Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Zhège xīngqíwǔ tiānqì hěn hǎo, wǒmen qù páshān zěnme yàng? Estamos de vacaciones, ¿cuándo estamos de vacaciones?
Este viernes el clima está muy bueno, ¿qué tal si vamos de excursión? 放寒假 (fang Hánjià) vacaciones de invierno
你去北京,你应该去爬一下长城 放暑假 (fang shu jia) vacaciones de verano
Nǐ qù běijīng, nǐ yīnggāi qù pá yīxià chángchéng 在秘鲁什么时候放暑假?
Vas a Beijing, deberías escalar la Gran Muralla Zài bìlǔ shénme shíhòu fàng shǔjià?
爬 (pá) escalar verbo ¿Cuándo son las vacaciones de verano en Perú?
山 (shan) montaña 周末你打算做什么
长城 (chang Cheng) Gran Muralla Zhōumò nǐ dǎsuàn zuò shénme
放假 (fang jia) estar de vacaciones Que vas a hacer este fin de semana
假期 (jia qi) vacaciones 明年你的打算去啊儿留学
Zhège yuè wǒmen yǒu sì tiān dì jiàqī. El año que viene, ¿tienes pensado ir a estudiar al extranjero?
放假你想去啊儿玩儿? Zhège xīngqí wǒmen méiyǒu kè, nǐmen yǒu shé me dǎsuàn
Fàngjià nǐ xiǎng qù a er wán er? No tenemos clase esta semana, ¿cuáles son tus planes?
Wǒ māmā shì lǎoshī, tā zài dàxué jiāoshū. Mis caracteres chinos no son muy buenos, ¿tiene alguna sugerencia?
La vista de machu picchu es hermosa Chángchéng zài zhōngguó běijīng, shì yīgè hěn yǒu lùyóu jǐngdiǎn.
游泳 nadar you yong La Gran Muralla en Beijing, China, es una atracción muy turística.
游泳池 piscina you yong chi FRASE ES UN HOMBRE REAL SI VAS A LA GRAN MURALLA.
我们第一次去北京,需要一个导游。
他的妈妈暑假的时候在这个地方当过导游。
行 de acuerdo xing
TEXTO 1
A: 快要放假了,你有什么打算?
B: 我打算去上海旅行。你呢?
A: 去年我去过一次上海。今天我想先在家,再去看我的妈妈爸爸。
A: 你要去啊儿?
B: 你打算在家里住多长时间?
B: 我回家。你去上课吗?
A: 我想住十天。
A: 我今天没有课。对了,你的天要不要来我家玩儿?
TEXTO 2
B: 好的.
A: 要开学了!
对了 dui le (por cierto, ah si) Se usa en una conversación cuando la
persona habla de algo nuevo B: 是啊。你有什么打算?
A: 上次我的汉语语法考得糟糕极了,我打算用一个星期的时间先复习
一下。
B: 你打断怎么复习?
我多想吃烤鸭啊。 B: 要我帮忙吗?
A: 你能帮我当然好极了。 你走慢一点儿,我太累了,等等我。
TEXTO 3 Nǐ zǒu màn yīdiǎn er, wǒ tài lèile, děng děng wǒ.
B: 什么好建议? 快说说。 条 tiao clasificador para algo largo como rio, dragón , perro
A: 我建议你放假的时候到北京去旅行一次,在那儿学习一个月汉语。 看, 前面有一条大狗。
明天你有考试,加油 我家门前有一条河
Míngtiān nǐ yǒu kǎoshì, jiāyóu Wǒjiā mén qián yǒu yītiáo hé.
他们跟参加比赛的人加油 我妈妈跟我买了一条黑色的裤子。
Tāmen gēn cānjiā bǐsài de rén jiāyóu Wǒ māmā gēn wǒ mǎile yītiáo hēisè de kùzi.
Vitorearon a los que participaron en la carrera Mi mamá me compró un par de pantalones negros.
Dos más dieciocho es igual a veinte. Zhè'er jǐngsè hěn piàoliang, wǒmen yīqǐ pāi yī zhāng zhàopiàn ba
阴天 yintian dia nublado Zhè shì 2022 nián de dì yī chǎng xuě, xià dé zhēn dà!
Jīntiān de tiānqì bù tài hǎo, shì yīn tiān, xiàwǔ kěnéng huì xià yǔ. 度 du grado
El tiempo hoy no es muy bueno, está nublado y puede llover por la tarde. -15° C 零下十五度 Língxià shíwǔ dù
天气预报说明天是晴天,我们去海边吧 今天的气温很低,零下五度,结冰了
Tiānqì yùbào shuōmíng tiān shì qíngtiān, wǒmen qù hǎibiān ba Jīntiān de qìwēn hěn dī, língxià wǔ dù, jié bīngle
El pronóstico del tiempo dice que mañana hará sol, vamos a la playa La temperatura de hoy es muy baja, menos cinco grados, helada
在中国,北方冷南方热。
北京在中国的北方,广东在南方。
Běijīng zài zhōngguó de běifāng, guǎngdōng zài nánfāng. 站起来 zhan qi lai levantarse
Beijing está en el norte de China y Guangdong está en el sur. 妈妈对弟弟说,摔倒了要自己站起来。
Norte son pequeños y los del sur son grandes Māmā duì dìdì shuō, shuāi dǎo le yào zìjǐ zhàn qǐlái.
帮忙 bang mang hacer un favor ayuda
Mi madre le dijo a mi hermano que si me caía, tenía que levantarme solo.
你能帮我一个忙吗? Una acción va a pasar en un corto tiempo, en este caso el sujeto se puede
Nǐ néng bāng wǒ yīgè máng ma? omitir
(就,快) 要 + V/A(+O) +了
¿Me harías un favor?
¿Se va el tren? 上去 subir Shàngqù |上来 sube shànglái | 下来 abajo xiàlái | 下去 bajar
xiàqù | 进来 adelante jìnlái | 出来 salga chūlái | 进去 entra jìnqù | 出去
没有
fuera chūqù | 回来 regreso huílái | 回去 regresa huíqù | 过来 venir
Méiyǒu guòlái | 过去 pasado guòqù
饭已经做好了,还没有拿进去。 这儿的景色多美啊
La copa fue rota por mí. Shǔjià yào dàole, nǐ hé nǐ de péngyǒu zàiguò lùn gèzì de jìhuà.
果汁被妹妹喝完了。 谈论一下你所在城市的天气。
Guǒzhī bèi mèimei hē wánliǎo Tánlùn yīxià nǐ suǒzài chéngshì de tiānqì.
El jugo fue bebido por mi hermana. Se acerca el verano y tú y tus amigos están discutiendo sus planes.
烤被小猫吃了。 Habla sobre el tiempo en tu ciudad.
Kǎo bèi xiǎo māo chīle. A: 要放暑假了,你什么打算?
要放假了。 A: 我没有去过墨西哥,但是我想去。
咱们也快要到山顶了。 B: 你为什么不跟我一起去墨西哥?
我们爬上长城来了。 A: 不。这次我想去美国旅行。机票已经买好了。
B: 你跟你爸爸妈妈一起去吧? Voy arriba, abajo hay demasiado ruido.
欢迎你来北京,今天我给你当导游
Durante las vacaciones trabajé como mesero en KFC. Jīntiān de shūcài hěn xīnxiān, wǒmen duō mǎidiǎn er.
Wǒ xiànzài zài dàxué xuéxí yīxué, yǐhòu wǒ xiǎng dāng yīshēng. 这道菜叫西红柿炒蛋,是一道中国菜。clasificador
Ahora estoy estudiando medicina en la universidad y quiero ser médico en Zhè dào cài jiào xīhóngshì chǎo dàn, shì yīdào zhōngguó cài.
el futuro.
Este plato se llama huevos revueltos con tomate y es un plato chino.
蔬菜 shucai verdura
你喜欢中国菜还是秘鲁菜。
菜 cai plato
Nǐ xǐhuān zhōngguó cài háishì bìlǔ cài.
多吃蔬菜对身体好
Te gusta la comida china o la comida peruana
Duō chī shūcài duì shēntǐ hǎo
服务员 Fúwùyuán camarero, 点菜 diǎn cài orden
Comer más verduras es bueno para tu cuerpo.
正 zheng 在 / 在 + V + 呢 indica una acción en proceso
OBAMA 正在打电话呢
OBAMA zhèngzài dǎ diànhuà ne 不但我没吃过 CEVICHE,而且我的很多朋友也没吃过。
今天的考试太难了, 很多题我都看不懂
可不,很多题我都没做
地图 dìtú mapa
世界 shijie mundo
弟弟不但喜欢打篮球,而且她喜欢乒乓球。
我弟弟但游泳游得很好,而且打篮球她打得很好。
老师想她走过去。
女儿想我跑过来了。 你看那个人很像我们的汉语老师
他今天不高兴,像是
上 shang estar ocupado con estudio, trabajo 你坐了二十个小时的飞机来这儿,辛苦
Zài zhōngguó, zǎoshang hěnduō rén qí zìxíngchē shàngbān. Tomaste un vuelo de veinte horas para venir aquí, trabajo duro
Shàng dàxué Es muy difícil para ellos subir y bajar todos los días.
上大学二年级 外边雨下得很大,别出门。
今天他要准备考大学,每天学习很长时间,学习很辛苦。
Jintiān tā yào zhǔnbèi kǎo dàxué, měitiān xuéxí hěn cháng shíjiān, xuéxí
hěn xīnkǔ.