Está en la página 1de 8

Lenguaje de montaña

Mountain Language. de Harold Pinter

1
Una pared de prisión.
Una línea de mujeres. Una mujer mayor sostiene su mano. Un canasto a sus pies. Una mujer
joven con su brazo alrededor de los hombros de la mujer mayor.

Un SARGENTO entra seguido de un OFICIAL. El SARGENTO apunta a la MUJER JOVEN.

SARGENTO ¡Nombre!

MUJER JOVEN Les dimos nuestros nombres.

SARGENTO ¿Nombre?

MUJER JOVEN Les dimos nuestros nombres.

SARGENTO ¿Nombre?

OFICIAL (al SARGENTO) Deje esta mierda. (A la MUJER JOVEN) ¿Alguna queja?

MUJER JOVEN A ella la mordieron.

OFICIAL ¿Quién?

Pausa

¿Quién ha sido mordida?

MUJER JOVEN Ella. Tiene una mano lastimada. Vea. Su mano ha sido mordida.
Esto es sangre.

SARGENTO (A la MUJER JOVEN) ¿Cuál es su nombre?

OFICIAL Cállese.

Camina frente a la MUJER MAYOR.

¿Qué le ha pasado a su mano? ¿Alguien ha mordido su mano?

La MUJER levanta su mano lentamente. Él se acerca.

¿Quién hizo esto? ¿Quién le mordió?

MUJER JOVEN Un dobermann.

OFICIAL ¿Cuál?

1
Pausa.

¿Cuál?

Pausa.

¡Sargento!

El SARGENTO da un paso adelante.

SARGENTO ¡Señor!

OFICIAL Vea la mano de esta mujer. Creo que el pulgar se le ha dislocado.


(A la MUJER MAYOR) ¿Quién hizo esto?

Ella lo mira fijamente.

MUJER JOVEN Un perro grande.

OFICIAL ¿Cuál era su nombre?

Pausa.

¿Cuál era su nombre?

Pausa.

¡Cada perro tiene un nombre! Ellos responden a su nombre. Les


fue dado un nombre por sus padres y ése es su nombre, ¡su
nombre! Antes de que muerdan, ellos declaran su nombre. Es el
procedimiento normal. Ellos declaran su nombre y entonces
muerden. ¿Cuál era su nombre? Si usted me dice que alguno de
nuestros perros mordió a esta mujer sin dar su nombre, ¡haré que
le disparen a ese perro!

Silencio.

¡Ahora-atención! ¡Silencio y atención! ¡Sargento!

SARGENTO ¿Señor?

OFICIAL Tome cualquier queja.

SARGENTO ¿Alguna queja? ¿Alguien tiene alguna queja?

MUJER JOVEN Se nos dijo que estuviéramos aquí a las 9 de la mañana en punto.

SARGENTO Correcto. Muy correcto. Nueve en punto de la mañana.


Absolutamente correcto ¿Cuál es su queja?

MUJER JOVEN Estuvimos aquí a las nueve de la mañana en punto. Son las cinco
en punto ahora. Hemos estado paradas aquí por ocho horas. En la

2
nieve. Sus hombres dejaron que los dobermann nos asustaran.
Uno mordió la mano de esta mujer.

OFICIAL ¿Cuál era el nombre de ese perro?

Ella lo mira.

MUJER JOVEN No sé su nombre.

SARGENTO ¿Permiso, señor?

OFICIAL Adelante.

SARGENTO Sus maridos, sus hijos, sus padres, esos hombres a los que han
esperado ver, son una mierdai. Son enemigos del Estado, son una
mierda.

El OFICIAL camina frente a las mujeres.

OFICIAL Ahora escuchen esto. Ustedes son gente de la montaña, ¿me


oyeron? Su lengua está muerta. Esta prohibida. No está
permitido hablar en su lenguaje a sus hombres. No está
permitido. ¿Entienden? No deben hablarlo. Está fuera de la ley.
Ustedes sólo deben de hablar el lenguaje de la capital. Es el
único lenguaje permitido en este lugar. Van a ser fuertemente
castigadas si se atreven a hablar el lenguaje de la montaña en
este lugar. Es un decreto militar. Es la ley. Su lenguaje está
prohibido. Está muerto. A nadie le es permitido hablar su
lenguaje. Su lenguaje no existe más. ¿Alguna pregunta?

MUJER JOVEN Yo no hablo el lenguaje de la montaña.

Silencio. El OFICIAL y el SARGENTO la rodean lentamente. El


SARGENTO le pone su mano sobre las nalgas.

SARGENTO ¿Qué lenguaje habla? ¿Qué lenguaje habla su culo?

OFICIAL Estas mujeres, Sargento, no han cometido un crimen todavía.


Recuerde eso.

SARGENTO ¡Señor! Pero eso no significa que estén libres de pecado.

OFICIAL Oh, no. Oh, no. No estoy diciendo eso.

SARGENTO Ésta está llena de ellos. Se menea con ellos.

OFICIAL Ella no habla el lenguaje de la montaña.

La MUJER se aleja de la mano del SARGENTO y encara a los


dos hombres.

3
MUJER JOVEN Mi nombre es Sara Johnson. Vine a ver a mi marido. Es mi
derecho. ¿Dónde está él?

OFICIAL Enséñeme sus papeles.

Ella le entrega un pedazo de papel. Él lo examina, gira hacia el


SARGENTO.

Él no viene de las montañas. Está en el lote equivocado.

SARGENTO Ella también. Me parece que ella es una puta intelectual.

OFICIAL Pero usted dijo que su culo se meneaba bien.

SARGENTO Los culos de las intelectuales son los que mejor se menean.

Oscuro.

2
Cuarto de visita.
Un PRISIONERO sentado. La MUJER MAYOR sentada, con el canasto. Un GUARDIA parado
detrás de ella.

El PRISIONERO y la MUJER hablan con un fuerte acento rural.

Silencio.

MUJER MAYOR Tengo pan/

El GUARDIA la pica con un palo.

GUARDIA Prohibido. Lenguaje prohibido.

Ella lo mira. Él la pica.

Está prohibido. (Al PRISIONERO) Dile que hable el lenguaje de


la capital.

PRISIONERO Ella no sabe hablarlo.

Silencio.

No lo habla.

Silencio.

MUJER MAYOR Tengo manzanas/

El GUARDIA la pica y grita.

4
GUARDIA ¡Prohibido! ¡Prohibido prohibido prohibido! ¡Jesucristo! (Al
PRISIONERO) ¿Ella entiende lo que estoy diciendo?

PRISIONERO No.

GUARDIA ¿No?

Se inclina hacia ella.

¿No?

Ella lo encara.

PRISIONERO Está vieja. No entiende.

GUARDIA ¿De quién es la culpa?

Ríe.

Mía no es, te lo aseguro. Y te voy a decir otra cosa. Yo tengo una


esposa y tres hijos. Y tú eres un montón de mierda.

Silencio.

PRISIONERO Yo tengo una esposa y tres hijos.

GUARDIA ¿Tú tienes qué?

Silencio.

¿Qué fue lo que me dijiste? ¿Tú tienes qué?

Silencio.

¿Tienes qué?

Levanta el teléfono y marca un dígito.

¿Sargento? Estoy en el Cuarto Azul... sí... pensé que debería


reportar esto, Sargento... Creo que tenemos a un bromista aquí.

Luces a la mitad. Las figuras permanecen.

Voces:

VOZ DE LA MUJER MAYOR El bebé te está esperando.

VOZ DEL PRISIONERO Te mordieron tu mano.

VOZ DE LA MUJER MAYOR Todos te están esperando.

VOZ DEL PRISIONERO Mordieron la mano de mi madre.

5
VOZ DE LA MUJER MAYOR Cuando vengas a casa habrá una bienvenida para ti.
Todo el mundo te está esperando. Ellos te están
esperando. Ellos están esperando verte.

Luces encendidas. El SARGENTO llega.

SARGENTO ¿Cuál bromista?

Oscuro.

3
Voces en la oscuridad

VOZ DEL SARGENTO ¿Quién es esta puta vieja? ¿Qué hace está puta vieja
aquí? ¿Quién dejó a esta puta vieja pasar por esta puta
puerta?

VOZ DEL SEGUNDO GUARDIA Es su esposa.

Luces encendidas.

Un corredor.

Un HOMBRE con capucha detenido por el GUARDIA y el SARGENTO. La MUJER JOVEN a


distancia de ellos, los mira.

SARGENTO ¿Qué es esto? ¿Una recepción para la niña bien? ¿Dónde están
los chingados cócteles? ¿Quién tiene el chingado coctel para la
niña bien?

Va hacia la MUJER JOVEN.

Hola señorita. Lo siento. Un pequeño contratiempo en la


administración, me temo. La han enviado a la puerta equivocada.
Increíble. Alguien pagará por esto. De cualquier forma, mientras
tanto ¿qué puedo hacer por usted querida dama? como dicen en
las películas.

Luces a la mitad. Las figuras permanecen.

Voces:

VOZ DEL HOMBRE. Te veo dormir. Y tus ojos se abren. Me miras a tu lado y
sonríes.

VOZ DE LA MUJER JOVEN Sonríes. Cuando abro mis ojos te veo a mi lado y
sonríes.

6
VOZ DEL HOMBRE Estamos en el lago.

VOZ DE LA MUJER JOVEN Es primavera.

VOZ DEL HOMBRE Te abrazo. Te abrigo.

VOZ DE LA MUJER JOVEN Cuando abro mis ojos te veo a mi lado y sonríes.

Luces encendidas. El HOMBRE con capucha se derrumba. LA MUJER JOVEN grita.

MUJER JOVEN ¡Charley!

El SARGENTO truena sus dedos. El GUARDIA arrastra al HOMBRE afuera.

SARGENTO Sí, llegó por la puerta equivocada. Debió ser la


computadora. La computadora tiene una hernia doble.
Pero le diré que – si usted quiere cualquier información
de cualquier aspecto de la vida en este lugar- tenemos a
un tipo que viene a la oficina cada martes, excepto
cuando llueve. Él está actualizado en el caso de él. Dele
una visitadita uno de estos días y él la atenderá. Su
nombre es Dokes. Joseph Dokes.

MUJER JOVEN ¿Me lo puedo coger? Si lo cojo, ¿todo va a estar bien?

SARGENTO Claro. No hay problema.

MUJER JOVEN Gracias.

Oscuro.

4
Cuarto de Visita

GUARDIA, MUJER MAYOR, PRISIONERO.

Silencio.

El PRISIONERO tiene sangre en su cara. Está sentado, temblando. La MUJER permanece. El


GUARDIA ve hacia afuera por una ventana. Voltea a ver a los dos.

GUARDIA Ah, me olvidé de decirles. Cambiaron las reglas. Ella puede hablar. Ella
puede hablar en su propio lenguaje. Hasta nuevo aviso.

PRISIONERO ¿Puede hablar?

GUARDIA Sí. Hasta nuevo aviso. Nuevas reglas.

Pausa.

PRISIONERO Madre, puedes hablar.

7
Pausa.

Madre, te estoy hablando. ¿Ves? Podemos hablar. Puedes hablarme en tu


propio lenguaje.

Ella permanece callada.

Puedes hablar.

Pausa.

Madre. ¿Me puedes oír? Te estoy hablando en tu propio lenguaje.

Pausa.

¿Me escuchas?

Pausa.

Es nuestro lenguaje.

Pausa.

¿Me puedes oír? ¿Me estás oyendo?

Ella no responde.

¿Madre?

GUARDIA Dile que puede hablar en su propio lenguaje. Nuevas reglas. Hasta nuevo
aviso.

PRISIONERO ¿Madre?

Ella no responde. Permanece sentada.

El temblor del PRISIONERO aumenta. Él cae de la silla sobre sus rodillas, empieza a jadear y a
convulsionarse violentamente.

El SARGENTO entra a la habitación y analiza las convulsiones del PRISIONERO en el piso.

SARGENTO (AL GUARDIA) Mire eso. Uno cambia las reglas para echarles una mano,
y ellos lo joden todo.

Oscuro.

También podría gustarte