Está en la página 1de 52

ESSENTIAL 25.

6 LITHIUM
GUZZLER 25.6 LITHIUM
Català
UNLIMITED 25.6 LITHIUM

Aspirador vertical
Stick vacuum cleaner
Aspirateur balai
Bodenstaubsauger
Scopa elettrica
Aspirador com escova
Aspirador escombra
Stofzuiger
Szczotka odkurzacz
Επαναφορτιζόμενο
σκουπάκι χειρός
Пылесос-щетка
Aspirator vertical
Безжична прахосмукачка
A P
A
B
C

M L

J
K
D
K
G

H
Q R
E O

Fig.1

N N
Fig.2 Fig.3

Fig.4 Fig.5

Fig.6
Fig.7

Fig.8
Español ciones diferentes a las previstas podría causar
una situación de peligro.
- No actuar sobre áreas que contengan objetos
Aspirador escoba metálicos tales como clavos y/o tornillos.
ESSENTIAL 25.6 LITHIUM - No aspirar nunca objetos incandescentes o
GUZZLER 25.6 LITHIUM cortantes (colillas, cenizas, clavos…).
UNLIMITED 25.6 LITHIUM - No abrir la/s batería/s bajo ningún motivo.
- No usar el aparato sobre mascotas o animales.
- Recargue la/s batería/s solamente con el carga-
DESCRIPCIÓN dor suministrado por el fabricante. Un cargador
A Empuñadura ergonómica que es adecuado para un tipo de baterías, pue-
B Pulsador de Encendido /Apagado aspirador de ocasionar un peligro de explosión o incendio
escoba (2 velocidades ECO/TURBO) cuando es usado con otra/s batería/s.
C Piloto luminoso de funcionamiento y carga - Use el aparato solamente con la/s batería/s por
D Mango las que ha estado diseñado específicamente. El
E Cuerpo principal uso de cualquier otra/s batería/s puede ocasio-
F Aspirador de mano nar un peligro de explosión o incendio.
G Pulsador asa plegable
H Pulsador extracción del aspirador de mano INSTALACIÓN
I Pulsador de Encendido /Apagado aspirador de - Asegurarse de retirar todo material de embalaje
mano (2 velocidades ECO/TURBO) del interior del aparato.
J Pulsador extracción del depósito
K Filtro motor MONTAJE DE LA BASE DE CARGA:
L Zapata Turbobrush
- El aparato dispone de una base de carga (O), la
M Cepillo rotativo
cual debe fijarse en la pared.
N Ruedas
O Base de carga - Juntar y acoplar las dos piezas de la parte infe-
P Cargador rior de la base. (Fig.1)
Q Lanza - Encajar el aparato en su base de carga. (O)
R Cepillo tapicerías
CARGA DE LA BATERÍA
Caso de que su modelo de aparato no disponga Advertencia: Una batería nueva no viene con
de los accesorios descritos anteriormente, éstos carga completa y debe ser cargada al máximo
también pueden adquirirse por separado en los antes de usar el aparato por primera vez.
Servicios de Asistencia Técnica. - Cargar la batería a temperatura ambiente entre
4 y 40ºC.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS: - Enchufar el cargador (P) a la red eléctrica.
- No usar el aparato sin su/s filtro/s correctamente - El tiempo necesario para una carga completa es
colocados. de 4 a 6 horas aproximadamente. Nunca intente
- No usar el aparato para recoger agua ni cual- sobrecargar las baterías
quier otro líquido. - Mientras la batería se esté cargando, se parpa-
- Respetar la indicación de nivel MAX. deará el piloto que indica que el cargador está
- Este aparato está pensado únicamente para cargando la batería. (C )
un uso doméstico, no para uso profesional o - Una vez finalizada la carga, el piloto quedará fijo
industrial desenchufar el cargador de la red eléctrica.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas, MODO DE EMPLEO
sensoriales o mentales reducidas o falta de USO:
experiencia y conocimiento - Extraer el aparato de su base de carga.
- Usar este aparato, sus accesorios y herra- - Poner el aparato en marcha, accionando el
mientas de acuerdo con estas instrucciones, botón marcha/paro.(B)
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y
- El indicador luminoso de funcionamiento se
el trabajo a realizar. Usar el aparato para opera-
iluminará. (C)
- Seleccionar la potencia deseada. importante de la potencia de aspiración del
- Pulsando una vez velocidad TURBO/ pulsando aparato.
dos veces velocidad ECO. - Presionar el botón de extracción del aspirador
- Para el uso del aspirador de mano: de mano (H) del cuerpo principal (E ) del aspira-
- Presionar el botón de extracción del aspirador dor escoba. (Fig. 2)
de mano (H) del cuerpo principal (E ) del aspira- - Desacoplar el depósito polvo del aparato. (Fig
dor escoba. (Fig. 2) 5).
- Poner el aparato en marcha, accionando el - Extraer el filtro de tela y su protector. (Fig. 6)
botón marcha/paro.(I) - Verter el contenido del depósito en un contene-
dor de basura apropiado.
- Limpiar filtro deposito
INSERCIÓN DE UN ACCESORIO AL ASPIRA- - Acoplar el depósito de polvo al aparato.
DOR DE MANO: Para el montaje, proceda de manera inversa a lo
- Presionar el botón de extracción del aspirador explicado en los puntos anteriores.
de mano (H) del cuerpo principal (E ) del aspira- Cambio de filtros:
dor escoba. (Fig. 2) - Para la retirada de los filtros:
- El aspirador de mano está diseñado de tal - Presionar el botón de extracción del aspirador
forma que permite la inserción de los siguientes de mano (H) del cuerpo principal (E ) del aspira-
accesorios: (use la combinación que más se dor escoba. (Fig. 2)
ajuste a sus necesidades). (Fig.3)
- Desacoplar el depósito polvo del aparato. (Fig
- Boquilla cepillo: dotada de un cepillo en su 5)
punta que permite, el cepillado de la superficie
- Extraer el filtro de tela y su protector. (Fig. 6)
al tiempo que se actúa.
- Para el montaje del filtro, proceda de manera
- Boquilla lanza: Especialmente indicada para
inversa a lo explicado en el apartado anterior.
ranuras y rincones de difícil acceso.
Limpieza del cepillo rotativo:
POSICIÓN DE PARKING:
PARA LA RETIRADA DEL CEPILLO:
- Este aparato dispone de una posición de
parking para un fácil y cómodo almacenaje del - Extraer la tapa transparente de la parte superior
producto. de la zapata (Fig. 7).
- Levantar el cepillo por la pieza situada al extre-
ASA PLEGABLE: mo del mismo.
- Este aparato dispone de una posición de asa - Para el montaje introducir el cepillo en el an-
plegable para un fácil almacenaje. (Fig.4) claje, alinear la la tapa con las pestañas de la
parte frontal y presionar hasta oír el “click”.

LIMPIEZA CONSUMIBLES
- Desenchufar el cargador eléctrico de la red - En los distribuidores y establecimientos autori-
y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier opera- zados se podrán adquirir los consumibles (tales
ción de limpieza. como; filtros, … ) para su modelo de aparato.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impreg- - Usar siempre consumibles originales, diseñados
nado con unas gotas de detergente y secarlo específicamente para su modelo de aparato.
después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un COMO RETIRAR DE LAS BATERÍAS DEL
factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro- INTERIOR DEL APARATO:
ductos abrasivos, para la limpieza del aparato. Advertencia: Es importante que las baterías se
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni encuentren completamente descargadas antes
ponerlo bajo el grifo. de proceder a su retirada del aparato.
Advertencia: el aparato debe estar desconectado
VACIADO DEL DEPÓSITO DE POLVO: de la alimentación cuando se retiren las baterías.
- Vaciar el depósito de polvo cuando se aprecie a
través de sus paredes transparentes que esté
lleno o bien cuando se produzca una reducción
PARA RETIRAR LAS BATERÍAS, UNA VEZ
FINALIZADA LA VIDA DEL APARATO, PRO-
CEDER COMO SIGUE:
- Abrir la carcasa superior del aparato, retirando
previamente con la ayuda de un destornillador
los tornillos de fijación (Fig 8).
- Identificar la batería y cortar sus cables. A fin
de evitar riesgos de cortocircuito con la posible
carga residual de la batería, después de cortar
cada cable proteger la punta con cinta aislante.
(Fig 8)
- Extraiga con seguridad la batería de su aloja-
miento.
English - Do not operate on areas which contain metal
objects such as nails and/or screws.
- Never vacuum hot or sharp objects (cigarette
Stick vacuum cleaner butts, ash, nails, etc.).
ESSENTIAL 25.6 LITHIUM - Do not open the battery/ies under any circum-
GUZZLER 25.6 LITHIUM stances whatsoever.
UNLIMITED 25.6 LITHIUM - Do not use the appliance with pets or animals
- Recharge the battery/ies only with the charger
supplied by the manufacturer. A charger that is
DESCRIPTION suitable for one typ of battery may cause explo-
sion or fire hazard when used with other battery
A Ergonomic handgrip
B Brush vacuum ON/OFF button (2 speed ECO/ - Use the device only with the battery/ies for
TURBO) which has been specifically designed. The use
C Power and charge indicator light of any other battery/ies s can cause an explo-
D Handle sion or fire hazard.
E Main body
F Hand-held vacuum cleaner INSTALLATION
G Folding handle button - Be sure to remove all packaging material from
H Hand vacuum extraction button inside the appliance.
I Hand vacuum ON/OFF button (2 speed ECO/ Assembling the charger station:
TURBO) - The appliance has a charger station (O) which
J Extraction button for deposit should be fix to a wall.
K Motor filter
- Connect the two parts for the bottom of the
L Turbobrush fitting
charger station. (Fig.1)
M Rotating brush
N Wheels - Fit the appliance into its charger station. (O)
O Charging station
P The Charger CHARGING THE BATTERY
Q Lance Caution: The new battery does not come com-
R Upholstery brush pletely charged and must be charged up to the
maximum before using the appliance for the first
If the model of your appliance does not have the time.
accessories described above, they can also be - Charge the battery at room temperature bet-
bought separately from the Technical Assistance ween 4 and 40ºC.
Service. - Plug the charger (P) into the mains.
- Approximately 4-6 hours are needed for a
USE AND CARE: complete charge of the battery Never attempt to
- Do not use the appliance if its filter(s) are not over-charge the batteries
correctly in place. - While the battery is charging, the pilot light will
- Do not use the appliance to vacuum up water or flash, indicating that the charger is charging the
any other type of liquid. battery. (C )
- Respect the MAX level indicator - The pilot lamp will remain permanently on when
- This appliance is for household use only, not the charge is complete. Disconnect the charger
professional or industrial use. from the mains supply.
- This appliance should be stored out of reach
of children and/or those with reduced physical, INSTRUCTIONS FOR USE
sensorial or mental abilities or who are unfami- USE:
liar with its use. - Remove the appliance from its charger station.
- Use the appliance, its accessories and tools - Turn the appliance on, by using the on/off
in accordance with these instructions. Take switch. (B)
working conditions and job to be carried out into - The ON indicator lamp will light up. (C )
consideration. Using the appliance for anything
- Select the desired power.
other than its intended use can create hazards.
- Press once for TURBO speed / press twice for
ECO speed. - Clean the dust box filter.
- To use the hand vacuum: - Attach the dust box to the appliance.
- Press the hand vacuum extraction button (H) on To reassemble, follow the above instructions but
the brush vacuum’s main body (E). (Fig. 2) in reverse.
- Turn the appliance on, by using the on/off
switch. (I) CHANGING THE FILTERS:
- To remove filters:
FITTING AN ACCESSORY TO THE HAND - Press the hand vacuum extraction button (H) on
VACUUM: the brush vacuum’s main body (E). (Fig. 2)
- Press the hand vacuum extraction button (H) on - Disconnect the dust box from the appliance.
the brush vacuum’s main body (E). (Fig. 2) (Fig 5)
- The hand vacuum is designed in such a way - Remove the cloth filter and its protector. (Fig. 6)
that it allows the following accessories to be - To reassemble the filter, proceed with the above
fitted: (use the combination that best meets your instructions, in reverse order.
requirements). (Fig.3)
- Furniture brush: Equipped with a brush at the CLEANING THE ROTARY BRUSH:
end, which brushes the surface as it is used.
- Remove the transparent cover from the top of
- Crevice nozzle: Specially designed for getting the motorized brush. (Fig. 7)
into cracks and difficult corners.
- Lift the brush by the piece at the end of the
brush.
PARKING POSITION:
- To mount, insert the brush into the anchor, align
- This appliance has one parking position for the cover with the tabs on the front and press
comfortable and straightforward storage. until you hear the click.

FOLDING HANDLE: SUPPLIES


- This appliance has a folded handle position for - Supplies can be acquired from distributors and
easy storage. (Fig.4) authorised establishments (such as filters, etc. )
for your appliance model.
CLEANING - Always use original supplies, designed specifi-
- Disconnect the charger from the mains and let it cally for your appliance model.
cool before undertaking any cleaning task.
- Clean the appliance using a damp cloth with a HOW TO REMOVE THE BATTERIES FROM
few drops of detergent and then dry it. THE INTERIOR OF THE DEVICE:
- Do not use solvents, or products with an acid or Caution: It is important that the batteries are
base pH such as bleach, or abrasive products, fully discharged prior to its withdrawal from the
for cleaning the appliance. apparatus.
- Do not submerge the appliance in water or any Caution: the appliance must be disconnected
other liquid, or place it under a running tap. from the mains when removing the batteries.

TO REMOVE THE BATTERIES, ONCE THE


EMPTYING THE DUST BOX: LIFE OF THE APPLIANCE, PROCEED AS
- Empty the vacuum deposit when dust is visible FOLLOWS:
though the transparent walls, when it is full, or - Open the top shell of the apparatus, removing
when the vacuum cleaner does not work to its previously with the help of a screwdriver fixing
full potential. screws (Fig 8)
- Press the hand vacuum extraction button (H) on - Identify the battery wires and cut their. To
the brush vacuum’s main body (E). (Fig. 2) prevent the risk of short-circuiting from possible
Disconnect the dust box from the appliance. (Fig. residual power in the battery, after cutting each
5) cable use insulation tape to protect the tip. (Fig
- Remove the cloth filter and its protector. (Fig. 6) 8)
- Empty the contents into a suitable rubbish - Safely remove the battery from its housing.
container.
Français travail à réaliser. L’utilisation de l’appareil pour
des opérations autres que celles pour lesquelles
il a été conçu pourrait impliquer des situations
Aspirateur balai dangereuses.
ESSENTIAL 25.6 LITHIUM - Ne pas intervenir sur des zones contenant des
GUZZLER 25.6 LITHIUM objets métalliques tels que des clous et/ou vis.
UNLIMITED 25.6 LITHIUM - Ne jamais aspirer d’objets incandescents ou
coupants (mégots, cendres, clous…)
- N’ouvrir la/les batterie(s) en aucun cas.
DESCRIPTION - Ne pas utiliser l’appareil sur des animaux do-
mestiques ou tout animal.
A Poignée ergonomique
B Bouton Marche/Arrêt aspirateur balai (2 - Rechargez la(les) batterie(s) à l’aide du char-
vitesses ECO/TURBO) geur fourni par le fabricant. Un chargeur qui est
C Voyant lumineux de fonctionnement et de approprié pour un certain type de batteries, peut
charge causer un danger d’explosion ou d’incendie
D Poignée lorsqu’on l’utilise avec d’autres batteries.
E Corps principal - Utiliser l’appareil uniquement la/les pile(s) spé-
F Aspirateur à main cifiquement conçues pour cet appareil. L’usage
G Bouton manche pliant de tout autre type de pile pourrait être source
H Bouton d’extraction de l’aspirateur à main d’explosion ou d’incendie.
I Bouton Marche/Arrêt aspirateur à main (2
vitesses ECO/TURBO) INSTALLATION
J Bouton extraction du réservoir - Assurez-vous que vous avez retiré tout le maté-
K Filtre moteur riel d’emballage du produit.
L Base Turbobrush
M Brosse rotative MONTAGE DE LA BASE DE CHARGEMENT :
N Roues
- Le dispositif dispose d’une base de chargement
O Support de charge
(O) à fixer au mur.
P Chargeur
Q Tube - Joindre et fixer les deux parties de la partie
R Brosse tapisserie inférieure de la base. (Fig.1)
- Placer l’appareil sur sa base de chargement. (O)
Dans le cas où votre modèle ne disposerait pas
des accessoires décrits antérieurement, ceux-ci CHARGER LA BATTERIE
peuvent s’acquérir séparément auprès des - Mise en garde : Une batterie neuve n’est pas
services d’assistance technique. complètement chargée et doit être chargée au
maximum avant d’utiliser l’appareil la première
UTILISATION ET ENTRETIEN : fois.
- Ne pas utiliser l’appareil si son ou ses filtre(s) ne - Charger la batterie à température ambiante,
sont pas installés correctement. entre 4 et 40ºC
- Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer de l’eau ou - Brancher le chargeur (P) au réseau électrique.
autre liquide. - Le temps nécessaire à un chargement complet
- Respecter le niveau MAX. est comprise entre 4 à 6 heures environ. Ne
jamais essayer de surcharger les batteries.
- Cet appareil est uniquement destiné à un usage
domestique et non professionnel ou industriel. - Lorsque la batterie est en charge, le voyant clig-
notera indiquant que le chargeur est en cours
- Conservez cet appareil hors de portée des
de chargement. (C)
enfants ou des personnes avec capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites - Une fois le chargement terminé, le voyant reste-
ou présentant un manque d’expérience et de ra allumé de façon fixe. Débrancher le chargeur
connaissances de l’alimentation secteur.
- Utiliser cet appareil, ses accessoires et instru-
ments conformément au mode d’emploi, en MODE D’EMPLOI
tenant compte des conditions de travail et du Utilisation :
- Extraire l’appareil de la base de chargement. une diminution considérable de la puissance
- Mettre l’appareil en marche en actionnant d’aspiration de l’appareil.
l’interrupteur marche/arrêt. (B) - Appuyer sur le bouton d’extraction de
- Le voyant de fonctionnement s’allumera. (C) l’aspirateur à main (H) du corps principal (E) de
- Sélectionner la puissance désirée. l’aspirateur balai. (Fig. 2)
- Une pression pour la vitesse TURBO / deux - Accoupler le réservoir à poussière à l’appareil.
pour la vitesse ECO. (Fig 5)
- Pour l’utilisation de l’aspirateur à main : - Extraire le filtre en tissu et la pièce de protec-
tion. (Fig. 6)
- Appuyer sur le bouton d’extraction de
l’aspirateur à main (H) du corps principal (E) de - Vider le réservoir dans le container à ordures
l’aspirateur balai. (Fig. 2) approprié.
- Mettre l’appareil en marche en actionnant - Nettoyer le filtre du réservoir
l’interrupteur marche/arrêt. (I) - Accoupler le réservoir à poussière à l’appareil.
- Pour le montage, procéder dans le sens inverse
INSERTION D’UN ACCESSOIRE SUR comme indiqué ci-dessus.
L’ASPIRATEUR À MAIN :
- Appuyer sur le bouton d’extraction de CHANGER LES FILTRES :
l’aspirateur à main (H) du corps principal (E) de - Pour retirer le filtre :
l’aspirateur balai. (Fig. 2) - Appuyer sur le bouton d’extraction de
- L’aspirateur à main est conçu de manière à l’aspirateur à main (H) du corps principal (E) de
permettre l’insertion des accessoires suivants : l’aspirateur balai. (Fig. 2)
(utiliser la combinaison qui s’ajuste le mieux à - Accoupler le réservoir à poussière à l’appareil.
vos besoins) : (fig. 3). (Fig 5)
- Buse à brosse : équipée d’une brosse sur la - Extraire le filtre en tissu et la pièce de protec-
pointe permettant de brosser la surface durant tion. (Fig. 6)
le fonctionnement de l’aspirateur. - Pour le montage du filtre, procéder de ma-
- Buse à lance : Spécialement recommandé pour nière inverse aux explications du paragraphe
les rainures et les coins difficiles d’accès. antérieur.

POSITION PARKING : NETTOYAGE DE LA BROSSE ROTATIVE :


- Cet appareil dispose d’une position parking pour - Retirez le couvercle transparent du haut de la
faciliter son rangement. chaussure (Fig. 7)
- Soulevez la brosse par la pièce à la fin de la
MANCHE PLIANT : brosse.
- Cet appareil dispose d’une position de manche - Pour monter, insérez le pinceau dans l’ancrage,
pliant pour un rangement facile. (fig.4) alignez le capot avec les languettes à l’avant et
appuyez jusqu’à
NETTOYAGE
ACCESSOIRES
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre son
complet refroidissement avant de la nettoyer. - Adressez-vous aux distributeurs et établisse-
ments autorisés pour acheter les accessoires
- Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon
(par exemple, les filtres, etc.).
humide et le laisser sécher.
- Utiliser toujours des accessoires originaux, spé-
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH
cifiquement créés pour votre modèle d’appareil.
acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
COMMENT EXTRAIRE LES BATTERIES DE
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout
L’APPAREIL :
autre liquide, ni le passer sous un robinet.
Mise en garde : Important, les batteries doivent
être complètement déchargées avant de les
VIDER LE BAC À POUSSIÈRE :
extraire de l’appareil.
- Vider le réservoir à poussière lorsque vous
Mise en garde : Pour retirer les batteries,
observerez, à travers ses parois transparen-
l’appareil doit être débranché de l’alimentation
tes, qu’il est plein ou bien lorsqu’il se produira
secteur.
POUR RETIRER LES BATTERIES UNE FOIS
LA VIE DE L’APPAREIL TERMINÉE, SUIVRE
LA PROCÉDURE SUIVANTE :
- Ouvrir la carcasse supérieure de l’appareil, en
retirant préalablement à l’aide d’un tournevis les
vis de fixation (Fig. 8)
- Identifier la batterie et couper ses câbles.
Pour éviter tout risque de court-circuit avec
l’éventuelle charge résiduelle de la batterie,
après avoir couper les fils, protéger la pointe
avec du ruban adhésif. (Fig 8)
- Retirer la batterie de son logement, en toute
sécurité.
Deutsch gen und unter Berücksichtigung der zu verri-
chtenden Arbeit und den Bedingungen, unter
denen diese ausgeführt wird. Der Gebrauch
Bodenstaubsauger des Gerätes für andere als die vorgesehenen
ESSENTIAL 25.6 LITHIUM Zwecke kann gefährlich sein.
GUZZLER 25.6 LITHIUM - Saugen Sie keine Flächen, auf denen Metall-
UNLIMITED 25.6 LITHIUM gegenstände wie Nägel und / oder Schrauben
liegen.
- Saugen Sie niemals glühende oder scharfe Ob-
jekte (Zigarettenkippen, Asche, Nägel...) auf.
BEZEICHNUNG - Die Batterie/n dürfen in keinem Fall geöffnet
A Ergonomischer Griff
werden.
B Ein-/Austaste Bodenstaubsauger (2
Saugstufen ECO/TURBO) - Gerät nicht für Haus- oder andere Tiere benüt-
C Betriebs- und Ladeleuchte zen.
D Griff - Laden Sie den/die Akku/s ausschließlich mit
E Gehäuse dem vom Hersteller gelieferten Ladegerät. Beim
F Handstaubsauger Gebrauch eines Ladegerätes, das für einen
G Drucktaste Klappgriff bestimmten Akkutyp entworfen wurde, besteht
H Drucktaste zum Herausnehmen des bei der Verwendung mit anderen Akkus Explo-
Handstaubsaugers sions- oder Brandgefahr.
I Ein-/Austaste Bodenstaubsauger (2 - Benützen Sie nur die speziell für das Gerät ent-
Saugstufen ECO/TURBO) worfenen Akkus. Beim Gebrauch von anderen
J Entriegelung Staubbehälter Akkus besteht Explosions- oder Brandgefahr.
K Filter
L Turbobrush Saugaufsatz AUFSTELLUNG
M Rotationsbürste - Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte
N Räder Verpackungsmaterial des Produkts entfernt
O Ladestation haben.
P Ladegerät
Q Ritzendüse MONTAGE DER LADESTATION:
R Polsterbürste
- Das Gerät verfügt über eine Ladestation(O), die
an der Wand befestigt werden muss.
Sollte das Modell Ihres Geräts nicht mit dem oben - Die beiden Teile des Sockels der Station zusam-
angeführten Zubehör ausgestattet sein, können mensetzen. (Abb. 1)
Sie die Teile auch einzeln beim Technischen
- Das Gerät in seine Ladestation setzen (O)
Dienst erwerben.
AUFLADUNG DER BATTERIE
BENUTZUNG UND PFLEGE:
- Warnung: Eine neue Batterie ist nicht vollständig
- Das Gerät nicht ohne richtig eingesetzte/n Filter
aufgeladen. Deshalb ist sie vor der ersten Inbe-
benutzen.
triebnahme des Gerätes vollständig aufzuladen.
- Niemals mit dem Gerät Wasser oder andere
- Die Batterie bei Zimmertemperatur zwischen 4
Flüssigkeiten aufsaugen.
und 40ºC aufladen
- Bitte beachten Sie die MAX-Füllmenge.
- Stecken Sie das Ladegerät (P) in die Steckdose.
- Dieses Gerät ist ausschließlich für den häusli-
- Ein vollständiger Ladevorgang ca. dauert 4 bis
chen Gebrauch ausgelegt, nicht für den profes-
6 Stunden. Versuchen Sie nicht die Batterien zu
sionellen oder gewerblichen Einsatz.
überladen.
-Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin-
- Während des Ladevorgangs blinkt die Leuchte,
dern und/oder Personen mit eingeschränkten
die den Betrieb der Ladevorrichtung anzeigt. (C)
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende - Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist,
Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren. leuchtet die Betriebsanzeige ohne zu blinken.
Den Netzanschluss der Ladevorrichtung unter-
- Verwenden Sie das Gerät, seine Zubehörteile
brechen.
und seine Werkzeuge gemäß diesen Anleitun-
BENUTZUNGSHINWEISE ahn halten.
BENUTZUNG:
- Das Gerät aus seiner Ladestation entnehmen. ENTLEEREN DES STAUBBEHÄLTERS:
- Schalten Sie das Gerät mithilfe des Ein-/ - Den Staubbehälter entleeren, sobald Sie durch
Ausschalters ein. (B) dessen durchsichtige Wände erkennen, dass er
voll ist, oder wenn sie eine spürbare Verminde-
- Die Betriebsanzeige beginnt zu leuchten. (C)
rung der Saugleistung bemerken.
- Wählen Sie die erwünschte Leistung.
- Die Taste um Herausnehmen des Handstaub-
- Durch einmaliges Betätigen, die Saugleistung saugers (H) am Gehäuse(E) des Bodenstaub-
TURBO/ zweimaliges Betätigen, die Saugleis- saugers betätigen. (Abb. 2)
tung ECO.
- Den Staubbehälter des Geräts herausnehmen.
- Für die Benutzung des Handstaubsaugers: (Abb. 5)
- Zum Herausnehmen des Handstaubsaugers die - Stofffilter und Filterschutz herausnehmen. (Abb.
Taste (H) am Gehäuse(E) des Bodenstaubsau- 6)
gers betätigen. (Abb. 2)
- Den Inhalt des Auffangbehälters in den Müllei-
- Schalten Sie das Gerät mithilfe des Ein-/ mer schütten.
Ausschalters ein. (I)
- Den Behälterfilter reinigen.
- Den Staubbehälter in das Gerät einsetzen.
ANBRINGEN VON ZUBEHÖR AM HANDS-
TAUBSAUGER: Für die Montage bitte in umgekehrter Reihen-
folge die vorstehend beschriebenen Schritte
- Die Taste um Herausnehmen des Handstaub-
ausführen.
saugers (H) am Gehäuse(E) des Bodenstaub-
saugers betätigen. (Abb. 2)
WECHSEL DER FILTER:
- Der Handstaubsauger ist so gestaltet, dass
folgendes Zubehör angebracht werden kann: - Zum Entnehmen der Filter:
(benützen Sie jeweils die Kombination, die Ihren - Die Taste zum Herausnehmen des Handstaub-
Anforderungen am besten entspricht): (Abb. 3) saugers (H) am Gehäuse(E) des Bodenstaub-
- Bürstendüse: Sie ist an der Spitze mit einer saugers betätigen. (Abb. 2)
Bürste versehen, mit der die Oberfläche gleich- - Den Staubbehälter des Geräts herausnehmen.
zeitig mit dem Saugen gebürstet wird. (Abb. 5)
- Fugendüse: Speziell geeignet für Rillen und - Stofffilter und Filterschutz herausnehmen (Abb. 6)
schwer zugängliche Ecken. - Zur Montage des Filters führen Sie die oben
PARKPOSITION: genannten Schritte in umgekehrter Reihenfolge
Dieses Gerät verfügt über eine Parkposition, um durch.
es bequem aufbewahren zu können.
REINIGEN DER BÜRSTENROLLE:
KLAPPGRIFF: - Entfernen Sie die transparente Abdeckung von
- Dieses Gerät verfügt über einen klappbaren der Oberseite des Schuhs (Abb. 7).
Griff zum leichteren Verstauen. (Abb. 4) - Heben Sie die Bürste am Ende am Stück an.
- Setzen Sie zum Montieren die Bürste in den
Anker ein, richten Sie die Abdeckung an den
REINIGUNG Laschen an der Vorderseite aus und drücken
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie Sie, bis Sie das Klicken hören.
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen. ERSATZTEILE
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten - Bei Vertretern und offiziellen Verkaufsstellen für
Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmit- Ersatzteile (wie Filter, ….) für das entsprechen-
tel geben und trocknen Sie es danach ab. de Modell.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts weder - Verwenden Sie stets für Ihr Gerät geeignete
Löse- oder Scheuermittel noch Produkte mit Originalteile.
einem sauren oder basischen pH-Wert wie z.B.
Lauge.
- Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssi-
gkeiten tauchen und nicht unter den Wasserh-
WIE SIE DIE BATTERIEN AUS DEM GERÄT
ENTFERNEN:
Warnung: Es ist wichtig, dass die Batterien
vollständig leer sind, bevor Sie sie aus dem Gerät
entfernen.
Warnung: Beim Entnehmen der Batterien darf
das Gerät nicht ans Netz geschlossen sein.

ZUM ENTFERNEN DER BATTERIEN AM ENDE


DER LEBENSDAUER DES GERÄTES VER-
FAHREN SIE WIE FOLGT:
- Öffnen Sie das obere Gehäuse des Gerätes,
indem Sie mithilfe eines Schraubenziehers die
Befestigungsschrauben abschrauben (Abb. 8).
- Nehmen Sie die Batterie und schneiden Sie ihre
Kabel durch. Um dem Risiko von Kurzschlüs-
sen durch eventuell vorhandene Restladung in
der Batterie vorzubeugen, sind die einzelnen
Kabel nach dem Abschneiden mit Isolierband zu
schützen. (Abb. 8)
- Nun können Sie ohne Gefahr die Batterie aus
dem Fach nehmen.
Italiano sili secondo queste istruzioni, tenendo in consi-
derazione le condizioni di lavoro e il lavoro da
svolgere. Utilizzare l’apparecchio per operazioni
Scopa elettrica diverse da quelle previste potrebbe causare una
ESSENTIAL 25.6 LITHIUM situazione di pericolo.
GUZZLER 25.6 LITHIUM - Non utilizzare in aree in cui vi siano oggetti
UNLIMITED 25.6 LITHIUM metallici quali chiodi e/o viti.
- Non aspirare mai oggetti incandescenti o ta-
glienti (mozziconi, cenere, chiodi, ecc.)
- Non aprire la/e batteria/e per nessun motivo.
DESCRIZIONE -Non usare l’apparecchio con animali .
A Impugnatura ergonomica
B Interruttore Accensione / Spegnimento scopa - Ricaricare la/e batteria/e solo con il caricatore
elettrica (2 velocità ECO/TURBO) fornito dal fabbricante. Un caricatore adatto per
C Spia luminosa di funzionamento e ricarica un tipo di batterie, potrebbe provocare un ris-
D Manico chio di esplosione o incendio se usato con altre.
E Corpo principale - Usare l’apparecchio solo con la/e batteria/e per
F Aspirapolvere portatile le quali è stato specificamente disegnato. L’uso
G Pulsante maniglia pieghevole di qualunque altra batteria può provocare un
H Pulsante di estrazione dell’aspirapolvere rischio di esplosione o incendio.
portatile
B Interruttore Accensione / Spegnimento INSTALLAZIONE
aspirapolvere portatile (2 velocità ECO/ - Accertarsi di aver tolto tutto il materiale
TURBO) d’imballaggio dall’apparecchio.
J Pulsante per la rimozione del serbatoio
K Filtro motore MONTAGGIO DELLA BASE DI CARICA:
L Tamburo Turbobrush
- L’apparecchio ha in dotazione una base di cari-
M Spazzola rotante
ca (O), che deve essere fissata alla parete.
N Rotelle
O Base di ricarica - Unire e agganciare i due elementi della parte
P Caricatore inferiore della base. (Fig.1)
Q Lancia - Inserire l’apparecchio nella sua base di carica.
R Spazzola per tappezzeria (O)

Nel caso in cui il modello del Suo apparecchio CARICA DELLA BATTERIA
non sia dotato degli accessori anteriormente - Avvertenza: Una batteria nuova non è fornita
elencati, può acquistarli separatamente presso i con carica completa e deve essere caricata al
punti di assistenza tecnica autorizzati. massimo prima di utilizzare l’apparecchio per la
prima volta.
- Caricare la batteria a temperatura ambiente fra
PRECAUZIONI D’USO: 4 e 40ºC.
- Non utilizzare l’apparecchio se il/i filtro/i non - Collegare il caricabatterie (P) alla rete elettrica.
sono collocati correttamente. - Il tempo necessario per una ricarica completa è
- Non usare l’apparecchio per aspirare acqua o di 4 a 6 ore circa. Non cercare mai di sovracca-
altri liquidi. ricare le batterie.
- Rispettare l’indicazione del livello MAX. - Mentre la batteria si sta caricando, la spia
rimane accesa, indicando che il caricatore è
- Questo apparecchio è destinato unicamente
avviato. (C)
all’uso domestico, non professionale o indus-
triale. - Una volta terminata la ricarica, e quando la spia
luminosa rimanga fissa, scollegare il caricabat-
-Conservare questo apparecchio fuori dalla
terie dalla rete elettrica.
portata dei bambini e/o persone con problemi
fisici, mentali o di sensibilità o con mancanza di
esperienza e conoscenza
- Usare l’apparecchio, i suoi accessori e gli uten-
MODALITÀ D’USO SVUOTAMENTO DEL SERBATOIO DELLA
POLVERE:
USO: - Svuotare il serbatoio della polvere se si nota,
- Estrarre l’apparecchio dalla sua base di carica. guardando attraverso le sue pareti trasparenti,
- Avviare l’apparecchio azionando l’interruttore che è pieno o quando si verifica una riduzio-
accensione/spegnimento. (B) ne significativa della potenza di aspirazione
- La spia luminosa di funzionamento rossa si dell’apparecchio.
illumina. (C) - Premere il pulsante di estrazione
- Selezionare la potenza desiderata. dell’aspirapolvere portatile (H) situato sul corpo
- Premere una volta velocità TURBO/ premere principale (E) della scopa elettrica. (Fig. 2)
due volte velocità ECO. Separare il serbatoio polvere dall’apparecchio.
- Per utilizzare l’aspirapolvere portatile: (Fig 5).
- Premere il pulsante di estrazione - Estrarre il filtro di tela e la sua protezione. (Fig.
dell’aspirapolvere portatile (H) situato sul corpo 6)
principale (E) della scopa elettrica. (Fig. 2) - Svuotare il contenuto del serbatoio in un conte-
- Avviare l’apparecchio azionando l’interruttore nitore di rifiuti adeguato.
accensione/spegnimento. (I) - Pulire il filtro serbatoio.
- Agganciare il serbatoio di polvere
MONTAGGIO DI UN ACCESSORIO all’apparecchio.
SULL’ASPIRAPOLVERE PORTATILE: - Per montare il nuovo filtro, eseguire il procedi-
- Premere il pulsante di estrazione mento inverso a quello descritto precedente-
dell’aspirapolvere portatile (H) situato sul corpo mente.
principale (E) della scopa elettrica. (Fig. 2)
- L’aspirapolvere portatile è pensato in modo da CAMBIO DEI FILTRI:
potervi inserire i seguenti accessori: (usare - Per rimuovere il filtro:
la combinazione di accessori più adatta alle - Premere il pulsante di estrazione
proprie esigenze). (Fig. 3). dell’aspirapolvere portatile (H) situato sul corpo
- Bocchetta spazzola: dotata di una punta a spa- principale (E) della scopa elettrica. (Fig. 2)
zzola che consente di spazzolare la superficie - Separare il serbatoio polvere dall’apparecchio.
mentre la si aspira. (Fig 5)
- Bocchetta lancia: particolarmente indicata per - Estrarre il filtro di tela e la sua protezione. (Fig.
fessure ed angoli difficili da raggiungere. 6)
- Per montare il nuovo filtro, eseguire il procedi-
POSIZIONE PARKING: mento inverso a quello descritto precedente-
- Questo apparecchio dispone di una posizione mente.
parking per riporlo facilmente e comodamente.
PER LA PULIZIA DELLE SPAZZOLE:
MANIGLIA PIEGHEVOLE:
- Rimuovere la copertura trasparente dalla parte
- Questo apparecchio possiede una posizione superiore della scarpa (Fig. 7).
di maniglia pieghevole per poterlo riporre più
- Sollevare il pennello per il pezzo alla fine di
facilmente. (Fig. 4):
esso.
PULIZIA - Per montare, inserire il pennello nell’ancoraggio,
allineare il coperchio con le linguette sul davanti
- Disinserire il caricabatterie dalla rete elettrica ed
e premere fino a quando non si sente il clic.
aspettare che si raffreddi prima di eseguirne la
pulizia.
MATERIALI DI CONSUMO
- Pulire il gruppo elettrico con un panno umido,
quindi asciugarlo. - I materiali di consumo (come filtri, ...) per il suo
modello di apparecchio potranno essere acquis-
- Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti
tati presso i distributori e stabilimenti autorizzati
a pH acido o basico come la candeggina, né
prodotti abrasivi. - Usare sempre materiali di consumo originali,
disegnati specificatamente per il suo modello di
- Non immergere l’apparecchio in acqua o altri
apparecchio.
liquidi, né lavarlo con acqua corrente.
COME RIMUOVERE LE BATTERIE
DALL’INTERNO DELL’APPARECCHIO:
Avvertenza: È importante che le batterie siano
completamente scariche prima di procedere alla
loro rimozione.
Avvertenza: per rimuovere le batterie, scollegare
l’apparecchio dalla rete di alimentazione.

PER RIMUOVERE LE BATTERIE, AL TERMINE


DELLA SUA DURATA UTILE, PROCEDERE A:
- Aprire il corpo superiore dell’apparecchio, aven-
do rimosso precedentemente le viti di fissaggio
con l’aiuto di un cacciavite (Fig 8)
- Individuare la batteria e tagliare i suoi cavi
(Rosso e Nero). Per evitare cortocircuiti dovuti
alla carica residuale della batteria, dopo aver
tagliato tutti i cavi, proteggerne la punta con
nastro isolante. (Fig 8)
- Estrarre con sicurezza la batteria dal suo
alloggio.
Português para operações diferentes das previstas pode
originar situações de perigo.
- Não utilize sobre áreas que contenham objetos
Aspirador vertical metálicos, tais como grampos e/ou parafusos.
ESSENTIAL 25.6 LITHIUM - Nunca aspire objetos incandescentes ou cortan-
GUZZLER 25.6 LITHIUM tes (beatas, cinzas, pregos, etc.).
UNLIMITED 25.6 LITHIUM - Não abra a(s) bateria(s) em nenhuma situação.
- Não utilize o aparelho em animais.
- Apenas recarregue a(s) bateria(s) com o carre-
DESCRIÇÃO gador fornecido pelo fabricante. Um carregador
A Pega ergonómica que é adequado para um certo tipo de baterias
B Botão de Ligar /Desligar aspirador vertical (2 pode originar risco de explosão ou incêndio se
velocidades ECO/TURBO) for usado com outra(s) bateria(s).
C Indicador luminoso de funcionamento e carga - Utilize o aparelho apenas com a(s) bateria(s)
D Cabo para a(s) qual(is) foi especificamente concebi-
E Peça principal do. A utilização de outra(s) bateria(s) pode apre-
F Aspirador de mão sentar risco de explosão ou incêndio.
G Botão da pega dobrável
H Botão de extração do aspirador de mão INSTALAÇÃO
B Botão de Ligar /Desligar aspirador de mão (2 - Retire todo material de embalagem do interior
velocidades ECO/TURBO) do aparelho.
J Botão de extracção do depósito.
K Filtro do motor MONTAGEM DA BASE DE CARREGAMENTO:
L Sapata Turbobrush
- O aparelho dispõe de uma base de carrega-
M Escova rotativa
mento (O), a qual deve ser fixada à parede.
N Rodas
O Base de carregamento - Juntar e acoplar as duas peças da parte inferior
P Carregador da base. (Fig.1)
Q Bico - Encaixar o aparelho no suporte de parede. (O)
R Escova para tapetes
CARREGAMENTO DA BATERIA
Caso o seu modelo de aparelho não disponha Advertência: Uma bateria nova não vem com a
dos acessórios descritos anteriormente, pode carga completa, pelo que deve ser carregada
adquiri-los separadamente nos Serviços de até ao máximo antes de se utilizar o aparelho
Assistência Técnica. pela primeira vez.
- Deixe carregar a bateria à temperatura ambien-
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS: te, entre 4 e 40ºC
- Não utilize o aparelho se o(s) seu(s) filtro(s) não - Ligue o carregador (P) à rede elétrica.
estiver(em) corretamente colocados. - O tempo necessário para a carga completa é
- Não utilize o aparelho para recolher água ou cerca de 4 a 6 horas. Nunca sobrecarregue as
qualquer outro líquido. baterias.
- Respeite a indicação do nível MAX. - Enquanto a bateria está a carregar, o indicador
- Este aparelho foi concebido exclusivamente luminoso pisca, o que indica que o carregador
para uso doméstico, não para uso profissional está a carregar a bateria. (C )
ou industrial. - Uma vez terminado o carregamento, o indicador
-Este aparelho não se destina as pessoas (in- luminoso para de piscar; desligar o carregador
cluindo crianças) que apresentem capacidades da corrente.
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
falta de experiência e conhecimento MODO DE UTILIZAÇÃO
- Utilize este aparelho, os respectivos acessórios UTILIZAÇÃO:
e ferramentas de acordo com estas instruções, - Encaixe o aparelho no suporte de parede.
tendo em conta as condições de trabalho e - Coloque o aparelho em funcionamento, acio-
o trabalho a realizar. A utilização do aparelho nando o botão de ligar/desligar. (B)
- O indicador luminoso irá acender. (C) encontra cheio ou quando se produzir uma
- Selecione a potência desejada. redução importante da potência de aspiração
- Prima uma vez para velocidade TURBO/ prima do aparelho.
duas vezes para velocidade ECO. - Prima o botão de extração do aspirador de mão
- Para utilizar o aspirador de mão: (H) da peça principal (E ) do aspirador vertical.
(Fig. 2)
- Prima o botão de extração do aspirador de mão
(H) da peça principal (E ) do aspirador vertical. - Desencaixe o depósito de pó do aparelho. (Fig.
(Fig. 2) 5).
- Coloque o aparelho em funcionamento, acio- - Retire o filtro de pano e o respetivo protetor.
nando o botão de ligar/desligar.(I) (Fig. 6)
- Despeje o conteúdo do depósito num contentor
COLOCAR UM ACESSÓRIO NO ASPIRADOR de lixo apropriado.
DE MÃO: - Limpe o filtro e o depósito.
- Prima o botão de extração do aspirador de mão - Encaixe o depósito de pó no aparelho.
(H) da peça principal (E ) do aspirador vertical. - Para tornar a montar, proceda de maneira inver-
(Fig. 2) sa ao explicado nos pontos anteriores.
- O aspirador de mão está concebido de tal
forma que permite a colocação dos seguintes SUBSTITUIÇÃO DOS FILTROS:
acessórios: (utilizar a combinação que melhor - Para retirar os filtros:
se adapte às necessidades). (Fig.3) - Prima o botão de extração do aspirador de mão
- Escova: abertura dotada de uma escova na (H) da peça principal (E ) do aspirador vertical.
ponta que permite a escovagem da superfície (Fig. 2)
no tempo de atuação. - Desencaixe o depósito de pó do aparelho. (Fig
- Bico: Especialmente indicado para ranhuras e 5)
cantos de difícil acesso. - Retire o filtro de pano e o respetivo protetor.
(Fig. 6)
POSIÇÃO DE PARQUEAMENTO: - Proceder de maneira inversa ao explicado no
Este aparelho dispõe de uma posição de par- ponto anterior para tornar a montar o filtro.
queamento que permite guardá-lo de forma fácil
e cómoda. LIMPEZA DA ESCOVA ROTATIVA:
- Retire a tampa transparente da parte superior
ASA DOBRÁVEL: do sapato (Fig. 7).
- Este aparelho dispõe de uma posição de asa - Levante a escova pela peça no final da escova
dobrável para um fácil armazenamento. (Fig.4)
- Para montar, insira o pincel na âncora, alinhe a
tampa com as guias na frente e pressione até
LIMPEZA ouvir o clique.
- Desligue o carregador da corrente e deixe-o
arrefecer antes de iniciar qualquer operação de CONSUMÍVEIS
limpeza. - Os consumíveis (filtros, etc.) para o seu modelo
- Limpe o aparelho com um pano húmido com de aparelho poderão ser adquiridos nos distri-
algumas gotas de detergente e seque-o de buidores e estabelecimentos autorizados.
seguida. - Utilize sempre consumíveis de origem, conce-
- Não utilize solventes, produtos com um factor bidos especificamente para o seu modelo de
pH ácido ou básico como a lixívia nem produtos aparelho.
abrasivos para a limpeza do aparelho.
- Não mergulhe o aparelho dentro de água ou em COMO RETIRAR AS BATERIAS DO INTE-
qualquer outro líquido nem o coloque debaixo RIOR DO APARELHO:
da torneira. Advertência: É importante que as baterias este-
jam completamente descarregadas antes de as
ESVAZIAMENTO DO DEPÓSITO DE PÓ: retirar do aparelho.
- Esvazie o depósito de pó quando, através do Advertência: O aparato deve ser desligado da
pano transparente, verificar que aquele se corrente antes de se retirarem as baterias.
UMA VEZ TERMINADA A VIDA ÚTIL DO APA-
RELHO, PROCEDA DA SEGUINTE FORMA
PARA REMOVER AS BATERIAS:
- Abra a parte superior do aparelho, retirando pre-
viamente os parafusos de fixação com a ajuda
de uma chave de fendas (Fig 8)
- Identifique bateria e corte os seus cabos. A fim
de evitar riscos de curto-circuito devido à possí-
vel carga residual da bateria, proteja as pontas
de cada cabo que cortar com fita isolante. (Fig
8)
- Remova em segurança a bateria do seu aloja-
mento.
Català coneixement
- Usar aquest aparell, els seus accessoris i eines
d’acord amb aquestes instruccions, tenint en
Aspirador escombra compte les condicions de treball i el treball a re-
alitzar. Usar l’aparell per a operacions diferents
ESSENTIAL 25.6 LITHIUM a les previstes podria causar una situació de
GUZZLER 25.6 LITHIUM perill.
UNLIMITED 25.6 LITHIUM - No actuar sobre àrees que continguin objectes
metàl·lics com ara claus i/o caragols.
- No aspirar mai objectes incandescents o tallants
(burilles, cendres, claus…).
- No obrir la/s bateria/s sota cap motiu.
DESCRIPCIÓ - No usar l’aparell sobre mascotes o animals.
A Empunyadura ergonòmica - Recarregui la/s bateria/s solament amb el carre-
B Polsador d’Encesa /Apagada aspirador escom- gador subministrat pel fabricant. Un carregador
bra (2 velocitats ECO/TURBO) que és adequat per a una mena de bateries, pot
C Pilot lluminós de funcionament i càrrega ocasionar un perill d’explosió o incendi quan és
D Mànec usat amb una altra/s bateria/s.
E Cos principal - Usi l’aparell solament amb la/s bateria/s per les
F Aspirador de mà quals ha estat dissenyat específicament. L’ús
de qualsevol altra/s bateria/s pot ocasionar un
G Polsador ansa plegable
perill d’explosió o incendi.
H Polsador extracció de l’aspirador de mà
I Polsador d’Encesa /Apagada aspirador de mà INSTAL·LACIÓ
(2 velocitats ECO/TURBO) - Assegurar-se de retirar tot material d’embalatge
J Polsador extracció del dipòsit de l’interior de l’aparell.
K Filtre motor
MUNTATGE DE LA BASE DE CÀRREGA:
L Sabata Turbobrush
M Raspall rotatiu - L’aparell disposa d’una base de càrrega (O), la
N Rodes qual ha de fixar-se en la paret.
O Base de càrrega - Ajuntar i acoblar les dues peces de la part infe-
rior de la base. (Fig.1)
P Carregador
- Encaixar l’aparell en la seva base de càrrega.
Q Llança
(O)
R Raspall tapisseries
CÀRREGA DE LA BATERIA
Cas que el seu model d’aparell no disposi dels Advertiment: Una bateria nova no ve amb càrrega
accessoris descrits anteriorment, aquests tam- completa i ha de ser carregada al màxim abans
bé poden adquirir-se per separat en els Serveis d’usar l’aparell per primera vegada.
d’Assistència Tècnica. - Carregar la bateria a temperatura ambient entre
4 i 40 °C.
UTILITZACIÓ I CURES: - Endollar el carregador (P) a la xarxa elèctrica.
- El temps necessari per a una càrrega completa
- No usar l’aparell sense el seu/s filtro/s correcta- és de 4 a 6 hores aproximadament. Mai intenti
ment col·locats. sobrecarregar les bateries
- No usar l’aparell per a recollir aigua ni qualsevol - Mentre la bateria s’estigui carregant, es parpe-
altre líquid. llejarà el pilot que indica que el carregador està
- Respectar la indicació de nivell MAX. carregant la bateria. (C )
- Aquest aparell està pensat únicament per a - Una vegada finalitzada la càrrega, el pilot que-
un ús domèstic, no per a ús professional o darà fix desendollar el carregador de la xarxa
industrial elèctrica.
- Guardar aquest aparell fora de l’abast dels nens
i/o persones amb capacitats físiques, senso-
rials o mentals reduïdes o falta d’experiència i
INSTRUCCIONS D’ÚS ni posar-lo sota l’aixeta.
BUIDATGE DEL DIPÒSIT DE POLS:
ÚS:
- Buidar el dipòsit de pols quan s’apreciï a través
- Extreure l’aparell de la seva base de càrrega. de les seves parets transparents que estigui ple
- Posar l’aparell en marxa, accionant el botó o bé quan es produeixi una reducció important
marxa/atur.(B) de la potència d’aspiració de l’aparell.
- L’indicador lluminós de funcionament - Pressionar el botó d’extracció de l’aspirador
s’il·luminarà. (C) de mà (H) del cos principal (E ) de l’aspirador
- Seleccionar la potència desitjada. escombra. (Fig. 2)
- Prement una vegada velocitat TURBO/ prement - Desacoblar el dipòsit pols de l’aparell. (Fig 5).
dues vegades velocitat ECO. - Extreure el filtre de tela i el seu protector. (Fig.
- Per a l’ús de l’aspirador de mà: 6)
- Pressionar el botó d’extracció de l’aspirador - Abocar el contingut del dipòsit en un contenidor
de mà (H) del cos principal (E ) de l’aspirador d’escombraries apropiat.
escombra. (Fig. 2) - Netejar filtre diposito
- Posar l’aparell en marxa, accionant el botó - Acoblar el dipòsit de pols a l’aparell.
marxa/atur.(I) Per al muntatge, procedeixi de manera inversa a
INSERCIÓ D’UN ACCESSORI A l’explicat en els punts anteriors.
L’ASPIRADOR DE MÀ: Canvi de filtres:
- Pressionar el botó d’extracció de l’aspirador - Per a la retirada dels filtres:
de mà (H) del cos principal (E ) de l’aspirador - Pressionar el botó d’extracció de l’aspirador
escombra. (Fig. 2) de mà (H) del cos principal (E ) de l’aspirador
- L’aspirador de mà està dissenyat de tal forma escombra. (Fig. 2)
que permet la inserció dels següents acces- - Desacoblar el dipòsit pols de l’aparell. (Fig 5)
soris: (usi la combinació que més s’ajusti a les - Extreure el filtre de tela i el seu protector. (Fig.
seves necessitats). (Fig.3) 6)
- Filtre raspallo: dotada d’un raspall en la seva - Per al muntatge del filtre, procedeixi de manera
punta que permet, el raspallat de la superfície al inversa a l’explicat en l’apartat anterior.
mateix temps que s’actua. Neteja del raspall rotatiu:
- Filtre llança: Especialment indicada per a ranu-
PER A LA RETIRADA DEL RASPALL:
res i racons de difícil accés.
- Extreure la tapa transparent de la part superior
POSICIÓ DE PÀRQUING: de la sabata (Fig. 7).
- Aquest aparell disposa d’una posició de pàr- - Aixecar el raspall per la peça situada a l’extrem
quing per a un fàcil i còmode magatzematge del d’aquest.
producte. - Per al muntatge introduir el raspall en
ANSA PLEGABLE: l’ancoratge, alinear la la tapa amb les pestan-
yes de la part frontal i pressionar fins a sentir el
- Aquest aparell disposa d’una posició d’ansa ple- “clic”.
gable per a un fàcil emmagatzematge. (Fig.4)
CONSUMIBLES
NETEJA - En els distribuïdors i establiments autoritzats
- Desendollar el carregador elèctric de la xarxa es podran adquirir els consumibles (com ara;
i deixar-lo refredar abans d’iniciar qualsevol filtres, … ) per al seu model d’aparell.
operació de neteja. - Usar sempre consumibles originals, dissenyats
- Netejar l’aparell amb un drap humit impregnat específicament per al seu model d’aparell.
amb unes gotes de detergent i assecar-lo COM RETIRAR DE LES BATERIES DE
després. L’INTERIOR DE L’APARELL:
- No utilitzar dissolvents, ni productes amb un fac-
tor pH àcid o bàsic com el lleixiu, ni productes Advertiment: És important que les bateries es
abrasius, per a la neteja de l’aparell. trobin completament descarregades abans de
procedir a la seva retirada de l’aparell.
- No submergir l’aparell en aigua o un altre líquid,
Advertiment: l’aparell ha d’estar desconnectat de
l’alimentació quan es retirin les bateries.
PER A RETIRAR LES BATERIES, UNA
VEGADA FINALITZADA LA VIDA DE
L’APARELL, PROCEDIR COM SEGUEIX:
- Obrir la carcassa superior de l’aparell, retirant
prèviament amb l’ajuda d’un tornavís els cara-
gols de fixació (Fig 8).
- Identificar la bateria i tallar els seus cables. A
fi d’evitar riscos de curtcircuit amb la possible
càrrega residual de la bateria, després de tallar
cada cable protegir la punta amb cinta aïllant.
(Fig 8)
- Extregui amb seguretat la bateria del seu
allotjament.
Nederlands arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
werkzaamheden. Als u het apparaat voor ande-
re dan de voorziene doeleinden gebruikt, kan
Steelstofzuiger dat gevaarlijk zijn.
ESSENTIAL 25.6 LITHIUM - Niet gebruiken op oppervlakken die metalen
GUZZLER 25.6 LITHIUM voorwerpen zoals spijkers en/of schroeven
UNLIMITED 25.6 LITHIUM bevatten.
- Geen gloeiende of scherpe voorwerpen opzui-
gen (sigarettenpeuken, as, spijkers…).
- Open de batterijen nooit.
- Gebruik het apparaat niet om mascottes of
BESCHRIJVING dieren te drogen.
A Ergonomisch handvat
B Aan-/uitknop van de steelstofzuiger (2 - Gebruik alleen de meegeleverde batterijlader
standen,ECO/TURBO) om de batterijen op te laden. Een batterijlader
C Controlelampje voor activering en opladen die bestemd is voor het opladen van een be-
D Handvat paald type batterijen kan leiden tot explosie- of
E Romp brandgevaar wanneer deze gebruikt wordt voor
F Handzuiger het opladen van een ander type batterijen.
G Knop uitklapbaar handvat - Gebruik het apparaat alleen met de batterijen
H Knop voor de verwijdering van de handzuiger waarvoor het apparaat ontworpen is. Het ge-
I Aan-/uitknop van de handzuiger (2 bruik van andere batterijen kan tot explosie- of
standen,ECO/TURBO) brandgevaar leiden.
J Knop voor het verwijderen van het stofreservoir
K Motorfilter INSTALLATIE
L Houder Turbobrush - Controleer dat al het verpakkingsmateriaal uit
M Roterende borstel het apparaat verwijderd is.
N Wielen
O Laadstation MONTAGE VAN HET LAADSTATION:
P Lader - Het apparaat beschikt over een laadstation (O)
Q Spleetzuigmond dat aan de muur bevestigd moet worden.
R Stofferingmondstuk
- Voeg de twee delen van de onderkant van het
station samen en klik ze vast. (Afb. 1)
Mocht het model van uw apparaat niet bes- - Plaats het apparaat in het laadstation. (O)
chikken over de hiervoor beschreven accessoires
dan zijn deze ook apart verkrijgbaar bij de Tech-
DE BATTERIJ OPLADEN
nische Hulpdienst.
- WAARSCHUWING: Nieuwe batterijen zijn bij
aanschaf niet volledig opgeladen en moeten
GEBRUIK EN ONDERHOUD:
voor gebruik eerst volledig worden opgeladen.
- Het apparaat niet gebruiken als de filter(s) niet
- De batterij moet bij een temperatuur tussen 4 en
correct geplaatst zijn.
40ºC worden opgeladen
- Gebruik het apparaat niet voor het opzuigen van
- Steek de stekker van de batterijlader (P) in het
water of andere vloeistoffen
stopcontact.
- Overschrijdt het MAX niveau niet.
- Het duurt ongeveer 4 tot 6 uur om de batterij
- Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudeli- volledig op te laden. De batterij moet niet te lang
jk gebruik, niet voor professioneel of industrieel opgeladen worden.
gebruik
- Het controlelampje knippert terwijl de batterijla-
- Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen der de batterij aan het laden is. (C )
en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke of
- Wanneer de batterij eenmaal opgeladen is, blijft
geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan
het lampje continu branden. Trek de stekker van
ervaring en kennis
de batterijlader uit het stopcontact.
- Volg deze aanwijzingen altijd nauwgezet op bij
gebruik van het apparaat en zijn onderdelen
en instrumenten. Houd altijd rekening met de
GEBRUIKSAANWIJZING andere vloeistoffen en houd het niet onder de
GEBRUIK: lopende kraan.
- Haal het apparaat uit het laadstation.
HET LEGEN VAN DE STOFZAK:
- Stel het apparaat in werking met de aan-/uitk-
nop. (B) - Maak het stofreservoir leeg wanneer u door de
transparante wanden ziet dat het reservoir vol is
- Het controlelampje gaat aan. (C)
of wanneer het zuigvermogen van het apparaat
- Selecteer het gewenste vermogen. sterk afneemt.
- Met een druk op de knop selecteert men de - Druk op de knop voor het verwijderen van de
stand TURBO / met tweemaal drukken de stand handzuiger (H) op de romp (E ) van de steelsto-
ECO. fzuiger. (Afb. 2)
- Gebruik als handzuiger: - Koppel het stofreservoir los van het apparaat.
- Druk op de knop voor het verwijderen van de (Afb. 5)
handzuiger (H) op de romp (E ) van de steelsto- - Verwijder het stoffilter en zijn bescherming. (Afb.
fzuiger. (Afb. 2) 6)
- Het apparaat in werking stellen door middel van - Gooi de inhoud van het reservoir in een daartoe
de aan-/uitknop.(I) bestemde vuilcontainer.
Aankoppeling van een accessoire van de hand- - Reiniging van het filter van het reservoir
zuiger:
- Koppel het stofreservoir weer aan het apparaat.
- Druk op de knop voor het verwijderen van de
Verricht de montage in de omgekeerde volgorde
handzuiger (H) op de romp (E ) van de steelsto-
van de hierboven beschreven procedure.
fzuiger. (Afb. 2)
- De handzuiger is ontworpen voor gebruik met
VERVANGING VAN DE FILTERS:
de volgende accessoires: (gebruik de combi-
natie die het beste aan uw behoeften voldoet): - Voor de verwijdering van de filters:
(Afb. 3) - Druk op de knop voor het verwijderen van de
- Borstelmond: voorzien van een borstel waarmee handzuiger (H) op de romp (E ) van de steels-
u het oppervlak kunt afborstelen terwijl u zuigt. tofzuiger. (Afb. 2)
- Crevice zuigmond: Dit hulpstuk is speciaal - Koppel het stofreservoir los van het apparaat.
geschikt voor moeilijk te bereiken spleten en (Afb 5)
hoeken. - Verwijder het stoffilter en zijn bescherming. (Afb.
6)
PARKEERSTAND: - Verricht de montage van het filter in de omge-
- Dit apparaat beschikt over een parkeerstand om keerde volgorde van de hierboven beschreven
het eenvoudig en comfortabel op te bergen. procedure.

UITKLAPBAAR HANDVAT: REINIGING VAN DE ROTERENDE BORSTEL:


- Dit apparaat beschikt over een uitklapbaar - Verwijder de transparante kap van de bovenkant
handvat waarmee het apparaat gemakkelijk kan van de schoen (Fig. 7).
worden opgeborgen. (Afb. 4) - Til de borstel op aan het uiteinde ervan.
- Plaats voor het monteren de borstel in het
anker, lijn de kap uit met de lipjes aan de
REINIGING voorkant en druk totdat u een klik hoort.
- Trek de stekker van het apparaat uit het stop-
contact en laat het afkoelen alvorens het te VERBRUIKSGOEDEREN
reinigen.
- Onderdelen (zoals filters) voor het door u
- Reinig het apparaat met een vochtige doek, gebruikte model zijn verkrijgbaar bij erkende
geïmpregneerd met enkele druppels zeep, en distributeurs en winkels.
droog het vervolgens af.
- Gebruik altijd originele onderdelen, specifiek
- Gebruik geen oplosmiddelen of producten met ontworpen voor uw model.
een zure of basische pH, zoals bleekwater,
noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon
te maken.
- Dompel het apparaat niet onder in water of
VERWIJDERING VAN DE BATTERIJEN UIT
HET APPARAAT:
Waarschuwing: Het is belangrijk dat de batteri-
jen helemaal leeg zijn voordat u het apparaat
weggooit.
Waarschuwing: het apparaat moet losgekoppeld
zijn van het lichtnet wanneer u de batterijen
verwijdert.

GA ALS VOLGT TE WERK OM DE BATTE-


RIJEN AAN HET EIND VAN DE LEVENS-
CYCLUS VAN HET APPARAAT TE VERWIJ-
DEREN:
- Open de bovenkant van de behuizing door de
schroefjes te verwijderen met behulp van een
schroevendraaier (Afb. 8)
- Identificeer de batterij en knip de kabeltjes door.
Om kortsluiting van de mogelijke restlading van
de batterij te voorkomen, scherm elke doorgek-
nipte kabel af met isolatieband. (Afb 8)
- Verwijder de batterij voorzichtig.
Polski - Urządzenie i jego akcesoria należy używać zgo-
dnie z powyższą instrukcją obsługi, używanie go
do innych celów niż opisane może powodować
Szczotka odkurzacz niebezpieczeństwo. Nie należy używać go do
ESSENTIAL 25.6 LITHIUM innych celów niż przeznaczony, gdyż może to
GUZZLER 25.6 LITHIUM spowodować zagrożenie dla zdrowia.
UNLIMITED 25.6 LITHIUM - Nie używać na powierzchniach, które mogę
zawierać metalote elementy jak na przykład
gwoździe.
- Nie odkurzać nigdy odkurzaczem przedmiotów
OPIS żarzących się czy tnących (niedopałki, popiół,
A Uchwyt ergonomiczny gwoździe…).
B Przycisk ON/OFF szczotka odkurzacz (2
- Nie otwierać baterii pod żadnym pozorem.
prędkości ECO/TURBO)
C Wskaźnik świetlny funkcjonowania i - Nie używać urządzenia do suszenia maskotek
naładowania czy zwierząt.
D Uchwyt Należy ładować baterie tylko w ładowarce
E Obudowa urządzenia udostępnionej przez producenta. Ładowarka
F Odkurzacz ręczny przeznaczona do innych typów baterii podc-
G Przycisk uchwytu składanego zas ładowania może spowodować wybuch lub
H Przycisk wysunięcia odkurzacza ręcznego pożar.
I Przycisk ON/OFF szczotka odkurzacz (2 - Należy używać tylko tego typu baterii, dla
prędkości ECO/TURBO) których jest zaprojektowane urządzenie.
J Przycisk wyjmowania pojemnika Użycie innego typu baterii grozi wybuchem lub
K Filtr silnika pożarem.
L Nakładka Turbobrush
M Szczotka obrotowa INSTALACJA
N Kółka - Upewnić się, czy zdjęty został cały materiał
O Podstawa ładowarki opakowania z wnętrza urządzenia.
P Ładowarka
Q Szpikulec NAZWA BAZY DANYCH:
R Szczoteczka do tapicerki
- Urządzenie jest wyposażone w podstawę
ładowarki (O), którą należy zamocować na
W przypadku, jeśli model Państwa urządzenia nie ścianie.
posiada opisanych powyżej akcesoriów, te można - Połączyć dwie dolne części podstawy. (Rys.1)
również nabyć osobno w Serwisie Technicznym.
- Włożyć urządzenie do podstawy ładowarki. (O)

ŁADOWANIE AKUMULATORÓW
UŻYWANIE I KONSERWACJA:
Ostrzeżenie: Nowy akumulator nie jest do końca
- Nie stosować urządzenia, jeśli akcesoria lub naładowany i należy naładować go do maksi-
części podlegające zużyciu nie są odpowiednio mum przed pierwszym użyciem urządzenia.
zamocowane.
- Ładować akumulatory w temperaturze poko-
- Nie używać odkurzacza do zbierania wody ani jowej od 4 do 40ºC
innych cieczy.
- Podłączyć ładowarkę (P) do prądu.
- Nie przekraczać poziomu MAX.
- Czas potrzebny do pełnego naładowania wynosi
- Urządzenie to zaprojektowane zostało wyłącznie w przybliżeniu do 4 do 6 godzin. Nigdy nie
do użytku domowego, a nie do użytku profesjo- należy przekraczać czasu ładowania akumula-
nalnego czy przemysłowego. tora.
- Przechowywać urządzenie w miejsce - Podczas gdy akumulator ładuje się, dioda
niedostępnym dla dzieci i/lub osób o ogranic- wskaźnika miga, co oznacza, że ładowarka
zonych zdolnościach fizycznych, dotykowych ładuje akumulator. (C )
lub mentalnych oraz nie posiadających
- Po zakończeniu ładowania, dioda świeci jednos-
doświadczenia lub znajomości tego typu
tajne, odłączyć ładowarkę z sieci elektrycznej.
urządzeń.
SPOSÓB UŻYCIA:
OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA NA KURZ:
- Wyciągnąć urządzenie z podstawy ładowarki.
- Opróżnić pojemnik, gdy przez jego przeźroczyste
- Uruchomić urządzenie, używając przycisku ON/
ścianki będzie widać, że jest pełny lub gdy wido-
OFF. (B)
cznie zmniejszy się siła ciągu.
- Zaświeci się wskaźnik działania. (C )
- Nacisnąć przycisk wyjęcia odkurzacza ręcznego
- Wybrać odpowiednią moc. (H) z głównej obudowy (E ) odkurzacza szczot-
- Naciskając jeden raz uruchamiamy prędkość ki. (Rys. 2)
TURBO/ naciskając dwa razy prędkość ECO. - Wymontować pojemnik na kurz z urządzenia.
- W celu użycia ręcznego odkurzacza: (Rys 5)
- Nacisnąć przycisk wyjęcia odkurzacza ręcznego - Wyjąć filtr i jego ochronę. (Rys. 6)
(H) z głównej obudowy (E ) odkurzacza - Opróżnić pojemnik na kurz..
szczotki. (Rys. 2)
- Wyczyścić filtr pojemnika
- Uruchomić urządzenie, używając przycisku ON/
- Dopasować ponownie pojemnik do urządzenia.
OFF. (I)
W celu zamontowania postępuj w sposób odwrot-
ny, jaki został opisany w poprzednich punktach.
NAŁOŻENIE AKCESORIA NA ODKURZACZ
RĘCZNY.
WYMIANA FILTRÓW:
- Nacisnąć przycisk wyjęcia odkurzacza ręcznego
(H) z głównej obudowy (E ) odkurzacza szczot- - Aby wyjąć filtr:
ki. (Rys. 2) - Nacisnąć przycisk wyjęcia odkurzacza ręcznego
- Odkurzacz ręczny jest tak zaprojektowany, aby (H) z głównej obudowy (E ) odkurzacza
pozwolić na zamocowanie następujących ak- szczotki. (Rys. 2)
cesoriów: (zastosować taką kombinację, która - Wymontować pojemnik na kurz z urządzenia.
najlepiej się dostosowuje do potrzeb). (Rys.3) (Rys 5)
Dysza ze szczotką: wyposażony w szczotkę na - Wyjąć filtr i jego ochronę. (Rys. 6)
jej końcówce, która umożliwia szczotkowanie - W celu założenia filtra, postępować w sposób
powierzchni, podczas gdy działa. odwrotny do przedstawionego w powyższym
- Dysza lanca: Przewidziany szczególnie do punkcie.
szczelin i trudno dostępnych kątów.
CZYSZCZENIE SZCZOTKI OBROTOWEJ:
POZYCJA PARKINGOWA: - Zdejmij przezroczystą osłonę z górnej części
Urządzenie dysponuje funkcją “parkingu pio- buta (rys. 7).
nowego” w celu jego łatwego i wygodnego - Unieś szczotkę za kawałek na jej końcu.
przechowywania. - Aby zamontować, włóż szczotkę do kotwicy,
dopasuj osłonę do wypustek z przodu i naciskaj,
UCHWYT SKŁADANY: aż usłyszysz kliknięcie.
- To urządzenie posiada w uchwycie składanym
pozycję, która ułatwia jego przechowywanie. MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
(Rys.4) - Części zużywalne do tego modelu urządzenia
(takie jak filtry,…) nabyć można u dystrybutorów
i w autoryzowanych punktach sprzedaży.
CZYSZCZENIE
- Zawsze należy używać oryginalnych materiałów
- Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do
eksploatacyjnych przeznaczonych specjalnie
ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiegoko-
dla Twojego modelu urządzenia.
lwiek czyszczenia.
- Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zwilżoną
kilkoma kroplami detergentu i osuszyć go
później. SPOSÓB WYJMOWANIA AKUMULATORÓW
Z WNĘTRZA URZĄDZENIA:
- Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpusz-
czalników, produktów z czynnikiem PH takich Ostrzeżenie: Przed przystąpieniem do wyjęcia
jak chlor, ani środków żrących. akumulatorów z urządzenia ważne jest, by aku-
mulatory były całkowicie rozładowane.
- Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej
cieczy, nie wkładać pod kran. Ostrzeżenie: urządzenie powinno być odłączone
od zasilania, gdy są usuwane akumulatory.
ABY WYJĄĆ AKUMULATOR PO
CAŁKOWITYM ZUŻYCIU URZĄDZENIA,
NALEŻY:
- Zdjąć górną część pokrywy urządzenia
odkręcając kolejne śrubki (Rys. 8)
- Rozpoznać typ akumulatora i odłączyć kable.
Aby uniknięcia ryzyka zwarcia z resztkami
naładowania akumulatora, po odcięciu każdego
przewodu należy zabezpieczyć jego końcówkę
taśmą izolacyjną. (Rys 8)
-Ostrożnie wyjąć akumulator z jego miejsca.
Ελληνικά συνθήκες χρήσης καθώς και τη χρήση που θα
γίνει. Η χρήση της συσκευής για διαφορετικές
λειτουργίες από αυτές που προβλέπονται
Ηλεκτρική σκούπα μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις.
ESSENTIAL 25.6 LITHIUM - Μη σκουπίζετε σε περιοχές που περιέχουν
GUZZLER 25.6 LITHIUM μεταλλικά αντικείμενα όπως καρφιά και/ή βίδες.
UNLIMITED 25.6 LITHIUM - Μη ρουφάτε με τη σκούπα ποτέ πυρακτωμένα
ή κοφτερά αντικείμενα (αποτσίγαρα, στάχτες,
καρφιά…).
- Μην ανοίξετε την/τις μπαταρία/ες για κανένα
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ λόγο.
A Εργονομική χειρολαβή
B Διακόπτης έναρξης /παύσης λειτουργίας (2 - Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή επάνω σε μικρά
ταχύτητες ECO/TURBO) ζώα συντροφιάς ή σε ζώα γενικότερα.
C Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας και φόρτισης - Φορτίζετε την/τις μπαταρία/ες μόνο με τον
D Χερούλι φορτιστή που παρέχεται από τον κατασκευαστή.
E Κυρίως σώμα Ένας φορτιστής που ενδείκνυται για ένα είδος
F Σκούπα χειρός μπαταριών, μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο
G Διακόπτης για το πτυσσόμενο χερούλι έκρηξης ή πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιείται με
H Διακόπτης για εξαγωγή της σκούπας χειρός άλλη/ες μπαταρία/ες.
B Διακόπτης έναρξης /παύσης της σκούπας - Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με τη/τις
χειρός (2 ταχύτητες ECO/TURBO) μπαταρία/ες για την/τις οποία/ες έχει ειδικά
J Μοχλός για την εξαγωγή του κάδου σχεδιαστεί. Η χρήση τυχόν άλλης/ων μπαταρίας/
K Φίλτρο μοτέρ ων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο έκρηξης ή
L Πόδι Turbobrush πυρκαγιάς.
M Περιστρεφόμενη βούρτσα
N Ρόδες ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
O Βάση φόρτισης - Βεβαιωθείτε ότι απομακρύνατε κάθε υλικό
P Φορτιστής συσκευασίας από τη συσκευή.
Q Μυτερό ακροφύσιο
R Βούρτσα για υφάσματα ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΤΗΣ ΒΆΣΗΣ ΤΟΥ
ΦΟΡΤΙΣΤΉ:
Σε περίπτωση που το μοντέλο της συσκευή σας - Η συσκευή διαθέτει μια βάση φορτιστή (O), η
δεν διαθέτει τα εξαρτήματα που περιγράφονται οποία πρέπει να στηρίζεται στον τοίχο.
παραπάνω, αυτά τα εξαρτήματα μπορείτε να - Ενώστε και συναρμολογήστε τα δύο εξαρτήματα
τα αποκτήσετε μεμονωμένα από τις Υπηρεσίες του κάτω μέρους της βάσης. (Σχ.1)
τεχνικής συνδρομής.
- Βάλτε τη συσκευή στη βάση φόρτισής της. (O)
ΧΡΉΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ:
ΦΌΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ
- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς το/τα
Προειδοποίηση: Η καινούργια μπαταρία δεν είναι
φίλτρο/α να είναι σωστά τοποθετημένα.
πλήρως φορτισμένη, και πρέπει να φορτιστεί
- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να συλλέξετε στο μέγιστο πριν τη χρήση της συσκευής για
νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. πρώτη φορά.
- Να σέβεστε την ένδειξη στάθμης μέγιστου MAX. - Φορτίστε την μπαταρία σε θερμοκρασία
- Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή δωματίου μεταξύ 4 και 40ºC.
χρήση, όχι για επαγγελματική ή βιομηχανική - Συνδέσετε τον φορτιστή (P) στο ρεύμα.
χρήση.
- Ο αναγκαίος χρόνος για μια πλήρη φόρτιση
- Διατηρήστε την παρούσα συσκευή μακριά κυμαίνεται από 4 έως 6 ώρες περίπου. Μην
από τα παιδιά ή/και τα άτομα με μειωμένες προσπαθήσετε ποτέ να υπερφορτίσετε τις
σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές μπαταρίες.
ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας ή γνώσεων
- Ενώ φορτίζεται η μπαταρία, αναβοσβήνει η
- Χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή, τα ένδειξη που δείχνει ότι ο φορτιστής φορτίζει την
εξαρτήματα και εργαλεία της σύμφωνα με τις μπαταρία. (C )
παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις
- Όταν έχει ολοκληρωθεί η φόρτιση, η ένδειξη θα
παραμείνει σταθερή, αποσυνδέστε τον φορτιστή με όξινο ή αλκαλικό παράγοντα pH, όπως
από το ρεύμα. η χλωρίνη, ούτε λειαντικά προϊόντα, για τον
καθαρισμό της συσκευής.
- Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή
ΤΡΌΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ άλλο υγρό, ούτε να τη βάζετε κάτω από τη
Χρήση: βρύση.
- Βγάλτε τη συσκευή από τη βάση φόρτισής της.
- Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία, ΆΔΕΙΑΣΜΑ ΚΆΔΟΥ ΣΚΌΝΗΣ:
χρησιμοποιώντας το κουμπί έναρξη/παύση..(B) - Αδειάστε τον κάδο σκόνης όταν φαίνεται από τα
- Η φωτεινή ένδειξη λειτουργίας θα ανάψει. (C) διάφανα τοιχώματά του ότι είναι γεμάτος ή όταν
- Επιλέξτε την επιθυμητή ισχύ. μειώνεται σημαντικά η ισχύς απορρόφησης της
- Πιέζοντας μία φορά, ταχύτητα TURBO/ συσκευής.
πιέζοντας δύο φορές, ταχύτητα ECO. - Πιέστε το κουμπί εξαγωγής της σκούπας χειρός
- Για τη χρήση της σκούπας χειρός: (H) από το κυρίως σώμα (E ) της ηλεκτρικής
- Πιέστε το κουμπί εξαγωγής της σκούπας χειρός σκούπας. (Σχ. 2)
(H) από το κυρίως σώμα (E ) της ηλεκτρικής - Αφαιρέστε τον κάδο σκόνης από τη συσκευή.
σκούπας. (Σχ. 2) (Σχ. 5)
- Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία, - Αφαιρέστε το υφασμάτινο φίλτρο και το
χρησιμοποιώντας το κουμπί έναρξη/παύση.(I) προστατευτικό του. (Σχ. 6)
- Αδειάστε το περιεχόμενο του κάδου σε έναν
Εισαγωγή εξαρτήματος στη σκούπα χειρός: κατάλληλο κάδο απορριμάτων.
- Πιέστε το κουμπί εξαγωγής της σκούπας χειρός - Καθαρίστε το φίλτρο του κάδου
(H) από το κυρίως σώμα (E ) της ηλεκτρικής - Μοντάρετε τον κάδο σκόνης στη συσκευή.
σκούπας. (Σχ. 2) Για τη συναρμολόγηση, κάντε τις αντίθετες
- Η σκούπα χειρός είναι σχεδιασμένη με τέτοιο κινήσεις από αυτές που σας εξηγήσαμε στα
τρόπο που να επιτρέπει την τοποθέτηση των προηγούμενα σημεία.
ακόλουθων εξαρτημάτων: (χρησιμοποιήστε ΑΛΛΑΓΉ ΤΩΝ ΦΊΛΤΡΩΝ:
τον συνδυασμό που ταιριάζει περισσότερο στις - Για την αφαίρεση του φίλτρου:
ανάγκες σας): (Σχ.3) - Πιέστε το κουμπί εξαγωγής της σκούπας χειρός
- Ακροφύσιο βούρτσα: διαθέτει βούρτσα στη (H) από το κυρίως σώμα (E ) της ηλεκτρικής
μύτη του που επιτρέπει το βούρτσισμα της σκούπας. (Σχ. 2)
επιφάνειας όταν σκουπίζετε. - Αφαιρέστε τον κάδο σκόνης από τη συσκευή.
- Μυτερό ακροφύσιο: Ενδείκνυται για κοιλότητες (Σχ. 5)
και γωνίες με δύσκολη πρόσβαση. - Αφαιρέστε το υφασμάτινο φίλτρο και το
προστατευτικό του. (Σχ. 6)
ΘΈΣΗ ΠΆΡΚΙΝ: - Για να μοντάρετε το φίλτρο κάντε τις αντίθετες
- Αυτή η συσκευή διαθέτει θέση πάρκιν για εύκολη κινήσεις από αυτές που σας εξηγήσαμε
και άνετη αποθήκευση του προϊόντος. προηγουμένως.

ΠΤΥΣΣΌΜΕΝΟ ΧΕΡΟΎΛΙ: ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΌΜΕΝΗ


-Αυτή η συσκευή διαθέτει θέση πτυσσόμενο ΒΟΎΡΤΣΑ:
χερούλι ώστε να αποθηκεύεται εύκολα. (Σχ.4) - Αφαιρέστε το διαφανές κάλυμμα από την
κορυφή του παπουτσιού (Εικ. 7).
- Ανασηκώστε τη βούρτσα με το κομμάτι στο
ΚΑΘΑΡΙΌΤΗΤΑ τέλος της.
- Αποσυνδέετε τον ηλεκτρικό φορτιστή από - Για να τοποθετήσετε, τοποθετήστε τη βούρτσα
το ρεύμα και αφήστε τη να ψυχρανθεί πριν στην άγκυρα, ευθυγραμμίστε το κάλυμμα με τις
πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε διαδικασία γλωττίδες στο μπροστινό μέρος και πιέστε μέχρι
καθαρισμού. να ακούσετε το κλικ.
- Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί,
βρεγμένο με μερικές σταγόνες απορρυπαντικού
και μετά στεγνώστε τη. ΑΝΑΛΏΣΙΜΑ
- Μην χρησιμοποιείται διαλυτικά ούτε προϊόντα - Στους εγκεκριμένους διανομείς και καταστήματα
μπορείτε να αγοράσετε αναλώσιμα (όπως
φίλτρα, … ) για το μοντέλο της συσκευής σας.
- Χρησιμοποιείτε πάντα αυθεντικά αναλώσιμα,
που έχουν σχεδιαστεί ειδικά για τη συσκευή
σας.

ΠΏΣ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΊΤΑΙ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΊΕΣ ΑΠΌ ΤΟ


ΕΣΩΤΕΡΙΚΌ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ:
Προειδοποίηση: Είναι σημαντικό οι μπαταρίες
να βρίσκονται τελείως αποφορτισμένες πριν
προβείτε στην αφαίρεσή τους από τη συσκευή.
Προειδοποίηση: η συσκευή πρέπει να έχει
αποσυνδεθεί από το ρεύμα όταν αφαιρούνται οι
μπαταρίες.

ΓΙΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡΈΣΕΤΕ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΊΕΣ, ΑΦΟΎ


ΈΧΕΙ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΊ Η ΖΩΉ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ,
ΑΚΟΛΟΥΘΉΣΤΕ ΤΑ ΕΞΉΣ ΒΉΜΑΤΑ:
- Ανοίξτε το εξωτερικό κάλυμμα της συσκευής,
αφού έχετε απομακρύνει πριν με τη βοήθεια
κατσαβιδιού τις βίδες στερέωσης (Σχ. 8).
- Εντοπίστε την μπαταρία και κόψτε τα
καλώδιά της. Για να αποφύγετε κινδύνους
βραχυκυκλώματος λόγω της εναπομείνουσας
φόρτισης της μπαταρίας, αφού έχετε κόψει κάθε
καλώδιο, προστατέψτε την άκρη με μονωτική
ταινία. (Σχ. 8)
- Αφαιρέστε με ασφάλεια την μπαταρία από το
μέρος αποθήκευσής της.
Русский в виду условия использования прибора.
Использование прибора по какому-либо
другому назначению может привести к
Пылесос-щетка поломкам.
ESSENTIAL 25.6 LITHIUM - Не собирайте пылесосом металлические
GUZZLER 25.6 LITHIUM предметы, такие как гвозди или винты.
UNLIMITED 25.6 LITHIUM - ни в коем случае не собирайте горячие или
острые предметы, например окурки, пепел,
гвозди и т. д.
- Ни при каких обстоятельствах не вскрывайте
ОПИСАНИЕ батарейку/ки.
A Эргономичная рукоятка - Не используйте прибор в присутствии
B Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ щетки пылесоса (2 домашних животных
скорости ЭКО/ТУРБО) - Заряжайте батарейку/ки только с помощью
С Индикатор питания и зарядки зарядного устройства, предоставленного
D Ручка производителем. - Зарядное устройство,
E Основной корпус пригодное для зарядки одного типа
F Ручной пылесос аккумулятора, может привести к взрыву или
G Кнопка для складывания рукоятки возгоранию при использовании с другим
H Кнопка извлечения ручного пылесоса аккумулятором.
I Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ ручного пылесоса (2 - Используйте прибор только с батарейкой/
скорости ЭКО/ТУРБО) ами, специально предназначающимися для
J Кнопка извлечения пылесборника прибора. Использование любых других
K Моторный фильтр батареек может привести к взрыву или
L Место установки турбощетки возгоранию.
M Вращающаяся щетка
N Колеса
УСТАНОВКА
O Зарядная станция
P Зарядное устройство - Убедитесь в том, что вы вынули все
Q Трубка упаковочные материалы из прибора.
R Щетка для обивки:
СБОРКА ЗАРЯДНОЙ СТАНЦИИ:
Если ваша модель не укомплектована нужной - Прибор оснащен зарядной станцией (O),
вам принадлежностью, ее можно приобрести которая должна быть закреплена на стене.
отдельно через службу технической - Соедините две части в нижней части
поддержки. зарядной станции. (Рис.1)
- Поместите прибор на зарядную станцию. (O)
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД
- Не эксплуатируйте прибор с неправильно ЗАРЯДКА БАТАРЕЙКИ
установленным фильтром. ВНИМАНИЕ! Новая батарейка не заряжена
- не используйте пылесос для сбора воды и полностью и должна быть заряжена до конца
других жидкостей; перед первым использованием прибора.
- Соблюдайте указатель уровня MAX - Заряжайте батарейку при комнатной
- Этот прибор предназначен только для температуре от 4 до 40ºС.
домашнего, а не профессионального или - Подключите зарядное устройство (P) к сети.
промышленного использования. - Необходимо примерно около 4-6 часов
- храните электроприбор вне досягаемости для полной зарядки батареи. Никогда не
детей и/или лиц с ограниченными пытайтесь заряжать полностью заряженную
физическими, сенсорными или умственными батарейку.
возможностями, а также тех, кто не знаком с - Во время зарядки будет мигать контрольный
правилами его использования; индикатор, показывая, что зарядное
- используйте прибор, его аксессуары устройство заряжает аккумулятор. (C )
и насадки в соответствии с этими - Когда зарядка завершится, контрольный
инструкциями. При работе прибора имейте индикатор будет гореть постоянно.
Отсоедините зарядное устройство от - Не допускается использовать растворители
источника питания. или продукты на основе кислоты или
с высоким уровнем pH, например,
отбеливатель, а также абразивные чистящие
ИНСТРУКЦИЯ ПО вещества.
ЭКСПЛУАТАЦИИ - не помещайте электроприбор в воду или
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: иную жидкость, а также под струю воды;
- Снимите прибор с его зарядной станции.
- включите прибор с помощью выключателя; ОЧИСТКА ПЫЛЕСБОРНИКА:
(B) - Опустошайте вакуумный контейнер, когда
- Загорится индикатор ON. (C ) пыль видна через прозрачные стенки, когда
- Выберете необходимую мощность. он полон, или когда пылесос не работает на
- Нажмите один раз для выбора скорости свою полную мощность.
ТУРБО/ нажмите дважды для выбора - Нажмите кнопку извлечения ручного
скорости ЭКО. пылесоса (H) на основном корпусе пылесоса-
- Чтобы использовать ручной пылесос: щетки (E). (рис. 2)
- Нажмите кнопку извлечения ручного - Отсоедините пылесборник от прибора (рис.5)
пылесоса (H) на основном корпусе пылесоса- - Снимите фильтр из ткани и его прокладку.
щетки (E). (рис. 2) (рис. 6)
- включите прибор с помощью выключателя; (I) - Опустошите содержимое в пригодный для
этого мусорный контейнер.
ПОДСОЕДИНЕНИЕ НАСАДОК К РУЧНОМУ - Очистите фильтр пылесборника.
ПЫЛЕСОСУ: - Присоедините пылесборник к прибору.
- Нажмите кнопку извлечения ручного - Для сборки прибора следуйте приведенным
пылесоса (H) на основном корпусе пылесоса- выше инструкциям в обратном направлении.
щетки (E). (рис. 2) ЗАМЕНА ФИЛЬТРОВ:
- Ручной пылесос разработан таким образом, - Чтобы снять фильтр:
что позволяет прикрепить следующие - Нажмите кнопку извлечения ручного
насадки: (используйте в нужном вам пылесоса (H) на основном корпусе пылесоса-
сочетании): (рис.3) щетки (E). (рис. 2);
- Щетка для мебели: Оснащена щеткой на - Отсоедините пылесборник от прибора. (рис.
конце для очистки поверхностей. 5)
- Насадка для чистки щелей: предназначена - Снимите фильтр из ткани и его прокладку.
для вытягивания пыли из щелей и (рис. 6);
стесненных мест; - Установите фильтр в порядке, обратном
снятию.
ПОЛОЖЕНИЕ ДЛЯ ХРАНЕНИЯ:
- Для удобного и простого хранения прибор ОЧИСТКА ВРАЩАЮЩЕЙСЯ ЩЕТКИ:
нужно поставить в устойчивое положение. - Снимите прозрачную крышку с верхней части
колодки (рис. 7).
СКЛАДНАЯ РУЧКА: - Поднимите кисть за кусок в конце.
- Этот прибор оснащен возможностью - Для установки вставьте щетку в анкер,
складывать ручку для удобного хранения совместите крышку с выступами спереди
прибора. (pис. 4) и нажимайте до тех пор, пока не услышите
щелчок.
ОЧИСТКА
- Отсоедините зарядное устройство от сети и РАСХОДНЫЕ ЧАСТИ
дайте ему остыть до того, как использовать - расходные части (например фильтры и
прибор. др.) для вашей модели можно заказывать
- очистите прибор с помощью влажной ткани у дистрибьюторов и уполномоченных
и нескольких капель моющего средства, а представителей;
затем просушите его; - обязательно используйте оригинальные
расходные части, специально
предназначенные для вашей модели.

КАК ИЗВЛЕЧЬ БАТАРЕЙКИ ИЗ


ВНУТРЕННЕЙ ЧАСТИ ПРИБОРА:
ВНИМАНИЕ! Важно, чтобы батарейки были
полностью разряжены до извлечения их из
прибора.
ВНИМАНИЕ! В момент извлечения батареек
прибор должен быть отключен от сети.

ЧТОБЫ ИЗВЛЕЧЬ АККУМУЛЯТОР,


ПОСЛЕ ТОГО, КАК ПРИБОР ПРИДЕТ В
НЕГОДНОСТЬ, ВЫПОЛНИТЕ СЛЕДУЮЩЕЕ:
- Откройте верхний каркас прибора, для
этого удалив заранее при помощи отвертки
крепежные винты (Рис. 8)
- Найдите провода аккумулятора и обрежьте
их. Чтобы предотвратить риск короткого
замыкания из-за возможного остаточного
заряда аккумулятора, после обрезки каждого
кабеля используйте изоляционную ленту для
защиты концов. (pис. 8)
- Безопасно извлеките аккумулятор из корпуса.
Română - Nu acţionaţi asupra unor zone care conţin obiec-
te metalice ca de exemplu cuie şi/sau şuruburi.
- Nu aspiraţi niciodată obiecte incandescente sau
Aspirator cu perie ascuţite (mucuri de ţigară, cenuşă, cuie etc.).
ESSENTIAL 25.6 LITHIUM - Nu deschideţi bateria/bateriile, indiferent de
GUZZLER 25.6 LITHIUM circumstanţă.
UNLIMITED 25.6 LITHIUM - Nu utilizaţi aparatul în prezenţa animalelor de
companie.
- Reîncărcaţi bateria/bateriile numai cu
DESCRIERE încărcătorul furnizat de către producător. Un
A Mâner ergonomic încărcător adecvat unui tip de baterie poate
B Buton PORNIT/OPRIT pentru aspiratorul cu provoca explozii sau pericol de incendiu atunci
perie (2 viteze ECO/TURBO) când este utilizat cu altă baterie.
C Indicator luminos pentru putere şi încărcare - Utilizaţi aparatul numai cu bateriile pentru care a
D Mânerul fost proiectat. Utilizarea altor baterii poate cauza
E Corpul principal o explozie sau pericol de incendiu.
F Aspirator portabil
G Buton pentru îndoire mâner INSTALARE
H Buton pentru aspirare manuală - Asiguraţi-vă că înlăturaţi tot materialul ambalaju-
I Buton PORNIT/OPRIT pentru aspirare lui din interiorul aparatului.
manuală (2 viteze ECO/TURBO)
J Buton de extragere a rezervei
ASAMBLAREA STAŢIEI DE ÎNCĂRCARE:
K Filtru motor
L Accesoriu perie turbo - Aparatul are o staţie de încărcare (O) care
M Perie rotativă trebuie să fie fixată pe un perete.
N Roţi - Conectaţi cele două piese de la capătul staţiei
O Staţie de încărcare de încărcare. (Fig. 1)
P Încărcător - Conectaţi aparatul la staţia de încărcare. (O)
Q Lance
R Perie pentru tapiţerie ÎNCĂRCAREA BATERIEI
- Precauţie: Bateria nouă nu vine complet
Dacă modelul aparatului dvs. nu are accesoriile încărcată şi trebuie încărcată la nivelul maxim
descrise mai sus, acestea pot fi achiziţionate şi înainte de utilizarea pentru prima dată a apara-
separat de la Serviciul de asistenţă tehnică. tului.
- Încărcaţi bateria la o temperatură a camerei
UTILIZARE ŞI ÎNGRIJIRE: între 4 şi 40 ºC.
- Nu utilizaţi aparatul fără filtrul (filtrele) sale - Conectaţi încărcătorul (P) la reţeaua de alimen-
corect montate. tare cu curent electric.
- Nu utilizaţi aparatul pentru a aspira apă sau - Este nevoie de aproximativ 4 - 6 ore pentru o
orice alt lichid. încărcare completă a bateriei. Nu încercaţi să
- Respectaţi indicaţia de nivel MAX supraîncărcaţi bateriile.
- Acest aparat este destinat utilizării în - În timpul încărcării, indicatorul luminos va lumi-
gospodărie, nu profesionale sau industriale. na intermitent, indicând faptul că încărcătorul
- Acest aparat trebuie depozitat într-un loc care să încarcă bateria. (C )
nu fie la îndemâna copiilor şi/sau a persoanelor - Indicatorul luminos va rămâne aprins perma-
cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale re- nent atunci când încărcarea este completă.
duse, sau care nu sunt familiarizate cu utilizarea Deconectaţi încărcătorul de la reţeaua de
acestuia. alimentare.
- Utilizaţi aparatul, accesoriile şi sculele sale
conform acestor instrucţiuni. Ţineţi cont de
condiţiile de funcţionare şi de sarcina pe care INSTRUCŢIUNI DE UTILIZA-
o îndepliniţi. Utilizarea aparatului pentru orice RE
altceva în afară de destinaţia prevăzută poate UTILIZARE:
crea pericole. - Scoateţi aparatul din staţia de încărcare.
- Porniţi aparatul de la întrerupătorul pentru porni- sau atunci când aspiratorul nu mai funcţionează
re/oprire. (B) la capacitate maximă.
- Se va aprinde indicatorul luminos Pornit. (C ) - Apăsaţi butonul de extragere a aspiratorului por-
- Selecţionaţi puterea dorită. tabil (H) de pe corpul principal al aspiratorului cu
- Apăsaţi o dată pentru viteza TURBO/Apăsaţi de perie (E). (Fig. 2)
două ori pentru viteza ECO. Deconectaţi cutia pentru praf de la aparat. (Fig. 5)
- Pentru a utiliza aspiratorul portabil: - Scoateţi filtrul textil şi protecţia acestuia. (Fig. 6)
- Apăsaţi butonul de extragere a aspiratorului por- - Goliţi conţinutul acestuia într-un recipient pentru
tabil (H) de pe corpul principal al aspiratorului cu deşeuri adecvat.
perie (E). (Fig. 2) - Curăţaţi filtrul cutiei pentru praf.
- Porniţi aparatul de la întrerupătorul pentru - Ataşaţi cutia pentru praf la aparat.
pornire/oprire. (I) Pentru reasamblare, urmaţi instrucţiunile de mai
sus în sens invers.
ADAPTAREA UNUI ACCESORIU LA ASPIRA-
TORUL PORTABIL: SCHIMBAREA FILTRELOR:
- Apăsaţi butonul de extragere a aspiratorului por- - Pentru detaşarea filtrului:
tabil (H) de pe corpul principal al aspiratorului cu - Apăsaţi butonul de extragere a aspiratorului por-
perie (E). (Fig. 2) tabil (H) de pe corpul principal al aspiratorului cu
- Aspiratorul portabil este proiectat încât să perie (E). (Fig. 2)
permită adaptarea următoarelor accesorii: - Deconectaţi cutia pentru praf de la aparat. (Fig.
(utilizaţi combinaţiile care se potrivesc cel mai 5)
bine necesităţilor dumneavoastră) (Fig.3)
- Scoateţi filtrul textil şi protecţia acestuia. (Fig. 6)
- Perie pentru mobilă Prevăzut cu o perie la
Pentru a pune filtrul, urmaţi acelaşi procedeu în
capăt, care perie suprafaţa pe măsură ce este
ordine inversă.
utilizată.
- Duză cu fantă: Concepută special pentru a avea
CURĂŢAREA PERIEI ROTATIVE:
acces în spaţii înguste si colţuri dificil de curăţat.
- Scoateți capacul transparent din partea de sus a
pantofului (fig. 7).
POZIŢIE DE PARCARE:
- Ridicați peria cu piesa de la capătul acesteia.
Acest aparat dispune de are poziţie de parcare
pentru a face depozitarea produsului uşoară şi - Pentru montare, introduceți peria în ancoră,
comodă. aliniați capacul cu filetele din față și apăsați
până când auziți clicul.
MÂNER PLIABIL:
CONSUMABILE
- Acest aparat are o poziţie pliabilă a mânerului
pentru o depozitare facilă. (Fig.4) - Consumabilele pot fi achiziţionate de la distribui-
tori şi întreprinderi autorizate (cum ar fi filtrele
etc.) pentru modelul aspiratorului dvs.
CURĂŢARE - Utilizaţi întotdeauna componente originale, spe-
- Deconectaţi aparatul de la reţea şi lăsaţi-l să se cial proiectate pentru modelul aparatului dvs.
răcească înainte de a efectua orice sarcină de
curăţire.
- Curăţaţi aparatul cu un prosop umed impregnat CUM SĂ SCOATEŢI BATERIILE DIN INTE-
cu câteva picături de detergent şi apoi ştergeţi-l. RIORUL DISPOZITIVULUI:
- Nu utilizaţi solvenţi sau produse cu pH acid sau Precauţie: Este important ca bateriile să fie com-
bazic, de exemplu înălbitori sau produse abrazi- plet descărcate înainte de a fi scoase din aparat.
ve, pentru curăţarea aparatului. Precauţie: aparatul trebuie să fie deconectat de
- Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau ori- la reţeaua de alimentare în timpul demontării
ce alt lichid, nu amplasaţi aparatul sub robinet. bateriile.

GOLIREA CUTIEI PENTRU PRAF:


- Goliţi rezerva atunci când praful este vizibil prin
pereţii transparenţi, atunci când acesta este plin
PENTRU A SCOATE BATERIILE, ODATĂ
CE DURATA DE VIAŢĂ A DISPOZITIVULUI
S-A ÎNCHEIAT, PROCEDAŢI DUPĂ CUM
URMEAZĂ:

- Deschideţi carcasa superioară a aparatului,


prin scoaterea iniţială a şuruburilor de fixare cu
ajutorul unei şurubelniţe. (Fig 8)

- Identificaţi firele bateriei şi tăiaţi-le. Pentru


prevenirea riscului de scurt-circuit de la posibila
putere rămasă în baterie, după tăierea fiecărui
cablu, utilizaţi bandă izolatoare pentru a proteja
capătul acestuia. (Fig. 8)
- Scoateţi cu atenţie bateria din compartimentul
său.
Български - Използвайте този уред, както и приставките
и инструментите към него като следвате тези
инструкции, имайки в предвид условията на
Аспиратор тип “метла” работа и функцията за която е предназначен.
ESSENTIAL 25.6 LITHIUM Употребата на уреда за различни от
GUZZLER 25.6 LITHIUM посочените цели, може да предизвика
UNLIMITED 25.6 LITHIUM опасни ситуации.
- Не използвайте върху места, съдържащи
метални предмети като гвоздеи и/или
болтове.
ОПИСАНИЕ - Никога не всмуквайте с прахосмукачката
А Ергономична ръкохватка горящи или остри предмети (угарки, пепел,
В Бутон за включване/изключване на пирони и др.).
аспиратора метла (2 скорости: ECO/
- Не отваряйте батерията/батериите поради
TURBO)
каквато и да било причина.
С Светещ индикаор за работа и степен на
зареждане - Не използвайте уреда за домашни любимци
D Дръжка или животни.
E Основен корпус - Зареждайте батерията/ батериите
F Ръчен аспиратор единствено със зарядното устройство
G Щифт на сгъваемата дръжка доставено Ви от производителя. Някои
Н Щифт за изваждане на ръчния аспиратор зарядни устройствa, които са подходящи за
I Бутон за включване/изключване на ръчния един вид батерии, могат да бъдат опасни и
аспиратор (две скорости: ECO/TURBO) да предизвикат експлозия или пожар, ако се
J Бутон за отваряне на контейнера използват другa/други батерия/батерии.
K Филтър на мотора - Използвайте уреда, единствено cъc
L Чехъл Turbobrush специално създадените за него батерии.
M Въртяща се четка Употребата на другa/други батерия/батерии
N Колела може да предизвика риск от експлозия или
O Зарядна поставка пожар.
Р Зарядно устройство
Q Накрайник с остър край ИНСТАЛИРАНЕ
R Четка за тапицерии: - Проверете дали сте извадили всички
опаковки от вътрешността на уреда.
Ако уредът от вашия модел няма някои
от гореописаните приставки, може да ги
закупите отделно в сервизите за техническо МОНТАЖ НА ЗАХРАНВАЩИЯ БЛОК:
обслужване. - Уредът разполага със захранващ блок (О),
който следва да се закрепи на стената.
УПОТРЕБА И МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ: - Съберете и сглобете двете части на долната
- Не използвайте уреда докато не се уверите, част на блока. (Фиг. 1)
че филтъра/филтрите са поставени - Нагласете уреда към захранващия блок. (О)
правилно.
- Не използвайте уреда за събирането на вода ЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА
или каквато и да е друга течност.
- Внимание: Новата батерия не е напълно
- Не надвишавайте максималното ниво MAX. заредена и трябва да се зареди максимално
- Този уред е проектиран единствено за преди използването на уреда за пръв път.
домашна употреба, а не за професионална - Заредете батерията при температура на
или такава при заводски условия. околната среда между 4 и 40ºC
- Съхранявайте този уред извън досега на - Включете зарядното устройство (Р) към
деца и/или хора с намалени физически, електрическата мрежа.
сензорни или умствени възможности, или
- Необходимото за едно зареждане време е
такива без опит и знания за боравене с
приблизително между 4 и 6 часа. Никога не
уреда.
се опитвайте да зареждате уреда по-дълго
време от препоръчаното. ПОЧИСТВАНЕ
- Докато батерията се зарежда, ще премигва - Изключете уреда от захранващата мрежа и го
светлинният индикатор, посочващ, че оставете да се охлади преди да започнете да
зарядното устройство зарежда батерията (C ) го почиствате.
- След завършване на зареждането, - Почистете уреда с влажна кърпа, напоена
светлинният индикатор ще престане да с няколко капки миещ препарат и после го
мига. Изключете зарядното устройство от подсушете.
електрическата мрежа.
- За почистването му не използвайте
разтворители и препарати с киселинен или
НАЧИН НА УПОТРЕБА основен pH фактор, като белина и абразивни
УПОТРЕБА: продукти.
- Извадете уреда от захранващия блок. - Не потапяйте уреда във вода или друга
- Включете апарата посредством копчето за течност, нито го поставяйте под крана на
включване/изключване..(B) чешмата.
- Ще се включи светлинният индикатор за
работен режим. (C) ИЗПРАЗВАНЕ НА КОНТЕЙНЕРА ЗА ПРАХ:
- Изберете желаната от Вас мощност. - Изпразнете контейнера за прах когато видите
през прозрачното прозорче, че е пълен или
- За скорост TURBO натиснете веднъж, а за
ако забележите, че смукателната сила e
скорост ECO, два пъти.
намаляла.
- За да работите с ръчния аспиратор
- Натиснете бутона за изваждане на ръчния
направете следното:
аспиратор (H) от основното тяло (E ) del
- Натиснете копчето за изваждане на ръчния aspirador escoba. (Фиг. 2)
аспиратор (H) от основното тяло (E) на
- Отделете резервоара за прах от уреда (Фиг5)
аспиратора метла. (Фиг. 2)
- Извадете филтъра от плат и неговия
- Включете уреда, от прекъсвача за включване/
предпазител. (Фиг. 6)
изключване.(I)
- Изсипете съдържанието на контейнера в
подходящия контейнер за отпадъци.
ВКАРВАНЕ НА АКСЕСОАР В РЪЧНИЯ
АСПИРАТОР: - Почистете филтъра на контейнера
- Натиснете копчето за изваждане на ръчния - Съединете резервоара за прах към уреда.
аспиратор (H) от основното тяло (E) на - За монтаж, постъпете по начин, обратен на
аспиратора метла. (Фиг. 2) обясненото в предишния раздел.
- Ръчният аспиратор е изготвен така, че
позволява прикачването на следните ПОДМЯНА НА ФИЛТРИ:
аксесоари: (използвайте комбинацията, която - За подмяна на филтритe:
най-добре отговаря на Вашите нужди): (Фиг.3) - Натиснете копчето за изваждане на ръчния
- Накрайник четка: в края е снабден с аспиратор(H) от основното тяло (E) на
четка, която позволява изчеткването на аспиратора метла. (Фиг. 2)
повърхността, докато се действа. - Откачете резервоара за прах от уреда (Фиг 5)
- Накрайник тип копие: Специално - Извадете филтъра от плат и неговия
предназначен за събиране на прах от тесни предпазител. (Фиг. 6)
места и труднодостъпни ъгли. - За да поставите филтъра, следвайте
обратния ред.
ФУНКЦИЯ “ПАРКИРАНЕ”:
Този уред е снабден с позиция за “паркиране” ЗА ПРЕМАХВАНЕ НА ЧЕТКА
за лесно и удобно съхранение на продукта. - Махнете прозрачния капак от горната част на
обувката (фиг. 7).
СГЪВАЕМА ДРЪЖКА: - Повдигнете четката до парчето в края на нея.
- Дръжката на уреда позволява определено - За да сглобите, поставете четката в котвата,
положение, което да прави складирането на подравнете капака с раздели отпред и
уреда по-лесно. (Фиг.4) натиснете, докато чуете щракването
КОНСУМАТИВИ
- Във фирмените и оторизираните магазини
могат да се закупят консумативите (като;
филтри, ...) за Вашия модел прахосмукачка.
- Използвайте винаги оригинални консумативи,
специално предназначени за Вашия модел
уред.

КАК ДА ОТСТРАНИМ БАТЕРИИТЕ ОТ


ВЪТРЕШНОСТТА НА УРЕДА:
Внимание: Важно е батериите да са напълно
изтощени, преди да ги отстраните от уреда.
Внимание: Когато се изваждат батериите,
апаратът следва да е изключен от
захранването.

ЗА ДА ОТСТРАНИТЕ БАТЕРИИТЕ, СЛЕД


КАТО ЕКСПЛОАТАЦИОННИЯТ ЖИВОТ НА
УРЕДА ИЗТЕЧЕ, ПРОЦЕДИРАЙТЕ КАКТО
СЛЕДВА:
- Извадете горното капаче на уреда, като
развиете с помоща на отвертка болта за
фиксиране (Фиг 8)
- Намерете батерията и прережете нейните
кабели. С цел избягване на рискова от
късо съединение с остатъчния заряд на
батерията, след отрязване на всеки кабел,
защитете края му с изолационна лента. (Фиг
8)
- Безопасно извадете батерията от мястото й.
‫‪ -‬قم بإزالة الغطاء الشفاف من أعىل الحذاء (الشكل ‪.)7‬‬
‫‪ -‬ارفع الفرشاة من القطعة يف نهايتها‪.‬‬
‫‪ -‬للرتكيب ‪ ،‬أدخل الفرشاة يف املرساة ‪ ،‬قم مبحاذاة الغطاء مع عالمات التبويب املوجودة يف املقدمة واضغط حتى تسمع النقرة‪.‬‬

‫مواد قابلة لالستهالك‬


‫‪ -‬ميكن رشاء املواد القابلة لالستهالك (مثل املرشحات‪ )...‬لطراز الجهاز الخاص بك عند الوكالء واملتاجر املعتمدين‪.‬‬
‫‪ -‬استعمل دامئاً القطع األصلية املصممة خصيصاً لطراز الجهاز الخاص بك‪.‬‬

‫كيفية سحب البطاريات من داخل الجهاز‪:‬‬


‫تحذير‪ :‬من املهم أن تكون البطاريات فارغة من الشحن متاماً قبل الرشوع بإزالتها من الجهاز‪.‬‬
‫تحذير‪ :‬يجب فصل الجهاز عن التيار الكهربايئ عندما يتم إزالة البطاريات‪.‬‬

‫إلزالة البطاريات‪ ،‬مبجرد انتهاء العمر االفرتايض للجهاز‪ ،‬بارش عىل النحو التايل‪:‬‬
‫‪ -‬افتح الغطاء العلوي من الجهاز‪ ،‬عن طريق إزالة براغي التثبيت مسبقاً مبساعدة مفك (‪.)8 giF‬‬
‫‪ -‬حدد البطارية واقطع أسالكها‪ .‬لتجنب مخاطر التامس الكهربايئ مع الشحن املتبقي املحتمل للبطارية‪ ،‬بعد قطع كل سلك قم بحامية الطرف برشيط الصق عازل‪)8 giF( .‬‬
‫‪ -‬استخرج البطارية بأمان من مكان تثبيتها‪.‬‬
‫شحن البطارية‪:‬‬
‫تحذير‪ :‬ال تأيت البطارية الجديدة بشحن كامل وينبغي شحنها بالكامل قبل استعامل الجهاز ألول مرة‪.‬‬
‫‪ -‬اشحن البطارية يف درجة حرارة الغرفة ما بني ‪ 4‬و ‪ 04‬درجة مئوية‪.‬‬
‫‪ -‬أوصل قابس الشاحن (‪ )P‬بالتيار الكهربايئ‪.‬‬
‫‪ -‬يستغرق الوقت الالزم لشحن كامل من ‪ 4‬إىل ‪ 6‬ساعات تقريباً‪ .‬ال تحاول أبدا ً زيادة شحن البطاريات‬
‫‪ -‬يف أثناء شحن البطارية‪ ،‬سريمش املؤرش الضويئ الذي يشري إىل أن الشاحن يشحن البطارية (‪.)C‬‬
‫‪ -‬بعد انتهاء الشحن‪ ،‬سيبقى املؤرش الضويئ ثابتاً قم بفصل الشاحن من التيار الكهربايئ‪.‬‬

‫طريقة االستخدام‬
‫االستعامل‪:‬‬
‫‪ -‬انزع الجهاز من قاعدة شحنه‪.‬‬
‫‪ -‬شغل الجهاز وذلك بالضغط عىل زر التشغيل‪/‬اإليقاف (‪.)B‬‬
‫‪ -‬سييضء مؤرش التشغيل الضويئ (‪.)C‬‬
‫‪ -‬حدد القوة املطلوبة‪.‬‬
‫‪ -‬بالضغط مرة واحدة رسعة ‪ /OBRUT‬بالضغط مرتني رسعة ‪.OCE‬‬
‫‪ -‬الستعامل املكنسة اليدوية‪:‬‬
‫‪ -‬اضغط عىل زر استخراج املكنسة اليدوية (‪ )H‬من الهيكل الرئييس (‪ )E‬للمكنسة الكهربائية‪)2 .giF( .‬‬
‫‪ -‬شغل الجهاز وذلك بالضغط عىل زر التشغيل‪/‬اإليقاف (‪.)I‬‬

‫إدخال ملحق باملكنسة اليدوية‪:‬‬


‫‪ -‬اضغط عىل زر استخراج املكنسة اليدوية (‪ )H‬من الهيكل الرئييس (‪ )E‬للمكنسة الكهربائية‪)2 .giF( .‬‬
‫‪ -‬تم تصميم املكنسة اليدوية بحيث يسمح إدخال امللحقات التالية‪( :‬استعمل الرتكيب الذي يناسب احتياجاتك)‪)3.giF( .‬‬
‫‪ -‬فوهة فرشاة‪ :‬مجهزة بفرشاة يف طرفها التي تسمح بتنظيف السطح يف وقت التشغيل‪.‬‬
‫‪ -‬فوهة خرطوم‪ :‬مناسبة خصيصاً للفتحات والزوايا ذات الوصول الصعب‪.‬‬

‫وضع الوقوف‪:‬‬
‫‪ -‬يحتوي هذا الجهاز عىل وضع الوقوف لتخزين سهل ومريح للمنتج‪.‬‬

‫مقبض قابل للطي‪:‬‬


‫‪ -‬يحتوي هذا الجهاز عىل وضع مقبض قابل للطي لسهولة التخزين‪)4.giF( .‬‬

‫التنظيف‬
‫‪ -‬افصل قابس الشاحن الكهربايئ من التيار واتركه يربد قبل البدء بأي عملية تنظيف‪.‬‬
‫‪ -‬قم بتنظيف الجهاز بقطعة قامش مبللة ومرشبة ببضع قطرات من منظف ثم جففه‪.‬‬
‫‪ -‬ال تستخدم مواد مذيبة وال منتجات بعنرص رقم هيدروجيني حاميض أو أسايس مثل القارص وال منتجات كاشطة لتنظيف الجهاز‪.‬‬
‫‪ -‬ال تغطس الجهاز يف ماء أو سائل آخر وال حتى وضعه تحت الحنفية‪.‬‬

‫تفريغ خزان الغبار‪:‬‬


‫‪ -‬أفرغ خزان الغبار عندما مالحظته من خالل جدرانه الشفافة بأنه ممتلئ أو عندما يحدث انخفاض كبري يف قوة شفط الجهاز‪.‬‬
‫‪ -‬اضغط عىل زر استخراج املكنسة اليدوية (‪ )H‬من الهيكل الرئييس (‪ )E‬للمكنسة الكهربائية‪)2 .giF( .‬‬
‫‪ -‬قم بفصل خزان الغبار من الجهاز‪.)5 giF( .‬‬
‫‪ -‬انزع املرشح النسيجي وواقيه‪)6 .giF( .‬‬
‫‪ -‬اسكب محتويات الخزان يف حاوية قاممة مناسبة‪.‬‬
‫‪ -‬نظف مرشح الخزان‪.‬‬
‫‪ -‬ركب خزان الغبار بالجهاز‪.‬‬
‫للتثبيت‪ ،‬بارش بصورة عكسية ملا هو موضح يف النقاط السابقة‪.‬‬

‫‪ -‬إلزالة املرشحات‪:‬‬
‫‪ -‬اضغط عىل زر استخراج املكنسة اليدوية (‪ )H‬من الهيكل الرئييس (‪ )E‬للمكنسة الكهربائية‪)2 .giF( .‬‬
‫‪ -‬قم بفصل خزان الغبار من الجهاز‪)5 giF( .‬‬
‫‪ -‬انزع املرشح النسيجي وواقيه‪)6 .giF( .‬‬
‫‪ -‬لتثبيت املرشح‪ ،‬بارش بصورة عكسية ملا هو موضح يف الفقرة السابقة‪.‬‬

‫‪ -‬من أجل إزالة الفرشاة‪:‬‬


‫املكنسة الكهربائية‬
‫‪MUIHTIL 6.52 LAITNESSE‬‬
‫‪MUIHTIL 6.52 RELZZUG‬‬
‫‪MUIHTIL 6.52 DETIMILNU‬‬

‫الوصف‬
‫‪ A‬مقبض مريح‬
‫‪ B‬زر تشغيل‪/‬إطفاء املكنسة الكهربائية (‪ 2‬رسعات ‪)OBRUT/OCE‬‬
‫‪ C‬مؤرش ضويئ تشغيل وشحن‬
‫‪ D‬مقبض‬
‫‪ E‬هيكل رئييس‬
‫‪ F‬مكنسة يدوية‬
‫‪ G‬زر مقبض قابل للطي‬
‫‪ H‬زر استخراج املكنسة اليدوية‬
‫‪ I‬زر تشغيل‪/‬إطفاء املكنسة اليدوية (‪ 2‬رسعات ‪)OBRUT/OCE‬‬
‫‪ J‬زر استخراج الخزان‬
‫‪ K‬مرشح محرك‬
‫‪ L‬حذوة فرشاة توربو‬
‫‪ M‬فرشاة دوارة‬
‫‪ N‬عجالت‬
‫‪ O‬قاعدة شحن‬
‫‪ P‬شاحن ‬
‫‪ Q‬فوهة خرطوم‬
‫‪ R‬فرشاة التنجيد‬

‫(*) فقط متوفر يف الطراز ‪...‬‬


‫يف حال مل يكن لدى طراز جهازك امللحقات املذكورة أعاله‪ ،‬ميكن أيضاً رشاؤها بشكل منفصل يف مركز خدمات الصيانة التقنية‪.‬‬
‫اقرأ بعناية كُ ّراس اإلرشادات هذا قبل بدء تشغيل الجهاز واحتفظ به للرجوع إليه يف املستقبل‪ .‬إن عدم التقيد واالمتثال لهذه اإلرشادات قد يرتتب عليه كنتيجة لذلك وقوع حادث‪.‬‬

‫االستخدام والعناية‪:‬‬
‫‪ -‬ال تستعمل الجهاز بدون وضع املصفاة‪/‬املصايف بالشكل الصحيح‪.‬‬
‫‪ -‬ال تستعمل الجهاز لجمع املاء أو أي سائل آخر‪.‬‬
‫‪ -‬احرتم تأشري مستوى الحد األقىص ‪.XAM‬‬
‫‪ -‬تم إعداد هذا الجهاز لالستعامل املنزيل فقط‪ ،‬وليس لالستعامل املهني أو الصناعي‪.‬‬
‫‪ -‬احفظ هذا الجهاز بعيدا ً عن متناول األطفال و‪/‬أو األشخاص من ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية املنخفضة أو نقص الخربة واملعرفة‪.‬‬
‫‪ -‬استعمل هذا الجهاز وملحقاته وأدواته وفقاً لهذه اإلرشادات‪ ،‬مع مراعاة ظروف العمل والعمل الذي يتعني القيام به‪ .‬إن استعامل الجهاز لعمليات غري تلك املنصوص عليها قد يسبب‬
‫وضعاً خطريا ً‪.‬‬
‫‪ -‬ال تتحرك عىل مناطق تحتوي عىل أجسام معدنية مثل مسامري و‪/‬أو براغي‪.‬‬
‫‪ -‬ال تشفط أجسام متوهجة أو حادة (مثل أعقاب السجائر والرماد واملسامري‪.)...‬‬
‫‪ -‬ال تفتح البطارية‪/‬البطاريات تحت أي سبب‪.‬‬
‫‪ -‬ال تستعمل الجهاز عىل الحيوانات األليفة أو غريها من الحيوانات‪.‬‬
‫‪ -‬أعد شحن البطارية‪/‬البطاريات فقط بالشاحن املرفق من الرشكة املصنعة‪ .‬إن الشاحن الذي يكون مناسباً لنوع من البطاريات قد يسبب خطر االنفجار أو الحريق عند استعامله مع‬
‫بطارية‪/‬بطاريات أخرى‪.‬‬
‫‪ -‬استعمل الجهاز فقط مع البطارية‪/‬البطاريات التي تم تصميمها خصيصاً له‪ .‬إن استعامل بطارية‪/‬بطاريات أخرى قد يسبب خطر االنفجار أو الحريق‪.‬‬

‫الرتكيب‬
‫‪ -‬تأكد من إزالة جميع مواد التغليف من داخل الجهاز‪.‬‬

‫تثبيت قاعدة الشحن‪:‬‬


‫‪ -‬يحتوي الجهاز عىل قاعدة شحن (‪ ،)O‬التي ينبغي تثبيتها عىل الجدار‪.‬‬
‫‪ -‬اجمع واربط قطعتي الجزء السفيل من القاعدة‪)1.giF( .‬‬
‫‪ -‬اربط القطعة الرأسية يف الجزء الخلفي من قاعدة الشحن‪)1.giF( .‬‬
‫‪ -‬ثبت الجهاز يف قاعدة شحنه (‪.)O‬‬
Español Français
GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Este producto goza del reconocimiento y protec- Ce produit est reconnu et protégé par la garantie
ción de la garantía legal de conformidad con la le- établie conformément à la législation en vigueur.
gislación vigente. Para hacer valer sus derechos Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous
o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros devrez vous adresser à l’un de nos services
servicios de asistencia técnica oficiales. d’assistance technique agréés.
Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou-
siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home.
com/
También puede solicitar información relacionada
poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute
fono que aparece al final de este manual. information.
Puede descargar este manual de instrucciones y Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions
sus actualizaciones en http://taurus-home.com et ses mises à jour sur http://taurus-home.com/

Català Deutsch
GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
Aquest producte gaudeix del reconeixement i Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie
protecció de la garantia legal de conformitat amb gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt.
la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu
interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres machen, müssen Sie eines unserer offiziellen
serveis d’assistència tècnica oficials. Servicezentren aufsuchen.
Podrà trobar el més proper accedint al següent Über folgenden Link finden Sie ein Servicezen-
enllaç web: http://taurus-home.com/ trum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/

També pot demanar informació relacionada Sie können auch Informationen anfordern, indem
posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
que apareix al final d’aquest manual. Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine
Podeu descarregar aquest manual d’instruccions Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/
i les seves actualitzacions a http://taurus-home.
com
Italiano
GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
English Questo prodotto possiede il riconoscimento e la
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE protezione della garanzia legale di conformità con
This product enjoys the recognition and protection la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti
of the legal guarantee in accordance with current o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei
legislation. To enforce your rights or interests you nostri servizi ufficiali di assistenza tecnica.
must go to any of our official technical assistance Può trovare il più vicino cliccando sul seguente
services. link: http://taurus-home.com/
You can find the closest one by accessing the
following web link: http://taurus-home.com/ Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in
contatto con noi.
You can also request related information by Può scaricare questo manuale di istruzioni e i
contacting us. suoi aggiornamenti da http://taurus-home.com/
You can download this instruction manual and its
updates at http://taurus-home.com/
Português Ελληνικά
GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
Este produto goza do reconhecimento e proteção Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και
da garantia legal em conformidade com a legis- προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση
lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos συμμόρφωσης προς την ισχύουσα νομοθεσία. Για
ou interesses, deve recorrer sempre aos nossos να διεκδικήσετε τα δικαιώματα ή συμφέροντά σας
serviços oficiais de assistência técnica. πρέπει να απευθυνθείτε σε οποιοδήποτε από τα
Poderá encontrar o mais próximo de si através επίσημα γραφεία μας τεχνικής υποστήριξης.
do seguinte website: http://taurus-home.com/ Για να βρείτε το πιο κοντινό σε εσάς, ανατρέξτε
Também pode solicitar informações relacionadas, στην ιστοσελίδα: http://taurus-home.com/
pondo-se em contacto connosco. Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες,
Pode fazer o download deste manual de επικοινωνώντας μαζί μας.
instruções e suas atualizações em http://taurus- Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο
home.com/ το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές
ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/
Nederlands
GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU- Русский
NING ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
Dit product valt onder de legale garantievoorwa- Этот продукт защищен юридической
arden zoals bepaald in de actuele wetgeving. Om гарантией в соответствии с действующим
een beroep te doen op uw rechten of aanspraken законодательством. Чтобы обеспечить
kunt u contact opnemen met onze officiële tech- соблюдение ваших прав или интересов,
nische service. вы должны обратиться в любую из наших
U kunt de dichtstbijzijnde technische service vin- официальных служб по технической
den op de website: http://taurus-home.com/ поддержке клиентов.
Вы можете найти ближайшие из центров,
Voor verdere informatie kunt u ook contact met пройдя по следующей веб-ссылке: http://taurus-
ons opnemen. home.com/
U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele Вы также можете запросить соответствующую
actualiseringen ervan downloaden via http:// информацию, связавшись с нами (см.
taurus-home.com/ последнюю страницу руководства).
Вы можете скачать это руководство и
обновления к нему по адресу http://taurus-
Polski home.com/
GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY
Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną
gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Română
GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ
W celu wyegzekwowania swoich prawa lub inte-
resów, należy udać się do dowolnego z naszych Acest produs beneficiază de recunoașterea
oficjalnych usług pomocy technicznej. și protecția garanției legale în conformitate cu
legislația în vigoare. Pentru a vă exercita drepturile
Najbliższy punkt można znaleźć, korzystając z
sau interesele, trebuie să vă adresați unuia dintre
poniższego linku: http://taurus-home.com/
serviciile noastre oficiale de asistență tehnică.
Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență
Można również poprosić o informacje, kontaktując tehnică accesând următorul link web: http://
się z nami. taurus-home.com/
Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej De asemenea, puteți solicita informații conexe, contac-
aktualizacje na http://taurus-home.com/ tând-ne (consultați ultima pagină a manualului).
Puteți descărca acest manual de instrucțiuni și
actualizările sale la http://taurus-home.com/
Български
ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ
Настоящият продукт има законна гаранция, в ‫الضامن واملساعدة التقنية‬
съответствие с действащото законодателство. ‫يحظى هذا املنتج باالعرتاف والحامية من الضامن القانوين‬
За да упражните правата си на потребител
следва да се насочите към някой от нашите ‫ لطلب حقوقك أو مصالحك يجب‬.‫وفقًا للترشيعات النافذة‬
оторизирани сервизи. ‫عليك مراجعة أي‬
Най-близкия до Вас сервиз можете да
откриете на следния линк: http://taurus-home.
.‫مركز من مراكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية‬
com/ ‫ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل رابط‬
:‫املوقع التال‬
Също така, можете да потърсите информация,
свързвайки се с нас (вижте на последната )‫(حسب العالمة التجارية‬
страница на наръчника). ‫كام ميكنك طلب املعلومات ذات الصلة عن طريق االتصال‬
Наръчника с указания и неговите
осъвременявания можете да свалите на .‫بنا عرب الهاتف‬
следния http://taurus-home.com/ ‫وميكنك تحميل دليل التعليامت هذا وتحديثاته عىل املوقع‬
http://taurus-home.com

COUNTRY ADDRESS PHONE


Algeria Zone d'Activite, Nº 62, Constantine 213770777756
Argentina Av. del Libertador 1298,(B1638BEY), Vicente 541153685223
López (Pcia. Buenos Aires)
Belgium Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Benin 359 Av. Steinmetz, 1930, Cotonou 0299-21313798
Bulgaria 265,Okolovrasten Pat, Mladost 4, 1766, Sofia 35929211120 / 35929211193
Burkina Faso Avenue Bassawarga, 01 BP915, Ouagadougou 226 25301038
Congo (Republic of) 98 Blvd General Charles de Gaulle, Pointe Noire 242066776656
Cyprus 20, Bethlehem Str. / P.O.Box 20430, 2033, 35722711300
Strovolos
Czech Republic Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130
Democratic Republic AV. Pont Canale Nº 3440, Kinshasa 00243-991223232
of the Congo
Equatorial Guinea SN Av Patricio Lumumba y C/ Jesus B, Bata 00240 333 082958 / 00240 333
082453
Equatorial Guinea Calle de las Naciones Unidas, PO box 762, 240333082958 / 240333082453
Malabo
España Avda Barcelona, S/N, 25790 Oliana (Lleida) 902 118 050
atencioncliente@taurus.es
Ethiopia Lideta Sub City Kebele 10 H.NO 124, Addis +251 11 5518300
Ababa
France Za les bas musats 18, 89100, Malay-le-Grand 03 86 83 90 90 
Gabon BP 574, Port-Gentil Centre-ville 24101552689 / 24101560698
Ghana Ederick Place, Accra-Ghana 302682448 / 302682404
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200
41023
Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000
Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545
Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519
Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519
India C-175, Sector-63, Noida, Gautam Budh Nagar - (+91) 120 4016200
201301, Delhi
Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747, 22521251820 / 225 21 353494
Abidjan 01 (RCI)
Jordan 28 Basman St Down town, Amman +962 6 46 222 68
Kuwait P.O. BOX 3379 hawally, 32034, Hawally +965 2200 1010
Lebanon Damascus Highway; Sciale Building, Jamhour 9615922963
Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Mali BP E2900, Dravela Bolibana 223227216 / 223227259
Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara (+212) 522 89 40 21
Oulfa, Casablanca
Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258
Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael (+52) 55 55468162
C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad
de México
Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055 
Netherlands Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Nigeria 8, Isaac; John Str,G.R.A Ikeja Lagos 23408023360099
Paraguay Denis Roa 155 c/ Guido Spano, Asunción 21665100
Peru Calle los Negocios 428, Surquillo, Lima (511) 421 6047
Portugal Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B, 1600-677, +351 210966324
Lisboa
Romania Dudesti Pantelimon 23, 410554, Bucharest  031.805.49.58
Serbia Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055 
Slovakia Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130
Southafrica Unit 25 & 26, San Croy Office Park, Die Agora (+27) 011 392 5652
Road, Croydon, Kempton Park, 1619, Johan-
nesburg
Tunisia 2, Rue de Turquie, Tunis 21671333066
Ukraine Block 6, Ap Housing Estate Topol-2, B, 49000, 380563704161 / 380563704161
Dnepropetrovsk
United Arab Emirates P.O.BOX 8543, Dubai 14506246200
Uruguay Luis Alberto de Herrera 3468, 11600, Montevideo 598 2209 28 00
Vietnam Lot 7 Ind. Zone for, Ha Noi 84437658111 / 84437658110
Avda. Barcelona, s/n
25790 Oliana
Spain
Rev 29/06/2020

También podría gustarte