Está en la página 1de 6

Technical Services: Tel: (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500

http://www.tyco-fireproducts.com

Series TY-B– Rociadores


Serie TY-B — 5.6 K-factor
de pared horizontales
Horizontal
y verticalesand Vertical Sidewall
de respuesta normal y Sprinklers
Standard
coberturaResponse, Standard
normal – Factor K 80 Coverage
Descripción
General
vida de los rociadores
Corrosion
applicable,
expuestos aare
resistant de
utilized
la acción
aleación de
coatings, cobre
where
to extend corro-
de ambientes the
General
Description
life
that
of copper
sivos. A pesar alloy
which would
revestimiento
de que sprinklers beyond
los rociadores
otherwise
anti-corrosivo be ob-
han superado
con

tained when exposed


satisfactoriamente to corrosive
los ensayos estándar at-de
TheLosSeries TY-B, 5.6
rociadores de K-factor, Horizon- y
pared horizontales mospheres. Althoughdecorrosion
todos los organismos certificación resis-
perti-
talverticales
and Vertical de laSidewall Sprinklers de- tant coated sprinklers have passed
scribed
Serie TY-B K80 que se des- nentes, las pruebas no pueden simularthe toda
cribenin enthis
estadata
hojasheet
técnicaaresonstandard
rociadores standard corrosion tests of the appli-
la gama posible de ambientes corrosivos.
response - standard
de pulverización coverage,
decorativos deco- y
de respuesta cable approval agencies, the testing is
rative 5 mm glass bulb type spray Porrepresentative
not ello, se recomienda of allconsultar
possible al cor-
usua-
cobertura normales con ampolla de 5 mm. rio final sobre la adecuación de los revesti-
sprinklers designed for use in light and rosive atmospheres. Consequently, it
Están diseñados para usarseoccupan-
en edificios
ordinary hazard, commercial ismientos
recommendeda un ambiente corrosivo
that the concreto.
end user be
comerciales
cies such as ebanks, industriales
hotels,deshopping
riesgo lige- Por lo menos
consulted withhabría
respect queto tener en cuenta
the suitability
ro y ordinario como, por ejemplo,
malls, etc. They are designed for instal- bancos, oflosthese
efectos de la temperatura
coatings for any given ambiente,
corro-la
hoteles,
lation alongcentros
a wall orcomerciales,
the side of aetc. beamEstán sive environment.
concentración The effects
de productos of ambi-
químicos y la
andpensados para instalarse
just beneath a smoothen paredes o jun-
ceiling. ent temperature,
velocidad de éstos o concentration
del gas, así comooflas
Sidewall
to a vigassprinklers
y debajo de are commonly
un techo plano. Los chemicals,
propiedadesand gas/chemical
corrosivas de los velocity,
productos
used instead
rociadores of pendent
de pared or upright
suelen usarse en lugar should
químicos be aconsidered,
los que estarán as aexpuestos
minimum, los
sprinklers due tocolgantes
de rociadores aesthetics or buildingpor
o montantes along with the corrosive nature of the
rociadores.
construction
razones estéticas considerations,
o de construcción, where
en los chemical to which the sprinklers will be
piping
casosacross
donde un thesistema
ceilingdeistuberías
not desir-
exten- exposed. AVISOS
able.
dido por el techo no es recomendable. Es preciso instalar y conservar los rociadores
The recessed version of the Series de la Serie TY-B WARNINGS
que aquí se describen tal
La versión empotrada de la Serie TY-B The Series TY-B en Sprinklers described
TY-B Horizontal Sidewall Sprinkler is como se indica este documento de con-
de rociadores
intended for use horizontales
in areas with de pared
a fin-está herein must be installed
formidad con las normas aplicables and main-
de la
pensada
ished wall. para
It usesusarse en zonasStyle
a two-piece con 10
pare- tained
National inFire
compliance with this (NFPA)
Protection Association docu- y
des acabadas. Esta versión
Recessed Escutcheon. The Recessed utliza una placa ment, as well as with the applicable
las de cualquier otra autoridad competente.
empotrada de
Escutcheon dos piezas
provides Estilo
1/2 inch10.(12,7
La placa standards of the National Fire Protec-
El incumplimiento
tion Association, de ineste requisito
addition topuede
the
mm)empotrada
of recessedproporciona 12,5 mm
adjustment or (1/2”)
up to de perjudicarof el any
funcionamiento de los dispo-
3/4ajuste
inch o(19,1
hastamm)19 mmof total
(3/4”)adjustment
de ajuste con standards other authorities hav-
from the flush
respecto
adjustment
proporciona
sidewall
al nivel
provided
position.
de la pared.
la placabyempotrada
Theque
El ajuste
the Recessed permite
sitivos.
ing
impair
jurisdiction. Failure to do so may
the performance
El propietario es responsable of de
these de-
mantener
Datos Técnicos
Technical
vices. Homologaciones
Escutcheon
vertical
reduces en
una menor precisión
which thefijafixed
de cada pipe
theelaccuracy
corte de latovela
nipples to the
rociador.
su sistema de protección contra incendios y
The owner is responsible
sus dispositivos en buen estado for de
maintain-
funciona-
Data
Listado por UL y C-UL.
sprinklers must be cut. Homologado por FM, LPCB y NYC.
ing theirEn
miento. fire protection
caso systemenand
de duda, ponerse de-
contacto Approvals
Los revestimientos resistentes a la corro- vices in propero fabricante
operatingdelcondition. (Consultar la Tabla A para una información
con el instalador rociador. UL and C-UL
sión, en su caso, sirven para extender la The installing contractor or sprinkler completa sobreListed.
homologaciones y resis-
FM, LPCB, and NYC Approved.
manufacturer should be contacted tencia a la corrosión).
(Refer to Table A for complete approval
IMPORTANTE Modelo/SIN
with any questions. information
Presión
tant
máxima
status)
including corrosion resis-
de trabajo:
- Número de
Ver la Hoja Técnica TFP700 para el “AVI- 12,1 bar (175 psi)
IMPORTANT
SO AL INSTALADOR” que indica las pre-
Always refer to Technical Data Maximum Working
Coeficiente de descarga Pressure
cauciones
Sheet TFP700
a tomar
for the
con respecto
“INSTALLER
manipulación y el montaje de los siste-
WARNING” that provides cautions
a la
Identificación
Model/Sprinkler 175 psi (12,1 . bar)
K = 80,6 l/min bar (5.6 usgpm/psi0,5)
0,5

Discharge Coefficient
mas de rociadores
La manipulación
lation
y sus componentes.
with respect to handling and instal-
y el montaje
of sprinkler systems inade-
and com-
Identification
TY3351 - Horizontal
Temperatura
K = 5.6 GPM/psi
Consultar
nominal
1/2
la Tabla A (80,6 LPM/bar )
1/2

cuados pueden
ponents.
nentes en
stallation
Improper provocar
handling
canunpermanently
daños
andperma-
sistema de rociadores
in-
damage o
Numbers
TY3451 - Vertical Temperature Ratings
Acabado
Refer to Table
Rociador: A la Tabla A.
consultar
a sus componentes
sprinkler systemque or impidan que el
its compo- TY3351 - Horizontal Placa empotrada: lacado blanco, cromado,
Finishes
rociador
nents and funcione
cause the en sprinkler
caso de incendio
to fail o TY3451 - Vertical latonado
Sprinkler: Refer to Table A
to hagan
operate quein actúe
a fire situation
de maneraorprematura.
cause Recessed Escutcheon: White Coated,
it to operate prematurely. Chrome Plated, and Brass Plated
Página 1 de 6 JULIO, 2004 TFP161_ES
Page 1 of 6 JULY, 2004 TFP161
Página 2 de 6 TFP161_ES

ACABADO DEL ROCIADOR (ver Nota 10)


LÍQUIDO DE
POLIÉSTER BAÑO DE BAÑO DE BAÑO DE CERA
K TIPO TEMP. LA AMPO- LATÓN CROMADO
BLANCO *** PLOMO CERA SOBRE PLOMO
LLA
57°C (135°F) Naranja
68°C (155°F) Rojo
DE PARED 1,2,3,9 1,2,3,9
HORI- 79°C (175°F) Amarillo 1,2,3,4,9 1,2,3,9
1,2,3,9
ZONTAL 93°C (200°F) Verde
(TY3351)
80 1/2” 141°C (286°F) Azul 1**,2**,3**,9** 1**,2**,3**,9**
NPT 182°C (360°F) Malva 1,2,4,9 1,2,9 n.d.
DE PARED 57°C (135°F) Naranja
HORI- 68°C (155°F) Rojo
ZONTAL * 1,2,3,9 n.d.
(TY3351) 79°C (175°F) Amarillo
(Fig. 3) 93°C (200°F) Verde
57°C (135°F) Naranja
DE PARED
VERTICAL 68°C (155°F) Rojo
(TY3451) 5,6,7,9 5,6,7,9
80 1/2” 79°C (175°F) Amarillo 4,5,6,7,8,9
instalado 5,6,7,9
NPT 93°C (200°F) Verde
en posición
colgante o 141°C (286°F) Azul 5**,6**,7**,9** 5**,6**,7**,9**
montante
182°C (360°F) Malva 4,5,6,8,9 n.d.
NOTAS:
1. Listados por Underwriters Laboratories, Inc. (UL) para uso en edificios de riesgo ligero y ordinario con una distancia entre el extremo superior del
deflector y el techo de 100 a 300 mm (de 4” a 12”).
2. Listados por Underwriters Laboratories, Inc. (UL) para su uso en Canadá (C-UL) en edificios de riesgo ligero y ordinario con una distancia entre el extre-
mo superior del deflector y el techo de 100 a 300 mm (de 4” a 12”).
3. Homologados por Factory Mutual Research Corporation (FM) para su uso en edificios de riesgo ligero con una distancia entre el extremo superior del
deflector y el techo de 100 a 300 mm (de 4” a 12”).
4. Homologados por Loss Prevention Certification Board (LPCB, Núm. ref. 094a/05 y 007k/03) con una distancia entre el extremo superior del deflector y el
techo de 100 a 150 mm (de 4” a 6”)
5. Listados por Underwriters Laboratories, Inc. (UL) para su uso en edificios de riesgo ligero y ordinario.
6. Listados por Underwriters Laboratories, Inc. para su uso en Canadá (C-UL) en edificios de riesgo ligero y ordinario
7. Homologados por Factory Mutual Research Corporation (FM) para su uso en edificios de riesgo ligero
8. Homologados por Loss Prevention Certification Board (LPCB Ref. Núm. 094a/05 y 007k/03)
9. Homologados por la Ciudad de Nueva York (MEA 354-01-E).
10. Si se indica que los rociadores con revestimiento de poliéster, plomo, cera o cera sobre plomo son listados por UL y C-UL, significa que son listados por
UL y C-UL como rociadores resistentes a la corrosión. Si indica que los rociadores con revestimiento de plomo, cera o cera sobre plomo están homologa-
dos por FM, significa que están homologados como rociadores resistentes a la corrosión por FM.
* Instalado con placa empotrada Estilo 10 (1/2” NPT) y ajuste total de 19 mm (3/4”)
** 66°C (150°F) Temperatura máxima de techo
*** Sólo cuerpo y deflector. Hay listados y homologaciones pertinentes al color (por pedido especial)

TABLA A
LISTADOS Y HOMOLOGACIONES
Características físicas
Cuerpo ........................................................ bronce Funcionamiento Criterios de
Botón .................................................latón/cobre
Conjunto de cierre ............................................... La ampolla de vidrio contiene un líquido diseño
.............................níquel de berilio con Teflon* que se expande cuando se expone al calor.
Ampolla.........................................................vidrio Una vez alcanzada la temperatura nominal, Los rociadores de pared horizontales y ver-
Tornillo de compresión ........................ bronce la expansión del líquido es suficiente para ticales de la Serie TY-B deben utilizarse en
Deflector (roc. hor.) ................................ bronce hacer estallar la ampolla, con lo cual se acti- sistemas de protección contra incendios di-
Deflector (roc. ver.) ....................................cobre va el rociador y se libera el agua. señados de conformidad con las reglas de
*Marca registrada de DuPont. instalación reconocidas por el organismo
que lista u homologa los rociadores (ej. el
Patentes
listado UL se basa en los requisitos de NFPA
USA 5,810,263
13 y la homologación FM en los de las Loss
Prevention Data Sheets de FM). Únicamente
se utilizará la placa empotrada Estilo 10 para
instalaciones empotradas horizontales.
TFP161
TFP161_ES Page
Página33of
de66

Instalación
Design SOMBRERO
DEFLECTOR
DEL 5
HAT
Criteria
Los rociadores de la Serie TY-B deben insta-
DEFLECTOR
larse de acuerdo con las siguientes instruc-
The
ciones:Series TY-B Horizontal and Verti-
cal Sidewall Sprinklers are intended
for fire protectionNOTAS systems designed in
accordance with rociador
No instalar ningún the standard installa-
si la ampolla está
tion rules recognized by the applicable 6* 4 2 3 1
fisurada o parte del líquido ha salido de la
Listing
ampolla.or Approval
Con el rociadoragency (e.g.,
en posición UL
horizon- SUPERFICIES
Listing is based on the requirements of 14 mm
9/16" WRENCH
PLANAS DE 1/2" **
tal, debe ser visible una pequeña burbuja de (9/16”
(14,3 mm)) FLATS
CONTACTO NPT
NFPA 13, and FM Approval is based
aire.the
on El diámetro de la burbuja
requirements of FM’sva Lossde aproxi-
Pre-
madamente
vention 1,5Sheets).
Data mm (1/16”)Only
parathela tempera-
Style
turaRecessed
10 nominal deEscutcheon
57°C (135°F)isa to
3 mm (3/32”)
be used
para
for la de 182°C
recessed (360°F). installations.
horizontal
Se aplicará un par de 9,5 a 18 Nm (de 7 a
Installation
14 ft.lbs) para obtener la estanqueidad ne-
cesaria en la rosca de 1/2” NPT del rociador. 1-13/16"
46 mm 7/16"
ENTRADA
The
El parSeries
máximoTY-B admisibleSprinklers
para la must be
instalación (46,0 mm)
(1-13/16”) (11,1 mm)
NOMINAL
installed in accordance
de los rociadores con roscawith theNPT
de 1/2” follow-
es de NOMINAL
DE ROSCA
EJE DEL PASO
CENTERLINE
ing
29 Nminstructions:
(21 ft.lbs). Valores más elevados de par DESPRINKLER
OF AGUA DEL 11 MAKE-IN
mm (7/16” )
pueden distorsionar la entrada del rociador ROCIADOR
WATERWAY
NOTES 1-1/2"
38 mm
y provocar
Do not install unaany fugabulb de agua
typeosprinkler
perjudicarifel (38,1 mm)
(1-1/2”)
funcionamiento
the bulb is cracked del rociador.
or there is a loss of
liquid 2-3/16"
56 mm
No se from
debe the bulb. With
compensar the sprinkler
el ajuste incorrecto (55,6 mm)
held horizontally, a smallaumentando
air bubble o (2-3/16”)
de una placa embellecedora SUPERFICIE
should be present. The diameter of the ESCUTCHEON
reduciendo el par del rociador. Es preferible DE CONTACTO
air bubble is approximately 1/16 inch PLACA 10
STYLE PLATE SEATING
ajustar la posición DE LA PLACA
(1,6 mm) for thedel135°F/57°C
accesorio delto rociador.
3/32 EMBELLECEDORA
RECESSED SURFACE
EMBELLECEDORA
inch (2,4 mm) de
Los rociadores forpared
the 360°F/182°C
horizontales y ESTILO 10
ESCUTCHEON
temperature 11--Cuerpo
verticales de ratings.
la Serie TY-B deben instalar- Frame
22--Botón
Button
Aseleak tight 1/2
de acuerdo coninchlas NPT sprinkler
siguientes joint
instruccio- 33--Conjunto
Sealing
should be obtained with a torque of 7 Assembly DIA. 73 mm
nes: de cierre 2-7/8" DIA.
(2-7/8”)
toer14 ft.lbs. (9,5 to 19,0 Nm). A maxi- 4 - Bulb
1 paso. 45--Ampolla
Compression (73,0 mm)
mum of 21Los rociadores
ft. lbs. (28,5 Nm)horizontales
of torquede 5 - Tornillo
Screwde
paredbedeben
may used ser instalados
to install en posición
sprinklers with 6 -compresión
Deflector
1/2 NPT connections.
horizontal con el eje del Higher paso delevels
agua per-of 6 - Deflector
torque
pendicular maya la distort
pared the sprinkler
de atrás inletal
y paralelo
and
techo.cause
La palabraleakage “TOP” orque
impairment
aparece enofel
the sprinkler.
deflector debe quedar en el lado que mira
hacia
Do notel attempt
techo. to make-up for insuffi-
cient adjustment in the escutcheon
Los rociadores verticales de pared deben
** LaTemperature
temperatura rating
nominal is se indica enon
indicated el deflector
deflector oorenadjacent to orifice seat on frame.
plate by under- or over-tightening the el cuerpo junto al asiento del orificio.
instalarse en posiciónthe colgante o montante
** Pipe thread connections per ISO 7/1 can be provided on special request.
sprinkler. Readjust position of the ** Rosca de entrada ISO 7/1 disponible por pedido especial
con la flecha
sprinkler del to
fitting deflector
suit. dirigida en senti- FIGURE 1
do contrario a la pared. FIGURA 1 RESPONSE
5.6 K-FACTOR STANDARD
The Series TY-B Horizontal and Ver- ROCIADORES
SERIES TY-B HORIZONTALES DE PARED (TY3351)
HORIZONTAL SIDEWALL (TY3351) DE RESPUESTA
SPRINKLERS
tical Sidewall
2° paso. Aplicar Sprinklers
sellante de tubería must abela in-ros-
stalled in accordance with the follow- NORMAL DE LA SERIE TY-B K80
ca de entrada y enroscar el rociador al acce-
ing
sorioinstructions.
con tensión manual. de contacto ni en los
Step 3. Tighten thebrazos
sprinklerparainto
no dejar
the los
barebrazos
metaldel to
cuerpo
the ycorrosive
retocar (reparar)
environ-el
Step 1. Horizontal
3er paso. Enroscar elsidewall rociador sprinklers
al accesorio expuesta
sprinkler al ambiente
fitting using corrosivo ninguna
only the W-Type baño
ment. deThe
cera jaws
dondeofhayathe quedado
wrench dañado
should
are
usando exclusivamenteinla the
to be installed llavehorizontal
del rociador parte de superficie
6 Sprinkler metálica.
Wrench (Ref.Las mordazas
Figure 4), ybeestéopened
expuestasufficiently
alguna parte de superficie
wide to pass
position with their centerline of water- de la llave
except thatdeberían
an 8 orabrirse
10 inch suficientemen-
adjustable metálica.
over theSewrench
puede retocar la capadamag-
flats without de cera
way perpendicular to the back wall andde
W-TYPE 6 (ver Figura 4), con excepción
te para pasar
Crescent por encima
wrench is to bedeused
las superficies
for wax empleando
ing the wax una coating.
barra de acero
Beforecaliente con
wrench
los rociadores
parallel to the con ceiling.bañoThe de word
cera para“TOP” los
quetheserá necesarioisutilizar una llave ajusta- coated
de contactosprinklers.
sin dañarWith reference to
el recubrimiento de tightening
un diámetro the sprinkler,
de 1/8” (M3) que thesejaws
haceof the
rodar
on Deflector to face towards the Figure
cera. 1 or
Antes de2,apretar
the W-Type 6 Sprinkler
el rociador con la lla- wrench
por encimaaredetolasbezonas
adjusted to just
con cera con-
dañadas
ble semicircular de 200 ó 250 mm (8 ó 10”).
ceiling. Wrench
ve, or the ajustar
será necesario Crescent wrench,deasla
las mordazas tact esparcir
para the sprinkler wrench flats. After
la cera uniformemente y cu-
En relación a las figuras 1, 2, 3 y 4, será ne- applicable, is to be applied to míni-
the wrench
Vertical sidewall sprinklers are to be
cesario utilizar la llave de rociador W-TYPE 6 misma para proporcionar el contacto brir así lastightening the sprinkler,
zonas metálicas expuestas. loosen
installed in the pendent or upright po- wrench
mo flats. Después de apretar el rocia-
necesario. the wrench jaws before removing the
o la ajustable
sition with the semicircular,
arrow on según el caso, en
the Deflector wrench. NOTAS
las superficies de contacto del rociador. When
dor coninstalling
la llave, seráwax coateddistender
necesario sprinklerslas
pointing away from the wall. with the adjustable
mordazas Crescent
de la llave antes wrench,
de retirarla. Únicamente se permite
After installation, the retocar
sprinklerel baño
wrench de
Durante
Step la instalación
2. With pipe thread de rociadores
sealant ap- con additional care needs to be exercised cera
flatsen and
las superficies
frame armsde contacto
mustdebe la lla-
in-
plied
baño deto the
cerapipecon elthreads,
uso de lahand tighten
llave ajustable Después
to prevent dedamage
la instalación,
to thedeben inspec-
wax coating vespected
y en los brazos
and del therociador. Solamentere-
wax coating se
the sprinklerhabrá
semicircular, into the quesprinkler fitting.cui-
tener especial cionarse las superficies
on the sprinkler wrenchplanas
flatsdonde el ro-
or frame touched
podrá (repaired)
realizar whenever
esta acción the coat-
en el momento de
dado en no dañar la cera en las superficies arms and,
ciador consequently,
hace contacto exposure
con la llave of
así como ing has been
instalación damaged and bare metal
del rociador.
Page
Página44 of
de66 TFP161
TFP161_ES

La exposed.
is barra de acero Thedebe waxcalentarse
coating sólo on hasta
the
el punto flats
wrench en elcanque be pueda empezarby
retouched a derritir
gen- LA FLECHA
ARROW MUST
tly applying
la cera. Hay que a heated
tomar las1/8precauciones
inch diameter ade- DEBE APUNTAR
POINT AWAY
ENTRADA EN SENTIDO
steel
cuadas rodparato evitar
the areas
que elof wax that
montador se have
queme SUPERFICIE
7/16"
NOMINAL FROM AND BE
OPUESTO A LA
been damaged,
mientras to smooth
esté manejando it back
la barra over
caliente. ESCUTCHEON
DE CONTACTO
(11,1
DE mm)
ROSCA PERPENDICULAR
PARED Y ESTAR
areas where bare metal is exposed. PLATE SEATING
DE LA PLACA 1/2" **
NOMINAL
11 mm TO THE BACK
PERPENDICULAR
Si no se logra retocar la capa de cera debida- SURFACE
EMBELLECEDORA MAKE-IN
(7/16” ) WALL SURFACE
A LA MISMA
NPT
mente creando una NOTES
cobertura completa, se
Only
puederetouching
adquirir másofcera theen wax coating
forma de varaap-(el *6
plied
color detocuyo
theextremo
wrenchcorresponde
flats anda frame un códi-
arms
go). Esispreciso
permitted,
utilizarand the retouching
únicamente el código 5
is 56 mm 56 mm
2-3/16"
detocolor
be correcto
performed only caso,
en cada at the y eltime of
retoque 2-3/16"
(2-3/16”)
(55,6 mm)
the initial sprinkler installation. (2-3/16”)
(55,6 mm) 4
de las superficies de contacto y de los brazos
The
está steel
permitidorod should
solamente been heated
el momentoonly tode SUPER-
38 mm
1-1/2" FICIES
WRENCH 2
the point atdel
instalación which it can
rociador. Una begin to melt
vez calentada
the wax,deand appropriate precautions (1-1/2”)
(38,1 mm) PLANAS
FLATSDE
la barra acero como ya se ha indicado, se 7 3
need to becon taken, when haciahandling CONTACTO
posicionará un extremo abajo,thefor-
heated
mando un rod, in order
ángulo to prevent
con la zona donde sethe pre- 1
installer from
cise la cera. being burned.
A continuación se pondrá en con-
Iftacto
attempts ENSHOWN
POSICIÓN ENSHOWN
POSICIÓN CROSS
SECCIÓN
con la to retouch
barra the lawax
de acero varacoating
de cera,
with complete
que habrá coverage
que mantener a una are unsuc-de
distancia
PENDENT
COLGANTE UPRIGHT
MONTANTE SECTION
TRANSVERSAL
cessful,
unos 12 mm additional
(1/2”) dewax can be
la zona queordered
precise el
in the form of a wax stick (the
retoque. La cera se derritirá y se deslizará end of so- 11 -- Cuerpo
Frame 3 -3Conjunto
- Sealing 4 - Ampolla
4 - Bulb 6 - Deflector
6 - Deflector
which is color coded). Only the correct
bre el rociador. 2 - Botón
Button de cierre
Assembly 5 - Tornillo de
5 - Compression 7-Muelle de expulsión
7- Ejection Spring
color coded wax is to be used, and Screw
compresión
retouching
Los rociadores of wrench
emportados flats horizontales
and frame
arms
de paredis only
de lapermitted
Serie TY-Bat the instalarse
deben time of **LaTemperature
temperatura nominal
initial sprinkler installation. With the rating isseindicated
indica en on
el deflector
deflectoro or
en adjacent
el cuerpo to
junto al asiento
orifice delframe.
seat on orificio.
de acuerdo con las siguientes instruccio- ** Rosca de entrada ISO 7/1 disponible por pedido especial
steel
nes: rod heated as previously de-
** Pipe thread connections per ISO 7/1 can be provided on special request.
scribed, touch the rod to the area re-
quiring
Paso A.additional
Los rociadoreswax with the rod an-
empotrados hori- FIGURA 22
FIGURE
gled downward,
zontales de pared debenand then touch theen
ser instalados 5.6 VERTICALES
ROCIADORES K-FACTOR STANDARD RESPONSE
DE PARED (TY3451) DE RESPUESTA
wax stick
posición to the con
horizontal rod elapproximately
eje del paso de SERIES TY-B VERTICAL
NORMAL DESIDEWALL (TY3451)
LA SERIE TY-B K80 SPRINKLERS
one-half inch awayafrom
agua perpendicular la paredthe area
de atrás re- y
quiring retouching. The wax
paralelo al techo. La palabra “TOP” que apa-
will melt
and run down onto the sprinkler.
rece en el deflector debe quedar en el lado hayan sido expuestos a productos corrosi-
The Series
que mira haciaTY-B Recessed Horizon-
el techo.
tal Sidewall Sprinklers must be in-
Cuidados y vos de combustión, pero que no hayan sido
Paso B. in
stalled
porte
ing
Después
accordancede instalar
withlathe placa
Estilo 10 en la rosca del rociador, apre-
instructions.
de so-
follow- Mantenimiento
Care and
corrosivedeben
activados,
have
que se not
puedan
products
operated,
ser of
limpiarshould
combustion,
sustituidos a no but
be replaced
completamente
ser
con
if paño
they o cannot be decompletely cleaned
tar manualmente el rociador al accesorio.
Step A. Recessed horizontal sidewall Maintenance
Los rociadores de la Serie TY-B deben insta-
un
Se
un cepillo cerdas suaves.
by wiping the sprinkler with a cloth or
sprinklers are eltorociador
Paso C. Apretar be installed in the
con la llave ade- larse de acuerdo con las siguientes instruc- bydebe cuidarit de
brushing withevitar
a softtodo daño
bristle a los
brush.
horizontal The Series TY-B Sprinklers must be rociadores antes, durante y después de la
cuada: sóloposition
la llave with their centerline
de rociador W-TYPE 7 ciones:
maintained and serviced in accord- Care must be exercised to avoid dam-
of waterway
(ver Figura 5). perpendicular to the1,back
En relación a la Figura la lla- instalación.
age to theSe sustituirá -todo
sprinklers rociador
before, da-
during,
wall and parallel to the ceiling. The ance with the following
NOTA instructions: ñado por caída, golpes, mal uso de la llave
ve de rociador W-TYPE 7 debe aplicarse a la and after installation. Sprinklers dam-
word “TOP” on the Deflector is to face Antes de cerrar laNOTES válvula principal de cierre uaged
otra circunstancia
by dropping, similar. Asimismo,
striking, wrenchsus-
ranura correspondiente
towards the ceiling. del rociador. del sistema de protección contra incendios tituir cualquier rociador
twist/slippage, que haya
or the like, mustperdido
be re-
Before closing a fire protection system
Paso D.
Step B.Una vezinstalling
After instalado el techo
the o finali-
Style 10 para líquido
placed.o Also,
cuya replace
ampolla any tenga fisuras. that
sprinkler (Ver
mainrealizar
control trabajos
valvedeformantenimiento
maintenance en
zado su acabado,
Mounting Plateseover hará deslizar por enci-
the sprinkler el sistema
work quefire
on the controla, se debe
protection obtenerthat
system au- has a cracked bulb or that has lost
Instalación).
threads, hand tighten
ma del rociador de Seriethe sprinkler
TY-B intode
una pieza torización
it controls, depermission
las autoridades relevantes
to shut down para
the liquid from its bulb. (Ref. Installation
the sprinkler
ajuste Estilo 10fitting.
que se presionará por enci- Se recomienda que se realicen inspeccio-
Section).
affected
dejar fuerafire protection
de servicio systemafectados,
los sistemas must be nes visuales frecuentes al principio para los
ma deC.
Step la placa
Tightende soporte hasta que
the sprinkler la brida
into the yobtained
notificar afrom
todo elthe proper
personal queauthorities
pueda verse Frequent con visual inspections are rec-
llegue a tocar el techo. and all personnel who may be affected rociadores revestimiento anti-corrosi-
sprinkler fitting using only the W-Type afectado. ommended to be initially performed for
by this action must be notified. vo y que se continúen haciendo después
7 Recessed Sprinkler Wrench (Ref. corrosion resistant coated sprinklers,
La ausencia de una placa embellecedora, que deafterhaber
the finalizado
installation su has
instalación
been com- para
Figure 5). With reference to Figure 1, Absence of an escutcheon, which is
the W-Type 7 Recessed Sprinkler se usa para tapar el agujero alrededor del ro- comprobar la integridad de dichos
pleted, to verify the integrity of the cor- reves-
used to cover a clearance hole, may timientos. A partir decoating.
ese punto serán sufi-
Wrench is to be applied to the sprinkler ciador,
delay thepuedetimeretardar la activación
to sprinkler del rocia-
operation in rosion resistant Thereafter,
wrench flats. dor en caso de incendio. cientes
annual las inspections
inspecciones anualesper NFPA conforme 25
a fire situation.
ashould
NFPA25.suffice; however,
Sin embargo, instead
en vez of in-
de realizar
Step D. After the ceiling has been in- Todo rociador
Sprinklers en are
that el que se aprecien
found fugas o
to be leaking specting
las from the
inspecciones floorellevel,
desde nivel adel
random
suelo,
stalled or the finish coat has been ap- muestras de oxidación
or exhibiting debe ser
visible signs sustituido.
of corrosion sampling of close-up visual inspec-
plied, slide on the Style 10 Closure debería llevarse a cabo un conjunto de ins-
must be replaced. tions should
pecciones be made,
arbitrarias desde socerca
as toa better
fin de
over the Series TY-B Sprinkler and Jamás se debe pintar o galvanizar un ro-
Automatic sprinklers must never be be determinecon
establecer themayor
exactprecisión
sprinklerla condi-
condi-
push the Closure over the Mounting ciador automático, ni aplicarle un recubri- tionexacta
and the
Plate until its flange comes in contact painted,o alterar
miento plated,decoated or otherwise
modo alguno las con- ción dellong termy la
rociador integrity
integridadof the
del
altered after leaving the factory. Modi- corrosion resistant coating, as it may
with the ceiling. diciones en que haya salido de fábrica. Los revestimiento anti-corrosión a largo plazo,
fied sprinklers must be replaced. be affected by the corrosive conditions
rociadores que hayan sido modificados de- ya que las condiciones corrosivas presentes
present.
Sprinklers that have been exposed to lo podrían afectar.
ben ser reemplazados. Los rociadores que
TFP161
TFP161
TFP161_ES Page
Página555of
Page de66
of 6

55
16/8±16/mm
/±8±14"
/4"
(15,9±6,4
(15,9±6,4 mm)
mm)
(5/8 ± 1/4”)
RANURA
WRENCHPARA
WRENCH LA
RECESS
RECESS
FACEOF
FACE OF
SUPERFICIE LLAVE
(END
(END (USAR
"A"USED
"A" EXTREMO
USED FOR
FOR
MOUNTING
MOUNTING
SUPERFICIE
DE MONTAJE SPRINKLER
DEL
SPRINKLER “A” PARA
1/2"
1/2" NPTMODELOS
NPT MODELS)
MODELS)
SURFACE
SURFACE ACCESORIO CON 1/2” NPT)
FITTING
FITTING
FIGURA
FIGURE444
FIGURE
PIEZA DE W-TYPE 6 SPRINKLERW-TYPE
LLAVE
W-TYPE DE
6 ROCIADOR
SPRINKLER 6
WRENCH
WRENCH
CLOSURE
CLOSURE
AJUSTE
2-7/8"
2-7/8" DIA.
DIA 73DIA.
mm WRENCPARA
WREN
RANURA CHH
(2-7/8”
(73,0
(73,0 mm)
mm) )
RECESS
RECESS
LA LLAVE
SERIES
SERIES
SERIE TY-B
TY-B
TY-B 2-1/4"
2-1/4" DIA.
DIA 57DIA.
mm
(57,2
(57,2 mm)
(2-1/4”
mm) )

MOUNTING
PLACA DE
MOUNTING
SOPORTE
PLATE
PLATE

INSERTAR LLAVE
PUSHWRENCH
PUSH WRENCH
1/8"
3,2
1/8"mm HASTA
INTO
IN CONSEGUIR
TO ENSURE
ENSURE
(3,2
(3,2 mm)
(1/8”
mm) ) UN ENGAGEMENT
BUEN CONTACTO
ENGAGEMENT
WITHEN LA
WITH ZONA
SPRINKLER
SPRINKLER
32 mm
1-1/4" (1-1/4”)
(31,8 mm) 19 (19,1
3/4"mm (3/4”
(19,1 mm)) CORRESPONDIENTE
WREN HIN
WRENCHINGGAREA
C AREA
1-1/4" (31,8 mm) 3/4" mm)
3/4" (19,1 mm)) )
19
3/4" mm
( (3/4”
19,1 mm 6 mm
1/4"
1/4" (1/4”
(6,4
(6,4 mm
mm )) )
FIGURE55
FIGURE
FIGURA 5
FIGURE
FIGURA333
FIGURE W-TYPE77 RECESSED
W-TYPE RECESSED
SERIESTY-B
TY-BRECESSED
RECESSEDHORIZONTAL
HORIZONTALSIDEWALL
SIDEWALLSPRINKLER
SPRINKLER
LLAVE DE ROCIADOR
SPRINKLERWRENCH
WRENCH
SERIES
ROCIADOR EMPOTRADO3/4 HORIZONTAL DEADJUSTMENT
PARED CON PLACA SPRINKLER W-TYPE 7
WITHTWO-PIECE
WITH TWO-PIECE3/4 INCHTOTAL
INCH TOTALADJUSTMENT
EMPOTRADADA DE DOS
STYLE PIEZAS Y AJUSTE TOTAL DE 19 mm (3/4”)
STYLE 1010RECESSED
RECESSED ESCUTCHEON
ESCUTCHEON
ESTILO DE LA SERIE TY-B

assume for
assume for it,it, any
any other
other obligation
obligation in in
El propietario es responsable de la inspec- garantía caduca a los diez (10) años de la fe- EN NINGÚN with
connection CASOtheSERÁ saleof RESPONSABLE
of productsor or
connection with the sale products
ción, comprobación y mantenimiento de su cha de expedición por Tyco Fire Products. TYCO FIRE PRODUCTS, POR CONTRATO, DE-
Limited
parts ofofproducts.
products.Tyco Tyco Fire Products
Products
Limited
parts Fire
The Theowner
sistema owner isisresponsible
responsible
y dispositivos contrafor forthe
thein-
incendios in-
en No se ofrece ninguna garantía en el caso de shall
LITO not
CIVIL, be responsible
RESPONSABILIDAD
shall not be responsible for sprinkler for sprinkler
OBJETIVA, O
spection,testing,
testing, and maintenance ofof
Warranty
conformidad
spection, con este
and documento,
maintenance y con las productos o componentes fabricados por system
SEGÚN designerrors
CUALQUIER errors
OTRA orTEORÍA
inaccurate or
JURÍDI-
Warranty
system design or inaccurate or
theirfire
normas
their fire protection
aplicables
protection lasystem
de system
National and
and de-
Firede-
Pro- empresas que no tengan una relación de incomplete
CA, POR DAÑOS
incomplete information
INCIDENTALES,
information supplied by
INDIREC-
supplied by
vicesinin
tection
vices compliance
Association
compliance withthis
(ej. with
NFPA thisasí
25), docu-
como
docu- propiedad con Tyco Fire Products, ni para Buyer
TOS,
Buyer orBuyer’s
Buyer’sO
ESPECIALES
or representatives.
CONSECUENCIALES,
representatives.
ment, Productsmanufactured
manufactured by by Tyco
Tyco FireFire
ment,
de asaswell
acuerdo well
conasas
las with
with the
normas theapplicable
deapplicable
cualquier Products
productos
Products yare
componentes
warranted que hayan
solely to sido
the INCLUYENDO,
IN NONO EVENT
EVENT DE MODO SHALLNO LIMITATIVO,
TYCO FIRE
standards of the National Fire Protec- Products are warranted solely to the IN SHALL TYCO FIRE
standards
otra autoridad of the jurisdiccional.
National Fire Ante Protec-cual- expuestos
original al uso
Buyer incorrecto,
for ten a la instalación
(10) years PRODUCTS
LOS GASTOS DE MANO BE LIABLE,
DE OBRA, IN CON-
INDEPEN-
tionAssociation
Association(e.g., (e.g.,NFPANFPA25), 25),inin original Buyer for ten o(10) years PRODUCTS BE LIABLE, IN CON-
tion
quier duda, se debe consultar al instalador inapropiada
againstdefects o a la corrosión,
defects materialque no hayan TRACT,TORT,
DIENTEMENTE TORT, STRICT
DESTRICT
SI TYCO FIRELIABILITY
PRODUCTS OR
additiontotothe
addition
oauthorities
al fabricante
thestandards
standardsofofany
del rociador.
anyother
other against
sido instalados, ininmaterial
mantenidos,
and
and
modificados
work-
work- o
TRACT,
HAUNDER
SIDO ANY
INFORMADO OTHER SOBRE
LIABILITY
LEGAL
LA
OR
THE-
POSIBILI-
having jurisdiction.The Thein-in- manship
manship when
when paid for
paid for and and properly
properly UNDER ANY OTHER LEGAL THE-
authorities having jurisdiction. reparados
installed en conformidad
and maintained con
underlas normas
normal ORY,
DAD FOR INCIDENTAL,
DEFOR
TALES INCIDENTAL,
DAÑOS, Y EN NINGÚNINDIRECT,
CASO
stalling contractor or sprinkler manu- installed and maintained under normal ORY, INDIRECT,
stalling contractor or sprinkler manu-de
Se recomienda que los sistemas
use and service.
aplicables de la NationalThis Fire
warranty will ex-
Protection As- SPECIAL
SERÁ LA OR CONSEQUENTIAL
RESPONSABILIDAD DE TYCO FIRE
facturer should be contacted relative to use and service. This warranty will ex- SPECIAL OR CONSEQUENTIAL
facturer
rociadores should be contacted
automáticos sean relative to
inspecciona- pire ten o(10) years fromo date ofdeship- DAMAGES, INCLUDING BUT NOT
any questions. sociation con las normas
pire ten (10) years from date of ship- reglas otra DAMAGES,
PRODUCTS INCLUDING
SUPERIOR EN VALORBUT NOT
AL PRECIO
any questions.
dos, comprobados y mantenidos por un ment by jurisdiccional.
Tyco Fire Products. No war- LIMITED TO LABOR CHARGES, RE-
autoridad
ment by Tyco Fire Products. Cualquier Nomaterial
war- LIMITED
DE TO LABOR CHARGES, RE-
VENTA ORIGINAL.
It is recommended that automatic GARDLESS OF WHETHER TYCO
It servicio cualificado de inspección
is recommended that automaticde acuer- ranty
que Tyco is
Fire given
Products
ranty is given for products or
for products
considere defectuo- or GARDLESS OF WHETHER TYCO
sprinkler
do systems be o inspected,
con reglamentos FIRE
ESTA PRODUCTS
GARANTÍA WAS INFORMED
SUSTITUYE CUALQUIER
sprinkler systemslocales nacionales.
be inspected, components
so será reparado
components
manufactured
o sustituido,by
manufactured
by compa-
según
compa- deci- FIRE PRODUCTS WAS INFORMED
tested, and maintained by a qualified nies not affiliated by ownership with ABOUT
OTRA THE POSSIBILITY
GARANTÍA EXPLÍCITA OOF SUCH
tested,
Inspectionand maintained by a qualified
Service in accordance with nies not affiliated
sión exclusiva de Tyco by Fire
ownership
Products.with Tyco ABOUT
DAMAGES,
THE POSSIBILITY
AND
OFIMPLÍCI-
IN NOGARANTÍA
SUCH
EVENT
Inspection Service in accordance with Tyco Fire Products or for products and TA, INCLUYENDO
DAMAGES, AND CUALQUIER
IN NO EVENT
Garantía
local requirements and/or national
local
codes.
codes.
requirements and/or national
Tyco
Fire Fire Products
Products
components
components
guna persona
nowhich
which
a
orhave
acepta,
have
aceptar
forniproducts
de
autoriza
been subject
been
to misuse, improper installation, corro-parte
aand
subject
de
nin-
Tyco
DE
SHALL TYCO FIRE PRODUCTS’ LI-
SHALL TYCO
COMERCIABILIDAD
ABILITY
ABILITY
EXCEED FIRE PRODUCTS’
O ADECUACIÓN
AN AMOUNT LI-
DEL TOEXCEED
PRODUCTO PARA UNAN AMOUNT
DETERMINADO
Limitada to misuse,
Fire
sion,
en
Products,
sion, improper
or which
or which
relación
maintained, con
haveinstallation,
ninguna
have
otra
notorde
la venta
modified been
repaired
corro-
responsabilidad
not been installed,
susinstalled,
productos
in ac-
EQUAL THE
EQUAL TO THE SALES PRICE.
USO.
THE FOREGOING WARRANTY IS
SALES PRICE.

maintained, modified or repaired in ac- THE FOREGOING


ocordance
componentes
cordance
with
with
de sus productos.
applicable
applicable
Tyco
Standards
Standards
Fire
of
of MADE IN LIEU OFWARRANTY ANY AND ALL IS
Los productos de Tyco Fire Products se ga- the National
Products no Fire ninguna
acepta Protection Associa-
responsabili- MADE IN LIEU
OTHER WARRANTIES EXPRESS OROF ANY AND ALL
the National
tion, and/or Firestandards
the Protection Associa- OTHER WARRANTIES EXPRESS OR
dad por errores en el diseño deoflos any other IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES
rantizan, únicamente al Comprador origi- tion, and/or
Authorities the standards
Having of anysistemas
Jurisdiction. other
Mate- IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES
nal, durante un período de 10 años contra de rociadores
Authorities ni
Havingpor información
Jurisdiction. inexacta
Mate- o OF MERCHANTABILITY AND FIT-
rials found by Tyco Fire Products to be OF
NESS MERCHANTABILITY
FOR A PARTICULAR AND PUR FIT--
cualquier defecto en el material o mano de incompleta
rials found que
by haya
Tyco podido
Fire suministrar
Products to be el NESS
obra, siempre que hayan sido pagados y defective oshall
Comprador
defective
be either repaired
los representantes de éste.oror POSE.FOR A PARTICULAR PUR-
replaced,shall at Tycobe either repaired
Fire Products’ sole POSE.
correctamente instalados y mantenidos en replaced,
option. Tyco at Tyco Fire Products’
Fire Products neither soleas-
condiciones normales de uso y servicio. Esta option.
sumes,Tyco nor Fire Products
authorizes any neither
person as-to
sumes, nor authorizes any person to
Página 6 de 6 TFP161_ES

P/N 57 — XXX — X — XXX

ACABADO TEMPERATURA
NOMINAL
MODELO/SIN
578 DE PARED HORIZONTAL TY3351 1 LATÓN 135 57°C (135°F)
575 DE PARED VERTICAL TY3451 4 POLIÉSTER BLANCO 155 68°C (155°F)
3 BLANCO (RAL9010)* 175 79°C (175°F)
9 CROMADO 200 93°C (200°F)
7 BAÑO DE PLOMO 286 141°C (286°F)
6 BAÑO DE CERA
360 182°C (360°F)
141°C (286°F)
8 CERA SOBRE PLOMO
141°C (286°F) MAX.
* Para ventas fuera de las Américas

TABLA B
SELECCIÓN DE NÚMERO DE COMPONENTE ROCIADORES
DE PARED HORIZONTALES Y VERTICALES SERIE TY-B

Procedimiento Placa empotrada:


Especificar: Placa empotrada con (especifi-
Varas de cera: (para retocar para revesti-
mientos de cera dañados)
para pedidos car acabado) Estilo (especificar), P/N (espe-
cficar)
Especificar: Vara de cera con código de color
(Especificar color) para retocar rociadores
de la Serie TY-B con temperatura nominal
Al cursar un pedido, indicar el nombre com-
15 mm (1/2” ) de (especificar temperatura nominal), P/N
pleto del producto. En la lista de precios en-
Estilo 10 (especificar).
contrará la relación completa de los núme-
ros de componentes. Cromado ...................................P/N 56-701-9-010 Negro para 47°C ................. P/N 56-065-1-135
15 mm (1/2” ) Rojo para 68°C .................... P/N 56-065-1-155
Contactar con su distribuidor local para de- Estilo 10
Amarillo para 79°C ............ P/N 56-065-1-175
terminar la disponibilidad. Lacado
Blanco.........................................P/N 56-701-4-010
Azul para 93°C y 141°C .... P/N 56-065-1-286
Conjuntos de rociador con rosca NPT: 15 mm (1/2” )
Especificar: (especificar Modelo/SIN), res- Estilo 10 NOTAS
puesta normal, (especificar factor K), (es- Blanco (RAL9010)* .................P/N 56-701-3-010 Cada vara de cera puede usarse para reto-
15 mm (1/2” ) car un máximo de veinticinco rociadores. La
pecificar temperatura nominal), rociador
Estilo 10 cera para rociadores de 141°C es la misma
de pared de la Serie TY-B (horizontal o ver- Latonado ...................................P/N 56-701-2-010
tical), con (especificar el tipo de acabado que para los de 93°C y, por lo tanto, la tem-
o revestimiento), P/N (especificar según la peratura del techo para el rociador de 141°C
* Para ventas fuera de las Américas
Tabla B). está limitada a la máxima en el caso de los
rociadores de 93°C (es decir, 65°C).
Llave de rociador:
Especificar: Llave de rociador W-TYPE 6
.................................................. P/N 56-000-6-387
Especificar: Llave de rociador W-TYPE 7
.................................................. P/N 56-850-4-001

Nota: este documento es una traducción. Las traducciones de cualquier información escrita a idiomas diferentes del inglés
se han hecho únicamente como cortesía al público no angloparlante. No queda garantizada, ni debe suponerse, la exactitud
de la traducción. En caso de duda sobre la precisión del texto traducido, consulte, por favor, la versión inglesa del documento
TFP161, que es la oficial. Cualquier discrepancia o diferencia surgida de la traducción no será vinculante ni tendrá repercusión
legal a efectos de cumplimiento, obligación ni cualquier otro propósito. www.quicksilvertranslate.com.

TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446

También podría gustarte