Está en la página 1de 12

1

I NGLÉS I
 Marcas paratextuales: plus de información que solo se aprecia con la observación a distancia
 Palabras transparentes o cognados: se escriben igual o parecido y significan lo mismo
 Falso cognado: tiene diferente significado
 Afijos  Sufijos: transforma lo anterior en sustantivo
 Prefijos: transforma en lo contrario
Skimming: impresión general
Scanning: información específica (no demoras en buscarlo)

SUSTANTIVO ADJETIVO PREFIJO ADVERBIO


ION AL UN LY
NESS IC (Negativo)
ING ABLE

SOME: alguno, alguna, algún, cierto, un poco de, unos cuantos, varios
Somebody alguien, alguno, alguna persona
Someone
Something: algo, alguna cosa
Somewhere: algún lugar, en alguna parte
Sometime: algún momento, algún día

ANY:
AFF: Anybody: cualquier, cualquiera
Anyone: quienquiera, todo el mundo
Anything: cualquier cosa
Anywhere: en cualquier parte, en todas partes

NEG: Not any: ningún, ninguno, ninguna


Not anybody: ninguno, nadie
Not anything: nada, ninguna cosa

NO: ningún, ninguno, ninguna


No one: nadie
Nothing: nada
Nowhere: ninguna parte

EVERY: cada, todo, todos, todas


Everybody: cada uno, cada cual
Everything: todo, toda cosa
Everywhere: en todas partes

ADJETIVOS ADJETIVOS ADJETIVO ADJETIVO ADJETIVO ADJETIVO


POSESIVOS DEMOSTRATIVO NUMERAL ORDINAL PARTICIPIO PARTICIPIO
S PRESENTE PASADO (ED)
My This  este (teen) numbers ST: 1st (Se refiere al (se refiere a la
Your That  aquel, 13-19 ND: 2nd objeto) persona)
His – Her ese (ty) RD: 3rd Es el adjetivo Es el adjetivo
Its These  estos, twenty que indica la que indica el
Our estas 20 - 90 causa de la efecto de la
Their Those  aquellos acción del verbo acción ejercida
- Derivados del por el verbo
verbo
SURPRISE : ING
ED
2

GRADO COMPARATIVO GRADO SUPERLATIVO ADJETIVOS IRREGULARES


ADJETIVOS CORTOS: ADJETIVOS CORTOS:
ER: EST:
Adj+ er+ (than) The + adj+ est GOOD- BETTER – BEST
ADJETIVOS LARGOS: ADJETIVOS LARGOS: BAD – WORSE – WORST
MORE: The MOST FAR – FARTHER – FARTHEST
More + adj (than) The LESS
LESS: The BEST
Less+ adj (than) The WORST

PRESENTE SIMPLE

AFF HE
SHE + Verbo con “S”, “ES”, “IES”
IT
I
YOU
WE + Verbo en infinitivo
THEY

NEG He doesn´t play football


I don´t watch TV

INT Do you study at UDA? Does she watch TV every night?


Yes, I do Yes, she does
No, I don´t No, she doesn´t

VOZ ACTIVA  “The psychologist treats the patient”


Los psicólogos atienden a los pacientes
VOZ PASIVA  “The patient is treated by the psychologist” Voz activa: se centra en lo que se estudia
El paciente es atendido por el psicologo Voz pasiva: cambia el foco de atención
El paciente SE atiende por el psicólogo En lugar del sujeto, la acción
Se atiende al paciente  cuando no está el BY la acción la hace el objeto

PASADO SIMPLE

AFF HE
SHE + Verbo con “ED” o segunda columna
IT
I DID
YOU
WE + Verbo con “ED” o segunda columna
THEY

NEG He didn´t play football


I didn´t watch TV

INT Did you study at UDA? Did she watch TV every night?
Yes, I did Yes, she did
No, I didn´t No, she didn´t

VOZ ACTIVA  “The psychologist treated the patient”


El psicólogo atendió al paciente VERBO TO BE AM
VOZ PASIVA  “The patient was treated by the psychologist” IS  WAS / WERE
3

El paciente fue atendido por el psicologo ARE

PRESENTE CONTINUO

AFF HE
SHE
IT
AM
I
IS + Verbo con “ING”
YOU
WE ARE
THEY

NEG He isn´t playing football


I am not watching TV

INT Are you studying at UDA? Is she watching TV every night?


Yes, I am Yes, she is
No, I’m not No, she isn´t

VOZ ACTIVA  “The psychologist is treating the patient”


El psicólogo está atendiendo al paciente
VOZ PASIVA  “The patient is being treated by the psychologist”
El paciente está siendo atendido por el psicologo

PASADO CONTINUO

AFF I
HE
SHE + WAS + verbo con “ING”
IT

YOU
WE + WERE + verbo con “ING”
THEY

NEG He wasn’t playing football


I wasn’t watching TV

INT Were you studying at UDA? Was she watching TV every night?
Yes, I was Yes, she was
No, I wasn’t No, she wasn’t

VOZ ACTIVA  “The psychologist was treating the patient”


El psicólogo estaba atendiendo al paciente
VOZ PASIVA  “The patient was being treated by the psychologist”
El paciente estaba siendo atendido por el psicologo

FUTURO SIMPLE

AFF I
HE
SHE
IT
+ WILL + verbo en infinitivo
YOU
WE
THEY
4

NEG He won´t play football


I won´t watch TV

INT Will you study at UDA? Will she watch TV every night?
Yes, I will Yes, she will
No, I won´t No, she won´t

VOZ ACTIVA  “The psychologist will treat the patient”


El psicólogo atenderá al paciente
VOZ PASIVA  “The patient will be treated by the psychologist”
El paciente será atendido por el psicologo

PRESENTE PERFECTO

AFF HE
SHE + HAS + verbo en la tercera columna
IT She has written a book
I
YOU
WE + HAVE + verbo en la tercera columna
THEY I have written a book

NEG I haven’t visited countries


She hasn’t visited countries

INT Have you visited countries? Has she written a book?


Yes, I have Yes, she has
No, I haven´t No, she hasn´t

VOZ ACTIVA  “The psychologist has treated the patient”


El psicólogo ha atendido al paciente
VOZ PASIVA  “The patient has been treated by the psychologist”
El paciente ha sido atendido por el psicologo

PASADO PERFECTO

AFF HE
SHE
IT
I
+ HAD + verbo en la tercera columna
YOU
WE
THEY

NEG I hadn’t visited countries


She hadn’t written a book

INT Had you visited countries? Had she written a book?


Yes, I had Yes, she had
No, I hadn´t No, she hadn´t

VOZ ACTIVA  “The psychologist had treated the patient”


El psicólogo había atendido al paciente
VOZ PASIVA  “The patient had been treated by the psychologist”
El paciente había sido atendido por el psicologo
5

FUTURO PERFECTO

AFF I
HE
SHE
IT
+ WILL HAVE + verbo en la tercera columna
YOU
WE
THEY

NEG She won´t have written a book


I won´t have visited countries

INT Will you have visited countries? Will she have written a book?
Yes, I will Yes, she will
No, I won´t No, she won´t

VOZ ACTIVA  “The psychologist will have treated the patient”


El psicólogo habrá atendido al paciente
VOZ PASIVA  “The patient will have been treated by the psychologist”
El paciente habrá sido atendido por el psicologo

VERBOS ATÍPICOS – MODALES:


Voz activa: verbo modal + verbo base
Voz pasiva: verbo modal + be + participio pasado

CAN: puedo, puedes


Expresa posibilidad de hacer una cosa, permiso, habilidad.
COULD: podía, puede, podría, pudiese o pudiera
Pasado de can  expresa un pedido más formal
MAY: Puedo, puedes, quizás, talvez
Expresa permiso o posibilidad
MIGHT: Podría, podía
Es el pasado de May. Indica una posibilidad más remota
MUST: deber, obligación, consejo, deducción
SHOULD: se traduce como debería
WOULD: ia (al verbo base) – No se traduce por sí solo.

INGLÉS II
PRINCIPALES CARACTERISTICAS DEL TEXTO EXPOSITIVO:

 Alta densidad léxica


 Precisión expresiva
 Énfasis en la objetividad

ESTRUCTURA ORACIONAL:
Estructuras muy similares al Español (sujeto + verbo). Presencia del sujeto

NOMALIZACION:
El peso de la oración recae en el sustantivo
 Objetivo: ganar precisión y concisión
 Ejemplo: “The commitment of the staff”  “The staff committed to their work”
(El compromiso del personal) (El personal se comprometió a su trabajo)
6

 LLEGAR  llegada: “Juan ha llegado” “La llegada de Juan”


 PARTIR  partida: “ El tren ha partido” “La partida del tren”
 CARGAR  cargamento
 ENRIQUECER  enriquecimiento

PERSONIFICACION:
Adjudicarle una característica o rasgo de persona a un objeto

CADENAS DE MODIFICADORES
Provocan graves problemas de comprensión ya que pueden aparecer como sujeto, como objeto.
(Bloque nominal)
 Ejemplo: “Obsessive compulsive disorder” “Psychological services clinic”
(Trastorno obsesivo compulsivo) (Clínica de servicios psicológicos)

CONSTRUCCIONES HIPOTETICAS: el uso del “IF” es muy frecuente en este tipo de textos. Preponderan las condicionales
de primer tipo.

EXPRESIONES CON LA FORMA “ING”:


Tendencia a asociar la – ING – con verbos progresivos. La realidad indica que solo un número limitado de casos presenta
la forma – ING – como verbo.
 Ejemplo: “Emerging view” “The company selling products”
(Punto de vista emergente) (La empresa que vende productos)

“Family planning”
(Planificación familiar)

ESTRUCTURAS PARALELAS:
Se refiere al uso del mismo patrón de palabras para demostrar que dos o más ideas tienen el mismo nivel de
importancia. Esto sucede a nivel de la palabra, frase y clausula. La forma más común de unir estructuras paralelas es a
través del uso de nexos coordinantes tales como: “AND – BUT – OR”

FUNCIONES BASICAS DE LA INFLEXION “ING”:


La inflexión “ING” puede cumplir diversas funciones gramaticales, según la posición en que se encuentre dentro de la
oración.

1) COMO ADJETIVO:
Si una palabra con “ING” está delante de un sustantivo, cumple la función de adjetivo.
 “It´s increasing evolution” (su evolución creciente)

2) COMO SUSTANTIVO:
Si una palabra con “ING” se encuentra entre un artículo y una preposición , cumple la función de sustantivo
 “The planning of activities” (la planificación de actividades)

3) COMO PARTICIPIO PRESENTE:


AM, IS, ARE + verbo con ing
“We are selling chemical products” (estamos vendiendo productos químicos)

WAS – WERE + verbo con ing


“He was writing the reports” (El estaba escribiendo el reporte)

4) PREPOSICIÓN + ING:
 Después de una preposición, el verbo debe terminar en “ING”. Es decir PREPOSICIÓN + “ING” (ingles)
Por lo general, la traducción al castellano es PREPOSICIÓN + INFINITIVO (AR, ER, IR)
 “A microscope is an instrument used for looking at small objects”
(un microscopio es un instrumento utilizado para mirar pequeños objetos)

 Cuando la preposición es: ON – IN – AT + ING, la traducción en castellano es: AL + INFINITIVO


 “There are serious risks on setting new measures”
7

(Hay graves riesgos al implementar nuevas medidas)

 Cuando la preposición es BY + ING le corresponde las siguientes traducciones:


AL + INFINITIVO
ANDO – ENDO
 “ We determine the capacity of the sistem by using these models”
(Determinamos la capacidad del sistema AL USAR/ USANDO estos modelos)

5) VERBO CONJUDADO + ING:


Hay ocasiones en que es necesario colocar otro verbo detrás del verbo principal para completar el significado.
En estos casos el verbo que se agrega puede estar en INFINITIVO O CON LA TERMINACION “ING”, según sea el
régimen verbal.
 “They began discussing the solution”
(comenzaron a discutir la solución)

6) POSICIÓN INICIAL DE BASE + ING:


Se traduce por INFINITIVO (ar, er, ir)
 “Smoking is bad for your health”
(Fumar es malo para tu salud)

7) QUÉ + VERBO (CONJUGADO):


Hay ocasiones en que la “ING” debe traducirse como que + verbo conjugado a fin de darle sentido a la oración.
Tienen que estar después de un sustantivo. El verbo se traduce con la terminación EN
 “These are the equations describing the behaviour of fundamental particles”
(Estas son las ecuaciones que describen el comportamiento de las partículas fundamentales)

8) EN POSICIÓN MEDIA EN LA ORACIÓN SEPARADA DEL BLOQUE ANTERIOR POR UNA COMA:
Se traduce como ANDO – ENDO
 “They rejected the conclusion, arguing that it was not objetive”
(Ellos rechazaron la conclusión, argumentando que ese no era el objetivo)

9) DESPÚES DE CIERTAS PALABRAS:


 WHEN/WHILE + ING (cuando/mientras + verbo conjugado)  En el mismo tiempo ambos verbos
 “When/while presenting the topic, he made a personal allusion”
(Mientras presentaba el tema, el hizo alusión personal)

 AFTER/BEFORE + ING (después/antes + infinitivo)


 “After giving a speech for two hours, he resigned”
(Después de dar un discurso de dos horas, el dejo el cargo)

La terminación ING no siempre es sufijo verbal, en ciertos casos es parte integral e indivisible de las palabras.
 During, thing, spring, nothing, ceiling, ring, sing, bring, string

INFINITIVO:
Frecuentemente el infinitivo aparece precedido de la particular “TO”. Se puede decir que el infinitivo es la forma base
del verbo y de la que se derivan las otras. No existe una única posibilidad de traducción para el infinitivo sino que se
debe tener en cuenta el contexto en que aparece.

1) POSICIÓN INICIAL:
Principio de la oración

TO + BASE= INFINITIVO
 “To specify the number of participants is necessary”
(Especificar)
 “To read every day is a good habit”
(Leer)
8

IN ORDER TO/ SO AS TO + BASE= PARA+ INFINITIVO


 “In order to compare the resistance of different substances, it is necessary to consider the resistance offered
by a sample of fixed dimensions.
(Para comparar)
 “So as to improve its characteristics and reduce its costs the project was modified”
(Para mejorar)

2) POSICIÓN INTERMEDIA:
Medio de la oración

TO+ BASE= INFINITIVO


 “They plan to do away with most of these regulations”
(Hacer)

TO + BASE= PARA + INFINITIVO


 “You must use the dictionary to find the meanings”
(para encontrar)

IN ORDER TO/SO AS TO + BASE= PARA+ INFINITIVO


 “The name of the participant has not been included in order not to reveal his identity”
(para no revelar)
 “The correct stance should be adopted so as to maintain our balance”
(para mantener)

3) OTROS CASOS:

 Se traduce como A + INFINITIVO


 “I came to see you”
(Yo vine a verte)
 Se traduce como DE + INFINITIVO
 “He tried to understand”
(El trató de entender)
 Se traduce como QUE + VERBO CONJUGADO
 “We allowed the students to rest for 10 minutes”
(Nosotros le permitimos a los alumnus que descansen por 10 minutos)
 Se traduce PARA QUE + FRASE NOMINAL + VERBO CONJUGADO
 “This exercise is designed for students to practise at home”
(Este ejercicio es diseñado por estudiantes para que practiquen en casa)

CONTRUCCION DE VOZ PASIVA IMPERSONAL:


“SE” VERBO ESPECIAL TO + INFINITIVE
El “se” se traduce al principio de la oración

 The earth was believed to be flat  The subjects are stimulated to think
(Se creía que la tierra era plana) (Se estimula a los sujetos a pensar)

ORGANIZACIÓN CONCEPTUAL DEL TEXTO


Entendemos por “organización conceptual” el análisis en el texto en ingles de la relación entre las ideas expresadas, la
jerarquización de la información y el traslado de estas relaciones al texto traducido. Para lograr una mejor comprensión
del texto que usted está leyendo, puede apoyarse en:

Palabras que el autor utiliza para evitar la redundancia, es decir para referirse nuevamente a una palabra, frase
u oración previa. Llamaremos a este grupo de palabras REFERENTES.

REFERENTES
Las frases u oraciones de un texto pueden estar vinculadas entre sí porque comparten algún contenido. Se las vincula
muchas veces a través de un referente. Estos se dividen en dos grupos:
9

A. PRONOMBRES PERSONALES Y SUS PRONOMBRES PERSONALES:

ADJETIVOS POSESIVOS PRONOMBRES OBJETIVOS PRONOMBRES REFLEXIVOS


PRONOMBRES SUBJETIVOS (aparecen antes del (aparecen después de (vuelve a la persona o cosa
sustantivo) verbos o proposiciones) que se dijo anteriormente)
Myself (me/mí mismo)
I (yo) My (mi) Me (me) Yourself (se/ud. mismo)
You (tu/ud) Your (tu/su) You(te –le) Himself(se/si mismo)
He (el) His (su) Him(le) Herself(se/misma)
She (ella) Her(su) Her(le) Itself(se/si mismo)
It (eso) Its(su) It(lo- le) Ourselves(nos/nosotros
We(nosotros) Our (nuestro) Us(nos) mismos)
You(ustedes) Your (su) You(les) Yourselves(les/Uds mismos)
They (ellos) Their (su) Them(les) Themselves(les/ellos
mismos)

Los referentes pueden ser:

 Anafórica: cuando el referente está más atrás y la flecha refiere a algo adelante
Family They
 Catafórica: aparece el referente y a lo que se refiere está más atrás.
They Family

B. “RELATIVE CLAUSES (that/which/who/whom/whose/where/when)” Y AUXILIARES


El Segundo grupo de referentes sirve para enlazar ideas.

SIGNIFICADO EJEMPLO TRADUCCIÓN


THAT Cosa-Objeto A murder. That is a very Un asesinato. Ese es un caso
Referencia al
verbo
“Eso/ese/esa/que” interesting case interesante
You have two solutions. Which one Tenes dos soluciones, cual elegís
you choose is up to you. depende de vos.
WHICH Cosa-Objeto
Referencia a cosas “Que/Cual”
The mode in which the drug is El modo en el que la droga es
taken changes every time. tomada cambia todo el tiempo.
WHO Persona
Referencia a Tom, who called earlier… Tom, quien llamó más temprano.
personas
“Quien”
He, the man to whom I own my Él, el hombre a quien le debo mi
WHOM “A quien”
success. éxito.
Posesión Maria, whose children are
WHOSE María, cuyos hijos son hermosos
“Cuyo” beautiful
Lugar
WHERE The park where we stayed El parque donde nos quedamos
“Donde”
Tiempo Do you remember that period Te acordás ese periodo cuando
WHEN
“Cuando” where we were classmates? fuimos compañeros de clase?
AUX (DOES) Depende el caso. “Do”
El puede bailar tan bien como ella lo
referencia a una se suele usar como He can dance as well as she does
idea
hace.
“hacer”

Ciertas palabras o frases que llamaremos CONECTORES porque marcan una determinada relación entre
conceptos o la información que incluye el texto.

RELACIÓN LOGICA QUE ESTABLECEN CONECTOR TRADUCCIÓN


ADICIÓN (las ideas se suman) And Y
10

And also Y también


As well as Así también como
Both … and Tanto … como
In addition Además
Not only … but also No solo … sino también
First/firstly Primero/En primer lugar
Second/secondly Segundo/En segundo lugar
Next A continuación
Last/lastly Por ultimo
LISTADO Y ENUMERACION
Finally Finalmente
To begin with Para comenzar
To conclude/in conclusion Para concluir/En conclusión
Then Despúes
Also También
Moreover También
INFORMACIÓN ADICIONAL
Besides Ademas, más aun
Furthermore Lo que es mas
In short En suma/En una palabra
RESUMEN Y GENERALIZACION To sum up Para resumir
(se introduce una conclusión final) In all Con todo…
All together Todo junto…
Or O
Or else O sino
ALTERNATIVA
Either…or O bien … o
(se expresa una opción entre dos o más ideas)
Instead En cambio
Whether Si
But
Pero
However
Sin embargo
CONTRASTE Nevertheless
No obstante
(se expresan ideas que se oponen o son diferentes Yet
Aun así
de alguna manera) Although
Aunque/si bien
Even though
Mientras que/si bien
While
Therefore Por lo tanto
RESULTADO/CONSECUENCIA/INFERENCIA
So Entonces/así/de este modo
(la idea introducida por el conector se infiere de lo
Thus/Then Entonces/luego
expresado anteriormente)
Consequently Consecuentemente
RAZON/CAUSA
Because Porque/ya que
(la idea introducida por el conector describe la
Because of A causa de
causa de lo expresado previamente o a
Since/For Ya que/Dado que
continuación del texto)
So that De manera que
In order to A fin de/con el objeto de
PROPOSITO
So as to Para
Thus Asi
If/Whether Si
Unless A menos que
CONDICION As long as Siempre que
Even when Incluso cuando
Although/Even though Aunque
That is/That is to say Es decir
CLARIFICACION
Namely O sea, especialmente…
For example/For instance/E.G./Like Por ejemplo
EJEMPLIFICACION
Such as Tal como

PRONOMBRES RELATIVOS

PERSONAS COSAS POSESION TIEMPO LUGAR


Who Which Whose (cuyo) When Where
(quien) (cuando) (donde)
That That At/in/on which At/in Which
(eso) (en la que) (en que)
11

Whoever Whichever
(quien sea) (lo que sea)
Whatever
(lo que sea)

FRASES VERBALES
Frases en las que el verbo está acompañado de un adverbio o una preposición, de modo que cambia su significado

ORACIONES CONDICIONALES
Se llaman así porque imponen condiciones. Cada oración tiene dos partes:

 “If” clause (clausula): la que explica cuál es la condición

 Main clause: la que explica qué pasa si se cumple (o no) esa condición.

TIPOS:

1) CONDICION GENERAL O CERO CONDICIONAL (es una verdad general)


 Estructura: presente simple + presente simple
 Significado: leyes absolutas
 Referencia temporal: atemporal
 Ejemplo: if you heat water, it boils at 100ºC  si calentás el agua, hierve a 100ºC

2) CONDICIONAL DE PRIMER TIPO O PRIMERA CONDICIONAL (es probable en el futuro)
 Estructura: presente simple + futuro simple (will) o modales (can/must/may)
 Significado: planes, consejos, recomendaciones
 Referencia temporal: futuro.
 Ejemplo:
If it rains today, I'll stay at home  Si llueve hoy, me quedaré en casa.
If it is cold, you must wear warm clothes Si está frío, debes usar ropa abrigada

 Variantes:
A veces se reemplaza el presente simple por presente continuo  If you are having lunch, I’ll meet you
leter
o el futuro simple por el imperativo (if it doesn’t work, don’t panic) o el will por el going to
o el presente simple por el presente perfecto  If they haven’t corrected the exams, we will come back
tomorrow.

3) CONDICIONAL DE SEGUNDO TIPO O SEGUNDA CONDICIONAL (improbable en el presente)


 Estructura: pasado simple + condicional simple (would/could/might).
 Significado: expresión de deseos, fantasías, situación hipotética.
 Referencia temporal: presente
 Ejemplo:
If I won the lottery, I would go on trip  Si ganara la lotería, me iría de viaje.
If he didn't live by the river, he couldn't go fishing  Si el no viviera cerca del río, no podría ir a pescar.

 Variantes:
A veces se reemplaza el pasado simple por pasado continuo (if it weren’t raining, we could go out).

4) CONDICIONAL DE TERCER TIPO O TERCERA CONDICIONAL (imposible en el pasado)


 Estructura: pasado perfecto + condicional compuesto (would/could/might + have + pasado participio)
 Significado: lamento, arrepentimiento en primera persona, juicio crítico.
 Referencia temporal: pasado
 Ejemplos:
If he hadn’t drunk so much, he wouldn’t have killed that person  Si él no hubiera bebido tanto, no
habría matado a esa persona.
If I had studied more, I might have passed the exam  Si hubiera estudiado más, podría haber
aprobado el examen.
12

También podría gustarte