Está en la página 1de 19

MMG STANDARD

RIESGO FATAL

Propósito

Define los requisitos mínimos para la identificación, evaluación y mitigación de riesgos mortales específicos en MMG
Limited y sus subsidiarias (MMG).

Aplicación

Esta Norma se aplica a todas las personas de MMG y a todas las actividades controladas por MMG.

Los riesgos mortales específicos del sitio no cubiertos en esta Norma deben identificarse y gestionarse de
acuerdo con el Procedimiento de Gestión de Riesgos.

Propietario

Soporte de operaciones de Gerente General


Mmg Estándar

Fatal
Riesgo
1. Aviación

Las operaciones de aviación se planifican y ejecutan con el fin de gestionar los riesgos materiales.

1.1 Utilizar operadores de aeronaves comerciales que figuran en la lista de aerolíneas comerciales
aprobadas por MMG.

1.2 Utilizar únicamente operadores de aeronaves registrados en el Estándar Básico De Riesgo de Aviación
(BARS) a menos que estén exentos según lo definido en el Apéndice A.

1.3 Implementar y mantener un plan de gestión de la aviación específico de la actividad para todas las
operaciones de aviación contratadas que cumpla con las BARS; y autorizar como se define en el
Apéndice B.

1.4 Diseñar y operar aeródromos o helipuertos en el sitio que cumplan con las BARS; e implementar y
mantener el procedimiento de operaciones de aeródromo o helipuerto específico del sitio que está
autorizado según lo definido en el Apéndice B.

1.5 Llevar a cabo una revisión operativa anual de cada operador de aeronaves contratada, y el aeródromo
y helipuerto del sitio, de acuerdo con los requisitos de BARS.

1.6 Obtener autorización para que MMG People vuele en equipos de terceros, tal como se define en el
Apéndice A.

1.7 Implementar y mantener un procedimiento específico del sitio para el uso de Sistemas de Aeronaves
Pilotadas a Distancia (RPAS) para gestionar posibles interferencias con otras actividades de aviación
que cumplan con la norma BARS RPAS y esté autorizado como se indica en el Apéndice B.

1.8 No transporte a más de tres miembros de la Junta de MMG y del Comité Ejecutivo en la misma
aeronave y no reserve las siguientes combinaciones en el mismo vuelo:

▪ Presidente y Director Ejecutivo (CEO); Presidente y CFO; o CEO y CFO.


2. Carcinógenos

La exposición potencial de los trabajadores a los peligros carcinógenos del Grupo 1 son eliminados,
controlados o mitigados con la exposición residual gestionada mediante un uso eficaz de equipos de
protección personal (EPP).

2.1. Desarrollar planes de Vigilancia de la Salud para la exposición al carcinógeno del Grupo 1 sobre la
base de los resultados de la Evaluación de Exposición Ocupacional.

2.2. Implementar los siguientes controles cuando la posible exposición al riesgo carcinogénico del Grupo
1 supere el OEL o se evalúe cualitativamente que supere el 50% del OEL.:

▪ Priorizar los controles de exposición en función de las posibles consecuencias para la salud, el
número de personas potencialmente expuestas y la magnitud de la reducción de la exposición;

▪ Implementar controles de exposición durante el diseño del producto y la selección de equipos; y

▪ Implementar controles de exposición utilizando la jerarquía de controles– implementar controles


de eliminación, sustitución, aislamiento o exposición de ingeniería, complementados por
controles administrativos.

2.3. Realizar pruebas de ajuste y entrenar a las personas MMG en el uso correcto de respiradores, donde
los respiradores se definan como un control crítico.

Página 2 De
15
Mmg Estándar

Fatal
Riesgo

3. AUTORIZACIÓN PARA TRABAJAR, AISLAMIENTO Y PERMISOS

Las actividades operacionales que son potencialmente peligrosas están controladas por una autorización para
trabajar, que puede requerir el aislamiento de fuentes de energía y otros permisos específicos de actividad de
alto riesgo, para proteger a las personas de daños.

3.1 Diseñar, fabricar e instalar maquinarias y equipos que permitan:

▪ La eliminación práctica de fuentes de energía;

▪ La colocación de dispositivos de aislamiento como barreras de energía; y

▪ La posibilidad de utilizar directamente un candado u otros mecanismos de bloqueo para


bloquear estos dispositivos evitando la activación involuntaria.

3.2 Implementar y mantener procedimiento específico del sitio para la Autorización para Trabajar que
definen los controles y asignan responsabilidades para el acceso y la autorización del área de
trabajo a través de la emisión de una Autorización para trabajar.

3.3 Implementar y mantener procedimientos de aislamiento específicos del sitio que definen los controles y
asignan responsabilidades para proporcionar un estado de energía cero a través de la emisión de un
permiso de aislamiento que incluya:

▪ Pasos para planificar, establecer, probar y bloquear el aislamiento.

▪ Verificación por el grupo de trabajo que está realizando el aislamiento, que la energía ha sido
eliminada a través del aislamiento.

3.4 Obtener la aprobación por escrito del gerente de sitio más senior para acceder, realizar actividades de
mantenimiento, modificación o búsqueda de fallas en equipos vivos (conectados o que cuentan con una
fuente de energía) donde haya el potencial de causar una exposición peligrosa, y solo cuando:

▪ No existe una alternativa razonablemente práctica; y

▪ Los controles identificados permiten que el trabajo se realice de forma segura.

3.5 Implementar y mantener Permisos para actividades definidas de alto riesgo que no están incluidas en la
Lista de trabajo aprobada (ALOW) del sitio, para:

▪ Aislamiento;

▪ Entrada a espacio confinado;

▪ Trabajando en altura;

▪ Trabajar en equipos vivos (incluido el acceso dentro de áreas protegidas donde el equipo
puede estar funcionando, puede iniciarse automáticamente o iniciarse de forma remota);

▪ Trabajo en caliente;

▪ Indicadores de fuente de radiación;

▪ Excavación/penetración/ruptura;

▪ Trabajo de alta tensión;

Página 3 De
15
Mmg Estándar

Fatal
Riesgo
▪ Acceso al corredor de transmisión de la línea eléctrica;

▪ Izajes complejos;

▪ Eliminación de malla de rejilla/piso;

▪ Deterioro del sistema de incendios; y

▪ Corte y tala de árboles.

4. EXPLOSIVOS Y BLASTING

El transporte, el almacenamiento y el uso de explosivos y componentes de iniciación son ejecutados por


personas capacitadas, competentes y autorizadas en un entorno estrictamente administrado y controlado.

4.1. Implementar y mantener procedimientos de voladura específicos del sitio para todas las actividades
de voladura que establezcan:

▪ Control de inventario de materiales explosivos, incluido el seguimiento de artículos individuales

▪ El almacenamiento seguro, transporte, manipulación, uso y eliminación de materiales


explosivos;

▪ Controles de acceso a áreas de preparación de explosiones, áreas de voladura y zonas de


aclaramiento e impacto asociadas;

▪ Reingreso de la zona explosiva;

▪ La gestión de los misfires; Y

▪ El uso seguro de explosivos en terreno caliente o reactivo.

y autorizar como se define en el Apéndice B.

4.2. Implementar y mantener procedimientos de explosivos específicos del sitio que incluyan procesos
para autorizar al personal; recibir; suministrar; transportar; almacenar; usar; manipular y desechar los
explosivos según sea necesario.

4.3. Asegurar que los almacenes de explosivos tengan un registro de inventario en el que los explosivos
puedan ser contabilizados en todo momento y la manipulación y el uso de explosivos sólo se realiza
por personas entrenadas, competentes y autorizadas por MMG.

4.4. Diseñar, construir y mantener almacenes de explosivos de acuerdo con la legislación y regulaciones
locales.

Página 4 De
15
Mmg Estándar

Fatal
Riesgo

5. Control de Suelo (Ground Control)

Los peligros potenciales de caídas de tierra no planificadas y el movimiento en la minería subterránea, la


minería superficial, en las reservas, los vertederos de rocas residuales, las trincheras y lugares similares se
controlan para proteger a las personas de los daños.

5.1 Implementar y mantener procedimientos de control de tierra específicos del sitio que establezcan:

▪ Separación y protección de las personas contra terrenos no seguros, e impedimento que las
personas vayan más allá del terreno seguro;

▪ Diseño, criterios técnicos, uso, aplicación, instalación, pruebas, garantía de calidad y métodos
de reparación para materiales y métodos de apoyo en tierra;

▪ Inspección, pruebas e informes rutinarios de las condiciones del terreno; y

▪ Informes y respuestas para cambios planificados y no planificados en las condiciones del terreno.

y autorizar según se define en el Apéndice B.

5.2 Subterráneo: Implemente un programa de escalamiento para garantizar que las áreas de alto tráfico
donde no haya soporte de superficie permanente, se escalan al menos una vez al año.

5.3 Superficie: Implemente y mantenga un procedimiento de control de taludes aprobado formalmente,


que defina los controles y asigne responsabilidades para garantizar que los peligros geotécnicos se
aborden antes de que las personas de MMG trabajen adyacentes a la pared.

5.4 Implementar un monitoreo geotécnico para identificar señales tempranas y gestionar el riesgo de
inestabilidad de suelos, paredes y de operaciones subterráneas.

Página 5 De
15
Mmg Estándar

Fatal
Riesgo

6. GUARDAS

La protección se utiliza para proteger a las personas MMG de los peligros asociados con la operación de la planta
y de equipos.

6.1. Especificar, diseñar, obtener y autorizar su uso según se define en el Apéndice C, planta y equipo
que proteja intrínsecamente a las personas de:

▪ Equipo móvil o giratorio;

▪ Bordes afilados;

▪ Superficies de temperatura extrema (calor o frío); y

▪ Expulsión de materiales.

6.2. Retirar o ajustar las guardas solo como parte de un permiso autorizado de trabajo.

6.3. Instalar y mantener las guardas de las fajas transportadoras para proteger a las personas de MMG de
poder ponerse en contacto con la correa, las poleas y los ralentíes y del impacto del material
transportado.

6.4. No alterar las guardas/protección del fabricante original de equipos (OEM) de la planta móvil, fija,
del equipo del taller y las herramientas manuales sin completar una evaluación de riesgos.

7. MATERIALES PELIGROSOS

Los materiales peligrosos se gestionan, controlan, transportan y almacenan de forma segura, protegiendo
a las personas de daños.

7.1 Llevar a cabo una evaluación de riesgos y obtener la aprobación del aprobador asignado en el sitio
antes de introducir nuevos tipos de materiales peligrosos en el sitio.

7.2 Realizar un Análisis de Peligros de Procesos (PHA, Process Hazard Analysis) contra procesos que
utilizan o almacenan materiales peligrosos en volúmenes significativos, tal como se definen en la
legislación.

7.3 Asegúrese que todas las áreas de almacenamiento químico tengan controles asociados de segregación,
señalización, acceso a las Hojas de Datos de Seguridad (SDS), detección y derrame que reflejen el riesgo
asociado con el tipo y el volumen del material peligroso.

7.4 Instalar etiquetas y letreros apropiados en recipientes, contenedores y tuberías que contengan materiales
peligrosos.

Página 6 De
15
Mmg Estándar

Fatal
Riesgo
7.5 Instalar, mantener y calibrar detectores de materiales inflamables o tóxicos que pueden tener
consecuencias fatales o catastróficas en la liberación no planificada / no controlada.

7.6 Transportar, almacenar, utilizar y eliminar materiales radiactivos de acuerdo con cualquier
requisito del gobierno local.

7.7 Proporcionar hojas de datos de seguridad (SDS) para materiales peligrosos en los idiomas autorizados del
sitio.

8. TRANSPORTE TERRESTRE DE PERSONAS

Donde MMG controle el transporte terrestre de personas hacia y desde los sitios, la actividad se planifica y
ejecuta de una manera que protege a las personas de daños

8.1 Implementar, mantener y verificar un Plan de Transporte Terrestre específico del sitio que sea
consistente con los controles aprobados de Vehículo y Equipos Móviles del sitio (VEM), que incluyen:

▪ Los conductores de vehículos cuentan con licencia, están debidamente capacitados, competentes y
autorizados;

▪ Programas de drogas y alcohol;

▪ Gestión de la fatiga incluyendo extensión de turno, número de conductores, ubicación, tiempo de


descansos y tecnología de detección de fatiga de MMG;

▪ Selección y mantenimiento de vehículos;

▪ Sistemas o procesos utilizados para supervisar el cumplimiento del plan, incluida la verificación
regular de la idoneidad de las carreteras;

▪ Definir ruta/s incluyendo límites de velocidad, puntos de parada, gestión de convoyes, horas de
transporte y requisitos de comunicación.

y autorizar según se define en el Apéndice B.

9. OPERACIONES DE IZAJE

Las operaciones de elevación son planificadas y administradas por personas competentes que utilizan
equipos aptos para el propósito de una manera que protege a las personas de daños.

9.1 Implementar y mantener procedimientos de operaciones de izaje que definan controles y asignen
responsabilidades para:

▪ Suministro, almacenamiento, revisión y etiquetado de equipos de izaje (para evaluar aceptación);

▪ Inspecciones y mantenimiento previos al uso;

▪ Poner en cuarentena los equipos de izaje fuera de prueba o dañados;

▪ Izajes complejos y aprobaciones;

▪ Izajes no complejos y aprobaciones;

▪ Aprobaciones necesarias para el uso de grúas y cestas de trabajo para levantar personas; y

▪ Instalación de la máxima señalización de carga de trabajo segura en el equipo de izaje.

Página 7 De
15
Mmg Estándar

Fatal
Riesgo
9.2 Inspeccionar y aprobar para su uso, los dispositivos de izaje del contratista y al ingreso de los
equipos de izaje al sitio y después de cualquier modificación.

9.3 Proporcione grúas con protección contra sobrecargas eléctricas y/o mecánicas, excepto para grúas
automatizadas y aéreas con una capacidad de carga inferior a 20 toneladas, y celdas de carga
calibradas con una pantalla claramente visible para el operador.

9.4 Proporcione manuales de operación de grúas y gráficos de carga en idiomas de sitio autorizados.

9.5 Inspeccionar, por los miembros del grupo de trabajo, todo el equipo de izaje y aparejo antes de su
uso y considerarlo adecuado para el propósito.

10. TORMENTAS ELÉCTRICAS

Los rayos se detectan y responden de una manera que protege a las personas del daño.

10.1 Instale y mantenga un sistema de detección de rayos (LDS) según las instrucciones del fabricante
del equipo original (OEM) que:

▪ Cubre todas las áreas operativas utilizando sensores de rayos fijos, externamente instalados
en un radio de 5 kilómetros (km);

▪ Detecta ambos rayos de nube a nube y de nube a tierra;

▪ Utiliza dos tecnologías independientes de detección de rayos para la validación de amenazas;

▪ Tiene capacidades de autoprueba que cubren el sensor de rayos, baterías y los sistemas de
notificación;

▪ Proporciona notificación autónoma de amenaza de rayos audible y visual en todo el sitio; y

▪ Cubre áreas geográficas que se consideran de alto riesgo de rayos con un detector de campo
electrónico secundario que está integrado en una sola plataforma de detección de rayos y
notificación de amenazas;

▪ Tiene capacidad para enviar una alerta de comunicación de advertencia de rayo dentro de los
5 minutos posteriores a la amenaza emitida.

Y considere, sobre la base de alto riesgo de rayos específico del sitio, la implementación de detectores
de campo electrónico que se integran en un único sistema de detección de rayos.

10.2 Mantenga y pruebe sistemas y planes de detección de rayos que proporcionen a las personas
potencialmente en riesgo las siguientes alertas de rayo y alarmas de retorno al trabajo:

▪ Alerta – Rojo 0 a 16 kilómetros (km) - Obligatorio;

▪ Alerta – Amarillo 16 a 32 - Opcional; y

▪ Volver al trabajo - (Todo claro): obligatorio cuando han transcurrido 30 minutos desde el último
rayo detectado.

10.3 Implementar y mantener un procedimiento de alerta y comunicación de rayos específico del sitio que
incluya detalles del trabajo permitido que puede continuar en las condiciones de Alerta roja y Alerta
amarilla en función de una evaluación de riesgos específica del sitio y autorizar el anuncio definido en el
Apéndice B.

Página 8 De
15
Mmg Estándar

Fatal
Riesgo
10.4 Cese inmediatamente cualquier actividad de alto riesgo de rayo cuando se detecte un rayo a 32
km, al menos que la actividad sea identificada, documentada y controlada a través del proceso de
evaluación del riesgo de rayos.

10.5 No realice ningún trabajo al aire libre cuando exista riesgo de rayo, donde no se pueda
proporcionar una estructura segura para rayos a cinco minutos a pie de la zona de trabajo.

10.6 Nombrar a un individuo de trabajo con la responsabilidad de monitorear para la detección de rayos
usando un detector de rayos portátil aprobado, donde las actividades se realizan fuera del rango del
LDS.

11. VEHÍCULOS Y EQUIPOS MÓVILES

Vehicles and mobile equipment are selected, equipped, operated, stored and maintained in a way that is safe
and protects people from harem.

11.1 Obtener solo equipos livianos con calificación ANCAP 5 estrellas, o una calificación de seguridad regional
equivalente, para uso en vías registradas o uso a más de 60 kilómetros por hora (km/h), y con un uso
previsto de más de 45 días.

11.2 Implementar y mantener un procedimiento específico del sitio, que garantice que se inspeccione el
vehículo nuevo o modificado y se inspeccione el equipo móvil y que se aplique para su uso en el sitio.

11.3 Implementar programas de drogas y alcohol donde; los conductores se sometan a pruebas de
alcohol al inicio de cada turno y pruebas al azar de drogas.

11.4 Implementar y mantener un Plan de Administración de Tráfico específico del sitio que se establezca como
mínimo:

▪ Criterios de diseño de carreteras subterráneas y superficies y gestión de condiciones.

▪ Señalización de intersección;

▪ Reglas de uso de la carretera del sitio:

▪ Límites de velocidad del sitio;

▪ Controles para separar a los peatones de los vehículos y equipos móviles;

▪ Controles para separar los vehículos ligeros de los equipos móviles;

▪ Zona de exclusión y protocolos de comunicación, incluidos los requisitos de idioma;

y distancias de separación.

y autorizar según se define en el Apéndice B

11.5 Implementar y mantener un procedimiento de gestión de fatiga específico del sitio que:

▪ Identifique roles de alto riesgo de fatiga mediante el Formulario de Identificación de Roles de Alto
Riesgos de Fatiga

▪ Defina los requisitos de extensión de turno que se basa en un máximo de 14 horas en total por
día incluyendo cualquier tiempo de conducción al inicio o al final del turno de trabajo; y

▪ Cumple con la tecnología de detección de fatiga MMG instalada en el sitio.

Página 9 De
15
Mmg Estándar

Fatal
Riesgo
y autorizar el procedimiento y las funciones de alto riesgo de fatiga, tal como se definen en el Apéndice B.

11.6 Asegúrese de que todas las personas MMG que operan un vehículo o equipo móvil en el lugar estén
debidamente autorizadas y autorizadas para ello.

11.7 Mantenga todos los vehículos y equipos móviles en función de las especificaciones de mantenimiento
OEM.

12. TRABAJO EN ALTURA

El trabajo en altura se minimiza y gestiona donde una caída podría resultar en lesiones, o donde existe el peligro
de objetos caídos del trabajo que se está realizando.

12.1 Implementar controles de Trabajo en Altura donde:

▪ Existe el riesgo de caída de 1,8 m o más;

▪ El trabajo se lleva a cabo dentro de 1,8m de un borde sin protección, incluyendo agujero con
potencial para caer 1,8m o más;

▪ Presente peligro de caída de objetos; y / o

▪ Riesgo de caída de cualquier altura sobre objetos o sustancias peligrosas.

12.2 Asegúrese de que haya 100% de enganche para todas las actividades de WAH en todo momento.

12.3 Utilizar el equipo de retención por caída de WAH como método de control de riesgos cuando no se
pueda eliminar el riesgo de caída, a menos que el gerente senior del sitio autorice una excepción en el
lugar para utilizar la detención de la caída como método de control.

12.4 Asegúrese de que las personas de MMG que realizan actividades de WAH sean competentes y estén
autorizadas.

12.5 Inspeccione el equipo WAH antes y después para determinar que está etiquetado, dentro de las fechas
de inspección y en buenas condiciones de funcionamiento.

12.6 Etiquetar y remover de servicio el equipo WAH si la etiqueta está desactualizada, no es apta para el
servicio o muestra signos de daño o fatiga;

12.7 Asegúrese de que los puntos de anclaje son capaces de soportar, como un mínimo de 15 kilonewton
(kN) para una sola persona y 21kN para dos personas conectadas a un mismo punto de anclaje.

Página 10 De
15
Mmg Estándar

Fatal
Riesgo
APPENDIX A: AUTORIDADES DE EJERCICIO

Aprobar
Apoyar
(Propieta
rio)
Exención DE BARRAS
SHE Analista (Sede Central)
Miembro responsable del Comité Ejecutivo
Cartas de Aviación de Terceros
SHE Analista (Sede Central)
Gerente General del Sitio (sitio operativo) o Gerente Regional de Exploración (sitio de
exploración)

APPENDIX B: DOCUMENT AUTHORITIES

Aprobar
Apoyar
(Propieta
rio)
Plan de Gestión de la Aviación
SHE Analista (Sede Central)
Jefe de SSHE
Propietario de riesgo del sitio: gerente de aviación o de sitio responsable de la
infraestructura (Administrador de Infraestructura o Gerente Comercial)
Gerente General del Sitio (sitio operativo) o Gerente Regional de Exploración (sitio de
exploración)
Manual de Procedimientos de Operaciones de Aeródromo o Helipuerto (clasificado como Procedimiento)
SHE Analista (Sede Central)
Jefe de SSHE
Propietario de riesgo del sitio: gerente de aviación o de sitio responsable de la
infraestructura (Administrador de Infraestructura o Gerente Comercial)
Gerente General del Sitio (sitio operativo) o Gerente Regional de Exploración (sitio de
exploración)
Procedimiento de sistemas de aeronaves pilotadas remotamente (RPAS)
SHE Analista (Sede Central)
Jefe de SSHE
Propietario de riesgo del sitio: gerente de aviación o de sitio responsable de la
infraestructura (Administrador de Infraestructura o Gerente Comercial)
Gerente General del Sitio (sitio operativo) o Gerente Regional de Exploración (sitio de
exploración)
Procedimientos de explosión y explosivos
Propietario del riesgo del sitio – Explosivos y Explosión
Jefe de SSHE
Gerente de Minería del Sitio

Página 11 De
15
Mmg Estándar

Fatal
Riesgo
Gerente General del Sitio

Página 12 De
15
Mmg Estándar

Fatal
Riesgo
Aprobar
Apoyar
(Propieta
rio)
Procedimiento de control de tierra
Jefe de SSHE
Propietario del riesgo del sitio: Control de tierra
Gerente General del Sitio
Identificación de roles de alto riesgo de fatiga
Kinsevere: Gerente – SSHE; Las Bambas: Gerente – SHE; Operaciones Australianas –
Superintendente – SHEC
Gerente General del Sitio
Procedimiento de gestión de la fatiga
Kinsevere: Gerente – SSHE; Las Bambas: Gerente – SHE; Operaciones Australianas –
Superintendente – SHEC
Jefe de SSHE
Gerente General del Sitio
Plan de Transporte Terrestre
Jefe de SSHE
Propietario del riesgo del sitio: Transporte terrestre de personas
Gerente General del Sitio
Procedimiento de alerta y comunicación Lightning
Kinsevere: Gerente – SSHE; Las Bambas: Gerente – SHE; Operaciones Australianas –
Superintendente – SHEC
Jefe de SSHE
Gerente General del Sitio
Plan de Gestión del Tráfico
Jefe de SSHE
Propietario del riesgo del sitio: Vehículos y equipo móvil
Gerente General del Sitio

APPENDIX C: PLANT AND EQUIPMENT AUTHORITIES

Aprobar
Apoyar
(Propiet
ario)
Planta y Equipo
Propietario del riesgo del sitio - Protección
Gerente General del Sitio (sitio operativo) o Gerente Regional de Exploración (sitio de
exploración)

Página 13 De
15
MMG STANDARD

FAAPTPAL RISK
ENDIX D:

APPENDIX D: GLOSSARY

Término Definición
Una Lista de Trabajo Aprobada es una lista de actividades rutinarias de alto
riesgo para un área que han sido aprobadas y aprobadas para ser realizadas sin
Lista de trabajo aprobada algunos o todos los permisos. Para cada punto de la Lista de Trabajo Aprobada,
debe haber una Instrucción de Trabajo técnicamente respaldada yaprobada, que
incorpora los controles que
habría sido estipulado en el/los permiso/s.
Una persona que ha sido autorizada por la dirección del sitio para llevar a cabo
Persona Autorizada un papel en (es decir, elevación) operaciones incluyendo diseño, uso,
mantenimiento, inspección o pruebas. La autorización debe ser por escrito y un
registro.
El proceso por el cual se revisan y aprueban todos los Aislamientos y Permisos
necesarios, el Propietario de la Planta /Proceso da una visita alequipo a trabajar
Autorización para trabajar para que comiencen lostrabajos.

Una persona que ha adquirido, a través de la formación, la cualificación o la


Persona competente /
experiencia, los conocimientos y habilidades para llevar a cabo la tarea.
Personas
Un espacio cerrado o parcialmente cerrado que no está destinado o diseñado
principalmente para la ocupación humana, dentro del cual existe el riesgo de uno
o más de los siguientes:
(a) Una concentración de oxígeno fuera del rango de oxígeno seguro (mínimo
de 19,5% en volumen y un mínimode23,5% en volumen);
Espacio confinado
(b) Una concentración de contaminantes en el aire que puede causar deterioro,
pérdida de conciencia o asfixia;
(c) Una concentración de contaminantes inflamables en el aire que pueden
causar lesiones por incendio o explosión; y
(d) Engulfment en un sólido de flujo libre almacenado o un nivel creciente de
líquido que puede causar asfixia o ahogamiento.
Un sistema que mide el campo eléctrico ambiental y detecta tormentas que se
forman por encima, incluidas aquellas situaciones en las que aún no se han
Detectores de campo
producido descargas eléctricas (golpes de iluminación). Un detector de campo
electrónico
Electrónico difiere de un sistema de advertencia de rayos (LWS), wh ich se basa
en ladetección electromagnética y óptica.
El arresto por caída es la forma de protección contra caídas que implica la
Arresto por caída (WAH)
detención segura de una persona que ya cae.
La restricción de caídas es la forma de prevención de caídas que impide que una
Restricción de caída (WAH) persona esté expuesta a un peligro de caída, normalmente por un cordón fijo
anclado, más corto que la distancia al peligro de caída del borde vivo.
Guardia(ing) Barrera física, diseñada como parte de lamáquina, para proporcionar protección.
Las sustancias peligrosas son aquellas que, tras la exposición de los trabajadores,
pueden tener un efecto adverso sobre la salud. Algunos ejemplos de sustancias
Materiales/Sustancia peligrosas son los venenos, las sustancias que causan quemaduras o irritación de la
s Peligrosas piel y los ojos, y las sustancias que pueden causar cáncer; o ambientalimpacto
mental y social en los receptores sensibles. Cualquier sustancia clasificada como los
anexos I y III del Convenio de Basilea, con exclusión de los desechos minerales.

Página 12 De
15
MMG STANDARD

FAAPTPAL RISK
ENDIX D:
Alta tensión Definido en AS/NZS 3000:2007 como superior a baja tensión (1000V ac o 1500V
dc).

Página 13 De
15
Mmg Estándar

Fatal
Riesgo
Definición de término
To ensure no false alarms, threats sensed by the primary lightning sensor (e.g.
Tecnologías
electromagnetic frequency sensor) must be validated by a secondary sensor of a
independientes de
different type (e.g. optical flash sensor).
sensación lightning
The period during the year with the highest probability of lightning activity.

Períodos de riesgo de rayos y prevalencia de rayos para sitios MMG y viviendas de


exploración
Sitio Período de riesgo de Densidad del flash del suelo
relámpagos (flashes/km2/año) *
Río Dugald Noviembre – Abril 2 (medio)

Rosebery Noviembre – Abril 0.5 (bajo)

Kinsevere Octubre – Mayo 50 (alto)

High lightning risk period Las Bambas Octubre – Abril 20-30 (alto)

Viviendas del
Ubicación específica : consulte el sitio web
de
Observatorio de la Tierra de la NASA para obtener
exploración
datos de densidad de flash del suelo y fuentes
locales para los datos del día del trueno temporal. Este
Journal of Geophysical Research, Vol 108, No. D1, 4005, 2003
(Figura 6, p10 y Figuras 7-8, p11-
12) también puede ser útil.
* Estimación media anual – la naturaleza aleatoria de los rayos significa que puede haber
más o menos de esta estimación durante los períodos de exposición de alto riesgo. Es útil
como un índice relativo de prevalencia de rayos – alto si es 10, medio si 1-10 y bajo si 1.

La eliminación práctica de fuentes de energía mediante la colocación de un


Aislamiento
dispositivo de aislamiento como barrera de energía.
Las operaciones de elevación incluyen el uso de equipos de elevación, incluyendo
grúas, mono-
rails, hoists, work baskets slung from a crane and forklifts as well as rigging
Operaciones de
equipment including spreader bars, chains, slings, shackles, eyebolts, lifting lugs
elevación
and specialised rigging equipment.
Especialmente diseñado y probado pararrayos o termin de aire en un edificio, con
un sistema deconducción para descargar a la tierra; cables de tierra (CATenary
Sistemas de LPS); o mástiles de pie y de puesta a tierra. LPS 'protege' y reduce el riesgo de
protección contra ataque directo actuando como un objetivo más probable para el rayo.
rayos (LPS)

Página 13 De
15
Mmg Estándar

Fatal
Riesgo
Término Definición
Una estructura sólo puede considerarse "segura para rayos" si cumple con uno de
los siguientes
Requisitos:
▪ La estructura está protegida por un sistema de protección contra rayos que
cumple con los requisitos de AS/NZS1768:2007;
▪ La estructura está en la sombra protectora de alguna estructura terrestre
más alta inmediata; y
Estructura segura para ▪ La estructura se considera "todo metálico".
rayos Y sólo entonces donde:
▪ La estructura está equipada con electrodosde tierra estructuraldedicados;
▪ La Tierra Estructural y la Tierra Protectora de la Red son "equipotential" (para
mitigar los efectos indirectos de las tensiones de "paso" y "táctil" en
individuos que utilizan el refugio; y
▪ Los dispositivos de supresión de sobretensiones se instalan en la
alimentación entrante, los datos y las telecomunicaciones.
Las estructuras seguras para rayos incluyen todos los vehículos ligeros metálicos y
autobuses.
Componentes del sistema Los componentes clave incluyen el sensor de rayos, el receptor/proceso de datos y
de detección de rayos el PC que ejecuta el software de gestión de amenazas de rayos.
Equipo en vivo Equipo conectado o con una fuente de energía.
Empleados, funcionarios, contratistas (incluidos los subcontratistas de contratistas y
MMG Personas/Persona
sus respectivos empleados) y agentes.
Máquinas de trabajo no diseñadas principalmente para el transporte de personas
Equipo móvil
(por ejemplo, cargadores, camiones de transporte, Jumbos, plataformas de
perforación).
Oem Fabricante de equipos originales.
Zonas de una mina o sitio de exploración en funcionamiento - áreas de minería y
procesamiento, instalaciones de administración y alojamiento, campamentos de
Zonas operativas
construcción e infraestructura de exploración semi-permanente/permanente con
una vida planificada de dos o más años.
Un sitio generador de ingresos (una operación minera). Pueden incluirse sitios con
Sitio de operaciones / operaciones suspendidas (en cuidado y mantenimiento) durante un período
operaciones definido y no en fase de cierre pasivo. Quedan excluidas la exploración, el
desarrollo, la construcción y los sitios heredados, y los sitiosbajo cierre pasivo
(ruta de renuncia a la renuncia).
El proceso mediante el cual las actividades o exposiciones de trabajo peligroso
predefinidas son revisadas por una persona autorizada de modo que los
Permiso
controles se identifiquen e implementen para garantizar que el trabajo pueda
ejecutarse de forma segura. Por ejemplo, Permiso de entrada de espacio
confinado.
Un proceso de evaluación de riesgos facilitado que utiliza una herramienta de
Análisis de peligros del
gestión de riesgos, como una corbata, para eliminarlos controles críticos
proceso
necesarios para gestionar un riesgo identificado.

Página 14 De
15
Mmg Estándar

Fatal
Riesgo
Un representante de la gerencia, un gerente o delegado escrito asignó la rendición
de cuentas de un solo punto para una sección geográfica o área de un sitio
Propietario de planta/
operativo de MMG. La lista colectiva de Propietarios de Plantas / Procesos para un
proceso
sitio debe cubrir todas las áreas geográficas,sin huecos o solapamientos.

Página 15 De
15
Mmg Estándar

Fatal
Riesgo
Término Definición
Formulario previsto para productos químicos para proporcionar información
Ficha de datos de pertinente sobre salud, higiene, seguridad, transporte, eliminación y
seguridad respuesta de emergencia asociada con el producto
Los vehículos son Mining Earthmoving Machinery (HME – Heavy Mobile
Equipment) y Non-Mining y Passenger Transport/Goods Transport Vehicles (LV –
Vehículos Vehículos Ligeros - automóviles, tracción a las cuatro ruedas (4W), vehículos
utilitarios deportivos (SUV) y transportistas de personas, incluyendo autobuses
pequeños y grandes. Los vehículos ligeros no incluyenlas veh icles de respuesta
de emergencia de Especialidad.)
Una circunstancia que expone a una persona a un riesgo de una caída que es
razonablemente probable que cause lesiones a sí mismo o a otra persona. Como
mínimo, el trabajo a altura se minimiza y gestiona cuando existe la posibilidad de
caer 1,8 metros o según lo especificado por los requisitos legales locales y las
opciones de gestión deben ser considerados (independientemente de la altura)
en circunstancias en las que la persona está:
▪ En o en planta o una estructura que se encuentra en un nivel elevado;
Trabajar en Altura ▪ En o en la planta que se utiliza para obtener acceso a un nivel elevado;
▪ En las proximidades de una abertura a través de la cual una persona podría caer;
▪ En las proximidades de un borde sobre el cual una persona podría caer;
▪ En o en las proximidades de una superficie a través de la cual una persona
podría caer;
▪ En o cerca de una superficie resbaladiza, inclinada o desestable;
▪ Extracción de rejilla de suelo o malla de rejilla;
▪ Extracción del acceso al pozo de la escalera o a la escalera; o
▪ En estructuras para techos.

Página 16 De
15

También podría gustarte