Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Y MANTENIMIENTO
Cod. AXH1110/ES
Servizio Assistenza Tecnica
Via E. Majorana, 2-4 - 42027 Montecchio Emilia (RE) ITALY
Tel. +39 0522 869611 - Fax S.A.T. +39 0522 869 744 Via E. Majorana 2-4 - 42027 Montecchio Emilia (RE) ITALY
www.dieci.com - E-mail: service@dieci.com ATENCIÓN: UN EJEMPLAR DEL PRESENTE MANUAL TIENE QUE Tel. +39 0522 869611 - Fax +39 0522 869744
ESTAR SIEMPRE EN LA MÁQUINA A DISPOSICIÓN DEL OPERARIO email: mailbox@dieci.com
CADA ELEVADOR TELESCÓPICO LLEVA UN EJEMPLAR DEL PRESENTE MANUAL, UN EJEMPLAR
DEL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO DEL MOTOR, REDACTADO POR EL FABRICANTE DEL
MISMO Y UN EJEMPLAR DEL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CORRESPONDIENTE A LOS
DISPOSITIVOS O EQUIPOS QUE HAYAN SIDO INSTALADOS EN ESTA MÁQUINA.
Titolo originale:
Instrucciones manual de uso y mantenimiento serie S.I.R. Dedalus, Zeus e Agri
Dieci 012006
MTKeR
ADVERTENCIAS:
Toda la documentación suministrada es parte integrante y esencial del producto y hay que mantenerla a disposición de los
usuarios, quienes tienen que leer atentamente todo lo escrito en dicha documentación antes de usar la máquina.
No se permiten usos impropios, erróneos o irracionales de la máquina ni de los accesorios de la misma como tampoco
las operaciones que alteren la estructura o el funcionamiento.
ATENCIÓN: UN EJEMPLAR DEL PRESENTE MANUAL TIENE QUE ESTAR SIEMPRE EN LA MÁQUINA A DISPOSICIÓN DEL OPERARIO
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri
CAPITULO ”B”
NORMAS DE SEGURIDADB/1
CAPITULO ”C
CONOCER Y USAR LA MÁQUINA
CAPITULO ”D”
MANTENIMIENTO Y REGULACIONESD/1
CAPITULO ”F”
SISTEMAS HIDRÁULICOS
CAPITULO ”G”
OPCIONALES
OPCIONALES Y EQUIPAMIENTOS
OPCIONALES VARIOS
CAPITULO ”H”
DATOS TÉCNICOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri
Hemos preparado este Manual para permitirle apreciar plenamente las cualidades de esta máquina.
Le recomendamos que lo lea en todas sus partes antes de comenzar a usarla por primera vez.
En el mismo están contenidas informaciones, consejos y advertencias para el uso , que le ayudarán a aprovechar a
fondo las dotes técnicas de su máquina .
El personal de que le prestará asistencia, le desea un BUEN TRABAJO, seguros de que con este instrumento le será
fácil apreciar su nueva maquinaria.
Atentamente.
La Dirección Comercial
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri
A/1
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Introducción - Garantía
Identificación de la máquina
- ATENCIÓN:
EL USO DE LA MÀQUINA ESTÁ VINCULADO AL TIPO DE
MANDOS Y ACCESORIOS ELEGIDOS POR EL CLIENTE (optional).
A/2
INTRODUCCIÓN
Además estas instrucciones sobre el Uso y el Los vocablos y símbolos usados en el presente manual y
Mantenimiento son suministradas por el propio en las calcomanías para indicar operaciones que tienen
Concesionario en el momento de la entrega de la implicaciones importantes sobre la seguridad de las piezas
máquina, para asegurarse de que las mismas hayan de la máquina (ADVERTENCIA) o sobre la seguridad del
sido comprendidas correctamente. De todos modos si no operario (ATENCIÓN). Le invitamos por tanto a leer muy
comprende algunas partes del manual no vacile en atentamente todo lo descrito siempre que encuentre:
dirigirse al Concesionario más cercano y pedirle
aclaraciones, ya que es importante que tales instrucciones ATENCIÓN o ADVERTENCIA
sean comprendidas y respetadas atentamente. Efectúe con este símbolo al lado
m e t ó d i c a m e n t e e l m a n t e n i m i e n t o p e r ió d i c o y
registre las horas de funcionamiento de la máquina.
NOTA:
Cuando necesite repuestos, es importante utilizar sola- las posiciones derecha e izquierda que se indican en el
mente repuestos originales. Las Agencias de la Zona presente manual se refieren a la máquina vista desde
suministran los repuestos originales y pueden darle atrás hacia delante o sea desde la posición del operario
consejos e instrucciones sobre el montaje y el uso de los sentado en el puesto de conducción.
mismos. El empleo de piezas no originales puede ser
causa de daños a otros componentes. Le aconsejamos
por tanto que compre los repuestos necesarios - ATENCIÓN:
exclusivamente a un Agente o Concesionario autorizado. Está rigurosamente prohibido utilizar, mantenimiento, aplicar
en la máquina en su poder todo lo que no está explícitamente
En caso de que la máquina tenga que ser usada en descrito en este manual de uso y mantenimiento.
condiciones de particular esfuerzo (por ejemplo, terrenos
arcillosos o muy barrosos), le aconsejamos que consulte al
Concesionario más cercano para recibir las instrucciones
específicas. La falta de observancia de las mismas puede
ser causa de caducidad de la garantía de la máquina.
NOTA:
este manual ha sido publicado para ser distribuido en
todo el mundo y la disponibilidad del equipamiento
indicada cada vez como fundamental o bien bajo
demanda puede variar en base al territorio en el que la
máquina tiene que trabajar. Puede obtener todos los
detalles correspondiente a los equipamientos
disponibles en su zona dirigiéndose a los Distribuidores
y Concesionarios más cercanos.
S.I.R. -
NOTA:
Por exigencias de construcción las máquinas de la producción
estándar pueden diferir en algunos detalles o piezas
respecto a los del presente manual. La empresa se reserva
la facultad de aportar modificaciones sin previo aviso.
ADVERTENCIA:
en algunas ilustraciones se han quitado paneles o
protecciones para hacer más clara la figura. No utilice
nunca la máquina sin estos paneles o protecciones.
A/3
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Introducción - Garantía
Identificación de la máquina
GARANTÍA
GARANTÍA: GARANTÍA:
DURACIÓN, INICIO Y ACTIVACIÓN VALIDEZ
A/4
GARANTÍA: CAUSAS DE:
SOLICITUD DE REPARACIÓN EN GARANTÍA FALTA DE ACTIVACIÓN, NO CONCESIÓN, CESACIÓN DE
LA GARANTÍA
Garantía: cesación
Obligación de parar l a máquina
- Si existe el riesgo de que el defecto pueda comprometer La garantía cesa:
las seguridades contra accidentes o pueda causar - Cuando el comprador no ha cumplido con las
otros daños, es obligación no utilizar la máquina hasta obligaciones contractuales de pago.
que no haya sido reparada y ensayada. - Cuando los daños hubieran sido causados por descuido,
negligencia, por el uso no conforme con las indicaciones
expuestas en el manual de uso y mantenimiento (errores
Garantía: exclusión de la garantía de maniobra, sobrecarga, abastecimientos no aptos, mal
mantenimiento *, falta de observancia del uso de los
Están excluidos de la garantía:
instrumentos indicadores, etc.).
- Las piezas sujetas a desgaste o deterioro por uso: - Cuando el defecto se deba a aplicaciones, equipamientos,
embrague, correas, pastillas de los frenos, patines, modificaciones o reparaciones no autorizadas por DIECI o
rodillos, aceites y líquidos, filtros, etc. efectuadas utilizando piezas de mala calidad, (a propósito
- Las instalaciones y piezas eléctricas. de lo cual se aconseja el empleo de repuestos originales).
- Los daños causados por: agentes climáticos,
calamidades naturales, actos de vandalismo, etc. * Para el "mantenimiento periódico ordinario aconsejado"
- Cualquier otra anomalía no debida a un comprobado consulte el MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO.
defecto desde el origen o no imputable a la
responsabilidad de DIECI.
Disposiciones finales
Están excluidas además las siguientes piezas para las
que tendrán validez las garantías de las empresas - En ninguno de los casos citados de falta de
fabricantes de tales productos: activación, no-concesión y cese de la garantía, el
comprador podrá pretender la resolución del contrato
- Motor diesel
o el resarcimiento por los daños o la prórroga de la
- Ejes y reductores garantía.
- Bombas y motores hidráulicos
- Cualquier condición de garantía distinta de las antes
- Neumáticos expuestas, tiene que ser concordada por escrito y
La aplicación de dichas garantías será administrada por DIECI. firmadas por las partes.
A/5
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Introducción - Garantía
Identificación de la máquina
IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
- La Empresa Fabricante propone una gama de máquinas semejantes con características técnicas y
prestaciones diferentes.
- Por cada Tabla o gráfico contenido en el presente manual o en la máquina, aténgase al código del modelo
de su máquina.
RESPONSABILIDAD
- Las máquinas han sido construidas según las directivas CE vigentes en el momento de la comercialización.
- La falta de observancia de las normas de uso y seguridad o el empleo de la máquina en condiciones de eficiencia
no perfectas, pueden causar accidentes punidos penalmente.
- La Empresa Fabricante no responde por los daños causados a personas, cosas o animales como consecuencia de un
empleo no correcto de la máquina o por modificaciones estructurales, aplicaciones y transformaciones no autorizadas.
- La Empresa Fabricante se reserva además el derecho de aportar cualquier modificación a la máquina por cualquier
exigencia técnica y comercial sin previo aviso.
A/6
IDENTIFICACIÓN DEL ELEVADOR TELESCÓPICO
B - N° serie motor
Dirección del Concesionario o del Agente ............................
............................................................................................................................
NOTA:
Los elevadores denominados comercialmente Pegasus
llevan estampado un código de homologación (véanse
los primeros 4 números estampados en el chasis). C - Datos fundamentales
A
D
C
D - N° serie puentes
A/7
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Introducción - Garantía
Identificación de la máquina
2) BATERÍA
3) AISLADOR BATERÍA 1
4) BOMBA PARA MOTOR
2
HIDROSTÁTICO
5) MOTOR DIESEL
6) RADIADOR
6
7) ESTABILIZADOR DELANTERO 3
8) PORTA HERRAMIENTAS
5 4
LADO DERECHO
11) CABINA
11
12) CAJA PORTAFUSIBLES
NOTA:
La posición de algunas piezas puede
variar en algunos modelos específicos.
A/8
PARA CONOCER LOS DATOS TÉCNICOS DE SU MÁQUINA VEA:<"FICHAS TÉCNICAS" CAPÍTULO "H"
12 12 11,9 0
70°
11 11
F
60 °
10 E 10
9 50° D 9
8 C 8
40°
7 B 7
6 A
6
30°
5 5
4 4
20°
3 3
2
2
0,3
0,6
0,3
0,9
0,6
10 °
0,9
1,2
1
1,2
1
0 0
-1
-1
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
10,6
A/9
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Introducción - Garantía
Identificación de la máquina
A/10
NORMAS DE SEGURIDAD
B/1
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Normas de seguridad
- ATENCIÓN:
Cuando aparece este símbolo " " en la máquina o en este Manual, hay que estar atentos a potenciales daños a las
personas. Siga las precauciones recomendadas y las normas de uso y mantenimiento en condiciones de seguridad.
En este manual se emplean palabras de señal de seguridad que indican el grado de peligro, como:
- PELIGRO;
- ATENCIÓN;
- ADVERTENCIA.
Las palabras indicadas están acompañadas siempre por el símbolo de aviso de posible riesgo.
ATENCIÓN - ADVERTENCIA - PELIGRO: indican una situación de inminente peligro que, si no se la evita, puede causar daños.
IMPORTANTE: indica una situación que, si no se la evita, puede causar daños a la máquina.
B/2
ECOLOGÍA
ALGUNAS SUGERENCIAS
1. Evite llenar los tanques con recipientes o equipos de
reabastecimiento de combustibles presurizados no
aptos, que puedan causar pérdidas y derramar
líquidos de manera considerable.
2. En general, evite cualquier contacto de la piel con
combustibles líquidos, aceites lubricantes, ácidos,
solventes, etc. Gran parte de estos productos contienen
sustancias potencialmente nocivas para la salud.
3. Los aceites lubricantes modernos contienen aditivos.
No queme aceites combustibles contaminantes y/o
aceites usados en las instalaciones de calefacción
convencionales.
4. Evite dispersar, al llenar, líquidos de refrigeración del
motor usados, aceites lubricantes del motor y de la
transmisión, aceite hidráulico, aceite para frenos, etc.
Guárdelos en un sitio seguro hasta el momento de la
eliminación, que debe ser realizada de la manera
más apta previstas por las normas legislativas o
según las disponibilidades locales.
5. Los líquidos anticongelantes actuales y sus
soluciones, como por ejemplo, los antihielo y otros
aditivos, tendrían que ser sustituidos cada dos años.
No hay que dejar que penetren en el terreno, hay que
recogerlos y eliminarlos de la manera más adecuada.
6. No intervenga directamente en el aire acondicionado
(Opcional ), abriéndolos. Contienen gas que tiene que
ser liberado en otra atmósfera. Diríjase al
Concesionario o a los especialistas que disponen de
equipos especiales y que en cualquier caso son los
que tienen que realizar el reabastecimiento.
7. Repare inmediatamente cualquier pérdida o defecto de
los equipos de refrigeración o hidráulicos del motor.
8. No aumente la presión en un equipo presurizado, podría
causar la explosión de las piezas que lo componen.
OBLIGACIONES
Los materiales de descarte no tienen que ser dispersados en
la medio ambiente sino eliminados de la manera más
adecuada. Los lubricantes usados, las baterías, trapos sucios
de grasa, pastillas de freno, etc. tienen que ser entregados a
empresas especializadas y autorizadas para la eliminación de
los residuos contaminantes.
B/3
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Normas de seguridad
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
B/4
TRABAJAR CON SEGURIDAD
ADVERTENCIAS GENERALES
- ATENCIÓN:
B/5
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Normas de seguridad
B/6
ROPAS DE PROTECCIÓN
INSPECCIONAR LA MÁQUINA
(fig.5/B)
B/7
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Normas de seguridad
B/8
MANIOBRAR Y TRABAJAR CON LA MÁQUINA EN
CONDICIONES DE SEGURIDAD
(fig.12/B)
B/9
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Normas de seguridad
ATENCION:
ATENCION:
(fig.16/B)
B/10
ASEGURESE DE NO CREAR RIESGOS PARA LAS
PERSONAS DURANTE LAS MANIOBRAS DE MARCHA
ATRAS Y DE ROTACION DE LA TORRE.
B/11
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Normas de seguridad
(fig.19/B)
(fig.20/B)
B/12
ELEVACIÓN MÁQUINA
- ATENCIÓN:
Asegúrese de que el instrumento de elevación tenga una
capacidad adecuada al peso de la máquina.
B/13
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Normas de seguridad
- ATENCIÓN -
- ATENCIÓN:
A la temperatura de 10°C un viento con velocidad de 32 Km/h hace
precipitar sobre las partes expuestas del cuerpo una temperatura
de 0°C, más se sube y más aumenta la velocidad del viento,
tanto más aumenta la sensación de bajada de la temperatura.
- ATENCIÓN:
En presencia de brisa fresca (Fig.24/B nº 5 escala de la
escala Beaufort) no eleve nunca cargas que tengan
superficies de más de 1 metro cuadrado.
(fig.24/B)
B/14
EVALUACIÓN DE LA CONSISTENCIA Tipo de terreno, Presión superficial
DEL TERRENO DE FONDO características admitida
geomorfológicos Kg/cm
2
N/mm
2
- ATENCIÓN:
DIECI a petición puede proporcionar las bases de apoyo
aumentadas.
EXTENSIÓN PRESIÓN
BRAZO (kg/cm )
(mt)
2 Especificaciones de apoyo
13 mt 10 kg/cm
2 Pie del talud
16 mt 10 kg/cm
2
17 mt 10 kg/cm
2 La distancia “a” respecto al pie del talud debe
18 mt 10 kg/cm ser adecuada para la altura “h” del talud.
2
21 mt 10 kg/cm
25 mt 10 kg/cm 2 Si el subfondo es bueno:
En caso de dudas:
(fig.25/B)
Tabla de presión máxima aplicada sobre el terreno por las patas estabilizadoras (fig.28/B) Máquina colocada en un talud
B/15
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Normas de seguridad
B/16
EVITAR LAS QUEMADURAS
(fig.34/B)
B/17
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Normas de seguridad
B/18
ALEJAMIENTO EN CASO DE INCENDIO
(fig.39/B)
(fig.40/B)
EVITAR EXPLOSIONES DE LAS BATERÍAS
B/19
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Normas de seguridad
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
F
Además el operario tiene que estar sentado en el asiento
del conductor. F
N
R
R
(fig.43/B)
(fig.44/B)
Freno de estacionamiento
(fig.45/B - 46/B)
(fig.45/B) (fig.46/B)
B/20
Pulsadores contra maniobras accidentales
(fig.47/B) (fig.48/B)
R
si no se los aprieta no se pueden realizar las operaciones.
Hay que accionarlos siempre uno por uno.
(Para mayores informaciones vea: pág.C/22)
4 9
5
A
3 D
C B7
8
6 2
AXA1559
(fig.48/B)
Palancas de mando de los movimientos del brazo "Opcional"
B/21
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Normas de seguridad
(fig.49/B)
(fig.52/B) (fig.51/B)
B/22
Lector de presencia estabilizador bajado
(fig.53/B)
(fig.53/B)
(fig.54/B)
Cabina ROPS-FOPS
(fig.55/B)
ATENCION:
(fig.55/B)
Si la cabina presenta daños excesivos es necesario
sustituirla dirigiéndose al Centro de Asistencia
Autorizado o a un Taller Autorizado DIECI.
B/23
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Normas de seguridad
Inclinómetro
(fig.56/B)
(fig.56/B)
- A : página de la cubierta
- B : página informaciones sobre la seguridad 1
- C : página información sobre la circulación por carretera
- D : página presión neumáticos
- E : página gráficos de las capacidades
(fig.57/B)
A : página de la cubierta
B : página informaciones
sobre la seguridad
C : página
información sobre
la circulación por
carretera D : página presión neumáticos
B/24
EMPLEO DE LAS TABLAS DE CARGA
ATENCIÓN
CONTROLE LAS TABLAS DE CARGA DE SU MÁQUINA EN EL CAPÍTULO "H" FICHAS TÉCNICAS
La carga de trabajo en condiciones de seguridad (Safe Working Load -SWL) de estas máquinas depende de la entidad
de la extensión y de la angulación del brazo.
Para mayores indicaciones sobre el indicador carga de seguridad vea el párrafo correspondiente (en la sección "C"
conocer la máquina "dispositivo contra vuelcos").
La tabla de carga situada en la cabina ilustra las cargas de trabajo en condiciones de seguridad , en relación con las
varias posiciones del brazo. La extensión del brazo está indicada con las siglas alfabéticas: "A" "B" "C" "D".
La tabla de carga indica la máxima altura y extensión que puede obtenerse con una carga determinada sin exceder la
carga de seguridad . El elevador consta de una propia tabla de carga . La tabla de carga se calcula con un elevador de
horquillas estándar. Hay además Tablas de Carga adicionales a emplear con accesorios diferentes en el brazo.
ATENCIÓN
Los lìmites indicados en las Tablas de carga se refieren a la máquina parada. No eleve o extienda el brazo cuando la
máquina está en movimiento. Retraiga el brazo completamente y bájelo lo más posible antes de moverse con una carga.
Controle qué accesorio del brazo está montado en la máquina y por tanto consulte la Tabla de carga correcta.
B/25
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Normas de seguridad
Ejemplo “A”
(con estabilizadores)
Ejemplo “B”
(sin estabilizadores)
B/26
CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD
AXA 1425
(fig.59/B) -Situada en la cabina en el cristal lateral derecho.
Peligro: aleje a las personas del radio de acción de la
(fig.59/B)
máquina antes de comenzar las operaciones de carga.
Peligro: en caso de mantenimiento bloquee los
cilindros hidráulicos con bloqueos de seguridad .
Peligro: mantenga a las personas a una distancia de
seguridad.
Peligro: espere a que todas las piezas en movimiento
estén paradas.
Peligro: detenga el motor y quite la llave antes de
comenzar el mantenimiento. AXA 1440 AXA 1441 AXA 1439
(fig.60/B) - En el radiador.
Peligro: protéjase la cara. El vapor y el agua caliente
están a alta presión. Quite el tapón con mucho cuidado.
(fig.61/B) - En el motor.
Peligro de quemaduras.
(fig.62/B) - En el motor.
Peligro: no abra ni quite las protecciones con el motor
en movimiento. AXA 1444 AXA 1443
B/27
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Normas de seguridad
B/28
CONOCER
Y
USAR LA MÁQUINA
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. C/1
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Conocer y usar la máquina
- ATENCIÓN: - ATENCIÓN:
El conductor tiene que utilizar la máquina y todos los La máquina tienen que se utilizada exclusivamente por
mandos exclusivamente cuando se encuentra personal competente y habilitado, que haya leído el pre-
correctamente sentado en el puesto de conducir. sente manual. En caso de que se use la máquina en
carretera es necesario que el conductor tenga el carnet
de conducir de grado B o superior ( NORMAS ITALIANAS).
- ATENCIÓN:
El elevador telescópico descrito en el presente manual
no puede trabajar en un ambiente cerrado o en uno en - ATENCIÓN:
que exista la posibilidad de gases explosivos. Para No use la máquina en estado de ebriedad, bajo la acción
trabajar en estos ambientes es necesario dirigirse al de estupefacientes o en caso de asunción de
fabricante para aportar las modificaciones a la máquina. medicamentos que puedan causar somnolencia o alterar
los reflejos.
- ATENCIÓN:
Trabajar en pendiente puede ser peligroso. Las - ATENCIÓN:
condiciones del terreno cambian de acuerdo con las Antes de comenzar a utilizar la máquina o antes de
condiciones atmosféricas (por ejemplo, lluvia, nieve o efectuar maniobras muy complejas o peligrosas es
escarcha). Por tanto preste mucha atención a las absolutamente necesario ejercitarse en una zona de la
condiciones del terreno en que trabaja y vaya a baja obra libre y sin obstáculos.
velocidad.
- ATENCIÓN:
- ATENCIÓN: Cerca de cada mando se encuentran los símbolos claros
Durante el transporte de una carga en una pendiente y elementales para mayor practicidad y comprensión del
lleve la carga en la parte de arriba de la máquina para au- operario.
mentar la estabilidad. Antes de subir con la máquina en
rampas o remolques quite los restos de barro, hielo o
aceite que podrían causar accidentes. - ATENCIÓN:
Cuando seleccione el viraje transversal, trabaje siempre
a baja velocidad.
- ATENCIÓN:
En superficies irregulares, mojadas o barrosas hay que
avanzar lentamente y con mucho cuidado. - ATENCIÓN:
Si se produce una avería a piezas que pueden crear
riesgos, pare la máquina inmediatamente. No reanude
- ATENCIÓN: el trabajo con la máquina hasta que el desperfecto no
Un nivel de comunicación no eficaz o no comprensible haya sido eliminado.
puede ser la causa de graves accidentes. Informe a las
personas que se encuentren alrededor al realizar
cualquier operación. Si trabaja junto con otras personas - ATENCIÓN:
asegúrese de que las señales manuales a utilizar sean
Los neumáticos excesivamente hinchados o
comprendidas por todos. Puesto que los lugares de sobrecalentados pueden explotar: para hincharlos
trabajo, a menudo son ruidosos, no haga correctamente siga las instrucciones del presente
comunicaciones verbales. manual. No suelde ni corte las ruedas; cualquier trabajo
de reparación tiene que ser hecho por un gomista
especializado.
- SE PROHIBE usar las piezas hidráulicas móviles
de la máquina para levantar a personas.
- ATENCIÓN:
Antes de accionar las piezas hidráulicas móviles de la
máquina, asegúrese de que la zona de alrededor esté libre.
C/2 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
CONTROLES PREVIOS AL USO
COMENZAR A TRABAJAR
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. C/3
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Conocer y usar la máquina
A D
VENTANILLA TRASERA
(fig.4/C)
SALIDA DE EMERGENCIA
(fig.4/C)
C/4 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
PUERTA TRAMPA SUPERIOR DEL TECHO
(fig.5/C)
(fig.5/C)
CALEFACCION
(fig.6/C) 3
(fig.6/C)
Regulador temperatura interior cabina (fig.6/C Pos.”3”).
Con el pulsador de la ventilación activado, levantando o
bajando la palanca (fig.6/C Pos.”3”) se puede regular la
temperatura dentro de la cabina, moviendo la palanca en
la escala milimetrada “rojo” la temperatura aumenta, en
la “azul” la temperatura se acerca a la exterior.
(fig.8/C)
- ATENCIÒN: en caso de que reemplace el fusible
utilice otro de igual amperaje.
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. C/5
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Conocer y usar la máquina
(fig.9/C)
(fig.10/C)
VOLANTE DE DIRECCIÓN
(fig.11/C)
Regulación:
El volante consta de una palanca que permite regular la
inclinación (fig.11/C Pos.”A”).
Para efectuar esta regulación desenrosque para regular
el ángulo, enrosque fuertemente para bloquear la
posición. En caso de que la palanca (en la posición de
bloqueo) disturbe las maniobras del operador, se puede
girarla, tirándola hacia la izquierda (fig.11/C Pos.”B”).
(fig.11/C)
C/6 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
ASIENTO
(fig.12/C)
- ATENCIÓN:
El asiento consta de un sensor de presencia y el motor
puede ser puesto en marcha sólo si el conductor está
sentado correctamente en su puesto de conducción y la
palanca adelante/atrás está en posición de neutro "N".
1
CINTURONES DE SEGURIDAD 2
- ADVERTENCIA:
El cinturón está regulado correctamente cuando se “B”
ajusta alrededor de la cadera.
“C”
- ATENCIÓN:
Abróchese siempre el cinturón de seguridad. Trabajar sin
3
el cinturón abrochado aumenta el riesgo de accidentes. (fig.13/C)
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. C/7
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Conocer y usar la máquina
Instrumentos
1 - Asiento 1
2 - Manilla apertura puerta
3 - Alojamiento piezas
eléctricas (fusibles)
4 - Bolsillo porta documentos
5 - Bolsillo porta objetos 2
6 - Puerta
7 - Cenicero
3 4 5 6
(fig.14/C)
11 9
8
13
11
10
C/8 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
TABLERO CON INSTRUMENTOS (Pulsadores eléctricos y luces testigo (luces testigo mandos y palancas)
(fig.16/C)
C1 C3 C2
C4 C5 C6
P1
C9
C7 C8 S1
(fig.16/C) PULSADORES ELÉCTRICOS
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. C/9
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Conocer y usar la máquina
15
10 20
5 25
RPM x 100 30
electronic
00000 00 h
A
(fig.17/C)
L1 L2 L3 L4 S3 L5 L6 L7 L8
C/10 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
TABLERO LATERAL DERECHO
con opcionales (LUCES TESTIGO MANDOS)
(fig.18/C)
A B C D E
N
O
M
F G H I L
(fig.18/C)
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. C/11
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Conocer y usar la máquina
L1 L2 L3 L4 L5
(fig.19/C)
Luz testigo - Marcha lenta hidráulica
Luz testigo - Sistema anti-vuelco
L1 puesta (verde) - sólo con motor L4
Pre-alarma (naranja).
aspirado.
C/12 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
PALANCAS Y PEDALES
(fig.20/C) (fig.21/C)
C B
A
(fig.22/C)
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. C/13
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Conocer y usar la máquina
CONMUTADOR DE ARRANQUE
(fig.23/C Pos.”1” - fig.24/C)
C/14 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
Palanca de mando de los movimientos del brazo
(fig.25/C Pos.”1”) 3
Esta palanca se encuentra en el lado derecho del
operario y con ella se maniobra totalmente el brazo y el
extremo del mismo. 2
1
Palanca de mando de los aperos o accesorios
(fig.25/C Pos.”2”)
4
Esta palanca se encuentra en el lado derecho del
operario y con ella se obtienen los movimientos de los
accesorios montados en el brazo y en la parte trasera
(parte trasera sólo para máquinas agrícolas).
(fig.26/C)
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. C/15
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Conocer y usar la máquina
- ATENCIÓN:
Los movimientos de la palanca no están activos cuando:
1°- el freno de mano está puesto;
2°- el operador no está sentado correctamente en el
puesto de conducción.
3°- si la máquina está equipada con el cesto porta
personas, el selector “funciones máquina” está en la
posición “cesto”, con el cesto montado y el enchufe
eléctrico está puesto en la toma de la cabeza del brazo.
“A” el cesto está levantado del suelo
“B” el brazo está extraído incluso parcialmente.
C/16 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
PULSADOR MARCHAS VELOCES MECANICO
(fig.29/C Pos.”2-3”)
3
2
1
(fig.29/C)
A - Indicadores de dirección
Tire la palanca hacia sí mismo para indicar una curva a
la derecha; empujándola hacia delante para señalar una
curva a la izquierda. Los indicadores funcionan sólo si el
conmutador de arranque está en la posición accionado.
Las correspondientes luces testigo indican si la
operación es correcta.
B - Proyectores 3
Active los proyectores y las luces laterales:
Girando el pomo se activa el encendido de los faros.
Los símbolos reproducidos en el pomo, coincidiendo con
la flecha, indican que las luces están: 2
1° - Apagadas. (fig.30/C Pos.”1”)
2° - Luces de posición. (fig.30/C Pos.”2”)
3° - Luces de cruce. (fig.30/C Pos.”3”)
Luz de carretera se activa moviendo la palanca hacia abajo. 1
C - El pulsador puesto en el extremo del pomo activa el
clacson. (fig.30/C)
D - El pulsador intermedio en el pomo activa el limpia
parabrisas delantero.
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. C/17
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Conocer y usar la máquina
(fig.32/C)
- ATENCIÓN:
ACCIONE EL MANDO SOLAMENTE CON EL MOTOR EN
RALENTÍ EN LA ROTACIÓN
- ATENCIÓN:
PARA MÁQUINA AGRÍCOLA VEA CAPITULO “G” OPCIONAL
Y EQUIPAMIENTOS
C/18 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
ESTABILIZADORES
(fig.36/C)
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. C/19
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Conocer y usar la máquina
DISPOSITIVO ANTI-VUELCO
(fig.37/C y fig.38/C)
C/20 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
SELECTOR FUNCIONES MÁQUINA (OPCIONAL)
(fig.39/C) B
A C
Movimiento de cosas
(fig.39/C Pos.”B” símbolo horquillas)
Equipamientos acoplados:
Horquillas, cucharas, cucharas mezcladoras, caldero
para hormigón armado.
Elevacion cosas
(fig.39/C Pos.”C” símbolo cabrestante)
Equipamientos acoplados:
plancha con gancho de elevacion, cabrestantes,
plumines, plumines con cabrestante.
Elevación personas
(fig.39/C Pos.”A” símbolo cesto porta-personas)
Equipamientos acoplados: (fig.39/C)
todos los cestos porta-personas.
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. C/21
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Conocer y usar la máquina
- ATENCIÓN:
antes de seleccionar un nuevo tipo de viraje es necesario
efectuar la alineación de las ruedas como explicado en la
sección respectiva. La selección del viraje debe hacerse
con la máquina parada.
- ATENCIÓN:
Accionando esta palanca (fig.42/C Pos.”A”) se obtienen 3
tipos de viraje. El tipo de viraje debe ser seleccionado
con la máquina parada.
(fig.42/C)
1 - Viraje de radio:
este tipo de viraje permite el viraje máximo a la
derecha (fig.43/C) y a la izquierda (fig.44/C) y es
obligatorio para la circulación por carretera.
2 - Viraje normal:
este tipo de viraje permite efectuar un viraje normal
(viraje sólo delantero).
- ATENCIÓN:
para la circulación por carreteras es obligatorio utilizar (fig.45/C) Desplazamiento lateral derecho
la dirección en la Pos."1" (fig.42/C) bloqueada con el
expreso bloqueo (Pos."C" fig.42/C).
C/22 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
ALINEACION RUEDAS DELANTERAS Y TRASERAS
Alineación (standard):
Nota:
PERIÓDICAMENTE SE ACONSEJA EFECTUAR LA
ALINEACIÓN DE LAS RUEDAS (8-10 HORAS) SEGÚN EL
USO CONTINUO DE LA MÁQUINA.
(fig.48/C)
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. C/23
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Conocer y usar la máquina
Traslación
Nota: Izda
(fig.49/C)
- ATENCIÓN: Traslación
PARA EL USO EN AGRICULTURA VEA EL CAPÍTULO “G” a la derecha
“OPCIONALES Y ACCESORIOS”
Traslación
a la izquierda
- ATENCIÓN:
Para la circulación vial con equipamientos es obligatorio
atenerse a todo lo prescrito en el manual de circulación.
(fig.50/C)
C/24 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
PALANCA DE MANDO DEL BRAZO
(fig.51/C)
Maniobra brazo:
brazo
Extensión
1) tire el joystick “B” hacia atrás para elevar el brazo;
2) empuje el joystick “B” hacia delante para bajar el brazo;
Retracción
Extensión brazo:
brazo
1) empuje la palanquilla “C” hacia delante para extender
el brazo;
2) empuje la palanquilla “C” hacia atrás para hacer en-
trar el brazo;
- ATENCIÓN:
antes de accionar el brazo, asegúrese de que la zona
de alrededor esté libre. Asegúrese de que las cargas que
ha de elevar no superen la capacidad de la máquina.
- ATENCIÓN:
estas indicaciones se refieren a la versión estándar en el
momento de la impresión de este manual. En caso de
opcionales especiales o después de actualizaciones
técnicas, los movimientos de las palancas corresponden
a mandos distintos, en tal caso tome como referencia
siempre y en cualquier caso las indicaciones presentes
en el interior de la cabina de conducción.
- ATENCIÓN:
La empresa fabricante propone una gama de palancas
(Joystik) para los movimientos del brazo con
características técnicas y movimientos distintos de la
versión estándar (ves páginas siguientes).
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. C/25
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Conocer y usar la máquina
Maniobra brazo:
Bajada Subida
Extensión brazo:
Retracción brazo
Mando servicios:
Traslación
1) Apriete el pulsador verde “3” para la traslación a la
hacia la izquierda
derecha del sostén del equipamiento;
2) Apriete el pulsador verde “4” para la traslación a la Oscilación Oscilación
izquierda del sostén del equipamiento. hacia arriba hacia abajo
C/26 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
JOYSTICK 4 EN 1 EXTENSIÓN MANDO
PROPORCIONAL SERVICIOS ON-OFF
(fig.53/C)
Bajada Subida
Maniobra brazo:
brazo
Retracción Extensión
Extensión brazo:
1) empuje la palanca “C” hacia delante para extender el brazo;
2) empuje la palanca “C” hacia atrás para la retracción
del brazo.
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. C/27
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Conocer y usar la máquina
Maniobra brazo:
1) tire el joystick “A” hacia atrás para elevar el brazo; Bajada Subida
2) empuje el joystick “A” hacia delante para bajar el brazo.
Extensión brazo:
brazo
Extensión
Oscilación sostén equipamiento:
Retracción
2) apriete el pulsador “1” inclinando simultáneamente a
brazo
la izquierda el joystick “A” para hacer oscilar el sostén
del equipamiento hacia arriba.
C/28 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
PALANCA DEL FRENO DE APARCAMIENTO (si existe)
(fig.56/C)
(fig.57/C)
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. C/29
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Conocer y usar la máquina
C/30 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
USO DE LA MÁQUINA
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. C/31
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Conocer y usar la máquina
5° Termo arranque: T C3
Girando la llave de arranque en sentido de las agujas
del reloj hasta la posición intermedia (fig.59/C
Pos.“T”) se activa el termoarranque (Opcional).
- La llave en la posición “T” (fig.59/C Pos.“T”) permite la
activación del termoarranque para facilitar el arranque del
motor durante el invierno. (Temperatura inferior a -5°)
- Hay que mantener la llave en esta posición unos 15
segundos.
6° Gire la llave de arranque hasta la posición "C3"
(fig.59/C) para poner en marcha el motor.
7° Cuando el motor está en marcha suelte la llave. (fig.59/C)
C/32 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
PEDALES / PALANCAS
Pedal acelerador
(fig.61/C Pos.”1”)
Pedal “INCHING”
(fig.61/C Pos.”3”) (fig.62/C)
Este pedal permite avances lentos y precisos, incluso
con el motor a alto régimen de revoluciones. Actúa
directamente sobre la bomba hidrostática reduciendo el
caudal. Con el pedal completamente apretado la
máquina se detiene quedando parcialmente frenada.
- ATENCIÓN:
es peligroso apretar el pedal a altas velocidades:
la máquina frena bruscamente.
1
(fig.63/C)
(fig.64/C)
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. C/33
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Conocer y usar la máquina
- ATENCIÓN:
para obtener las marchas ADELANTE/ATRÁS, hay que
mover primero hacia arriba la palanca, que consta de un
sistema contra el movimiento accidental. (fig.65/C)
C/34 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
MANDO DISPOSITIVO ANTI-VUELCO
SELECTOR FUNCIONES MÁQUINA
G
DISPOSITIVO ANTI-VUELCO (luz testigo y mando)
(fig.68/C)
A
Mando dispositivo anti-vuelco
1
Máquina con estabilizadores
- ATENCIÓN: 2
El dispositivo no entra en función con estabilizadores
bajados: para esta condición vea el “Limitador de
esfuerzo extensométrico opcional”.
* El dispositivo anti-vuelco entra en función cuando se (fig.68/C)
alcanza el límite de estabilidad longitudinal. El límite está
indicado por una alarma acústica y una luz testigo roja
“G” (fig.68/C), todos los movimientos peligrosos se
bloquean automáticamente y se activa el pulsador de
emergencia cuando se enciende la luz testigo roja pre-
sente en el mismo (fig.68/C Pos.”2”). En ese caso apriete
el pulsador de emergencia (fig.68/C Pos.”2”) y haga en-
trar el brazo hasta que cese la alarma.
- ATENCIÓN:
este pulsador excluye el dispositivo contra vuelco
permitiendo todos los movimientos. No haga ningún otro
movimiento que agraven la estabilidad de la máquina
con el pulsador apretado. A
* El dispositivo anti-vuelco está compuesto por un
transductor que detecta las flexiones de la estructura del
puente diferencial trasero (fig.55/C pos.”A”) .
Este limitador permite evitar las sobrecargas peligrosas.
- Al comienzo de la sobrecarga se activa la alarma
previa: (luz testigo amarilla encendida y alarma
acústica intermitente).
- Si se insiste en la maniobra : al encenderse la última
luz testigo roja se activa la alarma acústica continua y
se bloquean los movimientos peligrosos del brazo.
- Después de haber efectuado la maniobra de
(fig.69/C)
"retracción, o la subida, del brazo telescópico", se
restablece la situación y la máquina está en
condiciones de seguridad.
- La alarma cesa al volver a las condiciones de
seguridad.
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. C/35
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Conocer y usar la máquina
Elevacion cosas
(fig.70/C Pos.”C” símbolo cabrestante)
Equipamientos acoplados:
plancha con gancho de elevacion, cabrestantes,
plumines, plumines con cabrestante.
Elevación personas
(fig.70/C Pos.”A” símbolo cesto porta-personas) (fig.70/C)
Equipamientos acoplados:
todos los cestos porta-personas.
- ATENCIÓN:
NO SE ADMITEN EQUIPOS DISTINTOS DE LOS
PROPUESTOS POR LA EMPRESA FABRICANTE “DIECI”.
C/36 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
LIMITADOR DE ESFUERZO EXTENSOMÉTRICO (opcional)
G
Mando del dispositivo Limitador de esfuerzo
D
Es obligatorio activar este dispositivo cuando la màquina
se utiliza como elevador (selector de llave en ON - fig.71/
C Pos.”1”). Luz testigo roja (fig.71/C Pos.“A”) encendida. A
Este limitador permite evitar sobrecargas dañinas para
la eficiencia y la seguridad del brazo, con estabilizadoes L
bajados. Està compuesto por un transductor (fig.72/C
Pos.”A”) que deteca las flexiones de la estructura y activa
la escala de leds del display situado en el interior de la 1
cabina de conducción (fig.71/C). Para el funcionamiento
del cuadrante de leds consulte el apartado anterior “Di-
spositivo Anti-vuelco”.
- ATENCIÓN:
esta operación tiene que ser efectuada exclusivamente
en el caso antes citado y solamente para hacer entrar el
brazo. Otras maniobras llevan al vuelco de la máquina.
- ATENCIÓN:
en caso de que se produzcan estas condiciones es
necesario pedir la intervención de personal especializado
para el control de las seguridades.
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. C/37
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Conocer y usar la máquina
POSICIÓN COMPONENTES
Caja de fusibles
(fig.73/C Pos.”1”)
1
- ATENCIÓN:
En caso de sustitución del fusible, utilice uno del mismo
amperaje.
(fig.73C)
Inspección batería
(fig.74/C, 75/C, 76/C Pos.”1”)
C/38 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
Ttapón de inspección y llenado del líquido refrigerante
(fig.77/C Pos.”1”)
Colocado en la parte superior del motor.
Para abrir desenrosque el tapón con ATENCIÓN
(posibilidad de quemaduras). Efectúe esta operación con
el motor frío.
(fig.77/C)
Tapa de inspección del depósito aceite hidráulico 1
(fig.78/C Pos.”1”)
Colocado en la cabina debajo de la plataforma de
pisada, para acceder quite la tapa de protección.
Para abrir desenrosque los tornillos.
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. C/39
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Conocer y usar la máquina
(fig.81/C)
(fig.82/C)
(fig.83/C)
C/40 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
USAR LA MÁQUINA
Comenzar a trabajar
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. C/41
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Conocer y usar la máquina
- ATENCIÓN:
para su seguridad y la integridad de la máquina,
aténgase a las informaciones siguientes.
- ATENCIÓN:
Los límites indicados en las tablas de carga se
refieren a la máquina parada sobre ruedas o
estabilizadores. No levante ni extienda el brazo
cuando la máquina está en movimiento. Retraiga
el brazo completamente y bájelo lo más posible
antes de moverse con una carga.
- ATENCIÓN:
(el centro de la carga puede no estar en el centro de la
carga, por tanto es necesario localizar la posición).
C/42 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
Cuando conozca el peso de la carga, consulte la Tabla de carga (capítulo “H”, fichas técnicas de la máquina) y localice el
segmento que indica el peso inmediatamente superior.
Ejemplo:
sobre la Tabla de carga ejemplificativa (fig.85/C), el peso de la carga es de 3,4 ton., localice el segmento superior 3,5 ton.
(fig.72/C Pos.“1“)
El borde de la izquierda y el borde superior de este segmento indican los límites de estabilidad de la máquina en relación
con la carga considerada. No se debe plegar o extender la pluma más allá de los límites indicados. (fig.85/C Pos.“B-C“).
Posteriormente a la introducción de las horquillas debajo de la carga y antes de elevarla, comprobar los valores en los
indicadores de la inclinación y de la extensión de la pluma.
A
D
(fig.85/C)
Como se puede ver en la tabla las líneas salen de las escalas graduadas del ángulo y extensión del brazo y a través de la
sección de la tabla. Localizar los cruces de las líneas correspondientes a los valores considerados. Si el punto de cruce
se encuentra dentro del segmento de carga máxima o a su derecha (peso de carga conocido) la carga está dentro de los
límites de seguridad.
Si las líneas se cruzan por encima o en la parte izquierda del segmento, no trate de levantar la carga.
Retire las horquillas, retraiga el brazo. Si, incluso con el brazo completamente retraído los calores angulares y de
extensión del brazo se cruzan al exterior del segmento de carga máxima no trate de levantarla.
Cuando la carga está sobre las horquillas, retraiga el brazo antes de levantarlo o bajarlo. Reducirá el riesgo de hacer la
máquina inestable.
Hay que notar que cuando la carga está arriba (por ejemplo sobre un andamio) es necesario liberarlo (levantarlo) antes
de contraer completamente el brazo.
Antes de depositar una carga, consulte la Tabla de carga para determinar la distancia máxima de la máquina desde el
punto de descarga. Debe ser posible depositar la carga sin cruzar los límites indicados a la izquierda o los superiores del
segmento de carga máxima.
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. C/43
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Conocer y usar la máquina
INSTRUCCIONES DE TRABAJO
(ELEVACIÓN Y TRANSPORTE DE COSAS)
- ATENCIÓN:
ANTES DE COMENZAR A TRABAJAR, SELECCIONE
CON LA LLAVE RESPECTIVA LA FUNCIÓN “MÁQUINA”
Sujeción de la carga
(fig.87/C)
Nivelación (opcional)
- ATENCIÓN:
Es obligatorio levantar la carga en un terreno llano y firme
cuando no se usan los estabilizadores.
(fig.88/C) Livellamento
C/44 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
TRANSPORTE DE LA CARGA
ELEVACIÓN DE LA CARGA
Nota: antes de elevar la carga compruebe que haya
espacio suficiente para la operación.
- ATENCIÓN:
1) PONGA LA MÁQUINA SOBRE LOS ESTABILIZADORES
(SI LOS TIENE);
2) ASEGÚRESE DE QUE LA MÁQUINA ESTÉ
PERFECTAMENTE EN UN TERRENO LLANO (VEA
NIVEL DE BURBUJA) YA SEA QUE LA MÁQUINA TEN-
GA LOS ESTABILIZADORES O NO;
3) ACTIVE CON EL RESPECTIVO MANDO EL DISPOSITI-
VO CONTRA VUELCOS, EL LIMITADOR DE CARGA
EXTENSOMÉTRICO (OPCIONAL) (LUZ TESTIGO ROJA
ENCENDIDA EN EL MANDO);
4) ASEGÚRESE DE QUE FRENO DE MANO ESTÉ PUESTO
(LUZ TESTIGO ROJA ENCENDIDA);
5) Asegúrese, antes de elevarla, de que el peso de la
carga es conocido y de que no supere las capacidades
indicadas en las expresas tablas existentes en su
máquina. Si la máquina se vuelve inestable durante la
elevación, haga entrar el brazo y bájelo inmediatamente.
- IMPORTANTE:
antes de eleva la carga haga salir las extensiones
- ATENCIÓN:
Controle los sistemas de seguridad antes de trabajar
Pág.C/35 (vea los puntos 1-2-3-4 “ELEVAC IÓN DE LA CARGA”)
La máquina con estabilizadores puede llevar un limitador
de capacidad. Este limitador permite evitar sobrecargas
dañinas para la eficiencia y la seguridad de las personas
y de la máquina cuando se levantan pesos desconocidos
(vea la pág.C/30).
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. C/45
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Conocer y usar la máquina
CIRCULACIÓN VIAL
- ATENCIÓN:
PARA EL EMPLEO EN CARRETERA de la máquina
agrícola con remolque vea el capítulo “G” opcionales.
PARADA MOMENTÁNEA
Parada
- Ponga la palanca "sentido de marcha" en Pos."N" (fig.28/C
pag. C/16), haga girar el motor unos 5" como mínimo.
- Gire la llave hasta la posición (0)
(el motor se detiene).
- Saque la llave.
- En el período de rodaje (50 h) no tenga el motor die-
sel en ralenti durante un período demasiado largo.
Aparcamiento
Después del uso diario detenga la máquina en un terre-
no seco, y alinee la cabina con los escalones de bajada.
C/46 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
CONDICIONES ESPECIALES DE EMPLEO
BAJA TEMPERATURA
Utilice gasoil apto (gasoil ártico).
Utilice aceite-motor apto (vea la tabla de lubricantes).
Si fuera posible ponga la máquina en un lugar cerrado y
al abrigo del frío intenso.
ALTA TEMPERATURA
MÁQUINA AGRÍCOLA
Si u s a l a m á q u i n a e n a m b i e n t e s e s p e c i a l m e n t e
polvorientos como :< establos, heniles, silos, etc.> limpie
diariamente las parrillas exteriores de enfriamiento y las
aletas del radiador con aire comprimido.
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. C/47
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Conocer y usar la máquina
REMOLQUE DE LA MÁQUINA
- ATENCIÓN:
No intentar nunca poner en marcha la máquina
remolcándola o empujándola con la transmisión
hidrostática embragada.
IMPORTANTE:
A ser posible, durante el remolque, mantener en marcha
el motor (por ejemplo: averías en la transmisión, etc.) a
fin de seguir teniendo en función el servocomando de la
dirección y el consenso eléctrico del freno de mano. Si
AXA 1432
esto no fuese posible, tener presente que los esfuerzos
sobre el volante serán mucho mayores que lo normal.
(fig.89/C)
- ATENCIÓN:
Con el motor apagado los servocomandos no funcionan.
La dirección asistida hidráulica requiere un esfuerzo
mayor que lo normal. Además, es obligatorio remolcar la
máquina con una barra de remolque.
- ATENCIÓN:
La barra de remolque está dimensionada para un
esfuerzo de tracción de 10.000 Kg., no remolcar la
máquina por carreteras públicas ni por trayectos muy
largos, y a ser posible mantener encendido el
intermitente amarillo.
ATENCIÓN
Se aconseja encargar la ejecución de
las operaciones antedichas a personal experto
C/48 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
Cómo poner en punto muerto el cambio de marchas y
excluir el freno de estacionamiento negativo
Descripción operativa.
1a-Apagar el motor
1
1b-Girar la palanca del grifo hidráulico situada debajo de
la máquina, en la posición de abierta (fig.90/C
Pos.”1”).
1c-Posicionar con un destornillador el perno del selector
marcha (fig.91/C Pos.”2”) en la posición neutra, a me-
dia carrera. Antes de remolcar la máquina comprobar,
trámite la testigo del cuadro de comandos, que el
cambio de marchas esté en punto muerto (testigo
“marcha embragada” apagado, sólo si la instalación (fig.90/C) Grifo abierto
eléctrica funciona).
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. C/49
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Conocer y usar la máquina
(fig.94/C)
(fig.95/C) (fig.96/C)
C/50 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
2C Desbloqueo del freno de estacionamiento negativo
con motor apagado (ZEUS)
(fig.97/C)
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. C/51
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Conocer y usar la máquina
ELEVACIÓN MÁQUINA
(fig.100/C)
- ATENCIÓN:
Asegúrese de que el instrumento de elevación tenga una
capacidad adecuada al peso de la máquina.
(fig.100/C)
- IMPORTANTE: para la elevación se necesitan
cables con capacidad mínima unitaria de 6 Toneladas.
TRANSPORTE DE LA MÁQUINA
(fig.101/C)
C/52 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
MANTENIMIENTO Y REGULACIONES
- ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. D/1
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Mantenimiento y Regulaciones
- ATENCIÓN:
D/2 - ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 1
8 15
14 6
4 7
5
9 LADO IZQUIERDO
1) - CABINA 13
2) - MOTOR DIESEL 3 17
3) - BOMBA MOTOR HIDROSTÁTICO
12) - RUEDAS
15) - ESTABILIZADOR
16) - RADIADORES
12
17) - DISTRIBUIDOR DEL MANDO 12
BRAZO 2
10
11 3
10
LADO DERECHO
LA POSICIÓN DE ALGUNAS PIEZAS PUEDE VARIAR SEGÚN LOS MODELOS ESPECÍFICOS
- ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. D/3
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Mantenimiento y Regulaciones
NOTAS
D/4 - ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Y REGULACIÓN
Las operaciones marcadas con una X tienen que ser efectuadas por el concesionario DIECI
Periodo en horas
DESCRIPCIÓN
GRUPO
* EN AMBIENTES ESPECIALES
1000
2000
100
250
500
10
50
Control del nivel aceite del motor O
Sustitución del aceite del motor O
MOTOR Sustitución del filtro aceite del motor O
Limpieza del filtro del aire
Sustitución del filtro del aire * O
* O
- ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. D/5
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Mantenimiento y Regulaciones
Las operaciones marcadas con X tienen que ser efectuadas por el concesionario DIECI
Periodo en horas
GRUPO DESCRIPCIÓN
1000
2000
100
250
500
10
50
Perno de articulación del brazo O
Pernos estabilizador y cabeza del gato oscilación O
Pernos estabilizador y cabeza del gato de elevación O
Pernos estabilizador y cabeza del gato de nivelación O
Pernos estabilizador y cabeza del gato estabilizadores O
Pernos estabilizador y cabeza del gato de nivelación O
ENGRASE Pernos grupo estabilizadores O
Pernos articulación (PIVOT) ruedas delanteras y traseras O
Manguitos de oscilación puente trasero O
Manguitos de oscilación puente delantero O
Crucetas y cardanes árboles de transmisión O
Correderas brazo O
Traslación porta horquillas O
Tubos interior brazo O
Rodillos y cadenas brazo O
- ATENCIÓN:
PERÍODO DE RODAJE
D/6 - ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
TABLA DE COMPARACIÓN DE LOS ACEITES
GR
AGIP SIGMA TURBO ARNICA/46 DEXRON 2 EXTRA PERMANENT
MU/EP2
DURALITH
CHEVRON DELO 450 15W40 EP HYDRAULIC 46 DEXRON 2 ANTIFREEZER
EP2
BEACON
ESSO ESSOLUBE XT 201 INVAROL EP46 TORQUE FLUID 62 ATF DEXRON 2 SIGIL GREEN EP2
DELVAC SUPER
MOBIL 1300 HJDRO NV46 ATF 220 ANTIFREEZER MOBILUX 2
SUPER
Q8 T700 SAE 15W40 HAENDEL 46 AUTO 14 ANTIFREEZER GREASE G2
1 - DONAX TD SUPER
SHELL RIMULDA D TELLUS T46 2 - LS 90
3 - SPIRAX HD
ATF DEXRON 2 ANTIFREEZER
GREASE G2
MULTIFAK
TEXACO URSA SUPER TD RANDO HD Z 46 DEXRON 2 ANTIFREEZER EP2
1 - DA MULTIS
TOTAL RUBIA XT EQUIVIS ZS/46
2 - JID
DEXRON 2 ANTIFREEZER EP2
RESPECTO A LOS CONSUMOS DE LOS PRODUCTOS VEA LA CAPACIDAD DE LAS PIEZAS QUE HAY QUE
LUBRICAR EN EL CAPÍTULO “H” (DATOS TÉCNICOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA MÁQUINA)
UTILICE SÓLO
ACEITE DEL TIPO
MOBIL DTE-15-M
IGUAL A HW-46 MOBIL
NO UTILICE ACEITE
CON BASE SINT ÉTICA
- ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. D/7
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Mantenimiento y Regulaciones
DEDALUS 26.6
CAPACIDAD CAPACIDAD
ÓRGANOS A LUBRICAR EN SECO AL CAMBIO
(LITROS) (LITROS)
ACEITE MOTOR 10 9,5
DEDALUS 28.7
DEDALUS 30.7
CAPACIDAD CAPACIDAD
ÓRGANOS A LUBRICAR EN SECO AL CAMBIO
(LITROS) (LITROS)
ACEITE MOTOR 10 9,5
D/8 - ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
ICARUS 30.16
CAPACIDAD CAPACIDAD
ÓRGANOS A LUBRICAR EN SECO AL CAMBIO
(LITROS) (LITROS)
ACEITE MOTOR 10 9,5
ICARUS 35.13
ICARUS 38.14
ICARUS 40.14
CAPACIDAD CAPACIDAD
ÓRGANOS A LUBRICAR EN SECO AL CAMBIO
(LITROS) (LITROS)
ACEITE MOTOR 10 9,5
- ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. D/9
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Mantenimiento y Regulaciones
ICARUS 40.16
ICARUS 40.17
CAPACIDAD CAPACIDAD
ÓRGANOS A LUBRICAR EN SECO AL CAMBIO
(LITROS) (LITROS)
ACEITE MOTOR 10 9,5
RUNNER 30.11
RUNNER 35.12
RUNNER 37.13
RUNNER 40.13 SAMSON 40.11
CAPACIDAD CAPACIDAD
ÓRGANOS A LUBRICAR EN SECO AL CAMBIO
(LITROS) (LITROS)
ACEITE MOTOR 10 9,5
D/10 - ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
RUNNER 30.7
RUNNER 35.7
RUNNER 30.8
RUNNER 35.8
RUNNER 30.9 SAMSON 45.8
CAPACIDAD CAPACIDAD
ÓRGANOS A LUBRICAR EN SECO AL CAMBIO
(LITROS) (LITROS)
ACEITE MOTOR 10 9,5
SAMSON 70.10
CAPACIDAD CAPACIDAD
ÓRGANOS A LUBRICAR EN SECO AL CAMBIO
(LITROS) (LITROS)
ACEITE MOTOR 10 9,5
- ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. D/11
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Mantenimiento y Regulaciones
ZEUS 35.10
ZEUS 33.11
CAPACIDAD CAPACIDAD
ÓRGANOS A LUBRICAR EN SECO AL CAMBIO
(LITROS) (LITROS)
ACEITE MOTOR 10 9,5
ZEUS 37.7
ZEUS 37.8
CAPACIDAD CAPACIDAD
ÓRGANOS A LUBRICAR EN SECO AL CAMBIO
(LITROS) (LITROS)
ACEITE MOTOR 10 9,5
D/12 - ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
MANTENIMIENTO Y REGULACIONES
Contador de horas 1
(fig.1/D Pos.”1”)
Mantenimiento periódico
(fig.1/D)
Este capítulo suministra detalles completos de los NORMAS DE SEGURIDAD DURANTE LAS
procedimientos de servicio necesarios para mantener la OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
máquina a su máxima eficiencia. Contiene además
informaciones para la ejecución de las regulaciones
necesarias para la puesta a punto de la máquina. Para - ATENCIÓN: Cambiando el aceite, es importante se-
obtener los mejores resultados es importante realizar el guir algunas normas fundamentales de higiene personal.
mantenimiento periódico de la máquina. Se recomienda Use ropas de protección, monos, guantes de PVC, etc.
que todos los controles sean realizados según el programa
de asistencia aconsejado por DIECI. Recuerde, además, En cuanto haya cambiado el aceite, lávese con agua y
que la responsabilidad de mantener la máquina en jabón para quitarse el aceite sucio con el que se entra en
condiciones de ejercicio seguras y capaz de poder circular contacto. Quítese también las ropas sucias de aceite y
por carreteras y no, recae sobre el propietario. lávelas. El contacto prolongado con el aceite puede tener
efectos nocivos para la salud. Es importante, por tanto,
seguir las instrucciones mencionadas.
Efectúe el mantenimiento de la máquina según los
intervalos indicados en la tabla "pág.D5 + D6" utilizando
sólo lubricantes de buena calidad. Mantenimiento de la máquina
Se recomienda efectuar el mantenimiento al final de la Mantenga las manos, equipos y ropas lejos de las piezas
jornada de trabajo para que los aceites estén calientes y en movimiento. Evite tocar el tubo y el colector de descarga
puedan ser vaciados fácilmente. que podrían estar calientes y causar quemaduras.
- ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. D/13
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Mantenimiento y Regulaciones
(fig.2/D)
MOTOR
D/14 - ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
PEDALES
3 2
1
(fig.4/D)
PEDALES (MANTENIMIENTO)
Acelerador
(fig.4/D Pos.”1”)
Frenos
(fig.4/D Pos.”2”)
Regulación:
El pedal no necesita ninguna regulación, porque está
directamente en contacto con la válvula INCHING (fig.6/D
Pos.”1”) que controla hidráulicamente las funciones del
movimiento del motor hidrostático. 1
- ATENCIÓN:
Si la carrera del pedal del freno fuera excesiva o elástica,
advierta al Concesionario DIECI para eliminar el defecto.
(fig.6/D)
- ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. D/15
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Mantenimiento y Regulaciones
FRENOS
Líquido de frenos
(fig.7/D)
- ATENCIÓN:
es extremadamente importante observar las siguientes
precauciones de seguridad respecto al aceite de los frenos:
· Consérvelo sólo en el recipiente orginal
· Manténgalo lejos del alcance de los niños.
· No lo mezcle con otros líquidos o aceites.
· Mantenga el recipiente herméticamente cerrado.
· Evite el contacto con la piel o con los ojos.
· Use ropas de protección y guantes adecuados. (fig.7/D)
· En caso de contacto con los ojos, lávese inmediata-
mente con agua abundante y diríjase a un médico.
· En caso de contacto con la piel, lávese cuidadosamente,
quítese la ropa contaminada y póngase una crema
emoliente si la piel tiende a secarse.
· Si lo ingiere diríjase a un médico. Muéstrele la
etiqueta o el recipiente.
- Usar solo líquido por frenos prescritos por las DIECI,
1
(Ver pág. D/7 tablero aceita)
Para añadir o controlar el nivel del tanque del líquido para
2
frenos (fig.7/D Pos.”1”), afloje el tapón del tanque y
compruebe que esté lleno.
- ATENCIÓN:
Si fuera necesario añadir aceite, utilice sólo aceite del
tipo indicado en la tablero de los lubricante (Ver pág. D/7
tablero aceita)
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
(fig.8/D)
- ATENCIÓN:
El freno de estacionamiento tiene que ser accionado hasta
alcanzar la posición vertical de la palanca (fig.8/D Pos.”1”).
1
Para una regulación correcta del freno de estacionamiento,
baje completamente la palanca (fig.8/D Pos.”2”) luego gire (fig.9/D)
el pomo de goma para reducir la carrera en el vacío. Si eso
no fuera suficiente accione el ajuste (fig.9/D Pos.”1”). El fre-
no de estacionamiento con mando eléctrico (fig.10/D) no
necesita ningún mantenimiento ordinario.
- ATENCIÓN:
Si el freno no fuera eficiente y elástico advierta al
Concesionario DIECI para eliminar el defecto.
1
- ATENCIÓN:
Controle y ajuste el freno de estacionamiento, según los
plazos prescritos, en un taller autorizado. Pruebe la
máquina después de cada regulación de los frenos. (fig.10/D)
D/16 - ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
ACEITE SISTEMA HIDRÁULICO
- ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. D/17
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Mantenimiento y Regulaciones
D/18 - ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
CAMBIO Y PUENTES DIFERENCIALES
Cambio:
Cambio del aceite (fig.16/D)
1. C o n l a m á q u i n a e n u n t e r r e n o l l a n o , p o n g a u n
contenedor de recogida debajo del cambio (fig.35/
D) y luego quite los tapones de descarga y de nivel
del aceite (1) (2).
1
2. Deje salir completamente el aceite.
2
3. Ponga de nuevo el tapón de vaciado y apriételo a fondo.
4. Añada aceite del tipo aprobado por el agujero
(Pos.”1”) hasta el nivel.
(fig.16/D)
Diferencial:
Cambio del aceite (fig.17/D) 2
Reductor epicicloidal:
Cambio del aceite (fig.18/D) 1
1. Descargue el aceite en un contenedor de recogida, gi-
rando el cubo de la rueda de manera que el tapón del
aceite esté en la posición inferior (3). 2
2. Añada aceite del tipo prescrito girando el cubo de
manera que el tapón del aceite esté en la parte
superior (1).
3
3. Para establecer el nivel correcto es suficiente haga gi-
rar el cubo de la rueda hasta poner el tapón del aceite
en la posición del medio (2).
(fig.18/D)
4. Repita las operaciones en los cuatro grupos de
reductores.
- ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. D/19
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Mantenimiento y Regulaciones
PNEUMÁTICOS
Controle la presión de los neumáticos cada 100 horas o APRIETE DE LAS TUERCAS DE LAS RUEDAS
cada dos semanas.
- ATENCIÓN:
Para los plazos vea la Tabla de resumen al comienzo del
Los pares de apriete de las tuercas de la rueda, se
capítulo (pág. D/5) encuentran en la siguiente tabla:
Controle y regule la presión de los neumáticos y controle COLUMNA RUEDA 18 kgm 50
que la banda de rodadura y los costados no estén dañados.
La presión tiene que ser controlada con los neumáticos fríos.
COLUMNA RUEDA 22 kgm 60
1. Mantenga lejos de los neumáticos, aceite, grasa y
líquidos corrosivos para evitar que se deteriore la goma. - ATENCIÓN:
2. Los neumáticos que presenten cortes o desgaste Apriete siempre las tuercas en las posiciones
excesivo tienen que ser reemplazados inmediatamente. contrapuestas (no consecutivas).
PRESIÓN
La presión de los neumáticos tiene que estar siempre en
los niveles indicados en la Tabla. Las presiones
indicadas son las de la empresa fabricante, por tanto es
necesario respetarlas en la mayor medida posible.
Controle la medida de los neumáticos montados y el
número de las telas para la correcta presión de hinchado.
CARACTERÍSTICAS
- ATENCIÓN:
Al hinchar por primera vez aleje a todas las personas
ajenas al trabajo de la zona circunstante y utilice las
expresas protecciones (fig.19/D).
Hinche el neumático a la presión específica.
No supere los valores indicados en la tabla.
- ATENCIÓN:
Durante el control y el restablecimiento de la presión
correcta de los neumáticos montados en la máquina, (fig.19/D)
sitúese siempre lateralmente a los mismos. Jaula de hinchado
D/20 - ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
VÁLVULAS DE NO RETORNO CILINDROS
- ATENCIÓN -
Durante tales controles no deje que
nadie se acerque a la máquina
Controle un movimiento por vez.
1) Cilindros de elevación del brazo: (fig.20/D)
A - Ponga en marcha el motor. Asegúrese de que el freno de
aparcamiento esté puesto y la transmisión en punto muerto.
B - Levante el brazo a unos 45°.
C - Con el motor funcionando a una velocidad media, accione
la palanca de mando para bajar el brazo. Durante el
movimiento del brazo detenga el motor. El movimiento del
brazo tiene que reducirse y por luego pararse al relentecer y
pararse el motor.
Si el brazo sigue moviéndose después de la detención del motor,
las válvulas de no retorno cilindros de elevación son defectuosas.
No emplee la máquina hasta que no haya sido reparada.
(fig.20/D) (Cilindro elevación brazo)
- ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. D/21
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Mantenimiento y Regulaciones
- ATENCIÓN:
No use nunca la nivelación con el brazo elevado y extendido.
- ATENCIÓN:
No levante ni baje los estabilizadores con el brazo levantado.
- ATENCIÓN:
ejecute la maniobra con el motor en ralentí.
(fig.24/D)
(Cilindro del estabilizador y cilindro extensión estabilizador)
D/22 - ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
NOTAS DE MANTENIMIENTO SOBRE
LA LUBRICACIÓN CON GRASA
NOTA:
LAS FIGURAS EXPUESTAS SON INDICATIVAS Y PODRÍAN NO
CORRESPONDER A LAS PIEZAS MONTADAS EN SU MÁQUINA
O FORMAR PARTE DE UN MODELO DISTINTO DEL SUYO.
- ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. D/23
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Mantenimiento y Regulaciones
(fig.26/D) (fig.27/D)
Limpie y engrase los patines del brazo telescópico.
Esta operación debe ser efectuada cada 20 horas de trabajo hasta el cumplimiento de 60 horas laborables.
Para los plazos vea la tabla de resumen al comienzo del capítulo (pág. D/5)
- Saque completamente el brazo telescópico (fig.25/D), usando un pincel (fig.26/D),
aplique uno capa de grasa (vea la tabla de aceite y grasas) en los 4 lados de los brazos “A” “B” “C”.
- Cierre y abra varias veces el brazo para distribuir la grasa en modo uniforme.
- Quite la grasa sobrante.
- Con el brazo alargado unte de la parte trasera del brazo con un pincel
de mango muy largo los 4 lados internos del brazo exterior (fig.27/D).
D/24 - ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
PUNTOS DE LUBRICACIÓN CON GRASA
Para los plazos de control vea la Tabla de resumen al comienzo del capítulo (pág. D/5)
- ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. D/25
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Mantenimiento y Regulaciones
(fig.34/D)
(fig.35/D)
ENGRASADORES
D/26 - ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
ÁRBOLES DE TRANSMISIÓN
- ATENCIÓN:
Controle el apriete de las tuercas y pernos en las bridas
de acoplamiento de los árboles.
(fig.37/D) 1
Engrasadores oscilación puente trasero y delantero
(4 puntos).
(fig.38/D)
Engrasadores pernos de articulación (PIVOT) ruedas (fig.37/D) (Oscilación puente trasero y delantero)
delanteras y traseras (8 puntos).
1
(fig.39/D)
Engrasadores pernos pata y cabeza gatos de nivelación (fig.38/D) (Pernos de articulación “PIVOT”)
(2 puntos).
- ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. D/27
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Mantenimiento y Regulaciones
- ATENCIÓN:
No aparque la máquina con el brazo levantado y
extendido por más de dos días para evitar el desajuste
del brazo. Si tuviera que quedar expuesto un tiempo
indeterminado es obligatorio abrir y cerrar completamen-
te el brazo cada dos días.
- ATENCIÓN:
Si el brazo telescópico se desajusta (fig.64/D), al
apretar el pulsador de retracción de la extensión situado
en el manipulador el brazo se ajusta automáticamente.
(Haga entrar completamente el 2°).
Si el problema persiste contacte con la asistencia DIECI.
30 - 40
mm
(fig.40/D)
D/28 - ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
PÁGINA DEJADA INTENCIONADAMENTE EN BLANCO
- ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. D/29
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Mantenimiento y Regulaciones
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
QUITADO
- ATENCIÓN:
La integridad y la fiabilidad de la instalación eléctrica
puede sufrir daños si los componentes no son montados
1 2
por personal experto. Si tiene dudas, diríjase al
Concesionario DIECI de la zona.
- ATENCIÓN:
NOTA: NO haga reparaciones aproximativas, porque se
pueden causar daños irreparables en la instalación eléctrica. (fig.41D)
AISLADOR DE LA BATERÍA
(fig.42/D Pos.”1”)
- ATENCIÓN:
CUIDADO:
Use este interruptor sólo cuando el motor está parado.
Se trata de un dispositivo de seguridad que permite que
el operador aísle la batería en caso de emergencia, o
cuando se realizan reparaciones. Y obligatorio
desconectar la instalación eléctrica de la máquina a
través de lo despega baterías por todas las 1
manutenciones en que es prescrito el motor apagado.
Para interrumpir el circuito eléctrico:
1. Apague el motor.
2. Gire el aislador de la batería en el sentido contrario a
las agujas del reloj hasta la posición apagado.
(fig.42/D)
D/30 - ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
ARRANQUE CON CABLES SUPLEMENTARIOS
A
Cuando ponga en marcha el motor utilizando otra máquina,
conecte los acumuladores en paralelo. Cuando conecte los
cables, evite el contacto entre el cable positivo (+) y el cable
negativo (“A”). Cuando ponga en marcha el motor
con cables auxiliares, use siempre gafas de seguridad.
2 1 1
Tenga cuidado y evite el contacto entre la máquina que
desea poner en función y la máquina que debe
suministrar corriente para evitar chispas y por
Acumulador Acumulador
consiguiente explosiones del hidrógeno producido por cargado descargado
los acumuladores. La explosión del acumulador causa
graves danos y lesiones. B
Asegúrese de no haber cambiado los cables de 2 Cárter del motor
a poner en
arranque y conecte al final el cable de masa (-) lo más
lejos posible del acumulador. marcha
A
Tenga mucho cuidado al quitar los cables de arranque;
actúe de manera que los cables separados del
acumulador no toquen otras partes de máquina para evi-
tar explosiones de hidrógeno.
- ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. D/31
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Mantenimiento y Regulaciones
BATERÍA
- ATENCIÓN:
Cargue la batería en un local bien ventilado y desconecte
SIEMPRE la corriente antes de desconecta los bornes.
- ATENCIÓN:
Para controlar la carga, use siempre un voltímetro o un (fig.44/D posición de la batería para Dedalus)
densímetro. Si fuera necesario controlar el nivel del
electrólito, use una linterna, nunca una llama.
- ATENCIÓN:
Mantenga lejos las chispas, llamas y cigarrillos. Una
llama viva cerca de una batería puede causar una
explosión y lesiones personales.
· NO genere chispas con los bornes de los cables du-
rante la carga de la batería o la cercanía del motor de
la máquina con una batería auxiliar.
. Controle que los tapones y las tapas de respiración
estén puestos correctamente y bien cerrados.
. Controle el estado de la batería verificando que el
nivel del electrólito sea correcto.
. Limpie la parte superior de la batería, controle que (fig.45/D D posición de la batería para S.I.R.)
los bornes estén bien firmes y cúbralos con vaselina.
D/32 - ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
CAJA FUSIBLES TABLERO
(fig.47/D)
(fig.47/D)
ILUMINACIÓN
(fig.48/D)
(fig.48/D)
- ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. D/33
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Mantenimiento y Regulaciones
CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD
LIMPIEZA DE LA MÁQUINA
Hay que lavar los cristales muy a menudo con agua y jabón.
D/34 - ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA
1 - Limpie la máquina.
2 - Lubrique todos los engrasadores.
3 - Vacíe el aceite del motor y llene con aceite nuevo.
4 - Limpie el sistema de alimentación sustituyendo los
elementos del filtro.
5 - Baje completamente el brazo.
6 - Quite la batería y guárdela en un ambiente caliente y
seco. Cárguela periódicamente.
7 - Levante la máquina mediante caballetes para quitar
peso a los neumáticos.
8 - Descargue el radiador y el monobloque, vaciando el
líquido refrigerante y llene con una solución contra el
hielo y agua como indicado antes.
9 - Cubra la apertura del tubo de descarga.
10-Unte con una grasa ligera las barras descubiertas de
los cilindros hidráulicos.
- ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. D/35
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Mantenimiento y Regulaciones
Número de cetano
Número de cetano: indica la capacidad de encendido. Un
combustible con un número de cetano más bajo puede causar
problemas de arranque en frío e influenciar la combustión.
Viscosidad
La viscosidad es la resistencia de deslizamiento; las
prestaciones del motor pueden disminuir si el valor está
fuera de los límites.
1
Densidad
Una densidad más baja reduce la potencia del motor, una más
alta aumenta la potencia del motor y el fumo de la descarga.
Azufre
Un alto contenido de azufre causa el desgaste del motor
y contaminación.
Destilación
La destilación es una indicación de la mezcla de
diferentes hidrocarburos en el combustible. Una relación
alta de hidrocarburos ligeros puede influencia las
características de la combustión.
(fig.50/D Boca combustible Dedalus)
D/36 - ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO DEL GASOIL
8. D e s p u é s d e l s u m i n i s t r o d e l c o m b u s t i b l e e n l o s
tanques de almacenamiento o en los barriles se
aconseja hacer reposar el combustible al menos dos
horas para permitir la sedimentación del agua las
impurezas antes de cualquier retiro.
- ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. D/37
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Mantenimiento y Regulaciones
precarga par de precarga par de precarga par de precarico par de precarga par de precarga par de
apriete apriete apriete apriete apriete apriete
mm mm mm mm N Nm N Nm N Nm N Nm N Nm N Nm
0.10 9798.1 10.87 12247.6 13.59 14697.1 16.31 19596.1 21.75 27557.1 30.58 33068.5 36.70
M8 0.14 9079.5 13.53 11349.4 16.91 13619.3 20.29 18159.1 27.05 25536.2 38.04 30643.4 45.65
0.10 15296.9 21.13 19121.1 26.41 22945.3 31.69 30593.8 42.25 43022.5 59.42 51627.0 71.30
M10 0.14 14175.0 26.27 17718.8 32.84 21262.6 39.41 28350.1 52.55 39867.3 73.89 47840.8 88.67
0.10 16383.6 22.12 20479.5 27.66 24575.4 33.19 32767.2 44.25 46078.8 62.23 55294.6 74.67
M10 0.14 15221.6 27.80 19027.0 34.75 22832.5 41.70 30443.3 55.61 42810.8 78.20 51373.0 93.84
0.10 22020.7 35.83 27525.9 44.79 33031.0 53.75 44041.4 71.67 61933.2 100.78 74319.8 120.94
M12 0.14 20405.8 44.53 25507.2 55.66 30608.7 66.79 40811.6 89.06 57391.3 125.24 68869.5 150.29
0.10 23333.7 37.26 29167.1 46.57 35000.6 55.88 46667.4 74.51 65626.1 104.78 78751.3 125.74
M12 0.14 21669.2 46.70 27086.5 58.38 32503.8 70.06 43338.4 93.41 60944.6 131.36 73133.5 157.63
0.10 31610.0 59.04 39512.5 73.80 47415.0 88.57 63220.0 118.09 88903.1 166.06 106683.7 199.27
M14 0.14 29345.9 73.92 36682.4 92.40 44018.9 110.89 58691.9 147.85 82535.4 207.91 99042.5 249.49
0.10 42581.3 89.78 53226.6 112.23 63871.9 134.67 85162.5 179.56 119759.8 252.51 143711.8 303.02
M16 0.14 39587.8 113.06 49484.7 141.32 59381.6 169.59 79175.5 226.12 111340.6 317.98 133608.7 381.57
0.10 51457.2 124.03 64321.5 155.03 77185.8 186.04 102914.4 248.06 144723.3 348.83 173668.0 418.59
M18 0.14 47751.7 155.02 59689.6 193.78 71627.5 232.53 95503.3 310.05 134301.6 436.00 161161.9 523.20
0.10 55415.1 130.17 69268.9 162.72 83112.7 195.26 110830.3 260.35 155855.1 366.12 187026.1 439.34
M18 0.14 51577.6 164.67 64472.0 205.84 77366.4 247.01 103155.2 329.35 145062.1 463.15 174074.5 555.77
0.10 65534.1 173.72 81917.7 217.16 98301.2 260.59 131068.3 347.45 184314.8 488.60 221177.8 586.32
M20 0.14 60886.2 218.17 76107.8 272.71 91329.3 327.26 121772.4 436.34 171242.5 613.61 205491.0 736.33
0.10 70114.7 181.58 87643.3 226.97 105172.0 272.36 140229.3 363.15 197197.5 510.68 236637.0 612.82
M20 0.14 65319.1 230.55 81648.8 288.19 97978.6 345.82 130638.1 461.10 183709.9 648.42 220451.9 778.10
0.10 81220.8 236.88 101526.0 296.10 121831.2 355.32 162441.5 473.76 228433.4 666.23 274120.1 799.48
M22 0.14 75533.9 298.75 94417.4 373.43 113300.9 448.12 151067.8 597.49 212439.1 840.22 254927.01008.27
0.10 86164.2 246.02 107705.3 307.53 129246.4 369.04 172328.5 492.05 242337.0 691.94 290804.3 830.33
M22 0.14 80331.8 313.41 100414.7 391.76 120497.7 470.11 160663.6 626.82 225933.2 881.46 271119.81057.75
0.10 98515.6 308.56 123144.5 385.70 147773.4 462.84 197031.1 617.12 277075.0 867.83 332490.01041.40
M24 0.14 91693.3 390.33 114616.6 487.92 137539.9 585.50 183386.5 780.67 257887.3 1097.82 309464.81317.38
D/38 - ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
TABLA PRECARGAS Y PARES DE APRIETE
DE LOS PERNOS CLASE 2
coeficiente
resistente
precarga par de precarga par de precarga par de precarga par de precarga par de precarga par de
apriete apriete apriete apriete apriete apriete
mm mm mm mm N Nm N Nm N Nm N Nm N Nm N Nm
0.10 4874.7 4.24 6093.4 5.30 7312.1 6.35 9749.4 8.47 13710.1 11.92 16452.2 14.30
M6 5 10 1.00 20,10
0.14 4499.1 5.19 5623.9 6.48 6748.6 7.78 8998.2 10.37 12653.7 14.59 15184.4 17.51
0.10 7134.5 6.97 8918.2 8.71 10701.8 10.45 14269.1 13.94 20065.9 19.60 24079.1 23.52
M7 - 11 1.00 28,90 0.14 6599.6 8.60 8249.5 10.76 9899.4 12.90 13199.2 17.21 18561.4 24.20 22273.6 29.04
0.10 8947.1 10.20 11183.9 12.75 13420.7 15.30 17894.2 20.41 25163.7 28.70 30196.5 34.44
M8 6 13 1.25 36.60 0.14 8265.6 12.54 10332.0 15.67 12398.4 18.80 16531.2 25.07 23247.0 35.26 27896.5 42.31
0.10 14244.5 20.11 17805.6 25.14 21366.8 30.16 28489.0 40.22 40062.7 56.56 48075.3 67.87
M10 8 16 1.50 58.00 0.14 13167.4 24.76 16459.2 30.95 19751.1 31.14 26334.8 49.52 37033.3 69.64 44439.9 83.56
0.10 20766.6 34.43 25958.3 43.03 31149.9 51.64 41533.2 68.86 58406.1 96.83 70087.3 116.20
M12 10 18 1.75 84.30 0.14 19204.0 42.42 24005.0 53.03 28806.0 63.63 38408.0 84.84 54011.2 119.31 64813.5 143.17
0.10 28389.9 54.77 35487.4 68.46 42584.9 82.15 56779.8 109.53 79846.6 154.03 95816.0 184.84
M14 12 21 2.00 115.00 0.14 26261.2 67.56 32826.5 84.45 39391.8 101.34 52522.4 135.13 73859.6 190.02 88631.5 228.03
0.10 39242.1 85.14 49052.7 106.43 58863.2 127.72 78484.3 170.29 110368.5 239.47 132442.2 287.36
M16 14 24 2.00 157.00 0.14 36364.2 105.80 45455.3 132.26 54546.3 158.71 72728.5 211.61 102274.4 297.58 122729.3 357.09
0.10 47533.0 117.48 59416.3 146.85 71299.6 176.22 95066.1 234.96 133686.7 330.41 160424.1 396.49
M18 14 27 2.50 192.00 0.14 43986.1 145.16 54982.7 181.45 65979.2 217.74 87972.3 290.32 123711.0 402.26 148453.2 489.92
0.10 61238.0 166.08 76547.5 207.61 91857.0 249.13 122476.0 332.17 172231.9 467.11 206678.2 560.54
M20 17 30 2.50 245.00 0.14 56747.1 206.39 70933.9 257.98 85120.6 309.58 113494.2 412.78 159601.2 580.47 191521.5 696.56
0.10 76305.2 227.22 95381.5 284.02 114457.8 340.82 152610.4 454.43 214608.3 639.05 257530.0 766.85
M22 17 34 2.50 303.00 0.14 70791.9 283.79 88489.8 352.74 106187.8 425.69 141583.7 567.58 199102.1 798.16 238922.5 957.80
0.10 88232.4 287.16 110290.5 358.94 132348.6 430.73 176464.9 574.31 248153.7 807.63 297784.4 969.15
M24 19 36 3.00 353.00 0.14 81761.8 356.84 102202.2 446.05 122642.7 535.26 163523.6 713.68 229955.1 1003.61 275946.1 1204.33
- ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. D/39
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Mantenimiento y Regulaciones
N.m 12-14 14-16 25-28 45-60 55-70 90-110 120-140 170-190 200-245
N.m 12-14 13-15 15-18 25-28 27-30 50-60 60-75 80-100 110-130
N.m 13-15 15-18 25-28 27-30 50-60 30-75 85-105 120-140 170-190 190-230
N.m 15-18 25-28 27-30 43-54 50-62 60-75 90-110 125-145 170-190 200-245
D/40 - ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
BÚSQUEDA DE AVERÍAS
- ATENCIÓN:
Las operaciones para la eliminación de las averías pueden ser efectuadas solamente por el personal experto.
No efectúe operaciones en caso de averías si antes no ha leído y comprendido las "Instrucciones de uso" y las "Normas
de seguridad" de la máquina.
Este simbolo: " " Indica que el inconveniente encontrado NO puede ser resuelto sin la intervención de una
Taller autorizado DIECI Service.
Consulte el manual
Otras de uso y mantenimiento
del motor
- ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. D/41
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Mantenimiento y Regulaciones
BÚSQUEDA DE AVERÍAS
La puerta debajo de la
máquina ha sido cerrada Abra la puerta
(remolque máquina)
D/42 - ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
BÚSQUEDA DE AVERÍAS
- ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. D/43
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Mantenimiento y Regulaciones
D/44 - ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
GENERALIDADES DE LA MAQUINA
Propietario: ...................................................................................................................................................................................................
- ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. D/45
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Mantenimiento y Regulaciones
Valor de emisión vibratoria medido a = 1,6 m/s2 Valor de emisión vibratoria medido a = 1,6 m/s2
Incertidumbre K = 0,5 m/s2 Incertidumbre K = 0,5 m/s2
Valores determinados de conformidad con la EN 13059 Valores determinados de conformidad con la EN 13059
Valor de emisión vibratoria medido a = 4,5 m/s2 Valor de emisión vibratoria medido a = 4,5 m/s2
Incertidumbre K = 2,2 m/s2 Incertidumbre K = 2,2 m/s2
Valores determinados de conformidad con la EN 13059 Valores determinados de conformidad con la EN 13059
Samson Zeus
Valor de emisión vibratoria medido a = 1,8 m/s2 Valor de emisión vibratoria medido a = 2,1 m/s2
Incertidumbre K = 0,5 m/s2 Incertidumbre K = 0,6 m/s2
Valores determinados de conformidad con la EN 13059 Valores determinados de conformidad con la EN 13059
Valor de emisión vibratoria medido a = 4,5 m/s2 Valor de emisión vibratoria medido a = 4,5 m/s2
Incertidumbre K = 2,2 m/s2 Incertidumbre K = 2,2 m/s2
Valores determinados de conformidad con la EN 13059 Valores determinados de conformidad con la EN 13059
D/46 - ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
ESPACIO PARA EL REGISTRO DE LOS CONTROLES PERIÓDICOS Y
DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
- ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. D/47
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Mantenimiento y Regulaciones
D/48 - ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
- ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. D/49
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Mantenimiento y Regulaciones
NOTAS
D/50 - ATENCIÓN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
ESQUEMAS
Y
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
E/1
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Esquemas instalación eléctrica
/* °* ^*
1 - TEMPORIZADOR RETRASADO 3” 12V ..................................... 1
2 - CENTRALITA CONTROL REP. ACTIV. CESTO ........................... 1
3 - CIRCUITO ESTAMPADO ................................................................. 1
4 - DIODOS 1N 4007 NEGRO ........................................................... 15
5 - DIODO P 600 M ............................................................................... 5
6 - INTERMITENCIA 12 V ..................................................................... 1
7 - CHICHARRA ..................................................................................... 1
8 - TERMINAL DE POTENCIA M6 ....................................................... 2
9 - TERMINAL DE POTENCIA M5 ....................................................... 1
10 -CONECTOR MICRO RELÉ PLACAS ...........................................18
11- CONECTOR PORTAFUSIBLE PLACAS ..................................... 12
12- CONECTOR PORTA RELé PLACAS ............................................ 3
13- CONECTOR C.S. 18 VIAS F 90° .................................................... 1
14- CONECTOR C.S. 15 VIAS F 90° .................................................... 2
15- CONECTOR C.S. 12 VIAS F 90° .................................................... 1
16- CONECTOR C.S. 9 VIAS F 90° ...................................................... 1
17- CONECTOR C.S. 6 VIAS F 90° ...................................................... 1
18- CONECTOR C.S. 21 VIAS F 90° .................................................... 2
19- RELE MICRO CON DIODO 12V .................................................. 18
F1 - FUSIBLE ESTABILIZADORES 15A ............................................ 3
F10 - FUSIBLE ILUMINACIÓN SWITCHES 7.5A ............................... 2
F11 - FUSIBLE ALIM. DESVÍO LUCES Y STOP 10A ......................... 4
F12 - FUSIBLE SENSORES 3A ........................................................... 3
F13 - FUSIBLE CABEZAL BRAZO 7.5 ................................................. 8
F14 - FUSIBLE LUCES DE POSICION 5A ......................................... 4
F15 - FUSIBLE LUCES DE POSICION 5A ......................................... 4
F16 - FUSIBLE LUCES DE CARRETERA 10A .................................. 4
F17 - FUSIBLE CLAXON 10A ............................................................... 4
F18 - FUSIBLE LUCES DE CRUCE 10A ........................................... 4
F19 - FUSIBLE LIMPIAPARABRISAS DELANTERO 15A .................. 6
F2 - FUSIBLE AUTORRADIO 3A ........................................................ 9
F20 - FUSIBLE LIMPIAPARABRISAS TRASERO 15A ....................... 6
F21 - FUSIBLE OPCIONAL 15A .......................................................... 9
F22 - FUSIBLE FAROS TRABAJO DELANTERO 10A ................. 7 (fig.1/E)
F23 - FUSIBLE TRABAJO TRASERO 10A .......................................... 7
F24 - FUSIBLE FILTRO PRE-CALENTAMIENTO F7.5A ................... 8 (/*)
F25 - FUSIBLE VENTILADOR CALEFACCIÓN 15A .......................... 8
F26 - FUS.FRENO DE ESTA.+DESVÍO MARCHAS ................................ 2 REFERENCIA POSICIÓN
F27 - FUSIBLE PARADA MOTOR + MICRO ASIENTO ...................... 1
F28 - FUSIBLE WARNING 10A ............................................................ 4
F29 - FUSIBLE FARO GIRATORIO 7.5A ............................................. 6
F3 - FUSIBLE CHICHARRA Y LUZ DE MARCHA ATRÁS 5A ......... 2
F30 - FUSIBLE AUTORADIO 5A ........................................................... 9
(°*)
F31 - FUSIBLE OPCIONAL 10A ........................................................... 9 DESCRIPCIÓN
F32 - FUSIBLE TOMA DE CORRIENTE 7.5A ..................................... 6
F33 - FUSIBLE SELECTOR CESTO 7.5A .......................................... 8
F34 - FUSIBLE ACONDICIONADOR 15A .......................................... 7
F35 - FUSIBLE CESTO 15A ........................................................ 1
F36 - FUSIBLE ALIMENTACIÓN INSTRUMENTO 3A ....................... 1
(^*)
F4 - FUSIBLE SELECTOR MARCHA LENTA/VELOZ 7.5A .............. 2 HOJA ESQUEMA
F5 - FUSIBLE TOMA HIDRÁULICA TRASERA 7.5A ......................... 9
F6 - FUSIBLE ANTI-VUELCO 7.5A ..................................................... 2 ELÉCTRICO DE REFERENCIA
F7 - FUSIBLE ASIENTO NEUMÁTICO 15A ........................................ 8
F8 - FUSIBLE MARCHA MECÁNICA 5A ............................................. 4
F9 - FUSIBLE BLOQUEO EJE 10A ..................................................... 2
FA1 - FUSIBLE GENERAL 80A ............................................................ 1 (COLOCADO EN EL ALOJAM. MOTOR)
FA2 - FUSIBLE ARRANQUE 40A ......................................................... 1 (COLOCADO EN EL ALOJAM. MOTOR)
FA3 - FUSIBLE TERMOARRANQUE 30A ........................................... 1 (COLOCADO EN EL ALOJAM. MOTOR)
FA4 - FUSIBLE ALTERNADOR 80A .................................................... 1 (COLOCADO EN EL ALOJAM. MOTOR)
E/2
LEYENDA
F1 = IDENTIFICACIÓN POSICIÓN FUSIBLE
(fig.2/E)
7.5/A = AMPERAJE
E/3
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Esquemas instalación eléctrica
E/4
NOM. DESCRIPCIÓN PÁGINA
H12 LUZ TESTIGO MARCHA VELOZ HIDRÁULICA 2
H14 LUZ TESTIGO PRE-ALARMA ANTI-VUELCO 5
H15 LUZ TESTIGO PUENTE DELANTERO ALINEADO 5
H16 LUZ TESTIGO PUENTE TRASERO ALINEADO 5
H18 FARO TRABAJO TRASERO IZDO. 7
H2 FARO TRABAJO DELANTERO DCHO. 7
H21 LUZ TESTIGO 2° MARCHA MECÁNICA PUESTA 4
H22 FARO TRASERO DCHO. 4
H23 FARO TRASERO IZDO. 4
H24 LUZ DE MATRÍCULA 4
H25 FARO DELANTERO DCHO. 4
H26 FARO DELANTERO IZDA. 4
H27 FARO GIRATORIO 6
H28 LUZ TESTIGO NEUTRA ROJA 9
H29 LUZ TESTIGO NEUTRA NARANJA 5
H3 LUZ TESTIGO 1° MARCHA MECÁNICA PUESTA 4
H30 LUZ TESTIGO MARCHA LENTA HIDRÁULICA 6
H31 AUTORRADIO 9
H32 ASIENTO NEUMÁTICO 8
H33 ACONDICIONADOR DE AIRE 7
H4 FARO TRABAJO DELANTERO IZDA. 7
H5 LUZ TESTIGO ESTABILIZADORES BAJADOS 2
H6 LUZ TESTIGO NEUTRA VERDE 5
H7 PLAFÓN 9
HA1 CHICHARRA ALARMA INSTRUMENTO 1
HA2 CHICHARRA DE MARCHA ATRÁS 2
HA3 CLAXON 4
HA4 ALTOPARLANTE IZDA. 9
HA5 ALTOPARLANTE DCHA. 9
K01 RELÉ ARRANQUE MOTOR 1
K02 RELÉ PRECALENTAMIENTO OTROS 1
K03 RELÉ TERMOARRANQUE 1
K04 RELÉ ALIMENTACIÓN +15 1
K1 RELÉ LUCES DE CARRETERA 4
K2 RELÉ CLAXON 4
K3 RELÉ DESCONEXIÓN TRANSMISIÓN 2
K4 RELÉ CHICHARRA Y LUZ DE MARCHA ATRÁS 2
K5 RELÉ CONSENSO ARRANQUE CON MARCHA EN PUNTO MUERTO 1
K6 TEMPORIZADOR MICRO ASIENTO 1
K7 RELÉ LUCES DE CRUCE 4
K8 RELÉ ANTI-VUELCO DEDALUS 3
K9 RELÉ MARCHA VELOZ HIDRÁULICA 2
K10 RELÉ RETROMARCIA 2
K11 RELÉ CONSENSO ARRANQUE DESDE CABINA CON OPERARIO SENTADO 1
K12 RELÉ INHIBICIÓN ESTABILIZADORES CON CESTO ACTIVADO 3
K13 RELÉ INHIBICIÓN ESTABILIZADORES DESDE SENSOR OPCIONAL 3
K14 RELÉ BLOQUEO PUENTE AUTOMÁTICO 2
K15 RELÉ MARCHA ADELANTE 2
K16 RELÉ DE FRECUENCIA MOTOR EN MARCHA 1
K17 RELÉ OPCIONAL 9
K18 RELÉ INHIBICIÓN ESTABILIZADORES DESDE SENSOR EXTENSIÓN/ELEVACIÓN 3
K19 RELÉ LIMITACIÓN NIVELACIÓN 3
K20 RELÉ LUCES TESTIGO MARCHAS MECÁNICAS 4
K21 INTERMITENCIA 4
KP1 RELÉ RETRACCIÓN EN EL POMO 3
KP2 RELÉ EXTENSIÓN EN EL POMO 3
M1 MOTOR DE ARRANQUE 1
M2 MOTOR LIMPIAPARABRISAS TRASERO 6
M7 LIMPIAPARABRISAS DELANTERO 6
M8 LAVA CRISTALES TRASERO 6
M9 LAVA CRISTALES DELANTERO 4
M10 VENTILADOR CALEFACCIÓN 8
P1 INSTRUMENTO MULTIFUNCIONAL 1
P2 CUENTARREVOLUCIONES OPCIONAL 8
E/5
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Esquemas instalación eléctrica
E/6
NOM. DESCRIPCIÓN PÁGINA
X10 CONECTOR 15 VÍAS
X11 CONECTOR MARK 21 VÍAS
X110 CONECTOR 2 VÍAS
X111 CONECTOR MARK 5 VÍAS
X112 CONECTOR MARK 7 VÍAS
X12 CONECTOR MARK 21 VÍAS
X13 CONECTOR MARK 21 VÍAS
X14 CONECTOR 15 VÍAS
X15 CONECTOR MARK 7 VÍAS
X16 CONECTOR MARK 21 VÍAS
X17 CONECTOR 12 VÍAS
X18 CONECTOR 6 VÍAS
X19 CONECTOR MARK 21 VÍAS
X20 CONECTOR 9 VÍAS
X200 CONECTOR 1 VÍA
X22 CONECTOR MARK 21 VÍAS
X23 CONECTOR 2 VÍAS
X24 CONECTOR MARK 9 VÍAS
X25 CONECTOR MARK 9 VÍAS
X26 MATE’N’LOCK 15 VÍAS
X3 CONECTOR 2 VÍAS
X4 CONECTOR 2 VÍAS
X5 CONECTOR 18 VÍAS
X6 CONECTOR 9 VÍAS
X65 CONECTOR 10 VÍAS CENTRALITA PRECALENTAMIENTO
X7 CONECTOR 18 VÍAS
X8 CONECTOR 12 VÍAS
X87 CONECTOR 9 VÍAS
X88 CONECTOR MARK 5 VÍAS
X9 CONECTOR 18 VÍAS
X95 CONECTOR 23 VÍAS
X99 CONECTOR 6 VÍAS
XD CONECTOR 3 VÍAS
XE0 CONECTOR 1 VÍA
XE1 CONECTOR 2 VÍAS
XE14 CONECTOR 2 VÍAS
XE2 CONECTOR 2 VÍAS
XE23 CONECTOR 2 VÍAS
XE25 CONECTOR 2 VÍAS
XE4 CONECTOR 2 VÍAS
XE5 CONECTOR 2 VÍAS
XE6 CONECTOR 2 VÍAS
XE7 CONECTOR 2 VÍAS
XE8 CONECTOR 2 VÍAS
XE9 CONECTOR 2 VÍAS
XEV CONECTOR 4 VÍAS
XGA CONECTOR 1 VÍA
XGB CONECTOR 2 VÍAS
XH2 CONECTOR DEUTSCH 2 VÍAS
XH22 CONECTOR DEUTSCH 6 VÍAS
XH23 CONECTOR DEUTSCH 6 VÍAS
XH24 CONECTOR 2 VÍAS
XH25 CONECTOR DEUTSCH 6 VÍAS
XH26 CONECTOR DEUTSCH 6 VÍAS
XH31A CONECTOR 8 VÍAS
XH31B CONECTOR 8 VÍAS
XH32 CONECTOR 2 VÍAS 90°
E/7
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Esquemas instalación eléctrica
E/8
COLORES CABLES
A AZUL CLARO
B BLANCO
C NARANJA
G AMARILLO
H GRIS
L AZUL
M MARRÓN
N NEGRO
R ROJO
S ROSADO
V VERDE
Z MORADO
NOTAS:
EL COLOR DE LOS HILOS BICOLORES SE INDICA CON LA COMPOSICIÓN DE LAS SIGLAS ANTES
EXPUESTAS POR EJEMPLO::
E/9
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Esquemas instalación eléctrica
15
10 20
5 25
RPM x 100 30
electronic
E/10
Valid certified
copy only
ESQUEMA BASE
E/11
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Esquemas instalación eléctrica
E/12
Valid certified ESQUEMA BASE
copy only
E/13
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Esquemas instalación eléctrica
E/14
Valid certified ESQUEMA BASE
copy only
E/15
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Esquemas instalación eléctrica
E/16
Valid certified ESQUEMA BASE
copy only
E/17
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Esquemas instalación eléctrica
E/18
T. E. - CAB 2004
E/19
E/20
SELECTORES
SALPICADERO
S1 POS.0 = MÁQUINA
S1 POS.1 = CESTA
S1 POS.2 = CABRESTANTE
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri
T. E. - CAB 2004
EV. SUBIDA
EV. BAJADA
BEF LÍNEA ELECTRO VÁLVULAS
T. E. - CAB 2004
E/21
E/22
LIMITADOR
DE CARGA
ELECTROVÁLVULA BAJADA
MINIRELÉ
HERRAMIENTAS ELEVACIÓN
ET ON-OFF (CABINA 2004)
Esquemas instalación eléctrica
HILOS NO UTILIZADOS (A AISLAR)
BOTONERA CESTA
ET ON-OFF (CABINA 2004)
E/23
E/24
TESTIGO PULSADOR CLAXON
SELECTOR START 1
SELECTOR START 2
PULSADOR DE EMERGENCIA
BOTONERA CESTA
ET ON-OFF (CABINA 2004)
Esquemas instalación eléctrica
CLAVIJA BY-PASS
T. E. - CAB 2004
DISTRIBUIDOR PROPORCIONAL
E/25
(CON PREDISPOSICIÓN MANDO A DISTANCIA)
E/26
SELECTORES
SALPICADERO
S1 POS.0 = MÁQUINA
S1 POS.1 = CESTA
S1 POS.2 = CABRESTANTE
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri
T. E. - CAB 2004
DISTRIBUIDOR PROPORCIONAL
(CON PREDISPOSICIÓN MANDO A DISTANCIA)
Esquemas instalación eléctrica
CONECTORES MANIPULADORES
12V (+)
NEGATIVO
ELEVACIÓN
EXTENSIÓN
ROTACIÓN HORIZONTAL
SERVICIOS
T. E. - CAB 2004
DISTRIBUIDOR PROPORCIONAL
E/27
(CON PREDISPOSICIÓN MANDO A DISTANCIA)
E/28
FINAL DE CARRERA BLOQUEO SUBIDA RELÉ MANDO A DISTANCIA RELÉ STOP
FINAL DE CARRERA REDUC. DE ALCANCE RELÉ ESTABILIZADORES RELÉ STOP DESDE MANDO A DISTANCIA
(DESBLOQUEO EXTRACCIÓN)
RELÉ CABRESTANTE
RELÉ SEÑAL BAJADA CABRESTANTE CONECTOR CIAM
T. E. - CAB 2004
DISTRIBUIDOR PROPORCIONAL
(CON PREDISPOSICIÓN MANDO A DISTANCIA)
Esquemas instalación eléctrica
CIRCUITOS HIDRÁULICOS
F/1
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Esquemas circuitos hidráulicos
F/2
BASE CON MOTOR HIDRÁULICO “DA” SERIE S.I.R.
F/3
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Esquemas circuitos hidráulicos
F/4
BHB 3183-D1
BHB 3186-D1
588
529
588/A
DISTRIBUIDOR DINOIL SERIE S.I.R.
538 529/A
519 520
502
509 529/B
503
59
F/5
F/6
BHB 3191
BHB 3188
537
586
586/A
519
520
538
502
BHB 3195
509 86 589
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri
503
DISTRIBUIDOR WALVOIL CON EXTENSIÓN EL ÉCTRICA SERIE S.I.R.
589/A
59
566
502
DISTRIBUIDOR DANFOSS SERIE S.I.R.
519
520
503
538
48
F/7
CIRCUITO HIDRAULICO (DISTRIBUIDOR DANFOSS)
HYDRAULIKANLAGE (DANFOSS Verteiler)
F/8
BHB318 8
BHB319 1
BHB318 7
BHB319 5
59
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri
573
538
587/A
CESTO – WALVOIL SERIE S.I.R.
561
587/B
559
5XX
560
564
5XX
509
509
503
507
572
F/9
CIRCUIT O HIDRAULICO (CESTA - WALVOIL)
HYDRAULIKANLAGE (WALVOIL - Korb)
F/10
547
547 546 547
546
578
B-C 547
547
CABEZAL BRAZO SERIE S.I.R.
547
546
547
545
546
546
546 PRESA IDRAULICA SUPPLEMENTARE
(ADDITIONA L HYDR. SOCKET)
(SIDE SHIFT)
579
581
ATTACCO RAPIDO
(ACCESSORIES FAST CONNECTION)
F/11
HYDRAULIKANLAGE (Abstützpratzen + Nivellierung)
F/12
BRAZO 1,2,3 EXTENSIONES SERIE S.I.R.
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri
3 EXTENSIONES
3 SFILI 2 EXTENSIONES
2 SFILI 1 EXTENSIONES
1 SFILO
IMPIANTO IDRAULICO (BRACCIO 1,2,3 SFILI)
HYDRAULIC SYSTEM (BOOMWITH 1,2,3 EXTENSIONS)
INSTALLATION HYDRAULIQUE (BRAS 1,2,3 EXTENSIONS)
CIRCUITO HIDRAULICO (BRAZO CON 1,2,3 EXTENSIONES)
HYDRAULIKANLAGE (Mastarm 1,2,3 Innenmasten)
Esquemas circuitos hidráulicos
BHB 3188
BHB 3195
586
59
586/A 119
15 0
SISTEMA DE FRENADO ZEUS
59
62
14 9
53 6
53 4
114/ A 114
56 8 51 6 12 0
118
50 9
110 110/ A
51 5
111 53 5
59 14 9
11 8
F/13
F/14
BASE CON MOTOR HIDRÁULICO “DA” ZEUS
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri
F/15
CIRCUIT O HIDRAULICO (BASE CON MOTOR HIDRÁULICO "EZ")
HYDRAULIKANLAGE (Unterbau mit Hydraulikmotor "EZ")
F/16
GRB. . e
BRAZO 1 EXTENSIÓN ZEUS
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri
529
553 538
562 563
537A
540
545
529A 529A
BRAZO Y DISTRIBUIDOR HIDRÁULICO DEDALUS
555 598
542 509
571 568
599
577
(26.6)
IMPIANTO IDRAULICO (BRACCIO E DISTRIBU
TORE IDRAULICO)
HYDRAULIC SYSTEM (BOOM AND HYDRAULIC DISTRIBUTOR)
INSTALLATION HYDRAULIQUE (BRAS ET DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE)
CIRCUIT O HIDRAULICO (BRAZO Y DISTRIBUIDOR HIDRÁULICO )
HYDRAULIKANLAGE (MAST UND HYDRAULIKWEGEVENTIL)
F/17
14 14A 39A
F/18
89 38 38A PS
85 5XX 40 40A 501
92A
577
551 79A
148
591 509
16 148
BASE MOTOR HIDR. “ASPIRADO” DEDALUS
15
59
89
92A 92 110 43
522
115 594 115 592
17A 114
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri
85 595 112
568
109 117
515
111 113
516 12 13
571
39
IMPIANTO IDRAULICO (BASE MOTORE IDR. “ASPIRATO”)
HYDRAULIC SYSTEM (BASE SUCTION HYDRAULIC ENGINE )
INSTALLATION HYDRAULIQUE (BASE MOTEUR HYDRAULIQUE ASPIRÉ)
CIRCUIT O HIDRAULICO (BASE MOTOR HIDRÁULICO ASPIRADO)
HYDRAULIKANLAGE (UNTERBAU HYDRO-SAUGMOTOR)
Esquemas circuitos hidráulicos
14 14A 39A
90 38 38A PS
85 5XX 40 40A 501
92A
577
551 79A
148
41(X1)
42(X2)
59
148
92A 92 110 43
115 594 115 592
17A 114
510
595
85 112
568
109 117
515
111 113
571 516 12 13
39
IMPIANTO IDRAULICO (BASE MOTORE IDR. “TURBO”)
HYDRAULIC SYSTEM (BASE TURBO HYDRAULIC ENGINE)
INSTALLATION HYDRAULIQUE (BASE MOTEUR HYDRAULIQUE TURBO)
CIRCUITO HIDRAULICO (BASE MOTOR HIDRÁULICO TURBO)
F/19
HYDRAULIKANLAGE (UNTERBAU HYDRO-TURBOMOTOR)
F/20
14 14A 39A
38 38A PS
5XX 40 40A 501
96 90
577
598
148 79A
600 591
16
15 44
59
81
148
110 43
115 42(X2) 594 115
592
96 55 510
554 114
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri
565
112
568
109 117
556
515
111
113
516 12 13
92 17A
39
IMPIANTO IDRAULICO (BASE MOTORE IDR. “TURBO”)
HYDRAULIC SYSTEM (BASE TURBO HYDRAULIC ENGINE)
INSTALLATION HYDRAULIQUE (BASE MOTEUR HYDRAULIQUE TURBO)
CIRCUITO HIDRAULICO (BASE MOTOR HIDRÁULICO TURBO)
HYDRAULIKANLAGE (UNTERBAU HYDRO-TURBOMOTOR)
Esquemas circuitos hidráulicos
14 14A 39A
38 38A PS
89 5XX 501
40 40A
96
148 577
598
79A
15
59
81 44
148
110 43
594 115
115 592
96 55
554 114 522
595
112
568
109 117
556 515
111
113
516 12 13
92 17A
39
IMPIANTO IDRAULICO (BASE MOTORE IDR. “ASPIRATO”)
HYDRAULIC SYSTEM (BASE SUCTION HYDRAULIC ENGINE)
INSTALLATION HYDRAULIQUE (BASE MOTEUR HYDRAULIQUE ASPIRÉ)
CIRCUITO HIDRAULICO (BASE MOTOR HIDRÁULICO ASPIRADO)
HYDRAULIKANLAGE (UNTERBAU HYDRO-SAUGMOTOR)
F/21
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Esquemas circuitos hidráulicos
F/22
OPCIONALES Y EQUIPAMIENTOS
(uso y mantenimiento)
- ATENCIÓN:
antes de aplicar los accesorios en la máquina, controle la compatibilidad de la máquina/
equipamientos de acuerdo con los certificados de conformidad emitidos por el fabricante.
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. G/1
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Equipamientos - Opcionales
Apretando el pulsador (fig.2/G Pos.”2”) se pueden accionar directamente desde el puesto de conducción los accesorios que
necesitan un mando hidráulico suplementario para el funcionamiento tipo: mezcladores para hormigón armado y cabrestantes.
A D3
C3
B
B A D2
B
C2
A
B
1
2
2
(fig.1/G) (fig.2/G)
G/2 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
PULSADORES FAROS DE TRABAJO
(fig.4/G Pos.”1-2”)
1 2
(fig.4/G)
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. G/3
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Equipamientos - Opcionales
EQUIPAMIENTOS
Horquillas y prolongaciones
(fig.5/G)
Cestos porta-personas
(fig.6/G)
(fig.9/G)
(fig.10/G) (fig.11/G)
G/4 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
MONTAJE Y DESMONTAJE DE TODOS LOS APEROS
Y EQUIPAMIENTOS PREVISTOS EN LA MÁQUINA
Montaje manual
Desmontaje manual
Mantenimiento aperos
(fig.15/G)
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. G/5
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Equipamientos - Opcionales
(fig.17/G)
ADVERTENCIAS : inserte los pernos "B" si se efectúan
operaciones de nivelación en marcha atrás. No efectúe
nunca esta operación sin antes haber insertado los pernos!
Pala
(fig.18/G)
G/6 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
CALDERO PARA HORMIGÓN ARMADO
PALA
Mantenimiento de la pala
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. G/7
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Equipamientos - Opcionales
- ATENCIÓN:
Combinaciones obligatorias de los selectores con los A
equipos antes descritos;
(fig.24/G Pos.”1”)
Llave del SELECTOR FUNCIONES MÁQUINA (Pos.“G“)
Símbolo Horquillas
Se pueden utilizar los siguientes tipos de equipamientos:
Horquillas, cucharas, calderos, propuestos en la lista de
precios DIECI.
(fig.24/G Pos.”1”)
Llave del SELECTOR FUNCIONES MÁQUINA (Pos.“E“)
Símbolo Cesto portapersonas
Se pueden utilizar los siguientes tipos de equipamientos:
todos los cestos portapersonas propuestos en la lista de (fig.23/G Pos.”A”)
precios DIECI. Visualización de la condiciones contra vuelcos
Para las instrucciones vea el capítulo”C”
(fig.24/G Pos.”1”)
Llave del SELECTOR FUNCIONES MÁQUINA (Pos.“H“)
Símbolo Cabrestante
Equipos asociados:
Planchas con gancho de elevación , Cabrestantes, G
plumines, plumines con cabrestante propuestos en la li-
sta de precios DIECI. E H
- ATENCION:
NO SE ADMITEN EQUIPAMIENTOS DISTINTOS DE LOS
PROPUESTOS POR LA EMPRESA FABRICANTE “DIECI”. 1
- ATENCIÓN:
para el uso de la máquina en esta selección de trabajo, (fig.24/G)
consulte los gráficos de las capacidades del capítulo
fichas técnicas.
- ATENCIÓN:
para el uso de la máquina con radiocontrol lea las
instrucciones del manual adjunto.
G/8 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
EQUIPOS DE ELEVACIÓN
ADVERTENCIAS:
Con la adopción de un gancho de elevación el carro se
vuelve un equipo de elevación (directiva 98/37/CE Anexo I
apartado 4), con ese fin hay que respetar las normas
vigentes en el País en que se utilizan las máquinas.
- ATENCION:
se prohíbe absolutamente desactivar el dispositivo de
control de la carga cuando se utilizan accesorios de
elevación como el gancho!
- ATENCIÓN:
el empleo del equipamiento está permitido solamente
para la elevación de di material; no utilice el gancho
para otros empleos.
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. G/9
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Equipamientos - Opcionales
- ATENCIÓN:
Normas obligatorias para el empleo del cabrestante
(fig.26/G)
1) ATENCIÓN: la máquina tiene que estar nivelada,
tomando como referencia la burbuja de nivelación
situada en la cabina.
3
2) Ponga la llave del SELECTOR FUNCIONES MÁQUINA
(fig.28/G Pos.”1”) en la posición “CABRESTANTE” 2
(fig.28/G Pos.”H”).
(fig.28/G)
G/10 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
FUNCIONAMIENTO DEL CABRESTANTE
ADVERTENCIAS:
- Controle la fijación de la carga y que el bloqueo de
muelle (fig.25/G Pos.”B") esté perfectamente cerrado.
fig.29/G
- Consulte atentamente los gráficos de las capacidades. (Manipulador con mandos proporcionales)
- No supere los límites de estabilidad de la máquina y
tenga cuidado con el centro de las cargas de gran tamaño.
- Al mover cargas, tenga cuidado con el tamaño.
- Al comienzo de cada maniobra avise siempre al per-
sonal que están alrededor de la máquina.
- Se prohibe detenerse debajo de una carga
suspendida o en la zona afectada por la misma.
- En la versión hidráulica, interrumpa la operación de
desenvolvimiento del cable en el momento en que el
gancho del cabrestante llega a la misma altura del
suelo en que se apoya la máquina.
- ATENCIÓN:
si el apero tiene una capacidad superior a 200 Kg.
debe ser denunciado a los organismos competentes.
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. G/11
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Equipamientos - Opcionales
Controle antes de cada empleo que las calcomanías y los símbolos para la seguridad sean bien legibles;
Una indicación para las operaciones de mantenimiento está dada por la tabla siguiente:
Control
LIMITADOR DE ESFUERZO con carga
Todos los controles tienen que ser efectuados por personal adiestrado y luego registrados en el regi-
stro de control;
En caso de que se encuentre cualquier daño o mal funcionamiento aténgase a las instrucciones
contenidas en este Manual o bien diríjase a la red de Asistencia DIECI para concordar las
operaciones a realizar.
G/12 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
USO DEL CESTO
PORTA PERSONAS
- ATENCIÓN :
Durante el uso del cesto es obligatoria la presencia de una persona en el suelo.
- ATENCIÓN :
para el uso del cesto consulte los gráficos de las capacidades en el capítulo fichas técnicas.
- ATENCIÓN :
para el uso del cesto con radiocontrol lea las instrucciones en el manual adjunto.
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. G/13
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Equipamientos - Opcionales
Enganche cesta
- Inserte el apero en brazo del carro, siguiendo las
mismas formas que para el enganche de las horquillas.
- Conecte los dos tubos hidráulicos de la cesta en los
enganches rápidos "A" situados en el cabezal del
brazo. (Opcional)
- Conecte el enchufe eléctrico del cesto en la toma de
corriente "E" situada en la cabeza del brazo (sólo para
cesto modelo electrohidráulico).
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
- ATENCIÓN:
antes de comenzar las operaciones de elevación de las
personas es obligatorio verificar la eficiencia de los
dispositivos de seguridad.
- ATENCIÓN:
la inclinación del porta aperos (oscilación horquillas) no
está activa cuando se selecciona la función “cesto” en la
máquina, es obligatorio por tanto nivelar el cesto antes de
seleccionar la función del cesto en los mandos, dicha
operación se admite solamente si el cesto está a una altura (fig.38/G)
máxima de 50 cm. desde el suelo sin personas a bordo. CESTO PORTA PERSONAS TRILATERAL EXTENSIBLE
G/14 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
USO DEL CESTO
- ATENCIÓN:
Durante el uso del cesto es obligatoria la presencia de
una persona en el suelo.
- ATENCIÓN:
La persona en el suelo tiene que ser capaz (en caso de
emergencia) de controlar y organizar la recuperación de
las personas bloqueadas en el cesto (vea al respecto la
página G/21)
G
1) Cierre y baje completamente el brazo telescópico.
E H
2) Baje los estabilizadores apretando los pulsadores
correspondientes (vea el capítulo cilindros
estabilizadores).
ATENCIÓN: la máquina debe estar nivelada tomando
como referencia a burbuja de nivelación de la cabina.
El cesto debe estar en posición horizontal; esta 1
maniobra debe ser efectuada exclusivamente desde
la cabina accionando la respectiva palanca.
3) Ponga la llave del SELECTOR FUNCIONES MÁQUINA
(fig.39/G Pos.”1”) en la posición “CESTO” (fig.39/G
Pos.”E”) (fig.39/G)
- ATENCIÓN:
para el uso del cesto consulte los gráficos de las
3
capacidades del capítulo fichas técnicas 2
- ATENCIÓN:
para el uso del cesto con radio control lea las
instrucciones en el manual adjunto.
(fig.41/G)
Después de estas operaciones el cesto está listo para el uso.
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. G/15
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Equipamientos - Opcionales
Desde el cesto:
1 - Compruebe que el paso de acceso desde el cesto
esté correctamente cerrado.
2 - Controle que el pulsador de emergencia (fig.44/G - 45/
G Pos.”F1”) esté en posición libre (apriete para
bloquear / girar en la dirección de la flecha para
desbloquear)
3 - Encienda la botonera poniendo el selector (fig.44/G
Pos.”A1” - 45/G Pos.”B1”) en la posición (I).
4 - Ponga en marcha el motor diesel girando
simultáneamente los selectores (A2) y (A3) (fig.44/G) o
(B2) y (B3) (fig.45/G).
- ATENCIÓN:
No supere el límite de carga declarado por el constructor,
con un peso superior la máquina entra en emergencia y
las maniobras desde el cesto se excluyen.
- ATENCIÓN:
Antes de comenzar las operaciones de elevación de las
personas es obligatorio comprobar la eficiencia de los
dispositivos de seguridad.
(fig.45/G)
G/16 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
(fig.42/G)
BOTONERA PROPORCIONAL PARA CESTO PORTAPERSONAS
(fig.43/G)
BOTONERA ON / OFF PARA CESTO PORTAPERSONAS
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. G/17
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Equipamientos - Opcionales
(fig.44/G)
La botonera de mandos acciona: elevación de la carga, traslación de las horquillas y extensión del brazo telescópico.
Movimientos
(fig.44/G)
Pulsador “P1”
1 - Para elevar el cesto, apriete el pulsador “P1” y tire hacia atrás el manipulador “M1”.
2 - Para bajar el cesto, apriete el pulsador “P1” y empuje hacia delante el manipulador “M1”.
Pulsador “P2”
1 - Para extraer el brazo telescópico, apriete el pulsador “P2” y tire hacia atrás el manipulador “M1”.
2 - Para hacer entrar el brazo, apriete el pulsador “P2” y empuje hacia delante el manipulador “M1”.
- ATENCION: EN CASO DE EMERGENCIA APRIETE EL PULSADOR STOP (fig.44/G F1) SE APAGA EL MOTOR
G/18 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
B2 B1 G1 B3 E1 D1 C1
F1 E2 D2 C2
(fig.45/G)
La botonera de mandos acciona: elevación de la carga, traslación de las horquillas y extensión del brazo telescópico
Movimientos
(fig.45/G)
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. G/19
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Equipamientos - Opcionales
ATENCIÓN
- ATENCIÓN:
La capacidad máxima de la cesta en esta función no cambia.
EN ESTA CONDICIÓN NO SE PERMITE LA ELEVACIÓN
DE PERSONAS.
NOTA: comprobar periódicamente que la tapa-clavija esté
correctamente insertada en la toma lado cabeza-pluma.
G/20 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
EMERGENCIA CESTA
! BOMPA DE EMERGENCIA
AXA1556
- ATENCIÓN:
no intentar nunca bajar de la cesta portapersonas
utilizando medios improvisados o utilizando sistemas
que expongan a riesgos personales.
(fig.50/G)
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. G/21
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Equipamientos - Opcionales
DISTRIBUIDOR ESTÁNDAR
- Recogida de la pluma
Accionar la palanquita “A” hacia la izquierda (fig.51/G) al B
mismo tiempo que el bombeo efectuado por el operario
en el suelo, hasta la recogida completa de la pluma.
- Bajada de la pluma
Accionar el Joystick “ B” hacia adelante (fig.51/G ) a l
mismo tiempo que el bombeo efectuado por el operario
en el suelo, hasta la bajada completa de la pluma.
(fig.51/G)
- Recogida de la pluma
Accionar la palanquita “A” hacia la izquierda (fig.52/G) a l
mismo tiempo que el bombeo efectuado por el operario
en el suelo, hasta la recogida completa de la pluma.
- Bajada de la pluma B A
Accionar la palanquita “B” hacia la derecha (fig.52/G) al
mismo tiempo que el bombeo efectuado por el operario
en el suelo, hasta la bajada completa de la pluma. C
C
6- ATENCIÓN: efectuada la recuperación, abrir de
nuevo el grifo de puño en la bomba de mano y guar- (fig.52/G)
dar la vara en la caja de las herramientas.
G/22 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
PULSADOR DE EMERGENCIA PARA
ELEVADOR TELESCÓPICO
1
(fig.53/G)
E
DESENGANCHE DEL CESTO
D P
A
- Desenganche el cesto, las respectivas conexiones
hidráulicas y el cable eléctrico de la botonera.
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. G/23
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Equipamientos - Opcionales
· Controle antes de cada empleo que las calcomanías y los símbolos para la seguridad sean bien legibles;
· Una indicación para las operaciones de mantenimiento está dada por la tabla siguiente:
En caso de que se encuentre cualquier daño o mal funcionamiento aténgase a las instrucciones
contenidas en este Manual o bien diríjase a la red de Asistencia DIECI para concordar las
operaciones a realizar.
G/24 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
OPCIONALES Y APEROS PARA
MÁQUINAS AGRÍCOLAS
USO Y MANTENIMIENTO
Para pilotear esos aperos se aprovechan lo que habitualmente es el mando de los “servicios”, después de haber
desviado el flujo del aceite donde sea necesario, con los pulsadores adecuados.
El pulsador “F” (fig. 68/G) habilita para el uso las dos tomas hidráulicas traseras, a las que se puede conectar un
accionador (cilindro) de doble efecto, para utilizar el accionador en cuestión es suficiente mover la palanca de los
servicios a la derecha o a la izquierda manteniendo apretado el pulsador de la palanca.
En esta forma de uso es necesario conecte los dos enganches rápidos.
Si las tomas traseras se utilizan para accionar una caja volcable con cilindro de elevación de efecto sencillo, el
movimiento de subida se efectúa con el manipulador (moviendo la palanca a la izquierda), suministrando aceite en
presión al cilindro. Para efectuar la bajada de la caja hay que poner en descarga dicho cilindro con el pulsador “B” (fig. 68/
G) (EV trailer). De esta forma es suficiente conectar un solo enganche rápido (el situado hacia el lado cabina).
Sobre todo habrá que alimentar hidráulicamente, conectando los enganches rápidos suministrados y desviando el flujo
del aceite para los usos traseros de la máquina, con el pulsador “F” (fig.68/G).
- En este punto, si se desea una rotación continuada prolongada, hay que accionar la toma de fuerza con el pulsador
“A” (fig.68/G); de esta manera se quita la alimentación al distribuidor del brazo telescópico y se acciona el motor
hidráulico de la toma de fuerza trasera.
- En caso de que el accionador acoplado con el árbol estriado no requiera un uso continuad, sino más bien un mayor
control, el accionamiento del mismo se hace con el manipulador de los servicios, simplemente moviendo la palanca
hacia la izquierda manteniendo apretado el pulsador de consenso.
(El mando de la toma de fuerza presente en la máquina es uno solo, por tanto es indispensable conocer el tipo de
empleo en el momento de pedir la máquina).
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. G/25
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Equipamientos - Opcionales
5
2 3 4
(fig.60/G)
(fig.61/G)
G/26 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
TOMA ELÉCTRICA LUCES DE REMOLQUE
(Fig.62/G Pos.”1”)
(fig.62/G)
VISTA TRASERA DEDALUS 26.6
2) “54G“ No usado.
NOTA:
Las letras y los números de la columna de referencia
están marcados en la parte trasera de la toma y del (fig.63/G)
enchufe, al lado de cada terminal.
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. G/27
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Equipamientos - Opcionales
TOMAS DE PRESIÓN
1 2
Un distribuidor auxiliar que utiliza el mismo aceite del cir-
cuito hidráulico, puede equipar su elevador para el
control remoto de cilindros de doble efecto y
especialmente permiten el funcionamiento de la toma de
fuerza (fig.65/G Pos.”3”) con el acoplamiento previo de los
enganches rápidos. (vea la toma de esfuerzo en la
página siguiente (fig.65/G Pos.”3”).
2
1
(fig.64/G)
G/28 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
TOMA DE FUERZA
(fig.66/G)
2) Apague el motor F
3) Quite la presión de las tomas hidráulicas traseras con el
movimiento de la palanca (Fig.67/G Pos.”4” en “A” y “B”);
- ADVERTENCIA:
cuando no utilice la toma de fuerza hay que separar las
tuberías de la toma de presión y, luego de limpiarlas,
ponerlas en su alojamiento.
3 (fig.67/G)
- ATENCIÓN - PELIGRO:
asegúrese siempre de que las protecciones de plástico
del árbol cardan conectado a la toma de fuerza estén
perfectamente íntegras.
- ATENCIÓN - PELIGRO:
la palanca (fig.67/G Pos.”4”), debe estar en perfectas
condiciones y se prohíbe alterar, de cualquier manera, su
funcionamiento.
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. G/29
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Equipamientos - Opcionales
A B C D E
N
M O
F G H I L
(fig.68/G)
(fig.69/G)
G/30 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
OPCIONALES VARIOS
SEGÚN LA LISTA DE PRECIOS
- Estabilizadores de dos velocidades :
Doble velocidad de movimiento de los estabilizadores, es sustituido el pulsador estàndar monoestable de dos
posiciones (fig.69/G Pos.”1”) con un pulsador monoestable de tres posiciones, de esta manera se da la posibilidad
de privilegiar la rapidez del movimiento, o bien la sensibilidad.
- Nivelación transversal:
Cilindro suplementario montado en el eje delantero para trabajar en condiciones de horizontalidad incluso en
terrenos accidentados. Función activada por el pulsador monoestable de tres posiciones “H” (fig.68/G).
- Toma hidráulica suplementaria en el cabezal del brazo para accesorios de doble movimiento:
Desviador hidráulico montado en el cabezal del brazo. Suministra la posibilidad de pilotear dos accionadores hidráulicos
(de doble efecto) enganchados en la plancha porta horquillas. Esta función es activada por el pulsador “G” (fig.68/G).
- Radiomando on-off:
Suministra la posibilidad de pilotear los movimientos del brazo y de los equipamientos hasta 100 m. de distancia de
la máquina. El radiomando puede funcionar solamente con los estabilizadores bajados.
- Cuentarrevoluciones digital:
Instrumento instalado en el tablero lateral, indica la velocidad de la máquina.
- Aire acondicionado:
Aire condicionado.
- Antirrobo inmovilizador:
Inhibición de la válvula solenoide del gasoil, con una llave electrónica cómodamente posicionada en el tablero lateral,
la que tiene que ser inserta a fondo en su alojamiento y quitada inmediatamente para desbloquear el antirrobo.
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. G/31
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Equipamientos - Opcionales
PURIFICADOR CATALÍTICO
USO Y MANTENIMIENTO
DURACIÓN
MANTENIMIENTO
G/32 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
PURIFICADOR POR AGUA
USO Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
- ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina. G/33
Mod. ET serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Equipamientos - Opcionales
AIRE ACONDICIONADO
- IMPORTANTE:
P
Encienda el aire acondicionado (uno o dos minutos) varias
veces al año, incluso en los periodos más fríos (motor en (fig.72/G)
ralentì). De esta manera se lubrican las piezas móviles, por
ejemplo el compresor y la instalación en general.
MANTENIMIENTO
- ATENCIÓN - CUIDADO:
NO afloje ninguno de los tubos flexibles del aire (fig.73/G)
acondicionado para llegar al condensador dado que el
contacto entre la piel y el refrigerante puede causar
congelación.
G/34 - ATENCIÒN: - Lea atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD (en el presente manual) para la protección del personal y de la máquina.
DATOS TéCNICOS
Y
CARACTERíSTICAS TéCNICAS
H/
ET Mod. serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Datos técnicos
H/
H/
ET Mod. serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Datos técnicos
H/
H/
ET Mod. serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Datos técnicos
H/
H/
ET Mod. serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Datos técnicos
H/
H/
ET Mod. serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Datos técnicos
H/10
H/11
ET Mod. serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Datos técnicos
Plumín 2.5 m MAX 1.2 ton Plumín 2.5 m MAX 1.2 ton
H/12
Gancho max 3 ton Gancho max 3 ton
H/13
ET Mod. serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Datos técnicos
H/14
H/15
ET Mod. serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Datos técnicos
Plumín 2.5 m MAX 1.2 ton Plumín 2.5 m MAX 1.2 ton
13 13
12 12.2 12 12.4
70°
11 G
60°
11
F
10 10
50° E
9 9
D
8 C 8
40°
7 B 7
6 A 6
30°
5 5
1,2
4 4
20°
3 3
0,9
2 2
0,6
0,3
0,6
10°
0,9
1 1
1,2
0 0
-1 0 °
-1
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
AXB1335/2A
9.4 11. 1
7 A
7 6.7
6 6
6.3
5 5
4 4 30°
3 3
2 2
1 1
0 0
-1 -1
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 m 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
AXB1335/8
AXB1335/7
H/16
Gancho max 3,5 ton Gancho max 3,5 ton
70 ° 70 °
G G
60 ° 60 °
F F
E E
50 ° 50 °
D D
C C
40 ° 40 °
B B
A A
30 ° 30 °
20 ° 20 °
10 ° 10 °
H/17
ET Mod. serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Datos técnicos
H/18
H/19
ET Mod. serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Datos técnicos
Plumín 2.5 m MAX 1.2 ton Plumín 2.5 m MAX 1.2 ton
H/20
38.14
Gancho max 3,8 ton CARUS
Gancho max 3,8 ton
H/21
ET Mod. serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Datos técnicos
H/22
H/23
ET Mod. serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Datos técnicos
H/24
H/25
ET Mod. serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Datos técnicos
Plumín 2.5 m MAX 1.2 ton Plumín 2.5 m MAX 1.2 ton
H/26
Gancho max 4 ton Gancho max 4 ton
H/27
ET Mod. serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Datos técnicos
H/28
H/29
ET Mod. serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Datos técnicos
Plumín 2.5 m MAX 1.2 ton Plumín 2.5 m MAX 1.2 ton
H/30
Gancho max 4 ton Gancho max 4 ton
H/31
ET Mod. serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Datos técnicos
H/32
H/33
ET Mod. serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Datos técnicos
H/34
H/35
ET Mod. serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Datos técnicos
H/36
H/37
ET Mod. serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Datos técnicos
Plumín 2.5 m MAX 1.2 ton Plumín 2.5 m MAX 1.2 ton
H/38
H/39
ET Mod. serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Datos técnicos
Plumín 2.5 m MAX 1.2 ton Plumín 2.5 m MAX 1.2 ton
11 11
10,5 10,5
10 70° 10
E
9 60°
9
D
8 50° 8
C
7 7
B
40°
6 6
A
5 30° 1,2 5
4 4
3 20° 3
2 2
0,3
0,6
0,3
0.9
1
0,6
10°
1,2
0,9
0 0
-1 -1
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
AXB1332/2A
9,4 9,4
m 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
AXB1332/7
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 10
8,4 9,3
H/40
Gancho max 3 ton Gancho max 3 ton
H/41
ET Mod. serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Datos técnicos
H/42
H/43
ET Mod. serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Datos técnicos
H/44
H/45
ET Mod. serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Datos técnicos
H/46
H/47
ET Mod. serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Datos técnicos
Plumín 2.5 m MAX 1.2 ton Plumín 2.5 m MAX 1.2 ton
12 12 11,90
70 °
11 11
F
60 °
10 E 10
9 50 ° D 9
8 C 8
7 40 °
B 7
6 A 6
30 °
5 5
4 4
20 °
3 3
2 2
0,3
0,6
0,3
0,9
0,6
1,2
10 °
0,9
1 1
1,2
0 0
-1 -1
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
AXB1333/2A
10,6
m 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 m 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
9,6 10,5
H/48
Gancio
Gancho maxMAX 3,5 ton
3,5 ton Gancho
12 12
11 11
10 10
9 9
8 8
7 2,7 7
3,5
6 3,5 6
5 5
4 4
3 3
0,25
0,9
0,5
1,2
2 2
1,7
0,8
1,2
2,2
2,6
1,7
3,0
2,4
1 1
0 0
-1 -1
m 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 m 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
H/49
ET Mod. serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Datos técnicos
H/50
H/51
ET Mod. serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Datos técnicos
Plumín 2.5 m MAX 1.2 ton Plumín 2.5 m MAX 1.2 ton
H/52
Gancho max 3,7 ton Gancho max 3,7 ton
H/53
ET Mod. serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Datos técnicos
H/54
H/55
ET Mod. serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Datos técnicos
AXB1356/8
H/56
H/57
ET Mod. serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Datos técnicos
Plumín 2.5 m MAX 1.2 ton Plumín 2.5 m MAX 1.2 ton
H/58
Gancio
Gancho maxMAX
4 ton4 to
n Gancio
Gancho max 4MAX
ton 4 to
n
11 10.9 11 10.9
1
0 1
0
9 9
8 8
7 7
6 6
5 3,5 4,0
5
4,0
4 4
3 3
0,4
2
0,6
1,1
1,6
0,9
2,1
1,3
2,6
1,7
3,0
2,7
3,5
1 1
0 0
-1 -1
m 8 7 6 5 4 3 2 1 0 8 7 6 5 4 3 2 1 0
H/59
ET Mod. serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Datos técnicos
H/60
H/61
ET Mod. serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Datos técnicos
8
7,55
70°
7
60°
B
6
50° A
5
40°
30°
3
2 20°
1
0,9
1,2
10°
-1
AXB1326/2A
Metri 6 5 4 3 2 1 0
6,20
Gancho max
Gancio 3,5 ton
MAX 3,5 ton
8 7,85
7
2,7
6 3,5
5
4,5
2
1,6
2,2
2,7
1
3,5
-1
m 6 5 4 3 2 1 0
H/62
H/63
ET Mod. serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Datos técnicos
Plumín 2.5 m MAX 1.2 ton Plumín 2.5 m MAX 1.2 ton
10.2
10
-1
AXB1325/8
m 7 6 5 4 3 2 1 0
7.1
Max. k g = 300 kg
H/64
Gancho max 7 ton Gancho max 7 ton
H/65
ET Mod. serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Datos técnicos
H/66
H/67
ET Mod. serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Datos técnicos
H/68
H/69
ET Mod. serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Datos técnicos
H/70
H/71
ET Mod. serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Datos técnicos
H/72
H/73
ET Mod. serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Datos técnicos
H/74
H/75
ET Mod. serie S.I.R. Dedalus, Zeus y Agri Datos técnicos
H/76
LIETOSANAS UN TEHNISKAS
APKOPES ROKASGRAMATA
Apollo
Cod. AXH1123/LV
Servizio Assistenza Tecnica
Via E. Majorana, 2-4 - 42027 Montecchio Emilia (RE) ITALY
Tel. +39 0522 869611 - Fax S.A.T. +39 0522 869 744 Via E. Majorana 2-4 - 42027 Montecchio Emilia (RE) ITALY
www.dieci.com - E-mail: service@dieci.com UZMANIBU : VIENAI SIS ROKASGRAMATAS KOPIJAI VIENMER Tel. +39 0522 869611 - Fax +39 0522 869744
JABUT BLAKUS MASINAI, LAI TA BUTU PIEEJAMA OPERATORAM email: mailbox@dieci.com