Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Air Conditioner
Model No.
ENGLISH 2~9
INDOOR UNIT Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and E NGLISH
— U-100PEY1E8 в бъдеще.
— U-125PEY1E8
— U-140PEY1E8
Panasonic Corporation
85464609284011 1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan CV6233311487
Índice ADVERTENCIA
Este símbolo indica un riesgo o uso
peligroso que podría causar graves
heridas personales o incluso la
muerte.
Este símbolo indica un riesgo o
Precauciones de seguridad ......................... 18 uso peligroso que podría causar
PRECAUCIÓN heridas personales o daños al
Precauciones de uso .................................... 20 aparato o a otras propiedades.
Nombres de las partes ................................. 21
• Mecanismo de funcionamiento ................. 21 ADVERTENCIA
Ajuste de la dirección de circulación del aire... 22 Confirme con el distribuidor o especialista
autorizado el tipo de refrigerante especificado
• Ajuste de la dirección de circulación del que debe usar. El uso de un refrigerante distinto
al tipo especificado puede acarrear daños al
aire para varias unidades interiores ......... 23 producto, explosiones, lesiones, etc.
Este acondicionador de aire no dispone de
ventilador para introducir aire fresco del exterior.
Mantenimiento .............................................. 24 Cuando utilice en la misma sala aparatos de
calefacción de gas o queroseno, que consumen
• Antes de solicitar ayuda del servicio técnico ... 24 mucho oxígeno del aire, debe abrir con
frecuencia las puertas o ventanas.
Localización y resolución de problemas.... 25 De lo contrario, en casos extremos, existe el
riesgo de asfixia.
Nunca utilice ni guarde gasolina u otros
Especificaciones........................................... 74 productos o líquidos inflamables cerca del
acondicionador de aire porque es muy peligroso.
• Unidad interior ............................................ 74
No utilice este aparato en una atmósfera
• Unidad exterior............................................ 75 potencialmente explosiva.
• Tabla de correspondencia de idiomas ...... 76 No toque nunca la unidad con las manos
mojadas.
No introduzca los dedos ni ningún otro
objeto en la unidad interior o exterior
Información del producto del acondicionador de aire: las piezas
giratorias pueden provocar heridas.
Si tiene preguntas o problemas relacionados con su
acondicionador de aire necesitará la siguiente información.
Los números de modelo y de serie se encuentran en la placa
Una fuga de gas refrigerante puede causar un
de características situada en la parte inferior del aparato.
incendio.
Por motivos de seguridad, asegúrese de
N.º de modelo apagar el acondicionador de aire y también de
desconectar la alimentación antes de efectuar
limpiezas o reparaciones.
18
19
PE1 (Tipo 50) PE1 (Tipo 60, 71) PE1 (Tipo 100, 125, 140)
Botón de funcionamiento PEY1 (Tipo 60, 71) PEY1 (Tipo 100, 125) PEY1 (Tipo 140)
de emergencia
Opcional E SPAÑOL
Unidad de mando a distancia inalámbrica Unidad de mando a distancia del temporizador Mando a distancia con cable de altas prestaciones
N.º de modelo N.º de N.º de modelo
CZ-RWSK2 (Tipo K1) modelo CZ-RTC3
CZ-RTC2
Para todas
Para todas las unidades
las unidades interiores
interiores
Mecanismo de funcionamiento
Rendimiento en calefacción 3El proceso de descongelación ha finalizado: el
Dado que este acondicionador de aire utiliza el aire ventilador de la unidad interior comienza a funcionar.
exterior para el proceso de calefacción, el rendimiento de → ”Desaparece ” (STANDBY).
calefacción disminuye a medida que la temperatura del Funcionamiento ‘‘DRY’’ (deshumidificación)
exterior desciende Cuando la sala alcanza la temperatura que ha sido
(Debido al sistema de bomba de calor). ajustada, la unidad exterior repite el ciclo de apagado y
→ Si se da esta situación, utilice otro dispositivo de encendido automáticamente.
calefacción. Cuando la unidad exterior se apaga, también lo hace el
Descongelación ventilador de la unidad interior
Este dispositivo podría iniciar la operación de descongelación (Para evitar que la humedad de la sala aumente de nuevo).
para fundir la escarcha formada en la unidad exterior. Cuando es más probable que la temperatura de la
1Comienza el proceso de descongelación: habitación llegue al nivel establecido, la velocidad del
el ventilador de la unidad interior se detiene (o ventilador se ajusta automáticamente en la opción ‘‘brisa’’
la velocidad pasa a ser extremadamente baja). (viento suave).
→”Aparece ” (STANDBY). La operación ‘‘DRY’’ no será posible si la temperatura
2Transcurridos unos minutos, la operación de exterior es de 15 °C o menos.
calefacción continúa: El ventilador de la unidad Si se produce un corte del suministro
interior permanece detenido (o funciona a muy baja eléctrico mientras está funcionando la unidad
velocidad) hasta que el serpentín de intercambio de Cuando la unidad reanuda su funcionamiento después de
calor interior se haya calentado suficientemente. un corte temporal del suministro eléctrico utiliza la misma
→ ”Aparece ” (STANDBY). configuración establecida antes del corte del suministro.
21
Botón “FLAP”
(5 niveles) (3 niveles)
Pantalla de dirección de
circulación del aire
Botón “FLAP”
Dirección de caudal vertical recomendada
Para la operación de calefacción, ajuste la aleta en posición descendente
(con el ajuste ascendente el aire caliente no podrá llegar al suelo).
Para la operación de refrigeración, ajuste la aleta en posición
ascendente (con el ajuste descendente la condensación podría
acumularse en el suelo).
HEAT COOL/DRY FAN
Fijo en esta
Recomendado Recomendado posición
22
1-2
ヒ Pulse para seleccionar el número
de unidad que desee ajustar.
p. ej.) 1 unidad exterior p. ej.) 2 unidades
y 8 unidades exteriores y 4
interiores unidades interiores
1-3 No display No display
1-1 1-1
1-4
1-2 1-2
ヒ Pulse
No display .
para seleccionar
Atención:
ビ Pulse para seleccionar la
dirección de circulación del aire que desee.
ADVERTENCIA
Por motivos de seguridad, asegúrese de apagar el
acondicionador de aire y desconectarlo de la red
eléctrica antes de realizar su limpieza (de lo contrario,
podrían producirse descargas eléctricas o lesiones,
Limpie la unidad con un
paño suave. (Si está muy debido a que el ventilador gira a alta velocidad).
sucia, utilizar un paño No vierta agua dentro de la unidad interior (el agua
humedecido con agua.) podría dañar los componentes internos y provocar un
riesgo de descarga eléctrica).
Se escucha ruido similar a corrientes de • Ruido de líquido refrigerante fluyendo por el interior de la
agua antes o durante el funcionamiento unidad
de la unidad. • Ruido de agua de drenaje a través del tubo de drenaje
Ruido
Se escucha ruido de crujidos durante el
funcionamiento o al cesar el funcionamiento Ruido provocado por el cambio de temperatura de las piezas
de la unidad.
El ventilador gira durante un tiempo, • La rotación del ventilador hace que el proceso de
funcionamiento se realice con suavidad.
incluso a pesar de que la unidad deja de
• En función del entorno, el ventilador podría girar para secar el
funcionar. intercambiador de calor.
La dirección de circulación del aire cambia
durante el funcionamiento de la unidad.
• Cuando la temperatura de descarga de aire es baja durante
No es posible establecer la dirección de la operación de calefacción o durante el funcionamiento de
Dirección circulación del aire. descongelación, el flujo de aire se dirige de forma horizontal
de de modo automático.
circulación No es posible modificar la dirección de
circulación del aire.
del aire
La aleta se mueve en varias ocasiones • La aleta se mueve una vez hasta la posición estándar, y a
después de modificarse la dirección. continuación gira hasta la dirección de circulación del aire
establecida.
La unidad no funciona
(cuando la alimentación se acaba de activar/ • La unidad no comienza a funcionar durante un tiempo
aproximado de 3 minutos, ya que está activado el circuito de
cuando el funcionamiento se ha detenido y protección del compresor.
se ha reanudado de forma inmediata)
Unidad exterior
25