Está en la página 1de 316

Cios Select

Manual del operador


XPR2-140.620.01.01.04

Cios Select
Manual del operador
XPR2-140.620.01.01.04

Cios Select
Manual del operador
XPR2-140.620.01.01.04

Cios Select
Manual del operador
XPR2-140.620.01.01.04

Cios Select
Manual del operador
XPR2-140.620.01.01.04
Cios Select
Manual del operador

www.siemens.com/healthcare
Este producto lleva una
marca CE según las
provisiones de la Directiva
del Consejo 93/42/CEE,
del 14 de junio de 1993, sobre
productos sanitarios y la Directiva del
Consejo 2011/65/UE, del 8 de junio
de 2011, sobre restricciones a la utilización
de determinadas sustancias peligrosas en
aparatos eléctricos y electrónicos.
El marcado CE se aplica solo a productos
sanitarios comercializados de acuerdo con
la directiva CE antes mencionada.
Esta declaración pierde su validez si se
realizan cambios no autorizados en el
producto.

Idioma original: Inglés

Representante autorizado en la UE Sede central de Siemens Healthcare Fabricante legal

Siemens AG Siemens AG Siemens Shanghai


Medical Solutions Healthcare Sector Medical Equipment Ltd.
Henkestraße 127 Henkestraße 127 278 Zhou Zhu Road
91052 Erlangen 91052 Erlangen 201318, Shanghai
Germany Germany P.R. China
Phone: +49 9131 84-0
www.siemens.com/healthcare

www.siemens.com/healthcare

N.º de pedido XPR2-140.620.01.01.04 | Printed in China 12/2015 | © 2015, Siemens AG


¿Tiene algún comentario sobre este
Manual del operador? 0

¡Su opinión nos importa mucho! 0

Nos esforzamos en mejorar continuamente la documentación de nuestro


producto. Por eso queremos brindarle la oportunidad de comunicarnos sus
peticiones, sugerencias y críticas sobre este Manual del operador.

❏ Para enviar comentarios por fax, use el número siguiente:


+49 9131/84-2378
❏ Si prefiere el correo electrónico, envíe sus comentarios a:
sp_ga.med@siemens.com
Al contactar con nosotros, cite el número de impresión completo mostrado al pie
de esta página.

Muchas gracias por ayudarnos a mejorar nuestros productos.

Notas

Información opcional
Nombre
Hospital
Ciudad/país
Correo electrónico
Teléfono/fax
Número de páginas de fax

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04
Registro 1 Introducción

Registro 2 Seguridad

Registro 3 Descripción del sistema

Registro 4 Examen

Registro 5 Postprocesamiento

Registro 6 Documentación

Registro 7 Configuración

Registro 8 Mantenimiento

Registro 9 Información técnica

Registro 10 Opciones
Índice general

Registro 1 Introducción
Uso del producto .................................................................................................3
Información sobre este Manual del operador ......................................................6

Registro 2 Seguridad
Información general de seguridad .......................................................................3
Seguridad personal ............................................................................................19
Seguridad del equipo .........................................................................................27

Registro 3 Descripción del sistema


Descripción del dispositivo ..................................................................................3
Manejo del sistema ...........................................................................................19
Situaciones de emergencia................................................................................47

Registro 4 Examen
Información de seguridad sobre el procedimiento de examen............................3
Preparación del sistema.......................................................................................5
Registro de paciente..........................................................................................11
Definición de los ajustes del examen ................................................................25
Adquisición de imágenes...................................................................................34
Finalización del examen .....................................................................................43
Realización de exámenes especiales.................................................................45

Registro 5 Postprocesamiento
Datos del paciente ...............................................................................................3
Procesamiento 2D de imágenes........................................................................14
Procesamiento de sustracción...........................................................................34

Registro 6 Documentación
Exposición/Impresión...........................................................................................3
Exportación ........................................................................................................10
Comprobación de la transferencia de datos ......................................................23
Informes ............................................................................................................26

Registro 7 Configuración
Configuración del usuario ....................................................................................3

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 1 de 2
Índice general

Registro 8 Mantenimiento
Comprobaciones de funcionamiento y seguridad................................................3
Servicio Técnico a través de conexión de red......................................................9
Limpieza y desinfección.....................................................................................17
Clases de protección/Medidas de protección....................................................21

Registro 9 Información técnica


Curvas y diagramas..............................................................................................3
Notas sobre la compatibilidad electromagnética (CEM) ....................................11
Fabricante original del equipo ............................................................................16
Datos de la unidad .............................................................................................17
Lista de normas a respetar relativas a la seguridad eléctrica y mecánica..........26
Etiquetas............................................................................................................28

Registro 10 Opciones
Accesorios ...........................................................................................................3

Manual del operador


2 de 2 XPR2-140.620.01.01.04
Registro 1 Introducción

Contenido

Uso del producto ................................................................................................................. 3


Indicación de uso .............................................................................................................................. 3
Región anatómica ................................................................................................................... 3
Grupo de pacientes........................................................................................................................... 3
Contraindicaciones............................................................................................................................ 3
Funcionalidad física........................................................................................................................... 4
Perfil de usuario ................................................................................................................................ 4
Formación............................................................................................................................... 4
Condiciones de uso .......................................................................................................................... 5
Mantenimiento, limpieza y desinfección, servicio .................................................................. 5
Características esenciales de rendimiento........................................................................................ 5
Funciones usadas con frecuencia ..................................................................................................... 5
Funciones relativas a la seguridad .................................................................................................... 5

Información sobre este Manual del operador...................................................................... 6


Nombres y parámetros ..................................................................................................................... 6
Valores .............................................................................................................................................. 6
Convenciones de formato................................................................................................................. 6
Instrucciones de procedimiento ............................................................................................. 6
Conclusión .............................................................................................................................. 7
Lista ........................................................................................................................................ 7
Referencia cruzada ................................................................................................................. 7
Notas generales...................................................................................................................... 7
Notas de advertencia.............................................................................................................. 8
Información acerca de la corrección de errores...................................................................... 8

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 1 de 8
Introducción

Manual del operador


2 de 8 XPR2-140.620.01.01.04
Introducción

Registro 1 Introducción

Sea bienvenido como usuario del potente Cios Select, el sistema de arco en C
multifunción de Siemens.

Uso del producto 0

Indicación de uso 0

Cios Select es un sistema radiográfico móvil diseñado para ofrecer formación de


imagen por rayos X de las estructuras anatómicas del paciente durante las aplica-
ciones clínicas.
Entre otras aplicaciones clínicas están incluidas las siguientes:
escopia intervencionista, urología, tratamiento del dolor, ortopedia, neurología,
vascular, cuidados intensivos y procedimientos de urgencias.
La población de pacientes incluye los pediátricos.

Región anatómica 0

Los sistemas son idóneos para una amplia gama de visualizaciones clínicas, como
❏ Visualización de huesos
❏ Visualización de vasos, partes blandas
❏ Visualización de implantes
❏ Visualización de instrumentos quirúrgicos

Grupo de pacientes 0

En principio, Cios Select puede usarse para examinar todo tipo de pacientes sin
restricciones. Al usar el sistema, deben cumplirse las disposiciones legales espe-
cíficas de cada país.
Antes del examen, un médico debe confirmar si el examen es tolerable y com-
probar si se necesitan precauciones especiales.

Contraindicaciones 0

Mujeres embarazadas o en lactancia, pacientes con intolerancia a la cirugía o que


padecen trastornos mentales y no pueden someterse a cirugía.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 3 de 8
Introducción

Funcionalidad física 0

Los sistemas radiográficos Cios Select son equipos móviles, compactos y poten-
tes, con intensificador de imagen y procesamiento digital de imágenes.
Los sistemas están equipados con un interruptor de pedal y un interruptor ma-
nual para disparar la exposición.
Cios Select dispone de los siguientes modos de funcionamiento para una amplia
gama de aplicaciones:
Radiografía de imagen única (Imagen única), fluoroscopia (Escopia),
sustracción (Sub) y roadmap (Road).

Perfil de usuario 0

El sistema solo puede usarlo adecuadamente el personal médico debidamente


cualificado. Esto requiere que los usuarios estén familiarizados con el Manual del
operador. Este manual debe estudiarse en detalle antes de iniciar el sistema.
Debe prestarse una atención especial a las secciones siguientes:
❏ Información general de seguridad
❏ Seguridad personal
❏ Seguridad del equipo
❏ Mantenimiento

Es responsabilidad del operador del sistema asegurarse de que el personal ope-


rativo tenga la formación profesional adecuada.
Como fabricante del sistema, SIEMENS no es responsable de los efectos sobre
su seguridad, fiabilidad y rendimiento si no se usa de acuerdo con el Manual del
operador.

Lea también los suplementos y los anexos al Manual del operador, necesarios a
causa del desarrollo técnico.

Formación 0

Se recomienda que el personal operativo asista a un curso de aplicaciones antes


de usar el sistema. Este curso pueden impartirlo empleados de Siemens.

Manual del operador


4 de 8 XPR2-140.620.01.01.04
Introducción

Condiciones de uso 0

Los sistemas digitales de rayos X Cios Select son equipos móviles diseñados
para el uso en urgencias, quirófanos y en departamentos de radiología y endos-
copia de hospitales, clínicas y consultas ambulatorias. Al usar el sistema, deben
respetarse las disposiciones legales aplicables específicas de cada país.
El sistema es adecuado para su funcionamiento en redes de hospital
(IEC 60601-1 Cap. 14.13 Declaración sobre seguridad de TI). Para más informa-
ción, ver la documentación técnica.

Mantenimiento, limpieza y desinfección, servicio 0

Ver → Registro 8: Mantenimiento.

Características esenciales de rendimiento 0

Ver → Registro 9: Información técnica.

Funciones usadas con frecuencia 0

❏ Conexión y desconexión del sistema


❏ Registro de paciente
❏ Selección del modo de funcionamiento
❏ Adquisición de imágenes radiográficas
❏ Procesamiento de imágenes radiográficas (postprocesamiento/adición de
comentarios)
❏ Almacenamiento/archivo de estudios, localmente o en un PACS

Funciones relativas a la seguridad 0

❏ Función de paro de emergencia (Interruptor de paro de emergencia)


❏ Protección contra la radiación (Función del colimador)
❏ Desplazar el arco en C

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 5 de 8
Introducción

Información sobre este Manual del operador 0

Nombres y parámetros 0

Todos los nombres y datos de pacientes y equipos usados como ejemplos en


este Manual del operador son completamente ficticios.
Cualquier parecido con nombres de personas reales e instituciones es mera
coincidencia.
Todas las imágenes y parámetros mostrados en este Manual del operador son
ejemplos. Solo los parámetros que muestre su sistema son definitivos.

Valores 0

Todos los datos numéricos, si no se indican tolerancias específicas, constituyen


valores típicos.

Convenciones de formato 0

El Manual del operador tiene varios registros. Al principio se ofrece una tabla de
contenidos detallada que enumera todos los capítulos del manual.
Algunas secciones de texto están marcadas con símbolos para ayudar al usuario
a identificar rápidamente la información del texto.

Instrucciones de procedimiento 0

Los pasos contenidos en las instrucciones sobre procedimientos guían al usuario


en el manejo correcto del sistema.
◆ El texto de este tipo se identifica con un rombo.

Manual del operador


6 de 8 XPR2-140.620.01.01.04
Introducción

Conclusión 0

– El resultado de las instrucciones sobre procedimientos se identifica con un


guion.

Lista 0

❏ El texto de este tipo se identifica con un cuadrado.

Referencia cruzada 0

Las referencias cruzadas envían al usuario a temas relacionados en otras páginas


u otros capítulos.
→ Las referencias cruzadas se identifican con flechas finas.

Notas generales 0

Las notas se refieren a información importante para el funcionamiento seguro del


sistema (sin que exista peligro para la salud ni la vida).

Las notas se identifican con un signo de exclamación "!" y están impresas en


cursiva.

La información adicional contiene consejos sobre el uso y configuración óptimos


del sistema y otros consejos útiles.

La información adicional se identifica con la letra "i" y está impresa en cursiva.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 7 de 8
Introducción

Notas de advertencia 0

Una Advertencia indica un peligro que, si no se tiene en cuenta, puede provocar


serias lesiones e incluso la muerte.

Advertencia
Primero, se identifica la fuente de peligro.
Luego se indican las posibles consecuencias.
◆ Finalmente, se ofrece información sobre cómo evitar el peligro.

Precaución indica un peligro que, si no se tiene en cuenta, puede provocar lesio-


nes leves o moderadas.

Precaución
Primero, se identifica la fuente de peligro.
Luego se indican las posibles consecuencias.
◆ Finalmente, se ofrece información sobre cómo evitar el peligro.

Información acerca de la corrección de errores 0

Al final de las instrucciones correspondientes se ofrece información sobre la


resolución de los problemas que pueden producirse al realizar un paso operativo.

En estos párrafos se describe tanto el problema como la posible causa del error.
Siga los pasos de manejo especificados aquí para resolver el problema.

Manual del operador


8 de 8 XPR2-140.620.01.01.04
Registro 2 Seguridad

Contenido

Información general de seguridad ....................................................................................... 3


Leyes y disposiciones legales........................................................................................................... 3
Manejo de repuestos no acordes con la RoHS................................................................................. 3
Campo de aplicación......................................................................................................................... 3
Uso del sistema ................................................................................................................................ 4
Software ........................................................................................................................................... 5
Equipotencial .................................................................................................................................... 6
Interferencia electromagnética ......................................................................................................... 6
Uso en combinación con alta frecuencia .......................................................................................... 6
Mantenimiento e inspección............................................................................................................. 7
Fallos................................................................................................................................................. 9
Mensajes de error en el sistema de arco en C ....................................................................... 9
Mensajes del sistema en el monitor..................................................................................... 10
Fallo de los sistemas eléctricos ...................................................................................................... 11
Fallo del sistema................................................................................................................... 12
Cambio a la alimentación de emergencia ............................................................................. 13
Desconexión del conector de red......................................................................................... 13
PARO DE EMERGENCIA ................................................................................................................ 14
Pulse el interruptor de PARO DE EMERGENCIA ................................................................. 14
Desbloqueo del interruptor de PARO DE EMERGENCIA ..................................................... 15
Protección contra incendios............................................................................................................ 16
Protección contra explosiones ........................................................................................................ 16
Protección contra sobrecargas........................................................................................................ 17

Seguridad personal ............................................................................................................ 19


Exámenes a corazón y cráneo abierto ............................................................................................ 19
Peligros de aplastamiento en el sistema de arco en C ................................................................... 19
Daños mecánicos ........................................................................................................................... 21
Protección contra la radiación ......................................................................................................... 21
Efectos deterministas de la radiación ................................................................................... 23
Ubicación y tamaño de las áreas de permanencia importantes............................................ 24
Radiación dispersa máxima en el área de trabajo ................................................................. 25
Interrupción de la radiación en todos los modos de funcionamiento ................................... 26

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 1 de 36
Seguridad

Seguridad del equipo......................................................................................................... 27


Seguridad mecánica........................................................................................................................ 27
Colocación del arco en C ................................................................................................................ 28
Instalación y reparación................................................................................................................... 29
Accesorios originales ...................................................................................................................... 29
Combinación con otros sistemas.................................................................................................... 30
Declaración de seguridad de TI....................................................................................................... 30
Acoplamiento de opciones específicas........................................................................................... 30
Requisitos generales de seguridad....................................................................................... 30
Equivalente de atenuación.................................................................................................... 31
Contrapeso ........................................................................................................................... 31
Calidad de imagen ................................................................................................................ 31
Seguridad eléctrica ............................................................................................................... 32
Interferencia electromagnética ............................................................................................. 32
Información adicional sobre seguridad ................................................................................. 33
Eliminación...................................................................................................................................... 35

Manual del operador


2 de 36 XPR2-140.620.01.01.04
Seguridad

Registro 2 Seguridad

Información general de seguridad 0

Leyes y disposiciones legales 0

Si existen reglamentaciones legales de relevancia para el montaje y/o el funcio-


namiento del sistema, su cumplimiento es responsabilidad del instalador y/o del
técnico.
Las disposiciones exigidas por la ley y la normativa sobre protección contra la
radiación deben cumplirse en todos los países. Los valores pueden ajustarse de
acuerdo con la normativa específica de cada país, aunque se desvíen de los indi-
cados en este Manual del operador.
Este producto lleva una marca CE según las provisiones de la Directiva 93/42/CEE,
del 14 de junio de 1993, sobre productos sanitarios y la Directiva 2011/65/UE,
del 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustan-
cias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Los datos relativos a las personas físicas son objeto de las normas de protección
de datos. Cumpla las disposiciones legales aplicables.
Las pruebas legalmente exigidas se deben realizar en los intervalos de tiempo
indicados. Estas pruebas incluyen por ejemplo,
❏ La prueba de constancia según el Reglamento de rayos X (§16 RöV) en
Alemania.
❏ Pruebas basadas en las directrices del DHHS (Department of Health and
Human Services) donde proceda.

Manejo de repuestos no acordes con la RoHS 0

En interés de la conservación de los recursos naturales, Siemens puede reutilizar


repuestos que, en algunas circunstancias, no cumplan con la RoHS 2011/65/UE.
En estos casos, sin embargo, Siemens utiliza las excepciones válidas de esta nor-
mativa, que permiten el uso de dichos repuestos.

Campo de aplicación 0

Este Manual del operador se aplica al producto siguiente:


❏ Cios Select

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 3 de 36
Seguridad

Uso del sistema 0

Precaución
Uso inadecuado del sistema mas allá del uso previsto.
¡Riesgo para el paciente y el usuario!
◆ El sistema solo puede utilizarse según su uso indicado para aplicaciones
clínicas.

Precaución
Manejo del sistema por usuarios no cualificados.
Riesgo de manejo incorrecto por una mala interpretación de la
información de imagen.
◆ Solo pueden trabajar con el sistema las personas con los conocimientos y
experiencia necesarios que hayan recibido una formación adecuada.

Precaución
Señales audibles.
Posible peligro debido, por ejemplo, a riesgo de aplastamiento, conexión
de la radiación durante demasiado tiempo y una alta tasa de dosis.
◆ Tenga en cuenta que el funcionamiento continuado del sistema puede
provocar uno de estos peligros.
◆ Emplee el sistema con gran precaución para evitar estos riesgos.

Manual del operador


4 de 36 XPR2-140.620.01.01.04
Seguridad

Software 0

El software del sistema y del usuario utilizado en este producto está protegido
por las leyes de derechos del autor.
La versión actual del software se muestra en pantalla durante el arranque del
sistema.

Precaución
Utilización de software o componentes de hardware no aprobados o alterados.
Riesgo de fallos que podrían poner en peligro al paciente o al producto.
◆ Utilice solo componentes de software y hardware autorizados por Siemens.
◆ El usuario o un tercero autorizado solo pueden realizar reparaciones tras
recibir el consentimiento por escrito de Siemens.

Precaución
Alteraciones/cambios del software no autorizados o incorrectos, o conexión del
sistema a una red.
Riesgo de accesos no autorizados.
◆ Asegúrese de tomar todas las medidas de seguridad necesarias respecto al
nivel de seguridad aplicable si añade una función o si cambia la configuración
del estado de suministro.

Precaución
Cambios o intervenciones no autorizados en el sistema de formación de
imagen.
Funcionamiento incorrecto o no funcionamiento del sistema de
formación de imagen.
◆ No realice ningún cambio ni intervención de ningún tipo en el sistema de
formación de imagen sin el consentimiento por escrito de Siemens
Healthcare (suministrador). Esto incluye la sustitución del hardware o la
instalación y ejecución de software adicional.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 5 de 36
Seguridad

Equipotencial 0

Los productos que necesitan una conexión a tierra equipotencial solo se deben
usar en instalaciones médicas donde se haya instalado y probado una conexión a
tierra equipotencial adicional según la norma DIN VDE 0107/10.94 apartado 4 en
Alemania, o según la normativa de cada país.

Interferencia electromagnética 0

Este dispositivo médico cumple las normas aplicables sobre compatibilidad elec-
tromagnética (CEM).
(→ ver "Notas sobre compatibilidad electromagnética (CEM)" en el registro Datos
Técnicos)
Tenga siempre en cuenta que la presencia de otros dispositivos electrónicos mó-
viles (p. ej. teléfonos móviles) que superen los límites de tolerancia establecidos
en la norma CEM, puede interferir en las funciones del dispositivo médico.

Precaución
Interferencias.
Impacto en los sistemas electrónicos de soporte vital del paciente.
◆ Si el sistema se comporta de forma inusual (características de rendimiento),
pueden ser necesarias medidas adicionales (ajuste, recolocación).

Uso en combinación con alta frecuencia 0

Deben respetarse las siguientes normas de uso:


❏ IEC/TR 1289-1/07.94/
High frequency surgical equipment - Part 1: Operation
Equipos quirúrgicos de alta frecuencia, Sección 1: Manejo
❏ IEC/TR 1289-2/08.94/
High frequency surgical equipment - Part 2: Maintenance
Equipos quirúrgicos de alta frecuencia, Sección 2: Mantenimiento

Manual del operador


6 de 36 XPR2-140.620.01.01.04
Seguridad

Mantenimiento e inspección 0

Antes de utilizar el equipo para realizar exámenes, el usuario debe asegurarse de


que todos los dispositivos relacionados con la seguridad funcionan de forma ade-
cuada, y de que el sistema está listo para su uso.

Desgaste por uso El sistema está sujeto a desgaste eléctrico y mecánico. En interés de la seguridad
de los pacientes, usuarios y terceros se deben realizar comprobaciones de man-
tenimiento y seguridad cada 24 meses a fin de mantener la seguridad y la fiabili-
dad funcional del producto.

Precaución
Desgaste por uso.
Riesgo de lesionar al paciente, al personal y a terceros.
Daños permanentes al sistema.
◆ Siga las instrucciones de mantenimiento para mantener la seguridad y
la funcionalidad del sistema.

Tenga en cuenta la información pertinente en


(→ Registro 8: Mantenimiento).

Calidad de imagen El mantenimiento ha de incluir la comprobación de la calidad de imagen. Es reco-


mendable realizar el mantenimiento a intervalos regulares para mantener la más
alta calidad de imagen.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 7 de 36
Seguridad

Calibración

Precaución
Calibración geométrica ajustada incorrectamente.
Riesgo de evaluación incorrecta.
◆ Realice las calibraciones regularmente.

Para asegurar una calidad de imagen óptima, solicite que se comprueben sobre
todo las siguientes funciones como parte del mantenimiento regular:
rotación de imagen, reducción de ruido, realce de bordes, sustracción,
roadmapping.

Realización del Solo el personal técnico cualificado debe realizar las tareas de mantenimiento.
mantenimiento Si no dispone de un contrato de mantenimiento, contacte con el Servicio Técnico
de Siemens.
Si existen leyes o disposiciones nacionales que exijan una comprobación y/o un
mantenimiento más frecuente, dichas normas deben respetarse.

Manual del operador


8 de 36 XPR2-140.620.01.01.04
Seguridad

Fallos 0

Si se producen fallos en el sistema Cios Select, llame al Servicio Técnico de


Siemens.

Mensajes de error en el sistema de arco en C 0

Cuando se detecta un fallo, se desactiva el sistema Cios Select. En el panel de


mando del sistema de arco en C aparece un mensaje de error:

También se muestra una ventana de mensaje con explicaciones adicionales en el


monitor izquierdo (→ Página 10).
Si los errores se producen repetidamente, desconecte Cios Select y avise al
Servicio Técnico. Guarde previamente el archivo de registro con la anotación de
las actividades del sistema:
◆ Haga clic con el botón derecho del ratón en este icono situado en la parte in-
ferior izquierda del monitor izquierdo.
◆ En el cuadro de diálogo, seleccione el destino de almacenamiento (USB y/o
almacenamiento local para el análisis vía diagnóstico remoto) y confirme
con Aceptar.
Además, anote la siguiente información:
❏ Número de error y hora a la que ocurrió el error.
❏ Modo de funcionamiento seleccionado.
❏ ¿Estaba activada la radiación cuando se produjo el error?
❏ ¿El error está relacionado con un algún proceso de funcionamiento?
Si el indicador de radiación falla o se avería, avise al Servicio Técnico de Siemens.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 9 de 36
Seguridad

Mensajes del sistema en el monitor 0

En el monitor izquierdo (zona superior izquierda), pueden aparecer tres tipos


distintos de mensajes del sistema. El tipo de mensaje se identifica por un icono
correspondiente.
❏ Mensaje de error:

❏ Advertencia:

❏ Información:

◆ Lea cuidadosamente estos mensajes de error. Use la barra de desplazamiento


para visualizar los mensajes de error situados fuera de la zona mostrada actual-
mente.
◆ Confirme el mensaje de error haciendo clic en Aceptar o pulsando el interrup-
tor de pedal o el interruptor manual.

Si no puede continuar con el modo de examen normal, contacte con el Servicio


Técnico de Siemens.

Manual del operador


10 de 36 XPR2-140.620.01.01.04
Seguridad

Fallo de los sistemas eléctricos 0

En caso de peligro para el paciente o el personal (p. ej. si no aparece ninguna ima-
gen en tiempo real en el monitor y, pese a ello, el indicador de radiación está en-
cendido), o bien si corre peligro el dispositivo, debe desconectar el cable de
alimentación inmediatamente. Cios Select estará completamente apagado y des-
conectado de la alimentación de red. Esto:
❏ desconecta la radiación
❏ anula el programa de sistema actual
❏ anula y cancela las secuencias de funcionamiento actuales
❏ elimina toda la información de imagen no guardada en el disco duro

Precaución
Fallo técnico.
Conexión accidental de la radiación.
◆ Si la conexión accidental de la radiación no puede finalizarse con el botón de
PARO DE EMERGENCIA, pulse el interruptor de desconexión para cerrar el
sistema completo.

Solamente tras haber identificado con claridad y subsanado el peligro, se puede


volver a conectar el sistema a la alimentación eléctrica. En todos los demás
casos, p. ej. con fallos del sistema, avise inmediatamente al Servicio de Atención
al Cliente de Siemens.

Precaución
Fallo de los indicadores LED del panel de mando.
El tratamiento no es posible.
◆ Realice la comprobación diaria del funcionamiento de los indicadores LED
antes de iniciar el tratamiento.
◆ Si falla algún indicador LED, contacte con el Servicio Técnico de Siemens.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 11 de 36
Seguridad

Fallo del sistema 0

Si un fallo del sistema puede originar una situación crítica que provoque lesiones
al paciente durante un examen médico, el usuario debe tener disponible una uni-
dad de repuesto.

Precaución
Fallo de un componente del sistema durante un procedimiento cardiaco/
vascular.
¡El paciente puede sufrir lesiones!
◆ Tenga preparado un sistema de reserva durante las aplicaciones cardiacas/
vasculares.

Precaución
Debido a la complejidad del sistema, o a una tensión de línea fuera de las
especificaciones, no se puede excluir completamente la pérdida de la formación
de imagen radiográfica u otras funciones del sistema durante un examen.
La formación de imagen se retrasa o no es posible en absoluto,
provocando un tratamiento inadecuado.
◆ Por este motivo, se deben establecer procedimientos de emergencia para
tales casos.

Manual del operador


12 de 36 XPR2-140.620.01.01.04
Seguridad

Cambio a la alimentación de emergencia 0

Si una interrupción de la alimentación eléctrica se prolonga más de 10 ms,


Cios Select puede desconectarse. En este caso se debe volver a conectar
Cios Select tras cambiar el sistema a la alimentación de emergencia.
Si falla la alimentación, se oye una señal (hasta 10 min.) cuando el sistema cambia
al sistema de alimentación ininterrumpida (SAI).

Desconexión del conector de red 0

Una vez se extrae el conector de alimentación de red, el sistema de alimentación


ininterrumpida (SAI) suministra tensión al sistema de formación de imagen y
al monitor izquierdo, hasta que Cios Select se desconecta completamente.
Cuando se extrae el enchufe de red, el cambio a la alimentación con SAI hará que
suene una señal. El SAI se desconecta tras un máximo de 10 min.

Precaución
Dispositivos inadecuados conectados al SAI.
Riesgo de descarga eléctrica o daños al sistema.
◆ No conecte dispositivos adicionales en los enchufes del SAI.

Precaución
Capacidad de la batería agotada.
Retraso en el diagnóstico o imposible.
◆ Recuerde que la vida útil de la batería del SAI es limitada.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 13 de 36
Seguridad

PARO DE EMERGENCIA 0

Pulse el interruptor de PARO DE EMERGENCIA 0

Precaución
Se desconoce la ubicación de los botones de PARO DE EMERGENCIA.
¡No se conseguirá accionar a tiempo el botón de PARO DE EMERGENCIA
en caso de necesidad!
◆ Familiarícese con la ubicación de los botones de PARO DE EMERGENCIA.
◆ Encontrará los botones de PARO DE EMERGENCIA en los siguientes
lugares (ver figura).

Botón de Paro de emergencia

Si se produce una situación de peligro a causa de los desplazamientos motoriza-


dos, pulse inmediatamente el botón rojo de PARO DE EMERGENCIA situado en
el chasis del sistema de arco en C (ver flecha).
❏ El desplazamiento vertical a motor se bloquea de inmediato.
❏ La radiación se interrumpe.
❏ Esto no afecta a las demás funciones del sistema.

Si se produce un error durante un examen y no se puede interrumpir la radiación


soltando el pulsador de disparo, pulse el botón de PARO DE EMERGENCIA
situado en el chasis del sistema de arco en C.

Manual del operador


14 de 36 XPR2-140.620.01.01.04
Seguridad

Precaución
Desplazamientos manuales o motorizados.
Riesgo de que las personas u objetos sufran aplastamiento o colisiones en
la proximidad de componentes móviles.
◆ Compruebe diariamente el botón de PARO DE EMERGENCIA.

Desbloqueo del interruptor de PARO DE EMERGENCIA 0

❏ Desbloquee el botón solo tras haber identificado y solucionado el peligro.


❏ Para desbloquear el botón, gírelo suavemente en sentido horario hasta que
vuelva a su posición original.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 15 de 36
Seguridad

Protección contra incendios 0

Precaución
Fuego en o cerca del sistema.
Lesiones al paciente y al personal, y daños al dispositivo. Riesgo de
intoxicación por los gases originados en la combustión de los plásticos.
◆ En caso de incendio, desconecte el sistema.
◆ Controle a los pacientes e infórmeles de las rutas de escape.
◆ Asegúrese de conocer las ubicaciones de los extintores, y de saber cómo
usarlos.

Si hay que realizar reparaciones debidas al incendio, avise al Servicio Técnico de


Siemens antes de volver a poner en marcha Cios Select.

Protección contra explosiones 0

Precaución
El sistema no está diseñado para utilizarse en áreas con riesgo de explosiones.
El sistema no cumple con los requisitos de la clasificación AP/APG.
¡Peligro de explosión!
◆ El sistema no debe usarse en zonas con riesgo de explosión.

Manual del operador


16 de 36 XPR2-140.620.01.01.04
Seguridad

Protección contra sobrecargas 0

En el modo de escopia se permite la radiación prolongada y continua a máxima


carga del tubo. Sin embargo, esto puede provocar que el emisor de rayos X y
el arco en C se calienten. Por este motivo, el emisor de rayos X posee un sistema
de vigilancia térmico. Si el emisor de rayos X está demasiado caliente, puede que
la frecuencia de pulsos se reduzca a partir de la siguiente escena en todos los
modos de funcionamiento si es necesario. Si la temperatura del arco en C
alcanza ≥ 40 °C, se mostrará el siguiente mensaje:

Precaución
Aumento de la temperatura debido a un uso prolongado.
¡Riesgo de quemaduras!
◆ La temperatura de contacto permitida a corto plazo se excede cuando se
activa el interruptor de temperatura de la cuba monobloc.

Precaución
Bajo condiciones de funcionamiento extremas (funcionamiento continuo),
el tubo de rayos X puede calentarse mucho.
¡Riesgo de quemaduras!
◆ No toque la cuba del tubo de rayos X.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 17 de 36
Seguridad

Una carga constante del tubo de rayos X puede provocar un corte de la radiación
debido a la temperatura. Asegúrese de que el sistema se haya enfriado antes
de realizar aplicaciones intervencionistas críticas. También se recomienda tener
preparada una segunda unidad en caso de irradiación continua durante más
de 30 min.
En las raras ocasiones en que la visualización de la imagen se retrasa debido a un
uso elevado de los recursos del sistema, la radiación se desconecta automática-
mente. Para continuar el tratamiento, debe volver a conectarse la radiación.
Si el operador utiliza incorrecta y deliberadamente el modo de Radiografía para la
formación de imagen en tiempo real, el retardo de la visualización de imagen pue-
de ser mayor que en la Escopia.

Manual del operador


18 de 36 XPR2-140.620.01.01.04
Seguridad

Seguridad personal 0

Exámenes a corazón y cráneo abierto 0

Si se utiliza un sistema autorizado, en solitario o en combinación con otros equi-


pos, para exámenes a corazón abierto o cráneo abierto, es necesario establecer
una conexión conductora entre el sistema y un punto equipotencial, p. ej. el
tablero.
(→ Registro 3: Descripción del sistema, Página 21)
Solo entonces se podrá conectar el paciente al sistema.

Peligros de aplastamiento en el sistema de arco en C 0

El manejo correcto del sistema de arco en C requiere que el personal y los pacien-
tes usen solo los asideros suministrados con tal fin. Donde esto no sea posible,
vigile los puntos de posible lesión por aplastamiento entre los componentes
móviles del sistema y sus correspondientes guías.

Precaución
Distancia demasiado pequeña entre el paciente u otras personas y el sistema.
¡Riesgo de aplastamiento!
◆ Use el sistema solo si el paciente y las demás personas pueden observarse
durante los desplazamientos.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 19 de 36
Seguridad

Precaución
Los puntos marcados en la figura indican ubicaciones peligrosas alrededor del
sistema.
Riesgo de lesiones del paciente y del personal por aplastamiento o
colisión.
◆ Tenga cuidado cerca de las ubicaciones peligrosas indicadas.

Precaución
La distancia entre las asas y otros componentes es demasiado pequeña.
¡Riesgo de aplastamiento!
◆ Tenga cuidado cerca de las ubicaciones peligrosas indicadas.

Precaución
Desplazamientos del arco en C durante el posicionamiento del paciente.
¡Peligro de aplastamiento del paciente!
◆ Tenga cuidado cerca de las ubicaciones peligrosas indicadas.

Ubicaciones peligrosas durante los desplazamientos del arco en C

Manual del operador


20 de 36 XPR2-140.620.01.01.04
Seguridad

Daños mecánicos 0

El personal de mantenimiento autorizado debe reparar los daños mecánicos del


sistema para evitar que el paciente, el personal clínico o terceros sufran lesiones.

Protección contra la radiación 0

La unidad está diseñada para procedimientos que pueden alcanzar, respetando el


uso indicado, valores altos de dosis piel (sobre todo en caso de uso prolongado),
lo que presenta un riesgo de lesiones por radiación.
Por lo tanto, tenga en cuenta las siguientes notas importantes para reducir al
mínimo la dosis absorbida por el paciente.

Para el paciente ❏ Mantenga el campo de radiación lo más pequeño posible sin reducir el campo
de medición activo.
❏ Si es posible, asegure la máxima protección del paciente durante la escopia y
las adquisiciones en la región anatómica de los órganos reproductores
(use protectores de gónadas y cubiertas de goma plomada).
❏ Si es posible, retire todas las piezas radioopacas del campo de escopia o
de visión.
❏ Ajuste la tensión máxima que pueda ofrecer el tubo de rayos X (sin olvidar la
calidad de imagen).

Para el personal ❏ Durante el examen, use ropa protectora en la zona de mando: según la aplica-
ción, se recomienda utilizar delantales plomados, chaquetas plomadas, gafas
de protección contra los rayos X, protección para la tiroides y guantes de pro-
tección.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 21 de 36
Seguridad

Para los pacientes y ❏ Reduzca el tiempo de escopia al mínimo posible.


los usuarios
❏ Fije la distancia tubo-piel al máximo que se pueda admitir para el examen res-
pectivo.

Precaución
Debido a un error técnico, la adquisición no se para o hay una conexión acciden-
tal de la radiación.
¡Riesgo de carga radiógena innecesaria!
◆ En caso de radiación indeseada, pulse el botón de PARO DE EMERGENCIA
más cercano.

Precaución
Fallo del indicador de radiación.
¡Peligro de radiación accidental!
◆ Si falla algún indicador de radiación, contacte con el Servicio Técnico de
Siemens.

Precaución
Objetos adicionales en la trayectoria del haz.
¡Riesgo de lesiones!
◆ Tenga en cuenta que la presencia de objetos adicionales en la trayectoria del
haz aumenta la radiación dispersa.

Tenga en cuenta que si hay determinados materiales en la trayectoria del haz de


rayos X (p. ej. partes de una mesa de quirófano) se puede degradar la imagen
radiográfica por la reproducción de contornos y las inclusiones en estos materia-
les. En algún caso excepcional se puede producir un diagnóstico incorrecto.
Este material también puede producir una carga de dosis mayor.

Cios Select no dispone de accesorios de posicionamiento del paciente.


Por lo tanto, el suministro no incluye opciones de protección contra la radiación
bajomesa. Por ejemplo, pueden utilizarse colchonetas colgantes de goma ploma-
da para proteger contra la radiación dispersa bajo la mesa de paciente.

Manual del operador


22 de 36 XPR2-140.620.01.01.04
Seguridad

Efectos deterministas de la radiación 0

De acuerdo con IEC 60601-1-3, 5.2.4.5 (A.2), pueden producirse lesiones debidas
a los efectos deterministas de la radiación si la dosis a que se expone un órgano
o tejido excede del valor de 1 a 3 grays.
Con las aplicaciones típicas y un uso adecuado del arco en C, no hay motivo para
esperar tales lesiones por radiación. Se asume que el tiempo de escopia máximo
no excederá los 20 minutos, según la aplicación, y que el punto de incidencia en
piel estará a una distancia de 30 cm (máximo 50 cm) de la entrada del detector.
Ejemplo: Un tiempo de escopia acumulado de 20 minutos y una dosis incidente
en piel de 20 mGy/min supone una dosis de 400 mGy.
En particular, en las disciplinas médicas de cirugía vascular y cardiaca, varias apli-
caciones requieren un tiempo de radiación significativamente mayor, de hasta
60 minutos.
Ejemplo: al tratar un aneurisma aórtico abdominal (AAA) con el procedimiento de
Reparación aórtica endovascular (EVAR), la dosis de radiación administrada pue-
de superar 1 Gy. Normalmente, la dosis de radiación media al utilizar este método
es menos de 500 mGy.
Para los procedimientos con un tiempo de radiación mayor del esperado, se reco-
mienda variar la dirección del haz (haz oblicuo mediante rotación orbital y/o angu-
lar) durante el curso del procedimiento. Además, el sistema informa de la duración
del haz ya aplicado (independientemente de la dosis aplicada).
La dosis incidente en piel con los diversos modos de funcionamiento, y en
condiciones normales de funcionamiento, se puede estimar usando la tabla de
"Información dosimétrica" del registro "Datos técnicos".

Al cambiar la distancia entre el punto de incidencia en piel y el foco, tenga en cuen-


ta que la dosis piel se reduce con el inverso del cuadrado de la distancia al foco.
Esto significa que cuando la distancia al foco se reduce a la mitad, la dosis/tiempo
incidente en piel se cuadruplica.

Precaución
Permanencia en una zona peligrosa.
¡Peligro de radiación accidental!
◆ Durante la conexión de la radiación, asegúrese de estar en una zona lo
menos expuesta posible a la radiación.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 23 de 36
Seguridad

Ubicación y tamaño de las áreas de permanencia importantes 0

Todos los tipos de exámenes pueden realizarse en la zona de trabajo indicada del
sistema de rayos X.

Emisor de rayos X en
la parte inferior

Dimensiones en cm

Trayectoria vertical Foco 160 cm sobre el suelo


del haz de radiación

Manual del operador


24 de 36 XPR2-140.620.01.01.04
Seguridad

Radiación dispersa máxima en el área de trabajo 0

Radiación dispersa en la zona de trabajo principal según EN 60601-1-3

Altura sobre Medición A Medición B1


el suelo [cm] [mGy/h] [mGy/h]

10 1,675 0,0988
20 1,778 0,0805
30 2,522 0,0587
40 3,752 0,07
50 5,102 0,0703
60 6,633 0,0405
70 8,44 0,0554
80 9,839 0,1288
90 9,875 0,1692
100 9,801 0,2028
110 12,78 0,2163
120 13,40 0,2622
130 11,03 0,2987
140 8,952 0,3301
150 8,313 0,3482
160 7,381 0,3682
170 5,321 0,3776
180 3,841 0,4321
190 2,892 0,4351
200 2,100 0,4493
Tolerancia de las mediciones de kerma en aire ± 5%
Medición A: Zona de trabajo A
Escopia continua a 110 kV, 5,3 mA, continua, 23 cm x 23 cm; arco en C vertical,
emisor de rayos X en la parte superior, con rejilla antidifusora
Medición B: Zona de trabajo B
Escopia continua a 110 kV, 5,3 mA, continua, 23 cm x 23 cm; arco en C vertical,
emisor de rayos X en la parte superior, con rejilla antidifusora

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 25 de 36
Seguridad

Medición A Medición B
Altura sobre el suelo [cm]

Altura sobre el suelo [cm]

Intensidad de kerma en aire [mGy/h]


Intensidad de kerma en aire [mGy/h]

Medición A
Escopia a 110 kV, 5,3 mA, continua, 23 cm x 23 cm

Medición B
Escopia a 110 kV, 5,3 mA, continua, 23 cm x 23 cm

Interrupción de la radiación en todos los modos de


funcionamiento 0

Los interruptores manual y de pedal están diseñados como pulsadores. La radia-


ción se interrumpe en el modo de escopia al soltar el elemento de mando corres-
pondiente o, en los otros modos de funcionamiento, tras adquirir la imagen
almacenada.

Manual del operador


26 de 36 XPR2-140.620.01.01.04
Seguridad

Seguridad del equipo 0

Seguridad mecánica 0

Precaución
Error de componente del sistema.
Un error en un componente del sistema puede reducir la seguridad de
todo el sistema.
◆ Deje de utilizar el sistema.
◆ Avise al Servicio Técnico de Siemens.

Precaución
Cubierta del detector dañada.
¡Contaminación tóxica!
◆ ¡Trate el detector con cuidado!
◆ Si el detector se daña, no siga usándolo.
◆ Compruebe si se han desprendido partículas. Las partículas desprendidas
pueden ser tóxicas. No las toque.
◆ Use guantes protectores para recoger las partículas desprendidas y
guárdelas en un contenedor sellado.
◆ Avise al Servicio Técnico de Siemens.

Precaución
Tuerca del eje rota o gastada.
¡Riesgo de aplastamiento!
◆ La elevación vertical se bloquea cuando se activa el seguro mecánico.
Contacte con el Servicio Técnico de Siemens para sustituir el seguro
mecánico.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 27 de 36
Seguridad

Colocación del arco en C 0

Si Cios Select se maneja incorrectamente, los desplazamientos del arco en C


pueden provocar colisiones del detector y la cuba monobloc con el paciente y
la mesa de paciente.

Frenos Asegúrese de poner los frenos después de ajustar la posición del arco en C.

Transporte Al desplazar o transportar el sistema de arco en C, tenga mucho cuidado de que


los componentes del sistema no colisionen con ningún obstáculo. Esto podría
provocar, además, que se conectara accidentalmente la radiación, o que la ima-
gen perdiera calidad en determinadas circunstancias.

Precaución
Daños provocados por transporte.
¡Riesgo de lesiones!
◆ Si las reparaciones no las realiza un profesional, no puede excluirse la
posibilidad de lesiones al usuario, al paciente o a terceros, ni de daños al
producto.

Manual del operador


28 de 36 XPR2-140.620.01.01.04
Seguridad

Instalación y reparación 0

Las modificaciones o adiciones al producto deben realizarse de acuerdo con las


disposiciones legales y las normas de ingeniería generalmente aceptadas.
Siemens, como fabricante, no puede aceptar la responsabilidad de las caracterís-
ticas de seguridad, fiabilidad y prestaciones del equipo si:
❏ El producto se utiliza de un modo diferente al especificado en el Manual del
operador
❏ La instalación, las ampliaciones, reajustes, modificaciones o reparaciones no
son realizadas por personal contratado y autorizado por Siemens
❏ Los componentes que afecten al funcionamiento seguro del producto no se
sustituyen por repuestos originales en caso de un fallo de funcionamiento
❏ La instalación eléctrica de la sala que alberga al sistema no cumple con las
especificaciones de DIN VDE 0107 o con las normativas locales correspon-
dientes
Si lo solicita, pondremos a su disposición la documentación técnica del producto.
No obstante, ello no constituye una autorización para realizar reparaciones.
Declinamos toda responsabilidad sobre reparaciones efectuadas sin nuestra
expresa autorización por escrito.
Si se realizan trabajos en el producto, se recomienda obtener un certificado de la
clase y el alcance del trabajo realizado. El certificado deberá incluir cualquier cam-
bio de los parámetros nominales o márgenes de funcionamiento, así como la fe-
cha, el nombre de la empresa y una firma.

Accesorios originales 0

Por razones de seguridad, solo pueden utilizarse con este producto los acceso-
rios originales de Siemens o accesorios de otros fabricantes autorizados por
Siemens AG, Healthcare Sector.
El operador es responsable de todos los riesgos asociados al uso de accesorios
no aprobados por Siemens.

Precaución
Accesorios inadecuados.
El uso de accesorios que no cumplan los requisitos de seguridad de este
equipo puede reducir la seguridad de todo el sistema.
◆ Utilice solo accesorios originales de Siemens o aprobados por Siemens.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 29 de 36
Seguridad

Combinación con otros sistemas 0

Por razones de seguridad, solo se deben utilizar en combinación con este sistema
los productos/componentes expresamente autorizados por Siemens AG,
Healthcare Sector.

Tenga en cuenta que solo se pueden realizar cambios en el sistema con la auto-
rización expresa de Siemens AG.

Los componentes adicionales que se sitúen en la trayectoria del haz (p. ej. acce-
sorios de posicionamiento) atenuarán la radiación y pueden reducir la calidad de
la imagen.

Declaración de seguridad de TI 0

El dispositivo puede conectarse a una red de TI. En tal caso, la información deta-
llada sobre la combinación y los riesgos ocasionados por la misma se describen
en la declaración de seguridad de TI incluida en la Documentación adjunta.

Acoplamiento de opciones específicas 0

Solo se permite el acoplamiento de determinadas opciones (específicas) si se


cumplen las siguientes condiciones:

Requisitos generales de seguridad 0

El uso de accesorios que no cumplen con los requisitos de seguridad correspon-


dientes para este sistema puede reducir el nivel de seguridad de todo el sistema.
Es importante tener en cuenta las siguientes cuestiones a la hora de seleccionar
accesorios:
❏ Uso de accesorios cerca del paciente.
❏ Certificado de que los accesorios se han sometido a una prueba de seguridad
según las directrices de IEC 60601-1 y/o la norma nacional armonizada según
IEC 60601-1-1.

Precaución
Cambio del centro de gravedad global.
¡Riesgo de aplastamiento!
◆ Solo deben instalarse productos/componentes aprobados por Siemens.

Manual del operador


30 de 36 XPR2-140.620.01.01.04
Seguridad

Equivalente de atenuación 0

Según CEI 60601-1-3, debe evitarse una atenuación no adecuada del haz de
rayos X provocada por los materiales situados entre el paciente y el receptor de
imagen.
Se recomienda una prueba documentada del fabricante.
Los dispositivos auxiliares situados en la trayectoria del haz para calibrar o ajustar
las opciones específicas deben retirarse antes de poner en funcionamiento
Cios Select.

La calidad de imagen puede deteriorarse si se sitúan materiales justo delante del


intensificador de imagen, o bien puede aumentar la dosis aplicada debido el ajus-
te automático. La presencia de objetos adicionales en la trayectoria del haz pue-
den aumentar la radiación dispersa.

Contrapeso 0

Precaución
Cambio de la distribución del peso
¡Riesgo de aplastamiento!
◆ La adición de peso en el lado del detector o de la cuba monobloc implica una
pérdida de contrapeso y puede provocar un desplazamiento accidental de
arco en C.

Se debe advertir de la pérdida de equilibrio a los usuarios con una etiqueta de ad-
vertencia. La compañía que monte la opción específica en el arco en C es respon-
sable de fijar la etiqueta de advertencia correspondiente.

Calidad de imagen 0

El montaje de una opción específica no debe afectar a la calidad de la imagen


(dificultad para realizar el seguimiento).
Tras realizar trabajos de mantenimiento o reparación, es necesario comprobar el
correcto funcionamiento de los sistemas que no son Siemens acoplados al
detector.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 31 de 36
Seguridad

Seguridad eléctrica 0

Debe cumplirse la norma EN 60601-1, Sección 3, “Protección contra descargas


eléctricas”.

Advertencia
Conexión del enchufe LAN del carro en el quirófano
¡Riesgo de descarga eléctrica!
◆ Solo pueden utilizarse en conjunción con este sistema los equipos/produc-
tos de TI autorizados según IEC 60950-1 o IEC 60601-1.

Interferencia electromagnética 0

Debe cumplirse la norma EN 60601-1-2 para respetar los valores límite de com-
patibilidad electromagnética.

Precaución
Interferencias
Efectos en las personas con implantes
◆ Debe mantenerse una distancia mínima en conformidad con IEC 60601-1-2.
Si no es posible, el cliente de WLAN debe desconectarse.

Precaución
Interferencias
Efectos sobre los dispositivos de reanimación empleados con el paciente
◆ Si se observa un comportamiento inusual del sistema (características de
rendimiento), puede que se necesiten medidas adicionales (ajuste,
recolocación).

Manual del operador


32 de 36 XPR2-140.620.01.01.04
Seguridad

Información adicional sobre seguridad 0

❏ Para evitar la sobrecarga térmica de los componentes y los cortocircuitos,


debe cumplirse la norma EN 60601-1 Sección 7 y, si es aplicable, también
UL 60601-1.
❏ No está permitido conectar cargas externas a la fuente de alimentación del
sistema de arco en C.
❏ Se recomienda a los usuarios de la UE que obtengan del correspondiente
fabricante del accesorio la Declaración de Conformidad CE de acuerdo con el
Apéndice II de la DPS (Directiva 93/42/CEE, del 14 de junio de 1993, sobre pro-
ductos sanitarios), la Directiva 2011/65/EU, del 8 de junio de 2011, sobre res-
tricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos, así como la Declaración de compatibilidad según el
artículo 12 de la DPS. Fuera de la UE, debe cumplirse la correspondiente nor-
mativa del país.

La responsabilidad y la garantía del producto se limitarán o invalidarán si no se


cumplen las condiciones y los valores límite arriba indicados cuando se monten
accesorios.

Por lo general, no nos responsabilizamos de las opciones que no sean de Siemens.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 33 de 36
Seguridad

Idiomas El Servicio Técnico de Siemens puede configurar el sistema en uno de los


siguientes idiomas (interfaz de usuario y distribución del teclado):
Interfaz de usuario:
❏ Inglés
❏ Alemán
❏ Francés
❏ Español
❏ Ruso
❏ Chino
❏ Japonés

Distribución del teclado:


❏ Inglés
❏ Alemán
❏ Francés
❏ Español
❏ Portugués

Precaución
Procesamiento de imagen incorrecto debido a que el idioma del sistema está
mal configurado.
Base incorrecta para el diagnóstico.

◆ Configure el sistema solo en uno de los idiomas mencionados.

Manual del operador


34 de 36 XPR2-140.620.01.01.04
Seguridad

Eliminación 0

❏ Si desea retirar el producto del servicio, tenga en cuenta que pueden existir
normas legales vigentes que regulen expresamente la gestión de residuos del
equipo. Consulte con el Servicio Técnico de Siemens para asegurarse de que
se cumplen estas disposiciones legales y evitar posibles riesgos medioam-
bientales al eliminar el sistema.
❏ Las baterías y el embalaje se deben eliminar de modo ecológico según las
normativas nacionales.
❏ Las cubiertas estériles desechables (Detector, arco en C, unidad de teleman-
do) deben eliminarse según las disposiciones nacionales o las normas del
hospital.
❏ Si desea más información sobre la eliminación del producto, consulte la docu-
mentación técnica.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 35 de 36
Seguridad

Manual del operador


36 de 36 XPR2-140.620.01.01.04
Registro 3 Descripción del sistema

Contenido

Descripción del dispositivo .................................................................................................. 3


Vista general del sistema .................................................................................................................. 3
Opciones ................................................................................................................................ 4
Sistema de arco en C........................................................................................................................ 6
Vista general de los componentes ......................................................................................... 6
Intensificador de imagen (I.I.) ................................................................................................. 7
Cuba monobloc....................................................................................................................... 7
Carro portamonitores........................................................................................................................ 8
Vista general de los componentes ......................................................................................... 8
Campo de visualización del SAI .............................................................................................. 9
Elementos de mando...................................................................................................................... 10
Vista general de los elementos de mando ........................................................................... 10
Panel de mando en el carro portamonitores......................................................................... 11
Teclado del arco en C ........................................................................................................... 12
Interruptores manuales......................................................................................................... 13
Interruptor de pedal .............................................................................................................. 13
Teclado del carro portamonitores ......................................................................................... 14
Modos de funcionamiento .............................................................................................................. 15
Escopia ................................................................................................................................. 15
Imagen única ........................................................................................................................ 16
Sustracción/Roadmap (Opción) ............................................................................................ 16
Descripción del procesamiento de imagen..................................................................................... 17
Visualización de imágenes .............................................................................................................. 18
Manejo del sistema ........................................................................................................... 19
Puesta en marcha ........................................................................................................................... 19
Conectar el sistema de arco en C con el carro portamonitores............................................ 19
Conectar el interruptor de pedal ........................................................................................... 20
Establecimiento de la conexión equipotencial ...................................................................... 21
Establecer la conexión de alimentación eléctrica ................................................................. 22
Conexión............................................................................................................................... 22
Funciones durante el arranque del sistema.......................................................................... 23
Desplazamiento del arco en C ........................................................................................................ 25
Elevación y descenso del arco en C ..................................................................................... 26
Utilizar los frenos .................................................................................................................. 28
Vista general de los frenos del arco en C ............................................................................. 29
Desplazamiento del arco en C horizontalmente ................................................................... 30
Angulación del arco en C ...................................................................................................... 31
Giro del arco en C ................................................................................................................. 32
Desplazamiento orbital del arco en C ................................................................................... 33

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 1 de 52
Descripción del sistema

Manejo del interruptor manual........................................................................................................ 34


Conexión de la radiación ....................................................................................................... 34
Almacenamiento de imágenes ............................................................................................. 34
Almacenamiento................................................................................................................... 35
Manejo del interruptor de pedal...................................................................................................... 35
Conexión de la radiación ....................................................................................................... 35
Almacenamiento de imágenes ............................................................................................. 36
Desconexión ................................................................................................................................... 37
Desconexión completa del sistema...................................................................................... 37
Reactivación del sistema ................................................................................................................ 38
Transporte....................................................................................................................................... 40
Transporte del sistema de arco en C.................................................................................... 40
Desplazamiento del sistema de arco en C ........................................................................... 41
Transporte ............................................................................................................................ 41
Deflectores de cables........................................................................................................... 42
Desplazamiento del carro portamonitores ............................................................................ 44
Transporte ............................................................................................................................ 45
Situaciones de emergencia ............................................................................................... 47
Función del interruptor de Paro de emergencia.............................................................................. 47
Comportamiento en caso de un fallo de la alimentación eléctrica.................................................. 48
Reinicio de Cios Select ................................................................................................................... 49
Reactivación del sistema ................................................................................................................ 50
Procedimiento para reanimación cardiopulmonar (RCP) ................................................................. 51

Manual del operador


2 de 52 XPR2-140.620.01.01.04
Descripción del sistema

Registro 3 Descripción del sistema

Descripción del dispositivo 0

Vista general del sistema 0

Cios Select consta de un sistema de arco en C y de un carro portamonitores.

(1) (2)

(1) Sistema de arco en C con intensificador de imagen (I.I.), tubo de ánodo fijo
con foco dual y generador
(2) Carro portamonitores con teclado, ratón, puerto USB, dos monitores LCD,
unidad de DVD y memoria para 150.000 imágenes

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 3 de 52
Descripción del sistema

Opciones 0

Para el Cios Select están disponibles las siguientes opciones:

Carro portamonitores ❏ 2 monitores LCD de alto brillo (como alternativa a los monitores LCD estándar)
❏ Divisor de vídeo DVI (Monitores A y B)
❏ Impresora térmica SONY
Impresora económica, ligera y compacta para la impresión en un solo color en
papel termosensible.

Arco en C ❏ Localizador láser del I.I. integrado


❏ Rejilla antidifusora desmontable
❏ Cámara dosimétrica para calcular el producto dosis-superficie/kerma en aire
(válida solo para IEC 60601-1:2005)

Manual del operador


4 de 52 XPR2-140.620.01.01.04
Descripción del sistema

Aplicaciones ❏ Modos de funcionamiento adicionales SUB/Road (Basic)


❏ Código de bloqueo de radiación
❏ Función de medición 2D (para medir ángulos y distancias)
❏ DICOM Worklist
❏ DICOM Send
❏ DICOM Print
❏ DICOM Query/Retrieve
❏ HIPAA (Health Insurance Portability and Accountability Act, ley norteamericana
de transferencia y responsabilidad de los seguros sanitarios)

Accesorios ❏ Cubierta de tela


❏ Grapas
❏ Juego de cubiertas estériles (arco en C)
❏ Abrazadera metálica (arco en C)
❏ Cable de tierra
❏ Espaciador
❏ Portachasis

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 5 de 52
Descripción del sistema

Sistema de arco en C 0

Vista general de los componentes 0

(1)

(9)
(2)
(10)

(3)

(4)

(5)
(6)

(7)

(8) (11)

(12)

(1) Arco en C
(2) Asa para el desplazamiento/posicionamiento manual del arco en C
(3) Brazo de soporte horizontal
(4) Asas a ambos lados con un soporte del interruptor manual, así como una
empuñadura de dirección (centro) para desplazar/transportar y frenar el
sistema de arco en C
(5) Columna elevadora
(6) Conector central (no visible en la figura)
(7) Unidad electrónica
(8) Cable de alimentación (no visible en la figura)
(9) Intensificador de imagen (I.I.) con rejilla
(10) Láser
(11) Cuba monobloc con emisor de rayos X y colimador integrado
(12) Ruedas con deflectores de cables

Manual del operador


6 de 52 XPR2-140.620.01.01.04
Descripción del sistema

Intensificador de imagen (I.I.) 0

En comparación con el modelo clásico, el actual intensificador de imagen (I.I.)


tiene un rango dinámico mucho mayor. Esto permite ampliar el rango de aplica-
ciones, por ejemplo, a la formación de imagen de las partes blandas.
La rejilla acoplada al intensificador de imagen (I.I.) logra aumentar aún más la
calidad de imagen.

(2)

(3)
(1)

(1) Asa para el desplazamiento/posicionamiento manual del arco en C


(2) Asa del intensificador de imagen (I.I.)
(3) Intensificador de imagen (I.I.)

Cuba monobloc 0

(1)

(1) Sistema colimador integrado

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 7 de 52
Descripción del sistema

Carro portamonitores 0

Vista general de los componentes 0

(1)

(2)

(7)

(8)
(3)
(9)
(4)
(10)

(11)

(5)

(12)
(13)

(6)

(1) Indicador de radiación


(2) Monitores
(3) Panel de mando
(4) Asas: para almacenar ordenadamente los cables
(5) Unidad DVD R/W
(6) Ruedas con deflectores de cables
(7) Columna de monitores
(8) Almacenamiento para el ratón;
Conexiones USB
(9) Conexión para LAN
(10) Cajón para almacenar CD/DVD, Guía rápida, etc.
(11) Estante para la impresora
(12) "Restablecer"
(13) Ventana del SAI

Manual del operador


8 de 52 XPR2-140.620.01.01.04
Descripción del sistema

Campo de visualización del SAI 0

Ventana del SAI

Campo de visualización del SAI


El campo de visualización del SAI (en el frontal del carro portamonitores) muestra
el estado de carga de las baterías y el estado de funcionamiento.

(1) (2) (3) 1. LED "Verde": Tensión de entrada (funcionamiento con alimentación de línea)
2. LED "Amarillo": Funcionamiento con batería
3. LED "Rojo": Alarma, fallo
4. Gráfico de barras de la tasa de uso
5. Gráfico de barras del estado de carga de las baterías

(4) (5)

Si se enciende el LED rojo, el sistema de formación de imagen ya no está prote-


gido por el SAI frente a los cortes de alimentación. El conector de alimentación
no puede extraerse hasta que el sistema de formación de imagen se cierre.
En estos casos, llame al Servicio Técnico de Siemens.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 9 de 52
Descripción del sistema

Elementos de mando 0

Vista general de los elementos de mando 0

El siguiente gráfico ofrece una vista general de los elementos de mando de


Cios Select.

(1)

(2) (5)

(4)
(3)

(1) Panel de mando del carro portamonitores, puertos USB


(2) Teclado del arco en C
(3) Interruptores manuales
(4) Interruptor de pedal estándar
(5) Teclado del carro portamonitores

Use solo los dedos para accionar los teclados. No use objetos contundentes o
afilados.

Manual del operador


10 de 52 XPR2-140.620.01.01.04
Descripción del sistema

Panel de mando en el carro portamonitores 0

El panel de mando del carro portamonitores se utiliza para preparar (p. ej., intro-
ducir los datos del paciente) y evaluar exámenes. El panel de mando está integra-
do a ras en la placa de la cubierta del carro portamonitores.

Los siguientes módulos están integrados en el panel de mando:


1. Puertos USB
2. Almacenamiento para ratón
3. Teclado

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 11 de 52
Descripción del sistema

Teclado del arco en C 0

El teclado para realizar los exámenes se encuentra en el sistema de arco en C.

(7) (8) (9) (10) (11) (12) (13)

(6) (6)

(1) (2) (3) (4) (5)

1. Selección del modo de funcionamiento


2. Configuración predefinida de la aplicación
3. Ajuste del colimador
4. Procesamiento de imagen
5. Visualización de imágenes, documentación
6. Subir/bajar el arco en C
7. Rotación de imagen (izquierda/derecha)
8. Frecuencia de pulsos
9. Selección del filtro de ruido
10. Indicador de nivel de la tasa de dosis
11. Indicador de radiación, temperatura del tubo, localizador láser
12. Selección de parámetros radiográficos
13. Visualización y restablecimiento del tiempo de radiación

Manual del operador


12 de 52 XPR2-140.620.01.01.04
Descripción del sistema

Interruptores manuales 0

1
1

3 2

(1) Botón amarillo para conectar la radiación


(2) Tecla para guardar imágenes
(3) Soporte del interruptor manual

Interruptor de pedal 0

(1) (2)

1. Conexión de la radiación en el modo de funcionamiento preseleccionado


(configuración estándar)
Excepción: Imagen única cuando se ha preseleccionado el modo de funciona-
miento de escopia
2. Conexión de la radiación para escopia (Configuración estándar)

Además, la función de almacenamiento de imágenes puede asignarse a un pedal,


si se desea.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 13 de 52
Descripción del sistema

Teclado del carro portamonitores 0

(4) (5) (6) (7)

(1) (2) (3)

1. Área del teclado


2. Teclas de cursor
3. Funciones especiales (p. ej., bloqueo de la radiación, visualización sustraída)
4. Registro y examen de pacientes
5. Desplazamiento
6. Visualización de imágenes
7. Documentación, cierre del paciente

Manual del operador


14 de 52 XPR2-140.620.01.01.04
Descripción del sistema

Modos de funcionamiento 0

A continuación se presentan los modos de funcionamiento del sistema, sus pro-


piedades y los ajustes del sistema asignados.

Escopia 0

En el modo de funcionamiento de Escopia se puede elegir entre varios progra-


mas de examen con diferentes curvas características, con el fin de determinar los
parámetros de radiación de la escopia. Cada aplicación dispone de diferentes pro-
gramas optimizados entre los que elegir.
Por lo general, la duración del pulso está entre 7 y 40 milisegundos. En función
del nivel de reducción de ruido, se puede integrar muchas imágenes de escopia
diferentes.
La configuración estándar del sistema tras el arranque se establece en la aplica-
ción configurada como estándar, que suele ser Escopia.

Configuración del sistema


Factores de exposición, unidades de control del sistema y modo de control del
ajuste automático:
❏ Matriz de 1 k2;
❏ Normalmente, la frecuencia de imágenes está entre 0,5 y continua;
- 0,5; 1; 2; 3; 5; 7,5; 10 i/s y escopia continua como configuración
❏ Integración de imágenes (como una función del factor k fijado), es decir,
se integra un determinado número de exposiciones k en una sola imagen apli-
cando la media móvil; se puede seleccionar el factor k entre k = 16 y k = 32,
así como asignarlo a un programa de examen y almacenarlo.

Procedimiento clínico típico


Reposición de fracturas de la extremidad superior distal (p. ej. fractura distal del
antebrazo) en la sala de enyesado de un ambulatorio de urgencias donde se re-
ducen (con escopia) los elementos de la fractura por extensión, se inmovilizan
temporalmente en la mejor posición posible y, a continuación, se inmovilizan de
forma permanente con una escayola.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 15 de 52
Descripción del sistema

Imagen única 0

El modo de funcionamiento Imagen única ofrece una imagen electrónica instan-


tánea del paciente en el monitor. Se recomienda para las exposiciones finales.
El tiempo de exposición depende de la anchura del pulso fijada.

Configuración del Factores de exposición, unidades de control del sistema y modo de control del
sistema ajuste automático:
❏ Matriz de 1 k2;
❏ Pulso de rayos X con una anchura de 5 ms hasta un máximo de unos 1400 ms.

Procedimiento clínico Exposición final para el seguimiento de la reposición de una fractura de la extre-
típico midad superior distal (ver arriba).

Sustracción/Roadmap (Opción) 0

La opción de memoria de sustracción le permite realizar una angiografía por sus-


tracción digital y visualizar simultáneamente el angiograma sin sustracción en el
segundo monitor. La técnica de sustracción permite la visualización hemodinámi-
ca, la visualización de la opacificación vascular máxima y del Roadmap. Las fun-
ciones de seguimiento también sirven para otros procedimientos.

Configuración del Factores de exposición, unidades de control del sistema y modo de control del
sistema ajuste automático:
❏ Matriz de 1 k2;
❏ La tasa de adquisición puede seleccionarse libremente, hasta 10 imágenes/s;
❏ Integración de imágenes (como una función del factor k fijado); es decir,
se integra un determinado número de exposiciones k en una sola imagen;
un técnico autorizado puede fijar el factor k entre k = 16 y k = 32.

Procedimiento clínico ❏ Visualización de un vaso arterial para localizar estenosis vasculares con inyec-
típico ción de medio de contraste que permite la visualización del llenado vascular
(sustracción de la imagen nativa (máscara) de la radiografía con contraste).
❏ Como alternativa a la visualización nativa, la inversión subsiguiente de la ima-
gen mostrada permite visualizar, con la función Roadmap, un catéter introdu-
cido en la trayectoria del vaso.

Para obtener más información sobre cómo realizar un examen con Sustracción o
Roadmap, ver → Registro 4: Examen, Página 45.

Manual del operador


16 de 52 XPR2-140.620.01.01.04
Descripción del sistema

Descripción del procesamiento de imagen 0

Todo el procesamiento de imagen de la modalidad se ejecuta en el componente


"Cadena de formación de imagen", que forma parte del software del sistema de
imagen. La cadena de formación de imagen se divide en módulos de hardware y
software. Es responsable de la correcta parametrización de los módulos de
hardware (p. ej., el intensificador de imagen). A partir de ahí, los datos sin proce-
sar del convertidor de imagen se transfieren, mediante interfaces exclusivas de
transferencia de imágenes, al hardware del PC por medio de tecnología de
"streaming" (transmisión por secuencias). En el PC, los datos de imagen se anali-
zan y procesan en tiempo real, y se realiza un ajuste inicial del brillo y el contraste.
Finalmente, los datos de imagen se transfieren al software del sistema de ima-
gen, donde se almacenan. Al mismo tiempo, los datos de imagen se procesan
para una evaluación médica óptima en la aplicación en cuestión (incluido filtro lo-
cal, sustracción, procesamiento de brillo y contraste, operaciones geométricas,
"Opacificación máxima") y se muestran sin demora en uno o más monitores.
La exportación para la vista preliminar, por ejemplo en pantallas táctiles, se realiza
de la misma forma (si el sistema es compatible con dicha función).
Si se necesita un informe DICOM, los datos de imagen pueden reimportarse a la
cadena de procesamiento. Se volverán a aplicar todos los pasos de procesamien-
to necesarios y los datos de imagen se volverán a exportar al software del siste-
ma de imagen. Desde ahí se enviarán a un archivo (DICOM) junto con los datos
de paciente.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 17 de 52
Descripción del sistema

Visualización de imágenes 0

El sistema de formación de imagen dispone de dos monitores para visualizar imá-


genes.
❏ El monitor izquierdo se utiliza para visualizar imágenes en tiempo real, así
como imágenes preoperatorias y postoperatorias.
❏ El monitor derecho se usa para visualizar las imágenes de referencia.

Las imágenes de referencia pueden ser:


❏ imágenes preoperatorias
❏ imágenes de exámenes actuales
❏ imágenes de exámenes anteriores

(1) (2)

1. Área de control con indicadores de las funciones


2. Área de imagen

Manual del operador


18 de 52 XPR2-140.620.01.01.04
Descripción del sistema

Descripción del sistema

Manejo del sistema 0

Puesta en marcha 0

Asegúrese de que los enchufes y conectores estén limpios y secos.


No utilice cables dañados.

Conectar el sistema de arco en C con el carro portamonitores 0

El sistema de arco en C se conecta al carro portamonitores con un cable.

Precaución
Tropiezo con el cable.
Riesgo de caída.
◆ Al disponer los cables, asegúrese de que discurran por el suelo de forma
adecuada y de que no formen bucles.

◆ Inserte el conector central en el enchufe situado en el lateral izquierdo del sis-


tema de arco en C (visto desde el arco en C). El interruptor debe estar siempre
en posición vertical.

El carro portamonitores solo se puede conectar al sistema de arco en C corres-


pondiente. Si el carro portamonitores se conecta a un sistema de arco en C equi-
vocado, aparecerá un mensaje de error indicando que el arco en C y el carro
portamonitores no son compatibles. Una vez confirmado el mensaje, aparecerá
el texto "Arco en C incorrecto" en la zona inferior izquierda del monitor del sistema
de formación de imagen.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 19 de 52
Descripción del sistema

(1)

(1) Interruptor del conector central


◆ Gire el interruptor a la derecha hasta que encaje en su lugar con un clic.
– El carro portamonitores está conectado al sistema de arco en C.

Conectar el interruptor de pedal 0

Para conectar la radiación con el interruptor de pedal, este tiene que estar conec-
tado al sistema de arco en C.

◆ Conecte el cable del interruptor de pedal en el enchufe con el símbolo del


interruptor de pedal situado en el frontal del sistema de arco en C.

Manual del operador


20 de 52 XPR2-140.620.01.01.04
Descripción del sistema

Establecimiento de la conexión equipotencial 0

Cios Select se puede conectar a un terminal protector de tierra por medio del co-
nector equipotencial del sistema de arco en C. Así se asegura que Cios Select
tenga el mismo potencial eléctrico que el resto de unidades conectadas al mismo
terminal protector de tierra.
Al realizar exámenes cardíacos o exámenes con craneotomía, es necesario co-
nectar un cable de tierra adicional, de acuerdo con la norma DIN 57107/VDE 107
en salas del Grupo de aplicaciones 2.

◆ Fije el cable de conexión equipotencial al enchufe indicado con el símbolo en


el panel de conexión frontal del sistema de arco en C (flecha) y a un punto de
conexión equipotencial cerca del paciente.
– Se establece la conexión equipotencial.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 21 de 52
Descripción del sistema

Establecer la conexión de alimentación eléctrica 0

Cios Select funciona con un cable de conexión a la línea eléctrica que discurre
desde la unidad principal a un enchufe con la pertinente toma de tierra.

Advertencia
Tensión de contacto al usar la unidad.
Descarga eléctrica al operador y al paciente
◆ Conecte este dispositivo únicamente a una red de alimentación con la
adecuada puesta a tierra.

Precaución
Cable dañado.
¡Riesgo de descarga eléctrica!
◆ Compruebe el cable de alimentación. No utilice el dispositivo si el cable de
alimentación está dañado.
◆ Tenga cuidado con el cable de alimentación: no tropiece con él.

◆ Inserte el conector de alimentación del carro portamonitores en el enchufe


apropiado.
– Se conecta la alimentación eléctrica.
◆ Coloque la unidad de manera que sea fácil desconectarla de la alimentación
eléctrica.

Conexión 0

◆ Pulse el botón CON. (derecha) en la unidad principal.

Manual del operador


22 de 52 XPR2-140.620.01.01.04
Descripción del sistema

Funciones durante el arranque del sistema 0

❏ Se conecta el sistema.
❏ El sistema realiza una comprobación automática.
❏ Todos los LED del panel de mando se encienden durante unos 2 segundos
como prueba de funcionamiento, y luego se apagan automáticamente.

Compruebe si todos los LED se encienden correctamente. Si no lo hacen, notifí-


quelo al Servicio Técnico de Siemens, ya que podría haber un fallo.

❏ Al arrancar, el sistema emite una señal acústica.

Si no se oye ninguna señal, notifíquelo al Servicio Técnico de Siemens; es posible


que las señales acústicas no se reproduzcan correctamente.

❏ Se realiza un autodiagnóstico automático de los botones de la unidad de man-


do del arco en C.

No pulse ninguna tecla (p. ej., la tecla de elevación) durante el arranque; si lo hace,
se mostrará un mensaje de error indicando que ha pulsado una tecla durante el
arranque y, por lo tanto, no se pudo ejecutar el autodiagnóstico de las teclas.
Si se muestran mensajes de error durante el autodiagnóstico, se realizará auto-
máticamente un nuevo autodiagnóstico. El autodiagnóstico puede realizarse
hasta cuatro veces.
El fallo del autodiagnóstico se indica en el panel de mando afectado mediante el
parpadeo continuo de todos los campos LED. En este estado no se pueden utili-
zar los botones; el panel de mando afectado se desconecta automáticamente.
En este caso, se debe avisar al Servicio Técnico de Siemens.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 23 de 52
Descripción del sistema

Radiación en espera
En el monitor izquierdo, la radiación en espera se indica con un símbolo en la barra
de estado (abajo, a la izquierda).
Aparece este icono si la conexión de la radiación está bloqueada. Deberá introdu-
cir la contraseña para desbloquear la conexión de la radiación
(→ Registro 4: Examen, Página 9).
La radiación no puede conectarse si el carro portamonitores se utiliza por separado.

En esencia, el sistema no está listo para la radiación si no hay un paciente regis-


trado.

Preajustes Cuando se inicia el sistema se configuran las funciones siguientes:


❏ Modo de funcionamiento: el modo de funcionamiento predefinido en la apli-
cación configurada como Estándar
❏ Reflexión de la imagen: desactivada si no se ha activado en la aplicación
configurada como Estándar
❏ Número de imágenes (escopia): el valor predeterminado en la aplicación
configurada como Estándar
❏ Control automático de la tasa de dosis (ADR): activado
❏ Nivel de zoom: 0
❏ Colimadores: Formato completo

Manual del operador


24 de 52 XPR2-140.620.01.01.04
Descripción del sistema

Desplazamiento del arco en C 0

Los desplazamientos horizontales, giros, angulaciones y desplazamientos orbita-


les del arco en C se realizan manualmente. Utilice las asas del arco en C o del
intensificador de imagen.
Además, la altura del arco en C se puede regular a motor.

Advertencia
Desplazamientos manuales o motorizados.
Riesgo de que las personas u objetos sufran aplastamiento o colisiones
en la proximidad de componentes móviles.
◆ Durante los desplazamientos manuales y motorizados del dispositivo, asegú-
rese de tener en cuenta a las personas y los objetos que se encuentren en
la trayectoria del desplazamiento, y controle el desplazamiento para evitar
colisiones.
◆ Asegúrese de que todas las personas estén fuera de la zona de peligro.

Precaución
Activación de los desplazamientos del sistema sin contacto visual.
¡Riesgo de aplastamiento!
◆ Use el sistema solo si el paciente y las demás personas pueden observarse
durante los desplazamientos.

Precaución
Giro del arco en C.
¡Riesgo de aplastamiento!
◆ Ponga especial atención a los riesgos de aplastamiento entre los componen-
tes móviles del sistema y las aberturas de guía correspondientes.

Precaución
Desplazamiento debido a un accionamiento accidental de los elementos de
mando.
Riesgo de colisión; riesgo de lesiones al paciente o al operador;
riesgo de daños a los componentes del dispositivo.
◆ Si los desplazamientos del dispositivo no se paran, pulse el botón de
PARO DE EMERGENCIA más cercano.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 25 de 52
Descripción del sistema

Elevación y descenso del arco en C 0

Puede subir y bajar el arco en C a motor usando las teclas de flecha del teclado
del arco en C. La columna elevadora puede bajarse de la posición 1 (nivel supe-
rior) a la posición intermedia 2 y a la posición 3 (nivel inferior).
42 cm

(1) Posición 1 = nivel superior


(2) Posición 2 = posición intermedia
(3) Posición 3 = nivel inferior

Elevar el arco en C

◆ Pulse el botón Arriba del teclado del arco en C.


– La columna elevadora sube.

Manual del operador


26 de 52 XPR2-140.620.01.01.04
Descripción del sistema

Bajar el arco en C La columna elevadora puede bajarse a la posición 3.

◆ Pulse el botón Abajo del teclado del arco en C.


– La columna elevadora se desplaza a la posición intermedia (2) y se para allí
automáticamente.
◆ Vuelva a pulsar el botón Abajo del teclado del arco en C.
– La columna elevadora baja más.
– Se escucha una señal acústica.

Fallo de la elevación

La columna elevadora no puede moverse.


El botón de PARO DE EMERGENCIA está pulsado y es necesario desbloquearlo.

◆ Gire el mando en dirección horaria hasta que vuelva a su posición original.


◆ Si aún así la columna elevadora no puede desplazarse en ninguna dirección,
contacte con el Servicio Técnico de Siemens.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 27 de 52
Descripción del sistema

Utilizar los frenos 0

Cios Select está equipado con frenos mecánicos. Las palancas para soltar y apli-
car los frenos de las diferentes direcciones de desplazamiento están marcados
con distintos colores. En la carcasa del arco en C hay una escala graduada, con
los mismos colores, para las correspondientes direcciones de desplazamiento.

Precaución
Fallo de los frenos.
¡Riesgo de aplastamiento!
◆ Antes de comenzar el examen, realice las comprobaciones diarias de
funcionamiento y seguridad.

Precaución
La capacidad de frenado no es suficiente.
¡Riesgo de aplastamiento!
◆ Cuando aparque el sistema de arco en C en una pendiente, active los frenos
y coloque las ruedas orientables/fijas en posición perpendicular a la dirección
de subida o bajada.

Manual del operador


28 de 52 XPR2-140.620.01.01.04
Descripción del sistema

Vista general de los frenos del arco en C 0

A: freno horizontal
B: freno angular
C: freno de rotación
D: freno orbital

Antes de desplazar el arco en C debe desbloquear el freno de la dirección de des-


plazamiento correspondiente.

Tras desplazar el arco en C, bloquee la correspondiente palanca de freno.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 29 de 52
Descripción del sistema

Desplazamiento del arco en C horizontalmente 0

El brazo soporte se puede desplazar horizontalmente un máximo de 20 cm.

◆ Abra la palanca de freno marcada en verde para permitir el desplazamiento


horizontal, girándola para ello hasta la posición (1).
(1) – El freno se libera.

◆ Desplace el brazo de soporte a la posición deseada.

◆ Bloquee la palanca de freno volviéndola a girar hasta la posición (2).


– El freno se aplica.

(2)

Manual del operador


30 de 52 XPR2-140.620.01.01.04
Descripción del sistema

Angulación del arco en C 0

El arco en C se puede girar ± 190° en el plano vertical sobre el brazo de soporte


horizontal.

+190° -190°

◆ Abra la palanca de freno marcada en amarillo para permitir la angulación,


girándola para ello hasta la posición (1).
– El freno se libera.

◆ Rote el arco en C.

◆ Bloquee la palanca de freno volviéndola a girar hasta la posición (2).


– El freno se aplica.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 31 de 52
Descripción del sistema

Giro del arco en C 0

El arco en C se puede desplazar ± 12° en el plano horizontal sobre la columna


elevadora.

(1)
◆ Abra la palanca de freno marcada en naranja para permitir la rotación horizontal,
girándola para ello hasta la posición (1).
– El freno se libera.

◆ Gire el arco en C a la posición deseada.

◆ Bloquee la palanca de freno volviéndola a girar hasta la posición (2).


– El freno se aplica.
(2)

Manual del operador


32 de 52 XPR2-140.620.01.01.04
Descripción del sistema

Desplazamiento orbital del arco en C 0

Empezando en la posición básica (0°), el arco en C se puede girar hasta +90° o


hasta -40° (130° en total).

◆ Abra la palanca de freno marcada en azul para permitir el desplazamiento


orbital, girándola para ello hasta la posición (1).
– El freno se libera.
(1)

◆ Rote el arco en C hasta la posición orbital deseada.

◆ Bloquee la palanca de freno volviéndola a girar hasta la posición (2).


– El freno se aplica.

(2)

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 33 de 52
Descripción del sistema

Manejo del interruptor manual 0

El interruptor manual sirve para conectar la radiación y almacenar las imágenes a


distancia.
El interruptor manual se puede insertar en el soporte pertinente del sistema de
arco en C.

Conexión de la radiación 0

El interruptor manual sirve para conectar la radiación en el modo de funciona-


miento preseleccionado.
◆ Mantenga presionado el pulsador de disparo durante la radiación.
– Los parámetros actuales de radiación se muestran en los teclados.

Almacenamiento de imágenes 0

Durante la emisión de
radiación
◆ Pulse el botón amarillo del interruptor manual.
– La radiación se conecta para el modo de funcionamiento seleccionado y
para radiografías con chasis.
– Se muestra la imagen de escopia o única actual.

Tras la radiación
◆ Pulse este botón en el interruptor manual.
– Mantener la tecla pulsada durante < 2 segundos: guarda la última imagen
registrada (LIH).
– Mantener la tecla pulsada durante > 2 segundos: guarda la última escena
registrada (LSH).

Las imágenes se transfieren del monitor izquierdo al monitor derecho y, a conti-


nuación, se almacenan en la base de datos local.

Manual del operador


34 de 52 XPR2-140.620.01.01.04
Descripción del sistema

Almacenamiento 0

Cuando no se usa, el interruptor manual puede guardarse en uno de los soportes


situados a ambos lados del sistema de arco en C.

Manejo del interruptor de pedal 0

Utilice el interruptor de pedal cuando necesite tener las dos manos libres durante
la exposición.

El interruptor de pedal también está indicado para las aplicaciones donde puedan
caer fluidos al suelo.

Conexión de la radiación 0

En la configuración predeterminada, los pedales están asignados de la siguiente


forma:
❏ El pedal derecho siempre se utiliza para activar la Escopia (Fluoro).
❏ El pedal izquierdo se utiliza para activar el modo de funcionamiento preselec-
cionado.
Excepción: Si se ha preseleccionado el modo de funcionamiento Escopia
(Fluoro), el pedal izquierdo se asigna al modo de funcionamiento Imagen
única.

A petición, el Servicio Técnico de Siemens puede invertir la función de los dos


pedales.

Asignación de los
pedales
La asignación actual de los pedales se muestra en la pantalla izquierda del carro
portamonitores.

Si el interruptor de pedal está defectuoso o no está conectado, se visualizará en


su lugar el símbolo del interruptor manual.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 35 de 52
Descripción del sistema

Conecte la radiación
◆ Mantenga presionado el pedal izquierdo o derecho durante la radiación.
– Los parámetros actuales de radiación se muestran en los teclados.

Almacenamiento de imágenes 0

El Servicio Técnico de Siemens puede configurar uno de los pedales con la fun-
ción "Guardar". En tal caso, los pedales están asignados de la siguiente forma en
la configuración predeterminada:
❏ El pedal derecho se utiliza para activar el modo de funcionamiento preselec-
cionado.
❏ El pedal izquierdo se utiliza para activar el almacenamiento de imágenes.

Cómo guardar durante ◆ Pise el pedal "Guardar" del interruptor de pedal.


la radiación – La imagen generada y visualizada actualmente se guarda en la base de
datos local.

Cómo guardar tras la ◆ Pise el pedal "Guardar" del interruptor de pedal.


radiación – Pisar el pedal durante < 2 segundos: guarda la última imagen
registrada (LIH).
– Pisar el pedal durante > 2 segundos: guarda la última escena
registrada (LSH).

Las imágenes se transfieren del monitor izquierdo al monitor derecho y, a conti-


nuación, se almacenan en la base de datos local.

Manual del operador


36 de 52 XPR2-140.620.01.01.04
Descripción del sistema

Desconexión 0

Antes de desconectar el sistema de la alimentación de red es necesario cerrarlo.


Durante el procedimiento de cierre, se cierra el sistema de formación de imagen
antes de desconectarlo.
El procedimiento de cierre del sistema de formación de imagen está completo
cuando se apaga el indicador "en espera" del monitor izquierdo.

Precaución
Pérdida de datos de imagen.
¡Riesgo de carga radiógena innecesaria!
◆ No cierre el sistema mientras la radiación esté conectada.

Desconexión completa del sistema 0

Finalización de los
procesos activos
◆ Cierre el paciente actual con el botón del teclado del carro portamonitores.
◆ Asegúrese de que no se estén escribiendo datos en CD/DVD.
– Si es necesario, espere a que se completen los procesos de escritura
de CD/DVD.
◆ Si hay un disco en la unidad de CD/DVD, sáquelo de la unidad.

Las tareas de exportación de red abiertas se conservan durante el cierre y se con-


tinúan cuando el sistema se vuelva a conectar. Las tareas de almacenamiento en
dispositivos extraíbles y las tareas de impresión se paran y eliminan.

Desconexión

◆ Pulse el interruptor DESC. en la unidad principal.


❏ El sistema de arco en C se desconecta inmediatamente.
❏ El sistema de formación de imagen se desconecta tras el cierre del PC.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 37 de 52
Descripción del sistema

Reactivación del sistema 0

Si el sistema de formación de imagen no se cierra correctamente tras pulsar el


botón DESC., o si ya no reacciona a las entradas, deberá reactivar el sistema.

(1)

◆ Pulse el botón RESET (RESTABLECER) (1) en el lado derecho del carro porta-
monitores.
– Se finalizan todos los procesos en curso y Cios Select se cierra.
◆ Vuelva a conectar Cios Select y deje que el arranque se complete íntegra-
mente.
– Ahora ya puede continuar utilizando Cios Select, o bien cerrarlo.

Desconexión del Tenga en cuenta que, tras finalizar un examen, es necesario cerrar correctamente
sistema de la el sistema antes de desconectarlo de la alimentación eléctrica.
alimentación eléctrica
◆ Desconecte el sistema y espere hasta que se cierre.
◆ Desconecte el conector de alimentación del carro portamonitores de la toma
de corriente.
– Cuando se extrae el conector de alimentación, el SAI cambia al modo de
baterías (se enciende el LED amarillo).

¡Tire del conector, no del cable!

Cómo soltar el cable ◆ Gire la palanca del conector central del sistema de arco en C a la izquierda para
de conexión desbloquearla. Extraiga el conector.
◆ Si hay conectado un cable de conexión equipotencial, desconéctelo del siste-
ma de arco en C.

Manual del operador


38 de 52 XPR2-140.620.01.01.04
Descripción del sistema

Cómo enrollar el cable El interruptor de pedal se coloca en el soporte pertinente para almacenarlo y
del interruptor de durante el transporte.
pedal

(1)

(2)

(1) Cómo enrollar el cable del interruptor de pedal


(2) Soporte del interruptor de pedal

◆ Enrolle el cable del interruptor de pedal en el sujetacables y coloque el inte-


rruptor de pedal en su soporte.

Tenga cuidado de no doblar el cable cuando fije el interruptor de pedal.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 39 de 52
Descripción del sistema

Transporte 0

El sistema de arco en C está equipado con 4 ruedas para dirigirlo fácilmente en


cualquier dirección. El sistema de arco en C se puede inmovilizar con la palanca
de dirección/freno.
Al trasladar el sistema de arco en C y el carro portamonitores en la posición de
transporte, la inclinación del suelo no debe exceder los 10°.

Transporte del sistema de arco en C 0

Antes de transportar el sistema de arco en C debe situarlo en la posición de trans-


porte.

Preparación del ◆ Suelte todos los frenos del arco en C.


arco en C
◆ Fije el arco en C en la posición de transporte que muestra la imagen.
– Angulación 0°/posición orbital 0°.
◆ Desplace la columna elevadora a su posición más baja.
◆ Desplace el brazo de soporte horizontal hacia atrás hasta el tope.

Evite transportar el sistema de arco en C sobre superficies con una


inclinación > 5°, pues podría resbalar o volcarse.

Manual del operador


40 de 52 XPR2-140.620.01.01.04
Descripción del sistema

Desplazamiento del sistema de arco en C 0

Imagen izquierda: Freno de pedal desbloqueado, figura derecha: Freno de pedal bloqueado,
son posibles las dos direcciones

◆ Puede desbloquear o bloquear el freno de pie con el pedal (ambos lados).

Transporte 0

◆ Suelte el freno de pedal.


◆ Utilice para el transporte la palanca de dirección y las empuñaduras.

◆ La palanca de dirección tiene 3 posiciones de enclavamiento: para el despla-


zamiento en línea recta o transversal hacia la derecha o izquierda.

❏ Palanca de dirección en la posición de desplazamiento hacia delante.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 41 de 52
Descripción del sistema

❏ Palanca de dirección en posición de enclavamiento derecha o izquierda para


el desplazamiento transversal.
◆ Levante la palanca de dirección y gírela en la dirección deseada.
– El equipo siempre se desplazará de forma paralela a la posición de la
palanca.

La palanca de dirección se puede bloquear en 3 posiciones diferentes. Una para


desplazarse hacia delante y las otras para desplazarse transversalmente a dere-
cha o izquierda.

Deflectores de cables 0

Los cables en el suelo que puedan obstaculizar la maniobrabilidad de la unidad


son apartados por los deflectores de cables.
El desplazamiento de la unidad no se ve obstaculizado.

Manual del operador


42 de 52 XPR2-140.620.01.01.04
Descripción del sistema

Precaución
Peso del dispositivo.
¡Riesgo de aplastamiento!
◆ El frenado rápido puede verse afectado por el peso del dispositivo. Preste
atención a la velocidad del movimiento, así como al revestimiento de suelo,
la pendiente y las superficies irregulares.

Cuando transporte el sistema de arco en C, asegúrese de que no haya obstáculos


en el suelo.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 43 de 52
Descripción del sistema

Desplazamiento del carro portamonitores 0

Antes del transporte, el cable de conexión con el carro portamonitores se debe


colocar en las asas del carro portamonitores.

Precaución
Mayor posibilidad de volcado.
¡Riesgo de aplastamiento!
◆ Solo deben instalarse productos/componentes aprobados por Siemens.

◆ Cuelgue los cables enrollados en los sujetacables del carro portamonitores.

Evite transportar el carro portamonitores sobre superficies con una


inclinación > 5°, pues podría resbalar o volcarse.

Manual del operador


44 de 52 XPR2-140.620.01.01.04
Descripción del sistema

Transporte 0

◆ Para el transporte, desbloquee los frenos de las ruedas (flecha).

Si desplaza el carro portamonitores, tenga cuidado de que no choque con los


catéteres ni los tubos de anestesia.

En superficies inclinadas > 5°, compruebe si:


❏ Los frenos están bloqueados

❏ El frontal del carro portamonitores apunta hacia delante, en dirección a la incli-


nación

Precaución
Fallo de los frenos.
¡Riesgo de aplastamiento!
◆ Antes de comenzar el examen, realice las comprobaciones diarias de funcio-
namiento y seguridad.

Precaución
Fuerza de frenado insuficiente.
¡Riesgo de aplastamiento!
◆ En las inclinaciones gire el carro accionando el freno de pie hacia abajo,
y active los frenos en la posición de aparcamiento.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 45 de 52
Descripción del sistema

Precaución
Desplazamientos motorizados.
¡Riesgo de aplastamiento!
◆ No se sitúe en el recorrido del monitor ni coloque objetos en la carcasa del
carro.

Manual del operador


46 de 52 XPR2-140.620.01.01.04
Descripción del sistema

Descripción del sistema

Situaciones de emergencia 0

Función del interruptor de Paro de emergencia 0

En el frontal del sistema de arco en C hay un botón rojo de PARO DE EMERGEN-


CIA. Para inmediatamente los siguientes procesos en situaciones de peligro:
❏ desplazamientos motorizados del arco en C
❏ radiación activa

Si se activa (pulsa) el botón de PARO DE EMERGENCIA, un símbolo rojo de


bloqueo parpadea en el botón de paro de emergencia activo.

Incluso cuando se ha activado (pulsado) el botón de PARO DE EMERGENCIA,


la radiación puede conectarse manualmente y los frenos pueden accionarse
manualmente.

◆ Desbloquee el botón de PARO DE EMERGENCIA (girándolo a la derecha) solo


cuando haya eliminado la situación de peligro.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 47 de 52
Descripción del sistema

Comportamiento en caso de un fallo de la


alimentación eléctrica 0

Si se produce un fallo de alimentación, la unidad estará desconectada. Para pre-


venir la pérdida de datos e imágenes, en el carro portamonitores se ha instalado
un Sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) que realiza un cierre controlado
del sistema de formación de imagen. Si se ha activado la función de almacena-
miento automático*, se guardarán las imágenes del último examen.
Los siguientes parámetros no se guardan:
❏ Posición del colimador
❏ Valores de dosis fijados
❏ Orientación de la imagen
❏ Memoria de posición
❏ Zoom
El sistema de alimentación de emergencia del hospital interviene en caso de un
fallo de la corriente. No obstante, se suele producir una interrupción hasta que
está disponible la alimentación de emergencia.
El sistema puede reiniciarse en cuanto se disponga de alimentación de red o la
unidad de alimentación de emergencia esté funcionando.

◆ Pulse el botón CON. en el sistema de arco en C para reiniciar el sistema.


◆ Espere hasta que la unidad se haya reiniciado completamente.
◆ Tenga en cuenta los mensajes de error.
Una vez completado el proceso de puesta en marcha (tras unos 4 minutos),
Cios Select está listo de nuevo para el funcionamiento.
◆ Vuelva a seleccionar el último paciente para continuar su tratamiento.
◆ Realice el procedimiento, configurando la dosis y el colimador como sea
necesario para continuar con la aplicación.
La posición del arco en C no se altera cuando el sistema se desconecta.
Sin embargo, compruebe la posición actual y corríjala si es necesario.

* La función Guardar auto. debe estar activada en las aplicaciones intervencio-


nistas

Manual del operador


48 de 52 XPR2-140.620.01.01.04
Descripción del sistema

Reinicio de Cios Select 0

Cios Select debe reiniciarse tras determinados mensajes de error.

◆ Desconecte el sistema pulsando el botón DESC. en la unidad principal.


◆ Espere hasta que el PC se apague.
Al reiniciar, los siguientes ajustes se restablecen a sus valores predeterminados:
❏ Posición del colimador
❏ Valores de dosis fijados
❏ Orientación de la imagen
❏ Memoria de posición
❏ Zoom
◆ Pulse el botón CON. en la unidad principal para reiniciar la unidad.
◆ Tenga en cuenta los mensajes de error mostrados.
◆ Vuelva a seleccionar el último paciente para continuar su tratamiento.
◆ Realice el procedimiento, configurando la dosis y el colimador como sea
necesario para continuar con la aplicación.
La posición del arco en C no se altera cuando el sistema se desconecta.
Sin embargo, compruebe la posición actual y corríjala si es necesario.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 49 de 52
Descripción del sistema

Reactivación del sistema 0

Si el sistema de formación de imagen no se cierra correctamente tras pulsar el


botón DESC., o si ya no reacciona a las entradas, deberá reactivar el sistema.

(1)

◆ Pulse el botón RESET (RESTABLECER) (1) en el lado derecho del carro porta-
monitores.
– Se finalizan todos los procesos en curso y Cios Select se cierra.
◆ Vuelva a conectar Cios Select y deje que el arranque se complete íntegra-
mente.
– Ahora ya puede continuar utilizando Cios Select, o bien cerrarlo.

Manual del operador


50 de 52 XPR2-140.620.01.01.04
Descripción del sistema

Procedimiento para reanimación


cardiopulmonar (RCP) 0

Si es necesaria la reanimación cardiopulmonar (RCP), Cios Select debe retirarse


de la mesa de tratamiento para permitir el libre acceso al paciente. La mesa de
tratamiento empleada para la reanimación cardiopulmonar debe cumplir los requi-
sitos de la norma IEC 60601-2-43:2010.
◆ Desplace el arco en C a una posición en la que pueda retirarse de la mesa sin
provocar una colisión.
◆ Suelte los frenos y desplace el arco en C a la posición deseada, ya sea a motor
o manualmente. Vuelva a aplicar el freno para prevenir desplazamientos acci-
dentales del arco en C.
◆ Si se produce un fallo de alimentación, el arco en C puede desplazarse aplican-
do una presión suficiente para vencer a los frenos.
◆ A continuación, suelte la palanca de freno y aparte el sistema Cios Select de
la zona de tratamiento.
◆ Al hacerlo, tenga cuidado con los cables que van al carro portamonitores y al
interruptor de pedal.
◆ Si es necesario, libere el freno del carro portamonitores y retírelo de la zona
de tratamiento.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 51 de 52
Descripción del sistema

Manual del operador


52 de 52 XPR2-140.620.01.01.04
Registro 4 Examen

Contenido

Información de seguridad sobre el procedimiento de examen ........................................... 3


Antes de realizar el examen.............................................................................................................. 3
Durante el examen ........................................................................................................................... 4

Preparación del sistema ...................................................................................................... 5


Extracción/inserción de la rejilla del I.I. ............................................................................................. 5
Protección contra contaminación y penetración de fluidos............................................................... 7
Colocación del arco en C .................................................................................................................. 7
Uso del localizador láser ......................................................................................................... 7
Alineamiento del arco en C..................................................................................................... 8
Posición del sistema para los exámenes intervencionistas .............................................................. 8
Bloqueo/desbloqueo de la conexión de la radiación ......................................................................... 9
Selección de la aplicación ............................................................................................................... 10
Registro de paciente.......................................................................................................... 11
Registro de urgencias ..................................................................................................................... 13
Registro de urgencias en el carro portamonitores................................................................ 13
Registro de urgencias con el interruptor manual o el interruptor de pedal........................... 14
Datos del paciente provisionales .......................................................................................... 14
Registro de un nuevo paciente ....................................................................................................... 15
Apertura del registro de pacientes ....................................................................................... 15
Ventana Diálogo de entrada de datos................................................................................... 15
Introducción de datos ........................................................................................................... 17
Compleción del registro........................................................................................................ 18
Registro de pacientes anteriores .................................................................................................... 19
Apertura de la Lista de pacientes ......................................................................................... 19
Comprobación/corrección de los datos de paciente............................................................. 20
Compleción del registro........................................................................................................ 20
Reanudación de un estudio ya iniciado................................................................................. 21
Registro de pacientes desde la lista de trabajo .............................................................................. 21
Actualización de la lista de trabajo ........................................................................................ 21
Apertura de la lista de trabajo ............................................................................................... 23
Comprobación/corrección de los datos de paciente............................................................. 23
Compleción del registro........................................................................................................ 24
Eliminación de una entrada de paciente ............................................................................... 24

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 1 de 50
Examen

Definición de los ajustes del examen ................................................................................ 25


Cambio de los parámetros de escopia............................................................................................ 25
Selección del modo de funcionamiento................................................................................ 26
Ajuste de los colimadores .................................................................................................... 27
Selección del nivel de dosis.................................................................................................. 29
Selección del filtro de ruido .................................................................................................. 29
Selección del formato de entrada (zoom/ampliación del I.I.) ................................................ 30
Configuración de la frecuencia de pulsos ............................................................................. 30
Ajustar los parámetros radiográficos manualmente ............................................................. 31
Configuración de los parámetros de imagen .................................................................................. 32
Selección de la orientación de la imagen.............................................................................. 32
Adquisición de imágenes................................................................................................... 34
Conecte la radiación........................................................................................................................ 34
Visualización de imágenes de escopia.................................................................................. 35
Confirmar una señal de advertencia ..................................................................................... 36
Control de la temperatura..................................................................................................... 36
Información sobre la radiación .............................................................................................. 37
Cómo guardar y visualizar imágenes............................................................................................... 37
Guardar imágenes (durante la radiación)............................................................................... 38
Guardar imágenes (tras la radiación)..................................................................................... 38
Cómo guardar y reproducir una escena ................................................................................ 38
Cambio de la visualización de imágenes............................................................................... 40
Uso de imágenes de referencia ...................................................................................................... 41
Transferencia de imágenes .................................................................................................. 41
Desplazamiento por las imágenes ........................................................................................ 42
Mantener la imagen de referencia........................................................................................ 42
Imprimir imágenes................................................................................................................ 42

Finalización del examen..................................................................................................... 43


Cierre del paciente.......................................................................................................................... 43
Examinar al siguiente paciente ....................................................................................................... 44

Realización de exámenes especiales ................................................................................ 45


Angiografía sustraída (Sub) ............................................................................................................. 45
Progresión ............................................................................................................................ 45
Realizar una angiografía sustraída......................................................................................... 46
Roadmap (Road) ............................................................................................................................. 47
Generar una nueva imagen de opacificación ........................................................................ 47
Uso de la imagen de opacificación de la angiografía sustraída ............................................. 48
Posicionamiento del catéter (Fase C) ................................................................................... 49
Uso pediátrico................................................................................................................................. 50

Manual del operador


2 de 50 XPR2-140.620.01.01.04
Examen

Registro 4 Examen

Información de seguridad sobre el


procedimiento de examen 0

Antes de realizar el examen 0

Configuración del Antes de iniciar la cirugía, asegúrese de que todos los parámetros ajustados y los
examen ajustes de examen de todos los modos de funcionamiento sean correctos.

Advertencias Las advertencias acústicas emitidas por los altavoces indican riesgos potenciales,
acústicas como el peligro de aplastamiento, la conexión prolongada de la radiación o una
tasa de dosis alta.

Precaución
No alcanzar la distancia de seguridad.
¡Riesgo de aplastamiento!
◆ Compruebe que los altavoces funcionen correctamente. Debe escucharse
una señal acústica mientras el sistema arranca.

Fallo del software

Precaución
Bloqueo del software.
Ya no se puede trabajar con el sistema de formación de imagen.
◆ Reinicie el sistema.

Capacidad de La ocupación del disco duro se visualiza en la barra de estado del monitor izquier-
almacenamiento do. Se visualizará una señal de advertencia antes de que se alcance el límite de
capacidad del disco duro.

Icono Descripción breve


Espacio disponible en el disco: ≤ 100%

Espacio disponible en el disco: ≤ 75%

Espacio disponible en el disco: ≤ 50%

Espacio disponible en el disco: ≤ 25%

Espacio disponible en el disco: < 12,5%


Este icono indica que el espacio disponible en el disco duro ha
alcanzado un nivel crítico.
Espacio disponible en el disco: = 0
Este icono indica que no queda espacio disponible en el disco.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 3 de 50
Examen

Asegúrese de que haya suficiente capacidad de almacenamiento antes de iniciar


el examen. Además, tenga en cuenta los mensajes del sistema correspondien-
tes.

Imágenes de
referencia de
exámenes anteriores

Precaución
Riesgo de que la conexión de red no esté disponible de forma continua.
Imágenes de referencia no disponibles durante la intervención.
◆ Antes de iniciar la intervención, el usuario debe cargar las imágenes necesa-
rias desde el archivo de red.

Durante el examen 0

Precaución
Desplazamientos del arco en C durante la cirugía.
¡Riesgo de lesiones!
◆ Debido a la maniobrabilidad del arco en C, son posibles colisiones con otros
dispositivos quirúrgicos si el dispositivo no se utiliza como está previsto y de
acuerdo con las instrucciones de este manual.

Posición del paciente Antes de conectar la radiación, es necesario comprobar si el paciente está posi-
cionado correctamente.

Orientación de la Debe asegurarse una correcta orientación de la imagen (lados identificados con
imagen precisión) en el monitor y en la copia impresa.

Conformidad de los Antes de almacenar los datos de imagen y paciente, debe comprobarse que su
datos orientación es correcta.
Antes de finalizar un examen y comenzar a trabajar en el siguiente paciente,
deben verificarse los datos del paciente.
Al finalizar el examen, debe anularse la selección del paciente registrado.
(→ Página 43)

Manual del operador


4 de 50 XPR2-140.620.01.01.04
Examen

Preparación del sistema 0

Precaución
Fallo de los frenos.
¡Peligro de aplastamiento por desplazamientos automáticos!
◆ Antes de comenzar el examen, realice las comprobaciones diarias de funcio-
namiento y seguridad.

Extracción/inserción de la rejilla del I.I.* 0

La extracción de la rejilla del I.I. reduce la dosis de radiación (y también la calidad


de imagen), p. ej., para un examen pediátrico.

Precaución
Cambio de la rejilla.
Peligro de aplastamiento entre las piezas de la carcasa del detector.
◆ Tenga en cuenta las zonas/posiciones peligrosas entre las piezas de la
carcasa del detector.

Precaución
Estado de rejilla incorrecto: insertada, extraída.
¡La radiación inadecuada para la formación de imagen resulta en una
exposición innecesaria a la radiación!
◆ Seleccione la aplicación de acuerdo con el procedimiento clínico.
◆ Asegúrese de que el estado actual de la rejilla cumpla sus requisitos de
imagen. El sistema de formación de imagen indica si se ha retirado o
insertado una rejilla.
◆ Si es necesario, inserte la rejilla manualmente o retírela de la bandeja.

* Si la rejilla antidifusora desmontable forma parte de la configuración

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 5 de 50
Examen

Indicación del estado


de la rejilla del I.I.

Si la rejilla del I.I. está insertada se muestra el correspondiente icono en el


monitor izquierdo, en el área de los parámetros de exposición.

Si no se ha insertado una rejilla, se visualizará el icono tachado.

Extracción de la rejilla
del I.I.

◆ Retire el tornillo de fijación de la parte inferior de la rejilla del I.I.


◆ Extraiga la rejilla del I.I. del soporte con cuidado.
◆ Deposite la rejilla del I.I. en un lugar seguro.
◆ Compruebe si el icono "Rejilla del I.I. insertada" está tachado.

Inserción de la rejilla Una vez terminado el examen pediátrico, se debe volver a fijar la rejilla del I.I. para
del I.I. asegurar una calidad de imagen óptima durante los exámenes estándar.
◆ Monte la rejilla del I.I. siguiendo en orden inverso las instrucciones de extrac-
ción.
◆ Apriete el tornillo y compruebe si la rejilla está fijada con seguridad.
◆ Compruebe si el icono "Rejilla del I.I. insertada" no está tachado.

Manual del operador


6 de 50 XPR2-140.620.01.01.04
Examen

Protección contra contaminación y penetración de


fluidos 0

Si se espera una gran cantidad de fluido durante un examen, existe riesgo de que
los fluidos penetren en el sistema. Se recomienda cubrir adecuadamente las
zonas pertinentes.
Para protegerlo contra la contaminación, el arco en C se puede cubrir completa o
parcialmente con una funda estéril desechable (→ Registro 10: Opciones,
Página 5).

Colocación del arco en C 0

Uso del localizador láser 0

En función de la configuración de Cios Select, se puede utilizar el localizador láser


como accesorio de posicionamiento.

Conexión
◆ Pulse esta tecla en el teclado del arco en C.
– El localizador láser se activa.
– Las coordenadas de posición se visualizan en el monitor izquierdo mientras
que el localizador láser esté conectado.

Desconexión
◆ Pulse de nuevo este botón.
– El localizador láser activado se desconecta automáticamente tras 5 minutos.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 7 de 50
Examen

Alineamiento del arco en C 0

Precaución
Colisión con otros sistemas.
¡Riesgo de lesiones!
◆ Debido a la maniobrabilidad del arco en C, se pueden producir colisiones con
otros sistemas si el dispositivo no se utiliza como está previsto y de acuerdo
con las instrucciones de este manual.

◆ Alinee el sistema de arco en C con la mesa y el paciente.


◆ Suelte el freno pertinente y desplace el arco en C a la posición de exposición
deseada (→ Registro 3: Descripción del sistema, Página 25).
◆ Vuelva a bloquear todos los frenos.

Posición del sistema para los exámenes


intervencionistas 0

En los exámenes intervencionistas el sistema debe estar en horizontal.

Manual del operador


8 de 50 XPR2-140.620.01.01.04
Examen

Bloqueo/desbloqueo de la conexión de la radiación 0

Según la configuración, el sistema tendrá una forma de bloquear la conexión de


la radiación. Así se asegura que solo las personas autorizadas puedan fijar los
parámetros de exposición y conectar la radiación.

La contraseña para bloquear la conexión de la radiación se puede fijar y cambiar


en la configuración (ver → Registro 7: Configuración, Página 19).

Desbloqueo de la
conexión de la
radiación
◆ Pulse esta tecla en el teclado del carro portamonitores.
– Se abre el cuadro de diálogo de introducción de la contraseña en el monitor
izquierdo.

◆ Introduzca la contraseña correcta (configuración predeterminada: 0000).


– Ahora se pueden configurar los parámetros de exposición.
– La radiación se puede conectar con el interruptor manual y con el interrup-
tor de pedal.

Si se equivoca al escribir la contraseña, puede eliminar los caracteres con el botón


Retroceso.

Bloqueo de la
conexión de la
radiación
◆ Abra el cuadro de diálogo de contraseña con este botón.
◆ Introduzca la contraseña correcta.
– La configuración de los parámetros de exposición y la conexión de la radia-
ción están bloqueadas.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 9 de 50
Examen

Selección de la aplicación 0

Las aplicaciones contienen juegos individuales de ajustes de examen adaptados


a diversas aplicaciones médicas (como General, Mama, Ortho).
Las aplicaciones disponibles se dividen en grupos de aplicaciones, por ejemplo,
según los requisitos específicos del hospital.

Carro portamonitores
◆ Pulse esta tecla en el teclado del carro portamonitores.
– El cuadro de diálogo Selección de aplicación aparece en el monitor
izquierdo.

◆ Haga clic en el grupo de aplicaciones y en la aplicación que desee con las


correspondientes listas de selección.
◆ Confirme con Aceptar.
– Los parámetros de exposición, incluido el modo de funcionamiento,
se preajustan según la aplicación seleccionada.

Arco en C Con el teclado del arco en C puede elegir entre las cuatro aplicaciones estándar
predeterminadas.
◆ Pulse el botón de la aplicación deseada.
– Se enciende el LED de la tecla relevante.
– La aplicación seleccionada se muestra en el monitor izquierdo.

Manual del operador


10 de 50 XPR2-140.620.01.01.04
Examen

Examen

Registro de paciente 0

Antes de poder examinar a un paciente con el sistema, hay que registrarlo.


“Registro” significa que debe proporcionar al sistema toda la información del
paciente necesaria para el examen.

Precaución
Riesgo de confusión de pacientes.
Se está tratando con el paciente equivocado.
◆ El usuario debe asegurarse de estar tratando con el paciente correcto antes
de registrarlo en el sistema.

Precaución
La ID de paciente ya existe.
Interpretación incorrecta de los datos del paciente examinado si la
selección se basa únicamente en la ID de paciente.
◆ Identifique siempre al paciente basándose en cuatro referencias [nombre del
paciente, sexo, fecha de nacimiento, ID de paciente].
◆ Use la identificación del paciente basada en cuatro datos para no mezclar los
datos de los pacientes. La selección de los datos de paciente basada solo en
la ID de paciente es insuficiente. Asegúrese de que los parámetros se mues-
tren correctamente en la Lista de trabajo y en la Lista de pacientes.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 11 de 50
Examen

Dependiendo de cómo se organicen los registros en su hospital y de cuánto tiem-


po se disponga para el registro, se puede elegir entre diferentes procedimientos
de registro de paciente.

Registro de urgencias Si el paciente admitido está en condiciones sumamente críticas, y por consi-
guiente debe ser examinado y tratado inmediatamente, seleccione el registro de
urgencia. El paciente se registra con datos provisionales como un paciente de ur-
gencias. Así se reduce al mínimo el tiempo necesario para poder empezar el exa-
men.

Registro para el Sin embargo, si desea registrar a un paciente para un examen, introduzca primero
examen los datos del paciente o selecciónelos desde la base de datos y luego examine al
paciente.

Prerregistro Si desea preparar el sistema para examinar a un paciente en otro momento, pue-
de llevar a cabo un registro previo del paciente.
Por ejemplo, puede introducir por la mañana los datos de todos los pacientes que
desee examinar durante el día. Cuando quiera empezar un estudio, seleccione
simplemente los datos correspondientes y edítelos si es necesario. Esto ahorra
tiempo durante el examen.

Consulta HIS/RIS Si el sistema está conectado a un sistema HIS/RIS (sistema de información hos-
pitalaria y radiológica), el paciente puede registrarse para el examen mediante
uno de estos sistemas.

Precaución
La configuración del HIS/RIS no está armonizada
La comunicación no es posible.
◆ No use en el HIS/RIS la configuración "Solo ID de paciente", ya que el sistema
de formación de imagen identifica a los pacientes basándose en cuatro datos
(nombre de paciente, ID, sexo, fecha de nacimiento).

El registro de los pacientes también puede realizarse en el carro portamonitores


si el sistema de arco en C está desconectado.

Manual del operador


12 de 50 XPR2-140.620.01.01.04
Examen

Registro de urgencias 0

Un registro de urgencia se lleva a cabo siempre que sea necesario examinar y tra-
tar inmediatamente al paciente, sin perder tiempo introduciendo sus datos.

Registro de urgencias en el carro portamonitores 0

Teclado El registro de urgencias puede realizarse con el teclado en cualquier momento,


independientemente del paso de procesamiento en que se encuentre.
◆ Pulse este botón (> 2 s).
– El paciente se registra como un paciente de urgencias.
– Ahora puede iniciar el examen.

Diálogo de entrada Cuando se editan los datos del paciente, la ventana Diálogo de entrada de
de datos datos se muestra en el monitor. Se puede iniciar el registro de urgencia en esa
ventana con un clic del ratón.
◆ Haga clic en este botón de la ventana Diálogo de entrada de datos.
– El paciente se registra como un paciente de urgencias.
– Se cierra la ventana de diálogo en el monitor.

Otro paciente
registrado

Si se realiza un registro de urgencias mientras hay otro paciente registrado,


se muestra un cuadro de diálogo a tal efecto.
◆ Seleccione las opciones que desee para concluir el examen (→ Página 43).
◆ Haga clic en Aceptar para cerrar el paciente registrado actualmente.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 13 de 50
Examen

Registro de urgencias con el interruptor manual o el interruptor


de pedal 0

Si no hay un examen en curso, se puede realizar el registro de urgencias activan-


do el interruptor manual o el interruptor de pedal.
◆ Asegúrese de que no haya un paciente registrado para un examen.
◆ En el interruptor manual, pulse el botón de conexión de la radiación una vez.

O bien
◆ En el interruptor de pedal, pise el pedal de conexión de la radiación una vez.
– El paciente se registra como un paciente de urgencias.

Datos del paciente provisionales 0

Durante un registro de urgencias, los datos del paciente que falten se rellenan
automáticamente. Un paciente de urgencias se registra con los siguientes datos:

Tipo de dato Entrada


Apellidos
Nombre si la ID del paciente ya se ha introducido,
número creciente si la ID del paciente aún no se ha
introducido
Fecha de nac. Fecha de hoy
Sexo Desconocido
ID paciente E_número creciente

◆ Asegúrese de corregir los datos provisionales del paciente en cuanto sea


posible (→ Registro 5: Postprocesamiento, Página 6).

Manual del operador


14 de 50 XPR2-140.620.01.01.04
Examen

Registro de un nuevo paciente 0

Si el paciente nunca ha sido examinado en el hospital o en la consulta, no se


almacenará ningún dato de este paciente en el sistema. Por lo tanto, todos los
datos necesarios de este paciente se deben introducir antes de un examen.

Apertura del registro de pacientes 0

Use el teclado del carro portamonitores para abrir el registro de pacientes.

◆ Pulse este botón (< 2 s).


– La ventana Diálogo de entrada de datos se abre en el monitor izquierdo.

Ventana Diálogo de entrada de datos 0

Los campos obligatorios para el registro y el prerregistro se resaltan en negrita.


Puede configurarse qué campos se muestran y cuáles son obligatorios
(→ Registro 7: Configuración, Página 6).

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 15 de 50
Examen

Área PACIENTE Son obligatorios los siguientes campos de entrada: Nombre, ID de paciente, Edad
y Sexo. Esta información identifica de forma exclusiva al paciente en las bases de
datos.
Notas especiales:
❏ ID paciente
Se puede generar una ID de paciente única siempre que no se hayan fijado
reglas internas para el formato.
❏ Fecha de nac.
Deben introducirse los cuatro dígitos del año de nacimiento.
Si no se conoce la fecha de nacimiento, se usará la edad del paciente para
calcular una fecha de nacimiento a partir del día de hoy.
❏ Edad
Si se ha introducido la fecha de nacimiento, se calculará e introducirá la edad
del paciente a día de hoy.

Área ESTUDIOS En este área se introducen automáticamente datos procedentes del sistema
HIS/RIS (opción), si está conectado. Los datos se utilizan especialmente para
identificar de forma única el estudio creado para el examen.

Área INSTITUCIÓN Este área contiene información sobre la institución donde se realiza el examen y
el personal. Esta información puede ser de utilidad si se pasan las imágenes del
examen a una organización diferente para realizar el informe.
Notas especiales:
❏ Nombre de la institución
De forma predeterminada se introduce aquí el nombre de la institución pro-
porcionado durante la configuración.

Manual del operador


16 de 50 XPR2-140.620.01.01.04
Examen

Introducción de datos 0

El cursor se encuentra en el campo de entrada del nombre del paciente.

Realizar entradas ◆ Se pueden introducir texto y números con el teclado.


◆ Use el ratón para seleccionar entradas en la lista de selección.

Cambio de campos
◆ Use la tecla Tabulador (manteniendo pulsada la tecla Mayús para retroceder)
o haga clic con el ratón para cambiar de campo según sea necesario.

Generar una ID de
paciente
◆ Haga clic en este icono de la ventana Diálogo de entrada de datos.
– Se genera una nueva ID de paciente basada en la fecha y la hora actual.

Corrección de la
entrada
◆ Pulse las teclas de flecha para mover el cursor por los caracteres, de uno en
uno.

◆ Pulse el botón Retroceso para eliminar el carácter situado delante del cursor.

O bien
◆ Mantenga pulsado el botón Mayús, marque los caracteres incorrectos con los
botones de flecha y sobrescríbalos con el teclado.

Eliminación de una ◆ Marque la entrada que va a eliminar.


entrada
◆ Pulse este botón.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 17 de 50
Examen

Compleción del registro 0

Una vez se han cumplimentado, como mínimo, los campos obligatorios en la


ventana Diálogo de entrada de datos, se puede registrar al paciente para exa-
minarlo inmediatamente o prerregistrarlo para examinarlo más tarde.

Examen del paciente


◆ Pulse este botón.

O bien
◆ Haga clic en este botón de la ventana Diálogo de entrada de datos.
– Se cierra la ventana Diálogo de entrada de datos.
– Se puede iniciar el examen del paciente.

Prerregistro de Durante el prerregistro, el paciente y los datos introducidos se almacenan local-


pacientes mente. Se puede volver a acceder a los datos del paciente al iniciar el examen
(→ Página 21).

◆ Haga clic en este botón de la ventana Diálogo de entrada de datos.


– Se incluye al paciente en la Lista de trabajo.
– Se cierra la ventana Diálogo de entrada de datos.

Manual del operador


18 de 50 XPR2-140.620.01.01.04
Examen

Registro de pacientes anteriores 0

Un paciente que ya haya sido examinado en el hospital o en la consulta es un


paciente conocido por el sistema.
Para registrar al paciente actual se puede aplicar la información guardada en la
ventana Diálogo de entrada de datos.

Reanudación de un Si cancela un estudio con Cerrar, puede continuar dicho estudio más tarde.
estudio ya iniciado Solo tiene que seleccionar el estudio, cargar los datos en la ventana Diálogo de
(p. ej. IVP) entrada de datos e iniciar a continuación el examen. Tenga en cuenta que esto
solo es posible si ya se han adquirido imágenes en el estudio empezado.
Los estudios vacíos no pueden usarse para el registro.

Apertura de la Lista de pacientes 0

Use el teclado del carro portamonitores para abrir la Lista de pacientes.

◆ Pulse este botón.


– La Lista de pacientes se abre en el monitor izquierdo.

Si no aparece el paciente deseado, es posible que se haya eliminado.


◆ Si es necesario, importe los datos del paciente desde el archivo.
(ver → Registro 5: Postprocesamiento, Página 10)

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 19 de 50
Examen

Comprobación/corrección de los datos de paciente 0

Apertura de datos
◆ Use los botones de flecha o el ratón para seleccionar el paciente deseado.

◆ Pulse este botón.

O bien
◆ Haga doble clic en el paciente con el ratón.
– Los datos del paciente seleccionado se transfieren a la ventana Diálogo de
entrada de datos.

Edición de datos ◆ Compruebe si la información de la ventana Diálogo de entrada de datos


es correcta y añada los datos que falten (→ Página 17).

Si se ha seleccionado un paciente erróneo:


◆ Pulse este botón.
– Se descartan todos los cambios de la ventana Diálogo de entrada de
datos.
– Se vuelve a mostrar la Lista de pacientes.

Compleción del registro 0

Examen del paciente


◆ Pulse este botón del teclado o haga clic en el botón de la pantalla.
– Se cierra la ventana Diálogo de entrada de datos.
– Se puede iniciar el examen del paciente.

Prerregistro de
pacientes
◆ Haga clic en el botón de la pantalla.
– Se incluye al paciente en la Lista de trabajo.
– Se cierra la ventana Diálogo de entrada de datos.

Manual del operador


20 de 50 XPR2-140.620.01.01.04
Examen

Reanudación de un estudio ya iniciado 0

Puede reanudar un estudio incompleto de un paciente.


Todas las imágenes recién generadas se guardan como una serie nueva en el
estudio ya existente.
◆ Abra la Lista de pacientes.
◆ Seleccione el estudio correspondiente.

◆ Transfiera los datos a la ventana Diálogo de entrada de datos.

◆ Registre al paciente para el examen.


– Se puede reanudar el estudio.

Registro de pacientes desde la lista de trabajo 0

La Lista de trabajo contiene pacientes prerregistrados manualmente en el siste-


ma y automáticamente mediante la conexión HIS/RIS.

Actualización de la lista de trabajo 0

La Lista de trabajo se actualiza periódicamente a través del sistema HIS/RIS,


y también al abrir la Lista de trabajo. También se puede iniciar la actualización ma-
nualmente, por ejemplo, si se desea continuar trabajando sin conexión HIS/RIS.

◆ Pulse esta tecla en el teclado del carro portamonitores.


– La Herram. de Gestión se abre en el monitor izquierdo.

Lista de trabajo
completa
◆ Haga clic en este icono de la tarjeta de subtareas Paciente.
– La Herram. de Gestión se cierra.
– La Lista de trabajo se abre en el monitor izquierdo y se actualiza con los
exámenes planificados para el sistema.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 21 de 50
Examen

Cómo filtrar la lista de Si está buscando un paciente específico, puede introducir su nombre o consultar
trabajo al HIS/RIS sobre entradas específicas.
◆ Haga clic en este icono de la tarjeta de subtareas Paciente.
– El Diálogo de lista de trabajo.

◆ Introduzca como criterios de búsqueda los datos conocidos.


– Posibles comodines: * representa uno o más caracteres aleatorios,
? representa un carácter aleatorio.
– MODALIDAD: La modalidad planificada para el paciente.
– No solo la lista de trabajo de hoy: Buscar en todas las citas planificadas.

◆ Haga clic en este botón.


– La Herram. de Gestión se cierra.
– La Lista de trabajo se abre en el monitor izquierdo y se actualiza. Además
de los pacientes prerregistrados manualmente, solo se visualizarán las
entradas del HIS/RIS que cumplan los criterios de búsqueda.

Manual del operador


22 de 50 XPR2-140.620.01.01.04
Examen

Apertura de la lista de trabajo 0

La Lista de trabajo se abre con el teclado del carro portamonitores, a menos que
ya se muestre debido a una actualización manual.

◆ Pulse este botón.


– La Lista de trabajo se abre en el monitor izquierdo.

Comprobación/corrección de los datos de paciente 0

Apertura de datos
◆ Use los botones de flecha o el ratón para seleccionar el paciente deseado.

◆ Pulse este botón.

O bien
◆ Haga doble clic en el paciente con el ratón.
– Los datos del paciente seleccionado se transfieren a la ventana Diálogo de
entrada de datos.

Edición de datos ◆ Compruebe si la información de la ventana Diálogo de entrada de datos


es correcta y añada los datos que falten (→ Página 17).
◆ Haga clic en el botón de la pantalla para confirmar el cambio.
– La Lista de trabajo se vuelve a mostrar.

Por motivos de consistencia de los datos, algunas entradas del HIS/RIS no pue-
den cambiarse, como los datos personales del paciente.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 23 de 50
Examen

Si se ha seleccionado un paciente erróneo:


◆ Pulse este botón.
– Se descartan todos los cambios de la ventana Diálogo de entrada de
datos.
– La Lista de trabajo se vuelve a mostrar.

Compleción del registro 0

◆ Use los botones de flecha o el ratón para seleccionar el paciente deseado en


la Lista de trabajo, si es necesario.

Examen del paciente


◆ Pulse este botón para examinar al paciente.
– La Lista de trabajo se cierra.
– Se puede iniciar el examen del paciente.

Eliminación de una entrada de paciente 0

En cuanto finaliza el examen de un paciente en la Lista de trabajo, los datos


guardados en el estudio se mueven automáticamente a la Lista de pacientes.
Si se cancela el examen de un paciente, se puede eliminar la entrada manualmen-
te para que la Lista de trabajo permanezca actualizada.

◆ Use los botones de flecha o el ratón para seleccionar el paciente deseado en


la Lista de trabajo, si es necesario.

◆ Pulse este botón para eliminar al paciente en cuestión de la Lista de trabajo.

Manual del operador


24 de 50 XPR2-140.620.01.01.04
Examen

Examen

Definición de los ajustes del examen 0

Los parámetros de exposición estándar ya están fijados de forma predetermina-


da para el examen, según la Aplicación seleccionada (→ Página 10).
Si estos ajustes son adecuados para el examen, puede iniciar inmediatamente la
adquisición de imagen en Cios Select (→ Página 34).
La Aplicación seleccionada actualmente, junto con los datos del paciente,
se muestran en la parte superior izquierda del monitor izquierdo.

Asegúrese de que el nombre del paciente en el monitor coincida con el del


paciente que se va a examinar.

Cambio de los parámetros de escopia 0

Configure los parámetros de exposición en el teclado del arco en C. Los ajustes


pueden cambiarse antes de cada conexión de la radiación.

Precaución
Parámetros de exposición incorrectos.
Riesgo de carga radiógena innecesaria debida a parámetros de exposición
incorrectos.
◆ Asegúrese de que los parámetros de exposición sean correctos. Tenga en
cuenta el índice de exposición (EXI).

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 25 de 50
Examen

Selección del modo de funcionamiento 0

El modo de funcionamiento fijado actualmente se indica mediante el LED del bo-


tón correspondiente. La selección del modo de funcionamiento actual se anula al
cambiar a otro modo.

Escopia
◆ Pulse este botón.
– Se selecciona el modo de Escopia.
– Se enciende el LED de la tecla.

Tras conectar Cios Select se selecciona, de forma automática y predeterminada,


el modo de funcionamiento configurado como aplicación estándar, que suele ser
Escopia.

Imagen única El modo de funcionamiento de imagen única permite obtener una imagen elec-
trónica instantánea con una calidad de imagen óptima. Se recomienda para las
exposiciones finales.
Al activar la imagen única, se dispara un pulso breve de radiación.
◆ Pulse este botón.
– Se selecciona el modo de funcionamiento Imagen única.
– Se enciende el LED de la tecla.

Para asegurar una calidad de imagen suficiente, las imágenes se adquieren com-
pletamente tras el inicio de la adquisición, incluso si no se conecta más radiación.
Una vez adquirida la imagen, se desconecta automáticamente la radiación, inclu-
so si el pulsador de disparo permanece pulsado.

Manual del operador


26 de 50 XPR2-140.620.01.01.04
Examen

Sustracción (Sub) La técnica de sustracción permite una visualización aislada del sistema vascular
tras la inyección del medio de contraste, mediante la sustracción en segundo
plano.
(→ Registro 4: Examen, Página 45)
◆ Pulse este botón.
– Se selecciona el modo de funcionamiento Sustracción.
– Se enciende el LED de la tecla.

Roadmap La técnica Roadmap permite al usuario posicionar con precisión un catéter en un


vaso sanguíneo con escopia.
(→ Registro 4: Examen, Página 47)
◆ Pulse este botón.
– Se selecciona el modo Roadmap.
– Se enciende el LED de la tecla.

Ajuste de los colimadores 0

Cios Select utiliza los siguientes colimadores para colimar el haz de rayos X:
❏ Colimador de iris
El colimador de iris ofrece protección contra la radiación al paciente y a todas
las personas que participen en el examen.
❏ Colimador de ranura semitransparente
El colimador de ranura semitransparente se utiliza principalmente para la coli-
mación de las extremidades.

Cuando se abre/cierra el colimador de iris o se mueve el colimador de ranura sin


radiación, la posición del colimador se puede apreciar en la imagen LIH mostrada
con líneas superpuestas.
Al conectar la radiación, los colimadores están en la posición que muestra la
imagen.

Función del colimador Las zonas situadas fuera del área de colimación se oscurecen automáticamente,
digital si así se ha configurado para la aplicación seleccionada.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 27 de 50
Examen

Cerrar/abrir el Al conectar Cios Select, el colimador de iris se abre automáticamente al formato


diafragma iris completo. Una colimación más pequeña produce menos radiación dispersa y,
por tanto, mejor contraste de imagen.
◆ Pulse uno de estos botones.
– El colimador de iris se abre/cierra.

Precaución
Ajuste erróneo del colimador.
¡La dosis no es la correcta!
◆ El colimador de iris debe configurarse de tal manera que al menos uno de los
bordes de las láminas sea visible en la imagen de escopia. Esto debe com-
probarse diariamente.

Apertura/cierre del La colimación realza el contraste de imagen y reduce la radiación dispersa.


colimador de ranura La radiación directa que atraviesa lateralmente el tejido blando se reduce hasta
tal punto que las diferencias de brillo no perturban la visualización de las imáge-
nes en el monitor.
◆ Pulse uno de estos botones.
– El colimador de ranura semitransparente se abre/cierra.

Rotación del Rotando el colimador de ranura se puede orientar rápidamente el campo colima-
colimador de ranura do en la dirección de la anatomía a examinar (p. ej. las extremidades).
◆ Pulse uno de estos botones.
– El colimador de ranura semitransparente girará a izquierda o derecha.

Calibración del
colimador de ranura
Si en el curso de una intervención se determina que la precisión del colimador de
ranura ha disminuido demasiado, se puede llevar a cabo una recalibración del
colimador de ranura manteniendo pulsados simultáneamente los botones ABRIR
y CERRAR durante unos 3 s. Este procedimiento tarda aprox. 20 segundos.
Los indicadores de kV y mA/mAs parpadean durante la calibración. En este caso,
no es posible disparar la radiación.

Manual del operador


28 de 50 XPR2-140.620.01.01.04
Examen

Selección del nivel de dosis 0

Se puede elegir entre tres niveles de dosis (distintos del programa de usuario
actual).

Indicador del nivel El nivel de dosis fijado actualmente se muestra tanto en el indicador del teclado
de dosis del arco en C como en el monitor izquierdo.

Configuración del
nivel de dosis
◆ Pulse esta tecla varias veces, si es necesario.
– Pueden fijarse niveles de dosis "baja", "media" y "alta".

Al seleccionar niveles de dosis distintos, tenga en cuenta que hay ajustes de


parámetros específicos adicionales, como el factor k y la frecuencia de pulsos,
que cambian automáticamente.

Selección del filtro de ruido 0

Mediante el uso de filtros de ruido, se tiene en cuenta la influencia de los movi-


mientos al filtrar el ruido. La integración de la imagen depende del factor k prede-
finido (según el modo de funcionamiento, hasta un máx. de k = 32), que se
adapta según el filtro de ruido seleccionado.

Factor k: un número k de exposiciones se integran en una sola imagen; puede


seleccionar el factor k entre k = 16 y k = 32, asignarlo a un programa de examen
y almacenarlo (IEC 60601-2-7:1998 29.1.103 d).

◆ Pulse esta tecla.

❏ Activado para adquirir objetos de movimiento rápido.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 29 de 50
Examen

Selección del formato de entrada (zoom/ampliación del I.I.) 0

Se puede seleccionar uno de los dos niveles de zoom. Esto ajusta el formato de
entrada para la adquisición de imagen subsiguiente. El formato de entrada es el
tamaño de la zona del I.I. expuesta y que se muestra en la pantalla cuando se
visualiza en el monitor.

◆ Pulse este botón.


– Cada vez que se pulsa el botón se cambia entre los niveles de zoom 0
(formato completo) y 1.
– El LED del botón se enciende según el nivel de zoom fijado.

Configuración de la frecuencia de pulsos 0

Durante el examen se pueden seleccionar diferentes frecuencias de pulsos,


de 0,5 a 10 ips, o bien escopia continua.

◆ Pulse esta tecla varias veces, si es necesario.


– La frecuencia de pulsos cambia en consecuencia.

El factor k fijado actualmente se muestra en el indicador del teclado del


arco en C, encima de la tecla Frec. pulsos. Si se configura continua, aparece la
abreviatura "co".

Manual del operador


30 de 50 XPR2-140.620.01.01.04
Examen

Ajustar los parámetros radiográficos manualmente 0

Se pueden cambiar manualmente los parámetros predeterminados de rayos X


utilizando las teclas +/- de kV/mA o kV/mAs (para el modo de funcionamiento de
imagen única).

Control automático de Con el control automático de la tasa de dosis (ADR), se regulan los valores kV/mA
la tasa de dosis o kV/mAs de forma que el valor medio de los valores de gris de la imagen se man-
tiene constante, independientemente en gran medida del grosor y posición del
objeto. De esta forma se asegura una calidad de imagen óptima para la evaluación
en la pantalla.

Activación del paro En los exámenes de escopia donde se interponen objetos metálicos en la trayec-
de kV/mA toria del haz (p. ej. clavos intramedulares), o cuando se examinan objetos de di-
versas densidades (p. ej. prótesis de cadera), se recomienda que ajuste el valor
de kV recién establecido con la tecla Bloq. tec. al inicio de la escopia.

El control automático de la tasa de dosis (ADR) debe permanecer activado duran-


te los procedimientos intervencionistas.

◆ Pulse este botón.


– Se activa la función de paro; el LED de la tecla se enciende.
– Se desconecta el control automático de dosis.
– Los botones +/- para kV/mA o kV/mAs están activados.

Cambio manual de los Al activar Bloq. tec. es posible fijar manualmente los valores de kV/mA o kV/mAs.
parámetros
radiográficos
◆ Pulse los botones +/-.
– Los valores de kV/mA o kV/mAs aumentan o disminuyen.
– Si se mantiene pulsado el botón, el parámetro radiográfico correspondiente
aumenta o disminuye de forma continua.
– Una vez alcanzado el límite superior o inferior del rango de ajuste, sonará
un tono. Las sucesivas pulsaciones de la tecla provocarán la repetición del
tono.
Los valores fijados se muestran en el indicador del teclado del arco en C.

Los valores mA asignados a los valores kV se deducen de las curvas de escopia


(→ Registro 9: Información técnica, Página 3).

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 31 de 50
Examen

Configuración de los parámetros de imagen 0

Durante el examen, los parámetros de imagen se ajustan en el teclado del


arco en C. El cambio de los ajustes afecta a la imagen visualizada actualmente
(si es aplicable) y a cualquier imagen adquirida después.

Selección de la orientación de la imagen 0

Puede que sea necesario rotar y/o reflejar la imagen para que aparezca en el
monitor con la orientación oportuna.

La visualización de los objetos en el monitor depende de la posición del sistema


de arco en C respecto al paciente.

Precaución
Orientación invertida de la imagen.
Riesgo de decisión incorrecta durante la cirugía.
◆ El operador debe proceder con la debida diligencia; se recomienda identificar
los lados.

Precaución
Orientación invertida de la imagen.
¡Decisión de intervención incorrecta!
◆ Se recomienda marcar la posición del paciente mediante letras de plomo.

Manual del operador


32 de 50 XPR2-140.620.01.01.04
Examen

Orientación estándar
de la imagen

(1) (2)

(1) Lado izquierdo del paciente


(2) Lado derecho del paciente

Selección de la
rotación de la imagen
◆ Pulse uno de estos botones.
– Con cada pulsación breve del botón, la rotación de la imagen aumenta 1°
en la dirección correspondiente.
– Si se mantiene pulsado el botón, el ángulo de rotación aumenta o dismi-
nuye de forma continua.
El ángulo de rotación fijado se muestra en el indicador del teclado del arco en C
(rango ± 360°).

Selección de la
reflexión de la imagen
◆ Pulse uno de estos botones.
– Se activa la reflexión vertical/horizontal de la imagen.
– El LED del botón respectivo se enciende cuando la función está activada.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 33 de 50
Examen

Examen

Adquisición de imágenes 0

Los demás pasos de examen se realizan en el sistema de arco en C. Para obte-


ner información detallada sobre el manejo del arco en C, el interruptor manual y
el interruptor de pedal, ver → Registro 3: Descripción del sistema.

En el área de control superior del monitor izquierdo aparecen los apellidos,


el nombre y la fecha de nacimiento del paciente registrado.
◆ Antes de conectar la radiación, asegúrese de que el paciente registrado y
el paciente real coincidan.

Precaución
Orientación invertida de la imagen.
Riesgo de decisión incorrecta durante la cirugía.
◆ Antes de conectar la radiación, el usuario debe asegurarse de que la posición
del paciente sea correcta respecto al haz de rayos X.

Conecte la radiación 0

◆ Conecte la radiación con el interruptor manual o con el interruptor de pedal.


– La imagen de escopia actual se visualiza en el monitor izquierdo (en tiempo
real).
Se asegura la integración completa de la imagen como una función del factor k
ajustado (hasta un máx. de k = 32, según el modo de funcionamiento), incluso en
exposiciones muy cortas ("ligero toque con el pie").

Factor k: un número k de exposiciones se integran en una sola imagen; puede


seleccionar el factor k entre k = 16 y k = 32, asignarlo a un programa de examen
y almacenarlo (IEC 60601-2-7:1998 29.1.103 d).

Precaución
Hardware defectuoso del sistema de formación de imagen.
¡Riesgo de exposición a los rayos X sin que se guarde una imagen!
◆ Si no aparece ninguna imagen, pare inmediatamente la radiación y
desconecte el emisor de rayos X.

Manual del operador


34 de 50 XPR2-140.620.01.01.04
Examen

Visualización de imágenes de escopia 0

En el área de imagen, se visualizan las imágenes de escopia durante la exposición


y después de ella. Según la configuración, puede mostrarse información adicional
como texto de imagen (ver → Registro 7: Configuración, Página 13).

Imágenes en tiempo En cuanto se inicia la exposición (es decir, la radiación) aparecen las imágenes de
real escopia actuales (imágenes en tiempo real) en el área de imagen del monitor iz-
quierdo.

Retención de la última El monitor izquierdo visualiza la última imagen de escopia (Retención de la última
imagen (LIH) imagen) en cuanto finaliza la exposición.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 35 de 50
Examen

Confirmar una señal de advertencia 0

Tras un tiempo de escopia de 5 minutos suena una señal de advertencia. Esto se


puede restablecer en los paneles de mando. Si no se restablece, la radiación se
desconectará automáticamente tras otros 5 minutos (un total de 10 minutos tras
el último restablecimiento).
En caso de escopia continua, la radiación también finalizará 10 minutos después
de restablecer el contador.

Estos ajustes son específicos de cada país y el Servicio Técnico de Siemens


puede cambiarlos según la normativa aplicable.

◆ Pulse el botón Restablecer.


– Se desactiva la señal acústica de advertencia.
– El contador de escopia se restablece.

Control de la temperatura 0

Si el sistema se usa de forma intensiva, el tubo de rayos X y la cuba monobloc


pueden calentarse mucho.

Temperatura de la
cuba monobloc
La capacidad térmica actual de la cuba monobloc se muestra mediante una barra
de 11 segmentos en el monitor izquierdo:
❏ La longitud de la barra indica la carga térmica relativa del sistema de rayos X.

Temperatura del tubo El estado de la temperatura del tubo de rayos X se muestra en el monitor y en el
de rayos X indicador del teclado del arco en C de la siguiente forma:
❏ si la temperatura es normal, el símbolo del tubo aparece en verde en el moni-
tor izquierdo. El indicador del teclado del arco en C está apagado.

❏ si el tubo se calienta, el símbolo del tubo aparece en naranja en el monitor


izquierdo. El indicador del teclado del arco en C está encendido.

❏ si la temperatura del tubo es crítica, el símbolo del tubo aparece en rojo con
un signo de exclamación en el monitor izquierdo. El indicador del teclado del
arco en C parpadea.
Para prevenir el sobrecalentamiento, cuando el tubo está muy caliente, la fre-
cuencia de pulsos se limita a 10 imágenes por segundo. No obstante, se puede
trabajar con la frecuencia de imágenes reducida sin ninguna otra restricción.

Manual del operador


36 de 50 XPR2-140.620.01.01.04
Examen

Información sobre la radiación 0

Los datos de la radiación aparecen en el monitor izquierdo. El tiempo de escopia


también se muestra en el indicador del teclado del arco en C. La información se
actualiza con cada conexión de la radiación.
Aquí se visualiza el tiempo de escopia total desde el inicio del examen del
paciente.

Se muestra el producto dosis-superficie acumulado del paciente actual, si se ha


instalado la cámara dosimétrica opcional.
Como alternativa: Visualización del valor de kerma en aire y del valor de kerma en
aire acumulado. Estos datos aparecen en el monitor izquierdo.

La posición de referencia para determinar la intensidad de kerma en aire con la


cámara dosimétrica opcional está situada 30 cm delante de la entrada del inten-
sificador de imagen. Se utiliza este valor convencional porque, en las aplicaciones
típicas, el objeto a examinar está situado unos 30 cm delante del intensificador
de imagen.

En función de las disposiciones legales de cada país, el Servicio Técnico de


Siemens puede cambiar el indicador para que muestre el kerma en aire y el
kerma en aire acumulado, en lugar del producto dosis-superficie.

Cómo guardar y visualizar imágenes 0

En los modos de funcionamiento Escopia, Sustracción y Roadmap, las imágenes


se pueden guardar manualmente durante el examen. Las imágenes que desee
imprimir más tarde deben guardarse durante el examen.
Las imágenes impresas directamente durante el examen se guardan automática-
mente.

Si la aplicación utilizada se ha configurado para guardar automáticamente todas


las imágenes, la grabación manual no es necesaria y por lo tanto, no es posible.

También se pueden guardar imágenes/escenas con el interruptor de pedal si la


asignación de los pedales se ha configurado para ello.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 37 de 50
Examen

Guardar imágenes (durante la radiación) 0

◆ Pulse esta tecla en el teclado del arco en C.


O bien

◆ Pulse este botón en el interruptor manual.


– La imagen actual (o la imagen sustraída en modo Sub/Roadmap) se alma-
cena en la base de datos local. Todas las imágenes guardadas en el curso
de un examen se almacenan como una serie.
– La imagen de escopia guardada se visualiza en el monitor derecho
(de referencia).

Guardar imágenes (tras la radiación) 0

◆ Pulse esta tecla en el teclado del arco en C.


O bien

◆ Pulse este botón en el interruptor manual (manténgalo pulsado < 2 segundos).


– La imagen visualizada (LIH) se almacena en la base de datos local.
– La LIH se visualiza en el monitor derecho (de referencia).

Mantener la tecla pulsada durante > 2 segundos: guarda la última escena regis-
trada (LSH).

Cómo guardar y reproducir una escena 0

En los modos de escopia, sustracción y Roadmap se pueden guardar y reproducir


escenas (Retención de la última escena) durante el examen.

Cómo guardar la
escena
◆ Pulse esta tecla en el teclado del arco en C (manténgala pulsada > 2 segundos).
O bien

◆ Pulse este botón en el interruptor manual (manténgalo pulsado > 2 segundos).


– La escena actual (LSH) se almacenará en la base de datos local.
– La LSH se visualiza en el monitor derecho (de referencia).

Mantener la tecla pulsada durante < 2 segundos: guarda la última imagen regis-
trada (LIH).

Manual del operador


38 de 50 XPR2-140.620.01.01.04
Examen

Reproducción de una
escena
◆ Pulse este botón.
– Se reproduce la escena (la velocidad de reproducción coincide con la tasa
de almacenamiento).
– Se enciende el LED de la tecla.

Si se ha configurado Repr. aut. en la aplicación utilizada, se iniciará automática-


mente la reproducción de cine cuando finalice la exposición.

◆ Pulse de nuevo este botón.


– La reproducción de la escena se queda en pausa.
– Se apaga el LED de la tecla.

◆ Pulse una de estas teclas varias veces para avanzar/retroceder por las imáge-
nes individuales que componen la escena.

Cambio de escena
◆ Pulse uno de estos botones para ir a la escena anterior/siguiente.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 39 de 50
Examen

Cambio de la visualización de imágenes 0

En el teclado del arco en C hay herramientas para optimizar la visualización de las


imágenes. Para obtener información detallada, ver → Registro 5: Postprocesa-
miento.

◆ Realce de bordes (4 niveles)

◆ Brillo

◆ Contraste

◆ Selección de LUT (3 niveles)

Precaución
Reducción de la calidad de imagen debida al filtro.
Riesgo de artefactos; p. ej., los implantes metálicos pueden producir un
fenómeno de atenuación. Los filtros pueden provocar una pérdida de
calidad de imagen.
◆ Seleccione con cuidado el factor de intensificación, la LUT y el filtro de paso
bajo.

Manual del operador


40 de 50 XPR2-140.620.01.01.04
Examen

Uso de imágenes de referencia 0

Además de las imágenes en tiempo real del monitor izquierdo, en el monitor de-
recho se pueden visualizar imágenes seleccionadas, p. ej. imágenes para compa-
raciones.

Transferencia de imágenes 0

Automática Durante la grabación, una imagen o escena se transfiere automáticamente al


monitor derecho:
❏ Guardar la imagen manualmente con el botón Store (Guardar) (durante/tras la
radiación)
– La imagen/LIH visualizada se guarda y transfiere.
❏ Guardar la imagen automáticamente ("Guardar auto." está activado)
– La LIH se guarda y transfiere cuando finaliza la radiación.
❏ Guardar la escena manualmente con el botón Guardar (mantener
pulsado > 2 segundos)
– La LSH se guarda y transfiere.
❏ Guardar la escena automáticamente ("Guardar auto." está activado)
– La LSH se guarda y transfiere cuando finaliza la radiación.

Manual Con la función Transferir A a B se puede transferir una imagen al monitor dere-
cho durante o después de la radiación, sin guardarla simultáneamente.
◆ Pulse este botón.
– La imagen visualizada se transfiere.

Recuerde que la imagen transferida no se ha guardado, y se perderá permanen-


temente si se sobrescribe con otra imagen.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 41 de 50
Examen

Desplazamiento por las imágenes 0

Si la función "Guardar auto." está activada, o si ya ha guardado varias veces,


habrá otras imágenes disponibles en el monitor derecho además de la imagen
mostrada.
◆ Desplazarse a la imagen anterior/escena anterior.

◆ Desplazarse a la imagen siguiente/escena siguiente.

Mantener la imagen de referencia 0

La función Mantener referencia permite seleccionar una imagen en particular


para visualizarla permanentemente como imagen de referencia en el monitor
derecho.
◆ Pulse este botón.
– La visualización en el monitor derecho se "congela" (marcada como
"Mant. ref.").
– La transferencia de imágenes adicionales y el desplazamiento a otras imá-
genes se desactiva en el monitor derecho.
◆ Vuelva a pulsar el botón para cancelar la función Mantener referencia.

Mantener referencia se cancela automáticamente al cambiar a la vista general


de imágenes → Registro 5: Postprocesamiento, Página 15.

Imprimir imágenes 0

Se puede enviar la imagen visualizada, o una selección de varias imágenes,


directamente desde el arco en C a la impresora predeterminada con solo pulsar
un botón.

La asignación del botón Print/Export (Imprimir/Exportar) se establece en la


Configuración del usuario: se puede elegir entre imprimir o exportar
(→ Registro 7: Configuración, Página 8).

◆ Pulse este botón.


– Si se selecciona la visualización de imagen única, se imprime la imagen
mostrada.
– Si se selecciona la visualización de imagen múltiple, se imprimen las imáge-
nes seleccionadas en el carro portamonitores (→ Registro 5: Postprocesa-
miento, Página 19).

Manual del operador


42 de 50 XPR2-140.620.01.01.04
Examen

Finalización del examen 0

Una vez haya completado las exposiciones, la ultima imagen adquirida se visuali-
za en el monitor izquierdo. Finalice ahora el examen del paciente actual.
Si desea examinar inmediatamente al siguiente paciente, puede registrarlo direc-
tamente. En este caso, el examen del paciente actual se finaliza automáticamente.

Cierre del paciente 0

Al cerrar el paciente el examen actual finaliza. Los datos de paciente y las imáge-
nes guardadas en un estudio en la base de datos local se mueven a la Lista de
pacientes.

◆ Pulse esta tecla en el teclado del carro portamonitores.


– Aparece el cuadro de diálogo Cerrar en el monitor izquierdo.

◆ Seleccione las opciones deseadas.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 43 de 50
Examen

Examinar al siguiente paciente 0

◆ Pulse este botón (< 2 s).


– La ventana Diálogo de entrada de datos se abre en el monitor izquierdo.

◆ Registre al siguiente paciente que va a examinar (→ Página 11).

Otro paciente Si aún hay otro paciente registrado, se muestra el cuadro de diálogo
registrado Nuevo paciente.

◆ Seleccione las opciones que desee para concluir el examen (→ Página 43).
◆ Haga clic en Aceptar para cerrar el paciente registrado actualmente.
– El nuevo paciente queda registrado para el examen.

Manual del operador


44 de 50 XPR2-140.620.01.01.04
Examen

Realización de exámenes especiales 0

Los siguientes modos de funcionamiento opcionales necesitan procedimientos


especiales que difieren de los exámenes estándar:
❏ Angiografía sustraída (Sub)
❏ Roadmap (Road)

Tras un funcionamiento incorrecto, es posible que el usuario deba repetir deter-


minados procedimientos, como por ejemplo, la administración de un agente de
contraste.

Angiografía sustraída (Sub) 0

Durante el examen, las imágenes sin medio de contraste (máscara) se restan


continuamente de las imágenes con medio de contraste y se visualizan en el
monitor. Dependiendo del flujo de medio de contraste, muestran el segmento
vascular correspondiente sin superposición en tiempo real.

Progresión 0

La angiografía sustraída se divide en tres fases:


❏ Fase A
Tiempo hasta que finaliza la máscara (definido de forma permanente)
❏ Fase B1
El tiempo desde la indicación "inyectar" en el monitor hasta que el medio de
contraste haya alcanzado el área que desee examinar
❏ Fase B2
Tiempo de la exposición real de la región a examen

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 45 de 50
Examen

Realizar una angiografía sustraída 0

Requisito: El paciente a examinar ha sido registrado.


◆ Realice los ajustes necesarios para el examen.
(→ Página 25)
◆ Pulse esta tecla en el teclado del arco en C.
– Se selecciona el modo de funcionamiento Sustracción.
– Se enciende el LED de la tecla.

Fase A
◆ Conecte la radiación con el pulsador de disparo manual o con el interruptor de
pedal asignado.
– Mientras se genera la máscara, la imagen nativa se visualiza en ambos
monitores.

Fase B ◆ Mantenga pulsado el interruptor de disparo de la exposición.


◆ Inyecte el medio de contraste en cuanto el símbolo de jeringa aparezca en la
pantalla.
– La imagen sustraída correspondiente se muestra en el monitor izquierdo.
– En la imagen nativa del monitor derecho se puede ver el llenado constante
del vaso sanguíneo con medio de contraste.

Mantenga el pulsador de disparo pulsado hasta que el vaso se haya llenado con
medio de contraste.

Imagen de Tras desconectar la radiación, se calcula y visualiza la imagen de máxima opacifi-


opacificación cación en el monitor izquierdo.
Los vasos se resaltan en la imagen nativa del monitor derecho.

La máscara (fase A), la serie sustraída (fase B) y la imagen de opacificación se


guardan automáticamente.

Manual del operador


46 de 50 XPR2-140.620.01.01.04
Examen

Roadmap (Road) 0

En el primer paso de un examen Roadmap se genera como máscara la imagen


de opacificación a partir de una sustracción normal (fase A y fase B).
En el segundo paso se superponen las imágenes de escopia actuales a la visua-
lización del vaso en el que se debe posicionar el catéter (fase C).

Imagen de Si ya se ha realizado una angiografía sustraída durante el examen actual, se puede


opacificación usar la imagen de opacificación existente (→ Página 48).
disponible
La presencia de una imagen de opacificación se indica en el icono del interruptor
de pedal del monitor. En ese caso, el primer paso del examen Roadmap no es
necesario.

También se puede usar una imagen de opacificación creada anteriormente si se


ha cambiado a un modo de funcionamiento distinto (p. ej. "imagen única").

Generar una nueva imagen de opacificación 0

Si no hay ninguna imagen de opacificación adecuada (p. ej. de una angiografía


sustraída anterior), deberá generar una nueva.
Requisitos: El paciente a examinar ha sido registrado.
◆ Realice los ajustes necesarios para el examen.
(→ Página 25)
◆ Pulse esta tecla en el teclado del arco en C.
– Se selecciona el modo Roadmap.
– Se enciende el LED de la tecla.

Fase A
◆ Conecte la radiación con el pulsador de disparo manual o con el interruptor de
pedal asignado.
– Mientras se genera la máscara, la imagen nativa se visualiza en ambos
monitores.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 47 de 50
Examen

Fase B ◆ Mantenga pulsado el interruptor de disparo de la exposición.


◆ Inyecte el medio de contraste en cuanto el símbolo de jeringa aparezca en la
pantalla.
– En la imagen nativa del monitor derecho se puede ver el llenado constante
del vaso sanguíneo con medio de contraste.
– La imagen sustraída correspondiente se muestra en el monitor izquierdo.

Mantenga el pulsador de disparo pulsado hasta que el vaso se haya llenado con
medio de contraste.

Imagen de ◆ Suelte el pulsador de disparo.


opacificación – La radiación se desconecta.
– Se calcula y visualiza la imagen de opacificación.
◆ Inicie el posicionamiento del catéter (→ Página 49).

Uso de la imagen de opacificación de la angiografía sustraída 0

Requisito: Se ha realizado una angiografía sustraída (modo de funcionamiento


Sustracción) en algún momento del examen actual.

◆ Pulse esta tecla en el teclado del arco en C.


– Se selecciona el modo Roadmap.
– Se enciende el LED de la tecla.
◆ Inicie el posicionamiento del catéter (→ Página 49).

Si pulsa el botón Sub, se descarta la imagen de opacificación existente. Deberá


volver a generar la imagen de opacificación.

Manual del operador


48 de 50 XPR2-140.620.01.01.04
Examen

Posicionamiento del catéter (Fase C) 0

Si los vasos pueden distinguirse con facilidad, posicione el catéter en la imagen


de opacificación con escopia.

◆ Conecte la radiación con el pulsador de disparo manual o con el interruptor de


pedal asignado.
◆ Posicione el alambre de cateterización o el catéter con escopia.
– El monitor derecho muestra la imagen de escopia (nativa).
– El monitor izquierdo muestra la imagen sustraída de Roadmap con el
catéter.

Puede repetir la escopia las veces que sea necesario mientras inserta el catéter.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 49 de 50
Examen

Uso pediátrico 0

Cios Select puede utilizarse en pediatría.


Sugerimos utilizar las aplicaciones pediátricas especiales disponibles en la base
de datos de aplicaciones entregada con el sistema. Hay aplicaciones pediátricas
individuales para cada grupo de aplicaciones de la base de datos de aplicaciones
predeterminadas. Estas aplicaciones pediátricas predeterminadas pueden utili-
zarse como base para el examen de todos los pacientes pediátricos (en general,
para niños de hasta 14 años).
Se recomienda retirar la rejilla antidifusora para todos los pacientes pediátricos de
hasta 7 años, así como para todas las aplicaciones médicas restringidas a las ex-
tremidades.
Se recomienda utilizar una rejilla antidifusora para los pacientes pediátricos ma-
yores de 7 años, pues en caso contrario la calidad de imagen puede verse com-
prometida.
Si, según la estatura del paciente, se superan los 100 kV, se sugiere cambiar al
programa de adulto correspondiente (si no, la calidad de imagen puede verse
comprometida).
Según los requisitos médicos del examen respectivo, considere otras medidas
de ahorro de dosis. Por ejemplo, reduzca la frecuencia de imágenes y el tiempo
de radiación todo lo posible.
Si se siguen estas sugerencias, se minimizará la dosis del paciente.
Para obtener una orientación sobre el ahorro de dosis, ver la siguiente tabla, que
compara protocolos pediátricos y estándar:

Objeto: 10 cm de PMMA colocado directamente sobre la cubierta del FD


(sin rejilla antidifusora para los programas pediátricos)

Fluoro Sub
Aplicación (Grupo) Estándar - Pediatría - Estándar - Pediatría -
Tasa de dosis Tasa de dosis Tasa de dosis Tasa de dosis
(mGy/min) (mGy/min) (mGy/min) (mGy/min)
Card. 1,4 0,2 1,6 0,4
Gastro 1,4 0,2 1,5 0,2
Información general 0,8 0,2 1,1 0,2
Ortho 0,8 0,2 1,1 0,2
Uro 0,8 0,2 1,1 0,2
Vascular 0,8 0,2 1,0 0,2

Manual del operador


50 de 50 XPR2-140.620.01.01.04
Registro 5 Postprocesamiento

Contenido

Datos del paciente............................................................................................................... 3


Búsqueda y selección de datos de pacientes................................................................................... 4
Apertura de la Lista de pacientes ........................................................................................... 4
Ordenamiento de datos.......................................................................................................... 5
Selección de datos ................................................................................................................. 6
Corrección de datos.......................................................................................................................... 6
Apertura del diálogo de corrección ......................................................................................... 7
Edición de datos ..................................................................................................................... 8
Eliminación de datos......................................................................................................................... 8
Eliminación manual de datos .................................................................................................. 9
Importación de datos ...................................................................................................................... 10
Apertura del diálogo de importación..................................................................................... 10
Datos de dispositivos extraíbles ........................................................................................... 11
Datos por la red .................................................................................................................... 12
Procesamiento 2D de imágenes ....................................................................................... 14
Carga y visualización de imágenes.................................................................................................. 14
Carga de imágenes ............................................................................................................... 14
Visualización de la vista general de imágenes ...................................................................... 15
Cambiar el modo de visualización......................................................................................... 16
Desplazamiento .................................................................................................................... 16
Visualización de una imagen a pantalla completa ................................................................. 17
Reproducción de una escena ............................................................................................... 18
Selección de imágenes ................................................................................................................... 19
Selección única ..................................................................................................................... 19
Multiselección ...................................................................................................................... 19
Eliminación de imágenes/series individuales .................................................................................. 20
Cambio de la visualización de imágenes......................................................................................... 21
Selección de imágenes para el procesamiento .................................................................... 21
Ajuste de la ventana de las imágenes .................................................................................. 22
Realce de bordes.................................................................................................................. 23
Zoom y encuadre de imágenes ............................................................................................ 24
Rotación/reflexión de imágenes ........................................................................................... 25
Evaluación de imágenes ................................................................................................................. 26
Selección de imágenes para la evaluación............................................................................ 26
Visualización de las funciones de evaluación........................................................................ 26
Pasos de trabajo generales................................................................................................... 27
Calibración ............................................................................................................................ 28
Medición de la distancia ....................................................................................................... 30
Medición de un ángulo ......................................................................................................... 31
Anotación de imágenes ........................................................................................................ 31

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 1 de 36
Postprocesamiento

Cómo guardar imágenes................................................................................................................. 33


Guardar una sola imagen ...................................................................................................... 33
Guardar varias imágenes ...................................................................................................... 33

Procesamiento de sustracción .......................................................................................... 34


Carga y visualización de imágenes.................................................................................................. 34
Carga de imágenes ............................................................................................................... 34
Cambio del formato del monitor ........................................................................................... 35
Visualización de imágenes .................................................................................................... 35
Cambio de la visualización de imágenes......................................................................................... 35

Manual del operador


2 de 36 XPR2-140.620.01.01.04
Postprocesamiento

Registro 5 Postprocesamiento

Datos del paciente 0

Todas las adquisiciones (imágenes, series) preparadas como parte de un examen


se guardan en un estudio en el disco duro del sistema de formación de imagen
(base de datos local). Se puede acceder a estos datos de forma fácil y rápida me-
diante la Lista de pacientes.

Cuándo utilizar la ❏ Para examinar a un paciente que ya se ha examinado anteriormente con el sis-
Lista de pacientes tema y cuyos datos todavía se conservan en la base de datos local
→ Registro 4: Examen, Página 19
❏ Para ver las imágenes de un paciente procedentes de exámenes anteriores,
y así compararlas con los resultados actuales
❏ Para postprocesar o añadir comentarios a las imágenes después de un exa-
men
❏ Para corregir la información incorrecta sobre un paciente almacenada en el sis-
tema
❏ Para imprimir las imágenes de un paciente con propósitos de documentación
❏ Para archivar datos de paciente e imágenes o enviarlos a través de la red a otro
lugar del hospital

Datos externos Para ver o procesar datos de un soporte de almacenamiento externo o de otro
nodo de red, primero deben importarse.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 3 de 36
Postprocesamiento

Búsqueda y selección de datos de pacientes 0

Los estudios de pacientes examinados anteriormente y guardados en la base de


datos local se muestran en la Lista de pacientes.

Apertura de la Lista de pacientes 0

Use el teclado del carro portamonitores para abrir la Lista de pacientes.

◆ Pulse este botón.


– La Lista de pacientes se abre en el monitor izquierdo.

(1)

(2)

(3)

(1) Cabecera de la tabla


(2) Entradas de estudio
(Lista de los pacientes y sus estudios)
(3) Imágenes de vista previa del estudio seleccionado

Manual del operador


4 de 36 XPR2-140.620.01.01.04
Postprocesamiento

Marca Una abreviatura en la columna Marca indica el estado del estudio:

Marca Significado
A/a Todas/algunas imágenes se han enviado al archivo y la recepción se
ha confirmado (si el archivo funciona con DICOM Storage
Commitment)
C El estudio está cerrado (no son posibles más adquisiciones)
D/d Todas/algunas imágenes se han transferido a o desde CD/DVD
P/p Todas/algunas imágenes se han impreso
R/r Todas/algunas imágenes se han leído mediante la red
S/s Todas/algunas imágenes se han enviado y la recepción se ha
confirmado (si el receptor trabaja con DICOM Storage Commitment)
# El estudio está protegido contra la eliminación
* El estudio se ha recibido del HIS/RIS

Ordenamiento de datos 0

Las entradas de la lista pueden ordenarse según las columnas visualizadas:


◆ Haga clic en la cabecera de la tabla de la columna respectiva.
– La lista se ordena alfanuméricamente, en orden ascendente, según esa
columna.
– Los estudios con la misma entrada en la columna de ordenación se orde-
nan por la fecha y hora del examen.
◆ Vuelva a hacer clic en la cabecera de la misma columna.
– Se invierte la secuencia de ordenamiento.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 5 de 36
Postprocesamiento

Selección de datos 0

Búsqueda por la ◆ Pulse la primera letra del paciente deseado en el teclado del carro portamoni-
primera letra tores.
– Se selecciona en la Lista de pacientes el primer paciente cuyo nombre
empiece por dicha letra.
◆ Vuelva a pulsar la misma letra para seleccionar el siguiente paciente de la lista
que comience por esa letra.

Selección directa
◆ Utilice los botones de flecha del teclado para seleccionar el estudio deseado.
O bien
◆ Haga clic en la entrada de la lista con el ratón.

Modo estudios múlt. Si se ha configurado el Modo estudios múlt. para las listas de pacientes, al selec-
cionar un estudio se seleccionan todos los estudios de ese paciente.

Corrección de datos 0

A veces, es necesario corregir los datos de paciente de un examen. Esto ocurre,


sobre todo, con pacientes de urgencias que se guardan en la base de datos local
con datos provisionales.

Los datos de paciente de los estudios ya exportados o enviados por la red no pue-
den cambiarse en la base de datos local.

Manual del operador


6 de 36 XPR2-140.620.01.01.04
Postprocesamiento

Apertura del diálogo de corrección 0

Los datos de pacientes y exámenes se corrigen en la ventana Diálogo de


entrada de datos.

Apertura de datos
◆ Seleccione la entrada del estudio que desee corregir en la Lista de pacientes.

◆ Pulse este botón.


– Los datos del paciente seleccionado se transfieren a la ventana Diálogo de
entrada de datos.

Ventana Diálogo de Los datos de paciente y examen correspondientes al estudio seleccionado,


entrada de datos que está guardado en la base de datos local, se introducen en la ventana
Diálogo de entrada de datos.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 7 de 36
Postprocesamiento

Edición de datos 0

Los campos mostrados y que, por lo tanto, se pueden corregir, dependen de los
ajustes de configuración (→ Registro 7: Configuración, Página 6).

Cambio de campos
◆ Use la tecla Tabulador (manteniendo pulsado el botón Mayús para retroceder)
o haga clic con el ratón para cambiar al campo oportuno.

Corrección de
la entrada
◆ Pulse estas teclas de flecha para mover el cursor por los caracteres, de uno
en uno.

◆ Pulse el botón Retroceso para eliminar el carácter situado delante del cursor.
O bien

◆ Mantenga pulsado el botón Mayús, marque los caracteres incorrectos con los
botones de flecha y sobrescríbalos con el teclado.

Almacenamiento
de cambios
◆ Haga clic en el botón de la pantalla para confirmar el cambio.
– Se cierra la ventana Diálogo de entrada de datos.
– La Lista de pacientes se actualiza de acuerdo con los cambios.

Eliminación de datos 0

El usuario debe eliminar regularmente de la base de datos las imágenes archiva-


das que ya no necesite. Así se asegurará una capacidad de almacenamiento
suficiente en el sistema.
Los datos pueden eliminarse de la siguiente forma:
❏ Eliminación automática
Según la configuración, las imágenes se eliminan al alcanzar un estado deter-
minado
(→ Registro 7: Configuración, Página 17)
❏ Eliminación manual
Se pueden seleccionar y eliminar estudios individualmente, sea cual sea el
estado de los datos

Manual del operador


8 de 36 XPR2-140.620.01.01.04
Postprocesamiento

Eliminación manual de datos 0

◆ Seleccione la entrada que desee eliminar en la Lista de pacientes.

◆ Asegúrese de que el estudio seleccionado se haya archivado correctamente.


◆ Pulse este botón.
– El estudio seleccionado y todas sus imágenes se eliminarán.

En el Modo estudios múlt. se seleccionarán y eliminarán todos los estudios del


paciente seleccionado.

Durante el postprocesamiento de imagen, se pueden eliminar imágenes o series


individuales de un estudio mediante la vista general de imágenes (→ Página 20).

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 9 de 36
Postprocesamiento

Importación de datos 0

Si los datos de paciente y las imágenes deseadas se encuentran en dispositivos


extraíbles o en otros nodos de red, impórtelos a la base de datos local. Así, los
datos estarán disponibles en la Lista de pacientes.

Apertura del diálogo de importación 0

◆ Haga clic en este botón del monitor izquierdo (zona inferior izquierda).
– Se muestra la ventana de diálogo Importar de....

(1)

(2)

(3)

(4)

(1) Selección de la fuente de datos


(2) Visualizar imágenes en miniatura
(solo para CD/DVD y soportes de almacenamiento USB)
(3) Espacio necesario en el disco duro
(solo para CD/DVD y soportes de almacenamiento USB)
(4) Barra de botones
Importar: Inicia la importación de datos
Estado: Muestra el estado de la transferencia de datos
Cerrar: Cierra la ventana de diálogo

Manual del operador


10 de 36 XPR2-140.620.01.01.04
Postprocesamiento

Datos de dispositivos extraíbles 0

Los datos de imagen en un soporte de datos con formato DICOM pueden leerse
siempre que se instale y configure una unidad adecuada.

Visualización de los ◆ Tenga a mano el soporte de datos necesario.


datos guardados – Inserte el CD/DVD en la unidad.
– Conecte la memoria USB al conector USB.
◆ Seleccione el soporte de datos pertinente como fuente de datos en la ventana
de diálogo Importar de....
– Se listan los estudios guardados en el soporte de datos.
– Si se han activado, se visualizan imágenes en miniatura del estudio selec-
cionado actualmente.

Ejemplo: Visualización del contenido de un CD/DVD

Importación de datos ◆ Haga clic en el estudio deseado con el ratón.


– Mantenga pulsada la tecla Ctrl en el teclado para seleccionar varias
entradas.
◆ Haga clic en este botón de la ventana de diálogo Importar de....
– Los datos se leen.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 11 de 36
Postprocesamiento

Datos por la red 0

Mediante la función "Query & Retrieve" (Consulta y recuperación) se puede acce-


der a datos de imagen en otras estaciones de trabajo o en un archivo a largo plazo.

Apertura de ◆ En la ventana de diálogo Importar de..., seleccione la entrada Nodo DICOM


Query & Retrieve como fuente de datos.
(Consulta y – Se muestra la ventana de diálogo Consulta para recuperar.
recuperación)

(1) (2)

(3)

(1) Campos de entrada para los criterios de búsqueda (pantalla de búsqueda)


(2) Selección del nodo de red (fuente de datos)
(3) Lista de resultados de la búsqueda

Inicio de una ◆ Introduzca como criterios de búsqueda los datos del paciente que conozca y
búsqueda otros detalles, si es necesario.
◆ Seleccione el nodo de red donde quiere buscar los datos.
◆ Haga clic en este botón.
– Los pacientes y estudios encontrados se listan en el área de resultados.

Manual del operador


12 de 36 XPR2-140.620.01.01.04
Postprocesamiento

(1)

(2)
(3)

(1) Detalles del estudio seleccionado actualmente en la lista de resultados


(2) Lista de los pacientes y estudios encontrados
(3) Estudio seleccionado actualmente

Visualización de series Si solo necesita una selección de imágenes de un estudio específico, visualice las
series contenidas en el estudio.
◆ Seleccione el estudio correspondiente en la lista de resultados.
◆ Haga clic en este botón.
– En el área de resultados se muestra una lista con todas las series del estu-
dio seleccionado.

Use este botón para volver a visualizar la lista de pacientes y estudios encontra-
dos.

Importación de datos ◆ Seleccione los datos requeridos (estudios o series) en la lista de resultados
con el ratón.
– Mantenga pulsada la tecla Ctrl en el teclado para seleccionar varias
entradas.
◆ Haga clic en este botón de la ventana de diálogo Importar de....
– Los datos se leen.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 13 de 36
Postprocesamiento

Postprocesamiento

Procesamiento 2D de imágenes 0

Como parte del postprocesamiento, el usuario visualiza los resultados de un exa-


men y los evalúa con funciones de procesamiento 2D. También se pueden com-
parar las imágenes de varios exámenes de un paciente (como el examen actual
y un examen anterior).

Carga y visualización de imágenes 0

Durante el curso de un examen solo se pueden editar imágenes del paciente


registrado. Fuera de un examen, se pueden cargar las imágenes de cualquier
paciente para procesarlas.

Carga de imágenes 0

En la Lista de pacientes se tiene acceso a las imágenes de los exámenes ante-


riores almacenados en la base de datos local. Seleccione aquí uno o más estudios
del paciente deseado (→ Página 4).
Con un examen en curso, todas las imágenes guardadas ya se han cargado.
Si es necesario, se pueden cargar imágenes adicionales de exámenes anteriores
del paciente registrado.

Si las imágenes deseadas ya no están en la base de datos local, primero se deben


importar los datos de la fuente externa (→ Página 10).
Use el teclado del carro portamonitores para abrir la Lista de pacientes.
◆ Pulse este botón.
◆ Busque el paciente oportuno.
◆ Haga doble clic en el paciente con el ratón.
– Las imágenes seleccionadas se cargan y visualizan en los monitores.

Manual del operador


14 de 36 XPR2-140.620.01.01.04
Postprocesamiento

Visualización de la vista general de imágenes 0

En la visualización de vista general de imágenes, el formato del monitor cambia


específicamente para el postprocesamiento 2D. El usuario tiene acceso directo a
todas las imágenes cargadas y puede seleccionarlas para el procesamiento, indi-
vidualmente o en cualquier combinación.

Activación de la vista Si un paciente no está registrado, las imágenes se visualizan en la vista general
general de imágenes tras cargarse. Con un examen en curso, puede que el usuario tenga
que cambiar de la visualización de imagen en tiempo real a la visualización de vis-
ta general de imágenes.

◆ Pulse esta tecla en el teclado del carro portamonitores.


O bien

◆ En el monitor izquierdo, haga clic el en botón de Formato 4x4 (abajo, a la


izquierda).

Formato del monitor Las siguientes vistas están fijadas en los monitores de forma predeterminada:
❏ Monitor izquierdo
– Formato 4x4 con todas las imágenes cargadas, ordenadas por instante de
exposición
– Visualización de pila
– 1ª serie seleccionada (se resalta el 1er segmento de imagen)
❏ Monitor derecho
– Visualización 1x1 de la 1ª serie (seleccionada)

Desactivación de la La vista general de imágenes solo puede desactivarse durante un examen en


vista general curso.
◆ Pulse de nuevo este botón.
– Se activa la visualización de imagen en tiempo real.
O bien
◆ En el monitor izquierdo, haga clic en el botón del Formato 4x4 activado (abajo,
a la izquierda).

El sistema cambia automáticamente a la visualización de imagen en tiempo real


durante la conexión de la radiación.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 15 de 36
Postprocesamiento

Cambiar el modo de visualización 0

Se puede elegir entre las siguientes visualizaciones de las imágenes cargadas en


el monitor izquierdo:
❏ Pila de series: Una serie por segmento de imagen.
La visualización en pila es adecuada como vista general de los estudios carga-
dos y para la comparación directa de imágenes de varias series.
❏ Tira de imágenes: Una imagen de la serie seleccionada por segmento de
imagen.
La visualización en tira de imágenes es adecuada para ver la serie selecciona-
da en detalle (imagen a imagen).

Cambio de la
visualización
◆ Pulse esta tecla para alternar entre la visualización en pila y en tira de
imágenes.

En la visualización de pila, los segmentos de imagen que contienen una escena


se identifican mediante un icono situado en la parte inferior derecha. Para cambiar
a la visualización de tira, haga doble clic en la escena.

Desplazamiento 0

En la vista general del monitor izquierdo se puede establecer qué imagen debe
visualizarse en el monitor derecho.

Cambio de
imagen/serie
◆ Seleccione el modo de visualización adecuado:
– Visualización en tira de imágenes si desea mostrar una imagen distinta de
la serie actual.
– Visualización en pila si desea visualizar una serie distinta.
◆ Use el ratón para desplazarse hasta que la imagen o la serie que desee apa-
rezca en la vista general del monitor izquierdo.
◆ Haga clic en el oportuno segmento de imagen.
– La imagen seleccionada se muestra en el monitor derecho.

Serie Si desea mostrar imágenes de otra serie en la visualización de tira de imágenes,


Anterior/Siguiente se puede desplazar por las series sin cambiar a la visualización de pila.
◆ Pulse uno de los botones (repetidamente, si es necesario).

Manual del operador


16 de 36 XPR2-140.620.01.01.04
Postprocesamiento

Visualización de una imagen a pantalla completa 0

Básicamente, la imagen seleccionada en la vista general se muestra a pantalla


completa en el monitor derecho. Sin embargo, si la función Mantener referencia
está activa, la visualización en el monitor no cambia. En este caso, use la función
Ampliar para visualizar la imagen deseada a tamaño completo en el monitor
izquierdo.

Activación de la
imagen a pantalla
completa
◆ Pulse este botón.

Con los botones de serie Anterior/Siguiente se puede cambiar a otras series en


la vista de imagen a pantalla completa.

Desactivación de la
imagen completa
◆ Pulse este botón.
– La vista general de imágenes del monitor izquierdo cambia al último modo
de visualización empleado (tira o pila).

Cuando no hay un examen en curso (ningún paciente registrado), se puede acti-


var o desactivar la vista de imagen completa con el botón Formato 4x4 activado
(parte inferior izquierda de la pantalla).

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 17 de 36
Postprocesamiento

Reproducción de una escena 0

Tras un examen, se puede iniciar el modo de cine para comprobar la calidad de


las escenas adquiridas.
Normalmente, las escenas se reproducen en el monitor derecho. Si Mantener
referencia está activa, la reproducción tiene lugar en el monitor izquierdo. El sis-
tema cambia automáticamente al formato 1x1.

Inicio de la ◆ Visualice la escena deseada.


reproducción
Si la reproducción automática de escenas (Repr. aut.) está desactivada, el proce-
so de reproducción permanece en pausa.
◆ Pulse este botón.
– Se reproduce la escena (la velocidad de reproducción coincide con la tasa
de almacenamiento).

Desplazamiento
imagen a imagen
◆ Pulse este botón para parar la reproducción.

◆ Pulse el botón para retroceder/avanzar una sola imagen.

Escena diferente
◆ Pulse uno de estos botones para ir a la escena anterior/siguiente.

Manual del operador


18 de 36 XPR2-140.620.01.01.04
Postprocesamiento

Selección de imágenes 0

Para editar imágenes, antes deben seleccionarse. Es posible seleccionar una o


varias imágenes.

◆ Seleccione el modo de visualización adecuado:


– Visualización en tira de imágenes si desea seleccionar varias imágenes de
la serie actual.
– Visualización en pila si desea seleccionar una o más series.

Selección única 0

◆ Haga clic en el segmento pertinente en la vista general de imágenes.

Si el monitor izquierdo se ha cambiado al modo de pantalla completa, se selec-


ciona la imagen visualizada en él.

Multiselección 0

La multiselección permite seleccionar imágenes de una o más series individual-


mente. Las imágenes de una multiselección se marcan en ambos monitores con
un punto blanco.

Imágenes/series ◆ Mantenga pulsado el botón Ctrl.


individuales
◆ En la vista general de imágenes, haga clic en las imágenes o series que desee,
de una en una.
O bien
◆ Pulse la tecla Intro para añadir a la selección múltiple la imagen o serie selec-
cionada en la vista general de imágenes.

Imágenes/series ◆ En la vista general de imágenes, haga clic en la primera imagen/serie que


secuenciales desee.
◆ Mantenga pulsados los botones Ctrl y Mayús.
◆ Haga clic en la última imagen/serie deseada.
– Se seleccionan también todas las imágenes/series situadas entre ellas.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 19 de 36
Postprocesamiento

Aumento de la
selección
◆ Cambie el modo de visualización si es necesario.
◆ Seleccione más imágenes/series mediante la multiselección.
– Las nuevas imágenes seleccionadas se añaden a la multiselección definida
anteriormente.

Anulación de la ◆ Mantenga pulsado el botón Ctrl.


selección de imágenes
◆ En la vista general de imágenes, haga clic en las imágenes o series cuya
selección se va a anular en secuencia.
O bien
◆ Pulse la tecla Intro para anular la selección de las imágenes o series.

Eliminación de imágenes/series individuales 0

La Lista de pacientes sirve para eliminar estudios completos (→ Página 8),


mientras que la vista general de imágenes permite seleccionar imágenes o series
individuales para eliminarlas.

◆ Cambie al modo de visualización de pila, si es necesario.


◆ En el teclado del carro portamonitores, pulse las teclas Alt y D.
– Se muestra un cuadro de mensaje.

◆ Haga clic en las imágenes/series que va a eliminar en la vista general de imá-


genes.
– Las imágenes seleccionadas se marcan con una X.
◆ Haga clic en Aceptar para eliminar las imágenes seleccionadas.

Manual del operador


20 de 36 XPR2-140.620.01.01.04
Postprocesamiento

Cambio de la visualización de imágenes 0

En las imágenes cargadas se pueden adaptar los valores de ventana (contraste y


brillo), visualizar secciones ampliadas y centrar regiones de interés de la imagen.
Las imágenes también se pueden rotar y reflejar.

Precaución
Parámetros de procesamiento incorrectos o extremos.
Riesgo de pérdida de calidad en las imágenes radiográficas resultantes.
Riesgo de decisión incorrecta durante la intervención o de aparición de
artefactos.
◆ Aplique con cuidado los parámetros de procesamiento de imagen (como el
realce de bordes y el ajuste de ventana) y compruébelos detenidamente.
◆ Compruebe siempre la calidad de imagen antes de tomar una decisión en un
procedimiento intervencionista.

Selección de imágenes para el procesamiento 0

Los cambios de la visualización de las imágenes afectan a todas las imágenes de


una serie individual. Las funciones de imagen no pueden aplicarse a varias series
a la vez.

◆ Visualice una imagen de la serie deseada (selección única).

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 21 de 36
Postprocesamiento

Ajuste de la ventana de las imágenes 0

Con la configuración de ajuste de ventana se puede establecer un rango de escala


de grises para la visualización de la imagen. Esto permite resaltar la región de in-
terés y el tipo de tejido relevante.
Durante el ajuste de ventana se optimiza el brillo de la imagen (desplazamiento
del centro del ajuste de ventana por la escala de grises) y el contraste de la
imagen (cambio del ancho de la ventana).

Visualización de los Los valores de ventana fijados se muestran en la zona inferior derecha de la
valores de ventana imagen.

(1)
(2)

(1) WW (AV): Ancho de la ventana – Contraste


(2) WC (CV): Centro de la ventana – Brillo

Cambiar valores de
ventana
◆ Pulse uno de estos botones para reducir/aumentar el brillo.
– Si mantiene pulsado el botón, se aumentará/reducirá el brillo de forma
continua.

◆ Pulse uno de estos botones para reducir/aumentar el contraste.


– Si mantiene pulsado el botón, se aumentará/reducirá el contraste de forma
continua.

Ajuste de ventana con ◆ Sitúe el puntero del ratón en la imagen deseada en el monitor izquierdo.
el ratón
◆ Desplace el ratón manteniendo pulsado el botón central:

Brillo –
(Centro +)

Contraste + Contraste –
(Ancho –) (Ancho +)

Brillo +
(Centro –)

Manual del operador


22 de 36 XPR2-140.620.01.01.04
Postprocesamiento

Ajustes de valores de Mediante los ajustes de valores de ventana, se pueden seleccionar tres ajustes
ventana fijos (LUT) predefinidos de valores de ventana utilizando LUT (tablas densitométricas).
Los valores pueden configurarse específicamente para una aplicación.

◆ Pulse este botón, varias veces si es necesario, para cambiar entre las LUT.

Realce de bordes 0

Las imágenes borrosas se pueden posprocesar con un filtro. El realce de bordes


es un filtro adaptable que resalta todas las estructuras existentes (bordes) en la
imagen.
En caso de imágenes con mucho ruido, se recomienda ajustar el realce de bordes
al nivel más bajo o desactivarlo completamente.

◆ Pulse este botón varias veces, si es necesario.


– Cada vez que se pulsa el botón, el ajuste del filtro cambia a bajo, medio,
alto o desactivado.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 23 de 36
Postprocesamiento

Zoom y encuadre de imágenes 0

Puede ampliar las secciones de las imágenes que le interesen en especial (zoom).
La imagen ampliada puede encuadrarse de forma que la sección relevante esté
en el centro de la imagen (encuadre).

Hacer zoom en la
imagen
◆ Pulse este botón varias veces, si es necesario.
– Cada vez que se pulsa el botón cambia el nivel de zoom, esto es,
de 1 (imagen completa) a 1,5 y luego a 2.

Encuadre de la imagen Tras el zoom, si la zona relevante de la imagen está fuera del segmento de ima-
gen, encuádrela en consecuencia.
◆ Pulse el botón de flecha de la dirección en la que se encuentre el contenido
de la imagen a visualizar.

(1)

(2)

(1) Botones de flechas verticales


Encuadrar arriba/abajo
(2) Botones de flechas horizontales
Encuadrar a izquierda/derecha

El encuadre de imagen solo es posible con un factor de zoom > 1x.

Restablecimiento del
Zoom/Encuadre
◆ Restablezca el nivel de zoom a 1 (imagen completa).

Manual del operador


24 de 36 XPR2-140.620.01.01.04
Postprocesamiento

Rotación/reflexión de imágenes 0

Las funciones de rotación y reflexión permiten comparar fácilmente imágenes


pertenecientes a series que se adquirieron en diferentes orientaciones.

Rotación de una
imagen
◆ Pulse uno de estos botones.
– Con cada pulsación breve del botón, la rotación de la imagen aumenta 1°
en la dirección correspondiente.
– Si se mantiene pulsado el botón, el ángulo de rotación aumenta o dismi-
nuye de forma continua. La rotación se realiza también cada 90°.
O bien
◆ Use el botón para cambiar a la visualización de la imagen completa, si es
necesario.
◆ Sitúe el puntero del ratón en la imagen y rótela manteniendo pulsado el botón
izquierdo del ratón.

Inversión de una
imagen
◆ Pulse uno de estos botones.
– La imagen se invierte vertical u horizontalmente.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 25 de 36
Postprocesamiento

Evaluación de imágenes 0

Mediante las funciones gráficas de evaluación se pueden medir distancias,


longitudes y ángulos de estructuras relevantes, así como añadir anotaciones.
El monitor izquierdo cambia automáticamente al formato 1x1. Cuando se finaliza
la evaluación, se restaura el formato original del monitor.

Selección de imágenes para la evaluación 0

Las evaluaciones gráficas solo pueden realizarse en una imagen a la vez.

◆ Visualice la imagen deseada (selección individual).

Visualización de las funciones de evaluación 0

Si se evalúan imágenes en el carro portamonitores, se pueden realizar todas las


funciones de evaluación directamente en la pantalla izquierda con el ratón. Use el
teclado solo para introducir texto.

◆ Haga clic en este botón del monitor izquierdo (zona inferior izquierda).
– Se visualizan los botones para la evaluación con el ratón (zona superior
izquierda).

◆ Haga clic en el botón de la función que desee.

Manual del operador


26 de 36 XPR2-140.620.01.01.04
Postprocesamiento

Pasos de trabajo generales 0

Durante la evaluación gráfica se usan objetos gráficos (como líneas y campos de


texto) que se dibujan en la imagen del monitor izquierdo. Los objetos gráficos se
guardan en la imagen automáticamente.
A continuación se presentan los pasos básicos que se utilizan con los objetos grá-
ficos, independientemente de la función de evaluación.

Selección Para procesar un objeto gráfico existente, hay que seleccionarlo.


◆ Haga clic en este botón.
– La función "Selección" se activa.
◆ Haga clic en el objeto gráfico.
– El resalte de los puntos de referencia (vértices, punto central) indica que el
objeto gráfico está seleccionado.

Encuadre ◆ Seleccione el objeto gráfico.


◆ Pulse el botón del ratón y arrastre y suelte el punto central en la posición
deseada.

Cambio de ◆ Seleccione el objeto gráfico.


dimensiones
◆ Pulse el botón del ratón y arrastre y suelte los vértices en la dirección deseada.

Eliminación ◆ Seleccione el objeto gráfico.


(individual)
◆ Pulse esta tecla en el teclado del carro portamonitores.
– Se elimina el objeto gráfico seleccionado.

Eliminación (todos)
◆ Haga clic en este botón del monitor izquierdo.
– Se eliminan todos los objetos gráficos de la imagen.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 27 de 36
Postprocesamiento

Calibración 0

Si realiza evaluaciones con mediciones de distancia, debe calibrar la imagen.

Precaución
Interpretación incorrecta de los resultados.
¡Decisión intervencionista incorrecta!
◆ Durante la calibración de longitud, o al medir o interpretar distancias en las
imágenes, tenga en cuenta que las imágenes adquiridas representan proyec-
ciones bidimensionales de objetos reales.

Precaución
Error de manejo
Radiación innecesaria
◆ Siga las instrucciones del procedimiento de calibración.

En función del sistema, el error de calibración es de +/- 0,2 mm. En condiciones


reales, debe suponerse un error de, al menos, +/- 1 mm, incluso cuando se pro-
cede con cuidado (con un objeto de calibración lo bastante grande y visible, una
marcación precisa a nivel de píxel de los extremos y con el objeto de calibración
y el objeto medido en el mismo plano). El error viene determinado en gran medida
por la posición del objeto medido en relación al intensificador de imagen.

Objeto de calibración Para aumentar la precisión se recomienda utilizar un objeto de calibración lo más
grande posible, pero que se pueda visualizar por completo. Los bordes del objeto
de calibración deben reconocerse claramente y deben conocerse sus medidas.

Precaución
Riesgo de introducir una calibración incorrecta. Visualización incorrecta de la
calibración.
Medición incorrecta de objetos gráficos. ¡Decisión intervencionista
incorrecta!
◆ El usuario debe introducir cuidadosamente la longitud conocida del objeto de
calibración. El objeto de calibración debe estar en perpendicular al haz de
rayos X.

Manual del operador


28 de 36 XPR2-140.620.01.01.04
Postprocesamiento

Tenga en cuenta que la precisión de la calibración se reduce si el objeto de cali-


bración no está situado en el mismo plano que el objeto medido.

Realización de la
calibración
◆ Dibuje una línea de distancia a lo largo del objeto de calibración.
Tenga cuidado de marcar los puntos inicial y final con la mayor exactitud posi-
ble a nivel de píxel para conseguir una precisión óptima en la medición.
◆ Haga clic en este botón.
– Se visualizará el cuadro de diálogo Calibrar.

◆ Introduzca la distancia (en mm).


◆ Haga clic en Aceptar.
– Se visualizará una escala de longitud en la imagen y se aplicará a las imáge-
nes restantes de la serie.
– Se actualizan las distancias dibujadas con anterioridad.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 29 de 36
Postprocesamiento

Medición de la distancia 0

Utilizando una línea de distancia, puede medir la distancia entre dos puntos de
una imagen. Tenga cuidado al fijar los puntos inicial y final para lograr la máxima
precisión posible.

◆ Haga clic en este botón.


◆ Haga clic en el punto inicial de la línea.
◆ Haga clic en el extremo deseado.
– Se fija la línea de distancia.
– La longitud (en mm) y el número secuencial del objeto gráfico se muestran
en el punto final de la línea.

La imprecisión de una medición de longitud es de, al menos, +/- 0,2 mm incluso


en condiciones ideales (con una calibración óptima y situando el objeto medido
directamente en el centro del I.I.). Puede asumirse una imprecisión de > +/- 1 mm
en condiciones reales.

Manual del operador


30 de 36 XPR2-140.620.01.01.04
Postprocesamiento

Medición de un ángulo 0

Puede definir un ángulo con dos líneas, los lados del ángulo, que se dibujan sobre
la imagen. Tenga cuidado al fijar los puntos inicial y final para lograr la mayor pre-
cisión posible.

◆ Haga clic en este botón.


◆ Dibuje la primera línea en la imagen fijando el punto inicial y el punto final.
– Se fija el primer lado del ángulo.
◆ Dibuje la siguiente línea en la imagen fijando el punto inicial y el punto final.
– El ángulo queda fijado.
– El ángulo trazado (en °) y el número secuencial del objeto gráfico se visuali-
zan en los extremos de los lados.
– Se indicará un ángulo interno o externo, según el punto inicial y el punto
final del segundo lado.

La precisión de la medición de ángulos depende principalmente del cuidado que


ponga el usuario. En los casos normales, debe suponerse que la imprecisión de
la medición de ángulos es de +/- 1°. La precisión puede mejorarse aumentando
la distancia entre los puntos inicial y final de los lados dibujados.

Anotación de imágenes 0

Además de identificar los lados y anotar las zonas interesantes o anómalas de una
imagen, se pueden añadir comentarios sobre la imagen. Los comentarios siem-
pre aparecen centrados en el borde inferior de la imagen y se transfieren automá-
ticamente a todas las imágenes de la serie.

◆ Haga clic en este botón.


– Aparece el cuadro de diálogo de introducción de texto y comentarios.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 31 de 36
Postprocesamiento

Configuración de la Al identificar el lado del paciente se evitan errores de orientación de la imagen.


identificación de La identificación de lateralidad se aplica automáticamente a las imágenes restan-
lateralidad tes de la serie.
◆ Seleccione el lado del paciente pertinente en el cuadro de diálogo de texto y
comentarios.
◆ Haga clic con el ratón en la posición adecuada de la imagen (p. ej. en el borde
de la misma).
– La identificación seleccionada L (Izquierda) o R (Derecha) se inserta en la
posición del puntero del ratón.

Inserción de ◆ Seleccione la anotación en la lista de selección Texto.


anotaciones
O bien
◆ Haga clic en el campo de texto de la lista de selección Texto y sobrescriba con
el teclado el texto visualizado.
◆ Haga clic en la posición deseada de la imagen.

Adición de un ◆ Seleccione el texto en la lista de selección Comentario.


comentario
O bien
◆ Haga clic en el campo de texto de la lista de selección Comentario y sobres-
criba con el teclado el texto visualizado.

Para eliminar un comentario de las imágenes, use esta tecla (Retroceso) para
borrarlo del campo de texto de la lista de selección Comentario.

Creación de textos Los textos y comentarios utilizados con frecuencia se pueden guardar como plan-
predefinidos tillas y seleccionarlos en la lista cuando se necesiten.
◆ Introduzca el texto en el campo de texto de la lista de selección correspon-
diente.
◆ Haga clic en este botón.
– El texto se añade a la lista como una nueva entrada.
– En cada una de las listas de selección Texto y Comentario se pueden
crear hasta 20 entradas.

Eliminación de textos ◆ Seleccione la entrada que ya no necesite en la lista de selección correspon-


predefinidos diente.
◆ Haga clic en este botón.
– El texto se elimina de la lista.

Manual del operador


32 de 36 XPR2-140.620.01.01.04
Postprocesamiento

Cómo guardar imágenes 0

Tras completar el postprocesamiento de un examen anterior, todos los cambios


de la imagen se guardan al cerrar el paciente. Si desea guardar estados interme-
dios, guarde manualmente las imágenes en la fase de procesamiento deseada.
Las imágenes se guardan como copias del original en el estudio correspondiente.

Para guardar imágenes con un examen en curso, ver → Registro 4: Examen,


Página 37.

Guardar una sola imagen 0

Requisito: No deben estar seleccionadas varias imágenes (→ Página 19).


◆ Visualice la imagen deseada (selección individual).

◆ Pulse este botón.

Guardar varias imágenes 0

Con la selección de imágenes adecuada, se puede guardar una parte de todas las
imágenes de una o más series, así como segmentos de series.

Imágenes/series
◆ Seleccione las imágenes/series deseadas con multiselección (→ Página 19).
◆ Pulse este botón.

Escena parcial ◆ Visualice la escena.


◆ Use las teclas Ctrl y Mayús para seleccionar las imágenes secuenciales que
desee.
◆ Pulse este botón.
– Las imágenes se guardan como una escena nueva.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 33 de 36
Postprocesamiento

Procesamiento de sustracción 0

Al realizar una sustracción, se adquieren dos exposiciones de rayos X de la región


de interés, una sin medio de contraste y otra con medio de contraste. Posterior-
mente se sustraen las dos exposiciones.
En la imagen sustraída, las áreas que presentan la misma atenuación se pueden
diferenciar claramente de aquellas otras que poseen una atenuación (ligeramen-
te) diferente, p. ej., vasos con medio de contraste.

Carga y visualización de imágenes 0

Las imágenes nativas de exámenes adquiridos en los modos de funcionamiento


Sustracción (opción) o Roadmap (opción) se almacenan junto con las imágenes
sustraídas en la base de datos. Ambos tipos de imágenes se pueden visualizar
simultáneamente utilizando los dos monitores.

Carga de imágenes 0

Con un examen en curso, las imágenes necesarias para el procesamiento de la


sustracción ya se han cargado y guardado. Para el procesamiento subsiguiente,
cargue los datos de sustracción desde la base de datos local.

◆ Abra la Lista de pacientes.

◆ Haga doble clic en el estudio sustraído del paciente deseado.


– Las imágenes seleccionadas se cargan y visualizan en los monitores.

Manual del operador


34 de 36 XPR2-140.620.01.01.04
Postprocesamiento

Cambio del formato del monitor 0

Tras cargar las imágenes, se activa la visualización de 2 canales con ambos mo-
nitores en formato 1x1. La pantalla izquierda muestra las imágenes sustraídas,
mientras que la pantalla derecha muestra las imágenes nativas correspondientes.
Esta configuración puede cambiarse, si es necesario.

◆ Pulse este botón, varias veces si es necesario, para cambiar entre los forma-
tos de monitor.
❏ Visualización de 2 canales (solo para la visualización a pantalla completa en el
monitor izquierdo)
Visualización simultánea de la imagen sustraída (monitor izquierdo) y de la ima-
gen nativa correspondiente (monitor derecho).
❏ Visualización de 1 canal: imágenes nativas
Solo se muestran imágenes nativas en ambos monitores. Se aplica en particu-
lar cuando la vista general de imágenes está activada en el monitor izquierdo.
❏ Visualización de 1 canal: imágenes sustraídas
Solo se muestran imágenes sustraídas en ambos monitores. Se aplica en parti-
cular cuando la vista general de imágenes está activada en el monitor izquierdo.

Visualización de imágenes 0

Tras cambiar el monitor a visualización de 1 canal, use la vista general de imáge-


nes para mostrar las imágenes deseadas.

◆ Cambie a la vista general de imágenes, si es necesario.


◆ Use las funciones de visualización de imágenes de la misma forma que en los
exámenes estándar (sin sustracción).
❏ Cambio del modo de visualización (→ Página 16)
❏ Desplazamiento (→ Página 16)
En la visualización en pila se muestra la imagen Peak OP (Opac. máx.; imagen
de opacificación con el valor más alto) de la serie respectiva.
❏ Reproducción de una escena (→ Página 18)
En la visualización de 2 canales, la escena sustraída se reproduce en el moni-
tor izquierdo, mientras que la correspondiente escena nativa lo hace en el
monitor derecho.

Cambio de la visualización de imágenes 0

Como ocurre en los exámenes estándar (sin sustracción), se puede ajustar la ven-
tana, hacer zoom/encuadre, rotar e invertir las imágenes sustraídas y nativas
(→ Página 21).

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 35 de 36
Postprocesamiento

Manual del operador


36 de 36 XPR2-140.620.01.01.04
Registro 6 Documentación

Contenido

Exposición/Impresión .......................................................................................................... 3
Selección de imágenes ..................................................................................................................... 4
Impresión con la configuración predeterminada ............................................................................... 5
Inicio de la impresión .............................................................................................................. 5
Impresión con una configuración modificada.................................................................................... 6
Cuadro de diálogo de entrada de la configuración de impresión ............................................ 6
Cambio de la configuración de impresión............................................................................... 7
Visualización de una vista preliminar....................................................................................... 8
Inicio de la impresión .............................................................................................................. 9

Exportación........................................................................................................................ 10
Introducción a la exportación .......................................................................................................... 10
Procedimientos de exportación ............................................................................................ 10
Destinos de exportación....................................................................................................... 11
Vista general de las capacidades de transferencia ............................................................... 13
Selección de imágenes ................................................................................................................... 14
Imágenes de un examen en curso o del postprocesamiento............................................... 14
Estudios completos .............................................................................................................. 15
Preparación de los dispositivos extraíbles ...................................................................................... 15
Inserción de un CD/DVD....................................................................................................... 15
Conexión de un soporte de almacenamiento USB ............................................................... 16
Exportación manual ........................................................................................................................ 17
Cuadro de diálogo "Exportar" ................................................................................................ 17
Cambio de la configuración de exportación .......................................................................... 18
Inicio de la exportación ......................................................................................................... 21
Establecimiento de la configuración predeterminada ........................................................... 21
Exportación con la configuración predeterminada .......................................................................... 22
Inicio de la exportación ......................................................................................................... 22

Comprobación de la transferencia de datos ...................................................................... 23


Visualización y procesamiento de tareas ........................................................................................ 23
Lista de estados de tareas.................................................................................................... 24
Manipulación del rendimiento de las tareas ......................................................................... 25

Informes ............................................................................................................................ 26
Selección de un estudio.................................................................................................................. 26
Informe resumen de radiación ........................................................................................................ 27
Apertura del informe............................................................................................................. 27
Exportación del informe........................................................................................................ 28
Impresión de un informe ...................................................................................................... 28

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 1 de 28
Documentación

Manual del operador


2 de 28 XPR2-140.620.01.01.04
Documentación

Registro 6 Documentación

Exposición/Impresión 0

Puede exponer en placa o imprimir en papel las imágenes de un estudio para


usarlas en la documentación y los informes.

Antes de enviar imágenes para imprimir, asegúrese de que la impresora esté


conectada.

Exposición e impresión constituyen el mismo proceso, pero se utilizan diferentes


dispositivos de salida. Si el término "exposición" o "impresión" se utiliza en solita-
rio en este documento, la descripción se aplica igualmente al otro proceso.

Impresión estándar Se puede imprimir la imagen visualizada o una selección de varias imágenes sim-
plemente pulsando un botón. La tarea de impresión se procesa con la configura-
ción estándar (procedimiento de impresión simplificado).

Cambio de la Si desea comprobar o cambiar la configuración antes de la impresión, utilice el


configuración de "procedimiento de impresión mejorado". Se puede visualizar una vista previa de
impresión impresión y adaptar el formato de impresión, por ejemplo. En un segundo paso,
se envía la tarea de impresión a la impresora deseada.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 3 de 28
Documentación

Selección de imágenes 0

Antes de iniciar una tarea de impresión, se deben seleccionar las imágenes.


El usuario puede acceder a las imágenes cargadas actualmente mediante la vista
general de imágenes en el carro portamonitores. Es posible seleccionar una o
varias imágenes (→ Registro 5: Postprocesamiento, Página 19).

◆ Seleccione el modo de visualización adecuado:


– Visualización en tira de imágenes si desea seleccionar varias imágenes de
la serie actual.
– Visualización en pila si desea seleccionar una o más series.

Imagen única ◆ Haga clic en el segmento pertinente en la vista general de imágenes.

Si el monitor izquierdo se ha cambiado al modo de pantalla completa, se selec-


ciona la imagen visualizada en él.

Multiselección ◆ Mantenga pulsado el botón Ctrl.


◆ En la vista general de imágenes, haga clic en las imágenes o series que desee,
de una en una.
– Las imágenes de una multiselección se marcan en ambos monitores con
un punto blanco.
O bien
◆ Pulse la tecla Intro para añadir a la selección múltiple la imagen o serie selec-
cionada en la vista general de imágenes.

Manual del operador


4 de 28 XPR2-140.620.01.01.04
Documentación

Impresión con la configuración predeterminada 0

El procedimiento de impresión simplificado utiliza la siguiente configuración pre-


determinada:
❏ Tamaño de página y formato (división de la página) según la configuración de
la impresora predeterminada (→ Registro 7: Configuración, Página 11).
❏ Manejo de las imágenes sustraídas y de la visualización del texto de imagen
igual que en la última tarea de impresión. Esta configuración puede cambiarse
en el procedimiento de impresión mejorado (→ Página 7).

Inicio de la impresión 0

La asignación del botón Print/Export (Imprimir/Exportar) se establece en la


Configuración del usuario: se puede elegir entre imprimir o exportar
(→ Registro 7: Configuración, Página 8).

◆ Pulse esta tecla del teclado.


– La tarea de impresión se inicia.
– En la Lista de pacientes, las imágenes seleccionadas se marcan como
"imprimiéndose" (marca "p").
– Cuando la tarea de impresión se completa, las imágenes se marcan como
"impresas" (marca "P").

Tras la impresión, las imágenes se liberan para la eliminación automática, si es


necesario. Según el nivel de llenado del disco duro, las imágenes se eliminarán
en la fecha especificada (→ Registro 7: Configuración, Página 17).

La marca "impreso" se fija en cuanto las imágenes se transfieren correctamente


al controlador de la impresora. Tenga en cuenta que no todas las impresoras
(p. ej. de papel) pueden resolver los problemas de impresión por sí mismas.
¡Se puede perder la impresión de la imagen! Verifique si las copias impresas
están disponibles antes de eliminar las imágenes.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 5 de 28
Documentación

Impresión con una configuración modificada 0

En el procedimiento de impresión mejorado se pueden cambiar los siguientes


ajustes:
❏ Selección de la impresora
❏ Configuración del formato
❏ Visualización del texto de imagen
❏ Gestión de imágenes sustraídas
❏ Número de copias

Cuadro de diálogo de entrada de la configuración de impresión 0

◆ Haga clic en este botón del monitor izquierdo (zona inferior izquierda).
– El cuadro de diálogo de entrada de la configuración de impresión se visua-
liza en el monitor.

(1)

(2)

(1) Configuración de impresión


(2) Botones para impresión, vista previa de impresión y estado de impresión

Manual del operador


6 de 28 XPR2-140.620.01.01.04
Documentación

Cambio de la configuración de impresión 0

Inicialmente, el cuadro de diálogo de entrada de la configuración de impresión


contiene la configuración utilizada en la última sesión de impresión.

Los cambios de la configuración para las imágenes sustraídas y la visualización


del texto de imagen se usan como nueva configuración predeterminada para la
impresión estándar.

Impresora La lista de selección Impresora contiene las impresoras en papel y DICOM con-
figuradas en el sistema.
◆ Seleccione la impresora deseada.

Configuración del En la configuración de cada impresora se crean formatos de impresión individua-


formato les con nombres específicos (→ Registro 7: Configuración, Página 14).
◆ Seleccione la configuración del formato en la lista de selección.
– Nombre: Formatos de impresión almacenados para la impresora seleccio-
nada
– Tam.: Tamaños de página disponibles para la impresora seleccionada
– Formato: Divisiones de página disponibles para la impresora seleccionada

Visualización del texto El ámbito de la información de texto de la imagen se define en la configuración


de imagen de cada formato de impresión (→ Registro 7: Configuración, Página 15).

◆ Seleccione la opción Anónimo si no quiere asignar las imágenes impresas a


un paciente.
– Aparecerá "Anónimo" en la copia impresa, en lugar del nombre del
paciente. El resto de datos demográficos se ocultan.

◆ Seleccione la opción Oc. texto si se debe ocultar todo el texto de imagen en


la copia impresa.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 7 de 28
Documentación

Imágenes sustraídas Normalmente, las imágenes sustraídas se imprimen en visualización nativa.


◆ Si es necesario, seleccione la visualización sustraída para la impresión.

Número de copias
◆ Defina el número de copias.
– Son posibles hasta 9 copias por tarea de impresión.

Visualización de una vista preliminar 0

En la vista previa de impresión puede ver cuál será el aspecto posterior de las
imágenes en la placa expuesta o en la copia en papel. También se puede cambiar
la posición de imágenes individuales, si es necesario.

◆ Haga clic en este botón del cuadro de diálogo de entrada de la configuración


de impresión.
– Las imágenes aparecerán en el monitor izquierdo en el formato de impre-
sión seleccionado.
◆ Use la rueda del ratón para visualizar las páginas individuales de la tarea de
impresión.
◆ Use la función "arrastrar y soltar" del ratón para organizar las imágenes en el
formato de página seleccionado.

Manual del operador


8 de 28 XPR2-140.620.01.01.04
Documentación

Inicio de la impresión 0

◆ Haga clic en este botón del cuadro de diálogo de entrada de la configuración


de impresión.
– La tarea de impresión se inicia.
– En la Lista de pacientes, las imágenes seleccionadas se marcan como
"imprimiéndose" (marca "p").
– Cuando la tarea de impresión se completa, las imágenes se marcan como
"impresas" (marca "P").

Tras la impresión, las imágenes se liberan para la eliminación automática, si es


necesario. Según el espacio disponible en el disco duro, las imágenes se elimina-
rán en la fecha especificada (→ Registro 7: Configuración, Página 17).

La marca "impreso" se fija en cuanto las imágenes se transfieren correctamente


al controlador de la impresora. Tenga en cuenta que no todas las impresoras
(p. ej. de papel) pueden resolver los problemas de impresión por sí mismas.
¡Se puede perder la impresión de la imagen! Verifique si las copias impresas
están disponibles antes de eliminar las imágenes.

Estado de impresión El usuario puede seguir e influir en el procesamiento de las tareas de impresión
en impresoras DICOM.
◆ Haga clic en este botón del cuadro de diálogo de entrada de la configuración
de impresión.
– Se abrirá la Lista de estados de tareas (→ Página 24).

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 9 de 28
Documentación

Exportación 0

Tras un examen o postprocesamiento, las imágenes guardadas se almacenan en


el disco duro (base de datos local).
Esta sección explica cómo guardar imágenes y datos de pacientes de la base de
datos local, cómo enviarlos a través de la red y cómo guardarlos en soportes de
datos.

Introducción a la exportación 0

Procedimientos de exportación 0

Exportación manual Durante un examen o postprocesamiento, se puede exportar la imagen visualiza-


da o una selección de varias imágenes. El cuadro de diálogo del monitor izquierdo
permite definir el destino de la exportación y el formato de los datos.

Exportación estándar Se puede exportar la imagen visualizada o una selección de varias imágenes con
solo pulsar un botón. La tarea de exportación se procesa con la configuración pre-
determinada (procedimiento de exportación simplificado).

Exportación Según la configuración, las imágenes adquiridas se envían automáticamente a


automática una dirección predeterminada al final del examen (→ Registro 7: Configuración,
Página 10).
En la exportación manual se puede cambiar la dirección predeterminada y la con-
figuración de exportación utilizada en el cuadro de diálogo.

Manual del operador


10 de 28 XPR2-140.620.01.01.04
Documentación

Destinos de exportación 0

Según la configuración de la tarea, el usuario podrá seleccionar uno de los


siguientes destinos de exportación en el procedimiento de exportación
mejorado.

Dispositivo extraíble Los datos se escriben en dispositivos extraíbles para guardarlos a corto plazo o
compartirlos.
Se admiten los siguientes tipos de soportes para guardar datos:
– DVD-R (menos R) y DVD+R
– CD
– Dispositivos de almacenamiento USB (discos duros externos, memorias)
El uso accidental de otros soportes (p. ej., DVD-RW) puede provocar un mensaje
de error o restringir la funcionalidad.

Precaución
Riesgo de que los soportes CD/DVD-R utilizados para la exportación sufran
daños o sean ilegibles en otras unidades de CD/DVD.
Pérdida de datos real o aparente.
◆ Los dispositivos extraíbles solo deben utilizarse como soportes de transfe-
rencia. Solo deben utilizarse soportes de datos aprobados por Siemens.

En general, no utilice soportes de almacenamiento que necesiten su propia ali-


mentación eléctrica.

Como norma, mientras se graba el CD/DVD no se puede conectar la radiación.


En casos excepcionales (urgencias), se puede conectar la radiación en el modo
de escopia. Sin embargo, la radiación puede verse interrumpida.
Además, la exportación de imágenes sustraídas a CD/DVD se interrumpe durante
la emisión de radiación y otros procesos exigentes (p. ej., reproducir LSH).
En estos casos, las imágenes se almacenan como datos sin procesar.
Por lo tanto, se recomienda encarecidamente iniciar las grabaciones fuera de las
horas de examen (p. ej., al finalizar la jornada laboral).

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 11 de 28
Documentación

Otra estación de Si el sistema está conectado a una red, puede enviar datos de pacientes y exá-
trabajo menes a otras estaciones de trabajo a través de la red. En ellas, los datos pueden
procesarse o utilizarse para el diagnóstico.

Archivo Para archivar, los datos de pacientes y exámenes seleccionados se envían a un


nodo de red DICOM que se ha establecido como un archivo. Puede importar
datos archivados de nuevo a su base de datos local cuando los necesite.

Precaución
Uso del disco duro del sistema de formación de imagen como archivo a largo
plazo.
Pérdida de datos de imagen.
◆ No utilice el disco duro del sistema de formación de imagen como archivo a
largo plazo. Siga la normativa local de archivo de imágenes radiográficas y
tenga en cuenta el uso de nodos de archivo DICOM.

Precaución
Pérdida de datos de imagen.
¡Riesgo de carga radiógena innecesaria!
◆ El disco duro del sistema de imagen no es idóneo para archivar a largo plazo
los datos de imágenes y pacientes. Existen disposiciones legales que regu-
lan el periodo de archivo, la disponibilidad de los datos y la protección de los
mismos (integridad de datos), así como recomendaciones relativas a la pro-
tección contra incendios o daños por agua para el archivo de datos de ima-
gen. El operador del archivo es responsable de observar estas disposiciones
normativas.
◆ Debido a los avances técnicos y a la modificación de los requisitos legales,
el almacenamiento y el acceso a los datos de imagen no puede conseguirse
con una sola tecnología de almacenamiento ni de soportes. Por lo tanto, pue-
de ser necesaria la migración de los datos, bajo la responsabilidad del opera-
dor del archivo digital.

Manual del operador


12 de 28 XPR2-140.620.01.01.04
Documentación

Vista general de las capacidades de transferencia 0

La figura siguiente muestra las opciones de copia de seguridad de datos y de


transferencia disponibles.

Carro portamonitores

Archivo

Otra estación de trabajo

Soportes de almacenamiento
CD/DVD y USB

(1) Exportar a nodos de red DICOM (Archivo u otra estación de trabajo)


(2) Exportar a dispositivos extraíbles (CD/DVD, unidad USB)
(3) Importar de nodos de red DICOM (función Query & Retrieve (Consulta y
recuperación))
→ Registro 5: Postprocesamiento, Página 12
(4) Importar de dispositivos extraíbles
→ Registro 5: Postprocesamiento, Página 11

Recuerde que quizá no todas las opciones de transferencia estén disponibles en


su sistema. Los dispositivos y los nodos de red disponibles dependen de la con-
figuración específica del sistema y de las opciones instaladas.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 13 de 28
Documentación

Selección de imágenes 0

Antes de iniciar una tarea de exportación, se deben seleccionar las imágenes.

Solo podrá exportar objetos que estén almacenados en la base de datos local.
Si los datos se deben transferir desde un soporte de datos a otro, primero deberá
importarlos.

Imágenes de un examen en curso o del postprocesamiento 0

El usuario puede acceder a las imágenes cargadas actualmente mediante la vista


general de imágenes en el carro portamonitores. Es posible seleccionar una o
varias imágenes (→ Registro 5: Postprocesamiento, Página 19).

◆ Seleccione el modo de visualización adecuado:


– Visualización en tira de imágenes si desea seleccionar varias imágenes de
la serie actual.
– Visualización en pila si desea seleccionar una o más series.

Imagen única ◆ Haga clic en el segmento pertinente en la vista general de imágenes.

Si el monitor izquierdo se ha cambiado al modo de pantalla completa, se selec-


ciona la imagen visualizada en él.

Multiselección ◆ Mantenga pulsado el botón Ctrl.


◆ En la vista general de imágenes, haga clic en las imágenes o series que desee,
de una en una.
– Las imágenes de una multiselección se marcan en ambos monitores con
un punto blanco.
O bien
◆ Pulse la tecla Intro para añadir a la selección múltiple la imagen o serie selec-
cionada en la vista general de imágenes.

Manual del operador


14 de 28 XPR2-140.620.01.01.04
Documentación

Estudios completos 0

Para guardar o archivar estudios completos, selecciones los juegos de datos en


la Lista de pacientes (→ Registro 5: Postprocesamiento, Página 4).

◆ Pulse este botón.


◆ Busque el paciente oportuno.
◆ Seleccione el estudio o los estudios deseados.

Preparación de los dispositivos extraíbles 0

Dependiendo de la rutina que utilice, el sistema dispondrá de una o varias


unidades, y de conexiones para soportes de datos externos.

Trabajo con Siga las instrucciones del fabricante sobre el manejo y almacenamiento de
soportes de datos los CD/DVD.

Unidades El sistema se suministra con una grabadora de CD/DVD para el almacenamiento


de datos.

Inserción de un CD/DVD 0

Los CD/DVD solo se pueden grabar por una cara.


◆ Coloque el CD/DVD en la unidad con la etiqueta hacia arriba.

Nunca cierre Cios Select ni desconecte el carro portamonitores del sistema de


arco en C mientras se estén grabando datos en CD/DVD.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 15 de 28
Documentación

Conexión de un soporte de almacenamiento USB 0

◆ Inserte el dispositivo USB en el conector USB.

Precaución
Riesgo al conectar/desconectar dispositivos USB durante la exposición.
Este comportamiento puede provocar inestabilidad del sistema. Esto
también puede afectar a otros procesos, como a las tareas de exposición
en curso. Pérdida de datos, interferencia en el proceso de exposición.
◆ No inserte ni desconecte dispositivos USB durante la exposición ni otros
procesos críticos.

Precaución
Riesgo al desconectar dispositivos USB durante una transferencia de datos en
curso.
Posible pérdida de datos y daños al soporte de datos.
◆ No desconecte el dispositivo USB durante una transferencia de datos activa
(como una exportación).
◆ Los dispositivos extraíbles solo deben utilizarse como soportes de transfe-
rencia. No está permitido utilizar dispositivos extraíbles con fines de archivo.

Manual del operador


16 de 28 XPR2-140.620.01.01.04
Documentación

Exportación manual 0

En el procedimiento de exportación manual se pueden cambiar los siguientes


ajustes:
❏ Selección del destino de exportación
❏ Formato de datos
❏ Propiedades de imagen
❏ Gestión de imágenes sustraídas
❏ Guardar con un Visor DICOM

Cuadro de diálogo "Exportar" 0

◆ Haga clic en este botón del monitor izquierdo (zona inferior izquierda).
– El diálogo Exportar aparecerá en el monitor.

(1)

(2)

(3)

(1) Configuración de exportación


(2) Capacidad de almacenamiento o dispositivos extraíbles
(3) Botones de exportación, estado de exportación y cierre

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 17 de 28
Documentación

Cambio de la configuración de exportación 0

En el cuadro de diálogo Exportar se pueden introducir primero los ajustes que se


utilizarán como predeterminados.

Brillo y contraste
◆ Para asegurar el brillo y el contraste de imagen, seleccione Procesad..

Destino de ◆ Seleccione el soporte de destino deseado en la lista de selección Formato de


exportación destino.
– Nodo DICOM: Otra estación de trabajo, archivo, PACS
– CD/DVD: CD o DVD insertado
– Dispositivo USB: Soporte de datos USB conectado
Si se selecciona "Nodo DICOM", es necesario introducir como destino una direc-
ción de red configurada en el sistema.
◆ Seleccione el nodo de red en la lista de selección Destino.

Formato de datos Los sistemas y aplicaciones donde los datos exportados pueden abrirse y proce-
sarse dependen del formato de datos.
◆ Seleccione el formato de datos en la lista de selección Formato expor..
– Privado: Formato legible solo por los sistemas de formación de
imagen FLC
– DICOM: Formato de archivo estandarizado en la formación de imagen
médica
– TIFF: Formato gráfico de PC
– AVI: Formato de vídeo de PC

Si se selecciona "Nodo DICOM" como destino de exportación, solo puede usarse


el formato DICOM.

Manual del operador


18 de 28 XPR2-140.620.01.01.04
Documentación

Propiedades de Según el formato de datos, las imágenes pueden prepararse de forma distinta
imagen antes de la exportación respecto a los gráficos y textos incluidos, así como al
tamaño del archivo.

Si se selecciona "Interno" como formato de datos, los datos deben exportarse en


su estado original.

◆ Seleccione la propiedades de imagen en la zona Exportar imágenes.


– Procesad.: Se utilizan los cambios en la visualización de la imagen compa-
rada con la original (como los valores de ventana, la rotación/reflexión de
imagen, el zoom, el encuadre, el filtro de bordes), y los gráficos de evalua-
ción se "graban" en la imagen.
– Anonimizad.: Aparecerá "Anónimo" en la imagen, en lugar del nombre del
paciente. El resto de datos demográficos se ocultan.
– Reducid.: Los archivos se hacen más pequeños reduciendo la resolución
de imagen un 50% y la profundidad de bits a 8 bits/píxel.

Imágenes sustraídas Desde las series sustraídas se pueden exportar imágenes de un tipo específico
o de varios tipos.
◆ Seleccione los tipos de imagen en la zona Exportar imágenes sustr..
– Sustraído: Imágenes en visualización sustraída
– Nativ.: Imágenes nativas sin máscara y sin imagen Peak OP (Opac. máx.)

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 19 de 28
Documentación

Informe resumen Si el informe resumen de radiación se exporta en formato DICOM, se pueden uti-
de radiación lizar dos formatos de archivo distintos.
◆ Seleccione el formato de archivo en la zona Expor. info. dosis como.
– Info. dosis DICOM SR: Informe estructurado (DICOM SR)
– DICOM SC: Imagen con texto "grabado"

Visor DICOM Al exportar a un dispositivo extraíble, se guarda un Visor DICOM en el CD/DVD o


en el soporte USB junto con los datos de imagen. Esto permite la visualización de
las imágenes exportadas en cualquier PC. El Visor DICOM se inicia directamente
desde el soporte de datos (automáticamente al insertarlo/conectarlo). No se ins-
tala ningún archivo en el PC en cuestión.

◆ Anule la selección de esta opción si no desea guardar el Visor DICOM.

Volumen de datos
◆ Especifique el volumen de imágenes que se va a exportar.
– Seleccionadas: todas las imágenes seleccionadas (en particular, las imá-
genes seleccionadas individualmente)
– Marcadas: todas las imágenes marcadas
– Todas: todas las imágenes del estudio

Comprobación del Si se elige un dispositivo extraíble como destino de exportación, se visualiza la


espacio en disco capacidad de almacenamiento actual y el espacio necesario en el disco.

◆ Use la visualización para comprobar si hay espacio suficiente en el soporte.


◆ Antes de iniciar la exportación, cambie el soporte de datos si es necesario.

Manual del operador


20 de 28 XPR2-140.620.01.01.04
Documentación

Inicio de la exportación 0

◆ Haga clic en este botón del cuadro de diálogo Exportar.


– La tarea de exportación se inicia.
– Tras completarse con éxito la tarea de exportación a un nodo de red,
las imágenes seleccionadas se marcan como enviadas (marca "S") o archi-
vadas (marca "A") en la Lista de pacientes.

Tras la exportación, las imágenes se liberan para la eliminación automática, en su


caso. Según el nivel de llenado del disco duro, las imágenes se eliminarán en la
fecha especificada (→ Registro 7: Configuración, Página 17).

La marca "enviada" o "archivada" se fija en cuanto las imágenes se transfieren


correctamente a los nodos de red. Incluso cuando el destinatario trabaja con con-
firmación del almacenamiento, las marcas solo identifican la recepción y almace-
namiento de los datos en el disco duro del receptor. Una mala interpretación de
las marcas puede provocar la pérdida de datos durante el periodo de almacena-
miento prescrito. Por esta razón, es necesario observar los requisitos legales
relativos al procedimiento de archivo.

Estado de exportación El usuario puede seguir e influir en el procesamiento de todas las tareas de
exportación.
◆ Haga clic en este botón del cuadro de diálogo Exportar.
– Se abrirá la Lista de estados de tareas (→ Página 24).

Establecimiento de la configuración predeterminada 0

Las tareas de exportación para la exportación automática y el envío del informe


resumen de radiación al final del examen se ejecutan con la configuración prede-
terminada.

◆ Seleccione la configuración de exportación deseada en el cuadro de diálogo


Exportar.

◆ Seleccione la opción Fijar como predet..

◆ Haga clic en este botón.


– La configuración predeterminada modificada se almacena.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 21 de 28
Documentación

Exportación con la configuración predeterminada 0

Durante el proceso de exportación simplificado se utiliza la configuración prede-


terminada. La configuración predeterminada puede cambiarse en el cuadro de
diálogo Exportar (→ Registro 6: Documentación).

Inicio de la exportación 0

La asignación del botón Print/Export (Imprimir/Exportar) se establece en la


Configuración del usuario: se puede elegir entre imprimir o exportar
(→ Registro 7: Configuración, Página 8).

◆ Pulse esta tecla del teclado.


– La tarea de exportación se inicia.
– Las imágenes seleccionadas se marcan como enviadas (marca "S") o archi-
vadas (marca "A") en la Lista de pacientes tras completarse con éxito la
tarea de exportación a un nodo de red.

Tras la exportación, las imágenes se liberan para la eliminación automática, en su


caso. Según el nivel de llenado del disco duro, las imágenes se eliminarán en la
fecha especificada (→ Registro 7: Configuración, Página 17).

La marca "enviada" o "archivada" se fija en cuanto las imágenes se transfieren


correctamente a los nodos de red. Incluso cuando el destinatario trabaja con con-
firmación del almacenamiento, las marcas solo identifican la recepción y almace-
namiento de los datos en el disco duro del receptor. Una mala interpretación de
las marcas puede provocar la pérdida de datos durante el periodo de almacena-
miento prescrito. Por esta razón, es necesario observar los requisitos legales
relativos al procedimiento de archivo.

Tenga en cuenta que las imágenes exportadas no se transmiten como datos sin
procesar, sino que incluyen todos los pasos de procesamiento aplicados. No pue-
den restaurarse a su estado original. ¡No use estas imágenes para el diagnóstico
primario!

Manual del operador


22 de 28 XPR2-140.620.01.01.04
Documentación

Comprobación de la transferencia de datos 0

Todas las tareas de importación, exportación e impresión/exposición de datos se


realizan en segundo plano.
El procesamiento de las tareas puede observarse en la barra de estado, lo que
permite reaccionar en caso de error.

Indicadores en la barra El icono correspondiente se visualiza en la barra de estado del monitor izquierdo
de estado (abajo a la izquierda) para las transferencias de datos en curso. Los iconos indican
la acción que se está realizando y si se ha producido un error.

Acción Inactiva Activo Error


Grabar en CD/DVD Sin icono Sin icono

Leer de CD/DVD Sin icono Sin icono

Grabar en dispositivo USB Sin icono Sin icono

Leer de dispositivo USB Sin icono Sin icono

Exportar al nodo de red Sin icono


DICOM (envío)
Importar de nodos de red Sin icono Sin icono
DICOM (recepción)
Imprimir/exponer en Sin icono
impresora DICOM

Visualización y procesamiento de tareas 0

En la Lista de estados de tareas se puede obtener información sobre las si-


guientes tareas que se ejecutan en segundo plano (ordenadas por tipo de trans-
ferencia):
❏ Impresión/exposición en impresora DICOM (DICOM Print)
❏ Exportar a nodo de red DICOM (Envio DICOM)
❏ Importar de nodos de red DICOM (DICOM Retrieve)
❏ Grabar en CD/DVD
❏ Leer de CD/DVD
❏ Escribir en soporte de almacenamiento USB
❏ Leer de soporte de almacenamiento USB

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 23 de 28
Documentación

Lista de estados de tareas 0

Hay varios métodos para abrir la Lista de estados de tareas:


◆ Haga clic en el botón Estado de los cuadros de diálogo Importar, Exportar,
o de configuración de impresión.
O bien
◆ Haga clic en el icono de la transferencia de datos aplicable en el monitor
izquierdo.
– Aparecerá la Lista de estados de tareas. Se visualizará la tarjeta de tareas
de la transferencia de datos aplicable.

(1)

(2)

(3)

(4)

(1) Pestañas para seleccionar el tipo de transferencia


(2) Detalles y estado de las tareas de transferencia
(3) Área para mostrar el curso del procesamiento de las tareas
(4) Botones para borrar la lista o la selección y para cerrar

Manual del operador


24 de 28 XPR2-140.620.01.01.04
Documentación

Manipulación del rendimiento de las tareas 0

Los pasos de trabajo disponibles en la lista dependen del tipo de transferencia y


del estado de una tarea.

Selección de tareas Algunas acciones están limitadas a las tareas de transferencia seleccionadas en
la lista.
◆ Haga clic en las tareas deseadas en la lista (mantenga pulsado Ctrl para reali-
zar una selección múltiple).

Reinicio de Las tareas de exportación a nodos de red DICOM que hayan fallado pueden
DICOM Envio repetirse con la misma configuración, o redireccionarse a una nueva dirección.
◆ Haga clic en Enviar.
– Las tareas seleccionadas se reinician con la dirección de destino original.
O bien
◆ Haga clic en Redireccionar.
– Las tareas seleccionadas se desvían al nodo de red DICOM fijado actual-
mente en el cuadro de diálogo Exportar.

Anulación de tareas ◆ Haga clic en Anular.


– Se cancelan todas las tareas de transferencia y se impide el inicio de otras
tareas planificadas.

Las tareas de transferencia en curso que no tengan imágenes adicionales (como


una tarea de impresión con varias imágenes en una página) no se cancelan.

Borrado de listas ◆ Haga clic en Borrar lista.


– Se ocultan todas las tareas finalizadas o cuya preparación de transferencia
de datos se haya completado.
O bien
◆ Haga clic en Eliminar selección.
– De entre las tareas seleccionadas en la lista, se ocultan todas las tareas
finalizadas o cuya preparación de transferencia de datos se haya comple-
tado.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 25 de 28
Documentación

Informes 0

Determinados datos de los exámenes se guardan en forma de informes estruc-


turados. Cios Select ofrece los siguientes tipos de informes:
❏ Informe resumen de radiación

Uso Los informes sirven para documentar datos de examen y de tratamiento. Por lo
general, se generan automáticamente. Según el tipo de informe, se podrán leer,
editar/añadir, imprimir y exportar.

Requisito Para que exista un informe, debe haber un examen de un paciente registrado.

Formatos Los informes se guardan en dos formatos diferentes. Esto permite abrirlos con
diferentes aplicaciones.
❏ Secondary Captures (DICOM SC)
Permite cargarlos en un visor; por ejemplo, compatible con PACS
❏ Structured Report (DICOM Dose)
Formato de datos compatible con otros sistemas DICOM; los informes deben
exportarse a estos sistemas en formato DICOM-SR.

Selección de un estudio 0

Se crea un informe resumen de radiación en la base de datos local por cada


estudio.

◆ Seleccione una imagen o serie del estudio deseado en la vista general de imá-
genes.
O bien
◆ En la Lista de pacientes, seleccione el estudio si no se han cargado los datos
aplicables.

Manual del operador


26 de 28 XPR2-140.620.01.01.04
Documentación

Informe resumen de radiación 0

El informe resumen de radiación incluye los valores acumulados de número de


exposiciones, duración y dosis del examen. La creación de este informe es un
proceso completamente automático.

Apertura del informe 0

Requisito: Está seleccionado un estudio o una serie/imagen.


◆ Haga clic en este botón del monitor izquierdo (zona inferior izquierda).
– El informe resumen de radiación se visualiza en el monitor.

(1)

(2)

(3)

(1) Datos del paciente y del examen, datos de radiación acumulados


(2) Información detallada sobre las series e imágenes adquiridas
(3) Botones para desplazarse por el informe, exportar e imprimir el informe,
así como para cerrar el cuadro de diálogo

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 27 de 28
Documentación

Exportación del informe 0

Al exportar el informe se utiliza la configuración predeterminada establecida en el


cuadro de diálogo Exportar. Esto es particularmente cierto para el formato de
archivo cuando se fija el formato DICOM.

◆ Haga clic en este botón.


– El informe se exporta a la dirección seleccionada.

Impresión de un informe 0

Impresión estándar El informe se puede enviar directamente a la impresora predeterminada.


◆ Seleccione Impr. informe detall. dosis, si es necesario.

◆ Haga clic en este botón.


– El informe se imprime en la impresora predeterminada.

Cambio de la Puede imprimir el informe con las imágenes. Para usar otra configuración de la
configuración de impresora,
impresión o una impresora distinta, abra primero la vista preliminar de impresión.
◆ Seleccione la opción Imprimir en placa.

◆ Haga clic en este botón.


– Las imágenes y el informe se abren en la vista preliminar de impresión.
Realice aquí los ajustes de impresión necesarios e inicie la tarea de impre-
sión (→ Página 7).
◆ Haga clic en este botón.
– El informe se imprime en la impresora predeterminada con las imágenes.

Manual del operador


28 de 28 XPR2-140.620.01.01.04
Registro 7 Configuración

Contenido

Configuración del usuario .................................................................................................... 3


Apertura/cierre de una ventana de configuración ............................................................................. 3
Propiedades del sistema................................................................................................................... 4
Registro de paciente......................................................................................................................... 6
Propiedades DICOM......................................................................................................................... 7
Propiedades DICOM - General ............................................................................................... 8
Edición de propiedades DICOM - Códigos de protocolo ........................................................ 9
Propiedades DICOM - Envío ................................................................................................. 10
Propiedades DICOM - Impresión.......................................................................................... 11
Propiedades del examen ................................................................................................................ 12
Visualización de imagen y propiedades de impresión..................................................................... 13
Tarjeta de tareas Diseño presentación ................................................................................. 13
Tarjeta de tareas Diseño impresión ...................................................................................... 14
Configuración del texto de imagen ....................................................................................... 15
Eliminación automática de imágenes.............................................................................................. 17
Contraseña para emisión la radiación.............................................................................................. 19

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 1 de 20
Configuración

Manual del operador


2 de 20 XPR2-140.620.01.01.04
Configuración

Registro 7 Configuración

Configuración del usuario 0

Apertura/cierre de una ventana de configuración 0

◆ Pulse esta tecla en el teclado del carro portamonitores.


– Se visualiza en el monitor Herramienta de gestión.

◆ Haga clic en este icono de la tarjeta de subtareas Configuración de la


Herramienta de gestión.

– Se muestra el menú para la definición de la configuración del usuario.

◆ Haga doble clic en el icono de ajuste deseado.


◆ Cambie los ajustes según sea necesario.
Ver páginas siguientes.
◆ Para aceptar los cambios, haga clic en Aplicar.
◆ Haga clic en Aceptar para confirmar los cambios y cerrar la ventana de
configuración.
◆ Haga clic en Cancelar para rechazar los cambios y cerrar la ventana de
ajustes.

◆ Vuelva a pulsar esta tecla para salir de la Herramienta de gestión.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 3 de 20
Configuración

Propiedades del sistema 0

En el cuadro de diálogo Propiedades del sistema se establecen ajustes especí-


ficos del sitio, como el nombre y la dirección de la institución.

◆ Haga doble clic en este icono en la ventana Configuración del usuario.


– Aparece el cuadro de diálogo Propiedades del sistema.

Nombre de la Introduzca el nombre de su hospital o de su clínica (máximo 64 caracteres).


institución

El cambio del Nombre de la institución no producirá efectos sobre las


imágenes ya adquiridas.

Manual del operador


4 de 20 XPR2-140.620.01.01.04
Configuración

Nombre Introduzca el nombre del departamento o sala (máximo 64 caracteres).


departamento
hospital

Dirección del hospital Introduzca la dirección del hospital o de la clínica.

Datos del paciente Seleccione los datos del paciente a visualizar en el monitor, además del nombre
del paciente:
❏ Nº acceso
❏ ID de la solicitud
❏ ID paciente
❏ Fecha nacim.

Horario de verano Si está habilitada la Activación auto., el sistema cambia al horario de verano.

Selección de Cuando se ha configurado Seleccione la aplicación predeterminada tras


aplicación cerrar el paciente, el sistema cambia automáticamente a la aplicación predeter-
minada tras cerrar el paciente.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 5 de 20
Configuración

Registro de paciente 0

En el cuadro de diálogo Campos de entrada de Registro del paciente se esta-


blece la información a introducir durante el registro de un paciente.

◆ Haga doble clic en este icono en la ventana Configuración del usuario.


– Aparece el cuadro de diálogo Campos de entrada de Registro del
paciente.
– Las entradas solo pueden realizarse con el ratón.

◆ Active o desactive las entradas respectivas.


❏ Visible: La entrada se mostrará en la ventana Diálogo de entrada de datos.
❏ Obligatorio: Es obligatorio completar la entrada en la ventana Diálogo de
entrada de datos. (La entrada se mostrará en negrita en la ventana
Diálogo de entrada de datos.)

Manual del operador


6 de 20 XPR2-140.620.01.01.04
Configuración

Formato de Configure las partes del nombre del paciente a visualizar:


visualización de
◆ Haga clic en Cambiar.
nombres
◆ Seleccionar las partes del nombre del paciente a visualizar (cinco como
máximo).
◆ Si debe aparecer una coma entre las partes del nombre, haga clic en la casilla
de comprobación correspondiente.

◆ Haga clic en Aceptar.


– Se visualizará la composición del nombre del paciente que se haya estable-
cido.
– Esta composición se utilizará al visualizar nombres de paciente en las imá-
genes y en las impresiones en papel/placas.

Propiedades DICOM 0

En el cuadro de diálogo Propiedades DICOM se establecen los ajustes para las


funciones DICOM, como guardar, enviar e imprimir imágenes.

◆ Haga doble clic en este icono en la ventana Configuración del usuario.


– Aparece el cuadro de diálogo Propiedades DICOM.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 7 de 20
Configuración

Propiedades DICOM - General 0

Cometido de Tiempo esp.: el tiempo que el sistema de formación de imagen esperará la con-
almacenamiento firmación de almacenamiento tras el envío de un estudio/imágenes a un servidor
de archivo.
Número reintentos: el sistema de formación de imagen realiza el número de
reintentos seleccionado si el servidor de archivo no está disponible.
Si un nodo DICOM para el que se haya configurado el cometido de almacena-
miento no envía una confirmación en el tiempo de espera/reintentos configura-
dos, no se fijarán las marcas S (enviado) ni A (archivado).

Consultar lista Contador del RIS: Se puede configurar el intervalo de actualización (en minutos)
de trabajo para recibir datos de la lista de trabajo del HIS/RIS (sistema de información hos-
pitalaria o de radiología).
Ajustes posibles:
Actualizar: 0 ... 1440 minutos (24 horas), 0 = sin actualizaciones
Modalidades consultadas: selección de las modalidades a usar en las consultas
de la lista de trabajo.
En la consulta de la lista de trabajo (Otros) se puede introducir cualquier modali-
dad con un nombre de dos letras.

Botón transf. simple En esta zona se establece la asignación del botón Print/Export (Imprimir/
Exportar).
Impresión simple: al pulsar el botón Print/Export (Imprimir/Exportar) las imáge-
nes seleccionadas se envían a la impresora estándar.
Exportación simple: al pulsar el botón Print/Export (Imprimir/Exportar) las imá-
genes seleccionadas se envían a la dirección de exportación estándar.

Manual del operador


8 de 20 XPR2-140.620.01.01.04
Configuración

Edición de propiedades DICOM - Códigos de protocolo 0

Editar elemento de Adición de un nuevo código de protocolo


acción
◆ Introduzca el código: Val. de código, Signif. código, Design. Código,
Versión de código.
◆ Luego haga clic en Insertar.
– Se creará un nuevo Elemento de acción.
Eliminación de un código de protocolo
◆ Seleccione la entrada que desee eliminar en la lista Elemento de acción y
haga clic en Eliminar.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 9 de 20
Configuración

Propiedades DICOM - Envío 0

Imágenes para Seleccione las imágenes a enviar automáticamente:


envío autom.
❏ Desc.: No se enviará ninguna imagen automáticamente.
❏ Todas: Se enviarán automáticamente todas las imágenes adquiridas.
❏ Marcadas: Se enviarán automáticamente solo las imágenes marcadas.

Manual del operador


10 de 20 XPR2-140.620.01.01.04
Configuración

Propiedades DICOM - Impresión 0

Impresora predet. ❏ Destino: Seleccione una de las impresoras configuradas


❏ Diseño: Seleccione uno de los formatos DICOM definidos
(Especificación: primer formato de la impresora predeterminada)

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 11 de 20
Configuración

Propiedades del examen 0

Activar pruebas de rendimiento especiales para comprobar el sistema radiográfi-


co en el cuadro de diálogo Propiedades del examen.

◆ Haga doble clic en este icono en la ventana Configuración del usuario.


– Aparece el cuadro de diálogo Propiedades del examen.

Borde negro ❏ Desviación: 3 dígitos, de -200 a 200; paso 1

Potencia salida ❏ Permitir potencia de salida nominal: los hospitales de la VA (Veteran's


nominal Health Administration) de EE.UU. deben comprobar la potencia nominal de una
exposición radiográfica a 100 kV durante 100 ms, según la IEC. Si esta función
está activa, el generador crea una exposición de potencia nominal al realizar
una exposición de imagen única. La función se desactiva automáticamente tras
realizar una exposición.

Manual del operador


12 de 20 XPR2-140.620.01.01.04
Configuración

Visualización de imagen y propiedades de impresión 0

En el cuadro de diálogo Visualización imagen y propiedades impresión se


establece la información que debe aparecer en las imágenes, tanto en el monitor
como en la copia impresa.

◆ Haga doble clic en este icono en la ventana Configuración del usuario.


– Se visualiza el cuadro de diálogo Visualización imagen y propiedades
impresión.

Tarjeta de tareas Diseño presentación 0

Diseño de imagen Mostrar texto de imagen: Muestra los elementos de texto seleccionados en la
imagen del monitor.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 13 de 20
Configuración

Tarjeta de tareas Diseño impresión 0

Diseño de imagen ❏ Nomb.: Nombre del formato de impresión.


❏ Tipo: Tipo de formato de impresión (Papel, DICOM)
❏ Tam.: Tamaño del papel/placa, en pulgadas
❏ Diseño: División de la página
❏ Ampliar nomb. paciente: Imprimir el nombre del paciente mayor que el
resto del texto

Manual del operador


14 de 20 XPR2-140.620.01.01.04
Configuración

Configuración del texto de imagen 0

Parte superior Información del paciente:


izquierda
❏ Nombre paciente: Apellidos y nombre del paciente
❏ ID de paciente: Número de identificación del paciente
❏ Fecha nacimiento: Fecha de nacimiento del paciente
❏ Sala: Sala de examen
❏ ID de la solicitud
❏ N.º de acceso

Parte inferior Información de exposición:


izquierda
❏ Prod. dosis-superficie: Producto dosis-superficie
❏ kV: kV de exposición radiográfica
❏ mA/mAs: mA/mAs de la exposición
❏ Valor dosis/Clase sensibil.: Valor de dosis o sensibilidad
❏ Tamaño imagen I.I./FD: Formato de entrada/nivel de zoom
❏ N.º imagen: Número de imagen
❏ Aplicación: Nombre del programa de aplicación

Parte central inferior ❏ Comentario: Comentario de imagen

Parte superior derecha Información del sistema:


❏ Nombre institución: → Página 4
❏ Tipo de sistema: Nombre del producto
❏ Versión de software: Versión del producto
❏ Médico 1/Médico 2: Médicos examinadores
❏ Fecha de exposición: Fecha de adquisición
❏ Hora de exposición: Fecha y hora de adquisición

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 15 de 20
Configuración

Parte inferior derecha Información de imagen:


❏ Tamaño matriz: Matriz de imagen
❏ Tipo de imagen: Tipo de imagen
❏ Número máscara: Número de la imagen de máscara
❏ Nivel LUT: Nombre de la tabla densitométrica (LUT)
❏ Nivel bordes: Nombre del módulo de realce de bordes
❏ Valores de ventana:
– WW (AV): Ancho de la ventana
– WC (CV): Centro de ventana
O bien para imágenes sustraídas:
– C: Contraste
– B: Brillo
❏ Valores de despl. píxel: Valor de desplazamiento de píxeles X:.../Y:... (no apli-
cable a Cios Select)

Etiquetado

Etiqueta "izq./dcha.": seleccionar el texto de las etiquetas de lateralidad según


la costumbre local.
❏ L/R:
L (inglés: Left o alemán: Links) indica la etiqueta izquierda
R (inglés: Right o alemán: Rechts) indica la etiqueta derecha
❏ G/D:
G (francés: Gauche) indica la etiqueta izquierda
D (francés: Droite) indica la etiqueta derecha
❏ SIN/DX:
SIN (latín: Sinister) indica la etiqueta izquierda
DX (latín: Dexter) indica la etiqueta derecha

Manual del operador


16 de 20 XPR2-140.620.01.01.04
Configuración

Eliminación automática de imágenes 0

En el cuadro de diálogo Eliminar imagen se establecen las reglas para la elimi-


nación automática de imágenes en la base de datos local.

◆ Haga doble clic en este icono en la ventana Configuración del usuario.


– Aparece el cuadro de diálogo Eliminar imagen.

Eliminación aut. Activar elim. aut.: Activa la función de eliminación automática de imágenes.
Si está activada, se pueden definir las normas de eliminación automática.
❏ Nivel llenado disco duro: Nivel de llenado del disco duro (según la clave de
licencia "ampliación de memoria") para la activación de la eliminación automá-
tica (del 60 al 90%)
❏ Cant. por eliminar: Cantidad del volumen de disco duro a eliminar (del
10 al 40%)
❏ Hora activ.: Hora de activación de la eliminación automática (hh:mm:ss)
❏ Fecha activ.: Día de activación de la eliminación automática
(Diariam./Semanalm. con selección del día de la semana)

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 17 de 20
Configuración

❏ Condiciones: Condiciones para la eliminación automática de imágenes (cual-


quier combinación de las siguientes condiciones):
– Imágenes archivadas: Eliminar todas las imágenes enviadas a un nodo
DICOM (con o sin confirmación de recepción).
– Imág. expuestas: Eliminar todas las imágenes impresas/expuestas.
– Imág. almac. en CD/DVD: Eliminar todas las imágenes almacenadas en
CD/DVD.
Debe fijarse al menos una condición para activar la función de eliminación auto-
mática.
❏ Confirmación usuario: Obtener confirmación del usuario antes de iniciar la
eliminación automática (mostrar cuadro de diálogo de confirmación).

Si se ha configurado la contraseña de la Papelera de reciclaje, el diálogo de


configuración de la eliminación automática también está protegido con la misma
contraseña.

Manual del operador


18 de 20 XPR2-140.620.01.01.04
Configuración

Contraseña para emisión la radiación 0

En el cuadro de diálogo Contraseña para emisión de radiación se puede cam-


biar la contraseña necesaria para conectar la radiación.

◆ Haga doble clic en este icono en la ventana Configuración del usuario.


– Se visualizará el cuadro de diálogo Contraseña para emisión de
radiación.

◆ Introduzca la contraseña antigua.


◆ Introduzca una nueva contraseña (número de cuatro dígitos).
◆ Vuelva a introducir la nueva contraseña.
◆ Haga clic en Aceptar.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 19 de 20
Configuración

Manual del operador


20 de 20 XPR2-140.620.01.01.04
Registro 8 Mantenimiento

Contenido

Comprobaciones de funcionamiento y seguridad ............................................................... 3


Comprobaciones diarias.................................................................................................................... 3
Antes de realizar el examen ................................................................................................... 3
Comprobar la función PARO DE EMERGENCIA para desplazamientos del sistema a motor ... 3
Comprobaciones mensuales ............................................................................................................ 4
Comprobación funcional del control de la dosis/tiempo ......................................................... 4
Comprobaciones antes de los exámenes especiales (p. ej. cráneo y corazón abierto) .................... 4
Calibración de la cámara dosimétrica................................................................................................ 4
Plan de mantenimiento para la comprobación del sistema............................................................... 5
Intervalos de mantenimiento ............................................................................................................ 5
Información general sobre los intervalos de mantenimiento .................................................. 5
Baterías................................................................................................................................... 6
Prueba de dosis y consistencia......................................................................................................... 7
Preparación............................................................................................................................. 7
Dosimetría .............................................................................................................................. 8
Cálculo .................................................................................................................................... 8

Servicio Técnico a través de conexión de red ..................................................................... 9


Mantenimiento remoto ..................................................................................................................... 9
Configuración de los derechos de acceso ............................................................................ 10
Asistencia de aplicaciones .............................................................................................................. 12
Transferencia de los mensajes de error a la fábrica........................................................................ 15
Actualización del antivirus ............................................................................................................... 16

Limpieza y desinfección .................................................................................................... 17


Superficie de las pantallas/Monitores LCD ........................................................................... 18
Desinfección ................................................................................................................................... 19

Clases de protección/Medidas de protección.................................................................... 21

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 1 de 22
Mantenimiento

Manual del operador


2 de 22 XPR2-140.620.01.01.04
Mantenimiento

Registro 8 Mantenimiento

Comprobaciones de funcionamiento y
seguridad 0

Para asegurar que Cios Select esté listo para el funcionamiento y que todas las
funciones de seguridad operen correctamente, se deben realizar comprobacio-
nes regulares de funcionamiento y seguridad.

Comprobaciones diarias 0

Antes de realizar el examen 0

◆ Compruebe el enchufe de red. Si el enchufe de red está dañado, no utilice


Cios Select.
◆ Compruebe el cable de alimentación. Si el cable de red está dañado, no utilice
Cios Select.
◆ Compruebe el funcionamiento de los frenos de bloqueo del sistema de arco
en C y del carro portamonitores así como la dirección del sistema de arco en C.
◆ Compruebe la compensación del peso del arco en C tras soltar los frenos.
◆ Compruebe que los altavoces funcionen correctamente. Debe escucharse
una señal acústica mientras el sistema arranca.
◆ Compruebe si los indicadores de radiación funcionan correctamente.
◆ Examine la carcasa del intensificador de imagen y la cuba monobloc con
respecto a posibles daños mecánicos.
◆ Asegúrese de que la rejilla antidifusora esté fijada correctamente en la entrada
del intensificador de imagen.

Comprobar la función PARO DE EMERGENCIA para


desplazamientos del sistema a motor 0

◆ Conecte Cios Select.


◆ Desplace la columna de elevación y pulse simultáneamente el botón de
PARO DE EMERGENCIA.
– Se interrumpe la elevación.
– En el monitor aparece un mensaje indicando que se ha activado el
PARO DE EMERGENCIA.
◆ Vuelva a desbloquear el botón de PARO DE EMERGENCIA.
◆ Pulse una de las teclas para desplazar la columna de elevación.
Se vuelve a activar la elevación.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 3 de 22
Mantenimiento

Comprobaciones mensuales 0

Comprobación funcional del control de la dosis/tiempo 0

Puede comprobar el funcionamiento del control de la tasa de dosis, sin necesidad


de un objeto, siguiendo el sencillo procedimiento descrito a continuación.
Se debe estabilizar una tensión radiográfica ≤ 45 kV:
◆ Abra al máximo los colimadores rectangular y de ranura.
◆ Pulse el botón Bloq. tec..
◆ Seleccione 110 kV con los botones +/-.
◆ Vuelva a pulsar el botón Bloq. tec.
– Se cancela la función de paro; se vuelve a activar la regulación automática
de la dosis/tiempo.
◆ Conecte la radiación en el modo de escopia.
– La tensión del tubo se reduce a un valor ≤ 45 kV.
– La imagen del monitor no está sobrexpuesta.

Comprobaciones antes de los exámenes especiales


(p. ej. cráneo y corazón abierto) 0

◆ Asegúrese de que haya una conexión conductora adicional entre el sistema


de arco en C y un punto de compensación equipotencial, p. ej. la mesa de
paciente.

Calibración de la cámara dosimétrica 0

La cámara dosimétrica se calibra regularmente como parte del contrato de man-


tenimiento (cada 5 años, como máximo). Si no dispone de un contrato de mante-
nimiento, la cámara dosimétrica puede ser calibrada por el Servicio Técnico de
Siemens o por el fabricante.

Manual del operador


4 de 22 XPR2-140.620.01.01.04
Mantenimiento

Plan de mantenimiento para la comprobación del


sistema 0

Las pruebas e inspecciones necesarias según las leyes y disposiciones naciona-


les, como p. ej. normas DHHS o RöV (pruebas de constancia), no forman parte
de las actividades indicadas en este plan de mantenimiento.
Si existen leyes o disposiciones nacionales que exijan una comprobación y/o un
mantenimiento más frecuente, dichas normas deben respetarse.
Solo el personal técnico cualificado debe realizar las tareas de mantenimiento.
Para mantener el sistema en condiciones óptimas se recomienda suscribir un
contrato de mantenimiento. Si tiene alguna pregunta relativa al mantenimiento o
al contrato de mantenimiento, contacte con el Servicio Técnico de Siemens.

Tenga en cuenta la información pertinente en


(→ Registro 2: Seguridad, Página 7).

Intervalos de mantenimiento 0

Información general sobre los intervalos de mantenimiento 0

El mantenimiento inicial de un sistema nuevo se realiza tras 18 meses e incluye


todas las actividades de mantenimiento.
Luego, el mantenimiento regular se realiza cada 24 meses. Consta de numerosos
pasos de mantenimiento que deben realizarse:

Acciones a realizar Función Intervalo


Inspección visual externa Daños, sistema completo 24 meses
Daños del sistema y de la conexión de red
Seguridad mecánica Paneles, portacables, arco en C, desplazamientos 24 meses
del arco en C, rejilla intercambiable y soporte de la
rejilla del intensificador de imagen, frenos. Ruedas,
columnas elevadoras, botón de paro de emergencia,
etiquetas de advertencia, etiquetas de identificación,
monitores, opciones (si están disponibles:
p. ej., localizador láser)

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 5 de 22
Mantenimiento

Acciones a realizar Función Intervalo


Seguridad eléctrica Cable y conector, indicador de escopia, señal de adver- 24 meses
tencia acústica, desconexión forzosa de la radiación,
interruptor de conexión de la radiación, indicador de
radiación, iris de radiación, descargador de tensión de
goma, monitores, opciones (p. ej. dispositivo medidor
del producto dosis-superficie y/o del kerma en aire),
sistema total de calidad de imagen, comprobaciones
según IEC 62353
Mantenimiento Ventilación del sistema, limpieza del sistema 24 meses
Inspección del valor operativo Salida y valoración del Registro de eventos 24 meses
Inspección funcional Funciones de mando, indicadores del monitor de la 24 meses
apertura de la trayectoria del haz/posiciones del coli-
mador de ranura, opciones
Conservación Carcasa 24 meses
Las funciones indicadas constituyen los requisitos mínimos

Baterías 0

Intervalos de sustitución de las baterías (SAI y PC)

Acciones a realizar Función Intervalo


Inspección del valor operativo Baterías de gel de plomo del SAI Primera sustitución
tras 42 meses,
Batería de la BIOS del PC
después
cada 48 meses
Las funciones indicadas constituyen los requisitos mínimos

Manual del operador


6 de 22 XPR2-140.620.01.01.04
Mantenimiento

Prueba de dosis y consistencia 0

Ejecute la prueba del producto dosis-superficie tras realizar el siguiente procedi-


miento:

Preparación 0

◆ Abra completamente el colimador (formato completo).


◆ Seleccione el modo de funcionamiento "Escopia".
◆ Centre la regla de plomo en el intensificador de imagen.
◆ Conecte la radiación, ajustando el colimador rectangular a aprox. 15 cm de
longitud del borde.
◆ Mantenga constante el tamaño del campo (indicado en la regla de plomo).

El colimador rectangular ya no se puede ajustar.

◆ Retire la regla de plomo.


◆ Centre el dosímetro en el intensificador de imagen (ver figura 1).

(1) Dosímetro

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 7 de 22
Mantenimiento

Dosimetría 0

◆ Conecte la radiación durante un breve periodo y luego accione el botón


Paro kV/mA y ajuste 70 kV.
◆ Anote el producto dosis-superficie (valor "A" en µGycm2) indicado en el
monitor.
◆ Ajuste el producto dosis-superficie medido a "0" en el dispositivo de medición.
◆ Conecte la radiación durante unos 10 s y anote la dosis medida (cGy).
◆ Anote el producto dosis-superficie (valor "B") indicado en el monitor.
◆ Reste el valor "A" del valor "B".

Cálculo 0

Producto dosis-superficie medido = dosis medida (cGy) x 225 cm2


◆ Compare el valor medido con el producto dosis-superficie mostrado en el
monitor.

Con un ajuste correcto, los valores visualizados y calculados coincidirán con


una desviación máxima de +/- 25%. Si la desviación supera este porcentaje,
informe al Servicio Técnico.

Manual del operador


8 de 22 XPR2-140.620.01.01.04
Mantenimiento

Servicio Técnico a través de conexión de red 0

Cios Select debe estar conectado a una red (DSL ≥ 1 Mbit/s) para que se puedan
implementar medidas de mantenimiento remoto.

Mantenimiento remoto 0

Si se otorgan los derechos pertinentes, el Servicio Técnico de Siemens puede


acceder a Cios Select para realizar actividades de mantenimiento e instalación
mediante una conexión de red activa.

Actualizaciones del
software mediante
acceso remoto

Precaución
La instalación del software perturbará las funciones del sistema.
Interrupción de exámenes de pacientes y pérdida de datos de los
pacientes.
◆ No inicie la instalación mientras trabaje con pacientes.

Precaución
Fallo de instalación del paquete de actualización.
Una instalación de software fallida significa que el sistema está en un
estado indefinido.
◆ Deje de usar el sistema y notifíquelo al UPTIME Service Center.

Precaución
No reiniciar tras una sesión de mantenimiento.
Los cambios en el entorno de mantenimiento no surtirán efecto si no
se reinicia el sistema.
◆ Reinicie el sistema tras una sesión de mantenimiento.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 9 de 22
Mantenimiento

Configuración de los derechos de acceso 0

La ventana Diagn. remoto permite conceder derechos de acceso al personal del


Servicio Técnico para que pueda realizar el mantenimiento en una sesión remota.

El paciente debe estar cerrado, si no, podría haber problemas de acceso a los
paneles de mando.

◆ Pulse esta tecla en el teclado del carro portamonitores.


– Se visualiza en el monitor Herramienta de gestión.

◆ Haga clic en la tarjeta de subtareas Config. en el monitor.

◆ Haga doble clic en el icono de Teléfono.


– Aparece la ventana Diagn. remoto.

Manual del operador


10 de 22 XPR2-140.620.01.01.04
Mantenimiento

Puede definir los siguientes tipos de acceso:

❏ Acceso cpl.: Se proporciona al Servicio Técnico acceso total al sistema.


❏ Acceso limit.: Se ofrece al Servicio Técnico un acceso limitado, es decir,
pueden ver los mensajes de error y restablecer contraseñas.
❏ Sin acceso (ajuste predeterminado): No se concede al Servicio Técnico nin-
gún acceso al sistema.
◆ Haga clic en la opción adecuada.
◆ Haga clic en Aceptar para aplicar todos los ajustes y salir de la ventana.

◆ Vuelva a pulsar esta tecla para salir de la Herramienta de gestión.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 11 de 22
Mantenimiento

Asistencia de aplicaciones 0

Si necesita asistencia en línea con el sistema puede otorgar acceso a Cios Select
de la siguiente forma:
◆ Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono "i" en el monitor:

Icono "i"

Se abre la pantalla Aplicaciones de asistencia de la sede central:

◆ Haga clic en Asistencia remota.


– Se abre la ventana Remote Desktop Assistance.

Manual del operador


12 de 22 XPR2-140.620.01.01.04
Mantenimiento

Activación del acceso remoto


◆ Para activar el acceso remoto al sistema, haga clic en Acepto.
– Se abre la ventana de diálogo para introducir el número de la sesión.

Rechazo del acceso remoto


◆ Para rechazar el acceso remoto al sistema, haga clic en No acepto.
– La petición se cancela.

Introducción del
número de sesión

◆ Introduzca el número de sesión proporcionado por el Servicio Técnico.


◆ Haga clic en Inicio de sesión.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 13 de 22
Mantenimiento

◆ Haga clic en Aceptar para aceptar la petición de tomar el control del sistema
de forma remota.
– El técnico solicitante recibe el derecho a controlar la interfaz de usuario.
◆ Haga clic en Solo visualización para desactivar el control remoto del sistema,
si está activado actualmente.
– Se cancela el control del sistema por el moderador u otros participantes.
El control del sistema vuelve al usuario.
◆ Haga clic en Desconectar para desconectar la conexión establecida.
– El icono de la conexión de asistencia remota desaparece.
◆ Haga clic en Cancelar para cerrar la ventana.

Manual del operador


14 de 22 XPR2-140.620.01.01.04
Mantenimiento

Transferencia de los mensajes de error a la fábrica 0

También se pueden transferir los mensajes de error directamente a la fábrica.


◆ Haga clic en el icono "i".
– Se abre la pantalla Aplicaciones de asistencia de la sede central.

Se pueden enviar archivos de registro a la fábrica para el análisis de los errores.


◆ Marque la casilla de comprobación Enviar archiv. reg. hoy.
◆ También se puede introducir un comentario marcando la casilla de comproba-
ción adecuada e introduciendo texto.
◆ Confirme con Aceptar.
– El mensaje y/o los archivos de registro se envían.

Si el sistema no está actualmente conectado a la red, los archivos se ubican en


una carpeta de transferencia en el sistema. Los archivos se enviarán la siguiente
ocasión en que se establezca una conexión de red.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 15 de 22
Mantenimiento

Actualización del antivirus 0

El software instalado en el sistema incluye un antivirus. Las definiciones de virus


se actualizan regularmente para proteger al sistema de los nuevos virus.

Precaución
Nuevos virus no detectados.
Fallo del sistema provocado por el ataque de un virus.
◆ Acepte las actualizaciones del archivo de definiciones de virus y del motor
de exploración durante el arranque. Disponible solo con la gestión remota de
las actualizaciones.
◆ Si no, contacte con el Servicio Técnico de Siemens.

Cios Select solo debe usarse en una red de hospital protegida contra virus.

Comportamiento Si se detecta un virus, se visualiza una ventana de mensaje.


durante un ataque
de virus

En este caso, debe contactar con el Servicio Técnico de Siemens.


No intente corregir el problema.

Manual del operador


16 de 22 XPR2-140.620.01.01.04
Mantenimiento

Limpieza y desinfección 0

Antes de limpiar o desinfectar Cios Select debe desconectar el sistema de la red


y desenchufarlo.

Precaución
Accionamiento accidental del interruptor de pedal.
¡Riesgo de radiación!
◆ Desconecte el sistema antes de limpiarlo.

Para impedir la contaminación de Cios Select, limpie antes de cada examen todas
los componentes que entran en contacto con el paciente. Asegúrese también de
que el polvo depositado en la carcasa del intensificador de imagen, la cuba mo-
nobloc y el arco en C se limpie antes de cada tratamiento. Siga las instrucciones
de limpieza indicadas más abajo.

Precaución
Limpieza incorrecta.
¡Riesgo de infección!
◆ Tras tratar con pacientes con enfermedades muy infecciosas, limpie las
ruedas de la unidad, además de la limpieza habitual.

◆ Limpie los componentes del sistema con un paño húmedo.


◆ Para humedecerlo, utilice agua o una solución tibia de agua y detergente
doméstico.
◆ No utilice productos de limpieza abrasivos, ni disolventes orgánicos, ni limpia-
dores con gasolina, alcohol puro, quitamanchas, etc., pues podrían ser incom-
patibles con los materiales.

Los productos de limpieza basados en alcohol no son adecuados para limpiar


cables, por ejemplo, el cable de la unidad de telemando.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 17 de 22
Mantenimiento

¡No sumerja nunca los componentes del sistema en líquidos, ni los limpie con
autoclave!

Superficie de las pantallas/Monitores LCD 0

Es necesario limpiar los monitores al menos cada dos meses.

Los productos de limpieza basados en alcohol no son adecuados para las super-
ficies de las pantallas ni para las unidades de mando.

◆ Limpie la pantalla del monitor con un paño de algodón humedecido con agua.
◆ Elimine las manchas más resistentes con una mezcla de 2/3 de agua y
1/3 de alcohol.
◆ Seque inmediatamente la pantalla con un paño suave de algodón.
◆ Limpie las manchas de medio contraste lo antes posible.

Manual del operador


18 de 22 XPR2-140.620.01.01.04
Mantenimiento

Desinfección 0

Para desinfectar superficies se recomiendan soluciones acuosas de desinfectan-


tes habituales para superficies, que estén basados en aldehídos o en productos
tensioactivos neutros, p. ej. Tensodur 103, Kohrsolin, Cidex.
Determinados desinfectantes basados en fenoles sustituidos o preparados que
liberan cloro son corrosivos para los materiales, por lo que no se recomiendan.
Las mismas restricciones se aplican también a los productos sin diluir que con-
tengan una elevada concentración de alcohol, p. ej. para la desinfección de las
manos.

Precaución
Uso de productos de limpieza inadecuados.
Riesgo de contaminación.
◆ Use solo los productos de limpieza y desinfectantes recomendados.

Precaución
Uso de líquidos, aerosoles o productos de limpieza abrasivos.
Riesgo de descarga eléctrica o daños al sistema.
◆ Use solo los productos de limpieza y desinfectantes recomendados.
◆ No deje que los líquidos de limpieza se filtren por las aberturas del sistema
(p. ej., rejillas de ventilación, espacio entre las cubiertas).
◆ Siga las instrucciones de limpieza y desinfección.

◆ Tenga también en cuenta el Manual del operador del desinfectante.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 19 de 22
Mantenimiento

Precaución
Ruedas del dispositivo contaminadas
Peligro de infección
◆ Después del tratamiento de pacientes con enfermedades muy contagiosas,
se deben limpiar también las ruedas del dispositivo.

Como es sabido, ciertos componentes de los productos desinfectantes son


nocivos para la salud. Su concentración en aire no debe superar el valor límite
legalmente establecido. Se recomienda seguir las instrucciones de uso de los
fabricantes de estos productos.

Manual del operador


20 de 22 XPR2-140.620.01.01.04
Mantenimiento

Clases de protección/Medidas de protección 0

Componentes del Clase de protección Medidas de protección


sistema
Emisor de rayos X Resistencia al agua IPX3 proteger con una cubierta estéril
(Cuba monobloc)
Arco en C Resistencia al agua IPX3 proteger con una cubierta estéril
Interruptor de pedal Protección IPX8 contra la inmersión a separar del chasis antes de limpiar
estándar más de 1 m
Interruptores manuales IP54, protegido contra el polvo, separar del chasis antes de limpiar
protegido contra salpicaduras de agua

Precaución
Poner líquido en el sistema.
Peligro de descarga eléctrica o daños al sistema.
◆ No ponga líquido en el sistema.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 21 de 22
Mantenimiento

Manual del operador


22 de 22 XPR2-140.620.01.01.04
Registro 9 Información técnica

Contenido

Curvas y diagramas ............................................................................................................. 3


Curvas de calentamiento y de enfriamiento del ánodo........................................................... 3
Curvas de calentamiento y enfriamiento de la cuba monobloc .............................................. 3
Curvas de emisión del foco fino (0,6) ..................................................................................... 4
Curvas de emisión del foco grueso (1,0) ................................................................................ 4
Curvas de escopia............................................................................................................................. 5
Sistemas con generador de 2,5 kW ....................................................................................... 5
Dosis-tiempo en la entrada del intensificador de imagen ................................................................. 6
Desviación del valor de la tasa de dosis ................................................................................. 6
Información dosimétrica ................................................................................................................... 7
Intensidad de kerma en aire ................................................................................................... 7
Información dosimétrica según IEC 60601-2-43:2010 ............................................................ 9

Notas sobre la compatibilidad electromagnética (CEM) .................................................... 11


Recomendaciones y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas ............................. 12
Recomendaciones y declaración del fabricante: inmunidad a las interferencias
electromagnéticas........................................................................................................................... 13
Recomendaciones y declaración del fabricante: inmunidad a las interferencias
electromagnéticas........................................................................................................................... 14
Distancias recomendadas de separación entre los equipos portátiles y móviles de
telecomunicación por RF y el sistema ............................................................................................ 15

Fabricante original del equipo ............................................................................................ 16


Introducción .................................................................................................................................... 16
Solo para el software "Open Source" (OSS) .................................................................................... 16

Datos de la unidad ............................................................................................................. 17


Todo el sistema .............................................................................................................................. 17
Generación de radiación ................................................................................................................. 19
Generador de rayos X ........................................................................................................... 19
Emisor de rayos X (Cuba monobloc)..................................................................................... 20
Intensificador de imagen (I.I.).......................................................................................................... 21
Rejilla antidifusora en la entrada del I.I. ................................................................................ 21
Componentes del equipo................................................................................................................ 22
Arco en C.............................................................................................................................. 22
Sistema colimador ................................................................................................................ 22
Cadena de imagen................................................................................................................ 22
Monitores ............................................................................................................................. 23
Opciones del equipo ....................................................................................................................... 24
Cámara dosimétrica (medidor DAP) ..................................................................................... 24
Portachasis ........................................................................................................................... 24
Localizador láser del intensificador de imagen (opcional) ..................................................... 25
Divisor de vídeo DVI ............................................................................................................. 25

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 1 de 40
Información técnica

Lista de normas a respetar relativas a la seguridad eléctrica y mecánica.......................... 26


Etiquetas............................................................................................................................ 28
Sistema de arco en C...................................................................................................................... 28
(1) Bastidor de desplazamiento del arco en C ...................................................................... 29
(2) Sistema base (Chasis) ..................................................................................................... 30
(3) Brazo de soporte horizontal ............................................................................................. 34
(4) Intensificador de imagen (I.I.) .......................................................................................... 37
(5) Cuba monobloc................................................................................................................ 38
Carro portamonitores...................................................................................................................... 39

Manual del operador


2 de 40 XPR2-140.620.01.01.04
Información técnica

Registro 9 Información técnica

Siemens se reserva el derecho a modificar sin previo aviso el diseño y las espe-
cificaciones.

Curvas y diagramas 0

Curvas de calentamiento y de enfriamiento del ánodo 0


Capacidad de acumulación térmica [ J ]

Curvas de calentamiento y enfriamiento de la cuba monobloc 0

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 3 de 40
Información técnica

Curvas de emisión del foco fino (0,6) 0

Curvas de emisión del foco grueso (1,0) 0

Manual del operador


4 de 40 XPR2-140.620.01.01.04
Información técnica

Curvas de escopia 0

Las siguientes propiedades de la curva de escopia están disponibles en el


sistema para el uso clínico.
Se aplican los siguientes valores base para todos los sistemas y curvas de
escopia:
kV mínimos = 40
kV máximos = 110

Las corrientes (mA) mostradas en las siguientes tablas indican valores efectivos.

Sistemas con generador de 2,5 kW 0

Curvas características de escopia


La potencia media máxima de las curvas características normales de escopia es
de 600 W. Las curvas características con el complemento HL tienen una potencia
media máxima de 1000 W1.

Curva característica mA mín. mA máx. kV Ø mA Ø potencia


(30 i/s, continua) (30 i/s, continua) (W)
FL- Card1) 0,2 7,5 80 4,2 336
FL- Card HL2) 0,2 13 80 7,9 632
1)
FL-HC 0,2 8,4 74 7,9 584,6
2)
FL-HC HL 0,2 14 76 13 988
FL IOD1) 0,2 8,9 74 7,9 584,6
2)
FL IOD HL 0,2 15 76 13 988
1)
FL LD 0,2 5,3 90 1,5 135
1)
FL- S 0,2 5,3 85 2,6 221
FL-S HL2) 0,2 8,9 86 4,4 378,4
1) Con la misma dosis del receptor de imagen
2)
Con la misma dosis del receptor de imagen

1 Limitada a 30 s de radiación

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 5 de 40
Información técnica

Dosis-tiempo en la entrada del intensificador de imagen 0

El fabricante fija la dosis, según el formato del intensificador de imagen; se mide


detrás de la rejilla antidifusora, en la entrada del intensificador de imagen. Consul-
te el protocolo de aceptación §16 RöV en relación a los valores de dosis especí-
ficos del sistema (solo en la República Federal de Alemania).
La tasa de dosis se fija en un rango de kV entre 70 y 80 kV, utilizando un fantoma
técnico.

Desviación del valor de la tasa de dosis 0

En función del objeto examinado, se obtienen diferentes datos de escopia (kV,


mA). Como la amplificación del intensificador de imagen depende de la calidad
de la radiación (kV), los valores de la tasa de dosis en la entrada del I.I. varían con
la misma luminancia en la pantalla de salida del I.I.
Al examinar a un paciente en modo de escopia se producen valores de radiación
dispersa adicionales en comparación con los valores obtenidos con fantomas,
lo que afecta a la tasa de dosis en la entrada del intensificador de imagen.

Configuración del Si lo desea, puede reprogramarse la posición preferente de la dosis.


valor de tasa de dosis

Manual del operador


6 de 40 XPR2-140.620.01.01.04
Información técnica

Información dosimétrica 0

Intensidad de kerma en aire 0

Los valores de dosis piel se midieron a una distancia de 30 cm (punto de referen-


cia de incidencia en el paciente) de la entrada del receptor de imagen con un fan-
toma de PMMA de 20 cm (equivalente a un paciente típico), de acuerdo con
IEC 60601-2-43:2010, 203.5.2.4.5.101.

Escopia

Programa1) Nivel de Nivel de Tensión Corriente Frecuencia Indicación


con rejilla zoom dosis [kV] [mA] de pulsos de la tasa
antidifusora [p/s] de dosis
[µGy/s]
bajo 80 2.0 30 98
Zoom 0 medio 80 3,1 30 160
FL_Card alto 80 5,9 30 315
(Regulación auto-
mática de la dosis) bajo 80 7,5 30 391
Zoom 1 medio 96 6,3 30 518
alto 100 8,9 30 969
bajo 67 5,3 30 171
Zoom 0 medio 69 7,0 30 251
FL HC alto 70 14,0 30 497
(Regulación auto-
mática de la dosis) bajo 80 7,5 30 394
Zoom 1 medio 97 5,9 30 507
alto 110 8,9 30 970
bajo 66 5,9 30 183
Zoom 0 medio 67 8,9 30 290
FL IOD alto 69 15 30 531
(Regulación auto-
mática de la dosis) bajo 80 7,5 30 394
Zoom 1 medio 97 5,9 30 507
alto 110 8,9 30 970
bajo 88 1,3 30 78

Zoom 0 medio 91 1,7 30 119


FL LD alto 96 2,6 30 207
(Regulación auto-
bajo 97 3,0 30 245
mática de la dosis)
Zoom 1 medio 103 4,4 30 430
alto 110 5,3 30 568

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 7 de 40
Información técnica

Programa1) Nivel de Nivel de Tensión Corriente Frecuencia Indicación


con rejilla zoom dosis [kV] [mA] de pulsos de la tasa
antidifusora [p/s] de dosis
[µGy/s]
bajo 79 2,1 30 100
Zoom 0 medio 84 2,6 30 144
FL_S alto 86 4,2 30 265
(Regulación auto-
bajo 93 3,5 30 260
mática de la dosis)
Zoom 1 medio 103 4,4 30 427
alto 100 7,0 30 963
Cardiac interv2) bajo 80 24 10 91,6
(Regulación auto- Zoom 0 medio 80 7,5 30 354
mática de la dosis)
Gastro interv2) bajo 87 17 10 69,2
(Regulación auto- Zoom 0 medio 97 3,0 30 223
mática de la dosis)
Vasc interv2) bajo 66 24 5 80,5
(Regulación auto- Zoom 0 medio 69 24 10 217
mática de la dosis)
Tasa máxima de kerma en aire3)
FL HC, dosis alta Zoom 0 alto 110 8,9 30 970
(Configuración
Zoom 1 alto 110 8,9 30 970
manual)
1)
Válido solo como se entrega de fábrica. Reservado el derecho a cambios técnicos.
2) Programa recomendado para procedimientos intervencionistas.
3) Mayor tasa de kerma en aire aplicable.

Radiografía, modo chasis

Programa1) kV mAs Intensidad de kerma en aire de


con rejilla antidifusora referencia (mGy/imagen)
Radiografía con chasis2) 100 140 12,4
Potencia máx. 2,5 kW
100 kV, 25 mA, > 100 ms
1)
Válido
solo como se entrega de fábrica. Reservado el derecho a cambios técnicos.
2)
Mayor tasa de kerma en aire aplicable.

Manual del operador


8 de 40 XPR2-140.620.01.01.04
Información técnica

Información dosimétrica según IEC 60601-2-43:2010 0

Condiciones de medición
❏ Especificaciones para sistemas intervencionistas según EN/IEC 60601-2-43
❏ Intensidad de kerma en aire de referencia y rangos de intensidad de kerma en
aire según EN/IEC 60601-2-43

Curvas de isokerma
Todas las curvas siguientes se han registrado de la siguiente forma:
proyección vertical del haz (emisor encima)
❏ DFI 110 cm
❏ Fantoma de PMMA de 25 x 25 x 25 cm centrado/alineado en el eje del haz
central
❏ La superficie de entrada del fantoma está en el PUNTO DE REFERENCIA
DE ENTRADA DEL PACIENTE
❏ Tamaño del campo de radiación 10 x 10 cm en la entrada del fantoma
de PMMA
❏ Curvas de isokerma 100 cm y 150 cm sobre el suelo
❏ Radiación dispersa de las curvas de isokerma en µGy/(Gy cm²) a 110 kV/5,3 mA
y continua, según IEC 60601-2-43:2010

Los valores en µGy/(µGy m²) según IEC 60601-2-43:2000 pueden calcularse con
un factor de 0,01.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 9 de 40
Información técnica

Cios
jjjjjjj
Select
100 cm en vertical
µGy/(Gy cm2)

Cios Select
150 cm en vertical
µGy/(Gy cm2)

Manual del operador


10 de 40 XPR2-140.620.01.01.04
Información técnica

Notas sobre la compatibilidad


electromagnética (CEM) 0

Los equipos electromédicos están sujetos a precauciones especiales relativas a


la CEM. Deben instalarse y ponerse en servicio según la información sobre CEM
proporcionada en la documentación adjunta.
Los equipos portátiles y móviles de comunicación por RF pueden afectar al equi-
po electromédico.

No se indica el equipo conectado permanentemente ni el cableado del sistema


que el usuario no puede quitar. Este cableado es parte integral del sistema y se
tuvo en cuenta en todas las mediciones CEM. El equipo o sistema no funcionaría
sin dicho cableado.

El uso de accesorios, transductores y cables distintos de los especificados


(excepto los transductores y cables vendidos por el fabricante del equipo o siste-
ma como repuestos para los componentes internos) puede provocar un aumento
de las emisiones, o una disminución de la inmunidad del equipo o sistema.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 11 de 40
Información técnica

Recomendaciones y declaración del fabricante: emisiones


electromagnéticas 0

El sistema está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especifica-


do a continuación. Es responsabilidad del cliente o usuario asegurarse de que el
sistema se maneja en tal entorno.

Prueba de emisiones Conformidad Directrices sobre el entorno electromagnético


Emisiones RF Grupo 1 El sistema solo utiliza energía RF para su funcionamiento interno. Por lo
de acuerdo con CISPR 11 tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y no es probable que provo-
quen interferencias en los equipos electrónicos cercanos.

Emisiones RF Clase A El sistema no es apto para uso doméstico.


de acuerdo con CISPR 11 No puede usarse en todos los establecimientos conectado directamente
a una red de alimentación eléctrica destinada a edificios residenciales.

Emisiones de armónicos No aplicable


de acuerdo con
IEC 61000-3-2

Emisión de fluctuaciones No aplicable


de tensión
de acuerdo con
IEC 61000-3-3

El dispositivo o sistema no debe utilizarse cerca, encima ni debajo de otros dis-


positivos. Si es necesario usarlo estando apilado o adyacente a otros equipos,
debe verificarse antes que el equipo o sistema funciona normalmente en la con-
figuración que se pretende utilizar.

Manual del operador


12 de 40 XPR2-140.620.01.01.04
Información técnica

Recomendaciones y declaración del fabricante:


inmunidad a las interferencias electromagnéticas 0

El sistema está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especifica-


do a continuación. Es responsabilidad del cliente o usuario asegurarse de que el
sistema se maneja en tal entorno.

Pruebas de inmunidad a IEC 60601: Nivel de Directrices sobre el entorno


las interferencias nivel de prueba conformidad electromagnético
Descargas ± 6 kV descarga de ± 6 kV descarga de Los suelos deben ser de madera, hormigón o
electrostáticas (ESD) contacto contacto cerámica. Si el suelo está cubierto con algún
IEC 61000-4-2 material sintético, la humedad relativa debe ser
± 8 kV descarga en aire ± 8 kV descarga en aire al menos del 30%.

Perturbaciones del transitorio ± 2 kV para líneas de ± 2 kV para líneas de La calidad de la alimentación eléctrica debe ser
eléctrico rápido/ráfagas alimentación alimentación la típica de un entorno comercial u hospitalario.
de acuerdo con ± 1 kV para líneas de ± 1 kV para líneas de
IEC 61000-4-4 entrada/salida entrada/salida

Sobretensiones ± 1 kV tensión en modo ± 1 kV tensión en modo La calidad de la alimentación eléctrica debe ser
de acuerdo con diferencial diferencial la típica de un entorno comercial u hospitalario.
IEC 61000-4-5 ± 2 kV tensión en modo ± 2 kV tensión en modo
común común
Esta prueba solo se ha
realizado a la tensión
máxima.
Bajadas de tensión, interrup- < 5% VT * < 5% VT * La calidad de la alimentación eléctrica debe ser
ciones breves y fluctuaciones (> 95% de caída en VT) (> 95% de caída en VT) la típica de un entorno comercial u hospitalario.
de la tensión de alimentación en 0,5 periodos en 0,5 periodos Si el usuario necesita que el sistema continúe
de acuerdo con 40% VT 40% VT funcionando durante las interrupciones de ali-
IEC 61000-4-11 (60% de caída en VT) (60% de caída en VT) mentación eléctrica, se recomienda instale un
en 5 periodos en 5 periodos sistema de alimentación ininterrumpida.
70% VT 70% VT
(30% de caída en VT) (30% de caída en VT)
en 25 periodos en 25 periodos
Campo magnético de la 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de la frecuencia de ali-
frecuencia de alimentación mentación no deben exceder el nivel típico de
(50/60 Hz) los locales comerciales y hospitalarios.
según IEC 61000-4-8

Comentario: VT es la tensión de la CA de alimentación antes de aplicar el nivel de prueba.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 13 de 40
Información técnica

Recomendaciones y declaración del fabricante:


inmunidad a las interferencias electromagnéticas 0

El sistema está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especifica-


do a continuación. Es responsabilidad del cliente o usuario asegurarse de que el
sistema se maneja en tal entorno.

Pruebas de IEC 60601: Nivel de Directrices sobre el entorno electromagnético


inmunidad a las nivel de prueba conformidad
interferencias
Los equipos portátiles y móviles de telecomunicación median-
te RF no deben utilizarse más cerca de los componentes del
sistema (cables incluidos) que la distancia recomendada calcu-
lada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del trans-
misor.

Distancia de separación recomendada

Perturbaciones 3 Vrms 10 Vrms d = 1,2 P


de RF conducidas De 150 kHz a 80 MHz
de acuerdo con
IEC 61000-4-6

Perturbaciones 3 V/m 10 V/m d = 1,2 P de 80 MHz a 800 MHz


de RF irradiadas De 80 MHz a 2,5 GHz
de acuerdo con
IEC 61000-4-3

d = 2,3 P de 800 MHz a 2,5 GHz

Donde P es la potencia nominal máxima de salida del transmi-


sor en vatios (W) según el fabricante y d es la distancia de se-
paración recomendada, en metros (m).
La intensidad de campo de los transmisores fijos de RF, deter-
minada mediante una medición in situa, debe ser menor que
el nivel de cumplimiento en cada rango de frecuencias.b
Pueden producirse interferencias en las proximidades de los
equipos marcados con el símbolo siguiente:

Comentario 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de seguridad del rango de frecuencia mayor.
Comentario 2: Puede que estas directrices no sean aplicables a todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afecta-
da por la absorción y la reflexión en los edificios, objetos y las personas.
a Las intensidades de campo de los transmisores fijos, como las estaciones base de radioteléfonos (móviles/inalámbricos) y radios
terrestres móviles, emisoras de radioaficionados, emisiones de radio en AM y FM y emisiones de televisión no pueden predecirse
con precisión de forma teórica. Para poder valorar el entorno electromagnético en lo que concierne a los transmisores fijos debe
considerarse la realización de un estudio electromagnético del emplazamiento. Si la intensidad del campo medida en el lugar de uso
del dispositivo o sistema excede el nivel de cumplimiento RF aplicable arriba mencionado, deberá observarse con atención para
verificar su funcionamiento normal. Si se observa un funcionamiento anormal, deberán tomarse medidas adicionales (cambio de
orientación o cambio de emplazamiento).
b
Por encima del rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, la intensidad de campo debe ser inferior a 3 V/m.

Manual del operador


14 de 40 XPR2-140.620.01.01.04
Información técnica

Distancias recomendadas de separación entre los


equipos portátiles y móviles de telecomunicación por RF
y el sistema 0

El sistema está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que


las perturbaciones RF estén controladas. El cliente o el operador del sistema pue-
de ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas. Para ello, debe respetar
la distancia mínima indicada más abajo (según la potencia máxima nominal de
salida de los dispositivos de comunicación) entre el sistema y los dispositivos
portátiles y móviles (transmisores) de telecomunicación por RF.

Potencia máxima de salida del Distancia de seguridad según la frecuencia del transmisor [m]
transmisor [W]
de 150 kHz a 80 MHz de 80 MHz a 800 MHz de 800 MHz a 2,5 GHz
d = 1,2 P d = 1,2 P d = 2,3 P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
En caso de transmisores cuya potencia de salida nominal máxima no esté relacionada en la tabla de arriba, puede estimarse la distancia
de separación recomendada d en metros (m) utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de
salida nominal máxima del transmisor en vatios (W) según su fabricante.

Comentario 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de seguridad del rango de frecuencia mayor.

Comentario 2: Puede que estas directrices no sean aplicables a todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada
por la absorción y la reflexión en los edificios, objetos y las personas.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 15 de 40
Información técnica

Fabricante original del equipo 0

Software del fabricante original del equipo (OEM, Original Equipment


Manufacturer) y software "Open Source" (OSS) de terceros incluido en productos
de Siemens Healthcare.

Introducción 0

El producto puede contener software OEM y OS con licencia, desarrollado por


terceros (según la configuración del sistema y las opciones).
Estos archivos OEM y/o OS están protegidos por copyright. El derecho a utilizar
el software OEM y/u OS más allá de la mera ejecución del programa de
Siemens está gobernado por los términos relevantes de la licencia del software
OEM y/u OS.
Si se cumplen las condiciones de la licencia, el usuario queda autorizado a utilizar
el software OEM y/u OS como indique la licencia respectiva. Si hay conflictos en-
tre las condiciones de la licencia de Siemens y las condiciones de la licencia del
software OEM y/u OS, las condiciones del software OEM y/u OS gobernarán las
porciones OEM y/u OS del software.
Las licencias del software OEM y/u OS (condiciones de licencia) están disponi-
bles en los CD/DVD ("open source"/concepto legal) entregados con el sistema.

Solo para el software "Open Source" (OSS) 0

El software "Open Source" se licencia libre de gastos (lo que significa que el ejer-
cicio de los derechos de licencia es gratuito, mientras que se pueden cobrar tarifas
para recuperar los gastos en que haya incurrido SIEMENS). Si los programas con-
tenidos en este producto se licencian bajo la GNU General Public License (GPL),
GNU Lesser General Public License (LGPL), u otra licencia de "open source" que
requiera código fuente, el código correspondiente se entrega junto con el disposi-
tivo en CD/DVD.
Garantía sobre otros usos del software de terceros:
SIEMENS no ofrece ninguna garantía sobre los programas de software OEM y/u
OS contenidos en este dispositivo si dichos programas se usan de cualquier otra
forma que no sea la ejecución del programa pretendida por SIEMENS. Las licen-
cias mencionadas anteriormente definen la garantía (si la hay) de los autores o
licenciadores del software OEM y/u OS. SIEMENS se exime específicamente de
cualquier garantía por defectos provocados por la alteración de cualquier progra-
ma de software OEM y/u OS o de la configuración del producto. Si el software
OEM y/u OS viola la propiedad intelectual de un tercero, el usuario no puede
reclamar ninguna garantía a SIEMENS.
El soporte técnico solo está disponible para el software no modificado.

Manual del operador


16 de 40 XPR2-140.620.01.01.04
Información técnica

Datos de la unidad 0

Todo el sistema 0

Datos generales

Requisitos de alimentación 100 V, 110 V, 120 V, 127 V, 200 V, 220 V, 230 V, 240 V (± 10%);
50/60 Hz (± 1 Hz)
Fusible de protección De 100 a 127 V, 20 A, fusible lento
de la unidad (interno) De 200 a 240 V, 15 A, fusible lento
Valor nominal De 20 A a 127 V, 15 A con 200 V
Impedancia de línea Ri máx. 0,3 Ohm con 100 - 127 V~
interna Ri máx. 0,8 Ohm con 200 - 240 V~
Consumo máximo de 4,6 kW
energía
Consumo de energía en 713 W
modo de espera (a 230 V)
Consumo de energía Nominal: 2,5 kVA
Chasis (lo. x an. x al.) 1795 x 800 x 1735 mm
Carro (lo. x an. x al.) 686 x 736 x 1792 mm
Peso del sistema de 275 kg (605 lbs)
arco en C (sin accesorios)
Carro portamonitores 150 kg (330 lbs)
(incluidos 2 monitores, SAI)
Memoria de adquisición 150.000 imágenes
en disco duro
Condiciones ambientales Rango de temperatura: de +10 °C a +35 °C
de funcionamiento
Humedad rel.: de 20% a 75%, sin condensación
Presión barométrica: de 700 hPa a 1060 hPa
Condiciones ambientales Rango de temperatura: de -20 °C a +40 °C
para transporte y
Humedad rel.: de 15% a 75%, sin condensación
almacenamiento
Presión barométrica: de 700 hPa a 1060 hPa

Si las condiciones ambientales cumplen los valores especificados, no se necesita


un tiempo de espera previo al uso de la radiación.
En condiciones ambientales que no cumplan los valores especificados, debe
tenerse en cuenta un tiempo de espera de entre una y doce horas para usar la
radiación, según la ubicación del sistema.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 17 de 40
Información técnica

Clasificación

Protección contra Clase 1, ningún componente de aplicación según IEC 60601-1


descargas eléctricas
Protección contra la Emisor de rayos X: IPX3, resistente al agua
penetración de líquidos Arco en C: IPX3, resistente al agua
Interruptor de pedal estándar: IPX8, protección frente a la inmersión a
más de 1 m
Interruptor manual: IP54, protegido contra el polvo, protegido contra
salpicaduras de agua
Modo de funcionamiento Escopia
Imagen única
SUB
Roadmap

Valores de corriente/
tensión

Tensión (V AC) Consumo eléctrico a largo plazo (A) Consumo eléctrico a corto plazo (A)
100 12 26
110 11 25
120 10 23
127 9 22
200 6 23
220 5 21
230 5 20
240 5 20

Manual del operador


18 de 40 XPR2-140.620.01.01.04
Información técnica

Generación de radiación 0

Generador de rayos X 0

Los valores de la tabla indican los umbrales técnicos de la generación de rayos X.


La consecución de estos valores umbral durante el funcionamiento clínico depen-
de de los valores de configuración fijados.

Potencia de salida (IEC 60613) 2,5 kW


Potencia de pulso para 2,3 kW
Imagen única (máx.)
Frecuencia de control del inversor De 29 kHz a 44 kHz
Rango de kV De 40 kV a 110 kV
Rango de mA: Imagen única 0,2 mA - 13 mA
Rango de mA: Escopia 0,2 mA - 13 mA escopia continua
3 mA ~ 24 mA escopia pulsada
Rango de mAs (solo en modo chasis) mAs máx. 110 mAs de 100 V a 127 V
mAs máx. 160 mAs de 200 V a 240 V
Frecuencia de pulsos 0,5; 1; 2; 3; 5; 7,5; 10; continua
Anchura de pulsos De 7 ms a 40 ms
Capacidad de acumulación térmica 800.000 J
(física) 1100 kHU
Capacidad de acumulación 75.000 J (101.000 HU)
térmica del ánodo (IEC 613)

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 19 de 40
Información técnica

Datos según IEC 60601-2-54

Radiografía (solo en modo chasis)


Tensión nominal del tubo 110 kV
Corriente máxima del tubo de rayos X 160 mAs (30 mA)
Radioscopia
Tensión nominal del tubo 110 kV
Corriente máxima del tubo de rayos X 24 mA
Potencia máxima (potencia nominal) 100 kV, 25 mA, 100 ms
Menor valor del producto corriente-tiempo 0,02 mAs

Emisor de rayos X (Cuba monobloc) 0

El emisor de rayos X y el receptor de imagen están alineados geométricamente


de tal forma que el cono de radiación emitida (eje de radiación) siempre es per-
pendicular al plano del detector.

Modelo Cuba monobloc con tubo con ánodo fijo de foco dual
Valor nominal del foco 0,6/1,0
Tensión nominal del tubo 121 kV
(IEC 613)
Tensión nominal 110 kV
Capacidad de acumulación 750.000 J (101.000 HU)
térmica del ánodo
(IEC 613)
Disipación térmica del 40.800 J/min (55.000 HU/min)
ánodo
Ángulo anódico óptico 9°
Filtración inherente 3,0 mm de Al
(IEC 601)
Disipación térmica 80 W
continua

Manual del operador


20 de 40 XPR2-140.620.01.01.04
Información técnica

Intensificador de imagen (I.I.) 0

SIRECON 23-2R Diámetro nominal 23 cm (9")


Formato de zoom 15 cm (6")
Equivalente de atenuación 0,72 mm de Al
UM láminaV) metal
Eficiencia espectral ≥ 0,55 según IEC 61262
de detección (DQE)

Rejilla antidifusora en la entrada del I.I. 0

Rejilla Pb 8/40 fo90


Factor de atenuación m = 1,5
del equipo

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 21 de 40
Información técnica

Componentes del equipo 0

Arco en C 0

Desplazamiento orbital 130° (de -40° a +90°)


Angulación ± 190°
Desplazamiento 20 cm (7,9")
horizontal
Profundidad de inmersión 73 cm (28,7")
Zona de basculación ± 12°
Desplazamiento vertical 42 cm (16,5"), a motor
Distancia foco-I.I. 100 cm (39,4")
Espacio libre 78 cm (30,7")

Sistema colimador 0

Colimador de iris Para colimación concéntrica sin radiación


Diafragma de ranura Para colimación sin radiación simétrica, rotación ilimitada
semitransparente

Cadena de imagen 0

Matriz de vídeo 1K2


Sistema de imagen 360° (continuo)
Sensor CMOS 1024 x 1024 píxeles

Manual del operador


22 de 40 XPR2-140.620.01.01.04
Información técnica

Monitores 0

Monitor LCD

Visualización de imágenes Resolución 1280 x 1024 (píxeles)


Diagonal de imagen 48 cm (19")
Brillo típico 400 cd/m2 con el monitor de alto brillo
170 cd/m2 con el monitor estándar
Brillo máx. 800 cd/m2 (con el monitor de alto brillo)
300 cd/m2 (con el monitor estándar)
Ángulo de visión 176°/176° (con el monitor de alto brillo)
horizontal/vertical 178°/178° (con el monitor estándar)

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 23 de 40
Información técnica

Opciones del equipo 0

Cámara dosimétrica (medidor DAP) 0

Tecnología Cámara semiconductora


Área activa Rectángulo de 90 mm x 90 mm
Resolución DAP 0,01 µGym2
DAP máximo mensurable 0,1 - 2500 µGym2/s
Reproducibilidad < 1%
Rango de energía 40 - 150 kV ± 6%
Equivalente de atenuación < 0,30 mm de Al
(Filtración inherente)
Linealidad de la tasa de ≥ 10 µGym2, 2%
dosis < 10 µGym2, 5%
Listo para medición 20 segundos tras la conexión
Entorno de trabajo Rango de temperatura: de +10 °C a +70 °C
Humedad rel.: de 15% a 75% (sin condensación)
Presión barométrica: de 700 hPa a 1060 hPa

Portachasis 0

Portachasis Formato de 24 cm x 30 cm (9,5" x 12")

Manual del operador


24 de 40 XPR2-140.620.01.01.04
Información técnica

Localizador láser del intensificador de imagen (opcional) 0

Clase del láser Clase 1 (IEC 60825-1:2007)


Tipo del láser Láser semiconductor (diodo láser)
Longitud de onda 635 nm
Color Rojo
Potencia efectiva ≤ 5 mW

Divisor de vídeo DVI 0

Salidas DVI (2x)


Condiciones de uso Las pantallas o monitores utilizados deben ser compatibles con el
estándar SXGA 1280 x 1024 a 60 Hz

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 25 de 40
Información técnica

Lista de normas a respetar relativas a la


seguridad eléctrica y mecánica 0

Por la presente, Siemens certifica que Cios Select cumple las siguientes normas
reconocidas relativas a la seguridad eléctrica y mecánica:

Organización Número de referencia y Título de la norma


normativa fecha

IEC 60601-1 3er Medical Electrical Equipment - Part 1: General Requirements for Safety, 2005
(Equipos electromédicos, Sección 1: Requisitos generales de seguridad)

IEC 60601-1-1:2000 Medical electrical equipment - Part 1-1: General requirements for safety - Collateral
standard: Safety requirements for medical electrical systems
(Equipos electromédicos, Sección 1-1: Requisitos generales de seguridad.
Norma colateral: Requisitos de seguridad para sistemas electromédicos)

IEC 60601-1-2 3er 2007 Medical Electrical Equipment - Part 1-2: General requirements for basic safety and
essential performance - Collateral Standard: Electromagnetic Compatibility -
Requirements and Tests (Equipos electromédicos, Sección 1-2: Requisitos generales
de seguridad básica y funcionamiento esencial. Norma colateral: Compatibilidad
electromagnética, Requisitos y pruebas)

IEC 60601-1-3: 3er 2008 Medical electrical equipment - Part 1-3: General requirements for basic safety and
essential performance - Collateral Standard: Radiation protection in diagnostic
X-ray equipment (Equipos electromédicos, Sección 1-3: Requisitos generales de
seguridad básica y funcionamiento esencial. Norma colateral: Protección contra la
radiación en los equipos de diagnóstico por rayos X)
IEC 62366: 2007 Medical devices - Application of usability engineering to medical devices
(Productos sanitarios: Aplicación de la ingeniería de aptitud de uso a los productos
sanitarios)

ISO 14971:2012 Medical devices - Application of risk management to medical devices


(Productos sanitarios: Aplicación de la gestión de riesgos a los productos sanitarios)

IEC 62304 Ed. 1.0 2006 Medical device software - Software life cycle processes (Software de los productos
sanitarios: Procesos del ciclo de vida del software)

IEC 60601-2-7 (1998) Medical electrical equipment - Part 2-7: Particular requirements for the safety of
high-voltage generators of diagnostic X-ray generators (Equipos electromédicos,
Sección 2-7: Requisitos particulares de seguridad para los generadores de alta
tensión de los generadores de rayos X para el diagnóstico)

IEC 60601-2-28 Edición 2.0 Medical electrical equipment - Part 2-28: Particular requirements for the basic safety
2010-03 and essential performance of X-ray tube assemblies for medical diagnosis
(Equipos electromédicos, Sección 2-28: Requisitos particulares de seguridad básica
y funcionamiento esencial de los emisores de rayos X para diagnóstico médico)

IEC 60601-2-32: 1994 Medical electrical equipment - Part 2: Particular requirements for the safety of
associated equipment of X-ray equipment (Equipos electromédicos, Sección 2:
Requisitos particulares de seguridad de los equipos asociados a los sistemas de
rayos X)

IEC 60601-2-54 2009 Medical electrical equipment - Part 2-54: Particular requirements for the basic safety
and essential performance of X-ray equipment for radiography and radioscopy
(Equipos electromédicos, Sección 2-54: Requisitos particulares de seguridad básica
y funcionamiento esencial de los equipos de radiografía y radioscopia por rayos X)

IEC/PAS 61910-1 2007 IEC PAS 61910-1 First Edition 2007-07, Medical electrical equipment - Radiation dose
documentation - Part 1: Equipment for Radiography and Radioscopy
(Equipos electromédicos: Documentación de la dosis de radiación, Sección 1:
Equipos de radiografía y radioscopia)

Manual del operador


26 de 40 XPR2-140.620.01.01.04
Información técnica

NEMA PS 3.1 - 3.20 (2011) Digital Imaging and Communications in Medicine (DICOM) Set (Conjunto para
Formación de imagen digital y comunicaciones en medicina (DICOM))

IEC 60825-1:2007 Safety of laser products - Part 1: Equipment classification, and requirements
(Seguridad de los productos láser, Sección 1: Clasificación y requisitos del equipo)

IEC 10993-1:2009 Biological evaluation of medical devices -- Part 1: Evaluation and testing within a risk
management process (Evaluación biológica de los productos sanitarios, Sección 1:
Evaluación y prueba en el marco del proceso de gestión de riesgos)

IEC IEC 60601-2-43 - Ed. 2.0 Medical electrical equipment - Part 2-43: Particular requirements for the safety and
2010-03 essential performance of X-ray equipment for interventional procedures
(Equipos electromédicos, Sección 2-43: Requisitos particulares de seguridad y
funcionamiento esencial de los equipos de rayos X para procedimientos
intervencionistas)

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 27 de 40
Información técnica

Etiquetas 0

En este capítulo se muestra la ubicación de las etiquetas del sistema. Todas la


etiquetas que se muestran en los manuales del operador son solamente ejem-
plos y, por lo tanto, pueden diferir de las que están fijadas en el sistema y los
componentes.

Sistema de arco en C 0

Las etiquetas que se muestran a continuación están fijadas de forma permanente


a las subunidades siguientes.

(4)
4

(3)

(2) (5)

(1)

(1) Bastidor de desplazamiento del arco en C


(2) Sistema base (chasis)
(3) Brazo de soporte horizontal
(4) Intensificador de imagen (I.I.)
(5) Cuba monobloc

Manual del operador


28 de 40 XPR2-140.620.01.01.04
Información técnica

(1) Bastidor de desplazamiento del arco en C 0

Etiqueta de identificación de la unidad principal

Etiqueta de revisión de la unidad principal

Etiqueta de conexión equipotencial

Peligro de aplastamiento de pies

Etiqueta del conector del interruptor de pedal

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 29 de 40
Información técnica

(2) Sistema base (Chasis) 0

Etiqueta de identificación del sistema

Etiqueta de revisión del sistema

Etiqueta de la placa de identificación de China


solo para China

Etiqueta de Brasil
solo para Brasil

Manual del operador


30 de 40 XPR2-140.620.01.01.04
Información técnica

Etiqueta Gost
solo para Rusia

Etiqueta EAC
Esta etiqueta está destinada solo a la Unión Económica Euroasiática (UEE) con
declaración EAC.

Etiqueta MoH
solo para Arabia Saudí

Etiqueta AR

Etiqueta de advertencia de radiación ionizante

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 31 de 40
Información técnica

Etiqueta RoHS de China


solo para China

¡Precaución! Lea el Manual del operador

Peligro de aplastamiento de manos

Etiqueta de alimentación

Etiqueta de Ucrania
solo para Ucrania

Manual del operador


32 de 40 XPR2-140.620.01.01.04
Información técnica

Etiqueta de nombre
solo para Malasia

Etiqueta de advertencia sobre el uso en pendientes

Etiqueta de peso de la unidad principal

Etiqueta DHHS
solo para EE. UU.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 33 de 40
Información técnica

(3) Brazo de soporte horizontal 0

Peligro de aplastamiento de manos

Etiqueta de flecha

Etiqueta horizontal

Etiqueta de giro

Manual del operador


34 de 40 XPR2-140.620.01.01.04
Información técnica

Etiqueta angular

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 35 de 40
Información técnica

Etiqueta vertical

Manual del operador


36 de 40 XPR2-140.620.01.01.04
Información técnica

(4) Intensificador de imagen (I.I.) 0

Etiqueta de "No sentarse"

Etiqueta de radiación láser


solo para la rejilla con láser

Etiqueta de radiación láser


solo para la rejilla con láser

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 37 de 40
Información técnica

(5) Cuba monobloc 0

Etiqueta de alta tensión

Etiqueta de "Peligro: superficie caliente"

Etiqueta de advertencia de radiación

Etiqueta de "No pisar"

Manual del operador


38 de 40 XPR2-140.620.01.01.04
Información técnica

Segundo juego de etiquetas

Etiqueta de identificación del segundo colimador

Carro portamonitores 0

Etiqueta de identificación

Etiqueta de revisión

Etiqueta de precaución

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 39 de 40
Información técnica

¡Precaución! Lea el Manual del operador

Etiqueta de puesta a tierra

Etiqueta de peso del carro

Etiqueta DHHS
solo para EE. UU.

Manual del operador


40 de 40 XPR2-140.620.01.01.04
Registro 10 Opciones

Contenido

Accesorios ........................................................................................................................... 3
Espaciador (Opción) .......................................................................................................................... 4
Cable de puesta a tierra (Opción)...................................................................................................... 4
Cubierta estéril sobre el arco en C.................................................................................................... 5
Instalación de la cubierta estéril.............................................................................................. 6
Localizador láser del I.I. (opción) ....................................................................................................... 8
Localizador láser del I.I. integrado........................................................................................... 8
Medidas de protección ........................................................................................................... 8
Cámara dosimétrica (medidor DAP).................................................................................................. 9
Divisor de vídeo DVI ......................................................................................................................... 9
Impresora.......................................................................................................................................... 9
Portachasis ..................................................................................................................................... 10
Tamaño del chasis ................................................................................................................ 10
Fijación del portachasis......................................................................................................... 11
Inserción del chasis .............................................................................................................. 12
Seleccionar la exposición directa .......................................................................................... 12
Colimación para radiografía con chasis o guardar la posición del diafragma......................... 12
Eliminar la posición del diafragma guardada ......................................................................... 13
Configuración de los datos de exposición ............................................................................ 13
Disparo radiográfico.............................................................................................................. 14
Extracción del chasis ............................................................................................................ 14
Extracción del portachasis .................................................................................................... 14
Cambiar a un modo de funcionamiento diferente ................................................................ 14

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 1 de 14
Opciones

Manual del operador


2 de 14 XPR2-140.620.01.01.04
Opciones

Registro 10 Opciones

Accesorios 0

Cualquier persona que conecte accesorios al equipo médico se considera que


está configurando el sistema y, por lo tanto, es responsable de que la configura-
ción actual del sistema cumpla las normas pertinentes (p. ej. norma del sistema
IEC/EN 60601-1-1 y/u otras normas aplicables). Si tiene dudas, diríjase a su con-
tacto local.

Si uno de los accesorios listados requiere ciertas condiciones de funcionamiento


especiales (p. ej. temperatura, presión del aire, humedad), la descripción lo indi-
cará con claridad. Siga el Manual del operador proporcionado por el fabricante.

Los siguientes accesorios están aprobados para su uso con Cios Select:

Accesorios
Cubierta de tela
Grapas
Juego de cubiertas estériles (arco en C)
Abrazadera metálica (arco en C)
Cable de tierra
Espaciador
Portachasis

Precaución
Accesorios inadecuados.
El uso de ACCESORIOS que no cumplan unos requisitos de seguridad
equivalentes a los de este equipo pueden reducir el nivel de seguridad del
sistema resultante.
◆ Utilice solo accesorios originales de Siemens o aprobados por Siemens.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 3 de 14
Opciones

Espaciador (Opción) 0

La distancia entre el foco y el revestimiento del emisor (distancia foco-piel mínima


posible) es ≥ 200 mm con el sistema estándar (de acuerdo con IEC 601-1-3).
Las disposiciones legales específicas de cada país pueden exigir una distancia
foco-piel mayor (≥ 300 mm según DHHS 21 CFR). Esto se logra montando un
espaciador adicional en el sistema de arco en C.

◆ Si esta distancia foco-piel es demasiado grande para exámenes especiales,


puede retirar el espaciador quitando los tornillos.
– El espaciador se debe volver a fijar después de este tipo de examen para
asegurar la reducción de la dosis cutánea que resulta de una distancia foco-
piel mayor.

Cable de puesta a tierra (Opción) 0

Está disponible un cable de puesta a tierra opcional para la conexión equipotencial


según la norma DIN 57107/VDE 0107 para salas del Grupo de aplicación 2E
(cateterismo cardíaco).
◆ Utilice el cable de puesta a tierra para exámenes de corazón y cráneo abierto
(además de la conexión equipotencial; ver también → Registro 3: Descripción
del sistema "Establecimiento de la conexión equipotencial" en la página 21).

Manual del operador


4 de 14 XPR2-140.620.01.01.04
Opciones

Cubierta estéril sobre el arco en C 0

Para protegerlo de la contaminación, el arco en C (incluidos el intensificador de


imagen y el emisor de rayos X) se cubre completamente con una cubierta des-
echable estéril de tres piezas de polietileno transparente.
Arco en C completamente cubierto:

Precaución
Acoplamiento incorrecto de la cubierta estéril en el arco en C.
¡Riesgo de infección!
◆ Siga las instrucciones de manejo de las cubiertas estériles.

¡Use siempre cubiertas estériles durante las intervenciones para evitar que pene-
tren líquidos en el intensificador de imagen!

¡No use nunca la cubierta estéril si el embalaje está dañado!

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 5 de 14
Opciones

Instalación de la cubierta estéril 0

Siga estas instrucciones para envolver el arco en C en la cubierta estéril:

◆ (1) Introduzca el enganche metálico en la cubierta desechable transparente.

◆ (2) Introduzca a presión el enganche metálico con la cubierta desechable en el


arco en C.

◆ (3) Deslice la cubierta de plástico sobre la cuba monobloc.


– La cubierta de plástico se fija con un cordón elástico.

Manual del operador


6 de 14 XPR2-140.620.01.01.04
Opciones

◆ (4) Deslice la otra cubierta de plástico sobre el intensificador de imagen (I.I.).


Ahora el sistema de arco en C está completamente cubierto.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 7 de 14
Opciones

Localizador láser del I.I. (opción) 0

Localizador láser del I.I. integrado 0

Para proyectar las coordenadas del objetivo, se utilizan dos láseres de la Clase 1,
cuyas ventanas de salida están dispuestas con una separación de 90º en el anillo
de soporte de la rejilla del I.I.
Si existe un localizador láser del I.I. integrado, este se conecta o desconecta con
esta tecla.
Si no se dispone de un localizador láser en el I.I., esta tecla no tienen ninguna
función.
❏ Especificaciones del láser
– Clase del láser: 1 (IEC 60825-1:2007)
– Longitud de onda: 635 nm
– Color: rojo
– Potencia máx.: ≤ 5 mW (± 10%)

Medidas de protección 0

La exposición breve a un láser de Clase 1 es segura para los ojos.


Normalmente, la respuesta de aversión y el reflejo de parpadeo protegen al ojo.
En Alemania, el operador es responsable de asegurar que el usuario haya sido
instruido en el uso del láser. Fuera de Alemania se deben cumplir las leyes y
disposiciones normativas aplicables al uso de un láser de Clase 1.

Precaución
Mirar el rayo láser
Riesgo de trastornos en la visión
◆ ¡Existe riesgo de lesiones oculares!
◆ No mire directamente al rayo láser.
◆ No mire directamente con instrumentos ópticos.

Si no se cumplen las leyes y las disposiciones normativas vigentes, puede provo-


carse radiación accidental y lesiones.

Manual del operador


8 de 14 XPR2-140.620.01.01.04
Opciones

Cámara dosimétrica (medidor DAP) 0

Si está disponible, esta opción está integrada en la cuba monobloc de


Cios Select.
El medidor DAP determina los valores del producto dosis-superficie (DAP) y
del kerma en aire (→ Registro 8: Mantenimiento, Página 7).
Los datos de paciente acumulados se muestran en el carro portamonitores
durante el examen (→ Registro 4: Examen, Página 37).

Cámara dosimétrica (medidor DAP) integrada en la cuba monobloc

Divisor de vídeo DVI 0

Cios Select cuenta, como opción adicional, con un divisor de vídeo DVI para
enviar señales de imagen a un monitor externo en tiempo real (Monitor A) y a un
monitor externo de referencia (Monitor B) mediante la conexión DVI.
◆ Para conectar un monitor externo, inserte el cable de conexión DVI en la
respectiva interfaz del Monitor A o B en el carro portamonitores.

Impresora 0

Una copia impresa obtenida con la impresora no es apta para el diagnóstico.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 9 de 14
Opciones

Portachasis 0

El portachasis solo puede fijarse en una posición concreta del intensificador de


imagen. En esta posición, los pivotes de centraje del portachasis (1) deben
encajar en las escotaduras del anillo de plástico del intensificador de imagen.

¡Siga las instrucciones de la etiqueta de advertencia adherida al soporte del


chasis!

Precaución
El portachasis no está suficientemente blindado frente a la fuga de radiación.

F4G1U9M1
Riesgo para el paciente y el personal sanitario
◆ No permanezca detrás del portachasis en la dirección de la radiación.

Tamaño del chasis 0

Solo 24 cm x 30 cm (10 pulgadas x 12 pulgadas).

Manual del operador


10 de 14 XPR2-140.620.01.01.04
Opciones

Fijación del portachasis 0

◆ Fije la parte derecha del soporte del chasis (mirando desde el frente) al inten-
sificador de imagen, de manera que los pivotes (1) encajen en las escotaduras
de la moldura frontal del intensificador de imagen.
◆ Abra el resorte (2) y páselo por encima de la moldura frontal del intensificador
de imagen.
◆ Asegure firmemente el resorte y los pivotes de posicionamiento (3).

Precaución
El portachasis no se ha acoplado correctamente y puede soltarse.
El paciente puede sufrir lesiones.
◆ Ambos pivotes de centrado deben encajar en los orificios para fijar el porta-
chasis.
◆ Los resortes y los pivotes han de asegurarse firmemente para que el soporte
del chasis no se desprenda.

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 11 de 14
Opciones

Inserción del chasis 0

◆ Inserte siempre el chasis hasta alcanzar el tope del portachasis


(el interruptor 4 se activa automáticamente).

Seleccionar la exposición directa 0

Al insertar el chasis, se activa el interruptor (4). El indicador mA del cuadro de


datos de exposición cambia a mAs. El LED del modo de funcionamiento
desactivado se apaga.

Colimación para radiografía con chasis o guardar la posición del


diafragma 0

❏ Al insertar el chasis se abre completamente el diafragma de ranura y el dia-


fragma circular.

– El LED de la tecla "Abrir diafragma circular" está conectado.

Si desea guardar el ajuste de diafragma seleccionado para escopia, escopia pul-


sada, DR o SUB, haga lo siguiente antes de insertar el chasis:

◆ Pulse ambas teclas simultáneamente


– se guarda la posición del diafragma circular

◆ Pulse ambas teclas simultáneamente


– se guarda la posición y la diafragmación del diafragma de ranura

◆ Pulse ambas teclas simultáneamente


– se guarda la posición y la diafragmación del diafragma de ranura
❏ Cuando el sistema haya almacenado las posiciones sonará una señal.

Manual del operador


12 de 14 XPR2-140.620.01.01.04
Opciones

Eliminar la posición del diafragma guardada 0

◆ Si desea eliminar las posiciones almacenadas, pulse una de las teclas del dia-
fragma para que éste se abra al máximo cuando inserte el chasis.

Configuración de los datos de exposición 0

El sistema no incluye un exposímetro automático para la técnica de chasis.

Precaución
Parámetros de exposición incorrectos debido a un error del operador.
El paciente se expone a radiación innecesaria
◆ Seleccionar parámetros de exposición adecuados.

Si, tras reiniciar el sistema, vuelve a insertar por primera vez un chasis, solo se
muestran las líneas de los campos de kV y mAs.
No puede efectuar una exposición porque tendrá que ajustar primero los valores
de kV y mAs.
Si pulsa ahora una de las teclas "+/-" de kV o mAs, el indicador mostrará 40 kV y
5 mAs como valores preferidos. Puede cambiar dichos valores.
Si efectúa mientras tanto una escopia, se utilizarán los valores de kV y de mAs
para chasis previamente utilizados al volver a insertar un chasis.

Visualización de los valores kV

Ajuste de los valores kV

Visualización de los valores mAs

Ajuste de los valores mAs

Cios Select
XPR2-140.620.01.01.04 13 de 14
Opciones

Disparo radiográfico 0

◆ Con el pulsador del interruptor manual se conecta la exposición directa.


❏ Los indicadores de radiación se encienden durante la exposición. Los indica-
dores de radiación se encienden más tiempo del que dura la exposición,
si ésta es muy breve, para indicar con claridad la radiación.
❏ Durante la exposición, o tras finalizarla, se escucha una señal de advertencia
(configurable).

Extracción del chasis 0

❏ Tras extraer el chasis, los datos de exposición se mantienen hasta que selec-
cione otro modo de funcionamiento.

Extracción del portachasis 0

◆ Sujete el resorte.
◆ Empuje suavemente el portachasis hacia abajo para extraerlo por encima del
anillo frontal.

Cambiar a un modo de funcionamiento diferente 0

Debe extraer el chasis antes de cambiar a otro modo de funcionamiento.

◆ Seleccione el modo de funcionamiento deseado.


O bien
◆ Conecte la radiación sin seleccionar un modo de funcionamiento.
– En este caso, el sistema vuelve al modo de funcionamiento seleccionado
antes del modo de radiografía con chasis.

Manual del operador


14 de 14 XPR2-140.620.01.01.04

También podría gustarte