Está en la página 1de 84

PRECAUCIONES

• Este disco contiene software para el sistema PlayStation®3. Nunca lo use en otro sistema, pues podría llegar a dañarlo. • Este disco se
ajusta a las especificaciones de PlayStation®3 para el mercado PAL exclusivamente. No se puede utilizar en otras versiones de
PlayStation®3. • Lea con atención el Manual de Instrucciones del sistema PlayStation®3 para garantizar un uso correcto. • Introduzca siempre
el disco en el sistema PlayStation®3 con la cara solicitada para la reproducción mirando hacia abajo. • Al manipular el disco, no toque
la superficie. Sujételo por los extremos. • Mantenga el disco limpio y a salvo de arañazos. En caso de que la superficie se ensucie, pásele
suavemente un trapo seco. • No deje el disco cerca de fuentes de calor o expuesto directamente a la luz del sol y tampoco en un ambiente
con exceso de humedad. • No utilice discos que presenten formas irregurares, estén rotos, torcidos o hayan sido unidos con adhesivos.
Provocarían el mal funcionamiento del sistema.

RECOMENDACIONES EN MATERIA DE SALUD


Juegue siempre en un entorno bien iluminado. Haga descansos frecuentes de al menos 15 minutos por cada hora de juego. Deje de jugar
si experimenta mareos, náuseas, cansancio o dolor de cabeza. Las luces o formas luminosas parpadeantes y los patrones y formas geométricas
pueden provocar ataques epilépticos a ciertas personas, lo que las hace susceptibles de sufrir un ataque mientras ven la televisión o utilizan
videojuegos. Consulte a su médico antes de usar videojuegos si sufre de epilepsia o experimenta alguno de estos síntomas mientras juega:
visión borrosa, espasmos musculares u otro tipo de movimiento involuntario, desorientación, confusión o convulsiones.

AVISO DE SALUD SOBRE LOS CONTENIDOS EN 3D


Algunas personas experimentan molestias (como tensión ocular, fatiga visual o náuseas) al utilizar un televisor 3D para ver imágenes
de vídeo en 3D o para jugar a videojuegos en 3D estereoscópico. Si experimenta dichas molestias, deje de usar el televisor hasta que hayan
desaparecido.
Por regla general, le recomendamos que evite el uso prolongado de su sistema PlayStation®3 y que descanse quince minutos por cada hora
de juego. Sin embargo, cuando se trata de videojuegos en 3D estereoscópico o de vídeos en 3D, la duración y la frecuencia de los periodos
de descanso varían de una persona a otra; descanse el tiempo suficiente para que desaparezca cualquier molestia que sufra. Si los síntomas
continúan, consulte con su médico.
La vista de los niños pequeños (sobre todo los menores de seis años) aún se está desarrollando. Le recomendamos que consulte al pediatra
o al oculista de su hijo antes de permitirle ver vídeos en 3D o jugar a videojuegos en 3D estereoscópico. Los adultos deben supervisar a los niños
pequeños para asegurarse de que siguen estas recomendaciones.

PIRATERÍA
La reproducción no autorizada de todo o parte de este producto y el uso no autorizado de marcas registradas puede constituir un acto delictivo.
La PIRATERÍA perjudica a los consumidores, así como a los desarrolladores, editores y distribuidores. Si sospecha que este producto es una
copia no autorizada, o tiene información sobre copias ilegales, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente a través de los
números proporcionados al final de este manual.

ACTUALIZACIONES DEL SOFTWARE DEL SISTEMA


Si deseas más información sobre cómo realizar actualizaciones del software del sistema para el sistema
PlayStation®3, visite eu.playstation.com o consulte el documento de Referencia rápida de PS3™.

Si desea los números de teléfono de Atención al Cliente, consulte la parte final de manual.
SISTEMA DE CLASIFICACIÓN POR EDADES DE
INFORMACIÓN PANEUROPEA SOBRE JUEGOS (PEGI)
El sistema PEGI protege a los menores de juegos no apropiados para su grupo de edad. RECUERDE que no es una guía sobre la dificultad del juego.
Encontrará más información en www.pegi.info.
El sistema se compone de tres partes y permite a los padres y a quienes compren juegos para niños hacer una elección adecuada a la edad del
jugador. La primera parte es una clasificación por edades:

La segunda parte consiste en uno o más descriptores que indican el tipo de contenido del juego. En función del juego, varía el número de dichos
descriptores. La clasificación por edades del juego refleja la intensidad de este contenido. Los descriptores son:

La tercera parte es una etiqueta que indica que el juego puede jugarse online. Esta etiqueta solo pueden usarla proveedores online del juego
que se hayan comprometido a respetar ciertas normas, entre las que se incluye la protección de los menores durante el juego online.

Encontrará más información en


www.pegionline.eu

CONTROL PARENTAL
Este juego tiene un Nivel de Control Parental preestablecido que se basa en su contenido. Puede modificar el Nivel de Control Parental
de la PlayStation®3 para impedir la reproducción de material con un nivel más alto que el establecido en el sistema PS3™. Si desea más
información, consulte el manual de instrucciones del sistema PS3™.
Este producto sigue el sistema de clasificación por edades PEGI. Las marcas de clasificación por edades PEGI y la descripción de contenidos
se muestran en el embalaje del producto (excepto donde, por ley, se apliquen otros sistemas de clasificación). A continuación, se muestra
la correspondencia entre el sistema de clasificación por edades PEGI y el Nivel de Control Parental:

NIVEL DE CONTROL
PARENTAL 9 7 5 3 2
GRUPO DE EDAD — PEGI

En casos excepcionales, el nivel de restricción de control paterno de este producto puede ser más estricto que la clasificación por edades
aplicada en su país, esto se debe a las diferencias en los sistemas de clasificación por edades que hay entre los países en los que se distribuye
el producto. Puede que tenga que restablecer el nivel de control paterno de su sistema PS3™ para poder jugar.

BLES-02058
PARA USO DOMESTICO SOLAMENTE: La licencia de este software se concede únicamente para su reproducción en los sistemas PlayStation®3 autorizados. Puede ser necesaria una actualización
del software del sistema de PlayStation®3. Queda prohibido cualquier acceso, uso o transferencia no autorizados al producto o su derecho de autor y marca registrada correspondientes.
Consulte sus derechos completos de uso en eu.playstation.com/terms. Derechos de Programas de Biblioteca ©1997-2014 Sony Computer Entertainment Inc. cedidos exclusivamente
a Sony Computer Entertainment Europe (SCEE). QUEDA PROHIBIDA LA REVENTA O ALQUILER A MENOS QUE ESTE EXPRESAMENTE AUTORIZADO POR SCEE. PlayStation®Network, PlayStation®Store
y PlayStation®Home están sujetas a los términos de uso y no están disponibles en todos los países e idiomas (eu.playstation.com/terms). Es necesario disponer de servicio a Internet. El usuario
es responsable del pago de las tarifas de acceso a banda ancha. Algún contenido se facilita previo pago. Los usuarios deben tener 7 años o más y los usuarios menores de 18 años necesitan
permiso paterno. Las funciones de PlayStation®Network pueden retirarse mediando previo aviso razonable; véase más información en eu.playstation.com/gameservers. Licencia para su venta sólo
en Europa, Oriente Medio, África, India y Oceanía.

“2”, “PlayStation”, “Ô, “KHJL”, “SIXAXIS”, “DUALSHOCK” and “À” are trademarks or registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. “Blu-ray Disc™” and
“Blu-ray™” are trademarks of the Blu-ray Disc Association. Borderlands: The Pre-Sequel! © 2014 Take-Two Interactive Software, Inc. Published by Take-Two Interactive Software, Inc. Developed by
Gearbox Software. Made in Austria. All rights reserved.
5416597/MAN
Í NDICE
BREVE HISTORIA DE ELPIS . . . . . . . . . . . 4
CONTROLES PREDETERMINADOS . . . . . . 5
PRIMEROS PASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
LOS NUEVOS BUSCACÁMARAS . . . . . . . . 9
CÓMO JUGAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
EQUIPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
NO MORIR ASESINADO . . . . . . . . . . . . . . . 22
EL COHETE DE SUBIDA DE NIVEL . . . . . 24
CRIATURAS PARA MATAR . . . . . . . . . . . 25
VIAJAR POR EL MUNDO . . . . . . . . . . . . . . . 29
RECIBIR MISIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
SITIOS A LOS QUE IR . . . . . . . . . . . . . . . . 35
GENTE A LA QUE CONOCER . . . . . . . . . . . 42
CONTROLA TUS COSAS . . . . . . . . . . . . . . 47
CÓMO USAR LAS INSTALACIONES . . . . 52
ÚNETE A TUS AMIGOS . . . . . . . . . . . . . . . 58
CONFIGURACIÓN DE OPCIONES . . . . . . 62
CRÉDITOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
GARANTÍA LIMITADA DEL SOFTWARE Y
CONTRATO DE LICENCIA . . . . . . . . . . . . . 76

2 2
3 3
BREVE HISTORIA DE ELPIS
Ya sabrás que Pandora es este loco mundo fronterizo en el que prácticamente todo vale, ¿no? Pues
Elpis es la luna de Pandora, y digamos que es aún más... fronteriza; pero bueno, no te lleves la idea
equivocada. Pandora tiene esos paisajes silvestres con abundante fauna asesina y ciudades basura
repletas de bandidos desquiciados que lo mismo se meriendan el bazo de tu madre que te pasan
la lengua por el sobaco. Pero a Elpis súmale la falta de aire, numerosos locos espaciales, mochilas
cohete, láseres y espectaculares machaques en toda la cara de tus enemigos.

La mayoría de la buena gente de aquí vive en un puerto espacial llamado Concordia. Todo esto lo
construyó la corporación Dahl, al igual que un puñado de otras bases lunares que han quedado por
ahí. Muchas naves, muchos soldados, muchas cosas verdes.

Y entonces, un día, la luna se quebró. Fue como si el mundo cobrara vida y estuviera muy, muy
cabreado. Terremotos, simas de lava, fuentes de metano líquido. ¿Y Dahl? Simplemente se largaron.
Dejaron a todos atrás, incluidas sus propias tropas, que desaparecieron. Nadie sabe adónde fueron ni
por qué. Los llamamos la Legión Perdida.

Después de eso, Hyperion apareció y empezó a construir esta gran estación espacial a la que llaman
Helios. Es como si ahora ellos dirigieran el cotarro, pero da la impresión de que les da igual. En fin...

¿Y yo? No soy más que una humilde chatarrera. Intento ganarme el pan escarbando por ahí entre la
basura que dejó quienquiera que viniera antes. Se podría decir lo mismo de casi todos los que andan
por aquí, la verdad. Incluido un héroe llamado Jack y los buscadores de la Cámara que van con él.

¿Una Cámara... en Elpis? Pues eso parece. Quizá dentro haya respuestas, sobre el Rompimiento, la
Legión Perdida... sobre Jack. Por lo menos, podría contener tesoros que van más allá de nuestros
sueños más disparatados.
Janey Springs

4 4
CONTROLES PREDETERMINADOS

CONTROLES DE MENÚ
Desplazarse por las opciones Joystick izquierdo
Seleccionar opción S
Salir del menú A

CONTROLES DE COMBATE
Moverse/Desplazamiento lateral Joystick izquierdo
Mirar Joystick derecho
Saltar S
Salto doble con kit de oxígeno S+S
Agacharse/Cambiar A / mantener pulsado A
Aterrizaje rápido con kit de oxígeno pulsar A luego S (durante el salto)
Machacar con kit de oxígeno pulsar A (durante el salto)
Usar/Recargar F
Cambiar arma D
Inspeccionar jugador mantener pulsado D
Apuntar Q
Disparar arma E
Usar habilidad de acción W
Granada R

5 5
CONTROLES DE COMBATE
Seleccionar arma CVXZ
Esprintar B
Cuerpo a cuerpo N
Dispositivo ECHO ]
Menú de pausa [

CONTROLES DE VEHÍCULOS
Conducir Joystick izquierdo
Girar Joystick derecho
Cambiar de sitio (Buggy lunar solo) S
Salir del vehículo A
Entrar en vehículo F
Disparo alternativo del arma del vehículo Q
Disparar arma E
Potenciador de vehículo W
Freno de mano (Buggy lunar solo) R
Machacar (Mantarraya solo) R
Claxon B
Visión trasera del vehículo N

NOTA: El menú de opciones ofrece una amplia variedad de configuraciones de estos controles
si los predeterminados no te gustan. Hay tantas, pero tantas, que alguna de ellas te servirá.

6 6
PRIMEROS PASOS

CONTINUAR
Reanuda la partida desde donde dejaste a tu actual buscacámaras. Pulsa D para seleccionar otro
personaje.
PARTIDA NUEVA
Crea un nuevo buscacámaras y comienza tu aventura desde el principio. ¡Aventuras!
MATCHMAKING
¿Quieres jugar en línea? Selecciona Partida rápida para que el juego busque una partida y te meta en
ella automáticamente. Hará todo lo que pueda por encontrar una partida que encaje con tu nivel de
buscacámaras. Como alternativa, selecciona Explorador de partidas para ver una lista de todas las
partidas públicas que puedes elegir.
OPCIONES DE RED
Accede al menú de opciones de red pulsando ] para cambiar el modo de restringir tu
disponibilidad de red para las partidas en línea. Si deseas permitir que cualquier persona se una
libremente a tu partida con Matchmaking, selecciona Pública en línea. Si solo quieres que puedan
unirse tus amigos, selecciona Solo amigos conectados. La opción Solo por invitación con conexión
no permitirá que se una nadie a tu partida a no ser que se lo pidas primero. Selecciona Red local si
quieres jugar en la red local, o bien márcate como Desconectado si prefieres que te dejen tranquilo.

7 7
ELEGIR PERSONAJE
¿Tienes múltiples buscacámaras en marcha? Cambia entre ellos aquí. También puedes pulsar D
para abrir el menú y cambiar de uno a otro.
OPCIONES
Abre el capó y dale a las manivelas del juego, retoca los diales de los gráficos y el sonido y reasigna
los controles.
EXTRAS
Canjea códigos para conseguir más contenido increíble de Borderlands: The Pre-Sequel y
desbloquear recompensas de lealtad del jugador. Además, CRÉDITOS... del ESPACIO. Está lleno de
estrellas.

Códigos SHiFT: ¡inicia sesión con tu cuenta de Gearbox Software SHiFT y canjea tus códigos SHiFT
para desbloquear contenido de Borderlands: The Pre-Sequel! ¿No eres miembro de SHiFT? También
te perderás eventos del juego exclusivos, recompensas, botín y la eterna envidia de tus amigos.

Recompensas de lealtad del jugador: estimados fans: os queremos. Aquí es donde


puedes desbloquear recompensas especiales si detectamos partidas guardadas de Borderlands o
Borderlands 2 en tu sistema. Artículos fantásticos, solo para ti. Por ser un cabronazo. Tendrás una
partida guardada de Borderlands, ¿verdad?
CONTENIDO DESCARGABLE
Echa un vistazo a todo el jugoso contenido extra que se puede comprar para Borderlands: The Pre-
Sequel. Cuando hay algo nuevo, aparece un signo de exclamación. Ya sabes, como una misión.
SALIR
De esto puedes pasar; no hace nada que te interese. Hará que Borderlands: The Pre-Sequel se cierre.
Ya, qué mal rollo, ¿eh?
CREAR UN NUEVO TÚ
Después de seleccionar Partida nueva en el menú principal, deléitate en la fascinante secuencia de
introducción y luego vete preparando para el intenso dilema de elegir el buscacámaras con el que
quieres jugar. No, no puedes jugar con todos a la vez, aunque si alguien quiere grabar un vídeo de sí
mismo jugando simultáneamente con dos personajes en una sesión cooperativa individual, estamos
DESEANDO verlo.

8
LOS NUEVOS BUSCACÁMARAS

ATHENA LA GLADIADORA
Biografía: Athena, la guerrera de más nivel de todos los asesinos de la lanza de Atlas, se volvió
contra sus antiguos jefes cuando la engañaron para que matara a su propia hermana. Ahora, sus
letales habilidades del pelotón Omega están disponibles al mejor postor, y Jack tiene una buena
hucha.

Habilidad de acción: Aspis cinético. Absorbes todo el daño frontal con tu escudo Aspis y luego lo
arrojas de vuelta a tus enemigos. Como un disco explosivo. Con afiladas hojas giratorias y todo eso.

Estilo de combate: espada, escudo y maestría elemental. Athena es una guerrera ágil y un tanque
dinámico.

9
WILHELM EL FORZADOR
Biografía: Wilhelm, una fusión perfecta entre hombre y máquina, es totalmente implacable. Está
obsesionado con los aumentos cibernéticos y dirige a dos drones guardaespaldas volantes. Todo esto
lo hace prácticamente imparable, y el forzador más temido de la galaxia.

Habilidad de acción: Loba y Santo. Despliega tus dos drones de combate. Loba irá a la caza,
atacando a los enemigos desde el cielo, mientras que Santo se queda a tu lado para curarte.

Estilo de combate: abruma a tus enemigos con conmoción y pavor, y nunca... jamás... te detengas.

10 10
NISHA LA JUSTICIERA
Biografía: malas pulgas, rencorosa y todo esos adjetivos que encajan con una veterana del salvaje
Oeste. Nisha tiene un pronto de agárrate y no te menees, y no le da miedo usarlo. Llevará la ley a
quien no la respete, pero con su propia clase de justicia, esa que se administra con puño de hierro.

Habilidad de acción: Enfrentamiento. Apunta a los puntos débiles de tus enemigos y cóselos a tiros
en un visto y no visto.

Estilo de combate: aguanta el dolor y luego castiga a tus rivales con tu látigo cuerpo a cuerpo de
largo alcance... y una lluvia de plomo.

11 11
CLAPTRAP EL FRAGTRAP
Biografía: uf.

Habilidad de acción: Buscacámaras.EXE. ¡Ejecuta un software especial que analiza la situación


actual y activa subrutinas y paquetes de combate según convenga! Y lo que convenga ya es cosa
tuya. Pero, oye, si transformarte en un barco pirata o en un patito de goma te mola, adelante.
Al ser un robot, aún puedes usar los beneficios estupendos del oxígeno sin asfixiarte. Es bueno
para la amistad.

Estilo de combate: abierto a interpretación.

12 12
CÓMO JUGAR
Borderlands: The Pre-Sequel pondrá a prueba tus habilidades de supervivencia. Para ser el cabronazo
que Jack espera que seas, tendrás que dominar las artes de reventar a idiotas, saquear botín, no
morir asesinado y subirte al cohete de la subida de nivel.

REVENTAR IDIOTAS
Pronto descubrirás que Elpis está llena a rebosar de idiotas que hay que reventar. Por suerte, gracias
a un largo historial de idiotas que han sido reventados por todo el universo, verás que no hay escasez
de medios asesinos a tu disposición.
DISPARAR A LA LUNA
¿Quieres matar algo? ¡Llénalo de agujeros! Puede que te guste hacer eso con balas, pero los láseres
son igual de agujereantes y, reconozcámoslo: LÁSERES. Las cositas que se disparan van hacia
el punto de mira, así que apunta eso a tus enemigos y pulsa E para empezar a llenarlos de
agujeros. Mantén Q para usar una mira óptica o una mira telescópica y ganar en estabilidad
y precisión.
IMPACTOS CRÍTICOS
Cada enemigo tiene al menos un punto superextrablandengue por alguna parte. Dispárale ahí y
prepárate para triunfar en la vida sin parar.

13 13
CUERPO A CUERPO PODEROSO
Disparar es divertido, pero no hay nada como repartir leña a la vieja usanza. Pulsa N para cortar,
rebanar, ensartar, azotar o reventar. Busca armas con cosas puntiagudas en el extremo para infligir
daño adicional.

14 14
EXPLOTA, EXPLOTÓ, EXPLOTARÁ...
Mira, a veces simplemente hay que reventar algo. Está bien; todos lo hacemos. No es ninguna
vergüenza llevar algún que otro lanzacohetes bien gordo. Además, pulsa R para lanzar granadas
a grupos de enemigos y luego ríete como un maníaco mientras son propulsados al espacio por la
fuerza de la explosión.
MODIFICADORES DE GRANADA
Las granadas se pueden modificar de muchas maneras, así que puedes pulir tu enfoque para la
destrucción masiva como te plazca. ¡Atento a estos objetos!

15 15
LUCES, CÁMARA... ¡HABILIDAD DE ACCIÓN!
Cada buscacámaras desbloquea su habilidad de acción particular en el nivel 3, que te permite hacer
algo asombroso y francamente excesivo. ¿Quieres ser un cabronazo y ganar todo el tiempo? ¡Pulsa
W para usar tu habilidad de acción! Después de usarla, tendrás que esperar un breve periodo
de tiempo antes de poder utilizarla de nuevo. Recuerda el mantra de la habilidad de acción: nada de
dudar, ¡solo aniquilar!

16 16
INFORMACIÓN DE LOS ENEMIGOS
Todo lo que necesites saber de tus enemigos se encuentra convenientemente situado sobre sus
cabezas. Verás su nivel (una calavera te indicará si deberías huir despavorido), nombre y barras de
salud. Cuando dañes a un enemigo, saldrán de él unos numeritos muy monos para indicarte cuánto
daño le has hecho, así como si el disparo ha sido crítico o lo ha resistido. El color de los números de
daño se corresponde con el tipo de daño que has infligido.
EN TU ELEMENTO
Algunos enemigos tienen varias barras de salud, que incluyen salud (roja), escudos (azul) y blindaje
(amarilla). Usa armas elementales para acabar con ellos rápidamente: ígneas para la salud, eléctricas
para los escudos y corrosivas para el blindaje.
NO HAY MEJOR PORRAZO QUE UN BUEN CULETAZO
Una vez equipado con un kit de oxígeno (mira más abajo), puedes usar una de las técnicas de
combate en baja gravedad más potentes que hay: el CULETAZO. No, espera: el MACHAQUE. Pulsa
A mientras flotas sobre tus enemigos para estamparte contra el suelo y explotar. Aturdirá a los
enemigos o los lanzará por los aires. Con tu culo.

17 17
SAQUEAR BOTÍN
¿Por qué estamos aquí? ¿Cuál es el significado de todo? Botín, idiota. Botín, botín, botín. Somos todos
polvo estelar y botín. ¡Está por todas partes! Saltando de los bolsillos de tu última víctima, escondido
en ingeniosos compartimentos y, sin duda, atascando todos los malditos espacios de tu inventario.

EQUIPO
El equipo son cosas que puedes pegar a tu cuerpo para volverte más mortífero. Lo puedes encontrar
casi en cualquier parte; cuando lo hagas, examínalo con la conveniente tarjeta de objeto que aparece
y pulsa F para introducirlo en tu inventario. Si mantienes F, lo equiparás de inmediato.

18 18
ARMAS
Cada arma es diferente, pero todas tienen propiedades comunes como daño, precisión, cadencia
de fuego, velocidad de recarga y tamaño del cargador. Fíjate bien: un arma con bajo nivel de daño
puede que funcione bien si tiene una cadencia de fuego de escándalo o un cargador de un tamaño
tremendo.
ESCUDOS
Tu escudo es todo lo que se interpone entre tus órganos vitales y las tropecientas balas que vuelan
hacia ti en un momento dado. Cada uno tiene su propia capacidad, demora de recarga y velocidad de
recarga, y muchos tienen también otros efectos secundarios o bonificaciones chulas.
MODIFICADORES DE GRANADA
Los modificadores de granada convierten tus pequeños petardos de fiesta en artilugios con los que
ir sembrando la muerte cual ángel exterminador. Todas las granadas tienen unos valores básicos de
daño, radio de explosión y retardo de la espoleta, pero los modificadores pueden lograr que hagan
cosas como perseguir objetivos, teletransportarse, escupir llamas o reventar como bombas de
racimo.
MODIFICADORES DE CLASE
Los modificadores de clase proporcionan beneficios que ayudan con los puntos fuertes y débiles de
cada buscacámaras. El modificador de clase adecuado puede ayudarte a especializarte en tu estilo
de juego ideal y puede incluso potenciar ciertas habilidades con puntos extra.

19 19
KITS DE OXÍGENO
El kit de oxígeno es la herramienta esencial para las aventuras en el espacio. Además de llenar de
aire tus jadeantes pulmones, te permite extender tus saltos con un turbo aéreo y repartir muerte
desde arriba con el potente movimiento de machaque. Los valores comunes incluyen capacidad de
oxígeno y daño de machaque. Además de eso, los kits de oxígeno ofrecen una amplia variedad de
bonificaciones potentes que ayudan al combate y la exploración.

TARJETAS DE OBJETO
Todos los artículos de equipo tienen un práctico resumen informativo que puedes ver al inspeccionar
el objeto. Según el objeto, obtendrás una lista de valores y un texto que describe algunos de los
efectos prácticos y limitaciones pertinentes. El color de la tarjeta tiene que ver con su calidad: blanco
para los objetos comunes, luego verde, azul y morado. El naranja es para los objetos legendarios, los
más raros y potentes que hay disponibles. Algunas armas especiales hacen cosas alucinantes que no
aparecen en la tarjeta, ¡así que anímate a probar cosas!
PREOCÚPATE POR LAS COSAS PEQUEÑAS
Los objetos pequeños y frecuentes se recogen automáticamente al pasar sobre ellos. A no ser
que estén pegados en el interior de un contenedor, en cuyo caso puedes cogerlos todos de golpe
manteniendo F.

20 20
DINERO
Fajos de pavos espaciales, solo para ti y tus bolsillos de dinero mágicos. Los necesitas para comprar
cosas. También puedes vender tus trastos para conseguir más y se pueden encontrar cantidades
infinitas escarbando entre la multitud de cajas, taquillas y aseos de Elpis.
ÓPALOS
Los ópalos son un recurso raro y valioso que puedes encontrar a lo largo de tus aventuras. Se pueden
usar para adquirir todo aquello que el dinero no puede comprar, como armas con propiedades
especiales y bebidas novedosas que mejoran el rendimiento.
MUNICIÓN
¿Qué es un arma sin munición? Vas a pasarte mucho rato disparando en este juego, de modo que
necesitarás reponer constantemente tus suministros. Cada tipo de arma (pistola, escopeta, subfusil,
fusil de asalto, fusil de francotirador, lanzacohetes y láser) necesita su propio tipo de munición, así
que recuerda ir bien surtido en todo momento.
BOMBONAS DE OXÍGENO
Hay bombonas pequeñas de oxígeno que se pueden encontrar en contenedores o que las sueltan
enemigos que has matado. Se recogen automáticamente, ¡así que el combate es una buena forma
|de reponer tu suministro de oxígeno! Menos mal que hay muchas de estas bombonas tan útiles
flotando por ahí.
SALUD INSTANTÁNEA
Vale, sí, son jeringuillas gigantescas con unas agujas tan gruesas como tu brazo, pero la herida que
te haces al clavártelas en el pecho se curará con el misterioso mejunje rojo de su interior, junto con
todos los agujeros de bala que ya tuvieras por el cuerpo. ¡Todo son ventajas!

21 21
NO MORIR ASESINADO
Ser un buscacámaras es una forma cruel, desagradecida y, a menudo, puntiaguda, de ganarse la
vida. ¿Has visto esos dibujos en los que el carroñero hambriento alucina con que su colega del alma
es una pierna de tork recién asada y luego le da una paliza de muerte a dicho amigo con su propia
cabeza cortada que aún grita? Tú eres la salchicha en el colon superior del primer tipo. Así que,
búscate un escudo.

SALUD, ESCUDOS Y OXÍGENO


Tu barra de salud es roja porque está llena de sangre. Cuando te hieren o te das contra el pico de
una mesa, te sale sangre y le pones perdida la alfombra nueva a la enfermera Nina, dita sea. Puedes
reemplazar tu sangre con el mejunje rojo de los frascos de salud instantánea, pero mejor será que no
se te escape ninguna gota para empezar.

Tu barra de escudo es azul porque la ciencia es azul y los escudos están llenos de ciencia. Esta barra
se agota antes que tu barra de salud, así que Nina la prefiere cuando está llena y guay. Si se agota,
corre a esconderte detrás de algo para que se recargue. Algunos escudos tienen otras características
para infligir o resistir daño; si tienes algo de eso, la barra podría tener un aspecto un poco diferente
para recordártelo.

22 22
Tu barra de oxígeno es gris. Los científicos llevan siglos investigando el oxígeno y han averiguado
que... sí... en fin, es gris, y además, no lo agotes o empezarás a perder salud lentamente, te pondrás
morado y luego gris, porque estarás muerto. Gris...

LUCHA POR TU VIDA


Cuando te quedas sin salud, tienes una última oportunidad de demostrarle al mundo que no eres
realmente un patán y que todo formaba parte de tu avanzada táctica. ¡Logra matar a alguien antes de
que acabe el tiempo para conseguir una segunda oportunidad y volver a la carga!
ATMÓSFERA Y VACÍO
Elpis no tiene una atmósfera natural, así que hay zonas en las que tendrás que llevar tu propio
suministro de aire. Un kit de oxígeno te proporcionará un suministro que se irá agotando lentamente
en el vacío. Si se te acaba, empezará a bajar tu salud, pero te recuperarás por completo si llegas
a una fuente de oxígeno antes de asfixiarte. No te preocupes: el oxígeno es fácil de encontrar
dondequiera que vayas.
GRIETAS DE OXÍGENO
Mientras exploras Elpis, permanece atento ante posibles rastros de gas respirable que escape
de las grietas del terreno. Si te pones sobre una de estas, tu suministro de oxígeno se recargará
rápidamente.

23 23
BOMBONAS DE OXÍGENO
Hay bombonas pequeñas de oxígeno que se pueden encontrar en contenedores o que las sueltan
enemigos que has matado. Se recogen automáticamente, ¡así que el combate es una buena forma de
reponer tu suministro de oxígeno!
GENERADORES DE AIRE
Algunos sitios tienen la suerte de contar con sus propios generadores de aire, que crean una burbuja
de atmósfera respirable. Puedes encenderlos y apagarlos según te convenga mientras te abres paso
luchando por la luna.
INTERIORES
Los interiores de muchos edificios tienen un suministro de atmósfera constante. Busca el
característico resplandor azul de las entradas para saber qué interiores están presurizados.

EL COHETE DE SUBIDA DE NIVEL

¡Propúlsate hasta números mayores! Todo buscacámaras empieza en el humilde nivel 1, pero a base
de ganar puntos de experiencia (o sea, PX), ¡puedes llegar hasta las estrellas (o sea, nivel 50)! Subir
de nivel es radical, tío, porque te vuelve más cabronazo aumentando tu salud y daño, desbloqueando
equipo nuevo y más potente, y concediéndote puntos de habilidad que puedes gastar para mejorar
tus poderes.

24 24
GANAR EXPERIENCIA
La experiencia se gana, principalmente, reventando a idiotas. También consigues recompensas de PX
por completar misiones para todos esos tipos simpáticos que necesitan reventar a algunos idiotas.
Tu barra de PX está en la parte inferior de la pantalla. Llénala y... ¡BUM! Ya has conseguido un nivel.
¡Salud y escudos rellenados! ¡Valores básicos de salud y escudo mayores! ¡Daño adicional! ¡Punto de
habilidad! ¡Una sensación agradable y un abrazo a tus amigos! Choca los cinco y disfruta de la vida.

CRIATURAS PARA MATAR


Guay, ya conoces los rudimentos del oficio y tienes una buena caja de herramientas. Y ahora... ¿qué
hay que liquidar por aquí?

CARROÑEROS
Elpis era el típico sitio en el que trabajaba gente honrada en trabajos honrados para ayudar a la
corporación Dahl a enriquecerse y lograr el dominio militar galáctico, pero entonces pasó algo malo
y Dahl desapareció, dejando a todo el mundo abandonado a su suerte. Ahora, la mayoría son tarados
espaciales que se pelean por la chatarra y guardan celosamente lo poco que queda.

25 25
LA LEGIÓN PERDIDA
Dahl desapareció de Elpis después del Rompimiento, pero ahora ha vuelto y se hace llamar la Legión
Perdida, y sus miembros muestran un comportamiento de lo más antisocial. Pese a todo el tiempo
que han pasado fuera, no han perdido un ápice de su disposición para el combate, de modo que,
cuando te enfrentes a los marines de la Legión Perdida, prepárate para su entrenada precisión táctica
y una potencia de fuego de nivel militar.

26 26
KRAGGONS
Estas criaturas rocosas proliferaron no mucho después del Rompimiento y parecen casi una
parte viva de la luna. Presentan amplias variaciones de tamaño y medran en los extremos
medioambientales de Elpis. Pueden abrumar a agresores descuidados dividiéndose en múltiples
clones pequeños cuando los matan, así que asegúrate de priorizar tus objetivos cuando te enfrentes
a una manada de kraggons.

27 27
TORKS
Los torks son una especie infestadora que prospera en los entornos oscuros y cerrados, donde
pueden acechar y rodear a su presa y atacar en grandes números. Algunos pueden hacer
madrigueras o volar, mientras que otros saltan a las paredes o a los techos, desde los que expulsan
ácido o lanzan embestidas con sus mandíbulas perforantes. Si te topas con un nido de torks,
prepárate para sufrir emboscadas desde todas las direcciones.

28 28
ZIGURATOS
Estas formidables criaturas flotan por los cielos lunares como balbuceantes dirigibles de carne.
Suelen ir acompañados de enjambres de rátidas aleteantes, a las que sacan con extremidades
arácnidas del profundo interior de inmundos esfínteres ocultos alrededor de su corpulenta masa. Es
más fácil derribar a un zigurato si te mueves a su alrededor y revientas sus firmes y tirantes ampollas
o esos desalmados ojos que no pestañean.

VIAJAR POR EL MUNDO


El turismo impulsa la economía local para que puedas explotarla más adelante. Además, cuantos más
pardillos te deban favores por el camino, mejor. Así pues, ¡ponte a explorar y a conocer pardillos!
DESPLAZAMIENTOS
Hay muchas cosas por ver y por hacer en Elpis, y no nos olvidemos de Helios, la aún incompleta
estación espacial en órbita de Hyperion. Tu insaciable ansia de botín y beicon te llevará a los rincones
más remotos y, sin duda, a algunos lugares inesperados. Por suerte, tienes útiles herramientas
diseñadas para ayudarte en los desplazamientos.

29 29
MINIMAPA
Tan pequeñito y, al mismo tiempo, tan audaz y gallardo, siempre sabe lo que quieres. La irresistible
flecha amarilla eres tú, y el fascinante misterio de un diamante blanco es tu pronosticado destino,
así que ve en esa dirección. Los puntos rojos representan a los malos, y una flecha blanca dentro
del punto te indicará si vienen a por ti por arriba o por abajo. Si te sientes preparado y quieres que el
mapa se abra para revelarte todos sus secretos, pulsa ] y usa Q o E para desplazarte al
icono del mapa.

30 30
VIAJE RÁPIDO
Vayas donde vayas, nunca estarás lejos de una estación de VIAJE RÁPIDO y, cada vez que descubras
un lugar nuevo, la estación de VIAJE RÁPIDO local interaccionará contigo a nivel molecular y luego
escribirá a tu familia si detecta un bulto. Puedes usar las estaciones de VIAJE RÁPIDO para ir al
instante de un lugar a otro, siempre que hayas interaccionado allí antes. Puedes estar tranquilo,
porque no hay absolutamente nada inseguro en el hecho de ser totalmente atomizado y reconstruido
por completo hasta dos veces.

Debido a que la red ECHO consta hasta en un 78% de redes de robots de minería de datos
corporativos, ya sabe exactamente adónde piensas ir y te dirá qué misiones están disponibles en
cada destino. ¡Inquietante y conveniente a la par!

31 31
32 32
VEHÍCULOS
Los vehículos existen principalmente para que puedas atropellar a la gente, pero tampoco están nada
mal para llegar a nuevos sitios con suministros frescos de víctimas de carretera. Puedes digitalizar
un vehículo en cualquiera de las convenientes estaciones Zumbador Lunar de Janey Springs, y
encima gratis, porque no se ha dado cuenta de lo asquerosamente rica que se podría hacer.

Para subir a un vehículo, pulsa F. Si el vehículo tiene varios asientos, puedes escoger dónde
sentarte y compartir el viaje con un amigo. Pulsa S para cambiar de sitio si tu amigo es uno de esos
imbéciles que tiene que conducir todas las puñeteras veces. O pulsa A para bajar.

Cuando conduzcas, el vehículo intentará ir en la dirección hacia la que enfoca la cámara, así que
solo tienes que mirar hacia donde quieras ir y usar el joystick izquierdo para conducir. Pulsa W
para usar el turbo y pulsa R para usar el freno de mano en un buggy lunar. Cuando conduzcas un
Mantarraya, W impulsará el vehículo al aire y R te permitirá machacar con él a los enemigos
y causar daños. Los vehículos tienen armas principales y secundarias que se pueden disparar con
E y Q.

DISPARAR COMO COPILOTO


Si te encuentras al mando de la torreta de un buggy lunar en vez de conduciéndolo, mis
condolencias. Dale caña a todo lo que se mueva con E. O bien, pulsa repetidas veces S
hasta que el conductor no lo aguante más y te deje conducir.

33 33
RECIBIR MISIONES

Siempre tendrás las misiones de historia principales para hacer, pero mucha de la gente que
conocerás por el camino necesitará algún tipo de ayuda que solo el más valiente, inteligente y
estéticamente agradable buscacámaras puede proporcionar. Por desgracia, tú eres lo único que
pueden encontrar en este momento, así que, ¿por qué no los ayudas?

Oh, no seas así. Hacer misiones opcionales puede ser muy provechoso, con PX y dinero adicional
disponibles, así como equipo raro y único que no se puede obtener de ninguna otra forma.

Busca gente u objetos que tengan un "!" flotando encima de ellos, y luego habla o interactúa con
F para averiguar de qué va el asunto. A continuación, pulsa S para aceptar la misión o A para
echarte atrás. Una vez completada la misión, te dirán adónde ir para obtener tu recompensa: busca
"?" en el lugar de destino.

34 34
SITIOS A LOS QUE IR
¡La guía de Elpis, la brillante luna de Pandora, para el amante de la gravedad baja!

CONCORDIA
Antes un bullicioso centro de actividad y pasarela a las estrellas, Concordia es el único puerto
espacial funcional de Elpis. Fue construido por la corporación Dahl para su uso en operaciones, pero
un chabacano distrito civil y comercial pronto echó raíces en las plantas superiores, que son lo único
que queda ahora desde el Rompimiento. Es prácticamente el único lugar seguro de Elpis, así que
la mayoría de los ciudadanos honrados de la luna hacen de él su hogar. Es un lugar fantástico para
abastecerse de suministros y encontrar misiones.

35 35
MERCADO NEGRO DE EARL EL GRILLADO
Demasiado grillado para quedarse mucho tiempo en un mismo sitio, Earl el Grillado mandó que le
enviaran su puerta de acero a Elpis para mirar maliciosamente a los clientes a través de la mirilla
al más puro estilo de la familia de Earl, transmitido durante generaciones de padre loco a hijo loco.
Acepta ópalos a cambio de mejoras de almacenamiento que aumentan la capacidad del inventario.

36 36
EL COFRE DORADO
En la plaza principal de Concordia, se puede encontrar el sagrado cofre dorado de la leyenda. Dentro,
un misterioso portal a la dimensión del botín ofrece una fuente infinita de tesoros fantásticos. Es
exasperante, pero solo pueden abrirlo quienes posean una llave de oro, que debe ser forjada con lo
que los antiguos pergaminos denominan "código SHiFT".

37 37
MÁQUINA DE SHIFT
Situada ahora en la plaza principal de Concordia, la máquina de SHiFT se apareció por primera vez
a los torosimios como un gimiente rectángulo negro hasta que alguien averiguó cómo golpearlo con
un hueso y reparar ingeniosamente su modulador de voz roto. Un viajero que pasaba lo limpió y lo
transportó a Elpis, donde aguarda ahora su propósito futuro.

38 38
LUGAR DE LA DESOLACIÓN
El Drakensburg, uno de los acorazados más potentes de Dahl, fue el primer destino de la joven
Tungsteena Zarpedon. Por desgracia, la nave fue también una de las primeras bajas del Rompimiento,
pues se rompió por detrás mientras aterrizaba en Lugar de la Desolación. Hace ya mucho que falleció
su tripulación, y está invadida de carroñeros... pero los ecos de su pasado reverberan aún por sus
decrépitos pasillos.

39 39
INSTALACIÓN DE DESCARGA LUNAR
Retrocedamos unos años hasta una reunión entre los ingenieros de Hyperion con el fin de
obtener ideas para el proyecto Helios. "¡Podemos usar Helios para suministrar ayuda vital a Elpis
y Pandora en tiempos de escasez!", exclamó alguien que más tarde sería despedido. "Pero ¿cómo
trasladaremos cargamentos de suministros de Helios a Elpis y Pandora?", preguntó otro. El grupo
murmuró: "¿Servicio de lanzadera regular?... ¡Demasiado problemático!", "¿Teletransportadores
de carga de alta energía?... ¡Romperían el cañón!". Y entonces: "¡¿Un pedazo de cañón que dispara
cosas a la superficie en balas gigantes?!". Mucho se chocaron los cinco ese día. Y por eso puedes
lanzarte en el cañón de descarga lunar. Fin.

40 40
CENTRO HEROICO DE HYPERION
El distrito minorista y comercial insignia de Helios, el centro heroico de Hyperion, está imbuido
de cuanta propaganda corporativa y parafernalia grandilocuente pudo reunir su prácticamente
esclavizado departamento de marketing. Sirve también como nexo central entre las divisiones
empresariales de la estación y, como tal, está ocupado en su mayor parte por marines de la Legión
Perdida como parte crucial de su estrategia de invasión.

41 41
GENTE A LA QUE CONOCER

JACK
Jack es el hombre del plan. Él es el motivo por el que estás aquí: te ha contratado para ayudarlo
a buscar Cámaras en una operación extraoficial para demostrar su valía ante sus superiores. Por
desgracia, la Legión Perdida ha escogido este momento para fastidiarlo todo, así que se encuentra
bajo mucha presión. Y probablemente, también esté despedido.

42 42
JANEY SPRINGS
Si te encuentras con Springs, he aquí una cosa que te puedes esperar con seguridad: ayuda sin
motivo. Trágicamente, Springs nació con una encantadora vena de amabilidad que años de cicatrices
físicas y psicológicas no han logrado corregir, ni siquiera aquella ocasión en la que casi se la come
viva el mismo kraggon que se comió a su novia. Lleva un negocio de compraventa de chatarra en
Concordia y mantiene las estaciones de vehículos Zumbador Lunar de Elpis.

43 43
ENFERMERA NINA
Vladof es conocido habitualmente por su visión revolucionaria, que incluye poner tantas balas como
sea posible en manos de la gente, así como armas que no tienen igual en el acto de dispensarlas.
Nina, pues, es una anomalía, ya que ha renunciado a todo eso a cambio de una vida como pacífica
profesional sanitaria en el remoto sistema de Pandora. Es a ella a quien debes acudir si tienes fugas
por cerrar, y encima vende escudos y modificadores de clase.

44 44
PICKLE
No llegarás muy lejos en Elpis a no ser que estés dispuesto a llevarte lo que no te pertenece, y eso es
algo que sabe muy bien el animoso chaval Pickle. Ante la ausencia de su familia, ha formado cierto
vínculo con Springs y le consigue todo tipo de chatarra chula colándose en pueblos de carroñeros
cual ratoncillo descarado.

45 45
MOXXI
Tras un breve escarceo con Jack, Moxxi ha decidido tomarse un descanso del incesante caos de
Pandora. Regenta el bar El Altibajo en Concordia, donde sirve en la barra ocasionalmente y luego
desaparece varias horas seguidas en su cuarto de atrás, de donde, durante los momentos de calma
de la música, juran los clientes que se oyen gruñidos, tacos y el sonido de herramientas industriales.

46 46
CONTROLA TUS COSAS
Pulsa ] para abrir la pantalla de información personal de tu dispositivo ECHO. Hay una serie de
aplicaciones de gestión entre las que puedes cambiar usando E y Q. Pulsa ] otra vez para
cerrarlo todo y volver al juego.

REGISTRO DE MISIONES
El registro de misiones es la aplicación que debes usar cuando necesites consultar de qué va tu
misión actual, así como todo lo demás que te hayas apuntado a hacer. Puedes desplazarte por la lista
para mostrar los detalles, incluidas todas esas excelentes recompensas que te han prometido,
a la izquierda.

Puedes seguir una misión a la vez en tu interfaz del juego, así que usa el registro de misiones
para elegir cuál pulsando S. Puedes ordenar la lista con D. Las misiones que no has descubierto
aún también se indicarán aquí, por lo que es fácil determinar cuándo te has perdido algo mientras
exploras. Si estás de mala uva, puedes ignorar una misión pulsando N.

47 47
MAPA
El mapa te muestra todo lo que has descubierto en toda la región en la que te encuentras
actualmente. Todo lo que necesitas para desplazarte se encuentra aquí: objetivos para tu misión
activa, máquinas expendedoras y estaciones de viaje rápido, fuentes de oxígeno y otras cosas
importantes que querrás localizar rápidamente.

Puedes crear tu propio punto de ruta en cualquier parte del mapa pulsando S. Usa el joystick
izquierdo para poner el punto de mira encima de cualquier icono para obtener más información sobre
él, o pulsa D para mostrar una leyenda. R y W acercan y alejan la vista.

48 48
INVENTARIO
La aplicación de inventario te permite gestionar todo tu botín, ¡lo cual la hace casi tan importante
como el propio botín! ¿Dónde si no vas a decidir qué objetos equipar, o escudriñar hasta el último
detalle de ellos? El panel principal muestra lo que estás usando en estos momentos y detrás de él
está todo lo que llevas encima.

Mueve tu joystick izquierdo para resaltar un objeto. Para comparar objetos, pulsa F y mueve o
cámbialos adonde quieras pulsando F otra vez. Para admirar tus tesoros más de cerca, resalta algo
y pulsa N para inspeccionarlo. Puedes ampliar la capacidad de tu inventario comprando mejoras
de almacenamiento de Earl el Grillado, pero si se llena, siempre puedes deshacerte de alguna cosa
con D.

49 49
HABILIDADES
O sea, esas cositas que te dan toda tu chulería. En el nivel 3, podrás desbloquear la habilidad de
acción característica de tu buscacámaras. Después de eso, cada subida de nivel te premia con
un punto de habilidad para gastar. Hay tres árboles de habilidad distintos, cada uno de los cuales
promueve un estilo de juego diferente. Tendrás que ir descendiendo gradualmente; con cada 5
puntos gastados en un árbol se desbloquean más opciones.

Las habilidades pueden tener efectos de amplio alcance y, con el tiempo, te vuelven mucho más
poderoso. Las habilidades que están a medio camino y en la parte inferior son especialmente buenas.

50 50
RANGO DE CABRONAZO
¿Quieres ser un cabronazo, igual que tus buscacámaras? ¿Quieres que todos tus amigos lo sepan y
sientan envidia de tu superior cabronería? ¡Vas a tener que completar desafíos! Completar un desafío
te otorga puntos de cabronazo, que se van sumando para alcanzar un rango de cabronazo. A medida
que ganes rangos de cabronazo, también obtienes fichas para gastar en bonificaciones permanentes
a las estadísticas de todo el perfil para TODOS tus buscacámaras.

Recuerda: tu rango de cabronazo no es cosa de un buscacámaras, sino de lo cabronazo que TÚ


eres, y en cooperativo se muestra encima de tu cabeza. Así que no te pongas en ridículo.

51 51
CÓ MO USAR LAS INSTALACIONES
La vida en Borderlands se basa en sacar beneficio de otra gente que intenta no morir. A no ser que
seas un buscacámaras, en cuyo caso todo consiste en beneficiarse de sus muertes cogiendo todas
sus cosas y vendiéndolas al primer grupo. ¡Bueno, afortunadamente, todo el mundo tiene varias
formas de participar en esta próspera economía!

MÁQUINAS EXPENDEDORAS
¡Un sabio dijo una vez que el dinero solo tiene valor si te lo gastas en algo! ¡Así que gástatelo todo
en una de las molonas máquinas expendedoras que tienes a mano! Para activar una máquina
expendedora, pulsa F. Se pondrá en marcha enseguida, dispuesta a escupirte a la cara su copiosa
mercancía y observar fervientemente tu billetera mientras espera a que pulses S en un artículo
para comprarlo. Compara tus propios artículos con los que hay a la venta con F. Cambia al modo
de Vender y Volver a comprar para vender tus trastos, o para deshacer una venta, desplazándote por
los iconos de arriba mediante R y W. Pulsa D para vender al instante todos los objetos de tu
inventario que no estén marcados como favoritos.

52 52
Hay tres tipos de máquina expendedora que esperan tus aportaciones:
Armas en el espacio: vende una magnífica selección de lanzadores de proyectiles y emisores
láser para el exigente asesino espacial.

Balas, etc.: una máquina expendedora que está a reventar de munición y kits de oxígeno. Si no le
compras algo, podría afectarle a los riñones.

Cuidados de Nina: la mejor selección de la enfermera Nina en modificadores de clase, escudos y


cosas para que no haya más pupa.

ESTACIONES NUEVO TÚ
Dahl e Hyperion han desplegado numerosas estaciones Nuevo Tú alrededor de Elpis, que escanean
ese qué se yo molecular tuyo cuando pasas junto a ellas. Esto te permite ser reconstruido entero
cuando mueras, lo que te viene muy bien, porque vas a morir. Todo esto por una pequeña,
pequeñísima tarifa de un porcentaje de todo lo que posees y estimas. ¡Qué chollo!

Viaje rápido: no todas las estaciones Nuevo Tú han sido creadas iguales. Algunas estaciones
importantes te aniquilarán en tu ubicación actual, ¡y luego probablemente te repongan de nuevo en el
destino de tu elección!

53 53
PANELES DE RECOMPENSAS
Habrá gente que quiera darte misiones en persona, pero también hay quien podría quemarse por tu
radiante cabronería como un vampiro al sol. De modo que, en lugar de eso, cuelgan sus encargos en
un panel de recompensas, que tiende a ser más resistente a los efectos corrosivos de la radiación.

Interactúa con el panel de recompensas como harías con cualquier otro proveedor de misiones:
acércate y pulsa F. ¡Enhorabuena! Ahora estás autorizado para aceptar misiones de paneles de
recompensas.

54 54
ESTACIONES ZUMBADOR LUNAR
La red de Zumbadores Lunares fue establecida por Dahl antes del Rompimiento, quien
probablemente le puso un nombre mucho más imponente, pero ahora la lleva Springs, así que habrá
que hacerse a la idea. Pulsa F para activar una estación Zumbador Lunar y personaliza el vehículo
de tu elección. Puedes modificar el modo de disparo de la torreta montada y aplicar la pintura que
mejor represente tus más íntimos deseos.

Selecciona "Generar vehículo" para digitalizarlo en la plataforma cercana. Elige "Teletransportarse al


vehículo" para trasladarte directamente a un asiento vacío del vehículo, dondequiera que esté en el
mundo.

55 55
MÁQUINAS DE CAMBIO RÁPIDO
¿Necesitas reinventarte? ¿Eres idéntico a tu amigo que acaba de escoger el mismo buscacámaras
que tú? ¿Estabas demasiado cerca de un zigurato cuando explotó? ¡Usa el cambio rápido! Es como
un vestidor, solo que no tienes que desnudarte para cambiar de ropa.

Activa el cambio rápido con F y verás las personalizaciones de cabeza y modelo que has obtenido o
desbloqueado a lo largo del juego. Las cabezas y los modelos se encuentran al completar misiones y
desafíos, y a veces las sueltan los enemigos. ¡Hay muchas por recoger!

Puedes restablecer todos tus puntos de habilidad por un pequeño coste, por si quieres probar un
estilo de juego diferente o cambiar tu función en un equipo.

56 56
LA PICADORA
Si tu inventario está atiborrado de montones de chatarra inútil, puede que la picadora sea una
alternativa mejor a vender tus cosas para que te den una triste calderilla. La picadora es una
máquina grande con engranajes de aspecto desagradable en su interior. Mete tu chatarra: ¡quedará
machacada en pedacitos y volverá a reponerse en una nueva configuración posiblemente útil (y a
veces alucinante)!

Tienes que meter tres objetos para sacar uno, y el resultado dependerá de lo que decidas sacrificar.
Si tienes ópalos de sobra, puedes gastar algunos en la picadora para volver las probabilidades más a
tu favor. Recuerda experimentar y prueba distintas combinaciones.

57 57
Ú NETE A TUS AMIGOS
Algunas cosas en la vida son geniales para experimentarlas por ti mismo, pero si no las disfrutas
ocasionalmente con los demás, otras personas empiezan a darse cuenta y hablan de ti a tus
espaldas. ¡Como la pizza! Y Borderlands: The Pre-Sequel.

JUEGO COOPERATIVO
Ser un cabronazo es como ser un pozo gravitatorio para las balas y los tontos. Cuanto más
cabronazo eres, más de ellos atraes. Es una ley de la física. Así que, obviamente, es un hecho bien
fundamentado en la ciencia que si tienes múltiples buscacámaras juntos, son como un agujero negro
para el dolor. Los enemigos van a ser más duros y habrá más de ellos. Por suerte para ti, ¡el botín
será mejor y más abundante! Además, consigues divertirte con tus amigos, lo cual está bien. Pero
tenéis que permanecer unidos y trabajar juntos.

58 58
TRABAJANDO EN EQUIPO
Cada buscacámaras es muy diferente, pero juntos son capaces de brillar de verdad. Todos tienen
habilidades que pueden potenciar, curar, defender o entretener al equipo. Los modificadores de clase
se pueden utilizar para maximizar estos efectos.

Permanecer juntos es la mejor manera de sacarle el máximo partido a tu equipo. Si alguien cae en
la batalla, te interesa estar cerca para poder ayudarlo a levantarse (¡o que te ayude él a ti!). Para
hacerlo, ponte junto a él y mantén F. ¡Pero que no te maten mientras tanto!
INFORMACIÓN DE COMPAÑEROS DE EQUIPO
El estado de tu equipo al completo se muestra en tu pantalla cuando juegues con otras personas, así
que puedes decidir de un vistazo con quién estás y lo poco que les falta para morir a todos. ¡Menos
mal que estás tú ahí para sacarlos del apuro!

INTERCAMBIOS JUSTOS
A veces, otra persona tiene algo que tú quieres y estarías dispuesto a cambiar por otra cosa tuya que
obviamente vale más. ¡¿Cómo resolver este acertijo?! ¡Con la pantalla de intercambio!

59 59
Acércate a otro buscacámaras y mantén A para abrir la pantalla de intercambio. Aquí puedes
ofrecer objetos, consultar lo que se oferta a cambio y cerrar un trato con el botón de ¡Cambiar!
MODO ENVIDIA
¿Qué sentido tiene ir equipado hasta los dientes con un botín fabuloso a rabiar si nadie lo ve lo
bastante bien como para cogerte ojeriza por ello? ¡Pues ya pueden verlo! Simplemente diles que se
pongan a tu lado y mantengan D para abrir la pantalla de inspeccionar. Aquí pueden ver todo lo que
llevas equipado, con todo detalle.

Y por si se quedan con ganas de más, pueden cambiar entre aplicaciones para ver tus árboles de
habilidad y rangos de cabronazo usando R y W.

BUSCANDO PELEA
Puede que la brutal honradez de tu personaje superior lleve a tus amigos a la indiferencia, así que
lo mismo necesitas tomar ciertas medidas para reforzar bien el mensaje. ¡Dales un tortazo pulsando
N para retarlos a un duelo! Solo cuando hayan SENTIDO el poder lo entenderán de verdad.

60 60
SUBIR LA APUESTA
¿Por qué no hacer las cosas más... interesantes? Puedes apostar equipo y dinero por el resultado de
un duelo desde la pantalla de intercambio.
DIVIDIR LA PANTALLA
Conecta un segundo mando e inicia sesión con un perfil para disfrutar de la trepidante acción de una
partida de 2 jugadores en un mismo sistema a pantalla dividida. Las partidas de pantalla dividida
pueden jugarse online con otros jugadores conectados a través de PSN. El segundo jugador puede
abandonar la partida en cualquier momento pulsando A en el menú principal.
CONFIGURACIÓN DE OPCIONES
Accede al menú de opciones a través del menú principal o el menú de pausa para adaptar tu
experiencia completamente a tus preferencias.

61 61
CONFIGURACIÓ N DE OPCIONES
JUEGO
MENSAJES DE AYUDA: los mensajes de ayuda te enseñan los matices de la mecánica de Borderlands:
The Pre-Sequel.

SOLICITUDES DE DUELO: indica si aceptas propuestas de duelo de otros jugadores.


ALTERNAR APUNTADO: activa la mira con una única pulsación de botón, en vez de mantener pulsado
un botón.

ALTERNAR AGACHADO: indica si prefieres agacharte con una única pulsación de botón,
en vez de manteniendo pulsado un botón.

ROTACIÓN DE MINIMAPA FIJA: decide si el minimapa gira alrededor del indicador de tu jugador o si tu
indicador gira dentro del minimapa.

GIRO DE OBJETOS: ajusta el sistema de control para inspeccionar objetos de tu inventario.


FIJAR LA CÁMARA AL FRENAR: enfoca la cámara hacia donde está orientado tu vehículo cuando
haces un derrape.

INVERTIR MARCHA ATRÁS: si das marcha atrás en el vehículo, este girará hacia donde estás mirando,
en lugar de en el sentido contrario.

INTERCAMBIO: indica si quieres que los demás personajes puedan iniciar intercambios contigo.
CENSURA: activa o desactiva la sangre, las tripas y los desmembramientos.
CONDUCCIÓN: cambia entre el modo de conducción tradicional y el basado en la cámara.
SONIDO
VOLUMEN DE LA MÚSICA: ajusta el volumen de la épica banda sonora cinematográfica.
VOLUMEN DE LOS EFECTOS DE SONIDO: ajusta el volumen de los disparos, los pasos, etc.
VOLUMEN DE DIÁLOGOS: ajusta el volumen de la voz de los personajes.
SUBTÍTULOS: indica si quieres que aparezcan subtítulos de los diálogos en la parte inferior de la pantalla.
EXPRESIONES DE JUGADOR: activa o desactiva las bromas y comentarios de los personajes jugadores.

62 62
VÍDEO
BRILLO: haz que el juego se vea más brillante o más oscuro.
ORIENTACIÓN DE LA PANTALLA DIVIDIDA: elige entre la disposición de pantalla dividida
horizontal o vertical.

LÍMITE HORIZONTAL DE INTERFAZ: define dónde se muestran los elementos de la interfaz


horizontalmente.

LÍMITE VERTICAL DE INTERFAZ: define dónde se muestran los elementos de la interfaz


verticalmente.

OSCILACIÓN DE INTERFAZ: indica si el menú de la partida puede oscilar adelante y atrás


en el mundo del juego.

MODO PARA DALTÓNICOS: ajusta los colores para que sean visibles por personas con
deuteranopia, protanopia o tritanopia.
MANDO
INVERTIR VISTA: invierte los controles para mirar arriba y abajo.
INVERTIR GIRO: invierte los controles para girar a izquierda y derecha.
INVERTIR MOVIMIENTO: invierte los controles para moverte adelante y atrás.
INVERTIR DESPLAZAMIENTO LATERAL: invierte los controles para desplazarte lateralmente a
izquierda y derecha.

RESTABLECER CÁMARA: activa o desactiva el restablecimiento de la cámara.


SENSIBILIDAD DE EJE X: ajusta la sensibilidad del mando hacia izquierda y derecha.
SENSIBILIDAD DE EJE Y: ajusta la sensibilidad del mando hacia arriba y abajo.
AYUDA AL APUNTAR: activa o desactiva la ayuda al apuntar.
VIBRACIÓN POR DISPARO: activa o desactiva la vibración del mando cuando disparas un arma.
VALORES PREDEFINIDOS DEL MANDO: escoge la configuración de los joysticks y botones del
mando de entre una lista de opciones predeterminadas.

63 63
CRÉ DITOS Julien Roby Kyle Beasley
James Sharpe Brian Bekich
2K AUSTRALIA SON: Desmond Shore Matthew Berner
Daniel Armstrong Evyn Shuley Christopher Black
Patrick Mathieu Boutot Cory Spooner Logan Blackburn
Adam Boyle Maurice Suckling Dalton Boutte
Lorne Brooks Krzysztof Teper Troy Bowman
Adam Bryant Mike Timbrell Jazcek Braden
Chris Chaproniere Alexandre Vancomerbeck Chris Brock
Mark Comedoy Luke Villanueva Jeffrey Broome
Stefan Doetschel Dean Walshe Jason Brown
Andrew Downing Gareth Walters Anthony Burch
Joel Eschler Marek Walton Brian Burleson
Weicheng Fang Robert Watson Paul Burt
Geoff Field GEARBOX SOFTWARE Ruben Cabrera
Adrian Fugill SON: Wade Callender
Brendan George Sean Ahern Michael Carlson
Kaitlyn Glenn Awais Ahmed James Cart
Darren Hatton Daniel Algood Sean Cavanaugh
Matthew Higgins Andrew Alvarez Matthew Charles
Clarrissa Jamali John Anderson Andrew Cheney
JP Jones Robert Anderson Dickson Cho
Steve Jude John Antal Christine Choate
Simon Keep Raul Aparicio-Molina Amanda Christensen
Lyubomir Kubadinov Aaron Apgar Jacob Christopher
Anthony Lawrence Matthew Armstrong Jennifer Chung
Sam Lee Bjarni Arnason Jonathan Cohen
Michelle McPartland James Ash-Houchen Stephen Cole
Stephen Mander-Jones Erik Avalos Jeramy Cooke
Justin Mullins David Avery Brian Cozzens
Andrew "Ant" Orman Stephen Bahl Peter Dannenberg
Callan O’Donohoe Ghent Bailey Trey Davenport
Jamie O’Toole Andrew Bair Joshua Davidson
Chris Pelling Ray Barham Michael Davis
Jonathan Pelling James Barnett Ian Davis
Ludovic Piraud Charles Bartholomew Dustin Davis
Simon Richardson Tris Baybayan Patrick Deupree

64 64
Stephanie Diez De Sollano Samuel Heaton James Lopez
Erik Doescher Philip Hebert Ashley Lyons
Kevin Duc Rob Heironimus Jeff Macfee
Erin Dudley Paul Hellquist Brian Martel
James Dwyer Jonathan Hemingway Andrew Martz
Fredric Echols Joseph Hilburn Verrdon Mason
David Eddings Andrew Hoffman Adam May
Derek Escontrias Stephen Houchard David May
Donald Eubanks Comb Hua Brian McKee
Travis Everett Jimmie Jackson Curry McKnight
Robert Faison Brad Jacobs Casey McLauchlin
Jonathan Fawcett Josh Jeffcoat Brian McNett
Christopher Faylor Skyler Jermyn Mike McVay
Patrick Fenn Richard Jessup Ricky Meisner
Manuel Fernandez Neil Johnson Ryan Metcalf
Ryan Fields Dan Johnson Drew Mobley
David Fisk Stacie Johnston John Mulkey
Rich Fleider Steven Jones Aaron Nations
Adam Fletcher Kirsten Kahler Jason Neal
Zach Ford Grant Kao Christopher Neeley
Jasper Foreman Nick Kaun Paul Nettle
Mark Forsyth Scott Kester Michael Neumann
Brent Friedman Damian Kim Herman Ng
Brad Gaffney Seung Kim Tu Nguyen
Paul Garth Kyle King Stephen Northcut
Michelle Garza Daniel Kinnear Joshua Olson
Benjamin Gettleman Charles Kostick Nathan Overman
Steven Gibson Michael Krivacek Kelly Padgett
Evan Gill Kristina Kulick Patrick Paluski
James Gilligan Brian Lam-Bentley Kevin Penrod
Andrew Goldfarb James Lee Ben Perkins
Maarten Goldstein Casey Lee Julian Peterson
Chris Guthery Jesse Lemons Mark Petty
Dia Hadley Justin Lightfoot Hung Pham
Jackson Hardesty Aaron Linde Christopher Pickett
Craig Harrison Lilith Lindwall Randy Pitchford
Seth Hawkins Matthew Link Richard Porter

65 65
Amy Price Gregory Vanderpool Arman Jivani
Sean Reardon Randall Varnell Grant Johnson
Josh Rearick Raison Varner Leigh-Ann Johnson
Jason Reiss Scott Velasquez Kirsten Kahler
Ashley Rochelle Taku Wanifuchi Jesse Kirstein
Kelly Romeo Michael Wardwell Tyler Kuhlman
Sarah Rosa Michael Weber Colton Kurth
Michael Roth Tim Welch Jennifer Lane
Brian Roycewicz Tommy Westerman Christine Lopez
James Sanders Joshua White Jeffrey Mitchell
Robert Santiago Jennifer Wildes Anthony Nicholson
Jett Sarrett Hayley Williamson Jason Orsatti
Keith Schuler Nicholas Wilson Gilberto Perez
Chase Sensky Lorin Wood Marc Porto
Michael Sewell Kanon Wood Jeff Rapess
Eric Sexton Hunter Wright Andrew Reza
Darron Shaffer Tim Wu Bradley Rohr
Carl Shedd David Ziman Ken Ross
Christopher Shelton Gretchen Zuefeldt Timothy Roth
Lloyd Sherman EL CONTROL DE CALIDAD Blake Sherer
Jason Shields DE GEARBOX SON: Dustin Shoop
Jimmy Sieben Parker Amos Brett Simmons
Bradley Sierzega Logan Baucum Brandon Williams
Gabriel Simon Bill Caldwell Al Wood
Jeffrey Skal Christopher Camacho Gearbox Software y 2K
Ryan Smith Jonathan Carruthers Australia desean dar las
Nathan Smith Elizabeth Chao gracias a las siguientes
Jasen Sparacino Larry Colvin personas y estudios por su
Erica Stead Seth Dekrey contribución al desarrollo de
Steven Strobel Justin Deliberis Borderlands:
Melissa Tanco Jeffrey Doering The Pre-Sequel:
Brenden Tennant Steven Fast DARKSIDE
Aaron Thibault Dustin Fields GAME STUDIOS
Brian Thomas Daniel Finnegan Nelson Abreu
Graeme Timmins James Grumbles Marisa Ainsworth
Caitlyn Trout Michael Hayes Anthony Alvarez
Kyle Umbenhower Benjamin Hollabaugh Luis Batista

66 66
Jeremiah Bigley 2K China Angel Ruiz
Les Bird Fang Da Chris Sabat
Steve Buchholz Jiang Ming Hui Austin Scott
Damien Bull Li Ying Jun Des Shore
Devon Browne Su Lu Donald Shultz
Ben Carriere Zhao Ming Ji Leo Sieben
Sam Casper Zhang Yu Jian Conner Swanson
Jon Cooper  Liu Jing Matias Tapia
Joe Cortese Cui PuGuang Chris Taylor
Sean Couture Ding Quan Qi Amanda Thomas
Josh Dampman Cheng Qiang David Vaughan
Rick Daniels Wu Zhong Qiang Greg Vestal
Frank DaPonte Jace Yang Steve Wenham
Chris Demers Cui Ying Rachel Yamada
Hugh Falk APOYO ADICIONAL DE: Jonathan Yordy
Jonny Finn Brian Bertrand Matthew P Zehner
Jason Fleischman Steven Bodnar Armature Studios
Alejandro Garcia-Tunon Robert Boehm Blackbird Interactive
Brian Gluckman Chris Fowler Hidden Path Entertainment
Sammy Hall Christophe Garnier Liquid Development
Jeff Hiebert Michelle Garza Metricminds
Nelson Izquierdo Paul Geerts Okratron 5000
Brian Jones Haylee Hendricks Virtuos
Bryan Jury Matthew Herrera Duael Designs LLC y
Ryan Kane Grant Johnson Robert Stein III
Ken Mayfield Kirsten Kahler Software de captura
Siamak Roshani Alessandro Kitchener de movimiento facial
Sean Samuels Christian Martinez proporcionado por:
Karen Sanok Michael MacLeod Faceware Technologies, Inc
Craig Schiller Kale Menges Sherman Oaks, CA
Nick Schreiber Justin Mullins Vicepresidente de desarrollo
Scott Simpson Shane Nakamura empresarial
Jeff Scott Anthony Nicholson Peter M Busch
Nick Stearns Alexander Ondrick Director de operaciones
Neal Sukkert Ken Patrick técnicas
Morien Thomas Rawly Pickens Jay Grenier
James Thompson Neil Richardson Supervisor de captura de

67 67
interpretación Bruce Spence Dameon Clarke
Christopher Jones Giróptero carroñero, Sir Dennis, Jack
Gearbox Software y 2K Toby Van Adobe, Toni Ralentí, Dave Eddings
Australia desean agradecer carroñero provocador 2 Claptrap
los créditos musicales Bryan Massey Donald Shults
y de interpretación de Wilhelm Perrito caliente racista
Borderlands: The Pre-Sequel: Caitlin Glass Elle Dawe
Aaron Roberts Cabo Best, Brittania, voz del Annie Swan, Boganella,
Buggy lunar de la Legión Perdida ascensor consola de comunicaciones,
Akron "Dunks" Watson Candida Gubbins Sheila, concordiano
Él mismo, eterno ascendiente Davis Pickle conocedor del arte
1, científico moribundo 2 Catherine Moore Fiona Press
Amanda Bishop Janey Springs, Cybil, consola Maddie
Patrona/Felicity, Felicity de comunicaciones de Ian Sinclair
descontrolada, Eliza, IA de Vestigio del Caos, Kayla, Violet Profesor Nakayama, Herbert
niñera, nómada carroñero 1 Chris Cason Plottz
Andrea Freyber Doctor Autohn, Rey Despojo, J. Michael Tatum
Su Alteza Estirada Loba Sir Hammerlock, infantería
Anthony Phelan Chris Rager de la Legión Perdida 4,
Papá Corteza, concordiano Señor Torgue profesional de supertraje
inculto del arte, Kerri Christopher Bevins Jamie Marchi
Ashly Burch Forúnculo de Hyperion Doctora Spara, aparición
Tina Chiquitina, Schmidt Christopher Sabat fantasmal
Barry Yandell Doctor Torres, Sheldon Jason Liebrecht
Entrevistador de Wilhelm Sospechoso, Tog Mordecai
Ben Hessel Chuck Huber Jennifer Green
Acechalunas hijo Tassiter Angel
Bob Hess Clifford Chapin Jim Foronda
Núcleo de IA contable, Gus Caza de la Legión Perdida, Voz de Dahl, doctor Grayson,
Gruñón, Seymour científico moribundo 3, sistema de advertencia del
Brian Meegan forúnculo con cerebro de kit de oxígeno
Contramaestre, Abbot gusano Jo Turner
Brina Palencia Colleen Clinkenbeard Señor Don, capitán Chef,
Moxxi Lilith Ken, bandido carroñero 2,
Constance Jones Cubierta de Popó
Coronel T. Zarpedon

68 68
John Burgmeier Lynn Rutherford Paul Slavens
Nudillos de Fuego, infantería Voz de Hyperion Científico moribundo 1,
de la Legión Perdida 3, Marcus Mauldin Tom Thorson, soldado de la
aficionado de supertraje Brick Legión Perdida, ingeniero de
Jonathan Rhodes Mark Stoddard Dahl Winston, rendido de la
CL4P-L3K, Stu Voz de Jakobs, voz Legión Perdida
Josh Grelle de Vladof Phil Parsons
Carroñero de la contraseña, Markus Lloyd Infantería de la Legión
desertor de la Legión Perdida, Roland, doctor Langois Perdida 1
Dicky Ford, descargo de Matt Dale Raison Varner
responsabilidad de la Bucherrojo, Macca, hombre Constructor, estibador
corporación Torgue de Concordia 1, carroñero Randy Pitchford
Joshua Davidson compresor de vapor Earl el Grillado
Centinela, centinela empíreo Maya Stange Rawly Don Pickens
Julian Garner Amelia, mujer de Concordia Gato con gorrito de
Papá Acechalunas, Cabeza 1, Helen, Skye cumpleaños
Carne, chucho, psicópata Micah Solusod Richard Carter
carroñero 2, Magma Rivers, Shizz Piloto de RK-5, Dean el Alcaldiff, Hueso Necio,
Justin Cook Cascarrabias, ingeniero Alegría Trotamundos,
Infantería de la Legión Dockett psicópata carroñero 1
Perdida 2, soldado de la Mike McFarland Rupert Dega
Legión Perdida bromista Doctor Grayson, Timothy Gladstone, Harry, Myron,
Justin S. Cotta Monica Rial E-ARMA, Nel, Oscar, Pipibote,
Boomer, Bruce, Deadlift, R-0513, Rose Yin, robot carroñero de apeadero
Grizz, Cani Gallito, bandido limpiador, dama coqueta del de Dahl, Harry, Tobias
carroñero 1, Sterwin, Palo bar, voz de Tediore Teitelbaum, Cosmo, DJ Bum
Tinto, Panoli Equivocado y DJ Rang, Tim/Tom/Tum
Nick Cassim
Kent Williams Pot, tipo de las palomitas,
Fair Dinkum, ICU-P, hombre de
Leonard, Adam el Rabioso núcleos de IA binario/chef/
Concordia 2, hippie, carroñero
Laurie Steel hortícola/psiquiatra
de buggy lunar, carroñero
Enfermera Nina provocador 1, carroñero Scott Freeman
Leah Clark anticolonial, carroñero de la Doctor Minte, eterno
Secretaria de Tassiter lista de tareas ascendiente 2, Lazlo, Santo,
TR4-NU
Lydia Mackay
Athena, voz de Maliwan

69 69
Stan Roback MÚSICA COMPUESTA Y DESARROLLO
General Knoxx, juez Lawton PRODUCIDA POR JESPER KYD CREATIVO DE 2K
Stephanie Young Publicado por 2K V.P. de desarrollo creativo
Nisha 2K es una división editora Josh Atkins
Tessa Lind de Take-Two Interactive Director de producción
Megafonía de Concordia, Software, Inc. creativa
Sereena, Radio Elpis, Jack Scalici
2K PUBLISHING
Deirdre, mujer de Concordia Director de investigación y
Presidente
2, Maureen, Olivia, ascensor planificación
Christoph Hartmann
del subnivel 13 Mike Salmon
Consejero delegado
Wendy Powell Director de diseño
David Ismailer
Hanna, guardián misterioso Joe Quadara
"Psyche Disco" DESARROLLO DE Guionista sénior
PRODUCTO DE 2K
Interpretada por Des Shore Walt Williams
Vicepresidente de
"Deep Space Tracking" Analista de mercado sénior
desarrollo de producto
Interpretada por Justin Mullins David Rees
John Chowanec
"Outer Limits" Coordinador de producción
Directora de desarrollo de
Interpretada por Justin Mullins creativa
producto
"Assignment Moon" Josh Orellana
Melissa Miller
Interpretada por Justin Mullins Coordinadora de producción
Productora
"Space Strut" creativa
Tiffany Nagano
Interpretada por Justin Mullins Kaitlin Bleier
Productores asociados
"Count Dracula’s Castle" Asistentes de producción
Andrew Dutra
Interpretada por Justin Mullins creativa
Karl Unterholzner
"Swingin’ Magpie" William Gale
Ayudante de producción Megan Rohr
Interpretada por Justin Mullins Clay Norman
"BaKaBaDoom" Coordinador de pruebas de
Coordinador de lanzamiento usuario
Interpretada por Justin Mullins digital Jordan Limor
"Planet Electro" Tom Drake
Interpretada por Justin Mullins Ayudante de pruebas de
Ayudante de lanzamiento usuario
"Touché" digital Jonathan Bonillas
Interpretada por Justin Mullins Myles Murphy
"HIGH FIVES GUYS"
Temas de guitarra
Interpretados por Ricky Meisner

70 70
EQUIPO DE MARKETING Ayudante de producción de Coordinador de contenidos
DE 2K marketing sénior
V.P. sénior de marketing Nelson Chao Darren Gladstone
Sarah Anderson Coordinadora de activos de Responsable de la
Vicepresidente de marketing marketing comunidad y redes sociales
Matt Gorman Jeneane Wagner John Imah
Vicepresidente de marketing Coordinador de producción Coordinadora de la
internacional de vídeo comunidad y redes sociales
Matthias Wehner Kenny Crosbie Marion Dreo
Director de marketing Editores de vídeo Directora sénior de atención
Josh Goldberg Jeff Spoonhower al cliente
Coordinador de producto Michael Regelean Ima Somers
Joveth Gonzalez Editores de vídeo asociados Director de atención al
Director sénior, Doug Tyler cliente
comunicaciones NA Nick Pylvanainen David Eggers
Ryan Jones Director, eventos de Directora de sociedades y
Coordinador de relaciones marketing y exposiciones licencias
públicas Lesley Zinn Abarcar Richelle Ragsdell
Brian Roundy Director de web sénior Coordinadora sénior de
Coordinador de relaciones Gabe Abarcar sociedades y licencias
públicas Diseñador de la web Jessica Hopp
Scott Pytlik Keith Echevarria Coordinadora de marketing
Coordinadora de relaciones Desarrollador web y relaciones con socios
públicas Alex Beuscher Dawn Earp
Jessica Lewinstein Productora web Coordinadora de marketing
Coordinadora asociada de Tiffany Nelson digital
RR. PP. Coordinadora de marketing Ashley Landry
Jennifer Heinser de canal Ayudante de marketing
Directora sénior de Anna Nguyen Kenya Sancristobal
producción de marketing Coordinador sénior de OPERACIONES DE 2K
Jackie Truong marketing de canal V.P. de operaciones del
Coordinador asociado de Marc McCurdy estudio
producción de marketing Director de comunidad y Kate Kellogg
Ham Nguyen servicio al cliente Vicepresidente jurídico
Diseñador gráfico sénior Stephen Reid Peter Welch
Christopher Maas

71 71
Vicepresidente de desarrollo Coordinadores de pruebas Lin Mei
empresarial de control de calidad Patrick Moss
Steve Lux (equipo de asistencia) Cody Roemen
Director de operaciones Alexis McMullen Jimmy Schindler
Dorian Rehfield David Arnspiger John Simpson
Licencias/Especialista de Jefe de pruebas sénior Michael Timm
operaciones (equipo de asistencia) Eric Via
Xenia Mul Scott Sanford Chance Wylie
Coordinador de operaciones Jefe de pruebas (proyectos) Pruebas del control de
de tecnología central Travis Rowland calidad (equipos de
Ben Kvalo Jefes de pruebas asistencia)
(equipo de asistencia) Pele Henderson
Coordinador de operaciones
Nathan Bell David Benedict
Peter Driscoll
Josh Lagerson Travis Allen
TECNOLOGÍA CENTRAL Osvaldo "Ozzy"
DE 2K Corey Lay
Carrillo-Ureno
V.P. de tecnología Probadores sénior
Hugh Cortney
Naty Hoffman (equipo de asistencia)
David Drake
Chris Adams
Director de tecnología Zackery Flores
Ruben Gonzalez
Simon Golding Jan Flugum
Bill Lanker
Arquitecto online Andrew Garrett
Michael Sobyak
Louis Ewens Ana Garza
Alex Coffin
Ingeniero de software Richard Heath
Pruebas del control de
Jack Liu Greg Jefferson
calidad (proyectos)
Jennifer Kosh
CONTROL DE CALIDAD Sean Green
David Lotruglio
DE 2K Robert Klempner
Jason Maidman
Vicepresidente de control de Justin Mohr
Nicole Millette
calidad Jeff Azar
Raechel Pedroza
Alex Plachowski Kelsea Blair
Josh Ray
Responsable de pruebas Gil Bojorquez Jr.
Brian Reiss
del control de calidad Corey Campbell
Dolores Reynolds
(proyectos) Joshua Collins
Max Rohrer
Eric Zala Dustin Denis
Kristine Romine
Zach Griffin
Gabriela Ronquillo
Corey Harrison
Marci Sousa
Evan "Channing" Lowe
Tysheia E. Stevenson
Jessica Maciejewski

72 72
Jonathan Williams Qin Qi Equipos de localización
Jordan Wineinger Probadores del control de externos
Travis Van Essen calidad júnior Around the Word
Anthony Zaragoza Wang Yi Min Synthesis International Srl
Agradecimientos especiales Sun Fu Dong Synthesis Iberia
David Barksdale Ingenieros informáticos Code Entertainment GmbH
Joe Bettis Zhao Hong Wei Herramientas de localización
Juan Corral Hu Xiang y asistencia por cortesía de
Leslie Cullum XLOC Inc.
2K INTERNATIONAL
Ashley Fountaine CONTROL DE CALIDAD
Coordinador general
Rachel Hajewski DE 2K INTERNATIONAL
Neil Ralley
Todd Ingram Coordinador de control de
Chris Jones Director de marketing
calidad de localización
Louis Napolitano internacional
Jose Miñana
Glenn Peters Siân Evans
Ingeniero de masterización
Alex Fairchild Coordinador de producto
Wayne Boyce
internacional
CONTROL DE CALIDAD Técnico de masterizado
DE LOCALIZACIÓN DE John Aikins
Alan Vincent
2K CHINA Director sénior, RR. PP.
internacionales Jefe de proyecto del control
Coordinador del control de
Markus Wilding de calidad de localización
calidad
Karim Cherif
Zhang Xi Kun Coordinadores de RR. PP.
internacionales Jefe de control de calidad
Supervisor del control de
Sam Woodward de localización sénior
calidad
Megan Rex Óscar Pereira
Steve Manners
Jefes de control de calidad
Jefe de pruebas del control DESARROLLO
DE PRODUCTO de localización
de calidad
INTERNACIONAL DE 2K Fabrizio Mariani
Shen Wei
Productor internacional Florian Genthon
Probador del control de
Mark Ward Técnicos sénior de control
calidad sénior
Coordinadora de localización de calidad de localización
Li Sheng Qiang
Nathalie Mathews Alba Loureiro
Probadores del control de Christopher Funke
calidad Ayudante de coordinación de
Cristina La Mura
Chu Jin Dan localización
Elmar Schubert
Zhu Jian Arsenio Formoso
Enrico Sette
Kan Liang Harald Raschen
Ning Xu

73 73
José Olivares Jesús Sotillo Ayudante de localización
Técnicos de control de Lieke Mandemakers Yasutaka Arita
calidad de localización Matt Roche Operaciones de Take-Two
Alessandro Testa Natalie Gausden Asia
Etienne Dumont Olivier Troit Eileen Chong
Gabriel Uriarte Richie Churchill Veronica Khuan
Iris Loison Sandra Melero Chermine Tan
Javier Vidal Simon Turner Takako Davis
Jihye Kim Solenne Antien
Desarrollo empresarial de
Stefan Eder
Johanna Cohen Take-Two Asia
Luca Magni OPERACIONES Erik Ford
Martin Schücker INTERNACIONALES DE Syn Chua
Manuel Aguayo TAKE-TWO
Ellen Hsu
Mélissa Bordonado Anthony Dodd
Fumiko Okura
Namer Merli Martin Always
Hidekatsu Tani
Norma Hernandez Rickin Martin
Henry Park
Pablo Menéndez Nisha Verma
Fred Johnson
Pierre Tissot Phil Anderton
Julius Chen
Roland Habersack Robert Willis
Ken Tilakaratna
Sergio Accettura Denisa Polcerova
Albert Hoolsema
Stefan Rossi 2K ASIA Fox Sound Studios
Equipo de diseño Coordinadora de marketing Rick Fox
James Crocker de Asia
AGRADECIMIENTOS
Tom Baker Diana Tan ESPECIALES
EQUIPO Coordinador de producto Strauss Zelnick
INTERNACIONAL DE 2K de Asia Karl Slatoff
Agnès Rosique Chris Jennings Lainie Goldstein
Ben Lawrence Coordinadora regional sénior Seth Krauss
Ben Seccombe de marca Jordan Katz
Bernardo Hermoso Tracy Chua David Cox
Carlo Volz Ejecutivo de producto Equipo de ventas de Take-Two
Dan Cooke Equipo de ventas digitales de
Rohan Ishwarlal
Diane Freitag Take-Two
Dominique Connolly Jefe de marketing de Japón
Hide Shimizu Equipo de marketing de sector
Erica Denning
Coordinador de localización de Take-Two
Jan Sturm
Yosuke Yano Take-Two LATAM
Jean-Paul Hardy
Siobhan Boes

74 74
Hank Diamond Juan Chavez Betsy Ross
Alan Lewis Rajesh Joseph Oliver Hall
Daniel Einzig Gaurav Singh Ariel Owens-Barham
Christopher Fiumano Gail Hamrick Jeffery Holton
Pedram Rahbari Tony MacNeill BOND
Jenn Kolbe Christina Vu Layer Media
2K IS Team Sotika Nou Renkewitz
Greg Gibson Chris Bigelow Freddie Georges
Equipo jurídico de Take-Two Brooke Grabrian Kathy Lee-Fung
Jonathan Washburn Katie Nelson Access Communications
David Boutry Chris Burton MODCo Media
Barry Charleton Aly Fidiam-Smith Gwendoline Oliviero

MÚSIC
"1812 Festival Overture, "BLACK DRAGON" y "WHAT MAKES A GOOD
Op. 49" "GOODBYE" MAN"
De Tchaikovsky Interpretadas por The VINES Interpretada por THE HEAVY
Interpretada por la Orquesta Escritas por Craig Robert Escrita por Kelvin Swaby, Dan
de Queensland y Muhai Tang, Nicholls Taylor,
cortesía de Naxos of America Cortesía de The Vines Rock Chris Ellul y Spencer Page
Band Pty. Ltd. Publicada por Just Isn’t Music
Con licencia exclusiva para Ltd. (PRS) Administrada por
Sony Music Entertainment Third Side America (ASCAP)
Pty. Ltd. Cortesía de Counter Records
por acuerdo con las entidades por acuerdo con Zync Music
de licencias de publicación Group LLC
de Sony Music: BMG Gold
Songs (ASCAP) en nombre
de Mushroom Music Pty Ltd,
(APRA)

75 75
GARANTÍA LIMITADA DE SOFTWARE Y CONTRATO DE LICENCIA
Esta garantía limitada de software y contrato de licencia (este “Contrato”) puede actualizarse periódicamente y la versión actual se publicará en www.take2games.com/eula (el “Sitio web”). Si usted sigue usando
el software después de que se haya revisado y publicado una actualización, entenderemos que acepta los términos de la misma.
EL “SOFTWARE” COMPRENDE TODOS LOS PROGRAMAS INCLUIDOS EN ESTE CONTRATO, LOS MANUALES ADJUNTOS, EL EMBALAJE Y CUALQUIER OTRO ARCHIVO ESCRITO,
MATERIALES O DOCUMENTOS ELECTRÓNICOS O EN LÍNEA, ASÍ COMO TODAS LAS COPIAS DE DICHO SOFTWARE Y DE SUS MATERIALES.
EL SOFTWARE SE LE OTORGA, NO SE LE VENDE. LA APERTURA, DESCARGA, COPIA, INSTALACIÓN O UTILIZACIÓN DEL SOFTWARE O DE LOS MATERIALES INCLUIDOS CON ÉL IMPLICAN SU ACEPTACIÓN DE LOS TÉRMINOS
DEL CONTRATO CON LA EMPRESA DE ESTADOS UNIDOS TAKE-TWO INTERACTIVE SOFTWARE, INC. (“OTORGANTE DE LA LICENCIA”), ASÍ COMO DE LA POLÍTICA DE PRIVACIDAD UBICADA EN www.take2games.com/
privacy Y DE LOS TÉRMINOS DE SERVICIO QUE ENCONTRARÁ EN www.take2games.com/legal.
LEA ESTE CONTRATO CON ATENCIÓN Y, EN CASO DE QUE NO ESTÉ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DEL MISMO, NO SE LE PERMITIRÁ ABRIR, DESCARGARSE, INSTALARSE, COPIAR O UTILIZAR ESTE SOFTWARE.
LICENCIA
El Otorgante de la licencia le otorga, de acuerdo con el contrato y sus términos y condiciones, un derecho usuario salvo que se especifique lo contrario. Lo dispuesto en este párrafo prevalece sobre cualquier otro
y licencia limitados, revocables, no exclusivos ni transmisibles para su uso personal, no comercial, en una término dispuesto en este Contrato.
única plataforma de juego (por ejemplo, un ordenador, un dispositivo móvil o consola de juego) a menos TRANSFERENCIA DE UNA LICENCIA DE UNA COPIA ANTERIOR: se permite la transmisión de una copia
que se especifique lo contrario expresamente en la documentación del software. Sus derechos adquiridos física de todo el Software grabado anteriormente y la documentación adjunta de forma permanente
se dan bajo la condición de que acepte este Contrato. Los términos de su licencia con respecto a este siempre y cuando no se conserve ninguna copia (tampoco de archivo o de seguridad) ni ninguna parte o
Contrato comenzarán en la fecha en que se instale o use el software y terminarán en la fecha más próxima componente del Software o la documentación adjunta, y el receptor se obligue con arreglo a lo estipulado
a que se deshaga del software o a la cancelación del Contrato (vea más abajo). en el presente Contrato. Como establece la documentación del Software, la transferencia de la licencia de
Se le otorga, y no vende, una licencia de software y usted reconoce mediante el presente documento que no una copia anterior puede requerir que siga unos pasos determinados. No está permitida la transferencia,
se le transmite ni cede ningún tipo de titularidad o propiedad sobre el software y que el Contrato no podrá venta, cesión, otorgamiento de licencia, alquiler, conversión a una divisa virtual convertible de cualquier
interpretarse como un acuerdo de compraventa de ninguno de los derechos del software. El Otorgante de Divisa o Bienes Virtuales salvo que quede expresamente contemplado en este Contrato o que cuente con
la licencia se reserva todos los derechos, la titularidad y el interés jurídico sobre el Software, entre ellos, a el permiso previo y por escrito del Otorgante de la licencia. Las Funciones especiales, incluido el contenido
título meramente enumerativo, todos los derechos de autor, marcas comerciales, secretos comerciales, que no está disponible sin un número de serie único, no pueden transferirse a otra persona en ningún
nombres comerciales, derechos de propiedad, patentes, títulos, códigos informáticos, efectos audiovisuales, caso y pueden dejar de funcionar si se borra la copia de instalación original del Software o si la copia
temas, personajes, nombres de personajes, argumentos, diálogos, escenarios, material gráfico, efectos de grabada anteriormente no está disponible para el usuario. El Software está destinado exclusivamente al
sonido, obras musicales y derechos morales. El Software está protegido por la legislación sobre derechos uso privado. SIN PERJUICIO DE LO ANTERIOR, NO PODRÁ TRANSFERIR NINGUNA COPIA DEL SOFTWARE
de autor y marcas de los Estados Unidos, así como por los tratados y leyes aplicables en todo el mundo. PREVIA A SU LANZAMIENTO.
El Software no puede copiarse, reproducirse ni distribuirse por ningún sistema o soporte, de forma total PROTECCIONES TÉCNICAS. El Software puede incluir medidas destinadas a controlar el acceso al
ni parcial, sin el consentimiento previo y por escrito del Otorgante de la licencia. Toda persona que copie, Software, controlar el acceso a determinadas funciones o contenidos, evitar copias no autorizadas o
reproduzca o distribuya la totalidad o una parte del Software por cualquier sistema o soporte, incumplirá cualquier otro intento de exceder los derechos limitados y garantías concedidas mediante este Contrato.
de forma dolosa la legislación sobre derechos de autor y podrá ser sancionado con penas civiles y penales Entre otras, estas medidas pueden incluir la gestión de licencias, la activación del producto y la utilización
en EE. UU. o en el país en el que se encuentre. El incumplimiento de las normas de derechos de autor de otra tecnología de seguridad en el Software, así como monitorizar su utilización incluidos, de manera
de EE. UU. está penado con sanciones de hasta 150 000 dólares estadounidenses por cada infracción. no exhaustiva, el tiempo, la fecha, el acceso u otros controles, contadores, números de serie y/u otros
El Software contiene determinados materiales sujetos a licencia y los licenciatarios del Otorgante de la dispositivos de seguridad diseñados para prevenir accesos, usos o realización de copias no autorizadas
licencia también podrán ejercer sus derechos en el caso de que se incumpla el presente Contrato. Todos de todo, de parte o de alguno de los componentes del Software, incluido cualquier incumplimiento de este
los derechos no contemplados expresamente en este Contrato se reservan al Otorgante de la licencia y, Contrato. El Otorgante de la licencia se reserva el derecho a monitorizar el uso que se hace del Software en
en caso de ser aplicable, también a los licenciatarios. cualquier momento. No podrá interferir con las medidas de control de acceso ni intentar deshabilitar o eludir
CLÁUSULAS DE LA LICENCIA tales características de seguridad y, en caso de hacerlo, el Software podría no funcionar correctamente.
Usted se obliga a no: Si el Software permite el acceso a las Funciones especiales en línea, solo una copia del Software tendrá
acceso a dichas características cada vez. Puede que sean necesarios términos y registros adicionales para
- explotar el software con fines comerciales;
acceder a los servicios en línea, así como para realizar descargas de actualizaciones o parches del Software.
- distribuir, arrendar, otorgar licencias, vender, alquilar, transformar en divisa convertible o enajenar de otro
Salvo en lo recogido por la ley vigente, el Otorgante de la licencia podrá limitar, suspender o dar por finalizada
modo el presente software, o cualquier copia de él, incluidas, de manera no exhaustiva, a Bienes o Divisas
la licencia recogida en este Contrato y el acceso al Software, incluido, de manera no exhaustiva, cualquier
virtuales (definidas a continuación), sin el consentimiento expreso, previo y por escrito del Otorgante de
producto o servicio relacionado, en cualquier momento, sin previo aviso o razón alguna.
la licencia o como se contempla expresamente en este Contrato;
CONTENIDO CREADO POR EL USUARIO: el Software puede permitir la creación de contenido, incluidos, de
- hacer copias del Software o de parte de este (aparte de por los motivos recogidos en este Contrato);
manera no exhaustiva, mapas de juego, escenarios, capturas de imagen de diseños de vehículos, objetos o
- hacer copias del Software y compartirlo en una red, para uso o descarga de múltiples usuarios; vídeos de su experiencia de juego. A cambio del uso del Software, y en el caso de que el uso continuado del
- usar o instalar el Software (o permitir que terceros lo usen o instalen) en una red, para su uso en línea, o Software pueda dar lugar a derechos de copyright, usted le concede al Otorgante de la licencia un derecho
en más de un ordenador o unidad de juego a la vez, salvo que se disponga lo contrario de forma expresa exclusivo, perpetuo, irrevocable, plenamente transferible y con derecho de sublicencia, así como una licencia
en el Software o en el presente Contrato; para usar sus contribuciones de cualquier manera y con cualquier propósito con relación al Software y
- copiar el Software en un disco duro u otra unidad de almacenamiento para no tener que ejecutar el bienes y servicios relacionados. Esto incluye, de manera no exhaustiva, los derechos de reproducción,
Software desde el CD-ROM o DVD-ROM incluidos (esta prohibición no se aplicará a las copias totales copia, adaptación, modificación, actuación, exposición, publicidad, emisión, transmisión o cualquier otro
o parciales que el Software realice durante la instalación o para ejecutarse de una manera más eficaz); tipo de comunicación al público por cualquier medio, conocidos y desconocidos, y distribución de sus
contribuciones sin previo aviso o compensación de ningún tipo a su persona durante el tiempo de protección
- usar o copiar el Software en un cibercafé de juegos informáticos o en cualquier otro establecimiento;
concedido a la propiedad intelectual por las leyes aplicables y convenciones internacionales. Mediante
con la salvedad de que el Otorgante de la licencia pueda ofrecerle un contrato de licencia independiente
este Contrato, rechaza ejercer cualquier derecho moral de paternidad, propiedad, reputación o atribución
para el establecimiento que permita usar el Software para fines comerciales;
con respecto al uso y disfrute del Otorgante de la licencia y los jugadores en relación con el Software y
- aplicar técnicas de ingeniería inversa, descompilar, desensamblar, exhibir, ejecutar o modificar de otro los bienes y servicios, según la ley aplicable. Esta licencia se le concede al Otorgante de la licencia y las
modo el Software, de forma total o parcial; condiciones sobre los derechos morales aplicables tienen carácter permanente.
- desmontar o modificar cualquier aviso o etiqueta de propiedad que contenga el Software; CONEXIÓN A INTERNET: es posible que el Software requiera una conexión a Internet para acceder a las
- restringir o incapacitar a cualquier otro usuario para que use y disfrute las funciones en línea de características relacionadas con dicha red, o bien para autenticar el Software o llevar a cabo otras acciones.
este Software; CUENTAS DE USUARIO: para que diversas características funcionen correctamente, es posible que
- hacer trampas o utilizar robots, arañas web o cualquier otro programa conectado a las funciones en usted deba poseer y mantener una cuenta de usuario activa y válida con un servicio en línea, como una
línea de este Software; plataforma de juego de terceros o una cuenta en una red social (“Cuenta de terceros”), aunque también
- incumplir cualquiera de los términos, políticas, licencias o códigos de conducta de las funciones en podría ser una cuenta con el Otorgante de la licencia o afiliados del Otorgante de la licencia, como se
línea del Software; o indica en la documentación que acompaña al Software. Si usted no mantiene activas estas cuentas,
ciertas características del Software podrían no funcionar, o bien no funcionar correctamente, parcial o
- transportar, exportar o reexportar (directa o indirectamente) a cualquier país al que cualquier ley de
completamente. Asimismo, el Software podría requerir que usted crease una cuenta de usuario específica
exportación, regulación o sanción económica de EE.UU. le prohíba importar el Software o infringir las
para ese Software con el Otorgante de la licencia o afiliado del Otorgante (“Cuenta de usuario”) para así
leyes o reglamentos del país desde el que fue importado y que podrán ser modificados ocasionalmente.
poder acceder al Software, a sus características y funciones. El inicio de sesión de su Cuenta de usuario
ACCESO A FUNCIONES ESPECIALES Y/O SERVICIOS, INCLUIDAS LAS COPIAS DIGITALES. La descarga podría estar asociado a una cuenta de terceros. Usted será responsable de todo el uso que se haga y de
de software, el registro de un número de serie único, el registro del software, el uso de servicio de terceros la seguridad, tanto de la Cuenta de usuario como de las cuentas asociadas de terceros que utilice para
y/o de licenciatarios (incluida la aceptación de términos y políticas relacionadas) pueden requerir la acti- acceder y utilizar este Software.
vación del Software, el acceso a copias digitales del mismo o a determinados contenidos desbloqueables,
BIENES Y DIVISAS VIRTUALES
descargables o especiales, servicios y/o funciones (referidos en su conjunto como “Funciones especiales”).
El acceso a las Funciones especiales está limitado a una única Cuenta de usuario (definida a continuación) Si mediante el juego, este Software le permite comprar y/o conseguir una licencia para utilizar una Divisa
por número de serie y no están permitidos la transferencia, la venta, la cesión, el otorgamiento de licencia, virtual o Bienes virtuales, se aplicarán los siguientes términos y condiciones.
el alquiler, la conversión a una divisa virtual convertible o el registro de este acceso de nuevo por otro

76 76
BIENES Y DIVISAS VIRTUALES: el Software puede permitir al usuario (i) el empleo ficticio de una divisa sus BV y DV, y a dar por resuelto este Contrato si participa, colabora o pide cualquier tipo de Transacción
virtual como medio de intercambio exclusivamente dentro del Software (“Divisa virtual” o “DV”) Y (ii) desautorizada. Todos los usuarios que participen de dichas actividades lo harán bajo su responsabilidad
acceder a (y garantizarle ciertos derechos para utilizar) Bienes virtuales aunque únicamente dentro y acuerdan indemnizar y liberar de toda responsabilidad al Otorgante de la licencia, socios, licenciatarios,
del Software (“Bienes virtuales” o “BV”). Independientemente de la terminología que se utilice, los BV y filiales, contratistas, ejecutivos, directores, empleados y representantes, de cualquier daño, pérdida o
DV representan una licencia de derecho limitado regida por este Contrato. El Otorgante de la licencia le gasto derivado directa o indirectamente de esas acciones.
otorga, de acuerdo con el cumplimiento de este Contrato, un derecho y licencia limitados, revocables, no Acepta que el Otorgante de licencia puede requerir que se suspenda, finalice, cese o invierta cualquier
exclusivos ni transmisibles para hacer un uso personal y no comercial de los BV y DV exclusivamente en lo Transacción desautorizada que ocurra en una Tienda de aplicaciones, independientemente de cuándo
relacionado con el Software. Salvo en lo indicado en la ley vigente, se le otorgan, y no venden, una licencia haya comenzado dicha actividad, incluso aunque aún no hubiera acontecido y se base únicamente en
de BV y DV y usted reconoce mediante el presente documento que no se le transmite ni cede ningún tipo sus sospechas o en las evidencias de fraude, incumplimiento de este Contrato, de las leyes y reglamentos
de titularidad o propiedad sobre los mismos y que el Contrato no podrá interpretarse como un acuerdo de vigentes o en cualquier acto intencionado diseñado para interferir o que pretenda obstaculizar el buen
compraventa de ninguno de los derechos ni de los BV, ni tampoco de las DV. funcionamiento del Software. Si creyéramos o tuviéramos cualquier razón para sospechar que está impli-
Los BV y DV no tienen un valor equivalente a una moneda real y, por lo tanto, no se podrán utilizar para cado en una Transacción desautorizada, acepta que el Otorgante de la licencia, bajo su entera discreción,
sustituir a una divisa real. Salvo en lo recogido por la ley vigente, usted acepta y está de acuerdo con que le restrinja el acceso a los BV y DV de su Cuenta de usuario y a dar por finalizado o a suspender la cuenta
el Otorgante de la licencia revise y actúe de manera que pueda cambiar el valor o precio de compra de y los derechos que tenga sobre los BV y DV o sobre otros productos asociados a su Cuenta de usuario.
cualquiera de los BV y DV en el momento que estime oportuno. Los BV y DV no conllevan cuotas por su UBICACIÓN: las DV solo están disponibles para los clientes en determinadas ubicaciones. Usted no podrá
falta de uso; siempre y cuando la licencia de los BV y DV recogida en este documento finalice de acuerdo ni comprar ni utilizar DV si no se encuentra en una ubicación aprobada.
con los términos y condiciones expuestos en este Contrato y en la documentación del Software, cuando
TÉRMINOS DE LAS TIENDAS DE SOFTWARE
el Otorgante de la licencia deja de distribuir el Software o el Contrato finalice de cualquier otra manera. El
Otorgante de la licencia, a su entera discreción, se reserva el derecho a cobrar cuotas para acceder al uso Tanto este Contrato como el suministro del Software mediante cualquier Tienda de Software (incluida la
de los BV y DV y puede distribuir los BV y DV con o sin coste adicional. compra de BV o DV), están sujetos a todos los términos y condiciones adicionales expuestos o necesarios
para la Tienda de Software, así como todos los términos y condiciones implícitos en esta referencia. El
CONSEGUIR BIENES Y DIVISAS VIRTUALES: a través del Software, mediante la ejecución de ciertas
Otorgante de la licencia no será responsable de los cargos en las tarjetas de crédito, cargos bancarios, de
actividades, el Otorgante de la licencia puede proporcionarle DV. Por ejemplo, el Otorgante de la licencia
otra naturaleza o de cualquier cuota relacionada con sus transacciones de compra dentro del Software o a
puede proporcionarle una cantidad determinada de BV o DV por completar actividades del juego como
través de una Tienda de Software.Todas las transacciones las gestiona la Tienda de Software, no el Otorgante
alcanzar un nuevo nivel en el Software, finalizar una tarea o crear contenidos para los usuarios. Una vez
de la licencia. Este rechaza expresamente cualquier responsabilidad derivada de tales transacciones y
conseguidos estos Bienes o Divisas virtuales, se añadirán automáticamente a su Cuenta de usuario. Solo
usted acepta que la relación bilateral existe, en este caso, solo entre usted y la Tienda de Software.
podrá comprar Divisas virtuales dentro del Software o a través de una plataforma, un tercero en línea,
una Tienda de aplicaciones o cualquier otra tienda autorizada por el Otorgante de la licencia (“Tienda de Este Contrato se realiza únicamente entre usted y el Otorgante de la licencia, y no con una Tienda de Software.
Software”). La compra y el uso de artículos o divisas del juego a través de una Tienda de Software se Usted acepta que la Tienda de Software no tiene obligación alguna de realizar tareas de mantenimiento u
rigen por los documentos normativos de la Tienda de Software incluidos, de manera no exhaustiva, las ofrecer servicios técnicos relacionados con el Software. Salvo en los casos indicados anteriormente, hasta
Condiciones del Servicio y el Acuerdo del Usuario. La Tienda de Software le sublicencia a usted este servicio el máximo permitido por las leyes vigentes, la Tienda de Software no tendrá más obligaciones de ofrecer
en línea. El Otorgante de la licencia podrá ofrecerle descuentos o promociones para la compra de DV, que garantías con respecto al Software. Cualquier reclamación relacionada con el Software, responsabilidad
pueden sufrir cambios o cesar sin previo aviso y en el momento en el que el Otorgante de la licencia estime sobre el producto, incumplimiento de las leyes aplicables o los requisitos normativos, reclamación sobre
oportuno. Tras la compra autorizada de DV en una Tienda de aplicaciones, la cantidad adquirida se añadirá la protección a los consumidores o cualquier otra infracción de legislaciones o infracciones de derechos
automáticamente a su Cuenta de usuario. El Otorgante de la licencia establecerá una cantidad máxima de de propiedad intelectual están regidos por este Contrato, y la Tienda de Software no se hará responsable
DV que podrá comprar por cada transacción y/o día, que podría variar en función del Software asociado. de dichas reclamaciones. Usted tendrá que aceptar las Condiciones del Servicio de la Tienda de Software, y
El Otorgante de la licencia, a su entera discreción, podría imponer otros límites a la cantidad de DV que cualquier otra regla o política aplicable de la misma. La licencia del Software es una licencia no transferible
puede comprar o utilizar, a la forma de usarlas y a la cantidad máxima que puede tener de la misma en su para utilizar el Software únicamente en un dispositivo apto para ello que usted posea o controle. Usted
Cuenta de usuario. Usted es responsable de todas las compras de Divisas virtuales que haga a través de confirma que no se encuentra en ninguna zona geográfica o país embargado por los Estados Unidos, y que
su Cuenta de usuario, cuenten o no con su autorización. no figura en la lista de personas especialmente designadas por el Departamento del Tesoro de los EE. UU o
en la lista de personas o entidades denegadas del Departamento de Comercio de Estados Unidos. La Tienda
CÁLCULO DE SALDO: podrá acceder y consultar los BV y DV que tenga en su Cuenta de usuario cuando
de Software es un tercer beneficiario de este Contrato, y podrá obligarle al cumplimiento de este Contrato.
esté conectado a ella. El Otorgante de la licencia, a su entera discreción, se reserva el derecho a hacer
toda clase de cálculos relacionados con los BV y DV disponibles en su Cuenta de usuario. El Otorgante de RECOPILACIÓN DE DATOS Y USO
la licencia se reserva también, a su entera discreción, el derecho a determinar la cantidad de DV de las que Al instalar y usar este software, da su consentimiento para la recopilación de esta información según los
dispone y adeuda su Cuenta de usuario para la adquisición de BV o para otros fines. Aunque el Otorgante términos de uso expuestos en esta sección de la Política de Privacidad del Otorgante de la licencia incluidos
de la licencia procure siempre hacer dichos cálculos sobre bases consistentes y coherentes, mediante (donde sea aplicable) (i) la transferencia de cualquier tipo de información personal u otra información al
este documento usted reconoce y está de acuerdo con que la cantidad de Bienes y Divisas virtuales que Otorgante de la licencia, sus afiliados, vendedores, asociados y terceros como las autoridades guber-
figura en su Cuenta de usuario es final, a menos que pueda proporcionarle al Otorgante de la licencia namentales de los EE. UU. y de otros países ubicados fuera de Europa o de su país de origen, incluidos
la documentación que justifique que tales cálculos eran incorrectos intencionada o accidentalmente. aquellos países cuyos estándares en materia de privacidad es mucho más baja; (ii) la muestra pública de
UTILIZAR BIENES Y DIVISAS VIRTUALES: los jugadores pueden consumir o perder mientras juegan todos sus datos, tales como la identificación del contenido que haya creado como usuario o la publicación de sus
los BV y DV comprados en el juego de acuerdo con las normas del juego que se aplican a estos bienes y puntuaciones, posición, logros y otros datos de juego en páginas web y otras plataformas; (iii) compartir sus
divisas, que varían en función del Software asociado. Los BV y DV se pueden emplear para conseguir otros datos de juego con los fabricantes del equipo, con los anfitriones de las plataformas, con los colaboradores
BV, así como para otros propósitos relacionados con el juego. Los BV y DV se podrán utilizar únicamente del Otorgante de la licencia encargados del marketing y (iv) otros usos y divulgaciones de su información
en el Software y el Otorgante de la licencia, a su entera discreción, podrá limitar el uso de los BV o DV a personal y de otro tipo de información especificados en la Política de Privacidad antes mencionada, que
un solo juego. Los usos y funciones de los BV y DV podrían cambiar en cualquier momento. Los BV y DV se actualizará de vez en cuando. En el caso de que no desee que se compartan o se empleen sus datos
disponibles en su Cuenta de usuario se verán reducidos cuando los utilice para adquirir nuevos BV o para de este modo, no debe usar el Software.
otros usos autorizados dentro del Software. El uso de cualquier BV o DV se extraerá de los BV o DV que Para todos los asuntos relacionados con la privacidad, incluidas la recopilación, utilización, publicación
posea en su Cuenta de usuario. Necesitará tener la cantidad suficiente de BV o DV para completar una y transferencia de su información personal y de otro tipo de información, puede consultar la página
transacción dentro del Software. Verá mermada la cantidad de BV o DV en su Cuenta de usuario en caso www.take2games.com/privacy, que se actualizará de vez en cuando, y tiene validez por encima de lo
de que se den los siguientes casos en el empleo que usted haga del Software: por ejemplo, perderá BV o expuesto en este Contrato.
DV si pierde el juego o su personaje muere. Usted será responsable de todos los usos que se hagan de los GARANTÍA
BV y DV a través de su Cuenta de usuario independientemente de que haya o no autorizado estos usos.
GARANTÍA LIMITADA: el Otorgante de la licencia le garantiza (si usted es el comprador inicial y original del
Deberá notificar inmediatamente al Otorgante de la licencia si detecta un uso no autorizado de los BV o
Software, aunque no si usted ha conseguido una copia grabada del Software y de la documentación que
DV realizado a través de su Cuenta de usuario, enviando una queja a www.take2games.com/support.
lo acompaña del comprador original) que el soporte de almacenamiento original que contiene el Software
NO CANJEABLE: únicamente podrá canjear los BV o DV por productos o servicios del juego. No podrá no tendrá fallos de material ni de mano de obra en condiciones de uso y servicio normales durante 90 días
vender, ceder, otorgar licencia o alquilar los BV o DV o convertirlos en divisas convertibles virtuales. Los desde la fecha de compra. El Otorgante de la licencia le garantiza que el presente Software es compatible
BV y DV solo podrán canjearse por productos o servicios del juego, pero no por dinero, valor monetario u con un ordenador personal que reúna los requisitos mínimos enumerados en la documentación del
otros bienes del Otorgante de la licencia o persona o entidad, salvo las contempladas en este documento Software o que ha sido certificado por el fabricante de la unidad de juego como compatible con la unidad
o en la ley vigente. Los BV y DV no tienen valor económico real y ni el Otorgante de la licencia, ni tampoco de juego para la que ha sido publicado. Sin embargo, debido a variaciones en el hardware, el software, las
otras personas o entidades tienen la obligación de canjearle los BV o DV por cualquier objeto de valor, conexiones a Internet y el uso individual, el Otorgante de la licencia no garantiza el buen funcionamiento
incluidas, de manera no exhaustiva, divisas reales. en su ordenador personal o unidad de juego específicos. El Otorgante de la licencia no garantiza que no
NO REEMBOLSABLE: todas las compras de BV y DV son finales, por lo que bajo ningún concepto serán vayan a existir interrupciones en su disfrute, que el Software cumpla sus expectativas, que el Software
reembolsables, transferibles o intercambiables. Salvo en lo prohibido por las leyes vigentes, el Otorgante funcione de manera continuada y sin errores, que el Software vaya a ser compatible con su hardware
de la licencia tendrá todo el derecho de gestionar, regular, controlar, modificar, suspender o eliminar o software, o que los errores que de esto se deriven vayan a ser solucionados. Ningún comunicado del
los BV o DV si lo considera necesario y ni usted ni cualquier otra persona podrá emprender acciones Otorgante de la licencia o representantes dará lugar a una garantía. Dado que algunas jurisdicciones no
legales contra él por este motivo. permiten la exclusión de limitaciones de garantías limitadas o de limitaciones de los derechos estatutarios
INTRANSFERIBLE: cualquier transferencia, venta o intercambio de BV o DV a cualquier persona, que no sean del consumidor, puede que algunas o todas de las anteriores exclusiones no sean aplicables en su caso.
las contempladas en el juego, mientras se utiliza el Software, y como autoriza el Otorgante de la licencia En el caso de que encontrara, por cualquier motivo, un fallo en el soporte de almacenamiento durante el
(“Transacciones desautorizadas”), incluidos, de manera no exhaustiva, entre otros usuarios del Software, período de garantía, el Otorgante de la licencia se obliga a sustituir, de forma gratuita, el Software en el
no cuenta con la autorización del Otorgante de la licencia y está, por tanto, completamente prohibido. El que se detecten fallos durante el período de la garantía, siempre y cuando dicho Software siga siendo
Otorgante de la licencia se reserva el derecho a finalizar, suspender o modificar la Cuenta de usuario y fabricado por el Otorgante de la licencia. Si ya no está disponible, el Otorgante de la licencia se reserva

77 77
el derecho a sustituirlo por uno del mismo valor o de un valor superior. Esta garantía se limita al soporte DERECHOS RESTRINGIDOS PARA EL GOBIERNO DE EE. UU.
de almacenamiento que contiene el Software tal y como lo suministró originalmente el Otorgante de la El Software y la documentación se han elaborado en su totalidad con capital privado y se suministran como
licencia y no es aplicable al uso y desgaste normal. Esta garantía será nula de pleno derecho si el defecto “software informático comercial” o “software informático restringido”. El uso, duplicación o divulgación por
se ha producido por un uso abusivo, inadecuado o negligente. Cualquier garantía tácita de carácter legal parte del gobierno de EE. UU. o de un subcontratista del gobierno de EE. UU. está sujeto a las restricciones
queda limitada expresamente al período de 90 días estipulado anteriormente. dispuestas en el apartado (c) (1) (ii) de los artículos de derechos sobre datos técnicos y software informático
Con las excepciones arriba pactadas, la presente garantía sustituye a cualquier otra garantía oral o escrita, (Rights in Technical Data and Computer Software) de DFARS 252.227-7013 o dispuestos en el apartado
expresa o tácita, lo que incluye cualquier garantía de comerciabilidad, adecuación a fines concretos o (c) (1) y (2) de los artículos de derechos restringidos de software informático comercial (Commercial
de no incumplimiento, y el Otorgante de la licencia no quedará obligado por ninguna otra manifestación Computer Software Restricted Rights) de FAR 52.227-19, según corresponda. El Contratista/ Fabricante
o garantía de ningún tipo. es el Otorgante de la licencia para el lugar mencionado más abajo.
En caso de devolver el Software sujeto a dicha garantía limitada, debe enviarse siempre el Software original REMEDIOS DE EQUIDAD
a la dirección del Otorgante de la licencia especificada más abajo e incluir los siguientes datos: su nombre Usted admite, en virtud del presente contrato, que, en el caso de que no se cumplan sus cláusulas, el
y dirección de respuesta, una fotocopia del recibo de venta fechado, y una breve nota que describa el Otorgante de la licencia se verá perjudicado de forma irreparable y, por tanto, reconoce el derecho de
defecto y el sistema en que ha usado el Software. este –sin necesidad de documento que pruebe la obligación, garantía ni documento acreditativo de los
INDEMNIZACIÓN daños– a exigir los remedios de equidad que correspondan en relación con lo estipulado, así como a
Acepta indemnizar y exonerar de toda responsabilidad al Otorgante de la licencia, a socios, licenciatarios, obtener una restricción temporal y/u orden de cese o cualquier otro remedio que tenga a su disposición.
filiales, contratistas, ejecutivos, directores, empleados y representantes, de cualquier daño, pérdida o IMPUESTOS Y GASTOS
gasto derivado directa o indirectamente de sus actos u omisiones al utilizar el Software, de acuerdo Será responsable, tendrá que correr con los gastos, indemnizar y exonerar de toda responsabilidad al
con los términos del Contrato. Otorgante de la licencia, sus socios, licenciatarios, afiliados, contratistas, agentes, directivos, empleados y
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SERÁ RESPONSABLE EL OTORGANTE DE LA LICENCIA DE LOS DAÑOS demás plantilla, contra cualquier impuesto, obligación o arancel impuesto por entidades gubernamentales
ESPECIALES, INCIDENTALES O EMERGENTES DERIVADOS DE LA POSESIÓN, EL USO O EL MAL FUNCIO- en relación con las transacciones contempladas en este Contrato, incluidos posibles multas o intereses
NAMIENTO DEL SOFTWARE. ESTO INCLUYE CUALQUIER DAÑO A LA PROPIEDAD, PÉRDIDA DE FONDO (exclusivos de los impuestos relacionados con la actividad del Otorgante de la licencia), independiente-
DE COMERCIO, FALLO O AVERÍA INFORMÁTICOS Y, EN LA MEDIDA EN LA QUE LA LEY LO PERMITA, LOS mente de si estos estuvieran incluidos en una factura que usted pudiera recibir por parte del Otorgante
DAÑOS PERSONALES, DAÑOS DE LA PROPIEDAD, PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, O DAÑOS PUNITIVOS QUE de la licencia. Tendrá que proporcionar copias de todos los certificados de exención al Otorgante de la
PUDIERAN SURGIR CON EL PRESENTE CONTRATO O CON EL SOFTWARE EN RELACIÓN CON UNA POSIBLE licencia si puede atenerse a cualquier tipo de exención. Todos los gastos y costes en los que incurra por
NEGLIGENCIA, DAÑOS CONTRACTUALES O RESPONSABILIDADES ESTRICTAS, AUNQUE EL OTORGANTE las actividades llevadas a cabo serán únicamente responsabilidad suya. El Otorgante de la licencia no le
DE LA LICENCIA SUPIERA QUE PODÍAN PRODUCIRSE. reembolsará los gastos y usted no podrá responsabilizarlo de ello.
EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DEL OTORGANTE DE LA LICENCIA POR CUALQUIER RECLAMACIÓN TÉRMINOS DE SERVICIO
QUE USTED LE HAGA EN VIRTUD DE LO AQUÍ DISPUESTO, Y CON INDEPENDENCIA DE LA ACCIÓN, EXCEDERÁ Todos los accesos y usos del Software están sujetos a este Contrato, a la documentación vigente del
LA MAYOR DE LAS CUOTAS QUE USTED LE PAGARA DURANTE LOS DOCE (12) MESES PRECEDENTES Software, a los Términos de servicio del Otorgante de la licencia, a la Política de Privacidad del Otorgante
EN CUALQUIER CONCEPTO RELACIONADO CON LOS JUEGOS O 200 DÓLARES ESTADOUNIDENSES, LA de la licencia y a todos los términos y condiciones de los Términos de servicio incorporados en este
CANTIDAD QUE FUERA MAYOR. Contrato mediante esta referencia. Estos puntos representan la totalidad del acuerdo existente entre
ALGUNOS PAÍSES O ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS usted y el Otorgante de la licencia en lo relacionado con el uso del Software y de los servicios y productos
TÁCITAS NI LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES POR LO QUE relacionados, y prevalecerán y reemplazarán a cualquier acuerdo anterior, ya sean escritos o verbales,
LAS LIMITACIONES, EXCLUSIONES O EXENCIONES DE RESPONSABILIDAD PODRÍAN NO SER VÁLIDAS entre ambas partes. En caso de que existiera alguna incompatibilidad entre este Contrato y los Términos
NI EFICACES EN SU CASO. LA PRESENTE GARANTÍA NO SERÁ APLICABLE EN LA MEDIDA EN LA QUE de servicio, prevalecerá lo expuesto en este Contrato.
CUALQUIERA DE SUS CLÁUSULAS ESTÉ PROHIBIDA POR CUALQUIER NORMA FEDERAL, ESTATAL O MISCELÁNEA
MUNICIPAL DE DERECHO NECESARIO. LA PRESENTE GARANTÍA LE OTORGA DETERMINADOS DERECHOS
Si cualquiera de las estipulaciones de este Contrato fuera impracticable, se rescribirá dicha estipulación
LEGALES PERO PUEDE TENER DERECHOS ADICIONALES EN FUNCIÓN DEL ORDENAMIENTO APLICABLE.
solo hasta el punto necesario para hacerla viable y no afectará a las demás estipulaciones de este Contrato.
NO PODEMOS NI CONTROLAMOS LOS DATOS QUE FLUYEN DESDE Y HASTA NUESTRA RED O EN OTRAS
LEYES APLICABLES
PÁGINAS DE INTERNET, REDES INALÁMBRICAS U OTRAS REDES DE TERCEROS. ESE FLUJO DE INFORMACIÓN
DEPENDE EN GRAN MEDIDA DE LO ACONTECIDO EN INTERNET Y EN LOS SERVICIOS INALÁMBRICOS El presente Contrato se interpretará (sin consideración de conflictos entre varias leyes) de conformidad
PROPORCIONADOS O CONTROLADOS POR TERCERAS PERSONAS. EN MOMENTOS PUNTUALES, LAS con las leyes de Nueva York aplicables a los contratos otorgados entre residentes en Nueva York y que
ACCIONES O FALTA DE LAS MISMAS DE ESAS TERCERAS PERSONAS PODRÍAN DAR LUGAR A INTERRUP- deben cumplirse en Nueva York, salvo que la legislación federal disponga lo contrario. Al menos que el
CIONES EN SU CONEXIÓN A INTERNET, SERVICIOS INALÁMBRICOS Y DEMÁS PÁGINAS RELACIONADAS. NO Otorgante de la licencia lo rechace expresamente por escrito, la única jurisdicción y lugar para las acciones
PODEMOS GARANTIZARLE QUE LOS PROBLEMAS ANTES INDICADOS NO OCURRIRÁN Y, POR LO TANTO, NO relacionadas con este tema serán los tribunales estatales y federales localizados en el lugar de negocios
ASUMIREMOS LA RESPONSABILIDAD CONSECUENCIA DE O QUE ESTÉ EN FORMA ALGUNA RELACIONADA empresariales del Otorgante de la licencia (el condado de Nueva York, Nueva York, EE. UU.). Ambas partes
CON LAS ACCIONES, O FALTA DE ELLAS, DE TERCEROS QUE DEN LUGAR A INTERRUPCIONES EN SU consienten la jurisdicción de tales tribunales y acuerdan que el proceso y los diferentes anuncios tengan
CONEXIÓN A INTERNET, SERVICIOS INALÁMBRICOS Y DEMÁS PÁGINAS RELACIONADAS CON EL USO DE lugar de la manera que aquí se establece, o como dicten las leyes aplicables del estado de Nueva York o
ESTE SOFTWARE Y DE SUS SERVICIOS Y PRODUCTOS RELACIONADOS. la ley federal. Ambas partes acuerdan que no será de aplicación la Convención de Naciones Unidas sobre
Contratos Internacionales para la Venta de Bienes (Viena, 1980).
RESOLUCIÓN
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE ESTE CONTRATO, PUEDE PONERSE EN CONTACTO POR ESCRITO
El presente Contrato estará en vigor hasta que usted o el Otorgante decida rescindirlo. Este Contrato
CON TAKE-TWO INTERACTIVE SOFTWARE, INC., 622 BROADWAY, NEW YORK, NY 10012.
se resolverá automáticamente cuando el Otorgante de la licencia deje de trabajar con los servidores
del Software (únicamente en el caso de los juegos gestionados en línea), si el Otorgante de la licencia
considera que el uso que está haciendo del Software es o podría ser fraudulento, que conlleva el blanqueo
de capitales o cualquier otro tipo de actividad ilícita o que no estuviera usted cumpliendo los términos y
condiciones de este Contrato, incluidas, de manera no exhaustiva, las condiciones de la licencia antes
mencionadas. Podrá dar por finalizado este Contrato en cualquier momento (i) pidiéndole al Otorgante
de la licencia que elimine su Cuenta de usuario empleada para acceder y usar el Software mediante los
métodos contemplados en los Términos de servicio o (ii) destruyendo y/o eliminando todas las copias que
del Software tenga en su posesión, custodia o control. Eliminar el Software de su plataforma de juego no
servirá para eliminar la información asociada a su Cuenta de usuario, incluidos los BV y DV asociados a ella.
Si reinstala el Software utilizando la misma Cuenta de usuario, tendrá todavía acceso a la información allí
contenida, incluidos los BV y DV que conservara en su cuenta. No obstante, salvo en lo contemplado en la
ley vigente, si su Cuenta de usuario se elimina como consecuencia de la finalización de este Contrato por
cualquier razón, todos los BV y DV asociados a su cuenta también se eliminarán y ni estos, ni su cuenta,
ni tampoco el Software estarán ya disponibles. Si este Contrato cesara por un incumplimiento suyo del
mismo, el Otorgante de la licencia podría impedir que volviera a registrarse o que volviera a acceder al
Software. En el caso de cese del Contrato, deberá destruir el Software, la documentación, los materiales
asociados y todos los componentes que tenga en su poder o en su control, incluidos aquellos que se
encuentren en cualquier servidor cliente u ordenador en que se hayan instalado. En el caso de cese del
Contrato, su derecho a utilizar el Software, incluidos los BV y DV asociados a su Cuenta de usuario, se
eliminarán inmediatamente y usted deberá dejar de hacer uso del Software. La finalización del Contrato
no influirá sobre los derechos u obligaciones que nos corresponden.

78 78
ASISTENCIA TÉ CNICA DEL PRODUCTO:
Para obtener asistencia técnica o atención al cliente, visita la página web de 2K
http://support.2k.com/hc/es, donde encontrarás respuestas a las preguntas más frecuentes en la
base de datos de autoayuda.

Si no consigues resolver tu duda, puedes enviarnos tu consulta haciendo clic en la pestaña “ENVIAR
UNA SOLICITUD”.

© 2014 IPerion, LLC. Publicado y distribuido por 2K. Gearbox, Borderlands y los logotipos de Gearbox Software y Borderlands son marcas registradas; The Pre-Sequel es una marca comercial, y todos se usan por
cortesía de Gearbox Software, LLC. Unreal® es una marca registrada de Epic Games, Inc. Unreal ® Engine, Copyright 1998 – 2014, Epic Games, Inc. Todos los derechos reservados. Utiliza Bink Video. Copyright ©
1997-2014 de RAD Game Tools, Inc. Este producto incluye software Autodesk® Scaleform®, que es © 2014 Autodesk, Inc. Todos los derechos reservados. Autodesk Scaleform es una marca registrada de Autodesk,
Inc., así como de sus filiales o asociados en los EE. UU. y/o en otros países. Funciona con Wwise © 2006 - 2014 Audiokinetic Inc. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
DTS y el símbolo de DTS son marcas comerciales de DTS, Inc. y DTS Digital Surround es una marca comercial de DTS, Inc. El resto de marcas pertenecen a sus respectivos titulares. Todos los derechos reservados.

79 79
NOTAS

80 80
For Help & Support please visit: eu.playstation.com or refer to the telephone list below.
Australia 1300 365 911 Nederlands 0495 574 817
Calls charged at local rate Interlokale kosten

Belgique/België/Belgien 011 516 406 New Zealand 09 415 2447


Tarif appel local/Lokale kosten
National Rate

Česká republika 0225341407 0900 97669


Call cost $1.50 (+ GST) per minute
Danmark 90 13 70 13
Pris: 6:-/minut, support@dk.playstation.com Norge 820 68 322
Mandag – Torsdag 10.00 – 18.00, Fredag 10.00 – 17.30 Pris: 6,50:-/min, support@no.playstation.com
Mandag – Torsdag 10.00 – 18.00, Fredag 10.00 – 17.30
Deutschland 01805 766 977
0,14 Euro / Minute
Österreich 0820 44 45 40
0,116 Euro/Minute
España 902 102 102
Tarifa nacional
Portugal 707 23 23 10
Ελλάδα 801 11 92000 Serviço de Atendimento ao Consumidor/Serviço Técnico

France 0820 31 32 33 Россия + 7 (495) 981-2372


prix d’un appel local – ouvert du lundi au samedi

‫ישראל – ישפאר מוצרי צריכה‬ Suisse/Schweiz/Svizzera 0848 84 00 85


Tarif appel national/Nationaler Tarif/Tariffa Nazionale
09-9560957 ‫ פקס‬09-9711710 ‫טלפון תמיכה‬
www.isfar.co.il ‫או בקרו באתר‬
Suomi 0600 411 911
Ireland 0818 365065 0.79 Euro/min + pvm fi-hotline@nordiskfilm.com
All calls charged at national rate maanantai – perjantai 12–18

Italia 199 116 266


Lun/Ven 8:00 – 18:30 e Sab 8:00 – 13:00: 11,88 centesimi di euro
Sverige 0900-20 33 075
+ IVA al minuto Festivi: 4,75 centesimi di euro Pris 7,50:- min, support@se.playstation.com
+ IVA al minuto Telefoni cellulari secondo il piano tariffario prescelto Måndag – Torsdag 10.00 – 18.00, Fredag 10.00 – 17.30

Malta 234 36 000 UK 0844 736 0595


Local rate National rate

If your local telephone number is not shown, please visit eu.playstation.com for contact details.

Si aparece alguno de estos símbolos en cualquiera de nuestros productos eléctricos, en la batería o en su embalaje, indica que en Europa el producto
eléctrico o la batería no deben desecharse del mismo modo que los residuos domésticos. Para garantizar un tratamiento correcto a la hora de deshacerse
del producto y la batería, deséchelos de acuerdo con las leyes locales aplicables o los requisitos de eliminación de baterías, y equipos eléctricos y
electrónicos. De este modo, ayudará a conservar los recursos naturales y a mejorar los estándares de protección medioambiental en el tratamiento y
eliminación de residuos eléctricos.
Este símbolo puede utilizarse en pilas junto con con otros símbolos químicos adicionales. Los símbolos químicos del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
aparecerán si la pila contiene más del 0,0005% de mercurio o más del 0,004% de plomo.
EN 2015...
BATTLEBORN.COM

PROVISIONAL

© 2014 Necromonger, LLC. Los logotipos de Gearbox y Gearbox Software son marcas registradas, Battleborn es una marca comercial, y todos se usan por cortesía de Gearbox Software, LLC. Todos los derechos
reservados. Battleborn está publicado y distribuido por 2K. 2K y el logotipo de 2K son marcas registradas de Take-Two Interactive Software, Inc. en los EE. UU. y otros países, y se usan aquí bajo licencia.
“2” and “PlayStation” are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. “Ø” is a trademark of the same company. All other marks are property of their respective owners.

BLES-02058
“2”, “PlayStation”, “dasf” and “DUALSHOCK” are trademarks or registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc.
“Blu-ray Disc™” and “Blu-ray™” are trademarks of the Blu-ray Disc Association. All rights reserved.
5026555416597

También podría gustarte