Está en la página 1de 3

5) ¿Es en realidad “CHAN CHAN” el nombre

verdadero de esta “Gran Ciudadela”?

Muchos términos a lo largo de la historia se han propuesto para definir el nombre exacto
de esta gran ciudad de barro. Tantos cronistas, antropólogos, investigadores estudiosos
del tema, han definido desde su punto vista intelectual e influenciados por diversos
documentos la verdadera denominación que esta ciudadela conlleva. El denotativo
CHAN CHAN tiene una definición muy imprecisa, en relación a ello se han dejado
entrever dos posibilidades que de manera objetiva no esclarecen en definitiva su
denominación. Una de ellas esta relacionada con el Valle de moche y su claro
acercamiento con la lengua mochica ubicada en la costa norte de la libertad. Por otra
parte, también se da la posibilidad que la lengua quingnam o pescadora tuvo que ver con
la estructura semántica del nombre.
En documentos como el acta de la fundación del cabildo de Trujillo por Francisco
Pizarro la ciudadela se denota con el nombre “Cauchan” y podemos observar un claro
acercamiento fonético sobre todo en la parte final de la palabra con el termino que hoy
en día se tiene. Otro termino influenciado al nombre Chan Chan es Tan Tan este último
que es el nombre de una huaca que se ubicaba dentro de la ciudadela. Su clara
pronunciación tiene un ritmo parecido al de Chan Chan, pero en lo que varía es la
primera letra oclusiva de Tan Tan el cual hace difícil su origen terminológico.
Según Zevallos Quiñones ([1995] 2010, pp. 12-15) Afirma “en realidad Chan Chan
originalmente fue un nombre de un sitio específico o un paraje salitral dentro del
conjunto urbano de la ciudad de Chan Chan y asumió la referencia a toda la ciudad solo
a fines del siglo XVIII”. Este paraje salitral tenía mucho que ver con la riqueza de este
recurso en esta zona es por esta razón llamativa que el nombre en globalizó a todo el
territorio. Una parte importante que recatar es que algunas ciudades como en la sierra de
Cajamarca existía un pueblo llamado San Joseph de Chan Chan que si hubiera habido
una conexión en relación a la costa norte se tendría una mejor manera de conocer el
origen del nombre.
Con respecto a lo etimológico se han propuesto diferentes etimologías. En primer lugar,
encontramos la definición que le da el arqueólogo José Kimmich el cual dice que Chan
Chan significaría “Ciudad de la luna”. En segundo lugar, tenemos otra definición
propuesta por Bauman que lo denota como “Ciudad de las serpientes”. Y, por último, la
de Middendorf el cual propone que el termino Chan Chan proviene de la palabra
mochica “XLLANG” que tendría el significado “sol” en consecuencia su duplicación
seria “Sol Sol”. De las dos primeras definiciones que en clara evidencia el mínimo valor
objetivo científico debido a que derivan sus conjeturas relacionándolos en contexto no
adecuados y propicios. En la tercera definición propuesta por Middendorf se relaciona
su definición tanto en forma geográfica en relacionado al sol ya que su ubicación en la
costa norte y se presenciaba este astro de manera más significativa, no solo para esta
cultura(Chimú), sino para varias culturas en lo general. Pero esta acertada definición
tiene escasa similitud en lo fonético dejando muchas dudas al aire y siendo cuestionada
una vez más como verdadera y aceptable. En resumen, en este párrafo de dio a conocer
como se han ido definiendo etimológicamente el término “CHAN CHAN”. Pero estos
puntos de vista lógicos no bastaron hablando científicamente para esclarecer y dar en el
clavo con respecto al misterio que se ha ido exponiendo a lo largo del texto. Muchos de
ellos con poca evidencia precisa y de diferente fonación a nivel de escritura hace que
sea más compleja la definición verdadera y exacta. Según Zevallos Quiñones ([1995]
2010, p. 11): "En tanto que no ocurran hallazgos gramaticales sobre la propia lengua de
Chimo, la Quingnam, en algún archivo americano o europeo que contenga sermones,
vocabularios, etc., quedaremos sin saber del término Chan Chan, pues no hay ayuda
científica posible".
Se debe tener en cuenta que a lo largo de su periodo más cercano muchos hispánicos no
denominaban “Chan Chan” a esta ciudadela vasta, por lo contrario, siempre se referían a
ella como “casas arruinadas del rey Chimo”, o “huacas con edificios” y también como
la “la guaca de Tasca”. Términos que no tienen mucha coincidencia con el nombre
“Chan Chan” es por ese motivo que se hace muy confusa su denotación exacta.
Este monumento arqueológico tan vasto con diferentes apartados en su interior estando
en la mira de diferentes investigadores, descifrando sus misterios tantos culturales y
escritos que lo hacen percibir de manera enigmática y compleja. La ciudadela de
“CHAN CHAN” definiéndose así en la actualidad, con una gran majestuosidad a nivel
arquitectónico es uno de los patrimonios culturales de nuestro país que bien merecido lo
tiene.
Para finalizar este punto realmente importante, se llega a la conclusión que hasta hoy se
tiene de manera imprecisa su terminología y etimología correcta, solo se puede concebir
de manera simbólica y aceptada por diferentes autoridades el nombre que que tiene hoy:
“Chan Chan”. Una de las causas que se pueden hablar en ultima instancia es el gran
pluriculturalismo y multilingüismo que se desarrollaba en aquellas épocas que hacían
aún más difícil (de lo que ya estaba) identificar los patrones lingüísticos en esta “Gran
Ciudadela de Barro”. En consecuencia, de ello, muchos términos como los ya vistos
anteriormente generaban confusión debido a que no eran los adecuados.

http://www.scielo.org.pe/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2071-
50722017000200006&lng=pt&nrm=iso&tlng=es
http://www.upao.edu.pe/publicaciones/PUEBLO_CONTINENTE/PUEBLO_CONTINENTE_21(1)_
2010.pdf

También podría gustarte