Está en la página 1de 80

MY BREAD

Panificadora
Català doméstica
Bread maker
Machine à pain
Brotbackautomat
Macchina del pane
Panificadora doméstica
Huishoudelijke broodmachine
Automat do pieczenia chleba
do domowego użytku
Αρτοπαρασκευαστής
Домашняя хлебопечка
Maşină de făcut pâine
Хлебопекарна
A

F1 F F2
D

B2 B1 B4 B5 B6 Fig. 1

B3
Español res de 8 años siempre que lo
hagan bajo supervisión o hayan
Panificadora doméstica recibido formación sobre el uso
My Bread
seguro del aparato y entiendan
Distinguido cliente: los peligros que comporta.
Le agradecemos que se haya decidido por la
compra de un producto de la marca TAURUS.
- Los niños no deben realizar
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con operaciones de limpieza o man-
el hecho de superar las más estrictas normas de tenimiento a menos que sean
calidad le comportarán total satisfacción durante
mucho tiempo. mayores de 8 años y tengan la
supervisión de un adulto.
Descripción - Mantener el aparato y el cable
A Tapa
B Panel de control
fuera del alcance de los niños
B1 Pantalla de visualización menores de 8 años.
B2 Selector de programa
- Este aparato no es un juguete.
B3 Selector de tiempo
B4 Selector del grado de tostado - Los niños deben estar bajo
B5 Selector de peso vigilancia para asegurar que no
B6 Interruptor marcha/paro
C Cuenco interior extraíble
jueguen con el
D Paletas mezcladoras aparato.
E Taza de medición - La temperatura de las super-
F Cuchara dosificadora
F1 Cuchara sopera
ficies accesibles puede ser
F2 Cucharilla de té elevada cuando el aparato está
en funcionamiento.
En caso de que su modelo de aparato no dis-
ponga de los accesorios descritos anteriormente, - No usar el aparato asociado a
éstos también pueden adquirirse por separado un programador, temporizador
en los Servicios de Asistencia Técnica.
u otro dispositivo que conecte
- Leer atentamente este folleto de instrucciones el aparato automáticamente.
antes de poner el aparato en marcha y guardar-
lo para posteriores consultas.
- Si alguna de las envolventes
- Antes del primer uso, limpiar todas las partes del aparato se rompe, des-
del producto que puedan estar en contacto con conectar inmediatamente el
alimentos, procediendo tal como se indica en el
apartado de limpieza. aparato de la red para evitar la
posibilidad de sufrir un choque
Consejos y advertencias de eléctrico.
seguridad - Si la conexión a la corriente
- Este aparato puede ser utili- está dañada, debe sustituirse.
zado por personas no familia- Llevar el aparato a un Servicio
rizadas con su uso, personas de Asistencia Técnica autoriza-
discapacitadas o niños mayo- do.
Español
- No intente desmontarlo o - No utilizar el aparato con las manos o los pies
húmedos, ni con los pies descalzos.
repararlo ya que puede existir - No tocar las partes calefactadas del aparato, ya
peligro. que puede provocar graves quemaduras.

- Antes de conectar el aparato a la red, verificar Utilización y cuidados:


que el voltaje indicado en la placa de caracterís- - Antes de cada uso, desenrollar completamente
ticas coincide con el voltaje de red. el cable de alimentación del aparato.
- Conectar el aparato a una base de toma de co- - No usar el aparato si los accesorios acoplados
rriente provista de toma de tierra y que soporte a él presentan defectos. Proceda a sustituirlos
como mínimo 10 amperios. inmediatamente.
- La clavija del aparato debe coincidir con la base - No usar el aparato si su dispositivo de puesta
eléctrica de la toma de corriente. Nunca modifi- en marcha/paro no funciona.
car la clavija. No usar adaptadores de clavija. - No mover el aparato mientras está en uso.
- Nunca usar el cable eléctrico para levantar, - Para conservar el tratamiento antiadherente
transportar o desenchufar el aparato. en buen estado, no utilizar sobre el utensilios
- Los cables dañados o enredados aumentan el metálicos o punzantes.
riesgo de choque eléctrico. - Utilizar las cantidades específicas de harina y
- Es recomendable como protección adicional en levadura indicadas para cada programa en la
la instalación eléctrica que alimenta el aparato, Tabla 2.
el disponer de un dispositivo de corriente dife- - Desenchufar el aparato de la red cuando no se
rencial con una sensibilidad máxima de 30mA. use y antes de realizar cualquier operación de
- Pregunte a un instalador competente para que limpieza.
le aconseje. - Este aparato está pensado únicamente para
- No tocar la clavija de conexión con las manos un uso doméstico, no para uso profesional o
mojadas. industrial.
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la - Guardar este aparato fuera del alcance de los
clavija dañados. niños y/o personas discapacitadas.
- Si alguna de las envolventes del aparato se - No guardar el aparato si todavía está caliente.
rompe, desconectar inmediatamente el aparato - Mantener y guardar el aparato en un lugar seco,
de la red para evitar la posibilidad de sufrir un sin polvo y alejado de la luz del sol.
choque eléctrico. - Verificar que las rejas de ventilación del aparato
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales no queden obstruidas por polvo, suciedad u
visibles de daños, o si existe fuga. otros objetos.
- Este aparato no es apto para su uso en el - Compruebe que las partes móviles no estén
exterior. desalineadas o trabadas, que no haya piezas
- Mantener el área de trabajo limpia y bien ilumi- rotas u otras condiciones que puedan afectar al
nada. Las áreas desordenadas y oscuras son buen funcionamiento del aparato.
propensas a que ocurran accidentes. - Comprobar que la tapa esté perfectamente
- Usar el aparato en una zona bien ventilada. cerrada antes de poner en marcha el aparato.
- Mantener alejados a niños y curiosos mientras
maneje este aparato. Servicio:
- El aparato debe utilizarse y colocarse sobre una - Cerciorarse de que el servicio de mantenimiento
superficie plana y estable. del aparato sea realizado por personal especia-
- ATENCIÓN: A fin de evitar un sobrecalentamien- lizado, y en el supuesto de precisar consumi-
to, no cubrir el aparato. bles/recambios, éstos sean originales.
- Evitar que tanto la entrada como la salida de - Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo
aire queden total o parcialmente tapadas por con las instrucciones de uso, puede comportar
muebles, cortinajes, ropas, etc., existiría riesgo peligro, anulando la garantía y la responsabili-
de incendio. dad del fabricante.
- ADVERTENCIA: Mantener el aparato seco.
- ADVERTENCIA: No utilizar el aparato cerca del
agua.
Modo de empleo que puedan dañar el recubrimiento antiadhe-
Notas previas al uso: rente.
- Las primeras veces es posible que el pan no - Dejarlo enfriar durante 15 minutos antes de
adquiera la apariencia deseada, pero con un cortarlo.
poco de práctica pronto le cogerá el truco. - Desenchufar el aparato de la corriente para
- Asegúrese de que ha retirado todo el material apagarlo.
de embalaje del producto.
- Antes de usar el producto por primera vez, Función temporizador:
limpie las partes en contacto con alimentos tal - Utilizando los botones de ajuste podrá progra-
como se describe en el apartado de Limpieza. mar el inicio de la cocción con un retardo de
hasta 13 horas.
Uso: - Utilizar los botones de ajuste para aumentar el
- Retirar el cuenco (C) tirando del mango en el tiempo en incrementos de 10 minutos. Si es ne-
sentido antihorario. cesario, también puede usarlos para disminuir
el tiempo. Una vez configurado el tiempo de
- Encajar la paleta mezcladora en su posición
retardo deseado, asegúrese de pulsar el botón
(Fig. 1)
de marcha/paro para confirmar el programa
- Añadir los ingredientes (Tabla 2) seleccionado para el tiempo seleccionado. Los
- Situar el cuenco en su posición hasta que dos puntos del indicador de tiempo parpadea-
encaje correctamente, moviendo el mango en el rán y el pan estará listo al concluir el tiempo
sentido horario. programado.
- Bajar la tapa. - El tiempo que aparece en el reloj después de
- Desenrollar completamente el cable antes de que éste se encienda automáticamente, es el
enchufarlo. tiempo restante de cocción. Por lo tanto, asegú-
- Conectar el aparato a la red eléctrica. rese de haber configurado bien el tiempo en el
- Tras escuchar un pitido, la pantalla de visualiza- que quiere que el pan esté listo.
ción mostrará el programa 1. - El retardo máximo es de 13 horas.
- Pulsar el selector de programa (B2) para elegir - Al trabajar con la función temporizador de
el programa deseado (Tabla 2). retardo, no utilizar ingredientes que se echen a
- Pulsar el selector del grado de tostado (B3) perder rápidamente como huevos, leche fresca,
para escoger el nivel de tostado deseado (poco etc.
tostado, medio, muy tostado). 3)
- Pulsar el selector de peso (B4) para seleccionar Una vez finalizado el uso del aparato:
el peso del pan deseado (600 g, 900 g) - Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Encender el aparato manteniendo pulsado - Limpiar el aparato.
el interruptor de marcha/paro (B5) durante 1 Accesorios:
segundo. Se escuchará un pitido corto y los Accesorio taza de medición (E):
dos puntos del visor del tiempo empezarán a - Este accesorio se utiliza para medir las canti-
parpadear cuando el programa arranque. Para dades.
detener un programa, mantener pulsado el bo- Accesorio cuchara de medición (F):
tón de marcha/paro durante 2 segundos hasta - Este accesorio se utiliza para medir las canti-
que un pitido confirme que el programa se ha dades. Una cara es para medidas de cucharas
desactivado. soperas. La otra es para medidas de cucharillas
- El tiempo de cocción restante aparecerá en la de té.
pantalla de visualización. Consejos prácticos:
- Una vez finalizado el tiempo de cocción, desco- Emplear siempre las cantidades exactas.
nectar el aparato de la corriente. Utilizar ingredientes frescos a temperatura
- Retirar el cuenco tirando del mando en el senti- ambiente.
do antihorario, con la ayuda de un paño ya que - Añadir los ingredientes por el orden correcto se-
estará caliente. gún la receta. Utilizar siempre los ingredientes
- Retirar el pan del cuenco con la ayuda de una líquidos primero, luego los ingredientes secos y
espátula de madera u otros utensilios similares finalmente la levadura.
resistentes al calor. No use para ello utensilios - No emplear levadura química.
Español
muy afiladas.
Limpieza - Se recomienda limpiar el aparato regularmente
y retirar todos los restos de alimentos.
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo
enfriar antes de iniciar cualquier operación de - Si el aparato no se mantiene en buen estado
limpieza. de limpieza, su superficie puede degradarse
y afectar de forma inexorable la duración de
- A excepción del conjunto eléctrico y de la cone-
la vida del aparato y conducir a una situación
xión de red, todas las piezas pueden limpiarse
peligrosa.
con detergente y agua o en el lavavajillas.
- Ninguna de las piezas de este aparato es apta
- Limpiar el conjunto eléctrico y el conector de red
para su limpieza en el lavavajillas.
con un paño húmedo y secarlos después.
- Secar todas las piezas antes de montar y guar-
dar el aparato.
NO SUMERGIRLOS NUNCA EN AGUA O CUAL-
QUIER OTRO LÍQUIDO.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impreg- Anomalías y reparación
nado con unas gotas de detergente y secarlo - En caso de avería llevar el aparato a un Servicio
después. de Asistencia Técnica autorizado. No intente
- No utilizar disolventes, ni productos con un fac- desmontarlo o repararlo ya que puede existir
tor pH ácido o básico como la lejía, ni productos peligro.
abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No deje entrar agua u otro líquido por las aber- En caso de detectar cualquier anomalía consulte
turas de ventilación para evitar daños en las la siguiente tabla:
partes operativas interiores del aparato. Para productos de la Unión Europea y/o en caso
- Durante el proceso de limpieza hay que tener de que así lo exija la normativa en su país de
especial cuidado con las cuchillas ya que están origen:

Anomalías Causas Soluciones


El cuenco o las paletas mezcladoras no están Asegúrese de que el cuenco y la paleta están bien
El aparato no amasa
en su posición acoplados
Volver a intentarlo reduciendo la cantidad de harina a una
El pan tiene harina encima Demasiada harina y poca agua cucharada sopera o añadir 1/4 de cucharada de café o
agua más
Volver a intentarlo reduciendo la cantidad de azúcar a una
El pan está demasiado tostado Demasiado azúcar
cucharada sopera y bajando el nivel de tostado
Comprobar que la tapa está bien cerrada mientras el pan se
El pan no está suficientemente tostado La tapa se levanta
está cociendo o seleccionar otro grado de tostado.
El pan ha subido demasiado Demasiada levadura o humedad Comprobar la receta y realizar los ajustes necesarios
El pan no ha subido lo suficiente Demasiada harina o levadura insuficiente Comprobar la receta y realizar los ajustes necesarios
El pan se hunde durante la cocción Demasiado líquido Reducir la cantidad de líquido a 1 o 2 cucharas soperas
Añadir líquido durante el primer ciclo
El pan es pequeño, pesado, denso o húmedo Demasiado seco

La panificadora no cuece el pan Está seleccionado el programa de AMASADO Seleccionar el programa adecuado para la receta elegida.
Si la pantalla muestra “H: HH” después de Pulse STOP: abra la tapa y deje que la máquina se enfríe
La temperatura interior es demasiado alta.
haber presionado START durante 10-20 minutos
Si la pantalla muestra “E: EE” después de El sensor debe ser revisado por un agente de servicio
El sensor de temperatura está desconectado.
haber presionado START autorizado.

Ecología y reciclabilidad del producto Este símbolo significa que si desea


- Los materiales que constituyen el envase de deshacerse del producto, una vez
este aparato, están integrados en un sistema transcurrida la vida del mismo, debe
de recogida, clasificación y reciclado de los depositarlo por los medios adecuados a
mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede manos de un gestor de residuos autoriza-
utilizar los contenedores públicos apropiados do para la recogida selectiva de Residuos de
para cada tipo de material. Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
- El producto está exento de concentraciones de
sustancias que se puedan considerar dañinas Este aparato cumple con la Directiva 2006/95/EC
para el medio ambiente. de Baja Tensión y con la Directiva 2004/108/EC
de Compatibilidad Electromagnética.
Tabla 2 PROG. 5: PAN DULCE 02:50
CANTIDAD
02:55
CANTIDAD
PROG. 1: PAN BÁSICO 02:53 03:00 INGREDIENTES 600 g 900 g
CANTIDAD Agua 1+1/8 1+1/3
INGREDIENTES 600 g 900 g
Leche en polvo
Agua 1+1/8 1+1/2 desnatada 2+1/2 3
Leche en polvo desnatada 2 + 1/2 4 Aceite 2+1/2 3
Aceite 2 + 1/2 4 Azúcar 1/4 1/3
Azúcar 2 + 1/4 3 Sal 1+1/4 1+1/2
Sal 1+1/4 2 Harina 3 4
Harina 3 4 Nuez moscada 3/4 1
Levadura 1+1/4 1+1/4 Levadura 1+1/4 1+1/2
Mezcla de frutos secos* 1/2 2/3
PROG. 2: PAN FRANCÉS 03:40 03:50
CANTIDAD *Añadir los frutos secos cuando suene el pitido
INGREDIENTES 600 g 900 g
PROG. 6: HORNEADO RÁPIDO 1 00:58
Agua 1 1+1/4 CANTIDAD
Leche en polvo desnatada 2 2 + 1/2 INGREDIENTES 600 g
Aceite 1 1+1/2 Agua 270 ml
Azúcar Leche en polvo desnatada 2
1 1+1/4
Sal Aceite 4
1 1+1/4
Harina Azúcar 4
3 4
Levadura Sal 1
1 1+1/4
Harina 3
Levadura 3
PROG. 3: PAN INTEGRAL 03:32 03:40
CANTIDAD
INGREDIENTES 600 g 900 g 00:58
PROG. 7: HORNEADO RÁPIDO 2
Agua 1+1/8 1+5/8 CANTIDAD
Leche en polvo desnatada 1+1/2 3 INGREDIENTES 900 g
Agua 360 ml
Aceite 2 3
Leche en polvo desnatada 3
Azúcar 2+1/2 3+1/2
Aceite 5
Sal 1+1/4 1+1/2
Azúcar 5
Harina 3 4
Sal 1+1/2
Levadura 1+1/4 1+1/2
Harina 4
Levadura 3+1/2
PROG. 4: PAN RÁPIDO 01:40

INGREDIENTES Grupo 1 INGREDIENTES Grupo 2 PROG. 8: MASA 01:30


Mantequilla Base para pizza
2 Harina 1+1/2
(deshecha) INGREDIENTES -
Leche 1 Bicarbonato sódico 1/2 Agua 1
Puré de plátano 1 Levadura en polvo 1/4 Mantequilla (deshecha) 1
Huevo 1 Azúcar 1/2 Azúcar 2
Nueces Sal 1
1/2 Sal 1/4
(troceadas)
Harina 2+3/4
Limón 1
Levadura 1
Mezclar los grupos 1 y 2 en cuencos separados. Añadir la mezcla a la sartén
Seleccionar el programa.
PROG. 9: MERMELADAS 01:20 PROG. 11: PAN SÁNDWICH 02:55 03:00
Mermelada de naranja CANTIDAD CANTIDAD
INGREDIENTES - INGREDIENTES 600g 900g
Zumo de naranja 3 naranjas medianas Agua 260ml 1+1/3
Piel de naranjas ralladas 2
Mantequilla (derretida) 1+1/2 2
Azúcar 1
Sal 1/2 1
Agua 1
Aceite 1+1/2 2
Pectina 2
Azúcar 3 3+1/2
* Ampliar el tiempo de horneado si es necesario según la textura de la merme- Harina de pan blanco 3 4
lada que desee y según el tamaño de las naranjas. Retirar la pala con unas
pinzas antes de introducir la mermelada en los vasos precalentados. Levadura 3/4 1
No levantar la tapa durante la mezcla. Esta receta servirá para llenar aproxi-
madamente 1 jarra mediana (400 g)
PROG. 12: HORNEADO MASAS 01:00
AMASAR PREVIAMENTE CANTIDAD
02:50 INGREDIENTES ---
PROG. 10: TARTA Huevos 3
INGREDIENTES Grupo 1 INGREDIENTES Grupo 2 Mantequilla (desecha) 1/2
Mantequilla (desecha) ¾ Harina 1+5/8 Azúcar 1+1/2
Esencia de vainilla 1/4 Levadura en polvo 2 Sal 1
3 huevos Harina
Huevo (batido) Azúcar 1 2 +2
medianos
Zumo de limón 1
Zumo de limón 2 Canela molida 1/4 Levadura 2/5
Mezclar los grupos 1 y 2 en cuencos separados.
Añadir la mezcla a la sartén. Seleccionar el programa
1 = 1 CUP
English vision or instruction concerning
use of the appliance in a safe
Bread Maker way and understand the ha-
My Bread zards involved.
Dear customer, - Cleaning and user maintenan-
Many thanks for choosing to purchase a TAU- ce shall not be made by chil-
RUS brand product.
Thanks to its technology, design and operation
dren unless they are older than
and the fact that it exceeds the strictest quality 8 and supervised
standards, a fully satisfactory use and long pro-
duct life can be assured. - Keep the appliance and its cord
out of reach of children less
Description than 8 years of age.
A Lid - This appliance is not a toy.
B Control panel
B1 Visualization screen
Children should be supervised
B2 Program selector button to ensure that they do not play
B3 Time adjustment button with the appliance.
B4 Browning selector button
B5 Weight selector button - The temperature of the ac-
B6 On/off button cessible surfaces may be high
C Removable inner bowl when the appliance is in use.
D Mixing palettes
E Measuring cup - Do not use the appliance in
F Measuring spoon association with a programmer,
F1 Soup spoon timer or other device that auto-
F2 Tea spoon
matically switches it on.
If the model of your appliance does not have the - If any of the appliance casings
accessories described above, they can also be
bought separately from the Technical Assistance
breaks, immediately disconnect
Service. the appliance from the mains
- Read these instructions carefully before swit- to prevent the possibility of an
ching on the appliance and keep them for future
reference. Failure to follow and observe these electric shock.
instructions could lead to an accident.
- If the connection to the mains
- Clean all the parts of the product that will be in
contact with food, as indicated in the cleaning has been damaged, it must be
section, before use. replaced, take the appliance to
an authorised technical sup-
Safety advice and warnings port service. Do not attempt
- This appliance can be used by to disassemble or repair the
people unused to its handling, appliance by yourself in order to
disabled people or children avoid a hazard.
aged from 8 years and above
if they have been given super- - Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains voltage before plug-
English
ging in the appliance. - Do not use the appliance if the on/off button
- Connect the appliance to a base with an earth does not work.
socket withstanding a minimum of 10 amperes. - Do not move the appliance while in use.
- The appliance’s plug must fit into the mains - To keep the non-stick treatment in good condi-
socket properly. Do not alter the plug. Do not tion, do not use metal or pointed utensils on it.
use plug adaptors. - Use the specific quantities of flour and raising
- Do not force the power cord. Never use the agent as indicated in each programme in Table
power cord to lift up, carry or unplug the 2
appliance. - Disconnect the appliance from the mains when
- Check the state of the power cord. Damaged not in use and before undertaking any cleaning
or tangled cables increase the risk of electric task.
shock. - This appliance is for household use only, not
- As an additional protection to the electrical professional, industrial use.
supply for the appliance, it is advisable to have - This appliance should be stored out of reach of
a differential current device with a maximum children and/or the disabled.
sensitivity of 30 mA. Ask for advice from a com- - Do not store the appliance if it is still hot.
petent installer
- Keep the appliance in a dry, dust-free place, out
- Do not touch the plug with wet hands. of direct sunlight.
- Do not use the appliance if the cable or plug is - Make sure that dust, dirt or other foreign objects
damaged. do not block the fan grill on the appliance.
- If any of the appliance casings breaks, immedia- - Keep the appliance in good condition. Check
tely disconnect the appliance from the mains to that the moving parts are not misaligned or jam-
prevent the possibility of an electric shock. med and make sure there are no broken parts
- Do not use the appliance if it has fallen on the or anomalies that may prevent the appliance
floor, if there are visible signs of damage or if it from operating correctly.
has a leak - Check that the lid is closed properly before
- The appliance is not suitable for outdoor use. starting the appliance.
- Keep the working area clean and well lit. Clutte-
red and dark areas invite accidents. Service:
- Use the appliance in a well ventilated area. - Make sure that the appliance is serviced only
- Keep children and bystanders away when using by specialist personnel, and that only original
this appliance. spare parts or accessories are used to replace
- The appliance must be used and placed on a existing parts/accessories.
flat, stable surface. - Any misuse or failure to follow the instruc-
- CAUTION: In order to prevent overheating do tions for use renders the guarantee and the
not cover the appliance. manufacturer’s liability null and void.
- Ensure that neither the air access nor exit beco-
me either totally or partially covered by drapery, Instructions for use
clothing, etc., as this increases the risk of fire. Before use:
- CAUTION: Maintain the appliance dry. - On the first few tries it’s possible that the bread
- CAUTION: Do not use the appliance near water. will not have the desired appearance, but with a
- Do not use the appliance with damp hands or little practice you’ll soon get the hang of it.
feet, or when barefooted. - Make sure that all the product’s packaging has
- Do not touch the heated parts of the appliance, been removed.
as it may cause serious burns. - Before using the product for the first time, clean
the parts that will come into contact with food in
Use and care: the manner described in the cleaning section.
- Fully unroll the appliance’s power cable before
each use. Use:
- Do not use the appliance if the accessories - Remove the bowl (C) pulling the handle anti-
attached to it are defective. Replace them clockwise.
immediately. - Fit the mixing palette in place (Fig. 1)
- Add the ingredients (Table 2) use any easily perishable ingredients such as
- Put the bowl in place until it fits in correctly, eggs, fresh milk, etc.
moving handle clock-wise.
- Lower lid. Once you have finished using the appliance:
- Unroll the cable completely before plugging it in. - Unplug the appliance from the mains.
- Connect the appliance to the mains. - Clean the appliance.
- After the beep the visualization screen will show
program 1. Accessories:
- Press the program selector button (B2) to select Measuring cup accessory (E):
the desired program (Table 2) - This accessory is used for measuring quantities.
- Press the browning selector button (B3) to se-
lect the desired browning level (light, medium, Measuring cup accessory (F):
dark) (Fig. 3) - This accessory is used for measuring quantities.
- Press the weight selector button (B4) to select One side is for soup spoon measure, the other
the weight of bread desired (600 g, 900g) side for tea or coffee spoon measure.
- Switch the appliance on pressing the on/off
button (B5) for 1 second. A short beep is heard Practical recommendations:
and the two dots in the time display begin to Use exact amounts.
flash as the program starts. In order to stop a Add fresh ingredients at room temperature.
program, press the on/off button for 2 seconds Add the ingredients in the correct order according
until a beep confirms that the program has been to the recipe. Always use liquid ingredients first,
switched off. then the dry ingredients and lastly the baking
- The remaining cooking time will appear on the powder.
visualization screen. Do not use chemical baking powder.
- After the cooking time is over, unplug the
appliance from the mains.
- Remove the bowl pulling on the handle anti- Cleaning
clockwise, using a cloth as it will be hot. - Disconnect the appliance from the mains and
- Remove the bread from the bowl with the help allow it to cool before undertaking any cleaning
of a wooden spatula or similar heat resistant im- task.
plement, do not use utensils that could damage - Except for the power unit and the mains con-
the non-stick coating. nection, all the parts can be cleaned with deter-
- Allow to cool for 15 minutes before cutting. gent and water or in washing up liquid. Rinse
thoroughly to remove all traces of detergent.
- Unplug the appliance to turn it off.
- Clean the electrical equipment and the mains
connection with a damp cloth and dry. DO
Timer function:
NOT IMMERSE IN WATER OR ANY OTHER
- Using the adjustments buttons you will be able LIQUID.
to program the cooking to start within up to 13
- Clean the equipment with a damp cloth with a
hours.
few drops of washing-up liquid and then dry.
- Use the adjustments buttons to advance the
- Do not use solvents, or products with an acid or
time in 10 minute increments. If necessary,
base pH such as bleach, or abrasive products,
use them to decrease the time. When the delay
for cleaning the appliance.
timer is set where you want, make sure to
press the on/off button to confirm the program - Do not let water or any other liquid get into the
selected for the time selected. The two dots in air vents to avoid damage to the inner parts of
the time will flash and your bread will be ready the appliance
when you planned. - During the cleaning process, take special care
- The time which appears on the clock after it with the blades, as they are very sharp.
switches on automatically is the remaining - It is advisable to clean the appliance regularly
baking time. Therefore ensure you set the time and remove any food remains.
for when you would like the bread ready. - If the appliance is not in good condition of
- The maximum delay is 13 hours. cleanliness, its surface may degrade and
- If you work with the delay timer function, do not inexorably affect the duration of the appliance’s
English
useful life and could become unsafe to use.
- Neither parts of this appliance are suitable for
cleaning in the dishwasher.
- Then dry all parts before its assembly and
storage.

Anomalies and repair


- Take the appliance to an authorised technical
support service if product is damaged or other
problems arise. Do not attempt to disassemble
or repair the appliance yourself as this may be
dangerous.
- If any anomaly is detected, check the following
table:
Anomalies Causes Solutions
It does not knead The bowl or the mixing palettes are not in place Ensure the bowl and palette are correctly fitted
Try again reducing only one coffee spoon of flour or adding
The bread has flour on top Too much flour and lack of water
1/4 of coffee spoon of water more
Try again reducing one soup spoon of sugar and reducing
The bread is overbrowned Too much sugar
the browning level
Check that the lid is well closed while the bread is cooking or
The bread is not brown enough Lift up the lid suddenly
select another browning level
The bread has risen too much Too much baking powder or humidity Check the recipe and readjust
The bread has not risen enough Too much flour or not enough baking powder Check the recipe and readjust
The bread sinks whilst cooking Too much liquid Reduce the liquid in 1 or 2 soup spoons
Add liquid during the first cycle
The bread is small, heavy, dense or wet Too dry

Choose the appropriate program for the recipe you have


The bread maker does not bake bread The DOUGH program was selected
chosen.
If the display shows “H:HH” after you have Presss STOP: open the lid and let the machine cool down
The temperature inside is still too high.
pressed START for 10-20 minutes
If the display shows “E:EE” after you have The sensor must be checked by an authorized service
The temperature sensor is disconnected.
pressed START agent.

For EU product versions and/or in case that it is


requested in your country:

Ecology and recyclability of the product


- The materials of which the packaging of this
appliance consists are included in a collection,
classification and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the appropriate
public recycling bins for each type of material.
- The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to
the environment.

This symbol means that in case you wish


to dispose of the product once its
working life has ended, take it to an
authorised waste agent for the selective
collection of Waste from Electric and
Electronic Equipment (WEEE).
This appliance complies with Directive 2006/95/
EC on Low Voltage and Directive 2004/108/EC
on Electromagnetic Compatibility.
Table 2 PROG. 4:
QUICK BREAD
01:40

PROG. 1: BASIC BREAD 02:53 03:00 INGREDIENTS Group 1 INGREDIENTS Group 2


QUANTITY Butter (melted) 2 Plain flour 1+1/2
INGREDIENTS 600 g 900 g
Milk 1 Bicarbonate of soda 1/2
Water 1+1/8 1+1/2
Mashed Banana 1 Baking powder 1/4
Skimmed milk powder 2 + 1/2 4
Egg 1 Sugar 1/2
Oil 2 + 1/2 4
Walnuts (chopped) 1/2 Sal 1/4
Sugar 2 + 1/4 3
Lemon 1
Salt 1+1/4 2
Flour 3 4 Mix Group 1 and 2 in separate bowls.
Pour mixture into bread pan
Yeast 1+1/4 1+1/4 Select the program.

PROG. 5: 02:50 02:55


PROG. 2: FRENCH BREAD 03:40 03:50 SWEET BREAD QUANTITY QUANTITY
QUANTITY INGREDIENTS 600 g 900 g
INGREDIENTS 600 g 900 g
Water 1+1/8 1+1/3
Water 1 1+1/4 Skimmed milk powder 2+1/2 3
Skimmed milk powder 2 2 + 1/2 Oil 2+1/2 3
Oil 1 1+1/2
Sugar 1/4 1/3
Sugar 1 1+1/4
Salt 1+1/4 1+1/2
Salt 1 1+1/4
Flour 3 4
Flour 3 4
Nutmeg 3/4 1
Yeast 1 1+1/4
Yeast 1+1/4 1+1/2
Dried mixed fruit* 1/2 2/3
PROG. 3: 03:32 03:40
WHOLEWHEAT BREAD QUANTITY *Add the fruit when the beeper sounds
INGREDIENTS 600 g 900 g
PROG. 6: FAST BAKE 1 00:58
Water 1+1/8 1+5/8 QUANTITY
Skimmed milk powder 1+1/2 3 INGREDIENTS 600 g
Water 270 ml
Oil 2 3
Skimmed milk powder 2
Brown sugar 2+1/2 3+1/2
Oil 4
Salt 1+1/4 1+1/2
Sugar 4
Whole-grain Flour 3 4
Salt 1
Yeast 1+1/4 1+1/2
Flour 3
Yeast 3
PROG. 7: FAST BAKE 2 00:58 PROG. 10: CAKE 02:50
QUANTITY
INGREDIENTS 900 g INGREDIENTS Group 1 INGREDIENTS Group 2
Water 360 ml Butter (melted) ¾ Plain flour 1+5/8
Skimmed milk powder 3 Vanilla essence Baking powder
1/4 2
Oil 5 3 medium
Egg (beaten) Sugar 1
Sugar 5 eggs
Salt Lemon juice 2 Ground cinamon 1/4
1+1/2
Flour 4 Mix Group 1 and 2 in separate bowls.
Yeast Pour mixture into bread pan. Select the program.
3+1/2

01:30 PROG. 11: SANDWICH BREAD 02:55 03:00


PROG. 8: DOUGH
Pizza base QUANTITY QUANTITY
INGREDIENTS - INGREDIENTS 600g 900g
Water 1 Water 260ml 1+1/3
Butter (melted) 1 Butter (melted) 1+1/2 2
Sugar 2 Salt 1/2 1
Salt 1 Oil 1+1/2 2
Flour 2+3/4 Sugar 3 3+1/2
Yeast 1 White bread flour 3 4
Yeast 3/4 1

PROG. 9: JAMS 01:20


Orange Marmalade PROG. 12: BAKE 01:00
INGREDIENTS - KNEAD BEFOREHAND QUANTITY
Juice from oranges 3 medium oranges INGREDIENTS ---
Rind of oranges grated 2 Eggs 3
Sugar 1 Butter (melted) 1/2
Water 1 Sugar 1+1/2
Pectin 2 Salt 1
* Use extra bake time if needed according to set of the marmalade and the size Flour 2 +2
of oranges. Remove the paddle with tongs before pouting the marmalade into Lemon juice 1
previously warmed jars. Yeast 2/5
Do not lift the lid during mixing. This recipe will fill approximately 1 medium jar
(400g)

1 = 1 CUP
Français pées ou des enfants âgés de
plus de 8 ans, et ce, sous la
Machine à pain surveillance d’une personne
My Bread responsable ou après avoir
Cher Client, reçu la formation nécessaire
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un sur le fonctionnement sûr de
appareil ménager de marque TAURUS. l’appareil et en comprenant les
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité,
s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux dangers qu’il comporte.
normes de qualité les plus strictes, vous permet-
tront d’en tirer une longue et durable satisfaction.
- Les enfants ne devront pas
réaliser le nettoyage ou la
Description maintenance de l’appareil à
A Couvercle moins qu’ils soient sous la su-
B Tableau de commande pervision d’un adulte.
B1 Écran de visualisation
B2 Sélecteur de programme - Laisser l’appareil hors de por-
B3 Sélecteur de temps tée des enfants âgés de moins
B4 Sélecteur du degré de grillage
de 8 ans.
B5 Sélecteur de poids
B6 Interrupteur marche/arrêt - Cet appareil n’est pas un jouet.
C Bol intérieur extractible
D Hélices mélangeuses
- Les enfants doivent être sur-
E Tasse de mesure veillés pour s’assurer qu’ils ne
F Cuillère doseuse jouent pas avec l’appareil.
F1 Cuillère à soupe
F2 Petite cuillère à thé
- Quand l’appareil est mis en
marche, la température des
Dans le cas où votre modèle ne disposerait pas surfaces accessibles peut être
des accessoires décrits antérieurement, ceux-ci
peuvent s’acquérir séparément auprès des servi-
élevée.
ces d’assistance technique. - Ne pas utiliser l’appareil asso-
- Lire attentivement cette notice d’instructions
cié à un programmateur, à une
avant de mettre l’appareil en marche, et la con- minuterie ou autre dispositif
server pour la consulter ultérieurement. connectant automatiquement
- Avant la première utilisation, laver les parties en
contact avec les aliments comme indiqué à la l’appareil.
section nettoyage.
- Si une des enveloppes protec-
trices de l’appareil se rompt,
Conseils et mesures de sécu- débrancher immédiatement
rité l’appareil du secteur pour éviter
- Cet appareil peut être utilisé tout choc électrique.
par des personnes non fami- - Si la prise du secteur est
liarisées avec son fonctionne- abîmée, elle doit être rempla-
ment, des personnes handica- cée, l’emmener à un Service
d’Assistance Technique agréé. cher totale ou partiellement l’entrée et la sortie
d’air de l’appareil, par des meubles, rideaux,
- Ne pas tenter de procéder aux vêtements, etc.
réparations ou de démonter - AVERTISSEMENT : Maintenir l’appareil au sec.
- AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil
l’appareil; cela implique des près de l’eau.
risques. - Ne pas utiliser l’appareil avec les mains ou les
pieds humides, ni les pieds nus.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur, - Éviter de toucher les parties chauffantes de
s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque l’appareil, vous pourriez gravement vous brûler.
signalétique correspond à celui du secteur.
- Raccorder l’appareil à une prise pourvue d’une Utilisation et précautions:
fiche de terre et supportant au moins 10 ampè- - Avant chaque utilisation, dérouler complètement
res. le câble d’alimentation de l’appareil.
- La prise de courant de l’appareil doit coïncider - Ne pas utiliser l’appareil si les accessoires qui
avec la base de la prise de courant. Ne jamais lui sont assemblés présentent des défauts. Les
modifier la prise de courant. Ne pas utiliser remplacer immédiatement.
d’adaptateur de prise de courant. - Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise
- Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever, en marche/arrêt ne fonctionne pas.
transporter ou débrancher l’appareil. - Ne pas faire bouger l’appareil en cours de
- Les câbles endommagés ou emmêlés augmen- fonctionnement
tent le risque de choc électrique. - Pour conserver le traitement anti-adhésif en bon
- Il est recommandable, comme protection addi- état, ne pas y utiliser d’ustensiles métalliques
tionnelle de l’installation électrique qui nourrit ou pointus.
l’appareil, de disposer d’un dispositif de courant - Utiliser les quantités de farine et de levure indi-
différentiel avec une sensibilité maximale de quées pour chaque programme sur le Tableau
30mA. 2.
- En cas de doute, consultez un installateur - Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il reste
agréé. hors d’usage et avant de procéder à toute opé-
- Ne pas toucher la prise de raccordement avec ration de nettoyage.
les mains mouillées. - Cet appareil est uniquement destiné à un usage
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique domestique et non professionnel ou industriel.
ou sa prise est endommagé. - Laisser l’appareil hors de portée des enfants et/
- Si une des enveloppes protectrices de l’appareil ou des personnes handicapées.
se rompt, débrancher immédiatement l’appareil - Ne pas garder l’appareil s’il est encore chaud.
du secteur pour éviter tout choc électrique. - Garder et ranger l’appareil en lieu sec, sans
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a poussière et loin des rayons solaires.
des signes visibles de dommages ou en cas de - Vérifier que les grilles de ventilation de l’appareil
fuite. ne sont pas obstruées par de la poussière, de la
- Cet appareil n’est pas adéquat pour un usage à saleté ou tout objet.
l’extérieur. - Vérifier que les parties mobiles ne sont pas
- Veiller à maintenir votre espace de travail propre désalignées ou entravées, qu’il n’y a pas de
et bien éclairé. Les espaces encombrés et pièces cassées ou d’autres conditions qui
sombres sont propices aux accidents. pourraient affecter le bon fonctionnement de
- Utiliser l’appareil dans une zone bien ventilée. l’appareil.
- Tenir l’appareil hors de portée des enfants et - Vérifier que le couvercle est parfaitement fermé
des curieux. avant de mettre en marche l’appareil.
- L’appareil doit être utilisé et placé sur une surfa-
ce plane et stable. Service:
- AVERTISSEMENT : Afin d’éviter une surchauffe, - S’assurer que le service de maintenance de
ne pas couvrir l’appareil. l’appareil est réalisé par le personnel spécialisé,
- Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas bou- et que dans le cas où vous auriez besoin de
pièces de rechange, celles-ci soient originales.
- Toute utilisation inappropriée ou non conforme - Retirer le bol en tirant le manche dans le sens
aux instructions d’utilisation annule la garantie antihoraire, à l’aide d’un torchon car il sera
et la responsabilité du fabricant. chaud.
- Retirer le pain du bol à l’aide d’une spatule en
bois ou d’un autre ustensile similaire résistant
Mode d’emploi à la chaleur. Pour ce faire, éviter d’utiliser des
Remarques avant utilisation:
ustensiles pouvant abîmer son revêtement
- Il est possible que les premières fois, le pain antiadhésif.
n’est pas l’apparence souhaitée, mais avec la
- Le laisser refroidir pendant 15 minutes avant de
pratique, vous prendrez le truc en un clin d’œil.
le trancher.
- Assurez-vous que vous avez retiré tout le maté-
- Débrancher l’appareil du réseau électrique pour
riel d’emballage du produit.
l’éteindre.
- Avant la première utilisation, laver le panier et
la cuve à l’eau et au détergent, bien rincer afin
Fonction minuterie:
d’éliminer les restes de détergent et ensuite,
sécher. - En utilisant les boutons de réglage, vous pou-
rrez programmer le début de cuisson jusqu’à 13

heures plus tard.
Usage:
- Utiliser les boutons de réglage pour augmenter
- Retirer le bol (C) en tirant de la poignée dans le
le temps progressivement de 10 minutes en 10
sens antihoraire.
minutes. Vous pouvez également l’utiliser, si
- Accoupler l’hélice mélangeuse dans sa position nécessaire, pour diminuer le temps. Une fois
(Fig. 1) que vous aurez configuré le temps de retard
- Ajouter les ingrédients (Tableau 2) voulu, assurez-vous d’appuyer sur le bouton de
- Placer le bol dans sa position jusqu’à marche/arrêt pour confirmer le programme sé-
l’accoupler correctement, en déplaçant le man- lectionné avec le temps choisi. Les deux points
che dans le sens horaire. de l’indicateur de temps clignoteront et le pain
- Baisser le couvercle. sera prêt une fois le temps programmé écoulé.
- Dérouler complètement le câble avant de la - Le temps qui s’affichera sur l’écran après s’être
brancher. allumé automatiquement, correspond au temps
- Brancher l’appareil au réseau électrique. de cuisson restant. C’est pourquoi, vous devrez
- Après le signal sonore, l’écran de visualisation vous assurer d’avoir configuré correctement en
affichera le programme 1. combien temps le pain sera prêt.
- Appuyer sur le sélecteur de programme (B2) - Il est possible de le retarder maximum 13
pour choisir le programme souhaité (Tableau 2). heures.
- Appuyer sur le sélecteur du degré de grillage - Lorsque vous travaillerez avec la fonction de
(B4) pour choisir le niveau de gril souhaité (peu minuterie/retard, évitez d’utiliser des ingrédients
grillé, moyen, très grillé). 3) rapidement périssables, tels que les œufs, lait
frais, etc.
- Appuyer sur le sélecteur de poids (B5) pour
choisir le poids du pain (600 g, 900 g) - Lorsque vous avez fini de vous servir de
l’appareil:
- Allumer l’appareil en maintenant appuyé pen-
dant 1 seconde l’interrupteur de marche/arrêt - Débrancher l’appareil du secteur.
(B6). On écoutera un signal sonore court et les - Nettoyer l’appareil.
deux points du viseur du temps commenceront
à clignoter lorsque le programme démarrera. Accessoires:
Pour interrompre un programme, il suffira de Accessoire tasse de mesure (E):
maintenir appuyé le bouton de marche/arrêt - Cet accessoire s’utilise pour mesurer les
pendant 2 secondes jusqu’à entendre un signal quantités.
sonore qui confirmera que le programme a été
désactivé. Accessoire cuillère doseuse (F):
- Le temps de cuisson restant apparaîtra sur - Cet accessoire s’utilise pour mesurer les quan-
l’écran d’affichage. tités. Une des faces s’utiliser pour des mesures
- Une fois le temps de cuisson terminé, débran- de cuillère à soupe. L’autre, correspond aux
cher l’appareil du réseau électrique. mesures de petites cuillères à thé.
Conseils pratiques: produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
Respecter toujours les quantités exactes. - Ne pas laisser pénétrer de l’eau ni aucun autre
Utiliser des ingrédients frais à température liquide par les ouvertures de ventilation afin
ambiante. d’éviter d’endommager les parties intérieures
Ajouter les ingrédients dans l’ordre correct selon de l’appareil.
la recette. Utiliser toujours les ingrédients liquides - Durant le processus de nettoyage, faire atten-
d’abord, ensuite les ingrédients secs puis pour tion en particulier aux lames, celles-ci sont très
finir la levure. coupantes.
Ne pas utiliser de levure chimique. - Il est recommandé de nettoyer l’appareil régu-
lièrement et de retirer tous les restes d’aliments.
- Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon
Nettoyage état de propreté, sa surface peut se dégrader et
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre affecter de façon inexorable la durée de vie de
son complet refroidissement avant de la netto- l’appareil et le rendre dangereux.
yer. - Aucune des pièces de l’appareil n’est appro-
- À l’exception de l’ensemble électrique et de la priée pour le lavage au lave-vaisselle.
connexion au réseau, toutes les autres pièces - Sécher toutes les pièces avant de remonter et
peuvent se laver au détergent et à l’eau ou garder l’appareil.
dans le lave-vaisselle.
- Nettoyer l’appareil électrique et son cordon
d’alimentation avec un chiffon humide et bien Anomalies et réparation
les sécher ensuite. - En cas de panne, remettre l’appareil à un servi-
NE JAMAIS IMMERGER l’APPAREIL NI LE ce d’assistance technique autorisé. Ne pas ten-
CORDON DANS L’EAU NI AUCUN AUTRE ter de procéder aux réparations ou de démonter
LIQUIDE. l’appareil; cela implique des risques.
- Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon
humide et le laisser sécher. Si vous détectez toute anomalie, veuillez consul-
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH ter le tableau suivant:
acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de
Anomalies Causes Solutions
Le bol ou les hélices mélangeuses ne sont pas Assurez-vous que le bol et les hélices soient accouplés
L’appareil ne pétrit pas
bien placés correctement
Réessayer en réduisant la quantité de farine à une cuillère à
Il y a de la farine sur le pain Trop de farine et pas assez d’eau
soupe ou ajouter 1/4 de petite cuillère à café, ou plus, d’eau
Réessayer en réduisant la quantité de sucre à une cuillère à
Le pain est trop grillé Trop de sucre
soupe et en baissant le niveau de grillage
Vérifier que le couvercle est bien fermé lorsque le pain est en
Le pain n’est pas suffisamment grillé Le couvercle se soulève
train de cuire ou sélectionner un autre niveau de grillage.
Le pain a trop levé Trop de levure ou d’humidité Vérifier la recette et réaliser les réglages nécessaires
Le pain n’a pas suffisamment levé Trop de farine ou levure insuffisante Vérifier la recette et réaliser les réglages nécessaires
Le pain s’effondre à la cuisson Trop de liquide Réduire la quantité de liquide à 1 ou 2 cuillères à soupe
Ajouter du liquide pendant le premier cycle
Le pain est petit, lourd, épais ou humide Trop sec

La machine à pain ne cuit pas le pain Le programme de PÉTRISSAGE est sélectionné Sélectionner le programme adapté à la recette choisie.
Si l’écran affiche « H: HH » après avoir Appuyer sur STOP : ouvrez le couvercle et attendre que la
La température intérieure est trop élevée.
appuyé sur START machine se refroidisse pendant 10-20 minutes
Si l’écran affiche « E: EE » après avoir
Le capteur de température est déconnecté. Le capteur doit être révisé par un agent de service autorisé.
appuyé sur START
Pour les produits de l’Union Européenne et (ou)
conformément à la réglementation en vigueur de Ce symbole signifie que si vous
votre pays d’origine: souhaitez vous défaire du produit, une
fois que celui-ci n’est plus utilisable,
Écologie et recyclage du produit remettez-le, suivant la méthode
- Les matériaux dont l’emballage de cet appa- appropriée, à un gestionnaire de déchets
reil est constitué intègrent un programme de d’équipements électriques et électroniques
collecte, de classification et de recyclage. Si (DEEE).
vous souhaitez vous en défaire, veuillez utiliser
les conteneurs publics appropriés pour chaque Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/
type de matériel. EC de basse tension ainsi qu’à la directive
- Le produit ne contient pas de concentrations de 2004/108/EC de compatibilité électromagnétique.
substances considérées comme étant nocives
pour l’environnement.

Tableau 2 PROG. 4: PAIN RAPIDE 01:40

PROG. 1: PAIN DE BASE 02:53 03:00 INGRÉDIENTS Groupe 1 INGRÉDIENTS Groupe 2


QUANTITÉ Beurre (fondu) 2 Farine 1+1/2
INGRÉDIENTS 600 g 900 g
Bicarbonate de
Eau Lait 1 1/2
1+1/8 1+1/2 soude
Lait écrémé en poudre 2 + 1/2 4 Purée de banane 1 Levure en poudre 1/4
Huile 2 + 1/2 4 Œuf 1 Sucre 1/2
Sucre 2 + 1/4 3 Noix (en morceaux) 1/2 Sel 1/4
Sel 1+1/4 2 Citron 1
Farine 3 4 Mélanger les groupes 1 et 2 dans des bols séparés.
Levure 1+1/4 1+1/4 Ajouter le mélange à la poêle
Sélectionner le programme.

03:40 03:50 PROG. 5: PAIN SUCRÉ 02:50 02:55


PROG. 2: PAIN FRANÇAIS
QUANTITÉ QUANTITÉ QUANTITÉ
INGRÉDIENTS 600 g 900 g INGRÉDIENTS 600 g 900 g
Eau 1 1+1/4 Eau 1+1/8 1+1/3
Lait écrémé en poudre 2 2 + 1/2 Lait écrémé en poudre 2+1/2 3
Huile 1 1+1/2 Huile 2+1/2 3
Sucre 1 1+1/4 Sucre 1/4 1/3
Sel 1 1+1/4 Sel 1+1/4 1+1/2
Farine 3 4 Farine 3 4
Levure 1 1+1/4 Noix de muscade 3/4 1
Levure 1+1/4 1+1/2
Mélange de fruits secs* 1/2 2/3
PROG. 3: PAIN COMPLET 03:32 03:40
QUANTITÉ *Ajoutez les fruits secs lorsque vous entendrez le signal sonore
INGRÉDIENTS 600 g 900 g
Eau PROG. 6: 00:58
1+1/8 1+5/8
CUISSON AU FOUR RAPIDE 1 QUANTITÉ
Lait écrémé en poudre 1+1/2 3 INGRÉDIENTS 600 g
Huile 2 3 Eau 270 ml
Sucre 2+1/2 3+1/2 Lait écrémé en poudre 2
Sel 1+1/4 1+1/2 Huile 4
Farine 3 4 Sucre 4
Levure 1+1/4 1+1/2 Sel 1
Farine 3
Levure 3
PROG. 7: 00:58
CUISSON AU FOUR RAPIDE 2 QUANTITÉ
INGRÉDIENTS 900 g PROG. 11: PAIN SANDWICH 02:55 03:00
Eau 360 ml QUANTITÉ QUANTITÉ
Lait écrémé en poudre INGRÉDIENTS 600g 900g
3
Huile Eau 260ml 1+1/3
5
Sucre Beurre (fondu) 1+1/2 2
5
Sel Sel 1/2 1
1+1/2
Farine Huile 1+1/2 2
4
Sucre 3 3+1/2
Levure 3+1/2
Farine de pain blanc 3 4
Levure 3/4 1
PROG. 8: PÂTE 01:30
Pâte à pizza
INGRÉDIENTS -
Eau 1 PROG. 12: CUISSON DE LA 01:00
Beurre (fondu) 1 PÂTE. PÉTRIR AU PRÉALABLE QUANTITÉ
Sucre 2 INGRÉDIENTS ---
Œufs 3
Sel 1
Beurre (fondu) 1/2
Farine 2+3/4
Sucre 1+1/2
Levure 1
Sel 1
Farine 2 +2
PROG. 9: CONFITURES 01:20 Jus de citron 1
Confiture d’orange
Levure 2/5
INGRÉDIENTS -
Jus d’orange 3 oranges moyennes
Zeste d’orange 2
1 = 1 CUP
Sucre 1
Eau 1
Pectine 2
* Adapter la durée de cuisson en fonction de la texture de la confiture souhai-
tée et de la taille des oranges. Retirer la planche à l’aide d’une pince, avant
d’introduire la confiture dans les bocaux préchauffés.
Ne pas soulever le couvercle pendant le mélange. Cette recette servira à
remplir environ 1 pichet de taille moyenne (400g)

PROG. 10: GÂTEAU 02:50

INGRÉDIENTS Groupe 1 INGRÉDIENTS Groupe 2


Beurre (fondu) ¾ Farine 1+5/8
Essence de vanille 1/4 Levure en poudre 2
3 œufs
Œuf (battu) Sucre 1
moyens
Jus de citron 2 Cannelle en poudre 1/4
Mélanger les groupes 1 et 2 dans des bols séparés.
Ajouter le mélange à la poêle. Sélectionner le programme
Deutsch sonen oder Kinder ab 8 Jahren
dürfen das Gerät nur unter
Brotbackautomat Aufsicht oder Anleitung über
My Bread
den sicheren Gebrauch des
Sehr geehrter Kunde: Gerätes, so dass sie die Ge-
Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein fahren, die von diesem Gerät
TAURUS Gerät zu kaufen.
Technologie, Design und Funktionalität dieses
ausgehen, verstehen, benut-
Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der zen.
strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange
Zeit viel Freude bereiten. - Kinder sollten überwacht wer-
den, um sicherzustellen, dass
Beschreibung sie nicht mit dem Gerät spielen.
A Deckel
B Bedienfeld
- Das Gerät und sein Netzans-
B1 Display chluss dürfen nicht in die Hän-
B2 Programmauswahltaste de von Kindern unter 8 Jahren
B3 Zeitauswahltaste
kommen. 
B4 Bräunungsgrad-Auswahltaste
B5 Gewichtauswahltaste - Dieses Gerät ist kein Spiel-
B6 Ein-/Ausschalter zeug.
C Herausnehmbare Backform
D Knethaken - Kinder sollten überwacht wer-
E Messbecher den, um sicherzustellen, dass
F Messlöffel sie nicht mit dem Gerät spielen.
F1 Esslöffel
F2 Teelöffel - Die zugänglichen Oberflächen
können hohen Temperaturen
Wenn Sie meinen, dass das Gerät nicht mit dem
oben angeführten Zubehör ausgestattet ist, kön-
ausgesetzt werden, während
nen Sie die Teile auch einzeln beim Technischen das Gerät in Betrieb ist.
Dienst erwerben.
- Dieses Gerät nicht über einen
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, Programmschalter, eine externe
bevor Sie das Gerät einschalten und bewahren Zeitschaltuhr oder eine sonstige
Sie diese zum Nachschlagen zu einem späte-
ren Zeitpunkt auf. Vorrichtung betreiben.
- Vor der Erstanwendung müssen die Einzelteile, - Sollte ein Teil der Geräteverkleidung
die mit Nahrungsmitteln in Kontakt geraten, so
wie im Absatz Reinigung beschrieben, gereinigt strapaziert sein, ist die Stromzufuhr
werden. umgehend zu unterbrechen, um die
Möglichkeit eines elektrischen Schlags
Sicherheitsempfehlungen und zu vermeiden.
-hinweise - Bringen Sie das Gerät im
- Personen, denen es an Wis- Falle einer Störung zu einem
sen im Umgang mit dem Gerät zugelassenen technischen
mangelt, geistig behinderte Per- Wartungsdienst. Versuchen Sie
Deutsch
nicht, das Gerät zu reparieren bel, Vorhänge, Kleidung usw. behindert werden.
Es besteht Brandgefahr.
oder zu demontieren, da dies - WARNUNG: Das Gerät trocken halten.
gefährlich sein könnte. - WARNUNG: Das Gerät nicht in Wassernähe
benützen.
- Vergewissern Sie sich, dass die Spannung - Das Gerät darf nicht mit nassen Händen oder
auf dem Typenschild mit der Netzspannung Füßen und auch nicht barfuß betätigt werden.
übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das - Die erhitzten Teile des Gerätes nicht berühren,
Stromnetz anschließen. da sie schwere Verbrennungen verursachen
- Das Gerät an einen Stromanschluss ans- können.
chließen, der mindestens 10 Ampere liefert.
- Der Stecker des Geräts muss mit dem Steck- Gebrauch und Pflege:
dosentyp des Stromanschlusses übereinstim- - Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromka-
men. Der Stecker darf nicht verändert werden. bel vollständig auswickeln.
Verwenden Sie keine Steckeradapter. - Gerät nicht benützen, wenn die Zubehörteile
- Elektrische Kabel dürfen nicht zum Anheben, mangelhaft sind. Ersetzen Sie diese sofort
Transportieren oder Ausstecken des Geräts - Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/
benützt werden. Ausschalter nicht funktioniert.
- Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen - Das Gerät nicht bewegen, während es in Betrieb
das Risiko von elektrischen Schlägen. ist.
- Es empfiehlt sich, einen zusätzlichen Schutz an - Um die antihaftbehandelte Oberfläche nicht zu
der Elektroinstallation, die das Gerät versorgt, beschädigen, keine metallischen oder spitzen
durch den Einbau einer Differenzstrom-Schut- Kochutensilien verwenden.
zeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von - Verwenden Sie die unter Tabelle 2 für jedes
nicht mehr als 30mA mA anzubringen. Programm aufgeführten genauen Mehl- und
- Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur Hefemengenangaben.
beraten. - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
- Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
Händen. gung beginnen.
- Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektris- - Dieser Apparat dient ausschließlich für Haus-
chem Kabel oder Stecker verwendet werden. haltszwecke und ist für professionellen oder
- Sollte ein Teil der Geräteverkleidung strapaziert gewerblichen Gebrauch nicht geeignet.
sein, ist die Stromzufuhr umgehend zu unterbre- - Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Rei-
chen, um die Möglichkeit eines elektrischen chweite von Kindern und/oder Behinderten auf.
Schlags zu vermeiden. - Nicht das Gerät wegräumen, wenn es noch heiß
- Das Gerät nicht benutzen, wenn es herunter- ist.
gefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder - Das Gerät an einem trockenen, staubfreien und
undicht ist. vor Sonnenlicht geschützten Ort aufbewahren.
- Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch im - Überprüfen Sie, dass das Ventilationsgitter des
Außenbereich geeignet. Geräts nicht mit Staub, Schmutz oder anderen
- Der Arbeitsplatz soll sauber und gut beleuchtet Substanzen verstopft ist.
sein. In unordentlichen und dunklen Zonen kann - Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile nicht
es zu Unfällen kommen. ausgerichtet oder verklemmt sind, ob beschä-
- Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch im digte Teile oder andere Bedingungen vorliegen,
Außenbereich geeignet. die den Betrieb des Geräts allenfalls behindern
- Das Gerät von Kindern und Neugierigen fernhal- können.
ten, solange Sie es verwenden. - Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts,
- Das Gerät muss auf einer ebenen und standfes- ob der Deckel vollständig geschlossen ist.
ten Oberfläche aufgestellt und benutzt werden.
- WARNUNG: Um eine Überhitzung zu vermei- Service:
den, nicht das Gerät verdecken. - Achten Sie darauf, dass Reparaturen am Gerät
- Der Lufteintritt und –austritt darf während des nur von einem Fachmann ausgeführt werden.
Betriebes weder teilweise noch ganz durch Mö- Wenn Sie Betriebsmittel / Ersatzteile benötigen,
dürfen diese nur Originalteile sein. Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt, bis ein
- Unsachgemäßer Gebrauch oder die Nichte- Signalton die Deaktivierung des Programms
inhaltung der vorliegenden Gebrauchsanwei- bestätigt.
sungen kann gefährlich sein und führt zu einer - Die restliche Backzeit erscheint auf dem Dis-
vollständigen Ungültigkeit der Herstellergaran- play.
tie. - Schalten Sie das Gerät aus, wenn das Backpro-
gramm beendet ist.
Gebrauchsanweisung - Da die Backform heiß ist, entnehmen Sie sie
Hinweise vor dem Einsatz: mit Hilfe eines Topflappens, indem Sie den Griff
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
- Bei den ersten Anwendungen kann es dazu
kommen, dass das Brot nicht wie gewünscht - Holen Sie das Brot mit Hilfe eines Holzspa-
aussieht. Mit etwas Übung werden Sie bald den tels oder eines sonstigen hitzebeständigen
Dreh heraushaben. Küchenutensils heraus. Verwenden Sie dafür
keine Utensilien, die die Antihaftbeschichtung
- Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte
beschädigen können.
Verpackungsmaterial des Produkts entfernt
haben. - Lassen Sie das Brot vor dem Aufschneiden 15
Minuten abkühlen.
- Vor der Erstanwendung müssen die Einzelteile,
die mit Nahrungsmitteln in Kontakt geraten, so - Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
wie im Absatz Reinigung beschrieben, gereinigt
werden. Zeituhrfunktion:
- Mit den Verstelltasten können Sie den Start des
Gebrauch: Backvorgangs mit einer Zeitverzögerung bis zu
- Entnehmen Sie die Backform (C), indem Sie 13 Stunden einstellen.
den Griff gegen den Uhrzeigersinn drehen. - Über die Verstelltasten erfolgt die Zeitzunahme
- Rasten Sie den Knethaken in seiner Position in 10-Minuten-Schritten. Falls nötig können
ein (Abb. 1) ein. diese ebenso verwendet werden, um die Zeit
zu verkürzen. Sobald die gewünschte Zeitver-
- Geben Sie die Zutaten (Tabelle 2) in die Bac-
zögerung eingestellt ist, müssen Sie sichers-
kform.
tellen, dass Sie die Ein-/Austaste drücken, um
- Stellen Sie die Backform in den Backraum. das ausgewählte Programm für die ausgewähl-
Bewegen Sie den Griff im Uhrzeigersinn, bis die te Zeit zu bestätigen. Der Doppelpunkt der
Backform einrastet. Zeitanzeige blinkt und das Brot ist nach Ablauf
- Schließen Sie den Deckel. der eingestellten Zeit fertig.
- Rollen Sie das Kabel vollständig aus, bevor Sie - Die im Timer angezeigte Zeit, nachdem dieser
den Netzstecker in die Steckdose stecken. automatisch aufleuchtet, ist die restliche
- Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Backzeit. Stellen Sie daher sicher, dass Sie die
- Im Display erscheint Programm 1 und ein richtige Zeit für den Backvorgang eingestellt
Signalton ertönt. haben.
- Drücken Sie die Programmauswahltaste (B2), - Die Zeitverzögerung beträgt maximal 13 Stun-
um das gewünschte Programm einzustellen den.
(Tabelle 2). - Verwenden Sie im Verzögerungsmodus keine
- Drücken Sie die Bräunungsgrad-Auswahltaste leicht verderblichen Zutaten wie Eier, frische
(B3), um den gewünschten Bräunungsgrad für Milch usw.
die Kruste einzustellen (helle, mittlere, dunkle
Bräunung). Nach dem Gebrauch des Gerätes:
- Drücken Sie die Gewichtauswahltaste (B4), um - Ziehen Sie den Netzstecker.
das gewünschte Brotgewicht einzustellen (600 - Reinigen Sie das Gerät.
g, 900 g).
- Um das Gerät einzuschalten, halten Sie für 1 Zubehör:
Sekunde den Ein-/Ausschalter (B5) gedrückt. Messbecher (E):
Ein kurzes akustisches Signal ist zu hören und - Mit diesem Zubehör können Sie Mengen
der Doppelpunkt der Zeitanzeige beginnen zu abmessen.
blinken, sobald das Programm startet. Um ein
Programm zu stoppen, halten Sie den Ein-/
Deutsch
Messlöffel (F): mittel geben und trocknen Sie es danach ab.
- Mit diesem Zubehör können Sie Mengen ab- - Verwenden Sie zur Reinigung des Apparates
messen. Eine Seite entspricht einem Esslöffel. weder Lösungsmittel noch Scheuermittel oder
Die andere Seite entspricht einem Teelöffel. Produkte mit einem sauren oder basischen pH-
Wert wie Lauge.
Praktische Tipps: - Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssi-
Verwenden Sie nur genaue Mengenangaben. gkeiten in die Belüftungsöffnungen eindringen,
Verarbeiten Sie frische Zutaten in Raumtempe- um Schäden an den inneren Funktionsteilen
ratur. des Gerätes zu vermeiden.
Beachten Sie die im Rezept angegebene Rei- - Bei der Reinigung muss besonders auf die Sch-
henfolge, in der die Zutaten zugegeben werden neideflächen geachtet werden, die besonders
sollen. Verwenden Sie stets zuerst flüssige scharf sind.
Zutaten, dann die trockenen Zutaten und zum - Es wird empfohlen, Speisereste regelmäßig
Schluss die Hefe. vom Gerät zu entfernen.
Verwenden Sie kein Backpulver. - Halten Sie das Gerät nicht sauber, so könnte
sich der Zustand seiner Oberfläche verschle-
chtern, seine Lebenszeit negativ beeinflusst
Reinigung und gefährliche Situationen verursacht werden.
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie - Die einzelnen Geräteteile sind nicht für den
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini- Geschirrspüler geeignet.
gung beginnen.
- Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das
- Mit Ausnahme der Elektro-Einheit und des Gerät montieren und aufbewahren.
Netzkabels können alle Teile mit Spülmittel und
Wasser oder in der Spülmaschine gereinigt
werden. Störungen und Reparatur
- Reinigen Sie die elektrische Einheit und den - Bringen Sie das Gerät im Falle einer Störung
Netzstecker mit einem feuchten Tuch und trock- zu einem zugelassenen technischen Wartungs-
nen Sie sie danach ab. dienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu repa-
rieren oder zu demontieren, da dies gefährlich
NIEMALS IN WASSER ODER EINE ANDERE sein könnte.
FLÜSSIGKEIT EINTAUCHTEN.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Lösungen zur Behebung kleiner Störungen kön-
Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungs- nen Sie der folgenden Tabelle entnehmen:

Störung Grund Abhilfe


Die Backform oder die Knethaken sind nicht richtig Überprüfen Sie, ob die Backform und die Knethaken gut
Der Teig wird nicht geknetet.
an ihrem Platz befestigt. befestigt sind.
Verringern Sie die Mehlmenge um einen Esslöffel oder
Auf dem Brot befindet sich Mehl. Zu viel Mehl und zu wenig Wasser fügen Sie 1/4 oder mehr Wasser hinzu und versuchen
Sie es erneut.
Verringern Sie die Zuckermenge um einen Esslöffel und
Das Brot hat eine zu braune Kruste. Zu viel Zucker stellen Sie einen geringeren Bräunungsgrad ein. Versu-
chen Sie es anschließend erneut.
Überprüfen Sie, ob der Deckel während des Backvorgangs
Das Brot hat keine braune Kruste. Der Deckel wurde geöffnet. gut geschlossen ist, oder stellen Sie einen anderen
Bräunungsgrad ein.
Überprüfen Sie das Rezept und verringern Sie gegeben-
Das Brot ist zu sehr aufgegangen. Zu viel Hefe oder Feuchtigkeit
enfalls die Mengen.
Überprüfen Sie das Rezept und passen Sie gegebenen-
Das Brot ist nicht richtig aufgegangen. Zu viel Mehl oder zu wenig Hefe
falls die Mengen an.
Das Brot fällt während des Backvorgangs Verringern Sie die Flüssigkeitsmenge um 1 oder 2
Zu viel Flüssigkeit
zusammen. Esslöffel.
Im ersten Zyklus Flüssigkeit hinzufügen.
Das Brot ist klein, schwer, fest oder feucht. Zu trocken

Stellen Sie das richtige Programm für das ausgewählte


Der Brotbackautomat backt das Brot nicht. Das Programm KNETEN ist eingestellt.
Rezept ein.
Wenn nach dem Drücken auf START im Drücken Sie auf STOP: Öffnen Sie den Deckel und lassen
Die Innentemperatur ist zu hoch.
Display „H: HH" angezeigt wird. Sie das Gerät 10 - 20 Minuten abkühlen.
Wenn nach Drücken auf START im Display Der Messfühler ist von einem autorisierten Fachmann zu
Der Temperatur-Messfühler ist nicht aktiviert.
„E: EE" angezeigt wird. überprüfen.
Für Produkte der Europäischen Union und / oder
falls vom Gesetz in Ihrem Herkunftsland vorges-
chrieben:

Umweltschutz und Recycelbarkeit des Pro-


duktes
- Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials
dieses Geräts verwendeten Materialien sind im
Sammel-, Klassifizierungs- und Recyclingsys-
tem integriert.
- Das Produkt gibt keine Substanzen in für die
Umwelt schädlichen Konzentrationen ab.

Dieses Symbol bedeutet, dass Sie das


Produkt, sobald es abgelaufen ist, von
einem entsprechenden Fachmann an
einem für Elektrische und Elektronische
Geräteabfälle (EEGA) geeigneten Ort
entsorgen sollen.

Dieses Gerät erfüllt die Normen 2006/95/EC für


Niederspannung und die Normen 2004/108/EC
für elektromagnetische Verträglichkeit.

Tabelle 2 PROG. 4: SCHNELL 01:40

PROG. 1: EINFACH 02:53 03:00 ZUTATEN Gruppe 1 ZUTATEN Gruppe 2


MENGE Butter (flüssig) 2 Mehl 1+1/2
ZUTATEN 600 g 900 g
Milch 1 Natron 1/2
Wasser 1+1/8 1+1/2
Bananenpüree 1 Trockenhefe 1/4
Magermilchpulver 2 + 1/2 4
Ei 1 Zucker 1/2
Öl 2 + 1/2 4
Walnüsse (zerkleinert) 1/2 Salz 1/4
Zucker 2 + 1/4 3
Zitrone 1
Salz 1+1/4 2
Mehl 3 4 Die Zutaten der Gruppen 1 und 2 in separaten Schüsseln vermengen.
Den Teig in die Backform geben.
Hefe 1+1/4 1+1/4 Das Programm einstellen.

PROG. 2: FRANZÖSISCH 03:40 03:50


PROG. 5: SÜSS 02:50 02:55
MENGE
MENGE MENGE
ZUTATEN 600 g 900 g
ZUTATEN 600 g 900 g
Wasser 1 1+1/4
Wasser 1+1/8 1+1/3
Magermilchpulver 2 2 + 1/2
Magermilchpulver 2+1/2 3
Öl 1 1+1/2
Öl 2+1/2 3
Zucker 1 1+1/4
Zucker 1/4 1/3
Salz 1 1+1/4
Salz 1+1/4 1+1/2
Mehl 3 4
Mehl 3 4
Hefe 1 1+1/4
Muskatnuss 3/4 1
Hefe 1+1/4 1+1/2
PROG. 3: VOLLKORN 03:32 03:40 Gemischte Trockenfrü-
MENGE chte und Nüsse* 1/2 2/3
ZUTATEN 600 g 900 g
*Gemischte Trockenfrüchte und Nüsse zufügen, wenn das akustische Signal ertönt.
Wasser 1+1/8 1+5/8
Magermilchpulver 1+1/2 3 PROG. 6: SCHNELL BACKEN 1 00:58
MENGE
Öl 2 3
ZUTATEN 600 g
Zucker 2+1/2 3+1/2 Wasser 270 ml
Salz 1+1/4 1+1/2 Magermilchpulver 2
Mehl 3 4 Öl 4
Hefe 1+1/4 1+1/2 Zucker 4
Salz 1
Mehl 3
Hefe 3
PROG. 10: KUCHEN 02:50

PROG. 7: SCHNELL BACKEN 2 00:58 ZUTATEN Gruppe 1 ZUTATEN Gruppe 2


MENGE Butter (flüssig) Mehl
¾ 1+5/8
ZUTATEN 900 g
Vanilleessenz 1/4 Trockenhefe 2
Wasser 360 ml
3 huevos
Magermilchpulver 3 Ei (geschlagen) Zucker 1
medianos
Öl 5 Zitronensaft 2 Zimt gemahlen 1/4
Zucker 5
Die Zutaten der Gruppen 1 und 2 in separaten Schüsseln vermengen.
Salz 1+1/2 Den Teig in die Backform geben. Das Programm einstellen.
Mehl 4
Hefe 3+1/2
PROG. 11: SANDWICHBROT 02:55 03:00
01:30 MENGE MENGE
PROG. 8: TEIG ZUTATEN 600g 900g
Pizzaboden
ZUTATEN - Wasser 260ml 1+1/3
Wasser 1 Butter (flüssig) 1+1/2 2
Butter (flüssig) 1 Salz 1/2 1
Zucker 2 Pflanzenöl 1+1/2 2
Salz 1 Zucker 3 3+1/2
Mehl 2+3/4 Weißmehl für Brot 3 4
Hefe 1 Hefe 3/4 1

01:20 PROG. 12: BACKEN 01:00


PROG. 9: MARMELADEN
Orangenmarmelade VORHER KNETEN MENGE
ZUTATEN - ZUTATEN ---
Orangensaft 3 mittelgroße Orangen Eier 3
Gratinierte Orangenschale 2 Butter (flüssig) 1/2
Zucker 1 Zucker 1+1/2
Wasser 1 Salz 1
Pektin 2 Mehl 2 +2
* Falls nötig, die Backzeit je nach gewünschter Konsistenz der Marmelade und Zitronensaft 1
Größe der Orangen verlängern. Entfernen Sie den Rührer mit der Zange, bevor Hefe 2/5
Sie die Marmelade in die vorgewärmten Gläser geben.
Während des Mischvorgangs nicht den Deckel öffnen. Dieses Rezept reicht für
ca. 1 mittelgroßes Glas (400 g).
1 = 1 CUP
Italiano età superiore a 8 anni solo nel
caso in cui vengano sorvegliati,
Macchina del pane o siano stati informati su come
My Bread usare l’apparecchio in sicurez-
Egregio cliente, za e abbiano capito i potenziali
le siamo grati per aver acquistato un elettrodo- pericoli.
mestico della marca TAURUS.
La sua tecnologia, il suo design e la sua funzio-
- I bambini possono eseguire
nalità, oltre al fatto di aver superato le più rigoro- operazioni di pulizia o di manu-
se norme di qualità, le assicureranno una totale
soddisfazione durante molto tempo.
tenzione dell’apparecchio solo
se sorvegliati da un adulto.
Descrizione - Mantenere l’apparecchio e le
A Coperchio parti per il collegamento alla
B Quadro comandi
B1 Monitor
rete elettrica fuori dalla portata
B2 Selettore programma di bambini minori di 8 anni.
B3 Selettore tempo
- Questo apparecchio non è un
B4 Selettore livello di tostatura
B5 Selettore peso giocattolo.
B6 Interruttore di accensione - Assicurarsi che i bambini non
C Recipiente interno estraibile
D Palette per impasto
giochino con l’apparecchio.
E Vasetto dosatore - Quando l’apparecchio è in
F Cucchiaio dosatore funzione, la temperatura delle
F1 Cucchiaio da minestra
F2 Cucchiaino da caffè
superfici accessibili può essere
elevata.
Nel caso in cui il modello del Suo apparecchio
non sia dotato degli accessori anteriormente
- Non collegare l’apparecchio
elencati, può acquistarli separatamente presso i a programmatori, timer o altri
punti di assistenza tecnica autorizzati. dispositivi che ne consentano il
- Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
funzionamento automatico.
attentamente le istruzioni riportate nel presente - In caso di rottura di una
opuscolo e conservarlo per future consultazioni.
- Prima del primo utilizzo dell’apparecchio, si
parte dell’involucro esterno
consiglia di pulire tutte le parti a contatto con gli dell’apparecchio, scollegare
alimenti, come indicato nella sezione dedicata
alla pulizia.
immediatamente la spina dalla
presa di corrente al fine di evi-
Consigli e avvisi di sicurezza tare eventuali scariche elettri-
- Questo apparecchio può es- che.
sere utilizzato da persone non - In caso di guasto, rivolger-
familiarizzate con il suo uso, da si a un Centro di Assistenza
persone disabili o da bambini di Tecnica autorizzato. Non ten-
tare di smontare o riparare
l’apparecchio in quanto ciò - AVVERTENZA: Non usare l’apparecchio vicino
all’acqua.
potrebbe comportare rischi di - Non utilizzare l’apparecchio con le mani o i piedi
sicurezza. umidi, né a piedi scalzi.
- Non toccare le parti riscaldate dell’apparecchio
- Prima di collegare l’apparecchio alla rete perché potrebbero provocare gravi ustioni.
elettrica, verificare che la tensione indicata
sulla targhetta delle specifiche corrisponda alla Precauzioni d’uso:
tensione di rete. - Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il
- Collegare l’apparecchio a una base dotata di cavo dell’apparecchio.
messa a terra in grado di sostenere almeno 10 - Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori
ampere. presentano dei difetti.
- Verificare che la presa sia adatta alla spina - Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo
dell’apparecchio. Non apportare alcuna modifica di accensione/spegnimento non è funzionante.
alla spina. Non usare adattatori. - Non muovere l’apparecchio durante l’uso
- Non usarlo mai per sollevare, trasportare o - Per conservare in buono stato il trattamento
scollegare l’apparecchio. antiaderente, non utilizzare utensili metallici o
- I cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il appuntiti.
rischio di scariche elettriche. - Utilizzare le quantità di farina e lievito specificate
- Si raccomanda, come ulteriore protezio- per ciascun programma e riportate in Tabella 2.
ne nell’installazione elettrica che alimenta - Scollegare la spina dalla presa di corrente
l’apparecchio, di utilizzare un dispositivo di co- quando l’apparecchio non è in uso e prima di
rrente differenziale con una sensibilità massima eseguire qualsiasi operazione di pulizia.
di 30mA. - Questo apparecchio è destinato unicamente
- Rivolgersi ad un installatore competente per un all’uso domestico, non professionale o indus-
consiglio. triale.
- Non toccare mai la spina con le mani bagnate. - Tenere fuori della portata di bambini e/o persone
- Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui il disabili.
cavo di alimentazione o la spina siano danne- - Non riporre l’apparecchio quando ancora caldo.
ggiati. - Conservare e riporre l’apparecchio in luogo
- In caso di rottura di una parte dell’involucro asciutto, lontano dalla polvere e dalla luce del
esterno dell’apparecchio, scollegare immediata- sole.
mente la spina dalla presa di corrente al fine di - Accertarsi che le griglie di ventilazione
evitare eventuali scariche elettriche. dell’apparecchio non siano ostruite da polvere,
- Non usare l’apparecchio in seguito a cadute, sporcizia o altri oggetti.
nel caso presenti danni visibili o in presenza di - Verificare che le parti mobili siano ben fissate e
qualsiasi perdita. che non rimangono incastrate, che non ci siano
- Apparato non idoneo all’uso in ambienti esterni. pezzi rotti e che non si verifichino altre situazioni
- Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illumina- che possano nuocere al buon funzionamento
ta. È più probabile che si verifichino incidenti in dell’apparecchio.
aree non adeguatamente illuminate e ordinate. - Verificare che il coperchio sia perfetta-
- Utilizzare l’apparecchio in una zona ben aerata. mente chiuso prima di mettere in funzione
- Mantenere lontani bambini e altre persone l’apparecchio.
durante l’uso dell’apparecchio.
- L’apparecchio deve essere collocato e utilizzato Servizio:
su una superficie piana e stabile. - Assicurarsi che il servizio di mantenimento
- AVVERTENZA: Per evitare un surriscaldamento dell’apparecchio sia effettuato da personale
non coprire l’apparecchio. specializzato e che, in caso di necessità di con-
- Evitare che l’entrata e l’uscita d’aria siano total- sumibili/ricambi, questi siano originali.
mente o parzialmente coperte da mobili, tende, - Il produttore invalida la garanzia e declina ogni
vestiti, ecc, per il pericolo di incendio. responsabilità in caso di uso inappropriato
- AVVERTENZA: Mantenere asciutto dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni
l’apparecchio. d’uso.
Modalità d’uso al calore. Non utilizzare utensili che possono
Prima dell’uso: danneggiare il rivestimento antiaderente.
- È possibile che i risultati ottenuti ai primi utilizzi - Lasciar raffreddare il pane per 15 minuti prima
non siano completamente soddisfacenti. Occo- di tagliarlo.
rre utilizzare l’apparecchio un po’ di volte per - Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione per
impratichirsi con il suo funzionamento. spegnerlo.
- Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il
materiale di imballaggio. Funzione temporizzatore:
- Prima del primo utilizzo dell’apparecchio, si - Utilizzando i pulsanti di regolazione è possibile
consiglia di pulire tutte le parti a contatto con gli programmare l’inizio della cottura ritardandola
alimenti, come indicato nella sezione dedicata fino a 13 ore.
alla pulizia. - Utilizzare i pulsanti di regolazione per aumen-
tare il tempo con incrementi di 10 minuti. Se
Uso: necessario, è possibile anche utilizzare gli
- Estrarre il recipiente (C) tirandolo dal manico in stessi pulsanti per diminuire il tempo. Una volta
senso antiorario. configurato il ritardo desiderato, assicurarsi di
premere l’interruttore di accensione per con-
- Installare la paletta per impasto in posizione
fermare il programma selezionato per il tempo
(Fig. 1)
desiderato. I due punti del display del tempo
- Aggiungere gli ingredienti (Tabella 2) cominciano a lampeggiare e il pane sarà pronto
- Sistemare il recipiente in posizione corretta al termine del tempo programmato.
muovendo il manico in senso orario. - Il tempo visualizzato sull’orologio dopo
- Abbassare il coperchio. l’accensione automatica rappresenta il tempo
- Svolgere completamente il cavo prima di di cottura rimanente. Assicurarsi quindi di aver
collegarlo. configurato correttamente il tempo entro cui si
- Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. desidera che il pane sia pronto.
- Dopo l’emissione di un segnale acustico, sul - Il ritardo massimo è di 13 ore.
monitor viene visualizzato il programma 1. - Quando si utilizza la funzione di temporizzazio-
- Premere il selettore programma (B2) per sce- ne, evitare di utilizzare ingredienti rapidamente
gliere il programma desiderato (Tabella 2). deperibili come uova, latte fresco, ecc.
- Premere il selettore livello di tostatura (B3) per
scegliere il livello di tostatura desiderato (poco Dopo l’uso dell’apparecchio:
tostato, medio, molto tostato). 3) - Scollegare l’apparecchio dalla rete.
- Premere il selettore peso (B4) per selezionare il - Pulire l’apparecchio.
peso desiderato per il pane (600 g, 900 g) Accessori:
- Accendere l’apparecchio tenendo premuto Accessorio vasetto dosatore (E):
l’interruttore di accensione (B5) per 1 secondo. - Questo accessorio è utile per misurare le quan-
Verrà emesso un breve segnale acustico e i tità richieste.
due punti del display del tempo cominciano Accessorio cucchiaio dosatore (F):
a lampeggiare all’avvio del programma. Per - Questo accessorio è utile per misurare le
arrestare un programma, tenere premuto quantità richieste. Un’estremità consente di
l’interruttore di accensione per 2 secondi fino a misurare le quantità in cucchiai da minestra,
udire un segnale acustico che indica la disatti- mentre l’altra consente di misurare le quantità
vazione del programma. in cucchiaini da caffè.
- Sul monitor viene visualizzato il tempo di cottura Consigli pratici:
rimanente. Utilizzare sempre quantità esatte.
- Una volta scaduto il tempo di cottura, scollegare Utilizzare ingredienti freschi a temperatura
l’apparecchio dall’alimentazione. ambiente.
- Estrarre il recipiente tirando il manico in senso Aggiungere gli ingredienti nell’ordine corretto
antiorario, servendosi di un panno per evitare indicato nella ricetta. Utilizzare sempre per primi
di scottarsi. gli ingredienti liquidi, seguiti da quelli secchi e per
- Estrarre il pane dal recipiente con l’aiuto di una ultimo il lievito.
spatola di legno o altri simili utensili resistenti Non utilizzare lieviti chimici.
Pulizia - Si raccomanda di pulire l’apparecchio periodica-
mente e di rimuovere tutti i residui di cibo.
- Scollegare la spina dalla rete elettrica e as-
pettare che l’apparecchio si raffreddi prima di - La mancata pulizia periodica dell’apparecchio
eseguirne la pulizia. può provocare il deterioramento delle superfici,
compromettendone la durata operativa e la
- Ad eccezione del gruppo elettrico e del cavo di
sicurezza.
connessione, tutti i pezzi possono essere lavati
con acqua e sapone o in lavastoviglie. - Nessuno dei componenti dell’apparecchio è
idoneo al lavaggio in lavastoviglie.
- Pulire l’unità elettrica e il connettore di rete con
un panno umido e poi asciugarli. - Asciugare tutti i componenti prima di assemblar-
li e riporre l’apparecchio.
NON IMMERGERLI MAI IN ACQUA O IN QUA-
LUNQUE ALTRO LIQUIDO.
- Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, Anomalie e riparazioni
quindi asciugarlo. - In caso di guasto, rivolgersi a un Centro di
- Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di
a pH acido o basico come la candeggina, né smontare o riparare l’apparecchio in quanto ciò
prodotti abrasivi. potrebbe comportare rischi di sicurezza.
- Non lasciar entrare acqua o altri liquidi nelle In caso di anomalie, consultare la tabella seguen-
fenditure del sistema di ventilazione per non te:
danneggiare le parti operative dell’apparecchio.
- Le lame dell’apparecchio sono particolarmente
affilate; durante la pulizia, maneggiare con cura.

Anomalie Cause Soluzioni


Il recipiente o le palette per impasto non sono in Assicurarsi che il recipiente e le palette siano installati
L’apparecchio non impasta
posizione correttamente
Riprovare riducendo la quantità di farina di un cucchiaio
Farina sulla parte superiore del pane Troppa farina e poca acqua da minestra o aggiungendo 1/4 di cucchiaio da caffè di
acqua in più
Riprovare riducendo la quantità di zucchero di un cucchiaio
Il pane è troppo tostato Troppo zucchero
da minestra e riducendo il livello di tostatura
Assicurarsi che il coperchio sia ben chiuso durante la cottu-
Il pane non è abbastanza tostato Il coperchio è sollevato
ra del pane o selezionare un maggiore livello di tostatura.
Il pane è cresciuto troppo Troppo lievito o umidità Controllare la ricetta e modificarla secondo necessità
Il pane non è cresciuto abbastanza Troppa farina o lievito insufficiente Controllare la ricetta e modificarla secondo necessità
Il pane affonda durante la cottura Troppo liquido Ridurre la quantità di liquidi di 1 o 2 cucchiai da minestra
Aggiungere liquido durante il primo ciclo
Il pane è piccolo, pesante, denso o umido Troppo asciutto

Selezionare il programma adeguato per la ricetta


La macchina non cuoce il pane È selezionato il programma di IMPASTO
desiderata.
Se sullo schermo viene visualizzato "H: HH" Premere STOP: aprire il coperchio e lasciar raffreddare la
La temperatura interna è eccessiva.
dopo aver premuto START macchina per 10-20 minuti
Se sullo schermo viene visualizzato "E: EE" È necessario sottoporre il sensore a revisione da parte di
Il sensore di temperatura è scollegato.
dopo aver premuto START un responsabile di servizio autorizzato.

Per i prodotti dell’Unione Europea e/o nel caso in


Questo simbolo indica che, per smaltire il
cui sia previsto dalla legislazione del Suo paese
prodotto al termine della sua durata utile,
di origine:
occorre depositarlo presso un ente di
smaltimento autorizzato alla raccolta
Prodotto ecologico e riciclabile differenziata di rifiuti di apparecchiature
- I materiali che costituiscono l’imballaggio di elettriche ed elettroniche (RAEE).
questo apparecchio sono riciclabili. Per lo
smaltimento, utilizzare gli appositi contenitori
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva
pubblici, adatti per ogni tipo di materiale.
2006/95/CE di Bassa Tensione e alla Direttiva
- Il prodotto non contiene sostanze dannose per 2004/108/CE sulla Compatibilità Elettromagne-
l’ambiente. tica.
Tabella 2 PROG. 4:
PANE RAPIDO
01:40

PROG. 1: PANE SEMPLICE 02:53 03:00 INGREDIENTI Gruppo 1 INGREDIENTI Gruppo 2


QUANTITÀ Burro (sciolto) 2 Farina 1+1/2
INGREDIENTI 600 g 900 g
Latte 1 Bicarbonato di sodio 1/2
Acqua 1+1/8 1+1/2
Purea di banana 1 Lievito in polvere 1/4
Latte scremato in polvere 2 + 1/2 4
Uova 1 Zucchero 1/2
Olio 2 + 1/2 4
Noci (sminuzzate) 1/2 Sale 1/4
Zucchero 2 + 1/4 3
Limone 1
Sale 1+1/4 2
Farina 3 4 Mescolare i gruppi 1 e 2 in recipienti separati.
Aggiungere il mix nel recipiente per il pane
Lievito 1+1/4 1+1/4 Selezionare il programma.

PROG. 2: PANE FRANCESE 03:40 03:50


PROG. 5: 02:50 02:55
QUANTITÀ
PANE DOLCE QUANTITÀ QUANTITÀ
INGREDIENTI 600 g 900 g
INGREDIENTI 600 g 900 g
Acqua 1 1+1/4
Acqua 1+1/8 1+1/3
Latte scremato in polvere 2 2 + 1/2 Latte scremato in
Olio 1 1+1/2 polvere 2+1/2 3
Zucchero 1 1+1/4 Olio 2+1/2 3
Sale 1 1+1/4 Zucchero 1/4 1/3
Farina 3 4 Sale 1+1/4 1+1/2
Lievito 1 1+1/4 Farina 3 4
Noce moscata 3/4 1
PROG. 3: 03:32 03:40 Lievito 1+1/4 1+1/2
PANE INTEGRALE QUANTITÀ Mix di frutta secca* 1/2 2/3
INGREDIENTI 600 g 900 g
*Aggiungere la frutta secca quando viene emesso il segnale acustico
Acqua 1+1/8 1+5/8
Latte scremato in polvere 1+1/2 3 PROG. 6: COTTURA RAPIDA 1 00:58
Olio QUANTITÀ
2 3
INGREDIENTI 600 g
Zucchero 2+1/2 3+1/2 Acqua 270 ml
Sale 1+1/4 1+1/2 Latte scremato in polvere 2
Farina 3 4 Olio 4
Lievito 1+1/4 1+1/2 Zucchero 4
Sale 1
Farina 3
Lievito 3
Aggiungere il mix nel recipiente per il pane. Selezionare il programma.
PROG. 7: COTTURA RAPIDA 2 00:58
QUANTITÀ
INGREDIENTI 900 g PROG. 11: PANE PER SANDWICH 02:55 03:00
Acqua 360 ml QUANTITÀ QUANTITÀ
Latte scremato in polvere 3 INGREDIENTI 600g 900g
Olio Acqua 260ml 1+1/3
5
Zucchero Burro (fuso) 1+1/2 2
5
Sale Sale 1/2 1
1+1/2
Farina Olio 1+1/2 2
4
Lievito Zucchero 3 3+1/2
3+1/2
Farina per pane bianco 3 4
Lievito 3/4 1
PROG. 8: MASSA 01:30
Base per pizza
PROG. 12: COTTURA MASSA 01:00
INGREDIENTI -
IMPASTARE PRIMA DI CUOCERE QUANTITÀ
Acqua 1 INGREDIENTI ---
Burro (sciolto) 1 Uova 3
Zucchero 2 Burro (sciolto) 1/2
Sale 1 Zucchero 1+1/2
Farina 2+3/4 Sale 1
Lievito 1 Farina 2 +2
Succo di limone 1
Lievito 2/5
PROG. 9: CONFETTURE 01:20
Marmellata d’arancia
INGREDIENTI -
Succo d’arancia 3 arance medie 1 = 1 CUP
Buccia d’arancia grattugiata 2
Zucchero 1
Acqua 1
Pectina 2
* Aumentare la durata della cottura se necessario, a seconda della consistenza
desiderata per la confettura e delle dimensioni delle arance. Estrarre le palette con
delle pinze prima di versare la confettura in dei vasetti preriscaldati.
Non aprire il coperchio durante l’impasto. Quantità per circa 1 vasetto medio (400g)

PROG. 10: TORTA 02:50

INGREDIENTI Gruppo 1 INGREDIENTI Gruppo 2


Burro (sciolto) ¾ Farina 1+5/8

Essenza di vaniglia 1/4 Lievito in polvere 2


3 uova
Uova (sbattute) Zucchero 1
medie
Succo di limone 2 Cannella macinata 1/4

Mescolare i gruppi 1 e 2 in recipienti separati.


Português das com a sua utilização, pes-
soas incapacitadas ou crianças
Panificadora doméstica a partir dos 8 anos, desde que
My Bread o façam sob supervisão ou ten-
ham recebido formação sobre
Caro cliente: a utilização segura do aparelho
Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico e compreendam os perigos que
da marca TAURUS. este comporta.
A sua tecnologia, design e funcionalidade,
aliados às mais rigorosas normas de qualidade, - As crianças não devem realizar
garantir-lhe-ão uma total satisfação durante
muito tempo.
operações de limpeza ou ma-
nutenção do aparelho, a menos
Descrição que sejam maiores de 8 anos e
A Tampa se encontrem sob a supervisão
B Painel de controlo de um adulto.
B1 Ecrã de visualização
B2 Selector de programa - Guardar este aparelho fora do
B3 Selector de tempo alcance de crianças menores
B4 Selector do grau de tostagem
de 8 anos.
B5 Selector de peso
B6 Interruptor de ligar/desligar - Este aparelho não é um brin-
C Taça interior extraível quedo.
D Pás misturadoras
E Recipiente de medição - As crianças devem ser vigiadas
F Colher doseadora para garantir que não brincam
F1 Colher de sopa com o aparelho.
F2 Colher de chá
- É possível aumentar a tempe-
Caso o seu modelo de aparelho não disponha ratura das superfícies acessí-
dos acessórios descritos anteriormente, pode
adquiri-los separadamente nos Serviços de
veis quando o aparelho está
Assistência Técnica. em funcionamento.
- Ler atentamente este manual de instruções
- Não usar o aparelho associado
antes de ligar o aparelho e guardá-lo para a um programador, tempori-
consultas futuras. zador ou outro dispositivo que
- Antes da primeira utilização, limpar todas as
partes do aparelho que possam estar em con- ligue o aparelho automatica-
tacto com os alimentos, procedendo como se mente.
indica no capítulo de limpeza.
- Se algum dos revestimentos
do aparelho se partir, desligar
Conselhos e advertências de imediatamente o aparelho da
segurança rede eléctrica para evitar a pos-
- Este aparelho pode ser utiliza- sibilidade de sofrer um choque
do por pessoas não familiariza- eléctrico.
Português
- Se a ligação de rede estiver da- roupas, etc., devido ao risco de incêndio.
- ADVERTÊNCIA: Não molhar o aparelho.
nificada, deve ser substituída. - ADVERTÊNCIA: Não utilizar o aparelho perto
Levar o aparelho a um Serviço da água.
de Assistência Técnica autori- - Não utilizar o aparelho com as mãos ou com os
pés húmidos, nem com os pés descalços.
zado. Não o tente desmontar - Não tocar nas partes quentes do aparelho, uma
ou reparar, já que pode ser vez que pode provocar queimaduras graves.
perigoso.
Utilização e cuidados:
- Antes de cada utilização, desenrolar completa-
- Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, veri-
mente o cabo de alimentação do aparelho.
ficar se a voltagem indicada nas características
coincide com a voltagem da rede eléctrica. - Não utilizar o aparelho se os acessórios ou con-
sumíveis montados apresentarem defeitos.
- Ligar o aparelho a uma tomada com ligação à
terra e com capacidade mínima de 10 amperes. - Não utilizar o aparelho se o dispositivo de ligar/
desligar não funcionar.
- A ficha do aparelho deve coincidir com a tomada
de corrente eléctrica. Nunca modificar a ficha - Não mover o aparelho enquanto estiver em
eléctrica. Não utilizar adaptadores de ficha funcionamento.
eléctrica. - Para manter o tratamento anti-aderente em
- Nunca utilizar o cabo eléctrico para levantar, bom estado, não utilizar utensílios metálicos ou
transportar ou desligar o aparelho. objectos de corte em cima do mesmo.
- Os cabos danificados ou entrelaçados aumen- - Utilizar as quantidades específicas de farinha
tam o risco de choque eléctrico. e levedura indicadas para cada programa na
Tabela 2.  
- Como protecção adicional na instalação eléc-
trica que alimenta o aparelho, é recomendável - Desligar o aparelho da rede eléctrica quando
dispor de um dispositivo de corrente diferencial não estiver a ser utilizado e antes de iniciar
que não exceda os 30mA. qualquer operação de limpeza.
- Consulte um técnico qualificado. - Este aparelho está projectado unicamente para
utilização doméstica, não para utilização profis-
- Não tocar na ficha de ligação com as mãos
sional ou industrial.
molhadas.
- Guardar este aparelho fora do alcance de
- Não utilizar o aparelho se tiver o cabo eléctrico
crianças e/ou pessoas incapacitadas.
ou a ficha danificada.
- Não guardar o aparelho se ainda estiver quente.
- Se algum dos revestimentos do aparelho se
partir, desligar imediatamente o aparelho da - Manter e guardar o aparelho num local seco,
rede eléctrica para evitar a possibilidade de sem pó e afastado da luz solar.
sofrer um choque eléctrico. - Assegurar-se de que as grelhas de ventilação
- Não utilizar o aparelho se este caiu e se existi- do aparelho não ficam obstruídas por pó, suji-
rem sinais visíveis de danos ou de fuga. dade ou outros objectos.
- Este aparelho não é adequado para ser utiliza- - Verifique se as partes móveis não estão desalin-
do no exterior. hadas ou travadas, se não existem peças parti-
das ou outras condições que possam afectar o
- Manter a área de trabalho limpa e bem ilumina-
bom funcionamento do aparelho.
da. As áreas desordenadas e escuras propiciam
a ocorrência de acidentes. - Certificar-se de que a tampa está perfeitamente
fechada antes de ligar o aparelho.
- Usar o aparelho numa zona bem ventilada.
- Manter este aparelho longe do alcance das
Manutenção:
crianças.
- Certificar-se de que o serviço de manutenção
- O aparelho deve ser utilizado e colocado sobre
do aparelho é realizado por pessoal especia-
uma superfície plana e estável.
lizado e que, caso o aparelho necessite de
- ADVERTÊNCIA: Para evitar um sobreaqueci- consumíveis/peças de substituição, estas sejam
mento, não cobrir o aparelho. originais.
- Evitar que a entrada e a saída de ar fiquem total - Qualquer utilização inadequada ou em desacor-
ou parcialmente tapadas por móveis, cortinas,
do com as instruções de utilização pode ser - Retirar o pão da taça com a ajuda de uma
perigosa e anula a garantia e a responsabilida- espátula de madeira ou outros utensílios
de do fabricante. semelhantes resistentes ao calor. Não use
utensílios que possam danificar o revestimento
anti-aderente.
Modo de emprego - Deixar arrefecer o pão durante 15 minutos
Notas prévias à utilização:
antes de cortá-lo.
- Nas primeiras vezes o pão pode não adquirir
- Desligar o aparelho da corrente para desactivá-
a aparência desejada, mas com um pouco de
lo.
prática logo descobrirá o truque.
- Assegure-se de que retirou todo o material de
Função de temporizador:
embalagem do produto.
- Utilizando os botões de ajuste, poderá progra-
- Antes de usar o produto pela primeira vez, lim-
mar o início da cozedura com um atraso de até
pe as partes em contacto com os alimentos tal
13 horas.
como se descreve no capítulo de limpeza.
- Utilizar os botões de ajuste para aumentar o
tempo em aumentos de 10 minutos. Se neces-
Utilização:
sário, também pode usá-los para diminuir o
- Retirar a taça (C), puxando pela pega no senti- tempo. Uma vez configurado o tempo de atraso
do anti-horário. desejado, certifique-se de que pressiona o bo-
- Encaixar a pá misturadora na respectiva po- tão de ligar/desligar para confirmar o programa
sição (Fig. 1) seleccionado para o tempo seleccionado. Os
- Adicionar os ingredientes (Tabela 2) dois pontos do indicador de tempo piscarão
- Colocar a taça na respectiva posição até e o pão estará pronto ao terminar o tempo
encaixar correctamente, movendo a pega no programado.
sentido horário. - O tempo que aparece no relógio, depois do
- Baixar a tampa. mesmo se ligar automaticamente, é o tempo
- Desenrolar completamente o cabo antes de o restante de cozedura. Portanto, assegure-se de
ligar à tomada. que configurou bem o tempo no qual pretende
- Ligar o aparelho à rede eléctrica. que o pão fique pronto.
- Depois de ouvir um som, o ecrã de visualização - O atraso máximo é de 13 horas.
mostrará o programa 1. - Ao trabalhar com a função de temporizador de
- Pressionar o selector de programa (B2) para atraso, não utilizar ingredientes que se deterio-
escolher o programa desejado (Tabela 2). rem rapidamente, como ovos, leite fresco, etc.
- Pressionar o selector do grau de tostagem (B3)
para escolher o nível de tostagem desejado Uma vez terminada a utilização do aparelho:
(pouco tostado, médio, muito tostado). 3) - Desligar o aparelho da rede eléctrica.
- Pressionar o selector de peso (B4) para selec- - Limpar o aparelho.
cionar o peso do pão desejado (600 g, 900 g) Acessórios:
- Ligar o aparelho mantendo premido o interrup- Acessório recipiente de medição (E):
tor de ligar/desligar (B5) durante 1 segundo. - Este acessório é utilizado para medir as quan-
Ouvir-se-á um som breve e os dois pontos do tidades.
visor do tempo começarão a piscar quando Acessório colher de medição (F):
o programa arrancar. Para parar um progra- - Este acessório é utilizado para medir as quanti-
ma, manter premido o botão de ligar/desligar dades. Um lado destina-se às medidas de col-
durante 2 segundos, até um som confirmar que heres de sopa. O outro destina-se às medidas
o programa foi desactivado. de colheres de chá.
- O tempo de cozedura restante aparecerá no Conselhos práticos:
ecrã de visualização. Utilizar sempre as quantidades exactas.
- Uma vez terminado o tempo de cozedura, desli- Utilizar ingredientes frescos à temperatura
gar o aparelho da corrente. ambiente.
- Retirar a taça puxando pela pega no sentido Adicionar os ingredientes pela ordem correcta,
anti-horário, com a ajuda de um pano, já que segundo a receita. Utilizar sempre os ingredien-
estará quente. tes líquidos primeiro, depois os ingredientes
Português
secos e, por último, a levedura. partes operativas interiores do aparelho.
Não utilizar leveduras químicas. - Durante o processo de limpeza deve ter espe-
cial cuidado com as lâminas pois estão muito
afiadas.
Limpeza - Recomenda-se limpar o aparelho regularmente
- Desligar o aparelho da rede eléctrica e deixá-lo e retirar todos os restos de alimentos.
arrefecer antes de iniciar qualquer operação de
- Se o aparelho não se mantiver limpo, a sua
limpeza.
superfície pode degradar-se e afectar de forma
- Com excepção do conjunto eléctrico e do cabo inexorável a duração da vida do aparelho e
eléctrico, todas as peças podem ser limpas conduzir a uma situação de perigo.
com detergente e água ou na máquina de lavar
- Nenhuma das peças deste aparelho é adequa-
louça.
da para ser lavada na máquina de lavar louça.
- Limpar o aparelho e o cabo eléctrico com um
- Secar todas as peças antes de montar e guar-
pano húmido e secá-los de seguida.
dar o aparelho.
NUNCA SUBMERGIR O APARELHO OU O
CABO ELÉCTRICO EM ÁGUA OU EM QUAL-
QUER OUTRO LÍQUIDO. Anomalias e reparação
- Limpar o aparelho com um pano húmido com - Em caso de avaria, levar o aparelho a um
algumas gotas de detergente e secá-lo de Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não
seguida. o tente desmontar ou reparar, já que pode ser
- Não utilizar solventes, produtos com um factor perigoso.
pH ácido ou básico como a lixívia nem produtos
abrasivos para a limpeza do aparelho. No caso de detectar algum problema, consulte a
- Não deixar entrar água ou outro líquido pelas seguinte tabela:
aberturas de ventilação para evitar danos nas
Anomalias Causas Soluções
A taça ou as pás misturadoras não estão na
O aparelho não amassa Assegure-se de que a taça e a pá estão bem encaixadas
sua posição
Tentar novamente, reduzindo a quantidade de farinha para
O pão tem farinha por cima Demasiada farinha e pouca água uma colher de sopa ou adicionar 1/4 de colher de café ou
mais água
Tentar novamente, reduzindo a quantidade de açúcar para
O pão está demasiado tostado Demasiado açúcar
uma colher de sopa e diminuindo o nível de tostagem
Verificar se a tampa está bem fechada enquanto o pão está a
O pão não está suficientemente tostado A tampa levanta-se
ser cozido ou seleccionar outro grau de tostagem.
O pão aumentou demasiado Demasiada levedura ou humidade Verificar a receita e realizar os ajustes necessários
O pão não aumentou o suficiente Demasiada farinha ou levedura insuficiente Verificar a receita e realizar os ajustes necessários
O pão funde-se durante a cozedura Demasiado líquido Reduzir a quantidade de líquido para 1 ou 2 colheres de sopa
Adicionar líquido durante o primeiro ciclo
O pão é pequeno, pesado, denso ou húmido Demasiado seco

A panificadora não coze o pão O programa de AMASSADO está seleccionado Seleccionar o programa adequado para a receita escolhida.
Se o visor mostrar "H: HH" depois de ter Prima STOP: abra a tampa e deixe a máquina arrefecer
A temperatura interna é demasiado alta.
pressionado START durante 10-20 minutos
Se o visor mostrar "E: EE" depois de ter O sensor deve ser revisto por um agente de serviço
O sensor de temperatura está desligado.
pressionado START autorizado.

Para produtos da União Europeia e/ou conforme Este símbolo significa que se desejar
os requisitos da regulamentação do seu país de desfazer-se do produto depois de
origem: terminada a sua vida útil, deve entregá-lo
através dos meios adequados ao
Ecologia e reciclabilidade do produto cuidado de um gestor de resíduos
- Os materiais que constituem a embalagem autorizado para a recolha selectiva de Resíduos
deste aparelho estão integrados num sistema de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos
de recolha, classificação e reciclagem. Caso (REEE).
deseje desfazer-se deles, pode utilizar os
contentores públicos apropriados para cada tipo Este aparelho cumpre com a Directiva 2006/95/
de material. EC de Baixa Tensão e com a Directiva 2004/108/
- O produto está isento de concentrações de EC de Compatibilidade Electromagnética.
substâncias que podem ser consideradas noci-
vas para o ambiente.
Tabela 2 PROG. 4: PÃO RÁPIDO 01:40

PROG. 1: PÃO BÁSICO 02:53 03:00 INGREDIENTES Grupo 1 INGREDIENTES Grupo 2


QUANTIDADE Manteiga (derretida) 2 Farinha 1+1/2
INGREDIENTES 600 g 900 g
Bicarbonato de
Água Leite 1 1/2
1+1/8 1+1/2 sódio
Leite em pó desnatado 2 + 1/2 4 Puré de banana 1 Levedura em pó 1/4
Óleo 2 + 1/2 4 Ovo 1 Açúcar 1/2
Açúcar 2 + 1/4 3 Nozes (trituradas) 1/2 Sal 1/4
Sal 1+1/4 2 Limão 1
Farinha 3 4 Misturar os grupos 1 e 2 em taças separadas.
Levedura 1+1/4 1+1/4 Adicionar a mistura à frigideira
Seleccionar o programa.

03:40 03:50 PROG. 5: PÃO DOCE 02:50 02:55


PROG. 2: PÃO FRANCÊS
QUANTIDADE QUANTIDADE QUANTIDADE
INGREDIENTES 600 g 900 g INGREDIENTES 600 g 900 g
Água 1 1+1/4 Agua 1+1/8 1+1/3
Leite em pó desnatado 2 2 + 1/2 Leite em pó desnatado 2+1/2 3
Óleo 1 1+1/2 Óleo 2+1/2 3
Açúcar 1 1+1/4 Açúcar 1/4 1/3
Sal 1 1+1/4 Sal 1+1/4 1+1/2
Farinha 3 4 Farinha 3 4
Levedura 1 1+1/4 Noz-moscada 3/4 1
Levedura 1+1/4 1+1/2
Mistura de frutos secos* 1/2 2/3
PROG. 3: PÃO INTEGRAL 03:32 03:40
QUANTIDADE *Adicionar os frutos secos quando o som for emitido
INGREDIENTES 600 g 900 g
Água PROG. 6: COZEDURA NO FORNO 00:58
1+1/8 1+5/8
RÁPIDA 1 QUANTIDADE
Leite em pó desnatado 1+1/2 3 INGREDIENTES 600 g
Óleo 2 3 Água 270 ml
Açúcar 2+1/2 3+1/2 Leite em pó desnatado 2
Sal 1+1/4 1+1/2 Óleo 4
Farinha 3 4 Açúcar 4
Levedura 1+1/4 1+1/2 Sal 1
Farinha 3
Levedura 3
PROG. 7: COZEDURA NO FORNO 00:58
RÁPIDA 2 QUANTIDADE
INGREDIENTES 900 g PROG. 11: PÃO SANDUÍCHE 02:55 03:00
Água 360 ml QUANTIDADE QUANTIDADE
Leite em pó desnatado INGREDIENTES 600g 900g
3
Óleo Água 260ml 1+1/3
5
Açúcar Manteiga (derretida) 1+1/2 2
5
Sal Sal 1/2 1
1+1/2
Farinha Óleo 1+1/2 2
4
Açúcar 3 3+1/2
Levedura 3+1/2
Farinha de pão branco 3 4
Levedura 3/4 1
PROG. 8: MASSA 01:30
Base para pizza
INGREDIENTES -
Água 1 PROG. 12: COZEDURA NO 01:00
Manteiga (derretida) FORNO DE MASSAS. AMASSAR
1 QUANTIDADE
PREVIAMENTE
Açúcar 2 INGREDIENTES ---
Sal 1 Ovos 3
Farinha 2+3/4 Manteiga (derretida) 1/2
Levedura 1 Açúcar 1+1/2
Sal 1
01:20 Farinha 2 +2
PROG. 9: MARMELADAS
Marmelada de laranja Sumo de limão 1
INGREDIENTES - Levedura 2/5
Sumo de laranja 3 laranjas médias
Pele de laranja gratinada 2
Açúcar 1 1 = 1 CUP
Água 1
Pectina 2
* Aumentar o tempo de cozedura, se necessário, de acordo com a textura da
marmelada pretendida e com o tamanho das laranjas. Retirar a pá com as
pinças antes de introduzir a marmelada nos copos pré-aquecidos.
Não levantar a tampa durante a mistura. Esta receita servirá para encher
aproximadamente 1 jarro médio (400 g)

PROG. 10: TARTE 02:50

INGREDIENTES Grupo 1 INGREDIENTES Grupo 2


Manteiga (derretida) ¾ Farinha 1+5/8
Essência de baunilha 1/4 Levedura em pó 2
3 ovos
Ovo (batido) Açúcar 1
médios
Sumo de limão 2 Canela moída 1/4
Misturar os grupos 1 e 2 em taças separadas.
Adicionar a mistura à frigideira. Seleccionar o programa
Nederlands worden mits zij de nodige infor-
matie hebben gekregen om het
Huishoudelijke broodmachine toestel op een veilige manier te
My Bread
kunnen gebruiken en de geva-
Geachte klant: ren kennen.
We danken u voor de aankoop van een product
van het merk TAURUS.
- Kinderen mogen het apparaat
De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, alleen schoonmaken en onder-
samen met het feit dat het de striktste kwaliteits- houden als ze onder toezicht
normen overtreft, garanderen u volle tevreden-
heid voor een lange tijd. staan van een volwassene. Het
schoonmaken en het onder-
Beschrijving houd van het toestel mag enkel
A Deksel door kinderen en steeds onder
B Controlepaneel
B1 Beeldscherm
toezicht van een volwassene
B2 Keuzeknop Programma gebeuren.
B3 Keuzeknop Tijd
- Houd het toestel en de net-
B4 Keuzeknop Bruiningsgraad
B5 Keuzeknop Gewicht werkverbinding steeds buiten
B6 Aan/uit-schakelaar het bereik van kinderen jonger
C Uitneembare kom dan 8 jaar.
D Mengbladen
E Maatbeker - Dit apparaat is geen speelgo-
F Doseerlepel ed.
F1 Eetlepel
F2 Theelepel
- De kinderen moeten in het oog
gehouden worden om te verze-
Mocht het model van uw apparaat niet bes- keren dat ze niet met het appa-
chikken over de voorafgaand beschreven acces-
soires dan zijn deze ook apart verkrijgbaar bij de
raat spelen.
Serviceafdeling van de technische dienst. - De temperatuur van de op-
- Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig door
pervlakken kan brandwonden
voordat u het apparaat in gebruik neemt en veroorzaken als het apparaat in
bewaar ze voor latere raadpleging. werking is.
- Voor het eerste gebruik dient U alle delen van
het apparaat die met voedingsmiddelen in aan- - Sluit het apparaat nooit aan
raking kunnen komen, schoon te maken, zoals
aangegeven bij de in paragraaf Schoonmaken.
op een programmeur, timer of
een ander mechanisme dat het
Adviezen en veiligheidsvoors- apparaat automatisch ins-
chriften chakelt.
- Dit toestel mag, onder toezi- - Als één van de omhulsels van
cht, door onervaren personen, het apparaat kapot gaat, het
personen met een beperking of apparaat onmiddellijk uits-
kinderen vanaf 8 jaar gebruikt chakelen om elektrische scho-
kken te vermijden. op een vlak en stabiel oppervlak.
- WAARSCHUWING: Om oververhitting te
- Als het netsnoer beschadigd voorkomen, het apparaat niet bedekken.
is, moet het worden vervangen. - Verzeker u ervan dat de luchttoevoer en –
uitvoer niet geheel of gedeeltelijk belemmerd
Breng het apparaat naar een worden door meubels, gordijnen, kleren, etc.,
erkende Technische bijstands- hierdoor kan immers brandgevaar ontstaan.
- WAARSCHUWING: Het apparaat droog hou-
dienst. den.
- Probeer het apparaat niet zelf - WAARSCHUWING: Het apparaat niet in de
buurt van water gebruiken.
te demonteren of te repareren,
- Het apparaat niet gebruiken met vochtige handen
want dit kan gevaarlijk zijn. of voeten, noch blootsvoets.
- Raak de verhitte delen van het toestel niet aan,
- Voordat u het apparaat op het stroomnet aangezien ze ernstige brandwonden kunnen
aansluit, dient u de spanningsgegevens op het veroorzaken.
typeplaatje te vergelijken met de waarden van
het stroomnet. Gebruik en onderhoud:
- Sluit het toestel aan op een aardingssysteem - Vóór het gebruik, het stroomsnoer van het appa-
dat minimum 10 ampère aankan. raat volledig afrollen.
- De stekker van het apparaat moet geschikt zijn - Gebruik het apparaat niet als de aangekoppel-
voor het stopcontact. De stekker nooit wijzigen. de accessoires beschadigd zijn. Vervang ze
Geen stekkeradapters gebruiken. onmiddellijk.
- Het snoer nooit gebruiken om het apparaat op - Het apparaat niet gebruiken als de aan/uit-knop
te tillen, te transporteren of om de stekker uit niet werkt.
het stopcontact te trekken. - Het apparaat niet bewegen terwijl het werkt.
- Kapotte kabels of kabels die in de war zijn ver- - Gebruik geen metalen of scherp bestek om de
groten het risico op elektrische schokken. aanbaklaag niet te beschadigen.
- Het is aan te raden om een differentiële stroo- - Respecteer voor elk programma de opgegeven
minstallatie te gebruiken met een maximale hoeveelheden meel en gist. Raadpleeg Tabel 2.
gevoeligheid van 30mA, om de elektrische inri-
- De stekker van het apparaat uittrekken als het
chting waar het apparaat van gevoed gevoedt
niet gebruikt wordt en alvorens over te gaan tot
wordt extra te beschermen.
het reinigen, tot enige regelingen.
- Vraag een bevoegde elektricien om voor advies.
- Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk
- De stekker niet met natte handen aanraken. gebruik, niet voor professioneel of industrieel
- Het apparaat niet gebruiken wanneer het snoer gebruik.
of de stekker beschadigd is. - Dit apparaat opbergen buiten het bereik van
- Als één van de omhulsels van het apparaat ka- kinderen en/of gehandicapten.
pot gaat, het apparaat onmiddellijk uitschakelen - Het apparaat niet opbergen als het nog warm is.
om elektrische schokken te vermijden.
- Het apparaat op een droge en donkere plaats
- Het apparaat niet gebruiken wanneer het geva- opbergen en bewaren.
llen is, wanneer er zichtbare schade is, of indien
- Controleer of het ventilatierooster van het
er een lek bestaat.
apparaat niet verstopt is door stof, vuil of andere
- Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik bui- voorwerpen.
tenshuis.
- Ga na of de beweegbare onderdelen niet
- Zorg dat het werkblad zuiver en goed verlicht is. scheef zitten of belemmerd worden, dat er geen
Wanordelijke en donkere zones werken onge- stukken kapot zijn en of er zich geen andere
lukken in de hand. omstandigheden voordoen die een goede wer-
- Gebruik het apparaat in een goed geventileerde king van het apparaat kunnen verhinderen.
ruimte. - Controleer of het deksel goed gesloten is voor-
- Houd kinderen en nieuwsgierigen uit de buurt dat het apparaat ingeschakeld wordt.
terwijl u dit apparaat gebruikt handhaaft.
- U dient het apparaat te gebruiken en plaatsen
Service: - De resterende baktijd verschijnt op het beelds-
- Verzeker U ervan dat het onderhoud van het cherm.
apparaat door een deskundige wordt uitgevoerd - Trek de stekker van het apparaat uit het stop-
en dat de eventuele te vervangen onderdelen contact na afloop van de baktijd.
originele onderdelen zijn. - Gebruik een handdoek om het warme hand-
- Een onjuist gebruik, of een gebruik dat niet vat in tegenwijzerzin te draaien en de kom te
overeenstemt met de gebruiksaanwijzing, kan verwijderen.
gevaar inhouden en doet de garantie en de - Haal het brood uit de kom met een houten spa-
aansprakelijkheid van de fabrikant teniet. tel of gelijkaardig, hittebestendig keukengerei.
Gebruik geen keukengerei dat de antiaanbakla-
ag kan beschadigen.
Gebruiksaanwijzing
Alvorens het gebruik: - Laat het brood 15 minuten afkoelen voordat u
het snijdt.
- Het is mogelijk dat u in het begin niet het
gewenste bakresultaat bereikt maar met een - Trek de stekker van het apparaat uit het stop-
beetje oefening zal het snel lukken. contact om het apparaat uit te schakelen.
- Verzeker U ervan dat al het verpakkingsmate-
riaal van het product verwijderd is. Timerfunctie:
- Voor het eerste gebruik dient U alle delen van - Gebruik de regelknoppen om de starttijd te pro-
het apparaat die met voedingsmiddelen in aan- grammeren met een uitgestelde start tot 13 uur.
raking kunnen komen, schoon te maken, zoals - Gebruik de regelknoppen om de tijd te verlen-
aangegeven in bij de paragraaf Schoonmaken. gen met intervallen van 10 minuten. U kunt ze
ook gebruiken om de tijd te verkorten. Na het
Gebruik: instellen van de uitgestelde starttijd drukt u op
de aan/uit-knop om het geselecteerde program-
- Draai het handvat in tegenwijzerzin om de kom
ma voor de geselecteerde tijd te bevestigen.
(C) te verwijderen.
De twee punten op het tijdscherm beginnen te
- Plaats het mengblad in het apparaat (Afb. 1) knipperen en het brood zal klaar zijn wanneer
- Voeg de ingrediënten toe (Tabel 2) de geprogrammeerde tijd is afgelopen.
- Draai het handvat in wijzerzin om de kom op de - De tijd die op de klok verschijnt nadat deze
juiste manier in het apparaat te zetten. automatisch is ingeschakeld, is de resterende
- Sluit het deksel. baktijd. Controleer zorgvuldig of u de baktijd
- Ontrol het snoer volledig voordat u het in het correct heeft ingesteld.
stopcontact steekt. - De uitgestelde starttijd bedraagt maximaal 13
- Steek de stekker van het apparaat in het stop- uur.
contact. - Als u de uitgestelde startfunctie gebruikt, mag
- Na een pieptoon zal programma 1 op het be- u geen ingrediënten gebruiken die snel slecht
eldscherm verschijnen. worden zoals eieren, verse melk ...
- Druk op de keuzeknop Programma (B2) om het
gewenste programma te selecteren (Tabel 2). Na gebruik:
- Druk op de keuzeknop Bruiningsgraad (B3) om - Haal de stekker uit het stopcontact.
de gewenste roostergraad te selecteren (licht, - Reinig het apparaat.
medium, donker). 3) Accessoires:
- Druk op de keuzeknop Gewicht (B4) om het Accessoire maatbeker (E):
gewenste gewicht van het brood te selecteren - Dit accessoire wordt gebruikt om de hoeveelhe-
(600 g, 900 g) den af te meten.
- Houd de aan/uit-schakelaar (B5) 1 seconde Accessoire doseerlepel (F):
ingedrukt om het apparaat aan te zetten. Er - Dit accessoire wordt gebruikt om de hoeveel-
klinkt een korte pieptoon en de twee punten op heden af te meten. De ene kant is een eetlepel.
het tijdscherm beginnen te knipperen wanneer De andere kant is een theelepel.
het programma start. Om een programma Praktische tips:
stop te zetten houdt u de aan/uit-schakelaar 2 Gebruik altijd de exacte hoeveelheden.
seconden ingedrukt tot een pieptoon aangeeft Gebruik verse ingrediënten op kamertempera-
dat het programma is gedeactiveerd. tuur.
Respecteer de volgorde van de ingrediënten die om schade aan de functionele delen binnenin
wordt vermeld in het recept. Voeg eerst de vloei- het apparaat te voorkomen.
bare en daarna de droge ingrediënten toe. Houd - Tijdens de schoonmaakbeurt extra oppassen
de gist voor het laatste. met de messen van de mixer want die zijn zeer
Gebruik geen bakpoeder. scherp.
- Het is raadzaam om het apparaat geregeld
schoon te maken en om alle voedselresten te
Reiniging verwijderen.
- Trek de stekker van het apparaat uit en laat het
- Indien het apparaat niet goed onderhouden
afkoelen alvorens het te reinigen.
wordt, kan dit zorgen voor beschadiging van
- Behalve de stroomeenheid en de hoofdverbin- het oppervlak en kan dit de levensduur van het
ding kunnen alle onderdelen met schoonma- apparaat onverbiddelijk aantasten en tot een
akmiddel en water of met afwasmiddel worden gevaarlijke situatie leiden.
schoongemaakt.
- De onderdelen van het apparaat zijn niet vaat-
- Maak het elektrische gedeelte en het koppels- wasbestendig.
tuk eerst schoon met een vochtige doek en laat
- Laat alle onderdelen goed drogen alvorens het
deze daarna goed drogen.
apparaat weer te monteren en op te bergen.
DE DELEN NOOIT IN WATER OF EEN ANDERE
VLOEISTOF ONDERDOMPELEN.
- Maak het apparaat schoon met een vochtige Defecten en reparatie
doek met een paar druppels afwasmiddel en - Bij een defect, moet u het apparaat naar een
maak het apparaat daarna goed droog. erkende technische dienst brengen. Probeer
- Gebruik geen oplosmiddelen of producten met het apparaat niet zelf te demonteren of te repa-
een zure of basisch ph, zoals bleekwater, noch reren, want dit kan gevaarlijk zijn.
schuurmiddelen, om het apparaat schoon te - Wanneer U op onregelmatigheden stuit, dient U
maken. de onderstaande tabel te raadplegen:
- Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeis-
tof binnendringt door de verluchtingsopeningen
Problemen Oorzaken Oplossingen
De kom of de mengbladen zijn niet correct
Het apparaat kneedt niet Zorg ervoor dat de kom en de mengbladen correct zijn geplaatst
geplaatst
Probeer het opnieuw. Gebruik één eetlepel meel of voeg 1/4
Er ligt meel op het brood Te veel meel en te weinig water
theelepel water toe
Probeer het opnieuw. Gebruik één eetlepel suiker en verlaag de
Het brood is te bruin gebakken Te veel suiker
bruiningsgraad
Controleer of het deksel correct is gesloten tijdens het bakken of
Het brood is niet bruin genoeg gebakken Het deksel komt omhoog
selecteer een andere bruiningsgraad
Het brood is te hoog gerezen Te veel gist of vloeistof Controleer het recept en pas de hoeveelheden aan
Het brood is niet hoog genoeg gerezen Te veel meel of te weinig gist Controleer het recept en pas de hoeveelheden aan
Het brood zakt in tijdens het bakken Te veel vloeistof Gebruik minder vloeistof, slechts 1 of 2 eetlepels
Voeg vloeistof toe tijdens de eerste cyclus
Het brood is klein, zwaar, dicht of vochtig Te droog

De broodmachine bakt het brood niet U heeft het programma KNEDEN geselecteerd Selecteer het correcte programma voor het gekozen recept
Op het scherm verschijnt "H:HH" nadat u Druk op STOP, open het deksel en laat de machine 10-20 minuten
De temperatuur aan de binnenkant is te hoog.
op START hebt gedrukt. afkoelen.
Op het scherm verschijnt "E:EE" nadat u op De sensor moet worden nagekeken door een erkende medewer-
De temperatuursensor is niet aangesloten.
START hebt gedrukt. ker van de technische dienst.
Voor producten afkomstig uit de Europese Unie
Dit symbool betekent dat indien u zich
en/of indien de wetgeving van het land waaruit
van dit product wilt ontdoen als het
het product afkomstig is dit vereist:
eenmaal versleten is, u het product naar
een erkende afvalverwerker dient te
Milieuvriendelijkheid en recycleerbaarheid brengen die voor de selectieve ophaling
van het product van Afgedankte Elektrische en Elektronische
- De verpakking van dit apparaat bestaat uit gere- Apparatuur (AEEA).
cycleerd materiaal. Als u zich van dit materiaal
wenst te ontdoen, kunt u gebruik maken van de
Dit apparaat voldoet aan de Laagspanningsrichtli-
openbare containers die voor ieder type mate-
jn 2006/95/EG en de richtlijn 2004/108/EG inzake
riaal geschikt zijn.
elektromagnetische compatibiliteit.
- Het product bevat geen concentraties materia-
len die schadelijk zijn voor het milieu.

Tabel 2 PROG. 4:
SNEL BROOD
01:40

PROG. 1: BASISBROOD 02:53 03:00 INGREDIËNTEN Groep 1 INGREDIËNTEN Groep 2


HOEVEELHEID Boter (gesmolten) 2 Meel 1+1/2
INGREDIËNTEN 600 g 900 g
Melk 1 Natriumbicarbonaat 1/2
Water 1+1/8 1+1/2
Geprakte banaan 1 Bakpoeder 1/4
Magere melkpoeder 2 + 1/2 4
Ei 1 Suiker 1/2
Olie 2 + 1/2 4
Walnoten (in stukjes) 1/2 Zout 1/4
Suiker 2 + 1/4 3
Citroen 1
Zout 1+1/4 2
Meel 3 4 Meng de groepen 1 en 2 in afzonderlijke kommen.
Doe het mengsel in de pan.
Gist 1+1/4 1+1/4 Selecteer het programma.

PROG. 2: STOKBROOD 03:40 03:50


PROG. 5: 02:50 02:55
HOEVEELHEID
ZOET BROOD HOEVEELHEID HOEVEELHEID
INGREDIËNTEN 600 g 900 g
INGREDIËNTEN 600 g 900 g
Water 1 1+1/4
Water 1+1/8 1+1/3
Magere melkpoeder 2 2 + 1/2
Magere melkpoeder 2+1/2 3
Olie 1 1+1/2
Olie 2+1/2 3
Suiker 1 1+1/4
Suiker 1/4 1/3
Zout 1 1+1/4
Zout 1+1/4 1+1/2
Meel 3 4
Meel 3 4
Gist 1 1+1/4
Nootmuskaat 3/4 1
Gist 1+1/4 1+1/2
PROG. 3: 03:32 03:40 Mezcla de frutos secos* 1/2 2/3
VOLKORENBROOD HOEVEELHEID
INGREDIËNTEN 600 g 900 g *Voeg het gedroogd fruit toe na de pieptoon.
Water 1+1/8 1+5/8
PROG. 6: KORTE BAKTIJD 1 00:58
Magere melkpoeder 1+1/2 3 HOEVEELHEID
Olie 2 3 INGREDIËNTEN 600 g
Suiker Water 270 ml
2+1/2 3+1/2
Magere melkpoeder 2
Zout 1+1/4 1+1/2
Olie 4
Meel 3 4
Suiker 4
Gist 1+1/4 1+1/2
Zout 1
Meel 3
Gist 3
PROG. 7: KORTE BAKTIJD 2 00:58 PROG. 11: SANDWICHBROOD 02:55 03:00
HOEVEELHEID HOEVEELHEID HOEVEELHEID
INGREDIËNTEN 900 g INGREDIËNTEN 600g 900g
Water 360 ml Water 260ml 1+1/3
Magere melkpoeder 3 Boter (gesmolten) 1+1/2 2
Olie 5 Zout 1/2 1
Suiker 5 Olie 1+1/2 2
Zout 1+1/2 Suiker 3 3+1/2
Meel 4 Meel voor witbrood 3 4
Gist 3+1/2 Gist 3/4 1

PROG. 8: DEEG 01:30 PROG. 12: BAKDEEG 01:00


Basis voor pizza’s OP VOORHAND KNEDEN HOEVEELHEID
INGREDIËNTEN - INGREDIËNTEN ---
Water 1 Eieren 3
Boter (gesmolten) 1 Boter (gesmolten) 1/2
Suiker 2 Suiker 1+1/2
Zout 1 Zout 1
Meel 2+3/4 Meel 2 +2
Gist 1 Citroensap 1
Gist 2/5

PROG. 9: MARMELADES 01:20


Sinaasappelmarmelade 1 = 1 CUP
INGREDIËNTEN -
Sinaasappelsap 3 middelgrote sinaasappels
Geraspte sinaasappelschil 2
Suiker 1
Water 1
Pectine 2
* Stel de baktijd in volgens de gewenste textuur van de marmelade en de
grootte van de sinaasappels. Verwijder het blad met een tangetje voordat u de
marmelade in de voorverwarmde glazen giet.
Licht het deksel niet op tijdens de bereiding. Als u dit recept volgt, kunt u
ongeveer 1 middelgrote pot (400g) vullen.

PROG. 10: TAART 02:50

INGREDIËNTEN Groep 1 INGREDIËNTEN Groep 2


Boter (gesmolten) ¾ Meel 1+5/8
Vanille-extract 1/4 Bakpoeder 2
3 middelgro-
Ei (geklopt) Suiker 1
te eieren
Citroensap 2 Gemalen kaneel 1/4
Meng de groepen 1 en 2 in afzonderlijke kommen.
Doe het mengsel in de pan. Selecteer het programma.
Polski tego typu produktem, osoby
niepełnosprawne lub dzieci od
Automat do pieczenia chleba 8 roku życia, tylko i wyłącznie
do domowego użytku pod kontrolą dorosłych zapoz-
My Bread
nanym z tego typu sprzętem.
Szanowny Kliencie, - Dzieci powyżej 8 roku życia nie
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na
zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki
powinny czyścić urządzenia,
TAURUS. jeśli nie są pod kontrolą osób
Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak dorosłych zapoznanych ze
również fakt, że spełnia on wszelkie normy
jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji sprzętem.
przez długi czas.
- Konserwacja urządzenia i
Opis podłączanie go do sieci nie
A Przykrywka mogą być wykonywane przy
B Panel kontrolny dzieciach mniejszych niż 8 lat.
B1 Ekran
B2 Selektor programu
- To urządzenie nie jest
B3 Selektor czasu zabawką.
B4 Selektor poziomu pieczenia - Dzieci powinny pozostać pod
B5 Selektor wagi
B6 Przycisk ON/OFF
czujną opieką w celu zagwa-
C Wyjmowany pojemnik rantowania iż nie bawią się
D Mieszadła urządzeniem.
E Miarka
F Łyżka / dozownik - Temperatura dostępnych
F1 Łyżka powierzchnie może ulec pod-
F2 Łyżeczka niesieniu, kiedy urządzenie jest
W przypadku, jeśli model Państwa urządzenia
podłączone do sieci.
nie posiada opisanych powyżej akcesoriów, te - Nie należy używać z
można również nabyć osobno w Serwisie Tech-
nicznym. urządzeniami automatycznymi
jak czasomierze lub podobne.
-Przeczytać uważnie instrukcję przed urucho-
mieniem urządzenia i zachować ją w celu
- Jeśli popęka jakiś element obu-
późniejszych konsultacji. dowy urządzenia, natychmiast
- Przed pierwszym użyciem należy umyć wszyst- wyłączyć urządzenie z prądu,
kie części urządzenia, które mogą mieć kontakt
z pokarmami, postępując zgodnie z instrukcją. aby uniknąć porażenia prądem.
- W razie awarii zanieść
Wskazówki i ostrzeżenia urządzenie do autoryzowane-
dotyczące bezpiecznego go Serwisu Technicznego. Nie
użytkowania próbować rozbierać urządzenia
- Urządzenie może być używane ani go naprawiać, ponieważ
przez osoby niezapoznane z może to być niebezpieczne.
Polski
- Przed podłączeniem maszyny do sieci, - Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie
sprawdzić czy napięcie wskazane na tabliczce kabel zasilania urządzenia.
znamionowej odpowiada napięciu sieci. - Nie używać urządzenia ani akcesoriów,
- Podłączyć urządzenie do gniazdka z uziemie- jeśli są one widocznie uszkodzone. Należy
niem o natężeniu, co najmniej 10 amperow. niezwłocznie je wymienić no nowe, oryginalne.
- Wtyczka urządzenia powinna być zgodna z - Nie używać urządzenia, jeśli nie działa przycisk
podstawą elektryczną gniazdka. Nie zmieniać włączania ON/OFF.
nigdy wtyczki. Nie używać przejściówek dla - Nie ruszać urządzenia w czasie jego działania.
wtyczki. - Aby zachować właściwości patelni
- Nie używać nigdy kabla elektrycznego do zapobiegające przywieraniu, nie używać do jej
podnoszenia, przenoszenia ani wyłączania mycia środków żrących ani czyścików meta-
urządzenia. lowych.
- Uszkodzone czy zaplątane kable zwiększają - Przestrzegać określonych ilości mąki i proszku
ryzyko porażenia prądem. do pieczenia odpowiednio do każdego progra-
- Zaleca się stosowanie dodatkowej ochrony mu w tabeli 2.
instalacji elektrycznej zasilającej urządzenie - Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest ono
w postaci urządzenia różnicowoprądowego o używane i przed przystąpieniem do jakiegoko-
maksymalnej czułości 30mA. lwiek czyszczenia.
- Poprosić o radę kompetentnego instalatora. - Urządzenie to zaprojektowane zostało
- Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma. wyłącznie do użytku domowego, a nie do
- Nie używać urządzenia, gdy kabel elektryczny użytku profesjonalnego czy przemysłowego.
lub wtyczka jest uszkodzona. - Przechowywać to urządzenie w miej-
- Jeśli popęka jakiś element obudowy urządzenia, scu niedostępnym dla dzieci i/lub osób
natychmiast wyłączyć urządzenie z prądu, aby niepełnosprawnych.
uniknąć porażenia prądem. - Nie umieszczać urządzenia w pudełku, szafie
- Nie używać urządzenia, jeśli upadło lub jeśli etc. jeśli jest gorące.
występują widoczne oznaki uszkodzenia lub - Przechowywać urządzenie w suchym miej-
wycieki. scu, gdzie nie ma kurzu, i z dala od światła
- Urządzenie nie jest przystosowane do używania słonecznego.
na dworzu. - Sprawdzać, czy kratki wentylacyjne urządzenia
- Utrzymywać strefę pracy w czystości nie są zapchane kurzem, zanieczyszczeniami
i przy dobrym oświetleniu. W strefach czy innymi przedmiotami.
nieuporządkowanych i ciemnych występuje - Sprawdzać, czy ruchome części nie są poprzes-
większa podatność na wypadki. tawiane względem siebie czy zakleszczone, czy
- Używać w pomieszczeniu o dobrej wentylacji. nie ma zepsutych części czy innych warunków,
- Przy pracy z tym urządzeniem z dala które mogą wpłynąć na właściwe działanie
pozostawać powinny dzieci i inne osoby. urządzenia.
- Urządzenie powinno być ustawiane i używane - Przed włączeniem urządzenia sprawdzić, czy
na powierzchni płaskiej i stabilnej. pokrywa jest dokładnie zamknięta.
- OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć przegrzania nie
przykrywać urządzenia. Serwis techniczny:
- Należy upewnić się, że zarówno wlot i wylot - Należy upewnić się, że serwis urządzenia jest
powietrza nie są zakryte obcymi materiałami przeprowadzony przez wykwalifikowany perso-
jak odzież, zasłony itd. gdy może to grozić nel, i że części zamienne są oryginalne.
pożarem. - Wszelkie niewłaściwe użycie lub niezgod-
- OSTRZEŻENIE: Utrzymać suche urządzenie. ne z instrukcją obsługi może doprowadzić
do niebezpieczeństwa, anulując przy tym
- OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzenia w
gwarancję i odpowiedzialność producenta.
pobliżu wody.
- Nie używać urządzenia mając wilgotne ręce czy
stopy, ani będąc boso. Instrukcja obsługi
- Nie dotykać płytek grzejnych, gdyż może to Uwagi przed pierwszym użyciem:
spowodować poważne oparzenia. - Jest możliwe, że przy pierwszym użyciu chleb
Używanie i konserwacja: nie osiągnie pożądanej tekstury, co zmieni się
przy kolejnych użyciach w miarę jak użytkownik programu pieczenia. Maksymalny czas to 13
nabierze praktyki. godzin.
- Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte - Za pomocą przycisków zwiększyć czas pro-
wszystkie elementy urządzenia. cesu, mozna zwiększać co 10 minut. W razie
- Przed pierwszym użyciem należy umyć wszyst- potrzeby, można użyć przycisku do zmniejsze-
kie części urządzenia, które mogą mieć kontakt nia czasu procesu. Po ustawieni czasu należy
z pokarmami, postępując zgodnie z instrukcją. przycisnąć przycisk ON/OFF, aby potwierdzić
wybór programu i czasu. Na ekranie dwa
Użycie: punkty zaczną migać i po upływie wybranego
czasu, chleb będzie gotowy.
- Aby wyjąć pojemnik (C), należy obrócić go w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek - Czas, który pojawi się na ekranie, to pozostały
zegara i pociągnąć do siebie. czas do końca pieczenia. Należy upewnic się,
że czas został poprawnie ustawiony.
- Założyć mieszadła (Rys. 1)
- Maksymalny czas procesu to13 godzin.
- Dodać składniki (Tabelka 2)
- Przy wypiekach wymagających długiego czasu,
- Ustawić poprawnie pojemnik na miejscu,
nie należy używać składników, które mogą się
pzekręcając go w kierunku wskazówek zegara.
zepsuć, jak jajka, niepasteryzowane mleko, etc.
- Zamknąć pokrywę.
Po zakończeniu używania urządzenia:
- Rozwinąć całkowicie kabel sieciowy.
- Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej.
- Podłączyć urządzenie do sieci.
- Wyłączyć urządzenie z sieci .
- Po sygnale dźwiękowym na ekranie pojawi się
program 1.
Akcesoria:
- Za pomocą selektora programu (B2) wybrać Akcesorio dozownik (E):
odpowiedni program (Tabelka 2).
- Akcesorio służy do poprawnego dozowania
- Za pomocą selektora poziomu pieczenia (B3) składników.
wybrać stopień dopieczenia chcleba (bardzo, Akcesorio łyżka/dozownik (F):
średnio lub mało przypieczony)
- Akcesorio służy do dozowania składników.
- Za pomocą selektora wagi (B4) wybrać wagę, Jedna strona odpowiada miarce łyżki do zupy i
którą ma osiągnąć chleb (600 g, 900 g) druga strona odpowiada miarce łyżeczki.
- Włączyć urządzenie przyskając przycisk ON/ Porady:
OFF (B5) przez 1 sek. Po krótkim sygna- Zawsze używać określonych ilości.
le dźwiękowym, wybrany program zacznie
Używać świeże składniki o temperaturze poko-
działać, o czym zaświadczą dwa punkty
jowej.
migające na ekranie. Aby anulować program,
należy przytrzymać przycisk ON/OFF przez 2 Należy dodawać składniki według ściśle
s. Sygnał dźwiękowy poinformuje, że program określonej kolejności, według przepisu. Zaws-
został anulowany. ze na początku dodaje się składniki płynne,
następnie składniki suche i na końcu drożdże.
- Czas pozostały do końca procesu pieczenia
pojawi się na ekranie. Nie używać proszku do pieczenia.
- Po zakończeniu pieczenia, odłączyć urządzenie
z sieci. Czyszczenie
- Wyjąć pojemnik obracając go w kierunku - Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i ochłodzenia przed przystąpieniem do jakie-
pociągnąć do siebie. Należy używać rękawicy, gokolwiek czyszczenia.
aby uniknąć oparzeń. - Wszytskie części urządzenia oprócz części
- Wyjąć chleb z pojemnika za pomocą szpatułki elektrycznych, można myć wodą ze środkiem
drewnianej lub innego instrumentu, który nie czyszczącym lub w zmywarce.
zniszczy nieprzywieralnej powłoki pojemnika i - Czyścić zespól elektryczny i wtyczkę wilgotną
odpornego na wysokie temperatury. ściereczką i po czym zaraz wysuszyć.
- Odczekać 15 minut, aż urządzenie się ochłodzi. NIE ZANURZAĆ NIGDY W WODZIE ANI W
- Po ochłodzeniu odłączyć urządzenie z sieci. INNEJ CIECZY.
- Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną
Funkcja czasomierza: kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć.
- Za pomocą przycisków wybrać rozpoczęcie - Nie używać do czyszczenia urządzenia roz-
Polski
puszczalników, ni produktów z czynnikiem PH - Żadna z części urządzenia nie jest przeznaczo-
takich jak chlor, ani innych środków żrących. na do mycia w zmywarce.
- Nie dopuścić do przedostania się wody ni innej - Przed zmontowaniem urządzenia wysuszyć
cieczy do otworów wentylacyjnych, aby uniknąć wszystkie elementy.
uszkodzeń części mechanicznych znajdujących
się we wnętrzu urządzenia.
- W trakcie czyszczenia, należy szczególnie
Nieprawidłowości i naprawa
uważać na noże, ponieważ są one bardzo - W razie awarii zanieść urządzenie do au-
ostre. toryzowanego Serwisu Technicznego. Nie
próbować rozbierać urządzenia ani go
- Zaleca się regularne czyszczenie urządzenia
naprawiać, ponieważ może to być niebezpie-
i usuwanie z niego pozostałości produktów
czne.
żywnościowych.
- Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w
stanie czystości, jego powierzchnia może się W przypadku jakichkolwiek nieprawidłowości
zniszczyć i skrócić żywotność urządzenia i należy postępować zgodnie z tą tabelą:
doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.

Problem Przyczyna Rozwiązanie


Misa lub mieszadła nie znajdują się w poprawnej
Urządzenie nie miesza Zamontować poprawnie mieszadło i misę
pozycji
Zmniejszyć ilość mąki o jedną łyżkę lub dodać 1/4 łyżki kawy
Mąka na powierzchni chleba Za dużo mąki i za mało wody
lub wody
Zmniejszyć ilość cukru o jedną łyżkę i zmniejszyć poziom
Za bardzo spieczony chcleb Za dużo cukru
zapiekania
Sprawdzić, czy pokrywa jest dobrze zamknięta podczas
Chleb nie jest wystarczająco dopieczony Pokrywa otwiera się
pieczenia lub wybrać inny poziom zapiekania
Chleb za bardzo urósł Za dużo proszku lub wilgoci Sprawdzić poprane ilości składników z przepisu
Chleb nie wyrósł Za dużo mąki lub za mało proszku Sprawdzić poprane ilości składników z przepisu
Chleb zapada się podczas pieczenia Za dużo składnika płynnego Zmniejszyć ilość składnika płynnego o 1 lub 2 łyżki
Dodać płynny składnik podczas pierwszego cyklu
Chleb jest za mały, za ciężki, za wilgotny Za duzo składników suchych

Chleb nie jest upieczony Został wybrany program MIESZANIA Wybrać poprawny program
Jeśli na ekranie wyświetla się "H: HH" po Naciśnij STOP: podnieś pokrywę i odczekaj 10-20 minut, aż
Temperatura wewnątrz jest zbyt wysoka.
przyciśnięciu START urządzenie się ochłodzi
Jeśli na ekranie wyświetla się "E: EE" po Działanie wskaźnika powinnio być sprawdzone przez autory-
Wskaźnik temperatury jest rozłączony.
przyciśnięciu START zowany serwis techniczny.

Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii Eu- Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się
ropejskiej i w przypadku wymagań prawnych Państwo pozbyć tego produktu po
obowiązujących w danym kraju: zakończeniu okresu jego użytkowania,
należy go przekazać przy zastosowaniu
Ekologia i zarządzanie odpadami określonych środków do autoryzowanego
- Materiały, z których wykonane jest opakowa- podmiotu zarządzającego odpadami w celu
nie tego urządzenia, znajdują się w ramach przeprowadzenia selektywnej zbiórki Odpadów
systemu zbierania, klasyfikacji oraz ich odzysku. Urządzeń Elektrycznych i Elektronicznych
Jeżeli chcecie Państwo się ich pozbyć, należy (WEEE).
umieścić je w kontenerze przeznaczonym do
tego typu materiałów. Urządzenie spełniające wymogi Ustawy
- Produkt nie zawiera koncentracji substancji, 2006/95/EC o Niskim Napięciu i Ustawy
które mogłyby być uznane za szkodliwe dla 2004/108/EC o Zgodności Elektromagnetyczne.
środowiska.
Tabelka 2 PROG. 4: SZYBKIE
PIECZYWO
01:40

PROG. 1: STARDARDOWE 02:53 03:00 SKŁADNIKI Grupa 1 SKŁADNIKI Grupa 2


PIECZYWO ILOŚĆ Masło (roztopione) 2 Mąka 1+1/2
SKŁADNIKI 600 g 900 g
Mleko 1 Soda oczyszczona 1/2
Woda 1+1/8 1+1/2 Proszek do
Odtłuszczone mleko w Papka bananowa 1 1/4
2 + 1/2 4 pieczenia
proszku
Jajka 1 Cukier 1/2
Olej 2 + 1/2 4
Orzechy włoskie
Cukier 1/2 Sól 1/4
2 + 1/4 3 (pokrojone)
Sól 1+1/4 2 Cytryna 1
Mąka 3 4 Wymieszać składnik grupy 1 I 2 w osobnych naczyniach.
Drożdże 1+1/4 1+1/4 Wlać mieszankę do brytfanki.
Wybrać program.

PROG. 2: 03:40 03:50


FRANCUSKIE PIECZYWO ILOŚĆ PROG. 5: 02:50 02:55
SKŁADNIKI 600 g 900 g SŁODKIE PIECZYWO ILOŚĆ ILOŚĆ
Woda 1 1+1/4 SKŁADNIKI 600 g 900 g
Odtłuszczone mleko w Woda 1+1/8 1+1/3
proszku 2 2 + 1/2
Odtłuszczone mleko w
Olej proszku 2+1/2 3
1 1+1/2
Cukier 1 1+1/4 Olej 2+1/2 3
Sól 1 1+1/4 Cukier 1/4 1/3
Mąka 3 4 Sól 1+1/4 1+1/2
Drożdże 1 1+1/4 Mąka 3 4
Gałka muszkatołowa 3/4 1
PROG. 3: PIECZYWO Drożdże 1+1/4 1+1/2
03:32 03:40
PEŁNOZIARNISTE ILOŚĆ Papka z suszonych
owoców* 1/2 2/3
SKŁADNIKI 600 g 900 g
Woda 1+1/8 1+5/8 *Należy dodać suszone owoce po usłyszeniu sygnału
Odtłuszczone mleko w
1+1/2 3 PROG. 6: SZYBKIE WYPIEKI 1 00:58
proszku
ILOŚĆ
Olej 2 3 SKŁADNIKI 600 g
Cukier trzcinowy 2+1/2 3+1/2 Woda 270 ml
Sól 1+1/4 1+1/2 Odtłuszczone mleko w proszku 2
Mąka pełnoziarnista 3 4 Olej 4
Drożdże 1+1/4 1+1/2 Cukier 4
Sól 1
Mąka 3
Drożdże 3
PROG. 7: SZYBAKIE WYPIEKI 2 00:58
ILOŚĆ
SKŁADNIKI 900 g PROG. 11: CHLEB KANAPKOWY 02:55 03:00
Woda 360 ml ILOŚĆ ILOŚĆ
Odtłuszczone mleko w proszku SKŁADNIKI 600g 900g
3
Olej Woda 260ml 1+1/3
5
Cukier Masło (roztopione) 1+1/2 2
5
Sól Sól 1/2 1
1+1/2
Mąka Oliwa z oliwek 1+1/2 2
4
Cukier 3 3+1/2
Drożdże 3+1/2
Mąka pszenna 3 4
Proszek do pieczenia 3/4 1
PROG. 8: CIASTA 01:30
Ciasto na pizze
PROG. 12: CIASTO 01:00
SKŁADNIKI -
ZAGNIEŚĆ WCZEŚNIEJ ILOŚĆ
Woda 1 SKŁADNIKI ---
Masło (roztopione) 1 Jajka 3
Cukier 2 Masło (roztopione) 1/2
Sól 1 Cukier 1+1/2
Mąka 2+3/4 Sól 1
Drożdże 1 Mąka 2 +2
Sok cytrynowy 1
Drożdże 2/5
PROG. 9: DŻEMY 01:20
Dżem pomarańczowy
SKŁADNIKI -
1 = 1 CUP
3 średniej wielkości
Sok z pomarańczy
pomarancze
Starta skórka z pomarańczy 2 pomarańcze
Cukier 1
Woda 1
Pektyna 2
* W zależności od wielkości pomarańczy należy zwiększycćczas pieczenia. Za
pomocą szpatułki drewnianej wlać dżem do wcześniej wyparzonych sloików.
Nie podnosic pokrywy podczas mieszania. Składniki tego przepisu starczą na
wypełnienie słoika o pojemności 400 g.

PROG. 10: CIASTO 02:50

SKŁADNIKI Grupa 1 SKŁADNIKI Grupa 2


Masło (roztopione) ¾ Mąka 1+5/8
Proszek do
Esencja waniliowa 1/4 2
pieczenia
3 średniej
Jajka (roztrzepane) wielkości Cukier 1
jajka
Sok z cytryny 2 Laska cynamonowa 1/4
Wymieszać składnik grupy 1 i 2 w osobnych naczyniach.
Wlać mieszankę do brytfanki. Wybrać program.
Ελληνικά ανθρώπους που δεν είναι
εξοικειωμένοι με την χρήση
Αρτοπαρασκευαστής της, από άτομα με αναπηρία
My Bread
ή και παιδιά άνω των 8 ετών,
Εκλεκτέ μας πελάτη: με την προϋπόθεση να γίνεται
Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά με επίβλεψη ενηλίκου, ή αν
μιας ηλεκτρικής οικιακής συσκευής της μάρκας
TAURUS. έχουν εκπαιδευτεί στην ασφαλή
Με την τεχνολογία, το σχέδιο και τη χρήση της συσκευής και
λειτουργικότητά της, μαζί με το γεγονός ότι
ξεπερνά τις αυστηρότερες προδιαγραφές
κατανοήσει τους κινδύνους που
ποιότητας θα μείνεις απόλυτα ικανοποιημένος για συνεπάγεται.
πολύ καιρό.
- Τα παιδιά δεν πρέπει να
Περιγραφή εκτελούν εργασίες καθαρισμού
A Καπάκι ή συντήρησης της συσκευής,
B Πίνακας ελέγχου εκτός κι αν είναι άνω των 8
B1 Οθόνη απεικόνισης
ετών και υπό την επίβλεψη ενός
B2 Πλήκτρο επιλογής προγράμματος
B3 Πλήκτρο ρύθμισης χρόνου ενήλικα.
B4 Πλήκτρο επιλογής τοσταρίσματος - Να διατηρείται η συσκευή και το
B5 Πλήκτρο επιλογής βάρους
B6 Πλήκτρο On/off
καλώδιό της, μακριά από παιδιά
C Αφαιρούμενος εσωτερικός κάδος μικρότερα των 8 ετών.
D Πτερύγια για ανάμιξη - Αυτή η συσκευή δεν είναι ένα
E Κύπελλο μέτρησης
F Κουτάλι μέτρησης
παιχνίδι.
F1 Κουτάλι της σούπας - Τα παιδιά θα πρέπει να
F2 Κουταλάκι του γλυκού επιβλέπονται ώστε να είστε
Σε περίπτωση που το μοντέλο της συσκευής
σίγουροι πως δεν παίζουν με τη
σας δεν διαθέτει όλα τα εξαρτήματα που συσκευή.
περιγράφονται προηγουμένως, μπορείτε να τα
αποκτήστε ξεχωριστά από τις Υπηρεσίες Τεχνικής - Όταν η συσκευή είναι σε
Εξυπηρέτησης. λειτουργία, η θερμοκρασία των
- Διαβάστε προσεκτικά αυτό το φυλλάδιο οδηγιών
προσβάσιμων επιφανειών
πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή και μπορεί να είναι υψηλή.
φυλάξτε το για μελλοντικές αναφορές.
- Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη
- Μην χρησιμοποιείτε την
φορά, καθαρίστε τα τμήματα που έρχονται σε συσκευή συνδεδεμένη σε μια
επαφή με τρόφιμα όπως ακριβώς περιγράφετε
στο παράρτημα Καθαρισμού.
διάταξη προγραμματισμού,
χρονοδιακόπτη ή άλλη διάταξη,
Συμβουλές και που την ενεργοποιεί αυτόματα.
προειδοποιήσεις ασφαλείας - Αν σπάσουν κάποια από τα
- Η συσκευή αυτή μπορεί περιτυλίγματα της συσκευής
να χρησιμοποιηθεί από αποσυνδέστε αμέσως την
συσκευή από το ηλεκτρικό και καλά φωτισμένη. Στους χώρους που είναι
ακατάστατοι και σκοτεινοί, γίνονται περισσότερα
δίκτυο για να αποφύγετε πιθανή ατυχήματα.
ηλεκτροπληξία. - Η συσκευή να χρησιμοποιείται σε έναν καλά
αεριζόμενο χώρο.
- Σε περίπτωση βλάβης - Κρατήστε μακριά τα παιδιά και τους περίεργους
μεταφέρετε τη συσκευή σε ενώ χειρίζεστε την συσκευή.
- Η συσκευή θα πρέπει να χρησιμοποιείται πάνω
εξουσιοδοτημένο Κέντρο σε μια επιφάνεια σταθερή και επίπεδη.
Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Μην - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφευχθεί μια
προσπαθήσετε να την ανοίξετε υπερθέρμανση, η συσκευή να μην καλύπτεται.
- Αποφεύγετε ότι, και η είσοδος, και η έξοδος
ή να την επισκευάσετε γιατί του αέρος να μένουν, ή ολικώς, ή μερικώς,
είναι επικίνδυνο. σκεπασμένες από έπιπλα, κουρτίνες, ενδύματα,
κλπ. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
- Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο δίκτυο, - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να διατηρείτε στεγνή την
βεβαιωθείτε ότι η τάση που υποδεικνύεται στην συσκευή.
πλακέτα χαρακτηριστικών ταιριάζει με την τάση - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε την
δικτύου. συσκευή κοντά σε νερό
- Συνδέστε τη συσκευή στην παρεχόμενη βάση - Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή με βρεγμένα
με γείωση και που υποστηρίζει τουλάχιστον 10 χέρια ή πόδια, αλλά ούτε και με γυμνά πόδια.
Αμπέρ. - Μην αγγίζετε τα καυτά μέρη της συσκευής, μια
- Το βύσμα της συσκευής πρέπει να ταιριάζει με και μπορεί να υποστείτε σοβαρά εγκαύματα.
την ηλεκτρική βάση της παροχής ηλεκτρικού
ρεύματος. Μην τροποποιήσετε ποτέ το βύσμα. Χρήση και προσοχή:
Μην χρησιμοποιείτε αντάπτορες βύσματος. - Πριν από κάθε χρήση, ξετυλίξτε εντελώς το
- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής.
σηκώσετε, να μεταφέρετε ή να αποσυνδέσετε - Να μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν
την συσκευή. τα εξαρτήματα της είναι ελαττωματικά.
- Τα ανακατωμένα καλώδια ή αυτά που έχουν Αντικαταστήστε τα αμέσως.
βλάβη αυξάνουν τον κίνδυνο να σας χτυπήσει - Μη χρησιμοποιείτε την συσκευή αν δεν
το ηλεκτρικό ρεύμα. λειτουργεί ο μηχανισμός λειτουργίας/παύσης.
- Σαν επιπρόσθετη προστασία στην ηλεκτρική - Μην κουνάτε και την συσκευή ενώ είναι σε
εγκατάσταση που τροφοδοτεί την συσκευή, λειτουργία.
συνίσταται το να διαθέτει μια διάταξη
- Για να διατηρηθεί σε καλή κατάσταση η
παραμένοντος ρεύματος, με μια μέγιστη
αντικολλητική επικάλυψη, μην χρησιμοποιείτε,
ευαισθησία των 30mA.
ούτε μεταλλικά, ούτε αιχμηρά μαγειρικά σκεύη.
- Ρωτήστε έναν έμπειρο ηλεκτρολόγο για να σας
- Χρησιμοποιήστε τις συγκεκριμένες ποσότητες
συμβουλεύσει.
αλεύρι και μαγιά, όπως αναφέρεται σε κάθε
- Μην αγγίζετε την πρίζα σύνδεσης με βρεγμένα πρόγραμμα στον Πίνακα 2.
χέρια.
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το ρεύμα,
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή όταν έχει όταν δεν την χρησιμοποιείτε και πριν από την
βλάβη το καλώδιο ή η πρίζα. πραγματοποίηση οποιασδήποτε ενέργειας
- Αν σπάσουν κάποια από τα περιτυλίγματα της καθαρισμού.
συσκευής αποσυνδέστε αμέσως την συσκευή - Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή
από το ηλεκτρικό δίκτυο για να αποφύγετε χρήση και όχι για επαγγελματική ή βιομηχανική.
πιθανή ηλεκτροπληξία.
- Κρατήστε αυτήν την συσκευή μακριά από τα
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή εάν έχει πέσει, παιδιά και/ή από άτομα με ειδικές ανάγκες.
εάν υπάρχουν ορατά σημάδια ζημιάς ή εάν
- Να μην φυλάτε την συσκευή, εάν είναι ακόμα
υπάρχει διαρροή.
ζεστή.
- Η συσκευή αυτή είναι ακατάλληλη για χρήση
- Η συσκευή να διατηρείται και να φυλάσσεται σε
έξω στην ύπαιθρο.
ένα στεγνό μέρος, χωρίς σκόνη και μακριά από
- Κρατήστε την ζώνη όπου εργάζεσθε καθαρή το ηλιακό φως.
- Ελέγξτε αν οι σχάρες εξαερισμού της συσκευής (Β3) για να επιλέξετε το επιθυμητό επίπεδο
παρεμποδίζονται από την σκόνη, την βρωμιά ή (ελαφρώς ροδοκοκκινισμένο, μέτριο, πολύ
άλλα αντικείμενα. ροδοκοκκινισμένο) (Σχ. 3)
- Ελέγξτε αν τα κινητά κομμάτια της είναι σε καλή - Πιέστε το πλήκτρο επιλογής βάρους (Β4) για να
κατάσταση, δεν είναι μπλοκαρισμένα, πως επιλέξετε το επιθυμητό βάρος ψωμιού (600γρ,
δεν υπάρχουν σπασμένα κομμάτια και άλλες 900γρ)
συνθήκες που μπορεί να επηρεάζουν την καλή - Ενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας τον
λειτουργία της συσκευής. διακόπτη on/off (B5) για 1 δευτερόλεπτο. Θα
- Ελέγξτε αν το καπάκι είναι καλά κλεισμένο πριν ακουστεί ένα σύντομο ηχητικό σήμα και οι 2
θέσετε σε λειτουργία την συσκευή. κουκκίδες ένδειξης χρόνου στην οθόνη θα
αρχίσουν να αναβοσβήνουν, με την εκκίνηση
Σέρβις: του προγράμματος. Για να διακόψετε ένα
- Βεβαιωθείτε ότι το σέρβις συντήρησης της πρόγραμμα, κρατάτε πατημένο το κουμπί on/
συσκευής να γίνεται από εξειδικευμένο off για 2 δευτερόλεπτα, μέχρι ένα ηχητικό
προσωπικό και σε περίπτωση που χρειάζεστε σήμα να επιβεβαιώσει ότι το πρόγραμμα έχει
αναλώσιμα/ανταλλακτικά, αυτά να είναι απενεργοποιηθεί.
αυθεντικά. - Ο υπολειπόμενος χρόνος μαγειρέματος θα
- Οποιαδήποτε μη κατάλληλη χρήση ή μη εμφανιστεί στην οθόνη.
σύμφωνη με τις οδηγίες χρήσεις μπορεί να - Μόλις έχει τελειώσει ο χρόνος μαγειρέματος,
είναι επικίνδυνη, ακυρώνει την εγγύηση και την βγάλτε από το ρεύμα την συσκευή.
ευθύνη του κατασκευαστή. - Αφαιρέστε τον κάδο τραβώντας αριστερόστροφα
την λαβή, με τη βοήθεια ενός υφάσματος, μια
και θα είναι είναι ζεστή.
Οδηγίες χρήσης - Βγάλτε το ψωμί από τον κάδο με τη βοήθεια
Σημειώσεις πριν την χρήση:
μιας ξύλινης σπάτουλας ή άλλου παρόμοιου
- Στις πρώτες φορές είναι πιθανό το ψωμί να μην σκεύους ανθεκτικού στη θερμότητα. Μην
έχει ωραία εμφάνιση, αλλά με λίγη πρακτική χρησιμοποιείτε σκεύη που μπορεί να βλάψουν
σύντομα θα έχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα. την αντικολλητική επίστρωση.
- Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσύρει όλα τα υλικά - Αφήστε το να κρυώσει για 15 λεπτά πριν το
συσκευασίας του προϊόντος. κόψετε.
- Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη - Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα για να
φορά, καθαρίστε τα τμήματα που έρχονται σε απενεργοποιηθεί.
επαφή με τρόφιμα όπως ακριβώς περιγράφετε
στο παράρτημα Καθαρισμού.
Λειτουργία χρονοδιακόπτη:
- Χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα ρύθμισης θα
Χρήση:
μπορείτε να προγραμματίσετε το ψήσιμο για να
- Αφαιρέστε τον κάδο (C) τραβώντας την λαβή ξεκινά μετά από έως και 13 ώρες.
αριστερόστροφα.
- Χρησιμοποιείτε τα πλήκτρα ρυθμίσεων
- Τοποθετήστε τα πτερύγια μίξης στη θέση τους για αύξηση του χρόνου σε διαστήματα 10
(Σχ. 1) λεπτών. Εάν είναι απαραίτητο, μπορείτε
- Προσθέστε τα συστατικά (Πίνακα 2) να τα χρησιμοποιήσετε για να μειώσετε τον
- Βάλτε τον κάδο στη θέση του, να μπει σωστά, χρόνο. Μόλις ρυθμίσετε τον επιθυμητό χρόνο
μετακινώντας την λαβή δεξιόστροφα. καθυστέρησης, βεβαιωθείτε ότι πιέσατε το
- Κατεβάστε το καπάκι.. πλήκτρο on/off για να επιβεβαιώσετε το
- Ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο πριν το βάλετε στο επιλεγμένο πρόγραμμα για την επιλεγμένη
ρεύμα. χρονική στιγμή. Οι δύο κουκκίδες ένδειξης
- Συνδέστε τη συσκευή με το ηλεκτρικό δίκτυο. χρόνου θα αναβοσβήνουν και το ψωμί θα
είναι έτοιμο στο τέλος του προγραμματισμένου
- Αφού ακουστεί ένα μπιπ, η οθόνη θα εμφανίζει
χρόνου.
το πρόγραμμα 1.
- Ο χρόνος που εμφανίζεται στο ρολόι αφού
- Πατήστε το πλήκτρο επιλογής προγράμματος
ενεργοποιηθεί αυτόματα, είναι ο εναπομένων
(B2) για να διαλέξετε το επιθυμητό πρόγραμμα
χρόνος ψησίματος. Βεβαιωθείτε ότι έχετε
(Πίνακα 2)
ρυθμίσει σωστά την ώρα για πότε θέλετε το
- Πατήστε το πλήκτρο επιλογής τοσταρίσματος ψωμί να είναι έτοιμο.
- Η μέγιστη καθυστέρηση είναι 13 ώρες. μετά να τα στεγνώνετε.
- Εάν δουλεύετε με τη λειτουργία χρονοδιακόπτη ΠΟΤΕ ΝΑ ΜΗΝ ΤΑ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΣΤΟ ΝΕΡΟ Η ΣΕ
καθυστέρησης, μην χρησιμοποιείτε συστατικά ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΟ ΥΓΡΟ.
που γρήγορα χαλάνε, όπως αυγά, φρέσκο ​​ - Καθαρίστε τη συσκευή με υγρό πανί
γάλα, κλπ. εμποτισμένο με λίγες σταγόνες
απορρυπαντικού και ύστερα στεγνώστε τη.
Μόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε την - Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή προϊόντα με
συσκευή: όξινο ή βασικό ph όπως η αλισίβα ή προϊόντα
- Βγάλτε την συσκευή από την πρίζα λήψης λείανσης για τον καθαρισμό της συσκευής.
ρεύματος. - Μην αφήσετε να μπει νερό ή άλλο υγρό
- Καθαρίστε την συσκευή. στις εξόδους αερισμού για να αποφευχθούν
Αξεσουάρ: φθορές στα εσωτερικά λειτουργικά τμήματα της
Αξεσουάρ κύπελλο μέτρησης (E): συσκευής.
- Το εξάρτημα αυτό χρησιμοποιείται για την -Κατά την διαδικασία καθαρισμού θα πρέπει να
μέτρηση ποσοτήτων. προσέχετε ιδιαιτέρως τις λεπίδες διότι είναι
Αξεσουάρ κουτάλι μέτρησης (F): πολύ μυτερές.
- Το εξάρτημα αυτό χρησιμοποιείται για την - Συνιστάται ο τακτικός καθαρισμός της συσκευής
μέτρηση ποσοτήτων. Η μία πλευρά είναι για και η απομάκρυνση όλων των τροφικών
μέτρηση κουταλιού σούπας. Η άλλη πλευρά υπολειμμάτων.
είναι για μέτρηση κουταλάκι του γλυκού. - Εάν δεν διατηρείτε την συσκευή καθαρή, η
Πρακτικές συστάσεις: επιφάνειά της μπορεί να αλλοιωθεί και να
Χρησιμοποιείτε ακριβείς ποσότητες. επηρεάσει με αρνητικό τρόπο την διάρκεια ζωής
Προσθέστε τα φρέσκα υλικά σε θερμοκρασία της συσκευής και να οδηγήσει σε επικίνδυνες
δωματίου. καταστάσεις.
Προσθέστε τα συστατικά με την σωστή σειρά, - Κανένα από τα μέρη αυτής της συσκευής δεν
σύμφωνα με τη συνταγή. Πάντα να βάζετε πρώτα είναι κατάλληλο για καθαρισμό σε πλυντήριο
τα υγρά συστατικά. Στην συνέχεια, τα ξηρά πιάτων.
συστατικά και, τέλος, την μαγιά. - Στεγνώνετε όλα τα μέρη της συσκευής, πριν την
Μην χρησιμοποιείτε χημική μαγιά. συναρμολόγηση και την αποθήκευση.

Καθαρισμός Δυσλειτουργίες και επισκευή


- Αποσυνδέστε την συσκευή από το ηλεκτρικό - Σε περίπτωση βλάβης μεταφέρετε τη συσκευή
κύκλωμα και αφήστε την να κρυώσει πριν σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής
ξεκινήσετε οποιαδήποτε ενέργεια καθαρισμού. Εξυπηρέτησης. Μην προσπαθήσετε να την
ανοίξετε ή να την επισκευάσετε γιατί είναι
- Εξαιρώντας την ηλεκτρική διάταξη και την
επικίνδυνο.
σύνδεση στο δίκτυο ρεύματος, όλα τα μέρη
θα πρέπει να καθαρίζονται με νερό και
απορρυπαντικό, ή στο πλυντήριο πιάτων. Σε περίπτωση που εντοπίσετε οποιαδήποτε
- Καθαρίζετε την ηλεκτρική διάταξη και το βύσμα δυσλειτουργία, ανατρέξετε στον παρακάτω
λήψης ρεύματος με ένα μουσκεμένο πανάκι και πίνακα:
Δυσλειτουργίες Αιτίες Λύσεις
Ο κάδος ή τα πτερύγια ανάμιξης δεν είναι στην Βεβαιωθείτε ότι ο κάδος και τα πτερύγια να είναι σωστά
Η συσκευή δεν ζυμώνει
θέση τους συνδεδεμένα.
Ξαναδοκιμάστε μειώνοντας κατά μια κουταλιά γλυκού την
Το ψωμί έχει αλεύρι επάνω του Έχετε βάλει πολύ αλεύρι & λίγο νερό
ποσότητα αλεύρι ή προσθέστε 1/4 κουταλάκι του γλυκού νερό
Δοκιμάστε πάλι μειώνοντας μια κουταλιά της σούπας την
Το ψωμί είναι πολύ ροδοκοκκινισμένο Πάρα πολύ ζάχαρη
ποσότητα της ζάχαρης και μειώνοντας το τοστάρισμα
Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι να είναι κλειστό, ενώ το ψωμί ψήνεται
Το ψωμί δεν είναι αρκετά ροδοκοκκινισμένο Είχατε σηκώσει το καπάκι
ή επιλέξτε άλλο βαθμό τοσταρίσματος.
Το ψωμί έχει φουσκώσει πολύ Υπήρχε υπερβολική μαγιά ή πολλή υγρασία Δείτε πάλι την συνταγή και κάνετε τις απαραίτητες προσαρμογές
Το ψωμί δεν φούσκωσε αρκετά Πάρα πολύ αλεύρι ή ανεπαρκής μαγιά Δείτε πάλι την συνταγή και κάνετε τις απαραίτητες προσαρμογές
Kατά τη διάρκεια του ψησίματος το ψωμί
Πάρα πολύ υγρό Μειώστε την ποσότητα υγρού κατά 1 ή 2 κουταλιές της σούπας
βυθίζεται
Προσθέστε υγρό κατά την διάρκεια του πρώτου κύκλου
Το ψωμί είναι μικρό, βαρύ, συμπαγές ή υγρό Είναι πολύ στεγνό

Διαλέξτε το κατάλληλο πρόγραμμα για την συνταγή που έχετε


Ο αρτοπαρασκευαστής δεν ψήνει το ψωμί Επιλέχθηκε το πρόγραμμα ΖΥΜΗ
επιλέξει.
Εάν η οθόνη δείχνει "H: HH" αφού έχετε Πατήστε το STOP: ανοίξτε το καπάκι κι αφήστε την συσκευή να
Η εσωτερική θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή.
πατήσει το START. κρυώσει για 10-20 λεπτά.
Εάν η οθόνη δείχνει "Ε: ΕΕ" αφού έχετε Ο αισθητήρας πρέπει να ελεγχθεί από έναν ειδικό σε
Ο αισθητήρας θερμοκρασίας έχει αποσυνδεθεί.
πατήσει το START. εξουσιοδοτημένο σέρβις.

Για προϊόντα την Ευρωπαϊκής Ένωσης ή/και σε


Αυτό το σύμβολο σημαίνει πως εάν
περίπτωση που κάτι τέτοιο απαιτεί η νομοθεσία
επιθυμείτε να πετάξετε το προϊόν μετά το
στην χώρα προέλευσής σας:
πέρας ζωής του, θα πρέπει να το κάνετε
με τον ενδεδειγμένο τρόπο μέσω ενός
Οικολογία και δυνατότητα ανακύκλωσης του φορέα διαχείρισης αποβλήτων,
προϊόντος εξουσιοδοτημένο για την επιλεκτική συλλογή
- Τα υλικά που αποτελούν τη συσκευασία αυτής της Αποβλήτων Ηλεκτρικών και Ηλεκτρονικών
ηλεκτρικής οικιακής συσκευής, εντάσσονται σε ένα Συσκευών (ΑΗΗΣ).
σύστημα συλλογής, διαλογής και ανακύκλωσής
τους.
Η παρούσα συσκευή πληροί την Οδηγία 2006/95/
- Το προϊόν είναι απαλλαγμένο από ΕΟΚ Χαμηλής Τάσης και την Οδηγία 2004/108/
συγκεντρώσεις συστατικών που μπορεί να ΕΟΚ Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας.
θεωρηθούν βλαβερά για το περιβάλλον.

Πίνακας 2 ΠΡΟΓ. 3:
ΑΡΤΟΣ ΟΛΙΚΗΣ ΑΛΕΣΕΩΣ
03:32
ΠΟΣΌΤΗΤΑ
03:40

ΠΡΟΓ. 1: ΒΑΣΙΚΟ ΨΩΜΙ 02:53 03:00 ΣΥΣΤΑΤΙΚA 600γρ 900γρ


ΠΟΣΌΤΗΤΑ Νερό 1+1/8 1+5/8
ΣΥΣΤΑΤΙΚA 600γρ 900γρ
Αποβουτυρωμένο γάλα σε
Νερό 1+1/8 1+1/2 σκόνη 1+1/2 3
Αποβουτυρωμένο γάλα σε Λάδι 2 3
σκόνη 2 + 1/2 4
Ζάχαρη 2+1/2 3+1/2
Λάδι 2 + 1/2 4
Αλάτι 1+1/4 1+1/2
Ζάχαρη 2 + 1/4 3
Αλεύρι ολικής αλέσεως 3 4
Αλάτι 1+1/4 2
Μαγιά 1+1/4 1+1/2
Αλεύρι 3 4
Μαγιά 1+1/4 1+1/4
ΠΡΟΓ. 4: 01:40
ΓΡΗΓΟΡΟ ΨΩΜΙ
ΠΡΟΓ. 2: PΓΑΛΛΙΚΟ ΨΩΜΙ 03:40 03:50 ΣΥΣΤΑΤΙΚA Ομάδα 1 ΣΥΣΤΑΤΙΚA Ομάδα 2
ΠΟΣΌΤΗΤΑ Βούτυρο (λειωμένο) 2 Αλεύρι 1+1/2
ΣΥΣΤΑΤΙΚA 600γρ 900γρ
Διττανθρακικό
Νερό Γάλα 1 1/2
1 1+1/4 νάτριο
Αποβουτυρωμένο γάλα σε Λιωμένη μπανάνα 1 Μαγιά σε σκόνη 1/4
σκόνη 2 2 + 1/2
Αβγό 1 Ζάχαρη 1/2
Λάδι 1 1+1/2
Καρύδια (τεμαχισμένα) 1/2 Αλάτι 1/4
Ζάχαρη 1 1+1/4
Λεμόνι 1
Αλάτι 1 1+1/4
Αλεύρι 3 4 Ανακατέψτε τις ομάδες 1 και 2 σε ξεχωριστά μπολ.
Προσθέστε το μίγμα στο τηγάνι ψωμιού
Μαγιά 1 1+1/4 Επιλέξτε το πρόγραμμα.
ΠΡΟΓ. 5: 02:50 02:55 02:50
ΠΡΟΓ. 10: ΚΕΙΚ
ΓΛΥΚΌ ΨΩΜΊ ΠΟΣΌΤΗΤΑ ΠΟΣΌΤΗΤΑ
ΣΥΣΤΑΤΙΚA 600γρ 900γρ ΣΥΣΤΑΤΙΚA Ομάδα 1 ΣΥΣΤΑΤΙΚA Ομάδα 2
Νερό 1+1/8 1+1/3 Βούτυρο (λειωμένο) ¾ Αλεύρι 1+5/8
Αποβουτυρωμένο γάλα Εσάνς βανίλιας 1/4 Μαγιά σε σκόνη 2
σε σκόνη 2+1/2 3
3 huevos
Λάδι Αυγό (χτυπημένο) Ζάχαρη 1
2+1/2 3 medianos
Ζάχαρη 1/4 1/3 Χυμός από λεμόνι 2 Τριμμένη κανέλα 1/4
Αλάτι 1+1/4 1+1/2 Ανακατέψτε τις ομάδες 1 και 2 σε ξεχωριστά μπολ.
Αλεύρι 3 4 Προσθέστε το μίγμα στο τηγάνι ψωμιού. Επιλέξτε το πρόγραμμα.
Μοσχοκάρυδο 3/4 1
Μαγιά 1+1/4 1+1/2
ΠΡΟΓ. 11: PA SANDVITX 02:55 03:00
Μείγµα ξηρών καρπών* 1/2 2/3 ΠΟΣΌΤΗΤΑ ΠΟΣΌΤΗΤΑ
ΣΥΣΤΑΤΙΚA 600g 900g
*Προσθέστε τους ξηρούς καρπούς όταν ακουστεί ένα μπιπ.
Νερό 260ml 1+1/3
ΠΡΟΓ. 6: ΓΡΉΓΟΡΟ ΨΗΣΙΜΟ 1 00:58 Βούτυρο (λιωμένο) 1+1/2 2
ΠΟΣΌΤΗΤΑ
Αλάτι 1/2 1
ΣΥΣΤΑΤΙΚA 600γρ
Νερό 270 ml Λάδι 1+1/2 2
Αποβουτυρωμένο γάλα σε σκόνη 2 Ζάχαρη 3 3+1/2
Λάδι 4 Αλεύρι για λευκό ψωμί 3 4
Ζάχαρη 4 Μαγιά 3/4 1
Αλάτι 1
Αλεύρι 3 ΠΡΟΓ. 12: ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΖΥΜΗΣ 01:00
Μαγιά ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗ ΖΥΜΩΣΗ ΠΟΣΌΤΗΤΑ
3
ΣΥΣΤΑΤΙΚA ---
Αυγά 3
ΠΡΟΓ. 7: ΓΡΉΓΟΡΟ ΨΗΣΙΜΟ 2 00:58 Βούτυρο (λειωμένο) 1/2
ΠΟΣΌΤΗΤΑ
Ζάχαρη 1+1/2
ΣΥΣΤΑΤΙΚA 900γρ
Νερό 360 ml Αλάτι 1
Αποβουτυρωμένο γάλα σε σκόνη 3 Αλεύρι 2 +2
Λάδι 5 Χυμός από λεμόνι 1
Ζάχαρη 5 Μαγιά 2/5
Αλάτι 1+1/2
Αλεύρι 4 1 = 1 CUP
Μαγιά 3+1/2

ΠΡΟΓ. 8: ΖΎΜΗ 01:30


Βάση ζύμης για πίτσα
ΣΥΣΤΑΤΙΚA -
Νερό 1
Βούτυρο (λειωμένο) 1
Ζάχαρη 2
Αλάτι 1
Αλεύρι 2+3/4
Μαγιά 1

ΠΡΟΓ. 9: ΜΑΡΜΕΛΑΔΕΣ 01:20


Πορτοκάλι μαρμελάδα
ΣΥΣΤΑΤΙΚA -
Χυμός πορτοκάλι 3 μεσαία πορτοκάλια
Φλούδα γκρατιναρισμένη
2
πορτοκαλιών
Ζάχαρη 1
Νερό 1
Πεκτίνη 2
* Εάν είναι απαραίτητο, αυξήστε τον χρόνο ψησίματος, ανάλογα με την υφή
της μαρμελάδας που θέλετε κι ανάλογα με το μέγεθος των πορτοκαλιών. Με
μια λαβίδα, βγάλτε τον κάδο πριν την εισαγωγή της μαρμελάδας στα προ-
ζεσταμένα βάζα. Κατά την ανάμιξη, μην σηκώνετε το καπάκι. Αυτή η συνταγή
θα γεμίσει περίπου 1 μέσο βάζο (400γρ)
Русский использоваться лицами, не
знакомыми с принципами
Домашняя хлебопечка его работы, лицами с
My Bread ограниченными физическими
Уважаемый покупатель: возможностями или детьми с
Благодарим Вас за то, что Вы остановили 8 лет, если они находятся под
свой выбор на электроприборе марки TAURUS
для домашнего использования.
наблюдением взрослых или
Применение передовых технологий, получили соответствующие
современный дизайн, функциональность, инструкции по безопасной
а также соблюдение строгих требований к
качеству гарантируют Вам продолжительную работе с прибором и
эксплуатацию прибора. осознают имеющиеся риски.
- Разрешается осуществлять
Описание
A Крышка
чистку прибора и другие
B Панель управления действия с ним детям, если
B1 Окошко дисплея они старше 8 лет и находятся
B2 Кнопка выбора программы
под наблюдением взрослых.
B3 Кнопка установки времени
B4 Кнопка выбора степени поджаривания - Следует держать прибор и
корочки его детали, обеспечивающие
B5 Кнопка выбора веса
B6 Кнопка включения/выключения
питание от сети, в местах, не
C Съемная внутренняя форма доступных для детей младше
D Месильные лопасти 8 лет.
E Мерный стаканчик
F Мерная ложка - Данный прибор – не игрушка.
F1 Столовая ложка - Не оставляйте его без
F2 Чайная ложка
присмотра в местах,
В том случае, если Вы не обнаружили доступных для детей.
указанных выше аксессуаров, Вы можете
приобрести их отдельно в авторизированном
- Некоторые поверхности
сервисном центре TAURUS. прибор а могут нагреваться
во время работы. Будьте
-Перед тем как пользоваться прибором,
внимательно прочтите данную инструкцию и
осторожны.
сохраняйте ее в течение всего срока жизни - Не подключайте к прибору
прибора.
- Перед первым использованием тщательно программатор, таймер
промойте все детали, которые находятся и другие устройства,
в непосредственном контакте с пищей, как
описано в разделе Чистка и уход.
включающие его
автоматически.
Рекомендации и меры - Если Вы заметили какие-
безопасности либо повреждения корпуса
- Прибор может прибора или неполадки в
Русский
его работе, немедленно - Не разрешается включать прибор, если на
нем имеются видимые следы повреждений
отключите прибор из или утечки.
сети электропитания, - Данный прибор не предназначен для
использования вне дома.
во избежание удара - Рабочее место должно быть чистым и
электрическим током. хорошо освещенным. Неаккуратное, плохо
освещенное рабочее место чаще становится
- Если Вы заметили причиной несчастных случаев.
неисправности в работе - Используйте прибор в хорошо
прибора, обратитесь в проветриваемом помещении.
- Во время работы прибора держите его
авторизированный сервисный подальше от детей и от прочих посторонних
центр. Не пытайтесь починить лиц.
- Расположите прибор на ровной и устойчивой
прибор самостоятельно, это поверхности.
может быть опасно. - ВНИМАНИЕ: во избежание перегрева не
разрешается накрывать прибор.
- Перед подключением прибора к - Следите за тем, чтобы отверстия для входа
электрической сети убедитесь, что и выхода воздуха не оказывались полностью
напряжение в ней соответствует или частично закрытыми мебелью, шторами,
напряжению, указанному на корпусе. одеждой и т.д.: в данных случаях существует
- Перед подключением прибора к риск возникновения пожара.
электрической сети убедитесь, что розетка - ВАЖНО: Храните прибор в сухом месте.
рассчитана не менее чем на 10А. - ВАЖНО: Не используйте прибор вблизи
- Вилка электропитания должна воды.
соответствовать стандарту розеток, - Не включайте прибор мокрыми руками, а
который используется в вашем регионе. Не также, если Вы стоите на полу босиком.
рекомендуется использовать адаптеры и - Не трогайте нагревающиеся части прибора,
изменять штыковой контакт. так как это может вызвать серьезные ожоги.
- Возьмитесь рукой за вилку и аккуратно
выньте ее, придерживая розетку другой Рекомендации по безопасности для жизни
рукой. Не поднимайте и не перемещайте и здоровья:
прибор за шнур электропитания.
- Перед подключением убедитесь, что шнур
- Повреждение шнура может привести к электропитания полностью расправлен.
несчастному случаю.
- Не используйте прибор, если у него
- Рекомендуем в качестве дополнительной повреждены какие-либо части.
токовой защиты электрической
- Не используйте прибор, если у него
установки, питающей прибор, иметь
неисправна кнопка ВКЛ/ВЫКЛ.
также дифференциальный механизм с
максимальной чувствительностью 30мА. - Используйте ручку/и для транспортировки и
перемещения прибора.
- При выборе механизма заручитесь советом
квалифицированного специалиста по - Для сохранения и поддержания в хорошем
электроустановкам. состоянии антипригарного покрытия, не
используйте металлические и острые
- Не трогайте вилку электропитания мокрыми
приспособления, которые могут повредить
руками.
покрытие прибора.
- Не разрешается использовать прибор в
- Всегда строго отмеряйте количество муки и
случае повреждения шнура или вилки
дрожжей, указанное для каждой программы
электропитания.
в таблице 2.
- Если Вы заметили какие-либо повреждения
- Отключите прибор из розетки. Дождитесь,
корпуса прибора или неполадки в его
пока она полностью остынет перед тем, как
работе, немедленно отключите прибор из
приступать к чистке.
сети электропитания, во избежание удара
электрическим током. - Данный прибор предназначен исключительно
для домашнего использования. Не - Добавьте ингредиенты (табл. 2)
разрешается использовать прибор в - Установите форму в хлебопечку, двигая
промышленных или коммерческих целях. ручку по часовой стрелке. Убедитесь, что
- Храните прибор в местах, недоступных для форма установлена правильно.
детей и / или недееспособных лиц. - Закройте крышку.
- Перед тем, как убрать прибор на хранение, - Перед началом использования полностью
необходимо дать ему остыть. размотайте кабель питания.
- Храните прибор в сухом, защищенном от - Подключите прибор к электросети.
пыли и солнечных лучей месте. - После звукового сигнала на окошке дисплея
- Время от времени проверяйте появится индикация программы 1.
вентиляционные решётки – они не должны - Нажмите кнопку выбора программы (B2) ,
быть забиты пылью или грязью. чтобы выбрать нужную программу (табл. 2).
- в приборе нет сломанных частей или - Нажмите кнопку выбора степени
видимых следов повреждений, а все поджаривания корочки (B3), чтобы выбрать
аксессуары правильно установлены. нужный цвет корочки (светлый, средний,
Убедитесь, что ничто не мешает правильной темный) (рис. 3)
работе прибора.
- Нажмите кнопку выбора веса (B4), чтобы
- Прежде чем включить прибор, убедитесь, что выбрать желаемый вес хлеба (600 г, 900 г)
его крышка плотно и надежно закрыта.
- Включите прибор, удерживая нажатой
кнопку включения/выключения (B5) в
Техническое обслуживание течение 1 секунды. При запуске программы
- Техническое обслуживание прибора прозвучит короткий звуковой сигнал и
должно осуществляться специалистами. две точки на дисплее времени начнут
При необходимости замены расходных мигать. Чтобы остановить программу,
материалов / запасных частей убедитесь в нажмите и удерживайте нажатой кнопку
их подлинности. включения/выключения в течение 2
- Любое несоответствующее использование секунд, пока не прозвучит звуковой сигнал,
прибора или несоблюдение инструкций по подтверждающий, что программа была
эксплуатации освобождают производителя выключена.
от гарантийных обязательств по ремонту, - На дисплее будет отображаться время,
а также снимают ответственность с оставшееся до завершения всего процесса.
изготовителя. - Когда время выпечки хлеба завершится,
отключите прибор от электросети.
- Достаньте форму для выпечки, потянув за
Инструкция по эксплуатации ручку против часовой стрелки и используя
Перед первым использованием:
кухонное полотенце, поскольку форма для
- Возможно, первые несколько раз Ваш выпечки будет очень горячей.
хлеб не будет иметь желаемого вида, но
- Извлеките хлеб из формы с помощью
после небольшой практики Вы добьётесь
деревянной лопатки или других подобных
необходимого результата.
жаропрочных инструментов. Не используйте
- Убедитесь в том, что Вы полностью для этого кухонные принадлежности,
распаковали прибор. которые могут повредить антипригарное
- Перед первым использованием тщательно покрытие.
промойте все детали, которые находятся - Дайте хлебу остыть в течение 15 минут
в непосредственном контакте с пищей, как перед его нарезкой.
описано в разделе Чистка и уход.
- Для полного выключения устройства
отключите его от сетевой розетки.
Эксплуатация:
- Выньте форму для теста (C) из устройства, Функция таймера:
потянув за ручку в направлении против
- Используя кнопки настойки, можно будет
часовой стрелки.
запрограммировать задержку включения
- Установите лопасть тестомешалки в нужном продолжительностью до 13 часов.
положении (рис. 1)
- Используйте кнопки настройки для
Русский
увеличения времени. При каждом
нажатии кнопки показатель времени
будет увеличиваться на 10 минут. При
Чистка и уход
необходимости можно также использовать - Выключите прибор из розетки и дождитесь,
их, чтобы уменьшить время. После пока он полностью остынет, прежде чем
установки нужного времени задержки приступить к чистке.
включения, не забудьте нажать кнопку - Все детали прибора, кроме электрического
включения/выключения, чтобы подтвердить блока и частей, обеспечивающих питание от
выбранную программу в течение заданного электросети, можно мыть с помощью воды
времени. Двоеточие индикатора времени и моющего средства или в посудомоечной
будет мигать, и хлеб будет готов в конце машине.
установленного времени. - Для очистки электрического блока и сетевого
- Время, которое отображается на часах после разъема прибора протрите их влажной
их автоматического включения, является тряпочкой и тщательно просушите.
временем, оставшимся до окончания НИКОГДА НЕ ПОГРУЖАЙТЕ ИХ В ВОДУ ИЛИ
выпечки. Поэтому убедитесь, что время, В КАКУЮ-ЛИБО ДРУГУЮ ЖИДКОСТЬ.
через которое Вы хотели бы получить - Протрите корпус прибора влажной тряпочкой
выпеченный хлеб, установлено правильно. с небольшим количеством моющего
- Максимальная задержка включения средства и затем тщательно просушите.
составляет 13 часов. - Не используйте растворители, окисляющие,
- При работе с функцией таймера задержки хлорные или абразивные вещества для
включения не используйте никакие чистки прибора.
скоропортящиеся ингредиенты, такие как - Не допускайте попадания воды или других
яйца, свежее молоко и т.д. жидкостей в вентиляционные отверстия
прибора, поскольку это может привести
После каждого использования: к повреждению его внутренних рабочих
- Отключите прибор из сети электропитания. частей.
- Вымойте прибор. - Во время чистки прибора необходимо быть
особенно осторожным с острыми насадками-
Съемные насадки: ножами.
Аксессуары: мерный стаканчик (Е): - Рекомендуется регулярно очищать прибор и
- Этот аксессуар предназначен для отмера тщательно удалять все остатки пищи.
нужного количества ингредиентов. - Настоятельно рекомендуем мыть прибор
после каждого использования. Если прибор
Аксессуары: мерная ложка (F): будет храниться в грязном виде, он начнет
не только терять внешний вид – это может
- Этот аксессуар предназначен для отмера
также негативно отразиться на его работе и
нужного количества ингредиентов. Одна
даже привести к несчастному случаю.
сторона служит для измерений в столовых
ложках. Другая - для измерений в чайных - Ни одну из частей данного электроприбора
ложках. нельзя мыть в посудомоечной машине.
- Перед тем, как убирать устройство на
Практические рекомендации: хранение, убедитесь, что все части
устройства полностью высохли.
- Точно отмеряйте ингредиенты.
- Используйте только свежие ингредиенты при
комнатной температуре. Неисправности и способы
- Добавляйте ингредиенты в правильном их устранения
порядке, в соответствии с рецептом. - Если Вы заметили неисправности в работе
Всегда вначале в форму для выпечки прибора, обратитесь в авторизированный
кладутся жидкие ингредиенты, затем сухие сервисный центр.
ингредиенты и, наконец, дрожжи.
- При возникновении каких-либо неполадок
- Не используйте химические дрожжи обратитесь к следующей таблице.
(разрыхлитель).
Неисправности Причины Способы устранения
Форма для выпекания или месильные лопасти Убедитесь, что форма для выпекания и месильные лопасти
Хлебопечь не замешивает тесто
в неправильном положении установлены правильно
В следующий раз попробуйте уменьшить количество муки
Верхняя часть хлеба мучнистая Слишком много муки и недостаточно воды на одну столовую ложку или добавить больше воды на 1/4
чайной ложки
В следующий раз попробуйте уменьшить количество сахара
Хлеб слишком поджаристый Слишком много сахара на одну столовую ложку и снизить степень поджаривания
корочки
Во время выполнения программы открывали Убедитесь, что крышка плотно закрыта во время выпекания
Хлеб недостаточно поджаристый
крышку хлеба или выберите другую степень поджаривания корочки.
Слишком много дрожжей или повышенная
Хлеб слишком сильно поднимается Проверить рецепт и внести необходимые корректировки
влажность
Слишком много муки или недостаточно
Хлеб недостаточно поднимается Проверить рецепт и внести необходимые корректировки
дрожжей
Хлеб оседает во время выпекания Слишком много жидкости Уменьшить количество жидкости на 1-2 столовые ложки
Хлеб маленький и тяжелый, его
Добавить жидкость во время первого цикла
структура слишком плотная или Недостаточно воды
влажная
Хлебопечь не выпекает хлеб Была выбрана программа ТЕСТО Выбрать правильную программу для используемого рецепта.
Если на дисплее отображается "H: HH" Слишком высокая температура внутри Нажмите кнопку STOP: откройте крышку и дайте машине
после нажатия кнопки START прибора. охладиться в течение 10-20 минут
Если на дисплее отображается "E: EE" Датчик должен быть проверен уполномоченным сервисным
Отсоединился датчик температуры.
после нажатия кнопки START центром.

Для продуктов, изготавливаемых в


Европейском союзе, и/или в тех случаях,
когда в стране производства имеются
соответствующие нормативы:

Защита окружающей среды и вторичная


переработка продукта
- В соответствии с требованиями по охране
окружающей среды, упаковка изготовлена
из материалов, предназначенных для
вторичной переработки. Если вы захотите
ее выбросить, то можете воспользоваться
специальными контейнерами для каждого
типа материала.
- Ни сам прибор, ни его упаковка не содержат
веществ, представляющих опасность для
окружающей среды.

Данный символ означает, что по


окончании полезной жизни прибора
следует передать его в пункт приема
отслуживших электрических и
электронных приборов (RAEE) или в
руки представителя соответствующей
организации.

Прибор изготовлен в соответствии с


требованиями Директивы 2006/95/EC о
низком напряжении и Директивы 2004/108/
EC об электромагнитной совместимости
электрических приборов.
Русский
Таблица 2 ПРОГ. 3:
ЦЕЛЬНОЗЕРНОВОЙ ХЛЕБ
03:32
КОЛИЧЕСТВО
03:40

ПРОГ. 1: ОСНОВНОЙ ХЛЕБ 02:53 03:00 ИНГРЕДИЕНТЫ 600 g 900 g


КОЛИЧЕСТВО Вода 1+1/8 1+5/8
ИНГРЕДИЕНТЫ 600 g 900 g
Сухое обезжиренное
Вода 1+1/8 1+1/2 молоко 1+1/2 3
Сухое обезжиренное Растительное масло 2 3
молоко 2 + 1/2 4
Сахар 2+1/2 3+1/2
Растительное масло 2 + 1/2 4
Соль 1+1/4 1+1/2
Сахар 2 + 1/4 3
Цельнозерновая мука 3 4
Соль 1+1/4 2
Дрожжи 1+1/4 1+1/2
Мука 3 4
Дрожжи 1+1/4 1+1/4
ПРОГ. 4: ХЛЕБ 01:40
БЫСТРОГО
ПРИГОТОВЛЕНИЯ
ПРОГ. 2: 03:40 03:50 ИНГРЕДИЕНТЫ Группа 1 ИНГРЕДИЕНТЫ Группа 2
ФРАНЦУЗСКИЙ ХЛЕБ КОЛИЧЕСТВО Сливочное масло
2 Мука 1+1/2
ИНГРЕДИЕНТЫ 600 g 900 g (растопленное)
Вода Молоко 1 Питьевая сода 1/2
1 1+1/4
Сухое обезжиренное Размятый банан 1 Сухие дрожжи 1/4
молоко 2 2 + 1/2
Яйцо 1 Сахар 1/2
Растительное масло 1 1+1/2 Грецкие орехи
1/2 Соль 1/4
Сахар 1 1+1/4 (измельченные)
Соль Лимон 1
1 1+1/4
Мука 3 4 Смешать ингредиенты 1 и 2 групп в двух отдельных мисках.
Дрожжи Залить смесь в форму для выпечки. Выбрать программу.
1 1+1/4
ПРОГ. 5: 02:50 02:55 02:50
ПРОГ. 10: ПИРОГ
СЛАДКИЙ ХЛЕБ КОЛИЧЕСТВО КОЛИЧЕСТВО
ИНГРЕДИЕНТЫ 600 g 900 g ИНГРЕДИЕНТЫ Группа 1 ИНГРЕДИЕНТЫ Группа 2
Вода 1+1/8 1+1/3 Сливочное масло
¾ Мука 1+5/8
(растопленное)
Сухое обезжиренное
молоко 2+1/2 3 Ванильная эссенция 1/4 Сухие дрожжи 2
Растительное масло 2+1/2 3 3 средних
Яйца (взбитые) Сахар 1
яйца
Сахар 1/4 1/3 Лимонный сок 2 Молотая корица 1/4
Соль 1+1/4 1+1/2
Смешать ингредиенты 1 и 2 групп в двух отдельных мисках.
Мука 3 4 Залить смесь в форму для выпечки. Выбрать программу.
Мускатный орех 3/4 1
Дрожжи 1+1/4 1+1/2
Смесь сухофруктов и
орехов * 1/2 2/3 ПРОГР. 11: ХЛЕБ ДЛЯ 02:55 03:00
СЭНДВИЧЕЙ КОЛИЧЕСТВО КОЛИЧЕСТВО
* Добавить сухофрукты и орехи, когда хлебопечка издаст звуковой сигнал ИНГРЕДИЕНТЫ 600g 900g
Вода 260ml 1+1/3
Масло сливочное (растопленное) 1+1/2 2
ПРОГ. 6: БЫСТРАЯ ВЫПЕЧКА 1 00:58 Соль 1/2 1
КОЛИЧЕСТВО
Растительное масло 1+1/2 2
ИНГРЕДИЕНТЫ 600 g
Вода 270 ml Сахар 3 3+1/2
Сухое обезжиренное молоко 2 Мука для белого хлеба 3 4
Растительное масло 4 Дрожжи 3/4 1
Сахар 4
Соль 1
Мука 3 ПРОГ. 12: ВЫПЕЧКА ТЕСТА 01:00
Дрожжи ЗАМЕСИТЬ ЗАРАНЕЕ КОЛИЧЕСТВО
3
ИНГРЕДИЕНТЫ ---
Яйца 3
00:58 Сливочное масло
ПРОГ. 7: БЫСТРАЯ ВЫПЕЧКА 2 1/2
КОЛИЧЕСТВО (растопленное)
ИНГРЕДИЕНТЫ 900 g Сахар 1+1/2
Вода 360 ml Соль 1
Сухое обезжиренное молоко 3
Мука 2 +2
Растительное масло 5 Лимонный сок 1
Сахар 5 Дрожжи 2/5
Соль 1+1/2
Мука 4
1 = 1 CUP
Дрожжи 3+1/2

ПРОГ. 8: ТЕСТО 01:30


Основа для пиццы
ИНГРЕДИЕНТЫ -
Вода 1
Сливочное масло (растопленное) 1
Сахар 2
Соль 1
Мука 2+3/4
Дрожжи 1

ПРОГ. 9: ДЖЕМЫ 01:20


Апельсиновый джем
ИНГРЕДИЕНТЫ -
Свежевыжатый
3 средних апельсина
апельсиновый сок
Тертая цедра апельсина 2
Сахар 1
Вода 1
Пектин 2
* При необходимости можно увеличить время приготовления джема
в соответствии с желаемой консистенцией и размером апельсинов.
Извлеките лопасть мешалки щипцами, прежде чем заливать джем
в предварительно нагретые банки. Не поднимайте крышку во время
смешивания. Данный рецепт рассчитан на получение джема в объеме
приблизительно 1 средней банки (400 гр)
Română sau după ce au fost instruiţi cu
privire la utilizarea în siguranţă a
Maşină de făcut pâine aparatului şi au înţeles pericole-
My Bread le care pot apărea.
Stimate client, - Copiii nu trebuie să realize-
Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic ze operaţiuni de spălare sau
marca TAURUS.
Designul, performantele si tehnologia acestui apa-
operaţiuni de întreţinere decât
rat, cat si controalele stricte in ceea ce priveste dacă au peste 8 ani şi sub su-
calitatea in timpul procesului de fabricatie, va vor
furniza satisfactii depline pentru multi ani.
pravegherea unui adult.
- Nu lăsaţi aparatul şi conexunea
Descrierea sa la reţea la îndemâna copiilor
A Capac sub 8 ani.
B Panou de comandă
B1 Ecran vizualizare - Acest aparat nu este o jucărie.
B2 Buton selector program
- Copiii trebuie supravegheaţi
B3 Buton ajustare timp
B4 Buton selector rumenire pentru a garanta că nu se joacă
B5 Buton selector greutate cu acest aparat.
B6 Buton pornit/oprit
- Temperatura suprafeţelor ac-
C Vas interior detaşabil
D Palete amestecare cesibile poate fi ridicată atunci
E Cană de dozare când aparatul funcţionează.
F Lingură de dozare
F1 Lingură
- Nu utilizați aparatul asociat la
F2 Linguriţă un programator, temporiza-
tor sau un alt dispozitiv care
În cazul în care modelul aparatului dvs. nu
dispune de accesoriile descrise mai sus, le puteţi
conectează aparatul automat.
cumpăra de-asemenea în mod separat de la - Dacă una din carcasele
Serviciile de Asistenţă Tehnică.
- Cititi cu atentie acest manual de instructiu-
aparatului se deteriorează,
ni înainte de a pune aparatul în functiune si deconectaţi imediat aparatul
pãstrati-l pentru consulte ulterioare. de la reţeaua electrică pen-
- Înainte de prima utilizare a produsului, se vor
curăţa părţile care intră în contact cu alimentele tru a evita posibilitatea unei
conform instrucţiunilor din secţiunea privind electrocutări.
curăţarea.
- In cazul aparitiei unor anoma-
Sfaturi si avertizãri privind lii la cablul de alimentare, nu
sigurant incercati sa schimbati cablul, ar
pute fi periculos. Duceti aparatul
- Acest aparat poate fi utilizat de la un service autorizat.
persoane care nu sunt familia-
rizate cu utilizarea sa, persoa- - Înainte de a conecta aparatul la reţeaua
electrică, verificaţi dacă tensiunea indicată pe
ne cu dizabilități sau copii sub plăcuţa cu caracteristici coincide cu tensiunea
8 ani doar sub supraveghere reţelei.
- Conectaţi aparatul la o priză de curent care să Utilizare şi îngrijire:
poată furniza minim 10 amperi. - Înaintea fiecărei utilizări, desfăşuraţi în mod
- Ştecărul aparatului trebuie să coincidă cu priza. complet cablul electric al aparatului.
Nu modificaţi niciodată ştecărul. Nu folosiţi - Acordaţi o atenţie deosebită la asamblarea şi
adaptor pentru ştecăr. deconectarea accesoriilor deoarece lamele sunt
- Nu folosiţi niciodată cablul electric pentru a ridi- ascuţite. Aveţi grijă şi evitaţi contactul direct cu
ca, transporta sau scoate din priză aparatul. marginile ascuţite ale lamei.
- Cablurile deteriorate sau încâlcite cresc riscul de - Nu utilizaţi aparatul dacă dispozitivul de pornire /
şoc electric. oprire nu funcţionează.
- Se recomandă ca protecţie suplimentară la - Nu mişcaţi aparatul în timpul utilizării.
instalaţia electrică care alimentează aparatul - Pentru a conserva suprafaţa antiadezivă, nu
dispunerea de un dispozitiv de curent diferenţial folosiţi pe aceasta ustensile metalice sau
cu o sensibilitate maximă de 30mA. ascuţite.
- Cereţi sfatul unui instalator competent în acest - Utilizaţi cantităţile specifice de făină şi agent de
sens. creştere aşa cum se indică în fiecare program
- Nu atingeţi ştecărul cu mâinile ude. din Tabelul 2
- Nu utilizaţi aparatul dacă ştecărul sau cablul - Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică
electric sunt deteriorate. atunci când nu-l mai folosiţi şi înainte de a efec-
- Dacă una din carcasele aparatului se tua orice operaţiune de curăţare.
deteriorează, deconectaţi imediat aparatul de la - Acest aparat este destinat exclusiv uzului do-
reţeaua electrică pentru a evita posibilitatea unei mestic şi nu celui profesional sau industrial.
electrocutări. - Nu lăsaţi acest aparat la îndemâna copiilor şi/
- Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a căzut, dacă sau persoanelor handicapate.
prezintă semne vizibile de daune sau dacă - Nu puneţi la loc aparatul dacă încă este cald.
există o scăpare. - Păstraţi aparatul ferit de umezeală şi lumina
- Acest aparat nu este adecvat pentru utilizarea în soarelui, fără particule de praf.
exterior. - Verificaţi ca grilajul de ventilaţie al aparatului să
- Menţineţi curată zona de lucru şi asiguraţi o nu fie astupat de praf, murdărie sau alte obiecte.
bună iluminare. Zonele neîngrijite şi întunecoase - Verificaţi ca părţile mobile să nu fie dezaliniate
facilitează accidentele. sau blocate, ca piesele să nu fie stricate sau să
- Utilizaţi aparatul într-o zonă ventilată prezinte simptome care ar putea afecta buna
corespunzător. funcţionare a aparatului.
- Îndepărtaţi copiii sau persoanele curioase în - Verificaţi că s-a închis bine de tot capacul înainte
timp ce utilizaţi acest aparat. de a porni aparatul.
- Aparatul trebuie să fie utilizat sau aşezat pe o
suprafaţă plană şi stabilă. Service:
- AVERTISMENT: Pentru a preveni - Asiguraţi-vă că serviciul de asistenţă a apara-
supraîncălzirea, acest aparat nu trebuie să fie tului este realizat de personal specializat şi că,
acoperit. în cazul în care sunt necesare consumabile/
- Aveţi grijă ca atât intrarea cât şi ieşirea de aer reîncărcabile, acestea să fie originale.
să nu rămână blocate complet sau parţial de - Orice utilizare incorectã sau în dezacord cu
mobile, perdele, haine, etc., deoarece există risc instructiunile de folosire, anuleazã garantia si
de incendiu. responsabilitatea fabricantului.
- AVERTISMENT: Păstraţi aparatul uscat.
- AVERTISMENT: Nu utilizaţi aparatul în apropie-
rea apei.
Mod de utilizare
Observaţii înainte de utilizare:
- Nu utilizaţi aparatul cu mâinile sau picioare-
- La primele câteva încercări, este posibil ca
le umede şi nu-l folosiţi atunci când sunteţi
pâinea să nu aibă aspectul dorit, însă cu puţină
descălţat.
practică veţi avea curând rezultatul scontat.
- Nu atingeţi părţile încălzite ale aparatului,
- Asiguraţi-vă că s-a retras tot materialul de amba-
deoarece ele vă pot produce arsuri grave.
laj al produsului.
- Înainte de prima utilizare a produsului, se vor
curăţa părţile care intră în contact cu alimentele necesar, folosiţi-le pentru a reduce timpul. Atunci
conform instrucţiunilor din secţiunea privind când timer-ul de întârziere este setat acolo unde
curăţarea. doriţi dvs., aveţi grijă să apăsaţi butonul pornit/
oprit pentru a confirma programul selectat pen-
Utilizare: tru perioada de timp selectată. Cele două puncte
- Scoateţi vasul (C) trăgând de mâner în sensul din timp vor clipi, iar pâinea dvs. va fi gata când
opus acelor de ceasornic. aţi planificat dvs.
- Potriviţi paleta de amestec la locul său (Fig. 1) - Timpul care apare pe ceas după ce porneşte
automat este timpul rămas de coacere. Prin
- Adăugaţi ingredientele (Tabel 2)
urmare asiguraţi-vă că setaţi timpul când aţi dori
- Puneţi vasul la locul său până când se potriveşte ca pâinea dvs. să fie gata.
corect, deplasând mânerul în sensul acelor de
- Întârzierea maximă este de 13 ore.
ceasornic.
- Dacă lucraţi cu funcţia timer-ului de întârziere, nu
- Coborâţi capacul.
folosiţi ingrediente uşor perisabile precum ouă,
- Desfăşuraţi cablul complet înainte de a-l pune lapte proaspăt, etc.
în priză.
Odată încheiată utilizarea aparatului:
- Conectaţi aparatul la reţea.
- Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică.
- După sunetul beep ecranul de vizualizare va
- Curăţaţi aparatul.
arăta programul 1.
- Apăsaţi butonul selector program (B2) pentru a
Accessories:
selecta programul dorit (Tabel 2)
Accesoriu cană de dozare (E):
- Apăsaţi butonul selector rumenire (B3) pentru a
- Acest accesoriu este folosit pentru dozarea
selecta nivelul dorit de rumenire (uşor, mediu,
cantităţilor.
închis) (Fig. 3)
- Apăsaţi butonul selector greutate (B4) pentru a
Accesoriu lingură de dozare (F):
selecta greutatea dorită a pâinii (600 g, 900g)
- Acest accesoriu este folosit pentru dozarea
- Porniţi aparatul apăsând butonul pornit/oprit
cantităţilor. O parte este pentru măsurarea
(B5) timp de 1 secundă. Se aude un scurt beep,
cu lingură de supă, iar cealaltă parte pentru
iar cele două puncte din afişajul orei încep să
măsurarea cu lingură de ceai sau cafea.
clipească pe măsură ce programul porneşte.
Pentru a opri un program, apăsaţi butonul pornit/
oprit timp de 2 secunde până când un sunet Recomandări practice:
beep confirmă faptul că programul a fost închis. Folosiţi cantităţi exacte.
- Timpul rămas de coacere va apărea pe ecranul Adăugaţi ingrediente proaspete la temperatura
de vizualizare. camerei.
- După ce timpul de coacere s-a încheiat, Adăugaţi ingredientele în ordinea corectă conform
deconectaţi aparatul de reţea. reţetei. Folosiţi întotdeauna ingrediente lichide
- Scoateţi vasul trăgând de mâner în sensul opus mai întâi, după care ingredientele uscate iar la
acelor de ceasornic, folosindu-vă de o cârpă urmă praful de copt.
deoarece vasul va fi fierbinte. Nu folosiţi praf chimic de copt.
- Scoateţi pâinea din vas cu ajutorul unei spatule
din lemn sau a unui instrument similar rezistent Curãtirea
la căldură, nu folosiţi ustensile care ar putea
- Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se
deteriora învelişul non-aderenţă.
răcească înainte de a iniţia orice operaţiune de
- Lăsaţi la răcit timp de 15 minute înainte să tăiaţi. curăţare.
- Deconectaţi aparatul pentru a-l închide. Cu excepţia setului electric şi a conexiunii la reţea,
toate piese pot fi spălate cu detergent şi apă sau
Funcţie temporizare: în maşina de spălat vase.
- Folosind butoanele de ajustări, veţi putea progra- - Curãtati partea electricã cu o cârpã umedã si
ma coacerea să înceapă într-un timp de până dupã aceea uscati-o.
la 13 ore. NU LE SCUFUNDAŢI NICIODATĂ ÎN APĂ SAU ÎN
- Folosind butoanele de ajustări pentru a da înain- ORICE ALT LICHID.
te timpul în creşteri de 10 minute. Dacă este - Curăţaţi aparatul cu un prosop umed impregnat
cu câteva picături de detergent şi apoi ştergeţi-l. situaţie periculoasă.
- Nu utilizaţi dizolvanţi, produse cu un factor ph - Nicio parte a acestui aparat nu este potrivită
acid sau bazic precum leşia, sau produse abra- pentru curăţarea în maşina de spălat vase.
zive pentru a curăţa aparatul. - Apoi uscaţi toate componentele înainte de
- Nu permiteţi intrarea apei sau a oricărui alt lichid asamblarea şi depozitarea sa.
prin orificiile de aerisire pentru a evita deteriora-
rea pieselor din interiorul aparatului.
-În timpul procesului de curăţare trebuie avută
Anomalii si reparatii
multă grijă cu cuţitele pentru că sunt foarte - In cazul aparitiei unor anomalii la cablul de
ascuţite. alimentare, nu incercati sa schimbati cablul, ar
pute fi periculos. Duceti aparatul la un service
- Se recomandă curăţarea periodică a aparatului
autorizat.
şi eliminarea tuturor resturilor de alimente.
- Dacă acest aparat nu se menţine în bune condiţii
de curăţenie, suprafaţa acestuia se poate degra- În cazul în care observaţi o oarecare anomalie,
da şi poate afecta durata de viaţă a aparatului consultaţi tabelul următor:
într-un mod iexorabil precum conduce la o Pentru produsele provenite din Uniunea

Anomalii Cauze Soluţii


Nu frământă Vasul sau paletele de amestec nu sunt instalate Asiguraţi-vă că vasul şi paleta sunt corect instalate
Încercaţi din nou reducând o singură linguriţă de făină sau mai
Pâinea are făină deasupra Prea multă făină şi lipsă apă
adăugând 1/4 linguriţă de apă
Încercaţi din nou reducând o lingură de zahăr şi reducând
Pâinea este rumenită prea tare Prea mult zahăr
nivelul de rumenire
Verificaţi dacă capacul este închis corespunzător în timp ce
Pâinea nu este rumenită suficient Ridicaţi deodată capacul
pâinea se coace sau selectaţi un alt nivel de rumenire
Pâinea a crescut prea mult Prea mult praf de copt sau umiditate prea mare Verificaţi reţeta şi ajustaţi din nou

Pâinea nu a crescut suficient Prea multă făină sau praf de copt insuficient Verificaţi reţeta şi ajustaţi din nou

Pâinea se scufundă în timpul coacerii Prea mult lichid Reduceţi lichidul la 1 sau 2 linguri

Pâinea este mică, grea, densă sau umedă Prea uscat Adăugaţi lichid în timpul primului ciclu

Alegeţi programul corespunzător pentru reţeta pe care aţi


Maşina de făcut pâine nu coace pâine A fost selectat programul ALUAT
ales-o.
Dacă ecranul arată"H: HH" după apăsarea Apăsaţi STOP: deschideţi capacul şi lăsaţi maşina să se
Temperatura interioară este prea ridicată.
START răcească timp de 10-20 minute
Dacă ecranul arată "E: EE" după apăsarea Senzorul trebuie să fie revizuit de un agent autorizat de
Senzorul de temperatură este deconectat.
START service.

Europeană şi/sau în cazul în care acest lucru este


Acest simbol semnalează că, dacă doriţi
solicitat de reglementările din ţara de origine:
să vă debarasaţi de acest produs odată
încheiată durata sa de viaţă, trebuie să îl
Caracterul ecologic şi reciclabil al produsului predaţi, cu ajutorul mijloacelor adecvate,
Materialele care alcătuiesc ambalajul acestui unui colector de deșeurile de echipamen-
aparat sunt integrate într-un sistem de colectare, te electrice și electronice (DEEE).
clasificare şi reciclare.
- Produsul nu conţine concentraţii de substanţe Acest aparat respectă Directiva 2006/95/EEC
care pot fi considerate dăunătoare pentru mediul privind echipamentul de Joasă Tensiune şi
înconjurător. directiva 2004/108/EEC privind Compatibilitatea
Electromagnetică.
Tabel 2 PROG. 4:
PÂINE RAPIDĂ
01:40

PROG. 1: PÂINE DE BAZĂ 02:53 03:00 INGREDIENTE Grup 1 INGREDIENTE Grup 2


CANTITATE Unt (topit) 2 Făină simplă 1+1/2
INGREDIENTE 600 g 900 g
Lapte 1 Bicarbonat de sodiu 1/2
Apă 1+1/8 1+1/2
Pireu de banane 1 Praf de copt 1/4
Lapte praf degresat 2 + 1/2 4
Ou 1 Zahăr 1/2
Ulei 2 + 1/2 4
Nuci (măcinate) 1/2 Sare 1/4
Zahăr 2 + 1/4 3
Lămâie 1
Sare 1+1/4 2
Făină 3 4 Amestecaţi Grupul 1 şi 2 în vase separate.
Turnaţi amestecul în tavă pentru pâine
Drojdie 1+1/4 1+1/4 Selectaţi programul.

PROG. 2: 03:40 03:50


PÂINE FRANŢUZEASCĂ PROG. 5: 02:50 02:55
CANTITATE
PÂINE DULCE CANTITATE CANTITATE
INGREDIENTE 600 g 900 g
INGREDIENTE 600 g 900 g
Apă 1 1+1/4
Apă 1+1/8 1+1/3
Lapte praf degresat 2 2 + 1/2
Lapte praf degresat 2+1/2 3
Ulei 1 1+1/2
Ulei 2+1/2 3
Zahăr 1 1+1/4
Zahăr 1/4 1/3
Sare 1 1+1/4
Sare 1+1/4 1+1/2
Făină 3 4
Făină 3 4
Drojdie 1 1+1/4
Nucşoară 3/4 1
Drojdie 1+1/4 1+1/2
PROG. 3: PÂINE 03:32 03:40 Fruct amestecat uscat * 1/2 2/3
INTEGRALĂ DE GRÂU CANTITATE
INGREDIENTE 600 g 900 g *Adăugaţi fructul atunci când auziţi sunetul beep
Apă 1+1/8 1+5/8
PROG. 6: COACERE RAPIDĂ 1 00:58
Lapte praf degresat 1+1/2 3 CANTITATE
Ulei 2 3 INGREDIENTE 600 g
Zahăr brun Apă 270 ml
2+1/2 3+1/2
Lapte praf degresat 2
Sare 1+1/4 1+1/2
Ulei 4
Făină din cereale integrale 3 4
Zahăr 4
Drojdie 1+1/4 1+1/2
Sare 1
Făină 3
Drojdie 3
PROG. 7: COACERE RAPIDĂ 2 00:58
CANTITATE
INGREDIENTE 900 g PROG. 11: PÂINE SANDWICH 02:55 03:00
Apă 360 ml CANTITATE CANTITATE
Lapte praf degresat INGREDIENTE 600g 900g
3
Ulei Apă 260ml 1+1/3
5
Zahăr Unt (topit) 1+1/2 2
5
Sare Sare 1/2 1
1+1/2
Făină Ulei 1+1/2 2
4
Zahăr 3 3+1/2
Drojdie 3+1/2
Făină albă de grâu 3 4
Drojdie 3/4 1
PROG. 8: ALUAT 01:30
Bază de pizza
INGREDIENTE - PROG. 12: COACERE 01:00
Apă 1 FRĂMÂNTARE ÎNAINTE CANTITATE
Unt (topit) INGREDIENTE ---
1
Ouă 3
Zahăr 2
Unt (topit) 1/2
Sare 1
Zahăr 1+1/2
Făină 2+3/4
Sare 1
Drojdie 1
Făină 2 +2
Suc de lămâie 1
PROG. 9: GEMURI 01:20 Drojdie 2/5
Marmeladă de portocale
INGREDIENTE -
Sucul de la portocale 3 mediu 1 = 1 CUP
Coajă de portocale răzuită 2
Zahăr 1
Apă 1
Pectină 2
* Folosiţi timp suplimentar de coacere dacă este necesar conform setului de
marmeladă şi dimensiunii portocalelor. Scoateţi paleta cu cleşti înainte de a
pune marmelada în borcanele preîncăzite.
Nu ridicaţi capacul în timpul operaţiunii de amestecare. Această reţetă va
umple aproximativ 1 borcan mediu (400g).

PROG. 10: PRĂJITURĂ 02:50

INGREDIENTE Grup 1 INGREDIENTE Grup 2


Unt (topit) ¾ Făină simplă 1+5/8
Esenţă de vanilie 1/4 Praf de copt 2
Ou (bătut) 3 medii Zahăr 1
Suc de lămâie 2 Scorţişoară 1/4
Amestecaţi Grupul 1 şi 2 în vase separate.
Turnaţi amestecul în tavă pentru pâine. Selectaţi programul.
Български продукти, хора с физически
увреждания или деца над 8
Хлебопекарна години, само и единствено
My Bread
ако са под надзора на някой
Уважаеми клиенти: възрастен човек или ако
Благодарим Ви, че закупихте електроуред с
марката TAURUS.
предварително им е обяснено
Неговата технология, дизайн и как трябва да използват
функционалност, наред с факта, че надвишава уреда по сигурен начин и ако
и най-стриктните норми за качество, ще Ви
доставят пълно удовлетворение за дълго разбират съществуващите
време. рискове.
- Децата не трябва да
Основни части
A Капак
извършват почистването и
B Контролен панел поддръжката на уреда, освен
B1 Дисплей ако те са над 8 години и ги
B2 Селектор на програма
осъществяват под надзора на
B3 Селектор на време
B4 Селектор на степента на препичане някой възрастен човек.
B5 Селектор на теглото - Съхранявайте уреда и
B6 Бутон за включване/изключване
C Подвижна вътрешна купа
неговият захранващ кабел
D Лопатки за месене далеч от достъпа на деца под
E Мерителна чаша 8 години.
F Мерителна лъжица
F1 Супена лъжица
- Този уред не е играчка.
F2 Чаена лъжица - Наблюдавайте децата, за да
сте сигурни, че не си играят с
Ако Вашият модел уред няма някои от
гореописаните приставки, може да ги уреда.
закупите отделно в Сервизите за техническо
обслужване.
- Температурата на достъпните
повърхности може да бъде
-Прочетете внимателно тази брошура преди висока, когато уредът работи.
да пуснете уреда в действие и я запазете
за по-нататъшни справки. Неспазването на - Не използвайте уреда, ако
инструкциите може да доведе до злополука. е свързан с програматор,
- Преди да използвате ел. уреда за първи
път, почистете всички части, които са в таймер или друго устройство,
контакт с хранителните продукти, следвайки което да включва уреда
упътванията от раздел “Почистване”.
автоматично.
Съвети и предупреждения за - Ако някоя външна част на
безопасност уреда се счупи, незабавно го
- Този уред може да бъде изключете от захранващата
използван от хора, които не мрежа за да предотвратите
знаят да боравят с този вид опасността от електроудар.
Не използвайте уреда c мокри върху равна и стабилна повърхност.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не покривайте уреда
ръце и крака, нито боси. за да не се пренагрее.
- Избягвайте решетката на въздуха да бъде
- Ако захранващият кабел е повреден, трябва изцяло или частично покрита от мебели,
да се подмени. Занесете уреда в оторизиран пердета, дрехи или др., тъй като съществува
сервиз за техническо обслужване. риск от пожар.
- Не се опитвайте да го разглобите или - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Съхранявайте уреда
ремонтирате, тъй като това може да се сух.
окаже опасно. - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте уреда
- Преди да свържете уреда към мрежата, в близост до вода.
проверете дали посоченото на табелката с - Не използвайте уреда в близост до вани,
техническите характеристики напрежение душове и басейни.
съвпада с напрежението на електрическата
- Не пипайте топлите части на уреда, тъй
мрежа.
като това може да предизвика сериозни
- Включете уреда в заземен източник на изгарения.
електрически ток, който да издържа най-
малко 10 ампера.
Използване и поддръжка:
- Щепселът на уреда трябва да съвпада
- Преди употреба развийте напълно
c електрическия контакт. Не го
захранващия кабел на уреда.
модифицирайте. Не използвайте aдаптори.
- Не използвайте уреда с дефектни приставки.
- Никога не го използвайте за повдигане,
пренасяне или изключване на уреда. - Не използвайте уреда при повреден бутон за
вкл./изкл.
- Повредените или оплетени кабели
повишават риска от токов удар. - Не движете уреда когато работи.
- Препоръчително е като допълнителна - За да може незалепващата повърхност да се
защита към електрическата инсталация, съхрани в добро състояние, не използвайте
която захранва уреда дa paзпoлaгaтe метални или остри прибори.
c устpoйcтво зa дифepeнциален ток c - Използвайте точното количество брашно и
максимална чувствителност 30mA. мая посочени за всяка програма в Таблица
- Консултирайте ce c инсталатор-специалист 2.
за съвет. - Изключете уреда от захранващата мрежа,
- Не пипайте щепсела за включване в мрежата когато не го използвате и преди да го
с влажни ръце. почиствате.
- Не използвайте уреда при повреден кабел - Този уред е предназначен единствено за
или щепсел. битови нужди, не за професионална нито
промишлена употреба.
- Ако някоя външна част на уреда се счупи,
незабавно го изключете от захранващата - Съхранявайте уреда далеч от деца и/или
мрежа за да предотвратите опасността от инвалиди.
електроудар. Не използвайте уреда c мокри - Не прибирайте уреда, ако все още е топъл.
ръце и крака, нито боси. - Съхранявайте и пазете уреда на сухо
- Не използвайте уреда ако е падал, ако има място, без прах и отдалечен от слънчевата
видими повреди или теч. светлина.
- Този уред не е предназначен за употреба на - Проверете дали вентилационните решетки
открито. не са запушени от прах, мръсотия или други
- Поддържайте работното място чисто и добре предмети.
осветено. Разхвърляните и тъмни места - Проверете дали подвижните части не
могат да доведат до злополуки. са разцентровани или блокирани, дали
- Използвайте уреда на добре проветрено няма счупени части и други подобни
място. неизправности, които могат да повлияят на
правилното функциониране на машината.
- Работете с машината далеч от деца и
- Преди да пуснете уреда в действие,
любопитни хора.
проверете дали капакът е добре затворен.
- Уредът трябва да се постави и използва
Сервиз: (B5) за 1 секунда. Ще чуете кратко пиукане
- Уверете се, че поддръжката на уреда се и двете точки на визьора на времето ще
осъществява от специализирано лице и започнат да мигат, когато програмата
винаги използвайте оригинални консумативи се задейства. За да спрете програмата,
и резервни части. задръжте натиснат бутона за включване/
- Неправилното използване на уреда или изключване в продължение на 2 секунди,
неспазването на инструкциите за работа е докато продължителен звуков сигнал покаже,
опасно, анулира гаранцията и освобождава че програмата е спряла.
производителя от отговорност. - Времето за приготовление ще се появи на
дисплея.
- След като изтече времето за приготовление,
изключете уреда от ел.мрежата.
Начин на употреба - Премахнете купата като издърпате дръжката
в посока, обратна на часовниковата стрелка,
Преди употреба на уреда: с помощта на кърпа, тъй като съда ще е
- Възможно е първите пъти хлябът да не топъл.
придобие желания вид, но с малко практика - Извадете хляба от купата с помощта
бързо ще успеете да постигнете желания на дървена шпатула или друг подобен
резултат. топлоустойчив прибор. Не използвайте
- Уверете се, че сте отстранили цялата прибори, които могат да наранят
опаковка от уреда. незалепващото покритие.
- Преди да използвате ел. уреда за първи - Оставете хляба да изстине15 минути преди
път, почистете всички части, които са в да го нарежете.
контакт с хранителните продукти, следвайки - Изключете уреда от мрежата, за да го спрете.
упътванията от раздел “Почистване”.
Функция темпоризатор:
Употреба: - Използвайте бутоните за настройка, за да
- Извадете купата (C) като издърпате дръжката програмирате приготвянето да стартира до
в посока, обратна на часовниковата стрелка. 13 часа напред.
- Поставете лопатката за месене в правилната - Използвайте бутоните за настройка, за
позиция (Фиг. 1) да увеличите времето в интервали от 10
- Добавете съставките (Таблица 2) минути. Ако е необходимо, също можете
- Поставете купата и я наместете в правилната да ги използвате, за да намалите времето.
позиция, като движите дръжката в посока на След като програмирате желаното време
часовниковата стрелка. на отложен старт, се уверете бутона за
включване/ изключване да бъде натиснат
- Свалете капака.
за да потвърдите избраната програма
- Развийте изцяло кабела преди да го за избраното време. Двете точки, които
включите. показват времето ще започнат да мигат
- Свържете уреда в ел. мрежата. и хлябът ще бъде готов след като изтече
- След като чуете пиукането, дисплеят ще зададеното време.
покаже програма 1. - Времето, което се появява на часовника
- Натиснете селектора на програма (B2), за да след като той се задейства автоматично
изберете желаната програма (Таблица 2). е времето, което остава за да приключи
- Натиснете селектора на степента на приготовлението. Затова се уверете, че сте
препичане (B3), за да изберете желаната програмирали правилно времето за което
степен на изпичане (леко препечен, средно, желаете хляба да бъде изпечен.
много препечен. 3) - Максималното време за отложен старт е 13
- Натиснете селектора на теглото (B4), за да часа.
изберете желаното тегло на хляба (600 г, - При употреба на темпоризатора с
900 г) функцията за отложен старт, не използвайте
- Задействайте уреда като задържите краткотрайни съставки като яйца, прясно
натиснат бутона за включване/ изключване мляко и др.
След употреба на уреда: влажна кърпа и след това подсушете.
- Изключете го от захранващата мрежа. НИКОГА НЕ ГИ ПОТАПЯЙТЕ ВЪВ ВОДА НИТО
- Почистете уреда. В КАКВАТО И Е БИЛА ДРУГА ТЕЧНОСТ.
- Почистете уреда с влажна кърпа, напоена
Приставки: с няколко капки миещ препарат и после го
Приставка мерителна чаша (E): подсушете.
- Тази приставка служи за измерване на - За почистването му не използвайте
количества. разтворители и препарати с киселинен или
основен pH фактор, като белина и абразивни
Приставка мерителна лъжица (F): продукти.
- Тази приставка служи за измерване на - По време на почистването на уреда, бъдете
количества. Едната страна е за измерване особено внимателни c ножчетата, защото са
със супени лъжици. Другата страна е за много остри.
измерване с чаени лъжици. - Препоръчително е да почиствате ел. уреда
редовно и да отстранявате остатъците от
Практични съвети: храна.
- Винаги използвайте точни количества. - Ако не поддържате уреда чист, повърхността
му може да се повреди и това да съкрати
- Употребявайте пресни съставки със стайна
безвъзвратно експлоатационния му живот и
температура.
да създаде рискова ситуация.
- Добавяйте съставките като следвате
- Никоя от частите на този уред не може да
посочения в рецептата ред. Винаги
бъде мита в миялна машина.
използвайте първо течните съставки, след
това сухите и на последно място маята. - Подсушете всички части, преди да сглобите
и съхраните уреда.
- Не употребявайте бакплувер.

Почистване Неизправности и ремонт


- В случай на неизправност, занесете
- Изключете уреда от захранващата мрежа и
уреда в оторизиран сервиз за техническо
го оставете да се охлади преди да започнете
обслужване. Не се опитвайте да го
да го почиствате.
разглобите или ремонтирате, тъй като това
- Всички части могат да бъдат почистени с може да се окаже опасно.
вода и миещ препарат или с препарат за
съдомиялна машина, освен ел.комплектa и
конекторa. В случай, че забележите някаква аномалия се
консултирайте със следната таблица:
- Почистете ел.комплекта и ел.конектора с

Проблеми Причини Решения

Купата или лопатките за месене не са поставени Уверете се, че купата и лопатките за месене са поставени
Уредът не меси
правилно правилно

Пробвайте отново, като намалите количеството брашно


Поставили сте прекалено много брашно и малко
Хлябът е покрит с брашно на една супена лъжица или добавете 1/4 кафена лъжица
вода
вода или повече
Пробвайте отново, като намалите количеството захар на
Хлябът е прекалено препечен Много захар
една супена лъжица и намалите степента на препичане
Проверете дали капака е правилно затворен, докато се
Хлябът не е изпечен Капакът се надига
пече хляба или изберете друга степен на препичане.

Хлябът се е надигнал много Много мая или влага Проверете рецептата и извършете нужните промени

Хлябът не се е надигнал
Много брашно или недостатъкно количество мая Проверете рецептата и извършете нужните промени
достатъчно
Хлябът спада по време на
Много течност Намалете количеството течност на 1 или 2 супени лъжици
печенето
Хлябът е малък, тежък, плътен
Много сухи съставки Добавете течност по време на първия цикъл на приготвяне
или влажен
Хлебопекарната не е изпекла
Избраната програма е МЕСЕНЕ Изберете подходяща програма за избраната рецепта
хляба
За продукти от Европейския Съюз и/или в Този символ означава, че ако желаете
случай, че така го изисква нормативата във да се освободите от уреда, след като
Вашата страна: експлоатационният му живот е
изтекъл, трябва да го предадете по
Опазване на околната среда и възможност за подходящ начин на фирма за
рециклиране на уреда преработка на отпадъци, оторизирана за
разделно събиране на отпадъци от
електрическо и електронно оборудване
- Материалите, от които се състои опаковката
(ОЕЕО).
на този електроуред, са включени в система
за тяхното събиране, класифициране и
рециклиране. Този уред отговаря на изискванията на
- В продукта няма концентрации на вещества, Директива 2006/95/EC за ниско напрежение
които могат да се смятат вредни за околната и Директива 2004/108/EC за електромагнитна
среда. съвместимост.

Таблица 2 ПРОГР. 3:
ПЪЛНОЗЪРНЕСТ ХЛЯБ
03:32
КОЛИЧЕСТВО
03:40

ПРОГР. 1: ОСНОВЕН ХЛЯБ 02:53 03:00 СЪСТАВКИ 600 g 900 g


КОЛИЧЕСТВО Вода 1+1/8 1+5/8
СЪСТАВКИ 600 g 900 g
Обезмаслено мляко на прах 1+1/2 3
Вода 1+1/8 1+1/2
Олио 2 3
Обезмаслено мляко на прах 2 + 1/2 4
Захар 2+1/2 3+1/2
Олио 2 + 1/2 4
Сол 1+1/4 1+1/2
Захар 2 + 1/4 3
Брашно 3 4
Сол 1+1/4 2
Мая 1+1/4 1+1/2
Брашно 3 4
Мая 1+1/4 1+1/4
ПРОГР. 4: 01:40
БЪРЗ ХЛЯБ
СЪСТАВКИ Група 1 СЪСТАВКИ Група 2
Масло (разтопено) 2 Брашно 1+1/2
ПРОГР. 2: ФРЕНСКИ ХЛЯБ 03:40 03:50
КОЛИЧЕСТВО Прясно мляко 1 Сода бикарбонат 1/2
СЪСТАВКИ 600 g 900 g
Вода Бананово пюре 1 Бакпулвер 1/4
1 1+1/4
Обезмаслено мляко на прах 2 2 + 1/2 Яйце 1 Захар 1/2
Олио 1 1+1/2
Орехи (на парченца) 1/2 Сол 1/4
Захар 1 1+1/4
Сол 1 1+1/4 Лимон 1
Брашно 3 4 Смесете групи 1 и 2 в два отделни съда.
Мая 1 1+1/4 Добавете сместа в тигана.
Изберете програмата.
в предварително затоплените чашки. Не надигайте капака по време на
ПРОГР. 5: 02:50 02:55 смесването. От тази рецепта се получава приблизително 1 средна кана
СЛАДЪК ХЛЯБ КОЛИЧЕСТВО КОЛИЧЕСТВО (400г).
СЪСТАВКИ 600 g 900 g
Вода 1+1/8 1+1/3 ПРОГР. 10: ТОРТА 02:50
Обезмаслено мляко
на прах 2+1/2 3 СЪСТАВКИ Група 1 СЪСТАВКИ Група 2
Олио 2+1/2 3 Масло (разтопено) ¾ Брашно 1+5/8
Захар Ванилова есенция 1/4 Бакпулвер 2
1/4 1/3
3 средни
Сол 1+1/4 1+1/2 Яйце (разбито) Захар 1
яйца
Брашно 3 4 Лимонов сок Мляна канела
2 1/4
Индийско орехче 3/4 1
Смесете групи 1 и 2 в два отделни съда.
Мая 1+1/4 1+1/2 Добавете сместа в тигана. Изберете програмата.
Смесени ядки* 1/2 2/3
*Добавете ядките след като чуете пиукането

ПРОГР. 11: ХЛЯБ САНДВИЧ 02:55 03:00


КОЛИЧЕСТВО КОЛИЧЕСТВО
ПРОГР. 6: БЪРЗО ПЕЧЕНЕ 1 00:58 СЪСТАВКИ 600g 900g
КОЛИЧЕСТВО
Вода 260ml 1+1/3
СЪСТАВКИ 600 g
Вода 270 ml Масло (разтопено) 1+1/2 2
Обезмаслено мляко на прах 2 Сол 1/2 1
Олио 4 Олио 1+1/2 2
Захар 4 Захар 3 3+1/2
Сол 1 Брашно за бял хляб 3 4
Брашно 3 Мая 3/4 1
Мая 3

ПРОГР. 12: ПРЕПИЧАНЕ НА ТЕСТО 01:00


ПРЕДВАРИТЕЛНО ЗАМЕСВАНЕ КОЛИЧЕСТВО
ПРОГР. 7: БЪРЗО ПЕЧЕНЕ 2 00:58
СЪСТАВКИ ---
КОЛИЧЕСТВО
Яйца 3
СЪСТАВКИ 900 g
Вода 360 ml Масло (разтопено) 1/2
Обезмаслено мляко на прах 3 Захар 1+1/2
Олио 5 Сол 1
Захар 5 Брашно 2 +2
Сол 1+1/2 Лимонов сок 1
Брашно Мая 2/5
4
Мая 3+1/2
1 = 1 CUP

ПРОГР. 8: ТЕСТО 01:30


Основа за пица
СЪСТАВКИ -
Вода 1
Масло (разтопено) 1
Захар 2
Сол 1
Брашно 2+3/4
Мая 1

ПРОГР. 9: МАРМАЛАДИ 01:20


Портокалов мармалад
СЪСТАВКИ -
Портокалов сок 3 средни портокала
Запечена кора от
2
портокали
Захар 1
Вода 1
Пектин 2
* Удължете времето за печене, ако е необходимо, в зависимост
от желаната консистенция на мармалада и според големината на
портокалите. Премахнете лопатката с щипки преди да вкарате мармалада
‫ﺟﺪول رﻗﻢ ‪2‬‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ رﻗﻢ ‪ :6‬ﺧَﺒﺰ ﺳﺮﻳﻊ ‪1‬‬
‫‪00:58‬‬
‫‪ ‬ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ رﻗﻢ ‪ :1‬ﺧﺒﺰ أﺳﺎﺳﻲ‬ ‫‪02:53‬‬ ‫‪03:00‬‬ ‫اﻟﻜﻤﻴﺔ‬
‫‪ ‬‬ ‫اﻟﻜﻤﻴﺔ‬ ‫اﻟﻜﻤﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬ ‫‪ 600 ‬ﻏﺮام‬
‫‪ ‬اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬ ‫‪ 600‬ﻏﺮام‬ ‫‪ 900‬ﻏﺮام‬ ‫ﻣﺎء‬ ‫‪ 270 ‬ﻣﻠﻠﺘﺮ‬
‫‪ ‬ﻣﺎء‬ ‫ﺑﻮدرة ﺣﻠﻴﺐ ﺧﺎﻟﻲ اﻟﺪﺳﻢ‬
‫‪1+1/8‬‬ ‫‪  ‬‬ ‫‪1+1/2‬‬ ‫‪2 ‬‬
‫‪ ‬ﺑﻮدرة ﺣﻠﻴﺐ ﺧﺎﻟﻲ اﻟﺪﺳﻢ‬ ‫زﻳﺖ‬
‫‪2 + 1/2‬‬ ‫‪4 ‬‬ ‫‪4‬‬
‫‪ ‬زﻳﺖ‬
‫‪2 + 1/2‬‬ ‫‪4 ‬‬ ‫ﺳﻜﺮ‬
‫‪ ‬ﺳﻜﺮ‬
‫‪4‬‬
‫‪2 + 1/4‬‬ ‫‪3 ‬‬ ‫ﻣﻠﺢ‬
‫‪ ‬ﻣﻠﺢ‬ ‫‪1‬‬
‫‪1+1/4‬‬ ‫‪2‬‬ ‫دﻗﻴﻖ‬
‫‪ ‬دﻗﻴﻖ‬ ‫‪3‬‬
‫‪3‬‬ ‫‪4‬‬
‫‪ ‬ﺧﻤﻴﺮة‬
‫ﺧﻤﻴﺮة‬
‫‪1+1/4‬‬ ‫‪1+1/4‬‬ ‫‪3‬‬
‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬

‫‪ ‬ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ رﻗﻢ ‪ :2‬ﺧﺒﺰ ﻓﺮﻧﺴﻲ‬


‫‪03:40‬‬ ‫‪03:50‬‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ رﻗﻢ ‪ :7‬ﺧَﺒﺰ ﺳﺮﻳﻊ ‪2‬‬
‫‪00:58‬‬
‫‪ ‬‬ ‫اﻟﻜﻤﻴﺔ‬ ‫اﻟﻜﻤﻴﺔ‬ ‫اﻟﻜﻤﻴﺔ‬
‫‪ ‬اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬ ‫‪ 600‬ﻏﺮام‬ ‫‪ 900‬ﻏﺮام‬ ‫اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬ ‫‪ 900‬ﻏﺮام‬
‫‪ ‬ﻣﺎء‬
‫‪1‬‬ ‫‪  ‬‬ ‫‪1+1/4‬‬ ‫ﻣﺎء‬ ‫‪ 360  ‬ﻣﻠﻠﺘﺮ‬
‫‪ ‬ﺑﻮدرة ﺣﻠﻴﺐ ﺧﺎﻟﻲ اﻟﺪﺳﻢ‬ ‫ﺑﻮدرة ﺣﻠﻴﺐ ﺧﺎﻟﻲ اﻟﺪﺳﻢ‬
‫‪2 ‬‬ ‫‪2 + 1/2 ‬‬ ‫‪3 ‬‬
‫‪ ‬زﻳﺖ‬ ‫‪ ‬‬ ‫زﻳﺖ‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬
‫‪1‬‬ ‫‪1+1/2 ‬‬ ‫‪5‬‬
‫‪ ‬ﺳﻜﺮ‬
‫‪1‬‬ ‫‪1+1/4 ‬‬ ‫ﻣﺮﺑﻰ رﻗﻢ ‪ :9‬ﻣﺮﺑﻰ‬‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ رﻗﻢ ‪ :9‬ﻣﺮﺑﻰ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ رﻗﻢ ‪:9‬ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‬ ‫ﺳﻜﺮ‬
‫‪01:20‬‬ ‫‪01:20‬‬ ‫‪01:20‬‬ ‫‪5‬‬
‫‪ ‬ﻣﻠﺢ‬ ‫ﻣﺮﺑﻰ اﻟﺒﺮﺗﻘﺎلﻣﺮﺑﻰ اﻟﺒﺮﺗﻘﺎل‬ ‫ﻣﺮﺑﻰ اﻟﺒﺮﺗﻘﺎل‬
‫‪1‬‬ ‫‪1+1/4‬‬ ‫ﻣﻠﺢ‬
‫‪ ‬دﻗﻴﻖ‬ ‫اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬ ‫اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬ ‫‐‬ ‫‐‬ ‫‪‐1+1/2‬‬
‫‪3‬‬ ‫‪4‬‬ ‫ﻋﺼﻴﺮ ﺑﺮﺗﻘﺎلﻋﺼﻴﺮ ﺑﺮﺗﻘﺎل‬ ‫ﺑﺮﺗﻘﺎل‬
‫ﻋﺼﻴﺮﻣﺘﻮﺳﻄﺔ‬
‫ﺑﺮﺗﻘﺎﻻت‬
‫ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ‬
‫ﺑﺮﺗﻘﺎﻻت ‪3‬‬
‫دﻗﻴﻖ‬ ‫‪3‬‬ ‫ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ‬ ‫ﺑﺮﺗﻘﺎﻻت‬ ‫‪3‬‬
‫‪ ‬ﺧﻤﻴﺮة‬ ‫ﻔﻮقﺑﺮﺗﻘﺎل ﻣﺨﻔﻮق‬ ‫‪ 2‬ﺟﻠﺪ ﺑﺮﺗﻘﺎل ﻣﺨﻔﻮق ﺟﻠﺪ ﺑﺮﺗﻘﺎل ﻣﺨﺟﻠﺪ‬ ‫‪2‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪4  ‬‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬
‫‪1‬‬ ‫‪1+1/4‬‬
‫ﺳﻜﺮ‬ ‫ﺳﻜﺮ‬ ‫ﺳﻜﺮ‬ ‫ﺧﻤﻴﺮة‬
‫‪ ‬‬ ‫ﻣﺮﺑﻰ رﻗﻢ ‪ :91‬ﻣﺮﺑﻰ‬‫ﻣﺮﺑﻰ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ رﻗﻢ ‪1:9‬ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‬ ‫‪1 :9 3+1/2‬‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ رﻗﻢ‬
‫ﻣﺎء‬ ‫ﻣﺎء‬ ‫ﻣﺎء‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪01:20  ‬‬ ‫‪01:20‬‬ ‫‪01:20‬‬
‫‪ ‬ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ رﻗﻢ ‪ :3‬ﺧﺒﺰ ﻣﻦ اﻟﺪﻗﻴﻖ اﻟﻜﺎﻣﻞ‬ ‫‪03:32‬‬ ‫‪03:40‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫ﻣﺮﺑﻰ اﻟﺒﺮﺗﻘﺎلﻣﺮﺑﻰ اﻟﺒﺮﺗﻘﺎل‬ ‫ﻣﺮﺑﻰ اﻟﺒﺮﺗﻘﺎل‬
‫‪ ‬‬ ‫اﻟﻜﻤﻴﺔ‬ ‫اﻟﻜﻤﻴﺔ‬ ‫ﺑﻜﺘﻴﻦ رﻗﻢ ‪ :9‬ﻣﺮﺑﻰ‬ ‫ﺑﻜﺘﻴﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‬ ‫ﻣﺮﺑﻰ‬
‫ﻋﺠﻦ‬ ‫‪:‬‬
‫ﺑﻜﺘﻴﻦ‬ ‫‪9‬‬ ‫رﻗﻢ‬‫اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‬
‫‪01:20‬رﻗﻢ ‪:8‬‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‬ ‫اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬ ‫اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬ ‫‐‬ ‫‐‬ ‫‐‬
‫‪ ‬اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬ ‫‪ 600‬ﻏﺮام‬ ‫‪ 900‬ﻏﺮام‬ ‫‪2‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪01:20‬‬
‫‪01:30‬‬
‫ﻋﺼﻴﺮ ﺑﺮﺗﻘﺎلﻋﺼﻴﺮ ﺑﺮﺗﻘﺎل‬ ‫ﺑﺮﺗﻘﺎل‬
‫ﻋﺼﻴﺮﻣﺘﻮﺳﻄﺔ‬‫ﺑﺮﺗﻘﺎﻻت‬
‫ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ‬ ‫ﻣﺮﺑﻰ‬
‫ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ ‪ 3‬ﺑﺮﺗﻘﺎﻻت ‪3‬‬ ‫ﺞ‪3‬رﻗﻢ ‪:9‬‬
‫ﺑﺮﺗﻘﺎﻻت‬
‫‪ ‬ﻣﺎء‬ ‫وﺿﻊ اﻟﻤﺮﺑﻰ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻤﺮﺑﻰ ﻓﻲ‬
‫ﺑﻤﻠﻘﻂ ﻗﺒﻞ‬
‫وﺿﻊ‬‫اﻟﻤﻠﻌﻘﺔ‬
‫ﻓﻲﻗﺒﻞ‬‫ﺑﻤﻠﻘﻂ‬
‫ازاﻟﺔ‬
‫اﻟﻤﺮﺑﻰ‬
‫اﻟﻤﻠﻌﻘﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺒﺮﺗﻘﺎل‬
‫وﺿﻊ‬‫ازاﻟﺔ‬
‫ﺣﺠﻢ‬
‫اﻟﺒﺮﺗﻘﺎل‪.‬ﻗﺒﻞ‬
‫وﺣﺴﺐ‬
‫اﻟﻤﻠﻌﻘﺔ ﺑﻤﻠﻘﻂ‬
‫اﻟﻤﻄﻠﻮب‬
‫وﺣﺴﺐ ﺣﺠﻢ‬
‫اﻟﻤﺮﺑﻰازاﻟﺔ‬
‫اﻟﺒﺮﺗﻘﺎل‪.‬‬
‫اﻟﻤﻄﻠﻮب‬
‫ﺣﺴﺐ‬ ‫ﺣﺠﻢ‬
‫اﻟﻤﺮﺑﻰ‬
‫اﻟﻀﺮورة‬
‫وﺣﺴﺐ‬ ‫ﺣﺴﺐ‬‫ﺣﺎل‬
‫اﻟﻤﻄﻠﻮب‬
‫اﻟﻀﺮورة‬
‫اﻟﺨﺒﺰ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺒﺮﺗﻘﺎلﻣﺪة‬
‫اﻟﻤﺮﺑﻰ‬
‫ﺣﺎل‬ ‫ﺣﺴﺐ‬
‫ﻓﻲ‬
‫اﻟﺨﺒﺰرﻓﻊ‬ ‫ﻣﺮﺑﻰ‬
‫اﻟﻀﺮورة*‬
‫رﻓﻊ ﻣﺪة‬ ‫اﻟﺒﺮﺗﻘﺎل *رﻓﻊ ﻣﺪة اﻟﺨﺒﺰ ﻓﻲ *‬
‫ﺣﺎل‬ ‫اﻟﺒﻴﺘﺰا‬ ‫ﻣﺮﺑﻰ‬
‫ﻋﺠﻴﻦ‬
‫‪1+1/8‬‬ ‫‪  ‬‬ ‫‪1+5/8‬‬ ‫ﻔﻮق‬ ‫ﻣﺨ‬ ‫ﺑﺮﺗﻘﺎل‬
‫اﻟﻜﺆوس اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ‪.‬‬
‫ﻔﻮق‬
‫ﺟﻠﺪ‬‫ﻣﺨ‬
‫اﻟﻜﺆوس‬
‫ﺑﺮﺗﻘﺎل‬ ‫ﺟﻠﺪ‬ ‫ﻔﻮق‬ ‫ﻣﺨ‬
‫اﻟﻜﺆوس اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺗﻘﺎل‬ ‫ﺟﻠﺪ‬ ‫‪2‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪2‬‬
‫اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬ ‫اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬
‫اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬ ‫‐‬ ‫‐‐‬
‫‪ ‬ﺑﻮدرة ﺣﻠﻴﺐ ﺧﺎﻟﻲ اﻟﺪﺳﻢ‬ ‫ﺳﻜﺮ‬ ‫ﺳﻜﺮ ‪  ‬‬ ‫ﺳﻜﺮ‬
‫‪1+1/2 ‬‬ ‫ﻏﺮامﺊ( )‪ 400‬ﻏﺮام( ‪3 ‬‬ ‫ﻣﺘﻮﺳﻂ ﻣﻤﺘﻠ‬
‫اﺑﺮﻳﻖﺊ )‪400‬‬
‫ﻣﺘﻮﺳﻂ ﻣﻤﺘﻠ‬
‫هﻲ(‬
‫ﻏﺮام‬
‫اﻟﻮﺻﻔﺔ‬
‫ﻋﺼﻴﺮ)اﺑﺮﻳﻖ‬
‫‪400‬‬
‫ﺑﺮﺗﻘﺎل‬ ‫هﺬﻩ‬
‫ﺊ‬
‫ﻣﻤﺘﻠهﻲ‬
‫ﺣﺠﻢ‬
‫اﻟﻮﺻﻔﺔ‬
‫ﻣﺘﻮﺳﻂ‬
‫اﻟﺨﻠﻂ‪.‬‬
‫اﺑﺮﻳﻖهﺬﻩ‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺔ‬
‫هﻲﺣﺠﻢ‬‫ﺧﻼل‪.‬‬
‫اﻟﺨﻠﻂ‬
‫اﻟﻮﺻﻔﺔ‬
‫اﻟﻐﻄﺎء‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺔ‬
‫رﻓﻊهﺬﻩ‬
‫ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ‬ ‫ﺧﻼل‬
‫ﺣﺠﻢ‬
‫ﻋﺪم‬
‫اﻟﻐﻄﺎء‬
‫ﺑﺮﺗﻘﺎل‬ ‫اﻟﺨﻠﻂ‪.‬‬
‫ﻋﺼﻴﺮ‪  ‬‬
‫ﺑﺮﺗﻘﺎﻻت‬ ‫رﻓﻊ‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺔ‬
‫ﺧﻼلﻋﺪم ‪3‬‬
‫ﻣﺎء‬ ‫ﻋﺪم رﻓﻊ اﻟﻐﻄﺎء‬ ‫‪  ‬‬
‫ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ‬ ‫ﺑﺮﺗﻘﺎﻻت‬
‫‪1 3‬‬ ‫‪1‬‬ ‫ﻧﺎت ‪1‬‬
‫‪ ‬زﻳﺖ‬ ‫ﺟﻠﺪ ﺑﺮﺗﻘﺎل ﻣﺨﻔﻮق‬ ‫‪ ‬‬
‫ﺟﻠﺪ ﺑﺮﺗﻘﺎل ﻣﺨﻔﻮق‬ ‫‪2‬‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪1‬‬ ‫ﺮ ﺑﺮﺗﻘﺎل‬
‫‪2‬‬ ‫‪3 ‬‬ ‫ﻣﺎء‬ ‫ﻣﺎء‬ ‫‪ 2‬ﻣﺎء‬
‫ﺳﻜﺮ‬ ‫زﺑﺪة‬
‫ﺳﻜﺮ‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬‫ﻔﻮق‬ ‫ﻣﺨ‬ ‫ﺮﺗﻘﺎل‬
‫‪ ‬ﺳﻜﺮ‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪1 ‬‬
‫‪2+1/2‬‬ ‫‪3+1/2 ‬‬ ‫ﺑﻜﺘﻴﻦ‪1‬‬ ‫ﺑﻜﺘﻴﻦ‬ ‫‪1‬ﺑﻜﺘﻴﻦ‬
‫ﺳﻜﺮ‬
‫‪ ‬ﻣﻠﺢ‬
‫آﻌﻚ‪ :10‬ﻗﺎﻟﺐ آﻌﻚ‬‫ﻗﺎﻟﺐرﻗﻢ‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ رﻗﻢﻣﺎء‬
‫‪:10‬‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ رﻗﻢ ‪ :10‬ﻗﺎﻟﺐ آﻌﻚ‬ ‫ﻣﺎء‬ ‫‪22‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪2‬‬
‫‪1+1/4‬‬ ‫‪1+1/2‬‬
‫وﺿﻊ اﻟﻤﺮﺑﻰ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻤﺮﺑﻰ ﻓﻲ‬
‫ﺑﻤﻠﻘﻂ ﻗﺒﻞ‬
‫وﺿﻊ‬‫اﻟﻤﻠﻌﻘﺔ‬
‫ﻓﻲﻗﺒﻞ‬ ‫ﺑﻤﻠﻘﻂ‬
‫ازاﻟﺔ‬
‫اﻟﻤﺮﺑﻰ‬
‫اﻟﻤﻠﻌﻘﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺒﺮﺗﻘﺎل‬
‫وﺿﻊ‬ ‫ازاﻟﺔ‬
‫ﺣﺠﻢ‬
‫اﻟﺒﺮﺗﻘﺎل‪.‬ﻗﺒﻞ‬
‫وﺣﺴﺐ‬
‫اﻟﻤﻠﻌﻘﺔ ﺑﻤﻠﻘﻂ‬ ‫اﻟﻤﻄﻠﻮب‬
‫‪02:50‬ﺣﺠﻢ‬ ‫وﺣﺴﺐ‪1‬‬‫اﻟﻤﺮﺑﻰازاﻟﺔ‬ ‫اﻟﺒﺮﺗﻘﺎل‪.‬‬
‫اﻟﻤﻄﻠﻮب‬
‫ﻣﻠﺢ‬ ‫ﺣﺴﺐ‬
‫‪02:50‬‬ ‫ﺣﺠﻢ‬ ‫اﻟﻤﺮﺑﻰ‬
‫اﻟﻀﺮورة‬ ‫وﺣﺴﺐ‬ ‫ﺣﺴﺐ‬ ‫ﺣﺎل‬
‫اﻟﻤﻄﻠﻮب‬
‫‪02:50‬‬‫اﻟﻀﺮورة‬
‫اﻟﺨﺒﺰ ﻓﻲ‬ ‫ﺣﺎل ‪1‬‬
‫اﻟﻤﺮﺑﻰ‬ ‫ﺣﺴﺐﻣﺪة‬‫ﻓﻲ‬
‫اﻟﺨﺒﺰرﻓﻊ‬‫اﻟﻀﺮورة*‬
‫رﻓﻊ ﻣﺪة‬ ‫ﺣﺎل‬
‫*رﻓﻊ ﻣﺪة اﻟﺨﺒﺰ ﻓﻲ *‬
‫‪ ‬دﻗﻴﻖ‬
‫‪3‬‬ ‫‪4‬‬ ‫ﺑﻜﺘﻴﻦ‬ ‫ﺑﻜﺘﻴﻦ‬ ‫اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﻜﺆوس ‪1‬‬ ‫اﻟﻜﺆوس اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ‪ .‬اﻟﻜﺆوس اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺧﻤﻴﺮة‬ ‫‪2‬‬ ‫دﻗﻴﻖ‬ ‫‪2‬‬
‫اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬
‫اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت)‪ 400‬ﻏﺮام(‬‫ﻏﺮامﺊ(‬
‫ﻣﺘﻮﺳﻂ ﻣﻤﺘﻠ‬
‫اﺑﺮﻳﻖﺊ )‪400‬‬ ‫اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬
‫ﻣﻤﺘﻠ‬ ‫ﻣﺘﻮﺳﻂ‬
‫هﻲ(‪1‬‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬
‫ﻏﺮام‬ ‫اﻟﻮﺻﻔﺔ‬
‫هﺬﻩ)‪1‬اﺑﺮﻳﻖ‬
‫‪400‬‬ ‫ﺊ‬‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬
‫هﻲ‬ ‫ﻣﻤﺘﻠ‬
‫ﺣﺠﻢ‬
‫اﻟﻮﺻﻔﺔ‬
‫ﻣﺘﻮﺳﻂ‬
‫اﻟﺨﻠﻂ‪.‬‬ ‫اﺑﺮﻳﻖهﺬﻩ‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺔ‬‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬
‫ﺣﺠﻢ‪1‬‬ ‫هﻲ‬‫ﺧﻼل‪.‬‬
‫اﻟﺨﻠﻂ‬‫اﻟﻮﺻﻔﺔ‬ ‫اﻟﻐﻄﺎء‬
‫رﻓﻊهﺬﻩﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫ﺧﻼل‬‫ﺣﺠﻢ‬ ‫ﻋﺪم‬‫اﻟﻐﻄﺎء‬
‫اﻟﺨﻠﻂ‪.‬‬
‫رﻓﻊ ‪  ‬‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ‬
‫ﺧﻼلﻋﺪم‬
‫‪  ‬ﻋﺪم رﻓﻊ اﻟﻐﻄﺎء ‪  ‬‬
‫‪1+1/4‬‬ ‫ﺑﻤﻠﻘﻂ ﻗﺒﻞ وﺿﻊ اﻟﻤﺮﺑﻰ ﻓﻲ‬ ‫ﻓﻲ‪  .‬ازاﻟﺔ اﻟﻤﻠﻌﻘﺔ‬
‫‪1+1/2‬‬ ‫اﻟﺒﺮﺗﻘﺎل‬
‫ﺣﺠﻢاﻟﻤﺮﺑﻰ‬ ‫وﺣﺴﺐ‬
‫وﺿﻊ‬ ‫اﻟﻤﻄﻠﻮب‬
‫ﺑﻤﻠﻘﻂ ﻗﺒﻞ‬ ‫اﻟﻤﺮﺑﻰ‬
‫اﻟﻤﻠﻌﻘﺔ‬ ‫ﺣﺴﺐازاﻟﺔ‬
‫زﺑﺪة‬ ‫اﻟﻀﺮورة‬
‫اﻟﺒﺮﺗﻘﺎل‪.‬‬
‫زﺑﺪة‬ ‫وﺣﺴﺐ ﺣﺠﻢ‬ ‫اﻟﻤﻄﻠﻮبﻓﻲ ﺣﺎل‬ ‫اﻟﻤﺮﺑﻰﻣﺪة اﻟﺨﺒﺰ‬
‫زﺑﺪة‬ ‫اﻟﺨﺒﺰ ﻓﻲ ﺣﺎل اﻟﻀﺮورة ﺣﺴﺐ*رﻓﻊ‬ ‫‪2+3/4‬‬ ‫*رﻓﻊ ﻣﺪة‬
‫اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﻜﺆوس ¾‬ ‫ﺧﻤﻴﺮة‬ ‫ﺑﻤﻠﻘﻂ ﻗﺒﻞ¾وﺿﻊ اﻟﻤﺮﺑﻰ ﻓﻲ¾‬ ‫اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﻤﻠﻌﻘﺔ‬ ‫اﻟﻜﺆوس‬ ‫‪ ‬ﺑﻰ اﻟﻤﻄﻠﻮب وﺣﺴﺐ ‪ ‬ﺣﺠﻢ اﻟﺒﺮﺗﻘﺎل‪ .‬ازاﻟﺔ‬
‫ﻧﻜﻬﺔ اﻟﻔﺎﻧﻴﻼ ﻧﻜﻬﺔ اﻟﻔﺎﻧﻴﻼ‬ ‫ﻧﻜﻬﺔ اﻟﻔﺎﻧﻴﻼ‬ ‫‪1‬‬
‫ﻏﺮام(‬ ‫اﻟﻮﺻﻔﺔ هﻲ اﺑﺮﻳﻖ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﻣﻤﺘﻠﺊ )‪400‬‬
‫‪01:40‬‬ ‫هﺬﻩﻏﺮام(‬ ‫ﺣﺠﻢ‪400‬‬ ‫اﻟﺨﻠﻂ‪.‬‬
‫ﻣﻤﺘﻠﺊ )‬ ‫اﺑﺮﻳﻖﻋﻤﻠﻴﺔ‬
‫ﻣﺘﻮﺳﻂ‬ ‫ﺧﻼل‬
‫هﻲ ‪1/4 ‬‬ ‫اﻟﻐﻄﺎء‬ ‫اﻟﻮﺻﻔﺔ‬‫هﺬﻩ رﻓﻊ‬
‫‪1/4 ‬‬ ‫اﻟﺨﻠﻂ‪ .‬ﺣﺠﻢ‪  ‬ﻋﺪم‬ ‫‪    ‬ﻋﺪم رﻓﻊ اﻟﻐﻄﺎء ﺧﻼل ﻋﻤﻠﻴﺔ‪1/4 ‬‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ رﻗﻢ ‪ :4‬ﺧﺒﺰ ﺳﺮﻳﻊ‬
‫ﻣﺨﻔﻮق اﻟﺤﺠﻢ ﺑﻴﺾ ﻣﺨﻔﻮق ﺑﻴﺾ ﻣﺨﻔﻮق‬ ‫اﻟﺤﺠﻢﻣﺘﻮﺳﻄﺔ‬ ‫ﺑﻴﺾ‬ ‫ﺑﻴﻀﺎت‬ ‫ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ‬
‫ﺑﻴﻀﺎت ‪3‬‬ ‫اﻟﺤﺠﻢ‪ ‬‬ ‫‪ 3‬ﺑﻴﻀﺎت ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ ‪3‬‬ ‫اﻟﻮﺻﻔﺔ هﻲ اﺑﺮﻳﻖ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﻣﻤﺘﻠﺊ ) ‪ 400 ‬ﻏﺮام(‬
‫ﻋﺼﻴﺮ ﻟﻴﻤﻮن ﻋﺼﻴﺮ ﻟﻴﻤﻮن‬ ‫آﻌﻚ‬ ‫ﻟﻴﻤﻮن‬ ‫ﻗﺎﻟﺐ‬‫ﻋﺼﻴﺮ‬ ‫‪:‬‬ ‫‪10‬‬ ‫آﻌﻚ‬ ‫رﻗﻢ‬ ‫ﻗﺎﻟﺐ‬‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‬ ‫‪:‬‬ ‫‪10‬‬ ‫رﻗﻢ‬ ‫آﻌﻚ‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‬ ‫ﻗﺎﻟﺐ‬ ‫‪:‬‬ ‫‪10‬‬ ‫رﻗﻢ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‬
‫اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬ ‫اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪ ‬‬
‫زﺑﺪة‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪02:50 ‬‬ ‫‪02:50‬‬ ‫‪02:50‬‬
‫‪2   ‬‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬
‫‪ ‬‬
‫ﺣﻠﻴﺐ‬ ‫آﻌﻚ‬ ‫ﻗﺎﻟﺐ‬ ‫‪:‬‬ ‫‪10‬‬ ‫رﻗﻢ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‬ ‫آﻌﻚ‬ ‫ﻗﺎﻟﺐ‬ ‫‪:‬‬ ‫‪10‬‬ ‫رﻗﻢ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‬
‫‪1 ‬‬ ‫اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬ ‫اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ رﻗﻢ ‪2‬‬ ‫اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬
‫اﻟﻤﻜﻮﻧﺎتﻣﺠﻤﻮﻋﺔ رﻗﻢ ‪2‬‬ ‫اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ رﻗﻢ ‪2‬‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ‪ 1‬ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ‪1‬‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ‪1‬‬
‫ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻤﻮز‬ ‫دﻗﻴﻖ‬ ‫دﻗﻴﻖ‬ ‫دﻗﻴﻖ‬ ‫‪02:50‬‬ ‫‪02:50‬‬ ‫ﺞ رﻗﻢ ‪ :10‬ﻗﺎﻟﺐ آﻌﻚ‬
‫زﺑﺪة‬ ‫زﺑﺪة‬ ‫زﺑﺪة‬
‫‪1‬‬ ‫‪1+5/8    1+5/8   ‬‬ ‫‪1+5/8   ‬‬ ‫¾‬ ‫¾‬ ‫¾‬
‫ﺑﻴﺾ‬ ‫‪1‬‬ ‫اﻟﻤﻜﻮﻧﺎتﺧﻤﻴﺮة‬
‫ﺑﻮدرة ﺧﻤﻴﺮة ﺑﻮدرة‬ ‫اﻟﻔﺎﻧﻴﻼ ﺑﻮدرة ﺧﻤﻴﺮة‬ ‫اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت ‪1‬‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫ﻧﻜﻬﺔ اﻟﻔﺎﻧﻴﻼ ﻧﻜﻬﺔ‬ ‫ﻧﻜﻬﺔ‪ 1‬اﻟﻔﺎﻧﻴﻼ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬
‫ﻗﻄﻊ ﺟﻮز‬ ‫‪2‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪1/4 ‬‬ ‫‪1/4 ‬‬ ‫‪1/4 ‬‬
‫‪1/2‬‬ ‫ﺳﻜﺮ‬‫زﺑﺪة‬ ‫ﺡحﺍاﻝل ﻅظﻩهﻭوﺭر ﺇإﺵشﺍاﺭرﺓة "‪"H: HH‬‬
‫ﺳﻜﺮ‬ ‫ﺳﻜﺮ‬ ‫ﻑفﻱي‬ ‫زﺑﺪةﺝجﺩدﺍاً‬
‫ﺍاﻝلﺡحﺭرﺍاﺭرﺓة ﺍاﻝلﺩدﺍاﺥخﻝلﻱيﺓة ﻉعﺍاﻝلﻱيﺓة‬ ‫ﺍاﻝلﺽضﻍغﻁط ﻉعﻝلﻯى ﺍاﻝلﺯزﺭر ‪STOP‬‬ ‫ﻧﺎت‬
‫ﻉعﻝلﻯى ﺍاﻝلﺵشﺍاﺵشﺓة ﺏبﻉعﺩد ﺍاﻝلﺽضﻍغﻁط‬ ‫ﻣﺨﻔﻮق‬
‫‪1‬‬
‫اﻟﺤﺠﻢ ﺑﻴﺾ ﻣﺨﻔﻮق‪1‬ﺑﻴﺾ¾‬ ‫ﻣﺨﻔﻮق ‪1‬‬ ‫ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ‬ ‫ﺑﻴﺾ‬
‫اﻟﺤﺠﻢ‬‫ﺑﻴﻀﺎت‬
‫ﻭوﺕتﺭرﻙك ﺍاﻝلﺝجﻩهﺍاﺯز‬ ‫¾‬ ‫ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ‬ ‫ﺑﻴﻀﺎتﻑفﺕتﺡح‪3‬‬
‫ﺍاﻝلﻍغﻁطﺍاء‬ ‫اﻟﺤﺠﻢ‬
‫‪ 3‬ﺑﻴﻀﺎت ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ ‪3‬‬
‫ﻟﻴﻤﻮن‬
‫‪1‬‬ ‫ﻗﺮﻓﻞاﻟﻔﺎﻧﻴﻼ‬
‫ﻣﻄﺤﻮن‬ ‫ﻧﻜﻬﺔ‬
‫ﻗﺮﻓﻞ ﻣﻄﺤﻮن‬
‫اﻟﻔﺎﻧﻴﻼ‪ START‬ﻉعﻝلﻯى‬
‫ﻟﻴﻤﻮنﻗﺮﻓﻞ ﻣﻄﺤﻮن‬ ‫ﻋﺼﻴﺮ‬ ‫ﻋﺼﻴﺮ ﻟﻴﻤﻮن ﻧﻜﻬﺔ‬ ‫ﺩدﻕقﻱيﻕقﺓة‬
‫ﻋﺼﻴﺮ‪20‬ﻟﻴﻤﻮن‬ ‫ﻱيﺏبﺭرﺩد ﺥخﻝلﺍاﻝل ‪ 10‬ﺃأﻭو‬

‫‪ ‬‬ ‫‪1/4 ‬‬
‫ﺕتﺡحﺱسﺱس ﺍاﻝلﺡحﺭرﺍاﺭرﺓة ‪ 1/4‬ﻑفﻱي ﺡحﺍاﻝل‪1/4‬‬
‫ﻅظﻩهﻭوﺭر ﺇإﺵشﺍاﺭرﺓة "‪"E: EE‬‬ ‫ﺝجﻩهﺍاﺯز‪1/4‬‬ ‫‪1/4 ‬‬
‫ﺍاﻝلﺕتﺡحﺱسﺱس‬ ‫ﻱيﺝجﺏب ﻑفﺡحﺹص ﺝجﻩهﺍاﺯز ‪2‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪2‬‬ ‫اﻟﻔﺎﻧﻴﻼ‬
‫ﻣﺨﻔﻮق‬
‫ﺑﻴﺾﻣﻨﻔﺼﻠﺔ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﻔﺼﻠﺔ‪.‬أوﻋﻴﺔ‬
‫واﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻓﻲ‬
‫اﻷوﻟﻰأوﻋﻴﺔ‬ ‫اﻟﺤﺠﻢ‬
‫ﺏبﻉعﺩدﻓﻲ‬
‫ﺍاﻝلﺽضﻍغﻁط‬ ‫واﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ‬
‫اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ‬
‫ﺍاﻝلﺵشﺍاﺵشﺓة‪.‬‬
‫ﻣﻨﻔﺼﻠﺔ‬ ‫اﻷوﻟﻰ‬ ‫ﻣﺨﻔﻮق‬
‫أوﻋﻴﺔ‬
‫ﺧﻠﻂ‬
‫ﻉعﻝلﻯى‬ ‫ﺑﻴﻀﺎت‬
‫اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫ﺑﻴﺾ‬
‫واﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ‪ ‬ﻓﻲ‪1‬‬ ‫اﻷوﻟﻰﺧﻠﻂ‪3‬‬ ‫اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ‪1 ‬‬ ‫اﻟﺤﺠﻢﻡمﻑفﺹصﻭوﻝل‬ ‫ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ‪ 1‬ﺧﻠﻂ‬ ‫ﺑﻴﻀﺎتﻡمﺥخﺕتﺹص ‪ ‬‬ ‫ﻡمﻥن ‪3 ‬‬
‫ﻕقﺏبﻝل ﺕتﻕقﻥنﻱي‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬
‫‪ START‬ﻉعﻝلﻯى‬ ‫ﻣﺨﻔﻮق‬
‫اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ‪2‬‬ ‫ﻋﺼﻴﺮ ﻟﻴﻤﻮن‬ ‫اﻟﺨﻠﻴﻂ إﻟﻰ اﻟﻤﻘﻼة‬ ‫إﺿﺎﻓﺔاﻟﻤﻘﻼة‬ ‫ﻟﻴﻤﻮن‬ ‫ﻋﺼﻴﺮ‪2 ‬‬
‫اﻟﺨﻠﻴﻂ إﻟﻰ‬ ‫إﺿﺎﻓﺔ‬
‫اﻟﻤﻘﻼة‬ ‫‪ 2 ‬إﺿﺎﻓﺔ اﻟﺨﻠﻴﻂ إﻟﻰ ‪2 ‬‬
‫دﻗﻴﻖ‬ ‫اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬
‫اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ‪2‬‬
‫اﺧﺘﻴﺎر‬ ‫اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬
‫‪3‬‬ ‫‪ ‬‬ ‫اﺧﺘﻴﺎر‬ ‫‪3‬‬ ‫اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬
‫‪ ‬‬ ‫اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬ ‫اﺧﺘﻴﺎر‬ ‫‪3‬‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪2‬‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ‪2‬‬
‫اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬
‫رﻗﻢ‬ ‫‪2‬‬ ‫رﻗﻢ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫‪2‬‬ ‫رﻗﻢ‬ ‫ﻟﻴﻤﻮن‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫ﺮ‬
‫‪1+1/2   ‬‬
‫ﺑﻴﻜﺮﺑﻮﻧﺎت اﻟﺼﻮدﻳﻮم‬ ‫ﺍاﻝلﺏبﺭرﻥنﺍاﻡمﺝج ‪ :11‬ﺥخﺏبﺯز‬
‫دﻗﻴﻖ ‪   ‬دﻗﻴﻖ ‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬ ‫دﻗﻴﻖ‬ ‫‪ ‬‬
‫‪1/2‬‬ ‫ﺹصﻥنﺩدﻭوﻱيﺵش‬ ‫‪02:55‬‬ ‫‪1+5/8    03:00‬‬ ‫‪1+5/8   ‬‬ ‫‪1+5/8   ‬‬
‫ﺑﻮدرة ﺧﻤﻴﺮة‬ ‫اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬ ‫رﻗﻢ ‪2‬‬
‫ﺍاﻝلﻡمﻙكﻭوﻥنﺍاﺕت‬ ‫اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬
‫‪ ‬‬
‫ﺑﻮدرة ﺧﻤﻴﺮة ﺑﻮدرة ﺧﻤﻴﺮة‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪600‬ﻍغﺭرﺍاﻡم‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪2‬‬
‫ﺑﻮدرة ﺧﻤﻴﺮة‬ ‫رﻗﻢ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬
‫‪900‬ﻍغﺭرﺍاﻡم‬
‫‪1/4‬‬ ‫ﻡمﺍاء‬ ‫‪260‬ﻍغﺭرﺍاﻡم‬
‫ﺳﻜﺮ‬
‫دﻗﻴﻖ‬ ‫دﻗﻴﻖ‬ ‫‪2‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪2‬‬ ‫ﻧﺎت‬
‫‪1+1/3‬‬
‫‪1+5/8   ‬‬ ‫ﺳﻜﺮ ‪ ‬‬ ‫ﺳﻜﺮ ‪ ‬‬ ‫‪  1+5/8   ‬‬ ‫ﺳﻜﺮ‬
‫‪1/2‬‬ ‫ﺯزﺏبﺩدﺓة (ﺫذﺍاﺉئﺏبﺓة)‬
‫ﻣﻠﺢ‬ ‫ﺑﻮدرة ﺧﻤﻴﺮة‬ ‫‪ 1+1/2‬ﺑﻮدرة ﺧﻤﻴﺮة‬ ‫‪2 1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬
‫‪1/4‬‬ ‫ﻣﻄﺤﻮنﻗﺮﻓﻞ ‪2  ‬‬
‫ﻣﻄﺤﻮن‬
‫ﻡمﻝلﺡح‬ ‫ﻗﺮﻓﻞ ‪ ‬‬ ‫ﻣﻄﺤﻮن‬‫‪ ‬‬ ‫ﻗﺮﻓﻞ‪2‬‬ ‫ة ﺧﻤﻴﺮة‬
‫‪ 1 ‬ﺧﻠﻂ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ اﻷوﻟﻰ واﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻓﻲ أوﻋﻴﺔ ﻣﻨﻔﺼﻠﺔ‪.‬‬ ‫ﺳﻜﺮ‬ ‫‪ 1/2‬ﺳﻜﺮ‬ ‫‪1/4 1‬‬ ‫‪1/4‬‬ ‫‪1/4‬‬
‫ﺯزﻱيﺕت‬
‫‪ 2 ‬إﺿﺎﻓﺔ اﻟﺨﻠﻴﻂ إﻟﻰ اﻟﻤﻘﻼة‬ ‫ﻣﻨﻔﺼﻠﺔ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﻔﺼﻠﺔ‪.‬أوﻋﻴﺔ ‪1‬‬ ‫واﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻓﻲ‬ ‫اﻷوﻟﻰأوﻋﻴﺔ‬ ‫واﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻓﻲ‬‫اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ‬
‫ﻣﻨﻔﺼﻠﺔ‪.‬‬ ‫اﻷوﻟﻰ‬ ‫اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ‪1‬‬
‫أوﻋﻴﺔ‬
‫ﺧﻠﻂ‬ ‫واﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ‪ ‬ﻓﻲ‪1‬‬
‫اﻷوﻟﻰﺧﻠﻂ‬
‫‪ 1 ‬ﺧﻠﻂ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ‪1 ‬‬
‫‪1+1/2‬‬ ‫‪2‬‬
‫‪ 3‬اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬ ‫ﻗﺮﻓﻞ ﻣﻄﺤﻮن‬ ‫ﻗﺮﻓﻞ ﻣﻄﺤﻮن‬
‫ﺱسﻙكﺭر‬ ‫اﻟﺨﻠﻴﻂ إﻟﻰ اﻟﻤﻘﻼة‬ ‫إﺿﺎﻓﺔاﻟﻤﻘﻼة‬ ‫اﻟﺨﻠﻴﻂ إﻟﻰ‬‫إﺿﺎﻓﺔ ‪2 ‬‬ ‫اﻟﻤﻘﻼة‬
‫‪ 2 ‬إﺿﺎﻓﺔ اﻟﺨﻠﻴﻂ إﻟﻰ ‪2 ‬‬
‫‪ ‬‬ ‫‪1/4‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪1/4‬‬ ‫‪3+1/2‬‬ ‫ﻣﻄﺤﻮن‬
‫‪ ‬ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ رﻗﻢ ‪ :5‬ﺧﺒﺰ ﺣﻠﻮ‬ ‫واﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻓﻲ أوﻋﻴﺔ ﻣﻨﻔﺼﻠﺔ‪.‬‬ ‫اﻷوﻟﻰ‬
‫ﺍاﻝلﺃأﺏبﻱيﺽض‬ ‫اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔﺍاﻝلﺥخﺏبﺯز‬
‫ﻣﻨﻔﺼﻠﺔ‪ .‬ﺩدﻕقﻱيﻕق‬ ‫أوﻋﻴﺔ‪ 1‬ﺧﻠﻂ‬ ‫اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻷوﻟﻰ واﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻓﻲ ‪ ‬‬ ‫اﺧﺘﻴﺎراﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫ﺧﻠﻂ‬ ‫اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬
‫‪ 3 ‬اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ‪ 3 ‬اﺧﺘﻴﺎر ‪3  ‬‬
‫‪1‬‬
‫‪02:50‬‬ ‫‪02:55‬‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬
‫‪ 2 ‬إﺿﺎﻓﺔ اﻟﺨﻠﻴﻂ إﻟﻰ اﻟﻤﻘﻼة‬
‫‪3‬‬
‫‪ 2 ‬إﺿﺎﻓﺔ اﻟﺨﻠﻴﻂ إﻟﻰ اﻟﻤﻘﻼة‬
‫‪4‬‬
‫‪ ‬ﺼﻠﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬‬ ‫اﻟﻜﻤﻴﺔ‬ ‫اﻟﻜﻤﻴﺔ‬ ‫ﺥخﻡمﻱيﺭرﺓة‬
‫‪ ‬اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬ ‫ﻏﺮام‪600 ‬‬ ‫‪ 900‬ﻏﺮام‬ ‫‪ 3 ‬اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬ ‫‪3/4‬‬ ‫‪ 3  ‬اﺧﺘﻴﺎر‪ 1‬اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬
‫‪ ‬ﻣﺎء‬ ‫‪ ‬‬
‫‪1+1/8‬‬ ‫‪  ‬‬ ‫‪1+1/3‬‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ رﻗﻢ ‪ :12‬ﺧﺒﺰ اﻟﻌﺠﻴﻦ‬ ‫‪01:00 ‬‬
‫‪ ‬ﺑﻮدرة ﺣﻠﻴﺐ ﺧﺎﻟﻲ اﻟﺪﺳﻢ‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬
‫‪2+1/2 ‬‬ ‫‪3 ‬‬ ‫اﻟﻌﺠﻦ‪  ‬ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺒﻖ‬ ‫‪ ‬اﻟﻜﻤﻴﺔ‬
‫‪ ‬زﻳﺖ‬ ‫اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬ ‫‐‐‐‬
‫‪2+1/2‬‬ ‫‪3 ‬‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬
‫‪ ‬ﺳﻜﺮ‬ ‫ﺑﻴﺾ ‪ ‬‬ ‫‪3 ‬‬
‫‪1/4‬‬ ‫‪1/3‬‬ ‫زﺑﺪة‬
‫‪ ‬ﻣﻠﺢ‬ ‫‪1/2‬‬
‫‪1+1/4‬‬ ‫‪1+1/2‬‬ ‫ﺳﻜﺮ ‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬
‫‪ ‬دﻗﻴﻖ‬ ‫‪1+1/2‬‬
‫‪3‬‬ ‫‪4‬‬ ‫ﻣﻠﺢ‬
‫‪ ‬ﺟﻮزة اﻟﻄﻴﺐ‬ ‫‪1‬‬
‫‪3/4‬‬ ‫‪1‬‬ ‫دﻗﻴﻖ‬
‫‪ ‬ﺧﻤﻴﺮة‬ ‫‪2‬‬ ‫‪+2‬‬
‫‪1+1/4‬‬ ‫‪1+1/2‬‬ ‫ﻋﺼﻴﺮ ﻟﻴﻤﻮن‬ ‫‪1‬‬
‫‪ ‬ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻜﺴﺮات*‬
‫‪1/2‬‬ ‫‪2/3‬‬ ‫ﺧﻤﻴﺮة‬
‫‪2/5‬‬
‫‪* ‬إﺿﺎﻓﺔ اﻟﻤﻜﺴﺮات ﻋﻨﺪ ﺳﻤﺎع ﺻﻮت ﺻﻔﻴﺮ‪.‬‬
‫‪ ‬‬
‫ﺍاﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕت‪:‬‬
‫ﻓﻧﺟﺎﻥن ﺍاﻟﻘﻳﯾﺎﺱس)‪:(E‬‬
‫ﺢﻝلﻋﻫﮬﮪھﻣﻠﺫذﻳﯾﻩهﺔﺍا‪:‬ﻷﺩدﺍاﺓة ﻟﻘﻳﯾﺎﺱس ﺍاﻟﻛﻣﻳﯾﺎﺕت ﺍاﻟﻼﺯزﻣﺔ ﻣﻥن ﺍاﻟﻣﻭوﺍاﺩد‪.‬‬ ‫ﺻﺗﺎﻌﺋﻣﺎ‬ ‫ﺍاﻧﺳ‬
‫ﺍاﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﺍاﻟﻛﻣﻳﯾﺎﺕت ﺑﺷﻛﻝل ﺩدﻗﻳﯾﻕق ﺩدﺍاﺋﻣﺎ ً‪.‬‬
‫)‪:(F‬ﻁطﺎﺯزﺟﺔ ﻭوﺑﺣﺭرﺍاﺭرﺓة ﺍاﻟﻐﺭرﻓﺔ‪.‬‬ ‫ﺱسﺍاﺩد ﺍاﻟ‬ ‫ﺍاﻣﻠﺳﻌﺗﻘﻌﺔﻣﺎﺍاﻟﻝلﻘ ﺍاﻳﯾﻟﺎﻣﻭو‬
‫ﺻﻐﻳﯾﺭرﺓة‪.‬‬ ‫ﺢ ﺍاﻟﺣﻼﺳﺯزﺏبﻣﺔﺍاﻟﻣﻭوﻥنﺻﺍاﻔﻟﺔﻣﻭوﻭوﺍاﺍاﺩد‪.‬ﺳﺗﺍاﻟﻌﻭوﻣﺎﺟﻝلﻪﮫ ﺍاﺍاﻟﻣﻷﻭوﻭوﺍاﻝلﺩد ﻟﺍاﻠﻟﻣﺳﺎﻼﺋﻠﻋﺔﻕقﺃأ ﺍاﻭوﻟﻛًﻻﺑﻳﯾﺭرﻭوﺑﺓةﻌﺩدﻭوﺍاﻫﮬﮪھﻟﺎﻭو ﺍاﻟﺟﻪﮫﺟﺎﺍاﻓﻟﺛﺔﺎﻧﻭوﺃأﻲﺧﻟﻳﯾﻠﺭرﻣﺍاًﻼﺍاﻟﻋﺧﻕقﻣﻳﯾﺍاﻟﺭرﺓة‪.‬‬ ‫ﺻﻣﻳﯾﺣﺎﻳﯾﺕت‬ ‫ﺱس ﺍاﺍاﻟﻟﻛ‬ ‫ﺕتﺩدﺍاﺑﺎﺓةﻟﺗﻟﻘﺭرﻳﯾﺗﺎﻳﯾﺏب‬ ‫ﺿﺗﺎﻌﻓﻣﺔﺎ ﺍاﻝلﻟﻣﻫﮬﮪھﻛﺫذﻭوﻩهﻧﺎﺍاﻻ‬ ‫ﺍاﺇإﺳ‬
‫ﻋﺩدﻡم ﺍاﺳﺗﻌﻧﻣﺎﺻﻝلﺎﺋﺢﺧﻣﻳﯾﻋﻣﺭرﻠﺓةﻳﯾﺔﻛ‪:‬ﻳﯾﻣﻳﯾﺎﺋﻳﯾﺔ‪.‬‬
‫ﺳﻳﯾﻳﯾﺗﻌﺔﺔ‪::‬ﻣﺎﻝل ﺍاﻟﻛﻣﻳﯾﺎﺕت ﺑﺷﻛﻝل ﺩدﻗﻳﯾﻕق ﺩدﺍاﺋﻣﺎ ً‪.‬‬ ‫ﻋﺍاﻣﻣﻠﻠ‬ ‫ﺢﻋ‬ ‫ﺻﺎﺎﺋﺋﺢ‬ ‫ﻧﻧﺻ‬
‫ﺷﻛﻭوﺍاﻝلﺩد ﺍاﺩدﻟﻗﻳﯾﻁطﺎﻕقﺯزﺟﺩدﺍاﺔﺋﻣﻭوﺎ ًًﺑ‪.‬ﺣﺭرﺍاﺭرﺓة ﺍاﻟﻐﺭرﻓﺔ‪.‬‬
‫‪.‬‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺋ‬ ‫ﺍا‬ ‫ﺩد‬ ‫ﻕق‬ ‫ﻳﯾ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺩد‬ ‫ﻝل‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺷ‬‫ﺳﺗﻣﻌﻳﯾﺎﻣﺎﺕتﻝل ﺍاﺑﻟﻣ‬
‫ﺑ‬ ‫ﺕت‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻳﯾ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺳﻧﺗﺗﻌﻌﻅظﻳﯾﻣﻣﺎﺎﻑفﻝلﻝل ﺍاﺍاﺍاﻟﻟﻛ‬
‫ﻛ‬ ‫ﺳ‬‫ﺍاﺍاﺍاﻟﺗ‬
‫ﻑف ﺍا‪.‬ﻟﺳﺎﺋﻠﺔ ﺃأﻭوًﻻ ﻭوﺑﻌﺩدﻫﮬﮪھﺎ ﺍاﻟﺟﺎﻓﺔ ﻭوﺃأﺧﻳﯾﺭرﺍاً ﺍاﻟﺧﻣﻳﯾﺭرﺓة‪.‬‬ ‫ﻅظﻳﯾﻭوﺍاﺩد‬
‫ﻱيﺍاﺳﻋﺗﻌﻣﻠﻣﻳﯾﺎﺔﻝل ﺗﺍاﻧﻟﻣ‬ ‫ﻲﺔﺃأ ﻭو‬ ‫ﺻﻔ‬ ‫ﺻﺩدﺭرﺣﻓﻳﯾﻗﺑﺔﺢ‪.‬ﻝلﺣﺍاﻟﺳﺷﺏبﺭر ﺍاﻭوﻟﻉعﻭو ﻓ‬ ‫ﺿﺎﻬﮭﺎﻓﺔﺯز ﺍاﻟﻣﻣﻥنﻛ ﺍاﻭوﻟﻧﺗﺎﻳﯾﺕت ﺑﺎﻟﺗﺭرﺗﻳﯾﺏب ﺍاﻟ‬ ‫ﺇإ‬
‫ﺟﺎﺧﺔﻣﺭرﻳﯾﻭوﺭرﻭوﺑﺓةﺍاﺗﺣﻛﺭرﺭرﻳﯾﺍاﻛﻣﺭرﻳﯾﻪﮫﺎﺓةﺋﻳﯾﻳﯾﺍاﺑﻟﺔﺭر‪.‬ﻐ‬ ‫ﺻﺎﻝلﻝل ﺍاﺍاﻟﻟﻋﺟﺩدﻣﻡمﻭوﺍاﺍاﺩدﺳﺍاﺗﻟﻌﻁطﻣﺎﺎﻝلﺯز‬ ‫ﺳﻓﺗﻌﻣ‬ ‫ﺍا‪ -‬ﺍا‬
‫ﺻﺎﺔﺑﻭوﻭوﺃأﻥنﺧﺃأﻳﯾﻭوﺭرﺍاًﻓ ﺍاﻲﻟ ﺁآﺧﻟﻣﺔﻳﯾﺭرﻏﺓة‪.‬ﺳﻝل ﺍاﻷﻁطﺑﺎﻕق‪.‬‬ ‫ﺟﻟﻣﻳﯾﻣﻊﻭوﺍا ﺍاﺩدﻟﻘﺍاﻟﻁطﺳﻊﺎﺋﺑﻠﺎﺔﺳﺗﺃأﻌﻭوﻣًﻻﺎﻝلﻭوﺍاﻟﺑﻣﻌﺎﺩدءﻫﮬﮪھﺎﻭوﺍاﻟﺍاﻟﺟﺎﻓ‬ ‫ﻑفﻝل ﺍا‬ ‫ﺻﻝلﺣ ﺑﺳﺎﻟﺏبﺷﺑﺍاﻟﻛﺔﻭو‪,‬ﺻﻳﯾﻔﻣﺔﻛﻥنﻭوﺍاﺗﻧﺳﺗﻅظﻌﻳﯾﻣﺎ‬ ‫ﺿﺎﺎﻓﺳﺗﺔﺛﻧﺍاﺎﻟءﻣﻛﺍاﻟﻭوﻧﻁطﺎﺎﻗﺕتﻡم ﺍاﺑﻟﺎﻟﻛﺗﻬﮭﺭرﺗﺭرﺑﻳﯾﺎﺋﺏبﻲﺍاﻟﻭوﺻﺍاﻟﺣﻭوﻳﯾﺢ‬ ‫ﺇإ‪ -‬ﺑ‬
‫ﻑفﻌﻣﻣﺎﺟﻝلﻣﻭوﺧﻋﻣﻳﯾﺔﺭرﺍاﻟﺓةﻘﻛﻁطﻳﯾﻊﻣﻳﯾﺍاﺎﻟﺋﻛﻳﯾﻬﮭﺔ‪.‬ﺭرﺑﺎﺋﻳﯾﺔ ﻭوﺟﺯزء ﺍاﻟﻭوﺻﻝل ﺑﺎﻟﺗﻳﯾﺎﺭر ﺑﻘﻁطﻌﺔ ﻗﻣﺎﺵش ﺭرﻁطﺑﺔ ﻭوﺗﺟﻔﻳﯾﻔﻬﮭﺎ ﺑﻌﺩد ﺫذﻟﻙك‪.‬‬ ‫‪-‬ﻋ ﺗﺩدﻧﻡمﻅظﺍاﻳﯾﺳﺗ‬
‫ﻋﺩدﻡم ﺗﻐﻁطﻳﯾﺳﻬﮭﺎ ﻓﻲ ﺍاﻟﻣﺎء ﺃأﻭو ﻓﻲ ﺃأﻱي ﺳﺎﺋﻝل ﺁآﺧﺭر‪.‬‬ ‫ﻑف‬ ‫ﻳﯾ‬ ‫ﻅظ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍا‬
‫ﻑف‪.‬ﻝل ﻭوﺗﺟﻔﻳﯾﻔﻪﮫ ﺑﻌﺩد ﺫذﻟﻙك‪.‬‬ ‫ﻑفﻧ ﺍاﻟﻅظﻳﯾﺳﺎﺋ‬‫ﻅظﺔ ﺗ‬ ‫ﻥنﻲﻣ ﺃأﻥنﻱيﺍاﻟﻋﻣﻧﻣﻠﻳﯾ‬ ‫ﻁطﺗﻉعﻳﯾ ﻓ‬‫ﻋﻛﻣﻪﮫﺔ ﻳﯾﺑﻭوﺭرﻣﺑﺩدﻠﻠﻗﺔﺑﻝلﻣ ﺍاﻟﻊﺷﻧﻘﺭرﻭو‬ ‫ﺵشﻭوﻧﺍاﺎﺗﺭر‬ ‫ﺯزﻬﮭﺑﺎﻘﺯزﻁطﻣﻌﻥنﺔ ﺍاﻗﻟﺗﻣﻳﯾﺎﺎﺭر‬ ‫ﺟﻬﮭﺍاﻟﺎﺟ‬ ‫ﺻﻝل‬ ‫‪ -‬ﻳﯾﺟﺏب ﻏ‪-‬ﺳﺍاﻓﻝل ﺍاﻟ‬
‫ﺍاﻟﺗﻧﻅظﻳﯾﻑف ‪ -‬ﺑﺎﺳﺗﺛﻧﺎء ﺍاﻟﻁطﺎﻗﻡم ﺍاﻟﻛﻬﮭﺭرﺑﺎﺋﻲ ﻭو ﺍاﻟﻭوﺻﻝل ﺑﺎﻟﺷﺑﻛﺔ‪ ,‬ﻳﯾﻣﻛﻥن ﺗﻧﻅظﻳﯾﻑف ﺟﻣﻳﯾﻊ ﺍاﻟﻘﻁطﻊ ﺑﺎﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﺍاﻟﻣﺎء ﻭو ﺍاﻟﺻﺎﺑﻭوﻥن ﺃأﻭو ﻓﻲ ﺁآﻟﺔ ﻏﺳﻝل ﺍاﻷﻁطﺑﺎﻕق‪.‬‬
‫ﻑفﻧ‪.‬ﺻﺭر ‪ ph‬ﺍاﻟﺣﻣﺿﻲ ﺃأﻭو ﺍاﻟﻘﺎﻋﺩدﻱي ﻣﺛﻝل ﻣﺣﻠﻭوﻝل ﺍاﻟﻘﻠﻭوﻭوﻱي ﺃأﻭو ﺃأﻱي ﻣﻧﺗﺟﺎﺕت ﺣﺎﻛﺔ ﺃأﻭو ﻛﺎﺷﻁطﺔ‬ ‫ﻱيﻳﯾﺔﻋﻠﺗﻧﻰﻅظﺍاﻳﯾﻟﻌ‬ ‫ﻭو‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻳﯾ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﺗ‬‫ﻧ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻱي‬ ‫ﺃأ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻭو‬ ‫ﺕت‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻳﯾ‬ ‫ﺫذ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍا‬ ‫ﻉع‬ ‫ﺍا‬‫ﻭو‬ ‫ﻧ‬‫ﺃأ‬ ‫ﻥن‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻉع‬ ‫ﻭو‬ ‫ﻧ‬ ‫ﻱي‬ ‫ﺃأ‬ ‫‪ -‬ﻳﯾﻣﻧﻊ ﺍاﺳﺗﺧﺩدﺍاﻡم‬
‫ﺭرﻛﻊﻪﮫﺍاﻟﻳﯾﻛﺑﻬﮭﺭرﺭرﺩدﺑﺎﺋﻗﻳﯾﺑﺔﻝل ﻭوﺍاﻟﺟﺷﺯزﺭرءﻭوﺍاﻟﻉعﻭو ﻓﺻﻲﻝل ﺃأﺑﺎﻱيﻟﺗﻳﯾﺎﻋﺭرﻣﻠﺑﻘﻁطﻌﺔ ﻗﻣﺎﺵش ﺭرﻁطﺑﺔ ﻭوﺗﺟﻔﻳﯾﻔﻬﮭﺎ ﺑﻌﺩد ﺫذﻟﻙك‪.‬‬ ‫‪ -‬ﺍاﻓﺻﻝل ﺍاﻟ‪-‬ﺟﺗﻧﻬﮭﺎﻅظﻳﯾﺯزﻑفﻣﻥنﻣ ﺍاﺟﻟﻣﺗﻳﯾﻭوﺎﻋﺭرﺔ ﺍاﻭوﻟﺍاﻘﺗﻁط‬
‫ﻲﻣﺎﻭوء ﺍاﺃأﻟﻭو ﻓﺻﻲﻝلﺃأ ﺑﻱيﺎﻟﺳﺷﺎﺑﺋﻛﻝلﺔ‪,‬ﺁآﺧﻳﯾﻣﺭر‪.‬ﻛﻥن ﺗﻧﻅظﻳﯾﻑف ﺟﻣﻳﯾﻊ ﺍاﻟﻘﻁطﻊ ﺑﺎﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﺍاﻟﻣﺎء ﻭو ﺍاﻟﺻﺎﺑﻭوﻥن ﺃأﻭو ﻓﻲ ﺁآﻟﺔ ﻏﺳﻝل ﺍاﻷﻁطﺑﺎﻕق‪.‬‬ ‫ﻁطﺗﺎﻗﻐﻡمﻁطﺍاﻳﯾﻟﺳﻛﻬﮭﻬﮭﺎﺭرﻓﺑﺎﻲﺋ ﺍاﻟ‬ ‫ﻟ‪-‬ﻐﺑﺎﺳﺳﻝلﺗﺛﺍاﻟﻧﺎﺟءﻬﮭﻋﺍاﺎﺩدﻟﺯزﻡم‪.‬‬
‫ﻁطﺭرﺑﺍا‪.‬ﺔﻟﺳﻭوﺎﺋﺗﻝلﺟﻔﻳﯾﻭوﻔﺗﻬﮭﺟﺎﻔﻳﯾﺑﻔﻌﻪﮫﺩدﺑﻌﺫذﻟﺩدﻙكﺫذﻟ‪.‬ﻙك‪.‬‬ ‫ﺻﻧﻅظﺑﺭرﻭو‬
‫ﻑف‬ ‫ﺕتﻌﻥنﻣﺔﺎﻣﻗءﻥنﻣﺍاﺎﺍاﻟﻟﻣ‬
‫ﺵشﻧ‬ ‫ﺿﺗﻣﻳﯾﻌﺎﻊﻪﮫﺭرﻧﺗﻘﺑﺣﻘﻁطﺗﻁطﻳﯾ‬
‫ﺻﻻﻣﻝلﺑﺗﻠﻠﺑﺎﺔﻟ‬‫ﻝلﺯز ﻧﺁآءﺎﺧﺍاﻋﻟﺭرﻣﻭوﺔﻭوﻭو‬ ‫ﺳﻭوﺎﺎﺋﺟﺵش‬ ‫ﻱيﺔﻗﻣ‬ ‫ﺭرﺑﻁطﺎﺃأﻌﺋﻳﯾﺔ‬ ‫ﻁط ﺍاﻊﻟﺟﻬﮭﻣﺍاﺎﺎﻟءﺯزﻛﻬﮭﺑﺃأﻘﻭو‬ ‫ﺏبﻬﮭﻋﺎﻏﺔﺯزﺳﺍاﻟﻓﻝلﻘﻲﺍاﻟ‬ ‫ﺱسﻳﯾﺟﺍاﺟﻟﻣﺟﻭو‬ ‫ﻑف ‪-‬ﻣ‬ ‫ﻅظﻳﯾﻐﻁط‬ ‫‪ --‬ﺗﻧﻻ ﺗ‬
‫ﻷﻧﻻﻬﮭﺎﺃأﻱيﺣﺎﻣﺩدﻧﺓةﺗﺞﺟﻳﯾﺩدﺍاﺣ‪.‬ﺗﻭوﻱي ﻋﻠﻰ ﺍاﻟﻌﻧﺻﺭر ‪ ph‬ﺍاﻟﺣﻣﺿﻲ ﺃأﻭو ﺍاﻟﻘﺎﻋﺩدﻱي ﻣﺛﻝل ﻣﺣﻠﻭوﻝل ﺍاﻟﻘﻠﻭوﻭوﻱي ﺃأﻭو ﺃأﻱي ﻣﻧﺗﺟﺎﺕت ﺣﺎﻛﺔ ﺃأﻭو ﻛﺎﺷﻁطﺔ‬ ‫ﺕت ﻭو‬ ‫ﻱيﻣﺫذﻥنﺭرﺳﺃأﺎﻧﺋﻣﻭوﻝلﺍاﻥن ﺁآﻉعﺍاﻟﺍاﺧﻟﺷﺭرﻣﻔ‪.‬ﺫذﻳﯾﺭرﺑﺍاﺎﺕت‬ ‫ﺏبﻧﻲﺍاﻭوﻟﺗﺃأﻉعﺣ‬ ‫ﻑفﺎﺩد‪،٬‬ﺍاءﻡمﻳﯾﺃأﺃأﺟﻭوﻱيﻓ‬
‫ﺧﺩدﻼﻡمﻝلﺗﻐﻋﻁطﻣﻳﯾﻠ‪-‬ﻳﯾﺳﺔﻳﯾﻬﮭﻣﺎﺍاﻧﻟﺗﻓﻊﻧ ﺍاﻲﻅظﺳﻳﯾﺍاﺗﻟﻣ‬
‫ﺧ‬ ‫ﻋ‬
‫ﺵشﺳﺗﻧﺎﻣﻋﺭرﺓةﻣﺔﻭوﻭوﺇإﻣﺯزﺑﺍاﻠﻟﻠﺔﺔ ﻛﻣﻝلﻊ ﺑﻧﻘﻘﺎﻳﯾﻁطﺎﺗﻳﯾﺍاﻥنﻷﻏﻣﺫذﻥنﻳﯾﺔﺍا‪.‬ﻟﻣﻧﻅظﻑف ﺍاﻟﺳﺎﺋﻝل ﻭوﺗﺟﻔﻳﯾﻔﻪﮫ ﺑﻌﺩد ﺫذﻟﻙك‪.‬‬ ‫ﻑفﺟﺟﻬﮭﺍاﻟﺎﻬﮭﺎﺯزﺟﺯزﻬﮭﺑ‪.‬ﺎﻘﺯزﻁط ﺑﻌﺔﺻﻗﻔﻣﺔﺎ ﻣ‬ ‫ﻅظﻳﯾﻝلﺍاﻟﺍاﻟ‬‫ﺏبﺢﻏﺑﻟﺗﺳﻐﻧﺳﻝل‬ ‫‪ --‬ﻳﯾﻳﯾﻧﺟﺻ‬
‫‪ --‬ﻳﯾﻣﻧﻊ ﺍاﺳﺗﺧﺩدﺍاﻡم ﺃأﻱي ﻧﻭوﻉع ﻣﻥن ﺃأﻧﻭوﺍاﻉع ﺍاﻟﻣﺫذﻳﯾﺑﺎﺕت ﻭوﻻ ﺃأﻱي ﻣﻧﺗﺞ ﻳﯾﺣﺗﻭوﻱي ﻋﻠﻰ ﺍاﻟﻌﻧﺻﺭر ‪ ph‬ﺍاﻟﺣﻣﺿﻲ ﺃأﻭو ﺍاﻟﻘﺎﻋﺩدﻱي ﻣﺛﻝل ﻣﺣﻠﻭوﻝل ﺍاﻟﻘﻠﻭوﻭوﻱي ﺃأﻭو ﺃأﻱي ﻣﻧﺗﺟﺎﺕت ﺣﺎﻛﺔ ﺃأﻭو ﻛﺎﺷﻁطﺔ‬
‫ﻰ‬ ‫ﻠ‬‫ﻋ‬ ‫ﺭر‬‫ﻁط‬‫ﺧ‬‫ﻟ‬‫ﺍا‬ ‫ﻝل‬ ‫ﻳﯾ‬‫ﻛ‬‫ﺷ‬‫ﺗ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ‬‫ﺇإ‬ ‫ﻱي‬‫ﺩد‬ ‫ﺅؤ‬‫ﻳﯾ‬ ‫ﺩد‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺯز‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻬﮭ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻟ‬‫ﺍا‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳﯾ‬‫ﺣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺓة‬‫ﺩد‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬‫ﻠ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻝل‬
‫‪.‬‬‫ﺭر‬‫ﻛ‬ ‫ﻭو‬‫ﺷ‬‫ﺑ‬ ‫ﺑ‬
‫ﻧ‬ ‫ﺻ‬‫ﺭر‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺛ‬‫ﺍا‬‫ﺅؤ‬‫ء‬‫ﻳﯾ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻥن‬
‫ﻣ‬ ‫ﺃأ‬
‫ﺕت‬ ‫ﻭو‬‫ﺣ‬ ‫ء‬
‫ﺗ‬ ‫ﻭو‬
‫ﻪﮫ‬ ‫ﺳ‬
‫ﻌ‬ ‫ﺿ‬‫ﺗ‬ ‫ﻥن‬
‫ﺗ‬ ‫ﺃأ‬
‫ﻻ‬ ‫ﻪﮫ‬
‫ﻭو‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻳﯾ‬‫ﻟ‬
‫ﺭر‬‫ﺎ‬‫ﺧ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻔ‬
‫ﺁآ‬ ‫ﻟ‬‫ﻝل‬‫ﻥن‬
‫ﺋ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻛ‬
‫ﺳ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻳﯾ‬
‫ﻱي‬ ‫ﺯز‬
‫ﺃأ‬ ‫ﺎ‬
‫ﻭو‬ ‫ﻬﮭ‬
‫ﺃأ‬ ‫ﺟ‬ ‫ء‬ ‫ﻟ‬‫ﺎ‬‫ﺍا‬‫ﻣ‬ ‫ﻟ‬‫ﺔ‬‫ﺍا‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻲ‬‫ﺎ‬ ‫ﻅظ‬
‫ﻓ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﺯز‬ ‫ﻰ‬‫ﺎ‬ ‫ﻬﮭ‬‫ﻠ‬‫ﺟ‬‫ﻋ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍا‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻅظ‬
‫ﺱس‬ ‫ﻓ‬
‫ﻁط‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺣ‬
‫ﻐ‬ ‫ﺗ‬‫ﻣ‬ ‫ﻟ‬
‫ﻻ‬ ‫ﺍا‬ ‫ﻡم‬
‫‪-‬‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻳﯾ‬ ‫ﻡم‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻥن‬ ‫ﺇإ‬
‫ﻝل‪.‬ﻬﮭﺧﺎﻼﺯز‪.‬ﻝل ﻋﻣﻠﻳﯾﺔ ﺍاﻟﺗﻧﻅظﻳﯾﻑف‪ ،٬‬ﻳﯾﺟﺏب ﺍاﻟﺗﺣﺫذﺭر ﻣﻥن ﺍاﻟﺷﻔﺭرﺍاﺕت ﻷﻧﻬﮭﺎ ﺣﺎﺩدﺓة ﺟﺩدﺍا‪.‬‬ ‫ﻟﺍاﻟﻐﻣﺳﺳﺗﻝلﻌﺍاﻟﻣﺟ‬
‫ﻝلﻝلﺍا ﺑﻷﻘﺎﻭوﻳﯾﺍاﺎﻧ ﺍاﻲﻷ‪.‬ﻏﺫذﻳﯾﺔ‪.‬‬ ‫ﺯزﺯزﺍاﻏﻟﺔﺳ ﻛ‬ ‫ﺻﻔﻬﮭﺎﺔﺯزﻣ ﻓﺳﺗﻲﻣﺭرﺟﺓةﻬﮭﺎﻭو ﺇإ‬ ‫ﻥنﻟﻣﺍاﺃأﻟﺎﺟءﺟﻬﮭﺯزﺃأﺎﺍاﻭوءﺯز ﺃأﺍاﺑﻟﻱيﺟ‬ ‫ﻱيﺢﺟﺑﺗﺯزﻧءﻅظﻳﯾﻣﻑف‬ ‫ﻋﺩدﻡم ﺗﻧﻅظﻳﯾ ‪-‬ﻑفﻳﯾﻧﺃأﺻ‬
‫‪.‬‬ ‫ﺭر‬ ‫ﻭو‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍا‬
‫ﺏبﻠ ﺃأﻰﻭوﻧﻅظﺣﺎﻔﻓﺔﻅظ ﺍاﺍاﻟﻟﺟﺟﻬﮭﺎﻬﮭﺎﺯزﺯزﻳﯾ‪.‬ﻣﻛﻥن ﻟﻔﻌﺎﻟﻳﯾﺗﻪﮫ ﺃأﻥن ﺗﺳﻭوء ﻭو ﺃأﻥن ﻳﯾﺅؤﺛﺭر ﺑﺷﻛﻝل ﺳﻠﺑﻲ ﻋﻠﻰ ﻣﺩدﺓة ﺻﻼﺣﻳﯾﺔ ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻣﻣﺎ ﻗﺩد ﻳﯾﺅؤﺩدﻱي ﺇإﻟﻰ ﺗﺷﻛﻳﯾﻝل ﺍاﻟﺧﻁطﺭر ﻋﻠﻰ‬
‫ء‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺕت‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻪﮫ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻭو‬ ‫ﺭر‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺁآ‬ ‫ﻝل‬ ‫ﺋ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍا‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺯز‬
‫ﺗﺟﻔﻳﯾﻑف ﺟ‪-‬ﻣﻳﯾﺇإﻊﻥن ﺍاﻟﻡمﻘ ﻳﯾﺗﻡم ﺍاﻟﻣﺣﺎﻓﻅظﺔ ﻋ‬
‫ﺎ‬ ‫ﻬﮭ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍا‬ ‫ﺱس‬ ‫‪ -‬ﻻ ﺗﻐﻁط‬
‫ﻁطﻳﯾﻊﻑفﻗﺑ‪،٬‬ﻝلﻳﯾ ﺗﺟﺭرﺏبﻛﻳﯾﺍاﻟﺗﺣﺫذﺭر ﻣﻥن ﺍاﻟﺷﻔﺭرﺍاﺕت ﻷﻧﻬﮭﺎ ﺣﺎﺩدﺓة ﺟﺩدﺍا‪.‬‬
‫ﺍاﻟﻣﺳﺗﻌﻣﻝل‪.‬‬ ‫ﺧﻼﻝل ﻋﻣﻠﻳﯾﺔ ﺍاﻟﺗﻧﻅظ‬
‫ﺻءﻔﻣﺔﻥنﻣ ﺃأﺳﺟﺗﻣﺯزﺍاﺭرءﺓة ﺍاﻟﻭوﺟﺇإﻬﮭﺎﺯزﺍاﺯزﻟﺔﻓﻲﻛﻝلﺟﻬﮭﺑﺎﻘﺎﺯزﻳﯾﺎﻏﺍاﺳﻷﻝلﻏ ﺍاﺫذﻳﯾﻷﺔﻭو‪.‬ﺍاﻧﻲ‪.‬‬ ‫ﻅظﻳﯾﺗﻧﻑفﻅظﻳﯾﺍاﻟﻑفﺟ ﺃأﻬﮭﺎﻱيﺯز ﺑ‬
‫ﺟﺯز‬
‫ﺡح‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻹ‬
‫‪ -‬ﻳﯾﻧﺻﺢ ﺑﺗﻧ‬
‫ﺍا‪-‬ﻹﺇإﻋﻥن ﻁطﻟﺎﻡمﺏبﻳﯾﺗﻡمﻋﻭوﺩدﻛﺍاﻟﻡمﻳﯾﻔﻣﻳﯾﺣﺔﺎﻓﺍا‬
‫ﻁطﻊﻧ ﻗﻅظﺑﺎﻓﻝلﺔﺗ ﺍاﺭرﻟﻛﻳﯾﺟﻬﮭﺏبﺎ ﺃأﺯزﻭوﻳﯾﻣﺣﻛﻔﻥنﻅظ ﻟﺍاﻟﻔﻌﺟﺎﻬﮭﻟﺎﻳﯾﺗﺯزﻪﮫ‪ .‬ﺃأﻥن ﺗﺳﻭوء ﻭو ﺃأﻥن ﻳﯾﺅؤﺛﺭر ﺑﺷﻛﻝل ﺳﻠﺑﻲ ﻋﻠﻰ ﻣﺩدﺓة ﺻﻼﺣﻳﯾﺔ ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻣﻣﺎ ﻗﺩد ﻳﯾﺅؤﺩدﻱي ﺇإﻟﻰ ﺗﺷﻛﻳﯾﻝل ﺍاﻟﺧﻁطﺭر ﻋﻠﻰ‬‫ﻅظﻳﯾﺔﻊ ﺍاﻋﻟﻠﻰ‬
‫ﺏبﻘ‪ ،٬‬ﺍاﺣﻣﻝل ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﺇإﻟﻰ ﻣﺭرﻛﺯز ﻣﺭرﺧﺹص ﻟﻠﺧﺩدﻣﺔ ﺍاﻟﺗﻘﻧﻳﯾﺔ‪.‬‬ ‫ﻑفﺭرﺟﻣﻋﻁط‬ ‫‪ -‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔﺗﺟﻔﻅظﻳﯾﻬﮭﻭو‬ ‫ﺍاﻟﻣﺳﺗﻌﻣﻝل‪.‬‬
‫ﻏﺔﺳ‪:‬ﻝل ﺍاﻷﻭوﺍاﻧﻲ‪.‬‬ ‫ﻲﺋﺣﺟﺔﻬﮭﺎﺍاﻟﺯزﺗﺎﻟﻳﯾ‬
‫ﻰﺍاءﻣ ﺍاﺭرﻟﺍاﺟﺟﻬﮭﻌﺎﺔﺯز ﺍاﻟﻓﻼ‬
‫ﺻﻼﺡح‬ ‫ﺟﺯز‬ ‫ﻱيﺯزﺧءﻠﻝلﻣ ﻳﯾﻥنﺭرﺃأﺟ‬ ‫ﻓﻋﻲﺩدﻡمﺣﺗﺎﻧﻝلﻅظﻳﯾﻭوﺟﻭوﺩد ﺃأ‬
‫ﻑفﻋﺃأ ﻁطﻱيﺎﺏبﺟ ﻭوﻛﻳﯾﻔﻳﯾﺔ ﺍاﻹ‬ ‫ﺍاﻹ‬
‫ﺟﻬﮭﺟﺎﻬﮭﺯزﺎ ﺇإﺯزﻟ‪.‬ﻰ ﻣﺭرﻛﺯز ﻣﺭرﺧﺹص ﻟﻠﺧﺩدﻣﺔ ﺍاﻟﺗﻘﻧﻳﯾﺔ‪.‬‬ ‫ﺏب‪،٬‬ﺃأ ﺍاﻭوﺣﻣﺣﻔﻝلﻅظﺍاﻟ ﺍاﻟ‬
‫ﺗﺟﻔﻳﯾﻑف ﺟ‪-‬ﻣﻳﯾﻓﻊﻲﺍاﻟﻘﺣﺎﻟﻁطﺔﻊ ﻗﻅظﺑﻬﮭﻝلﻭوﺭرﺗﺭرﻋﻛﻳﯾﻁطﺏب‬
‫ﺣﻠﻭوﻝل‬ ‫ﺏبﺍاﻟﺗﺎﻟﻳﯾﺔ‪:‬‬
‫ﻣﺷﺎﻛﻝل ﻓﻲ ﺣﺎﻝل ﻭوﺟﻭوﺩد ﺃأﻱي ﺧﻠﻝل ﻳﯾﺭرﺟﻰ ﻣﺭرﺍاﺟﻌﺔ ﺍاﻟﺃأﻼﺳﺋﺑﺎﺣﺔ‬
‫ﺍاﻹﻋ ﻁطﺎﺏب ﻭوﻛﻳﯾﻔﻳﯾﺔ ﺍاﻹﺻﻼﺡح‬
‫ﺣﻠﻭوﻝل‬ ‫ﺹص ﻟﻠﺧﺩدﻣﺔ ﺍاﻟﺗﻘﻧﻳﯾﺔ‪.‬‬ ‫ﺧﺑﺎﺏب‬ ‫ﺭرﺳ‬‫ﻲﺎﺯزﺣﺎﻟﻻﺔﻣﻳﯾﻘﺷﻅظﺎﻭوﻛﻬﮭﻡمﻭوﻝلﺑﺎﺭرﻟﻌﻋﺟﻁطﻥنﺏب‪ ،٬‬ﺍاﺣﻣﻝل ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﺇإﻟﻰ ﻣﺭرﻛﺯز ﻣ ﺃأ‬ ‫ﺍا‪-‬ﻟ ﻓﺟﻬﮭ‬
‫ﺻﺗﺎﺣﻟﻳﯾﻳﯾﺔﺣ‪:‬ﺔ‬
‫ﺟﻭوﻼﺩدﻋﺃأﻕقﻱي ﺍاﻟﺧﺧﻠﻠﻝلﻁطﻳﯾ ﻟﺭرﺟﻰ ﻣﺭرﺍاﺟﻌﺔ ﺍاﻟﻼﺋﺣﺔ ﺍاﻟ‬
‫ﻟ‬ ‫ﺍا‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻬﮭ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻳﯾ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻭو‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺕت‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻳﯾ‬ ‫ﻲﻋﺎﺣﺎءﻝلﺃأﻭوﻭو ﻣ‬ ‫ﺍاﻓﻟﻭو‬
‫ﺕتﺯزﺍاﻟﻭوﻻﻋﻳﯾﺎﻘءﻭوﻡمﻭوﺑﺎﻣﻟﻌﻼﺟﻋﻥنﻕق ﺍاﻟﺧﻠﻁط ﻓﻲ ﻭوﺿﻌﻳﯾﺗﻬﮭﺎ ﺍاﻟﺻﺣﻳﯾﺣﺔ‪.‬‬ ‫ﺗﺄﻛﺩد ﻣﻥن ﺗﺍاﺛﻟﺑﻳﯾﺟﻬﮭﺎ‬
‫ﺕتﺧﻓﺑﻲﺯز ﻭوﺿﻌﻳﯾﺗﻬﮭﺎ ﺍاﻟﺻﺣﻳﯾﺣﺔ‬ ‫ﻳﯾﻣﺑﻘﺷﺎﻰﻛ ﺍاﻟﻝلﺩدﻗﻳﯾﺍاﻟﻕقﻭوﻋﻋﺎﻠءﻰﺃأ ﺍاﻭوﻟ ﻣﺟﻼﺯزءﻋ ﺍاﻕقﻟ ﺍاﻌﻟﻠﻭوﺧﻠﻱيﻁط ﻟﻣﻳﯾﻥنﺳ ﺍاﻟ‬
‫ﺣﻠﻭوﻝل‬ ‫ﺃأﺳﺑﺎﺏب‬
‫ﻋﻠﺎﻳﯾءﻝلﻭوﻣﻼﻋﻕق ﺍاﻟﺧﻠﻁط ﻓﻲ ﻭوﺿﻌﻳﯾﺗﻬﮭﺎ ﺍاﻟﺻﺣﻳﯾﺣﺔ‪.‬‬ ‫ﺕتﻣﺍاﺎﻟءﻭو ﻗ‬ ‫ﻛﻣﻳﯾﺔ ﺍاﻟﺩدﻗﻳﯾﺗﺄﻕقﻛﺩدﻛﺑﻣﻳﯾﻥنﺭرﺓةﺗﺛﺑﻳﯾﻭوﺍاﻟ‬
‫ﻰﻣﺍاﻳﯾﻟﺔﺟ ﺍاﺯزﻟءﺩدﻗﺍاﻳﯾﻟﻌﻕقﻠﻭوﺑﻧﺳﺑﺔ ﻣﻠﻌﻘﺔ ﻭوﺍاﺣﺩدﺓة ﻛﺑﻳﯾﺭرﺓة ﺃأﻭو ﺇإﺿﺎﻓﺔ ﺭرﺑﻊ ﻣﻠﻌﻘﺔ ﻣﻥن ﺍاﻟﻘﻬﮭﻭوﺓة ﺃأﻭو ﺍاﻟﻣﺎء‬
‫ﺯز‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍا‬ ‫ﻥن‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻱي‬ ‫ﺽضﻠ ﻛ‬‫ﻰﺔﺍاﻟﺑﺩدﻗﺧﻳﯾﻔﻕق ﻋ‬ ‫ﺍاﺇإﻟﻋﺟﺎﺩدﻬﮭﺎﺓةﺯزﺍاﻟﻣ ﻳﯾﺣﺑﺎﻘﻭوﻟ‬
‫ﺹصﻻﺍاﻟﻛﻳﯾﻣﻘﺧﻳﯾﺑﻭوﺔﻡمﺯزﺍاﻟﺑﺑﺩدﺎﻗﻟﺷﻳﯾﻌﻛﻕقﺟﻝلﻛﻥنﺑﺯزﻳﯾﺍاﺋﺭرﺓةﺩد ﻋﻭوﺍاﻟﻥنﻣﺎﺣءﺩدﻗﻩهﻠﻳﯾﻝل‬ ‫ﻳﯾﺗﺣﻣ‬
‫ﺣﺔﻭوﺍاﺣﺩدﺓة ﻛﺑﻳﯾﺭرﺓة ﺃأﻭو ﺇإﺿﺎﻓﺔ ﺭرﺑﻊ ﻣﻠﻌﻘﺔ ﻣﻥن ﺍاﻟﻘﻬﮭﻭوﺓة ﺃأﻭو ﺍاﻟﻣﺎء‬ ‫ﺿﻳﯾﻌﻳﯾﻕقﺗ ﺑﻬﮭﻧﺎﺳﺍاﺑﻟﺔﺻﻣﻠﺣﻌﻳﯾﻘﺔ‬‫ﺕت ﻓﻛﻣﻲﻳﯾﺔﻭوﺍاﻟﺩدﻗ‬ ‫ﺣ ﻟﺩدﺧﻳﯾﻔﻫﮬﮪھﺳﺽض‬
‫ﻥنﻠﺔﻁطﺑ‬‫ﻼﺯزﺓةﺍاﻋﺋﺍاﻟﺩدﻕقﺓةﻣ ﺍاﺣﻟﺎﻋﻭوﺧﻟ‬
‫ﺍاﻛﻟﻣﻭوﻳﯾﻋﺔﺎ ﺍاءﻟ ﺃأﺳﻭوﻛﺇإﺭرﻋﻣﺎﺩد‬
‫ﻲﻩه ﻭوﺿﻌﻳﯾﺗﻬﮭﺎ ﺍاﻟﺻﺣﻳﯾﺣﺔ‪.‬‬ ‫ﻥن ﻓﺣﺩد‬‫ﻼﺎﻝلﻋﻕقﺯزﺍاﺋﺍاﻟﺩدﺧﻠﻋﻁط‬‫ﺹصﻭوﺍاﻟﻋﺎﺧﺑءﺯزﻭوﺑﻣﺷﻛ‬ ‫ﺕت ﺍاﻟ‬ ‫ﺗﺄﻛﺩد ﻣﻥن ﺗﻳﯾﺛﺗﺑﻳﯾﺣﻣ‬
‫ﺽضءﻛﺍاﻟﻣﻳﯾﻌﻠﺔﻭوﺍاﻟﻱيﺳﻛﻣﺭرﻥن ﺑﺍاﻟﻣﻘﺧﺩدﺑﺭرﺯز ﻣﻠﻌﻘﺔ ﻛﺑﻳﯾﺭرﺓة ﻭوﺍاﺣﺩدﺓة ﺃأﻭو ﺩدﺭرﺟﺔ ﺍاﻟﺗﺣﻣﻳﯾﺹص‬ ‫ﺇإﻋﺎﺩدﺓة ﺍاﻟﻣﺣﺎﻭوﻟﺔ ﺑﺧﻔ‬
‫ﻳﯾﺑﻘﻰ ﺍاﻟﺩدﻗﻳﯾﻛﻕقﻣﻳﯾﺔﻋﻠﺍاﻟﻰﺳﺍاﻛﻟﺭرﺟﺯزﺯزﺍاﺋﺩدﺓة ﻋﻥن ﺣﺩدﻫﮬﮪھﺎ‬
‫ﺽضﺎﻝلﻓﻛﻲﻣﻳﯾﺔ ﺍاﻟﺳﻛﺭر ﺑﻣﻘﺩدﺭر ﻣﻠﻌﻘﺔ ﻛﺑﻳﯾﺭرﺓة ﻭوﺍاﺣﺩدﺓة ﺃأﻭو ﺩدﺭرﺟﺔ ﺍاﻟﺗﺣﻣﻳﯾﺹص‬ ‫ﺹصﺑﻳﯾﺍاﺍاﻟﻟﺭرﻣﺓةﺧﺣﺑﺎﺯزﻭوﻟﺍاﻟﺑﺔﻣﺷﺑﺎﻛءﺧﻔﻝلﻗﻠﻳﯾﻛ‬ ‫ﻛﻻﻣﻳﯾﻳﯾﺗﺔﻡم ﺍاﻟﺗﺩدﺣﻗﻳﯾﺇإﻣﻳﯾﻕقﻋﺎﺩدﻛﺓة‬
‫ﻲﺔ ﻣﻠﻌﻘﺔ ﻭوﺍاﺣﺩدﺓة ﻛﺑﻳﯾﺭرﺓة ﺃأﻭو ﺇإﺿﺎﻓﺔ ﺭرﺑﻊ ﻣﻠﻌﻘﺔ ﻣﻥن ﺍاﻟﻘﻬﮭﻭوﺓة ﺃأﻭو ﺍاﻟﻣﺎء‬ ‫ﻕق ﺑﻛﻧﺎﻓﺳﺑ‬ ‫ﺹص ﺍاﻛﻟﻣﺧﻳﯾﺑﺔﺯزﺍاﻟﺑﺩدﺷﻗﻳﯾﻛﻝل‬ ‫ﺇإﻋﺎﺩدﺓة ﺍاﻟﻣﺣﻻﺎﻭوﻳﯾﻟﺗﻡمﺔ ﺗﺑﺣﺧﻣﻔﻳﯾﺽض‬
‫ﺹصﻟ ﺍاﻐﻟﻁطﺧﺎﺑءﺯز ﺑﺷﻛﻝل ﺯزﺍاﺋﺩد ﻋﻥن ﺣﺩدﻩه‬ ‫ﺍاﻳﯾﺗﺭرﺗﺣﻔﻣﺎﻉع ﺍا‬
‫ﻁطءﺎءﺣﺩدﺑﻫﮬﮪھﺷﺎﻛﻝل ﺻﺣﻳﯾﺢ ﺑﻳﯾﻧﻣﺎ ﻳﯾﺗﻡم ﻁطﺑﺦ ﺍاﻟﺧﺑﺯز ﺃأﻭو ﺍاﺧﺗﻳﯾﺎﺭر ﺩدﺭرﺟﺔ ﺗﺣﻣﻳﯾﺹص ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ‬ ‫ﺍاﻛﻟﺗﻣﺄﻳﯾﻛﺔﺩد ﺍاﻟﻣﺳﻥنﻛﺍاﺇإﺭرﺭرﺗﻏﻔﺎﺯزﻼﺍاﻉعﺋﻕقﺩدﺍاﺓةﻟﺍاﻟﻐﻐﻋﻁطﺎﻥن‬
‫ﺹصﺗﺣﻣﻳﯾﺹص ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ‬ ‫ﺭرﻛﺑﻝلﻣﻘﺩدﺻﺭرﺣﻳﯾﻣﻠﺢﻌﻘﺑﻳﯾﺔﻧﻣﺎﻛﺑﻳﯾﻳﯾﺗﺭرﻡمﺓةﻁطﻭوﺑﺍاﺦﺣ ﺍاﺩدﻟﺓةﺧﺃأﺑﻭوﺯز ﺃأﺩدﻭوﺭر ﺍاﺟﺧﺔﺗﻳﯾﺍاﺎﻟﺗﺭرﺣﺩدﻣﺭرﻳﯾﺟﺔ‬ ‫ﺣﺎﺩدءﺳﻩه ﺑﻛﺷ‬ ‫ﻋﺍاﻟﻳﯾﻥنﻐﺔ ﺍاﻁطﻟ‬ ‫ﺽضﻼﺩدﻕقﻛﻣ‬ ‫ﺇإﺍاﺭرﻋﺗﺎﻔﺩدﺓةﻊ ﺍاﺍاﻟﻟﻣﺧﺍاﺑﺣﻟﺎﺗﺯزﺄﻭوﻟﻛﺑﺩدﺔﺷ ﺑﻣﻛﺧﻥنﻝلﻔﺇإﺯزﻏﺍاﺋ‬
‫ﻋﺑﻥنﺔ ﺣﺩدﻩه‬ ‫ﺧﺑﺑﻣﺯزﻳﯾﺯز ﺑﺭرﺑﺓةﺷﺷﻛﺃأﻛﻭوﻝلﻝلﺍاﻟﺯزﺍاﻛﺋﺭرﺎﺩدﻓﻁطﻲﻭو‬ ‫ﻥن ﺍاﺍاﻟﻟﺧﺧ‬ ‫ﺣﺩدﺍاﻣﺓةﻳﯾﺭرﺗﻣﻔﻊ‬
‫ﺹص‬ ‫ﻛﻻﻣﻳﯾﻳﯾﺗﺔﻡم ﺗﺯزﺍاﺋ‬
‫ﺕتﻭو ﺍاﻟﺭرﻁطﻭوﺑﺔ‬ ‫ﺿﺑﻥنﻁطﺍاﻟﺍاﻟﺧﻛﻣﻳﯾﻣﻳﯾﺭرﺎﺓة ﺃأ‬ ‫ﺻﻔﺯزﺔﺍاﺋﺩدﻭوﺓة ﻣ‬ ‫ﻣﺭرﺍاﺟﻌﺔ ﺍاﻟﻛﻭوﻣﻳﯾﺔ‬
‫ﻲﺿﺑﻁط ﺍاﻟﻛﻣﻳﯾﺎﺕت‬ ‫ﺧﺍاﺑﺟﺯزﻌﺑﺔﺷﺍاﻟﻛﻭوﻝلﺻﻛﻔﺎﺔﻓ ﻭو‬ ‫ﻣﺭر‬
‫ﺣﺩدﺷﻫﮬﮪھﻛﺎﻝلﺃأ ﻛﻭوﺎﻓﺧﻲ‬ ‫ﺯزﺭرﺍاﺗﺋﻔﺩدﻊﺓة ﺍاﻟﻋﺧﺑﻥنﺯز ﺑ‬ ‫ﺍاﻻﺭرﺗﻳﯾﻔﺎﺭرﺗﻉعﻔ ﺍاﻊﻟ ﺍاﻐﻟﻻﻁطﺎﻳﯾء‬
‫ﻏﻧﻳﯾﻣﻳﯾﻣﺭرﺎﺭرﺓةﻳﯾﻛﺎﺗﻓﻏﻡمﻳﯾﻳﯾﺔﺭرﻁطﺑﻛﺎﺦﻓﻳﯾﺍاﺔﻟﺧﺑﺯز ﺃأﻭو ﺍاﺧﺗﻳﯾﺎﺭر ﺩدﺭرﺟﺔ ﺗﺣﻣﻳﯾﺹص ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ‬ ‫ﺻﻫﮬﮪھﻣﺎﻳﯾﺣﻳﯾﺃأﺭرﻭوﺓةﺢ ﺑﺧﻳﯾ‬ ‫ﻁطﺩدﺑﺓةﺍاﻟﺷﻛﻋﻛﻣﻥنﻳﯾﻝلﺎﺣ‬
‫ﺕتﺩد‬ ‫ﺍاﻛﻟﺗﻣﺄﻳﯾﻛﺔﺩد ﺍاﻟﻣﺩدﻗﻥنﻳﯾﻛﺇإﻕقﻣﻏﻳﯾﺔﻼﺍاﻟﻕقﺩدﻗﺍاﻳﯾﻟﻐﻕقﻁطﺯزﺎﺍاﺋء‬
‫ﺿﺋﺑ‬‫ﺻﺟﻔﺷﻌﺔﻛﺔ ﺍاﻝلﻭوﻟ ﺯزﺍا‬ ‫ﺧﻟﺑﻭوﺯز ﺑ‬ ‫ﺍاﻣﺭرﺭرﺗﺍاﻔﺟﻊﻌﺍاﻟﺔ ﺍا‬
‫ﺻﻟﺩدﻔَﺧﺔْﺑﻋﻭوﺯزﻥنﺿﺑﺣﺩدﻁطﻩه ﺍاﻟﻛﻣﻳﯾﺎﺕت‬ ‫ﻼﻭوﻝل ﺍا‬ ‫ﺽضﺍاﺋﺍاﺩدﻟﺓةﻣﺧﺭرﺑﺍاﻣﺯزﻥن ﺍاﺧ‬ ‫ﻳﯾﻧﺧﻔ‬
‫ﻁطﺧْﺑﻭوﺑﺯزﺔ‬ ‫ﺽضﻟ ﺍاﺧﻟﻣﺧﻳﯾﺑﺭرﺯزﺓة ﺃأﺧﻭوﻼ ﺍاﻝلﻟ ﺍاﺭرﻟ َ‬ ‫ﻛﻣﻳﯾﺔ ﺯز ﻳﯾﻧﺧﻔ‬
‫ﺿﻝلﺑﻥنﻁطﺍاﻟﺍاﻟﺳﺎﻛﺋﻣﻝلﻳﯾﺎﺕت‬ ‫ﻛﻣﻣﺭرﻳﯾﺍاﺔﺟﻌﺯزﺍاﺔﺋ ﺍاﺩدﻟﺓةﻭوﻣﻥن ﺍاﻟﺳﺎﺋ‬
‫ﺻﻔﺯزﺔﺍاﺋﺩدﻭوﺓة ﻣ‬ ‫ﻛﻣﻳﯾﺔ‬
‫ﻝلﻳﯾﺔﻝلﺑﻧﺍاﻟﻛﺳﺎﺳﺑﻓﺎﺔﺋﻲﻝلﻣﻠﺑﻧﻌﻘﺳﺔﺑﺔﺃأﻭوﻣﻠﻌﻣﻠﻘﺔﻌﻘﺃأﺗﻳﯾﻭوﻥنﻣﻠﻛﻌﺑﻘﻳﯾﺗﻳﯾﺭرﻥنﺗﻳﯾﻛﻥنﺑﻳﯾﺭرﺗﻳﯾﻥن‬ ‫ﻑفﻊﻛ ﺍاﺗﻣﻟﻳﯾﺧﺧﺔﻔﺑﻳﯾﺍاﻟﺯزﻑفﺳﺑﺎﻛﺋﺷﻣﻛ‬ ‫ﺗﻻﺧﻔﻳﯾﻳﯾﺭرﺗﻔ‬
‫ﺏبﻭوﻭو ﺧﺭرﻣﻁطﻳﯾﺭرﺏبﺓة ﻏﻳﯾﺭر ﻛﺎﻓﻳﯾﺔ‬ ‫ﺻﻘﻐﻳﯾﻳﯾﻋﻝلﺭرﻥنﺃأﺃأﻭوﻭوﺣﺩدﺛﺭرﻘﻫﮬﮪھﻳﯾﺎﻁطﻝلﺃأ ﺃأ‬ ‫ﺻﻳﯾﺍاﻐﻟﻳﯾﻕقﺧﺭرﺑﺯزﺃأﺯزﺍاﺋﻭوﺩد ﺛﺓة‬‫ﺍاﻛﻟﻣﺧﻳﯾﺑﺔﺯزﺍاﻟﺩدﻗ‬
‫ﺻﺍاﻔﺋﺑﺔﺩدﺷﻛﻭوﻝلﺿﺑﺯزﺍاﺋﻁطﺩد ﺍاﻟﻛﻣﻳﯾﺎﺕت‬ ‫ﻣﺟﺎﺭرﺍاﻑفﺟﻌﺑﺔﺷ ﺍاﻛﻟﺟﻝلﻭوﺎ ﺯز‬
‫ﻑف‬
‫ﺯزﻟﺍاﻣﻷﺭرﻭوﻟﺣﻠﻰﺔ ﺍاﻷﻭوﻟﻰ‬ ‫ﻲﺔ ﺍا‬ ‫ﺣﺧﻠْﺑ‬
‫ﺿﺎﻝلﻓﺯزﺔﻓ ﺍاﺧﻲﻟﻼﺍاﺳﻟﺎﺋﻝلﻣﻝلﺍاﺭرﻟﻓ َ‬ ‫ﺽضﺍاﻟ ﺍاﻟﺍاﺳﺎﺧﺋﺑ‬ ‫ﺿﺎﻔﻓﺔ‬ ‫ﺍاﻳﯾﻧﺧ‬
‫ﻑفﻱي ﺡحﺍاﻝل ﻅظﻩهﻭوﺭر ﺇإﺵشﺍاﺭرﺓة "‪"H: HH‬‬ ‫ﺍاﻝلﺡحﺭرﺍاﺭرﺓة ﺍاﻝلﺩدﺍاﺥخﻝلﻱيﺓة ﻉعﺍاﻝلﻱيﺓة ﺝجﺩدﺍاً‬ ‫ﺍاﻝلﺯزﺭر ‪STOP‬‬ ‫ﻉعﻝلﻯىﺳﺎﺋﻝل‬ ‫ﺍاﻝلﺽضﻍغﻁطﺓة ﻣﻥن ﺍاﻟ‬ ‫ﻛﻣﻳﯾﺔ ﺯزﺍاﺋﺩد‬
‫ﻉعﻝلﻯى ﺍاﻝلﺵشﺍاﺵشﺓة ﺏبﻉعﺩد ﺍاﻝلﺽضﻍغﻁط‬ ‫ﺍاﻝلﺝجﻩهﺍاﺯزﻣﻠﻌﻘﺗﻳﯾﻥن ﻛﺑﻳﯾﺭرﺗﻳﯾﻥن‬ ‫ﻭوﺕتﺭرﻙكﺧﻣﺑﻠﺯزﻌﻘﺔ ﺃأﻭو‬ ‫ﺦﺑ ﺍاﺔﻟ‬ ‫ﺧﻳﯾﺑﺑﻁطﺯزﻧﺑﺳ‬ ‫ﺍاﻝلﻍغﻁطﺍاءﻟﺋﻻﻝل‬
‫ﻑفﺕتﺡح ﻛﻻﺍاﻣﻟﻳﯾﻳﯾﺔﺟﻁطﻬﮭﺑﺍاﺎﻟﺦﺯزﺳﺎﺍا‬
‫ﺍاﺗﻟﺧﺟﻔﻳﯾﻬﮭﺎﺯز‬
‫ﻑف‬
‫‪20‬ﻟﺭرﻌﻧﺎﺟﻣﻥنﺞ ﺍاﻟﻌ‬ ‫ﺃأﻭوﺭرﺎﻣﻫﮬﮪھﺞﻭو ﺍاﺑ‬
‫‪ START‬ﻉعﻝلﻯى‬ ‫ﺩدﻕقﻱيﻕقﺓةﺟﻥن‬
‫ﺏب‬ ‫‪10‬ﺧﺑﺃأﺗﺎﺭرﻭوﻧ ﺭرﻁط‬ ‫ﺥخﻝلﺍاﻝلﺭرﺞﺛﻘﺍاﻫﮬﮪھﻟﻳﯾﻣﻭوﻝل‬
‫ﺻ ﺍاﻐﻟﻳﯾﺑﻣﺭرﺭرﺧﻧﺎﺗﺃأﺎﻣﻭو‬ ‫ﺞ‬ ‫ﺍاﺍاﻟﻟﺑﺧﺭرﺑﻧﺎﺯزﻣ‬
‫ﻱيﺏبﺭرﺩد‬
‫ﺻﻔﻁطﺔﻠ ﺍاﻭوﻟﺑﻣﺔ‪.‬ﻁطﻠﻭوﺑﺔ‪.‬‬ ‫ﺏبﻔﺍاﺔﻟﻭوﺍاﻟﻣ‬
‫ﻑفﺭرﺑ ﺍاﺷﻟﺑﻛﺍاﺭرﻝلﺧﻧﺗﺎﻳﯾﺎﻣﺯزﺍاﺭرﺋﺞﺩدﺍاﺍاﻟﻟﺑﻣﺭرﻧﻧﺎﺎﻣﺳﺞﺏبﺍاﻟﻟﻠﻣﻧﺎﻁطﺑﺳﺦﺏب ﻟﺣﻠﺳﻁطﺑﺏبﺦ ﺍاﻟﺣﻭوﺳﺻ‬ ‫ﺍاﺟﺧﺎﺗﻳﯾﺎ‬
‫ﻑفﻱي ﺡحﺍاﻝل ﻅظﻩهﻭوﺭر ﺇإﺵشﺍاﺭرﺓة "‪"E: EE‬‬ ‫ﺝجﻩهﺍاﺯز ﺕتﺡحﺱسﺱس ﺍاﻝلﺡحﺭرﺍاﺭرﺓة‬ ‫ﺍاﻝلﺕتﺡحﺱسﺱس‬ ‫ﺝجﻩهﺍاﺯزﺣﻠﺔ ﺍاﻷﻭوﻟﻰ‬ ‫ﻑفﺡحﺹصﻲ ﺍاﻟﻣﺭر‬ ‫ﻱيﺝجﺏبﺔ ﺍاﻟﺳﺎﺋﻝل ﻓ‬ ‫ﺍاﺿﺎﻓ‬
‫ﻡمﻑفﺹصﻭوﻝلﻬﮭﺎ ﺣﺳﺏب ﺍاﻟﻘﻭوﺍاﻧﻳﯾﻥن ﻓﻲ ﺑﻠﺩدﻙك ﺍاﻷﺻﻠﻲ‪:‬ﻉعﻝلﻯى ﺍاﻝلﺵشﺍاﺵشﺓة ﺏبﻉعﺩد ﺍاﻝلﺽضﻍغﻁط‬ ‫ﻟﻣﻧﺗﺟﺎﺕت ﺍاﻻﺗﺣﺎﺩد ﺍاﻷﻭوﺭرﻭوﺑﻲ ﻭو‪ /‬ﺃأﻭو ﻓﻲ ﺣﺎﻝل ﺍاﻟﻣ ﻁطﺎﻟﺑﺔ ﺑ‬
‫ﻡمﻥن ﻕقﺏبﻝل ﺕتﻕقﻥنﻱي ﻡمﺥخﺕتﺹص‬
‫ﺟﺗﻬﮭﺎﺟﺎﺯزﺕتﻻﺍا ﻳﯾﻻﺗﻁطﺑﺣﺎﺦﺩد ﺍاﺍاﻟﻷﺧﺑﻭوﺯزﺭرﻭوﺑﻲ ﻭو‪ /‬ﺃأﻭو ﻓﻲ ﺣﺎﻝل ﺍاﻟﻣ ﻁطﺎﻟﺑﺔ ﺑﻬﮭﺎ ﺣﺳﺏب ﺍاﻟﻘﻭوﺍاﻧﻳﯾﻥن ﻓﻲ ﺑﻠﺩدﻙك ﺍاﻷﺻﻠﻲ‪ START :‬ﻉعﻝلﻯى‬ ‫ﺍاﻟﻟﻣﻧ‬
‫ﺭرﺇإﻣﻫﮬﮪھﻛﺎﻭوﻧﻳﯾﺑﺔﺭرﻧﺇإﺎﻋﻣﺎﺩدﺞﺓة ﺍاﻟﺗﻌﺻﺟﻧﻳﯾﻥنﻊ ﺍاﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﺍاﻟﺑﺭرﻧﺎﻣﺞ ﺍاﻟﺑﻣﻳﯾﺋﺧﺗﺔﺎ ﻭو‬
‫ﺦﻣﻧﺣﺗﺳﺞﺏب ﺍاﻟﻭوﺻﻔﺔ ﺍاﻟﻣﻁطﻠﻭوﺑﺔ‪.‬‬ ‫ﺧﺗﻳﯾﻳﯾﺋﺎﺔﺭرﻭوﺍاﺇإﻟﺑﻣﺭرﻛﻧﺎﺎﻧﻳﯾﻣﺔﺞ ﺇإﺍاﻟﻋﻣﺎﻧﺩدﺎﺓةﺳﺗﺏبﺻﻟﻧﻠﻳﯾﻁطﻊﺑ ﺍاﻟ‬ ‫ﺍاﺍاﻟﺑ‬
‫‪ -‬ﺇإﻥن ﺍاﻟﻣﻭوﺍاﺩد ﺍاﻟﺗﻲ ﻳﯾﺗﻛﻭوﻥن ﻣﻧﻬﮭﺎ ﺣﺎﻭوﻱي ﻫﮬﮪھﺫذﺍا ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻫﮬﮪھﻲ ﺗﻧﺩدﻣﺞ ﻓﻲ ﻭوﺳﻳﯾﻠﺔ ﺟﻣﻊ‪ ،٬‬ﻭوﺗﺭرﺗﻳﯾﺏب‪ ،٬‬ﻭوﺇإﻋﺎﺩدﺓة ﺗﺻﻧﻳﯾﻌﻬﮭﺎ‪.‬‬
‫ﺍاﻝلﺏبﺭرﻥنﺍاﻡمﺝج ‪ :11‬ﺥخﺏبﺯز‬
‫ﺿ‪،٬‬ﺭرﺓةﻭوﺑﺗﺎﻟﺭرﻣﺗﻳﯾﺣﻳﯾﺏبﻁط‪ .،٬‬ﻭوﺇإﻋﺎﺩدﺓة ﺗﺻﻧﻳﯾﻌﻬﮭﺎ‪.‬‬ ‫ﻲﻣﻳﯾﻣﺞﻛﻓﻥنﻲﺍاﻋﻭوﺗﺑﺳﺎﻳﯾﻠﺭرﺔﻫﮬﮪھﺎﺟﻣﻣﻊ‬ ‫‪ -‬ﺇإﻥن ﺍاﻟﻣﻭوﺍا‪-‬ﺩد ﺇإ ﺍاﻟﻥنﺗ ﻫﮬﮪھﻲﺫذﺍاﻳﯾﺗﺍاﻟﻛﻣﻭوﻧﺗﻥنﺞ ﻣﻧﺧﺎﻬﮭﺎﻝل ﺗﺣﻣﺎﺎﻭوﻣﺎﻱيﻣﻥنﻫﮬﮪھﺫذﺗﺍاﻛﺍاﺎﻟﺛﺟﻑفﻬﮭﺎﻟﻠﺯزﻣﻭوﺍاﻫﮬﮪھﺩدﻲﺍاﻟﺗﺗﻧﺩد‬
‫ﺹصﻥنﺩدﻭوﻱيﺵش‬ ‫ﻲﻟ ﺑﻣﻠﺣﺩدﻳﯾﻙكﻁطﺍا‪.‬ﻷﺻﻠﻲ‪:‬‬ ‫ﺿﻥنﺭرﺓةﻓ ﺑﺎ‬‫ﺳﺑﺎﺏبﺭر ﺍاﻫﮬﮪھﻟﺎﻘﻭوﻣﺍاﻧﻳﯾ‬‫‪02:55‬ﻋﺗ‬
‫ﻑف ﻟﺣﻠﺎﻣﻝلﻭوﺍاﺍاﻟﺩدﻣﺍاﻟﻁطﺗﺎﻟﻲﺑ ﻳﯾﺔﻣﺑﻛﻬﮭﺎﻥن ﺍاﺣ‬ ‫‪03:00‬ﺗﺣﺎﺞﺩد ﺍاﺧﺎﻷﻝلﻭو ﺗﺭرﻣﻭوﺎﺑﻣﺎﻲ ﻣﻭو‪/‬ﻥن ﺃأﺗﻭوﻛﺎﺛﻓﻲ‬ ‫ﻟ‪-‬ﻣﺇإﻧﺗﻥنﺟﺎﻫﮬﮪھﺫذﺕتﺍا ﺍاﺍاﻟﻻﻣﺗﻧ‬
‫ﺍاﻝلﻡمﻙكﻭوﻥنﺍاﺕتﺍاﺳﺗﺧﺩدﺍاﻡم ﺍاﻟﻭوﺳﺎﺋﻝل ﺍاﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﻳﯾﺩد ﺍاﻟﻭوﻛﻼء ﺍاﻟﻣﻌﺗﻣﺩدﻭوﻥن‬
‫‪600‬ﻍغﺭرﺍاﻡم ﻣﻥن ﺍاﻧﺗﻬﮭﺎء ﻋﻣﺭرﻩه‪ ,‬ﻳﯾﺟﺏب ﺇإﺗﻣﺎﻡم ﺫذﻟﻙك ﻋﻥن ﻁطﺭرﻳﯾﻕق‬ ‫‪900‬ﻍغﺭرﺍاﻡمﺭر ﺇإﻟﻰ ﺃأﺭرﺩدﺕت ﺍاﻟﺗﺧﻠﺹص ﻣﻥن ﺍاﻟﻣﻧﺗﺞ ﻭوﻋﻧﺩد ﺍاﻟﺗﺄﻛﺩد‬ ‫‪ -‬ﻫﮬﮪھﺫذﺍاﺍاﻟﺭرﻣﺯز ﻳﯾﺷﻳﯾ‬
‫‪RAEE‬ﻡم(‪.‬ﺍاﻟﻭوﺳﺎﺋﻝل ﺍاﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﻳﯾﺩد ﺍاﻟﻭوﻛﻼء ﺍاﻟﻣﻌﺗﻣﺩدﻭوﻥن‬
‫ﻡمﺍاءﻋﺭرﻥنﻭوﻧﻳﯾﻁطﺔﺭرﻳﯾ)ﻕق ﺍاﺳﺗﺧﺩدﺍا‬
‫ﻥنﻬﮭﺍاﺎءﻷﺟﻋﻬﮭﻣﺯزﺭرﺓةﻩه‪,‬ﺍاﻟﻳﯾﻛﺟﻬﮭﺏبﺭرﺑﺇإﻳﯾﺗﺔﻣﺎﻡمﻭوﺍاﺫذﻟﻻﻟﻙكﻛﺗ‬ ‫ﺕتﻥنﻣﺍاﻧﺗ‬‫‪260‬ﻍغﺭرﺍاﻡمﻟﻣﺗﺄﺧﻠﻛﻔﺩدﺎ ﻣ‬
‫ﺹصﻊﻣﺍاﻟﻥنﻣﺍاﻧﻟﺗﻣﻘﻧﺗﻰﺞﻟﻬﮭﻭوﺫذﻋﻩهﻧﺩدﺍاﻟﺍا‬ ‫ﻑفﺗ ﺍاﺧﻟﻠﺟﻣ‬ ‫ﺕتﺩدﺞﺍاﻟ‬
‫ﺻ ﺇإﻧﻟﻭوﻳﯾﺫذﻰﻊﻟ ﺃأﺍاﻙكﻟﺭرﻣﺑﺩدﻧﻬﮭﺗ‬
‫ﺕت‬
‫ﺧﻠﻳﯾﺓةﻔﺎﺷﺗﻳﯾﺭر‬
‫ﻟﺍاﻠﻟﺗﺑﻳﯾﻌﺋﺎﻣﺔﻝلﻭوﺇإﻣﻣ‪-‬ﻊﻛﺎﻫﮬﮪھﻧﻫﮬﮪھﻳﯾﺫذﺫذﺍاﺍاﺔﻩهﻟ ﺇإﺍاﺭرﻟﻣﻋﻣﺎﺯزﺩد‬
‫‪RAEE‬ﺍا(ﻟ‪.‬ﻭوﺳﺎﺋﻝل ﺍاﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﻳﯾﺩد ﺍاﻟﻭوﻛﻼء ﺍاﻟﻣﻌﺗﻣﺩدﻭوﻥن‬ ‫ﻁطﻭوﺭرﻧﻳﯾﻳﯾﺔﻕق )ﺍاﺳﺗﺧﺩدﺍاﻡم‬
‫ﺏبﺓة ﺇإﺍاﻟﺗﻛﻣﺎﻬﮭﻡمﺭرﺑﺫذﻳﯾﻟﺔﻙكﻭوﺍاﻋﻻﻟﻥنﻛﺗﺭر‬
‫ﻑفﻧﺗﺍاﻟﺞﺟﻣﻭوﻊﻋﺍاﻧﻟﺩدﻣﻧﺍاﺗﻟﻘﺗﺄﻰﻛ ﻟﺩدﻬﮭﺫذﻣﻩهﻥنﺍاﻟﺍاﻣﻧﺗﺧﻠﻬﮭﺎﻔﺎءﺕتﻋﻣﻣﻥنﺭرﻩهﺍا‪,‬ﻷﻳﯾﺟﺟﻬﮭﺯز‬ ‫ﺹصﻙكﻣ ﺑﻥنﻬﮭﺩدﺍاﻟﻣ‬ ‫ﺕتﻠ ﻭوﺫذﻟ‬ ‫‪1+1/3‬ﻰﻫﮬﮪھﺫذﺃأﻩهﺭرﺍاﺩدﻟﻣﺕتﺧﻠﺍاﻔﻟﺎﺗﺧ‬ ‫‪ -‬ﻫﮬﮪھﺫذﺍاﺍاﻟﺭرﻣﻟﻠﺯزﺗﻌﻳﯾﺎﺷﻣﻳﯾﻝلﺭرﻣﺇإﻟﻊ‬
‫‪.(RAEE‬‬ ‫ﺻﺗﻧﻳﯾﺭرﻌﻭوﻧﻳﯾﺔ )‬
‫ﺯزﺏبﺩدﺓةﻬﮭﺎ‪(.‬ﺫذﺍاﺉئﺏبﺓة)‬
‫ﻷﺟﻭوﻬﮭﺗﺯزﺭرﺗﺓةﻳﯾ ﺍاﻟﺏبﻛ‪،٬‬ﻬﮭ ﻭوﺭرﺇإﺑﻳﯾﻋﺔﺎﺩدﻭوﺓةﺍا ﺗﻻﻟﻛ‬
‫ﺕتﺔ ﻣﺟﻥنﻣ ﺍاﻊ‪،٬‬‬‫ﻑفﺫذ ﺍاﻟﺍاﻟﺟﺟﻣﻬﮭﻊﺎ ﺍاﺯزﻟﻣﻧﻫﮬﮪھﺗﻘﻲﻰﺗﻧﻟﺩدﻬﮭﻣﺫذﻩهﺞ ﺍاﻓﻟﻣﻲﺧﻠﻭوﻔﺎﺳﻳﯾﻠ‬ ‫ﻟ‪-‬ﻠﺗﺇإﻌﺎﻥنﻣﺍاﻟﻝلﻣﻣﻭوﺍاﻊﺩد ﺍاﻫﮬﮪھﻟﺗﺫذﻩهﻲﺍاﻟﻳﯾﺗﻣﻛﺧﻠﻭوﻔﺎﻥنﺕتﻣﻧﻬﮭﻭوﺎﺫذﻟﺣﻙكﺎ ﺑﻭوﻬﮭﻱيﺩد ﻫﮬﮪھ‬
‫‪ -‬ﺇإﻥن ﻫﮬﮪھﺫذﺍا ﺍاﻟﻣﻧﺗﺞ ﺧﺎﻝل ﺗﻣﺎﻣﺎ ﻣﻥن ﺗﻛﺎﺛﻑف ﻟﻠﻣﻭوﺍاﺩد ﺍاﻟﺗﻲ ﻳﯾﻣﻛﻥن ﺍاﻋﺗﺑﺎﺭرﻫﮬﮪھﺎ ﻣﺿﺭرﺓة ﺑﺎﻟﻣﺣﻳﯾﻁط‪.‬‬
‫‪1+1/2‬ﺽض ﻭوﻟﻠﺗﻭوﺟﻳﯾﻪﮫ ‪ EC/2004/108‬ﺍاﻟﺧﺎﺹص ﺑﺎﻟﺗﻧﺎﺳﻕق ﺍاﻟﻣﻭوﺟﻲ ﺍاﻟﻛﻬﮭﺭرﻭوﻁطﻳﯾﺳﻲ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻅظﺔ‪ :‬ﻳﯾﻣﺗﺛﻝل ﻫﮬﮪھﺫذﺍا ﺍاﻟ‪2‬ﺟﻬﮭﺎﺯز ﻟﻠﺗﻭوﺟﻳﯾﻪﮫ ﺭرﻗﻡم ‪ EC/2006/95‬ﻟﻠﺿﻐﻁط ﺍاﻟﻣﻧﺧﻔ‬
‫‪ EC/2004/108‬ﺍاﻟﺧﺎﺹص ﺑﺎﻟﺗﻧﺎﺳﻕق ﺍاﻟﻣﻭوﺟﻲ ﺍاﻟﻛﻬﮭﺭرﻭوﻁطﻳﯾﺳﻲ‪.‬‬
‫ﻡمﻝلﺡح‬ ‫ﻣﻼﺣﻅظﺔ‪ :‬ﻳﯾﻣﺗﺛﻝل ﻫﮬﮪھﺫذﺍا ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻟﻠﺗﻭوﺟﻳﯾﻪﮫ ﺭرﻗﻡم ‪ EC/2006/95‬ﻟﻠﺿﻐﻁط ﺍاﻟﻣﻧﺧﻔﺽض ﻭوﻟﻠﺗﻭوﺟﻳﯾﻪﮫ‬
‫‪1/2‬‬ ‫‪1‬‬
‫‪ -‬ﻫﮬﮪھﺫذﺍاﺍاﻟﺭرﻣﺯز ﻳﯾﺷﻳﯾﺭر ﺇإﻟﻰ ﺃأﺭرﺩدﺕت ﺍاﻟﺗﺧﻠﺹص ﻣﻥن ﺍاﻟﻣﻧﺗﺞ ﻭوﻋﻧﺩد ﺍاﻟﺗﺄﻛﺩد ﻣﻥن ﺍاﻧﺗﻬﮭﺎء ﻋﻣﺭرﻩه‪ ,‬ﻳﯾﺟﺏب ﺇإﺗﻣﺎﻡم ﺫذﻟﻙك ﻋﻥن ﻁطﺭرﻳﯾﻕق ﺍاﺳﺗﺧﺩدﺍاﻡم ﺍاﻟﻭوﺳﺎﺋﻝل ﺍاﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﻳﯾﺩد ﺍاﻟﻭوﻛﻼء ﺍاﻟﻣﻌﺗﻣﺩدﻭوﻥن‬
‫ﺯزﻱيﺕت‬
‫ﻟﻠﺗﻌﺎﻣﻝل ﻣﻊ ﻫﮬﮪھﺫذﻩه ﺍاﻟﻣﺧﻠﻔﺎﺕت ﻭوﺫذﻟﻙك ﺑﻬﮭﺩدﻑف ﺍاﻟﺟﻣﻊ ﺍاﻟﻣﻧﺗﻘﻰ ﻟﻬﮭﺫذﻩه ﺍاﻟﻣﺧﻠﻔﺎﺕت ﻣﻥن ﺍاﻷﺟﻬﮭﺯزﺓة ﺍاﻟﻛﻬﮭﺭرﺑﻳﯾﺔ ﻭوﺍاﻻﻟﻛﺗﺭرﻭوﻧﻳﯾﺔ )‪.(RAEE‬‬
‫‪1+1/2‬‬ ‫‪2‬‬
‫ﺱسﻙكﺭر‬
‫‪3‬‬ ‫‪3+1/2‬‬
‫‪ -‬ﻳﯾﺟﺏب ﺍاﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﻭوﻭوﺿﻊ ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻋﻠﻰ ﻣﺳﺎﺣﺔ ﻣﺳﻁطﺣﺔ ﻭوﻣﺳﺗﻘﺭرﺓة‪.‬‬
‫‪ -‬ﺗﺣﺫذﻳﯾﺭر ‪ :‬ﻟﺗﺟﻧﺏب ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺳﺧﻳﯾﻥن ﻏﻳﯾﺭر ﻋﺎﺩدﻳﯾﺔ‪ ،٬‬ﻻ ﺗﻐﻁطﻲ ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز‬
‫‪ -‬ﺗﻔﺎﺩدﻱي ﺍاﻟﺳﺩد ﺍاﻟﻛﺎﻣﻝل ﺃأﻭو ﺍاﻟﺟﺯزﺋﻲ ﻟﻣﺩدﺧﻝل ﻭو ﻣﺧﺭرﺝج ﺍاﻟﻬﮭﻭوﺍاء ﺑﻘﻁطﻊ ﺍاﻷﺛﺎﺙث ﻭو ﺍاﻟﺳﺗﺎﺋﺭر ﻭو ﺍاﻟﺛﻳﯾﺎﺏب ‪...‬ﺇإﻟﺦ‪ ,‬ﻳﯾﻣﻛﻥن ﺃأﻥن ﺗﺳﺑﺏب ﺧﻁطﺭر ﺍاﻟﺣﺭرﻳﯾﻕق‪..‬‬
‫‪ -‬ﺗﺣﺫذﻳﯾﺭر ‪ :‬ﺍاﺣﻔﻅظ ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﺟﺎﻓﺎ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺗﺣﺫذﻳﯾﺭر ‪ :‬ﻻ ﻳﯾﻣﻛﻥن ﺍاﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻗﺭرﺏب ﺍاﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫‪ -‬ﻻ ﻳﯾﻣﻛﻥن ﺍاﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻗﺭرﺏب ﺣﻭوﺽض ﺍاﻟﺣﻣﺎﻡم ﺃأﻭو ﻣﺳﺑﺢ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻋﺩدﻡم ﻟﻣﺱس ﺍاﻷﺟﺯزﺍاء ﺍاﻟﺳﺎﺧﻧﺔ ﻓﻲ ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﺇإﺫذ ﻳﯾﻣﻛﻥن ﺃأﻥن ﺗﺗﻌﺭرﺽض ﻟﺣﺭرﻭوﻕق ﺧﻁطﻳﯾﺭرﺓة‪.‬‬

‫ﺍاﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﻭوﺍاﻻﻋﺗﻧﺎء‪:‬‬
‫‪ -‬ﺗﺧﻠﻳﯾﺹص ﻛﺎﺑﻝل ﺍاﻟﺗﻳﯾﺎﺭر ﺍاﻟﻛﻬﮭﺭرﺑﺎﺋﻲ ﻗﺑﻝل ﻛﻝل ﺍاﺳﺗﻌﻣﺎﻝل‪.‬‬
‫‪ -‬ﺍا ﺗﺳﺗﻌﻣﻝل ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﺇإﺫذﺍا ﻛﺎﻧﺕت ﺍاﻟﻘﻁطﻊ ﺍاﻹﺿﺎﻓﻳﯾﺔ ﻣﺗﻠﻔﺔ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻻ ﻳﯾﻣﻛﻥن ﺍاﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﺇإﺫذﺍا ﻛﺎﻥن ﻣﻔﺗﺎ ﺡح ﺍاﻟﺗﺷﻐﻳﯾﻝل‪ /‬ﺍاﻟﺗﻭوﻗﻳﯾﻑف ﻋﺎﻁطﻼ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺗﺟﻧﺏب ﺗﺣﺭرﻳﯾﻙك ﻭوﻧﻘﻝل ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻭوﻫﮬﮪھﻭو ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍاﺷﺗﻐﺎﻝل‪.‬‬
‫ﻟﻠﻣﺣﺎﻓﻅظﺔ ﻋﻠﻰ ﺍاﻟﻣﺎﺩدﺓة ﺍاﻟﻣﺿﺎﺩدﺓة ﻟﻼﻟﺗﺻﺎﻕق‪ ،٬‬ﻻ ﺗﺳﺗﻌﻣﻝل ﺃأﺩدﻭوﺍاﺕت ﻣﻌﺩدﻧﻳﯾﺔ ﺃأﻭو ﺣﺎﺩدﺓة‪.‬‬
‫ﺍاﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﻛﻣﻳﯾﺎﺕت ﺍاﻟﻁطﺣﻳﯾﻥن ﻭوﺍاﻟﺧﻣﻳﯾﺭرﺓة ﺍاﻟﻣﺣﺩدﺩدﺓة ﻓﻲ ﺍاﻟﺟﺩدﻭوﻝل ﺭرﻗﻡم ‪ 2‬ﻟﻛﻝل ﺑﺭرﻧﺎﻣﺞ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻻﺑﺩد ﻣﻥن ﻓﺻﻝل ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻣﻥن ﺍاﻟﻛﻬﮭﺭرﺑﺎء ﻋﻧﺩد ﻋﺩدﻡم ﺍاﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻭوﻗﺑﻝل ﺍاﻟﻘﻳﯾﺎﻡم ﺑﺄﻱي ﻋﻣﻠﻳﯾﺔ ﻣﻥن ﻋﻣﻠﻳﯾﺎﺕت ﺍاﻟﺗﻧﻅظﻳﯾﻑف‪.‬‬
‫‪ -‬ﻫﮬﮪھﺫذﺍا ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻣﺻﻣﻡم ﻟﻼﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﺍاﻟﻣﻧﺯزﻟﻲ ﻓﻘﻁط ﻭوﻟﻳﯾﺱس ﻟﻼﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﺍاﻟﺣﺭرﻓﻲ ﺃأﻭو ﺍاﻟﺻﻧﺎﻋﻲ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻻ ﻳﯾﺗﺭرﻙك ﻫﮬﮪھﺫذﺍا ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻓﻲ ﻣﺗﻧﺎﻭوﻝل ﺍاﻷﻁطﻔﺎﻝل ﺃأﻭو ﺃأﺷﺧﺎﺻﺎ ﻣﻌﺎﻗﻳﯾﻥن‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺣﻔﻅظ ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻣﺎﺩدﺍاﻡم ﺳﺧﻧﺎ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺗﺭرﻙك ﻭو ﺣﻔﻅظ ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻥن ﺟﺎﻑف ﻭو ﺧﺎﻟﻲ ﻣﻥن ﺍاﻟﻐﺑﺎﺭر ﻭو ﺑﻌﻳﯾﺩدﺍاً ﻋﻥن ﺿﻭوء ﺍاﻟﺷﻣﺱس‪.‬‬
‫‪ -‬ﺗﺄﻛﺩد ﻣﻥن ﺃأﻥن ﺷﺑﻛﻳﯾﺔ ﺍاﻟﺗﻬﮭﻭوﻳﯾﺔ ﻟﻳﯾﺳﺕت ﻣﺳﺩدﻭوﺩدﺓة ﺑﺎﻟﻐﺑﺎﺭر‪ ،٬‬ﺃأﻭو ﺍاﻷﻭوﺳﺎﺥخ ﺃأﻭو ﺃأﺷﻳﯾﺎء ﺃأﺧﺭرﻯى‪.‬‬
‫‪-‬ﺗﺄﻛﺩد ﻣﻥن ﺃأﻥن ﺟﻣﻳﯾﻊ ﺍاﻟﻘﻁطﻊ ﺍاﻟﻣﺗﺣﺭرﻛﺔ ﻓﻲ ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﺛﺎﺑﺗﺔ ﻭو ﻏﻳﯾﺭر ﻋﺎﻟﻘﺔ ﻭو ﻣﻥن ﻋﺩدﻡم ﻭوﺟﻭوﺩد ﻗﻁطﻊ ﺗﺎﻟﻔﺔ ﺃأﻭو ﻅظﺭرﻭوﻑف ﻗﺩد ﺗﺅؤﺛﺭر ﻋﻠﻰ ﻋﻣﻝل ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﺑﻁطﺭرﻳﯾﻘﺔ ﺳﻠﻳﯾﻣﺔ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺗﺄﻛﺩد ﻣﻥن ﺍاﻟﻐﻁطﺎء ﻣﺣﻛﻡم ﺍاﻟﻐﻠﻕق ﻗﺑﻝل ﺍاﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز‪.‬‬

‫ﺧﺩدﻣﺎﺕت‬
‫‪ -‬ﺍاﻟﺗﺄﻛﺩد ﻣﻥن ﺍاﻟﻘﻳﯾﺎﻡم ﺑﺧﺩدﻣﺎﺕت ﺻﻳﯾﺎﻧﺔ ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻣﻥن ﻗﺑﻝل ﺃأﺷﺧﺎﺹص ﻣﺧﺗﺻﻳﯾﻥن ﻭوﺃأﻥن ﺗﻛﻭوﻥن ﻗﻁطﻊ ﺍاﻟﻐﻳﯾﺎﺭر ﻭوﺍاﻟﻭوﻗﻭوﺩد ﺃأﺻﻠﻳﯾﺔ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺃأﻱي ﺍاﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﻏﻳﯾﺭر ﻣﻧﺎﺳﺏب‪ ،٬‬ﺃأﻭو ﻏﻳﯾﺭر ﻣﻁطﺎﺑﻕق ﻟﺗﻌﻠﻳﯾﻣﺎﺕت ﺍاﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝل‪ ،٬‬ﻳﯾﻣﻛﻥن ﺃأﻥن ﻳﯾﺅؤﺩدﻱي ﺇإﻟﻰ ﺧﻁطﺭر‪ ،٬‬ﻭوﻳﯾﻠﻐﻲ ﺍاﻷﻣﺎﻥن ﻭوﻳﯾﺧﻠﻲ ﺍاﻟﻣﺻﻧﻊ ﻣﻥن ﺍاﻟﻣﺳﺅؤﻭوﻟﻳﯾﺔ‪.‬‬

‫ﻁطﺭرﻳﯾﻘﺔ ﺍاﻻﺳﺗﺧﺩدﺍاﻡم‬

‫ﻣﻼﺣﻅظﺎﺕت ﻗﺑﻝل ﺍاﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝل‪:‬‬


‫ﻳﯾﻣﻛﻥن ﺃأﻻ ﻳﯾﻛﻭوﻥن ﻳﯾﺗﺧﺫذ ﺍاﻟﺧﺑﺯز ﺍاﻟﺷﻛﻝل ﺍاﻟﻣﻁطﻠﻭوﺏب ﻓﻲ ﺍاﻟﻣﺭرﺍاﺕت ﺍاﻷﻭوﻟﻰ ﻟﻛﻥن ﻣﻊ ﺍاﻟﻘﻠﻳﯾﻝل ﻣﻥن ﺍاﻟﺗﺩدﺭرﻳﯾﺏب ﺳﻭوﻑف ﺗﺗﻭوﺻﻝل ﺇإﻟﻰ ﺍاﻟﺷﻛﻝل ﺍاﻟﻣﻁطﻠﻭوﺏب‪.‬‬
‫‪ -‬ﺗﺄﻛﺩد ﻣﻥن ﺳﺣﺏب ﻛﻝل ﻣﻭوﺍاﺩد ﺍاﻟﻠﻑف ﻣﻥن ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز‪.‬‬
‫‪ -‬ﻗﺑﻝل ﺍاﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻷﻭوﻝل ﻣﺭرﺓة‪ ،٬‬ﻳﯾﺟﺏب ﺗﻧﻅظﻳﯾﻑف ﻗﻁطﻊ ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﺍاﻟﺗﻲ ﺗﻠﻣﺱس ﺍاﻷﻏﺫذﻳﯾﺔ ﺣﺳﺏب ﺍاﻟﻁطﺭرﻳﯾﻘﺔ ﺍاﻟﻣﺫذﻛﻭوﺭرﺓة ﻓﻲ ﻓﺻﻝل ﺍاﻟﺗﻧﻅظﻳﯾﻑف‪.‬‬

‫ﺍاﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝل‪:‬‬
‫ﺑﺎﻟﺳﺣﺏب ﻣﻥن ﺍاﻟﻣﻘﺑﺽض ﺑﻌﻛﺱس ﺍاﺗﺟﺎﻩه ﻋﻘﺎﺭرﺏب ﺍاﻟﺳﺎﻋﺔ‪(C).‬ﺍاﺯزﺍاﻟﺔ ﺍاﻟﻭوﻋﺎء‬
‫ﻭوﺿﻊ ﻣﻠﻌﻘﺔ ﺍاﻟﺧﻠﻁط ﻓﻲ ﻭوﺿﻌﻳﯾﺗﻬﮭﺎ ﺍاﻟﺻﺣﻳﯾﺣﺔ )ﺻﻭوﺭرﺓة ﺭرﻗﻡم ‪(1‬‬
‫ﺇإﺿﺎﻓﺔ ﺍاﻟﻣﻛﻭوﻧﺎﺕت )ﺟﺩدﻭوﻝل ﺭرﻗﻡم ‪(2‬‬
‫ﻭوﺿﻊ ﺍاﻟﻭوﻋﺎء ﻓﻲ ﻭوﺿﻌﻳﯾﺗﻪﮫ ﺣﺗﻰ ﺗﺛﺑﻳﯾﺗﻪﮫ ﺑﺷﻛﻝل ﺻﺣﻳﯾﺢ ﺑﺗﺣﺭرﻳﯾﻙك ﺍاﻟﻣﻘﺑﺽض ﺑﺎﺗﺟﺎﻩه ﻋﻘﺎﺭرﺏب ﺍاﻟﺳﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫ﺍاﻧﺯزﺍاﻝل ﺍاﻟﻐﻁطﺎء‪.‬‬
‫ﻓﻙك ﺍاﻟﺳﻠﻙك ﺑﺷﻛﻝل ﻛﺎﻣﻝل ﻗﺑﻝل ﻭوﺻﻠﻪﮫ ﺑﺎﻟﻛﻬﮭﺭرﺑﺎء‪.‬‬
‫ﺑﻌﺩد ﺳﻣﺎﻉع ﺻﻭوﺕت ﺻﻔﻳﯾﺭر ﺳﻭوﻑف ﻳﯾﻅظﻬﮭﺭر ﺍاﻟﺑﺭرﻧﺎﻣﺞ ﺭرﻗﻡم ‪ 1‬ﻋﻠﻰ ﺍاﻟﺷﺎﺷﺔ‪.‬‬
‫ﻻﺧﺗﻳﯾﺎﺭر ﺍاﻟﺑﺭرﻧﺎﻣﺞ ﺍاﻟﻣﻁطﻠﻭوﺏب )ﺟﺩدﻭوﻝل ﺭرﻗﻡم ‪(B2) .(2‬ﺍاﺿﻐﻁط ﻋﻠﻰ ﺯزﺭر ﺍاﺧﺗﻳﯾﺎﺭر ﺍاﻟﺑﺭرﻧﺎﻣﺞ‬
‫ﻻﺧﺗﻳﯾﺎﺭر ﺩدﺭرﺟﺔ ﺍاﻟﺗﺣﻣﻳﯾﺹص ﺑﻳﯾﻥن ﺍاﻟﺩدﺭرﺟﺔ ﺍاﻟﺩدﻧﻳﯾﺎ ﻭوﺍاﻟﻭوﺳﻁطﻰ ﻭوﺍاﻟﻌﻠﻳﯾﺎ ‪(B3).3‬ﺍاﺿﻐﻁط ﻋﻠﻰ ﺯزﺭر ﺍاﺧﺗﻳﯾﺎﺭر ﺩدﺭرﺟﺔ ﺍاﻟﺗﺣﻣﻳﯾﺹص‬
‫ﻻﺧﺗﻳﯾﺎﺭر ﻭوﺯزﻥن ﺍاﻟﺧﺑﺯز ﺍاﻟﻣﻁطﻠﻭوﺏب ﺑﻳﯾﻥن ‪ 600‬ﻭو ‪ 900‬ﻏﺭرﺍاﻡم‪(B4).‬ﺍاﺿﻐﻁط ﻋﻠﻰ ﺯزﺭر ﺍاﺧﺗﻳﯾﺎﺭر ﺍاﻟﻭوﺯزﻥن‬
‫ﺧﻼﻝل ﺛﺎﻧﻳﯾﺔ ﻭوﺍاﺣﺩدﺓة ﻭوﺳﻭوﻑف ﻳﯾﺳﻣﻊ ﺻﻭوﺕت ﺻﻔﻳﯾﺭر ﻗﺻﻳﯾﺭر)‪(B5‬ﺗﺷﻐﻳﯾﻝل ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﺑﺎﻟﺿﻐﻁط ﺑﺷﻛﻝل ﻣﺗﻭوﺍاﺻﻝل ﻋﻠﻰ ﺯزﺭر ﺍاﻟﺗﺷﻐﻳﯾﻝل ﻭوﺍاﻹﻁطﻔﺎء‬
‫ﻭوﺗﺑﺩدﺃأ ﻣﺻﺎﺑﻳﯾﺢ ﺍاﻟﺗﻭوﻗﻳﯾﺕت ﺑﺎﻟﻭوﻣﻳﯾﺽض ﻋﻧﺩد ﺗﺷﻐﻳﯾﻝل ﺍاﻟﺑﺭرﻧﺎﻣﺞ‪ .‬ﻹﻳﯾﻘﺎﻑف ﺍاﻟﺑﺭرﻧﺎﻣﺞ ﻳﯾﺟﺏب ﺍاﻟﺿﻐﻁط ﻋﻠﻰ ﺯزﺭر ﺍاﻟﺗﺷﻐﻳﯾﻝل ﻭوﺍاﻹﻳﯾﻘﺎﻑف ﺧﻼﻝل ﺛﺎﻧﻳﯾﺗﻳﯾﻥن‬
‫ﺣﺗﻰ ﺳﻣﺎﻉع ﺻﻭوﺕت ﺻﻔﻳﯾﺭر ﻳﯾﺅؤﻛﺩد ﺇإﻳﯾﻘﺎﻑف ﺍاﻟﺑﺭرﻧﺎﻣﺞ‪.‬‬
‫ﺳﻭوﻑف ﻳﯾﻅظﻬﮭﺭر ﻭوﻗﺕت ﺍاﻟﻁطﺑﺦ ﺍاﻟﺑﺎﻗﻲ ﻋﻠﻰ ﺍاﻟﺷﺎﺷﺔ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺩد ﺍاﻧﺗﻬﮭﺎء ﻭوﻗﺕت ﺍاﻟﻁطﺑﺦ ﻳﯾﺟﺏب ﻓﺻﻝل ﺍاﻟﻛﻬﮭﺭرﺑﺎء ﻋﻥن ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز‪.‬‬
‫ﺇإﺯزﺍاﻟﺔ ﺍاﻟﻘﻣﻊ ﺑﺈﺩدﺍاﺭرﺓة ﺍاﻟﻣﻘﺑﺽض ﺑﻌﻛﺱس ﺍاﺗﺟﺎﻩه ﻋﻘﺎﺭرﺏب ﺍاﻟﺳﺎﻋﺔ ﺑﻣﺳﺎﻋﺩدﺓة ﻗﻁطﻌﺔ ﻣﻥن ﺍاﻟﻘﻣﺎﺵش ﺑﺳﺑﺏب ﺳﺧﻭوﻧﺗﻪﮫ‪.‬‬
‫ﺍاﺯزﺍاﻟﺔ ﺍاﻟﺧﺑﺯز ﻣﻥن ﺍاﻟﻭوﻋﺎء ﺑﺎﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﻣﻠﻌﻘﺔ ﺧﺷﺑﻳﯾﺔ ﺍاﻭو ﺍاﺩدﻭوﺍاﺕت ﺍاﺧﺭرﻯى ﻣﺷﺎﺑﻪﮫ ﻣﻘﺎﻭوﻣﺔ ﻟﻠﺣﺭرﺍاﺭرﺓة‪ .‬ﻻ ﺗﺳﺗﻌﻣﻝل ﺍاﺩدﻭوﺍاﺕت ﻗﺩد ﺗﺗﻠﻑف ﺗﻐﻁطﻳﯾﺔ ﺍاﻟﻘﻣﻊ ﺍاﻟﻣﺿﺎﺩدﺓة ﻟﻼﻟﺗﺻﺎﻕق‪.‬‬
‫ﺗﺭرﻙك ﺍاﻟﺧﺑﺯز ﻳﯾﺑﺭرﺩد ﺧﻼﻝل ‪ 15‬ﺩدﻗﻳﯾﻘﺔ ﻗﺑﻝل ﺗﻘﻁطﻳﯾﻌﻪﮫ‪.‬‬
‫ﻓﺻﻝل ﺍاﻟﻛﻬﮭﺭرﺑﺎء ﻋﻥن ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻹﻁطﻔﺎﺋﻪﮫ‪.‬‬

‫ﻧﻅظﺎﻡم ﻋﻣﻝل ﺯزﺭر ﺍاﻟﺗﻭوﻗﻳﯾﺕت‪:‬‬


‫ﻳﯾﻣﻛﻥن ﺍاﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﺃأﺯزﺭرﺍاﺭر ﺍاﻟﺿﺑﻁط ﻟﺑﺭرﻣﺟﺔ ﻭوﻗﺕت ﺍاﻟﻁطﺑﺦ ﺑﻭوﻗﺕت ﻣﺳﺑﻕق ﻳﯾﺻﻝل ﺇإﻟﻰ ‪ 13‬ﺳﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫ﺍاﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﺃأﺯزﺭرﺍاﺭر ﺍاﻟﺿﺑﻁط ﻟﺯزﻳﯾﺎﺩدﺓة ﻭوﻗﺕت ﺍاﻟﻁطﺑﺦ ﺑﻧﺳﺑﺔ ‪ 10‬ﺩدﻗﺎﺋﻕق ﻛﻝل ﻣﺭرﺓة‪ .‬ﻭوﻳﯾﻣﻛﻥن ﺍاﺳﺗﻌﻣﺎﻟﻬﮭﺎ ﻹﻧﻘﺎﺹص ﻭوﻗﺕت ﺍاﻟﻁطﺑﺦ‪ .‬ﺑﻌﺩد ﺿﺑﻁط ﺍاﻟﻭوﻗﺕت ﺍاﻟﻼﺯزﻡم ﺗﺄﻛﺩد ﻣﻥن ﺍاﻟﺿﻐﻁط ﻋﻠﻰ ﺯزﺭر‬
‫ﺍاﻟﺗﺷﻐﻳﯾﻝل ﻭوﺍاﻹﻳﯾﻘﺎﻑف ﻟﺗﺄﻛﻳﯾﺩد ﺍاﻟﺑﺭرﻧﺎﻣﺞ ﺍاﻟﻣﺧﺗﺎﺭر ﻟﻠﻭوﻗﺕت ﺍاﻟﻣﺧﺗﺎﺭر‪ .‬ﺳﻭوﻑف ﺗﺑﺩدﺃأ ﻧﻘﺎﻁط ﺍاﻟﺗﻭوﻗﻳﯾﺕت ﺑﺎﻟﻭوﻣﻳﯾﺽض ﻭوﺳﻑف ﻳﯾﺻﺑﺢ ﺍاﻟﺧﺑﺯز ﺟﺎﻫﮬﮪھﺯزﺍاً ﺑﻌﺩد ﺍاﻧﺗﻬﮭﺎء ﻭوﻗﺕت ﺍاﻟﺑﺭرﻧﺎﻣﺞ‪.‬‬
‫ﺍاﻟﻭوﻗﺕت ﺍاﻟﺫذﻱي ﻳﯾﻅظﻬﮭﺭر ﻋﻠﻰ ﺍاﻟﺳﺎﻋﺔ ﺑﻌﺩد ﺍاﻟﺗﺷﻐﻳﯾﻝل ﺍاﻻﻭوﺗﻭوﻣﺎﺗﻳﯾﻛﻲ ﻫﮬﮪھﻭو ﺍاﻟﻭوﻗﺕت ﺍاﻟﻣﺗﺑﻘﻲ ﻟﻠﻁطﺑﺦ‪ .‬ﻟﺫذﻟﻙك ﻳﯾﺟﺏب ﺍاﻟﺗﺄﻛﺩد ﻣﻥن ﺑﺭرﻣﺟﺔ ﺍاﻟﻭوﻗﺕت ﺍاﻟﻼﺯزﻡم ﻟﺗﺣﺿﻳﯾﺭر ﺍاﻟﺧﺑﺯز‪.‬‬
‫ﻳﯾﻣﻛﻥن ﺍاﻟﺑﺭرﻣﺟﺔ ﺑﻧﺳﺑﺔ ‪ 13‬ﺳﺎﻋﺔ ﻣﺳﺑﻘﺔ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻝل ﺍاﻟﺑﺭرﻣﺟﺔ ﺍاﻟﻣﺳﺑﻘﺔ ﻳﯾﺟﺏب ﻋﺩدﻡم ﺍاﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﻣﻭوﺍاﺩد ﻗﺩد ﺗﺗﻌﺭرﺽض ﻟﻠﺗﻠﻑف ﺑﺷﻛﻝل ﺳﺭرﻳﯾﻊ ﻛﺎﻟﺑﻳﯾﺽض ﺃأﻭو ﺍاﻟﺣﻠﻳﯾﺏب ﺍاﻟﻁطﺎﺯزﺝج ‪...‬ﺇإﻟﺦ‪.‬‬

‫ﻋﻧﺩد ﺍاﻻﻧﺗﻬﮭﺎء ﻣﻥن ﺍاﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز‪:‬‬


‫‪ -‬ﺍاﻓﺻﻝل ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻣﻥن ﺍاﻟﺗﻳﯾﺎﺭر ﺍاﻟﻛﻬﮭﺭرﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻧﻅظﻑف ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز‪.‬‬

‫ﺍاﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕت‪:‬‬
‫ﻓﻧﺟﺎﻥن ﺍاﻟﻘﻳﯾﺎﺱس)‪:(E‬‬
‫ﺍاﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﻫﮬﮪھﺫذﻩه ﺍاﻷﺩدﺍاﺓة ﻟﻘﻳﯾﺎﺱس ﺍاﻟﻛﻣﻳﯾﺎﺕت ﺍاﻟﻼﺯزﻣﺔ ﻣﻥن ﺍاﻟﻣﻭوﺍاﺩد‪.‬‬

‫ﻣﻠﻌﻘﺔ ﺍاﻟﻘﻳﯾﺎﺱس)‪:(F‬‬
‫ﺍاﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﻫﮬﮪھﺫذﻩه ﺍاﻻﺩدﺍاﺓة ﻟﻘﻳﯾﺎﺱس ﺍاﻟﻛﻣﻳﯾﺎﺕت ﺍاﻟﻼﺯزﻣﺔ ﻣﻥن ﺍاﻟﻣﻭوﺍاﺩد‪ .‬ﺍاﻟﻭوﺟﻪﮫ ﺍاﻷﻭوﻝل ﻟﻠﻣﻼﻋﻕق ﺍاﻟﻛﺑﻳﯾﺭرﺓة ﻭوﺍاﻟﻭوﺟﻪﮫ ﺍاﻟﺛﺎﻧﻲ ﻟﻠﻣﻼﻋﻕق ﺍاﻟﺻﻐﻳﯾﺭرﺓة‪.‬‬

‫ﻧﺻﺎﺋﺢ ﻋﻣﻠﻳﯾﺔ‪:‬‬
‫ﺍاﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﺍاﻟﻛﻣﻳﯾﺎﺕت ﺑﺷﻛﻝل ﺩدﻗﻳﯾﻕق ﺩدﺍاﺋﻣﺎ ً‪.‬‬
‫‪0/,.- ,+*00‬‬
‫'‪)/,(./‬‬
‫')("‪*)#‬ز‪,-.-,&+%,*+‬‬
‫'(!‬
‫!"!‪"#‬ز‪%#‬ز&‪&%‬‬
‫‪My Bread‬‬
‫‪My‬‬‫‪MyBread‬‬
‫‪Bread‬‬

‫ﻋﻣﻳﯾﻋﻠﻣﻧﺎﻳﯾﻠﻧﺍاﺎﻟﻌﺍاﻟﺯزﻌﻳﯾﺯزﻳﯾﻋﻣﺯزﻳﯾﻠﻧﺎ ﺍاﻟﻌﺯزﻳﯾﺯز‬
‫ﺱسﺭرﻗﺍاﻧﺭرﺷﺍاﻛﺭرﻡمﺭرﻛﺑﻡمﻟﺷﻛﺑﻡمﺭرﺷﺍاﻗءﺭرﺍاﺭرﺍاءﺟﺭرﻬﮭﻛﺎﺟﻡمﻬﮭﺯزﺎﺍاﺑﺯزﺷﻣﺍاﺭرﻥنﺍاﻣءﻥن ﺟﻬﮭﺎﺯزﺍا ﻣﻥن‬ ‫ﺷﺭرﻛﻭو ﻟﺭرﻛﻭوﻟﻡمﻛﻗﻡم‬ ‫ﺱسﺔﺷﻧﻛﺗﺎ‬ ‫ﺱسﺭر ﻧﻛ‬
‫ﻣﺎ ﻣﺭرﺎﻛﺭرﺔﻛﺗﺔﺎﻭوﺗﺎﺭرﻭوﻭوﺭرﻣﺎﻭو‬
‫ﺕتﺳﺫذﻳﯾﻩهﻣﺳﺍاﻧﻳﯾﻟﻣﺣﻣﻧﻳﯾﻛﺣﻡمﺯزﺍاﻛﺍاﻡمﻟﺕتﺍاﺟﻟﻬﮭﺳﺎﺟﻳﯾﻬﮭﺯزﻣﺎﻧﺯزﺣﻛﻡم ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز‬
‫ﺕت ﻫﮬﮪھ‬
‫ﺻﺎﻝلﻛﺭرﻝلﻫﮬﮪھﻣﺫذﺔﻩهﻫﮬﮪھﺫذﺍاﻭوﻩهﻟﻣﻣﺍاﻳﯾﻊﻟﻣﺯزﻳﯾﺍاﻛﺯزﻝلﺍا‬
‫ﺻﺭرﻟﺎﻣﺟﺭرﺔﻭوﻣﺩدﺔﻭوﺓةﻣ ﺍاﻭوﻊﻟﻣ ﻛﻊ‬
‫ﺕتﺎ ﺍا‬
‫ﺻ‬‫ﺕتﻟﻊﺟﺍاﻟﻭوﺧﺟﺩدﺗﺑﺓةﻭوﺎﺩدﺍاﺓةﻟﺭرﺍا ﺍاﻟ‬
‫ﺕتﻣﻳﯾﺍا‬
‫ﻁطﺗﻳﯾﺑﺧﺎﻪﮫﺗﺑﺭرﻟﺎﺍاﺟﺭرﺍا‬
‫ﻁطﻳﯾﺔﻟﻪﮫﺇإﺟﻟﻟﻣﻰﻳﯾﺟﻣﻊﺗﻳﯾ ﺍاﺧﻊﺧﺍا‬
‫ﺿﻳﯾﺎﻓﻪﮫ‬
‫ﻋﺔﺎﻟﻓﺇإﻳﯾﺔﻟﺔ ﺇإﻰﻟﺑﺎﺗﻰﻹﺧﺗﻁطﺧ‬
‫ﺿ‬
‫ﺿﺎﻓ‬‫ﻹﺎﻳﯾﻹﻝل‬
‫ﻋﺔﺎﺔﻟﻳﯾﺗﺑﺔﺎﺷ ﺑﻐ‬
‫ﻋﺎﻟﺟﻳﯾ‬
‫ﺻﺗﺔﻣﺷﻳﯾﺗﻐﻡمﻳﯾﺷﻐﻭوﻝلﻳﯾﺩدﻝلﺭر‬
‫ﺻﻡمﻣﻋﻳﯾﺎﻟﻡمﻭوﻳﯾﺩدﺔﻭوﺭر‪,‬ﺩدﺟﺗﺭرﺔﺟ‬
‫ﺻﻳﯾﺔﻣﻳﯾ‬
‫ﺙثﻘﺑﻧﺃأﺗﻳﯾﻧﻘﺔﻧﻪﮫﻳﯾ ﻳﯾﺔﻋﺗﺎﻟﻣﻋﻳﯾﺎﺔﻟﺯز‪,‬ﻳﯾ ﺑﺔﺗﺗ‪,‬ﻘﻧﺗ‬
‫ﺙثﻧﻪﮫﺃأﻧﻳﯾﻪﮫﺗﻣﻳﯾﻳﯾﺗﺣﻣﺯزﻳﯾ ﺑﺯزﺗ‬
‫ﺙث ﺃأ‬
‫ﺣﻳﯾﺣﻳﯾ‬
‫ﻰﻠﺔﺍاﻰﻟﺍاﻟﻣﺍاﺗﻟﺩدﺎﻣﻣﻯىﺩدﺔ ﺍاﻯىﻟﺑﻋﺍاﻠﻌﻟﻳﯾﺑﻰﺩدﻌ‪.‬ﻳﯾﺍاﻟﺩد‪.‬ﻣﺩدﻯى ﺍاﻟﺑﻌﻳﯾﺩد‪.‬‬ ‫ﺍاﻟ ﺍاﺭرﻟﺍاﺭرﺣﺍاﺔﺣﺍاﺔﻟﺗﺍاﺎﻟﻣﺗﺎﺔﺍاﻣﻟﺔﻋﺭرﻠﺍاﻋﺣ‬

‫ﺕتﻟ‪:‬ﻣﻭوﺍاﺻﻔﺎﺕت‪:‬‬
‫ﺻﻔﺕتﺎ‪ :‬ﺍا‬
‫ﺻﻔﺎ‬
‫ﺍاﻟﻣﺍاﻟﻭوﺍاﻣﻭوﺍا‬

‫ﻁطﺎء ﺍاﻟﻐﻁطﺎء‬ ‫‪A‬ﻟﻁطﻐﺎء‬ ‫ﺍاﻟﻐﺍا‬ ‫‪AA‬‬


‫‪B‬ﺣﻭوﺔﺣﺗﺔﺣﺗﻛﺣﻡمﻛﻡمﻟﻭوﺣﺔ ﺗﺣﻛﻡم‬ ‫ﻟﻭو ﻟ‬ ‫‪BB‬‬
‫ﺷﺎﺷﺔ‬ ‫‪B1‬ﺷﺎﺔﺷﺔ‬ ‫ﺷﺎ‬ ‫‪B1‬‬ ‫‪B1‬‬
‫‪B2‬ﺯز ﺍاﺭرﺧﺍاﺗﻳﯾﺧﺎﺗﻳﯾﺭرﺎ ﺍاﺭرﻟﺑﺍاﺯزﻟﺭرﺑﺭرﻧﺎﺭرﺍاﻣﻧﺎﺧﺞﺗﻣﻳﯾﺎﺞﺭر ﺍاﻟﺑﺭرﻧﺎﻣﺞ‬ ‫ﺯزﺭر‬ ‫‪B2‬‬ ‫‪B2‬‬
‫‪B3‬ﺭرﺯز ﺍاﺭرﺧﺍاﺗﻳﯾﺧﺎﺗﻳﯾﺭرﺎ ﺍاﺭرﻟﺑﺍاﺯزﻟﺭرﺑﺭرﻧﺎﺭرﺍاﻣﻧﺎﺧﺞﺗﻣﻳﯾﺎﺞﺭر ﺍاﻟﺑﺭرﻧﺎﻣﺞ‬ ‫ﺯز‬ ‫‪B3‬‬ ‫‪B3‬‬
‫ﺹصﺔ ﺍاﻟﺗﺣﻣﻳﯾﺹص‬
‫ﺹصﺟ‬
‫‪B4‬ﺭرﺯز ﺍاﺭرﺧﺍاﺗﻳﯾﺧﺎﺗﻳﯾﺭرﺎ ﺩدﺭرﺭرﺯزﺩدﺟﺭرﺭرﺔﺍاﺟﺍاﺧﺔﻟﺗﻳﯾﺍاﻟﺎﺣﺗﻣﺭرﻳﯾﺣﺩدﻣﻳﯾﺭر‬
‫ﺯز‬ ‫‪B4‬‬ ‫‪B4‬‬
‫‪B5‬ﺭرﺯز ﺍاﺭرﺧﺍاﺗﻳﯾﺧﺎﺗﻳﯾﺭرﺎ ﺍاﺭرﻟﻭوﺍاﺯزﻟﺯزﺭرﻭوﻥنﺍاﺯزﺧﻥنﺗﻳﯾﺎﺭر ﺍاﻟﻭوﺯزﻥن‬ ‫ﺯز‬ ‫‪B5‬‬ ‫‪B5‬‬
‫ﻑف ﻭوﺍاﻟﺗﺷﻐﻳﯾﻝل‬ ‫ﻑفﻑفﻭوﺯزﺍاﻟﺭرﺗﻭوﺍاﻟﺍاﺷﺗﻐﻻﺷﻳﯾﻘﻐﻝلﺎﻳﯾﻝل‬ ‫‪B6‬ﺭرﺯز ﺍاﺭرﻻﺍاﻳﯾﻘﻻﺎﻳﯾﻘﺎ‬ ‫ﺯز‬ ‫‪B6‬‬ ‫‪B6‬‬
‫ﻲﺍاﻟﻗﺔﺎﺑﻝل ﻟﻺﺯزﺍاﻟﺔ‬ ‫ﺟﺍاﻟﺯزﺔ‬
‫ﻲﺎﺑﻗءﺎﻝلﺑ ﻟﺧﻝلﺎﻺﻟﺭرﺯزﻺ‬‫ﺟ ﻗﻋ‬ ‫‪C‬ﻭوﺎءﻋﺎءﺧﺎﺧﺭرﺎﺟﺭرﻲﻭو‬ ‫ﻭوﻋ‬ ‫‪CC‬‬
‫‪D‬ﻣﻘﻠﺔﻌﻘﺔﺧﻠﺧﻁطﻠﻁطﻣﻠﻌﻘﺔ ﺧﻠﻁط‬ ‫ﻣﻠﻌ‬ ‫‪DD‬‬
‫ﺱسﻧﺟﺎﻥن ﻗﻳﯾﺎﺱس‬ ‫ﺱس ﻓ‬
‫‪E‬ﺟﻧﺎﺟﻥنﺎ ﻗﻥنﻳﯾﺎﻗﻳﯾﺎ‬
‫ﻓﻧ ﻓ‬ ‫‪EE‬‬
‫ﺕتﻘﺔ ﺟﺭرﻋﺎﺕت‬ ‫ﺕتﻠﻌ‬‫ﻣﻠ‪F‬ﻌﻣﻘﻠﺔﻌﻘﺔﺟﺭرﺟﻋﺭرﺎﻋﻣﺎ‬ ‫‪FF‬‬
‫‪F1‬ﻘﻠﺔﻌﻘﻛﺔﺑﻳﯾﻛﺑﺭرﻳﯾﺓةﺭرﺓةﻣﻠﻌﻘﺔ ﻛﺑﻳﯾﺭرﺓة‬ ‫ﻣﻠﻌﻣ‬ ‫‪F1F1‬‬
‫ﺻﻐﺭرﻳﯾﺓةﻣﻠﺭرﺓةﻌﻘﺔ ﺻﻐﻳﯾﺭرﺓة‬ ‫‪F2‬ﻘﻠﺔﻌﻘﺔﺻﻐﻳﯾ‬ ‫ﻣﻠﻌﻣ‬ ‫‪F2F2‬‬

‫ﺕتﺍاﻘﻟﻧﺍاﺗﻟﻳﯾﻘﺔﻧﺧ‪.‬ﻳﯾﺩدﺔﻣ‪.‬ﺎﺕت ﺍاﻟﺗﻘﻧﻳﯾﺔ‪.‬‬ ‫ﺕتﻟﺗ‬ ‫ﺕتﻼﺍا‬ ‫ﺕتﻟﻓ ﺍاﺧﻲﻟﺩدﺧﻣﺎﺩدﺣﻣﺎ‬ ‫ﺕتﺩد ﺍا‬


‫ﻲﻝلﺣﻣﻧﻼﺣﻔﺭر‬
‫ﻼ‬ ‫ﻙكﺷﻝلﻛﺷﻣﻝلﺭرﻧﺍاﻔﺋﻣﻧﺭرﻬﮭﻔﺎﺩدﺭرﺑﻓﺩدﺷﻲﻓﻛ ﻣ‬‫ﺕتﺎﺑﺍاﺳﻘﻟﺎ ًﻣﺑ‪,‬ﻘﺫذﺎ ًﻳﯾﻛ‪,‬ﻣﻭوﻳﯾﻛﻧﺭرﻣﺓةﻛﻙكﻧﺳﻙكﺎﺷﺑﻘﺭرﺎﺷًﺍا‪,‬ﺋﺭرﻬﮭﺍاﻳﯾﺎﺋﻣﻬﮭﺑﻛﺎﻧﺷﺑﻛ‬
‫ﺕتﻟﻰﻣﺍاﺍاﻟﺫذﻟﻣﻛﻣﺫذﻠﻭوﻛﺣﺭرﻭوﻘﺓةﺎﺭرﺓةﺳ‬
‫ﺕتﻋﻠﺍا‬
‫ﻙكﻋﻳﯾﻠﻝلﻋﻰﻠ ﺍاﺟﻰﻟﻬﮭﻣﺍاﺎﻠﻟﺯزﻣﺣﻠﻘﻙكﺎﺣﻘﺎ‬‫ﺣﺍاﺎﺗءﻭوﻝلﺍاﻣءﻋﻭوﺩدﻣﺩدﻡمﻳﯾﻭو ﺍاﺩدﻝلﻳﯾﺣﺗﻝلﺟﻭوﻬﮭﺍاﺎﺟءﻬﮭﺯزﺎﻣﻙكﺯزﻭوﺩد‬ ‫ﻋﻓﺩدﺍاﻡمﻲﺣﺍاﺗﻭو‬ ‫ﻓﻲﻓﻲﺣﺎﺣﻝلﺎﻝلﻋﺩدﻡم‬
‫ﻉع ﺇإﻟﻰ ﻭوﻗﻭوﻉع‬
‫ﻰﻭوﻗﻳﯾﻭوﺅؤﻗﻉعﺩدﻭوﻱي‬
‫ﺕتﻳﯾﺩدﻳﯾﺅؤﻱيﻣﺩدﻛﺇإﻱيﻟﻥنﺇإﻰﻟﺃأﻥن‬
‫ﺕتﺩدﻣ ﻳﯾﻟﻛﻠﻣﺗﻥنﻛﻌﻠﺃأﻥنﻳﯾﻥنﻣﺃأﺎﻳﯾﻥنﺅؤ‬
‫ﺕتﺟ ﻳﯾ‬
‫ﻋﻪﮫﺩدﺍاﻡمﻹﻻﺍاﺗﺑﺣﻹﺎﻘﺗﺎﺑﻉع‪.‬ﺎ ﺍاﻉعﻟﻋ ﺍاﺟﺩدﻟﻳﯾﻡمﺩدﺟﺍاﻳﯾﻟﺩدﻠﻹﺗﺗﻟﺑﻌﻠﻠﺎﺗﻳﯾﻌﻉعﻣﻠﺎﻳﯾﺍاﻟﻣﺎ‬
‫ﻼﺎﺣ‪.‬ﻉعﻘﺎ‪.‬ﻋﻋﺩدﻠﻳﯾﻡم‬‫ﻙكﻳﯾﻋﻟﻪﮫﻠﻳﯾﻼﻪﮫﻻﻁطﺣﻻﻘ‬ ‫ﻁطﻭوﻉعﻼﺫذﻟﻉعﻋﻠ‬
‫ﻼﻪﮫﻼ‬‫ﻅظﻟ ﺑ‬
‫ﻁط‬ ‫ﺏبﺑ ﻗﺍاﻝلﻟﺑﺗﺗﻝلﻌﻠﺷﺗﻳﯾﻐﻣﻳﯾﺷﺎﻐﻝلﻳﯾﺕتﺍاﻝلﻟﻗﺍاﺑﺟﻟﻬﮭﻝلﺎﺟ ﺗﻬﮭﺯزﺎﺷﺯزﻭوﻐﺍاﻳﯾﻭوﻻﻝلﺍاﺣﺍاﻻﺗﻟﻔﺣﺎﺟﺗﻬﮭﻔﻅظﺎ ﺑﺯزﻅظﻪﮫ ﺑﻭوﺍاﻪﮫﻭوﺫذﻻﻟﻭوﺣﺫذﻙكﺗﻟﻔﻟﺎﻙكﻼ‬
‫ﺕتﻳﯾ ﻗ‬
‫ﺕت‬ ‫ﺏبﻟﺗﺗﺄﺍاﻧﻌﻟﻳﯾﻠﺗﻳﯾﺔﻌﻣﻠﻟﺎﻳﯾﻛﻣﺗﺎ‬
‫ﺏبﻟﻣﺍا‬
‫‪-‬ﻻ‪-‬ﺑﺩدﻻﺑﻣﺩدﻥنﻣ ﺍاﻥنﻟﻘﺍاﻟﺭر‪-‬ﻘﺍاءﻻﺭرﺍاﺓةﺑﺩدءﺍاﺓةﻟﻣﺍاﺗﻟﻥنﺄﻣﻧﺗﺍاﻳﯾﻟﺄﺔﻧﻘﻳﯾﻟﺭرﺔﺍاﻛﺗﻟءﻳﯾﺓةﻛﺗﺍاﻳﯾ‬
‫ﺙث‪.‬ﺙث‪ .‬ﺣﻭوﺍاﺩدﺙث‪.‬‬ ‫ﺣﻭوﺍاﺣﺩدﻭوﺍاﺩد‬
‫ﻑفﻟ‪.‬ﺔ ﺍاﻟﺗﻧﻅظﻳﯾﻑف‪.‬‬ ‫ﻑف‪.‬ﺑﺂ‬ ‫ﺻﻅظﺔﻳﯾ‬ ‫ﺕتﺔﺂﻟﺍاﺍاﻟﺔﻟﺗﺧﺍاﻧﺎﻟﺗﻅظﻧﻳﯾ‬ ‫ﺻﺎﺑﺔﺂﻟﺑ‬ ‫ﺻﻠﻳﯾﺔﻣ‬ ‫ﺏبﺧﺍاﺎﻟﺗﺧﻌﺎ‬ ‫ﺕتﻟ‬
‫ﺕتﺳ ﺍا‬
‫ﻙكﻌﻣﻠﺎﻳﯾﺣﻣﺎ‬
‫ﺏبﺑﻟﺗﺫذﺍاﻟﻌﻟﻠﺗﻳﯾ‬
‫ﺏبﻡم ﺍا‬
‫ﺳﺣ ﻗﺳ‬ ‫ﻙكﺣﺔ‪.‬‬ ‫ﻷﺫذﻙكﻟ‬
‫ﻏﺫذﻳﯾ‬ ‫ﺱسﻗﺑﻡمﺍاﺫذﻟﺑ‬‫ﺱسﻥنﻷﺍا ﺃأﻏﻷﺫذﻥنﻳﯾﻏﺗﺔﺫذﻠ‪.‬ﻳﯾﻣﺔﻗ‪.‬ﻡم‬‫ﺱسﻣﻛﺍا‬ ‫ﻥنﺃأﻟ ﺗﻥنﻠﻲﻣﺗﻠﻳﯾﻣ‬ ‫ﻁطﻛ ﺃأﻊﻥن ﺍا‬
‫ﻑفﺗﺍاﻟﻛﻲﺗﻝلﻳﯾﻲﺍاﻣﻟﻳﯾﻛﻘﻣﻥن‬ ‫ﻅظﻳﯾﻊﻁط ﺍاﻊﻟ‬
‫ﺏبﺍاﻝلﻟﺗﻘﻧﺍاﻟﻁطﻘ‬
‫ﻑفﺟﻝلﻛ‬
‫ﻑفﻳﯾﻛ‬ ‫ﻅظﻧﻳﯾﻝلﻅظ‪،٬‬ﻳﯾ‬‫ﺏبﻧﻷ ﺗﻭو‬
‫ﺏب ﺍاﺗ‬
‫‪ -‬ﻗ‪-‬ﺑ ﻗﻝلﺑ ﺍاﻝلﻻﺍاﺳﻻﺗﻌﺳﺗ‪-‬ﻣﺎﻌﻗﻣﻝلﺑﺎ ﺍاﻝلﻝلﻷﺍاﺍاﻭوﻻﻷﻝلﺳﻭو‪،٬‬ﺗﻝلﻌﻳﯾ‪،٬‬ﻣﺟﺎﻳﯾﻝلﺟ‬

‫ﺕتﺍاﺢﺍاﺕتﻷﻭوﺍاﻣﺗﺎﻷﺣﻣﻥنﺎﺫذﻳﯾﻥنﺭرﺍاﺕت ﺍاﻷﻣﺎﻥن‬ ‫ﺻﻳﯾﺎﺭرﺋ‬ ‫ﺻﺎﺢﺋﺢﻭوﺗﻭوﺣﺗﺫذﻧﻳﯾﺣﺫذﺭرﺍا‬ ‫ﺻﺎﺋ‬ ‫ﻧ ﻧ‬


‫ﻑفﺑ ﻗﻝلﺑﻋﻠﻳﯾﻝلﻬﮭﻡم ﻣﻥن ﻗﺑﻝل‬‫ﻑفﻋﻡمﻠﻳﯾﺍاﻋﻬﮭﻠﻹﻳﯾﻡمﻬﮭﺷﻣﻡمﺭرﺍاﻥنﻣ ﻗﻥن‬ ‫ﻑفﻳﯾﺗ‬
‫ﻋﻹﻧﺭرﺩدﺷﺍاﻣﺭرﺎﺍا‬
‫ﻥنﺩدﻋﻧﻣ‪8‬ﺎﺩد ﺃأﻣﻳﯾﺎﺗﻋﻡمﻳﯾﻭوﺗﺍاﻡمﻹﺍاﺷ‬ ‫ﻕقﻡمﻭوﺍاﺳﻡمﻋﻧ‬ ‫ﻥنﺳﻔﺎﻥن‪8‬ﻝل ﺃأ‪8‬ﻓﻋﻭوﺃأﻭوﺍاﻋ‬ ‫ﻁطﺎﻔﻝلﻗﺎﻳﯾﻓﻝلﻥنﻭوﻓﺃأﻕقﻭوﻭوﻕقﺃأﺳﻁط‬
‫ﺹصﻭوﻁطﺃأﻣﻔﺎﻌ‬ ‫ﺹصﻭوﻌﺎﻣﺃأﻗﻌﻳﯾﺎﺷﻗﻥنﻳﯾﺧﺎﺃأﻥنﻭو ﺃأﺃأ‬ ‫ﺹصﻪﮫ ﺃأﻣ‬ ‫ﻁطﻣﻪﮫﺎﺭرﻟﻳﯾﺃأﻘﻪﮫﻭوﺔﺃأﺃأﺍاﻭوﺷﺳﺃأﺗﺧﺷﻌﺎﻣﺧﺎﻟ‬ ‫ﺹصﻥنﻁطﻻﺭرﻁطﻳﯾﻳﯾﻘﺭرﻌﺔﻳﯾﻘﺭرﺍاﺔﻓﺳﻭوﺍاﺗﻥنﻌﺳﺗﻣﺎﻌﻟ‬ ‫ﻻﻌﺷﻳﯾﺭرﻌﻓﺧﺎﺭرﻭوﻓﻥنﻭو‬ ‫ﺹصﻻﻝل ﻳﯾﺃأ‬‫ﺹصﻗﺑ‬ ‫‪-‬ﻳﯾﻣ‪-‬ﻳﯾﻛﻣﻥنﻛ ﺍاﻥنﺳﺍاﺗﻌﺳﺗﻣﺎ‪-‬ﻌﻳﯾﻣﻝلﺎﻣﻛﻝلﻫﮬﮪھﺫذﻥنﺍاﻫﮬﮪھﺍاﺫذﺍاﺍاﻟﺳﺗﺍاﺟﻟﻌﻬﮭﺎﻣﺟﺎﻬﮭﺯزﺎﻝلﻣﺯزﻫﮬﮪھﻥنﺫذﻣﺍاﻗﻥنﺑﺍاﻟﻗﻝلﺑﺟﺃأﻬﮭﻝلﺎﺷﺃأﺯزﺧﺷﺎﻣﺧﺎﻥن‬
‫ﻑفﺭرﺎﻩه‪.‬ﺭرﻋﻩهﻠ‪.‬ﻰ ﺃأﺧﻁطﺎﺭرﻩه‪.‬‬ ‫ﺧﺃأﺭرﻁطﺧﺎﻁط‬ ‫ﻰﻌ‬ ‫ﻑفﻋﻠﻭوﻋﻰﻠﺍاﻟﺃأﺗ‬ ‫ﻑفﺎﺯز‬ ‫ﺟﻠﺎﻬﮭﺎﺟﻝلﻬﮭﺯزﺍاﺎﻵﺯزﻭوﻣﺍاﻭوﻟﻥنﺗﺍاﻌﻟﻠﺗﺭرﻌﺟﻬﮭﺭر‬ ‫ﺳﺗﻟﻥنﻠﻌ ﻟﻣ‬ ‫ﻻﺍاﺳﻻﺑﺗﺔﻌﺳﺗﻣﺎﻌﺣﻣﻝلﻭوﺎ ﺍاﻝلﻝلﻵﺍاﺍاﻣﻻﻵﻥنﻣ‬ ‫ﻰﻣﺍاﻧﻟﺎﺗﻣﻧﺳﻌﺎﻠﺑﻳﯾﺔﺳﻣﺑﺎﺔﺣﺕتﻭوﺣﺍاﻝلﻟﻭو ﺍاﻣﻝلﻧﺎ‬ ‫ﺕتﻟ‬‫ﺕتﻠ ﺍا‬ ‫ﺻﺗﺍاﻌﻭوﻟﻠﻟﺗﻳﯾﻬﮭﻌﻣﻠﻡمﺎﻳﯾﻣﺎ‬
‫ﻋ‬ ‫ﺻﻭوﻬﮭﻭوﻟﻡمﺑﻬﮭﻌﻡمﻋﺩدﻠﻋﻰﺣﻠ ﺍاﻰﻟ‬ ‫ﺻﻥنﻭوﺃأﻟ‬‫ﺹصﻭو ﺃأﺑﺑﺎﻭوﻟﻌ ﺑﻎﺩدﻌﺍاﻟﺩدﺣﺳﺣ‬ ‫ﺧﻥنﺳ ﺃأﻥن‬ ‫ﺹصﺎﻟﺑﻎﺎﻟ ﺍاﻎﻟﺷ ﺍاﺳﻟ‬ ‫ﺹص ﺑ‬ ‫ﺷﺧﺷﺧ‬
‫ﺹص‪ .‬ﺑﺎﻟﻎ ﺍاﻟﺳﻥن‪.‬‬ ‫ﺧﻥنﺳ‪.‬ﻥن‬ ‫ﺹصﻳﯾﺎﻟﻬﮭﺑﻎﺎﻡمﻟ ﺍاﻎﻟﺷ ﺍاﺳﻟ‬ ‫ﺹصﻋﻠﺑ‬ ‫ﻑفﻋﻠﺃأﻳﯾﻋﻥنﻬﮭﻠﻳﯾﻡمﻳﯾﻬﮭﺷﻡمﺷﺭرﺧﺷﻑفﺧ‬ ‫ﻑفﺏب‬ ‫ﻙكﻳﯾﺭرﻳﯾﺷﺟﺭر‬ ‫ﺏب ﺑﻥنﺃأﺫذﻟﻳﯾﻥنﺷ‬ ‫ﺏبﻭوﺍاﺃأ‬
‫ﺏبﻟﺑﺫذﺇإﻙكﻟﻥنﻳﯾﻙكﻗﺟﺎﻳﯾﻣﺟ‬ ‫ﻥنﺎﻣﻗﻭوﺎﻭوﻳﯾﺍاﻣﺟﻭوﺑﺍاﺫذ‬
‫ﺏبﻭوﻥنﺍاﺇإﻡمﻗ‪,‬‬
‫ﺏبﻋﺇإ‬ ‫ﻥنﻡمﻋﻗﻥنﻝلﻋﻥن‪8‬ﻋﻣﺃأ‪8‬ﺭرﻋﺃأﻫﮬﮪھﻭوﺍاﻋﻡمﻡمﻭو‪,‬ﺍاﻋﻡم‪,‬ﻭوﻥنﻳﯾﻭوﺟ‪8‬ﻳﯾ ﺃأﺟ‬ ‫ﺟﻋﻬﮭﻣﺎﻋﺭرﺯزﻣﻫﮬﮪھﺇإﺭرﻡمﻫﮬﮪھ‬ ‫ﺻﺇإﺯزﻳﯾﺎﻥنﺇإﻧﺔﻗﻥن ﺍاﻝلﻗﻟﻝل‬ ‫ﻑفﻟﻬﮭﺎﺟﻭوﻬﮭﺯزﺎ‬ ‫ﺻﻧﻳﯾﺔﺎﻅظﻧﻳﯾﺍاﺔﻟ ﺍاﺟ‬ ‫ﺻﻳﯾﺗﺎ‬ ‫ﻑفﻭوﺎ ﻭو‬
‫ﺕت‬ ‫ﻑفﻣﻠﻳﯾ‬ ‫ﺕتﻧﺎﻡمﺗﻅظﻧﻳﯾﺑﻅظﻌﻳﯾ‬‫ﺕتﻟﻘﺗﻳﯾ‬ ‫ﻁطﻡمﻳﯾﻔﺎﺑﻡمﻝلﻌ ﺑﻣﻠﻣﻌﻳﯾﻣﺎﻥنﻠﻳﯾﺍاﺎ‬ ‫ﺏبﻧ ﻣﻊﻧ ﺍاﻊﻷﺍاﻳﯾﻁطﻷﺟﻔﺎﻁطﺏبﻔﻝلﺎ ﻣﻝلﻧﻥنﻊﻣ ﺍاﻥنﻟﻘﻷﺍاﻳﯾﻟﺎﻘ‬ ‫ﺏب ﻣ‬ ‫ﻳﯾﺟﻳﯾﺟ‬
‫ﺕت‪ 8.‬ﺳﻧﻭوﺍاﺕت‪.‬‬ ‫ﺕتﻋ‪.‬ﻥن‬‫ﺳﺍاﻡمﻧﻭوﺍا‬
‫ﻋﻣﺍاﻋﻟﺭرﺫذﻣﻳﯾﻫﮬﮪھﺭرﻡمﻥنﻫﮬﮪھ ﻳﯾﻡمﻋﻘﻥنﻝلﻋﻥن‪8‬ﻋﻣ‪8‬ﺳﺭرﻧﻫﮬﮪھﻭو‬ ‫ﻥنﻷﺍاﻣﻁطﺗﻷﻧﻔﺎﻁطﻭوﻔﻝلﺎﻝلﺍاﻝلﻟﻳﯾﺫذﺍاﻳﯾﺩدﻟﺫذﺍاﻥنﻳﯾﻷﻳﯾﻥنﻘﻁطﻳﯾﻝلﻔﻘﺎﻝلﻝل‬ ‫ﻥنﺔﺗﻧﻣﺑﺎﺗﻌﻭوﻧﻳﯾﺎﻝلﺩدﻭوﺍاً ﻳﯾﻝلﺩدﻋﻳﯾﺍاﺩد‬‫ﻥنﻋﺋﻳﯾﻣ‬ ‫ﺻﻠﻛﺍاﻟﻪﮫﻬﮭﻛﺑﺭرﺎﻬﮭﺑﻟﺎﺭرﺋﺷﺑﻳﯾﺑﺎﺔﺋﻛﻳﯾﺑﺔﻌﺍاﻳﯾﺑﻟﺩدﻌﻛﺍاًﻳﯾﻬﮭﺩدﺍاًﻋﺭرﺑﺎ‬ ‫ﻰﻛﺷﺑﻭوﺔﻛﺍاﺔﻟ‬ ‫ﺻﻠﻭوﺑﻪﮫﺎﻋﻟﻠﺑﺎﺷﻟﺑ‬ ‫ﺻﻠﺯزﻪﮫ‬ ‫ﺟﻬﮭﺎﻭو‬ ‫ﺟﻟﻔﻬﮭﺎﺎﺟﻅظﻬﮭﺯزﺎﺯزﻭوﻋﻠﻋﻭوﻠﻰﻋﻰﺍاﻠﻟﻰﻭو‬ ‫ﻰﻠ ﺍاﻰﻟ ﺍاﺣ‬ ‫‪ -‬ﺍا‪-‬ﻟ ﺍاﺣﻟﻔﺎﺣﻔﻅظﺎﻅظﻋﻠﻋ‪-‬‬
‫ﺱسﻟﻌﺑﻟﺟﺔﻌﻬﮭ‪.‬ﺑﺎﺔﺯز‪ .‬ﻟﻳﯾﺱس ﻟﻌﺑﺔ‪.‬‬ ‫ﺱسﺍا ﻟﺍا‬ ‫‪- -‬ﻫﮬﮪھﺫذﺍاﻫﮬﮪھﺫذﺍاﺍاﻟ ﺍاﺟﻟﻬﮭﺎﺟﻬﮭﺯزﺎ‪-‬ﻟﺯزﻳﯾﻫﮬﮪھﻟﺫذﻳﯾ‬
‫ﻁطﻻﻠﻔﺎﻌﻳﯾﺑﻠﻝلﻭوﻌﺍاﺑﻟﻛﻭوﺑﺍاﻬﮭﻲﺑﺫذﺍاﻬﮭﻻﺫذﺍاﺍاﻟﻳﯾﻠﺍاﺟﻟﻌﻬﮭﺑﺎﺟﻭوﻬﮭﺯزﺍاﺎ‪ .‬ﺑﺯز‪.‬ﻬﮭﺫذﺍا ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز‪.‬‬ ‫ﻷ ﻳﯾ‬ ‫ﺏبﻷﻔﺎﻁطﻣﻔﻝلﺎﺭرﺍاﻟﻗﻝلﻛﺑ ﻟﺔﻲﻛﺍاﻲﻻ‬ ‫ﺏبﺭرﻣﺍاﻗﺭرﺑﺍاﺔﻗﺑﻳﯾﺍاﺔﺟﻷﺍاﻁط‬ ‫ﺏب ﻣ‬ ‫ﻳﯾﺟﻳﯾﺟ‬
‫ﺣﻣﺭرﻋﺍاﻝلﻣﺭرﺍاﺓةﻝلﻟ ﺃأﺍاﺟﺛﻟﻧﻬﮭﺎﺟءﻬﮭﺯزﺎ‪.‬ﻋﺯز‪.‬ﻣﻝل ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز‪.‬‬ ‫ﺱسﺭرﺍاﺓةﻋﺎﺭرﺃأﻟﺓةﺛﻳﯾﻧﺃأﺔﺎﺛءﻧﺍاﺎﻟءﻋ‬ ‫ﺣﻟﺭرﺣﺍا‬ ‫ﻋﺎﺔﺍاﻟﻟﻳﯾﺍاﻣﺔﻟﻠ ﺍاﻣ‬ ‫ﺱسﺔﺱسﻋﻣﺎﻟﻥنﻳﯾ‬ ‫ﻷﺍا ﺃأﺳﻷﻥنﻁطﺳ ﺗﺢﻁطﻛﺍاﺢﻟﻭوﻘﺍاﻥنﻟﺭرﻘﻳﯾﺍاﺑﺭرﻷﺔﻳﯾﺑﺳﻣﺔﻁطﻥنﻣﺢﺍاﻥنﻟﺍاﻟﻣﺍاﻠﻘﻟﻣﺭرﻠﻳﯾﺑﻣ‬ ‫‪ -‬ﻳﯾ‪-‬ﻣ ﻳﯾﻛﻣﻥنﻛ ﺃأﻥنﻥنﺃأ ﺗﻥنﻛ‪-‬ﺗﻭوﻳﯾﻛﻥنﻣﻭوﻛﺍاﻥنﻥن‬
‫ﺷﺑﻛﻰﺷﻝلﻛﺗ ﺃأﻝلﺷﻭوﻐﺗﺃأﻳﯾﻠﻭوﺗﻪﮫﻣﺎﻭوﺑﺗﻣﻳﯾﺎﺷﻛﺗﻛﻳﯾﻲﻛﻝل‪.‬ﻲﺃأ‪.‬ﻭوﺗﻭوﻣﺎﺗﻳﯾﻛﻲ‪.‬‬ ‫ﻰﺷﺳﺗﺎﻐﻳﯾﺷﻠﻋﻐﻪﮫﺩدﻳﯾﻠﺑﻪﮫﻋﻠ‬ ‫ﻲﻠ ﻗﻋﻰﻠﺩد ﺗﺗ‬ ‫ﻲﺩدﺟﻗﺗﺩدﻬﮭﺳﺯزﺗﺎﺓةﺳﻋﺎﺍاﺩدﻟﺗﻋﺩدﻋ‬ ‫ﻷﻬﮭﺧﺟﺯزﻬﮭﺭرﺓةﺯزﺍاﻣﺓةﻟﺗﻥنﺍاﻟﻲﺗﺍا ﻗﻷ‬ ‫ﻉعﺟﺁآ‬ ‫ﺕتﺁآﻉعﺃأﺧﺁآﻭوﺭرﺧﺃأﻣﺭرﻱيﻥنﻣﻧ ﺍاﻭوﻥنﻷﺍا‬ ‫ﻱيﻗﻭوﻳﯾﻧﻉعﻭو‬ ‫ﺕتﻭوﻬﮭﺃأﺎﺃأﻭوﺯزﻱيﺃأﺗ ﻧﻭو‬ ‫ﺕت ﺃأﺟ‬ ‫ﻋﺩدﺍاﻡمﺳﺍاﺗﻌﺳﺗﻣﺎﻌﻣﻝلﺎﻋﺍاﻝلﻟﺩدﻡمﺍاﺟﻟﺍاﻬﮭﺎﺟﺳﻬﮭﺯزﺗﺎﻌﻣﺯزﻣﺎﻊﻣﻝلﻣﻊﺑﺍاﻟﻣﺭرﺑﺟﻣﻬﮭﺭرﺎﺞﻣﺯزﺃأﺞﻭوﻣﺃأﻊﻭوﺟﻬﮭﻣﺎﺟﺑﻬﮭﺯزﺭرﺎ ﺗﻣﺯزﻭوﺞﺗﻗﻳﯾﺃأﻭوﻗﻭوﻳﯾ‬ ‫ﻋﺩدﻡم‬
‫ﺙث ﻛﻬﮭﺭرﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬ ‫ﻲﺋ‪.‬ﺩدﻲ‪.‬‬ ‫ﺙثﻗﻬﮭﻭوﻛﺭرﻬﮭﻉعﺑﺎﺭرﺋﺑﺣﺎﺎ‬
‫ﺙث ﻭوﻛ‬ ‫ﻙكﻉعﻭوﻟﺗﻉعﺣﺟﺎﻧﺩدﺣﺎﺏبﺩد‬ ‫ﺏبﻭوﺫذﻗﻟﻭوﻗ‬ ‫ﺏب ﻭو‬‫ﺣﺗﻧﻳﯾﺟﻥنﻧ‬ ‫ﻲﻟ ﻟﺍاﻙكﺗﻟ ﻟﺟ‬ ‫ﺻﺟﺍاﻝلﻟﻬﮭﺎﺍاﺟﻟﺯزﻬﮭ‪،٬‬ﺎﺟ ﺃأﻬﮭﺯزﺎﻓ ﻣﺯزﺻﻥنﻣﻝلﺍاﻥنﻟﺍاﻟﻛﺍاﻟﻬﮭﺟﻛﺭرﻬﮭﻬﮭﺎﺑﺎﺭرﺯزءﺑﺎﻣﻓءﻥنﻲﻓ ﺍاﺍاﻟﻲﻟﻛﺍاﺣﻟﻬﮭﻳﯾﺭرﺣﻥنﺑﻳﯾﺎﻥنﻭوءﺫذﻟﻓﻭوﺫذﻙك‬ ‫ﺻﺍاﻟﻝل‬ ‫ﺕتﻓ‬‫ﺕتﻟﻥنﺍاﺟﻟﻬﮭﻣﺎﺟﻁطﻬﮭﺯزﺎ‪،٬‬ﻭوﻗﺯزﺃأﺎ‪،٬‬ﻓ ﺃأ‬ ‫ﺕت ﻣﺍا‬ ‫ﻥنﻁطﻭوﻣﺍاﻭوﻁطﻗﺣﺎﻭوﺩدﻗﺓةﺎ‬ ‫ﺕتﻭوﺫذﺍاﺍاﻭوﺣﺍاﻧﺩدﺓةﺣﻛﺩدﺳﻣﺓةﺭرﻥنﻣﺕتﻣ‬ ‫ﺕت‪ -‬ﺇإ‬‫‪ -‬ﺇإ‪-‬ﺫذﺍاﺇإﺫذﺍاﺍاﻧﻛﺍاﻧﺳﻛﺭرﺳﺭر‬
‫ﺹصﺗﻳﯾﻘﻟﺔﻧﻠ‪.‬ﻳﯾﺔﺧ‪.‬ﺩدﻣﺔ ﺍاﻟﺗﻘﻧﻳﯾﺔ‪.‬‬ ‫ﺹصﻠﺯزﻟﺧﻠﺩدﻣﺧﻣﺩدﺭرﺔﻣﺧﺍاﺔﻟﺗﺍاﻘﻟﻧ‬ ‫ﺹصﺭر ﻟﻛ‬ ‫ﻰﺧﻣ‬ ‫ﻰﺍاﻟﺭرﻣﺟﻛﺭرﻬﮭﺯزﺎﻛﺯزﻣﺯز ﺇإﺭرﻟﻣﺧﺭر‬ ‫ﺏبﺎﺟ‪،٬‬ﻬﮭﺯزﺍاﺎ ﺇإﺣﺯزﻟﻣﺇإﻰﻟﻝلﻣ‬ ‫ﺏبﺍاﻬﮭ‪،٬‬ﻭوﺣﺍاﻣﺭرﺣﻝلﻣﻋﺍاﻝلﻟﻁطﺍاﺟﻟﻬﮭ‬ ‫ﺏب‪،٬‬ﻅظ‬ ‫ﻁطﻋﺔﻁط‬ ‫‪-‬ﻓ ‪-‬ﻲﻓﻲﺣﺎﻟﺣﺔﺎﻟﺔﻅظﻬﮭ‪-‬ﻅظﻓﻭوﻬﮭﺭرﻲﻭوﺭرﻋﺣﺎﻟ‬
‫ﻲﻟﺑﺍاﻣﺎﻟﻧﻟﻣﻣﺯزﻧﻭوﻝلﺯزﺟﻭوﻝلﺩدﺓة ﺑﺎﻟﻣﻧﺯزﻝل‬‫ﻲﻟﻣﺍاﻟﻭوﻛﻣﺟﻬﮭﻭوﻭوﺭرﺟﺩدﺑﺎﺓةﻭوﺋﺩدﺑﺓةﺎ‬‫ﻲﻟﺷﺗﻐﻌﻳﯾﺷﻠﻐﻳﯾﻝلﻳﯾﻣﺎﻣﻝلﺗﺕتﻭوﻣﺍاﺗﺍاﻓﻟﻭوﻘﺗﺍاﺔﻓﺷﻘﻐﻣﺔﻳﯾﻊﻣﻝلﻊﺷﻣﺩدﺗﺓةﺷﻭوﺩدﺍاﺓةﻟﻓﺗﻘﺍاﻳﯾﺔﻟﺎﺗﻳﯾﺭرﻣﺎ ﺍاﻊﺭرﻟﻛﺍاﺷﻟﻬﮭﺩدﻛﺭرﺓةﻬﮭﺑﺎﺍاﺭرﻟﺋﺑﺗﺎﻳﯾﻲﺋﺎ ﺍاﺭر‬ ‫ﺕتﻟﺗﺍا‬ ‫ﺕتﺎ ﺍاﻓ‬‫ﻲﻓﺷﺗﻲﺎﻌﻠﺭرﺗﻳﯾﻌﺇإﻣﻠﻟﺎﻳﯾﻣﻬﮭ‬ ‫ﺕتﺭرﻟﻣﺍاﺷﻟﺷﺩدﻣﺎﺓةﺷﺭرﺍاﺎﻟﺇإﺗﺭرﻟﻳﯾﻳﯾﺎﺇإﻬﮭﻟﺭرﺎﻳﯾﻬﮭﺍاﻓﻟﺎﻣ‬ ‫ﺷﺫذﺩدﺍاﺍاﺓةﻟﺗﺍاﻳﯾﻛﻟﺎﺗﻧﻳﯾﺭرﺎ ﺍا‬‫ﺕتﺩدﺕتﻣﺷﺎﺩدﺓةﺇإ‬ ‫ﺻﻟﻳﯾﺑﻛﺎﻝلﻟﻬﮭﻛﺍاﺭرﻟﻬﮭﺑﺎﺟﺭرءﺑﻬﮭﺎءﺯزﻻﺑﺑﺩدﻻﺎﻟﺑﻣﺩدﻛﻬﮭﻥنﻣﺭرﺍاﺑﻥنﻟﺎﺗﺄﺍاءﻟﻛﺗﺄﺩدﻻﻛﺑﻣﺩدﺩدﺎ ﻣﺇإﻣﺎﺫذﺍاﻥنﺇإﺫذﺍاﻛﺍاﻟﺎﺗﻧﺄﻛﺎﻛﻧ‬ ‫ﺻﻳﯾﺻﻝل‪-‬ﻳﯾ ﺍاﻗﻝلﻟﺑ ﺍاﺟﻝلﻟﻬﮭﺎﺗﺟﻭوﻬﮭﺯزﺎ ﺑﺯزﺎ‬ ‫‪ -‬ﻗ‪-‬ﺑ ﻗﻝلﺑ ﺗﻝلﻭوﺗﻭو‬
‫‪10‬ﻳﯾﻣﺗﺑﺃأﻳﯾﻣﺣﺑﺭرﻣﻳﯾﻝلﺭر ‪ 10‬ﺃأﻣﺑﻳﯾﺭر‬ ‫‪10‬ﻲﺃأ‬ ‫ﺣﻝلﻣﺭرﻝلﺿ‬ ‫ﻲﻣ ﺃأ‬ ‫ﻲﺗﺋ ﻳﯾﺣﺗ‬ ‫ﺿﺭرﺑﻳﯾﺎ‬ ‫ﺿﻬﮭﻲ‬ ‫ﺱسﺃأﺭرﻛ‬ ‫ﻲﺋﺑ ﺃأﻲﺭر‬ ‫ﺟﻬﮭﺎﻛﺭرﻬﮭﺑﺯزﺎﺭرﺋﺑﺑﻘﺎﺎ‬ ‫ﺱس‬
‫ﺱسﻟ ﻛ‬ ‫ﺻﺑﻘﻝلﺎﺑﺍا‬ ‫ﺻ ﺍاﻝلﻟ ﺍاﺟﻟ‪-‬ﻬﮭﺎﺟﺃأﻬﮭﺯزﺎﻭو ﺑﺯزﻘﺎ‬ ‫ﺻﻝل‬ ‫‪ -‬ﺃأ‪-‬ﻭو ﺃأﻭو‬
‫ﻲ ﺍاﻟﻛﻬﮭﺭرﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺏبﺗﺍاﻳﯾﻟﺎﻣﺗﻳﯾﺭرﻊﺎ ﺍاﻗﺭرﻟﺎﻛﺍاﻋﻟﻬﮭﺩدﻛﺭرﺓةﻬﮭﺑﺎﺍاﺭرﻟﺋﺑﺗﺎﻳﯾﻲﺋﺎﺭر‬ ‫ﻋﺎﺩدﺓةﻋﺳﺩدﺍاﺓةﻟ‬ ‫ﺏبﺃأﻊﻣﻥنﻗﻊﺎﻳﯾﺗﻗﻧ‬ ‫ﺏبﺏبﻣ‬ ‫ﻥنﺃأﻬﮭﻳﯾﺎﻥنﺗﻧﺯزﻳﯾﺎﺗﻳﯾﻧﺳﺎﺟﺳ‬ ‫ﺏبﺟ‬ ‫ﺏب ﺍاﻟﺃأ‬
‫ﺱسﻟ ﺍاﺟﻟﻬﮭﺎﺟ‪-‬ﻬﮭﺯزﺎﻗﺎﻳﯾﺯزﺑﺟﻳﯾﺱسﺟ‬ ‫ﺱس ﺍا‬‫‪ -‬ﻗ‪-‬ﺎﺑﻗﺎﺑ‬
‫ﻲ‪.‬ﺍاﻟﻛﻬﮭﺭرﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬ ‫ﻥنﻬﮭﺑﺎﺍاﺭرﻟﺋﺑﺗﺎﻳﯾﻲﺋﺎ‪.‬ﺭر‬ ‫ﺻﻘﺍاﻝلﻟﻝل ﺍاﺟﺃأﻟﻬﮭﻭوﺎﺟ ﻟﻬﮭﺯزﺎﻔ ﻣﺯزﺻﻥنﻣﻝلﺍاﻥنﻟﺍاﺗﻟﺍاﻳﯾﻟﺎﺟﺗﻳﯾﺭرﻬﮭﺎﺎﺍاﺭرﻟﺯزﻛﺍاﻟﻣﻬﮭﻛﺭر‬ ‫ﺻ ﻟﻝلﻧ‬ ‫ﻲﺭرﺍاﻟﻓﻟﺭرﻊﻛﻓ‪،٬‬ﻬﮭﻊﺃأﺭر‪،٬‬ﺑﻭوﺎﺃأﺋﻟﻭوﻧﻲﻘﻟﻧﻟﻝلﻘﺭرﺃأﻝلﻓﻭوﻊﺃأﻟ‪،٬‬ﻭوﻔ ﺃأﻟﻔﻭو‬ ‫ﻻﺑﺩدﺍاﻳﯾﺍاﻟﺳﻛﺍاﺗﺎﻟﺑﻌﻛﺎﻝلﻣﺑ ﺍاﻝلﻝلﻟ ﺃأﻛﺍاﺑﻟﻬﮭﺩدﻛﺍاﺭرﻬﮭﺑﺍاﺎﻟﺭرﺋﺑﻛﺎﻲﺋﺑ ﻟﻝل‬ ‫‪- -‬ﻻ ﻳﯾﻻﺳﻳﯾﺗﻌﺳﺗﻣﻌﻝلﻣ‪-‬ﺃأﻝلﺑﺩدﺃأﺍا‬
‫ﻁط‪.‬ﺩدﻲﺍا‪.‬ﻡم ﻛﻬﮭﺭرﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬ ‫ﺻﺑﺎﻲﺋ‬ ‫ﻉعﻛﺭرﺍاﻬﮭﺑﺎﺭرﺋ‬ ‫ﺻﺩدﺍاﻁطﻭوﻡمﻗﺩدﺍاﻭوﻛﻡمﻬﮭ‬ ‫ﺻﻁطﻁطﺭر‬ ‫ﻲﻭو ﺍاﻉعﺧ ﺍا‬ ‫ﺿﺑﺷﺭرﻛﺗﺎﺑﻭوﻛﻳﯾﺭرﺎﺯزﺃأﻳﯾﻭوﺩدﺯزﻳﯾﻓﻣﺩدﻲﺷﻓﺗﺑﻲﺧﻛﺎﻁطﺧﻳﯾﺭرﻁطﺯزﻳﯾﺭرﻭوﺩدﻗﻭوﻓﻗﻉع‬ ‫ﺿﻭوﻛﺭرﺎﺭرﺑﻭو ﺃأﻝلﺭرﻭوﺍاﺃأﻟﻭوﻣﺷﻣﺗ‬ ‫ﺿ ﺍاﺭرﻟ‬ ‫‪ -‬ﺍا‪-‬ﻟﻛﺍاﺎﻟﺑﻛﺎﻝلﺑ ﺍاﻝلﻟﻣﺍاﻟﻣ‪-‬‬
‫ﺻ ﺇإﺳﻝلﻟﺎ ﺇإﻰﻟﺳﻳﯾﻰﺔ ﺗﺻﻝل ﺇإﻟﻰ‬ ‫ﺻﺑﻝلﺣ‬ ‫ﺏبﺭرﺣﺑ ﺍاﺳﻟﺣﺎﻣﺗﺳﺎﻧﻳﯾﺎﺔﺳﻭوﻳﯾﺗﺔﺏبﺗ‬ ‫ﺏبﻳﯾﺎﺑ‬ ‫ﻋﻠﺎﺗﻳﯾﺭرﻰﺎ ﺍاﺭرﻟﺟﻣﺍاﻬﮭﺗﻟﺎﻧﻣﺎﺗﺯزﻭوﻧﺎﻟﻠﻭوﺗ‬ ‫ﻰﻠ ﺗﻰﺟﺣﻬﮭﺗﺎﺟﻭوﻬﮭﺯزﺎﻱيﻟﺯزﻠﺗﻟﻳﯾ‬ ‫ﺣﺟﺗﻬﮭﻱيﻭوﺎﺯزﻱيﻋﻠﺃأﻋﻥن‬ ‫ﺣﻠﺗﻭو‬‫ﻲﻗﺍاﺗﺔﻟﻭوﻛﺍاﻓﻟﻬﮭﺭرﻛﺭرﻬﮭﺑﺍاﺎﻟﺭرﺋﺑﻳﯾﻁطﺎﺎﺔﺋﻗﻳﯾﻟﺔﻠ ﺍاﻟﺟﻟﻠﻬﮭﻛﺎﺟﻬﮭﻬﮭﺯزﺎﺭرﺑﺃأﺯزﺎﺋﻥنﺃأﻳﯾ ﺗﺔﻥن ﻟ‬ ‫ﺕتﺔﻟﺗﺍاﻟﻲﺗﻛ ﺗﻬﮭﻲﻭوﺭرﺗﻓﺑﺎﻭوﺭرﺋﻓﻳﯾﺍاﺔﺭرﻟ ﺍاﻁطﻟﺎﺗﻗﻁطﺔﺎ‬ ‫ﺕتﻟﻛﺍاﻟﻬﮭﺗﻛﺭرﺭرﻬﮭﺑﺎﻛﺭرﺋﻳﯾﻳﯾﺑﺎﺔﺋﻳﯾﺍا‬ ‫ﺕتﻓ ﺍاﻲ‬‫ﺿﻛﺎﻳﯾﺭرﻓﺑﻳﯾﻛﺎﻳﯾﺔﺑﺎ‬ ‫ﺣﺎﺔﻣﻓﺎﻳﯾﻳﯾﻓﺔﺔﻲﻓﺍا ﺍاﻲﻟﻹﺗﺍاﻟﺭرﺗ‬ ‫ﺿﻳﯾ‬‫ﺿﺍاﺎﻟﻓ‬‫ﺣﻟﻣﺢﺎﺣﻳﯾﻟﻣﺗﺔﺎﻳﯾﻭوﺍاﺔﻓﻳﯾﻹﺍاﺭرﻹ‬ ‫ﺻ ﻟﺢﺗﻭوﻟﺗﻓﻳﯾ‪-‬ﻭوﻓﺭر ُﻳﯾﻧﺍاﺭرﻟ ﺍا‬
‫ﺻ‬ ‫ﺻﺢ‬ ‫‪ُ -‬ﻳﯾ‪-‬ﻧ ُﻳﯾﻧ‬
‫‪ 30mA‬ﻣﻳﯾﻐﺎﻭوﺍاﻁط‪.‬‬ ‫‪30mA‬ﻳﯾﻐﻣﺎﻳﯾﻭوﻐﺍاﺎﻭوﻁطﺍا‪.‬ﻁط‪.‬‬ ‫‪ 30mA‬ﻣ‬
‫ﻁطﻝلﺔ‪.‬ﻫﮬﮪھﺫذﻩه ﺍاﻟﻧﻘﻁطﺔ‪.‬‬ ‫ﺹصﻧﺍاﻘﻟﺣﻧﻁطﻘﻭوﺔ‪.‬‬ ‫ﺏبﺣﻝلﻭوﻣﻝلﻫﮬﮪھﺧﺗﺫذﻩهﻫﮬﮪھﺫذﺍاﻩهﻟ‬ ‫ﺹصﺣﻭو‬ ‫ﺹصﻛﻳﯾ‬ ‫ﺏبﻣﺧﻣﺗﻝلﺧﺗﺭر‬ ‫ﺏبﻋﺎﻣ‬ ‫ﺳﺗﺭرﺗﻛﺷﻳﯾﺭرﺭرﻛﻳﯾ‬ ‫ﺍاﺳﺍاﺗﺳﺷﺗﺭرﺷﺭرﻋﺎﻣﻋﺎﻝلﺍاﻣ ﺗﻝل‬
‫ﻷﻳﯾﺩدﻱي ﻣﺑﻠﻠﺔ‪.‬‬ ‫ﻱيﺎﺑﻠءﻠﻣﺑﺔﻠﻭو‪.‬ﻠﺍاﺔ‪.‬‬ ‫ﻷﻳﯾﻬﮭﻱيﺩدﺭرﺑﻣ‬‫ﺻﺎءﻭوﻝلﺍا ﺑﻭوﻷﺎﺍاﻳﯾﻟﺩدﻛ‬ ‫ﺱسﺎﻟﻬﮭﺍاﻛﻟﺭرﻬﮭﺑﻭوﺎﺭرءﺑ‬ ‫ﺻﺎﺑﻝلﺎﻟﺑﻛ‬ ‫ﺱسﻝلﻗ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺱسﻟﻟﻭوﺍاﻣﻟﻭو‬ ‫ﺱسﺏبﺍا‬ ‫ﺟﺑ‬ ‫ﺱسﺎﻳﯾﺑﻗﺎ‬ ‫ﺱسﻻﻗ‬ ‫ﺏبﻣ ﻟ‪-‬ﻣ‬ ‫ﺏب ﻟ‬‫‪- -‬ﻻ ﻳﯾﻻﺟﻳﯾﺟ‬
‫ﺱس ﻣﺿﺭرﻭوﺭرﺍا‬ ‫ﺿﻟﻭوﻘﺭرﺎﺭرﺑﻭوﺍاﺭرﺍا‬ ‫ﺿﻭوﺭرﺍا‬ ‫ﺱسﻝل ﺃأﻣ‬
‫ﺱسﺑ ﻣ‬ ‫ﻻﺎﻌﻳﯾﻣﻝلﺎﻣ ﺍاﻛﻝلﻟﻥنﺍاﺟﻟﺍاﻬﮭﺎﺟﺳﻬﮭﺯزﺗﺎﻌﺇإﺯزﻣﺫذﺍاﺎﺇإﺫذﻝلﻛﺍاﺎﺍاﻟﻛﻥنﺎﺟﺍاﻥنﻟﻬﮭﺎﻛﺍاﺎﻟﺯزﺑﻛﺇإﺎﻝلﺑﺫذﺍاﺃأﻝلﻭوﻛﺃأﺎﺍاﻭوﻟﻥنﻘﺍاﺎﻟﺍاﺑﻟﻘﺎﻛﺑﺎ‬ ‫‪- -‬ﻻ ﻳﯾﻻﻣ ﻳﯾﻛﻣﻥنﻛ ﺍاﻥنﺳﺍا‪-‬ﺗﻌﺳﺗﻣ‬
‫ﺙث ﻛﻬﮭﺭرﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬ ‫ﻲﺋ‪.‬ﺩدﻲ‪.‬‬ ‫ﻉعﺎﺭرﺋﺑﺣﺎﺎ‬‫ﺙثﻗﻬﮭﻭوﻛﺭرﻬﮭﺑ‬
‫ﺙث ﻭوﻛ‬ ‫ﻙكﻉعﻭوﻟﺗﻉعﺣﺟﺎﻧﺩدﺣﺎﺏبﺩد‬ ‫ﺏبﻭوﺫذﻗﻟﻭوﻗ‬ ‫ﺏب ﻭو‬‫ﺣﺗﻧﻳﯾﺟﻥنﻧ‬ ‫ﻲﻟ ﻟﺍاﻙكﺗﻟ ﻟﺟ‬ ‫ﺻﺟﺍاﻝلﻟﻬﮭﺎﺍاﺟﻟﺯزﻬﮭ‪،٬‬ﺎﺟ ﺃأﻬﮭﺯزﺎﻓ ﻣﺯزﺻﻥنﻣﻝلﺍاﻥنﻟﺍاﻟﻛﺍاﻟﻬﮭﺟﻛﺭرﻬﮭﻬﮭﺎﺑﺎﺭرﺯزءﺑﺎﻣﻓءﻥنﻲﻓ ﺍاﻲﻟﻛﺍاﺣﻟﻬﮭﻳﯾﺭرﺣﻥنﺑﻳﯾﺎﻥنﻭوءﺫذﻟﻓﻭوﺫذﻙك‬ ‫ﺻﺍاﻟﻝل‬ ‫ﺕتﻓ‬‫ﺕتﻟﻥنﺍاﺟﻟﻬﮭﻣﺎﺟﻁطﻬﮭﺯزﺎ‪،٬‬ﻭوﻗﺯزﺃأﺎ‪،٬‬ﻓ ﺃأ‬ ‫ﺕت ﻣﺍا‬ ‫ﻥنﻁطﻭوﻣﺍاﻭوﻁطﻗﺣﺎﻭوﺩدﻗﺓةﺎ‬ ‫ﺕتﻭوﺫذﺍاﺍاﻭوﺣﺍاﻧﺩدﺓةﺣﻛﺩدﺳﻣﺓةﺭرﻥنﻣﺕتﻣ‬ ‫ﺕت‪ -‬ﺇإ‬‫‪ -‬ﺇإ‪-‬ﺫذﺍاﺇإﺫذﺍاﺍاﻧﻛﺍاﻧﺳﻛﺭرﺳﺭر‬
‫ﺕت‪.‬ﻙك ﺗﺳﺭرﺑﺎﺕت‪.‬‬ ‫ﺕتﻫﮬﮪھ‪.‬ﻧﺎ‬
‫ﺕتﺭرﺑﺎ‬‫ﺕتﻫﮬﮪھﻧﻭوﺎﻫﮬﮪھﺇإﻧﻙكﺫذﺎﺍا ﺗﻙكﻛﺳﺎﺗﻧﺭرﺳﺑﺎ‬ ‫ﺕتﺭر ﺃأ‬‫ﺿﻧﻛﺭرﺎﻧ‬ ‫ﺕتﺍاﺇإﺫذﻛﺍاﺎ‬ ‫ﺿﻋﺭرﺭرﻼﺃأﺭرﻣﻭوﺎﺃأﺇإﻭوﺫذ‬ ‫ﺕتﺿﺭرﺭر‬ ‫ﺕتﻬﮭﻭو‬ ‫ﻼﻣﻅظﺎ‬ ‫ﻼﻋﺩدﻣﺎ‬‫ﺽضﻭوﻬﮭﺃأﺭرﻭوﻭوﺭرﻋﻋﻧ‬ ‫ﻷﻋﻧﺭرﺩدﻅظﻬﮭﻅظ‬ ‫ﺽضﻠﻭو ﺃأﻰﻭوﻋﺍاﻧﺩد‬ ‫ﺽضﻋﺃأ‬ ‫ﻰﺍاﻷﺍاﺭرﻭوﻷﻗﺭرﻊ‬ ‫ﺳﺎﺗﺇإﻌﺯزﺫذﺍاﻣﺇإﺫذﻝلﺍاﻭوﻗﺍاﻟﻭوﻊﻗﺟﻊﻬﮭﻋﺎﻠﺯزﻋﻰﻠﺇإﺍاﺫذ‬ ‫‪- -‬ﻻ ﺗﻻﺳﺗﻌﺳﺗﻣﻌﻝلﻣ‪-‬ﺍاﻝلﻟ ﺍاﺟﻻﻟﻬﮭﺗﺎﺟﻬﮭﺯز‬

‫ﺹصﻓﻝل ﻟﻲﻓﻼﺍاﻲﻟﺳﺍاﺧﺗﻟﺎﻌﺧﺭرﻣﺎﺎﺝجﺭرﻝل‪.‬ﺝجﻓ‪.‬ﻲ ﺍاﻟﺧﺎﺭرﺝج‪.‬‬ ‫ﺻﺎﻌﻣﻝلﺎ‬ ‫ﺹصﺭرﻼﻟﻣﺳﻼﺗﺧﻌﺳﺗﻣ‬ ‫ﻏﻳﯾﻟ‬‫ﺹص‬ ‫ﺻﺯزﺻ‬ ‫ﺧ‬


‫ﻫﮬﮪھﺫذﺍاﻫﮬﮪھﺫذﺍاﺍاﻟ ﺍاﺟﻟﻬﮭﺎﺟﻬﮭﺯزﺎﺯزﻏﻫﮬﮪھﻳﯾﺫذﻏﺭرﺍاﻳﯾ ﺍاﻣﺭرﻟﺧﺟﻣﻬﮭﺎ‬
‫ﻉع ﺍاﻟﺣﻭوﺍاﺩدﺙث‪.‬‬ ‫ﺙثﻗ‪.‬ﻭوﺙث‪.‬‬ ‫ﺿﻗﻉعﺔﻭو ﺍاﻉعﻟﻋﺎﺍاﺣﻟﺩدﻭوﺓةﺍاﺣﺩدﻟﻭوﺍاﻭوﺩد‬
‫ﻲﺩدﻋﺓةﺎﻣﺩدﻟﻌﺓةﻭوﺭرﻟﻗﻭو‬
‫ﺿﻫﮬﮪھﺔﻋﺎ‬ ‫ﺿﺔﺔ‬‫ﻅظﻌﻠﻣﺭر‬‫ﻲﻣﻌﻣﺭر‬ ‫ﻲﻫﮬﮪھ ﺍاﻟﻣ‬ ‫ﻅظﻁطﻳﯾﺍاﻔﻕقﻟﺔﻐﺍا‪.‬ﻳﯾﻟ ﺍاﻐﺭرﻟﻳﯾﻣُﻣﻧﺭرﺎﺭرُﻣﺗﻁطﺑﺭرﺔ‬
‫ﻕقﺗﺑﺍاﺔﻭوﻟﻐﺍاﻳﯾﻭوﻟﻣﺭرﺍاﻟﻅظُﻣﻠﻣﺭر‬
‫ﻅظﻠﺗﺔﺑﻣﺔﺔﻫﮬﮪھ ﻭو‬ ‫ﻁطﻳﯾﻘﻔﻅظﺔﻳﯾ‪.‬ﻔﺍاﻟﺔﺍا‪.‬ﻟﻌﻣﺍاﻧﻟﺎﻝلﻣﻧﻁطﻧﺎﻕق‬ ‫ﻁطﻅظﻘﺍاﺔﻟﻋﻌﺍاﻠﻟﻣﻰﻌﻝلﻣﻣﻧﻝلﻧﻅظﻧ‬ ‫ﻁطﻧﺎﻘﺔ‬ ‫ﻰﻟﻧﺣﻣﻔ‬ ‫ﻰﻠ ﺍاﻣ‬ ‫‪ -‬ﺍا‪-‬ﻟ ﺍاﺣﻟﻔﺎﺣﻔﻅظﺎﻅظﻋﻠﻋ‪-‬‬
‫ﺟﻳﯾﺍاﻲﺩدﻟﺗﺍاﻬﮭﻣﻟﺗﻛﻭوﺎﻳﯾﻬﮭﺔﻭوﻥن‪.‬ﻳﯾﺔﺟ‪.‬ﻳﯾﺩد ﺍاﻟﺗﻬﮭﻭوﻳﯾﺔ‪.‬‬ ‫ﻲﺍاﻛﻟﺎﻣﺟﻛﻥنﺎﻬﮭﺎﻥنﺟﺯزﻳﯾﺩدﻓ‬ ‫ﺍاﺳﺍاﺗﻌﺳﺗﻣﺎﻌﻣﻝلﺎ ﺍاﻝلﻟ ﺍاﺟﻟﺍاﻬﮭﺎﺟﺳﻬﮭﺯزﺗﺎﻌﻓﺯزﻣﺎﻲﻓﻝلﻣ‬
‫ﺿﺎﻳﯾﻭوﻳﯾﻟﻝلﻳﯾﻥنﻳﯾ‪.‬ﻭوﻥنﺍا‪.‬ﻟﻔﺿﻭوﻟﻳﯾﻳﯾﻥن‪.‬‬ ‫ﺿﻁطﻭوﻔﻟ‬ ‫ﺳﺎﺗﺑﻌﺯزﻌﻣﻳﯾﺑﺩدﻝلﻌﺍاًﻳﯾﺍاﺩدﻟﺍاًﻋﺟﻥنﻬﮭﻋﺎﺍاﻥنﺯزﻷﺍاﺑﻁطﻷﻌﻔﻳﯾﺎﻁطﺩدﺍاﻔًﻝلﺎﻝلﻭوﻋ ﺍاﻥنﻭوﻟﻔﺍاﺍاﻟﻷﻔ‬ ‫‪ -‬ﺍا‪-‬ﺳﺍاﺗﻌﺳﺗﻣﻌﻝلﻣ ﺍاﻝلﻟ ﺍاﺟ‪-‬ﻟﻬﮭﺍاﺎﺟﻬﮭﺯز‬
‫ﻁط‪.‬ﺭرﺣﺓة‪.‬ﺔ ﻭوﻣﺳﺗﻘﺭرﺓة‪.‬‬ ‫ﺣﺔﻭوﺣﻣﺔﻭوﺳﻣﺗﻘﺳﺗﺭرﻘﺓة‬ ‫ﻰﺟﺳﻣﺎﻬﮭﺎﺳﺣﺎﺯزﺔﺣﻣﺔﻋﻠﺳﻣﻰﻁطﺳﻣﺣﻁطﺔﺳﺎ‬ ‫ﻰﻠ ﺍاﻟﻣ‬‫ﺿﻋﻊ‬ ‫ﺿﻌﺍاﻊﻟﻣﺎﺍاﺟﻟﻝلﻬﮭﺎﺟﻭوﻬﮭﺯزﺎﻭوﺯزﻋﻠ‬ ‫ﺿﺳﺗﻊ‬ ‫ﺏبﺳﺍاﺗﻌﺳﺗﻣ‪-‬ﺎﻌ ﻳﯾﻣﻝلﺎﺟﻝلﻭوﺏبﻭوﻭوﺍاﻭو‬ ‫ﺏب ﺍا‬
‫‪ -‬ﻳﯾ‪-‬ﺟﻳﯾﺟ‬
‫ﻲﻟ‪،٬‬ﺍاﺟﻟﻬﮭﻻﺎﺟﻬﮭﺗﺯزﺎﻐﺯزﻁطﻲ ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز‬ ‫ﻁطﻳﯾﺍاﺔ‬ ‫ﺳﺩدﻋﺧﻳﯾﺎﻳﯾﺔﺩدﻳﯾ‪،٬‬ﻥنﺔ‪،٬‬ﻻﻏﻳﯾﺗﻻﺭرﻐ ﺗﻁطﻋﻐﺎﻲﺩد‬ ‫ﺏبﻥنﻳﯾﻥنﺣﻏﺎﻳﯾﻟﻏﺭرﺔﻳﯾ ﺗﺭرﻋﺎ‬ ‫ﺧﺳﻳﯾﺧ‬ ‫ﺏبﺣﺎﺭرﻟﺣﺔ‪:‬ﺎﻟﺗﻟﺔﺗﺳﺗﺟﻧ‬ ‫ﺏبﺣﺫذﻳﯾ‬ ‫‪ -‬ﺗ‪-‬ﺣﺗﺫذﻳﯾﺣﺫذﺭرﻳﯾ ‪:‬ﺭر ﻟ‪:‬ﺗ ﻟ‪-‬ﺟﺗﻧﺗﺟﻧ‬
‫ﺧ‪.‬ﻕقﻁط‪..‬ﺭر ﺍاﻟﺣﺭرﻳﯾﻕق‪..‬‬
‫ﺏبﺭرﻕقﻳﯾ‪.‬‬
‫ﻥنﻁط ﺍاﺗﺭرﻟﺳﺍاﺣﺑﻟﺭرﺣﻳﯾ‬ ‫ﺏبﻛﺏبﺧﻥن ﺃأ‬
‫ﻁطﺧﺭر‬ ‫ﺳﺗﺑﻳﯾﺳﻣﺑ‬
‫ﺏب‪.‬ﺭر‪..‬ﺇإ‪.‬ﻟﻭو‪.‬ﺇإﺦﻟﺍا‪,‬ﻟﺛﺦﻳﯾﻳﯾ‪,‬ﺎﻣ ﻳﯾﻛﺏبﻣﻥنﻛ‪.‬ﺃأ‪.‬ﻥن‪.‬ﻥنﺇإﺃأﻟ ﺗﻥنﺦ‪,‬‬
‫ﺏبﺗﺎ‪.‬ﺋ‬ ‫ﺙث ﺍاﻟﻭوﺛﻳﯾﺍاﺎﻟﺛﻳﯾﺳﺎ‬
‫ﻁطﻭوﻟﻊﺍاﺳﻟﺍاﺗﺎﺳﺋﻷﺗﺛﺭرﺎﺋﺭرﻭو‬ ‫ﺙث ﺑﻘ‬
‫ﺙثﻭو ﺍا‬ ‫ﻷﺍاﺛﻭوﺎﺍاﻷﺛءﺎ‬
‫ﺧﻘﺭرﺑﻁطﻘﺝجﻊﻁط ﺍاﻟﻊﻬﮭ‬ ‫ﻲﺋﻝلﻟﻲﻣﺃأ ﻟﺩدﻭوﻣﺧﺍاﺩدﻟﻝلﺧﺟﻝلﻭوﺯزﺋﻣﻭوﻲﺧﻣﻟﺭرﻣﺧﺩدﺝجﺭرﺧﺍاﺝجﻟﻝلﻬﮭﺍاﻟﻭوﻭوﺍاﻬﮭءﻭوﻣﺍاﺑء‬ ‫ﻱيﻣ ﺃأﺍاﻝلﻟﻭو ﺃأﺳﺍاﻭوﻟﺩدﺟﺍاﻟﺯزﻛﺟﺋﺎﺯزﻣ‬ ‫ﺳﺍاﺩدﻟﺗﻛﻔﺍاﺎﻟﺩدﻣﻛﺎﻝل‬ ‫‪ -‬ﺗ‪-‬ﻔﺎﺗﺩدﻔﺎﻱيﺩد ﺍاﻱيﻟ ﺍاﺳﻟﺩد‪-‬‬
‫ﻅظﺎ‪.‬ﻓﺍاﺎﻟ‪.‬ﺟﻬﮭﺎﺯز ﺟﺎﻓﺎ‪.‬‬ ‫‪ -‬ﺗ‪-‬ﺣﺗﺫذﻳﯾﺣﺫذﺭرﻳﯾ ‪:‬ﺭر ﺍا‪:‬ﺣﺍا‪-‬ﻔﺣﺗﻅظﻔﺣﺍاﻅظﻟﺫذﻳﯾﺍاﺟﻟﺭرﻬﮭﺎﺟ‪:‬ﻬﮭﺯزﺍاﺎﺯزﺣﺟﻔﺎﻓﺟﺎ‬
‫ﺏبﻟﺟﻣﺍاﺎﻟﻬﮭﺎءﻣﺎ‪.‬ﺯزء‪.‬ﻗﺭرﺏب ﺍاﻟﻣﺎء‪.‬‬ ‫ﺏب ﺍاﺍاﻟ‬
‫ﻻﺎﻌﻳﯾﻣﻝلﺎﻣ ﺍاﻛﻝلﻟﻥنﺍاﺟﻟﺍاﻬﮭﺎﺟﺳﻬﮭﺯزﺗﺎﻌﻗﺯزﻣﺭرﺎﻗﻝلﺭر‬ ‫ﻥنﺳﺍا‪:‬ﺗﻌﺳﺗﻣ‬ ‫‪ -‬ﺗ‪-‬ﺣﺗﺫذﻳﯾﺣﺫذﺭرﻳﯾ ‪:‬ﺭر ‪:‬ﻻ ‪-‬ﻳﯾﻻﻣﺗ ﻳﯾﻛﺣﻣﺫذﻥنﻛﻳﯾ ﺍاﺭر‬
‫ﺢ‪.‬ﻡم ﺃأﻭو ﻣﺳﺑﺢ‪.‬‬ ‫ﺽضﺳﺍاﻣﺑﻟﺳﺢﺣﺑ‪.‬ﻣﺎ‬ ‫ﺏبﻣﺎﺣﻡمﻣﺣﺎﺃأﻭوﻡمﻭو ﺃأﻣﻭو‬ ‫ﺽضﻟﺭر ﺍاﺣﻟ‬‫ﺽض ﻗﺍا‬ ‫ﺏبﺣﺟﻭوﻬﮭﺣﺎﻭوﺯز‬ ‫ﺏب ﺍاﻟ‬ ‫ﻻﺎﻌﻳﯾﻣﻝلﺎﻣ ﺍاﻛﻝلﻟﻥنﺍاﺟﻟﺍاﻬﮭﺎﺟﺳﻬﮭﺯزﺗﺎﻌﻗﺯزﻣﺭرﺎﻗﻝلﺭر‬ ‫‪- -‬ﻻ ﻳﯾﻻﻣ ﻳﯾﻛﻣﻥنﻛ ﺍاﻥنﺳﺍا‪-‬ﺗﻌﺳﺗﻣ‬
‫ﻁطﺧﻳﯾﻟﻁطﺭرﻳﯾﺣﺓة‪.‬ﺭرﺓةﻭو‪.‬ﻕق ﺧﻁطﻳﯾﺭرﺓة‪.‬‬ ‫ﺽض‬ ‫ﺣﺗﻭوﺭرﻌﻕقﻭوﺭرﻕقﺧ‬‫ﺽضﺣﻥنﻟﺭرﺗ‬ ‫ﺽضﻥن ﻟﺃأ‬ ‫ﻲﻣ ﻳﯾﺍاﻛﻟﻣﻥنﺟﻛ ﺃأﻬﮭﻥنﺎﻥنﺃأﺯز ﺗﻥنﺇإﺗﺫذﻌﺗﺗﻳﯾﺭرﻌﻣﺭرﻛ‬ ‫ﺳﺎﻬﮭﺎﺟﺧﻬﮭﺯزﻧﺎﺔﺇإﺯزﺫذﻓﺇإﻳﯾﺫذ‬‫ﻲﻟﻟ ﺍاﺟﻟ‬
‫ﻷﺔﺧﺟﻧﻓﺯزﺔﺍاﻲﻓء ﺍاﺍا‬ ‫ﺱسﻟﺎ ﺍاﺳﺧﺎﻧ‬‫ﺱس‪-‬ﻷﺍاﻋﺟﻷﺩدﺯزﻡمﺟﺍاءﻟﺯزﺍاﻣﺍاءﻟ ﺍاﺳ‬ ‫ﻋﺩدﻟﻡمﻣ ﻟﻣ‬
‫ﺱس ﺍا‬ ‫‪- -‬ﻋﺩدﻡم‬

‫ﺳﺗﺗﻧﻋﺎﻌﺗﻣﻧءﺎ‪:‬ﻝلء‪:‬ﻭوﺍاﻻﻋﺗﻧﺎء‪:‬‬ ‫ﺳﺗﻣﺎﻌﻣﻝلﺎﻝلﻭوﺍاﺍاﻭوﻻﻻﺍاﻋﻻ‬‫ﺍاﻻﺍاﺳﻻﺗﻌ‬
‫ﻝلﺑﻛﻛﻝلﻬﮭﻝلﺭرﻛﺑﺍاﺎﻝلﺋﺳﺍاﺗﻲﻌﺳﺗﻗﻣﺑﺎﻌﻣﻝلﺎ‪.‬ﻛﻝل‪.‬ﻝل ﺍاﺳﺗﻌﻣﺎﻝل‪.‬‬
‫ﻲﺑ ﺍاﻗﻟ‬
‫ﺹصﺍاﺭرﻟﻛﺍاﺎﻟﺑﻬﮭﻛﺭرﻝلﻬﮭﺑﺎﺍاﺭرﻟﺋﺑﺗﺎﻳﯾﻲﺋﺎ ﻗﺭر‬
‫ﺹصﺎﺑ‪-‬ﻛﺎﻝلﺗﺑ ﺍاﺧﻝلﻟﻠﺗﺍاﻳﯾﻟﺎﺗﻳﯾﺭرﺎ‬
‫ﺹص ﻛ‬ ‫‪ -‬ﺗ‪-‬ﺧﺗﻠﻳﯾﺧﻠﻳﯾ‬
Avda. Barcelona, s/n Net weight: 4,80 Kg Aprox.
E 25790 Oliana Gross weight: 5,20 Kg Aprox.
Spain

También podría gustarte