Está en la página 1de 10

Introducción al Idioma Japonés

Características generales del japonés


Al igual que en cualquier otro idioma, el japonés se constituye de nombres; verbos;
adjetivos; sustantivos; adverbios; conjunciones y preposiciones. Sin embargo, este idioma
posee un elemento gramatical único: las partículas.
Las partículas son unidades gramaticales que señalan una relación entre una palabra
y otra. También, sirven para dar énfasis a frases o palabras.
El japonés es una lengua aglutinante, por lo que su procedimiento lingüístico
principal de formación de palabras y sentido es a través de la unión de elementos simples,
independientes, con sentido propios y fácilmente separables.

Por ejemplo, tenemos el kanji de “japonés”: にほんご (nihongo):

に ほ ん ご

日本語
Este kanji se compone, a su vez, de 3 kanji distintos, cada uno con un significado
propio, los cuales, por sí mismos son un concepto completo y que se pueden combinar con
otros kanji para formar otras palabras.

日 (hi): día
もと

本 (moto): origen

語 (go): idioma
Formas de escritura del japonés
En el japonés existen 3 tipos de escritura: hiragana, katakana y kanji. Estos tres
sistemas interactúan simultáneamente dentro de la escritura japonesa.
Los kanji son ideogramas traídos desde China (llamados hànzì). Al ser un ideograma,
cada kanji expresa tanto el sonido asociado a él como un significado. Un kanji es un
concepto en sí.
Tal y como se ven en el ejemplo de arriba, a veces podemos ver los kanji
acompañados arriba de pequeños hiragana que indican su lectura. A estos hiragana los
llamaremos “furigana”.
En la actualidad, los kanji se utilizan para sustantivos, raíz de verbo y algunos
adverbios.
Por otro lado, tenemos el silabario kana, conformado de los silabaros hiragana y
katakana. Ambos silabarios se componen por los mismos 46 signos fonéticos básicos
(sonidos puros), diferenciándose sólo en su escritura.
Se constituyen de 5 vocales con 9 filas de combinaciones consonánticas y una
consonante.

Cuadro básico de hiragana

aあ i い u う e え o お
k ka か ki き ku く ke け ko こ
s sa さ shi し su す se せ so そ
t ta た chi ち tsu つ te て to と
n na な ni に nu ぬ ne ね no の
h ha は hi ひ fu ふ he へ ho ほ
m ma ま mi み mu む me め mo も
y ya や yu ゆ yo よ
r ra ら ri り ru る re れ ro ろ
w wa わ wo を

nm ん
Cuadro básico de katakana

aア i イ u ウ e エ o オ
k ka カ ki キ ku ク ke ケ ko コ
s sa サ shi シ su ス se セ so ソ
t ta タ chi チ tsu ツ te テ to ト
n na ナ ni 二 nu ヌ ne ネ no ノ
h ha ハ hi ヒ fu フ he ヘ ho ホ
m ma マ mi ミ mu ム me メ mo モ
y ya ヤ yu ユ yo ヨ
r ra ラ ri リ ru ル re レ ro ロ
w wa ワ wo ヲ

nm ン

En la actualidad, el hiragana se utiliza para nombrar palabras propiamente


japonesas; para escribir partículas; para escribir furigana (lectura de kanji) y acompañando
los kanji (okurigana) en flexiones de verbos y adjetivos.
El katakana, por su parte, se utiliza para escribir nombres y palabras extranjeras
(gairaigo); para transcribir onomatopeyas y para enfatizar palabras dentro de una oración
(ya sean japonesas o extranjeras).

Otros sonidos del japonés

I. Sonidos impuros
Además de los sonidos puros (sonidos básicos), el silabario kana cuenta con sonidos
impuros que se caracterizan por tener un dakuten o ten ten: 〝 o un handakuten o maru:
◦ acompañando a los sonidos puros y sonorizando la línea de la k; la s; la t y la h.
aあ i い u う e え o お
g ga が gi ぎ gu ぐ ge げ go ご
z za ざ ji じ zu ず ze ぜ zo ぞ
d da だ ji ぢ zu づ de で do ど
b ba ば bi び bu ぶ be べ bo ぼ

aア i イ u ウ e エ o オ
g ga ガ gi ギ gu グ ge ゲ go ゴ
z za ザ ji ジ zu ズ ze ゼ zo ゾ
d da ダ ji ヂ zu ヅ de デ do ド
b ba バ bi ビ bu ブ be べ bo ボ

Además de estos 3 sistemas de escritura propiamente japoneses, existe también el


rōmaji, que sería la romanización (es decir, la escritura con nuestro alfabeto) de las palabras
de origen japonés. Esto se utiliza con fines inclusivos, ayudando a personas extranjeras a
leer, por ejemplo, estaciones de trenes, calles y otras palabras que sean importantes de
entender.

II. Diptongos
Los diptongos son las combinaciones de sonidos que se hacen a partir de la
combinación de la fila de las consonantes terminadas en i (incluyendo sonidos impuros) +
la fila de las や (ヤ); ゆ (ユ); よ (ヨ).

El diptongo se escribe poniendo un や (ヤ); ゆ (ユ); よ (ヨ) de menor tamaño en la


parte inferior de alguno de los kana terminados en i que queramos diptongar.

Hiragana

ch j sh gy ky
ちゃ じゃ しゃ ぎゃ きゃ a
ちゅ じゅ しゅ ぎゅ きゅ u
ちょ じょ しょ ぎょ きょ o
ry my py by hy ny
りゃ みゃ ぴゃ びゃ ひょ にゃ a
りゅ りゃ ぴゅ びゅ ひゅ にゅ u
りょ りょ ぴょ びょ ひょ にょ o

Katakana

ch j sh gy ky
チャ ジャ シャ ギャ キャ a
チュ ジュ シュ ギュ キュ u
チョ ジョ ショ ギョ キョ o

ry my py by hy ny
リャ ミャ ピャ ビャ ヒャ ニャ a
リュ ミュ ピュ ビュ ヒュ ニュ u
リョ ミョ ピョ ビョ ヒョ ニョ o

La construcción de un diptongo sería así:

ぴ+や: pi + ya = pi + ya = pya = ぴゃ

二+ユ: ni + yu = ni + yu = nyu = ニュ

り+よ: ri + yo = ri + yu = ryo = りょ

Y en el caso de la fila de la ち y la じ, así:

ち+よ: chi + yo = chi + yo = cho ちょ

じ+ゆ: ji + yu = ji + yu = ju じゅ
Ejemplos:

ひゃく: hyaku じゅう: juu びょういん: byouin おちゃ: ocha

きょう: kyou りょこう: ryokou ミュージカル: myūjikaru ニュース: nyūsu

III. Alargue de vocales


El alargue de vocales es un mecanismo fonético muy usado en el japonés. Los
alargues son muy importantes ya que no sólo marcan una diferencia fonética (de sonido),
sino que también marcan una diferencia fonológica (de significado). Así, si no somos
cuidadosos en el uso de alargues vocálicos, podemos terminar diciendo una cosa cuando
en verdad queremos decir otra.

Vocal a i u e o

a aa ai au ae ao

i ia ii iu ie io

u ua iu uu ue uo

e ea ei eu ee eo

o oa oi ou oe oo

Entonces, las combinaciones de vocales largas que encontramos en japonés serían:

a e o
ああ ええ おお

i u
いい うう
えい おう
Cuando estamos en presencia de un alargue debemos alargar un tiempo más la
vocal alargada.
Los alargues de vocales los encontramos tanto en el hiragana como en el katakana,
pero con algunas diferencias.

a) Alargue vocálico de hiragana


El alargue de las vocales en hiragana se da de la siguiente forma:
Para formar un alargue vocálico en hiragana, debemos escribir la vocal que alargue a la que
la anteceda.
Por ejemplo:

せんせい: sensei りゅせい: ryusei ありがとう: arigatou

おじさん: ojisan / おじいさん: ojiisan

おばさん: obasan / おばあさん: obaasan

ゆき: yuki / ゆうき: yuuki

b) Alargue vocálico de katakana


El alargue de las vocales en katakana se da de la siguiente forma:

Para formar un alargue vocálico en katakana, debemos escribir un guion largo ―


luego de la vocal que queremos alargar.
Por ejemplo:

カード: kaado ノート: nooto

タクシー : takushii デパート: depaato

スーパー : suupaa ゲーム : geemu


En el caso de que estemos escribiendo una palabra de origen japonés en katakana, y
que esta lleve un alargue, el alargue se escribirá según las reglas del hiragana: escribiendo
la vocal.

せんせい センセイ

ありがとう アリガトウ

En palabras de origen extranjero, se utiliza un guion largo: ー

IV. Contracción o consonante doble

La contracción en japonés, 促音 (saku-on), se le llama a aquellas consonantes que


están precedidas por un つ/ツ de menor tamaño que las demás sílabas.

Por ejemplo:

ずっと: zutto にっき: nikki きって: kitte

ベッド: beddo ざっし: zasshi いっぱい: ippai

Si se contrae una consonante de la fila de la ち/チ, la pronunciación será /tch/, y no /cch/

むっちゃ: mutcha めっちゃ: metcha

もっちり: motchiri タッチ: tatchi


Vocabulario

Sustantivos:

にほんご : japonés

びょういん : hospital

おちゃ: té

りょこう : viaje

ミュージカル : musical

ニュース : noticias

せんせい : profesor/a

りゅせい : estrella fugaz

ありがとう : gracias

おじさん: tío

おじいさん : abuelo

おばさん : tía

おばあさん : abuela

ゆき : nieve

ゆうき : coraje; valentía

カード: tarjeta

ノート: cuaderno

タクシー : taxi

デパート: centro comercial


スーパー : supermercado

ゲーム : juego

きっと: estampilla

にっき: diario (de vida)

ベッド: cama

ざっし: revista

タッチ: toque; roce

Adjetivos:

むっちゃ: absurdo; precipitado; poco razonable

もっちり: esponjoso

いっぱい: lleno; satisfecho

Adverbios:

きょう : hoy; el día de hoy

ずっと : todo el tiempo; desde hace mucho

めっちゃ : mucho; extremadamente; excesivamente

Numerales:

ひゃく : cien

じゅう : diez

También podría gustarte