Está en la página 1de 220

[^Roland

SINTETIZADOR MULTITIMBRICO

MANUAL DE INSTRUCCIONES
I^Roland

SINTETIZADOR MULTITIMBRICO

JV-80
MANUAL DE INSTRUCCIONES

-a
Roland C]£)S(XI
JV-BD ArSnWa* & • • • cgcgt^cgbgrai^cn
C3áC3C3C3C3C3C3 C3C3CIÍCU pnñnr*innnnnni'' if" I
B símbolo delrelámpagooon una flecha dentro de un triángulo equilátero

A
alerta al usuario de la presencia de un Voltaje peDgroeo' no aislado dentro
del mueble del producto que puede ser sufldente para constituir un peligro
ATTSmON:, de descarga eléctrica para las personas.
CAimOM: TO REDUCE THE RISK OF ELECmC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVm (On BACK). El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario
NO USER-SEnVKEABU PARIS INSffiE.
REFER SERVCINQ TO OUAURED SERVICE PSfSONNEI-
de la presencia de instrucciones de mantenimiento Importantes en el
manual que acompaña al producto.

INSTRUCCIONES ACERCA DEL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA Y DAÑOS A PERSONAS

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN - Cuando utilice productos eléctricos debe tener en cuenta precauciones básicas, incluyendo las siguientes:

1. Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones 9. Debe desconectar de la toma de corriente de la pared el
cable de alimentación del producto si no va a utilizarlo
2. No utilice este producto en lugares cercanos al agua - por durante mucho tiempo.
ejemplo, cerca de una bañera, una jofaina, un fregadero, en
un lugar húmedo o cerca de una piscina 10. No pise el cable de alimentación.

3. Sólo debe utilizar este producto con un soporte que sea el 11. Cuando desconecte el cable, no tire del cable. Tire del
recomendado por el fabricante. conector.

4. Este producto, tanto por si sólo como en combinación con un 12. Cuando lo instale junto con algíin otro instrumento debe
amplificador y unos auriculares o unos altavoces, puede seguir el procedimiento indicado en el manual de
producir unos niveles de sonido que pueden provocar una instrucciones.
pérdida permanente en la capacidad auditiva No lo utilice
durante mucho rato a un volumen muy alto que no le resulte 13. Debe tener cuidado de que no entren objetos ni se derramen
cómodo al oído. Si experimenta una pérdida de capacidad líquidos en el interior del producto a través de las aberturas.
audKiva o experimenta zumbidos en las orejas, hágase visitar
por un otorrinolaringólogo. 14. Debe llevar el producto al personal del servicio técnico
cuando:
5. Este producto debe estar colocado de manera que no se A : El cable de alimentación o el conector estén dañados.
interfiera su ventilación. B : Hayan entrado objetos o haya derramado líquidos en el
interior del producto.
6. Este producto debe encontrarse alejado de fuentes de calor 0 : El producto no funcione normalmente o cuando se
como radiadores u otros productos que irradien calor. produzca un gran cambio en las prestaciones.
D : El producto haya sufrido algún golpe o cuando el mueble
7. Evite utilizar este producto en lugares en que esté expuesto esté dañado.
al polvo.
15. No intente arreglar el producto realizando acciones no
8. Debe conectar el producto a una toma de corriente del tipo descritas en el manual de instrucciones. Todo el
indicado en las instrucciones de funcionamiento o en el mantenimiento que no sea el descrito debe realizarlo el
mismo producto. personal del servicio técnico.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Este producto se suministra con un conector de CA de tres cables con derivación a masa y debe estar conectado a masa.
SINTETIZADOR ,» , - , - .
MULTITÍMBRICO JV-OÜ
Manual del Usuario

Introducción
Le agradecemos la compra del Sintetizador Multitímbrico JV-80 de Roland. Para aprovechar al máximo las
funciones del JV-80, y para poder utilizarlo durante mucho tiempo sin ningún tipo de problemas, lea con atención
este manual del usuario.

Copyright © 1991 ROLAND CORPORATION


Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse
de ninguna forma sin el permiso por escrito de ROLAND CORPOIRATION.
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL
Este manual consiste de las secciones que se Indican a Lxis explicaciones que encuentre en \a3 páginas que consulte
continuación, y cada una de ellas describe los respectivos modos se han redactado de la manera más completa posible.
del JV-80. A pesar de que recomendamos que lea todo este Muchas de las funciones y operaciones del JV-80 son muy
manual una vez, las personas que ya tengan un conocimiento similares, por lo que es posible que encuentre repeticiones
general acerca de los sintetlzadores pueden leer las secciones de una Información igual o similar en varias secciones.
deseadas a medida que utilicen el Instrumento.
En la Sección Tocar y en la sección Edición, encontrará
ejemplos de aplicación concreta antes de las explicaciones
Sección 1 : Instalar y Tocar el JV-80 de los parámetros de una función y del método para
utillzarios y configurarlos. (Un asterisco -k Indica los
Esta sección cubre la preparación necesaria antes de empezar a ejemplos.) Las aplicaciones de sonido resultantes al utilizar
los parámetros (y la manera más efectiva de configurarlos)
tocar, la Autodemostraclón, la conexión a aparatos extemos y la
se dan al principio de cada sección de Patch / Perfonnance
manera de oír los diferentes sonidos del JV-80.
de la sección Tocar y al principio de cada elementos de
Patch / Performance de la sección Edición. SI sigue estas
explicaciones encontrará la descripción de las funciones
Sección 2 : Descripción General básicas de cada parámetro.

Esta sección cubre la estructura de las fuentes de sonido del JV-


80, así como los Patches (Programas) y Performances
(interpretaciones Conjuntas), que son las unidades de sonido. • Indicaciones del Panel
Los botones y conmutadores que debe utilizar apeu'ecen en este
manual de la manera que aparecen sus nombres en el panel,
Sección 3 : Tocar impresos encima (o debajo) de cada botón.

Esta sección cubre las operaciones necesarias para utilizar el JV-


[Ejemplo]
80 en modo Play (Patch Play / Performance Pla^, y describe las
funciones de los parámetros relacionados con este modo.
Botón Chorus -«CHORUS
Conmutador Switch - • |TONESVWTOT]
Botones del cursor - • Q / 0
Sección 4 : Edición
Los nombres de los parámetros aparecen como lAHig o
Esta sección cubre las operaciones de los modos (Patch Edit / | ¡ | 2 J 2 3 - Normalmente aparecen en forma de abreviaciones, por
Performance Edit / Rhythm Edit) que se utilizan para editar los lo que a su lado se dan los nombres completos : por ejemplo,
datos del programa de sonido (Patch / Performance / Tone de 'modo de tecla* o 'velocidad de chorus*. A continuación se dan
Percusión), y descrít>e las funciones de los parámetros los valores posibles para la edición : por ejemplo, 0-127 para un
relacionados con estos modos. parámetro con un valor continuo, o -100/-50/0/50/100 para un
parámetro con valores específicos.

Sección 5 : IMandatos
• Pantalla
Esta sección cubre las operaciones y funciones del modo Write,
que Incluye el almacenamiento de los datos editados y la Puede acceder a las diferentes funciones del Instrumento a través
organización de los datos. de la pantalla Tenga en cuenta que puede haber ligeras
diferencias entre los datos (como en los nombres de programas
de sonido) de los ajustes de fábrica y las pemtalias que aparecen
Sección 6 : Referencia en el manual.

Esta sección Incluye una lista de mensajes de error, una lista de


datos del programa de sonido y la aplicación del MIDI. Además,
un índice de operaciones y un índice general le ayudarán a
utilizar este manual. Utilizando el índice de operaciones podrá
encontrar de manera rápida las páginas que contengan la
Información acerca de las operaciones y funciones que desee
consultar.
CONTENIDO
• FUNCIONES PRINCIPALES DEL JV-80 7 IFIWETUNEI 43
• NOTAS IMPORTANTES 8 ICUTOFFl 44
• CONTROLES Y TERMINALES DE LOS PANELES 9 I RESONANCE] 46
Parámetros a los que puede acceder con los
betones [AnAa<]/1 RELEASE] 47
S E C C I Ó N 1 INSTAUVR Y T O C A R E L JV-80
2. TOCAR UNA PERFORMANCE 51
1. CONECTAR EL JV-80 A EQUIPOS E}aERNOS . 12 • ¿Qué es el modo Performance Play? 51
• Parámetros Disponibles para el Control a Tiempo
2. PONER EN MARCHA LA UNIDAD 13 Real 52
• Operación 56
• A|ustar el Contraste de la LCD 14 • Selección del Modo Performance Play 56
• Cambiar Performarnes 56
3. ESCUCHAR LA AUTODEMOSTRACiÓN 15 • Seleccionar y Ajustar los Parámetros de
Performance con los Botones de Asignación . 57
4. TOCAR EL J V . « ) 17 • Cómo utilizar IPAHTBVWTCH] 58
• Explicaciones de los Parámetros 59
• Probar las Funciones de Interpretación a Tiempo
• Parámetros de Parte 59
Real 18
|L£VEL| 59
• Conmutadores 19
ÍRAÑ] 59
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL JV-80 I COARSE TUNE] 59
|FWE-mNE| 59
1. MODOS 22 • Parámetros de la Zona de Transmisión 62
ITXVOUUME] 62
2. DOS TIPOS DE UNIDADES DE SONIDO iTXPANl 62
(PATCHES Y PERFORMANCES) 23 ITX TRANS I 63
• Patches y Tones 23 • Parámetros de la Zona intenna 66
• Perfonnances y Patches 24 IiwrTRANSÍ 66

3. FUENTE DE SONIDO Y CONTROiJU)ORES . . . 25 3. Otras Operaciones de Interpretación 68


• Operación 68
• Explicaciones de los Parámetros 69
4. ORGANIZACIÓN DE LA FUENTE DE SONIDO . . 27
lEFFECTl 69
• Fuente de Sonido Interna 27
jPROQRAMCHANOEl 70
• Botón Panic 71
SECCIÓN 3 TOCAR
4. Parámetros Comunes del Sistema 72
1. TOCAR PATCHES 30 • Operación 72
• ¿Qué es el modo Patch Play? 30 • Explicaciones de los Parámetros 73
• Parámetros Disponibles para el Control a Tiempo I TUNE I 73
Real 31 I CONTROL] 73
• Operación 33 IMÍDI] 75
• Seleccionar el modo Patch Play 33
• Cambiar Patches 33 SECCIÓN 4 EDICIÓN
• Seleccionar y Ajustar ios Parámetros de Patch
con ios Botones de Asignación 34
1. Edición de Patch 78
• Cómo Utilizar [TONESwrnaí] 35
• ¿Qué es el modo Patch Edit? 78
• Explicaciones de los Parámetros 36
• Cómo Editar en las Operaciones de Patch Edit . . . 80
ILEVELI 36
• Utilización de | TONE SELECT] 81
[PAÑ] 39
• Selección de Parámetros con los Botones de
I COARSE TUNE I 41
Asignación 81
COMTENIDO

• Explicaciones de los parámetros 83


Parámetros Seleccionados Mediante ICOMHOWI . . . 83 SECCIÓN 6 REFERENCIA
Parámetros Seleccionados Mediante |EFFECT| . . . . 85
Parámetros Seleccionados Mediante |COKTWOI.| . . 90 1. Mensajes de Error 168
Parámetros Seleccionados Mediante |WAVE/ifO| • • 95 2. Soluciones a Pequeños Problemas 170
Parámetros Seleccionados Mediante TPITCH | . . . . 101 3. Usta de Formas de Onda 174
Parámetros Seleccionados Mediante frvF] 105 4. Datos de Iniciailzaclón 175
Parámetros Seleccionados Mediante [T\W] 110 5. Ajustes de Fábrica 180
6. Diagrama en Blanco 184
2. Edición de Performance 115 7. Ejemplos de operaciones del JV-80 189
• ¿Qué es el modo Performance Edit? 115
• Cómo editar una Performance 117
Mensajes Exclusivos de Roland 197
• Utilización de iPARTSwfrail 118
Utilización del MIDI 199
• Explicaciones de los parámetros 120
Diagrama de Utilización del MIDI 207
IÜ.IJ.I..IJIJ.l4W.l..lil.lJ--l.l-JJJ.MJ..H.»J 120
Parámetros Seleccionados Mediante | CCMIÍOÑI . . 1 2 0
Parámetros Seleccionados Mediante | EFFECT | . . . 122 • Especificaciones Principales 209
• índice de Funciones y Operaciones 210
IJ=IJ=l.'.fJIJ.l-i.lJm.l.t.l.lAJJ.I.t--I..IU!.I.B 124
Parámetros Seleccionados Mediante | TX ZONE] . . 1 2 6

IJ.i;-.l..[JIJ.t--i.lJm.l.Hl.iMJ.gW 130
Parámetros Seleccionados Mediante | INTZONE] . 131

IJ-.i;=I..IJIJ.l-I.U3!Tffi 134
Parámetros Seleccionados Mediarte | PART | . . . . 136

3. Modo de Edición de Percusión 139


• ¿Qué son los programas de sonido de percusión? . 139
• Edición del Tone de Percusión 139
• Explicaciones de los Parámetros 141
Parámetros Seleccionados Mediante | EFFECT] . . . 141
Parámetros Seleccionados Mediante[TONTnot.| . 143
Parámetros Seleccionados Mediante | WAVEAJO] . 144
Parámetros Seleccionados Mediante|pfTCH| 145
Parámetros Seleccionados Mediante pfvp] 147
Parámetros Seleccionados Mediante [TVA| 150

SECCIÓN 5 MANDATOS

• Modo de Escritura 154


• Operación 154
• Escritura 155
• Copla 157
• iniciailzaclón 160
• Tarjeta 161
• Volcado (Volcado de un Aparato a un Sistema de
Almacenaje) 164
• Protección 166
FUNCIONES PRINCIPALES DEL JV-80
El JV-80 es un sintetizador avanzado con fuentes de sonido Integradas que le ofrecen una amplia gama de funciones de
formación de sonidos. Éstas le permiten utilizar los controles del filtro flexible (TVF) y del amplificador (TVA) para procesar los
diferentes elementos de sonido de alta calidad. Gracias a sus brillantes fuentes de sonido integradas y a las muchas funciones
de control del MIDI que le permiten realizar cambios en los sonidos y en varios parámetros a tiempo real, el JV-80 es ideal
tanto para actuaciones en vivo como en aplicaciones musicales de estudio doméstico.

• Varios IModos para un Potencial de • Facilidad de Utilización


Interpretación Muy Potente Para simplificar las operaciones de Interpretación y edición, el JV-
El JV-80 dispone de dos modos operativos : el modo Patch Play, 80 dispone de una pantalla LCD de gran tamaño (40 caracteres
que le permite utilizar todas las posibilidades expresivas del JV- por 2 líneas) con las teclas correspondientes que puede utilizar
80 tocando un único sonido a tiempo real, y el modo Performance para seleccionar directamente los parámetros asignados en la
Play, que le permite tocar ocho Partes fuentes de sonido pantalla
internas) diferentes en ocho canales MIDI diferentes. En modo
Key existe un modo Solo que le permite realizar asignaciones de • Funciones de interpretación Útiles
teclas especiales, además de aplicar el efecto de portamento Puede ajustar los programas de sonido y sus parámetros a
para poder tocar líneas melódicas expresivas con legato. tiempo real (y a través del MIDI) Incluso durante la interpretación
utilizando los deslizadores Parameter Sliders. Ésto facilita el
• Amplia Gama de Formas de Onda de ajuste del sonido para adecuarlo a la situación de la
irrterpretaclón o al carácter de la canción.
Sonido
Evidentemente, el JV-80 dispone de las formas de onda de
sintetizador básicas, como la onda en diente de sierra, la onda • Operación IMuItltímbrica
cuadrada y la onda de pulso. También dispone de formas de B JV-80 es un sintetizador muititímbrico que le permite tocar
onda Incorporadas con varios elementos de frecuencia o con siete Partes de sintetizador y una Parte de ritmo de manera
sonidos 'reales' cortos. independiente. Ésto le permite crear el sonido de un grupo
Es posible procesar las formas de onda mediante la FXM utilizando sólo el JV-80 y controlando las fuentes de sonido a
(Modulación Cruzada de FrecuencleO, por lo que el JV-80 puede través del MIDI.
satisfacer \as aplicaciones de programación de sonidos más
exigentes, desde la recreación de sonidos reales hasta la • Tarjeta de Memoria
creación de efectos sobrenaturales. También puede añadirformas Si utiliza la tarjeta opcional DATA (M-256^, podrá almacenar los
de onda nuevas Instalando la tarjeta PCM opcional o la tarjeta de ajustes internos. Podrá llamar la Información de programas de
ampliación. sonido que almacene en la tarjeta DATA para utilizarlos mientras
toque.
• Efectos Digitales Integrados
IJOS efectos de Chorus y revBrt>eraclón están integrados en el JV- • Función Panic Útil
80. Utilizando el chorus y la reverberación podrá crear efectos El JV-80 dispone de una función panic que le permite cortar de
estereofónlcos muy brillantes que añadan amplitud y profundidad manera rápida las notas 'colgadas' cuando utilice la unidad para
al sonido. controlar otreis fuentes de sonido MIDI.

• Control Flexible de Parámetros a Tiempo


Real
Puede asignar el control de los parámetros individuales a ios
deslizadores o a pedales. El potencial expresivo es enorme, ya
que puede seleccionar una amplia gama de parámetros para el
control independiente y simultáneo.

• Teclado Sensible al Tacto


El teclado del JV-80 es sensible a la dinámica y al añertouch.
Ésto le permite cambiar la calidad tonal y el volumen del sonido
variando la fuerza con la que pulsa las teclas o con la que las
mantiene pulsadas después de tocarlas.
NOTAS IMPORTANTES
Además de los puntos listados en Precauciones de Seguridad en
la página 2, lea con atención y tenga en cuenta los siguientes
consejos.

[Alimentación] [Memoria de Seguridad]


Cuando realice conexiones con otros aparatos, desactive La unidad contiene una pila que conserva el contenido de la
primero todos los equipos; con ésto evitará daños y memoria mientras la unidad está desactivada. La duración
funcionamientos anómalos. aproximada de la pila es de 5 años o más. Sin embargo,
para evitar una pérdida accidental de la Información de la
No utilice esta unidad en la misma derivación de circuito en memoria, es aconsejable que cambie la pila cada 5 años.
la que haya algún aparato que genere interferencias en la Tenga en cuenta que la duración real de la pila dependerá
línea, como un motor o un sistema de iluminación variable. del entorno físico (especialmente de la temperatura) en que
utilice la unidad. Cuando tenga que cambiar la pila, póngase
en contacto con el personal del servicio cualificado.
[Situación]
La pila de la unidad funciona durante la operación normal de
la unidad y conserva el contenido de la memoria cuando la
• Esta unidad puede interferir la recepción de radio o
unidad está desactivada Cuando la pila empiece a estar
televisión. No utilice esta unidad cerca de receptores de este
descargada correrá el riesgo de perder el contenido de la
tipo.
memoria Para evitar la pérdida accidental de Información de
la memoria, substituya la pila antes de que ésta empiece a
estar descargada
[Mantenimiento]
Cuando la pila empiece a estar descargada, la pantalla
• Para la limpieza diaria, frote la unidad con un paño suave y visualizará el mensaje 'Internal Battery Low' (Pila
seco (o ligeramente humedecido con agua). Para eliminar la Descargada). Ceunbie la pila tan pronto como le sea posible
suciedad adherida, utilice un detergente neutro. A para evitar la pérdida de información de la memoria
continuación, seque completamente la unidad con un paño
suave y seco. Tenga en cuenta que puede perder el contenido de la
memoria; cuando envíe la unidad para una reparación o
• No utilice nunca gasolina, disolventes o alcohol de ningún cuando aparezca algún funcionamiento anómalo. Debe
tipo. Podrfa decolorar y/o deformar la unidad guardar la información importante en una tarjeta DATA, o
escritos en un papel. Durante las reparaciones se toman
todas las precauciones para evitar la pérdida de datos. Sin
[Precauciones Adicionales] embargo, en algunos casos (como cuando fallan los circuitos
relacionados con la memoria) es totalmente imposible
Evite que la unidad reciba golpes fuertes. recuperar la información.

No golpee la pantalla ni aplique una presión fuerte sobre


ella [Tarjeta de Ampliación]
Esta unidad Irradia una pequeña cantidad de ceüor, lo que • Cuando utilice la tarjeta de ampliación opcional, consulte las
debe considerarse normal. instrucciones de instalación y utilización de la tarjeta en el
manual de Instrucciones.
Antes de utilizar la unidad en un país extranjero, póngase en
contacto con el personal de servicio cualificado.
CONTROLES Y TERMINALES DE LOS PANELES

Panel Frontal
.EDíTPAirTTE.

CHoAus hevcna TRAH&PoeE RHYTWW


1 e 3 4 5 6 7 8
° 11° 11^ 1 1° !
l£VtL
PAN
PAN
COAA3CTVNE
COWWETUNÉ
f MC TUN£
FPtC1UN£ i 11 1 1
° 11 ° i1 - 11 =
CUTOFf
TXVOIUMC

^ J 1"
1
RCSONANCC
TAPAN

PWIIC

B
ATIACtí
TXlTtAHS

-

w:irASc
W1 IIIAMS

1- -*
111 T 1 Í PARAMCTtRSUOERS

c
A Botón Rhythm
Cuando pulse este botón seleccIonaiA el modo Rhytlim Edit (el modo que debe
Botón Chorus
utffizar para ajustar el Tone de Percusión y ai Qrupo de Peroualón).
Este botón activa y desactiva el efecto chonis para todo el Instrumento. El
indicador se Ilumina cuando el efecto está activado. Este conmutador de
acüvaclón/desaclivación dispone de prioridad sobre todos loe demás controles B
de chorus. Botones d e Asignación
Estos botonas seleccionan los parámetros que se asignarán a los ocho
Botón Reverb dseltzadoiss de Paramstsr SOdera para el control a tiempo real (en loa modos
Este botón activa y desactiva el efecto de reveri>eraclón para todo el Patch/Performanoe Play). Las letras Impresas en oolor naranja en los botones
Instrumento. B indicador se ilumina cuando el efecto está activado. Este Indican los parámetros controlables en modo Patd) Play, y las Impresas en color
conmutador de activadón/desacUvaclón dispone de prioridad sobre todos los azul Indican los parámetros oontrolables en modo Performaiuie Play.
demás controles de revertMradón.

Botón Transpose
c
Parameter Sliders
Este botón acUva y desactiva los ajustes de transposición de teda para todo el
Puede utObar estos dasllzadorss para camtriar los valores ajustados en los
Instrumento. El Indicador se Uumlna cuando la transposición de teda está
parámetros que aparezcan en la pantalla - - por ejemplo, cuando edits
activada.
programas de sonido - - y para oontrolar aparatos MIDI externos.

TONC SW1TCH_ TÓNCSEUECT


y t 1 4 t 3 S 4

1 1
" 11 = II -
2 »
II - II " 1 1 " II - 1 1
4 & e 7
«
"1
•~>ART 5wiTC»f~*~

Botones Tone Select 1-4


D Estos l>olx>nes selecdonan el Tone que se llamará en la pantalla en modo Patch
Pantalla LCD Play/Edit Es posible seleoclonar varios tones simultáneamente pulsando varios
Muestra informadón diversa acerca del JV-80 según la operación que haya
botónos al mismo tiempo. El Indicador iluminado Indica el Tone seieocionado.
seleccionado.

Botones Part Switch 1-8


Estos botones funcionan oomo conmutadores de acüvadón/daeactlvadón para
Botones Tone Switch 1-4 recibir y transmUr ios dalos lyilDI de cada Parte, y oomo oonmutadorss de
Estos conmutadores activan y desactivan el sonido del Tone en modo Patch acUvaclón/deeactlvadón para el sonido de cada Parts. Las fundones que podrá
Play/Edtt. B Indicador se Ilumina cuando el Tone está activado. acDvar y desactivar variarán según el botón de asignación seieodonado
actualmente.

M
_PCRFOflM*MCf f
PlAY EOIT HM

CnCZDIZDCZD
INC a n

][

Botones del Cursor (••/-)


IWDce estos botones cuando desplace el subrayado (cuisoí) que apáreos en la
Botones d e Selección de Modo
LCD, o cuando seleoctone un mandato. 81 pulsa '• desplazará el cursor hacia
Eatoa botones seleccfonan el modo en el que opeíaiá el JV-60: los modos para
la Izquierda, y al pulsa •- desplazará el cursor hada la derecha.
tocar el Instrumento (Patch Ploy/Performanoe Pla^ y k » modos para ajustar toa
programas de sonUo (Patch EdR/Performance EdB).
Botón EXIT
UllDoe eats botón para canoslar la operación actual. SI pulsa este botón una vez
G volverá a la página previa.
Botones INC/DEC
UtlDoe estos botones ptua cambiar k » vak>res ajustadoa para toa paiámetroe Botón ENTER
que se llaman en la pantalla. SI pulsa el botón INC el vakw del parámetro se Utiikie este l>otón para ejecutar un mandato.
Incrementará en bicrementos de una unidad, y al pulsa el botón DEC disminuirá
en decrsmentos de una unidad. * Los l>otoneB INC/DEC, de página y del cursor dbponen de una función de
autorepetición (que tiene el mismo efecto que pulsar el mismo botón
Botones de Página (V^) repetidamente) cuando mantiene pulsado uno de k>e botones. Puede
Cuando la LCD muestre * f- " J|. * en el ánguk> Inferior derecho podrá uUHzar acelerar el cambk) de ton vakxes manteniendo pulsado uno ds estos
estos botones para seleoctonar las otras páginas de ajuste de parámetros t>otones (p.e., |pnc| ) y a continuación manteniendo pulsado el botón
disponibles. Podrá seleookMiar la página siguiente pulsando '•'', y la página opuesto (p.e., I D E C I )•
previa pulsando ''•'.

H
TVNE EFFECT CONTROC MKH CMANOE PRESCT AJB

[3] [ 3 (3] [z: cz] (z: [z: [z:


1 2 t i i 4 4 6

AS ?C0 XF 4QH BU 6KI 7UN «JP

1 10 2 U 3 13 4 ia S 14 « I& 7 18 8

[Z] cz] [Z] cz] (z: cz] [Z] cz]


oer irvw /*: SPACE . .

H
Botones d e Selección de Funclor)es Botones Ban)c/Numt>er
SI pulsa uno de estos botones, Damará la función (parámetro) conespondiente. UtiUos estos botones para seleccionar el programa de sonido (Perfomianoe o
B parámetro o la función seleoctonado dVeiIrá según el modo. Patch). Para seleccionar una Performance, utlOce k » botones 1-16 (indicados
por loe números de color azul en la parte superfc>r izquierda de ios botonss).
Cuando seleoctone un Pateh, utIUce k)s botones Bank 1-8 y k>s botones Number
I 1-6. Tamt>l6n puede utüzar estos botones para entrar caracteres cuando asigne
Botón Write nombres a kw Patches o Performances.
81 puba esta botón seiecctonarA el modo Write en el que se almacenará la
Infonnaclón editada y se ejecutarán k » mandatos (como la copla de datos).

»-2
Panel Lateral
VOLUME PRESEHCe CI

^ 7 = • ' - ' " • -

MOOUIATION
i

Ülil no:

Deslizador del Volumen Principal (Volume) Deslizador C1


Este deslizador ajusta la salida proveniente de loe Jacks de salida y de los Jacks Este desDzsdor le permite cambiar el sonido de las fuentes de sonido Intemas
para auriculares. a tiempo reaL LJQS parámetros controlados de esta manera son asignables por
el usuario.
Controlador PreserKe
Este deslizador ajusta la dartdad y el brillo del sonido general del Instrumento. Palanca BerxJer/Modulation
Esta palanca puede controlar varias fundones, como el estiramiento de la
afinación y la aplicación del vibrato.

9-Z
Panel Posterior

L ^

^ ^

K M N

K M
Conmutador Power Ranura DATA Card
Este conmutador activa y desactiva la unidad. inserta aquí las tarjetas DATA opcfonales (M2S6E, etc.).

L N
Conoctor AC Ranura PCM Card
Debe conectar el cable de aumentación a este oonector. inserte aquí las tarjetas PCM opcionales, creadas sspeclaimente para el JV-80.

nUTPUT
I l(HONOt

Jacks Pedal 1/2 Jacks Output


Puede conectar conmutadores de pedal (FS-1, DP-2, eta) y pedales de Estos Jacks envían la seAal estsreofónk» de audk> a un amplificador o un
expresión (EV-5, EV-10) opctonales a estos Jacks. 81 asigna functones mezclador. 81 sólo conecta un cable al Jack de la Izquierda (L) obtendrá una
especfficas a los pedales conectados, podrá utUlzarkM para controlar varias salkia monofónica.
operaciones (como las funciones de sustain y ios cambios de programiQ.
s
Jacks Phones
Jack Hold pera Pedal IWDce este Jack para conectar unos auriculares. IJS aconsejamos que utilice k»
Puede conectar conmutadores de pedal (F3-1, DP-2, etc.) opcionales a este auriculares RH-20/80/120 de Roland (opck>nales). Cuando los auriculares están
Jack para controlar las funck>nes de sustain. conectados la seAai de audio sigue envlándose a travos de k» Jocks de saflda
principal

Conectores MIDI (IN/OUT/THRU)


Estos conectores permiten conectar el JV-80 a otros aparatos MIDI cuando
envfa y rsdlM datos MIDI.

10
SECCIÓN 1

INSTALAR Y TOCAR
ELJV-80
t. CONECTAR EL JV-SO A EQUIPOS EXTERNOS
El JV-80 no dispone de ningún amplificador ni altavoces integrados, por lo que deberá disponer de algún
sistema de amplificación/altavoces si desea oír el instrumento. Cuando utilice unos auriculares, inserte el
conector de los auriculares en el jack PHONES del JV-80.
Cuando utilice un equipo de amplificador/altavoces, compruebe que el volumen del amplificador esté al
mínimo antes de poner en marcha el sistema. Con ésto evitará dañar los altavoces.
Cuando utilice el cable PJ-IM opáonal, podrá conectar el equipo directamente a los jacks de un equipo
estereofónico retirsmdo los adaptadores con conectores tipo phone y utilizando los conectores RCA.
Para aprovechar al máximo las posibilidades del JV-80, le aconsejamos que utilice salidas estereofónicas de este
instrumento. No obstante, si precisa una salida monofónicei, utilice sólo el jack L(MONO).

__rmi. HoiB qtnwiT


THRU OUT H

J 6 ÓO \op \o^ %g^ oo o


KaiCM«

* Puede conectar tonlo ¡ntenuidores de


pedal como pedales de e>presi6n a los Coble de conexión
¡ocb de pedd I y 2. (Opcional: PJ-IU. etc.)

Auriculores estéreo
(Rolond RH-20. RH-80. RH-120. etc.)
Inlerruplor de pedol Inierruplor de pedal
(FS-1. DP-2. ele.) (FS-1. DP-2. ele.)

Pedal de expresión
(EV-5. EV-10. ele.)

t f
O'

0 O o
ío PTT
m © no
• «OO
OOQ
0• • 0
0
Amplificador estéreo Aparato estéreo, radio cossette. etc.

12
2. PONER EN MARCHA LA UNIDAD
Después de realizar las conexiones necesarias, ponga en marcha la unidad
siguiendo ei procedimiento que se indica a continuación.
[1] Antes de poner en marcha la unidad, compruebe los siguientes puntos :

• ¿Ha realizado correctamente tocias las conexlonee?


¿Están a cero los volúmenes del amplificador y de todos los demás equipos?
• ¿Está a cero el corrtrol de volumen del JV-807

[2] Active el conmutador de alimentación del panel posterior del JV-80. Aparecerá la siguiente pantalla.
El JV-80 dispone de un circuito de protección que eiunudece la salida durante unos segundos después de poner
en marcha la unidad.

[Ejemplo de la pantalla]

PERFORM t PERFORM HOME: Part Le-...'el


101 tl27l127 1127 1127¡127 i 127 1127 1127

^ En el momento de la activación el JV-80 vuelve a llamar el último Patch o Performance seleccionado.

[3] Ponga en marcha los aparatos conectados, como ei amplificador, y ajuste el volumen.

[41 Ajuste el volumen del sonido con ei control del volumen principal del JV-80.

VOLUME

- Volumen ^ Si el sonido se oye distorsionado Incluso después de ajustar el volumen


móximo general con el deslizador del volumen principal, ajuste el sonido al nivel TVA
(P.36), la Resonancia (P.46) o el nivel de Parte (P.59).
= ^

Volumen
mínimo

[5] Cuando apague la unidad, apague primero los aparatos externos y a continuación apague ei JV-80

Wf Cuando conecte el JV-80 directamente a un sistema de audio, compruebe que el nivel de salida no sea demasiado alto.
Un volumen excesivamente alto puede dañar loe altavoces.

13
2. PONER EN MARCHA LA UNIDAD

Ajustar el Contraste de la LCD


Ocasionalmente, la lectura de los caiacteres de la pemtalla puede resulteu: difícU, según las condiciones de
iluminación y la situación del JV-80. Si se encuentra con este problema, ajuste el contraste de la LCD siguiendo
el piocedimiento que se indica a continuación.

[1] Pulse iPERFOBMAWCEPLAYl O | PATCH P I A Y ] . ( B Indicador del botón se Iluminará.)

[2] Pulse IIUWEl. (El Indicador se Iluminará.)

_PERF0RM*NC6 PATCH
PUY Eorr PlAY EOrT EFFECT CONTROL MIDI

izDcz:

p] Ajuste el contraste utilizando el deslizador Parameter Slider 3.

TUHE S: I Tune i Trans I


FUNCTIONI 449.0 I 01 :^E

_.••' El contraste y su valor en


pantalla cambia

[4] Pulse ITONEI una vez haya terminado de ajustar el contraste, (B indicador se apegará.)

* También puede pasar al modo que desee pulsarxlo loe botones de selección de modo.

14
3. ESCUCHAR LA AUTODEMOSTRACÍON
El JV-80 contiene varias canciones de demostración que muestran las diferentes y sofisticadas funciones del Instrumento, como
las posibilidades multitímbricjis y el modo Solo. La función de Autodemostraóón toca de manera automática estíis canciones.
Le aconsejamos que conecte un amplificador estereofónico o que las escuche a través de irnos auriculares estereofónicos peira
así poder apreciar al máximo las posibilidades aveinzadzis del JV-80.

[I] Mantenga pulsado el botón [FINE TUNE] y pulse el botón [LEVEL]. Seleccionará el modo de
Autodemostración.

.EDtTPAlETTí.

CHORUS REVERB TRANSPOSE RHYTHM


1 S 3 4 5 e 7 B

11111111
f.lf.fj.f.!.! PARAMETER SUDERS

RON
PLfiV CPress EHTER./EXIT3

[2] Pulse lEWTERi para Iniciar la reproducción de la primera canción.


Ajuste el volumen de reproducción utilizando el deslizador VOLUME. Para parar la reproducción,
pulse lExrrl.

1 Introduction Las canciones de la 1 a la 5 son partes diferentes que se tocan en forma


2 House Sounds de popurrí, y todas estas partes juntas forman una sola canción.
3 Cosmo Space Música de Eric Persing. Copyright O 1991, Eric Persing Music
4 Acoustics
5 FInalell
6 Perseverance

7 New Listening Música de Adrian Scott. Copyright O 1991, Adrian Scott

[3] Una vez haya parado la reproducción, pulse |Exn-|. El instrumento volverá al modo operativo normal.

_rERroRMANce_ PATCH
run EMT PUW EOT

][3]CrDI3]

CHCZDIZIlCZh Detiene la reproducción • • Finolizo la función


de oulodemoslración
4 • ^ EltTtIl

I II 11 I{ |-< Inicia lo reproducción

Wí Las teclas o botones que no sean los descritos en este procedimiento no tendrán ningún efecto, ya que todas las demás
funciones del JV-80 se anulan temporalmente durante la Autodemostración.
« No es poelbla transmitir las notas y toda la demás infonnación musical de la Autodemostración desde el tenninai MIDI
OUT.

15
3. ESCUCHAR LA AUTODEMOSTRACIÓN

Perfiles de los compositores

Erie Persing
Eric PersIng es uno de los músicoe de estudio y programadores más solicitado en el área de Los Angeles. Erie
empezó a trabajar para Roland como especialista en producto, primero reellzarxlo mantenimiento, y después
entrartdo en el campo del diseño de productos y sonidos. Eric ha trabajado con artistas de la talla de Michael
Jackson, Chaka Khan, Lany Cariton, Marcus Miller y Bon Jovi. Su música y sus sonidos también pueden oírse en
muchos programas y anundoe de televisión, involucrado de manera activa en la música para películas, ha
trabajado con los compositores más prestigiosos, como Michel Columbler, Danny Etfman y Bill Contl.

Adrian Scott
Adrian era el tecllsta y vocalista del famoso grupo pop australlarw Air Supply. Después de seguir su carrera en
solitario, ganó el premio de plata en el Worid Song Festival Tokyo '84 en el 1884. Como músico de sesión, ha
trabajado para muchos artistas australianos famosos como John Famham y Kylle Mlnogue. Actualmente reside en
Melbourne y se dedica a la producción de música para anuncios y películas.

^ Advertencia: Todos los derechos reservados. La utilización no autorizada de eete material es urw violación de las leyes
vigentes.

El siguiente diagrama lista los Patches utilizados en cada una de las canciones de demostración.

1 Introduction A l l : A.Piano 1 ASS: Stereoww Bs BIS: Orch strings

A l l : A.Piano 1 A76: House Bass A86: Rubber Bs 1


2 House Sounds
A82: Thumpin Bass
B86: Big n Beefy B83 : JP-8 Pad B37: GlassVoices
3 Cosmo Space
B88: Analog Seq B21: Slow Strings

A56: Velo Harmnix A55:12 strings A72: St Fretiess


4 Acoustics
B21: Slow strings

5 Finale!! B21: Slow strings B18: Orch Strings B22: Velo strings

A83: Pick Bass A66: Funk Gtr B36: Pvox Ooze

A85: Yowza Bass A25 : Dig Rhodes 2 B87: RevCymBend

6 Perseverance A65: Clean Start B34: Beauty Vox A24: Dig Rhodes 1

A37: Wave Bells ASS: stereoww Bs B56: AltoLead Sax

B68: Air Lead B52: stab Bass B87: RevCymBend

A51: Nylon Gtr 1 A75: Analog Bs 1 B25: Orch Stab 1


A15: Pop Piano 2 B84: Puff A64 : Pop Strat
7 New Listening
B46: Brass Sect 1 B44: Hatmon Mute2 B57: Alto Sax
B23: BrightStrings

if Grupo de Percusión : 1-6 = Prefijado B, 7 = Prefijado A

16
4. TOCAR EL JVSO
Cuando reciba el JV-80, éste contiene ajustes (Patches) de sonidos predeterminados. Esta sección explica los diferentes sonidos
y la manera de seleccionarlos.

Primero ponga en marcha la unidad, y a continuación pulse [PATCHPlAy] • En este momento podrá tocar d
instrumento desde el teclado.

PERFORMANCE PATCH
PUY EDfT PiAV ton
= 3
= ^ =
1
1

PRTCH tu.Piano TUR Le'...'el


111 » 127 127 127 1 127

Intente tocar el Instrumento y escuchar varios sonidos diferentes cambiando los Patches.
Los números 1-8 impresos en naranja en los botones |BAWK| / iNUMBERl de la parte derecha dd pand indican
el banco y d número de Patch. Puede seleccionar los Patches numerados 11-88 utilizando los botonesfiAÜt]
y I NUMBER I simultáneamente. Los números (número de Patch) y las letras (nombre del Patch) de la LCD
cambiarán según los botones que pulse.

También puede seleccionar Patches adicionales.


Combinando | USER/PRESET| y |INT/CARÁ/B| , podrá seleccionar las siguientes opciones :

E La me :dei
I Memoria Interna y loe|
I ajustes Prefijados se I Memoria de usuario ^ Internal 11-88
I describen en detalle en lal
I sección de este manual,! 1» Tarjeta 11-88 (cuando utilice una tarjeta D A T A opcional)
•ORGANIZACIÓN DE LA I Prefijados •» A 11-88, B 11-88
FUENTE DE SONIDO", \
P.27

Intente toceír los diferentes sonidos cambiando entre los diferentes Patches pulsando estos botones.

_Combio entre Memorio del usuario/


Preíijodo

[ZDCzDCSCSCZDElíXICZD Cambio enlre Tarjeta Data/


Interna y A/B
í» »« <• « * T i »
Selección de los toncos 1-8

. «• ,- w» , <mt «Mí •' ••« «d ' -'- Twc - mr

I °- { j •=• I r - ° U "• \I ° Ij ° 11'° I j •" j—-Seleccián de los números 1-8


vm' „(X«

Puede confirmar d Patch seleccionado actualmente comprobando la pantalla.

Ill - 88 i» Patches Internos (Memoria de usuario)


Cll - 88 ^ Patches de Tarjeta (Memoria de usuario)
A l l - 88 1» Patches de Preset A
611-88 • Patches de Preset B

17
4. TOCAR EL JV-80

Probar las Funciones de Interpretación a Tiempo Real


El JV-80 dispone de varios controles para alterar el sonido mientras toca. Pruebe algunas de estas fundones
mientras toque el teclado. Con estos controles también puede determinar la aplicadón de efectos para
progranms de sonidos individuales.
Escuche algunas de las diferencias selecdonando otros Patches.

# Dinámica / Añettoach
El volumen y la calidad tonzd ( o timbre) del sonido cambia según la dinámica (velocidad) de la interpreteidón
y según la fuerza con que pulse las teclsis. La acdón de pulsar más fuerte una tecla después de tocarla se
conoce como "aftertouch". Utilizando el aftertouch puede cambiar la afínadón, el tono y el volumen.

Pulsoción suave ^ - — v Pulsación fuene""^ Pulsación normal

Palanca Bander / Modulation


Mientras toca una nota puede mover la palanca Bender/Modulation hada la izquierda para que la afinadón
sea más grave, o hada la derecha para que sea más aguda. Este efecto se conoce como pitch bend (estiramiento
de la afinadón). También puede desplazar la palanca hada adelante para añadir efectos de moduladón
expresivos, como vibrato o tremolo, mientras toca.

Modulación

Afinación mós qrove /¡^^ ^~""''~^^\ Afinación más oquda

Deslizador C1
Puede cambiar el volumen y el tono del sonido desplazando este deslizador hada arriba y hada abajo mientras
toque el tedado. La fundones de este deslizador varían según los ajustes.

• Controlador Presence
UtlKcelo para cambiar la calidad tonal del sonido; ajusta el brillo y la claridad. Cuanto más desplace la palanca
hada arriba, más pronunciado será el efedo.

^ Podrá disponer de un control expresivo más amplio con un conmutador de pedal (FS-1 o DP-2) o con un pedal de
expresión (EV-5 o EV-10). SI conecta un pedal al Jack HOLD del panel poeterlor podrá aplicar el efecto sustain eU sonido
Incluso deepuée de soltar las teclas. SI conecta un pedal de expresión a uno de los Jacks para pedales, podrá utilizar
el pedal para cambiar el volumen o el tono del sonido.
^ También puede cambiar varios aspectos del sonido a tiempo real utilizando los ocho
deslizadores Parameter Sliders. Consulte los detalles en la sección Tocar (P. 34, 57).

18
4. TOCAR EL JV-80

Conmutadores
Si utiliza los botones de la parte superior izquierda del panel frontal, podrá activar y desactivar los efectos
estereofónicos internos (chorus y reverberación) y la función de transposición interna.

REVERB TRWtSPOSE RHYTHM

I CHORUS] Este b o t ó n activa y desactiva e l efecto Chorus.

|REVERB| Este b o t ó n activa y desactiva e l efecto d e reverberación.

|fTWl8P06E| Utilice este b o t ó n para activar y desactivar l a función d e transposición, q u e debe ajustar e n e l parámetro d e
transposición (P.73) d e l o s parámetros c o m u n e s d e l sistema. Cuando ajuste O para e l parámetro d e
transposición d e l sistema n o s e producirá ninguna transposición e n l a afínadón.

19
20
SECCIÓN 2

DESCRIPaÓN
GENERAL DEL JV-80
7. MODOS
Puede llamar y tocar los programas de sonido del sintetizador JV-80 de dos maneras diferentes. Una es utilizando un PatCh,
que es el programa de sonido básico del instrumento, y la otra es utilizando tma Performance, que es xma combinación de
siete Patches y de vm Grupo de Percusión. Dispondrá de diferentes modos según el programa de sonido (Patch o Performance)
que seleccione.

Modo Patch Play (P.30)


Este modo toca sonidos ¡¡amando un Patch cada vez. Si utüiza los ocho deslizadores o un pedai
opcional, podrá realizar varios cambios a tiempo real en el sonido y el volumen, e incluso podrá
cambiar de programa de sonido mientras toque. Este modo le permite utilizar el JV-80 del mismo
modo que un sintetizador convencional.

Modo Performance Play (P*51)


Una Performance puede combinar ocho Patches diferentes, por lo que podrá crear programas de
sonido con una textura de sonido más rica y compacta. También puede utilizar las Performances
para crear un sonido de grupo utilizando diferentes Patches para tocar las diferentes partes. Este
modo también le permite añadir cambios dinámicos y movimiento a su música cambiando los
ajustes de volumen y panoramización para cada Parte a medida que las toque.

Modo Patch Edit (P.78)


Este modo le permite acceder a las funciones de creación de sonido del sintetizador. En este modo
puede cambiar los diferentes elementos que determinan el carácter de un sonido, así como crear
nuevos Patches.

Modo Performance Edit (P.115)


Combinando siete Patches y un Grupo de Percusión como componentes de un sonido, este modo
le permite determinar el sonido general o el efecto que desea crear. En este modo el JV-80 puede
adaptarse a una gama muy amplia de aplicaciones. Puede utilizarlo como teclado para una
interpretación en vivo, en la que podrá aplicar cambios dinámicos al sonido a medida que toque
mediante la dinámica de tecla o utilizando pedales conectados. También puede utilizarlo como una
fuente de sonido múltiple todo uso para aplicaciones musicales basadas en ordenador y en estudios
domésticos.

Modo Rhythm Edit (P.139)


Este modo cambia los ajustes del Grupo de Percusión que haya asignado a una Performance. Un
grupo de Percusión es un grupo de Tones de Percusión individuales que están asignados a las
teclas del teclado. Este modo también le permite ajustar varios parámetros que controlan y cambian
el sonido de cada Tone de Ritmo.

^ Además de estos modos, existe también el Modo Write (P. 154) que le permite almacenar y
organizar la información de sus programas de sonido originales.

22
2. DOS TIPOS DE UNIDADES DE SONIDO
(PATCHES Y PERFORMANCES)

Patches y Tones
Un Patch es una unidad de programa de sonido individual del JV-80. Los Patches están compuestos de ToPOS.
Es posible crear lui Patch utilizando un único Tone; sin embeirgo, puede crear sonidos de una complejidad y
claridad considerable utilizando hasta CUatíO Tones en un Patch. Con ésto, sin embairgo, se limita el número
máximo de voces (notas) que pueden sonar simultáneamente, ya que se utilizan varias voces para crear un
único Patch- El Tofie procesa las formas de onda básicas y forma peute del Patch. En la figura siguiente puede
apreciar la estructura de un Tone.

Palch'
..¡¡-^ * ' l - w t" ">' rT'%'Sirr¿k
-o Tone 1
Q
|U01 I \lf02\
CD IIK
WG — TVF — TVA -i m
^^k
fftch TVF TVA -•Solida del sonido
ENV ENV ENV

a Tone 2
3iM mmmÑ
^"^SSüü^Síí--""
i
j Q i i ToneT"
m
lone 4
; ^ | | | i | ^5^;;0IP
fm^smm-

• WG (Generador de Ondas)
Llama a las formas de onda almacenadas en la memoria interna, en tarjetas PCM opcionales o en teirjetas de
ampliación, y genera la forma de onda que se utilizará como bloque básico de construcción de soiüdo.
Al mismo tiempo, también controla la afinación de la forma de onda. Es la unidad de soiüdo básica, por lo
que es crucial para la determinación de la características fundamentales del sonido final.

• TVF (Filtro Variante Tiempo)


Se utiliza para dar forma a las cualidades tonales del sonido mediante el procesamiento de la forma de onda
original generada por el Generador de Ondas. Determina el timbre del sonido cortando o realzando los
elementos de fiíecuenda que componen la forma de onda original.

• TVA (Ampllfícador Variante Tiempo)


Controla el volumen del sonido.

• ENV (Generador de Envolvente)


Aplica cambios en la afinación, la frecuencia o el volumen cuando se utiliza junto con WG, TVF y TVA
respectivamente.

• LFO
Aplica un cambio periódico y regtilar en la afinación, la frecuencia o el volumen cuando se utiliza junto con
WG, TVF y TVA respectivamente. Añade expresión al sonido a través de varios efectos tipw vibrato.

• LJOS parámetros de un Patch son los siguientes: los parámetros que ajustan los efectos que se
utilizarán cuando se toca un Patch, los parámetros, como la extensión de bender, que se
aplican normalmente al Tone del Patch, y los parámetros que ajustan las operaciones de cada
aspecto del Tone y determinan el carácter del Tone.

23
2. DOS TIPOS DE UNIDADES DE SONIDO (PATCHES Y PERFORMANCES)

Performances y Patches
Si utiliza hststa siete Patches (los programas de sonido individuales del JV-80) y el grupo de programa de
sonido para percusión (Grupo de Percusión), podrá crear el sonido de un conjunto. Un grupo que contiene
estos Patches y un Grupo de Percusión se conoce como una Performanco. Cada Performance está dividido
en secciones separadas, que se conocen como PartOS, y los Patches están asignados a l£is Partes 1-7, con el
Grupo de Percusión asignado a la Parte 8. Si cambia el balance del volumen y la afinación relativa entre las
partes, podrá ajustar el sonido toteil de la Performance.
El JV-80 dispone de lo que se conoce como "ZOnaS Internas'' y "ZOnas de transmlSlÓrr entre los Patches y
el aparato interno (los controladores del JV-80). La zona interna procesa los datos de interpretación
' provenientes del aparato interno y los envía al Patch. La zona de transmisión procesa los datos de
interpretación provenientes del apstiato interno y los envía a través del terminal MIDI OUT. De esta manera,
pueden tocarse independientemente las ocho Partes e instrumentos controlados a través de los canales MIDI.

Performance •

••Sonando

MIDI OUT

Los partes que esttn ajustados al tos ddos por encima de los conoies
mismo cand VU que el oporoto UIN stleccionodos se transmiten o
transmisor recién la infonnaciía través de coda zono de Ifonsmisión.

Los parámetros para ajustar las Partes de la Performance y para determinar la manera en que
responderá la fuente de sonido a los controles del JV-80 son los parámetros de Performance.

24
3. FUENTE DE SONIDO Y CONTROLADORES
El JV-80 dispone de una fuente de sonido integrada que proporciona los l^loques de construcdón" sónicos para el sonido. El
teclado y los demás controladores (como los deslizadores y los pedales), se utilizim petra controlar la fuente de sonido, con lo
que se obtiene el sonido final. La fuente de sonido y los controladores del JV-80 apeirecen en la figura siguiente.

JV-80
I
r^
(MONO)

i Fuenie de sonido ^ S SALIDA

Teclado
üW=^
OOO'
ü ^ ^ ^ f t - V 111 • • MIM^

Polanca Bender/Uoduloción

MIDI

Pedal de expresión
E
B=^: r~T—1
Interruptor de pedal
C1

ffl-
Otros aparatos MIDI (fuentes de sonido]
Deslizador C1
I B I 4 S B 7 B

Poromeler sliders

Botones

• Vaciado

Se utiliza peua tocar los sonidos. También permite cambiar de manera continua los diferentes elementos del
sonido según la fuerza con que pulse las teclas (dinámica) y la fuerza con que presione una teda después de
tocarla (aftertouch). Según los ajustes, podrá obtener efedos como vibrato y pitch bend.

• Palanca B^nd&r / Modulatton

Puede cambiar la afinadón desplazando esta palanca lateralmente (a derecha e izquierda). Si desplaza la
palanca heida adelante podrá cambiar de manera continua varios aspectos del sonido. Normeilmente, ésto se
utiliza para aplicar efedos como vibrato y tremolo.

25
3. FUENTE DE SONIDO Y CONTROLADORES

• Pedahs
Puede asignar el control del volumen, la modulación y otros parámetros a un pedal mediante los jacks PEDAL
1 y 2. El JV-80 también dispone de un jack especial para controlar la función sustsiin.

W: A loe Jacks 1 y 2 pueda conectar tanto loe pedalee de expresión (Opcionalee : EV-5, EV-10) como los conmutadores
de pedal (Opcionales : FS-1, DP-2).

m Deslizador Oí
Puede utilizar este controlador para las mismas funciones que un pedal, y podrá cambiar la calidad tonal de
un sonido.

• Deslizadores Parameter Sliders


Utilice estos deslizadores para ajustar varios elementos del sonido a tiempo real. Puede determinar o asignar
de antemano los parámetros que desee controlar durante una interpretación. Los parámetros que estén
controlados por los deslizadores Parameter Sliders son diferentes de los controlados por los pedales y el
deslizador Cl. También puede utilizar estos deslizadores para ajustar parámetros cuando cree o programe
sonidos.

• Batanes
Se utilizan para activar y desactivar parámetros mientras toque, o para cambiar los programas o modos de
sonido.

• MiDl

Si conecta el JV-80 a otros instrumentos musicales que sean compatibles con MIDI, podrá tocar y controlar
estos instrumentos desde el JV-80, o utilizar el aparatos MIDI conectado para tocar y controlar la fuente de
sonido del JV-80. Es posible transmitir los datos de control del teclado, de la palanca Bender/Modulation y
de los pedales a través de MIDI.

26
4. ORGANIZACIÓN DE LA FUENTE DE SONIDO
Esta secdón describe la organizadón de la fuente de sonido para que pueda entender mejor la manera en que puede utilizar
las fundones de creadón de sonidos e inteipretadón del JV-80.

• Fuente de Sonido Interna


La fuente de sonido interna del JV-80 consta de tres secdones : la memoria, en la que se almacena la
informadón de los programas de sonido, una secdón de sonidos prefijados, y los efectos. Podrá oir el
programa de sonido que selecdone (tanto desde el panel como de manera remota medi:inte un cambio de
programa MIDI) cuando se redban los datos de interpretadón provenientes del JV-80 o de otro aparato
conectado al terminal MIDI IN. Lets señales de sonido se envían a través de los terminales de salida o del jack
para auriculares una vez se hzm. aplicado los efectos de chorus/reverberadón en la secdón de efectos.

r Fuente de Sonido Interna —

Chorus
28 voces sucnon de acuerdo I (MONO)
Dolos de lo Reverberación
Dolos de lo Performonce, con los datos recibidos
Performonce
(locor) el Potch y de Percusién
SALIDA

TUaC IFFECT
í Se llaman los datos

COTRO.
PKOOMi
CHAMOf
usen
MCSCT
ancMO
«t
I w»n I
UUPOt

(ZD (3] [ 3 e n IZD [Z: IZD


% 2 IS 34 4l ti •? »•

[3 [z: cz] 13] Q Q [z: 13]


1A» acó XF 4QH iU «KL 7MM «y
t I K) ? 11 1 12 4 13 i M « I t 7 t< «

3 ] 13] 13] 13] 13] [3] [Z: 3 ]


«OH 0»T UW XY2
NUUBCR~
/•! STACC . . CAPS

27
4. ORGANIZACIÓN OE LA FUENTE DE SONIDO

# Memoria
El área en que se almacenan las Performances, los Patches y demás información se conoce como memoria. El
JV-80 dispone de los siguientes tipos de memoria.

• Memoria de Usuario
La memoria interna y la taijeta DATA (opcional) son áreas de memoria que puede utilizar para almacenar
información de programas de sonido originales. Cada una de las áreas de memoria puede almacenar 16
Performances, 64 Patches y 1 Grupo de Percusión.

• Prefijado A/B
Cada una de las áreas prefijadas A y B contiene 16 Performances, 64 Patches y 1 Grupo de Percusión. No es
posible sobieescribir los datos de Performance y los datos de Patch almacenados en estas áreas; no obstante,
puede utUizeir estos programas de sonido como material básico para editar y a contintiadón almacenar en la
Memoria de usuario los nuevos sonidos que ha}ra creado.

• Área Temporal
Puede utilizar este área para almacenar de manera temporal la información de los programéis de sonido. La
información de Performance o de Patch se lee en la Memoria de usuario o en las áreas Prefijadas A/B mediante
operaciones con botones del panel o mediante mensajes MIDI. (Puede imaginarse el área temporal como im
lugar en el que conserva una copia de la informadóiu La fuente de sonido interna suena según la información
del área temporal. Cualquier ajuste o edidón que realice se ejecutará en el área temporal, por lo que no
cambiará ni perderá la informadón original.)

# Sección de ia Fuente de Sonido


La secdón de la fuente de sonido del JV-80 puede tocar hasta 28 sonidos simultáneamente. Éste es el número
máximo de voces, o su capaddad polifónica.

# Efectos
Los efectos de chorus y reverberadón estereofóitícos están integrados en el JV-80, y puede utilizarlos de
manera simultánea.

28
SECCIÓN 3

TOCAR
1. TOCAR PATCHES

¿Qué es el modo Patch Play


En el modo Patch Play se sitúa xm Patch en el área temporal, desde donde podrá tocarlo. Un PatCh COnsta
de un máximo de cuatro Tones, y los parámetros de cada Tone están controlados por los
deslizadores Parameter Sliders 1-4 o por los botones |TOWE8WITCH] (1-4). Sin embargo, debido a que
los datos que se sitúan en el área temporal se utilizan cuando se selecciona una Performance, el patch original
de la memoria interna o de la tarjeta DATA se conservará. Es posible almacenar los datos que se utilizan en
la memoria temporal como una nueva Performance en la memoria de usuario. (Consulte la Sección Mandatos,
Modo Write).

El modo Patch Play le permite controlar cada uno de los Tones del Patch y utilizar en toda su
extensión las posibilidades expresivas de un programa de sonido, con lo que podrá añadir una
nueva dimensión a su Interpretación de líneas melódicas y podrá crear nuevos sonidos que antes
no eran posibles.

ÍDfT P A i m t _

:-:au| Mof** -aiAHiaotl ttm-^t


1 e B A 3 ñ 7 a
l-ll - n -II - 1

lectura de los datos

l - l l - II - II - 1
MWUIETCn SUDCR*
Operación
rrcH
1 ? 4
» 1
i -Ti í 7I i II 1

Parómelros comunes
del sistema

SALIDA

MIDI O U T

30
1. TOCAR PATCHES

Utilice ios botones de asignación (P.34) para iiamar los parámetros que se correspondan con los
elementos de sonido básicos de un Tone (afinación del sonido, elementos de frecuencia, volumen,
cambios temporales, y efectos). Éstos son los valores estándar que defínen la manera en que
cambia un sonido temporalmente y en cuanto a la gama de tedas y a la dinámica. Si utiliza los
botones H y S podrá seleccionar ios parámetros que determinan la manera en que se realizan
estos cambios.

r ^, , , Prof.deTVALF0 2
L Ejemplo J Prof, de TVA LF01
TVAV-Crv CZ]
Sens, a la dinámica de TVA
-•-NIVEL DE TVA
Seg. de teclado de TVA
Tiempo de Retardo de Tone
Modo de Retardo de Tone

Parámetros Disponibles para el Control a Tiempo Real


¡JOS parámetros que puede controlar mientras toca están divididos en las categorías siguientes.

• PaTámetros RúiñoionadoB con la Afínacíór)

* Coarse Tune
Cambia la afinación en intervalos de semitono. Si cambia este parámetro de afinación podrá ceunbiar el
programa de sonido. Puede cambiar la calidad del sonido desplazando la afinación en intervalos de octava,
o cambiando la gama de sonido de un Tone dentro de un programa de sonido.

* ñne Tune
Le permite realizar ajustes precisos en la afinación. Utilícelo para crear un efecto de desztfinadón o peira que
el sonido sea más compacto. Por ejemplo, puede utilizarlo para reproducir el sonido de un piano honky-tonk
cambiando ligeramente la afinación entre los Tones de dos sonidos de piano.

• Parámetros Retaclon&do$ con ol Timbre

* Cutoff
Qunbia la frecuencia de corte del TVF. Es útil para crear cambios dinámicos en el brillo del sonido. También
puede cambiar completamente el timbre de un sonido alterando el brillo de cada uno de los Tones. Puede crear
un efecto de gruñido desplazando el deslizador Parameter Slider hada adelante y hada atrás.

* Resonance
Crea un sonido característico dando énfasis a los elementos de frecuenda cercanos a la frecuencia de corte del
TVF.

• Parámetros Relacionados con el Volumen

* Leve/
Le permite ajustar el voliunen del sonido. Cuando un Patch conste de varios Tones, podrá alterar el caráder
del Patch en su conjunto cambiando el balance de voliunen relativo de los Tones. Por ejemplo, cuando las
porciones de ataque y de decay (caída) de un sonido estén formadas por Tones diferentes, la calidad de las
perdones de ataque y decay se verá alterada según el Tone del que cambie el nivel.

31
1. TOCAR PATCHES

• Pmámetros r&íaofonados con ef cambio temporat del sonido

Estos parámetros le penniten ajustar el cambio de sonido en el tiempo controlando las envolventes aplicadas
al generador de ondas, el TVF y al TVA. Si reduce el tiempo de ataque podrá dar más énfasis a la parte
de ataque del sonido. Si controla el Nlvel de Envolvente L3, podrá lealizeur rambios dinámicos en el brillo
y la "densidad" de la parte de sustain del sonido.

# Posición Bstereofóñicñ y Parámettos de Efectos

Panoramización y Electos
Le permite crear un sentido de espacio y movimiento cambiando la posición estereofónica de cada Tone. Por
ejemplo, puede crear el efecto de un músico paseándose por el escenario cambiando de manera continiia la
posición estereofónica del programa de sonido del instrumento que realiza el solo. También puede obtener
efectos tridimensionales, como la colocación de sonidos en el primer plano o el efecto de eco, ajustando el nivel
de los efectos integrados del JV-80.

Además de estos parámetros básicos, existen parámetros que le permiten cambiiir el sonido según la fuerza
con que toque las notas o según la gama de notas que toque. Con la utilización de estos parámetros podrá
eliminar las frecuencias más altas de un Tone, o hacer que im Tone sólo suene cuando pulse las teclas con
fuerza.

En modo Patch Play también puede ajustar los canales de transmisión y recepción MIDI. Sin
embargo, debido a que este ajuste viene determinado por los parámetros comunes del sistema y
no por los parámetros de Patch, el canal MIDI no cambiará aunque cambie los Patches. Debido a
ésto, debe ajustar ios canales MIDI con los parámetros comunes del sistema. (P.75).

En modo Patch Play, un parámetro controta cuatro Tones. Sin embargo, en modo
Patch Edit (P.78), que se explica más adelante, se sitúan varios parámetros en la
pantalla para un Tone. Debido a ésto, a veces es diflcit ver la estructura entera de
un Patch. Por lo tanto, es efectivo utilizar el modo Patch Play para editar un
Patch manteniendo el balance entre los Tones.

32
1. TOCAR PATCHES

• Operación

Operación
Esta sección explica la manera de seleccionar Patches, la manera de seleccionar las LCDs (páginas) en las que
aparecen los parámetros, y la manera de ajustar los parámetros visualizados.

Seleccionar el Modo Patch Play


Para acceder a este modo, pulse el botón | PATCH PtÁYJ
_PERFORPlMNCE F
PLAY EDÍT PlAY

Cambiar Patches
Para cambiar entre la memoria de usuario y Preset (prefijados) (A/B), pulse el botón | usER/PREsif] . (El
indicador del botón se iluminará cuando haya seleccionado Preset.)

Cuando haya seleccionado la memoria User, si pulsa el botón | IKT/CARD A/B | cambiará entre los datos Internos
y los datos de la tarjeta DATA. Cuando haya seleccionado Preset, si pulsa el botón | INTACARO A/B] cambiará entre
(los grupos) A y B. (El indicador del botón se iluminará cuando haya seleccionado la tarjeta DTA o Preset B.)

•H SI no ha Insertado la tarjeta DATA correctamente en la ranura DATA CARD, no podrá seleccionar los Patches de la
tarjeta aunque pulse [IWT/CABOA/B] •

Cambie el banco pulsando el botón |BANK|, y cambie el número pulsando | NUMBER| • (Los número 1-8 impresos
en naranja indican los bancos y los números.)

, Cambio enlre Memoria del usuario/


Prefijado
CFfECT COMTnOl

[z: [z: [3] [3] (3: c J . Combio entre InternoAorjeta


'DATAo(qrupo)A/B
-Selecciona los bancos 1-8

CZ: ( 3 ] CZ] CZ] CZD CZ] IZD CD


lod
I w t n • U «II • 14 , » « , -T 1»
I ~ I I " " I I — 11 " II " Ir ^ n I °' I (ZU"—Selecciona los números 1-8
/«r spACf,

y««wA«*!«.r«íí««««r.w«c««í«««««<«»w«<.w«-w««í«««««í'W-r«<M««««*í'Wí«««««A-*

Inserción de Tarjetas DATA


Con la parte de la etiqueta hacia arriba, Introduzca con cuidado (pero
firmemente) la tarjeta DATA en la ranura DATA CARD del panel posterior.
La tarjeta DATA dispone de un conmutador de protección especial quo
puede utilizar para evitar el t>orrado accidental de la Información
almacenada en la tarjeta. Compruebe siempre que el conmutador de
protección se encuentre en la posición On cuando Inserte o extraiga la
tarjeta

^ Utilice las M-256E opcionales


como tarjetas DATA

»»»«*vkMM*y*»(«wM»iw*«««»íi^^

33
1. TOCAR PATCHES

• Operación

Seleccionar y AJustar los Parámetros de Patch con los Botones de Asignación


Si pulsa uno de los bOtoneS de asignación llamará directamente al parámetro correspondiente a este botón.
(Las letras impresas en color naranja qne se encuentran enctma de los botones de asignación indican los
parámetros de Patch.)

Una vez ha3ra seleccionado un parámetro, aparecerá un signo "f-" "jp." e n l a pantalla, que le indicará que
puede seleccionar otras páginas (en las que encontrará otros peirámetros). En este caso, podrá cambiar la
pantalla pulsando los botones [T|y [T].

I Una pantalla de las varias disponibles se conoce como una "página". Cambiar (pasar a otra pantalla)
i pulsando los botones [7] y [7] se conoce como "seleccionar páginas".

[Ejemplo]

PPTCH IJU btrings : TUfi LFO 2 Depth


111 e1 01 +631 -63

PFITCH tJU Strings ; T U f l LFO 1 Depth

PATCH tJU Strings • TOfi U-Cr'...' t l = 3 _ . - '

PñTCH tJU Strings ; TUR O e l o Sense

PfiTCH tJU Strings TOR LeMel


111 1271 i:271 1271 127

Cfc= PñTCH tJU Strings : TOR K e y Folloi.i

PfiTCH tJU Strings : Tone De l a y T i ne

PfiTCH tJIJ S t r i n g s : Tone-- De^-lay Mode


111 i HCiRt'lfiL 1 H IiRMOL 1 HOLD 1 PLfiV

Puede ajustar el valor para d parámetro seleccionado de cada Parte individual utilizando el deslizador
Parameter Slider (1-4) adecuado. Cada uno de los cuatro números de la pantalla indica el valor del
parámetro para cada Tone, por orden de izquierda a derecha. El número impreso encima de cada uno de los
deslizadores indica el Tone en el que puede op>eiar con el deslizador.

CHOms REVCRa TWWItMU WrmM


1 2 3 4 5 B 7 B
CzDCDLZ]
«EVEt

^
«vnrr
nvouMC
t*»

mummcii
nnw
OOMUCWC

MiiWJiy
txuat
IXTIMM
nHEMS

'
Muu<t'
HTTMM
I
P
1 I ¡1I
i lÍ UJ
I3I1Z3ÍZJCZ3 i
PARAMETER SUOERS
Botones de asignación
(Pora seleccionar los parámelros) Poro ojustor el valor del parámetro

34
1. TOCAR PATCHES

• Operación

Nombre del patch Por6metro

POTCH tJU Strings : TUl=Í Le<je-1


111 * 1271 127 1 1271 127

Numero de patch (») Tonel t


Tone 2 Tone 3 Tone 4
Ajuste de «iloíes

(*) : I ° Interna, C « tarjeta DATA, A o B = prefijado (grupo)

AJustar la configuración con los botones [MI / [MI


También puede corregir o ajustar los valores de los parámetros utilizando los botones |Dec| / |INC| . Desplace
el cursor hasta la Parte que desee cambiar utilizando los botones Q / Q / y pulse el botón [BJC] paia aumentar
el valor o el botón |DEC| paia disminuirlo.

* Si mantiene pulsado el botón |DEC| /|INC| , [T| /[7] o [Tj / [ T ¡ ptisará de manera continua a través de todos los vaiores
(función de repetición automática).
Podrá desplazarse de manera más rápida a través de los valores si mantiene pulsado uno de ios botones y pulsa
el otro.

[Disminución y oumento del valor]


_PCRFOB>M»«_ _fATCH_
PUT en

- i n r i H ^ ILJ

•c tm

•tbd] PFITCH
111
tJU

Strir-igs
12ZI
:
631
Tlv
127=

c^ajzD 2

b [Movimiento del cursor]

Cómo utilizar ITQNESVWTCHI

Si los utiliza mientras toca un Patch, los botones |T0NE8VwrcH| (1-4) funcionan como coiunutadores de
activación / desactivación del sonido de los Tones. Puede utilizarlos para comprobar el sonido de cada uno
de los Tones de un Patch.

^ El Indicador del botón se Ilumina cuando está ACTIVADO.

_TONE SW1TCH_ _TONE SELECT.


í >

(ZDCnCSCZDC "PART s w r r c M "

35
1. TOCAR PATCHES

ILEVELI

Explicaciones de los Parámetros


Esta secdón explica los parámetros de Patch que puede ajustar en el modo Patch Play con cada uno de los
botones de zisignadón.
Primero se explican los parámetros que aparecen cuemdo pulsa uno de los botones de asignadón, y a
continuadón encontrará explicadones de los peirámetros que selecdonaiá pulsando los botones Q / [r], por
el orden en que los seleodonará.

LEVEL

ItViiWJJI Nivel de TVA Extensión : O - 127


Determina el nivel (volumen) de cada Tone. El valor máximo es 127.

PRTCH tJU Strings : TUñ Le-Mel


111 # 127 1 100 68 i 90

La pantalla seleccionada mediante Q (4 páginas)


kifhVUfAtfW^ Sensibilidad a la Dinámica de TVA Extensión: -63 - +63
Determina la sensibilidad a la diifámica del nivel de cada Tone.

PfiTCH tJU Strings : T U fi U e 1 o S e n s H?


111 # +32 I +32 0 I -32

Cuondo la sensibilidad o dinámica del IVA Cuondo lo sensibilidod o dinómica del IVA
se oj'usla en un valor positivo (+) se ajusta en un valor negativo ( - )

Dinámica O'nfimico

ItVil'ItTW Tipo de Curva de la Dinámica de TVA Extensión: i - 7

PfiTCH tJU Strings TUfl U-Cr-...' Tl=3_.-'


111 * 31 II II 5

Curvas de dinámica

36
1. TOCAR PATCHES

ILEVELI

t t V i H ¿ » » l i m i l Profundidad de TVA LFO 1 Extensión: -63 - +63


i t V i H ¿ » H i g m Profundidad de TVA LJ=0 2 Extensión : -63 - +63
Utilice estas dos páginas pjua ajustar la profundidad de LFO 1 y 2 aplicada al nivel de TVA de cada Tone.
Cuanto más alto sea el valor, mayor será el cambio de nivel. El nivel cambiará de dirección según si el valor
es positivo (+) o negativo (-).

PñTCH tJU Strings TUR LFO 1 Depth


111 * +101 10 1 +25 1 -25
POTCH iJU Strings : TUfi LFO 2 Di=-p+.h
111 # +5 1 01 -5 1 -10

La pantalla seleccionada mediante [I] (3 páginas)


ttViitfPiaiTWl Seguimiento de Teclado de TVA
A|u8te8:-100/-70/-50/-40/-30/-20/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100
Determina la manera en que cambia el nivel en respuesta a la gama de teclas tocada. Con la tecla Do 4 como
estándar de referenda, cuando el valor es positivo {+), cuanto más agaáa. sea la tecla que toque más alto será
el voliunen. Cuando el valor sea negativo (-), cuanto más grave sea la tecla que toque, ma3rDr será el nivel.
Cuanto más alejado de O sea el valor, mayor será el cambio (aumento o disminución) temto peira los valores
positivos como para los negativos.

Número de noto

PATCH tJU Strings : TUfl K e y Follow


111 * +20 1 01 -201 -40

t^l.fJtiJ^'Uffifl Tiempo de Retardo del Tone Extensión: o -127 / KEY-OFF


Determina el tiempo que transcurre desde la activación de una nota (tocar una tecla) hasta que el Tone
empieza a sonar. Cuanto mayor sea el valor, mayor será el tiempo que transcuirirá. Cuando ajuste KBY-OFF,
el sonido empieza a oirse al soltar la teda (desactivación de nota).

PRTCH t J U '-• t r i n g s : T o n ^^ D e 1 a y T i PI e
111 # 0 1 0 1 40IKEV-OFF

37
1. TOCAR PATCHES

LEVEL

t¿l.fliHH'ITTi!?H Modo de Retardo de Tone Ajustes: NORM / HOLD / PLAY


Determina el tipo de retardo que se aplicará a cada Tone.
NORM simplemente retarda el sonido, y es efectivo incluso después de soltar la nota Sdesactivadón de nota).
Cuando seleccione HOLD, el Tone no sonará sin suelta la nota antes de que transcurrido el tiempo de retardo.
El ajuste PLAY (PLAYMATE) monitoriza el teclado en la ^licación del retardo; el tiempo que transcurra entre
el primer mensaje de activeidón de nota y el segundo mensaje de este tipo pasa a ser el tiempo de retardo. (Sin
embargo, el Tone no sonará si transcurren más de dos segundos entre los dos mensajes de activación de nota.)
Cuando ajuste KEY OFF para el Tiempo de Retardo de Tone, el instrumento sonará aisaido suelte la teda,
independientemente del ajuste que haya realizado aquí.

PfiTCH tJU Strings : Tone D e l a y Mode


111 I NORMAL I NORMAL I HOLD I PLRV

NORU UANIEMUIENTO REPROiXJCCXM


Nolo octwodo Nolo desactivado Nota activada Nota desactMida

A
A
' / ^
I Primera noto
loctírada

fiempo de retardo i

A- El Tone
\
Tiempo de retardo

El Tone no suena El tiempo de retardo cambio de acuerdo con lo


diferencia de tiempo entre la primera y la
segunda noto oclivados.

38
1. TOCAR PATCHES

PAN

PAN

l a i Panoramización Extensión: L64 - o - esR / RND


Determina la posición estereofónica de cada Tone. La posición del sonido se encontrará el máximo hada la
izquierda con L64, en el centro con O y en la posidón más a la derecha con 63R. Cuando ajuste RND, la
p>osidón cambiará aleatoriamente con cada nota que toque.

PATCH tJU Strings : Pan


111 » 63RI 0 I L63I RND

O O
O L64 O .
o 63R
Izquierda "*" Centro ••• Derecha

La pantalla seleccionada mediante E] (3 páginas)

I Nivel dei Sonido Seco Extensión: o -127


Determina el nivel del sonido no procesado (seco) (la señal a la que no se ha aplicado ningún efecto).

PfiTCH tJU Strings : Dry Le'-..'el


111 * 127 1 100 100 1 96

i^.!.!JiL4.4J.i.i Nivel de Envío de Chorus Extensión: o -127


Determina el nivel de la señal que se enviará al procesador de chorus.

PñTCH tJU Strings Chorus Send


111 t 101 100! 100

liü'JJJ.HJ.i.i Nivel de Envío de Reverberación Extensión: o -127


Determina el nivel de la señal que se enviará al procesador de reverberadón.

PfiTCH IJU Strit-igs : Reuerb Send


111 * 127 1 1001 01 0

11 ^
^Solido
Nivel de emio de
reverb Reverb
"^'
J.
Nivel de envío de-
chons (Chorus

4é Cuando utilice los efectos de chorus y reverberación, pulse |CH0RU8| o |REVEfg| de antemano en el panel, para así
activar el efecto apropiado.

39
1. TOCAR PATCHES

PAN

La pantalla seleccionada mediante Q (1 página)


t-jfítimMum Seguimiento de teclado de la Panoramización
Ajustes : -100 / -70 / -50 / -40 / -30 / -20 / -10 / O / +10 / +20 / +30 / +40 / +50 / +70 / +100
Determina los cambios en la posición de la imagen esteieofónica del sonido según la gama de teclas que toque.
Con Do 4 como estándar de referendei, cuando el valor es positivo (+), las notas agudas sonarán a la derecha.
Cuando el valor sea negativo (-), las notas más graves que toque sonarán a la derecha. Ciianto más alejado de
O sea el valor, más hada los extremos se colocará el sonido.

Derecho

Izquierda

03 C4 os 06
Número de nota

P fi T C H t.J U S t r i n 9 s : P a n Ke y Polio w
111 I 0 1 +100 I -100 I 0

40
1. TOCAR PATCHES

COARSE-nJNE

COARSE TUNE

i.i.n¿jA¿ii.iJ Afínación Aproximada Extensión: -48 - +48


Determina la afínación del sonido en intervalos de semitono. Cuanto más alto es el valor, más aguda es la
afíncudón.

PPTCH tJV Stringi Coars £• Tune


111 I- 01 M + 121 -12

La pantalla seleccionada mediante Q (3 páginas)

idiM.ij.i'HM.a Profundidad de Envolvente de Afinación Extensión: -12 - +12


Determina la profundidad general de la envolvente de afinación.
Cuando el valor es positivo (+), mayor es la profundidad de la envolvente y más aguda es la afinación. Cuando
el valor es negativo (-), mayor es la profundidad de la envolvente y más g^ve es la afinación. Cuanto más
alejado de O esté el valor, más cambiaiá la afinación tanto para los valores positivos como para los negativos.

PATCH tJU Stf •ings P i t- c h E n <:•> e 1 0 F e


111 jp. 01 01 +12 1 -12

/ f

\ , ,

1
\kh v'V
C-)
••'.' V *• ..../ V

pjffliHJ.Tl.H!;]^ Profundidad de la Afinación de LF01 Extensión -63 - +63


i-.Haaij.n.H!;ff^ Profundidad de la Afinación de UF02 Extensión -63 - +63
En estas dos páginas, estos peuámetros determinan la profundidad de los LFOs 1 y 2 que se aplican a la
afinación de cada Tone. Cuanto mayor sea el valor, mayor será la variación en la afinación. Si ajusta el
parámetro con valores positivos o negativos invertirá la dirección del cambio de afinación.

PATCH tJU Stringí Pitch LFO 1 Depth


111 * 0I 0I +50 I -50
PñTCH iJU Strings Pitch LFO 2 Depth
111 # 01 0I -10 1 -20

41
1. TOCAR PATCHES

COARSE TUNE

La pantalla seleccionada mediante B


i-jfa.iSfMjgiBM Seguimiento de Teclado de la Afinación
Ajustes : -100 / - 7 0 / -50 / - 3 0 / -10 / O / +10 / +20/ +30 / +40 /+50 / +70/ +100 / +120 /+160 / +200
Determina la manera en que cambia la afinación de cada Tone en respuesta a la gama de teclas que toque. Con
la nota Do 4 como referencia estándar, cuando el valor es positivo (+), cuanto más aguda sea la tecla que
toque, más aguda seiá la afinación. Cuando el valor es negativo (•), cuanto más grave sea la tecla que toque,
más aguda será la afinación. Cuanto más alejado de O esté el valor, mayor será el cambio (aumento o
disminución) tanto para los valores negativos como para los p>ositivos.

POTCH tJU Stringí : P i t c h Kefd F o l l o u i


111 I ei •100 1 +1001 + 100

+ 2C¡P'ISO • 120
Afinación -lOOv
>-"
-TO^N. ^•70

-10—^ ^•^Tk

1 / f ..y 1 N-i »
C2 C3 C4 es OB C7
Número de noto

42
1. TOCAR PATCHES

iPWETlfflEl

RNETUNE

I Afinación Fine Extensión -50 - +50


Determina la afinación predsa de cada Tone, que puede ajustar en unidades de 1/100 de un semitono. Cuando
ajuste un valor positivo (+), cuanto mayor sea el valor, más aguda será la afinación, (cuando el valor sea
negativo (-), cuanto más alto sea el vsilor, más grave será la afinación.

PfiTC H ¡JU £trih-.gs Finí Tune


111 i- +5 1 01 -10

La pantalla seleccionada mediante Q (1 página)


iimBBi-j^Ba Añnación Aleatoria
Ajustas : O / 5 / 10 / 20 / 30 / 40 / 50 / 70 / 100 / 200 / 300 / 400 / 500 / 600 / 800 / 1200
Determina la extensión dentro de la cual se desplazará de manera aleatoria la afinación de un Tone con cada
activación de nota (cada vez que toque una teda). Los incrementos son de 1/100 de un semitono. Con un
ajuste de 100, la afinación se desplaza de manera aleatoria (hada arriba o hada abajo) con intervalos de
semitono.

PÑTCH tJU itrirrSs Randor-i P i t c h


111 I 0i 10! 20

Afinación
oleatoria Afinación ajustada de los parómetros Coarse
"Tune/Fine Tune

^ • 4 4 4 • I t •
Lo flíinoción se desplaza oleoloriamente poro cada nota activada, dentro de lo goma de afinación especificado

43
1. TOCAR PATCHES

CUTOFF

CUTOFF

l«WIBil Corte de TVF Extensión : O - 127


Determina la frecuenda de corte del TVF de cada Tone. Cuanto mayor sea el valor, más alta será la frecuencia
de corte.

POTCH tJU Strings : Cut-off


111 I
P- 127 1 100 -in
100

La pantalla seleccionada mediante El (4 páginas)

UaEBggH Profundidad de envolvente del TVF Extensión: -63 - +63


Determina la profundidad general de la envolvente del TVF de cada Tone. Cuando el valor es positivo (+),
cuanto mayor sea la profundidad de la envolvente, más alta será la frecuencia de corte.
Cuando el valor es negativo (-), cuanto mayor sea la profundidad de la envolvente, más baja será la frecuencia
de corte. Cuando más alejado de O esté el valor, mayor será el efecto tanto para los valores positivos como para
los negativos.

PñTCH tJU Strings TUF E r i v e l o F - e


111 • +54 1 0 1 +lt¡l -36

Profundidad de envolvente

fct'iJJfft'flBgfüHJl Sensibilidad ai Nivel de la Envolvente Dinámica del TVF Extensión: -63 - +63
Determina la manera en que la envolvente del TVF responderá de manera general a la dinámica de teclado.
Cuando el valor es positivo (+), cuanto más fuerte sea la dinámica, más alta será la frecuencia de corte. Cuando
el valor es negativo (-), cuanto más fuerte sea la dinámica, más baja será la frecuencia de corte.
Cuanto más alejado de O esté el valor, mayor será el efecto tanto para los valores negativos como para los
positivos.

PÑTCH tJU Str i n9s :TU F-En v Uele Sense


111 * 01 01 01 0

c
O)

=
o

o LÍI
h—
=r UL. 0 0
O}
• O c=
Q^ .........
i
T /-32 + 3A
2.0
•^ -o
D
_..•-.J. -63S ^63
i> "co
o.2.
-o o
g
=
s(O
i'..- 127
Dinómico

44
1. TOCAR PATCHES

CUTOFF

E a S S n S a í n a profundidad de TVF LF01 Extensión : -63 - +63


WiúUJU.mSS Profundidad de TVF LF02 Extensión : -63 - +63
En estas dos páginas, estos parámetros determinan la profundidad de los LFOs 1 y 2 que se aplican a la
frecuencia de corte del TVF. Cuanto más alto sea el valor, mayor será la variación en la frecuencia de corte.
Si ajusta el parámetro con valores positivos o negativos simplemente inveitiiá la dirección de cambio de la
frecuencia de corte.

PñTCH tJi..i b t - r i n g s : TUF LFO 1 Dept.l-i


111 01 0 1 +£.3 -63

POTCH ÍJI...I Strings : TUF LFO 2 Depth


111 01 £i 1 +63

La pantalla seleccionada mediante Q (2 páginas)


IdllHAá'J.fJ Tipo de Filtro Ajustes : OFF / LPF / HPF
Determina el tipo de TVF para cada Tone, El ajuste LPF (filtro low pass) permite que los elementos graves de
la frecuencia pasen sin filtrarse. El ajuste HPF (filtro high pass) permite que los elementos agudos de la
frecuencia pasen sin filtrarse. Cuando ajuste OFF el filtro no funcionará..

PñTCH tJU Stririgs : Filtí • r


111 * LPFI LPFI HPFI OFF

LPF HPF Nivel


Nivel

Frecuencia -Frecuencia
• •
Frecuencia de corte Frecuencia de corte

t-nmumtJ/iWn Seguimiento de Teciado del Corte


AJustee : -100 / -70 / -50 / -30 / -10 / O / +10 / +20 / +30 / +40 / +50 / +70 / +100 / +120 / +150 / +200
Determina la manera en que cambia la frecuencia de corte del TVF de cada Tone según la gama de teclas que
toque. Con la tecla Do 4 como referencia estándar, cuando el valor es positivo (+), cuanto más aguda sea la
teda que toque, más alta será la frecuencia de corte. Ciumdo el valor es negativo (-), cuanto más grave sea la
tecla que toque, más alta será la frecuencia de corte. Cuanto más alejado de O esté el valor, mayor será el
cambio (atunento o disminución) de la frecuencia de corte tanto para los valores positivos como peira los
negativos.

PfiTCH t.Ti." S t . r • i n g s : UutO f f Key F o l l o w


111 1 0 I 01 +50 I -50

• 2») -ISO • IJO


Frecuencia ' too.

de corte

- 10-—-""^^^^

C3 C4 C5 C6
Número de nota

45
1. TOCAR PATCHES

RESONANCE

RESONANCE

EgBBfflBB Resonancia del TVF Extensión : 0 - 1 2 7


Determina la fuerza del efecto de resonancia aplicado al TVF de cada Tone. Cuanto mayor sea el valor, más
fuerte será el efecto de resonancia.

PRTCH nJU Strings. •' R e s o n a n c- e-


111 # 01 50 I 70 1 0

La pantalla seleccionada mediante El (1 página)

i;iJj.!.M.»J,i,i.f!fi (Modo de Resonancia) Ajustes: HARD/SOFT


Cambia entre una resonancia fuerte y una resonancia moderada. El efecto de resonancia es más fuerte cuando
ajusta HARD, y menos pronundado cu£mdo ajusta SOFT.

PfiTCH tJU Strings : Resonance Mode


111 I SOFT I SOFT I HRRDI SOFT

46
1. TOCAR PATCHES

|ATTACK|/|RELEA8E|

Parámetros a los que puede acceder mediante los botones iATTACKi / IREI^ASEI
Con estos dos botones podrá acceder a los parámetros relacionados con las envolventes de TVP y TVA de cada
Tone. Los parámetros son los mismos, pero la primera página y el orden de las páginas difieren
entre los parámetros de TVA y los TVF (consulte la siguiente figura).

T V F - E n v Key Follow T V F - E n v Key Follov\/


TVF Envelope T4 TVF Envelope TI
TVF Envelope L3 TVF Envelope T2

S]
TVF Envelope
TVF Envelope
T2
TI s TVF Envelope
TVF Envelope
L3
T4

ATTACK - • T V A Envelope T I (RELEASE - • T V A Envelope T4

TVA Envelope T2 TVA Envelope L3


m TVA Envelope L3 m TVA Envelope T2
TVA Envelope T4 TVA Envelope TI
T V A - E n v Key Follow T V A - E n v Key Follow
En las siguientes cinco páginas de pantalla puede controlar el cambio de la frecuencia de corte en
el tiempo (envolvente de TVF).

Frecuencia
de corte

L3

-Tiempo
Activación de nota Desactivación de nota

fc^ijJJ.WJI.I.iJn Envolvente de TVF TI Extensión : o - 1 2 7


Determina TI de la envolvente de TVF. Cuanto mayor sea el valor, más largo será el tiemj» de TI, con lo que
podrá hacer que el sonido sea más brillante mientras cae.

F'fiTC JU String; T'JF En'-'el o p e T I


111 0I lei P.fí

47
1. TOCAR PATCHES

|ATTACK|/|DECAY|

ktüúi.mtuxa T2 de la envolvente de TVF Extensión: o • 127


Determina T2 de la envolvente de TVF. Cuanto mayor sea el valor, más largo será el tiempo de T2, con lo que
podrá hacer que el timbre del sonido sea más suave mientras cae.

PRTCH tJU Strings TUF Envelope T2


111 JP- 351 20 I 35 I 70

tt'ijj.i'jju.ijw L3 de la envolvente de TVF Extensión: o -127


Determina L3 de la envolvente de TVF. Cuanto mayor sea el veilor, más biillante será la parte mantenida del
sonido.

PñTCH tJU Strings TUF EnyeloF-e L3


111 t 100 1 40 I 80 I 95

i>';jd.iUJM.!*'gi T4 de la Envolvente de TVF Extensión: o -127


Determina T4 de la envolvente de TVF. Cuanto mayor es el valor, más largo es el tiempo de T4, lo que permite
luicer que el timbre del sonido cambie gradualmente una vez haya soltado la teda.

PRTCH tJU Strings : TUF En'-.-• e-10pe T4


111 10 1 251 251 50

kJUiJinmimm Seguimiento de Teclado del Tiempo de la Envolvente de TVF


Ajustes : -100 / -70 / -50 / -40 / -30 / -20 / -10 / O / +10 / +20 / +30 / +40 / +50 / +70 / +100
Determina la manera en que cambiará la envolvente de TVF en respuesta a la gama de teclas que toque. Con
la tecla Do 4 como referencia estándar, cuando el valor sea positivo (+), cuanto más aguda sea la tecla que
toque, más corto será el tiempo general de la envolvente, y se tardará menos tiempo en llegar a los valores
de nivel sucesivos dentro de la envolvente. Cuando el valor sea negativo (-), cuanto más grave sea la teda que
toque, más corto será el tiempo de la envolvente, y se tardará menos tiempo en llegar a los valores de nivel
sucesivos dentro de la envolvente.

PñTCH IJU Strings :TUF-Env Key Follow


111 • +50 1 +20 1 01 -20

- IXy ^-100
-70v^\ >/__,^-70
-«ísCsX.
-1"-^—^^^^Ta^

TT T 11 c—J 1'
C2 03 04 es C6
Número de nota

48
1. TOCAR PATCHES

|ATrACK|/rREl£A86|

En las cinco páginas de pantalla siguientes puede controlar el cambio del nivel del sonido a lo largo
del tiempo (envolvente de TVA).

Nivel

L3

"•Tiempo

Activación de noto Desactivoción de noto

t^'AlJ.l'JJPJiflBl TI de la Envolvente de TVA Extensión: o -127


Detennina TI de la envolvente de TVA. Cxanto mayor sea el valor, más largo será el tiempo de TI, lo que le
permite hacer que el sonido empiece de manera lenta.

PfiTCH ll-JU S t . r i n 9 í TUR Envelope TI


111 26 I 60

tt'Ald.l'JJMi!^?! T2 de la Envolvente de TVA Extensión: o -127


Determina T2 de la envolvente de TVA. Cuanto mayor sea el valor, más largo será el tiempo de T2, con lo que
la caída del sonido será más lenta.

PFiTCH tJU String:; TVf\ EnI..'G-1 o p e T 2


I 11 -ül- 10I 1:0 I 45 i 90

i^'Alj.l'JJM.fJKl L3 de la Envolvente de TVA Extensión : o -127


Determina L3 de la envolvente de TVA. Cuemto mayor sea el valor, más alto será el nivel de la parte sostenida
del sonido.

PfiTCH tJU btrin"3í TUR Envelope L3


111 •I 100 1 S5 I 0

|TVAEnwlop«T4| T4 dO la Envotvente de TVA Extensión : o - 127


Detennina T4 de la envolvente de TVA. Cuanto mayor sea el valor, más largo será el tiempo de T4, lo que le
permite mantener los sonidos incluso después de soltar la tecla.

PfiTL :|-l •111- JU st r- i r i g s : TUR Ei- '..-'i.- ?1. jp e T4


I 11 .ip. 15 1 30 •- 0 fc't i

49
1. TOCAR PATCHES

|ATTACK|/[FELEABE|

lu!¿iB^ Su Seguimiento de Teclado del Tiempo de la Envolvente de TVA


Alustee : -100 / - 7 0 / -50 / - 4 0 / -30 / - 2 0 / -10 / O / +10 / +20 / +30 / +40 / + 5 0 / +70 / +100
Determina la manera en que cambiará la envolvente de TVA en respuesta a la gama de teclas que toque.
Cuando el valor sea positivo, cuanto más aguda sea la nota que toque, más corto será el tiempo general de
la envolvente, y se tardará menos tiempo en llegar a los valores de nivel sucesivos dentro de la envolvente.
Cuando el valor sea negativo (-), cuanto más grave sea la nota que toque, más corto será el tiempo general de
la envolvente, y se tardará menos tiempo en llegar a los valores de nivel sucesivos dentro de la envolvente.

PFITCH tJU S t r i n g s : TUfi-Env Key Follow


111 I +501 +20 1 01 -20

' -lOOv
/'•"
""s. _^^»70

§
' 1 1
C2 ¿3 C4 05 06 ^
Número de ñola

50
2. TOCAR UNA PERFORMANCE

¿Qué es el modo Performance Play?


Cuando toque el JV-80 en modo Performanoe Play, la información de Performance controlará los Patches a
través de la zona interna, y los datos MIDI extemos se contiobirán a través de la zona de transmisión.
El aparato interno (los controladores del JV-80), como el teclado, controlan los Patches asignados a cada Parte
para la fuente de sonido interna, y funciona también como teclado maestro que controla la infonnación de
interpretación mediante ocho canales MIDI a través de la zona de transmisión para el aparato extemo (MIDI).
También puede cambiar el sonido de los Patches asignados a las Partes según la manera en que toque. Puede
hacerlo ajustando los parámetros de las Partes y de las 2»nas intema/de transmisión según la canción y las
condiciones de interpretación. Los datos que se sitúan en el área de memoria temporal se utilizan cuando
selecciona una Performance, por lo que la Performance original de la memoria interna o de la tarjeta DATA
se conservará intacta. Puede almacenar los datos que utilice en el área temporal como una nueva Performance
en la memoria de usuario. (Consulte la Sección Mandatos, Modo Write.)

I S 3 4 5 fi 7 n

Prefijado A
[ZDcnizDcz:
í _ 6 Leduro de los ddos
Prelijodo B ~|-°

Interna

larjeta DATA
J Operadón
nUWWTCNIUKM

c^rtirtujuc^c^c^c^

Lscrilura de k» dalos -Inlerpretocióni


Parámetros comunes
del sistema

SALIDA

o" o) MIDI OUT

51
Z. TOCAR UNA PERFORMANCE

Parámetros Disponibles para el Control a Tiempo Real


Los parámetros que puede controlar mientras está tocando en modo Performance Play pueden
dividirse en tres categorías.

• Parámetros d& Parte

Estos parámetros están relacionados con el sonido general, como el volumen y la posición estereofónica fíja
de la Parte. No son peuámetros del Patch en si, sino que son parámetros de una Parte que aplican czunbios
relativos a los ajustes como el nivel, la panoramización y la afinación, que ya están ajustados para el Patch.

if Controlando el volumen de cada Parte podrá mezclar los sonidos del mismo modo que lo haría con un
mezclador de ocho canales. Es posible ajustar el balance dinámico de los sonidos aumentando el nivel de la
Parte que toca la melodía o el ritmo, por ejemplo. También puede ajustar de manera precisa los niveles
relativos de todas las Partes paia crear un sonido conjimto bien equilibrado. También puede utilizar la función
para hacer fundidos por Parte o para enmudecerlas.

•k Cuando utilice la fundón de panoramización la imagen del sonido se desplazará a derecha e izquierda. Ésto
es particularmente efectivo para las líneas melódicas, o para crear una sensación de espacio desplazando los
sonidos de los efectos a derecha e izquierda.

Asigne la colocación del sonido


de cada Parte ajustando el
nivel y el panorama.

Existen dos funciones relacionadas con la afinación. Una cambia la afinación en unidades de semitono
{Coarse Tune) y la otra cambia la afiíutdón en uiüdades de 1/100 de semitono {Fine Tune). Puede utilizar
estas fundones para cambiar la afinadón de manera temporal o para ajustar la afinadón de la Parte
selecdonada en reladón a las demás Partes. También puede utilizarlas para crear un efecto de chorus
cambiando la afinadón de manera continua, o para crear efectos de sonido especiales. También puede
utilizarlas en lugar del efecto pitch bender ajustemdo el control Fine Tune mientras toque.

Cambior la afinación de los Polches paro que Un Patch sonando con diferentes afinociones

m !^ m
lodos tengan lo misma afinoción

w X'
I
'If! Para cambiar la afinación del sonido es aconsejable que utilice el método explicado aquí en lugar de la función de
transposición, que so explicará más adelante.

1k En las situaciones en que tenga que cambiar la afinación general del JV-80 para que coincida con las otros instrumentos,
ajuste el parámetro Tune de los parámetros comunes del sistema.

52
2. TOCAR UNA PERFORMANCE

El canal de recepción MIDI es un parámetro de Parte. Cuando utilice otro tedado para tocar la fuente de
sonido del JV-80, podrá ajustar fácilmente el JV-80 a el o los canales de transmisión. Ésto es especialmente útil
para comprobar qué datos MIDI se transmiten por cada uno de los canales. Además, si combina esta fimdón
con la selecdón de Patch (que se explica a contlnueidón), podrá asignar un programa de sonido a informadón
de interpretación creada originalmente para otra fuente de sonido, o a informadón a la que aun no haya
asignado ningún programa de sonido.

Es posible cambiar un Patch que haya asignado a una Parte, por lo que puede hacer que una única
Performance toque cualquier número de Patches diferentes cambiando entre ellos. Ésto es útil cuando
determine la asigitadón de Patch para un Performance completa, o cuando cambie sólo el Patch de la Peirte
que deba tocar desde el teclado mientras utUiza un secuendador para las partes de acompañamiento.

Parte
1
2
^==,,,,__=„_=_,.= Interna
3
MIDI IN
1 1
O 4
^OO^CD

d C=]
C3

C3C3

CD
aa
a a a

C3 C=l
—^© 5
6
Prefijado A/B

7
Tarjeta DATA
R

• Compruebe los datos de los que no esté seguro escuchando cada uno de los canales por separado.

• Compruebe las diferentes Instrumentaciones de la interpretación probando diferentes programas de sonido


cambiando los Patches asignados a cada Parte.

Compruebe que reserva el número sufidente de voces para las Partes más importantes de ima candón, o sea,
las Partes que sonarán si las voces disponibles se cortan de manera inesperada. Es posible prevenir las falta
de voces durante una interpretadón a tiempo real reservando un derto número de voces para la Parte que
desee tocar en directo mientras toda la demás informadón de interpretadón proviene de un secuendador.

53
^ TOCAR UNA PERFORMANCE

• ParámetroB áe la Zona Mema


Estos parámetros controlan la manera en que la fuente de sonido interna responderá a la información de
interpretación recibida desde los controladores del JV-80.

Si selecciona diferentes ajustes de transposición para cada Peirte podrá crear un efecto de grupo. Por ejemplo,
es posible tocar más allá de la gama del teclado si desplaza la gama de teclas para un bajo una octava hada
abajo y la de un piccolo una octava más arriba. Es aconsejable que utilice el ajuste de Coarse Tune, que es un
parámetro de Parte, para ajustar la añnadón del programa de sonido, y que utilice la fundón de transposidón
para ajustar la añnadón para la interpretadón.

Sonido de ¡nstrumenlo í Sonido de instrumento



de lo qama bajo ¡ de la qamo alto

Desplace lo qama de teclas que pueden tocarse en el teclado principol

La dinámica redbida desde el teclado prindpal se procesa y se envía a la Parte de la ZOna interna. Es posible
controlar la manera en que se procesa cada una de las partes, por lo que puede cambiar el volumen de cada
Parte según la fuerza con que toque el teclado.
Por ejemplo, ajuste la CUrva (¡B velocidad para que responda de manera rápida en ima Parte que deba sonar
alta. Cuando desee una respuesta dinámica uniforme, independientemente de la fuerza con que toque, ajuste
la sensibilidad a un valor próximo a O, y ajuste la fuerza en el parámetro MaX Velocity. Por otra parte, si
desea dar énfasis a las diferencias en la dinámica, ajuste una valores de sensibilidad superiores a 0.

Dinámica procesada Dinámica de los teclas del teclado principal

Se puede procesar lo mismo velocidad de tecla de diferentes formas y poro Partes diferentes.

Puede procesar la misma dinámica de tecla de maneras diferentes para las diferentes Partes.

^ La función de la zona Irrtema ee procesar la Información de Interpretación y enviarla a le Parte. La respuesta del sonido
que se controla en el modo Performance Play dependerá de loe ajustes del Patch.

54
2. TOCAR UNA PERFORMANCE

# Parámetros tie fa Zona d& Transmisión

Estos parámetros están relacionados con la transmisión de la información de interpretación a través del MIDI,
y cimbian la manera en que los sonidos de la fuente de sonido extema responderá a la información. Constan
de los mismos parámetros utilizados con las Partes y las zonas internas )ra descritos, como el voliunen y la
dinámica. Los datos procesados se transmiten desde el terminal MIDI OUT. El canal de transmisión MIDI de
la zona de transmisión es similar al de una Parte, y la fuente de sonido externa que coincide con el canal de
recepción es similar a un Patch. Puede utilizarse no sólo paia controlar varias fuentes de sonido extemas
que actúen como un teclado maestro, sino que también puede utilizarlo para editar los datos del aparato
como si se tratara de un secuendador.

El método de operación para la zona de transmisión relacionada con la interpretación a tiempo real
es el mismo que ei de una Parte o zona interna. La explicación que sigue describe la manera de crear
información de interpretación mediante varios aparatos, incluyendo lui secuendador. Cuando entre informadón
de interpretadón, llame primero la Performance que haya ajustado al prindpio de la candón. El número de
cambio de programa para selecdonar la Performance se transmite al canal de control; al mismo tiempo, el
número de cambio de programa y la informadón de volumen pata el programa de sonido que se utilizará en
la candón se transmitirá a través del canal de transmisión MIDI de cada zona de transmisión.
En este caso, en his Partes en que no sea necesaria la transmisión de datos, ajuste OFF para la transmisión del
MIDI.
Es posible transmitir a tiempo real los números de cambio de programa y la informadón de volumen y
panoramizadón necesarios para la candón. Primero, grabe sólo la informadón de interpretadón necesaria para
la candón. A continuadón, controlando los parámetros de la zona de transmisión mientras escucha la candón,
podrá sobregrabar la informadón de volumen y panoramizadón o incluso grabar en otra pista.
Esto facilita el equilibrado del volumen relativo de cada uno de los programas de sonido, y le permite
introducir y desvímecer las pistas de manera continua.

La performance se toca con


los datos de Q + O MIDI IN '
Unión de D + B

Igualmenie. s la groba en otra pista


del secuenciodorl las dos pistas. Q
y 0 > pueden juntarse en una pisto
C3C:3C:3C3C3 C3C3 OdC3
i
titerprelcción
Q MI» OUT

B Datos UIOI del teclado o de


los Parometer Sliders

i Ajuslodo a
"^9 local off

• Dotos que detien ser reproducidos

Los parámetros de dinámica se utilizan normalmente para limitar o dar énfasis a los valores de dinámica en
la informadón de interpretadón. Sin embargo, si ajusta cada una de las zonas de transmisión para que
transmita con ajustes de dinámica diferentes, podrá crear de manera simultánea un máximo de ocho "bloques"
de informadón de interpretadón, cada uno de ellos con una dinámica diferente. Además, si utiliza la fundón
de transposidón o los ajustes de gama de tedas, podrá transponer de jnaaera automática los datos a medida
que los grabe, o dividir la informadón de interpretadón del teclado en canales diferentes según la geuna de
teclas; por ejemplo, separar la informadón de las Partes de la mano derecha y de la mano izquierda. SI Utiliza
los ajustes de la zona de transmisión de esta manera podrá procesar o editar los datos a tiempo
real mientras toque.

Existen otros parámetros además de loe descritos aquí que no pertenecen a Performance pero que están relacionados con
la interpretación y que son comunes a la operación general del JV-80 (parámetros COmuneS del S/Stó/na). Estos
ajustes se conservan y no cambian aunque seleccione diferentes Performances o acceda a otros modos, (consulte la P.72)

55
2. TOCAR UNA PERFORMANCE

• Operación

Operación
Esta sección describe cómo seleccionar Performances, cómo seleccionar LCDs (páginas) en las que aparecen
los parámetros, y cómo ajustar los parámetros visualizados.

Selección del Modo Performance Play


Para acceder a este modo, pulse el botón | PERFORMANCE PLAY|
PERFORMANCE
PlAY EDFT PLAY EDIT

c ^
*== I "^^

Cambiar Performances
Pulse el botón | USER/PRESET] para alternar entre la memoria de Usuario y Preset (A/B). (El indicador del botón
se ilumina cuando selecciona Preset.)
Cuando haya seleccionado la memoria de Usuario, si pulsa el botón | iwr/CARD A/B | alternará entre los datos
internos y los ima tarjeta DATA. Cuando seleccione Preset, si pulsa el botón |iKr/CARDA/B| alternará entre A
y B. (El indicador del botón se ilimiinaiá cuando seleccione la tarjeta DATA o Preset B.)

^ SI no ha insertado correctamente la tarjeta DATA en la ranura DATA CARD, no podrá seleccionar las performances de la
tarjeta DATA, aunque pulse | IMT/CARD A¡B1 •

Pulse uno de los botones |BANK| o | NUMBER] para cambiar el número. (Los números 1-16 impresos en azul
indican los números de Performance.)

Cambia entre Memoria del usuario/


Prefijado
EFFECT COffTKX

13] C3[3](ZD Combia entre Tarjeta DATA/


interna o A/B
I » Selecciona los números 1-8

» 1 5» »»i * n <ii % u » U 7 « »

[ 3 ] CZ3.CZ] CZ] CzD CZl [ZD CZ]^^'^'=<^'°™ ^^ "^'"•^^"^'-' Ul ^MX,

J^^v.^^^^^x*w«•.»•^^^»^^^w*^^»^^v^M^v^^^^v^^^ww^v^xJ^^^

• Inserción de Tarjetas DATA


Con la parte de la etiqueta hacia arriba, introduzca con cuidado (pero
firmemente) la tarjeta DATA en ia ranura DATA CARD del panel posterior.
La tarjeta DATA dispone de un conmutador de protección especial que
puede utilizar pera evitar el borrado cecldental de la Información
almacenada en la tarjeta. Compruebe siempre que el conmutador de
protección se encuerrtre en la posición On cuando inserte o extraiga la
tarjeta.

* Utilice las M-256E opcionales


como tarjetas DATA

x•««««^^>x•»c«^«o«o«4«c•««•>:•»»K««<•»^»oo«•x4»C'^K<•:•x

56
2. T O C A R UNA P E R F O R M A N C E

• Operación

Seleccionar y AJustar los Parámetros de Performance con los Botones de Asignación


Cuando pulse uno de los botones 00 asignación llamará al parámetro de Performance correspondiente a este
botón. (Las letras impresas en aznl sobre los botones de asignación indican los parámetros de Performance.)
Una vez haya seleccionado un parámetro, la pantalla visualizará los signos f o J|. , que indicein que puede
seleccionar otras páginas de pantalla (que mostrarán parámetros adicionales. En este caso, podrá cambiar la
pantalla pulsando los botones pr|y Fl •

Una pantalla de las varias pantallas disponibles se conoce como una "páyiriB". Cambiar (acceder a I
otra pantalla) pulsando los botones [7] y [7] se conoce como "seleccionar páginas"
[Ejemplo]
PERFORM ISyn Lead : TK.Max Uelocity
101 •1127 I 127 1 100 1 1001 85 I 115 1 115 1 127

PERFORM tSyn Lead Tx.U-Crv Pl=2_---


PERFORM tSyn Lead Tx.Uelo bensí

PERFORM t S y n L e a d Tx.Transpose
Cfá I Gi 1 -I- 0 I 0 1+1: 121 +3 1 +7 I 01 0

[PERFORM t b y n Lead T X. R a n '3 e L o w e r |

PERFORM tSyn Lead : Tx.Range Upper


101 ir:7 li::7 11::7 IB5 111:7 i E4 1E5 IC7

Puede ajustar el valor para el parámetro seleccionado para cada Parte individued utilizando el deslizador
Parameter Slider correspondiente. Cada uno de los ocho números de la pantalla indica el valor del
parámetro de cada Parte (por orden de izquierda a derecha). El número impreso sobre cada uno de los
deslizadores indica la Parte que puede manipularse con el deslizador.

_eO(TPAl£TTE.

CMomt wvut TMiisraec rttmm B**


[Z][Z]13]E] rm -m
iuvu. ••

CDíQiC
••myouii^jfc.nwWiSKííSTX'

.5%.sil r\ I I imíri 'f^r^ ' X:Í


i
1,Botones de asignación (Pora Pomar los porómetros] 'Poro ojustor el votot del parámetro

Nombre de la Performonce Porámetro

PERFORM ISyn Lead : Tx.Max Uelocit-y


101 *127I 127 1100 11001 85 I 115 1115 1127
Número de
^ — IPorte—2 I Porte—3 t Portel
Portel
- t
Parte 5 i V
Porte 6 Porte 7 Porte 8
Performance (•) I _ Ajuste de volores '

(»): l=lnterna: C=Torjeto DATA; A o B=Prefijodo

57
2. TOCAR UNA PERFORMANCE

• Operación

Ajuste de los valores con los botones [M] / IM


También puede ajustar los valores de los parámetros utilizando los botones |DEC[ / |INC| • Desplace el cursor
hasta la Parte que desee cambiar utilizando los botones Q / 0 ' X P'*^ ^ botón ||NC| para aumentar el valor
o el botón |DEC| para disminuirlo.

^ SI mantiene pulsado uno de loe botonee[lwc]/|Dec|. [ 7 | / | T | o [7]/[T] se desplazaré de manera continua a través de todos
los valoree (fundón de repetición eutomática). Puede desplazarse de manera mes rápida a través de todoe los
valores manteniendo pulsado uno de loe dos botones y pulsando el otro.

Disminución y aumento del voior]


_PeBFOBI ¡^ »ATCM
riAT riAY EUT

«C > ^ A ^ V ^ KC BUT
PERFORM ISyn Lead : Tx.Max '..
181 #12ZI 6SI 127 11271127 1127!

[Moviendo el cursor]

Cómo utilizar iPAHrswncHi

Cuando los utilice durante la reproducción de una Performance, los botones jPARrsvwrcHl (1 - 8) funcionarán
como conmutadores on/off para la recepción y transmisión de la información del MIDI de cada Parte. Sin
embargo, las funciones on/off de los botones IPAHTSWTCH] dependen de los botones de asignación
que estén activos actualmente.

^ El Indicador del botón se Ilumina cuando está activado.

TONE SWÍTCH_ _TONE SELECT

13] [ 3 ] CZD ÍZD [ 3 ] [ 3 ] CñD [ 3


T A R T SWtTCH^

Siíi(f></^i»¡<3^Xf<S.W^->K'!iínA<K-^

Las funciones on/off de los botones iPARrswncHl (1 - 8) se explican junto con la operación de
los parámetros, que están descritos en la siguiente sección.

58
Z. TOCAR UNA PERFORMANCE

|LEVEL|/fRÁÑ]/|CQAR8ETUNE|/|FWETWE|

Explicación de los Parámetros


Las explicaciones de los parámetros de Performance están divididas en las siguientes categorías :
• Pettámetros de Parte
• Psirámetros de la zona de transmisión
• Parámetros de la zona interna
Las explicaciones están seguidas por los parámetros de las páginas que puede seleccionar con los botones
[7] / [T], en el orden en que puede seleccionarlos.

Parámetros de Parte
Se ajustein los valores de nivel, panoramización y afinación relativos, que están ajustados para el Patch.

Cuando pulse los cuatro botones descritos a continuación, los botones IPAHTSVWTCT] (1 - 8} actuarán
como conmutadores de recepción MIDI para activar o desactivar la recepción de datos MIDI de cada
Parte.

|L£VEL| Nivel de Parte Extensión : o - 127


Determina el nivel de volumen de la Parte.

PERFORM tSyn Lead , = Pari Le'...'el


101 .m-127 I 100 I 100 I S51 100 I 80 I 100 I 127

PAN Panoramización de Parte Extensión: <L64 - o - e3R>


Determina la posición fija del sonido de la Parte en la imagen estereofónica. En relación al ajuste de Patch, L64
es el extremo izquierdo, O es el ajuste de Patch y 63R es la posición más a la derecha.

PERFORM t S y n L e a d : P a r t Pan
101 J11L64 I L 3 2 I L 1 0 I 0 I 0 I I OR I 32R I O

I COARSE TUNE] Afinación General de Parte Extensión: -48 - +48


Determina la afinación de la Parte. Puede desplazar la afinación del Patch en intervalos de semitono. Cuando
ajuste un valor positivo (+), cuanto más alto sea el valor, más aguda será la afinación. Cuando el valor sea
negativo (-), cuanto más alto sea el valor, más grave será la afinación.

PERFORM tSyn Lead : Part. Coarse Tune


101 -III- 0 I 0 1+12 1-121 -1-4 I -1-7 I e I 8

InwETUNEl Afinación Fina de Parte Extensión: -so - +50


Deteimina el ajuste de afinación precisa de la Parte. Desplaza la afinación ajustada en el Patch en unidades
de 1/100 de semitono. Cuando ajuste un valor positivo (+), cuanto mayor sea el valor, más aguda será la
afinación. Cuando el valor sea negativo (-), cuanto mayor sea el valor más grave será la afinación.

PERFORM tSyn Lead s Part Fine Tune


I ti 1 -ll. -51-101 4- 10 I -1-5II 0 I 0 I 0I 0

59
2. TOCAR UNA PERFORMANCE

|LEVEL|/|RAÑ1/|CQAR8E-niNE|/|FINE-njNE|

La pantalla seleccionada mediante El


lJTB!i--flmi Selección de Patch
Ajustes : A-11 - 88 / B-11 - 88 / 1-11 - 88 / Qmpo de Percusión (PARA/PRB/INT/CARD)
Detennina el Patch que se asignará a cada Parte (la Parte 8 se utiliza peira el Grupo de Percusión). Puede
realizar la selección entre lui total de 256 programas : 64 de la memoria interna (I), 64 de una tarjeta DATA
(C) y 64 de cada uno de los prefijados A y B. Puede seleccionar el grupo de Percusión entre los de prefijado
A (PARA), prefijado B (PRB), memoria interna (I) y tarjeta DATA ( Q . Una vez haya seleccionado el Patch, el
nombre del Patch aparecerá en el ángulo superior derecho de la pantalla.

PERFORM I Patch Select P1=0.Piano 1


101 -m- II 1 I I 12 I I 13 I II4 í I 15 I I 1 6 I I 17 I IHT

^ Los indicadores Iluminados de | usER/PREÜf] / 1 IWT/CABOA/B] / [BANK| / [ NUMBER) cambiarán según el número de Patch
seleccionado. También puede cambiar loe Patches pulsando estos botonas. (No es posible cambiar las perfomtances.)

^ Si no ha insertado correctamente la tarjeta DATA en la ranura DATA CARD, no podrá seleccionar los Patches
de la tarjeta CARD.

Las pantallas seleccionadas mediante Q (7 páginas)


i:iJjJWJ.i.M.i!Hi Canal de Recepción Extensión: i - le
Determina el canal de recepción MIDI de cada Parte.

PERFORM tSyn Lead R e c e i'-.' e C f"ia nn€•• 1


101 -H- II 2 i 41 51 61 7 110

ii¿lMJ:)J-fJ.W Reserva de Voces de Parte Extensión: o - 28


Determina el número de voces que sonarán para la Parte. Tenga en cuenta que una Parte consta de un Patch,
que a su vez está formado jxjr Tones. Por ejemplo, para reservar dos voces de un Patch compuesto por tres
Tones, ajuste el valor a 6 (3 Tones x 2 Voces). El número total de voces en el JV-80 es de 28, por lo que los
ajuste de reserva no pueden ser superiores a 28.

PERFORM -frSyn L e a d : '•••''"' i G f^ F' '•I-' S-1* K' '•.-' 'P


101 * 41 41 41 4! 4 i 4.1 0 I 4

I4.MJILMUIJ.I Conmutador de Chorus Ajustes: ON/OFF


Determina el ajuste de activadón/desactivadón para el efecto chorus de cada Parte.

PERFORM tSyn Lead : Chorus Sr.iitch


101 * OH I OH I OFF I OFF 1 OH I OH I OFF I OFF

60
2. TOCAR UNA PERFORMANCE

|IJVEL|/rBAÑ1/|C0»Ree"fÜtg]/|PlNE-nJ>g|

iiüUJj.ni.'iiu.l Conmutador de Reverberación Ajustas: ON/OFF


Determina el ajuste de activación/desactivación del efecto de reverberación de cada Parte.

PERFORM •ÉTbyn Lead : Reuerb bwitch


101 # ONI OH I OFF I OFFI OFF I OFF I OFF 1 ON

i;iJjJL'JiJ.i Conmutador de Recepción de Cambio de Programa Ajustes: ON/OFF


Este conmutador activa o desactiva la recepción de los mensajes de omibio de programa para cada Parte.

P E R F O R M t •-• y n L e a d : Rece i ve P . C
101 JÍ-OFF I OFF I OH I OHl ON I ON I OH I OFF

iiiJJjmA'AlliBB Conmutador de recepción de voiumen Ajustes: ON/OFF


Este coiunutador activa o desactiva la recepción de la información volumen para cada Parte.

PERFORt'1 #byn Lead ! Rece i ••..'•=• '..'n 11 jni(^


101 JP-OFF I OFF I ON I OH i ON I OH I ON I OFF

iiHTOgüar.gi Conmutador de Recepción de Mantenimiento 1 Ajusto: ON/OFF


Este conmutador activa o desactiva la operación del pedal de mantenimiento 1 para cada Parte.

PERFORM tbyn Lead : Receive Hold-1


101 iOFFIOFFI ON I ONl ON I OH I ON I OFF

• Los Patches/Performances que se seleccionan al recibir mensajes de Cambio de Programa son los
siguientes.

Número de Patch Número de Cambio de Programa


111 - 8 8 1-64
Cuando realice una Selección de Banco en los
C11 - 8 8 65-128 mensajes dé Cambio de Control se recibirá un
A11-88 1-64 número de Cambio de Piogiamci, y la Memoria
B11-88 65-128 (Usuario/Prefijada) y Patch/Performance
cambiarán.
Número de Performance Número de Cambio de Programa (Consulte la explicación detallada en el Diagrama
de Aplicación MIDI.)
101 - 1 6 1 -16
COI - 1 6 65-80
A01-18 1 -16
B01-16 65-80

61
2. TOCAR UNA PERFORMANCE

IIXVOLUMEI/ITXPANI

Parámetros de la Zona de Transmisión

Cuando pulse los dos botones descritos a continuación, los botones iPAHrswrrñíl (1 - 8) actuarán como
conmutadores de transmisión MIDI para activar y desactivar la transmisión de datos MIDI de cada Parte.

nxvDLUMEl Volumen de Transmisión Extensión: 0-127


Determina la información de volumen transmitida a través del MIDI para la zona de transmisión de cada Parte.

F'ERFORM rbyn L e a d T r a n s m i t- U o 1 u n e
10.1 1-127 I l e e I 1 0 0 1 ¡S 30 I S0 I 100 I 127

•ti Cuando seleccione una Performance cuyo parámetro de transmisión de volumen (P.128) esté ajustado a OFF,
aparecerá' O F F ' ^ " ' ° pantalla seleccionada pulsando el botón ITXVOUUIE] . Sin embargo, si más tarde cambia los
ajustes utilizando el deslizador Parameter Slider o ios botones [pecl /riÑc], no podrá seleccionar'QFF '-

ITXPANI Transmisión de la Panoramización Extensión L64 - o - 63R

F^'ERFORM tSyn Lead : TransPiit Pan


101 * 0 I 0 IL64 1L321 0 I32RI64RI 0

Wi Cuando seleccione una Performance cuyo parámetro de transmisión de panoramización (P.128) esté ajustado a OFF,
aparecerá ' O F F ' ^" '^ parttalia seleccionada pulsando el botón I I X P A N I • Sin embargo, si más tarde cambia los
ajustes utilizando el deslizador Parameter Slider o ios botones [DEC] / |INC[ , no podrá seleccionar' O F F '•

La pantalla seleccionada mediante El (1 página)


Transmit Program Change Transmisión de Cambio de Programa Ajustes: A I 1 - 88; B U - 88
Determina la información de cambio de piograma que se tiansmititá a través del MIDI para la zona de
transmisión de cada Parte. La letra indica el gnipo y los números 11 - 88 indican el banco/número. El número
de cambio de programa (1 - 128) de la Parte seleccionada apíirece indicado en el ángulo superior derecho de
la pantalla.

PERFÜRM II Transmit. Prog rap-, Change PI ==001


101 -iiifi 11 I ñ 12 11^ 13 m 141 fl 15 I fl 16 I ñ 17 I r-i 1 s

Wt Uno de los indicadores de ios botones IIMT/CARDA^ , |BANK| y |NUIIBEH| se iluminará según el ajuste de cambio de
programa de la Parte seleccionada Es posible cambiar el cambio de programa que se transmitirá pulsando estos
botones.
Wt Cuando seleccione una Performance cuyo parámetro de cambio de progrania (P.128) eeté ajustado a OFF, apetecerá
' O F F ' ^" '^ pantalla seleccionada mediante el botón [7]. Sin embargo, si máis tarde cambia los ajustes utilizando ios
deslizadores Parameter Sliders o los botones |DEC| / |INC| • no podrá seleccionar * O F F '•

62
2. TOCAR UNA PERFORMANCE

| T X V O I J U I I E ] / | T X PAN!/|TX TRANS!

La pantalla seleccionada mediante Q (1 página)


Transmit Channel I Canal de Transmisión Extensión: 1 -16
Determina el canal de transmisión MIDI para la zona de transmisión de cada Parte.
PERFORM tSyn Lead T r a n •=• r-i i +- CI-i a n n e 1
101 i II 2 1 41 5 1 6 1 7 110
ITXTBANSI Transmisión de la Transposición Extensión: -36 - +36
Los datos de notas procedentes del teclado se transponen para la zona de transmisión de cada Parte y se
transmiten a través del MIDI.

[Ejemplo]

PERFORM t S y n L e a d : T X . T r- a n •=• F OS e
101 • 0! 0 1+12 - 1 2 1 +3 1 +7 1 0 1 0

[Ejemplo]
•Cuando la Transposición esta ojustodo en +2

•tu Cuando ajuste ei modo de tecla a SINGLE (P.121), ei ajuste que realice aquí no tendrá ningún efecto.

Cuando pulse el botón que se describe a continuación, los botones iPAHrsvwTOÍl (1 - 8) actuarán como
conmutadores de transmisión MIDI para activar y desactivar la recepción de la Información MIDI para
cada Parte.

La pantalla seleccionada mediante E] (3 páginas)


fcáW^Ji.HJ.uj Transmisión de la Sensibilidad a la Velocidad Extensión: -63 - +63
Determina la cantidad de desplazamiento que se aplicará a la dinámica de tecla antes de transmitirse como
información de dinámica del MIDI para la zona de transmisión de cada Parte.

PERFORM tSyn Lead : Tx.Uelo Sense


101 *+32l+32l+10l 01-10 1-32 1+251+32

Cuondo el Velo Sense Tx. eslS ojustodo en un valor positivo ( + ) Cuando el Velo Sense Tx. esta ajustado en un valor negatwo ( - )
o
Dinamica después del Dinámica después del
procesamiento procesoniento

¿ ; * Fuerzo de interpretxión 7 - ^ Fuerzo de interpretaión

63
2. TOCAR UNA PERFORMANCE

TX1TMN8

KWPgaa Transmisión de la Cun/a de Velocidad Extensión: 1 - 7


La fuerza de la dinámica detectada en el teclado principal se ounbia según la curva que ajuste aquí, y la
información alterada se transmite a través del MIDI paia la zona de transmisión de cada Parte. La marca que
indica la forma de la curva seleccionada aparece en el ángulo superior derecho de la pantalla.

PERFORM tSyn Lead : Tx.U-Cru Pl=2^'


101 * 21 31 li 41 2 1 II 6 1 :

Curvas de dinómica

fca,',B^wi!Bta Transmisión de la Dinámica Máxima Extensión: o -127


Determina el valor máximo de la información de dinámica que se transmitiFá a través del MIDI para la zona
de transmisión de cada Parte. Esta función comprime la dinámica original detectada en el teclado principal
y transmite la información de dinámica alterada (reducida).

PERFORM ISyn Lead : Tx.Max Uelocity


101 •127 1127 110011001 .901 115 1 115 1 127

127

-Tx. Max Velocity

Los datos de dinámico


que toco se compri- ,
men.

127
CEjemplo}
Dinámica máx. 100 100
Curvo de dinómica 6
Sensibilidad de lo diñó. +32 M
Combinondo los voiores superiores se obtiene la respuesta de
dinómica mostrado en lo derecha.

64
2. TOCAR UNA PERFORMANCE

pTXTBANSl

La pantalla seleccionada mediante El (2 páginas)

t¿'i;M.i.u>.iUHi Qama de Teclas Inferior de la Zona de Transmisión Extensión: c-i • og


tá'iiM.i.iJii.l.ig Gama de Teclas Superior de la Zona de Transmisión Extensión: c-i - Q9
Estas dos páginas determinan los límites de teclas inferior y superior peira la zona de transmisión de cada
Parte. A partir de la Información de nota procedente del teclado principal, sólo se transmite la información
de nota que se encuentra dentro de la gama de teclas especificada para cada zona de transmisión.

PERFURM tSyri Lead : Tx.Rari9e Lower


101 *C2 IC2 IC2 IC3 IC5 IE3 IF4 IC2
PERFORM tSyn Lead : Tx.Range Upper
101 IC7 IC7 IC7 IB5 IC7 IE4 IE5 IC7

Sólo se transmite lo informoción


de inlerpretoció n de esto qomo.
'

ii
Goma de teclos inferior
\ II i w 'Gomo de teclas superior

Cuando el modo de Tecla (P.121) se encuentre en algún lugar fuera de la zona, el ajuste de la gama de teclas no
será efectivo.

65
Z. TOCAR UNA PERFORMANCE

IKTTRANS

Parámetros de ia Zona Interna


Igual que con la zona de transmisión, los datos de interpretación se procesan para la zona interna y se pasan
al Patch, aun cuando el método de procesamiento de la infonnación de interpretación es el mismo que el de
la zona de transmisión.

Cuando pulse el botón que se describe a continuación, los botones |PARr8VWTCH| ( 1 - 8 ) actuarán como
conmutadores de Local on/o£f para activar o desactivar la recepción de los datos de interpretación
provenientes del teclado para cada parte.
•::lriíriWrii^i!K'iK'VXrMÍSIM<>^^

lIMTTTWWl Transposición Interna Extensión : -36 - +36


Los datos de nota provenientes del tecleido se transponen peira la zona interna de cada Peirte, y se pasan al
Patch que está asignado a la Parte.

PERFORM ibyn Lead : I n t-. T r a n •-• P O S e


101 i- 0 1 0 1+1: 1-121 +4 1 +7 1 0 1 tí

^ Cuando ajuste SINQLE (P.121) para el modo de tecla, el ajuste que realice aquí no tendrá ningún efecto.

La pantalla seleccionada mediante E] (3 páginas)


ll.lii^JM.-jJ.UJ Sensibilidad a la Velocidad Interna Extensión: -63 - +63
Determina la cantidad de desplazamiento que se aplicará a la dinámica de teda antes de transmitirla como
información de dinámica para la zona interna de cada Parte.

PERFORM tSyn Lead : Int.Uelo Sense


101 »+32l+32l+iei 01-101-321+251+32

Cuando H. Velo Sense esli apstodo en un volor poslivo [t] Cuando Int. Velo Sense esl6 ajustado en un valor ncqotira ( - )
Dinámica después del Dinúmica después del
prKesamienb prxfSCTiiienlo

j ^ • fueizo de ¡nlei>etK'úi 7 - ^ fuetza de intefpfefoción

iBTggm Curva de Dinámica Interna Extensión: 1-7


La fuerza de la dinámica detectada en el teclado prindped se cambia según la curva que ajuste aquí, y la
informadón alterada se transmite para la zona interna de cada Parte. La marca que indica la forma de la curva
selecdonada aparece en el ángulo superior derecho de la pemtalla.

PERFORM tSyn Lead : Int. U-Cru Pl=2_--'


Ie1 • 21 31 II 41 2 1 II 61 2

Curvas de dinflmica

66
2. TOCAR UNA PERFORMANCE

IKT-mANS

IIWüWlWIgCT Velocidad Máxima Interna Extensión : o -127


Determina el valor máximo de la información de dinámica que se transmitirá para la zona interna de cada
Parte. Esta función comprime la información de dinámica original detectada en el teclado principal y transmite
la información de dinámica alterada (reducida) al Patch

PERFORM ISyn Lead : Int. Max Uelocit-y


101 *127I 127 1100 11001 50111511151127

127 127

-Ajuste Int. Max Velocity

Los datos de dinúmico


que toque se compri
mirón.

[Ejemplo] "^
Dinómica max. 110
Curva de dinómica 4
Sensibilidod de la dina. - 3 2 64
Combinondo los volores superiores se obtiene la respuesta de
dinámica mostrada en la derecha.

La pantalla seleccionada mediante El (2 páginas)

ll.iiiM.i.iJi.ii.CT Gama de Teclas Inferior de la Zona Interna Extensión: C2 - C7


ll.lliH.l.lJH.iaa Gama de Teclas Superior de la Zona Interna Extensión: C2 - C7
Estas dos páginas determinan los límites de teda inferior y superior para la zona interna de cada parte. A
partir de la información de nota proveniente del teclado principal, sólo se pasa al Patch la información de nota
que se encuentre dentro de la gama de teclas especificadas.

PERFORM tSyn Le-ad : Int. R.=iri9e Louer


101 #C2 IC2 IC2 IC3 IC5 IE3 IF4 IC2
PERFORM tSyn Lead : Int.Range Upper
101 111:7 IC7 iC7 IB5 IC7 IE4 1E5 IC7
Sólo se poso oí Potch la informa-
ción de interpretación de esta
gamo.

1 n
Goma de teclas inferior
' i
'Goma de teclas superior

67
3. Otras Operaciones de Interpretación
Puede acceder directamente al ajuste de los efectos (chorus/reverb) y al ajuste del status de transmisión de los mensajes de
cambio de programa mediante los botones y cambiarlos a partir de los parámetros de Patch o de Performance que estén
seleccionados actualmente.

Operación
Cuando pulse los botones |EFFECT| O | PHQQHAII CHANGE | (el indicador se iluminará), aparecerán indicados varios
parámetros en la línea superior de la LCD, y sus valores aparecerán en la línea inferior. Los peirámetros
corresponden, de izquierda a derecha, a los deslizadores Parameter Sliders 1 - 8 . UtUice el deslizador
apropiado para editar el parámetro deseado.

[Ejemplo] Cuando pulse |EFFECT|

Nombre de la página (tipo de porómetro) Porómelros

PERFORM IChoRatel
•f 4-
Depth I Rev-Lek^ I Tine
EFFECTS I 20! 20! 100 1 80
i t
4Ajuste de valores*

Parameter Sliders

Puede cambiar el valor utilizando los botones Ipecj e |INC| •


Desplíice el CUrSOf hasta el valor determinado para el parámetro que desee cambiar pulsando [<] o ¡T], y pulsejiNcl
para aumentar el valor o |DEC| para disminuirlo.

Si mantiene pulsado uno de ios botones [IÑé] / jDECj o [T|/[T], se Iniciará ia función de repetición automática,
que le permite cambiar el valor de manera continua. Puede acelerar el cambio de los valores manteniendo pulsado
uno de ios botones y a continuación manteniendo pulsado el .otro.

68
3. Otras Operadonee da Interpretación

FEFFECT]

Explicación de los Parámetros


EFFECT

Página EFFECTS
Determina los parámetros de efectos de los Patches en modo Patch Play, y los parámetros de efectos de
Performance en modo Performance Play.

• Durante la Operación en Modo Patch Play

POTCH IChoRatel Depth IRev-LevI Tine


EFFECTS I 20 1 26 1 100 1 S0

• Durante la Operación en Modo Performance Play

P ERF ORM B C h o R a t- e l De t h I Re v - L e u I
F- T i pi e
EFFECTS ffl 20 1 29 1 100 1 S0

i^MiBa Velocidad de Chorus Extensión: o -127


Determina la velocidad de modulación del sonido de chorus. Cuanto mayor sea el valor, más rápida será la
velocidad de modulación.

l.HSm Profundidad de Ctiorus Extensión : o -127


Determina la profundidad del efecto de chorus. Cuanto ma}ror sea el valor, más pronunciado será el efecto
chorus.

i:ü'j<di| Nivei de Reverberación Extensión: o -127


Determina el nivel del sonido de reverberación. Cuanto mayor sea el valor, más alto será el nivel de
reveiberadón.

niiffi Tiempo de Reverberación Extensión: o -127


Determina el tiempo de decay del sonido reverberado. Cuanto mayor sea el valor, más durará el decay de la
reverberación.

69
3. Otras Operadonee de Interpretación

PROQRAH CHANOE

PROQRAM CHANGE

Página TRANSMIT P.C.

TRRNSMITB Tx-Ch P.C-No


P. C I 1 012.•••024

Canal de Transmisión Extensión: 1 - le


Determina el canal por el que se transmitirán los mensajes de cambio de programa.

I Número de Cambio de Programa Extensión: 001/AI1 - I2a/B88


Determina el número de cambio de programa que se transmitirá a través del carud determinado en el
parámetro Tx-Ch. El número de la izqmerda de la beirra inclittada (/) es el número de cambio de programa.
El número de la derecha de la barra es el número cuando lo ajusta con el método grupo/banco/número. Según
el número de cambio de programa seleccionado, los indicadores de los botones | uSEiyPRESETl / IIKTACAROA^ /
IBANKI / I NUMBER I cambiarán.

Cuando el cursor se encuentre en el número de cambio de programa, es posible especificar directamente un número
entre 001 y 128. Los botones[BANK| 1 - 8 y | NUMBER11 - 2 se corresponden con los números 1 - 0 (los números están
impresos bajo ios botones), por lo que debe pulsar el botón | BANK|/[NUMBER[ que se corresponda con el número de
cambio de programa deseado, y a continuación pulsar | ENTER| •

_BANK_
4 6

Ez: QD cz] c±: [zn Qi] (n


ZCD 40rt 7MN aop

7 11 4 13 O IS 7 16 t

XYZ
][
"NUMBER"

Cuando utilice ei método grupo/banco/número, podrá especificar ei número de cambio de programa puisando ios
botones por ei orden siguiente : | USEFVPRESET] / |irfr/cARDA/B] / |BAHK| /1 NUMBER I.

70
3. Otras Funolonea da Interprataolón

• Función Panto

Función Panic
Con esta función, todos los apeiratos, incluidos los conectados a través del MIDI, volverán a la condición
nomuil. Se utiliza para que las notas "colgadas" dejen de sonar de manera continua.

[Operación]
Mantenga pulsado el botón [CUTOFF/TX VOLUME] y pulse el botón [RELBASB/INT TRANS]

CHORUS REVCnS TRANSPOSE RHYTHM


1 5 3 4 5 7 8

1 1I
1 111
j rv p«,e ^ n^ 11 11•
I • •

PARAMETER SUOERS
• • M

Cuando pulse los botones sólo un momento (menos de un segundo), éstos transmitirán mensajes
de desactivación de tecla (Key off) /desactivación de mantenimiento (Hold off) a los canales a ios
que se aplique el enmudecimiento de la fuente de sonido interna y la activación de tecla (Key on)
/activación de mantenimiento (Hoid on). Si mantiene pulsado el botón durante más de un segundo,
se transmitirán los siguientes mensajes a todos los canales :

Todas las notas desactivadas (desactivación de nota, dinámica 127)


Pitch Bender centro
Aftertouch de Canal O
Modulación O
Hold 1 O
Volumen 127

71
4. Parámetros Comunes del Sistema
Los parámetros cuyos ajustes afectan al funcionamiento general del JV-80 se conocen como parámetros COmuneS del Sistema.
En esta sección encontrará la explicación de los parámetros comunes del sistema que están relacionados con los modos Patch
Play y Performance Play. Tenga en cuenta que los parámetros que utilice aquí serán efectivos independientemente de los
cambios en la selección de Performances y Patches.

Operación
Cuando pulse tuio de los botones |IIJNE| / |CONTWOL| O [MIDI| (el indicador se iluminará), aparecerán varios
pzirámetros indicados en la línea superior de la LGD, y los valores ajustados peua ceida peuámetro aparecerán
en la línea inferior. Los parámetros se corresponden, de izquierda a derechzi, con los deslizadores Parameter
Sliders 1 - 8 . Utilice el deslizador apropiado para editar el parámetro que desee cambiar.

Seleccione las diferentes páginas de pantalla pulsando jT] o [T¡ cuando la LCD visualice " |-" " n.".

[Ejemplo] Cuando pulse I TUNE | :

Nombre de la pflqina (tipo de parámetro) Porómetros

4:Tune I T 4-
TUNE £ I Trans LCD PowerUp
FUNCTIONI 440.01 I DEFRULT
±4 Ajuste de valores±4
I e 9 4 s s 7 a

Porameler Sliders

Puede cambieu: el valor que haya ajustado utilizando |DEC| e |INC| .


Desplace el Cursor hasta el valor del parámetro que desee ceunbiar pulsando Q o Q ' 7 P^^>^ |INC| para
aumentar el valor o |DEC| para disminuirlo.

Si mantiene pulsado uno de los botones |Dec| / pÑc] , [ T | / [ 7 ] o | T | / [ 7 ] , s e ejecutará la funclón de repetición
automática, que le permite cambiar el valor de manera continua. Puede acelerar el cambio de los valores
manteniendo pulsado uno de los botones y a continuación pulsando y manteniendo pulsado el otro.

72
4. Parámetros Comunes del Sistema

[TÜÑE]/|COWTWOL1

Explicaciones de los Parámetros

PñJÑil Página T U N E & FUNCTION

TUNE S I Túnel Trans LCD I PouierlJp


FUNCTION I 440.0 1 0 3 IDEFfiULT

i m a Afinación Principal Extensión : 427.4 - 45Z6 Hz


Determina la afinación general del JV-80. El valor indica la ñ^cuenda de La 4.

I7H!a Transposición Extensión : -36 - +36


Utilícelo -para ajustar la afinación general del JV-80 en intervalos de semitono. Puede activeír y desactivar la
transposición que haya ajustado aquí utilizando el botón |TRAW8POeE|.

IWa Contraste de ¡a LCD Extensión : o - 10


Determina el ajuste de contraste de la pantalla.

I Modo de Puesta en Marcha Ajustes: LASTSET/DEFAULT


Determina la condición de selección de voces automática del instrumento en el momento de la puesta en
marcha.

LASTSET: El último Patch o Performance que haya seleccionado antes de apagar el


Instrumento por última vez se seleccionará automáticamente cuando vuelva a
ponerlo en marcha.
DEFAULT: Cuando pone en marcha el Instrumento se seleccionan automáticamente el Patch
111 o ¡a Performance 101.

ICOKTWOLI (5 páginas)

Páginas PEDAL 1 A S S I G N , PEDAL 2 A S S I G N . C1 A S S I G N

PEDRLl 1 Mode 1 • f l s s í g n l Í U a l : 12?;'


RSSIQN 1- I N T I ::C07/UÜLIJME 1 I

PEDfiL2 t Mode 1 ñ s s i g n l < U a l : 127:>


RSSIGN M I D I 1 ::c 11 / E:>ÍPRESS I ÜN I 1

Cl t Mode 1 fissign 1 Í U a l : 12?;'


nssiSN I + M I ::C1 1/-BEHD-UP 1 1

Utilice estas páginas para asignar el control de parámetros a los pedales 1 y 2 (conectados a los jacks para
pedales 1/2) y al deslizador Cl.

73
4. Paráfnetroe Comunes del Sistema

CONTROL

Ifflga Modo de salida Ajustes : OFF/INT/MIDI/I+M


Determina el destino de la información controlada por los pedales o el deslizador Cl. El ajuste INT envía la
información sólo a la fuente de sonido interna. El ajuste MIDI envía la información sólo al terminal MIDI OUT.
El ajuste I + M envía la información a la fuente de sonido interna j al terminal MIDI OUT. Si ajusta OFF este
modo no funciona.

INT Fuente de

n

sonido
Interna

I
Deslizador C1
I+M

MIDI OUT

Pedal 2 MIDI

WSBWiBl Asignación
Ajustes : CCO - CC95 / AFTEFITOUCH / BEND-UP / BEND-DOWN / PROQ-UP / PROQ-DOWN
determina los peuámetros controlados por los pedales o el deslizador cl. El ajuste CCO - CC95 ceunbia entre
los diferentes números de cambio de control MIDI O - 95. El ajuste AFTERTOUCH se corresponde con
aftertouch. Los ajustes BEND-UP/BEND-DOWN se corresponden con el pitch bend arriba y abajo. Los ajustes
PROG-UP/PROG DOWN seleccionan el número siguiente de Performance/Patch. El valor entre paréntesis ( )
indica el valor actual del pedal/deslizador Cl.

Página PEDAL POLARITY

PEC'fiL t Pedal I I Peda 121 Hold I


POLñRITVfl-STRHDñRDISTRNDfiRDI REUERSEI-•

PEDAL 1 I PEDAL 2 I HOLDI Ajustes: STANDARD/REVERSE


Este parámetro le permite ajustar el JV-80 para que coincida con la polaridad del conmutador de pedal
conectado a los jacks para pedales 1 y 2 o con la del jack para p>edal Hold. Cuando utilice un conmutador de
pedal Roland (DP-2), ajuste STANDARD.
Ajuste REVERSE cuando utilice conmutadores de pedal de otros fabricantes que tengan un polaridad inversa.
(Por ejemplo, tai pedal con una polaridad inversa conectado al jack para pedal Hold sostendría el sonido
cuando el pedal no estuviera pulsado.)

Página AFTEFrrOUCH

ñPTER t Thresh I
TOUCH S 10 1

74
4. Parámstros Comunes del Sistema

Umbral Extensión : O - 127


Determina el valor (umbral) en el que el aftertouch empezará a afectar el sonido. Cuando el valor de aftertouch
sea menor que el ajuste de umbral, éste no actuará. Cuando ajuste 127 como valor xunbral, el aftertouch no
actuará en ningún caso.

o A 127
Umbral del oítertouch

m (5 páginas)
La primera página que visualizará cuando pulse este botón variará según el modo seleccionado.

[Cuando haya seleccionado el modo Patch Play :]


Página P A T C H MIDI

PATCH Local I Rx-Chl Tx-Ch


MID I OH I 1 1 Rx-Ch

iumi Conmutador Local Ajustes: ON/OFF


Cuando ajuste ON, la fuente de sonido interna del JV-80 recibirá y responderá a la información de
inteipretadón proveniente del instrumento. Cuando ajuste OFF, la fuente de sonido ignorará esta información.
Ésto, sin embargo, no tiene ningún efecto sobre la transmisión y recepción de información MIDI.

raga Canal de Recepción de Patch Extensión: 1 -16


Determina el canal de recepción MIDI en el modo Patch Play.

ECTCT Canal de Transmisión Extensión: 1 -16 / Rx-ch / OFF


Determina el canal de transmisión MIDI en el modo Patch Play. El ajuste Rx-Ch indica que el canal de
transmisión es el mismo que el canal de recepdón. Si ajusta OFF no se realizará ninguna transmisión.

[Cuando haya seleccionado el modo Performance Play :]

Página PERFORM MIDI

PERFORM i LocalICtrl-Chl
MIDI # OH I OFF I

IWHH Conmutador Local Ajustes: ON/OFF


Cuando ajuste ON, la fuente de sonido interna del JV-80 recibirá y responderá a la información de
interpretaron proveniente del instrumento. Cuando ajuste OFF, la fuente de sonido ignorará esta información.
Ésto, sin embeugo, no tiene ningún efecto sobre la transmisión y recepción de datos MIDI.

75
4. Parámetros Comunes del Sistema

vifsean Canal de Control i -16 / OFF


Si distingue entre los canales de recepción y transmisión de cada Parte de una Performance, este peuámetro
determinará el canal para intercambiar las Perfoimances. Cuando ajuste este omal a un canal que también esté
ajustado como canal de recepción de una Parte, el intercambio de Performances tendrá prioridiid. Si ajusta OFF
no es posible ni la recepción ni la transmisión.

Lxjs canales de envío y recepción MIDI de cada Parte se ajustan con los parámetros de
Performance.

Página T R A N S M I T M I D I / R E C E I V E MIDI

TRfiNSn ITtP . C I Bnk I C. C I Uol I Bend I Nod Iflf+..I


MIDI * OH I OH I OH I OH I OH I OH I OH I

RECEIUE tP.CIBnk IC.CIUo11 Bend I Hod IflftI


MIDI I- OH I OH I OH I OH I OH I OH I OH I

larai |íQ3 *^*^ ^ I I^BWl ITBfn Q ¡ ] Ajustes : ON/OFF


Cimndo ajuste ON, podrá recibir y transmitir la información MIDI correspondiente. Si ajusta OFF desactivará
la recepción y transmisión de la información.

P.C. Cambio de programa


Bnk Selección de banco
No es posible controlar los tipos de Información que
ce Cambio de control (*)
están señalados con un asterisco (*) a través del JV-80
Vol Volumen (*) o de un pedal cuando las páginas de RECEIVE MIDI
Bend Pitch Bend (*) están ajustadas a OFF.
Mod Modulación (*)
Aft Aftertouch (*)

Página S Y S - E X MIDI

S V S - E :>í t R e c e i '..> e I U n i t - H o I
MIDI i OH! 17 1

i:BB[ig Conmutador de Recepción de Mensajes Exclusivos Ajustes: ON / OFF


Activa y desactiva la información MIDI original del JV-80, como la información Performemce y de Patch.

IIBffffg! Número de Unidad Extensión : 17 - 32


Cuando se recibe un mensaje exclusivo del sistema, ajuste este parámetro al mismo número de unidad que el
del aparato transmisor.

76
SECCIÓN 4

EDICIÓN
1. Edición de Patcti

¿Qué es el modo Patch Edit?


El Tone es el bloque de construcción básico para los programéis de sonido, y el JV-80 es capaz de crear veuios
tipos de sonidos. Un Patch, por otro lado, es la unidad básica de sonido que se almacena en la memoria y que
se llama para poder tocar. Puede crear u n Patch utilizando u n máximo d e cuatro Tones simultáneamente.
Cuemdo cree u n Patch, es mejor que lo imagine como algo más que cuatro Tones simultáneamente. Es más
aconsejable que lo imagine como u n único sonido creado a partir de la superposición d e Tones.

Los parámetros de Tone del JV-80 se corresponden con las diferentes características de los elementos del sonido
(cualidad timbral del sonido, su frecuencia, su volumen, la manera de cambiarlos). El sonido de la fuente de
sonido interna difiere según los ajustes de estos parámetros. La tarea principal a la hora de crear sonidos en
u n sintetizador es la configuración y el ajuste de estos parámetros. Sin embargo, existen otros parámetros que
se utiliz2in para determinar nombres de Patch y ajustes de efectos en el modo Patch Play. Éstos parámetros,
jiuito con los parámetros de Tone, conforman lo que se conoce como Parámetros de Patch. Las operaciones
necesíuias para ajustar los peirámetros de Patch se conocen como operaciones de Patch Edit (edición de Patch).
Ésto significa que las operaciones de edición de Tone están incluidas en el modo Patch Edit. Existen cuatro
grupos de parámetros de Tone para u n parámetro de Patch; sólo debe ajustar los parámetros necesarios para
el Patch. Los grupos innecesarios de parámetros de Tone no suenan cuando los ajusta a OFF.
Los parámetros de Tone tomar u n sonido y aplicarle varias funciones para alterarlo ligeramente, o "sintetizarlo"
en u n sonido completamente nuevo. En la figura siguiente puede apreciar la estructura de u n Tone.

Patch.
Tone 1
LF01

WG TVF TVA

Afinoc. TVF TVA .^Solida del sonido


ENV ENV ENV

n 4 Tone 2

( j = ( Tone 3

( ) = ( Tone 4

78
1. Edición de Patch

• WG (Generador de Ondas)
Llama los datos de forma de ondas (onda origen) almacenados en la memoria interna, en ima tarjeta PCM
opcional o tarjeta de ampliación, y genera una forma de onda original. Al mismo tiempo, tamUén controla la
afinación de la forma de onda. Normalmente, la forma de onda determina las características básicas y la
calidad del sonido.

• 7VF (Fittro Variante Tiempo)


Da forma al sonido procesando la forma de onda original generada por el generador de ondas. Determina las
cualidades tímbricas del sonido cortando o realzando los elementos de frecuenda de la forma de onda original.

• TVA (Amplificador Variante Tiempo)


Controla el volimien del sonido que se envía.

• ENV (Generador de Envolvente)


WG, TVF y TVA disponen de generadores de envolvente independientes, y aplican cambios temporales en la
afinación, elementos de frecuencia y nivel del sonido. La envolvente dispone de tres ajustes de tiempo
diferentes y de tres ajustes de nivel desde el momento en que se pulsa una teda (sictivación de tecla). El tercer
nivel es el nivel de sustain. Existe un ajuste para cada tiempo y nivel una vez ha soltado la teda (desactivjidón
de teda). (Sin embargo, el nivel de dessictivadón de tecla quedafíjeidoa O para los parámetros de TVA.)

• LFO
Puede aplicar LFO a WG, TVF y TVA para aííadir cambios periódicos en la afinadón, elementos de frecuencia
y nivel de los sonidos. Añade expresión al sonido propordonando movimiento y vibradón a la forma de onda.
La veloddad de LFO es global, o sea, se utiliza la misma veloddad para WG, TVF y TVA; sin embargo, es
posible ajustar la profundidad de manera independiente. Existen dos LFOs, LFO 1 y 2, que puede utilizar
simultáneamente para modular el mismo parámetro.

79
1. Edición de Patch

• Cómo Editar en las Operaciones de Patch Edit

Cómo Editar en la Operaciones de Patcli Edit


® Pulse iPATCHEDff] después de seleccionar el Patch que desee editar. A continuación ptilse uno de los botones
de selección de función para llamar al parámetro de Patch deseado.
(Las letras impresas en naranja bajo Ice botones Indican loe parámetros de Patch.)

_ PERFORMANCE_ PATCH
PlAY tDfT PlAY EOfT TUNE EFFECT COMTROt

][ ][z:cz][Z]

® La pantalla de la figura siguiente aparece cuando selecciona el modo Patch Edit.

[Ejemplo]

ILjemploJ fjombre de la póqina (tipo de parámetro) Parómetros relocionodos

l i l i
PFITCH t J y p e I L e v I R a t I Dep I Fbk I O u t 1 I
CHORUS •CHO111001 601 201 0 IMIX I — I
1 I ) I 1 t
Ajuste de valores

Los valores ajustados se corresponden, de izquierda a derecha, con los deslizadores Parameter Sliders 1 - 8 .
UtUice el deslizador apropiado para editar el peuámetio que desee ceunbiar.

[Ejemplo]

[Ejemplo]
PHTCH tTypeI Leu I Rat IDepIFbk I Out I
CHORUS tCHO 1 I 100 I 60 1 201 0 I MI íí I
4 A 4 * * *

Parameter Sliders

Seleccione diferentes páginas de pantalla pídsando [T| o [7] cuando la LCD visualice " f " " |.".

80
1. Edición de Patch

Cómo Editar en las Operaciones de Patch Edit

Puede ajustar los valores utilizando los botones |DEC| / [IÑc]-


Desplace el cursor hasta el valor que desee cambiar pulsando [<] / H ' y P^lse [IÑc] para aiunentar el valor O|DEC|
para disminuirlo.

* Si mantiene pulsado uno de los botones [DEC] / [IÑc] , [ T ] / [ 7 | o [ r | / [ T | s e iniciará la functón de repetición
automática, que le permitirá cambiar el valor de manera continua. Puede acelerar el cambio de los valores
si mantiene pulsado uno de los botones y a continuación pulsa el otro.

Utilización de ITONE8EL£CTI

Cuando ajuste los parámetros peira cada Tone (1 - 4), aparecerá la indicación "i " en el ángulo superior
izquierdo de la LCD. Indica el número de Tone seleccionado actualmente.
En esta pantalla podrá seleccionar Tones individuales utilizando los botones 1-4 de |TONE"='gcfl.

Ilf; Los indicadores de los botones se iluminan cuando están en ON.

TONE SWITCH TtUgglfCT

Í 3 ] e n 1 3 ] [ 3 ] CZ3rZ3 3 ] ( 3 3 Tone 1 : . 1
- K A R T SWITCH -\Q„Q 2 :

Tone 3 : • • 3—

b Tone 4 : • • 4

Temibién es posible pulsar varios botones |TOWE8ELECT| simultáneeunente. El número de Tone que haya
seleccionado por última vez aparecerá en la LCD, y los demás números de Tone seleccionados estarán
indicados por un asterisco (:•{•:). Con ello, ajustará todos los parámetros al mismo valor para todos los Tones
seleccionados.

[Ejemplo]
Cuando pulse |T0NE8EI£CT| (1) mientras mantiene pulsado |TOWE8EUCT| (3) :
i
1-*-
Selecclón de Parámetros con los Botones de Asignación
La siguiente pantalla aparece en la LCD cuando pulsa imo de los botones de Asignación en modo Patch Edit.

PRTCH t TUñ Le'...'el


EDIT I- 127 1 127 1 127 1 127

Una vez haya aparecido esta pantedla en la LCD, es posible editeír el parámetro selecóonado en modo Patch
Play pulsando uno de los botones de asignación. La estructura y las operaciones de la LCD son las mismas
que las del modo Patch Play. Sin embargo, cuando seleccione el modo Patch Edit aparecerá "ppTCH EDIT"
en la parte izquierda de la pantalla.

81
1. Edición de Patch

Cómo Editar en las Operaciones de Patch Edit

^KíM^»«*»^«•^«*^í•^^^^^^v*^^^vvlM«^^^^^

Cambiar Entre Páginas de Pantalla


Puede asignar varias páginas de pantalla a un botón de selección de función. Es posible cambiar entre dos páginas cada
vez que pulse el botón de selección de función (el botón cuyo Indicador esté Iluminado) : puede seleccionar una página
pulsando Q y la otra pulsando |T|.
SI utiliza esta función podrá realizar la edición comparando a ia vez los parámetros de las dos páginas, o podrá
seleccionar páginas que utilice con frecuencia pulsando Q y Q • con lo que se ahorrará tiempo, ya que no deberá
realizar los pasos normales de selección de página

A continuación encontrará ia manera en ia que podrá cambiar entre páginas cuando pulse el botón de selección de
función.
Cuando ponga en marcha ia unidad, Cuando esté seleccionada (A) y Cuando esté seleccionada (E) y
podrá cambiar entre la primera página cambie a (B) pulsando Q , podrá cambie a (D) pulsando [T], podrá
(A) y la última página (E) cada vez cambiar entre (B) y (E) cada vez que cambiar entre (B) y (D) cada vez que
que pulse el botón da selección de pulse el botón de selección de pulse el botón de selección de
función. función. función.

1
.I A

B M: ,:;:.;4P.;--,;;.:' $§B:':^'.:.

t
c
t
•III. ;;:::::•:; • • D •,••:"•;

IS-: li- E
li

í * Cuando seleccione ia misma página pulsando [7] / [ T j , cambiará entre ia página seleccionada y la primera página cada
vez que pulse el botón de selección de función.
Cuando utilice ambos tx)tones Q y Q para seleccionar ia primera página, podrá cambiar entre ia primera página y ia
última

82
1. Edldón de Patch

COHHON

Explicación de los parámetros


A partir de este momento describiremos los parámetros principales de cada botón seguidos de una explicación
de las fundones.

Parámetros seleccionados mediante ICO"»«ONI (3 páginas)


En estas páginas puede ajustar los parámetros que sean comunes a todos los Patches.

La calidad túnbrica del sonido de los instrumentos acústicos varía según la fuerza con que los toca. Puede
recrear esta expresividad natural de la siguiente manera. Utilice varios Tones y ajuste gjunas de dinámica
diferentes para cada Tone; de esta manera, los diferentes Tones sonarán según la fuerza con que toque las
teclas.
También puede utilizar esta función junto con el parámetro de gama de teclas de una Performance para
que los diferentes Patches suenen según la parte del teclado que toque. Esto le permite recrear los cambios de
sonido auténticos que se producen en los instrumentos acústicos, como en un piano acústico, así como
reproducir los cambios que se producen al viiriar la fuerza de la interpretación.

• Página PATCH HAUE

PfiTCH
HñriE * C i.i.i o o d y B a s s 1II

Nombre del Patch Ajuste» : Espado, A-Z, a-z, 1-9, o, + - * / # I . .


Puede asignar im nombre al Tone que edite de un máximo de 12 caracteres. Desplace el cursor utilizando el
deslizador Parameter Slider 2 o los botones ¡T] / [7]. Seleccione los caracteres que se encuentren en la posición
del cursor utilizando el deslizador Parameter Slider 1 o los botones |INC| / |DEDC|-
También puede seleccionar ouacteres utilizando los botones que se indican a continuación. (Los caracteres y
las designaciones aparecen impreseis en gris debajo de los botones.) Pulse repetidamente el botón deseado para
pasar a través de los tres caracteres.

BANK
1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8

lAB 2CD 3EF 4GH 5IJ 6KL 7MN 80P

9 1 10 2 11 3 12 4 13 5 14 6 15 7 16 8

90R OST UVW XYZ /»I SPACE . .


"NUMBER"

CAPS SI pulsa este botón cambiará entre letras en minúsculas y en mayúsculas.Cuando el


indicador esté iluminadO'escribirá las letras en mayúsculas.
SPACE Utilícelo para entrar un espacio entre los caracteres.

83
1. Edición de Patch

ICOMMONI

Página PATCH COMMON

PATCH t L e- '•.-' e 1 1 PanlUelo-Swl


CONMOH # 127 1 0 1 OFF 1

I B B I Nivel del Patch extensión : o - 127


Determina el nivel (volumen del sonido) del Patch
Este parámetro ajuste el nivel para el Patch en general, aunque ajuste diferentes valores peira el nivel de TVA
de cada Tone del Patch.

r a í Panoramización del Patch Ajustee: L64 - o - esR


Determina la posición estereofónica del Patch. La posición del sonido se encuentra el máximo hada la
izquierda con el valor L64, en el centro con el valor O, y el máximo a la derecha con el valor 63R. También
puede ajustar la panoramizadón para cada Tone del Patch. Cada Tone se encontrará a la izquierda o a la
derecha de la posidón de panoramizadón ajustada aquí, según su propio ajuste de panoramizadón.

PHTgM Conmutador de Gama de Dinámica Ajustes: ON/OFF


El ajuste de dinámica es efectivo cuando está ajustado a ON, y se ignora cuando está ajustado a OFF.

# Pégln^ VELOCITY fíANOB

UELOCITVt Tone II Tone 21 Tone 3 i Tone 4


RflHGE I eil2?l 9 11271 9 1 63 1 64 1127

I Extensión (para cada uno) : O - 127


Determina la gama de dinámica (inferior/superior) de cada Tone. Sólo producirán sonido los datos de
interpretadón que se encuentren dentro de la gama de dinámica especificada. La parte izquierda es el valor
inferior y la parte derecha es el superior.

84
1 . Edición de Patch

[EFFECTI

Parámetros seleccionados mediante IEFFECTI (4 Páginas)


Se utilizan para ajustar los efectos internos que se aplican a los Patches llamados e n el modo Patch Play. El
efecto se aplica de la misma manera a todos los Patches. Puede utilizar los efectos para u n a gran variedad de
aplicaciones de procesamiento del sonido, desde alteraciones mínimais a cambios totedes.

* Los efectos siguen los ajustes realizados para la Performance en el modo Performance Play.

"A" Chorus eifiade densidad y brillo al soiüdo. Por ejemplo, si aplica el efecto chorus a u n sonido de cuerdas de
acompeiñamiento creará u n sonido más denso y Ueno. El brillo y la profundidad tstmbién aumentan cuando
aplica el efecto chorus a u n piano eléctrico o a u n programa d e campanas. Choras también le permite aeai
movimiento y vibraciones mediante la modulación del sonido. Puede ajustar la velocidad y la profundidad de
la modulación mediante rate y depth. Si utiliza este efecto junto con el LFO podrá crear efectos de
modulación ricos y complejos.

•^ Puede ajustar el balance del sonido de choras para cada Tone mediante chorus send level. Si determina u n
valor alto para send level peaa conseguir lui sonido suave, y si ajusta u n valor bajo realzará el ataque y la
claridad general del sonido.

-k Puede crear u n efecto de chorus más pronunciado y complejo dirigiendo el sonido entregado por el control
chorus feedback otra vez al efecto chorus. También puede procesar el sonido de choras con reverberación
p£iia conseguir u n sonido especialmente rico ajustando Output SWÍtCh de chorus a REV.

'k El efecto reverb simula los sonidos reflejados que siguen al soiüdo directo cuando se escucha dentro de una
habitación o sala. Aporta u n efecto de distancia y amplitud al sonido general, con lo que éste es más rico y
suena más natural. Es posible simular el material de las paredes mediante reverb type y reverb time, y
determinar la cantidad de reflexiones del sonido mediante reverb level.

•A" Puede ajustar el balance del sonido reverberado psira cada Tone medismte reverb Send level de cada Tone.
Cuanto mayor sea el nivel de envío, mayor será la relación entre el sonido reflejado del Tone y el sonido
reflejado del sonido general.

-ir Puede producir u n efectO de eCO seleccionando u n retardo para el tipo de reverberación. El nivel de
feedback le permite ajustar el número de repeticiones retardadas que se producirán en la decay (caída) del
sonido. El retardo continúa hasta que el nivel es 0.

Cuando se selecciona Reverb Cuando se selecciono Retardo

Nivel del sonido


Nivel /Tiempo de relardo
de reverb

Sonido Tiempo de reverb


Tiennpo
original
ü
Sonido Sonido de retardo»» Tiempo

85
1. Edldón de Patch

IgFECTi

Puede crear un sonido en el cual el nivel del efecto aplicado al Tone sea majror que el nivel del Tone en si,
ya que puede ajustar el nivel del sonido original no procesado {nivel original) independientemente del del
sonido al que ha aplicado un efecto (o procesado). Puede crear un sonido muy interesante ajusfando el nivel
original del Tone utilizado para las partes de susteiin o release de un Patch a 0.

La relación del sonido al que ha aplicado efectos de cada Tone con el sonido total está controlado mediante
el nivel de envío de chorus y el nivel de envío de reverberación. Puede ajusteír el nivel del sonido del efecto
sin procesar utilizando el parámetro de nivel original.

Nivel de envío de chorus/reverb Nivel bajo

Nivel alto Efecto

•Patch-


Nivel
Tone 1
M original

£>
Tone 2
Nivel
original

Utilice chorus/reverb para aplicar efectos al tone; el parámetro Analog Feel aplica la modulación 1/f en tm
punto siguiendo la generación de la forma de onda original.
La modolacióii 1^ incluye tipos de modulación especiales, como el munniiUo de un riachuelo o el sonido de
una brisa suave. El JV-80 le permite añadir un elemento natural al sonido aprovechando este efecto.

86
1. Edición de Patch

EFFECT

PágtttB FX SENl> (Envfú de úfectü}

1 — i D r y 1 C h o r u s ! Re-. . ' e r b 1
FX SEND •IP- 127 1 45 1

IÍ23 Nivel Original Extomión: o -127


Determina el nivel del sonido directo o no procesado (el sonido sin ningún efecto aplicado). Si no aplica
ningún efecto a un Tone, debe ajustar este parámetro a 127, y ajustará el volumen del sonido en el psaréanetro
Tone Level de TVA.

14,IUM Nivel de Envío de Chorus Extensión: o -127


Determina el nivel de la señal enviada a chorus.

i:ü'JJJ.i Nivel de Envío de Reverberación Extensión: o -127


Determina el nivel de la señal enviada a la reverberación.

• Página PATCH CHOfíUS

PfiTCH t T y p e I L e u I R a t I De-F-1 F b k I O u t I I
CHORUS lÜCHO 1 I 1 0 0 i 6 0 I 2 0 I O I M I >i I - - I

I H a Tipo de Chorus Ajustes : CHO 1 - 3


Determina el tipo de chorus.

CHOI Chorus normal


CH02 Chorus con una velocidad lenta SI aplica reedbaci( crea un buen efecto de flanger.
CH03 Chorus con profundidad muy pronunciadcL Aplica una desafinación impórtente al sonido.

I Nivel de Chorus Extensión: o -127


Determina el nivel o volumen del sonido de chorus. Cuanto mayor sea el valor mayor será el nivel.

rm Velocidad de Chorus Extensión: o -127


Determina la velocidad de la modulación del sonido de chorus. Cuanto mayor sea el vedor, más rápida será
la modulación.

PHü Profundidad de Chorus Extensión: o -127


Determina la profundidad de la modulación del sonido de chorus. Cuanto mayor sea el valor mayor será la
profundidad de la modulación.

1333 Feedback de Chorus Extensión: o -127


Determina el nivel del sonido de chorus redirigido (al que ha aplicado feedback). Si ajusta un valor alto para
este parámetro podrá conseguir un efecto de chorus más rico y complejo.

4r Cuando el valor de Fblc sea bajo el sonido puede sonar distorsionado.

87
1. Edldónde Patch

lEFFECTl

rm Conmutador de Salida Ajustes: MIX/REV


Determina el destino del sonido de chorus enviado. Si ajusta MIX, el sonido de chorus y el de reverberación
se mezclarán con el sonido original; si ajusta REV, el sonido de chorus se mezda con la señal original una vez
se ha aplicado el efecto de reverbeíadórL

MIX REV
Reverb Chorus
r> 01
IN
Chorus • ^
OUT IN T Reverb • - t
r

# Página PATCH fíEVefíB

PfiT C H t T y p el L e <•..< ell T i ne i F - Ba ck


REUERB t ROOM1 I 100 I SOI 2©

l a a Tipo de Reverberación Ajustas ROOM I - 2/STAQE I - a/HAU. 1 - 2/DELAY/PAN-DLY


Determina el tipo de reverberación.

ROOM1 Reverberación con u n sonido corto y denso


ROOM2 Reverberación con u n sonido corto y poco denso

STAGE1 Reverberación con u n soiüdo fuerte en la parte final


STAGE2 Reverberación con reflexiones fuertes iniciales
HALL1 Reverberación con u n eco claro
HALL2 Reverberación con u n eco rico

DELAY Retardo convencional

PAN-DLY Retardo en el que el sonido reflejado se panoramiza a derecha e izquierda

ifgHl Nivel de Reverberación Extensión: o - 1Z7


Detemiina el nivel o volumen del sonido de reverberación. Cuanto mayor sea el valor, mayor seiá el nivel.

niBB Tiempo de Reverberación Extensión: o -127


Cuando seleccione ROOM 1 - HALL 2 como tipo de reverberación, este parámetro determinará el tiempo del
sonido reflejado; cuando seleccione DELAY/PAN-DLY, este parámetro determinará el tiempo de retardo.
1. Edición do Patch

lEWECT

Cuando seleccione Reverb: Cuando seleccione Delay:

Nivel del sonido<


revert)erado: Nivel Tiempo de retardo

Sonido Tiempo de Reverb tiempo


original
ü
Sonido Sonido retardado*» nempo

I Feedback de Retardo Extensión: o -127


Cuando ajuste el tipo a DELAY, este parámetro determinará el rüvel de ledirecdonamiento (feedback) dd
sonido reteirdado. Si aumenta este valor creeuá un efecto de eco con múltiples repetidones del sonido.

Páginm ANAtOÚ f E E i

l»Hgl!l Profundidad Extensión : O - 1 2 7


Determirm la profundidad del efecto Analog Feel. Añade una moduladón especial, Ikunada moduladón 1/f,
al nivel (volumen) y a la afinadón, con lo que puede dar un efedo natural al sonido. Cuanto mayor sea el
valor mayor será la moduladón.

ñHl=lLOG Depth I I
FEEL 10 1

89
1. Edición de Patch

corrmoL

Parámetros Seleccionados mediante icowmoLi (6 páginas)


En estas páginas puede ajustar las funciones de los controladores internos.

iír Modo de Asignación


Determina si los Patches se ajustan para la reproducción polifónica o monofánica. Si ajusta la reproducción
polifónica, podrán soníu- veirias voces de los patches al mismo tiempo, con lo que podrá tocar acordes. Si ajusta
la reproducción monofónica, sólo sonará una voz de cada Patch, y cusutdo toque variéis notas sólo sonará la
primeía nota que haya pulsado. El ajuste monofónico es útU para simular instrumentos que tocan las notéis
una a una, y es induso más efectivo cuando lo combina con las fundones de POítamantO y ¡JdgatO, que se
describen a continuadón.

it Legato
Cuando toque una nota utilizando un derto Tone mientras mantiene pulsado otra nota en un Tone diferente,
el Tone cambiará de una nota a la otra (con la envolvente y el LFO de la primera nota que continúan sin
cambiar). Con esto es posible reproducir de manera muy precisa la técnica de tocar la guitarra y puede dar
un sonido más auténtico a los solos de metales y cuerdas, especialmente si lo utiliza junto con Portamento.
Esta fundón es efectiva sólo si el JV-80 se encuentra en modo Solo.

it Extensión de Bender
Ajusta la extensión en la que puede cambiar la afinadón cuando desplaza la palanca bender/modulation a
derecha e izquierda. Además, puede ajustar el límite inferior y el límite superior a valores diferentes. El
estiramiento de la afinadón con la palanca bender/modulation es una técnica muy efectiva cuando la utiliza
con programas de sonido como guitarras y efectos de sonido.

it Portamento
Esta fundón "desliza" la afinadón entre los Tones que toque sucesivamente. Cuando utilice Portamento en
modo Solo podrá tocar solos de guitarra y Uheas de metal con un sonido muy natural. Teimbién puede aplicar
Portamento en modo polifónico, y es muy efectivo para simular el sonido de un trombón o los cambios
graduales en la afinadón de un coro. Si ajusta el modo de Portamento a LEGATO, el protamento se aplicará
sólo cuando toque en legato.

it Pedal
Activa (o desactiva) las señales de control d d pedal, induyendo las señales de volumen y de Hold 1 (sustain),
redbidas a través del MIDI o provenientes del mismo JV-80. Si ajusta este parámetro individualmente para
cada Tone podrá aplicar sustain o cambiar el volumen del Tone deseado.

it Control de Modulación/Afíertouch/Expresión
Puede utilizar la Infbnnadón de moduladón, aftertouch y expresión, redbida a través del MIDI o desde el
mismo JV-80, para controlar y cambiar hasta cuatro parámetros diferentes para cada Tone.
Por ejemplo, es posible utilizar aftertouch para aumentar tanto el volumen de un Tone como la cantidad de
vibrato que se le apliceirá. Otra apUcadón sería la de aumentar la profundidad del efecto de gruñido de im
Tone mientras disminuye el volumen de otro Tone. La utUizadón de este tipo de técnicas le permite simular
de una manera más efectiva los estilos particulares de varios instrumentos musicales y el efecto de grupo de
una orquesta o banda.

90
1. Edición de Patch

[oowmoLl

NivellVA

Disminución del
Modulación nivel IVA
f Polch y/^
t I Tonel 1 ^
Corte IVF
[ Tone?
I lene 3 Aumento de la profundidad
I Tone 4 I LFO del IVF

# Fagina KEYASGN & BEHD RANQE (Asignación a» tecla y gama da bandar)

: E V fl S G H S: II Fl •=• •=. i g n i L HI- g a t o I Bend er - Ran g e


ÍEHD R f i H G E * POLV1 OFF I -2 1 2

wmwn Modo de Asignación Ajustes: P O L Y / S O L O


Determina si el Patch sonará polifónicamente (POLY) o monofónicamente (SOLO). Cuando ajuste POLY podrá
tocar acordes, y cuando ajuste SOLO el Patch sonará sólo para la nota que haya tocado en último lugar.

HJ.MI.l Legato Ajustes : ON/OFF


Determina si la función Legato está activada (ON) o desactivada (OFF). Cuando ajuste ON actuará de la
siguiente manera : CuEmdo mantenga pulsada una tecla mientras toca otra nota sólo czimbiará la afinación,
mientras que la envolvente y el LFO no czunbiarán.

Cuando el modo de asignación está ajustado a POLY Legato no es efectivo, aunque el parámetro Legato esté
ajustado a ON.

l=H'.T.Ba:Hif.'g Extensión de Bender Extensión : -48 - o (hada at>ejo)/0 -12 (hacia arrit>a)
Debe ajustar este peuámetro en dos partes, hacia arriba y hada abajo, y estos dos vsdores determinarán la
extensión del efecto pitch bend (expresado en unidades de semitono). La afinación peisará a ser más grave
cuando desplace la pedánea de afínadón hada la izquierdei, y más aguda cuando las desplace hada la derecha.
Cuando ajuste ambos valores a O, la eifinadón no cambiará aunque desplace la paUmca.

91
1. Edición de Patch

CONTROL

# Página POfíTAUEHTO

FORTH- t bwitchI Mode Type I Tipie


l'IENTO # OFF I HORMOL T i ne I 10

jsffimn Conmutador de Portamento Ajustes: ON/OFF


Determina si el efecto de Portamento estará activado (ON) o desactivado (OFF). Cuando esté ajustado a ON,
se aplicará el portamento y la afinación se despleizará de manera suave entre las afinaciones de lets notas que
toque de manera sucesiva.

imra Modo de Portamento Ajustes: LEQATO/NORMAL


Determina la manera en que se aplica el efecto de Portamento. Cuando haya ajustado NORMAL, Portamento
estará siempre activado. Si ha ajustado LEGATO, el Portamento se aplicará sólo cuando toque las notas con
un estilo legato (o sea, soltando una teda sólo después de pulsar la segunda tecla).

E B 3 T¡po de Portamento Ajustes: TIME/RATE


Deteimina el tipo del efecto de Portamento. Cuando ajuste TIME, el tiempo que se tardará a pasar de una nota
a otra será constante, independientemente del intervalo que separe las dos notéis. Cuando ajuste RATE, el
tiempo que se tardará a pasar de ima nota a otra dependerá del intervalo que separe las dos notas.

Ajustado TIME : Ajustado IWTE


n
Intervalo de afinación entre Intervalo de afinación entre ''
las ñolas los notas

Tiempo Tiempo
Tiempo constante
(fijo) El tiempo que torda lo afinación en alcanzar la
segundo noto según el intervalo do afinación
entre los notos.

nBB Tiempo de Portamento Extensión: o -127


Determina el tiempo que tardará la afinación en pasar entre dos notas que toque sucesivamente cuando utilice
el efecto Portamento. Cuanto mayor sea el valor menor será la velocidad.

92
1. Edición de Patch

foOWTHOLl

Pégína PEDALS

1 t Uolunel Hold-1 I
PEDFlLS f OFF I OH I

i'AiiiiniJ Conmutador de Control del Volumen Ajustes: ON/OFF


Determina si el Tone recibirá información de volumen del MIDI o no. Cuando ajuste ON, el volumen del Tone
cambiará según los oimbios de la información de volumen del MIDI.

nffPBl Conmutador de Control de Hold-1 Ajustes: ON/OFF


Determina si el Tone recibirá la información de Hold 1 del MIDI. Cuando ajuste ON podrá aplicar el efecto
Sustain mediante los datos de Hold 1 del MIDI.

ür El estándar MIDI utiliza el número de cambio de control 7 para el volumen y el número 64 para Hold 1.

# Páginas COHTñOL

Las siguientes tres páginas de pantalla le permiten seleccionar los parámetros de Tone para el
control y el grado en que la información de cambio de control afectará a los parámetros de cada
Tone.

1 t M o d u 1 a t i o n <. D e s t. i n a t. i o n: D e p+• h >


CONTROL #PCH1+12 1ñL2I -12 B RES I 8 I LEU I O

i,',i!!!WRiB!i.mnrn Control de la Modulación


Puede ajustíir hasta cuatro parámetros de Tone para el control simultáneo mediante la modulación.

1 t O f• t- e? r t o u c- h <. D e s +.. i n a t- i o n : D e p t. h ':>


CONTROL #PL1 1+12 1PL2I -12 S FL1 I O IFL2I 8

HiB!ffHH!i.mmi Control del Aftertouch


Puede ajustar hasta cuatro parámetros de Tone para el control simultáneo mediante el aftertouch.

1 t E X p r e s- s i o n c! D e s t. i n a t. i o n : D e p t- h >
CONTROL lIlfiLl I + 1 2 I R L 2 1 - 1 2 Í L 1 R I 8 1 L2R I 8

•j!i.uj--ui.m.i!mi Control de la Expresión


Puede ajustar hasta cuatro peuámetros de Tone para el control simultáneo mediante el pedal de expresión.

Los parámetros de Tone asignables y la extensión de cada uno aparecen en el diagrama siguiente.

93
1. Edición de Patcli

CONTROL

Dest (Destino, o los parámetros que puede


controlaO Profundidad
(extensión Comentarlos
Indicación ajustable)
Significado
de pantalla
Afinación (en unidades de
PCH -63-+63
semitono) Cuando ajuste un valor positivo (+), el
CUT Frecuencia de corte -63-+63 cambio será mayor; cueindo ajuste un
valor negativo (-), el cambio será
RES Resonancia -63-+63 menor.
LEV Nivel (volumen) -63-+63
Profundidad de LFO 1 que se
PL1 -63-+63
aplica a la afinación
Profundidad de LFO 2 que se
PL2 -63-+63
aplica a la afinación
Profundidad de LFO 1 que se La fase de LFO es inversa para ios
FL1 -63-+63 valores positivos (+) y ios negativos (-).
aplica ai corte
Tanto para los valores negativos como
Profundidad de LFO 2 que se positivos, el efecto es más pronunciado
FL2 -63-+63
aplica al corte cuanto más lejos de 0 está el valor.
Profundidad da LFO 1 que se
AL1 -63-+63
aplica ai volumen
Profundidad de LFO 2 que se
AL2 -63-+63
aplica ai volumen

-63-+63 Para los valores positivos (+), la


L1R Frecuencia de U=0 1
frecuencia de LFO será alta (rápida), y
para los valores negativos será baja
L2R Frecuencia de LFO 2 -63-+63 (lentc^. (Consulte la siguiente figura)

L1R/L2R
Para valores
positivos (4)

Pera valores
negativos (-)

El estándar MIDI define el número de cambio de control 11 para el pedal da expresión y el número 1 para la
modulación. El aftertouch se define aparte de la Información de cambio de control. En el caso del JV-80, si desplaza
la palanca hacia adelante se transmitirá Información de modulación; para los pedales 1 y 2, y para el deslizador C1,
se transmiten las señales que se han asignado de antemano. (Consulte el diagrama de Utilización MIDI.)

94
1. Edición de Patch

IWAVWO]

Parámetros Seleccionados Mediante IWAVBUQI (7 Páginas)

Estas páginas de pantalla le permiten seleccionar la forma de onda, el bloque de construcción básico peu:a el
sonido y realizar ajustes de LFO.

•k Forma de Onda
El JV-80 está especialmente bien equipado para recrear los complejos sonidos de los instrumentos musicales
rezdes. Tomemos, por ejemplo, el sonido de un piano acústico. Sabemos que el sonido del piano eicústico está
básicamente formado por la vibración de las cuerdas. Sin embargo, si lo escuchamos con atención, veremos
que el sonido general es bastante complejo y que también está formado por el sonido de percusión del martillo
que golpea las cuerdas, por la vibración por simpatía de bis demás cuerdeis y por la resonancia del cuerpo del
piano. En el JV-80 podrá crear un sonido más rico y muy real asignando estos sonidos a varios Tones
diferentes. Incluso cuando cree sonidos únicos que no tengan equivalente con ningún instrumento real, podrá
dotar a estos sonidos de profundidad y "realismo" adornándolos con sonidos de percusión o de punteado y
sonidos de vibraciones por simpatía.

El JV-80 no sólo dispone de formas de onda peu:a la creación de sonidos básicos, sino que también dispone de
formas de onda de "disparo" que puede utUizeu: pzura la peirte de ataque del sonido, formas de onda de bucle,
que puede utilizeu: para efectos de sonido, y formas de onda de percusión, especiales para la creación de
sonidos de perciisión. Puede tomarlas de la memoria interna, de tarjetas PCM opcionales y de tjirjetas de
ampliación.

Tér Conmutadores de Torw


Le permiten activíu: y desactivar el sonido de Tones individuales. Para salvar programas de sonido sencillos
y ajustar el número de voces que suenan, es aconsejable que utilice estos conmutadores para desactivar los
Tones que no utilice.

•k Procesamiento de las Formas de Onda


El JV-80 también le permite procesar las formas de onda, con lo que puede crear lui número prácticamente
ilimitado de formas de onda y disponer de una complejidad aun mayor. El método de procesamiento se conoce
como FXM (Modulación X de la Frecuencia), y podrá crear nuevas formas de onda mezdemdo (o mediante
la modulación cruzada) dos formas de ondei. Es ideal para la creación de sonidos especialmente dinámicos y
penetrantes.

Hr Modulación y Vibración del Sonido


La mayoría de los sonidos natiuales y de los instrumentos musicales acústicos disponen de su modulación y
vibración úiácas. Por ejemplo, el sonido de una cam.pana tiene una vibración natiu^, y lets notas de un violin
se toom normalmente con vibrato. Si vziría la afinación, la frecuencia de corte y/o el nivel con el LFO, podrá
hacer que los sonidos de los instrumentos sean más naturales y auténticos. Además de estéis sutiles técnicas,
también es posible utilizar el LFO para cambiar de una manera radical el carácter de un sonido. El JV-80
dispone de dos sistemas LFO independientes para cada Tone.

Forma de onda : La formas de onda disponibles son la onda trlangulzir, la onda sinusoidal, la onda de diente de
sierra, la onda cuadrada y las ondas aleatorias 1 y 2. Para añadir modulación y vibrato, elija
la onda sinusoidal o la onda triangular, y aplíquela en pequeAo grado al nivel (volumen) y a
la afinación. La formas de onda aleatorias son útiles para crear efectos de sonido especiales
y modulaciones.

Sincronización : Cuando ajuste ON, el LFO se iniciará de manera Independiente para cada tecla que pulse
(activación de tecicOi con lo que cuando toque acordes sonará una mezcla de sonidos con un
textura muy rica Es ideal para añadir realismo a un efecto de Interpretación en grupo, ya que
reproduce el retraso natural entre el inicio del vibrato para cada instrumento en una banda u
orquesta

95
1. Edición de Patch

WAVE/LFO

Desplazamiento Desplaza la forma de onda del LFO hacia (+) o (-). Si desplaza la onda hacia la zona + (-), el
centro de la vibración del sonido será más agudo (mayoi) o más grave (menot) que en la
afinación o volumen del sonido originales. Por ejemplo, puede crear trinos automáticos
eyustando el desplazamiento de la onda cuadrada a +100 o -100, y aplicándola a la afinación
con un ajuste de profundidad adecuado.

Retardo : Le permite ajustar un retardo para que el LFO se Inicie un cierto después de que haya pulsado
la tecla (activación de tecla).

Fundido : Determina el cambio temporal desde que empieza a aplicarse el LFO hasta que llega a la
profundidad determinada por el parámetro de profundidad.

Frecuencia : Determina la velocidad de vibración del LFO.

Debe utilizar el retardo cuando no desee que el LFO se inicie al mismo tiempo en que empieza el sonido, o
cuando desee simiilar el sonido de un instrumento musical real, en el que el vibrato se aplica una vez ya ha
empezado el sonido. En este caso, puede hacer que la profundidad de la vibración aumente gradualmente
utilizando los ajustes de tiempo de fundido, con los que podrá crear unos efectos de vibrato y tremolo
naturales. Además, si ajusta la velocidad a valores bajos creará efectos de vibrato y de tremolo, mientras que
los valores altos crearán un sonido vago y distorsionado.

Profundidad Determina la profundidad de vibración del LFO.

La manera en que cambian la afinación y el volumen del sonido es inversa según si el valor es (+) o (-). Por
ejemplo, la fase de la modulación se invierte cuando el ajuste de la profundidad es un valor positivo (+) para
un Tone y ajusta la misma cantidad de profundidad en la parte negativa (-) para otro Tone. Si utiliza esta
operación los diferentes Tones podrán sonar alternativamente, y podrá desplaziu: los sonidos hada adelante
y hada atrás en la imagen estereofónica junto con la fundón de panoramizadón (que se explica más adelante).
Puede crear un efecto de campana si ajusta la profundidad de la forma de onda de diente de siena del
desplazamiento a 100 con el valor (-) como nivel y corte.

Afinoc. Nivel

\KKKK
Realice los siguientes ajustes de modulación de la Realice los siguientes ajustes de nnoduiación del
afinación en la porción continua del sonido IVA en lo porción continua del sonido

Forma de onda: Onda cuadrado Forma de onda: Onda cuadrada


Desplazamiento: - lOO Desplazamiento: +ioo
Profundidad: +1 Profundidad: - 63

Usondo los ajustes superiores, se produciró Usando los ajustes superiores, el sonido locará contínuomente
un trino de semitono. como una campana.

96
1. Edldón de Patch

|WAVE/LPO|

# Página WAVE

1 in b I...I i t. c h I S r o u p I Ho I
.'.I R U E 411. ON I IH T I 1 •::fic P i a nc

immn Conmutador de Tone Ajustes: ON/OFF


Determina si el Tone seleccionado actualmente se utiliza (ON) o no (OFF). La voz se utiliza sólo si el Tone está
Eictivado.

Icijjii.i Grupo de Ondas Ajustes: INT/EXP/CARD


Determina el tipo de memoria de forma de onda que se utilizará. El JV-80 dispone de 129 formas de onda
internas. Tzimbién puede utilizsir formas de onda de tíirjetas de ampliación (EXF) opcionales y de tíirjetas PCM
(CARD).

Con la etiqueta boca arriba, Inserte con suavidad


(pero de manera flnne) la tarjeta PCM en la ranura
PCM SLOT del panel posterior.

•m E¡ diseño de la TARJETA que aparece en las


figuras es diferente del diseño real.

Ca Número de Onda
Determina el número de forma de onda que se utilizará. El nombre de onda del número de onda ajustado
aparecerá entre paréntesis ( ) en la pantalla.

4r La LCD sólo visualiza las marcas de memoria legibles.

0Pág'mfO(M

! - - • t buiit-ch I Depth
J?- ON I 3

i--nff]B Conmutador FXM (Modulación X de la Frecuencia) Ajustes: ON/OFF


Determina si la función FXM estará activada (ON) o no (OFF).

jJSSa Profundidad de FXM 1 -16


Determina la profundidad de la función FXM.

97
1. Edición d e Patch

|WAVE/LFO|

m Pégina^ LFO 1/Z


Puede realizar los ajustes LFO 1 y 2 desde estas cuatro páginas. (Los parámetros para ambos LFOs son
idénticos.)

1 — t FCM-fl byr R-=it-e 1 Off set


LFO 1 * T R I ••••••.- OFF 1 40 i 0
LF0 1
1 t Delay Fade 1 T i Pi e I
LFO 1 20 IHI 45 1

1 t Forr-i S y r i c h r - o I Ra+.-e 1 O f f s e \'


LFO 2 •ip. R N D •••-.••• OH 1 20 1 £1
LFO 2
1 t Delay Fade 1 T i Piel
LFO 2 :EV-OFF INI 20 1

igiffM Forma de Onda de LFO Ajusto»: TRI/SIN/SAW/SQR/RNDI - 2


este parámetro le permite seleccionar una de las formas de onda disponibles : onda triangular, onda sinusoidal,
onda de diente de sierra, onda cuadrada, y ondas aleatorias. La LCD muestra una sefud que indica la forma
de onda junto con el nombre.

TRI SIN SAW SQR RND1 RND2

AA JW AA nn iJH ^^V^
Onda trianquiar Onda sinusoide ? " . ^" Onda cuadrada Onda aleatoria 1 Onda aleotoria 2
^ de sierro
r" ^

nu.u.lJ.i Sincronización de í^O Aiustes: ON/OFF


Cuando esté ajustado a ON, la fase del LFO se sincronizará con los datos de activación de tecla, con lo que
se producirá una fase LFO diferente para cada tecla que toque. Cuando ajuste OFF, la fase del LFO se imificará
para cada nota que toque.

Sincro LFO = ACTIVADA Sncro LFO = DESACTIVADA


Notos tocados dos
/Sonidos idos
1
.•'f\ /^X /"^
2 y \\/\y\
Adiración de n ^

3 -Aclvoción ^ ^ ^
de noto ^

Tiempo Tiempo

laffii Frecuencia de LFO Extensión: o -127


Determina la velocidad del LFO. Cuanto mayor sea el valor, mayor será la velocidad.

98
1 . Edición d e Patch

|WAVE/LFO|

ignai Desplazamiento Ajuetee: -ioo/-5o/+5o/+ioo


Determina la medida en que la forma de onda del LFO se desplazará hada la parte positiva (+) o negativa (•).

100 -50 + 50 + 100

FHBB Tiempo de Retardo del LFO Extensión : o - 127/KEY-0FF


Determina el tiempo que transcurre entre el inido del sonido del Tone (activadón de tecla) y el inido del LFO.
Cuanto mayor sea el valor, mayor será el retardo antes de que se aplique el LFO. Si ajusta KEY-OFF, el LFO
se aplicetrá una vez haya soltado la teda.

I Modo de Fundido del LFO Ajuetee: IN/OUT


Determina el tiempo durante el cual se aplicará el LFO. Cuando ajuste IN, el LFO se aplicará gradualmente
después de los datos de adivadón de teda, y según el tiempo de fundido del LFO ajustado (explicado a
continuadón). Ctumdo ajuste OUT, el LFO se aplicará desde la activadón de la teda luista el final del tiempo
de retardo, y a continuadón se desvanecerá gradualmente según el tiempo de fundido ajustado.

nrüH Tiempo de fundido del LFO Extensión : o - 1Z7


Determina el tiempo de fundido del LFO. Cuanto mayor sea el valor, mayor será el tiempo de fundido.

Fade = IN Alta Tiempo de


fundido .

Rotundi-
Afinación dad
Corte IVF
Nivel IVA A
Activoción de noto

Bajo , ,

Fade = OUT

Profundidad
Afinoción
Corte IVF
Nivel TVA

99
1. Edición de Patch

IWAVE/UOl

Página LFO DEPTH

1 LFOt Pl I P2 Fl I F21 Rl I 02 1 I
DEPTH I -10 1 +10 -30 I+30 i-20 I+20 I--I

131 m Profundidad del LFO 1 de la Afínación, Profundidad del LFO 2 de la Afinación


Extensión : -63 - +63
Determina la profundidad de los LFOs 1 y 2 en su aplicación a la afinación del Tone. Cuanto más alejado de
O esté el valor, más pronunciada será la variación de la afinación.

Q Q Profundidad del LFO 1 del nitro, Profundidad del LFO 2 del Filtro
Extensión : -63 - +63
Determina la profundidad de los LFOs 1 y 2 en su aplicación a la frecuencia de corte del Tone. Cuanto más
alejado de O esté el valor, más pronunciado será el sonido de "gruñido" del barrido del filtro.

Profundidad del LFO 1 de Nivel, Profundidad del LFO 2 de Nivel


Extensión : -63 - +63
Determina la profundidad de los LFOs 1 y 2 en su aplicación al nivel del Tone. Cuanto más alejado de O esté
el vedor, más pronunciado será el efecto de tremolo.

Cuando la profundidad es positiva (+)


+ 63

Afinación
frecuencia de corte
I
nivel
Forma de onda del LFO
^
Cuando la profundidad es negativa ( - )

Afinación
frecuencia de corte
nivel

100
1. Edición de Patch

Parámetros Seleccionados Mediante ÍP"^ (3 Páginas)


En esta página puede ajustar los parámetros de Tone relacionados con la afinación.

-A- Desplazamiento de la Afinación Aproximado/Preciso


Determina la afinación básica a la que sonarán las notas. En los ajustes de Performance también dispone de
los controles de afinación aproximada y precisa, pero los parámetros de esta sección son controles separados
utilizados peua la creeición de los sonidos básicos. Por ejemplo, puede utilizar estos controles para desafinar
ligeramente dos Tones entre ellos para creeu: un efecto de chorus, con lo que el sonido será más compacto y
más animado. También es posible tocar un acorde tocmdo una teda si el parámetro de afinadón aproximada
de más de Tones está adecuadamente ajustado.

* Tenga en cuenta que la utilización de estos controles cambia la afinación de lo que oye, pero que no tiene ningún
efecto en los números de tecla del teclado. Por lo tanto, la Información de posición en la gama de teclas y de número
de tecla transmitida a través de MIDI OUT será la misma independientemente de los ajustes de estos parámetros

•Á- Afinación Aieatoria


Este peirámetro desafina de manera sdeatotia la afinadón de cada nota que tocei, por lo que es especialmente
efectivo para reproducir el sonido de un instrumento de cuerda sin trastes o de un instrumento de percusión.

ik- Seguimiento de Afinación del Teclado


La afinadón del JV-80 cambia según la gama de teclas que toca. La teda Do 4 es la tecla central (o 0) y la
vaiiadón en la afinadón aiunenta a medida que se aleja de Do 4. Por lo tanto, la afinadón de Do 4 será
siempre la misma, independientemente d d ajuste de seguimiento del teclado. Normalmente debe ajustar este
parámetro a 100.
Si ajusta el seguimiento del teclado a O no se producirá ninguna variadón en la afinadón, todas las teclas
toceirán la misma nota. Este ajuste es útil para producir sonidos como el de los martillos de un pictno.

>•- Envolvente
Crea cambios en la afinadón en el tiempo dentro de la extensión ajustada por el parámetro de profundidad..
Si cree que la afinadón no cambia tanto como desea, induso cuando la envolvente esté ajustada a un valor
alto, puede aumentar la profundidad. Por otra parte, cuando desee ajustar la afinadón para que cambie de
manera que cambie en interveilos muy pequeños, aunque ajuste el cunbio de afiíuidón a intervedos pequeños,
puede ajustar la profundidad a un valor bajo.
Cuando simule el sonido de la voz humana o de im coro, podrá obtener un sonido más real ajustemdo una
afinadón inidal ligeramente más aguda que la afinadón prindpal. También puede utilizar estos parámetros
para imitar instrumentos de viento acústicos, como el shakuhachi japonés, la afinadón d d cixal normalmente
fludúa según la técnica de interpretadón del instrumentisfa.

i^ Seguimiento de Tecla del Tiempo de Envolvente/Sensibilidad a la Dinámica


Estos parámetros le permiten controlar la manera en que el tiempo de la envolvente cambiará según la posidón
de la tecla (la tecla estándar o central es Do 4) o la fuerza con que la toque.
Este parámetro es útil para cambiar la afinadón según la gama de teclas o la fuerza con que las toque,
espedalmente cuando simule instrumentos de percusión afinados.

101
1. Edición de Patch

pnx»i

Página PITCH

ICrsIFinl RrtdlP-KFIEnvIUel
PITCH 1- 0 1 01 0 I 0 i 0 I 0

iqg Desplazamiento Aproximado de la Afinación Extensión: -48 - +48


Desplaza la afinación del Tone en unidades de semitono. La afinación será más aguda de lo nonnal cuando
el valor sea positivo (+), y más grave cuando el valor sea negativo (-).

123 Desplazamiento Preciso de la Afinación Extensión : -50 - +50


Desplaza la afinación del Tone en luiidades de 1/100 de semitono. La afinación será más aguda de lo nonnal
cuando ajuste im valor positivo (+), y más grave cuando ajuste un valor negativo (-).

rwii Profundidad de la Afinación Aleatoria Ajustes: 0/5/10/20/30/40/50/70/100/200/300/400/500/600/800/1200


La afinación del Tone se desplaza en cantidades aleatorias dentro de la extensión que ajuste aquí. . El valor
está expresado en unidades de 1/100 de semitono.

laaa Seguimiento de Teclado de la Afinación


Ajustes : -100/-70/-50/-30/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100/+120/+150/+200
Determina la manera en que cambia la afinación del Tone según la posición de la teda. Con un ajuste de +100,
la afinación cambia una octava en 12 teclas. Con la tecla Do 4 como referencia estándar, cuando ajuste el
seguimiento de teclado a un valor positivo, cuanto mayor sea el número de nota más aguda será la afinadóa;
además, cuanto mayor sea el valor, mayor será la diferencia en la afinación entre dos notas sucesivas. Cuando
el valor sea negativo (-), la diferencia en la afinación será menor.

• K ip «ISO » ISO
Afinac. . -100^ / y^"""

"'*0\ ^ ^ ^ ^ * 7 0

-10—-_I;^§ 10
0

I 1 1 1
C2 C3 C4 05 05 07
Número de noto

Ejg Profundidad de la Envolvente de Afinación Extensión: -12 - +12


Determina el índice de cambio máximo de la afinación del Tone según el nivel de la envolvente. Cuando la
profundidad sea positiva (+), cuemto mayor sea el nivel de la envolvente de afinación, más aguda será la
afinación. Cuando la profundidad sea negativa (-), mayor será el nivel de la envolvente y más grave será la
afinación.

+ 12

Cuondo la profundidad de lo envolvente de


afinoción es positiva (+)

Cuando la profundidad de lo envolvente de


afinación es negativo (-)
-12V

102
1 . Edición de Patch

PITCH

PHI Sensibilidad al Nivel de la Envolvente de Dinámica Extensión: -63 - +63


Determina la manera en que el nivel de la envolvente cambiará según la dinámica. Cuando el valor sea
positivo (+), cuanto mayor sea la dinámica mayor será el nivel. Cuando el valor sea negativo (-), cuanto menor
sea la dinámica mayor será el nivel.

• Páginas P*ENV (Envoivent» <l9 Afinación)

Estas dos páginas le permiten ajustar la manera en que cambiará la afinación en el tiempo (envolvente de
sifinación).

1 tUelo-Tl IUelo-T4ITiPie-KFI
P-EHU * -.50 I -50 I -70I

1 t Til T2I T3I T4I LlI L2I L31 L4


P-EHU I 5 1 10 1 301 S01+631-10 1 0 1 + 10

5ÍS Cuando la profundidad de la envolvente


es negativa ( - ) , la dirección del
cannbio de oíinación se invierte.

Afinación
Tiempo

PHtsn Sensibilidad al Tiempo de Ataque de la Dinámica


AJusteo : -100/-70/-50/-40/-30/-20/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100
Puede cambiar el tiempo TI de la envolvente de afinación mediante la velocidad. Cuemdo el valor sea positivo
(+), mayor será la dinámica, mayor será el tiempo. Cuando el valor sea negativo (-) el tiempo será más corto.
Con un valor de O no se produce ningún cambio.

PHBSa Sensibilidad al Tiempo de Release de la Dinámica


Alustee : -100/-70/-50/-40/-30/-20/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100
Puede cambiar el tiempo T4 de la envolvente de afinación mediante la velocidad de desactivación de tecla.
Cuemdo el v2ilor sea positivo (+), mayor será la dinámica, mayor será el tiempo. Cuando el valor sea negativo
(-) el tiempo será más corto. Con im valor de O no se produce ningún cambio.

103
1. Edición de Patch

iPfTCHl

nffiüO Seguimiento de Teclado del Tiempo de Envolvente


Ajuste* : -100/-70/-50/-40/-30/-20/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100
Puede hacer que el tiempo de la envolvente de afinación cambie según la posición de tecla (número de tecla).
Con la tecla Do 4 como referencia estándar, cuando el valor sea positivo (+), cuanto más alto sea el número
de nota más corto será el tiempo entre T2 y T4. Cuando el valor sea negativo el tiempo será más largo. Con
un resultado de O no se producirá ningún cambio.

I -100. -•. 100

-70v_\ ^/^^•ro

-10—ir:^^^^^

C2 C3 C4 C5 C6 C7
Número de nota

Q l [ Q f Q E Q Extensión : O - 127
Estos parámetros determinan los ajustes de tiempo (TI, T2, T3 y T4) de la envolvente de afinación. Cada ajuste
representa el tiempo que transcurre para que la afinación pase de un punto a otro; por ejemplo, T2 es el tiempo
que tarda la afinación en pasar de Ll a L2. Cuanto mayor sea el veüor, mayor seiá el tiempo que transcurrirá
para pasar al siguiente nivel.

nH Q I E ] I S ] Extensión : -63 - -t-63


Estos peuámetros determinan los ajustes de nivel (Ll, L2, L3 y L4) de la envolvente de afinación. Determinan
la cantidad que cambiará la afinación en cada punto. La afinación estándar es la misma que el valor ajustado
en los parámetros de desplazamiento de la afinación aproxrmado/predso. Cuando el valor sea positivo (+),
la afinación será más aguda que la afinación estándar. Cuando el valor sea negativo (-), la afinación será más
grave que la afinación estándar.

104
1. Edldón de Patch

fTVFl

Parámetros Seleccionados Mediante [MI (3 Páginas)


En estéis páginas puede ajustar las funciones del TVF.

-k Tipo de Filtro y Frecuencia de Corte


En general, el TVF se utiliza para filtrar, o "cortar", los elementos de alta frecuencia de la forma de onda,
creando lo que se conoce como un LPF (filtro que permite pasar sólo las frecuencias bajas). El timbre del
sonido es más brillante cuando ajusta la frecuencia de corte a valores altos, ya que se permite el paso de
elementos de frecuencia alta. Puede conseguir el efecto contrario ajustando la frecuencia de corte a un valor
bajo, con lo que se filtrarán los elementos de frecuencia alta y el timbre del sonido seiá más dulce y más
similar a la calidad pura de una onda sinusoidal. Si aumenta el nivel de la envolvente el TVF será un HPF
(filtro que permite pasar las frecuencias altas), con lo que cambiará el timbre del sonido, pero la parte brillante
o aguda del sonido permanecerá inalterada. Peira ambos tipos el filtro se aplicará a las frecuencieis cercanas
a la frecuencia de corte.

ik- Corte y Envolvente


La frecuencia de corte normal, que puede ajustar en el parámetro de corte, es la frecuencia en la que el rtível
de la envolvente es 0. Por lo tanto, la frecuencia aumenta o disminuye según los cambios en el rtível de la
envolvente.

ik- Resonancia
Crea un sonido característico dando énfasis a los elementos de frecuencia cercanos a la frecuencia de corte del
TVF. Es efectivo para crear programas de sortído con un sonido electrónico o de sintetizador, como un bajo
sintetizado o una melodía interpretada en un sintetizador.
Cuando la envolvente modula la frecuencia de corte, la frecuencia a la que se da énfasis cambia junto con la
frecuencia de corte.

•^ Modo de Resonancia
Cuando la manera en que se aplica la resonancia esté ajustada a SOFT, el soitído tendrá un tono electrónico
moderado y sutil. Cuando esté ajustada a HARD, la resonancia se aplicará de manera penetrante y el timbre
del sonido cambiará drásticamente. Si desea reproducir los efectos de resonancia dinámicos característicos de
los sintetizadores analógicos, como la resonancia que se produce inmediatamente antes de la oscilación, es
aconsejable que ajuste HARD.

Hr Seguimiento de Teclado del Corte


Estos parámetros le permiten cambiar la frecuencia de corte según la posición de la tecla y la dinámica. Para
programas de sonido de piano, ajuste el valor de seguimiento de teclado a menos de 100, ya. que el sorüdo de
un piano es más suave cuanto más aguda es la nota. Si ajusta valores diferentes de seguimiento de teclado para
cada Tone, la manera en que cambiará el programa de sonido será irregular.

ik- Envolvente
Crea cambios en la frecuencia de corte en el tiempo dentro de la extensión determinada por el peirámetro de
profundidad. Si cree que el sonido no cambia tanto como desea, aunque la envolvente esté ajustada a un valor
alto, puede aumentar la profundidad.
El brillo y la nitidez (armónicos agudos) del sonido de los instrumentos de cuerda (p.e., arpa y guitarra) y de
percusión (p.e., campanas y vibráfono) se desvzmece gradualmente a medida que cae el soiüdo. Para reproducir
de tma manera efectiva este tipo de instrumentos, es aconsejable que ajuste la envolvente del TVF a su punto
más alto al principio del sonido y después hacerlo disminuir gradualmente. Por otra parte, puede obtener el
tipo de efecto opuesto para instrumentos como un gong, en el cual el brillo aumenta a medida que se sostiene
el soiüdo; para ello debe hacer que la envolvente del TVF aumente de nivel a partir de la activación de teda.

105
1. Edldón de Patch

ÍTVF]

Seguimiento de Teciado dei Tiempo de Envolvente/Sensibilidad a la Dinámica


Estos peuámetros le permiten aumentar o disminuir el tiempo y el nivel de la envolvente según la posición de
la teda (la tecla estándar es Do 4) y la fuerza con que la toque. Una de las apUcadones típicas es la de ajustar
el seguimiento de teclado a un valor superior a 100 para los programas de sonido de instrumentos con una
caída relativamente rápida, de manera que la d í d a del sonido sea más rápida cuanto más agudas sean las
notas. También es normal ajusteír la sensibilidad al nivel de dinámica a un valor alto, para que el brillo del
sonido aumente de manera importante cuando toque las teclas con gran fuerza, del mismo modo que el sonido
de una trompeta cambia drásticamente cuando se sopla con mucha fuerza.
Puesto que puede ajustar cada Tone independientemente, los programas de sonido cambiarán pzira ser más
brillantes según la gama de tedas y la fuerza con que las toque si ajusta un valor +/- para cada Tone.

• Página TVF

1 B! T y p I C u t . I R e s I Modnr- I F - K F I E n v
TUF JP-LPF I S 5 I 0 1 SOFT I 1 6 9 I + 6 3

i g g Tipo de Filtro Ajustes : OFF/LPF/HPF


Determina el tijxj de TVF. LPF ajusta un filtro que permite pasar las frecuencias bajas, y HPF ajusta un filtro
que permite el paso de las frecuencias altas. Puede cancelar la opeíadón del filtro ajustando OFF.

n n Frecuencia de Corte Extensión: o -127


Determina la frecuencia de corte, por encima o por debajo de la cual se aplicará el TVF pata filtrar los
elementos de frecuencia especificados de la forma de onda. Cuanto mayor sea el valor, más alta será la
frecuencia de corte.

nfgj Resonancia Extensión : o - 127


Da énfasis a los elementos de frecuencia de la forma de onda cercanos a la frecuencia de oorte.Cuanto mayor
sea el valor, más fuerte será el efedo de resonancia.

LPF HPF
Nivel
Alta

1
Frecuencia de corle
-^Frecuencia t
Resononcia
1

Baja K

106
1. Edición de Patch

ITH!H Modo de Resonancia Ajustes: SOFT/HARD


Determina el tipo de resonancia. Cuando ajuste SOFT el efecto de resonancia será moderado; cuando ajuste
HARD, el efecto de resonancia será más pronunciado.

Existen algunos casos en que el efecto de resonancia disminuye, como cuando el nivel del Tone es alto cuando
suena, o cuando la frecuencia de corte es alta

I3H3 Seguimiento de Teclado del Corte


AJustee : -100/-70/-50/-30/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100/+120/+150/+200
Este parámetro le permite cambiar la frecuencia de corte según la posición de la teda. Con un valor de 100,
la frecuencia estándar del sonido pasa a ser la frecuencia de corte. Con Do 4 como referencia estándar, cuando
el valor sea positivo (+), cuemto más alto sea el número de tecla, más alta será la frecuencia de corte. Cuando
el valor sea negativo (-), cuanto mayor sea el número de teda, más baja será la frecuencia de corte.

• 200 «ISO r.!»


Frecuencia ' -lOOy

de corle -70v\. ///C^^^*'"'


-to— ^-^S^
M H ^ °

I 1 1 — ^ ^ 1 *
C2 C3 C4 es CiS C7
Número de nota

E¡g Profundidad de la Envolvente del TVF Extensión: -63 - +63


Determina la extensión máxima en la cual la envolvente podrá cambiar la frecuencia de corte. Cuando el valor
sea positivo (+), cuanto mayor sea la profundidad de la envolvente, más alta será la frecuencia de corte.
Cuando el valor sea negativo (-), cuanto mayor sea la profundidad de la envolvente, más baja será la frecuencia
de corte.

Profundidad de lo envolvente

107
1. Edidón de Patch

TVF

# PógitiB TVF'ENV (Emolvúnt» d»t 7VF)

Estas dos páginas le permiten ajustar la manera en que cambiará la frecuencia de corte en el tiempo
(envolvente del TVF).

1 tCt-^vílUel l U - T l I U - T 4 I T - K F I I I
TUF-ENU * 3 _ . ' ' | + 3 2 l - 4 0 1 481 - 3 0 1 — I - - I
1 t Til T2I T3I T4I Ll I L21 L31 L4
TUF-EHU I 10 1 10 1 50 1 701127 I 1001 85 1 8

S4Í Cuando la profundidad de la envolvente


es negativo (-), la dirección del
combio de afinación se invierte.

Frecuencia
de corte Tiempo
Desaclivoción de nota

Bffi Tipo de Curva de la Dinámica Ajustes 1 - 7


Determina la manera en que la fuerza con que toque las notas afectará al cambio de la frecuencia de corte. Las
indicaciones que aparezcan en la pzmtalla, que muestran la forma de las curvas, se corresponden con el número
de tipo de curva.

Curvas de dinámico

pai Sensibilidad al Nivel de la Envolvente de Dinámica Extensión: -63 - +63


Le permite cambiar el nivel de la envolvente del TVF mediante la dinámica. Cuando el valor sea positivo (+),
cuanto mayor sea la dinámica, mayor será el nivel. Cuando el valor sea negativo (-), cuanto menor sea la
dinámica, mayor será el nivel.

p ^ Sensibilidad ai Tiempo de Ataque de la Dinámica


Ajustes : -100/-70/-50/-40/-30/-20/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100
Puede cambiar el tiempo TI de la envolvente del TVF mediante la dinámica. Cuando el valor sea positivo (+),
cuanto mayor sea la dinámica más largo será el tiempo de TI. Cuando el valor sea negativo (-), más corto será
el tiempo. Un valor de O no produce ningún resultado.

vsn Sensibilidad al Tiempo de Desvanecimiento de la Dinámica


Ajustes : -100/-70/-50/-40/-30/-20/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100
Puede cambiar el tiempo T4 de la envolvente del TVF mediante la dinámica de desactivación de tecla. Cuando
el valor sea positivo (+), cuanto mayor sea la dinámica más largo será el tiempo de T4. Cuando el vedor sea
negativo (-), más corto será el tiempo. Un valor de O no produce ningún resultado.

108
1. Edición de Patch

groa Seguimiento de Teclado del Tiempo de Envolvente


Ajustes : -100/-70/-50/-40/-30/-20/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100
Puede hacer que cambie el tiempo de la envolvente del TVF según la posición de la tecla. Con la tecla Do 4
como referencia estándar, cuando el valor sea positivo (+), cuanto más alto sea el número de teda, más corto
será el tiempo entre T2 y T4. Cuando el valor sea negativo (-), cuanto más alto sea el número de teda, más
largo será el tiempo. Con un valor de O no se produce ningún cambio.

, -1». ^•100

-70,^\.
y ^ ^ ^ ' ^
-50.Ov\,

1
' 1
02
1
C3
11
04
1
OS
\ N '
06
Número de noto

Q Q Q ] Q ] Extensión : O - 127
Estos parámetros determina los ajustes de tiempo (TI, T2, T3 y T4) de la envolvente del TVF. Cada ajuste
representa el tiempo que teirda la frecuencia de corte a pasar de un punto al siguiente; por ejemplo, T2 es el
tiempo que tarda la frecuencia de corte a cambiar de Ll a L2. Cuanto mayor sea el valor, más tiempo se
tardará a pasar al siguiente nivel.

Q Q I Q I Q Extensión : -63 - +63


Estos parámetros determinan los ajustes de nivel (Ll, L2, L3 y L4) de la envolvente del TVF. Determinan la
frecuencia de corte de cada punto. Los valores que ajuste aquí cambiarán la frecuencia de corte después de
ajustar el grado aplicado desde el parámetro del profundidad de la envolvente del TVF. Cuanto mayor sea el
valor, más alta será la frecuencia de corte.

109
1. Edldón de Patch

IVA

Parámetros Seleccionados Mediante TVA (4 Páginas)


En estas páginas puede ajustar las funciones del TVA.

54- Nivel
Cuando cree va\. programa con un único sonido utilizando varios Tones, podrá cambiar el balemce del volumen
peira dar énfasis a algunas partes del sonido. Cuando utilice vox único Tone, o cuando quiera que los diferentes
Tones suenen al mismo volumen, es aconsejable que ajuste el nivel al valor máximo (127). Temibién puede
ajustar el volumen a tiempo real a medida que toque utilizando los deslizadores Parameter Sliders
debidamente asignados.

í f Seguimiento de Teclado del Nivel/Curva de Dinámica


Le permite cambiar el nivel mediante la posición de la teda o la dinámica. Para mantener un balance
relativemiente regular es aconsejable que ajuste el seguimiento de teclado a un valor entre -10 y -30. Esto es
debido a que los sonidos de frecuencias más altas se perciben como si tuvieran un volumen más alto, aunque
el volumen real en todo el teclado sea el mismo. Además, cuando ajuste los parámetros de seguimiento de
teclado de los dos Tones a 100 y -100, el timbre del sonido cambiará a medida que toque desde la gama de
teclas graves a la gama de teclas agudas.
Para recrear instrumentos musicales cujra calidad del sonido cambie en gran manera según la fuerza con que
toque y la gama de sonidos, puede programar xui sonido compuesto que cambie en gran manera utilizando
diferentes Tones y asignándolos a diferentes geunas de teclas o zonas de dinámica.

-k Desplazamiento de la Panoramización/Seguimiento de Teclado


El desplazamiento de la panoramización determina la posición estereofónica básica del Tone, y el seguimiento
de teclado se utiliza para ajustar la manera en que el sonido desplazará su posición estereofónica según la
posición de la tecla.
Cuando fije la imagen estereofónica del Tone, primero debe ajustar el valor de seguimiento de teclado a O, y
a continuación decidir la posición esteieofónica. Cuando cree los sonidos de un grupo podrá conseguir un
efecto sonoro muy amplio en el que los instrumentos o Tones individuales se encontrarán dispersos a izquierda
y derecha dentro del campo estereofónico. Esta técnica también es efectiva para los sonidos de un piano; ajuste
el valor de desplazEuniento a O y el seguimiento de teclado a 100 para que las notas del piano se distribuyan
en el campo estereofónico según la posición de la tecla.

ik- Retardo de Tone


Aplica un retardo al inicio del Tone una vez pulsada la tecla. Puede crear un efecto de eco ajustemdo diferentes
tiempos de retardo para los diferentes Tones. Este parámetro es independiente del efecto de retardo, por lo
que los sonidos original y retardado pueden ser completamente diferentes. También puede utilizar esta función
para producir arpeggios tocando una única tecla y asignando diferentes ajustes de afinación para cada Tone.

ür Envolvente
Ajuste el nivel de manera que disminuya gradualmente para programas de sonido como pianos, campanas o
guitarras, cuyo volumen cae muy depiisa. Para los programas que tengan un sonido firme y continuo, como
un violin o un clarinete, debe ajustar el parámetro L3 a un valor relativamente alto. Sin embargo, a pesar de
que los sonidos como las formas de onda de "un disparo" o formas de onda rítmicas están preprognunados
con sus propios cambios de nivel, el efecto de envolvente se añade a la envolvente original.

Sonidos decayentes, como companos o un piano Sonidos continuos, como un violin o un clarinete

Nivel"

Tiempo
f -^Tiempo

110
1. Edición de Patch

\m\
Seguimiento de Teclado del Tiempo de Envolvente/Sensibilidad a la Dinámica
Estas fundones le permiten cambiar el tiempo de la envolvente y el nivel según la posidón de la tecla (la teda
estándar es Do 4) y la fuerza con que la toque. Para reproducir el sonido de instrumentos de cuerda le
íiconsejcunos que ajuste el seguimiento de teclado a un valor positivo (+) para que el sonido caiga de una
manera más rápida en la gama de teclas alta.
Otra técnica común es ajustar el nivel de sensibilidad a la dinámica a un valor positivo (+) para aumentar el
volumen del sonido según la fuerza con que toque las notas. Otra aplicadón posible es ajustar un Tone a -32
y otro a +32, con lo que el mismo sonido cambiará según la fuerza con que toque.

• Pégins TV A

1--- I L e u I L - K F I C r v I U e 1 1 Pan I P - K F I
TUfi i-12? I - 1 0 I 3_.-" I +321 0 1+100 I

Vm Nivel del Tone Extensión : o - 127


Determina el nivel (volumen) del Tone.

w r o Seguimiento de Teclado del Nivel Ajustes: -100/-70/-50/-40/-30/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100


Este parámetro le permite cambiar el nivel según la posidón de la tecla. Cuando el vídor sea positivo (+),
cuanto más alto sea el número de tecla, mayor será el nivel. Además, cuanto mayor sea el valor, más
proniuidada será la curva. Cuando el valor sea negativo (-), cuanto más alto sea el número de tecla, más bajo
será el nivel. Un valor de O no produce ningún cambio.

vm Tipo de Cun/a de la Dinámica Ajustes: 1 - 7


Determina la mímera en que la fuerza con que toque afectará a los cambios en el nivel. Las indicadones que
aparecen en la pjmtalla, que indican la forma de las curvéis, se corresponden con el número de tipo de curva.

Curvas de dinámica

PHI Sensibilidad del Nivel a la Dinámica Extensión: -63 - +63


Le permite cambiar el nivel según la dinámica. Cuando el valor sea positivo (+), cuanto mayor sea la dinámica,
más alto será el nivel. Cuando el valor sea negativo (-), cuanto menor sea la dinámica, mayor será el nivel.

111
1. Edición de Patch

[Ml
rm Panoramización Ajustes : L 6 4 - o - 6 3 R / R N D
Determina la posición estereofónica del Tone. La posición del sonido se encontrará en el extremo izquierdo
con el valor L64, en la posición central con el valor O, y en el extremo derecho con la posición 63R. Cuando
ajuste RND, la posición estereofónica de la imagen del sonido cambiará aleatoriamente para cada nota que
toque.

t3!T3 Seguimiento de Tecla de la Panoramización


Ajustes : -100/-70/-50/-40/-30/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100
Determina la memera en que el sonido se desplazará en la posición estereofónica en respuesta a la posición de
la teda (número de tecla). Con la posición estereofónica de la tecla Do 4 como posición estándar, cuando ajuste
un valor positivo (+), cuanto más aguda sea la tecla que toque, más hztda la derecha se encontrará el sonido
dentro de la imagen estereofónica. Cuando ajuste un valor negativo (-), cuanto más grave sea la tecla que
toque, más hacia la izquierda se encontrará dentro de la imagen estereofónica. Tanto para los valores negativos
como positivos, cuanto más alejado esté el valor de O, más lejos estará situado el sonido hada la derecha o
hada la izquierda. Cuando ajuste un valor de O, la posidón estereofónica de la imagen del sonido será fíja
independientemente del número de teda.

Derecha

Izquierdo
C2 C3 04 05 06
Numero de ñola

# Página DELAY (retardo del Tone)

1 t Mode-I Tifie I
D E LflV •?• P LfiV ri ñ T E I K E V - O F F I

ITBBB Modo de Retardo del Tone Ajustes: NORMAU/HOLD/PLAYMATE


Determina el tipo de retardo del Tone. Cuando ajuste NORMAL, el retardo del Tone será efectivo induso
después de que haya soltado la nota. Por otra parte, cuando ajuste HOLD el retardo d d Tone se aplicará sólo
mientras pulse la tecla (durante la activadón de tecla). Por lo tanto, el Tone no sonará si suelta la nota antes
de que haya transcurrido el tiempo de retetrdo. El ajuste PLAYMATE monitoriza el teclado en la aplicadón del
reteirdo; el tiempo transcurrido entre la primera activadón de nota y la segunda pasa a ser el tiempo de
retardo, siempre que esté tiempo sea inferior a dos segundos.

NORM MAKTENIMIENTO COMPAÑERO


Actwaión de nota Oesoclivoción de nota Aclivoción de ñola Desoclvoc'tón de nota

k^dK
^

\ Urx
Tiempo de retordo

A
El Tone sueno
A
Tiempo de retardo

El Tone no suena
El tiempo de retardo cambia según la diferencia
entre lo primera y la segunda activación de noto.

112
1. Edición de Patch

EmB Tiempo de Retardo del Tone Extensión: o - I27/KEY-OFF


Determina el tiempo que transcurre desde la activación de nota (tocar ima teda) hasta que cada Tone empieza
a sonar. Cuando ajuste el modo a PLAYMATE, el tiempo de retardo será el que transcurra entre la primera
activadón de nota y la segunda, siempre que el valor de este parámetro esté ajustado a 64. Cuando ajuste 127,
el intervalo de retardo será aproximadamente el doble que si estuviera ajustado a 64. Cuando ajuste KBY-OFF,
el sonido se inidará en el momento en que suelte la tecla (desactivadón de nota), indepencúentemente del
ajuste de modo.

• Página TVA'EHV (Envolv9nto do¡ IVA)


Estas dos páginas le permiten ajustar la manera en que el voliunen del sonido cambiará en el tiempo
(envolvente del TV A).

1 * U e l o - T l I U e l o - T 4 1TirMe-KFI
TUR-ENU * -20 1 -40 1 201

1 t TI I T2I T3I T4I Ll I L2I L3I


TUH-EHU I 0 1 10 1 30 1 7011271 100 I 85 1

Tiempo
Activación de ñola Desactivación de nota

¡ Sensibilidad del Tiempo de Ataque a la Dinámica


Ajustoe : -100/-70/-50/-40/-30/-20/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100
Puede cambiar el tiempo TI de la envolvente del TVA según la dinámica. Cuando el valor sea positivo (+•),
cuanto mayor sea la dinámica, mayor será el tiempo de TI. Cuando el valor sea negativo (-), el tiempo será
menor. Un valor de cero no produce ningún cambio.

PHBSa Sensibilidad del Tiempo de Desvanecimiento a la Dinámica


Ajustes : -100/-70/-50/-40/-30/-20/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100
Puede cambiar el tiempo T4 de la envolvente del TVA según la dinámica de desactivadón de nota. Cuando
el valor sea positivo (+), cuanto mayor sea la dinámica, mayor será el tiempo de T4. Cuando el valor sea
negativo (-), el tiempo será menor. Un valor de cero no produce ningún cambio.

tii.,!J>^J Seguimiento de Teclado del Tiempo de Envolvente


A|u8t08 : -100/-70/-50/-40/-30/-20/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100
Puede hacer que cambie el tiempw de la envolvente de TVA según la posidón de la teda (número de tecla).
Con Do 4 como referencia estándar, cuando el valor sea positivo (+), cuanto más alto sea el número de nota
menor será el tiempo entre T2 y T4. Cuando el valor sea negativo (-), cuanto más alto sea d número de nota,
mayor será el tiempo. Un valor de O no produce ningún cambio.

113
1. Edldón de Patch

[Ml

h 1""O
i -lOOv

/s
-•Os
-30 í > -
m
AA \ ,
C2 03 C4 es ce ¿7
Numero de nota

Q iSi ES ED Extensión : O - 127


Estos peuámetros determinsm los ajustes de tiempo (TI, T2, T3 y T4) de la envolvente de TVA. Cada uno de
los ajustes representa el tiempo que tarda el nivel a peisar de un punto al siguiente; por ejemplo, T2 es el
tiempo que tarda el nivel a pasar de Ll a L2, Casaxio mayor sea el valor, más tiempo tardará a Uegar ed
siguiente nivel.

Bl Q Q Extensión : O -127
Estos parámetros determinan los ajustes de nivel (Ll, L2 y L3) de la envolvente del TVA. Cuanto mayor sea
el valor, mayor será el nivel. El nivel de la envolvente pasa a O después de la desactivación de la tecla en el
caso del TVA.

114
2. Edición de Performance

¿Qué es el modo Performance Edit?


Puede tocar el JV-80 utilizando varios Patches a la vez. Recuerde que el sonido total del instrumento está
formado por siete Patches y un Grupo de Percusión, junto con las condiciones en que los toque. La estructura
de los parámetros de Performance aparece en el diagrama siguiente.

Área provisional

Efectos
•Chorus
•Reverb

SALIDA

MIDI OUT

Estos se ajustón desde los parámetros de la Performance.

115
2. Edición de Performance

• Farf©
Una Performance está formada p>or hasta siete Partes y una Parte de Percusión. Los Patches se asignan a las
Partes 1 - 7, y el Grupo de Percusión se asigna a la Parte de Peicusióiu El sonido se envía según la información
de interpretación recibida a través de la zona interna (consulte a continuación) y del MIDI. Puede determinar
el sonido de la Performance ajusfando el nivel relativo y los parámetros de pemoramizadón de los Patches.

La zona interna procesa la información de interpretación proveniente del aparato interno (los controladores
del JV-80) y la envía al Patch. Los Patches asignados a las Partes suenan según la información de interpreteuñón
recibida. La msmeía en que toque el JV-80 puede "dividirse" pata generar gamas y tipos separados de datos
de interpretación, según la manera en que configure cada zona para el procesamiento de datos.

• Zon& de Transmisión
La zona de transmisión procesa la información de interpretación proveniente del apzuato interno y la transmite
a través del canal MIDI ajustado. La información de cambio de programa y de volumen se transmite desde
cada zona cuando llama una Performance, por lo que las fuentes de sonido MIDI extemas conectadas pasan
a ser luia parte activa de la Performance del JV-80. Si utiliza la terminología de las fuentes de soiüdo internas,
el canal de transmisión MIDI será el mismo que la Parte, y el programa de sonido para la fuente de sonido
extema será el Patch.

# EfÚCtOS

Los ajustes de la sección de efectos interna conforman un grupo que afecta a una Performance, y se aplica por
igual a todas las Partes de la Performance. La profundidad del efecto aplicado a cada Parte dependerá del
parámetro de nivel de envío, que puede ajustar para cada Patch. Sin embargo, los ajustes de efectos reeilizados
en modo Patch Play para el Patch se ignoran.

116
2. Edición de Performance

I Cómo editar una Performance

Cómo Editar una Performance


(D Después de seleccionar la Performance que desea editar, pulse | PERFORMANCE EDrf] • A continuación, pulse uno
de los botones de Selección de Función para llamar el parámetro de Performance que desee.
(Las letras impresas en azul debajo de los botones indican los parámetros de Performance.)

PERFORMANCE,
PtAY ton PLAY EDfT

1 rt* «=. Z.
1

® Cuando pulse |C0MHON| o |EFFECT| aparecerá la pantalla siguiente en la LCD.

[Ejemplo] Cuando pulse |EFFECT| :

Nombre de la póqina (tipo de parámetro) Parámetros relacionados

PERFOM tTypeI Lev I Rat IDepIFbkI Out I I


T=r
CHORUS •CHO111001 60 I 20 I O IMIX I — I
i i i ±ZZt
Ajuste de valores

Cuando pxilse |TXZONE| , |iMrzoNE| o |PAHr|, la LCD mostrará la siguiente pantalla.

[Ejemplo] Cuando pulse |TXZONE| :

Nombre de lo página (tipo de porómetro) Parámetro

4-
TRñHSMITI Key Rat^ge Lower
ZONE +02 1C2 ir:2 IC2 IC2 I.C2 IC2 íi::2
•i
Porte I
1
Porte 2
\-
Porte 3 Porte 4
i
Porte 5
1
Porte 6
\
Porte 7
h
Porte 8 .
I Ajuste de valores — '

Seleccione diferentes páginas de pantalla pulsando IT] o [T| cuando la LCD muestra " f- " " ^.".

Los valores ajustados se corresponden, de izquierda a derecha, con los deslizadores Parameter Sliders 1 - 8 .
UtUice el deslizador apropiado para editar el parámetro que desee cambiar.

117
2. Edición de Performance

• Cómo editar una Performance

[Ejemplo]

TRfiNSniTI Key Range Louier


ZONE #C2 iC:2 |Í::2 I C 2 I C2 IC2 IC2 I C 2
4 * * * 4 * * *—

::::::::::^^-": 1
I E S 4 S D 7 o

Parameter Sliders

También puede corregir o ajustar el valor determinado utilizando los botones |DEC| e [INC|-
Desplace el cursor hasta el valor que desee cambiar pulsando [<] / [£] / y pulse |iwc| peira aumentar el valor,
o I DEC I para disminuirlo.

SI mantiene pulsado uno de los botones [DB5\ I [IÑc] , [ T ] / [ r | o [ 7 ] / [ T ] s e Iniciará la función de repetición
automática, que le permitirá cambiar el valor de manera continua. Puede acelerar el cambio de los valores si
mantiene pulsado uno de los botones y a continuación pulsa el otro.

Utilización de IPAHTSVWTCHI

Puede utilizar los botones |PART8VWTO?] (1 - 8) para que actúen como coiunutadores de activación /
desactivación de la transmisión y recepción de la información MIDI paca cada Parte, o como conmutadores
de activación / desactivación del sonido de cada Parte. Sin embargo, las funciones que active o desactive con
los botones de | PART 8VWTCH | (1 - 8) variarán según el botón de Selección de Fundón que haya pulsado.

» La función que active o desactive con los t>otones de IPAHTSVWTCHI (1 - 8) se almacenará como parte de los ajustes
de cada Perfonnance mediante la operación de Escritura (P.154).

* El Indicador del botón se ilumina cuando está en ON.

_TONE SWITCH_ _TONE SEL£CT_

:«r*««<*^«w««í^*^^^«««*vaMwflWí««y«MM««*^»«wMe«i>^««^»í«í«M«M«««*»»M«««•^^

Las funciones que puede activar y desactivar con los botones de IPARTSVWTOH] (1 - 8) se
explicarán con las operaciones de los parámetros que encontrará a continuación.

118
2. Edición de Performance

I Cómo editar una Performance

^^^^^^w'^wí*w^^»w««lílWi^«*M«^^«^^^^

• Cambiar Entre Páginas de Pantalla


Puede asignar varias páginas de pantalla a un botón de selección de función. Es posible cambiar entre dos páginas cada
vez que pulse el botón de selección de función (el botón cuyo Indicador esté iluminado) : puede seleccionar una página
pulsando Q y la otra pulsando Q .
Si utiliza esta función podrá realizar la edición comparando a la vez los parámetros de las dos páginas, o podrá
seleccionar páginas que utilice con frecuencia pulsando Q y Q • con lo que se ahorrará tiempo, ya que no deberá
realizar ios pasos normales de selección de página

A continuación encontrará la manera en la que podrá cambiar entre páginas cuando pulse el botón de selección de
función.
I Cuando ponga en marcha la unidad, Guando esté seleccionada (A) y Cuando esté seleccionada (E) y
I podrá cambiar entre la primera página cambie a (B) pulsando [V], pcxlrá cambie a (D) pulsando [T], podrá
í (A) y la última página (E) cada vez cambiar entre (B) y (E) cada vez que cambiar entre (B) y (D) cada vez que
I que pulse el botón de selección de pulse el botón de selección de pulse el botón de selección de
I función. función. función.

§:-;0m II
JH.
A

111-
•ill. B mí irmm}
iiiiill * B
t
.¡¡i. c c ilr

t
1 D Jll. D Í;:
•:::-:BM t E
1

Cuando seleccione la misma página pulsando Q / Q . cambiará entre la página seleccionada y la primera página cada
vez que pulse el botón de selección de función.
Cuando utilice ambos botones Q y [T| para seleccionar la primera página, podrá cambiar entre la primera página y la
última

119
2. Edición de Performance

ICOMMONl

Explicación de los parámetros

En esta sección encontrará la explicación de la utUizadón y fundones de los peuámetros por el siguiente
orden : Comunes, Zona de Transmisión, Zona Interna y Parte.

Parámetros C o m u n e s de Performance

Se utUizsm píua selecdonar el nombre de la Performance y los efectos de modo de teda (chorus y
reverberadón) comunes a todas las Partes.

Parámetros Seleccionados Mediante ICQWONI (2 Páginas)

Cuando pulse este botón, los botones de iPAHTsynrcH] (1 - 8) actuarán como conmutadores
de recepción MIDI para activar y desactivar la recepción de datos MIDI de cada Parte.

# Página PERFORM NAÜáB (Nombra cí« P0rformatve0)

PERFORM
HOME ICPiano+Ba:

Nombre de Performance Ajustes: Espado, A-Z, a-z, i-g, O, -•- - * / # I , .


Puede asignar un nombre al Tone que edite de un máximo de 12 caracteres. Desplace el cursor utilizando el
deslizador Parameter Slider 2 o los botones Q] / [£] • Selecdone los ceiracteres que se encuentren en la posidón
del cursor utilizando el deslizador Parameter Slider 1 o los botones |INC| / |DEC|-
También puede selecdonar caracteres utilizando los botones que se indican a continuadón. (Los caracteres y
las designadones aparecen impresas en gris debajo de los botones.) Pulse repetidamente el botón deseado para
pasar a través de los tres caraderes.

_BANK_
4 5

1AB 2CD 3EF 4GH 5IJ 6KL 7MN 80P

I 10 2 II 3 12 4 13 5 14 S 15 7 16 8

UVW XYZ SPACE . .


"NUMBER"

CAPS SI pulsa este botón cambiará entre letras en minúsculas y en mayúsculas.Cuando el


Indicador esté Iluminado escribirá las letras en mayúsculas.
SPACE. Utilícelo para entrar un espacio entre los caracteres.

120
2. Edldón de Performance

IcoMlioÑI

m Página KEY MODE

KEV Mode !
MODE LOVER I

ITHffl Modo de Teclado Ajustes : LAYER/ZONE/SINQLE


Determina la manera en que el teclado utilizará la información de interpretación.

Utilización de los datos de


Datos transmitidos a través del MIDI
Interpretación
Los ajustes de la gama de teclas de la Los mensajes de cambio de programa
zona interna/de transmisión no son no se transmiten aunque cambie el
UVYER válidos; toda la información de Patch.
interpretación del teclado se envía a las
ocho Partes y a través de MIDI OUT. • Cuando cambie la Performance se
La información de interpretación dentro transmitirán los datos de cambio de
de la gama de teclas especificada en la programa, así como los datos de
ZONE zona interna/de transmisión se envía a volumen y panoramización, que haya
las ocho Partes a través de MIDI OUT. ajustado en la zona de transmisión

• Los números de canal de recepción


asignados a las partes también se
utilizan para los canales de
transmisión.
Los ajustes de la zona interna/de
• Cuando cambie el Patch se transmitirán
transmisión se ignoran, y sólo es posible
los mensajes de selección de banco y
controlar la Parte que se encuentra en la
SINGLE posición del cursor. Cuando toque el de cambio de programa que se
correspondan con el número de Patch.
teclado sonará el Patch de la Parte que
se encuentre en la posición del cursor.
• Cuando cambie la Performance se
transmitirán los mensajes de selección
de banco y de cambio de programa
que se correspondan con el número de
Patch asignado a la Parte.

121
2. Edición de Performance

EFFECT

Parámetros Seleccionados Mediante IEFFECTI (2 páginas)


UtUice estas páginas para ajustar los efectos de choras y reverberación. Si aplica chorus y reverberación al
sonido éste será más amplio y añadirá profundidad a la imagen estereofónica.
Estos ajustes se aplicarán por igual a todas las Partes, por lo que los ajustes del Patch se ignorarán.

• Página PBRFORU CHORUS (ChoruB cte Performance)

I En la pantalla que aparece en esta página, los botones IPAHTSWTCH] (1 - 8) actúan como |
I conmutadores de activación/desactivación de! efecto de Chorus para cada Parte. i
*M«í'M«««-5««»M«-IÍ-5»5«««««»«í*S»»««««

PERFORM I Type I Le'...- I Rat. I Dep 5 Fbk I Out I I


CHORIJS tCH01 I 1 00 I 60 I 20 1 O I MI íí I - - I

i g g T//>o de Chorus Ajustes: CHO I - 3


Determina el tipo del efecto de chorus.

CHOI Chorus normal


CH02 Chorus con una velocidad muy ienta Si aplica feedback podrá conseguir un efecto fianger.

CH03 Chorus con una profundidad muy pronunciada Aplica una desafinación substancial al sonido.

i r a Nivel de Chorus Extensión : o -127


Determina el nivel o volumen del sonido de chorus. Cuanto mayor sea el valor, más alto será el nivel.

liBl índice de Chorus Extensión : o -127


Determina la velocidad de la modulación del sonido de chorus. Cuanto mayor sea el valor más rápida será
la modulación.

FHü Profundidad de Chorus Extensión : o -127


Determina la profundidad de la modulación del sonido de chorus. Cuanto mayor sea el valor mayor será la
profundidad de la modulación.

1333 Feedbacl< de Chorus Extensión: o -127


Determina el nivel de sonido de chorus redirigido (al que ha aplicado feedback). Si aumenta el veilor de este
parámetro podrá conseguir un efecto de chorus más complejo y rico.

rm Conmutador de Salida Ajustes: MIX/REV


Determina el destino del sonido de chorus. Cuando ajuste MIX, el sonido de chorus y el sonido de
reverberación se mezclarán con el sonido original; cuando ajuste REV, el sonido de chorus se mezclará con la
señal original una vez aplicada la reverberación.

MIX REV

ÍK
Reverb Chorus
OUT
Reverb - ^
IN OUT IN
Chorus •é-

122
2. Edldón de Performance

[EFFECTI

• Página PERFOfíM REVERB (RtíVBrbútaclótt d» PerforaiBnco)

En la pantalla que aparece en esta página, los botones iPAHrswrcHl (1 - 8) actúan como
conmutadores de activación/desactivación del efecto de reverberación para cada Parte.

PERFORM t Type I LeMel i Tipie I F-Back


REUERE 15 ROOM1 I 100 1 60 1 20

SHia Tipo de Reverberación Ajustes ROOM I - 2/STAQE I - 2/HALL I - 2/DELAY/PAN-DLY


Determina el tipo de reverberación.

R00M1 Reverberación con u n sonido corto y denso

R00M2 Reverberación con u n sonido corto y poco denso


STAGE1 Reverberación con u n sonido fuerte en la parte final

STAGE2 Reverberación con reflexiones fuertes iniciales

HALL1 Reverberación con xm eco claro

HALL2 Reverberación con u n eco rico


DELAY Retardo convencional

PAN-DLY Retardo en el que el sonido reflejado se panoramiza a derecha e izquierda

BJHül Nivel de Reverberación Extensión: o -127


Determina el nivel o volumen del sonido de reverberación. Cuanto mayor sea el valor, mayor será el nivel.

imB Tiempo de Reverberación Extensión: o -127


Cuando seleccione ROOM 1 - HALL 2 como tipo de reverberación, este parámetro determinará el tiempo del
sonido reflejado; cuando seleccione DELAY/PAN-DLY, este parámetro determinará el tiempo de retardo.

fx^m Feedbacii de Retardo Extensión: o -127


Cueindo ajuste el tipo a DELAY, este parámetro determinará el nivel de redirecdonamiento (feedback) del
sonido retardado. Si aumenta este valor creará u n efecto de eco con múltiples repetidones del sonido.

123
2. Edición d e Performance

iTXZOWEl

Parámetros de la Zona de Transmisión

Estos peirámetros le permiten determinar la manera en que se procesa la infonnadón de interpretadón


proveniente del teclado del JV-80 en la zona de transmisión de cada Parte, antes de transmitirla a través del
MIDI.

La infonnadón de interpretadón proveniente del teclado del JV-80 puede dividirse según la gama de teclas
y transmitirse a través del MIDI, por lo que podrá toceír diferentes fuentes de sonido extemas separadamente
según la gama.

Otra de las operadones de estos parámetros, la fundón de transposición de la transmisión, le permite


cambiar el número de nota que se envía a través del MIDI en una derta cantidad en reladón a la nota que
toque en el teclado del JV-80. Por ejemplo, puede ajustar este valor a una odava más grave (o aguda) para
hacer sonar la fuente de sonido conectada en ima gama que normalmente se encontrará fuera del teclado.
También puede superponer odavas del mismo programa de sonido, o tocar un acorde pulsando una única
tecla.

Curva de Nivei Máximo para la Transmisión de Dinámica/sensibilidad/nlvel


Estos parámetros le permiten cambiar el volumen con que sonarán las fuentes de sonido extemas conectadas
a través del MIDI en respuesta a su técnica de interpretadón. Esto es posible a través del procesamiento de
la informadón de dinámica proveniente del teclado para cada zona de transmisión antes de transmitirla a
través del MIDI. Para mantener este cambio en el volumen o en la dinámica dentro de una derta extensión,
utilice el parámetro de nivel máximo. Con esto comprimirá la informadón de dirtámica proveniente del teclado
que se transmite a través del MIDI, con lo que será inferior a la dinámica real que toque. El límite máximo de
la dinámica una vez procesado está determinado p>or el nivel máximo. Si ajusta la sensibilidad a un valor entre
O y 32, teunbién podrá ajustar el límite mínimo.
Puede programar el JV-80 para que cambie entre dos fuentes de sonido extemas (según la fuerza con que toque
el teclado) ajustando los parámetros de sensibilidad a +32 y a -32 para las dos zonas de transmisión. (Fig. 1)

Por ejemplo, cuando desee compensar una técnica de interpretadón irreguhu-, como tocar con más fuerza con
la mano derecha que con la memo izquierda, puede dividir las dos zonas de transmisión por la gama de tedas.
A continuadón selecdone la curva de dinámica apropiada para que la dinámica Uegue a un valor alto de
manera lápida para la mano izquierda, aunque toque las teclas suavemente; también debe ajustar la
sensibilidad a vm valor entre O y 20. Para la mano derecha, selecdone una curva de dii\ámica para que ésta
no aumente aunque toque Uva tedeis con fuerza, y ajuste la sensibilidad a un valor inferior a 32. Comprima la
dinámica al grado deseado utilizando el parámetro de nivel máximo.

(Fio. 1 ) (Fig. 2 )

VnSe m&xnio
Datos de dinámico de dnániica
Iransmilidos vía
MIDI

\ /

Datos de dinámico del teclado


(D Dolos de velocidad transmitidos o lo fuente
de sonido externo 1

® Dolos de velocidad transmitidos o lo fuente


de sonido externo 2

124
2. Edición de Performance

IXZONE

* La información de número de cambio de programa, volumen y panoramización se transmite a través del


MIDI cuando llama una Performance, por lo que puede utilizar las fuentes de sonido extemas conectadas para
disponer de Partes adicionales para una Performance del JV-80.

•^ Dentro de las zonas de transmisión puede utilizar el conmutador de transmisión para desactivar las zonas
innecesarias. Con ello, la información de interpretación del JV-80 no se transmitirá a través del MIDI.

125
2. Edldón de Performance

iTXZOWEl

Parámetros Seleccionados Mediante nxzowEi (i i páginas)

Cuando pulse este botón, los botones iPAHrswrrcH] (1 - 8) actuarán como conmutadores de
transmisión MIDI para activar y desactivar la transmisión de la información MIDI para cada
Parte.
I
iL^d'iiM.i.fH.WJia Gama Inferior del Teclado Extensión: DO-I - soi-o (c-i - G-9)
imHiM.i.iiii.HB Gama Superior del Teclado Extensión: Do 1 - soi 9 (C-1 - G-g)
En estas dos páginas puede especificar el limite inferior y el límite superior de la gama de teclas de la zona
de transmisión para cada Parte. Cuando toque el teclado del JV-80, a través del MIDI sólo se transmitirá la
información de interpretación que se encuentre dentro de la gama de teclas.

TRñHSMITB K "=' y R El n '-i i? L o i •' f^ t'


ZOHE #11:2 i::2 U'Z Ii::5 IE3 iF4 IC2

TRñHSMITt Key Range Upper


ZÜHE tC7 IC? IC? IB5 IC? IE4 1E5 IC?

ür No puede ajustar una tecla más aguda para Key Range Lower que para Key Range Upper.

^ La gama de teclas Indica la posición en el teclado, por lo que no se ve afectada por loe ajustes de transposición o por la
«iflnaclón que suene. Por lo tanto, el teclado se monitoriza según si las teclas pulsadas se erKuentran dentro de la gama
especificada o no. Independientemente de la nota que produzcan.

B H W H Ü ^ Transposición extensión : -36 - +36


Determina la cantidad de transposición que se aplicará a la información de número de nota del MIDI, en
relación a la información de interpretación, para la zona de transmisión de cada Parle.

TRñHSMITt Transpose
ZONE • 0I 0 1+12 1-121 +4 1 +7 1 0 1 0

[Ejemplo] BIBip
Cuando Transpose esto ajustado en i2 C4 D4 E4 Fii\ G4 I A4 I B4

iZl
C4 CH D4 D«4 E4 F4 F#4 G4 G»4 A4

126
2. Edición de Performance

a Máxima Extensión : O -127


IHdad a la Dinámica Extensión: -63 - -t-es
de Dinámica Ajustes : i - 7
permiten ajustar la manera en que la zona de transmisión de cada Parte procesará la

T RñHSMIT t M ax U e 1 oc i t y
ZONE II-127I 1 2 7 1 1 0 0 1 100S 3 0 I 1 15 I 1 15 I 1 2 7
TRRHSMITt Uelocity Sen;
ZONE #+32 1+32 1+10 1 01 -10 I-3l¿ 1+25 I+;
TRfiHSNITt '..'i-'^ 1 rir. i t.M Cut'-'-'^ P l = ! i
ZÜHE * 2 1 31
i I 41 2 i II 61

La dinámica se comprime a valores inferiores a los de la dinámica máxima


La sensibilidad a la dinámica cambia la fuerza (o suavidad) de la dinámica que se aplica al sonido. Cuando
la sensibilidad a la dinámica sea positiva (+), cuanto más fuerte pulse las teclas, mayor será la dinámica.
Inversamente, cuando d valor sea negativo (-), cuanto más fuerte pulse las teclas, menor será la dinámica.
Cuanto más alejado de O esté el valor, más pronunciado será el efecto tanto para los valores positivos como
para los negativos.

Cuando Velocity Sense es positivo (+) Cuando Velocity Sense es neqotivo ( - )


o o
Dinómico Dinómico
después del después del
procesamiento procesamiento

\¡1 » Fuerzo de interpretación Fuerza de interpretación

En este caso, la sensibilidad a la dinámica se ajusta mediante Uis curvas de dinámica.


El signo que indica la forma de la curva seleccionada aparece en el ángulo superior derecho de la pemtalla.

Curvas de dinámico

127
2. Edldón de Performance

|TX20NE|

MKXCtetK0Ct«CKOKKM«MtKCKMMOtOOM0MCCCC«9KKK«KMe«KKM«KK»tMMt«MO«CMiMÍ«

[Ejemplo]
Los siguientes ajustes producen una curva de
respuesta a la dinámica como la que aparece en el
gráfico de la derecha
Dinámica Máxima 100
Curva de Dinámica 6
Sensibilidad a la Dinámica +32
64 ¡27

ijj.i.i-i..i(i.j.>.ffl!Hi Canal de Transmisión Extensión: i -16


Determina el caned de transmisión MIDI para la zona de transmisión de cada Parte. Cuando ajuste el modo
de teclado a SINGLE (F.xx), el canal de transmisión será el mismo que el canal de recepción de la Parte y
cualqmer ajuste que reeilice aquí no tendrá ningún efecto.

TRñHSMITt Tt-an•=• Pi i t- U h a n n e 1
ZOHE * II 2 1 31 41 5 1 6 1 7 110

Transmit Program Change Transmisión de Cambio de Programa Ajustes: A I I - A88/BII - B88/OFF


Determina la información de cambio de programa que se transmitirá a través del MIDI para la zona de
transmisión de cada Parte. El número de cambio de programa de la Parte seleccionada aparecerá indicado en
el ángulo superior derecho de la pímtalla. Cuando ajuste OFF, los mensajes de cambio de programa no se
transmitirán a través del MIDI.

TRñNSNITt Transnit. Prografi Change P1=001


ZONE * ñ l i m i 2 l f i l 3 l f l l 4 I f i l 5 m i 6 m i 7 l f i l 8

* El número de cambio de programa se transmitirá cuando cambie la Performance.

tj^.i.M.iiitwiilBB Transmisión dei Volumen Extensión: o - 127/OFF


Determina la información de volumen que se transmitirá a través del MIDI para la zona de transmisión de
cada Parte. La información de volumen máxima es 127. Cuando ajuste OFF, la información de volumen no se
transmitirá a través del MIDI.

TRl^^íHSMITt T r a n s M i t U o 1 u vt e
ZOHE #127 1271100 I 100 I 85 I 3 5 1 1 2 7 1 1 2 7

* Lxi transmisión del volumen se realiza cuando cambia la Perfonnance.

128
2. Edldón de Perfonnance

|TX20»g|

t¿j:i.u,.niJ:H Transmisión de la Panoramización Ajustes: L64 - o - 63R/OFF


Determina la infoimeidón de panoramización que se transmitirá a través del MIDI para la zona de transmisión
de cada Parte. La posidón del sonido se encontrará en el extremo izquierdo con el valor L64, en el centro con
el valor O, y en el extremo derecho con el valor 63R. Cuando ajuste OFF, la informadón de pemoramizeidón
no se transmitirá a través del MIDI.

TRñHSMITt Transn-iit. Pan


ZONE I 0 I e IL64IL321 0 I32RILé4I 0

ür La transmisión de la panoramización se realiza cuando cambia de Perfonnance.

O o
o L64
Izquierda "*•
O
o 63R
"*• Derecho
Centro

tjii:iiwi'!iin'.'i;w!i Conmutador de Transmisión Ajustes: ON/OFF


Determina si la transmisión MIDI de cada zona de transmisión estará activada (ON) o desactivada (OFF). Si
ajusta OFF y selecdona una Performance, la informadón de cambio de programa, de voliunen o de
panoramizadón no se transmitirá a través del MIDI.

TRRNSMITt Tran•=• PI i t- b w i t.ch


ZONE m OH I OH I OH I OFF¡OFF I OH I OH I OFF

jK IJOS ajustes de esta página se cambian automáticamente cuando activa y desactiva el conmutador de transmisión con los
botones [TONE svwrcHl •

* Cuando ajuste SINQLE pera el modo de teclado, los ajustes que realice aquT no tendrán ningún efecto.

129
2. Edición de Performance

liwrzoNEl

Parámetros de la Zona Interna


Estos parámetros le permiten determinar la manera en que se procesa la información de interpretación
proveniente del teclado del JV-80 en la zona interna de cada Parte. El contenido de los parámetros es el mismo
que en la zona de transmisión.

* La información de interpretación proveniente del teclado del JV-80 puede dividirse según la gama de teclaS,
por lo que podrá tocar diferentes Patches sepetradamente según la gama.

"A* la función transpose le pennite cambiar el número de nota que tocará la fuente de sonido interna, en relación
a la nota que toque en el teclado del JV-80. Por ejemplo, puede ajtistar este valor a una octava más grave o
más aguda para poder tocar notas en una gama que normalmente se encontraría fuera del teclado. También
puede superponer octavas del mismo programa de sonido, o tocar un acorde pulsando una única tecla.

5*- Curva de Nivel Máximo de la Dinámica Interna/sensibiiidad/nivel


Si transmite la información de dinámica proveniente del teclado a cada una de las zonas interrias, podrá
cambiar la dinámica para cada Parte. Para mantener el cambio en la dinámica dentro de una extensión
específica, ajuste el nivel máximo. Los datos de dinámica provenientes del teclado se transmitirán a las Partes
después de haberse comprimido a un nivel inferior al máximo. El límite máximo de la dinánúca una vez
procesada está determinado por el nivel máximo. Si ajusta la sensibilidad entre O y 32, también podrá ajustar
el límite mínimo.
Puede programar el JV-80 para que cambie entre dos sonidos (según la fuerza con que toque el teclado)
ajustando los parámetros de sensibilidad a +32 y a -32 para las dos zonas internas.
Por ejemplo, cuando asigne la porción de ataque y la porción de sustain de un sonido a dos Partes separadas,
ajuste la sensibilidad de la Parte eisignada a la porción de ataque a un valor superior a 32, de manera que
empiece a sonar cuando toque con una derta fuerza. Ajuste la sensibilidad de la Parte asignada a la porción
de sustain a un valor inferior a 32, de manera que suene aunque toque las teclas con suavidad.

•A: Dentro de las zonas internas puede utilizar el conmutador lOCal para desactivar las zonas que no necesite,
con lo cual la información de interpretación del JV-80 no se enviará a la fuente de sonido interna.

130
2. Edición de Performance

ItWTZOic]

Parámetros Seleccionados Mediante IIWTZONEI (7 Páginas)

Cuando pulse este botón, los botones iPAHrswrcH] (1 - 8) actuarán como conmutadores
locales para activar y desactivar la recepción de la irtformación de interpretación
provenientes del teclado para cada Parte.

iL<dii:M.i.!Ji.iiffiH Gama Inferior del Teclado Extensión: D0-1 - soi-9 (c-i - Q-9)
iL^:ii|;M.i.mi.i!g Gama Superior del Teclado Extensión: D0-1 - soi-9 (c-i - Q-9)
En estas dos páginas puede especiBcar el límite inferior y el límite superior de la gmaa de teclas de la zona
interna para cada Parte. Cuando toque el teclado, la Parte responderá sólo a la información de interpietíunón
que se encuentre dentro de la gama de teclas.

INTERNfiLB Key Ran "Se Lower


ZOHE #02 IC2 Ii::2 i::3 li::5 IE3 IF4 111:2

IHTERHRLt Key Range IJpper


ZOHE Jll-C? 1C:7 IC? IBS 1 C? IE4 I E5 IE?

4í No puede ajustar una tecla más aguda para Key Range l.ower que para Key Range Upper.

* La gama de teclas Indica la posición en el teclado, por lo que no se ve afectada por loe ajustee de transpoeidón o por la
afinación que suene. Por lo tanto, el teclado se monltoriza según si las teclas pulsadas se encuentran dentro de la gama
especificada o no, independientemente de la nota que produzcan.

nH!B!gHJi Transposición Extensión : -36 - +36


Determina la cantidad de transposición que se aplicará a la información de número de nota de la zona interna
de cada Peute, en relación a la información de interpretación, para hacer sonar el Patch.

INTERHOLt TnansPCse
ZONE # tí 0 1 + 1 2 1-121 +4 1 +7 1 0 ! 0

131
2. Edición de Performance

INTZONE

nica Máxima Extensión : O - 1 2 7


sibílldad a la Dinámica Extensión: -63 - +63
fa de Dinámica Ajustes : 1 - 7
> le permiten ajustar la manera en que la zona interna de cada Parte procesará la dinámica
del teclado.

INTE R H R L t M a x U e1o c i ty
ZONE -15-12? I 127 1 127 1 1271 127 1 127 1 127 1 127
IHTERHOLt Ueloc.it.y Sen;
ZONE •I-+32 I +32 I +32 I +32 I +32 I + 3 2 I +32 I +'.
IHTERNfiLt U e 1 o c i t- y C u t~- <•.•' e P1 ^
ZOHE -I-

La dinámica se comprime a valores inferiores a los de la dinámica máxima

127

-Ajuste del volor de lo


dinámico máximo
Compresión de los
dolos de lo interpreto-
ci6n

La sensibilidad a la dinámica cambia la fuerza (o suavidad) de la dinámica que se aplica al sonido. Cuando
la sensibilidad a la dinámica sea positiva {+), cuanto más fuerte pulse las teclas, mayor será la dinámica.
Inversamente, cuando el valor sea negativo (-), cuanto más fuerte pulse las teclas, menor será la dinámica.
Cuanto más alejado de O esté el valor, más pronunciado será el efecto tanto para los valores positivos como
para los negativos.

Cuando Velocity Sense es positivo (4) Cuando Velocity Sense es negativo ( - )


Dinámica o Dinómica
después del después del
procesomiento procesomiento

j ¿ ; ' Fuerza de interpretación 7-^Fuerza de interpretación

En este caso, la sensibilidad a la dinámica se ajusta mediante lets curvas de dinámica.


El signo que indica la forma de la curva seleccionada aparece en el ángulo superior derecho de la pantalla.

Curvas de dinómico

132
2. Edldón de Performance

IX ZONE

[Ejemplo]
Los siguientes ajustes producen una curva de
respuesta a la dinámica como la que aparece en el
gráfico de la derecha
Dinámica Máxima 104
Curva de Dinámica 4
Sensibilidad a la Dinámica -32

fiM««WW«««««M«m<H««««WM««MWWWM«««»0«««

ii.mi--iuiiM.i Conmutador Local Ajustes: ON/OFF


Determina si la zona interna de cada Parte transmitirá la información de interpretación al Patch o no. Cuando
ajuste OFF, el Patch no responderá a la información de interpretación.

IHTERHfiLt Local Switch


ZONE Q OH I OH I OH I OHl OH I OH I OH I OH

^ Los ajustes de esta página se cambian automáticamente cada vez que activa o desactiva el conmutador local con los
botones | PARTawÍTCT] •

133
2. Edición de Performance

PART

Parámetros de Parte
Determinan las condiciones de cada Parte cuando llama una Performance, y también determinan la manera
en que se combinarán los ocho Patches.

•A" Puede asignar los Patches a his Partes 1 - 8 . Puede llamar cualquiera de los Patches; sin embargo, si nO ha
insertado correctamente una tarjeta DATA en la ranura DATA Card, no podrá seleccionar los
Patches almacenados en la tarjeta DATA.

* Puede realizar los ajustes de nivel (volumen), panoramización (posición estereotónica) y afinación para
el programa de sonido de cada Parte. Si utiliza estos parámetros podrá ajustar el balance y el sonido general
de una Performance. Estos parámetros son útiles para la creación de un programa de sonido de múltiples
componentes con una Performance, o cuando construya un sortído de grupo con varias Partes.

* El conmutador de chorus y el conmutador de reverberación de esta sección le permiten determinar si se


enviarán las señales a chorus y a reverberación o no. Si activa y desactiva los efectos de cada Parte podrá
escoger el ambiente y la dinámica adecuados para el sonido. Por ejemplo, desactive los conmutadores para las
Partes que requieran una posición estereofónica muy ptredsa o perfil sonoro muy nítido. Cuando desee
combinar todos los programas de sonido para formar un único sonido, puede activar los conmutadores para
todas las Partes.
Cuando ajuste ON, las señales se enviarán con el nivel de envío ajustado en los parámetros de Patch. Cuando
ajuste OFF, el efecto no se aplicará.
Puede cambietr este parámetro a tiempo real mientras toca en modo Performance Play.

Envió oclmdo
(a nivel alto) . . t ^ — El sonido es muy amplio
.''Éirvio oclwodo '

El sonido es cloro y bien definido

El JV-80 dispone de 28 voces. Cuando suena im único Tone pueden utilizarse varias voces, por lo que
cuando toque un Patch serán necesarias muchas voces. Si intenta tocar más de 28 voces, que es el límite, las
notas que hajra tocado en primer lugar se cancelarán petra que puedan sonar las últimas que haya tocado. Sin
embargo, puede reservar un número de voces mínimo necesario para Partes específicas; esto es útil cuando
dispone de una Parte muy importante que desea que continúe sonando, o para evitar que alguna Parte se corte
de manera muy brusca u obvia. Esta función se conoce como fundón de reserva de VOCeS.
Por ejemplo, cuando quiera que un cierto Patch, formado por tres Tones, toque al menos dos notas, el número
de voces que deberá reservar será seis (dos por tres).
El número total de voces reservadas para una Parte no puede ser superior a 28.

134
2. Edición de Performanoe

PART

'k Esta sección incluye los ajustes de recepción del MIDI para las Partes. Esto le permite utilizar el JV-80 como
ima fuente de sonido MIDI con un máximo de ocho Partes, siempre que los canales de recepción estén
adecuadamente ajustados. Cuando el conmutador de recepción MIDI esté ajustado a OFF, las partes que se
toquen mediímte el teclado no responderá a la información de MIDI.

Parte

c Recepción desactivada

Recepción desoctivoda

Recepción activoda
1

3
>- Portes que se tocón mediante el teclado

Recepción activada 4 Partes que se locan con la información recibido


Recepción activada 5 ' o través de MIDI

Recepción activada 6

Recepción desactivada 7
y El interruptor local debe estar desactivado poro
Recepción desactivada R las Partes que no se usan

135
2. Edición de Performance

PART

Parámetros Seleccionados Mediante \p"^\ (13 Páginas)

Cuando pulse este botón, los botones iPARrswncH] (1 - 8) actuarán como conmutadores de
recepción MIDI para activar y desactivar la recepción de datos MIDI.
í«*«*»*»*i*J«WJ*K«»'.rt*>»«*»»í*»*>^^

iJüWBcüiBii Selección de Patch


Ajustes : A-11 - 88/B-11 - 88/1-11 - 88/C-11 - SVQrupo de Percusión (PARA/PRB/INT/CARD)
Determina el Patch que se asignará a cada Parte (la Parte 8 se utiliza para el Grupo de Percusión). Puede
realizar la selección entre im total de 256 programas : 64 de la memoria interna (I), 64 de una tarjeta DATA
( Q y 64 de cada uno de los prefijados A y B. Puede seleccionar el Grupo de Percusión en prefijado a (PRA),
prefijado B (PRB), en la memoria interna (INT) y en una tarjeta DATA (CRD). Una vez haya seleccionado el
Patch, el nombre del Patch aparecerá en el ángulo superior derecho de la pantalla.

PORT IE Pat-ch Select Pl=ñ. Piano 1


PORñM till I 112 1113 1 114!115 1116 i 117 1 INT

irmí Nivel de la Parte Exter»i6r): o -127


Determina el nivel (volumen) de cada Parte. Es aconsejable que ajuste el nivel máximo (127) siempre que no
sea necesario ajustar un balance de nivel relativo entre las diferentes Partes.

PñRT U •I-.'el
PRRflM •11I-127I 127 1 127 1 127! 127 1 127 I 1:
127

fgm Panoramización de la Parte Ajustes: L64 - o - 63R


Determina la posición estereofónica de cada Parte. La posición del soiüdo se encontrará en el extremo
izquierdo con el valor L64, en el centro con el valor O, y en el extremo derecho con el valor 63R. Tenga en
cuenta que los ajustes reales de panoramización también dependen de, y se multiplican por, los ajustes de
pcinoramización realizados para el Patch.

PART Pan
PñRRM 0 I 0 IL64IL32I 0 I32RI63R 0

136
2. Edldón de Performance

[PART]

l»JAaiAdll.U Afinación Aproximada Extensión : -48 - +48


lj|.!:ijil.!J Afinación Precisa Extensión: -so - +5o
La afinación con la que sonará una Parte está determinada por los ajustes de los parámetros de estas dos
páginas. El parámetro de afinación aproximada cambia la eifinadón en intervalos de semitono, mientras que
el de afinación precisa cambia la afinación en unidades de 1/100 de semitono. Cuando el valor sea positivo
(•(-), la afinación será más aguda de lo normal, y cuando sea negativo (-), la afinación será más grave.

PART Coarse Tune


PfiRñM 4- ü 01 0 1+121-12 1 +4 1 +8 1 0
PORT t Fine Tune
PñRñM * •51-101+101 +51 ü 0 I 0 I G1

* El ajuste de transposición pfira la Parte desplaza la afinación en relación al ajuste realizado para el Patch. En otras
palabras, la afinación que suena realmente depende del ajuste de Patch.

l:ffJiwa^ni.f!HI Canal de Recepción Extensión: i - le


Determina el canal de recepción MIDI para cada Parte.

PORT t R e c e i •..' e C h a n n e 1
PflRfiM I- 1 I 41 5 I 6 1 7 1 1 0

* Tenga en cuenta que cuando ajuste este canal al mismo canal que el de cambio de control (P. 76)
del parámetro común del sistema, el ajuste del canal de control tendrá prioridad, y la Performance
se cambiará cada vez que reciba un mensaje de cambio de programa.

i}U\iM-.\mM Reserva de Voces Extensión: o - 28


Determina el número de voces que se reservarán para cada Parte. Una Parte está formada por im Patch, que
a su vez está formado por Tones, por lo que deberá multiplicar el número de Tones utilizado por el número
de voces que desee para cada Tone; esto le dará el número de voces que deberá ajustar en este parámetro. El
número total del voces del JV-80 es 28, por lo que el ajuste de reserva de voces para cada Parte no puede ser
superior a 28.

PORT '•••' O i G t^ F' i^" S-1^ ^"*'-.-' G"


F 1=1 ROM t 41 41 4 1 41 4 1 4 1 0 1 4

l»j.MJilHi.',i!T.l Conmutador de Chorus Ajustes: ON/OFF


Determina si las señales se enviarán a chorus (ON) o no (OFF). Cuando ajuste ON, el nivel de la señal que se
enviará estará determinado por el nivel de envío de chorus, que debe ajustar individualmente para cada Tone
del Patch.

PORT t C h o r u s b i-1 i t- c h
POROM # OH I OH I OFF I OFF 1 OFF I OFF I OFF I O N

137
2. Edición de Perfónnance

PART

liüiJJJ.MUlJ.I Conmutador de Reverberación Ajustes: ON/OFF


Detennina si las seüales se enviarán a reverberación (ON) o no (OFF). Cuzmdo ajuste ON, el nivel de la señal
que se enviará estará determinado por el nivel de envío de chorus, que debe ajustar individualmente para cada
Tone del Patch.

PART 1Í- ReMerb bwitch


PORfiM •?• ON 1 OH I OFF I OFF I OFF I OFF I OFF I OH

Receive Program Change I Conmutador de Recepción de Cambio de Programa Ajustss: ON/OFF


Determina si cada una de las Partes recibirá los mensajes de cambio de programa (ON) o no (OFF).

PART t Rec-e i ••.'e P r o g r a P ' I C ha n9e


PORfiN JP-OFF I OFF I OH I OH I OH I OH I OH I OFF

i;WJwa^.iiii.,fi Conmutador de Recepción del Voiumen Aiustee: ON/OFF


Determina si cada una de las Partes redbiiá la información de volumen (ON) o no (OFF).

PñRT "i" Re-c-i^ i'-'i^^ Uoli-ip'ie


PfiRñM *0FFI0FF1 OH I OHl OH I OH I OFF 1 OFF

•;iJjJWJ!M!.n Conmutador de Recepción de Hoid-1 Ajustes: ON/OFF


Determina si cada ima de las Partes recibirá la información de Hold 1 (ON) o no (OFF).

PORT t Rece i Me Ho1d-1


PfiRHM fl-OFFIOFFI OHl OHI OHl OHl OH I OFF

i;WJm-i--ii.iniJBi Conmutador de Recepción MIDI Ajustes: ON/OFF

Determina si cada una de las Partes recibirá la información del MIDI (ON) o no (OFF).

PART t Receive bwit-ch


PfiRñM iOFFIOFFI OHl OHl O H l OHl OH I OFF

* Los ajustes de esta página se cambian automáticamente cuando activa o desactiva el conmutador de recepción MIDI con
los botones | PART8VWroH|.

138
3. Modo de Edición de Percusión
En esta sección encontrará las explicación de los procedimientos de edición del Tone d e Percusión y d e las funciones de los
parámetros.

• ¿Qué son los programas de sonido de percusión?


El JV-80 dispone d e u n Grupo de Percusión (o grupo de sonidos d e percusión) especial e n la memoria interna
y en los prefijados A y B. Cuando active el botón 8 d e iPAHTSVWTCHl mientras toca i m a Performance, podrá
tocar el Grupo d e Percusión asignado a la Parte 8. Para las Partes 1 - 7, al tocar u n a tecla del teclado se
disparan los sonidos d e u n Patch con Izis afinaciones que corresponden a la posición d e las teclas (número de
las teclas). Sin embargo, para la Parte 8, el programa de soiddos d e percusión asignado (Tone d e Percusión)
produce los sonidos. La gama asignable es d e 61 teclas, d e Do 2 a Do 7.
Igual que con las demás Partes, e n el Tone de Percusión también puede ajustar parámetros como la gama de
teclas, los efectos y los canales d e transmisión/recepción MIDI.

ÜF Consulte al lista de Tones de Percusión y sus asignaciones de teclas en la P.xx.

Edición del Tone de Percusión


Ür Puede editar loe Tones de Percusión del mismo modo que loe Tones estándar.

4r Los Tonee de Percusión editados se asignan individualmente a las teclas del teclado, y se almacenan como un Qrupo de
Percusión. Puede almacenar un Grupo de Percusión editado en la memoria Interna (INT) y otros en una tarjeta DATA
(CARD).

® Seleccione el modo de Edición d e Percusión pulsando |RHYn«l| (el indicador se Uuminará) y a continuación uno
d e los botones |EFFECT|, |COKTHOL|, |WAVE/LFO| , |PiTxa<|, |TVF| o |TVA|para llamar el parámetro deseado. (Estos
botones son los mismos que los que utiliza para llamar los parámetros d e Patch.)

I wnHt I
nevcns TRANSPOSE

(2) Cuando haya seleccionado el modo d e Edición d e Percusión, aparecerá la siguiente pantalla.

CEjennplol Número de ledo seleccionado ocluolmenle Porámelros relocionodos

I-C'2
4: I C r s I F i n I Rr-id I E n - j I U e 1 I U - T r - i I
I = Hemo
A = Prefijodo A PITCH #C4 I 9 1 0 1 01 0 1 01
B = Prefijado B
C= Tarjeta DATA
± \ t \ ±
., . •. • /.- . , X Ajuste de volores
Nombre de página (tipo de porómelro)

-Tipo de memoria en el cual se almaceno el Conjunto de Ritmos seleccionado actualmente

139
3. Modo de Edición de Percusión

• Edición dei Tone de Percusión

Los valores ajustados corresponden, de izquierda a derecha, a los deslizadores Parsimeter Sliders 1-8. Utilice
el deslizador apropiado para editar el parámetro que desee cambiar.

I-i::2 im:>-= I F i n 1 Rnd1 E n y 11 J e l 11. >-TP-I I I


PITC H •me-:4i — 1 01 01 01 01 0 1- - 1 —
—i A -i— — i — i

1 2 3 4 5 5 7 0

i"
11 IIJ-
Parameter Sliders

Puede cambiar las páginas pulsando Q / Q cuando la LCD muestre " f-" o " |^"
También cambiará de página cada vez que pulse el botón de selección de función seleccionado actualmente.

Puede editar el valor ajustado utilizando los botones |DEC| e [iHCj •


Desplace el cursor luista el valor que desee cambiar pulsando Q / H ' X P'^^ |INC| para aumentar el valor,
o I DEC I para disminuirlo.

SI mantiene pulsado uno de los botones [DEC] / [IÑié] , [ 7 ] / [ T ] o | T ] / [ 7 ] s e Iniciará la función de repetición
automática, que le permitirá cambiar el valor de manera continua. Puede acelerar el cambio de los valores si
mantiene pulsado uno de los botones y a continuación pulsa el otro.

En el ángulo superior izquierdo de la LCD aparecerán dos signos : uno indica el tipo de memoria al que
pertenece el Tone de Percusión/Grupo de Percusión seleccionado actualmente, y el otro indica el número de
tecla al que está asignado el Tone de Percusión. Especifique el Tone de Percusión que desea editzir pulsando
la tecla a la que está asignado el Tone de Percusión, o pulsando uno de los botones j TONE SELECT] 1 - 4. La
visualización del número de tecla cambiará según la teda seleccionada.

[TONE SELECT] 1
cada vez que pulse este botón el número da tecla
visualizado será una octava más grave.

I TONE SELECT] 2
Cada vez que pulse este botón el número de tecla
visualizado será un semitono más grave.
O BIEN
I TONE SELECT] 3
Cada vez que pulse este botón el número de tecla
Puede editar un Tone de Percusión pulsando la tecla a la visualizado será un semitono más agudo.
que está asignado.
ÍT0NESELECT|4
Cada vez que pulse este botón el número de tecla
visualizado será una octava más agudo.

Cuando edite un Orupo de Percusión que esté almacenado en otro tipo de memoria, acceda al modo Performance
Play y cambíelo al tipo de memoria del Grupo de Percusión deseado; a continuación, vuelva a seleccionar ei modo
de Edición de Percusión.

140
3. Modo de Edición de Percusión

EFFECT

Explicación de ios Parámetros


A partir de aquí encontrará la explicación de los parámetros principales de cada botón (y de su utilización)
y la explicación de la manera de editar los parámetros.

Parámetros Seleccionados Mediante IBTECTI (3 Páginas)

# Página FX SEND (Envío de Efectos)

I-C2 Dry I Chorus I Reyerb


FX SEND 127 1 01 80

E H Nivel Original Extensión 0-127


Determina el nivel del sonido directo o no procesado (el sonido sin ningún efecto aplicado).

I4,um Nivel de Envío de Chorus Extensión: o -127


Determina el nivel de la señal enviada a Chorus.

i-.mu.í Nivel de Envío de Reverberación Extensión: o -127


Determina el nivel de la señal enviada a la reverberación.

Utilice las dos páginas siguientes para realizar ajustes para chorus y reverberación. Estos
parámetros permanecen a la Performance que se encuentra actualmente en el área temporal. Por
lo tanto, deberá almacenar la información de efectos que ajuste equipara el Grupo de Percusión
como información de Performance. Sin embargo, cuando llame este Grupo de Percusión desde otra
Performance, los ajustes de efectos de la Performance seleccionada tendrán prioridad.

• Página PERFORM CHORUS (Chorus de Períormance)

P E R F O R N i T y F e I L e'...' I R a 1 1 D e r- ¡ F b I-Í I O u t I 1
CHORUS mCHO 1 I 1 0 0 I 6 0 I 2 0 i 0 I M I >•. I - - i

I H j g Tipo de Chorus Ajustes : CHO 1 - 3


Determina el tipw de chorus.

CHOI Chorus norma]

CH02 Chorus con una velocidad lenta SI aplica feedback crea un buen efecto de flanger.
CH03 Chorus con profundidad muy pronunciada. Aplica una desafinación Importante al sonido.

rm Nivel de Chorus Extensión: o -127


Determina el nivel o volumen del sonido de chorus. Cuanto mayor sea el valor mayor será el ravel.

141
3. Modo de Edición de Percusión

lEITECTi

l-Bl Velocidad de Chorus Extensión: o -127


Determina la velocidad de la modulación del sonido de chorus. Cuanto mayor sea el valor, más rápida seiá
la modulación.

Eaa Profundidad de Chorus Extensión: o -127


Determina la profundidad de la modulación del sonido de chorus. Cuanto mayor sea el valor mayor será la
profundidad de la modulación.

¡333 Feedbacl< de Chorus Extensión: o -127


Determina el nivel del sonido de chorus redirigido (al que ha aplicado feedback). Si ajusta un valor eilto para
este parámetro podrá conseguir un efecto de chorus más rico y complejo.

fnn Conmutador de Saiida Ajustes: MIX/REV


Determina el destino del sonido de chorus enviado. Si ajusta MIX, el sonido de chorus y el de reverberación
se mezclarán con el sonido original; si ajusta REV, el sonido de chorus se mezcla con la señal original una vez
se ha aplicado el efecto de reverberación.

# Página PEflFORU REVERB (Revúrbemcíón de Perfármance)

PERFORM t Type I Lí '-•el I Time I F-Back


REUERB íl ROONI! 108 I 60 I 20

SHia Tipo de Reverberación Ajustes ROOM 1 - 2/STAQE 1 - 2/HALL 1 - 2/DELAY/PAN-DLY


Determina el tipo de reverberación.

ROOM1 Reverberación con un sonido corto y denso

ROOM2 Reverberación con un sonido corto y poco denso

STAGE1 Reverberación con un sonido fuerte en la parte final

STAGE2 Reverberación con reflexiones fuertes iniciales

HALL1 Reverberación con un eco claro

HALL2 Reverberación con un eco rico

DELAY Retardo convendoiud

PAN-DLY Retardo en el que el sonido reflejado se panoramiza a derecha e izquierda

|WH1 Nivei de Reverberación Extensión: o -127


Determina el nivel o volumen del sonido de reverberación. Cuanto mayor sea el valor, mayor será el nivel.

nfflü Tiempo de Reverberación Extensión: o -127


Cuando seleccione ROOM 1 - HALL 2 como tipo de reverberación, este parámetro determinará el tiempo del
sonido reflejado; cuando seleccione DELAY/PAN-DLY, este parámetro determinará el tiempo de retardo.

I Feedbaci( de Retardo Extensión: o -127


Cuando ajuste el tipo a DELAY, este parámetro determinará el nivel de redirecdonamiento (feedback) del
sonido retardado. Si aumenta este valor creará un efecto de eco con múltiples repeticiones del sonido.

142
3. Modo de Edición de Percusión

ICOKTROLl

Parámetros Seleccionados Mediante icownwt-i (1 Página)

Un instrumento musical puede producir muchos sonidos diferentes, según la técnica que utilice para tocarlo.
Para reprodudr estos diferentes sonidos mediante la utilización simultánea de varios Tones de Percusión,
puede asignar los Tones a un grupo especial, el Grupo de Enmudedmiento, que no permite que los Tones
suenen todos al mismo tiempo. Por ejemplo, ajuste el sonidos de charles abiertos y el de charles cerrados al
mismo número de Grupo de Enmudecimiento, con lo que cuando toque imo de estos sonidos el otro se cortará
automáticamente.

Para programas de sonido como castañuelas o caja, ajuste el Modo de envolvente a NO-SUS, ya que estos
sonidos tienen una caída rápida; con esto evitará que la caída del sonido se vez alterada por información de
desactivación de nota o por la utilización de un pedal sustain. Por otra psirte, peira instrumentos como un plato
o tin timpani, el sonido se enmudece normalmente en medio del sonido. Para estos tipos de sonidos, ajtiste
el modo de Envolvente a SUS y suelte la tecla (desactivación de nota) cuando desee erunudecer el sonido.

m Página CONTROL

I -C2 I B e n d e r I En>..•'-Mode I Nut. - b r p 1


CONTROL I 21 NO-SUS OFF I

t-.m.m Extensión de Bender Extensión: o -12


Determina el rango de pitch bend de la palanca bender/modulation cuando la desplaza lateralmente. Puede
ajustar este parámetro en unidades de semitono, y con el valor máximo (12) ceunbia la afinación en una octava.

idff8,',ffiH Modo de Envolvente Ajustes: NO-SUS/SUS


Determina la manera en que sonará el Tone de Percusión. Cuando ajuste NO-SUS, la envolvente del TVA del
Tone de Percusión ignorará el tiempo desde el nivel de sustain (L3) hasta el momento de desactivación de la
nota, y la caída se iniciará inmediatamente. El sonido deja de sonar al cabo de un cierto tiempo (TI + T2 + T3
+ T4). Cuando ajuste SUS, podrá enmudecer el Tone de Percusión soltando la teda que toque, ya que el nivel
de sustain se mantendrá hasta el punto de desactivación de la teda.

Volumen

El sonido se ¡ntemmnpe
SUS

•Tiempo

Activocián de nota

Volumen

NO-SUS

•Tiempo
^ TI T2 T3 T4
Activación de noto Desoctivoción de noto

143
3. Modo de Edición de Percusión

|COWTROL||WAVE/l-FO|

umatfw Grupo de Enmudecimiento Aiustes: OFF/I - 31


Si numera los Tones de Percusión, los Tones con una numeración similar se tratarán como un Grupo de
Enmudecimiento. Un Grupo de Enmudecimiento funciona de manera que cuando suena uno de los Tones de
Percusión no suena ninguno de los demás Tones (se enmudecen). Dispone de un máximo de 31 grupos.Cuando
ajuste OFF, la función de enmudecimiento se desactivará.

Parámetros Seleccionados Mediante IWAVEAJQI ( I Página)

Página WAVE

I-i::2 b i..,i i t- o h I G r o u p I N (
WRUE OH I I N T I S i Lfí bnare

EBfBffl Conmutador de Tone Ajustes: ON/OFF


Determina si el Tone de Percusión seleccionado actualmente suena (ON) o no (OFF).

^c^j.1l|.| Grupo de Ondas Ajustes: INT/EXP/CARD


Determina el tipo de memoria de forma de onda que se utilizará en la creación de Tones de Percusión
individuales. Puede seleccionar formas de onda de la memoria interna (INT), de tarjetas de ampliación (EXP)
opcionales y de tarjetas PCM (CARD).

S'Wi'KWí'í'»;-;-;

• Inserción de una Tarjeta PCM |


I
Con la etiqueta hacia arriba, inserte con suavidad |
(pero de manera fimte) la tarjeta PCM en la ranura |
PCM CARD del panel posterior. |
i
4F B diseño de la TAFUETA que aparece en las |
figuras es diferente del diseño real. |

i m Número de Onda
Selecciona una forma de onda en el grupo de ondas especificado. El nombre de onda del número de onda
ajustado aparecerá entre paréntesis ( ) en la pantalla.

144
3. Modo de Edición de Percusión

iPITCHl

Parámetros Seleccionados Mediante [pñat] (2 Páginas)

m Página PITCH

I - C2 IC r s 1 F i n I R n d I E n '...• 1 U e 1 I U - T n
PITCH #C4 I 9! 0 1 + 1 1 +5 1 +18

PBJi Desplazamiento Aproximado de ia Afinación Extensión : DO-I - Soi-9 (C-1 - G-9)


Determina la teda de la forma de onda que sonará.

La gama de algunas formas de onda dispone de un límite superior, por erKima del cual rx) se producirán notas. Cuando este
ajuste de afinación sea mes agudo que este límite, la rxsta que sonará será la del límite superior.

I3BI Desplazamiento Preciso de la Afinación Extensión : -so - +50


Desplaza la afinación del Tone en unidades de 1/100 de semitono. La afinadón será más aguda de lo normal
cuando ajuste un valor positivo (+), y más grave cuando ajuste un valor negativo (-).

m n Profundidad de la Afinación Aleatoria Aiustes: 0/5/10/20/30/40/50/70/100/200/300/400/500/600/800/1200


La afinadón del Tone de Percusión se desplaza en cantidades aleatorias dentro de la extensión que ajuste aquí.
El valor está expresado en unidades de 1/100 de semitono.

u n Profundidad de la Envolvente de Afinación Extensión: -12 - +12


Determina el índice de cambio máximo de la afinadón según el nivel de la envolvente. Cuando la profundidad
sea positiva (+), cuanto mayor sea el nivel de la envolvente de afinadón, más eiguda será la afinadón. Cuzmdo
la profundidad sea negativa (-), mayor será el nivel de la envolvente y más grave será la afinadóiu

vm Sensibilidad al Nivel de la Envolvente de Dinámica Extensión: -63 - +63


Determina la manera en que el nivel de la envolvente de afinadón cambiará según la dinámica. Cuando el
valor sea positivo (+), cuanto mayor sea la dinámica mayor será el nivel. Cuando el valor sea negativo (-),
cuanto menor sea la dinámica mayor será el nivel.

vsm Sensibilidad al Tiempo de la Envolvente de Dinámica


Alustee : -100/-70/-50/-40/-30/-20/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100
Este parámetro le permite ajustar el grado en que el tiempo de la envolvente de afinadón responderá a la
fuerza (dinámica) con que toque. Cuando el valor sea positivo (+), cuanto mayor sea la dinámica, mayor será
el tiempo. Cuando el valor sea negativo (-), cuanto mayor sea la dinámica, menor será el tiempo. Un valor de
O no produce ningún cambio.

64 127
Dinómica

145
3. Modo de Edición de Percusión

pm»i

> PágínaB P-ENV {Emolvent0 de Afínadón)

I-C2 t TI I T2I T3I T4I LlI L21 L31 L4


P-ENU I 5 1 10 1 30 1 801+631-101 0 1+10

T4
^ Cuando la profundidad de la
envolvente sea negativa (•), la
dirección del cambio de afinación
se invertirá.
Afinación
•*-Tiempo
Desactivación
denota
U

0 1 i S E 3 ED Extensión : O -127
Estos parámetros determinan los ajustes de tiempo (TI, T2, T3 y T4) de la envolvente de afinación. Cada ajuste
representa el tiempo que transcurre para que la afinación pase de un punto a otro; por ejemplo, T2 es el tiempo
que tarda la afinación en pasar de Ll a L2. Cuanto mayor sea el valor, mayor será el tiempo que transcurrirá
para pasíir al siguiente nivel.

Q Q I Q Q ] Extensión : -63 - +63


Estos parámetros determinan los ajustes de nivel (Ll, L2, L3 y L4) de la envolvente de afinación. Determinan
la czmtidad que cemibiará la afinación en cada punto. La afinación estándar es la misma que el veilor ajustado
en los parámetros de desplazamiento de la afinación aproximado/predso. Cuando el valor sea positivo (+),
la afinación será más aguda que la afinación estándar. Cuando el valor sea negativo (-), la afinación será más
grave que la afinación estándar. Cuando ajuste O, la afinación no cambiará (afinación estándar).

146
3. Modo d e Edición d e Percusión

ÍTVFl

Parámetros Seleccionados Mediante [ ^ (2 Páginas)


En estas páginas puede ajustar las fundones del TVF.

# Página TVF

i-c: iJyp I Cut. I Res I Model! En-...' I Uel I U-Tn


ILPFI 10eI 50 I SOFT 1+4S i + 3 2 I +78
TUF

¡ a a Tipo de Filtro Alusteo : OFF/LPF/HPF


Determina el tipo de TVF. LPF ajusta un filtro que permite pasar las frecuendas bajas, y HPF ajusta un filtro
que permite el paso de las frecuendas altsis. Puede cancelar la operadón del filtro ajustando OFF.

Fffl Frecuencia de Corte Extensión: o -127


Determina la frecuenda de corte, por encima o pwr debajo de la cual se aplicará el TVF para filtrar los
elementos de frecuenda especificados de la forma de onda. Cuanto mayor sea el valor, más alta será la
frecuenda de corte.

rm Resonancia Extensión: o -127


Da énfasis a los elementos de frecuenda de la forma de onda cercanos a la frecuencia de corte. Cu<mto mayor
sea el valor, más fuerte será el efedo de resonancia.

LPF HPF
Nivel
Alia

1—
Frecuencia de corte
Frecuencio i=l
Resonancia
i 1
^i H
Baja DL A
vm\ Modo de Resonancia Ajusteo: SOFT/HARD
Determina el tipo de resonancia. Cuando ajuste SOFT el efecto de resonancia será moderado; cuando ajuste
HARD, el efecto de resonanda será más pronunciado.

* Existen algunos casos en que el efecto de resonancia disminuye, como cuando el nivel del Tone es alto cuando
suena, o cuando la frecuencia de corte es alta

147
3. Modo de Edición d e Percusión

E¡n Profundidad de la Envolvente del TVF Extensión: -63 - +63


Determina la extensión máxima en la cual la envolvente podrá cambiar la frecuencia de corte. Cuando el valor
sea positivo (+), cuanto mayor sea la profundidad de la envolvente, más alta será la frecuencia de corte.
Cuando el valor sea negativo (-), cuanto mayor sea la profundidad de la envolvente, más baja será la frecuencia
de corte.

Profundidad de la envolvente

jpm Sensibilidad al Nivel de la Envolvente de Dinámica Extensión: -63 - +63


Determina la manera en que el nivel de la envolvente de afinación cambiará según la dinámica. Cuando el
valor sea positivo (+), cuanto mayor sea la dinámica mayor será el nivel. Cuando el valor sea negativo (-),
cuanto menor sea la dinámica mayor será el nivel.

prna Sensibilidad al Tiempo de la Envolvente de Dinámica


Ajustes : -100/-70/-50/-40/-30/-20/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100
Este parámetro le permite ajustar el grado en que el tiempo de la envolvente de afinadón responderá a la
fuerza (dinámica) con que toque. Cuando el valor sea positivo (+), cuanto mayor sea la dinámica, mayor será
el tiempo. Cuando el valor sea negativo (-), cuanto mayor sea la dinámica, menor será el tiempo. Un valor de
O no produce ningún cambio.

,
-100 ,•100

-70
//*"
-60
-« '/^«so
-30
-20

/S -10

I
{) 64 1Í7
DinómicG

148
3. Modo de Edición de Percusión

prrcH

# Página TVF'BNV (Envolvente diet TVF)

Esta página le permite ajustar la manera en que cambiará la frecuencia de corte en el tiempo (envolvente del
TVF).

I-C2 t TI I T2I T3I T4I LlI L21 L31 L4


TUF-EHU I 10 1 IQI 501 7011271 1001 85 1 0

Cuando la profundidad de la envolvente


es negativo ( - ) . la dirección del
cambio de la frecuencia de corte se
invierte.
Frecuencia de
corte
Tiempo
DesodiwiciSn de nota

n i l a Q [2] Extensión : O -127


Estos parámetros determina los ajustes de tiempo (TI, T2, T3 y T4) de la envolvente del TVF. Cada ajuste
representa el tiempo que tarda la frecuencia de corte a pasar de un punto al siguiente; por ejemplo, T2 es el
tiempo que tarda la frecuencia de corte a cambiar de Ll a L2. Cuanto mayor sea el valor, más tiempo se
tardará a pasar al siguiente nivel.

m i g BBIIW Extensión : -63 - +63


Estos parámetros determinan los ajustes de nivel (Ll, L2, L3 y L4) de la envolvente del TVF. Determinan la
frecuencia de corte de cada punto. Los valores que ajuste aquí cambiarán la frecuencia de corte después de
ajustar el grado aplicado desde el parámetro del profundidad de la envolvente del TVF. Cuanto mayor sea el
valor, más alta será la frecuencia de corte.

149
3. Modo de Edición de Percusión

[TW]

Parámetros Seleccionados Mediante (MI (4 Páginas)


En estas páginas puede ajustar las fundones del TVA.

m Página TVA

I-i::2 i L e'-.' e 1 i Uelo i U-TÍp-ie: Pan


TUñ JP- 127 1 +32 i +7 i

iWHl Nivel del Tone Extensión : o - 127


Determina el nivel (volumen) del Tone de Percusión.

vim Sensibilidad del Nivel a la Dinámica Extensión: -63 - +63


Le permite cambiar el nivel según la dinámica. Cuando el valor sea positivo (+), cuanto mayor sea la dinámica,
más alto será el nivel. Cuando el valor sea negativo (-)/ cuanto menor sea la dinámica, mayor será el nivel.

vsitm Sensibilidad del Tiempo a la Dinámica


Ajustes : -100/-70/-50/-40/-30/-20/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100
Este parámetro le permite ajustar el grado en que el tiempo de la envolvente del TVA responderá a la fuerza
(dinámica) con que toque. Cuando el valor sea positivo (+), cuanto mayor sea la dinámica, mayor será el
tiempo. Cuando él valor sea negativo (-), cuanto mayor sea la dinámica, menor será el tiempo. Un valor de
O no produce ningún cambio.

l a i Panoramización Ajustee: L64 - o - 63R/RND


Determina la posición estereofónica del Tone de Percusión. La posición del sonido se encontrará en el extremo
izquierdo con el valor L64, en la posición central con el valor O, y en el extremo derecho con la posición 63R.
Cuando ajuste RND, la posición estereofónica de la imagen del sonido cambiará aleatoriamente para cada nota
que toque.

L64 O . 63R
Izquierda Centro Derecha

150
3. Modo de Edición d e Percusión

IVA

« Página TVA-ENV {Etwotvetm dút TVA)

Esta página le permite ajustar la manera en que el voliimen del soiüdo cambiará en el tiempo (envolvente del
TVA).

I-C2 I Til T2I T3I T4I LlI L2I L3I


TUñ-EHU # 0 1 10 1 30 1 7011271100 1 85 1

Nivel
TI T2 T3 T4

/ \ L2
^"-^ L3

/ \ Tiempo
Activación de nota Desoctivoción de noto

Q Q Q ] [ Q Extensión : O -127
Estos parámetros determinan los ajustes de tiempo (TI, T2, T3 y T4) de la envolvente de TVA. Cada uno de
los ajustes representa el tiempo que tarda el nivel a pasar de un punto al siguiente; por ejemplo, T2 es el
tiempo que tarda el nivel a pasar de Ll a L2, Cuanto mayor sea el valor, más tiempo tardará a llegar al
siguiente niveL

Q Q Q Extensión : O -127
Estos parámetros determinan los ajustes de nivel (Ll, L2 y L3) de la envolvente del TVA. Cuanto mayor sea
el valor, mayor será el nivel. El nivel de la envolvente pasa a O después de la desactivación de la teda en el
caso del TVA.

151
152
SECCIÓN 5

MANDATOS
Modo de Escritura
Este modo Incluye funciones como el almacenamiento de los datos editados, y funciones relacionadas con la
organización de la Información, como la copla y transferencia de datos.
4; Las funciones útiles para la organización de la Información se conocen como mandatos, y la utilización de los mandatos se oorxx>e como
ejecución de los mandatos.

• Operación
[1] Cuando pulse IWHTTEI en cualquiera de los modos, la LCD mostrará la siguiente pantalla.

TVHE EFFECT COMTROL MIOt CHANQE PRESET AA

](3E)E] 7VF IVA

WRITE MODE
1 ,
l.'Jr i t.e I iJoF-y I I n i t i a l i z e I U a r d I Bu 1 k I P r o t e o t .

[2] Seleccione la función (mandato) que desee ejecutar utilizando []] / Q ^ u"° ^^ 1°^ deslizadores
Parameter Sliders.
El nombre de la función seleccionada parpadeará.

[3] Pulse lEWTERi. L^ LCD cambiará para mostrar la pantalla de parámetros de la función (mandato)
seleccionada.

[4] La LCD mostrará el mensaje [Press ENTER] antes de ejecutar el mandato. Una vez haya realizado
los ajustes necesarios, pulse |ENTER| para ejecutar el mandato.

CopiF-lete

T
Pantalla que aparece antes de pulsar | WRITE I.

Una vez la LCD haya mostrado el mensaje 'Complete', volverá a la pantalla (o modo) en que se
encontraba antes de pulsar IVKROEI .

^ Para cancelar la operación, pulse [Bóf]. La pantalla volverá a la pantalla previa cada vez que pulse
este botón.
* Cuando la LCD de un mandato muestre ' f*' o ' jp.', podrá cambiar las páginas de pantalla pulsando p r ] / [ T | .

154
I Modo de Escritura

• Escritura

Los ajustes que se ejecutan en el paso [4] se explican en las secciones siguientes.

Escritura
Puede almacenar los datos editados en la memoria o en una tarjeta DATA. Cuando almacene los datos en la
memoria intenta, compruebe que la función de protección esté desactivada (OFF).
Las LCDs variarán según el modo en que se encuentre antes de pulsar |vmfTE|.

4í Cuarxlo almacene datoe en la memoria interna, si la función de protección (P.166) está ajustada a ON no podrá ejecutar la
operación de escritura. SI Intenta almacenar datos y la función de protección está activada, aparecerá una pentaiia que le
Indicará que esta función está activada, seguida de una segunda panteüla que le permitirá desacUvaria. Para desetttiw la
función de protección, pulse | D E C | •

ítt Cuando escriba datos en una tarjeta DATA, daeactive el conmutador de protección de la tarjeta después de Insertaria en
la ranura DATA CARO. Una vez finalizada la operación, vuelva a activar el conmutador de protección para proteger los datoe.

Modo Performance Play/Performance Edit -^ Escritura

ijj;iJ.i:i,'i'.'i;Tn3 EscrHura de Performance


Esta operación almacena los datos de Performance actuales en el área temporal.

PERFORM Ifron TEMP CPress ENTER]


WRITE Ito leiíSyn Lead >
1
Nombre de la Perfomiance a almacenar

Número de la Performance o dmocenor (1 = Interna, C = Tárjelo DATA)

[Operación]
Puede seleccionar el número de Performemce destino utilizando IIMT/CARDA^B] / | B A N K | / | N U I I B E R | . [IÑc] / ["DEC] O el
deslizador Parameter Slider 1 .
El nombre de la Performance seleccionada aparece entre paréntesis.

155
• Modo d e Escritura

• Escritura

Modo Patch Play/Patch Edit -¥ Escritura


IJi^HUVliliH Escritura de Performance
Esta opeíadón almacena los datos de Performance actuales en el área temporal.

PfiTCH Ifrori TEMP C P r e s s E H T E R ^ C O M P f l R E :


WRITE Ito 111íñ.Piano 1 >
Nombre del Patch a almacenar
Numera del Patch a dmocenar (I = Mema, C = Tarjeta DATA]

[Operación]
Puede seleccionar el número de Patch destino utilizando] INT/CARDA/B]/| BANK|/| NUMBER | . | INC|/| PEC] O el deslizador
Parameter Slider 1.
El nombre de la Performance seleccionada aparece entre paréntesis.

SI pulsa I COMPARE I (IWRTTEl) accederá a las funciones de comparación de Patch, que le permiten comprobar el
sonido del número de Patch destino seleccionado.

PPITCH I CPress COMPORE]


COMPRRE I IlKfi.Piano 1
n 1
I Nombre del Patch o almacenar
Número del Patch a almacenar (I = Interno, C = Tarjeta DATA]

Desde esta pantalla también puede cambiar el número de Patch. Pulse [COMPARE | después de comprobar el programa
de sonido del Patch y después de seleccionar el destino en que desea escribir el programa (La LCD volverá a la
operación de escritura de Patch.)

iModo Rliytlim Edit -f Escritura


i:i!L'iJ!i,'Jj.ibJ Escritura de Grupo de Percusión
Esta operación almacena la información de Grupo de Percusión actual en el área temporal.

RHVTHM Ifrori TEMP CPress ENTERD


WRITE Ito CFIRD
r ^ de memoria del destino (INT = Interno, CARD = Tarjeta DATA]

[Operación]
Puede seleccionar el tipo de memoria destino utilizando | IWTJCARO A/B| , [lÑc]/[PEc] o el deslizador Parameter Slider
1.

156
Modo de Escritura

• Copia

• Copla
Esta operación copia datos de Performance, Patch y Tone en el área temporal.

Modo Performance Play/Performance Edit -¥• Copla

Los ajustes de una Parte específica de una Performance se copian en una Parte de la Perfbnxuince que se
encuentra en el área temporal.

Perfonnonce a copiar
I = htema I Pote a copioí
C = Toijeta M T A ,
A o B = Prefiiodo

PERFORM Ifropí 081 PlCJasz Split >


COPV *t.o TEMP P2 C Press ENTER 3
Porte de destino

[Operación]
Puede seleccionar el número de Patcii destino utlIlzandorwEtVPREBETl/liWT/CARDA/Bl/lBAWKl/rNUiiBEHl. [ ^ /[piel
o el deslizador Parameter Slider 1. B nombre de ia Performance seleccionada aparecerá entre paréntesis.

Seleccione la Pane que se copiará utilizando el deslizador Parameter Slider 2. También puede seleccloncula
desplazando primero el cursor con los botones |T| / [7] y a continuación utilizando [IÑC] O [pie] •

Puede seleccionar ia Pane destino de ia copia utilizando ios botones |PAHT8VDnCT| (1 - 8).

Performance Common Copy


Esta operación copia los ajustes del nombre de Performance, del modo de teclado y de la sección de efectos
desde la Performance especificada (que ya ha sido almacenada) a la Performance del área temporal.

Número de lo Performance o copiar


(I = Hemo, C = Tarjeta WTA. A o B = Prefijodo)

I Nombre de lo Perfonnonce o copior

PERFORM tfror'i 161 COMMON ÍSyt-. Lead ;•


COPV lt,o TEMP [Press ENTER]

[Operación]
Puede seleccionar el número de Performance que se copiará utilizando | USER/PBESET] / [¡WT/CARDA/B] / |BANK| /
I NUMBER I, flÑcl/lDEcl O el deslizador Parameter Slider 1.
El nombre de la Performance seleccionada aparecerá entre paréntesis.

157
• Modo de Escritura

• Copla

Modo Patch Play/Patch Edit -¥ Copia

Se copiarán los datos de un Tone específíco de un Patch en un Tone del Patch del área temporal.

Performance o copior
1 = Hema Tone a copiar
C = Tmjeta DATA,
A o B = Prefijodol Nombre del patch

PATCH Ifron fill TICfl.Piano 1 >


COPV *to TEMP T2 CPress ENTER3
Tone de deslino pora el copiado

[Operación]
Puede seleccionar el Patch que se copiará utilizando|usER/PBEaéf]/IIWT/CAROA^ /|BANK| /1NUMBER|. |INC| /|DEC|
o el deslizador Parameter Slider 1. El nombre del Patch seleccionado aparecerá entre paréntesis.

Seleccione el Tone que se copiará utilizando el deslizador Parameter Slider 2. También puede seleccionarla
desplazando primero el cursor con los botones [7] /[7] y a continuación utilizando |INC| o |DEC| .

Puede seleccionar el Tone destino de la copla utilizando los botones ITONESEUECTI (1 - 4).

IJ.lU.I^.I..I..!.l.i;W!W
Los parámetros comunes de un Tone de un Patch específíco (que }ra ha sido almacenado) se copian en el Patch
del área temporal.

Número del Potch o copiar


(I = Memo, C = Tárjelo DATA)

Nombre del Patch a copiar

POTCH tf-ron 111 COMMON<JU Stt-ings >


COPV It-o TEMP CPress ENTER]

jk Los datos copiados e n esta operación Incluyen loe ajustes d e efectoe y de asignación de t e d a (POLY/SOLO).

[Operación]
Puede seleccionar el Patch que se copiará utilizando|usER/PBEsef] /|imycARPJ^ /|BWIK| /1 NUMBER]. |INC| /[PEC|
o el deslizador Parameter Slider 1.
El nombre de la Performance seleccionada aparecerá entre paréntesis.

158
Modo de Escritura

• Copla

Modo Rhythm Edit -* Copia


Rhythm Key Copy
Esta operación copia la infonnación de Tone de Percusión (que está asignada a una teda específica en el Grupo
de Percusión) a una tecla especifica del Grupo de Percusión del área temporal.

Número de rx^a a copiar


Tipo de memorio del Gnipo de Percusión
o copiar

RHVTHM Ifren TEMP C2 [Press ENTER]


COPV Ito TEMP C3
Número de noto del destino de la copa

[Operación]
Puede seleccionar el tipo de m em orla que se copiará utilizando | USER/PRESET] / | I W T / C A R D A ^ / |BAWK| /1 NUMBER | .fiÑc]
/ [ p i e ] o el deslizador Parameter Slider 1 .

Seleccione el número de tecla que se copiará utilizando el deslizador Parameter Slider 2. También puede
seleccionarlo desplazando primero el cursor con ios botones [7] /[7] y a continuación utilizando |INC| O|DEC| •

Seleccione el número de tecla destino pulsando la tecla deseada en el teclado.

159
• Modo de Escritura

• Inldallzación

• Inlclaiizaclón
• Consutte la Información acerca de los datoe de la Inldallzadón y los ajustes por defecto en las P.175,180.

Modo Performance Play/Performance Edit -¥ Inldallzación


|jd;ij.i:i.'ji;ibi Inlclaiizaclón de Performance
Esta operadón inidaliza la informadón de Performance del área temporal a los valores estándar de los
peuámetros (datos de inidalizadón)

PERFORM I CPress ENTER3


INIT I

Modo Patch Play/Patch Edit -• Inlclaiizaclón


iJAJ^!ii?ibJ Inlclaiizaclón de Patch
Esta operadón inidaliza la informadón de Patch del área temporal a los valores estándar de los parámetros
(datos de inidalizadón)

PRTCH CPress ENTER]


INIT

Modo Rhythm Edit -• Inlclaiizaclón


i:i!L'.J!i!i;u'ji!in Inlclaiizaclón de Teclas de Percusión
Esta operadón inidaliza los Tones de Percusión asignados a teclas específicas del Grupo de Percusión a los
valores estándar de los parámetros (datos de inidalizadón).

RHVTHM I Key=11:2 CPress ENTER]


KEV INITJP-

[Operación]
Seleccione la teda que desee inidalizar pulsando la teda correspondiente en el teclado o pulsando uno de los
botones iTOMESaJcf] 1 - 4 .

i;i!^'«J!i.'.iJi^imn Inlciallzaclón del Grupo de Percusión


Esta operadón inidaliza los datos del Grupo de Percusión del área temporal a los ajustes por defecto.

RHVTHM IB [Press ENTER]


SET INITB

160
¡ Modo de Escritura

• Tarjeta

Tarjeta
Este mandato transfiere la información entre la memoria interna y una tarjeta DATA o PCM. Cuando seleccione
este mandato, apsaecerá una pantalla que le permite seleccionar el tipo de transferencia de datos.

DOTR-'-PCM C a r d
I n t -J- C a r d I C a r d •* I n 11 I n 14- -}• C a r d I P C M C a r d

[Operación]
Seleccione la operación deseada utilizando [T] / [7] o el deslizador Parameter Slider 1 (la operación que haya
seleccionado parpadeará), y a continuación pulse |ENTER| •

NOTA
Puede crear Performances en el JV-80 combinando Patches de la memoria interna y de una tarjeta DATA.
Cuando copie datos de Performance creados de esta manera desde la memoria interna a una tarjeta DATA,
o viceversa, procure evitar problemas como los descritos en el siguiente ejemplo.

(templo) En este ejemplo se ha programado una Performance con el número 101; en la Parte 1 se ha asignado
el Patch 112 y en la Parte 2 se ha asignado el Patch C11. Cuando copie la Performance desde la
memoria Interna a una tarjeta DATA, ésta se almacenará como 'CX)1' en la tarjeta En esta operación,
el Patch de la Parte 1 se almacenará como 'C12' y el Patch de la Parte 2 permanecerá como C11.
SI vuelve a copiar otra vez esta Performance, esta vez desde la tarjeta DATA a la memoria Interna, la
Performance se almacenará como '101' y la Parte 1 se almacenará como '112' en la memoria Interna
Sin embargo, la Parte 2 se almacenará ahora como '111'. Por lo tanto, aunque el número de
Performance sea el mismo que el de los datos originales, el número de Patch de la Parte 2 se htibrá
cambiado.

Performance Performance Performance


101 COI 101

1 112 1 C12 1 112

2 CU Copia 0 lo tarjeta 2 CU Copia a la 2 111


(, DATA memoria, interna •

Fl nfimprn HP Potch seleccionado en la Parte 2


tía sido cambiado
1
Ejecute la operación de volcado de un aparato a un sistema de almacenaje (P.164) si desea
almacenar los datos Internos tal como son, sin cambiarlos.

161
I Modo de Escritura

• Tarjeta

COPY INTERNAL -» DATA CARD

CfiRD IHTERNñL-*DOTR CARD


COPV [Pn ENTER:

Copiar Interna -* Tarjeta Data


Esta operación copia toda la información de Performance, de Patch y de Percusión de la memoria interna en
una tarjeta DATA.

4t Si utiliza una tarjeta DATA nueva, o una tarjeta DATA que haya utilizado en otro Instrumento musical, pera la ejecución de
este mandato, la tarjeta DATA se formateará para que el JV-80 puede almacenar información en ella

COPY DATA CARD -> INTERNAL

CfiRD DDOTfi i::fiRD-?-IHTERHfiL


COPV n CPress ENTER3

Copiar Tarjeta Data — Interna


Esta operación copia toda la irrformación de Performance, de Patch y de Percusión de tina tarjeta DATA en
la memoria interna.

COPY INTERNAL *-— DATA CARD

CARD IINTERNOL^-?-DflTñ CfiRD


COPV I [Press ENTER]

Copiar Interna *—»• Tarjeta Data


La información de Performance, de Patch y de Percusión de la memoria interna se cambia por la información
almacenada en una tarjeta DATA.

PCM CARD

El soporte del cuol se copio (EXP = Tarjeta de ampüoción, CARD = Tárjelo PCU)

I Número de tone
I I Nombre del tone

LORD Ifron CORD 801CTONE HñME>


PñRfiM I CPress ENTER3

».w.iJJ:iii Cargar Parámetros de una Tarjeta PCM


Existen algunas tarjetas PCM o tarjetas de ampliación que jra contienen información de Patch. Este memdato
copia la información en el área temporal.

163
• Modo do Escritura

• Tarjeta

[Operación]
Seleccione el soporte desde el que realizará la copia con ios botones[ajcl /|DEC| O el deslizador Parameter Slider 1.

Seleccione el número de Tone que se copiará utilizando el deslizador Parameter Slider 2. También puede
selecclonario desplazando primero el cursor con ios botones [T| / [7] y a continuación utilizando [ñJc] o |DEC| • (El
nombre del Tone seleccionado aparece entre paréntesis.)

Seleccione el sonido pulsando la tecla deseada en el teclado.

163
• Modo de Escritura

# Volcado (Volcado de un Aparato a un Sistema de Almacenaje)

Volcado (Volcado de un Aparato a un Sistema de Almacenaje)^


Esta operación transfiere la información de programas del JV-80 (a través del MIDI) a otro JV-80 o a aparatos
que pueden registrar datos de volcado, como el secuenciador MC-50.
El volcado de un aparato a un sistema de almacenaje transmite la información de Patch y de Tone de la
memoria interna (o del área temporal) a través del MIDI. El número de unidad tiene que coincidir con el
número de canal de los aparatos receptor y emisor. (Puede ajustar el número de anidad pulsando Impilen
la página SYS-EX MIDI.)

Üí La información se transfiere de fonna unidireccional sin protocolo de Intercambio.

Cuando seleccione este memdato, aparecerá una panteiUa que le permitirá seleccionar el tipo de memoria desde
el que se transferirá la información.

BULK DUMP
I n t. e r n a 1 I C a r d 1 T e n p o r a r- y

[Operación]
Seleccione la operación utilizando los botones [7] / [7] o el deslizador Parameter Slider 1 (la operación seleccionada
parpadeará), y a continuación pulse |afrER| •

Cuando seleccione 'Temporary', aparecerá una pantalla que le permitirá seleccionar la unidad de los datos que se
transferirán.

BULK DUMP TENPORRRV


P e r f o r P'I a n c e I P a t. c h 1 R h y t- h n ¡ f i l l

También es este caso deberá seleccionar la operación utilizando los botones [7] / [7| o el deslizador Parameter Slider
1 (la operación seleccionada parpadeará), y a continuación pulsar [ENTER] •

Una vez haya determinado ei tipo de información que transferirá, pulse |EWTER| . Durante la transmisión de datos la
LCD visualizará el mensaje 'Now Sending'. Ai cabo de unos momentos aparecerá un mensaje 'Complete', que
Indicará que la transmisión da Información ha finalizado.

INTERNAL DATA

BULK llINTERHfiL DPTfi i:Press ENTER:


DUMP

Datos Internos
Esta operación transfiere toda la información almacenada en la memoria interna del JV-80. La información
transferida incluye la información de Performance, de Patch y de Grupo de Percusión.

164
• Modo de Escritura

• Voleado (Volcado do un Aparato a un Sistema de Almacenaje)

CARD DATA

BULK ¡CñRD DflTfl nPress ENTER]


DUMP

Información de Tarjeta
Esta operación transfiere toda la información de un teojeta DATA. La información transferida inclujre la
información de Performance, de Patch y de Grupo de Percusión.

PERFORMANCE TEMP

BULK IPERFORMRHCE TEMP CPress ENTERD


DUMP

Performance Temporal
Esta operación transmite la información de Performance edmacenada actualmente en el área temporal.

PATCH TEMP

BULK IPñTCH TEMP CPress ENTER]


DUMP

Patch Temporal
Esta operación transmite la información de Patch almacenada actualmente en el área temporal.

RHYTHM TEMP

BULK DRHVTHM TEMP CPress ENTER]


DUMP

Percusión Temporal
Esta operación transmite la información de Grupo de Percusión almacenada actualmente en el área temporal.

ALL TEMP

BULK i FILL TEMP CPress ENTER]


DUMP

Todo Temporal
Esta operación transfiere la información de Performance, de Patch y de Grupo de Percusión almacenada
actualmente en el área temporal.

165
• Modo de Escritura

• Protección

Protección
Esta función evita que pueda borrar o alterar inadvertidamente la información almacenada en la memoria
interna.

WRITE PROTECT

WRITE e OH
PROTECT I

Protección Contra la Escritura ON/OFF


La función de protección es efectiva cuemdo está ajustada a ON, y está desactivada cuando está ajustada a OFF.
Cuando quiera escribir información de Patch o de Tone desde una tarjeta o desde el área temporal a la
memoria interna, compruebe que haya desactivado esta función. También deberá desactivarla cuando
sobregiabe la memoria interna con información de volcsido recibida a través del MIDI. Por defecto (cuando
activa la unidad) está siempre ajustada a ON.

[Operación]
Cambie el ajuste ON/OFF de la protección con los botones [iÑc] / [DECI . o con el deslizador Parameter Slider 1.

166
SECCIÓN 6

REFERENCIA
y. Mensajes de Error

Cuando haya ejecutado alguna operación de manera Incorrecta, o cuando se produzca alguna condición no esperada,
visualizará un mensaje de error. Compmebe el mensaje de error y aplique la solución (o soluciones) propuesta en esta
sección.
Todos los mensajes que se listan a continuación aparecen durante 1.5 segundos aproximadamente, después de los cuales la
LCD vuelve a la pantalla previa.
^VMPAWMVl/.VU' Vk•lMAvvvvuv^nnnAnnnn/u^^AAAj•,An^^vvvv^nwwvvvv^

Internal RAM Write Protect • DATA Card Read Error

Problema : La función de protección contra la escritura de la Problema : La Información de la tarjeta DATA se ha con'ompido
memoria interna está activada y no es posible o destruido.
escribir o almacenar información. Solución : Póngase en contacto con el Distribuidor Roland más
Solución : Después de visualizar este mensaje, la LCD pasará próximo.
automáticamente a la pantalla de protección contra
la escritura. Ajuste OFF para la función de • DATA Card Battery Low
protección en esta pantalla
Problema: La pila de seguridad de la tarjeta DATA se ha
• Internal RAM Read Error descargado.
Solución : Transfiera la información a otra tarjeta DATA, y
Problema: La Información de la memoria interna se ha substituya la pila de la tarjeta original.
destruido o corrompido.
Solución : Póngase en contacto con el Distribuidor Roland más • PCM Card Not Ready
próximo.
Problema : No ha insertado la tarjeta PCM en la ranura PCM
• Internal Battery Low CARD o no la ha Insertado correctamente.
Solución : Inserte la tarjeta PCM correctamente.
Problema : La pila de seguridad Interna se ha descargado.
Solución : Póngase en contacto con el Distribuidor Roland más • PCM Card Not Properly Formatted
próximo.
Problema: La tarjeta PCM que ha Insertado no ha sido
• DATA Card Not Ready formateada para su utilización en el JV-80.
Solución : Utilice sólo tarjetas PCM adecuadas.
Problema : No ha Insertado la tarjeta DATA en la ranura DATA
CARD o no la ha Insertado correctamente. • Expansion Board Not Ready
Solución : Inserte la tarjeta DATA correctamente.
Problema: Sin una tarjeta de ampliación adecuadamente
• DATA Card Not Properly Formatted instalada, no podrá llamar ningún Patch (o Tone)
que utilice formas de onda de la tarjeta de
Problema: La tarjeta DATA que ha insertado no ha sido ampliación.
formateada para su utilización en el JV-80. Solución : Instale la tarjeta de ampliación.
Solución : Formatee la tarjeta desde el modo de Escritura
(P.ie2) • MIDI Commanlcation error

• DATA Card Write Protect Problema: O ha recibido una cantidad excesiva de Información
a la vez, o al función active sensing se ha cortado.
Problema: El conmutador de protección de la tarjeta DATA Solución No Intente transmitir de manera continua grandes
está activado y no es posible almacenar Información cantidades de Información (como mensajes de
en la tarjeta. cambio de programe^ quo deba ser procesado en el
Solución Desactive el conmutador de protección de la tarjeta momento de la recepción y que, por lo tanto,
DATA (P.155), y vuelva a ejecutar la operación requiera más tiempo del habitual. Compruebe
deseada. también que todos los cables MIDI estén
correctamente conectados.

168
Mensajes de Errtx-

• BULK DUMP: MIDI Buffer Full

Problema : Ha transmitido demasiada infonnaclón a la vez en


una operación de volcado de un aparato a un
sistema de almacenaje.
Solución : Realice ajustes en los datos exclusivos de manera
que envíe varios 'paquetes' de menor tamaño.

• BULK DUMP: Check Stun Error

Problema : El valor de checksum del volcado de un aparato a


un sistema de almacenaje es Incorrecto.
Solución : Corrija los datos exclusivos.

• BULK DUMP: Internal RAM Write Protect

Problema : La función de protección contra la escritura de la


memoria Interna está activada y la Infonnaclón
recibida durante la operación de volcado no se ha
escrito o almacenado.
Solución : Ajuste la función de protección a OFF en el modo
de Escritura (P.166), y a continuación vuelva a
ejecutar la operación.

• BULK DUMP: DATA Card Not Ready

Problema: No ha insertado ninguna tarjeta DATA y la


información recibida por la función de volcado no ha
podido escribirse o almacenarse.
Solución : Inserte una tarjeta DATA en la ranura DATA CARD.

• BULK DUMP: Improper DATA Card

Problema : Ha insertado una tarjeta DATA no formateada para


su utilización en ei JV-80, y los datos recibidos por
la operación de volcado no han podido escribirse o
almacenarse.
Solución : Después de fonnatear la tarjeta DATA desde el
modo de Escritura (P.162), vuelva a ejecutar la
operación.

• BULK DUMP: DATA Card Write Protect

Problema: El conmutador de protección de la tarjeta DATA


está activado y los datos recibidos durante la
función de volcado no han podido escribirse o
almacenarse.
Solución : Desactive el conmutador de protección contra la
escritura de la tarjeta DATA (P.155) y vuelva a
ejecutar la operación.

169
2. Soluciones a Pequeños Problemas
Cuando el JV-80 no funcione correctamente, compruebe las
siguientes situaciones y condiciones.
Compruebe que el canal de transmisión del Patch de ios
parámetros del sistema esté activado.

No se produce sonido • Compruebe que el conmutador de Tone que haya ajustado


para el Tone de un Patch esté activado.
• Compruebe que el JV-80, el amplificador y el mezclador
• Compruebe que haya ajustado correctamente la gama de la
estén activados.
zona
• Compruebe que todos los aparatos estén conectados de
manera correcta y firme. o B valor de la gama de teclas que ajuste para la zona de
transmisión o Interna cuarxlo ajuste el modo de teclado de la
Perfontiarxse a zona
• Compruebe que ningún cable de conexión sea defectuoso.
O B valor de gama de dinámica que ajuste pera el Tone cuando el
conmutador de dinámica de un Patch esté activado.
• Compruebe si puede oír el sonido a través de unos
auriculares conectados. Si puede oír el sonido de manera • Compruebe que haya ajustado correcteimente el canal MIDI :
normal a través de los auriculares, la causa del problema
serán los aparatos conectados o los cables. O B canal de transmisión/recepción del Patch que ajuste en los
parámetros comunes del sistema
• Compruebe que el volumen del amplificador, mezclador o O B canal de transmisión que ajuste para la zona de transmisión
fuente de sonido MIDI extema esté a un nivel aceptable. de la Performance
O B canal de recepción que ajuste para la Parte de una
• Compruebe que el volumen del JV-80 esté a un nivel Performance
aceptable.
• Es posible que no se produzca sonido si: 1) ajusta el corte
Para la fuente de sonido interna, realice las siguientes a O y el tipo del filtro del TVF para el Tone de un Patch o de
comprobaciones : un Tone de Percusión está ajustado a LPF, o 2)ajusta el
O ija posición del deslizador del volumen principal corte a 127 y el tipo da filtro está ajustado a HPF.
O El valor de nivel de parte que haya ajustado para la Parte de una
Performance Realice las siguientes comprobaciones :
O El valor de nivel del Patch que haya ajustado para un Patch o Valor del corte del TVF
O El valor de nivel del TVA que haya ajustado para el Tone de un O Profundidad de la envolvente del TVF
Patch o da un Tone de Percusión O B valor de sensibilidad a la dinámica y el ajuste de seguimiento
O La posición del pedal o del deslizador cuando haya asignado de teclado de la envolvente del TVF
C07/V0LUME a Pedal 1/2 o a 01 O Q ajusta de nivel de la envolvertte del TVF
O B valor de la Información de volumen recibida vía MIDI IN. O B ajusta de profundidad y la posición del controlador cuando el
parámetro de corrtrol moduiadón/aftertouch/expreslón está
Para los aparatos MIDI conectados, realice las siguientes aJustEuk) acorte
comprobaciones :
O El ajuste de volumen de transmisión que h«^a realizado para la • Compruebe que el nivel del TVA del Tone de Patch o del
zona de transmisión de una Performance Tone de Percusión esté ajustado a O.
O La poelclón del pedal o del deslizador cuando haya asignado
CC7/VOLUME a Pedal 1/2 o a 01 Realice las siguientes comprobaciones :
o B valor del nivel original ajustado para el envfo de efectos
• Compruebe que el conmutador local esté activado : O B valor del nivel del TVA
O B valor de sensibilidad a la dinámica y el ajuste de seguimiento
O B ajuste del conmutador local de los parámetros comunes del de teclado de la envolvente del TVA
sistema O B ajuste de nivel de la envolvente del TVA
O B ajuste del conmutador local que haya especificado para la O B ajuste de profundidad y la posición del controlador cuando el
zona interna de una Performance parámetro de control moduiadón/aftertouch/expreslón está
ajustado a nivel
• Compruebe que el conmutador de recepción que haya O B valor del tiempo de retardo del Tone
ajustado para la Parte de un Performance esté activado.

• Compruebe que el conmutador de transmisión que haya


ajustado para la zona de transmisión de una Performance
esté activado.

170
Z. Solüolones a PequeAos Problemas

• La gama del sonido puede verse limitada según la onda que ^ E l S O n l d O OS dlStorsIOnSdO
seleccione,
• Compruebe que los niveles del amplificador y del mezclador
Realice las siguientes comprot>aclones :
y el volumen principal del JV-80 estén ajustados de manera
O Q valor de transpoelclón de ios parámetros comunes del sistema adecuada
O El valor de trarispoelclón que haya ajustado para la zona Interna
do una Performance
• Cuando ajusta el parámetro de nivel de Parte a un valor
O Q valor de afinación aproximada que haya ajustado para ia Parte
demasiado alto, el sonido puede ser distorsionado.
de una Performance
O B valor de afinación aproximada que haya ajustado pera el Tone
de un Patch • Cuando el nivel del TVA del valor de la resonancia ajustado
O B valor de afinación aproximada que haya ajustado pera el Tone para un Tone de Patch o un Tone de Percusión es
de Percusión demasiado alto, el sonido puede ser distorsionado.

Compruebe que el JV-80 no se encuentre en modo de


autodemostraclón. Los sonidos internos del JV-80 no pueden
sonar a partir de información de interpretación proveniente La afinación no es correcta o no cambia
del teclado cuando el Instrumento se encuentra en modo de
autodemostraclón. • Compruebe que ios ajustes de afinación sean conrectos :

O Loe valores de afinación principalAranspoelclón de los


perámetroe del sistema
• No es posible controlar el volumen O El valor de transposición ajustado para la zona interna de una
Performance
O Los valores de afinación aproxlmada/afinadón precisa ajustados
• Compruebe que el pedal 1/2 o C1 esté asignado a
para el Tone de un Patch o para un Tone de Percusión
CC7/VOLUME.
O B seguimiento de teclado de ia afinación ajustado para el Tone
de un Patch
• Compruebe que el conmutador de recepción del volumen no O Q valor de ia envolvente de afinación ajustado para el Tone de
esté desactivado. un Patch o para un Tone de Percusión
O B valor de aflrwiclón de la fuente de sonido MIDI extema
Realice las siguientes comprobaciones :
o B ajuste de volumen de recepción ajustado para ia recepción de • Compruebe que no haya desplazado la rueda de pitch bend
MIDI en loe parámetros comunes del sistema
O B ajuste de volumen de recepción ajustado para la Parte de una Compruebe lo siguiente:
Performance o La posición de ia palanca de afirmación
O B ajuste de volumen que haya ajustado para el pedal del Tone
O La posición de los pedales 1/2 y de 0 1 cuando haya ajustado la
de Patch asignación del pedal 1/2 y de C1 a BEND-UP / BEND-DOWN
O B valor da pitch bend recibido a través de MIDI IN
• El volumen no se transmite aunque cambie el valor del O B valor de la gama de t>ender que haya ajustado para el Patch
volumen de transmisión de la zona de transmisión en el O B valor de la gama de t)ender que haya ajustado para el Tone
modo Performance Edit. de Percusión
O B valor de la gama de bender de la fuertte de sonido MIDI
extema

• Los cambios dinámicos en el sonido no • Compruebe que el conmutador de recepción de pitch bender
esté activado.
responden correctamente o de la
manera esperada Compruebe lo siguiente :
O B ajuste de bender que haya ajustado peuti las fundones de
• Compruebe ios ajustes de sensibilidad a la dinámica : transmlslórVrecepción MIDI de los parámetros comunes del
sistema
o B valor de ia curva/sensibilidad a la dinámica y la dinámica O B valor de ia gama de bender que haya ajustado peua el Patch
máxima, que se ajustan en ia zona de transmisión/interna de la O B valor de la gama de bender que haya ajustado para el Tone
Performance de Percusión
O B valor de la curva/sensiblildad a la dinámica del TVA, que se O B valor de la geuna de t>ender y el conmutador de recepción de
ajustan en el Tone de Percusión de un Patch. la fuente de sonido MIDI extema

171
2. Soluciones a Pequeños Problemas

• Comprueba que los efectos y el LFO estén ajustados O El valor de recepción de cambio de programa que haya ajustado
correctamente para la Parte de una Performance.

Compruebe lo siguiente : • Compruebe que los ajustes de canal MIDI sean correctos :
O El valor de chorus que haya ajustado para Performance / Patch
O El valor de analog feel que haya ajustado para el Patch o El valor del cancü de control que haya ajustado en los
O El valor del conmutador/profundidad de FXM que haya ajustado parámetros comunes del sistema
para el Tone de un Patch. O El valor del carwl de transmlslon/recepdón de Patch que haya
O El valor de profundidad del LFO de afinación que haya ajustado ajustado en los parámetros comunes del sistema
para el Tone de un Patch O Q valor del canal de transmisión que haya ajustado para la zona
O El valor de profundidad y la posición del control de de transmisión de ur« Performance
moduiación/aftertouch/expreslón que haya ajustado para el Tone O El valor del canal de recepción que haya ajustado para la Parte
de un Patch, cuarxlo el parámetro esté ajustado al LFO de de una Performance
afinación
• B modo de teclado layer/zona y el modo de teclado de tecla
• Es posible que la gama de afinación esté limitada, o que un única de una Performance pueden tener ajustes diferentes
Tone no se desvíe de una cierta gama de afinación, o que la para el cambio de programa que se transmite y el canal
afinación no suene, según la onda que seleccione. MIDI.

• Cuando seleccione la pantalla de selección de Patch en


modo Performance Play no podrá cambiar la Performance.
• Los controladores no funcionan
• Compruebe que no haya seleccionado el modo de edición :
• Compruebe los ajustes de modo/asignación de los pedales
o En el modo Perfonnance Edit no es posible cambiar
1/2 y C1, que habrá ajustado en los parámetros comunes del
Performances ni recibir cambios de programa
sistema.
O En el modo Patch Edit no ee posible cambiar Patches ni recibir
cambios de programa
• Compruebe el conmutador de transmisión/recepción del
O En el modo Rhythm Edit no es posible cambiar Ritmos ni redblr
controiador. cambios de programa
O En el modo Performance Edit no es posible trtmsmltlr mensajes
Compruebe lo siguiente : de cambio de programa aunque haya cambiado el valor de
o Los ajustes de recepclón/transmlsión del MIDI que haya transmisión del camt>lo de programa de la zona de transmisión
realizado en los parámetros comunes del sistema
O Los ajustes de volumen de recepción/hoid 1 que haya realizado
para la Parte de una Performance
O Los ajustes de volumen/hoid 1 que haya realizado para el Tone
de un Patch • Los efectos no funcionan
• Compruebe los eyustes que haya realizado en el control de • Compruebe que el conmutador de efectos esté activado :
modulación/aftertouch/expresión para el Tone de un Patch.
Si desactiva el parámetro o ajusta la profundidad a O el O El conmutador de chorus/revertseración del panel frontal
efecto no se aplicará. O El ajuste del conmutador de chorus/revartseradón que haya
retülzado para la Parte de una Performance

Compruebe que el ajuste de la Performance y del efecto de


un Patch sea correcto. SI el nivel de chorus/reverberaclón
El color del sonido no cambia o los está ajustado a O el efecto no se aplicará.
mensajes de cambio de programa no se
envían Compruebe que el ajuste del Patch y del Tone de Percusión
sean correctos. El efecto no se aplica cuando el envfo de
Compruebe que los conmutadores que permiten el envfo y chorus/reverberaclón, que puede ajusfar en el parámetro de
recepción de los mensajes de cambio de programa no estén envfo del efecto, está ajustado a 0.
ajustados a OFF :

El ajuste de cambio de programa para la recepdón / transmisión


del MIDI que haya ajustado en los parámetros comunes del
sistema
El valor de transmisión de cambio de programa que haya
ajustado para la zona de transmisión de una Performance

172
2. Soluciones a Pequeños Problemas

• El Portamento no funciona No puede utilizar una tarjeta


• Compruebe que el conmutador de portamento que haya No es posible utilizar tarjetas que no haya formateado para
ajustado para el Patch esté activado. su utilización en el JV-80. Formatee la tarjeta DATA
transfiriendo la Información Interna a la tarjeta (la tarjeta se
• Cuando haya ajustado el modo de Portamento para el Patch formatearé automáticamente).
a legato, el portamento no se aplicará a menos que toque el
teclado con la técnica de legato; o sea, si mantiene pulsada No es posible utilizar tarjetas PCM que no hayan sido
una tecla y no la suelta hasta que ya haya pulsado la diseñadas para su utilización en el JV-80.
siguiente tecla

• No es posible aplicar portamento a los Tones de Percusión.


• No es posible transferir Información
mediante mensajes exclusivos
• El sonido se enmudece • Compruebe que el conmutador de recepción de mensajes
exclusivos, que puede ajusfar en los parámetros comunes
• La polifonía máxima de JV-80 es de 28 voces. Utilice menos del sistema, esté activado.
Tones o ajuste de la reserva de Parciales.
• Compruet>e que el número de unidad, que puede ajustar en
• Cuando el parámetro de asignación de tecla esté ajustado a los parámetros comunes del sistema, sea correcto. Hágalo
solo, sólo sonará un único Tone aunque pulse variéis teclas. coincidir con el número de unidad del aparato conectado.

• SI el grupo de enmudecimlento de un Tone de Percusión • Los datos temporales no cambiarán, aunque transfiera
está activado, el sonido que esté sonando se enmudecerá Información mediante mensajes exclusivos a la memoria
cuando toque otro sonido del mismo grupo. interna o a una tarjeta DATA. Transfiera la información al
área temporal o cambie el Performance/Patch mediante un
cambio de programa después de transferir la información
mediante mensajes exclusivos.
• No es posible editar el Tone de un Patch
• Compruebe que haya insertado una tarjeta DATA. No es
• Compruebe que la condición de la selección de Tone y del posible almacenar Información en una tarjeta DATA si ésta
número de Tone que desea editar coincidan. no está correctamente Insertada.

• B sonido no cambia cuando edita un Tone cuyo conmutador • Compruebe que la tarjeta DATA haya sido formateada para
está desactivado. su utilización en el JV-80. No es posible almacenar
Información en una tarjeta DATA que no haya sido
correctamente fonnateada para el JV-80.

• No es posible editar la Percusión Compruebe que el conmutador de protección contra la


escritura esté activado. Cuando transfiera Información a la
memoria Interna o a una tarjeta DATA, no podrá escribir la
• Compruebe que la tecla que edita y la tecla que suena
información a menos que el conmutador de protección contra
coincidan. La tecla que edite no se verá afectada por la
la escritura correspondiente esté desactivado.
Información de nota que reciba a través de MIDI IN.

• Cuando edite un Tone cuyo conmutador esté desactivado no


se producirá ningún sonido.

173
3. Lista de Formas de Onda

No. Nombre de Onda No. Nombre de Onda No. Nombre de Onda No. Nombre de Onda
1 Ac Piano 1 41 SYN VOX 1 81 Rattles 121 REVSN4
2 SA Rhodes 1 42 SYN VOX 2 82 Tin Wave 122 REV Kick 1
3 SA Rhodes 2 43 Male Ooh 83 Spectrum 1 123 REV Cup
4 E.Piano 1 44 ORG VOX 84 808 SNR1 124 REV Tom
5 E.Piano 2 45 VOX Noise 85 go's Snare 125 REV Cow Bell
6 Clavl 46 Soft Pad 86 Piccolo SN 126 REVTAMB
7 Organ 1 47 JP Strings 87 LA Snare 127 REV Conga
8 Jazz Organ 48 Pop Voice 88 Whack Snare 128 REV Maracas
9 Pipe Organ 49 Fine Wine 89 Rim Shot 129 REV Crash 1
10 Nylon GTR 50 Fantasynth 90 Bright Kick
11 6STR GTR 51 Fanta Bell 91 Verb Kick
12 GTR HARM 52 ORG Bell 92 Round Kick
13 Mute GTR 1 53 Agogo 93 808 Kick
14 Pop Strat 54 Bottle Hit 94 Closed HAT 1
15 Stratus 55 Vibes 95 Closed HAT 2
16 SYN GTR 56 Marimba wave 96 Open HAT 1
17 Harpl 57 Log Drum 97 Crash 1
18 SYN Bass 58 DIGI Bell 1 98 Ridel
19 Pick Bass 59 DIG! Chime 99 Ride Bell 1
20 EBass 60 Steel Drums 100 Power Tom Hi
21 Fretless 1 61 MMM VOX 101 Power Tom Lo
22 Upright BS 62 Spark VOX 102 Cross Stickl
23 Slap Bass 1 63 Wave Scan 103 808 Claps
24 Slap & Pop 64 Wire String 104 Cowbell 1
25 Slap Bass 2 65 Lead Wave 105 Tambourine
26 Slap Bass 3 66 Synth Saw 1 106 Timbale
27 Flute 1 67 Synth Saw 2 107 CGA Mute Hi
28 Trumpet 1 68 Synth Saw 3 108 CGA Mute Lo
29 Trombone 1 69 Synth Square 109 CGA Slap
30 Harmon Mutel 70 Synth Pulsel 110 Conga Hi
31 Alto Sax 1 71 Synth Pulsea 111 Conga Lo
32 Tenor Sax 1 72 Triangle 112 Maracas
33 French 1 73 Sine 113 Cabasa Cut
34 Blow Pipe 74 ORG Click 114 Cabasa Up
35 Bottle 75 White Noise 115 Cabasa Down
36 Trumpet SECT 76 Wind Agogo 116 REV Steel DR
37 ST.Strings-R 77 Metal Wind 117 REV Tin Wave
38 ST.Strings-L 78 Feedbackwave 118 REVSN1
39 Mono Strings 79 Anklungs 119 REVSN2
40 Pizz 80 Wind Chimes 120 REVSN3

174
4rDáfós de Inicialización

Performance

Performance Name INITIAL DATA Key Mode SINGLE


tn Chorus Type CHOI Chorus Level 60
o
c Chorus Rate 60 Chorus Depth 80
3
"E Chorus Fe«clt>ack 0 Chorus Output MIX
o
ü Reverb Type STAGE1 Reverb Level 100
Reverb Time 80 Delay Feedback 0

; .iiii,., 00sgl§PmíéimM
|:S¡S|||||Í \:0SM
Í- 'lili • B i i i f - , : 3 i » fcf-4ll'i . • • ; i t t ; i affiit 8
Key Range Lower C-1 c - 1 C-1 C-1 C-1 C-1 c - 1 C-1
Key Range Upper G9 09 G9 G9 09 G9 09 G9
c Key Transpose 0 0 0 0 0 0 0 0
•o
M
Max Velocity 127 127 127 127 127 127 127 127
E
V) Velocity Sense +32 +32 +32 +32 +32 +32 +32 +32
c
s Velocity Curve 1 1 1 1 1 1 1 1
a> Transmit Channel 1 2 3 4 5 6 7 8
tJ
n Program Change OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
c
Transmit Volume OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
Transmit Pan OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
Transmit Switch ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
Key Range Lower C-1 C-1 C-1 C-1 C-1 C-1 C-1 C-1
n Key range Upper G9 G9 G9 G9 G9 Gg Gg G9
E Key Transpose 0 0 0 0 0 0 0 0
S
_c Max Velocity 127 127 127 127 127 127 127 127
n
c Velocity Sense +32 +32 +32 +32 +32 +32 +32 +32
o
N Velocity Curve 1 1 1 1 1 1 1 1
Local Switch ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
Patch Numtier 1-11 1-12 1-13 .1-14 1-15 1-16 1-17 INT
Level 127 127 127 127 127 127 127 127
Pan 0 0 0 0 0 0 0 0
Coarse Tune 0 0 0 0 0 0 0 0
Fine Tune 0 0 0 0 0 0 0 0
Receive Channel 1 2 3 4 5 6 7 10
Voice Reserve 0 0 0 0 0 0 0 0
a.
Chorus Switch ON ON ON ON ON ON ON ON
Reverb Switch ON ON ON ON ON ON ON ON
Receive P.C ON ON ON ON ON ON ON ON
Receive Volume ON ON ON ON ON ON ON ON
Receive Hold - 1 ON ON ON ON ON ON ON ON
Receive Switch ON ON ON ON ON ON ON ON

175
4. Datos de Inlclallzaclón

Patch

Patch Name INITIAL DATA


Patch Level 127 Patch Pan 0
Velocity Range Switch OFF
Chorus Type CHOI Chorus Level 60
Chorus Rate 60 Chorus Depth 80
Chorus Feedback 0 Chorus Output MIX
Reverb Type STAGE2 Reverb Level 100
Reverb Time 60 Delay Feedback 0
Analog Feel Depth 0
Bend Range Down - 2 Bend Range Up +2
Assign Mode POLY Solo Legato OFF
Portamento Switch OFF Portamento Mode NORMAL
Portamento Type TIME Portamento Time 50

''' ' '. l.;> ,!-I59n©. 'T - •' '•^••i'-'


f" a i-'-i- ::3 '\ ' *•?'^4' '^"•{^

Velocity Range Lower 0 0 0 0


Velocity Range Upper 127 127 127 127
Dry Level 127 127 127 127
Chorus Level 127 127 127 127
Reverb Level 127 127 127 127
Receive Volume ON ON ON ON
Receive Hold - 1 ON ON ON ON
Modulation Control Dest 1 - 4 OFF OFF OFF OFF
Modulation Control Depth 1 - 4 0 0 0 0
ai» Aftertouch Control Dest 1 - 4 OFF OFF OFF OFF
Aftertouch Control Depth 1 - 4 0 0 0 0
Expression Control Dest 1 - 4 OFF OFF OFF OFF
Expression Control Depth 1 - 4 0 0 0 0
Group INT INT INT INT

9 Number
Switch
1
ON
1
OFF
1
OFF
1
OFF
FXM Switch OFF OFF OFF OFF
FXM Depth 1 1 1 1
Waveform TRIANGLE TRIANGLE TRIANGLE TRIANGLE
Synchro ON ON ON ON
Rate 60 60 60 60
Offset 0 0 0 0
Delay 0 0 0 0
Wmm Fade Mode IN IN IN IN
•:iSi;
Fade Time 0 0 0 0
Pitch LFO Depth 0 0 0 0
T V F LFO Depth 0 0 0 0
TVA LFO Depth 0 0 0 0

176
4. Datos de Inlclallzaclón

^^i:Wm Igte^if^s -'--^l


Í • .2:r<--
Shift Coarse 0 0 0 0
Shift Fine 0 0 0 0
Random Pitch Depth 0 0 0 0
Key Follow +100 +100 +100 +100
Envelope Depth 0 0 0 0
Envelope Velocity Sense 0 0 0 0
Env Attack Time Velocity Sense 0 0 0 0
1 Env Release Time Velocity Sense 0 0 0 0
Envelope Time Key Follow 0 0 0 0
Envelope T1 0 0 0 0
Envelope T2 0 0 0 0
Envelope T3 0 0 0 0
Envelope T4 0 0 0 0
Envelope LI 0 0 0 0
Envelope L2 0 0 0 0
Envelope L3 0 0 0 0
Envelope L4 0 0 0 0
Filter Type LPF LPF LPF LPF
Cutoff 127 127 127 127
Resonance 0 0 0 0
Resonance Mode SOFT SOFT SOFT SOFT
Cutoff Key Follow 0 0 0 0
Envelope Depth 0 0 0 0
Envelope Velocity Curve 1 1 1 1
Envelope Velocity Sense 0 0 0 0
Env Attack Time Velocity Sense 0 0 0 0
Env Release Time Velocity Sense 0 0 0 0
Envelope Time Key Follow 0 0 0 0
Envelope T1 0 0 0 0
Envelope T2 0 0 0 0
Envelope T3 0 0 0 0
Envelope T4 0 0 0 0
Envelope LI 0 0 0 0
Envelope L2 0 0 0 0
Envelope L3 0 0 0 0
Envelope L4 0 0 0 0

177
4. Datos de Inlclallzación

M^immm^ rbotf^
^>if.tmiti-i
r...*lí>.»..-i<":h¿-

Tone Level 127 127 127 127


Level Key Follow
Level Velocity Curve
si- í- r ^ Envelope Velocity Sense +32 +32 +32 +32
Pan Offset
Pan Key Follow
Tone Delay Mode NORMAL NORMAL NORMAL NORMAL
Tone Delay Time
Env Attack Time Velocity Sense
Env Release Time Velocity Sense
Envelope Time Key Follow
Envelope T1
Envelope T2
Envelope T3
Envelope T4 50 50 50 50
Envelope LI 127 127 127 127
Envelope L2 127 127 127 127
Envelope L3 127 127 127 127

178
4. Datos de Inlclallzaclón

Tone de Percusión

Dry Level 127 Tone Level 127


Chorus Level 127 Envelope Velocity Sense +32
Reverb Level 127 Envelope Time Velocity Sense 0
Group INT Pan Offset 0
Number 84 Envelope T1 0
Switch ON Envelope T2 0
Mute Group OFF Envelope T3 127
Envelope Mode NO-SUS Envelope T4 50
Coarse Tune C4 Envelope LI 127
Rne Tune 0 Envelope L2 127
•* Í

Random Pitch Depth 0 •«t«i- Envelope L3 127


Envelope Depth 0
Envelope Velocity Sense 0
Envelope Time Velocity Sense 0
Bend Range 0
Envelope T1 0
a
Vi Envelope T2 0
Envelope T3 0
Envelope T4 0
Envelope LI 0
Envelope L2 0
Envelope L3 0
Envelope L4 0
Filter Type LPF
Cutoff 127
Resonance 0
Resonance Mode SOFT
Envelope Depth 0
Envelope Velocity Sense 0
Envelope Time Velocity Sense 0
Envelope T1 0
Envelope T2 0
Envelope T3 0
Envelope T4 0
Envelope LI 0
Envelope L2 0
Envelope L3 0
Envelope L4 0

179
5. Ajustes de Fábrica
Memoria Interna
Performance Patch

No Nombre No Nombre
111 JV Strings 151 Mute TP mod
112 BrightGuIter 152 JV Heaven
113 Von Greece 153 Tria Bells
No Nombre
114 Brass Sect. 154 Analog Bs 2
101 S y n Lead 115 SA Rhodes!! 155 THE STRINGS
116 Pan F'ipe 156 Hammer Bell
102 Encounter X 117 Slap!!! 157 Fine Organ
103 Analog Pad 118 Doowah Diddy 158 Stackoid
121 A.Piano 3 161 Huff N Stuff
104 Stab Stab II 122 Turt>oSax 162 Autumn Breez
A.Piano+STR 123 Orch Stab 2 163 Toy Box
105
124 Analog Pad 1 164 Analog Horn
106 Analog Brass 125 Great Church 165 Orch Stab 3
126 Rubt>er Bs 3 166 Reincarnate
107 Steel Pad
127 Analog Brass 167 Wave Bells 2
108 Brass ComeOn 128 X/Y/Z 168 Whistle Lead
131 Lumber Jacow 171 UTAKATA
109 HauntedHouse
132 NylonGtr2 172 Analog Pad 2
110 Jazz Combo 133 YASURAGI 173 Dist Une
134 House IHunter 174 Super Vitje
111 Strat Pad
135 Mighty Pad 175 Stratusphere
112 Movie Stab 136 SAW Lead 176 Voicey PÍ22
137 Ice Hall 177 Black Brass
113 Ice Church
138 Organarimba 178 Glass Pad
114 Diamond Dust 141 Spr Trumpet 181 Reso Pad
142 Mix On Mute 182 Hardy Winery
115 House Hammer
143 P - P - P - Puff 183 Steel Pizz
116 TUTORIAL 144 Fantasia JV 184 WhistlinAtom
145 Glasswaves 185 ChuChu Vox
146 El.Piano 186 Arctic Winds
147 Jazz Organ 3 187 DistanceCail
148 5 — Strng Bass 188 REVERCE MAD

180
5. Ajustes de Fábrica

Prefijado A
Performance Patch

No Nombre No Nombre
All A.Piano 1 A51 Nylon Gtr 1
A12 A.PIano 2 A52 Flanged Nyln
A13 Mellow Piano A53 Steel Guitar
No Nombre
A14 Pop Piano 1 A54 PickedGuitar
AOl Jazz Split A15 Pop Piano 2 A55 12 strings
A16 Pop Piano 3 A56 Velo Harmnix
A02 Softly A17 MIDIed Grand A57 Nylon+Steel
A03 Bossa nova A18 Country Bar A58 SwitchOnMute
A21 GGstEIPno A6I JCStrat
A04 Jazzygroove A22 MIDI EPiano A62 Stratus
A05 OLD Bar A23 SA Rhodes A63 Syn Strat
A24 Dig Rhodes 1 A64 Pop Strat
A06 FUNKY A25 Dig Rhodes 2 A65 Clean Strat
A07 Pop Fusion A26 Stiky Rhodes A66 Funk Gtr
A27 Guitr Rhodes A67 Syn Guitar
A08 Fusion Set A28 Nylon Rhodes A68 Overdrive
A31 Clav1 A71 Fretless
A09 Heavy
A32 Clav2 A72 St Fretless
AlO Rokin Split A33 Marimba A73 Woody Bass 1
A34 Marimba SW A74 Woody Bass 2
All Brass Rock
A35 Wann Vibe A75 Analog Bs 1
A12 Hard Wire A36 Vibe A76 House Bass
A37 Wave Bells A77 Hip Bass
A13 Perc Harmnix
A38 Vibrobell A78 RockOut Bass
A14 Classy Piano A41 ñ p e Organ 1 ASI Slap Bass
A42 Pipe Organ 2 A82 Thumpin Bass
A15 Perc Strings
A43 Pipe Organ 3 A83 Pick Bass
A16 PopOrcliestra A44 E.Organ 1 A84 Wonder Bass
A45 E.Organ 2 A8S Yowza Bass
A46 Jazz Organ 1 A86 Rubber Bs 1
A47 Jazz Organ 2 A87 Rubber Bs 2
A48 Metal Organ A88 Stereoww Bs

181
5. Ajustes de Fábrica

Prefijado B
Performance Patch

No Nombre No Nombre
Bll Pizzicato B51 Brass Combo
B12 Real Pizz B52 Stab Brass
B13 Harp B53 Soft Brass
No Nombre
B14 SoarinString B54 Horn Breiss
BOl GTR Players B15 Warm Strings B55 French Horn
B16 Marcato B56 AltoLead Sax
B02 Synth Plus B17 St Strings B57 Alto Sax
B03 PianoEnembi B18 Orch Strings B58 Tenor Sax 1
B21 Slow Strings B61 Tenor Sax 2
B04 Church Choir B22 Velo Strings B62 Sax Section
B05 YMBA Choir B23 BriglitStrngs B63 Sax Tp Tb
B24 TremoloStrng B64 FlutePiccolo
B06 THE MALLETS B25 Orcii Stab 1 B65 Flute mod
B26 Brite Stab B66 Ocarina
B07 South Shore
B27 JP - 8 Strings B67 Overblown Pan
B08 Guitar Club B28 String Synth B68 Air Lead
B31 Wire Strings B71 Steel Drum
B09 for CompuMIx
B32 New Age Vox B72 Log Drum
BIO Introduction B33 Arasian Mom B73 Box Lead
B34 Beauty Vox B74 Soft Lead
BU House Sounds
B35 Vento Voxx B75 Whistle
B12 Cosmo Space B36 Pvox Oooze B76 Square Lead
B37 GlassVoices B77 Touch Lead
B13 Acoustics
B38 Space Ahh B78 Nightshade
B14 FInalell B41 Trumpet B81 Pizza Hutt
B42 Trombone B82 EP+Exp Pad
B15 Perseverance
B43 Hamrwn Mute1 B83 JP - 8 Pad
B16 NewUstenlng B44 i-larmon Mute2 B84 Puff
B4S TeaJay Brass B85 SpaciosSweep
B46 Brass Sect 1 B86 Big n Beefy
B47 Brass Sect 2 B87 RevCymBend
B48 Brass Swell B88 Analog Seq

182
5. Ajustes de Fábrica

Grupo de Percusión

Interno Prefijado A Prefijado B


Onda Onda Onda
Nombre del Tone Nombre del Tone Nombre del Tone
No. No. No.
Bright Kick 00 Bright KKk 00 Bright Kk;k 000
CrossStickl 102 Cross Stwk 1 102 Cross Stk:k 1 102
90's Snare S5 OO's Snare 85 Pkxoto S N 86
808 Claps 103 808 Claps 103 8 0 8 Claps 103
LA Snare 87 OO's Snare 85 LA Snare 87
Power Tom Lo 101 Power Tom Lo 101 Power Tom Lo 101
Closed HAT 1 04 Ck)sed HAT 1 04 Ctesed HAT 1 04
Power Tom Lo 101 Power Tom Lo 101 Power Tom Lo 101
Closed HAT 2 05 Closed HAT 2 OS Ck>sedHAT2 05
Power Tom Hi 100 Power Tom Hi 100 Power Tom Lo 101
Open HAT 1 06 Open HAT 1 06 Open HAT 1 06
Power Tom Hi 100 Power Tom Hi 100 Power Tom Lo 101
Power Tom HI 100 Power Tom Hi 100 Power Tom Hi 100
Crash 1 07 Crash 1 07 Crash 1 07
50 Power Tom Hi 100 Power Tom Hi 100 Power Tom Hi 100
RkJel 08 Rklel 08 Ridel 08
Ride Bell 00 Tin Wave 82 Crash 1 87
REVSN1 118 Ride Bell 1 00 Rkje Bell 1 00
Tamtxaurine 105 Tamtx>urine 105 Crash 1 07
REVSN2 110 Spectrum 1 83 Crash 1 07
Cowbell 1 104 Cowbell 1 104 Cowbell 1 104
REV SN 3 120 Crash 1 07 Crash 1 07
Cowbell 1 104 Crash 1 07 Cowbell 1 104
REV SN 4 121 Piccolo S N 86 Crash 1 07
CGA Mute Hi 107 CGA Mute Hi 107 CGA Mute Hi 107
CGA Mute Lo 108 CGA Mute Lo 108 Conga Hi 110
CGA Slap 100 CGA Slap 100 CGA Slap 100
Conga Hi 110 Conga Hi 110 Conga Lo 111
Conga Lo 111 Conga Lo 111 CGA Mute Lo 108
Timbale 106 Timbale 106 Timbale 106
Timbale 106 Timbale 106 Timbaie 106
Agogo 53 Power Tom Lo 101 Timbale 106
Agogo 53 LA Snare 87 Timbale 106
Cabasa Up 114 Cat)asa Up 114 Agogo 53
Maracas 112 Maracas 112 Agogo 53
Catiasa Down 115 Cabasa Down 115 Cabasa Up 114
Maracas Cut 113 Maracas Cut 113 Cat)asa Down 115
808 Kick 03 Whack Snare 88 Maracas 112
808 SNR 1 84 Verb Kick 01 Maracas Cut 113
DIGI Bell 1 58 Rim Shot 80 Tambourine 105
808 SNR 1 84 Round KKk 02 Log Drum 57
808 Kick 03 808 Kick 03 DIGI Bell 1 58
Spectrum 1 83 Cabasa Down lis DIGI Chime SO
808 Kick 03 REV Steel DR 116 Steel Drums 60
Spectrum 1 83 REV Tin Wave 117 Ankiungs 70
808 Kick 03 REVSN1 118 Wind Chimes 80
Spectrum 1 83 REV SN 2 110 Rattles 81
808 KKk 03 REV SN 3 120 Ronund Kick 02
808 Kick 03 Wind Chimes 80 808 K k k 03
Feedbacwave 78 REV Kick 122 808 KKk 03
86 BOBKick 03 Anklungs 70 808 SNR 1 84
Feedbackwave 78 Rattles 81 REV TAMB 126
Pop Voice 48 REV Cow Bell 125 OO's Snare 85
Pop Voice 48 REV TAMB 126 Ctosed HAT 1 04
Wind Agogo 76 REV Conga 127 Tin Wave 82
Pop Voice 48 REV Maracas 128 Spectrum 1 83
Wind Agogo 76 REV Crash 120 REV Steel DR 116
Open HAT 1 08 Steel Drum 60 REV Tin Wave 117
Anklungs 70 Wind Agogo 76 REVSNI 118
Open HAT 1 06 Wind Agogo 76 REV Crash 1 120
Open HAT 1 06 808 SNR 1 84 REV Cow Bell 125

183
6. Diagrama en Blanco
[Performance]

lt,»»-ví«B<..!«s^!!a^^i-«ííi..:...-.-~

COMUNES
:.<|CijM«0<i*
EFECTO
l'3Á': .f¿?li< '!?f>?; ,^;.i,?-'i^Éf||k.íí'#-->»áji¿!ír r
''"tV" '^r^r^^^,cmm^'€
-^X > • ' V
í* ^v-^P* r
T»í»^ f r ' - ^1?'^ 2íí-J±.
£¿W' - >;-«. ; - :uvérr-í^?^^ '**-'-*i-^'

« % : • * : ; • " * ' ;-:--5..fc ;Tlm¥-t-,!:. t .


«•1^~;-. '^F««<H>«pk i;I,X ' ''/i,^,^-

JFéjtólMick., vf,-K-.^-.'
Oulpwt Í J S S K » f.
ZONA DE TRANSMISIÓN
Parte 1
tlliálig Partea' PMte4 igmmm :P«tee' ligipili: |lNp|^í(R);;
K«jf Rluf<|M»Xow«r'' 1 1 í-.'ü -.
K«y^Bm^»U|>pwr% 1 : -
Trarivtma* .'- - -
MtótVéteclty 1',„....--,>
Velocity S«n«* ' 0\
, Velocity Curva ' / C
'TraMniftChannit' ^''' '"--^
Pio^nim Chan^».,, i ' -*>•,'>*
-tnitMmftVoium* -^ „ , 1
Tiiram^Pm/. sF>i ,-Hf
-TranamttSwKeh .'^^r^^xX
ZONA INTERNA
-f | P B « 6 * • - ÍJPÉÉ3Í|;1X i i Ü i i Parte4 iii^«ii ftwtee^ iparte7í ^IÍÍPP(RK^
?K*ynaAó«Low«r %-! f
Kay Ranga tlppar" " ~ Wl.
i^
Trtnapoa* ~
^^MaxValoclty „^- ^ ^ r í
rVakwity Sanaa '^ -,* * "
^aioclty Curva > ^ ; ^A ¡^
1jocai8w|ticl) 7"s. í^í^V^^-^**
PARTE
'Paita f ".Parte X. P«teá! PMte4, " 'Pktif > P«rte'e! '«f«(tc7í íMflaííR)
Patch Salact
Part Laval
Part Pan
Coarta Tuna
Fina Tuna
•'flacih^aíChaniiáLsi iii:!;í
^Ví^táfíBiMntiftlhWMj^
Chorus SwKch
RavarbSwHch
Raoalva Progratn Chanca
Bacahra Voluma
Racaiva Held - 1
Racalva Switch

184
6. Diagrama en Blanco

[Tone de Percusión]

Tecla<Je>'^. „.^
asignación.

EFECTO
^^fü^mw
B*n<f?Un9«
^M oii^ftii»ii r^A'i
:E>^-ii^g^l„;^ta
llhitaChrcHij»^
ONDA/LFO

.•Toñi-'tííWÍ?»-'*^ ^vii^«rái^rs^xs^s
••**^~ " ' • í4*

- V«locKy {Iév*l'-S«'nM -' - -í»innW^C«f»MÍ@*^

tVA EnVffcjp»;;-^;-- . " ^ ^:rtr^- rm^-^ • : ; t 3 : -


^«i^-íl
' ' Mi:

185
6. Dlagranna en Blanco

[Patch]

Máiiáró'die Patch

COMUNES

^ " ^ íi«fei>,í!íf:^á«i!

EFECTO

ONDA/LFO
«$¡htyA#h¿^MA'>V*i.'l
TeiMrl^ *íí|^^*#^TOÍ>t'*^ - T * * ^ ^ ^ ^ ' ^ A f l ^ J - > * - ''/^•^^•"í"
^^>^f^t6n>^..'^4r-
Ton» 8wltclt:>.
-WavtOi
Wmx NmHb»f'tHéiri#>-
wtMr«»»«tóttí%>:!:
m i Depth
.Waveform.
éyfictoSwltefr.
-rut».^ ^5,- Ji-'^-

WavtOffMt
'°*}*f^!?f}
FMl«Mod«
I (ij
If F«d*Tlin»'-?^\- ?•
f5-;- -Wa**fofin"
Syrwrogwltgh
Rat*
W«V»Off»»t

F«d« Tinta -
PITt Wis
ii—iiiiWHiWlj
PITI pm
UK>0«pth TVF1 TV|^ TVFII TVPI TVFg TVFI TVFSt
TVA1 TvAa tVAl TVAí TVA1 TVA2 rvAí TVAá

186
6. Diagrama en Blanco

AFINACIÓN
'r^^: $Jo#»i^*M';W^^^SH X.'- Tom^m^Ji
CoarMTtin*
FitMTune
tUndorn Pitch Dopth
Pitch K>yfoHow
Pitch EnVlop* D«pth
V*k>eíty l * v l 8*ni
V«lo8«nM-^T1
V«lo«»nM*'T4,
Tlm» k>y Follow.
-TI 1.1 TI tt Tt Xi ,TI L1
TI' Tí t2 TI* •51»; •4a->
, Pitch Envtiop*'-
Jti* .-T».
«!&«< »ta T»' -14^ ^:i»í. ¡«u»
W^, sr#i -%A: T4 .-tÁ- B^
: . ^ \ ' • .:-¿::: "VF
•"•<::?.í.- Ton«1^ - -^ - .•J->Toné25^'*í^^ í * „>.fToh*3f í^í-?' •-• .'^v-Th»JI?!>«y»ff.-'
FlltarTyp*
Cutpff >
RoBonanca - « ;.
Retonanca Mod* !<^ ''
Cutotf K«yf otl<>w
TVFEnv)op«D«pth
V«locityCutv*Typ«
V*lo ERV l«v«l 8 « n M
V*ie-T1
V«lo-T4
Tim* Kay Follow
TI L1 n L1 T1^ fUJ<
;;L2-
n L1

TVF Envalop* '


T2 L2 T2 L2 T2 TI u
T3 L3 T3 L3 T3 ÍSU n LS
T4 U ^<T4 T4' iU: T4 u
*Tona:t„,V w^mímSif Í T o n * « » : í Spísí &mñ ^íXTonaS Ton* 4
TotM L*v«l
Lava! Kayfollow
Valoelty Curva Typa
OffMt "
Panning
Panning Kay foltow
Tona Dalay Mo<la
Tona Dalay Tbna
VatoSansa-TI
Valo S a n s a - T 4
Tima Kay Follow
TI L1 Tí L1 TI L1 TI ftl'íí
T2 L2 72 L2 TI L2 T2 ÍLZ^
TVA Envalopa
T3 L3 TJ L3 T3 L3 T3 ¿ L3.;'
T4 T4 T4 T4

187
6. Ola^pama en Blcmoo

[Comunes del Sistema]

TUNE/FUNCION

ASIGNACIÓN DE CONTROL

188
7. Ejemplos de Operaciones del JV-80
Esta sección contiene ejemplos operativos específicos que le guiíuán paso a paso en la utilización de algunas de las funciones
del JV-80.

• Utilización del JV-80 en actuaciones en vivo


El JV-80 dispone de muchas funciones de interpretación a tiempo real que le permiten cambiar los sonidos que
toca, con lo que puede responder de manera instantánea y efectiva a los cambios y condiciones que se
producen en una actuación en vivo.

[1] Cuando toque en modo Patch Play (P.30), podrá ajustar de manera muy precisa los Patches
que sean programas de sonido. Los parámetros que puede cambiar de esta manera son el
nivel, el corte, la resonancia y el tiempo de ataque de la envolvente.

Patch de Referencia —• I73 Dist Une

[1] Pulse icuTDFFl en modo Patch Play y seleccione la página para cambiar la frecuencia de corte del Tone.

PñTCH tDisi Line : Cutoff


173 t 1271 1271 1271 127

Los valores que ajuste para el corle de TVF de los Tones 1 - 4 aparecerán indicados de izquierda a derecha
en la LCD.

[2] Puede ajustar el brillo del sonido de cada Tone. Compruebe que los valores de corte de los Tones
correspondientes cambien al desplazar los deslizadores Parameter Sliders 1 - 4, y que cambie también el timbre
del sonido.

Aunque los cambie, este Patch tiene un sonido parücularmenle brilkuite. Los Tones 2 y 3 son especialmente
importantes para his csuacterísticas de este programa de sonido. Utilice los deslizadores Feurameter Sliders
apropiados para ajustar el corte de los Tones 2 y 3 y observe como el brillo del sonido cambia continimmente.

» Es aconsejable que desactive el sonido de los Tones 1 y 4 mediante los conmutadores de Tone para poder oír
de manera más clara el cambio en el sonido.

Aunque el brillo (elementos de frecuencia) del sonido sea el mismo, puede alterar el carácter del sonido
ajustando la manera en que este se inicia.

[3] Pulse I ATTACK I y seleccione la página para cambiar el tiempo de ataque (T1) de la envolvente del TVA.

Ajuste el tiempo de ataque de cada Tone a medida que toque utilizando el deslizador Parameter Slider 1 y
observe la manera en que cambia el ataque del sonido.

[4] Intente utilizar estas técnicas en otros parámetros y explore la amplia gama de ajustes que puede realizar en
el sonido a tiempo real.

« Vuelva a pulsar [BANK] /1 NUMBER] para seleccionar el mismo programa numerado y restablecer el Patch original.
Escriba la información en la memoria desde el modo de Escritura (P.154) cuando desee almacenar el Patch con
los cambios que haya realizado.

189
7. ^etnploa do Operaciones del JV-80

[2] El modo Performance Play le permite utilizar el JV-80 como un teclado MIDI maestro
sofísticado, con el que podrá crear una gran cantidad de controles MIDI expresivos y
funcionales.

Performance de Referencia -*• I16 TUTORIAL

Toque aooides con la mano izquierda paia el programa de sonido de cuerdas y toque la melodía con la mano
derecha peira el programa de sonido de piimo. Las Partes 1 jr 2 de las ocho Partes se utilizan en este ejemplo
con fines explicativos.

jü El conmutador local (P.68) de las Partes 3 - 8 de esta Perfomiance det>e estar ajustado a OFF para que no
suene.

El sonido de cuerdas se asigna a la Parte 1 de esta Performance, y el sonido de Fiaiuo se asigna a la Parte 2.

Puede limitar la gama de sonido de cada programa ajustemdo la gama de teclas (P.67) para la Parte.

[1] Pulse iiNTTRANsl y seleccione las página Int. Range Lower e Int. Range Upper pulsando Q .

PERFORM tTUTORI ñL : I nt. Range Loi..jer


116 # C 2 IC2 IC2 1C2 1C2 IC2 IC2 IC2

PERFORM tTUTORIFlL : I n t. R a n 9 e U p P e r
116 nc? iC? ic; C7 1C? IC? IC7 I C:7

[2] Ajuste la gama de teclas con los deslizadores Parameter Sliders 1 y 2. Por ejemplo, si ajusta la gama de teclas
de la Parte a Do 2 - SI 3, y la gama de teclas para la Parte 2 a Do 4 - Do 7, podrá tocar las Partes por
separado con la tecla Do 4 como punto de división. SI ajusta la gama de teclas para ambas Partes a Do 2 -
Do 7, podrá superponer dos sonidos.

-^B3:C*-m- »-C7
Parte 1 Porte 3

Puede ajustar el balance relativo dd volumen de las Partes 1 y 2 pulsando primero |LEVEt| y a continuación
ajustando los niveles de las Partes individuales utilizando los deslizadores Parameter Sliders 1 y 2.

PERFORM tTUTORIRL : Part Le •..••el


116 #12711271 12711271 1271127 I 1271 127

También puede tocar gamas del sonido que nomudmente se encontrarúm fuera de la gama del teclado
mediante el ajuste de transposición (P.66) de cada Parte.

[3] Seleccione la página Int. Transpose pulsando IINTTWANSI .

[4] Ajuste el valor Interno de transposición con los deslizadores Parameter Sliders 1 y 2. El valor 12 transpone el
sonido a una octava más aguda de lo normal, y un valor de -12 transpone el sonido a una octava más grave
de lo normal.

PERFORM t T I J T O R I R L I n t.. T r a ns P O S e
116 t 0 1 0 I 0 0 I 0 I 0 I 0 i 0

190
7. templos de Operaciones del «IV-SO

Puede cambiar el grado en que responderán las Partes individuales a la fuerza con que toque ajustando los
parámetros relacionados con la dinámica (P.66). En este ejemplo se mantiene el nivel del sonido de cuerdas
bajo, con lo que la gama dinámica del piano puede oirse con mayor claridad.

[5] Pulse liNTiHANsl y seleccione la página Int. Velo Sense utilizando Q .


Ajuste el valor para la Parte 1 a 10, y para la Parte 2 a 32.

P E R F O R n t T U T O R I fi L : I n t., U e l o Se n s e
116 •!?•+1 tí I + 3 2 I + 3 2 I + 3 2 1 + 3 2 I + 3 2 I + 3 2 I + 3 2

Seleccione la página Int. V-Crv y ajuste la Parte 1 a la curva 2 y la Peirte 2 a la curva 4.

PERFORM -iSTUTORIñL Int-.U-Cr-'...' P2=


116 # 2 1 41 II II 1i 1! II

Seleccione la página Int.Max Velocity y ajuste la Parte 1 a un valor de 64 y la Parte 2 a 127.

PERFORM iTUTORIFlL : Int.. ría:::: Uelocity


116 I 12711271 1271 127 I 127
* 64 I 127 1 127

La gama de volumen relativa de las dos Partes y la manera en que responderán a la dinámica después de
ajustar estos petrámetros aparecen indicadas en los gráficos siguientes. La gama en la que cambie el Patch es
limitada en la Parte 1 y amplia en la Parte 2.

Porte 1 Parte 2
127

64

Lo gomo sobre lo cual combio la Parle que sueno

Si utiliza las operaciones anteriores en las ocho Partes y ajusta cada Parte para que responda de manera
diferente según la manera en que toque el teclado y la gama que toque, podrá conseguir una gran veiriedad
de cambios dinámicos y de textura mientras toque.

191
7. Ejemplos de Operaciones del JV-80

Fuentes de Múltiples Sonidos para


Aplicaciones de Ordenador y de Estudio
Performance de Referencia —• ii6 T U T O R I A L

[1] En esta sección utilizaremos ei JV-80 para tocar varios canaies de información musical grabada
en un secuenciador.

üí Sólo las Partes 1 y 2 de esta Performance están ajustadas para recjblr Infomaclón de interpretación proveniente
del teclado. Para poder toceír las demás Partes, siga los pasos que se Indica a continuación.

® Pulse|iwnBAN8|.
Q> Pulse|PAm•8VWTa^| de la Parte que desee tocar, y compruebe que el indicador se ilumina

Ajuste el canal de recepdón MIDI de la Parte. Las Partes 1 - 8 de esta Performance están ajustadas por defecto
para recibir a través de los canales MIDI 1,2, 3, 4, 5, 6, 7 y 10 respectivamente. (Consulte la información acerca
del ajuste de los canales de recepción MIDI en la PJOC.)

[1] Pulse I LEVEL] y seleccione la página Receive Channel utilizando Q .

PERFORM tTUTORIñL : Receive Chanrin:-!


116 * II 2 1 3 1 41 5 1 6 1 7 1 1 0

[2] Seleccione el canal de recepción de la Parte que desee cambiar utilizando el deslizador Parameter Slider
apropiado.

Seleccione el Patch que desee asignar a la Parte.

[3] Seleccione la página Patch Select utilizando Q .

PERFORM i Patch Select Pl=Orch Strings


I1 6 -IB 18 1011 I R74 I 044 I 057 I B13 I B64 I I NT

[4] Cambie los números de Patch utilizando los deslizadores Parameter Sliders. También puede desplazar el cursor
con los botones 0 / 0 hasta el Patch que desee cambiar, y a continuación entrar el número del Patch
directamente seleccionando, por este orden : | usEtypREsef] /1IMT/CARD A/B] / |BANK| /1 NUMBER|.

Ajuste el conmutador de recepción a ON de manera que sólo la parte especificada reciba información del MIDI.

[5] Pulse ios botones [PARrewnCT] apropiados para seleccionar las Partes que deban recibir la Información del
MIDI. Los indicadores de conmutadores de parte seleccionados se iluminarán.

192
7. Ejemplos de Operaciones del JV-80

_TONE SWITCH. TONE SEl£CT_


1 7 3 4 1 3 9 4

TART swrrctT"
Y

Ajuste el nivel y la posición estereofónica (P.59) del mismo modo que lo haría en un mezclador convencional
mientras escucha la reproducción de las Partes. Todas las Partes de este Patch tienen un ajuste de nivel de 100
y im ajuste de p<morainización de O (centro) como valores por defecto.

[6] Seleccione la página Part Level pulsando [T] / [T].

PERFORM tTUTORIRL n Part Le'...-el


116 I- 1 0 0 I 1 0 0 I 1 0 0 I 1 0 0 ¡ 1 0 0 I 1 0 0 i 1 0 0 I 1 0 0

[7] Ajuste los niveles de las Partes con los deslizadores Parameter Sliders.

[8] Pulse [PAN] para seleccionar la página Part Pan.

PERFORM tTUTORIOL : Part Pan


116 # 0 I 0 1 0 I 0 I 0 I 0 1 0 I 0

[9] Ajuste la panoramización de las Partes con los deslizadores Parameter Sliders.

193
7. Ejemplos de Operaciones del JV-80

[2] A continuación, grabaremos información de interpretación que inciuirá información de volumen


y panoramización en un secuenciador MIDI.

Grabaremos la información de interpretación en varios canales MIDI.

* Asumiendo que Iniciará las operaciones desde las operaciones que haya realizado en [1] (ajuste del nivel y de
la panoramización de cada Parte), llame esta Performance pulsando |BANK|/| NUMBER [y vuelva a la condición
previa de la Parte.

Para esta Performance, los csmales de envío y recepción MIDI (P.60, 63) coinciden para que la misma Parte
pueda reproducir la información grabada. Cuando ajuste los canales de envío y recepción MIDI manusümente,
siga los pasos que se indican a continuación :

[1] Pulse ITXVOUUME] y seleccione la página Transmit Channel pulsando Q .

PERFORM tTUTORiHL : T r a n s v\ i t C h a n ri e 1
116 m II 2 1 I 41 5 1 6 1 7 1 1 0

[2] Ajuste el canal de transmisión de cada Parte utilizando el deslizador Parameter Slider correspondiente.

[3] Pulse |LEVEL| y seleccione la página Receive Channel pulsando Q .

PERFORM tTUTORIfiL R e c i~? i '•.-' €•• C h a n n e 1


I 16 * II 2 1 41 5 1 6 1 7 1 1 6

[4] Ajuste el canal de recepción de cada Parte utilizando el deslizador Parameter Slider correspondiente.

También puede hacer que los canales de envío y recepción coincidan automáticainente siguiendo los pasos que
se indican a continuación :

[1] Pase al modo Performance Edit pulsando jPERFORiiANCgEDrrl.

[2] Pulse IcoMHOwj para seleccionar la página KEY MODE pulsando [V].

KEV •ilr Mode


MODE ZONE

[3] Ajuste este modo a SINGLE con el deslizador Parameter Slider 1.

KEV Mode I I
MODE iIHGLEI I

[4] Pase al modo Performance Play pulsando j PERFORMANCE PIAY] .

* En este ajuste, la transmisión y recepción MIDI sólo es posible para la Parte que se encuentre en la
posidón del cursor. Es adecuado para la entrada de información para cada Parte.

194
7. Ejemplos de Operaciones del JV-80

Ajustaremos el JV-80 de manera que a través del MIDI sólo se transmita la Parte que se grabará.

[Operación]
Pulse ITx VOLUME] . Pulse el botón iPABTSwnCT] con-espondlente al canal de la Parte que deba transmitirse y
compruebe que sólo esté Iluminado el indicador de este botón.

TONE SWITCH TONE SEl£CT

]C3C

Ajuste los parámetros relacionados con la dinámica (P.63,64) en la zona de traiismisión para cambiar la manera
en que la Parte respKinderá a la dinámica de tecla.

[11 PulsenxTRAÑi].

[2] Seleccione la página relacionada con la dinámica pulsando Q .

[3] Ajuste los parámetros con ios deslizadores Parameter Sliders.

Grabe en el secuenáador.

üí 'Soft Thru* es una operación especial del MIDI en la que el JV-80 y el secuenclador están conectados a través
de los terminales MIDI IN y MIDI OUT, y la Información de Interpretación recibida por el secuenclador se vuelve
a enviar a través de MIDI OUT. Para evitar que la misma información de Interpretación se envfe a la Parte desde
el teclado y desde el MIDI, y para evitar que la Parte reciba Información de interpretación del teclado, ajuste el
conmutador local de la Parte a OFF con la siguiente operación.

[1] Pulse liwrTHANSI.

[2] Desactive el botón IPARTSVWTCT] apropiado, y compmebe que el indicador se apague.

Mezcle la información de volumen y panoramización con la información de interpretación. Puede utilizar los
deslizadores Parameter Sliders para entrar de manera sencilla la información de desvanecimiento de la canción
y de desplazamiento de los sonidos en la imagen estereofónica.

[1] Pulse pTxvouJME I cuando entre Información de volumen, y |TX PAN] cuando entre Información de panoramización.

[2] Active el conmutador de transmisión/recepción MIDI del canal que contenga la Información que desee mezclar,
y vuelva a reproducir la Información.

195
7. Ejemplos de Operaciones del JV-80

[3] Grabe la Información de volumen y panoramización en otra pista del secuenclador ajustando el deslizador
Parameter Slider correspondiente a la zona de transmisión que desee transmitir. Puede entrar la información
mientras monltorlza el efecto, siempre que el secuenclador disponga de la función soft through.

[4] Reproduzca de manera simultánea las pistas en haya grabado la Información de Interpretación, volumen y
panoramización. Escuche el resultado y, si está satisfecho, mézclelas utilizando la función de edición del
secuenclador.

-Ar Cuando ajuste la información de volumen y panoramización mientras escuche ia reproducción de la información,
es aconsejable que deje el volumen de Parte a un cierto valor y que ajuste la panoramización al centro, ya que
si ajusta el nivel y la panoramización de la Parte los efectos de estos ajustes se añadirán al sonido.

O O O O O o
OI
I Centro
o o D Centro
o o I Centro
I o D
I
Creación de datos de conción en los cuales los mensojes MIDI mueven lo La posición estéreo se nfiueve a un lodo si
posición estéreo de lo Parte liacia el centro estos datos de canción se reproducen pora
una Parte cuyo posición estéreo ya esto
colocada en el centro.

Tenga en cuenta que cuando haya entrado la información de volumen y panoramización en la Información de
interpretación original, la nueva Información transmitida desde el JV-80 se grabará encima Esto significa que
cuando vuelva a tocar los datos se transmitirá al JV-80 la información de volumen y panoramización nueva y la
original. Con esto también aumentará considerablemente ia cantidad de Información de irtterpretaclón. Es
aconsejable que realice mezclas con datos de Interpretación que no contengan infonnación de volumen y
panoramización.

Volumen Volumen Volumen

+
-Tiempo -Tiempo -Tiempo
Los dalos de volumen transmitidos desde el JV-80 se ofioden o los dolos El resultodo es superíluo y duplica
de canción en los cuoles se han qrobado los datos de volumen. los datos de volumen.

Además de ios puntos comentados aquí, las aplicaciones potenciales se ampifan con la utilización de un pedal, del
deslizador C1 (P.73) y del conmutador de transmisión/recepción del MIDI (P.76).

196
Mensajes Exclusivos de Roland

197
198
utilización del MIDI

199
SINTETIZADOR MULTITÍMBRICO Fecha : 1 de Septiembre de 1991
Modelo JV-80 Diagrama de Utilización MIDI Versión : 1.00

Transmitted Recognized Remarks


Function •••

Basic Default 1 -16 1 -16


Channel Changed 1 - 1 6 each 1 - 1 6 each Memorized

Default Mode 3 Mode 3


Mode Messages X Mode 3. 4 ( m = 1)
Altered * * * * * * * * *

Note 0 - 127 0-127


Number '^^^ Voice 0-127
* * * * * * * * *

,, , .
Velocity
Note ON O 0
Note OFF O O
After Key's X X
Touch Ch's O O
Pitch Bender O o Resolution : 9 bit

0-95 *1

0 * 1 Bank select
1 *1 Modulation
5 * 1 Portamento time
6, 38 * 1 data entry
7 * 1 Volume
Control 1° * 1 Panpot
* 1 Expression
Change g4 * 1 Hold!
65 * 1 Portamento
91 * 1 Reverb
93 * 1 Chorus

100, 101 X o RPN LSB, MSB


121 X Reset all controllers
o
Prog * 1 * 1
Change True # * * * * * * * * * 0-127

System Exclusive O O

Song Pos X X
System „ „ ,
Song Sel X X
Common ^
Tune X X

System Clock X X

Real Time Commands X X

Local ON/OFF X o
Aux All Notes OFF X O (123-127)
Messages Active Sense o O
Reset X X

[vjQtgg * 1 O, X can be select able.

Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO O Yes


Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO X No

207
^ • Cómo leer un diagrama de Utilización MIDI
o : Información MIDI que puede transmitirse o recibirse. I
X : información MIDI que rw puede recibirse o transmitirse. |

I I
I • Canal Básico
I Puede especificar el canal MIDI para la transmisión (o recepción) de información MIDI dentro de esta extensión. B ajuste de canal
I MIDI se recuerda incluso cuando apaga la unidad.

i • Modo
I LJOS teclados más modernos utilizan el modo 3 (omnl off, poly).
Recepción : La información MIDI se recibe sólo en loe canales espectficadoe, y se Interpreta polifónicamente.
Transmisión : Toda la información MIDI se transmite por el canal MIDI especificado.

I ür 'Modo* se refiere a los mensajes de modo del MIDI. I

1
• Número de Nota |
i Es la gama de números de nota que puede transmitir (o recibir). El número de nota 60 es el Do central (Do 4). I

I f
I • Dinámica |
I Es la gama en la cual puede transmitir (o recibir) información de dinámica mediante los mensajes de Activación y Desactivación de |
' Nota. I
I • Aftertouch |
Teclado (Key's) : Aftertouch Polifónico |
¡ Canal (Ch's) : Aftertouch de Canal I

• Pitch Bender I
El ajuste de la gama de bender de cada Torte determina la gama en la que podrá cambiar la afinación mediante ios mensajes de Pitch |
I Bender. Cuando ajuste O, los mensajes de Bender se Ignorarán. |

I • Cambio de Control
I Indica los números de control que podrá transmitir (o recibir), y qué controlarán. Consulte los detalles en la utilización del MIDI.

I • Cambio de Programa
I Los números de programa del diagrama indican los datos reales. (Son uno menos que los números de programa de Afinación y de
I Tone.)

I • Exclusivo
í. Puede activar/desactivar la recepción de mensajes exclusivos

i • Común, Tiempo Real |


f Estos mensajes MIDI se utilizan para sincronizar secuencladores y unidades de ritmo. El JV-80 no utiliza este tipo de mertsajes. I

I • Mensajes Auxiliares |
I Estos mensajes se utilizan básicamente para que el sistema MIDI funcione correctamente. Puede activar/desactivar la transmisión de
I active sensing.

208
Especificaciones Principales
JV-80 : Slntetlzador de Interpretación • Dimensiones (Anch. x Prof, x Alt.)
990 x 305 X 85 mm
• Teclas
61 teclas (con dinámica y aftertouch) • Peso
9 kg
• Capacidad polifónica
28 voces • Consumo
15W
• Memoria
Interna : Patch 64 • Accesorios incluidos
Performance 16 Manual del Usuario
Grupo de Percusión 1 Cable de alimentación

Prefijado A : Patch 64 • Equipo Opcional


Performance 16 Tarjeta de memoria (DATA) : M-256E
Grupo de Percusión 1 Auriculares estéreo : RH-20/80/120
Conmutador de Pedal : DP-2/6
Pedal de expresión : EV-5
Prefijado B : Patch 64 Cable de conexión : PJ-1M/2/3
Performance 16 Cable MIDI/SYNC : MSC-07/15/25/50/100
Grupo de Percusión 1 Tarjeta de ampliación
Tarjeta PCM

Tarjeta DATA : Patch 64 4^ Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo
Performance 16 aviso.
Grupo de Percusión 1

• Efectos
Chorus: 3 tipos
Reverberación : 8 tipos

• Pantalla
2 líneas x 40 columnas (Iluminación posterior)

• Terminales de conexión
Jacks de salida
Jack para auriculares
Jack Hold
Jacks para pedales (1/2)
Conectores MIDI (IN/OUT/THRU)
Ranuras para tarjetas (DATA/PCM)

209
índice de Funciones y Operaciones
En esta sección encontrará las diferentes operaciones del JV-80 y las páginas a las que
debe referirse para encontrar la Información.
* Cuando un nombre de modo aparezca entre paréntesis, como (Modo Patch Play), las explicaciones que sigan estarán relacionadas
con las funciones y operaciones de este modo.

• Tocar
En esta sección, las referencias de página se dan para cambiar los parámetros de los modos Patch Play y Performance
Flay y los parámetros comunes del sistema.

H'imi'i
1. Cambiar el nivel del sonido
• Cambiar el volumen
Baje el volumen principal en el panel lateral 9
Asigne el control del volumen a los pedales 1 ó 2, o al deslizador Cl, y ajústelo 73

• (Modo Performance Play) Mantener el balance apropiado entre las Partes


Para gustar el nivel de Parte - • Seleccione la página Part Level pulsando |LEVEL| y a continuación
^uste el valor con el deslizador Parameter Slider 59

• (Modo Patch Play) Mantener el balance apropiado entre los Tones


Para ^'ustar el nivel de un Tone - • Seleccione la página TVA Level pulsando |LEVEL| y a continuación
^uste el valor con el deslizador Parameter Slider 36

2. Cambiar la afinación de un sonido


• Ajustar la afinación del JV-80
Para gustar el valor de la afínadón principal en los parámetros comunes del sistema -*
Pulse I TUNE I y seleccione la página TUNE & FUNCTION 73

• (Modo Performance Play) Ajustar la afinación de cada Parte


Para gustar los valores de afinación aproximada y precisa ->
Pulse I COARSE TUNE | y seleccione la página Part Coarse Tune 59
Pulse IRNE TUNE] y seleccione la página Part Fine Tune 59

• (Modo Patcfi Play) Ajustar la afinación para cada Tone y crear chorus y efectos de desafinación
Para squstar los valores de afinación aproximada y precisa -»
Pulse I COARSE TUNE | y seleccione la página Coarse Tune 41
Pulse I FINE TUNÉ] y seleccione la página Fine Tune 43

• Cambiar las afinaciones a tiempo real para añadir expresión durante las interpretaciones en
vivo
Desplace la palanca de afinación 18
Asigne el control de pitch bend a los pedales 1 ó 2, o al deslizador Cl, y desplácelos 73

3. Cambiar la posición estéreo de la Imagen del sonido y del panorama


• (Modo Performance Play) Ajuste la posición estéreo de cada Parte para producir un mayor
movimiento y espacio en el sonido
Para ajustar la panoramización de Parte -> Pulse |PAN[ y seleccione la página Part Pan, y a continuación
q'ústela con el deslizador Parameter Slider 59

• (Modo Patch Play) Ajustar la panoramización para cada Tone para que el sonido del Patch sea
más amplio, o para desplazar la posición estereofónica a un lado.
Para gustar la panoramización -» Pulse |PAN| y seleccione la página Pan 59

210
índice de Funciones y Operaciones

4. Cambiar los programas da sonido


• (Modo Patch Play) Cambiar el brillo o las características tímbricas del programa de sonido
Para sgustar el corte o la resonancia -*'
Pulse IdfTPFFl / seleccione la página Cutoff y ajuste con el deslizador Parameter Slider 44
Pulse I REBOÑAN^ / seleccione la página Resonance y q'uste con el deslizador Parameter Slider 46

• (Modo Patch Play) Cambiar las porciones de ataque y caída del sonido
Para q'ustar los parámetros relacionados con la envolvente - •
Pulse I ATTACK I o I pci p*«M»] y seleccione las páginas relacionadas con la envolvente de TVF o TVA . . . 47

• Cambiar el programa de sonido utilizando el controiador


Asigne la modulación, el aftertouch y la expresión a los pedales 1 ó 2, o al deslizador Cl, y ajuste . . 73

# Puede a]u8tar la manera en que se utUlzarán las seftalae de modulación, aftertouch y expresión para cada
Tone (P.93).

5. Cambiar la Performance o Patch


• Cambiar entre Performances o Patches
Pulse I U8ER/PBE8Éf] /1IWT/CARD A/B] / |OROUP| / | NUMBER| 35, 56
Asigne PROG-UP, PROG-DOWN a los pedales 1 ó 2, o al deslizador Cl, y ajuste 73

• (Modo Performance Play) Cambiar el Patch que asignará a una Parte


Pulse uno de los botones |LEVEL| / |PAN| / ICQARSE'Rffffil o |FINETUNE| /
seleccione la página Patch Number utilizando VZ\ y seleccione el Patch 59

6. Utilización de efectos (chorus/reverberaclón)


• Crear dinámica en el sonido activando/desactivando el efecto
Pulse |CHORU8| / y active/desactive el efecto chorus 19
Pulse |REVERB|, y active/desactive el efecto de reverberación 19

• Cambiar la manera en que se aplican chorus y reverberación


Para gustar el nivel de chorus/reverberadón - •
(Modo Patch Play) Pulse |EFFECT| y seleccione la página PATCH EFFECTS 69
(Modo Performance Play) Pulse |EFFECT| y seleccione la página PERFORM EFFECTS 69

• (Modo Patch Play) Ajusfar la profundidad de chorus/reverberaclón para cada Tone


Para gustar el nivel de envío de chorus/reverb - •
Pulse I PAN I y seleccione la página Chorus Send o Reverb Send utilizando [7] 39

• (Modo Patch Play) Retardar el sonido para cada Tone y retardar los diferentes efectos
Para gustar el tiempo y el modo del retardo del Tone -»
Pulse I LEVEL] y seleccione las páginas Tone Delay Time, Tone Delay Mode con [T| 37, 38

ESB^
1. Activar/desactivar la fuente de sonido Interna
• Cuando conecte el JV-80 a un secuenciador o a otro aparato, evite que se genere un eco del
MIDI (la condición en la que las señales MIDI transmitidas se vuelven a recibir en el mismo
aparato y suenan dos veces)

• Transmitir datos del teclado a través del MIDI sin hacer sonar la fuente de sonido interna
Para desactivar el conmutador local - • Pulse [lupil PERF MIDI (Modo Performance Play),
y seleccione la página PATCH MIDI (Modo Patch Play) 75
(Modo Performance Play) Para activar/desactivar el conmutador local de la Parte - •
Pulse liNTTWANSl y pulse iPAHTBWIxan ^

211
índice de Funciones y Operaciones

Hacer sonar varias partes según la gama de teclas que toque


(Modo Peifonnance Play) Para cambiar la gama de tedas - •
Pulse llMTIBANS] y selecxione las páginas Int. Range Lower e Int. Range Upper utilizando [T| 67

(Modo Patch Play) Activar/desactivar el sonido para cada Tone


Active/desactive |T0NE8WTCT] 35

2. Transposición
• Esta función hace posible tocar canciones en diferentes tonos sin cambiar la digitación
• También permite tocar en gamas de sonido que normalmente no pueden tocarse en el teclado
• Cambiar la afinación de cada Parte de la Performance
Para cambiar el ajuste de transposición en los parámetros comunes del sistema -*•
Pulse I TUNE I y seleccione la página TUNE & FUNCTION 73
Active/desactive la transposición en los parámetros comunes del sistema con |THAN8P06E| 19
(Modo Performance Play) Para ajustar la transposición interna - •
Pulse liwnHAWs] y seleccione la página Int. Transpose 66

3. Ajustar la manera en que el sonido responderá a los cambios de fuerza


Interpretativa
(Modo Performance Play)
• Hacer sonar varias Partes segiün la fuerza con que toque
• Ajustar la manera en que cambiará el sonido de cada Parte según la dinámica
Para gustar los parámetros de la zona internos relacionados con la dinámica -*•
Pulse IIWTTRAIW] y seleccione la página que desee editar utilizando ITj.
Para sgustar el grado en que la fuerza con que toque se aplicará a la dinámica
- • página Int. Velo Sense 66
Para cambiar la curva de respuesta con la que la fuerza con que toque afectará a la dinámica
-* página Int. V.Crv 66
Para gustar el valor máximo de la dinámica postprocesada - • página Int. Max Velocity 67

(Modo Patch Play)


• Ajustar el cambio del programa de sonido en el tiempo en respuesta a la fuerza con que toque
Para gustar las parámetros del Tone relacionados con la dinámica -*•
Pulse I LEVEL! y seleccione la página relacionada con la dinámica utilizando [T].
Para gustar la fuerza relativa del nivel aplicado - • página TVA Velo. Sense 36
Para cambiar la curva de respuesta para la fuerza aplicada - • página TVA V-Crv 36

• Cambiar el brillo y las características tímbricas del sonido según la fuerza con que toque
Para gustar la sensibilidad a la dinámica del nivel de envolvente de la envolvente del T W -*•
Pulse |CUTOFF| y seleccione la página TVF-Env Velo-Sense utilizando [T| 44

4. Cambiar la manera en que responde el sonido según ia gama de teclas


(Modo Patch Play)
• Realizar cambios en el volumen del sonido
Para ajustar el valor del seguimiento de teclado del TVA - • Pulse | LEVEL] y seleccione la página TVA
Key Follow utilizando [7] 37
Para gustar el valor del seguimiento de teclado de la envolvente del TVA - •
Pulse I ATTACK I o | RELEASE] y seleccione la página TVA-ENV Key Follow utilizando IT] 50

• Realizar cambios en la posición estereofónica


Para q'ustar el valor de seguimiento de teclado de la afinación -* Pulse |PAN| y seleccione la página Pan
Key Follow utilizando [7] 40

• Realizar cambios en la afinación


Para gustar el valor de seguimiento de teclado de la afinación -*
Pulse ICOAB8E TUNE | y seleccione la página Pitch Key Follow utilizando ITj 42

212
índice de Funciones y Operadonee

Realizar cambios en la frecuencia de corte


Para ajustar el valor del seguimiento de tedado del TVF - • Pulse IcWDFFl y seleccione la página Cutoff
Key Follow utilizando [7] 45
Pulse I ATTACK I o I pci B»«» I y seleccione la página TVF-Env Key Follow utilizando [7] 48

IM»1
1. Cambiar los canales de envío y recepción MIDI
• Cambiar el canal de transmisión
(Modo Performance Play) Pulse |TX VOLUME] o |TXPAN| •
y seleccione la página Transmit Channd utilizando [T] 63
(Modo Patch Play) Pulse [HJDÍ] y seleccione la página PATCH MIDI 75

• Ajustar el canal de control


(Modo Performance Play) Pulse [üipi] y seleccione la página PERFORM MIDI 75

• Cambiar el canal de recepción


(Modo Performance Play) Pulse uno de los botones |LEVEL| / |PAN| /1 COARSE TUNE] o | FINE TUNE]
y seleccione la página Receive Channel utilizando [T] 60
(Modo Patch Play) Pulse [uipT] y seleccione la página PATCH MIDI 75

2. Activar/desactivar la transmisión y recepción MIDI _^_


• Activar/desactivar la transmisión MIDI
(Modo Performance Play) Para activar/desactivar la transmisión MIDI de la Parte - •
Pulse uno de los botones |TXVOUUME1 / |TXPAN| o |TXTHAW8| y pulse |PAHT8Wnaí] 62, 63
(Modo Patch Play) Pulse [jroi] r seleccione la página PATCH MIDI con |Tj y ajuste el valor de TX-Ch 75

• (Modo Performance Play) Activar/desactivar la recepción MIDI


Pulse uno de los botones |LEVEL| / |PAW| # |COARSETUÑE] O |nNETUNE| y pulse |PART8VWTCT1 59

• Activar/desactivar la transmisión/recepción de cada tipo de datos MIDI


Pulse [Miñn, y seleccione las páginas TRANSMIT MIDI y RECEIVE MIDI con [T] 76

3. Especificar una gama de teclas para transmitir datos de activación de nota


• (Modo Performance Play) Especificar la gama de teclas
Pulse ITXTRANS] y seleccione las páginas TX. Range Lower y TX. Range Upper con p ] 65

4. Transmitir otros tipos de Información MIDI


(Modo Performance Play)
• Cambiar el programa de sonido de un instrumento MIDI extemo
Para transmitir menssqes de cambio de programa -»
Pulse I TX VOLUME] O ITXPANI y seleccione la página Transmit Program Change con |T] 62
Pulse IPROORAM CHANOE I y seleccione la página Transmit Program Change 70

• Ajustar el volumen o posición estereofónica de los sonidos de un instmmento MIDI extemo


Para transmitir datos de volumen y panoramización desde la zona de transmisión -*
Pulse I TX VOLUME] y seleccione la página Transmit Volume 62
Pulse ITXPANI y seleccione la página Transmit Pan 62

• Cambiar la manera en que el Instmmento MIDI extemo responderá a la fuerza con que toque
Para ¡gustar el parámetro de transmisión de información de dinámica de la zona de transmisión -*
Pulse ITXTRANS] y seleccione la página utilizando [T]
Ajustar el grado con el que se aplicará la fuerza con que toque -* página TX. Velo Sense 63
Ajustar la curva de respuesta píira la aplicación de la fuerza con que toque - • TX. V-Crv 64
Ajustar el valor de dinámica máximo que se transmitirá - • TX. Max Velocity 64

213
índice de Funciones y Operadonee

• IHacer sonar el JV-80 y diferentes instrumentos MIDI extemos con afinaciones diferentes
Para q'ustar la transposición del número de nota que se transmitirá desde la zona de transmisión -*
Pulse ITXTBANS] y seleccione la página TX. Transpose 63

5. Transmisión y recepción de Información do programas de sonido


• Intercambiar programas de sonido, como ios de Patcii, Performance y Grupo de Percusión, con
un aparato externo
Para ejecutar la función de volcado de un aparato a un sistema de almacenq'e -*
Pulse IwRTTEl y seleccione Bulk 164

Edición
En esta sección se dan las referencias de página para cambietr los parámetros de los modos Patch Play y Performance
Flay, y los parámetros comunes del sistema.

H»1?II'M
1. A)ustar la afinación del sonido
(Modo Performance Edit)
• Cambiar la afinación para cada Parte
• Ajustar la afinación relativa de cada Parte
Para gustar la afinación aproximada y precisa de cada Parte -*
Pulse jPARTl y seleccione las páginas Coeirse Tune y Fine Tune 137

(Modo Patcii Edit)


• Cambiar ia afinación para cada Tone
Para q'ustar la desafinación aproximada y precisa -»
Pulse iPfTOHl y seleccione la página Pitch 102

2. Ajustar la modulación
(Modo Patch Edit)
• Añadir modulación y vibración al sonido
Para gustar los LFOs 1 y 2 - • Pulse |WAVE/LFO| y seleccione las páginas LFOl y LF02 98

• Añadir modulación 1/f al sonido


Para gustar la función analog feel -» Pulse |EFFECT| y seleccione la página ANALOG FEEL 89

• Cambiar ia afinación para cada nota que toque


Para q'ustar la afinación aleatoria - • Pulse |prroH| y seleccione la página PITCH 102

3. Ajustar la posición estereofónica del sonido


• (Modo Performance Edit) Cambiar la posición estereofónica de cada Parte
Para gustar la panoramización de la Parte -*• Pulse [PAHTj y seleccione la página Pan 136

(Modo Patch Edit)


• Cambiar ia posición estereofónica de cada Tone
Para gustar el valor de desplazamiento del TVA - • Pulse |TVA| y seleccione la página TVA 111

• Cambiar la posición estereofónica de un Patch sin cambiar ia posición estereofónica relativa


de los Tones
Para ^'ustar la panoramización de Patch - • Pulse [COMIIONI y seleccione la página PATCH PAN . . . . 84

214
• índico de Funciones y Operedoneo

4. A|ustar el cambio de! sonido en el tiempo envolvente


• Cambiar el inicio, caída y desvanecimiento del sonido cambiando la afinación, el timbre y el
nivel en el tiempo
Para sgustar la envolvente de sifínaciótv TVF y TVA -*
Pulse iPfTCHl y selecdone la página P-ENV 103
Ajuste la gama de cambio en el parámetro ENV de la página PITCH 102
Pulse [TVF| y selecdone la página TVF-ENV 108
Ajuste la gama de cambio en el parámetro TVF-ENV de la página TVF 107
Pulse |TVA| y selecdone la página TVA-ENV 113

GSESEI
1. Ajustar el cambio del sonido según la fuerza con que toque dinámica
(Modo Performance Edit)
• Ajustar la manera en que cambiará el sonido de cada Parte según la dinámica
Para q'ustar los parámetros de la zona interna -* Pulse IIKTZONE] y selecdone la página apropiada.
Para gustar el valor máximo de la dinámica postprocesada -» página Max Velodty 132
Para gustar el grado en que la fuerza con que toque afectará la dinámica -» página Velodty Sense . 132
Para cambiar la curva de respuesta con la que la fuerza con que toque afectará la dinámica -> página
Velodty Curve 132

(Modo Patcfi Edit)


• Hacer sonar diferentes Partes según la fuerza con que toque
Para gustar la gama de dir\ámica -» Pulse [COIIIIONI y selecdone la página Velodty Range 84

• Ajustar la manera en que cambiarán la afinación, el timbre y el nivel según la fuerza con que
toque
Para ajustar el grado de cambio -*• Cambie la sensibilidad al nivel de la envolvente de dinámica o la
sensibilidad al nivel.
Añnadón = Pulse |prrCH| Y selecdone la página PITCH 103
Timbre = Pulse [fVFJ y selecdone la página TVF-ENV 108
Nivel = Pulse |ivA| y selecdone la página TVA 111

Para egustar la curva de respuesta para el cambio -*• Cambie el tipo de curva de dinámica
Timbre = Pulse [TVF| y selecdone la págiim TVF-ENV 108
Nivel = Pulse |ivA| y selecdone la página TVA 111

Para ajustar el iiüdo de la envolvente y la longitud del desvanedmiento -*• Cambie la sensibilidad al
tiempo de ataque/desvanedmiento de la dinámica
Afínadón = Pulse |pfroH| y selecdone la página P-ENV 103
Timbre = Pulse [TVF] y selecdone la página TVF-ENV 108
Nivel = Pulse |TrvA| y selecdone la página TVA-ENV 113

2. Ajustar la manera en que los cambios del sonido responderán a la gama


de teclas que toque seguimiento de teclado
(Modo Patch Edit)
• Ajustar el cambio de la afinación, el timbre y el nivel
-» Cambiar el valor de seguimiento de teclado
Afínadón = Pulse |pfTCH| y selecdone la página PITCH 102
Timbre = Pulse |TVF| y selecdone la página TVF 107
Nivel = Pulse |TVA| y selecdone la página TVA 111

• Ajustar el cambio de las porciones de ataque y desvanecimiento del sonido


- • Cambiar el valor de seguimiento de tedado del tiempo de envolvente
Afínadón = Pulse |PITCH| y selecdone la página P-ENV ; 104
Timbre = Programa de sonido = Pulse |TVF| y selecdone la página TVF-ENV 109
Nivel = Pulse |TVA| y selecdone la página TVA-ENV 113

215
índice de Funciones y Operaciones

3. Ajusfar los modos de sonido básicos


• (Modo Performance Edit) Ajusfar la gama de sonidos en la que podrá tocar el Patch
Para gustar la gama de teclas de la zona interna -*
Pulse IIMTZONEI y seleccione las páginas Key Range Lower y Key Range Upper 131

(Modo Patch Edit)


• Ajusfar el instrumento para que suene monofónicamente (de manera que el número de Patches
que suenen sea 1)
Para gustar la asignación de tecla al modo solo -»
Pulse IcOKTTlOLl y seleccione la página KEY ASGN & BEND RANGE 91

• Ajuste el instrumento para la técnica legato (de manera que entre nota y nota sólo cambie la
afinación; la envolvente y la fase del LFO permanecerán inalterados)
Para activar la fundón legato - • Pulse |coWTBOL| y seleccione la página KEY ASGN & BEND RANGE 91

• Aplique Portamento al sonido del Patch


Ajustar el parámetro de Portamento -*
Pulse IcOWTROLl y seleccione la página PORTAMENTO 92

l¿¿J¿¿i
1. Activar/desactivar los efectos
(Modo Performance Edit)
• Activar/desactivar el efecto chorus para cada Parte
Pulse iPAHTl y seleccione la página Chorus Switch 137
Pulse lEFFECTl y seleccione la página PERFORM CHORUS, y a continuación pulse |PART8VWTCH| • • • 122

• Activar/desactivar el efecto de reverberación para cada Parte


Pulse I PARTÍ y seleccione la página Reverb Switch 138
Pulse |EPFECT| y seleccione la página PERFORM REVERB, y a continuación pulse | PART SWITCH | • • • 123

2. Ajustar la manera en que se aplicaré el efecto


• Ajustar la velocidad y profundidad del sonido de chorus
Para gustar la velocidad y la profundidad de chorus -»
(Modo Performance Edit) Pulse |EFFECT| y seleccione la página PERFORM CHORUS 122
(Modo Patch Edit) Pulse |EFFECT| y seleccione la página PATCH CHORUS 87

• Ajusfar el nivel y la longitud del sonido de reverberación


Para ajustar el nivel y el tiempo de la reverberación -*
(Modo Performance Edit) Pulse |EFFECT| y seleccione la página PERFORM REVERB 123
(Modo Patch Edit) Pulse |EFFECT| y seleccione la página PATCH REVERB 88

(Modo Patch Edit)


• Programar un retardo entre el momento en que pulsa la tecla (activación de nota) y el momento
en que empieza a sonar el Tone.
• Crear un efecto en el que el retardo suena mientras cambian la afinación y el programa de
sonido.
• Ajustar el efecto de retardo para el Patch, aparte del retardo de la reverberación
Para gustar el retardo del Tone - • Pulse |TVA| y seleccione la página DELAY 112

• Cambiar la profundidad del efecto para cada Tone


Para gustar el nivel de envío para el - •
Pulse lEFFECTl y seleccione la página FX SEND 87

216
índice de Funciones y Operaciones

Añadir modulación 1/f al nivel y a la afinación


Para q'ustar la función analog feel - •
Pulse I EFFECT! y seleccione la página ANALOG FEEL 89

ISSSíSISSSSi
1. Ajustar el controlador Interno
• (Modo Patch Edit) Control mediante la palanca bender/modulation
Para gustar la extensión de bender -*
Pulse IcowmoLl y seleccione la página KEY ASGN & BEND RANGE 91
Para ajustar el destino (el parámetro que se verá afectado) y la profundidad (profundidad del efecto)
de la modulación - • Pulse |COKTROL] y seleccione la página Modulation 93

• (Modo Patch Edit) Controlar el parámetro del Patch mediante el aftertouch


Para ajustar el destino (el parámetro que se verá afectado) y la profundidad (profundidad del efecto)
del aftertouch - • Pulse |COKTBOL] y seleccione la página Aftertouch 93

• Controlar mediante el deslizador C1


Para ajustar la fuente de sonido (fuente de sonido interna/aparato MIDI extemo) y el parámetro que
controlará - • Pulse ICOWTHOLJ y seleccione la página Cl ASSIGN 73

2. Ajustar el pedal (opcional)


• Control mediante el conmutador de pedal o el pedal de expresión
Pulse IcOKTROLl y seleccione las páginas PEDAL 1 ASSIGN o PEDAL 2 ASSIGN 73

pirai
1. Afustar el canal de transmlslón/transmlfilón de Información MIDI
• Ajustar el canal de transmisión desde el modo Patch Play
Pulse [ujon y seleccione la página PATCH MIDI 75

(Modo Performance Edit)


• Ajustar el canal de transmisión para cada Parte
Para gustar el canal de transmisión de la zona de transmisión -*
Pulse ITX ZONE I y seleccione la página Transmit Channel 128

• Limitar la transmisión de información MIDI a una gama de teclas especificada


Para gustar la gama de teclas de la zona de transmisión -»
Pulse ITX ZONE I y selecdone las páginas Key Range Lower y Key Range Upper 126

• Ajustar de manera que la información MIDI transmitida cambie cuando cambie de Performances
Para ajustar la transmisión de los parámetros de cambio de programa, de volumen y de panoramización -*
Cambio de programa = Pulse |TXZ0NE| y seleccione la página Transmit Program Change 128
Voltmien = Pulse [TXZOWE| y seleccione la página Transmit Volume 128
Panoramización = Pulse |TX20NE| y seleccione la página Transmit Fan 129

2. Ajustar el canal de recepción/recepción de Información MIDI


• Ajustar el canal de recepción desde el modo Patch Play
Pulse I MIDI I y seleccione la página PATCH MIDI 75

• Ajustar el canal de recepción para cada Parte desde el modo Performance Play
Para q'ustar el canal de recepción de la Parte - •
Pulse I PARTÍ y seleccione la página Receive Channel 137

217
índice de Funciones y Operaciones

3. Editar el Tono de Percusión


Pulse I RHYTHM I y selecdone el modo Rhythm Edit 139

En esta secdón se dan las referendas de página para cambiar los parámetros de los modos pertinentes.

• Cambiar el brillo de la LCD


Para cambiar el contraste de la LCD - •
Pulse I TUNE I en modo Performance/Patch Play y selecdone la página TUNE & FUNCTION 14

• Ajustar la afínadón general del JV-80


Para cambieír el ajuste de afínadón prindpal -»
Pulse I TUNE I en modo Perfonnance/Patch Play y selecdone la página TUNE & FUNCTION 73

• Enviar infonnadón MIDI al tocar el teclado sin hacer sonar el JV-80


Para activar/desactivar el cormiutador local - •
Pulse [MÍDÍ] en modo Performance/Patch Play y selecdone la página PERFORM MIDI o PATCH MIDI 75

• Activar/desactivar chorus o reverberadón


Pulse |CHORU8| o |REVEHB| 19

• Evitar condidones no normales o no esperadas (como cuando el instrumento MIDI conectado no para de sonar,
o se aplica bender de manera constante)
Para qecutar la fundón panic - •
Pulse los botones | CUTOFF (IX VOLUME) | y | RELEASE fTXTBAN8)| simultáneamente 71

Organización de la lnformaclón¡
En esta secdón se dan las referendas de página para las explicadones de las fundones reladonadas con la
organizadón de la itiformadón, como el almacenamiento de programas de sonido en la memoria o la copia de
infonnadón

# Escribir la informadón de programa de sonido en la memoria


Pulse |WRfTE| y selecdone el parámetro Write 155

# Copiar la informadón
Pulse IWRTTEl y selecdone el parámetro Copy 157

# Inidalizar la informadón
Pulse |VDRfTE| y selecdone el parámetro Initialize 160

# Transferir infonnadón entre una tarjeta DATA y una tarjeta PCM opdorales
Pulse |vmfTE| y selecdone el parámetro Card 161

# Transmitir y redbir informadón a través del MIDI


Pulse |vwiíTE| y selecdone el parámetro Bulk 164

# Activar/desactivar la fundón de protecdón de la memoria


Pulse [WRfTEl y selecdone el parámetro Protect 166
Ceimbie la posidón del conmutador de protecdón de la tarjeta DATA 155

218
índice
[A] Contraste 14,73
Afinación 73 Contraste de la LCD 14,73
Afinación aproximada 31,41,59,101,104 Control de aftertouch 93
Afinación aproximada 145 Control de expresión 93
Afinación do Paite 59,137 Copiar 157
Afinación predsa 43,59 Cortar 106,147
Afinación principal 73 CortedelTVF 44,105,106
Afinar 41,43,59,73,137 Crs 102,145
Aft 76 Ctrl-Ch 76
Aftertouch 18,74,90 Cursor 35,58,81,118,120,140
Amplificador Variante Tiempo (TVA) 23,36,110,150 Curva de dinámica interna 66,132
Analog fsel 86,89 Cutoff 31,44,105,106,147
Áreatamporal 28,30,51
Asignación de tacla 91 ID]
Autodemoslración 15 Docremento 35,58,81,116,140
Desplazamiento de la afinación aproximada 102
[B] Desplazamiento de la afinación precisa 102,145
Bnk 76 Desplazamiento de la panoramización 110,111
Botón Ctiorus 19 Desplazamiento del ¡JO 99
Botón de asignación 9,34,57 Destino 93
Botón de selección de Tone 81,110 Diagrama de ulliizaclón MIDI 207
Botón de transposición 19 Dinámica 18
Botón Reverb 19 Dinámica Interna máxima 67,132
Dinámica máxima de transmisión 64,127
[C]
ce 73,76 [El
Cambk) de control 73,76,199,207 Edición de P a t h 80
Cambio de control MIDI A76,199,207 Edición de Perfonnance 115
Cambk) de programa 62,70,76,128 Editar 80,117
Canal de control 75 Efecto 82,122,141
Canal de recepción 60,137 Effector 69,85.141
Canal de recepción de Patch 75 Bw 102,107,146,148
Canal de transmisión 63,75,128 Bivolvente de aünación 101,103,146
Canal de transmisión de Patch 75 BrvohrentedelTVA 49
Canal MIDI 60,63,75,128,137 BivolventedelTVF 47,48
Chorus 19,85,87,122,137,141 Bctensión de bender 91
Comparar 156
Comunes 83,120 [F]
Conmutador chorus 60,137 F-Baci( 89.123,142
Conmutador de control del volumen 93 F-KF 107
Conmutador de control Hold 1 93 Fbk 87,122,142
Conmutador de gama de dinámica 84 Feedback 85,87,89,122,123,142
Conmutador de portamento 92 Feedback de chorus 85.87,122.142
Conmutador de recepción 61,138 Feedback de retardo 88.142.123
Conmutador de recepción de cambio de programa 61,138 FItrodepasoalto 45.105.106.147
Conmutador de recepción de mensajes exclusivos 76 Fitrodepasobajo 45,105,106,147
Conmutador de recepción del volumen 61,138 FItro Variante Tiempo (TVF) 23.44.105.147
Conmutador de recepción Hold 1 61,138 Fh 102,145
Conmutador de recejxiión MIDI 59,138 Fonna de onda 97,144
Conmutador de reverberación 61,138 FonnadeondadeILFO 98
Conmutador de salida 88,122,142 Fonnatear 162
Conmutador de Tone 35,97,144 FXM 95,97
Conmutador de transmisión 62,63,123,129
Conmutador de transmisión MIDI 62,63,126,129
Conmutador local 66,75,131,133

219
líncSce

[G] Mododesaiida 74
Gamadetedas 65,67,126,131 Modo de tedado 121
Gama de teclas Infsrior de la zona kitema 67,131 Modo Patch Edit 78
Gama de teclas superior de la zona Intsma 67,131 ModoPathPlay 30
Gama inferior de dinámica 84 Modo Performance Edit 115
Gama inferior de teclas 65,67,126,131 Modo Peribrmance Piay 51
Gama superior de dhámlca 84 Modo Play 30,51
Gama superior de teclas 65,67,126,131 Modo polifónico 91
Generador de envolvente 23,79 Modo portamento 92
Generador de ondas 23,79 Modo Rhyttun Edit 139
Grupo de enmudedmiento 144 Modo solo 91
Gnipo de ondas 97,144 Moduladón 93
Gmpo de Percusión 24,139,183 Modulación X de la frecuencia 95,97

[H] [N]
Hold 1^61,74,93 Nivel 36,59,84,110,111,136
HPF 45,106,147 Nivel de dwfus 87,122,141
Nivel de envío 39,86,87
Nivel de envío de chorus 39,85,87
índice de clKXUs 69,87,122,142 Nivel de envío de revert)eración 39,85,87,141
índice del LFO 98 NiveldeParte 59,136
iniciaízar 160,175 Nivel de Patdi 84
inicialzar datos 160,175 Nivel de rsvert)eración 69,88,123,142
int/Card 33,56 NiveldelTone 36,110,111
Int 66,130 Nivel del IVA 36
Nivel original 39,86,87
[J] Nombre de Patch 35,83
Jack de salida 9,12 Nombre de Performance 57,120
Jaci( para pedal 12 Notacolgada 71
Número de cambio de control 73
[L] Número de onda 97,144
L-KF 111 Número de Paich 35
Legato 90,91 Número de Performance 57
Lev 111 Número de tecla 139
UO 23,37,41,45,95,98,144 Número de unidad 76,159
UT 45,106,147
[P]
[M] P.C 76
Mandato 153 P-KF 102.112
Mayúsculas 83,120 Palanca Bender/Modulation 9,18,25
Memoria 28,33,56 Panic 71
Memoria de usuario 28,33,56 Panoramizadón 39,59,84,110,112,136,150
Memoria Interna 27,33,56 Panoramización de Parte 59,136
Mensajes exdusivos 197 Panoramización de patch 84
MIDI 26,75,76,126,128,137,164 Parameter SBders 9,25,34,57,80,140
Modo de asignación 73 Parámetros comunes del sistema 72
Modo de asignación de teda 91 Parámetros de patch 23,30,78
Modo de desvanedmiento 96,99 Parámetros de Performance 24,51,115
Mododeedición 78,117,139 Parte 24,51,52,116,134
Modo de encendido 73 Patch (Fteglstro) 23,30,78
Modo de envolvente 143 Pedal 12,26,73,74,93
Modo de escritura 154 Pedal 1/2 12,25,73,74,93
Modo de resonancia 46,107,147 Pedal de expresión 12,73,74
Modo de retardo de Tone 38,112 Perfonnance (Interpretación conjunts^ 24,51,115
Pitch bend 18,76,90,91
Poly 91

220
íncSce

Portamento
Protundldad de analog feel
90,92
89
m
T-KF 107
Profundidad de chonjs 69,87,122,142 Tarjeta DATA 27,33,56,155
Prolundldad de envolvente 41,44,102,107,145,148 Tárjete de ampliación 8,97,144
Profundidad de la afinación aleatoria 43,102 Tarjeta PCM 97,144
Profundidad de la envolveme de afinación 41,102,145 Tiempo de desvanecknlento 96,99
Profundidad de la envolvente del TVF 44,107 Tiempo de desvanecimiento del LFO 99
Profundidad del LFO 37,41,45,100 Tiempo de portamento 92
Protección 155,166 Tiempo de retardo 88,113
Tiempo de retardo de Tone 37,113
[R] Tiempo de reverberación 69,88,123,142
Recepción del MIDI 76 T1me-KF 104
Flepetición automóBca 35,58,68,81,118,140 TV» de chonjs 87,122,141
Res 106,147 Tipo de cun« de dinámica 36,64,66,108,111
Resenra de voces 60,134,137 Tipo de curva de dinámica del I V A 36,111
Resonancia 46,106,147 Tipo de curva de dinámica del TVF 108
Resonancia del TVF 46 Tipo de filtro 45,105,106
Retardo 37,85,88,112,123,142 Tipo de reverberación 88,123
Retardo de Tone 37,112 Tone 23,30,78
Retardo del LFO 99 Tone de percusión 139
Reverb 39,88,123,142 Transmisión de cambio de programa 62,70,128
Rhythm 139 Transmisión de la curva de dinámica 64,127
Rnd 102,145 Transmisión de la gama de teclas Inferior de zona 65,126
Rx. 59,60,75 Transmisión de la gama de teclas superior de zona 65,126
Transmisión de la panorambadón 62,129
[S] Transmisión de la senslbflldad a te dinámica 63,127
Salir 15,154 Transmisión de te transposición 63,126
Secuendador 53,55,194 Transmisión del MIDI 76
Seguimiento de teclado 37,40,42,45 Transmisión del volumen 62,128
Seguimiento de teclado de corte 45,105,106 Transposldón 63,66,73,126,131
Seguimiento de teclado de la afinación 42,102 TransposWón de tecla 63,66,73,126,131
Seguimiento de teclado de la panoramización 40,110,111 Transposición interna 65,131
Seguimiento de teclado del corte del TVF 45,105,106 TVA 23,36,79
Seguimiento de teclado del nivel 37,111 TVF 23,32,79
Seguknlento de teclado del nivel del TVA 37,110,111 TX 62,126
Seguimiento de tadado del tiempo 48,50,104,113
Seguimiento de teclado del tiempo de envolvente 104 [Ul
Seguimiento de teclado del tiempo de envolvente del TVA 50,113 Umbral 75
Seguimiento de tsdado del tiempo de envolvente del TVF 48,109 Umbral de altertouch 75
Selección de banco 76
Selección de Pateh 60,136
SensIbOdad al nivel de dinámica del TVA 44,111 V-Crv 36,64
Sensibildad al nivel de envolvente de la dinámica 44,108 V-T1 108
SensIbOdad al nivel de la envolvente de dinámica del TVA 44,108,148 V-T4 108
Sensibildad alfiempode ataque de la dinámica 103,108,113 V-Tlme 150
Sensibildad al fiempo de ataque de la dinámica de TVF 105,108 V-Tm 145,148
Sensibildad al fiempo de ataque de la dinámica de TVA 113 Valor por defecto 27,33,56,175
Sensibildad al fiempo de desvanecimiento de la dhámlca 103,108,113 Vel 103,108,111,145,148
Sensibildad al fiempo de desvanecimiento de la dinámica de TVA . 105,108 Wéky&H 84
Sensibildad al fiempo de desvanecimiento de la dinámica de TVA 113 Velo-TI 103,113
Sensibildad al fiempo de dinámica 148,150 Velo-T4 103,113
Sensibildad de la dinámica 36,108,111,113 Velocidad de portamento 92
Sensibildad Interna a la dinámica 66,132 Volcado de un aparato a un sistema de almacenaje 164
Sincronización del LFO 98 Volumen 9,13,62,128
Solo 91 Volimendel M I D I ; 55,62,76
Volumen prlndpal 9,13

221
• índoe

[Z]
Zona de transmisión 24,51,62,116,125
Zona interna 131
Zona interna 24,54,67,130

222
Información

Cuando precise del servicio de reparaciones, póngase en contacto con su centro de seivicb Roland local o con el disM s. En esta
página encontrarátodassus direcciones.

U. S. A. GERMANY SWITZERLAND BRAZIL


Roland Corp US Roland Elektroni.<:che Musitronic AG FORESIGHT Corporation
7200 Dominion Circle Musikinstrumente Gerberstrasse 5. CH - 4410 R. Alvareriga591
Los Angeles, CA. 90040 - 3647 Handelsgesellschaft mbH. Liestal CEP - 05509 Sao Paulo
U.S.A. Oststrasse 96. SWITZERLAND BRAZIL
n (213)685-5141 2000 Norderstedt O 0 6 I / 9 2 1 16 15 FAX: (011)210-0286
GERMANY
CANADA 0 0 4 0 / 5 2 60 090 Roland CK (Switzerland) AG HONG KONG
Roland Canada Music Ltd. Hauptstrasse 21/Postfach Tom Lee Music Co.. Ltd.
(Head Office) BELGIUM/HOLLAND/ CH-4456Tenniken Service Division
5480 Park-wood LUXEMBOURG SWITZERLAND 22 - 32 Pun Shan Street.
Richmond B. C . V6V 2M4 Roland Denelu.x N. V. O 0 6 I / 9 8 60 55 Tsuen Wan.
CANADA Houtstraat 1 Repair Service by Musitronic AG New Territories.
0(604)270-6626 B - 2260 Oevel - Westerlo HONG KONG
BELGIUM FRANCE Q4I5-091I
Roland Canada Music Lid. 0(0032)14-575811 Musikengro
9425 Transcanadienne 102 Avenue Jean - Jaures SINGAPORE
Service Rd. N.. DENMARK 69007 LyonCedexO? Swee Lee Company
St Laurent. Quebec H4S I V 3 Roland Scandinavia as FRANCE Bras Basah Complex «03 - 23
CANADA Langehrogade 6 0 (7)858 - 54 60 Singapore 0178
n (514)335-2009 Box 1937 SINGAPORE
DK - 1023 Copenhagen K. Musikengro O 3367886
Roland Canada Music Ltd. DENMARK (Paris Office)
346 Watline Avenue. 0 3 I -95 31 11 Centre Region Parisienne THAILAND
Missis-sauga, Ontario L4Z 1X2 41 rue Charles - Fourier. Theera Mu-sic Co., Ltd.
CANADA SWEDEN 94400 Vitry s/Seine 330 Vemg Nakom Kasem. So
0(416)890-6488 Roland Scandinavia as FRANCE Bangkok 10100,
DanvikCenter 28 A . 2 tr. 0 ( 1 ) 4 6 8 0 86 62 THAILAND
AUSTRALIA S-13130Nacka. 0 2248821
Roland Corporation SWEDEN AUSTRIA
(Ausiralia)Pty. Ltd. 0 0 8 - 7 0 2 00 20 E. Dematte &Co. MALAYSIA
(Head Office) Neu - Rum Siemens - Strasse 4 Syarikat Beniley
38 Campbell Avenue NORWAY A - 6 0 2 1 Innsbruck Box 591 No.l42. Jalan Bukit Bintang
Dee Why West. NSW 2099 Roland Scandinavia AUSTRIA 55100 Kuala Lumpur
AUSTRALIA Avd. Norge 0(0512)63 451 MALAYSIA
0(02)982-8266 Lilleakerveien 2 02421288
Posiboks 95 Lilleaker GREECE
Roland Corporation N-02l6Oslo2 V. Dimitriaüis & Co. Ltd. INDONESIA
(Australia)Pty. Ltd. NORWAY 2 Phidiou Sir.. GR 106 78 PTGalestralnti
(Melbourne Office) 0 0 2 - 7 3 0074 Athens Kompleks Perkantoran
50 Garden Street GREECE Dula Merlin Blok C/59
South Yarra, Victoria 3141 FINLAND 0 1 -3620130 Jl. Gajah mada .No.3 - 5
AUSTRALIA FazerMusiklnc. Jakarta 10130
0 ( 0 3 ) 2 4 1 -1254 Lansituulentie PORTUGAL INDONESIA
POB 169 Casa Caius Instrumentos 0(021)354604,354606
NEW ZEALAND SF - 02101 Espoo Musicais Lda.
Roland Corporation (NZ)Lid. FINLAND Rua de Santa Catarina 131 TURKEY
97 Mt. Eden Road. Mt, Eden. eO-435011 Porto Barkat Sanayl ve Ticaret
Auckland 3 PORTUGAL SiraselvilerCad. 86/6Taksim
NEW Z E A L A N D ITALY 0 0 2 - 3 8 44 56 Istanbul
0(09)3098-715 Roland Italy S. p. A. TURKEY
Vialedelle Industrie 8 HUNGARY O 149 93 24
UNITED KINGDOM 20020 ARESE M I L A N O Intermusica Ltd.
Roland(UK)Ud. ITALY Warehouse Area "DEPO" CYPRUS
Rye Close O02-93581311 Budapest. P.O. Box 3. Radex Sound Equipment Ltd.
Ancells Business Park 2045 Torokbalint 17 Panteli Katelari Str.
Fleet SPAIN HUNGARY P.O.Box 2046, Nicosia
Hampshire GU138UY Roland Electronics 0(1)1868905 CYPRUS
UNITED K I N G D O M de España. S. A. 0 453426,466423
O0252-816181 Calle Bolivia 239 ISRAEL
08020 Barcelona D.J.A. International Ltd.
SPAIN 25PinskerSt..
0 9 3 - 3 0 8 - 1000 Tel Aviv
ISRAEL
003-283015
Roland
' « ^ ^ i ' ^ ^ i 1 ^ ^
í^Roland
División instrumentos musicales
Electronics de España, S.A. Bolivia, 239
(08020) Barcelona. España.
Tel. (93)308 10 00.
Telefax (93) 307 45 03

También podría gustarte