Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
DH243
Deshumidificador
Dehumidifier
Déshumidificateur
Entfeuchter
Deumidificatore
Desumidificador
Deshumidificador
Ontvochtigingsapparaat
Osuszacz powietrza
Αφυγραντήρας
Обезвлажнител
Dezumidificator
Осушитель воздуха
A
C
H
D
G
I K
a b c d
e f g h i
Español MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
Deshumidificador
- Asegúrese de que ha retirado todo el material
DH243 de embalaje del producto.
DESCRIPCIÓN USO:
- Desenrollar completamente el cable antes de
A Lamas enchufar.
B Asas - Enchufar el aparato a la red eléctrica.
C Salida de aire - Orientar el aparato para dirigir el flujo de aire
D Luz hacia la dirección deseada.
E Ruedas - Poner el aparato en marcha, accionando el
F Panel de control interruptor marcha/paro (i).
G Filtro de carbón
H Entrada de aire - (d) Seleccionar la función deseada.
I Cubierta trasera
- SMART: Función inteligente. Esta función está
J Drenaje
predeterminada al encender el aparato la prime-
K Tanque
ra vez. Mantiene el ambiente doméstico ideal
L Cable de alimentación
con una humedad del 55%.
a Botón luz - HIGH: Función “alta velocidad”. El compresor
b Botón menos funcionará hasta alcanzar el nivel de hume-
c Botón más dad deseado. Modificar el nivel de humedad a
d Botón modo través de los botones (b) y (c).
e Botón temporizador - LOW: Función “baja velocidad”. El compresor
f Botón oscilación funcionará hasta alcanzar el nivel de hume-
g Botón UV dad deseado. Modificar el nivel de humedad a
h Botón ionizador través de los botones (b) y (c).
i Botón encendido/apagado - FAN: Función ventilador
Dehumidifier
INSTRUCTIONS FOR USE
DH243
BEFORE USE:
- Make sure that all products’ packaging has
DESCRIPTION been removed.
A Louvers USE:
B Handle - Unroll the cable completely before plugging it in.
C Air outlet
- Connect the appliance to the mains.
D Lamp
E Wheels - Guide the appliance to direct the flow of air in
F Control Panel the desired direction.
G Carbon filter - Turn the appliance on, by using the on/off switch
H Air inlet (i).
I Continuous drain port
J Back cover - (d) Seleccionar la función deseada.
K Water tank - SMART: Smart function. This function is by
L Power cord default the first time the appliance is switch on.
It maintains the ideal domestic environment
a Lamp button humidity of 55%.
b Down button - HIGH: “high speed” function. The compressor
c Up button will work until desired humidity is measured.
d Mode button Modify the humidity level through buttons (b)
e Timer button and (c).
f Oscillation button - LOW: “low speed” function. The compressor will
g UV button work until desired humidity is measured. Modify
h Ionizer button the humidity level through buttons (b) and (c).
i On/Off button
- FAN: fan function
If the model of your appliance does not have the - (a) When the appliance starts, the lamp
accessories described above, they can also be will turn on automatically. The lamp color will
bought separately from the Technical Assistance change according to the humidity conditions.
Service. - Red: (Humidity level >70%)
- Orange: (70%> humidity level >60%)
USE AND CARE:
- Green: (humidity level <60%)
- Before each use, completely unplug the power
cable from the power supply. - (f) There are 3 different oscillation types:
- Do not use the appliance if its start / stop device 45 fixed degrees, 90 fixed degrees and 90
does not work. oscillant degrees.
- Do not turn the appliance over while it is in use
or connected to the mains. - (g) Sterilization function that eliminates
- Unplug the power supply from the mains when germs, bacteria and improves air quality.
not in use and before performing any cleaning
operations. - Select the humidity level desired.
- Keep this appliance out of the reach of children The humidity level by default is 55%.
and / or persons with reduced physical, sensory
- Timer function. There are different pro-
or mental abilities or who are unfamiliar with its
grams to set up the timer:
use.
- If the timer setting is performed when the
- Do not expose the appliance to extreme tem-
appliance is in working status, it will switch off
peratures. Keep the device in a dry, dust-free
after the desired time (1-24 hours). Press the
place protected from direct sunlight. Never
arrows to set the hours. minutes before reconnecting. If the machine
- If the timer setting is performed when the does not start again seek authorised technical
appliance is off, it will switch on after the desired assistance.
time (1-24 hours). Press the arrows to set the
hours. CLEANING
- The appliance will defrost automa- - Disconnect the appliance from the mains and
tically as programmed once the sensor detects allow it to cool before undertaking any cleaning
temperature very low. Once defrosting finishes, task.
the appliance will recover to previous running - Clean the equipment with a damp cloth with a
mode. few drops of washing-up liquid and then dry.
- If the water tank is full, the indicator - Do not use solvents, or products with an acid or
light comes on and flash. base pH such as bleach, or abrasive products,
for cleaning the appliance.
- The ionization function can refresh the - Never submerge the appliance in water or any
air while killing viruses, dust mites, mould and other liquid or place it under running water.
airborne allergens. - Dry all parts before its assembly and storage.
- Carbon filter: Take out the carbon filter from
CLEANING THE AIR FILTER:
bag and insert in on the filter. It is suggested to
change the carbon filter every 3 months. - When used regularly, the filter may become
clogged with dust and particles. Therefore, the
filter should be cleaned every one or two weeks.
- Remove the filter by pulling it out carefully.
- Clean the filter with a vacuum cleaner or with
water.
- - Let it dry completely and re-install it on your
- CONTINUOUS DRAINAGE OPERATION device. Do not wash the filter in the dishwasher.
- The appliance has a drainage port that allows
you to have continuous drainage.
- Connect a 10mm diameter pipe (not included in
the product) with the drainage port located on
back part of the unit.
- Ensure the hose is directed downwards,
allowing water to flow to an external drain.
CARRY HANDLE/S:
- This appliance has a handle on the upper part
of the body, which facilitates comfortable trans-
portation (B).
- During repairs to sealed components, all - Under no circumstances shall potential sources
electrical supplies shall be disconnected from of ignition be used in the searching for or
the equipment being worked upon prior to any detection of refrigerant leaks. A halide torch (or
removal of sealed covers, etc. If it is absolute- any other detector using a naked flame) shall
ly necessary to have an electrical supply to not be used.
equipment during servicing, then a permanently
operating form of leak detection shall be located LEAK DETECTION METHODS
at the most critical point to warn of a potentially
hazardous situation. - The following leak detection methods are
- Particular attention shall be paid to the following deemed acceptable for systems contain-
to ensure that by working on electrical compo- ing flammable refrigerants. Electronic leak
nents, the casing is not altered in such a way detectors shall be used to detect flammable
that the level of protection is affected. refrigerants, but the sensitivity may not be
- This shall include damage to cables, excessive adequate, or may need recalibration. (Detection
number of connections, terminals not made to equipment shall be calibrated in a refriger-
original specification, damage to seals, incor- ant-free area.) Ensure that the detector is not
rect fitting of glands, etc. Ensure that appara- a potential source of ignition and is suitable for
tus is mounted securely. Ensure that seals or the refrigerant used. Leak detection equipment
sealing materials have not degraded such that shall be set at a percentage of the LFL of the
they no longer serve the purpose of prevent- refrigerant and shall be calibrated to the refrig-
ing the ingress of flammable atmospheres. erant employed and the appropriate percentage
Replacement parts shall be in accordance with of gas (25 % maximum) is confirmed. Leak
the manufacturer’s specifications. detection fluids are suitable for use with most
- NOTE The use of silicon sealant may inhibit the refrigerants but the use of detergents contain-
effectiveness of some types of leak detection ing chlorine shall be avoided as the chlorine
equipment. Intrinsically safe components do not may react with the refrigerant and corrode the
have to be isolated prior to working on them. copper pipe-work. If a leak is suspected, all
naked flames shall be removed/extinguished. If
a leakage of refrigerant is found which requires
REPAIR TO INTRINSICALLY SAFE brazing, all of the refrigerant shall be recovered
COMPONENTS from the system, or isolated (by means of shut
- Do not apply any permanent inductive or ca- off valves) in a part of the system remote from
pacitance loads to the circuit without ensuring the leak. Oxygen free nitrogen (OFN) shall then
that this will not exceed the permissible voltage be purged through the system both before and
and current permitted for the equipment in during the brazing process.
use. Intrinsically safe components are the only
REMOVAL AND EVACUATION DECOMMISSIONING
- When breaking into the refrigerant circuit to - Before carrying out this procedure, it is essen-
make repairs – or for any other purpose – con- tial that the technician is completely familiar
ventional procedures shall be used. However, it with the equipment and all its detail. It is rec-
is important that best practice is followed since ommended good practice that all refrigerants
flammability is a consideration. The following are recovered safely. Prior to the task being
procedure shall be adhered to: remove refriger- carried out, an oil and refrigerant sample shall
ant; purge the circuit with inert gas; evacuate; be taken in case analysis is required prior to
purge again with inert gas; open the circuit by re-use of reclaimed refrigerant. It is essential
cutting or brazing. The refrigerant charge shall that electrical power is available before the task
be recovered into the correct recovery cylin- is commenced.
ders. The system shall be “flushed” with OFN to a) Become familiar with the equipment and its
render the unit safe. This process may need to operation.
be repeated several times. Compressed air or b) Isolate system electrically.
oxygen shall not be used for this task. Flushing
shall be achieved by breaking the vacuum in c) Before attempting the procedure ensure that:
the system with OFN and continuing to fill until mechanical handling equipment is available, if
the working pressure is achieved, then venting required, for handling refrigerant cylinders; all
to atmosphere, and finally pulling down to a personal protective equipment is available and
vacuum. This process shall be repeated until being used correctly; the recovery process is
no refrigerant is within the system. When the supervised at all times by a competent person;
final OFN charge is used, the system shall be recovery equipment and cylinders conform to
vented down to atmospheric pressure to enable the appropriate standards.
work to take place. This operation is absolutely d) Pump down refrigerant system, if possible.
vital if brazing operations on the pipework are e) If a vacuum is not possible, make a manifold
to take place. so that refrigerant can be removed from vari-
- Ensure that the outlet for the vacuum pump is ous parts of the system.
not close to any ignition sources and there is f) Make sure that cylinder is situated on the
ventilation available. scales before recovery takes place.
g) Start the recovery machine and operate in
CHARGING PROCEDURES accordance with manufacturer’s instructions.
- In addition to conventional charging proce- h) Do not overfill cylinders. (No more than 80 %
dures, the following requirements shall be volume liquid charge).
followed. i) Do not exceed the maximum working pressure
- Ensure that contamination of different refrig- of the cylinder, even temporarily.
erants does not occur when using charging j) When the cylinders have been filled correctly
equipment. Hoses or lines shall be as short as and the process completed, make sure that
possible to minimise the amount of refrigerant the cylinders and the equipment are removed
contained in them. from site promptly and all isolation valves on
- Cylinders shall be kept upright. the equipment are closed off.
- Ensure that the refrigeration system is earthed k) Recovered refrigerant shall not be charged
prior to charging the system with refrigerant. into another refrigeration system unless it has
- Label the system when charging is complete (if been cleaned and checked.
not already).
- Extreme care shall be taken not to overfill the
refrigeration system. LABELLING
- Prior to recharging the system, it shall be - Equipment shall be labelled stating that it has
pressure tested with OFN. The system shall be been de-commissioned and emptied of refriger-
leak tested on completion of charging but prior ant. The label shall be dated and signed.
to commissioning. A follow up leak test shall be - Ensure that there are labels on the equipment
carried out prior to leaving the site. stating the equipment contains flammable
refrigerant.
RECOVERY affected.
- In many countries, this training is carried out by
- When removing refrigerant from a system, national training organisations that are accred-
either for servicing or decommissioning, it is ited to teach the relevant national competency
recommended good practice that all refrigerants standards that may be set in legislation.
are removed safely. When transferring refriger-
- The achieved competence should be docu-
ant into cylinders, ensure that only appropriate
mented by a certificate.
refrigerant recovery cylinders are employed.
Ensure that the correct number of cylinders for
holding the total system charge are available. TRAINING
All cylinders to be used are designated for the
recovered refrigerant and labelled for that refrig- - The training should include the substance of
erant (i.e. special cylinders for the recovery of the following:
refrigerant). Cylinders shall be complete with - Information about the explosion potential of
pressure relief valve and associated shut-off flammable refrigerants to show that flammables
valves in good working order. Empty recovery may be dangerous when handled without care.
cylinders are evacuated and, if possible, cooled - Information about potential ignition sources,
before recovery occurs. especially those that are not obvious, such
- The recovery equipment shall be in good work- as lighters, light switches, vacuum cleaners,
ing order with a set of instructions concerning electric heaters.
the equipment that is at hand and shall be - Information about the different safety concepts:
suitable for the recovery of flammable refriger- - Unventilated – (see Clause GG.2) Safety of the
ants. In addition, a set of calibrated weighing appliance does not depend on ventilation of
scales shall be available and in good working - the housing. Switching off the appliance or
order. Hoses shall be complete with leak-free opening of the housing has no significant effect
disconnect couplings and in good condition. Be- on the safety. Nevertheless, it is possible that
fore using the recovery machine, check that it is leaking refrigerant may accumulate inside the
in satisfactory working order, has been properly enclosure and flammable atmosphere will be
maintained and that any associated electrical released when the enclosure is opened.
components are sealed to prevent ignition in - Ventilated enclosure – (see Clause GG.4) Safe-
the event of a refrigerant release. Consult man- ty of the appliance depends on ventilation of
ufacturer if in doubt.
- the housing. Switching off the appliance or
- The recovered refrigerant shall be returned to opening of the enclosure has a significant effect
the refrigerant supplier in the correct recovery
- on the safety. Care should be taken to ensure a
cylinder, and the relevant Waste Transfer Note
sufficient ventilation before.
arranged. Do not mix refrigerants in recovery
units and especially not in cylinders. If compres- - Ventilated room – (see Clause GG.5) Safety of
sors or compressor oils are to be removed, the appliance depends on the ventilation of
ensure that they have been evacuated to an - the room. Switching off the appliance or open-
acceptable level to make certain that flammable ing of the housing has no significant effect on
refrigerant does not remain within the lubricant. - the safety. The ventilation of the room shall not
The evacuation process shall be carried out pri- be switched off during repair procedures.
or to returning the compressor to the suppliers. - Information about the concept of sealed compo-
Only electric heating to the compressor body nents and sealed enclosures according to IEC
shall be employed to accelerate this process. 60079-15:2010.
When oil is drained from a system, it shall be - Information about the correct working proce-
carried out safely. dures:
COMPETENCE OF SERVICE
COMMISSIONING
PERSONNEL
- Ensure that the floor area is sufficient for the
GENERAL
refrigerant charge or that the ventilation duct is
- Special training additional to usual refrigerat- assembled in a correct manner.
ing equipment repair procedures is required - Connect the pipes and carry out a leak test
when equipment with flammable refrigerants is before charging with refrigerant.
- Check safety equipment before putting into - Check safety equipment before putting into
service. service.
MAINTENANCE DECOMMISSIONING
- Portable equipment shall be repaired outside or - If the safety is affected when the equipment
in a workshop specially equipped for servicing is putted out of service, the refrigerant charge
units with flammable refrigerants. shall be removed before decommissioning.
- Ensure sufficient ventilation at the repair place. - Ensure sufficient ventilation at the equipment
- Be aware that malfunction of the equipment location.
may be caused by refrigerant loss and a refrig- - Be aware that malfunction of the equipment
erant leak is possible. may be caused by refrigerant loss and a refrig-
- Discharge capacitors in a way that won’t cause erant leak is possible.
any spark. The standard procedure to short - Discharge capacitors in a way that won’t cause
circuit the capacitor terminals usually creates any spark.
sparks. - Remove the refrigerant. If the recovery is not
- Reassemble sealed enclosures accurately. If required by national regulations, drain the
seals are worn, replace them. refrigerant to the outside. Take care that the
- Check safety equipment before putting into drained refrigerant will not cause any danger. In
service. doubt, one person should guard the outlet. Take
special care that drained refrigerant will not float
REPAIR back into the building.
- Evacuate the refrigerant circuit.
- Portable equipment shall be repaired outside or
- Purge the refrigerant circuit with nitrogen for 5 min.
in a workshop specially equipped for servicing
units with flammable refrigerants. - Evacuate again.
- Ensure sufficient ventilation at the repair place. - Fill with nitrogen up to atmospheric pressure.
- Be aware that malfunction of the equipment - Put a label on the equipment that the refrigerant
may be caused by refrigerant loss and a refrig- is removed.
erant leak is possible.
- Discharge capacitors in a way that won’t cause DISPOSAL
any spark.
- Ensure sufficient ventilation at the working
- When brazing is required, the following proce-
place.
dures shall be carried out in the right order:
- Remove the refrigerant. If the recovery is not
- Remove the refrigerant. If the recovery is not
required by national regulations, drain the
required by national regulations, drain
refrigerant to the outside. Take care that the
- the refrigerant to the outside. Take care that the drained refrigerant will not cause any danger. In
drained refrigerant will not cause any danger. In doubt, one person should guard the outlet. Take
doubt, one person should guard the outlet. Take special care that drained refrigerant will not float
special care that drained refrigerant will not float back into the building.
back into the building.
- Evacuate the refrigerant circuit.
- Evacuate the refrigerant circuit.
- Purge the refrigerant circuit with nitrogen for 5
- Purge the refrigerant circuit with nitrogen for 5 min.
min.
- Evacuate again.
- Evacuate again.
- Cut out the compressor and drain the oil.
- Remove parts to be replaced by cutting, not by
flame.
TRANSPORTATION, MARKING AND
- Purge the braze point with nitrogen during the
STORAGE FOR UNITS THAT EMPLOY
brazing procedure. FLAMMABLE REFRIGERANTS
- Carry out a leak test before charging with
refrigerant. TRANSPORT OF EQUIPMENT CONTAINING
FLAMMABLE REFRIGERANTS
- Reassemble sealed enclosures accurately. If
seals are worn, replace them. - Attention is drawn to the fact that additional
transportation regulations may exist with re-
spect to equipment containing flammable gas.
The maximum number of pieces of equipment
or the configuration of the equipment, permitted
to be transported together will be determined by
the applicable transport regulations.
STORAGE OF EQUIPMENT/APPLIANCES
UTILISATION :
DESCRIPTION - Dérouler complètement le câble avant de le
brancher.
A Lames - Brancher l’appareil au secteur.
B Poignée - Placer l’appareil pour diriger le flux d’air vers la
C Sortie d’air direction désirée.
D Lumière
- Mettre l’appareil en marche en actionnant le
E Roues
bouton marche/arrêt(i).
F Panneau de commande
G Filtre à charbon - (d) Sélectionner la fonction désirée.
H Entrée d’air
- SMART : Fonction intelligente Cette fonction
I Couverture arrière
est prédéterminée lors du premier allumage de
J Drainage
l’appareil. Maintient un environnement domesti-
K Réservoir
que idéal avec une humidité de 55%.
L Câble d’alimentation
- HIGH : Fonction « Grande vitesse ». Le
a Bouton Lumière compresseur fonctionnera jusqu’à ce que le
b Bouton Moins niveau d’humidité souhaité soit atteint. Modifier
c Bouton Plus le niveau d’humidité en utilisant les boutons (b)
d Bouton Mode et (c).
e Bouton Minuterie - LOW : Fonction « Basse vitesse ». Le com-
f Bouton d’oscillation presseur fonctionnera jusqu’à ce que le niveau
g Bouton UV d’humidité souhaité soit atteint. Modifier le
h Bouton Ionisateur niveau d’humidité en utilisant les boutons (b)
I Bouton marche/arrêt et (c).
- FAN : Fonction Ventilateur
Dans le cas où votre modèle ne disposerait pas
- (a) Lorsque l’appareil est allumé, la
des accessoires décrits antérieurement, ceux-ci
lumière s’allume automatiquement. La couleur
peuvent être achetés séparément auprès des
change en fonction des conditions d’humidité.
services d’assistance technique.
- Rouge : (Niveau d’humidité >70%)
- Orange : (Niveau d’humidité >60%)
UTILISATION ET ENTRETIEN : - Vert : (Niveau d’humidité <60%)
- Avant chaque utilisation, dérouler complètement
le câble électrique de l’appareil. - (f) Fonction oscillation. 3 types
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de d’oscillations sont disponibles : 45 degrés fixes,
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas. 90 degrés fixes et 90 degrés oscillants.
- Ne pas faire bouger l’appareil en cours de - (g) Fonction de purification pour éliminer
fonctionnement. les germes, les bactéries et améliorer la qualité
- Débrancher l’appareil du secteur quand il n’est de l’air.
pas utilisé et avant de procéder à toute opéra-
tion de nettoyage. - Sélectionner le taux d’humidité dési-
- Conserver cet appareil hors de portée des ré. Le taux d’humidité par défaut est de 55%.
enfants ou des personnes ayant des capacités
- Fonction minuterie. Les programmes
physiques, sensorielles ou mentales réduites
suivants sont disponibles pour configurer la
ou présentant un manque d’expérience et de
minuterie :
connaissances.
- Si la configuration de la minuterie est effec-
tuée lorsque l’appareil est en marche, celui-ci
s’éteindra une fois le délai souhaité écoulé (1 à - Retirer l’eau du réservoir.
24 heures). Appuyer sur les flèches pour confi- - Nettoyer l’appareil.
gurer les heures.
- Si la configuration de la minuterie est effectuée POIGNÉE DE TRANSPORT :
lorsque l’appareil est éteint, il s’allumera à - Cet appareil dispose d’ une poignée sur sa
l’heure souhaitée (1 à 24 heures). Appuyer sur partie supérieur pour faciliter son transport en
les flèches pour configurer les heures. toute commodité (B)
- L’appareil se dégivrera automatique-
ment lorsque le capteur détectera une tempé- SÉCURITÉ THERMIQUE :
rature très basse. L’appareil reviendra au mode - L’appareil dispose d’un dispositif de sécurité qui
de fonctionnement précédent une fois cette protège l’appareil de toute surchauffe.
fonction terminée. - Si l’appareil se déconnecte tout seul et que
- Une lumière s’allume lorsque le réser- vous ne parvenez pas à le reconnecter, débran-
voir est plein. chez-le et attendez environ 15 minutes avant de
le rebrancher. S’il ne fonctionne toujours pas,
- La fonction ionisante rafraîchit l’air faites appel à l’un des services d’assistance
tout en détruisant les virus, les acariens, les technique agréés.
moisissures et les allergènes présents dans
l’atmosphère. NETTOYAGE
- Filtre au charbon : Retirer le filtre du sac en - Débrancher l’appareil du secteur et attendre son
plastique et le placer comme indiqué sur l’image refroidissement complet avant de le nettoyer.
suivante. Il est recommandé de changer le filtre - Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide
tous les 3 mois. imprégné de quelques gouttes de détergent et
le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH
acide ou basique tels qu’eau de Javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout
-
autre liquide, ni le passer sous un robinet.
- REMPLACEMENT ET ENTRETIEN DU FILTRE
- Séchez toutes les pièces avant de les assem-
- Lorsqu’il est utilisé régulièrement, le filtre peut bler et de les ranger.
être obstrué par de la poussière et des particu-
les, il doit donc être nettoyé toutes les semaines
ou deux. NETTOYAGE DU FILTRE À AIR:
- Retirer le filtre en le tirant avec précaution. - Lorsqu’il est utilisé régulièrement, le filtre peut
- Nettoyer le filtre avec un aspirateur ou de l’eau. être obstrué par la poussière et les particules.
- Le laisser sécher complètement et le réinstaller Par conséquent, le filtre doit être nettoyé toutes
dans l’appareil. Ne pas le mettre au lave- les une ou deux semaines.
vaisselle. - Retirez le filtre en le tirant avec précaution.
- DRAINAGE CONTINU : - Nettoyez le filtre avec un aspirateur ou de l’eau.
- L’appareil dispose d’un orifice de vidange per- - Laissez-le sécher complètement et réinstallez-le
mettant un drainage continu. sur votre appareil. Ne pas laver le filtre dans le
- Connecter un tube de 10 mm de diamètre (non lave-vaisselle.
inclus dans le produit) au port de vidange situé
à l’arrière de l’appareil.
- S’assurer que le tube est dirigé vers le bas,
permettant à l’eau de s’écouler vers un drain
externe.
RÉCUPÉRATION
COMPÉTENCE DU
- Lorsque du réfrigérant est retiré d’un système, PERSONNEL DE SERVICE
que ce soit pour entretien ou fermeture, il est
recommandé d’appliquer les bonnes pratiques GÉNÉRALITÉS
afin que tous les fluides frigorigènes soient
- Outre l’application des procédures habituelles de
éliminés en toute sécurité. Lors du transfert
réparation des équipements de refroidissement,
de réfrigérant dans les bidons, s’assurer que
une formation spéciale supplémentaire est né-
seuls les bidons de récupération de réfrigérant
cessaire en cas de travail sur des équipements
appropriés soient utilisés. S’assurer de dispo-
contenant des fluides frigorigènes inflammables.
ser du nombre adéquat de bidon pour collecter
l’intégralité du chargement du système. Tous - Dans de nombreux pays, cette formation est
les bidons qui seront utilisés sont conçus pour fournie par des organismes nationaux de forma-
le réfrigérant récupéré spécifique, et étiquetés tion accrédités pour enseigner les normes de
conformément à ce dernier (à savoir, des bidons compétence nationales pertinentes établies par
spécialement conçus pour la récupération de flui- la législation.
de frigorigène). Les bidons doivent être équipés - Cette formation doit être accompagnée d’un
de soupapes de relâchement de pression et de certificat.
vannes d’arrêt en bon état de fonctionnement.
Les bidons de récupération vides doivent être FORMATION
évacués et, si possible, laissés refroidir jusqu’à la
récupération. - La formation doit traiter les thèmes suivants :
- Le matériel de récupération doit être en bon - Informations sur le potentiel d’explosion des
état de fonctionnement et assorti d’instructions réfrigérants inflammables pour démontrer que les
à portée de main. Il doit également être adapté produits inflammables peuvent être dangereux
à la récupération de réfrigérants inflammables. s’ils sont manipulés de façon incorrecte.
De plus, des balances calibrées en bon état de - Informations sur les sources d’inflammation pos-
fonctionnement doivent être disponibles. Les sibles, en particulier celles non évidentes telles
tuyaux doivent disposer de raccords de décon- que les briquets, les interrupteurs de lumière, les
nexion étanches et en bon état. Avant d’utiliser la aspirateurs, les radiateurs électriques.
machine de récupération, vérifier que celle-ci est - Informations sur les différents concepts de
en bon état de fonctionnement, que l’entretien a sécurité :
- Absence de ventilation (Voir la Clause GG.2) La mettre le système en service.
sécurité de l’appareil ne dépend pas de la venti-
lation du boîtier. La déconnexion de l’appareil ou RÉPARATION
l’ouverture du boîtier n’a aucun effet significatif
sur la sécurité. Toutefois, il est possible que le - L’équipement portable doit être réparé en
réfrigérant s’accumule avec fuites dans l’armoire, extérieur ou dans un atelier spécialement équipé
impliquant le dégagement d’une atmosphère pour la réparation des unités contenant des
inflammable lors de l’ouverture de l’armoire. fluides frigorigènes inflammables.
- Enceinte ventilé (Voir le Clause GG.4) La sécu- - Garantir une ventilation suffisante dans le lieu de
rité de l’appareil dépend de ventilation du boîtier. réparation.
La déconnexion de l’appareil ou l’ouverture de - Noter que le dysfonctionnement de l’équipement
l’armoire ont un effet significatif sur la sécuri- peut être causé par la perte de réfrigérant et
té. Il est important de garantir la ventilation au qu’une fuite de réfrigérant est possible.
préalable. - Décharger les condensateurs en évitant de
- Pièce ventilée (Voir la Clause GG.5) La sécurité générer des étincelles.
de l’appareil dépend de la ventilation de la pièce. - Lorsque des opérations de brasage, les procé-
La déconnexion de l’appareil ou l’ouverture du dures suivantes seront effectuées dans l’ordre
boîtier n’a aucun effet significatif sur la sécurité. indiqué ci-après :
La ventilation du logement ne devra pas être
- Extraire le réfrigérant. Si les réglementations
coupée durant les procédures de réparation.
nationales ne nécessitent pas la récupération du
- Informations sur le concept de composants réfrigérant, évacuer ce dernier vers l’extérieur.
scellés et enveloppes scellées conformément à Veiller à ce que le réfrigérant vidangé n’implique
la norme CEI 60079-15: 2010. aucun danger. En cas de doute, une personne
- Informations sur les procédures de travail doit en contrôler l’évacuation. Faire particulière-
correctes : ment attention que le réfrigérant vidangé ne flotte
pas dans le bâtiment.
MISE EN SERVICE - Évacuer le circuit de réfrigérant.
- Purger le circuit de réfrigérant avec de l’azote
- Vérifier que le plancher puisse accueillir la char-
pendant 5 minutes.
ge de réfrigérant et que la conduite de ventilation
soit assemblée correctement. - Évacuer à nouveau le réfrigérant.
- Brancher les tuyaux et effectuer un test - Retirer les pièces qui seront remplacés par
d’étanchéité avant de charger le réfrigérant. découpe, non par flamme.
- Vérifier les équipements de sécurité avant de - Purger le point de soudage à l’azote durant le
mettre le système en service. processus de brasage.
- Effectuer un test d’étanchéité avant de charger le
réfrigérant.
ENTRETIEN
- Réinstaller les armoires scellées avec précision.
- L’équipement portable doit être réparé en Si les joints sont usés, les remplacer.
extérieur ou dans un atelier spécialement équipé - Vérifier les équipements de sécurité avant de
pour la réparation des unités contenant des mettre le système en service.
fluides frigorigènes inflammables.
- Garantir une ventilation suffisante dans le lieu de DÉMANTÈLEMENT
réparation.
- Noter que le dysfonctionnement de l’équipement - Si la sécurité est affectée lorsque l’équipement
peut être causé par la perte de réfrigérant et est hors service, le réfrigérant devra être retiré
qu’une fuite de réfrigérant est possible. avant la mise hors service.
- Décharger les condensateurs en évitant de - Garantir une ventilation suffisante sur le lieu
générer des étincelles. La procédure standard de d’installation de l’appareil.
court-circuit des bornes du condensateur impli- - Noter que le dysfonctionnement de l’équipement
que généralement la présence d’étincelles. peut être causé par la perte de réfrigérant et
- Réinstaller les armoires scellées avec précision. qu’une fuite de réfrigérant est possible.
Si les joints sont usés, les remplacer. - Décharger les condensateurs en évitant de
- Vérifier les équipements de sécurité avant de générer des étincelles.
- Extraire le réfrigérant. Si les réglementations MARQUAGE DES ÉQUIPEMENTS AVEC DES
nationales ne nécessitent pas la récupération du SIGNES
réfrigérant, évacuer ce dernier vers l’extérieur.
Veiller à ce que le réfrigérant vidangé n’implique - Les notices relatives à des appareils électromé-
aucun danger. En cas de doute, une personne nagers similaires utilisés dans une zone de tra-
doit en contrôler l’évacuation. Faire particulière- vail sont généralement traitées par la réglemen-
ment attention que le réfrigérant vidangé ne flotte tation locale et prescrivent les critères minimums
pas à nouveau dans le bâtiment. en matière de signalisation de sécurité et/ou
d’adéquation à un lieu de travail.
- Évacuer le circuit de réfrigérant.
- Tous les signes requis doivent être apposés
- Purger le circuit de réfrigérant avec de l’azote
et les employeurs doivent veiller à ce que les
pendant 5 minutes.
employés reçoivent une formation adéquate sur
- Évacuer à nouveau le réfrigérant. la signification des signes et des mesures de
- Remplir d’azote jusqu’à atteindre la pression sécurité à prendre en relation à ces signaux.
atmosphérique. - L’efficacité des signes ne doit pas être diminuée
- Placer une étiquette sur l’équipement indiquant que la par un trop grand nombre de signes trop proches
procédure de retrait du réfrigérant est en cours. les uns des autres.
- Les pictogrammes utilisés doivent être aussi
simples que possible et ne contenir que les
ÉLIMINATION éléments essentiels.
ÉLIMINATION DES ÉQUIPEMENTS UTILISANT
- Assurer une ventilation adéquate sur le lieu de DES RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES
travail.
- Extraire le réfrigérant. Si les réglementations - Voir les réglementations nationales.
nationales ne nécessitent pas la récupération du
réfrigérant, évacuer ce dernier vers l’extérieur. STOCKAGE DE MATÉRIEL /
Veiller à ce que le réfrigérant vidangé n’implique ÉLECTROMÉNAGERS
aucun danger. En cas de doute, une personne
doit en contrôler l’évacuation. Faire particulière- - Le stockage de l’équipement doit être effectué
ment attention que le réfrigérant vidangé ne flotte conformément aux instructions du fabricant.
pas à nouveau dans le bâtiment. - Stockage des équipements emballés (non
- Évacuer le circuit de réfrigérant. vendus)
- Purger le circuit de réfrigérant avec de l’azote - La protection de l’emballage de stockage
pendant 5 minutes. doit être réalisée de sorte que les dommages
mécaniques sur l’équipement à l’intérieur de
- Évacuer à nouveau le réfrigérant.
l’emballage ne provoquent pas de fuite de fluide
- Couper le compresseur et vidanger l’huile.
frigorigène.
- Le nombre maximum d’équipements autorisés à
TRANSPORT, MARQUAGE ET STOCKAGE un stockage conjoint sera
DES UNITÉS UTILISANT DES RÉFRIGÉRANTS
- déterminé par les réglementations locales.
INFLAMMABLES
BENUTZUNG:
BEZEICHNUNG - Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen.
- Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
A Lamellen
B Griffe - Das Gerät richtig positionieren, um den Lufts-
C Luftaustritt trom in die gewünschte Richtung zu lenken.
D Licht - Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An-/
E Räder Ausschalter(i)betätigen.
F Bedienungspaneel
G Kohlefilter - (d) Die gewünschte Funktion einstellen.
H Lufteinlass - SMART: Intelligente Funktion. Diese Funktion ist
I Hinterer Deckel beim ersten Einschalten des Geräts vorein-
J Entwässerung gestellt. Hält in der häuslichen Umgebung eine
K Tank ideale Luftfeuchtigkeit von 55% aufrecht.
L Netzkabel - HIGH: Funktion „hohe Geschwindigkeit“. Der
Kompressor ist in Betrieb, bis die gewünschte
a Lichtschalter Feuchtigkeit erreicht wurde. Die Feuchtigkeit
b Taste „weniger“ über die Knöpfe (b) und (c) ändern.
c Taste „mehr“ - LOW: Funktion „niedrige Geschwindigkeit“. Der
d Modus-Taste Kompressor ist in Betrieb, bis die gewünschte
e Timer-Taste Feuchtigkeit erreicht wurde. Die Feuchtigkeit
f Taste Schwenkfunktion über die Knöpfe (b) und (c) ändern.
g UV-Taste - FAN: Ventilator-Funktion:
h Ionen-Taste
h An-/Aus-Taste - (a) Wenn das Gerät eingeschaltet wird,
geht das Licht automatisch an. Die Farbe des
Wenn Sie meinen, dass das Gerät nicht mit dem Lichts ändert sich gemäss der Feuchtigkeitsbe-
oben angeführten Zubehör ausgestattet ist, kön- dingungen.
nen Sie die Teile auch einzeln beim Technischen - Rot: (Feuchtigkeit >70%)
Dienst erwerben. - Orange: (70%> Feuchtigkeit >60%)
- Grün: (Feuchtigkeit <60%)
BENUTZUNG UND PFLEGE:
- Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromka- - (f) Schwenkfunktion. Das Gerät verfügt
bel vollständig abwickeln. über 3 Schwenkarten: 45 Grad fest, 90 Grad
- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/ fest, und 90 Grad schwenkend.
Ausschalter nicht funktioniert.
- (g) Reinigungsfunktion, die Keime und
- Das Gerät nicht bewegen, während es in Bakterien entfernt und die Luftqualität verbes-
Betrieb ist. sert.
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini- - Die gewünschte Feuchtigkeit
gung beginnen. auswählen. Die voreingestellte Feuchtigkeit
- Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin- beträgt 55%.
dern und/oder Personen mit eingeschränkten
- Zeituhrfunktion. Es gibt folgende Program-
körperlichen, sensorischen oder geistigen
me zum Einstellen der Zeituhr:
Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende
Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren. - Wird die Zeituhr konfiguriert, während das
Gerät in Betrieb ist, schaltet diese sich nach der
gewünschten Zeit (1-24 Stunden) selbst ab. Die
Pfeile drücken, um die Stunden einzustellen. - Den Stecker aus der Netzdose ziehen.
- Wird die Zeituhr konfiguriert, während das Gerät - Das Wasser aus dem Wassertank gießen.
ausgeschaltet ist, schaltet diese sich nach der - Reinigen Sie das Gerät.
gewünschten Zeit selbst ein. Die Pfeile drücken,
um die Stunden einzustellen. TRANSPORT-GRIFFE:
- Das Gerät taut automatisch ab, wenn - Dieses Gerät ist mit einem Griff zum einfachen
der Sensor eine sehr niedrige Temperatur Transport ausgestattet (B)
feststellt. Das Gerät kehrt in den vorherigen
Betriebsmodus zurück, wenn diese Funktion WÄRMESCHUTZSCHALTER:
beendet ist. - Das Gerät ist mit einem Wärmeschutzschalter
- Das Licht geht an, wenn der Tank voll ausgestattet, wodurch es gegen Überhitzung
ist. geschützt ist.
- Schaltet sich das Gerät von selbst aus und nicht
- Die Ionenfunktion erfrischt die Luft, wieder ein, unterbrechen Sie die Stromzufuhr,
während sie Viren, Staubmilben und Allergene warten Sie 15 Minuten und schalten es wieder
in der Luft abtötet. ein.
- Kohlefilter: Den Filter aus der Plastiktüte
nehmen und gemäss der folgenden Abbildung REINIGUNG
anbringen: Der Filter sollte alle 3 Monate ausge- - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
tauscht werden. das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmit-
tel geben und trocknen Sie es danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts weder
Löse- oder Scheuermittel noch Produkte mit
- AUSTAUSCH UND WARTUNG DES FILTERS einem sauren oder basischen pH-Wert wie z.B.
- Wird er regelmässig verwendet, kann der Filter Lauge.
von Staub und Partikeln verstopft werden. Aus - Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssi-
diesem Grund muss er alle ein bis zwei Wochen gkeiten tauchen und nicht unter den Wasserh-
gereinigt werden. ahn halten.
- Den Filter durch vorsichtiges Ziehen herausne- - Trocknen Sie alle Teile vor der Montage und
hmen. Lagerung.
- Den Filter mit einem Sauger oder mit Wasser
reinigen.
- Den Filter vollständig trocknen lassen und ihn REINIGEN DES LUFTFILTERS:
wieder in das Gerät einbauen. Nicht in der Ges-
- Bei regelmäßiger Verwendung kann der Filter
chirrspülmaschine reinigen.
mit Staub und Partikeln verstopft werden. Daher
- KONTINUIERLICHE ENTWÄSSERUNG sollte der Filter alle ein bis zwei Wochen gerei-
- Das Gerät verfügt über einen Entwässerungs- nigt werden.
ausgang, der eine kontinuierliche Entwässerung - Entfernen Sie den Filter, indem Sie ihn vorsi-
zulässt. chtig herausziehen.
- Einen Schlauch von 10mm Durchmesser (nicht - Reinigen Sie den Filter mit einem Staubsauger
im Lieferumfang enthalten) an den Entwäs- oder mit Wasser.
serungsausgang, der sich an der hinteren
- Lassen Sie es vollständig trocknen und installie-
Gerätseite befindet, anschliessen.
ren Sie es erneut auf Ihrem Gerät. Waschen Sie
- Sicherstellen, dass der Schlauch nach unten den Filter nicht in der Spülmaschine.
zeigt und das Wasser zu einem externen Ent-
wässerungspunkt fliessen kann.
INSTANDHALTUNG
AUSBILDUNG
- Das tragbare Gerät muss im Freien oder in
- Die Ausbildung sollte folgende Inhalte beinhal- einer speziell eingerichteten Werkstatt repariert
ten: werden, um die Einheiten mit entflammbaren
- Informationen zum Explosionspotential von Kältemitteln zu reparieren.
entflammbaren Kältemitteln, die darstellen, - Es muss für ausreichende Belüftung am Repa-
dass brennbare Produkte bei unsachgemäßem raturort gesorgt werden.
Umgang gefährlich sein können.
- Es sollte beachtet werden, dass die Fehl-
- Informationen über mögliche Zündquellen, ins- funktion des Gerätes durch Kühlmittelverlust
besondere solche, die nicht offensichtlich sind, verursacht werden kann und dass ein Kühlmitte-
wie Feuerzeuge, Lichtschalter, Staubsauger, lleck vorhanden sein kann.
elektrische Heizungen.
- Die Kondensatoren müssen so entladen
- Informationen zu den verschiedenen Sicher- werden, dass dabei keine Funken entstehen
heitskonzepten: können. Im Allgemeinen, werden beim Standar-
- Ohne Belüftung (siehe Abschnitt GG.2) Die dverfahren zum Kurzschließen der Kondensato-
Sicherheit des Gerätes hängt nicht von der ranschlüsse, Funken erzeugt.
Belüftung des Gehäuses ab. Die Abschaltung - Sie abgedichteten Gehäuse müssen mit Präzi-
des Gerätes oder das Öffnen des Gehäuses hat sion wieder zusammengesetzt werden. Wenn
keinen wesentlichen Einfluss auf die Sicherheit. die Dichtungen abgenutzt sind, müssen diese
Austretendes Kältemittel kann sich jedoch im ersetzen werden.
Gehäuse ansammeln und beim Öffnen des
- Vor der Inbetriebnahme müssen die Sicherheits-
Gehäuses eine entflammbare Atmosphäre
vorrichtungen überprüft werden.
freisetzen.
- Belüftete Umgebung (siehe Abschnitt GG.4) Die
Sicherheit des Gerätes hängt von der Belüftung REPARIEREN
des Gehäuses ab. Die Abschaltung des Gerätes
- Das tragbare Gerät muss im Freien oder in
oder das Öffnen des Schaltschranks hat einen
einer speziell eingerichteten Werkstatt repariert
wesentlichen Einfluss auf die Sicherheit. Es ist
werden, um die Einheiten mit entflammbaren
darauf zu achten, dass zuvor eine ausreichende
Kältemitteln zu reparieren.
Belüftung gewährleistet ist.
- Es muss für ausreichende Belüftung am Repa-
- Belüfteter Raum (siehe Abschnitt GG.5) Die
raturort gesorgt werden.
Sicherheit des Gerätes hängt von der Belüftung
des Raumes ab. Die Abschaltung des Gerätes - Es sollte beachtet werden, dass die Fehl-
oder das Öffnen des Gehäuses hat keinen funktion des Gerätes durch Kühlmittelverlust
wesentlichen Einfluss auf die Sicherheit. Die verursacht werden kann und dass ein Kühlmitte-
Belüftung des Raumes darf während der Repa- lleck vorhanden sein kann.
ratur nicht unterbrochen werden. - Die Kondensatoren müssen so entladen
- Informationen zum Konzept von abgedichteten werden, dass dabei keine Funken entstehen
Bauteilen und abgedichteten Gehäusen nach können.
IEC 60079-15: 2010. - Wenn Hartlöten erforderlich ist, werden die
- Informationen über korrekte Arbeitsverfahren: folgenden Verfahren in der richtigen Reihenfol-
ge ausgeführt:
- Kühlmittel entfernen. Wenn die nationalen Vors-
INBETRIEBNAHME chriften keine Rückgewinnung erfordern, kann
das Kühlmittel nach außen abgelassen werden.
Es muss darauf geachtet werden, dass keine
Gefahr von dem abgelassenen Kühlmittel aus-
ENTSORGUNG
geht. Im Zweifelsfall muss eine Person den Aus-
fluss überwachen. Es muss besonders darauf - Eine ausreichende Belüftung am Arbeitsplatz
geachtet werden, das abgelassene Kühlmittel muss sichergestellt werden.
nicht innerhalb des Gebäudes abzulassen. - Kühlmittel entfernen. Wenn die nationalen Vors-
- Den Kältemittelkreislauf evakuieren. chriften keine Rückgewinnung erfordern, kann
- Der Kältemittelkreislauf muss 5 Minuten lang mit das Kühlmittel nach außen abgelassen werden.
Stickstoff gespült werden. Es muss darauf geachtet werden, dass keine
- Danach erneut evakuieren. Gefahr von dem abgelassenen Kühlmittel aus-
- Alle Teile entfernen, die durch Schneiden aber geht. Im Zweifelsfall muss eine Person den Aus-
nicht durch schweißen, gelöst werden können. fluss überwachen. Es muss besonders darauf
- Der Lötpunktpunkt muss während des Hart- geachtet werden, das abgelassene Kühlmittel
lötvorgangs mit Stickstoff gespült werden. nicht innerhalb des Gebäudes abzulassen.
- Vor dem Einfüllen des Kältemittels muss ein - Den Kältemittelkreislauf evakuieren.
Lecktest durchgeführt werden. - Der Kältemittelkreislauf muss 5 Minuten lang mit
- Sie abgedichteten Gehäuse müssen mit Präzi- Stickstoff gespült werden.
sion wieder zusammengesetzt werden. Wenn - Danach erneut evakuieren.
die Dichtungen abgenutzt sind, müssen diese - Den Kompressor abtrennen und das Öl ablas-
ersetzen werden. sen.
- Vor der Inbetriebnahme müssen die Sicherheits-
vorrichtungen überprüft werden.
TRANSPORT, KENNZEICHNUNG
UND LAGERUNG VON GERÄTEN, MIT
DEMONTAGE BRENNBAREN KÄLTEMITTELN
- Wenn die Sicherheit bei der Außerbetriebnahme TRANSPORT VON GERÄTEN, DIE
beeinträchtigt wird, muss das Kältemittel vor der BRENNBARE KÄLTEMITTEL ENTHALTEN
Entsorgung entfernt werden.
- Es muss für ausreichende Belüftung am Aufste- - Es wird darauf hingewiesen, dass möglicherwei-
llungsort gesorgt werden. se zusätzliche Transportvorschriften für Geräte
mit brennbaren Gasen bestehen. Die maximale
- Es sollte beachtet werden, dass die Fehl-
Anzahl der Geräte oder die Konfiguration der
funktion des Gerätes durch Kühlmittelverlust
Geräte, die zusammen transportiert werden
verursacht werden kann und dass ein Kühlmitte-
dürfen, richtet sich nach den geltenden Trans-
lleck vorhanden sein kann.
portvorschriften.
- Die Kondensatoren müssen so entladen
werden, dass dabei keine Funken entstehen
können. KENNZEICHNUNG VON GERÄTEN MIT
ZEICHEN
- Kühlmittel entfernen. Wenn die nationalen Vors-
chriften keine Rückgewinnung erfordern, kann - Die Hinweisschilder für ähnliche Geräte, die am
das Kühlmittel nach außen abgelassen werden. Arbeitsbereich verwendet werden, müssen im
Es muss darauf geachtet werden, dass keine Allgemeinen nach den Mindestanforderungen
Gefahr von dem abgelassenen Kühlmittel aus- für die Bereitstellung von Kennzeichnungen für
geht. Im Zweifelsfall muss eine Person den Aus- Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeits-
fluss überwachen. Es muss besonders darauf platz, nach den örtlichen Vorschriften erfolgen.
geachtet werden, das abgelassene Kühlmittel - Alle erforderlichen Schilder müssen erhalten
nicht innerhalb des Gebäudes abzulassen. werden und die Arbeitgeber müssen sichers-
- Den Kältemittelkreislauf evakuieren. tellen, dass die Mitarbeiter angemessen und
- Der Kältemittelkreislauf muss 5 Minuten lang mit ausreichend in Bezug auf die Bedeutung der
Stickstoff gespült werden. entsprechenden Sicherheitssignale und Maßna-
- Danach erneut evakuieren. hmen in Bezug auf diese Schilder geschult und
- Dann mit Stickstoff bis atmosphärischen Druck ausgebildet werden.
auffüllen. - Die Wirksamkeit der Schilder darf nicht durch
- Eine Kennzeichnung welche die Entfernung des zu viele, zusammen angebrachte Schilder,
Kühlmittels anzeigt, auf das Gerät anbringen. verringert werden.
- Jedes verwendete Symbol sollte so einfach wie
möglich gehalten werden und nur wesentliche
Details enthalten.
A Lame
B Maniglie
MODALITÀ D’USO
C Uscita dell’aria PRIMA DELL’USO:
D Luce
- Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il
E Rotelle
materiale di imballaggio.
F Pannello di controllo
G Filtro a carbone USO:
H Ingresso dell’aria
- Srotolare completamente il cavo prima di attac-
I Copertura posteriore
care la spina.
J Scarico
K Serbatoio - Collegare l’apparato alla rete elettrica.
L Cavo di alimentazione - Orientare l’apparecchio per dirigere il flusso
d’aria nella direzione desiderata.
a Tasto luce - Avviare l’apparecchio azionando l’interruttore
b Tasto meno accensione/spegnimento(i).
c Tasto più
d Tasto modalità - (d) Selezionare la funzione desiderata.
e Tasto timer - SMART: Funzione intelligente. Questa fun-
f Tasto oscillazione zione è predeterminata quando si accen-
g Tasto UV de l’apparecchio la prima volta. Conserva
h Tasto ionizzatore un’umidità ideale del 55% nell’ambiente
i Interruttore accensione/spegnimento domestico.
- HIGH: Funzione “alta velocità”. Il compressore
Se il modello del Suo apparecchio non fosse funzionerà fino a raggiungere il livello di umidità
dotato degli accessori anteriormente elencati, desiderato. Modificare il livello di umidità tramite
può acquistarli separatamente presso i punti di i tasti (b) e (c).
assistenza tecnica autorizzati. - LOW: Funzione “bassa velocità”. Il compressore
funzionerà fino a raggiungere il livello di umidità
desiderato. Modificare il livello di umidità tramite
PRECAUZIONI D’USO: i tasti (b) e (c).
- Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il - FAN: Funzione Ventilatore:
cavo dell’apparecchio.
- Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo - (a) Quando si avvia l’apparecchio, la luce
di accensione/spegnimento non è funzionante. si accende automaticamente. Il colore della luce
cambia secondo le condizioni di umidità.
- Non muovere l’apparecchio durante l’uso
- Rosso: (Livello di umidità >70%)
- Utilizzare il manico/i per prendere o spostare
l’apparecchio. - Arancione: (70%>Livello di umidità >60%)
- Non utilizzare l’apparecchio inclinato, né capo- - Verde: (Livello di umidità <60%)
volgerlo. - (f) Funzione oscillazione Ci sono 3 tipi
- Scollegare la spina dalla presa di corrente di oscillazioni: 45 gradi fissi, 90 gradi fissi e 90
quando l’apparecchio non è in uso e prima di gradi oscillanti.
eseguire qualsiasi operazione di pulizia.
- Conservare questo apparecchio fuori dalla - (g) La funzione purificatore elimina germi,
portata dei bambini e/o di persone con problemi batteri e migliora la qualità dell’aria.
fisici, mentali o di sensibilità, o con mancanza di - Selezionare il livello di umidità
desiderato. Il livello predeterminato di umidità è UNA VOLTA CONCLUSO L’UTILIZZO
del 55%. DELL’APPARECCHIO:
- Spegnere l’apparecchio premendo l’interruttore
- Funzione timer. Per configurare il timer
accensione/spegnimento(i).
sono disponibili i seguenti programmi:
- Scollegare l’apparecchio dalla rete.
- Se la configurazione del timer avviene quando
- Svuotare il serbatoio dell’acqua.
l’apparecchio è in funzione, questo si spegnerà
trascorso il tempo desiderato (1-24 ore). Preme- - Pulire l’apparecchio.
re le frecce per configurare le ore.
MANIGLIA/E DI TRASPORTO:
- Se la configurazione del timer avviene quando
l’apparecchio è spento, questo si accenderà - Questo apparecchio dispone di una maniglia
trascorso il tempo desiderato (1-24 ore). Preme- nella parte superiore per rendere agevole e
re le frecce per configurare le ore. comodo il trasporto (B)
- L’apparecchio si scongelerà automa- PROTETTORE TERMICO DI SICUREZZA:
ticamente quando il sensore rilevi una tempe-
- L’apparecchio possiede un dispositivo termico
ratura molto bassa. L’apparecchio tornerà alla
di sicurezza che lo protegge da qualsiasi surris-
modalità di funzionamento precedente quando
caldamento.
termini questa funzione.
- Se l’apparecchio si sconnette da solo e non si
- Si accenderà una luce quando il
riconnette, scollegarlo dalla presa e attendere
serbatoio sia pieno.
circa 15 minuti prima di connetterlo di nuovo.
Se ancora non funziona, rivolgersi ad un centro
- La funzione di ionizzazione rinfresca l’aria d’assistenza tecnica autorizzato.
ed elimina virus, acari della polvere, muffe e
allergeni dell’aria.
- Filtro a carbone: Estrarre il filtro dalla busta di
PULIZIA
plastica e posizionarlo come mostrato nella se- - Scollegare la spina dalla rete elettrica e as-
guente immagine. È raccomandabile cambiare il pettare che l’apparecchio si raffreddi prima di
filtro ogni 3 mesi. eseguirne la pulizia.
- Pulire il gruppo elettrico con un panno umido,
quindi asciugarlo.
- Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti
a pH acido o basico come la candeggina, né
prodotti abrasivi.
- - Non immergere l’apparecchio in acqua o altri
- SOSTITUZIONE E MANUTENZIONE DEL liquidi, né lavarlo con acqua corrente.
FILTRO - Asciugare tutte le parti prima del suo assembla-
- Quando si usa regolarmente, il filtro può intasar- ggio e stoccaggio.
si di polvere e particelle, pertanto si deve pulire
ogni una o due settimane. PULIZIA DEL FILTRO DELL’ARIA:
- Estrarre il filtro tirandolo dolcemente. - Se usato regolarmente, il filtro potrebbe inta-
- Pulirlo con un’aspirapolvere o con acqua. sarsi di polvere e particelle. Pertanto, il filtro do-
vrebbe essere pulito ogni una o due settimane.
- Lasciarlo asciugare completamente e installarlo
nuovamente nell’apparecchio. Non lavare in - Rimuovere il filtro estraendolo con attenzione.
lavastoviglie. - Pulire il filtro con un aspirapolvere o con acqua.
- SCARICO CONTINUO - Lascia che si asciughi completamente e reins-
- L’apparecchio possiede una porta di scarico che tallalo sul tuo dispositivo. Non lavare il filtro in
gli consente un drenaggio continuo. lavastoviglie.
- Collegare il tubo da 10mm di diametro (non
fornito con il prodotto) alla porta di scarico, po-
sizionata nella parte posteriore dell’apparecchio.
- Assicurarsi che il tubo sia rivolto verso il basso,
in modo da consentire che l’acqua si scarichi
verso l’esterno.
ISTRUZIONI PER LA RIPARAZIONE DI ASSENZA DI FONTI DI IGNIZIONE
ELETTRODOMESTICI CHE CONTENGONO
R290 - Nessuna persona che esegua un lavoro relativo
a un sistema di raffreddamento, che implichi
ISTRUZIONI GENERALI
scoprire un sistema di tubazioni che contenga
CONTROLLARE L’AREA o abbia contenuto refrigerante infiammabile,
dovrà utilizzare una qualsiasi fonte di ignizio-
- Prima di iniziare a lavorare su sistemi che ne in modo da poter provocare un incendio
contengono refrigeranti infiammabili sono o un’esplosione. Tutte le possibili fonti di ignizio-
necessari dei controlli di sicurezza, per garantire ne, compreso il consumo di tabacco, devono
la minimizzazione del rischio di ignizione. Per esse tenute sufficientemente lontane dal luogo
preparare il sistema di raffreddamento si devo- in cui si esegua l’installazione, la riparazione,
no prendere le seguenti precauzioni, prima di l’estrazione e lo smaltimento, operazioni duran-
eseguire dei lavori sul sistema. te le quali è possibile che venga liberato refri-
gerante infiammabile nello spazio circostante.
PROCEDURA OPERATIVA Prima di eseguire il lavoro si deve ispezionare
l’area circostante il dispositivo, per assicurarsi
- Il lavoro sarà eseguito secondo un procedimen- che non siano presenti sostanze infiammabili né
to controllato per minimizzare il rischio di pre- rischi di ignizione. Esporre i cartelli di “Vietato
senza di gas o di vapore infiammabile durante il Fumare”.
lavoro stesso.
AREA VENTILATA
AREA GENERALE DI LAVORO
- Assicurarsi che l’area sia aperta o che sia
- Tutto il personale di manutenzione e le altre convenientemente ventilata, prima di entrare nel
persone che lavorino nell’area locale, riceveran- sistema o di realizzare qualsiasi lavoro a caldo.
no istruzioni riguardanti la natura del lavoro in Conservare un certo livello di ventilazione per
esecuzione. Evitare di lavorare in spazi ristretti. tutto il tempo necessario a eseguire il lavoro.
L’area attorno allo spazio di lavoro dovrà es- La ventilazione deve disperdere in sicurezza
sere delimitata. Assicurarsi che le condizioni qualsiasi refrigerante emesso e, possibilmente,
all’interno dell’area siano state rese sicure me- espellerlo nell’atmosfera esterna.
diante un controllo del materiale infiammabile.
VERIFICARE IL DISPOSITIVO DI
RAFFREDDAMENTO
VERIFICARE LA PRESENZA DI
REFRIGERANTE - Quando si debbano cambiare i componenti
elettrici, quelli sostitutivi dovranno essere adatti
- Si deve verificare l’area con un rilevatore
all’uso specifico. Si devono sempre seguire le
di refrigerante prima e durante il lavoro, per
indicazioni del fabbricante per la manutenzio-
assicurarsi che il tecnico sappia localizzare le
ne e il servizio. In caso di dubbio, consultare
atmosfere potenzialmente infiammabili. Assi-
il dipartimento tecnico del fabbricante per
curarsi che il dispositivo di protezione contro le
ottenere assistenza. Negli impianti che utilizzino
fughe utilizzato sia adeguato al rilevamento di
refrigeranti infiammabili, si dovranno eseguire
refrigeranti infiammabili, vale a dire, anticorro-
le seguenti verifiche: che le dimensioni della
sione, una sigillatura adeguata o intrinsecamen-
ricarica siano adeguate alle dimensioni della
te sicura.
stanza in cui si debbano installare i componenti
che contengono refrigerante; che il dispositivo di
PRESENZA DI ESTINTORI ventilazione e le uscite funzionino correttamente
e non siano ostruite; se si utilizza un circuito di
- Se si dovesse eseguire un lavoro a caldo nel raffreddamento indiretto, si deve verificare la
dispositivo di raffreddamento o in qualsiasi parte presenza di refrigerante nel circuito secondario;
associata, si deve avere a portata di mano un che la marcatura del dispositivo sia sempre
dispositivo adeguato per l’estinzione di fuochi. visibile e leggibile. Marchi e segnali illeggibili
Situare un estintore a polvere secca o CO2nella devono essere corretti. Le tubazioni o i compo-
zona adiacente all’area di caricamento. nenti di raffreddamento devono essere installati
in una posizione poco soggetta a rimanere es-
posta a qualsiasi sostanza che possa corrodere - NOTA: L’utilizzo di un sigillante al silicio può
il componente che contiene refrigeranti, a meno ridurre l’efficacia di alcuni tipi di dispositivi di
che i componenti siano costruiti con materiali rilevamento di fughe. I componenti intrinseca-
intrinsecamente resistenti alla corrosione o mente sicuri non devono essere isolati prima di
che siano convenientemente protetti contro la lavorare su di loro.
corrosione stessa.
RIPARAZIONE DI COMPONENTI
VERIFICARE I DISPOSITIVI ELETTRICI INTRINSECAMENTE SICURI
- La riparazione e la manutenzione dei compo- - Non applicare carichi induttivi o a capacitanza
nenti elettrici devono comprendere controlli di permanente al circuito senza prima assicurarsi
sicurezza iniziali e procedure di ispezione dei che non eccedano la tensione e la corrente
componenti stessi. Se fosse presente un guasto consentite per il dispositivo.
che possa compromettere la sicurezza, non si
- I componenti intrinsecamente sicuri sono gli
dovrà collegare alcuna alimentazione elettrica al
unici tipi sui quali si può lavorare in presenza
circuito finché il guasto non sia stato convenien-
di un’atmosfera infiammabile. L’apparecchio di
temente risolto. Se non fosse possibile risolvere
prova deve avere la qualifica corretta. Sostituire
immediatamente il guasto, ma fosse necessario
i componenti solamente con parti indicate dal
continuare l’operazione, si dovrà cercare una
fabbricante. Altre parti potrebbero provocare
soluzione temporanea adeguata. Si dovrà
l’ignizione del refrigerante nell’atmosfera, a
comunicare il problema al proprietario del dispo-
causa di una fuga.
sitivo, affinché sia notificato a tutte le parti.
- Le verifiche iniziali di sicurezza devono com- CABLAGGIO
prendere: che i condensatori siano scarichi, ve-
rifica da realizzare in sicurezza, per evitare che - Verificare che il cablaggio non sia esposto a
si formino scintille; che cavi e dispositivi elettrici usura, corrosione, eccessiva pressione, bordi
attivi non siano esposti durante il caricamento, il affilati o qualsiasi altro effetto ambientale avver-
recupero o lo spurgo del sistema; che la presa a so. La verifica dovrà tenere conto anche degli
terra sia sempre attiva. effetti dell’invecchiamento o delle vibrazioni
continue, provenienti da fonti come compressori
o ventilatori.
RIPARAZIONE DEI COMPONENTI SIGILLATI
RILEVAMENTO DI REFRIGERANTI
- Durante le riparazioni dei componenti sigillati, INFIAMMABILI.
tutte le alimentazioni elettriche devono essere
scollegate dal dispositivo sul quale si sta lavo- - In nessun caso si dovranno utilizzare potenziali
rando, prima di togliere i coperchi sigillati, ecc. fonti di ignizione per la ricerca o il rilevamento di
Se fosse assolutamente necessario alimentare fughe di refrigerante. Non si devono usare torce
elettricamente il dispositivo durante il servizio, ad alogenuri (o qualsiasi altro rilevatore che
si deve posizionare il Rilevatore di fughe, in mo- utilizzi fiamme vive).
dalità di funzionamento costante, nel punto più
critico, affinché possa avvisare se si verificasse
METODI DI RILEVAMENTO DI FUGHE
una situazione potenzialmente pericolosa.
- Si dovrà prestare particolare attenzione a - I seguenti metodi di rilevamento di fughe
quanto segue, per garantire che, lavorando con sono considerati accettabili per i sistemi che
componenti elettrici, non si modifichi il corpo in contengono refrigeranti infiammabili. Per rile-
modo da influire sul sistema di protezione. Ciò vare refrigeranti infiammabili si devono usare
comprende danni ai cavi, un numero eccessivo rilevatori elettronici di fughe, ma la sensibilità
di collegamenti, morsetti non realizzati secondo potrebbe non essere adeguata o potrebbe esse-
le specifiche originali, danni ai giunti, regolazio- re necessaria una ricalibratura. (Il dispositivo
ne erronea dei premistoppa, ecc. Assicurarsi di rilevamento deve essere calibrato in un’area
che l’apparecchio sia montato in modo sicuro. senza refrigerante). Assicurarsi che il rilevatore
Assicurarsi che i giunti o i materiali di sigillatura non sia una potenziale fonte di ignizione e che
non siano usurati, in modo da non poter evitare sia indicato per il refrigerante utilizzato. Il dispo-
l’entrata di atmosfere infiammabili. I pezzi di sitivo di rilevamento di fughe si dovrà attenere
ricambio devono rispettare le specifiche del a una certa percentuale di LFL del refrigerante,
fabbricante. si dovrà calibrare con il refrigerante utilizzato e
si dovrà confermare la percentuale adeguata dispositivo di ricarica. Le tubazioni o le linee de-
di gas (massimo 25%). I fluidi di rilevamento vono essere il più corte possibile, per minimiz-
di fughe sono indicati per la maggior parte dei zare la quantità di refrigerante che contengono.
refrigeranti, ma si deve evitare l’uso di deter- - I cilindri devono rimanere in posizione verticale.
genti che contengano cloro, visto che il cloro - Assicurarsi che il sistema di raffreddamento sia
potrebbe reagire con il refrigerante e corrodere collegato a terra, prima di caricare il sistema
le tubazioni di rame. Se si avesse il sospetto di con il refrigerante.
una fuga, tutte le fiamme vive devono esse-
- Etichettare il sistema, quando la ricarica sia
re eliminate / spente. Se si trova una fuga di
completa (se non è così).
refrigerante che richiede una brasatura, tutto il
refrigerante deve essere evacuato dal sistema - Bisogna essere estremamente cauti, per non riem-
o isolato (mediante valvole di chiusura) in una pire eccessivamente il sistema di raffreddamento.
parte del sistema lontana dalla fuga. L’azoto - Prima di ricaricare il sistema, praticare la prova
senza ossigeno (OFN) deve essere spurgato di pressione con OFN. Al termine della ricarica,
mediante il sistema prima e durante il procedi- ma prima dell’avvio, il sistema dovrà essere
mento di brasatura. verificato contro le fughe. Si deve effettuare
una prova di fuga di controllo prima di lasciare
il luogo.
ESTRAZIONE E SMALTIMENTO
RECUPERO
COMPETENZA DEL
- Quando si evacua il refrigerante di un sistema, PERSONALE DI SERVIZIO
per eseguire la manutenzione o per la disatti-
vazione, si raccomanda una buona prassi per GENERALE
l’eliminazione sicura dei refrigeranti. Quando si - Si richiede una competenza maggiore, rispetto
trasferisca il refrigerante ai cilindri, assicurarsi agli abituali procedimenti di riparazione dei
di utilizzare solamente cilindri adatti al recupero dispositivi di raffreddamento, quando si tratta di
di refrigeranti. Assicurarsi di avere a disposi- un dispositivo con refrigeranti infiammabili.
zione la quantità corretta di cilindri, che possa
- In molti Paesi questa competenza è data da
contenere il carico completo del sistema. Tutti i
organizzazioni nazionali di perfezionamento
cilindri che saranno utilizzati sono progettati per
professionale, accreditate per insegnare le più
il refrigerante recuperato e sono etichettati per
importanti norme di perfezionamento nazionali,
questo tipo di refrigerante (ossia, cilindri speciali
stabilite per legge.
per il recupero di refrigerante). I cilindri devono
possedere una valvola di sfiato della pressione - La competenza raggiunta deve essere docu-
e delle valvole di chiusura in buono stato di mentata da un certificato.
funzionamento. I cilindri di recupero vuoti saran-
no smaltiti e, se possibile, raffreddati prima di FORMAZIONE
effettuare il recupero.
- Il dispositivo di recupero deve essere in buono - La competenza deve comprendere quanto
stato di funzionamento, possedere una serie di segue:
istruzioni inerenti il dispositivo, da tenere a por- - Informazioni sul potenziale esplosivo dei refrige-
tata di mano, e deve essere adatto al recupero ranti infiammabili, per dimostrare che i prodotti
di refrigeranti infiammabili. Inoltre deve essere infiammabili possono essere pericolosi, se
presente un sistema di bilance calibrate, in buo- manipolati senza precauzioni.
no stato di funzionamento. Le tuberie devono - Informazioni su possibili fonti di ignizione,
possedere un accoppiamiento a disinserzione in particolare quelle ovvie, come accendini,
senza fughe e in buone condizioni. Prima di interruttori elettrici, aspirapolvere, apparecchi
usare la macchina di recupero, verificare che elettrici di riscaldamento.
sia in buone condizioni di funzionamento, che
INFORMAZIONI SUI VARI CONCETTI DI ducano scintille. Il procedimento standard per
SICUREZZA: cortocircuitare i morsetti del condensatore, in
genere, produce scintille.
- Senza ventilazione (Vedere Clausola GG.2).
- Rimontare con precisione gli armadi sigillati. Se
La sicurezza dell’apparecchio non dipende
i sigilli sono usurati, sostituirli.
dalla ventilazione del corpo. Lo scollegamento
dell’apparecchio o l’apertura del corpo non - Verificare il dispositivo di sicurezza prima di
hanno nessun effetto significativo rispetto alla metterlo in funzione.
sicurezza. È tuttavia possibile che si accumuli
refrigerante con fughe nell’involucro e sarà RIPARAZIONI
rilasciata un’atmosfera infiammabile quando si
apra l’involucro stesso. - Il dispositivo portatile deve essere riparato
- Ambiente ventilato (Vedere Clausa GG.4) La si- all’esterno o in un’officina appositamente
curezza del dispositivo dipende dalla ventilazio- equipaggiata per la riparazione di unità con
ne del corpo. Lo scollegamento dell’apparecchio refrigeranti infiammabili.
o l’apertura dell’armadio hanno un impatto signi- - Assicurare una ventilazione sufficiente nel loca-
ficante sulla sicurezza. Si deve far attenzione di le della riparazione.
assicurare prima una ventilazione sufficiente. - Considerare che il mal funzionamento del dispo-
- Sala ventilata (Vedere Clausola GG.5) La sitivo potrebbe essere causato dalla perdita di
sicurezza dell’apparecchio dipende dalla refrigerante e che possibilmente sia presente
ventilazione della stanza. Lo scollegamento una fuga di refrigerante.
dell’apparecchio o l’apertura del corpo non - Scaricare i condensatori in modo che non pro-
hanno nessun effetto significativo rispetto alla ducano scintille.
sicurezza. La ventilazione della stanza non sarà
scollegata durante i processi di riparazione.
- Informazioni riguardo il concetto di componen- QUANDO SIA RICHIESTA UNA BRASATURA,
ti sigillati e involucri sigillati ai sensi del IEC SI EFFETTUERANNO I SEGUENTI
60079-15: 2010. PROCEDIMENTI, NELL’ORDINE CORRETTO:
- Informazioni sui corretti procedimenti di lavoro: - Togliere il refrigerante. Se i regolamenti na-
zionali non richiedono il recupero, drenare il
refrigerante verso l’esterno. Fare attenzione che
MESSA IN SERVIZIO il refrigerante drenato non provochi pericoli. Nel
dubbio, una persona deve controllare l’uscita.
- Assicurarsi che l’area del pavimento sia Prestare particolare attenzione che il refrige-
sufficiente per la ricarica del refrigerante o che rante drenato non rimanga nuovamente in
il condotto di ventilazione sia montato corretta- sospensione dentro l’edificio.
mente.
- Evacuare il circuito del refrigerante.
- Collegare le tubazioni ed eseguire una prova di
- Spurgare il circuito del refrigerante con azoto
fughe, prima di ricaricare il refrigerante.
per 5 minuti.
- Verificare il dispositivo di sicurezza prima di
- Evacuare nuovamente.
metterlo in funzione.
- Togliere i pezzi da sostituire tagliandoli, non con
MANUTENZIONE fiamma.
- Spurgare il punto di saldatura con azoto durante
- Il dispositivo portatile deve essere riparato il procedimento di brasatura.
all’esterno o in un’officina appositamente - Effettuare una prova di fughe prima di caricare il
equipaggiata per la riparazione di unità con refrigerante.
refrigeranti infiammabili.
- Rimontare con precisione gli armadi sigillati. Se
- Assicurare una ventilazione sufficiente nel loca- i sigilli sono usurati, sostituirli.
le della riparazione.
- Verificare il dispositivo di sicurezza prima di
- Considerare che il mal funzionamento del dispo- metterlo in funzione.
sitivo potrebbe essere causato dalla perdita di
refrigerante e che possibilmente sia presente
una fuga di refrigerante. SMANTELLAMENTO
- Scaricare i condensatori in modo che non pro- - Se al momento di arrestare il dispositivo la
sicurezza viene compromessa, la ricarica del assieme sarà stabilita dalle norme sul trasporto
refrigerante dovrà essere eliminata prima della applicabili.
chiusura.
- Assicurare una ventilazione sufficiente nella MARCATURA DI DISPOSITIVI CON SEGNALI
posizione del dispositivo.
- Considerare che il mal funzionamento del dispo- - Gli avvisi degli elettrodomestici simili, usati in
sitivo potrebbe essere causato dalla perdita di un’area di lavoro, sono generalmente stabiliti
refrigerante e che possibilmente sia presente dai regolamenti locali e indicano i requisiti mini-
una fuga di refrigerante. mi per l’apposizione di segnali di sicurezza e / o
- Scaricare i condensatori in modo che non pro- di salute per un luogo di lavoro.
ducano scintille. - Si devono conservare tutti i cartelli richiesti
- Togliere il refrigerante. Se i regolamenti na- e i datori di lavoro devono assicurarsi che gli
zionali non richiedono il recupero, drenare il impiegati ricevano istruzioni e abbiano una com-
refrigerante verso l’esterno. Fare attenzione che petenza adeguata e sufficiente rispetto al signifi-
il refrigerante drenato non provochi pericoli. Nel cato dei segnali di sicurezza e alle misure che si
dubbio, una persona deve controllare l’uscita. devono prendere rispetto a questi segnali.
Prestare particolare attenzione che il refrige- - L’efficacia dei segnali non deve essere diminuita
rante drenato non rimanga nuovamente in da troppi segnali esposti assieme.
sospensione dentro l’edificio. - Qualsiasi pittogramma utilizzato deve essere il
- Evacuare il circuito del refrigerante. più semplice possibile e deve contenere sola-
- Spurgare il circuito del refrigerante con azoto mente dettagli essenziali.
per 5 minuti.
- Evacuare nuovamente. SMALTIMENTO DI DISPOSITIVI CHE
- Riempire di azoto fino alla pressione atmosfe- UTILIZZANO REFRIGERANTI INFIAMMABILI
rica. - Vedere regolamenti nazionali.
- Apporre una etichetta sul dispositivo, per indica-
re che è stato tolto il refrigerante STOCCAGGIO DI DISPOSITIVI /
ELETTRODOMESTICI
SMALTIMENTO - Lo stoccaggio del dispositivo deve essere
effettuato nel rispetto delle istruzioni del fabbri-
- Assicurare una ventilazione sufficiente nel luogo
cante.
di lavoro.
- Stoccaggio di dispositivi imballati (non venduti)
- Togliere il refrigerante. Se i regolamenti na-
zionali non richiedono il recupero, drenare il - La protezione del pacchetto di stoccaggio deve
refrigerante verso l’esterno. Fare attenzione che essere costruita in modo l’eventuale danno
il refrigerante drenato non provochi pericoli. Nel meccanico del dispositivo all’interno del pacco
dubbio, una persona deve controllare l’uscita. non provochi una fuga del carico di refrigerante.
Prestare particolare attenzione che il refrige- - La quantità massima consentita di dispositivi
rante drenato non rimanga nuovamente in per lo stoccaggio congiunto sarà stabilita dalle
sospensione dentro l’edificio. normative locali.
- Evacuare il circuito del refrigerante.
- Spurgare il circuito del refrigerante con azoto
per 5 minuti.
- Evacuare nuovamente.
- Tagliare il compressore e drenare l’olio.
- Trasporto, marcATURA e stoccaggio di unità
che utilizzano refrigeranti infiammabili
- Trasporto di dispositivi che contengono refrige-
ranti infiammabili
- Si fa notare che potrebbero esservi ulteriori
regolamenti per il trasporto, rispetto ai dispositivi
che contengono gas infiammabili. La quanti-
tà massima di dispositivi o la configurazione
del dispositivo che si permette di trasportare
Português MODO DE UTILIZAÇÃO
Desumidificador NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO:
DH243 - Certifique-se de que retirou todo o material de
embalagem do produto.
UTILIZAÇÃO:
DESCRIÇÃO - Desenrole completamente o cabo antes de o
ligar à tomada.
A Lamas
- Ligue o aparelho à corrente elétrica.
B Pegas
- Oriente o aparelho para dirigir o fluxo de ar na
C Saída de ar
direção desejada.
D Luz
E Rodas - Coloque o aparelho em funcionamento, accio-
F Painel de controlo nando o botão de ligar/desligar(i).
G Filtro de carvão
H Entrada de ar - (d) Selecione a função pretendida.
I Revestimento traseiro - SMART: Função inteligente. Esta função vem
J Drenagem como predefinição de fábrica ao ligar o aparelho
K Depósito pela primeira vez. Mantém o ambiente domésti-
L Cabo de alimentação co ideal com uma humidade de 55%.
- HIGH: Função de “alta velocidade”. O compres-
a Botão de luz sor funciona até alcançar o nível de humidade
b Botão menos desejado. Altere o nível de humidade através
c Botão mais dos botões (b) e (c).
d Botão de modo - LOW: Função de “baixa velocidade”. O
e Botão do temporizador compressor funciona até alcançar o nível de
f Botão de oscilação humidade desejado. Altere o nível de humidade
g Botão UV através dos botões (b) e (c).
h Botão do ionizador - FAN: Função de ventilador
i Botão de ligar/desligar
- (a) A luz acende automaticamente quando
Caso o seu modelo do aparelho não disponha se liga o aparelho. A cor da luz altera-se de
dos acessórios descritos anteriormente, pode acordo com as condições de humidade.
adquiri-los separadamente nos Serviços de - Vermelho: (Nível de humidade >70%)
Assistência Técnica. - Laranja: (70%>Nível de humidade >60%)
- Verde: (Nível de humidade <60%)
PEGA(S) DE TRANSPORTE:
INSTRUÇÕES PARA A REPA- fogos. Tenha um extintor de pó seco ou CO2
adjacente à área de carga.
RAÇÃO DE ELETRODOMÉSTI-
COS QUE CONTÊM R290 AUSÊNCIA DE FONTES DE IGNIÇÃO
INSTRUÇÕES GERAIS
- Quem for realizar um trabalho no sistema
CONTROLO DA ÁREA de refrigeração que implique expor qualquer
tubagem que contenha ou tenha contido um
- Antes de se começarem os trabalhos em
gás de refrigeração inflamável, não deverá
sistemas que contêm gases de refrigeração
utilizar nenhuma fonte de ignição sob pena de
inflamáveis, é necessário realizar um controlo
causar um incêndio ou uma explosão. Qualquer
de segurança para garantir que o risco de ig-
fonte de ignição, incluindo o tabagismo, deverá
nição é minimizado. Para reparar o sistema de
ser mantida suficientemente afastada do local
refrigeração, devem ser tomadas as seguintes
durante a instalação, reparação e eliminação,
precauções antes de se realizarem quaisquer
uma vez que é possível que se liberte gás de
trabalhos no sistema.
refrigeração inflamável para o espaço circun-
dante. Antes de se iniciar o trabalho, a área em
PROCEDIMENTO DE TRABALHO redor do equipamento deve ser inspecionada
para se certificar de que não existem materiais
- O trabalho realizar-se-á sob um procedimen- inflamáveis nem risco de ignição. Devem ser
to controlado a fim de minimizar o risco da colocados letreiros com “Proibido Fumar”.
presença de gases ou vapores inflamáveis
enquanto se efetua o trabalho.
ÁREA VENTILADA
ÁREA GERAL DE TRABALHO - Certifique-se de que a área é aberta ou está su-
ficientemente ventilada antes de entrar no sis-
- O pessoal de manutenção e todas as outras tema ou de efetuar qualquer trabalho a quente.
pessoas que trabalharem no local irão receber Deve ser mantido um certo grau de ventilação
instruções sobre a natureza do trabalho que durante a realização do trabalho. A ventilação
vai ser efetuado. Deve-se evitar trabalhar em deverá dispersar em segurança qualquer gás
espaços confinados. A área em redor do espaço de refrigeração que se tenha libertado e, de
de trabalho deve ser seccionada Certifique-se preferência, expulsá-lo para o exterior.
de que as condições no interior da área foram
asseguradas mediante o controlo do material
inflamável. CONTROLO DO EQUIPAMENTO DE
REFRIGERAÇÃO
DESMANTELAMENTO
TRANSPORTE, MARCAÇÃO E
- Se a segurança for afetada quando o equipa- ARMAZENAMENTO DE UNIDADES QUE
mento é posto fora de serviço, a carga de gás CONTENHAM GASES DE REFRIGERAÇÃO
de refrigeração deverá ser eliminada antes do INFLAMÁVEIS
encerramento. TRANSPORTE DE EQUIPAMENTOS QUE
- Certifique-se de que existe ventilação suficiente CONTÊM GASES DE REFRIGERAÇÃO
na divisão onde está o equipamento. INFLAMÁVEIS
- Tenha em conta que o mau funcionamento do - Chama-se especial atenção sobre poderem
equipamento pode ser causado pela perda de existir regulamentos de transporte adicionais
gases de refrigeração e é possível que haja relativamente aos equipamentos que contêm
uma fuga. gases inflamáveis. A quantidade máxima de
- Esvazie os condensadores de maneira a não equipamentos ou a configuração do equipa-
provocar faíscas. mento que é permitido transportar em conjunto
- Proceda à remoção do gás de refrigeração. é determinada pelas normas de transporte em
Se os regulamentos nacionais não exigirem a vigor.
recuperação, drene o gás de refrigeração para
o exterior. Tenha cuidado para que o gás de
MARCAÇÃO DE EQUIPAMENTOS COM
refrigeração drenado não cause nenhum perigo. SÍMBOLOS
Em caso de dúvida, deverá estar alguém de
guarda à saída. Tenha especial cuidado para - As marcações de eletrodomésticos similares
que o gás de refrigeração drenado não flutue que são utilizados numa área de trabalho geral-
novamente para dentro do edifício. mente são tratados pelos regulamentos locais e
- Proceda à evacuação do circuito de refrige- visam os requisitos mínimos para o fornecimen-
ração. to de avisos de segurança e/ou higiene no local
- Purgue o circuito de refrigeração com azoto de trabalho.
durante 5 minutos. - Devem manter-se todos os letreiros requeridos
- Proceda novamente à evacuação. e os empregadores devem assegurar-se de que
- Proceda ao enchimento com azoto até à pres- os seus empregados recebem as instruções e
são atmosférica. capacitação adequadas e suficientes sobre o
significado dos avisos de segurança e as ações
- Coloque uma etiqueta no equipamento a indicar
que devem tomar relativamente a estes avisos.
- A eficácia dos símbolos não deve ser diminuída
por se colocarem demasiados símbolos juntos.
- Qualquer pictograma utilizado deve ser o mais
simples possível e conter apenas os detalhes
essenciais.
ARMAZENAMENTO DE EQUIPAMENTOS /
ELETRODOMÉSTICOS
Cas que el seu model d’aparell no disposi dels - (a) En posar l’aparell en marxa, la llum
accessoris descrits anteriorment, aquests també s’encén automàticament. El color de la llum
poden adquirir-se per separat en els Serveis canvia segons les condicions d’humitat.
d’Assistència Tècnica. - Vermell: (Nivell d’humitat >70%)
- Taronja: (70%> Nivell d’humitat >60%)
UTILITZACIÓ I CURES: - Verda: (Nivell d’humitat <60%)
Abans de cada ús, desenrotllar completament el - (f) Funció oscil·lació. Hi ha 3 tipus
cable d’alimentació de l’aparell. d’oscil·lacions: 45 graus fixos, 90 graus fixos, i
No usar l’aparell si el seu dispositiu de posada en 90 graus oscil·lants.
marxa/atur no funciona.
No moure o desplaçar l’aparell mentre estigui en - (g) Funció purificador que elimina gèr-
funcionament. mens, bacteris i millora la qualitat de l’aire.
Desendollar l’aparell de la xarxa quan no s’usi i
abans de realitzar qualsevol operació de neteja. - Seleccionar el nivell d’humitat
Guardar aquest aparell fora de l’abast dels nens desitjat. El nivell predeterminat d’humitat està
i/o persones amb capacitats físiques, sensorials o al 55%.
mentals reduïdes o falta d’experiència i coneixe-
ment. - Funció temporitzador. Existeixen els
següents programes per a configurar el tempo-
ritzador: part superior per a fer fàcil i còmode el seu
- Si la configuració del temporitzador es realitza transport (B).
quan l’aparell està en funcionament, aquest
s’apagarà després del temps desitjat (1-24 PROTECTOR TÈRMIC DE SEGURETAT:
hores). Prémer les fletxes per a configurar les
hores. - L’aparell disposa d’un dispositiu tèrmic de
- Si la configuració del temporitzador es realitza seguretat que protegeix l’aparell de qualsevol
quan l’aparell està apagat, aquest s’encendrà sobreescalfament.
després del temps desitjat (1-24 hores). Prémer - Si l’aparell es desconnecta per si mateix i no
les fletxes per a configurar les hores. torna a connectar-se, procedir a desendollar-
lo de la xarxa, esperar uns 15 minuts abans
- L’aparell es descongelarà automàti- de tornar a connectar-lo, Si segueix sense
cament quan el sensor detecti la temperatura funcionar, acudir a un dels serveis d’assistència
molt baixa. L’aparell tornarà a la manera de tècnica autoritzats.
funcionament anterior una vegada finalitzada
aquesta funció.
NETEJA
- Es encendará una llum quan el
dipòsit estigui ple. - Desendollar l’aparell de la xarxa i deixar-lo
refredar abans d’iniciar qualsevol operació de
neteja.
- La funció ionizadora refresca l’aire - Netejar l’aparell amb un drap humit impreg-
mentre mata virus, àcars de la pols, la floridura i nat amb unes gotes de detergent i assecar-lo
els al·lergògens de l’aire. després.
- Filtre de carbó: Treure el filtre de la bossa de - No utilitzar dissolvents, ni productes amb un
plàstic i col·locar-lo segons la següent imatge. factor pH àcid o bàsic com el lleixiu, ni produc-
És recomanable canviar el filtre cada 3 mesos. tes abrasius, per a la neteja de l’aparell.
- No submergir l’aparell en aigua o un altre líquid,
ni posar-lo sota l’aixeta.
- Assecar totes les parts abans de tornar a
instal·lar-ho.
ANSA DE TRANSPORT:
- Aquest aparell disposa d’una ansa en la seva
INSTRUCCIONS PER A LA REPARACIÓ - Cap persona que faci un treball en relació amb
D’ELECTRODOMÈSTICS QUE CONTENEN un sistema de refrigeració que impliqui exposar
R290 qualsevol treball de canonada que contingui
o hagi contingut refrigerant inflamable haurà
INSTRUCCIONS GENERALS d’utilitzar qualsevol font d’ignició de manera
que pugui ocasionar un incendi o una explosió.
CONTROLS A LA ZONA Totes les possibles fonts d’ignició, inclòs el
tabaquisme, han de mantenir-se prou lluny del
- Abans de començar a treballar en sistemes que lloc d’instal·lació, reparació, eliminació i elimi-
contenen refrigerants inflamables, es reque- nació, durant el qual és possible que s’alliberi
reixen controls de seguretat per a garantir que refrigerant inflamable en l’espai circumdant.
es minimitzi el risc d’ignició. Per a reparar el Abans que es dugui a terme el treball, s’ha
sistema de refrigeració, s’han de complir les d’inspeccionar l’àrea al voltant de l’equip per a
següents precaucions abans de fer treballs en assegurar-se que no hi hagi perills inflamables
el sistema. ni riscos d’ignició. Els rètols de “No Fumar”
seran desplegats.
PROCEDIMENT DE TREBALL
Mocht het model van uw apparaat niet - (a) Wanneer met het apparaat aanzet,
beschikken over de hiervoor beschreven gaat het licht automatisch aan. De kleur van het
hulpstukken, dan kunt u deze ook apart verkrijgen licht varieert al naar gelang de luchtvochtigheid.
bij de Technische Hulpdienst. - Rood: (Vochtigheidsniveau >70%)
- Oranje: (70%>Vochtigheidsniveau >60%)
- Groen: (Vochtigheidsniveau <60%)
GEBRUIK EN ONDERHOUD:
- (f) Oscilleerfunctie: het apparaat beschikt
- Rol voor gebruik het netsnoer van het apparaat
over 3 soorten oscillatie: 45 graden vast, 90 gra-
volledig af.
den vast en 90 graden met oscillatie.
- Gebruik het apparaat niet als de aan/uit knop
niet werkt. - (g) Zuiveringsfunctie om bacillen en
- Het apparaat niet bewegen of verplaatsen terwijl bacteriën te verwijderen en de luchtkwaliteit te
het werkt. verbeteren.
- Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het
apparaat niet in gebruik is en alvorens het te - Selecteer de gewenste luchtvochtig-
reinigen. heid. De in de fabriek ingestelde luchtvochtig-
heid is 55%.
- Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen
en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke of - Timerfunctie. Men beschikt over de vol-
geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan gende timerprogramma’s:
ervaring en kennis. - Wanneer de timer wordt ingesteld terwijl het
apparaat in gebruik is, zal het apparaat na het
verstrijken van de ingestelde tijd automatisch
uitgaan (1-24 uur). Druk op de pijltjes om de drukken(i).
uren in te stellen. - Trek de stekker uit het stopcontact.
- Wanneer de timer wordt ingesteld terwijl het - Verwijder het water uit het reservoir.
apparaat uitstaat, zal het apparaat na het - Reinig het apparaat.
verstrijken van de ingestelde tijd automatisch
aangaan (1-24 uur). Druk op de pijltjes om de HANDVAT(EN) VOOR TRANSPORT:
uren in te stellen. - Dit apparaat beschikt over een handvat aan de
- Het apparaat zal automatisch bovenzijde om het eenvoudig en makkelijk te
ontdooien wanneer de sensor een zeer lage kunnen transporteren (B)
temperatuur detecteert. Het apparaat keert
terug in de vorige stand wanneer deze functie THERMISCHE BEVEILIGING:
voltooid is. - Dit apparaat beschikt over een thermische
- Er gaat een indicatielampje branden beveiliging die het apparaat tegen oververhitting
wanneer het reservoir vol is. beveiligt.
- Wanneer het apparaat spontaan uitschakelt en
- De ionisatiefunctie ververst de lucht en niet opnieuw inschakelt, trek de stekker uit het
doodt virussen, huisstofmijten, schimmel en stopcontact en wacht 15 minuten alvorens de
allergenen in de lucht. stekker opnieuw in het stopcontact te steken.
- Koolstoffilter: Haal het filter uit de plastic zak Indien het apparaat dan nog steeds niet werkt,
en plaats het zoals aangegeven in de volgende neem contact op met een erkende technische
figuur. Het wordt aanbevolen het filter elke 3 dienst.
maanden te vervangen.
REINIGING
- Trek de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat afkoelen alvorens het te reinigen.
- Maak het apparaat schoon met een vochtige
doek met een paar druppels afwasmiddel en
-
droog het daarna goed af.
- VERVANGING EN ONDERHOUD VAN HET
- Gebruik geen oplosmiddelen of producten met
FILTER
een zure of basische pH zoals bleekwater, noch
- Wanneer men het apparaat regelmatig gebruikt, schuurmiddelen, om het apparaat schoon te
kan het filter verstopt raken met stof en deeltjes, maken.
zodat men het elke week of twee weken moet
- Dompel het apparaat niet onder in water of
reinigen.
een andere vloeistof en houd het niet onder de
- Verwijder het filter door er voorzichtig aan te kraan.
trekken.
- Droog alle onderdelen voor montage en opslag.
- Reinig het filter met een stofzuiger of met water.
- Laat het helemaal drogen voordat u het weer
in het apparaat plaatst. U kunt het niet in de
HET LUCHTFILTER REINIGEN:
vaatwasmachine reinigen. - Bij regelmatig gebruik kan het filter verstopt
raken met stof en deeltjes. Daarom moet het
- CONTINUE WATERAFVOER
filter om de één of twee weken worden schoon-
- Het apparaat beschikt over een waterafvoer die gemaakt.
voortdurend water afvoert.
- Verwijder het filter door het voorzichtig naar
- Sluit een slang met een diameter van 10 mm buiten te trekken.
(niet bij het apparaat geleverd) aan op de aans-
- Reinig het filter met een stofzuiger of met water.
luiting van de waterafvoer op de achterkant van
het apparaat. - Laat het volledig drogen en installeer het op-
nieuw op uw apparaat. Was het filter niet in de
- Controleer dat de slang naar beneden loopt zo-
vaatwasser.
dat het water kan wegvloeien naar een externe
waterafvoer.
SPOSÓB UŻYCIA:
OPIS - Całkowicie rozwinąć kabel przed podłączeniem
urządzenia.
A Listwy
- Podłączyć urządzenie do prądu.
B Uchwyty
- Ustawić urządzenie w taki sposób, aby powietr-
C Wylot powietrza
ze leciało w pożądanym kierunku.
D Światło
E Kółka - Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/
F Panel sterowania OFF(i).
G Filtr węglowy
H Wejście powietrza - (d) - Wybrać pożądaną funkcję.
I Osłona tylna - SMART Funkcje inteligentne. Ta funkcja jest
J Drenaż wstępnie określona, kiedy urządzenie zostanie
K Zbiornik włączone po raz pierwszy. Utrzymuje idealne
L Kabel zasilający powietrze w domu o wilgotności 55%.
- HIGH: Funkcja „duża prędkość”. Kompresor
a Przycisk światło będzie działał aż osiągnie żądany poziom
b Przyciski mniej (-) wilgotności. Modyfikować poziom wilgotności za
c Przycisk więcej (+) pomocą przycisków (b) i (c).
d Przycisk trybu pracy - LOW: Funkcja „mała prędkość”. Kompresor
e Przycisk czasomierza będzie działał aż osiągnie żądany poziom
F Przycisk ruchu wahadłowego wilgotności. Modyfikować poziom wilgotności za
g Przycisk UV pomocą przycisków (b) i (c).
h Przycisk jonizacji - FAN: Funkcja Wentylatora:
i Wyłącznik ON / OFF
- (a) Włączając urządzenie, światło zaświeci
W przypadku, jeśli model Państwa urządzenia nie się automatycznie. Kolor światła zmienia się
posiada opisanych powyżej akcesoriów, te można zgodnie z warunkami zawilgocenia.
również nabyć osobno w Serwisie Technicznym. - Czerwony: (Poziom wilgotności >70%)
- Pomarańczowy: (70%> Poziom wilgotności
>60%)
UŻYWANIE I KONSERWACJA: - Zielony: (Poziom wilgotności <60%)
- Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie
- (f) Funkcja ruchu wahadłowego. Są 3 rod-
przewód zasilania urządzenia.
zaje oscylacji: 45 stopni stałe, 90 stopni stałe, i
- Nie używać urządzenia, jeśli nie działa przycisk 90 stopni ruchu wahadłowego
włączania ON/OFF.
- Nie ruszać urządzenia w czasie jego działania. - (g) Funkcja oczyszczania, która eliminuje
- Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest ono zarazki, bakterie i poprawia jakość powietrza.
używane i przed przystąpieniem do jakiegoko-
lwiek czyszczenia. - Wybrać pożądany poziom
wilgotności. Poziom wilgotności jest wstępnie
- Przechowywać urządzenie w miejscu
określony na 55%.
niedostępnym dla dzieci i/lub osób o ogranic-
zonych zdolnościach fizycznych, dotykowych - Funkcja czasomierza. Istnieją następujące
lub mentalnych oraz nie posiadających programy do skonfigurowania czasomierza:
doświadczenia lub znajomości tego typu - Jeśli konfiguracja czasomierza odbywa się, kie-
urządzeń. dy urządzenia funkcjonuje, to wyłączy się ono
po pożądanym czasie (1-24 godziny). Nacisnąć
strzałki, aby ustawić godzinę.
- Jeśli konfiguracja czasomierza odbywa się, kie- przenoszenie (B)
dy urządzenia jest wyłączone, to włączy się ono
po pożądanym czasie (1-24 godziny). Nacisnąć OCHRONA PRZED PRZEGRZANIEM:
strzałki, aby ustawić godzinę. - Urządzenie posiada termiczny system
- Urządzenie rozmrozi się automa- bezpieczeństwa, który chroni je przed przegr-
tycznie, kiedy czujnik wykryje bardzo niską zaniem.
temperaturę. Urządzenie powróci do poprzed- - Jeśli urządzenie się samo wyłącza i nie włącza
niego trybu działania po zakończeniu tej funkcji. się ponownie, należy je odłączyć od prądu,
- Kiedy zbiornik się napełni zaświeci się odczekać około 15 minut przed ponownym
światło. podłączeniem go. Jeśli nadal nie działa,
skontaktować się z jednym z autoryzowanych
- Funkcja jonizacji odświeża powietrze po- serwisów technicznych.
dczas zabijania wirusów, roztoczy kurzu, pleśni i
alergenów w powietrzu. CZYSZCZENIE
- Filtr węglowy: Wyjąć filtr z plastikowej torby i - Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do
założyć go tak, jak pokazano to na rysunku. ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiegoko-
Zaleca się wymieniać filtr co 3 miesiące. lwiek czyszczenia.
- Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną
kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć.
- Nie używać do czyszczenia urządzenia roz-
puszczalników, ni produktów z czynnikiem PH
takich jak chlor, ani innych środków żrących.
- Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej
- WYMIANA I SERISOWANIE FILTRU cieczy, nie wkładać pod kran.
- Kiedy urządzenie jest używane regularnie, filtr - Przed montażem i przechowywaniem osusz
może zatkać się kurzem i cząsteczkami, dlatego wszystkie części.
należy go czyścić co tydzień lub co dwa. -
- Wyciągnąć filtr pociągając ostrożnie za niego. - CZYSZCZENIE FILTRU POWIETRZA:
- Wyczyścić filtr odkurzaczem lub wodą. - Przy regularnym stosowaniu filtr może zostać
- Dobrze wysuszyć i ponownie założyć w zatkany kurzem i cząsteczkami. Dlatego filtr
urządzeniu. Nie można go myć w zmywarce do należy czyścić co jeden lub dwa tygodnie.
naczyń. - Wyjmij filtr, wyciągając go ostrożnie.
- STAŁY DRENAŻ - Wyczyść filtr za pomocą odkurzacza lub wody.
- Urządzenie posiada ujście (port) do drenażu, - Pozwól mu całkowicie wyschnąć i zainstaluj
który pozwala na stały drenaż. ponownie na swoim urządzeniu. Nie myć filtra w
- Podłączyć rurkę o średnicy 10 mm (nie jest zmywarce.
dołączona do urządzenia) do ujścia drenażu
znajdujące się w tylnej części urządzenia.
- Upewnić się, że rurka skierowana jest do dołu,
pozwalając tym samym, aby woda płynęła do
drenażu zewnętrznego.
PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z
URZĄDZENIA:
- Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/
OFF(i).
- Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej.
- Wylać wodę z pojemnika.
- Wyczyścić urządzenie.
UCHWYTY DO PRZENOSZENIA:
- Urządzenie dysponuje uchwytem w górnej
części, umożliwiającym jego łatwe i wygodne
INSTRUKCJE DOT. NAPRAWY BRAK ŹRÓDEŁ ZAPŁONU
ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ /
ΗΛΕΚΤΡΙΚΏΝ ΣΥΣΚΕΥΏΝ
ВОССТАНОВЛЕНИЕ
- При удалении хладагента из системы, как
для обслуживания, так и для выведения из
эксплуатации, рекомендуется, чтобы все
хладагенты были удалены безопасно. При
КОМПЕТЕНТНОСТЬ - Вентилируемое помещение - (см. Раздел
GG.5). Безопасность прибора зависит от
ОБСЛУЖИВАЮЩЕГО вентиляции помещения.
ПЕРСОНАЛА - Выключение прибора или открытие корпу-
са не оказывает существенного влияния на
ОБЩЕЕ безопасность.
- Для ремонта оборудования с воспламеня- - Вентиляция помещения не должна быть
ющимися хладагентами требуется специ- отключена во время процедур ремонта.
альная подготовка, дополняющая обычные
процедуры ремонта холодильного обору- - Информация о концепции герметичных ком-
дования. понентов и герметичных корпусах согласно
IEC 60079-15: 2010.
- Во многих странах эта подготовка осу-
ществляется национальными учебными - Информация о надлежащем выполнении
заведениями, которые аккредитованы для рабочих процедур:
обучения в соответствии с национальными
стандартами, которые могут быть приняты
в законодательстве. ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
- Достигнутая компетенция должна быть - Убедитесь, что площадь пола достаточна
задокументирована соответствующим для заправки хладагента и что вентиляци-
сертификатом. онная труба собрана правильно.
- Подсоедините трубы и выполните проверку
ОБУЧЕНИЕ на герметичность перед зарядкой хлада-
гента.
- Обучение должно включать следующее:
- Перед вводом в эксплуатацию проверьте
- Информация о взрывоопасности легко- оборудование.
воспламеняющихся хладагентов, чтобы
проинструктировать о том, что воспламеня-
ющиеся вещества могут быть опасны при ОБСЛУЖИВАНИЕ
неосторожном обращении.
- Портативное оборудование должно быть
- Информация о потенциальных источниках отремонтировано снаружи или в мастер-
воспламенения, особенно тех, которые ской, специально оборудованной для
не очевидны на первый взгляд, такие как обслуживания оборудования с легковос-
зажигалки, выключатели света, пылесосы, пламеняющимися хладагентами.
электронагреватели.
- Обеспечьте достаточную вентиляцию на
- Информация о различных концепциях месте ремонта.
безопасности:
- Помните, что неисправность оборудования
- Невентилируемый - (см. Раздел GG.2). может быть вызвана потерей хладагента и
Безопасность устройства не зависит от возможна утечка хладагента.
вентиляции места хранения. Выключение
прибора или открытие корпуса не оказы- - Разрядите конденсаторы таким образом,
вает существенного влияния на безопас- чтобы они не вызывали искрообразова-
ность. Тем не менее, вероятно, что утечка ния. Стандартная процедура короткого
хладагента может накапливаться внутри замыкания контактов конденсатора обычно
корпуса, и взрывоопасная атмосфера создает искры.
может быть выпущена наружу при открытии
корпуса. - Аккуратно соберите герметичные блоки.
Если пломбы изношены, их нужно заме-
- Вентилируемый корпус - (см. Раздел GG.4). нить.
Безопасность устройства зависит от венти-
ляции корпуса. - Перед вводом в эксплуатацию проверьте
оборудование.
- Выключение прибора или открытие кор- РЕМОНТ
пуса существенно влияет на его безопас-
ность. - Портативное оборудование должно быть
отремонтировано снаружи или в мастер-
- Прежде всего, необходимо обеспечить ской, специально оборудованной для
достаточную вентиляцию. обслуживания приборов с легковоспламе-
няющимися хладагентами. - Удалите хладагент. Если рекуперация не
обязательна в соответствии с националь-
- Обеспечьте достаточную вентиляцию на ными законодательством, слейте хлада-
месте ремонта. гент наружу. Следите за тем, чтобы слитый
- Помните, что неисправность оборудования хладагент не вызывал никакой опасности.
может быть вызвана потерей хладагента, в В случае сомнений, кто-то должен сле-
этом случае возможна утечка хладагента. дить за его выходом. Соблюдайте особую
осторожность, чтобы слитый хладагент не
- Разрядите конденсаторы таким образом, возвращался обратно в здание.
чтобы они не было искрообразования.
- Когда требуется пайка, следующие проце- ОЧИСТИТЕ КОНТУР ХЛАДАГЕНТА.
дуры должны выполняться в правильном
порядке: - Продуйте контур хладагента азотом в
течение 5 мин.
- Удалите хладагент. Если рекуперация не
обязательна в соответствии с националь- - Очистите вновь.
ными законодательством, слейте хлада- - Заполните азотом до атмосферного дав-
гент наружу. ления.
- Следите за тем, чтобы слитый хладагент - Сделайте метку на оборудование, в кото-
не вызывал никакой опасности. В случае ром был удален хладагент.
сомнений, кто-то должен следить за его вы-
ходом. Соблюдайте особую осторожность,
чтобы слитый хладагент не возвращался
обратно в здание. РАЗМЕЩЕНИЕ
МАРКИРОВКА ОБОРУДОВАНИЯ С
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЗНАКОВ
- Знаки для аналогичных приборов, ис-
пользуемых на рабочем месте, обычно
регулируются местными нормативами и
соблюдают минимальные требования для
обеспечения безопасности и / или охраны
здоровья на рабочем месте.
- Все необходимые знаки должны быть
сохранены, работодатель должен гаранти-
ровать, что сотрудники получат надлежа-
щую и достаточную подготовку и обучение
относительно значения соответствующих
знаков безопасности и будут информиро-
ваны о действиях, которые необходимо
предпринять в связи с этими признаками.
- Эффективность предупреждающих знаков
не должна уменьшаться из-за слишком
большого количества знаков, размещенных
вместе.
- Любая пиктограмма должны быть как
можно более простой и содержать только
существенные детали.
УТИЛИЗАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИХСЯ
ХЛАДАГЕНТОВ
- См. национальное законодательство.
UTILIZARE:
Dezumidificator - Desfășurați complet cablul înainte de a-l introdu-
DH243 ce în priză.
- Conectați aparatul la rețeaua electrică.
- Ghidați aparatul pentru a orienta fluxul de aer în
DESCRIERE direcția dorită.
- Porniți aparatul, utilizând comutatorul on/off(i).
A Canale de ventilație
B Mânerul - (d) Selectați funcția dorită.
C Ieșirea de aer - SMART: Funcția Smart Această funcție este
D Lampă implicită prima dată când aparatul este pornit.
E Roți Menține umiditatea optimă a mediului intern de
F Panou de control 55%.
G Filtru de carbon - MARE: Funcția de „viteză mare”. Compresorul
H Admisie de aer va funcționa până la măsurarea umidității dorite.
I Orificiu de scurgere continuu Modificați nivelul de umiditate prin intermediul
J Capacul din spate butoanelor (b) și(c).
K Rezervor de apă - MIC: Funcția de „viteză mică” Compresorul va
L Cablu de alimentare funcționa până la măsurarea umidității dorite.
Modificați nivelul de umiditate prin intermediul
a Buton pentru lampă butoanelor (b) și (c).
b Butonul jos - FAN: funcția ventilator
c Butonul sus
d Buton mod - (a) Când aparatul pornește, lampa se va
e Butonul temporizatorului aprinde automat. Culoarea lămpii se va schimba
f Buton pentru oscilare în funcție de condițiile de umiditate.
g Buton UV - Roșu: (Nivelul de umiditate> 70%)
h Buton pentru ionizare - Portocaliu: (70%>nivelul de umiditate>60%)
i Butonul Pornire/Oprire (On/Off)
- Verde: (nivelul de umiditate<60%)
Dacă modelul aparatului dvs. nu are accesoriile - (f) Există 3 tipuri diferite de oscilații: 45
descrise mai sus, acestea pot fi achiziționate și de grade fixe, 90 de grade fixe și 90 de grade
separat de la Serviciul de Asistență Tehnică. oscilante.
TRANSPORTUL, MARCAREA ŞI
DEPOZITAREA PENTRU APARATELE
CARE FOLOSESC AGENŢI FRIGORIFICI
INFLAMABILI
TRANSPORTUL ECHIPAMENTELOR CARE
CONŢIN AGENŢI FRIGORIFICI INFLAMABILI
- Se atrage atenţia asupra faptului că pot exista
reglementări suplimentare privind transportul
în ceea ce priveşte echipamentele ce conţin
gaze inflamabile. Numărul maxim al compo-
nentelor sau configuraţia echipamentului ce
pot fi transportate împreună vor fi stabilite prin
reglementările de transport aplicabile.
MARCAREA ECHIPAMENTELOR CU
AJUTORUL SEMNELOR
- În reglementările locale sunt precizate semnele
pentru aparate similare folosite într-o zonă de
lucru, precum şi cerinţele minime pentru furni-
zarea semnelor de siguranţă şi/sau sănătate
pentru un spaţiu de lucru.
- Trebuie utilizate toate semnele impuse, iar
angajatorii trebuie să se asigure că angajaţii
primesc instrucţiuni şi instruire adecvate şi
suficiente privind semnificaţia semnelor de
siguranţă corespunzătoare şi privind măsurile
ce trebuie luate în legătură cu acestea.
- Eficacitatea semnelor nu trebuie diminuată prin
Български НАЧИН НА УПОТРЕБА
Обезвлажнител ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА:
DH243 - Уверете се, че изцяло сте отстранили
опаковката на уреда.
УПОТРЕБА:
ОПИСАНИЕ - Преди употреба развийте напълно
захранващия кабел на уреда.
A Планки - Включете уреда в електрическата мрежа.
B Дръжка/дръжки за Пренос - Насочете уреда, за да насочите въздушния
C Изход за въздуха поток в желаната от Вас посока.
D Светлинен индикатор
- Включете уреда, задействайки прекъсвача за
E Колела
включване/изключване(i).
F Контролно табло
G Въгленов филтър - (d) Изберете желаната функция.
H Вход за въздуха
- SMART: Интелигентна програма: Тази
I Заден капак
програма е предварително зададена при
J Дренаж
включване на уреда за първи път. Поддържа
K Резервоар
домашната среда с идеална влажност 55%.
L Захранващ кабел
- HIGH: Програма “висока скорост”.
a Бутон осветление Компресорът ще работи до достигане на
b Бутон за намаляване желаното равнище на влажност. Променяйте
c Бутон за увеличаване влажността посредством бутоните (b) и (c).
d Бутон програма - LOW: Програма „ниска скорост“.
e Бутон темпоризатор Компресорът ще работи до достигане на
f Бутон за функцията въртене желаното равнище на влажност. Променяйте
g Бутон UV влажността посредством бутоните (b) и (c).
h Бутон йонизатор - FAN: Програма „вентилатор“:
i Бутон за включване/изключване
- (a) При пускане на уреда светлината
се включва автоматически. Цветът на
В случай, че Вашият уред е от модел,
светлината се променя според влажността.
непритежаващ гореописаните приставки,
можете да ги придобиете отделно в сервизите - Червено: (Влажност >70%)
за техническо обслужване. - Оранжев: (70%> Влажност >60%)
- Зелено: (Влажност <60%)
УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА :
- (f) Настройка „въртене“: Има 3
- Преди употреба развийте напълно вида въртене: 45 фиксирани градуса, 90
захранващия кабел на уреда.. фиксирани градуса и 90 променливи градуса.
- Не използвайте уреда при повреден бутон за
вкл./изкл. - (g) Програма „пречистване“. Премахва
- Не движете и не премествайте уреда, докато патогени, бактерии и подобрява качеството
се намира в работен режим. на въздуха.
- Изключете уреда, когато не го използвате
- Изберете желаната влажност.
или когато се готвите да го почистите.
Предварително зададената влажност е 55%.
- Съхранявайте уреда далеч от досега на деца
и/или хора с намалени физически, сензорни - Програма темпоризатор. Съществуват
или умствени възможности, или такива без следните програми за настройка на
опит и познания за боравене с него. темпоризатора:
- Ако настройката на темпоризатора се
осъществява, докато уредът е в работен
режим, същият се изключва след изтичане
на желаното време. (1-24 часа). Натиснете
стрелките за настройка на часовете. - Изключете уреда от електрическата мрежа.
- В случай, че настройката на темпоризатора - Излейте водата от резервоара.
се извършва при изключен уред, същият - Почистете уреда.
се включва след изтичане на желаното
време (1-24 часа). Натиснете стрелките за РЪКОХВАТКА/И ЗА ПРЕНАСЯНЕ:
настройка на часовете. - Този уред е снабден с една ръкохватка в
- Когато сензорът отбележи много горната си част за лесно и удобно пренасяне
ниска температура, уредът се размразява (B)
автоматически. Уредът ще се върне към
предишната работна програма след МЕХАНИЗЪМ ЗА АВТОМАТИЧНО
завършване на тази програма. ИЗКЛЮЧВАНЕ ПРИ ПРЕГРЯВАНЕ:
- При пълен резервоар се включва - Уредът е снабден със защитен механизъм,
светлина. предпазващ го от всякакъв вид прегряване.
- Ако уредът се изключи автоматично и не
- Програмата „йонизатор“ освежава се включи повторно, извадете щепсела от
въздуха, като същевременно убива вирусите, ел. контакт, изчакайте около 15 минути и го
кърлежите в прахта, плесените и алергените включете отново. Ако и тогава не работи,
във въздуха. обърнете се към оторизиран сервиз за
- Въгленов филтър. Извадете филтъра от техническо обслужване.
найлоновия плик и го поставете съгласно
следното изображение. Препоръчва се ПОЧИСТВАНЕ
смяна на филтъра на всеки 3 месеца. - Изключете уреда от захранващата мрежа и
го оставете да изстине, преди да започнете
да го почиствате.
- Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с
няколко капки миещ препарат, след което го
подсушете.
- За почистването на уреда не използвайте
- СМЯНА И ПОДДРЪЖКА НА ФИЛТЪРА
разтворители и препарати с киселинен или
- При непрекъсната употреба филтърът може основен pH фактор, като белина и абразивни
да се задръсти с прах и частици, поради продукти.
което следва да се почиства на всеки две
- Не потапяйте уреда във вода или друга
или три седмици.
течност, и не го поставяйте под течаща вода.
- Извадете филтъра, като го издърпвате
- Изсушете всички части преди монтажа и
внимателно.
съхранението им.
- Почистете филтъра с прахосмукачка или с
вода. ПОЧИСТВАНЕ НА ВЪЗДУШНИЯ ФИЛТЪР:
- Оставете филтъра да изсъхне напълно и го - Когато се използва редовно, филтърът може
поставете отново в уреда. Филтърът не може да се запуши с прах и частици. Поради това
да бъде измиван в съдомиялната машина. филтърът трябва да се почиства на всеки
- НЕПРЕКЪСНАТ ДРЕНАЖ две седмици.
- Уредът е снабден с дренажен порт, - Извадете филтъра, като го издърпате
позволяващ непрекъснат дренаж. внимателно.
- Свържете тръба с диаметър 10mm (същата - Почиствайте филтъра с прахосмукачка или
не е включена в изделието) с дренажния с вода.
порт на изделието. - Оставете го да изсъхне напълно и го
- Уверете се, че тръбата е насочена надолу, инсталирайте отново на устройството си. Не
позволявайки по този начин водата да се мийте филтъра в съдомиялната машина.
оттича към външен дренаж.
СЪХРАНЯВАНЕ НА УРЕДИ/ДОМАКИНСКИ
ЕЛЕКТРОУРЕДИ
- Съхраняването на уреда следва да се
осъществява в съответствие с указанията
на производителя.
- Съхранението на опаковани (непродадени)
уреди
- Защитата на пакета за съхранение следва
да е проектирана по такъв начин, че меха-
قم بإزالة األجزاء التي سيتم استبدالها بالقطع ،وليس عن طريق اللهب.
طهر نقطة اللحام بالنيرتوجني أثناء إجراء اللحام القوي.
قم بإجراء اختبار الترسب قبل شحن غاز التربيد.
قم بإعادة تجميع الدواليب املختومة بدقة .إذا كانت األختام متآكلة ،فقم باستبدالها.
تحقق من جهاز السالمة قبل التشغيل.
التفكيك
إذا تأثرت السالمة عندما يتم إخراج الجهاز من الخدمة ،فيجب إزالة شحن غاز التربيد قبل اإلغالق.
تأكد من التهوية الكافية يف موقع الجهاز.
خذ بعني االعتبار أن سوء تشغيل الجهاز قد يكون ناجامً عن فقدان غاز التربيد وقد يكون هناك ترسب لغاز التربيد.
أفرغ املكثفات بحيث ال تسبب رشرا ً.
قم بإزالة غاز التربيد .إذا كانت اللوائح الوطنية ال تتطلب االسرتداد ،استنزف غاز التربيد إىل الخارج .توخ الحذر أال يسبب غاز التربيد الذي يتم استنزافه أي خطر .يف حالة الشك ،يجب
عىل الشخص حفظ املخرج .يجب توخي الحذر الشديد عىل عدم إعادة تدوير غاز التربيد املستنزف داخل املبنى.
قم بإخالء دائرة غاز التربيد.
طهر دائرة غاز التربيد بالنيرتوجني ملدة 5دقائق.
قم باإلخالء من جديد.
امأل بالنيرتوجني حتى الضغط الجوي.
ضع ملصقاً عىل الجهاز يشري إىل إزالة غاز التربيد.
التخلص
تأكد من التهوية الكافية يف مكان العمل.
قم بإزالة غاز التربيد .إذا كانت اللوائح الوطنية ال تتطلب االسرتداد ،استنزف غاز التربيد إىل الخارج .توخ الحذر أال يسبب غاز التربيد الذي يتم استنزافه أي خطر .يف حالة الشك ،يجب
عىل الشخص حفظ املخرج .يجب توخي الحذر الشديد عىل عدم إعادة تدوير غاز التربيد املستنزف داخل املبنى.
قم بإخالء دائرة غاز التربيد.
طهر دائرة غاز التربيد بالنيرتوجني ملدة 5دقائق.
قم باإلخالء من جديد.
اقطع الضاغط واستنزف الزيت.
النقل والوسم والتخزين للوحدات التي تستخدم غازات التربيد القابلة لالشتعال
نقل األجهزة التي تحتوي عىل غازات التربيد القابلة لالشتعال
يتم االنتباه إىل أنه قد توجد لوائح إضافية للنقل فيام يتعلق باألجهزة التي تحتوي عىل غازات قابلة لالشتعال .ويتم تحديد الحد األقىص لعدد األجهزة أو إعدادات الجهاز ،التي تسمح
بنقلها معاً ،وفقاً للوائح النقل املعمول بها.
وسم األجهزة بالعالمات
يتم التعامل مع إشعارات األجهزة املنزلية الكهربائية املامثلة املستخدمة يف منطقة العمل بشكل عام من قبل اللوائح املحلية وتوفري الحد األدىن من املتطلبات لتوفري عالمات السالمة و
/أو الصحة ملكان العمل.
يجب الحفاظ عىل جميع الالفتات املطلوبة ويجب عىل أصحاب العمل ضامن حصول املوظفني عىل التعليامت والتدريب املناسبني حول معنى العالمات املناسبة للسالمة واإلجراءات
الواجب اتخاذها فيام يتعلق بهذه العالمات.
وال ينبغي التقليل من فعالية العالمات من خالل وضع عالمات كثرية معاً.
يجب أن يكون أي رسم تخطيطي مستخدم بسيطاً قدر اإلمكان ويحتوي عىل تفاصيل أساسية فقط.
التخلص من األجهزة التي تستخدم غازات التربيد القابلة لالشتعال
راجع اللوائح الوطنية.
تخزين املعدات /األجهزة املنزلية الكهربائية
يجب أن يكون تخزين األجهزة وفقاً لتعليامت الرشكة املصنعة.
تخزين األجهزة املعبأة (غري املباعة)
یجب تشکیل حامیة حزمة التخزین بحيث ال تؤدي فیھا األرضار املیکانیکیة بالجهاز داخل الحزمة إىل ترسب شحن غاز التربید.
وتحدد اللوائح املحلية الحد األقىص لعدد األجهزة املسموح بها لتخزينها معاً.
أسطوانات اسرتداد غاز التربيد املناسبة فقط .تأكد من أن العدد الصحيح لألسطوانات متاح لالحتفاظ بالشحن الكيل للنظام .تم تصمیم جمیع األسطوانات التي سيتم استخدامھا لغرض
غاز التربید املسرتد والبيانات اإليضاحية لغاز التربيد ذلك (أي أسطوانات خاصة السرتداد غاز التربید) .يجب أن تكون األسطوانات كاملة مع صامم تخفيف الضغط وصاممات اإلغالق
املرتبطة يف حالة عمل جيدة .يتم إخالء أسطوانات االسرتداد الفارغة ،وإذا أمكن ،يتم تربيدها قبل إنتاج االسرتداد.
یجب أن يکون جهاز االسرتداد يف حالة عمل جیدة مع مجموعة من التعلیامت املتعلقة بالجهاز الذي لديك ویجب أن تکون مناسبة السرتداد غازات التربید القابلة لالشتعال .وباإلضافة
إىل ذلك ،يجب أن تكون هناك مجموعة من مقاييس املعايرة متاحة وبحالة عمل جيدة .يجب أن تكون املواسري كاملة مع وصالت فصل خالية من الترسبات ويف حالة جيدة .قبل
استخدام آلة االسرتداد ،تحقق من أنها يف حالة جيدة للعمل وأنها قد تم الحفاظ عليها عىل نحو مناسب وأن جميع املكونات الكهربائية املرتبطة مختومة ملنع االشتعال يف حالة إطالق
غاز التربيد .قم باستشارة الرشكة املصنعة إذا كان لديك أسئلة.
سیتم إرجاع غاز التربید املسرتد إلی مورد غاز التربيد يف أسطوانة االسرتداد الصحیحة وسوف یتم وضع مالحظة نقل النفایات املقابلة لها .ال تخلط غازات التربيد يف وحدات االسرتداد
وخاصة يف األسطوانات.
إذا كان يجب إزالة الضواغط أو زيوت الضاغط ،فتأكد من إخالئها عىل مستوى مقبول لضامن عدم بقاء غاز التربيد القابل لالشتعال يف مادة التشحيم .وسيتم تنفيذ عملية اإلخالء قبل
إعادة الضاغط إىل املوردين .ولترسيع هذه العملية ،يجب استخدام التدفئة الكهربائية فقط يف هيكل الضاغط .عندما يتم استخراج الزيت من نظام ،فإنه يجب تنفيذه بأمان.
كفاءة موظفي الخدمة
العامة
يتطلب التدريب الخاص باإلضافة إىل اإلجراءات املعتادة إلصالح أجهزة التربيد عندما يتأثر الجهاز الذي يحتوي عىل غازات التربيد القابلة لالشتعال.
ويف كثري من البلدان ،تضطلع بهذا التدريب منظامت التدريب الوطنية املعتمدة لتدريس معايري الكفاءة الوطنية ذات الصلة التي ميكن وضعها يف الترشيع.
ويجب توثيق الكفاءة التي تم الحصول عليها بشهادة.
التأهيل
وينبغي أن يشمل التدريب مضمون ما ييل:
معلومات عن احتامل انفجار غازات التربيد القابلة لالشتعال لتبيني أن املنتجات القابلة لالشتعال ميكن أن تكون خطرية إذا تم التعامل معها بدون حذر.
معلومات عن املصادر املحتملة لالشتعال ،وخاصة تلك التي ليست واضحة ،مثل الوالعات ومفاتيح الضوء واملكانس الكهربائية والسخانات الكهربائية.
معلومات عن املفاهيم األمنية املختلفة:
بدون تهوية ( -راجع الفقرة )2.GGال تعتمد سالمة الجهاز عىل تهوية الهيكل .إن فصل الجهاز أو فتح الهيكل ليس له تأثري كبري عىل السالمة .ومع ذلك ،من املمكن أن يرتاكم غاز
التربيد بترسبات داخل الحجرة ويطلق جوا ً قابالً لالشتعال عندما فتح الحجرة.
منطقة التهوية ( -راجع الفقرة )4.GGتعتمد سالمة الجهاز عىل تهوية الهيكل .إن فصل الجهاز أو فتح الحجرة له تأثري كبري عىل السالمة .يجب توخي الحذر لضامن التهوية الكافية
مسبقاً.
غرفة ذات تهوية ( -راجع الفقرة )5.GGتعتمد سالمة الجهاز عىل تهوية الغرفة .إن فصل الجهاز أو فتح الهيكل ليس له تأثري كبري عىل السالمة .لن يتم فصل تهوية الغرفة أثناء
إجراءات اإلصالح.
معلومات عن مفهوم املكونات املختومة واملغلفات املختومة وفقاً لـ .0102 :51-97006 CEI
معلومات حول إجراءات العمل الصحيحة:
التشغيل
تأکد من أن مساحة األرض کافیة لشحن غاز التربيد أو أن یتم تركيب مجرى التھویة بالطریقة الصحیحة.
اربط األنابيب وقم بإجراء اختبار الترسب قبل شحن غاز التربيد.
تحقق من جهاز السالمة قبل التشغيل.
الصيانة
يجب إصالح الجهاز املتنقل يف الخارج أو يف ورشة عمل مجهزة خصيصاً إلصالح األجهزة التي تحتوي عىل غازات التربيد القابلة لالشتعال.
تأكد من التهوية الكافية يف مكان اإلصالح.
خذ بعني االعتبار أن سوء تشغيل الجهاز قد يكون ناجامً عن فقدان غاز التربيد وقد يكون هناك ترسب لغاز التربيد.
أفرغ املكثفات بحيث ال تسبب رشرا ً .إن اإلجراءات القياسية لقطع التامس الكهربايئ من أطراف املكثف عموماً يخلق رشرا ً.
قم بإعادة تجميع الدواليب املختومة بدقة .إذا كانت األختام متآكلة ،فقم باستبدالها.
تحقق من جهاز السالمة قبل التشغيل.
اإلصالح
يجب إصالح الجهاز املتنقل يف الخارج أو يف ورشة عمل مجهزة خصيصاً إلصالح األجهزة التي تحتوي عىل غازات التربيد القابلة لالشتعال.
تأكد من التهوية الكافية يف مكان اإلصالح.
خذ بعني االعتبار أن سوء تشغيل الجهاز قد يكون ناجامً عن فقدان غاز التربيد وقد يكون هناك ترسب لغاز التربيد.
أفرغ املكثفات بحيث ال تسبب رشرا ً.
عندما يتطلب لحاماً قوياً ،یتم تنفیذ اإلجراءات التالیة بالرتتیب الصحیح:
قم بإزالة غاز التربيد .إذا كانت اللوائح الوطنية ال تتطلب االسرتداد ،استنزف غاز التربيد إىل الخارج .توخ الحذر أال يسبب غاز التربيد الذي يتم استنزافه أي خطر .يف حالة الشك ،يجب
عىل الشخص حفظ املخرج .يجب توخي الحذر الشديد عىل عدم إعادة تدوير غاز التربيد املستنزف داخل املبنى.
قم بإخالء دائرة غاز التربيد.
طهر دائرة غاز التربيد بالنيرتوجني ملدة 5دقائق.
قم باإلخالء من جديد.
باألجزاء املحددة من قبل الرشكة املصنعة .قد تؤدي األجزاء األخرى إىل اشتعال غاز التربيد يف الجو عن طريق الترسب.
األسالك
تحقق من أن األسالك ال تخضع لالحتكاك والتآكل والضغط املفرط واالهتزاز والحواف الحادة أو أي تأثري بيئي سلبي آخر .كام سيأخذ التحقق بعني االعتبار آثار القدم أو االهتزاز املستمر
للمصادر مثل الضواغط أو املراوح.
الكشف عن غازات التربيد القابلة لالشتعال.
ال يجب استخدام مصادر االشتعال املحتملة تحت أي ظرف من الظروف يف البحث أو الكشف عن ترسبات غاز التربيد .ال يجب استخدام شعلة هاليد (أو أي كاشف آخر يستخدم
اللهب املكشوف).
طرق الكشف عن الترسبات
تعترب طرق الكشف التالية عن الترسب مقبولة للنظم التي تحتوي عىل غازات التربيد القابلة لالشتعال .وينبغي استخدام أجهزة كشف الترسب اإللكرتونية للكشف عن غازات التربيد
القابلة لالشتعال ،إال أن الحساسية قد ال تكون مناسبة أو قد تتطلب إعادة معايرة( .ینبغي معایرة جهاز الکشف يف منطقة بدون غاز التربید) .تأكد من أن جهاز الكشف ليس مصدرا ً
محتمالً لالشتعال ومناسباً لغاز التربيد املستخدم .سيتم إعداد جهاز الكشف عن الترسبات إىل نسبة LFLمن غاز التربيد وتتم املعايرة مع غاز التربيد املستخدم وتأكيد النسبة املئوية
املناسبة من الغاز (الحد األقىص .)%52تعترب سوائل كشف الترسب مناسبة لالستخدام مع معظم غازات التربيد ،ولكن يجب تجنب استخدام املنظفات التي تحتوي عىل الكلور ،حيث
ميكن للكلور التفاعل مع غاز التربيد وتآكل األنابيب النحاسية .إذا تم االشتباه يف ترسب ،فيجب إزالة /إطفاء جميع اللهب املكشوف .إذا تم العثور عىل ترسب غاز التربيد الذي يتطلب
لحاماً قوياً ،فيجب اسرتداد جميع غاز التربيد من النظام أو عزله (عن طريق صاممات اإلغالق) يف جزء من النظام بعيدا ً عن الترسب .يجب تطهري النيرتوجني الخايل من األكسجني
( )NFOمن خالل النظام قبل وأثناء عملية اللحام القوي.
االستخراج والتفريغ
عند التحطم يف دائرة غاز التربيد للقيام باإلصالحات ،أو ألي غرض آخر ،فينبغي استخدام اإلجراءات التقليدية .ومع ذلك ،من املهم اتباع أفضل املامرسات ألن القابلية لالشتعال تكون
معتربة .يجب اتباع اإلجراء التايل :قم بإزالة غاز التربيد؛ وتطهري الدائرة بغاز خامل؛ والتفريغ؛ والتطهري مرة أخرى بغاز خامل؛ وفتح الدائرة عن طريق القطع أو اللحام .وسيتم اسرتداد
شحن غاز التربيد يف أسطوانات االسرتداد الصحيحة .سيتم “تطهري” النظام بـ NFOلجعل الوحدة آمنة .وقد تحتاج هذه العملية إىل التكرار عدة مرات .ال ينبغي استخدام الهواء
املضغوط أو األوكسجني لهذه املهمة .يجب أن يتحقق التنظيف عن طريق كرس الفراغ يف النظام بـ NFOواالستمرار يف امللء حتى يتم تحقيق ضغط العمل ،ثم يتم قذفه إىل الجو
وأخريا ً ينخفض إىل الفراغ .ويتم تكرار هذه العملية حتى ال يكون هناك غاز تربيد داخل النظام .عند استخدام الشحن النهايئ من ،NFOفيجب تفريغ النظام عند الضغط الجوي
للسامح بتنفيذ العمل .وهذه العملية حيوية للغاية إذا ما أريد القيام بعمليات اللحام القوي يف األنابيب .تأكد من أن منفذ مضخة التفريغ ليست بالقرب من أي مصدر لالشتعال وأن
هناك تهوية متاحة.
إجراءات الشحن
باإلضافة إىل إجراءات الشحن التقليدية ،يجب اتباع املتطلبات التالية.
تأكد من عدم وجود تلوث ملختلف غازات التربيد عند استخدام جهاز الشحن .يجب أن تكون املواسري أو الخطوط قصرية قدر اإلمكان لتقليل كمية غاز التربيد التي تحويها.
يجب أن تبقى األسطوانات يف وضع رأيس.
تأکد من توصيل نظام التربید باألريض قبل شحن النظام بغاز التربيد.
صنف النظام عند اكتامل الشحن (إذا مل يكن كذلك).
يجب توخي الحذر الشديد لعدم اإلفراط يف ملء نظام التربيد.
قبل إعادة شحن النظام ،سيخضع الختبار الضغط مع .NFOسيتم اختبار النظام ضد الترسبات عند انتهاء الشحن ،ولكن قبل التشغيل .يجب إجراء اختبار الترسب للمتابعة قبل مغادرة
املوقع.
التفكيك
قبل تنفيذ هذا اإلجراء ،من الرضوري أن يكون الفني عىل دراية تامة بالجهاز وجميع تفاصيله .ويستحسن كمامرسة جيدة استعادة جميع غازات التربيد بأمان .قبل القيام باملهمة ،سيتم
أخذ عينة من الزيت وغاز التربيد يف حال كان يتطلب تحليالً قبل إعادة استخدام غاز التربيد املجدد .ومن الرضوري أن تكون الطاقة الكهربائية متاحة قبل بدء املهمة
)aالتعرف عىل الجهاز وتشغيله.
)bعزل النظام كهربائياً.
)cقبل محاولة اإلجراء ،تأكد مام ييل :يتوفر جهاز املناولة امليكانيكية ،إذا لزم األمر ،للتعامل مع أسطوانات غاز التربيد؛ وتوفر جميع معدات الوقاية الشخصية واستخدامها بالشكل
الصحيح؛ ويتم اإلرشاف عىل عملية االسرتداد يف جميع األوقات من قبل شخص مختص؛ وتستويف أجهزة وأسطوانات االسرتداد املعايري املناسبة.
)dضخ نظام غاز التربيد ،إن أمكن.
)eإذا ال ميكن التفريغ ،فاعمل متشعب بحيث يتمكن غاز التربيد الخروج من أجزاء مختلفة من النظام.
)fتأكد من وجود األسطوانة عىل امليزان قبل حدوث االسرتداد.
)gشغل آلة االسرتداد وشغل وفقاً لتعليامت الرشكة املصنعة.
)hال متأل األسطوانات أكرث من الالزم( .ليس أكرث من %08من حجم سائل الشحن).
)iال تتجاوز الضغط األقىص لعمل األسطوانة ،حتى لو كان مؤقتاً.
)jعندما يتم ملء األسطوانات بالشكل الصحيح وتكتمل العملية ،تأكد من إزالة األسطوانات والجهاز من املوقع عىل الفور وأن تكون جميع صاممات العزل يف الجهاز مغلقة.
)kال يجب شحن غاز التربيد املسرتد إىل نظام تربيد آخر ما مل يتم تنظيفه والتحقق منه.
البيانات اإليضاحية
يجب أن تكون البيانات اإليضاحية للجهاز تشري إىل أنه تم إلغاء تنشيط وتفريغ غاز التربيد .يجب أن تكون البيانات اإليضاحية مؤرخة وموقعة.
تأكد من وجود امللصقات عىل الجهاز تشري إىل أن الجهاز يحتوي عىل غاز تربيد قابل لالشتعال.
االسرتداد
عند إزالة غاز التربيد من نظام ،إما للصيانة أو اإلغالق ،فإنه يوىص بعملية جيدة ليك يتم التخلص من جميع غازات التربيد بأمان .عند نقل غاز التربيد إىل األسطوانات ،تأكد من استخدام
تعليامت إلصالح األجهزة الكهربائية املنزلية التي تحتوي عىل 092R
التعليامت العامة
الضوابط عىل املنطقة
قبل البدء يف العمل عىل النظم التي تحتوي عىل غازات التربيد القابلة لالشتعال ،تتطلب ضوابط السالمة لضامن تقليل خطر االشتعال إىل الحد األدىن .إلصالح نظام التربيد ،يجب اتباع
االحتياطات التالية قبل إجراء األعامل عىل النظام.
إجراءات العمل
سوف يجري العمل تحت إجراء خاضع للرقابة من أجل التقليل إىل الحد األدىن من خطر وجود غاز أو بخار قابل لالشتعال أثناء تنفيذ العمل.
منطقة العمل العامة
سوف يتلقى جميع موظفي الصيانة وغريهم ممن يعملون يف املنطقة املحلية تعليامت بشأن طبيعة العمل الذي يجري تنفيذه .وينبغي تجنب العمل يف األماكن الضيقة .وسوف يتم
تقسيم املنطقة حول مساحة العمل .تأكد من أن الظروف داخل املنطقة أصبحت آمنة عن طريق التحكم يف املواد القابلة لالشتعال.
التحقق من وجود غاز التربيد
يجب التحقق من املنطقة باستخدام كاشف مناسب لغاز التربيد قبل وأثناء العمل ،للتأكد من أن الفني يعرف األجواء املحتملة القابلة لالشتعال .تأکد من أن يكون جهاز الحامیة من
الترسبات الذي يتم استخدامه مناسباً لالستخدام مع غازات التربید القابلة لالشتعال ،أي مضاد للتبخر أو مختوم بشكل سليم أو آمن جوھریاً.
وجود طفاية حريق
إذا سيتم إجراء أعامل ساخنة عىل جهاز التربيد أو عىل أي قطعة مرتبطة به ،فيجب أن يكون يف متناول اليد جهازا ً مناسباً إلطفاء الحريق .ضع طفاية مسحوق جاف أو ثاين أكسيد
الكاربون إىل جوار منطقة الشحن.
بدون مصادر االشتعال
ال یجوز ألي شخص یقوم بعمل مرتبط بنظام التربید الذي يرتتب عليه تعریض أي عمل لألنابيب التي تحتوي أو احتوت علی غاز تربيد قابل لالشتعال استخدام أي مصدر من مصادر
االشتعال بطریقة قد تؤدي إلی نشوب حریق أو انفجار .ويجب أن تبقى جميع مصادر االشتعال املحتملة ،مبا يف ذلك التدخني ،بعيدا ً مبا فيه الكفاية عن موقع الرتكيب واإلصالح
والتخلص واإلزالة ،والذي ميكن من خالله إطالق غاز التربيد القابل لالشتعال يف الفضاء املحيط .قبل القيام بالعمل ،يجب فحص املنطقة املحيطة بالجهاز للتأكد من عدم وجود مخاطر
قابلة لالشتعال أو مخاطر االشتعال .وسيتم نرش الفتات “ممنوع التدخني”.
منطقة التهوية
تأكد من أن املنطقة مكشوفة أو ذات تهوية كافية قبل الدخول إىل النظام أو القيام بأي عمل ساخن .وسوف تستمر درجة التهوية خالل الفرتة التي يتم فيها تنفيذ العمل .ويجب أن
تشتت التهوية بأمان أي غاز تربيد منبعث ويفضل قذفه خارجاً إىل الجو.
الضوابط عىل معدات التربيد
عند تغيري املكونات الكهربائية ،يجب أن تكون صالحة للغرض واملواصفات الصحيحة .ويجب اتباع إرشادات الصيانة والخدمة الخاصة بالرشكة املصنعة يف جميع األوقات .يف حال
االستفسار ،قم باستشارة القسم الفني للرشكة املصنعة للحصول عىل املساعدة .سيتم تطبيق الفحوصات التالية عىل الرتكيبات التي تستخدم غازات تربيد قابلة لالشتعال :يكون حجم
الشحن وفقاً لحجم الغرفة التي يتم فيها تركيب األجزاء التي تحتوي عىل غاز التربيد؛ وآالت التهوية واملخارج تعمل بالشكل الصحيح وال تكون مسدودة؛ وإذا تم استخدام دائرة التربيد
غري املبارشة ،فيجب التحقق من وجود غاز التربيد يف الدائرة الثانوية؛ املسجل عىل الجهاز ال يزال واضحاً ومقروءا ً .ويجب تصحيح العالمات والرموز غري املقروءة؛ ويتم تركيب أنابيب أو
مكونات التربيد يف مكان ال يرجح فيه أن تتعرض ألي مادة قد تفسد املكونات التي تحتوي عىل غازات التربيد ،ما مل تكن املكونات مصنوعة من مواد مقاومة جوهرياً للتآكل أو محمية
بشكل كاف ضد التآكل.
f
وظيفة التذبذب :هناك 3أنواع من التذبذب 54 :درجة ثابتة و 09درجة ثابتة و 09درجة متذبذبة.
g
وظيفة املطهر التي تقيض عىل الجراثيم والبكترييا وتحسن نوعية الهواء.
حدد مستوى الرطوبة املطلوب .يكون مستوى الرطوبة االفرتايض عند .%55
وظيفة املؤقت :توجد الربامج التالية إلعداد املؤقت:
إذا تم إعداد املؤقت عندما يكون الجهاز قيد التشغيل ،فإنه سينطفئ بعد الوقت املطلوب ( 42-1ساعة) .اضغط عىل األسهم إلعداد الساعات.
إذا تم إعداد املؤقت عند إطفاء الجهاز ،فإنه سيشتغل بعد الوقت املطلوب ( 42-1ساعة) .اضغط عىل األسهم إلعداد الساعات.
سيقوم الجهاز بإزالة التجمد تلقائياً عندما يكتشف املستشعر درجة الحرارة منخفضة جدا ً .سيعود الجهاز إىل وضع التشغيل السابق بعد إنهاء هذه الوظيفة.
سييضء ضوء عندما يكون الخزان ممتلئاً.
تعمل وظيفة املؤين عىل تربيد الهواء بينام تقتل الفريوسات وعث الغبار والعفن ومسببات الحساسية يف الهواء.
مرشح الكربون :أخرج املرشح من الكيس البالستييك ثم ضعه حسب الصورة التالية .يوىص بتغيري املرشح يف كل 3أشهر.
الترصيف املستمر
يحتوي الجهاز عىل منفذ ترصيف يتيح لك الترصيف املستمر .
قم بتوصيل أنبوب قطره 01ملم (غري مدرج يف املنتج) مع منفذ الترصيف املوجود يف الجزء الخلفي من الجهاز.
مزيل الرطوبة
DH243
عزيزي الزبون:
الوصف
Aصفائح
Bمقبض
Cمخرج هواء
Dضوء
Eالعجالت
Fلوحة تحكم
Gمرشح كربون
Hمدخل الهواء
Iغالف خلفي
Jمرصف
Kخزان
Lسلك الطاقة
aزر الضوء
bزر أقل
cزر أكرث
dزر الوضع
eزر املؤقت
fزر التذبذب
gزر VU
hزر املؤين
iمفتاح تشغيل /إطفاء
يف حال مل يكن لدى طراز جهازك امللحقات املذكورة أعاله ،ميكن أيضاً رشاؤها بشكل منفصل يف مركز خدمات الصيانة التقنية.
االستخدام والعناية :
قبل كل استعامل ،انرش بالكامل سلك التيار الكهربايئ للجهاز .
ال تستعمل الجهاز إذا كانت أداة التشغيل/اإليقاف ال تعمل .
ال تحمل أو تحرك الجهاز أثناء ما يكون قيد التشغيل .
افصل قابس الجهاز من التيار الكهربايئ عند عدم استعامله وقبل القيام بأي عملية تنظيف .
احفظ هذا الجهاز بعيدا ً عن متناول األطفال و/أو األشخاص الذين يعانون من انخفاض قدراتهم الجسدية والحسية أو العقلية أو نقص الخربة واملعرفة.
طريقة االستخدام
مالحظات أولية لالستعامل :
تأكد من أنك قد أزلت كافة مواد تعبئة وتغليف املنتج.
االستعامل :
انرش السلك بالكامل قبل توصيل القابس .
أوصل قابس الجهاز بالتيار الكهربايئ .
قم بتوجيه الجهاز لتوجيه تدفق الهواء إىل االتجاه املطلوب .
شغل الجهاز وذلك بتحريك مفتاح تشغيل/إيقاف( .)i
حدد الوظيفة املطلوبة.
d
SMARTالوظيفة الذكية .يتم تحديد هذه الوظيفة افرتاضياً عند تشغيل الجهاز للمرة األوىل .تحافظ عىل جو املنزل مثالياً بنسبة رطوبة تبلغ .%55
:HIGHوظيفة «الرسعة العالية» .سوف يعمل الضاغط حتى يصل إىل مستوى الرطوبة املطلوب .قم بتعديل مستوى الرطوبة من خالل األزرار ( )bو ( .)c
:LOWوظيفة «الرسعة املنخفضة» سوف يعمل الضاغط حتى يصل إىل مستوى الرطوبة املطلوب .قم بتعديل مستوى الرطوبة من خالل األزرار ( )bو ( .)c
:FANوظيفة املروحة:
Español Deutsch
GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
Este producto goza del reconocimiento y protec- Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie
ción de la garantía legal de conformidad con la le- gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt.
gislación vigente. Para hacer valer sus derechos Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu
o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros machen, müssen Sie eines unserer offiziellen
servicios de asistencia técnica oficiales. Servicezentren aufsuchen.
Podrá encontrar el más cercano accediendo al Über folgenden Link finden Sie ein Servicezen-
siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ trum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/
También puede solicitar información relacionada Sie können auch Informationen anfordern, indem
poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
fono que aparece al final de este manual. Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine
Puede descargar este manual de instrucciones y Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/
sus actualizaciones en http://taurus-home.com
English Italiano
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
This product enjoys the recognition and protection Questo prodotto possiede il riconoscimento e la
of the legal guarantee in accordance with current protezione della garanzia legale di conformità con
legislation. To enforce your rights or interests you la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti
must go to any of our official technical assistance o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei
services. nostri servizi ufficiali di assistenza tecnica.
You can find the closest one by accessing the Può trovare il più vicino cliccando sul seguente
following web link: http://taurus-home.com/ link: http://taurus-home.com/
You can also request related information by Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in
contacting us. contatto con noi.
You can download this instruction manual and its Può scaricare questo manuale di istruzioni e i
updates at http://taurus-home.com/ suoi aggiornamenti da http://taurus-home.com/
Français Português
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie Este produto goza do reconhecimento e proteção
établie conformément à la législation en vigueur. da garantia legal em conformidade com a legis-
Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos
devrez vous adresser à l’un de nos services ou interesses, deve recorrer sempre aos nossos
d’assistance technique agréés. serviços oficiais de assistência técnica.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- Poderá encontrar o mais próximo de si através
vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. do seguinte website: http://taurus-home.com/
com/ Também pode solicitar informações relacionadas,
pondo-se em contacto connosco.
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute Pode fazer o download deste manual de
information. instruções e suas atualizações em http://taurus-
Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions home.com/
et ses mises à jour sur http://taurus-home.com/
Català Ελληνικά
GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
Aquest producte gaudeix del reconeixement i Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και
protecció de la garantia legal de conformitat amb προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση
la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o συμμόρφωσης προς την ισχύουσα νομοθεσία. Για
interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres να διεκδικήσετε τα δικαιώματα ή συμφέροντά σας
serveis d’assistència tècnica oficials. πρέπει να απευθυνθείτε σε οποιοδήποτε από τα
Podrà trobar el més proper accedint al següent επίσημα γραφεία μας τεχνικής υποστήριξης.
enllaç web: http://taurus-home.com/ Για να βρείτε το πιο κοντινό σε εσάς, ανατρέξτε
στην ιστοσελίδα: http://taurus-home.com/
També pot demanar informació relacionada Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες,
posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon επικοινωνώντας μαζί μας.
que apareix al final d’aquest manual. Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο
Podeu descarregar aquest manual d’instruccions το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές
i les seves actualitzacions a http://taurus-home. ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/
com
Русский
Nederlands ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU- Этот продукт защищен юридической
NING гарантией в соответствии с действующим
Dit product valt onder de legale garantievoorwa- законодательством. Чтобы обеспечить
arden zoals bepaald in de actuele wetgeving. Om соблюдение ваших прав или интересов,
een beroep te doen op uw rechten of aanspraken вы должны обратиться в любую из наших
kunt u contact opnemen met onze officiële tech- официальных служб по технической
nische service. поддержке клиентов.
U kunt de dichtstbijzijnde technische service vin- Вы можете найти ближайшие из центров,
den op de website: http://taurus-home.com/ пройдя по следующей веб-ссылке: http://taurus-
home.com/
Voor verdere informatie kunt u ook contact met Вы также можете запросить соответствующую
ons opnemen. информацию, связавшись с нами (см.
последнюю страницу руководства).
U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele
actualiseringen ervan downloaden via http:// Вы можете скачать это руководство и
taurus-home.com/ обновления к нему по адресу http://taurus-
home.com/
Polski Română
GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ
Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną Acest produs beneficiază de recunoașterea
gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami. și protecția garanției legale în conformitate
W celu wyegzekwowania swoich prawa lub inte- cu legislația în vigoare. Pentru a vă exercita
resów, należy udać się do dowolnego z naszych drepturile sau interesele, trebuie să vă adresați
oficjalnych usług pomocy technicznej. unuia dintre serviciile noastre oficiale de asistență
Najbliższy punkt można znaleźć, korzystając z tehnică.
poniższego linku: http://taurus-home.com/ Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență
tehnică accesând următorul link web: http://
Można również poprosić o informacje, kontaktując taurus-home.com/
się z nami. De asemenea, puteți solicita informații conexe,
Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej contactând-ne (consultați ultima pagină a manua-
aktualizacje na http://taurus-home.com/ lului).
Puteți descărca acest manual de instrucțiuni și
actualizările sale la http://taurus-home.com/
Български
ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ
Настоящият продукт има законна гаранция, в الضامن واملساعدة التقنية
съответствие с действащото законодателство. يحظى هذا املنتج باالعرتاف والحامية من الضامن القانوين
За да упражните правата си на потребител
следва да се насочите към някой от нашите لطلب حقوقك أو مصالحك يجب.وفقًا للترشيعات النافذة
оторизирани сервизи. عليك مراجعة أي
Най-близкия до Вас сервиз можете да
откриете на следния линк: http://taurus-home.
.مركز من مراكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية
com/ ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل رابط
:املوقع التال
Също така, можете да потърсите информация,
свързвайки се с нас (вижте на последната )(حسب العالمة التجارية
страница на наръчника). كام ميكنك طلب املعلومات ذات الصلة عن طريق االتصال
Наръчника с указания и неговите
осъвременявания можете да свалите на .بنا عرب الهاتف
следния http://taurus-home.com/ وميكنك تحميل دليل التعليامت هذا وتحديثاته عىل املوقع
http://taurus-home.com