Está en la página 1de 9

PENSA Lingua Latina, per se ilustrata

Pars i FAMILIA ROMANA

Capitulum V
PENSUM A
1. Iūlius et Aemilia in vīllā__ habitant_ cum liberōs__ et servōs___.
Julio y Emilia viven en la hacienda con los hijes y los esclavos

2. Dominus multōs__ servōs___ et multās___ ancillās__ habet.


El dueño tiene muchos esclavos y muchas esclavas

3. Aemilia in peristylō___ est cum Mārcō___ et Quīntō___ et Iūliā___, sed sine Iūliō__.
Emilia está en el peristilo con Marco y Quinto y Julia, pero sin Julio

4. Iūlia multās___ rosās___ in hortō___ videt et ab Aemiliā___ discēdit___.


Julia vé muchas rosas in el jardín y se aleja desde Emilia

5. Iam Aemilia puellam___ nōn videt__, neque puerī eam vidunt___.


Ahora Emilia no vé a la niña, y tampoco los niños la ven

6. Aemilia: “Mārce et Quīnte! Vocate___ Iūliam!” Puerī Iūliam___ vocant____: “Iūlia!


Emilia : « Marco y Quinto ! llamad a Julia!” Los niños llaman a Julia: “Julia!
Venī___!” et Iūlia puerōs___ vocat___: “Mārce et Quīnte! Venite___!”
Ven!!” y Julia a los niños llama: “Marco y Quinto! Venid!”

7. Iūlia puerōs nōn audit___, sed puerī Iūliam___ audunt___. Iūlia: “Cūr puerī nōn
venunt___?”
Julia a los niños no escucha, pero los niños a Julia escuchan. Julia: “Por qué los niños
no vienen?”

8. Iūlia ex hortō___ venit cum quīnque rosīs___ pulchrīs___. Iūlia: “Vidē___ rosās___
meās,
Julia desde el jardín viene con cinco rosas bellas. Julia: “Mira mis rosas,
māter! Videte___, puerī!”
madre! Mirad, niños”

9. Mārcus: “Rosae pulchrae sunt, puella sine rosās___ pulchra nōn est!”
Marco: “¡Bellas son las rosas, la niña sin rosas no es bella!”
10. Iūlia cum ūnā___ rosā___ discēdit___. Puerī rīdent____.
Julia con una rosa se aleja. Los niños ríen

11. Aemilia: “Tacete____, puerī! Sūmite____ rosās___ et discēdite____!”


Emilia:” Callad, niños! ¡Coged las rosas y alejaos!”

12. Puerī rosās___ sūmunt____ et discēdunt____; in ātriō____ aquam____ sumunt____ ex


Los niños cogen las rosas y se alejan; en el atrio cogen el agua desde
impluviō____ et rosās___ in aquā pōnunt_____.
el impluvio y a las rosas ponen en agua

PENSUM B
1. Iulius in magna -villā -habitat.
Julio vive en una gran hacienda
2. Aemilia cum -iuliō [: Iulio] habitat.
Emilia vive con Julio
3. Iulius Aemiliam -amat, quia -Aemilia [: Aemilia] bona et – laeta- femina est.
Julio ama a Emilia, porque Emilia es una buena y alegre mujer
4. Aemilia in peristylō est -cum liberīs suīs, sed -sine virō suō. Iulia -ab Aemiliā discedit;
iam
Emilia está en el peristilo con sus hijes, pero sin su hombre. Julia desde Emilia se aleja;
ahora
puella in -hortō est. lulia rosās videt et -ex horto venit cum virō -.
La niña está en el jardín. Julia vé las rosas y desde el jardín viene con el hombre
5. Puella laeta est: rosae eam -delectat. Ubi est impluvium? -Impluvium [: impluvium] est in
-
La niña está contenta; la rosa la delecta. ¿Donde está el impluvio? El impluvio está en la
villā. In impluvio -puella est. In atrio nullae -puellae sunt.
hacienda. En el impluvio está la niña. In el atrio ningunas niñas existe.

PENSVM C
Num Iulius solus in villa habitat?
Quot filios et quot filias habent Iiilius et Aemilia?
Ubi est impluvium?
Ubi dormiunt sem?
Adestne Iulius in peristylo cum Aemilia?
Ubi est Iulius? Estne Aemilia sola in peristilo?
Quid Iulia agit in horto?
Cur pueri luliam rident?

Capitulum VI
PENSUM A
1. Iulius ab oppidō Tusculō ad villam suam it. Villa eius prope Tusculum est.
Julio desde la ciudadela Tusculo hacia su hacienda va. La villa de él está cerca de Tusculo

2. Iulius in lectica est inter Ursum et Davum. Dominus ā servis portatur. Ursus et Davus non
Julio está en el palanquín entre Ursus y Davo. El dueño es cargado por los esclavos. Ursus
y
saccōs portant, saccī a Syrō et Leandrō portantur.
Davo no cargan los sacos, los sacos son cargados por Siro y Leandro.

3. Saccus quem Leander portat non tam parvus est quam saccus qui ā Syrō portatur.
El saco, el cual Leandro carga, no es tan pequeño como el saco que es cargado por Syro

4. Medus non est apud dominum, nam servus malus dominum timet.
Medo no está junta a al dueño, pues el eslavo malo teme al dueño

5. Dominus a servō malō timetur. Dominus servum malum vocat neque ab eō auditur.
El dueño es temido por el esclavo malo. El dueño llama al esclavo malo, pero no es
escuchado por él (por el esclavo)(pero por él no es escuchado)
Servus malus a dominō vocatur neque eum audit.
El esclavo malo es llamado por el dueño, pero no lo escucha

6. Quo it Medus? Romam it. Unde venit? Medus Tusculō venit.


¿Hacia dónde va Medo? (hacia) Roma va. Desde donde viene? Medo viene (desde)
Tusculo.
Ante Medum est Roma. Tusculum post eum est.
Delante de Medo está Roma. Tusculo está detrás de él

7. Cornelius non Tusculō Romam, sed Romā Tusculum it, nam is Tusculī habitat.
Cornelio no va desde Tusculo hacia Roma, sino desde Roma hacia Tusculo, pues él vive
en Tusculo
Cornelius non ambulat, sed equō vehitur.
Cornelio no camina, sino es transportado por un/el caballo
8. Lydia, amica Medī, Romae habitat. lam Medus Romae apud Lydiam est.
Lidia, amiga de Medo, vive en Roma. Ahora Medo está en Roma junto a Lidia
Medus amicam suam salutat et ab amicā suā salutatur, nam Lydia Medum amat
Medo saluda a su amiga y por su amiga es saludado, pues Lidia ama a Medo
et ab eō amatur.
y (ella) es amada por él

PENSVM B
1. Ostia nōn procul ā Romā, sed prope Romam est. Unde venit lulius? Tusculō venit et ad
villam it.
La puerta no está lejos de Roma, sino cerca de Roma. ¿Desde dónde viene Julio? (julio
desde) Tusculo viene y hacia la villa va.

2. Duo servī eum portant. Syrus et Leander, qui post lecticam ambulant, duōs saccōs portant.
Dos esclavos lo cargan. Sirio y Leandro, que detrás del palanquín caminan, dos saccos
cargan

3. Saccus Syri non tam magnus est quam saccus qui ā Leandrō portatur; Itaque Syrus non
tam fessus est quam Leander.
El saco de Siro no es tan grande como el saco que es cargado por Leandro; Y así, Sirio no
está tan cansado como está Leandro

4. Medus prope dominum non est, nam Medus dominum iratum temit.
Medus no está cerca del dueño, pues Medo teme al dueño enojado

5. Medus servus malus/improbus [= improbus] est; - Medus et lulius non amicī, sed inimicī
sunt.
El esclado Medo es malo, Medus y Julio no son amigos, sino enemigos

6. Via Latina, quae est inter Romam et Capuam, non tam longa est quam via Appia. Quot
ambulat Medus? Is Romam ambulat, num amīca eius Romae habitat.
Via Latina, que está entre Roma y Capua, no es tan larga como la Via Appia. ¿Hacia
dónde camina Medo? Él (hacia) Roma Camina, pues la amiga de él vive (en) Roma

7. Cornelius autem [= sed C.] Romā Tusculum it. Tusculum est ante eum, post eum est
Roma. Cornelius equō vehitut, is non ambulat.
Cornelio desde Roma hacia Tusculo va. Tusculo está delante de él, detrás de él está
Roma. Cornelio es transportado por el caballo, él no camina.

8. lulius et Cornelus ad villās suās eunt.

Julio y Cornelio hacia sus haciendas van


PENSVM C
Ambulatne Iulius? Iulius non ambulat, sed lectica vehitur/sed ab eō
Está caminando Julio? Julio no camina, sino es transportado por el palanquín
Qui Iulium portant? Ursus et Davus Iulium portant
Quienes cargan a Julio? Urso y Davo cargan a Juli
Quid portant Syrus et Leander? Syro et Leander saccōs portant
Qué cargan Siro y Leandro? Siro y Leandro cargan sacos
Unde venit lulius et quō it? Iulius Tusculo venit et ad villam suam it.
¿Desde donde viene Julio y hacia donde va? Julio desde Tusculo viene y hacia su hacienda va.
Quo it Medus? Medus Romam it.
Hacia donde va medo? Medo va hacia Roma
Etiamne CorneIius Tusculō Romam it? Cornelius Tusculo Romam non it, sed Roma Tusculum
Tambien va Cornelio desde Tusculo hacia Roma? Cornelio desde Tusculo hacia Roma no va,
sino Desde Roma hacia Tusculo
Ubi habitat Cornelius? Cornelius Tusculī habitat
Donde vive Cornelio ? Cornelio vive en Tusculo
Cur Medus laetus est? Medus laetus est, quia Roman it, ubi amica eius habitat
Por qué Medo está contento? Medo está contento, porque va hacia Roma, donde la amiga de él
vive
Quae est Lydia? Lydia est amica Medi
Quid habet Medus in sacculō suō? Medus pecuniam Iuli habet in sacculo suo
Suntne amici Iulius et Medus? Iulius et Medus non amici sunt, sed inimici
Num portat verbum passivum est? Portant verbum passivum non est, sed activum

Capitulum VII

PENSVM A
1. Iulius Marcō, filiō suō, malum dat. Iulius Marcō et Quintō, filiīs suīs, mala dat.
Julio da para marco, su hijo, una manzana. Julio para marco y quinto, sus hijos, da
manzanas

2. Iulius etiam servīs suīs, Syrō et Leandrō, mala dat. eī Aemilia osculum dat?
Julio también da para sus esclavos, Siro y Leandro, manzanas. ¿El da a Emilia un beso?

3. Aemilia virō suō Iuliō osculum dat. Iulius Aemiliae osculum dat.
Emilia da para su hombre un beso. Julio da a Emilia un beso.

4. Iulius Iuliae, filiae suae, malum dat, neque solum Iuliae, sed etiam Syrae et Deliae,
ancillīs suīs.
Julio da para Julia, su hija, una manzana, y no solo para Julia, sino tambien para Siria y
Delia, sus esclavas

5. Iulia malō suō osculum dat!


Julia (le) da un beso a su manzana

PENSVM B
1. Iulius ad villam advenit . Ostiarius ostium et aperit post eum claudit. Sacci non vacui, sed
pleni sunt.
Julio llega a la hacienda. El portero abre la puerta y detrás de él la cierra. Los sacos no
están vaios, sino están llenos

2. Iulius: "Videte, puerI: Hic saccus plenus malorum est. Ecce malum tuum, Marce." Ilulius
Marco malum dat.
Julio: “Virad, niños: aquí los sacos llenos están de manzanas. He aquí, tu manzana,
Marco” Julio da a marco una manzana

3. Iulius filiIs non solum mala, sed etiam pira dat. lam puerI et mala et pira habent, sed servi
neque mala neque pira habent.
Julio no solo da manzadan a los hijos, sino tambien da peran. Ahora los niños tienen
manzanas y peras, pero los esclavos ni manzanas ni peras tienen.

4. Dominus servōs ad se vocat et iīs quoque mala et pira dat. Aemilia ad Iulium adit et ei
dat. Iulia abest.
El dueño llama a los esclavos hacia sí y para ellos también da manzanas y peras. Emilia se
acerca a Julo y para él da un beso. Julia está ausente

5. PuerI non ambulant, sed currunt in hortum. Illic [: in horto] Iulia non est, ea in cubiculo
suo est.
Los niños no caminan, sino corren hacia el jardín. Allí Julia no está, ella está en su
habitación

6. Iulia non ridet, sed lacrimat: in oculis eius sunt lagrimae. Delia: "In atrio pater tuus te
exspectat, Iulia." Iulia e [= ex] cubículo exit , ad Iulium currit et ei [: Iulio] osculum dat.
Julia no ríe, sino llora: en los ojos de ella hay lagrimas: Delia: “En el atrio tu padre te
espera, Julia” Julia desde la habitación sale, corre hacia él, y (le) da un beso

7. Iulia rosam ante Iulium tenet. Iulia: "Nonne haec rosa formosa [= pulchra] est?"
Julia tiene frente a julio una rosa. Julia: ”no es bella esta rosa?”

PENSVM C
Quem pueri exspectant?
Venitne Iulius Roma?
Quis ostium aperit et claudit?
Quid inest in saccis?
Cui Iulius malum primum dat?
Cui Aemilia osculum dat?
Estne Iulia in horto?
Quo it Delia?
Estne Iulia sola in cubiculo suo?
Ridetne Iulia?
Quo Iulia currit?
Quid Iulius dat filiae suae?

CAPITVLVM OCTAVVM
PENSVM A
Quis__  est  Albinus? 
Est  tabernarius  quī_  ornamenta  vendit. 
Quae__  ornamenta? 
Ornamenta  quae__  Albinus  vendit  sunt  gemmae  et  margaritae.  Quid__  emit  Medus? 
Ornamentum emit. Quod__ ornamentum? 
Ornamentum quod__ Medus emit est anulus 
cuius____ pretium est HS C. Digitus in quō_ anulus ponitur est digitus quartus. Hic__  servus  Medus, 
ille_  Davus  est.  Lydia  hunc___  servum  amat,  non  illum___.  Lydia 
amica huius____ servi est, non illīus__. Lydia huic__ servo osculum dat, non illi_. Lydia ab hōc__ 
servo amatur, non ab illo_. Hoc__  oppidum  est  Tusculum,  illud__  est  Brundisium.  Cornelius  in 
hōc__  oppido  habitat, non in illō_. Viae huius____ parvae sunt.
PENSVM B Gemmae  et  margaritae  ___ornamenta_______  pulchra  sunt.  Aemilia  multa  ornamenta 

Iulio _accipit_____. Aemilia ___margaritās______ in collo et anulum in _digitō____ habet. Multae femin
ae  ante tabernam Albini ___absunt______ et ornamenta eius aspiciunt. Viri ornamenta ______  et 
feminis  dant.  ______  gemmatus  centum  sestertiis  _______.  _______  anuli  est 
centum sestertii, sed Medus _________ tantum habet. Albinus: “Nonaginta non ____  est!” 
Medus: “Accipe  nonaginta  sestertios  ___  nullos!” Anulus ad digitum  medium  non  ________:  digitus 
medius  _____  magnus  est.  Sed  anulus  convenit  ad  digitum  ________,  qui  non  ______  est 
quantus  digitus  ______.  Lydia  laeta  digitum  suum 
______ et cum Medo a taberna ____. Lydia Medo viam ________.
PENSVM C
Quid Albinus vendit?
A quo Aemilia ornamenta accipit?
Ambulatne Medus cum domino suo?
Ubi Medus et Lydia consistunt?
Cur Medus margaritas non emit?
Cur Lydia nullum anulum habet?
Estne vacuus sacculus Medi?
Quot sestertiis constat anulus gemmatus?
Ad quem digitum anulus convenit? 

CAPITULUM NUVEM
PENSVM A
In Italia sunt multi pastor__. Numerus pastor__ magnus est. 
Pastor Iulii unum   can__  et  multas  ov__ habet.  Pastor  est  dominus  can__  et  ov___.  Can__  et  ov__ 
pastor__ amant. 
Cibus ov___ est herba, cibus pastor___ est pan__. Pastor pan__ est. In coll_ una arbor est. 
Pastor cum can_ et ov____ ad arbor__ it. Iam pastor in  umbra arbor__ iacet. 
Arbor pastor_ et can_ et ov____ umbram dat, sed ov__ nigra in  sol_  iacet. 
Nullae  nub__ ante sol__ sunt.  In silva multae arbor__  sunt,  sub arbor_  umbra est. 
Ov__ nigra a pastor_ ceterisque ov____ discedit. Canis ov__ videt.
PENSVM B Pastor et centum ____ in _____ sunt. Pastor ovibus aquam et _____ dat. Cibus 
ovium est _____, cibus pastoris est _____. Pastor panem ___. Oves herbam _____ et  aquam ____ e ____.
Sol ____, nulla _____ in caelo _____ hunc campum videtur. In colle una _____  est,  in  ____  multae 
arbores  sunt.  ___  arboribus  umbra  est.  Pastor  oves  suas  ad 
arborem ____. _____ pastor in _____ arboris iacet, ovis nigra ceteras oves ________ 
et silvam ____. In terra sunt _______ lupi; lupus ___ non procul abest. Lupus in silva 
cibum ______, dum pastor et _____ ovem quaerunt.
PENSVM C
Num pastor solus in campo est?
Quot oves habet pastor?
A quo canis cibum accipit?
Suntne montes prope pastorem?
Ubi sunt valles?
Quid est collis?
Quo it pastor?
Cur pastor umbram petit?
Quo it ovis nigra?
Quid ovis in terra videt?
Cur lupus ovem nigram non est?

También podría gustarte