Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
c s
* SOCIALMENTE
RESPONSABLE»
Consultores
ViOCICIClOS
C U R S O :
Actualización F S S C 2 2 0 0 0
Actualización I S O 9 0 0 1 : 2 0 1 5
2 0 1 4
PARTICIPANTE: :
INSTRUCTOR:
Temario
• Objetivo
• Antecedentes
• N o r m a ISO 2 2 0 0 0 : 2 0 0 5
• ISO/TS 2 2 0 0 2 - 1
A l f i n a l i z a r e l c u r s o e l p a r t i c i p a n t e h o m o l o g a r a la interpretación
d e l o s r e q u i s i t o s d e FSSC 2 2 0 0 0 c o n r e s p e c t o a s u S i s t e m a d e
Gestión d e I n o c u i d a d A l i m e n t a r i a .
Antecedentes
• C u a l q u i e r daño q u e u n a l i m e n t o p u e d a
o c a s i o n a r , tendrá r e p e r c u s i o n e s económicas a
la organización así c o m o d e i m a g e n a n t e e l
mercado.
• E n l a a c t u a l i d a d l a Importación y exportación
de alimentos ha contribuido de manera
i m p o r t a n t e e n e l d e s a r r o l l o d e tecnologías d e
producción... y e n e l c o n t r o l d e la h i g i e n e .
La G F S I ( G l o b a l F o o d S a f e t y I n i t i a t i v e ) e s u n a
fundación s i n ánimo d e l u c r o , t i e n e c o m o
misión l a m e j o r a c o n t i n u a d e l o s s i s t e m a s
d e gestión d e l a i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s
p a r a g a r a n t i z a r la c o n f i a n z a e n l a e n t r e g a d e
a l i m e n t o s i n o c u o s a los c o n s u m i d o r e s .
Global Food
Safety initiative
n * IFS
(GRMS)
ra
FSSC 2 2 0 0 0 (150 SQF 2 0 0 0 (Safty G l o b a l Red M e a t BRC (British Retail IFS ( I n t e r n a t i o n a l
22000+ISO/TS Q u a l i t y Food) Standard UK Consortium) Food S t a n d a r d )
22002-11
FSSC 2 2 0 0 0
T i e n e la intención d e a u d i t a r y c e r t i f i c a r e l s i s t e m a d e s e g u r i d a d a l i m e n t a r i a d e l a s
o r g a n i z a c i o n e s d e la c a d e n a a l i m e n t a r i a q u e p r o c e s a n o f a b r i c a n l o s i g u i e n t e :
Fabricación d e m a t e r i a l e s p a r a e l
empacado de a l i m e n t o s
E s t r u c t u r a d e FSSC 2 2 0 0 0
F o o d Safety System
'^^n aWH» Cumplimiento a
los r e q u i s i t o s d e
ISO 22000:2005.
Requisitos d e FSSC 2 2 0 0 0 .
Cumplimiento
• I n v e n t a r i o d e las
regulaciones aplicables. a los
• Especificación d e los requisitos d e
servicios. ISO/TS 22002-
•Supervisión d e l p e r s o n a l e n 1
la aplicación d e l o s
principios d e Inocuidad.
Mr S e r i e ISO 2 2 0 0 0
El comité técnico 3 4 h a p r e p a r a d o la series d e n o r m a s :
ISO
22002:2209
ISO ISO/TS
(Programa de
22000:2005 22004:2005
P re-
requisitos)
ISO/TS ISO
22003:2007 22005:2007
«y
€1 Corsgrkxes
E s t r u c t u r a ISO 2 2 0 0 0
0. Introducción
1. Alcance
2. R e f e r e n c i a s N o r m a t i v a s
3. Términos y d e f i n i c i o n e s
4 . S i s t e m a d e Gestión d e I n o c u i d a d d e los A l i m e n t o s
5. R e s p o n s a b i l i d a d d e la dirección
6v Gestión dé los r e c u r s o s
7. Planificación y Realización d e P r o d u c t o s I n o c u o s
8. Validación, Verificación y M e j o r a d e l S G I A
ÜÉÉÉH
P i l a r e s d e las ISO 2 2 0 0 0
Comunicación i n t e r a c t i v a
Gestión del s i s t e m a
Programas de prerrequisitos
W 1
^ . P r i n c i p i o s del H A C C P
|
a
introducción
La i n o c u i d a d d e l o s
a l i m e n t o s está
a s e g u r a d a a través
d e la combinación
de esfuerzos d e
t o d a s las p a r t e s
q u e p a r t i c i p a n e n la
cadena alimentaria.
O b j e t o y c a m p o d e aplicación
E s t a N o r m a está d i r i g i d a a t o d a
Organización, g r a n d e o pequeña q u e
t m m
n e c e s i t e d e m o s t r a r su c a p a c i d a d p a r a
m
m i
c o n t r o l a r los p e l i g r o s r e l a c i o n a d o s c o n
la i n o c u i d a d d e los a l i m e n t o s c o n e l
o b j e t o d e asegurarse de q u e el a l i m e n t o
es i n o c u o e n e l m o m e n t o d e l c o n s u m o
humano.
• Términos y d e f i n i c i o n e s
• P e l i g r o r e l a c i o n a d o c o n la i n o c u i d a d d e l o s
alimentos:
— A g e n t e biológico, químico o físico p r e s e n t e e n u n
a l i m e n t o , o condición e n q u e éste s e h a y a , q u e
p u e d e o c a s i o n a r u n e f e c t o n o c i v o p a r a la s a l u d .
La a) A s e g u r a r s e d e q u e s e i d e n t i f i c a n , evalúan y c o n t r o l a n l o s
organización p e l i g r o s r e l a c i o n a d o s c o n la i n o c u i d a d d e los a l i m e n t o s .
debe:
b) C o m u n i c a r la información a p r o p i a d a a través d e t o d a la
cadena alimentarla relativa a temas de inocuidad
relacionados con sus p r o d u c t o s .
c) C o m u n i c a r la información c o n c e r n i e n t e al d e s a r r o l l o , la
implementación y la actualización d e l s i s t e m a d e gestión d e
la i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s a través d e la organización.
d) E v a l u a r periódicamente, y a c t u a l i z a r c u a n d o s e a
n e c e s a r i o , el s i s t e m a d e gestión d e la i n o c u i d a d d e l o s
alimentos.
: t a documentación d e l s i s t e m a
d e gestión d e b e i n c l u i r :
Los d o c u m e n t o s r e q u e r i d o s Los r e g i s t r o s d e b e n
a) Declaraciones p o r e i s i s t e m a d e gestión d e f i f establecerse y mantenerse
d o c u m e n t a d a s d e t a política inocuidad d elosalimentos para proporcionar evidencia
de Inocuidad d e los,alimentos deber, controlarse, t o s de la c o n f o r m i d a d con ios
b ) Proced¡rnl|fjbs registros s o n u n tipo especial r e q u i s i t o s ifpeómo d e la
documentados y registros dé d o c u m e n t o y d e b e n operación e f i c a z d e l s i s t e m a
requeridos p o r esta N o r m a w#€.: controlarse".
: :
d e gestión d e ia" i n o c u i d a d d e
los controles deben asegurar los a l i m e n t o s . D e b e n
c) D o c u m e n t o s q u e l a
que los cambios propuestos p e r m a n e c e r legibles,
organización n e c e s i t a p a r a
se revisan antes d e s u cilmente identificables y
asegurarse d e l eficaz
•¡¡j^lJl^pJtementacióii: recuperables.
j d e s a r r o l l o , ¡mplementación
5 . 1 C o m p r o m i s o de la dirección
La alta dirección debe p r o p o r c i o n a r e v i d e n c i a d e sus c o m p r o m i s o c o n e l d e s a r r o l l o e
¡mplementación d e l sistema de gestión de la i n o c u i d a d de los a l i m e n t o s , así c o m o c o n
la m e j o r a c o n t i n u a de su eficacia:
a) M o s t r a n d o q u e b) C o m u n i c a n d o a c) E s t a b l e c i e n d o la d) L l e v a n d o a c a b o e) A s e g u r a n d o la
los o b j e t i v o s d e la organización la política d e las r e v i s i o n e s p o r disponibilidad de
negocio de la importancia de inocuidad de los la dirección, y recursos.
organización c u m p l i r c o n los alimentos
apoyan la requisitos de esta
inocuidad de los Norma
alimentos, Internacional
rt¥
'5.2 Política d e i n o c u i d a d d e los a l i m e n t o s
La a l t a dirección d e b e d e f i n i r , d o c u m e n t a r y c o m u n i c a r s u política d e i n o c u i d a d d e
los a l i m e n t o s .
La a l t a dirección d e b e a s e g u r a r s e d e q u e l a política d e i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s :
a) Es a p r o p i a d a p a r a e l p a p e l q u e c u m p l e la
organización d e n t r o d e la c a d e n a f ) Está r e s p a l d a d a p o r o b j e t i v o s medióles
alimentaria,
b) Es c o n f o r m e c o n los r e q u i s i t o s l e g a l e s y
e ) Traca la comunicación d e m a n e r a
e s t a t u t a r i o s y c o n los r e q u i s i t o s d e i n o c u i d a d
a c o r d a d o s c o n los c l i e n t e s . adecuada
c) S e c o m u n i c a , ¡mplementa y m a n t i e n e e n d ) S e r e v i s a p a r a s u c o n t i n u a adecuación,
t o d o s los n i v e l e s d e la organización,
La a l t a dirección d e b e
asegurar que:
a) S e lleva a c a b o la
planificación d e l S G I A p a r a b) S e m a n t i e n e la i n t e g r i d a d
c u m p l i r c o n los r e q u i s i t o s del SGIA cuando se
citados en esta n o r m a (4.1), p l a n i f i c a n e ¡mplementan
así c o m o los o b j e t i v o s d e la c a m b i o s e n éste.
organización
5 . 5 Líder d e l e q u i p o e n c a r g a d o d e la i n o c u i d a d d e l o s
alimentos
• La a l t a dirección d e b e d e s i g n a r u n líder d e l e q u i p o e n c a r g a d o d e l a
I n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s q u i e n , d e b e - t e n e r la r e s p o n s a b i l i d a d y a u t o r i d a
para dirigir u n e q u i p o encargado de la inocuidad y organizar su trabajo,
a s e g u r a r l a formación y educación p e r t i n e n t e délos m i e m b r o s d e l e q u i p o ,
a s e g u r a r q u e s e e s t a b l e c e , ¡mplementa, m a n t i e n e y a c t u a l i z a e l S G I A e
i n f o r m a r a la a l t a dirección s o b r e la e f i c a c i a y adecuación d e l S G I A .
h
5 . 6 Comunicación
5 . 6 . 1 Comunicación e x t e r n a
P a r a a s e g u r a r s e d e q u e a través d e 5 . 6 . 2 Comunicación i n t e r n a
la c a d e n a a l i m e n t a r i a está
La organización d e b e e s t a b l e c e r ,
d i s p o n i b l e l a información s o b r e l o s
implementar y m a n t e n e r pautas
t e m a s d e i n o c u i d a d d e los
e f i c a c e s p a r a l a comunicación c o n
a l i m e n t o s , l a organización d e b e
el p e r s o n a l . D e b e asegurarse d e
establecer, i m p l e m e n t a ry
que se informa o p o r t u n a m e n t e al
m a n t e n e r disposiciones eficaces
equipo de inocuidad de los
para comunicarse con
a l i m e n t o s d e los c a m b i o s
proveedores, contratistas, clientes,
realizados.
c o n s u m i d o r e s , a u t o r i d a d e s legales
y reglamentarias entre otros.
rección d e b e e s t a b l e c e r ,
piementar y mantener:
• Procedimientos
• Gestionar potenciales situaciones de P r o c e d i mT ii eej n^ tt: o s
respuesta ante emergencias y accidentes
• P e r t i n e n t e s a la función a l i m e n t a r i a d e la
Organización
5.8.3 R e s u l t a d o s de la revisión
SGIA actual
SGIA m e j o r a d o
RECURSOS H U M A N O S
6.1 PROVISION
DE RECURSOS
1
0s ¡*% 0* <Hk ¿*s
INFRAESTRUCTURA
Í^V 0*1 * <B»
i L á l u í áwá i u t
O J l \ A *f% < ^
iñ¿ > - i
r
^ ^
4 4 4 J I J L * I...JÍ fc*
AMBIENTE DE TRABAJO
6.2 R e c u r s o s h u m a n o s
6.2.1 Generalidades
• El e q u i p o d e i n o c u i d a d d e a l i m e n t o s y e l p e r s o n a l i n v o l u c r a d o e n la
i n o c u i d a d d e a l i m e n t o s d e b e n ser c o m p e t e n t e s y t e n e r la:
• educación,
• formación,
• habilidades, y
• experiencia apropiada.
C u a n d o la e x i s t e n c i a d e e x p e r t o s e x t e r n o s e s
r e q u e r i d a p a r a l a m e j o r a , implantación, operación o
evaluación d e l s i s t e m a d e gestión d e i n o c u i d a d d e
alimentos, d e b e n estar disponibles los registros d e
a c u e r d o s o c o n t r a t o s q u e d e f i n a n la r e s p o n s a b i l i d a d y
autoridad d e los expertos externos.
6.2.2 C o m p e t e n c i a , t o m a de conciencia y
formación
• L a organización d e b e :
a) I d e n t i f i c a r la c o m p e t e n c i a n e c e s a r i a p a r a e l p e r s o n a l c u y a s a c t i v i d a d e s a f e c t e n a
la i n o c u i d a d d e a l i m e n t o s ,
1 General
C u a n d o la e x i s t e n c i a d e e x p e r t o s e x t e r n o s e s
r e q u e r i d a p a r a l a m e j o r a , implantación, operación o
evaluación d e l s i s t e m a d e gestión d e i n o c u i d a d d e
alimentos, d e b e n estar disponibles los registros d e
a c u e r d o s o c o n t r a t o s q u e d e f i n a n la r e s p o n s a b i l i d a d y
autoridad d e los expertos externos.
6.2.2 C o m p e t e n c i a , t o m a d e conciencia y
formación
• La organización d e b e :
a) I d e n t i f i c a r la c o m p e t e n c i a n e c e s a r i a p a r a e l p e r s o n a l c u y a s a c t i v i d a d e s a f e c t e n a
la i n o c u i d a d d e a l i m e n t o s ,
b) P r o p o r c i o n a r formación o t o m a r o t r a s a c c i o n e s p a r a a s e g u r a r s e d e q u e e l
p e r s o n a l t i e n e la c o m p e t e n c i a n e c e s a r i a
• L a organización d e b e ( c o n t . ) :
d) E v a l u a r la ¡mplementación y la e f i c a c i a d e a ) , b ) y c )
e) A s e g u r a r s e d e q u e e l p e r s o n a l e s c o n c i e r t e d e la p e r t i n e n c i a e i m p o r t a n c i a d e
sus a c t i v i d a d e s i n d i v i d u a l e s para c o n t r i b u i r a la i n o c u i d a d d e los a l i m e n t o s
f) A s e g u r a r s e d e q u e e l r e q u i s i t o d e u n a comunicación e f i c a z s e a e n t e n d i d o p o r
t o d o e l p e r s o n a l c u y a s a c t i v i d a d e s a f e c t a n a la i n o c u i d a d d e los a l i m e n t o s , y
g) M a n t e n e r l o s r e g i s t r o s s o b r e la formación y las a c c i o n e s d e s c r i t a s e n b ) y c )
pww»* 6.3 I n f r a e s t r u c t u r a
La organización d e b e p r o p o r c i o n a r l o s r e c u r s o s p a r a e s t a b l e c e r y m a n t e n e r l a
infraestructura necesaria para i m p l e m e n t a r los requisitos d e esta N o r m a
Internacional.
N o t a : C u a n d o la n o r m a refiere a i n f r a e s t r u c t u r a , se refiere a las instalaciones, equipos, m a t e r i a l e s ,
materias primas, maquinaria, accesorios, equipo t a n t o d e Hardware, c o m o S o f t w a r e , t r a n s p o r t e ,
insumos, etc.
# 6.4 A m b i e n t e laboral
La organización debe, p r o v e e r
los recursos para establecer,
g e s t i o n a r y m a n t e n e r el
a m b i e n t e de t r a b a j o n e c e s a r i o
para i m p l e m e n t a r l o s . r e q u i s i t o s
de esta n o r m a i n t e r n a c i o n a l .
7. Planificación y realización d e p r o d u c t o s
inocuos
• 7.1 Generalidades
- L a organización
debe planificar y
Programa d e Pre-Requisitos Operacio»iater» d e s a r r o l l a r los
V
procesos
f de
u i> D E 0 necesarios para
O P R R i
R s i B la realización d e
R o 0 A L £ A
M productos
A O D G 0 1 G
C R
c D D U R O A inocuos.
I u E c A u C A
o L T M E f M
c 0 A S Ó A
ti T N
O
P r o g r a m a de P r e - R e q u i s i t o s
Ser a p r o p i a d o s a las
necesidades
Ser a p r o p i a d o s al
tamaño, t i p o d e
operación y n a t u r a l e z a
de los p r o d u c t o s
I m p l e m e n t a r s e a través
del sistema d e
producción e n s u
totalidad
Ser a p r o b a d o s p o r el
7.2.2 Los PPRs d e b e n equipo de inocuidad d e
los a l i m e n t o s .
C o n t e n i d o ISO/TS 2 2 0 0 2 - 1
Construcción y distribución de edificios y las instalaciones relacionadas
Distribución de los locales i n c l u y e n d o espacio de t r a b a j o e instalaciones para e m p l e a d o s
S u m i n i s t r o de aire, agua, energía y o t r o s servicios
Servicios de a p o y o (eliminación de d e s e c h o s y aguas residuales)
Requisitos E q u i p a m i e n t o i n c l u y e n d o su limpieza y m a n t e n i m i e n t o p r e v e n t i v o y c o r r e c t i v o
Gestión de m a t e r i a l e s c o m p r a d o s
enunciados
M e d i d a s para p r e v e n i r la contaminación cruzada
e n ISO 2 2 0 0
Limpieza y desinfección
C o n t r o l de plagas
Higiene del p e r s o n a l
Retrabajo (reproceso)
Requisitos
P r o c e d i m i e n t o s de r e t i r o de p r o d u c t o
adicionales
A l m a c e n a j e o depósito
de ISO/TS
Información del p r o d u c t o y a d v e r t e n c i a al c o n s u m i d o r
22002-1
Seguridad a l i m e n t a r l a , biovigilancia y b i o t e r r o r i s m o
luált
•Los edificios deben »Deben > L a limitación d e l
ser construidos y considerarse las sitio debe estar
mantenidos d e
manera apropiada
potenciales
fuentes de
| claramente
definida.
para la naturaleza contaminación 01 »Eí a c c e s o d e b e s e r
JO
del proceso. provenientes del controlado
> Las construcciones a m b i e n t e d e la ro • El s i t i o d e b e s e r
s
deben ser d e u n a localidad. mantenido e n
obra durable. ' L a producción n o correcto orden.
ce debe llevarse a
cabo e n zonas OI
d o n d e sustancias
nocivas puedan
entrar e n contacto
con el producto.
M p g g g g * y 5 Construcción y diseño d e la p l a n t a y e s p a c i o s d e
trabajo.
5.1 Requisitos generales
• Los espacios i n t e r n o s d e la planta d e b e n ser diseñados, c o n s t r u i d o s y
m a n t e n i d o s de m a n e r a q u e facilite las buenas prácticas de
1 . ' m a n u f a c t u r a e higiene.
_
5 . 2 Diseño i n t e r n o , e s q u e m a s y m o d e l o s d e
distribución.
81 • Los edificios d e b e n p r o v e e r a d e c u a d o espacio, c o n u n f l u j o lógico d e
m a t e r i a l e s , p r o d u c t o s , p e r s o n a l y separación física d e áreas sin
V proceso d e las áreas d e p r o c e s o .
5.3 Estructuras i n t e r n a s y v e s t i d o r e s
í
—p
• En las áreas d e proceso, los pisos y paredes d e b e n ser lavables,
resistentes y diseñadas para facilitar la limpieza y e v i t a r
e n c h a r c a m i e n t o s . Las v e n t a n a s al e x t e r i o r d e b e n estar provistas d e
p r o t e c c i o n e s c o n t r a insectos.
> 5 . 4 Localización d e e q u i p o s
I a»
I *•». ( I • Los e q u i p o s d e b e n ser diseñados y colocados de m a n e r a q u e f a c i l i t e n las
1 b u e n a s prácticas d e h i g i e n e y el m o n i t o r e o .
' L ** *
§§j|5.5 I n s t a l a c i o n e s p a r a l a b o r a t o r i o s
ífl j • Los l a b o r a t o r i o s para las p r u e b a s "de línea" d e b e n ser c o n t r o l a d a s para
j m i n i m i z a r el riesgo de contaminación. Los l a b o r a t o r i o s de microbiología
n o d e b e n t e n e r acceso d i r e c t o a áreas de producción.
\ 5 . 6 I n s t a l a c i o n e s t e m p o r a l e s o móviles y máquinas e x p e n d e d o r a s
Las e s t r u c t u r a s t e m p o r a l e s d e b e n ser diseñadas, localizadas y m a n t e n i d a s
para e v i t a r a l b e r g a r plagas y p o t e n c i a l e s c o n t a m i n a c i o n e s de p r o d u c t o s .
Peligros a d i c i o n a l e s d e b e n ser analizados y c o n t r o l a d o s .
5.7 A l m a c e n a m i e n t o d e a l i m e n t o
de e m p a q u e , ingredientes y
alimenticios
Las i n s t a l a c i o n e s u s a d a s p a r a a l m a c e n a r
ingredientes, empaques y productos deben §2||&
p r o v e e r protección c o n t r a b a s u r a , RS | ^ ^ W |
condensación, d r e n a j e s y o t r a s f u e n t e s d e g •WBm
-
contaminación.
T o d o s losm a t e r i a l e s y p r o d u c t o s d e b e n s e r
a l m a c e n a d o s alejados del piso y c o n
suficiente espacio entre pared para permitir ¡
inspección y a c t i v i d a d e s d e c o n t r o l d e p l a g a s
*r>Sulta«
La iluminación p r o v i s t a d e b e p e r m i t i r al p e r s o n a l
r e a l i z a r s u s o p e r a c i o n e s d e m a n e r a higiénica.
Las l u m i n a r i a s d e b e n s e r p r o t e g i d a s p a r a e v i t a r
uminacion p o s i b l e contaminación e n c a s o d e r u p t u r a .
7 . 0 Disposición
de desechos
8.4 E q u i p o s d e m o n i t o r e o y c o n t r o l d e la
temperatura
E q u i p o s usados para p r o c e s o s térmicos d e b e n ser capaces
d e c u m p l i r c o n e l g r a d i e n t e d e t e m p e r a t u r a y condiciones
d e rnaneio d a d a s e n ias especificaciones d e l p r o d u c t o .
8.5 L i m p i e z a d e la p l a n t a , e q u i p o s y u t e n s i l i o s
P r o g r a m a s de limpieza húmeda o seea d e b e n d o c u m e n t a r s e
para a s e g u r a r q u e t o d a la p l a n t a , e q u i p a s y utensilios s o n
l i m p i a d o s e n las frecuencias definidas.
8.6 M a n t e n i m i e n t o c o r r e c t i v o y p r e v e n t i v o
( D e b e establecerse u n p r o g r a m a d e m a n t e n i m i e n t o
p r e v e n t i v o y los r e q u i s i t o s d e m a n t e n i m i e n t o q u e i m p a c t e n
la i n o c u i d a d d e b e n ser p r i o r i t a r i o s .
9 . 0 Gestión d e m a t e r i a l e s c o m p r a d o s
• Áreas d o n d e e x i s t e u n p o t e n c i a l r i e s g o
1 0 . 2 Contaminación d e contaminación microbiológica
cruzada deben ser identificadas y debe
c r u z a d a microbiológica
¡mplementarse u n p l a n d e segregación.
• L o s alérgenos p r e s e n t e s e n e l p r o d u c t o ,
1 0 . 3 Manipulación d e • t a n t o p o r diseño c o m o p o r p o t e n c i a l e s
c r u z a d o s d u r a n t e la manipulación,
alérgenos
deben ser declarados.
1 1 . 3 P r o g r a m a s d e l i m p i e z a y sanitización
D e b e n establecerse p r o g r a m a s d e l i m p i e z a y sanitización para asegurar q u e t o d a s las
p a r t e s d e l e s t a b l e c i m i e n t o y e q u i p o s s o n l i m p i a d o s y / o sanitizados.
1 1 . 5 M o n i t o r e o d e l a e f i c a c i a d e l a sanitización
1 3 . 4 R o p a d e t r a b a j o y d e protección p e r s o n a l
14.2 A l m a c e n a m i e n t o , ¿
14.1 Requisitos ,/' 14.3 Uso de retrabajo
identificación y M
generales • j l s >• trazabilidad ¡y ••> -
s
I ' ' p 1 • f
Consulto»;
15 P r o c e d i m i e n t o d e retiro de p r o d u c t o
DAN6ER i •
1 6 A l m a c e n a j e o depósito
i°C
6 5 3 %
• La información d e b e p r e s e n t a r s e a los
c o n s u m i d o r e s d e f o r m a q u e les p e r m i t a
e n t e n d e r su i m p o r t a n c i a y t o m e n d e c i s i o n e s
acertadas. — '
• La información p u e d e s e r p r o v i s t a p o r te?
e t i q u e t a s o o t r a s m a n e r a s . Se p u e d e i n c l u i r
instrucciones de a l m a c e n a m i e n t o ,
preparación y s e r v i c i o a p l i c a b l e s al p r o d u c t o .
18 Segundad a l i m e n t a r i a ,
biovigilancia y b i o t e r r o r i s m o
7.3 Fases p r e l i m i n a r e s p a r a p e r m i t i r e l
análisis d e p e l i g r o s
7 . 4 Análisis d e p e l i g r o s
Cor¡KJi«es
II
7.4.1 Generalidades 7 . 4 . 2 Identificación d e p e l i g r o s y
• El e q u i p o d e i n o c u i d a d d e a l i m e n t o s d e b e determinación d e l o s n i v e l e s
l l e v a r a c a b o u n análisis d e p e l i g r o s . aceptables
• Todos los peligros relacionados c o n la
inocuidad d e los a l i m e n t o s deben ser
_ identificados y registrados.
7 . 4 . 3 Evaluación d e p e l i g r o s
H 7 . 4 . 4 Selección y evaluación d e l a s
• P a r a c a d a p e l i g r o r e l a c i o n a d o c o n la i n o c u i d a d •0 ; Criden! medidas d e control
;
Líder de inocuidai
t.flrntr di pljiin
> Si e s n e c e s a r i o , el p l a n H A C C P y los p r o c e d i m i e n t o s e i n s t r u c c i o n e s
q u e e s p e c i f i c a n los PPRs d e b e n e n m e n d a r s e .
7 . 8 Planificación d e l a verificación
Tech» de t-labnrncí.ir.:
Revisión:
Melodo de veri fie:
líder de ¡nocui
Cíe rente lie plm
7.10.1 Correcciones
La organización d e b e a s e g u r a r c u a n d o s e s u p e r a n
l o s l i m i t e s críticos p a r a u n P C C ( s ) o h a y u n a
pérdida e n e l c o n t r o l d e l o s P R P ' s o p e r a c i o n a l e s ,
los p r o d u c t o s a f e c t a d o s s e i d e n t i f i c a n y c o n t r o l a n
d e a c u e r d o a s u u s o y liberación.
7 . 1 0 . 3 Manipulación d e p r o d u c t o s p o t e n c i a l m e n t e n o i n o c u o s
Se debe m a n e j a r el p r o d u c t o
n o c o n f o r m e y prevenir q u e
e n t r e e n la cadena d e Cada l o t e de p r o d u c t o
a l i m e n t o s a m e n o s q u e sea a f e c t a d o p o r la n o Seguido de la evaluación, si e l
posible asegurar q u e el peligro c o n f o r m i d a d debe ser l o t e de p r o d u c t o e s n o
se ha r e d u c i d o a niveles l i b e r a d o sólo c u a n d o o t r a aceptable para su liberación,
aceptables, el p r o d u c t o aún evidencia d e m u e s t r a q u e la deberé ser m a n e j a d o c o m o
c u m p l e con los niveles m e d i d a de c o n t r o l ha sido sigue:
aceptables a pesar de la n o efectiva, que se d e m u e s t r e 1. Reproceso o posterior
c o n f o r m i d a d , t o d o s los lotes q u e la m e d i d a de c o n t r o l para p r o c e s o d e n t r o o f u e r a d e la
afectados sean m a n t e n i d o s el p r o d u c t o c u m p l e c o n el organización para asegurarse
bajo c o n t r o l hasta q u e sean desempeño o q u e el r e s u l t a d o q u e el peligro e n el a l i m e n t o
e v a l u a d o s . Los p r o d u c t o s q u e del m u e s t r e o d e m u e s t r e que es e l i m i n a d o o r e d u c i d o a
n o h a y a n sido c o n t r o l a d o s y se el l o t e de p r o d u c t o a f e c t a d o niveles aceptables.
o determinaran posteriormente c u m p l e c o n los niveles d e
2. Destrucción y / o d e s e c h o
aE inseguros se d e b e n n o t i f i c a r e
iniciar el r e t i r o . Los c o n t r o l e s ,
aceptación
c o m o basura
respuestas y a u t o r i z a c i o n e s
d e b e n ser d o c u m e n t a d a s .
7.10.4 Retiros
n debe
designai a que t e n g a
lar q u e se :i|i aHlSllilS" paca iniciar un
s
interesad.
( r e t i r e n de m a n e r a c o m p l e t a y §Ú§iKíg§i ¡retiró
a t l e m p o los lotes de
p r o d u c t o s «nales q u e h a y a n
sido identificados ..orno n o
inocuos:
b¡ La organización debe
• establecer y m a n t e n e r u n /
p r o c e d i m i e n t o d o c u m e n t a d o K" 1
"ion d e
para:
\ I
8.1 Generalidades
- El e q u i p o d e i n o c u i d a d d e a l i m e n t o s d e b e p l a n i f i c a r e i m p l e m e n t a r l o s p r o c e s o s
n e c e s a r i o s p a r a v a l i d a r las m e d i d a s d e c o n t r o l , y p a r a m e j o r a r el s i s t e m a d e
gestión d e i n o c u i d a d d e los a l i m e n t o s .
~-- --'
>
8 . 3 C o n t r o l d e l s e g u i m i e n t o y la
medición
> La organización d e b e p r o p o r c i o n a r e v i d e n c i a d e q u e l o s
métodos y e l e q u i p o d e s e g u i m i e n t o y medición
especificados son adecuados.
> S e d e b e m a n t e n e r r e g i s t r o s d e los r e s u l t a d o s d e la
calibración y la verificación.
8 . 4 Verificación d e l s i s t e m a d e gestión d e la
i n o c u i d a d de los a l i m e n t o s
8.5 M e j o r a
8.5.1 Mejora continua
La a l t a dirección d e b e a s e g u r a r s e d e q u e l a organización m e j o r a c o n t i n u a m e n t e
la e f i c a c i a d e l s i s t e m a d e gestión d e la i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s m e d i a n t e e l
c u m p l i m i e n t o d e r e q u i s i t o s d e planeación y realización d e p r o d u c t o s s e g u r o s :
• E l u s o d e comunicación,
• Revisión p o r la dirección,
• Auditorías i n t e r n a s ,
» Evaluación d e r e s u l t a d o s i n d i v i d u a l e s d e verificación,
' Análisis d e r e s u l t a d o s d e las a c t i v i d a d e s d e verificación,
• Validación d e c o m b i n a c i o n e s d e m e d i d a s d e c o n t r o l ,
• Acciones correctivas y
• A c t u a l i z a c i o n e s a l s i s t e m a d e gestión d e i n o c u i d a d d e a l i m e n t o s .
| Revisión p o
i dirección
El u s o de
comunicación
8 . 5 . 2 Actualización d e l s i s t e m a d e
gestión d e i n o c u i d a d d e a l i m e n t o s
Para l o g a r l o , el e q u i p o de i n o c u i d a d d e a l i m e n t o s d e b e e v a l u a r a i n t e r v a l o s planificados
el s i s t e m a de gestión de i n o c u i d a d de a l i m e n t o s . El e q u i p o d e b e e n t o n c e s c o n s i d e r a r si
es n e c e s a r i o revisar:
Las a c t i v i d a d e s d e actualización d e l
La actividades de evaluación y actualización se sistema se deben ser registrar e
d e b e n basar e n : i n f o r m a r , c o m o información d e e n t r a d a
p a r a la revisión p o r la dirección.
Las e n t r a d a s d e l a comunicación t a n t o
Jgjfc,
Wtes^f 5
Bibliografía
• I S O 2 2 0 0 0 : 2 0 0 5 S i s t e m a d e Gestión d e l o s a l i m e n t o s - R e q u i s i t o s p a r a
c u a l q u i e r organización e n la c a d e n a a l i m e n t a r i a
• I S O / T S 2 2 0 0 2 - 1 P r o g r a m a s d e P r e r r e q u i s i t o s p a r a la i n o c u i d a d
alimentaria e n el procesamiento d ealimentos
serv¡cioaclientes@hmr.i
H M R Consultoría E s p e c i a l i z a d a e n Gestión S A d e C V
Zacatecas 2 6 Int. 3 Col. R o m a N o r t e C P . 0 6 7 0 0 T e l . (55) 6 2 6 8 2 0 4 0 (55) 5 5 7 4 5 0 8 0
servicioadientes@hrnr.mx
Página 1 d e 1
i
CONTENIDO
1 Alcance ¿.
2 Referencias normativas
3 Términos y d e f i n i c i o n e s
4 S i s t e m a d e gestión d e la i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s
4.1 Requisitos generales
4.2 R e q u i s i t o s d e documentación
5 R e s p o n s a b i l i d a d d e l a Dirección
5.1 C o m p r o m i s o d e l a Dirección
5.2 Política d e i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s
5.3 Planificación d e l S i s t e m a d e Gestión d e l a i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s
5.4 Responsabilidad y autoridad
5.5 Líder d e l e q u i p o d e i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s
5.6 Comunicación
5.7 Preparación y r e s p u e s t a a n t e l a e m e r g e n c i a
5.8 Revisión p o r la Dirección
6 Gestión d e l o s r e c u r s o s
6.1 Provisión d e r e c u r s o s
6.2 Recursos h u m a n o s
6.3 Infraestructura
6.4 A m b i e n t e de trabajo
7 Planificación y realización d e p r o d u c t o s i n o c u o s
7.1 General
7.2 P r o g r a m a s de p r e r r e q u i s i t o s (PPRs)
7.3 P a s o s p r e l i m i n a r e s p a r a p e r m i t i r e l análisis d e p e l i g r o s
7.4 Análisis d e p e l i g r o s
7.5 E s t a b l e c i e n d o los p r o g r a m a s d e p r e r r e q u i s i t o s o p e r a c i o n a l e s (PPRs o p e r a c i o n a l e s )
7.6 Estableciendo el plan HACCP
7.7 Actualización d e l o s d o c u m e n t o s e información p r e l i m i n a r q u e e s p e c i f i c a n l o s P P R s y e l p l a n H A C C P
7.8 Panificación d e la verificación
7.9 Sistema de trazabilidad
7.10 Control deno conformidades
8 Validación, verificación y m e j o r a d e l s i s t e m a d e gestión d e l a i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s
8.1 General
b.I Validación d e c o m b i n a c i o n e s d e m e d i d a s d e c o n t r o l
8.3 C o n t r o l d e l s e g u i m i e n t o y la medición
8.4 Verificación d e l s i s t e m a d e gestión d e l a i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s
8.5 Mejora
Anexo A (informativo) R e f e r e n c i a s c r u z a d a s e n t r e ISO 2 2 0 0 0 : 2 0 0 5 e ISO 9 0 0 1 : 2 0 0 0
Anexo 3 (informativo) R e f e r e n c i a s c r u z a d a s e n t r e H A C C P e ISO 2 2 0 0 0 : 2 0 0 5
Anexo C (informativo) R e f e r e n c i a s d e códigos b r i n d a n d o e j e m p l o s d e m e d i d a s d e c o n t r o l , i n c l u y e n d o p r o g r a m a s
d e p r e r r e q u i s i t o s y guía p a r a s u selección y u s o
Bibliografía
Traducción libre ISO 2 2 0 0 0 : 2 0 0 5
onsuttores
Sólo p a r a capacitación n o válido c o m o n o r m a tCOClCG
PREFACIO
M e r e c e atención la p o s i b i l i d a d d e q u e a l g u n o s d e l o s e l e m e n t o s d e e s t o s d o c u m e n t o s p u e d e n s e r t e m a s d e d e r e c h o s d e
p a t e n t e . N o s e deberá r e s p o n s a b i l i z a r a ISO p o r la identificación d e a l g u n o o t o d o s t a l e s d e r e c h o s d e p a t e n t e .
INTRODUCCIÓN
La I n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s s e r e f i e r e a l a p r e s e n c i a d e p e l i g r o s a s o c i a d o s a l o s a l i m e n t o s e n e l m o m e n t o d e s u
consumición ( d e ingestión p o r l o s c o n s u m i d o r e s ) . C o m o la introducción d e p e l i g r o s r e l a c i o n a d o s c o n l a i n o c u i d a d d e los
a l i m e n t o s p u e d e o c u r r i r e n c u a l q u i e r p u n t o d e la c a d e n a a l i m e n t a r i a , e s e s e n c i a l u n c o n t r o l a d e c u a d o a través d e t o d a
la c a d e n a a l i m e n t a r i a . Así, l a I n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s está a s e g u r a d a a través d e l a combinación d e e s f u e r z o s d e
t o d a s las p a r t e s q u e p a r t i c i p a n e n l a c a d e n a a l i m e n t a r i a .
Las o r g a n i z a c i o n e s d e n t r o d e l a c a d e n a a l i m e n t a r i a varían d e s d e p r o d u c t o r e s d e a l i m e n t o s p a r a a n i m a l e s y p r o d u c t o r e s
p r i m a r i o s hasta fabricantes de a l i m e n t o s , o p e r a d o r e s de t r a n s p o r t e y a l m a c e n a j e y subcontratistas para la v e n t a al p o r
m e n o r y c e n t r o s d e s e r v i c i o s d e alimentación ( j u n t o c o n o r g a n i z a c i o n e s i n t e r r e l a c i o n a d a s t a l e s c o m o p r o d u c t o r e s d e
e q u i p a m i e n t o , m a t e r i a l d e e m b a l a j e , a g e n t e s d e l i m p i e z a , a d i t i v o s e i n g r e d i e n t e s ) . Los p r o v e e d o r e s d e s e r v i c i o también
están i n c l u i d o s .
E s t a N o r m a I n t e r n a c i o n a l e s p e c i f i c a los r e q u i s i t o s p a r a u n s i s t e m a d e gestión d e la I n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s q u e
c o m b i n a l o s s i g u i e n t e s e l e m e n t o s c l a v e s g e n e r a l m e n t e r e c o n o c i d o s p a r a a s e g u r a r la i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s a l o
l a r g o d e t o d a la c a d e n a a l i m e n t a r i a , h a s t a el p u n t o d e c o n s u m o f i n a l :
comunicación i n t e r a c t i v a ;
gestión d e l s i s t e m a ;
programas de prerrequisitos;
principios del HACCP
El r e c o n o c i m i e n t o d e l p a p e l y l a posición d e l a organización d e n t r o d e l a c a d e n a a l i m e n t a r i a e s e s e n c i a l p a r a a s e g u r a r
u n a comunicación i n t e r a c t i v a e f i c a z a través d e l a c a d e n a c o n e l o b j e t o d e e n t r e g a r p r o d u c t o s a l i m e n t i c i o s i n o c u o s a l
c o n s u m i d o r f i n a l . E n l a f i g u r a 1 s e m u e s t r a u n e j e m p l o d e los c a n a l e s d e comunicación e n t r e las p a r t e s i n t e r e s a d a s d e
una cadena alimentaria.
Se p u e d e a p l i c a r e s t a N o r m a I n t e r n a c i o n a l i n d e p e n d i e n t e m e n t e d e o t r a s n o r m a s d e s i s t e m a s d e gestión. S u
¡mplementación s e p u e d e a l i n e a r o i n t e g r a r c o n l o s r e q u i s i t o s d e s i s t e m a s d e gestión e x i s t e n t e s r e l a c i o n a d o s , m i e n t r a s
q u e las o r g a n i z a c i o n e s p u e d e n u t i l i z a r los s i s t e m a s d e gestión e x i s t e n t e s p a r a e s t a b l e c e r u n s i s t e m a d e gestión d e l a
i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s q u e c u m p l a los r e q u i s i t o s d e e s t a N o r m a I n t e r n a c i o n a l .
E s t a N o r m a I n t e r n a c i o n a l i n t e g r a l o s p r i n c i p i o s d e l s i s t e m a d e Análisis d e P e l i g r o s y P u n t o s Críticos d e C o n t r o l ( H A C C P ) y
las f a s e s d e aplicación d e s a r r o l l a d o s p o r la Comisión d e l C o d e x A l i m e n t a r i u s . P o r m e d i o d e r e q u i s i t o s a u d i t a b l e s ,
c o m b i n a e l p l a n H A C C P c o n p r o g r a m a s d e p r e r r e q u i s i t o s ( P P R s ) . El análisis d e p e l i g r o s e s l a c l a v e p a r a u n s i s t e m a d e
gestión d e l a I n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s e f i c a z , y a q u e l l e v a r l o a c a b o a y u d a a o r g a n i z a r l o s c o n o c i m i e n t o s r e q u e r i d o s
p a r a e s t a b l e c e r u n a combinación e f i c a z d e m e d i d a s d e c o n t r o l . E s t a N o r m a I n t e r n a c i o n a l r e q u i e r e q u e s e i d e n t i f i q u e n y
evalúan t o d o s l o s p e l i g r o s q u e r a z o n a b l e m e n t e p u e d e e s p e r a r s e q u e o c u r r a n e n la c a d e n a a l i m e n t a r i a , i n c l u y e n d o
peligros q u e p u e d e n e s t a r asociados c o n el t i p o de p r o c e s o e i n s t a l a c i o n e s utilizadas. De e s t e m o d o p r o p o r c i o n a l o s
m e d i o s p a r a d e t e r m i n a r y d o c u m e n t a r e l porqué c i e r t o s p e l i g r o s i d e n t i f i c a d o s n e c e s i t a n s e r c o n t r o l a d o s p o r u n a
organización e n p a r t i c u l a r y o t r a s o r g a n i z a c i o n e s n o l o n e c e s i t a n .
D u r a n t e e l análisis d e p e l i g r o s , l a organización d e t e r m i n a l a e s t r a t e g i a a u t i l i z a r p a r a a s e g u r a r e l c o n t r o l d e p e l i g r o s
c o m b i n a n d o los PPRs, PPRs o p e r a c i o n a l e s y el plan H A C C P .
Traducción l i b r e 1 5 0 2 2 0 0 0 : 2 0 0 5 onsurtores
Sólo p a r a capacitación n o válido c o m o n o r m a
P r o d u c t o r e s d e pesticidas, f e r t i l i z a n t e s y
Productores d e cultivos drogas veterinarias
C a d e n a d e a l i m e n t o s p a r a l a producción
Productores d e semillas de ingredientes y aditivos
I I Operadores de almacenamiento y
transporte
Productores d ealimentos primarios
Autoridades
A- •A
2 Fabricantes de equipos
legales y
Procesadores de alimentos
reglamentarias
Fabricantes de agentes de limpieza y
sanidad
Procesadores d e alimentos
secundarios Fabricantes de materiales de embalaje
Clientes
F i g u r a 1 - E j e m p l o d e comunicación d e n t r o d e l a c a d e n a a l i m e n t a r i a
N o t a : La f i g u r a n o m u e s t r a e l t i p o d e comunicación i n t e r a c t i v a a l o l a r g o y a n c h o d e l a c a d e n a a l i m e n t a r i a q u e s e t i e n e
c o n los c l i e n t e s y l o s p r o v e e d o r e s n o i n m e d i a t o s .
E n e l a n e x o B s e p r o p o r c i o n a n r e f e r e n c i a s c r u z a d a s e n t r e l o s p r i n c i p i o s H A C C P d e l a Comisión d e l C o d e x A l i m e n t a r i u s y
las f a s e s d e aplicación (véase l a r e f e r e n c i a [ 1 1 ] ) y e s t a N o r m a I n t e r n a c i o n a l .
P a r a f a c i l i t a r la aplicación d e e s t a N o r m a I n t e r n a c i o n a l , l a m i s m a h a s i d o d e s a r r o l l a d a c o m o u n a n o r m a a u d i t a b l e . S i n
e m b a r g o , o r g a n i z a c i o n e s i n d i v i d u a l e s s o n l i b r e s d e e l e g i r los métodos y e n f o q u e s n e c e s a r i o s p a r a c u m p l i r l o s r e q u i s i t o s
d e e s t a N o r m a I n t e r n a c i o n a l . P a r a a y u d a r a o r g a n i z a c i o n e s i n d i v i d u a l e s c o n l a ¡mplementación d e e s t a N o r m a
I n t e r n a c i o n a l , s e p r o p o r c i o n a orientación s o b r e s u u s o e n l a Especificación Técnica I S O / T S 2 2 0 0 4 .
E s t a N o r m a I n t e r n a c i o n a l está p r e v i s t a p a r a t r a t a r sólo l o s a s p e c t o s c o n c e r n i e n t e s a l a i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s . El
m i s m o e n f o q u e q u e e l p r o p o r c i o n a d o p o r esta N o r m a I n t e r n a c i o n a l p u e d e utilizarse para organizar y r e s p o n d e r a o t r o s
a s p e c t o s específicos d e l o s a l i m e n t o s ( p o r e j e m p l o t e m a s éticos y d e c o n c i e n c i a d e l c o n s u m i d o r ) .
r e g l a m e n t a r i o s q u e s e a n a p l i c a b l e s y estén r e l a c i o n a d o s c o n l a i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s , a través d e s u s i s t e m a d e
gestión d e l a I n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s .
S i s t e m a s d e gestión d e l a I n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s - R e q u i s i t o s p a r a c u a l q u i e r organización e n l a c a d e n a a l i m e n t a r i a
E s t a N o r m a I n t e r n a c i o n a l e s p e c i f i c a r e q u i s i t o s p a r a u n s i s t e m a d e gestión d e l a I n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s c u a n d o u n a
organización e n l a c a d e n a a l i m e n t a r i a n e c e s i t a d e m o s t r a r s u c a p a c i d a d p a r a c o n t r o l a r l o s p e l i g r o s r e l a c i o n a d o s c o n l a
i n o c u i d a d d e los a l i m e n t o s c o n el o b j e t i v o d e a s e g u r a r s e d e q u e el a l i m e n t o e s i n o c u o e n e l m o m e n t o del c o n s u m o
humano.
E s t a N o r m a I n t e r n a c i o n a l e s p e c i f i c a r e q u i s i t o s q u e l e p e r m i t e n a u n a organización:
a ) p l a n i f i c a r , i m p l e m e n t a r , o p e r a r , m a n t e n e r y a c t u a l i z a r u n s i s t e m a d e gestión d e l a I n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s
destinado a proporcionar productos que, d e acuerdo a su uso previsto, sean inocuos para el consumidor,
b ) d e m o s t r a r c o n f o r m i d a d c o n los r e q u i s i t o s d e i n o c u i d a d d e los a l i m e n t o s l e g a l e s y r e g l a m e n t a r i o s a p l i c a b l e s ,
c) e v a l u a r y v a l o r a r l o s r e q u i s i t o s d e l c l i e n t e y d e m o s t r a r c o n f o r m i d a d c o n a q u e l l o s r e q u i s i t o s d e l c l i e n t e m u t u a m e n t e
a c o r d a d o s q u e s e r e f i e r e n a l a i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s , c o n e l o b j e t i v o d e a u m e n t a r la satisfacción d e l c l i e n t e ,
e ) a s e g u r a r s e d e q u e la organización e s c o n f o r m e c o n l a política d e i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s d e c l a r a d a ,
f ) d e m o s t r a r t a l c o n f o r m i d a d a las p a r t e s i n t e r e s a d a s p e r t i n e n t e s , y
g) b u s c a r la certificación o r e g i s t r o d e s u s i s t e m a d e gestión d e la I n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s p o r u n o r g a n i s m o e x t e r n o ,
o r e a l i z a r u n a autoevaluación o autodeclaración d e c o n f o r m i d a d c o n e s t a N o r m a I n t e r n a c i o n a l .
T o d o s l o s r e q u i s i t o s d e e s t a N o r m a I n t e r n a c i o n a l s o n genéricos y p r e t e n d e n s e r a p l i c a b l e s a t o d a s las o r g a n i z a c i o n e s e n
la c a d e n a a l i m e n t a r i a s i n i m p o r t a r s u tamaño y c o m p l e j i d a d . E s t o i n c l u y e o r g a n i z a c i o n e s d i r e c t a o i n d i r e c t a m e n t e
i n v o l u c r a d a s e n u n a o más e t a p a s d e l a c a d e n a a l i m e n t a r i a . L a s o r g a n i z a c i o n e s q u e están d i r e c t a m e n t e v i n c u l a d a s
incluyen, e n t r e otras, productores d ea l i m e n t o para animales, cosechadores, agricultores, productores de ingredientes,
f a b r i c a n t e s d e a l i m e n t o s , m i n o r i s t a s , s e r v i c i o s d e preparación y d e b a n q u e t e s , o r g a n i z a c i o n e s q u e p r o p o r c i o n a n
s e r v i c i o s d e l i m p i e z a y desinfección, t r a n s p o r t e , a l m a c e n a m i e n t o y distribución. O t r a s o r g a n i z a c i o n e s q u e están
i n d i r e c t a m e n t e i n v o l u c r a d a s i n c l u y e n , e n t r e o t r a s , p r o v e e d o r e s d e e q u i p a m i e n t o s , a g e n t e s d e l i m p i e z a y desinfección,
m a t e r i a l d e e m b a l a j e , y o t r o s m a t e r i a l e s e n c o n t a c t o c o n los a l i m e n t o s .
2 Referencias normativas
Los s i g u i e n t e s d o c u m e n t o s r e f e r e n c i a d o s s o n i n d i s p e n s a b l e s p a r a l a aplicación d e e s t e d o c u m e n t o . P a r a r e f e r e n c i a s
f e c h a d a s , s o l o a p l i c a l a edición c i t a d a . P a r a r e f e r e n c i a s n o f e c h a d a s , la última edición d e l d o c u m e n t o d e r e f e r e n c i a
( i n c l u y e n d o cualquier e n m i e n d a ) aplica.
ISO 9 0 0 0 : 2 0 0 0 , S i s t e m a s d e gestión d e l a c a l i d a d - F u n d a m e n t o s y v o c a b u l a r i o .
3 Términos y definiciones
P a r a e l propósito d e e s t e d o c u m e n t o , s e a p l i c a n los términos y d e f i n i c i o n e s d a d o s e n la N o r m a ISO 9 0 0 0 y l o s s i g u i e n t e s .
P a r a l a c o m o d i d a d d e l o s u s u a r i o s d e e s t a N o r m a I n t e r n a c i o n a l , a l g u n a s d e las d e f i n i c i o n e s d e l a N o r m a ISO 9 0 0 0 s e
c i t a n c o n n o t a s a g r e g a d a s q u e sólo s o n a p l i c a b l e s a e s t e c a s o p a r t i c u l a r .
3.1
inocuidad d e los a l i m e n t o s
c o n c e p t o q u e i m p l i c a q u e l o s a l i m e n t o s n o causarán daño a l c o n s u m i d o r c u a n d o s e p r e p a r a n y / o c o n s u m e n d e a c u e r d o
con el uso al q u e se destinan.
N O T A 1 A d a p t a d o de la referencia [11]
N O T A 2 La i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s e s r e l a t i v a a l a o c u r r e n c i a d e p e l i g r o s r e l a c i o n a d o s c o n l a i n o c u i d a d d e l o s
a l i m e n t o s ( 3 . 3 ) y n o i n c l u y e o t r o s a s p e c t o s r e l a t i v o s a la s a l u d h u m a n a , p o r e j e m p l o , l a desnutrición.
3.2
c a d e n a alimentaría
s e c u e n c i a d e las f a s e s y o p e r a c i o n e s i n v o l u c r a d a s e n l a producción, p r o c e s o , distribución, a l m a c e n a m i e n t o y
manipulación d e u n a l i m e n t o y s u s i n g r e d i e n t e s , d e s d e l a producción p r i m a r i a h a s t a e l c o n s u m o .
N O T A 1 E s t o i n c l u y e l a producción d e a l i m e n t o s p a r a a n i m a l e s q u e p r o d u c e n a l i m e n t o s y p a r a a n i m a l e s d e s t i n a d o s a la
producción d e a l i m e n t o s .
N O T A 2 La c a d e n a a l i m e n t a r i a también i n c l u y e l a producción d e m a t e r i a l e s d e s t i n a d o s a e s t a r e n c o n t a c t o c o n l o s
alimentos.
3.3
p e l i g r o r e l a c i o n a d o c o n l a i n o c u i d a d d e los a l i m e n t o s
a g e n t e biológico, químico o físico p r e s e n t e e n u n a l i m e n t o , o condición e n q u e e s t e s e h a y a , q u e p u e d e o c a s i o n a r u n
e f e c t o n o c i v o p a r a la s a l u d
N O T A 1 A d a p t a d o de la referencia [11]
N O T A 3 Los alérgenos f o r m a n p a r t e d e l o s p e l i g r o s r e l a c i o n a d o s c o n l a i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s .
N O T A 4 E n l o q u e c o n c i e r n e a los a l i m e n t o s p a r a a n i m a l e s y l o s i n g r e d i e n t e s d e los a l i m e n t o s p a r a a n i m a l e s , l o s p e l i g r o s
p e r t i n e n t e s r e l a c i o n a d o s c o n l a i n o c u i d a d d e los a l i m e n t o s s o n a q u e l l o s q u e p u e d e n p r e s e n t a r s e e n y / o s o b r e l o s
a l i m e n t o s p a r a a n i m a l e s y l o s i n g r e d i e n t e s d e los a l i m e n t o s p a r a a n i m a l e s , y q u e p u e d e n s u b s e c u e n t e m e n t e s e r
Traducción l i b r e I S O 2 2 0 0 0 : 2 0 0 5 onsuttores
Sólo p a r a capacitación n o válido c o m o n o r m a
t r a n s f e r i d o s a l o s a l i m e n t o s a través d e s u c o n s u m o p o r los a n i m a l e s , y p u e d e p o r l o t a n t o t e n e r e l p o t e n c i a l p a r a c a u s a r
u n e f e c t o n o c i v o p a r a l a s a l u d h u m a n a . E n l o q u e c o n c i e r n e a o t r a s o p e r a c i o n e s a p a r t e d e las q u e i m p l i c a n u n a
manipulación d i r e c t a d e l o s a l i m e n t o s p a r a a n i m a l e s y a l i m e n t o s p a r a c o n s u m o h u m a n o ( p o r e j e m p l o p r o d u c t o r e s d e
m a t e r i a l e s d e e m b a l a j e , a g e n t e s d e l i m p i e z a , etc.), los peligros r e l e v a n t e s r e l a c i o n a d o s c o n la i n o c u i d a d d e los a l i m e n t o s
s o n a q u e l l o s q u e p u e d e n t r a n s f e r i r s e d i r e c t a o i n d i r e c t a m e n t e a l o s a l i m e n t o s d e b i d o al u s o p r e v i s t o d e l o s p r o d u c t o s
y / o servicios p r o p o r c i o n a d o s y p o r lo t a n t o p u e d e n t e n e r el p o t e n c i a l para c a u s a r u n e f e c t o n o c i v o para la s a l u d
humana.
3.4
política d e i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s
i n t e n c i o n e s g l o b a l e s y orientación d e u n a organización r e l a t i v a s a l a i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s ( 3 . 1 ) t a l c o m o s e
e x p r e s a n f o r m a l m e n t e p o r la a l t a dirección.
3.5
producto final
p r o d u c t o q u e n o será o b j e t o d e ningún t r a t a m i e n t o o transformación p o s t e r i o r p o r p a r t e d e l a organización.
3.6
diagrama de flujo
3.7
medida de control
< i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s > acción o a c t i v i d a d q u e p u e d e r e a l i z a r s e p a r a p r e v e n i r o e l i m i n a r u n p e l i g r o r e l a c i o n a d o
c o n la i n o c u i d a d d e los a l i m e n t o s (3.3) o para r e d u c i r l o a u n n i v e l a c e p t a b l e .
N O T A A d a p t a d o d e la r e f e r e n c i a [ 1 1 ] .
3.8
PPR
programa de prerequisito
«inocuidad d e l o s a l i m e n t o s > c o n d i c i o n e s y a c t i v i d a d e s básicas q u e s o n n e c e s a r i a s p a r a m a n t e n e r a l o l a r g o d e t o d a l a
c a d e n a a l i m e n t a r i a ( 3 . 2 ) u n a m b i e n t e higiénico a p r o p i a d o p a r a l a producción, manipulación y provisión d e p r o d u c t o s
f i n a l e s (3.5) i n o c u o s y a l i m e n t o s i n o c u o s para el c o n s u m o h u m a n o .
N O T A Los P P R s n e c e s a r i o s d e p e n d e n d e l s e g m e n t o d e la c a d e n a a l i m e n t a r i a e n e l q u e i n t e r v i e n e l a organización y d e l
t i p o d e organización (véase e l A n e x o C). S o n e j e m p l o s d e términos e q u i v a l e n t e s : B u e n a s Prácticas d e A g r i c u l t u r a ( B P A ) ,
B u e n a s Prácticas V e t e r i n a r i a s ( B P V ) , B u e n a s Prácticas d e Fabricación/Manufactura ( B P F , B P M ) , B u e n a s Prácticas d e
H i g i e n e ( B P H ) , B u e n a s Prácticas d e Producción ( B P P ) , B u e n a s Prácticas d e Distribución ( ( B P D ) , y B u e n a s Prácticas d e
Comercialización ( B P C ) .
3.9
PPR o p e r a t i v o
p r o g r a m a d e p r e r e q u i s i t o s d e operación
P P R ( 3 . 8 ) i d e n t i f i c a d o p o r e l análisis d e p e l i g r o s c o m o e s e n c i a l p a r a c o n t r o l a r la p r o b a b i l i d a d d e i n t r o d u c i r p e l i g r o s
r e l a c i o n a d o s c o n l a i n o c u i d a d d e los a l i m e n t o s ( 3 . 3 ) y / o l a contaminación o proliferación d e p e l i g r o s r e l a c i o n a d o s c o n l a
i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s e n los p r o d u c t o s o e n e l a m b i e n t e d e producción
3.10
PCC
p u n t o crítico d e c o n t r o l
<¡nocuidad d e l o s a l i m e n t o s > f a s e e n l a q u e p u e d e a p l i c a r s e u n c o n t r o l y q u e e s e s e n c i a l p a r a p r e v e n i r o e l i m i n a r u n
p e l i g r o r e l a c i o n a d o c o n l a i n o c u i d a d d e los a l i m e n t o s ( 3 . 3 ) o p a r a r e d u c i r l o a u n n i v e l a c e p t a b l e
Traducción l i b r e I S O 2 2 0 0 0 : 2 0 0 5
Sólo p a r a capacitación n o válido c o m o n o r m a
N O T A A d a p t a d o d e la r e f e r e n c i a [ 1 1 ] .
3.11
límite crítico
c r i t e r i o q u e d i f e r e n c i a la a c e p t a b i l i d a d d e la i n a c e p t a b i l i d a d
N O T A 1 A d a p t a d o d e la r e f e r e n c i a [ 1 1 ] .
N O T A 2 Los límites críticos s e e s t a b l e c e n p a r a d e t e r m i n a r si u n P C C ( 3 . 1 0 ) s i g u e b a j o c o n t r o l . S i s e s o b r e p a s a o i n f r i n g e
u n límite crítico, a l o s p r o d u c t o s a f e c t a d o s s e l o s c o n s i d e r a p o t e n c i a l m e n t e n o i n o c u o s .
3.12
Realizar el s e g u i m i e n t o
l l e v a r a c a b o u n a s e c u e n c i a p l a n i f i c a d a d e o b s e r v a c i o n e s o m e d i c i o n e s p a r a e v a l u a r si las m e d i d a s d e c o n t r o l ( 3 . 7 ) están
f u n c i o n a n d o c o m o se p r e t e n d e .
3.13
corrección
acción t o m a d a p a r a e l i m i n a r u n a n o c o n f o r m i d a d d e t e c t a d a
[ISO 9 0 0 0 : 2 0 0 0 , definición 3 . 6 . 6 ]
N O T A 1 P a r a e l propósito d e e s t a N o r m a I n t e r n a c i o n a l , u n a corrección s e r e f i e r e a l a manipulación d e p r o d u c t o s
p o t e n c i a l m e n t e n o i n o c u o s , y p o r l o t a n t o p u e d e e f e c t u a r s e c o n j u n t a m e n t e c o n u n a acción c o r r e c t i v a ( 3 . 1 4 ) .
3.14
acción c o r r e c t i v a
acción t o m a d a p a r a e l i m i n a r la c a u s a d e u n a n o c o n f o r m i d a d d e t e c t a d a u o t r a situación i n d e s e a b l e .
N O T A 1 P u e d e h a b e r más d e u n a c a u s a p a r a u n a n o c o n f o r m i d a d .
[ISO 9 0 0 0 : 2 0 0 0 , definición 3 . 6 . 5 ]
3.15
validación
< i n o c u i d a d d e l o s alimentós> obtención d e e v i d e n c i a d e q u e las m e d i d a s d e c o n t r o l ( 3 . 7 ) g e s t i o n a d a s p o r e l p l a n H A C C P
y p o r los PPR o p e r a t i v o s (3.9) s o n capaces d e ser eficaces
N O T A E s t a definición está b a s a d a e n la R e f e r e n c i a [ 1 1 ] y es más a p r o p i a d a p a r a e l c a m p o d e l a i n o c u i d a d d e l o s
a l i m e n t o s ( 3 . 1 ) q u e l a definición d a d a e n l a N o r m a ISO 9 0 0 0
3.16
verificación
confirmación, m e d i a n t e l a aportación d e e v i d e n c i a o b j e t i v a , d e q u e s e h a n c u m p l i d o l o s r e q u i s i t o s e s p e c i f i c a d o s
[ISO 9 0 0 0 : 2 0 0 0 , definición 3 . 8 . 4 ]
3.17
actualización
a c t i v i d a d i n m e d i a t a y / o p l a n i f i c a d a p a r a a s e g u r a r la aplicación d e la información más r e c i e n t e .
Traducción l i b r e I S O 2 2 0 0 0 : 2 0 0 5
Sólo p a r a capacitación n o válido c o m o n o r m a
La organización d e b e e s t a b l e c e r , d o c u m e n t a r , i m p l e m e n t a r y m a n t e n e r u n s i s t e m a e f i c a z d e gestión d e la I n o c u i d a d d e
l o s a l i m e n t o s y a c t u a l i z a r l o c u a n d o s e a n e c e s a r i o d e a c u e r d o c o n los r e q u i s i t o s d e e s t a N o r m a I n t e r n a c i o n a l .
La organización d e b e d e f i n i r e l a l c a n c e d e l s i s t e m a d e gestión d e la i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s . El a l c a n c e d e b e
e s p e c i f i c a r l o s p r o d u c t o s o categorías d e p r o d u c t o s , l o s p r o c e s o s y l o s l u g a r e s d e p r o d u c c i ó n c u b i e r t o s p o r e l s i s t e m a d e
gestión d e l a i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s .
La organización d e b e :
a) a s e g u r a r s e d e q u e s e i d e n t i f i c a n , evalúan y c o n t r o l a n l o s p e l i g r o s r e l a c i o n a d o s c o n l a i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s
r a z o n a b l e m e n t e p r e v i s i b l e s p a r a los p r o d u c t o s d e n t r o d e l a l c a n c e del s i s t e m a , de t a l m a n e r a q u e los p r o d u c t o s d e la
organización n o dañen, n i d i r e c t a n i i n d i r e c t a m e n t e , a l c o n s u m i d o r ,
b ) c o m u n i c a r l a información a p r o p i a d a a través d e t o d a l a c a d e n a a l i m e n t a r i a r e l a t i v a a t e m a s d e i n o c u i d a d r e l a c i o n a d o s
c o n sus p r o d u c t o s ,
d ) e v a l u a r periódicamente, y a c t u a l i z a r c u a n d o s e a n e c e s a r i o , e l s i s t e m a d e gestión d e l a i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s
p a r a a s e g u r a r s e d e q u e e l s i s t e m a r e f l e j a las a c t i v i d a d e s d e Is organización e i n c o r p o r a l a información más r e c i e n t e
s o b r e los p e l i g r o s r e l a c i o n a d o s c o n la i n o c u i d a d d e los a l i m e n t o s s u j e t o s a c o n t r o l .
C u a n d o u n a organización e l i g e c o n t r a t a r e x t e r n a m e n t e algún p r o c e s o q u e p u e d a a f e c t a r a la c o n f o r m i d a d d e l p r o d u c t o
f i n a l , l a organización deberá a s e g u r a r e l c o n t r o l s o b r e t a l e s p r o c e s o s . El c o n t r o l s o b r e t a l e s p r o c e s o s c o n t r a t a d o s
e x t e r n a m e n t e d e b e i d e n t i f i c a r s e y d o c u m e n t a r s e d e n t r o d e l s i s t e m a d e gestión d e l a i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s .
4.2.1 Generalidades
a ) d e c l a r a c i o n e s d o c u m e n t a d a s d e u n a política d e i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s y d e o b j e t i v o s r e l a c i o n a d o s ( v e a 5 . 2 ) ,
b ) los p r o c e d i m i e n t o s d o c u m e n t a d o s y r e g i s t r o s r e q u e r i d o s p o r e s t a N o r m a I n t e r n a c i o n a l , y
Los c o n t r o l e s d e b e n a s e g u r a r q u e t o d o s l o s c a m b i o s p r o p u e s t o s s e r e v i s a n a n t e s d e s u ¡mplementación p a r a d e t e r m i n a r
s u s e f e c t o s s o b r e l a i n o c u i d a d d e los a l i m e n t o s y s u i m p a c t o s o b r e e l s i s t e m a d e gestión d e l a i n o c u i d a d d e l o s
alimentos.
Se d e b e e s t a b l e c e r u n p r o c e d i m i e n t o d o c u m e n t a d o q u e d e f i n a los c o n t r o l e s n e c e s a r i o s p a r a :
a ) a p r o b a r l o s d o c u m e n t o s e n c u a n t o a s u adecuación a n t e s d e s u emisión,
Traducción l i b r e I S O 2 2 0 0 0 : 2 0 0 5 jCc^uttpres
Sólo p a r a capacitación n o válido c o m o n o r m a
b) r e v i s a r y a c t u a l i z a r los d o c u m e n t o s c u a n d o sea n e c e s a r i o , y a p r o b a r l o s n u e v a m e n t e ,
c) a s e g u r a r s e d e q u e s e i d e n t i f i c a n l o s c a m b i o s y e l e s t a d o d e revisión a c t u a l d e los d o c u m e n t o s ,
d ) a s e g u r a r s e d e q u e las v e r s i o n e s p e r t i n e n t e s d e l o s d o c u m e n t o s a p l i c a b l e s s e e n c u e n t r a n d i s p o n i b l e s e n l o s p u n t o s d e
uso,
e) a s e g u r a r s e d e q u e l o s d o c u m e n t o s p e r m a n e c e n l e g i b l e s y fácilmente i d e n t i f i c a b l e s ,
f) a s e g u r a r s e d e q u e s e i d e n t i f i c a n l o s d o c u m e n t o s p e r t i n e n t e s d e o r i g e n e x t e r n o y s e c o n t r o l a s u distribución, y
g) p r e v e n i r e l u s o n o i n t e n c i o n a d o d e d o c u m e n t o s o b s o l e t o s , y a s e g u r a r s e d e q u e están i d e n t i f i c a d o s a p r o p i a d a m e n t e
c o m o t a l e s e n e l c a s o d e q u e s e m a n t e n g a n p o r c u a l q u i e r razón.
Los r e g i s t r o s d e b e n e s t a b l e c e r s e y m a n t e n e r s e p a r a p r o p o r c i o n a r e v i d e n c i a d e la c o n f o r m i d a d c o n l o s r e q u i s i t o s así
c o m o d e d e l a operación e f i c a z d e l s i s t e m a d e gestión d e la i n o c u i d a d d e los a l i m e n t o s . Los r e g i s t r o s d e b e n p e r m a n e c e r
l e g i b l e s , fácilmente i d e n t i f i c a b l e s y r e c u p e r a b l e s . D e b e e s t a b l e c e r s e u n p r o c e d i m i e n t o d o c u m e n t a d o p a r a d e f i n i r l o s
c o n t r o l e s n e c e s a r i o s p a r a l a identificación, e l a l m a c e n a m i e n t o , l a protección, la recuperación, e l t i e m p o d e retención y
la disposición d e l o s r e g i s t r o s .
5 Responsabilidades de la dirección
La a l t a dirección d e b e p r o p o r c i o n a r e v i d e n c i a d e s u c o m p r o m i s o c o n e l d e s a r r o l l o e ¡mplementación d e l s i s t e m a d e
gestión d e l a i n o c u i d a d d e los a l i m e n t o s , así c o m o c o n la m e j o r a c o n t i n u a d e s u e f i c a c i a :
a) m o s t r a n d o q u e l o s o b j e t i v o s d e n e g o c i o d e l a organización a p o y a n l a i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s ,
b) c o m u n i c a n d o a l a organización la i m p o r t a n c i a d e c u m p l i r los r e q u i s i t o s d e e s t a N o r m a I n t e r n a c i o n a l , t o d o s l o s
r e q u i s i t o s l e g a l e s y r e g l a m e n t a r i o s , así c o m o los r e q u i s i t o s d e l c l i e n t e r e l a c i o n a d o s c o n la i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s ,
c) e s t a b l e c i e n d o la política d e i n o c u i d a d d e los a l i m e n t o s ,
d ) l l e v a n d o a c a b o las r e v i s i o n e s p o r la dirección, y
e) a s e g u r a n d o la d i s p o n i b i l i d a d d e r e c u r s o s .
La a l t a dirección d e b e d e f i n i r , d o c u m e n t a r y c o m u n i c a r s u política d e i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s .
a ) e s a p r o p i a d a p a r a e l p a p e l q u e c u m p l e la organización d e n t r o d e l a c a d e n a a l i m e n t a r i a ,
b ) e s c o n f o r m e c o n los r e q u i s i t o s l e g a l e s y e s t a t u t a r i o s y c o n l o s r e q u i s i t o s m u t u a m e n t e a c o r d a d o s c o n l o s c l i e n t e s
s o b r e la i n o c u i d a d d e los a l i m e n t o s ,
c) s e c o m u n i c a , i m p l e m e n t a y m a n t i e n e e n t o d o s los n i v e l e s d e l a organización,
d ) s e r e v i s a p a r a s u c o n t i n u a adecuación (véase 5 . 8 ) ,
e ) t r a t a la comunicación d e m a n e r a a d e c u a d a (véase 5 . 6 ) , y
Traducción l i b r e I S O 2 2 0 0 0 : 2 0 0 5 onsuttores
Sólo p a r a capacitación n o válido c o m o n o r m a iSOOÍDdOa
f ) está r e s p a l d a d a p o r o b j e t i v o s m e d i b l e s .
La a l t a dirección d e b e a s e g u r a r se d e q u e :
b ) s e m a n t i e n e l a i n t e g r i d a d d e l s i s t e m a d e gestión d e l a i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s c u a n d o s e p l a n i f i c a n e i m p l e m e n t a n
cambios en este.
T o d o e l p e r s o n a l d e b e t e n e r la r e s p o n s a b i l i d a d d e i n f o r m a r a las p e r s o n a s i d e n t i f i c a d a s s o b r e l o s p r o b l e m a s c o n e l
s i s t e m a d e gestión d e l a i n o c u i d a d d e los a l i m e n t o s . El p e r s o n a l d e s i g n a d o d e b e t e n e r d e f i n i d a s l a r e s p o n s a b i l i d a d y
a u t o r i d a d p a r a i n i c i a r y r e g i s t r a r las a c c i o n e s .
La a l t a dirección d e b e d e s i g n a r u n líder d e l e q u i p o e n c a r g a d o d e la i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s q u i e n , c o n i n d e p e n d e n c i a
d e o t r a s r e s p o n s a b i l i d a d e s , d e b e t e n e r la r e s p o n s a b i l i d a d y a u t o r i d a d p a r a :
a ) d i r i g i r u n e q u i p o e n c a r g a d o d e l a i n o c u i d a d d e los a l i m e n t o s (véase 7 . 3 . 2 ) y o r g a n i z a r s u t r a b a j o ,
c) a s e g u r a r q u e s e e s t a b l e c e , i m p l e m e n t a , m a n t i e n e y a c t u a l i z a e l s i s t e m a d e gestión d e l a i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s , y
N O T A La r e s p o n s a b i l i d a d d e l líder d e l e q u i p o e n c a r g a d o d e l a i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s p u e d e i n c l u i r r e l a c i o n a r s e c o n
p a r t e s e x t e r n a s s o b r e a s u n t o s r e l a c i o n a d o s c o n e l s i s t e m a d e gestión d e la i n o c u i d a d d e los a l i m e n t o s .
5.6 Comunicación
a) p r o v e e d o r e s y c o n t r a t i s t a s ,
c) a u t o r i d a d e s l e g a l e s y r e g l a m e n t a r i a s , y
Traducción l i b r e I S O 2 2 0 0 0 : 2 0 0 5
Sólo p a r a capacitación n o válido c o m o n o r m a
D i c h a comunicación d e b e p r o p o r c i o n a r información s o b r e l o s a s p e c t o s r e l a t i v o s a l a i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s d e l o s
p r o d u c t o s d e l a organización q u e p u e d a n s e r r e l e v a n t e s p a r a o t r a s o r g a n i z a c i o n e s d e n t r o d e l a c a d e n a a l i m e n t a r i a . E s t o
se aplica e s p e c i a l m e n t e a los p e l i g r o s c o n o c i d o s para la i n o c u i d a d d e los a l i m e n t o s q u e n e c e s i t a n ser c o n t r o l a d o s p o r
o t r a s o r g a n i z a c i o n e s d e la c a d e n a a l i m e n t a r i a . S e d e b e n m a n t e n e r l o s r e g i s t r o s d e las c o m u n i c a c i o n e s .
Los r e q u i s i t o s d e las a u t o r i d a d e s l e g a l e s y r e g l a m e n t a r i a s y d e l o s c l i e n t e s r e l a t i v o s a l a i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s
deben estar disponibles.
El p e r s o n a l d e s i g n a d o d e b e t e n e r r e s p o n s a b i l i d a d d e f i n i d a y a u t o r i d a d p a r a c o m u n i c a r e x t e r n a m e n t e c u a l q u i e r
información c o n c e r n i e n t e a l a i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s . La información o b t e n i d a a través d e comunicación e x t e r n a
d e b e s e r i n c l u i d a c o m o e l e m e n t o d e e n t r a d a p a r a la actualización d e l s i s t e m a (véase 8 . 5 . 2 ) y la revisión p o r l a dirección
(véase 5 . 8 . 2 )
La organización d e b e e s t a b l e c e r , i m p l e m e n t a r y m a n t e n e r p a u t a s e f i c a c e s p a r a la comunicación c o n e l p e r s o n a l s o b r e
las c u e s t i o n e s q u e a f e c t a n a la i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s .
C o n e l f i n d e m a n t e n e r la e f i c a c i a d e l s i s t e m a d e gestión d e l a i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s , l a organización d e b e
a s e g u r a r s e d e q u e se i n f o r m a o p o r t u n a m e n t e al e q u i p o d e i n o c u i d a d d e los a l i m e n t o s d e los c a m b i o s r e a l i z a d o s a, e n t r e
otros, lo siguiente:
El e q u i p o e n c a r g a d o d e l a i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s d e b e a s e g u r a r s e d e q u e e s t a información s e a i n c l u i d a e n l a
actualización d e l s i s t e m a d e gestión d e la i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s (véase 8 . 5 . 2 ) . La a l t a dirección d e b e a s e g u r a r s e
q u e e s a información p e r t i n e n t e sea i n c l u i d a c o m o información d e e n t r a d a p a r a l a revisión p o r l a dirección (véase 5 . 8 . 2 ) .
5.8.1 Generalidades
La a l t a dirección d e b e r e v i s a r a i n t e r v a l o s p l a n i f i c a d o s e l s i s t e m a d e gestión d e l a i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s p a r a
a s e g u r a r s e d e s u c o n v e n i e n c i a , adecuación y e f i c a c i a c o n t i n u a s . E s t a revisión d e b e i n c l u i r la evaluación d e las
o p o r t u n i d a d e s d e m e j o r a y la n e c e s i d a d d e e f e c t u a r c a m b i o s e n e l s i s t e m a d e gestión d e la i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s .
Traducción l i b r e I S O 2 2 0 0 0 : 2 0 0 5 onsuitores
Sólo p a r a capacitación n o válido c o m o n o r m a
a) las a c c i o n e s d e s e g u i m i e n t o d e r e v i s i o n e s p o r la dirección p r e v i a s ,
b) e l análisis d e l o s r e s u l t a d o s d e las a c t i v i d a d e s d e verificación (véase 8 . 4 . 3 ) ,
c) c i r c u n s t a n c i a s c a m b i a n t e s q u e p u e d a n a f e c t a r a l a i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s (véase 5 . 6 . 2 ) ,
d) s i t u a c i o n e s d e e m e r g e n c i a , a c c i d e n t e s (véase 5 . 7 ) y r e t i r o s (véase 7 . 1 0 . 4 )
e) l a revisión d e l o s r e s u l t a d o s d e las a c t i v i d a d e s d e actualización d e l s i s t e m a (véase 8 . 5 . 2 ) ,
f) l a revisión d e las a c t i v i d a d e s d e comunicación, i n c l u y e n d o l a retroalimentación d e l c l i e n t e (véase 5 . 6 . 1 ) , y
g) auditorías o i n s p e c c i o n e s .
a) e l a s e g u r a m i e n t o d e l a i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s (véase 4 . 1 ) ,
b) l a m e j o r a d e la e f i c a c i a d e l s i s t e m a d e gestión d e l a i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s (véase 8 . 5 ) ,
c) l a n e c e s i d a d d e r e c u r s o s (véase 6 . 1 ) , y
d) las r e v i s i o n e s d e l a política d e i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s d e l a organización y l o s o b j e t i v o s r e l a c i o n a d o s (véase
5.2).
La organización d e b e p r o p o r c i o n a r l o s r e c u r s o s a d e c u a d o s p a r a e s t a b l e c e r , i m p l e m e n t a r , m a n t e n e r y a c t u a l i z a r e l
s i s t e m a d e gestión d e l a i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s .
6.2.1 Generalidades
El e q u i p o d e i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s y demás p e r s o n a l q u e r e a l i c e a c t i v i d a d e s q u e a f e c t e n a l a i n o c u i d a d d e l o s
a l i m e n t o s d e b e s e r c o m p e t e n t e y d e b e t e n e r la educación, formación, h a b i l i d a d e s y e x p e r i e n c i a a p r o p i a d a s .
La organización d e b e :
a) i d e n t i f i c a r la c o m p e t e n c i a n e c e s a r i a p a r a e l p e r s o n a l c u y a s a c t i v i d a d e s a f e c t a n a l a i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s ,
b) p r o p o r c i o n a r formación o t o m a r o t r a s a c c i o n e s p a r a a s e g u r a r s e d e q u e e l p e r s o n a l t i e n e l a c o m p e t e n c i a
necesaria, « i- * . n, ,, , » . -r J v ov* « v ^ O"IH".
Traducción libre ISO 2 2 0 0 0 : 2 0 0 5
Sólo p a r a capacitación n o válido c o m o n o r m a
c) a s e g u r a r s e d e q u e e l p e r s o n a l r e s p o n s a b l e d e r e a l i z a r e l s e g u i m i e n t o , las c o r r e c c i o n e s y las a c c i o n e s
c o r r e c t i v a s d e l s i s t e m a d e gestión d e l a i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s está f o r m a d o ,
d) e v a l u a r la ¡mplementación y la e f i c a c i a d e a ) , b ) y c),
e) a s e g u r a r s e d e q u e el p e r s o n a l e s c o n c i e n t e d e la p e r t i n e n c i a e i m p o r t a n c i a d e sus a c t i v i d a d e s i n d i v i d u a l e s p a r a
c o n t r i b u i r a la i n o c u i d a d d e los a l i m e n t o s .
f) a s e g u r a r s e d e q u e e l r e q u i s i t o d e u n a comunicación e f i c a z (véase 5 . 6 ) s e a e n t e n d i d o p o r t o d o e l p e r s o n a l
c u y a s a c t i v i d a d e s a f e c t a n a l a i n o c u i d a d d e los a l i m e n t o s , y
g) m a n t e n e r l o s r e g i s t r o s a p r o p i a d o s s o b r e la formación y las a c c i o n e s d e s c r i t a s e n b) y c).
6.3 Infraestructura
La organización d e b e p r o p o r c i o n a r los r e c u r s o s p a r a e s t a b l e c e r y m a n t e n e r la i n f r a e s t r u c t u r a n e c e s a r i a p a r a
i m p l e m e n t a r los r e q u i s i t o s d e esta N o r m a I n t e r n a c i o n a l .
La organización d e b e p r o p o r c i o n a r los r e c u r s o s p a r a e s t a b l e c e r , g e s t i o n a r y m a n t e n e r e l a m b i e n t e d e t r a b a j o n e c e s a r i o
para i m p l e m e n t a r los r e q u i s i t o s de esta N o r m a I n t e r n a c i o n a l .
7.1 Generalidades
La organización d e b e p l a n i f i c a r y d e s a r r o l l a r l o s p r o c e s o s n e c e s a r i o s p a r a l a realización d e p r o d u c t o s i n o c u o s .
La organización d e b e i m p l e m e n t a r , o p e r a r y a s e g u r a r la e f i c a c i a d e las a c t i v i d a d e s p l a n i f i c a d a s y d e c u a l q u i e r c a m b i o e n
las m i s m a s . E s t o i n c l u y e l o s P P R ( s ) así c o m o también l o s PPR o p e r a t i v o s y / o e l p l a n d e H A C C P .
7.2.1 La organización debe establecer, implementar y mantener uno o más PPRs para ayudar a controlar:
a) la p r o b a b i l i d a d d e i n t r o d u c i r p e l i g r o s p a r a l a i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s e n e l p r o d u c t o a través d e l a m b i e n t e
de t r a b a j o ,
c) l o s n i v e l e s d e p e l i g r o r e l a c i o n a d o c o n l a i n o c u i d a d d e los a l i m e n t o s e n e l p r o d u c t o y e n e l a m b i e n t e e n d o n d e
se e l a b o r a e l m i s m o .
b) s e r a p r o p i a d o s a l tamaño y al t i p o d e operación, y a la n a t u r a l e z a d e l o s p r o d u c t o s q u e s e e l a b o r a n y / o
manipulan,
La organización d e b e i d e n t i f i c a r l o s r e q u i s i t o s l e g a l e s y r e g l a m e n t a r i o s r e l a c i o n a d o s c o n l o d i c h o a n t e r i o r m e n t e .
Traducción l i b r e I S O 2 2 0 0 0 : 2 0 0 5
Sólo p a r a capacitación n o válido c o m o n o r m a
N O T A : E l a n e x o C p r o v e e u n a l i s t a d e las p u b l i c a c i o n e s p e r t i n e n t e s d e l C o d e x .
La organización d e b e c o n s i d e r a r l o s i g u i e n t e a l e s t a b l e c e r e s t o s p r o g r a m a s :
a) l a c o n s t r u c c i ó n y l a distribución d e l o s e d i f i c i o s y l a s i n s t a l a c i o n e s r e l a c i o n a d a s ;
b) l a distribución d e l o s l o c a l e s , i n c l u y e n d o e l e s p a c i o d e t r a b a j o y las i n s t a l a c i o n e s p a r a l o s e m p l e a d o s ;
c) l o s s u m i n i s t r o s d e a i r e , a g u a , energía y o t r o s s e r v i c i o s ;
e) la i d o n e i d a d d e l e q u i p a m i e n t o y su accesibilidad p a r a la l i m p i e z a , e l m a n t e n i m i e n t o y el m a n t e n i m i e n t o
preventivo;
f) l a gestión d e l o s m a t e r i a l e s c o m p r a d o s ( p o r e j e m p l o las m a t e r i a s p r i m a s , l o s i n g r e d i e n t e s , l o s p r o d u c t o s
químicos y e l e n v a s e ) , l o s s u m i n i s t r o s ( p o r e j e m p l o a g u a , a i r e , v a p o r y h i e l o ) , l a disposición ( d e b a s u r a y a g u a s
r e s i d u a l e s ) y l a manipulación d e l o s p r o d u c t o s ( p o r e j e m p l o e l a l m a c e n a m i e n t o y e l t r a n s p o r t e ) ;
g) las m e d i d a s p a r a p r e v e n i r la contaminación c r u z a d a ;
h) la l i m p i e z a y desinfección;
i) el c o n t r o l d e plagas;
j) la h i g i e n e d e l p e r s o n a l ;
k) o t r o s a s p e c t o s según s e a a p r o p i a d o .
7.3.1 Generalidades
T o d a información p e r t i n e n t e n e c e s a r i a p a r a l l e v a r a c a b o e l análisis d e p e l i g r o s d e b e s e r r e c o p i l a d a , m a n t e n i d a ,
a c t u a l i z a d a y d o c u m e n t a d a . S e d e b e n m a n t e n e r los r e g i s t r o s .
Se d e b e n o m b r a r u n e q u i p o e n c a r g a d o d e la i n o c u i d a d d e los a l i m e n t o s .
El e q u i p o d e i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s d e b e t e n e r u n a combinación d e c o n o c i m i e n t o s d e v a r i a s d i s c i p l i n a s y
e x p e r i e n c i a e n e l d e s a r r o l l o y la ¡mplementación d e l s i s t e m a d e gestión d e i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s . E s t o i n c l u y e ,
e n t r e o t r o s , l o s p r o d u c t o s d e l a organización, l o s p r o c e s o s , e l e q u i p a m i e n t o y los p e l i g r o s r e l a c i o n a d o s c o n l a i n o c u i d a d
d e l o s a l i m e n t o s d e n t r o d e l ámbito d e l s i s t e m a d e gestión d e l a i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s .
Se d e b e n m a n t e n e r r e g i s t r o s q u e d e m u e s t r e n q u e el e q u i p o e n c a r g a d o d e la i n o c u i d a d d e los a l i m e n t o s t i e n e los
c o n o c i m i e n t o s y la e x p e r i e n c i a r e q u e r i d o s (véase 6 . 2 . 2 ) .
Traducción l i b r e I S O 2 2 0 0 0 : 2 0 0 5
Sólo p a r a capacitación n o válido c o m o n o r m a
b) l a composición d e l o s i n g r e d i e n t e s f o r m u l a d o s , i n c l u y e n d o l o s a d i t i v o s y o t r a s s u s t a n c i a s q u e a y u d e n a l a
elaboración;
c) el origen;
d) e l método d e producción;
e) l o s métodos d e e n v a s a d o y distribución;
f) las c o n d i c i o n e s d e a l m a c e n a m i e n t o y la v i d a útil;
g) l a preparación y / o e l t r a t a m i e n t o p r e v i o a s u u s o o p r o c e s a m i e n t o ;
La organización d e b e i d e n t i f i c a r los r e q u i s i t o s l e g a l e s y r e g l a m e n t a r i o s d e i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s r e l a c i o n a d o s c o n l o
anterior.
Las d e s c r i p c i o n e s d e b e n m a n t e n e r s e a c t u a l i z a d a s , I n c l u y e n d o e s t a r d e a c u e r d o c o n 7 . 7 c u a n d o s e r e q u i e r a .
Las características d e l o s p r o d u c t o s f i n a l e s d e b e n d e s c r i b i r s e e n d o c u m e n t o s h a s t a e l p u n t o q u e s e a n e c e s a r i o p a r a
l l e v a r a c a b o e l análisis d e p e l i g r o s (véase 7 . 4 ) , i n c l u y e n d o información s o b r e l o s s i g u i e n t e s a s p e c t o s , según s e a
apropiado:
a) e l n o m b r e d e l p r o d u c t o o identificación s i m i l a r ;
b) la composición;
d) l a v i d a útil p r e v i s t a y las c o n d i c i o n e s d e a l m a c e n a m i e n t o ;
e) el envasado;
g) l o s métodos d e distribución.
La organización d e b e i d e n t i f i c a r l o s r e q u i s i t o s l e g a l e s y r e g l a m e n t a r i o s d e i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s r e l a c i o n a d o s c o n l o
anterior.
Las d e s c r i p c i o n e s d e b e n m a n t e n e r s e a c t u a l i z a d a s , i n c l u y e n d o e s t a r d e a c u e r d o c o n 7 . 7 , c u a n d o s e r e q u i e r a .
Traducción l i b r e ISO 2 2 0 0 0 : 2 0 0 5 cxisutiores
Sólo p a r a capacitación n o válido c o m o n o r m a
El u s o p r e v i s t o , l a manipulación r a z o n a b l e m e n t e e s p e r a d a d e l p r o d u c t o f i n a l , y c u a l q u i e r manipulación n o a p r o p i a d a n o
p r e t e n d i d a , p e r o r a z o n a b l e m e n t e esperada, del p r o d u c t o final d e b e n ser considerados y descriptos e n d o c u m e n t o s e n
la m e d i d a q u e s e a n e c e s a r i a p a r a l l e v a r a c a b o e l análisis d e p e l i g r o s (véase 7.4).
P a r a c a d a p r o d u c t o s e d e b e n i d e n t i f i c a r los g r u p o s d e u s u a r i o s y , c u a n d o s e a a p r o p i a d o , los g r u p o s d e c o n s u m i d o r e s , y
también s e d e b e n c o n s i d e r a r a q u e l l o s g r u p o s d e c o n s u m i d o r e s c o n o c i d o s p o r s e r e s p e c i a l m e n t e v u l n e r a b l e s a p e l i g r o s
específicos r e l a c i o n a d o s c o n l a i n o c u i d a d d e los a l i m e n t o s .
Las d e s c r i p c i o n e s d e b e n m a n t e n e r s e a c t u a l i z a d a s , i n c l u y e n d o e s t a r d e a c u e r d o c o n 7.7 c u a n d o s e r e q u i e r a .
Los d i a g r a m a s d e f l u j o d e b e n s e r c l a r o s , p r e c i s o s y s u f i c i e n t e m e n t e d e t a l l a d o s . Los d i a g r a m a s d e f l u j o d e b e n i n c l u i r ,
según s e a a p r o p i a d o , l o s i g u i e n t e :
b) los procesos c o n t r a t a d o s e x t e r n a m e n t e y el t r a b a j o s u b c o n t r a t a d o ;
D e a c u e r d o c o n e l a p a r t a d o 7.8, e l e q u i p o d e i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s d e b e v e r i f i c a r la precisión d e l o s d i a g r a m a s d e
f l u j o a través d e u n a comprobación e n e l l u g a r .
Los d i a g r a m a s d e f l u j o v e r i f i c a d o s s e d e b e n m a n t e n e r c o m o r e g i s t r o s .
También s e d e b e n d e s c r i b i r l o s r e q u i s i t o s e x t e r n o s ( p o r e j e m p l o d e las a u t o r i d a d e s r e g l a m e n t a r i a s o d e l o s c l i e n t e s ) q u e
p u e d e n a f e c t a r a l a elección y l a r i g u r o s i d a d d e las m e d i d a s d e c o n t r o l .
Las d e s c r i p c i o n e s s e d e b e n a c t u a l i z a r d e a c u e r d o c o n e l a p a r t a d o 7 . 7
7.4.1 Generalidades
Traducción l i b r e I S O 2 2 0 0 0 : 2 0 0 5 toasultpres
Sólo p a r a capacitación n o válido c o m o n o r m a
El e q u i p o d e i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s d e b e l l e v a r a c a b o u n análisis d e p e l i g r o s p a r a d e t e r m i n a r c u a l e s s o n l o s p e l i g r o s
q u e n e c e s i t a n s e r c o n t r o l a d o s , e l n i v e l d e c o n t r o l r e q u e r i d o p a r a a s e g u r a r la i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s y qué
combinación d e m e d i d a s d e c o n t r o l s e r e q u i e r e .
7 . 4 . 2 . 1 T o d o s l o s p e l i g r o s r e l a c i o n a d o s c o n l a i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s r a z o n a b l e m e n t e p r e v i s i b l e s e n relación c o n e l
t i p o d e p r o d u c t o , e l t i p o d e p r o c e s o y las i n s t a l a c i o n e s d e elaboración u t i l i z a d a s d e b e n s e r i d e n t i f i c a d o s y r e g i s t r a d o s . La
identificación d e b e r e a l i z a r s e c o n b a s e e n :
a) l a información p r e l i m i n a r y l o s d a t o s r e c o p i l a d o s d e a c u e r d o c o n e l a p a r t a d o 7 . 3 ,
b) la e x p e r i e n c i a ,
c) l a Información e x t e r n a q u e i n c l u y a , e n l a m e d i d a d e l o p o s i b l e , l o s d a t o s epidemiológicos y o t r o s a n t e c e d e n t e s
históricos, y
d) l a Información d e l a c a d e n a a l i m e n t a r i a s o b r e l o s p e l i g r o s r e l a c i o n a d o s c o n l a i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s q u e
p u e d e ser i m p o r t a n t e para la i n o c u i d a d d e los p r o d u c t o s f i n a l e s , los p r o d u c t o s i n t e r m e d i o s y los a l i m e n t o s p a r a
consumo.
a) las e t a p a s p r e c e d e n t e s y s i g u i e n t e s a la operación e s p e c i f i c a d a ,
b) los e q u i p o s del p r o c e s o , h e r r a m i e n t a s / s e r v i c i o s y el e n t o r n o , y
c) los e s l a b o n e s p r e c e d e n t e s y s i g u i e n t e s e n la c a d e n a a l i m e n t a r i a .
7 . 4 . 3 Evaluación de peligros
P a r a c a d a p e l i g r o r e l a c i o n a d o c o n l a i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s i d e n t i f i c a d o (véase 7 . 4 . 2 ) s e d e b e l l e v a r a c a b o u n a
evaluación d e l o s p e l i g r o s , ' p a r a d e t e r m i n a r si s u eliminación o reducción a n i v e l e s a c e p t a b l e s e s e s e n c i a l p a r a l a
producción_de u n alimejlífi i n o c u o , si e s n e c e s a r i o s u c o n t r o l p a r a p e r m i t i r q u e s e c u m p l a n l o s n i v e l e s a c e p t a b l e s
definidos.
C a d a p e l i g r o r e l a c i o n a d o c o n la i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s d e b e e v a l u a r s e d e a c u e r d o c o n l a p o s i b l e s e v e r i d a d d e l o s
e f e c t o s n o c i v o s p a r a l a s a l u d y l a p r o b a b i l i d a d d e s u o c u r r e n c i a . S e d e b e d e s c r i b i r la metodología u t i l i z a d a , y s e d e b e n
r e g i s t r a r l o s r e s u l t a d o s d e l a evaluación d e l o s p e l i g r o s r e l a c i o n a d o s c o n la i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s .
C o n b a s e e n l a evaluación d e p e l i g r o s d e l a p a r t a d o 7 . 4 . 3 , s e d e b e s e l e c c i o n a r u n a a p r o p i a d a combinación d e m e d i d a s d e
c o n t r o l , q u e sea capaz d e p r e v e n i r , e l i m i n a r o r e d u c i r e s t o s peligros r e l a c i o n a d o s c o n la i n o c u i d a d d e los a l i m e n t o s a los
niveles aceptables definidos.
Traducción l i b r e I S O 2 2 0 0 0 : 2 0 0 5 cinsuttpres
Sólo p a r a capacitación n o válido c o m o n o r m a
E n e s t a selección, c a d a u n a d e las m e d i d a s d e c o n t r o l d e s c r i t a s e n e l a p a r t a d o 7 . 3 . 5 . 2 d e b e r e v i s a r s e c o n r e s p e c t o a s u
eficacia f r e n t e a los peligros r e l a c i o n a d o s c o n la i n o c u i d a d d e los a l i m e n t o s i d e n t i f i c a d o s .
a) s u e f e c t o s o b r e l o s p e l i g r o s r e l a c i o n a d o s c o n l a i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s i d e n t i f i c a d o s según e l r i g o r
aplicado;
b) s u v i a b i l i d a d p a r a e l s e g u i m i e n t o ( p o r e j e m p l o , la c a p a c i d a d p a r a r e a l i z a r s u s e g u i m i e n t o e n e l m o m e n t o
o p o r t u n o para p e r m i t i r correcciones i n m e d i a t a m e n t e ) ;
d) la p r o b a b i l i d a d d e q u e f a l l e el f u n c i o n a m i e n t o d e u n a m e d i d a d e c o n t r o l o la v a r i a b i l i d a d s i g n i f i c a t i v a d e l
procesamiento;
e) la g r a v e d a d d e ia/s c o n s e c u e n c i a / s e n e l c a s o d e q u e f a l l e s u f u n c i o n a m i e n t o ;
f) si l a m e d i d a d e c o n t r o l s e e s t a b l e c e y a p l i c a específicamente p a r a e l i m i n a r o r e d u c i r s i g n i f i c a t i v a m e n t e e l n i v e l
de peligros;
Las m e d i d a s d e c o n t r o l c l a s i f i c a d a s c o m o p e r t e n e c i e n t e s a l p l a n d e H A C C P d e b e n ¡mplementarse d e a c u e r d o c o n e l
a p a r t a d o 7 . 6 . O t r a s m e d i d a s d e c o n t r o l d e b e n ¡mplementarse c o m o P P R s o p e r a c i o n a l e s d e a c u e r d o c o n e l a p a r t a d o 7 . 5 .
Los P P R s o p e r a c i o n a l e s d e b e n d o c u m e n t a r s e y d e b e n i n c l u i r la s i g u i e n t e información p a r a c a d a p r o g r a m a :
a) p e l i g r o ( s ) d e i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s a c o n t r o l a r m e d i a n t e e l p r o g r a m a (véase 7 . 4 . 4 ) ;
b) m e d i d a o m e d i d a s d e c o n t r o l (véase 7 . 4 . 4 ) ;
c) p r o c e d i m i e n t o s d e s e g u i m i e n t o q u e d e m u e s t r e n q u e l o s P P R s o p e r a c i o n a l e s están ¡mplementados;
d) c o r r e c c i o n e s y a c c i o n e s c o r r e c t i v a s a t o m a r s i e l s e g u i m i e n t o m u e s t r a q u e los P P R s o p e r a c i o n a l e s n o están
b a j o c o n t r o l (véase 7 . 1 0 . 1 y 7 . 1 0 . 2 , r e s p e c t i v a m e n t e ) ;
e) responsabilidades y autoridades;
El p l a n H A C C P d e b e e s t a r d o c u m e n t a d o y d e b e i n c l u i r la s i g u i e n t e información p a r a c a d a p u n t o crítico d e c o n t r o l ( P C C ) :
Traducción l i b r e I S O 2 2 0 0 0 : 2 0 0 5 :cxisu!tores
Sólo p a r a capacitación n o válido c o m o n o r m a
a) e l p e l i g r o o l o s p e l i g r o s r e l a c i o n a d o s c o n la i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s a c o n t r o l a r e n l o s P C C (véase 7 . 4 . 4 )
b) m e d i d a o m e d i d a s d e c o n t r o l (véase 7 . 4 . 4 ) ;
d) p r o c e d i m i e n t o / s d e s e g u i m i e n t o (véase 7 . 6 . 4 ) ;
f) responsabilidades y autoridades;
7.6.3 Determinación de los límites críticos para los puntos críticos de control
D e b e n e s t a b l e c e r s e l o s límites críticos p a r a a s e g u r a r s e d e q u e e l n i v e l a c e p t a b l e d e l o s p e l i g r o s r e l a c i o n a d o s c o n l a
i n o c u i d a d d e los a l i m e n t o s identificados e n e l p r o d u c t o final n o es s u p e r a d o .
El s i s t e m a d e s e g u i m i e n t o d e b e c o n s t a r d e l o s p r o c e d i m i e n t o s , i n s t r u c c i o n e s y r e g i s t r o s p e r t i n e n t e s q u e a b a r q u e n l o
siguiente:
e) r e s p o n s a b i l i d a d y a u t o r i d a d r e l a t i v a a l s e g u i m i e n t o y evaluación d e l o s r e s u l t a d o s d e l s e g u i m i e n t o ;
f) métodos y r e q u i s i t o s d e l o s r e g i s t r o s .
7.6.5 Acciones efectuadas cuando los resultados del seguimiento superan los límites críticos
D e b e n e s t a b l e c e r s e y m a n t e n e r s e p r o c e d i m i e n t o s d o c u m e n t a d o s p a r a l a c o r r e c t a manipulación d e l o s p r o d u c t o s
p o t e n c i a l m e n t e n o i n o c u o s p a r a a s e g u r a r s e d e q u e e s t o s n o s e a n l i b e r a d o s h a s t a q u e h a y a n s i d o e v a l u a d o s (véase
7.10.3).
7.7 Actualización de la información preliminar y de los documentos que especifican los PPRs y el plan de HACCP
a) características d e l p r o d u c t o (véase 7 . 3 . 3 ) ;
b) u s o p r e v i s t o (véase 7 . 3 . 4 ) ;
0 d i a g r a m a s d e f l u j o (véase 7 . 3 . 5 . 1 ) ;
d) e t a p a s d e l p r o c e s o (véase 7 . 3 . 5 . 2 ) ;
e) m e d i d a s d e c o n t r o l (véase 7 . 3 . 5 . 2 ) .
Si e s n e c e s a r i o , e l p l a n H A C C P (véase 7 . 6 . 1 ) y l o s p r o c e d i m i e n t o s e i n s t r u c c i o n e s q u e e s p e c i f i c a n l o s P P R ( s ) (véase 7 . 2 )
deben enmendarse.
a) l o s P P R ( s ) s e h a n ¡mplementado (véase 7 . 2 ) ,
b) s e a c t u a l i z a c o n t i n u a m e n t e l a información d e e n t r a d a a l análisis d e p e l i g r o s ,
7.6.5 Acciones efectuadas cuando los resultados del seguimiento superan los límites críticos
D e b e n e s t a b l e c e r s e y m a n t e n e r s e p r o c e d i m i e n t o s d o c u m e n t a d o s p a r a l a c o r r e c t a manipulación d e l o s p r o d u c t o s
p o t e n c i a l m e n t e n o i n o c u o s p a r a a s e g u r a r s e d e q u e e s t o s n o s e a n l i b e r a d o s h a s t a q u e h a y a n s i d o e v a l u a d o s (véase
7.10.3).
7.7 Actualización de la información preliminar y de los documentos que especifican los PPRs y el plan de HACCP
a) características d e l p r o d u c t o (véase 7 . 3 . 3 ) ;
b) u s o p r e v i s t o (véase 7 . 3 . 4 ) ;
c) d i a g r a m a s d e f l u j o (véase 7 . 3 . 5 . 1 ) ;
d) e t a p a s d e l p r o c e s o (véase 7 . 3 . 5 . 2 ) ;
e) m e d i d a s d e c o n t r o l (véase 7 . 3 . 5 . 2 ) .
Si e s n e c e s a r i o , e l p l a n H A C C P (véase 7 . 6 . 1 ) y l o s p r o c e d i m i e n t o s e i n s t r u c c i o n e s q u e e s p e c i f i c a n l o s P P R ( s ) (véase 7 . 2 )
deben enmendarse.
a) l o s P P R ( s ) s e h a n i m p l e m e n t a d o (véase 7 . 2 ) ,
b) s e a c t u a l i z a c o n t i n u a m e n t e la información d e e n t r a d a a l análisis d e p e l i g r o s ,
d) l o s n i v e l e s d e p e l i g r o están d e n t r o d e l o s n i v e l e s a c e p t a b l e s i d e n t i f i c a d o s (véase 7 . 4 . 2 ) , y
Los r e s u l t a d o s d e l a verificación d e b e n r e g i s t r a r s e y d e b e n c o m u n i c a r s e a l e q u i p o d e i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s . D e b e n
p r o p o r c i o n a r s e l o s r e s u l t a d o s d e la verificación p a r a p e r m i t i r e l análisis d e l o s r e s u l t a d o s d e las a c t i v i d a d e s d e
verificación (véase 8 . 4 . 3 ) .
Si e l s i s t e m a d e verificación está b a s a d o e n e l e n s a y o / p r u e b a d e m u e s t r a s d e l p r o d u c t o f i n a l , y c u a n d o t a l e s m u e s t r a s d e
e n s a y o / p r u e b a m u e s t r a n n o c o n f o r m i d a d c o n e l n i v e l a c e p t a b l e d e p e l i g r o s p a r a l a i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s (véase
7.4.2), los l o t e s d e p r o d u c t o s a f e c t a d o s d e b e n m a n i p u l a r s e c o m o p o t e n c i a l m e n t e n o i n o c u o s d e a c u e r d o c o n 7.10.3.
Traducción libre ISO 2 2 0 0 0 : 2 0 0 5 onsutlores
Sólo p a r a capacitación n o válido c o m o n o r m a
aodos
La organización d e b e e s t a b l e c e r y a p l i c a r u n s i s t e m a d e t r a z a b i l i d a d q u e p e r m i t a l a identificación d e l o s l o t e s d e
p r o d u c t o s y s u relación c o n l o s l o t e s d e m a t e r i a s p r i m a s , r e g i s t r o s d e p r o c e s a m i e n t o y e n t r e g a .
El s i s t e m a d e t r a z a b i l i d a d d e b e p e r m i t i r i d e n t i f i c a r e l m a t e r i a l q u e l l e g a d e los p r o v e e d o r e s i n m e d i a t o s y l a r u t a i n i c i a l d e
distribución d e l p r o d u c t o f i n a l .
Se d e b e n m a n t e n e r r e g i s t r o s d e t r a z a b i l i d a d d u r a n t e u n período d e f i n i d o p a r a l a evaluación d e l s i s t e m a , p a r a p e r m i t i r l a
manipulación d e l o s p r o d u c t o s p o t e n c i a l m e n t e n o i n o c u o s y e n e v e n t o s d e r e t i r o d e p r o d u c t o s . Los r e g i s t r o s d e b e n
e s t a r d e a c u e r d o c o n los r e q u i s i t o s l e g a l e s y r e g l a m e n t a r i o s y l o s d e l c l i e n t e y p u e d e n , p o r e j e m p l o , b a s a r s e e n l a
identificación d e l l o t e d e l p r o d u c t o f i n a l .
7.10.1 Correcciones
b) u n a revisión d e las c o r r e c c i o n e s q u e s e h a n l l e v a d o a c a b o .
T o d a s las c o r r e c c i o n e s d e b e n s e r a p r o b a d a s p o r la/s p e r s o n a / s r e s p o n s a b l e / s , y d e b e r e g i s t r a r s e j u n t o c o n l a
información s o b r e l a n a t u r a l e z a d e l a n o c o n f o r m i d a d , s u / s c a u s a / s y c o n s e c u e n c i a / s , i n c l u y e n d o l a información
n e c e s a r i a p a r a propósitos d e t r a z a b i l i d a d r e l a c i o n a d o s c o n los l o t e s n o c o n f o r m e s .
La organización d e b e e s t a b l e c e r y m a n t e n e r p r o c e d i m i e n t o s d o c u m e n t a d o s q u e e s p e c i f i q u e n las a c c i o n e s a p r o p i a d a s
p a r a i d e n t i f i c a r y e l i m i n a r la c a u s a d e las n o c o n f o r m i d a d e s d e t e c t a d a s , p a r a p r e v e n i r q u e v u e l v a n a o c u r r i r , y p a r a t e n e r
n u e v a m e n t e b a j o c o n t r o l a l p r o c e s o o a l s i s t e m a después d e e n c o n t r a r la n o c o n f o r m i d a d . E s t a s a c c i o n e s i n c l u y e n :
c) l a determinación d e l a / s c a u s a / s d e l a / s n o c o n f o r m i d a d / e s ,
Traducción l i b r e ISO 2 2 0 0 0 : 2 0 0 5
Sólo p a r a capacitación n o válido c o m o n o r m a
d) l a evaluación d e l a n e c e s i d a d d e a c c i o n e s p a r a a s e g u r a r s e d e q u e l a n o c o n f o r m i d a d n o v u e l v e a o c u r r i r ,
f) e l r e g i s t r o d e l o s r e s u l t a d o s d e las a c c i o n e s c o r r e c t i v a s t o m a d a s , y
g) l a revisión d e l a s a c c i o n e s c o r r e c t i v a s t o m a d a s p a r a a s e g u r a r s e d e q u e s o n e f i c a c e s .
D e b e n r e g i s t r a r s e las a c c i o n e s c o r r e c t i v a s .
7.10.3.1 Generalidades
La organización d e b e m a n i p u l a r l o s p r o d u c t o s n o c o n f o r m e s t o m a n d o a c c i o n e s p a r a p r e v e n i r e l i n g r e s o d e l p r o d u c t o n o
c o n f o r m e e n la c a d e n a a l i m e n t a r i a , a m e n o s q u e sea posible asegurarse d e q u e :
a) l o s p e l i g r o s r e l a c i o n a d o s c o n la i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s e n cuestión h a n s i d o r e d u c i d o s a l o s n i v e l e s
aceptables definidos,
b) l o s p e l i g r o s r e l a c i o n a d o s c o n l a i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s e n cuestión serán r e d u c i d o s a l o s n i v e l e s a c e p t a b l e s
i d e n t i f i c a d o s a n t e s d e s u i n g r e s o e n la c a d e n a a l i m e n t a r i a , o
c) a p e s a r d e l a n o c o n f o r m i d a d , e l p r o d u c t o todavía c u m p l e e l n i v e l o l o s n i v e l e s a c e p t a b l e s d e f i n i d o s e n l o
c o n c e r n i e n t e a l o s p e l i g r o s r e l a c i o n a d o s c o n la i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s .
T o d o s l o s l o t e s d e p r o d u c t o s q u e p u e d a n h a b e r s i d o a f e c t a d o s p o r u n a situación n o c o n f o r m e d e b e n m a n t e n e r s e b a j o
c o n t r o l d e l a organización h a s t a q u e h a y a n s i d o e v a l u a d o s .
N O T A e l término r e t i r o i n c l u y e l a devolución
C a d a l o t e d e p r o d u c t o s a f e c t a d o s p o r la n o c o n f o r m i d a d sólo d e b e s e r l i b e r a d o c o m o i n o c u o c u a n d o a p l i q u e c u a l q u i e r a
d e las condiciones siguientes:
a) o t r a e v i d e n c i a a p a r t e d e l s i s t e m a d e s e g u i m i e n t o d e m u e s t r a q u e las m e d i d a s d e c o n t r o l h a n s i d o e f i c a c e s ;
b) l a e v i d e n c i a m u e s t r a q u e e l e f e c t o c o m b i n a d o d e las m e d i d a s d e c o n t r o l p a r a e s e p r o d u c t o e n p a r t i c u l a r
c u m p l e c o n e l desempeño p r e v i s t o ( e s d e c i r , n i v e l e s a c e p t a b l e s i d e n t i f i c a d o s d e a c u e r d o c o n 7 . 4 . 2 ) ;
c) l o s r e s u l t a d o s d e l m u e s t r e o , análisis y / o d e o t r a s a c t i v i d a d e s d e verificación d e m u e s t r a n q u e e l l o t e d e
p r o d u c t o s a f e c t a d o c u m p l e c o n los n i v e l e s a c e p t a b l e s i d e n t i f i c a d o s p a r a los peligros r e l a c i o n a d o s c o n la i n o c u i d a d d e los
a l i m e n t o s e n cuestión.
a ) r e p r o c e s o o p o s t e r i o r p r o c e s o d e n t r o o f u e r a d e l a organización p a r a a s e g u r a r s e d e q u e e l p e l i g r o r e l a c i o n a d o c o n l a
i n o c u i d a d d e los a l i m e n t o s se e l i m i n a o reduce a niveles aceptables;
b ) destrucción y / o d e s e c h o c o m o b a s u r a .
7 . 1 0 . 4 Retiros
a) l a a l t a dirección d e b e d e s i g n a r a l p e r s o n a l q u e t e n g a la a u t o r i d a d p a r a i n i c i a r u n r e t i r o y e l p e r s o n a l r e s p o n s a b l e d e
ejecutarlo, y
b) la organización d e b e e s t a b l e c e r y m a n t e n e r u n p r o c e d i m i e n t o d o c u m e n t a d o p a r a :
1) n o t i f i c a r a las p a r t e s i n t e r e s a d a s p e r t i n e n t e s ( p o r e j . a u t o r i d a d e s l e g a l e s y r e g l a m e n t a r i a s , c l i e n t e s y / o
consumidores),
3) la s e c u e n c i a d e a c c i o n e s a t o m a r .
Los p r o d u c t o s r e t i r a d o s d e b e n e s t a r s e g u r o s o m a n t e n e r s e b a j o supervisión h a s t a q u e s e h a y a n d e s t r u i d o , u s a d o p a r a
propósitos q u e n o s e a n l o s p r e t e n d i d o s o r i g i n a l m e n t e , d e t e r m i n a d o q u e s o n i n o c u o s p a r a e l m i s m o ( u o t r o ) u s o
p r e v i s t o , o r e p r o c e s a d o s d e t a l m a n e r a q u e s e a s e g u r e q u e se v u e l v e n i n o c u o s .
La c a u s a , a l c a n c e y r e s u l t a d o d e u n r e t i r o s e d e b e r e g i s t r a r e i n f o r m a r a l a a l t a dirección, c o m o información d e e n t r a d a
p a r a l a revisión p o r la dirección (véase 5 . 8 . 2 ) .
8 . 1 Generalidades
El e q u i p o d e i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s d e b e p l a n i f i c a r e i m p l e m e n t a r l o s p r o c e s o s n e c e s a r i o s p a r a v a l i d a r las m e d i d a s
d e c o n t r o l y / o las c o m b i n a c i o n e s d e m e d i d a s d e c o n t r o l , y p a r a v e r i f i c a r y m e j o r a r e l s i s t e m a d e gestión d e l a i n o c u i d a d
de los a l i m e n t o s .
a) las m e d i d a s d e c o n t r o l s e l e c c i o n a d a s s o n c a p a c e s d e a l c a n z a r e l c o n t r o l p r e t e n d i d o d e los p e l i g r o s r e l a c i o n a d o s c o n l a
i n o c u i d a d d e los a l i m e n t o s p a r a las q u e h a n s i d o d e s i g n a d a s , y
b) las m e d i d a s d e c o n t r o l s o n e f i c a c e s y p e r m i t e n , c u a n d o s e c o m b i n a n , a s e g u r a r e l c o n t r o l d e l o s p e l i g r o s r e l a c i o n a d o s
c o n l a i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s i d e n t i f i c a d o s p a r a o b t e n e r p r o d u c t o s f i n a l e s q u e c u m p l a n l o s n i v e l e s d e aceptación
definidos.
Si e l r e s u l t a d o d e la validación m u e s t r a q u e u n o o a m b o s d e los e l e m e n t o s a n t e r i o r e s n o p u e d e s e r c o n f i r m a d o , l a
m e d i d a d e c o n t r o l y / o s u s c o m b i n a c i o n e s d e b e n s e r m o d i f i c a d a s y e v a l u a d a s d e n u e v o (véase 7 . 4 . 4 ) .
Traducción l i b r e ISO 2 2 0 0 0 : 2 0 0 5
Sólo p a r a capacitación n o válido c o m o n o r m a
a ) c a l i b r a r s e o v e r i f i c a r s e a i n t e r v a l o s e s p e c i f i c a d o s , o a n t e s d e s u utilización, c o m p a r a d o s c o n p a t r o n e s d e medición
t r a z a b l e s a p a t r o n e s d e medición n a c i o n a l e s o i n t e r n a c i o n a l e s ; c u a n d o n o e x i s t a n t a l e s p a t r o n e s , d e b e r e g i s t r a r s e la
b a s e u t i l i z a d a p a r a l a calibración o la verificación,
b ) a j u s t a r s e o r e a j u s t a r s e según sea n e c e s a r i o ,
c) i d e n t i f i c a r s e p a r a p o d e r d e t e r m i n a r e l e s t a d o d e calibración,
d ) p r o t e g e r s e c o n t r a a j u s t e s q u e p u d i e r a n i n v a l i d a r e l r e s u l t a d o d e la medición, y
-
e ) p r o t e g e r s e c o n t r a l o s daños y e l d e t e r i o r o .
D e b e c o n f i r m a r s e l a c a p a c i d a d d e l o s p r o g r a m a s informáticos p a r a e l u s o e s p e c i f i c a d o c u a n d o s e u t i l i c e n e n e l
s e g u i m i e n t o y medición d e l o s r e q u i s i t o s e s p e c i f i c a d o s . E s t o d e b e r e a l i z a r s e a n t e s d e l u s o i n i c i a l y d e b e c o n f i r m a r s e d e
n u e v o c u a n d o sea necesario.
a ) e s c o n f o r m e c o n las d i s p o s i c i o n e s p l a n i f i c a d a s , c o n l o s r e q u i s i t o s d e l s i s t e m a d e gestión d e l a i n o c u i d a d d e l o s
a l i m e n t o s e s t a b l e c i d o s p o r la organización, y c o n l o s r e q u i s i t o s d e e s t a N o r m a I n t e r n a c i o n a l , y
b) s e i m p l e m e n t a y a c t u a l i z a e f i c a z m e n t e .
D e b e n d e f i n i r s e , e n u n p r o c e d i m i e n t o d o c u m e n t a d o , las r e s p o n s a b i l i d a d e s y r e q u i s i t o s p a r a l a planificación y l a
realización d e auditorías, p a r a i n f o r m a r d e l o s r e s u l t a d o s y p a r a m a n t e n e r los r e g i s t r o s .
c) l o s P P R s (véase 7 . 2 ) , y
a ) c o n f i r m a r q u e e l desempeño g l o b a l d e l s i s t e m a c u m p l e las d i s p o s i c i o n e s p l a n i f i c a d a s y l o s r e q u i s i t o s d e l s i s t e m a d e
gestión d e l a i n o c u i d a d d e los a l i m e n t o s e s t a b l e c i d o s p o r la organización,
b) I d e n t i f i c a r la n e c e s i d a d d e actualización o m e j o r a d e l s i s t e m a d e gestión d e la i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s ,
c) i d e n t i f i c a r t e n d e n c i a s q u e i n d i q u e n u n a m a y o r i n c i d e n c i a d e p r o d u c t o s p o t e n c i a l m e n t e n o i n o c u o s ,
d ) e s t a b l e c e r información p a r a p l a n i f i c a r e l p r o g r a m a d e auditoría i n t e r n a c o n c e r n i e n t e a l n i v e l e i m p o r t a n c i a d e l a s
áreas a s e r a u d i t a d a s , y
e ) p r o p o r c i o n a r e v i d e n c i a d e l a e f i c a c i a d e las c o r r e c c i o n e s y las a c c i o n e s c o r r e c t i v a s t o m a d a s .
8.5 Mejora
La a l t a dirección d e b e a s e g u r a r s e d e q u e e l s i s t e m a d e gestión d e la i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s s e a c t u a l i z a
continuamente.
a ) l o s e l e m e n t o s d e e n t r a d a d e la comunicación, t a n t o e x t e r n a c o m o i n t e r n a , según l o e s t a b l e c i d o e n 5 . 6 ,
b ) l o s e l e m e n t o s d e e n t r a d a d e c u a l q u i e r o t r a información r e l a t i v a a l a i d o n e i d a d , adecuación y e f i c a c i a d e l s i s t e m a d e
gestión d e l a i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s ,
ANEXO A
(informativo)
Referencias cruzadas entre la Norma ISO 22000: 2005 y la Norma ISO 9001: 2000
T a b l a A . l - R e f e r e n c i a s c r u z a d a s e n t r e l o s capítulos d e l a N o r m a ISO 2 2 0 0 0 : 2 0 0 5 y l o s d e la N o r m a ISO 9 0 0 1 : 2 0 0 0
ISO 2 2 0 0 0 : 2 0 0 5 ISO 9 0 0 1 : 2 0 0 0
Introducción Introducción
01 Generalidades
02 Enfoque basado en procesos
03 Relación c o n l a ISO 9 0 0 4
04 Compatibilidad con otros sistemas
d e gestión
O b j e t o y c a m p o d e aplicación 1 1 O b j e t o y c a m p o d e aplicación
1.1 Generalidades
1.2 Aplicación
Referencias normativas 2 2 Referencias n o r m a t i v a s
Términos y d e f i n i c i o n e s 3 3 Términos y d e f i n i c i o n e s
S i s t e m a d e gestión d e l a i n o c u i d a d d e l o s 4 4 S i s t e m a d e gestión d e c a l i d a d
alimentos
Requisitos generales 4.1 4.1 Requisitos generales
R e q u i s i t o s d e l a documentación 4.2 4.2 R e q u i s i t o s d e l a documentación
Generalidades 4.2.1 4.2.1 Generalidades
Control de d o c u m e n t o s 4.2.2 4.2.3 Control de documentos
Control d e registros 4.2.3 4.2.4 Control d e registros
R e s p o n s a b i l i d a d d e l a Dirección 5 5 R e s p o n s a b i l i d a d d e l a Dirección
C o m p r o m i s o d e l a Dirección 5.1 5.1 C o m p r o m i s o d e l a Dirección
Política d e i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s 5.2 5.3 Política d e l a c a l i d a d
Planificación d e l s i s t e m a d e gestión d e l a
inocuidad d e los a l i m e n t o s
5.3 5.4.2 Planificación d e l s i s t e m a
d e gestión d e c a l i d a d
Responsabilidad y autoridad 5.4 5.5.1 Responsabilidad y autoridad
Líder d e l e q u i p o d e i n o c u i d a d d e l o s 5.5 5.5.2 R e p r e s e n t a n t e d e l a Dirección
alimentos
Comunicación 5.6 5.5 Responsabilidad, autoridad y
comunicación
Comunicación e x t e r n a 5.6.1 7.2.1 Determinación d e l o s r e q u i s i t o s
relacionados con el producto
Comunicación i n t e r n a 5.6.2 5.5.3 Comunicación i n t e r n a
Preparación y r e s p u e s t a a n t e l a e m e r g e n c i a 5 . 7 5.2 E n f o q u e al cliente
8.5.3 Acción p r e v e n t i v a
Revisión p o r la Dirección 5.8 5.6 Revisión p o r la Dirección
Generalidades 5.8.1 5.6.1 Generalidades
Información p a r a l a revisión 5.8.2 5.6.2 Información p a r a l a revisión
R e s u l t a d o s d e l a revisión 5.8.3 5.6.3 R e s u l t a d o s d e l a revisión
Gestión d e l o s r e c u r s o s 6 6 Gestión d e l o s r e c u r s o s
Provisión d e r e c u r s o s 6.1 6.1 Provisión d e r e c u r s o s
Recursos h u m a n o s 6.2 6.2 Recursos h u m a n o s
Generalidades 6.2.1 6.2.1 Generalidades
Competencia, t o m a d e conciencia y 6.2.2 6.2.2 Competencia, t o m a de conciencia
formación y formación
Infraestructura 6.3 6.3 Infraestructura
A m b i e n t e de trabajo 6.4 6.4 Ambiente de trabajo
Planificación y realización d e p r o d u c t o s 7 7 Realización d e l p r o d u c t o
inocuos
Traducción libre ISO 2 2 0 0 0 : 2 0 0 5
Sólo p a r a capacitación n o válido c o m o n o r m a
IrCcxísultores
ISO 2 2 0 0 0 : 2 0 0 5 ISO 9 0 0 1 : 2 0 0 0
Generalidades 7.1 7.1 Planificación d e l a realización d e l
producto
P r o g r a m a s d e p r e r r e q u i s i t o s (PPRs) 7.2 6.3 Infraestructura
7.2.1 6.4 A m b i e n t e de trabajo
7.2.2 7.5.1 C o n t r o l d e la producción y d e la
prestación d e l s e r v i c i o
7.2.3 8.5.3 Acción p r e v e n t i v a
7.5.5 Preservación d e l p r o d u c t o
P a s o s p r e l i m i n a r e s p a r a p e r m i t i r e l análisis 7.3 7.3 Diseño y d e s a r r o l l o
de peligros
Generalidades 7.3.1
E q u i p o d e i n o c u i d a d d e los a l i m e n t o s 7.3.2
Características d e l p r o d u c t o 7.3.3 7.4.2 Información d e las c o m p r a s
Uso pretendido 7.3.4 7.2.1 Determinación d e l o s r e q u i s i t o s
relacionados con el producto
Diagramas de flujo, etapas del proceso y 7.3.5 7.2.1 Determinación d e l o s r e q u i s i t o s
medidas decontrol relacionados con el producto
Análisis d e p e l i g r o s 7.4 7.3.1 Planificación d e l diseño y
desarrollo
Generalidades 7.4.1
Identificación d e p e l i g r o s y determinación 7.4.2
de los niveles a c e p t a b l e s
Evaluación d e p e l i g r o s 7.4.3
Selección y evaluación d e las m e d i d a s d e 7.4.4
control
Estableciendo los programas d e 7.5 7.3.2 Elementos de entrada para el
prerrequisitos operacionales (PPRs diseño y d e s a r r o l l o
operacionales)
Estableciendo el plan HACCP 7.6 7.3.3 R e s u l t a d o s d e l diseño y d e s a r r o l l o
Plan HACCP
7.6.1 7.5.1 C o n t r o l d e l a producción y
d e la prestación d e l
servicio
Identificación d e l o s p u n t o s críticos d e 7.6.2
c o n t r o l (PCC)
Determinación d e l o s límites críticos p a r a
l o s PCC
7.6.3
S i s t e m a para e l s e g u i m i e n t o de los PCC
7.6.4 8.2.3 S e g u i m i e n t o y medición
d e los p r o c e s o s
Acciones c u a n d o el r e s u l t a d o del 7.6.5 8.3 Control del p r o d u c t o n o c o n f o r m e
s e g u i m i e n t o e x c e d e l o s límites críticos
Actualización d e l a información p r e l i m i n a r y 7.7 4.2.3 Control d e documentos
l o s d o c u m e n t o s q u e e s p e c i f i c a n los PPR y e l
plan HACCP
Planificación d e l a verificación 7.8 7.3.5 Verificación d e l diseño y d e s a r r o l l o
Sistema de trazabilidad 7.9 7.5.3 Identificación y t r a z a b i l i d a d
Control de no conformidades 7.10 8.3 Control del producto n o c o n f o r m e
Correcciones 7.10.1 8.3 Control del p r o d u c t o n o c o n f o r m e
Acciones correctivas 7.10.2 8.5.2 Acción c o r r e c t i v a
Manipulación d e p r o d u c t o s p o t e n c i a l m e n t e 7.10.3 8.3 Control del p r o d u c t o n o c o n f o r m e
no inocuos
Retiros
7.10.4 8.3 Control del p r o d u c t o n o
Traducción l i b r e ISO 2 2 0 0 0 : 2 0 0 5
Sólo p a r a capacitación n o válido c o m o n o r m a
ISO 9 0 0 1 : 2 0 0 0 ISO 2 2 0 0 0 : 2 0 0 5
5.6.1 Comunicación e x t e r n a
Revisión d e l o s r e q u i s i t o s r e l a c i o n a d o s c o n 7.2.2
el p r o d u c t o
Comunicación c o n e l c l i e n t e 7.2.3 5.6.1 Comunicación e x t e r n a
Diseño y d e s a r r o l l o 7.3 7.3 P a s o s p r e l i m i n a r e s p a r a p e r m i t i r e l análisis d e p e l i g r o s
Planificación d e l diseño y d e s a r r o l l o 7.3.1 7.4 Análisis d e p e l i g r o s
E l e m e n t o s d e e n t r a d a p a r a e l diseño y 7.3.2 7.5 E s t a b l e c i e n d o los p r o g r a m a s d e p r e r r e q u i s i t o s
desarrollo operacionales (PPRs operacionales)
R e s u l t a d o s d e l diseño y d e s a r r o l l o 7.3.3 7.6 E s t a b l e c i e n d o el p l a n H A C C P
Revisión d e l diseño y d e s a r r o l l o 7.3.4 8.4.2 Evaluación d e l o s r e s u l t a d o s d e verificación i n d i v i d u a l e s
8.5.2 Actualización d e l s i s t e m a d e gestión d e l a i n o c u i d a d d e
los a l i m e n t o s
Verificación d e l diseño y d e s a r r o l l o 7.3.5 7.8 Planificación d e la verificación
Validación d e l diseño y d e s a r r o l l o 7.3.6 8.2 Validación d e las c o m b i n a c i o n e s d e las m e d i d a s d e
control •
C o n t r o l d e l o s c a m b i o s d e l diseño y 7.3.7 5.6.2 Comunicación i n t e r n a
desarrollo
Compras 7.4
Proceso de compras 7.4.1
Información d e las c o m p r a s 7.4.2 7.3.3 Características d e l p r o d u c t o
Verificación d e l o s p r o d u c t o s c o m p r a d o s 7.4.3
Producción y prestación d e l s e r v i c i o 7.5
C o n t r o l d e l a producción y d e l a prestación 7.5.1 7.2 Programas d e prerrequisitos (PPRs)
del servicio
7.6.1 Plan HACCP
Validación d e l o s p r o c e s o s d e la producción 7.5.2 8.2 Validación d e las c o m b i n a c i o n e s d e las m e d i d a s d e
y d e l a prestación d e l s e r v i c i o control
Identificación y t r a z a b i l i d a d 7.5.3 7.9 Sistema de trazabilidad
Propiedad del cliente 7.5.4
Preservación d e l p r o d u c t o 7.5.5 7.2 Programas d e prerrequisitos (PPRs)
C o n t r o l d e los dispositivos de s e g u i m i e n t o y 7.6 8.3 C o n t r o l d e l s e g u i m i e n t o y la medición
d e medición
Medición, análisis y m e j o r a 8 8 Validación, verificación y m e j o r a d e l s i s t e m a d e gestión
d e la i n o c u i d a d d e los a l i m e n t o s
Generalidades 8.1 8.1 Generalidades
S e g u i m i e n t o y medición 8.2 8.4 Verificación d e l s i s t e m a d e gestión d e l a i n o c u i d a d d e
los a l i m e n t o s
Satisfacción d e l c l i e n t e 8.2.1
Auditoría i n t e r n a 8.2.2 8.4.1 Auditoría i n t e r n a
S e g u i m i e n t o y medición d e l o s p r o c e s o s 8.2.3 7.6.4 S i s t e m a p a r a e l s e g u i m i e n t o d e l o s p u n t o s críticos d e
control
8.4.2 Evaluación d e l o s r e s u l t a d o s d e verificación i n d i v i d u a l e s
S e g u i m i e n t o y medición d e l p r o d u c t o 8.2.4
control del p r o d u c t o no c o n f o r m e 8.3 7.6.5 Acciones c u a n d o el r e s u l t a d o del s e g u i m i e n t o excede
los límites críticos
7.10 Control deno conformidades
Análisis d e d a t o s 8.4 8.2 Validación d e las c o m b i n a c i o n e s d e las m e d i d a s d e
control
8.4.3 Análisis d e l o s r e s u l t a d o s d e las a c t i v i d a d e s d e
verificación
Mejora 8.5 8.5 Mejora
Mejora continua 8.5.1 8.5.1 Mejora continua
Acción c o r r e c t i v a 8.5.2 7.10.2 Acciones correctivas
Acción p r e v e n t i v a 8.5.3 5.7 Preparación y r e s p u e s t a a n t e l a e m e r g e n c i a
Traducción l i b r e I S O 2 2 0 0 0 : 2 0 0 5
Sólo p a r a capacitación n o válido c o m o n o r m a
ISO 9 0 0 1 : 2 0 0 0 ISO 2 2 0 0 0 : 2 0 0 5
7.2 Programas d e prerrequisitos (PPRs)
ANEXO B
(informativo)
Referencias cruzadas entre H A C C P y la Norma ISO 22000: 2005
7.3.5.2 Características d e l
producto
Descripción d e las e t a p a s d e l p r o c e s o
y medidas de control
Determinación d e l u s o . Etapa 3 7.3.4 Uso pretendido
al q u e h a d e d e s t i n a r s e
Elaboración d e u n
diagrama de flujo.
Confirmación i n s i t u d e l d i a g r a m a d e Etapa 4
flujo
Etapa 5 7.3.5.1 Diagramas de
flujo
Principio 1
R e a l i z a r u n análisis d e p e l i g r o s E n u m e r a r t o d o s los
peligros potenciales
L l e v a r a c a b o u n análisis d e p e l i g r o s
7.4.2
7.4.3
7.4.4 Análisis d e p e l i g r o s
Identificación d e p e l i g r o s y
determinación d e l o s n i v e l e s
aceptables
Evaluación d e p e l i g r o s
Selección y evaluación d e l a s
medidas de control
Principio 2
D e t e r m i n a r l o s p u n t o s críticos d e Determinación d e l o s Etapa 7 7.6.2 Identificación d e l o s
c o n t r o l (PCC) PCC p u n t o s críticos d e
control
Principio 3
Traducción l i b r e I S O 2 2 0 0 0 : 2 0 0 5
pCoTsuttofes
Sólo p a r a capacitación n o válido c o m o n o r m a
7.7 R e q u i s i t o s d e la
documentación
Actualización d e la información
p r e l i m i n a r y los d o c u m e n t o s q u e i
especifican los PPR y el plan HACCP
a P u b l i c a d o e n la R e f e r e n c i a [ 1 1 ] .
Traducción l i b r e ISO 2 2 0 0 0 : 2 0 0 5
Sólo p a r a capacitación n o válido c o m o n o r m a
7.7 R e q u i s i t o s d e la
documentación
Actualización d e la información
p r e l i m i n a r y los d o c u m e n t o s q u e
especifican los PPR y el plan HACCP
a Publicado e n la Referencia [11].
Traducción libre ISO 2 2 0 0 0 : 2 0 0 5
Sólo para capacitación n o válido c o m o n o r m a
ANEXO C
(informativo)
Referencias del Codex que proporcionan ejemplos de medidas decontrol, incluyendo programas de prerrequisitos y
orientación p a r a s u selección y u s o
C.l.l Generalidades
C A C / R C P 1 - 1 9 6 9 ( R e v . 4 - 2 0 0 3 ) , Código I n t e r n a c i o n a l d e Prácticas R e c o m e n d a d o p a r a P r i n c i p i o s G e n e r a l e s d e H i g i e n e d e
l o s A l i m e n t o s ; i n c o r p o r a e l s i s t e m a d e Análisis d e P e l i g r o s y P u n t o s Críticos d e C o n t r o l ( H A C C P ) y d i r e c t r i c e s p a r a s u
aplicación.
D i r e c t r i c e s p a r a l a Validación d e l o s M e d i d a s d e C o n t r o l d e H i g i e n e d e l o s A l i m e n t o s 2 )
Códigos y D i r e c t r i c e s específicos p a r a l o s p r o d u c t o s a l i m e n t i c i o s
C A C / R C P 4 - 1 9 7 1 , Código I n t e r n a c i o n a l d e Prácticas R e c o m e n d a d o d e H i g i e n e p a r a e l C o c o D e s e c a d o
C A C / R C P 5 3 - 2 0 0 3 , Código I n t e r n a c i o n a l d e Prácticas R e c o m e n d a d o d e H i g i e n e p a r a F r u t a s y V e r d u r a s F r e s c a s
C A C / R C P 4 1 - 1 9 9 3 , Código I n t e r n a c i o n a l R e c o m e n d a d o p a r a l a Inspección A n t e - m o r t e m y P o s t - m o r t e m d e A n i m a l e s d e
M a t a n z a y para el Dictamen A n t e - m o r t e m y P o s t - m o r t e m sobre Animales de M a t a n z a y Carnes
C A C / R C P 2 9 - 1 9 8 3 , R e v . 1 ( 1 9 9 3 ) , Código I n t e r n a c i o n a l d e Prácticas R e c o m e n d a d o d e H i g i e n e p a r a l a C a z a
C A C / R C P 1 1 - 1 9 7 6 , R e v . 1 ( 1 9 9 3 ) , Código I n t e r n a c i o n a l d e Prácticas R e c o m e n d a d o d e H i g i e n e p a r a l a C a r n e f r e s c a
C A C / R C P 1 3 - 1 9 7 6 , R e v . 1 ( 1 9 8 5 ) , Código I n t e r n a c i o n a l d e Prácticas R e c o m e n d a d o d e H i g i e n e p a r a l o s P r o d u c t o s
Cárnicos E l a b o r a d o s
CAC/GL 5 2 - 2 0 0 3 , P r i n c i p i o s g e n e r a l e s s o b r e h i g i e n e d e la c a r n e
Código I n t e r n a c i o n a l d e Prácticas R e c o m e n d a d o d e H i g i e n e p a r a C a r n e 2 )
Revisión d e las D i r e c t r i c e s p a r a e l E s t a b l e c i m i e n t o d e u n P r o g r a m a R e g l a m e n t a r i o p a r a e l C o n t r o l d e R e s i d u o s d e D r o g a s
V e t e r i n a r i a s e n A l i m e n t o s Prevención. C o n t r o l d e R e s i d u o s d e D r o g a s e n L e c h e y P r o d u c t o s Lácteos ( i n c l u y e n d o l e c h e y
p r o d u c t o s lácteos)
C A C / R C P 1 5 - 1 9 7 6 , Código I n t e r n a c i o n a l d e Prácticas R e c o m e n d a d o d e H i g i e n e p a r a P r o d u c t o s d e H u e v o ( a c t u a l i z a d o e n
1978, 1985)
C A C / R C P 1 7 - 1 9 7 8 , Código I n t e r n a c i o n a l d e Prácticas R e c o m e n d a d o p a r a l o s C a m a r o n e s
C A C / R C P 1 8 - 1 9 7 8 , Código I n t e r n a c i o n a l d e Prácticas R e c o m e n d a d o d e H i g i e n e p a r a M a r i s c o s M o l u s c o i d e s
C A C / R C P 5 2 - 2 0 0 3 , Código I n t e r n a c i o n a l d e Prácticas R e c o m e n d a d o p a r a P e s c a d o s y P r o d u c t o s P e s q u e r o s ( N o está e n l a
lista d e N o r m a s oficiales d e l Codex actuales)
Código I n t e r n a c i o n a l d e Prácticas R e c o m e n d a d o p a r a P e s c a d o s y P r o d u c t o s P e s q u e r o s 2 )
C.l.11 Aguas
C A C / R C P 3 3 - 1 9 8 5 , Código I n t e r n a c i o n a l d e Prácticas R e c o m e n d a d o d e H i g i e n e p a r a L a Captación, E l a b o r a c i ó n y
Comercialización d e las A g u a s M i n e r a l e s N a t u r a l e s
C A C / R C P 4 8 - 2 0 0 1 , Código d e Prácticas d e H i g i e n e p a r a las A g u a s p o t a b l e s E m b o t e l l a d a s / E n v a s a d a s ( d i s t i n t a s d e l a s
aguas minerales naturales)
C.1.12 Transporte
C A C / R C P 4 7 - 2 0 0 1 , Código d e Prácticas d e H i g i e n e p a r a e l T r a n s p o r t e d e A l i m e n t o s a G r a n e l y A l i m e n t o s S e m i e n v a s a d o s
C A C / R C P 3 6 - 1 9 8 7 ( R e v . 1 - 1 9 9 9 ) , Código I n t e r n a c i o n a l d e Prácticas R e c o m e n d a d o p a r a e l A l m a c e n a m i e n t o , l a
Manipulación y e l T r a n s p o r t e d e A c e i t e s y G r a s a s C o m e s t i b l e s a G r a n e l
C A C / R C P 4 4 - 1 9 9 5 , Código I n t e r n a c i o n a l d e Prácticas R e c o m e n d a d o p a r a e l E n v a s a d o y T r a n s p o r t e d e F r u t a s y H o r t a l i z a s
Frescas
C.2 Códigos y directrices específicos sobre peligros relacionados con la inocuidad de los alimentos 1}
C A C / R C P 3 8 - 1 9 9 3 , Código p a r a e l C o n t r o l y la Utilización d e l o s M e d i c a m e n t o s V e t e r i n a r i o s
C A C / R C P 5 0 - 2 0 0 3 , Prevención y Reducción d e l a Contaminación p o r P a t u l i n a d e l Z u m o ( j u g o ) d e M a n z a n a e I n g r e d i e n t e s
de Z u m o (jugo) d e M a n z a n a e n otras Bebidas
C A C / R C P 5 1 - 2 0 0 3 , Prevención y Reducción d e l a Contaminación d e l o s C e r e a l e s p o r M i c o t o x i n a s , c o n A n e x o s s o b r e l a
O c r a t o x i n a A , la Z e a r a l e n o n a , las F u m o n i s i n a s y los T r i c o t e c e n o s .
C A C / R C P 5 5 - 2 0 0 4 , Código d e Prácticas p a r a l a Prevención y Reducción d e l a Contaminación d e l Maní ( C a c a h u e t e s ) p o r
Aflatoxinas
C A C / R C P 5 6 - 2 0 0 4 , Código d e Prácticas p a r a l a Prevención y Reducción d e la P r e s e n c i a d e P l o m o e n l o s A l i m e n t o s
D i r e c t r i c e s p a r a e l C o n t r o l d e üsteria m o n o c y t o g e n e s e n A l i m e n t o s 2 )
Código d e Prácticas p a r a l a Prevención y Reducción d e la Contaminación d e A l i m e n t o s E n v a s a d o s p o r Estaño Inorgánico
2)
CONTENIDO
INTRODUCCIÓN
1 ALCANCE
2 REFERENCIAS NORMATIVAS
3 TERMINOS Y DEFINICIONES
7 DISPOSICIÓN DE DESECHOS
T e x t o únicamente p a r a capacitación
N o e s válido c o m o n o r m a
Traducción l i b r e I S O / T S 2 2 0 0 2 - 1
CONTENIDO"" 7
~~
INTRODUCCIÓN
1 ALCANCE
2 REFERENCIAS NORMATIVAS
3 TERMINOS Y DEFINICIONES
7 DISPOSICIÓN DE DESECHOS
T e x t o únicamente p a r a capacitación
N o e s válido c o m o n o r m a
Traducción l i b r e I S O / T S 2 2 0 0 2 - 1
Introducción
T e x t o únicamente p a r a capacitación
N o e s válido c o m o n o r m a
Traducción l i b r e I S O / T S 22002-1
Parte 1 :
Procesamiento de Alimentos
ADVERTENCIA - El texto de esta especificación técnica supone que la ejecución de sus
disposiciones es confiada a las personas debidamente cualificadas y con experiencia, para
cuyo uso se ha producido.
1 Alcance
L a s o p e r a c i o n e s d e fabricación d e a l i m e n t o s s o n d e n a t u r a l e z a d i v e r s a y n o t o d o s l o s
requisitos e s p e c i f i c a d o s e n la p r e s e n t e Especificación Técnica s e a p l i c a n a c a d a e s t a b l e c i m i e n t o
o proceso.
C u a n d o s e r e a l i c e n e x c l u s i o n e s o s e ¡mplementen m e d i d a s a l t e r n a t i v a s , éstas t i e n e n q u e e s t a r
j u s t i f i c a d o s y d o c u m e n t a d o s p o r u n análisis d e p e l i g r o s , t a l c o m o s e d e s c r i b e e n la n o r m a
I S O 2 2 0 0 0 : 2 0 0 5 , 7 . 4 . C u a l q u i e r exclusión o m e d i d a s a l t e r n a t i v a s q u e s e a d o p t e n n o d e b e n a f e c t a r
a la c a p a c i d a d d e la organización p a r a c u m p l i r c o n e s t o s r e q u i s i t o s . E j e m p l o s d e t a l e s
e x c l u s i o n e s s e i n c l u y e n los a s p e c t o s a d i c i o n a l e s d e interés p a r a las o p e r a c i o n e s d e
fabricación q u e f i g u r a n e n 1), 2 ) , 3 ) , 4 ) y 5) a continuación.
A d i c i o n a l m e n t e , e s t a Especificación Técnica a d i c i o n a o t r o s a s p e c t o s l o s c u a l e s s o n c o n s i d e r a d o s
r e l e v a n t e s p a r a las o p e r a c i o n e s d e m a n u f a c t u r a :
1 Retrabajo
2 P r o c e d i m i e n t o s d e retiro d e l p r o d u c t o
3 Almacenamiento
4 L a información d e l p r o d u c t o y c o n o c i m i e n t o d e l c o n s u m i d o r
5 D e f e n s a d e l P r o d u c t o , biovigilancia y b i o t e r r o r i s m o .
T e x t o únicamente p a r a capacitación
N o e s válido c o m o n o r m a
-4-
Traducción l i b r e I S O / T S 2 2 0 0 2 - 1
2 REFERENCIAS NORMATIVAS
L o s d o c u m e n t o s d e r e f e r e n c i a s i g u i e n t e s s o n i n d i s p e n s a b l e s p a r a l a aplicación d e e s t e
d o c u m e n t o . P a r a las r e f e r e n c i a s c o n f e c h a sólo s e aplica la edición c i t a d a . P a r a las r e f e r e n c i a s sin
f e c h a s e a p l i c a la última edición del d o c u m e n t o d e r e f e r e n c i a ( i n c l u y e n d o c u a l q u i e r modificación).
•
I S O 2 2 0 0 0 : 2 0 0 5 , S i s t e m a s d e gestión d e la S e g u r i d a d d e los a l i m e n t o s - R e q u i s i t o s p a r a c u a l q u i e r
organización e n la c a d e n a a l i m e n t a r i a .
3 TERMINOS Y DEFINICIONES
3.1
Contaminación - L a introducción o p r e s e n c i a d e u n c o n t a m i n a n t e e n los a l i m e n t o s o e n e l m e d i o
ambiente alimentario
3.2
C o n t a m i n a n t e - C u a l q u i e r a g e n t e biológico o químico, m a t e r i a extraña u o t r a s s u s t a n c i a s n o
añadidas i n t e n c i o n a l m e n t e a los a l i m e n t o s y q u e p u e d a n c o m p r o m e t e r la i n o c u i d a d o la aptitud d e
los a l i m e n t o s
Instalación - C u a l q u i e r edificio o z o n a e n q u e s e m a n i p u l a n a l i m e n t o s , y s u s i n m e d i a c i o n e s , q u e
s e e n c u e n t r e n b a j o el c o n t r o l d e u n a m i s m a dirección
3.4
Materiales- L a s materias primas, material d e empaque, ingredientes, ayudas d e proceso,
materiales de limpieza y lubricantes.
3.5
L i m p i e z a - L a eliminación d e tierra, r e s i d u o s d e a l i m e n t o s , s u c i e d a d , grasa u otras materias
objetables
3.6
C o n t a c t o c o n P r o d u c t o - todas las superficies q u e entran e n contacto c o n e l producto o e l
p a q u e t e p r i m a r i o d u r a n t e el f u n c i o n a m i e n t o n o r m a l .
3.7
Especificación d e l m a t e r i a l y/o p r o d u c t o - descripción d e l m a t e r i a l y / o p r o d u c t o d e m a n e r a
d e t a l l a d a o e n u m e r a n d o los parámetros, i n c l u y e n d o l a s v a r i a c i o n e s p e r m i s i b l e s y t o l e r a n c i a s q u e
s e e x i g e n lograr u n n i v e l d e f i n i d o d e a c e p t a b i l i d a d o calidad.
T e x t o únicamente p a r a capacitación
N o e s válido c o m o n o r m a
-5-
Traducción l i b r e I S O / T S 2 2 0 0 2 - 1
3.8
G r a d o a l i m e n t i c i o - L o s lubricantes y fluidos d e traslado d e alimentos, f o r m u l a d o s para e l u s o
c o n v e n i e n t e e n e l p r o c e s o a l i m e n t a r i o dónde p u e d e h a b e r c o n t a c t o i n c i d e n t a l e n t r e e l l u b r i c a n t e y
el a l i m e n t o .
t
3.9
Desinfección - L a reducción del número d e m i c r o o r g a n i s m o s p r e s e n t e s e n e l m e d i o a m b i e n t e , por
m e d i o d e a g e n t e s químicos y/o métodos físicos, a u n n i v e l q u e n o c o m p r o m e t a la i n o c u i d a d o la
aptitud del a l i m e n t o
3.10
L i m p i e z a e n e l l u g a r ( C I P ) - E q u i p o d e l i m p i e z a d e c h o q u e o d e la circulación d e l f l u j o s o l u c i o n e s
químicas, líquidos d e l i m p i e z a y e n j u a g u e s d e a g u a d e n t r o , y s o b r e s u p e r f i c i e s d e e q u i p o s o
s i s t e m a s sin n e c e s i d a d d e d e s m o n t a r y diseñado c o n e l propósito.
3.11
L i m p i a n d o f u e r a d e l u g a r ( C O P ) - S i s t e m a dónde el e q u i p o s e d e s m o n t a y l i m p i a e n u n t a n q u e o
e n l a v a n d e r a automática c i r c u l a n d o s o l u c i o n e s d e l i m p i e z a y m a n t e n i e n d o u n a t e m p e r a t u r a d e l
mínima a lo largo del ciclo d e l i m p i e z a .
3.12
Sanitización - p r o c e s o d e la l i m p i e z a , s e g u i d a d e la desinfección.
3.13
S a n e a m i e n t o - t o d a s l a s a c c i o n e s q u e s e o c u p a n d e la l i m p i e z a o e l m a n t e n i m i e n t o d e las
c o n d i c i o n e s d e h i g i e n e e n u n e s t a b l e c i m i e n t o , q u e v a n d e s d e las a c t i v i d a d e s d e l i m p i e z a y / o
desinfección p a r a e q u i p o s específicos y e n t o d o e l e s t a b l e c i m i e n t o ( i n c l u y e n d o l a s a c t i v i d a d e s d e
l i m p i e z a p a r a pisos, la construcción y e s t r u c t u r a s )
3.14
C e r t i f i c a d o d e análisis ( C O A ) - D o c u m e n t o p r o p o r c i o n a d o por e l p r o v e e d o r q u e indica r e s u l t a d o s
d e análisis específico, i n c l u s o la metodología d e la p r u e b a , r e a l i z a d o e n u n a porción d e f i n i d a del
p r o d u c t o d e los p r o v e e d o r e s .
3.15
Zonificación - la demarcación d e u n área del e s t a b l e c i m i e n t o dónde p u e d e a p l i c a r s e operaciones
específicas d e h i g i e n e u o t r a s prácticas p a r a m i n i m i z a r e l p o t e n c i a l d e contaminación
microbiológica.
3.16
E t i q u e t a - M a t e r i a i m p r e s o q u e e s p a r t e d e l p a q u e t e d e l p r o d u c t o t e r m i n a d o q u e c o n t i e n e la
información específica s o b r e l o s volúmenes del p r o d u c t o , l o s i n g r e d i e n t e s d e l a l i m e n t o , tipo d e
a l m a c e n a m i e n t o y los r e q u i s i t o s d e la preparación.
E j e m p l o . T e r m i n o c u b i e r t o p e r o n o limitado para:
a) E l e m p a c a d o , m a t e r i a l i m p r e s o incluido e n el p a q u e t e o e t i q u e t a s u s a d a s s o b r e el e t i q u e t a d o .
T e x t o únicamente p a r a capacitación
N o e s válido c o m o n o r m a
Traducción l i b r e I S O / T S 2 2 0 0 2 - 1
b) M u l t i - p a q u e t e s los c u a l e s t i e n e n u n a e t i q u e t a i n s e r t a e n e l p r o d u c t o individual y u n a e t i q u e t a c o m b i n a d a e n e l
e x t e r i o r del p a q u e t e c o m l e t o .
3.17
R e t i r o d e l p r o d u c t o — R e t i r a r u n p r o d u c t o n o - c o n f o r m e del m e r c a d o , c o m e r c i o , a l m a c e n e s , e l
distribuidor c e n t r a l y/o a l m a c e n e s d e l o s c l i e n t e s , p o r q u e e l p r o d u c t o n o c u e n t a c o n l a s n o r m a s
especificadas
3.18
FEFO
Primero q u e expira primero que sale - Rotación d e i n v e n t a r i o b a s a d o e n e l principio d e
d e s p a c h a r los p r i m e r o q u e e x p i r a .
3.19
FIFO
P r i m e r o q u e e n t r a p r i m e r o q u e s a l e - Rotación d e i n v e n t a r i o b a s a d o e n e l principio d e d e s p a c h a r
los p r i m e r o q u e s e recibe.
4 CONSTRUCCIÓN Y DISEÑO DE LAS INSTALACIONES
N o t a U n e j e m p l o d e "Construcción d u r a b l e " e s el a u t o d r e n a d o d e lo t e c h o s q u e n o s e d e r r a m e n .
4.2 Ambiente
D e b e n c o n s i d e r a r s e l a s p o t e n c i a l e s f u e n t e s d e contaminación p r o v e n i e n t e s d e l a m b i e n t e d e la
localidad.
La e f e c t i v i d a d d e l a s m e d i d a s t o m a d a s p a r a p r o t e g e r d e p o t e n c i a l e s c o n t a m i n a c i o n e s d e b e s e r
periódicamente r e v i s a d a .
La limitación d e l sitio d e b e e s t a r c l a r a m e n t e d e f i n i d a .
El a c c e s o d e b e s e r c o n t r o l a d o .
T e x t o únicamente p a r a capacitación
N o e s válido c o m o n o r m a
-7-
Traducción l i b r e I S O / T S 2 2 0 0 2 - 1
El sitio d e b e s e r m a n t e n i d o e n c o r r e c t o o r d e n . L a vegetación d e b e s e r p o d a d a o r e m o v i d a . L o s
caminos, patios y estacionamientos deben ser mantenidos e n adecuadas condiciones y drenados
para e v i t a r e s t a n c a m i e n t o d e a g u a
Los e s p a c i o s i n t e r n o s d e la p l a n t a d e b e n s e r diseñados, c o n s t r u i d o s y m a n t e n i d o s d e m a n e r a q u e
facilite las b u e n a s practicas d e m a n u f a c t u r a e h i g i e n e . E l f l u j o d e m a t e r i a l e s , p r o d u c t o s y p e r s o n a s ,
así c o m o l a s áreas d e l o s e q u i p o s , d e b e n e s t a r diseñados p a r a e v i t a r p o t e n c i a l e s f u e n t e s d e
contaminación.
L o s edificios d e b e n p r o v e e r a d e c u a d o e s p a c i o , c o n u n f l u j o lógico d e m a t e r i a l e s , p r o d u c t o s ,
p e r s o n a l y separación física d e áreas s i n p r o c e s o , d e las áreas d e p r o c e s o .
N o t a E j e m p l o d e separación física i n c l u y e m u r o s , b a r r e r a s o d i v i s i o n e s o d i s t a n c i a s u f i c i e n t e p a r a
m i n i m i z a r el r i e s g o .
L o s a c c e s o s diseñados p a r a la t r a n s f e r e n c i a d e m a t e r i a l e s d e b e n s e r diseñados p a r a m i n i m i z a r e l
a c c e s o d e m a t e r i a s extrañas y/o p l a g a s .
El piso d e b e s e r diseñado p a r a e v i t a r e n c h a r c a m i e n t o s .
E n áreas d e p r o c e s o s húmedos, l o s p i s o s d e b e n s e r s e l l a d o s y d r e n a d o s . L o s d r e n a j e s d e b e n
poseer trampas y estar cubiertos.
Los t e c h o s y "cielos" d e b e n e s t a r c o n s t r u i d o s d e m a n e r a q u e s e m i n i m i c e e l d e s p r e n d i m i e n t o d e
m a t e r i a l y la condensación.
Las p u e r t a s e x t e r n a s d e b e n e s t a r c e r r a d a s o p r o t e g i d a s c o n p a n t a l l a s c u a n d o n o estén e n u s o .
T e x t o únicamente p a r a capacitación
N o e s válido c o m o n o r m a
-8-
Traducción l i b r e I S O / T S 2 2 0 0 2 - 1
L o s e q u i p o s d e b e n s e r diseñados y c o l o c a d o s d e m a n e r a q u e f a c i l i t e n l a s b u e n a s practicas d e
h i g i e n e y el m o n i t o r e o .
L o s e q u i p o s d e b e n s e r c o l o c a d o s p a r a p e r m i t i r e l a c c e s o a la operación, l i m p i e z a y e l
mantenimiento.
L o s l a b o r a t o r i o s d e microbiología d e b e n s e r diseñados, l o c a l i z a d o s y o p e r a d o s d e m a n e r a q u e s e
p r e v e n g a l a contaminación d e p e r s o n a s , d e l a p l a n t a o l o s p r o d u c t o s . N o d e b e n t e n e r p u e r t a o
a c c e s o d i r e c t o h a c i a áreas d e producción.
L a s e s t r u c t u r a s t e m p o r a l e s d e b e n s e r diseñadas, l o c a l i z a d a s y m a n t e n i d a s p a r a e v i t a r a l b e r g a r
plagas y potenciales contaminaciones de productos.
P e l i g r o s a d i c i o n a l e s a s o c i a d o s c o n e s t r u c t u r a s t e m p o r a l e s y máquinas e x p e n d e d o r a s d e b e n s e r
analizados y controlados
L a s áreas d e a l m a c e n a m i e n t o d e b e n p e r m a n e c e r s e c a s y b i e n v e n t i l a d a s . E l m o n i t o r e o d e
temperatura y h u m e d a d debe realizarse c o m o sea especificado.
T o d o s los m a t e r i a l e s y p r o d u c t o s d e b e n s e r a l m a c e n a d o s a l e j a d o s a l p i s o y c o n s u f i c i e n t e e s p a c i o
e n t r e p a r e d p a r a p e r m i t i r la inspección y las a c t i v i d a d e s d e c o n t r o l d e p l a g a s .
L a s áreas d e a l m a c e n a m i e n t o d e b e n s e r diseñadas p a r a p e r m i t i r e l m a n t e n i m i e n t o y la l i m p i e z a ,
así c o m o p a r a p r e v e n i r la contaminación y m i n i m i z a r el d e t e r i o r o .
D e b e p r o v e e r s e u n área s e p a r a d a , s e g u r a ( c e r r a d a o d e a c c e s o c o n t r o l a d o ) p a r a e l
a l m a c e n a m i e n t o d e m a t e r i a l e s d e l i m p i e z a , químicos y o t r a s s u s t a n c i a s p e l i g r o s a s .
T e x t o únicamente p a r a capacitación
N o e s válido c o m o n o r m a
-9-
Traducción l i b r e I S O / T S 2 2 0 0 2 - 1
E l S e r v i c i o d e a g u a p o t a b l e d e b e s e r s u f i c i e n t e p a r a cubrir las n e c e s i d a d e s d e l ( o s ) p r o c e s o ( s ) d e
producción. L a s i n s t a l a c i o n e s p a r a el a l m a c e n a m i e n t o , distribución y, d o n d e s e a n e c e s a r i o , c o n t r o l
d e t e m p e r a t u r a d e b e s e r diseñada p a r a c u m p l i r los r e q u i s i t o s d e calidad d e a g u a .
E l a g u a utilizada c o m o i n g r e d i e n t e d e p r o d u c t o , i n c l u y e n d o e l h i e l o o v a p o r ( i n c l u y e n d o v a p o r
culinario), o e n c o n t a c t o c o n p r o d u c t o o c o n s u p e r f i c i e e n c o n t a c t o c o n p r o d u c t o , d e b e c u m p l i r l a s
e s p e c i f i c a c i o n e s d e calidad y microbiológicas q u e s e a n r e l e v a n t e s p a r a e l p r o d u c t o .
El a g u a p a r a l i m p i e z a o e n a p l i c a c i o n e s c o n r i e s g o d e c o n t a c t o i n d i r e c t o c o n e l p r o d u c t o ( m a r m i t a s
e n c h a q u e t a d a s , i n t e r c a m b i a d o r e s d e c a l o r ) d e b e n c u m p l i r l a s e s p e c i f i c a c i o n e s d e calidad y
microbiológicas r e l e v a n t e s p a r a la aplicación.
Donde s e provea agua clorada debe monitorearse para asegurar que e l nivel d e cloro residual
c u m p l e c o n ios límites d a d o s e n e s p e c i f i c a c i o n e s r e l e v a n t e s .
El a g u a n o p o t a b l e d e b e a b a s t e c e r s e e n u n s i s t e m a s e p a r a d o e i d e n t i f i c a d o q u e d e b e p r e v e n i r e l
reflujo al s i s t e m a d e a g u a p o t a b l e .
E s r e c o m e n d a b l e q u e e l a g u a p o t a b l e q u e e n t r e e n c o n t a c t o c o n e l p r o d u c t o f l u y a a través d e
tubería q u e p u e d a s e r d e s i n f e c t a d a .
L o s químicos d e c a l d e r a , si s o n u s a d o s , d e b e n también:
b) a d i t i v o s a p r o b a d o s p o r la a u t o r i d a d s a n i t a r i a r e l e v a n t e c o m o i n o c u o s p a r a u s o e n a g u a d e
consumo humano.
L o s químicos d e c a l d e r a s d e b e n s e r s e p a r a d o s , e n u n área s e g u r a ( G a v e t a s u o t r o d e a c c e s o
controlado) cuando no s e a n inmediatamente usados.
T e x t o únicamente p a r a capacitación
N o e s válido c o m o n o r m a
Traducción libre ISO/TS 22002-1
La ventilación ( n a t u r a l o mecánica) d e b e p r o v e e r s e p a r a r e m o v e r e l e x c e s o d e v a p o r e s , p o l v o u
o l o r e s y p a r a facilitar el s e c a d o después d e la l i m p i e z a .
La calidad d e l c u a r t o q u e p r o v e e a i r e d e b e c o n t r o l a r s e p a r a m i n i m i z a r el r i e s g o d e contaminación
microbiológica d e l a i r e . L o s p r o t o c o l o s p a r a m o n i t o r e a r y c o n t r o l a r l a c a l i d a d d e l a i r e d e b e n s e r
colocados donde l o s productos s e encuentren expuestos a l crecimiento o supervivencia
microbiológica.
L o s s i s t e m a s d e ventilación d e b e n s e r diseñados y c o n s t r u i d o s d e m a n e r a q u e e l a i r e n o f l u y a d e
áreas c o n t a m i n a d a s o d e m a n e j o d e c r u d o s h a c i a áreas l i m p i a s . L a s e s p e c i f i c a c i o n e s d e
d i f e r e n c i a l e s d e presión d e a i r e d e b e n s e r m a n t e n i d o s . L o s s i s t e m a s d e b e n s e r a c c e s i b l e s p a r a la
l i m p i e z a , el c a m b i o d e filtros y el m a n t e n i m i e n t o .
L o s a c c e s o s d e t o m a s d e a i r e d e l e x t e r i o r d e b e n s e r e x a m i n a d o s periódicamente p a r a a s e g u r a r s u
integridad física.
El a i r e c o m p r i m i d o , dióxido d e c a r b o n o , nitrógeno y o t r o s s i s t e m a s d e g a s e s u t i l i z a d o s e n la
manufactura o envasado d e productos debe s e r construido y mantenido d e manera q u e s e
p r e v e n g a la contaminación.
D o n d e s e a u t i l i z a d o a c e i t e e n los c o m p r e s o r e s y d o n d e s e a p o s i b l e q u e e s t e e n contactó c o n e l
aire, el a c e i t e u t i l i z a d o e s g r a d o a l i m e n t i c i o .
6.6 Iluminación.
La iluminación p r o v i s t a ( n a t u r a l o artificial) d e b e p e r m i t i r a l p e r s o n a l r e a l i z a r s u s o p e r a c i o n e s d e
m a n e r a higiénica
La i n t e n s i d a d d e la luz d e b e s e r a p r o p i a d a p a r a la n a t u r a l e z a d e la operación.
Las luminarias deben s e r protegidas para asegurar que los materiales, equipos y productos n o
sean contaminados en caso de rupturas.
D e b e ¡mplementarse u n s i s t e m a q u e a s e g u r e q u e l o s m a t e r i a l e s d e d e s e c h o s e a n i d e n t i f i c a d o s ,
c o l e c t a d o s , r e m o v i d o s y d i s p u e s t o s d e m a n e r a q u e p r e v e n g a la contaminación d e l o s p r o d u c t o s o
áreas d e producción.
L o s c o n t e n e d o r e s d e d e s e c h o s , p r o d u c t o s n o c o m e s t i b l e s y s u s t a n c i a s p e l i g r o s a s d e b e n ser:
a) i d e n t i f i c a d o s c l a r a m e n t e p a r a s u propósito i n t e n c i o n a d o ;
b) c o l o c a d o s e n u n área d e s i g n a d a ;
c) c o n s t r u i d o s d e m a t e r i a l e s i m p e r m e a b l e s , fácilmente l a v a b l e s y d e s i n f e c t a b l e s ;
d) C e r r a d o s c u a n d o n o s e a n i n m e d i a t a m e n t e u s a d o s ;
e) c e r r a d o s d o n d e los d e s e c h o s p u e d e n p o n e r e n r i e s g o el p r o d u c t o .
La acumulación d e l a b a s u r a n o d e b e p e r m i t i r s e e n áreas d e m a n e j o o a l m a c e n a m i e n t o d e
p r o d u c t o s . D e b e d e f i n i r s e la f r e c u e n c i a d e remoción d e b a s u r a p a r a e v i t a r a c u m u l a c i o n e s , c o m o
mínimo d i a r i a m e n t e .
T e x t o únicamente p a r a capacitación
N o e s válido c o m o n o r m a
-12 -
Traducción l i b r e I S O / T S 2 2 0 0 2 - 1
L o s desagües d e b e n s e r diseñados, c o n s t r u i d o s y l o c a l i z a d o s d e m a n e r a q u e s e e v i t e el r i e s g o d e
contaminación d e m a t e r i a l e s o p r o d u c t o s . L o s desagües d e b e n t e n e r c a p a c i d a d s u f i c i e n t e p a r a
r e m o v e r los f l u j o s e s p e r a d o s . L o s desagües n o d e b e n p a s a r e n c i m a d e líneas d e p r o c e s o .
c) e l u s o d e m a t e r i a l e s c o m p a t i b l e s c o n e l p r o d u c t o i n t e n c i o n a d o , así c o m o a g e n t e s d e
limpieza o purga.
La tubería y c o n d u c t o s d e b e n s e r d r e n a d o s , l a v a b l e s y n o d e b e n t e r m i n a r s i n s a l i d a .
E l e q u i p o d e b e s e r diseñado p a r a m i n i m i z a r e l c o n t a c t o e n t r e l a s m a n o s d e l o p e r a d o r y l o s
productos.
L a s s u p e r f i c i e s e n c o n t a c t o c o n e l p r o d u c t o d e b e n s e r c o n s t r u i d a s d e m a t e r i a l e s diseñados p a r a
c o n t a c t o c o n e l p r o d u c t o . D e b e n s e r i m p e r m e a b l e s y libres d e corrosión u óxido.
E q u i p o s u s a d o s p a r a p r o c e s o s térmicos d e b e n s e r c a p a c e s d e c u m p l i r c o n e l g r a d i e n t e d e
t e m p e r a t u r a y c o n d i c i o n e s d e m a n e j o d a d a s e n las e s p e c i f i c a c i o n e s d e l p r o d u c t o .
L o s e q u i p o s d e b e n p r o v e e r s e p a r a el m o n i t o r e o y c o n t r o l d e la t e m p e r a t u r a .
T e x t o únicamente p a r a capacitación
N o e s válido c o m o n o r m a
-13-
Traducción l i b r e I S O / T S 2 2 0 0 2 - 1
P r o g r a m a s d e l i m p i e z a húmeda o s e c a d e b e n d o c u m e n t a r s e para a s e g u r a r q u e t o d a la p l a n t a ,
e q u i p o s y u t e n s i l i o s s o n l i m p i a d o s e n las f r e c u e n c i a s d e f i n i d a s .
L o s p r o g r a m a s d e b e n especificar q u e d e b e l i m p i a r s e ( i n c l u y e n d o desagües), la r e s p o n s a b i l i d a d , e l
método d e l i m p i e z a (por e j e m p l o C I P / C O P ) , e l u s o d e h e r r a m i e n t a s d e l i m p i e z a , r e q u i s i t o s d e
remoción o d e s a r m e y los métodos p a r a verificar la e f e c t i v i d a d d e la l i m p i e z a .
El p r o g r a m a d e m a n t e n i m i e n t o p r e v e n t i v o d e b e n incluir t o d o s l o s d i s p o s i t i v o s u t i l i z a d o s p a r a e l
m o n i t o r e o o c o n t r o l d e los peligros a la i n o c u i d a d a l i m e n t a r i a .
El m a n t e n i m i e n t o c o r r e c t i v o d e b e c o n d u c i r s e d e m a n e r a q u e la producción, líneas a d j u n t a s , o
e q u i p o s n o t e n g a n r i e s g o d e contaminación.
L o s r e q u i s i t o s d e m a n t e n i m i e n t o q u e i m p a c t e n la i n o c u i d a d d e b e n s e r p r i o r i t a r i o s .
L o s a r r e g l o s t e m p o r a l e s n o d e b e n p o n e r e n r i e s g o a l p r o d u c t o . L a requisición d e c a m b i o p o r
r e p a r a c i o n e s p e r m a n e n t e s d e b e incluirse e n el p l a n d e m a n t e n i m i e n t o .
L o s l u b r i c a n t e s o líquidos d e t r a n s f e r e n c i a d e c a l o r d e b e n s e r g r a d o a l i m e n t i c i o d o n d e e x i s t a u n
riesgo d e c o n t a c t o d i r e c t o o indirecto c o n el p r o d u c t o .
El p e r s o n a l d e m a n t e n i m i e n t o deberá e s t a r c a p a c i t a d o e n los p e l i g r o s d e p r o d u c t o s a s o c i a d o s c o n
s u s actividades.
T e x t o únicamente p a r a capacitación
N o e s válido c o m o n o r m a
--az-zz z- c-e ~ 5 Z2"£-'
La c o m p r a d e m a t e r i a l e s q u e ¡mpacten l a i n o c u i d a d d e l p r o d u c t o d e b e s e r c o n t r o l a d a para
a s e g u r a r q u e los p r o v e e d o r e s u s a d o s t i e n e n la c a p a c i d a d d e c u m p l i r los r e q u i s i t o s e s t a b l e c i d o s . L a
c o n f o r m i d a d d e los m a t e r i a l e s e n t r a n t e s c o n los r e q u i s i t o s d e c o m p r a d e b e s e r v e r i f i c a d a .
D e b e n s e r d e f i n i d o s p r o c e s o s p a r a la selección, aprobación y m o n i t o r e o d e p r o v e e d o r e s . E l
p r o c e s o u s a d o d e b e s e r j u s t i f i c a d o p o r u n a evaluación d e peligros, i n c l u y e n d o e l r i e s g o p o t e n c i a l
para el p r o d u c t o f i n a l y d e b e incluir:
a) evaluación d e la c a p a c i d a d d e l p r o v e e d o r d e c u m p l i r c o n l a s e x p e c t a t i v a s , r e q u i s i t o s y
especificaciones de calidad e inocuidad alimentaria;
b) descripción d e cómo el p r o v e e d o r e s e v a l u a d o ;
N o t a E j e m p l o d e la descripción d e c o m o los p r o v e e d o r e s s o n e v a l u a d o s i n c l u y e :
1) A u d i t o r i a e n l a instalación d e l p r o v e e d o r a n t e s d e la aceptación d e l o s m a t e r i a l e s d e
producción.
2 ) Certificación d e t e r c e r a p a r t e a p r o p i a d a .
c) m o n i t o r e o d e l c o m p o r t a m i e n t o del p r o v e e d o r p a r a a s e g u r a r s u c o n t i n u o e s t a t u s d e a p r o b a d o .
L o s vehículos d e e n t r e g a d e b e n s e r i n s p e c c i o n a d o s a n t e s y d u r a n t e e l d e s e m b a r q u e p a r a verificar
q u e la c a l i d a d e i n o c u i d a d d e los m a t e r i a l e s s e m a n t u v o d u r a n t e el tránsito ( p o r e j e m p l o los s e l l o s
están i n t a c t o s , libre d e infestación, e x i s t e n c i a d e r e g i s t r o s d e t e m p e r a t u r a ) .
L o s m a t e r i a l e s d e b e n s e r i n s p e c c i o n a d o s , m o n i t o r e a d o s o r e s p a l d a d o s p o r c e r t i f i c a d o d e análisis
para v e r i f i c a r l a c o n f o r m i d a d d e l o s r e q u i s i t o s p r e v i o s a s u aceptación o u s o . E l método d e
verificación d e b e s e r d o c u m e n t a d o .
N o t a la f r e c u e n c i a y a l c a n c e d e inspección d e b e n e s t a r b a s a d o s e n la p r e s e n c i a d e peligros d e l
m a t e r i a l y el r i e s g o específico del p r o v e e d o r .
L o s p u n t o s d e a c c e s o p a r a recibir m a t e r i a l e s a g r a n e l d e b e n s e r i d e n t i f i c a d o s , p r o t e g i d o s y
c e r r a d o s c o n l l a v e . L a d e s c a r g a a l s i s t e m a d e b e l l e v a r s e a c a b o s o l a m e n t e después d e verificar y
a p r o b a r el m a t e r i a l q u e será recibido.
T e x t o únicamente p a r a capacitación
N o e s válido c o m o n o r m a
-15-
Traducción l i b r e I S O / T S 2 2 0 0 2 - 1
D e b e n ¡mplementarse p r o c e d i m i e n t o s p a r a p r e v e n i r , c o n t r o l a r y d e t e c t a r l a contaminación. L a s
m e d i d a s p a r a p r e v e n i r c o n t a m i n a c i o n e s físicas, microbiológicas o d e alérgenos d e b e s e r incluida.
b) E x c l u s a s - b a r r e r a s físicas/ p a r e d e s / edificios s e p a r a d o s ;
c) c o n t r o l d e a c c e s o s , c o n e x c l u s a p a r a c a m b i a r la r o p a d e t r a b a j o
d) r u t a s d e tráfico o segregación d e e q u i p o s - p e r s o n a s , m a t e r i a l e s , e q u i p o s y h e r r a m i e n t a s
( i n c l u y e n d o el u s o d e h e r r a m i e n t a s n e c e s a r i a s ) ;
e ) d i f e r e n c i a l e s d e presión d e a i r e .
L o s alérgenos p r e s e n t e s e n el p r o d u c t o , t a n t o p o r diseño c o m o p o r p o t e n c i a l e s c o n t a c t o s c r u z a d o s
d u r a n t e la manipulación, d e b e s e r d e c l a r a d o s . L a declaración d e b e e s t a r e n l a e t i q u e t a p a r a l o s
c o n s u m i d o r e s del p r o d u c t o , y/o e n las e t i q u e t a s o d o c u m e n t o s q u e acompañan l o s p r o d u c t o s a s e r
procesados posteriormente.
L o s p r o d u c t o s d e b e n p r o t e g e r s e d e c o n t a c t o c r u z a d o n o i n t e n c i o n a d o c o n alérgenos p o r l i m p i e z a y
prácticas d e c a m b i o d e línea o s e c u e n c i a d e producción.
N o t a Contaminación c r u z a d a p u e d e s u r g i r d e c u a l q u i e r m a n u f a c t u r a .
1) r e s t o s d e p r o d u c t o d e la f a s e d e producción a n t e r i o r , q u e no pueden limpiarse
adecuadamente desde l a línea de producto debido a limitaciones técnicas, o
2 ) c u a n d o el c o n t a c t o e s p r o b a b l e q u e s e p r o d u z c a , e n el p r o c e s o d e fabricación n o r m a l , c o n los
p r o d u c t o s o i n g r e d i e n t e s q u e s e p r o d u c e n e n líneas s e p a r a d a s , o e n las m i s m a s áreas d e
procesamiento o adyacente.
L o s r e t r a b a j o s q u e c o n t e n g a n alérgenos d e b e n u s a r s e únicamente:
T e x t o únicamente p a r a capacitación
N o e s válido c o m o n o r m a
-16-
Traducción l i b r e I S O / T S 2 2 0 0 2 - 1
a) e n p r o d u c t o s q u e c o n t e n g a n el m i s m o alérgeno p o r diseño.
N o t a L o s r e q u i s i t o s g e n e r a l e s p a r a el r e t r a b a j o , v e r cláusula 1 4 .
L o s e m p l e a d o s q u e m a n i p u l e n p r o d u c t o s d e b e n s e r c a p a c i t a d o s e n a d v e r t e n c i a s d e alérgenos y
las prácticas d e m a n u f a c t u r a s a s o c i a d a s .
D o n d e s e a n u t i l i z a d o s v i d r i o s o m a t e r i a l e s q u e b r a d i z o s , d e b e n ¡mplementarse r e q u i s i t o s d e
i n s p e c c i o n e s periódicas y definir p r o c e d i m i e n t o s e n c a s o d e r u p t u r a
a) A d e c u a d a s c u b i e r t a s s o b r e l o s e q u i p o s o c o n t e n e d o r e s d e m a t e r i a l e s e x p u e s t o s o
productos.
•
b) el u s o d e p a n t a l l a s , i m a n e s , c r i b a s o filtros;
c) e l u s o d e d i s p o s i t i v o s d e detección o d e r e c h a z o , t a l e s c o m o d e t e c t o r e s d e m e t a l e s o d e
rayos X.
N o t a 2 : L a s f u e n t e s d e contaminación p o t e n c i a l i n c l u y e n p a l e t a s d e m a d e r a y h e r r a m i e n t a s ,
s e l l o s d e g o m a y r o p a d e protección p e r s o n a l y e q u i p o s .
11 LIMPIEZA Y SANITIZACIÓN
D e b e n e s t a b l e c e r p r o g r a m a s d e l i m p i e z a y sanitización p a r a a s e g u r a r q u e los e q u i p o s y a m b i e n t e s
d e p r o c e s o d e a l i m e n t o s s e a n m a n t e n i d o s e n c o n d i c i o n e s higiénicas. L o s p r o g r a m a s d e b e n s e r
monitoreados para asegurar su pertinencia y efectividad.
T e x t o únicamente p a r a capacitación
N o e s válido c o m o n o r m a
-17-
Traducción l i b r e I S O / T S 2 2 0 0 2 - 1
L a s i n s t a l a c i o n e s y e q u i p o s d e b e n m a n t e n e r s e e n c o n d i c i o n e s q u e f a c i l i t e n l a l i m p i e z a y/o
sanitización húmeda o s e c a .
L o s a g e n t e s y químicos d e l i m p i e z a o sanitización d e b e n s e r c l a r a m e n t e i d e n t i f i c a d o s , d e g r a d o
a l i m e n t i c i o , a l m a c e n a d o s s e p a r a d a m e n t e y u t i l i z a d o s sólo d e a c u e r d o c o n l a s i n s t r u c c i o n e s d e l
fabricante.
L o s u t e n s i l i o s y e q u i p o s d e b e n s e r d e diseño higiénico y m a n t e n i d o s e n c o n d i c i o n e s q u e n o
p r e s e n t e n u n r i e s g o p o t e n c i a l d e m a t e r i a l extraño.
D e b e e s t a b l e c e r s e p r o g r a m a s d e l i m p i e z a y sanitización p a r a a s e g u r a r q u e t o d a s l a s p a r t e s del
e s t a b l e c i m i e n t o y e q u i p o s s o n l i m p i a d o s y/o s a n i t i z a d o s c o n f o r m e a u n p r o g r a m a , i n c l u y e n d o l a
l i m p i e z a d e los u t e n s i l i o s d e l i m p i e z a .
a) áreas, p a r t e s d e l e q u i p o y u t e n s i l i o s a s e r l i m p i a d o s ;
b) la r e s p o n s a b i l i d a d p a r a las a c t i v i d a d e s e s p e c i f i c a d a s ;
d) la disposición p a r a el m o n i t o r e o y verificación;
e ) la inspección p o s t - l i m p i e z a ;
f) i n s p e c c i o n e s p r e - a r r a n q u e
L o s s i s t e m a s C I P d e b e n l l e v a r s e a a c a b o s e p a r a d o s d e líneas d e producción.
L o s parámetros p a r a e l s i s t e m a C I P d e b e n d e f i n i r s e y m o n i t o r e a r s e ( i n c l u y e n d o e l tipo,
concentración, t i e m p o d e c o n t a c t o y t e m p e r a t u r a d e l o s químicos u t i l i z a d o s ) .
L o s p r o g r a m a s d e l i m p i e z a y sanitización d e b e n m o n i t o r e a r s e a f r e c u e n c i a s e s p e c i f i c a d a s p o r la
organización p a r a a s e g u r a r s u c o n t i n u a c o n v e n i e n c i a y eficacia.
12 CONTROL DE PLAGAS
•
D e b e n e s t a b l e c e r s e r e q u i s i t o s d e h i g i e n e , l i m p i e z a , inspección d e m a t e r i a l e s e n t r a n t e s y
procedimientos de monitoreo para evitar crear un a m b i e n t e que conduzca a actividad de plagas.
T e x t o únicamente p a r a capacitación
N o e s válido c o m o n o r m a
Traducción l i b r e I S O / T S 22002-1
La organización d e b e n o m b r a r a u n a p e r s o n a p a r a g e s t i o n a r las a c t i v i d a d e s d e c o n t r o l d e p l a g a s
y/o c o n t r a t i s t a s e x p e r t o s .
L o s edificios d e b e n m a n t e n e r s e e n b u e n a s c o n d i c i o n e s . O r i f i c i o s , d r e n a j e s y o t r o s p u n t o s
potenciales de acceso deben sellarse.
Las p u e r t a s , v e n t a n a s , a c c e s o s d e ventilación e x t e r n o s d e b e n s e r diseñadas p a r a m i n i m i z a r e l
riesgo p o t e n c i a l d e e n t r a d a a p l a g a s .
M a t e r i a l i d e n t i f i c a d o c o m o i n f e s t a d o d e b e s e r m a n i p u l a d o d e m a n e r a q u e s e p r e v e n g a la
contaminación d e o t r o s m a t e r i a l e s , p r o d u c t o s o del e s t a b l e c i m i e n t o .
P o t e n c i a l e s a n i d a m i e n t o s d e p l a g a s (por e j e m p l o m a d r i g u e r a s , r e c o v e c o s o artículos a l m a c e n a d o s )
deben ser removidos.
D o n d e e s p a c i o e x t e r i o r s e a u t i l i z a d o p a r a e l a l m a c e n a m i e n t o , l o s artículos a l m a c e n a d o s deben
p r o t e g e r s e d e la h u m e d a d o d e t e r i o r o p o r p l a g a s .
T e x t o únicamente p a r a capacitación
N o e s válido c o m o n o r m a
Traducción l i b r e I S O / T S 2 2 0 0 2 - 1
L o s d e t e c t o r e s y t r a m p a s d e b e n i n s p e c c i o n a r s e c o n u n a f r e c u e n c i a i n t e n c i o n a d a p a r a identificar
nuevas actividades d e plagas. L o s resultados d e las inspecciones deben s e r analizados para
identificar t e n d e n c i a s .
El u s o y aplicación d e plaguicidas d e b e s e r r e s t r i n g i d a a p e r s o n a l c a p a c i t a d o y d e b e s e r c o n t r o l a d a
p a r a e v i t a r peligros a la i n o c u i d a d del p r o d u c t o .
D e b e n m a n t e n e r s e r e g i s t r o s d e l plaguicida u t i l i z a d o p a r a m o s t r a r e l t i p o , cantidad y
c o n c e n t r a c i o n e s u s a d a s ; dónde y cuándo f u e r o n a p l i c a d o s y la p l a g a o b j e t i v o .
Las i n s t a l a c i o n e s d e h i g i e n e p e r s o n a l d e b e n s e r s e r v i b l e s y m a n t e n e r s e p a r a a s e g u r a r e l g r a d o d e
h i g i e n e r e q u e r i d a a l p e r s o n a l p o r la organización. L a s i n s t a l a c i o n e s d e b e n e s t a r l o c a l i z a d a s c e r c a
de l o s puntos donde l o s requisitos d e higiene s o n aplicables y deben estar claramente
identificadas.
Las i n s t a l a c i o n e s d e b e n :
a) p r o p o r c i o n a d a s e n u n número a d e c u a d o , l o c a l i z a b l e s , u t e n s i l i o s p a r a s u l i m p i e z a , s e c a d o y ,
c u a n d o s e a r e q u e r i d o , s a n i t i z a n t e d e m a n o s ( i n c l u y e n d o l a v a b o s , provisión d e a g u a fría o c a l i e n t e
o a t e m p e r a t u r a c o n t r o l a d a , jabón y/o s a n i t i z a n t e )
b) c o n t a r c o n l a v a m a n o s d e s i g n a d o p a r a el l a v a d o d e m a n o s , s e p a r a d o d e los f r e g a d e r o s p a r a u s o
del p r o d u c t o o e q u i p o .
c) p r o v e e r u n número a d e c u a d o d e s a n i t a r i o s d e a p r o p i a d o diseño higiénico, c a d a u n o c o n
estación d e l a v a d o d e m a n o s , s e c a d o y , c u a n d o s e a n e c e s a r i o , sanitización;
d) c o n t a r c o n i n s t a l a c i o n e s d e h i g i e n e d e e m p l e a d o s q u e n o t e n g a n a c c e s o d i r e c t o a áreas d e
producción, e n v a s a d o o a l m a c e n a m i e n t o ;
e) c o n t a r c o n v e s t i d o r e s a d e c u a d o s ;
El c o m e d o r d e l p e r s o n a l , las áreas d e a l m a c e n a m i e n t o y c o n s u m o d e a l i m e n t o s d e b e n s e r s i t u a d a s
de m a n e r a q u e s e m i n i m i c e el peligro d e contaminación c r u z a d a c o n las áreas d e producción.
El c o m e d o r d e p e r s o n a l d e b e a d m i n i s t r a r s e d e m o d o q u e s e a s e g u r e s u l i m p i e z a , a l m a c e n a m i e n t o
d e i n g r e d i e n t e s , preparación, a l m a c e n a m i e n t o y c o n s u m o d e a l i m e n t o s p r e p a r a d o s . L a s
c o n d i c i o n e s d e a l m a c e n a m i e n t o , cocción y m a n e j o d e t e m p e r a t u r a s y límites d e t i e m p o d e b e n ser
especificados.
La c o m i d a p r o p i a d e l o s e m p l e a d o s d e b e s e r a l m a c e n a d a y c o n s u m i d a sólo e n l a s áreas
asignadas.
El p e r s o n a l q u e t r a b a j a o q u e e n t r a a áreas d e p r o d u c t o e x p u e s t o y/o m a n e j o d e m a t e r i a l e s d e b e
portar r o p a d e t r a b a j o , q u e f u n c i o n e p a r a e l propósito, s e d e b e e n c o n t r a r l i m p i a y e n b u e n a s
condiciones.
La r o p a d e t r a b a j o n o d e b e t e n e r b o t o n e s . L a r o p a d e t r a b a j o n o d e b e c o n t a r c o n bolsillos
superiores.
La ropa d e t r a b a j o d e b e s e r l a v a d a a i n t e r v a l o s c o n v e n i e n t e s p a r a el u s o i n t e n c i o n a d o .
La r o p a d e t r a b a j o d e b e p r o v e e r s u f i c i e n t e protección p a r a a s e g u r a r q u e e l p r o d u c t o n o será
c o n t a m i n a d o p o r c a b e l l o , sudoración, etc.
C a b e l l o , b a r b a y b i g o t e d e b e p r o t e g e r s e ( c u b r i r s e c o m p l e t a m e n t e ) a m e n o s q u e e l análisis d e
peligros i n d i q u e lo c o n t r a r i o .
Donde sean utilizados guantes para contacto con producto, deben m a n t e n e r s e limpios y e n buenas
condiciones.
C a l z a d o p a r a u s o e n áreas d e p r o c e s o d e b e n s e r c o m p l e t a m e n t e c e r r a d o s y d e m a t e r i a l e s n o
absorbentes.
E q u i p o d e protección p e r s o n a l , d o n d e s e a r e q u e r i d o , d e b e s e r diseñado p a r a p r e v e n i r la
contaminación d e l p r o d u c t o y m a n t e n e r las c o n d i c i o n e s higiénicas.
T e x t o únicamente p a r a capacitación
N o e s válido c o m o n o r m a
-21 -
Traducción l i b r e I S O / T S 2 2 0 0 2 - 1
Los e m p l e a d o s d e b e n e s t a r b a j o e x a m e n médico a n t e s d e c o n t r a t a r l o s p a r a o p e r a c i o n e s d e
c o n t a c t o c o n e l p r o d u c t o ( i n c l u y e n d o s e r v i c i o s d e b a n q u e t e s ) , a m e n o s q u e u n a evaluación d e
peligros o médica i n d i q u e lo c o n t r a r i o .
D o n d e s e a p e r m i t i d o p o r ley, l o s e m p l e a d o s d e b e n r e p o r t a r la p r e s e n c i a d e l o s s i g u i e n t e s
síntomas, p a r a la p o s i b l e exclusión d e l a áreas d e m a n e j o d e p r o d u c t o : ictericia, d i a r r e a , v o m i t o ,
fiebre, d o l o r d e g a r g a n t a c o n f i e b r e , l e s i o n e s e n la piel v i s i b l e m e n t e a f e c t a d a s (forúnculos,
c o r t a d a s , llagas) y f l u i d o s d e oídos, o j o s o nariz.
Persona que sepa, o sospeche, estar infectada, o ser portador, d e E T A s debe evitar el m a n e j o d e
alimentos o materiales.
N o t a Las c u b i e r t a s deberían s e r d e c o l o r b r i l l a n t e y d e m e t a l d e t e c t a b l e d o n d e s e a a p r o p i a d o .
a) a n t e s d e c o m e n z a r las a c t i v i d a d e s d e m a n e j o d e a l i m e n t o s
b) i n m e d i a t a m e n t e después d e ir al baño o t o c a r s e la n a r i z
c) i n m e d i a t a m e n t e después d e m a n e j a r c u a l q u i e r m a t e r i a l p o t e n c i a l m e n t e c o n t a m i n a d o .
Las uñas d e b e n m a n t e n e r s e l i m p i a s y r e c o r t a d a s .
13.8 C o m p o r t a m i e n t o del p e r s o n a l .
D e b e describirse e n u n a política d o c u m e n t a d a e l c o m p o r t a m i e n t o r e q u e r i d o p o r e l p e r s o n a l e n l a s
áreas d e p r o c e s o , e m p a q u e y a l m a c e n a m i e n t o . L a política d e b e cubrir c o m o mínimo:
a) p e r m i s o s d e c o m e r , f u m a r o m a s c a r sólo e n áreas p e r m i t i d a s ;
T e x t o únicamente p a r a capacitación
N o e s válido c o m o n o r m a
-22-
Traducción l i b r e I S O / T S 2 2 0 0 2 - 1
c) el p e r m i s o d e u s o d e u t e n s i l i o s p a r a f u m a r o m e d i c a m e n t o s sólo e n áreas d e s i g n a d a s ;
e ) p r o h i b i d o p o r t a r p l u m a s detrás d e las o r e j a s ;
f) m a n t e n e r los c a s i l l e r o s s i n m a n c h a s o b a s u r a ;
g) p r o h i b i d o d e a l m a c e n a r e n los c a s i l l e r o s h e r r a m i e n t a s p a r a c o n t a c t o c o n p r o d u c t o s y e q u i p o s
14 RETRABAJO (REPROCESO)
L o s r e t r a b a j o s d e b e n s e r a l m a c e n a d o s , m a n e j a d o s y u s a d o s d e m a n e r a q u e la i n o c u i d a d , calidad,
t r a z a b i l i d a d y c o n c o r d a n c i a d e las r e g u l a c i o n e s s e a m a n t e n i d a .
L o s r e t r a b a j o s d e b e n s e r c l a r a m e n t e i d e n t i f i c a d o s o e t i q u e t a d o s p a r a m a n t e n e r la t r a z a b i l i d a d . L o s
registros d e t r a z a b i l i d a d d e r e t r a b a j o s d e b e n s e r m a n t e n i d o s .
Dónde e l r e t r a b a j o i n v o l u c r e e l retiro d e e m p a q u e s o c u b i e r t a s , d e b e n e s t a b l e c e r s e c o n t r o l e s p a r a
r e m o v e r y s e g r e g a r los e m p a q u e s , e v i t a n d o la contaminación del p r o d u c t o c o n m a t e r i a extraña.
D e b e e s t a b l e c e r s e u n s i s t e m a q u e a s e g u r e q u e los p r o d u c t o s q u e n o c u m p l a n c o n los r e q u i s i t o s d e
i n o c u i d a d s e a n i d e n t i f i c a d o s , l o c a l i z a d o s y r e t i r a d o s d e t o d o s los p u n t o s d e la c a d e n a a l i m e n t i c i a .
T e x t o únicamente p a r a capacitación
N o e s válido c o m o n o r m a
. 9*í -
Traducción l i b r e I S O / T S 2 2 0 0 2 - 1
D o n d e s e a n r e t i r a d o s p r o d u c t o s por peligros a la i n o c u i d a d , d e b e e v a l u a r s e l a i n o c u i d a d d e o t r o s
productos elaborados bajo las m i s m a s condiciones. Debe considerarse la necesidad d e alertar al
público.
Los materiales y productos deben ser almacenados en espacios limpios, s e c o s y bien ventilados,
p r o t e g i d o s c o n t r a p o l v o , c o n d e n s a c i o n e s , h u m o s , o l o r e s u o t r a s f u e n t e s d e contaminación.
D e s e c h o s d e m a t e r i a l e s y químicos ( p r o d u c t o s d e l i m p i e z a , l u b r i c a n t e s y p l a g u i c i d a s ) d e b e n s e r
almacenados separadamente.
D e b e p r o v e e r s e u n área s e p a r a d a , o t o m a r o t r a s m e d i d a s , p a r a s e g r e g a r m a t e r i a l e s i d e n t i f i c a d o s
como no conformes.
D e b e n c u m p l i r s e los s i s t e m a s d e rotación e s p e c i f i c a d o s ( F I F O / F E F O ) .
E n áreas d e a l m a c e n a m i e n t o d e p r o d u c t o o m a t e r i a l e s n o d e b e n u s a r s e m o n t a c a r g a s b a s e d e
gasolina o diesel.
T e x t o únicamente p a r a capacitación
N o e s válido c o m o n o r m a
-24-
Traducción l i b r e I S O / T S 2 2 0 0 2 - 1
D o n d e los vehículos, t r a n s p o r t e s o c o n t e n e d o r e s s e a n u t i l i z a d o s p a r a e l t r a n s p o r t e d e p r o d u c t o s
a l i m e n t i c i o s y n o a l i m e n t i c i o s , d e b e l l e v a r s e a c a b o la l i m p i e z a e n t r e e m b a r q u e s .
L o s c o n t e n e d o r e s a g r a n e l d e b e n s e r u s a d o s únicamente p a r a a l i m e n t o s . D o n d e s e a r e q u e r i d o p o r
la organización, los c o n t e n e d o r e s a g r a n e l d e b e n s e r d e d i c a d o s a m a t e r i a l e s específicos.
La información d e b e p r e s e n t a r s e a l o s c o n s u m i d o r e s d e f o r m a q u e l e s p e r m i t a e n t e n d e r s u
importancia y t o m e n decisiones acertadas.
La información p u e d e s e r p r o v i s t a p o r la e t i q u e t a u o t r a s m a n e r a s c o m o página d e I n t e r n e t d e l a
organización, a n u n c i o s s e p u e d e incluir i n s t r u c c i o n e s d e a l m a c e n a m i e n t o , preparación y s e r v i c i o
aplicables al p r o d u c t o .
C u a n d o e l a c c e s o s e a p o s i b l e , debería e s t a r físicamente l i m i t a d o p o r e l u s o d e c e r r a d u r a s , t a r j e t a s
electrónicas o s i s t e m a s a l t e r n a t i v o s .
Bibliografía
[1] C A C / R C P 1:2003, Recommended international code of practice — General principies offood hygiene.
Available [2009-11-23] at www.codexalimentarius.net/download/standards/23/cxp_001e.pdf
[3] I S O / T S 2 2 0 0 3 , Food safety management systems — Requirements for bodies providing audit and certification of
food safety management systems
[A] I S O / T S 2 2 0 0 4 : 2 0 0 5 , Food safety management systems — Guidance on the application of ISO 22000:2005
T e x t o únicamente p a r a capacitación
N o e s válido c o m o n o r m a
S f.'1,"."."A
f mt * soaMM&ns
%~gg £
RESPONSABLE*
CD ISO 9001:2015
Temario
• Objetivo
• Introducción
• Novedades
• Cambios significativos
• R e e n f o c a n d o la calidad
• Diferencias en el c o n t e n i d o de ISO9001:2008 y CD ISO
9001:2015
• Transición
CD ISO 9001:2015
Objetivo
A l f i n a l i z a r el t a l l e r el p a r t i c i p a n t e conocerá las c a m b i o s p r o p u e s t o s
p o r la n o r m a C D ISO 9 0 0 1 : 2 0 1 5 .
9001
Aclaración: El c o n t e n i d o d e la C D I S O 9 0 0 1 : 2 0 1 5 s e e n c u e n t r a c o m o
u n a versión d e b o r r a d o r , la n o r m a d e f i n i t i v a será p u b l i c a d a e n
septiembre 2015
CD ISO 9001:2015
Introducción
El 1 5 m a r z o 1 9 8 7 s e d a a c o n o c e r ISO
la p r i m e r a n o r m a ISO 9 0 0 1
El comité técnico I S O / T C 1 7 6 (Gestión d e l a c a l i d a d y garantía d e la
c a l i d a d ) j u n t o c o n S C 2 (subcomité d e s i s t e m a s d e c a l i d a d ) s o n l o s
e n c a r g a d o s d e g e n e r a r el b o r r a d o r d e la n o r m a .
CD ISO 9001:2015
Objetivo
A l f i n a l i z a r el t a l l e r el p a r t i c i p a n t e conocerá las c a m b i o s p r o p u e s t o s
p o r la n o r m a C D ISO 9 0 0 1 : 2 0 1 5 .
I S O
9001
Aclaración: El c o n t e n i d o d e la C D I S O 9 0 0 1 : 2 0 1 5 s e e n c u e n t r a c o m o
u n a versión d e b o r r a d o r , la n o r m a d e f i n i t i v a será p u b l i c a d a e n
septiembre 2015
CDISO 9001:2015
# 05
Introducción
• El 1 5 m a r z o 1 9 8 7 s e d a a c o n o c e r
la p r i m e r a n o r m a ISO 9 0 0 1
• El comité técnico I S O / T C 1 7 6 (Gestión d e la calidíid y garantí?) d e la
c a l i d a d ) j u n t o c o n S C 2 (subcomité d e s i s t e m a s d e c a l i d a d ) s o n l o s
e n c a r g a d o s de g e n e r a r el b o r r a d o r de la n o r m a .
Introducción
Evolución de la ISO 9001
• La certificación e n ISO 9 0 0 1 h a c r e c i d o e n u n 1 % , m i e n t r a s q u e l o s
o t r o s estándares c r e c e n .
• Los t r e s p r i m e r o s países e n c u a n t o a número t o t a l d e c e r t i f i c a d o s
e m i t i d o s h a s t a 2 0 1 1 s o n C h i n a , I t a l i a y Japón.
• Los t r e s p r i m e r o s p a r a e l c r e c i m i e n t o e n e l número d e c e r t i f i c a d o s
en 2 0 1 1 son Italia, China y R u m a n i a .
Evolución d e la N o r m a iSO 9 0 0 1
R e e n f o c a n d o la C a l i d a d
_
ínteres
,„., „ s
Producto m$ÉS& ,:
c o n t r o l a e L3¡iaaci ^
CD ISO 9001:2015
Introducción
El o b j e t i v o d e la n u e v a versión e s :
• A c t u a l i z a r ISO 9 0 0 1 p a r a r e f l e j a r p r a c t i c a s d e n e g o c i o m o d e r n o
• M a n t e n e r el e n f o q u e a p r o c e s o s
• C a m b i o m a y o r d e s d e año 2 0 0 0
• Mejor conformidad de producto
• P o d e r i n t e g r a r o t r o s s i s t e m a s d e gestión.
CD ISO 9001:2015
Introducción
El c a m b i o d e l a n o r m a será d e l 3 0 % a p r o x i m a d a m e n t e
El n u e v o e n f o q u e d e las n o r m a s e s a l i n e a r l a s c o n l a ISO 9 0 0 1
:2015
ISO 2 2 0 0 0 , 5 0 0 0 1 , 3 0 3 0 1 , 2 2 3 0 1 , 1 3 4 8 5 , 1 4 0 0 1 , 2 7 0 0 1 , 2 0 1 2 1 ,
18000, 39001
La n u e v a I S O 9 0 0 1 contendrá l o s s i g u i e n t e s a s p e c t o s
• Contiene un c o n j u n t o estable de requisitos clave para, al m e n o s
l o s próximos 1 0 años.
• M a n t i e n e la aplicabüidad d e l estándar p a r a t o d o t i p o y tamaño d e
organización
• E s t a b l e c e la gestión e f i c a z d e l o s p r o c e s o s c o m o b a s e p a r a
conseguir los r e s u l t a d o s d e s e a d o s
• M u e s t r a los c a m b i o s q u e h a n s u c e d i d o e n los e n t o r n o s e n los q u e
las o r g a n i z a c i o n e s o p e r a n , c a d a v e z m a s c o m p l e j o s y dinámicos.
E n f o q u e al Participación Enfoque de
Liderazgo
cliente del Personal Procesos
Enfoque de Enfoque
Mejora Relaciones con
sistema de basado en
Continua proveedores
g_tión hechos
Cambios significativos
M e j o r redacción p a r a h a c e r l a m a s entendióle a e m p r e s a s d e
servicios
Cambios:
- "producto" por "bienes y servicios"
- "Realización d e p r o d u c t o " a O p e r a c i o n e s más a m o l d a b l e a
cualquier sector.
- S e r e d u c e la n a t u r a l e z a d e s c r i p t i v a d e a l g u n o s r e q u i s i t o s d e l a s
c l a u s u l a s : 7 . 1 . 4 S e g u i m i e n t o y a p a r a t o s d e medición y 8 . 5
Desarrollo d e bienes y servicios.
• C V M M Cambios significativos
Enfoque al cliente — • enfoque a partes
interesadas
• El m o d e l o d e e n f o q u e d e calidad t o t a l y a
m o d e l o s d e e x c e l e n c i a q u e n o s d e j a incluir
a accionistas, personas, sociedad,
proveedores, alianzas e n a s p e c t o s t a l e s
c o m o l a s e x p e c t a t i v a s y n e c e s i d a d e s , la ^^^^^
interacción (comunicación, e s t a b l e c i m i e n t o
d e r e q u i s i t o s ...) o l a p r o p i e d a d .
• "Propiedad delCliente" por "Propiedad d e
las p a r t e s e x t e r n a s "
Cambios significativos
Enfoque basado en procesos.
• El p u n t o 4.4.2. considera u n c o n j u n t o d e requisitos esenciales para la
adopción d e u n e n f o q u e b a s a d o e n p r o c e s o e n u n a organización:
- D e t e r m i n a r los p r o c e s o s
- Los i n s u m o s , los r e s u l t a d o s
- La s e c u e n c i a
- Interacción
- Los riesgos
- Indicadores
- Recursos
- Responsabilidades
- Autoridades
Cambios significativos
Liderazgo
S o l i c i t a e n e l a p a r t a d o L i d e r a z g o d e la dirección, q u e s e e s t a b l e z c a :
- R e s p e c t o al s i s t e m a d e gestión d e la c a l i d a d
- R e s p e c t o a las n e c e s i d a d e s y e x p e c t a t i v a s d e l o s c l i e n t e s
Cambios significativos
La gestión del cambio
Se a m p l i a c o n s i d e r a b l e m e n t e e s t e r e q u i s i t o ( 5 . 4 . 2 e n
2008).
Aspecto m u y relacionado c o n los modelos d e
excelencia
Se t r a t a como planificación y control del cambio (6.3),
algo n o m u y c l a r o e n 2 0 0 8 , y q u e e n u n e n t o r n o c o m o
el a c t u a l ( . . . . d o n d e e l c a m b i o e s l a única c o n t a n t e ) e s
imprescindible.
Se e s t a b l e c e además la n e c e s i d a d d e m a n t e n e r e l
sistema o p e r a n d o efectivamente mientras s e realizan
c a m b i o s d e b i d o a la ¡mplementación d e m e j o r a s d e l a
organización.
Cambios significativos
Gestión del conocimiento y Gestión de las
Competencias
• D a i m p o r t a n c i a a l a gestión d e l c o n o c i m i e n t o
c o m o activo intangible.
• La clausula 7.1.5 r e q u i e r e i d e n t i f i c a r , p r o t e g e r
y p o n e r a disposición e l c o n o c i m i e n t o
n e c e s a r i o p a r a l a gestión d e l a c a l i d a d .
• Así mismo requiere d e t e r m i n a r las
competencias b a s a d a s e n l a educación,
capacitación y e x p e r i e n c i a y q u e s e a d o p t e n
medidas para asegurara q u e e l personal
cuenta con tales competencias.
Cambios significativos
Mejora.
La n o r m a n o s e v a a l i m i t a r soló a l d e s a r r o l l o d e l o s c i c l o s d e
N C / A C , d e a u d i t o r i a s i n t e r n a s y e x t e r n a s , y d e l a evaluación d e
la satisfacción d e l c l i e n t e e i n d i c a d o r e s , s i n o q u e v a a i n s t a r a
las o r g a n i z a c i o n e s a e m p l e a r más h e r r a m i e n t a s p a r a g e s t i o n a r
las o p o r t u n i d a d e s d e m e j o r a o r g a n i z a n d o b i e n l a s a c c i o n e s a
d e s a r r o l l a r : " L a organización d e b e e v a l u a r p r i o r i z a r y
d e t e r m i n a r la m e j o r a a i m p l e m e n t a r " .
9.. É
Se a b r e e l j u e g o para q u e las o r g a n i z a c i o n e s t o m e n o t r a s
iniciativas para ejecutar proyectos d e m e j o r a q u e t i e n d e n a
f o r t a l e c e r e l s i s t e m a , e n v e z d e ésta q u e d a r r e l e g a d a a l a
realización d e a u d i t o r i a s y a l c i e r r e d e a c c i o n e s c o r r e c t i v a s , ( e l
b o r r a d o r m e n c i o n a e n u n a nota q u e algunas iniciativas
p u d i e r a n s e r : six s i g m a , L e a n , Innovación, e n t r e o t r a s ) .
# Cambios significativos
Gestión del Riesgo
• S e i n t r o d u c e l a gestión d e l r i e s g o s , l a n o r m a a d a p t a u n s e n t i d o
p r e v e n t i v o , p o r l o c u a l l a e m p r e s a deberá e n f o r m a p r e l i m i n a r
r e a l i z a r u n análisis d e r i e s g o s i n t e r n o s y e x t e r n o s y t o m a r a c c i o n e s
e n b a s e las c o n s e c u e n c i a s d e s d e l a planificación d e l a c a l i d a d .
• Esto consigue explorar e identificar l o s riesgos d e n t r o d e la
organización y a c t u a r p a r a e v i t a r l o s . N o b a s t a c o n i d e n t i f i c a r l o s
además h a y q u e e s t i m a r la p o s i b i l i d a d d e q u e e s t o s s e p r e s e n t e n
y c u a l e s serían s u s c o n s e c u e n c i a s .
Cambios significativos
Información d o c u m e n t a d a
- Los términos " d o c u m e n t o y r e g i s t r o " s e h a n
s u s t i t u i d o a m b o s , e n línea c o n e l A n e x o S L
Apéndice 2 p o r "información d o c u m e n t a d a " .
- El m a n u a l d e c a l i d a d n o e s n e c e s a r i o "N I
- H a y e s p e c i a l interés e n s i m p l i f i c a r l a •i
información d o c u m e n t a d a , p r o p o n i e n d o u n k
e q u i l i b r i o e n t r e l a planificación y la gestión.
Reenfocando ia Calidad
Diferencias e n el c o n t e n i d o de I S O 9 0 0 1 : 2 0 0 8
W y C D ISO 9 0 0 1 : 2 0 1 5
15
4.Contexto de la organización 4. Sistema de gestión de calidad
4.1 Requisitos Generales 4 . 1 Comprensión d e l a organización y s u c o n t e x t o
4 . 4 S i s t e m a d e gestión d e c a l i d a d
4.4.1 Generalidades
4.4.2 Enfoque basado e n proceso
4 . 2 Comprensión d e las n e c e s i d a d e s v e x p e c t a t i v a s d e las p a r t e s
interesadas
4 . 2 R e q u i s i t o s d e Documentación
4.2.1 Generalidades
4.2.2 M a n u a l d e Calidad N O ES N E C E S A R I O p e r o s e s o l i c i t a : Sustitución d e los
4 . 3 Determinación d e l a l c a n c e d e l términos " d o c u m e n t o s "
s i s t e m a d e gestión d e c a l i d a d y " r e g i s t r o s " por
4.2.3 C o n t r o l d e los d o c u m e n t o s 7 . 5 Información d o c u m e n t a d a "información
4.2.4 C o n t r o l d e los registros 7 . 5 Información d o c u m e n t a d a T documentada^
Diferencias e n el c o n t e n i d o d e
I S O 9 0 0 1 : 2 0 0 8 y CD ISO 9 0 0 1 : 2 0 1 5
_______________M_______H__| ISO 9001:2015
5 . 3 Política d e C a l i d a d 5 . 2 Política d e c a l i d a d
'^¡¡¡¡¡^ RESPONSABLE*
Diferencias en el c o n t e n i d o de
1509001:2008 y CD ISO 9001:2015
5 . 4 Planeación 6. Planificación
5 . 4 . 1 O b j e t i v o s d e la calidad 6.1 Acciones para e l t r a t a m i e n t o d e riesgos y
oportunidades
6 . 2 O b j e t i v o s d e l a C a l i d a d y Planificación p a r a
Alcanzarlos
5 . 5 . 2 R e p r e s e n t a n t e d e l a dirección El R e p r e s e n t a n t e d e l a dirección n o e s t a r e a u e r i d o
5 . 5 . 3 Comunicación i n t e r n a 7 . 4 Comunicación
5 . 6 Revisión p o r l a Dirección 9 . 3 Revisión p o r l a Dirección
Diferencias en el contenido de
ISO9001:2008 y CD ISO 9001:2015
6. Gestión de los Recursos 7 Soporte
6 . 1 Provisión d e l o s r e c u r s o s 7.1 Recursos
7.1.1 Generalidades
6.2 Recursos H u m a n o s 7.1.5 C o n o c i m i e n t o
6.2.1 Generalidades 7.2 Competencia
6 . 2 . 2 C o m p e t e n c i a , formación y t o m a d e 7.3 Conciencia
conciencia
6.3 I n f r a e s t r u c t u r a 7.1.2 Infraestructura
6.4 A m b i e n t e d e trabajo 7.1.3 E n t o r n o del proceso
^ Diferencias e n el contenido de
ISO9001:2008 y CD ISO 9001:2015
Diferencias e n el contenido de
ISO9001:2008 y CD ISO 9001:2015
_____________________B |____________________________|
6. Gestión de los Recursos 7 Soporte
6 . 1 Provisión d e l o s r e c u r s o s 7.1 Recursos
7.1.1 Generalidades
6.2 Recursos H u m a n o s 7.1.5 C o n o c i m i e n t o
6.2.1 Generalidades 7.2 C o m p e t e n c i a
6 . 2 . 2 C o m p e t e n c i a , formación y t o m a d e 7.3 C o n c i e n c i a
conciencia
6.3 I n f r a e s t r u c t u r a 7.1.2 Infraestructura
6.4 A m b i e n t e de trabajo 7.1.3 E n t o r n o del proceso
Transición
G r a c i a s .
servicioaclientes@hmr.mx
1 . Profesionalismo
2 . Nivel de conocimientos
3. Puntualidad
4 . Habilidad para coordinar
5. Disposición de servicio
6 . Dinámico
7 . Control de tiempo
8. Facilidad de cominicación
9 . Presentación
COMENTARIOS GENERALES
1 . ¿Qué aprendió e n el c u r s o ?
2. ¿Cómo aplicará l o a p r e n d i d o ?
NOMBRE: FIRMA:
EMPRESA: FECHA: .
CALIFICACIÓN: CALIFICADO POR:
I n s t r u c c i o n e s : L e e c o n atención l a s s i g u i e n t e s a f i r m a c i o n e s y d e t e r m i n a c o n u n u n a V s i e l
e n u n c i a d o e s v e r d a d e r o o c o n u n a F si e l e n u n c i a d o e s falso.
1. La e s t r u c t u r a d e la FSSC 2 2 0 0 0 c o n s i s t e e n d a r c u m p l i m i e n t o a los r e q u i s i t o d e la I S O
2 2 0 0 0 : 2 0 0 5 y a los r e q u i s i t o s d e la ISO/TS 2 2 0 0 2 1 . V
( ^ 2 . L a comunicación i n t e r a c t i v a , gestión d e l s i s t e m a , p r o g r a m a s d e p r e r r e q u i s i t o s y l o s
p r i n c i p i o s d e l H A C C P s o n los pilares d e la I S O2 2 0 0 0 . \/
^<>t> 3 . S e d e b e e s t a b l e c e r , d o c u m e n t a r , i m p l e m e n t a r y m a n t e n e r u n s i s t e m a e f i c a z d e gestión
d e la i n o c u i d a d d e los a l i m e n t o s y a c t u a l i z a r l o c a d a 6 m e s e s . f-
4. L a a l t a dirección d e b e p r o p o r c i o n a r e v i d e n c i a d e s u c o m p r o m i s o c o n e l d e s a r r o l l o e
¡mplementación d e l s i s t e m a d e gestión d e l a i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s , así c o m o c o n l a
m e j o r a c o n t i n u a d e s u eficacia. \
5. L a comunicación i n t e r n a s i r v e p a r a a s e g u r a r s e d e q u e a través d e t o d a l a c a d e n a
a l i m e n t a r i a está d i s p o n i b l e l a información s o b r e l o s t e m a s d e i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s
» 6 . L a organización d e b e e x i g i r l a c o m p e t e n c i a n e c e s a r i a d e s u p e r s o n a l c u y a s a c t i v i d a d e s
a f e c t e n a la i n o c u i d a d d e los a l i m e n t o s .
7. L o s P P R s d e b e n s e r a p r o p i a d o s a l a s n e c e s i d a d e s , s e r a p r o p i a d o s a l tamaño, t i p o d e
operación y n a t u r a l e z a d e l o s p r o d u c t o s , ¡mplementarse a través d e l s i s t e m a d e
producción e n s u t o t a l i d a d , s e r a p r o b a d o s p o r e l e q u i p o d e i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s .
H M R Consultaría E s p e c i a l i z a d a e n Gestión S A d e C V
Zacatecas 2 6 Int. 3 Col. R o m a N o r t e C P . 0 6 7 0 0 Tel. (55) 6 2 6 8 2 0 4 0 (55) 5 5 7 4 5 0 8 0
servicioaclientes(S)hmr.mx
,„. EMPRESA
8. R e t r a b a j o ( r e p r o c e s o ) , P r o c e d i m i e n t o s d e r e t i r o d e p r o d u c t o , A l m a c e n a j e o depósito,
Información d e l p r o d u c t o y a d v e r t e n c i a a l c o n s u m i d o r y s e g u r i d a d a l i m e n t a r i a ,
biovigilancia y b i o t e r r o r i s m o , s o n los r e q u i s i t o s adicionales m e n c i o n a d o s e n ISO/TS
22002-1.
9. P a r a t o d o s l o s p e l i g r o s i d e n t i f i c a d o s s e d e b e l l e v a r a c a b o u n a acción c o r r e c t i v a p a r a
prevenir su ocurrencia.
1 0 . L a a l t a dirección d e b e a s e g u r a r s e d e q u e l a organización m e j o r a c o n t i n u a m e n t e l a
e f i c a c i a d e l s i s t e m a d e gestión d e l a i n o c u i d a d d e l o s a l i m e n t o s m e d i a n t e e l c u m p l i m i e n t o
d e r e q u i s i t o s d e planeación y realización d e p r o d u c t o s s e g u r o s .
:
;
mm
H M R Consultoría E s p e c i a l i z a d a e n Gestión S A d e C V
Zacatecas 26 !nt, 3 Col. R o m a N o r t e C P . 0 6 7 0 0 Tel. (55) 6 2 6 8 2 0 4 0 (55) 5 5 7 4 5 0 8 0
servicioaclientestahmr.mx