Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
AXH1146 - ES - Ed02 - SIRZ (Samson Icarus Runner Zeus)
AXH1146 - ES - Ed02 - SIRZ (Samson Icarus Runner Zeus)
MANUAL DE USO
Y MANTENIMIENTO
S.I.R.Z. - SPAGNOLO
AXH1146/ES
Servizio Assistenza Tecnica - Via E. Majorana, 2-4 - 42027 Montecchio Emilia (RE) ITALY Via E. Majorana, 2-4
Tel. +39 0522 869611 - Fax S.A.T. +39 0522 869744 42027 Montecchio Emilia (RE) ITALY
www.dieci.com - E-mail: service@dieci.com Tel. +39 0522 869611 Fax +39 0522 869744 ATENCIÓN: UN EJEMPLAR DEL PRESENTE MANUAL TIENE QUE
www.dieci.com - E-mail: mailbox@dieci.com ESTAR SIEMPRE EN LA MÁQUINA A DISPOSICIÓN DEL OPERARIO
CADA ELEVADOR TELESCÓPICO SE ENTREGA CON:
COPIA DEL PRESENTE MANUAL,
COPIA DEL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO DEL MOTOR REDACTADA POR EL FABRICANTE
COPIA DEL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO PARA CADA DISPOSITIVO O EQUIPO QUE DEBE
PRESENTAR ESTA MÁQUINA.
ESTOS MANUALES HAN SIDO REDACTADOS POR LOS RESPECTIVOS PROVEEDORES O REPRODU-
CIDOS INTEGRAL Y FIELMENTE POR DIECI S.r.l. CON LA AUTORIZACIÓN EXPRESA DE ESTOS:
TAMBIÉN SE PUEDEN COMPLETAR CON OTRAS ESPECIFICACIONES ELABORADAS POR DIECI S.r.l.
1 Dieci 2 Dieci 3 Uff.Tec 4 Devid 5 MTKeR 7 Digigraph 8 Globe 9 02/2011 10 AXH1146/ES Ed.2
Cap. Soc. Int. Vers. € 10.000.000,00
Reg.Impr. R.E. N. 01283560686 - R.E.A. R.E. N. 204278
C.F. 01283560686 - P.I. 01682740350
ADVERTENCIAS:
Toda la documentación suministrada forma parte del producto y es esencial; se debe mantener a disposición de los usua-
rios, que la deben leer atentamente antes de usar la máquina.
No se permiten usos impropios, erróneos o irracionales de la máquina ni de los accesorios de esta, como tampoco, opera-
ciones que alteren su estructura o funcionamiento.
ATENCIÓN: EN LA MÁQUINA DEBE HABER SIEMPRE UN EJEMPLAR DEL PRESENTE MANUAL A DISPOSICIÓN DEL OPERADOR
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus
CAPÍTULO “A”
INTRODUCCIÓN, GARANTÍA, IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
INTRODUCCIÓN.......................................................................................................................................................a/3
GARANTÍA................................................................................................................................................................a/4
IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA.........................................................................................................................a/6
IDENTIFICACIÓN DEL ELEVADOR TELESCÓPICO...............................................................................................a/7
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD......................................................................................................................a/9
CAPÍTULO “B”
NORMAS DE SEGURIDAD
RECONOCER LAS NORMAS DE SEGURIDAD......................................................................................................b/2
ADVERTENCIAS GENERALES................................................................................................................................b/3
ROPA DE PROTECCIÓN..........................................................................................................................................b/4
INSPECCIONAR LA MÁQUINA................................................................................................................................b/4
PREPARARSE PARA LAS EMERGENCIAS............................................................................................................b/5
PRIMEROS AUXILIOS..............................................................................................................................................b/6
CABINA DE CONDUCCIÓN......................................................................................................................................b/7
AUTORIZACIÓN PARA CONDUCIR.........................................................................................................................b/8
ARRANQUE DE LA MÁQUINA.................................................................................................................................b/9
CONDICIONES AMBIENTALES...............................................................................................................................b/9
TRABAJAR CON SEGURIDAD..............................................................................................................................b/10
MANIPULACIÓN DE CARGAS...............................................................................................................................b/14
APARCAR LA MÁQUINA.........................................................................................................................................b/15
PARADA MOMENTÁNEA........................................................................................................................................b/15
CIRCULACIÓN POR CARRETERA........................................................................................................................b/16
CIRCULACIÓN POR CARRETERA (INSTRUCCIONES).......................................................................................b/16
ELEVAR LA MÁQUINA............................................................................................................................................b/17
TRANSPORTAR LA MÁQUINA...............................................................................................................................b/17
INTERFERENCIAS ELECTROMAGNÉTICAS.......................................................................................................b/18
VIBRACIONES........................................................................................................................................................b/18
RUIDO.....................................................................................................................................................................b/19
EFECTUAR EL MANTENIMIENTO CON SEGURIDAD.........................................................................................b/20
LIMPIEZA DE LA MÁQUINA...................................................................................................................................b/23
LIMPIEZA DE LOS CRISTALES.............................................................................................................................b/23
LIMPIEZA DEL HABITÁCULO................................................................................................................................b/23
ADHESIVOS DE SEGURIDAD...............................................................................................................................b/23
ALMACENAMIENTO / INACTIVIDAD PROLONGADA...........................................................................................b/24
PREPARACIÓN TRAS UNA INACTIVIDAD PROLONGADA..................................................................................b/24
PREVENIR INCENDIOS DE LA MÁQUINA............................................................................................................b/25
BATERÍAS...............................................................................................................................................................b/26
Instrucciones de recarga..........................................................................................................................b/26
ARRANQUE CON BATERÍAS AUXILIARES...........................................................................................................b/27
PROTECCIÓN DEL SISTEMA ELÉCTRICO..........................................................................................................b/28
APRIETE DE LAS TUERCAS DE LAS RUEDAS...................................................................................................b/29
NEUMÁTICOS.........................................................................................................................................................b/29
Sustitución de una rueda en la carretera..........................................................................................b/30
ALMACENAMIENTO DE LÍQUIDOS PELIGROSOS..............................................................................................b/31
CONTACTO CON LÍQUIDOS PELIGROSOS.........................................................................................................b/31
GASOI.....................................................................................................................................................................b/32
CARACTERÍSTICAS DEL COMBUSTIBLE RECOMENDADO..............................................................................b/32
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO GASOIL............................................................................................................b/33
OBSERVACIONES DE NATURALEZA ECOLÓGICA.............................................................................................b/34
GESTIÓN DE RESIDUOS.......................................................................................................................................b/34
CONTROL DE LA VELOCIDAD DEL VIENTO........................................................................................................b/36
VALORAR LA CONSISTENCIA DEL TERRENO DE APOY O................................................................................b/37
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD...........................................................................................................................b/38
Situación de los dispositivos de seguridad en la máquina...........................................................b/39
Separador del soporte del brazo..........................................................................................................b/40
CABINA DE CONDUCCIÓN....................................................................................................................................b/41
TABLAS DE CARGA...............................................................................................................................................b/42
USO DE LAS TABLAS DE CARGAS E INDICADORES DEL BRAZO....................................................................b/42
MANIPULACIÓN DE CARGAS...............................................................................................................................b/46
Coger una carga del suelo........................................................................................................................b/46
Coger una carga situada en un punto alto.........................................................................................b/47
Colocar una carga en un punto alto.....................................................................................................b/48
Coger una carga redonda..........................................................................................................................b/49
ADHESIVOS DE SEGURIDAD...............................................................................................................................b/50
Adhesivos de seguridad y su ubicación.................................................................................................b/52
Adhesivos sobre el uso y mantenimiento.............................................................................................b/53
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus
CAPÍTULO "C"
CONOCER Y USAR LA MÁQUINA
ADVERTENCIAS GENERALES................................................................................................................................c/4
SEÑALES GESTUALES...........................................................................................................................................c/5
CONOCER LAS PARTES DE LA MÁQUINA............................................................................................................c/6
Componentes de la cabina.............................................................................................................................c/7
SUBIDA O BAJADA DE LA CABINA DE CONDUCCIÓN.........................................................................................c/8
MANDOS DE APERTURA PUERTA.........................................................................................................................c/8
MANDO INTERNO APERTURA PUERTA.................................................................................................................c/8
APERTURA DEL CRISTAL DE LA PUERTA.............................................................................................................c/9
CRISTAL TRASERO.................................................................................................................................................c/9
TECHO SUPERIOR..................................................................................................................................................c/9
SALIDA DE EMERGENCIA TRASERA...................................................................................................................c/10
PALANCA DE APERTURA DEL CAPÓ DEL MOTOR.............................................................................................c/10
TOMA MÁX. 180 W.................................................................................................................................................c/10
FUNDA DE DOCUMENTACIÓN TÉCNICA.............................................................................................................c/11
PORTA OBJETOS...................................................................................................................................................c/11
Iluminación del interior de la cabina.....................................................................................................c/11
VOLANTE DE DIRECCIÓN (regulación).........................................................................................................c/12
CINTURONES DE SEGURIDAD............................................................................................................................c/13
ASIENTO.................................................................................................................................................................c/14
Regulación del asiento................................................................................................................................c/14
CONOCER LAS PARTES INTERNAS DE LA CABINA...........................................................................................c/17
SALPICADERO CENTRAL - TESTIGOS................................................................................................................c/18
SALPICADERO CENTRAL - EMPLEO DE LOS INSTRUMENTOS.......................................................................c/19
Panel delantero izquierdo (interruptores eléctricos, testigos, mandos, estándar y opcionales)...............c/20
panel derecho (interruptores eléctricos, testigos, mandos, estándares y opcionales)....................................c/21
Panel superior (interruptores eléctricos, testigos, mandos, estándar y opcionales).......................................c/22
Panel del techo (interruptores eléctricos, testigos, mandos, estándar y opcionales)......................................c/23
Pulsador de emergencia..............................................................................................................................c/24
CONMUTADOR DE ARRANQUE...........................................................................................................................c/25
Pedales................................................................................................................................................................c/26
PALANCA MULTIFUNCIÓN....................................................................................................................................c/27
PALANCA DE SELECCIÓN DE MARCHAS ADELANTE/MARCHA ATRÁS...........................................................c/28
INTERRUPTOR MARCHA LARGA/CORTA............................................................................................................c/29
INTERRUPTOR MARCHA HIDRÁULICA (OPCIONAL)..........................................................................................c/30
Manómetro acumulador servofreno....................................................................................................c/31
FRENO DE ESTACIONAMIENTO..........................................................................................................................c/32
NIVEL DE BURBUJA E INCLINÓMETRO...............................................................................................................c/33
PALANCA DE MANDO DEL BRAZO .....................................................................................................................c/34
Joystick 3 en 1 Extensión ON/OFF (versión estándar)......................................................................c/35
Joystick 3 en 1 Extensión proporcional (Versión estándar).......................................................c/36
Joystick 3 en 1 para cesta ...........................................................................................................................c/37
Joystick 4 movimientos proporcionales para cesta........................................................................c/38
Joystick 4 en 1 Extensión Mando Proporcional Servicios proporcionales PULSADOR PARA DESACTIVACIÓN DE ALARMA......c/39
Joystick 4 en 1 Extensión Mando Proporcional Servicios proporcionales.........................................................c/40
DISPOSITIVO ANTIVUELCO..................................................................................................................................c/41
Indicador de momento longitudinal.......................................................................................................c/42
SELECTOR DE FUNCIONES DE LA MÁQUINA....................................................................................................c/45
CONTROL DEL DISPOSITIVO ANTI-VUELCO......................................................................................................c/47
SELECTOR DE DIRECCIÓN ESTÁNDAR.............................................................................................................c/48
SELECTOR DE DIRECCIÓN (OPCIONAL)............................................................................................................c/49
Alineación (estándar)....................................................................................................................................c/49
INTERRUPTOR DE LOS TESTIGOS DE ALINEACIÓN DE LAS RUEDAS (OPCIONAL).....................................c/50
ACCIONAMIENTO DEL LIMPIAPARABRISAS TRASERO....................................................................................c/51
SELECTOR DE LUCES DE EMERGENCIA...........................................................................................................c/51
ACELERADOR MANUAL........................................................................................................................................c/51
VENTILACIÓN INTERIOR DE LA CABINA.............................................................................................................c/52
Regulación de la temperatura del aire.................................................................................................c/52
CIRCULACIÓN DEL AIRE DEL INTERIOR DE LA CABINA...................................................................................c/53
AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL)...................................................................................................................c/54
INTERRUPTOR DE LA LUZ GIRATORIA...............................................................................................................c/55
INTERRUPTOR FAROS DELANTEROS CABINA (OPCIONAL)............................................................................c/55
INTERRUPTOR FAROS TRASEROS CABINA (OPCIONAL)................................................................................c/55
INTERRUPTOR DEL FARO DEL EXTREMO DEL BRAZO (OPCIONAL)..............................................................c/56
PIES ESTABILIZADORES......................................................................................................................................c/57
NIVELACIÓN . ........................................................................................................................................................c/58
PUENTE DIFERENCIAL DELANTERO (OPCIONAL)............................................................................................c/58
ELECTROVÁLVULA DEL EXTREMO DEL BRAZO (OPCIONAL)..........................................................................c/59
PRENSA DEL EXTREMO DEL BRAZO (OPCIONAL)............................................................................................c/59
TOMAS HIDRÁULICAS TRASERAS (OPCIONAL)................................................................................................c/60
Función “Aceite continuo”............................................................................................................................c/60
BRAZO DE DOS VELOCIDADES (OPCIONAL).....................................................................................................c/61
VENTILADOR REVERSIBLE (OPCIONAL)............................................................................................................c/62
CALENTADOR DE AGUA (OPCIONAL).................................................................................................................c/63
REMOLQUE DE LA MÁQUINA...............................................................................................................................c/65
COLOCAR EL CAMBIO EN PUNTO MUERTO .....................................................................................................c/66
EMERGENCIA DE LA CESTA.................................................................................................................................c/69
DISTRIBUIDOR ESTÁNDAR..................................................................................................................................c/70
DISTRIBUIDOR ELECTRO-HIDRÁULICO ............................................................................................................c/70
PROPORCIONAL PARA CESTA.............................................................................................................................c/70
CONVERTIDOR CATALÍTICO (OPCIONAL)..........................................................................................................c/71
DEPURADOR POR AGUA (OPCIONAL)................................................................................................................C/71
CAPÍTULO "C"
CONOCER Y USAR LA MÁQUINA
DISPOSITIVOS INTEGRADOS - “SALPICADERO CENTRAL”
display LCD.........................................................................................................................................................c/75
Tacómetro (opcional)....................................................................................................................................c/75
Odómetro (opcional).....................................................................................................................................c/75
pulsadores........................................................................................................................................................c/76
Cambio de visualización en el display.....................................................................................................c/76
Regulación del reloj....................................................................................................................................c/76
CHEQUEO INICIAL DE LOS INSTRUMENTOS DEL SALPICADERO..................................................................c/77
TEST DEL SISTEMA ANTIVUELCO.......................................................................................................................c/78
MUTE SISTEMA ANTIVUELCO..............................................................................................................................c/78
TESTIGO ALARMA GENERAL...............................................................................................................................c/78
Error del motor.............................................................................................................................................c/78
Encendido de los testigos del salpicadero.......................................................................................c/79
SERVICE.................................................................................................................................................................c/80
errores del dispositivo antivuelco.......................................................................................................c/81
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus
CAPÍTULO "D"
MANTENIMIENTO Y REGULACIONES
INTRODUCCIÓN.......................................................................................................................................................d/3
Mantenimiento....................................................................................................................................................d/3
Servicio de asistencia a propietarios / operadores..........................................................................d/3
Protección del medio ambiente...................................................................................................................d/3
PERIODO DE RODAJE............................................................................................................................................d/4
DECLARACIÓN DE LA EMISIÓN DE VIBRACIONES.............................................................................................d/5
DECLARACIÓN DE ENSAYOS DEL FABRICANTE.................................................................................................d/5
CONOCER LAS PARTES DE LA MÁQUINA............................................................................................................d/6
CONOCER LAS PARTES DE LA MÁQUINA............................................................................................................d/7
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Y REGULACIONES........................................................................................d/8
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Y REGULACIONES........................................................................................d/9
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Y REGULACIONES......................................................................................d/10
CAPACIDAD DE LOS ÓRGANOS QUE SE HAN DE LUBRICAR - mod. Samson............................................d/11
CAPACIDAD DE LOS ÓRGANOS QUE SE HAN DE LUBRICAR - mod. ICARUS..............................................d/12
CAPACIDAD DE LOS ÓRGANOS QUE SE HAN DE LUBRICAR - mod. RUNNER............................................d/13
CAPACIDAD DE LOS ÓRGANOS QUE SE HAN DE LUBRICAR - mod. ZEUS..................................................d/14
TABLA COMPARATIVA DE ACEITES.....................................................................................................................d/15
DESCONECTADOR DE BATERÍA..........................................................................................................................d/16
APERTURA CAPÓ DEL MOTOR............................................................................................................................d/17
MOTOR...................................................................................................................................................................d/18
QUITAR LA CUBIERTA INFERIOR.........................................................................................................................d/19
PEDALES................................................................................................................................................................d/20
FRENO DE ESTACIONAMIENTO..........................................................................................................................d/22
NIVEL DE ACEITE HIDRÁULICO...........................................................................................................................d/23
CAMBIO DE ACEITE HIDRÁULICO Y SUSTITUCIÓN DE FILTROS.....................................................................d/24
FILTRO HIDRÁULICO . ..........................................................................................................................................d/25
TANQUE DE COMBUSTIBLE.................................................................................................................................d/26
RADIADOR DE AGUA / ACEITE / INTERCOOLER................................................................................................d/27
Control del nivel del líquido refrigerante.......................................................................................d/28
Sustitución del líquido refrigerante...................................................................................................d/29
FILTRO DE AIRE DEL MOTOR...............................................................................................................................d/30
Desmontar el filtro de aire del motor..................................................................................................d/31
FILTRO DE VENTILACIÓN DEL HABITÁCULO ....................................................................................................d/32
AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL)...................................................................................................................d/33
VÁLVULAS DE BLOQUEO PARA CILINDROS......................................................................................................d/34
REDUCTOR............................................................................................................................................................d/38
PUENTES DIFERENCIALES DELANTERO/TRASERO........................................................................................d/40
REDUCTOR EPICICLOIDAL..................................................................................................................................d/42
PATINES BRAZO TELESCÓPICO..........................................................................................................................d/44
CADENAS EXTERNAS DEL BRAZO.....................................................................................................................d/45
Cálculo del alargamiento por desgaste.............................................................................................d/46
ENGRASADORES..................................................................................................................................................d/47
FUSIBLES...............................................................................................................................................................d/50
centralita del motor....................................................................................................................................d/51
ILUMINACIÓN.........................................................................................................................................................d/52
FARO DELANTERO................................................................................................................................................d/52
FARO TRASERO....................................................................................................................................................d/53
FARO DE TRABAJO...............................................................................................................................................d/53
FARO DE TRABAJO CON DOBLE REFLECTOR..................................................................................................d/53
TABLA DE PRECARGAS Y PARES DE APRIETE DE LA TORNILLERÍA CLASE 1..............................................d/54
TABLA DE PRECARGAS Y PARES DE APRIETE DE LA TORNILLERÍA CLASE 2..............................................d/55
TABLA DE PARES DE APRIETE DE LOS RACORES HIDRÁULICOS..................................................................d/56
DETECCIÓN DE AVERÍAS.....................................................................................................................................d/57
INSTRUCCIONES PARA LLEVAR EL REGISTRO DE CONTROL........................................................................d/60
OBLIGACIONES Y FORMAS DE DENUNCIA A I.S.P.E.S.L...................................................................................d/60
COMPROBACIONES PERIÓDICAS Y FORMAS DE REGISTRO.........................................................................d/60
REGISTRO DE LAS COMPROBACIONES PERIÓDICAS Y DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO..........D/63
CAPÍTULO "E"
ESQUEMAS Y SISTEMAS ELÉCTRICOS
CAPÍTULO "F"
SISTEMA HIDRÁULICO
CAPÍTULO "G"
FICHAS TÉCNICAS
CAPÍTULO “H”
ÍNDICE ANALÍTICO
Estimado cliente:
Hemos preparado este Manual para permitirle apreciar plenamente las cualidades de esta máquina.
Le recomendamos que lea todas sus partes antes de comenzar a usarla por primera vez.
El manual contiene información, consejos y advertencias importantes sobre el uso, que le ayudarán a aprovechar a
fondo las capacidades técnicas de su .
El personal que le presta asistencia le desea un BUEN TRABAJO, seguros de que con este instrumento le será fácil
apreciar su nueva máquina.
Saludos cordiales.
Dirección Comercial
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus
INTRODUCCIÓN
GARANTÍA, IDENTIFICACIÓN DE
LA MÁQUINA
A/1
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Introducción - Garantía
Identificación de la máquina
A/2
INTRODUCCIÓN
A/3
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Introducción - Garantía
Identificación de la máquina
GARANTÍA
GARANTÍA: GARANTÍA:
DURACIÓN, ENTRADA EN VIGOR Y ACTIVACIÓN VALIDEZ
Garantía: Duración Garantía en los países en los que existe una organiza-
ción de asistencia
La empresa Dieci S.r.l. (en adelante llamada Dieci), ga-
rantiza sus productos durante 12 meses a partir de la fecha - La garantía consiste en la sustitución o reparación de
de entrega al Cliente usuario. piezas defectuosas por vicios en origen comprobados
del material, de su producción y/o del montaje.
Garantía: Entrada en vigor - La elección entre efectuar la sustitución o la reparación
de piezas defectuosas es de juicio exclusivo de Dieci.
La garantía entra en vigor la fecha de envío desde las insta-
- La empresa Dieci resuelve la anomalía con los medios
laciones (venta a concesionarios o revendedores). Cuando la
y modos que considera más oportunos.
entrega es realizada por el concesionario o revendedor, Dieci
se reserva el derecho a comprobar que la fecha de inicio de Son a cargo de Dieci:
la garantía sea coherente con la de inicio del transporte o de - Los materiales empleados.
entrega, indicada en el documento de transporte del producto - La mano de obra.
objeto de la garantía, y/o con la fecha de factura, pudiendo - Los gastos de viaje y desplazamiento.
exigir también la visión de los originales de estos documentos.
Son a cargo del cliente:
- Los gastos de transporte y de embalaje de las piezas de
sustitución.
Garantía: Activación
- Los demás posibles gastos no indicados junto a aquel-
La activación de la garantía se realiza automáticamente los a cargo de Dieci.
desde la fecha de envío desde el establecimiento (venta a
concesionarios o distribuidores).
Garantía en países en los que no existe una organiza-
ción de asistencia
- Consiste exclusivamente en el suministro gratuito, fran-
co instalaciones de Dieci, de las piezas que ya no
puedan utilizarse por vicios en origen comprobados del
material, de su producción y/o del montaje.
A/4
GARANTÍA: CAUSAS DE:
SOLICITUD DE ACTUACIÓN DE GARANTÍA NO ACTIVACIÓN, NO CONCESIÓN, CESE
- La denuncia del defecto debe ser efectuada por el clien- La garantía no es concedida:
te usuario, o por el concesionario, o por el revendedor, o
por el taller autorizado, y debe consignarse directamen- - Cuando un defecto no se denuncia en los modos y pla-
te al taller de asistencia de Dieci, en un plazo máximo zos establecidos.
de 8 días desde el momento de la aparición del defecto. - Cuando no se cumple con la solicitud de la empresa
La denuncia debe contener una descripción clara del Dieci, de entregar las piezas defectuosas sustituidas
defecto y los datos exactos de referencia de la máquina durante una reparación.
(tipo, modelo y matrícula). Estos datos se encuentran en - Cuando no se respeta la obligación de detener la máqui-
la máquina, en los lugares indicados en el MANUAL DE na, limitadamente a los daños debidos a esta infracción.
USO Y MANTENIMIENTO.
Garantía: Cese de efectos
Obligación de detener la máquina La garantía cesa de derecho:
- Si existe el riesgo de que el defecto perjudique las pro-
tecciones de seguridad o pueda provocar daños adicio- - Cuando el comprador no cumple con las obligaciones
nales, no se deberá utilizar la máquina hasta que sea contractuales de pago.
- Cuando los daños son debidos a dejadez, negligencia,
reparada y probada de nuevo.
uso no conforme con las indicaciones del manual de uso
y mantenimiento (errores de maniobra, sobrecargas,
operaciones de abastecimiento incorrectas, manteni-
Garantía: Exclusión de la garantía miento deficiente*, falta de cumplimiento de las instruc-
Están excluidos de la garantía: ciones de uso de instrumentos indicadores, etc.)
- Cuando el defecto se debe a aplicaciones, equipos, mo-
- Los componentes sujetos a consumo o desgaste: em- dificaciones o reparaciones no autorizadas por Dieci o
brague, correas, pastillas de freno, patines, rodillos, efectuadas utilizando piezas defectuosas. (A propósito de
aceites y líquidos, filtros, etc. esto se recomienda utilizar siempre repuestos originales).
- Las instalaciones eléctricas y sus componentes.
- Los daños debidos a: agentes climatológicos, calamida- * Para el “mantenimiento periódico ordinario recomendado”
des naturales, actos vandálicos, etc. remitirse al MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO.
- Cualquier otra anomalía que no se deba a defectos en
origen comprobados o que no sea imputable a la re-
sponsabilidad de Dieci. Disposiciones finales
Además, se excluyen de la garantía los siguientes compo- - En ninguno de los casos citados de no activación, no
nentes, para los que serán válidas las garantías de las em- concesión o cese de la garantía, el comprador puede
presas fabricantes de estos: resolver el contrato o tener derecho a indemnización por
daños o a la prórroga de la garantía.
- Motor diésel.
- Ejes y reductores. - Dieci no realiza indemnizaciones por cargos de cual-
- Bombas y motores hidráulicos. quier tipo como máquinas sustituidas o en alquiler, mano
- Neumáticos. de obra y falta de ganancias, por el paro de la máquina.
Salvo que ambas partes hayan acordado algo diferente
La aplicación de estas garantías será gestionada por Dieci. antes por escrito.
A/5
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Introducción - Garantía
Identificación de la máquina
IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
MODELOS DE MÁQUINAS
Esta máquina ha sido proyectada y realizada para ser una máquina autopropulsada, con puesto de conducción del operador,
sobre neumáticos, destinada al empleo en terreno asfaltado o natural, y en terreno discontinuo. Está formada por una estruc-
tura de soporte principal adecuada para sostener el brazo extensible. El extremo del brazo puede llevar instaladas horquillas u
otro equipamiento aprobado por Dieci. Su uso normal es efectuar operaciones de elevación, colocación de cargas mediante
extensión/retracción, elevación/descenso del brazo.
La empresa fabricante ofrece una gama de máquinas similares con características técnicas y prestaciones diferentes.
Cuando se consulten las tablas y gráficos de este manual o de la máquina, atenerse al código del modelo de su máquina.
RESPONSABILIDADES
- Estas máquinas han sido fabricadas en conformidad con las directivas CE vigentes en el momento de su comercialización.
- No cumplir las normas de uso y seguridad o emplear la máquina cuando no está perfectamente eficiente puede producir
accidentes penalmente punibles.
- La empresa fabricante no se responsabilizará de daños producidos a personas, cosas o animales debidos al empleo in-
correcto de la máquina o a sus modificaciones estructurales, aplicaciones o transformaciones no autorizadas.
- La empresa fabricante se reserva el derecho a modificar la máquina por motivos técnicos o comerciales, sin necesidad de
aviso previo.
A/6
IDENTIFICACIÓN DEL ELEVADOR TELESCÓPICO
NOTA:
Los elevadores denominados comercialmente
Samson, Icarus, Runner, Zeus
tienen el grabado (código de homologación)
(ver los primeros 4 números grabados en el chasis).
A/7
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Introducción - Garantía
Identificación de la máquina
A/8
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nombre y dirección de la persona autorizada de realizar el manual técnico: Sr. ENNIO MANGHI
ante DIECI SRL- Via E. Majorana, 2-4 - 42027 Montecchio Emilia (RE), Italia
Declara que:
I L E
en conformidad con todas las normas pertinentes de las siguientes Directivas Europeas:
M
- Directiva de máquinas - 2006/42/CE
I
- Directiva de compatibilidad electromagnética - 2004/108/CE
S
- Directiva de emisiones sonoras en el entorno de las máquinas - 2000/14/CE
C -
Procedimiento de evaluación de la conformidad del adjunto VI, realizada por organismo notificado:
nº 1232, REGGIOEMILIA INNOVAZIONE S.c.a.r.l. – Via Sicilia, 31 – 42122 Regio Emilia
FA
Potencia neta instalada (kW): 74 kW
Nivel de potencia sonora medida: LWAm = 101 dB(A)
Nivel de potencia sonora garantizada: LWam = 103 dB (A)
A/9
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Introducción - Garantía
Identificación de la máquina
A/10
NORMAS DE SEGURIDAD
B/1
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Normas de seguridad
Cuando aparece este símbolo " " en la máquina o en este manual, prestar atención a los posibles daños a la máquina, perso-
nas y cosas. Adoptar las precauciones recomendadas y cumplir las normas de uso y mantenimiento en condiciones de seguridad.
En este manual se han empleado algunos términos que indican distintos grados de peligrosidad:
- PELIGRO -
Para avisar sobre determinados riesgos
potenciales para la integridad física del operador o de otras personas directamente implicadas.
- ATENCIÓN -
Cuando la advertencia se realiza para evitar daños potenciales en la máquina que también pueden
afectar a la seguridad del operador o de otras personas directamente implicadas.
- ADVERTENCIA -
Indica una situación que si no se evita puede producir daños en la máquina.
- PROHIBICIÓN -
Indica que está terminantemente prohibido realizar ciertas acciones peligrosas para el personal.
Las palabras indicadas arriba siempre están acompañadas por el símbolo de aviso de posible riesgo.
- NOTA -
Indica una explicación complementaria a un elemento de información
Leer atentamente las normas de seguridad del manual y aplicar las precauciones recomendadas, para evitar potencia-
les riesgos y proteger la propia salud e integridad física.
El símbolo de "aviso de posible peligro" y las "palabras de advertencia" se utilizan para resaltar situaciones que a juicio de DIE-
CI merecen una atención especial.
De todas maneras el manual se debe leer y aprender completamente y se debe guardar dentro de la máquina en un lugar re-
sguardado y protegido.
En caso de dudas dirigirse al respectivo agente o concesionario.
B/2
ADVERTENCIAS GENERALES
Está estrictamente prohibido utilizar la máquina de for- Esta máquina ha sido fabricada pensando en la máxima
ma distinta a la descrita en este manual. Todas las fun- seguridad en el trabajo. De todas formas es imprescindible
ciones y procedimientos relativos al uso y preparación comportarse con prudencia, no hay mejor regla para preve-
de equipos de la máquina no descritos en el presente nir accidentes.
manual están estrictamente prohibidos.
DIECI no responde frente a daños causados por opera-
Cualquier otro empleo se considera contrario al uso ciones efectuadas instintivamente, como acto reflejo, o en
previsto por DIECI la cual, por lo tanto, no se responsa- estado de pánico, en caso de problemas de funcionamiento,
biliza por daños a cosas y a la máquina, ni por posibles accidente, anomalía, etc., durante el uso de la máquina.
lesiones a personas.
DIECI no responde del comportamiento previsible de deter-
El manual de uso y el catálogo de repuestos forman parte de minadas categorías de personas, como: aprendices, adole-
la máquina y deben acompañarla también en los cambios de scentes, minusválidos, personal en formación.
propiedad. El manual debe conservarse con cuidado y siem-
pre debe estar en la máquina, en el idioma del usuario, para Las máquinas DIECI no pueden utilizarse para apuestas,
su rápida consulta. Si el manual se estropea y/o se daña o competiciones, experiencias personales.
resulta ilegible, incluso parcialmente, sustituirlo de inmediato.
Leer todos los adhesivos de seguridad de la máquina y re-
Es importante usar la máquina, efectuar el mantenimiento y spetar las normas que contienen antes de poner en marcha,
las reparaciones como se describe en el presente manual, accionar, abastecer o efectuar el mantenimiento.
de acuerdo con lo previsto por el fabricante. Limpiarlos si están sucios de barro, cemento o detritos, no
retirarlos bajo ningún concepto.
Esta máquina debe ser utilizada o reparada solo por Si están dañados, se han perdido o no se leen bien, sustitu-
personal adecuadamente informado, formado y adie- irlos inmediatamente.
strado acerca del uso del medio y de las normas de
seguridad que hay que respetar. Para preservar la propia seguridad y la de los demás, no
modificar la estructura o la regulación de los diferentes com-
Las figuras autorizadas para el uso y el mantenimiento de la ponentes de la máquina (presión hidráulica, calibración de
máquina son: los limitadores, régimen motor, montaje de equipos suple-
mentarios, etc.).
CONDUCTOR: persona formada y adiestrada mediante un Esto también es aplicable para la desactivación o modifica-
específico curso teórico-práctico para el uso de estos equipos; ción de los sistemas de seguridad. En estos casos el fabri-
cante se exime de toda responsabilidad.
ENCARGADO DE MANTENIMIENTO GENERAL: persona
formada y adiestrada para efectuar intervenciones de man- Para mantener la máquina en "estado de conformidad" es
tenimiento ordinario con conocimientos básicos de mecáni- obligatorio realizar los controles periódicos, como se mue-
ca, eléctrica y oleodinámica; stra en el presente Manual de uso y mantenimiento en la
sección correspondiente.
ENCARGADO DE MANTENIMIENTO ESPECIALIZADO: per-
sona formada y adiestrada para realizar operaciones de man- Si se efectúan operaciones o procedimientos no reco-
tenimiento ordinario y extraordinario con conocimientos profun- mendados o permitidos explícitamente en este manual,
dos y específicos de mecánica, eléctrica y oleodinámica, gene- hay que adoptar todas las precauciones de seguridad
ralmente enviado o autorizado por DIECI o por el revendedor. necesarias para evitar los potenciales peligros.
Todos los procedimientos u operaciones de manteni- No efectuar nunca operaciones ni realizar acciones ex-
miento no descritos en el presente manual están ter- presamente prohibidas en este manual.
minantemente prohibidos y deben ser efectuados por
talleres autorizados. En caso de dudas dirigirse al respectivo agente o concesionario.
B/3
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Normas de seguridad
B/4
Control de limpieza PREPARARSE PARA LAS EMERGENCIAS
Limpiar las ventanillas, los cristales de los faros y los - Es necesario estar siempre preparados para las emergencias
espejos retrovisores. que pudieran producirse, como un incendio o un accidente.
Quitar el fango y los detritos.
Eliminar los residuos y la suciedad de la cabina, espe-
cialmente los pedales y los mandos.
Limpiar el motor, las articulaciones y el radiador.
Eliminar la grasa sobrante.
Comprobar que el peldaño de subida y la manilla estén
secos y limpios.
Limpiar los adhesivos de seguridad y las indicaciones de
maniobra. Reponerlos si faltan y sustituirlos si son ilegibles.
Control de daños
- ATENCIÓN -
Controlar que no falten piezas o estén dañadas. Proveerse de extintor y botiquín de primeros auxi-
Comprobar que los pernos de articulación estén bien lios (no suministrados) y tenerlos siempre al alcan-
fijados. ce de la mano.
Controlar que los cristales no estén dañados o agrietados.
Controlar que no haya pérdidas de aceite, combustible o - Efectuar inspecciones periódicas para comprobar
refrigerante debajo de la máquina. que el botiquín de primeros auxilios disponga de todo
Controlar el apriete de los tornillos de las ruedas. lo necesario y eventualmente, reponer su contenido.
Revisar los dispositivos de seguridad.
Controlar que la estructura ROPS/FOPS no esté dañada. - Leer atentamente las instrucciones fijadas en el ex-
Controlar que el cinturón de seguridad y sus fijaciones tintor para usarlo de manera adecuada.
no estén dañados o excesivamente desgastados.
- Efectuar inspecciones y operaciones de manteni-
- ATENCIÓN - miento periódicas (semestrales) del extintor, para
que siempre esté listo para el uso.
Si se descubren anomalías, repararlas lo antes posible, con
el auxilio de un Taller autorizado del fabricante. - Confeccionar una tabla de prioridades frente a in-
cendios o accidentes, junto con el responsable de
- PROHIBICIÓN - seguridad o de los trabajos.
SE PROHÍBE TRABAJAR CON LA MÁQUINA SI NO
- Mantener los números de teléfono de emergencia,
ESTÁ EN PERFECTAS CONDICIONES.
como médicos, ambulancias, hospitales y bombe-
ros, a la vista, junto al aparato telefónico.
Regulaciones - Debe estar presente personal formado e instruido de
manera adecuada para la gestión de emergencias,
- Revisar la regulación del volante y del asiento: se deben con un específico curso teórico-práctico en el lugar
poder alcanzar cómodamente todos los mandos de con- de trabajo/obra.
ducción.
- Regular los espejos retrovisores de forma que se vea la par-
te trasera de la máquina estando correctamente sentados.
B/5
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Normas de seguridad
A continuación se indican algunos procedimientos están- Se considera necesario realizar una presión directa en el
dar de primeros auxilios que se pueden activar en caso de punto de hemorragia con un tapón de gasa estéril, la eleva-
accidente debido al uso de la máquina o de algún equipo o ción de la extremidad y eventualmente la compresión de la
accesorio que se haya utilizado. hemorragia, en un punto anterior a la herida, con un torni-
Pueden ser útiles para los operadores encargados en cir- quete hemostático.
cunstancias de emergencia durante el uso de la máquina en
las diferentes fases de vida de esta (transporte, instalación, Tratamiento de heridas superficiales:
uso, mantenimiento, regulación, etc.) o que pueden acudir a exponer y limpiar la herida lavándola bien, desinfectarla con
otros operadores en las inmediatas cercanías. solución fisiológica, medicarla cubriéndola con gasas estéri-
les y luego realizar el vendaje evitando apretar demasiado
la venda para permitir el flujo sanguíneo.
Funciones del primer socorrista
Tratamiento de heridas profundas:
- activar los primeros auxilios (llamada de emergencia); es prioritario protegerse del riesgo de contagio utilizando
- controlar a la víctima y si es necesario, sostener sus guantes y una pantalla facial; taponar la hemorragia hasta
funciones vitales; detenerla o hasta que llegue la ambulancia con la presión
- detener una hemorragia externa; directa o utilizando otros puntos de presión y llamar al 118
- proteger heridas y quemaduras; comunicando que se está haciendo un taponamiento de
- proteger a la víctima para que no reciba más daños; una hemorragia arterial.
- no hacer acciones inútiles o dañinas, como suministrar Solo después de poner bajo control la hemorragia, se pasa
bebidas, desplazar a la víctima, reducir luxaciones y/o al tratamiento de la herida.
fracturas, etc.
- ATENCIÓN -
Traumas
Contusiones, aplastamientos:
en caso de contusiones y/o aplastamientos de las extremida-
des superiores e inferiores (dedos, manos, pies, etc.) es opor-
tuno poner inmediatamente la extremidad bajo el agua corrien-
te (fría) y aplicar hielo comprobando también si hay heridas y/o
cortes. En caso positivo, hay que desinfectar la zona afectada.
B/6
CABINA DE CONDUCCIÓN
- Utilizar las manillas y los peldaños apropiados para al-
canzar el puesto de conducción.
- ATENCIÓN -
Utilizar la máquina solo con el asiento correctamente regu-
lado. En caso de regulación incorrecta el conductor puede
cansarse precozmente, con peligro de realizar maniobras
incorrectas, se puede alterar la percepción de la posición
de los mandos y de los objetos externos y se puede com-
- Al subir o bajar de la máquina, permanecer siempre de
prometer la sensibilidad cuando se realizan las maniobras.
cara a esta y mantener el contacto con la máquina en
tres puntos, utilizando las manillas y los peldaños.
- Regular el asiento según la altura y el peso del operador.
- Los órganos de mando no deben ser utilizados para
- El operador debe poder pulsar correctamente los pedales
otros objetivos que los previstos (Ej.: subir o bajar de la
a fondo y accionar correctamente las palancas de man-
máquina, colgar prendas, etc.)
do con la espalda bien apoyada al respaldo del asiento.
- No saltar de la máquina.
- No subir ni bajar de una máquina en movimiento.
- No saltar nunca para entrar o salir.
- Si la máquina se mueve sin conductor, no saltar sobre la
máquina para tratar de detenerla.
- No subir ni bajar de la máquina con herramientas en la mano.
- Mantener siempre limpios los estribos, las manillas y los
peldaños para que no resbalen.
- PELIGRO -
- No enganchar ventosas al cristal de las ventanillas. Las
ventosas actúan como lentes y pueden provocar incendios. Ponerse siempre los cinturones de seguridad
correctamente antes de comenzar a trabajar.
- No usar teléfonos móviles en la cabina al conducir o ac-
cionar la máquina. - Se considera que el cinturón están bien puesto cuando
se ciñe bien al cuerpo.
- No llevar nunca objetos peligrosos en la cabina de con-
ducción, como objetos inflamables o explosivos.
- PELIGRO -
La cabina de la máquina es capaz de soportar el peso
de esta en caso de vuelco (ROPS), por lo tanto es nece-
sario que el operador permanezca unido al asiento me-
diante el cinturón de seguridad, para evitar ser proyec-
tado fuera de la cabina, con peligro de aplastamiento.
- Antes de poner en marcha la máquina examinar atentamente
las correas, la hebilla y las fijaciones de la estructura. Si hay
- Durante trabajos en lugares con peligro de caída, rebote piezas desgastadas o dañadas, sustituir el cinturón de segu-
o intrusión de objetos que pueden dañar al operador o ridad o el componente antes de poner en marcha la máquina.
penetrar en la cabina, montar protecciones adecuadas - Permanecer sentados con los cinturones de seguridad
para proteger al operador. Tener siempre cerradas las correctamente abrochados mientras que la máquina
ventanillas. Asegurarse de que las personas presentes esté en marcha, para reducir el riesgo de lesiones en
mantengan la distancia de seguridad y que no puedan caso de accidente.
ser golpeados por objetos que caigan o reboten. - Después de un accidente, controlar que los cinturones de
- Si el cristal de la cabina (lado brazo telescópico) se rom- seguridad y los puntos de enganche al chasis estén ínte-
pe, existe peligro de contacto entre el operador y el brazo. gros. En caso de lesiones y daños sustituir inmediatamente.
Parar inmediatamente las operaciones y sustituir el cristal.
- PELIGRO -
No transportar pasajeros con la máquina.
- PROHIBICIÓN -
SE PROHÍBE que los brazos, las piernas y, en general,
cualquier parte del cuerpo, sobresalgan del puesto de - PELIGRO -
conducción de la máquina. El operador debe mantener siempre la posición
normal de conducción.
B/7
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Normas de seguridad
Accesorio Pala:
Curso para encargados de máquinas operadoras y despla- - ATENCIÓN -
zamiento de tierra
El uso de la máquina está subordinado obligatoriamen-
Programa: te a la autorización/habilitación de conducción emitida
- principales riesgos relacionados con el uso de las por el responsable de las instalaciones/obra donde se
máquinas operadoras trabaja con la máquina.
- características estructurales y operativas, componentes técnicos
y mandos, dispositivos de seguridad, documentación técnica - El usuario siempre debe conservar en su poder la autori-
- controles e inspecciones zación de conducción durante el empleo de la máquina.
- predisposición para la eventual circulación/ transporte
- El conductor no puede autorizar la conducción de la
por carretera y normas de comportamiento específicas
máquina a otra persona.
- técnicas para la conducción con seguridad para opera-
ciones de excavación, desplazamiento de tierra y mate-
riales, pequeñas demoliciones
- accesorios, operaciones de puesta a punto
- EPI y señalización de seguridad
- prueba práctica
Accesorio Horquillas:
Curso para encargados del uso de máquinas para el despla-
zamiento y transporte de materiales
Programa:
- principales riesgos relacionados con el uso de la máqui-
na con el accesorio específico
- características estructurales y operativas, componentes técnicos
y mandos, dispositivos de seguridad, documentación técnica
- controles e inspecciones
- predisposición para la eventual circulación/ transporte
por carretera y normas de comportamiento específicas
- técnicas para la conducción con seguridad para las opera-
ciones de carga, descarga y desplazamiento de materiales
- puesta en seguridad y estabilidad de la carga
- accesorios, operaciones de puesta a punto
- EPI y señalización de seguridad
- prueba práctica
Accesorio Cesta:
Curso para encargados del uso de plataformas de trabajo
móviles elevadoras (PLE)
Programa:
- normativa di referencia
- funcionamiento y uso de la plataforma con seguridad
- procedimientos para la bajada de emergencia
- controles e inspecciones periódicas
- mantenimiento ordinario y extraordinario
- EPI III cat. y señalización de seguridad
- prueba práctica
B/8
ARRANQUE DE LA MÁQUINA
- Independientemente de la experiencia del conductor, antes
de poner la máquina en marcha, familiarizarse con la posi-
ción y el funcionamiento de todos los mandos e instrumentos.
- No conducir la máquina con las manos o los zapatos
mojados o sucios de grasa o productos untuosos.
- PELIGRO -
CONDICIONES AMBIENTALES
La máquina se debe encender o maniobrar solo si el
conductor está en el puesto de conducción con el cin- No obstante la máquina se pueda utilizar en las situaciones
turón de seguridad abrochado y bien ajustado. más diversas, de todas maneras en vía preventiva, hay que
respetar las normas mínimas de operatividad como se indi-
- PELIGRO - ca a continuación:
Antes del uso de la máquina comprobar que todos los Parámetro Valores admitidos
dispositivos de seguridad funcionen.
Temperaturas de trabajo de -5 °C a +40 °C
El operador debe mantener la máquina siempre bajo Temperatura media diaria <40 °C
su control. Temperatura de almacenamiento de - 15 °C a + 50 °C
Humedad del 20 al 95%
- Utilizar el avisador acústico u otras señales para advertir a
Altitud <2500 m
las personas presentes de que se va a encender la máquina.
- Poner en marcha el motor de un modo inadecuado
puede producir el movimiento de la máquina, con consi-
guiente peligro.
B/9
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Normas de seguridad
- PELIGRO -
NO USAR LA MÁQUINA EN ESTADO DE EBRIEDAD,
BAJO LA ACCIÓN DE ESTUPEFACIENTES O SI SE TO-
MAN MEDICAMENTOS QUE PUEDEN PROVOCAR SOM-
NOLENCIA O ALTERAR LOS REFLEJOS.
- PELIGRO -
NO TRANSPORTAR PASAJEROS SOBRE LA MÁQUINA
- Cuando se trabaja en zonas congestionadas, utilizar las
NI EN LA CABINA DE CONDUCCIÓN, NI EN CUALQUIER
señales adecuadas; cuando se efectúen operaciones en
OTRA PARTE DEL ELEVADOR TELESCÓPICO O EQUIPO
las que participen varias máquinas, utilizar señales cono-
MONTADO, EXCEPTO EN LA CESTA PORTAPERSONAS.
cidas para todo el personal. Designar a una persona para
las señalizaciones y para coordinar la zona de trabajo.
- PELIGRO - Asegurarse de que todo el personal siga las instrucciones
de la persona encargada de señalizar las maniobras.
COMPROBAR LA POSICIÓN CORRECTA DE LOS
ESPEJOS RETROVISORES. - Cuando las condiciones de trabajo requieren una per-
sona en tierra, esta debe usar señales manuales con-
formes con las disposiciones vigentes en el país donde
- ATENCIÓN - trabaja la máquina.
LA PERCEPCIÓN DE LA POSICIÓN DE UN OBJETO A TRA-
- Prestar atención cuando se trabaja en el borde de una
VÉS DE LOS ESPEJOS RETROVISORES PUEDE NO COIN-
zanja, de una carretera o en terrenos blandos: mante-
CIDIR CON LA REALIDAD, LOS OBJETOS QUE APAREN-
nerse a una distancia de seguridad porque la máquina
TAN ESTAR LEJOS PODRÍAN ESTAR MÁS CERCA. PUEDE
se puede volcar.
QUE LOS ESPEJOS RETROVISORES NO BASTEN PARA
Debe haber una persona en tierra para la señalización.
QUE EL OPERADOR VEA DETERMINADOS PUNTOS.
Recordar que después de lluvias intensas, terremotos o
PRESTAR SIEMPRE LA MÁXIMA ATENCIÓN.
el uso de explosivos, el terreno es más frágil.
- Durante las maniobras o en marcha, mantener las seña-
- Los terrenos inclinados pueden ser causa de vuelco o
les luminosas encendidas, para avisar al personal que
deslizamiento. Adoptar las precauciones necesarias.
la máquina está en movimiento.
- Inspeccionar la zona de trabajo antes de iniciar a trabajar. - Desplazarse siempre en línea recta para subir o ba-
- Inspeccionar el terreno y las condiciones del suelo en jar por una pendiente. Desplazarse transversalmente
la obra, establecer las condiciones más seguras para o a lo largo de la pendiente es muy peligroso.
trabajar. No trabajar en lugares con riesgo de despren-
dimientos o caída de piedras. - Cuando se transita sobre hierba, hojas, placas de acero
húmedas, hacerlo a baja velocidad. Incluso con pen-
- Adoptar las precauciones necesarias para evitar que
dientes ligeras la máquina puede patinar o perder el
personas no autorizadas se acerquen al área de trabajo.
equilibrio, con riesgo de vuelco.
- Al desplazarse o maniobrar sobre agua no profunda o ter-
renos blandos, antes de iniciar las operaciones, controlar - Cuando se trabaja en la parte superior o dentro de las
la forma y condiciones del suelo, la profundidad y la veloci- plantas de edificios u otras estructuras, controlar la
dad del flujo de agua. estabilidad antes de iniciar las operaciones. Existe el ri-
- No conducir con el pie sobre el pedal de freno o con el fre- esgo de derrumbe de los edificios, con posibles lesiones
no de estacionamiento puesto. y daños graves.
- Evaluar continuamente el espacio de frenada.
- No usar la fuerza de impacto de la máquina para ejecu-
- No ir a velocidad excesiva. tar los trabajos. Estas máquinas no han sido diseñadas
- Mirar siempre en la dirección de avance y mantener una para este uso; podría producirse el vuelco de la máqui-
buena visibilidad del recorrido. Utilizar frecuentemente los na y el daño o rotura de componentes y del utillaje,
espejos retrovisores laterales, controlando su estado, lim- además de graves lesiones personales.
pieza y regulación.
- Mantener las ventanillas, espejos y luces limpios y en
buen estado.
- Controlar que los capós y la puerta están cerrados antes
de comenzar a trabajar con la máquina.
B/10
- Desplazarse sobre terrenos inclinados lateralmente
puede ser causa de vuelco o deslizamiento. Adoptar las
precauciones necesarias.
- No dejar la máquina cargada sobre una pendiente superior
al 15%, ni tan siquiera activando el freno de estacionamiento
- Comprobar que en el radio de acción de la máquina y
- Cuando se utiliza en terrenos con pendiente, antes de en la zona de trabajo no haya ninguna persona.
alzar el brazo, controlar que la máquina está nivelada.
- Si la visibilidad del operador es reducida, utilizar una per-
- En los desplazamientos sobre pendientes longitudinales: sona en tierra para supervisar las maniobras. Mantener en
Avanzar y frenar suavemente. todo momento el contacto visual con la persona en tierra.
B/11
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Normas de seguridad
B/12
- Cuando se cambia de utillaje, para no dañar las cone-
xiones hidráulicas, detener el motor y esperar un minuto - ATENCIÓN -
antes de cortar la presión del circuito. Limpiar siempre Controlar que el accesorio, cada vez que se emplee,
las conexiones antes de volverlas a conectar. esté correctamente montado y fijado a su soporte.
- Controlar a diario la limpieza, la protección y las condi-
ciones de las conexiones de desenganche rápido de los - ATENCIÓN -
circuitos del utillaje.
Cada vez que se emplee la máquina, comprobar previa-
mente que el sistema de seguridad de la cabina es con-
- ATENCIÓN - forme con el accesorio montado.
Si un usuario constata que su máquina no funciona
bien o no cumple las normas de seguridad, debe infor- - Las indicaciones proporcionadas por el sistema antivuel-
mar inmediatamente al responsable. co se consideran válidas para condiciones de trabajo
estándar, sobre terreno plano, consistente, y con el util-
laje correctamente calibrado y en condiciones óptimas
- PROHIBICIÓN - de funcionamiento. En cualquier caso, los valores límite
ESTÁ PROHIBIDO que el conductor efectúe directa- de las fichas de carga no deben superarse.
mente reparaciones o regulaciones, a menos que haya - No acercar los equipos a llamas desnudas.
sido formado para esta tarea. Debe mantener la máqui-
na en perfecto estado si recibe este encargo.
- PROHIBICIÓN -
ESTÁ TERMINANTEMENTE PROHIBIDO tratar de poner
en marcha la máquina empujándola o remolcándola.
Estas operaciones pueden provocar graves daños a las
personas y a la máquina.
- ATENCIÓN -
ESTÁ PROHIBIDO utilizar la máquina en ambientes pro-
tegidos como refinerías, atmósferas explosivas. Para el
empleo en estos ambientes se dispone de equipos opcio-
nales específicos. Dirigirse a un agente o concesionario.
- PROHIBICIÓN -
ESTÁ TERMINANTEMENTE PROHIBIDO transportar o
elevar personas con la máquina, a menos que esté equi-
pada para ello y se posea un certificado de conformidad
relativo a la elevación de personas.
B/13
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Normas de seguridad
- ATENCIÓN -
SI LA MÁQUINA SE VUELCA, NO INTENTAR SALIR DEL
ELEVADOR DURANTE EL ACCIDENTE. ABROCHARSE
SIEMPRE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD CUANDO
SE CONDUCE LA MÁQUINA. PERMANECER CON EL
CINTURÓN ABROCHADO DENTRO DE LA CABINA ES
LA PROTECCIÓN MEJOR.
B/14
APARCAR LA MÁQUINA
PARADA MOMENTÁNEA
- ATENCIÓN -
SI ES PRECISO ABANDONAR EL PUESTO DE CON-
DUCCIÓN, EFECTUAR LOS PASOS INDICADOS EN EL
APARTADO "APARCAR LA MÁQUINA".
B/15
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Normas de seguridad
- ATENCIÓN -
NO SE ADMITEN DESPLAZAMIENTOS POR CARRETERA
CON EQUIPOS MONTADOS EN LA PLACA PORTA HOR-
QUILLAS, EXCEPTO LOS ADMITIDOS POR EL ‘ÓRGANO
LEGISLADOR DEL PAÍS DONDE TRABAJA LA MÁQUINA.
- ATENCIÓN -
ESTÁ PROHIBIDO DESPLAZARSE POR CARRETERAS
PÚBLICAS CON LA MÁQUINA CARGADA.
B/16
ELEVAR LA MÁQUINA TRANSPORTAR LA MÁQUINA
- Desmontar el utillaje presente en la máquina. - Antes de iniciar al transporte comprobar que se cumplan
las normas y leyes de todas las zonas por las que la
- Replegar completamente el brazo de la máquina y bajarlo.
máquina va a transitar.
- C uando la máquina esté en posición de elevación, ac-
- Desmontar el utillaje presente en la máquina.
tivar el freno de estacionamiento y colocar el sensor de
marcha en la posición neutro "N". - Replegar completamente el brazo de la máquina y bajarlo.
- Cerrar las ventanillas y cerrar la puerta de la cabina con llave. - A ntes de cargar la máquina en el medio de transporte,
comprobar que este y la rampa no contengan aceite,
- Antes de elevar la máquina asegurarse de que la capa-
grasa, hielo u otras sustancias resbaladizas.
cidad de carga del aparato de elevación sea adecuada
para su peso. El peso de la máquina está indicado en - Comprobar que el vehículo y el remolque no estén frenados.
su placa de datos. - A ntes de cargar la máquina comprobar que se estén
aplicando las instrucciones de seguridad de la platafor-
ma de transporte y controlar que el conductor del medio
de transporte conozca las dimensiones y el peso del
elevador telescópico.
- Cargar o descargar la máquina sobre un terreno consi-
stente y nivelado.
- Controlar la altura máxima y mínima del suelo y el peso
admitido. Controlar la presión de contacto contra el sue-
lo autorizada para la plataforma respecto a la máquina.
- C ontrolar que los anclajes estén en buen estado (ca- - Cargar la máquina en el medio de transporte comprobando
bles, cadenas, calzos, etc.) y no utilizarlos si están de- que las rampas están colocadas en modo correcto y seguro.
shilachados, desprotegidos o retorcidos. - Cargar la máquina paralelamente a la plataforma.
- Controlar la resistencia de los anclajes antes de elevar - Maniobrar con precaución la máquina una vez sobre el
la máquina. medio de transporte.
- Controlar las dimensiones de la máquina. - U na vez la máquina esté en posición de elevación, ac-
- Respetar los puntos de elevación que se muestran en la tivar el freno de estacionamiento y colocar el sensor de
figura e indicados mediante adhesivos en la máquina. marcha en la posición neutro "N".
- Antes de la elevación, comprobar que en la zona alrede- - C olocar los calzos en la parte delantera y trasera de
dor no haya personas ajenas a las maniobras. los neumáticos de la máquina. Anclarla al medio de
transporte por medio de cadenas o cables. Tensar los
- Tener en cuenta la posición del centro de gravedad del
cables y las cadenas.
elevador telescópico.
- Cerrar las ventanillas y cerrar la puerta de la cabina con llave.
- Realizar la elevación lentamente y con mucho cuidado.
- ATENCIÓN -
Seguir atentamente todos los pasos arriba descritos
para el transporte seguro de la máquina.
B/17
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Normas de seguridad
INTERFERENCIAS ELECTROMAGNÉTICAS
VIBRACIONES
B/18
RUIDO
- ATENCIÓN -
LOS VALORES DE RUIDO INDICADOS SON NIVELES
DE EMISIÓN Y NO REPRESENTAN NECESARIAMENTE
NIVELES OPERATIVOS SEGUROS.
B/19
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Normas de seguridad
EFECTUARELMANTENIMIENTOCONSEGURIDAD
B/20
- No efectuar nunca el mantenimiento con el motor en
marcha. Si es necesario realizar el mantenimiento con
el motor encendido, este lo debe realizar obligatoria-
mente solo personal autorizado por el revendedor o
directamente por el fabricante DIECI S.r.l.
- ATENCIÓN -
SI SE DEBE TRABAJAR BAJO PARTES MÓVILES
ALZADAS (BRAZOS, PALAS, ETC.), BLOQUEARLAS
SITUANDO SEPARADORES EN LOS VÁSTAGOS DE
LOS CILINDROS O APOYARLAS SOBRE SOPORTES DE
DIMENSIONES ADECUADAS.
B/21
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Normas de seguridad
- Sustituir los componentes averiados o desgastados. - Localizar las posibles pérdidas utilizando un trozo de car-
tón, proteger el cuerpo frente a los fluidos bajo presión.
- Eliminar las acumulaciones de grasa, aceite y detritos.
- L os fluidos inyectados bajo la piel deben extraerse
- Tras el funcionamiento, el refrigerante del motor está ca-
quirúrgicamente. En caso de accidente, acudir inmedia-
liente y bajo presión. El contacto con pérdidas de agua
tamente a un médico.
y/o vapor puede causar quemaduras graves.
- No aflojar conexiones, conductos flexibles, o componen-
- E l agua caliente a presión puede causar lesiones gra-
tes hidráulicos cuando el circuito está bajo presión.
ves. No retirar el tapón del radiador hasta que el motor
esté frío. Para abrir, desenroscar el tapón hasta el tope. - No tocar el refrigerante del aire acondicionado. Si el refri-
Antes de sacar el tapón descargar toda la presión. gerante del aire acondicionado salpica los ojos puede cau-
sar ceguera, y si toca la piel, fenómenos de congelación.
- Para prevenir quemaduras por aceite u otras partes ca-
lientes durante el control o el vaciado, esperar que baje - D urante la limpieza con aire comprimido existe riesgo
a una temperatura que permita tocar el tapón con la de accidentes graves causados por partículas volantes.
mano antes de iniciar las operaciones. Incluso si el acei- Utilizar siempre gafas de seguridad, mascarilla antipol-
te se ha enfriado, aflojar la tapa o el tapón ligeramente vo, guantes y equipos de protección.
para rebajar la presión interna antes de su extracción.
- ATENCIÓN -
B/22
LIMPIEZA DE LA MÁQUINA LIMPIEZA DE LOS CRISTALES
- A pagar el motor, extraer la llave de contacto y esperar - Los cristales de la cabina, los faros y los espejos retrovi-
que los distintos componentes se enfríen. sores han de lavarse frecuentemente con agua con jabón.
- Llevar los elementos de protección adecuados (guantes, - Finalizadas las operaciones de lavado, secar bien, sin
máscaras, monos, etc). dejar manchas ni cercos que reduzcan o dificulten la
visibilidad del operador.
- No utilizar líquidos inflamables, ácidos o productos que
puedan agredir químicamente los componentes.
- No limpiar órganos en movimiento o elementos sobreca- LIMPIEZA DEL HABITÁCULO
lentados, dejar enfriar los componentes, pues una varia-
ción térmica rápida podría dañarlos. - L impiar el revestimiento blando de la cabina con un
- Para limpiar el exterior de la máquina y el compartimen- paño previamente sumergido en una solución de agua y
to motor conviene utilizar una hidrolimpiadora teniendo detergente y escurrirlo lo más posible.
presente lo siguiente: - E l puesto de conducción y el suelo se limpian con una
aspiradora y/o cepillo rígido. Si fuera necesario, use un
Comprobar que estén cerrados los tapones de reposi-
trapo húmedo para eliminar las manchas más difíciles.
ción (radiador, depósito de aceite, depósito de combu-
stible, etc.).
- ATENCIÓN -
Proteger adecuadamente las centralitas y los conecto-
res frente a filtraciones de agua. NO UTILIZAR AGUA A PRESIÓN DENTRO
DE LA CABINA.
No trabajar a una presión y a una temperatura del agua
superiores, respectivamente, a 100 bar y a 80 °C. - Limpiar el cinturón de seguridad con una esponja moja-
Mantener la punta de la lanza de lavado a una distancia da en agua caliente y jabón y dejar que se seque solo.
no inferior de 40 cm de la superficie que se limpia. - Los asientos de tela se limpian con un cepillo rígido o con
No insistir con el chorro en un punto; limpiar efectuando una aspiradora. Los de plástico, con un trapo húmedo.
pasadas amplias.
El interior de la máquina es delicado y no puede limpiar- ADHESIVOS DE SEGURIDAD
se con una hidrolimpiadora.
- Para los intervalos de los controles ver la tabla resumen
del capítulo "MANTENIMIENTO".
- Sustituir los adhesivos de Peligro, Atención, Precaución
y de instrucciones que no sean legibles o que falten.
- Leer los adhesivos de seguridad de la máquina y respetar
las reglas que contienen antes de poner en marcha, ac-
cionar, abastecer o efectuar el mantenimiento. Limpiarlos
si están sucios de barro, cemento o detritos, no retirarlos
bajo ningún concepto. Si están dañados, se han perdido
- E l agua que caiga accidentalmente sobre el sistema o no se leen bien, sustituirlos inmediatamente. El pedido
eléctrico podría causar problemas de funcionamiento. debe efectuarse como en los pedidos de repuestos (co-
No utilizar agua ni vapor para lavar el sistema eléctrico, municar el modelo y el número de serie de la máquina).
sensores o conectores.
- La posición y los códigos de los adhesivos de seguridad
- Si se desea reparar pequeños defectos de la carrocería, están ilustrados en el capítulo "B NORMAS DE SEGU-
solicitar a un concesionario DIECI los botes de pintura. RIDAD" de este manual.
Controlar que no falten adhesivos; sustituir los perdidos
o retirados durante la limpieza.
B/23
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Normas de seguridad
ALMACENAMIENTO/INACTIVIDADPROLONGADA
Antes de seis meses de inactividad de la máquina tome al-
gunas precauciones como por ejemplo:
Limpiar la máquina.
Retocar la pintura donde sea necesario, para evitar el óxido.
Lubricar todos los engrasadores.
Controlar si la máquina presenta piezas desgastadas o
dañadas y, de ser necesario, sustituirlas.
Vaciar el motor de aceite y llenar con aceite nuevo.
Limpiar el sistema de alimentación sustituyendo los ele-
mentos del filtro.
Vaciar el tanque de combustible normal y llenarlo con
diez litros de combustible especial para inactividad pro-
longada. Dejar el motor en marcha durante 10 minutos
para que la nueva solución se distribuya uniformemente.
Descargar el radiador y el monobloque del refrigerante y
llenar con una solución de antihielo y agua.
Depositar el utillaje.
Realinear la torre.
Bajar completamente el brazo.
Retirar la batería y conservarla en un ambiente caliente
y seco. Recargarla periódicamente.
Apoyar la máquina sobre caballetes para que el peso no
caiga sobre los neumáticos.
Cubrir la apertura del tubo de escape.
Aplicar grasa ligera en las varillas descubiertas de los
cilindros hidráulicos.
Cerrar las ventanillas, girando las manillas.
Cerrar la puerta a llave.
B/24
PREVENIR INCENDIOS DE LA MÁQUINA
- ATENCIÓN -
Parar de inmediato la máquina si se enciende un testi-
go de alarma en la cabina. Contactar con el centro de
asistencia DIECI; no trabajar con la máquina antes de
haber resuelto el problema.
B/25
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Normas de seguridad
B/26
- No recargar baterías dañadas. Peligro de explosión. ARRANQUE CON BATERÍAS AUXILIARES
- No cargar una batería si está caliente: peligro de explosión.
- Una batería estará completamente cargada si a tempe- - ATENCIÓN -
ratura constante la densidad del electrólito y la tensión
El arranque con baterías auxiliares es una operación
medida en los polos no aumenta en 2 horas.
que requiere dos personas formadas y cualificadas
- La eficacia de la recarga depende de las condiciones de adecuadamente.
la batería. Razón por la que una batería usada recargada
no alcanzará el nivel de eficacia y duración de una nueva. Un error en la ejecución de las operaciones puede pro-
vocar graves daños a la máquina, cosas y personas.
- E l método de carga más simple es la carga a potencia
constante. - A l poner en marcha el motor utilizando otra máquina,
- Finalizada la carga, la tensión del cargador de baterías conectar los acumuladores en paralelo. Al conectar los
aumenta y crea gases. Se recomienda utilizar cargado- cables, evitar que el cable positivo “+” y el cable negati-
res de batería simples con control de corriente mínima y vo “-” entren en contacto.
temporizador de apagado - Vestir ropa y elementos de protección adecuados para
- Si el nivel de electrólito de la batería es bajo, reponerlo hasta efectuar estas operaciones.
el nivel mínimo (justo encima del límite de las placas) antes de - Cuidado: evitar el contacto entre la máquina que se pre-
recargar la batería. Finalizada la recarga de la batería, llenar tende arrancar y la máquina que debe suministrar corrien-
hasta el nivel máximo (así se evitan posibles rebosamientos). te, para evitar chispas, y por lo tanto, la explosión del hi-
Evitar sobrecargas, pues: drógeno producido por los acumuladores. La explosión de
un acumulador puede producir daños graves y lesiones.
a) Son una pérdida de energía que produce disociación de agua
- No confundir los cables de arranque y conectar primero
b) Producen la pérdida de masa activa por el deterioro de
el cable de masa (-) y por último el positivo (+).
los electrodos
c) Generan peligro de explosión. - Tener mucho cuidado al retirar los cables de arranque;
los cables no deben tocar otras partes de la máquina,
- Si se recargan baterías sulfatadas sin limitación de vol- para evitar la explosión del hidrógeno.
taje, entrarán en ebullición, con riesgo de explosión.
- C argar las baterías usadas (la mayoría de las veces - ATENCIÓN -
sulfatadas) con mucho cuidado. Incluso con 13.8 voltios LOS CABLES Y LAS PINZAS DEBEN SER DE DIMEN-
existe la posibilidad que la temperatura aumente. SIONES PROPORCIONALES A LA CARGA DE COR-
RIENTE QUE DEBE CIRCULAR POR ELLOS.
- ATENCIÓN -
LA CAPACIDAD DEL ACUMULADOR UTILIZADO PARA
Todas estas operaciones deben ser efectuadas por EL ARRANQUE DEBE SER IGUAL O SUPERIOR A LA
personal competente y formado adecuadamente DEL ACUMULADOR DE SERIE.
- ATENCIÓN - - ATENCIÓN -
Las baterías contienen sustancias altamente CONTROLAR QUE LOS CABLES Y LAS PINZAS NO
contaminantes que no deben ser dispersadas en el ESTÉN CORROÍDOS O DAÑADOS.
medio ambiente. Las baterías descargadas, viejas,
dañadas, etc. deben ser eliminadas de forma correcta LAS PINZAS DEBEN QUEDAR BIEN
APRETADAS A LOS BORNES.
Baterías de bajo mantenimiento
Las baterías de bajo mantenimiento han sido pensadas para - ATENCIÓN -
no precisar mantenimiento si se utilizan de forma normal. Si
se descargan, controlar el nivel del electrólito, seguir las in- ADOPTAR LA MÁXIMA PRECAUCIÓN DURANTE LAS DI-
dicaciones del apartado ”BATERÍA”. Para las especificacio- STINTAS OPERACIONES; LOS CONTACTOS DIRECTOS
nes técnicas dirigirse al proveedor o al fabricante. O INDIRECTOS CON PARTES EN TENSIÓN PUEDEN
PROVOCAR LESIONES INCLUSO MORTALES.
B/27
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Normas de seguridad
Conexión de los cables y arranque del motor PROTECCIÓN DEL SISTEMA ELÉCTRICO
1. La llave de contacto debe estar en posición "O".
- ATENCIÓN -
2. Conectar entre sí los polos positivos "+" de los dos acu-
muladores "A". Los fusibles fundidos deben sustituirse por otros del
mismo tipo, amperaje y clase. No está permitido obrar
3. Conectar el cable del borne negativo "-" del acumulador car- de otra manera, ni siquiera provisionalmente.
gado al bloque de masa de la máquina que debe arrancar "B"
4. Poner en marcha el motor de la máquina que funciona - No conectar o desconectar bornes, fusibles, conectores si
correctamente y ponerlo a un régimen elevado de vueltas. la máquina está encendida o alimentada eléctricamente.
5. Poner en marcha el motor de la máquina averiada.
- ATENCIÓN -
Las actuaciones en el sistema eléctrico deben efectuar-
Desconexión de los cables se con la máquina no alimentada eléctricamente; resta-
blecer la alimentación sólo después de haber finalizado
Una vez encendido el motor, desconectar los cables en or-
las actuaciones, vuelto a poner las tapas y protecciones.
den inverso al seguido para la conexión.
1. Desconectar el cable negativo "-" del bloque de masa del - Para cortar la alimentación eléctrica de la máquina utili-
motor puesto en marcha y después del acumulador "B". zar el desconectador de baterías.
2. Desconectar el cable positivo "+" del acumulador usado - Cortar la alimentación eléctrica utilizando el desconecta-
para el arranque, y después del acumulador descargado "A" dor de baterías antes de sustituir la batería del vehículo.
- Si un conector se dañara o se desconectara, debe susti-
tuirse de inmediato para evitar cortocircuitos, chispas, etc.
- ATENCIÓN -
Los cables dañados, pellizcados o quemados deben
sustituirse de inmediato incluso si estos daños afectan
únicamente la funda o el aislante externo.
Acumulador Acumulador
cargado descargado - No efectuar ni interrumpir ninguna conexión del circuito
de carga, ni de las conexiones de la batería, con el mo-
tor en marcha.
Bancada del motor - No cortocircuitar a masa (tierra) ningún componente de carga
que debe arrancar - No usar baterías auxiliares con tensión nominal de más
de 12 voltios.
- R espetar la polaridad correcta al montar las baterías o
- ATENCIÓN -
usar una batería auxiliar para el arranque con cables.
TODAS ESTAS OPERACIONES DEBEN SER EFECTUA- Seguir las instrucciones del manual de uso y manteni-
DAS POR PERSONAL COMPETENTE Y DEBIDAMENTE miento cuando se pone en marcha la máquina por me-
FORMADO dio de cables.
- D esconectar siempre el cable negativo de las baterías
antes de efectuar soldaduras por arco en la máquina o
en cualquier equipo unido a esta.
- C olocar el borne de tierra de la máquina soldadora lo
más cerca posible de la zona de soldadura.
- ATENCIÓN -
Si la soldadura debe efectuarse cerca de un módulo elé-
ctrico, este debe desmontarse. Esta operación debe ser
efectuada por personal cualificado y autorizado.
B/28
APRIETE DE LAS TUERCAS DE LAS RUEDAS Tabla de presión de los neumáticos
- Apretar las tuercas en orden cruzado (posiciones diame- 10,5 -18 129D (10PR) / 3,75
tralmente opuestas). 12,5 -18 132B (10PR) / 3,0
12,5 -18 134D (12PR) / 3,5
- Una vez montada la rueda, apretar las tuercas que unen
las ruedas a los ejes. Controlar el apriete a diario hasta 12,5 -20 136B (12PR) / 3,5
- ATENCIÓN -
- Para conocer cuál es la presión correcta, averiguar las
EL APRIETE DE LAS TUERCAS DEBE EFECTUARSE PRI- medidas de los neumáticos y el número de telas.
AXB 1489/UK
MERO CON LA MÁQUINA, O PARTE DE ESTA, ELEVADA,
Y DESPUÉS CON LA MÁQUINA APOYADA EN EL SUELO. - Para que su eficiencia sea óptima, no utilizar neumáticos
con más del 80% de desgaste de la banda de rodaje.
- U tilizar sólo tuercas originales DIECI para efectuar el
apriete de las ruedas. Si se perdiera incluso una sola - ATENCIÓN -
tuerca, contactar con el centro de asistencia DIECI.
El inflado de los neumáticos y cualquier actuación efec-
tuada en los mismos puede resultar peligroso. Siempre
que sea posible, los neumáticos deben ser montados o
NEUMÁTICOS reparados por personal especializado. Evitar lesiones
graves o heridas mortales, adoptar las precauciones de
- ATENCIÓN - seguridad que aquí abajo se describen.
EN EL MOMENTO DE RECIBIR LA MÁQUINA, CONTRO-
- Las ruedas de la máquina son muy pesadas. Manejar-
LAR LA PRESIÓN DEL AIRE DE LOS NEUMÁTICOS.
las con cuidado y vigilar que, una vez almacenadas, no
puedan caer y herir a alguien.
- Controlar la presión de los neumáticos cada 100 horas o
cada dos semanas. La presión debe controlarse con los - No reparar neumáticos en vías públicas.
neumáticos fríos.
- Colocar el gato sobre una superficie sólida y llana.
- C ada vez que se vaya a utilizar la máquina, controlar
- La capacidad del gato debe ser adecuada para el peso
que los neumáticos no estén dañados lateralmente.
de la máquina.
- Usar caballetes con gato u otros medios de bloqueo
- ATENCIÓN - adecuados para sostener la máquina durante la repara-
LOS NEUMÁTICOS CON CORTES O EXCESIVAMENTE ción de los neumáticos.
DESGASTADOS DEBEN CAMBIARSE DE INMEDIATO.
- No introducir ninguna parte del cuerpo debajo de la máquina.
- Mantener los neumáticos alejados de aceites, grasas y - No encender el motor cuando la máquina está sobre el gato.
líquidos corrosivos, para que no se deteriore la goma. - No golpear los neumáticos o las llantas con un martillo.
- Los neumáticos deben estar a la presión indicada en la - Las llantas deben estar limpias, sin óxidos ni daños.
tabla. Las presiones de la tabla son las indicadas por el Non soldar ni reparar una llanta dañada de ninguna manera.
fabricante; deben respetarse.
B/29
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Normas de seguridad
Parar el motor.
- PROHIBICIÓN -
ESTÁ PROHIBIDO MONTAR NEUMÁTICOS INFLADOS
CON ESPUMA DE POLIURETANO, SALVO
AUTORIZACIÓN DEL FABRICANTE.
B/30
ALMACENAMIENTO DE LÍQUIDOS PELIGROSOS
- Manejar el combustible con cuidado; es muy inflamable.
Si el combustible se incendia puede producir una explo-
sión y/o un incendio más amplio.
- ATENCIÓN -
Almacenar los fluidos inflamables en un local bien ven-
tilado, alejados de fuentes de calor, chispas, llamas.
Mantener los recipientes cerrados y en un lugar cubierto
Dentro del local no deben estar presentes otras
sustancias (p. ej. alimentarias).
B/31
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Normas de seguridad
densidad
Una densidad más baja reduce la potencia del motor, una
más alta aumenta la potencia del motor y los humos de
escape.
Azufre
- ATENCIÓN - Un alto contenido de azufre causa el desgaste del motor y
contaminación.
NO FUMAR DURANTE ESTAS OPERACIONES
- ATENCIÓN -
INHALAR EL MENOR TIEMPO POSIBLE LOS VAPORES
DE GASOIL PUESTO QUE SON CANCERÍGENOS Y
PELIGROSOS PARA LA SALUD.
B/32
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO GASOIL 6. Los bidones de combustible (fig. de abajo) deben al-
macenarse resguardados, para que no se filtre el agua.
Es imprescindible mantener el combustible limpio. Deben estar ligeramente inclinados, para que el agua
pueda escurrirse por el borde superior. Los bidones de
Las siguientes recomendaciones ayudan a mantener inalte- combustible no deben estar demasiado tiempo almace-
radas sus propiedades. nados antes de su empleo.
B/33
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Normas de seguridad
- ATENCIÓN -
A continuación figuran algunas recomendaciones que
pueden resultar útiles. Informarse sobre las normas le-
gislativas vigentes de aplicación en el país de uso.
Solicitar información a los proveedores de aceites lubri-
cantes, combustibles, anticongelantes, detergentes, etc.
sobre los efectos de estos productos en el hombre y en
la naturaleza, y sobre el uso, el almacenamiento y la eli- - Los desechos no deben abandonarse en el medio am-
minación de los mismos. biente; deben gestionarse adecuadamente. Los lu-
bricantes usados, baterías, trapos sucios de grasa,
- No repostar los depósitos con latas o sistemas de aba- pastillas de freno, etc. deben entregarse a empresas
stecimiento de combustible presurizados e inadecuados especializadas y autorizadas para la gestión de residuos
que puedan producir pérdidas de líquido considerables. contaminantes.
- Los aceites lubricantes modernos contienen aditivos. - La gestión incorrecta de residuos es una amenaza para
No quemar aceites combustibles contaminantes y/o el medio ambiente. Son residuos potencialmente peli-
aceites usados en las instalaciones de calefacción con- grosos: los lubricantes, el combustible, el refrigerante,
vencionales. los filtros y las baterías.
- Durante los trasvases, evitar la pérdida de refrigerantes - No abandonar residuos en el terreno, desagües ni ca-
del motor usados, aceites lubricantes del motor y de pas acuíferas.
la transmisión, aceite hidráulico, aceite de frenos, etc.
Guardarlos en lugar seguro hasta su eliminación, que - Solicitar información sobre cómo reciclar o gestionar los
deberá efectuarse del modo establecido en las normas residuos a las autoridades locales o a los centros de
y leyes generales y locales. recogida.
B/34
B/35
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Normas de seguridad
- ATENCIÓN -
Los elevadores telescópicos DIECI pueden utilizarse con
una velocidad del viento de hasta 45 km/h, igual a 12,5
m/s (N°6 de la escala Beaufort) medida a nivel del suelo.
- ATENCIÓN -
A 10 °C de temperatura, con una velocidad del viento de
32 km/h las partes expuestas del cuerpo perciben 0 °C, y
cuanto más se sube más aumenta la velocidad del viento
y más aumenta la sensación de reducción de temperatura.
- ATENCIÓN -
En caso de brisa fresca (fig. 1/B n.° 5 en la escala Beaufort)
no elevar nunca cargas con superficies de más de un m2.
Escala Beaufort
Grado Especificaciones
Denominación Vel. m/s
(Bf)
(fig.1/B)
B/36
VALORAR LA CONSISTENCIA DEL TERRENO
DE APOYO Tipo de terreno, Presión superficial
características admitida
El terreno sobre el que el elevador telescópico puede traba-
jar debe poder sostener la máquina y su carga máxima. geomorfológicos Kg/cm2 N/mm2
- ATENCIÓN -
De todas maneras consultar un ingeniero civil para
evaluar lo más exactamente posible el terreno en que
se va a trabajar y el dimensionamiento de las
placas de apoyo.
ALCANCE PRESIÓN
(mt) (kg/cm)
7 mt 10 kg/cm2
8 mt 10 kg/cm2
9 mt 10 kg/cm2
10 mt 10 kg/cm2 Especificaciones de apoyo
12 mt 10 kg/cm2
13 mt 10 kg/cm2
La distancia “a” respecto al pie del talud debe
14 mt 10 kg/cm2 ser adecuada para la altura “h” del talud.
16 mt 10 kg/cm2
17 mt 10 kg/cm2 Si el subfondo es bueno:
En caso de dudas:
B/37
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Normas de seguridad
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
La máquina cuenta con dispositivos de seguridad (Proximidad, Microinterruptores y Control de carga) que protegen frente a er-
rores de maniobra o descuidos.
I D E G
H
A
(fig.7/B)
F
L
B
Microinterruptor mango
B del manipulador brazo (fig. 7/B) G Selector con llave de funciones de la máquina (fig.7/B)
B/38
Situacióndelosdispositivosdeseguridadenlamáquina
(fig.8/B)
(fig.10/B)
B/39
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Normas de seguridad
- ATENCIÓN -
El separador soporte brazo se debe utilizar exclusivamente 1
durante las operaciones de mantenimiento ordinario.
Cuando se realiza el mantenimiento del cilindro de eleva-
ción del brazo o de la correspondiente válvula de bloqueo,
es obligatorio sostener el brazo mediante un aparato de
elevación (Capacidad mínima 3 ton.) (fig.11/B)
- ATENCIÓN -
Para introducir el separador hacer lo siguiente:
(fig.11/B)
- Vuelva a cerrar totalmente las extensiones del brazo te-
lescópico.
1 2
(fig.12/B)
B/40
CABINA DE CONDUCCIÓN
(fig. 13/B, Pos. ”1”)
Todas las máquinas cuentan con una cabina de conducción
que también tiene la función de habitáculo de seguridad 1
para el operador.
- ATENCIÓN -
LA CABINA ES UN ÓRGANO DE SEGURIDAD; DEBE
MANTENERSE LISTA PARA SU USO.
- PROHIBICIÓN -
ESTÁ TERMINANTEMENTE PROHIBIDO modificar,
perforar o alterar de cualquier manera la estructura de la
cabina.En caso de manipulaciones indebidas, el fabricante
se exime de responsabilidad civil alguna.
- ATENCIÓN -
SI SE PERMANECE DENTRO DE LA CABINA CON EL
CINTURÓN ABROCHADO LA PROTECCIÓN ES MAYOR.
CABINA ROPS-FOPS
(fig. 13/B - Pos. "1")
La máquina está equipada con una cabina homologada
ROPS y FOPS. El operador está así protegido frente a vuel-
co y caída de objetos desde arriba, que es un requisito para
las máquinas de movimiento de tierra. Durante el uso, para
evitar que el conductor se golpee contra las estructuras
internas de la cabina, es obligatorio utilizar el cinturón de
seguridad. El cristal trasero se puede utilizar como salida de
seguridad. ESTÁ PROHIBIDO ABRIR totalmente el cristal
durante el uso normal de la máquina, por existir riesgos de
corte entre el brazo y el chasis de la máquina.
- ATENCIÓN -
SI LA CABINA PRESENTA DAÑOS EVIDENTES, ES NE-
CESARIO SUSTITUIRLA LLAMANDO A UN CENTRO DE
ASISTENCIA AUTORIZADO O A UN TALLER
AUTORIZADO DIECI.
B/41
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Normas de seguridad
TABLAS DE CARGA
- ATENCIÓN -
CONTROLAR LAS TABLAS DE CARGA DE LA MÁQUINA SEGÚN EL CAPÍTULO "H" FICHAS TÉCNICAS
La carga de trabajo segura (Sale Working Load -SWL) de estas máquinas depende de la extensión y de la inclinación del brazo.
Para más indicaciones sobre el indicador de carga de seguridad, ver el apartado correspondiente (en la sección "C" conocer
la máquina "dispositivo antivuelco").
La tabla de cargas situada en la cabina muestra las capacidades de trabajo seguras, en función de la posición del brazo.
La extensión del brazo está indicada con las siguientes letras: "A", "B", "C", "D", etc.
La tabla de cargas indica la altura máxima y la extensión posible para soportar una determinada carga sin sobrepasar la carga
de seguridad. El elevador dispone de su propia tabla de cargas. La tabla de cargas se ha calculado para horquillas estándar.
Existen otras Tablas de Carga para cuando se utilizan otros accesorios.
- ATENCIÓN -
Los límites indicados en las tablas de cargas se refieren a la máquina parada. No elevar o extender el brazo con la máquina en
movimiento. Replegar completamente el brazo y bajarlo lo más posible antes de desplazarse con una carga.
Controlar qué accesorio del brazo está montado en la máquina y consultar la Tabla de cargas correspondiente.
- ATENCIÓN -
Para su seguridad y la de la máquina, tener en cuenta la información que a continuación se expone.
- ATENCIÓN -
Los límites indicados en las tablas de cargas se refieren a la máquina parada sobre las ruedas o sobre los
estabilizadores (si se dispone de estos) en posición nivelada y sobre un terreno estable.
No elevar o extender el brazo con la máquina en movimiento.
Replegar completamente el brazo y bajarlo lo más posible antes de desplazarse con una carga.
Controlar qué accesorio del brazo está montado en la máquina y consultar la Tabla de cargas correspondiente en la cabina.
El baricentro de la carga no debe estar a más de 500 mm de los talones de las horquillas
- ATENCIÓN -
El baricentro de la carga puede no coincidir con el centro de la carga, es necesario localizarlo.
B/42
Si se conoce el peso que se ha de desplazar, consultar la Tabla de cargas (capítulo “h“ fichas técnicas de la máquina) y locali-
zar el segmento correspondiente al peso inmediatamente superior.
Ejemplo:
En la Tabla de cargas del ejemplo (fig. 15/B), se sabe que el peso de la carga es de 1,5 t; localizar pues el segmento para 1,6 t. (fig. 15/B, Pos. “A“)
El borde izquierdo (fig. 15/B, Pos. “B“) y el borde superior (fig. 15/B, Pos. “C“) de este segmento indican los límites de estabilidad
de la máquina para esa determinada carga. No inclinar o extender el brazo sobrepasando estos límites. (fig. 15/B, Pos. “B-C“)
Después de introducir las horquillas por debajo de la carga y antes de elevarla, controlar los valores en los indicadores de incli-
nación (fig. 16/B, Pos. “1“) y extensión del brazo(fig. 17/B, Pos. “1“).
1
C
(fig.16/B)
(fig.15/B) (fig.17/B)
En la tabla, las líneas inician en escalas graduadas de la inclinación y extensión del brazo y atraviesan la sección de la tabla.
Localizar los puntos de cruce de las líneas correspondientes a los valores que interesan. Si el punto de cruce se encuentra den-
tro del segmento de carga máxima o a su derecha (peso de carga conocido), la carga está dentro de los límites de seguridad.
Si las líneas se cruzan por encima o en la parte izquierda del segmento, no intentar elevar la carga. Replegar el brazo.
Si, incluso con el brazo completamente replegado, los valores angulares y de extensión del brazo se cruzan fuera del segmento
de carga máxima, no intentar elevar la carga.
Cuando la carga está en las horquillas, replegar el brazo antes de elevarlo o bajarlo. Así se reduce el riesgo de pérdida de esta-
bilidad de la máquina.
Cuando la carga está a una cierta altura (p. ej. sobre un andamio) es necesario liberarla (elevarla) antes de replegar completa-
mente el brazo.
Antes de depositar una carga, consultar la Tabla de cargas para determinar la distancia máxima de la máquina al punto de
descarga. Debe ser posible depositar la carga sin que se crucen los límites indicados a la izquierda o arriba del segmento de
carga máxima.
B/43
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Normas de seguridad
- A : página de portada 1
- B : página del cambio de marchas
- C : página de presión de los neumáticos
- D : página de normas de seguridad principales
- E : página de circulación por carretera
- F : página de leyenda de símbolos (derecho)
- G : página de leyenda de símbolos (revés)
- h : fichas de límites de carga
- ATENCIÓN -
Las tablas que a continuación se muestran son meramen- (fig.18/B)
te indicativas y podrían diferir de las del bloc de la cabina.
3 445/65R22,5
14.00-24
169F
16PR
8,0
3,75
Stabilizzatori abbassati Stabilizzatori alzati Prolunga a traliccio (Misure) Braccetto con gancio (Misure)
Stabilizers lowered Stabilizers raised Jib (Measurements) Jib (Measurements)
Stabilisateurs abaissés Stabilisateurs relevés Potence (Dimensions) Potence (Dimensions)
Estabilizadores bajados Estabilizadores subidos Plumin (Medidas) Plumin (Medidas)
Abgesenkte Stabilisatoren Angehobene Stabilisatoren Gittermastverlängerung (Maße) Gittermastverlängerung (Maße)
In Rotazione continua In Rotazione non continua Cestello Trilaterale fisso Cestello Frontale fisso
Continuous rotation Non-continuous rotation Three-sided fixed basket Front fixed basket
En rotation continue En rotation non continue Nacelle Trilatérale Fixe Nacelle Frontale Fixe
En Rotación continua En Rotación no continua Cesta Trilateral Fija Cesta Frontal Fija
Bei kontinuierlicher Drehung bei nicht kontinuierlicher Drehung Dreiseitiger Arbeitskorb, fest Frontaler Arbeitskorb, fest
Posizione frontale
Cestello Trilaterale Estensibile Cestello Frontale Estensibile
Front position
Extendable three-sided basket Extendable front Basket
Position frontale
NacelleTrilatérale Extensible Nacelle Frontale Extensible
Posición frontal
Cesta Trilateral Extensible Cesta Frontal Extensible
Frontale Position
Dreiseitiger Arbeitskorb, ausziehbar Frontaler Arbeitskorb, ausziehbar
E : circulación por carretera F : leyenda de símbolos G : leyenda de símbolos (revés) H : fichas de límites de carga
B/44
B/45
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Normas de seguridad
MANIPULACIÓN DE CARGAS
- ATENCIÓN -
Respetar el centro de gravedad de la carga, inclinar las
horquillas lo suficiente para evitar la pérdida de carga
durante las frenadas.
- ATENCIÓN -
No transportar nunca cargas con el brazo
elevado y/o extendido.
B/46
Coger una carga situada en un punto alto
- ATENCIÓN -
Respetar el centro de gravedad de la carga, inclinar las
horquillas lo suficiente para evitar la pérdida de carga
durante las frenadas.
- PROHIBICIÓN -
ESTÁ TERMINANTEMENTE PROHIBIDO
coger una carga si la máquina no está nivelada.
- ATENCIÓN -
No transportar nunca cargas con el brazo
elevado y/o extendido.
B/47
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Normas de seguridad
- ATENCIÓN -
Respetar el centro de gravedad de la carga, inclinar las
horquillas lo suficiente para evitar la pérdida de carga
durante las frenadas.
- PROHIBICIÓN -
ESTÁ TERMINANTEMENTE PROHIBIDO
coger una carga si la máquina no está nivelada.
- ATENCIÓN -
No transportar nunca cargas con el brazo
elevado y/o extendido.
B/48
Coger una carga redonda
- ATENCIÓN -
Respetar el centro de gravedad de la carga,
inclinar las horquillas lo suficiente para evitar la
pérdida de carga durante las frenadas.
- ATENCIÓN -
No transportar nunca cargas con el brazo
elevado y/o extendido.
B/49
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Normas de seguridad
ADHESIVOS DE SEGURIDAD
Los adhesivos de seguridad están colocados en las posiciones indicadas de la máquina. Su objetivo es servir de guía para
la propia seguridad y la de los demás. Antes de comenzar a trabajar con la máquina, controlar el contenido y posición de los
adhesivos girando alrededor de la máquina con este manual en la mano. Volver a examinar los adhesivos con todos los opera-
dores que vayan a utilizar la máquina.
- C ontrolar que estén en posición correcta y limpios. ESTÁ TERMINANTEMENTE PROHIBIDO limpiar los letreros de la
máquina con disolventes o gasolina; podrían deteriorarse. Los adhesivos distintos a los de atención y seguridad deben
ser tratados del mismo modo.
- Si los adhesivos se estropean o pierden, sustituirlos, pues deben conservarse legibles. El pedido debe efectuarse como
en los pedidos de repuestos (comunicar el modelo y el número de serie de la máquina).
AXA 1492
DEXTRON 2
AXA 1506
AXA1163
B/50
BAR 4,5 BAR 4,5
B/51
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Normas de seguridad
- PELIGRO (1)
Alejar las personas del radio de acción de la máquina antes
de iniciar las operaciones de carga.
- PELIGRO (2)
Para efectuar el mantenimiento bloquear los cilindros con (fig.28/B)
elementos de seguridad.
1 2 3 4 5 6 7
- PELIGRO (3)
Mantener las personas a la distancia de seguridad.
- PELIGRO (4)
No abrir o extraer las protecciones con el motor en movimiento
- PELIGRO (5)
Esperar a que todas las partes en movimiento estén paradas.
- PELIGRO (6)
Detener el motor y extraer la llave antes de iniciar el mantenimiento.
- PELIGRO (7)
Controlar la zona de trabajo y mantenerse alejado de fuen-
tes eléctricas.
- PELIGRO (8)
Protegerse el rostro. Vapor y agua caliente a alta presión.
Extraer el tapón con precaución.
- PELIGRO (10)
Mantener las personas a la distancia de seguridad.
- PELIGRO (11)
No abrir o extraer las protecciones con el motor en movimiento
- PELIGRO (12)
Esperar a que todas las partes en movimiento estén paradas. (fig.31B) (fig.32/B)
En el costado visible del radiador intercooler (fig.32/B) 11 - 12 13
- PELIGRO (13)
No abrir, esperar a que todas las partes en movimiento
estén paradas.
B/52
Adhesivos sobre el uso y mantenimiento
(fig.36/B) (fig.37/B)
En el chasis (fig.38/B)
Indica los 4 puntos desde donde es posible enganchar la
máquina si es elevada.
- PELIGRO
No pisar; "peligro de rotura"
(fig.42/B) (fig.43/B)
(fig.44/B) (fig.45/B)
B/53
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Normas de seguridad
B/54
CONOCER
Y
USAR LA MÁQUINA
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina. C/1
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
C/2 - ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
CADA MODIFICACIÓN REALIZADA EN LA MÁQUINA REQUIERE UNA NUE-
VA VERIFICACIÓN DE CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA DE MÁQUINAS
2006/42/CE. ESTE PROCEDIMIENTO ES VÁLIDO TAMBIÉN CUANDO SE
REALIZAN REPARACIONES CON PIEZAS QUE NO SON ORIGINALES.
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina. C/3
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
ADVERTENCIAS GENERALES
- ATENCIÓN - ATENCIÓN
El operador sólo puede utilizar la máquina cuando se en- La máquina sólo puede ser utilizada por personal compe-
cuentra correctamente sentado en el puesto de conducción. tente y autorizado, que debe haber leído este manual y
haberse capacitado correctamente como se indica en el
capítulo B “Advertencias generales”. Para circular por car-
- ATENCIÓN
retera el conductor debe poseer el correspondiente permiso
El elevador telescópico descrito en este manual no puede tra- de conducción, de acuerdo con las normas vigentes en el
bajar en ambientes cerrados o con posible gases explosivos. país de circulación (“B” para Italia).
Para trabajar en estos ambientes contactar con el fabricante
para realizar las modificaciones oportunas en la máquina. - ATENCIÓN
No use la máquina en estado de embriaguez, bajo el efecto
- ATENCIÓN de estupefacientes ni cuando se toman medicamentos que
Trabajar con la máquina en pendiente puede resultar peligroso. puedan producir somnolencia o alterar los reflejos.
Las condiciones del terreno varían en función de las condiciones
atmosféricas (lluvia, nieve, hielo). Prestar mucha atención a las - ATENCIÓN
condiciones del terreno y circular a baja velocidad. Antes de utilizar la máquina o efectuar maniobras particular-
mente complejas o peligrosas es necesario practicar antes
- ATENCIÓN en una zona de la obra libre y sin obstáculos.
Durante el transporte de cargas en pendiente, la carga de-
berá estar dirigida hacia la zona superior de la pendiente, - ATENCIÓN
para aumentar la estabilidad. Antes de subir la máquina Los mandos están acompañados de símbolos claros y ele-
sobre rampas o remolques conviene limpiar el barro, hielo o mentales para mejorar la comprensión del operador.
aceite para evitar accidentes.
- ATENCIÓN
- ATENCIÓN Cuando se selecciona la dirección transversal, circular a
Si el terreno es discontinuo, está mojado o es fangoso, cir- velocidad baja.
cule lentamente y con precaución.
- ATENCIÓN
- ATENCIÓN En caso de avería de piezas que pueda suponer peligro,
Los errores de comunicación pueden provocar accidentes detener inmediatamente la máquina. No utilizar la máquina
graves. Si se trabaja junto a otras personas, asegurarse de hasta resolver la anomalía.
que las señales manuales que se pretenden utilizar sean
entendidas por todos. Puesto que los lugares de trabajo, a - ATENCIÓN
menudo son ruidosos, no emplear exclusivamente comuni-
caciones verbales. Los neumáticos pueden explotar si están demasiado hin-
Para indicaciones sobre gestos manuales que se deben uti- chados o calentados: para hincharlos correctamente, seguir
lizar refiérase al capítulo siguiente las instrucciones del presente manual. No soldar ni cortar
las llantas, las reparaciones deberán ser efectuadas por
mecánicos especializados.
- PROHIBICIÓN
- ATENCIÓN
ESTÁ PROHIBIDO usar los componentes hidráulicos móvi- No dejar mucho tiempo el brazo de la máquina extendido y ha-
les de la máquina para elevar personas, exceptuando los cia arriba, pues podrían descompensarse los tramos del brazo.
usos previstos en este manual.
- ATENCIÓN
Antes de accionar los componentes hidráulicos móviles de la
máquina, asegurarse que la zona alrededor esté despejada.
C/4 - ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
SEÑALES GESTUALES
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina. C/5
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
1
2
3
8
9 4
5
6 6
7 7
1
9
8 10 2
7
4
3 3
5 5
6
C/6 - ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
1
3 5
4
6
9 14 15 16
10
11
12
7 13
8
19
20 21
17
18
Componentes de la cabina
1. Techo superior. 12. Manilla de apertura/cierre de la puerta
2. Limpiaparabrisas delantero. 13. Bolsillo portaobjetos
3. Cristal delantero. 14. Nivel de burbuja
4. Cristal trasero / salida de emergencia. 15. Joystick de movimientos del brazo
5. Limpiaparabrisas trasero. 16. Joystick de accionamiento de los equipos (si se dispo-
6. Toma para luz giratoria. ne de él)
7. Puerta de la cabina (vista exterior) 17. Plafón de iluminación del interior de la cabina.
8. Manilla externa apertura/cierre 18. Palanca de selección de la dirección.
9. Cristal superior de la puerta. 19. Asiento
10. Aspiración ventilación del interior de la cabina 20. Cubeta de líquido limpiaparabrisas.
11. Puerta de la cabina (vista interior) 21. Funda de documentación técnica
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina. C/7
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
- ATENCIÓN
El peldaño de subida “4”(fig.1/C) está presente sólo en los
modelos con cabina alta.
3
4
(fig.1/C)
NOTA: 1
Cuando la cerradura está bloqueada, al tirar de la manilla la
puerta no se abre.
2
- PROHIBICIÓN -
ESTÁ TERMINANTEMENTE PROHIBIDO (fig.2/C)
trabajar con la máquina cuando la puerta
de la cabina está abierta. 3
MANDO INTERNO APERTURA PUERTA
- Apretar el botón en la manilla para desbloquear la puer-
ta (fig. 2/C, Pos. “4”).
- Empujar la puerta hacia afuera para realizar la apertura
completa. 4
- ATENCIÓN
Antes de empujar la puerta hacia afuera controlar que el
área de apertura esté libre de obstáculos. Acompañar la
puerta con la mano cuando se abre.
C/8 - ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
APERTURA DEL CRISTAL DE LA PUERTA
(fig. 3/C, Pos. “1”)
(fig.3/C)
CRISTAL TRASERO
(fig. 4/C, Pos. “1” )
- ATENCIÓN 1
Si la manilla no consiguiera mantener el cristal en posición de
abierto, sustituirla lo antes posible; peligro de aplastamiento.
2
TECHO SUPERIOR.
(fig.4/C)
(fig. 5/C, Pos. “1”)
Para abrir el techo empujar las manillas (fig. 5/C, Pos. “2” y “3”)
hacia arriba con un movimiento rotatorio (fig. 5/C, Pos. “4”). Al
estar completamente giradas, las manillas se encargan de
mantener la posición. Para cerrar hacer la operación contraria.
- ATENCIÓN 2
Si las manillas no consiguieran mantener el cristal en po-
sición de abierto, sustituirlas lo antes posible, peligro de
aplastamiento. 4
3
1
(fig.5/C)
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina. C/9
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
- PROHIBICIÓN
ESTÁ PROHIBIDO ABRIR totalmente el cristal durante el
uso normal de la máquina, por existir riesgos de corte entre
el brazo y el chasis de la máquina. El cristal trasero se en-
cuentra junto al brazo telescópico.
- ATENCIÓN
2
(fig.6/C)
Tener mucho cuidado durante la apertura y/o la extrac-
ción del cristal pues podría astillarse o romperse con el
consiguiente riesgo de lesiones para el operador de la
cabina y los que puedan encontrarse cerca de la máqui-
na. Adoptar las precauciones necesarias y utilizar vestua-
rio de seguridad adecuado (gafas, guantes, casco, etc.).
- PROHIBICIÓN
Se prohíbe trabajar con el capó del motor abierto.
- PROHIBICIÓN
SE PROHÍBE abrir el capó del motor con el motor diésel
en movimiento. Antes de abrir el capó apagar el motor
diésel y extraer la llave de contacto, colocar un cartel en la
cabina que indique “mantenimiento en curso”, desconectar
la batería a través del “desconectador de batería”.
(fig.7/C)
- ATENCIÓN
No conectar aplicaciones con tensión nominal superior a 12
V y potencia absorbida mayor de 180 W. Riesgo de daños
al sistema eléctrico.
1
(fig.8/C)
C/10 - ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
FUNDA DE DOCUMENTACIÓN TÉCNICA
(fig. 9/C, Pos. “1”)
La documentación técnica se debe conservar en su funda
(fig. 9/C, Pos. ”1”).
El manual de uso y mantenimiento y el catálogo de repue-
stos siempre deben estar dentro de la máquina, disponibles
para posibles consultas.
1
- ATENCIÓN
El manual de uso y el catálogo de repuestos forman parte
de la máquina y deben acompañarla también al cambiar
de propiedad. El manual debe conservarse con cuidado y
siempre debe estar en la máquina, en el idioma del usua-
rio, para su rápida consulta. Si el manual se estropeara, se
dañara o resultara ilegible, incluso parcialmente, sustituirlo
de inmediato. (fig.9/C)
PORTA OBJETOS
(fig.10/C Pos.“1”,“2”,“3”)
(fig.10/C)
4
(fig.11/C)
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina. C/11
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
(fig.14/C)
- ATENCIÓN
El volante está correctamente regulado cuando el operador,
con la espalda bien apoyada al respaldo del asiento, puede
agarrar la parte más lejana del volante manteniendo el codo
ligeramente plegado.
(fig.15/C) (fig.16/C)
(fig.17/C)
(fig.18/C)
C/12 - ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
CINTURONES DE SEGURIDAD 1
(fig. 19/C)
2
- ATENCIÓN
Se considera que el cinturón está correctamente puesto
cuando se ciñe bien al cuerpo (fig. 20/C). “B”
Para desabrochar el cinturón de seguridad es necesario (dib. “C”):
1. Presionar el botón rojo (3) de la hebilla (2).
2. Extraer la lengüeta (1). 1
2
- ATENCIÓN
Para conducir la máquina, abrocharse el cinturón de seguri- “C”
dad correctamente y bien ajustado. Trabajar sin el cinturón
abrochado aumenta el riesgo de accidentes.
3
- ATENCIÓN (fig.19/C)
No usar cinturones de seguridad dañados o desgastados.
No usar cinturones de seguridad cuando la máquina ha sufrido
un accidente. Los cinturones desgastados, dañados o deshi-
lachados pueden romperse o darse en caso de choque, con
el consiguiente riesgo de lesiones graves para el operador.
(fig.20/C)
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina. C/13
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
ASIENTO
(fig. 21/C)
(fig.21/C)
Regulación del asiento
(fig. 22/C) A
El asiento permite distintas regulaciones:
A - Bloqueo/desbloqueo de la suspensión (horizontal/verti-
cal) (fig. 22/C).
B - Regulación neumática de la suspensión (opcional) (fig. 22/C)
C - Regulación manual de la suspensión (fig. 22/C).
D - Posicionamiento longitudinal del asiento (fig. 23/C).
E - Regulación de la inclinación del respaldo (fig. 23/C).
C/14 - ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
- P ara regular la inclinación del respaldo mover la pa-
lanca “E” (fig.23/C) y apoyar la espalda; el respaldo se
adaptará automáticamente a la anatomía del operador.
- ATENCIÓN
El asiento está colocado correctamente cuando el operador
puede efectuar la carrera completa del pedal de freno te-
niendo la espalda apoyada en el respaldo.
(fig.23/C)
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina. C/15
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
C/16 - ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
CONOCER LAS PARTES INTERNAS DE LA CABINA
(fig. 24/C)
11 14 17
1
3
12 13
5
4
8
9 7
6
10
15
16
(fig.24/C)
1. Panel con bocas de ventilación delantera 10. Pedal del acelerador
2. Panel con bocas de ventilación trasera 11. Volante
3. Barra de dirección regulable 12. Palanca de marchas
4. Panel izquierdo 13. Palanca multifunción
5. Panel derecho 14. Salpicadero central
6. Panel superior 15. Asiento
7. Panel de palancas/manipuladores 16. Panel trasero derecho
8. Pedal “INCHING” 17. Panel del techo
9. Pedal de freno
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina. C/17
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
(fig.25/C)
Testigo luces de carretera Testigo alineación del puente delantero
(azul) (amarillo)
C/18 - ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
SALPICADERO CENTRAL - EMPLEO DE LOS INSTRUMENTOS
(fig. 26/C)
(fig.26/C)
Testigo de temperatura
del agua del motor
Cuentarrevoluciones
Indicador de nivel de
combustible
Cuentarrevoluciones Testigo de temperatura del agua del motor
Indica las revoluciones de giro del motor La aguja de temperatura se mueve a partir de la parte más
baja del instrumento (marca roja derecha) y se para al al-
canzar el primer cuarto de escala; este es el estado óptimo
para el funcionamiento del motor. Si la temperatura sube
tanto que casi alcanza el nivel máximo (marca roja arriba),
parar el motor y averiguar la causa. Cuando el testigo rojo
se enciende indica alarma por temperatura máxima. Para no
Dispositivo dañar el motor cuando está frío, este debe funcionar a po-
de control de carga cas revoluciones (máx.1500), evitando maniobras bruscas
y aceleraciones, hasta superar la marca roja de la derecha.
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina. C/19
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
E6
C4 C5
C1 C2 C3
(fig.27/C)
Interruptor de subida/bajada de los estabilizadores
C1 (verde)
PULSADOR DE EMERGENCIA
E6
(sistema hidráulico y apagado del motor térmico)
C/20 - ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
panel derecho (interruptores eléctricos, testigos, mandos, estándares y opcionales)
(fig. 28/C)
S1 C3
C1 C2 C4 C5 C6
S2 S3 S4 S5
(fig.28/C)
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina. C/21
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
(fig.29/C)
Interruptor remolque (opcional)
C1 (verde)
Opcional
C4 (A disposición)
C/22 - ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
Panel del techo (interruptores eléctricos, testigos, mandos, estándar y opcionales)
(fig. 30/C)
(fig.30/C)
Interruptor de los faros de trabajo delanteros (opcio-
C1 nal) (verde)
Limpiaparabrisas trasero
C5 (verde)
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina. C/23
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
Pulsador de emergencia
(fig. 31/C, Pos. “1”)
- ATENCIÓN - (fig.31/C)
Si no consigue ponerse en marcha el motor, controlar que
el pulsador de parada de emergencia no esté apretado (fig.
31/C, Pos. “1”). Si lo está, dirigirse al responsable de la
seguridad para asegurarse de que no haya operaciones de
mantenimiento en curso, problemas de funcionamiento de la
máquina o situaciones de peligro.
C/24 - ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
CONMUTADOR DE ARRANQUE
(fig. 32/C)
El conmutador de arranque con llave, permite:
- Encender los instrumentos.
- Poner en marcha el motor diésel.
- Desactivar el freno de estacionamiento automáticamen-
te, con el motor diésel apagado (fig. 32/C, Pos. “1”).
- Embragar automáticamente el freno de estacionamiento, E
con el motor diésel apagado (fig. 32/C, Pos. “0”).
Puesta en marcha
- G irar la llave hasta la posición “1” (fig. 32/C) para ali-
mentar los instrumentos.
- G irar la llave a la posición “2” (fig. 32/C) y mantenerla
así unos segundos para efectuar el arranque.
- Soltar la llave en cuanto el motor arranca.
Si tras 5 segundos no ha arrancado, volver a intentarlo cada
15 segundos para no sobrecargar el motor de arranque.
Durante los primeros minutos de empleo mantener baja la ve-
locidad de desplazamiento y de elevación de la carga para ca-
lentar el motor y el aceite hidráulico. Hacer funcionar el motor
a pocas revoluciones (máx. 1500), evitando maniobras bru-
scas y aceleraciones, hasta alcanzar la temperatura idónea. - ATENCIÓN -
Si no consigue ponerse en marcha el motor, controlar
- ATENCIÓN que el pulsador de parada de emergencia no esté apre-
Poner el motor a un régimen alto de revoluciones antes de tado (fig. 32/C Pos.“E”). Si lo está, dirigirse al responsable
haber alcanzado la temperatura idónea y bajo presión pue- de la seguridad para asegurarse de que no haya operacio-
de causar daños graves al motor y al sistema hidráulico. nes de mantenimiento en curso, problemas de funciona-
miento de la máquina o situaciones de peligro.
- ATENCIÓN
Cuando el motor esté en marcha, el freno de estacionamien- Si no se consigue poner en marcha el motor consultar
to automático se desactiva. Antes de efectuar la primera el capítulo “mantenimiento” de este manual o dirigirse a un
puesta en marcha comprobar que se activado manualmente centro de asistencia Dieci.
el freno de estacionamiento por medio del interruptor corre-
spondiente.Para desactivar el freno de estacionamiento con
el motor parado ver el apartado “remolque de la máquina”.
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina. C/25
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
Pedales
pedal “INCHING”
(fig. 33/C, Pos. “3”)
El pedal permite avanzar lentamente y de forma precisa
incluso con el motor a régimen alto de revoluciones. Este
actúa directamente en la transmisión hidrostática.
Cuando el pedal está completamente presionado la máqui-
na se detiene y permanece parcialmente frenada.
- ATENCIÓN
No presionar el pedal ”inching” a velocidad alta; la
máquina frena bruscamente y el motor diésel se puede
sobrerevolucionar.
C/26 - ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
PALANCA MULTIFUNCIÓN
Indicadores de dirección
- Tirar de la palanca hacia la parte trasera de la máquina
para señalizar curva a la derecha (fig. 34/C, Pos. ”R”).
- Empujar la palanca hacia la parte delantera de la máqui-
na para señalizar curva a la izquierda (fig. 34/C, Pos. ”L”)
R
limpiaparabrisas están:
0 - parados
I - lentos
II - veloces (fig.34/C)
(fig.35/C)
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina. C/27
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
- ATENCIÓN
Las marchas ADELANTE/ATRÁS se pueden introducir mo-
viendo primero la palanca hacia arriba. De esta forma la
palanca está protegida frente a maniobras accidentales.
- A l mover la palanca hacia la parte delantera de la
máquina (fig. 36/C) se activa la marcha ADELANTE y el
testigo “F” (fig. 37/C) se ilumina.
- Al mover la palanca hacia la parte trasera de la máquina
F
(fig. 36/C) se embraga la marcha atrás y el testigo “R”
(fig. 37/C) se ilumina. Cuando se embraga la marcha
atrás se activa una alarma acústica.
- ATENCIÓN -
1
Los movimientos de la palanca no producen efectos cuando:
- El freno de estacionamiento está activado. F
- El operador no está correctamente sentado en el puesto
de conducción.
N
- ATENCIÓN -
Manipular las cargas R
exclusivamente con la marcha “corta”. 2
- ATENCIÓN
No está permitido invertir la marcha si la velocidad es supe-
rior a 2 km/h.
Si la palanca de selección de marcha adelante/atrás se mue-
F R
ve a una posición distinta de neutro con el freno de estaciona-
miento activado, la transmisión no se pone en funcionamiento.
(fig.37/C)
C/28 - ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
INTERRUPTOR MARCHA LARGA/CORTA
(fig. 38/C, Pos. ”A-B”)
- ATENCIÓN 1 2
Introducir la marcha CORTA para trabajar en obra.
Introducir la marcha LARGA para desplazamientos largos
sin carga, por lugares despejados, con buena visibilidad, sin
obstáculos, sobre terreno llano, consistente y nivelado, sin
peligro de tránsito de personas.
- ATENCIÓN
No intentar nunca cambiar de marcha cuando la máquina
está en movimiento.
- ATENCIÓN
Mantener presionado el pedal “inching” hasta que se en-
cienda el testigo correspondiente a la marcha seleccionada. (fig.39/C)
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina. C/29
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
- ATENCIÓN
Introducir la marcha CORTA para trabajar en obra.
Introducir la marcha LARGA para desplazamientos largos
sin carga, por lugares despejados, con buena visibilidad, sin
obstáculos, sobre terreno llano, consistente y nivelado, sin
peligro de tránsito de personas.
- ATENCIÓN
No intentar nunca cambiar de marcha cuando la máquina
está en movimiento. (fig.41/C)
- ATENCIÓN
Mantener presionado el pedal “inching” hasta que se encienda
el testigo correspondiente a la marcha seleccionada.
C/30 - ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
Manómetro acumulador servofreno
(Presente en Icarus 40.16, Icarus 40.17, Samson 70.10)
(fig. 42/C, Pos. ”1”)
- PROHIBICIÓN -
ESTÁ TERMINANTEMENTE PROHIBIDO trabajar con 1
una presión acumulador servofreno inferior a 18 bares.
(fig.42/C)
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina. C/31
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
- ATENCIÓN
Si el freno de estacionamiento presenta problemas, no utili- 1 2
zar la máquina.
- ATENCIÓN
Las modificaciones no autorizadas de las relaciones en el
puente, del peso de la máquina, de las dimensiones de las
ruedas y de los neumáticos pueden perjudicar el funciona-
miento del freno de estacionamiento.
(fig.44/C)
C/32 - ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
NIVEL DE BURBUJA E INCLINÓMETRO
(fig. 45/C)
1
El nivel de burbuja (fig. 45/C, Pos. “1”) se encuentra en el
centro del salpicadero. Se utiliza para controlar la nivelación
transversal correcta de la máquina.
- PROHIBICIÓN - A B
ESTÁ PROHIBIDO trabajar en caso
de inclinación transversal de más de 2°.
(fig.46/C)
A A
(fig.47/C)
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina. C/33
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
- ATENCIÓN 1
Antes de mover el brazo, comprobar que la zona alrededor
esté libre. Comprobar que las cargas que se pretenden ele-
var sean acordes con la ficha de cargas de la máquina.
- ATENCIÓN
Estas indicaciones se refieren a la versión estándar en el
momento en que se imprimió este manual. Si se cuenta con
accesorios opcionales o tras actualizaciones técnicas, los
movimientos de las palancas pueden responder a mandos
diferentes; en este caso, consultar siempre las indicaciones
(fig.48/C)
presentes dentro de la cabina de conducción.
- ATENCIÓN
El fabricante ofrece una gama de palancas (Joystick)
para los movimientos del brazo con características té-
cnicas y movimientos distintos de la versión estándar
(ver páginas siguientes).
C/34 - ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
Joystick 3 en 1 Extensión ON/OFF
(versión estándar)
(fig. 49/C)
- Tirar del joystick “b”(fig. 49/C) hacia atrás para alzar el brazo.
- Empujar el joystick “b”(fig. 49/C) hacia adelante para ba-
jar el brazo.
Extensión
brazo
Extensión del brazo:
Repliegue
- E mpujar la palanca “C” (fig. 49/C) hacia atrás, para re-
brazo
plegar el brazo.
(fig.49/C)
Palanca de mando de los servicios
- ATENCIÓN
Antes de empezar a trabajar con la máquina, controlar
las funciones y los movimientos del joystick “A” de
servicios (fig. 50/C). Para revisar dichas funciones,
ubicarse en una zona libre de obstáculos que permita
controlar los movimientos sin riesgo de causar daños a
personas, animales o cosas.
(fig.50/C)
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina. C/35
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
D1 D2
(fig.51/C)
C/36 - ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
Joystick 3 en 1 para cesta
(fig. 52/C)
C1
cuenta con otro joystick (fig. 52/C, pos. “A”) para el mando
Ex razo
de los servicios. Para el uso, consultar el apartado “Palan-
ten
b
ca de mando de servicios”.
sió
n
Re razo
plie
b
C gu
e
C2
Balanceo Balanceo
hacia arriba hacia abajo
D1 D2
(fig.52/C)
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina. C/37
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
- ATENCIÓN D1 D2
Antes de comenzar a trabajar con la máquina, controlar
el funcionamiento del pulsador “f” de los servicios.
Para realizar este control situarse en una zona libre de
obstáculos que permita efectuar las maniobras sin rie-
sgo de daños a cosas, personas o animales.
(fig.53/C)
C/38 - ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
Joystick 4 en 1 Extensión
Mando Proporcional
Servicios proporcionales
(fig. 54/C)
Servicios
Mando de los servicios:
- Empujar la rueda del joystick “E” (fig. 54/C) hacia ade-
Repliegue
del brazo
- ATENCIÓN D1 D2
Antes de comenzar a trabajar con la máquina, controlar
el funcionamiento y los movimientos de la rueda del
joystick “E” de los servicios. Para realizar este control
situarse en una zona libre de obstáculos que permita
efectuar las maniobras sin riesgo de daños a cosas,
personas o animales.
1
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina. C/39
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
Joystick 4 en 1 Extensión
Mando Proporcional
Servicios proporcionales
(fig.55/C)
Servicios
- Empujar la rueda del joystick “E” (fig. 55/C) hacia ade-
lante, a la posición “E1”, para los servicios.
- Empujar la rueda del joystick “E” (fig. 55/C) hacia atrás,
a la posición “E2”, para los servicios.
Repliegue
del brazo
C E
Servicios
(fig.55/C)
C/40 - ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
DISPOSITIVO ANTIVUELCO
- ATENCIÓN -
Con el bloqueo del dispositivo, el selector de override se
puede utilizar solo para poner la carga y la máquina en
condiciones de seguridad. Esta operación puede ser lle-
vada a cabo únicamente por personal experto, cualificado
y autorizado por el responsable de la seguridad.
- ATENCIÓN
El test debe efectuarse con la máquina parada, descarga-
da, sobre una superficie llana y horizontal, con el freno de
estacionamiento accionado, el brazo cerrado y bajado.
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina. C/41
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
E 2
(fig.59/C)
C/42 - ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
Pulsador de desactivación de la alarma
(fig. 60/C, Pos. “1” - fig. 61/C, Pos. “1”)
(fig.61/C)
C1
(fig.62/C)
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina. C/43
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
- ATENCIÓN -
Al girar el selector de override (fig. 63/C, Pos. “1”) a la posi-
ción “B” (fig. 63/C) los sistemas antivuelco se desactivan.
(fig.64/C)
C/44 - ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
SELECTOR DE FUNCIONES DE LA MÁQUINA
(fig. 65/C, pos. ”1”)
(fig.66/C)
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina. C/45
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
- PELIGRO -
Si se utiliza un accesorio diferente de los indicados como “equi-
pos combinados” en modo “Pala”, existe el riesgo de vuelco.
- ATENCIÓN
La selección de la modalidad “plataforma elevadora” para
elevar personas excluye la posibilidad de seleccionar una
dirección diferente respecto a la configurada.
- ATENCIÓN
SE admite únicamente el uso de equipos originales DIECI; la em-
presa DIECI declina toda responsabilidad por daños a la máqui-
na, cosas o personas, debidos al uso de equipos no originales.
- ATENCIÓN
No se admiten equipos diferentes de los propuestos por DIECI.
- PROHIBICIÓN -
ESTÁ PROHIBIDO utilizar la máquina con equipos
diferentes respecto a los seleccionados con el
“selector de funciones de la máquina”.
- ATENCIÓN -
SE ADMITE USAR LA CESTA DE LA CABINA CON “SELEC-
TOR DE FUNCIONES DE LA MÁQUINA” EN “HORQUILLAS”
(FIG. 65/C, POS. ”B”) SOLO PARA LLEVAR LA CESTA
AL SUELO EN CASO DE MALESTAR O ACCIDENTE DEL
OPERADOR QUE LA OCUPA.
C/46 - ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
CONTROL DEL DISPOSITIVO ANTI-VUELCO
- ATENCIÓN -
ES OBLIGATORIO ASEGURARSE DEL CORRECTO FUN-
CIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO ANTI-VUELCO ANTES
DE CADA PUESTA EN MARCHA
2
Para lograr un correcto control del dispositivo, se deben lle-
var a cabo las siguientes operaciones:
- PELIGRO -
EN CASO DE QUE SE PRESENTARAN ANOMALÍAS
EN LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD, SE HACE
NECESARIO INTERRUMPIR EL TRABAJO HASTA
QUE SEAN REPARADOS.
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina. C/47
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
- ATENCIÓN
Para circular por carreteras es obligatorio poner el selector
de mando de dirección en la Pos. “A” (fig. 68/C) y bloquear-
lo con el respectivo pestillo (fig. 67/C, Pos. “2”); (modalidad
de dirección solo delantera “normal”).
B
- ATENCIÓN
Antes de seleccionar un nuevo tipo de dirección, alinear las rue-
das llevando a cabo el siguiente procedimiento. También la ali-
neación de las ruedas debe efectuarse con la máquina parada.
Alineación (estándar)
1. Colocar la palanca “1” (fig. 67/C) en la posición “A” (fig.
68/C) de la etiqueta de funciones de dirección.
2. Girar la dirección, fijándose solamente en las ruedas tra-
seras, hasta que estén completamente enderezadas.
3. Colocar la palanca “1” (fig. 67/C) en la posición “B” (fig. C
68/C) de la etiqueta de funciones de dirección.
4. Girar la dirección, fijándose solamente en las ruedas de-
lanteras, hasta que estén completamente enderezadas.
5. Las ruedas traseras y delanteras estarán alineadas y (fig.68/C)
ahora se podrá seleccionar el tipo de dirección.
- ATENCIÓN
Se recomienda alinear las ruedas periódicamente (cada
8-10 horas) según la frecuencia de uso de la máquina.
C/48 - ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
SELECTOR DE DIRECCIÓN (OPCIONAL)
(fig.69/C Pos.“1”)
- ATENCIÓN -
La selección de dirección debe realizarse
con la máquina parada. 1
- ATENCIÓN
Para circular por carreteras es obligatorio poner el selector
de mando de dirección en la Pos.“A” (fig. 70/C) y bloquearlo
con el respectivo pestillo (fig. 70/C, Pos. “2”); (modalidad de
dirección solo delantera “normal”).
A
- ATENCIÓN C
Antes de seleccionar un nuevo tipo de dirección, alinear las rue- B
das llevando a cabo el siguiente procedimiento. También la ali-
neación de las ruedas debe efectuarse con la máquina parada. (fig.70/C)
Alineación (estándar)
1. Colocar el selector “1” (fig. 70/C) en la posición “B” (fig.
70/C) de la etiqueta de funciones de dirección.
2. Girar la dirección, fijándose solamente en las ruedas tra-
seras, hasta que estén completamente enderezadas.
3. Colocar el selector “1” (fig. 70/C) en la posición “A” (fig.
70/C) de la etiqueta de funciones de dirección.
4. Girar la dirección, fijándose solamente en las ruedas de-
lanteras, hasta que estén completamente enderezadas.
5. Las ruedas traseras y delanteras estarán alineadas y
ahora se podrá seleccionar el tipo de dirección.
- ATENCIÓN
Se recomienda alinear las ruedas periódicamente (cada
8-10 horas) según la frecuencia de uso de la máquina.
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina. C/49
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
1 2
(fig.72/C)
C/50 - ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
ACCIONAMIENTODELLIMPIAPARABRISASTRASERO
(fig. 73/C, Pos. ”1”)
(fig.74/C)
ACELERADOR MANUAL
(fig. 75/C, Pos. ”1”)
- ATENCIÓN
Activar el freno de estacionamiento (Pág. C/30) y la marcha
neutra (Pág. C/26) antes de actuar sobre la palanca para
aumentar el número de revoluciones del motor.
- ATENCIÓN
Antes de apagar la máquina poner el motor al ralentí.
- ATENCIÓN
Al aumentar las revoluciones del motor la máquina podría (fig.75/C)
desplazarse sin apretar el pedal del acelerador.
Utilizar el acelerador manual sólo cuando la máquina se uti-
liza con el freno de estacionamiento puesto y la marcha en
punto muerto.
Antes de desactivar el freno de estacionamiento, el
acelerador manual (fig. 75/C, Pos. ”1”) debe estar en la
posición inicial (motor al ralentí), puesto que la máquina
podría desplazarse bruscamente y causar daños.
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina. C/51
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
- Para abrir las salidas de aire (fig. 77/C, fig. 78/C, fig. (fig.76/C)
79/C), presionar sobre un lado de éstas y regular la di-
rección del flujo de aire con las aletas o girando la salida.
- Para cerrar las salidas, empujar las aletas hasta la posi-
ción horizontal de cierre.
- El flujo de aire delantero se regula mediante las salidas
“1” (fig. 77/C) y “2” (fig. 78/C).
- E l flujo de aire bajo se regula mediante las salidas “1”
(fig. 78/C).
- El flujo de aire trasero se regula mediante las salidas “1”
(fig. 79/C).
(fig.77/C)
2
1
1 1
(fig.79/C) (fig.78/C)
C/52 - ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
CIRCULACIÓNDELAIREDELINTERIORDELACABINA
(fig. 80/C, Pos. ”1”)
NOTA: 1
La palanca actúa en el “calado” del aire mediante el sistema
de ventilación. El flujo del aire y la temperatura deben estar
siempre controlados por el sistema de ventilación del inte-
rior de la cabina.
(fig.80/C)
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina. C/53
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
AIRE ACONDICIONADO
(OPCIONAL)
1
Funcionamiento del sistema:
- ATENCIÓN
Cada 15 días, encender el aire acondicionado un par de
minutos, incluso en las estaciones más frías, con el motor
al ralentí (sin acelerar). De esta forma se lubrican las partes
móviles, como el compresor y el sistema de aire acondicio-
nado en general.
- ATENCIÓN
Para que el sistema de aire acondicionado funcione correctamen-
te se debe mantener limpio el condensador (fig. 82/C, Pos. “1”).
- ATENCIÓN
(fig.82/C)
NO aflojar ninguno de los tubos flexibles del aire acondicio-
nado para llegar al condensador, pues el refrigerante puede
causar congelación en contacto con la piel.
- ATENCIÓN
Para la limpieza y mantenimiento del sistema consultar
el capítulo “d” Mantenimiento.
C/54 - ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
INTERRUPTOR DE LA LUZ GIRATORIA
(fig. 83/C, Pos. ”1”) 1
La luz giratoria debe colocarse sobre la cabina de conduc-
ción (fig. 83/C, Pos. “1”) y debe mantenerse siempre en
funcionamiento, tanto en la obra como durante la circulación
por carretera.
- ATENCIÓN (fig.83/C)
La máquina puede llevar instalados únicamente faros sumi-
nistrados por Dieci y que cumplan con las normativas vigen-
tes en el país de uso. Riesgo de daños al sistema eléctrico.
- ATENCIÓN
No conectar aplicaciones con tensión nominal superior a 12
V y potencia absorbida mayor de 180 W. Riesgo de daños
en el sistema eléctrico.
- ATENCIÓN
La máquina puede llevar instalados únicamente faros sumi-
nistrados por Dieci. Riesgo de daños al sistema eléctrico.
(fig.84/C)
- ATENCIÓN
La máquina puede llevar instalados únicamente faros sumi-
nistrados por Dieci. Riesgo de daños al sistema eléctrico.
(fig.85/C)
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina. C/55
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
- ATENCIÓN
La máquina puede llevar instalados únicamente faros sumi- (fig.86/C)
nistrados por Dieci. Riesgo de daños al sistema eléctrico.
(fig.87/C)
C/56 - ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
PIES ESTABILIZADORES
(fig. 94/C)
- ATENCIÓN E
Antes de mover los pies revise que el área esté libre de ob-
stáculos y que no haya nadie cerca de la máquina. Peligro
de aplastamiento.
- ATENCIÓN
Antes de colocar la máquina sobre los pies estabilizadores
compruebe que el suelo sea consistente y pueda soportar el
peso de la máquina sin que los pies se hundan en el terreno.
Si los pies se hunden, se desestabilizan la máquina y la car-
ga con riesgo de vuelco de la máquina o caída de la carga. (fig.93/C)
- ATENCIÓN
Los pies están bien colocados cuando las gomas delanteras
están ambas completamente levantadas del suelo.
La máquina ha sido concebida para trabajar sobre ambos
pies colocados correctamente.
- ATENCIÓN
Es obligatorio bajar o elevar los pies estabilizadores, SOLA-
MENTE cuando el brazo está completamente replegado y
bajo. Peligro de vuelco.
- PROHIBICIÓN -
ESTÁ PROHIBIDO trabajar en caso
de inclinación transversal de más de 2º.
Después de nivelar la máquina revisar constantemente que
la nivelación sea correcta mediante el nivel de burbuja en la
cabina. (Ver la pág. C/31).
(fig.94/C) Máquina con los pies correctamente bajados
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina. C/57
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
NIVELACIÓN
PUENTE DIFERENCIAL DELANTERO
(OPCIONAL)
- PROHIBICIÓN -
ESTÁ PROHIBIDO trabajar en caso
de inclinación transversal de más de 2º.
(Ver la pág. C/31).
(fig.96/C)
(fig.97/C) (Nivelación del lado derecho de la máquina) (fig.98/C)(Nivelación del lado izquierdo de la máquina)
C/58 - ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
ELECTROVÁLVULA DEL EXTREMO DEL BRAZO
(OPCIONAL)
(fig. 102/C, Pos. “1”)
- ATENCIÓN 3
Una vez conectada la aplicación, antes de iniciar las opera-
ciones de trabajo, comprobar en un lugar seguro que todos
los mandos funcionen correctamente y ejecuten las manio- 4 2
bras/operaciones deseadas.
- ATENCIÓN 1
No conectar aplicaciones con tensión nominal superior a 12
V y amperaje superior a 3 A.
Riesgo de daños en el sistema eléctrico.
(fig.102/C)
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina. C/59
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
- ATENCIÓN
Una vez conectada la aplicación, antes de iniciar las opera-
ciones de trabajo, comprobar en un lugar seguro que todos
los mandos funcionen correctamente y ejecuten las manio-
bras/operaciones deseadas.
(fig.103/C)
Función “Aceite continuo”
La función permite seleccionar y mantener constante el
volumen de aceite que pasa por las tomas hidráulicas sin
tener que regular constantemente el selector del joystick. 1
- Para desviar el aceite a las tomas hidráulicas traseras,
presionar el interruptor (fig. 103/C, Pos. “1”).
- ATENCIÓN
El movimiento del joystick, sin utilizar la rueda del joystick
“1” (fig. 105/C), con la función “aceite continuo” habilitada,
hace desactivar momentáneamente la función.
- ATENCIÓN
Con la función “Aceite continuo” habilitada, no alejarse de la
cabina de conducción.
(fig.106/C)
C/60 - ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
BRAZO DE DOS VELOCIDADES
(OPCIONAL)
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina. C/61
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
VENTILADOR REVERSIBLE
(OPCIONAL)
- ATENCIÓN
La presencia de la inversión del ventilador no comporta
variaciones en los intervalos de mantenimiento programado
en cuanto a la limpieza del ventilador, del radiador y del
compartimento motor.
(fig.110/C)
C/62 - ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
CALENTADOR DE AGUA
(OPCIONAL)
(fig. 111/C, Pos. “1”)
1
Situado en la parte trasera del capó.
- ATENCIÓN
Antes de encender el calentador de agua, llevar a cabo el
procedimiento indicado en el cap.“B” “PARADA DE FINAL
DE TRABAJO”.
- ATENCIÓN
No utilizar el calentador de agua con el motor encendido y
la máquina en movimiento.
C
- ATENCIÓN
(fig.112/C)
Desconectar la alimentación del calentador antes de encen-
der la máquina y maniobrarla.
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina. C/63
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
C/64 - ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
REMOLQUE DE LA MÁQUINA
AXA 1432
“125/C” para el lado de adelante, y la figura “126/C” para la
parte de atrás. Los puntos de anclaje se encuentran en am-
bos lados derecho e izquierdo y para un remolque correcto,
ambos deben estar acoplados.
Las operaciones necesarias son las siguientes:
- Poner el cambio en punto muerto.
- Desactivar el freno de estacionamiento negativo
- Unir el enganche entre el vehículo remolcador y el averiado.
- ATENCIÓN -
No intentar arrancar nunca
la máquina remolcándola o empujándola. (fig.125/C) Punto de fijación delantero
- ATENCIÓN
(fig.126/C) Punto de fijación trasero
Con el motor encendido, durante el remolque, permanecer
sentados en el puesto de conducción para evitar que se ac-
cione automáticamente el freno de estacionamiento.
El dispositivo de enganche debe unirse a los puntos corre-
spondientes de la máquina, indicados con un símbolo (fig. - ATENCIÓN -
125/C, fig. 126/C). No pararse nunca entre el vehículo
remolcador y la máquina remolcada.
- ATENCIÓN
Es obligatorio remolcar la máquina con un dispositivo
de enganche. El dispositivo de enganche debe poder - ATENCIÓN -
soportar un esfuerzo de tracción de 10.000 kg. Hacer efectuar estas operaciones
No remolcar la máquina en vías públicas o tramos largos; a personal experto
de ser posible, mantener en funcionamiento la luz amarilla
de destello y las luces de emergencia.
No remolcar la máquina en pendiente.
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina. C/65
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
Operaciones.
- Apagar el motor.
- Girar la palanca (fig. 129/C, Pos. ”1”) de la llave de paso
hidráulica hacia la cabina, cerrándola. La llave se encuen-
tra debajo de la máquina, en el centro, cerca del reductor.
- P onga con un destornillador el perno del selector de
marchas (fig. 130/C, Pos. ”1”) en posición neutra, a mi-
tad del recorrido. 1
- ATENCIÓN
(fig.129/C)
Antes de remolcar la máquina, encender el salpicadero y si
es posible controlar que los testigos de marcha adelante y
marcha atrás estén apagados.
- ATENCIÓN
Concluidas las operaciones de remolque, abrir el grifo, 1
como estaba antes.
Para activar la marcha, utilizar el mando correspondiente,
como se ha descrito en el apartado “Interruptor marcha lar-
ga/corta” (pág. C/27).
(fig.130/C)
C/66 - ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
Desactivación del freno de estacionamiento negativo
con el motor apagado (Icarus, Runner, zeus)
- ATENCIÓN - (fig.134/C)
Al concluir las operaciones de remolque,
volver a colocar todo en su posición inicial.
No usar nunca la máquina con
el freno de estacionamiento negativo
desactivado/desconectado.
Hacer efectuar estas operaciones
a personal experto.
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina. C/67
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
Operaciones. 1 1
- Aflojar las contratuercas situadas a ambos lados del
cuerpo central del puente delantero (fig. 139/C, Pos. ”2”) 2 2
- E nroscar los tornillos (fig. 139/C, Pos. ”1”) hasta que
se note resistencia, contar cuántas vueltas se dan para
2 2
después poder colocar los tornillos en la posición inicial,
una vez se concluyan las operaciones de remolque. 1 1
- Enroscar los tornillos 1,5 vueltas más.
- ATENCIÓN
Es muy IMPORTANTE enroscar los tornillos el mismo
número de vueltas que han sido desenroscados.
- ATENCIÓN - (fig.139/C)
C/68 - ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
EMERGENCIA DE LA CESTA
- ATENCIÓN -
En las condiciones de uso de la bomba de emergencia los
sistemas antivuelco están desactivados. Es obligatorio con-
sultar la ficha de carga (que se encuentra en el cuaderno
presente en la cabina así como en el Manual de uso y mante-
nimiento) antes de efectuar cualquier maniobra utilizando las
palancas del distribuidor. De esta manera es posible, a través
del inclinómetro y de las letras puestas en el brazo, conocer
la posición exacta en la cual está la cesta y el área de trabajo
dentro de la cual ésta puede actuar. Durante la recuperación (fig.140)
de la cesta no se deben realizar movimientos que puedan
comprometer la estabilidad de la máquina; peligro de vuelco.
- ATENCIÓN -
Estas operaciones las deben realizar
dos operadores cualificados, expertos
y autorizados por el responsable de seguridad.
A
Las operaciones posibles con la bomba de emergencia son: B
- Repliegue de los tramos del brazo
- Bajada del brazo
- ATENCIÓN
No bajar nunca de la cesta portapersonas utilizando medios
improvisados o sistemas que exponen a riesgos personales.
Para replegar manualmente el brazo realizar el siguiente
1
procedimiento.
1. Apagar el motor diésel.
2. El primer operador debe extraer la barra puesta en la
caja de herramientas e introducirla en el alojamiento de
la bomba a mano de emergencia (fig. 141, Pos. ”A”).
3. Colocar la palanca “b” (fig. 141) en la posición “1” para (fig.141)
replegar la extensión.
4. Colocar la palanca “b” (fig. 142) en la posición “2” para
bajar el brazo.
5. Utilizar la barra citada (fig. 140 Pos. ”A”) para poner
en funcionamiento la bomba de emergencia. El primer
2
operador debe empujar la barra hasta el final de carrera
primero por un lado y después por el otro para dar pre-
sión en el sistema. La operación se debe realizar hasta
terminar la recuperación.
6. El segundo operador, en la cabina, debe desplazar el
manipulador. El manipulador realiza maniobras diferen-
B
tes que dependen del tipo de distribuidor montado, ver
los apartados sucesivos.
Mover la cesta alternando movimientos de repliegue de la
extensión y de bajada del brazo de manera que se perma-
nezca siempre dentro del diagrama de trabajo.
(fig.142)
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina. C/69
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
DISTRIBUIDOR ESTÁNDAR
- Repliegue de la extensión
Mover la palanca “A” hacia la izquierda (fig. 143) simul- B
táneamente al bombeo realizado por el operador en el
suelo para replegar la extensión.
- bajada del brazo
Mover el Joystick “b” hacia adelante (fig. 143) simultá-
neamente al bombeo realizado por el operador en tierra,
para bajar el brazo.
Mover la cesta alternando movimientos de repliegue de la
extensión y de bajada del brazo de manera que se perma-
nezca siempre dentro del diagrama de trabajo.
A
(fig.143)
DISTRIBUIDOR ELECTRO-HIDRÁULICO
PROPORCIONAL PARA CESTA
- Repliegue de la extensión
Mover la palanca “A” hacia la izquierda (fig. 144, Pos.
”A1”) simultáneamente al bombeo realizado por el ope-
rador en tierra, para replegar la extensión.
A1
- bajada del brazo
Mover la palanca “b” hacia la derecha (fig. 144, Pos.
A
”B1”) simultáneamente al bombeo realizado por el ope-
rador en tierra, para bajar el brazo.
- ATENCIÓN
Al finalizar la operación de recuperación, llevar la palanca
“b” (fig. 144) a la posición inicial.
C/70 - ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
CONVERTIDOR CATALÍTICO
(OPCIONAL)
(fig. 150/C)
Duración
Puesto que no participa en la reacción química que produ-
ce, la duración del catalizador es teóricamente ilimitada. Sin
embargo existen condiciones especiales como: motores no
perfectamente a punto, vibraciones del vehículo y la acción
abrasiva que el gas ejerce sobre el soporte, que limitan la
vida del catalizador. En la práctica, la duración del converti-
dor catalítico es de unas 10.000 horas de funcionamiento.
Mantenimiento
La alta temperatura del gas activa el catalizador e impide la se-
dimentación de partículas en el nido de abejas; reduciendo así
la necesidad de mantenimiento. De todas formas se recomien-
da limpiar el convertidor cada 500 horas de funcionamiento.
Desmontar el convertidor y sumergirlo por completo en un
recipiente con agua caliente y jabón. Dejarlo sumergido 5 ho-
ras, esperar a que se seque completamente (si es necesario,
utilizar aire comprimido a baja presión) y volverlo a montar. (fig.150/C)
Mantenimiento
El mantenimiento del depurador de agua es MUY IMPOR-
TANTE y consiste en cambiar el agua rigurosamente cada 8 (fig.151/C)
horas de funcionamiento, vaciando el depósito por medio
de la válvula de bola de vaciado e introduciendo agua limpia
a través del tapón de llenado y nivel.
La eficacia del depurador se advierte cuando se cambia el
agua; si funciona correctamente presentará una capa de
fango negro. Aproximadamente cada 300 horas de funcio-
namiento es necesario limpiar el depurador: dejar que sal-
ga agua y limpiar con agua a presión el interior durante al-
gunos minutos. Para mantener el depurador siempre limpio,
Dieci suministra el aditivo TAM, que se añade al agua cada
vez que se cambia. El aditivo TAM también mejora la depu-
ración: Neutraliza el ácido sulfúrico y el ácido sulfuroso.
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina. C/71
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
C/72 - ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
CONOCER
Y
USAR LA MÁQUINA
Dispositivos integrados
“salpicadero central”
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
C/73
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
Dispositivos integrados
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
C/74
display LCD
- Cuentahoras (6 dígitos de los cuales uno decimal más el símbolo de un reloj de arena) (fig. 200/C, pos. “C”).
- Reloj (4 dígitos) (fig. 200/C pos. “A”).
- Tacómetro (3 dígitos de los cuales uno decimal, km/h, m/h y mph) (fig. 200/C, pos. “C”). (OPCIONAL)
- Odómetro (6 dígitos de los cuales uno decimal, km y millas) (fig. 200/C, pos. “C”). (OPCIONAL)
- Marcha neutra embragada (fig. 200/C, pos. “B”). (NO DISPONIBLE)
- Errores del motor (E grande intermitente + 3 dígitos arriba) (fig. 200/C, pos. “A”, fig. 200/C, pos. “B”, fig. 200/C, pos. “C”). (NO DI-
SPONIBLE)
- Service (S grande intermitente + n° horas restantes para el servicio) (fig. 200/C, pos.“A”, fig. 200/C, pos.“B”)
A B
X1 COL1 DP5
RPM 1 2 3 4
X14 5
X13 AM
11 12 9 8 7 6
Vkmip/h
X12 DP9 X11 X9 X7 X5
X10 X6
C
X8
(fig.200/C)
Tacómetro (opcional)
Odómetro (opcional)
El odómetro muestra los kilómetros que la máquina ha recorrido. El instrumento está asociado al tacómetro.
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
C/75
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
Dispositivos integrados
1 2
(fig.201/C)
pulsadores
La tecla “2” (fig. 201/C) permite cambiar secuencialmente la visualización del display conforme a la siguiente lógica:
1. Cuentahoras y reloj.
2. Velocidad y reloj.
3. Odómetro y reloj.
4. Cuentahoras y reloj.
La visualización normal del display es Reloj y Cuentahoras; si se instala el tacómetro para la velocidad, el display pasa au-
tomáticamente a mostrar Reloj y Velocidad.
La fase de calibración termina y el instrumento empieza a trabajar en modo normal (excluyendo el chequeo inicial).
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
C/76
CHEQUEO INICIAL DE LOS INSTRUMENTOS DEL SALPICADERO
Al encenderse, el panel enciende algunos testigos, el zumbador y todos los segmentos del display durante 1,5 segundos.
A continuación se muestran los diagramas (fig. 202/C) que recogen todos los testigos del salpicadero y su comportamiento al
realizar el chequeo. Los instrumentos (fig.203/C) realizan un chequeo inicial con el movimiento de las agujas y el encendido
temporal del LED correspondiente, a diferencia del display LCD, que efectúa el encendido completo temporal de todos los sím-
bolos presentes.
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
NO
SI
NO
SI
SI
SI
SI
SI
I CELL SI
SI
SI
(fig.203/C)
SI
A SI
SI
2 SI
(fig.202/C)
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
C/77
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
Dispositivos integrados
1 2
(fig.204/C)
Presionar y mantener presionado durante 2 segundos el pulsador “1”(fig.204/C), durante el funcionamiento normal del instru-
mento, para efectuar el test del sistema antivuelco.
El test se desarrolla de la siguiente manera:
1. Indicador en la posición inicial 1° sector Verde.
2. Indicador en la posición final 2° sector Rojo.
3. Indicador en la posición inicial 1° sector Verde.
4. Indicador en la posición de trabajo actual.
La velocidad angular del indicador durante el test es de 240 grados angulares en 2 s (120 grados/s).
Presionar el pulsador “1”(fig. 204/C) para interrumpir el aviso acústico generado por una alarma del sistema antivuelco. En la
zona de alarma (inicio 1° sector Rojo o inicio 2° sector Rojo) el aviso acústico debe activarse siempre, incluso si se ha presio-
nado antes la tecla “1”(fig. 204/C).
Ejemplo:
1. El indicador entra en la 1ª zona Roja.
2. El zumbador empieza a sonar de manera intermitente.
3. Al presionar el botón izquierdo se interrumpe el aviso acústico.
4. El indicador sigue subiendo y entra en la 2ª zona Roja.
5. El zumbador empieza a sonar de manera continua. Al presionar el botón izquierdo no se interrumpe el aviso acústico.
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
C/78
Encendido de los testigos del salpicadero
Algunos testigos de aviso particularmente importantes para la vida y el uso de la máquina en condiciones de total seguridad,
están asociados al testigo de alarma general (fig.205/C) con una señal acústica que dura 1,5 segundos y que se pone en
funcionamiento únicamente si el motor está en marcha. El aviso de alarma por parte del testigo “1” (fig. 205/C) tiene prioridad
sobre cualquier otro aviso que este pueda indicar. Otros testigos de aviso de anomalía no se han asociado al testigo de alarma
general y presentan su propio tipo de aviso (fig. 206/C).
Presión insuficiente
en el acumulador fijo
* Nota: Encendido fijo < -20 °C < Encendido intermitente < 20 °C < Apagado > 105 °C > Intermitente > 115 °C > Encendi-
do fijo (Máquina con transmisión vario System)
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
C/79
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
Dispositivos integrados
SERVICE
Al cumplirse el plazo del SERVICE, en el display LCD aparece la letra “S” (fig. 209/C, pos. “2”) con las horas correspondientes
(fig. 209/C, pos. “1”) al SERVICE.
La letra “S” intermitente aparece al encender el salpicadero durante 10 segundos.
RPM
1
AM 2
Vkmip/h
(fig.209/C)
Cada 300 horas aparecerá, cada vez que se enciende, la letra “S” (intermitente) y el intervalo de Service alcanzado (ej.
300,600,900 ….) como se indica en la tabla.
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
C/80
errores del dispositivo antivuelco
Los errores del dispositivo antivuelco se visualizan en el lugar del reloj. El mensaje visualizado es de tipo “Er : nn” donde “Er”
quiere decir “error” y “nn” indica el número de identificación (por ej. ”ER:64”).
Código
Descripción Qué hacer
alarma
11 Error CRC del área de memoria que contiene el software Contactar con la asistencia técnica
12 Error CRC del área de memoria que contiene los parámetros Contactar con la asistencia técnica
13 Error de control de flujo del programa Contactar con la asistencia técnica
14 Error de intercambio de datos entre los dos microcontroles Contactar con la asistencia técnica
Comprobar que la tensión de la batería con la máquina
15 Error tensión de alimentación fuera de escala +7 Vdc, +18 Vdc
apagada y encendida esté dentro del campo indicado.
Error tensión de alimentación interna del primer canal fuera
16 Contactar con la asistencia técnica
de escala 4,8 Vdc, 5,2 Vdc
Error tensión de alimentación interna del segundo canal fue-
17 Contactar con la asistencia técnica
ra de escala 4,8 Vdc, 5,2 Vdc
21 Error de congruencia del estado de la salida Cut Off1 Contactar con la asistencia técnica
22 Error de congruencia del estado de la salida Cut Off 2 Contactar con la asistencia técnica
23 Error de congruencia del estado de la salida WDO1 Contactar con la asistencia técnica
24 Error de congruencia del estado de la salida 1 Contactar con la asistencia técnica
25 Error de congruencia del estado de la salida 2 Contactar con la asistencia técnica
26 Error de congruencia del estado de la salida WDO2 Contactar con la asistencia técnica
Celda de carga A:
31 Contactar con la asistencia técnica
Error de CRC de los parámetros internos del sensor de carga.
Celda de carga A:
32 Contactar con la asistencia técnica
Error lectura señal fuera de escala (10-990)
Celda de carga A:
33 Contactar con la asistencia técnica
Error lectura offset interno fuera de escala (466-526)
Celda de carga A:
34 Contactar con la asistencia técnica
Error tensión de alimentación 5 Vdc interna
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
C/81
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
Dispositivos integrados
Código
Descripción Qué hacer
alarma
Celda de carga A:
35 Contactar con la asistencia técnica
Error calibración térmica no presente
Celda de carga A:
36 Contactar con la asistencia técnica
Error de chequeo en mensaje LIN bus
Celda de carga A:
37 Contactar con la asistencia técnica
Error de CRC de los datos transmitidos
Celda de carga A:
38 Contactar con la asistencia técnica
Error de recepción mensaje LIN bus
Celda de carga A:
39 Contactar con la asistencia técnica
Error de contador de control mensaje LIN bus
Celda de carga B:
41 Contactar con la asistencia técnica
Error de CRC de los parámetros internos del sensor de carga
Celda de carga B:
42 Contactar con la asistencia técnica
Error lecturas señal fuera de escala (10-990)
Celda de carga B:
43 Contactar con la asistencia técnica
Error lectura offset interno fuera de escala (526-586)
Celda de carga B:
44 Contactar con la asistencia técnica
Error tensión de alimentación 5 Vdc interna
Celda de carga B:
45 Contactar con la asistencia técnica
Error calibración térmica no presente
Celda de carga B:
46 Contactar con la asistencia técnica
Error de chequeo en el mensaje LIN bus
Celda de carga B:
47 Contactar con la asistencia técnica
Error de CRC de los datos transmitidos
Celda de carga B:
48 Contactar con la asistencia técnica
Error de recepción mensaje LIN bus
Celda de carga B:
49 Contactar con la asistencia técnica
Error contador de control mensaje LIN bus
51 Diferencia demasiado grande entre las lecturas celdas de carga A y B Realizar el test de calibración
52 Diferencia demasiado grande entre los porcentajes de carga medidos por el canal 1 y 2 Realizar el test de calibración
61 Error de congruencia entrada doble de seguridad por lectura estabilizadores en el suelo. Contactar con la asistencia técnica
62 Error de congruencia entrada doble de seguridad por lectura brazo cerrado Contactar con la asistencia técnica
63 Error de congruencia entradas del selector de modo Contactar con la asistencia técnica
64 Error entrada llave de exclusión activa con el encendido Contactar con la asistencia técnica
65 Error entrada rearme movimientos en bloqueo activo con el encendido. Contactar con la asistencia técnica
66 Error lectura señal de feedback en frecuencia Contactar con la asistencia técnica
67 Error lectura señal de feedback del actuador externo 1 Contactar con la asistencia técnica
68 Error lectura señal de feedback del actuador externo 2 Contactar con la asistencia técnica
71 Error lectura señal analógica del joystick fuera de escala Contactar con la asistencia técnica
72 Error lectura transductor de presión por control rearme con joystick Contactar con la asistencia técnica
73 Error recepción mensajes CAN BUS de la unidad externa opcional Contactar con la asistencia técnica
81 Error pulsadores presionados con el encendido Contactar con la asistencia técnica
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
C/82
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
C/83
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Conocer y usar la máquina
Dispositivos integrados
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
C/84
MANTENIMIENTO
Y
REGULACIONES
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/1
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Mantenimiento y regulaciones
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/2
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
La presente máquina ha sido diseñada y fabricada para Para que su concesionario pueda prestar un servicio de asi-
ofrecer las máximas prestaciones, ahorro y facilidad de em- stencia idóneo, tenga en cuenta, antes de contactar el cen-
pleo en las distintas condiciones de funcionamiento. Antes tro de asistencia, que se requerirán los siguientes datos:
de su entrega, la máquina ha sido probada por el fabricante
y el concesionario, para que pueda funcionar óptimamente. 1 - Detallar el nombre, la dirección y el número de teléfono
Para poder mantener estas condiciones de funcionamiento
2 - Indicar el modelo y el número de chasis de la máquina.
y evitar anomalías, es importante efectuar el mantenimiento
ordinario especificado en el presente manual, en un conce- 3 - Indicar la fecha de compra y las horas de funcionamiento
sionario Dieci y en los plazos establecidos. 4 - Explicar el tipo de anomalía.
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/3
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Mantenimiento y regulaciones
PERIODO DE RODAJE
Las operaciones indicadas aquí abajo deben efectuarse una
sola vez al cumplirse el plazo indicado después de comen-
zar a usar la máquina por primera vez; sucesivamente, se
deberá seguir el programa de mantenimiento general.
- ATENCIÓN -
- ATENCIÓN -
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/4
DECLARACIÓN DE LA EMISIÓN DE VIBRACIONES
Samson Icarus
Valor de emisión de vibraciones medido a = 1,8 m/s2 Valor de emisión de vibraciones medido a = 1,8 m/s2
Incertidumbre K = 0,5 m/s2 Incertidumbre K = 0,5 m/s2
Valores determinados en conformidad con la EN 13059 Valores determinados en conformidad con la EN 13059
Valor de emisión de vibraciones medido a = 4,5 m/s2 Valor de emisión de vibraciones medido a = 4,5 m/s2
Incertidumbre K = 2,2 m/s2 Incertidumbre K = 2,2 m/s2
Valores determinados en conformidad con la EN 13059 Valores determinados en conformidad con la EN 13059
Runner Zeus
Valor de emisión de vibraciones medido a = 1,8 m/s2 Valor de emisión de vibraciones medido a = 1,8 m/s2
Incertidumbre K = 0,5 m/s2 Incertidumbre K = 0,5 m/s2
Valores determinados en conformidad con la EN 13059 Valores determinados en conformidad con la EN 13059
Valor de emisión de vibraciones medido a = 4,5 m/s2 Valor de emisión de vibraciones medido a = 4,5 m/s2
Incertidumbre K = 2,2 m/s2 Incertidumbre K = 2,2 m/s2
Valores determinados en conformidad con la EN 13059 Valores determinados en conformidad con la EN 13059
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/5
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Mantenimiento y regulaciones
1
2
3
8
9 4
5
6 6
7 10 7
1
9
8 10 2
7
3 3
11 12 4
5 6 5
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/6
CONOCER LAS PARTES DE LA MÁQUINA
Vista posterior
1. Batería
2. Condensador de aire acondicionado
Vista lateral
6
7
1
2 3
4
9
1. Filtro de aire del motor 6. Varilla de soporte del capó del motor
2. Motor diésel 7. Capó del motor
3. Radiador de agua/aceite 8. Centralita del motor/Fusibles del motor
4. Radiador Intercooler 9. Ventilador de refrigeración
5. Desconectador de batería
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/7
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Mantenimiento y regulaciones
A la izquierda se enumeran las operaciones de mantenimiento que deben efectuarse, el gráfico contiene el intervalo en horas y
una representación indicativa de la posición del órgano sujeto a mantenimiento. El asterisco (*) indica el mantenimiento en caso
de uso en entornos particulares.
Después de
10 horas
Realice el test electrónico del dispo-
sitivo antivuelco.
Control de pérdidas en tubos del si-
stema hidráulico.
Engrase del perno de articulación
del brazo
Engrase de los pernos del pie y la
cabeza del gato de nivelación.
Engrase de los pernos del pie y la
cabeza del gato de elevación.
Engrase de los pernos del pie y la
cabeza del gato de nivelación.
Engrase de los pernos del pie y la
cabeza del gato pies estabilizadores.
Engrase de los pernos grupo pies
estabilizadores.
Engrase de los pernos de articula-
ción (PIVOT) de las ruedas delante-
ras y traseras.
Engrase de los casquillos de oscilación
del puente trasero (si se ha instalado)
Engrase de los casquillos de oscilación
del puente delantero (si se ha instalado)
Engrase de crucetas y cardanes de
los ejes de transmisión.
Engrase de los patines del brazo.
Después de
Engrase de los tubos internos del brazo
Engrase de los rodillos y cadenas del brazo. 50 horas
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/8
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Y REGULACIONES
A la izquierda se enumeran las operaciones de mantenimiento que deben efectuarse, el gráfico contiene el intervalo en horas y
una representación indicativa de la posición del órgano sujeto a mantenimiento. El asterisco (*) indica el mantenimiento en caso
de uso en entornos particulares
A la izquierda se enumeran las operaciones de mantenimiento que deben efectuarse, el gráfico contiene el intervalo en horas y
una representación indicativa de la posición del órgano sujeto a mantenimiento. El asterisco (*) indica el mantenimiento en caso
de uso en entornos particulares.
Cada
Cada
1000 horas
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/10
CAPACIDAD DE LOS ÓRGANOS QUE SE HAN DE LUBRICAR - mod. Samson
Samson 70.10
DESCRIPCIÓN DEL GRUPO Capacidad
ACEITE DEL MOTOR 10.00 lt
ACEITEDELOSREDUCTORESDELASRUEDASDELANTERAS 1.9 lt
ACEITEDELOSREDUCTORESDELASRUEDASTRASERAS 1.9 lt
ACEITE DEL DIFERENCIAL DEL EJE DELANTERO 7.2 lt
ACEITE DEL DIFERENCIAL DEL EJE TRASERO 7.5 lt
ACEITE DE LA CAJA DEL CAMBIO 1.5 lt
ACEITE DEL SISTEMA HIDRÁULICO 175 lt
ACEITE DEL CIRCUITO DE FRENOS 1.5 lt
LÍQUIDO REFRIGERANTE 7.0 lt
GASOIL PARATRACCIÓN 105 lt
GRASA 4 Kg
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/11
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Mantenimiento y regulaciones
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/12
CAPACIDAD DE LOS ÓRGANOS QUE SE HAN DE LUBRICAR - mod. RUNNER
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/13
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Mantenimiento y regulaciones
zeus 38.10
DESCRIPCIÓN DEL GRUPO Capacidad
ACEITE DEL MOTOR 10.00 lt
ACEITEDELOSREDUCTORESDELASRUEDASDELANTERAS 1.0 lt
ACEITEDELOSREDUCTORESDELASRUEDASTRASERAS 1.0 lt
ACEITE DEL DIFERENCIAL DEL EJE DELANTERO 7.4 lt
ACEITE DEL DIFERENCIAL DEL EJE TRASERO 7.6 lt
ACEITE DE LA CAJA DEL CAMBIO 1.5 lt
ACEITE DEL SISTEMA HIDRÁULICO 155 lt
ACEITE DEL CIRCUITO DE FRENOS 1.2 lt
LÍQUIDO REFRIGERANTE 7.0 lt
GASOIL PARATRACCIÓN 105 lt
GRASA 4 Kg
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/14
TABLA COMPARATIVA DE ACEITES
AGIP Sigma Turbo 15w40 Arnica 46 Rotra MP/S 85w90 ATF II D Antifreeze Grease MU EP 2
CASTROL Turbomax SHPDO Hydraulic Lift 46 Hypoy LS 90 TQ-D Antifreeze Spheerol APT 2
Delo 400 Multigrade Supreme LS gear
CHEVRON 15w40
Rando HD Z 46
Lubricant
ATF II D Antifreeze-Coolant Dura-Lith EP 2
Fluido per Radiatori
ERG TD 401 15w40 Hydro 46 HVI Gear LSD 75w90 ATF Universal
concentrato
Grease MP EP 2
Exxon-Mobil Delvac MX 15w40 Univis N 46 Mobilube 85w90 LS ATF 220 Antifreeze Mobilux Ep 2
IP Tarus Turbo 15w40 Hydrus H.I. 46 Pontiac LS 85w90 Trasmission Fluid DX Antifreeze Athesia Grease EP 2
OROIL Super Truck 15w40 LD HVLP 46 Fluid Gear LSD 75w90 ATF Universal Antifreeze EPX Grease 2
TOTAL Rubia Tir 6400 Equivis ZS 46 Trasmission X4 Fluide ATX Antifreeze Multis EP 2
- ATENCIÓN - - PROHIBICIÓN -
PARA LAS CANTIDADES DE CONSUMO DE
NO UTILIZAR ACEITE DE
LOS PRODUCTOS, VER EL APARTADO “CA-
PACIDAD DE LOS ÓRGANOS QUE SE HAN DE BASE SINTÉTICA.
LUBRICAR” Y EL CAPÍTULO “G”-”DATOS TÉC-
NICOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE DIECI DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN
LA MÁQUINA”. CASO DE USO DE ACEITES DIFERENTES DE LOS
RECOMENDADOS.
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/15
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Mantenimiento y regulaciones
DESCONECTADOR DE BATERÍA
(fig. 1/D, Pos. ”1”)
- ATENCIÓN -
- ATENCIÓN -
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/16
APERTURA CAPÓ DEL MOTOR
(fig. 4/D)
- PROHIBICIÓN -
SE PROHÍBE abrir el capó del motor con el motor diésel
en movimiento. Antes de abrir el capó apagar el motor diésel
y extraer la llave de contacto, colocar en la cabina un cartel
1
que indique “mantenimiento en curso”, desconectar la batería
a través del “desconectador de batería”, ver la pág. D/16.
Para abrir el capó del motor tirar de la palanca (fig. 3/C Pos.
”1”) hacia la parte delantera de la máquina hasta percibir la
posición de desbloqueo.
Para volver a introducir el bloqueo basta cerrar el capó del
motor con una ligera presión. Compruebe siempre el cierre
correcto antes de comenzar a trabajar o antes de alejarse
de la máquina.
- PROHIBICIÓN -
(fig.3/D)
Se prohíbe trabajar con el capó del motor abierto.
Para colocar la varilla de bloqueo (fig. 4/D, Pos. “2”):
- Empujar el capó hacia arriba con una mano y aguantarlo
- Con la otra mano aguantar la varilla de soporte (fig. 4/D,
Pos. “2”) colocada en el cárter lateral del capó del motor
(fig. 4/D, Pos. “3”).
1
- Poner la varilla dentro del bloque de apertura (fig. 4/D, Pos. ”1”)
- Soltar el capó de manera gradual para comprobar que la va-
rilla esté colocada correctamente y que no se desenganche 2
- ATENCIÓN -
Antes de dejar el capó, compruebe siempre que la varilla de
soporte mantenga el capó abierto de manera segura. Prestar
atención a no herirse las manos durante las operaciones. 3
Para cerrar el capó:
- Sostener el capó con una mano.
- Volver a colocar la varilla en su lugar (fig. 4/D, Pos. ”3”)
acompañándola con la otra mano.
- Acompañar el capó cuando se baja.
- C uando llegue al final presionar ligeramente el capó (fig.4/D)
para bloquear el cierre.
- ATENCIÓN -
Cuando se quita el bloqueo de apertura prestar atención a que
el capó no se caiga repentinamente, peligro de aplastamiento.
- ATENCIÓN -
No subestimar el peso del capó y sus dimensiones.
- PROHIBICIÓN -
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/17
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Mantenimiento y regulaciones
MOTOR
PARA EL MANTENIMIENTO DEL MOTOR, FILTROS
DE GASOIL, ETC.SEGUIR RIGUROSAMENTE LAS IN-
STRUCCIONES DEL FABRICANTE, RECOGIDAS EN EL
MANUAL ADJUNTO.
EL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO DEL MOTOR
FORMA PARTE DE LA DOCUMENTACIÓN QUE ACOM-
PAÑA LA MÁQUINA.
SE DEBE GUARDAR SIEMPRE EN LA CABINA.
(fig.5/D)
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/18
QUITAR LA CUBIERTA INFERIOR
- ATENCIÓN -
ES OBLIGATORIO UTILIZAR
LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL A
para realizar las operaciones de mantenimiento/control.
(fig.6/D)
Quitar la cubierta inferior del motor (fig. 6/D, Pos. “B”) para
llevar a cabo las siguientes operaciones de mantenimiento:
- Cambio de aceite del motor diésel.
- Cambio del filtro de aceite del motor diésel.
- Cambio del filtro de gasoil del motor diésel.
- ATENCIÓN
Quitar las cubiertas inferiores sólo después de:
- Colocar la máquina sobre un suelo consistente y nivelad
- Replegar todo el brazo y bajarlo.
- Colocar los cilindros en posición de transporte.
- Apagar el motor y quitar la llave de contacto.
- C olocar en la cabina un cartel que indique “manteni-
miento en curso”.
- D esconectar la batería mediante el “desconectador de
batería” ver la pág. D/16).
- ATENCIÓN
Desmontar las protecciones y las cubiertas inferiores con
mucha atención, y con todas las precauciones necesarias
para evitar daños y/o lesiones. Al concluir las operaciones
de mantenimiento, volver a montar las protecciones y las
cubiertas inferiores.
- ATENCIÓN
Para las especificaciones de seguridad, consultar el
capítulo “B”, apartado “Efectuar el mantenimiento con
seguridad” pág. b/18.
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/19
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Mantenimiento y regulaciones
PEDALES
Acelerador
(fig. 10/D, Pos. ”1”)
2
Frenos 1
(fig. 10/D, Pos. ”2”)
(fig.10/D)
Los frenos hidráulicos no precisan regulaciones.
Controlar periódicamente el depósito que se encuentra en el
lado delantero de la cabina debajo del cárter (fig. 11/D, Pos.
“1”); el aceite debe estar siempre en el nivel, o sea que el
depósito debe estar siempre lleno.
2
El encendido intermitente del testigo en el salpicadero (fig.
11/D, Pos. “2”), indica un nivel bajo en el depósito. Al encen-
derse el testigo, interrumpir de inmediato las operaciones y
llenar el depósito para restablecer el nivel de aceite. 1
Antes de reanudar las operaciones de trabajo, asegurarse de
que el testigo del salpicadero se haya apagado y frenar va-
rias veces a muy baja velocidad (2 km/h) por un tramo breve
(10 m) para cerciorarse de que todo funcione correctamente.
(fig.11/D)
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/20
- ATENCIÓN -
ES OBLIGATORIO UTILIZAR 1
LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
para realizar las operaciones de mantenimiento/control.
Para rellenar:
- Colocar la máquina sobre un suelo consistente y nivelado
- Replegar completamente el brazo y bajarlo.
- Colocar los cilindros en posición de transporte.
- Apagar el motor y quitar la llave de contacto.
- C olocar en la cabina un cartel que indique “manteni-
miento en curso”.
- D esconectar la batería mediante el “desconectador de
batería”, ver la pág. D/16). (fig.12/D)
- D esenroscar el tapón del depósito (fig. 12/D, Pos. “1”)
girándolo en sentido antihorario.
- C ontrolar el nivel de aceite; llenar el depósito si es ne- - ATENCIÓN -
cesario (fig. 12/D, Pos. “2”). Si el testigo “2” (fig. 11/C) se enciende,
- Volver a enroscar el tapón del depósito girándolo en el freno de estacionamiento está bloqueado.
sentido horario y no apretarlo demasiado fuerte.
- Limpie eventuales derrames. - PROHIBICIÓN -
Es normal que el nivel de aceite descienda levemente, debi- ESTÁ TERMINANTEMENTE PROHIBIDO
do al consumo normal de los discos de freno. maniobrar con el depósito del aceite de frenos no lleno.
Si la carrera del pedal del freno es excesiva o demasiado elá- Los frenos podrían funcionar de manera
stica, advertir al concesionario Dieci para resolver el problema. irregular con el riesgo de accidentes.
- ATENCIÓN
No presionar el pedal de freno hasta que no se haya termi-
nado de rellenar. Comprobar que el depósito esté cerrado
antes de presionar el pedal.
- ATENCIÓN
Revisar periódicamente los tubos flexibles y/o los conductos
de los frenos. Un descenso considerable de nivel indica
pérdidas. Dirigirse a un concesionario Dieci si es necesario
sustituir un tubo dañado o corroído.
- ATENCIÓN
Use siempre el aceite del tipo prescrito, como se indica en la
tabla de lubricantes. Este tipo de aceite puede estropear las
superficies pintadas y las partes de plástico del salpicadero.
Para las especificaciones de seguridad, consultar el
capítulo “B”, apartado “Efectuar el mantenimiento con
seguridad” pág. b/18.
pedal “INCHING”
(fig. 13/D, pos. ”3”)
(fig.13/D)
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/21
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Mantenimiento y regulaciones
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
(fig. 15/D, pos. “1”)
- ATENCIÓN
Si el freno de estacionamiento presenta problemas, no utili-
zar la máquina.
Si el freno no funcionara correctamente, avisar a un Conce-
sionario Dieci para resolver el problema.
Las modificaciones no autorizadas de las relaciones en el 1
puente, del peso de la máquina, de las dimensiones de las
ruedas y de los neumáticos pueden perjudicar el funciona-
miento del freno de estacionamiento.
(fig.15/D)
- ATENCIÓN -
Si el testigo “2” (fig. 16/C) se enciende,
el freno de estacionamiento está bloqueado.
NO AVANZAR CON LA MÁQUINA.
(fig.16/C)
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/22
NIVEL DE ACEITE HIDRÁULICO
(fig. 17/D, Pos. “2”)
- ATENCIÓN 1
Para las especificaciones de seguridad, consultar el
capítulo “B”, apartado “Efectuar el mantenimiento con
seguridad” pág. b/18. (fig.19/D)
- ATENCIÓN
No superar el nivel de aceite correcto y limpiar de inmediato
2
el aceite que pueda haberse derramado.
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/23
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Mantenimiento y regulaciones
Dentro del depósito hay dos filtros de malla que impiden la cir-
culación de partículas perjudiciales para el sistema hidráulico.
3
2
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/24
FILTRO HIDRÁULICO
(fig. 24/D, pos. ”1”)
- ATENCIÓN -
ES OBLIGATORIO UTILIZAR
LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
para realizar las operaciones de mantenimiento/control.
Para su sustitución:
- ATENCIÓN
Finalizadas las operaciones, volver a montar el cárter de
protección (fig. 25/D, pos. ”1”). (fig.25/D)
- ATENCIÓN
El aceite usado es un residuo potencialmente peligroso para
el medio ambiente y debe ser eliminado adecuadamente
- ATENCIÓN
Para el cambio de los filtros, dirigirse a un centro de
asistencia Dieci.
- ATENCIÓN
Para las especificaciones de seguridad, consultar el
capítulo “b”, apartado “Efectuar el mantenimiento con
seguridad” pág. b/18.
(fig.26/D)
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/25
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Mantenimiento y regulaciones
TANQUE DE COMBUSTIBLE
(fig. 29/D, Pos. ”1”)
Limpieza
- ATENCIÓN -
ES OBLIGATORIO UTILIZAR
LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL 2
para realizar las operaciones de mantenimiento/control. 1
- ATENCIÓN
Para las especificaciones de seguridad, consultar el
capítulo “b”, apartado “Efectuar el mantenimiento con
seguridad” pág. b/16.
- ATENCIÓN -
- ATENCIÓN -
- ATENCIÓN -
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/26
RADIADOR DE AGUA / ACEITE / INTERCOOLER
- ATENCIÓN -
(fig.36/D)
Las rejillas del radiador (fig. 37/D, Pos. ”1”, ”2”, “3”) y las
parrillas de circulación de aire (fig. 36/D, Pos. ”A-B”) deben
mantenerse lo más limpias posible para optimizar el inter-
cambio de calor entre el radiador y el aire en circulación.
Para eliminar las impurezas utilizar un chorro de aire a baja
1
presión, de adentro hacia fuera del radiador. Después, pasar
el chorro de aire por las partes internas sucias. Si la suciedad
se hubiera endurecido particularmente, reblandecerla previa-
mente con un chorro de agua a baja presión, antes de utilizar
el aire. Quitar los cárteres “1” y “2” (fig. 41/D) para poder
limpiar fácilmente los radiadores y el capó del motor evitando
que la suciedad se acumule en el fondo. Poner un recipien-
te debajo de los cárteres y de la cubierta inferior del motor 2
para recoger la suciedad evitando que caiga en el suelo.
- ATENCIÓN
Antes de someter el motor a aire o agua a presión, consul-
tar el respectivo manual de uso y mantenimiento.
(fig.37/D)
- ATENCIÓN 3
Las aletas de intercambio de calor son muy delicadas; no
utilizar trapos ni cepillos para limpiarlas. Los chorros de
agua y de aire deben ser aplicados perpendicularmente a la
superficie del radiador.
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/27
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Mantenimiento y regulaciones
- ATENCIÓN -
ES OBLIGATORIO UTILIZAR
LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
para realizar las operaciones de mantenimiento/control.
(fig.38/D)
- ATENCIÓN
En caso que sea necesario reponer el líquido frecuentemen-
te, en condiciones de trabajo normales, controlar que no
existan pérdidas en el sistema de refrigeración. Si existen
problemas, contactar con un centro de asistencia Dieci.
- ATENCIÓN -
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/28
Sustitución del líquido refrigerante
- ATENCIÓN -
ES OBLIGATORIO UTILIZAR 1
LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
para realizar las operaciones de mantenimiento/control.
- ATENCIÓN
El refrigerante usado es un residuo potencialmente peligroso
para el medio ambiente y debe ser eliminado adecuadamente
- ATENCIÓN -
Utilizar agua destilada para llenar el sistema de
refrigeración. El agua calcárea provoca incrustaciones
y el envejecimiento precoz de la instalación. (fig.42/D)
El radiador debe llenarse siempre con una solución de
agua destilada y anticongelante para evitar corrosiones
y el congelamiento del agua en la instalación.
LAS PROPORCIONES DE MEZCLA ESTÁN DETALLA-
DAS EN LOS ENVASES DE ANTICONGELANTES.
- ATENCIÓN - 1
Para el cambio del líquido refrigerante,
dirigirse a un centro de asistencia Dieci.
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/29
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Mantenimiento y regulaciones
Indicaciones/control/sustitución 1
- ATENCIÓN -
ESTAS OPERACIONES SE DEBEN REALIZAR
CON EL MOTOR APAGADO Y FRÍO.
- ATENCIÓN
Controlar periódicamente el estado de la válvula de descar-
ga del polvo. Si está deteriorada, sustituirla.
- ATENCIÓN
Se recomienda limpiar solamente los filtros cuando el testigo
indica su saturación o bien en los plazos establecidos. La lim-
pieza innecesaria y demasiado frecuente expone los elemen-
tos a daños debidos a manipulaciones con los que el polvo y
la suciedad pueden entrar en los circuitos y dañar el motor.
- ATENCIÓN
Si los elementos filtrantes entran en contacto con líquidos
de cualquier tipo, deben sustituirse.
Controlar periódicamente los manguitos de aspiración; su-
stituirlos de inmediato si resultan deteriorados o dañados.
Controlar periódicamente el ajuste de los pernos y abraza-
deras. El aire no debe poder entrar en los circuitos del mo-
tor sin pasar por el filtro.
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/30
Desmontar el filtro de aire del motor
- ATENCIÓN - 2
ES OBLIGATORIO UTILIZAR
LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL 1
para realizar las operaciones de mantenimiento/control.
(fig.45/D)
- ATENCIÓN 4
No trabajar con la máquina si el filtro está dañado o mal montado.
- ATENCIÓN
Para la total eficiencia del filtro se recomienda trabajar con (fig.47/D)
el filtro con todas sus partes y componentes.
Cada parte deteriorada se debe sustituir lo antes posible.
- ATENCIÓN 6
Todas estas operaciones deben ser efectuadas por personal
competente y formado adecuadamente.
5
- ATENCIÓN
Para el mantenimiento del filtro de aire del motor, diri-
girse a un centro de asistencia Dieci.
(fig.48/D)
Sustituir el anillo de estanqueidad del filtro de aire del motor
(fig. 50/D, Pos. 1)
- ATENCIÓN
No utilizar destornilladores u otras herramientas puntiagu-
das o cortantes que puedan dañar el anillo de estanqueidad
durante la introducción.
- PROHIBICIÓN - 1
SE PROHÍBE UTILIZAR LA MÁQUINA si el filtro
de aire del motor no tiene el anillo de estanqueidad.
(fig.50/D)
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/31
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Mantenimiento y regulaciones
- ATENCIÓN -
ES OBLIGATORIO UTILIZAR
LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
para realizar las operaciones de mantenimiento/control.
(fig.55/D)
- IMPORTANTE
Si la máquina se utiliza en ambientes muy polvorientos (he-
niles, etc.) la vida del filtro se reduce a 100 horas.
En caso de problemas de funcionamiento de la ventilación,
controlar la obstrucción del filtro. 1
Si los problemas persisten después de haber cambiado el
filtro, contactar con un centro de asistencia Dieci.
- ATENCIÓN
No utilizar la máquina sin el filtro del habitáculo. La
entrada de polvo en la cabina puede ser perjudicial para la
salud del operador y puede averiar la ventilación.
- ATENCIÓN
Para sustituir el filtro de aire del habitáculo, dirigirse a
un centro de asistencia Dieci.
(fig.57/D)
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/32
AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL)
- ATENCIÓN -
ES OBLIGATORIO UTILIZAR
LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
para realizar las operaciones de mantenimiento/control.
- ATENCIÓN
Si el sistema de aire acondicionado no funciona correcta-
mente, inspeccionar inmediatamente el condensador.
controlar la carga del gas una vez al año mediante los
grifos correspondientes (fig.60/D Pos“2”).
- ATENCIÓN
Sustituir el filtro deshidratador (fig. 59/D, Pos. “2”) cada 2
años. Su rotura puede dañar gravemente el sistema de aire
acondicionado e introducir en el aire partículas perjudiciales
para la salud del operador. Cada 15 días encender el aire 2
acondicionado un par de minutos, incluso en las estaciones
más frías. De esta forma se lubrican las partes móviles, como
el compresor y el sistema de aire acondicionado en general. 1
NO aflojar los tubos flexibles del aire acondicionado. El refri-
gerante, en contacto con la piel, puede producir congelación.
- ATENCIÓN
Para el mantenimiento del sistema de acondicionamien-
to de aire, dirigirse a un centro de asistencia Dieci.
(fig.60/D)
Tensión de la correa del compresor
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/33
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Mantenimiento y regulaciones
- ATENCIÓN
Durante las operaciones de control alejar las personas del
radio de acción de la máquina.
- ATENCIÓN
Controlar un movimiento a la vez.
- ATENCIÓN
En caso de anomalías no utilizar la máquina hasta ha-
berla reparado.
Dirigirse a un centro de asistencia Dieci.
(fig.64/D)
(Válvula de bloqueo del cilindro de elevación del brazo)
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/34
b) Cilindro de extensión del brazo: (fig. 65/D)
(fig.65/D)
(Válvula de bloqueo del cilindro interno de extensión del brazo)
(fig.66/D)
(Válvula de bloqueo del cilindro de balanceo de la placa)
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/35
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Mantenimiento y regulaciones
- ATENCIÓN
No nivelar la máquina con el brazo levantado y extendido.
(fig.67/D)
(Válvula de bloqueo del cilindro de nivelación)
- ATENCIÓN
No subir o bajar los estabilizadores con el brazo levantado
y extendido. (fig.68/D)
(Válvula de bloqueo del cilindro estabilizadores)
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/36
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/37
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Mantenimiento y regulaciones
REDUCTOR
Cambio de aceite
(fig. 71/D)
- ATENCIÓN -
ES OBLIGATORIO UTILIZAR
LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
para realizar las operaciones de mantenimiento/control.
F
G
1. Aparcar la máquina sobre una superficie llana y nivela-
da, con el aceite del diferencial todavía caliente.
2. Apagar el motor y extraer la llave de contacto, colocar en
la cabina un letrero de aviso “mantenimiento en curso”
3. Desconectar la batería mediante el “desconectador de (fig.71/D)
batería”, ver la pág. D/16).
4. Colocar un recipiente bajo los tapones de vaciado para
recoger el aceite durante la sustitución.
5. Extraer el tapón de vaciado (fig. 71/D, Pos. “G”) y el
tapón de llenado/nivel (fig. 71/D, Pos. “F”), para que el
vaciado sea completo.
6. Dejar que salga todo el aceite.
7. Volver a poner los tapones y cerrarlos apretándolos ha-
sta el tope.
8. Verter aceite limpio, de un tipo aprobado, por el tapón de
llenado/nivel (fig. 71/D, Pos. “F”).
9. El nivel es correcto cuando el aceite sobresale a través
del tapón de llenado/nivel (fig. 71/D, Pos. “F”).
10. Controlar que los tapones de vaciado no presenten pérdidas.
11. Cerrar el tapón de llenado/nivel apretándolo hasta el tope.
- ATENCIÓN
Para esta operación de mantenimiento es preciso quitar las
cubiertas inferiores.
Consultar el apartado “Quitar la cubierta inferior”.
- ATENCIÓN
Para el cambio del aceite, dirigirse a un centro de asi-
stencia Dieci.
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/38
Leyenda
F Tapóndellenadoyniveldeaceite
G Tapón de vaciado
H Tapón respiradero
M Tapón de aceite
F
G
(fig.72/D)
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/39
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Mantenimiento y regulaciones
Cambio de aceite
(fig. 75/D)
- ATENCIÓN -
ES OBLIGATORIO UTILIZAR
LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
para realizar las operaciones de mantenimiento/control.
- ATENCIÓN
Para el cambio del aceite, dirigirse a un centro de asi-
stencia Dieci.
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/40
Leyenda
F Tapóndellenadoyniveldeaceite
G Tapón de vaciado
H Tapón respiradero
M Tapón de aceite
H H
M F
E
G
(fig.76/D)
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/41
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Mantenimiento y regulaciones
REDUCTOR EPICICLOIDAL
Cambio de aceite
(fig. 81/D - fig. 82/D - fig. 83/D)
- ATENCIÓN -
1
ES OBLIGATORIO UTILIZAR
LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
para realizar las operaciones de mantenimiento/control.
- ATENCIÓN
Para el cambio del aceite, dirigirse a un centro de asi-
stencia Dieci.
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/42
Leyenda
G Tapón de vaciado
H Tapón respiradero
M Tapón de aceite
H H
M
(fig.84/D)
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/43
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Mantenimiento y regulaciones
Engrase
(fig. 88/D)
- ATENCIÓN - - ATENCIÓN -
ES OBLIGATORIO UTILIZAR
LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL Durante la fase de control visual y aplicación de la gra-
para realizar las operaciones de mantenimiento/control. sa, la máquina debe estar apagada y con la llave de la
cabina quitada para evitar maniobras accidentales.
Para las especificaciones de seguridad,
consultar el capítulo “b”, apartado
“Efectuar el mantenimiento con seguridad” pág. b/18.
Los patines del brazo deben mantenerse lubricados para que
no se deterioren y sus movimientos se mantengan suaves. - ATENCIÓN
Extender completamente el brazo y examinar su superficie. Si esta máquina fuera utilizada en condiciones particular-
mente duras, o en ambientes muy polvorientos, es necesa-
Si la capa de grasa es fina o presenta impurezas (arena, rio engrasar con más frecuencia.
polvo, virutas, etc.) hacer lo siguiente:
- Aparcar la máquina sobre una superficie llana y nivelada
- ATENCIÓN
- Extender completamente el brazo y mantenerlo en horizontal. Utilizar únicamente los lubricantes indicados en las tablas
- Apagar el motor y extraer la llave de contacto, colocar en Dieci. Los lubricantes distintos podrían dañar gravemente
la cabina un letrero de aviso “mantenimiento en curso” las superficies de deslizamiento.
- D esconectar la batería mediante el “desconectador de
batería”, ver la pág. D/16).
Desgaste de los patines
- Con el brazo completamente extendido y en horizontal,
eliminar con un paño la capa de grasa de la superficie. Para los intervalos, consultar la tabla de recapitulación al
- Con un pincel aplicar una nueva capa de grasa, del tipo inicio del capítulo. El desgaste de los patines puede originar
aprobado, en los cuatro lados del brazo telescópico. oscilaciones y holguras entre los tramos del brazo, con la
consiguiente pérdida de precisión de movimiento y peligro
- Accionar el brazo telescópico varias veces para distribu- de caída de la carga.
ir la grasa uniformemente. El desgaste es directamente proporcional a la dureza de las
- Eliminar la grasa sobrante. condiciones de trabajo. El mantenimiento de los patines del
brazo telescópico debe ser efectuado por un taller autorizado.
(fig.88/D)
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/44
CADENAS EXTERNAS DEL BRAZO
(fig. 89/D)
Lubricación
- PROHIBICIÓN -
- ATENCIÓN -
Es obligatorio cambiar las cadenas cuando su
alargamiento debido al desgaste es de más del 2%. Eslabón interno
Paso Eslabón externo
Al cambiar la cadena ES OBLIGATORIO Perno
sustituir también sus rodillos.
(fig.91/D)- Elementos de una cadena estándar
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/45
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Mantenimiento y regulaciones
Cálculo del alargamiento por desgaste AL4 AL5 AL6 AL8 AL10 AL12 AL14 AL16 Cadenas flyer
- Averiguar el tipo de cadena instalada, indicado en las
BL4 BL5 BL6 BL8 BL10 BL12 BL14 BL16 Cadenas flyer
placas externas de la cadena; si es ilegible, contactar 1/2” 5/8” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 1 3/4” 2” paso pulg.
con un centro de asistencia Dieci. 12,70 15,87 19,05 25,40 31,75 38,10 44,45 50,80 paso mm
- Ver el paso de la cadena en la tabla (fig. 92/D). (ej. Cade-
(fig.92/D)
na fleyer AL8/BL8 Paso 1”/25,40 mm) y multiplicarlo por 10
- Medir 10 pasos de la cadena (fig.93/D).
- S i la medida es superior al 2% del paso indicado en la Paso Paso
tabla multiplicado por 10, la cadena se considera desga-
stada y debe sustituirse obligatoriamente.
- ATENCIÓN
La medición debe efectuarse en varios puntos, pues el de- (fig.93/D)
sgaste podría no ser uniforme, y con la cadena tensa. La
medición puede efectuarse con un calibre o regla milimétri-
ca (fig.94/D).
- ATENCIÓN -
Control, limpieza, lubricación ES OBLIGATORIO UTILIZAR
LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
- Aparcar la máquina sobre una superficie llana y nivelada para realizar las operaciones de mantenimiento/control.
- Apoyar la máquina sobre los pies estabilizadores (si la
máquina dispone de ellos).
- Extender completamente el brazo telescópico en horizontal.
- Apagar el motor y extraer la llave de contacto, colocar en
la cabina un letrero de aviso “mantenimiento en curso”
- Limpiar las cadenas con un paño limpio que no deje re-
siduos, eliminando las impurezas superficiales.
- Cepillar enérgicamente las cadenas para eliminar todas
las impurezas, utilizando un cepillo de nylon duro y ga-
soil limpio. Soplar con aire comprimido.
- Examinar atentamente las cadenas como se indica en el
apartado “Control del desgaste”.
- L ubricar ligeramente las cadenas utilizando un pincel
empapado de aceite (ver apartado “Lubricación”).
- Eliminar el exceso de aceite de toda la superficie de las
cadenas con un paño limpio.
- Accionar el brazo telescópico varias veces para distribu-
ir el aceite en modo uniforme. (fig.94/D)
- ATENCIÓN
En caso de sustitución de las cadenas, contactar con un
centro de asistencia Dieci.
- ATENCIÓN -
El hidrógeno puede debilitar las cadenas.
- PROHIBICIÓN -
ESTÁ TERMINANTEMENTE PROHIBIDO maniobrar
en ambientes ácidos. Trabajar el menor tiempo
posible en ambientes oxidantes y corrosivos.
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/46
ENGRASADORES
Estabilizadores
mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus
Estabilizadores
mod. Zeus 33.11-37.8
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/47
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Mantenimiento y regulaciones
ENGRASADORES
- ATENCIÓN -
Brazos telescópicos de uno/dos/tres tramos ES OBLIGATORIO UTILIZAR
LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
Los datos para los engrasadores de los brazos de dos tra- para realizar las operaciones de mantenimiento/control.
mos son los mismos que para los de tres tramos.
(fig.96/D)
(fig.97/D)
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/48
ENGRASADORES
- ATENCIÓN -
Ejes de transmisión y puentes diferenciales ES OBLIGATORIO UTILIZAR
LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
- ATENCIÓN
para realizar las operaciones de mantenimiento/control.
Para esta operación de mantenimiento es preciso quitar las
cubiertas inferiores.
Consultar el apartado “Quitar la cubierta inferior”.
Para las especificaciones de seguridad, consultar el capítulo “b”,
apartado “Efectuar el mantenimiento con seguridad” pág. b/18.
Puente diferencial
Reductor epicicloidal
(fig.98/D)
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/49
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Mantenimiento y regulaciones
FUSIBLES
centralita general
(fig. 100/D, Pos. “1”)
- ATENCIÓN -
ES OBLIGATORIO UTILIZAR
LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
para realizar las operaciones de mantenimiento/control.
(fig.100/D)
Para las especificaciones de seguridad, consultar el
capítulo “b”, apartado “Efectuar el mantenimiento con
seguridad” pág. b/18.
- ATENCIÓN
Antes de retirar los plásticos situados bajo el salpicadero:
- Aparcar la máquina sobre una superficie llana y nivelada
- Apagar el motor y extraer la llave de contacto, colocar en
la cabina un letrero de aviso “mantenimiento en curso”
- D esconectar la batería mediante el “desconectador de
batería”, ver la pág. D/16 cortar la alimentación eléctrica
de la máquina con el desconectador de baterías.
- ATENCIÓN
No intentar reparar un fusible de ninguna forma.
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/50
centralita del motor
(fig. 101/D, Pos. “1”)
- ATENCIÓN -
ES OBLIGATORIO UTILIZAR
LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
para realizar las operaciones de mantenimiento/control.
(fig.101/D)
- ATENCIÓN
Antes de acceder al compartimento del motor:
- Aparcar la máquina sobre una superficie llana y nivelada
- Apagar el motor y extraer la llave de contacto, colocar en
la cabina un letrero de aviso “mantenimiento en curso”
- D esconectar la batería mediante el “desconectador de
batería”, ver la pág. D/16 cortar la alimentación eléctrica
de la máquina con el desconectador de baterías.
- ATENCIÓN
No intentar reparar un fusible de ninguna forma.
- ATENCIÓN -
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/51
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Mantenimiento y regulaciones
ILUMINACIÓN
- ATENCIÓN -
La iluminación de la máquina siempre debe mantenerse en
ES OBLIGATORIO UTILIZAR
perfecto estado. Su funcionamiento debe revisarse a diario. LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
En caso de daño del cuerpo iluminante, sustituir de inmediato para realizar las operaciones de mantenimiento/control.
pieza dañada. Sustituir de inmediato las bombillas fundidas.
Para las especificaciones de seguridad, consultar el
capítulo “b”, apartado “Efectuar el mantenimiento con
seguridad” pág. b/18.
FARO DELANTERO
(fig. 105/D)
El faro delantero está compuesto por el indicador de direc-
ción, la luz de posición, las luces de cruce/carretera. 1
Para acceder a las bombillas:
- Parar la máquina y cortar la alimentación eléctrica de la
máquina con el desconectador de baterías.
- D esenganchar el conector de alimentación del faro si-
tuado en su parte posterior.
- Retirar la parte anterior del faro desenroscando los tor-
(fig.105/D) (fig.106/D)
nillos de la tapa posterior.
Para montar el faro hacer las mismas operaciones pero en
orden inverso, controlando que la junta de estanqueidad
esté bien colocada.
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/52
FARO TRASERO
(fig. 109/D)
4 5
El faro trasero consta de luz de marcha atrás (21 W) (fig.
109/D, Pos. “1”), luz roja trasera (5 W) (fig. 109/D, Pos. “2”), luz
de freno (21 W) (fig. 109/D, Pos. “3”), indicador de dirección (21 2
W)(fig. 109/D, Pos. “4”), antiniebla (21 W) (fig. 109/D, Pos. “5”).
3 1
Para acceder a las bombillas:
- Parar la máquina y cortar la alimentación eléctrica de la
máquina con el desconectador de baterías.
- D esenganchar el conector de alimentación del faro si-
tuado en su parte posterior.
- R etirar la parte delantera del faro desenroscando los
tornillos de la tapa.
(fig.109/D)
- ATENCIÓN
Para montar el faro hacer las mismas operaciones pero en
orden inverso, controlando que la junta de estanqueidad
esté bien colocada.
FARO DE TRABAJO
(fig. 110/D)
Sustitución de bombillas
(fig. 114/D, Pos. “1”) (Tipo 21 W H3)
(fig.113/D)
- Parar la máquina y cortar la alimentación eléctrica de la
4
máquina con el desconectador de baterías. 3
- Extraer los tornillos de la parte delantera del faro. 3 4
- D esenganchar los conectores de alimentación de las
bombillas (fig. 114/D, Pos. “2”).
- Mover hacia adentro las lengüetas de fijación, para libe- 1
(fig.114/D)
rarlas (fig. 114/D, Pos. “3”).
Efectuar las mismas operaciones en sentido inverso para
montar la nueva bombilla. Introducir la bombilla teniendo en
cuenta los salientes de la misma (fig. 114/D, Pos. “4”).
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/53
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Mantenimiento y regulaciones
0.10 15296.9 21.13 19121.1 26.41 22945.3 31.69 30593.8 42.25 43022.5 59.42 51627.0 71.30
M10 0.14 14175.0 26.27 17718.8 32.84 21262.6 39.41 28350.1 52.55 39867.3 73.89 47840.8 88.67
0.10 22020.7 35.83 27525.9 44.79 33031.0 53.75 44041.4 71.67 61933.2 100.78 74319.8 120.94
M12 0.14 20405.8 44.53 25507.2 55.66 30608.7 66.79 40811.6 89.06 57391.3 125.24 68869.5 150.29
0.10 31610.0 59.04 39512.5 73.80 47415.0 88.57 63220.0 118.09 88903.1 166.06 106683.7 199.27
M14 0.14 29345.9 73.92 36682.4 92.40 44018.9 110.89 58691.9 147.85 82535.4 207.91 99042.5 249.49
0.10 42581.3 89.78 53226.6 112.23 63871.9 134.67 85162.5 179.56 119759.8 252.51 143711.8 303.02
M16 0.14 39587.8 113.06 49484.7 141.32 59381.6 169.59 79175.5 226.12 111340.6 317.98 133608.7 381.57
0.10 51457.2 124.03 64321.5 155.03 77185.8 186.04 102914.4 248.06 144723.3 348.83 173668.0 418.59
M18 0.14 47751.7 155.02 59689.6 193.78 71627.5 232.53 95503.3 310.05 134301.6 436.00 161161.9 523.20
0.10 65534.1 173.72 81917.7 217.16 98301.2 260.59 131068.3 347.45 184314.8 488.60 221177.8 586.32
M20 0.14 60886.2 218.17 76107.8 272.71 91329.3 327.26 121772.4 436.34 171242.5 613.61 205491.0 736.33
0.10 81220.8 236.88 101526.0 296.10 121831.2 355.32 162441.5 473.76 228433.4 666.23 274120.1 799.48
M22 0.14 75533.9 298.75 94417.4 373.43 113300.9 448.12 151067.8 597.49 212439.1 840.22 254927.0 1008.27
0.10 98515.6 308.56 123144.5 385.70 147773.4 462.84 197031.1 617.12 277075.0 867.83 332490.0 1041.40
M24 0.14 91693.3 390.33 114616.6 487.92 137539.9 585.50 183386.5 780.67 257887.3 1097.82 309464.8 1317.38
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/54
TABLA DE PRECARGAS Y PARES DE APRIETE
DE LA TORNILLERÍA CLASE 2
precarga par de precarga par de precarga par de precarga par de precarga par de precarga par de
apriete apriete apriete apriete apriete apriete
N Nm N Nm N Nm N Nm N Nm N Nm
0.10 4874.7 4.24 6093.4 5.30 7312.1 6.35 9749.4 8.47 13710.1 11.92 16452.2 14.30
M6 0.14 4499.1 5.19 5623.9 6.48 6748.6 7.78 8998.2 10.37 12653.7 14.59 15184.4 17.51
0.10 7134.5 6.97 8918.2 8.71 10701.8 10.45 14269.1 13.94 20065.9 19.60 24079.1 23.52
M7 0.14 6599.6 8.60 8249.5 10.76 9899.4 12.90 13199.2 17.21 18561.4 24.20 22273.6 29.04
0.10 8947.1 10.20 11183.9 12.75 13420.7 15.30 17894.2 20.41 25163.7 28.70 30196.5 34.44
M8 0.14 8265.6 12.54 10332.0 15.67 12398.4 18.80 16531.2 25.07 23247.0 35.26 27896.5 42.31
0.10 14244.5 20.11 17805.6 25.14 21366.8 30.16 28489.0 40.22 40062.7 56.56 48075.3 67.87
M10 0.14 13167.4 24.76 16459.2 30.95 19751.1 31.14 26334.8 49.52 37033.3 69.64 44439.9 83.56
0.10 20766.6 34.43 25958.3 43.03 31149.9 51.64 41533.2 68.86 58406.1 96.83 70087.3 116.20
M12 0.14 19204.0 42.42 24005.0 53.03 28806.0 63.63 38408.0 84.84 54011.2 119.31 64813.5 143.17
0.10 28389.9 54.77 35487.4 68.46 42584.9 82.15 56779.8 109.53 79846.6 154.03 95816.0 184.84
M14 0.14 26261.2 67.56 32826.5 84.45 39391.8 101.34 52522.4 135.13 73859.6 190.02 88631.5 228.03
0.10 39242.1 85.14 49052.7 106.43 58863.2 127.72 78484.3 170.29 110368.5 239.47 132442.2 287.36
M16 0.14 36364.2 105.80 45455.3 132.26 54546.3 158.71 72728.5 211.61 102274.4 297.58 122729.3 357.09
0.10 47533.0 117.48 59416.3 146.85 71299.6 176.22 95066.1 234.96 133686.7 330.41 160424.1 396.49
M18 0.14 43986.1 145.16 54982.7 181.45 65979.2 217.74 87972.3 290.32 123711.0 402.26 148453.2 489.92
0.10 61238.0 166.08 76547.5 207.61 91857.0 249.13 122476.0 332.17 172231.9 467.11 206678.2 560.54
M20 0.14 56747.1 206.39 70933.9 257.98 85120.6 309.58 113494.2 412.78 159601.2 580.47 191521.5 696.56
0.10 76305.2 227.22 95381.5 284.02 114457.8 340.82 152610.4 454.43 214608.3 639.05 257530.0 766.85
M22 0.14 70791.9 283.79 88489.8 352.74 106187.8 425.69 141583.7 567.58 199102.1 798.16 238922.5 957.80
0.10 88232.4 287.16 110290.5 358.94 132348.6 430.73 176464.9 574.31 248153.7 807.63 297784.4 969.15
M24 0.14 81761.8 356.84 102202.2 446.05 122642.7 535.26 163523.6 713.68 229955.1 1003.61 275946.1 1204.33
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/55
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Mantenimiento y regulaciones
N.m 12-14 14-16 25-28 45-60 55-70 90-110 120-140 170-190 200-245
N.m 12-14 13-15 15-18 25-28 27-30 50-60 60-75 80-100 110-130
N.m 13-15 15-18 25-28 27-30 50-60 30-75 85-105 120-140 170-190 190-230
N.m 15-18 25-28 27-30 43-54 50-62 60-75 90-110 125-145 170-190 200-245
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/56
DETECCIÓN DE AVERÍAS
- ATENCIÓN
Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por personal responsable de estas tareas.
No efectuar reparaciones sin antes haber leído y entendido las “Instrucciones de uso” y las “Normas de de seguridad” de la máquina.
Este símbolo indica que el problema detectado NO puede ser resuelto sin la intervención de un Taller autorizado
Dieci service.
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/57
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Mantenimiento y regulaciones
DETECCIÓN DE AVERÍAS
La compuerta de debajo de la
máquina ha sido cerrada (remo- Abrir la compuerta
lque de la máquina)
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/58
DETECCIÓN DE AVERÍAS
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/59
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Mantenimiento y regulaciones
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/60
GENERALIDADES DE LA MAQUINA
Propietario: ...................................................................................................................................................................................................
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/61
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Mantenimiento y regulaciones
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/62
REGISTRO DE LAS COMPROBACIONES PERIÓDICAS
Y DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO ORDINARIO 50 h MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
Horas de trabajo
Operación Efectuada Descripción de la actuación
de la máquina
Control de pérdidas en tubos del sistema hidráulico
Engrase del perno de articulación del brazo
Engrase de los pernos de pie / cabeza del gato de balanceo
Engrase de los pernos de pie / cabeza del gato de elevación
Engrase de los pernos de pie / cabeza del gato de nivelación
Engrase de los pernos de articulación de las ruedas delanteras/traseras
Engrase de los casquillos de oscilación del puente delantero/trasero
Engrase de crucetas y cardanes de los ejes de transmisión
Engrase de los patines del brazo y de los tubos internos
Engrase de los rodillos y cadenas del brazo.
Engrase de los pernos de pie / cabeza del gato estabilizadores
Engrase de los pernos grupo pies estabilizadores
Realice el test electrónico del dispositivo antivuelco
- ATENCIÓN - - ATENCIÓN -
Las operaciones de mantenimiento indicadas en negri- El mantenimiento debe ser efectuado por personal calificado
tas son las consideradas por DIECI como fundamenta- el cual deberá proceder a poner su firma en la ficha del
les para la incolumidad de las personas. mantenimiento periódico.
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/63
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Mantenimiento y regulaciones
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/64
MANTENIMIENTO ORDINARIO 250 h MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
Horas de trabajo
Operación Efectuada Descripción de la actuación
de la máquina
Cambio del aceite del motor
Cambio del filtro de aceite del motor
Revisión del nivel de electrólito de la batería
Control del sistema eléctrico.
Control de la correa del alternador.
Apriete de las tuercas de la rueda
Cambio del filtro de gasoil
Cambio del filtro de aire del habitáculo
Apretar los patines del brazo.
Control de la tensión de las cadenas del brazo.
- ATENCIÓN - - ATENCIÓN -
Las operaciones de mantenimiento indicadas en negri- El mantenimiento debe ser efectuado por personal calificado
tas son las consideradas por DIECI como fundamenta- el cual deberá proceder a poner su firma en la ficha del
les para la incolumidad de las personas. mantenimiento periódico.
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/65
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Mantenimiento y regulaciones
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/66
MANTENIMIENTO ORDINARIO 1000 h MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
Horas de trabajo
Operación Efectuada Descripción de la actuación
de la máquina
Cambio de líquido refrigerante.
Cambio de aceite del cárter del diferencial.
Cambio de aceite de los reductores epicicloidales.
Sustitución del aceite del cambio.
Cambio de aceite de frenos.
Control de las cadenas del brazo.
- ATENCIÓN - - ATENCIÓN -
Las operaciones de mantenimiento indicadas en negri- El mantenimiento debe ser efectuado por personal calificado
tas son las consideradas por DIECI como fundamenta- el cual deberá proceder a poner su firma en la ficha del
les para la incolumidad de las personas. mantenimiento periódico.
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/67
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Mantenimiento y regulaciones
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/68
MANTENIMIENTO ORDINARIO h MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
Horas de trabajo
Operación Efectuada Descripción de la actuación
de la máquina
- ATENCIÓN - - ATENCIÓN -
Las tablas deben rellenarse con claridad El mantenimiento debe ser efectuado por personal calificado
y utilizando los espacios reservados el cual deberá proceder a poner su firma en la ficha del
mantenimiento periódico.
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/69
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Mantenimiento y regulaciones
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/70
MANTENIMIENTO ORDINARIO h MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
Horas de trabajo
Operación Efectuada Descripción de la actuación
de la máquina
- ATENCIÓN - - ATENCIÓN -
Las tablas deben rellenarse con claridad El mantenimiento debe ser efectuado por personal calificado
y utilizando los espacios reservados el cual deberá proceder a poner su firma en la ficha del
mantenimiento periódico.
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/71
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Mantenimiento y regulaciones
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/72
MANTENIMIENTO ORDINARIO h MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
Horas de trabajo
Operación Efectuada Descripción de la actuación
de la máquina
- ATENCIÓN - - ATENCIÓN -
Las tablas deben rellenarse con claridad El mantenimiento debe ser efectuado por personal calificado
y utilizando los espacios reservados el cual deberá proceder a poner su firma en la ficha del
mantenimiento periódico.
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/73
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Mantenimiento y regulaciones
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
D/74
ESQUEMAS
E
SISTEMAS ELÉCTRICOS
E/1
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Esquemas y sistemas eléctricos
E/2
LEYENDA SISTEMA BÁSICO - DIB. N° 25800-050 - (ICARUS EN15K)
NOMBRE DESCRIPCIÓN PÁGINA
A149 Altavoz izquierdo
A150 Altavoz derecho
A151 Autorradio
A565 Central. precalentamiento
B130 Micro asiento
B138 Micro inching ~
B139 Micro luces de stop
B182 Termocontacto A/C
B205 Presostato climatizador
B503 Claxon
B504 Micro estabilizador del. izq.
B512 Sensor de nivel de combustible
B513 Presostato filtro de aceite hidráulico
B534 Micro marcha activada
B535 Presostato 2° marcha
B537 Termistor agua
B538 Presostato de aceite del motor
B544 Sensor de extensión/elev.
B545 Sensor opcional
B546 Termocontacto agua
B550 Micro estabilizador del. der.
B554 Presostato freno negativo
B557 Celda de carga n.° 2
B558 Sensor puente delantero alineado
B559 Celda de carga n.°1
B560 Sensor puente trasero alineado
B561 Termistor filtro
E102 Faro de trabajo delantero derecho
E103 Faro de trabajo trasero derecho
E104 Faro de trabajo delantero izquierdo
E118 Faro de trabajo trasero izquierdo
E127 Luz giratoria
E147 Plafón
E522 Faro trasero derecho
E524 Luz de la matrícula
E526 Faro del. izq.
E551 Faro del. der.
E526 Faro del. izq.
E548 Faro trasero derecho
E551 Faro del. der.
F1 Fusible +15 pulsador estabilizadores
F2 Fusible +15 autorradio y antena
F3 Fusible zumbador y luz de marcha atrás
F4 Fusible +15 transmisión + relé K9
F5 Fusible +15 Ev. extremo del brazo. Toma del extremo del brazo y positivo prep. Coloca-cimbras
F6 Fusible +15 positivo cesta, +12 V de ARB OK (alim. Joystick)
F7 Fusible +15 asiento neumático
E/3
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Esquemas y sistemas eléctricos
E/4
LEYENDA SISTEMA BÁSICO - DIB. N° 25800-050 - (ICARUS EN15K)
NOMBRE DESCRIPCIÓN PÁGINA
K12 Relé opcional
K13 Relé sensor opcional
K14 Relé bloqueo puente
K15 Relé marcha adelante disp. seguridad
K16 Centralita antirrepetición arranque
K17 Relé antivuelco
K18 Relé sensor extensión/elev.
K19 Relé desbloqueo puente
K20 Relé micro inching
K21 Intermitencia
K153 Relé servicios
K159 Relé de parada del motor desde el cesto
K160 Relé servicios
K161 Relé int. 2° bomba
K162 Relé UP + brazo bajo
K163 Relé elevalunas
K164 Relé elevalunas
K173 Relé electroventilador evaporador
K530 Relé arranque
K531 Relé precalent. filtro
K547 Relé termoarranque
M112 Motor del limpiaparabrisas delantero
M117 Bomba delantera limpiaparabrisas
M122 Limpiaparabrisas trasero
M129 Motor calentamiento
M133 Electroventilador evaporador
M152 Asiento neumático
M179 Arrancador del elevalunas
M520 Motor de arranque
M555 Compresor A/C
P101 Herramienta ALGA con SAR
R510 Resistencia
R533 Resistencia precalentamiento filtro
S1 DESCONECTADOR DE BATERÍA
S105 Pulsador Interruptor estabilizadores
S106 Interruptor de faros de trabajo trasero
S108 Interruptor advertencia
S109 Pulsador nivelación
S110 Pulsador cambio marcha mecánica
S111 Interruptor ev. extremo del brazo
S113 Estabilizador delantero izq.
S114 Estabilizador delantero der.
S115 Interruptor luz giratoria
S116 Llave estable desconexión ARB
S120 Interruptor limpiaparabrisas tras.
S121 Interruptor freno de estacionamiento
S126 Selector velocidad ventilador
E/5
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Esquemas y sistemas eléctricos
E/6
LEYENDA SISTEMA BÁSICO - DIB. N° 25800-050 - (ICARUS EN15K)
NOMBRE DESCRIPCIÓN PÁGINA
X134.s CONECTOR NO CONECTAR CON X134.p
X135 CONECTOR INTERFAZ L. SALPICADERO DER. - L. PUESTO DE CONDUCCIÓN
X154.p CONECTOR INTERFAZ CESTA
X154.S CONECTOR CONTRAFIGURA CESTA
X155.p CONECTOR INTERFAZ CESTA
X155.S CONECTOR CONTRAFIGURA CESTA
X165 TOMA DE CORRIENTE
X167 CONECTOR INTERFAZ L. SALPICADERO DER. - L. PUESTO DE CONDUCCIÓN
X172 CONECTOR INTERFAZ L. ELEVALUNAS - L. PUESTO DE CONDUCCIÓN
X175 CONECTOR INTERFAZ DIODOS
X176.S CONECTOR PREPARACIÓN COLOCA-CIMBRAS
X178.S CONECTOR AUMENTOS OPCIONALES
X184.p CONECTOR CONECTAR CON X184.S
X184.S CONECTOR CONECTAR CON X184.p
X189.S CONECTOR DIAGNÓSTICO
X200 CONECTOR INTERFAZ L. SALPICADERO IZQ. - L. PUESTO DE CONDUCCIÓN
X505 CONECTOR INTERFAZ L. PRINCIPAL - L. PUESTO DE CONDUCCIÓN
X506 CONECTOR INTERFAZ L. MOTOR - L. PUESTO DE CONDUCCIÓN
X511 CONECTOR INTERFAZ L. MOTOR - L. PUESTO DE CONDUCCIÓN
X517 CONECTOR INTERFAZ L. PRINCIPAL - L. PUESTO DE CONDUCCIÓN
X525 CONECTOR INTERFAZ L. PRINCIPAL - L. PUESTO DE CONDUCCIÓN
X552 CONECTOR INTERFAZ L. MOTOR - L. PUESTO DE CONDUCCIÓN
X553 CONECTOR INTERFAZ L. PRINCIPAL - L. PUESTO DE CONDUCCIÓN
X587.p CONECTOR INTERFAZ TOMA REMOLQUE
X610.S CONECTOR MANIPULADOR HIDRÁULICO
X611.S CONECTOR JOYSTICK
X644.S CONECTOR INTERFAZ L. DISTRIBUIDOR
S274 Botón telescópica dentro de la máquina en estado de alarma 9.1
Y649 Ev. Me pongo en la máquina en estado de alarma 9.1
X246 CONECTOR DE INTERFAZ L. PUESTO DE CONDUCCIÓN - EXTENSION DE EXTENSIÓN EN EL BOTÓN
9
X670.p CONECTOR DE INTERFAZ L. JOYSTICK
POR EJEMPLO:
G/V AMARILLO/VERDE (COLORACIÓN TRANSVERSAL)
G-V AMARILLO-VERDE (COLORACIÓN LONGITUDINAL)
E/7
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Esquemas y sistemas eléctricos
Valid certified
copy only
E/8
Valid certified
copy only
E/9
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Esquemas y sistemas eléctricos
Valid certified
copy only
E/10
Valid certified
copy only
E/11
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Esquemas y sistemas eléctricos
Valid certified
copy only
E/12
Valid certified
copy only
E/13
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Esquemas y sistemas eléctricos
Valid certified
copy only
E/14
Valid certified
copy only
E/15
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Esquemas y sistemas eléctricos
Valid certified
copy only
E/16
Valid certified
copy only
E/17
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Esquemas y sistemas eléctricos
E/18
Sistema hidráulico
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
F/1
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Esquemas y sistemas hidráulicos
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
F/2
Cualquier modificación realizada en la máquina implica la ne-
cesidad de efectuar un nuevo control de conformidad con la
directiva de máquinas 2006/42/CE, este procedimiento también es
válido en el caso de reparaciones con piezas no originales.
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
F/3
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Esquemas y sistemas hidráulicos
LA20-08-A910
SAMSON
ICARUS
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
F/4
Hydraulic plant key
icaruS/SaMSOn - la20-08-a910
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
42 PRESOSTATO 12 BAR -NC-G1/4”
F/5
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Esquemas y sistemas hidráulicos
LA20-08-A914
SAMSON
ICARUS
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
F/6
Hydraulic plant key
ICARUS/SAMSON - LA20-08-A914
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
F/7
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Esquemas y sistemas hidráulicos
HL20-08-A910
RUNNER
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
F/8
Hydraulic plant key
RUNNER - HL20-08-A910
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
F/9
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Esquemas y sistemas hidráulicos
HL20-08-A915
RUNNER
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
F/10
Hydraulic plant key
RUNNER - HL20-08-A915
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
24 DI STR. ELECTRO V.X MANDO ESTABILIZ.
F/11
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Esquemas y sistemas hidráulicos
IC20-08-A915
ZEUS
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
F/12
Hydraulic plant key
ZEUS - IC20-08A915
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
23 MARIDE. 90 C.34D ST.50 (ESTABILIZ.)
24 DISTR.ELECTROV.X MANDO ESTABILIZ.
F/13
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Esquemas y sistemas hidráulicos
- ATENCIÓN: - Leer atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (contenidas en este manual) para la protección del personal y de la máquina.
F/14
DATOS TÉCNICOS
y
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
G/1
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Datos técnicos
Samson
DIMENSIONES 45.8 40.11 70.10
N P
O
H/H*
A/A*
B C D I
a por
mpre
E/E* L
as de
F M
ipos
A* - E* - H* = Las medidas se refieren a las ruedas opcionales
ón
picos
dos,
cia a
ción
eno.
más G/2
PRESTACIONES 45.8 40.11 70.10
Capacidad máxima (kg) 4.500 4.000 7.000
Altura máxima de elevación (m) 7,90 11,00 9,65
Alcance máximo horizontal (m) 4,45 7,60 5,40
Alcance a la máxima altura (m) 0,30 1,05 0,70
Ángulo de balanceo de las horquillas 134° 134° 134°
Fuerza de desgarramiento (daN) 5.700 5.700 5.700
Tracción (daN) 7.300 7.300 7.300
Inclinación máxima superable 40% 40% 40%
Peso total sin carga (kg) 8.700 9.900 11.300
Velocidad máx. (km/h) 30 30 30
(Bajo petición 40 km/h)
Tiempos: sin carga / con dispositivo adicional para velocidad (en segundos)
Elevación 15,5 / 11,3 15,5 / N.A. 20,7 / 15,1
Descenso 10,6 / 7,7 10,6 / N.A. 13,6 / 9,9
Salida 8,1 / 5,9 19,8 / N.A. 14,2 / 10,4
5HSOHJDGR 4,5 / 3,3 14,4 / N.A. 5,6 / 4,1
Balanceo hacia adelante 3,9 / 2,8 3,9 / N.A. 6,4 / 4,6
Balanceo hacia atrás 2,4 / 1,8 2,4 / N.A. 2,8 / 2,0
Sistema de compensación patentado
NEUMÁTICOS 45.8
REABASTECIMIENTOS(litros) 45.8 40.11 70.10 40.11
70.10
G/3
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Datos técnicos
Icarus
DIMENSIONES 35.13 38.14 40.14 30.16 40.16 40.17
A/A* 440/480* 440 / 480* 440 / 480* 440 / 480* 440 440
E/E* 4430/4380* 4430 / 4380* 4430 / 4380* 4430 / 4380* 4870 4870
H/H* 2460/2500* 2460 / 2500* 2460 / 2500* 2460 / 2490* 2490 2490
de a
muy
I 1910 1910 1910 1910 1920 1920
A / A* G
N O P
H/H*
B C D I
por E/E* L
mpre
s de F M
ipos
A* - E* - H* = Las medidas se refieren a las ruedas opcionales
ón
picos
dos,
cia a
ción
eno.
más G/4
PRESTACIONES 35.13 38.14 40.14 30.16 40.16 40.17
Capacidad máxima (kg) 3.500 3.800 4.000 3.000 4.000 4.000
Altura máxima de elevación (m) 12,90 13,40 13,40 15,40 15,60 16,90
Alcance máximo horizontal (m) 9,10 9,10 9,10 11,70 11,30 12,70
Alcance a la máxima altura (m) 1,10 1,10 1,10 1,90 1,70 1,15
Ángulo de balanceo de las horquillas 134° 134° 134° 134° 134° 134°
Fuerza de desgarramiento (daN) 5.700 5.700 5.700 5.700 5.700 5.700
Tracción (daN) 7.300 7.300 7.300 7.300 7.300 7.300
Inclinación máxima superable 40% 40% 40% 40% 40% 40%
Peso total sin carga (kg) 10.600 10.600 10.600 11.080 12.000 12.000
Velocidad máx. (km/h) 30 30 30 30 30 30
(Bajo petición 40 km/h)
DISPOSITIVOS ESTÁNDAR
PUENTES DIFERENCIALES
Dispositivo antivuelco con bloqueo de los movimientos agravantes
(MHVGHGLUHFFLyQFRQUHGXFWRUHVHSLFLFORLGDOHV Estabilizadores con oscilación hidráulica independiente.
7LSRVGHGLUHFFLyQUXHGDVWUDQVYHUVDOUXHGDV Toma hidráulica para instalación de accesorios en el extremo del brazo
(MHGHODQWHURUtJLGREDMRSHWLFLyQFRQQLYHODFLyQ &DELQDFHUUDGDLQVRQRUL]DGDKRPRORJDGD5236)236FRQFDOHIDFFLyQ
(MHWUDVHURRVFLODQWH Diferencial autobloqueante del puente delantero (limited slip 45%).
Freno de servicio en baño de aceite en las 4 ruedas con sistema Elevalunas eléctrico
hidráulico dividido y servofreno
Freno de estacionamiento con accionamiento negativo
G/5
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Datos técnicos
Runner
DIMENSIONES 35.7 35.8 30.9 30.11 35.12 37.13 40.13
A/A* G
N O P
H/H*
B C D I
a por E/E* L
mpre
as de F M
uipos
A* - E* - H* = Las medidas se refieren a las ruedas opcionales
ón
picos
idos,
cia a
cción
eno.
más G/6
PRESTACIONES 35.7 35.8 30.9 30.11 35.12 37.13 40.13
Capacidad máxima (kg) 3.500 3.500 3.000 3.000 3.500 3.700 4.000
Altura máxima de elevación (m) 7,30 7,90 8,80 10,90 12,10 12,40 12,40
Alcance máximo horizontal (m) 3,85 4,45 5,35 7,50 8,75 8,75 8,75
Alcance a la máxima altura (m) 0,00 0,30 0,50 1,05 1,40 1,40 1,40
Ángulo de balanceo de las horquillas 134° 134° 134° 134° 134° 134° 134°
Fuerza de desgarramiento (daN) 5.700 5.700 5.700 5.700 5.700 5.700 5.700
Tracción (daN) 7.300 7.300 7.300 7.300 7.300 7.300 7.300
Inclinación máxima superable 40% 40% 40% 40% 40% 40% 40%
Peso total sin carga (kg) 7.700 8.000 8.300 9.500 10.100 10.100 10.100
Velocidad máx. (km/h) 30 30 30 30 30 30 30
(Bajo petición 40 km/h)
G/7
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Datos técnicos
Zeus
DIMENSIONES 37.7 37.8 35.10 38.10 33.11
A/A* G
M O
N
H/H*
B C D I
E/E* L
a por F
mpre
as de
ipos
A* - E* - H* = Las medidas se refieren a las ruedas opcionales
ón
picos
dos,
cia a
ción
eno.
más G/8
PRESTACIONES 37.7 37.8 35.10 38.10 33.11
Capacidad máxima (kg) 3.700 3.700 3.500 3.800 3.300
Altura máxima de elevación (m) 7,35 7,93 9,75 9,75 10,60
Alcance máximo horizontal (m) 4,00 4,60 6,50 6,45 7,35
Alcance a la máxima altura (m) 0,20 0,35 0,84 0,84 1,09
Ángulo de balanceo de las horquillas 130° 130° 130° 130° 130°
Fuerza de desgarramiento (daN) 5.700 5.700 5.700 5.700 5.700
Tracción (daN) 7.300 7.300 7.300 7.300 7.300
Inclinación máxima superable 40% 40% 40% 40% 40%
Peso total sin carga (kg) 7.200 7.850 7600 7.800 8.200
Velocidad máx. (km/h) 30 30 30 30 30
(Bajo petición 40 km/h)
Freno de estacionamiento con accionamiento negativo Estabilizadores con oscilación hidráulica independiente
G/9
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Datos técnicos
G/10
ÍNDICE ALFABÉTICO
"A"
ACCIONAMIENTO DEL LIMPIAPARABRISAS TRASERO....................................................................................C/51
ACELERADOR MANUAL........................................................................................................................................C/51
ADHESIVOS DE SEGURIDAD Y SU UBICACIÓN.................................................................................................B/52
ADHESIVOS DE SEGURIDAD...............................................................................................................................B/23
ADHESIVOS SOBRE EL USO Y MANTENIMIENTO.............................................................................................B/53
ADVERTENCIAS GENERALES................................................................................................................................B/3
ADVERTENCIAS GENERALES................................................................................................................................C/4
AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL)...................................................................................................................C/54
AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL)...................................................................................................................D/33
ALINEACIÓN (ESTÁNDAR)....................................................................................................................................C/49
ALMACENAMIENTO / INACTIVIDAD PROLONGADA...........................................................................................B/24
ALMACENAMIENTO DE LÍQUIDOS PELIGROSOS..............................................................................................B/31
APARCAR LA MÁQUINA.........................................................................................................................................B/15
APERTURA CAPÓ DEL MOTOR............................................................................................................................D/17
APERTURA DEL CRISTAL DE LA PUERTA.............................................................................................................C/9
APRIETE DE LAS TUERCAS DE LAS RUEDAS...................................................................................................B/29
ARRANQUE CON BATERÍAS AUXILIARES...........................................................................................................B/27
ARRANQUE DE LA MÁQUINA.................................................................................................................................B/9
ASIENTO.................................................................................................................................................................C/14
AUTORIZACIÓN PARA CONDUCIR.........................................................................................................................B/8
"B"
BATERÍAS...............................................................................................................................................................B/26
BRAZO DE DOS VELOCIDADES (OPCIONAL).....................................................................................................C/61
"C"
CABINA DE CONDUCCIÓN....................................................................................................................................B/41
CABINA DE CONDUCCIÓN......................................................................................................................................B/7
CADENAS EXTERNAS DEL BRAZO.....................................................................................................................D/45
CÁLCULO DEL ALARGAMIENTO POR DESGASTE.............................................................................................D/46
CALENTADOR DE AGUA (OPCIONAL).................................................................................................................C/63
CAMBIO DE ACEITE HIDRÁULICO Y SUSTITUCIÓN DE FILTROS.....................................................................D/24
CAMBIO DE VISUALIZACIÓN EN EL DISPLAY.....................................................................................................C/76
CAPACIDAD DE LOS ÓRGANOS QUE SE HAN DE LUBRICAR - MOD. ICARUS..............................................D/12
CAPACIDAD DE LOS ÓRGANOS QUE SE HAN DE LUBRICAR - MOD. RUNNER............................................D/13
CAPACIDAD DE LOS ÓRGANOS QUE SE HAN DE LUBRICAR - MOD. SAMSON............................................D/11
CAPACIDAD DE LOS ÓRGANOS QUE SE HAN DE LUBRICAR - MOD. ZEUS..................................................D/14
CARACTERÍSTICAS DEL COMBUSTIBLE RECOMENDADO..............................................................................B/32
CENTRALITA DEL MOTOR....................................................................................................................................D/51
CHEQUEO INICIAL DE LOS INSTRUMENTOS DEL SALPICADERO..................................................................C/77
CINTURONES DE SEGURIDAD............................................................................................................................C/13
CIRCULACIÓN DEL AIRE DEL INTERIOR DE LA CABINA...................................................................................C/53
CIRCULACIÓN POR CARRETERA (INSTRUCCIONES).......................................................................................B/16
CIRCULACIÓN POR CARRETERA........................................................................................................................B/16
COGER UNA CARGA DEL SUELO........................................................................................................................B/46
COGER UNA CARGA REDONDA..........................................................................................................................B/49
COGER UNA CARGA SITUADA EN UN PUNTO ALTO.........................................................................................B/47
COLOCAR EL CAMBIO EN PUNTO MUERTO .....................................................................................................C/66
COLOCAR UNA CARGA EN UN PUNTO ALTO.....................................................................................................B/48
COMPONENTES DE LA CABINA.............................................................................................................................C/7
COMPROBACIONES PERIÓDICAS Y FORMAS DE REGISTRO.........................................................................D/60
CONDICIONES AMBIENTALES...............................................................................................................................B/9
CONMUTADOR DE ARRANQUE...........................................................................................................................C/25
CONOCER LAS PARTES DE LA MÁQUINA............................................................................................................C/6
CONOCER LAS PARTES DE LA MÁQUINA............................................................................................................D/6
CONOCER LAS PARTES DE LA MÁQUINA............................................................................................................D/7
CONOCER LAS PARTES INTERNAS DE LA CABINA...........................................................................................C/17
CONTACTO CON LÍQUIDOS PELIGROSOS.........................................................................................................B/31
CONTROL DE LA VELOCIDAD DEL VIENTO........................................................................................................B/36
CONTROL DEL DISPOSITIVO ANTI-VUELCO......................................................................................................C/47
CONTROL DEL NIVEL DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE.......................................................................................D/28
CONVERTIDOR CATALÍTICO (OPCIONAL)..........................................................................................................C/71
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Índice alfabético
"D"
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD......................................................................................................................A/9
DECLARACIÓN DE ENSAYOS DEL FABRICANTE.................................................................................................D/5
DECLARACIÓN DE LA EMISIÓN DE VIBRACIONES.............................................................................................D/5
DEPURADOR POR AGUA (OPCIONAL)................................................................................................................C/71
DESCONECTADOR DE BAaTERÍA.......................................................................................................................D/16
DESMONTAR EL FILTRO DE AIRE DEL MOTOR..................................................................................................D/31
DETECCIÓN DE AVERÍAS.....................................................................................................................................D/57
DISPLAY LCD.........................................................................................................................................................C/75
DISPOSITIVO ANTIVUELCO..................................................................................................................................C/41
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD...........................................................................................................................B/38
DISTRIBUIDOR ELECTRO-HIDRÁULICO ............................................................................................................C/70
DISTRIBUIDOR ESTÁNDAR..................................................................................................................................C/70
"E"
EFECTUAR EL MANTENIMIENTO CON SEGURIDAD.........................................................................................B/20
ELECTROVÁLVULA DEL EXTREMO DEL BRAZO (OPCIONAL)..........................................................................C/59
ELEVAR LA MÁQUINA............................................................................................................................................B/17
EMERGENCIA DE LA CESTA.................................................................................................................................C/69
ENCENDIDO DE LOS TESTIGOS DEL SALPICADERO.......................................................................................C/79
ENGRASADORES..................................................................................................................................................D/47
ERROR DEL MOTOR.............................................................................................................................................C/78
ERRORES DEL DISPOSITIVO ANTIVUELCO.......................................................................................................C/81
"F"
FARO DE TRABAJO CON DOBLE REFLECTOR..................................................................................................D/53
FARO DE TRABAJO...............................................................................................................................................D/53
FARO DELANTERO................................................................................................................................................D/52
FARO TRASERO....................................................................................................................................................D/53
FILTRO DE AIRE DEL MOTOR...............................................................................................................................D/30
FILTRO DE VENTILACIÓN DEL HABITÁCULO ....................................................................................................D/32
FILTRO HIDRÁULICO . ..........................................................................................................................................D/25
FRENO DE ESTACIONAMIENTO..........................................................................................................................C/32
FRENO DE ESTACIONAMIENTO..........................................................................................................................D/22
FUNCIÓN “ACEITE CONTINUO”............................................................................................................................C/60
FUNDA DE DOCUMENTACIÓN TÉCNICA.............................................................................................................C/11
FUSIBLES...............................................................................................................................................................D/50
"G"
GARANTÍA................................................................................................................................................................A/4
GASOI.....................................................................................................................................................................B/32
GESTIÓN DE RESIDUOS.......................................................................................................................................B/34
"I"
IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA.........................................................................................................................A/6
IDENTIFICACIÓN DEL ELEVADOR TELESCÓPICO...............................................................................................A/7
ILUMINACIÓN DEL INTERIOR DE LA CABINA.....................................................................................................C/11
ILUMINACIÓN.........................................................................................................................................................D/52
INDICADOR DE MOMENTO LONGITUDINAL.......................................................................................................C/42
INSPECCIONAR LA MÁQUINA................................................................................................................................B/4
INSTRUCCIONES DE RECARGA..........................................................................................................................B/26
INSTRUCCIONES PARA LLEVAR EL REGISTRO DE CONTROL........................................................................D/60
INTERFERENCIAS ELECTROMAGNÉTICAS.......................................................................................................B/18
INTERRUPTOR DE LA LUZ GIRATORIA...............................................................................................................C/55
INTERRUPTOR DE LOS TESTIGOS DE ALINEACIÓN DE LAS RUEDAS (OPCIONAL).....................................C/50
INTERRUPTOR DEL FARO DEL EXTREMO DEL BRAZO (OPCIONAL)..............................................................C/56
INTERRUPTOR FAROS DELANTEROS CABINA (OPCIONAL)............................................................................C/55
INTERRUPTOR FAROS TRASEROS CABINA (OPCIONAL)................................................................................C/55
INTERRUPTOR MARCHA HIDRÁULICA (OPCIONAL)..........................................................................................C/30
INTERRUPTOR MARCHA LARGA/CORTA............................................................................................................C/29
INTRODUCCIÓN.......................................................................................................................................................A/3
INTRODUCCIÓN.......................................................................................................................................................D/3
"J"
JOYSTICK 3 EN 1 EXTENSIÓN ON/OFF (VERSIÓN ESTÁNDAR)......................................................................C/35
JOYSTICK 3 EN 1 EXTENSIÓN PROPORCIONAL (VERSIÓN ESTÁNDAR).......................................................C/36
JOYSTICK 3 EN 1 PARA CESTA ...........................................................................................................................C/37
JOYSTICK 4 EN 1 Extensión Mando Proporcional Servicios proporcionales............................................................................C/39
JOYSTICK 4 EN 1 Extensión Mando Proporcional Servicios proporcionales..................................................................C/40
JOYSTICK 4 MOVIMIENTOS PROPORCIONALES PARA CESTA........................................................................C/38
"L"
LIMPIEZA DE LA MÁQUINA...................................................................................................................................B/23
LIMPIEZA DE LOS CRISTALES.............................................................................................................................B/23
LIMPIEZA DEL HABITÁCULO................................................................................................................................B/23
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO GASOIL............................................................................................................B/33
"M"
MANDO INTERNO APERTURA PUERTA.................................................................................................................C/8
MANDOS DE APERTURA PUERTA.........................................................................................................................C/8
MANIPULACIÓN DE CARGAS...............................................................................................................................B/14
MANIPULACIÓN DE CARGAS...............................................................................................................................B/46
MANÓMETRO ACUMULADOR SERVOFRENO....................................................................................................C/31
MANTENIMIENTO....................................................................................................................................................D/3
MOTOR...................................................................................................................................................................D/18
MUTE SISTEMA ANTIVUELCO..............................................................................................................................C/78
"n"
NEUMÁTICOS.........................................................................................................................................................B/29
NIVEL DE ACEITE HIDRÁULICO...........................................................................................................................D/23
NIVEL DE BURBUJA E INCLINÓMETRO...............................................................................................................C/33
NIVELACIÓN . ........................................................................................................................................................C/58
"O"
OBLIGACIONES Y FORMAS DE DENUNCIA A I.S.P.E.S.L...................................................................................D/60
OBSERVACIONES DE NATURALEZA ECOLÓGICA.............................................................................................B/34
ODÓMETRO (OPCIONAL).....................................................................................................................................C/75
"P"
PALANCA DE APERTURA DEL CAPÓ DEL MOTOR.............................................................................................C/10
PALANCA DE MANDO DEL BRAZO .....................................................................................................................C/34
PALANCA DE SELECCIÓN DE MARCHAS ADELANTE/MARCHA ATRÁS...........................................................C/28
PALANCA MULTIFUNCIÓN....................................................................................................................................C/27
PANEL DEL TECHO (interruptores eléctricos, testigos, mandos, estándar y opcionales)......................................C/23
PANEL DELANTERO IZQUIERDO (interruptores eléctricos, testigos, mandos, estándar y opcionales)...............C/20
PANEL DERECHO (interruptores eléctricos, testigos, mandos, estándares y opcionales)....................................C/21
PANEL SUPERIOR (interruptores eléctricos, testigos, mandos, estándar y opcionales).......................................C/22
PARADA MOMENTÁNEA........................................................................................................................................B/15
PATINES BRAZO TELESCÓPICO..........................................................................................................................D/44
PEDALES................................................................................................................................................................C/26
PEDALES................................................................................................................................................................D/20
PERIODO DE RODAJE............................................................................................................................................D/4
PIES ESTABILIZADORES......................................................................................................................................C/57
PORTA OBJETOS...................................................................................................................................................C/11
PRENSA DEL EXTREMO DEL BRAZO (OPCIONAL)............................................................................................C/59
PREPARACIÓN TRAS UNA INACTIVIDAD PROLONGADA..................................................................................B/24
PREPARARSE PARA LAS EMERGENCIAS............................................................................................................B/5
PREVENIR INCENDIOS DE LA MÁQUINA............................................................................................................B/25
PRIMEROS AUXILIOS..............................................................................................................................................B/6
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Y REGULACIONES......................................................................................D/10
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Y REGULACIONES........................................................................................D/8
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Y REGULACIONES........................................................................................D/9
PROPORCIONAL PARA CESTA.............................................................................................................................C/70
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE...................................................................................................................D/3
PROTECCIÓN DEL SISTEMA ELÉCTRICO..........................................................................................................B/28
PUENTE DIFERENCIAL DELANTERO (OPCIONAL)............................................................................................C/58
PUENTES DIFERENCIALES DELANTERO/TRASERO........................................................................................D/40
PULSADOR DE EMERGENCIA..............................................................................................................................C/24
PULSADORES........................................................................................................................................................C/76
"Q"
QUITAR LA CUBIERTA INFERIOR.........................................................................................................................D/19
Mod. Samson - Icarus - Runner - Zeus Índice alfabético
"R"
RADIADOR DE AGUA / ACEITE / INTERCOOLER................................................................................................D/27
RECONOCER LAS NORMAS DE SEGURIDAD......................................................................................................B/2
REDUCTOR EPICICLOIDAL..................................................................................................................................D/42
REDUCTOR............................................................................................................................................................D/38
REGISTRO DE LAS COMPROBACIONES PERIÓDICAS Y DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO..........D/63
REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL AIRE.................................................................................................C/52
REGULACIÓN DEL ASIENTO................................................................................................................................C/14
REGULACIÓN DEL RELOJ....................................................................................................................................C/76
REMOLQUE DE LA MÁQUINA...............................................................................................................................C/65
ROPA DE PROTECCIÓN..........................................................................................................................................B/4
RUIDO.....................................................................................................................................................................B/19
"s"
SALIDA DE EMERGENCIA TRASERA...................................................................................................................C/10
SALPICADERO CENTRAL - EMPLEO DE LOS INSTRUMENTOS.......................................................................C/19
SALPICADERO CENTRAL - TESTIGOS................................................................................................................C/18
SELECTOR DE DIRECCIÓN (OPCIONAL)............................................................................................................C/49
SELECTOR DE DIRECCIÓN ESTÁNDAR.............................................................................................................C/48
SELECTOR DE FUNCIONES DE LA MÁQUINA....................................................................................................C/45
SELECTOR DE LUCES DE EMERGENCIA...........................................................................................................C/51
SEÑALES GESTUALES...........................................................................................................................................C/5
SEPARADOR DEL SOPORTE DEL BRAZO..........................................................................................................B/40
SERVICE.................................................................................................................................................................C/80
SERVICIO DE ASISTENCIA A PROPIETARIOS / OPERADORES..........................................................................D/3
SITUACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD EN LA MÁQUINA...........................................................B/39
SUBIDA O BAJADA DE LA CABINA DE CONDUCCIÓN.........................................................................................C/8
SUSTITUCIÓN DE UNA RUEDA EN LA CARRETERA..........................................................................................B/30
SUSTITUCIÓN DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE...................................................................................................D/29
"t"
TABLA COMPARATIVA DE ACEITES.....................................................................................................................D/15
TABLA DE PARES DE APRIETE DE LOS RACORES HIDRÁULICOS..................................................................D/56
TABLA DE PRECARGAS Y PARES DE APRIETE DE LA TORNILLERÍA CLASE 1..............................................D/54
TABLA DE PRECARGAS Y PARES DE APRIETE DE LA TORNILLERÍA CLASE 2..............................................D/55
TABLAS DE CARGA...............................................................................................................................................B/42
TACÓMETRO (OPCIONAL)....................................................................................................................................C/75
TANQUE DE COMBUSTIBLE.................................................................................................................................D/26
TECHO SUPERIOR..................................................................................................................................................C/9
TEST DEL SISTEMA ANTIVUELCO.......................................................................................................................C/78
TESTIGO ALARMA GENERAL...............................................................................................................................C/78
TOMA MÁX. 180 W.................................................................................................................................................C/10
TOMAS HIDRÁULICAS TRASERAS (OPCIONAL)................................................................................................C/60
TRABAJAR CON SEGURIDAD..............................................................................................................................B/10
TRANSPORTAR LA MÁQUINA...............................................................................................................................B/17
"u"
USO DE LAS TABLAS DE CARGAS E INDICADORES DEL BRAZO....................................................................B/42
"v"
VALORAR LA CONSISTENCIA DEL TERRENO DE APOY O................................................................................B/37
VÁLVULAS DE BLOQUEO PARA CILINDROS......................................................................................................D/34
VENTILACIÓN INTERIOR DE LA CABINA.............................................................................................................C/52
VENTILADOR REVERSIBLE (OPCIONAL)............................................................................................................C/62
VIBRACIONES........................................................................................................................................................B/18
VOLANTE DE DIRECCIÓN (REGULACIÓN).........................................................................................................C/12
Piattaforma Portapersone
MANUTENZIONE
MANUALE DI USO E
AXH1117/IT
Servizio Assistenza Tecnica - Via E. Majorana, 2-4 - 42027 Montecchio Emilia (RE) ITALY Via E. Majorana, 2-4
Tel. +39 0522 869611 - Fax S.A.T. +39 0522 869744 42027 Montecchio Emilia (RE) ITALY
www.dieci.com - E-mail: service@dieci.com Tel. +39 0522 869611 Fax +39 0522 869744 ATTENZIONE: UNA COPIA DEL PRESENTE MANUALE DEVE SEMPRE
www.dieci.com - E-mail: mailbox@dieci.com RIMANERE SULLA MACCHINA A DISPOSIZIONE DELL'OPERATORE