Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
6 LITHIUM
GUZZLER 25.6 LITHIUM
Català
UNLIMITED 25.6 LITHIUM
Aspirador vertical
Stick vacuum cleaner
Aspirateur balai
Bodenstaubsauger
Scopa elettrica
Aspirador com escova
Aspirador escombra
Stofzuiger
Szczotka odkurzacz
Επαναφορτιζόμενο
σκουπάκι χειρός
Пылесос-щетка
Aspirator vertical
Безжична прахосмукачка
A P
A
B
C
M L
J
K
D
K
G
H
Q R
E O
Fig.1
N N
Fig.2 Fig.3
Fig.4 Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
Español ciones diferentes a las previstas podría causar
una situación de peligro.
- No actuar sobre áreas que contengan objetos
Aspirador escoba metálicos tales como clavos y/o tornillos.
ESSENTIAL 25.6 LITHIUM - No aspirar nunca objetos incandescentes o
GUZZLER 25.6 LITHIUM cortantes (colillas, cenizas, clavos…).
UNLIMITED 25.6 LITHIUM - No abrir la/s batería/s bajo ningún motivo.
- No usar el aparato sobre mascotas o animales.
- Recargue la/s batería/s solamente con el carga-
DESCRIPCIÓN dor suministrado por el fabricante. Un cargador
A Empuñadura ergonómica que es adecuado para un tipo de baterías, pue-
B Pulsador de Encendido /Apagado aspirador de ocasionar un peligro de explosión o incendio
escoba (2 velocidades ECO/TURBO) cuando es usado con otra/s batería/s.
C Piloto luminoso de funcionamiento y carga - Use el aparato solamente con la/s batería/s por
D Mango las que ha estado diseñado específicamente. El
E Cuerpo principal uso de cualquier otra/s batería/s puede ocasio-
F Aspirador de mano nar un peligro de explosión o incendio.
G Pulsador asa plegable
H Pulsador extracción del aspirador de mano INSTALACIÓN
I Pulsador de Encendido /Apagado aspirador de - Asegurarse de retirar todo material de embalaje
mano (2 velocidades ECO/TURBO) del interior del aparato.
J Pulsador extracción del depósito
K Filtro motor MONTAJE DE LA BASE DE CARGA:
L Zapata Turbobrush
- El aparato dispone de una base de carga (O), la
M Cepillo rotativo
cual debe fijarse en la pared.
N Ruedas
O Base de carga - Juntar y acoplar las dos piezas de la parte infe-
P Cargador rior de la base. (Fig.1)
Q Lanza - Encajar el aparato en su base de carga. (O)
R Cepillo tapicerías
CARGA DE LA BATERÍA
Caso de que su modelo de aparato no disponga Advertencia: Una batería nueva no viene con
de los accesorios descritos anteriormente, éstos carga completa y debe ser cargada al máximo
también pueden adquirirse por separado en los antes de usar el aparato por primera vez.
Servicios de Asistencia Técnica. - Cargar la batería a temperatura ambiente entre
4 y 40ºC.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS: - Enchufar el cargador (P) a la red eléctrica.
- No usar el aparato sin su/s filtro/s correctamente - El tiempo necesario para una carga completa es
colocados. de 4 a 6 horas aproximadamente. Nunca intente
- No usar el aparato para recoger agua ni cual- sobrecargar las baterías
quier otro líquido. - Mientras la batería se esté cargando, se parpa-
- Respetar la indicación de nivel MAX. deará el piloto que indica que el cargador está
- Este aparato está pensado únicamente para cargando la batería. (C )
un uso doméstico, no para uso profesional o - Una vez finalizada la carga, el piloto quedará fijo
industrial desenchufar el cargador de la red eléctrica.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas, MODO DE EMPLEO
sensoriales o mentales reducidas o falta de USO:
experiencia y conocimiento - Extraer el aparato de su base de carga.
- Usar este aparato, sus accesorios y herra- - Poner el aparato en marcha, accionando el
mientas de acuerdo con estas instrucciones, botón marcha/paro.(B)
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y
- El indicador luminoso de funcionamiento se
el trabajo a realizar. Usar el aparato para opera-
iluminará. (C)
- Seleccionar la potencia deseada. importante de la potencia de aspiración del
- Pulsando una vez velocidad TURBO/ pulsando aparato.
dos veces velocidad ECO. - Presionar el botón de extracción del aspirador
- Para el uso del aspirador de mano: de mano (H) del cuerpo principal (E ) del aspira-
- Presionar el botón de extracción del aspirador dor escoba. (Fig. 2)
de mano (H) del cuerpo principal (E ) del aspira- - Desacoplar el depósito polvo del aparato. (Fig
dor escoba. (Fig. 2) 5).
- Poner el aparato en marcha, accionando el - Extraer el filtro de tela y su protector. (Fig. 6)
botón marcha/paro.(I) - Verter el contenido del depósito en un contene-
dor de basura apropiado.
- Limpiar filtro deposito
INSERCIÓN DE UN ACCESORIO AL ASPIRA- - Acoplar el depósito de polvo al aparato.
DOR DE MANO: Para el montaje, proceda de manera inversa a lo
- Presionar el botón de extracción del aspirador explicado en los puntos anteriores.
de mano (H) del cuerpo principal (E ) del aspira- Cambio de filtros:
dor escoba. (Fig. 2) - Para la retirada de los filtros:
- El aspirador de mano está diseñado de tal - Presionar el botón de extracción del aspirador
forma que permite la inserción de los siguientes de mano (H) del cuerpo principal (E ) del aspira-
accesorios: (use la combinación que más se dor escoba. (Fig. 2)
ajuste a sus necesidades). (Fig.3)
- Desacoplar el depósito polvo del aparato. (Fig
- Boquilla cepillo: dotada de un cepillo en su 5)
punta que permite, el cepillado de la superficie
- Extraer el filtro de tela y su protector. (Fig. 6)
al tiempo que se actúa.
- Para el montaje del filtro, proceda de manera
- Boquilla lanza: Especialmente indicada para
inversa a lo explicado en el apartado anterior.
ranuras y rincones de difícil acceso.
Limpieza del cepillo rotativo:
POSICIÓN DE PARKING:
PARA LA RETIRADA DEL CEPILLO:
- Este aparato dispone de una posición de
parking para un fácil y cómodo almacenaje del - Extraer la tapa transparente de la parte superior
producto. de la zapata (Fig. 7).
- Levantar el cepillo por la pieza situada al extre-
ASA PLEGABLE: mo del mismo.
- Este aparato dispone de una posición de asa - Para el montaje introducir el cepillo en el an-
plegable para un fácil almacenaje. (Fig.4) claje, alinear la la tapa con las pestañas de la
parte frontal y presionar hasta oír el “click”.
LIMPIEZA CONSUMIBLES
- Desenchufar el cargador eléctrico de la red - En los distribuidores y establecimientos autori-
y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier opera- zados se podrán adquirir los consumibles (tales
ción de limpieza. como; filtros, … ) para su modelo de aparato.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impreg- - Usar siempre consumibles originales, diseñados
nado con unas gotas de detergente y secarlo específicamente para su modelo de aparato.
después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un COMO RETIRAR DE LAS BATERÍAS DEL
factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro- INTERIOR DEL APARATO:
ductos abrasivos, para la limpieza del aparato. Advertencia: Es importante que las baterías se
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni encuentren completamente descargadas antes
ponerlo bajo el grifo. de proceder a su retirada del aparato.
Advertencia: el aparato debe estar desconectado
VACIADO DEL DEPÓSITO DE POLVO: de la alimentación cuando se retiren las baterías.
- Vaciar el depósito de polvo cuando se aprecie a
través de sus paredes transparentes que esté
lleno o bien cuando se produzca una reducción
PARA RETIRAR LAS BATERÍAS, UNA VEZ
FINALIZADA LA VIDA DEL APARATO, PRO-
CEDER COMO SIGUE:
- Abrir la carcasa superior del aparato, retirando
previamente con la ayuda de un destornillador
los tornillos de fijación (Fig 8).
- Identificar la batería y cortar sus cables. A fin
de evitar riesgos de cortocircuito con la posible
carga residual de la batería, después de cortar
cada cable proteger la punta con cinta aislante.
(Fig 8)
- Extraiga con seguridad la batería de su aloja-
miento.
English - Do not operate on areas which contain metal
objects such as nails and/or screws.
- Never vacuum hot or sharp objects (cigarette
Stick vacuum cleaner butts, ash, nails, etc.).
ESSENTIAL 25.6 LITHIUM - Do not open the battery/ies under any circum-
GUZZLER 25.6 LITHIUM stances whatsoever.
UNLIMITED 25.6 LITHIUM - Do not use the appliance with pets or animals
- Recharge the battery/ies only with the charger
supplied by the manufacturer. A charger that is
DESCRIPTION suitable for one typ of battery may cause explo-
sion or fire hazard when used with other battery
A Ergonomic handgrip
B Brush vacuum ON/OFF button (2 speed ECO/ - Use the device only with the battery/ies for
TURBO) which has been specifically designed. The use
C Power and charge indicator light of any other battery/ies s can cause an explo-
D Handle sion or fire hazard.
E Main body
F Hand-held vacuum cleaner INSTALLATION
G Folding handle button - Be sure to remove all packaging material from
H Hand vacuum extraction button inside the appliance.
I Hand vacuum ON/OFF button (2 speed ECO/ Assembling the charger station:
TURBO) - The appliance has a charger station (O) which
J Extraction button for deposit should be fix to a wall.
K Motor filter
- Connect the two parts for the bottom of the
L Turbobrush fitting
charger station. (Fig.1)
M Rotating brush
N Wheels - Fit the appliance into its charger station. (O)
O Charging station
P The Charger CHARGING THE BATTERY
Q Lance Caution: The new battery does not come com-
R Upholstery brush pletely charged and must be charged up to the
maximum before using the appliance for the first
If the model of your appliance does not have the time.
accessories described above, they can also be - Charge the battery at room temperature bet-
bought separately from the Technical Assistance ween 4 and 40ºC.
Service. - Plug the charger (P) into the mains.
- Approximately 4-6 hours are needed for a
USE AND CARE: complete charge of the battery Never attempt to
- Do not use the appliance if its filter(s) are not over-charge the batteries
correctly in place. - While the battery is charging, the pilot light will
- Do not use the appliance to vacuum up water or flash, indicating that the charger is charging the
any other type of liquid. battery. (C )
- Respect the MAX level indicator - The pilot lamp will remain permanently on when
- This appliance is for household use only, not the charge is complete. Disconnect the charger
professional or industrial use. from the mains supply.
- This appliance should be stored out of reach
of children and/or those with reduced physical, INSTRUCTIONS FOR USE
sensorial or mental abilities or who are unfami- USE:
liar with its use. - Remove the appliance from its charger station.
- Use the appliance, its accessories and tools - Turn the appliance on, by using the on/off
in accordance with these instructions. Take switch. (B)
working conditions and job to be carried out into - The ON indicator lamp will light up. (C )
consideration. Using the appliance for anything
- Select the desired power.
other than its intended use can create hazards.
- Press once for TURBO speed / press twice for
ECO speed. - Clean the dust box filter.
- To use the hand vacuum: - Attach the dust box to the appliance.
- Press the hand vacuum extraction button (H) on To reassemble, follow the above instructions but
the brush vacuum’s main body (E). (Fig. 2) in reverse.
- Turn the appliance on, by using the on/off
switch. (I) CHANGING THE FILTERS:
- To remove filters:
FITTING AN ACCESSORY TO THE HAND - Press the hand vacuum extraction button (H) on
VACUUM: the brush vacuum’s main body (E). (Fig. 2)
- Press the hand vacuum extraction button (H) on - Disconnect the dust box from the appliance.
the brush vacuum’s main body (E). (Fig. 2) (Fig 5)
- The hand vacuum is designed in such a way - Remove the cloth filter and its protector. (Fig. 6)
that it allows the following accessories to be - To reassemble the filter, proceed with the above
fitted: (use the combination that best meets your instructions, in reverse order.
requirements). (Fig.3)
- Furniture brush: Equipped with a brush at the CLEANING THE ROTARY BRUSH:
end, which brushes the surface as it is used.
- Remove the transparent cover from the top of
- Crevice nozzle: Specially designed for getting the motorized brush. (Fig. 7)
into cracks and difficult corners.
- Lift the brush by the piece at the end of the
brush.
PARKING POSITION:
- To mount, insert the brush into the anchor, align
- This appliance has one parking position for the cover with the tabs on the front and press
comfortable and straightforward storage. until you hear the click.
Nel caso in cui il modello del Suo apparecchio CARICA DELLA BATTERIA
non sia dotato degli accessori anteriormente - Avvertenza: Una batteria nuova non è fornita
elencati, può acquistarli separatamente presso i con carica completa e deve essere caricata al
punti di assistenza tecnica autorizzati. massimo prima di utilizzare l’apparecchio per la
prima volta.
- Caricare la batteria a temperatura ambiente fra
PRECAUZIONI D’USO: 4 e 40ºC.
- Non utilizzare l’apparecchio se il/i filtro/i non - Collegare il caricabatterie (P) alla rete elettrica.
sono collocati correttamente. - Il tempo necessario per una ricarica completa è
- Non usare l’apparecchio per aspirare acqua o di 4 a 6 ore circa. Non cercare mai di sovracca-
altri liquidi. ricare le batterie.
- Rispettare l’indicazione del livello MAX. - Mentre la batteria si sta caricando, la spia
rimane accesa, indicando che il caricatore è
- Questo apparecchio è destinato unicamente
avviato. (C)
all’uso domestico, non professionale o indus-
triale. - Una volta terminata la ricarica, e quando la spia
luminosa rimanga fissa, scollegare il caricabat-
-Conservare questo apparecchio fuori dalla
terie dalla rete elettrica.
portata dei bambini e/o persone con problemi
fisici, mentali o di sensibilità o con mancanza di
esperienza e conoscenza
- Usare l’apparecchio, i suoi accessori e gli uten-
MODALITÀ D’USO SVUOTAMENTO DEL SERBATOIO DELLA
POLVERE:
USO: - Svuotare il serbatoio della polvere se si nota,
- Estrarre l’apparecchio dalla sua base di carica. guardando attraverso le sue pareti trasparenti,
- Avviare l’apparecchio azionando l’interruttore che è pieno o quando si verifica una riduzio-
accensione/spegnimento. (B) ne significativa della potenza di aspirazione
- La spia luminosa di funzionamento rossa si dell’apparecchio.
illumina. (C) - Premere il pulsante di estrazione
- Selezionare la potenza desiderata. dell’aspirapolvere portatile (H) situato sul corpo
- Premere una volta velocità TURBO/ premere principale (E) della scopa elettrica. (Fig. 2)
due volte velocità ECO. Separare il serbatoio polvere dall’apparecchio.
- Per utilizzare l’aspirapolvere portatile: (Fig 5).
- Premere il pulsante di estrazione - Estrarre il filtro di tela e la sua protezione. (Fig.
dell’aspirapolvere portatile (H) situato sul corpo 6)
principale (E) della scopa elettrica. (Fig. 2) - Svuotare il contenuto del serbatoio in un conte-
- Avviare l’apparecchio azionando l’interruttore nitore di rifiuti adeguato.
accensione/spegnimento. (I) - Pulire il filtro serbatoio.
- Agganciare il serbatoio di polvere
MONTAGGIO DI UN ACCESSORIO all’apparecchio.
SULL’ASPIRAPOLVERE PORTATILE: - Per montare il nuovo filtro, eseguire il procedi-
- Premere il pulsante di estrazione mento inverso a quello descritto precedente-
dell’aspirapolvere portatile (H) situato sul corpo mente.
principale (E) della scopa elettrica. (Fig. 2)
- L’aspirapolvere portatile è pensato in modo da CAMBIO DEI FILTRI:
potervi inserire i seguenti accessori: (usare - Per rimuovere il filtro:
la combinazione di accessori più adatta alle - Premere il pulsante di estrazione
proprie esigenze). (Fig. 3). dell’aspirapolvere portatile (H) situato sul corpo
- Bocchetta spazzola: dotata di una punta a spa- principale (E) della scopa elettrica. (Fig. 2)
zzola che consente di spazzolare la superficie - Separare il serbatoio polvere dall’apparecchio.
mentre la si aspira. (Fig 5)
- Bocchetta lancia: particolarmente indicata per - Estrarre il filtro di tela e la sua protezione. (Fig.
fessure ed angoli difficili da raggiungere. 6)
- Per montare il nuovo filtro, eseguire il procedi-
POSIZIONE PARKING: mento inverso a quello descritto precedente-
- Questo apparecchio dispone di una posizione mente.
parking per riporlo facilmente e comodamente.
PER LA PULIZIA DELLE SPAZZOLE:
MANIGLIA PIEGHEVOLE:
- Rimuovere la copertura trasparente dalla parte
- Questo apparecchio possiede una posizione superiore della scarpa (Fig. 7).
di maniglia pieghevole per poterlo riporre più
- Sollevare il pennello per il pezzo alla fine di
facilmente. (Fig. 4):
esso.
PULIZIA - Per montare, inserire il pennello nell’ancoraggio,
allineare il coperchio con le linguette sul davanti
- Disinserire il caricabatterie dalla rete elettrica ed
e premere fino a quando non si sente il clic.
aspettare che si raffreddi prima di eseguirne la
pulizia.
MATERIALI DI CONSUMO
- Pulire il gruppo elettrico con un panno umido,
quindi asciugarlo. - I materiali di consumo (come filtri, ...) per il suo
modello di apparecchio potranno essere acquis-
- Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti
tati presso i distributori e stabilimenti autorizzati
a pH acido o basico come la candeggina, né
prodotti abrasivi. - Usare sempre materiali di consumo originali,
disegnati specificatamente per il suo modello di
- Non immergere l’apparecchio in acqua o altri
apparecchio.
liquidi, né lavarlo con acqua corrente.
COME RIMUOVERE LE BATTERIE
DALL’INTERNO DELL’APPARECCHIO:
Avvertenza: È importante che le batterie siano
completamente scariche prima di procedere alla
loro rimozione.
Avvertenza: per rimuovere le batterie, scollegare
l’apparecchio dalla rete di alimentazione.
ŁADOWANIE AKUMULATORÓW
UŻYWANIE I KONSERWACJA:
Ostrzeżenie: Nowy akumulator nie jest do końca
- Nie stosować urządzenia, jeśli akcesoria lub naładowany i należy naładować go do maksi-
części podlegające zużyciu nie są odpowiednio mum przed pierwszym użyciem urządzenia.
zamocowane.
- Ładować akumulatory w temperaturze poko-
- Nie używać odkurzacza do zbierania wody ani jowej od 4 do 40ºC
innych cieczy.
- Podłączyć ładowarkę (P) do prądu.
- Nie przekraczać poziomu MAX.
- Czas potrzebny do pełnego naładowania wynosi
- Urządzenie to zaprojektowane zostało wyłącznie w przybliżeniu do 4 do 6 godzin. Nigdy nie
do użytku domowego, a nie do użytku profesjo- należy przekraczać czasu ładowania akumula-
nalnego czy przemysłowego. tora.
- Przechowywać urządzenie w miejsce - Podczas gdy akumulator ładuje się, dioda
niedostępnym dla dzieci i/lub osób o ogranic- wskaźnika miga, co oznacza, że ładowarka
zonych zdolnościach fizycznych, dotykowych ładuje akumulator. (C )
lub mentalnych oraz nie posiadających
- Po zakończeniu ładowania, dioda świeci jednos-
doświadczenia lub znajomości tego typu
tajne, odłączyć ładowarkę z sieci elektrycznej.
urządzeń.
SPOSÓB UŻYCIA:
OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA NA KURZ:
- Wyciągnąć urządzenie z podstawy ładowarki.
- Opróżnić pojemnik, gdy przez jego przeźroczyste
- Uruchomić urządzenie, używając przycisku ON/
ścianki będzie widać, że jest pełny lub gdy wido-
OFF. (B)
cznie zmniejszy się siła ciągu.
- Zaświeci się wskaźnik działania. (C )
- Nacisnąć przycisk wyjęcia odkurzacza ręcznego
- Wybrać odpowiednią moc. (H) z głównej obudowy (E ) odkurzacza szczot-
- Naciskając jeden raz uruchamiamy prędkość ki. (Rys. 2)
TURBO/ naciskając dwa razy prędkość ECO. - Wymontować pojemnik na kurz z urządzenia.
- W celu użycia ręcznego odkurzacza: (Rys 5)
- Nacisnąć przycisk wyjęcia odkurzacza ręcznego - Wyjąć filtr i jego ochronę. (Rys. 6)
(H) z głównej obudowy (E ) odkurzacza - Opróżnić pojemnik na kurz..
szczotki. (Rys. 2)
- Wyczyścić filtr pojemnika
- Uruchomić urządzenie, używając przycisku ON/
- Dopasować ponownie pojemnik do urządzenia.
OFF. (I)
W celu zamontowania postępuj w sposób odwrot-
ny, jaki został opisany w poprzednich punktach.
NAŁOŻENIE AKCESORIA NA ODKURZACZ
RĘCZNY.
WYMIANA FILTRÓW:
- Nacisnąć przycisk wyjęcia odkurzacza ręcznego
(H) z głównej obudowy (E ) odkurzacza szczot- - Aby wyjąć filtr:
ki. (Rys. 2) - Nacisnąć przycisk wyjęcia odkurzacza ręcznego
- Odkurzacz ręczny jest tak zaprojektowany, aby (H) z głównej obudowy (E ) odkurzacza
pozwolić na zamocowanie następujących ak- szczotki. (Rys. 2)
cesoriów: (zastosować taką kombinację, która - Wymontować pojemnik na kurz z urządzenia.
najlepiej się dostosowuje do potrzeb). (Rys.3) (Rys 5)
Dysza ze szczotką: wyposażony w szczotkę na - Wyjąć filtr i jego ochronę. (Rys. 6)
jej końcówce, która umożliwia szczotkowanie - W celu założenia filtra, postępować w sposób
powierzchni, podczas gdy działa. odwrotny do przedstawionego w powyższym
- Dysza lanca: Przewidziany szczególnie do punkcie.
szczelin i trudno dostępnych kątów.
CZYSZCZENIE SZCZOTKI OBROTOWEJ:
POZYCJA PARKINGOWA: - Zdejmij przezroczystą osłonę z górnej części
Urządzenie dysponuje funkcją “parkingu pio- buta (rys. 7).
nowego” w celu jego łatwego i wygodnego - Unieś szczotkę za kawałek na jej końcu.
przechowywania. - Aby zamontować, włóż szczotkę do kotwicy,
dopasuj osłonę do wypustek z przodu i naciskaj,
UCHWYT SKŁADANY: aż usłyszysz kliknięcie.
- To urządzenie posiada w uchwycie składanym
pozycję, która ułatwia jego przechowywanie. MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
(Rys.4) - Części zużywalne do tego modelu urządzenia
(takie jak filtry,…) nabyć można u dystrybutorów
i w autoryzowanych punktach sprzedaży.
CZYSZCZENIE
- Zawsze należy używać oryginalnych materiałów
- Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do
eksploatacyjnych przeznaczonych specjalnie
ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiegoko-
dla Twojego modelu urządzenia.
lwiek czyszczenia.
- Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zwilżoną
kilkoma kroplami detergentu i osuszyć go
później. SPOSÓB WYJMOWANIA AKUMULATORÓW
Z WNĘTRZA URZĄDZENIA:
- Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpusz-
czalników, produktów z czynnikiem PH takich Ostrzeżenie: Przed przystąpieniem do wyjęcia
jak chlor, ani środków żrących. akumulatorów z urządzenia ważne jest, by aku-
mulatory były całkowicie rozładowane.
- Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej
cieczy, nie wkładać pod kran. Ostrzeżenie: urządzenie powinno być odłączone
od zasilania, gdy są usuwane akumulatory.
ABY WYJĄĆ AKUMULATOR PO
CAŁKOWITYM ZUŻYCIU URZĄDZENIA,
NALEŻY:
- Zdjąć górną część pokrywy urządzenia
odkręcając kolejne śrubki (Rys. 8)
- Rozpoznać typ akumulatora i odłączyć kable.
Aby uniknięcia ryzyka zwarcia z resztkami
naładowania akumulatora, po odcięciu każdego
przewodu należy zabezpieczyć jego końcówkę
taśmą izolacyjną. (Rys 8)
-Ostrożnie wyjąć akumulator z jego miejsca.
Ελληνικά συνθήκες χρήσης καθώς και τη χρήση που θα
γίνει. Η χρήση της συσκευής για διαφορετικές
λειτουργίες από αυτές που προβλέπονται
Ηλεκτρική σκούπα μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις.
ESSENTIAL 25.6 LITHIUM - Μη σκουπίζετε σε περιοχές που περιέχουν
GUZZLER 25.6 LITHIUM μεταλλικά αντικείμενα όπως καρφιά και/ή βίδες.
UNLIMITED 25.6 LITHIUM - Μη ρουφάτε με τη σκούπα ποτέ πυρακτωμένα
ή κοφτερά αντικείμενα (αποτσίγαρα, στάχτες,
καρφιά…).
- Μην ανοίξετε την/τις μπαταρία/ες για κανένα
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ λόγο.
A Εργονομική χειρολαβή
B Διακόπτης έναρξης /παύσης λειτουργίας (2 - Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή επάνω σε μικρά
ταχύτητες ECO/TURBO) ζώα συντροφιάς ή σε ζώα γενικότερα.
C Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας και φόρτισης - Φορτίζετε την/τις μπαταρία/ες μόνο με τον
D Χερούλι φορτιστή που παρέχεται από τον κατασκευαστή.
E Κυρίως σώμα Ένας φορτιστής που ενδείκνυται για ένα είδος
F Σκούπα χειρός μπαταριών, μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο
G Διακόπτης για το πτυσσόμενο χερούλι έκρηξης ή πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιείται με
H Διακόπτης για εξαγωγή της σκούπας χειρός άλλη/ες μπαταρία/ες.
B Διακόπτης έναρξης /παύσης της σκούπας - Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με τη/τις
χειρός (2 ταχύτητες ECO/TURBO) μπαταρία/ες για την/τις οποία/ες έχει ειδικά
J Μοχλός για την εξαγωγή του κάδου σχεδιαστεί. Η χρήση τυχόν άλλης/ων μπαταρίας/
K Φίλτρο μοτέρ ων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο έκρηξης ή
L Πόδι Turbobrush πυρκαγιάς.
M Περιστρεφόμενη βούρτσα
N Ρόδες ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
O Βάση φόρτισης - Βεβαιωθείτε ότι απομακρύνατε κάθε υλικό
P Φορτιστής συσκευασίας από τη συσκευή.
Q Μυτερό ακροφύσιο
R Βούρτσα για υφάσματα ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΤΗΣ ΒΆΣΗΣ ΤΟΥ
ΦΟΡΤΙΣΤΉ:
Σε περίπτωση που το μοντέλο της συσκευή σας - Η συσκευή διαθέτει μια βάση φορτιστή (O), η
δεν διαθέτει τα εξαρτήματα που περιγράφονται οποία πρέπει να στηρίζεται στον τοίχο.
παραπάνω, αυτά τα εξαρτήματα μπορείτε να - Ενώστε και συναρμολογήστε τα δύο εξαρτήματα
τα αποκτήσετε μεμονωμένα από τις Υπηρεσίες του κάτω μέρους της βάσης. (Σχ.1)
τεχνικής συνδρομής.
- Βάλτε τη συσκευή στη βάση φόρτισής της. (O)
ΧΡΉΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ:
ΦΌΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ
- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς το/τα
Προειδοποίηση: Η καινούργια μπαταρία δεν είναι
φίλτρο/α να είναι σωστά τοποθετημένα.
πλήρως φορτισμένη, και πρέπει να φορτιστεί
- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να συλλέξετε στο μέγιστο πριν τη χρήση της συσκευής για
νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. πρώτη φορά.
- Να σέβεστε την ένδειξη στάθμης μέγιστου MAX. - Φορτίστε την μπαταρία σε θερμοκρασία
- Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή δωματίου μεταξύ 4 και 40ºC.
χρήση, όχι για επαγγελματική ή βιομηχανική - Συνδέσετε τον φορτιστή (P) στο ρεύμα.
χρήση.
- Ο αναγκαίος χρόνος για μια πλήρη φόρτιση
- Διατηρήστε την παρούσα συσκευή μακριά κυμαίνεται από 4 έως 6 ώρες περίπου. Μην
από τα παιδιά ή/και τα άτομα με μειωμένες προσπαθήσετε ποτέ να υπερφορτίσετε τις
σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές μπαταρίες.
ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας ή γνώσεων
- Ενώ φορτίζεται η μπαταρία, αναβοσβήνει η
- Χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή, τα ένδειξη που δείχνει ότι ο φορτιστής φορτίζει την
εξαρτήματα και εργαλεία της σύμφωνα με τις μπαταρία. (C )
παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις
- Όταν έχει ολοκληρωθεί η φόρτιση, η ένδειξη θα
παραμείνει σταθερή, αποσυνδέστε τον φορτιστή με όξινο ή αλκαλικό παράγοντα pH, όπως
από το ρεύμα. η χλωρίνη, ούτε λειαντικά προϊόντα, για τον
καθαρισμό της συσκευής.
- Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή
ΤΡΌΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ άλλο υγρό, ούτε να τη βάζετε κάτω από τη
Χρήση: βρύση.
- Βγάλτε τη συσκευή από τη βάση φόρτισής της.
- Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία, ΆΔΕΙΑΣΜΑ ΚΆΔΟΥ ΣΚΌΝΗΣ:
χρησιμοποιώντας το κουμπί έναρξη/παύση..(B) - Αδειάστε τον κάδο σκόνης όταν φαίνεται από τα
- Η φωτεινή ένδειξη λειτουργίας θα ανάψει. (C) διάφανα τοιχώματά του ότι είναι γεμάτος ή όταν
- Επιλέξτε την επιθυμητή ισχύ. μειώνεται σημαντικά η ισχύς απορρόφησης της
- Πιέζοντας μία φορά, ταχύτητα TURBO/ συσκευής.
πιέζοντας δύο φορές, ταχύτητα ECO. - Πιέστε το κουμπί εξαγωγής της σκούπας χειρός
- Για τη χρήση της σκούπας χειρός: (H) από το κυρίως σώμα (E ) της ηλεκτρικής
- Πιέστε το κουμπί εξαγωγής της σκούπας χειρός σκούπας. (Σχ. 2)
(H) από το κυρίως σώμα (E ) της ηλεκτρικής - Αφαιρέστε τον κάδο σκόνης από τη συσκευή.
σκούπας. (Σχ. 2) (Σχ. 5)
- Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία, - Αφαιρέστε το υφασμάτινο φίλτρο και το
χρησιμοποιώντας το κουμπί έναρξη/παύση.(I) προστατευτικό του. (Σχ. 6)
- Αδειάστε το περιεχόμενο του κάδου σε έναν
Εισαγωγή εξαρτήματος στη σκούπα χειρός: κατάλληλο κάδο απορριμάτων.
- Πιέστε το κουμπί εξαγωγής της σκούπας χειρός - Καθαρίστε το φίλτρο του κάδου
(H) από το κυρίως σώμα (E ) της ηλεκτρικής - Μοντάρετε τον κάδο σκόνης στη συσκευή.
σκούπας. (Σχ. 2) Για τη συναρμολόγηση, κάντε τις αντίθετες
- Η σκούπα χειρός είναι σχεδιασμένη με τέτοιο κινήσεις από αυτές που σας εξηγήσαμε στα
τρόπο που να επιτρέπει την τοποθέτηση των προηγούμενα σημεία.
ακόλουθων εξαρτημάτων: (χρησιμοποιήστε ΑΛΛΑΓΉ ΤΩΝ ΦΊΛΤΡΩΝ:
τον συνδυασμό που ταιριάζει περισσότερο στις - Για την αφαίρεση του φίλτρου:
ανάγκες σας): (Σχ.3) - Πιέστε το κουμπί εξαγωγής της σκούπας χειρός
- Ακροφύσιο βούρτσα: διαθέτει βούρτσα στη (H) από το κυρίως σώμα (E ) της ηλεκτρικής
μύτη του που επιτρέπει το βούρτσισμα της σκούπας. (Σχ. 2)
επιφάνειας όταν σκουπίζετε. - Αφαιρέστε τον κάδο σκόνης από τη συσκευή.
- Μυτερό ακροφύσιο: Ενδείκνυται για κοιλότητες (Σχ. 5)
και γωνίες με δύσκολη πρόσβαση. - Αφαιρέστε το υφασμάτινο φίλτρο και το
προστατευτικό του. (Σχ. 6)
ΘΈΣΗ ΠΆΡΚΙΝ: - Για να μοντάρετε το φίλτρο κάντε τις αντίθετες
- Αυτή η συσκευή διαθέτει θέση πάρκιν για εύκολη κινήσεις από αυτές που σας εξηγήσαμε
και άνετη αποθήκευση του προϊόντος. προηγουμένως.
إلزالة البطاريات ،مبجرد انتهاء العمر االفرتايض للجهاز ،بارش عىل النحو التايل:
-افتح الغطاء العلوي من الجهاز ،عن طريق إزالة براغي التثبيت مسبقاً مبساعدة مفك (.)8 giF
-حدد البطارية واقطع أسالكها .لتجنب مخاطر التامس الكهربايئ مع الشحن املتبقي املحتمل للبطارية ،بعد قطع كل سلك قم بحامية الطرف برشيط الصق عازل)8 giF( .
-استخرج البطارية بأمان من مكان تثبيتها.
شحن البطارية:
تحذير :ال تأيت البطارية الجديدة بشحن كامل وينبغي شحنها بالكامل قبل استعامل الجهاز ألول مرة.
-اشحن البطارية يف درجة حرارة الغرفة ما بني 4و 04درجة مئوية.
-أوصل قابس الشاحن ( )Pبالتيار الكهربايئ.
-يستغرق الوقت الالزم لشحن كامل من 4إىل 6ساعات تقريباً .ال تحاول أبدا ً زيادة شحن البطاريات
-يف أثناء شحن البطارية ،سريمش املؤرش الضويئ الذي يشري إىل أن الشاحن يشحن البطارية (.)C
-بعد انتهاء الشحن ،سيبقى املؤرش الضويئ ثابتاً قم بفصل الشاحن من التيار الكهربايئ.
طريقة االستخدام
االستعامل:
-انزع الجهاز من قاعدة شحنه.
-شغل الجهاز وذلك بالضغط عىل زر التشغيل/اإليقاف (.)B
-سييضء مؤرش التشغيل الضويئ (.)C
-حدد القوة املطلوبة.
-بالضغط مرة واحدة رسعة /OBRUTبالضغط مرتني رسعة .OCE
-الستعامل املكنسة اليدوية:
-اضغط عىل زر استخراج املكنسة اليدوية ( )Hمن الهيكل الرئييس ( )Eللمكنسة الكهربائية)2 .giF( .
-شغل الجهاز وذلك بالضغط عىل زر التشغيل/اإليقاف (.)I
وضع الوقوف:
-يحتوي هذا الجهاز عىل وضع الوقوف لتخزين سهل ومريح للمنتج.
التنظيف
-افصل قابس الشاحن الكهربايئ من التيار واتركه يربد قبل البدء بأي عملية تنظيف.
-قم بتنظيف الجهاز بقطعة قامش مبللة ومرشبة ببضع قطرات من منظف ثم جففه.
-ال تستخدم مواد مذيبة وال منتجات بعنرص رقم هيدروجيني حاميض أو أسايس مثل القارص وال منتجات كاشطة لتنظيف الجهاز.
-ال تغطس الجهاز يف ماء أو سائل آخر وال حتى وضعه تحت الحنفية.
-إلزالة املرشحات:
-اضغط عىل زر استخراج املكنسة اليدوية ( )Hمن الهيكل الرئييس ( )Eللمكنسة الكهربائية)2 .giF( .
-قم بفصل خزان الغبار من الجهاز)5 giF( .
-انزع املرشح النسيجي وواقيه)6 .giF( .
-لتثبيت املرشح ،بارش بصورة عكسية ملا هو موضح يف الفقرة السابقة.
الوصف
Aمقبض مريح
Bزر تشغيل/إطفاء املكنسة الكهربائية ( 2رسعات )OBRUT/OCE
Cمؤرش ضويئ تشغيل وشحن
Dمقبض
Eهيكل رئييس
Fمكنسة يدوية
Gزر مقبض قابل للطي
Hزر استخراج املكنسة اليدوية
Iزر تشغيل/إطفاء املكنسة اليدوية ( 2رسعات )OBRUT/OCE
Jزر استخراج الخزان
Kمرشح محرك
Lحذوة فرشاة توربو
Mفرشاة دوارة
Nعجالت
Oقاعدة شحن
Pشاحن
Qفوهة خرطوم
Rفرشاة التنجيد
االستخدام والعناية:
-ال تستعمل الجهاز بدون وضع املصفاة/املصايف بالشكل الصحيح.
-ال تستعمل الجهاز لجمع املاء أو أي سائل آخر.
-احرتم تأشري مستوى الحد األقىص .XAM
-تم إعداد هذا الجهاز لالستعامل املنزيل فقط ،وليس لالستعامل املهني أو الصناعي.
-احفظ هذا الجهاز بعيدا ً عن متناول األطفال و/أو األشخاص من ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية املنخفضة أو نقص الخربة واملعرفة.
-استعمل هذا الجهاز وملحقاته وأدواته وفقاً لهذه اإلرشادات ،مع مراعاة ظروف العمل والعمل الذي يتعني القيام به .إن استعامل الجهاز لعمليات غري تلك املنصوص عليها قد يسبب
وضعاً خطريا ً.
-ال تتحرك عىل مناطق تحتوي عىل أجسام معدنية مثل مسامري و/أو براغي.
-ال تشفط أجسام متوهجة أو حادة (مثل أعقاب السجائر والرماد واملسامري.)...
-ال تفتح البطارية/البطاريات تحت أي سبب.
-ال تستعمل الجهاز عىل الحيوانات األليفة أو غريها من الحيوانات.
-أعد شحن البطارية/البطاريات فقط بالشاحن املرفق من الرشكة املصنعة .إن الشاحن الذي يكون مناسباً لنوع من البطاريات قد يسبب خطر االنفجار أو الحريق عند استعامله مع
بطارية/بطاريات أخرى.
-استعمل الجهاز فقط مع البطارية/البطاريات التي تم تصميمها خصيصاً له .إن استعامل بطارية/بطاريات أخرى قد يسبب خطر االنفجار أو الحريق.
الرتكيب
-تأكد من إزالة جميع مواد التغليف من داخل الجهاز.
Català Deutsch
GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
Aquest producte gaudeix del reconeixement i Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie
protecció de la garantia legal de conformitat amb gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt.
la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu
interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres machen, müssen Sie eines unserer offiziellen
serveis d’assistència tècnica oficials. Servicezentren aufsuchen.
Podrà trobar el més proper accedint al següent Über folgenden Link finden Sie ein Servicezen-
enllaç web: http://taurus-home.com/ trum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/
També pot demanar informació relacionada Sie können auch Informationen anfordern, indem
posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
que apareix al final d’aquest manual. Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine
Podeu descarregar aquest manual d’instruccions Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/
i les seves actualitzacions a http://taurus-home.
com
Italiano
GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
English Questo prodotto possiede il riconoscimento e la
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE protezione della garanzia legale di conformità con
This product enjoys the recognition and protection la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti
of the legal guarantee in accordance with current o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei
legislation. To enforce your rights or interests you nostri servizi ufficiali di assistenza tecnica.
must go to any of our official technical assistance Può trovare il più vicino cliccando sul seguente
services. link: http://taurus-home.com/
You can find the closest one by accessing the
following web link: http://taurus-home.com/ Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in
contatto con noi.
You can also request related information by Può scaricare questo manuale di istruzioni e i
contacting us. suoi aggiornamenti da http://taurus-home.com/
You can download this instruction manual and its
updates at http://taurus-home.com/
Português Ελληνικά
GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
Este produto goza do reconhecimento e proteção Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και
da garantia legal em conformidade com a legis- προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση
lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos συμμόρφωσης προς την ισχύουσα νομοθεσία. Για
ou interesses, deve recorrer sempre aos nossos να διεκδικήσετε τα δικαιώματα ή συμφέροντά σας
serviços oficiais de assistência técnica. πρέπει να απευθυνθείτε σε οποιοδήποτε από τα
Poderá encontrar o mais próximo de si através επίσημα γραφεία μας τεχνικής υποστήριξης.
do seguinte website: http://taurus-home.com/ Για να βρείτε το πιο κοντινό σε εσάς, ανατρέξτε
Também pode solicitar informações relacionadas, στην ιστοσελίδα: http://taurus-home.com/
pondo-se em contacto connosco. Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες,
Pode fazer o download deste manual de επικοινωνώντας μαζί μας.
instruções e suas atualizações em http://taurus- Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο
home.com/ το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές
ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/
Nederlands
GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU- Русский
NING ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
Dit product valt onder de legale garantievoorwa- Этот продукт защищен юридической
arden zoals bepaald in de actuele wetgeving. Om гарантией в соответствии с действующим
een beroep te doen op uw rechten of aanspraken законодательством. Чтобы обеспечить
kunt u contact opnemen met onze officiële tech- соблюдение ваших прав или интересов,
nische service. вы должны обратиться в любую из наших
U kunt de dichtstbijzijnde technische service vin- официальных служб по технической
den op de website: http://taurus-home.com/ поддержке клиентов.
Вы можете найти ближайшие из центров,
Voor verdere informatie kunt u ook contact met пройдя по следующей веб-ссылке: http://taurus-
ons opnemen. home.com/
U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele Вы также можете запросить соответствующую
actualiseringen ervan downloaden via http:// информацию, связавшись с нами (см.
taurus-home.com/ последнюю страницу руководства).
Вы можете скачать это руководство и
обновления к нему по адресу http://taurus-
Polski home.com/
GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY
Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną
gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Română
GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ
W celu wyegzekwowania swoich prawa lub inte-
resów, należy udać się do dowolnego z naszych Acest produs beneficiază de recunoașterea
oficjalnych usług pomocy technicznej. și protecția garanției legale în conformitate cu
legislația în vigoare. Pentru a vă exercita drepturile
Najbliższy punkt można znaleźć, korzystając z
sau interesele, trebuie să vă adresați unuia dintre
poniższego linku: http://taurus-home.com/
serviciile noastre oficiale de asistență tehnică.
Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență
Można również poprosić o informacje, kontaktując tehnică accesând următorul link web: http://
się z nami. taurus-home.com/
Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej De asemenea, puteți solicita informații conexe, contac-
aktualizacje na http://taurus-home.com/ tând-ne (consultați ultima pagină a manualului).
Puteți descărca acest manual de instrucțiuni și
actualizările sale la http://taurus-home.com/
Български
ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ
Настоящият продукт има законна гаранция, в الضامن واملساعدة التقنية
съответствие с действащото законодателство. يحظى هذا املنتج باالعرتاف والحامية من الضامن القانوين
За да упражните правата си на потребител
следва да се насочите към някой от нашите لطلب حقوقك أو مصالحك يجب.وفقًا للترشيعات النافذة
оторизирани сервизи. عليك مراجعة أي
Най-близкия до Вас сервиз можете да
откриете на следния линк: http://taurus-home.
.مركز من مراكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية
com/ ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل رابط
:املوقع التال
Също така, можете да потърсите информация,
свързвайки се с нас (вижте на последната )(حسب العالمة التجارية
страница на наръчника). كام ميكنك طلب املعلومات ذات الصلة عن طريق االتصال
Наръчника с указания и неговите
осъвременявания можете да свалите на .بنا عرب الهاتف
следния http://taurus-home.com/ وميكنك تحميل دليل التعليامت هذا وتحديثاته عىل املوقع
http://taurus-home.com