Está en la página 1de 128

Català

DH243
Deshumidificador
Dehumidifier
Déshumidificateur
Entfeuchter
Deumidificatore
Desumidificador
Deshumidificador
Ontvochtigingsapparaat
Osuszacz powietrza
Αφυγραντήρας
Обезвлажнител
Dezumidificator
Осушитель воздуха
A

C
H
D
G

I K

a b c d

e f g h i
Español MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
Deshumidificador
- Asegúrese de que ha retirado todo el material
DH243 de embalaje del producto.

DESCRIPCIÓN USO:
- Desenrollar completamente el cable antes de
A Lamas enchufar.
B Asas - Enchufar el aparato a la red eléctrica.
C Salida de aire - Orientar el aparato para dirigir el flujo de aire
D Luz hacia la dirección deseada.
E Ruedas - Poner el aparato en marcha, accionando el
F Panel de control interruptor marcha/paro (i).
G Filtro de carbón
H Entrada de aire - (d) Seleccionar la función deseada.
I Cubierta trasera
- SMART: Función inteligente. Esta función está
J Drenaje
predeterminada al encender el aparato la prime-
K Tanque
ra vez. Mantiene el ambiente doméstico ideal
L Cable de alimentación
con una humedad del 55%.
a Botón luz - HIGH: Función “alta velocidad”. El compresor
b Botón menos funcionará hasta alcanzar el nivel de hume-
c Botón más dad deseado. Modificar el nivel de humedad a
d Botón modo través de los botones (b) y (c).
e Botón temporizador - LOW: Función “baja velocidad”. El compresor
f Botón oscilación funcionará hasta alcanzar el nivel de hume-
g Botón UV dad deseado. Modificar el nivel de humedad a
h Botón ionizador través de los botones (b) y (c).
i Botón encendido/apagado - FAN: Función ventilador

- (a) Al poner el aparato en marcha, la luz


Caso de que su modelo de aparato no disponga se enciende automáticamente. El color de la luz
de los accesorios descritos anteriormente, éstos cambia según las condiciones de humedad.
también pueden adquirirse por separado en los - Rojo: (Nivel de humedad >70%)
Servicios de Asistencia Técnica.
- Naranja: (70%> Nivel de humedad >60%)
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS: - Verde: (Nivel de humedad <60%)
- Antes de cada uso, desenrollar completamente - (f) Función oscilación. Hay 3 tipos de
el cable de alimentación del aparato. oscilaciones: 45 grados fijos, 90 grados fijos, y
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta 90 grados oscilantes.
en marcha/paro no funciona.
- No mover o desplazar el aparato mientras esté - (g) Función purificador que elimina gér-
en funcionamiento. menes, bacterias y mejora la calidad del aire.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se
use y antes de realizar cualquier operación de - Seleccionar el nivel de humedad
limpieza. deseado. El nivel predeterminado de humedad
- Guardar este aparato fuera del alcance de los está al 55%.
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de - Función temporizador. Existen los
experiencia y conocimiento. siguientes programas para configurar el tempo-
rizador:
- Si la configuración del temporizador se realiza
cuando el aparato está en funcionamiento, éste
se apagará después del tiempo deseado (1-24 PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURIDAD:
horas). Pulsar las flechas para configurar las - El aparato dispone de un dispositivo térmico de
horas. seguridad que protege el aparato de cualquier
- Si la configuración del temporizador se realiza sobrecalentamiento.
cuando el aparato está apagado, éste se - Si el aparato se desconecta por sí mismo y no
encenderá después del tiempo deseado (1-24 vuelve a conectarse, proceder a desenchufarlo
horas). Pulsar las flechas para configurar las de la red, esperar unos 15 minutos antes de
horas. volver a conectarlo, Si sigue sin funcionar, acu-
- El aparato se descongelará automá- dir a uno de los servicios de asistencia técnica
ticamente cuando el sensor detecte la tempe- autorizados.
ratura muy baja. El aparato volverá al modo de
funcionamiento anterior una vez finalizada esta LIMPIEZA
función.
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo
- Se encendará una luz cuando el enfriar antes de iniciar cualquier operación de
depósito esté lleno. limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impreg-
- La función ionizadora refresca el aire nado con unas gotas de detergente y secarlo
mientras mata virus, ácaros del polvo, el moho después.
y los alérgenos del aire. - No utilizar disolventes, ni productos con un fac-
- Filtro de carbón: Sacar el filtro de la bolsa de tor pH ácido o básico como la lejía, ni productos
plástico y colocarlo según la siguiente ima- abrasivos, para la limpieza del aparato.
gen. Es recomendable cambiar el filtro cada 3 - No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
meses. ni ponerlo bajo el grifo.
- Secar todas las partes antes de volver a insta-
larlo.

LIMPIEZA DEL FILTRO


- Cuando se usa regularmente, el filtro puede
obstruirse con polvo y partículas, por lo que se
debe limpiar cada una o dos semanas.
DRENAJE CONTINUO - Retirar el filtro tirando de él con cuidado.
- El aparato tiene un puerto de drenaje que le - Limpiar el filtro con una aspiradora o con agua.
permite tener un drenaje contínuo. - Dejarlo secar completamente y volver a instalar
- Conectar un tubo de 10mm de diámetro (no en el aparato. No se puede lavar en el lavava-
incluido en el producto) con el puerto de drenaje jillas.
ubicado en la parte posterior del aparato.
- Asegurarse que el tubo se dirija hacia abajo,
permitiendo que el agua fluya a un drenaje
externo.

UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARA-


TO:
- Parar el aparato, accionando el interruptor
marcha/paro (i).
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Retirar el agua del depósito.
- Limpiar el aparato.
ASA/S DE TRANSPORTE:
- Este aparato dispone de un asa en su parte
superior para hacer fácil y cómodo su transpor-
te (B).
INSTRUCCIONES PARA LA REPARACIÓN DE de carga.
ELECTRODOMÉSTICOS QUE CONTIENEN SIN FUENTES DE IGNICIÓN
R290
- Ninguna persona que realice un trabajo en
relación con un sistema de refrigeración que
INSTRUCCIONES GENERALES implique exponer cualquier trabajo de tubería
que contenga o haya contenido refrigerante
CONTROLES A LA ZONA inflamable deberá utilizar cualquier fuente de
-Antes
de comenzar a trabajar en sistemas que ignición de forma que pueda ocasionar un
contienen refrigerantes inflamables, se requie- incendio o una explosión. Todas las posibles
ren controles de seguridad para garantizar que fuentes de ignición, incluido el tabaquismo,
se minimice el riesgo de ignición. Para reparar deben mantenerse lo suficientemente lejos
el sistema de refrigeración, se deben cumplir del sitio de instalación, reparación, eliminación
las siguientes precauciones antes de realizar y eliminación, durante el cual es posible que
trabajos en el sistema. se libere refrigerante inflamable en el espacio
circundante. Antes de que se lleve a cabo el
trabajo, se debe inspeccionar el área alrededor
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO del equipo para asegurarse de que no haya
peligros inflamables ni riesgos de ignición. Los
- El trabajo se realizará bajo un procedimiento
letreros de “No Fumar” serán desplegados.
controlado a fin de minimizar el riesgo de pre-
sencia de un gas o vapor inflamable mientras
se realiza el trabajo. ÁREA VENTILADA

- Asegúrese de que el área esté abierta o


ÁREA DE TRABAJO GENERAL que esté adecuadamente ventilada antes de
ingresar al sistema o realizar cualquier trabajo
- Todo el personal de mantenimiento y otras
en caliente. Un grado de ventilación continuará
personas que trabajen en el área local recibirán
durante el período en que se realice el trabajo.
instrucciones sobre la naturaleza del trabajo
La ventilación debe dispersar con seguridad
que se está llevando a cabo. Se debe evitar
cualquier refrigerante liberado y preferiblemen-
el trabajo en espacios confinados. El área
te expulsarlo externamente a la atmósfera.
alrededor del espacio de trabajo se secciona-
rá. Asegúrese de que las condiciones dentro
del área se hayan hecho seguras mediante el CONTROLES AL EQUIPO DE
control del material inflamable. REFRIGERACIÓN

- Cuando se cambien componentes eléctricos,


COMPROBANDO LA PRESENCIA DE deberán ser aptos para el propósito y la espe-
REFRIGERANTE cificación correcta. En todo momento se deben
seguir las pautas de mantenimiento y servicio
- El área debe verificarse con un detector de
del fabricante. En caso de duda, consulte al
refrigerante apropiado antes y durante el
departamento técnico del fabricante para obte-
trabajo, para asegurar que el técnico conozca
ner asistencia. Las siguientes comprobaciones
las atmósferas potencialmente inflamables.
se aplicarán a las instalaciones que utilizan
Asegúrese de que el equipo de protección con-
refrigerantes inflamables: el tamaño de la carga
tra fugas que se está utilizando sea adecuado
está de acuerdo con el tamaño de la habitación
para su uso con refrigerantes inflamables, es
en la que se instalan las piezas que contienen
decir, antiempañamiento, sellado adecuado o
refrigerante; la maquinaria de ventilación y las
intrínsecamente seguro.
salidas funcionan correctamente y no están
obstruidas; si se utiliza un circuito de refrige-
PRESENCIA DE EXTINTOR ración indirecto, se debe verificar la presencia
de refrigerante en el circuito secundario; el
- Si se va a realizar un trabajo en caliente en el marcado en el equipo continúa siendo visible
equipo de refrigeración o en cualquier pieza y legible. Marcas y signos que son ilegibles
asociada, se debe tener a mano un equipo deben ser corregidos; Las tuberías o compo-
apropiado para extinguir el fuego. Tenga un nentes de refrigeración están instalados en una
extintor de polvo seco o CO2 adyacente al área posición en la que es poco probable que estén
expuestos a cualquier sustancia que pueda co- de sellado no se hayan degradado de manera
rroer el componente que contiene refrigerantes, que ya no sirvan para prevenir la entrada de
a menos que los componentes estén construi- atmósferas inflamables. Las piezas de repuesto
dos con materiales que sean intrínsecamente deben estar de acuerdo con las especificacio-
resistentes a la corrosión o que estén adecua- nes del fabricante.
damente protegidos contra la corroción. - NOTA El uso de sellador de silicio puede inhibir
la efectividad de algunos tipos de equipos de
CONTROLES A DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS detección de fugas. Los componentes intrín-
secamente seguros no tienen que ser aislados
- La reparación y el mantenimiento de los antes de trabajar en ellos.
componentes eléctricos deben incluir contro-
les de seguridad iniciales y procedimientos REPARACIÓN DE COMPONENTES
de inspección de componentes. Si existe una INTRÍNSECAMENTE SEGUROS
falla que podría comprometer la seguridad,
- No aplique cargas inductivas o de capacitancia
entonces no se deberá conectar ningún sumi-
permanentes al circuito sin asegurarse de que
nistro eléctrico al circuito hasta que no se haya
esto no exceda el voltaje y la corriente permi-
solucionado satisfactoriamente. Si la falla no se
tidos para el equipo en uso.
puede corregir de inmediato, pero es necesario
continuar con la operación, se debe usar una - Los componentes intrínsecamente seguros
solución temporal adecuada. Esto se informará son los únicos tipos en los que se puede
al propietario del equipo para que se notifique a trabajar mientras se vive en presencia de una
todas las partes. atmósfera inflamable. El aparato de prueba
debe tener la calificación correcta. Reemplace
- Las verificaciones de seguridad iniciales deben
los componentes solo con partes especificadas
incluir: que los condensadores estén descar-
por el fabricante. Otras partes pueden provocar
gados: esto debe hacerse de manera segura
la ignición de refrigerante en la atmósfera por
para evitar la posibilidad de chispas; que no
una fuga.
hay cables y componentes eléctricos activos
expuestos durante la carga, recuperación o
purga del sistema; que hay continuidad de la CABLEADO
vinculación de la tierra.
- Verifique que el cableado no esté sujeto a
desgaste, corrosión, presión excesiva, vi-
REPARACIONES DE COMPONENTES bración, bordes afilados o cualquier otro efecto
SELLADOS ambiental adverso. La verificación también
- Durante las reparaciones de los componentes tendrá en cuenta los efectos del envejecimiento
sellados, todos los suministros eléctricos deben o la vibración continua de fuentes tales como
desconectarse del equipo que se está trabajan- compresores o ventiladores.
do antes de retirar las cubiertas selladas, etc.
Si es absolutamente necesario tener un sumi- DETECCIÓN DE REFRIGERANTES
nistro eléctrico al equipo durante el servicio, INFLAMABLES.
entonces una forma de funcionamiento perma-
nente de La detección de fugas se debe ubicar - Bajo ninguna circunstancia se deberán usar fu-
en el punto más crítico para advertir sobre una entes de ignición potenciales en la búsqueda o
situación potencialmente peligrosa. detección de fugas de refrigernate. Ne se debe
usar una antorcha de haluro (o cualquier otro
- Se deberá prestar especial atención a lo
detector que use una llama desnuda).
siguiente para garantizar que, al trabajar con
componentes eléctricos, la carcasa no se
modifique de forma que se vea afectado el MÉTODOS DE DETECCIÓN DE FUGAS
nivel de protección. Esto debe incluir daños a
los cables, un número excesivo de conexio- - Los siguientes métodos de detección de fugas
nes, terminales no hechas a la especificación se consideran aceptables para los sistemas
original, daños a las juntas, ajuste incorrecto que contienen refrigerantes inflamables. Se
de los prensaestopas, etc. Asegúrese de que deben usar detectores electrónicos de fugas
el aparato esté montado de forma segura. para detectar refrigerantes inflamables, pero
Asegúrese de que las juntas o los materiales la sensibilidad puede no ser adecuada o
puede requerir una recalibración. (El equipo
de detección se debe calibrar en un área sin ignición y que haya ventilación disponible.
refrigerante). Asegúrese de que el detector
no sea una fuente de ignición potencial y PROCEDIMIENTOS DE CARGA
sea adecuado para el refrigerante utilizado.
El equipo de detección de fugas se ajustará - Además de los procedimientos de carga
a un porcentaje del LFL del refrigerante y se convencionales, se deben seguir los siguientes
calibrará con el refrigerante empleado y se requisitos.
confirmará el porcentaje apropiado de gas - Asegúrese de que no haya contaminación de
(máximo del 25%). Los fluidos de detección de diferentes refrigerantes cuando utilice el equipo
fugas son adecuados para usar con la mayoría de carga. Las mangueras o líneas deben ser lo
de los refrigerantes, pero se debe evitar el uso más cortas posible para minimizar la cantidad
de detergentes que contengan cloro, ya que de refrigerante que contienen.
el cloro puede reaccionar con el refrigerante y - Los cilindros deben mantenerse en posición
corroer las tuberías de cobre. Si se sospecha vertical.
una fuga, todas las llamas desnudas deben ser
- Asegúrese de que el sistema de refrigeración
eliminadas / extinguidas. Si se encuentra una
esté conectado a tierra antes de cargar el siste-
fuga de refrigerante que requiere soldadura
ma con refrigerante.
fuerte, todo el refrigerante debe ser recuperado
del sistema o aislado (por medio de válvulas - Etiquete el sistema cuando la carga esté com-
de cierre) en una parte del sistema alejada de pleta (si no es así).
la fuga. El nitrógeno libre de oxígeno (OFN) se - Se debe tener extremo cuidado de no sobrelle-
debe purgar a través del sistema antes y duran- nar el sistema de refrigeración.
te el proceso de soldadura fuerte. - Antes de recargar el sistema, se someterá a
prueba de presión con OFN. El sistema se
EXTRACCIÓN Y EVACUACIÓN probará contra fugas al finalizar la carga, pero
antes de la puesta en marcha. Se debe realizar
- Cuando se rompa en el circuito de refrigerante una prueba de fuga de seguimiento antes de
para realizar reparaciones, o para cualquier abandonar el sitio.
otro propósito, se deben usar procedimientos
convencionales. Sin embargo, es importante DESMANTELAMIENTO
que se sigan las mejores prácticas ya que la
inflamabilidad es una consideración. Se debe - Antes de llevar a cabo este procedimiento, es
cumplir el siguiente procedimiento: eliminar el esencial que el técnico esté completamente
refrigerante; purgar el circuito con gas inerte; familiarizado con el equipo y todos sus detalles.
evacuar; purgar de nuevo con gas inerte; abra Se recomienda como buena práctica que todos
el circuito cortando o soldando.La carga de los refrigerantes se recuperen de manera
refrigerante se recuperará en los cilindros de segura. Antes de llevar a cabo la tarea, se
recuperación correctos. El sistema se „purgará” tomará una muestra de aceite y refrigerante en
con OFN para hacer que la unidad sea segura. caso de que se requiera un análisis antes de
Este proceso puede necesitar repetirse varias la reutilización del refrigerante regenerado. Es
veces. El aire comprimido u oxígeno no se esencial que la energía eléctrica esté disponi-
debe usar para esta tarea. El enjuague debe ble antes de comenzar la tarea.
lograrse rompiendo el vacío en el sistema con
OFN y continua llenándose hasta que se logre a) Familiarizarse con el equipo y su funciona-
la presión de trabajo, luego se expulse a la miento.
atmósfera y finalmente se reduzca al vacío.
Este proceso se repetirá hasta que no haya b) Aislar el sistema eléctricamente.
refrigerante dentro del sistema. Cuando se c) Antes de intentar el procedimiento, asegúrese
utiliza la carga final de OFN, el sistema debe de que: el equipo de manejo mecánico esté
descargarse a la presión atmosférica para disponible, si es necesario, para el manejo
permitir que se lleve a cabo el trabajo. Esta de cilindros de refrigerante; todo el equipo de
operación es absolutamente vital si se van a protección personal está disponible y se usa
realizar operaciones de soldadura fuerte en la correctamente; el proceso de recuperación
tubería. Asegúrese de que la salida de la bom- es supervisado en todo momento por una
ba de vacío no esté cerca de ninguna fuente de persona competente; Los equipos y cilindros
de recuperación cumplen con los estándares completos con válvula de alivio de presión y
apropiados. válvulas de cierre asociadas en buen estado de
funcionamiento. Los cilindros de recuperación
d) Bombee el sistema de refrigerante, si es vacíos se evacuan y, si es posible, se enfrían
posible. antes de que se produzca la recuperación.
- El equipo de recuperación debe estar en buen
e) Si no es posible el vacío, haga un colector
estado de funcionamiento con un conjunto de
para que el refrigerante se pueda extraer de
instrucciones relativas al equipo que se tiene
varias partes del sistema.
a mano y debe ser adecuado para la recuper-
f) Asegúrese de que el cilindro esté situado en la ación de refrigerantes inflamables. Además,
báscula antes de que tenga lugar la recupe- debe haber un juego de balanzas calibradas
ración. disponible y en buen estado de funcionami-
g) Arranque la máquina de recuperación y opere ento. Las mangueras deben estar completas
de acuerdo con las instrucciones del fabri- con acoplamientos de desconexión libres de
cante. fugas y en buenas condiciones. Antes de usar
h) No llene demasiado los cilindros. (No más del la máquina de recuperación, verifique que esté
80% de carga líquida de volumen). en buen estado de funcionamiento, que se
haya mantenido adecuadamente y que todos
i) No exceda la presión máxima de trabajo del los componentes eléctricos asociados estén
cilindro, aunque sea temporalmente. sellados para evitar el encendido en caso de
j) Cuando los cilindros se hayan llenado correc- que se libere refrigerante. Consulte al fabrican-
tamente y se haya completado el proceso, te si tiene dudas.
asegúrese de que los cilindros y el equipo - El refrigerante recuperado se devolverá al
se retiren del sitio de inmediato y que todas proveedor de refrigerante en el cilindro de
las válvulas de aislamiento del equipo estén recuperación correcto y se colocará la Nota de
cerradas. transferencia de residuos correspondiente. No
k) El refrigerante recuperado no debe cargarse mezcle refrigerantes en unidades de recuper-
en otro sistema de refrigeración a menos que ación y especialmente no en cilindros.
haya sido limpiado y verificado. - Si los compresores o aceites del compresor
deben ser removidos, asegúrese de que hayan
sido evacuados a un nivel aceptable para
ETIQUETADO asegurarse de que el refrigerante inflamable no
- El equipo debe estar etiquetado indicando que permanezca dentro del lubricante. El proce-
ha sido desactivado y vaciado del refrigerante. so de evacuación se llevará a cabo antes de
La etiqueta deberá estar fechada y firmada. devolver el compresor a los proveedores. Para
acelerar este proceso, solo debe emplearse
- Asegúrese de que haya etiquetas en el equipo
calefacción estéctrica en el cuerpo del compre-
que indiquen que el equipo contiene refrigeran-
sor. Cuando se extrae el aceite de un sistema,
te inflamable.
debe llevarse a cabo de manera segura.

RECUPERACIÓN COMPETENCIA DEL


- Cuando se retira el refrigerante de un sistema, PERSONAL DE SERVICIO
ya sea para el mantenimiento o la clausura, GENERAL
se recomienda una buena práctica para que
todos los refrigerantes se eliminen de manera - Se requiere capacitación especial adicional a
segura. Al transferir refrigerante a los cilindros, los procedimientos habituales de reparación de
asegúrese de que solo se empleen cilindros equipos de refrigeración cuando el equipo con
de recuperación de refrigerante apropiados. refrigerantes inflamables se ve afectado.
Asegúrese de que esté disponible la cantidad - En muchos países, esta capacitación se lleva
correcta de cilindros para retener la carga a cabo por organizaciones nacionales de ca-
total del sistema. Todos los cilindros que se pacitación que están acreditadas para enseñar
utilizarán están diseñados para el refrigerante las normas de competencia nacional relevantes
recuperado y etiquetados para ese refrigerante que pueden establecerse en la legislación.
(es decir, cilindros especiales para la recuper-
- La competencia lograda debe estar documen-
ación de refrigerante). Los cilindros deben estar
tada por un certificado.
FORMACIÓN MANTENIMIENTO

- La capacitación debe incluir el contenido de lo - El equipo portátil debe repararse en el exterior


siguiente: o en un taller especialmente equipado para
- Información sobre el potencial de explosión de reparar unidades con refrigerantes inflamables.
refrigerantes inflamables para demostrar que - Asegure suficiente ventilación en el lugar de
los productos inflamables pueden ser peligro- reparación.
sos si se manipulan sin cuidado. - Tenga en cuenta que el mal funcionamiento del
- Información sobre posibles fuentes de ignición, equipo puede ser causado por la pérdida de
especialmente aquellas que no son obvias, refrigerante y es posible que haya una fuga de
como encendedores, interruptores de luz, aspi- refrigerante.
radoras, calentadores eléctricos. - Descargue los condensadores de manera
- Información sobre los diferentes conceptos de que no provoquen chispas. El procedimiento
seguridad: estándar para cortocircuitar los terminales del
- Sin ventilación - (ver Cláusula GG.2) La seguri- condensador generalmente crea chispas.
dad del aparato no depende de la ventilación - Vuelva a armar los armarios sellados con
de la carcasa. La desconexión del aparato o la precisión. Si los sellos están desgastados,
apertura de la carcasa no tiene ningún efecto reemplácelos.
significativo en la seguridad. Sin embargo, es - Verifique el equipo de seguridad antes de
posible que se acumule refrigerante con fugas ponerlo en servicio.
dentro del gabinete y se liberará una atmósfera
inflamable cuando se abra el gabinete. REPARAR
- Recinto ventilado - (ver Cláusula GG.4) La se-
guridad del artefacto depende de la ventilación - El equipo portátil debe repararse en el exterior
de la carcasa. La desconexión del aparato o la o en un taller especialmente equipado para
apertura del armario tiene un efecto significati- reparar unidades con refrigerantes inflamables.
vo en la seguridad. Se debe tener cuidado para - Asegure suficiente ventilación en el lugar de
garantizar una ventilación suficiente antes. reparación.
- Sala ventilada - (ver Cláusula GG.5) La seguri- - Tenga en cuenta que el mal funcionamiento del
dad del aparato depende de la ventilación de equipo puede ser causado por la pérdida de
la habitación. La desconexión del aparato o la refrigerante y es posible que haya una fuga de
apertura de la carcasa no tiene ningún efecto refrigerante.
significativo en la seguridad. La ventilación de - Descargue los condensadores de manera que
la habitación no se desconectará durante los no provoquen chispas.
procedimientos de reparación. - Cuando se requiera soldadura fuerte, los sigu-
- Información sobre el concepto de componentes ientes procedimientos se llevarán a cabo en el
sellados y envolventes sellados según IEC orden correcto:
60079-15: 2010. - Retire el refrigerante. Si las regulaciones
- Información sobre los procedimientos de traba- nacionales no requieren la recuperación, drene
jo correctos: el refrigerante hacia el exterior. Tenga cuidado
de que el refrigerante drenado no cause ningún
peligro. En la duda, una persona debe guardar
PUESTA EN SERVICIO
la salida. Tenga especial cuidado de que el re-
- Asegúrese de que el área del piso sea sufici- frigerante drenado no flote nuevamente dentro
ente para la carga de refrigerante o de que el del edificio.
conducto de ventilación esté ensamblado de la - Evacuar el circuito de refrigerante.
manera correcta. - Purgue el circuito de refrigerante con nitrógeno
- Conecte las tuberías y realice una prueba de durante 5 minutos.
fugas antes de cargar el refrigerante. - Evacuar nuevamente.
- Verifique el equipo de seguridad antes de - Retire las piezas que se reemplazarán cortan-
ponerlo en servicio. do, no por llama.
- Purgue el punto de soldadura con nitrógeno
durante el procedimiento de soldadura fuerte. - Purgue el circuito de refrigerante con nitrógeno
- Realice una prueba de fugas antes de cargar durante 5 minutos.
refrigerante. - Evacuar nuevamente.
- Vuelva a armar los armarios sellados con - Cortar el compresor y drenar el aceite.
precisión. Si los sellos están desgastados,
reemplácelos. TRANSPORTE, MARCADO Y
- Verifique el equipo de seguridad antes de ALMACENAMIENTO PARA UNIDADES QUE
ponerlo en servicio. EMPLEAN REFRIGERANTES INFLAMABLES
TRANSPORTE DE EQUIPOS QUE
DESMANTELAMIENTO CONTIENEN REFRIGERANTES
INFLAMABLES
- Si la seguridad se ve afectada cuando el
equipo se pone fuera de servicio, la carga - Se llama la atención sobre el hecho de que
de refrigerante deberá eliminarse antes de la pueden existir regulaciones de transporte adici-
clausura. onales con respecto a los equipos que contie-
- Asegure una ventilación suficiente en la ubica- nen gases inflamables. La cantidad máxima de
ción del equipo. equipos o la configuración del equipo, que se
- Tenga en cuenta que el mal funcionamiento del permite transportar juntos, estará determinada
equipo puede ser causado por la pérdida de por las normas de transporte aplicables.
refrigerante y es posible que haya una fuga de
refrigerante. MARCADO DE EQUIPOS CON SIGNOS
- Descargue los condensadores de manera que
no provoquen chispas. - Los avisos de electrodomésticos similares que
se usan en un área de trabajo generalmente
- Retire el refrigerante. Si las regulaciones
son tratados por las reglamentaciones locales y
nacionales no requieren la recuperación, drene
brindan los requisitos mínimos para la provisión
el refrigerante hacia el exterior. Tenga cuidado
de señales de seguridad y / o de salud para un
de que el refrigerante drenado no cause ningún
lugar de trabajo.
peligro. En la duda, una persona debe guardar
la salida. Tenga especial cuidado de que el re-
frigerante drenado no flote nuevamente dentro - Se deben mantener todos los letreros requ-
del edificio. eridos y los empleadores deben asegurarse
de que los empleados reciban instrucción y
- Evacuar el circuito de refrigerante.
capacitación adecuada y suficiente sobre el
- Purgue el circuito de refrigerante con nitrógeno significado de las señales de seguridad apro-
durante 5 minutos. piadas y las acciones que deben tomarse en
- Evacuar nuevamente. relación con estas señales.
- Llene con nitrógeno hasta la presión atmosféri- - La efectividad de los signos no debe verse
ca. disminuida por demasiados signos que se
- Coloque una etiqueta en el equipo que indique colocan juntos.
que se retiró el refrigerante. - Cualquier pictograma utilizado debe ser lo
más simple posible y contener solo detalles
ELIMINACIÓN esenciales.

- Asegurar una ventilación suficiente en el lugar


ELIMINACIÓN DE EQUIPOS QUE UTILIZAN
de trabajo. REFRIGERANTES INFLAMABLES
- Retire el refrigerante. Si las regulaciones
nacionales no requieren la recuperación, drene - Ver regulaciones nacionales.
el refrigerante hacia el exterior. Tenga cuidado
de que el refrigerante drenado no cause ningún ALMACENAMIENTO DE EQUIPOS /
peligro. En la duda, una persona debe guardar ELECTRODOMÉSTICOS
la salida. Tenga especial cuidado de que el re-
frigerante drenado no flote nuevamente dentro - El almacenamiento del equipo debe estar de
del edificio. acuerdo con las instrucciones del fabricante.
- Evacuar el circuito de refrigerante. - Almacenamiento de equipos empacados (sin
vender)
- La protección del paquete de almacenamiento
debe estar construida de tal manera que el
daño mecánico al equipo dentro del paquete no
cause una fuga de la carga de refrigerante.
- La cantidad máxima de equipos permitidos
para almacenarse juntos será determinado por
las regulaciones locales.
English leave the appliance unattended. It will also save
energy and prolong the life of the device.

Dehumidifier
INSTRUCTIONS FOR USE
DH243
BEFORE USE:
- Make sure that all products’ packaging has
DESCRIPTION been removed.
A Louvers USE:
B Handle - Unroll the cable completely before plugging it in.
C Air outlet
- Connect the appliance to the mains.
D Lamp
E Wheels - Guide the appliance to direct the flow of air in
F Control Panel the desired direction.
G Carbon filter - Turn the appliance on, by using the on/off switch
H Air inlet (i).
I Continuous drain port
J Back cover - (d) Seleccionar la función deseada.
K Water tank - SMART: Smart function. This function is by
L Power cord default the first time the appliance is switch on.
It maintains the ideal domestic environment
a Lamp button humidity of 55%.
b Down button - HIGH: “high speed” function. The compressor
c Up button will work until desired humidity is measured.
d Mode button Modify the humidity level through buttons (b)
e Timer button and (c).
f Oscillation button - LOW: “low speed” function. The compressor will
g UV button work until desired humidity is measured. Modify
h Ionizer button the humidity level through buttons (b) and (c).
i On/Off button
- FAN: fan function

If the model of your appliance does not have the - (a) When the appliance starts, the lamp
accessories described above, they can also be will turn on automatically. The lamp color will
bought separately from the Technical Assistance change according to the humidity conditions.
Service. - Red: (Humidity level >70%)
- Orange: (70%> humidity level >60%)
USE AND CARE:
- Green: (humidity level <60%)
- Before each use, completely unplug the power
cable from the power supply. - (f) There are 3 different oscillation types:
- Do not use the appliance if its start / stop device 45 fixed degrees, 90 fixed degrees and 90
does not work. oscillant degrees.
- Do not turn the appliance over while it is in use
or connected to the mains. - (g) Sterilization function that eliminates
- Unplug the power supply from the mains when germs, bacteria and improves air quality.
not in use and before performing any cleaning
operations. - Select the humidity level desired.
- Keep this appliance out of the reach of children The humidity level by default is 55%.
and / or persons with reduced physical, sensory
- Timer function. There are different pro-
or mental abilities or who are unfamiliar with its
grams to set up the timer:
use.
- If the timer setting is performed when the
- Do not expose the appliance to extreme tem-
appliance is in working status, it will switch off
peratures. Keep the device in a dry, dust-free
after the desired time (1-24 hours). Press the
place protected from direct sunlight. Never
arrows to set the hours. minutes before reconnecting. If the machine
- If the timer setting is performed when the does not start again seek authorised technical
appliance is off, it will switch on after the desired assistance.
time (1-24 hours). Press the arrows to set the
hours. CLEANING
- The appliance will defrost automa- - Disconnect the appliance from the mains and
tically as programmed once the sensor detects allow it to cool before undertaking any cleaning
temperature very low. Once defrosting finishes, task.
the appliance will recover to previous running - Clean the equipment with a damp cloth with a
mode. few drops of washing-up liquid and then dry.
- If the water tank is full, the indicator - Do not use solvents, or products with an acid or
light comes on and flash. base pH such as bleach, or abrasive products,
for cleaning the appliance.
- The ionization function can refresh the - Never submerge the appliance in water or any
air while killing viruses, dust mites, mould and other liquid or place it under running water.
airborne allergens. - Dry all parts before its assembly and storage.
- Carbon filter: Take out the carbon filter from
CLEANING THE AIR FILTER:
bag and insert in on the filter. It is suggested to
change the carbon filter every 3 months. - When used regularly, the filter may become
clogged with dust and particles. Therefore, the
filter should be cleaned every one or two weeks.
- Remove the filter by pulling it out carefully.
- Clean the filter with a vacuum cleaner or with
water.
- - Let it dry completely and re-install it on your
- CONTINUOUS DRAINAGE OPERATION device. Do not wash the filter in the dishwasher.
- The appliance has a drainage port that allows
you to have continuous drainage.
- Connect a 10mm diameter pipe (not included in
the product) with the drainage port located on
back part of the unit.
- Ensure the hose is directed downwards,
allowing water to flow to an external drain.

ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE


APPLIANCE:
- Turn the appliance off, using the on/off switch
(i).
- Unplug the appliance from the mains.
- Remove the water from the water tank.
- Clean the appliance.

CARRY HANDLE/S:
- This appliance has a handle on the upper part
of the body, which facilitates comfortable trans-
portation (B).

SAFETY THERMAL PROTECTOR:


- The appliance has a safety device, which pro-
tects the appliance from overheating.
- If the appliance turns itself off and does not
switch itself on again, disconnect it from the
mains supply, and wait for approximately 15
INSTRUCTIONS FOR flammable refrigerant shall use any sources
of ignition in such a manner that it may lead to
REPAIRING APPLIANCES the risk of fire or explosion. All possible ignition
CONTAINING R290 sources, including igarette smoking, should
be kept sufficiently far away from the site of
GENERAL INSTRUCTIONS installation, repairing, removing and disposal,
CHECKS TO THE AREA during which flammable refrigerant can possibly
be released to the surrounding space. Prior to
- Prior to beginning work on systems containing work taking place, the area around the equip-
flammable refrigerants, safety checks are nec- ment is to be surveyed to make sure that there
essary to ensure that the risk of ignition is mi- are no flammable hazards or ignition risks. “No
nimised. For repair to the refrigerating system, Smoking” signs shall be displayed.
the following precautions shall be complied with
prior to con-ducting work on the system. VENTILATED AREA

- Ensure that the area is in the open or that it is


WORK PROCEDURE adequately ventilated before breaking into the
system or conducting any hot work. A degree of
- Work shall be undertaken under a controlled
ventilation shall continue during the period that
procedure so as to minimise the risk of a flam-
the work is carried out. The ventilation should
mable gas or vapour being present while the
safely disperse any released refrigerant and
work is being performed.
preferably expel it externally into the atmo-
sphere.
GENERAL WORK AREA

- All maintenance staff and others working in CHECKS TO THE REFRIGERATION


the local area shall be instructed on the nature EQUIPMENT
of work being carried out. Work in confined - Where electrical components are being
spaces shall be avoided. The area around the changed, they shall be fit for the purpose
workspace shall be sectioned off. Ensure that and to the correct specification. At all times
the conditions within the area have been made the manufacturer’s maintenance and service
safe by control of flammable material. guidelines shall be followed. If in doubt consult
the manufacturer’s technical department for as-
CHECKING FOR PRESENCE OF
REFRIGERANT sistance.The following checks shall be applied
to installations using flammable refrigerants: the
- The area shall be checked with an appropriate charge size is in accordance with the room size
refrigerant detector prior to and during work, within which the refrigerant containing parts are
to ensure the technician is aware of potentially installed; the ventilation machinery and outlets
flammable atmospheres. Ensure that the leak are operating adequately and are not obstruct-
tection equipment being used is suitable for use ed; if an indirect refrigerating circuit is being
with flammable refrigerants, i.e. nonsparking, used, the secondary circuit shall be checked
adequately sealed or intrinsically safe. for the presence of refrigerant; marking to the
equipment continues to be visible and legible.
PRESENCE OF FIRE EXTINGUISHER Markings and signs that are illegible shall be
corrected; refrigeration pipe or components are
- If any hot work is to be conducted on the installed in a position where they are unlikely
refrigeration equipment or any associated parts, to be exposed to any substance which may
propriate fire extinguishing equipment shall be corrode refrigerant containing components,
available to hand. Have a dry powder or CO 2 unless the components are constructed of
fire extinguisher adjacent to the charging area. materials which are inherently resistant to being
corroded or are suitably protected against being
NO IGNITION SOURCES so corroded.

- No person carrying out work in relation to a


CHECKS TO ELECTRICAL DEVICES
refrigeration system which involves exposing
any pipe work that contains or has contained - Repair and maintenance to electrical compo-
nents shall include initial safety checks and types that can be worked on while live in the
component inspection procedures. If a fault presence of a flammable atmosphere. The
exists that could compromise safety, then no test apparatus shall be at the correct rating.
electrical supply shall be connected to the Replace components only with parts specified
circuit until it is satisfactorily dealt with. If the by the manufacturer. Other parts may result
fault cannot be corrected immediately but it is in the ignition of refrigerant in the atmosphere
necessary to continue operation, an adequate from a leak.
temporary solution shall be used. This shall be
reported to the owner of the equipment so all CABLING
parties are advised.
- Check that cabling will not be subject to wear,
- Initial safety checks shall include: that capac-
corrosion, excessive pressure, vibration, sharp
itors are discharged: this shall be done in a
edges or any other adverse environmental
safe manner to avoid possibility of sparking;
effects. The check shall also take into account
that there no live electrical components and
the effects of aging or continual vibration from
wiring are exposed while charging, recovering
sources such as compressors or fans.
or purging the system; that there is continuity of
earth bonding.
DETECTION OF FLAMMABLE
REPAIRS TO SEALED COMPONENTS REFRIGERANTS

- During repairs to sealed components, all - Under no circumstances shall potential sources
electrical supplies shall be disconnected from of ignition be used in the searching for or
the equipment being worked upon prior to any detection of refrigerant leaks. A halide torch (or
removal of sealed covers, etc. If it is absolute- any other detector using a naked flame) shall
ly necessary to have an electrical supply to not be used.
equipment during servicing, then a permanently
operating form of leak detection shall be located LEAK DETECTION METHODS
at the most critical point to warn of a potentially
hazardous situation. - The following leak detection methods are
- Particular attention shall be paid to the following deemed acceptable for systems contain-
to ensure that by working on electrical compo- ing flammable refrigerants. Electronic leak
nents, the casing is not altered in such a way detectors shall be used to detect flammable
that the level of protection is affected. refrigerants, but the sensitivity may not be
- This shall include damage to cables, excessive adequate, or may need recalibration. (Detection
number of connections, terminals not made to equipment shall be calibrated in a refriger-
original specification, damage to seals, incor- ant-free area.) Ensure that the detector is not
rect fitting of glands, etc. Ensure that appara- a potential source of ignition and is suitable for
tus is mounted securely. Ensure that seals or the refrigerant used. Leak detection equipment
sealing materials have not degraded such that shall be set at a percentage of the LFL of the
they no longer serve the purpose of prevent- refrigerant and shall be calibrated to the refrig-
ing the ingress of flammable atmospheres. erant employed and the appropriate percentage
Replacement parts shall be in accordance with of gas (25 % maximum) is confirmed. Leak
the manufacturer’s specifications. detection fluids are suitable for use with most
- NOTE The use of silicon sealant may inhibit the refrigerants but the use of detergents contain-
effectiveness of some types of leak detection ing chlorine shall be avoided as the chlorine
equipment. Intrinsically safe components do not may react with the refrigerant and corrode the
have to be isolated prior to working on them. copper pipe-work. If a leak is suspected, all
naked flames shall be removed/extinguished. If
a leakage of refrigerant is found which requires
REPAIR TO INTRINSICALLY SAFE brazing, all of the refrigerant shall be recovered
COMPONENTS from the system, or isolated (by means of shut
- Do not apply any permanent inductive or ca- off valves) in a part of the system remote from
pacitance loads to the circuit without ensuring the leak. Oxygen free nitrogen (OFN) shall then
that this will not exceed the permissible voltage be purged through the system both before and
and current permitted for the equipment in during the brazing process.
use. Intrinsically safe components are the only
REMOVAL AND EVACUATION DECOMMISSIONING

- When breaking into the refrigerant circuit to - Before carrying out this procedure, it is essen-
make repairs – or for any other purpose – con- tial that the technician is completely familiar
ventional procedures shall be used. However, it with the equipment and all its detail. It is rec-
is important that best practice is followed since ommended good practice that all refrigerants
flammability is a consideration. The following are recovered safely. Prior to the task being
procedure shall be adhered to: remove refriger- carried out, an oil and refrigerant sample shall
ant; purge the circuit with inert gas; evacuate; be taken in case analysis is required prior to
purge again with inert gas; open the circuit by re-use of reclaimed refrigerant. It is essential
cutting or brazing. The refrigerant charge shall that electrical power is available before the task
be recovered into the correct recovery cylin- is commenced.
ders. The system shall be “flushed” with OFN to a) Become familiar with the equipment and its
render the unit safe. This process may need to operation.
be repeated several times. Compressed air or b) Isolate system electrically.
oxygen shall not be used for this task. Flushing
shall be achieved by breaking the vacuum in c) Before attempting the procedure ensure that:
the system with OFN and continuing to fill until mechanical handling equipment is available, if
the working pressure is achieved, then venting required, for handling refrigerant cylinders; all
to atmosphere, and finally pulling down to a personal protective equipment is available and
vacuum. This process shall be repeated until being used correctly; the recovery process is
no refrigerant is within the system. When the supervised at all times by a competent person;
final OFN charge is used, the system shall be recovery equipment and cylinders conform to
vented down to atmospheric pressure to enable the appropriate standards.
work to take place. This operation is absolutely d) Pump down refrigerant system, if possible.
vital if brazing operations on the pipework are e) If a vacuum is not possible, make a manifold
to take place. so that refrigerant can be removed from vari-
- Ensure that the outlet for the vacuum pump is ous parts of the system.
not close to any ignition sources and there is f) Make sure that cylinder is situated on the
ventilation available. scales before recovery takes place.
g) Start the recovery machine and operate in
CHARGING PROCEDURES accordance with manufacturer’s instructions.
- In addition to conventional charging proce- h) Do not overfill cylinders. (No more than 80 %
dures, the following requirements shall be volume liquid charge).
followed. i) Do not exceed the maximum working pressure
- Ensure that contamination of different refrig- of the cylinder, even temporarily.
erants does not occur when using charging j) When the cylinders have been filled correctly
equipment. Hoses or lines shall be as short as and the process completed, make sure that
possible to minimise the amount of refrigerant the cylinders and the equipment are removed
contained in them. from site promptly and all isolation valves on
- Cylinders shall be kept upright. the equipment are closed off.
- Ensure that the refrigeration system is earthed k) Recovered refrigerant shall not be charged
prior to charging the system with refrigerant. into another refrigeration system unless it has
- Label the system when charging is complete (if been cleaned and checked.
not already).
- Extreme care shall be taken not to overfill the
refrigeration system. LABELLING
- Prior to recharging the system, it shall be - Equipment shall be labelled stating that it has
pressure tested with OFN. The system shall be been de-commissioned and emptied of refriger-
leak tested on completion of charging but prior ant. The label shall be dated and signed.
to commissioning. A follow up leak test shall be - Ensure that there are labels on the equipment
carried out prior to leaving the site. stating the equipment contains flammable
refrigerant.
RECOVERY affected.
- In many countries, this training is carried out by
- When removing refrigerant from a system, national training organisations that are accred-
either for servicing or decommissioning, it is ited to teach the relevant national competency
recommended good practice that all refrigerants standards that may be set in legislation.
are removed safely. When transferring refriger-
- The achieved competence should be docu-
ant into cylinders, ensure that only appropriate
mented by a certificate.
refrigerant recovery cylinders are employed.
Ensure that the correct number of cylinders for
holding the total system charge are available. TRAINING
All cylinders to be used are designated for the
recovered refrigerant and labelled for that refrig- - The training should include the substance of
erant (i.e. special cylinders for the recovery of the following:
refrigerant). Cylinders shall be complete with - Information about the explosion potential of
pressure relief valve and associated shut-off flammable refrigerants to show that flammables
valves in good working order. Empty recovery may be dangerous when handled without care.
cylinders are evacuated and, if possible, cooled - Information about potential ignition sources,
before recovery occurs. especially those that are not obvious, such
- The recovery equipment shall be in good work- as lighters, light switches, vacuum cleaners,
ing order with a set of instructions concerning electric heaters.
the equipment that is at hand and shall be - Information about the different safety concepts:
suitable for the recovery of flammable refriger- - Unventilated – (see Clause GG.2) Safety of the
ants. In addition, a set of calibrated weighing appliance does not depend on ventilation of
scales shall be available and in good working - the housing. Switching off the appliance or
order. Hoses shall be complete with leak-free opening of the housing has no significant effect
disconnect couplings and in good condition. Be- on the safety. Nevertheless, it is possible that
fore using the recovery machine, check that it is leaking refrigerant may accumulate inside the
in satisfactory working order, has been properly enclosure and flammable atmosphere will be
maintained and that any associated electrical released when the enclosure is opened.
components are sealed to prevent ignition in - Ventilated enclosure – (see Clause GG.4) Safe-
the event of a refrigerant release. Consult man- ty of the appliance depends on ventilation of
ufacturer if in doubt.
- the housing. Switching off the appliance or
- The recovered refrigerant shall be returned to opening of the enclosure has a significant effect
the refrigerant supplier in the correct recovery
- on the safety. Care should be taken to ensure a
cylinder, and the relevant Waste Transfer Note
sufficient ventilation before.
arranged. Do not mix refrigerants in recovery
units and especially not in cylinders. If compres- - Ventilated room – (see Clause GG.5) Safety of
sors or compressor oils are to be removed, the appliance depends on the ventilation of
ensure that they have been evacuated to an - the room. Switching off the appliance or open-
acceptable level to make certain that flammable ing of the housing has no significant effect on
refrigerant does not remain within the lubricant. - the safety. The ventilation of the room shall not
The evacuation process shall be carried out pri- be switched off during repair procedures.
or to returning the compressor to the suppliers. - Information about the concept of sealed compo-
Only electric heating to the compressor body nents and sealed enclosures according to IEC
shall be employed to accelerate this process. 60079-15:2010.
When oil is drained from a system, it shall be - Information about the correct working proce-
carried out safely. dures:

COMPETENCE OF SERVICE
COMMISSIONING
PERSONNEL
- Ensure that the floor area is sufficient for the
GENERAL
refrigerant charge or that the ventilation duct is
- Special training additional to usual refrigerat- assembled in a correct manner.
ing equipment repair procedures is required - Connect the pipes and carry out a leak test
when equipment with flammable refrigerants is before charging with refrigerant.
- Check safety equipment before putting into - Check safety equipment before putting into
service. service.

MAINTENANCE DECOMMISSIONING

- Portable equipment shall be repaired outside or - If the safety is affected when the equipment
in a workshop specially equipped for servicing is putted out of service, the refrigerant charge
units with flammable refrigerants. shall be removed before decommissioning.
- Ensure sufficient ventilation at the repair place. - Ensure sufficient ventilation at the equipment
- Be aware that malfunction of the equipment location.
may be caused by refrigerant loss and a refrig- - Be aware that malfunction of the equipment
erant leak is possible. may be caused by refrigerant loss and a refrig-
- Discharge capacitors in a way that won’t cause erant leak is possible.
any spark. The standard procedure to short - Discharge capacitors in a way that won’t cause
circuit the capacitor terminals usually creates any spark.
sparks. - Remove the refrigerant. If the recovery is not
- Reassemble sealed enclosures accurately. If required by national regulations, drain the
seals are worn, replace them. refrigerant to the outside. Take care that the
- Check safety equipment before putting into drained refrigerant will not cause any danger. In
service. doubt, one person should guard the outlet. Take
special care that drained refrigerant will not float
REPAIR back into the building.
- Evacuate the refrigerant circuit.
- Portable equipment shall be repaired outside or
- Purge the refrigerant circuit with nitrogen for 5 min.
in a workshop specially equipped for servicing
units with flammable refrigerants. - Evacuate again.
- Ensure sufficient ventilation at the repair place. - Fill with nitrogen up to atmospheric pressure.
- Be aware that malfunction of the equipment - Put a label on the equipment that the refrigerant
may be caused by refrigerant loss and a refrig- is removed.
erant leak is possible.
- Discharge capacitors in a way that won’t cause DISPOSAL
any spark.
- Ensure sufficient ventilation at the working
- When brazing is required, the following proce-
place.
dures shall be carried out in the right order:
- Remove the refrigerant. If the recovery is not
- Remove the refrigerant. If the recovery is not
required by national regulations, drain the
required by national regulations, drain
refrigerant to the outside. Take care that the
- the refrigerant to the outside. Take care that the drained refrigerant will not cause any danger. In
drained refrigerant will not cause any danger. In doubt, one person should guard the outlet. Take
doubt, one person should guard the outlet. Take special care that drained refrigerant will not float
special care that drained refrigerant will not float back into the building.
back into the building.
- Evacuate the refrigerant circuit.
- Evacuate the refrigerant circuit.
- Purge the refrigerant circuit with nitrogen for 5
- Purge the refrigerant circuit with nitrogen for 5 min.
min.
- Evacuate again.
- Evacuate again.
- Cut out the compressor and drain the oil.
- Remove parts to be replaced by cutting, not by
flame.
TRANSPORTATION, MARKING AND
- Purge the braze point with nitrogen during the
STORAGE FOR UNITS THAT EMPLOY
brazing procedure. FLAMMABLE REFRIGERANTS
- Carry out a leak test before charging with
refrigerant. TRANSPORT OF EQUIPMENT CONTAINING
FLAMMABLE REFRIGERANTS
- Reassemble sealed enclosures accurately. If
seals are worn, replace them. - Attention is drawn to the fact that additional
transportation regulations may exist with re-
spect to equipment containing flammable gas.
The maximum number of pieces of equipment
or the configuration of the equipment, permitted
to be transported together will be determined by
the applicable transport regulations.

MARKING OF EQUIPMENT USING SIGNS

- Signs for similar appliances used in a work area


generally are addressed by local regulations
and give the minimum requirements for the
provision of safety and/or health signs for a
work location.
- All required signs are to be maintained and em-
ployers should ensure that employees receive
suitable and sufficient instruction and training
on the meaning of appropriate safety signs and
the actions that need to be taken in connection
with these signs.
- The effectiveness of signs should not be dimin-
ished by too many signs being placed together.
- Any pictograms used should be as simple as
possible and contain only essential details.

DISPOSAL OF EQUIPMENT USING


FLAMMABLE REFRIGERANTS

- See national regulations.

STORAGE OF EQUIPMENT/APPLIANCES

- The storage of equipment should be in accor-


dance with the manufacturer’s instructions.
- Storage of packed (unsold) equipment
- Storage package protection should be con-
structed such that mechanical damage to the
equipment inside the package will not cause a
leak of the refrigerant charge.
- The maximum number of pieces of equipment
permitted to be stored together will be deter-
mined by local regulations.
Français MODE D’EMPLOI
Déshumidificateur CONSIGNES PRÉALABLES :
DH243 - Assurez-vous que vous avez retiré tout le maté-
riel d’emballage du produit.

UTILISATION :
DESCRIPTION - Dérouler complètement le câble avant de le
brancher.
A Lames - Brancher l’appareil au secteur.
B Poignée - Placer l’appareil pour diriger le flux d’air vers la
C Sortie d’air direction désirée.
D Lumière
- Mettre l’appareil en marche en actionnant le
E Roues
bouton marche/arrêt(i).
F Panneau de commande
G Filtre à charbon - (d) Sélectionner la fonction désirée.
H Entrée d’air
- SMART : Fonction intelligente Cette fonction
I Couverture arrière
est prédéterminée lors du premier allumage de
J Drainage
l’appareil. Maintient un environnement domesti-
K Réservoir
que idéal avec une humidité de 55%.
L Câble d’alimentation
- HIGH : Fonction « Grande vitesse ». Le
a Bouton Lumière compresseur fonctionnera jusqu’à ce que le
b Bouton Moins niveau d’humidité souhaité soit atteint. Modifier
c Bouton Plus le niveau d’humidité en utilisant les boutons (b)
d Bouton Mode et (c).
e Bouton Minuterie - LOW : Fonction « Basse vitesse ». Le com-
f Bouton d’oscillation presseur fonctionnera jusqu’à ce que le niveau
g Bouton UV d’humidité souhaité soit atteint. Modifier le
h Bouton Ionisateur niveau d’humidité en utilisant les boutons (b)
I Bouton marche/arrêt et (c).
- FAN : Fonction Ventilateur
Dans le cas où votre modèle ne disposerait pas
- (a) Lorsque l’appareil est allumé, la
des accessoires décrits antérieurement, ceux-ci
lumière s’allume automatiquement. La couleur
peuvent être achetés séparément auprès des
change en fonction des conditions d’humidité.
services d’assistance technique.
- Rouge : (Niveau d’humidité >70%)
- Orange : (Niveau d’humidité >60%)
UTILISATION ET ENTRETIEN : - Vert : (Niveau d’humidité <60%)
- Avant chaque utilisation, dérouler complètement
le câble électrique de l’appareil. - (f) Fonction oscillation. 3 types
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de d’oscillations sont disponibles : 45 degrés fixes,
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas. 90 degrés fixes et 90 degrés oscillants.
- Ne pas faire bouger l’appareil en cours de - (g) Fonction de purification pour éliminer
fonctionnement. les germes, les bactéries et améliorer la qualité
- Débrancher l’appareil du secteur quand il n’est de l’air.
pas utilisé et avant de procéder à toute opéra-
tion de nettoyage. - Sélectionner le taux d’humidité dési-
- Conserver cet appareil hors de portée des ré. Le taux d’humidité par défaut est de 55%.
enfants ou des personnes ayant des capacités
- Fonction minuterie. Les programmes
physiques, sensorielles ou mentales réduites
suivants sont disponibles pour configurer la
ou présentant un manque d’expérience et de
minuterie :
connaissances.
- Si la configuration de la minuterie est effec-
tuée lorsque l’appareil est en marche, celui-ci
s’éteindra une fois le délai souhaité écoulé (1 à - Retirer l’eau du réservoir.
24 heures). Appuyer sur les flèches pour confi- - Nettoyer l’appareil.
gurer les heures.
- Si la configuration de la minuterie est effectuée POIGNÉE DE TRANSPORT :
lorsque l’appareil est éteint, il s’allumera à - Cet appareil dispose d’ une poignée sur sa
l’heure souhaitée (1 à 24 heures). Appuyer sur partie supérieur pour faciliter son transport en
les flèches pour configurer les heures. toute commodité (B)
- L’appareil se dégivrera automatique-
ment lorsque le capteur détectera une tempé- SÉCURITÉ THERMIQUE :
rature très basse. L’appareil reviendra au mode - L’appareil dispose d’un dispositif de sécurité qui
de fonctionnement précédent une fois cette protège l’appareil de toute surchauffe.
fonction terminée. - Si l’appareil se déconnecte tout seul et que
- Une lumière s’allume lorsque le réser- vous ne parvenez pas à le reconnecter, débran-
voir est plein. chez-le et attendez environ 15 minutes avant de
le rebrancher. S’il ne fonctionne toujours pas,
- La fonction ionisante rafraîchit l’air faites appel à l’un des services d’assistance
tout en détruisant les virus, les acariens, les technique agréés.
moisissures et les allergènes présents dans
l’atmosphère. NETTOYAGE
- Filtre au charbon : Retirer le filtre du sac en - Débrancher l’appareil du secteur et attendre son
plastique et le placer comme indiqué sur l’image refroidissement complet avant de le nettoyer.
suivante. Il est recommandé de changer le filtre - Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide
tous les 3 mois. imprégné de quelques gouttes de détergent et
le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH
acide ou basique tels qu’eau de Javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout
-
autre liquide, ni le passer sous un robinet.
- REMPLACEMENT ET ENTRETIEN DU FILTRE
- Séchez toutes les pièces avant de les assem-
- Lorsqu’il est utilisé régulièrement, le filtre peut bler et de les ranger.
être obstrué par de la poussière et des particu-
les, il doit donc être nettoyé toutes les semaines
ou deux. NETTOYAGE DU FILTRE À AIR:
- Retirer le filtre en le tirant avec précaution. - Lorsqu’il est utilisé régulièrement, le filtre peut
- Nettoyer le filtre avec un aspirateur ou de l’eau. être obstrué par la poussière et les particules.
- Le laisser sécher complètement et le réinstaller Par conséquent, le filtre doit être nettoyé toutes
dans l’appareil. Ne pas le mettre au lave- les une ou deux semaines.
vaisselle. - Retirez le filtre en le tirant avec précaution.
- DRAINAGE CONTINU : - Nettoyez le filtre avec un aspirateur ou de l’eau.
- L’appareil dispose d’un orifice de vidange per- - Laissez-le sécher complètement et réinstallez-le
mettant un drainage continu. sur votre appareil. Ne pas laver le filtre dans le
- Connecter un tube de 10 mm de diamètre (non lave-vaisselle.
inclus dans le produit) au port de vidange situé
à l’arrière de l’appareil.
- S’assurer que le tube est dirigé vers le bas,
permettant à l’eau de s’écouler vers un drain
externe.

APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL :


- Arrêter l’appareil en appuyant sur l’interrupteur
marche/arrêt(i).
- Débrancher l’appareil du réseau électrique.
INSTRUCTIONS POUR LA RÉPARATION ÉVITER LES SOURCES D’INFLAMMATION
D’APPAREILS MÉNAGERS CONTENANT DU
R290 - Toute personne effectuant des travaux en
relation avec un système de refroidissement et
consistant à exposer des tuyaux contenant ou
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES ayant contenu du réfrigérant inflammable devra
s’assurer de ne pas utiliser de source d’ignition
CONTRÔLES SUR ZONE
susceptible de provoquer un incendie ou une
- Avant de commencer à travailler sur des explosion. Toutes les sources d’inflammation
systèmes contenant des fluides frigorigènes possibles, incluant le tabagisme, doivent être
inflammables, il est nécessaire de procéder aux maintenues à l’écart du site d’installation, de
contrôles de sécurité permettant de garantir réparation et de retrait, dans la mesure où il
la réduction du risque d’inflammation. Les s’agit d’opérations susceptibles d’impliquer le
précautions suivantes devront être prises avant relâchement de réfrigérant inflammable dans la
de procéder à toute réparation sur le système de zone. Avant d’effectuer tout travail, inspecter la
refroidissement. zone autour de l’équipement afin de s’assurer de
l’absence d’aucun risque inflammable ou risque
PROCÉDURE DE TRAVAIL d’inflammation. Un panneau « Interdiction de
fumer » sera apposé.
- Les travaux seront effectués selon une procé-
dure contrôlée afin de réduire au minimum le ZONE VENTILÉE
risque lié à la présence de gaz ou de vapeur
inflammable. - Vérifier que la zone soit ouverte ou suffisam-
ment ventilée avant d’entrer dans le système
ZONE DE TRAVAIL GÉNÉRAL ou d’effectuer un travail à chaud. La ventilation
devra être assurée durant l’exécution du travail.
- L’ensemble du personnel d’entretien et toute La ventilation doit être en mesure de disperser,
autre personne travaillant dans la zone recevront en toute sécurité, tout réfrigérant relâché, de
des instructions sur la nature des travaux en préférence à l’extérieur de la zone.
cours. Éviter de travailler dans des espaces con-
finés. La zone autour de l’espace de travail sera CONTRÔLE DES ÉQUIPEMENTS DE
délimitée. Vérifier que les conditions à l’intérieur RÉFRIGÉRATION
de la zone ne présentent pas de danger en
- En cas de changement de composants élec-
contrôlant le matériau inflammable.
triques, ces derniers devront être adaptés aux
besoins et présenter les spécifications correctes.
VÉRIFICATION DE LA PRÉSENCE DE Les directives d’entretien et de réparation du
RÉFRIGÉRANT fabricant doivent être suivies dans tous les cas.
En cas de doute, consulter le service technique
- La zone doit être contrôlée à l’aide d’un détecteur du fabricant pour obtenir une assistance. Les
de réfrigérant adapté, avant et pendant le travail, contrôles suivants s’appliquent aux installations
afin de s’assurer que le technicien sache où se utilisant des réfrigérants inflammables : la taille
trouvent les zones avec atmosphères potentie- du chargement doit correspondre à la taille du
llement inflammables. Vérifier que l’équipement logement dans lequel les dispositifs contenant
de protection contre les fuites utilisé soit adapté du fluide frigorigène sont installés ; le système
à une utilisation avec réfrigérant inflammable, à de ventilation et les évents doivent fonction-
savoir, antibuée, doté d’une bonne étanchéité ou ner correctement et ne pas être obstrués ; en
à sécurité intrinsèque. cas d’utilisation d’un circuit de refroidissement
indirect, vérifier la présence de réfrigérant dans
PRÉSENCE D’EXTINCTEUR le circuit secondaire ; le marquage apposé sur
l’équipement doit rester visible et lisible. Les
- En cas de travaux réalisé à chaud sur marques et signes illisibles doivent être restau-
l’équipement de refroidissement ou élément as- rés. Les tuyaux ou éléments de refroidissement
socié, se munir d’un extincteur adapté. Toujours sont installés dans une position peu susceptible
disposer d’un extincteur à poudre sèche ou CO2 d’être exposée à une substance quelconque
à proximité de la zone de chargement. susceptible de corroder le composant contenant
du réfrigérant, sous réserve que les composants - NOTE L’utilisation de mastic silicone peut inhiber
soient réalisés en matériaux intrinsèquement l’efficacité de certains types d’équipements de
résistants à la corrosion ou qu’ils soient suffisam- détection de fuites. Les composants à sécurité
ment protégés contre la corrosion. intrinsèque ne doivent pas être isolés avant
d’exécuter toute tâche les impliquant.
CONTRÔLE DES DISPOSITIFS ÉLECTRIQUES
RÉPARATION DE COMPOSANTS À SÉCURITÉ
- La réparation et l’entretien des composants INTRINSÈQUE
électriques doivent inclure des contrôles de sé-
curité préalables et des procédures d’inspection - Ne pas appliquer de charges inductives ou de ca-
des composants. En présence d’un défaut pacité permanentes sur le circuit sans vérifier que
susceptible de compromettre la sécurité, ne pas celles-ci ne dépassent pas la tension et le courant
connecter l’alimentation du circuit avant d’avoir autorisés sur l’équipement utilisé.
résolu le problème de manière satisfaisante. Si - Les composants à sécurité intrinsèque sont les
le défaut ne peut pas être corrigé immédiatement seuls sur lesquels il est possible de travailler en
avec obligation de poursuivre l’opération, utiliser présence d’atmosphère inflammable. L’appareil
une solution temporaire adaptée. Le propriétai- d’essai doit disposer de la bonne qualification.
re de l’équipement devra en être informé pour Remplacer les composants uniquement par des
notification à toutes les parties. pièces spécifiées par le fabricant. D’autres parties
- Les contrôles de sécurité préalables doivent peuvent provoquer une inflammation du fluide fri-
comprendre : vérification que les condensateurs gorigène dans l’atmosphère en raison d’une fuite.
soient déchargés : cela doit être effectué en toute
sécurité afin d’éviter tout risque d’inflammation; CÂBLAGE
vérification qu’aucun câble et composant élec-
- Vérifier que le câblage ne soit pas soumis à
trique actif ne soient exposés durant le remplis-
usure, corrosion, pression excessive, vibrations,
sage ou purge du système de récupération ;
arêtes vives ou à d’autres effets nuisibles à
vérification de la continuité du système de terre.
l’environnement. La vérification comprendra éga-
lement le contrôle des effets du vieillissement ou
RÉPARATION DE COMPOSANTS SCELLÉS des vibrations continues provenant de sources
telles que les compresseurs ou les ventilateurs.
- Durant la réparation de composants scellés,
toutes les alimentations électriques du système
objet des travaux devront être coupées avant de DÉTECTION DE RÉFRIGÉRANTS
INFLAMMABLES
retirer les couvercles scellés, etc. Si la présence
d’alimentation électrique est absolument néces- - N’utiliser en aucun cas de sources potentielles
saire durant la réparation, alors un dispositif de d’inflammation pour la recherche ou la détection
détection de fuites à fonctionnement permanent de fuites de réfrigérant. Ne jamais utiliser de
devra être installé sur le point le plus critique torche à halogénure (ou tout détecteur utilisant
pour signaler la présence de toute situation une flamme nue).
potentiellement dangereuse.
- Une attention particulière devra être accordée
MÉTHODES DE DÉTECTION DES FUITES
afin de garantir que, en cas de travaux effectués
sur des composants électriques, le boîtier ne - Les méthodes de détection de fuites suivan-
soit pas modifié de façon à affecter le niveau de tes sont considérées comme acceptables
protection. Cela doit inclure les dommages sur pour les systèmes contenant des réfrigérants
les câbles, un trop grand nombre de conne- inflammables. Utiliser des détecteurs de fuites
xions, des terminaux non fabriqués selon les électroniques pour détecter les réfrigérants
spécifications d’origine, la détérioration des inflammables. Noter que leur sensibilité pourrait
joints, un mauvais réglage des presse-étoupes, ne pas être adaptée et nécessiter un recalibra-
etc. Vérifier que l’appareil soit monté en toute ge. (L’équipement de détection doit être calibré
sécurité. Vérifier que les joints d’étanchéité ou dans une zone ne contenant pas de réfrigérant).
les matériaux de scellage ne soient pas abimés Vérifier que le détecteur ne soit pas une source
afin d’empêcher la pénétration d’atmosphères potentielle d’inflammation et soit adapté au
inflammables. Les pièces de rechange doivent réfrigérant utilisé. L’équipement de détection de
être conformes aux spécifications du fabricant. fuites se règlera sur le pourcentage du LFL du
réfrigérant et se calibrera sur le fluide frigorigène les conditions suivantes.
utilisé avec confirmation du pourcentage adapté - Vérifier l’absence de contamination des diffé-
de gaz (maximum 25%). Les fluides de détection rents fluides frigorigènes lors de l’utilisation de
de fuites sont adaptés à une utilisation avec la l’équipement de remplissage. Les tuyaux ou lig-
plupart des fluides frigorigènes, mais il convient nes doivent être le plus courts possible afin de
d’éviter l’utilisation de détergents contenant du minimiser la quantité de réfrigérant à l’intérieur.
chlore, sachant que ce dernier pourrait réagir - Les bidons doivent être maintenus en position
avec le réfrigérant et corroder les tuyaux en verticale.
cuivre. Si une fuite est suspectée, éliminer/
- Vérifier que le système de refroidissement est mis
éteindre toutes les flammes nues. Si une fuite
à la terre avant de remplir le circuit de réfrigérant.
de réfrigérant nécessite des opérations de bra-
sage, l’intégralité du réfrigérant contenu dans le - Étiqueter le système une fois le remplissage
système devra être collecté ou isolé (en utilisant terminé (si ce n’est pas le cas).
les vannes de sectionnement) sur la partie du - Faire extrêmement attention à ne pas surchar-
système correspondant à la fuite. L’azote exempt ger le système de refroidissement.
d’oxygène (OFN) doit être purgé du système - Avant de remplir le système, effectuer un essai
avant et pendant le processus de brasage. avec de l’OFN. Le système sera testé contre les
fuites une fois le remplissage terminé et avant
EXTRACTION ET ÉVACUATION sa mise en service. Un second essai de fuite
doit être effectué avant de quitter le site.
- En cas de rupture sur le circuit de réfrigérant DÉMANTÈLEMENT
durant les travaux de réparation ou tout autre
tâche, toujours utiliser des méthodes conven- - Avant d’exécuter cette procédure, il est essen-
tionnelles. Il est cependant important d’appliquer tiel que le technicien soit parfaitement familia-
les meilleures pratiques sachant qu’il existe un risé avec l’équipement et tous ses éléments.
risque d’inflammation. Procéder comme suit Comme bonne pratique, il est recommandé que
: purger le fluide frigorigène ; purger le circuit tous les fluides frigorigènes soient collectés
avec du gaz inerte ; évacuer le gaz et purger de façon sécurisée. Avant de procéder au
à nouveau avec du gaz inerte ; ouvrir le circuit calibrage, un échantillon d’huile et de réfrigérant
en coupant et en soudant. Le réfrigérant sera sera prélevé en cas de besoin d’une analyse
récupéré dans les bidons de récupération prévus avant de réutiliser le réfrigérant régénéré. Il est
à cet effet. Le système sera « purgé » avec de essentiel que l’énergie électrique soit disponible
l’OFN pour garantir le caractère sans danger de avant de commencer la tâche.
l’appareil. Il pourrait être nécessaire de répéter a) Se familiariser avec l’équipement et son
ce processus plusieurs fois. L’air comprimé ou fonctionnement.
l’oxygène ne doivent pas être utilisés pour cette b) Isoler le système électriquement.
tâche. Le rinçage doit être effectué en rompant le
c) Avant d’effectuer la procédure, vérifier que :
vide dans le système avec de l’OFN et le remplir
l’équipement de manutention mécanique soit
jusqu’à obtention de la pression de travail.
disponible, si nécessaire, pour la manutention
Puis le gaz sera expulsé dans l’atmosphère
des bidons de fluide frigorigène ; tous les équi-
pour réduire le vide. Ce processus sera répété
pements de protection individuelle soient dispo-
jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de réfrigérant dans le
nibles et utilisés correctement ; le processus de
système. Lorsque le dernier chargement d’OFN
récupération est supervisé en permanence par
est utilisé, le système doit décharger la pres-
une personne compétente ; les équipement et
sion atmosphérique pour permettre l’exécution
bidons de récupération répondent aux normes
des travaux à effectuer. Cette opération est
relatives.
absolument nécessaire en cas de réalisation
d’opérations de brasage. Veiller à ce que la sortie d) Pomper le système de réfrigérant, si possible.
de la pompe à vide ne se trouve pas à proximité e) Si le vide n’est pas possible, utiliser un collec-
de source d’inflammation et que le système de teur de réfrigérant pour extraire les différentes
ventilation fonctionne. parties du système.
f) Vérifier que le bidon se trouve sur la balance
PROCÉDURES DE REMPLISSAGE avant de procéder à la récupération.
g) Démarrer la machine de récupération et suivre
- Outre les procédures de remplissage conven-
les instructions du fabricant.
tionnelles, il est également essentiel de remplir
h) Ne pas trop remplir le bidon. (Pas plus de 80 % été effectué correctement et que tous les com-
du volume de charge liquide). posants électriques associés sont scellés afin
i) Ne pas dépasser la pression de travail maxi- d’éviter tout déclenchement d’incendie en cas
mum du bidon, même temporairement. de relâchement du réfrigérant. En cas de doute,
consulter le fabricant.
j) Lorsque les bidons sont remplis correctement
- Le réfrigérant récupéré sera retourné à son
et que la procédure est terminée, vérifier que
fournisseur dans le bidon de récupération correct
les bidons et l’équipement soient immédiate-
avec apposition de la Note de transfert de
ment retirés du site et que toutes les vannes
déchets correspondante. Ne pas mélanger diffé-
d’isolement de l’équipement soient fermées.
rents réfrigérants dans les unités de récupération
k) Le réfrigérant récupéré ne doit être chargé et particulièrement pas dans les bidons.
dans un autre système de refroidissement à - Si les compresseurs ou les huiles du compres-
moins qu’il ait été nettoyé et vérifié. seur doivent être retirés, s’assurer que ceux-ci
sont évacués à un niveau acceptable afin de
ÉTIQUETAGE garantir que le réfrigérant inflammable ne reste
pas dans le lubrifiant. Le processus d’évacuation
- L’équipement doit être étiqueté, indiquant qu’il aura lieu avant de renvoyer le compresseur
a été désactivé et que le réfrigérant a été vidé. aux fournisseurs. Pour accélérer ce processus,
L’étiquette devra être datée et signée. utiliser uniquement un chauffage électrique
- S’assurer qu’aucune étiquette apposée sur installé dans le corps du compresseur. Faire
l’équipement n’indique que ce dernier contient du extrêmement attention en cas d’extraction d’huile
réfrigérant inflammable. d’un système.

RÉCUPÉRATION
COMPÉTENCE DU
- Lorsque du réfrigérant est retiré d’un système, PERSONNEL DE SERVICE
que ce soit pour entretien ou fermeture, il est
recommandé d’appliquer les bonnes pratiques GÉNÉRALITÉS
afin que tous les fluides frigorigènes soient
- Outre l’application des procédures habituelles de
éliminés en toute sécurité. Lors du transfert
réparation des équipements de refroidissement,
de réfrigérant dans les bidons, s’assurer que
une formation spéciale supplémentaire est né-
seuls les bidons de récupération de réfrigérant
cessaire en cas de travail sur des équipements
appropriés soient utilisés. S’assurer de dispo-
contenant des fluides frigorigènes inflammables.
ser du nombre adéquat de bidon pour collecter
l’intégralité du chargement du système. Tous - Dans de nombreux pays, cette formation est
les bidons qui seront utilisés sont conçus pour fournie par des organismes nationaux de forma-
le réfrigérant récupéré spécifique, et étiquetés tion accrédités pour enseigner les normes de
conformément à ce dernier (à savoir, des bidons compétence nationales pertinentes établies par
spécialement conçus pour la récupération de flui- la législation.
de frigorigène). Les bidons doivent être équipés - Cette formation doit être accompagnée d’un
de soupapes de relâchement de pression et de certificat.
vannes d’arrêt en bon état de fonctionnement.
Les bidons de récupération vides doivent être FORMATION
évacués et, si possible, laissés refroidir jusqu’à la
récupération. - La formation doit traiter les thèmes suivants :
- Le matériel de récupération doit être en bon - Informations sur le potentiel d’explosion des
état de fonctionnement et assorti d’instructions réfrigérants inflammables pour démontrer que les
à portée de main. Il doit également être adapté produits inflammables peuvent être dangereux
à la récupération de réfrigérants inflammables. s’ils sont manipulés de façon incorrecte.
De plus, des balances calibrées en bon état de - Informations sur les sources d’inflammation pos-
fonctionnement doivent être disponibles. Les sibles, en particulier celles non évidentes telles
tuyaux doivent disposer de raccords de décon- que les briquets, les interrupteurs de lumière, les
nexion étanches et en bon état. Avant d’utiliser la aspirateurs, les radiateurs électriques.
machine de récupération, vérifier que celle-ci est - Informations sur les différents concepts de
en bon état de fonctionnement, que l’entretien a sécurité :
- Absence de ventilation (Voir la Clause GG.2) La mettre le système en service.
sécurité de l’appareil ne dépend pas de la venti-
lation du boîtier. La déconnexion de l’appareil ou RÉPARATION
l’ouverture du boîtier n’a aucun effet significatif
sur la sécurité. Toutefois, il est possible que le - L’équipement portable doit être réparé en
réfrigérant s’accumule avec fuites dans l’armoire, extérieur ou dans un atelier spécialement équipé
impliquant le dégagement d’une atmosphère pour la réparation des unités contenant des
inflammable lors de l’ouverture de l’armoire. fluides frigorigènes inflammables.
- Enceinte ventilé (Voir le Clause GG.4) La sécu- - Garantir une ventilation suffisante dans le lieu de
rité de l’appareil dépend de ventilation du boîtier. réparation.
La déconnexion de l’appareil ou l’ouverture de - Noter que le dysfonctionnement de l’équipement
l’armoire ont un effet significatif sur la sécuri- peut être causé par la perte de réfrigérant et
té. Il est important de garantir la ventilation au qu’une fuite de réfrigérant est possible.
préalable. - Décharger les condensateurs en évitant de
- Pièce ventilée (Voir la Clause GG.5) La sécurité générer des étincelles.
de l’appareil dépend de la ventilation de la pièce. - Lorsque des opérations de brasage, les procé-
La déconnexion de l’appareil ou l’ouverture du dures suivantes seront effectuées dans l’ordre
boîtier n’a aucun effet significatif sur la sécurité. indiqué ci-après :
La ventilation du logement ne devra pas être
- Extraire le réfrigérant. Si les réglementations
coupée durant les procédures de réparation.
nationales ne nécessitent pas la récupération du
- Informations sur le concept de composants réfrigérant, évacuer ce dernier vers l’extérieur.
scellés et enveloppes scellées conformément à Veiller à ce que le réfrigérant vidangé n’implique
la norme CEI 60079-15: 2010. aucun danger. En cas de doute, une personne
- Informations sur les procédures de travail doit en contrôler l’évacuation. Faire particulière-
correctes : ment attention que le réfrigérant vidangé ne flotte
pas dans le bâtiment.
MISE EN SERVICE - Évacuer le circuit de réfrigérant.
- Purger le circuit de réfrigérant avec de l’azote
- Vérifier que le plancher puisse accueillir la char-
pendant 5 minutes.
ge de réfrigérant et que la conduite de ventilation
soit assemblée correctement. - Évacuer à nouveau le réfrigérant.
- Brancher les tuyaux et effectuer un test - Retirer les pièces qui seront remplacés par
d’étanchéité avant de charger le réfrigérant. découpe, non par flamme.
- Vérifier les équipements de sécurité avant de - Purger le point de soudage à l’azote durant le
mettre le système en service. processus de brasage.
- Effectuer un test d’étanchéité avant de charger le
réfrigérant.
ENTRETIEN
- Réinstaller les armoires scellées avec précision.
- L’équipement portable doit être réparé en Si les joints sont usés, les remplacer.
extérieur ou dans un atelier spécialement équipé - Vérifier les équipements de sécurité avant de
pour la réparation des unités contenant des mettre le système en service.
fluides frigorigènes inflammables.
- Garantir une ventilation suffisante dans le lieu de DÉMANTÈLEMENT
réparation.
- Noter que le dysfonctionnement de l’équipement - Si la sécurité est affectée lorsque l’équipement
peut être causé par la perte de réfrigérant et est hors service, le réfrigérant devra être retiré
qu’une fuite de réfrigérant est possible. avant la mise hors service.
- Décharger les condensateurs en évitant de - Garantir une ventilation suffisante sur le lieu
générer des étincelles. La procédure standard de d’installation de l’appareil.
court-circuit des bornes du condensateur impli- - Noter que le dysfonctionnement de l’équipement
que généralement la présence d’étincelles. peut être causé par la perte de réfrigérant et
- Réinstaller les armoires scellées avec précision. qu’une fuite de réfrigérant est possible.
Si les joints sont usés, les remplacer. - Décharger les condensateurs en évitant de
- Vérifier les équipements de sécurité avant de générer des étincelles.
- Extraire le réfrigérant. Si les réglementations MARQUAGE DES ÉQUIPEMENTS AVEC DES
nationales ne nécessitent pas la récupération du SIGNES
réfrigérant, évacuer ce dernier vers l’extérieur.
Veiller à ce que le réfrigérant vidangé n’implique - Les notices relatives à des appareils électromé-
aucun danger. En cas de doute, une personne nagers similaires utilisés dans une zone de tra-
doit en contrôler l’évacuation. Faire particulière- vail sont généralement traitées par la réglemen-
ment attention que le réfrigérant vidangé ne flotte tation locale et prescrivent les critères minimums
pas à nouveau dans le bâtiment. en matière de signalisation de sécurité et/ou
d’adéquation à un lieu de travail.
- Évacuer le circuit de réfrigérant.
- Tous les signes requis doivent être apposés
- Purger le circuit de réfrigérant avec de l’azote
et les employeurs doivent veiller à ce que les
pendant 5 minutes.
employés reçoivent une formation adéquate sur
- Évacuer à nouveau le réfrigérant. la signification des signes et des mesures de
- Remplir d’azote jusqu’à atteindre la pression sécurité à prendre en relation à ces signaux.
atmosphérique. - L’efficacité des signes ne doit pas être diminuée
- Placer une étiquette sur l’équipement indiquant que la par un trop grand nombre de signes trop proches
procédure de retrait du réfrigérant est en cours. les uns des autres.
- Les pictogrammes utilisés doivent être aussi
simples que possible et ne contenir que les
ÉLIMINATION éléments essentiels.
ÉLIMINATION DES ÉQUIPEMENTS UTILISANT
- Assurer une ventilation adéquate sur le lieu de DES RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES
travail.
- Extraire le réfrigérant. Si les réglementations - Voir les réglementations nationales.
nationales ne nécessitent pas la récupération du
réfrigérant, évacuer ce dernier vers l’extérieur. STOCKAGE DE MATÉRIEL /
Veiller à ce que le réfrigérant vidangé n’implique ÉLECTROMÉNAGERS
aucun danger. En cas de doute, une personne
doit en contrôler l’évacuation. Faire particulière- - Le stockage de l’équipement doit être effectué
ment attention que le réfrigérant vidangé ne flotte conformément aux instructions du fabricant.
pas à nouveau dans le bâtiment. - Stockage des équipements emballés (non
- Évacuer le circuit de réfrigérant. vendus)
- Purger le circuit de réfrigérant avec de l’azote - La protection de l’emballage de stockage
pendant 5 minutes. doit être réalisée de sorte que les dommages
mécaniques sur l’équipement à l’intérieur de
- Évacuer à nouveau le réfrigérant.
l’emballage ne provoquent pas de fuite de fluide
- Couper le compresseur et vidanger l’huile.
frigorigène.
- Le nombre maximum d’équipements autorisés à
TRANSPORT, MARQUAGE ET STOCKAGE un stockage conjoint sera
DES UNITÉS UTILISANT DES RÉFRIGÉRANTS
- déterminé par les réglementations locales.
INFLAMMABLES

TRANSPORT D’ÉQUIPEMENTS CONTENANT


DES RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES

- Nous attirons l’attention sur le fait de la possible


existence de règlements supplémentaires en
matière de transport concernant les équipements
contenant des gaz inflammables. Le nombre
maximum d’équipements ou la configuration des
équipements autorisés à un transport conjoint
sera régulé par les règlements applicables en
matière de transport.
Deutsch BENUTZUNGSHINWEISE
Entfeuchter VOR DER BENUTZUNG:
DH243 - Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte
Verpackungsmaterial des Produkts entfernt
haben.

BENUTZUNG:
BEZEICHNUNG - Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen.
- Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
A Lamellen
B Griffe - Das Gerät richtig positionieren, um den Lufts-
C Luftaustritt trom in die gewünschte Richtung zu lenken.
D Licht - Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An-/
E Räder Ausschalter(i)betätigen.
F Bedienungspaneel
G Kohlefilter - (d) Die gewünschte Funktion einstellen.
H Lufteinlass - SMART: Intelligente Funktion. Diese Funktion ist
I Hinterer Deckel beim ersten Einschalten des Geräts vorein-
J Entwässerung gestellt. Hält in der häuslichen Umgebung eine
K Tank ideale Luftfeuchtigkeit von 55% aufrecht.
L Netzkabel - HIGH: Funktion „hohe Geschwindigkeit“. Der
Kompressor ist in Betrieb, bis die gewünschte
a Lichtschalter Feuchtigkeit erreicht wurde. Die Feuchtigkeit
b Taste „weniger“ über die Knöpfe (b) und (c) ändern.
c Taste „mehr“ - LOW: Funktion „niedrige Geschwindigkeit“. Der
d Modus-Taste Kompressor ist in Betrieb, bis die gewünschte
e Timer-Taste Feuchtigkeit erreicht wurde. Die Feuchtigkeit
f Taste Schwenkfunktion über die Knöpfe (b) und (c) ändern.
g UV-Taste - FAN: Ventilator-Funktion:
h Ionen-Taste
h An-/Aus-Taste - (a) Wenn das Gerät eingeschaltet wird,
geht das Licht automatisch an. Die Farbe des
Wenn Sie meinen, dass das Gerät nicht mit dem Lichts ändert sich gemäss der Feuchtigkeitsbe-
oben angeführten Zubehör ausgestattet ist, kön- dingungen.
nen Sie die Teile auch einzeln beim Technischen - Rot: (Feuchtigkeit >70%)
Dienst erwerben. - Orange: (70%> Feuchtigkeit >60%)
- Grün: (Feuchtigkeit <60%)
BENUTZUNG UND PFLEGE:
- Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromka- - (f) Schwenkfunktion. Das Gerät verfügt
bel vollständig abwickeln. über 3 Schwenkarten: 45 Grad fest, 90 Grad
- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/ fest, und 90 Grad schwenkend.
Ausschalter nicht funktioniert.
- (g) Reinigungsfunktion, die Keime und
- Das Gerät nicht bewegen, während es in Bakterien entfernt und die Luftqualität verbes-
Betrieb ist. sert.
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini- - Die gewünschte Feuchtigkeit
gung beginnen. auswählen. Die voreingestellte Feuchtigkeit
- Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin- beträgt 55%.
dern und/oder Personen mit eingeschränkten
- Zeituhrfunktion. Es gibt folgende Program-
körperlichen, sensorischen oder geistigen
me zum Einstellen der Zeituhr:
Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende
Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren. - Wird die Zeituhr konfiguriert, während das
Gerät in Betrieb ist, schaltet diese sich nach der
gewünschten Zeit (1-24 Stunden) selbst ab. Die
Pfeile drücken, um die Stunden einzustellen. - Den Stecker aus der Netzdose ziehen.
- Wird die Zeituhr konfiguriert, während das Gerät - Das Wasser aus dem Wassertank gießen.
ausgeschaltet ist, schaltet diese sich nach der - Reinigen Sie das Gerät.
gewünschten Zeit selbst ein. Die Pfeile drücken,
um die Stunden einzustellen. TRANSPORT-GRIFFE:
- Das Gerät taut automatisch ab, wenn - Dieses Gerät ist mit einem Griff zum einfachen
der Sensor eine sehr niedrige Temperatur Transport ausgestattet (B)
feststellt. Das Gerät kehrt in den vorherigen
Betriebsmodus zurück, wenn diese Funktion WÄRMESCHUTZSCHALTER:
beendet ist. - Das Gerät ist mit einem Wärmeschutzschalter
- Das Licht geht an, wenn der Tank voll ausgestattet, wodurch es gegen Überhitzung
ist. geschützt ist.
- Schaltet sich das Gerät von selbst aus und nicht
- Die Ionenfunktion erfrischt die Luft, wieder ein, unterbrechen Sie die Stromzufuhr,
während sie Viren, Staubmilben und Allergene warten Sie 15 Minuten und schalten es wieder
in der Luft abtötet. ein.
- Kohlefilter: Den Filter aus der Plastiktüte
nehmen und gemäss der folgenden Abbildung REINIGUNG
anbringen: Der Filter sollte alle 3 Monate ausge- - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
tauscht werden. das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmit-
tel geben und trocknen Sie es danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts weder
Löse- oder Scheuermittel noch Produkte mit
- AUSTAUSCH UND WARTUNG DES FILTERS einem sauren oder basischen pH-Wert wie z.B.
- Wird er regelmässig verwendet, kann der Filter Lauge.
von Staub und Partikeln verstopft werden. Aus - Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssi-
diesem Grund muss er alle ein bis zwei Wochen gkeiten tauchen und nicht unter den Wasserh-
gereinigt werden. ahn halten.
- Den Filter durch vorsichtiges Ziehen herausne- - Trocknen Sie alle Teile vor der Montage und
hmen. Lagerung.
- Den Filter mit einem Sauger oder mit Wasser
reinigen.
- Den Filter vollständig trocknen lassen und ihn REINIGEN DES LUFTFILTERS:
wieder in das Gerät einbauen. Nicht in der Ges-
- Bei regelmäßiger Verwendung kann der Filter
chirrspülmaschine reinigen.
mit Staub und Partikeln verstopft werden. Daher
- KONTINUIERLICHE ENTWÄSSERUNG sollte der Filter alle ein bis zwei Wochen gerei-
- Das Gerät verfügt über einen Entwässerungs- nigt werden.
ausgang, der eine kontinuierliche Entwässerung - Entfernen Sie den Filter, indem Sie ihn vorsi-
zulässt. chtig herausziehen.
- Einen Schlauch von 10mm Durchmesser (nicht - Reinigen Sie den Filter mit einem Staubsauger
im Lieferumfang enthalten) an den Entwäs- oder mit Wasser.
serungsausgang, der sich an der hinteren
- Lassen Sie es vollständig trocknen und installie-
Gerätseite befindet, anschliessen.
ren Sie es erneut auf Ihrem Gerät. Waschen Sie
- Sicherstellen, dass der Schlauch nach unten den Filter nicht in der Spülmaschine.
zeigt und das Wasser zu einem externen Ent-
wässerungspunkt fliessen kann.

NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS:


- Stellen Sie das Gerät mit dem An-/
Ausschalter(i) ab.
ANWEISUNGEN ZUR Arbeitsbereich vorhanden sein.

REPARATUR VON GERÄTEN, KEINE ZÜNDQUELLEN


DIE R290 ENTHALTEN
- Keine Person, die Arbeiten in Verbindung mit
ALLGEMEINE ANWEISUNGEN einem Kühlsystem ausführt, bei dem Rohr-
KONTROLLE DES BEREICHES leitungen mit brennbaren Kältemittelanteilen
exponiert werden, darf eine Zündquelle so
- Vor Beginn der Arbeiten an Systemen, die bren- verwenden, dass ein Brand oder eine Explosion
nbare Kältemittel enthalten, sind Sicherheits- verursacht werden kann. Alle möglichen Entzün-
kontrollen erforderlich, um sicherzustellen, dass dungsquellen, einschließlich Zigaretten, müssen
das Risiko einer Entzündung minimiert wird. Um weit genug vom Installations-, Reparatur-, und
das Kühlsystem zu reparieren, müssen die fol- Entsorgungsbereich, wo entflammbare Kälte-
genden Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, mittel in den umgebenden Raum freigesetzt
bevor an dem System gearbeitet wird. werden können, entfernt sein. Vor Beginn der
Arbeiten muss der Bereich um das Gerät herum
ARBEITSVERFAHREN überprüft werden, um sicherzustellen, dass
keine Brandgefahr oder Zündgefähr besteht.
- Die Arbeiten müssen mit einem kontrollierten Es müssen Rauchverbotsschilder angebracht
Verfahren durchgeführt werden, um das Risiko werden.
des Vorhandenseins eines entflammbaren
Gases oder Dampfes, während der Arbeiten zu BELÜFTETER BEREICH
minimieren.
- Stellen Sie sicher, dass der Bereich geöffnet
oder ausreichend belüftet ist, bevor Sie das
ALLGEMEINER ARBEITSBEREICH System demontieren oder heiße Arbeiten
ausführen. Während der Arbeitszeitraums, muss
- Das gesamte Wartungspersonal und andere
ein gewisses Maß an Belüftung aufrechterhalten
in der Umgebung tätige Personen erhalten
werden. Die Belüftung muss das freigesetzte
Anweisungen über die Art der Arbeit, die
Kältemittel sicher verteilen und vorzugsweise
ausgeführt wird. Arbeiten in engen Räumen
extern in die Atmosphäre austreten lassen.
müssen vermieden werden. Der Bereich um
den Arbeitsbereich muss abgesperrt werden. Es
muss sichergestellt werden, dass die Bedingun- KONTROLLEN AN DEN KÜHLGERÄTEN
gen in diesem Bereich durch die Kontrolle der
brennbaren Materialien gesichert wurden. - Wenn elektrische Komponenten ausgewechselt
werden, müssen sie für den Zweck und die ri-
DAS VORHANDENSEIN VON KÜHLMITTEL chtige Spezifikation geeignet sein. Die Wartung-
PRÜFEN sund Instanthaltungsrichtlinien des Herstellers
müssen jederzeit befolgt werden. Wenden Sie
- Der Bereich muss vor und während der Arbeit
sich im Zweifelsfall an die technische Abteilung
mit einem geeigneten Kältemitteldetektor über-
des Herstellers. Die folgenden Überprüfun-
prüft werden, um sicherzustellen, dass der Te-
gen gelten für Einrichtungen, die brennbare
chniker die potenziell brennbaren Atmosphären
Kältemittel verwenden: Die Größe der Ladung
kennt. Es muss sichergestellt werden, dass die
richtet sich nach der Größe des Raums, in dem
verwendete Leckschutzgeräte für die Verwen-
die Kältemittel enthaltenden Teile installiert sind;
dung mit brennbaren Kältemitteln geeignet
Die Belüftungsgeräte und Ausgänge müssen
ist, das heißt, Antibeschlag, ordnungsgemäße
ordnungsgemäß funktionieren und dürfen nicht
Abdichtung und eigensicher.
blockiert sein; Bei Verwendung eines indirekten
Kühlkreislaufs muss die Existenz von Kältemittel
VORHANDENSEIN VON FEUERLÖSCHER im Sekundärkreislauf überprüft werden; Die
Markierung am Gerät muss sichtbar und lesbar
- Wenn an der Kühleinrichtung oder an einem
sein. Unlesbare Schilder und Bezeichnungen
damit verbundenen Teil heiße Arbeiten durchge-
müssen korrigiert werden; Rohre oder Kühlkom-
führt werden sollen, müssen geeignete Feuer-
ponenten müssen an einer Position installiert
löschgeräte zur Verfügung stehen. Es muss
sein, an der es unwahrscheinlich ist, dass sie ei-
eine Trockenpulveroder CO2 Feuerlöscher im
ner Substanz ausgesetzt sind, welche die Kom-
ponenten mit Kältemittel korrodieren können, es Atmosphären nicht mehr verhindern. Ersatzteile
sei denn, die Bauteile bestehen aus korrosions- müssen den Herstellerangaben entsprechen.
beständigen Materialien oder sie ausreichend - HINWEIS: Die Verwendung von Silikon
gegen Korrosion geschützt sind. Dichtungsmittel kann die Wirksamkeit einiger
Arten von Leckerkennungsgeräten verhindern.
KONTROLLE DER ELEKTRISCHEN GERÄTE Eigensichere Komponenten dürfen nicht isoliert
werden, bevor an ihnen gearbeitet wird.
- Die Reparatur und Wartung der elektrischen
Komponenten müssen erste Sicherheitskon- REPARATUR VON EIGENSICHEREN
trollen und Prüfverfahren der Komponenten KOMPONENTEN
umfassen. Wenn ein Fehler vorliegt, der die
Sicherheit beeinträchtigen könnte, darf die - Legen Sie keine dauerhaften induktiven oder
Versorgungsspannung nicht verbunden werden, kapazitiven Lasten auf den Schaltkreis an, ohne
bis eine zufriedenstellende Lösung gefunden sicherzustellen, dass die zulässige Spannung
wurde. Wenn der Fehler nicht sofort behoben und Stromstärke für das verwendete Gerät nicht
werden kann, aber die Operation fortgesetzt überschritten wird.
werden muss, sollte eine entsprechende tem- - Die eigensicheren Komponenten sind die
poräre Lösung verwendet werden. Dies muss einzigen Typen, die in Gegenwart von ent-
dem Eigentümer des Geräts gemeldet, so dass flammbaren Atmosphären funktionieren können.
alle Parteien benachrichtigt werden. Das Prüfgerät muss über die richtige Eignung
- Die anfänglichen Sicherheitsprüfungen müssen verfügen. Die Komponenten dürfen nur mit
sicherstellen, dass die Kondensatoren entla- den vom Hersteller vorgegebenen Ersatzteilen,
den sind: Dies muss auf eine sichere Art und erneuert werden. Andere Bauteile können die
Weise erfolgen, um mögliche Funkenbildung Entzündung von Kältemittel in der Atmosphäre
zu vermeiden; Beim Laden, Wiederherstellen durch ein Leck verursachen.
oder Spülen des Systems dürfen keine aktiven
elektrischen Kabel und Komponenten freigele-
VERKABELUNG
gt werden; Der Erdanschluss muss dauerhaft
angeschlossen sein. - Es muss sichergestellt werden, dass die Verka-
belung keinem Verschleiß, Korrosion, übermäßi-
REPARATUREN ABGEDICHTETER gem Druck, Vibrationen, scharfen Kanten oder
KOMPONENTEN anderen nachteiligen Umwelteinflüssen ausge-
setzt ist. Bei der Überprüfung müssen auch die
- Bei der Reparatur abgedichteter Bauteile muss Auswirkungen durch Abnutzung oder dauerhaf-
die Versorgungsspannung von den entspre- ten durch Vibrationsquellen wie Kompressoren
chenden Geräten getrennt werden, bevor die oder Ventilatoren berücksichtigt werden.
Dichtungen usw. entfernt werden. Wenn eine
dauerhafte Spannungsversorgung für den
ERKENNUNG VON ENTFLAMMBAREN
Betrieb während der Reparatur unbedingt
KÄLTEMITTELN.
erforderlich ist, muss sich die Leckerkennung an
dem kritischsten Punkt befinden, um mögliche - Unter keinen Umständen dürfen mögliche
Gefahrensituationen zu melden. Zündquellen bei der Suche oder Erkennung von
- Bei der Arbeit mit elektrischen Bauteilen Kältemittellecks verwendet werden. Es darf kein
muss besonders darauf geachtet werden das Halogenbrenner verwendet werden (oder ande-
Gehäuse nicht zu modifizieren, so dass keine re Detektoren, die offene Flammen verwenden).
Beeinträchtigung des Schutzniveaus verursacht
wird. Dazu gehören auch beschädigte Kabel, METHODEN DER LECKERKENNUNG
übermäßige Anzahl an Verbindungen, Ans-
chlüsse, die nicht den Originalspezifikationen - Die folgenden Methoden zur Leckerkennung
entsprechen, beschädigte Dichtungen, falsch gelten für Systeme, die brennbare Kältemittel
angezogene Kabeldurchführungen usw. Eine si- enthalten. Es müssen elektronische Lec-
chere Montage des Gerätes muss sichergestellt kerkennungsgeräte verwendet werden, um
werden. Stellen Sie sicher, dass die Dichtungen brennbare Kältemittel zu erkennen, aber die
oder Dichtungsmaterialien nicht abgenutzt Empfindlichkeit ist möglicherweise nicht aus-
sind und somit den Austritt von brennbaren reichend oder erfordert eine Neukalibrierung.
(Das Leckerkennungsgerät muss in einem wenn Lötarbeiten an einer Rohrleitung durchge-
Bereich ohne Kältemittel kalibriert werden). Es führt werden sollen. Stellen Sie sicher, dass
muss sichergestellt werden, dass der Detektor sich der Auslass der Vakuumpumpe nicht in der
keine potentielle Zündquelle darstellt und für Nähe einer Zündquelle befindet und dass eine
das verwendete Kältemittel geeignet ist. Die Belüftung vorhanden ist.
Gerät zur Leckerkennung muss mit dem LFL
Prozentsatz des Kältemittels eingestellt werden FÜLLVORGANG
und es muss mit dem verwendeten Kältemittel
kalibriert und der entsprechende Prozentsatz - Zusätzlich zu herkömmlichen Füllvorgängen
des Gases bestätigt werden (max. 25%). Die müssen die folgenden Anforderungen eingehal-
Flüssigkeiten zur Leckerkennung sind für den ten werden.
Einsatz mit den meisten Kältemitteln geeignet, - Stellen Sie sicher, dass bei der Verwendung der
aber die Verwendung chlorhaltiger Reinigungs- Füllgeräte keine Kontamination mit verschie-
mittel sollte vermieden werden, da das Chlor mit denen Kältemitteln auftritt. Die Schläuche oder
dem Kältemittel reagieren und die Kupferrohre Leitungen müssen so kurz wie möglich gehalten
korrodieren kann. Wenn ein Leck vermutet werden, um die Menge der enthaltenden Kälte-
wird, müssen alle offenen Flammen entfernt / mittel zu minimieren.
gelöscht werden. Wenn ein Kühlmittelleck ge- - Die Zylinder müssen in aufrechter Position
funden wird, das einen Hartlötvorgang erfordert, gehalten werden.
muss das gesamte Kältemittel aus dem System
- Die Erdung des Kühlsystems muss sicherges-
zurückgewonnen oder in einen entfernten Teil
tellt werden bevor es mit Kältemittel befüllt wird.
des Systems vom Leck isoliert werden (mittels
Absperrventilen). Vor und während des Lötpro- - Das System, muss nach Abschluss des Füllvor-
zesses muss Sauerstofffreier Stickstoff (OFN) gangs entsprechend beschildert werden (wenn
durch das System gespült werden. nicht vorhanden).
- Es muss sehr darauf geachtet werden, dass das
EXTRAKTION UND EVAKUIERUNG Kühlsystem überfüllt wird.
- Bevor das System wieder aufgefüllt wird, muss
- Wenn der Kältemittelkreislauf für Reparaturen es einem OFN Drucktest unterzogen werden.
oder für andere Zwecke unterbrochen wird, Nach Abschluss des Füllvorgangs, aber vor der
müssen konventionelle Verfahren verwendet Inbetriebnahme, muss das System auf Dichtheit
werden. Aufgrund der vorhandenen Brandge- geprüft werden. Vor dem Verlassen der Baus-
fahr ist es wichtig, dass die besten Praktiken telle muss ein Nachfolge Lecktest durchgeführt
befolgt werden. Das folgende Verfahren muss werden.
beachtet werden: Das Kühlmittel entfernen; Den
Kreislauf mit Schutzgas spülen; Evakuieren; Er-
neut mit Schutzgas spülen; Den Kreislauf durch DEMONTAGE
Schneiden oder Schweißen öffnen. Die Kälte-
- Vor der Durchführung dieses Verfahrens, ist es
mittelfüllung muss in geeigneten Rückgewin-
wichtig, dass der Techniker mit dem Gerät und
nungszylindern zurückgewonnen werden. Das
all seinen Details vertraut ist. Es wird empfo-
System muss in OFN „gespült werden“, um das
hlen, dass alle Kältemittel sicher zurückgewon-
einen sicheren Betriebszustand zu erreichen.
nen werden. Vor Durchführung der Aufgabe
Dieser Prozess muss möglicherweise mehrmals
muss eine Ölund Kältemittelprobe entnommen
wiederholt werden. Es darf keine Druckluft oder
werden, falls eine Analyse vor der Wieder-
Sauerstoff für diesen Vorgang verwendet wer-
verwendung des regenerierten Kältemittels er-
den. Das Spülen sollte erreicht werden, indem
forderlich ist. Es ist wichtig, dass die Spannung
das Vakuum im OFN System unterbrochen
verfügbar ist, bevor die Aufgabe gestartet wird.
wird und dann befüllt wird, bis der Arbeitsdruck
a) Machen Sie sich mit dem Gerät und seiner
erreicht ist, dann wird in die Atmosphäre aus-
Funktion vertraut.
gestoßen und schließlich auf Vakuum reduziert.
Dieser Vorgang muss wiederholt werden, bis b) Das System muss elektrisch isoliert werden.
sich kein Kältemittel mehr im System befindet. c) Vor der Durchführung des Verfahren muss
Wenn die letzte OFN Füllung verwendet wird, sichergestellt werden; Dass die mechani-
muss das System bei Atmosphärendruck entla- schen Handhabungsgeräte für den Umgang
den werden, damit die Arbeit ausgeführt werden mit Kühlmittelzylindern, wenn notwendig, zur
kann. Dieser Vorgang ist unbedingt erforderlich, Verfügung stehen; Dass alle persönlichen
Schutzausrüstungen verfügbar sind und für die Rückgewinnung der gesamten Menge im
korrekt verwendet werden; Dass der Wieder- System, verfügbar ist. Alle Zylinder, die verwen-
herstellungsprozess zu jeder Zeit von einer det werden, müssen für das zurückgewonnene
kompetenten Person überwacht wird; Dass die Kältemittel ausgelegt sein und für dieses Kälte-
Geräte und Rückgewinnungszylinder den ent- mittel gekennzeichnet sein (Das heißt, spezielle
sprechenden Standards entsprechen. Zylinder für die Rückgewinnung von Kältemitte-
d) Pumpen Sie das Kältesystem durch, wenn ln). Die Zylinder müssen mit allen Druckentlas-
möglich. tungsventilen und den dazugehörigen Absperr-
ventilen in einwandfreiem Zustand ausgestattet
e) Wenn kein Vakuum erzeugt werden kann, sein. Die leeren Rückgewinnungszylinder
muss ein Sammelsystem erstellt werden, um müssen vor der Rückgewinnung evakuiert und,
das Kältemittel aus verschiedenen Teilen des wenn möglich, gekühlt werden.
Systems zu entfernen.
- Die Ausrüstung zur Rückgewinnung muss sich
f) Stellen Sie sicher, dass sich der Rückgewin- in einem einwandfreien Zustand befinden und
nungszylinder auf der Waage befindet, bevor eine Reihe von Anweisungen für das jeweilige
die Rückgewinnung erfolgt. Gerät einhalten, sowie für die Rückgewinnung
g) Der Rückgewinnungsmotor muss eingeschal- brennbarer Kältemittel geeignet sein. Darüber
tet und gemäß den Anweisungen des Herstel- hinaus muss ein Satz kalibrierter Waagen ver-
lers betrieben werden. fügbar und funktionsfähig sein. Die Schläuche
h) Zylinder nicht überfüllen. (Nicht mehr als 80% müssen mit leckagefreien Kupplungen versehen
der Füllmenge). und in gutem Zustand sein. Vor der Verwendung
des Rückgewinnungsgeräts muss sichergestellt
i) Der maximalen Betriebsdruck des Zylinders werden, dass es ordnungsgemäß funktioniert,
darf nicht überschritten werden, auch nicht dass es ordnungsgemäß gewartet wurde und
vorübergehend. dass alle zugehörigen elektrischen Kompo-
j) Nach der richtigen Füllung der Zylinder und nenten abgedichtet sind, um eine Zündung zu
Abschluss des Prozesses, muss sichergestellt verhindern, falls Kältemittel freigesetzt wird. Bei
werden, dass die Flaschen und Geräte sofort Fragen, wenden Sie sich an den Hersteller.
vom Standort entfernt werden und dass alle - Das rückgewonnene Kältemittel muss dem
Absperrventile am Gerät geschlossen sind. Kältemittellieferanten im richtigen Rückgewin-
k) Das rückgewonnene Kältemittel darf nicht in nungszylinder zurückgegeben werden, und
ein anderes Kühlsystem geladen werden, es der entsprechende Überweisungsnachweis
sei denn, es wurde gereinigt und verifiziert. angebracht werden. Die Kältemittel dürfen in
Rückgewinnungseinheiten, insbesondere in
Zylindern nicht gemischt werden.
KENNZEICHNUNG - Wenn Kompressoren oder Kompressoröle entfernt
- Das Gerät muss gekennzeichnet werden, um werden, muss sichergestellt werden, dass sie auf
anzuzeigen, dass es deaktiviert und das Kälte- ein akzeptables Niveau evakuiert wurden, damit
mittel entfernt wurde. Die Kennzeichnung muss keine brennbaren Kältemittel im Schmiermittel ver-
datiert und unterzeichnet sein. bleiben. Bevor der Kompressor an den Lieferanten
zurückgesendet wird, muss der Evakuierungspro-
- Es muss sichergestellt werden, dass eine
zess ausgeführt werden. Um diesen Prozess zu
korrekte Kennzeichnung mit den Hinweis auf
beschleunigen, sollte eine elektrische Heizung im
entflammbares Kältemittel auf dem Gerät ange-
Gehäuse des Kompressors verwendet werden.
bracht ist.
Das Öl darf nur auf sichere Art und Weise aus
einem System extrahiert werden.
ZUBRINGERSYSTEM

- Wenn Kältemittel aus einem System entfernt


KOMPETENZ DES
wird, entweder zur Wartung oder zur Entsor- SERVICEPERSONALS
gung, wird empfohlen, dass gesamte Kältemittel ALLGEMEIN
sicher zu entsorgen. Beim Umfüllen der Kälte-
mittel in die Zylinder muss sichergestellt wer- - Beim Umgang von Geräten mit brennbaren Käl-
den, dass nur geeignete Rückgewinnungszylin- temitteln, ist eine spezielle Schulung, zusätzlich
der verwendet werden. Es muss sichergestellt zu den üblichen Verfahren zur Reparatur von
werden, dass die korrekte Anzahl an Zylindern Kühlgeräten erforderlich.
- In vielen Ländern wird diese Ausbildung von - Es muss sichergestellt werden, dass die Raum-
anerkannten, nationalen Ausbildungsorganisa- größe ausreichend für die Kältemittelfüllung
tionen durchgeführt, um die relevanten nationa- oder dass der Belüftungskanal richtig montiert
len Kompetenzstandards zu vermitteln, die in wurde.
den Rechtsvorschriften festgelegt sein können. - Die Rohre anschließen und vor dem Einfüllen
- Die erreichte Kompetenz muss durch ein Zerti- des Kältemittels einen Lecktest durchführen.
fikat dokumentiert werden. - Vor der Inbetriebnahme müssen die Sicherheits-
vorrichtungen überprüft werden.

INSTANDHALTUNG
AUSBILDUNG
- Das tragbare Gerät muss im Freien oder in
- Die Ausbildung sollte folgende Inhalte beinhal- einer speziell eingerichteten Werkstatt repariert
ten: werden, um die Einheiten mit entflammbaren
- Informationen zum Explosionspotential von Kältemitteln zu reparieren.
entflammbaren Kältemitteln, die darstellen, - Es muss für ausreichende Belüftung am Repa-
dass brennbare Produkte bei unsachgemäßem raturort gesorgt werden.
Umgang gefährlich sein können.
- Es sollte beachtet werden, dass die Fehl-
- Informationen über mögliche Zündquellen, ins- funktion des Gerätes durch Kühlmittelverlust
besondere solche, die nicht offensichtlich sind, verursacht werden kann und dass ein Kühlmitte-
wie Feuerzeuge, Lichtschalter, Staubsauger, lleck vorhanden sein kann.
elektrische Heizungen.
- Die Kondensatoren müssen so entladen
- Informationen zu den verschiedenen Sicher- werden, dass dabei keine Funken entstehen
heitskonzepten: können. Im Allgemeinen, werden beim Standar-
- Ohne Belüftung (siehe Abschnitt GG.2) Die dverfahren zum Kurzschließen der Kondensato-
Sicherheit des Gerätes hängt nicht von der ranschlüsse, Funken erzeugt.
Belüftung des Gehäuses ab. Die Abschaltung - Sie abgedichteten Gehäuse müssen mit Präzi-
des Gerätes oder das Öffnen des Gehäuses hat sion wieder zusammengesetzt werden. Wenn
keinen wesentlichen Einfluss auf die Sicherheit. die Dichtungen abgenutzt sind, müssen diese
Austretendes Kältemittel kann sich jedoch im ersetzen werden.
Gehäuse ansammeln und beim Öffnen des
- Vor der Inbetriebnahme müssen die Sicherheits-
Gehäuses eine entflammbare Atmosphäre
vorrichtungen überprüft werden.
freisetzen.
- Belüftete Umgebung (siehe Abschnitt GG.4) Die
Sicherheit des Gerätes hängt von der Belüftung REPARIEREN
des Gehäuses ab. Die Abschaltung des Gerätes
- Das tragbare Gerät muss im Freien oder in
oder das Öffnen des Schaltschranks hat einen
einer speziell eingerichteten Werkstatt repariert
wesentlichen Einfluss auf die Sicherheit. Es ist
werden, um die Einheiten mit entflammbaren
darauf zu achten, dass zuvor eine ausreichende
Kältemitteln zu reparieren.
Belüftung gewährleistet ist.
- Es muss für ausreichende Belüftung am Repa-
- Belüfteter Raum (siehe Abschnitt GG.5) Die
raturort gesorgt werden.
Sicherheit des Gerätes hängt von der Belüftung
des Raumes ab. Die Abschaltung des Gerätes - Es sollte beachtet werden, dass die Fehl-
oder das Öffnen des Gehäuses hat keinen funktion des Gerätes durch Kühlmittelverlust
wesentlichen Einfluss auf die Sicherheit. Die verursacht werden kann und dass ein Kühlmitte-
Belüftung des Raumes darf während der Repa- lleck vorhanden sein kann.
ratur nicht unterbrochen werden. - Die Kondensatoren müssen so entladen
- Informationen zum Konzept von abgedichteten werden, dass dabei keine Funken entstehen
Bauteilen und abgedichteten Gehäusen nach können.
IEC 60079-15: 2010. - Wenn Hartlöten erforderlich ist, werden die
- Informationen über korrekte Arbeitsverfahren: folgenden Verfahren in der richtigen Reihenfol-
ge ausgeführt:
- Kühlmittel entfernen. Wenn die nationalen Vors-
INBETRIEBNAHME chriften keine Rückgewinnung erfordern, kann
das Kühlmittel nach außen abgelassen werden.
Es muss darauf geachtet werden, dass keine
Gefahr von dem abgelassenen Kühlmittel aus-
ENTSORGUNG
geht. Im Zweifelsfall muss eine Person den Aus-
fluss überwachen. Es muss besonders darauf - Eine ausreichende Belüftung am Arbeitsplatz
geachtet werden, das abgelassene Kühlmittel muss sichergestellt werden.
nicht innerhalb des Gebäudes abzulassen. - Kühlmittel entfernen. Wenn die nationalen Vors-
- Den Kältemittelkreislauf evakuieren. chriften keine Rückgewinnung erfordern, kann
- Der Kältemittelkreislauf muss 5 Minuten lang mit das Kühlmittel nach außen abgelassen werden.
Stickstoff gespült werden. Es muss darauf geachtet werden, dass keine
- Danach erneut evakuieren. Gefahr von dem abgelassenen Kühlmittel aus-
- Alle Teile entfernen, die durch Schneiden aber geht. Im Zweifelsfall muss eine Person den Aus-
nicht durch schweißen, gelöst werden können. fluss überwachen. Es muss besonders darauf
- Der Lötpunktpunkt muss während des Hart- geachtet werden, das abgelassene Kühlmittel
lötvorgangs mit Stickstoff gespült werden. nicht innerhalb des Gebäudes abzulassen.
- Vor dem Einfüllen des Kältemittels muss ein - Den Kältemittelkreislauf evakuieren.
Lecktest durchgeführt werden. - Der Kältemittelkreislauf muss 5 Minuten lang mit
- Sie abgedichteten Gehäuse müssen mit Präzi- Stickstoff gespült werden.
sion wieder zusammengesetzt werden. Wenn - Danach erneut evakuieren.
die Dichtungen abgenutzt sind, müssen diese - Den Kompressor abtrennen und das Öl ablas-
ersetzen werden. sen.
- Vor der Inbetriebnahme müssen die Sicherheits-
vorrichtungen überprüft werden.
TRANSPORT, KENNZEICHNUNG
UND LAGERUNG VON GERÄTEN, MIT
DEMONTAGE BRENNBAREN KÄLTEMITTELN
- Wenn die Sicherheit bei der Außerbetriebnahme TRANSPORT VON GERÄTEN, DIE
beeinträchtigt wird, muss das Kältemittel vor der BRENNBARE KÄLTEMITTEL ENTHALTEN
Entsorgung entfernt werden.
- Es muss für ausreichende Belüftung am Aufste- - Es wird darauf hingewiesen, dass möglicherwei-
llungsort gesorgt werden. se zusätzliche Transportvorschriften für Geräte
mit brennbaren Gasen bestehen. Die maximale
- Es sollte beachtet werden, dass die Fehl-
Anzahl der Geräte oder die Konfiguration der
funktion des Gerätes durch Kühlmittelverlust
Geräte, die zusammen transportiert werden
verursacht werden kann und dass ein Kühlmitte-
dürfen, richtet sich nach den geltenden Trans-
lleck vorhanden sein kann.
portvorschriften.
- Die Kondensatoren müssen so entladen
werden, dass dabei keine Funken entstehen
können. KENNZEICHNUNG VON GERÄTEN MIT
ZEICHEN
- Kühlmittel entfernen. Wenn die nationalen Vors-
chriften keine Rückgewinnung erfordern, kann - Die Hinweisschilder für ähnliche Geräte, die am
das Kühlmittel nach außen abgelassen werden. Arbeitsbereich verwendet werden, müssen im
Es muss darauf geachtet werden, dass keine Allgemeinen nach den Mindestanforderungen
Gefahr von dem abgelassenen Kühlmittel aus- für die Bereitstellung von Kennzeichnungen für
geht. Im Zweifelsfall muss eine Person den Aus- Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeits-
fluss überwachen. Es muss besonders darauf platz, nach den örtlichen Vorschriften erfolgen.
geachtet werden, das abgelassene Kühlmittel - Alle erforderlichen Schilder müssen erhalten
nicht innerhalb des Gebäudes abzulassen. werden und die Arbeitgeber müssen sichers-
- Den Kältemittelkreislauf evakuieren. tellen, dass die Mitarbeiter angemessen und
- Der Kältemittelkreislauf muss 5 Minuten lang mit ausreichend in Bezug auf die Bedeutung der
Stickstoff gespült werden. entsprechenden Sicherheitssignale und Maßna-
- Danach erneut evakuieren. hmen in Bezug auf diese Schilder geschult und
- Dann mit Stickstoff bis atmosphärischen Druck ausgebildet werden.
auffüllen. - Die Wirksamkeit der Schilder darf nicht durch
- Eine Kennzeichnung welche die Entfernung des zu viele, zusammen angebrachte Schilder,
Kühlmittels anzeigt, auf das Gerät anbringen. verringert werden.
- Jedes verwendete Symbol sollte so einfach wie
möglich gehalten werden und nur wesentliche
Details enthalten.

ENTSORGUNG VON GERÄTEN, MIT


BRENNBAREN KÄLTEMITTELN

- Siehe nationale Vorschriften.

LAGERUNG VON GERÄTEN /


ELEKTROGERÄTEN

- Die Lagerung des Gerätes muss den Anweisun-


gen des Herstellers entsprechen.
- Lagerung von verpackten Geräten (nicht
verkauft)
- Die Verpackung zur Lagerung muss über einen
ausreichenden Schutz verfügen, so dass eine
mechanische Beschädigung des Geräts in der
Verpackung nicht zu einem Austritt der Kältemit-
telfüllung führt.
- Die maximale Anzahl der Geräte, die zusam-
men gelagert werden dürfen, richtet sich nach
den örtlichen Vorschriften.
Italiano esperienza e conoscenza.
- Accertarsi che le griglie di ventilazione
dell’apparecchio non siano ostruite da polvere,
Deumidificatore
sporcizia o altri oggetti.
DH243
- Utilizzare l’apparecchio solo con acqua.
- Non utilizzare oli essenziali, giacché possono
avere effetti negativi sul buon funzionamento
DESCRIZIONE dell’apparato.

A Lame
B Maniglie
MODALITÀ D’USO
C Uscita dell’aria PRIMA DELL’USO:
D Luce
- Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il
E Rotelle
materiale di imballaggio.
F Pannello di controllo
G Filtro a carbone USO:
H Ingresso dell’aria
- Srotolare completamente il cavo prima di attac-
I Copertura posteriore
care la spina.
J Scarico
K Serbatoio - Collegare l’apparato alla rete elettrica.
L Cavo di alimentazione - Orientare l’apparecchio per dirigere il flusso
d’aria nella direzione desiderata.
a Tasto luce - Avviare l’apparecchio azionando l’interruttore
b Tasto meno accensione/spegnimento(i).
c Tasto più
d Tasto modalità - (d) Selezionare la funzione desiderata.
e Tasto timer - SMART: Funzione intelligente. Questa fun-
f Tasto oscillazione zione è predeterminata quando si accen-
g Tasto UV de l’apparecchio la prima volta. Conserva
h Tasto ionizzatore un’umidità ideale del 55% nell’ambiente
i Interruttore accensione/spegnimento domestico.
- HIGH: Funzione “alta velocità”. Il compressore
Se il modello del Suo apparecchio non fosse funzionerà fino a raggiungere il livello di umidità
dotato degli accessori anteriormente elencati, desiderato. Modificare il livello di umidità tramite
può acquistarli separatamente presso i punti di i tasti (b) e (c).
assistenza tecnica autorizzati. - LOW: Funzione “bassa velocità”. Il compressore
funzionerà fino a raggiungere il livello di umidità
desiderato. Modificare il livello di umidità tramite
PRECAUZIONI D’USO: i tasti (b) e (c).
- Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il - FAN: Funzione Ventilatore:
cavo dell’apparecchio.
- Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo - (a) Quando si avvia l’apparecchio, la luce
di accensione/spegnimento non è funzionante. si accende automaticamente. Il colore della luce
cambia secondo le condizioni di umidità.
- Non muovere l’apparecchio durante l’uso
- Rosso: (Livello di umidità >70%)
- Utilizzare il manico/i per prendere o spostare
l’apparecchio. - Arancione: (70%>Livello di umidità >60%)
- Non utilizzare l’apparecchio inclinato, né capo- - Verde: (Livello di umidità <60%)
volgerlo. - (f) Funzione oscillazione Ci sono 3 tipi
- Scollegare la spina dalla presa di corrente di oscillazioni: 45 gradi fissi, 90 gradi fissi e 90
quando l’apparecchio non è in uso e prima di gradi oscillanti.
eseguire qualsiasi operazione di pulizia.
- Conservare questo apparecchio fuori dalla - (g) La funzione purificatore elimina germi,
portata dei bambini e/o di persone con problemi batteri e migliora la qualità dell’aria.
fisici, mentali o di sensibilità, o con mancanza di - Selezionare il livello di umidità
desiderato. Il livello predeterminato di umidità è UNA VOLTA CONCLUSO L’UTILIZZO
del 55%. DELL’APPARECCHIO:
- Spegnere l’apparecchio premendo l’interruttore
- Funzione timer. Per configurare il timer
accensione/spegnimento(i).
sono disponibili i seguenti programmi:
- Scollegare l’apparecchio dalla rete.
- Se la configurazione del timer avviene quando
- Svuotare il serbatoio dell’acqua.
l’apparecchio è in funzione, questo si spegnerà
trascorso il tempo desiderato (1-24 ore). Preme- - Pulire l’apparecchio.
re le frecce per configurare le ore.
MANIGLIA/E DI TRASPORTO:
- Se la configurazione del timer avviene quando
l’apparecchio è spento, questo si accenderà - Questo apparecchio dispone di una maniglia
trascorso il tempo desiderato (1-24 ore). Preme- nella parte superiore per rendere agevole e
re le frecce per configurare le ore. comodo il trasporto (B)
- L’apparecchio si scongelerà automa- PROTETTORE TERMICO DI SICUREZZA:
ticamente quando il sensore rilevi una tempe-
- L’apparecchio possiede un dispositivo termico
ratura molto bassa. L’apparecchio tornerà alla
di sicurezza che lo protegge da qualsiasi surris-
modalità di funzionamento precedente quando
caldamento.
termini questa funzione.
- Se l’apparecchio si sconnette da solo e non si
- Si accenderà una luce quando il
riconnette, scollegarlo dalla presa e attendere
serbatoio sia pieno.
circa 15 minuti prima di connetterlo di nuovo.
Se ancora non funziona, rivolgersi ad un centro
- La funzione di ionizzazione rinfresca l’aria d’assistenza tecnica autorizzato.
ed elimina virus, acari della polvere, muffe e
allergeni dell’aria.
- Filtro a carbone: Estrarre il filtro dalla busta di
PULIZIA
plastica e posizionarlo come mostrato nella se- - Scollegare la spina dalla rete elettrica e as-
guente immagine. È raccomandabile cambiare il pettare che l’apparecchio si raffreddi prima di
filtro ogni 3 mesi. eseguirne la pulizia.
- Pulire il gruppo elettrico con un panno umido,
quindi asciugarlo.
- Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti
a pH acido o basico come la candeggina, né
prodotti abrasivi.
- - Non immergere l’apparecchio in acqua o altri
- SOSTITUZIONE E MANUTENZIONE DEL liquidi, né lavarlo con acqua corrente.
FILTRO - Asciugare tutte le parti prima del suo assembla-
- Quando si usa regolarmente, il filtro può intasar- ggio e stoccaggio.
si di polvere e particelle, pertanto si deve pulire
ogni una o due settimane. PULIZIA DEL FILTRO DELL’ARIA:
- Estrarre il filtro tirandolo dolcemente. - Se usato regolarmente, il filtro potrebbe inta-
- Pulirlo con un’aspirapolvere o con acqua. sarsi di polvere e particelle. Pertanto, il filtro do-
vrebbe essere pulito ogni una o due settimane.
- Lasciarlo asciugare completamente e installarlo
nuovamente nell’apparecchio. Non lavare in - Rimuovere il filtro estraendolo con attenzione.
lavastoviglie. - Pulire il filtro con un aspirapolvere o con acqua.
- SCARICO CONTINUO - Lascia che si asciughi completamente e reins-
- L’apparecchio possiede una porta di scarico che tallalo sul tuo dispositivo. Non lavare il filtro in
gli consente un drenaggio continuo. lavastoviglie.
- Collegare il tubo da 10mm di diametro (non
fornito con il prodotto) alla porta di scarico, po-
sizionata nella parte posteriore dell’apparecchio.
- Assicurarsi che il tubo sia rivolto verso il basso,
in modo da consentire che l’acqua si scarichi
verso l’esterno.
ISTRUZIONI PER LA RIPARAZIONE DI ASSENZA DI FONTI DI IGNIZIONE
ELETTRODOMESTICI CHE CONTENGONO
R290 - Nessuna persona che esegua un lavoro relativo
a un sistema di raffreddamento, che implichi
ISTRUZIONI GENERALI
scoprire un sistema di tubazioni che contenga
CONTROLLARE L’AREA o abbia contenuto refrigerante infiammabile,
dovrà utilizzare una qualsiasi fonte di ignizio-
- Prima di iniziare a lavorare su sistemi che ne in modo da poter provocare un incendio
contengono refrigeranti infiammabili sono o un’esplosione. Tutte le possibili fonti di ignizio-
necessari dei controlli di sicurezza, per garantire ne, compreso il consumo di tabacco, devono
la minimizzazione del rischio di ignizione. Per esse tenute sufficientemente lontane dal luogo
preparare il sistema di raffreddamento si devo- in cui si esegua l’installazione, la riparazione,
no prendere le seguenti precauzioni, prima di l’estrazione e lo smaltimento, operazioni duran-
eseguire dei lavori sul sistema. te le quali è possibile che venga liberato refri-
gerante infiammabile nello spazio circostante.
PROCEDURA OPERATIVA Prima di eseguire il lavoro si deve ispezionare
l’area circostante il dispositivo, per assicurarsi
- Il lavoro sarà eseguito secondo un procedimen- che non siano presenti sostanze infiammabili né
to controllato per minimizzare il rischio di pre- rischi di ignizione. Esporre i cartelli di “Vietato
senza di gas o di vapore infiammabile durante il Fumare”.
lavoro stesso.
AREA VENTILATA
AREA GENERALE DI LAVORO
- Assicurarsi che l’area sia aperta o che sia
- Tutto il personale di manutenzione e le altre convenientemente ventilata, prima di entrare nel
persone che lavorino nell’area locale, riceveran- sistema o di realizzare qualsiasi lavoro a caldo.
no istruzioni riguardanti la natura del lavoro in Conservare un certo livello di ventilazione per
esecuzione. Evitare di lavorare in spazi ristretti. tutto il tempo necessario a eseguire il lavoro.
L’area attorno allo spazio di lavoro dovrà es- La ventilazione deve disperdere in sicurezza
sere delimitata. Assicurarsi che le condizioni qualsiasi refrigerante emesso e, possibilmente,
all’interno dell’area siano state rese sicure me- espellerlo nell’atmosfera esterna.
diante un controllo del materiale infiammabile.
VERIFICARE IL DISPOSITIVO DI
RAFFREDDAMENTO
VERIFICARE LA PRESENZA DI
REFRIGERANTE - Quando si debbano cambiare i componenti
elettrici, quelli sostitutivi dovranno essere adatti
- Si deve verificare l’area con un rilevatore
all’uso specifico. Si devono sempre seguire le
di refrigerante prima e durante il lavoro, per
indicazioni del fabbricante per la manutenzio-
assicurarsi che il tecnico sappia localizzare le
ne e il servizio. In caso di dubbio, consultare
atmosfere potenzialmente infiammabili. Assi-
il dipartimento tecnico del fabbricante per
curarsi che il dispositivo di protezione contro le
ottenere assistenza. Negli impianti che utilizzino
fughe utilizzato sia adeguato al rilevamento di
refrigeranti infiammabili, si dovranno eseguire
refrigeranti infiammabili, vale a dire, anticorro-
le seguenti verifiche: che le dimensioni della
sione, una sigillatura adeguata o intrinsecamen-
ricarica siano adeguate alle dimensioni della
te sicura.
stanza in cui si debbano installare i componenti
che contengono refrigerante; che il dispositivo di
PRESENZA DI ESTINTORI ventilazione e le uscite funzionino correttamente
e non siano ostruite; se si utilizza un circuito di
- Se si dovesse eseguire un lavoro a caldo nel raffreddamento indiretto, si deve verificare la
dispositivo di raffreddamento o in qualsiasi parte presenza di refrigerante nel circuito secondario;
associata, si deve avere a portata di mano un che la marcatura del dispositivo sia sempre
dispositivo adeguato per l’estinzione di fuochi. visibile e leggibile. Marchi e segnali illeggibili
Situare un estintore a polvere secca o CO2nella devono essere corretti. Le tubazioni o i compo-
zona adiacente all’area di caricamento. nenti di raffreddamento devono essere installati
in una posizione poco soggetta a rimanere es-
posta a qualsiasi sostanza che possa corrodere - NOTA: L’utilizzo di un sigillante al silicio può
il componente che contiene refrigeranti, a meno ridurre l’efficacia di alcuni tipi di dispositivi di
che i componenti siano costruiti con materiali rilevamento di fughe. I componenti intrinseca-
intrinsecamente resistenti alla corrosione o mente sicuri non devono essere isolati prima di
che siano convenientemente protetti contro la lavorare su di loro.
corrosione stessa.
RIPARAZIONE DI COMPONENTI
VERIFICARE I DISPOSITIVI ELETTRICI INTRINSECAMENTE SICURI
- La riparazione e la manutenzione dei compo- - Non applicare carichi induttivi o a capacitanza
nenti elettrici devono comprendere controlli di permanente al circuito senza prima assicurarsi
sicurezza iniziali e procedure di ispezione dei che non eccedano la tensione e la corrente
componenti stessi. Se fosse presente un guasto consentite per il dispositivo.
che possa compromettere la sicurezza, non si
- I componenti intrinsecamente sicuri sono gli
dovrà collegare alcuna alimentazione elettrica al
unici tipi sui quali si può lavorare in presenza
circuito finché il guasto non sia stato convenien-
di un’atmosfera infiammabile. L’apparecchio di
temente risolto. Se non fosse possibile risolvere
prova deve avere la qualifica corretta. Sostituire
immediatamente il guasto, ma fosse necessario
i componenti solamente con parti indicate dal
continuare l’operazione, si dovrà cercare una
fabbricante. Altre parti potrebbero provocare
soluzione temporanea adeguata. Si dovrà
l’ignizione del refrigerante nell’atmosfera, a
comunicare il problema al proprietario del dispo-
causa di una fuga.
sitivo, affinché sia notificato a tutte le parti.
- Le verifiche iniziali di sicurezza devono com- CABLAGGIO
prendere: che i condensatori siano scarichi, ve-
rifica da realizzare in sicurezza, per evitare che - Verificare che il cablaggio non sia esposto a
si formino scintille; che cavi e dispositivi elettrici usura, corrosione, eccessiva pressione, bordi
attivi non siano esposti durante il caricamento, il affilati o qualsiasi altro effetto ambientale avver-
recupero o lo spurgo del sistema; che la presa a so. La verifica dovrà tenere conto anche degli
terra sia sempre attiva. effetti dell’invecchiamento o delle vibrazioni
continue, provenienti da fonti come compressori
o ventilatori.
RIPARAZIONE DEI COMPONENTI SIGILLATI
RILEVAMENTO DI REFRIGERANTI
- Durante le riparazioni dei componenti sigillati, INFIAMMABILI.
tutte le alimentazioni elettriche devono essere
scollegate dal dispositivo sul quale si sta lavo- - In nessun caso si dovranno utilizzare potenziali
rando, prima di togliere i coperchi sigillati, ecc. fonti di ignizione per la ricerca o il rilevamento di
Se fosse assolutamente necessario alimentare fughe di refrigerante. Non si devono usare torce
elettricamente il dispositivo durante il servizio, ad alogenuri (o qualsiasi altro rilevatore che
si deve posizionare il Rilevatore di fughe, in mo- utilizzi fiamme vive).
dalità di funzionamento costante, nel punto più
critico, affinché possa avvisare se si verificasse
METODI DI RILEVAMENTO DI FUGHE
una situazione potenzialmente pericolosa.
- Si dovrà prestare particolare attenzione a - I seguenti metodi di rilevamento di fughe
quanto segue, per garantire che, lavorando con sono considerati accettabili per i sistemi che
componenti elettrici, non si modifichi il corpo in contengono refrigeranti infiammabili. Per rile-
modo da influire sul sistema di protezione. Ciò vare refrigeranti infiammabili si devono usare
comprende danni ai cavi, un numero eccessivo rilevatori elettronici di fughe, ma la sensibilità
di collegamenti, morsetti non realizzati secondo potrebbe non essere adeguata o potrebbe esse-
le specifiche originali, danni ai giunti, regolazio- re necessaria una ricalibratura. (Il dispositivo
ne erronea dei premistoppa, ecc. Assicurarsi di rilevamento deve essere calibrato in un’area
che l’apparecchio sia montato in modo sicuro. senza refrigerante). Assicurarsi che il rilevatore
Assicurarsi che i giunti o i materiali di sigillatura non sia una potenziale fonte di ignizione e che
non siano usurati, in modo da non poter evitare sia indicato per il refrigerante utilizzato. Il dispo-
l’entrata di atmosfere infiammabili. I pezzi di sitivo di rilevamento di fughe si dovrà attenere
ricambio devono rispettare le specifiche del a una certa percentuale di LFL del refrigerante,
fabbricante. si dovrà calibrare con il refrigerante utilizzato e
si dovrà confermare la percentuale adeguata dispositivo di ricarica. Le tubazioni o le linee de-
di gas (massimo 25%). I fluidi di rilevamento vono essere il più corte possibile, per minimiz-
di fughe sono indicati per la maggior parte dei zare la quantità di refrigerante che contengono.
refrigeranti, ma si deve evitare l’uso di deter- - I cilindri devono rimanere in posizione verticale.
genti che contengano cloro, visto che il cloro - Assicurarsi che il sistema di raffreddamento sia
potrebbe reagire con il refrigerante e corrodere collegato a terra, prima di caricare il sistema
le tubazioni di rame. Se si avesse il sospetto di con il refrigerante.
una fuga, tutte le fiamme vive devono esse-
- Etichettare il sistema, quando la ricarica sia
re eliminate / spente. Se si trova una fuga di
completa (se non è così).
refrigerante che richiede una brasatura, tutto il
refrigerante deve essere evacuato dal sistema - Bisogna essere estremamente cauti, per non riem-
o isolato (mediante valvole di chiusura) in una pire eccessivamente il sistema di raffreddamento.
parte del sistema lontana dalla fuga. L’azoto - Prima di ricaricare il sistema, praticare la prova
senza ossigeno (OFN) deve essere spurgato di pressione con OFN. Al termine della ricarica,
mediante il sistema prima e durante il procedi- ma prima dell’avvio, il sistema dovrà essere
mento di brasatura. verificato contro le fughe. Si deve effettuare
una prova di fuga di controllo prima di lasciare
il luogo.
ESTRAZIONE E SMALTIMENTO

- Quando si rompa il circuito del refrigerante, per SMANTELLAMENTO


effettuare riparazioni o per qualsiasi altro moti-
vo, si devono impiegare procedimenti conven- - Prima di effettuare questo procedimento, è fon-
zionali. È importante, tuttavia, seguire le migliori damentale che il tecnico conosca perfettamente
procedure, tenuto conto dell’infiammabilità. Si il dispositivo e tutti i sui particolari. Si racco-
deve rispettare il seguente procedimento: elimi- manda come buona prassi che tutti i refrigeranti
nare il refrigerante; spurgare il circuito con del siano recuperati in sicurezza. Prima di realiz-
gas inerte; evacuare nuovamente con del gas zare l’operazione, si estrarrà un campione di
inerte; aprire il circuito, tagliandolo o saldandolo. olio e di refrigerante, nel caso fosse necessaria
La ricarica di refrigerante sarà recuperata nei un’analisi prima del riutilizzo del refrigerante ri-
corretti cilindri di recupero. Il sistema si “spurg- generato. È fondamentale che l’energia elettrica
herà” con OFN per rendere sicura l’unità. Si po- sia disponibile prima di iniziare l’operazione.
trebbe dover ripetere questo procedimento varie a) Prendere dimestichezza con il dispositivo e il
volte. Non utilizzare aria compressa o ossigeno suo funzionamento.
per questa operazione. Si deve ottenere il ris- b) Isolare elettricamente il sistema.
ciacquo rompendo il vuoto nel sistema con OFN c) Prima di iniziare il procedimento, assicurarsi
e continuare a riempire fino ad ottenere la pres- che: il dispositivo di manipolazione meccanico
sione di lavoro, poi si espellerà nell’atmosfera e, sia disponibile, se necessario, per la mani-
infine, si ridurrà il vuoto. Si dovrà ripetere ques- polazione del refrigerante; tutto il dispositivo
to procedimento fino ad eliminare completamen- di protezione personale sia disponibile e
te il refrigerante dal sistema. Quando di utilizza usato correttamente; il processo di recupero
la ricarica finale di OFN, il sistema deve essere sia sempre supervisionato da una persona
scaricato rispettando la pressione atmosferica, competente; i dispositivi e i cilindri di recupero
per consentire l’esecuzione del lavoro. Questa rispettino le normative adeguate.
operazione è assolutamente vitale se si devono
effettuare lavori di brasatura sulle tubazioni. d) Se possibile, pompare il sistema di refrige-
Assicurasi che l’uscita della pompa a vuoto non rante.
si trovi vicino a nessuna fonte di ignizione e che e) Se non fosse possibile pomparlo a vuoto,
sia presente una buona ventilazione. disporre un collettore, affinché il refrigerante
possa essere estratto dalle varie parti del
sistema.
PROCEDIMENTI DI RICARICA
f) Assicurarsi che il cilindro sia posizionato sulla
- Oltre ai procedimenti di ricarica convenzionali, si bilancia, prima di effettuare il recupero.
devono rispettare i seguenti requisiti. g) Avviare la macchina di recupero e agire se-
- Assicurarsi che non si verifichi una contami- condo le istruzioni del fabbricante.
nazione di vari refrigeranti quando si utilizza il
h) Non riempire troppo i cilindri. (Non oltre il 80% le sia stata praticata la dovuta manutenzione
di ricarica liquida in volume). e che tutti i componenti elettrici associati siano
i) Non superare la pressione massima di lavoro sigillati, per evitare l’accensione se ci dovesse
del cilindro, anche se solo temporaneamente. essere una fuga di refrigerante. In caso di dub-
bio, rivolgersi al fabbricante.
j) Quando i cilindri si siano riempiti correttamente
- Il refrigerante recuperato dovrà essere restituito
e il sia terminato il processo, assicurarsi che
al fornitore nel cilindro di recupero corretto e si
i cilindri e il dispositivo siano ritirati immedia-
apporrà la corrispondente Nota di trasferimento
tamente dal luogo e che tutte le valvole di
dei residui. Non miscelare refrigeranti nelle unità
isolamento del dispositivo siano chiuse.
di recupero e, soprattutto, nei cilindri.
k) Il refrigerante recuperato non deve essere - Se i compressori o gli oli del compressore
caricato in un altro sistema di raffreddamento, dovessero essere rimossi, assicurarsi che siano
se non dopo essere stato pulito e verificato. stati evacuati a un livello accettabile, per garan-
tire che il refrigerante infiammabile non rimanga
ETICHETTATURA nel lubrificante. Il procedimento di evacuazione
si effettuerà prima di restituire il compressore
- Il dispositivo deve essere etichettato con ai fornitori. Per accelerare questo processo,
l’indicazione di essere stato disattivato e svuota- utilizzare solamente il riscaldamento elettrico
to dal refrigerante. L’etichetta dovrà riportare nel corpo del compressore. L’operazione di
data e firma. estrazione dell’olio da un sistema deve essere
- Assicurarsi che il dispositivo disponga di etichet- effettuata in sicurezza.
te indicanti che il dispositivo stesso contiene
refrigerante infiammabile.

RECUPERO
COMPETENZA DEL
- Quando si evacua il refrigerante di un sistema, PERSONALE DI SERVIZIO
per eseguire la manutenzione o per la disatti-
vazione, si raccomanda una buona prassi per GENERALE
l’eliminazione sicura dei refrigeranti. Quando si - Si richiede una competenza maggiore, rispetto
trasferisca il refrigerante ai cilindri, assicurarsi agli abituali procedimenti di riparazione dei
di utilizzare solamente cilindri adatti al recupero dispositivi di raffreddamento, quando si tratta di
di refrigeranti. Assicurarsi di avere a disposi- un dispositivo con refrigeranti infiammabili.
zione la quantità corretta di cilindri, che possa
- In molti Paesi questa competenza è data da
contenere il carico completo del sistema. Tutti i
organizzazioni nazionali di perfezionamento
cilindri che saranno utilizzati sono progettati per
professionale, accreditate per insegnare le più
il refrigerante recuperato e sono etichettati per
importanti norme di perfezionamento nazionali,
questo tipo di refrigerante (ossia, cilindri speciali
stabilite per legge.
per il recupero di refrigerante). I cilindri devono
possedere una valvola di sfiato della pressione - La competenza raggiunta deve essere docu-
e delle valvole di chiusura in buono stato di mentata da un certificato.
funzionamento. I cilindri di recupero vuoti saran-
no smaltiti e, se possibile, raffreddati prima di FORMAZIONE
effettuare il recupero.
- Il dispositivo di recupero deve essere in buono - La competenza deve comprendere quanto
stato di funzionamento, possedere una serie di segue:
istruzioni inerenti il dispositivo, da tenere a por- - Informazioni sul potenziale esplosivo dei refrige-
tata di mano, e deve essere adatto al recupero ranti infiammabili, per dimostrare che i prodotti
di refrigeranti infiammabili. Inoltre deve essere infiammabili possono essere pericolosi, se
presente un sistema di bilance calibrate, in buo- manipolati senza precauzioni.
no stato di funzionamento. Le tuberie devono - Informazioni su possibili fonti di ignizione,
possedere un accoppiamiento a disinserzione in particolare quelle ovvie, come accendini,
senza fughe e in buone condizioni. Prima di interruttori elettrici, aspirapolvere, apparecchi
usare la macchina di recupero, verificare che elettrici di riscaldamento.
sia in buone condizioni di funzionamento, che
INFORMAZIONI SUI VARI CONCETTI DI ducano scintille. Il procedimento standard per
SICUREZZA: cortocircuitare i morsetti del condensatore, in
genere, produce scintille.
- Senza ventilazione (Vedere Clausola GG.2).
- Rimontare con precisione gli armadi sigillati. Se
La sicurezza dell’apparecchio non dipende
i sigilli sono usurati, sostituirli.
dalla ventilazione del corpo. Lo scollegamento
dell’apparecchio o l’apertura del corpo non - Verificare il dispositivo di sicurezza prima di
hanno nessun effetto significativo rispetto alla metterlo in funzione.
sicurezza. È tuttavia possibile che si accumuli
refrigerante con fughe nell’involucro e sarà RIPARAZIONI
rilasciata un’atmosfera infiammabile quando si
apra l’involucro stesso. - Il dispositivo portatile deve essere riparato
- Ambiente ventilato (Vedere Clausa GG.4) La si- all’esterno o in un’officina appositamente
curezza del dispositivo dipende dalla ventilazio- equipaggiata per la riparazione di unità con
ne del corpo. Lo scollegamento dell’apparecchio refrigeranti infiammabili.
o l’apertura dell’armadio hanno un impatto signi- - Assicurare una ventilazione sufficiente nel loca-
ficante sulla sicurezza. Si deve far attenzione di le della riparazione.
assicurare prima una ventilazione sufficiente. - Considerare che il mal funzionamento del dispo-
- Sala ventilata (Vedere Clausola GG.5) La sitivo potrebbe essere causato dalla perdita di
sicurezza dell’apparecchio dipende dalla refrigerante e che possibilmente sia presente
ventilazione della stanza. Lo scollegamento una fuga di refrigerante.
dell’apparecchio o l’apertura del corpo non - Scaricare i condensatori in modo che non pro-
hanno nessun effetto significativo rispetto alla ducano scintille.
sicurezza. La ventilazione della stanza non sarà
scollegata durante i processi di riparazione.
- Informazioni riguardo il concetto di componen- QUANDO SIA RICHIESTA UNA BRASATURA,
ti sigillati e involucri sigillati ai sensi del IEC SI EFFETTUERANNO I SEGUENTI
60079-15: 2010. PROCEDIMENTI, NELL’ORDINE CORRETTO:
- Informazioni sui corretti procedimenti di lavoro: - Togliere il refrigerante. Se i regolamenti na-
zionali non richiedono il recupero, drenare il
refrigerante verso l’esterno. Fare attenzione che
MESSA IN SERVIZIO il refrigerante drenato non provochi pericoli. Nel
dubbio, una persona deve controllare l’uscita.
- Assicurarsi che l’area del pavimento sia Prestare particolare attenzione che il refrige-
sufficiente per la ricarica del refrigerante o che rante drenato non rimanga nuovamente in
il condotto di ventilazione sia montato corretta- sospensione dentro l’edificio.
mente.
- Evacuare il circuito del refrigerante.
- Collegare le tubazioni ed eseguire una prova di
- Spurgare il circuito del refrigerante con azoto
fughe, prima di ricaricare il refrigerante.
per 5 minuti.
- Verificare il dispositivo di sicurezza prima di
- Evacuare nuovamente.
metterlo in funzione.
- Togliere i pezzi da sostituire tagliandoli, non con
MANUTENZIONE fiamma.
- Spurgare il punto di saldatura con azoto durante
- Il dispositivo portatile deve essere riparato il procedimento di brasatura.
all’esterno o in un’officina appositamente - Effettuare una prova di fughe prima di caricare il
equipaggiata per la riparazione di unità con refrigerante.
refrigeranti infiammabili.
- Rimontare con precisione gli armadi sigillati. Se
- Assicurare una ventilazione sufficiente nel loca- i sigilli sono usurati, sostituirli.
le della riparazione.
- Verificare il dispositivo di sicurezza prima di
- Considerare che il mal funzionamento del dispo- metterlo in funzione.
sitivo potrebbe essere causato dalla perdita di
refrigerante e che possibilmente sia presente
una fuga di refrigerante. SMANTELLAMENTO
- Scaricare i condensatori in modo che non pro- - Se al momento di arrestare il dispositivo la
sicurezza viene compromessa, la ricarica del assieme sarà stabilita dalle norme sul trasporto
refrigerante dovrà essere eliminata prima della applicabili.
chiusura.
- Assicurare una ventilazione sufficiente nella MARCATURA DI DISPOSITIVI CON SEGNALI
posizione del dispositivo.
- Considerare che il mal funzionamento del dispo- - Gli avvisi degli elettrodomestici simili, usati in
sitivo potrebbe essere causato dalla perdita di un’area di lavoro, sono generalmente stabiliti
refrigerante e che possibilmente sia presente dai regolamenti locali e indicano i requisiti mini-
una fuga di refrigerante. mi per l’apposizione di segnali di sicurezza e / o
- Scaricare i condensatori in modo che non pro- di salute per un luogo di lavoro.
ducano scintille. - Si devono conservare tutti i cartelli richiesti
- Togliere il refrigerante. Se i regolamenti na- e i datori di lavoro devono assicurarsi che gli
zionali non richiedono il recupero, drenare il impiegati ricevano istruzioni e abbiano una com-
refrigerante verso l’esterno. Fare attenzione che petenza adeguata e sufficiente rispetto al signifi-
il refrigerante drenato non provochi pericoli. Nel cato dei segnali di sicurezza e alle misure che si
dubbio, una persona deve controllare l’uscita. devono prendere rispetto a questi segnali.
Prestare particolare attenzione che il refrige- - L’efficacia dei segnali non deve essere diminuita
rante drenato non rimanga nuovamente in da troppi segnali esposti assieme.
sospensione dentro l’edificio. - Qualsiasi pittogramma utilizzato deve essere il
- Evacuare il circuito del refrigerante. più semplice possibile e deve contenere sola-
- Spurgare il circuito del refrigerante con azoto mente dettagli essenziali.
per 5 minuti.
- Evacuare nuovamente. SMALTIMENTO DI DISPOSITIVI CHE
- Riempire di azoto fino alla pressione atmosfe- UTILIZZANO REFRIGERANTI INFIAMMABILI
rica. - Vedere regolamenti nazionali.
- Apporre una etichetta sul dispositivo, per indica-
re che è stato tolto il refrigerante STOCCAGGIO DI DISPOSITIVI /
ELETTRODOMESTICI
SMALTIMENTO - Lo stoccaggio del dispositivo deve essere
effettuato nel rispetto delle istruzioni del fabbri-
- Assicurare una ventilazione sufficiente nel luogo
cante.
di lavoro.
- Stoccaggio di dispositivi imballati (non venduti)
- Togliere il refrigerante. Se i regolamenti na-
zionali non richiedono il recupero, drenare il - La protezione del pacchetto di stoccaggio deve
refrigerante verso l’esterno. Fare attenzione che essere costruita in modo l’eventuale danno
il refrigerante drenato non provochi pericoli. Nel meccanico del dispositivo all’interno del pacco
dubbio, una persona deve controllare l’uscita. non provochi una fuga del carico di refrigerante.
Prestare particolare attenzione che il refrige- - La quantità massima consentita di dispositivi
rante drenato non rimanga nuovamente in per lo stoccaggio congiunto sarà stabilita dalle
sospensione dentro l’edificio. normative locali.
- Evacuare il circuito del refrigerante.
- Spurgare il circuito del refrigerante con azoto
per 5 minuti.
- Evacuare nuovamente.
- Tagliare il compressore e drenare l’olio.
- Trasporto, marcATURA e stoccaggio di unità
che utilizzano refrigeranti infiammabili
- Trasporto di dispositivi che contengono refrige-
ranti infiammabili
- Si fa notare che potrebbero esservi ulteriori
regolamenti per il trasporto, rispetto ai dispositivi
che contengono gas infiammabili. La quanti-
tà massima di dispositivi o la configurazione
del dispositivo che si permette di trasportare
Português MODO DE UTILIZAÇÃO
Desumidificador NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO:
DH243 - Certifique-se de que retirou todo o material de
embalagem do produto.

UTILIZAÇÃO:
DESCRIÇÃO - Desenrole completamente o cabo antes de o
ligar à tomada.
A Lamas
- Ligue o aparelho à corrente elétrica.
B Pegas
- Oriente o aparelho para dirigir o fluxo de ar na
C Saída de ar
direção desejada.
D Luz
E Rodas - Coloque o aparelho em funcionamento, accio-
F Painel de controlo nando o botão de ligar/desligar(i).
G Filtro de carvão
H Entrada de ar - (d) Selecione a função pretendida.
I Revestimento traseiro - SMART: Função inteligente. Esta função vem
J Drenagem como predefinição de fábrica ao ligar o aparelho
K Depósito pela primeira vez. Mantém o ambiente domésti-
L Cabo de alimentação co ideal com uma humidade de 55%.
- HIGH: Função de “alta velocidade”. O compres-
a Botão de luz sor funciona até alcançar o nível de humidade
b Botão menos desejado. Altere o nível de humidade através
c Botão mais dos botões (b) e (c).
d Botão de modo - LOW: Função de “baixa velocidade”. O
e Botão do temporizador compressor funciona até alcançar o nível de
f Botão de oscilação humidade desejado. Altere o nível de humidade
g Botão UV através dos botões (b) e (c).
h Botão do ionizador - FAN: Função de ventilador
i Botão de ligar/desligar
- (a) A luz acende automaticamente quando
Caso o seu modelo do aparelho não disponha se liga o aparelho. A cor da luz altera-se de
dos acessórios descritos anteriormente, pode acordo com as condições de humidade.
adquiri-los separadamente nos Serviços de - Vermelho: (Nível de humidade >70%)
Assistência Técnica. - Laranja: (70%>Nível de humidade >60%)
- Verde: (Nível de humidade <60%)

UTILIZAÇÃO E CUIDADOS: - (f) Função de oscilação. Existem 3 tipos


de oscilação: 45 graus fixos, 90 graus fixos e 90
- Antes de cada utilização, desenrole completa-
graus oscilantes.
mente o cabo de alimentação do aparelho.
- Não utilize o aparelho se o dispositivo de ligar/ - (g) Função de purificador que elimina ger-
desligar não funcionar. mes e bactérias e melhora a qualidade do ar.
- Não mova o aparelho enquanto estiver em
funcionamento. - Selecione o nível de humidade
- Desligue o aparelho da corrente quando não desejado. A predefinição de fábrica para o nível
estiver a ser utilizado e antes de iniciar qualquer de humidade é 55%.
operação de limpeza. - Função de temporizador. Estão disponí-
- Guarde o aparelho fora do alcance das crianças veis os seguintes programas para configurar o
e de pessoas com capacidades físicas, sen- temporizador:
soriais ou mentais reduzidas, ou com falta de - Se a configuração do temporizador é efetuada
experiência e conhecimento. quando o aparelho está em funcionamento,
este desliga-se após o tempo pretendido (1-24
horas). Prima as setas para configurar as horas.
- Se a configuração do temporizador é efetuada - Este aparelho dispõe de uma asa na sua parte
quando o aparelho está desligado, este liga-se superior para o transporte ser fácil e cómodo
após o tempo pretendido (1-24 horas). Prima as (B)
setas para configurar as horas.
- O aparelho desliga-se automaticamen- PROTETOR TÉRMICO DE SEGURANÇA:
te quando o sensor deteta que a temperatura - O aparelho dispõe de um dispositivo térmico de
está demasiado baixa. O aparelho volta ao segurança que o protege de qualquer sobrea-
modo de funcionamento anterior após esta quecimento.
função terminar. - Se o aparelho se desligar sozinho e não se vol-
- Acende-se uma luz de aviso quando o tar a ligar, desligue-o da corrente e aguarde 15
depósito está cheio. minutos antes de o ligar novamente. Se conti-
nuar sem funcionar, dirija-se a um dos Serviços
- A função de ionização refresca o ar ao de Assistência Técnica autorizados.
mesmo tempo que elimina vírus, ácaros do pó,
fungos e alergénios do ar. LIMPEZA
- Filtro de carvão: Retire o filtro do saco de plás- - Desligue o aparelho da corrente e deixe-o
tico e coloque-o de acordo com a figura que se arrefecer antes de iniciar qualquer operação de
segue. É recomendável mudar o filtro de 3 em limpeza.
3 meses. - Limpe o aparelho com um pano húmido com
algumas gotas de detergente e seque-o de
seguida.
- Não utilize solventes, produtos com um fator pH
ácido ou básico como a lixívia, nem produtos
abrasivos para a limpeza do aparelho.
- - Nunca mergulhe o aparelho dentro de água
- SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO DO FILTRO ou em qualquer outro líquido, nem o coloque
- Quando usado regularmente, o filtro pode ficar debaixo da torneira.
obstruído com pó e partículas, pelo que deve - Seque todas as peças antes de sua montagem
ser limpo a cada uma ou duas semanas. e armazenamento.
- Retire o filtro, puxando-o com cuidado. -
- Limpe o filtro com um aspirador ou com água. - LIMPEZA DO FILTRO DE AR:
- Deixe-o secar completamente e volte a colocá. - Quando usado regularmente, o filtro pode ficar
lo no aparelho. Não pode ir à máquina de lavar entupido com poeira e partículas. Portanto,
loiça. o filtro deve ser limpo a cada uma ou duas
- DRENAGEM CONTÍNUA semanas.
- O aparelho possui uma saída de drenagem que - Remova o filtro puxando-o com cuidado.
lhe permite fazer uma drenagem contínua. - Limpe o filtro com um aspirador ou com água.
- Ligue um tubo de 10mm de diâmetro (não in- - Deixe secar completamente e volte a instalá-lo
cluído no produto) à saída de drenagem situada no seu dispositivo. Não lave o filtro na máquina
na parte de trás do aparelho. de lavar loiça.
- Certifique-se de que o tubo fica dirigido para
baixo, permitindo que a água escorra para um
recipiente de drenagem externo.

UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO


APARELHO:
- Pare o aparelho, acionando o botão de ligar/
desligar(i).
- Desligue o aparelho da corrente elétrica.
- Retire a água do depósito.
- Limpe o aparelho.

PEGA(S) DE TRANSPORTE:
INSTRUÇÕES PARA A REPA- fogos. Tenha um extintor de pó seco ou CO2
adjacente à área de carga.
RAÇÃO DE ELETRODOMÉSTI-
COS QUE CONTÊM R290 AUSÊNCIA DE FONTES DE IGNIÇÃO
INSTRUÇÕES GERAIS
- Quem for realizar um trabalho no sistema
CONTROLO DA ÁREA de refrigeração que implique expor qualquer
tubagem que contenha ou tenha contido um
- Antes de se começarem os trabalhos em
gás de refrigeração inflamável, não deverá
sistemas que contêm gases de refrigeração
utilizar nenhuma fonte de ignição sob pena de
inflamáveis, é necessário realizar um controlo
causar um incêndio ou uma explosão. Qualquer
de segurança para garantir que o risco de ig-
fonte de ignição, incluindo o tabagismo, deverá
nição é minimizado. Para reparar o sistema de
ser mantida suficientemente afastada do local
refrigeração, devem ser tomadas as seguintes
durante a instalação, reparação e eliminação,
precauções antes de se realizarem quaisquer
uma vez que é possível que se liberte gás de
trabalhos no sistema.
refrigeração inflamável para o espaço circun-
dante. Antes de se iniciar o trabalho, a área em
PROCEDIMENTO DE TRABALHO redor do equipamento deve ser inspecionada
para se certificar de que não existem materiais
- O trabalho realizar-se-á sob um procedimen- inflamáveis nem risco de ignição. Devem ser
to controlado a fim de minimizar o risco da colocados letreiros com “Proibido Fumar”.
presença de gases ou vapores inflamáveis
enquanto se efetua o trabalho.
ÁREA VENTILADA
ÁREA GERAL DE TRABALHO - Certifique-se de que a área é aberta ou está su-
ficientemente ventilada antes de entrar no sis-
- O pessoal de manutenção e todas as outras tema ou de efetuar qualquer trabalho a quente.
pessoas que trabalharem no local irão receber Deve ser mantido um certo grau de ventilação
instruções sobre a natureza do trabalho que durante a realização do trabalho. A ventilação
vai ser efetuado. Deve-se evitar trabalhar em deverá dispersar em segurança qualquer gás
espaços confinados. A área em redor do espaço de refrigeração que se tenha libertado e, de
de trabalho deve ser seccionada Certifique-se preferência, expulsá-lo para o exterior.
de que as condições no interior da área foram
asseguradas mediante o controlo do material
inflamável. CONTROLO DO EQUIPAMENTO DE
REFRIGERAÇÃO

COMPROVAÇÃO DA PRESENÇA DE GÁS DE - Quando se mudam componentes elétricos,


REFRIGERAÇÃO estes deverão ser os adequados ao propósito e
com a especificação correta. Deve-se sempre
- A área deve ser toda verificada com um seguir as guias de manutenção e serviço do
detetor de gás apropriado, antes e durante o fabricante. Em caso de dúvida, consulte o
trabalho, para assegurar que o técnico toma departamento técnico do fabricante para obter
conhecimento das atmosferas potencialmente assistência. Deve-se comprovar o seguinte
inflamáveis. Certifique-se de que o equipamen- nas instalações que utilizam gases de refrige-
to de proteção contra fugas que se está a ser ração inflamáveis: o tamanho da carga está
utilizado é adequado à utilização com gases de acordo com o tamanho da divisão onde
de refrigeração inflamáveis, nomeadamente, se instalam as peças que contêm gases de
desembaciamento e selagem adequada ou refrigeração; o equipamento de ventilação e
intrinsecamente segura. as saídas funcionam corretamente e não estão
obstruídos; se se utilizar um circuito de refrige-
PRESENÇA DE EXTINTOR ração indireto, deve-se verificar a presença de
gases de refrigeração no circuito secundário; a
- Sempre que se for realizar um trabalho a etiquetagem do equipamento continua visível
quente no equipamento de refrigeração, ou em e legível. As etiquetas e os símbolos que estão
qualquer outra peça associada, dever-se-á ter ilegíveis devem ser corrigidos; as tubagens ou
à mão equipamento apropriado para extinguir
os componentes da refrigeração devem estar de forma segura. Certifique-se de que as juntas
instalados numa posição na qual é pouco pro- ou os materiais de selagem não estão degra-
vável estarem expostos a qualquer substância dados de tal maneira que já não sirvam para
que possa corroer os componentes que contém prevenir a entrada de ar inflamável. As peças
os gases de refrigeração, a menos que esses sobressalentes devem estar de acordo com as
componentes sejam fabricados com materiais instruções do fabricante.
intrinsecamente resistentes à corrosão ou este- - NOTA O uso de selante de silício pode inibir a
jam protegidos de maneira adequada. eficácia de alguns tipos de equipamentos de
deteção de fugas. Os componentes intrinseca-
CONTROLO DOS DISPOSITIVOS ELÉTRICOS mente seguros não necessitam de ser isolados
antes de se trabalhar neles.
- A reparação e a manutenção dos componentes
eléctricos devem incluir controlos de segurança REPARAÇÃO DE COMPONENTES
iniciais e procedimentos de inspeção dos com- INTRINSECAMENTE SEGUROS
ponentes. Se existir alguma falha que possa
comprometer a segurança, então não se deverá - Não aplique cargas indutivas ou de capaci-
conectar nenhuma fonte de alimentação elétrica tância permanentes ao circuito sem primeiro
ao circuito até que tenha sido solucionada. Se certificar-se de que estas não excedem a volta-
a falha não puder ser imediatamente corrigida, gem e a corrente permitidas para o equipamen-
mas ao mesmo tempo é necessário continuar to em questão.
com a operação, deve-se então utilizar uma so- - Os componentes intrinsecamente seguros
lução temporária adequada. Deve-se informar o são os únicos tipos em que se pode trabal-
proprietário do equipamento para que todas as har enquanto na presença de uma atmosfera
partes sejam notificadas. inflamável. O aparelho de teste deve possuir a
- As verificações de segurança iniciais devem qualificação correta. Os componentes devem
incluir: os condensadores devem estar desca- apenas ser substituídos com as peças especi-
rregados: isto deve ser feito de maneira segura ficadas pelo fabricante. Outros tipos de peças
para evitar a possibilidade de ocorrência de poderão provocar a ignição do gás de refrige-
faíscas; não devem haver nenhum cabo nem ração no ar devido a fuga.
nenhum componente elétrico ativo exposto
durante a carga, recuperação ou purga do siste-
CABLAGEM
ma; deve haver continuidade na ligação à terra.
- Verifique que a cablagem não está sujeita
REPARAÇÃO DE COMPONENTES SELADOS a desgaste, corrosão, pressão excessiva,
vibrações, pontas afiadas ou qualquer outro
- Durante as reparações dos componentes efeito ambiental adverso. A verificação também
selados, todas as ligações elétricas devem ser deve ter em conta os efeitos do envelhecimento
desconectadas do equipamento em que se e da vibração contínua de fontes como com-
está a operar antes de se retirar as coberturas pressores ou ventiladores.
seladas, etc. Se for absolutamente necessário
efetuar um fornecimento eléctrico ao equipa-
DETEÇÃO DE GASES DE REFRIGERAÇÃO
mento durante o serviço, então deverá existir INFLAMÁVEIS.
um equipamento de deteção de fugas em
funcionamento permanente colocado no ponto - Sob nenhuma circunstância se devem utilizar
mais crítico para advertir sobre uma situação fontes de ignição potenciais na busca e/ou de-
potencialmente perigosa. teção de fugas de gases de refrigeração. Nunca
- Dever-se-á prestar especial atenção ao utilizar tochas de halogénio (ou qualquer outro
seguinte para garantir que, nos trabalhos em detetor que utilize uma chama aberta).
componentes elétricos, a cobertura não seja
modificada de forma que o nível de proteção
seja afetado. Isto inclui danos nos cabos, um MÉTODOS DE DETEÇÃO DE FUGAS
número excessivo de conexões, terminais que
não seguem as especificações de origem, da- - Os seguintes métodos de deteção de fugas
nos nas juntas, ajuste incorreto das caixas, etc. são considerados aceitáveis para os sistemas
Certifique-se de que o aparelho está montado que contêm gases de refrigeração inflamáveis.
Devem-se usar detetores eletrónicos de fugas do sistema. Quando se utiliza a carga final de
para detectar gases de refrigeração inflamáveis, OFN, o sistema deve descarregar até à pressão
mas a sensibilidade do equipamento pode atmosférica para permitir que possa realizar o
não ser a adequada ou pode requerer uma trabalho. Esta operação é absolutamente vital
recalibração. (O equipamento de deteção deve para a realização de operações de soldadura
ser calibrado numa área sem gases de refrige- forte na tubagem. Certifique-se de que a saída
ração). Certifique-se de que o detetor não se da bomba de vazio não está perto de nenhuma
torna numa potencial fonte de ignição e que é fonte de ignição e que há ventilação.
adequado para o gás de refrigeração utilizado.
O equipamento de deteção de fugas deve ser PROCEDIMENTOS DE CARGA
ajustado a uma percentagem do LFL do gás de
refrigeração e calibrado com o gás de refrige- - Para além dos procedimentos de carga
ração utilizado e deve-se também confirmar a convencionais, devem-se seguir os seguintes
percentagem apropriada do gás (máxima 25%). requisitos.
Os fluídos de deteção de fugas são adequa- - Certifique-se de que não há contaminação com
dos para utilização com a maioria dos gases diferentes gases de refrigeração quando utilizar
de refrigeração, mas deve-se evitar o uso de o equipamento de carga. As mangueiras ou
detergentes que contenham cloro, já que o tubos devem ser o mais curtos possível para
cloro pode reagir com o gás de refrigeração e minimizar a quantidade de gases de refrige-
corroer os tubos de cobre. Se se suspeitar de ração que possam conter.
uma fuga, todas as chamas abertas devem ser - Os cilindros devem ser mantidos na posição
eliminadas/extintas. Se se encontrar uma fuga vertical.
de gás de refrigeração que requeira uma sol-
- Certifique-se de que o sistema de refrigeração
dadura forte, todo o gás de refrigeração deverá
está ligado à terra antes de carregar o sistema
ser recuperado do sistema ou isolado (por meio
com o gás de refrigeração.
de válvulas de fecho) numa parte do sistema
afastada da fuga. O azoto isento de oxigénio - Faça a etiquetagem do sistema quando a carga
(OFN) deve ser purgado através do sistema estiver completa (se ainda não estiver).
antes e durante o processo de soldadura forte. - Deve-se ter imenso cuidado para não sobreca-
rregar o sistema de refrigeração.
- Antes de carregar o sistema, teste a pressão
EXTRAÇÃO E EVACUAÇÃO com OFN. O sistema deverá ser testado contra
fugas após a carga estar completa, mas antes
- Sempre que se quebre o circuito de refrigeração de ser ligado. Deve ser feito um novo teste de
para realizar reparações, ou para qualquer ou- fugas antes de abandonar a área.
tro propósito, devem-se utilizar procedimentos
convencionais. No entanto, é importante que se DESMANTELAMENTO
sigam as melhores práticas já que a inflama-
bilidade é um fator a ter em consideração. - Antes de levar a cabo este procedimento, é es-
Deve-se cumprir o seguinte procedimento: sencial que o técnico esteja completamente fa-
eliminar o gás de refrigeração; purgar o circuito miliarizado com o equipamento e todos os seus
com gás inerte; evacuar; purgar de novo com detalhes. Recomenda-se como boa prática que
gás inerte; abrir o circuito cortando ou soldando. todos os gases de refrigeração sejam recupe-
A carga de gás de refrigeração é recuperada rados de maneira segura. Antes de realizar a
para os cilindros de recuperação corretos. O tarefa, deve-se colher uma amostra de óleo e
sistema deve ser “purgado” com OFN para de gás de refrigeração para o caso de que se
fazer com que a unidade seja segura. Pode ser requerer uma análise antes da reutilização do
necessário repetir várias vezes este proces- gás de refrigeração regenerado. É essencial
so. Não se deve nunca utilizar ar comprimido que haja energia elétrica antes de começar a
nem oxigénio nesta tarefa. O enxaguamento tarefa.
deve ser feito quebrando o vazio do sistema a) Deve-se familiarizar com o equipamento e o
com OFN e continua-se a encher até atingir a seu funcionamento.
pressão de trabalho, expulsando-se logo em b) Isolar eletricamente o sistema.
seguida a atmosfera e, finalmente, reduzindo-a
até ao vazio. Este processo deve ser repetido c) Antes de iniciar o procedimento, certifique-se
até não haver mais gás de refrigeração dentro que: o equipamento mecânico está disponível,
se necessário, para o manejo dos cilindros de sido projetados para a recuperação de gases
refrigeração; todo o equipamento de proteção de refrigeração recuperado e etiquetados para
individual está disponível e é utilizado corre- esse gás (ou seja, cilindros especiais para a re-
tamente; o processo de recuperação é super- cuperação do gás de refrigeração). Os cilindros
visado em todos os momentos por alguém devem estar completos com válvula de alívio
competente; os equipamentos e cilindros de de pressão e válvulas de fecho associadas em
recuperação cumprem todos os standards bom estado de funcionamento. Os cilindros
apropriados. de recuperação vazios são evacuados e, se
d) Bombeie o sistema de refrigeração, se pos- possível, refrigerados antes de se proceder à
sível. recuperação.
- O equipamento de recuperação deve estar em
e) Se não for possível o vazio, arranje um cole-
bom estado de funcionamento e vir com um
tor para que o gás de refrigeração possa ser
conjunto de instruções que se deve ter à mão
extraído de várias partes do sistema.
e deverá ser adequado para a recuperação de
f) Certifique-se de que o cilindro está colocado gases de refrigeração inflamáveis. Para além
na balança antes de iniciar a recuperação. disso, deverá haver à disposição um conjunto
g) Arranque a máquina de recuperação e opere- de balanças calibradas em bom estado de
-a de acordo com as instruções do fabricante. funcionamento. As mangueiras devem estar
h) Não encha demasiado os cilindros. (Não mais completas com acoplamentos de desconexão
de 80% do volume de carga líquida). isentos de fugas e em boas condições. Antes
de utilizar a máquina de recuperação, verifique
i) Não exceda a pressão máxima de trabalho do se está em bom estado de funcionamento, se
cilindro, mesmo temporariamente. foi mantida de maneira adequada e se todos
j) Quando os cilindros forem corretamente enchi- os componentes elétricos associados estão
dos e o processo esteja completo, certifique- selados para evitar a ignição em caso de fuga
-se de que os cilindros e o equipamento são de gás de refrigeração. Em caso de dúvida,
imediatamente retirados do sítio e que todas consulte o fabricante.
as válvulas de isolamento do equipamento - O gás de refrigeração recuperado deve ser
estão fechadas. devolvido ao fornecedor do gás no cilindro de
k) O gás de refrigeração recuperado não deve recuperação correto e deve ser colocada a eti-
ser carregado noutro sistema de refrigeração queta de transferência de resíduos correspon-
a menos que tenha sido limpo e verificado. dente. Nunca misture gases de refrigeração nas
unidades de recuperação e, muito especialmen-
te, nos cilindros.
ETIQUETAGEM - Se os compressores ou o óleo do compressor
- O equipamento deve estar etiquetado indicando também forem removidos, certifique-se de
que foi desativado e o gás de refrigeração esva- que são evacuados a um nível aceitável para
ziado. A etiqueta deverá estar selada e fixada. se ter a certeza de que de que não permane-
ce gás de refrigeração inflamável dentro do
- Certifique-se de que existem etiquetas no equi-
lubrificante. O processo de evacuação deve ser
pamento a indicar que o equipamento contém
realizado antes de se devolver o compressor
um gás de refrigeração inflamável.
aos fornecedores. Para acelerar este processo,
deve apenas utilizar-se aquecimento elétrico no
RECUPERAÇÃO corpo do compressor. Quando se extrair o óleo
do sistema, tal deve ser efetuado de maneira
- Quando se retira o gás de refrigeração de um segura.
sistema, seja para manutenção ou encerramen-
to, recomenda-se como boa prática que todos
os gases de refrigeração sejam eliminados de
forma segura. Ao transferir o gás de refrige-
ração para os cilindros, assegure-se de que
apenas se utilizam cilindros de recuperação COMPETÊNCIAS DO PESSOAL
apropriados para gases de refrigeração. Certifi- DA ASSISTÊNCIA TÉCNICA
que-se de que existe à disposição a quantidade
correta de cilindros para reter a carga total do GERAL
sistema. Todos os cilindros a utilizar devem ter
- É requerida capacitação especial adicional LIGAÇÃO
aos procedimentos habituais de reparação
de equipamentos de refrigeração para o caso - Assegure-se de que a área de piso é suficiente
de equipamentos com gases de refrigeração para a carga de gás de refrigeração ou de que
inflamáveis. as condutas de ventilação foram corretamente
- Em muitos países, esta capacitação é levada a montadas.
cabo por organizações nacionais de formação - Conecte os tubos e efetue um teste de fugas
que estão acreditadas para ensinar as normas antes de carregar o gás de refrigeração.
de competência nacional relevantes estabeleci- - Verifique o equipamento de segurança antes de
das na legislação. o por em funcionamento.
- A competência obtida deve estar documentada
num certificado. MANUTENÇÃO

- O equipamento portátil deve ser reparado no


FORMAÇÃO
exterior ou numa oficina especialmente equi-
- A capacitação deve incluir o seguinte conteúdo: pada para reparar unidades com refrigerantes
- Informação sobre o potencial de explosão gases de refrigeração inflamáveis.
dos gases de refrigeração inflamáveis para - Certifique-se de que o local de ventilação é
demostrar que os produtos inflamáveis podem suficientemente ventilado.
ser perigosos se não forem manipulados com - Tenha em conta que o mau funcionamento do
cuidado. equipamento pode ser causado pela perda de
- Informação sobre possíveis fontes de ignição, gases de refrigeração e é possível que haja
especialmente aquelas que não são óbvias, uma fuga.
como isqueiros, interruptores de luz, aspirado- - Esvazie os condensadores de maneira a não
res, aquecedores elétricos. provocar faíscas. O procedimento standard
- Informação sobre os diferentes conceitos de para o curto-circuito dos terminais do condensa-
segurança: dor geralmente gera faíscas.
- Sem ventilação (ver Cláusula GG.2) A segu- - Volte a armar os gabinetes selados com
rança do aparelho não depende da ventilação precisão. Se os selos estiverem desgastados,
da cobertura. A desconexão do aparelho ou a proceda à sua substituição.
abertura da cobertura não tem nenhum efeito - Verifique o equipamento de segurança antes de
significativo na segurança. No entanto, é possí- o por em funcionamento.
vel que se acumule gás de refrigeração devido
a fugas dentro do recinto e se liberte uma REPARAÇÃO
atmosfera inflamável quando se abrir o recinto.
- Recinto ventilado (ver Cláusula GG.2) A segu- - O equipamento portátil deve ser reparado no
rança do aparelho depende da ventilação da exterior ou numa oficina especialmente equi-
cobertura. A desconexão do aparelho ou a aber- pada para reparar unidades com refrigerantes
tura do recinto têm um efeito significativo na se- gases de refrigeração inflamáveis.
gurança. Deve-se tomar as devidas precauções - Certifique-se de que o local de ventilação é
para garantir ventilação suficiente. suficientemente ventilado.
- Sala ventilada (ver Cláusula GG.2) A segurança - Tenha em conta que o mau funcionamento do
do aparelho depende da ventilação da divisão. equipamento pode ser causado pela perda de
A desconexão do aparelho ou a abertura da gases de refrigeração e é possível que haja
cobertura não tem nenhum efeito significativo uma fuga.
na segurança. A ventilação da divisão não deve - Esvazie os condensadores de maneira a não
ser desligada durante os procedimentos de provocar faíscas.
reparação. - Quando for necessário uma soldadura forte,
- Informação sobre o conceito de componentes devem ser executados os seguintes procedi-
selados e envolventes selados segundo a nor- mentos na ordem correcta:
ma IEC 60079-15: 2010. - Proceda à remoção do gás de refrigeração.
- Informação sobre os procedimentos de trabalho Se os regulamentos nacionais não exigirem a
corretos: recuperação, drene o gás de refrigeração para
o exterior. Tenha cuidado para que o gás de
refrigeração drenado não cause nenhum perigo. que se removeu o gás de refrigeração.
Em caso de dúvida, deverá estar alguém de
guarda à saída. Tenha especial cuidado para ELIMINAÇÃO
que o gás de refrigeração drenado não flutue
novamente para dentro do edifício. - Certifique-se de que existe ventilação suficiente
- Proceda à evacuação do circuito de refrige- no local de trabalho.
ração. - Proceda à remoção do gás de refrigeração.
- Purgue o circuito de refrigeração com azoto Se os regulamentos nacionais não exigirem a
durante 5 minutos. recuperação, drene o gás de refrigeração para
- Proceda novamente à evacuação. o exterior. Tenha cuidado para que o gás de
- Retire as peças a substituir através de corte, refrigeração drenado não cause nenhum perigo.
não com chama. Em caso de dúvida, deverá estar alguém de
guarda à saída. Tenha especial cuidado para
- Purgue o ponto de soldadura com azoto duran-
que o gás de refrigeração drenado não flutue
te o procedimento de soldadura forte.
novamente para dentro do edifício.
- Realize um teste de fugas antes de efetuar a
- Proceda à evacuação do circuito de refrige-
carga do gás de refrigeração.
ração.
- Volte a armar os gabinetes selados com
- Purgue o circuito de refrigeração com azoto
precisão. Se os selos estiverem desgastados,
durante 5 minutos.
proceda à sua substituição.
- Proceda novamente à evacuação.
- Verifique o equipamento de segurança antes de
o por em funcionamento. - Proceda ao corte do compressor e à drenagem
do óleo.

DESMANTELAMENTO
TRANSPORTE, MARCAÇÃO E
- Se a segurança for afetada quando o equipa- ARMAZENAMENTO DE UNIDADES QUE
mento é posto fora de serviço, a carga de gás CONTENHAM GASES DE REFRIGERAÇÃO
de refrigeração deverá ser eliminada antes do INFLAMÁVEIS
encerramento. TRANSPORTE DE EQUIPAMENTOS QUE
- Certifique-se de que existe ventilação suficiente CONTÊM GASES DE REFRIGERAÇÃO
na divisão onde está o equipamento. INFLAMÁVEIS
- Tenha em conta que o mau funcionamento do - Chama-se especial atenção sobre poderem
equipamento pode ser causado pela perda de existir regulamentos de transporte adicionais
gases de refrigeração e é possível que haja relativamente aos equipamentos que contêm
uma fuga. gases inflamáveis. A quantidade máxima de
- Esvazie os condensadores de maneira a não equipamentos ou a configuração do equipa-
provocar faíscas. mento que é permitido transportar em conjunto
- Proceda à remoção do gás de refrigeração. é determinada pelas normas de transporte em
Se os regulamentos nacionais não exigirem a vigor.
recuperação, drene o gás de refrigeração para
o exterior. Tenha cuidado para que o gás de
MARCAÇÃO DE EQUIPAMENTOS COM
refrigeração drenado não cause nenhum perigo. SÍMBOLOS
Em caso de dúvida, deverá estar alguém de
guarda à saída. Tenha especial cuidado para - As marcações de eletrodomésticos similares
que o gás de refrigeração drenado não flutue que são utilizados numa área de trabalho geral-
novamente para dentro do edifício. mente são tratados pelos regulamentos locais e
- Proceda à evacuação do circuito de refrige- visam os requisitos mínimos para o fornecimen-
ração. to de avisos de segurança e/ou higiene no local
- Purgue o circuito de refrigeração com azoto de trabalho.
durante 5 minutos. - Devem manter-se todos os letreiros requeridos
- Proceda novamente à evacuação. e os empregadores devem assegurar-se de que
- Proceda ao enchimento com azoto até à pres- os seus empregados recebem as instruções e
são atmosférica. capacitação adequadas e suficientes sobre o
significado dos avisos de segurança e as ações
- Coloque uma etiqueta no equipamento a indicar
que devem tomar relativamente a estes avisos.
- A eficácia dos símbolos não deve ser diminuída
por se colocarem demasiados símbolos juntos.
- Qualquer pictograma utilizado deve ser o mais
simples possível e conter apenas os detalhes
essenciais.

ELIMINAÇÃO DE EQUIPAMENTOS QUE


UTILIZAM GÁS DE REFRIGERAÇÃO
INFLAMÁVEIS

- Ver os regulamentos nacionais.

ARMAZENAMENTO DE EQUIPAMENTOS /
ELETRODOMÉSTICOS

- O armazenamento do equipamento deve ser


feito de acordo com as instruções do fabricante.
- Armazenamento de equipamentos embalados
(sem venda)
- A proteção da embalagem de armazenamento
deve ser feita de maneira a que quaisquer
danos mecânicos causados ao equipamento
dentro da embalagem não provoquem a fuga do
gás de refrigeração.
- A quantidade máxima de equipamentos permi-
tidos em armazenagem conjunta é determinada
pelos regulamentos locais.
Català
INSTRUCCIONS D’ÚS
Deshumidificador
DH243
NOTES PRÈVIES A L’ÚS:
- Asseguri’s que ha retirat tot el material
DESCRIPCIÓ d’embalatge del producte.
-
A Làmines
B Anses - ÚS:
C Sortida d’aire - Desenrotllar completament el cable abans
D Llum d’endollar.
E Rodes - Endollar l’aparell a la xarxa elèctrica.
F Panell de control - Orientar l’aparell per a dirigir el flux d’aire cap a
G Filtre de carbó la direcció desitjada.
H Entrada d’aire - Posar l’aparell en marxa, accionant l’interruptor
marxa/atur (i).
I Coberta posterior
J Drenatge
- (d) Seleccionar la funció desitjada.
K Tanc
- SMART: Funció intel·ligent. Aquesta funció està
L Cable d’alimentació predeterminada en encendre l’aparell la primera
vegada. Manté l’ambient domèstic ideal amb
a Botó llum una humitat del 55%.
b Botó menys - HIGH: Funció “alta velocitat”. El compressor
c Botó més funcionarà fins a aconseguir el nivell d’humitat
d Botó manera desitjat. Modificar el nivell d’humitat a través
dels botons (b) i (c).
e Botó temporitzador
- LOW: Funció “baixa velocitat”. El compressor
f Botó oscil·lació
funcionarà fins a aconseguir el nivell d’humitat
g Botó UV
desitjat. Modificar el nivell d’humitat a través
h Botó ionizador dels botons (b) i (c).
i Botó encès/apagat - FAN: Funció ventilador

Cas que el seu model d’aparell no disposi dels - (a) En posar l’aparell en marxa, la llum
accessoris descrits anteriorment, aquests també s’encén automàticament. El color de la llum
poden adquirir-se per separat en els Serveis canvia segons les condicions d’humitat.
d’Assistència Tècnica. - Vermell: (Nivell d’humitat >70%)
- Taronja: (70%> Nivell d’humitat >60%)
UTILITZACIÓ I CURES: - Verda: (Nivell d’humitat <60%)
Abans de cada ús, desenrotllar completament el - (f) Funció oscil·lació. Hi ha 3 tipus
cable d’alimentació de l’aparell. d’oscil·lacions: 45 graus fixos, 90 graus fixos, i
No usar l’aparell si el seu dispositiu de posada en 90 graus oscil·lants.
marxa/atur no funciona.
No moure o desplaçar l’aparell mentre estigui en - (g) Funció purificador que elimina gèr-
funcionament. mens, bacteris i millora la qualitat de l’aire.
Desendollar l’aparell de la xarxa quan no s’usi i
abans de realitzar qualsevol operació de neteja. - Seleccionar el nivell d’humitat
Guardar aquest aparell fora de l’abast dels nens desitjat. El nivell predeterminat d’humitat està
i/o persones amb capacitats físiques, sensorials o al 55%.
mentals reduïdes o falta d’experiència i coneixe-
ment. - Funció temporitzador. Existeixen els
següents programes per a configurar el tempo-
ritzador: part superior per a fer fàcil i còmode el seu
- Si la configuració del temporitzador es realitza transport (B).
quan l’aparell està en funcionament, aquest
s’apagarà després del temps desitjat (1-24 PROTECTOR TÈRMIC DE SEGURETAT:
hores). Prémer les fletxes per a configurar les
hores. - L’aparell disposa d’un dispositiu tèrmic de
- Si la configuració del temporitzador es realitza seguretat que protegeix l’aparell de qualsevol
quan l’aparell està apagat, aquest s’encendrà sobreescalfament.
després del temps desitjat (1-24 hores). Prémer - Si l’aparell es desconnecta per si mateix i no
les fletxes per a configurar les hores. torna a connectar-se, procedir a desendollar-
lo de la xarxa, esperar uns 15 minuts abans
- L’aparell es descongelarà automàti- de tornar a connectar-lo, Si segueix sense
cament quan el sensor detecti la temperatura funcionar, acudir a un dels serveis d’assistència
molt baixa. L’aparell tornarà a la manera de tècnica autoritzats.
funcionament anterior una vegada finalitzada
aquesta funció.
NETEJA
- Es encendará una llum quan el
dipòsit estigui ple. - Desendollar l’aparell de la xarxa i deixar-lo
refredar abans d’iniciar qualsevol operació de
neteja.
- La funció ionizadora refresca l’aire - Netejar l’aparell amb un drap humit impreg-
mentre mata virus, àcars de la pols, la floridura i nat amb unes gotes de detergent i assecar-lo
els al·lergògens de l’aire. després.
- Filtre de carbó: Treure el filtre de la bossa de - No utilitzar dissolvents, ni productes amb un
plàstic i col·locar-lo segons la següent imatge. factor pH àcid o bàsic com el lleixiu, ni produc-
És recomanable canviar el filtre cada 3 mesos. tes abrasius, per a la neteja de l’aparell.
- No submergir l’aparell en aigua o un altre líquid,
ni posar-lo sota l’aixeta.
- Assecar totes les parts abans de tornar a
instal·lar-ho.

NETEJA DEL FILTRE

- DRENATGE CONTINU - Quan s’usa regularment, el filtre pot obstruir-se


amb pols i partícules, per la qual cosa s’ha de
- L’aparell té un port de drenatge que li permet netejar cadascuna o dues setmanes.
tenir un drenatge contínuo.
- Retirar el filtre tirant d’ell amb cura.
- Connectar un tub de 10mm de diàmetre (no
- Netejar el filtre amb una aspiradora o amb
inclòs en el producte) amb el port de drenatge
aigua.
situat en la part posterior de l’aparell.
- Deixar-ho assecar completament i tornar a
- Assegurar-se que el tub es dirigeixi cap avall,
instal·lar en l’aparell. No es pot rentar en el
permetent que l’aigua flueixi a un drenatge
rentavaixella.
extern.

- UN COP FINALITZAT L’ÚS DE L’APARELL:


- Parar l’aparell, accionant l’interruptor marxa/
atur (i).
- Desendollar l’aparell de la xarxa elèctrica.
- Retirar l’aigua del dipòsit.
- Netejar l’aparell.

ANSA DE TRANSPORT:
- Aquest aparell disposa d’una ansa en la seva
INSTRUCCIONS PER A LA REPARACIÓ - Cap persona que faci un treball en relació amb
D’ELECTRODOMÈSTICS QUE CONTENEN un sistema de refrigeració que impliqui exposar
R290 qualsevol treball de canonada que contingui
o hagi contingut refrigerant inflamable haurà
INSTRUCCIONS GENERALS d’utilitzar qualsevol font d’ignició de manera
que pugui ocasionar un incendi o una explosió.
CONTROLS A LA ZONA Totes les possibles fonts d’ignició, inclòs el
tabaquisme, han de mantenir-se prou lluny del
- Abans de començar a treballar en sistemes que lloc d’instal·lació, reparació, eliminació i elimi-
contenen refrigerants inflamables, es reque- nació, durant el qual és possible que s’alliberi
reixen controls de seguretat per a garantir que refrigerant inflamable en l’espai circumdant.
es minimitzi el risc d’ignició. Per a reparar el Abans que es dugui a terme el treball, s’ha
sistema de refrigeració, s’han de complir les d’inspeccionar l’àrea al voltant de l’equip per a
següents precaucions abans de fer treballs en assegurar-se que no hi hagi perills inflamables
el sistema. ni riscos d’ignició. Els rètols de “No Fumar”
seran desplegats.
PROCEDIMENT DE TREBALL

- El treball es realitzarà sota un procediment con- ÀREA VENTILADA


trolat a fi de minimitzar el risc de presència d’un - Asseguri’s que l’àrea estigui oberta o que esti-
gas o vapor inflamable mentre es fa el treball. gui adequadament ventilada abans d’ingressar
al sistema o fer qualsevol treball en calent. Un
ÀREA DE TREBALL GENERAL grau de ventilació continuarà durant el període
en què es faci el treball. La ventilació ha de
- Tot el personal de manteniment i altres perso- dispersar amb seguretat qualsevol refrigerant
nes que treballin en l’àrea local rebran instruc- alliberat i preferiblement expulsar-ho externa-
cions sobre la naturalesa del treball que s’està ment a l’atmosfera.
duent a terme. S’ha d’evitar el treball en espais
confinats. L’àrea al voltant de l’espai de treball
se seccionarà. Asseguri’s que les condicions CONTROLS A L’EQUIP DE REFRIGERACIÓ
dins de l’àrea s’hagin fet segures mitjançant el - Quan es canviïn components elèctrics, hauran
control del material inflamable. de ser aptes per al propòsit i l’especificació
correcta. En tot moment s’han de seguir les
COMPROVANT LA PRESÈNCIA DE REFRIGE- pautes de manteniment i servei del fabricant.
RANT En cas de dubte, consulti al departament
tècnic del fabricant per a obtenir assistència.
- L’àrea ha de verificar-se amb un detector de Les següents comprovacions s’aplicaran a les
refrigerant apropiat abans i durant el treball, per instal·lacions que utilitzen refrigerants inflama-
a assegurar que el tècnic conegui les atmos- bles: la grandària de la càrrega està d’acord
feres potencialment inflamables. Asseguri’s amb la grandària de l’habitació en la qual
que l’equip de protecció contra fugides que s’instal·len les peces que contenen refrigerant;
s’està utilitzant sigui adequat per al seu ús amb la maquinària de ventilació i les sortides fun-
refrigerants inflamables, és a dir, antiempaña- cionen correctament i no estan obstruïdes; si
miento, segellament adequat o intrínsecament s’utilitza un circuit de refrigeració indirecte, s’ha
segur. de verificar la presència de refrigerant en el
circuit secundari; el marcat en l’equip continua
sent visible i llegible. Marques i signes que són
PRESÈNCIA D’EXTINTOR il·legibles han de ser corregits; Les canonades
o components de refrigeració estan instal·lats
- Si es farà un treball en calent en l’equip de re-
en una posició en la qual és poc probable que
frigeració o en qualsevol peça associada, s’ha
estiguin exposats a qualsevol substància que
de tenir a mà un equip apropiat per a extingir
pugui corroir el component que conté refrige-
el foc. Tingui un extintor de pols seca o CO2
rants, tret que els components estiguin cons-
adjacent a l’àrea de càrrega.
truïts amb materials que siguin intrínsecament
- Sense fonts d’ignició resistents a la corrosió o que estiguin adequa-
dament protegits contra la corroción. l’efectivitat d’alguns tipus d’equips de detecció
de fugides. Els components intrínsecament
segurs no han de ser aïllats abans de treballar
CONTROLS A DISPOSITIUS ELÈCTRICS en ells.
- La reparació i el manteniment dels components
elèctrics han d’incloure controls de seguretat REPARACIÓ DE COMPONENTS INTRÍNSECA-
inicials i procediments d’inspecció de compo- MENT SEGURS
nents. Si existeix una falla que podria compro-
metre la seguretat, llavors no s’haurà de con- - No apliqui càrregues inductives o de capacitan-
nectar cap subministrament elèctric al circuit cia permanents al circuit sense assegurar-se
fins que no s’hagi solucionat satisfactòriament. que això no excedeixi el voltatge i el corrent
Si la falla no es pot corregir immediatament, permesos per a l’equip en ús.
però és necessari continuar amb l’operació, - Els components intrínsecament segurs són els
s’ha d’usar una solució temporal adequada. únics tipus en els quals es pot treballar mentre
Això s’informarà el propietari de l’equip perquè es viu en presència d’una atmosfera inflamable.
es notifiqui a totes les parts. L’aparell de prova ha de tenir la qualificació
- Les verificacions de seguretat inicials han correcta. Reemplaci els components sol amb
d’incloure: que els condensadors estiguin des- parts especificades pel fabricant. Altres parts
carregats: això ha de fer-se de manera segura poden provocar la ignició de refrigerant en
per a evitar la possibilitat d’espurnes; que no hi l’atmosfera per una fugida.
ha cables i components elèctrics actius expo-
sats durant la càrrega, recuperació o purga del
sistema; que hi ha continuïtat de la vinculació CABLEJAT
de la terra.
- Verifiqui que el cablejat no estigui subjecte a
desgast, corrosió, pressió excessiva, vibració,
REPARACIONS DE COMPONENTS SEGE- vores afilades o qualsevol altre efecte am-
LLATS biental advers. La verificació també tindrà en
compte els efectes de l’envelliment o la vibració
- Durant les reparacions dels components sege- contínua de fonts com ara compressors o
llats, tots els subministraments elèctrics han de ventiladors.
desconnectar-se de l’equip que s’està treballant
abans de retirar les cobertes segellades, etc.
Si és absolutament necessari tenir un submi- DETECCIÓ DE REFRIGERANTS INFLAMA-
nistrament elèctric a l’equip durant el servei, BLES.
llavors una forma de funcionament permanent
- Sota cap circumstància s’hauran d’usar fonts
de la detecció de fugides s’ha de situar en el
d’ignició potencials en la cerca o detecció de
punt més crític per a advertir sobre una situació
fugides de refrigernate. Ne s’ha d’usar una
potencialment perillosa.
torxa d’halur (o qualsevol altre detector que usi
- S’haurà de prestar especial atenció al següent una flama nua).
per a garantir que, en treballar amb compo-
nents elèctrics, la carcassa no es modifiqui
de manera que es vegi afectat el nivell de MÈTODES DE DETECCIÓ DE FUITES
protecció. Això ha d’incloure danys als cables,
un nombre excessiu de connexions, terminals - Els següents mètodes de detecció de fugides
no fetes a l’especificació original, danys a les es consideren acceptables per als sistemes
juntes, ajust incorrecte dels prensaestopas, que contenen refrigerants inflamables. S’han
etc. Asseguri’s que l’aparell estigui muntat de d’usar detectors electrònics de fugides per
manera segura. Asseguri’s que les juntes o els a detectar refrigerants inflamables, però la
materials de segellament no s’hagin degradat sensibilitat pot no ser adequada o pot requerir
de manera que ja no serveixin per a prevenir una recalibración. (L’equip de detecció s’ha
l’entrada d’atmosferes inflamables. Les peces de calibrar en una àrea sense refrigerant).
de recanvi han d’estar d’acord amb les especifi- Asseguri’s que el detector no sigui una font
cacions del fabricant. d’ignició potencial i sigui adequat per al
- NOTA L’ús de segellador de silici pot inhibir refrigerant utilitzat. L’equip de detecció de
fugides s’ajustarà a un percentatge del LFL
del refrigerant i es calibrarà amb el refrigerant - Asseguri’s que no hi hagi contaminació de
empleat i es confirmarà el percentatge apropiat diferents refrigerants quan utilitzi l’equip de cà-
de gas (màxim del 25%). Els fluids de detecció rrega. Les mànegues o línies han de ser el més
de fugides són adequats per a usar amb la curtes possible per a minimitzar la quantitat de
majoria dels refrigerants, però s’ha d’evitar l’ús refrigerant que contenen.
de detergents que continguin clor, ja que el clor - Els cilindres han de mantenir-se en posició
pot reaccionar amb el refrigerant i corroir les vertical.
canonades de coure. Si se sospita una fugida, - Asseguri’s que el sistema de refrigeració estigui
totes les flames nues han de ser eliminades / connectat a terra abans de carregar el sistema
extingides. Si es troba una fugida de refrigerant amb refrigerant.
que requereix soldadura forta, tot el refrigerant
- Etiqueti el sistema quan la càrrega estigui com-
ha de ser recuperat del sistema o aïllat (per
pleta (si no és així).
mitjà de vàlvules de tancament) en una part del
sistema allunyada de la fugida. El nitrogen lliure - S’ha de tenir extrem cuidat de no sobrellenar el
d’oxigen (OFN) s’ha de purgar a través del sistema de refrigeració.
sistema abans i durant el procés de soldadura - Abans de recarregar el sistema, se sotmetrà
forta. a prova de pressió amb OFN. El sistema es
provarà contra fugides en finalitzar la càrrega,
però abans de la posada en marxa. S’ha de re-
EXTRACCIÓ I EVACUACIÓ alitzar una prova de fugida de seguiment abans
d’abandonar el lloc.
- Quan es trenqui en el circuit de refrigerant per
a realitzar reparacions, o per a qualsevol altre
propòsit, s’han d’usar procediments conven- DESMANTELLAMENT
cionals. No obstant això, és important que se
segueixin les millors pràctiques ja que la infla- - Abans de dur a terme aquest procediment, és
mabilitat és una consideració. S’ha de complir essencial que el tècnic estigui completament
el següent procediment: eliminar el refrigerant; familiaritzat amb l’equip i tots els seus detalls.
purgar el circuit amb gas inert; evacuar; purgar Es recomana com a bona pràctica que tots els
de nou amb gas inert; obri el circuit tallant o sol- refrigerants es recuperin de manera segura.
dando.la càrrega de refrigerant es recuperarà Abans de dur a terme la tasca, es prendrà
en els cilindres de recuperació correctes. El una mostra d’oli i refrigerant en cas que es
sistema es „purgarà” amb OFN per a fer que la requereixi una anàlisi abans de la reutilització
unitat sigui segura. Aquest procés pot necessi- del refrigerant regenerat. És essencial que
tar repetir-se diverses vegades. L’aire com- l’energia elèctrica estigui disponible abans de
primit o oxigen no s’ha d’usar per a aquesta començar la tasca.
tasca. L’esbandida ha d’aconseguir-se trencant
el buit en el sistema amb OFN i contínua a) Familiaritzar-se amb l’equip i el seu funciona-
omplint-se fins que s’aconsegueixi la pressió ment.
de treball, després s’expulsi a l’atmosfera i
b) Aïllar el sistema elèctricament.
finalment es redueixi al buit. Aquest procés es
repetirà fins que no hi hagi refrigerant dins del c) Abans d’intentar el procediment, asseguri’s
sistema. Quan s’utilitza la càrrega final de OFN, que: l’equip de maneig mecànic estigui disponi-
el sistema ha de descarregar-se a la pressió at- ble, si és necessari, per al maneig de cilindres
mosfèrica per a permetre que es dugui a terme de refrigerant; tot l’equip de protecció personal
el treball. Aquesta operació és absolutament està disponible i s’usa correctament; el procés
vital si es realitzaran operacions de soldadura de recuperació és supervisat en tot moment per
forta en la canonada. Asseguri’s que la sortida una persona competent; Els equips i cilindres
de la bomba de buit no estigui prop de cap font de recuperació compleixen amb els estàndards
d’ignició i que hi hagi ventilació disponible. apropiats.

d) Bombi el sistema de refrigerant, si és possible.


PROCEDIMENTS DE CÀRREGA
e) Si no és possible el buit, faci un col·lector per-
- A més dels procediments de càrrega conven- què el refrigerant es pugui extreure de diverses
cionals, s’han de seguir els següents requisits. parts del sistema.
f) Asseguri’s que el cilindre estigui situat en la d’usar la màquina de recuperació, verifiqui
bàscula abans que tingui lloc la recuperació. que estigui en bon estat de funcionament, que
g) Arrencada la màquina de recuperació i operi s’hagi mantingut adequadament i que tots els
d’acord amb les instruccions del fabricant. components elèctrics associats estiguin sege-
llats per a evitar l’encesa en cas que s’alliberi
h) No ompli massa els cilindres. (No més del 80% refrigerant. Consulti al fabricant si té dubtes.
de càrrega líquida de volum).
- El refrigerant recuperat es retornarà al proveï-
i) No excedeixi la pressió màxima de treball del dor de refrigerant en el cilindre de recuperació
cilindre, encara que sigui temporalment. correcte i es col·locarà la Nota de transferència
j) Quan els cilindres s’hagin omplert correctament de residus corresponent. No barregi refrige-
i s’hagi completat el procés, asseguri’s que els rants en unitats de recuperació i especialment
cilindres i l’equip es retirin del lloc immedia- no en cilindres.
tament i que totes les vàlvules d’aïllament de - Si els compressors o olis del compressor han
l’equip estiguin tancades. de ser remoguts, asseguri’s que hagin estat
k) El refrigerant recuperat no ha de carregar-se evacuats a un nivell acceptable per a assegu-
en un altre sistema de refrigeració tret que hagi rar-se que el refrigerant inflamable no romangui
estat netejat i verificat. dins del lubrificant. El procés d’evacuació es
durà a terme abans de retornar el compressor
als proveïdors. Per a accelerar aquest procés,
ETIQUETAT només ha d’emprar-se calefacció estéctrica
en el cos del compressor. Quan s’extreu l’oli
- L’equip ha d’estar etiquetat indicant que ha d’un sistema, ha de dur-se a terme de manera
estat desactivat i buidatge del refrigerant. segura.
L’etiqueta haurà d’estar datada i signada.
- Competència del personal de servei
- Asseguri’s que hi hagi etiquetes en l’equip que
- General
indiquin que l’equip conté refrigerant inflamable.
- Es requereix capacitació especial addicional als
procediments habituals de reparació d’equips
RECUPERACIÓ de refrigeració quan l’equip amb refrigerants
inflamables es veu afectat.
- Quan es retira el refrigerant d’un sistema, ja - En molts països, aquesta capacitació es duu a
sigui per al manteniment o la clausura, es reco- terme per organitzacions nacionals de capaci-
mana una bona pràctica perquè tots els refrige- tació que estan acreditades per a ensenyar les
rants s’eliminin de manera segura. En transferir normes de competència nacional rellevants que
refrigerant als cilindres, asseguri’s que només poden establir-se en la legislació.
s’emprin cilindres de recuperació de refrigerant
- La competència reeixida ha d’estar documenta-
apropiats. Asseguri’s que estigui disponible la
da per un certificat.
quantitat correcta de cilindres per a retenir la
càrrega total del sistema. Tots els cilindres que
s’utilitzaran estan dissenyats per al refrigerant FORMACIÓ
recuperat i etiquetatges per a aquest refrigerant
(és a dir, cilindres especials per a la recupe- - La capacitació ha d’incloure el contingut del
ració de refrigerant). Els cilindres han d’estar següent:
complets amb vàlvula reductora de pressió i - Informació sobre el potencial d’explosió de
vàlvules de tancament associades en bon estat refrigerants inflamables per a demostrar que
de funcionament. Els cilindres de recuperació els productes inflamables poden ser perillosos
buits s’evacuen i, si és possible, es refreden si es manipulen sense cura.
abans que es produeixi la recuperació. - Informació sobre possibles fonts d’ignició, es-
- L’equip de recuperació ha d’estar en bon estat pecialment aquelles que no són òbvies, com a
de funcionament amb un conjunt d’instruccions encenedors, interruptors de llum, aspiradores,
relatives a l’equip que es té a mà i ha de ser escalfadors elèctrics.
adequat per a la recuperació de refrigerants - Informació sobre els diferents conceptes de
inflamables. A més, ha d’haver-hi un joc de seguretat:
balances calibrades disponible i en bon estat - Sense ventilació - (veure Clàusula GG.2) La
de funcionament. Les mànegues han d’estar seguretat de l’aparell no depèn de la ventilació
completes amb acoblaments de desconnexió de la carcassa. La desconnexió de l’aparell
lliures de fugides i en bones condicions. Abans
o l’obertura de la carcassa no té cap efecte - Verifiqui l’equip de seguretat abans de posar-lo
significatiu en la seguretat. No obstant això, és en servei.
possible que s’acumuli refrigerant amb fugides
dins del gabinet i s’alliberarà una atmosfera
inflamable quan s’obri el gabinet. REPARAR
- Recinte ventilat - (veure Clàusula GG.4) La - L’equip portàtil ha de reparar-se a l’exterior o
seguretat de l’artefacte depèn de la ventilació en un taller especialment equipat per a reparar
de la carcassa. La desconnexió de l’aparell o unitats amb refrigerants inflamables.
l’obertura de l’armari té un efecte significatiu
- Asseguri suficient ventilació en el lloc de
en la seguretat. S’ha d’anar amb compte per a
reparació.
garantir una ventilació suficient abans.
- Tingui en compte que el mal funcionament
- Sala ventilada - (veure Clàusula GG.5) La
de l’equip pot ser causat per la pèrdua de
seguretat de l’aparell depèn de la ventilació
refrigerant i és possible que hi hagi una fugida
de l’habitació. La desconnexió de l’aparell
de refrigerant.
o l’obertura de la carcassa no té cap efecte
significatiu en la seguretat. La ventilació de - Descarregui els condensadors de manera que
l’habitació no es desconnectarà durant els no provoquin espurnes.
procediments de reparació. - Quan es requereixi soldadura forta, els
- Informació sobre el concepte de components següents procediments es duran a terme en
segellats i envolupants segellats segons IEC l’ordre correcte:
60079-15: 2010. - Retiri el refrigerant. Si les regulacions nacio-
- Informació sobre els procediments de treball nals no requereixen la recuperació, dreni el
correctes: refrigerant cap a l’exterior. Vagi amb compte
que el refrigerant drenat no causi cap perill. En
el dubte, una persona ha de guardar la sortida.
POSADA EN SERVEI Tingui especial cuidat que el refrigerant drenat
no flotació novament dins de l’edifici.
- Asseguri’s que l’àrea del pis sigui suficient per - Evacuar el circuit de refrigerant.
a la càrrega de refrigerant o que el conducte
- Purgui el circuit de refrigerant amb nitrogen
de ventilació estigui assemblat de la manera
durant 5 minuts.
correcta.
- Evacuar novament.
- Connecti les canonades i realitzi una prova de
fugides abans de carregar el refrigerant. - Retiri les peces que es reemplaçaran tallant, no
per flama.
- Verifiqui l’equip de seguretat abans de posar-lo
en servei. - Purgui el punt de soldadura amb nitrogen du-
rant el procediment de soldadura forta.
- Realitzi una prova de fugides abans de carre-
MANTENIMENT gar refrigerant.
- Torni a armar els armaris segellats amb
- L’equip portàtil ha de reparar-se en l’exterior o precisió. Si els segells estan desgastats,
en un taller especialment equipat per a reparar reemplaci’ls.
unitats amb refrigerants inflamables.
- Verifiqui l’equip de seguretat abans de posar-lo
- Asseguri suficient ventilació en el lloc de en servei.
reparació.
- Tingui en compte que el mal funcionament
de l’equip pot ser causat per la pèrdua de DESMANTELLAMENT
refrigerant i és possible que hi hagi una fugida
de refrigerant. - Si la seguretat es veu afectada quan l’equip es
- Descarregui els condensadors de manera posa fora de servei, la càrrega de refrigerant
que no provoquin espurnes. El procediment haurà d’eliminar-se abans de la clausura.
estàndard per a cortocircuitar els terminals del - Asseguri una ventilació suficient en la ubicació
condensador generalment crea espurnes. de l’equip.
- Torni a armar els armaris segellats amb - Tingui en compte que el mal funcionament
precisió. Si els segells estan desgastats, de l’equip pot ser causat per la pèrdua de
reemplaci’ls. refrigerant i és possible que hi hagi una fugida
de refrigerant.
- Descarregui els condensadors de manera que MARCAT D’EQUIPS AMB SIGNES
no provoquin espurnes.
- Retiri el refrigerant. Si les regulacions nacio- - Els avisos d’electrodomèstics similars que
nals no requereixen la recuperació, dreni el s’usen en una àrea de treball generalment
refrigerant cap a l’exterior. Vagi amb compte són tractats per les reglamentacions locals i
que el refrigerant drenat no causi cap perill. En brinden els requisits mínims per a la provisió de
el dubte, una persona ha de guardar la sortida. senyals de seguretat i / o de salut per a un lloc
Tingui especial cuidat que el refrigerant drenat de treball.
no flotació novament dins de l’edifici.
- Evacuar el circuit de refrigerant. - S’han de mantenir tots els rètols requerits i els
- Purgui el circuit de refrigerant amb nitrogen ocupadors han d’assegurar-se que els em-
durant 5 minuts. pleats rebin instrucció i capacitació adequada
i suficient sobre el significat dels senyals de
- Evacuar novament.
seguretat apropiades i les accions que han de
- Ompli amb nitrogen fins a la pressió atmosfè- prendre’s en relació amb aquests senyals.
rica.
- L’efectivitat dels signes no ha de veure’s
- Col·loqui una etiqueta en l’equip que indiqui disminuïda per massa signes que es col·loquen
que es va retirar el refrigerant. junts.
- Qualsevol pictograma utilitzat ha de ser el més
ELIMINACIÓ simple possible i contenir sol detalls essencials.
-
- Assegurar una ventilació suficient en el lloc de
treball. ELIMINACIÓ D’EQUIPS QUE UTILITZEN RE-
FRIGERANTS INFLAMABLES
- Retiri el refrigerant. Si les regulacions nacio-
nals no requereixen la recuperació, dreni el - Veure regulacions nacionals.
refrigerant cap a l’exterior. Vagi amb compte
que el refrigerant drenat no causi cap perill. En
el dubte, una persona ha de guardar la sortida. EMMAGATZEMATGE D’EQUIPS / ELECTRO-
Tingui especial cuidat que el refrigerant drenat DOMÈSTICS
no flotació novament dins de l’edifici.
- Evacuar el circuit de refrigerant. - L’emmagatzematge de l’equip ha d’estar
d’acord amb les instruccions del fabricant.
- Purgui el circuit de refrigerant amb nitrogen
durant 5 minuts. - Emmagatzematge d’equips empacats (sense
vendre)
- Evacuar novament.
- La protecció del paquet d’emmagatzematge
- Tallar el compressor i drenar l’oli.
ha d’estar construïda de tal manera que el mal
mecànic a l’equip dins del paquet no causi una
TRANSPORT, MARCAT I EMMAGATZEMATGE fugida de la càrrega de refrigerant.
PER A UNITATS QUE EMPREN REFRIGE- - La quantitat màxima d’equips permesos per a
RANTS INFLAMABLES emmagatzemar-se junts serà determinat per les
regulacions locals.
TRANSPORT D’EQUIPS QUE CONTENEN
REFRIGERANTS INFLAMABLES

- Es crida l’atenció sobre el fet que poden existir


regulacions de transport addicionals respecte
als equips que contenen gasos inflamables.
La quantitat màxima d’equips o la configuració
de l’equip, que es permet transportar junts,
estarà determinada per les normes de transport
aplicables.
Nederlands GEBRUIKSAANWIJZING
Ontvochtigingsapparaat OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET
DH243 GEBRUIK:
- Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van
het product verwijderd is.
BESCHRIJVING GEBRUIK:
- Rol het snoer helemaal af alvorens de stekker in
A Lamellen het stopcontact te steken.
B Handgrepen
- Steek de stekker in het stopcontact.
C Luchtuitlaat
- Zet het apparaat zo dat de luchtstroom in de
D Licht
gewenste richting gaat.
E Wielen
F Bedieningspaneel: - Zet het apparaat aam met de aan-/uitknop(i).
G Koolstoffilter
H Luchtingang - (d) Selecteer de gewenste functie.
I Deksel achterkant - SMART: Intelligente regeling. Deze functie is
J Waterafvoer geactiveerd wanneer het apparaat voor het
K Reservoir eerst wordt aangezet. Zij houd de luchtvochtig-
L Voedingskabel heid van de kamer op een ideale waarde van
55%.
a Lichtknop - HIGH: Functie “hoge snelheid”. De compres-
b Knop omlaag sor werkt totdat de gewenste luchtvochtigheid
c Knop omhoog bereikt is. Stel de gewenste luchtvochtigheid in
d Functietoets met de knoppen (b) en (c).
e Timerknop - LOW: Functie “lage snelheid”. De compressor
f Oscillatieknop werkt totdat de gewenste luchtvochtigheid
g UV knop bereikt is. Stel de gewenste luchtvochtigheid in
h Knop ionisatiefunctie met de knoppen (b) en (c).
i Aan/uit knop - FAN: Ventilatorfunctie:

Mocht het model van uw apparaat niet - (a) Wanneer met het apparaat aanzet,
beschikken over de hiervoor beschreven gaat het licht automatisch aan. De kleur van het
hulpstukken, dan kunt u deze ook apart verkrijgen licht varieert al naar gelang de luchtvochtigheid.
bij de Technische Hulpdienst. - Rood: (Vochtigheidsniveau >70%)
- Oranje: (70%>Vochtigheidsniveau >60%)
- Groen: (Vochtigheidsniveau <60%)
GEBRUIK EN ONDERHOUD:
- (f) Oscilleerfunctie: het apparaat beschikt
- Rol voor gebruik het netsnoer van het apparaat
over 3 soorten oscillatie: 45 graden vast, 90 gra-
volledig af.
den vast en 90 graden met oscillatie.
- Gebruik het apparaat niet als de aan/uit knop
niet werkt. - (g) Zuiveringsfunctie om bacillen en
- Het apparaat niet bewegen of verplaatsen terwijl bacteriën te verwijderen en de luchtkwaliteit te
het werkt. verbeteren.
- Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het
apparaat niet in gebruik is en alvorens het te - Selecteer de gewenste luchtvochtig-
reinigen. heid. De in de fabriek ingestelde luchtvochtig-
heid is 55%.
- Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen
en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke of - Timerfunctie. Men beschikt over de vol-
geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan gende timerprogramma’s:
ervaring en kennis. - Wanneer de timer wordt ingesteld terwijl het
apparaat in gebruik is, zal het apparaat na het
verstrijken van de ingestelde tijd automatisch
uitgaan (1-24 uur). Druk op de pijltjes om de drukken(i).
uren in te stellen. - Trek de stekker uit het stopcontact.
- Wanneer de timer wordt ingesteld terwijl het - Verwijder het water uit het reservoir.
apparaat uitstaat, zal het apparaat na het - Reinig het apparaat.
verstrijken van de ingestelde tijd automatisch
aangaan (1-24 uur). Druk op de pijltjes om de HANDVAT(EN) VOOR TRANSPORT:
uren in te stellen. - Dit apparaat beschikt over een handvat aan de
- Het apparaat zal automatisch bovenzijde om het eenvoudig en makkelijk te
ontdooien wanneer de sensor een zeer lage kunnen transporteren (B)
temperatuur detecteert. Het apparaat keert
terug in de vorige stand wanneer deze functie THERMISCHE BEVEILIGING:
voltooid is. - Dit apparaat beschikt over een thermische
- Er gaat een indicatielampje branden beveiliging die het apparaat tegen oververhitting
wanneer het reservoir vol is. beveiligt.
- Wanneer het apparaat spontaan uitschakelt en
- De ionisatiefunctie ververst de lucht en niet opnieuw inschakelt, trek de stekker uit het
doodt virussen, huisstofmijten, schimmel en stopcontact en wacht 15 minuten alvorens de
allergenen in de lucht. stekker opnieuw in het stopcontact te steken.
- Koolstoffilter: Haal het filter uit de plastic zak Indien het apparaat dan nog steeds niet werkt,
en plaats het zoals aangegeven in de volgende neem contact op met een erkende technische
figuur. Het wordt aanbevolen het filter elke 3 dienst.
maanden te vervangen.
REINIGING
- Trek de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat afkoelen alvorens het te reinigen.
- Maak het apparaat schoon met een vochtige
doek met een paar druppels afwasmiddel en
-
droog het daarna goed af.
- VERVANGING EN ONDERHOUD VAN HET
- Gebruik geen oplosmiddelen of producten met
FILTER
een zure of basische pH zoals bleekwater, noch
- Wanneer men het apparaat regelmatig gebruikt, schuurmiddelen, om het apparaat schoon te
kan het filter verstopt raken met stof en deeltjes, maken.
zodat men het elke week of twee weken moet
- Dompel het apparaat niet onder in water of
reinigen.
een andere vloeistof en houd het niet onder de
- Verwijder het filter door er voorzichtig aan te kraan.
trekken.
- Droog alle onderdelen voor montage en opslag.
- Reinig het filter met een stofzuiger of met water.
- Laat het helemaal drogen voordat u het weer
in het apparaat plaatst. U kunt het niet in de
HET LUCHTFILTER REINIGEN:
vaatwasmachine reinigen. - Bij regelmatig gebruik kan het filter verstopt
raken met stof en deeltjes. Daarom moet het
- CONTINUE WATERAFVOER
filter om de één of twee weken worden schoon-
- Het apparaat beschikt over een waterafvoer die gemaakt.
voortdurend water afvoert.
- Verwijder het filter door het voorzichtig naar
- Sluit een slang met een diameter van 10 mm buiten te trekken.
(niet bij het apparaat geleverd) aan op de aans-
- Reinig het filter met een stofzuiger of met water.
luiting van de waterafvoer op de achterkant van
het apparaat. - Laat het volledig drogen en installeer het op-
nieuw op uw apparaat. Was het filter niet in de
- Controleer dat de slang naar beneden loopt zo-
vaatwasser.
dat het water kan wegvloeien naar een externe
waterafvoer.

NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT:


- Stop het apparaat door op de aan-/uitknop te
INSTRUCTIES VOOR AANWEZIGHEID VAN EEN
BRANDBLUSAPPARAAT
DE REPARATIE VAN
- Als u hete werkzaamheden uitvoert op
HUISHOUDAPPARATEN DIE koelapparatuur of op een bijbehorend onder-
R290 BEVATTEN deel, moet u de juiste apparatuur bij de hand
hebben om brand te kunnen blussen. Zorg voor
een poederblusapparaat of een blusapparaat
ALGEMENE INSTRUCTIES met CO2 in de buurt van het laadgebied.
HET WERKGEBIED CONTROLEREN
ZONDER ONTSTEKINGSBRONNEN
- Vóór aanvang van de werkzaamheden aan
systemen die brandbare koelmiddelen bevatten, - Geen enkele persoon die werkzaamheden
dienen er veiligheidscontroles uitgevoerd te uitvoert aan een koelsysteem waarbij er werk-
worden om ervoor te zorgen dat het risico zaamheden moeten gebeuren aan leidingen
van ontsteking wordt geminimaliseerd. Om die brandbaar koelmiddel bevatten of hebben
het koelsysteem te repareren moet er worden bevat, mag een ontstekingsbron gebruiken,
voldaan aan de volgende voorzorgsmaatregelen want dat kan een brand of een explosie ve-
alvorens werkzaamheden uit te voeren aan het roorzaken. Alle mogelijke ontstekingsbronnen,
systeem. met inbegrip van roken, moeten ver genoeg uit
de buurt worden gehouden van de plaats van
WERKPROCEDURE installatie, reparatie, verwijdering en vernieti-
ging, waarbij er mogelijk brandbaar koelmiddel
- De werkzaamheden moeten worden uitgevoerd wordt vrijgegeven in de omringende ruimte.
volgens een gecontroleerd proces om het risico Voordat de werkzaamheden worden uitgevoerd,
van de aanwezigheid van een brandbaar gas of moet het gebied rond de apparatuur worden
brandbare damp tijdens de werkzaamheden, te gecontroleerd om er zeker van te zijn dat er
minimaliseren. geen ontvlambare stoffen aanwezig zijn of
ontstekingsrisico’s bestaan. Borden met “Verbo-
ALGEMEEN WERKGEBIED den te roken” dienen worden weergegeven.
- Al het onderhoudspersoneel en andere perso- GEVENTILEERDE ZONE
nen die werkzaam zijn in de lokale omgeving,
zullen instructies ontvangen over de aard van - Zorg ervoor dat de ruimte open is of voldoen-
de werkzaamheden die worden uitgevoerd. Ver- de geventileerd is alvorens het systeem in de
mijd het werken in besloten ruimten. Het gebied ruimte in te voeren of alvorens hete werkzaa-
rond de werkruimte moet worden afgezet. Zorg mheden uit te voeren. Er moet gedurende de
ervoor dat de omstandigheden in het gebied periode waarin de werkzaamheden worden
veilig zijn door de controle van het brandbare verricht, een zekere mate van ventilatie ge-
materiaal. hanteerd worden. De ventilatie dient eventueel
vrijgegeven koelmiddel te dispergeren en bij
DE AANWEZIGHEID VAN KOELMIDDEL voorkeur het koelmiddel naar buiten in de
CONTROLEREN atmosfeer te drijven.
- Het gebied moet vóór en tijdens de werk- CONTROLES VAN DE KOELAPPARATUUR
zaamheden worden gecontroleerd met een
geschikte koelmiddeldetector, om ervoor te - Wanneer elektrische componenten worden ver-
zorgen dat de technicus op de hoogte is van vangen, dienen zij geschikt te zijn voor het doel
de mogelijk brandbare atmosferen. Zorg ervoor en de juiste specificatie. De richtlijnen van de
dat de gebruikte lekbeschermingsapparatuur fabrikant inzake onderhoud en service moeten
geschikt is voor gebruik in combinatie met bran- te allen tijde gevolgd worden. In geval van
dbare koelmiddelen, dat wil zeggen, apparatuur twijfel neemt u contact op met de technische
tegen het beslaan, met een goede afdichting of dienst van de fabrikant. De volgende verificaties
intrinsiek veilig. moeten gebeuren voor installaties die bran-
dbare koelmiddelen bevatten: de grootte van
de lading komt overeen met de grootte van de
ruimte waarin de koelmiddel bevattende appara-
ten worden opgesteld; de ventilatiemachines en situatie.
de uitgangen werken goed en zijn niet verstopt; - Er moet bijzondere aandacht besteed worden
als er een indirect koelcircuit wordt gebruikt, aan de volgende zaken om ervoor te zorgen
verifieert u de aanwezigheid van koelmiddel in dat, bij het werken met elektrische onderdelen,
het secundaire circuit; de markering op de ins- de behuizing niet op zo’n manier gewijzigd
tallatie blijft zichtbaar en leesbaar. Markeringen wordt dat het niveau van bescherming aange-
en tekens die onleesbaar zijn, moeten worden tast wordt. Dat geldt voor schade aan kabels,
gecorrigeerd; koelingsleidingen of -componen- een buitensporig aantal aansluitingen, termi-
ten zijn geïnstalleerd in een positie waarin ze nals niet aan de oorspronkelijke specificatie
waarschijnlijk niet worden blootgesteld aan een voldoen, schade aan de afdichtingen, onjuiste
stof die de koelmiddel bevattende component afstelling van de pakkingbus, etc. Zorg ervoor
kan aantasten, tenzij de componenten gemaakt dat het apparaat stevig en veilig gemonteerd
zijn van materialen die inherent corrosiebesten- is. Zorg ervoor dat pakkingen of afdichtings-
dig zijn of de componenten voldoende tegen materialen niet op zo’n manier aangetast zijn
corrosie worden beschermd. dat ze niet langer dienen om het binnendringen
van ontvlambare atmosferen te voorkomen. De
CONTROLES VAN ELEKTRISCHE reserveonderdelen moeten overeenstemmen
APPARATEN met de specificaties van de fabrikant.
- OPMERKING Het gebruik van siliconenkit kan
- De reparatie- en onderhoudswerkzaamheden
de effectiviteit van sommige soorten lekdetectie-
van en aan elektrische componenten moeten
apparatuur verminderen. De intrinsiek veilige
eerste beveiligingscontroles en procedures van
componenten hoeven niet te worden geïsoleerd
keuring van de componenten, bevatten. Als er
voordat u op hen werkt.
een defect bestaat dat de veiligheid in gedrang
kan brengen, mag er geen enkele elektriciteits- REPARATIE VAN INTRINSIEK VEILIGE
voorziening op het circuit worden aangesloten, ONDERDELEN
totdat het defect naar tevredenheid opgelost
is. Als het defect niet onmiddellijk kan worden - Pas geen permanente of inductieve ladingen
gecorrigeerd, maar de werking moet worden toe op het circuit zonder er zeker van te zijn dat
voortgezet, moet er een gepaste tijdelijke oplos- die de toegestane voltage en stroom van de
sing worden gebruikt. Dat wordt doorgegeven appartuur niet overschrijden.
aan de eigenaar van de apparatuur, zodat alle - Intrinsiek veilige onderdelen zijn de enige
partijen op de hoogte worden gesteld. types onderdelen waarop u kunt werken in de
- De eerste veiligheidscontroles moeten het vol- aanwezigheid van een ontvlambare atmosfeer.
gende omvatten: nakijken of de condensatoren kunt. Het testapparaat moet beschikken over
ontladen zijn: dat moet gebeuren op een veilige de juiste kwalificatie. Vervang de onderdelen
manier om eventuele vonken te voorkomen; uitsluitend door onderdelen opgegeven door de
nakijken of er geen blootgestelde kabels of fabrikant. Andere delen kunnen de ontsteking
actieve elektrische componenten zijn tijdens het van het koelmiddel in de atmosfeer door een lek
laden, het terugwinnen of het ontluchten van het veroorzaken.
systeem; nakijken of er continuïteit van aarding
bestaat. BEDRADING

REPARATIE VAN AFGEDICHTE - Controleer of de bedrading geen tekenen


ONDERDELEN vertoont van slijtage, corrosie, overmatige
druk, trillingen, scherpe randen of alle andere
- Tijdens de reparatie van de afgedichte onderde- nadelige omgevingseffecten. De controle dient
len moeten alle elektrische stroomvoorzieningen ook rekening te houden met de effecten van
worden losgekoppeld van de apparatuur waarop veroudering of de continue trilling van bronnen
men aan het werken is voordat de afgedichte zoals compressoren of ventilators.
deksels worden verwijderd, etc. Als het absoluut
noodzakelijk is dat er een stroomvoorziening op DETECTIE VAN BRANDBARE
het apparaat aangesloten is tijdens de service, KOELMIDDELEN.
moet er een vorm van permanente lekdetectie
worden geplaatst op het meest kritieke punt om - U mag in geen enkel geval mogelijke ontste-
te waarschuwen voor een potentieel gevaarlijke kingsbronnen gebruiken bij de zoektocht naar
of de detectie van lekkages van koelmiddel.
Gebruik nooit een lamp met halogenide (of zijn dat dat proces meerdere keren herhaald
eender welke andere detector die een naakte wordt. Voor deze taak mag er geen perslucht
vlam gebruikt). of zuurstof gebruikt worden. De spoeling moet
gebeuren door het vacuüm in het systeem met
LEKDETECTIEMETHODEN OFN te verbreken en u moet het blijven vullen
totdat de werkdruk bereikt wordt, vervolgens
- De volgende methoden van lekdetectie worden wordt het naar de atmosfeer afgevoerd en
als aanvaardbaar beschouwd voor systemen uiteindelijk wordt het vacuüm verminderd. Dit
die brandbare koelmiddelen bevatten. Er proces dient herhaald te worden totdat er geen
moeten elektronische lekdetectoren worden koelmiddel meer in het systeem aanwezig is.
gebruikt voor het detecteren van brandbare Wanneer de laatste lading OFN gebruikt wordt,
koelmiddelen, maar de gevoeligheid is mogelijk moet het systeem zich afvoeren ontladen tot
niet geschikt of dient opnieuw gekalibreerd te atmosferische druk opdat de werken kunnen
worden. (de detectie-apparatuur moet worden worden uitgevoerd. Deze handeling is abso-
gekalibreerd in een ruimte zonder koelmiddel). luut noodzakelijk als er werkzaamheden van
Zorg ervoor dat de detector geen potentiële hardsolderen op de leidingen zullen worden
ontstekingsbron is en geschikt is voor het ge- uitgevoerd. Zorg ervoor dat de uitgang van de
bruikte koelmiddel. Lekdetectie-apparatuur moet vacuümpomp niet in de buurt ligt van eender
worden aangepast aan een percentage van LFL welke ontstekingbron en dat er voldoende venti-
van het koelmiddel en moet worden gekalibre- latie beschikbaar is.
erd met het gebruikte koelmiddel en het correc-
te gaspercentage (maximaal 25%) moet worden PROCEDURES VOOR HET LADEN
bevestigd. Lekdetectievloeistoffen zijn geschikt
voor gebruik met de meeste koelmiddelen, maar - Naast de gebruikelijke laadprocedures dient u
vermijd het gebruik van reinigingsmiddelen aan de volgende vereisten te voldoen.
die chloor bevatten, aangezien chloor met het - Zorg ervoor dat er geen besmetting bestaat
koelmiddel kan reageren en corrosie van de van verschillende koelmiddelen bij het gebruik
koperen leidingen kan veroorzaken. Indien een van de laadapparatuur. De slangen of leidingen
lek wordt vermoed, moeten alle open vlammen moeten zo kort mogelijk zijn om de hoeveelheid
geëlimineerd/gedoofd worden. Als er een lek koelmiddel dat ze bevatten, te minimaliseren
van koelvloeistof gevonden wordt waarvoor - De cilinders moeten in verticale positie worden
hardsolderen vereist is, moet alle koelvloeistof gehouden.
uit het systeem worden gehaald of moet alle
- Zorg ervoor dat het koelsysteem geaard is voor-
koelvloeistof worden geïsoleerd (door middel
dat u het systeem vult met koelmiddel.
van afsluitventielen) in een deel van het sys-
teem ver verwijderd van de lekkage. Zuurstofvri- - Etiketteer het systeem wanneer het laden vol-
je stikstof (OFN) moet uit het systeem worden tooid is (als het systeem al niet geëtiketteerd is).
verwijderd vóór en tijdens het proces van - Wees uiterst voorzichtig en zorg ervoor dat het
hardsolderen. koelsysteem niet te vol geraakt.
- Voordat het systeem geladen wordt, wordt
VERWIJDERING EN ELIMINATIE het systeem onderworpen aan een druktest
met OFN. Het systeem wordt op lekken getest
- Wanneer het koelcircuit wordt onderbroken nadat het laadproces voltooid is en voordat het
voor reparatie of voor enig ander doel, moeten systeem in werking wordt gesteld. Er moet een
er traditionele werkwijzen gehanteerd worden. tweede lektest bij wijze van opvolging uitge-
Het is echter van belang dat de beste praktijken voerd worden voordat u de werkplaats verlaat.
worden gevolgd, aangezien er rekening moet
worden gehouden met de ontvlambaarheid. ONTMANTELING
De volgende werkwijze moet gerespecteerd
worden: verwijder het koelmiddel; ontlucht - Voordat u deze procedure uitvoert, is het van
het circuit met inert gas; evacueer; ontlucht essentieel belang dat de technicus zeer goed
opnieuw met inert gas; open het circuit door het vertrouwd is met de apparatuur en alle details
te snijden of te solderen. Het koelmiddel wordt ervan. Het wordt aangeraden om als goede
in de juiste opvangcilinders opgevangen. Het praktijk alle koelmiddelen veilig op te vangen.
systeem wordt “ontlucht” met OFN om ervoor Vóór het uitvoeren van de taak moet er een
te zorgen dat het toestel veilig is. Het kan nodig monster van olie en koelvloeistof worden geno-
men in het geval dat er een onderzoek nodig is
voordat het voortgebrachte koelmiddel opnieuw OPVANG
gebruikt wordt. Het is van essentieel belang dat
de elektrische stroom beschikbaar is voordat u - Wanneer er koelmiddel uit een systeem wordt
met de taak begint. gehaald, voor onderhoud of sluiting van het
a) Geraak vertrouwd met de apparatuur en de systeem, wordt een goede praktijk aanbevo-
werking ervan. len om ervoor te zorgen dat alle koelmiddelen
op een veilige manier verwijderd zijn. Zorg er
b) Voer een elektrische isolatie van het systeem
bij het overbrengen van koelmiddel naar de
uit.
cilinders voor dat enkel de juiste cilinders voor
c) Voordat u de procedure uitprobeert, dient u na opvang van koelmiddel worden gebruikt. Zorg
te kijken: of de apparatuur voor de mechanische ervoor dat het juiste aantal cilinders beschikbaar
hantering beschikbaar is, indien nodig, voor de is voor het behoud van de totale lading van het
hantering van koelmiddelcilinders; of alle per- systeem. Alle cilinders die gebruikt worden, zijn
soonlijke beschermingsmiddelen beschikbaar zijn ontworpen voor het opgevangen koelmiddel en
en correct gebruikt worden; of het opvangproces zijn geëtiketteerd voor dat specifieke koelmiddel
te allen tijde door een bevoegd persoon wordt (d.w.z. speciale cilinders voor de opvang van
gemonitord; of de opvangapparatuur en opvang- koelmiddel). De cilinders moeten volledig uitge-
cilinders voldoen aan de juiste normen. rust zijn met overdrukventielen en bijbehorende
d) Pomp het koelmiddelsysteem indien mogelijk afsluitventielen die zich in een goede staat van
leeg. werking bevinden. De lege opvangcilinders
worden verwijderd en indien mogelijk afge-
e) Indien het systeem niet volledig kan worden
koeld voordat de opvang van het koelmiddel
leeggepompt, zorgt u voor een collector zodat
plaatsvindt.
het koelmiddel uit verschillende delen van het
systeem worden geëxtraheerd. - De opvangapparatuur moet zich in een goede
staat bevinden met een reeks instructies over
f) Zorg ervoor dat de cilinder zich op de schaal de apparatuur die u bij de hand heeft en moet
bevindt voordat het opvangen plaatsvindt. geschikt zijn voor de opvang van brandbare
g) Start de opvangmachine en bedien die volgens koelmiddelen. Bovendien moeten er een reeks
de instructies van de fabrikant. gekalibreerde weegschalen beschikbaar zijn
h) Vul de cilinders niet te vol. (niet meer dan 80% en in goede staat zijn. De slangen moeten
van de vloeibare volumelading). compleet zijn met afsluitingskoppelingen vrij van
lekken en in goede staat. Voordat u de opvan-
i) Overschrijd de maximale werkdruk van de cilin-
gapparatuur gebruikt, dient u na te kijken of die
der niet, zelfs als het maar tijdelijk is.
zich in een goede staat van werking bevindt,
j) Wanneer de cilinders correct gevuld werden of die correct onderhouden werd en of alle
en het proces voltooid is, zorgt u ervoor dat de bijbehorende elektrische componenten afgedi-
cilinders en de apparatuur onmiddellijk van de cht zijn om ontsteking te voorkomen indien er
werkplaats verwijderd worden en dat alle afsluit- koelmiddel zou vrijkomen. Indien u twijfels heeft,
ventielen van de apparatuur gesloten zijn. dient u de fabrikant te raadplegen.
k) Het opgevangen koelmiddel mag niet in een - Het opgevangen koelmiddel wordt teruggege-
andere koelsysteem worden gebruikt tenzij het ven aan de leverancier van het koelmiddel in
schoongemaakt en nagekeken werd. de juiste opvangcilinder en u dient het bijbeho-
rende formulier voor overdracht van resten ook
ETIKETTERING te overhandigen. Meng geen koelmiddelen in
opvangeenheden en zeker niet in cilinders.
- Er moeten op het apparaat etiketten worden - Als er compressoren of compressoroliën
aangebracht om aan te geven dat het apparaat moeten worden verwijderd, kijk dan na of die
gedeactiveerd werd en dat het geen koelmiddel geleegd werden tot op een aanvaardbaar
meer bevat. Het etiket moeten worden geda- niveau om er zeker van te zijn dat er geen
teerd en ondertekend. brandbaar koelmiddel meer aanwezig is in het
- Zorg ervoor dat er etiketten op het apparaat smeermiddel. Het evacuatieproces moet plaats-
aanwezig zijn die aangeven dat het apparaat vinden voordat de compressoren teruggegeven
brandbare koelmiddelen bevat. worden aan de leveranciers. Om dat proces te
versnellen, mag er enkel elektrische verwarming
gebruikt worden in het lichaam van de com-
pressor. Wanneer er olie uit een systeem wordt
verwijderd, moet dat veilig gebeuren. tieprocedures.
- Informatie over het concept van afgedichte
BEKWAAMHEID VAN HET componenten en behuizingen volgens IEC
DIENSTPERSONEEL 60079-15: 2010.
ALGEMEEN
- Informatie over de juiste werkwijze:
- Er is speciale opleiding vereist aanvullend op
de gebruikelijke procedures van reparatie van INGEBRUIKNAME
een koelinstallatie, wanneer de apparatuur met
- Zorg ervoor dat het vloeroppervlak stevig
brandbare koelmiddelen aangetast is.
en groot genoeg is voor de belasting van de
- In veel landen wordt deze opleiding gegeven koelbak en dat de ventilatieleidingen correct
door nationale opleidingsorganisaties die geac- gemonteerd zijn.
crediteerd zijn voor opleiding over de relevante
- Sluit de leidingen aan en voer een lektest uit
nationale competentieregels die in de wetgeving
voordat u het koelmiddel laadt.
worden vastgelegd.
- Controleer de veiligheidsvoorzieningen voordat
- De behaalde competentie moet worden gedocu-
u het apparaat in gebruik neemt.
menteerd door een certificaat.
ONDERHOUD
OPLEIDING
- De draagbare apparatuur moet worden gere-
- De opleiding moet de volgende inhoud hebben:
pareerd in het buitenland of in een werkplaats
- Informatie over de potentiële explosie van speciaal ingericht voor de reparatie van units
brandbare koelmiddelen om aan te tonen dat met brandbare koelmiddelen.
brandbare producten gevaarlijk kunnen zijn
- Zorg voor voldoende ventilatie van de ruimte
als er niet zorgvuldig en voorzichtig mee wordt
waarin de reparatie plaatsvindt.
omgegaan.
- Hou er rekening mee dat de slechte werking
- Informatie over mogelijke ontstekingsbronnen,
van de apparatuur kan worden veroorzaakt
met name ontstekingsbronnen die niet voor de
door het verlies van koelvloeistof en dat er een
hand liggend zijn, zoals aanstekers, lichtschake-
koelmiddellek aanwezig kan zijn.
laars, stofzuigers, elektrische vuurtjes.
- Ontlaad de condensatoren op zo’n manier dat
- Informatie over de verschillende veiligheidscon-
er geen vonken ontstaan. De standaardproce-
cepten:
dure voor kortsluiting van de condensatortermi-
- Niet-geventileerd - (zie clausule GG.2) De nals creëert over het algemeen vonken.
veiligheid van het apparaat hangt niet af van de
- Monteer nauwkeurig de afgedichte kasten
ventilatie van de behuizing. De loskoppeling van
opnieuw. Indien de afdichtingen versleten zijn,
het apparaat of de opening van de behuizing
vervangt u ze.
heeft geen significante invloed op de veiligheid
van het apparaat. Het is echter mogelijk dat er - Controleer de veiligheidsvoorzieningen voordat
koelmiddel wordt opgestapeld met lekken in de u het apparaat in gebruik neemt.
behuizing en dat er een ontvlambare atmosfeer
REPARATIE
ontstaat wannneer de behuizing geopend wordt.
- Geventileerde ruimte - (zie clausule GG.2) De - De draagbare apparatuur moet worden gere-
veiligheid van het apparaat hangt af van de ven- pareerd in het buitenland of in een werkplaats
tilatie van de behuizing. De loskoppeling van het speciaal ingericht voor de reparatie van units
apparaat of de opening van de behuizing heeft met brandbare koelmiddelen.
een significante invloed op de veiligheid van het - Zorg voor voldoende ventilatie van de ruimte
apparaat. Ga voorzichtig te werk en zorg vooraf waarin de reparatie plaatsvindt.
voor voldoende ventilatie.
- Hou er rekening mee dat de slechte werking
- Geventileerde ruimte - (zie clausule GG.2) De van de apparatuur kan worden veroorzaakt
veiligheid van het apparaat hangt af van de door het verlies van koelvloeistof en dat er een
ventilatie van de ruimte. De loskoppeling van koelmiddellek aanwezig kan zijn.
het apparaat of de opening van de behuizing
- Ontlaad de condensatoren op zo’n manier dat
heeft geen significante invloed op de veiligheid
er geen vonken ontstaan.
van het apparaat. De ventilatie van de ruimte
- Wanneer hardsolderen vereist is, moeten de
mag niet worden losgekoppeld tijdens repara-
volgende procedures worden uitgevoerd in de
juiste volgorde: - Plaats een etiket op de apparatuur om aan te
- Verwijder het koelmiddel. Indien de nationale geven dat het koelmiddel werd verwijderd.
regelgeving niet vereist dat het koelmiddel wordt
teruggewonnen, voert u het koelmiddel af naar VERWIJDERING
buiten. Zorg ervoor dat het afgevoerde koel-
- Zorg voor voldoende ventilatie op de werkplek.
middel geen enkel gevaar veroorzaakt. Bij twijfel
moet een persoon de uitgang bewaken. Wees - Verwijder het koelmiddel. Indien de nationale
extra voorzichtig dat de afgevoerde koelvloeistof regelgeving niet vereist dat het koelmiddel wordt
niet terug in het gebouw stroomt. teruggewonnen, voert u het koelmiddel af naar
buiten. Zorg ervoor dat het afgevoerde koel-
- Maak het koelcircuit volledig leeg.
middel geen enkel gevaar veroorzaakt. Bij twijfel
- Draineer het koelmiddelcircuit met stikstof gedu- moet een persoon de uitgang bewaken. Wees
rende 5 minuten. extra voorzichtig dat de afgevoerde koelvloeistof
- Maak het koelcircuit opnieuw volledig leeg niet terug in het gebouw stroomt.
- Verwijder de onderdelen die worden vervangen - Maak het koelcircuit volledig leeg.
door ze te snijden, zonder daarbij vlammen te - Draineer het koelmiddelcircuit met stikstof gedu-
gebruiken. rende 5 minuten.
- Draineer het laspunt met stikstof gedurende het - Maak het koelcircuit opnieuw volledig leeg.
hardsoldeerproces.
- Snijd de compressor af en haal alle olie eruit.
- Voer een lektest uit voordat u koelmiddel laadt.
- Monteer nauwkeurig de afgedichte kasten TRANSPORT, MARKERING EN OPSLAG VAN
opnieuw. Indien de afdichtingen versleten zijn, UNITS DIE BRANDBARE KOELMIDDELEN
vervangt u ze. GEBRUIKEN
- Controleer de veiligheidsvoorzieningen voordat
VERVOER VAN INSTALLATIES DIE
u het apparaat in gebruik neemt.
BRANDBARE KOELMIDDELEN BEVATTEN
ONTMANTELING - Opgelet: er bestaan mogelijk extra regels voor
het vervoer van apparaten die brandbare gas-
- Als de veiligheid in gedrang kan komen wan-
sen bevatten. Het maximale aantal apparaten of
neer de apparatuur buiten dienst wordt gesteld,
de configuratie van de apparatuur, toegestaan
moet het koelmiddel worden verwijderd voordat
om samen te vervoeren, wordt bepaald door de
de buitengebruikstelling plaatsvindt.
van toepassing zijnde vervoersvoorschriften.
- Zorg voor voldoende ventilatie in de ruimte van
de apparatuur. MARKERING VAN APPARATUUR MET
- Hou er rekening mee dat de slechte werking TEKENS
van de apparatuur kan worden veroorzaakt
door het verlies van koelvloeistof en dat er een - De waarschuwingen van vergelijkbare elek-
koelmiddellek aanwezig kan zijn. trische huishoudapparaten die in een bepaald
- Ontlaad de condensatoren op zo’n manier dat werkgebied gebruikt worden, worden over het
er geen vonken ontstaan. algemeen geregeld door lokale regelgeving en
de minimale vereisten voor de bepaling van
- Verwijder het koelmiddel. Indien de nationale
veiligheidssignalering en/of gezondheidssigna-
regelgeving niet vereist dat het koelmiddel wordt
lering voor een werkplek.
teruggewonnen, voert u het koelmiddel af naar
buiten. Zorg ervoor dat het afgevoerde koel- - Alle vereiste borden moeten worden weerge-
middel geen enkel gevaar veroorzaakt. Bij twijfel geven en werkgevers moeten ervoor zorgen
moet een persoon de uitgang bewaken. Wees dat werknemers een passende en adequate
extra voorzichtig dat de afgevoerde koelvloeistof opleiding en training krijgen over de betekenis
niet terug in het gebouw stroomt. van de veiligheidssignalen en over de acties die
moeten worden genomen in verband met deze
- Maak het koelcircuit volledig leeg.
signalen.
- Draineer het koelmiddelcircuit met stikstof gedu-
- De effectiviteit van de tekens mag niet worden
rende 5 minuten.
verminderd door een teveel aan tekens die
- Maak het koelcircuit opnieuw volledig leeg. samen worden weergegeven.
- Vul met stikstof tot aan de atmosferische druk. - Elk gebruikt pictogram moet zo eenvoudig
mogelijk zijn en moet enkel essentiële details
bevatten.

VERWIJDERING VAN INSTALLATIES DIE


BRANDBARE KOELMIDDELEN GEBRUIKEN

- Zie nationale voorschriften.

OPSLAG VAN APPARATUUR / ELEKTRISCHE


HUISHOUDAPPARATEN

- De opslag van de apparatuur moet overe-


enkomstig de instructies van de fabrikant
gebeuren.
- Opslag van verpakte (onverkochte) apparatuur.
- De bescherming van de verpakking moet op
zo’n manier worden gebouwd dat een mecha-
nische beschadiging van de apparatuur in de
verpakking geen lekkage van het koelmiddel
kan veroorzaken.
- Het maximum aantal toegestane apparaten dat
samen mag worden opgeslagen wordt bepaald
door lokale regelgeving.
Polski SPOSÓB UŻYCIA
Osuszacz powietrza UWAGI PRZED UŻYCIEM:
DH243 - Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte
wszystkie elementy urządzenia.

SPOSÓB UŻYCIA:
OPIS - Całkowicie rozwinąć kabel przed podłączeniem
urządzenia.
A Listwy
- Podłączyć urządzenie do prądu.
B Uchwyty
- Ustawić urządzenie w taki sposób, aby powietr-
C Wylot powietrza
ze leciało w pożądanym kierunku.
D Światło
E Kółka - Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/
F Panel sterowania OFF(i).
G Filtr węglowy
H Wejście powietrza - (d) - Wybrać pożądaną funkcję.
I Osłona tylna - SMART Funkcje inteligentne. Ta funkcja jest
J Drenaż wstępnie określona, kiedy urządzenie zostanie
K Zbiornik włączone po raz pierwszy. Utrzymuje idealne
L Kabel zasilający powietrze w domu o wilgotności 55%.
- HIGH: Funkcja „duża prędkość”. Kompresor
a Przycisk światło będzie działał aż osiągnie żądany poziom
b Przyciski mniej (-) wilgotności. Modyfikować poziom wilgotności za
c Przycisk więcej (+) pomocą przycisków (b) i (c).
d Przycisk trybu pracy - LOW: Funkcja „mała prędkość”. Kompresor
e Przycisk czasomierza będzie działał aż osiągnie żądany poziom
F Przycisk ruchu wahadłowego wilgotności. Modyfikować poziom wilgotności za
g Przycisk UV pomocą przycisków (b) i (c).
h Przycisk jonizacji - FAN: Funkcja Wentylatora:
i Wyłącznik ON / OFF
- (a) Włączając urządzenie, światło zaświeci
W przypadku, jeśli model Państwa urządzenia nie się automatycznie. Kolor światła zmienia się
posiada opisanych powyżej akcesoriów, te można zgodnie z warunkami zawilgocenia.
również nabyć osobno w Serwisie Technicznym. - Czerwony: (Poziom wilgotności >70%)
- Pomarańczowy: (70%> Poziom wilgotności
>60%)
UŻYWANIE I KONSERWACJA: - Zielony: (Poziom wilgotności <60%)
- Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie
- (f) Funkcja ruchu wahadłowego. Są 3 rod-
przewód zasilania urządzenia.
zaje oscylacji: 45 stopni stałe, 90 stopni stałe, i
- Nie używać urządzenia, jeśli nie działa przycisk 90 stopni ruchu wahadłowego
włączania ON/OFF.
- Nie ruszać urządzenia w czasie jego działania. - (g) Funkcja oczyszczania, która eliminuje
- Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest ono zarazki, bakterie i poprawia jakość powietrza.
używane i przed przystąpieniem do jakiegoko-
lwiek czyszczenia. - Wybrać pożądany poziom
wilgotności. Poziom wilgotności jest wstępnie
- Przechowywać urządzenie w miejscu
określony na 55%.
niedostępnym dla dzieci i/lub osób o ogranic-
zonych zdolnościach fizycznych, dotykowych - Funkcja czasomierza. Istnieją następujące
lub mentalnych oraz nie posiadających programy do skonfigurowania czasomierza:
doświadczenia lub znajomości tego typu - Jeśli konfiguracja czasomierza odbywa się, kie-
urządzeń. dy urządzenia funkcjonuje, to wyłączy się ono
po pożądanym czasie (1-24 godziny). Nacisnąć
strzałki, aby ustawić godzinę.
- Jeśli konfiguracja czasomierza odbywa się, kie- przenoszenie (B)
dy urządzenia jest wyłączone, to włączy się ono
po pożądanym czasie (1-24 godziny). Nacisnąć OCHRONA PRZED PRZEGRZANIEM:
strzałki, aby ustawić godzinę. - Urządzenie posiada termiczny system
- Urządzenie rozmrozi się automa- bezpieczeństwa, który chroni je przed przegr-
tycznie, kiedy czujnik wykryje bardzo niską zaniem.
temperaturę. Urządzenie powróci do poprzed- - Jeśli urządzenie się samo wyłącza i nie włącza
niego trybu działania po zakończeniu tej funkcji. się ponownie, należy je odłączyć od prądu,
- Kiedy zbiornik się napełni zaświeci się odczekać około 15 minut przed ponownym
światło. podłączeniem go. Jeśli nadal nie działa,
skontaktować się z jednym z autoryzowanych
- Funkcja jonizacji odświeża powietrze po- serwisów technicznych.
dczas zabijania wirusów, roztoczy kurzu, pleśni i
alergenów w powietrzu. CZYSZCZENIE
- Filtr węglowy: Wyjąć filtr z plastikowej torby i - Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do
założyć go tak, jak pokazano to na rysunku. ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiegoko-
Zaleca się wymieniać filtr co 3 miesiące. lwiek czyszczenia.
- Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną
kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć.
- Nie używać do czyszczenia urządzenia roz-
puszczalników, ni produktów z czynnikiem PH
takich jak chlor, ani innych środków żrących.
- Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej
- WYMIANA I SERISOWANIE FILTRU cieczy, nie wkładać pod kran.
- Kiedy urządzenie jest używane regularnie, filtr - Przed montażem i przechowywaniem osusz
może zatkać się kurzem i cząsteczkami, dlatego wszystkie części.
należy go czyścić co tydzień lub co dwa. -
- Wyciągnąć filtr pociągając ostrożnie za niego. - CZYSZCZENIE FILTRU POWIETRZA:
- Wyczyścić filtr odkurzaczem lub wodą. - Przy regularnym stosowaniu filtr może zostać
- Dobrze wysuszyć i ponownie założyć w zatkany kurzem i cząsteczkami. Dlatego filtr
urządzeniu. Nie można go myć w zmywarce do należy czyścić co jeden lub dwa tygodnie.
naczyń. - Wyjmij filtr, wyciągając go ostrożnie.
- STAŁY DRENAŻ - Wyczyść filtr za pomocą odkurzacza lub wody.
- Urządzenie posiada ujście (port) do drenażu, - Pozwól mu całkowicie wyschnąć i zainstaluj
który pozwala na stały drenaż. ponownie na swoim urządzeniu. Nie myć filtra w
- Podłączyć rurkę o średnicy 10 mm (nie jest zmywarce.
dołączona do urządzenia) do ujścia drenażu
znajdujące się w tylnej części urządzenia.
- Upewnić się, że rurka skierowana jest do dołu,
pozwalając tym samym, aby woda płynęła do
drenażu zewnętrznego.

PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z
URZĄDZENIA:
- Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/
OFF(i).
- Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej.
- Wylać wodę z pojemnika.
- Wyczyścić urządzenie.

UCHWYTY DO PRZENOSZENIA:
- Urządzenie dysponuje uchwytem w górnej
części, umożliwiającym jego łatwe i wygodne
INSTRUKCJE DOT. NAPRAWY BRAK ŹRÓDEŁ ZAPŁONU

SPRZĘTU AGD, KTÓRY - Żadna osoba wykonująca pracę związaną z


układem chłodniczym, które zakładają kontakt
ZAWIERA R290 z przewodami zawierającymi lub mogącymi
INSTRUKCJE OGÓLNE zawierać łatwopalny czynnik chłodniczy, nie
może używać dowolnego źródła zapłonu w
KONTROLE MIEJSCA
sposób, który może spowodować pożar lub
- Przede rozpoczęciem prac w systemach wybuch. Wszystkie możliwe źródła zapłonu,
zawierających łatwopalne czynniki chłodzenia, w tym papierosy, muszą znajdować się
wymagane są kontrole bezpieczeństwa w wystarczająco daleko od miejsca instalacji,
celu zminimalizowania ryzyka zapłonu W naprawy, likwidowania, podczas którego
celu naprawy systemu chłodniczego, przed możliwe jest uwolnienie łatwopalnego czynnika
przystąpieniem do pracy należy przestrzegać chłodniczego do otaczającej przestrzeni. Przed
następujących środków ostrożności. przystąpieniem do pracy należy sprawdzić
obszar otaczający urządzenie, aby upewnić się,
że nie ma łatwopalnych zagrożeń ani ryzyka
PROCEDURA PRACY
zapłonu. Należy rozmieścić plakaty z napisem
- Prace będzie realizowana zgodnie z procedurą „Nie palić”.
kontrolną w celu zminimalizowania ryzyka
obecności łatwopalnego gazu lub pary podczas OBSZAR WENTYLOWANY
przeprowadzanych prac.
- Przed wejściem do systemu lub rozpoczęciem
prac na gorąco należy upewnić się, że obszar
OGÓLNY OBSZAR PRACY
jest otwarty albo że jest on odpowiednio wen-
- Cały personel zajmujący się konserwacją oraz tylowany. Stopień wentylacji będzie konty-
inne osoby, które pracowałyby w obszarze nuowany w okresie, w którym wykonywana jest
otrzyma instrukcję na temat natury pracy, która praca. Wentylacja musi bezpiecznie rozproszyć
jest przeprowadzana. Należy unikać pracy w uwolniony czynnik chłodniczy, a najlepiej
ograniczonej przestrzeni. Obszar wokoło miej- usunąć go na zewnątrz do atmosfery.
sca pracy zostanie wydzielony. Upewnić się, że
warunki wewnątrz obszaru, będą bezpieczne w KONTROLE URZĄDZENIA CHŁODNICZEGO.
wyniku kontroli materiału łatwopalnego.
SPRAWDZANIE OBECNOŚCI CZYNNIKA - Kiedy zostaną wymienione elementy elektrycz-
CHŁODNICZEGO ne, muszą być odpowiednie do celu i właściwej
specyfikacji. Cały czas należy realizować wska-
- Obszar powinien zostać sprawdzony za zania dot. konserwacji i serwisu producenta. W
pomocą odpowiedniego detektora czynnika przypadku wątpliwości, należy skonsultować się
chłodniczego przed i podczas pracy, aby z działem technicznym producenta, w celu uzys-
upewnić się, że technik zna potencjalnie kania pomocy.. Następujące kontrole zostaną
łatwopalną atmosferę. Upewnić się, że zasto- zastosowane w przypadku obiektów, które
sowany sprzęt ochrony przed wyciekami nadaje używają łatwopalnych czynników chłodniczych:
się do stosowania z łatwopalnymi czynnikami wielkość naładowania jest zgodna z wielkością
chłodniczymi, tj. przeciwmgielny, odpowiednio pomieszczenia, w którym zainstalowane są ele-
uszczelniony lub iskrobezpieczny. menty zawierające czynnik chłodniczy; maszyny
wentylacyjne i wyjścia działają prawidłowo i
OBECNOŚĆ GAŚNICY nie są zatkane; jeżeli stosowany jest pośredni
obwód chłodzący, należy sprawdzić obecność
- Jeśli będzie przeprowadzana praca „na czynnika chłodniczego w obwodzie wtórnym;
gorąco”w urządzeniu chłodniczym lub na oznaczenie na urządzeniu pozostaje widoczne i
jakimkolwiek powiązanym elemencie, to od- czytelne. Oznaczenia i znaki, które są nieczyte-
powiedni sprzęt do gaszenia pożaru musi być lne, muszą zostać poprawione; Rury i elementy
pod ręką. Należy Umieścić gaśnicę suchego chłodnicze są zainstalowane w położeniu, w
proszku lub CO2 w pobliżu miejsca ładowania. którym jest mało prawdopodobne, aby były
narażone na jakąkolwiek substancję, która
może korodować element zawierający czynnik
chłodniczy, chyba że komponenty są wykonane już do zapobiegania wnikaniu łatwopalnych
z materiałów, które są samoistnie odporne na atmosfer. Części zamienne muszą odpowiadać
korozję lub są odpowiednio zabezpieczone specyfikacją technicznym producenta.
przed korozją. - UWAGA Zastosowanie silikonowego uszczel-
niacza może hamować skuteczność niektórych
KONTROLE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH typów urządzeń do wykrywania wycieków. Iskro-
bezpieczne komponenty nie muszą być izolowa-
- Naprawa i konserwacja komponentów elek- ne przed rozpoczęciem pracy przy nich.
trycznych musi obejmować wstępne kontrole
bezpieczeństwa i procedury kontroli części. NAPRAWA KOMPONENTÓW
Jeśli istnieje usterka, które mogłoby zagrażać ISKROBEZPIECZNYCH
bezpieczeństwu, wtedy nie należy podłączać
do obwodu żadnego źródła zasilania dopó- - Nie stosować stałego obciążenia indukcyj-
ki nie zostanie ona rozwiązana w sposób nego ani pojemnościowego do obwodu, nie
zadowalający. Jeśli usterka nie może być upewniając się, że nie przekracza to napięcia
usunięta bezpośrednio, a operacja wymaga i prądu dozwolonego dla urządzenia w trakcie
dalszych prac, należy dokonać odpowiednie- użycia..
go tymczasowego rozwiązania. Zostanie to - Komponenty Iskrobezpieczne są jedynym
zgłoszone właścicielowi sprzętu, aby wszystkie typem w których można pracować podczas,
strony zostały powiadomione. gdy się przebywa w obecności atmosfery
- Wstępne kontrole bezpieczeństwa muszą łatwopalnej. Urządzenie próbne musi posiadać
obejmować: rozładowanie kondensatorów: odpowiednią kwalifikację. Wymienić komponen-
należy to zrobić w sposób bezpieczny, aby ty z tylko na części określone przez producenta.
uniknąć powstania iskier; sprawdzenie, że nie Inne części mogą spowodować zapłon czynnika
ma działających kabli elektrycznych i kompo- chłodniczego w atmosferze w wyniku wycieku.
nentów podczas ładowania, odzyskiwanie lub
przedmuchiwanie systemu; oraz, że nie ma OKABLOWANIE
przerw w podłączeniu uziemienia.
- Sprawdzić, czy okablowanie nie jest zużyte,
skorodowane, zbyt ściśnięte, poddane wibracją,
NAPRAWY USZCZELNIONYCH przechodzi przez ostre kanty lub nie podlega
KOMPONENTÓW jakiemukolwiek innemu zagrożeniu. W trakcie
kontroli należy zwrócić uwagę na efekt zestar-
- Podczas napraw komponentów (podzespołów)
zenia się lub ciągłej wibracji , takich źródeł jak
uszczelnionych, wszystkie zasilania elektrycz-
kompresory i wentylatory.
ne muszą być odłączone od urządzenia przy
którym się pracuje, jeszcze przed zdjęciem WYKRYCIE ŁATWOPALNYCH CZYNNIKÓW
uszczelnionych pokryw, itp. Jeśli jest absolutnie CHŁODZĄCYCH
konieczne zasilanie elektryczne urządzenia
podczas pracy, wówczas stały tryb działania - Pod żadnym pozorem nie można używać
wykrywania nieszczelności powinien znajdować potencjalnych źródeł zapłonu (ognia) do
się w punkcie najbardziej krytycznym, aby ostr- poszukiwania lub wykrycia wycieku czynnika
zec o potencjalnie niebezpiecznej sytuacji. chłodniczego. Nie wolno używać palnika halo-
- Należy zwrócić szczególną uwagę na genków (lub dowolnego innego detektora, który
następujące kwestie, aby zapewnić, że podczas używa nagiego płomienia).
pracy z komponentami elektrycznymi obudowa
nie zostanie zmodyfikowana w taki sposób, METODY WYKRYWANIA WYCIEKÓW
który może wpłynąć na poziom ochrony.
Obejmuje to: uszkodzenia kabli, nadmierną - Następujące metody wykrywania wycieków
liczbę połączeń, zacisków nie wykonanych uważane są za akceptowalne dla systemów,
zgodnie z oryginalną specyfikacją, uszkod- które zawierają łatwopalne czynniki chłodzące.
zenia uszczelek, nieprawidłowe ustawienie Należy używać elektronicznych detektorów
dławików, itp. Upewnić się, że urządzenie jest wycieków w celu wykrycia łatwopalnych czyn-
bezpiecznie zamontowane. Upewnić się, że ników chłodzących, gdyż czułość może nie być
uszczelki lub materiały uszczelniające nie uległy odpowiednia lub może wymagać ponownej
degradacji, do takiego stopnia,że nie służyłyby kalibracji. (Urządzenie do wykrywania powinno
być kalibrowane w miejscu, gdzie nie ma czyn- nie dokonane ostatnie doładowanie OFN, sys-
nika chłodniczego). Upewnić się, że wykrywacz tem musi zostać rozładowany pod ciśnieniem
nie jest potencjalnym źródłem zapłonu oraz atmosferycznym, aby umożliwić wykonanie
że jest odpowiedni do używanego czynnika pracy Ta operacja jest absolutnie niezbędna,
chłodniczego. Urządzenie do wykrywania jeśli będą wykonywane czynności lutowania
wycieków należy ustawić na dany procent LFL (spawania) na rurach. Upewnić się, że wyjście z
czynnika chłodniczego i skalibrować z użytym pompy próżniowej nie znajduje się blisko źródła
czynnikiem chłodzącym oraz potwierdzić zapłonu i że jest odpowiednia wentylacja.
właściwy procent gazu (maksymalnie 25%).
Płyny do wykrywania wycieków nadają się PROCEDURY NAPEŁNIENIA
do stosowania z większością czynników
chłodniczych, ale należy unikać stosowania - Oprócz konwencjonalnych procedur
detergentów zawierających chlor, ponieważ napełniania (ładowania) należy przestrzegać
chlor może reagować z czynnikiem chłodniczym następujących wymagań.
i powodować korozję rur miedzianych. Jeśli - Upewnić się, że nie ma skażenia różnych
istniej podejrzenie wycieku, wszystkie źródła czynników chłodniczych podczas korzystania z
otwartego ognia muszą być wyeliminowane/ urządzenia do napełniania. Węże lub przewody
ugaszone. Jeśli zostanie stwierdzony wyciek powinny być jak najkrótsze, aby zminimalizować
czynnika chłodniczego, który wymaga lu- ilość czynnika chłodniczego, który zawierają.
towania, cały czynnik chłodniczy musi zostać - Butle muszą być utrzymywane w pozycji pio-
ściągnięty z układu lub odizolowany (za pomocą nowej.
zaworów odcinających) w części systemu,
- Przed napełnieniem czynnikiem chłodniczym
która jest oddalona od wycieku. Beztlenowy
upewnić się, że układ chłodzenia jest
azot (OFN) musi być spuszczony przez system
podłączony do uziemienia.
przed i podczas procesu twardego lutowania
(„brazing”). - Oznacz system, gdy napełnienie jest kompletne
(jeśli tak nie jest).
- Należy zachować szczególną ostrożność, aby
USUWANIE I EWAKUACJA
nie przepełniać układu chłodzenia.
- Kiedy zostanie przerwany obieg czynnika - Przed ponownym napełnieniem układ należy
chłodniczego w celu naprawy lub w jaki- poddać próbie ciśnieniowej z OFN. Po
mkolwiek innym celu, należy zastosować zakończeniu napełnienia, ale jeszcze przed
konwencjonalne procedury. Ważne jest uruchomieniem układ należy poddać testowi
jednak przestrzeganie najlepszych praktyk szczelności Także przed opuszczeniem miejsca
albowiem łatwopalność w tym przypadku należy przeprowadzić próbę szczelności
jest czymś oczywistym. Należy przestrzegać
następującej procedury: usunąć czynnik DEMONTAŻ
chłodniczy; oczyścić obwód gazem obojętnym;
ewakuować, przeczyścić ponownie za pomocą - Przed wykonaniem tej procedury ważne
gazu obojętnego; otworzyć obwód przez jest, aby technik był w pełni zaznajomiony z
cięcie lub spawanie (lutowanie) Ładunek urządzeniem i wszystkimi jego szczegółami.
czynnika chłodniczego zostanie odzyskany do Zaleca się, jako dobrą praktykę, aby wszys-
właściwych butli odzyskiwania. System zosta- tkie czynniki chłodzenia były odzyskiwane w
nie „wyczyszczony” z OFN (beztlenowy azot), bezpieczny sposób. Przed wykonaniem zadania
aby zapewnić bezpieczeństwo urządzenia. Ten zostanie pobrana próbka oleju i czynnika
proces może wymagać wielokrotnego powtór- chłodniczego w przypadku, gdy wymagana jest
zenia. Do tej czynności nie można używać analiza przed ponownym użyciem zregene-
sprężonego powietrza ani tlenu. Płukanie musi rowanego czynnika chłodniczego. Jest istotne,
zostać osiągnięte poprzez przełamanie próżni aby energia elektryczna była dostępna przed
w systemie z OFN i kontynuowanie napełniania rozpoczęciem zadania.
aż do uzyskania ciśnienia roboczego, następnie a) Zapoznać się z urządzeniem i jego działa-
zostaje wydalone do atmosfery i ostatecznie niem.
zredukowane do próżni. Ten proces należy b) Oddzielić układ (system) elektrycznie.
powtarzać aż do momentu, kiedy nie będzie już
czynnika chłodniczego w układzie. Kiedy zosta- c) Przed przystąpieniem do procedury należy
się upewnić, że: w razie potrzeby dostępny
jest sprzęt mechaniczny do obsługi butli z odzyskanego czynnika chłodniczego i oznac-
czynnikiem chłodniczym; wszystkie środki zone tym czynnikiem chłodniczym (tj. specjalne
ochrony osobistej są dostępne i używane są butle do odzysku czynnika chłodniczego).
prawidłowo; proces odzyskiwania jest cały Butle muszą być kompletnie wyposażone w
czas nadzorowany przez kompetentną osobę; zawór bezpieczeństwa i powiązane zawory
Urządzenia i butle do odzyskiwania spełniają odcinające, w dobrym stanie technicznym. Butle
odpowiednie normy. do odzysku są opróżniane i, jeśli to możliwe,
d) Przepompować układ chłodniczy, jeśli to chłodzone przed odzyskiem.
możliwe. - Sprzęt do odzysku musi być w dobrym
stanie technicznym, z zestawem instrukcji
e) Jeśli nie jest możliwa próżnia, należy wykonać
dotyczących danego sprzętu, który ma się pod
kolektor, aby czynnik chłodniczy mógł zostać
ręką i musi być odpowiedni do odzyskiwania
usunięty z różnych części systemu.
łatwopalnych czynników chłodniczych. Ponadto
f) Przed rozpoczęciem procesu odzyskiwania musi być dostępny zestaw skalibrowanych
upewnić się, że butla znajduje się na wadze. wag, działających prawidłowo. Węże muszą
g) Włączyć maszynę do odzyskiwania i postępo- być kompletne ze szczelnymi złączkami i w
wać zgodnie z instrukcjami producenta. dobrym stanie. Przed użyciem sprzętu do
h) Nie napełniać zbytnio butli. (Nie więcej niż odzyskiwania, należy upewnić się, że jest
80% objętości napełnienia płynnego). on w dobrym stanie i działa sprawnie, że był
konserwowany prawidłowo i że wszystkie
i) Nie przekraczać maksymalnego ciśnienia jego części elektryczne są uszczelnione, aby
roboczego butli, nawet chwilowo. zapobiec zapłonowi , w przypadku wydostania
j) Po prawidłowym napełnieniu butli i zakończe- się czynnika chłodniczego. W razie wątpliwości
niu procesu należy upewnić się, że butle i skontaktować się z producentem.
wyposażenie zostały natychmiast usunięte z - Odzyskany czynnik chłodzenia zostanie
miejsca instalacji i że wszystkie zawory odci- zwrócony do dostawcy tego czynnika w butli
nające urządzenia są zamknięte. do odzysku i zostanie umieszczona na niej No-
k) Odzyskany czynnik chłodzenia nie może być tyfikacja dot. przekazania odpowiednich odpa-
użyty do napełnienia innego układu chłodze- dów. Nie wolno mieszać czynnika chłodzącego
nia, chyba że wcześniej został on oczyszczo- w pojemnikach do odzysku a przede wszystkim
ny i sprawdzony. w butlach.
- Jeśli konieczne jest usunięcie sprężarek lub
olejów sprężarkowych, należy upewnić się, że
ETYKIETOWANIE zostały one opróżnione do akceptowalnego
- Urządzenie musi być zaopatrzony w poziomu, aby mieć pewność, że łatwopalny
odpowiednią etykietę, informującą, że został de- czynnik chłodniczy nie pozostał w smarze. Pro-
zaktywowany i opróżniony czynnik chłodzenia. ces ewakuacji zostanie przeprowadzony przed
Etykieta musi posiadać datę i podpis. przekazaniem sprężarki do dostawców. W celu
przyśpieszenia tego procesu, wystarczy tylko
- Upewnić się, że urządzenie posiada etykie-
zastosować ogrzewanie statyczne w korpusie
ty, które informują, że urządzenie zawiera
kompresora Kiedy z układu jest pobierany olej,
łatwopalny czynnik chłodzenia.
czynność tę należy przeprowadzić w bezpiecz-
ny sposób.
ODZYSKIWANIE

- Kiedy czynnik chłodniczy jest usuwany z układu,


KWALIFIKACJE PERSONELU
czy to w celu konserwacji lub zamknięcia, SERWISOWEGO
zaleca się jako dobrą praktykę, aby wszystkie OGÓLNIE
czynniki chłodnicze były usuwane w sposób
bezpieczny. Przenosząc czynnik chłodniczy do - Wymagane jest dodatkowe specjalne przeszko-
butli należy upewnić się, że używane są tylko lenie, oprócz zwykłych procedur naprawczych
odpowiednie butle do odzyskiwania czynnika urządzeń chłodniczych, kiedy jest uszkod-
chłodniczego. Należy upewnić się, że mamy do zone urządzenie z łatwopalnymi czynnikami
dyspozycji odpowiednia ilość butli do prze- chłodniczymi .
chowania całego ładunku (odzysku) z układu. - W wielu krajach szkolenie to jest prowadzone
Wszystkie stosowane butle są przeznaczone do
przez krajowe organizacje szkoleniowe, które URUCHOMIENIE
są akredytowane do nauczania odpowiednich
krajowych standardów kompetencji, które mogą - Upewnić się, że powierzchnia podłogi jest
zostać ustanowione w prawodawstwie. wystarczająca do napełnienia czynnikiem
- Osiągnięte kompetencje muszą być udokumen- chłodniczym lub, że kanał wentylacyjny jest
towane zaświadczeniem. zamontowany we właściwy sposób.
- Podłączyć rury i przeprowadzić próbę
szczelności przed napełnieniem czynnikiem
SZKOLENIA chłodniczym.
- Szkolenie powinno obejmować następujące - Sprawdzić urządzenie pod względem
zagadnienia: bezpieczeństwa przed oddaniem go do eksploa-
- Informacje na temat potencjału wybuchowego tacji.
łatwopalnych czynników chłodniczych, aby
pokazać, że produkty łatwopalne mogą być KONSERWACJA
niebezpieczne w przypadku nieostrożnego
obchodzenia się z nimi. - Przenośne urządzenie z łatwopalnymi czynnika-
- Informacje na temat możliwych źródeł zapłonu, mi chłodniczymi należy naprawiać na zewnątrz
zwłaszcza tych, które nie są oczywiste, takich lub w specjalnie wyposażonym warsztacie.
jak zapalniczki, przełączniki światła, odkurzac- - Zapewnić odpowiednią wentylację w miejscu
ze, grzejniki elektryczne. naprawy.
- Informacje na temat różnych koncepcji - Należy mieć na uwadze, że złe działanie
bezpieczeństwa: urządzenie może być spowodowane wyciekiem
- Bez wentylacji - (patrz Klauzula GG.2). czynnika chłodniczego i że może mieć miejsce
Bezpieczeństwo urządzenia nie zależy od wyciek czynnika chłodniczego/
wentylacji korpusu. Odłączenie urządzenia lub - Rozładować kondensatory w taki sposób, aby
otwarcie korpusu nie ma żadnego znaczącego nie wywołać iskrzenia. Standardowa procedu-
wpływu na bezpieczeństwo. Niemniej jednak ra zwarcia zacisków kondensatora generuje
istniej możliwość, że czynnik chłodniczy może generalnie iskry.
gromadzić się wyciekając do obudowy i zos- - Złożyć ponownie z precyzją uszczelnione szafki.
tanie uwolnienia łatwopalna atmosfera, kiedy Jeśli uszczelnienia są już zużyte należy je
obudowa zostanie otwarta. wymienić.
- Obudowa wentylowana - (patrz Klauzula GG.4). - Sprawdzić urządzenie pod względem
Bezpieczeństwo urządzenia nie zależy od bezpieczeństwa przed oddaniem go do eksploa-
wentylacji korpusu. Odłączenie urządzenia lub tacji.
otwarcie korpusu nie ma żadnego znaczącego NAPRAWIAĆ
wpływu na bezpieczeństwo. Należy zachować
- Przenośne urządzenie z łatwopalnymi czynnika-
ostrożność, aby wcześniej zagwarantować
mi chłodniczymi należy naprawiać na zewnątrz
wystarczającą wentylację.
lub w specjalnie wyposażonym warsztacie.
- Pomieszczenie wentylowane - (patrz Klau-
- Zapewnić odpowiednią wentylację w miejscu
zula GG.5). Bezpieczeństwo urządzenia
naprawy.
nie zależy od wentylacji pomieszczenia.
Odłączenie urządzenia lub otwarcie korpu- - Należy mieć na uwadze, że złe działanie
su nie ma żadnego znaczącego wpływu na urządzenie może być spowodowane wyciekiem
bezpieczeństwo. Nie wyłączać wentylacji czynnika chłodniczego i że może mieć miejsce
pomieszczenia w czasie przeprowadzania wyciek czynnika chłodniczego/
naprawy. - Rozładować kondensatory w taki sposób, aby
- Informacje na temat koncepcji elementów i nie wywołać iskrzenia.
obwodów uszczelnionych zgodnie z IEC 60079- - Kiedy wymagane byłoby tzw. twarde lutowanie,
15: 2010. następujące procedury będą przeprowadzane w
- Informacje na temat prawidłowych procedur odpowiedniej kolejności:
pracy: - Usunąć czynnik chłodniczy. Jeśli przepisy
krajowe nie wymagają odzysku, płyn chłodzący
można spuścić na zewnątrz. Należy zachować
ostrożność, aby czynnik chłodniczy nie
spowodował żadnego zagrożenia. W razie
wątpliwości jedna osoba musi pilnować wyjścia.
USUWANIE
Należy zachować specjalną ostrożność, aby
spuszczany czynnik chłodzenia nie wypłynął - Zapewnić odpowiednią wentylację w miejscu
ponownie do budynku. pracy.
- Opróżnić układ czynnika chłodniczego. - Usunąć czynnik chłodniczy. Jeśli przepisy
- Przedmuchiwać układ czynnika chłodniczego krajowe nie wymagają odzysku, płyn chłodzący
azotem przez 5 minut. można spuścić na zewnątrz. Należy zachować
- Ponownie opróżnić. ostrożność, aby czynnik chłodniczy nie
- Usunąć części, które będą zamienione przez spowodował żadnego zagrożenia. W razie
wycięcie, nie przez odpalenie. wątpliwości jedna osoba musi pilnować wyjścia.
- Przedmuchać miejsce lutowania azotem w cza- Należy zachować specjalną ostrożność, aby
sie procesu tzw. twardego lutowania („brazing”). spuszczany czynnik chłodzenia nie wypłynął
ponownie do budynku.
- Przeprowadzić próbę szczelności przed
napełnieniem czynnikiem chłodniczym. - Opróżnić układ czynnika chłodniczego.
- Złożyć ponownie z precyzją uszczelnione szafki. - Przedmuchiwać układ czynnika chłodniczego
Jeśli uszczelnienia są już zużyte należy je azotem przez 5 minut.
wymienić. - Ponownie opróżnić.
- Sprawdzić urządzenie pod względem - Odciąć kompresor i spuścić olej.
bezpieczeństwa przed oddaniem go do eksploa-
tacji. TRANSPORT, OZNACZENIE I
PRZECHOWYWANIE URZĄDZEŃ, KTÓRE
UŻYWAJĄ ŁATWOPALNYCH CZYNNIKÓW
DEMONTAŻ
CHŁODNICZYCH.
- Jeśli bezpieczeństwo jest zagrożone, kiedy TRANSPORT URZĄDZEŃ, KTÓRE
urządzenie jest wyłączone z eksploatacji, ZAWIERAJĄ CZYNNIKI CHŁODNICZE
ładunek czynnika chłodniczego musi zostać
usunięty przed jego wyłączeniem z eksploatacji. - Zwraca się uwagę na fakt, że mogą istnieć do-
- Zapewnić odpowiednią wentylację w miejscu datkowe przepisy transportowe odnoszące się
ustawienia urządzenia. do urządzeń, które zawierają łatwopalne gazy.
Maksymalna liczba urządzeń lub konfiguracji
- Należy mieć na uwadze, że złe działanie
sprzętu, który może być transportowany razem,
urządzenie może być spowodowane wyciekiem
zostanie określona przez obowiązujące przepisy
czynnika chłodniczego i że może mieć miejsce
transportowe.
wyciek czynnika chłodniczego/
- Rozładować kondensatory w taki sposób, aby
nie wywołać iskrzenia. OZNACZENIE URZĄDZEŃ SYMBOLAMI
- Usunąć czynnik chłodniczy. Jeśli przepisy - Powiadomienia o podobnych urządzeniach
krajowe nie wymagają odzysku, płyn chłodzący gospodarstwa domowego, które są używane w
można spuścić na zewnątrz. Należy zachować miejscu pracy, są na ogół traktowane zgodnie
ostrożność, aby czynnik chłodniczy nie z lokalnymi przepisami i zapewniają minimalne
spowodował żadnego zagrożenia. W razie wymagania dotyczące zapewnienia znaków
wątpliwości jedna osoba musi pilnować wyjścia. bezpieczeństwa i / lub zdrowia w miejscu pracy.
Należy zachować specjalną ostrożność, aby
- Muszą być zachowane wszystkie wymagane
spuszczany czynnik chłodzenia nie wypłynął
oznaczenia, a pracodawcy muszą zapewnić,
ponownie do budynku.
że pracownicy otrzymają odpowiednie i
- Opróżnić układ czynnika chłodniczego. wystarczające instrukcje oraz szkolenia
- Przedmuchiwać układ czynnika chłodniczego na temat znaczenia odpowiednich znaków
azotem przez 5 minut. bezpieczeństwa i działań, które należy podjąć w
- Ponownie usunąć. odniesieniu do tych znaków.
- Napełnić azotem aż do ciśnienie atmosferycz- - Skuteczności znaków nie może być umniejszo-
nego. na przez zbyt wiele znaków, które są umieszc-
- Umieścić etykietkę na urządzeniu informującą, zone razem.
że usunięto czynnik chłodniczy. - Każdy użyty piktogram powinien być możliwie
jak najprostszy i zawierać tylko istotne
szczegóły.

ELIMINOWANIE URZĄDZEŃ, KTÓRE


ZAWIERAJĄ CZYNNIKI CHŁODNICZE

- Patrz przepisy krajowe

MAGAZYNOWANIE URZĄDZEŃ / SPRZĘT


GOSPODARSTWA DOMOWEGO

- Magazynowanie urządzenia powinno odbywać


się zgodnie z instrukcjami producenta.
- Przechowywanie zapakowanych urządzeń (nie
sprzedanych).
- Zabezpieczenie opakowania magazynowego
musi być skonstruowane w taki sposób, aby
mechaniczne uszkodzenia urządzenia wewnątrz
opakowania nie powodowały wycieku czynnika
chłodniczego.
- Maksymalna ilość urządzeń, które można
przechowywać razem, będzie określona przez
lokalne przepisy.
Ελληνικά ΤΡΌΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ
Αφυγραντήρας ΠΑΡΑΤΗΡΉΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΉΣΗ:
DH243 - Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα υλικά
συσκευασίας του προϊόντος.
ΧΡΉΣΗ:
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ - Ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο πριν συνδέσετε τη
συσκευή στο ρεύμα.
A Γρίλιες
B Χερούλια
C Έξοδος αέρα - Συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο.
D Φως - Αλλάξτε τον προσανατολισμό της συσκευής
E Ρόδες ώστε η ροή του αέρα να κατευθύνεται προς την
F Πίνακας ελέγχου επιθυμητή κατεύθυνση.
G Φίλτρο άνθρακα - Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία,
H Είσοδος αέρα χρησιμοποιώντας το κουμπί έναρξη/παύση(i).
I Πίσω κάλυμμα
J Αποστράγγιση - (d) Επιλέξτε την επιθυμητή λειτουργία.
K Δεξαμενή - SMART: Έξυπνη λειτουργία. Αυτή η λειτουργία
L Καλώδιο τροφοδοσίας έχει προκαθοριστεί για όταν θα ανάψετε τη
συσκευή πρώτη φορά. Διατηρείτε την ιδανική
a Διακόπτης για το φως ατμόσφαιρα στο σπίτι με υγρασία 55%.
b Διακόπτης μείωσης - HIGH: Λειτουργία «υψηλής ταχύτητας». Ο
c Διακόπτης αύξησης συμπιεστής θα λειτουργεί μέχρι να φτάσει στο
d Διακόπτης τρόπου λειτουργίας επιθυμητό επίπεδο υγρασίας. Αλλάξτε επίπεδο
e Χρονοδιακόπτης υγρασίας με τα κουμπιά (b) και (c).
f Κουμπί ταλάντωσης - LOW: Λειτουργία «χαμηλή ταχύτητα» Ο
g Διακόπτης UV συμπιεστής θα λειτουργεί μέχρι να φτάσει στο
H Διακόπτης ιονιστή επιθυμητό επίπεδο υγρασίας. Αλλάξτε επίπεδο
i Διακόπτης έναρξης και παύσης λειτουργίας υγρασίας με τα κουμπιά (b) και (c).
- FAN: Λειτουργία ανεμιστήρα
Σε περίπτωση που το μοντέλο της συσκευή σας
δεν διαθέτει τα εξαρτήματα που περιγράφονται - (a) Θέτοντας τη συσκευή σε λειτουργία, το
παραπάνω, αυτά τα εξαρτήματα μπορείτε να φως ανάβει αυτόματα. Το φως αλλάζει χρώμα
τα αποκτήσετε μεμονωμένα από τις υπηρεσίες ανάλογα με τις συνθήκες υγρασίας.
τεχνικής συνδρομής. - Κόκκινο: (Επίπεδο υγρασίας >70%)
- Πορτοκαλί: (70%> Επίπεδο υγρασίας >60%)
ΧΡΉΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ:
- Πράσινο: (Επίπεδο υγρασίας <60%)
- Πριν από κάθε χρήση, ξετυλίξτε τελείως το
καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής. - (f) Λειτουργία περιστροφής Η συσκευή
- Μη χρησιμοποιείται τη συσκευή αν δεν έχει τρία είδη ταλαντώσεων: 45 μοίρες
λειτουργεί ο διακόπτης έναρξης/παύσης σταθερές, 90 μοίρες σταθερές, και 90 μοίρες σε
λειτουργίας. ταλάντωση.
- Μη μετακινείτε ή μεταφέρετε τη συσκευή ενώ
- (g) Λειτουργία καθαρισμού που
λειτουργεί.
εξουδετερώνει μικρόβια, βακτήρια και βελτιώνει
- Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα,
την ποιότητα του αέρα.
όταν δεν χρησιμοποιείται καθώς και πριν
πραγματοποιείστε οποιαδήποτε διαδικασία - Επιλέξτε το επιθυμητό επίπεδο
καθαρισμού. υγρασίας. Το προκαθορισμένο επίπεδο
- Διατηρήστε την παρούσα συσκευή μακριά υγρασίας είναι 55%.
από τα παιδιά ή/και τα άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές - Λειτουργία χρονοδιακόπτη. Υπάρχουν τα
ικανότητες ή άτομα με ελλιπείς εμπειρίες ή ακόλουθα προγράμματα για τη ρύθμιση του
γνώσεις. χρονοδιακόπτη:
- Αν η ρύθμιση του χρονοδιακόπτη γίνεται όταν η
συσκευή λειτουργεί, η συσκευή θα κλείσει μετά τα κάτω, επιτρέποντας τη ροή του νερού έτσι
το πέρας του επιθυμητού χρονικού διαστήματος ώστε να υπάρχει διαρκής στράγγιση.
(1-24 ώρες). Πιέστε τα τοξάκια για τη ρύθμιση
της ώρας. ΑΦΟΎ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΊ Η ΧΡΉΣΗ ΤΗΣ
ΣΥΣΚΕΥΉΣ:
- Αν η ρύθμιση του χρονοδιακόπτη γίνεται όταν η - Σταματήστε τη λειτουργία της συσκευής,
συσκευή δεν λειτουργεί, η συσκευή θα αρχίσει χρησιμοποιώντας το κουμπί έναρξη/παύση(i).
να λειτουργεί μετά το πέρας του επιθυμητού - Αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό
χρονικού διαστήματος (1-24 ώρες). Πιέστε τα δίκτυο.
τοξάκια για τη ρύθμιση της ώρας. - Αφαιρέστε το νερό από τη δεξαμενή.
- Η συσκευή θα αποψυχθεί αυτόματα, - Καθαρίστε τη συσκευή.
όταν ο αισθητήρας ανιχνεύσει πολύ χαμηλή
ΧΕΡΟΎΛΙ/Α ΜΕΤΑΦΟΡΆΣ:
θερμοκρασία. Η συσκευή θα επιστρέψει στον
προηγούμενο τρόπο λειτουργίας, μετά την - Αυτή η συσκευή διαθέτει χερούλι στο επάνω
ολοκλήρωση αυτής της λειτουργίας. τμήμα για να είναι πιο εύκολη και άνετη η
μεταφορά της (B)
- Θα ανάψει ένα φως όταν η δεξαμενή
είναι γεμάτη. ΘΕΡΜΙΚΉ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ:
- Η συσκευή διαθέτει θερμική διάταξη ασφαλείας
- Η λειτουργία ιονιστή αναζωογονεί τον που προστατεύει τη συσκευή από τυχόν
αέρα, ενώ παράλληλα σκοτώνει ιούς, τα ακάρεα υπερθέρμανση.
της σκόνης, τη μούχλα και τα αλλεργιογόνα του - Αν η συσκευή αποσυνδέεται μόνη της και
αέρα. δεν ξανασυνδέεται, βγάλτε τη από την πρίζα,
- Φίλτρο άνθρακα Αφαιρέστε το φίλτρο από περιμένετε περίπου 15 λεπτά, και ξαναβάλετέ
την πλαστική σακούλα και τοποθετήστε το τη στην πρίζα. Αν πάλι δεν λειτουργεί,
σύμφωνα με τις οδηγίες της ακόλουθης εικόνας. συμβουλευτείτε ένα εγκεκριμένο σέρβις.
Συνιστούμε να αλλάζεται το φίλτρο κάθε 3
μήνες. ΚΑΘΑΡΙΌΤΗΤΑ
- Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και
αφήστε τη να κρυώσει πριν πραγματοποιήσετε
οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού.
- Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί,
βρεγμένο με μερικές σταγόνες απορρυπαντικού
και μετά στεγνώστε τη.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ - Μη χρησιμοποιείται διαλυτικά ούτε προϊόντα
ΦΙΛΤΡΟΥ με όξινο ή αλκαλικό παράγοντα pH, όπως
η χλωρίνη, ούτε λειαντικά προϊόντα για τον
- Όταν χρησιμοποιείται τακτικά, το φίλτρο μπορεί
καθαρισμό της συσκευής.
να βουλώσει λόγω σκόνης και σωματιδίων, και
για αυτό πρέπει να καθαρίζεται κάθε εβδομάδα - Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό
ή κάθε δύο εβδομάδες. ή άλλο υγρό, ούτε να τη βάζετε κάτω από τη
βρύση.
- Αφαιρέστε το φίλτρο, τραβώντας το προσεκτικά.
- Στεγνώστε όλα τα εξαρτήματα πριν από τη
- Καθαρίστε το φίλτρο με την ηλεκτρική σκούπα
συναρμολόγηση και την αποθήκευση.
ή με νερό.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΕΡΑ:
- Αφήστε το να στεγνώσει τελείως και
επανατοποθετήστε το στη συσκευή. Μην το - Όταν χρησιμοποιείται τακτικά, το φίλτρο μπορεί
πλένετε στο πλυντήριο πιάτων. να φράξει με σκόνη και σωματίδια. Επομένως,
- ΔΙΑΡΚΗΣ ΣΤΡΑΓΓΙΣΗ το φίλτρο πρέπει να καθαρίζεται κάθε μία ή δύο
- Η συσκευή διαθέτει στόμιο στράγγισης που της εβδομάδες.
επιτρέπει τη διαρκή στράγγιση. - Αφαιρέστε το φίλτρο τραβώντας το προσεκτικά.
- Συνδέστε έναν σωλήνα διαμέτρου 10mm (που - Καθαρίστε το φίλτρο με ηλεκτρική σκούπα ή με
δεν συμπεριλαμβάνεται στο προϊόν) με το νερό.
στόμιο στράγγισης που βρίσκεται στο πίσω - Αφήστε το να στεγνώσει εντελώς και
μέρος της συσκευής. επανεγκαταστήστε το στη συσκευή σας. Μην
- Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας κατευθύνεται προς πλένετε το φίλτρο στο πλυντήριο πιάτων.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΣΚΕΥΗ ΧΩΡΊΣ ΠΗΓΈΣ ΑΝΆΦΛΕΞΗΣ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ ΠΟΥ
- Οποιοσδήποτε διενεργεί εργασία σε σχέση
ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ R290 με σύστημα ψύξης η οποία συνεπάγεται την
έκθεση οποιασδήποτε εργασίας αγωγών
ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ που περιέχουν ή περιείχαν εύφλεκτο ψυκτικό
ΈΛΕΓΧΟΙ ΣΤΗ ΓΎΡΩ ΠΕΡΙΟΧΉ μέσο δεν πρέπει να χρησιμοποιεί καμία πηγή
ανάφλεξης με τρόπο που θα μπορούσε να
- Προτού αρχίσετε να εργάζεστε σε συστήματα
προκαλέσει πυρκαγιά ή έκρηξη. Όλες οι πιθανές
που περιέχουν εύφλεκτα ψυκτικά μέσα,
πηγές ανάφλεξης, ακόμη και τα τσιγάρα, πρέπει
απαιτούνται έλεγχοι ασφαλείας ώστε να
να διατηρούνται αρκετά μακριά από τον τόπο
είναι βέβαιη η ελαχιστοποίηση του κινδύνου
εγκατάστασης, επισκευής και διάθεσης, γιατί
ανάφλεξης. Για την επισκευή του συστήματος
κατά τη διάρκεια τους μπορεί να ελευθερωθεί
ψύξης, πρέπει να πληρούνται οι ακόλουθες
εύφλεκτο ψυκτικό μέσο στον γύρω χώρο.
προφυλάξεις προτού διενεργηθούν εργασίες
Πριν τη διενέργεια της εργασίας, πρέπει να
στο σύστημα.
ελεγχθεί η περιοχή γύρω από τη συσκευή, ώστε
να είναι σίγουρο ότι δεν υπάρχουν κίνδυνοι
ΔΙΑΔΙΚΑΣΊΑ ΕΡΓΑΣΙΏΝ
φωτιάς ή ανάφλεξης. Θα προβάλλεται η ένδειξη
- Η εργασία πραγματοποιείται σύμφωνα με «Απαγορεύεται το κάπνισμα».
ελεγχόμενη διαδικασία ώστε να ελαχιστοποιείται
ο κίνδυνος παρουσίας εύφλεκτου αερίου ή ΕΞΑΕΡΙΣΜΌΣ ΧΏΡΟΥ
ατμού για όσο διενεργείται η εργασία.
- Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος είναι ανοιχτός ή ότι ο
εξαερισμός του είναι επαρκής πριν εισέλθετε
ΕΥΡΎΤΕΡΗ ΠΕΡΙΟΧΉ ΕΡΓΑΣΊΑΣ
στο σύστημα ή πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε
- Κάθε μέλος του προσωπικού συντήρησης εργασία εν θερμώ. Ένας βαθμός εξαερισμού
και άλλα άτομα που εργάζονται στην περιοχή συνεχίζει να υπάρχει για όσο πραγματοποιείται
επιτόπου λαμβάνουν οδηγίες για τη φύση της η εργασία. Ο εξαερισμός πρέπει να διαλύει με
εργασίας που πραγματοποιείται. Πρέπει να ασφάλεια όποιο ψυκτικό μέσο ελευθερώνεται
αποφεύγονται εργασίες σε κλειστό χώρο. Η και, κατά προτίμηση, να το διώχνει έξω στην
περιοχή γύρω από τον χώρο εργασίας χωρίζεται ατμόσφαιρα.
σε τμήματα. Βεβαιωθείτε ότι οι συνθήκες εντός
της περιοχής είναι ασφαλείς, μέσω του ελέγχου ΈΛΕΓΧΟΙ ΣΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΌ ΨΎΞΗΣ
του εύφλεκτου υλικού.
- Όταν αλλάζουν ηλεκτρικά εξαρτήματα, πρέπει
να είναι κατάλληλα για τον σκοπό και να έχουν
ΕΠΑΛΉΘΕΥΣΗ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΊΑΣ ΨΥΚΤΙΚΟΎ
ΜΈΣΟΥ τις σωστές προδιαγραφές. Ανά πάσα στιγμή
πρέπει να τηρούνται τα διαστήματα συντήρησης
- Η περιοχή πρέπει να ελέγχεται με κατάλληλο και επισκευής του κατασκευαστή. Σε περίπτωση
ανιχνευτή πριν και κατά τη διάρκεια της αμφιβολίας, συμβουλευτείτε το τεχνικό τμήμα
εργασίας για να διασφαλίζεται ότι ο τεχνικός του κατασκευαστή για να σας βοηθήσει. Οι
γνωρίζει τις πιθανά εύφλεκτες ατμόσφαιρες. ακόλουθοι έλεγχοι ισχύουν για τις εγκαταστάσεις
Βεβαιωθείτε ότι ο χρησιμοποιούμενος που χρησιμοποιούν εύφλεκτα ψυκτικά μέσα:
εξοπλισμός ασφαλείας κατά διαρροών είναι ο βαθμός φόρτισης συμβαδίζει με το μέγεθος
κατάλληλος για χρήση σε ψυκτικά μέσα, του δωματίου στο οποίο εγκαθίστανται τα
δηλαδή, αντιθαμβωτικός, με κατάλληλη εξαρτήματα που περιέχουν ψυκτικό μέσο·
σφράγιση ή εγγενώς ασφαλής. τα μηχανήματα εξαερισμού και οι έξοδοι
λειτουργούν σωστά και δεν παρεμποδίζονται·
ΠΑΡΟΥΣΊΑ ΠΥΡΟΣΒΕΣΤΉΡΑ αν χρησιμοποιείται έμμεσο ψυκτικό
κύκλωμα, πρέπει να ελέγχεται η παρουσία
- Αν πρόκειται να γίνει εργασία εν θερμώ στη ψυκτικού μέσου στο δευτερεύον κύκλωμα· οι
συσκευή ψύξης ή σε οποιοδήποτε συνδεδεμένο επισημάνσεις στη συσκευή εξακολουθούν να
εξάρτημα, πρέπει να κρατάτε κατάλληλο είναι ορατές και ευανάγνωστες. Επισημάνσεις
εξοπλισμό ανά χείρας για την κατάσβεση της και σήματα που δεν είναι ευανάγνωστα
φωτιάς. Να έχετε πυροσβεστήρα ξηρής σκόνης πρέπει να διορθώνονται· οι αεραγωγοί ή τα
ή CO2 δίπλα ακριβώς στον χώρο φόρτισης. εξαρτήματα ψύξης εγκαθίστανται σε θέση όπου
είναι απίθανο να εκτεθούν σε οποιαδήποτε σύμφωνα με την αρχική προδιαγραφή, βλάβες
ουσία η οποία θα μπορούσε να διαβρώσει το στις συζεύξεις, εσφαλμένη προσαρμογή
εξάρτημα που περιέχει ψυκτικό μέσο, εκτός αν στυπιοθλιπτών, κ.λπ. Βεβαιωθείτε ότι η
τα εξαρτήματα έχουν κατασκευαστεί με υλικά συσκευή έχει συναρμολογηθεί με ασφαλή
που είναι εγγενώς ανθεκτικά στη διάβρωση ή τρόπο. Βεβαιωθείτε ότι οι συζεύξεις ή τα υλικά
που έχουν την κατάλληλη προστασία κατά της σφράγισης δεν χάλασαν έτσι ώστε να μην
διάβρωσης. λειτουργούν πια ως προσκόμματα στην είσοδο
εύφλεκτων ατμοσφαιρών. Τα ανταλλακτικά
ΈΛΕΓΧΟΙ ΣΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΈΣ ΔΙΑΤΆΞΕΙΣ πρέπει να συμφωνούν με τις προδιαγραφές του
κατασκευαστή.
- Η επισκευή και συντήρηση των ηλεκτρικών
- ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η χρήση συσκευών σφράγισης
εξαρτημάτων πρέπει να περιλαμβάνουν
με σιλικόνη μπορεί να παρεμποδίσει την
αρχικούς ελέγχους ασφάλειας και διαδικασίες
αποτελεσματικότητα ορισμένων ειδών
επιθεώρησης εξαρτημάτων. Αν υπάρχουν
συσκευών ανίχνευσης διαρροών. Τα εγγενώς
βλάβες που θα μπορούσαν να δημιουργήσουν
ασφαλή εξαρτήματα δεν χρειάζεται να
πρόβλημα ασφάλειας, τότε δεν πρέπει να
απομονωθούν πριν δουλέψετε σε αυτά.
συνδέεται καμία ηλεκτρική παροχή στο
κύκλωμα, μέχρι που το πρόβλημα να έχει ΕΠΙΣΚΕΥΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΕΓΓΕΝΩΣ
επιλυθεί ικανοποιητικά. Αν η βλάβη δεν ΑΣΦΑΛΩΝ
μπορεί να επιδιορθωθεί αμέσως, αλλά είναι
αναγκαία η συνέχιση της λειτουργίας, πρέπει να - Μην εφαρμόζετε φόρτιση επαγωγική ή
χρησιμοποιηθεί μια προσωρινή ικανοποιητική ηλεκτρικής χωρητικότητας σε μόνιμη βάση στο
λύση. Ο ιδιοκτήτης της συσκευής θα ενημερωθεί κύκλωμα προτού βεβαιωθείτε ότι δεν υπερβαίνει
για να ενημερώσει όλα τα μέρη. την τάση και το ρεύμα που επιτρέπονται για την
- Οι αρχικοί έλεγχοι ασφάλειας πρέπει εν λόγω συσκευή.
να προβλέπουν: ότι οι πυκνωτές είναι - Τα εγγενώς ασφαλή εξαρτήματα είναι τα
αποφορτισμένοι: αυτό πρέπει να γίνεται με μόνα είδη στα οποία μπορούν να γίνονται
ασφάλεια ώστε να αποφεύγεται η πιθανότητα εργασίες ενώ επικρατεί εύφλεκτη ατμόσφαιρα.
δημιουργίας σπίθας· ότι δεν υπάρχουν καλώδια Η συσκευή δοκιμής πρέπει να διαθέτει την
και ενεργά ηλεκτρικά εξαρτήματα κατά τη κατάλληλη πιστοποίηση. Αντικαταστήστε τα
διάρκεια της φόρτισης, ανάκτησης ή καθαρισμού εξαρτήματα μόνο με ανταλλακτικά που προτείνει
του συστήματος· ότι υπάρχει συνέχεια της ο κατασκευαστής. Άλλα ανταλλακτικά ενδέχεται
γείωσης. να προκαλέσουν ανάφλεξη του ψυκτικού μέσου
λόγω διαρροής.
ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ ΣΦΡΑΓΙΣΜΕΝΩΝ
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ
- Κατά τη διάρκεια των επισκευών σφραγισμένων - Ελέγξτε ότι η καλωδίωση δεν έχει υποστεί
εξαρτημάτων, όλες οι ηλεκτρικές παροχές φθορά, διάβρωση, υπερβολική πίεση,
πρέπει να αποσυνδέονται από τη συσκευή στην ταλαντώσεις, τα καλώδια δεν έχουν αιχμηρά
οποία γίνονται εργασίες προτού αφαιρεθούν άκρα ή δεν έχουν υποστεί οποιαδήποτε άλλη
τα σφραγισμένα καλύμματα, κ.λπ. Αν είναι αρνητική επίπτωση από το περιβάλλον.
απολύτως απαραίτητο να υπάρχει ηλεκτρική Ο έλεγχος θα λαμβάνει επίσης υπόψη τις
παροχή στη συσκευή κατά τη διάρκεια επιπτώσεις λόγω παλαίωσης ή τη συνεχή
της επισκευής, τότε μια μορφή μόνιμης ταλάντωση από πηγές όπως συμπυκνωτές ή
λειτουργίας της ανίχνευσης διαρροών πρέπει εξαεριστήρες.
να τοποθετηθεί στο πιο καίριο σημείο, ως
μέσο προειδοποίησης για μια ενδεχομένως ΑΝΙΧΝΕΥΣΗ ΕΥΦΛΕΚΤΩΝ ΨΥΚΤΙΚΩΝ
επικίνδυνη κατάσταση. ΜΕΣΩΝ.
- Πρέπει να δίνεται ειδικά προσοχή στο ακόλουθο
- Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να
για να διασφαλίζεται ότι, όταν γίνονται εργασίες
χρησιμοποιούνται πηγές πιθανής ανάφλεξης
με ηλεκτρικά εξαρτήματα, το περίβλημα δεν
κατά την αναζήτηση ή ανίχνευση διαρροών
αλλάζει τόσο ώστε να επηρεάζεται το επίπεδο
ψυκτικού μέσου. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται
προστασίας. Η προσοχή περιλαμβάνει
φακός αλογονιδίου (ή οποιοσδήποτε άλλος
βλάβες στα καλώδια, υπερβολικά μεγάλο
ανιχνευτής που χρησιμοποιεί γυμνή φλόγα).
αριθμό συνδέσεων, τερματικά που δεν έγιναν
ΜΕΘΟΔΟΙ ΑΝΙΧΝΕΤΥΣΗΣ ΔΙΑΡΡΟΩΝ να επαναληφθεί αρκετές φορές. Δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται για αυτόν τον σκοπό πιεσμένος
- Οι ακόλουθες μέθοδοι ανίχνευσης διαρροών αέρας ή οξυγόνο. Η έκπλυση πρέπει να
θεωρούνται αποδεκτές για τα συστήματα που επιτευχθεί διακόπτοντας το κενό στο σύστημα
περιέχουν εύφλεκτα ψυκτικά μέσα. Πρέπει με OFN και στη συνέχεια γεμίζοντας μέχρι να
να χρησιμοποιούνται ηλεκτρονικοί ανιχνευτές επιτευχθεί η πίεση εργασίας, μετά εκλύεται στην
διαρροών για την ανίχνευση εύφλεκτων ατμόσφαιρα και τελικά περιορίζεται στο κενό.
ψυκτικών μέσων, αλλά η ευαισθησία μπορεί Αυτή η διαδικασία επαναλαμβάνεται μέχρι να
να μην είναι κατάλληλη ή μπορεί να απαιτεί μην υπάρχει ψυκτικό μέσο μέσα στο σύστημα.
επαναδιακρίβωση. (Η συσκευή ανίχνευσης Όταν χρησιμοποιείται η τελική φόρτιση του
πρέπει να υπόκειται σε διακρίβωση σε μια OFN το σύστημα πρέπει να αποφορτίζεται στην
περιοχή χωρίς ψυκτικό μέσο). Βεβαιωθείτε ατμοσφαιρική ατμόσφαιρα ώστε να επιτρέπεται
ότι ο ανιχνευτής δεν συνιστά πιθανή πηγή η διενέργεια των εργασιών. Αυτή η διαδικασία
ανάφλεξης και ότι είναι κατάλληλος για το είναι απολύτως αναγκαία αν πρόκειται να
ψυκτικό μέσο που χρησιμοποιείται. Η συσκευή γίνουν διαδικασίες συγκόλλησης εν θερμώ
ανίχνευσης διαρροών προσαρμόζεται σε ένα στους αγωγούς. Βεβαιωθείτε ότι η έξοδος της
ποσοστό του LFL του ψυκτικού μέσου και αντλίας κενού δεν βρίσκεται κοντά σε κάποια
υπόκειται διακρίβωση με το ψυκτικό μέσο να πηγή ανάφλεξης και ότι υπάρχει διαθέσιμος
έχει χρησιμοποιηθεί, αλλά και επιβεβαιώνεται εξαερισμός.
το κατάλληλο ποσοστό του αερίου (μέγιστο
του 25 %). Τα υγρά ανίχνευσης διαρροών ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΦΟΡΤΙΣΗΣ
ενδείκνυνται να χρησιμοποιούνται στην
πλειοψηφία των ψυκτικών μέσων, όμως πρέπει - Εκτός από τις συμβατικές διαδικασίες φόρτισης,
να αποφεύγεται η χρήση απορρυπαντικών που πρέπει να τηρούνται οι ακόλουθες απαιτήσεις.
περιέχουν χλώριο, επειδή το χλώριο μπορεί να - Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ρύπανση από
αντιδράσει με το ψυκτικό υγρό και να διαβρώσει διαφορετικά ειδή ψυκτικών μέσων, όταν
τους χάλκινους αγωγούς. Αν υπάρχει υπόνοια χρησιμοποιείτε τη συσκευή φόρτισης. Οι
για διαρροή, όλες οι γυμνές φλόγες πρέπει να σωλήνες ή οι γραμμές πρέπει να είναι όσο
εκλείψουν / σβήσουν. Αν συναντήσετε διαρροή πιο κοντές γίνεται για να ελαχιστοποιείται η
ψυκτικού μέσου που απαιτεί συγκόλληση ποσότητα ψυκτικού μέσου που περιέχουν.
εν θερμώ, όλο το ψυκτικό μέσο πρέπει να - Οι κύλινδροι πρέπει να διατηρούνται σε κάθετη
ανακτηθεί από το σύστημα ή να απομονωθεί θέση.
(με βαλβίδες διακοπής ροής) σε ένα τμήμα - Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα ψύξης είναι
του συστήματος, μακριά από τη διαρροή. Το γειωμένο πριν φορτίσετε το σύστημα με ψυκτικό
απηλλαγμένο οξυγόνου άζωτο (OFN) πρέπει μέσο.
να καθαρίζεται διαμέσου του συστήματος
- Αναρτήστε ετικέτα στο σύστημα όταν
πριν και κατά τη διάρκεια της διαδικασίας της
ολοκληρωθεί η φόρτιση (αν δεν υπάρχει).
συγκόλλησης εν θερμώ.
- Πρέπει να είστε εξαιρετικά προσεκτικοί να μην
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΕΚΚΕΝΩΣΗ υπερπληρώσετε το σύστημα ψύξης.
- Πριν επαναφορτίσετε το σύστημα, δοκιμάστε
- Όταν διακοπεί το κύκλωμα του ψυκτικού μέσου το ως προς την πίεση με OFN. Το σύστημα
με σκοπό την επισκευή ή για οποιοδήποτε άλλο δοκιμάζεται κατά διαρροών όταν ολοκληρωθεί η
λόγο, πρέπει να χρησιμοποιούνται συμβατικές φόρτιση, όμως πριν τεθεί σε λειτουργία. Πρέπει
διαδικασίες. Βέβαια, είναι σημαντικό να να πραγματοποιήσετε επαναληπτική δοκιμή
ακολουθούνται οι καλύτερες δυνατές πρακτικές διαρροής, πριν φύγετε από το μέρος.
επειδή η αναφλεξιμότητα είναι ένα ενδεχόμενο.
Πρέπει να τηρείται η ακόλουθη διαδικασία: ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
διάθεση του ψυκτικού μέσου, καθαρισμός
του κυκλώματος με ευγενές αέριο· εκ νέου - Πριν ολοκληρωθεί η διαδικασία, είναι σημαντικό
καθαρισμός με ευγενές αέριο· άνοιγμα του ο τεχνικός να γνωρίζει πολύ καλά τη συσκευή
κυκλώματος κόβοντάς το ή συγκολλώντας το. Η και όλες τις λεπτομέρειες της. Η ανάκτηση όλων
φόρτιση του ψυκτικού μέσου θα ανακτηθεί στους των ψυκτικών μέσων με ασφάλεια προτείνεται
σωστούς κυλίνδρους ανάκτησης. Το σύστημα ως ορθή πρακτική. Πριν ολοκληρωθεί η
«καθαρίζεται» με OFN ώστε η μονάδα να είναι εργασία, λαμβάνεται δείγμα λαδιού και ψυκτικού
ασφαλής. Αυτή η διαδικασία μπορεί να χρειαστεί μέσου για την περίπτωση όπου απαιτηθεί
ανάλυση πριν επαναχρησιμοποιηθεί το ψυκτικό
μέσο που ανανεώθηκε. Είναι σημαντικό να είναι
διαθέσιμη ηλεκτρική ενέργεια πριν την έναρξη ΑΝΑΚΤΗΣΗ
της εργασίας.
a) Να γνωρίζετε καλά τη συσκευή και τη λειτουρ- - Όταν απομακρύνεται το ψυκτικό μέσο από ένα
γία της. σύστημα, είτε πρόκειται για συντήρηση είτε για
κλείσιμο, προτείνεται μια ορθή πρακτική για την
b) Να απομονώσετε τη συσκευή από την ηλε- ασφαλή διάθεση όλων των ψυκτικών μέσων. Κατά
κτρική ενέργεια. τη μεταφορά ψυκτικού μέσου στους κυλίνδρους,
c) Πριν ξεκινήσετε τη διαδικασία, βεβαιωθείτε ότι: βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιούνται αποκλειστικά
η συσκευή μηχανικού χειρισμού είναι στη διά- κύλινδροι ανάκτησης των κατάλληλων ψυκτικών
θεσή σας, αν τη χρειαστείτε, για τον χειρισμό μέσων. Βεβαιωθείτε ότι διατίθεται η σωστή
κυλίνδρων ψυκτικού μέσου· ότι ολόκληρος ο ποσότητα κυλίνδρων για τη συγκράτηση του
εξοπλισμός προσωπικής προστασίας:είναι στη συνόλου της φόρτισης του συστήματος. Όλοι
διάθεσή σας και χρησιμοποιείται σωστά··ότι οι κύλινδροι που θα χρησιμοποιηθούν έχουν
η διαδικασία ανάκτησης ελέγχεται ανά πάσα σχεδιαστεί για το ανακτηθέν ψυκτικό μέσο και στις
στιγμή από έναν υπεύθυνο· ότι οι εξοπλισμοί ετικέτες αναγράφεται το εν λόγω ψυκτικό μέσο
και οι κύλινδροι ανάκτησης συμμορφώνονται (δηλαδή, ειδικοί κύλινδροι για την ανάκτηση του
με τα ενδεδειγμένα πρότυπα. ψυκτικού μέσου). Οι κύλινδροι πρέπει να είναι
d) Αντλείστε το σύστημα του ψυκτικού μέσου, αν πλήρεις, συνδεδεμένοι με βαλβίδα αποσυμπίεσης
είναι δυνατό. και βαλβίδες διακοπής ροής σε καλή κατάσταση
λειτουργίας. Οι κενοί κύλινδροι ανάκτησης
e) Αν το κενό δεν είναι δυνατό, δημιουργήστε
εκκενώνονται, αν είναι δυνατό, ψύχονται πριν από
έναν συλλέκτη ώστε το ψυκτικό μέσο να εξα-
την ανάκτηση.
χθεί με δόσεις από το σύστημα.
- Η συσκευή ανάκτησης πρέπει να βρίσκεται σε
f) Βεβαιωθείτε ότι ο κύλινδρος βρίσκεται τοποθε- καλή κατάσταση λειτουργίας με σύνολο οδηγιών
τημένος στην πλάστιγγα πριν πραγματοποιη- σχετικά με τη συσκευή που κρατάτε ανά χείρας,
θεί η ανάκτηση. και πρέπει να είναι κατάλληλη για την ανάκτηση
g) Βάλτε μπροστά το μηχάνημα ανάκτησης και εύφλεκτων ψυκτικών μέσων. Επιπλέον, πρέπει
λειτουργήστε το σύμφωνα με τις οδηγίες τού να διαθέτει διακριβωμένη πλάστιγγα και
κατασκευαστή. καλή κατάσταση λειτουργίας. Οι σωληνώσεις
h) Μη γεμίσετε παραπάνω τους κυλίνδρους. (Όχι πρέπει είναι πλήρεις συζεύξεων αποσύνδεσης
περισσότερο από το 80% του όγκου υγρής απαλλαγμένων από διαρροές και σε καλή
φόρτισης). κατάσταση. Προτού χρησιμοποιηθεί η μηχανή
ανάκτησης, βεβαιωθείτε ότι βρίσκεται σε καλή
i) Να μην υπερβαίνεται η μέγιστη πίεση εργασίας
κατάσταση λειτουργίας, ότι έχει συντηρηθεί σωστά
του κυλίνδρου, ούτε καν προσωρινά.
και ότι όλα τα σχετικά ηλεκτρικά εξαρτήματα είναι
j) Όταν οι κύλινδροι έχουν γεμίσει σωστά και σφραγισμένα ώστε να αποφευχθεί πυρκαγιά σε
έχει ολοκληρωθεί η διαδικασία, βεβαιωθείτε περίπτωση που απελευθερωθεί ψυκτικό μέσο.
ότι οι κύλινδροι και ο εξοπλισμός θα απομα- Συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή, σε περίπτωση
κρυνθούν αμέσως από το μέρος, και ότι όλες αμφιβολιών
οι βαλβίδες απομόνωσης της συσκευής είναι - Το ανακτηθέν ψυκτικό μέσο θα επιστρέφεται στον
κλειστές. προμηθευτή του ψυκτικού μέσου στον σωστό
k) Το ανακτηθέν ψυκτικό μέσο δεν πρέπει να κύλινδρο ανάκτησης, και θα τοποθετείται το
τοποθετείται σε άλλο σύστημα ψύξης παρά αντίστοιχο σημείωμα μεταφοράς αποβλήτων. Μην
μόνο αφού καθαριστεί και ελεγχθεί. αναμειγνύετε ψυκτικά μέσα σε μονάδες ανάκτησης,
και ειδικά όχι σε κυλίνδρους.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ - Αν οι συμπιεστές ή τα λάδια των συμπιεστών
πρέπει να απομακρυνθούν, βεβαιωθείτε ότι οι
- Η συσκευή πρέπει να φέρει επισήμανση που να συμπιεστές εκκενώθηκαν σε αποδεκτό επίπεδο
αναγράφει ότι απενεργοποιήθηκε και αδειάστηκε ώστε να είστε σίγουροι ότι το εύφλεκτο μέσο δεν
από το ψυκτικό μέσο της. Στην ετικέτα πρέπει παραμένει εντός του λιπαντικού. Η διαδικασία
να αναγράφεται η ημερομηνία και να υπάρχει εκκένωσης πραγματοποιείται πριν από την
υπογραφή. επιστροφή του συμπιεστή στους προμηθευτές.
- Βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν ετικέτες στη συσκευή Για να επιταχυνθεί αυτή η διαδικασία, πρέπει να
που αναφέρουν ότι η συσκευή περιέχει χρησιμοποιείται μόνο ηλεκτρική θέρμανση στο
εύφλεκτο ψυκτικό μέσο. σώμα του συμπυκνωτή. Η εξαγωγή του λαδιού
από το σύστημα πρέπει να γίνεται με ασφάλεια. Ο εξαερισμός του δωματίου δεν θα αποσυνδεθεί
κατά τη διάρκεια της διαδικασίας επισκευής.
ΕΠΆΡΚΕΙΑ ΤΟΥ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΎ - Πληροφορίες για το θέμα των σφραγισμένων
ΕΠΙΣΚΕΥΉΣ εξαρτημάτων και των σφραγισμένων
περιβλημάτων σύμφωνα με το IEC 60079-15:
ΓΕΝΙΚΆ 2010.
- Όταν έχει βλάβη συσκευή με εύφλεκτα ψυκτικά - Πληροφορίες για τις σωστές διαδικασίες
μέσα, απαιτείται ειδική κατάρτιση, επιπρόσθετη εργασίας:
σε σχέση με τις συνηθισμένες διαδικασίες
ΘΈΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ
ανάκτησης εξαρτημάτων ψύξης.
- Σε πολλές χώρες, αυτή η κατάρτιση παρέχεται - Βεβαιωθείτε ότι η περιοχή είναι επαρκής για τη
από εθνικούς οργανισμούς κατάρτισης, φόρτιση του ψυκτικού μέσου ή ότι ο αγωγός
πιστοποιημένους να διδάσκουν τους σχετικούς εξαερισμού έχει συναρμολογηθεί σωστά.
κανόνες εθνικής αρμοδιότητας οι οποίοι - Συνδέστε τους αγωγούς και προβείτε σε δοκιμή
μπορούν να νομοθετηθούν. διαρροών πριν φορτίσετε το ψυκτικό μέσο.
- Η επάρκεια που αποκτάται πρέπει να
τεκμηριώνεται από ένα πιστοποιητικό. - Ελέγξτε τον εξοπλισμό ασφαλείας πριν τη
χρήση του.
ΕΚΠΑΊΔΕΥΣΗ
ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ
- Η κατάρτιση πρέπει να περιλαμβάνει τα εξής:
- Πληροφορίες για τη δυνατότητα έκρηξης - Η φορητή συσκευή πρέπει να επισκευάζεται στο
των εύφλεκτων ψυκτικών μέσων που να ύπαιθρο ή σε εργαστήριο ειδικά εξοπλισμένο
καταδεικνύουν ότι τα εύφλεκτα προϊόντα μπορεί για την επισκευή μονάδων με εύφλεκτα ψυκτικά
να είναι επικίνδυνα, αν κανείς τα χειριστεί μέσα.
απρόσεκτα. - Εξασφαλίστε επαρκή εξαερισμό στον χώρο
- Πληροφορίες σχετικά με πιθανές πηγές επισκευής.
ανάφλεξης, ειδικά εκείνες που δεν είναι - Να ξέρετε ότι η κακή λειτουργία της συσκευής
προφανείς, όπως αναπτήρες, διακόπτες φωτός, μπορεί να οφείλεται στην απώλεια ψυκτικού
ηλεκτρικές σκούπες, ηλεκτρικά θερμαντικά μέσου και ενδέχεται να υπάρχει διαρροή
σώματα. ψυκτικού μέσου.
- Πληροφορίες για διάφορα θέματα ασφάλειας: - Αποφορτίστε τους συμπυκνωτές ώστε να
- Χωρίς εξαερισμό - (βλ. ρήτρα GG.2) Η ασφάλεια μη δημιουργηθούν σπίθες. Η τυποποιημένη
της συσκευής δεν εξαρτάται από τον εξαερισμό διαδικασία για να παρακαμφθούν τα τερματικά
του περιβλήματος. Η αποσύνδεση της συσκευής του συμπυκνωτή γενικά δημιουργεί σπίθες.
ή το άνοιγμα του περιβλήματος δεν έχει - Επανατοποθετήστε τα σφραγισμένα ερμάρια
καμία σημαντική επίπτωση στην ασφάλεια. με ακρίβεια. Αν έχει χαλάσει η σφράγιση,
Ωστόσο, μπορεί να συσσωρευτεί ψυκτικό αντικαταστήστε τα.
μέσο με διαρροές μέσα στην καμπίνα και να - Ελέγξτε τον εξοπλισμό ασφαλείας πριν τη
ελευθερωθεί εύφλεκτη ατμόσφαιρα μόλις ανοίξει χρήση του.
η καμπίνα.
- Κλειστός χώρος με εξαερισμό - (βλ. ρήτρα ΕΠΙΣΚΕΥΉ
GG.4) Η ασφάλεια της συσκευής εξαρτάται
από τον εξαερισμό του περιβλήματος. Η - Η φορητή συσκευή πρέπει να επισκευάζεται στο
αποσύνδεση της συσκευής ή το άνοιγμα ύπαιθρο ή σε εργαστήριο ειδικά εξοπλισμένο
του ερμαριού έχει σημαντική επίπτωση για την επισκευή μονάδων με εύφλεκτα ψυκτικά
στην ασφάλεια. Χρειάζεται προσοχή για τη μέσα.
διασφάλιση επαρκούς εξαερισμού εκ των - Εξασφαλίστε επαρκή εξαερισμό στον χώρο
προτέρων. επισκευής.
- Αίθουσα με εξαερισμό - (βλ. ρήτρα GG.5) Η - Να ξέρετε ότι η κακή λειτουργία της συσκευής
ασφάλεια της συσκευής εξαρτάται από τον μπορεί να οφείλεται στην απώλεια ψυκτικού
εξαερισμό του δωματίου. Η αποσύνδεση της μέσου και ενδέχεται να υπάρχει διαρροή
συσκευής ή το άνοιγμα του περιβλήματος δεν ψυκτικού μέσου.
έχει καμία σημαντική επίπτωση στην ασφάλεια. - Αποφορτίστε τους συμπυκνωτές ώστε να μην
δημιουργηθούν σπίθες. - Γεμίστε με άζωτο μέχρι την ατμοσφαιρική πίεση.
- Όταν είναι αναγκαία συγκόλληση εν θερμώ, - Τοποθετήστε μια ετικέτα στη συσκευή που να
πραγματοποιούνται οι ακόλουθες διαδικασίες αναγράφει ότι αφαιρέθηκε το ψυκτικό μέσο.
στη σωστή σειρά:
- Αφαιρέστε το ψυκτικό μέσο. Αν οι εθνικοί ΔΙΆΘΕΣΗ
κανονισμοί δεν απαιτούν ανάκτηση, αντλήστε - Εξασφαλίστε επαρκή εξαερισμό στον χώρο
το ψυκτικό μέσο προς τα έξω. Προσέξτε να εργασιών.
μην προκαλέσει κίνδυνο το αντλημένο ψυκτικό - Αφαιρέστε το ψυκτικό μέσο. Αν οι εθνικοί
μέσο. Σε περίπτωση αμφιβολιών, κάποιος κανονισμοί δεν απαιτούν ανάκτηση, αντλήστε
πρέπει να φυλάσσει την έξοδο. Χρειάζεται το ψυκτικό μέσο προς τα έξω. Προσέξτε να
ιδιαίτερη προσοχή ώστε το ψυκτικό μέσο να μην μην προκαλέσει κίνδυνο το αντλημένο ψυκτικό
αιωρείται εκ νέου εντός του κτιρίου. μέσο. Σε περίπτωση αμφιβολιών, κάποιος
- Εκκενώστε το κύκλωμα του ψυκτικού μέσου. πρέπει να φυλάσσει την έξοδο. Χρειάζεται
- Καθαρίστε το κύκλωμα του ψυκτικού μέσου με ιδιαίτερη προσοχή ώστε το ψυκτικό μέσο να μην
άζωτο για 5 λεπτά. αιωρείται εκ νέου εντός του κτιρίου.
- Εκκενώστε εκ νέου. - Εκκενώστε το κύκλωμα του ψυκτικού μέσου.
- Αφαιρέστε τα εξαρτήματα που θα - Καθαρίστε το κύκλωμα του ψυκτικού μέσου με
αντικατασταθούν κόβοντας, όχι με φλόγα. άζωτο για 5 λεπτά.
- Καθαρίστε το σημείο συγκόλλησης με άζωτο - Εκκενώστε εκ νέου.
κατά τη διαδικασία της συγκόλλησης εν θερμώ. - Κόψτε τον συμπιεστή και αντλήστε το λάδι.
- Προβείτε σε δοκιμή διαρροών πριν φορτίσετε το
ψυκτικό μέσο. ΜΕΤΑΦΟΡΆ, ΕΠΙΣΉΜΑΝΣΗ ΚΑΙ
ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ ΓΙΑ ΜΟΝΆΔΕΣ ΠΟΥ
- Επανατοποθετήστε τα σφραγισμένα ερμάρια ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΎΝ ΕΎΦΛΕΚΤΑ ΨΥΚΤΙΚΆ
με ακρίβεια. Αν έχει χαλάσει η σφράγιση, ΜΈΣΑ
αντικαταστήστε την.
- Ελέγξτε τον εξοπλισμό ασφαλείας πριν τη
ΜΕΤΑΦΟΡΆ ΣΥΣΚΕΥΏΝ ΠΟΥ ΠΕΡΙΈΧΟΥΝ
χρήση του.
ΕΎΦΛΕΚΤΑ ΨΥΚΤΙΚΆ ΜΈΣΑ
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ - Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί στο γεγονός
ότι μπορεί να υπάρχουν πρόσθετοι κανονισμοί
- Αν υπάρξει πρόβλημα ασφαλείας όταν η
μεταφοράς για τις συσκευές που περιέχουν
συσκευή τεθεί εκτός λειτουργίας, το ψυκτικό
εύφλεκτα ψυκτικά μέσα. Η μέγιστη ποσότητα
μέσο θα πρέπει να διατεθεί πριν το κλείσιμο.
συσκευών ή η διαμόρφωση συσκευών, οι
- Εξασφαλίστε επαρκή εξαερισμό στον χώρο οποίες επιτρέπεται να μεταφερθούν μαζί,
όπου βρίσκεται η συσκευή. καθορίζεται από τους ισχύοντες κανονισμούς
- Να ξέρετε ότι η κακή λειτουργία της συσκευής μεταφοράς.
μπορεί να οφείλεται στην απώλεια ψυκτικού
μέσου και ενδέχεται να υπάρχει διαρροή ΕΠΙΣΉΜΑΝΣΗ ΤΩΝ ΣΥΣΚΕΥΏΝ ΜΕ ΣΉΜΑΤΑ
ψυκτικού μέσου.
- Αποφορτίστε τους συμπυκνωτές ώστε να μην - Οι προειδοποιήσεις συναφών οικιακών
δημιουργηθούν σπίθες. ηλεκτρικών συσκευών οι οποίες ισχύουν για
τους χώρους εργασίας διέπονται γενικώς
- Αφαιρέστε το ψυκτικό μέσο. Αν οι εθνικοί
από την τοπική νομοθεσία και περιγράφουν
κανονισμοί δεν απαιτούν ανάκτηση, αντλήστε
τις ελάχιστες απαιτήσεις όσον αφορά την
το ψυκτικό μέσο προς τα έξω. Προσέξτε να
πρόβλεψη σημάτων ασφαλείας και / ή υγείας για
μην προκαλέσει κίνδυνο το αντλημένο ψυκτικό
τους χώρους εργασίας.
μέσο. Σε περίπτωση αμφιβολιών, κάποιος
πρέπει να φυλάσσει την έξοδο. Χρειάζεται - Πρέπει να διατηρούνται όλες οι απαιτούμενες
ιδιαίτερη προσοχή ώστε το ψυκτικό μέσο να μην ενδείξεις και οι εργοδότες πρέπει να
αιωρείται εκ νέου εντός του κτιρίου. διασφαλίζουν ότι οι εργαζόμενοι λαμβάνουν
κατάλληλες και επαρκείς οδηγίες και κατάρτιση
- Εκκενώστε το κύκλωμα του ψυκτικού μέσου.
όσον αφορά τη σημασία των κατάλληλων
- Καθαρίστε το κύκλωμα του ψυκτικού μέσου με
σημάτων ασφαλείας και τις δράσεις που πρέπει
άζωτο για 5 λεπτά.
να αναλαμβάνονται σε σχέση με αυτά τα σήματα.
- Εκκενώστε εκ νέου.
- Η αποτελεσματικότητα των σημάτων δεν
πρέπει να υποβαθμίζεται από την ταυτόχρονη
τοποθέτηση υπερβολικά πολλών σημάτων.
- Οποιοδήποτε εικονόγραμμα που
χρησιμοποιείται πρέπει να είναι το απλούστερο
δυνατό και να περιλαμβάνει μόνο τις βασικές
λεπτομέρειες.

ΔΙΆΘΕΣΗ ΣΥΣΚΕΥΏΝ ΠΟΥ ΠΕΡΙΈΧΟΥΝ


ΕΎΦΛΕΚΤΑ ΨΥΚΤΙΚΆ ΜΈΣΑ

- Βλ. εθνική νομοθεσία.

ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ /
ΗΛΕΚΤΡΙΚΏΝ ΣΥΣΚΕΥΏΝ

- Η αποθήκευση των συσκευών πρέπει να


ακολουθεί τις οδηγίες του κατασκευαστή.
- Αποθήκευση συσκευασμένων συσκευών (που
δεν έχουν πουληθεί)
- Η προστασία του πακέτου αποθήκευσης πρέπει
να έχει διαμορφωθεί έτσι ώστε τυχόν μηχανική
βλάβη στη συσκευή εντός του πακέτου να μην
προκαλεί διαρροή της φόρτισης του ψυκτικού
μέσου.
- Η μέγιστη ποσότητα επιτρεπόμενων συσκευών
για να αποθηκεύονται μαζί καθορίζεται από
τοπικούς κανονισμούς.
Русский ИНСТРУКЦИЯ ПО
Осушитель воздуха
ЭКСПЛУАТАЦИИ
DH243 ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ:
- Убедитесь, что весь упаковочный материал
снят.
ОПИСАНИЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ:
A Створки - Полностью разверните кабель перед
B Ручка подключением к сети.
C Воздуховыпускное отверстие - Подключите прибор к сети.
D Лампа - установите прибор для подачи потока
E Колеса воздуха в желаемом направлении.
F Панель управления - Включите прибор с помощью выключателя(i).
G Углеродный фильтр
H Воздухозаборник - (d) Выбрать желаемую функцию
I Отверстие непрерывного слива - SMART: Функция Смарт Эта функция задана
J Задняя крышка по умолчанию при первом включении
K Резервуар с водой устройства. Прибор поддерживает
L Кабель электропитания идеальную внутреннюю влажность воздуха
55%.
A Кнопка лампы - HIGH: Функция «высокой скорости»
B Кнопка Вниз Компрессор будет работать до тех пор, пока
C Кнопка Наверх не будет измерена требуемая влажность.
d Кнопка выбора режима Измените уровень влажности, используя
e Кнопка таймера кнопки (b) и(c).
f Кнопка включения поворотных движений
- LOW: Функция «низкая скорость»
G Кнопка UV
Компрессор будет работать до тех пор, пока
H Кнопка ионизатора
не будет измерена требуемая влажность.
i Кнопка ON/OFF
Измените уровень влажности, используя
кнопки(b) и(c).
Если ваша модель не укомплектована нужной - ВЕНТИЛЯТОР: функция вентилятора
вам принадлежностью, ее можно приобрести
отдельно через службу технической - (a) Когда прибор начнет работу, лампа
поддержки. включится автоматически. Цвет лампы
изменится в зависимости от условий
влажности.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД - Красный: (Уровень влажности>70%)
- Перед каждым использованием полностью - Оранжевый: (70%>Уровень влажности>60%)
разворачивайте сетевой кабель.
- Зеленый: (Уровень влажности<60%)
- Не допускается эксплуатировать
электроприбор с неисправным - (f) Существует 3 различных типа
выключателем питания. осцилляции: 45 фиксированных градусов,
- Не перемещайте прибор во время 90 фиксированных градусов и 90
использования. приблизительных градусов.
- отсоедините электроприбор от сети после - (g) Функция стерилизации, которая
использования или для его чистки; устраняет микробы, бактерии и улучшает
- Храните этот прибор вне досягаемости качество воздуха.
детей и/или лиц с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными - Выберите желаемый уровень
возможностями, а также тех, кто не знаком с влажности. Уровень влажности по умолчанию
правилами его использования; составляет 55%.

- Функция таймера. Существуют


различные программы для настройки ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ:
таймера: - Выключите прибор, используя
- Если настройка таймера выполняется, когда переключатель on/off(i).
прибор находится в рабочем состоянии, то - Отключите прибор от сети.
он отключится через заданное время (1-24 - вылейте воду из резервуара;
часа). Нажмите на стрелки, чтобы задать
- Очистите прибор.
время.
- Если настройка таймера выполняется, когда РУЧКА(И) ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ:
прибор выключен, то он включится после - В верхней части прибора располагается
заданного времени (1-24 часа). Нажмите на ручка для его транспортировки (B).
стрелки, чтобы задать время.
- Устройство будет автоматически ТЕПЛОВАЯ ЗАЩИТА И БЕЗОПАСНОСТЬ:
размораживаться, как запрограммировано, - Прибор оснащен защитным устройством,
как только датчик покажет, что температура которое защищает его от перегрева.
очень низкая. После завершения разморозки - Если прибор самостоятельно выключается
прибор будет работать в предыдущем и не включается снова, отключите его от
режиме работы. электросети и подождите около 15 минут
- Если резервуар для воды заполнен, перед его повторным подключением.
индикатор загорится и начнет мигать. Если прибор не включается, обратитесь
за квалифицированной технической
- Функция ионизации может очищать поддержкой.
воздух, убивая вирусы, пылевые клещи,
плесень и воздушные аллергены. ОЧИСТКА
- Углеродный фильтр: Выньте углеродный - Отсоедините прибор от сети после
фильтр из мешка и установите его использования, чтобы он остыл перед
на место. Рекомендуется менять чисткой.
углеродный фильтр каждые 3 месяца.
- Очистите прибор, используя влажную ткань
и несколько капель чистящей жидкости, а
затем сухую ткань.
- Не допускается использовать растворители
или продукты на основе кислоты или
с высоким уровнем pH, например,
отбеливатель, а также абразивные чистящие
ЗАМЕНА И ОБСЛУЖИВАНИЕ ВОЗДУШНОГО вещества.
ФИЛЬТРА - Не помещайте электроприбор в воду или
- При регулярном использовании фильтр иную жидкость, а также под струю воды.
может засориться. Поэтому фильтр следует - Перед сборкой и хранением высушите все
очищать каждые 1-2 недели. детали.
- Выньте фильтр, осторожно вытащив его.
- Очистите фильтр пылесосом или водой. ЧИСТКА ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА:
- Дайте ему высохнуть и установите его - При регулярном использовании фильтр
обратно. Не мойте фильтр в посудомоечной может засориться пылью и частицами.
машине. Поэтому фильтр следует очищать каждые 1-2
недели.
- НЕПРЕРЫВНЫЙ ДРЕНАЖ
- Удалите фильтр, осторожно вытащив его.
- У прибора есть дренажное отверстие,
которое позволяет иметь систему - Очистите фильтр пылесосом или водой.
непрерывного дренажа. - Дайте ему высохнуть и переустановите
- Соедините трубу диаметром 10 мм (не его на устройство. Не мойте фильтр в
входит в комплект поставки) с дренажным посудомоечной машине.
отверстием, расположенным на задней части
устройства.
- Убедитесь, что шланг направлен вниз,
позволяя воде течь к внешнему сливу.
ИНСТРУКЦИИ ПО РЕМОНТУ НЕТ ИСТОЧНИКОВ ВОСПЛАМЕНЕНИЯ

АКСЕССУАРОВ, СОДЕРЖА- - Лицо, выполняющее работу в отношении


холодильной системы, которая включает в
ЩИХ R290 себя работу, связанную с трубами, которые
ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ содержат или содержали легковоспламе-
няющийся хладагент, не должно использо-
НЕОБХОДИМАЯ ПРОВЕРКА вать источники воспламенения так, чтобы
это могло привести к возгоранию или взры-
- Перед началом работы над системами, ву. Все возможные источники воспламене-
содержащими легковоспламеняющиеся ния, включая курение, должны находиться
хладагенты, необходима проверки без- достаточно далеко от места установки,
опасности, чтобы минимизировать риск ремонта, перемещения и утилизации
воспламенения. Для ремонта охлаждаю- прибора, во время которых легковоспламе-
щей системы перед проведением работ в няющийся хладагент может быть выпущен
системе должны соблюдаться следующие в окружающую среду. Перед проведением
меры предосторожности. работ необходимо обследовать область
вокруг оборудования, чтобы убедиться, что
отсутствует опасность или риск воспламе-
РАБОЧАЯ ПРОЦЕДУРА нения. Знак «Курение запрещено» должен
быть повешен.
- Работы проводятся с соблюдением кон-
тролируемой процедуры, чтобы свести к
минимуму риск воспламенения газа или
пара, производящихся во время работы. ВЕНТИЛИРУЕМАЯ ЗОНА
- Убедитесь, что зона работы находится в
открытом пространстве или что она хорошо
ОБЩАЯ РАБОЧАЯ ЗОНА вентилируется, прежде чем внедряться в
систему или проводить какую-либо горячую
- Весь обслуживающий персонал и другие работу. Вентиляция должна работать во
работники, работающие на территории, время проведения работ. Вентиляция
должны быть проинструктированы о харак- должна безопасно рассеивать любой
тере выполняемых работ. Следует избегать выпущенный хладагент и предпочтительно
работы в замкнутых пространствах. Об- вытеснять его в атмосферу извне.
ласть вокруг рабочего места должна быть
огорожена. Убедитесь, что условия в зоне
безопасны, контролируя наличие воспла-
меняющегося материала. ПРОВЕРКА ХОЛОДИЛЬНОГО
ОБОРУДОВАНИЯ
- При замене электрических компонентов
ПРОВЕРКА НАЛИЧИЯ ХЛАДАГЕНТА они должны быть пригодными для этой
цели и соответствовать спецификациям.
- Перед эксплуатацией и во время работы Всегда должны соблюдаться инструкции
область должна быть проверена соответ- производителя по техническому использо-
ствующим детектором хладагента, чтобы ванию и обслуживанию прибора. Если вы
технический специалист знал о наличии сомневаетесь, обратитесь в технический
потенциально взрывоопасных атмосфер. отдел производителя за помощью. Следу-
Убедитесь, что используемое для обнару- ющие проверки должны быть выполнены
жения утечек оборудование подходит для относительно установок с использованием
работы с легковоспламеняющимися хлада- легковоспламеняющихся хладагентов:
гентами, т.е. безыскровое, герметичное или размер заряда должен соответствовать
взрывобезопасное. размеру помещения, в котором установле-
НАЛИЧИЕ ОГНЕТУШИТЕЛЯ ны компоненты, содержащие хладагент;
вентиляционное оборудование и выхлоп-
- Если какая-либо горячая работа должна ные трубы должны работать надлежащим
проводиться на холодильном оборудова- образом и не быть загороженными другими
нии или любых связанных с ним частях, предметами; если используется непря-
то соответствующее оборудование для мой холодильный контур, вторичная цепь
огнетушения должно быть доступно для должна проверяться на наличие хлада-
использования. У вас должен быть сухой гента; маркировка оборудования при этом
порошок или огнетушитель CO 2 рядом с должна оставаться видимой и разборчивой.
местом работы. Неразборчивые пометки и знаки должны
быть исправлены; холодильная труба или
ее компоненты должны быть установлены клеммы, которые не соответствуют перво-
в таком месте, где маловероятно, что они начальной спецификации, повреждение
будут подвергаться воздействию какого-ли- герметичных компонентов, неправильный
бо вещества, которое может разъедать монтаж сальников и т. д. Убедитесь, что
компоненты, содержащие хладагент; если устройство надежно установлено. Убе-
только компоненты не изготовлены из мате- дитесь, что герметичные компоненты или
риалов, которые по своей природе устой- герметичные материалы не износились до
чивы к коррозии или надлежащим образом такой степени, что они больше не могут
защищены от коррозии. служить для предотвращения выброса
взрывоопасных атмосфер. Запасные части
должны соответствовать спецификациям
ПРОВЕРКА ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ПРИБОРОВ производителя.

- Ремонт и техническое обслуживание элек- - ПРИМЕЧАНИЕ Использование силиконо-


трических компонентов должно включать вого герметика может затруднять эффек-
первоначальную проверку безопасности и тивность некоторых типов оборудования
процедуру по проверке компонентов. Если для обнаружения утечек. Искробезопасные
существует неисправность, которая может компоненты не нужно изолировать перед
поставить под угрозу безопасность, то тем, как работать с ними.
к цепи не должен быть подключен элек-
трический источник питания до тех пор,
пока вопрос не будет удовлетворительно РЕМОНТ БЕЗОПАСНЫХ КОМПОНЕНТОВ
решен. Если неисправность не может быть
исправлена немедленно, но необходимо - Не осуществляйте постоянные индук-
продолжить работу, то нужно использовать тивные или емкостные нагрузки на кон-
соответствующее временное решение. Об тур, если нет гарантии, что это не будет
этом нужно сообщить владельцу оборудо- превышать допустимое напряжение и ток,
вания, чтобы все стороны были предупреж- используемые для данного оборудования.
дены. Только с искробезопасными компонента-
ми можно работать, когда они находятся
- Первоначальная проверка безопасности во взрывоопасной атмосфере. Тестовое
должна включать: конденсаторы должны устройство должно иметь правильные рас-
быть разряжены: это должно быть сдела- четные параметры. Заменяйте компоненты
но безопасным образом, чтобы избежать только на детали, указанные изготовите-
возможности искрообразования; активные лем. Использование других деталей может
электрические компоненты и проводка не привести к воспламенению хладагента в
должны быть обнажены при зарядке, вос- атмосфере из-за утечки.
становлении или очистке системы; должно
иметься непрерывное заземление.
ПРОКЛАДКА КАБЕЛЯ

РЕМОНТ ДЛЯ ГЕРМЕТИЧНЫХ - Убедитесь, что кабели не подвержены


КОМПОНЕНТОВ износу, коррозии, чрезмерному давлению,
вибрации, не касаются острых краев или и
- Во время ремонта герметичных компонен- не подвержены другим неблагоприятным
тов все электроснабжение должно быть воздействиям окружающей среды. При про-
отсоединено от оборудования предвари- верке нужно также учитывать последствия
тельно, до снятия закрытых крышек и т. д. износа или постоянной вибрации, исходя-
Если же необходимо иметь электроснаб- щей от таких источников, как компрессоры
жение во время обслуживания, то аппарат, или вентиляторы.
обеспечивающий постоянное обнаружение
утечки, должен быть установлен в наибо-
лее критическом месте, чтобы предупре- ОБНАРУЖЕНИЕ
дить о потенциально опасной ситуации. ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИХСЯ
- Особое внимание должно быть уделено ХЛАДАГЕНТОВ
следующему: нужно убедиться, что при - Ни при каких обстоятельствах нельзя ис-
работе с электрическими компонентами пользовать потенциальные источники вос-
корпус не изменен так, что снижен уровень пламенения при поиске или обнаружении
защиты. утечек хладагента Галогенная горелка (или
- Это включает в себя повреждение кабе- любой другой детектор с использованием
лей, чрезмерное количество соединений, открытого пламени) не должна использо-
ваться.
до тех пор, пока не будет достигнуто рабо-
чее давление, а затем осуществлен выброс
МЕТОДЫ ОБНАРУЖЕНИЯ УТЕЧЕК в атмосферу и, наконец, достигнут вакуум.
- Следующие способы обнаружения утеч- Этот процесс должен быть повторен до
ки считаются приемлемыми для систем, тех пор, пока в системе не будет хладаген-
содержащих воспламеняющиеся хлада- та. Когда используется последний заряд
генты. Электронные детекторы утечки OFN, система должна быть сброшена до
должны использоваться для обнаружения атмосферного давления, чтобы позволить
легковоспламеняющихся хладагентов, но проводить работы. Эта операция абсолют-
их чувствительность может быть недо- но необходима при проведении пайки на
статочной, или может потребоваться их трубопроводе.
повторная калибровка. (Оборудование для - Убедитесь, что выход для вакуумного
обнаружения утечки должно быть откали- насоса не находится вблизи источников
бровано в месте, не содержащем хладаген- воспламенения, и имеется вентиляция.
та.) Убедитесь, что детектор не является
потенциальным источником воспламенения
и подходит для используемого хладагента.
Оборудование для обнаружения утечки ПРОЦЕДУРА ЗАРЯДКИ
должно устанавливаться в процентах от - В дополнение к обычным процедурам
LFL хладагента и должно быть откали- зарядки должны соблюдаться следующие
бровано для используемого хладагента, а требования.
также должен быть подтвержден соответ-
ствующий процент газа (максимум 25%). - Убедитесь, что при использовании заряд-
Жидкости для определения утечки подхо- ного оборудования.не происходит загряз-
дят для большинства хладагентов, но сле- нения хладагентов. Шланги или провода
дует избегать использования детергентов, должны быть как можно короче, чтобы
содержащих хлор, поскольку хлор может минимизировать количество хладагента,
войти в реакцию с хладагентом и разъесть содержащегося в них.
медные трубы. Если подозревается утечка,
все источники открытого пламени должны - Цилиндры должны находиться в вертикаль-
быть устранены / погашены. Если обнару- ном положении.
жена утечка хладагента, которая требует - Перед зарядкой системы с помощью хлада-
пайки, весь хладагент должен быть извле- гента убедитесь, что система охлаждения
чен из системы или изолирован (с помощью заземлена.
отсечных клапанов) в отдаленной от утечки
части системы. Система должна быть очи- - Пометьте систему, когда зарядка заверше-
щена безкислородным азотом (OFN), до и в на (если она еще не была завершена).
процессе пайки.
- Необходимо проявлять чрезвычайную
осторожность, чтобы не переполнить си-
стему охлаждения.
СНЯТИЕ И ОЧИСТКА
- Перед перезарядкой системы, ее нужно
- При проникновении в контур хладагента протестировать под давлением с OFN.
для проведения ремонта или для любых Система должна быть протестирована на
других целей нужно следовать обычным утечку по завершении зарядки, до ввода
процедурам. Однако нужно соблюдать в эксплуатацию. Перед тем, как покинуть
осторожность, поскольку речь идет о участок, следует провести тест на герме-
воспламеняемых объектах. Должна быть тичность.
соблюдена следующая процедура: слить
хладагент; продуть контур инертным газом;
прочистить; снова продуть инертным газом;
открыть цепь путем резки или пайки. За- ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ
правка хладагента должна осуществляться - Перед выполнением этой процедуры
в соответствующие цилиндры для рекупе- важно, чтобы специалист был полностью
рации. Система должна быть «очищена» знаком с оборудованием и всеми его дета-
с помощью OFN, чтобы устройство стало лями. Рекомендуется, чтобы все хладаген-
безопасным. Этот процесс может потребо- ты были безопасно восстановлены. Перед
ваться повторить несколько раз. Сжатый выполнением работ, нужно взять образцы
воздух или кислород не должны использо- масла и хладагента, если необходимо
ваться для этой цели. Промывка должна провести анализ перед повторным исполь-
быть достигнута путем разрушения вакуума зованием регенерированного хладагента.
в системе с помощью OFN и заполнением Очень важно, чтобы электроэнергия была
доступна до начала выполнения работ. переносе хладагента в цилиндры убеди-
тесь, что используются только соответству-
a) Ознакомьтесь с оборудованием и его ющие цилиндры для возврата хладагента.
работой. Убедитесь, что имеется необходимое
b) Изолируйте систему электрически. количество цилиндров для обеспечения
общей зарядки системы. Все используемые
c) Перед тем, как приступить к процедуре, цилиндры предназначены для восстанов-
убедитесь, что: при необходимости, имеет- ленного хладагента и маркируются для
ся механическое погрузочно-разгрузочное этого хладагента (т.е. Это специальные
оборудование для обработки цилиндров цилиндры для извлечения хладагента). Ци-
хладагента; все средства индивидуальной линдры должны быть снабжены предохра-
защиты доступны и используются пра- нительным клапаном и соответствующими
запорными клапанами в хорошем рабочем
вильно; процесс рекуперации постоянно
состоянии. Пустые рекуперационные
контролируется компетентным лицом; цилиндры очищаются и, по возможности,
оборудование для рекуперации и цилиндры охлаждаются до начала процесса восста-
соответствуют стандартам. новления.
d) Если возможно, слейте хладагент. - Оборудование для восстановления должно
e) Если невозможно создать вакуум, сделай- быть в рабочем состоянии, включать в
те коллектор, чтобы хладагент мог быть себя набор инструкций по доступному
удален из разных частей системы. оборудованию и должно быть пригодно для
восстановления легковоспламеняющихся
f) Перед восстановлением убедитесь, что хладагентов. Кроме того, набор калибро-
цилиндр расположен на весах. ванных весов должен быть доступен и
g) Запустите оборудование для рекуперации в хорошем рабочем состоянии. Шланги
и следуйте инструкциям производителя. должны быть оснащены неразъемными
муфтами и быть в хорошем состоянии.
h) Не переполняйте цилиндры. (Не более 80% Перед тем, как использовать оборудование
объема жидкости). для восстановления, убедитесь, что оно
i) Не превышайте максимальное рабочее находится в удовлетворительном рабочем
состоянии, за ним осуществлялся должный
давление цилиндра, даже временно. уход, и что все связанные с ним электриче-
j) Когда цилиндры были соответствующим ские элементы загерметизированы, чтобы
способом заполнены, и процесс завершен, предотвратить воспламенение в случае
убедитесь, что цилиндры и оборудование выхлопа хладагента. Если у вас есть со-
немедленно убраны, и все запорные клапа- мнения, обратитесь к производителю.
ны на оборудовании закрыты. - Восстановленный хладагент должен быть
k) Восстановленный хладагент не следует возвращен поставщику хладагента в над-
заряжать в другую холодильную систему, лежащем цилиндре для восстановления и
с соответствующей заметкой о Транспор-
если он не был очищен и проверен.
тировке отходов. Не смешивайте хлада-
генты в блоках восстановления, особенно
МАРКИРОВКА в цилиндрах. Если компрессоры или масло
компрессора необходимо удалить, убеди-
- Оборудование должно быть помечено, ука- тесь, что они были очищены до приемле-
зывая, что оно было снято с эксплуатации и мого уровня, чтобы удостовериться, что
очищено от хладагента. Метка должна быть легковоспламеняющийся хладагент не
датирована и подписана. остался в смазке. Процесс очистки должен
проводиться до того, как вернуть компрес-
- Убедитесь, что на оборудовании имеются сор поставщикам. Для ускорения этого
этикетки, которые указывают, что оборудо- процесса необходимо использовать только
вание содержит легковоспламеняющийся электрический нагрев корпуса компрессо-
хладагент. ра. Когда масло сливается из системы, это
нужно делать осторожно.

ВОССТАНОВЛЕНИЕ
- При удалении хладагента из системы, как
для обслуживания, так и для выведения из
эксплуатации, рекомендуется, чтобы все
хладагенты были удалены безопасно. При
КОМПЕТЕНТНОСТЬ - Вентилируемое помещение - (см. Раздел
GG.5). Безопасность прибора зависит от
ОБСЛУЖИВАЮЩЕГО вентиляции помещения.
ПЕРСОНАЛА - Выключение прибора или открытие корпу-
са не оказывает существенного влияния на
ОБЩЕЕ безопасность.
- Для ремонта оборудования с воспламеня- - Вентиляция помещения не должна быть
ющимися хладагентами требуется специ- отключена во время процедур ремонта.
альная подготовка, дополняющая обычные
процедуры ремонта холодильного обору- - Информация о концепции герметичных ком-
дования. понентов и герметичных корпусах согласно
IEC 60079-15: 2010.
- Во многих странах эта подготовка осу-
ществляется национальными учебными - Информация о надлежащем выполнении
заведениями, которые аккредитованы для рабочих процедур:
обучения в соответствии с национальными
стандартами, которые могут быть приняты
в законодательстве. ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
- Достигнутая компетенция должна быть - Убедитесь, что площадь пола достаточна
задокументирована соответствующим для заправки хладагента и что вентиляци-
сертификатом. онная труба собрана правильно.
- Подсоедините трубы и выполните проверку
ОБУЧЕНИЕ на герметичность перед зарядкой хлада-
гента.
- Обучение должно включать следующее:
- Перед вводом в эксплуатацию проверьте
- Информация о взрывоопасности легко- оборудование.
воспламеняющихся хладагентов, чтобы
проинструктировать о том, что воспламеня-
ющиеся вещества могут быть опасны при ОБСЛУЖИВАНИЕ
неосторожном обращении.
- Портативное оборудование должно быть
- Информация о потенциальных источниках отремонтировано снаружи или в мастер-
воспламенения, особенно тех, которые ской, специально оборудованной для
не очевидны на первый взгляд, такие как обслуживания оборудования с легковос-
зажигалки, выключатели света, пылесосы, пламеняющимися хладагентами.
электронагреватели.
- Обеспечьте достаточную вентиляцию на
- Информация о различных концепциях месте ремонта.
безопасности:
- Помните, что неисправность оборудования
- Невентилируемый - (см. Раздел GG.2). может быть вызвана потерей хладагента и
Безопасность устройства не зависит от возможна утечка хладагента.
вентиляции места хранения. Выключение
прибора или открытие корпуса не оказы- - Разрядите конденсаторы таким образом,
вает существенного влияния на безопас- чтобы они не вызывали искрообразова-
ность. Тем не менее, вероятно, что утечка ния. Стандартная процедура короткого
хладагента может накапливаться внутри замыкания контактов конденсатора обычно
корпуса, и взрывоопасная атмосфера создает искры.
может быть выпущена наружу при открытии
корпуса. - Аккуратно соберите герметичные блоки.
Если пломбы изношены, их нужно заме-
- Вентилируемый корпус - (см. Раздел GG.4). нить.
Безопасность устройства зависит от венти-
ляции корпуса. - Перед вводом в эксплуатацию проверьте
оборудование.
- Выключение прибора или открытие кор- РЕМОНТ
пуса существенно влияет на его безопас-
ность. - Портативное оборудование должно быть
отремонтировано снаружи или в мастер-
- Прежде всего, необходимо обеспечить ской, специально оборудованной для
достаточную вентиляцию. обслуживания приборов с легковоспламе-
няющимися хладагентами. - Удалите хладагент. Если рекуперация не
обязательна в соответствии с националь-
- Обеспечьте достаточную вентиляцию на ными законодательством, слейте хлада-
месте ремонта. гент наружу. Следите за тем, чтобы слитый
- Помните, что неисправность оборудования хладагент не вызывал никакой опасности.
может быть вызвана потерей хладагента, в В случае сомнений, кто-то должен сле-
этом случае возможна утечка хладагента. дить за его выходом. Соблюдайте особую
осторожность, чтобы слитый хладагент не
- Разрядите конденсаторы таким образом, возвращался обратно в здание.
чтобы они не было искрообразования.
- Когда требуется пайка, следующие проце- ОЧИСТИТЕ КОНТУР ХЛАДАГЕНТА.
дуры должны выполняться в правильном
порядке: - Продуйте контур хладагента азотом в
течение 5 мин.
- Удалите хладагент. Если рекуперация не
обязательна в соответствии с националь- - Очистите вновь.
ными законодательством, слейте хлада- - Заполните азотом до атмосферного дав-
гент наружу. ления.
- Следите за тем, чтобы слитый хладагент - Сделайте метку на оборудование, в кото-
не вызывал никакой опасности. В случае ром был удален хладагент.
сомнений, кто-то должен следить за его вы-
ходом. Соблюдайте особую осторожность,
чтобы слитый хладагент не возвращался
обратно в здание. РАЗМЕЩЕНИЕ

- Очистите контур хладагента. - Обеспечьте достаточную вентиляцию на


рабочем месте.
- Продуйте контур хладагента азотом в
течение 5 мин. - Удалите хладагент. Если рекуперация не
обязательна в соответствии с националь-
- Очистите вновь. ными законодательством, слейте хлада-
гент наружу. Следите за тем, чтобы слитый
- Удалите части, подлежащие замене, срезая хладагент не вызвал никакой опасности. В
их, но с помощью огня. случае сомнений, кто-то должен следить за
- Продуйте место пайки азотом во время его выходом. Соблюдайте особую осто-
процедуры пайки. рожность, следя за тем, чтобы слитый хла-
дагент не возвращался обратно в здание.
- Перед зарядкой хладагента выполните
проверку на герметичность. - Освободите от содержимого контур хлада-
гента.
- Аккуратно соберите герметичные блоки.
Если пломбы изношены, их нужно заме- - Продуйте контур хладагента азотом в
нить. течение 5 мин.

- Перед вводом в эксплуатацию проверьте


оборудование. ОПОРОЖНИТЕ ЕГО ЕЩЕ РАЗ.
ВЫРЕЖЬТЕ КОМПРЕССОР И СЛЕЙТЕ
МАСЛО.
ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ТРАНСПОРТИРОВКА, МАРКИРОВКА
- Если выведенное из строя оборудование И ХРАНЕНИЕ ПРИБОРОВ, КОТОРЫЕ
влияет на уровень безопасности, перед СОДЕРЖАТ ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИЕСЯ
вывод из эксплуатации зарядка хладагента ХЛАДАГЕНТЫ
должна быть удалена.
ТРАНСПОРТИРОВКА
- Обеспечьте достаточную вентиляцию там, ОБОРУДОВАНИЯ, СОДЕРЖАЩЕГО
где располагается оборудование. ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИЕСЯ
ХЛАДАГЕНТЫ
- Помните, что неисправность оборудования
может быть вызвана потерей хладагента и - Обращаем ваше внимание на тот факт, что
возможна утечка хладагента. могут существовать дополнительные пра-
вила в отношении перевозки оборудования,
- Разрядите конденсаторы таким образом, содержащего легковоспламеняющийся газ.
чтобы они не вызывали искрообразования. Максимальное количество единиц обору-
дования или конфигурация оборудования,
разрешенного для перевозки, будет опре-
деляться соответствующими правилами по
перевозке.

МАРКИРОВКА ОБОРУДОВАНИЯ С
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЗНАКОВ
- Знаки для аналогичных приборов, ис-
пользуемых на рабочем месте, обычно
регулируются местными нормативами и
соблюдают минимальные требования для
обеспечения безопасности и / или охраны
здоровья на рабочем месте.
- Все необходимые знаки должны быть
сохранены, работодатель должен гаранти-
ровать, что сотрудники получат надлежа-
щую и достаточную подготовку и обучение
относительно значения соответствующих
знаков безопасности и будут информиро-
ваны о действиях, которые необходимо
предпринять в связи с этими признаками.
- Эффективность предупреждающих знаков
не должна уменьшаться из-за слишком
большого количества знаков, размещенных
вместе.
- Любая пиктограмма должны быть как
можно более простой и содержать только
существенные детали.

УТИЛИЗАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИХСЯ
ХЛАДАГЕНТОВ
- См. национальное законодательство.

ХРАНЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ / ПРИБОРОВ


- Хранение оборудования должно осущест-
вляться в соответствии с инструкциями
производителя.
- Хранение упакованного (непроданного)
оборудования
- Защитная упаковка должна быть сделана
таким образом, чтобы возможные меха-
нические повреждения оборудования
внутри упаковки не вызвали утечки заряда
хладагента.
- Максимальное количество единиц обору-
дования, которые могут храниться вместе,
будет определяться национальным законо-
дательством.
Romană fost îndepărtate.

UTILIZARE:
Dezumidificator - Desfășurați complet cablul înainte de a-l introdu-
DH243 ce în priză.
- Conectați aparatul la rețeaua electrică.
- Ghidați aparatul pentru a orienta fluxul de aer în
DESCRIERE direcția dorită.
- Porniți aparatul, utilizând comutatorul on/off(i).
A Canale de ventilație
B Mânerul - (d) Selectați funcția dorită.
C Ieșirea de aer - SMART: Funcția Smart Această funcție este
D Lampă implicită prima dată când aparatul este pornit.
E Roți Menține umiditatea optimă a mediului intern de
F Panou de control 55%.
G Filtru de carbon - MARE: Funcția de „viteză mare”. Compresorul
H Admisie de aer va funcționa până la măsurarea umidității dorite.
I Orificiu de scurgere continuu Modificați nivelul de umiditate prin intermediul
J Capacul din spate butoanelor (b) și(c).
K Rezervor de apă - MIC: Funcția de „viteză mică” Compresorul va
L Cablu de alimentare funcționa până la măsurarea umidității dorite.
Modificați nivelul de umiditate prin intermediul
a Buton pentru lampă butoanelor (b) și (c).
b Butonul jos - FAN: funcția ventilator
c Butonul sus
d Buton mod - (a) Când aparatul pornește, lampa se va
e Butonul temporizatorului aprinde automat. Culoarea lămpii se va schimba
f Buton pentru oscilare în funcție de condițiile de umiditate.
g Buton UV - Roșu: (Nivelul de umiditate> 70%)
h Buton pentru ionizare - Portocaliu: (70%>nivelul de umiditate>60%)
i Butonul Pornire/Oprire (On/Off)
- Verde: (nivelul de umiditate<60%)

Dacă modelul aparatului dvs. nu are accesoriile - (f) Există 3 tipuri diferite de oscilații: 45
descrise mai sus, acestea pot fi achiziționate și de grade fixe, 90 de grade fixe și 90 de grade
separat de la Serviciul de Asistență Tehnică. oscilante.

UTILIZARE ȘI ÎNGRIJIRE: - (g) Funcția de sterilizare care elimină


germenii, bacteriile și îmbunătățește calitatea
- Desfășurați complet cablul de alimentare al
aerului.
aparatului înainte de fiecare utilizare.
- Nu utilizați aparatul dacă întrerupătorul pornit/ - Selectați nivelul de umiditate dorit.
oprit nu funcționează. Nivelul de umiditate implicit este de 55%
- Nu mișcați aparatul în timpul utilizării.
- Funcția cronometru. Există diferite progra-
- Decuplați aparatul de la priză atunci când nu-l
me pentru configurarea cronometrului:
folosiți și înainte de a-l curăța.
- Dacă setarea cronometrului este efectuată când
- Depozitați aparatul într-un loc care să nu fie
aparatul este în stare de funcționare, acesta
la îndemâna copiilor și/sau a persoanelor cu
se va stinge după ora dorită (1-24 ore). Apăsați
capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse,
săgețile pentru a seta orele.
ori care nu au experiența sau cunoștințele
necesare. - Dacă setarea cronometrului este efectuată când
aparatul este oprit, acesta va porni după ora
dorită (1-24 ore). Apăsați săgețile pentru a seta
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE orele.
ÎNAINTE DE UTILIZARE: - Aparatul se va dezgheța automat
așa cum este programat odată ce senzorul
- Asigurați-vă că toate ambalajele produsului au
detectează o temperatură foarte scăzută. După - Aparatul are un dispozitiv de siguranță care
terminarea dezghețării, aparatul va reveni la previne supraîncălzirea sa.
modul de funcționare anterior. - Dacă aparatul se oprește singur și nu pornește
- Dacă rezervorul de apă este plin, indi- din nou, deconectați-l de la rețeaua de alimenta-
catorul se aprinde și clipește. re și așteptați aproximativ 15 minute înainte de
a-l reconecta. Dacă mașina nu pornește din nou,
- Funcția de ionizare poate reîmprospăta solicitați asistență tehnică autorizată.
aerul în timp ce ucide viruși, acarieni de praf,
mucegai și alergeni din aer. CURĂȚARE
- Filtru de carbon: Scoateți filtrul de carbon din - Decuplați aparatul de la rețeaua de alimentare și
sac și introduceți-l pe filtru. Se recomandă lăsați-l să se răcească înaintea oricărei operații
schimbarea filtrului de carbon la fiecare 3 luni. de curățare.
- Curățați aparatul cu o cârpă umedă și câteva
picături de detergent lichid, apoi uscați-l.
- Nu utilizați solvenți sau produse cu pH acid sau
bazic, precum înălbitori sau produse abrazive,
pentru curățarea aparatului.
- Nu introduceți niciodată aparatul în apă sau
ÎNLOCUIREA ȘI ÎNTREȚINEREA FILTRULUI DE orice alt lichid și nici nu țineți aparatul sub jet de
AER apă.
- Când este folosit în mod regulat, filtrul poate fi - Uscați toate componentele înainte de asambla-
înfundat cu praf și particule. Prin urmare, filtrul rea și depozitarea acestora.
trebuie curățat o dată la o săptămână sau la -
fiecare două săptămâni. - CURĂȚAREA FILTRULUI DE AER:
- Scoateți filtrul trăgându-l cu grijă. - Când este folosit în mod regulat, filtrul poate fi
- Curățați filtrul cu un aspirator sau cu apă. înfundat cu praf și particule. Prin urmare, filtrul
- Lăsați-l să se usuce complet și reinstalați-l pe trebuie curățat o dată sau două săptămâni.
dispozitiv. Nu spălați filtrul în mașina de spălat - Scoateți filtrul tragându-l cu grijă.
vase. - Curățați filtrul cu un aspirator sau cu apă.
- FUNCȚIONAREA CONTINUĂ A DRENAJULUI - Lăsați-l să se usuce complet și reinstalați-l pe
- Aparatul are un orificiu de drenaj care vă permite dispozitiv. Nu spălați filtrul în mașina de spălat
să aveți drenaj continuu. vase.
- Conectați o țeavă cu diametrul de 10 mm (nu
este inclusă în produs) cu orificiul de drenaj
situat în partea din spate a unității.
- Asigurați-vă că furtunul este îndreptat în jos,
permițând ca apa să curgă într-o scurgere
exterioară.

DUPĂ CE AȚI TERMINAT UTILIZAREA


APARATULUI
- Opriți aparatul de la întrerupătorul pornire/
oprire(i).
- Deconectați aparatul de la rețeaua de alimen-
tare.
- Eliminați apa din rezervorul de apă.
- Curățați aparatul.

MÂNER/E PENTRU TRANSPORT:


- Acest aparat are un mâner în partea superioară,
care facilitează transportul confortabil (B).

PROTECTOR TERMIC DE SIGURANȚĂ:


INSTRUCŢIUNI PENTRU RE- ABSENŢA SURSELOR DE APRINDERE

PARAREA APARATELOR CE - Nicio persoană care efectuează lucrări la un


sistem frigorific, ce implică expunerea unor
CONŢIN R290 ţevi ce conţin sau au conţinut agent frigorific
INSTRUCŢIUNI GENERALE inflamabil nu trebuie să folosească surse de
aprindere astfel încât să provoace un risc de
VERIFICĂRI ALE ZONEI incendiu sau de explozie. Toate sursele de
aprindere posibile, inclusiv fumatul, trebuie să
- Înainte de a începe lucrul la sisteme care con- fie ţinute la distanţă suficientă faţă de locul de
ţin agenţi frigorifici inflamabili, sunt necesare instalare, reparaţii şi eliminare, operaţiuni în
verificări de siguranţă pentru a garanta reduce- timpul cărora în spaţiul dimprejur se pot elibera
rea la minim a riscului de aprindere. Înainte de agenţi frigorifici inflamabili. Înainte de efectu-
a începe reparaţiile la sistemul frigorific, trebuie area lucrărilor, zona din jurul echipamentului
respectate următoarele precauţii înainte de a trebuie examinată, pentru a garanta absenţa
efectua lucrări la nivelul sistemului. oricăror pericole sau riscuri de aprindere sau
de incendiu. Se vor afişa semne cu „Fumatul
interzis”.
PROCEDURA DE LUCRU
- Lucrările se vor efectua conform unei proceduri
controlate, pentru a reduce la minim riscul pre- ZONĂ VENTILATĂ
zenţei de gaze sau vapori inflamabili în timpul - Asiguraţi-vă că zona se află în aer liber sau că
efectuării lucrărilor. este bine ventilată, înainte de a demonta sis-
ZONA GENERALĂ DE EFECTUARE A temul sau de a efectua orice lucrări la cald. Pe
LUCRĂRILOR perioada efectuării lucrărilor trebuie asigurat
un anumit grad de ventilare. Ventilarea ar trebui
- Întreg personalul de întreţinere şi alte persoane să asigure dispersarea în siguranţă a oricărui
care lucrează în zona respectivă vor fi instruite agent frigorific eliberat şi, de preferinţă, elimi-
cu privire la natura lucrărilor efectuate. Va fi narea acestuia în exterior, în atmosferă.
evitat lucrul în spaţii închise. Zona din jurul
spaţiului de lucru va fi delimitată. Asiguraţi-vă
că zona a fost securizată prin controlul materi- VERIFICAREA ECHIPAMENTULUI
alelor inflamabile. FRIGORIFIC
- Atunci când se schimbă componente electrice,
VERIFICAREA PREZENŢEI AGENTULUI acestea vor fi adecvate scopului şi vor fi con-
FRIGORIFIC forme cu specificaţia corectă. Vor fi respectate
în permanenţă instrucţiunile de întreţinere şi
- Zona va fi verificată cu ajutorul unui detec- de service ale producătorului. În caz de dubii,
tor corespunzător pentru agenţi frigorifici, în consultaţi departamentul tehnic al producăto-
timpul lucrărilor şi înaintea acestora, pentru a rului pentru asistenţă. Instalaţiile care folosesc
garanta faptul că tehnicianul este conştient de agenţi frigorifici inflamabili vor fi supuse urmă-
existenţa unor atmosfere potenţial inflamabile. toarelor verificări: mărimea încărcăturii este
Asiguraţi-vă că echipamentul de detectare a conformă cu dimensiunea încăperii în care
scurgerilor folosit este adecvat pentru utilizarea sunt instalate componentele care conţin agent
cu agenţi frigorifici inflamabili, adică nu provoa- frigorific; echipamentele frigorifice şi ieşirile
că scântei, este etanşat corect şi este sigur în funcţionează corect şi nu sunt obstrucţionate;
mod intrinsec. dacă se foloseşte un circuit frigorific indirect,
se va verifica circuitul secundar pentru prezen-
ţa agentului frigorific; marcajele echipamentului
PREZENŢA STINGĂTORULUI DE INCENDIU sunt în continuare vizibile şi lizibile. Marcajele
şi semnele ilizibile vor fi corectate; ţeava sau
- Dacă se vor efectua lucrări la cald pe echi- componentele frigorifice sunt instalate într-o
pamentele frigorifice sau pe orice compo- poziţie unde este improbabil să fie expuse la
nente asociate, trebuie să aveţi la îndemână vreo substanţă ce poate coroda componentele
echipamente corespunzătoare pentru stingerea ce conţin agent frigorific, cu excepţia cazului în
incendiului. Trebuie să aveţi la îndemână un care componentele sunt realizate din materiale
stingător de incendiu cu pulbere uscată sau cu cu rezistenţă inerentă la coroziune sau care
CO 2 în apropierea zonei de încărcare. sunt protejate în mod corespunzător împotriva
coroziunii.
VERIFICAREA DISPOZITIVELOR ELECTRICE
- Reparaţiile şi întreţinerea componentelor REPARAŢII LA NIVELUL COMPONENTELOR
electrice vor include verificările iniţiale de CU SIGURANŢĂ INTRINSECĂ
siguranţă şi procedurile de inspectare a com-
ponentelor. În cazul existenţei unui defect care - Nu aplicaţi circuitului sarcini inductive sau
ar putea compromite siguranţa, la circuit nu se capacitive permanente fără să vă asiguraţi că
va conecta nicio alimentare electrică până ce aceasta nu va depăşi tensiunea permisă şi
defectul nu va fi soluţionat în mod satisfăcător. curentul permis pentru echipamentul folosit.
Dacă defectul nu poate fi corectat imediat, Componentele cu siguranţă intrinsecă sunt
dar este necesar ca aparatul să funcţioneze singurul tip de componente la care se poate
în continuare, se va folosi o soluţie temporară lucra sub tensiune în prezenţa unei atmosfere
adecvată. Aceasta va fi raportată proprietaru- inflamabile. Aparatul de testare trebuie să aibă
lui aparatului, astfel încât toate părţile să fie specificaţiile corespunzătoare. Înlocuiţi compo-
informate. nentele doar cu piese specificate de produ-
cător. Utilizarea altor piese poate conduce la
- Verificările iniţiale de siguranţă vor include: aprinderea agentului frigorific din atmosferă, ca
faptul că condensatoarele sunt descărcate: urmare a unei scurgeri.
aceasta se va realiza într-o manieră sigură
pentru a evita posibilitatea formării de scântei;
că nu sunt expuse componente electrice şi CABLURILE
cabluri aflate sub tensiune în timpul încărcării,
recuperării sau purjării sistemului; că împă- - Verificaţi cablurile să nu fie supuse uzurii, co-
mântarea este continuă. roziunii, presiunii excesive, vibraţiilor, muchiilor
ascuţite sau oricăror altor efecte ambientale
nedorite. De asemenea, verificarea va lua în
REPARAŢII ALE COMPONENTELOR ETANŞE calcul efectele îmbătrânirii sau ale vibraţiei
continue din surse precum compresoare sau
- În timpul reparaţiilor efectuate asupra com- ventilatoare.
ponentelor etanşe, orice alimentare electrică
va fi deconectată de la echipamentul la care
se lucrează înainte de demontarea capacelor DETECTAREA AGENŢILOR FRIGORIFICI
etanşe etc. Dacă este absolut necesar ca INFLAMABILI
echipamentul să fie alimentat electric în timpul
operaţiunii de întreţinere, o formă permanent - Sub nicio formă nu se vor folosi potenţiale
funcţională de detectare a scurgerilor trebuie surse de aprindere în căutarea sau detectarea
să fie amplasată în punctul cel mai critic, pen- scurgerilor de agenţi frigorifici. Nu se vor folosi
tru a avertiza cu privire la o situaţie potenţial lanterne cu halogen (sau orice alt detector ce
periculoasă. foloseşte o flacără deschisă).
- Se va acorda atenţie în special următoare-
lor aspecte, pentru a garanta că, prin lucrul
la componentele electrice, incinta nu este METODE PENTRU DETECTAREA SCURGERILOR
modificată astfel încât să fie afectat nivelul de - Următoarele metode de detectare a scurgerilor
protecţie. sunt considerate acceptabile pentru sistemele
- Aceasta va include deteriorarea cablurilor, ce conţin agenţi frigorifici inflamabili. Pentru
numărul excesiv de conexiuni, borne nerealiza- detectarea agenţilor frigorifici inflamabili se vor
te conform specificaţiei originale, deteriorarea folosi detectoare electronice pentru scurgeri,
garniturilor, montarea incorectă a presetupelor însă este posibil ca sensibilitatea să nu fie
etc. Asiguraţi-vă că aparatul este montat în adecvată sau să fie necesară recalibrarea.
siguranţă. Asiguraţi-vă că garniturile sau ma- (Echipamentele de detectare se vor calibra
terialele de etanşare nu s-au deteriorat într-o într-o zonă fără agenţi frigorifici.) Asiguraţi-vă
asemenea măsură încât să nu mai poată servi că detectorul nu este o potenţială sursă de
scopului de a preveni pătrunderea gazelor aprindere şi că este adecvat pentru agentul
inflamabile. Componentele de înlocuire vor fi frigorific folosit. Echipamentele de detectare
conforme cu specificaţiile producătorului. a scurgerilor se vor seta la un procent din
LFL al agentului frigorific şi vor fi calibrate
- NOTĂ: Utilizarea unor agenţi de etanşare din în funcţie de agentul frigorific folosit şi se
silicon poate inhiba eficacitatea unor tipuri de confirmă procentul adecvat de gaz (maxim
echipamente de detectare a scurgerilor. Com- 25%). Fluidele pentru detectarea scurgerilor
ponentele cu siguranţă intrinsecă nu trebuie să sunt adecvate pentru utilizarea cu majoritatea
fie izolate înainte de a efectua lucrări asupra agenţilor frigorifici, însă se va evita utilizarea
lor. de detergenţi care conţin clor, deoarece clorul
poate reacţiona cu agentul frigorific, corodând - Trebuie să aveţi mare grijă să nu supraumpleţi
ţevile din cupru. În cazul în care se suspectea- sistemul frigorific.
ză o scurgere, toate flăcările deschise trebuie
eliminate/stinse. Dacă se depistează o scurge- - Înainte de a reîncărca sistemul, trebuie testat
re de agent frigorific care necesită lipire tare, la presiune cu OFN. Sistemul va fi testat la
tot agentul frigorific se va recupera din sistem scurgeri, la finalizarea încărcării, dar înaintea
sau va fi izolat (cu ajutorul ventilelor de izolare) punerii în funcţiune. Înainte de a părăsi locaţia
într-o parte a sistemului aflată la distanţă faţă se va efectua un test de control al scurgerilor.
de scurgere. Apoi, azotul fără oxigen (OFN) va
fi purjat prin sistem atât în timpul procesului de
lipire tare, cât şi după acesta. SCOATEREA DIN FUNCŢIUNE
- Înainte de a efectua această procedură, este
esenţial ca tehnicianul să fie familiarizat pe
ELIMINAREA ŞI EVACUAREA deplin cu echipamentul şi toate detaliile aces-
- La demontarea circuitului agentului frigorific tuia. Se recomandă ca agenţii frigorifici să fie
pentru a efectua reparaţii - sau în orice alt scop recuperaţi în siguranţă. Înainte de efectuarea
se vor folosi proceduri convenţionale. Totuşi, acestei activităţi, se va preleva o mostră de
este important să fie respectate cele mai bune ulei şi de agent frigorific, în cazul în care este
practici, deoarece trebuie luată în calcul posibi- necesară o analiză înainte de reutilizarea
litatea de incendiu. Se va respecta următoarea agentului frigorific recuperat. Este esenţial să
procedură: eliminaţi agentul frigorific; purjaţi fie disponibil curent electric înainte de a începe
circuitul cu gaz inert; evacuaţi; purjaţi din nou activitatea.
cu gaz inert; deschideţi circuitul prin tăiere sau a) Familarizaţi-vă cu aparatul şi cu funcţionarea
lipire tare. Încărcătura de agent frigorific va fi
recuperată în cilindri de recuperare adecvaţi. acestuia.
Sistemul va fi „spălat” cu OFN pentru a garanta b) Izolaţi electric sistemul.
siguranţa aparatului. Poate fi nevoie ca acest c) Înainte de a încerca procedura, asiguraţi-vă
proces să fie repetat de câteva ori. Pentru
această activitate nu se va folosi oxigen sau că: sunt disponibile echipamente de mani-
aer comprimat. Spălarea se va realiza prin pulare mecanică, dacă este necesar, pentru
desfacerea vidului din sistem cu OFN şi prin manipularea cilindrilor cu agent frigorific; sunt
umplerea în continuare până la realizarea disponibile şi utilizate corect toate echipa-
presiunii de lucru, apoi ventilarea în atmosferă mentele de protecţie personală; procesul de
şi în final extragerea pentru formarea vidu- recuperare este supravegheat în permanenţă
lui. Acest proces se va repeta până ce nu va de o persoană competentă; echipamentele
mai exista agent frigorific în sistem. Când se de recuperare şi cilindrii respectă standardele
foloseşte încărcarea finală cu OFN, sistemul va
adecvate.
fi ventilat până la presiunea atmosferică pentru
a permite realizarea lucrărilor. Această acţiune d) Goliţi sistemul frigorific prin pompare, dacă
este absolut vitală dacă trebuie efectuate ope- este posibil.
raţiuni de lipire tare la nivelul ţevilor.
e) Dacă nu este posibilă vidarea, realizaţi un
- Asiguraţi-vă că ieşirea pompei de vid nu este colector astfel încât agentul frigorific să poată
apropiată de nicio sursă de aprindere şi că fi eliminat din diferite părţi ale sistemului
există ventilaţie.
f) Asiguraţi-vă că cilindrul este amplasat pe cân-
PROCEDURI DE ÎNCĂRCARE tar înainte de a realiza recuperarea.
- Pe lângă procedurile de încărcare convenţio- g) Porniţi aparatul de recuperare şi utilizaţi-l
nale, se vor respecta următoarele cerinţe: conform instrucţiunilor producătorului.
- Asiguraţi-vă că atunci când folosiţi echipamen- h) Nu supraumpleţi cilindrii. (Încărcare cu lichid
te de încărcare nu sunt contaminaţi diferiţii de cel mult 80% din volum).
agenţi frigorifici. Furtunurile sau ţevile trebuie i) Nu depăşiţi presiunea maximă de lucru a cilin-
să fie cât mai scurte, pentru a reduce la minim drului, nici măcar temporar.
volumul de agent frigorific din ele.
j) Când cilindrii au fost umpluţi corect, iar proce-
- Cilindrii vor fi ţinuţi în poziţie verticală. sul a fost finalizat, asiguraţi-vă că cilindrii şi
- Asiguraţi-vă că sistemul frigorific este împămân- echipamentul sunt eliminate prompt din locaţie
tat înainte de a încărca agent frigorific în el. şi că toate ventilele de izolare ale echipamen-
tului sunt închise.
- Etichetaţi sistemul când încărcarea este com-
pletă (dacă nu aţi făcut-o deja). k) Agentul frigorific recuperat nu va fi încărcat în
alt sistem frigorific decât dacă a fost curăţat şi compresorul la furnizori. Pentru a accelera
verificat. acest proces se va folosi doar încălzirea elec-
trică a corpului compresorului. Când uleiul este
drenat dintr-un sistem, acest lucru trebuie să
ETICHETARE se facă în siguranţă.
- Echipamentul va fi etichetat precizându-se
că a fost scos din funcţiune şi golit de agentul
frigorific. Eticheta va fi datată şi semnată. COMPETENŢA
- Asiguraţi-vă că pe echipament sunt ataşate PERSONALULUI DE SERVICE
etichete care menţionează că acesta conţine
agent frigorific inflamabil. GENERALITĂŢI
- Este necesară o instruire suplimentară pe
lângă procedurile uzuale de reparare a echipa-
RECUPERAREA mentelor frigorifice, atunci când sunt afectate
echipamentele cu agenţi frigorifici inflamabili.
- La eliminarea agentului frigorific din sistem,
pentru efectuarea de operaţiuni de întreţinere - În numeroase ţări, această instruire este
sau pentru scoaterea din funcţiune, se reco- efectuată de organizaţii naţionale de instruire
mandă eliminarea în siguranţă a tuturor agenţi- acreditate pentru predarea standardelor naţio-
lor frigorifici. Când transferaţi agent frigorific în nale relevante de competenţe, astfel cum sunt
cilindri, asiguraţi-vă că sunt folosiţi doar cilindrii stabilite prin lege.
corespunzători pentru recuperarea agentu-
lui frigorific. Asiguraţi-vă că este disponibil - Competenţa obţinută trebuie să fie dovedită
numărul corect de cilindri pentru încărcătura printr-un certificat.
totală a sistemului. Toţi cilindrii ce urmează a fi
folosiţi sunt concepuţi pentru agentul frigorific
recuperat şi etichetaţi pentru el (cilindri speciali INSTRUIREA
pentru recuperarea agentului frigorific). Cilindrii
trebuie să fie prevăzuţi cu supapă de eşapare - Instruirea ar trebui să includă esenţa următoa-
a presiunii şi ventile de izolare asociate, în sta- relor aspecte:
re perfectă de funcţiune. Cilindrii de recuperare - Informaţii privind potenţialul exploziv al
goi sunt evacuaţi şi, pe cât posibil, răciţi înainte agenţilor frigorifici inflamabili, care să arate că
de realizarea recuperării. substanţele inflamabile pot fi periculoase atunci
- Echipamentul de recuperare va fi în stare bună când nu sunt manipulate cu atenţie.
de funcţionare, cu un set de instrucţiuni privind - Informaţii privind potenţiale surse de aprindere,
echipamentele care să fie la îndemână şi în special cele care nu sunt evidente, precum
adecvat pentru recuperarea agenţilor frigorifici brichetele, întrerupătoarele de lumină, aspira-
inflamabili. În plus, trebuie să fie disponibil un toarele, radiatoarele electrice.
set de cântare calibrate şi funcţionale. Furtu-
nurile trebuie să fie prevăzute cu cuplaje de - Informaţii privind diferite concepte de siguran-
deconectare fără scurgeri, funcţionale. Înainte ţă:
de a folosi aparatul de recuperat, asiguraţi-vă
că acesta funcţionează în mod satisfăcător, - Neventilat - (v. Clauza GG.2) Siguranţa apara-
că a fost întreţinut corespunzător şi că orice tului nu depinde de ventilaţia
componente electrice asociate sunt etanşate - carcasei. Oprirea aparatului sau deschiderea
pentru a preveni aprinderea în cazul unei elibe- carcasei nu are niciun efect semnificativ asu-
rări de agent frigorific. Consultaţi producătorul pra siguranţei. Totuşi, este posibil ca agentul
dacă aveţi dubii. frigorific care curge să se acumuleze în incintă,
- Agentul frigorific recuperat va fi returnat iar la deschiderea incintei să se elibereze o
furnizorului de agent frigorific în cilindrul de atmosferă inflamabilă.
recuperare corect şi se va completa Nota de - Incintă ventilată - (v. Clauza GG.4) Siguranţa
transfer deşeuri corespunzătoare. Nu ameste- aparatului depinde de ventilaţia carcasei.
caţi agenţii frigorifici în unităţile de recuperare
şi mai ales în cilindri. Dacă trebuie eliminate - . Oprirea aparatului sau deschiderea incintei
uleiuri de compresor sau compresoare, asigu- are un efect semnificativ asupra siguranţei.
raţi-vă că acestea au fost evacuate la un nivel
acceptabil, pentru a vă asigura că în lubrifiant - . Ar trebui luate măsuri pentru asigurarea unei
nu rămâne agent frigorific inflamabil. Procesul ventilaţii prealabile suficiente.
de evacuare se efectuează înainte de a returna - Încăpere ventilată - (v. Clauza GG.5) Siguranţa
aparatului depinde de ventilaţia încăperii. este posibilă apariţia unor scurgeri ale agentu-
lui frigorific.
- Oprirea aparatului sau deschiderea carca-
sei nu are niciun efect semnificativ asupra - Descărcaţi condensatoarele astfel încât să nu
siguranţei. provocaţi scântei.
- Ventilaţia încăperii nu trebuie să fie oprită în - Dacă este necesară lipirea tare, se vor efectua
timpul procedurilor de reparaţii. următoarele proceduri, în ordinea corectă:
- Informaţii privind noţiunea de componente - Scoateţi agentul frigorific. Dacă reglementă-
etanşe şi incinte etanşe cf. IEC 60079-15:2010. rile naţionale nu impun recuperarea, scurgeţi
agentul frigorific în exterior.
- Informaţii privind procedurile de lucru corecte:
- Asiguraţi-vă că agentul frigorific scurs nu va
provoca pericole. În caz de dubii, ieşirea trebu-
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ie păzită de o persoană. Aveţi grijă ca agentul
frigorific scurs să nu revină în clădire.
- Asiguraţi-vă că suprafaţa este suficientă pentru
încărcătura de agent frigorific sau că ţeava de - Evacuaţi circuitul agentului frigorific.
ventilaţie este asamblată corect. - Purjaţi circuitul frigorific cu azot timp de 5 min.
- Conectaţi ţevile şi efectuaţi un test de scurgere - Evacuaţi din nou.
înainte de încărcarea cu agent frigorific.
- Scoateţi componentele ce trebuie înlocuite prin
- Verificaţi echipamentul de siguranţă înainte de tăiere, nu cu flacără.
punerea în funcţiune.
- Purjaţi punctul de lipire tare cu azot în timpul
procedurii de lipire tare.
ÎNTREŢINEREA - Efectuaţi un test de scurgeri înainte de încărca-
- Aparatele portabile se vor repara afară sau rea cu agent frigorific.
într-un atelier special echipat pentru efectuarea - Reasamblaţi incintele etanşe în mod corespun-
de operaţiuni la aparatele cu agent frigorific zător. Dacă garniturile sunt uzate, înlocuiţi-le.
inflamabil.
- Verificaţi echipamentul de siguranţă înainte de
- Asiguraţi o ventilaţie suficientă a locului unde punerea în funcţiune.
se efectuează reparaţiile.
- Reţineţi că pierderea agentului frigorific poate
provoca defecţiuni ale echipamentului şi că SCOATEREA DIN FUNCŢIUNE
este posibilă apariţia unor scurgeri ale agentu-
lui frigorific. - Dacă siguranţa este afectată atunci când
echipamentul este scos din funcţiune, agentul
- Descărcaţi condensatoarele astfel încât să frigorific trebuie eliminat înainte de scoaterea
nu provocaţi scântei. Procedura standard de din funcţiune.
scurtcircuitare a bornelor condensatoarelor
provoacă, de regulă, scântei. - Asiguraţi o ventilaţie suficientă a locului unde
se află echipamentul.
- Reasamblaţi incintele etanşe în mod corespun-
zător. Dacă garniturile sunt uzate, înlocuiţi-le. - Reţineţi că pierderea agentului frigorific poate
provoca defecţiuni ale echipamentului şi că
- Verificaţi echipamentul de siguranţă înainte de este posibilă apariţia unor scurgeri ale agentu-
punerea în funcţiune. lui frigorific.
- Descărcaţi condensatoarele astfel încât să nu
provocaţi scântei.
REPARAŢIILE
- Scoateţi agentul frigorific. Dacă reglementă-
- Aparatele portabile se vor repara afară sau rile naţionale nu impun recuperarea, scurgeţi
într-un atelier special echipat pentru efectuarea agentul frigorific în exterior. Asiguraţi-vă că
de operaţiuni la aparatele cu agent frigorific agentul frigorific scurs nu va provoca perico-
inflamabil. le. În caz de dubii, ieşirea trebuie păzită de o
- Asiguraţi o ventilaţie suficientă a locului unde persoană. Aveţi grijă ca agentul frigorific scurs
se efectuează reparaţiile. să nu revină în clădire.

- Reţineţi că pierderea agentului frigorific poate - Evacuaţi circuitul agentului frigorific.


provoca defecţiuni ale echipamentului şi că
- Purjaţi circuitul frigorific cu azot timp de 5 min. aglomerarea prea multor semne.
- Evacuaţi din nou. - Toate pictogramele folosite trebuie să fie cât
mai simple şi să conţină doar detalii esenţiale.
- Umpleţi cu azot până la presiunea atmosferică.
- Puneţi pe echipament o etichetă care să arate
că agentul frigorific a fost scos. ELIMINAREA ECHIPAMENTELOR CARE
CONŢIN AGENŢI FRIGORIFICI INFLAMABILI
- Consultaţi reglementările naţionale.
ELIMINAREA
- Asiguraţi o ventilaţie suficientă a locului unde
se efectuează lucrările. DEPOZITAREA ECHIPAMENTELOR/
APARATELOR
- Scoateţi agentul frigorific. Dacă reglementă-
rile naţionale nu impun recuperarea, scurgeţi - Echipamentele trebuie depozitate conform
agentul frigorific în exterior. Asiguraţi-vă că instrucţiunilor producătorului.
agentul frigorific scurs nu va provoca perico-
le. În caz de dubii, ieşirea trebuie păzită de o - Depozitarea echipamentelor ambalate (nevân-
persoană. Aveţi grijă ca agentul frigorific scurs dute)
să nu revină în clădire. - Echipamentele depozitate trebuie ambalate
- Evacuaţi circuitul agentului frigorific. astfel încât deteriorarea mecanică a echipa-
mentului din ambalaj să nu provoace scurgerea
- Purjaţi circuitul frigorific cu azot timp de 5 min. agentului frigorific.
- Evacuaţi din nou. - Numărul maxim al echipamentelor ce pot fi
depozitate împreună va fi stabilit prin regle-
- Opriţi compresorul şi drenaţi uleiul. mentările locale aplicabile.

TRANSPORTUL, MARCAREA ŞI
DEPOZITAREA PENTRU APARATELE
CARE FOLOSESC AGENŢI FRIGORIFICI
INFLAMABILI
TRANSPORTUL ECHIPAMENTELOR CARE
CONŢIN AGENŢI FRIGORIFICI INFLAMABILI
- Se atrage atenţia asupra faptului că pot exista
reglementări suplimentare privind transportul
în ceea ce priveşte echipamentele ce conţin
gaze inflamabile. Numărul maxim al compo-
nentelor sau configuraţia echipamentului ce
pot fi transportate împreună vor fi stabilite prin
reglementările de transport aplicabile.

MARCAREA ECHIPAMENTELOR CU
AJUTORUL SEMNELOR
- În reglementările locale sunt precizate semnele
pentru aparate similare folosite într-o zonă de
lucru, precum şi cerinţele minime pentru furni-
zarea semnelor de siguranţă şi/sau sănătate
pentru un spaţiu de lucru.
- Trebuie utilizate toate semnele impuse, iar
angajatorii trebuie să se asigure că angajaţii
primesc instrucţiuni şi instruire adecvate şi
suficiente privind semnificaţia semnelor de
siguranţă corespunzătoare şi privind măsurile
ce trebuie luate în legătură cu acestea.
- Eficacitatea semnelor nu trebuie diminuată prin
Български НАЧИН НА УПОТРЕБА
Обезвлажнител ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА:
DH243 - Уверете се, че изцяло сте отстранили
опаковката на уреда.

УПОТРЕБА:
ОПИСАНИЕ - Преди употреба развийте напълно
захранващия кабел на уреда.
A Планки - Включете уреда в електрическата мрежа.
B Дръжка/дръжки за Пренос - Насочете уреда, за да насочите въздушния
C Изход за въздуха поток в желаната от Вас посока.
D Светлинен индикатор
- Включете уреда, задействайки прекъсвача за
E Колела
включване/изключване(i).
F Контролно табло
G Въгленов филтър - (d) Изберете желаната функция.
H Вход за въздуха
- SMART: Интелигентна програма: Тази
I Заден капак
програма е предварително зададена при
J Дренаж
включване на уреда за първи път. Поддържа
K Резервоар
домашната среда с идеална влажност 55%.
L Захранващ кабел
- HIGH: Програма “висока скорост”.
a Бутон осветление Компресорът ще работи до достигане на
b Бутон за намаляване желаното равнище на влажност. Променяйте
c Бутон за увеличаване влажността посредством бутоните (b) и (c).
d Бутон програма - LOW: Програма „ниска скорост“.
e Бутон темпоризатор Компресорът ще работи до достигане на
f Бутон за функцията въртене желаното равнище на влажност. Променяйте
g Бутон UV влажността посредством бутоните (b) и (c).
h Бутон йонизатор - FAN: Програма „вентилатор“:
i Бутон за включване/изключване
- (a) При пускане на уреда светлината
се включва автоматически. Цветът на
В случай, че Вашият уред е от модел,
светлината се променя според влажността.
непритежаващ гореописаните приставки,
можете да ги придобиете отделно в сервизите - Червено: (Влажност >70%)
за техническо обслужване. - Оранжев: (70%> Влажност >60%)
- Зелено: (Влажност <60%)
УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА :
- (f) Настройка „въртене“: Има 3
- Преди употреба развийте напълно вида въртене: 45 фиксирани градуса, 90
захранващия кабел на уреда.. фиксирани градуса и 90 променливи градуса.
- Не използвайте уреда при повреден бутон за
вкл./изкл. - (g) Програма „пречистване“. Премахва
- Не движете и не премествайте уреда, докато патогени, бактерии и подобрява качеството
се намира в работен режим. на въздуха.
- Изключете уреда, когато не го използвате
- Изберете желаната влажност.
или когато се готвите да го почистите.
Предварително зададената влажност е 55%.
- Съхранявайте уреда далеч от досега на деца
и/или хора с намалени физически, сензорни - Програма темпоризатор. Съществуват
или умствени възможности, или такива без следните програми за настройка на
опит и познания за боравене с него. темпоризатора:
- Ако настройката на темпоризатора се
осъществява, докато уредът е в работен
режим, същият се изключва след изтичане
на желаното време. (1-24 часа). Натиснете
стрелките за настройка на часовете. - Изключете уреда от електрическата мрежа.
- В случай, че настройката на темпоризатора - Излейте водата от резервоара.
се извършва при изключен уред, същият - Почистете уреда.
се включва след изтичане на желаното
време (1-24 часа). Натиснете стрелките за РЪКОХВАТКА/И ЗА ПРЕНАСЯНЕ:
настройка на часовете. - Този уред е снабден с една ръкохватка в
- Когато сензорът отбележи много горната си част за лесно и удобно пренасяне
ниска температура, уредът се размразява (B)
автоматически. Уредът ще се върне към
предишната работна програма след МЕХАНИЗЪМ ЗА АВТОМАТИЧНО
завършване на тази програма. ИЗКЛЮЧВАНЕ ПРИ ПРЕГРЯВАНЕ:
- При пълен резервоар се включва - Уредът е снабден със защитен механизъм,
светлина. предпазващ го от всякакъв вид прегряване.
- Ако уредът се изключи автоматично и не
- Програмата „йонизатор“ освежава се включи повторно, извадете щепсела от
въздуха, като същевременно убива вирусите, ел. контакт, изчакайте около 15 минути и го
кърлежите в прахта, плесените и алергените включете отново. Ако и тогава не работи,
във въздуха. обърнете се към оторизиран сервиз за
- Въгленов филтър. Извадете филтъра от техническо обслужване.
найлоновия плик и го поставете съгласно
следното изображение. Препоръчва се ПОЧИСТВАНЕ
смяна на филтъра на всеки 3 месеца. - Изключете уреда от захранващата мрежа и
го оставете да изстине, преди да започнете
да го почиствате.
- Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с
няколко капки миещ препарат, след което го
подсушете.
- За почистването на уреда не използвайте
- СМЯНА И ПОДДРЪЖКА НА ФИЛТЪРА
разтворители и препарати с киселинен или
- При непрекъсната употреба филтърът може основен pH фактор, като белина и абразивни
да се задръсти с прах и частици, поради продукти.
което следва да се почиства на всеки две
- Не потапяйте уреда във вода или друга
или три седмици.
течност, и не го поставяйте под течаща вода.
- Извадете филтъра, като го издърпвате
- Изсушете всички части преди монтажа и
внимателно.
съхранението им.
- Почистете филтъра с прахосмукачка или с
вода. ПОЧИСТВАНЕ НА ВЪЗДУШНИЯ ФИЛТЪР:
- Оставете филтъра да изсъхне напълно и го - Когато се използва редовно, филтърът може
поставете отново в уреда. Филтърът не може да се запуши с прах и частици. Поради това
да бъде измиван в съдомиялната машина. филтърът трябва да се почиства на всеки
- НЕПРЕКЪСНАТ ДРЕНАЖ две седмици.
- Уредът е снабден с дренажен порт, - Извадете филтъра, като го издърпате
позволяващ непрекъснат дренаж. внимателно.
- Свържете тръба с диаметър 10mm (същата - Почиствайте филтъра с прахосмукачка или
не е включена в изделието) с дренажния с вода.
порт на изделието. - Оставете го да изсъхне напълно и го
- Уверете се, че тръбата е насочена надолу, инсталирайте отново на устройството си. Не
позволявайки по този начин водата да се мийте филтъра в съдомиялната машина.
оттича към външен дренаж.

СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ НА РАБОТАТА С


УРЕДА:
- Спрете уреда от бутона за включване/
изключване(i).
УКАЗАНИЯ ЗА ПОПРАВКА НА ЕЛЕКТРО- или CO2.
УРЕДИ, СЪДЪРЖАЩИ R290
ОБЩИ УКАЗАНИЯ
КОНТРОЛНИ ДЕЙНОСТИ В БЕЗ ЗАПАЛИТЕЛН ИЗТОЧНИЦИ
ПРОСТРАНСТВОТО, КЪДЕТО Е - При извършване работа по охладител-
ПОСТАВЕНА СИСТЕМАТА на система, включваща работа с тръби,
- С цел гарантиране на минимален риск от съдържащи или съдържали запалим
запалване, преди да започнете работа със охладител, лицето, извършващо тази
системи, съдържащи запалими охладители дейност В НИКАКЪВ СЛУЧАЙ не бива да
се изисква извършването на контролни използва източници на запалване, така че
дейности. За поправка на охладителната да не предизвика пожар или взрив. Всички
система, преди извършване на дейности възможни източници на запалване, вклю-
в нея следва да се предприемат следните чително тези вследствие на тютюнопушене
предохранителни мерки. следва да се държат на достатъчно далеч-
но разстояние от мястото на инсталиране,
поправка и отстраняване, тъй като по вре-
ме на тези дейности може да изтече запа-
НАЧИН НА РАБОТА ляем охладител в околното пространство.
- С цел свеждане до минимум на риска от Преди извършване на съответната дейност
наличието на запалими газ или пара, рабо- следва да се провери добре пространство-
тата следва да се извършва при контроли- то около уреда с цел да се уверите, че няма
рана процедура. опасни запалими вещества и не същест-
вува опасност от запалване. Следва да се
поставят надписи „Пушенето забранено“.
ПРОСТРАНСТВО ЗА ОБЩА РАБОТА
- Персоналът по поддръжка и другите лица, ПРОВЕТРЕНИЕ
работещи на определеното пространство
следва да получат указания за естеството - Преди да вкарате охладителната система
на извършващата се работа. Избягвайте или преди извършване на каквато и да било
работа в затворени помещения. Мястото работа „на горещо“, уверете се, че мястото
около работното пространство следва да е открито или че е добре проветрено. По
се отцепи. Уверете се, че условията на време на извършването на работата след-
работното място са безопасни, като прокон- ва да се поддържа известна вентилация.
тролирате запалимия материал. Вентилацията следва напълно и безопасно
да разсейва всякакъв освободен охлади-
тел, като по възможност го изтласква в
атмосферата.
ПРОВЕРКА ЗА НАЛИЧИЕ НА ОХЛАДИТЕЛ
- Преди и по време на работа мястото след-
ва да се провери с подходящ детектор на КОНТРОЛ НА ОХЛАДИТЕЛНИЯ УРЕД
охладители. Така техническият персонал
проверява, дали във въздуха са налице - Когато се подменят електрически компо-
потенциално запалими вещества. Уверете ненти, същите следва да съответстват на
се, че екипировката за защита от утечки, тази цел, а също и да имат правилната
която използвате е подоходяща за работа спецификация. Указанията за поддръж-
със запаляеми охладители, т.е. дали прите- ка и сервиз на производителя следва да
жава противоовлажняващи свойства, дали се спазват строго. Ако възникне някакъв
се затваря херметично и дали по начало въпрос, моля обърнете се за помощ към
осигурява добра защита. техническата служба на произведителя.
Към инсталации, използващи запалими
охладители се прилагат следните про-
верки: дали величината на зареждането
ПОЖАРОГАСИТЕЛ се намира в съответствие с размера на
- Ако предстои извършването на работа „на помещението, където се инсталират съдър-
горещо“ в охладителния уред или някоя жащите охладител части; дали машините
свързана с него част следва да сте снабде- за вентилация и изходите работят изправ-
ни с подходящи противопожарни средства. но и дали не са запушени; в случай, че се
Непосредствено до мястото за зареждане използва индиректен кръг за охлаждане
съхранявайте пожарогасител със суха прах следва да се провери за наличие на охла-
дител във вторичния кръг; дали означе-
нието на екипа е видимо и добре четимо. промени, така че да бъде засегнато равни-
Нечетливите означения и знаци следва да щето на защита, особено внимание следва
се поправят. Следва да се провери дали да се обърне на следното. Това следва да
тръбите и охладителните компоненти са включва повреди на кебелите, прекален
инсталирани в такова положение, че да брой връзки, терминали, неосъществе-
бъде малко вероятно да бъдат изложени ни според оригиналната спецификация,
на вещество, което да разяде съдържащия повреди по уплътнителите, щуцерите и
охладител компонент, или поне компонен- т.н. Уверете се, че уредът е монтиран по
тите да бъдат изготвени от материали, по безопасен начин. Уверете се, че уплътните-
начало резистентни на разяждане, или пък лите и материалите, осигуряващи херме-
да бъдат правилно защитени от разяждане. тичността не са повредени така, че вече
да не могат да предотвратяват достъпа на
запалими газове. Резервните части следва
КОНТРОЛНИ ДЕЙНОСТИ НА да отговарят на спецификациите на произ-
ЕЛЕКТРИЧЕСКИТЕ УСТРОЙСТВА водителя.

- Поправката и поддръжката на електриче- - БЕЛЕЖКА: Употребата на силициев херме-


ските компоненти следва да включват на- тизатор може да намали ефективността на
чални контролни дейности по безопасност някои видове уреди за откриване на утечки.
и процедури за проверка на компонентите. Не е необходимо компонентите, които по
При наличие на неизправност, застрашава- само себе си са безопасни да бъдат изо-
ща безопасността не бива да се включва лирани, преди да се пристъпи към работа
никакво електрозахранване, докато неиз- върху тях.
правността не бъде отстранена задово-
лително. В случай, че неизправността не
може да бъде отстранена незабавно, но ПОПРАВКА НА ПО НАЧАЛО БЕЗОПАСНИ
е необходимо операцията да продължи, в КОМПОНЕНТИ
този случай следва да се използва съот-
ветстващо временно решение на въпроса. - Не прилагайте индуктивен товар или такъв
Това последното следва да бъде съобщено с постоянен капацитет на кръга, ако не
на собственика на уреда, така че да бъдат сте се уверили предварително, че това не
осведомени всички имащи отношение към надвишава разрешения волтаж и ток за
този въпрос страни. използвания уред.

- Първоначалните проверки за безопас- - По съществото си безопасните компонен-


ност следва да съдържат следното: дали ти са единствените, върху които може да
кондензаторите са разредени (това следва се извършва поправка в леснозапалима
да се извършва по безопасен начин с цел атмосфера. Уредът за изпробване следва
избягване възможността за възникване да притежава надлежна квалификация.
на искри); дали по време на зареждането, Подменяйте компонентите само с части,
възстановяването и прочистването на указани от производителя. Нерегламенти-
системата няма открити кабели и активни рани части могат да предизвикат утечка, а
електрически компоненти; дали случайно оттам - запалване на охладителя в атмос-
заземяването не е прекъснато. ферата.

ПОПРАВКА НА ХЕРМЕТИЧНИ КАБЕЛИ


КОМПОНЕНТИ - Моля, уверете се че кабелите не са
- Преди отстраняване на херметичните подложени на амортизация, на действие
покрития и т.н., по време на поправката на на разяждащи субстанции, на прекален
херметичните компоненти всякакво пода- натиск, на вибрации, остри ръбове или как-
ване на електроенергия следва да бъде вото и да е вредно въздействие в околната
изключено от екипа. Ако е налице крайна среда. Проверката също следва да отчита
нужда да се подава електрозахранване ефекта от амортизацията или от постоян-
на екипа по време на обслужването му, ните вибрации, породени от източници като
следва най-критичната точка да се устано- компресори или вентилатори.
ви непрекъснато следене за утечки с цел
предотвратяване възникването на потенци-
ално опасно положение. ОТКРИВАНЕ НА ЗАПАЛИМИ ОХЛАДИТЕЛИ
- За да се подсигурим, че при работата с - При търсене или откриване на утечки в
електрокомпоненти обвивката не ще се никакъв случай не следва да се използват
потенциални източници на запалване. торен неколкократно. Сгъстеният въздух
Не бива да използвате халогенна факла и кислородът не бива да се използват за
или какъвто и да било детектор на открит изпълнение на тази задача. Промиването
пламък. следва да се извърши, като се наруши
вакуума на системата с OFN и пълн0енето
да продължи, докато се постигне работното
МЕТОДИ ЗА ОТКРИВАНЕ НА УТЕЧКИ налягане. След това следва да се изхвърли
в атмосферата и накрая, да се сведе до
- Следните методи за откриване на утечки се вакуум. Този процес следва да се повтаря
считат за приемливи за системи, съдър- дотогава, докато в системата не остане
жащи запалими охладители. За откриване охладител. Когато се използва окончател-
на запалими охладители е необходимо ното зареждане с OFN, системата следва
да се използват електронни детектори на да се разреди до атмосферно налягане, с
утечки, но тяхната чувствителност може да цел да може да се извършват дейностите.
се окаже неподходяща и съответно да се Тази операция е ключово важна, когато се
наложи пренастройка. (Детекторът следва извършват операции по високотемператур-
да се настройва на място, където няма но завяряване по тръбите. Уверете се, че
охладител) Уверете се, че самият детектор изходът на вакуумната помпа не се намира
не представлява потенциален източник близо до източник на пожар, а също и че
на запалване, а също и че отговаря на из- има надлежна вентилация.
ползвания охладител. Уредът за откриване
не утечки следва да отговаря на процент
LFL от употребения охладител, като се по- ПРОЦЕДУРА НА ЗАРЕЖДАНЕ
твърди подходящия процент газ (най-много
25%). Течностите за откриване на утечки са - Освен обичайните процедури на зареж-
подходящи за употреба при повечето охла- дане, следва да се спазват и следните
дители, но следва да се избягва използва- изисквания.
нето на съдържащи хлор разтворители, тъй
като хлорът може да реагира с охладителя - При използване на уреда за зареждане се
и да разяде медните тръби. Ако имате уверете, че не е налице примес от различ-
съмнение за утечка, задължително следва ни охладители. Маркучите или линиите
всички открити пламъци да бъдат премах- следва да са възможно най-къси, с цел да
нати/изгасени. В случай, че откриете място се намали до максимум съдържащото се в
на утечка на охладител, което да изисква тях количество охладител.
високотемпературно заваряване, първо - Цилиндрите следва да се поддържат в
следва да извадите от системата всичкия отвесно положение.
охладител, или поне да го изолирате по-
средством затварящи се клапи в система, - Уверете се, че охладителната система е
изолирана от утечката. Освободеният от свързана към земята, преди да заредите
кислород азот (OFN) следва да се отстрани системата с охладител.
от системата преди и по време на процеса
на високотемпературно заваряване. - Ако не сте го сторили, етикетирайте систе-
мата след пълно зареждане.
- Бъдете крайно внимателни да не пренапъл-
ИЗТЕГЛЯНЕ И ИЗХВЪРЛЯНЕ ните охладителната система.
- В случай, че охладителният кръг се повре- - Преди да презаредите системата следва
ди, то за да осъществите поправки (или по да бъде извършена проверка на наляга-
какъвто и да било друг повод) следва да нето с OFN. Системата се проверява за
прилагате стандартни методи. Независимо утечки след завършване на зареждането.
от всичко, важно е да се прилагат най-до- Това обаче следва да стане след пускането
брите практики, тъй като винаги съществу- в ход. Следва да извършите проследяваща
ва възможност от запалване. Следва да се проверка за утечки, преди да напуснете
прилага следната поредица от действия: мястото.
премахнете охладителя; прочистете кръга
с инертен газ; отворете кръга, като разре-
жете или заварите. Зарядът с охладител РАЗГЛОБЯВАНЕ
ще се възстанови в правилните цилиндри
за възстановяване. С цел повишаване - Преди да извършите това действие, крайно
безопасността на системата, същата важно е техническото лице да е добре
следва да се прочиства с OFN. Възможно е запознато с уреда и всички негови части.
този процес да се наложи да бъде пов- Като добра практика се препоръчва всички
охладители да бъдат възстановявани по - Уверете се, че по екипа има етикети,
безопасен начин. Преди да пристъпите към указващи, че същият съдържа запалим
тази дейност се взема мостра от масло и охладител.
охладител - в случай че се изисква анализ
преди повторната употреба на възстано-
вения охладител. Крайно важно е да имате ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ
налице електроенергията преди започване-
то на тази дейност. - При отстраняване на охладителя от систе-
мата, било за поддръжка, било за затваря-
a) Запознайте се добре с устройството и нето, препоръчва се като добра практика
неговата работа. всички охладители да бъдат елиминирани
b) Изолирайте системата от електричество. по сигурен начин. При прехвърляне на
охладител към цилиндрите, уверете се,че
c) Преди да пристъпите към процедурата, се използват само подходящи цилиндри за
моля уверете се в следното: че е налице възстановяване на охладител. Уверете се,
устройството за механична работа, а ако че е налице правилното количество цилин-
е необходимо, за работа по цилиндрите с дри, за да удържите пълното зареждане на
охладител; че цялата екипировка за лична системата. Всички използвани цилиндри са
защита е налице и се използва по правилен програмирани за възстановения охладител
и са етикетирани за този охладител (т.е.
начин; че процесът на възстановяване се
специални цилиндри за възстановяване
намира под непрекъснато наблюдение от на охладител), Цилиндрите следва да са
компетентно лице; че уредите и цилиндрите окомплектовани с клапа за изпускане на
за възстановяване отговарят на съответни- налягане и присъединени затварящи клапи.
те стандарти. Същите следва да се намират в добро
d) Изпомпайте от системата охладителя, ако работно състояние. Празните цилиндрите
за възстановяване се отстраняват и, ако
това се налага.
е възможно, се изстудяват, преди да се
e) Ако не е възможно изпразването, то на- осъществи към възстановяването.
правете колектор така, че охладителят да
- Уредът за възстановяване следва да се
може да бъде изтеглен от различни части намира в добро работно състояние, да има
на системата. указания, отнасящи се до него, те да се
f) Уверете се, че цилиндърът е разположен намират под ръка, а също така, той следва
на балансьора, преди да пристъпите към да е подходящ за възстановяване на запа-
възстановяването. лими охладители. Освен това, следва да е
налице набор от калибрирани балансьори,
g) Включете машината за възстановяване и намиращи се в добро работно състояние.
действайте съгласно указанията на произ- Маркучите следва да се намират в до-
водителя. бро състояние и да са окомплектовани с
щуцери за изключване, по които да няма
h) Не пълнете прекалено цилиндрите. (Не
утечки. Преди да използвате уреда за
надхвърляйте 80% от обема на течния възстановяване, моля уверете се, че той
заряд) се намира в добро работно състояние, че е
i) Не надхвърляйте, дори временно, макси- бил поддържан правилно, и че всички елек-
малното работно налягане на цилиндъра. трически компоненти са запечатани, така
че да се избегне възникване на пламък, в
j) След правилно напълване на цилиндрите и случай че се освободи охладител. В случай
приключване на процеса, уверете се, че ци- на възникнали въпроси, моля обърнете се
линдрите и уреда са незабавно отстранени към производителя.
от мястото, и че всички изолационни клапи
- Възстановеният охладител следва да бъде
на уреда са затворени.
върнат на доставчика на охладителя в
k) Възстановеният охладител може да се съответния цилиндър за възстановяване.
зарежда в друга охладителна система На него следва да се постави съответния
ЕДИНСТВЕНО след като е бил прочистен и предавателен протокол за отпадъци. Моля
проверен. не смесвайте охладители в единици за
възстановяване, особено в цилиндри.
ЕТИКЕТИРАНЕ
- Ако се наложи компресорите или маслата
- Уредът следва да е етикетиран, като се на компресора да бъдат отстранени, моля
укаже, че е бил деактивиран и изпразнен уверете се, че са отстранени до прием-
от охладител. Етикетът следва да съдържа ливо ниво, за да сте сигурни, че запали-
дата и да бъде подписан.
мият охладител не се намира в смазката. - Вентилирано пространство - (виж Клауза
Процедурата за отстраняване следва да се GG.4). Безопасността на изделието зависи
извърши преди връщането на компресора от вентилирането на кожуха. Изключване-
на доставчиците. Ако желаете да ускорите то на уреда или отварянето на шкафа се
процеса, просто приложете електрическо отразява значително на безопасността.
затопляне към корпуса на компресора. Предварително следва да да се внимава,
Когато от една система бъде отстранено за да се осигури достатъчна вентилация.
маслото, това следва да стане по безопа-
сен начин. - Вентилирано помещение - (виж Клауза
GG.5). Безопасността на уреда зависи от
вентилацията на помещението. Изключва-
нето на уреда или отварянето на кожуха
не се отразява никак на безопасността.
КОМПЕТЕНТНОСТ НА Вентилацията на помещението следва да
ОБСЛУЖВАЩИЯ ПЕРСОНАЛ не се изключва по време на дейностите на
поправка.
ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ
- Информация за херметични компоненти и
- При изпълнение на процедури, различни кожуси съгласно IEC 60079-15: 2010.
от обичайните за охладителни уреди се
изискват особени допълнителни квалифи- - Информация за правилните работни дей-
кации, особено когато става дума за уред ности.
със запалими охладители.
- В много страни това квалифициране се ЗАДЕЙСТВАНЕ
извършва от държавни квалификационни
учреждения, акредитирани за налагане на - Уверете се, че на пода има достатъчно
съответните норми за компетентност в съ- пространство за зареждане с охладител,
ответната държава, като същите могат да или че вентилационната тръба е сглобена
бъдат отразени и в законодателството. правилно.
- Постигнатата компетентност следва да - Преди да заредите с охладител, моля
бъде отразена в документ сертификат. съединете тръбите и извършете проверка
за утечки.
- Проверете уреда на безопасност, преди да
ОБУЧЕНИЕ го включите.
- Квалификацията следва да съдържа след-
ното:
ПОДДРЪЖКА
- Информация за взривния потенциал на
запалими охладители, за да се покаже, че - Преносимият уред следва да се поправя на
запалимите продукти може да се окажат открито или в специално екипиран цех за
опасни, ако с тях се борави без необходи- поправка на уреди, съдържащи запалими
мото внимание. охладители.
- Информация за възможни източници на - Моля осигурете достатъчно проветряване
запалване, особено онези, които не са оче- на мястото, където се извършва поправка-
видни, като например запалки, ключове на та.
осветление, прахосмукачки и електрически
отоплители. - Имайте предвид, че неизправната работа
на уреда може да се дължи на загуба на
- Информация за различните определения охладител, и че е възможно да има утечка
за безопасност. на охладител.
- Без вентилация - (Виж клауза GG.2). Безо- - Разредете кондензаторите, за да не
пасността на уреда не зависи от вентила- предизвикат искри. Стандартната проце-
цията на кожуха. Изключването на уреда дура за поставяне накъсо на терминалите
или отварянето на кожуха не се отразява на кондензатора обикновено предизвиква
особено на безопасността. Независимо от искри.
това е възможно да се натрупа охладител с
утечки в отделението, като при отваряне на - Сглобете отново херметизираните шкафо-
отделението се освободи запалима газова ве, като извършите това точно и внима-
смес. телно. Ако уплътненията са амортизирани,
моля подменете ги.
- Проверете уреда на безопасност, преди да режим безопасността е засегната, зареде-
го включите. ният охладител следва да бъде отстранен
преди затварянето му.
- Уверете се, че е налице достатъчно про-
ПОПРАВКИ ветряване на мястото, където се намира
- Преносимият уред следва да се поправя на уредът.
открито или в специално екипиран цех за - Имайте предвид, че неизправната работа
поправка на уреди, съдържащи запалими на уреда може да се дължи на загуба на
охладители. охладител, и че е възможно да има утечка
- Моля, осигурете достатъчно проветряване на охладител.
на мястото, където се извършва поправка- - Разредете кондензаторите, за да не
та. предизвикат искри.
- Имайте предвид, че неизправната работа - Отстранете охладителя. В случай, че дър-
на уреда може да се дължи на загуба на жавния норматив не изисква възстановява-
охладител, и че е възможно да има утечка не, изпразнете охладителя навън. Бъдете
на охладител. внимателни изпразнения охладител да не
- Разредете кондензаторите, за да не предизвика някаква опасност. При възник-
предизвикат искри. нало съмнение за това, едно лице следва
да следи на изхода. Особено внимание
- Когато се налага високотемпературна отделете изпразненият охладител да не
заварка, следва да бъдат извършени след- започне да плува отново в сградата.
ните дейности, и то в правилния порядък:
- Изпразнете кръга от охладител.
- Отстранете охладителя. В случай, че дър-
жавния норматив не изисква възстановява- - Прочистете кръга от охладител с азот в
не, изпразнете охладителя навън. Бъдете продължение на 5 минути.
внимателни изпразнения охладител да не - Отстранете отново.
предизвика някаква опасност. При възник-
нало съмнение за това, едно лице следва - Напълнете с азот до достигане на атмос-
да следи на изхода. Особено внимание ферното налягане.
отделете изпразненият охладител да не
започне да плува отново в сградата. - Поставете етикет върху уреда, който да
указва, че охладителят е бил отстранен.
- Изпразнете кръга от охладител.
- Прочистете кръга от охладител с азот в
продължение на 5 минути. ЕЛИМИНИРАНЕ НА ОХЛАДИТЕЛЯ

- Отстранете отново. - Уверете се, че на работното място е налице


достатъчно проветряване.
- Отстранете частите, които следва да се
подменят чрез изрязване, а не посред- - Отстранете охладителя. В случай, че дър-
ством пламък. жавния норматив не изисква възстановява-
не, изпразнете охладителя навън. Бъдете
- Прочистете мястото на заваряване с азот внимателни изпразнения охладител да не
по време на високотемпературното зава- предизвика някаква опасност. При възник-
ряване. нало съмнение за това, едно лице следва
да следи на изхода. Особено внимание
- Проведете проверка за утечки, преди да отделете изпразненият охладител да не
заредите с охладител. започне да плува отново в сградата.
- Сглобете отново херметизираните шкафо- - Изпразнете кръга от охладител.
ве, като извършите това точно и внима-
телно. Ако уплътненията са амортизирани, - Прочистете кръга от охладител с азот в
моля подменете ги. продължение на 5 минути.
- Проверете уреда на безопасност, преди да - Отстранете отново.
го включите.
- Изключете компресора и изпразнете мас-
лото.
РАЗГЛОБЯВАНЕ
- Ако, докато уредът се намира извънработен
ТРАНСПОРТ, МАРКИРОВКА И ничната щета, нанесена на уреда в пакета
СКЛАДИРАНЕ ЗА УРЕДИ, ИЗПОЛЗВАЩИ да не предизвика утечка на охладител.
ЗАПАЛИМИ ОХЛАДИТЕЛИ
- Максималното количество резрешени за
ТРАНСПОРТ НА УРЕДИ, СЪДЪРЖАЩИ съвместно съхранение уреди се определя
ЗАПАЛИМИ ОХЛАДИТЕЛИ от местния норматив в това отношение.
- Обръщаме вниманието ви на това, че е
възможно да съществуват допълнителни
норми за транспорт по отношение на уреди,
съдържащи запалими газове. Максимал-
ният брой уреди или уреди с определена
конфигурация, разрешени за съвместен
превоз се определя от приложимите транс-
портни норми.

ОЗНАЧАВАНЕ НА УРЕДИТЕ С ТАБЕЛКИ И


ЗНАЦИ С
- Обикновено предупредителните означения
за електрически домакински уреди, използ-
вани в работното пространство се разглеж-
дат в местните регламенти. Те отразяват
минималните изисквания за снабдяване с
означения за безопасност и/или за здравна
защита в едно работно пространство.
- Следва да се поставят всички необходи-
ми табелки, а отговорните за това лица
следва да се уверят, че служебните лица
са получили надлежната квалификация и
инструктаж за значението на подходящи-
те означения за безопасност, а също и за
действията, които следва да се предпри-
емат във връзка с тях .
- Ако на едно място бъдат поставени прека-
лено голямо количество означения, тяхната
успешност може да се окаже ограничена.
- Всяка използвана рисунка или схема след-
ва да бъде възможно най-опростена, и да
съдържа само най-значимите подробности.

УНИЩОЖАВАНЕ НА УРЕДИ, СЪДЪРЖАЩИ


ЗАПАЛИМИ ОХЛАДИТЕЛИ
- Моля, направете справка с действащите
местни норми.

СЪХРАНЯВАНЕ НА УРЕДИ/ДОМАКИНСКИ
ЕЛЕКТРОУРЕДИ
- Съхраняването на уреда следва да се
осъществява в съответствие с указанията
на производителя.
- Съхранението на опаковани (непродадени)
уреди
- Защитата на пакета за съхранение следва
да е проектирана по такъв начин, че меха-
‫قم بإزالة األجزاء التي سيتم استبدالها بالقطع‪ ،‬وليس عن طريق اللهب‪.‬‬
‫طهر نقطة اللحام بالنيرتوجني أثناء إجراء اللحام القوي‪.‬‬
‫قم بإجراء اختبار الترسب قبل شحن غاز التربيد‪.‬‬
‫قم بإعادة تجميع الدواليب املختومة بدقة‪ .‬إذا كانت األختام متآكلة‪ ،‬فقم باستبدالها‪.‬‬
‫تحقق من جهاز السالمة قبل التشغيل‪.‬‬
‫التفكيك‬
‫إذا تأثرت السالمة عندما يتم إخراج الجهاز من الخدمة‪ ،‬فيجب إزالة شحن غاز التربيد قبل اإلغالق‪.‬‬
‫تأكد من التهوية الكافية يف موقع الجهاز‪.‬‬
‫خذ بعني االعتبار أن سوء تشغيل الجهاز قد يكون ناجامً عن فقدان غاز التربيد وقد يكون هناك ترسب لغاز التربيد‪.‬‬
‫أفرغ املكثفات بحيث ال تسبب رشرا ً‪.‬‬
‫قم بإزالة غاز التربيد‪ .‬إذا كانت اللوائح الوطنية ال تتطلب االسرتداد‪ ،‬استنزف غاز التربيد إىل الخارج‪ .‬توخ الحذر أال يسبب غاز التربيد الذي يتم استنزافه أي خطر‪ .‬يف حالة الشك‪ ،‬يجب‬
‫عىل الشخص حفظ املخرج‪ .‬يجب توخي الحذر الشديد عىل عدم إعادة تدوير غاز التربيد املستنزف داخل املبنى‪.‬‬
‫قم بإخالء دائرة غاز التربيد‪.‬‬
‫طهر دائرة غاز التربيد بالنيرتوجني ملدة ‪ 5‬دقائق‪.‬‬
‫قم باإلخالء من جديد‪.‬‬
‫امأل بالنيرتوجني حتى الضغط الجوي‪.‬‬
‫ضع ملصقاً عىل الجهاز يشري إىل إزالة غاز التربيد‪.‬‬
‫التخلص‬
‫تأكد من التهوية الكافية يف مكان العمل‪.‬‬
‫قم بإزالة غاز التربيد‪ .‬إذا كانت اللوائح الوطنية ال تتطلب االسرتداد‪ ،‬استنزف غاز التربيد إىل الخارج‪ .‬توخ الحذر أال يسبب غاز التربيد الذي يتم استنزافه أي خطر‪ .‬يف حالة الشك‪ ،‬يجب‬
‫عىل الشخص حفظ املخرج‪ .‬يجب توخي الحذر الشديد عىل عدم إعادة تدوير غاز التربيد املستنزف داخل املبنى‪.‬‬
‫قم بإخالء دائرة غاز التربيد‪.‬‬
‫طهر دائرة غاز التربيد بالنيرتوجني ملدة ‪ 5‬دقائق‪.‬‬
‫قم باإلخالء من جديد‪.‬‬
‫اقطع الضاغط واستنزف الزيت‪.‬‬
‫النقل والوسم والتخزين للوحدات التي تستخدم غازات التربيد القابلة لالشتعال‬
‫نقل األجهزة التي تحتوي عىل غازات التربيد القابلة لالشتعال‬
‫يتم االنتباه إىل أنه قد توجد لوائح إضافية للنقل فيام يتعلق باألجهزة التي تحتوي عىل غازات قابلة لالشتعال‪ .‬ويتم تحديد الحد األقىص لعدد األجهزة أو إعدادات الجهاز‪ ،‬التي تسمح‬
‫بنقلها معاً‪ ،‬وفقاً للوائح النقل املعمول بها‪.‬‬
‫وسم األجهزة بالعالمات‬
‫يتم التعامل مع إشعارات األجهزة املنزلية الكهربائية املامثلة املستخدمة يف منطقة العمل بشكل عام من قبل اللوائح املحلية وتوفري الحد األدىن من املتطلبات لتوفري عالمات السالمة و‬
‫‪ /‬أو الصحة ملكان العمل‪.‬‬
‫يجب الحفاظ عىل جميع الالفتات املطلوبة ويجب عىل أصحاب العمل ضامن حصول املوظفني عىل التعليامت والتدريب املناسبني حول معنى العالمات املناسبة للسالمة واإلجراءات‬
‫الواجب اتخاذها فيام يتعلق بهذه العالمات‪.‬‬
‫وال ينبغي التقليل من فعالية العالمات من خالل وضع عالمات كثرية معاً‪.‬‬
‫يجب أن يكون أي رسم تخطيطي مستخدم بسيطاً قدر اإلمكان ويحتوي عىل تفاصيل أساسية فقط‪.‬‬
‫التخلص من األجهزة التي تستخدم غازات التربيد القابلة لالشتعال‬
‫راجع اللوائح الوطنية‪.‬‬
‫تخزين املعدات ‪ /‬األجهزة املنزلية الكهربائية‬
‫يجب أن يكون تخزين األجهزة وفقاً لتعليامت الرشكة املصنعة‪.‬‬
‫تخزين األجهزة املعبأة (غري املباعة)‬
‫یجب تشکیل حامیة حزمة التخزین بحيث ال تؤدي فیھا األرضار املیکانیکیة بالجهاز داخل الحزمة إىل ترسب شحن غاز التربید‪.‬‬
‫وتحدد اللوائح املحلية الحد األقىص لعدد األجهزة املسموح بها لتخزينها معاً‪.‬‬
‫أسطوانات اسرتداد غاز التربيد املناسبة فقط‪ .‬تأكد من أن العدد الصحيح لألسطوانات متاح لالحتفاظ بالشحن الكيل للنظام‪ .‬تم تصمیم جمیع األسطوانات التي سيتم استخدامھا لغرض‬
‫غاز التربید املسرتد والبيانات اإليضاحية لغاز التربيد ذلك (أي أسطوانات خاصة السرتداد غاز التربید)‪ .‬يجب أن تكون األسطوانات كاملة مع صامم تخفيف الضغط وصاممات اإلغالق‬
‫املرتبطة يف حالة عمل جيدة‪ .‬يتم إخالء أسطوانات االسرتداد الفارغة‪ ،‬وإذا أمكن‪ ،‬يتم تربيدها قبل إنتاج االسرتداد‪.‬‬
‫یجب أن يکون جهاز االسرتداد يف حالة عمل جیدة مع مجموعة من التعلیامت املتعلقة بالجهاز الذي لديك ویجب أن تکون مناسبة السرتداد غازات التربید القابلة لالشتعال‪ .‬وباإلضافة‬
‫إىل ذلك‪ ،‬يجب أن تكون هناك مجموعة من مقاييس املعايرة متاحة وبحالة عمل جيدة‪ .‬يجب أن تكون املواسري كاملة مع وصالت فصل خالية من الترسبات ويف حالة جيدة‪ .‬قبل‬
‫استخدام آلة االسرتداد‪ ،‬تحقق من أنها يف حالة جيدة للعمل وأنها قد تم الحفاظ عليها عىل نحو مناسب وأن جميع املكونات الكهربائية املرتبطة مختومة ملنع االشتعال يف حالة إطالق‬
‫غاز التربيد‪ .‬قم باستشارة الرشكة املصنعة إذا كان لديك أسئلة‪.‬‬
‫سیتم إرجاع غاز التربید املسرتد إلی مورد غاز التربيد يف أسطوانة االسرتداد الصحیحة وسوف یتم وضع مالحظة نقل النفایات املقابلة لها‪ .‬ال تخلط غازات التربيد يف وحدات االسرتداد‬
‫وخاصة يف األسطوانات‪.‬‬
‫إذا كان يجب إزالة الضواغط أو زيوت الضاغط‪ ،‬فتأكد من إخالئها عىل مستوى مقبول لضامن عدم بقاء غاز التربيد القابل لالشتعال يف مادة التشحيم‪ .‬وسيتم تنفيذ عملية اإلخالء قبل‬
‫إعادة الضاغط إىل املوردين‪ .‬ولترسيع هذه العملية‪ ،‬يجب استخدام التدفئة الكهربائية فقط يف هيكل الضاغط‪ .‬عندما يتم استخراج الزيت من نظام‪ ،‬فإنه يجب تنفيذه بأمان‪.‬‬
‫كفاءة موظفي الخدمة‬
‫العامة‬
‫يتطلب التدريب الخاص باإلضافة إىل اإلجراءات املعتادة إلصالح أجهزة التربيد عندما يتأثر الجهاز الذي يحتوي عىل غازات التربيد القابلة لالشتعال‪.‬‬
‫ويف كثري من البلدان‪ ،‬تضطلع بهذا التدريب منظامت التدريب الوطنية املعتمدة لتدريس معايري الكفاءة الوطنية ذات الصلة التي ميكن وضعها يف الترشيع‪.‬‬
‫ويجب توثيق الكفاءة التي تم الحصول عليها بشهادة‪.‬‬

‫التأهيل‬
‫وينبغي أن يشمل التدريب مضمون ما ييل‪:‬‬
‫معلومات عن احتامل انفجار غازات التربيد القابلة لالشتعال لتبيني أن املنتجات القابلة لالشتعال ميكن أن تكون خطرية إذا تم التعامل معها بدون حذر‪.‬‬
‫معلومات عن املصادر املحتملة لالشتعال‪ ،‬وخاصة تلك التي ليست واضحة‪ ،‬مثل الوالعات ومفاتيح الضوء واملكانس الكهربائية والسخانات الكهربائية‪.‬‬
‫معلومات عن املفاهيم األمنية املختلفة‪:‬‬

‫بدون تهوية ‪( -‬راجع الفقرة ‪ )2.GG‬ال تعتمد سالمة الجهاز عىل تهوية الهيكل‪ .‬إن فصل الجهاز أو فتح الهيكل ليس له تأثري كبري عىل السالمة‪ .‬ومع ذلك‪ ،‬من املمكن أن يرتاكم غاز‬
‫التربيد بترسبات داخل الحجرة ويطلق جوا ً قابالً لالشتعال عندما فتح الحجرة‪.‬‬
‫منطقة التهوية ‪( -‬راجع الفقرة ‪ )4.GG‬تعتمد سالمة الجهاز عىل تهوية الهيكل‪ .‬إن فصل الجهاز أو فتح الحجرة له تأثري كبري عىل السالمة‪ .‬يجب توخي الحذر لضامن التهوية الكافية‬
‫مسبقاً‪.‬‬
‫غرفة ذات تهوية ‪( -‬راجع الفقرة ‪ )5.GG‬تعتمد سالمة الجهاز عىل تهوية الغرفة‪ .‬إن فصل الجهاز أو فتح الهيكل ليس له تأثري كبري عىل السالمة‪ .‬لن يتم فصل تهوية الغرفة أثناء‬
‫إجراءات اإلصالح‪.‬‬
‫معلومات عن مفهوم املكونات املختومة واملغلفات املختومة وفقاً لـ ‪.0102 :51-97006 CEI‬‬
‫معلومات حول إجراءات العمل الصحيحة‪:‬‬
‫التشغيل‬
‫تأکد من أن مساحة األرض کافیة لشحن غاز التربيد أو أن یتم تركيب مجرى التھویة بالطریقة الصحیحة‪.‬‬
‫اربط األنابيب وقم بإجراء اختبار الترسب قبل شحن غاز التربيد‪.‬‬
‫تحقق من جهاز السالمة قبل التشغيل‪.‬‬
‫الصيانة‬
‫يجب إصالح الجهاز املتنقل يف الخارج أو يف ورشة عمل مجهزة خصيصاً إلصالح األجهزة التي تحتوي عىل غازات التربيد القابلة لالشتعال‪.‬‬
‫تأكد من التهوية الكافية يف مكان اإلصالح‪.‬‬
‫خذ بعني االعتبار أن سوء تشغيل الجهاز قد يكون ناجامً عن فقدان غاز التربيد وقد يكون هناك ترسب لغاز التربيد‪.‬‬
‫أفرغ املكثفات بحيث ال تسبب رشرا ً‪ .‬إن اإلجراءات القياسية لقطع التامس الكهربايئ من أطراف املكثف عموماً يخلق رشرا ً‪.‬‬
‫قم بإعادة تجميع الدواليب املختومة بدقة‪ .‬إذا كانت األختام متآكلة‪ ،‬فقم باستبدالها‪.‬‬
‫تحقق من جهاز السالمة قبل التشغيل‪.‬‬
‫اإلصالح‬
‫يجب إصالح الجهاز املتنقل يف الخارج أو يف ورشة عمل مجهزة خصيصاً إلصالح األجهزة التي تحتوي عىل غازات التربيد القابلة لالشتعال‪.‬‬
‫تأكد من التهوية الكافية يف مكان اإلصالح‪.‬‬
‫خذ بعني االعتبار أن سوء تشغيل الجهاز قد يكون ناجامً عن فقدان غاز التربيد وقد يكون هناك ترسب لغاز التربيد‪.‬‬
‫أفرغ املكثفات بحيث ال تسبب رشرا ً‪.‬‬
‫عندما يتطلب لحاماً قوياً‪ ،‬یتم تنفیذ اإلجراءات التالیة بالرتتیب الصحیح‪:‬‬
‫قم بإزالة غاز التربيد‪ .‬إذا كانت اللوائح الوطنية ال تتطلب االسرتداد‪ ،‬استنزف غاز التربيد إىل الخارج‪ .‬توخ الحذر أال يسبب غاز التربيد الذي يتم استنزافه أي خطر‪ .‬يف حالة الشك‪ ،‬يجب‬
‫عىل الشخص حفظ املخرج‪ .‬يجب توخي الحذر الشديد عىل عدم إعادة تدوير غاز التربيد املستنزف داخل املبنى‪.‬‬
‫قم بإخالء دائرة غاز التربيد‪.‬‬
‫طهر دائرة غاز التربيد بالنيرتوجني ملدة ‪ 5‬دقائق‪.‬‬
‫قم باإلخالء من جديد‪.‬‬
‫باألجزاء املحددة من قبل الرشكة املصنعة‪ .‬قد تؤدي األجزاء األخرى إىل اشتعال غاز التربيد يف الجو عن طريق الترسب‪.‬‬
‫األسالك‬
‫تحقق من أن األسالك ال تخضع لالحتكاك والتآكل والضغط املفرط واالهتزاز والحواف الحادة أو أي تأثري بيئي سلبي آخر‪ .‬كام سيأخذ التحقق بعني االعتبار آثار القدم أو االهتزاز املستمر‬
‫للمصادر مثل الضواغط أو املراوح‪.‬‬
‫الكشف عن غازات التربيد القابلة لالشتعال‪.‬‬
‫ال يجب استخدام مصادر االشتعال املحتملة تحت أي ظرف من الظروف يف البحث أو الكشف عن ترسبات غاز التربيد‪ .‬ال يجب استخدام شعلة هاليد (أو أي كاشف آخر يستخدم‬
‫اللهب املكشوف)‪.‬‬
‫طرق الكشف عن الترسبات‬
‫تعترب طرق الكشف التالية عن الترسب مقبولة للنظم التي تحتوي عىل غازات التربيد القابلة لالشتعال‪ .‬وينبغي استخدام أجهزة كشف الترسب اإللكرتونية للكشف عن غازات التربيد‬
‫القابلة لالشتعال‪ ،‬إال أن الحساسية قد ال تكون مناسبة أو قد تتطلب إعادة معايرة‪( .‬ینبغي معایرة جهاز الکشف يف منطقة بدون غاز التربید)‪ .‬تأكد من أن جهاز الكشف ليس مصدرا ً‬
‫محتمالً لالشتعال ومناسباً لغاز التربيد املستخدم‪ .‬سيتم إعداد جهاز الكشف عن الترسبات إىل نسبة ‪ LFL‬من غاز التربيد وتتم املعايرة مع غاز التربيد املستخدم وتأكيد النسبة املئوية‬
‫املناسبة من الغاز (الحد األقىص ‪ .)%52‬تعترب سوائل كشف الترسب مناسبة لالستخدام مع معظم غازات التربيد‪ ،‬ولكن يجب تجنب استخدام املنظفات التي تحتوي عىل الكلور‪ ،‬حيث‬
‫ميكن للكلور التفاعل مع غاز التربيد وتآكل األنابيب النحاسية‪ .‬إذا تم االشتباه يف ترسب‪ ،‬فيجب إزالة ‪ /‬إطفاء جميع اللهب املكشوف‪ .‬إذا تم العثور عىل ترسب غاز التربيد الذي يتطلب‬
‫لحاماً قوياً‪ ،‬فيجب اسرتداد جميع غاز التربيد من النظام أو عزله (عن طريق صاممات اإلغالق) يف جزء من النظام بعيدا ً عن الترسب‪ .‬يجب تطهري النيرتوجني الخايل من األكسجني‬
‫(‪ )NFO‬من خالل النظام قبل وأثناء عملية اللحام القوي‪.‬‬
‫االستخراج والتفريغ‬
‫عند التحطم يف دائرة غاز التربيد للقيام باإلصالحات‪ ،‬أو ألي غرض آخر‪ ،‬فينبغي استخدام اإلجراءات التقليدية‪ .‬ومع ذلك‪ ،‬من املهم اتباع أفضل املامرسات ألن القابلية لالشتعال تكون‬
‫معتربة‪ .‬يجب اتباع اإلجراء التايل‪ :‬قم بإزالة غاز التربيد؛ وتطهري الدائرة بغاز خامل؛ والتفريغ؛ والتطهري مرة أخرى بغاز خامل؛ وفتح الدائرة عن طريق القطع أو اللحام‪ .‬وسيتم اسرتداد‬
‫شحن غاز التربيد يف أسطوانات االسرتداد الصحيحة‪ .‬سيتم “تطهري” النظام بـ ‪ NFO‬لجعل الوحدة آمنة‪ .‬وقد تحتاج هذه العملية إىل التكرار عدة مرات‪ .‬ال ينبغي استخدام الهواء‬
‫املضغوط أو األوكسجني لهذه املهمة‪ .‬يجب أن يتحقق التنظيف عن طريق كرس الفراغ يف النظام بـ ‪ NFO‬واالستمرار يف امللء حتى يتم تحقيق ضغط العمل‪ ،‬ثم يتم قذفه إىل الجو‬
‫وأخريا ً ينخفض إىل الفراغ‪ .‬ويتم تكرار هذه العملية حتى ال يكون هناك غاز تربيد داخل النظام‪ .‬عند استخدام الشحن النهايئ من ‪ ،NFO‬فيجب تفريغ النظام عند الضغط الجوي‬
‫للسامح بتنفيذ العمل‪ .‬وهذه العملية حيوية للغاية إذا ما أريد القيام بعمليات اللحام القوي يف األنابيب‪ .‬تأكد من أن منفذ مضخة التفريغ ليست بالقرب من أي مصدر لالشتعال وأن‬
‫هناك تهوية متاحة‪.‬‬
‫إجراءات الشحن‬
‫باإلضافة إىل إجراءات الشحن التقليدية‪ ،‬يجب اتباع املتطلبات التالية‪.‬‬
‫تأكد من عدم وجود تلوث ملختلف غازات التربيد عند استخدام جهاز الشحن‪ .‬يجب أن تكون املواسري أو الخطوط قصرية قدر اإلمكان لتقليل كمية غاز التربيد التي تحويها‪.‬‬
‫يجب أن تبقى األسطوانات يف وضع رأيس‪.‬‬
‫تأکد من توصيل نظام التربید باألريض قبل شحن النظام بغاز التربيد‪.‬‬
‫صنف النظام عند اكتامل الشحن (إذا مل يكن كذلك)‪.‬‬
‫يجب توخي الحذر الشديد لعدم اإلفراط يف ملء نظام التربيد‪.‬‬
‫قبل إعادة شحن النظام‪ ،‬سيخضع الختبار الضغط مع ‪ .NFO‬سيتم اختبار النظام ضد الترسبات عند انتهاء الشحن‪ ،‬ولكن قبل التشغيل‪ .‬يجب إجراء اختبار الترسب للمتابعة قبل مغادرة‬
‫املوقع‪.‬‬
‫التفكيك‬
‫قبل تنفيذ هذا اإلجراء‪ ،‬من الرضوري أن يكون الفني عىل دراية تامة بالجهاز وجميع تفاصيله‪ .‬ويستحسن كمامرسة جيدة استعادة جميع غازات التربيد بأمان‪ .‬قبل القيام باملهمة‪ ،‬سيتم‬
‫أخذ عينة من الزيت وغاز التربيد يف حال كان يتطلب تحليالً قبل إعادة استخدام غاز التربيد املجدد‪ .‬ومن الرضوري أن تكون الطاقة الكهربائية متاحة قبل بدء املهمة‬
‫‪ )a‬التعرف عىل الجهاز وتشغيله‪.‬‬
‫‪ )b‬عزل النظام كهربائياً‪.‬‬
‫‪)c‬قبل محاولة اإلجراء‪ ،‬تأكد مام ييل‪ :‬يتوفر جهاز املناولة امليكانيكية‪ ،‬إذا لزم األمر‪ ،‬للتعامل مع أسطوانات غاز التربيد؛ وتوفر جميع معدات الوقاية الشخصية واستخدامها بالشكل‬
‫الصحيح؛ ويتم اإلرشاف عىل عملية االسرتداد يف جميع األوقات من قبل شخص مختص؛ وتستويف أجهزة وأسطوانات االسرتداد املعايري املناسبة‪.‬‬
‫‪ )d‬ضخ نظام غاز التربيد‪ ،‬إن أمكن‪.‬‬
‫‪ )e‬إذا ال ميكن التفريغ‪ ،‬فاعمل متشعب بحيث يتمكن غاز التربيد الخروج من أجزاء مختلفة من النظام‪.‬‬
‫‪ )f‬تأكد من وجود األسطوانة عىل امليزان قبل حدوث االسرتداد‪.‬‬
‫‪ )g‬شغل آلة االسرتداد وشغل وفقاً لتعليامت الرشكة املصنعة‪.‬‬
‫‪ )h‬ال متأل األسطوانات أكرث من الالزم‪( .‬ليس أكرث من ‪ %08‬من حجم سائل الشحن)‪.‬‬
‫‪ )i‬ال تتجاوز الضغط األقىص لعمل األسطوانة‪ ،‬حتى لو كان مؤقتاً‪.‬‬
‫‪ )j‬عندما يتم ملء األسطوانات بالشكل الصحيح وتكتمل العملية‪ ،‬تأكد من إزالة األسطوانات والجهاز من املوقع عىل الفور وأن تكون جميع صاممات العزل يف الجهاز مغلقة‪.‬‬
‫‪ )k‬ال يجب شحن غاز التربيد املسرتد إىل نظام تربيد آخر ما مل يتم تنظيفه والتحقق منه‪.‬‬
‫البيانات اإليضاحية‬
‫يجب أن تكون البيانات اإليضاحية للجهاز تشري إىل أنه تم إلغاء تنشيط وتفريغ غاز التربيد‪ .‬يجب أن تكون البيانات اإليضاحية مؤرخة وموقعة‪.‬‬
‫تأكد من وجود امللصقات عىل الجهاز تشري إىل أن الجهاز يحتوي عىل غاز تربيد قابل لالشتعال‪.‬‬
‫االسرتداد‬
‫عند إزالة غاز التربيد من نظام‪ ،‬إما للصيانة أو اإلغالق‪ ،‬فإنه يوىص بعملية جيدة ليك يتم التخلص من جميع غازات التربيد بأمان‪ .‬عند نقل غاز التربيد إىل األسطوانات‪ ،‬تأكد من استخدام‬
‫تعليامت إلصالح األجهزة الكهربائية املنزلية التي تحتوي عىل ‪092R‬‬
‫التعليامت العامة‬
‫الضوابط عىل املنطقة‬
‫قبل البدء يف العمل عىل النظم التي تحتوي عىل غازات التربيد القابلة لالشتعال‪ ،‬تتطلب ضوابط السالمة لضامن تقليل خطر االشتعال إىل الحد األدىن‪ .‬إلصالح نظام التربيد‪ ،‬يجب اتباع‬
‫االحتياطات التالية قبل إجراء األعامل عىل النظام‪.‬‬
‫إجراءات العمل‬
‫سوف يجري العمل تحت إجراء خاضع للرقابة من أجل التقليل إىل الحد األدىن من خطر وجود غاز أو بخار قابل لالشتعال أثناء تنفيذ العمل‪.‬‬
‫منطقة العمل العامة‬
‫سوف يتلقى جميع موظفي الصيانة وغريهم ممن يعملون يف املنطقة املحلية تعليامت بشأن طبيعة العمل الذي يجري تنفيذه‪ .‬وينبغي تجنب العمل يف األماكن الضيقة‪ .‬وسوف يتم‬
‫تقسيم املنطقة حول مساحة العمل‪ .‬تأكد من أن الظروف داخل املنطقة أصبحت آمنة عن طريق التحكم يف املواد القابلة لالشتعال‪.‬‬
‫التحقق من وجود غاز التربيد‬
‫يجب التحقق من املنطقة باستخدام كاشف مناسب لغاز التربيد قبل وأثناء العمل‪ ،‬للتأكد من أن الفني يعرف األجواء املحتملة القابلة لالشتعال‪ .‬تأکد من أن يكون جهاز الحامیة من‬
‫الترسبات الذي يتم استخدامه مناسباً لالستخدام مع غازات التربید القابلة لالشتعال‪ ،‬أي مضاد للتبخر أو مختوم بشكل سليم أو آمن جوھریاً‪.‬‬
‫وجود طفاية حريق‬
‫إذا سيتم إجراء أعامل ساخنة عىل جهاز التربيد أو عىل أي قطعة مرتبطة به‪ ،‬فيجب أن يكون يف متناول اليد جهازا ً مناسباً إلطفاء الحريق‪ .‬ضع طفاية مسحوق جاف أو ثاين أكسيد‬
‫الكاربون إىل جوار منطقة الشحن‪.‬‬
‫بدون مصادر االشتعال‬
‫ال یجوز ألي شخص یقوم بعمل مرتبط بنظام التربید الذي يرتتب عليه تعریض أي عمل لألنابيب التي تحتوي أو احتوت علی غاز تربيد قابل لالشتعال استخدام أي مصدر من مصادر‬
‫االشتعال بطریقة قد تؤدي إلی نشوب حریق أو انفجار‪ .‬ويجب أن تبقى جميع مصادر االشتعال املحتملة‪ ،‬مبا يف ذلك التدخني‪ ،‬بعيدا ً مبا فيه الكفاية عن موقع الرتكيب واإلصالح‬
‫والتخلص واإلزالة‪ ،‬والذي ميكن من خالله إطالق غاز التربيد القابل لالشتعال يف الفضاء املحيط‪ .‬قبل القيام بالعمل‪ ،‬يجب فحص املنطقة املحيطة بالجهاز للتأكد من عدم وجود مخاطر‬
‫قابلة لالشتعال أو مخاطر االشتعال‪ .‬وسيتم نرش الفتات “ممنوع التدخني”‪.‬‬
‫منطقة التهوية‬
‫تأكد من أن املنطقة مكشوفة أو ذات تهوية كافية قبل الدخول إىل النظام أو القيام بأي عمل ساخن‪ .‬وسوف تستمر درجة التهوية خالل الفرتة التي يتم فيها تنفيذ العمل‪ .‬ويجب أن‬
‫تشتت التهوية بأمان أي غاز تربيد منبعث ويفضل قذفه خارجاً إىل الجو‪.‬‬
‫الضوابط عىل معدات التربيد‬
‫عند تغيري املكونات الكهربائية‪ ،‬يجب أن تكون صالحة للغرض واملواصفات الصحيحة‪ .‬ويجب اتباع إرشادات الصيانة والخدمة الخاصة بالرشكة املصنعة يف جميع األوقات‪ .‬يف حال‬
‫االستفسار‪ ،‬قم باستشارة القسم الفني للرشكة املصنعة للحصول عىل املساعدة‪ .‬سيتم تطبيق الفحوصات التالية عىل الرتكيبات التي تستخدم غازات تربيد قابلة لالشتعال‪ :‬يكون حجم‬
‫الشحن وفقاً لحجم الغرفة التي يتم فيها تركيب األجزاء التي تحتوي عىل غاز التربيد؛ وآالت التهوية واملخارج تعمل بالشكل الصحيح وال تكون مسدودة؛ وإذا تم استخدام دائرة التربيد‬
‫غري املبارشة‪ ،‬فيجب التحقق من وجود غاز التربيد يف الدائرة الثانوية؛ املسجل عىل الجهاز ال يزال واضحاً ومقروءا ً‪ .‬ويجب تصحيح العالمات والرموز غري املقروءة؛ ويتم تركيب أنابيب أو‬
‫مكونات التربيد يف مكان ال يرجح فيه أن تتعرض ألي مادة قد تفسد املكونات التي تحتوي عىل غازات التربيد‪ ،‬ما مل تكن املكونات مصنوعة من مواد مقاومة جوهرياً للتآكل أو محمية‬
‫بشكل كاف ضد التآكل‪.‬‬

‫الضوابط عىل األجهزة الكهربائية‬


‫يجب أن يتضمن إصالح وصيانة املكونات الكهربائية ضوابط السالمة األولية وإجراءات فحص املكونات‪ .‬إذا كان هناك خطأ ميكن أن يرض السالمة‪ ،‬فال ينبغي توصيل التيار الكهربايئ إىل‬
‫الدائرة حتى يتم حله عىل النحو املالئم‪ .‬إذا كان ال ميكن تصحيح الخلل عىل الفور‪ ،‬ولكن يستلزم االستمرار يف العملية‪ ،‬فينبغي استخدام أحد الحلول املؤقتة املناسبة‪ .‬وسيتم إبالغ مالك‬
‫املعدات بذلك ليتم إخطار جميع األطراف‪.‬‬
‫يجب أن تشمل عمليات فحص السالمة األولية‪ :‬أن يتم تفريغ املكثفات‪ :‬يجب أن يتم ذلك بطريقة آمنة لتجنب احتامل حدوث الرشر؛ وأن ال توجد أسالك ومكونات كهربائية نشطة‬
‫معرضة أثناء شحن أو استعادة أو تطهري النظام؛ وأن تكون هناك استمرارية الرتابط األريض‪.‬‬
‫إصالحات املكونات املختومة‬
‫أثناء إصالحات املكونات املختومة‪ ،‬يجب فصل جميع اإلمدادات الكهربائية عن املعدات التي تعمل قبل إزالة األغلفة املختومة وما إىل ذلك‪ .‬وإذا كان من الرضوري للغاية الحصول عىل‬
‫إمدادات كهربائية للمعدات أثناء الخدمة‪ ،‬فعندئذ يجب أن يكون الوضع الدائم للتشغيل للكشف عن الترسبات موجودا ً يف النقطة الحرجة أكرث للتحذير عن وضع يحتمل أن يكون‬
‫خطرا ً‪.‬‬
‫وينبغي إيالء اهتامم خاص ملا ييل لضامن‪ ،‬عند العمل مع املكونات الكهربائية‪ ،‬عدم تعديل الهيكل بحيث يتأثر مستوى الحامية‪ .‬ويجب أن يشمل ذلك تلف األسالك وعدد التوصيالت‬
‫الزائد واألطراف غري املصنوعة باملواصفات األصلية وتلف املفاصل والتعديل غري الصحيح للروازم وما إىل ذلك‪ .‬وتأكد من تثبيت الجهاز بشكل آمن‪ .‬تأكد من أن املفاصل أو املواد‬
‫املختومة مل تتحلل بحيث مل تعد تعمل عىل منع دخول األجواء القابلة لالشتعال‪ .‬يجب أن تكون قطع الغيار وفقاً ملواصفات الرشكة املصنعة‪.‬‬
‫مالحظة قد يحول استخدام مانع الترسب السيليكوين دون فعالية بعض أنواع أجهزة الكشف عن الترسب‪ .‬ال يجب أن تكون املكونات اآلمنة جوهرياً معزولة قبل العمل عليها‪.‬‬
‫إصالح املكونات اآلمنة جوهرياً‬
‫ال تطبق أحامالً استقرائية أو السعة الدامئة عىل الدائرة دون التأكد من أن هذا ال يتجاوز الجهد والتيار املسموح بهام للجهاز قيد االستخدام‪.‬‬
‫تعترب املكونات اآلمنة جوهرياً األنواع الوحيدة التي ميكن العمل فيها أثناء العيش يف وجود جو قابل لالشتعال‪ .‬يجب أن يكون لجهاز االختبار الكفاءة الصحيحة‪ .‬ال تستبدل املكونات إال‬
‫تأكد من توجيه األنبوب إىل األسفل‪ ،‬مام يسمح للامء بالتدفق إىل مرصف خارجي‪.‬‬
‫بعد االنتهاء من استعامل الجهاز‪ :‬‬
‫أوقف الجهاز عن طريق مفتاح التشغيل‪/‬اإليقاف(‪ .)i‬‬
‫افصل قابس الجهاز من مصدر التيار الكهربايئ‪ .‬‬
‫قم بإزالة ماء الخزان‪ .‬‬
‫نظف الجهاز‪.‬‬
‫مقبض‪/‬مقابض النقل‪ :‬‬
‫تم تجهيز هذا الجهاز مبقبض يف جزئه العلوي لتسهيل وراحة حمله (‪)B‬‬
‫واقي حراري للسالمة‪ :‬‬
‫تم تجهيز الجهاز بجهاز حراري للسالمة يحمي الجهاز من أي زيادة يف التسخني‪ .‬‬
‫إذا يفصل الجهاز من تلقاء نفسه وال يعود للتشغيل‪ ،‬بارش بفصل قابسه من التيار الكهربايئ‪ ،‬وانتظر حوايل ‪ 51‬دقيقة قبل إعادة توصيله من جديد‪ ،‬وإذا استمر بدون تشغيل‪ ،‬اذهب إىل‬
‫إحدى مراكز خدمات الصيانة التقنية املعتمدة‪.‬‬
‫التنظيف ‬
‫افصل قابس الجهاز من التيار الكهربايئ واتركه يربد قبل البدء بأي عملية تنظيف‪ .‬‬
‫نظف الجهاز بقطعة قامش مبللة مرشبة ببضع قطرات من منظف ثم جففه بعد ذلك‪ .‬‬
‫ال تستخدم مواد مذيبة وال منتجات بعنرص رقم هيدروجيني حميض أو أسايس مثل املبيضات وال منتجات كاشطة لتنظيف الجهاز‪ .‬‬
‫ال تغطس الجهاز يف املاء أو سائل آخر‪ ،‬وال تضعه تحت الحنفية‪ .‬‬
‫قم بتجفيف جميع األجزاء قبل التجميع والتخزين‪.‬‬

‫تنظيف فلرت الهواء‪:‬‬


‫عند استخدامها بانتظام ‪ ،‬قد يتم انسداد املرشح مع الغبار والجسيامت‪.‬‬
‫لذلك ‪ ،‬يجب تنظيف عامل التصفية كل أسبوع أو أسبوعني‪.‬‬
‫أزل الفلرت عن طريق سحبه بعناية‪.‬‬
‫نظف الفلرت مبنظف كهربايئ أو باملاء‪.‬‬
‫اتركها لتجف متا ًما وأعد تثبيتها عىل جهازك‪ .‬ال تغسل الفلرت يف غسالة الصحون‪.‬‬
‫ ‬ ‫‪a‬‬
‫عند تشغيل الجهاز‪ ،‬ييضء الضوء تلقائياً‪ .‬يتغري لون الضوء وفقاً لظروف الرطوبة‪ .‬‬
‫أحمر‪( :‬مستوى الرطوبة >‪ )%07‬‬
‫برتقايل‪ >%07( :‬مستوى الرطوبة >‪ )%06‬‬
‫أخرض‪( :‬مستوى الرطوبة <‪)%06‬‬

‫ ‬ ‫‪f‬‬
‫وظيفة التذبذب‪ :‬هناك ‪ 3‬أنواع من التذبذب‪ 54 :‬درجة ثابتة و‪ 09‬درجة ثابتة و‪ 09‬درجة متذبذبة‪.‬‬

‫ ‬ ‫‪g‬‬
‫وظيفة املطهر التي تقيض عىل الجراثيم والبكترييا وتحسن نوعية الهواء‪.‬‬

‫ ‬
‫حدد مستوى الرطوبة املطلوب‪ .‬يكون مستوى الرطوبة االفرتايض عند ‪.%55‬‬

‫ ‬
‫وظيفة املؤقت‪ :‬توجد الربامج التالية إلعداد املؤقت‪:‬‬
‫ ‬
‫إذا تم إعداد املؤقت عندما يكون الجهاز قيد التشغيل‪ ،‬فإنه سينطفئ بعد الوقت املطلوب (‪ 42-1‬ساعة)‪ .‬اضغط عىل األسهم إلعداد الساعات‪.‬‬
‫ ‬
‫إذا تم إعداد املؤقت عند إطفاء الجهاز‪ ،‬فإنه سيشتغل بعد الوقت املطلوب (‪ 42-1‬ساعة)‪ .‬اضغط عىل األسهم إلعداد الساعات‪.‬‬

‫ ‬
‫سيقوم الجهاز بإزالة التجمد تلقائياً عندما يكتشف املستشعر درجة الحرارة منخفضة جدا ً‪ .‬سيعود الجهاز إىل وضع التشغيل السابق بعد إنهاء هذه الوظيفة‪.‬‬

‫ ‬
‫سييضء ضوء عندما يكون الخزان ممتلئاً‪.‬‬

‫ ‬
‫تعمل وظيفة املؤين عىل تربيد الهواء بينام تقتل الفريوسات وعث الغبار والعفن ومسببات الحساسية يف الهواء‪.‬‬

‫ ‬
‫مرشح الكربون‪ :‬أخرج املرشح من الكيس البالستييك ثم ضعه حسب الصورة التالية‪ .‬يوىص بتغيري املرشح يف كل ‪ 3‬أشهر‪.‬‬

‫استبدال وصيانة املرشح ‬


‫عند استخدامه بانتظام‪ ،‬قد ينسد املرشح بالغبار والجسيامت‪ ،‬لذلك ينبغي تنظيفه يف كل أسبوع أو أسبوعني‪ .‬‬
‫قم بإزالة املرشح بسحبه بعناية‪ .‬‬
‫نظف املرشح مبكنسة كهربائية أو باملاء‪ .‬‬
‫اتركه يجف متاماً وأعد تثبيته يف الجهاز‪ .‬ال يجوز غسله يف غسالة األواين‪.‬‬

‫الترصيف املستمر ‬
‫يحتوي الجهاز عىل منفذ ترصيف يتيح لك الترصيف املستمر‪ .‬‬
‫قم بتوصيل أنبوب قطره ‪ 01‬ملم (غري مدرج يف املنتج) مع منفذ الترصيف املوجود يف الجزء الخلفي من الجهاز‪.‬‬
‫ ‬
‫مزيل الرطوبة‬
‫‪DH243‬‬
‫عزيزي الزبون‪:‬‬

‫الوصف ‬
‫‪ A‬صفائح ‬
‫‪ B‬مقبض ‬
‫‪ C‬مخرج هواء ‬
‫‪ D‬ضوء ‬
‫‪ E‬العجالت ‬
‫‪ F‬لوحة تحكم ‬
‫‪ G‬مرشح كربون ‬
‫‪ H‬مدخل الهواء ‬
‫‪ I‬غالف خلفي ‬
‫‪ J‬مرصف ‬
‫‪ K‬خزان ‬
‫‪ L‬سلك الطاقة‬
‫ ‬
‫‪ a‬زر الضوء ‬
‫‪ b‬زر أقل ‬
‫‪ c‬زر أكرث ‬
‫‪ d‬زر الوضع ‬
‫‪ e‬زر املؤقت ‬
‫‪ f‬زر التذبذب ‬
‫‪ g‬زر ‪ VU‬‬
‫‪ h‬زر املؤين ‬
‫‪ i‬مفتاح تشغيل ‪ /‬إطفاء‬

‫يف حال مل يكن لدى طراز جهازك امللحقات املذكورة أعاله‪ ،‬ميكن أيضاً رشاؤها بشكل منفصل يف مركز خدمات الصيانة التقنية‪.‬‬
‫االستخدام والعناية‪ :‬‬
‫قبل كل استعامل‪ ،‬انرش بالكامل سلك التيار الكهربايئ للجهاز ‪.‬‬
‫ال تستعمل الجهاز إذا كانت أداة التشغيل‪/‬اإليقاف ال تعمل‪ .‬‬
‫ال تحمل أو تحرك الجهاز أثناء ما يكون قيد التشغيل‪ .‬‬
‫افصل قابس الجهاز من التيار الكهربايئ عند عدم استعامله وقبل القيام بأي عملية تنظيف‪ .‬‬
‫احفظ هذا الجهاز بعيدا ً عن متناول األطفال و‪/‬أو األشخاص الذين يعانون من انخفاض قدراتهم الجسدية والحسية أو العقلية أو نقص الخربة واملعرفة‪.‬‬

‫طريقة االستخدام‬
‫مالحظات أولية لالستعامل ‪:‬‬
‫تأكد من أنك قد أزلت كافة مواد تعبئة وتغليف املنتج‪.‬‬

‫االستعامل‪ :‬‬
‫انرش السلك بالكامل قبل توصيل القابس‪ .‬‬
‫أوصل قابس الجهاز بالتيار الكهربايئ‪ .‬‬
‫قم بتوجيه الجهاز لتوجيه تدفق الهواء إىل االتجاه املطلوب‪ .‬‬
‫شغل الجهاز وذلك بتحريك مفتاح تشغيل‪/‬إيقاف(‪ .)i‬‬
‫حدد الوظيفة املطلوبة‪.‬‬

‫ ‬ ‫‪d‬‬
‫‪ SMART‬الوظيفة الذكية‪ .‬يتم تحديد هذه الوظيفة افرتاضياً عند تشغيل الجهاز للمرة األوىل‪ .‬تحافظ عىل جو املنزل مثالياً بنسبة رطوبة تبلغ ‪ .%55‬‬
‫‪ :HIGH‬وظيفة «الرسعة العالية»‪ .‬سوف يعمل الضاغط حتى يصل إىل مستوى الرطوبة املطلوب‪ .‬قم بتعديل مستوى الرطوبة من خالل األزرار (‪ )b‬و (‪ .)c‬‬
‫‪ :LOW‬وظيفة «الرسعة املنخفضة» سوف يعمل الضاغط حتى يصل إىل مستوى الرطوبة املطلوب‪ .‬قم بتعديل مستوى الرطوبة من خالل األزرار (‪ )b‬و (‪ .)c‬‬
‫‪ :FAN‬وظيفة املروحة‪:‬‬
Español Deutsch
GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
Este producto goza del reconocimiento y protec- Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie
ción de la garantía legal de conformidad con la le- gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt.
gislación vigente. Para hacer valer sus derechos Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu
o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros machen, müssen Sie eines unserer offiziellen
servicios de asistencia técnica oficiales. Servicezentren aufsuchen.
Podrá encontrar el más cercano accediendo al Über folgenden Link finden Sie ein Servicezen-
siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ trum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/

También puede solicitar información relacionada Sie können auch Informationen anfordern, indem
poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
fono que aparece al final de este manual. Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine
Puede descargar este manual de instrucciones y Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/
sus actualizaciones en http://taurus-home.com

English Italiano
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
This product enjoys the recognition and protection Questo prodotto possiede il riconoscimento e la
of the legal guarantee in accordance with current protezione della garanzia legale di conformità con
legislation. To enforce your rights or interests you la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti
must go to any of our official technical assistance o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei
services. nostri servizi ufficiali di assistenza tecnica.
You can find the closest one by accessing the Può trovare il più vicino cliccando sul seguente
following web link: http://taurus-home.com/ link: http://taurus-home.com/

You can also request related information by Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in
contacting us. contatto con noi.
You can download this instruction manual and its Può scaricare questo manuale di istruzioni e i
updates at http://taurus-home.com/ suoi aggiornamenti da http://taurus-home.com/

Français Português
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie Este produto goza do reconhecimento e proteção
établie conformément à la législation en vigueur. da garantia legal em conformidade com a legis-
Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos
devrez vous adresser à l’un de nos services ou interesses, deve recorrer sempre aos nossos
d’assistance technique agréés. serviços oficiais de assistência técnica.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- Poderá encontrar o mais próximo de si através
vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. do seguinte website: http://taurus-home.com/
com/ Também pode solicitar informações relacionadas,
pondo-se em contacto connosco.
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute Pode fazer o download deste manual de
information. instruções e suas atualizações em http://taurus-
Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions home.com/
et ses mises à jour sur http://taurus-home.com/
Català Ελληνικά
GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
Aquest producte gaudeix del reconeixement i Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και
protecció de la garantia legal de conformitat amb προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση
la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o συμμόρφωσης προς την ισχύουσα νομοθεσία. Για
interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres να διεκδικήσετε τα δικαιώματα ή συμφέροντά σας
serveis d’assistència tècnica oficials. πρέπει να απευθυνθείτε σε οποιοδήποτε από τα
Podrà trobar el més proper accedint al següent επίσημα γραφεία μας τεχνικής υποστήριξης.
enllaç web: http://taurus-home.com/ Για να βρείτε το πιο κοντινό σε εσάς, ανατρέξτε
στην ιστοσελίδα: http://taurus-home.com/
També pot demanar informació relacionada Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες,
posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon επικοινωνώντας μαζί μας.
que apareix al final d’aquest manual. Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο
Podeu descarregar aquest manual d’instruccions το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές
i les seves actualitzacions a http://taurus-home. ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/
com
Русский
Nederlands ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU- Этот продукт защищен юридической
NING гарантией в соответствии с действующим
Dit product valt onder de legale garantievoorwa- законодательством. Чтобы обеспечить
arden zoals bepaald in de actuele wetgeving. Om соблюдение ваших прав или интересов,
een beroep te doen op uw rechten of aanspraken вы должны обратиться в любую из наших
kunt u contact opnemen met onze officiële tech- официальных служб по технической
nische service. поддержке клиентов.
U kunt de dichtstbijzijnde technische service vin- Вы можете найти ближайшие из центров,
den op de website: http://taurus-home.com/ пройдя по следующей веб-ссылке: http://taurus-
home.com/
Voor verdere informatie kunt u ook contact met Вы также можете запросить соответствующую
ons opnemen. информацию, связавшись с нами (см.
последнюю страницу руководства).
U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele
actualiseringen ervan downloaden via http:// Вы можете скачать это руководство и
taurus-home.com/ обновления к нему по адресу http://taurus-
home.com/

Polski Română
GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ
Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną Acest produs beneficiază de recunoașterea
gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami. și protecția garanției legale în conformitate
W celu wyegzekwowania swoich prawa lub inte- cu legislația în vigoare. Pentru a vă exercita
resów, należy udać się do dowolnego z naszych drepturile sau interesele, trebuie să vă adresați
oficjalnych usług pomocy technicznej. unuia dintre serviciile noastre oficiale de asistență
Najbliższy punkt można znaleźć, korzystając z tehnică.
poniższego linku: http://taurus-home.com/ Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență
tehnică accesând următorul link web: http://
Można również poprosić o informacje, kontaktując taurus-home.com/
się z nami. De asemenea, puteți solicita informații conexe,
Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej contactând-ne (consultați ultima pagină a manua-
aktualizacje na http://taurus-home.com/ lului).
Puteți descărca acest manual de instrucțiuni și
actualizările sale la http://taurus-home.com/
Български
ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ
Настоящият продукт има законна гаранция, в ‫الضامن واملساعدة التقنية‬
съответствие с действащото законодателство. ‫يحظى هذا املنتج باالعرتاف والحامية من الضامن القانوين‬
За да упражните правата си на потребител
следва да се насочите към някой от нашите ‫ لطلب حقوقك أو مصالحك يجب‬.‫وفقًا للترشيعات النافذة‬
оторизирани сервизи. ‫عليك مراجعة أي‬
Най-близкия до Вас сервиз можете да
откриете на следния линк: http://taurus-home.
.‫مركز من مراكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية‬
com/ ‫ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل رابط‬
:‫املوقع التال‬
Също така, можете да потърсите информация,
свързвайки се с нас (вижте на последната )‫(حسب العالمة التجارية‬
страница на наръчника). ‫كام ميكنك طلب املعلومات ذات الصلة عن طريق االتصال‬
Наръчника с указания и неговите
осъвременявания можете да свалите на .‫بنا عرب الهاتف‬
следния http://taurus-home.com/ ‫وميكنك تحميل دليل التعليامت هذا وتحديثاته عىل املوقع‬
http://taurus-home.com

COUNTRY ADDRESS PHONE


Algeria Zone d'Activite, Nº 62, Constantine 213770777756
Argentina Av. del Libertador 1298,(B1638BEY), Vicente 541153685223
López (Pcia. Buenos Aires)
Belgium Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Benin 359 Av. Steinmetz, 1930, Cotonou 0299-21313798
Bulgaria 265,Okolovrasten Pat, Mladost 4, 1766, Sofia 35929211120 / 35929211193
Burkina Faso Avenue Bassawarga, 01 BP915, Ouagadougou 226 25301038
Congo (Republic of) 98 Blvd General Charles de Gaulle, Pointe Noire 242066776656
Cyprus 20, Bethlehem Str. / P.O.Box 20430, 2033, 35722711300
Strovolos
Czech Republic Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130
Democratic Republic AV. Pont Canale Nº 3440, Kinshasa 00243-991223232
of the Congo
Equatorial Guinea SN Av Patricio Lumumba y C/ Jesus B, Bata 00240 333 082958 / 00240 333
082453
Equatorial Guinea Calle de las Naciones Unidas, PO box 762, 240333082958 / 240333082453
Malabo
España Avda Barcelona, S/N, 25790 Oliana (Lleida) 902 118 050
atencioncliente@taurus.es
Ethiopia Lideta Sub City Kebele 10 H.NO 124, Addis +251 11 5518300
Ababa
France Za les bas musats 18, 89100, Malay-le-Grand 03 86 83 90 90 
Gabon BP 574, Port-Gentil Centre-ville 24101552689 / 24101560698
Ghana Ederick Place, Accra-Ghana 302682448 / 302682404
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200
41023
Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000
Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545
Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519
Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519
India C-175, Sector-63, Noida, Gautam Budh Nagar - (+91) 120 4016200
201301, Delhi
Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747, 22521251820 / 225 21 353494
Abidjan 01 (RCI)
Jordan 28 Basman St Down town, Amman +962 6 46 222 68
Kuwait P.O. BOX 3379 hawally, 32034, Hawally +965 2200 1010
Lebanon Damascus Highway; Sciale Building, Jamhour 9615922963
Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Mali BP E2900, Dravela Bolibana 223227216 / 223227259
Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara (+212) 522 89 40 21
Oulfa, Casablanca
Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258
Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael (+52) 55 55468162
C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad
de México
Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055 
Netherlands Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Nigeria 8, Isaac; John Str,G.R.A Ikeja Lagos 23408023360099
Paraguay Denis Roa 155 c/ Guido Spano, Asunción 21665100
Peru Calle los Negocios 428, Surquillo, Lima (511) 421 6047
Portugal Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B, 1600-677, +351 210966324
Lisboa
Romania Dudesti Pantelimon 23, 410554, Bucharest  031.805.49.58
Serbia Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055 
Slovakia Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130
Southafrica Unit 25 & 26, San Croy Office Park, Die Agora (+27) 011 392 5652
Road, Croydon, Kempton Park, 1619, Johan-
nesburg
Tunisia 2, Rue de Turquie, Tunis 21671333066
Ukraine Block 6, Ap Housing Estate Topol-2, B, 49000, 380563704161 / 380563704161
Dnepropetrovsk
United Arab Emirates P.O.BOX 8543, Dubai 14506246200
Uruguay Luis Alberto de Herrera 3468, 11600, Montevideo 598 2209 28 00
Vietnam Lot 7 Ind. Zone for, Ha Noi 84437658111 / 84437658110
Avda. Barcelona, s/n
25790 Oliana
Spain
Rev: 07/07/2020

También podría gustarte