Está en la página 1de 249

PLAN Código: PLN5.100.A.

2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 1/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Revisión Fecha Historial de Cambios


A 08/02/2018 Original.
Se actualiza organigrama y camba “Retos Energéticos, S.
B 14/08/2020 de R.L. de C.V.” a “Retos Energéticos S.A. de C. V.” Se
codifica y se ingresa al SGC.

Preparado por: Revisado por: Autorizado por:

Monserrat De la Llave Monserrat De la Llave Felix Morales

14/08/2020 14/08/2020 14/08/2020

Responsable de Seguridad Responsable de Calidad Director General

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 2/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Contenido
CAP.1 DISPOSICIONES GENERALES. ...................................................................... 4
1.1 OBJETIVO DEL PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD. ............................................................ 4
1.2 CAMPO DE APLICACIÓN. ............................................................................................. 4
1.3 CARACTERÍSTICAS DEL CENTRO DE TRABAJO. ................................................................ 5
1.3.1 Situación descripción del centro de trabajo. ..................................................... 5
1.3.2 Centro medico asistencial. ................................................................................ 5
1.3.3 Actuación ante un riesgo grave e inminente. ..................................................... 5
1.4 ORGANIGRAMA DE DIRECTRICES. .................................................................................. 7
1.5 NORMATIVAS Y REGLAMENTOS APLICABLES. .................................................................. 8
1.6 POLÍTICA DE SEGURIDAD Y SALUD. ............................................................................. 10
1.7 POLÍTICA DE CALIDAD........................................................................................... 11
1.8 POLÍTICA DE MEDIO AMBIENTE. .................................................................................. 12
1.9 VALIDEZ DEL PRESENTE PLAN DE PREVENCIÓN. ........................................................ 14
CAP.2 DISMINUCIÓN DE RIESGOS. ........................................................................ 15
2.1 ACTUACIÓN SOBRE EL FACTOR HUMANO, FORMACIÓN EN PREVENCIÓN........................... 15
2.1.1 Medicina empresa. .......................................................................................... 17
2.2 ACTUACIÓN SOBRE EL FACTOR TÉCNICO...................................................................... 17
2.2.1 Revisiones técnicas. ........................................................................................ 18
2.3 RESPONSABILIDADES DE LOS JEFES DEL CENTRO DE TRABAJO. ...................................... 19
2.4 HIGIENE Y CONDICIONES AMBIENTALES. ...................................................................... 19
CAP.3 NORMA GENERAL PREVIO A LA INTERVENCIÓN DE LAS ACTIVIDADES. .... 20
3.1 PROCEDIMIENTO PERMISO DE TRABAJO.................................................................. 20
3.2 SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD Y EPP. ......................................................................... 23
CAP.4 PROTOCOLO DE ACTUACIÓN ANTE UN ACCIDENTE O SINIESTRO. ........... 38
4.1 PAUTAS GENERALES ANTE LA ACTUACIÓN EN CASO DE ACCIDENTE O SINIESTRO. .......... 38
4.1.1 Protocolo de comunicación. ...................................................................... 38
4.2 ACTUACIÓN EN CASO DE UN ACCIDENTE LABORAL..................................................... 39
4.3 RESCATE DE UN ACCIDENTADO POR ENERGÍA ELÉCTRICA. .......................................... 40
4.4 EVALUACIÓN PRIMARIA Y SECUNDARIA DEL ACCIDENTADO. ........................................ 42
4.5 PROCEDIMIENTO INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES INCIDENTES. ...................................... 45
4.6 MÉTODO DE ANÁLISIS DE LA CADENA CAUSAL............................................................. 48
CAP.5 TRABAJOS EN SUBESTACIÓN ELECTRICA. ..................................................... 52
5.1 SEGURIDAD BÁSICA. ................................................................................................. 52
5.2 TIPOS DE MANTENIMIENTO. ........................................................................................ 53

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 3/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

5.3 EQUIPOS PRINCIPALES Y ACTIVIDADES QUE CONFORMAN UNA SUBESTACIÓN. .................. 54


5.4 RIESGOS MÁS RELEVANTES DURANTE LOS TRABAJOS EN SUBESTACIÓN. .......................... 56
5.5 LESIONES ELÉCTRICAS. ........................................................................................... 57
5.6 DISPOSICIONES REGLAMENTARIAS EN SUBESTACIÓN. .................................................... 59
5.7 REQUERIMIENTO DOCUMENTAL EN ACCESO A LAS INSTALACIONES. ................................ 70
CAP.6 MEDIDAS PREVENTIVAS, ACTIVIDADES GENERALES. ..................................... 70
6.1 ACCESO A PARQUE Y AEROGENERADOR. ..................................................................... 70
6.2. SUPERVISIÓN DE MANTENIMIENTO TÉCNICO EN AEROGENERADOR. ................................ 79
6.3 MANEJO DE PRODUCTOS QUÍMICOS. ........................................................................... 82
6.4 CONDICIONES CLIMATOLÓGICAS. ............................................................................... 83
6.4.1 Tabla de viento para trabajo. ........................................................................... 84
6.5 SEGURIDAD VIAL, TRANSPORTE Y MOVIMIENTO DE MATERIAL. ......................................... 88
6.6 ESPACIOS CONFINADOS. .......................................................................................... 116
6.7 ENERGIZACIÓN/DESCARGO DE AEROGENERADORES. .................................................. 118
6.8 TRABAJOS VERTICALES. ........................................................................................... 126
6.9 USO DE ELEVADORES. ............................................................................................. 134
6.10 PLATAFORMAS ELEVADORAS. ................................................................................. 144
CAP 7- ANALISIS DE RIESGOS TAREAS A REALIZAR. .............................................. 149
7.1 ACTIVIDADES GENERALES ........................................................................................ 149
7.2 SEGURIDAD VIAL, TRANSPORTE Y MOVIMIENTO DE MATERIAL. ....................................... 163
7.3 ENERGIZACIÓN/ DESCARGO DE AEROGENERADORES................................................... 173
7.4 TRABAJOS VERTICALES. ........................................................................................... 176
7.5 USO DE ELEVADORES. ............................................................................................. 178
7.6 PLATAFORMAS ELEVADORAS. ................................................................................... 188
CAP. 8 PROCEDIMIENTOS. ....................................................................................... 191
8.1- REPORTE DE ACCIDENTES E INCIDENTES. ................................................................. 191
8.2 PROGRAMA DE PREVENCIÓN DE CAÍDAS..................................................................... 198
8.3 SUPERFICIES PARA CAMINAR Y TRABAJAR. ................................................................. 220
8.4 PLAN DE PREVENCIÓN DE INCENDIOS. ....................................................................... 230
ANEXOS:REPORTE INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES (FRM5.303.01.B). ................. 241
DECLARACIÓN DE TESTIGOS (FRM5.303.02.B) ........................................................ 245
REPORTE DE CUASI ACCIDENTE (FRM5.303.03.B) ................................................... 247
REGISTRO DE INCIDENTES (FRM5.303.04.B)............................................................ 249

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 4/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Cap.1 DISPOSICIONES GENERALES.

El objeto del presente estudio es establecer las previsiones respecto a la prevención de


riesgos de accidentes y enfermedades profesionales, así como daños derivados de los
trabajos de técnicos de mantenimiento de Aerogeneradores o Subestaciones Eléctricas,
asegurando la salud, higiene y bienestar de los trabajadores. En aplicación del artículo 10
y 13,14 del Título Primero de La Ley Federal del Trabajo en México, cada jefe de empresa
es responsable de su personal. Cada jefe de empresas tiene autoridad exclusivamente
ante las personas a su cargo. Las prescripciones indicadas en este documento se pondrán
en conocimiento de todos los empleados participantes en las instalaciones bajo la
responsabilidad que conlleva cada jefe de empresa o de su representante.

1.1 Objetivo del plan de seguridad y salud.

El presente plan de seguridad y salud (P.S.S.) ha sido redactado para cumplir con la
legislación mexicana DOF-ART.2-3 estableciendo los reglamentos federal de seguridad y
salud en el trabajo, y la NOM-001-STPS-2008 apartado 4.4,4.5,5.1, determina las
disposiciones mínimas dentro de las instalaciones, describiendo las actividades a
desarrollar para asegurar la integridad física de los trabajadores contratados por Retos
Energéticos Servicios S.A. de C.V. para servicios durante la operación y mantenimiento de
los parques eólicos y de la subestaciones eléctricas..

1.2 Campo de aplicación.


La vigencia del presente PSS inicia en el mes Octubre del año 2017, a octubre de 2017-
fecha de su revisión para actualizaciones aprobado por la empresa Retos Energéticos
Servicios S.A de C.V., que realizará su seguimiento y control.

Su aplicación será vinculante para todo el personal que intervenga en la ejecución material
de la instalación de la Subestación y de los parques eólicos, es decir, para el personal
interno de Retos Energéticos Servicios S.A de C.V., como el de las empresas
subcontratadas, que realicen sus trabajos en el interior de la misma, con independencia
de las condiciones contractuales que regulen su intervención en la misma.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 5/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

1.3 Características del centro de trabajo.

1.3.1 Situación descripción del centro de trabajo.


Ver ficha de emplazamiento proporcionada por cliente o administrador de parque eólico.

1.3.2 Centro médico asistencial.

Ante cualquier situación de emergencia, ha de contactarse con cualquiera de los


responsables de las instalaciones, en caso de accidente y dependiendo de la gravedad
de este, se acudirá al Hospital más cercano, esta información será proporcionada por el
cliente o administrador del parque.

Independientemente siempre en caso de duda o asistencia del directorio nacional llamar


al 911 para rescate y protección civil.

Se vigilará que todos los trabajadores de las subcontratas sean aptos para el trabajo que
desempeñan, así como se asegurará que todas las subcontratas tengan afiliados a sus
trabajadores ante el IMSS.

1.3.3 Actuación ante un riesgo grave e inminente.

Ante la detección de un riesgo grave e inminente, comunicárselo inmediatamente al


Responsable de Seguridad, para que tome la decisión de abandonar el puesto de trabajo,
si no está presente éste avisar a los compañeros que pudieran estar en peligro y
abandonar el puesto de trabajo por propia iniciativa, comunicándolo posteriormente al
responsable.

En aplicación del artículo 10 y 13,14 del Título Primero de La Ley Federal del Trabajo en
México, se recuerda que cada jefe de empresa es responsable de su personal. Cada jefe
de empresa tiene autoridad exclusivamente ante las personas a su cargo. Las

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 6/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

prescripciones indicadas en este documento se pondrán en conocimiento de todos los


empleados participantes en las instalaciones bajo la responsabilidad que conlleva cada
jefe de empresa o de su representante.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 7/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

1.4 Organigrama de directrices.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 8/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

1.5 Normativas y reglamentos aplicables.

• Ley Federal del Trabajo.


• NOM-001-SEDE-2005, Instalaciones Eléctricas (utilización).
• DOF (Diario Oficial de la Federación), Reglamento Federal de Seguridad y Salud en el
Trabajo Art.2, 3.
• Reglamento Federal de Seguridad e Higiene y Medio Ambiente de Trabajo. Publicado en
el Diario Oficial de la Federación 2016.
• NOM-001-STPS-2008. Edificios, locales, instalaciones y áreas de los centros de trabajo-
Condiciones de seguridad e higiene.
• NOM-02-STPS-2010.Condiciones de seguridad prevención y protección contra incendios
en los centros de trabajo.
• NOM-017-STPS-2008. Equipo de protección personal - selección, uso y manejo en los
centros de trabajo.
• NOM-019-STPS-2011. F.P. 04/01/05. Constitución, Organización y Funcionamiento de las
Comisiones de Seguridad e Higiene en los Centros de Trabajo
• NOM-022-STPS-2008. F.P. 28/05/99 Electricidad Estática en los Centros de Trabajo -
Condiciones de Seguridad e Higiene.
• NOM-025-STPS-2008. F. P. 23/12/99. Condiciones de iluminación en los centros de
trabajo.
• NOM-026-STPS-2008.Colores y señales de seguridad e higiene e identificación de riesgos
por fluidos conducidos en tubería
• NOM-029-STPS-2011. F.P. 31/05/05. Mantenimiento de las Instalaciones Eléctricas en los
Centros de Trabajo - Condiciones de Seguridad.
• NOM-O20-SSA2-1994 Para la prestación de servicios de atención médica en unidades
móviles tipo ambulancia.
• NOM-021-STPS-1994 Requerimiento características de los informes de los riesgos de
trabajo que ocurran para integrarlas estadísticamente.
• NOM-113-STPS-2009- Seguridad-Equipos de protección personal- Calzado de
protección-Clasificación, especificaciones y método de prueba.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 9/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• NOM-115-STPS-1994 Casco de protección, especificaciones método de prueba y


clasificación.
• NOM-118-STPS-1995 Guantes de hule para uso eléctricos.

Procedimientos

• PMS5.301.B.2 EVALUACION DE RIESGOS


• PMS5.114.B.3 ENTREGA Y DEVOLUCION DE MATERIAL AL EMPLEADO
• PMS5.200.A.3 PROCEDIMIENTO RETIRO DE SISTEMA CRANELESS
• PMS5.301.B.2 EVALUACION DE RIESGOS
• PMS5.302.B.2 PROGRAMA PARA BLOQUEADO Y ETIQUETADO (LOCKOUT-TAGOUT)
• PMS5.303.D.2 REPORTE DE ACCIDENTES E INCIDENTES
• PMS5.304.C.2 PROGRAMA DE EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL
• PMS5.305.B.2 SEGURIDAD DEL CONTRATISTA
• PMS5.306.B.2 CONTROL DE ASPECTOS AMBIENTALES (ISO14001)
• PMS5.307.B.2 PROCEDIMIENTO CERTIFICADO DE ESTADO DE LINEAS DE VIDA WTG
• PMS5.308.C.2 SEGURIDAD DEL CONDUCTOR Y DEL VEHICULO
• PMS5.309.B.2 PROGRAMA DE PREVENCION DE CAIDAS
• PMS5.310.B.2 SUPERFICIES PARA CAMINAR Y TRABAJAR
• PMS5.311.B.2 SEGURIDAD ELECTRICA
• PMS5.313.B.2 PROGRAMA RESPIRATORIO
• PMS5.314.B.2 COMUNICACION DE PRODUCTOS QUIMICOS PELIGROSOS
• PMS5.315.B.2 PROCEDIMIENTO DE ESPACIOS CONFINADOS
• PMS5.316.B.3 CONTROL Y REGISTRO DOCUMENTACION DE SEGURIDAD
• PMS5.318.B.2 GESTION DE INCIDENTES AMBIENTALES (ISO14001)

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 10/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

1.6 Política de Seguridad y Salud.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 11/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

1.7 Política de Calidad.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 12/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

1.8 Política de Medio Ambiente.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 13/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 14/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

1.9 Validez del presente plan de prevención.

El periodo de validez del presente plan será hasta la emisión de la siguiente revisión. Si es
necesario realizar cualquier cambio (debido al cambio o modificación de la actividad legislativa)
en el periodo comprendido entre la revisión en vigor y la siguiente será comunicado mediante
circular, si en algún aspecto hubiera que añadir elementos con el fin de mejorar las condiciones
laborales en todos sus aspectos, se realizará sin dilación.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 15/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Cap.2 DISMINUCIÓN DE RIESGOS.

2.1 Actuación sobre el factor humano, formación en prevención.

Su finalidad es fomentar y mantener en todos los trabajadores el espíritu de seguridad, así como
informar de los riesgos propios de los trabajos que se vayan a realizar y dar a conocer las técnicas
preventivas adecuadas para ellos.
Para la enseñanza de la Prevención, además de los sistemas de divulgación de información,
como carteles, folletos, etc., ocuparán un lugar primordial los cursos y pláticas específicas de
Formación en Prevención.

Los cursos y pláticas a realizar, serán en función de las características de cada Centro de Trabajo
y se ajustarán a modelos, que podrán variarse de acuerdo con la necesidad de mejorar los
resultados, adaptándose a la normativa interna de determinados Centros de Trabajos, sea cual
sea la modalidad o duración del contrato, o adecuarse a cualquier otra consideración como la
aparición de nuevos riesgos por cambios en los equipos de trabajo, rectificaciones de
programas, cambios de tecnologías o modificación de las funciones a desarrollar por los
trabajadores, que puedan afectar a la Seguridad, etc. Dentro de la diversidad de cursos de
formación que se pueden presentar, destacaremos los siguientes:

a) Pláticas breves de Seguridad para el personal de nuevo ingreso en el centro de trabajo.

Todo el personal que ingrese en el centro de trabajo asistirá a una plática de Seguridad Impartida
por el responsable de los temas de Prevención de este Centro, y en ella será informado de las
líneas generales en materia de protección de riesgos, así como de las normas de cumplimiento
obligatorio en la obra, que, también le podrán ser dadas por escrito.
b) Platicas breves de Seguridad para profesionales o sobre riesgos específicos.

Organizadas por el técnico de Seguridad, su duración será, aproximadamente, de entre treinta


minutos y una hora y pueden ser impartidas por el responsable de Prevención o, por los propios
responsables intermedios de los que dependa el trabajo.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 16/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Esta última modalidad puede ser muy favorable para fomentar la actitud positiva conjunta, de
cara a la Prevención de los Trabajadores y de sus responsables más directos.
La periodicidad de estas pláticas será, como mínimo, trimestral y deberá ser programada de
acuerdo con el tipo de riesgos, evolución de la accidentalidad, datos obtenidos de estadística
de accidentes, actitudes de los trabajadores frente a las medidas de prevención, etc., de manera
que cada trabajador asista como mínimo a una.
Como plática podemos considerar, entre otras, las siguientes:

- Riesgos eléctricos.
- Trabajos en altura.
- Riesgo de soldadura eléctrica y corte en oxígeno.
- Accidente en ojos y sus protecciones.
- Orden y limpieza.
- Utilización de equipos y herramientas.
- Sobreesfuerzo.
- Protecciones personales y colectivas.
- Maniobras de elevación y transporte.
- Trabajos con riesgo de explosión o incendio.
- Divulgación de Normas de Seguridad propias del Centro de Trabajo.

c) Cursos de Socorrismo y Primeros Auxilios.

La impartición de estos cursos será realizada por el personal especializado.

d) Reuniones de Seguridad con los Responsables Intermedios.

Siguiendo la política de mentalización, responsabilidad y motivación de los responsables del


centro de trabajo de la Prevención de Accidentes, son muy importantes las reuniones
Sistemáticas de Seguridad en las cuales presiden del responsable de las instalaciones y, con
asistencia de todos los jefes responsables, se analicen los aspectos específicos y exclusivos de
seguridad.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 17/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

2.1.1 Medicina empresa.

En este campo, siguiendo las directrices de la Organización Internacional de Trabajo, se


pretende:

a) Asegurar la protección de los trabajadores contra todo riesgo que, como resultado de las
condiciones en las cuales efectúa el trabajo, puedan perjudicar a la salud.

b) Contribuir a la adaptación física y mental de los trabajadores, mediante la colocación de cada


trabajador en el trabajo más adecuado a sus aptitudes.

c) Establecer y mantener el nivel más elevado posible de bienestar físico y mental de los
trabajadores.

La empresa realizará estos servicios a través del Instituto Mexicano del Seguro Social, realizando
sus Centros Asistenciales las funciones siguientes:

1.- Asistencia de las lesiones producidas en accidentes de trabajo, sea cual sea su gravedad.

2.- Reconocimientos periódicos. Vigilancia de la Salud.

3.- Cualquier otro requerimiento que pueda hacerse en función de nuevas reglamentaciones o
características propias del Centro de Trabajo o lugar laboral ejercido por el trabajador.

4.- Los operarios que realicen trabajos tóxicos, peligrosos serán reconocidos
Semestralmente.

2.2 Actuación sobre el factor técnico.

Su finalidad es comprobar la correcta ejecución de los trabajos que puedan afectar a la


integración física de los trabajadores. Por eso, ha de mantenerse una vigilancia permanente
sobre el estado de todos los materiales de Seguridad, instalaciones, equipos, herramientas.

La inspección de que se utilicen adecuadamente los elementos de protección, de que los


trabajadores están instruidos y tienen las condiciones adecuadas al lugar de trabajo que ocupan

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 18/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

y que utilizan las protecciones necesarias, de que no existen interferencias entren los
trabajadores de las cuales puedan derivarse accidentes, de que los equipos y materiales de
Seguridad están en buen estado, etc. Es la finalidad del Personal de Seguridad, aunque dentro
del ideal de integración de la Seguridad de producción, se ha de mirar que esta tarea la hagan
los responsables intermedios.

Dirigida a eliminar los riesgos propios de los medios de protección, la actuación sobre el factor
técnico se realiza fundamentalmente en tres apartados:

- Revisiones técnicas.
- Responsabilidad de los Responsables en Prevención.
- Inclusión de las medidas de Prevención en el proyecto o en la programación
(Integración).

2.2.1 Revisiones técnicas.

El responsable de su realización (Técnico de Seguridad), será designado por el responsable de


las instalaciones, si bien en las instalaciones en que intervengan un reducido número de
trabajadores, el mismo responsable realizará esta función.

Las deficiencias observadas, han de ser corregidas de inmediato; informándose de ellas y de las
medidas adoptadas, en las Reuniones de Seguridad.

Se realizarán las revisiones técnicas siguientes en impresos normalizados.


- Revisiones de cuadros eléctricos.
- Revisión de equipos y herramientas eléctricas.
- Revisión de extintores.
- Revisión de existencias de material de seguridad.
- Revisión de vehículos.
- Revisión de cinturones de seguridad.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 19/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

- Revisión de Botiquines
- Entre otros puntos que apliquen.

2.3 Responsabilidades de los jefes del centro de trabajo.

La tarea de Prevención será realmente efectiva cuando los responsables de las instalaciones se
comprometan, motiven a brindar el soporte necesario para el desarrollo efectivo y cumplimiento
de esta, ya que sea cual sea el personal dedicado a Seguridad, siempre les será más difícil llegar
en el momento oportuno, considerando que se realizan diversas actividades. Es por tanto,
fundamental que los jefes intermedios de la instalación, se sientan responsables, dado que lo
son, de las condiciones en que el personal que tienen a su cargo realiza su trabajo.

2.4 Higiene y condiciones ambientales.

Se entiende por Higiene y Condiciones Ambientales el análisis de la situación del contexto en


que el trabajador desarrolla su trabajo. Las condiciones de iluminación, ventilación, nivel de ruido,
servicios higiénicos disponibles, condiciones climatológicas adversas etc., forman parte de un
entorno físico con una gran influencia sobre el trabajador, que puede contribuir poderosamente
a su integración o no en el trabajo que ha de realizar.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 20/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Cap.3 NORMA GENERAL PREVIO A LA INTERVENCIÓN DE LAS ACTIVIDADES.

3.1 Procedimiento permiso de trabajo.

El objetivo principal es establecer los lineamientos de seguridad necesario para asegura que no
se inicie ningún trabajo, que por sus riesgos especiales puedan desencadenar situaciones de
emergencias a los trabajadores durante la operación y mantenimiento de parques eólicos y
subestaciones.

De acuerdo a la NOM-029-STPS-2011 apartado 5.6, Antes de iniciar con una actividad debe ser
autorizado por escrito a los trabajadores que realicen actividad de mantenimiento a las
instalaciones eléctricas, la autorización debe contener el nombre del trabajador autorizado,
nombre y firma del patrón o de la persona que designe para otorgar la autorización, el tipo de
trabajo a desarrollar; el área o el lugar donde desarrolla, el área o lugar donde desarrollara la
actividad, la fecha y la hora de inicio de las actividades y tiempo estimado de terminación.

Términos y definiciones

• Autorización: Es el acto mediante el cual el patrón, o una persona designada por él


permite por escrito que un trabajador capacitado realice trabajos de mantenimiento a las
instalaciones eléctricas, en lugares con riesgos potenciales.
• Trabajos de alto riesgo: Actividades que ponen en peligro inminentes la integridad de los
trabajadores e instalaciones, por lo que se requiere de una planeación y autorización por
escrito, previa a su ejecución.

Responsabilidad

Todo el personal:
• Cumple con las medidas de seguridad establecida por el patrón.
• Participar en las actividades de capacitación.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 21/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Cumplir con las instrucciones de uso y mantenimiento de equipo de protección personal,


así como del equipo y materiales de protección aislantes.
• Seguir los procedimientos de seguridad establecidos, mientras realizan las actividades
de mantenimiento de las instalaciones eléctricas.
• Participar en las prácticas de primeros auxilios, y rescate de trabajadores accidentados
en las instalaciones eléctricas.
• Informar al supervisor de seguridad las condiciones inseguras que se detecta en el centro
de trabajo.

Supervisor de seguridad:
Son aquellos prestados por personal capacitado interno, externo o mixto, cuyo propósito principal
es prevenir los accidentes y enfermedades de trabajo, mediante el cumplimiento de la
normatividad en materia de seguridad y salud en el trabajo.

Obligaciones del patrón:


Designar a un responsable de seguridad y salud en el trabajo interno, o externo, para llevar
acabo las funciones y actividades preventivas de seguridad y salud en el centro de trabajo.
Antes de iniciar con las actividades es importante el estudio de las actividades peligrosas durante
el mantenimiento de las instalaciones eléctricas que puedan desencadenar la liberación de
energía por el contacto falla o aproximación a partes energizadas. Los trabajos de alto riesgo
pueden ser lo siguiente:
• Arco eléctrico.
• Chispas de origen eléctrico.
• Explosión de dispositivos eléctricos.
• Trabajos cercanos de mantenimiento a la zona energizada.
• Se pueden valorar otras actividades que puedan considerarse de alto riesgo.

Solicitud de permiso de trabajo

Se procederá a la solicitud de esta de acuerdo con lo siguiente:

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 22/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Cuando se identifique trabajos de alto riesgo se debe de solicitar un permiso de trabajo


para el personal operativo. Este permiso debe ir firmado por el responsable autorizando
(según sea el caso) y el supervisor de seguridad.
• No se debe de comenzar ninguna actividad sin un permiso de trabajo, otorgado por el
supervisor de seguridad y previa autorización por el responsable.
• Solo el responsable, supervisor de actividades, y el supervisor de seguridad pueden
firmar los permisos de trabajo; ninguna otra persona puede autorizar un trabajo de alto
riesgo.

Recursos humanos y materiales.

El personal que efectué trabajos de alto riesgo debe tener experiencia suficiente y además se le
debe proporcionar equipos necesarios y/o materiales suficientes, que le permitan el adecuado
desarrollo de sus actividades.

Verificación de las medidas de seguridad

• El responsable, supervisor (según sea el caso) y el supervisor de seguridad, puede


detener los trabajos, si las condiciones de este no son seguras y/o si no se están
cumpliendo con las normas.
• Par esto se informa de forma inmediata y verbal al responsable la causa de la decisión,
retirar el permiso de trabajo que se encuentra en sitio y juntos verifican y validan la razón
de la suspensión
• Si las condiciones de seguridad son retomadas rápidamente, el responsable autoriza
inmediatamente la continuación de los trabajos, devolviendo el permiso en sitio de obra;
de lo contrario las actividades se retoman hasta cumplir los lineamientos de seguridad
correspondientes.
• Algunas situaciones que pueden ocasionar una suspensión del permiso de trabajo son
los siguientes:
▪ Cuando se estén incumpliendo algunas de las normas de seguridad básica o
algunos de los controles previstos en el permiso de trabajo, en el análisis de
riesgos o en algunos de los documentos adjuntos.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 23/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

▪ Cuando cambie algunas de las condiciones establecidas en el permiso, como


puede ser el tipo de actividad, el procedimiento, el alcance o los equipos,
autorizadas inicialmente.
▪ Cuando no se usa o se usan de forma inadecuada los EPP.
▪ Cuando haya un cambio severo de las condiciones climáticas adversas y otros.
▪ Es muy importante tener en cuenta que cuando se suspenda temporal o
definitivamente un trabajo, los equipos a utilizar o en su defecto utilizado debe
ser llevados y/o colocados en un lugar seguro indicado, evitando incidente,
antes de la interrupción real y completa de la actividad. Adicionalmente, se
debe de dar una atención adecuada a la existencia de los trabajos
suspendidos.
▪ En el caso de los trabajos ejecutados por una compañía contratista, el emisor
del permiso de trabajo que hace la suspensión temporal o definitiva debe
avisar lo antes posible al responsable contratista, para que se tomen las
medidas pertinentes.

3.2 Señalización de seguridad y EPP.


De acuerdo con la Norma Oficial Mexicana NOM-026-STPS-2008, se hace mención los
siguientes indicadores:

• Indicadores de Prohibición –A1.


• Indicadores de advertencias-B2.
• Indicadores de obligación –C3.
• Paneles de emergencias y material de lucha contra incendio-D4.
• Equipo de seguridad imprescindible para instalaciones eléctricas –E5.
.
Toda maniobra en celda de AT / MT se debe ejecutar en pareja, con el siguiente
material, ropa y equipos de protección personal bajo la responsabilidad del encargado
de consignación.

Recordando en los trabajos de las instalaciones eléctricas, solo personal autorizado, calificado
para tal actividad que debe estar bien entrenado para trabajar con instrumentos de prueba y

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 24/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

equipo en circuitos energizados, se debe permitir para la realización de pruebas y actividades


de mantenimiento, siempre que exista el riesgo de accidentes debido al contacto accidental con
las partes energizadas de los instrumentos de prueba y equipos que sean usados. Una cosa
fundamental es no menospreciar las medidas de seguridad con uno mismo y mucho menos con
los demás. Cualquier condición insegura se debe reportar tan pronto como sea posible al
responsable de las instalaciones.

Elementos de protección colectiva (EPC)


Son útiles y equipos que, sin tener características específicas de herramientas, sirven para
complementar las medidas de protección individual o colectiva. En lo que se refiere a los trabajos
de A/T se puede considerar los siguientes:

- Alfombra o taburete aislantes con patas de caucho Verificador de ausencia de tensión.


- Pértiga aislante (utilizada por una 2a persona, próxima al interventor) incluso para
maniobras simples.
- Pértiga comprobación ausencia de tensión.
- Tierra portátil.
- Señales y bloqueos.

Ropa y equipo de protección del personal (EPP). En el trabajo se debe usar ropa
considerada como segura figura 02 E.P.P (Fig. 2.1, 2.2, 2.3, 2.4, 2.5, 2.6, 2.7), siguiendo
para esto algunas recomendaciones básicas como las siguientes:

- Calzado de seguridad:
Usar zapatos con casquete de protección no conductor, si los zapatos están expuestos a
ambientes con aceite se debe asegurar que estos sean resistentes al aceite, en lugares
húmedos, se recomienda el uso de botas de hule. (Solo aplicara dependiendo de la
actividad a realizar).

- Casco:
Cuando se desarrollan trabajos por encima de la cabeza, usar casco para la protección
de la misma, trabajadores electricistas, operadores, técnicos, supervisores etc., en caso

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 25/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

necesario dependiendo de la actividad a realizar utilizar casco con pantalla facial,


recordando no usar reloj metálicos o joyas como cadenas, anillos, pulseras, etc., ya que
el oro y la plata son excelentes conductores de la electricidad, No usar corbatas, cabello
largo, zapatos de calle, la ropa de trabajo debe ser confortable .No descartando la
utilización de barbiquejos Ver fig.2.1

Figura 2.1 Algunas recomendaciones sobre el tipo de ropa y medidas de seguridad básicas.

El elemento protector (cascos) que se ajusta a la cabeza para protegerla de acuerdo con el
apartado 4 de la NOM-115-STPS-1994 descrita usados, deben ser reglamentarios para trabajos
eléctricos de las cuales se realiza la siguiente clasificación por su uso: Ver tabla 02.

Muestreo para la
No. Clase inspección aplicar seria
Descripción V. para
“Defectos críticos ”
para protección de tensión Contra impactos: Tensión
1 Clase G eléctrica hasta 2 200 V y contra eléctrica soportable,
(General): impactos absorción de agua,
impacto, penetración y
combustión.
2 Clase E para protección de tensión Contra impactos: Impacto,
(Eléctrica): eléctrica hasta 20 000 V y contra tensión eléctrica
impactos soportable, perforación,

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 26/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

absorción de agua,
penetración y combustión.
3 Clase C (Conductor): Para protección Absorción de agua,
únicamente contra impactos. impacto y penetración.
Tabla 02 Clasificación cascos

A continuación ver fig.2.2 Casco y su sistema de protección.

Para estos tipos de cascos se aplicarán un nivel de inspección especial de acuerdo a lo


especificado en la Norma Mexicana NMX-Z-12, "Muestreo para la inspección por atributos".

IMPORTANTE No se utilizarán cascos metálicos en trabajos implicados en subestación y/o


trabajos eléctricos, no se requieren su uso para los siguientes casos:
a) Cuando se desarrollan trabajos por encima de la cabeza.
b) Cuando se desarrolla trabajo en partes elevadas.
c) Cuando se desarrolla trabajo en partes confinadas o debajo del nivel del suelo.
d) Para trabajos en subestaciones eléctricas o gabinetes de interruptores.
e) Para trabajos cercanos a equipo energizado.

- Ropa de algodón (no llevar objetos metálicos) Si es necesario, ropa de protección


adaptada (aislante o de protección contra las quemaduras)

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 27/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

- Equipo de protección para los ojos y cara, siempre que estén en peligro de sufrir
lesiones por arcos eléctricos, flameos, objetos o partículas que vuelan o caen, o
explosiones eléctricas.

- Protección de los pies y piernas Se deben utilizar zapatos dieléctricos cuando se requiere
usar zapatos aislados para evitar problemas de tensiones de paso y de contacto, para
esto es necesario usar zapatos y protectores de piernas apropiados tal y como se observa
en la siguiente figura 2.3

Figura 2.3 Uso de zapatos apropiados para proteger al personal.

- Protección de manos y brazos. En los casos en que sea necesario el uso de guantes de
hule, estos se deben probar cada vez que se usen y deben estar cubiertos por guantes
de piel o cuero para que sean protegidos de daños mecánicos, de aceite o grasa (ver
procedimiento de la prueba figura 2.4). En algunos casos, es necesario el uso de mangas
de hule para protección contra riesgos eléctricos cuando se trabaja en la proximidad de
circuitos energizados o en la cercanía de equipos eléctricos.
Para este apartado nos guiaremos de la NOM-118-STPS-1995.
En el caso de los guantes dieléctricos son la primera línea de defensa del personal para
protegerse de contacto con líneas energizadas, por supuesto que no son el único
elemento para protegerse de los peligros eléctricos existen otros dispositivos como:
herramientas aisladas, vestimenta retardadoras de flama, mantas resistentes a la flama,

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 28/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

etc. Es importante conocer estos dispositivos y sus diferentes clasificaciones para hacer
un buen uso de ellos.

Figura 2.4 Prueba elemental de guantes de hule antes de ser usados.

Los guantes dieléctricos son utilizados por el trabajador para la protección de sus manos en el
desempeño de tareas relacionadas con la electricidad. De acuerdo con el material aislante con
el que están fabricados, evita la posibilidad de sufrir daños ante una posible descarga eléctrica.
Ver cuadro 03.

Voltaje máximo Color


Tipos Clase de uso etiqueta
00 500 voltios Beige
0 1.000 voltios Rojo
I 2 17.000 voltios Amarillo
3 26.500 voltios Verde
4 36.000 voltios Naranja
Tabla 03 Clasificación de guantes dieléctricos.

Los guantes deben soportar, como mínimo, las tensiones especificadas en la Tabla 03, de
acuerdo con su clase, cuando sean sometidos al método de prueba descrito en el apartado 8 de
la norma NOM-118-STPS-1995. Unos de los métodos de pruebas básico que podríamos utilizar
es la inspección visual, se revisara cuidadosamente las superficies interior y exterior del guante,

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 29/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

se verificara su marcado y se comprueba que el empaque este en buenas condiciones y cumpla


con lo especificado.

Estos guantes pueden estar fabricados en goma o látex y se pueden encontrar de diferentes
clases, que dependen de la tensión máxima de trabajo que se realice. Es importante que se
permita la fácil detección de problemas en la superficie del guante, por ello, están realizados en
colores que lo permitan. Por ello, antes y después del uso, lo correcto es verificar que se
encuentran en perfecto estado de conservación inspeccionando su superficie. Además, es muy
común acompañar los guantes dieléctricos con guantes de cuero que proporcionen una
protección mecánica e incluso, como medida adicional de seguridad, es normal el uso, bajo los
guantes aislantes, de guantes finos de materiales ignífugos y retardantes. Recomendable no
alterar las condiciones de aislamiento, que contenga la siguiente información: logotipo del
fabricante, categoría, clase talla, y sello de conformidad cuando se autorice.

-Gafas, lentes y/o Goggles o pantalla fácil inactínica.


Hay dos tipos principales de lentes y goggles que se encuentran disponibles en una variedad
de estilos para proteger contra un amplio rango de riesgos. El tipo espectáculo son lentes de
seguridad para protección contra riesgos de frente y solo se usan algunos modelos con protector
lateral para casos de exposición a objetos que nublan, los goggles están diseñados para
proporcionar protección en todas direcciones (figura 2.5).

Figura 2.5. Lentes de protección.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 30/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

- Pantalla facial inactínica y/o Careta dieléctricas


La pantalla facial inactínica de maniobra debe ser usada solo en aquellos casos donde sea
previsible una exposición directa al riesgo del arco eléctrico, explosión o proyecciones de
materiales, es decir, cuando se tenga que usar sin barreras físicas de protección entre el
trabajador y el elemento desnudo en tensión que se vaya a manipular.
Lo anterior implica que se debe usar pantalla inactínica en todos aquellos casos en los que
se actúen con las puertas abiertas de las celdas tanto de las medias tensión como de las de
baja tensión, por ejemplo para comprobación de ausencia de tensión con pértiga detectora,
o para la instalación de las tierras portátiles en su interior, así mismo se debe usar pantalla
facial cuando se sospeche o no se pueda garantizar que las puertas de celdas o armarios no
estén correctamente cerradas y enclavadas en esa posición.

Figura 2.6. Uso de pantalla inactínica.

Es obligatorio el uso de pantalla facial en las maniobras locales de los parques de intemperie de
la subestación ya que, en estos casos no existe ninguna barrera o de interposición entre los
elementos desnudos en tensión (barras seccionadores etc.) y el trabajador

-Tapones auditivos. La importancia del uso de tapones auditivos radica en que cuando se lleva
a cabo un mantenimiento preventivo y/o correctivo a una subestación eléctrica esta debe de

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 31/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

quedar fuera de servicio y por lo tanto las empresas hacen uso de plantas de emergencia, las
cuales son de grandes dimensiones debido a que deben de tomar toda la carga que tenía la
subestación. Estas plantas de emergencia están constituidas por un motor de combustión interna
lo que genera un ruido excesivo creado por el proceso de combustión de la máquina y su sistema
de enfriamiento el cual es un ventilador de grandes dimensiones puesto que debe de lograr el
enfriamiento total de la máquina. En caso de que el ruido sea demasiado molesto se deberán de
tomar medidas de seguridad (ver figura 2.7) dado a que la exposición al ruido excesivo puede
causar:
a) Fatiga
b) Presión sanguínea elevada
c) Tensión y nerviosismo
d) Pérdida de la capacidad auditiva

Figura 2.7. Uso de tapones cuando se trabaja con ruidos excesivos.

Orden y limpieza son dos factores que remarca la influencia en los accidentes. Un lugar está en
orden cuando no hay cosas innecesarias y cuando uno lo necesite estará en su sitio. Un buen
estado de orden y limpieza elimina numerosos riesgos de accidente, simplifica el trabajo y
aumente el espacio disponible, mejora la productividad y el aspecto del lugar de trabajo, crea y
mantiene hábitos de trabajo correctos. Se debe tener ordenado todos los elementos del puesto
de trabajo y realizar una limpieza a fondo.
Deben descubrirse las causas que originan el desorden y suciedad y adoptar las medidas
necesarias para su eliminación, una inspección periódica del estado de orden y limpieza.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 32/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Fajas o cintos para esfuerzo


(Faja Lumbar)
Esta descripción está vinculado con una de las tareas que relacionadas con los riesgos
ergonómicos más presentes en diferentes actividades laborales ,cuando éstas son muy notables
que causan enfermedades agudas, como lo son los problemas de columnas o musculares,
puede ser detectados y atendidos incluso son el punto de partida para que el trabajador preste
atención a este tipo de riesgos si es que no cuenta con asistencia profesional en la materia, pero
lamentablemente como el restos de los agresores higiénicos no son detectados hasta que no
aparecen los síntomas de las enfermedades y por su puesto para ese entonces es tarde para
prevenir, es por ello que es importante considerar el uso de protección personal lumbar y/o fajas
,la utilización de la misma, su uso es solamente cuando realizamos movimientos manuales
bruscos (antes de levantar alguna carga), su función lumbar es para reservar la salud del hombre
y aumentar su rendimiento, el uso de la faja lumbar es asegura ergonómicamente que ante la
realización de determinados esfuerzos el hombre debe tener un cinturón de espalda o faja
reguladora.

Nota: en caso necesario corroborar en la tabla 05 siguiente:

TABLA 05. DETERMINACION DEL EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL DE ACUERDO A LA


NORMATIVA NOM-017-STPS-2008
CLAVE Y
REGION
CLAVE Y EPP TIPO DE RIESGO EN FUNCION DE LA ACTIVIDAD DEL
ANATOMICA TRABAJADOR

a) Casco contra a) Golpeado por algo, que sea un posibilidad de riesgo continuo inherente a su actividad.
impacto b) Riesgo a una descarga eléctrica (considerar alto o bajo voltaje, los cascos son diferentes).
b) Casco dieléctrico c) Exposición a temperaturas bajas o exposición a partículas. Protección con una capucha que puede ir abajo
1).-Cabeza
c) Capuchas del casco de protección personal.

2) Ojos y cara a) Anteojos protección a) Riesgo de proyección de partículas o líquidos. En caso de estar expuesto a radiaciones, se utilizan anteojos de
protección contra la radiación.
b) Goggles
b) Riesgo de exposición a vapores o humos que pudieran irritar los ojos o partículas mayores o a alta velocidad.
C) Pantalla facial
c) Se utiliza también cuando se expone a la proyección de partículas en procesos tales como esmerilado o
d) Careta para soldador procesos similares; para proteger ojos y cara.

e) Gafas para soldador d) Específico para procesos de soldadura eléctrica.


e) Específico para procesos con soldadura autógena

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 33/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

3) Oídos a) Tapones auditivos a) Protección contra riesgo de ruido; de acuerdo al máximo especificado en el producto o por el fabricante.
b) Conchas acústicas b) Mismo caso del inciso A.

4) Aparato a) Respirador contra a) En este tipo de productos es importante verificar las recomendaciones o especificaciones de protección del
respiratorio partículas equipo, hecha por el fabricante del producto.
b) B) Respirador b) Protección contra polvos o partículas en el medio ambiente laboral y que representan un riesgo a la salud del
contra trabajador.
gases y vapores c) Protección contra gases y vapores. Considerar que hay diferentes tipos de gases y vapores para los cuales
c) C) Mascarilla aplican también diferentes tipos de respiradores, incluyendo para gases o vapores tóxicos.
desechable d) Mascarilla sencilla de protección contra polvos. Se utiliza cuando el trabajador entra a espacios confinados o
d) Equipo de cuando un respirador no proporciona la protección requerida.
respiración
autónomo
5) a) Guantes contra En este tipo de productos es importante verificar las recomendaciones o especificaciones de los diferentes guantes
Extremidades sustancias químicas existentes en el mercado, hecha por el fabricante del producto. Su uso depende de los materiales o actividad a
superiores b) Guantes dieléctricos desarrollar.

a) Riesgo por exposición o contacto con sustancias químicas corrosivas.


c) Guantes contra
temperaturas extremas. b) Protección contra descargas eléctricas. Considerar que son diferentes guantes dependiendo de protección
contra alta o baja tensión.
d) Guantes
c) Riesgo por exposición a temperaturas bajas o altas.
e) Mangas d) Hay una gran variedad de guantes: tela, carnaza, piel, pvc, látex, entre otros. Dependiendo del tipo de
protección que se requiere, actividades expuestas a corte, vidrio, etc.
e) Se utilizan cuando es necesario extender la protección de los guantes hasta los brazos.

6) Tronco a) Mandil contra altas a) Riesgo por exposición a altas temperaturas; cuando se puede tener contacto del cuerpo con algo que esté a
temperaturas alta temperatura.
b) Mandil contra b) Riesgo por exposición a sustancias químicas corrosivas; cuando se puede tener contacto del cuerpo con este
sustancias tipo de sustancias.
químicas c) Extensión de la protección en todo el cuerpo por posible exposición a sustancias o temperaturas. Considerar
c) Overol la facilidad de quitarse la ropa lo más pronto posible, cuando se trata de sustancias corrosivas.
d) Bata d) Protección generalmente usada en laboratorios u hospitales.
e) Ropa contra e) Es un equipo de protección personal que protege cuerpo, cabeza, brazos, piernas pies, cubre y protege
sustancias completamente el cuerpo humano ante la exposición a sustancias altamente tóxicas o corrosivas.
peligrosas
7)Extremidade a) Calzado a) Proteger a la persona contra golpes, machacamientos, resbalones, etc.
s inferiores ocupacional b) Protección mayor que la del inciso anterior contra golpes, que pueden representar un riesgo permanente en función
b) Calzado contra de la actividad desarrollada.
impactos c) Protección del trabajador cuando es necesario que se elimine la electricidad estática del trabajador; generalmente
c) Calzado conductivo usadas en áreas de trabajo con manejo de sustancias explosivas.
d) Calzado dieléctrico d) Protección contra descargas eléctricas.
e) Calzado contra e) Protección de los pies cuando hay posibilidad de tener contacto con algunas sustancias químicas. Considerar
sustancias especificación del fabricante.
químicas f) Extensión de la protección que pudiera tenerse con los zapatos exclusivamente.
f) Polainas
g) Generalmente utilizadas cuando se trabaja en áreas húmedas.
g) Botas
impermeables

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 34/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

8) Otros a) Equipo de a) Específico para proteger a trabajadores que desarrollen sus actividades en alturas y entrada a espacios
protección contra confinados.
caídas de altura b) Específico para proteger a los brigadistas contra altas temperaturas y fuego. Hay equipo adicional en función
b) Equipo para de las actividades rescate a realizar
brigadista contra
incendio

Cada empresa es responsable de la conformidad y del buen estado de los equipos de seguridad
utilizados por sus empleados.

Es importante ajustarse al conjunto de instrucciones generales de seguridad de tipo eléctrico de


la NOM-029-STPS-2011, especialmente en:

- Acceso reservado al personal habilitado


- Respeto a los principios fundamentales, 5 reglas de oro:

1. Separación de las labores de las fuentes de tensión.


2. Bloqueo en posición de apertura de los dispositivos de separación.
3. Verificación de ausencia de tensión.
4. Conexión a tierra.
5. Delimitar y señalizar la zona de trabajo.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 35/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Fig.3 Las 5
reglas de oro

Aplicación práctica de las cinco reglas de oro

Fig.3.1 Paso 1 Regla de Oro Fig.3.2 Paso 2 Regla de Oro

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 36/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Fig.3.3 Paso 2 Regla de Oro Fig.3.4 Paso 3 Regla de Oro

Fig.3.5
Fig.3.7 Paso
Paso 4 Regla
5 Regla de Oro
de Oro Fig.3.6 Paso
Fig.3.8 4 Regla
Paso 5 Reglade
deOro
Oro

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 37/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 38/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Cap.4 PROTOCOLO DE ACTUACIÓN ANTE UN ACCIDENTE O SINIESTRO.

4.1 Pautas generales ante la actuación en caso de accidente o siniestro.

4.1.1 Protocolo de comunicación.


PROTOCOLO DE COMUNICACIÓN

En caso de emergencia llamar al 911

¿Qué es el 911?

Es un sistema de atención telefónica gratuito, diseñado para recibir todo tipo de llamadas de emergencias y consultas en general durante las 24
horas, los 365 días del año. Solo marca 066 desde tu teléfono.

¿Qué autoridades intervienen?

• Servicios de seguridad pública y tránsito (federal, estatal y municipal )

• Ambulancia (Lesionado, enfermos, y accidentes entre otros )

• Protección civil(inundaciones y desastres entre otros)

• Policía ministerial (policía judicial ,recuperación de vehículos y combate a la delincuencia entre otros )

• Servicios generales (semáforos descompuestos y alcantarillas entre otros)

Hola mi nombre es _________________y estoy llamando de la empresa ___________________, ubicado en ________________ está situado en

• Incendio • Arco eléctrico • Inundación


SE HA PRODUCIDO UN • Explosión • Emergencia de un
• desprendimiento trabajador

• Instalaciones operación y • Oficina • Almacén


EN EL PARQUE/ EDIFICIO mantenimiento • Otros

• Edificio • Equipo (Especificar ) • explosivo


AFECTA A ÁREA DE • Cuarto de control • Zona de ambiente • Otros
TRABAJO
• Almacenamiento • productos

HAY (CUANTOS) HERIDOS • Atrapados • Intoxicados • Golpeados


NO HAY HERIDOS • Quemados • Traumatizados • Otros

• Incendio • Derrumbamientos • Contaminación de


LOS EFECTOS SON • Emisión de gases y humo aguas y suelos
toxico. • Otros
• Terreno Vegetación vecina • Carreteras
PUEDE AFECTAR A • Vecinos de poblaciones • otros

POR FAVOR ENVIEN LO • Ambulancia • Protección civil • Otros


ANTES POSIBLE • bomberos • Policía

Importante No colgar el primero, hacer repetir el mensaje y dejar su número de teléfono.

En caso de presentarse un accidente de trabajo o siniestro, el personal deberá conocer las


directivas del plan de evacuación. La persona que detecte alguna anomalía en las instalaciones
en el que desarrolla sus tareas dará aviso urgente, siguiendo los pasos descritos a continuación:

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 39/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

▪ Dé aviso al responsable de las instalaciones.


▪ En la medida de lo posible, desconecte los Equipos eléctricos, “opcional “.
▪ Evacue el lugar siguiendo las instrucciones del responsable de sector, sin detenerse a
recoger objetos personales, caminando hacia el Punto de Reunión Prefijado, lugar donde
se hará el recuento del personal y se esperará el aviso de “Fin de la Emergencia”.
En caso de producirse algún herido, se procederá de la forma indicada en el siguiente esquema.

Fig.4 Plan de contingencia ante


accidentes laborables

4.2 Actuación en caso de un accidente laboral.

La ocurrencia de accidentes laborales se origina principalmente por deficiencias humanas o


fallas mecánicas, falta de mantenimiento preventivo, en la utilización de los equipos, operación
de sistemas eléctricos etc. Por ello es importante coordinarse y comunicar previamente a los
centros de asistencia que presten servicios a la empresa. La brigada de emergencia se hará
presente en el lugar en donde ocurra el accidente, y procederá a brindar los primeros auxilios
básicos al accidentado, el mismo personal integrante de la brigada establecerá la ruta de
emergencia para la ambulancia y despejara el camino de acceso al lugar del accidente. La

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 40/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

brigada tomara las precauciones necesarias a fin de evitar la comunicación del personal ajeno
al operativo.

4.3 Rescate de un accidentado por energía eléctrica.

Todo trabajo en una instalación eléctrica, o en su proximidad, que conlleve un riesgo eléctrico
deberá efectuarse siempre sin tensión, es por ello considerar los siguientes puntos de forma
general:
▪ Antes de tocar al accidentado se debe cortar la corriente, valorando el entorno de riesgo
para continuar.
▪ Cuando no sea posible desconectar la corriente para separar al accidentado, el socorrista
deberá protegerse utilizando materiales aislantes, tales como madera, goma, etc.
▪ Se debe tener en cuenta las posibles caídas o despedidas del accidentado al cortar la
corriente, poniendo mantas, abrigos, almohadas, etc. para disminuir el efecto traumático.
▪ Si la ropa del accidentado ardiera, se apagaría mediante sofocación (echando encima
mantas, prendas de lana, nunca acrílicas), o bien le haríamos rodar por la superficie en
que se encontrase.
▪ Nunca se utilizará agua.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 41/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Fig.5 diagrama de como liberar a un trabajador por corriente eléctrica

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 42/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

4.4 Evaluación primaria y secundaria del accidentado.

Instrucciones generales relativas de trabajos con tensión, para evitar un accidente por choque
eléctrico, los trabajos en tensión deben de ser realizado por trabajadores con experiencia
siguiendo un procedimiento previamente estudiado, que se ajuste a los requisitos.

▪ El método de trabajo empleado y los equipos y materiales utilizados deben asegurar la


protección del trabajador frente a riesgos eléctricos, garantizando en particular, que el
trabajador no pueda hacer contacto accidentalmente con cualquier otro elemento de
potencial distinto al suyo.
▪ entre los equipos y materiales citados se cuentan lo siguiente:
✓ Accesorios aislantes (pantalla cubierta, etc.) para el cubrimiento de partes activas o
masas.
✓ Herramientas aisladas (pinza, puntas de pruebas, etc.)
✓ Los dispositivos aislantes o aislados (banqueta, alfombras, plataforma de trabajo, etc.)
✓ Equipos de protección individual frente a riesgos eléctricos (guantes aislante, gafas,
casco etc.).

▪ Los equipos y materiales para la realización de trabajo en tensión se elige teniendo


en cuenta las características del trabajo y de los trabajadores, en particular, la tensión
de servicios, siguiendo las instrucciones del fabricante.
▪ Los trabajadores deben de dispones un apoyo sólido y estable que les permitan tener
las manos libres. Los trabajadores no deben llevar consigo objetos conductores,
objetos tales como pulseras, relojes, cadenas etc. que pudiera hacer contacto
accidentalmente con elementos con tensión.

Las medidas preventivas para la realización de los trabajos al aire libre deben tener en cuenta
las posibles condiciones ambientales desfavorables, de forma que el trabajador quede protegido
en todo momento; los trabajos se suspenden en caso de condiciones climatológicas adversas
y/o cualquier otra condición ambiental que se considere desfavorable, que dificulte la visibilidad,
o la manipulación de las herramientas. Los trabajos en instalaciones interiores directamente
conectadas a líneas aéreas eléctricas deben interrumpirse en caso de tormenta eléctrica.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 43/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Evaluación primaria

Una vez activado el sistema de emergencia a la hora de socorrer, debemos establecer un método
único que nos permita identificar las situaciones vitales o de emergencia médica, Para ello
evaluaremos los signos vitales en este orden:

1) Conciencia
2) Respiración
3) Pulso

Una emergencia médica es toda aquella situación que lleve al accidentado a una situación
brusca, inesperada y potencialmente reversible de su respiración y circulación espontánea, que
le conduce a una parada cardiorrespiratoria (R.C.P.) que le puede llevar a la muerte.

• ¿Cuándo llevar a cabo las técnicas de reanimación cardiopulmonar (R.C.P.)? Cuando la


respiración y circulación espontánea se han detenido.
• La respiración artificial debe ser instantánea, ininterrumpida y duradera. ¿Hasta cuándo?
Hasta la recuperación del accidentado o la llegada del equipo profesional.
• Método de respiración artificial
El método boca a boca es el método más directo de reanimación que está al alcance de
cualquier persona, sin más requisitos que un sencillo entrenamiento.
• ¿Cómo se realiza?, Debemos insuflar aire de nuestra espiración a los pulmones del
accidentado que se encuentre en parada respiratoria, para ello:
• Las vías respiratorias del accidentado deben estar libres, para que el aire pueda llegar a
los pulmones. Para ello, lo primero que debemos hacer es asegurarnos de que no existe
ningún cuerpo extraño en la boca del accidentado. En caso contrario debemos extraerlo
o limpiar la boca con el dedo, con un trapo o pañuelo.
• Con el accidentado boca arriba, le echamos la cabeza hacia atrás tanto como podamos,
llevando la parte inferior de la mandíbula hacia delante.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 44/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Taparemos la nariz del accidentado y, por la boca, insuflaremos con fuerza el aire de
nuestra espiración. Repetiremos esta operación a un ritmo de 12 veces por minuto.

Masaje cardíaco externo

Una vez realizado el boca a boca, debemos asegurarnos de que el oxígeno del aire que hemos
insuflado sea transportado a todos los tejidos del cuerpo. El transporte del aire es efectuado por
la sangre arterial que es impulsada por el corazón.
Como consecuencia del choque eléctrico, la fibrilación del corazón produce un fallo cardíaco
que impide que el bombeo se realice, por lo tanto el oxígeno de la respiración no puede llegar a
los tejidos.

En estos casos, la aplicación del masaje cardíaco externo garantiza la llegada a los diferentes
tejidos de la cantidad mínima de oxígeno para continuar desarrollando su actividad.

Para realizar el masaje cardíaco externo, debemos proceder de la siguiente manera:

1. El accidentado debe estar tendido poca arriba sobre una superficie dura.
2. Nos colocaremos de rodillas, a su lado.
3. Colocaremos la parte posterior de la mano sobre la parte inferior del esternón, y sobre esta
mano apoyaremos la otra.
4. En esta posición, presionaremos con fuerza el esternón, haciéndole descender unos tres o
cuatro centímetros. A continuación, cesaremos la presión para que el esternón se recupere.
5. Estas comprensiones se deben repetir a un ritmo de unos sesenta o setenta veces por minuto.

Evaluación secundaria
Una vez hecho el control de signos vitales, se procede a realizar la valoración secundaria,
consistente en evaluar las heridas, quemaduras, fracturas y hemorragias procurando no
agravarlas y mantenerlas en el mejor estado posible hasta la llegada del equipo profesional.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 45/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

4.5 Procedimiento investigación de accidentes incidentes.

Como objetivo principal es establecer los lineamientos para la investigación de accidentes


incidentes que ocurran durante la Operación y Mantenimiento de parques eólicos y
subestaciones.
Dentro del alcance comprende la investigación de los accidentes leves (con incapacidad), grave
y mortales e incidentes con daños o repetitivos que ocurran, de las cuales describo los términos
y definiciones de la misma.

• Accidente: Evento no deseado que da lugar a pérdidas de la vida o lesiones, daños a la


propiedad o al medio ambiente del trabajo.
• Incidente: Evento que pueda dar como resultado un accidente o tiene el potencial para
ocasionar un accidente.
• Peligro: Fuente o situación con potencial de daño en terminación de lesión o enfermedad
a la propiedad, al ambiente de trabajo, o la combinación de estos.
• EPP: Equipo de Protección Personal.
• STPS: Secretaria de Trabajo y Prevención Social.

Aviso de accidentes o incidentes


Cuando ocurra un accidente o incidente de trabajo, inmediatamente el supervisor de seguridad
debe dar aviso al responsable y posteriormente al gerente del proyecto. El Diario oficial (D.O)
capitulo segundo art.76 determina que los patrones deberán dar aviso a la STPS , por escrito o
en forma electrónica, de los accidentes de trabajo que ocurran dentro de las 72 horas siguiendo
conforme a los que establece el art.504 fracción V de la ley.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 46/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

El aviso para la STPS o delegación correspondientes se realiza de forma escrita conteniendo los
datos siguientes:

En caso de Accidentes En caso de Incidentes


• Nombre y domicilio de la empresa • Nombre y domicilio de la empresa
• Nombre domicilio, puesto, categoría y • Nombre domicilio, puesto,
monto de salario del trabajador. categoría y monto de salario del
trabajador.
• Lugar y hora del accidente, precisando • Nombre y domicilio del médico que
los hechos de manera resumida. determino la enfermedad de trabajo
• Lugar en que se presta o se haya • Lugar en que se preste o haya
prestado atención medica al prestado atención medica al
accidentado. enfermo
• Nombre y domicilio de las personas • Nombre y domicilio de las personas
que pudieran tener derecho a la que pudieran tener derecho a la
indemnización correspondiente en indemnización correspondiente en
caso de fallecimiento. caso de fallecimiento.
Tabla 06 Descripción en caso de accidentes o incidentes

Recolección de información
✓ Una vez que el supervisor de seguridad ha avisado a las autoridades
correspondientes, el siguiente paso del proceso de investigación es obtener
información veraz de lo ocurrido. Para esto se debe de llegar al lugar de los hechos lo
más pronto posible para evaluar la magnitud de los daños, asegurar el lugar y
ubicación a los testigos circundantes, de ser posible, se asegura el lugar mediante
vigilancia a fin de poder conservar las evidencias e impedir su desaparición, ya sea
intencional o fortuita.
✓ Se busca las evidencias transitorias, tales como: manchas, huellas visibles, derrames
de líquidos, residuos, pedazos de telas, zapatos, herramientas ,aceites, combustibles,
medicamentos, o cualquier otro objeto que pueda servir como evidencia e incluso por

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 47/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

si hubiera necesidad de enviarlo a analizar para determinar su característica física y/o


químicas.
✓ Se toman fotografías del lugar, teniendo en cuenta la posibilidad de ubicarlo, utilizando
anotaciones o marcas sobre ellas. También se pueden utilizar señalizaciones sobre
mapas que sirvan como complemento de la información, con la finalidad de formarse
una imagen visual de lo ocurrido.
✓ Posteriormente se toman referencias de los testigos, como: nombre, edad, cargo etc.
Posteriormente se toma la descripción de los hechos, haciendo las preguntas
correspondientes para enriquecer la investigación. La entrevista debe de analizarse
de manera objetiva, evitando en todo momento caer en impresiones subjetivas o
inducir respuestas en concordancias con la idea del investigador.
✓ Como el objetivo de una entrevista es establecer un vínculo con cada uno de los
testigos para obtener una descripción del suceso con sus propias palabras ,debemos
de considerar los siguientes puntos:

• Para llevar a cabo la entrevista es importante hacer que el testigo,


que seguramente estará incomodo, se sienta cómodo.
• Enfatice la verdadera razón de la investigación, para determinar
que paso y porque.
• Permita que el testigo hable y escúchelo.
• Trate de determinar cualquier sentimiento del testigo.
• Tome notas cortas solo durante la entrevista.
✓ De ser posible la entrevista se graba, con la finalidad de no perder la secuencia mientras
se hacen las anotaciones correspondientes y escuchas la versión de cada uno de los
testigos, que debe ser lo más claro posible, posteriormente a ello se escribe en los
formatos FMR5-303 anexos.
✓ Las preguntas realizadas deben ser abiertas que no puedan ser contestada con un simple
“si” o “no”, cómo:
¿Dónde estaba usted en el momento del accidente?
¿Qué estaba haciendo usted en ese momento?

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 48/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

¿Que vio usted?


¿Qué escucho?
¿Cuáles eran las condiciones ambientales en ese momento?
(Clima, luz, ruido etc.)
¿Qué estaba haciendo el trabajador lesionado en ese momento?
En su opinión ¿qué provocó el accidente?
¿Cómo considera que se podría prevenir el accidente en un futuro?
Otras.

✓ A partir de los primeros datos recolectados, se formulan hipótesis que conducen a la


búsqueda de datos para su información o rechazo, ayudándose de técnicas analíticas.
La colección indiscriminada de datos, así como la formulación de hipótesis no basadas
en datos, resultan de poca utilidad.
✓ La técnica analítica a utilizar es la cadena causal, debido a las facilidades de su uso; sin
embargo, se puede utilizar otras técnicas necesarias que ayuden a investigar los hechos
de manera adecuada.

4.6 Método de análisis de la cadena causal.

Considerando que dentro de la investigación de accidente en una actuación preventiva cuyo


punto de arranque es contradictorio la previa existencia de un accidente de trabajo. El método
causal de accidente se basa en la identificación de errores u omisión de los sistemas de
seguridad empleados hasta ese momento o el desarrollo de un nuevo método que se han
mostrado insuficiente o ineficaces para evitar la aparición de un accidente, su utilización persigue
el aprovechamiento de la experiencia que puede deducir de los fallos o errores sucedidos en la
búsqueda de soluciones para que estos a hacer posible no vuelvan a repetirse.
Para analizar la causa hay que partir de la perdida, encendiendo lógica y cronológicamente
atreves de la cadena causal, pasando por cada una de las etapas que se está indicando en la
figura 6. En cada etapa se busca los antecedentes en la etapa anterior, preguntando: ¿porque?
.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 49/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Fig.6 Modelo de causalidad


De pérdida.

Paso 1 Perdida.
El resultado de un accidente es la “perdida” (ver.fig.6), que puede involucrar a personas,
propiedades, proceso y capacidades de producción, por lo tanto en el primer paso, en el análisis
de causa, se anota cada una de las pérdidas.

Paso 2 Accidentes.
Los contactos que pueden causar el daño o lesión son los sucesos anteriores a la perdida. Estos
se colocan en el segundo recuadro (Se considera un contacto por cada pérdida) Entendiéndose
por contacto por ejemplo los siguientes conceptos:
• Golpear contra.
• Golpeado por.
• Caída a distinto nivel.
• Caída al mismo nivel.
• Atrapado entre.
• Contacto con (Electricidad, calor, frio, sustancias toxicas etc.)

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 50/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Otros.

Paso 3 Causas inmediatas.


Las causas inmediatas de los accidentes son las circunstancias que se presentan justo antes del
contacto, normalmente son observables o se hacen sentir, se dividen en actos y condiciones
inseguros.

Actos Inseguros:
• Falta de uso de EPP.
• Operar a velocidades inadecuadas.
• Violar los procedimientos de ejecución y/o procedimiento de trabajo.
• Otros.
Condiciones inseguras:

• EPP inadecuados o insuficiente.


• Espacios limitados para desenvolverse.
• Condiciones ambientales peligrosas,(tormenta eléctrica, polvo, humo).
• Otras.

Paso 4 Causas básicas.


Corresponden a las causas reales que se manifiestan detrás de los síntomas, razones por las
cuales ocurren los actos y condiciones inseguros .Estas causas básicas se dividen en dos
categorías importantes:

Factores personales.
• Capacidades inadecuadas.
• Falta de conocimiento.
• Falta de habilidades.
• Estrés.
• Otros.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 51/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Factores de trabajo (Medio ambiente laboral).


• Diseño inadecuado.
• Compras incorrectas de equipos.
• Herramientas, equipos y materiales inadecuados.
• Otros.

Paso 5 Falta de control.

El control es una función o labor que debe desempeñar cualquier mando. Existen tres razones
que originan una falta de control:

1. Sistema de prevención no adecuado.


2. Norma o procedimientos del sistema no adecuados.
3. Incumplimiento de las normas y procedimientos.

El quinto paso del análisis de causa consiste en identificar precisamente que normas o
procedimientos del sistema de prevención no son adecuados, no existen o no se cumplen
(Evaluación de riesgos, programa de inspecciones, programa de formación etc. ) y que pueden
originar la cadena causal.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 52/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Cap.5 TRABAJOS EN SUBESTACIÓN ELECTRICA.

5.1 Seguridad Básica.

Los trabajos a realizar en la Subestación eléctrica deberán estrictamente seguir los lineamientos
de seguridad. Un completo entendimiento e implementación de esta sección de seguridad,
minimizará posibles situaciones y condiciones peligrosas. Adicionalmente, normatividades
regulatorias deberán ser también aplicadas.

Por lo anterior es de suma importancia considerar lo siguiente:


a).- Seguridad Personal.
La Seguridad Personal es primero. Detenga cualquier actividad si existen condiciones de trabajo
no seguras. Todos los miembros del equipo deben seguir las prácticas de seguridad para evitar
acciones inseguras.
b).- Mantenerse alerta.
Ciertas condiciones pueden llevar a emergencias. Un plan de evaluación de riesgo deberá estar
disponible previo al inicio de cualquier trabajo.
c).- Primeros Auxilios.
Es de suma importancia capacitar a todo el personal que esté involucrado en el área de trabajo
con el único objetivo de brindar la ayuda oportuna en caso de algún tipo de accidente.
d).- Equipo de protección personal.
Ropa y Equipo de Protección Personal deberá ser utilizado acorde al trabajo a realizar. Utilizar
camisas de algodón de manga larga, zapatos de seguridad, botas de plástico (solo si aplica de
acuerdo a la actividad a realizar), guantes de piel, lentes de seguridad y cascos. Evite el uso de
ropa holgada, joyería (anillos, relojes y cadenas), tenis, shorts, camisas de manga corta y
audífonos.
d).- Protección para peligros mecánicos.
Evite trabajar bajo bloques o equipo alzado y nunca intente reparar equipo en operación. Daños
severos a la persona pueden ocurrir.
e).- Protección para peligros eléctricos.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 53/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Evite trabajar en circuitos energizados. Utilice tierras temporales. Utilice diagramas para
identificar Fuentes de alimentación de energía.

5.2 Tipos de mantenimiento.

De acuerdo al manual de procedimiento de pruebas de campo de la Comisión Federal de


Electricidad (CFE) código SOM-3531-2003, ó vigente clasificaremos los tipos de mantenimiento:

a).- Mantenimiento preventivo.

b).- Mantenimiento predictivo.

c).- Mantenimiento Correctivo.

De acuerdo al campo de aplicación de este plan de seguridad y salud abarcaremos solo el


Mantenimiento Preventivo.

b).- Mantenimiento Preventivo.

Este tipo de mantenimiento tiene la finalidad de impedir o evitar que el equipo falle durante el
período de su vida útil y la técnica de su aplicación, se apoya en experiencias de operación que
determinan que el equipo después de pasar el período de puesta en servicio reduce sus
posibilidades de falla.
La importancia del estudio del mantenimiento de los equipos principales de la subestación,
comprende en la frecuencia o periodo en la que el trabajador este expuesto a los diferentes tipos
de riesgos.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 54/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

5.3 Equipos principales y actividades que conforman una subestación.

De acuerdo al código SOM-3531-2003 de la CFE, se describirá una tabla con los equipos
primarios, actividades y el periodo de frecuencia de cada actividad.

PERIODO
EQUIPO PRIMARIO ACTIVIDAD
MESES ANOS
Pruebas eléctricas 2
Análisis de Gases 6
Mantenimiento, secado y cambio
de aceite en cambiador de 10
Transformadores de derivaciones y devanados
potencia en M.T y A.T Remplazo de aceite a cambiador
5
de derivaciones
Mantenimiento a sistema de
1
enfriamiento
Mantenimiento a equipos auxiliares 1
Limpieza, lubricación y engrase de
Cuchillas desconectadoras rodamientos y barras de 2
en A.T accionamiento
Pruebas eléctricas 3
Transformadores de
corriente, potencial y
Pruebas eléctricas 3
dispositivos de potencial
en A.T.
Red de tierras Pruebas y mantenimiento 3
Medición de densidades,
1
reposición de niveles y voltajes
Bancos de Baterías y Limpieza de celdas 1
cargadores Reapriete de conexiones y
1
lubricación
revisión y limpieza de cargadores 6

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 55/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

PERIODO
EQUIPO PRIMARIO ACTIVIDAD
MESES ANOS

Pruebas eléctricas 3

Interruptores de potencia Mantenimiento a cámaras y


SF6 y PVA en A.T. 4
mecanismos
Cambio de aceite a cámaras 2
Medición de humedad residual
3
SF6

Pruebas eléctricas 3

Interruptores de potencia Mantenimiento a cámaras y


4
SF6 y PVA en M.T. mecanismos
Cambio de aceite a cámaras 1
Medición de humedad residual
3
SF6
Interruptores de gran
Pruebas eléctricas 2
volumen de aceite
Mantenimiento a cámaras y
4
mecanismos
Cambio de aceite a cámaras 4
Mantenimiento a
motocompresores y auxiliares 6
Mantenimiento a mecanismos
2
neumáticos

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 56/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

5.4 Riesgos más relevantes durante los trabajos en subestación.

En este apartado se describirán los riesgos más relevantes que pudieran afectar la integridad
física y emocional de las personas que efectúan algún tipo de trabajo en la subestación.

1. Contacto eléctrico.
2. Arco eléctrico.
3. Explosión o impactos de objetos generados por arco eléctrico.
4. Atrapamiento en espacios confinados.
5. Condiciones climatológicas adversas (Tormenta eléctrica).
6. Cortes por manipulación de equipos manuales.
7. Vibraciones por manipulación de equipos manuales.
8. Sobreesfuerzo (Cargas y malas posturas).
9. Impacto de objetos por explosión.
10. Asfixia en espacios confinados.
11. Enfermedades de la piel por contacto con sustancias químicas.
12. Intoxicación o envenenamiento por inhalación de gases peligrosos.
13. Caída de objetos por trabajos en altura.
14. Caída a un mismo nivel.
15. Caída a diferente nivel.
16. Problemas auditivos por ruidos de los componentes de la subestación.
17. Problemas oculares por mala iluminación.
18. Problemas oculares por impacto.
19. Fauna nociva (Picadura y mordedura), por abundante hiervas en el área de subestación.
20. Golpe de calor por condiciones climatológicas adversas (calor).
21. Quemaduras provocadas por incendio, arco eléctrico, electrocución.
22. Caídas o golpes producidos como consecuencia del choque o arco eléctrico.
23. Atropellos.
24. Fatiga.
25. Proyecciones de particular (Limpieza).
26. Lesiones musculares esquelética.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 57/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

5.5 Lesiones Eléctricas.

El riesgo eléctrico es aquel susceptibles de ser producido por cualquier tipo de operación en
instalaciones eléctricas y/o equipos y aparatos de baja, media y alta tensión.

Se incluye específicamente:
• Choque eléctrico por contacto con elementos en tensión o con masas puestas
accidentalmente en tensión.
• Quemaduras por choques de arco eléctrico.
• Caída y golpes por choque o arco eléctrico.
• Incendio y explosiones originadas por la electricidad.

¿Por qué es peligrosa la corriente eléctrica?

• Porque es invisible. Es difícil distinguir un conductor con tensión o sin tensión.


• Porque se manifiesta de diferentes formas: Luz, Calor, etc. puede dar lugar a diferentes
tipos de accidentes.
• Porque se transforma rápida y fácilmente en otro tipo de energía: Aumenta el número de
lesiones.
• Gran variabilidad de la resistencia del cuerpo humano.

Efectos del riesgo eléctrico.

• Una persona se electriza cuando la corriente eléctrica circula por su cuerpo.


• La electrocución se produce cuando hay una muerte.
• La fibrilación ventricular es un movimiento anárquico del corazón.
• La tetanización es un movimiento incontrolado de los músculos.
• La asfixia es un paro respiratorio debido al paso de corriente por un centro nervioso.
• Las quemaduras producidas por el calor al atravesar la corriente una parte del cuerpo.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 58/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Una lesión por corriente eléctrica es el daño que se produce cuando una corriente eléctrica
atraviesa el cuerpo y quema el tejido o interfiere el funcionamiento de un órgano interno. La
corriente eléctrica que atraviesa el cuerpo genera calor, pudiendo quemar gravemente los tejidos
y destruirlos. Una descarga eléctrica puede producir un cortocircuito en los sistemas eléctricos
del organismo, provocando una interrupción en el funcionamiento del corazón (paro cardiaco).

• Quemaduras eléctricas
Son lesiones locales producidas por el efecto térmico de la electricidad. Estas quemaduras
provocan grandes destrozos dentro del organismo ya que la corriente viaja por nervios, vasos
sanguíneos, etc., ocasionando calor y destrucción de los tejidos, y sale por un punto distinto, que
generalmente está en contacto con otra superficie (suelo, objeto metálico, etc.). Estas lesiones
cutáneas se agravan cuando existen zonas húmedas.

• Efectos tetanizante.
Es el efecto que produce la electricidad por el mecanismo de sobre estimulación celular,
produciendo violentas contracciones musculares en el organismo que pueden ocasionar
fracturas y luxaciones en huesos y articulaciones.

• Electrocución.
Se produce por el mecanismo de sobre estimulación celular de órganos vitales, sobre todo a
nivel cardiaco, respiratorio y cerebral. Si la descarga afecta a la musculatura cardiaca puede
provocar una fibrilación ventricular y esta puede llevar al paro cardíaco. Si afectara a la
musculatura respiratoria podría provocar una parada respiratoria y esta a su vez llevaría a un
paro cardiaco. Las lesiones por electricidad pueden manifestarse de forma súbita, inmediata a
la electrocución o bien pueden aparecer pasadas unas horas del accidente. Por tanto, se deberá
vigilar constantemente al accidentado hasta la llegada del equipo profesional.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 59/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

5.6 Disposiciones reglamentarias en subestación.

En este apartado haremos mención de algunos puntos reglamentarios propios de los trabajos
realizados en subestación tomando como referencia el Reglamento general de Subestaciones y
LT’S sección 813 -2014 -de la CFE/SUTERM.

A. GENERALIDADES.

1. Es responsabilidad de quien coordine los trabajos que se ejecuten en una Subestación, el


controlar el acceso de personas ajenas al área de trabajo.

2. Es obligación de los trabajadores, tanto de la subestación como ajenos, respetar y conservar


los avisos de seguridad, preventivos, restrictivos e informativos que se encuentren instalados en
el área de la Subestación.

3. Todo trabajador que entre a una Subestación debe suponer que todo el equipo y partes
eléctricas están energizadas, hasta que no se compruebe lo contrario.

4. Dentro de la Subestación, los vehículos deben circular a una velocidad máxima de 10 km/h.
En general, el equipo mecanizado debe moverse bajo la supervisión de personal calificado,
manteniendo las distancias de seguridad.

5. Los vehículos pesados, con carga pesada o de maniobra deben de abstenerse de cruzar
sobre las tapas de las trincheras, ductos o registros. Si es indispensable hacerlo, debe
acondicionarse el paso con durmientes, viguetas o placas para evitar daños.

6. Durante la noche el alumbrado normal debe ser suficiente para el trabajo y tránsito del
personal.

7. El piso de los patios de subestaciones debe estar exento de basura, alambre, hierba, madera
de desperdicio, vidrios o cualquier material que pueda ocasionar riesgos de trabajo.

8. Los trabajadores de cualquier especialidad, al término de su turno o jornada de trabajo, deben


dejar limpia el área. La basura o desechos que originen, deben clasificarse en residuos
peligrosos y no peligrosos, depositándose en contenedores y lugares apropiados.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 60/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

9. Los sistemas de comunicación en los patios como “Gay Tronic” o equivalentes, deben ser de
uso breve, conciso y preciso. Debe ser expedito para quien por prioridad o urgencia lo necesite.
En el uso de este tipo de comunicación debe evitarse las malas expresiones y el abuso.

10. Las comunicaciones radiofónicas y de “carrier” deben de usarse apropiadamente. Cualquier


interferencia, bloqueo, ocupación prolongada o inadecuada, así como mensajes falsos, pueden
ser causa de perjuicios graves al personal o a las instalaciones.

11. Las visitas a las subestaciones deben ser restringidas y autorizadas por la Gerencia Regional
o la Jefatura de la subestación o zona respectiva, previo conocimiento del objetivo y nivel técnico
o académico de los solicitantes.

12. Todo grupo de visitantes debe ser acompañado durante su estancia por personal calificado,
quien previamente le informará además de las funciones y operaciones de las instalaciones, de
los peligros y riesgos que pudieran tener ciertas áreas donde se les restringirá su acceso; en lo
que respecta a la protección de los visitantes es obligatorio utilizar el casco y el equipo de
protección personal adicional que aplique.

13. El control de la fauna nociva, fumigación y aplicación de herbicidas en subestaciones, debe


realizarse periódicamente por personal calificado a fin de evitar la población de roedores e
insectos, así como el crecimiento de hierba. Estos trabajos deben ser supervisados por el
personal de la subestación.

14. Debe observarse el estado que guardan las cercas, bardas, guarniciones, mampostería y
alambrados y si están dañadas se deben reportar para su inmediata reparación.

15. Durante la limpieza o eliminación de hierba en los patios de la subestación o líneas de


transmisión, no debe quemarse la maleza ni basura en el área, ya que el humo favorece la
conducción eléctrica pudiendo ocasionar un disparo del equipo. La eliminación de la maleza o
basura debe observar la normativa ambiental.

16. Los trabajos que se realicen simultáneamente en dos subestaciones o más, interconectadas
por una sola línea o en la misma línea, deben contar con un responsable de la licencia con
supervisores en los diversos puntos de trabajo.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 61/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

17. Los trabajos ejecutados en subestaciones por contratistas o personal ajeno a las instalaciones
eléctricas, deben de recibir previamente las pláticas del reglamento de Seguridad para
Contratistas. Además debe tener una supervisión constante para cuidar sus movimientos y así
ayudarles a resolver cualquier dificultad que se les presente.

18. Cuando se labore en cercanía de áreas energizadas, se debe verificar que las protecciones
eléctricas se encuentren habilitadas.

B. EQUIPO.

1. Antes de iniciar cualquier trabajo, deben verificarse las condiciones estructurales, mecánicas
y eléctricas, detectando los peligros y riesgos, determinando las medidas que deben adoptarse
para evitar los accidentes.

2. Siempre se verificará la correcta conexión al sistema de tierras de las partes metálicas no vivas,
incluyendo las que forman parte del equipo energizado. También estarán conectadas al neutro
del sistema.

3. Aunque las subestaciones cuenten con un buen sistema de tierras, debe evitarse tocar las
partes metálicas de los equipos energizados. Cuando sea necesario abrir gabinetes de control
local y no se tenga la certeza de que están bien aterrizados, debe utilizarse guantes dieléctricos
de la clase adecuada y verificar y/o corregir las conexiones.

4. Cuando se trabaje en áreas desenergizadas, previamente se reunirán el jefe del grupo con sus
trabajadores, para analizar los riesgos probables y sus medidas preventivas correspondientes.
Se instalarán avisos, barreras o acordonamientos para evitar contactos con las áreas energizadas
adyacentes.

5. Cuando sea necesario retirar las cubiertas o protecciones de las partes vivas de tableros, debe
limitarse el área de trabajo con barreras de seguridad y avisos de peligro. Deben colocarse
dichas cubiertas nuevamente en su lugar, inmediatamente después de dar por concluidos los
trabajos.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 62/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

6. Para evitar errores de operación, siempre se dispondrá de una copia actualizada del
procedimiento de operación de dicha instalación. También se tendrán en un lugar visible el
diagrama unifilar actualizado, así como la identificación con la nomenclatura de norma de los
equipos. Todo lo anterior debe consultarse con el centro de control correspondiente, antes de
efectuar maniobras de apertura o cierre de los medios de desconexión.

7. La apertura y cierre de cuchillas seccionadoras, cuchillas fusibles y otros dispositivos similares,


se hará utilizando pértiga aislante, ropa de trabajo, guantes aislantes de hule de la clase
adecuada, protección ocular, casco protector con barboquejo y botas dieléctricas, siempre bajo
la supervisión de personal calificado.

8. Las palancas de accionamiento manual, puertas de acceso, gabinetes de equipo de control,


etc., se mantendrán bloqueadas a menos que estén siendo operadas o se esté ejecutando en
ellas algún trabajo.

9. Durante el uso de las cuchillas de tierra, aunque deben tener bloqueo mecánico y candado
mientras las cuchillas del circuito están cerradas, debe tenerse especial cuidado en la secuencia
de operación. El circuito por aterrizar debe estar desenergizado por ambos lados en sus
respectivas subestaciones y se debe verificar ya cerradas, que el circuito no se energice por
error o falta de bloqueo de las cuchillas de líneas y el interruptor correspondiente.

10. Cuando se conecten equipos o líneas desenergizadas a un circuito energizado, por medio
de cable o algún dispositivo de conexión, éste se debe conectar primero a la parte
desenergizada. Inversamente, cuando se desconecte, primero se hace por la parte energizada.

11. El cuarto de baterías deben contar con instalación eléctrica, extractor y lámparas de
alumbrado a pruebas de explosión, en todos los casos el interruptor debe estar en el exterior.

12. Antes de ingresar al cuarto de baterías debe ventilarse previamente. Cuando se detecte olor
a ácido sulfúrico, a pesar de tener buena ventilación, pueden ser síntoma de problemas que
tenga como consecuencia final la posible explosión de los recipientes de las baterías.

13. Al efectuar trabajos en capacitores con control automático, se deben aterrizar con sus
cuchillas de puesta a tierra, previa apertura de su interruptor, cuchillas e interruptor de control.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 63/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Inmediatamente después y guardando aún las distancias de seguridad se aterrizarán, con


equipo portátil, todas las unidades que hayan tenido posibles daños.

14. Cuando algún capacitor que contenga “askarel” se le detecten fugas, deben tomarse
precauciones para evitar su contacto con la piel, utilizar el equipo de protección personal
normalizado.

15. Los bancos de capacitores por sus características eléctricas o necesidades técnicas pueden
estar aisladas de tierra “en flotación”. En estas condiciones es indispensable tener avisos
preventivos en la estructura del banco, con suficiente visibilidad, para que las unidades no sean
tocadas ni en su tanque, ni en su estructura de soporte.

16. También existen capacitores en los “divisores de potencial”, en interruptores de alta tensión
y en la construcción de boquillas tipo capacitivo; en estos casos deben tomarse las mismas
precauciones que en el caso de los bancos de capacitores.

17. Cuando se tengan partes energizadas a alturas menores que las mínimas de seguridad
establecidas en la Especificación CFE correspondiente, el equipo o sección debe delimitarse
para evitar acercamientos peligrosos del personal que labora o transita por las instalaciones. Las
puertas de acceso a estas áreas delimitadas deben asegurarse y deben instalarse señalamientos
preventivos.

18. No se debe acercar a los apartarrayos, excepto cuando estén desconectados del circuito y
han sido conectados a tierra.

19. Para el lavado de aislamiento de líneas o equipo energizado, se seguirán las reglas de la
Sección 819 de este mismo Reglamento.

20. En las maniobras de llenado de aceite aislante, de interruptores, transformadores, etc., se


conectarán a tierra tanto las tuberías metálicas como el equipo de tratamiento, bombeo y
auxiliares, para descargar la electricidad estática. Evitar chispas eléctricas que puedan
ocasionar incendios o explosiones.

21. Todo equipo portátil de prueba debe conectarse a tierra antes de hacer cualquier conexión.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 64/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

22. Al realizar reparaciones provisionales a los equipos primarios de control, de comunicaciones,


etc., que alteren sus condiciones, de la instalación o de su operación deberá reportarse por
escrito y colocar avisos preventivos en el lugar, indicando dicha condición.

23. Al realizar cambios de nomenclatura, cualquiera que sea la causa, debe darse a conocer con
suficiente anticipación al personal involucrado, además debe proporcionar la información gráfica
correspondiente.

24. Al efectuar cambios o alteraciones en los equipos, se debe instruir y proveer de toda la
información técnica necesaria al personal involucrado.

25. Todos los equipos primarios instalados en el área de alta inducción y que se encuentran
desconectados de las bases o líneas para fines de pruebas o mantenimiento, deben conectarse
a tierra para evitar descargas estáticas peligrosas.

26. Cuando un cable energizado aéreo se deje desconectado y con sus terminales suspendidas,
debe amarrarse con el material aislante a la altura o distancia de seguridad correspondiente.
Cuando se dejen desenergizados, se amarrará y aterrizará. En ambos casos, deben colocarse
los avisos o señalamientos preventivos correspondientes.

27. Durante los trabajos de corte, soldadura, esmerilado, cincelado, etc., en áreas con materiales
combustibles o inflamables, debe mantenerse una vigilancia permanente, dedicada
exclusivamente a prevenir o combatir conatos de incendio. El área debe despejarse en la medida
de lo posible y deben tenerse a la mano los extintores adecuados.

28. Para el trabajo nocturno, se dispondrá de iluminación artificial suficiente, propia de la


subestación o la adicional que sea necesaria.

29. En el proceso de secado de los transformadores mediante la circulación de aceite caliente,


deben tomarse las siguientes precauciones:

a) Aterrizar todos los equipos como desgasificadoras, filtros, bombas, calentadores,


tuberías metálicas, tanque del transformador y sus partes de conexión eléctrica.

b) Utilizar guantes de carnaza en el manejo de las válvulas u otras partes calientes.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 65/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

c) Disponer de extintores suficientes, en buen estado y de la capacidad y tipo apropiados.

d) Evitar en el piso materiales combustibles o inflamables.

e) Reportar de inmediato cualquier anormalidad, que represente peligro al personal o a


los equipos.

30. Los transformadores para conexión de neutro a tierra de los bancos y resistencias en serie
instalados en el piso, deben estar delimitados y con avisos de peligro. Esto también es aplicable
cuando estén alojados en el propio transformador principal.

31. La pantalla conductora o semiconductora de los cables de potencia, no debe tocarse sin
antes haberla aterrizado en forma efectiva.

32. Cuando se trabaje en puntos intermedios de cables de potencia, en ése punto debe
aterrizarse el aislamiento mediante abrazaderas adecuadas.

33. Al término de cualquier trabajo, el área se dejará limpia de basura o desecho.

34. Al trabajar en buses desenergizados donde se cuente con transformadores de potencial o


dispositivos de potencial, se tienen que retirar los fusibles del lado de baja tensión para evitar un
posible retorno de voltaje. Una vez que se hayan concluido los trabajos y retiradas las tierras
provisionales, se deben reponer los fusibles.

35. En caso de atender subestaciones encapsuladas en ambiente de hexafluoruro de azufre


(SF6), se deberán tomar en consideración todas las recomendaciones de seguridad que el
fabricante de la subestación establezca.

36. El cambio de “taps” en los transformadores de potencia y de distribución, con cambiador


manual, debe hacerse sin carga. Sus interruptores, tanto de alta como de baja tensión, deben
estar abiertos y bloqueados. Antes de hacer el cambio, se deben aterrizar ambos lados del
transformador.

37. Cuando el transformador ha sido dañado, se dejará desconectado tanto el lado primario como
del secundario.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 66/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

38. En caso de contar con transiciones aéreo- subterráneo, al realizar trabajos en los elementos
(mufas, cables de potencia, etc.) se verificará:

a. La ausencia de voltaje.

b. El aterrizaje de mufas, cables de potencia, etc. Antes de iniciar cualquier trabajo.

C. TRABAJOS CON CONTRATISTAS.

1. En los trabajos mantenimiento preventivos, el responsable del trabajo efectuara un recorrido


por el área donde se harán los trabajos y sus alrededores. Se determinarán las medidas de
seguridad que se adoptarán, tales como señalización de áreas de peligro, cercas o
acordonamiento, etc.

2. Debe establecerse una estrecha coordinación entre el responsable de la obra y/o servicios y
los representantes del centro de trabajo en el lugar, particularmente en lo relativo a las Licencias
en vivo, libranzas y trámites de acuerdo a la sección 811.

3. El responsable de la subestación debe efectuar supervisión del personal contratista que está
expuesto a los peligros, así como dar a conocer los riesgos y sus controles correspondientes
(reglamentos, equipos de protección personal y de grupo, entre otros).

4. Cuando para la realización de determinados trabajos en Subestaciones, sea necesario el uso


de estructuras y andamios metálicos, se aterrizaran mediante una conexión firme a tierra.

5. Siempre que se manipulen varillas y piezas metálicas largas, deben trasladarse a menor altura
que la del personal que la lleva, respetando las distancias mínimas de seguridad.

6. El izaje de estructuras metálicas en áreas energizadas o cerca de ellas, se realizará por


personal calificado y con supervisión directa del responsable de los trabajos.

7. Al término de cada jornada de trabajo o previamente a la devolución de cada licencia, debe


supervisarse directamente el área y la obra para evitar que persistan condiciones peligrosas y se
pueda normalizar la instalación a condiciones de operación con seguridad.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 67/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

8. Durante los trabajos de construcción, ampliación y/o modificación donde se vea involucrado
el sistema de tierras, será necesario mantener una constante supervisión por parte de
subestación, para asegurarse que continúe en condiciones confiables.

9. Durante los trabajos y al término de la obra, el contratista deberá retirar desperdicios y


desechos en el área o cerca de ésta y el responsable de los trabajos en subestación asegurarse
de su cumplimiento.

D. LAVADO DE AISLAMIENTO DE EQUIPO DESENERGIZADO.

1. Cuando la limpieza se haga a mano, se usarán guantes apropiados para este tipo de trabajo.

2. Cuando la limpieza sea a base de agua con equipo de lavado, ésta maniobra se hará siguiendo
las instrucciones contenidas en el procedimiento correspondiente.

E. TRINCHERAS, REGISTROS Y DUCTOS.

1. Las trincheras y registros deben contar con todas sus tapas. Las piezas que se encuentren
rotas deben señalizarse visiblemente y reportarse para su reparación o reposición.

2. Las tapas de trincheras y registros deben mantenerse colocadas en su lugar. Al momento de


destaparse se tomaran las precauciones necesarias para evitar picaduras y mordeduras de
animales. En caso de destaparse, previamente se colocaran barreras o se acordonaran. Cuando
sea necesario dejarlas desatendidas, se colocaran avisos preventivos.

3. Todas las tuberías y ductos con cables a la entrada de casetas, tableros, gabinetes y edificios,
deben contar con barreras y sellos cortafuego, para evitar la propagación del fuego.

4. Deberá asegurarse el buen funcionamiento de cunetas y drenajes que eviten el


encharcamiento de los patios y trincheras.

5. Se usarán guantes en la maniobra de destapar o tapar registros o trincheras. Se debe tener


cuidado de no golpearlas, principalmente si se trata de tapas de concreto. No se colocarán tapas
fracturadas que representen un riesgo para el tránsito en la subestación.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 68/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

6. Para retirar o colocar tapas de trincheras y registros, se realizará entre dos personas, utilizando
preferentemente un mecanismo de sujeción o palanca, excepto cuando la tapa sea de fibra de
vidrio.

F. CUARTO DE BATERÍAS (si son de ácido-plomo).

1. Solo personal autorizado debe acceder al cuarto de baterías.

2. Siempre que se manejen ácidos o electrolitos el personal de mantenimiento debe usar su


equipo de protección personal que incluye guantes, botas de hule, mandil y protección facial
contra ácido.

3. Cuando se transporten baterías, es necesario tapar sus respiraderos.

4. Siempre que se efectúen trabajos dentro de la sala, se debe disponer de bicarbonato de sodio
para neutralizar el ácido en caso de fuga o derrame.

5. En el cuarto de baterías o en su proximidad deben instalarse regadera y lava ojos de


emergencia, los cuales deben mantenerse en condiciones de operación.

6. Es obligatorio el uso de guantes dieléctricos y lente protector al manipular las terminales de


las baterías.

7. La puerta del cuarto de baterías debe de ser a prueba de explosión, mantenerse cerrada y
conservarla en buenas condiciones.

7. El cuarto de baterías, debe contar con detector de alta concentración de hidrogeno con alarma
visual y audible. El sistema deberá de arrancar automáticamente los extractores.

8. En el cuarto de baterías está prohibido fumar, producir flamas abiertas, chispas eléctricas o
fuentes de ignición.

9. Los bastidores de los bancos de baterías deben estar anclados, debidamente aterrizados y
las celdas aseguradas.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 69/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

10. En el cuarto de baterías se debe contar de manera permanente con equipo de protección
personal.

11. Para diluir ácido en el llenado de baterías, debe evitarse añadir agua a un ácido concentrado.
La forma segura es añadiendo el ácido al agua.

12. El cuarto de baterías debe de mantenerse en condiciones de orden y limpieza.

13. No se deben consumir alimentos ni bebidas en su interior.

14. Previo a la ejecución de cualquier trabajo, deberán encenderse de manera manual el extractor
de gases.

15. Debe contar en su instalación eléctrica de alumbrado y ventilación con accesorios del tipo
sellado a prueba de explosión. El interruptor del alumbrado y extractor debe estar en el exterior.

G. TRABAJOS EN TRANSFORMADORES DE POTENCIA.

1. Para los trabajos en transformadores que requieren inspección interna, se realizarán las
siguientes actividades:

a. Al efectuar el retiro de las tapas tipo hombre para la liberación de los gases que se producen
dentro del transformador por el aceite dieléctrico, revisar que el equipo no esté a presión o vació
no intente abrir ningún registro de inspección, cubierta o dispositivo atornillado al transformador,
hasta que la presión del mismo sea cero. No se exponga al ambiente interno.

b. Ningún trabajador debe entrar al transformador sin asegurarse, que en su parte interna
superior, media y superior, contenga un mínimo de 19.5% de oxígeno. Siendo este verificado con
equipo de medición de oxigeno con calibración vigente. Para acelerar la liberación de los gases
del transformador se recomienda inyectar aire por más de una entrada al transformador.

c. El trabajador que entre al transformador debe llevar su equipo de seguridad en perfectas


condiciones para la introducción al transformador (protección respiratoria, guantes, arnés de
seguridad para trabajos en espacios confinados), siempre debe estar acompañado por otro
trabajador que permanezca junto al acceso de inspección para auxiliarlo cuando efectué el

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 70/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

trabajo y mantener comunicación permanente para confirmar su estado de conciencia. Se debe


de contar con un tanque portátil de oxigeno medicinal y sus accesorios para auxiliar al personal.

d. La primera persona en subirse al transformador debe aterrizar mediante el uso de pértiga los
devanados primarios, poniéndolos en corto circuito.

e. Queda prohibido lanzar herramienta u objetos desde o hacia el transformador, esto se hará
utilizando soga mandadera y bolsa de lona.

f. Al concluir los trabajos al menos dos personas y en tiempos diferidos deberán verificar que
todo se encuentra en su estado normal para proceder a retirar los equipos de puesta a tierra.

g. Los accesorios que se utilicen para la protección del sol deben asegurarse de tal forma que
el viento no los proyecte hacia otra parte de la instalación así como cuidar que se respeten las
distancias mínimas de seguridad respecto a las partes energizadas y que no tengan partes
metálicas.

5.7 Requerimiento documental en acceso a las Instalaciones.

La documentación requerida para cualquier persona que vaya a entrar en las instalaciones, se
deberá contactar al responsable de la misma para que se le proporcione los requisitos
documentales para su ingreso, con una antelación.

Cap.6 MEDIDAS PREVENTIVAS, ACTIVIDADES GENERALES.

6.1 Acceso a parque y Aerogenerador.

Al llegar al parque, y antes de iniciar cualquier operación: Personarse en la subestación para


indicar su presencia y la operación a realizar. La operativa de acceso que dé permiso para

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 71/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

el inicio de estos trabajos será la indicada por el cliente correspondiente de acuerdo a su


Operativa.

• El control de accesos a parque se regulará de forma que sólo personal designado para el
desempeño de la actividad requerida y con documentación de seguridad en regla pueda
acceder a la instalación, mientras que el control de personal en la instalación persigue
conocer en cada instante dónde se encuentra cada persona desplegada en un parque, por
lo que cada vez que personal propio o contratado se disponga a realizar un trabajo,
necesitará haber notificado al Supervisor de parque de su intervención. Los trabajadores
deberán personarse en la subestación para notificar su presencia al operador o gerente de
la propiedad (responsable del parque), y documentar su identidad en caso requerido.

• El personal encargado de realizar cada tarea debe haber leído y estar instruido el contenido
de los distintos documentos aplicables antes de iniciar su realización y debe conocer la
evaluación de riesgos de los trabajos a realizar. Además deberá conocer los equipos de
seguridad y protección del aerogenerador.

• NUNCA realizar una operación si no se está seguro del funcionamiento del equipo. Es
preferible no comenzar a trabajar ante el riesgo de un accidente.

• Todo operario debe dar cuenta a su superior jerárquico de las situaciones inseguras que
observe en su trabajo, y advertirle del material o herramientas que se encuentren en mal
estado.

• A la hora de acceder a la torre por la escalera exterior, o descender por la misma a la playa
del aerogenerador, se deberá hacer uso de la barandilla presente en la escalera (en el caso
de que exista dicha barandilla). Si los peldaños de la escalera están cubiertos de nieve, hielo,
barro, aceite…, se deberá proceder a su limpieza antes de acceder o descender por ellos.

Previo al inicio de los trabajos se deberán coordinar las operaciones para disponer en todo
momento de los medios de extinción necesarios. Una vez se acceda a la nacelle se deberá
comprobar si el extintor está presente en la misma y si su estado es adecuado, en caso negativo
se deberá subir un extintor como primera actuación antes de continuar con los trabajos.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 72/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Si al acceder al aerogenerador se observa la presencia de agua debajo de la plataforma del


Ground, queda totalmente prohibido realizar trabajos debajo de esta plataforma.

• Cualquier operación mantenimiento será necesario realizarla SIEMPRE por un mínimo de dos
personas debidamente instruidas y entrenadas en la tarea a ejecutar. En el caso de no
encontrarse todos los operarios en la misma zona de trabajo deberán estar en todo momento
comunicados mediante walkie-talkies, y se deberá nombrar un coordinador de la operación,
el cual deberá ponerse en contacto cada 10 minutos con todos los trabajadores que
intervienen en ella para verificar su correcto estado, debiendo obtener respuesta de cada uno
de ellos en el caso de encontrarse en diferentes zonas de trabajo (bastará con que la
contestación de uno de ellos en el caso de que se encuentren todos en la misma zona). En
caso de necesidad de realizar el trabajo por una sola persona se deberá contar con un
protocolo específico establecido.

• Antes de comenzar el ascenso por la escalera de la torre y siempre que se vayan a llevar a
cabo trabajos que impliquen esfuerzo físico, se deben realizar una serie de ejercicios de
calentamiento y estiramiento que ayudarán a evitar que se sufran lesiones de tipo músculo-
esquelético durante la realización de las operaciones.

Detención del Aerogenerador:


La realización de las operaciones necesarias para llevar a cabo la detención del Aerogenerador
sólo podrán ser llevadas a cabo por personal debidamente formado en las mismas (trabajadores
habituales de mantenimiento pertenecientes tanto Retos energéticos como a subcontratas),
quedando terminantemente prohibido que sean realizadas por personal que no cumpla estas
condiciones.

Acceso a la nacelle:
• Siempre que se quiera acceder a la nacelle habrá de realizarse con la máquina parada a no
ser que el propio trabajo a realizar requiera que la máquina esté en funcionamiento. En los
ascensos y descensos a través de la escalera de la torre es obligatorio utilizar arnés y
dispositivo anticaídas deslizante amarrado a la línea de vida de la escalera, además del casco
de seguridad con barbuquejo, guantes contra agresiones mecánicas y dos cuerdas con
sistema absorbedor de energía y gancho de gran apertura. Durante el ascenso o descenso

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 73/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

solamente podrán estar amarrados al mismo tiempo a la línea de vida dos personas y en
ningún momento podrán coincidir en el mismo tramo de escalera, con la excepción de la
realización de operaciones que requieran la presencia conjunta de más de una persona en la
escalera de la torre, situación que deberá ser analizada para tomar las medidas de seguridad
necesarias para llevar a cabo dichas operaciones. Durante el ascenso y descenso, el
trabajador se ayudará de las dos manos, durante todo el trayecto de la escalera ir cerrando
tras nosotros todas las trampillas que nos encontremos. Para el acceso a la última plataforma
desde la escalera, se procederá de dos manera, en el caso de que la instalación de la línea
de vida permita el acceso a la plataforma y cerrar la trampilla una vez estamos sobre la misma
sin la necesidad de soltar el dispositivo anticaídas deslizante, se realizará de esta manera, en
cambio sí por la instalación es necesario soltar el dispositivo anticaídas de la línea de vida, se
deberá permanecer atado mediante la cuerda con sistema absorbedor de energía y gancho
de gran apertura a un dispositivo de anclaje antes de soltarse de la línea de vida, y que nos
dé la posibilidad de acceder a dicha plataforma y cerrar la trampilla de la misma estando en
todo momento atado al arnés. Realizar la operación a la inversa en el caso de querer
abandonar la plataforma y pasar a la escalera.

• En el caso de que la línea de vida instalada en el aerogenerador no esté homologada, o


estando homologada no esté certificada para su uso, la forma de ascender y descender a
través de la escalera será mediante la utilización de arnés con dispositivo anticaídas deslizante
amarrado a la línea de vida no homologada, y estando a la vez amarrado a un punto fijo y
resistente (peldaños con varilla roscada o soporte de la escalera) mediante una de las cuerdas
con sistema absorbedor de energía y gancho de gran apertura, de manera que en todo
momento nos encontremos como mínimo amarrados por dos puntos. La distancia a ascender
o descender de forma continua será la que permita soltar el amarre de la cuerda que queda
por debajo o por arriba del trabajador (dependiendo si se asciende o desciende) una vez
efectuado el desplazamiento por la escalera, y teniendo siempre presente que queda
PROHIBIDO soltar dicha cuerda sin haber amarrado el segundo cabo por encima o por debajo
del trabajador (dependiendo si se asciende o desciende).

• En el caso de que durante el ascenso por la escalera de la torre se sienta fatiga física, aumento
del ritmo cardiaco, mareos, agarrotamientos musculares, etc., efectuar paradas temporales.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 74/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Queda prohibido dejar amarrado el dispositivo anticaídas deslizante a la línea de vida de la


torre una vez realizado el ascenso.

• Previo a subir a la nacelle desde la plataforma superior se deberá posicionar el dispositivo


anticaídas deslizante en un lugar de esta plataforma en el cual no haya riesgo de caída del
mismo por la torre, facilitando de esta manera su uso ante una posible evacuación de
emergencia.

• Durante el ascenso por la escalera a la nacelle desde la plataforma superior de la torre, y el


posterior descenso por la misma, extremar la precaución para no sufrir caídas a distinto nivel,
asegurando un perfecto apoyo de los pies en los peldaños antes de comenzar cada
desplazamiento.

• La primera operación para trabajos en la nacelle deberá ser el subir por el polipasto el
DESCENSOR DE EMERGENCIA (a no ser que éste ya se encuentre instalado en la nacelle)
junto con la herramienta necesaria. De no necesitar subir herramienta, añadir un peso (±20kg)
para que el viento no haga oscilar el equipo, o en caso de existir mucho viento se guiará la
carga mediante una cuerda para evitar un posible choque contra la torre.

• Los equipos de descenso de emergencia que se utilicen deberán ser adecuados para la
función a realizar, cumplirán la normativa vigente y dispondrán de marcado CE, declaración
de conformidad e instrucciones de utilización. Dichas instrucciones de utilización
acompañarán al equipo y estarán accesibles para su consulta sin necesidad de desprecintar
el equipo. Los operarios deben conocer perfectamente el equipo de descenso de emergencia,
sus instrucciones de funcionamiento, y estar entrenados en las mismas en previsión de una
emergencia que implique evacuación

• La utilización del casco en la nacelle es obligatorio, debido al riesgo existente de golpes con
los diferentes elementos presentes en ella.

Para realizar cualquier operación sobre las plataformas de la torre, asegurarse de que la trampilla
de acceso a la escalera esté cerrada, NUNCA trabajar sobre la misma y en el caso de trabajar
en sus proximidades permanecer amarrado mediante arnés y cuerda con sistema absorbedor
de energía y gancho de gran apertura a un dispositivo de anclaje.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 75/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Acceso al exterior de la nacelle de forma segura:


Para llevar a cabo la apertura de la escotilla del techo de la nacelle, se deberá orientar la máquina
en la dirección en la cual el viento no produzca el cierre inesperado de la misma, evitando de
esta manera que el trabajador sufra golpes o atrapamientos durante la apertura. Una vez abierta
por completo la escotilla, se podrá posicionar la nacelle en la dirección adecuada para llevar a
cabo los trabajos.

Toda persona que acceda al techo de la nacelle, deberá usar arnés amarrado desde el punto de
sujeción dorsal del mismo, al pasamanos por medio de dos cuerdas con sistema absorbedor de
energía y gancho de gran apertura, y a un dispositivo de anclaje mediante cinturón retráctil, que
dependiendo del punto al que se necesite llegar, su longitud podrá variar de 2,5m a 6m.

Trabajos dentro del aerogenerador:


El equipamiento obligatorio para la realización de cualquier operación en el aerogenerador es el
siguiente:

Ropa de trabajo, Casco de seguridad con barbuquejo (el casco de seguridad se deberá utilizar
en todo momento tanto dentro como fuera del aerogenerador), Botas de seguridad acordes a la
operación a realizar (protección frente a riesgos eléctricos, mecánicos y con suela
antideslizante), Guantes de protección en función de la operación a realizar (contra las
agresiones mecánicas y contra agresiones químicas), Arnés, dispositivo anticaídas deslizante,
Dos cuerdas con sistema absorbedor de energía y gancho de gran apertura, Descensor de
emergencia, EPI’s específicos en función de la operación a realizar.

Además de los EPI’s obligatorios para cada tarea a realizar, se deberá incluir por cada pareja de
inspección / mantenimiento o equipo de trabajo los siguientes elementos:
- Señalización de zona de peligro.
- Señal de prohibición de entrada a la torre.
- Sistema de bloqueo y señalización.
- Extintor (disponible en los vehículos a no ser que la operación requiera su presencia en la
nacelle).
- Teléfono móvil e intercomunicadores

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 76/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

- Es recomendable incluir un frontal luminoso en el equipo de ascenso, y dependiendo de


los trabajos que se van a realizar, incluir también protectores auditivos.

Señalización personal trabajando en máquina:


Será necesario su uso por cada equipo de operarios que entren a trabajar en cualquier máquina.

Cuando operarios propios o contratados se encuentren realizando sus labores en la máquina, es


posible que personas ajenas a la instalación, entren y puedan sufrir algún tipo de daño (caída de
materiales, caída en altura, riesgo eléctrico...). Por esta razón es obligatorio colocar el sistema de
señalización que prohíba el acceso a personal ajeno a los trabajos y advierta de la posible
existencia de estas situaciones de peligro. Cada equipo de trabajadores llevará consigo un
sistema de señalización colocándolo en la puerta de entrada a la torre cada vez que entren en
máquina.

Actuación para llevar a cabo el izado y descenso de cargas con el polipasto:


• Es requisito indispensable para llevar a cabo el izado y descenso de las cargas con el
polipasto, que un trabajador se encuentre siempre en la playa del aerogenerador durante
la realización de estos trabajos.

• Antes de proceder a abrir la trampilla de la nacelle para la bajada del polipasto, el


trabajador que vaya a manipularlo deberá solicitar permiso al trabajador colocado en la
playa del aerogenerador. Una vez recibido el permiso, se procederá a la apertura de la
trampilla y posteriormente al accionamiento del polipasto.
El trabajador situado en la playa se deberá posicionar fuera del perímetro de seguridad,
entendiendo como tal el resultante de tomar un radio de 20m desde el punto de izado de
la carga. Dicho trabajador se cerciorará de la inexistencia de personal dentro del
perímetro de seguridad y a continuación dará el permiso solicitado al trabajador
encargado de manipular el polipasto.

• En el caso de que durante las operaciones de izado o descenso aparecieran personas,


tanto en vehículos como a pie, transitando por los alrededores del aerogenerador y que
se aprecie que pueden invadir la zona de riesgo, el trabajador se acercará a dichas

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 77/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

personas e informará del riesgo de caídas de cargas en suspensión y de la prohibición


de colocarse dentro del perímetro de seguridad.

• El trabajador presente en la playa del aerogenerador únicamente podrá abandonar su


posición cuando su compañero que se encuentra en la nacelle le comunique que el
polipasto, y la carga en el caso de que se esté izando, ya se encuentra dentro de la
nacelle y que se ha cerrado la trampilla.

Otras medidas a tener en cuenta para trabajos dentro de la máquina:


• Está terminantemente prohibido fumar en el interior de un aerogenerador.
• Para cualquier trabajo a realizar desde la escalera del aerogenerador permanecer amarrado
a la línea de vida mediante el dispositivo anticaídas deslizante, y a los soportes de la escalera
o a los peldaños con varilla roscada mediante la cuerda con sistema absorbedor de energía
y gancho de gran apertura.
• En los trabajos en el interior de la nacelle se debe prestar especial atención a los
desplazamientos para evitar golpes y caídas.
• En la manipulación y desplazamiento de objetos y materiales, extremar la precaución para no
interponer ninguna parte del cuerpo entre los elementos durante su desplazamiento y
posicionamiento.
• Utilizar guantes de protección mecánica en la manipulación de elementos que puedan
provocar cortes o golpes.
• Para la manipulación de las protecciones del cardan utilizar guantes contra agresiones
mecánicas con un nivel de resistencia al corte 3 o superior.
• Caída de material a distinto nivel:
Depositar los elementos desmontados (herramientas, utillajes…) en zonas en las
cuales no entorpezcan la realización de las operaciones y el desplazamiento de
los trabajadores, y alejados de zonas como trampillas, huecos… por las que se
puedan caer.
Queda terminantemente prohibido trabajar a diferentes alturas al mismo tiempo, a
no ser que se garanticen superficies estancas que impidan la caída de objetos y
herramientas sobre los trabajadores que se encuentran en niveles inferiores.
Para trabajar en las plataformas de la torre cerrar las trampillas de acceso a la
escalera, tapar los huecos…
En el caso de tener que realizar operaciones en zonas las cuales pueda haber una
caída de objetos y herramientas a niveles inferiores se deberán mantener atados

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 78/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

mediante un sistema de anclaje auxiliar y utilizar bolsas portaherramientas y


portaobjetos adecuados para almacenar todos los componentes que se vayan
retirando. No dejar ningún elemento utilizado durante las operaciones, en zonas
donde pueda caer a distinto nivel.
• Caídas de personas al mismo y a distinto nivel:
En el caso de que la zona de trabajo no sea accesible desde el lugar en donde se
encuentra el trabajador, se deberán utilizar plataformas de trabajo/escaleras,
quedando prohibido posicionarse sobre elementos o componentes no destinados
para este fin (componentes, cables…).
Se mantendrá el lugar de trabajo limpio de restos de materiales y productos
utilizados. Los materiales sobrantes, se deberán retirar con el polipasto o medios
de descenso adecuados. Nunca se deben tirar desde la zona de trabajo al suelo.
Siempre que sea necesario acceder a las plataformas de la torre, se deberá
comprobar si existe aceite en las mismas y llevar a cabo su limpieza como primera
actuación antes de comenzar con los trabajos, eliminando de esta manera la
posibilidad de sufrir resbalones o caídas al mismo y a distinto nivel.
ATENCION: Cerrar todas las trampillas que nos encontremos a lo largo de la
escalera de la torre. Para realizar cualquier operación sobre las plataformas de la
torre, asegurarse de que la trampilla de la escalera esté cerrada, NUNCA trabajar
sobre la misma y en el caso de trabajar en sus proximidades permanecer
amarrado mediante arnés a un dispositivo de anclaje.
Si durante la realización de las operaciones es necesario acceder debajo del
bastidor y posicionarse sobre el suelo de la nacelle, utilizar arnés amarrado
mediante el cinturón retráctil a un dispositivo de anclaje.
Mientras se trabaje en la nacelle sin capota (retirada o colocación de máquinas y
capota o subida / bajada de útiles y herramientas) permanecer amarrado mediante
el arnés y la cuerda con sistema absorbedor de energía y gancho de gran apertura
a un dispositivo de anclaje.
• Para evitar riesgos ergonómicos, antes de realizar la tarea se recomienda la realización de
ejercicios de estiramiento/calentamiento con el ánimo de adquirir tono muscular adecuado.
Se deben evitar las posturas de trabajo forzadas que implican posiciones o movimientos
extremos de las articulaciones: brazos por encima del nivel de los hombros, alcances por
detrás del cuerpo, inclinación o torsión pronunciada de la espalda y cuello...Utilizar elementos
de elevación diseñados para tal fin y utilizar en la medida de lo posible herramientas
mecánicas. Se deben evitar los movimientos repetitivos, y si fuera imposible su eliminación
se deberá establecer una rotación de puestos entre los trabajadores que realizan las

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 79/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

diferentes tareas, de forma que se evite la acumulación de pequeños sobreesfuerzos que


puedan generar lesiones músculo esqueléticas. Establecer descansos periódicos durante los
trabajos que requieren mayor esfuerzo físico, estableciendo una rotación de puestos entre
trabajadores.
• Para llevar a cabo la limpieza del aerogenerador utilizar gafas de protección estancas contra
el polvo y contra salpicaduras de líquidos y guantes de nitrilo para productos químicos.
• A la hora de utilizar el disolvente de limpieza o el desengrasante es obligatorio usar guantes
de nitrilo para productos químicos, gafas de protección estancas contra el polvo y contra
salpicaduras de líquidos y mascarilla con filtro A2 para vapores orgánicos.
• Cuando se vayan a realizar trabajos en caliente, habrá que solicitar un permiso de trabajo
especial. Antes de la realización de este trabajo hay que limpiar los alrededores de restos de
aceite, disponer de un extintor portátil y es preciso utilizar mantas ignífugas.
• Para abrir la trampilla, sujetarla con firmeza. Para realizar esta operación utilizar arnés
amarrado a un dispositivo de anclaje.

6.2. Supervisión de mantenimiento técnico en aerogenerador.

OPERACIONES A REALIZAR ANTES DE UTILIZACIÓN DEL EQUIPO HIDRÁULICO


Identificar adecuadamente todos los elementos intercambiables que van a ser empleados:
- Grupo hidráulico.
- Latiguillos.
- Llaves de apriete.
- Útil de retenida de tornillo.
Transportar, y terminados los trabajos guardar la herramienta y sus accesorios (latiguillos, llaves
de apriete, etc.) en un lugar y/o caja apropiados, al abrigo de toda abrasión, golpes, etc.
*Verificar la disponibilidad de los Manuales de Uso de los fabricantes de los equipos y de los
accesorios y que deben estar disponibles en todo momento para su consulta por los usuarios de
dichos equipos.
* Asegurarse de que se ha realizado el mantenimiento del equipo y sus accesorios según las
indicaciones de los Manuales de Uso y Mantenimiento de los fabricantes. Si el equipo no ha sido

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 80/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

adecuadamente revisado y/o mantenido se debe informar al responsable jerárquico para que
tome las acciones correctivas oportunas previamente a la realización de los trabajos.

MANEJO DE HERRAMIENTAS MANUALES


EPI´s Requeridos: Guantes contra agresiones mecánicas con protección dorsal anti-impacto.
EPI´s Recomendados: Gafas de protección. Protección lumbar.
Utilizar las herramientas más apropiadas por sus características y tamaño a las operaciones a
realizar, utilizándolas exclusivamente para el uso para el que fueron diseñadas: el uso
inadecuado de las herramientas también pueden entrañar un evidente riesgo de accidente. De
ahí que sea imprescindible que los operarios sepan manejar perfectamente las mismas. Además
el utilizarlas incorrectamente puede suponer deterioros en las propias herramientas, que
incrementan posteriormente el riesgo de accidente.
No emplear llaves, alicates, tenazas... para golpear.
No utilizar las llaves, los destornilladores, los mangos de alicates, tenazas o martillos, como
palancas
Usar las llaves y destornilladores adecuados para cada tuerca y tornillo. No emplear "ayudas"
(tubos que alarguen el mango, chapas para acortar la boca...) que incrementen el riesgo.
No emplear alicates, tijeras o tenazas para atornillar, desatornillar, apretar o aflojar tuercas.
Antes de utilizar una herramienta manual, se debe comprobar que se encuentra en buen estado
de limpieza y conservación, verificando que:
- Las herramientas con filo están afiladas y sin mellas.
- No presentan cabezas aplastadas, fisuras o rebabas.
- Los mangos de las herramientas están limpios de aceite y grasa, sólidamente unidos a la
cabeza, sin fisuras, y tienen la forma y dimensiones apropiadas.
En caso de herramientas deterioradas deberá optarse por su reparación, si es posible, o sino
desecharlas, sustituyéndolas por otras que se encuentren en perfectas condiciones.
Transportarlas adecuadamente: existe determinada herramienta (de corte, punzantes, etc.)
que pueden entrañar un riesgo añadido en su transporte, si este no es adecuado. De ahí que
nunca se llevarán las herramientas en los bolsillos, para ellos se utilizarán bolsas o cinturones
porta herramientas o fundas.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 81/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

No deben colocarse las manos ni otros miembros en la proximidad de zonas que la herramienta
pueda alcanzar por resbalamientos, desviaciones, fallos del material trabajado, etc.
No ayudarse de un alicate para girar el vástago de un destornillador, estaremos forzando el
tornillo y el propio destornillador.
Para cortar alambre grueso con alicates, se debe girar la herramienta en plano perpendicular
al material.
No emplear las tenazas o los alicates para sujetar piezas que se van a taladrar: existiría riesgo
de proyecciones y esfuerzos excesivos sobre los brazos. Para esta operación, en vez de alicates
o tenazas se deben utilizar mordazas adecuadas.
Seleccionar herramientas que puedan utilizarse indistintamente por ambas manos (siempre
que sea posible)
Evitar herramientas que causen desviaciones en la muñeca mientras se están usando (es
necesario mantener la muñeca en posición natural, dentro de sus ángulos de confort; es decir,
se debe elegir una herramienta cuyo diseño permita que la muñeca se encuentre en dichos
ángulos de confort.
Se deben evitar marcas para los dedos en las herramientas.
La superficie de agarre debe ser compresible, antideslizante y no conductora, de longitud y
grosor adecuado.
El centro de gravedad de la herramienta debe estar cerca del centro de gravedad del agarre
para evitar desplazamientos de la herramienta.

PLATAFORMAS DE TRABAJO / ESCALERAS PORTATILES.


EPI´s Requeridos: Arnés, Casco con barbuquejo.
Antes de su utilización las plataformas de trabajo o escaleras deberán ser revisadas para
confirmar el buen estado de peldaños, etc. En caso de observarse daños en cualquiera de sus
componentes, no debe ser utilizada, sino sustituida por otra en estado apto para el trabajo.
Las plataformas de trabajo y las escaleras se colocarán en una superficie horizontal y no
deslizante. Además, las escaleras deberán sobrepasar por lo menos 1m de la superficie de
apoyo y su inclinación debe de estar entre 70,5 y 75,5º con respecto a la horizontal.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 82/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Amarrar la cabecera de la escalera al punto de apoyo superior. Si no es posible, cuando se


ascienda por la escalera debe haber una persona sujetándola en la base.
La escalera debe ser de longitud suficiente para ofrecer, en todas las posiciones en las que
deba ser utilizada, un apoyo a las manos y a los pies, para lo que, en caso de tener que trabajar
sobre ella, deberá haber como mínimo cuatro escalones libres por encima de la posición de los
pies.
Subir siempre de frente, y una persona cada vez.
Usar la bolsa o cinturón portaherramientas, con objeto de mantener las manos libres en los
ascensos y descensos.
En los trabajos a más de 2 metros de altura, usar el arnés amarrado a un dispositivo de anclaje
independiente de la plataforma de trabajo o escalera.
Cuando las plataformas de trabajo y escaleras se coloquen en zonas de paso de carretillas o
detrás de puertas, colocar señales o vallas, de modo que se avise de le existencia de estos
elementos, y se impida que sean golpeadas por personas o carretillas, o que caigan objetos
sobre trabajadores que pasen por la zona.
Tomar las medidas necesarias para evitar que los medios (herramientas, útiles…) empleados
puedan caerse, como por ejemplo, manteniéndolos atados mediante sistemas de fijación
destinados para ello (amarrados a la muñeca, bolsa o cinturón porta herramientas con fijaciones
extensibles, etc.).

6.3 Manejo de Productos químicos.

EPI´s Requeridos: Los especificados en las Fichas de Datos de Seguridad en cada caso.
EPI´s Recomendados: Los especificados en las Fichas de Datos de Seguridad en cada caso.
Antes de usar cualquier producto químico debe leerse detenidamente la Ficha de Datos de
Seguridad del mismo. Si dicha ficha no está disponible solicitarlas al departamento de Medio
Ambiente o H&S.
Servicios. Además, dichas fichas de seguridad deberás estar a disposición de los trabajadores
en parque para poder ser consultadas en caso de necesidad.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 83/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Tener en cuenta las indicaciones existentes en la etiqueta del envase del producto químico
(pictograma, frases R / H de riesgo y frases S / P de prudencia). Si la etiqueta está deteriorada o
se borra ponerle una nueva.
Siempre que se efectúen transvases entre dos recipientes, mantener la información sobre la
peligrosidad en la etiqueta del nuevo envase. Este nuevo recipiente deberá tener las mismas
características que el envase original.
Mantener los envases de los productos herméticamente cerrados, incluso cuando están
vacíos.
Usar las mínimas cantidades posibles de productos químicos.
No usar los productos químicos para lavarse las manos.
La zona de trabajo/almacenamientos con productos químicos debe estar convenientemente
ventilada. En el caso de ventilación deficiente debe usarse extracción localizada o ventilación
forzada.

6.4 Condiciones climatológicas.

Los Límites de Velocidades de Viento para la realización de actividades en los


aerogeneradores serán los indicados en:
• Las instrucciones de trabajo específicas para las tareas a realizar.
• El Manual de Instrucciones del Aerogenerador.
• La Práctica Segura específica según modelo de AEG.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 84/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

6.4.1 Tabla de viento para trabajo.

• Resumen Límites Velocidad de Viento:

TRABAJOS A REALIZAR VELOCIDAD MÁX G5X

Nacelle 20 m/seg
Acceso a máquina
Plataforma Inferior 25 m/seg

Bloqueo del Rotor 15 m/seg

15 m/seg con bloqueo


Activ. Generales Puesta en Marcha
20 m/seg sin bloqueo

Trabajos exteriores en techo nacelle 15 m/seg con bloqueo

Operaciones dentro del Cono 15 m/seg

Trabajos con Cesta 12 m/seg

Trabajos con Plataforma Colgante 10 m/seg

12 m/seg exterior
Trabajos Verticales
20 m/seg interior

Utilización del Polipasto 20 m/seg

Uso elevadores guiados por sirga 18 m/seg

Uso Helper TRACTELIFT 20 m/seg

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 85/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Resumen Límites Velocidad de Viento según operación de Grandes Correctivos:

TRABAJOS A REALIZAR VELOCIDAD MÁX G5X

Descarga de virola de cimentación 20m/seg

Descarga de tramos con una grúa 15m/seg

Descarga de tramos con dos grúas 20m/seg

Descarga jaula de palas con una grúa 15m/seg

Descarga jaula de palas con dos grúas 20m/seg

Descarga de palas desde jaula 14m/seg

Descarga de buje 20m/seg

Descarga de la nacelle. 15m/seg

Montaje virola cimentación 18m/seg

Montaje de tramos inferiores 15m/seg

Montaje de tramos intermedios 15m/seg

Montaje de tramos superiores 15m/seg

Montaje de nacelle 15m/seg

Montaje de palas en suelo 15m/seg

Montaje de conjunto rotor en nacelle 12m/seg

Montaje Helper en plataforma Ground 25m/seg

Montaje Helper en torre 20m/seg

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 86/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Resumen Límites Velocidad de Viento según operación de MANTENIMIENTO:

TRABAJOS A REALIZAR VELOCIDAD MÁX G5X


15 m/seg con bloqueo
Inspección y Reparación Elementos
Nacelle 20 m/seg sin bloqueo

15 m/seg con bloqueo


Mantenimientos Predictivos
20 m/seg sin bloqueo

Mantenimiento Preventivo Exterior 15 m/seg

Mantenimiento Preventivo en Buje 15 m/seg

15 m/seg con bloqueo


Mantenimiento Preventivo en Nacelle
20 m/seg sin bloqueo

Mantenimiento Preventivo Resto Torre 20 m/seg

Desmontaje Eje Transmisión 15 m/seg

Sistema de Cambio de Paso 15 m/seg

Cambios Elementos de Freno 15 m/seg

Cambio de Rotor (Izado) 12 m/seg

Cambio de Nacelle 15 m/seg

Cambio de Generador 15 m/seg

Cambio de Top Control 15 m/seg

Cambio de Corona 15 m/seg

Cambio de Multiplicadora 15 m/seg

Cambio de Celda o Ground 15 m/seg

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 87/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Cambio de Anemómetro o Veleta 15 m/seg

Límites Velocidades de Viento para la elevación de cargas con grúa: en el caso de que exista
una discrepancia entre las velocidades límite de viento definidas por la empresa y las definidas
en el manual del fabricante de la grúa, se procederá de la siguiente manera:
- Si en dicho manual se recoge que está prohibido suspender las cargas a velocidades inferiores
a las marcadas por Retos Energéticos S. de R.L. de C.V. es el primero el límite de velocidad que
rige la operación porque el diseño de la grúa se ha hecho teniendo en cuenta dicho límite.
- Si en el manual se recoge la recomendación de limitar las operaciones a velocidades inferiores
a las marcadas por Retos Energéticos S. de R.L. de C.V. El criterio que ha de regir la operación
deberá ser el establecido por gruísta en base a las condiciones particulares, su pericia y la
experiencia de su trabajo con la propia grúa, respetando siempre el límite establecido por la
actuación automática del sistema limitador de elevación de cargas del que ha de estar provisto
la grúa.

Tormenta eléctrica:
Si bien el aerogenerador dispone de un sistema de protección frente a descargas de rayos, es
necesario tomar una serie de medidas preventivas que garanticen la seguridad ante cualquier
imprevisto o fallo.
En el caso de verse sorprendido en el interior del aerogenerador por una tormenta eléctrica,
cumplir con lo definido a continuación:
Abandonar el aerogenerador si existe riesgo de tormenta con descarga eléctrica, y hasta el
parque eólico si la subestación no presenta las condiciones adecuadas de seguridad para
refugiarse en ella. Siempre que la tormenta no haya comenzado o se encuentre lo suficientemente
alejada, abandonar el aerogenerador lo más rápido posible sin comprometer en ningún momento
la seguridad de las personas implicadas. Entrar en los vehículos, cerrar todas las ventanillas y
dirigirse a la subestación si presenta las condiciones adecuadas de seguridad para refugiarse
en ella, en caso contrario abandonar el parque.
En caso de que la tormenta se encuentre tan próxima que no resulte conveniente abandonar
el aerogenerador, mantener la calma ya que el aerogenerador dispone de medidas de protección

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 88/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

ante descargas eléctricas. Alejarse de armarios eléctricos y dirigirse a la plataforma de la torre


más próxima lo más rápido posible. Permanecer con los pies juntos y sin tocar nada hasta que
se aleje la tormenta. En la escalera se permanecerá el mínimo tiempo posible.
No permanecer en la playa ni en las proximidades del aerogenerador. En caso de impacto de
rayo contra el aerogenerador, es posible que se produzca un gradiente de tensión alrededor del
aerogenerador que resultaría extremadamente peligroso.

6.5 Seguridad vial, transporte y movimiento de material.

Al llegar al parque, y antes de iniciar cualquier operación personarse en la subestación para


indicar su presencia y la operación a realizar, dando cumplimiento a los requerimientos de
operación establecidos por cliente para ese parque.

• Relacionadas con la vía: animales.


• Relacionadas con la meteorología y el ambiente.
• Relacionadas con otros conductores.
• Relacionadas con el conductor.
• Relacionadas con el vehículo.

• Relacionadas con la vía: animales

Muchas personas han resultado gravemente heridas e incluso han fallecido a consecuencia de
un viraje o frenazo, tratando de esquivar a un perro u otro animal que se cruza en la vía.

Para evitar este tipo de accidentes es fundamental ser conocedores de la fauna presente por las
zonas que atravesamos, especialmente en parajes de gran riqueza cinegética, adecuando la
velocidad del vehículo y extremando la atención para poder responder en caso de que algún
animal de improviso se cruce en la trayectoria del vehículo.

• Relacionadas con la meteorología y el ambiente


Previo a la realización de cualquier maniobra de conducción en condiciones meteorológicas
adversas seguir la siguiente regla de seguridad: Ver – Analizar – Actuar.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 89/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Extremar las precauciones con lluvia, nieve o niebla. Es el consejo que oímos a diario cuando
tenemos que salir a las carreteras cuando las circunstancias meteorológicas no acompañan. Y
es que para evitar tener un percance por culpa del mal tiempo hay una regla de oro que no puede
fallar: anticiparse al peligro. A continuación unos consejos útiles para adaptar la conducción a
las condiciones meteorológicas y/o ambientales que pueden afectar a la conducción:

CONDUCCIÓN INVERNAL: CON HIELO Y/O NIEVE

• Se recomienda realizar una revisión del vehículo para que esté preparado para el invierno
antes de que este llegue.
• Antes de comenzar un desplazamiento informarse adecuadamente de las condiciones
meteorológicas y de la situación de la ruta elegida. Valorar la necesidad y evitar en la medida de
lo posible los desplazamientos por carretera en las zonas afectadas por nieve.
• Circular por carreteras nacionales y en horas diurnas. Evitar viajar por la noche por carreteras
secundarias.
• Atender en todo momento las instrucciones de los agentes de vigilancia en las carreteras,
a las indicaciones de la señalización de la carretera y la información de los paneles informativos.
Si los agentes de carretera indican la necesidad de inmovilizar el vehículo, no reanudar la marcha
hasta que los mismos lo autoricen.
• En carreteras rurales, circular por el carril derecho y si se tiene que detener el vehículo
hacerlo siempre fuera de la calzada.
• Mantener la distancia de seguridad con el vehículo precedente. Cuanto peores sean las
condiciones, mayor separación.
• No rebasar, salvo que se trate de vehículos extremadamente lentos y que se disponga de
amplio espacio libre al frente.
• En caso de tener que circular en condiciones adversas, informar al superior jerárquico o al
telemando del destino y tiempo esperado de llegada.
• No salir del camino para así evitar chocar contra algún obstáculo, ya que la nieve esconde
uniformemente los objetos.

Para mejorar la adherencia de los neumáticos.

• Realizar una conducción suave, sin movimientos bruscos de la dirección, ni cambios de


marchas repentinos, todos los mandos del vehículo, freno, acelerador, embrague, etc., deben
accionarse con extrema precaución.
• Mantener los neumáticos en buen estado, a la presión debida y comprobar su eficacia
con frecuencia.
• Reducir la velocidad para adecuarla a las circunstancias de cada caso.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 90/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Las rampas se deben subir lentamente, a velocidad sostenida y con la marcha más larga
posible.
• En pendientes, se debe bajar lentamente, a velocidad muy moderada y en una relación
de marcha corta para utilizar el freno motor, utilizando el freno lo indispensable.
• Procurar mantener el vehículo sobre las huellas de los vehículos precedentes pues la nieve
pisada tiene mejor adherencia.
• No pisar el acelerador bruscamente ni frenar de esa forma para evitar pérdidas innecesarias
de adherencia.
• Sobre el hielo la adherencia es prácticamente nula. En este caso, es necesario el empleo de
cadenas. Si se dispone de cuatro, se instalaran sobre cada rueda, pero, si sólo hay dos, se
emplearan en las ruedas motrices (normalmente las delanteras) con el fin de tener tracción y
dirección a la vez.
• Se circulará por las roderas siempre y cuando el espesor de la nieve no entre en contacto con
los bajos del vehículo, en este caso se circulará muy cerca de ellas utilizando cadenas.
• Evitar las maniobras bruscas. Si se pierde el control evitar frenar e intentar controlar el
vehículo haciendo contra volantes.
• A la hora de detener el vehículo, busca un lugar llano. Si tienes que abandonar el coche,
acciona el freno de mano y engrana una marcha.

Para mejorar la visibilidad:

• La nieve se puede helar y el uso del limpiaparabrisas puede ser inútil si no se añade
anticongelante al depósito del agua para que al esparcirse sobre el cristal, disuelva la nieve o el
hielo. Si se acumulara tal cantidad de nieve que el limpiaparabrisas no barriera toda la superficie
del cristal nos detendremos para retirarla.
• Utilizar la luz delantera de niebla en caso de nevada y la posterior de niebla en caso de
nevada muy intensa.
• Si se empañan los cristales, utilizar el sistema de desempañamiento por aire caliente, si
fuera necesario detener el vehículo y limpiar los cristales.

Para localizar placas de hielo:

• Circula atento a los brillos del firme, que pueden indicar la formación de una capa de
hielo.
• Las encontrarás después de nevar o tras las heladas nocturnas.
• Están en lugares sombríos, en cunetas de carreteras sin arcén y/o con vegetación
cercana, como vías forestales o puertos de montaña, y a la entrada y salida de los túneles.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 91/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

ACCESO A PARQUE EOLICO:

o PRESENCIA DE HIELO en los accesos a parque eólico:


▪ Posible presencia de pequeñas placas de hielo: se podrá acceder al parque, previa
valoración de las condiciones, siempre y cuando el vehículo 4X4 disponga de neumáticos
especiales de invierno que garanticen una adherencia y maniobrabilidad del vehículo óptima.
▪ Evidencia de grandes placas de hielo (por observación de las mismas o existencia de
condiciones climatológicas previas extremadamente adversas): no se deberá acceder a no ser
que se disponga de medios extraordinarios previamente validados.

SI HAY NIEBLA
• Evitar si es posible pasar por zonas con niebla dado que hoy día, gracias a los pronósticos
meteorológicos, podemos saber con antelación si por las zonas por donde prevemos pasar hay
previsión de nieblas.
• Antes de salir, limpia las ventanillas, la luneta trasera y el parabrisas, y asegúrate de que
todas las luces funcionan correctamente. Ajusta la altura de los faros y límpialos.
• Si la niebla es intensa, avisa de la situación en el lugar de destino.
• Circula con las luces de cruce. Las de niebla, delanteras y traseras, sólo cuando la
visibilidad sea inferior a 100 metros. Cuando se restaure la visibilidad, apaga inmediatamente los
antiniebla.
• No actives las luces largas; la niebla densa, al producir un efecto espejo, te podría
deslumbrar.
• Utiliza el limpiaparabrisas de manera intermitente para eliminar la humedad que provoca
la niebla sobre el cristal.
• Si se forma vaho en el interior del vehículo, elimínalo dirigiendo la ventilación hacia los
cristales. Si no fuera suficiente, abre ligeramente las ventanillas.
• Mantén una velocidad moderada y una amplia distancia de seguridad con el vehículo
precedente. Calcula que si tuvieras que frenar o hacer una maniobra de emergencia deberías
hacerlo dentro de la distancia en la que se puede ver con claridad. Si por ejemplo la visibilidad
es de 50 metros, circula a 50 Km/h manteniendo una distancia de 50 metros con el vehículo que
te precede.
• En autopista o autovía circula siempre por el carril derecho y evita adelantar.
• Si la niebla es muy densa, toma como referencia la línea continua blanca de la derecha
de la calzada.
• No te confíes en seguir la trazada del vehículo que te precede, si se equivoca o se distrae
podrías impactar contra él.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 92/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Utiliza el freno de manera suave para evitar que las ruedas se bloqueen. Si lo haces antes
de lo habitual y de manera intermitente, será una manera de avisar de tu presencia al vehículo
que va detrás.
• Intenta conducir en silencio, sin el equipo de audio activado. El oído te puede servir para
escuchar la presencia de algún vehículo. En los cruces, por ejemplo, baja las ventanillas e intenta
afinar el oído.
• Ante una situación de nula visibilidad, busca un lugar seguro donde parar hasta que
desaparezca la niebla.
• Si tuvieras cualquier incidencia y no encontrases un lugar protegido donde parar, hazlo
lo más cerca posible del arcén derecho y enciende los intermitentes de emergencia.
• Si necesitas abandonar el vehículo, mantén activados los intermitentes de emergencia,
avisa por teléfono y ponte ropa de abrigo con material reflectante.

SI HAY VIENTO

• Sujeta el volante firmemente para mantener la trayectoria y muévelo con suavidad. Si


desaparece el viento, no te confíes, puede que vuelva con mayor intensidad.
• Vigila todo lo que hay a tu alrededor. En caso de que el coche pierda la trayectoria podrías
impactar contra otro vehículo u obstáculo. Incluso sin perderla, podrías ser alcanzado por un
objeto o rama que se haya desprendido.
• Intenta conocer la dirección del viento fijándote por ejemplo en las ramas de los árboles,
o escuchándolo si apagas o bajas el volumen del equipo de audio.
• Ten precaución en zonas delicadas y anticípate. Por ejemplo, a la salida de un túnel o de
lugares resguardados, al entrar en un puente o al intentar adelantar un camión es posible que
recibas una sacudida peligrosa, debido al efecto pantalla.
• Baja la velocidad y aumenta la distancia de seguridad. De no hacerlo, el peligro será
mayor, al disponer de un tiempo de reacción menor.
• Mantén un ritmo constante. No permitas que el coche se acelere si lo empuja el viento, ni
que se frene si éste viene en contra.
• Conduce con una marcha corta para que el motor nos ayude a contrarrestar la fuerza del
viento.
• Evita adelantar. Si no tienes más remedio que hacerlo, retírate lo máximo posible del
vehículo, realiza la maniobra con suavidad y mantén el volante firmemente asido.
• Extrema las precauciones si conduces un vehículo sensible al viento, de gran altura o con
mucha superficie lateral, como por ejemplo un camión, un monovolumen o una furgoneta. Las
motos son especialmente delicadas por su ligereza.
• Mantén los neumáticos en buen estado y con la presión correcta, algo básico siempre en
seguridad vial. Recuerda que son los puntos de contacto entre el automóvil y el asfalto.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 93/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Detente en un lugar seguro si fuera imposible conducir. Si al viento le sumamos que es


de noche, llueve o hay cualquier otro fenómeno climatológico adverso, no tendrás más remedio
que hacerlo.

SI LLUEVE.

• Prestar especial atención a la distancia de seguridad, ya que en estas condiciones


aumenta el tiempo de frenado hasta llegar a duplicarse.
• No acercarse demasiado al vehículo que circula delante, para evitar el denominado efecto
“spray” (la lluvia pulverizada y sucia va a parar al parabrisas) y aumentar el espacio para frenar
el vehículo con seguridad en caso de frenazo brusco.
• El cambio de temperatura interior/exterior empaña los cristales. Utilizar la recirculación del
climatizador o aire acondicionado con aire no muy frío.
• No realizar movimientos bruscos. La lluvia y la niebla reducen la adherencia de los
neumáticos sobre el asfalto, lo que implica más posibilidades de perder el control del vehículo
ante cualquier situación no esperada, de ahí la importancia de la verificación de los mismos a
diario, la primera vez que se utiliza el vehículo.
• Frenar con suavidad y a pisadas cortas (excepto en vehículos que vengan equipados con
ABS) para no bloquear la dirección y secar la humedad de las pastillas. Aumentar la distancia de
seguridad y reducir la velocidad. Frenar con más antelación ya que la distancia necesaria para
frenar es mayor, casi el doble, que con la carretera seca.
• Poner la luz de corto alcance. En caso de andar muy despacio, poner las luces de
emergencia para anunciar que se circula a una velocidad anormalmente reducida.
• Aquaplaning: Uno de los efectos más peligrosos de la lluvia. Se denomina así al
deslizamiento y el descontrol del vehículo producido cuando los neumáticos son incapaces de
evacuar el agua que hay en la calzada:

o Revisar los neumáticos. Si están gastados o son demasiado anchos, hay más
probabilidades de sufrir este efecto.
o Una velocidad excesiva al pasar por un charco también puede resultar peligrosa.
o No frenar, levantar suavemente el pie del acelerador y sujetar con fuerza el volante.
Frenar únicamente una vez que el vehículo haya recuperado el contacto con el suelo.

Para mejorar la visibilidad:

• Si la lluvia es intensa, encender la luz antiniebla delantera y trasera, si se dispone de ellas,


o al menos, la luz de cruce. La luz posterior de niebla sólo se podrá utilizar cuando estén
encendidas las demás luces.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 94/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Mantener siempre limpios los cristales de todas las luces, de los catadióptricos, del
parabrisas, de las ventanas y de los espejos retrovisores. Si ya estamos de viaje, deberemos si
es necesario, detenernos a limpiarlos.
• Poner en funcionamientos los limpiaparabrisas y, si se disponen, el limpiafaros y
limpiaparabrisas posterior.
• Hacer uso del sistema de calefacción y ventilación para desempañar los cristales, y si se
dispone, accionar la luneta térmica posterior. Ajustar la velocidad, reduciéndola lo máximo
posible en relación con la cantidad de lluvia, para que el dibujo de los neumáticos evacue el
agua, y así no pierda adherencia con la carretera.

SI HACE CALOR Y SOL

• Combatir los efectos del calor bebiendo agua, ingiriendo comida ligera, utilizando ropas
holgadas, gafas de sol, y haciendo paradas frecuentes en nuestros viajes.
• Mantener la temperatura del coche entre 18º y 23º, mediante el aire acondicionado o
climatizador.
• Utilizar los parasoles del coche y las gafas de sol, para reducir el efecto de la luz solar
directa sobre los ojos.
• Si es posible ajustar la hora de salida, a la incidencia solar en función del trayecto que se
vaya a realizar.
DE NOCHE

• Siempre que sea posible conducir de día, evitando en la medida de lo posible la


conducción de noche.
• Reducir la velocidad: se deberá ser capaz de parar totalmente el vehículo dentro del
campo de iluminación de los faros. En carretera, la velocidad máxima recomendada es de 90
kilómetros por hora.
• Mantener la distancia de seguridad: No debe ser inferior a tres segundos con el vehículo
precedente.
• Aumentar la frecuencia de mirada por los retrovisores: Al menos, se debe mirar cada diez
segundos.
• Aumentar la frecuencia de las paradas: Se debe parar para descansar las piernas y
limpiar bien los cristales para que no se entorpezca nuestra visión. No realizar comidas copiosas.
• Al atardecer, encender las luces de cruce: Ante el primer síntoma de escasa visión,
encender las luces.
• Parar si aparecen síntomas de fatiga: Ingerir algún alimento o bebida energizante.
• Parar si aparecen síntomas de somnolencia: Descansar unos 20 minutos y tomar alguna
bebida estimulante e hidratante, y si está muy cansado, dormir.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 95/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• En carreteras donde no haya posibilidad de deslumbrar a otros vehículos, utilizar las luces
largas en lugar de las de cruce, así se aumentará nuestra percepción nocturna.
• Quitar las luces largas en adelantamientos. Para que no existan riesgos de
deslumbramiento, al cruzarse con otro vehículo, se deben quitar las luces largas y poner las de
cruce.
• Reducir la intensidad de la luz del cuadro de instrumentos: Cuanto más luz haya en el
interior, peor se ve en el exterior.

SOBRE ARENA

• Circular con precaución pero con las marchas más largas posibles y a altas revoluciones,
pues también hace falta cierta velocidad para que el vehículo no se detenga. Estos parámetros
vendrán marcados por la potencia y las características del vehículo.
• Como norma prioritaria, no se deberá conducir con acelerones y frenazos bruscos.
• Circular sobre las roderas marcadas por los vehículos que nos han precedido, ya que,
normalmente, la arena se encontrará más compacta en este caso. Además, permitirá conocer si
hay alguna "trampa" en el camino.
• Procurar mantener el movimiento uniforme, pues, si el vehículo se detiene sobre este tipo
de superficie, costará volver a iniciar la marcha.
• En caso de que la superficie sea excesivamente blanda, se podrá bajar la presión de los
neumáticos hasta 1 Kg./cm2, pero una vez superadas las zonas de arena, se restablecerán las
presiones a sus valores habituales.
• En caso de quedar atascados, no insistir con el acelerador, pues lo único que se consigue
es que el vehículo se hunda más. Para salir colocar algún elemento, como planchas, maderas o
piedras, para mejorar la tracción y despejar el camino de salida. El movimiento se realizará de
forma suave y progresiva.

SOBRE BARRO

• Será importante conocer la capa de barro que se esconde bajo las ruedas. Si es fina, se
debe circular con precaución, pues en este caso la adherencia es muy baja, similar a la del hielo,
y el vehículo pierde direccionalidad.
• Si existen roderas poco profundas, procurar circular por ellas con la dirección sujeta de
forma firme, prestando especial atención para no salirse de ellas. En caso de roderas profundas,
circular fuera de ellas, para evitar que el barro acumulado entre en contacto con los bajos del
vehículo produciendo el atasco del mismo.
• Tener cuidado a la hora de frenar, pues lo más normal es que se alarguen las distancias.
Por ello, se deberán dejar más metros con el vehículo precedente si lo hubiera, no circulando en
caravana, y no se realizarán movimientos bruscos.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 96/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Si la zona por la que se transita está muy embarrada, procurar mantener el movimiento
sin parar, girando la dirección rápidamente hacia ambos lados.
• En caso de quedar atascados, una opción será retroceder un poco para intentar coger
impulso. En este caso, también se puede bajar la presión de los neumáticos para mejorar la
adherencia y retirar el barro de los bajos y de los neumáticos del vehículo.
• Una vez finalizado el recorrido, es conveniente limpiar con agua a presión todas las partes
del vehículo, pues el barro se incrusta en los órganos mecánicos y reduce la refrigeración del
motor.

EN AUTOPISTA Y AUTOVÍA

• Circular siempre por el carril de la derecha. Cambiar de carril únicamente cuando sea
necesario, como por ejemplo para efectuar un adelantamiento. Una vez efectuado el mismo,
volver gradualmente al carril derecho.
• Cuando tenga necesidad de cambiar de carril, aplicar la regla de seguridad: Retrovisor -
Señal - Maniobra, teniendo siempre presente que detrás pueden venir vehículos que marchen
más rápidamente.
• Comenzar la maniobra de cambio de carril con mucha más antelación que en las
carreteras ordinarias, de tal forma que los indicadores de dirección sean bien vistos, manteniendo
éstos en funcionamiento durante toda la maniobra.
• Todo conductor que, por razones de emergencia se vea obligado a circular con su
vehículo a una velocidad inferior a 60 Km./h en autopistas o autovías deberá abandonarla en la
primera salida, y llevando en todo momento hasta alcanzarla las luces de emergencia
encendidas.
• Si es necesario detenerse, retirar el vehículo lo más posible de la calzada y arcén, y
señalizar la posición.

EN DESPLAZAMIENTOS MASIVOS Y DE LARGAS DISTANCIAS

• La víspera del viaje procurar descansar y dormir lo suficiente evitando la somnolencia.


• Evitar durante el viaje, las comidas copiosas, ya que producen efectos negativos sobre la
capacidad de conducción.
• Evitar la conducción continuada durante muchas horas. Detenerse cada dos horas o cada
200 Km. recorridos, sacando el vehículo de la carretera, estirar las piernas y respirar aire puro.
En cualquier caso, al menor síntoma de cansancio, parar el vehículo fuera de la carretera y echar
una cabezada y/o descansar.
• No poner metas, tiempos ni distancias.
• Adaptar la velocidad a las condiciones de la vía. Llevar ropa cómoda y calzado adecuado
para la conducción.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 97/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Los objetos personales y los que pudiera necesitar durante el viaje, llevarlos a mano en
un lugar destinado para ello.
• El número máximo de personas que pueden transportarse no puede exceder del número
de plazas para las que esté autorizado el vehículo, todas ellas emplazadas y acondicionadas en
el lugar destinado para ello.

• Relacionadas con otros conductores.


Entendemos que conducir es manejar un vehículo, es una cuestión meramente mecánica,
mientras que circular supone conducir en un entorno, en compañía del resto de usuarios de la
vía. Dicho de otra forma, circular es un acto social. Por eso, la educación que haya recibido y
ponga en funcionamiento el conductor es crucial a la hora de circular.

La conducción defensiva es la actitud permanente de evitar pequeños incidentes y grandes


siniestros. Pero como la siniestralidad no sólo depende de uno mismo, sino que compartimos el
espacio con otros muchos usuarios de la vía, quien quiera ejercer la conducción defensiva debe
tener en cuenta que cualquier situación se puede transformar en un problema a medida que el
tiempo avanza. Una de las bases clave de la conducción defensiva consiste en fomentar la
anticipación del conductor, siendo estas las principales reglas a aplicar:

• Con el conductor del vehículo de atrás.


La primera regla de la conducción defensiva con relación a los conductores que circulan detrás
de su vehículo, es posicionar correctamente el reposacabezas, el cual deberá apoyar la parte
posterior del cráneo (a la altura de los ojos) y en la nuca. Manteniéndola en la posición baja,
aumentará la gravedad de la lesión, produciendo el denominado “efecto látigo”, que es el que
realiza la cabeza respecto al cuerpo en toda embestida del vehículo que sea producida por su
parte trasera.

Procedimientos básicos a seguir:

• Demuestre sus intenciones. Utilice los indicadores de giro y las luces de frenos, para
hacer la señalización.
• Disminuya la velocidad y deténgase suavemente, manteniendo una distancia segura con
el vehículo de adelante.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 98/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Cuando tenga un vehículo a su costado, disminuya la velocidad y facilite su


adelantamiento. Aumente la distancia con el vehículo que circula delante y disminuya la velocidad
suavemente y con cortesía, colaborando para que el otro conductor llegue a su destino.
• Siempre, al detener el vehículo, manténgase a una distancia que permita divisar las
ruedas traseras del vehículo de adelante. De ésta forma, tendrá un espacio suficiente para
moverse hacia delante en caso que el vehículo de atrás se mueva sobre el suyo.

• Con el conductor que circula en sentido contrario


Un vehículo que circula en su dirección, en sentido contrario, puede presentar una situación de
emergencia, requiriendo acciones rápidas.

Proceda como sigue:

• “Lea las señales de la carretera”.


• Disminuya la velocidad para permitir, si es posible, que el vehículo que viene en sentido
contrario retome su carril original.
• Transite por la derecha, dejando el espacio necesario para el paso del vehículo que
avanza en sentido, (si es posible).

Si estuviera obligado a salir de la carretera, procure:

• Algún lugar mullido, con vegetación pequeña, árboles o cercos.


• Impacto oblicuo – en caso que el impacto sea inevitable, tanto contra objetos fijos como
contra el vehículo en sentido contrario, es mejor golpear oblicuamente.

• Relacionadas con el conductor

Son muchos los factores que pueden incidir en el conductor y que pueden ser causantes de un
accidente. A continuación se explica la incidencia en el comportamiento ante el volante de cada
uno de estos factores: fatiga, distracciones, sueño, alcohol…Entre el 70-90% de la
accidentalidad, sea o no laboral, se debe a comportamientos inseguros de las personas debidos
a alteraciones psicofísicas transitorias o estados de modificación de la conducta que alteran la
aptitud del conductor.

• Fatiga, desatención - distracciones y sueño.


• Alcohol y drogas.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 99/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Enfermedades y medicamentos.
• Aspectos psicológicos: estrés, depresión, ansiedad.
• Concienciación y formación: conocimientos, destrezas y habilidades.

Tres de estos factores: alcohol, velocidad y distracciones, se estima están presentes en el 60%
de los siniestros.

En la prevención de la siniestralidad debida a factores relacionados con el trabajador juega un


papel destacado el personal sanitario de los Servicios de Prevención. Desde las consultas de
Salud Laboral, en los exámenes de Salud pueden observarse o detectarse cambios en las
condiciones psicofísicas que pudieran comprometer la aptitud para conducir debido a
enfermedad o tratamiento. Los Médicos del Trabajo se encuentran en una posición idónea para
realizar labor preventiva del factor humano en la seguridad vial, realizando consejo educativo
sanitario selectivo y personalizado a los trabajadores en los que se detectan determinadas
patologías o factores con posible riesgo vial, de ahí la importancia de incluir “protocolo de
conducción de vehículos” en las revisiones médicas.

• Fatiga, desatención, distracciones y sueño.

La fatiga: es una pérdida progresiva de la capacidad de respuesta debido a la ejecución


prolongada de una tarea. La conducción requiere un esfuerzo físico y mental, por lo que en
periodos prolongados puede llevar al cansancio. Entre sus consecuencias destacan dificultad
para concentrarse, aumento del tiempo de reacción y la somnolencia que puede provocar. La
fatiga depende de dos factores fundamentales: sobrecarga física (fatiga muscular por postura
prolongada) y sobrecarga mental (estado de alerta o atención constante).

Medidas preventivas para combatir la fatiga

• Antes de iniciar un viaje largo, dormir lo suficiente. No nos pondremos al


volante después de una jornada de trabajo sin haber descansado lo suficiente.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 100/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Tratar de preparar el equipaje, herramienta, materiales, etc. y en la medida


de lo posible cargarlo la noche anterior a la salida evitando un estrés suplementario el
día de la conducción.
• Vestir ropa ancha y cómoda.
• Procurar no viajar en los momentos del día en los que el nivel de vigilancia
de la persona es menor: entre las 2:00 - 6:00 h y las 14:00 – 16:00 h.
• Ajustar bien el asiento, reposacabezas y el volante de su vehículo:

o El respaldo se deberá colocar formando un ángulo comprendido entre 10º-20º con


la vertical, hacia la parte trasera del vehículo.
o El reposacabezas deberá tocar la cabeza, nunca la nuca, para evitar daños
cervicales.
o La posición de las manos durante la conducción se deberá mantener entre las
9:15 y las 10:00 (mano izquierda) y entre las 14:00 y las 14:45 (mano derecha). Además,
las manos se deberán colocar por la parte exterior del volante y nunca se deberán
entrecruzar por el interior del mismo.

• Conduzca a la velocidad recomendada (cuanto mayor es la velocidad,


mayor atención se requiere y antes aparece la fatiga).
• Descansar cada 150-200 Km., realizar paradas de entre 10 y 15 minutos.
Para que el descanso sea efectivo, cuando salga del coche dé un paseo, muévase y
realice algún ejercicio.
• Beber agua en abundancia para que la deshidratación no cause fatiga
muscular y somnolencia.
• Llevar siempre gafas de sol. Úselas especialmente a las horas centrales del
día para reducir la fatiga de la vista.
• Si utiliza gafas graduadas usarlas siempre durante la conducción y no olvidar
llevar las de repuesto.

Desatenciones y distracciones: Se trata de un proceso en el que algún objeto, evento o persona


dentro o fuera del vehículo consigue desviar la atención de la tarea de conducir. Este factor ha
aumentado en los últimos años, y es uno de los que más contribuye a provocar accidentes junto
con el cansancio, la fatiga y el alcohol. Hay dos grupos:

• Internas: se dan en el interior del vehículo: conversar o discutir, mirar un mapa, sintonizar
la radio, móvil, fumar, comer…. Son las más habituales.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 101/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Externas: se dan fuera del vehículo: una señalización incorrecta, buscar información ajena
a la conducción (buscar hotel, restaurante…), carteles de publicidad, obras….
Es importante evitar las distracciones mientras se conduce y tomar conciencia de que cuando se
está al volante, la ejecución de una tarea secundaria que conlleve la desviación de la atención
puede convertirse en una trampa para una conducción segura.

Medidas preventivas para evitar las distracciones:


• Recabar toda la información necesaria en sus viajes para que de esta manera no
tengan que mirar planos y mapas durante el trayecto. Se puede recurrir al uso de
dispositivos electrónicos como el GPS, para así evitar las distracciones de mirar señales,
etc., para conocer el camino, si bien, estos dispositivos se deberán de configurar antes
de realizar cualquier desplazamiento y siempre con el coche en parado quedando
totalmente prohibido la manipulación de estos dispositivos durante la conducción.
• Realizar paradas cada 150-200 kilómetros o 2 horas de conducción.
• No girarse para hablar con personas que vayan en los asientos traseros del
vehículo.
• No es recomendable beber ni comer mientras se conduce. Para ello están las
correspondientes pausas.
• Evite manipular los mandos en la medida de lo posible.
• No intente matar o expulsar insectos mientras conduce.
• Queda prohibido conducir utilizando auriculares conectados a aparatos
reproductores de sonido o radioteléfonos.

El teléfono móvil: Unos detalles al respecto del uso del móvil en la conducción:
• Puede aumentar entre 5-10 veces la posibilidad de sufrir un accidente.
• Tras 90 seg. de hablar por el móvil el conductor no percibe el 40% de las señales,
su velocidad media baja un 12%, el ritmo cardiaco se acelera bruscamente durante la
llamada y se tarda más en reaccionar.”
• Incrementa el riesgo de accidente al nivel de conducir con una tasa de alcoholemia
de 1.0 g/l.
• Interfiere en el manejo motriz del vehículo (volante, intermitentes, cambios de
marcha…).
• Se altera la distancia de seguridad, se confunden itinerarios y se cometen más
infracciones de lo habitual.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 102/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Se altera la velocidad, con fuertes cambios y con una tendencia a ir más despacio
de lo normal.
• Aumenta el tiempo de reacción del conductor en 0.71 segundos.
• Si en condiciones normales no se perciben entre un 5-15%de las señales de tráfico,
hablando por el móvil se dejan de captar hasta el 50%.
• Los momentos más frecuentes donde podemos tener un accidente por el uso del
móvil: suelen ser aquellos en los que el conductor recibe una llamada por sorpresa que
hace alterar las pulsaciones por minuto. También cuando se marca por teléfono, esta
acción requiere entre 5-10 segundos lo que implica que si se circula a 120 Km. /h se
pueden recorrer entre 180 y 350 metros sin control adecuado del vehículo.

Por todo ello queda terminantemente prohibido el uso de teléfono móvil durante la marcha del
vehículo, salvo que se disponga de dispositivos manos libres en cuyo caso se podrán realizar y
recibir llamadas breves.

El sueño: Se trata de uno de los primeros 5 factores que causan accidentes de tráfico con
víctimas. Las causas fundamentales por las que aparece el sueño al volante:

• La fatiga, el esfuerzo físico y psíquico importante y acumulado.


• El calor, la falta de oxígeno en el vehículo.
• La ingestión de medicamentos o distintos fármacos.
• Las vías monótonas (hipnosis de la autopista).
• El estado físico y la edad.
• La enfermedad del sueño que tiene origen respiratorio “síndrome de la apnea del
sueño” afecta al 3%de la población adulta y se manifiesta con múltiples despertares
nocturnos que tienen como consecuencia un sueño entrecortado y la somnolencia
durante el día.

El sueño anula totalmente las capacidades de conducción, siendo uno de los factores más
peligrosos en la conducción ya que ocasiona la pérdida total del control del vehículo.

Medidas preventivas para evitar el factor sueño al volante:


• Planificar las jornadas de trabajo, respetando el número de horas de descanso.
• No realizar comidas copiosas antes de iniciar un viaje.
• Dormir el número de horas adecuadas para un descanso correcto.
• Realizar paradas frecuentes.
• Ventilar adecuadamente el vehículo.
• Evitar fumar mientras se conduce ya que aumenta la somnolencia.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 103/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Procurar mantener la atención, mediante la radio, conversación con el copiloto,


etc., pero siempre manteniendo la atención sobre la vía y el tráfico.

Con carácter general, se establecen las siguientes horas de conducción y descanso para
prevenir la fatiga, las distracciones y el sueño durante la conducción:
• Un máximo de 10 horas de conducción (respetando los descansos establecidos
en apartados anteriores), tras las cuales se deben descansar 8 horas consecutivas.
• Tras 15 horas de trabajo, entendiendo como tal la realización de tareas propias de
nuestro puesto incluyendo horas dedicadas a la conducción de vehículos, no se podrá
conducir hasta que se haya descansado 8 horas consecutivas.

También es conveniente evitar la conducción tras viajes en avión de larga duración debido al
cansancio que generan este tipo de viajes, siendo preferible coger un taxi o que venga alguien
a recogernos evitando conducir.

• Alcohol y drogas

El alcohol: deteriora la capacidad de conducción y aumenta el riesgo de tener un accidente. No


hay un límite a partir del cual comienza el deterioro, este puede manifestarse ya con niveles
inferiores a 0,2g/l. Cuanto más elevado es el nivel de alcohol más elevado es el riesgo.

Así el alcohol provoca:


• Falso estado de euforia, seguridad, optimismo y confianza en sí mismo.
• Aumento de la despreocupación, la temeridad y la agresividad.
• Desprecio del peligro, tendencia a transgredir las normas y a correr más.
• Falsea la apreciación de las distancias y velocidades.
• Errores en la circulación.
• Señalización incorrecta de las maniobras y conducción errática.
• Disminución de los reflejos y el tiempo de reacción.
• Aumento del sueño y la fatiga.
• Reducción del campo visual (efecto túnel).

La alcoholemia alcanza su punto máximo 1 hora después de haber tomado la última copa.

Las drogas: los distintos tipos de drogas y sus efectos son:

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 104/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Estimulantes (anfetaminas y cocaína, metilxantinas, nicotina) provocan un efecto


estimulante-euforizante. Al ocasionar una disminución de la sensación de fatiga, desinhibición
conductual e hiperactividad pueden ser potencialmente peligrosas ya que pueden llevar a una
mala gestión de la velocidad y falta de respeto a la señalización.
• Psicodislépticos (cannabis LSD y otros alucinógenos) provocan en el consumidor
sensación de bienestar, relajación y euforia, junto con alteraciones de la percepción y
alucinaciones, dificultad para fijar la atención, disminución de reflejos y coordinación motora.
• Depresoras (opiáceos, hipnóticos, sedantes, disolventes y colas) producen sensación
relajante, sedación y sensación de bienestar. Las capacidades más afectadas son la percepción
visual y la capacidad de identificación y atención.

Dentro de la estrategia de prevención es fundamental la labor del personal sanitario en la


detección de estos problemas, así como su intervención precoz.

Queda terminantemente prohibida la ingesta de alcohol y drogas así como la conducción bajo
los efectos de los mismos por todo espacio de tiempo que pueda ser considerado por las
Autoridades Laborales y Tribunales que el trabajador está a disposición de la empresa, así como
en cualquier desplazamiento que pueda dar origen a un accidente considerado In Itinere (Ej. de
casa al trabajo y viceversa).

• Relacionadas con el vehículo.

Mantenimiento del Vehículo.


En lo que respecta a la revisión de los distintos parámetros técnicos del vehículo relacionados
con la seguridad, la empresa ha de garantizar que los distintos vehículos que formen parte de su
flota cumplan los requisitos pertinentes, incluso más allá de los que marca la ley.

• Lo primero de todo será revisar que se dispone del Manual del vehículo del Fabricante
siendo conveniente su lectura previamente a la conducción del vehículo para conocer las
características relevantes de este.
• Realizar todas las revisiones necesarias para mantener el vehículo en condiciones óptimas
según el manual del fabricante.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 105/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Mantenimiento del vehículo: neumáticos, frenos, luces, dirección, amortiguación, bocina,


etc.
• Llevar toda la documentación en orden (permiso de conducción válido, tarjeta de
Circulación).
• Los conductores deben tener una correcta posición de asiento y postura al conducir.
• Seguridad en el transporte de animales y lo que es bastante usual: carga.
• Usar correctamente la Seguridad Pasiva del vehículo: espejos retrovisores, cinturón de
seguridad (sin utilizar pinzas), reposa-cabezas a la altura de los ojos y airbag.
Para tomar conciencia de las problemáticas de seguridad derivadas del empleo de uno u otro
tipo de vehículo, y llevar a cabo la revisión de los distintos parámetros técnicos de dichos
vehículos relacionados con la seguridad, pueden emplearse fichas de seguridad y listas de
chequeo. Es más que aconsejable que los vehículos sean gestionados a través de
procedimientos de los sistemas de gestión de manera que quede perfectamente establecidas
las listas de chequeo a emplear, la planificación de estos chequeos así como de las revisiones
indicadas por el fabricante, oficiales u otras, y los responsables de realizarlas y de hacer su
seguimiento.

• Listado de equipamiento de vehículos:

Obligatorio:
o Rueda de repuesto a su presión necesaria, elevador manual de vehículo (Gato),
juego de herramientas necesarias para el cambio y guantes de protección mecánica.
o Conjunto de luces en perfecto estado y juego de herramientas necesarias para el
cambio.
o 2 Triángulos de señalización de peligro.
o Elementos para quitar la nieve y hielo (rasqueta, etc.).
o Chaleco de alta visibilidad.
o Juego de cadenas para la nieve (si hay posibilidad de nevadas).
o Linterna.
o Botiquín.
o Elemento de extinción.
o Hojas de rescate.
o Neumáticos especiales de invierno (en caso de ser necesarios por climatología tal
y como se indica apartados anteriores).

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 106/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

DESPLAZAMIENTOS A PARQUE EOLICO Y DENTRO DE ESTE.


• Está prohibido realizar trabajos, o conducir bajo los efectos del alcohol, otras drogas o
medicamentos que así lo aconsejen. El conductor del vehículo deberá estar en posesión del
permiso de conducir necesario, y el vehículo tener toda la documentación en regla.
• En los desplazamientos por vías públicas, habrán de cumplirse en todo momento las normas
establecidas por la Dirección General de Tráfico.
• Durante la conducción se prohíbe la utilización de teléfonos móviles y cualquier otro medio o
sistema de comunicación, salvo si ésta se puede realizar sin emplear las manos ni usar cascos,
auriculares o instrumentos similares.
• Cuando los desplazamientos sean por parque, se deberán respetar las normas y señales de
tráfico establecidas por la propiedad. Si estas normas no existen o son menos restrictivas de
las establecidas por habrán de respetarse las últimas, que son:

o Vel. máxima de circulación para vehículos pesados: 20 Km. /h.


o Vel. máxima de circulación para vehículos ligeros: 40 Km. /h.
o Con condiciones climatológicas adversas o si estado del firme no es óptimo, todos los
vehículos circularan a un máximo de 20 Km. /h.

Medidas preventivas para transportes.

Medidas preventivas generales.


• EPI´s Requeridos: Todo transportista o personal de coches piloto que salga de su vehículo
usará obligatoriamente Ropa de trabajo, Casco seguridad con barbuquejo Botas de seguridad
y Chaleco Reflectante, Gafas de protección mecánica
• EPI´s Recomendados: Protección lumbar Guantes contra agresiones mecánicas.
• En el caso de acceder con los vehículos de transporte al interior de lugares cerrados y con
mala ventilación apagar inmediatamente el motor.
• Comprobar, antes de iniciar el desplazamiento y periódicamente durante el mismo (según
la carga a transportar), que la carga está correctamente anclada.
• Para transportar objetos pequeños o sueltos utilizar contenedores bien adaptados.
• Si hay riesgo de que se desprendan partículas o salgan volando objetos transportados
cubrirlos con una lona para evitar accidentes a terceros.
• Mantener el lugar de trabajo limpio y ordenado. En caso de presencia de aceite, gasolina
en el lugar de trabajo, limpiar las superficies afectadas antes de seguir con las operaciones.
Utilizar botas de seguridad con suela antideslizante.
• Evitar restos de aceites o sustancias en los peldaños de acceso a la cabina del vehículo de
transporte.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 107/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Para ascender y descender de la cabina colocarse siempre de cara a la misma utilizando


todos los medios de seguridad, como empuñaduras, escalones, etc.
• Realizar el descenso de la cabina sobre suelo firme y libre de obstáculos. No realizar estas
acciones con movimientos rápidos, ni saltando desde la misma.
• Acondicionar los asientos de los vehículos de transporte ergonómicamente para evitar las
lumbalgias, dolores de espalda, etc. El respaldo del asiento debe permitir inclinarse sobre la
vertical y disponer de ajuste lumbar. El tablero de instrumentos deber ser graduable para
optimizar el acceso a los mandos.
• Proveer a los conductores de los transportes de ropa cómoda, no demasiado ajustada, para
que no dificulte los movimientos ni oprima, y de calzado flexible y ligero que permita una
actuación adecuada sobre los pedales.
• Durante las operaciones de reportaje de transporte y maquinaria en parque eólico: parar el
motor si está funcionando, apagar las luces, no fumar, cerrar bien el tapón del depósito y limpiar
el carburante que haya podido verterse fuera del depósito; tocar con la pistola del surtidor el
exterior del orificio del depósito antes de comenzar a llenar de carburante, a fin de evitar el
riesgo de chispas debidas a la electricidad estática; mantener el contacto del surtidor con el
depósito para establecer una conexión eléctrica hasta que la operación haya concluido; no se
deberá accionar el motor de arranque del vehículo de transporte más de 30 segundos, deberá
dejarse enfriar al menos dos minutos para prevenir posibles incendios.
• Los vehículos de transporte deberán disponer de un botiquín portátil y extintor para
situaciones de emergencia.
• Los conductores deberán pasar los reconocimientos médicos específicos para vigilar su
salud y comprobar la aptitud de los mismos para realizar las operaciones.
• Está totalmente prohibido sobrepasar las cargas máximas admisibles para cada vehículo
de transporte.
• La carga del vehículo de transporte estará adecuadamente situada, estando estable y bien
distribuida con el fin de conseguir un correcto equilibrado.
• Mantener abiertas las ventanillas el mínimo tiempo posible durante el trayecto, para prevenir
una posible sordera al personal presente en el vehículo de transporte.
• Utilizar ropa de trabajo adecuada a las condiciones climatológicas.
• En caso de alguna deficiencia en el vehículo, dejarlo fuera de uso advirtiéndolo mediante
señalización.
• Verificar el correcto funcionamiento de los sistemas de control del vehículo de transporte
(frenos, dirección…) antes de comenzar con el desplazamiento.
• Para conseguir una buena visión, mantener limpios los parabrisas, las lunetas y los espejos
retrovisores, y de noche, los dispositivos luminosos, además de realizar un reglado correcto de
las mismas..
• Como norma general, la carga no debe sobresalir por los bordes laterales y por la parte
anterior y posterior.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 108/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Se deberán respetar las dimensiones y peso límite para la circulación de transportes del
país por el que se circula (excepto vehículos especiales).
• Todo transportista o personal de coches piloto que salga de su vehículo usará
obligatoriamente ropa de trabajo, casco seguridad con barbuquejo, botas de seguridad y
chaleco reflectante.
• Utilizar únicamente útiles de transporte.
• Las Pendientes, Radios de curvatura y Anchura de viales, así como la Compactación de los
mismos y de las playas, deberán cumplir las especificaciones. En el caso de transportes
especiales, la empresa transportista revisará previamente el estado de los accesos, y de ser
necesario, se repararán para garantizar la seguridad de la operación.
• Cuando sea necesaria la ayuda a los transportistas para la manipulación de los sistemas
de control del tren trasero (Dollys,…) con la finalidad de aumentar el radio de giro, se deberán
utilizar botoneras inalámbricas, o con cable de longitud suficiente para que el trabajador se
encuentre fuera de la zona de influencia de la maniobra. El trabajador que controle la botonera
deberá estar formado en el manejo de la misma, quedando prohibida la utilización por personal
que no cumpla esta condición.
• El vehículo de transporte será el adecuado a la carga, y a las condiciones de viales y
plataformas.
• Cuando el conductor tenga poca visibilidad, la maniobra será dirigida desde el exterior del
vehículo. Se designará un único coordinador de la operación que mantendrá continua
comunicación mediante walkie-talkie con todas las personas que intervienen en las maniobras.
• Está prohibido circular por zonas de desnivel y por terrenos irregulares, salvo que la ficha
técnica del vehículo de transporte lo permita.
• Movimiento de material mediante Manitous, Fenwickss, etc.:

o Siempre que se vaya a iniciar un movimiento imprevisto, se anunciará con una señal
acústica.
o Cuando el movimiento del material se realice marcha atrás o el conductor esté falto de
visibilidad, el movimiento será dirigido por un operario, o más, desde el exterior del vehículo. Se
designará un único coordinador de la operación que mantendrá continua comunicación
mediante walkie-talkies con todas las personas que intervienen en la operación.
o Para realizar operaciones marcha atrás, indicar la maniobra con señales sonoras o
luminosas (preferiblemente ambas a la vez). En caso de necesidad hacer uso de las bocinas
como señalización acústica.
o Comprobar antes de comenzar con el movimiento y periódicamente durante el mismo
(según la carga a transportar), que la carga está correctamente amarrada al vehículo.
o Comprobar que ninguna persona se encuentra en las inmediaciones del vehículo. En el
caso de presencia de trabajadores en las inmediaciones, avisarles de la maniobra para que se
coloquen fuera de del área de influencia.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 109/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

o Durante las operaciones de movimiento de material, los trabajadores no podrán


desplazarse alrededor del vehículo.
o Planificar los movimientos de material, siempre que sea posible, para realizarlos en
periodos de la jornada de trabajo en los cuales haya el mínimo número de personas realizando
otras operaciones en la zona donde se tienen que llevar a cabo los movimientos.
o Durante las operaciones de movimiento de material, mirar siempre en la dirección de
avance y mantener la vista en el camino que se recorre.

• Transporte de grupos electrógenos.


En el transporte de grupos electrógenos en vehículos deberán contemplarse las siguientes
medidas de Seguridad:

La operación de transporte se llevará a cabo, teniendo en cuenta el manual de funcionamiento y


mantenimiento del fabricante, de acuerdo a la siguiente secuencia de pasos:

1. Comprobaciones previas / Inspección Visual:

a. Vehículo con remolque o compartimento de carga independiente.


b. Vehículo equipado con extintor preferiblemente de CO2 para evitar daño al grupo en
caso de resultar necesaria una extinción de incendio.
c. Ausencia de cargas sin fijar en el remolque o compartimento de carga del vehículo.
d. Interruptor grupo electrógeno en OFF.
e. Protección en los bornes de la batería. Tapones correctamente cerrados y ausencia
de fugas en el depósito de combustible del grupo electrógeno
f. Tapones correctamente cerrados, ausencia de fugas y correcto estado del recipiente
adicional de combustible que deberá ser homologado.
g. Correcto estado, sin cortes, del aislante del cable de la pica de puesta a tierra.
h. Correcto estado de la bandeja de recogida de combustible y aceite.

2. Cargar la bandeja de recogida de combustible y aceite.


3. Cargar el grupo electrógeno sobre la bandeja de recogida de combustible y aceite.
4. Fijar el grupo electrógeno, mediante eslingados u otro sistema.
5. Colocar la pica de puesta a tierra, fijando la misma, mediante eslingados u otro sistema.
6. Cargar el recipiente adicional de combustible homologado fijando el mismo mediante
eslingados u otro sistema.
7. Se recomienda la puesta a tierra del vehículo y la conexión del mismo a masa en el
vehículo.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 110/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Medidas a adoptar:

• Si la bandeja de recogida de combustible y aceite es independiente al grupo electrógeno


cargar primero ésta en el lugar destinado al grupo electrógeno.
• La carga del grupo electrógeno en el remolque o en el compartimento de carga
independiente del vehículo, se realizará preferiblemente con medios auxiliares o como mínimo
entre dos trabajadores y respetando las medidas de seguridad para la manipulación manual de
cargas. Una vez cargado fijarlo con eslingas u otro sistema para evitar su desplazamiento
durante el transporte.
• El recipiente adicional homologado de combustible, en función de su capacidad y carga
será cargado por uno o dos trabajadores y estará igualmente fijado mediante eslingas u otro
sistema para evitar desplazamientos durante el transporte.
• La pica de puesta a tierra se colocará en el suelo de la caja del remolque o compartimento
de carga del vehículo, nunca en la parte superior, ni apoyada sobre el grupo electrógeno y
teniendo especial cuidado de no estar expuesta a contactos accidentales entre ella o el cable
de puesta a tierra y los bornes de la batería. Será fijada mediante eslingas u otro sistema para
evitar su desplazamiento durante el transporte.
• No colocar en la parte superior del grupo electrógeno, ni apoyar sobre él ningún elemento
metálico, herramienta, etc. que pudiera entrar en contacto con los bornes de la batería
provocando un cortocircuito en la batería del mismo.
• Almacenar el depósito adicional homologado de combustible lo más alejado posible del
grupo electrógeno cuando ambos compartan espacio de carga.
• Verificar la correcta fijación del grupo electrógeno y del depósito adicional de combustible
antes de iniciar la marcha.
• No transportar grupos electrógenos en vehículos turismo.
• No está permitido fumar.

• Presencia de Líneas Aéreas de Alta Tensión.


• Señalizar la existencia de líneas aéreas y colocar gálibos para impedir el paso inadvertido
a vehículos que no respeten las distancias de seguridad.
• Se deberán respetar las distancias de seguridad a un tendido eléctrico próximo. La
distancia mínima a las líneas de alta tensión en función de la tensión será: 3m hasta 66KV, 5m
de 66KV hasta 220KV y 7m de 220KV hasta 380KV.
• De no ser posible respetar estas distancias ni cortar el suministro de energía, se
interpondrán por personal especializado, elementos aislantes entre los vehículos y las líneas.
• Durante el desarrollo de la maniobra de desplazamiento bajo líneas eléctricas, deberá estar
presente el Recurso Preventivo designado por la empresa de transporte que intervenga en las
operaciones, el cual supervisará y comprobará que las dimensiones del transporte respetan la
distancia mínima de seguridad.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 111/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• En caso de darse un contacto del remolque o las piezas transportadas con tendidos
eléctricos, las personas presentes:

o Solicitarán ayuda médica y ambulancias si hay accidentados.


o Se alejarán del lugar, no intentando de haber accidentados socorrerlos de inmediato,
hasta tener garantías de que la zona es segura.
o Balizarán una zona de seguridad de manera que se aseguren 5 metros de distancia desde
cualquier punto del vehículo o la carga.
o Si el contacto con la línea persiste o se ha roto algún cable, avisarán a la compañía
eléctrica para que desconecte la línea.
• En caso de darse un contacto del remolque o las piezas transportadas con tendidos
eléctricos, el conductor:

o Permanecerá en la cabina y maniobrará, para lograr que cese el contacto.


o Alejará el vehículo del lugar, haciendo que nadie se acerque a los neumáticos que
permanezcan hinchados, si la línea es de alta tensión.
o Si no es posible cesar el contacto, ni mover el vehículo, permanecerá en la cabina
indicando a todas las personas que se alejen del lugar, hasta que le confirmen que la línea ha
sido descargada.
o Si por fuerza mayor es necesario abandonar el vehículo sin que se haya producido la
descarga de la línea, se comprobará que no existen cables de la línea caídos, en el suelo o
sobre el vehículo, en cuyo caso se abandonará por el lado contrario. Se descenderá de un
salto, de manera que no se toque el vehículo y el suelo al mismo tiempo. Caer con los pies juntos
y alejarse dando pasos cortos son tocar los objetos que se encuentren en la zona.

• Presencia de vías férreas:

o Si durante el desplazamiento es necesario cruzar vías férreas, se establecerá un protocolo


específico de actuación en base a las características de la vía férrea y a las exigencias de la
autoridad correspondiente.
o En el caso de dañarse las vías durante el paso del transporte a través de ellas, se deberá
comunicar el suceso de inmediato.

• Solamente el personal que intervenga en la operación de transporte permanecerá en la


zona de trabajo.
• Debido al riesgo de proyección de objetos durante las operaciones de transporte, el
personal que se encuentre en la zona de trabajo deberá utilizar casco de seguridad con
barbuquejo y gafas de protección contra impacto de partículas.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 112/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Remolcado de transportes especiales.

Para poder llevar a cabo las operaciones de remolcado, se deberá realizar un procedimiento
específico y particularizado para la operación en concreto, en el cual se analicen:

o Las condiciones del piso: material, estado, pendiente…


o El punto de anclaje en el vehículo de tiro.
o El punto de anclaje en el vehículo a remolcar.
o El elemento de unión entre el vehículo de tiro y el vehículo a remolcar.

• Está prohibido permanecer en el área comprendida entre ambos vehículos mientras están
en movimiento.
• Evitar dar tirones bruscos.
• Está prohibido sobrepasar la velocidad máxima permitida.
• Se designará un único coordinador de la operación que mantendrá continua comunicación
entre conductores de los vehículos y personal auxiliar (walkie-talkie u otro sistema que permita
el contacto verbal interrumpido).
• Mantener distancia máxima a los taludes. No aproximarse a los taludes para posibilitar el
paso de otros vehículos.
• Verificar el estado de los viales antes de comenzar con las operaciones. No realizar la
maniobra cuando los viales permanezcan intransitables (nieve o hielo).
• Sólo el personal estrictamente necesario para llevar a cabo la maniobra estará presente en
la zona.
• No situarse detrás de los vehículos.
• Cuando el personal transite por detrás de los vehículos en movimiento lo hará a una
distancia adecuada.
• No realizar las maniobras cuando las condiciones meteorológicas no lo permitan (lluvia muy
intensa, niebla, baja visibilidad…).

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 113/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• DESCARGA, ACOPIO E IZADO MATERIAL:

Medidas Preventivas Generales para todo tipo de máquina:


• EPI´s Requeridos: Todo gruísta o señalista de operación que salga de su vehículo usará
obligatoriamente Ropa de trabajo, Casco de seguridad con barbuquejo , Chaleco Reflectante,
Botas de seguridad , Guantes contra agresiones mecánicas, Gafas de protección mecánica.
• EPI´s Recomendados: Protección lumbar.
• La realización de estas operaciones requerirán la presencia del Recurso Preventivo que
garantice que se llevan a cabo cumpliendo en todo momento los procedimientos y las medidas
de seguridad establecidas.
• No debe instalarse sin realizar las comprobaciones correspondientes ningún equipo recibido
bajo condiciones de deterioro del sellado del embalaje o del propio embalaje, que hagan
sospechar sobre la incorrecta conservación de todas las propiedades del equipo.
• Es obligatorio que se cumplan todos los pasos especificados, debiéndose registrar el
cumplimiento de los mismos al finalizar cada operación y previo al inicio de la siguiente.
• Operaciones genéricas de montaje y grandes correctivos que impliquen suspensión de
cargas, el límite será de 15m/s, pudiendo verse este límite modificado en base al tipo de carga a
izar, o si la operación se hace con una o dos grúas.
• Verificar la compactación del terreno, mediante la documentación antes de realizar
operaciones sobre el mismo. Si durante la realización de las operaciones hay cualquier evidencia
de cesión del terreno, se deberá interrumpir su ejecución hasta analizar la situación y buscar la
solución que corresponda.
• No se permitirá el acopio de materiales a una distancia inferior a 2 m de taludes, bordes de
excavación o, en general, en terrenos que presenten síntomas de inestabilidad. La zona de
acopio se debe encontrar libre de materiales no necesarios, llevando a cabo la retirada de
materiales que provoquen estorbos.
• En el caso de que existan en parque elementos acopiados que puedan salir volando a causa
de la velocidad del viento, utilizar elementos de retención (redes de contención…) para impedir
que se produzca esta situación.
• Siempre que se realice un acopio de materiales mediante el apilamiento de unos sobre otros,
verificar que la estabilidad del conjunto es correcta y que no existe riesgo de vuelco de la carga.
• El acopio de los diferentes elementos se deberá realizar sobre los útiles autorizado por el
fabricante de los elementos a acopiar.
• Para la utilización de maquinaria deberán ser adoptadas las siguientes precauciones:
- Antes de poner cualquier máquina en marcha, el operador debe realizar los controles
establecidos en el manual del fabricante.

- Al finalizar el trabajo, el operador de la máquina debe quitar la llave del contacto y


responsabilizarse de la custodia y control de la misma.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 114/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

- La parada de la máquina, se ha de hacer en terreno llano, accionar el freno y calzar las ruedas
si fuera necesario.

- El terreno donde se estacione la máquina ha de ser firme y estable. En invierno no se estacionará


la máquina sobre barro o charcos, en previsión de heladas.

- Si por cualquier motivo se para el motor, detener inmediatamente la máquina, ya que existe el
riesgo de quedarse sin frenos ni dirección.

- Controlar el polvo mediante riegos periódicos.

• Para maniobras complejas existirá un responsable de la misma en constante comunicación


mediante walkie-talkies con el gruísta y con los trabajadores que intervengan en ella, que
supervise la operación y de a éstos las instrucciones necesarias.
• Antes iniciar las operaciones de izado se balizará la zona de influencia sobre la que pudiera
caer la carga, prohibiendo el acceso a la misma a cualquier persona ajena a la obra.
• Los útiles de izado deberán estar homologados de acuerdo a la certificación del fabricante y
llevar visible la carga máxima de uso.
• Antes de iniciar la maniobra de izado, el jefe de maniobra se asegurará de que la grúa
dispone de capacidad necesaria para la realización de la misma.
• Antes de cualquier izado de cargas se comprobará la existencia de todos los útiles de
suspensión de cargas y que están en buen estado, así como correctamente colocados. En
particular se deberán adoptar las siguientes precauciones:
- Los ganchos de izado dispondrán de limitador de ascenso.

- Los ganchos estarán dotados de pestillo de seguridad en correcto estado de utilización y no se


sobrepasa la carga máxima admisible por la maquina o por el gancho.

- Para elevar pallets, se dispondrán dos eslingas simétricas por debajo de la plataforma de
madera, no colocando nunca el gancho de la grúa sobre el fleje de cierre del pallet.

- En ningún momento se efectuarán tiros sesgados de la carga, ni se realizará más de una


maniobra a la vez.

- La maniobra de elevación de la carga será lenta, de manera que si se detecta algún defecto,
se retornará inmediatamente la carga a una posición de seguridad.

- El cable de elevación será inspeccionado periódicamente por el mantenedor de la grúa, para


asegurar su correcto estado.

• Todas las máquinas de descarga e izado de piezas deberán de maniobrar con una carga
cada vez y se asegurarán que todas las eslingas y útiles que se utilicen no están defectuosos o
dañados.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 115/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Siempre que se vaya a realizar una maniobra se deberán instalar los gatos estabilizadores y
no se suspenderán cargas de forma lateral, cuando la superficie de apoyo del camión esté
inclinada hacia el lado de la carga.
• No soltar el amarre de la grúa hasta verificar el correcto posicionamiento de la carga y su
estabilidad.
• Los operarios de las máquinas pesadas deberán de mantener éstas alejadas de los terrenos
inseguros y propensos a hundimientos.
• El gruísta tendrá en todo momento a la vista la carga suspendida y en aquellas operaciones
en las que no la pueda ver se guiará de un operario que le facilitara las maniobras con un
transmisor o walkie-talkies.
• Se prohibirá trabajar en proximidad a líneas eléctricas a las máquinas o vehículos cuya altura
no respeta la distancia de seguridad.
▪ 3 metros para líneas con tensiones de hasta 66Kv.
▪ 5 metros para líneas con tensiones de 66 hasta 220Kv.
▪ 7 metros para líneas de 220 hasta 380Kv.

• Antes de realizar cualquier acción se inspeccionará el tren de neumáticos con el fin de


detectar la posibilidad de que se produzca un puente eléctrico con el terreno, además de colocar
en la máquina una derivación a tierra, desde las masas metálicas de ésta a una pica de cobre
clavada en el terreno.
• Si se produjese un contacto con líneas eléctricas de la maquinaria con tren de rodadura de
neumáticos, el maquinista permanecerá inmóvil en su puesto y solicitará auxilio por medio de las
bocinas.
• Las cargas se controlarán mediante cuerdas de guiado y retenida. En las operaciones de
retenida de la carga mediante cuerdas, nunca amarrarse éstas por detrás del cuerpo para evitar
que te pueda arrastrar o elevar en caso de movimiento brusco de la carga ante una mala
maniobra de la grúa o un golpe de viento.
• Se prohíbe la permanencia de personas en torno al camión, bajo cargas en suspensión o en
la trayectoria de desplazamiento de los elementos, si no es estrictamente necesario. De serlo se
harán con el número imprescindible de operarios, durante el mínimo tiempo de exposición y
empleando siempre que sea posible sistemas dobles de seguridad como dobles eslingados.
• Todos los operarios deberán evitar el contacto con el brazo telescópico de las maquinas
cuando estén en servicio.
• Asegurarse de la inmovilidad del brazo de la grúa antes de iniciar un desplazamiento.
• Se prohíbe sujetar la cadena del polipasto con las manos y de colgarse o subirse sobre la
carga o el gancho.
• Siempre antes de cualquier suspensión de cargas (bien con polipasto o grúas), se balizará
la zona advirtiendo del riesgo de caída de material, y prohibiendo el acceso a personas ajenas a
los trabajos a realizar.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 116/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Los operarios deberán subirse y bajarse de las máquinas por los lugares que éstas tienen
previsto para ello, cuando éstas no se encuentren en movimiento, y nunca deberán de saltar
directamente desde la máquina al suelo.
• Utilizar botas de seguridad antideslizantes, y mantener las pasarelas y peldaños de acceso
para conducción o mantenimiento limpios de gravas, barros y aceite, para evitar los riesgos de
caída.
• Todo personal que se encuentre en la obra deberá de utilizar los EPI´s que se indiquen en la
misma.

6.6 Espacios confinados.

Espacios confinados son Las zonas y áreas de trabajo que cumplan con los siguientes
condicionantes:

• Ser lo suficientemente grande como para permitir que un empleado introduzca su


cuerpo y lleve a cabo un trabajo.
• Tener medios limitados o restringidos para la entrada o salida y ventilación
desfavorable.
• En el que pueden acumularse contaminantes tóxicos o inflamables o puede haber
una atmósfera deficiente en oxígeno.
• No estar equipada ni diseñada para su ocupación continua por los empleados.

Responsabilidades del supervisor o jefe.

El supervisor/jefe de entrada podrá ser el supervisor de los empleados implicados u otra


persona que esté adecuadamente cualificada y designada para desempeñar las funciones de
supervisor de entrada o jefe de entrada. Esta persona será responsable de las funciones
siguientes:

• Comprender los peligros potenciales que se podrán afrontar durante la entrada,


incluyendo información sobre el modo, señales, o síntomas y consecuencias de la
exposición.
• Verificar que estén en marcha los ensayos, entradas, procedimientos, equipos y
servicios de salvamento apropiados antes de autorizar la entrada a un espacio confinado.
• Llevar a cabo una reunión informativa previa a la entrada con los entrantes para revisar
peligros, síntomas de sobre-exposición, y procedimientos de entrada.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 117/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Poner el permiso cumplimentado en todo momento a disposición de todos los entrantes


mediante fijación de anuncios o por cualquier otro medio igualmente eficaz de manera
que los entrantes puedan confirmar que los preparativos previos a la entrada han
concluido.
• Determinar cuándo se transfiere la responsabilidad de una operación de entrada en
espacios confinados y garantizar que se mantengan condiciones de entrada aceptables.
• Llevar a cabo el seguimiento y la inspección necesarios para asegurar que se aplique
correctamente la aplicación y utilización del sistema de permisos y los equipos de
protección.
• Asegurar que los problemas hallados durante las operaciones de entrada se anoten en
el permiso en curso de manera que se puedan hacer revisiones apropiadas de los
permisos futuros.
• Poner término a la entrada cuando:
Hayan concluido las operaciones de entrada cubiertas por el permiso de entrada.
Se suscite en, o cerca de, el espacio una condición inadmisible en virtud del permiso de
entrada.
Los medios para convocar a los servicios de salvamento no estén disponibles o no sean
operativos.
No se pueda conseguir el cumplimiento de las medidas definidas para la realización
de las tareas en cada espacio confinado.

Responsabilidades de los entrantes.

Los Entrantes en un espacio confinado son responsables de:

• Evaluar el área de trabajo con respecto a potenciales situaciones de entrada en


espacios confinados antes de comenzar un trabajo de cualquier tipo.
• Conocer los peligros que se podrán afrontar durante la entrada, incluyendo información
sobre el modo, señales o síntomas, y consecuencias de la exposición.
• Llevar una línea de rescate y un arnés de cuerpo cuando entren en un Espacio
Confinado, a menos que la línea de rescate y el arnés de cuerpo no sean eficaces en
un salvamento o la línea de rescate y el arnés de cuerpo constituyan un peligro.
• Comunicarse con el Recurso Preventivo según sea necesario para permitir vigilar el
estado del entrante y permitir que alerte a los entrantes de la necesidad de evacuar el
espacio.
• Alertar al Recurso preventivo siempre que el entrante reconozca cualquier señal de
alarma o síntoma de exposición a una situación peligrosa, o el entrante detecte una
condición prohibida.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 118/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Considerar los peligros potenciales relacionados con la tarea que pueden


desarrollar en el espacio confinado, y los relacionados con la entrada al espacio.
• Considerar los peligros que rodean el exterior del espacio que pueden afectar a la
seguridad global del espacio, (es decir, actividades o equipos aéreos, humos
adyacentes al espacio, operaciones de mantenimiento y conservación en curso, etc.).
• Prever los imprevistos durante la fase de evaluación del trabajo.
• Analizar con el supervisor/jefe de entrada cualquier peligro en potencia que puedan
identificarse en la revisión previa al trabajo o que puedan desarrollarse durante el
trabajo antes de continuar.
• Evacuar inmediatamente el espacio a la primera indicación de que algo va mal.
• Evitar la entrada a cualquier espacio confinado sin seguir los procedimientos definidos
para el acceso en espacios confinados de la unidad organizativa.
• Cumplir las prácticas para un trabajo seguro indicadas por las condiciones específicas
del emplazamiento, normas de trabajo, reuniones informativas previas al trabajo,
formación u otros requisitos de este procedimiento que estén dentro de su control.
• Utilizar, mantener, verificar e inspeccionar adecuadamente los equipos de entrada en
espacios confinados o los sistemas de salvamento antes de la utilización.

6.7 Energización/Descargo de aerogeneradores.

• Si el cliente así lo dispone y da la autorización para la manipulación de la celda, hacerlo según


el procedimiento de descargo establecido por el cliente, y el caso de que dicho
procedimiento no exista, proceder según lo recogido en esta práctica segura.
• La manipulación de la celda habrá de realizarse con el aerogenerador en pausa, siendo
imprescindible tener la certeza de la ausencia de personal tanto en la nacelle como en la torre
del aerogenerador afectado.
• Es obligatorio el uso de EPI´s para Alta Tensión como son Guantes Dieléctricos, Pantalla
Facial, Banqueta o Alfombrilla Aislante, los cuales estarán definidos según la tensión del
Centro de Transformación a manipular.
• Se debe realizar la señalización y bloqueo de la celda de Media Tensión, así como las
operaciones para las cuales es preciso suprimir la tensión en el aerogenerador.
• Señalizar la presencia de personal trabajando en el aerogenerador, los riesgos presentes en
la máquina y la prohibición de acceder a la máquina a toda persona ajena a los trabajos.
• Siempre que exista riesgo de caída desde más de 1,8 m de altura es obligatorio permanecer
debidamente amarrado mediante el arnés y la cuerda con sistema absorbedor de energía y
gancho de gran apertura a un dispositivo de anclaje. La longitud del cabo de seguridad,

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 119/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

incluida la del absorbedor una vez desplegado, será adecuada al recorrido de la caída a la
que esté expuesto el trabajador para impedir que se golpee contra el suelo o contra los
objetos que se encuentren en un nivel inferior.
• Utilizar exclusivamente plataformas de trabajo homologadas, en buen estado y adecuadas
para el trabajo a realizar. En el caso de que debido al espacio de la zona de trabajo sea
imposible la utilización de plataformas, se podrán utilizar escaleras portátiles.
• Para todas las operaciones que requieran la utilización de productos químicos, será necesario
seguir las indicaciones recogidas en las Fichas de Datos de Seguridad emitidas por el
fabricante de dichos productos.
• Para evitar riesgos ergonómicos, antes de realizar la tarea se recomienda la realización de
ejercicios de estiramiento/calentamiento con el ánimo de adquirir tono muscular adecuado.
Se deben evitar las posturas de trabajo forzadas que implican posiciones o movimientos
extremos de las articulaciones: brazos por encima del nivel de los hombros, alcances por
detrás del cuerpo, inclinación o torsión pronunciada de la espalda y cuello...Utilizar elementos
de elevación diseñados para tal fin y utilizar en la medida de lo posible herramientas
mecánicas. Se deben evitar los movimientos repetitivos, y si fuera imposible su eliminación
se deberá establecer una rotación de puestos entre los trabajadores que realizan las
diferentes tareas, de forma que se evite la acumulación de pequeños sobreesfuerzos que
puedan generar lesiones músculo esqueléticas. Establecer descansos periódicos durante los
trabajos que requieren mayor esfuerzo físico, estableciendo una rotación de puestos entre
trabajadores.
• EPI´s Requeridos: Ropa de trabajo, Casco de seguridad con barbuquejo, Botas de seguridad,
Gafas de protección mecánica, Guantes Dieléctricos, Pantalla Facial, Banqueta o Alfombrilla
Aislante y Pértiga con indicador de presencia de tensión, definidos según la tensión del
Centro de Transformación a manipular.
• La realización de esta operación requerirá la presencia de un Recurso Preventivo que
garantice que se lleva a cabo cumpliendo en todo momento los procedimientos y las medidas
de seguridad establecidas.
• Para manipular la celda del Centro de Transformación instalado en los aerogeneradores,
seguir las indicaciones del fabricante.
• Siempre que se vayan a realizar operaciones en un aerogenerador en el cual no se haya
llevado a cabo la primera energización, pero que pueda ser alimentado desde el
aerogenerador anterior (ya energizado) o desde la subestación (si es principio de línea), se
deberá comprobar que la salida de la celda del aerogenerador energizado o de la
subestación está abierta, puesta a tierra y bloqueada y señalizada.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 120/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• La manipulación del seccionador de los centros de transformación está permitida únicamente


a personal autorizado por su empresa, esta autorización vendrá dada en base a los requisitos
de la legislación vigente de protección de los trabajadores frente al riesgo eléctrico, según la
NOM-029-STPS-2011.
• El equipo que realice la energización, dispondrá como mínimo de dos extintores que
garanticen una eficacia adecuada para fuegos de origen eléctrico (CO2). En caso de utilizar
los extintores no entrar nunca en la torre por la existencia de riesgo de asfixia, aplicando su
contenido desde la puerta permaneciendo siempre en el exterior de la torre.
• Asegurarse que no hay personal en el aerogenerador al cual vamos a dar tensión, ni en las
cercanías del aerogenerador, bloqueando para ello el camino de acceso.
• En el momento de la energización mantener la puerta abierta para detectar si hay anomalías.
• En la manipulación mecánica del seccionador se utilizará banqueta o alfombrilla aislante,
guantes dieléctricos y pantalla facial, definidos según la tensión del Centro de Transformación
a manipular.
• Si se detecta cualquier anomalía en el aerogenerador, éste deberá ser desconectado
inmediatamente de la red principal.
• Una vez realizada la energización, se deberán esperar 15 minutos antes de poder acceder al
aerogenerador.
• Antes de comenzar con las operaciones de energización, se deberá verificar que el cliente
ha comprobado el correcto estado y funcionamiento de las líneas subterráneas de
alimentación a los aerogeneradores.

PROTOCOLO PRIMERA ENERGIZACION:


• Los pasos a seguir previos a la realización de la Energización serán los siguientes:
• Exigir la presencia del supervisor y recurso preventivo.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 121/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Mientras el Responsable de Puesta en Marcha no dé el Visto Bueno a la energización del


aerogenerador, deberá permanecer bloqueado mediante candado en posición abierto el
seccionador o Switch, de modo que se imposibilite la inyección de corriente a nuestra
máquina.
• Antes de comenzar con las operaciones de energización, se deberá realizar una reunión,
en la que deberán estar presentes el responsable de parque, la propiedad, el responsable
de energización y los responsables de las empresas concurrentes, en la cual se definan
la secuencia de energización que se va a seguir, forma de actuar,…
• Previo al comienzo de la energización se deberá comprobar que todos los
aerogeneradores a energizar tienen la salida al siguiente aerogenerador abierta y sin
poner a tierra.
• Cumplidas las condiciones anteriores, tener permiso de la propiedad y ser un trabajador
cualificado, se procederá al cumplimiento de la siguiente secuencia de pasos a seguir para
restablecer la tensión:
a. Verificar en la torre anterior o subestación si es principio de línea, que la salida
de la celda al aerogenerador a energizar está abierta.
b. Abrir tierra y cerrar interruptor de la máquina a energizar.
c. Asegurarse de que los automáticos del armario están en posición de cerrados.
d. Evacuar la máquina a energizar y las arquetas involucradas, asegurándose
que no hay nadie en el interior del tubo ni en la nacelle.
e. Permanecer a varios metros de la torre a energizar evitando cualquier intrusión
en la misma.
f. Confirmación del personal situado a pie de torre a energizar, al personal de la
torre anterior o subestación, si es principio de línea, de la ausencia total de
riesgo.
g. Conectar la salida de la celda o subestación inmediatamente después de la
confirmación de ausencia de riesgo, Si no se lleva a cabo la energización de
forma inmediata, será necesaria una nueva confirmación, así sucesivamente.
h. Si durante la ejecución de este procedimiento se observa alguna anomalía,
avisar al responsable de la instalación dejando todos los elementos en sus
condiciones iniciales.
i. A continuación, verificar que la entrada a la celda desde el aerogenerador
anterior o desde la subestación y la salida al siguiente están alimentadas, dicha
comprobación se realizará mediante los detectores de presencia de tensión
presentes en la celda.
• Está terminantemente prohibido permanecer en la torre mientras se realiza la primera prueba
de puesta en tensión (hará de realizarse enviando tensión desde la subestación y

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 122/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

comprobando que no salta la celda). Igualmente si no es la primera puesta en tensión de la


máquina, pero se ha manipulado cualquier elemento de la parte de potencia, han transcurrido
más de 3 días sin funcionar el aerogenerador por parada prolongada, o transcurriendo un
período menor existen sospechas de humedades o agua en los armarios eléctricos, antes de
restablecer la tensión se habrá de operar según lo indicado en la Especificación
“Comprobaciones Eléctricas previas a la energización”.
• Cada vez que se energice un aerogenerador, se procederá a realizar la prueba de disparo
de la celda desde el botón situado en el armario Top. Una vez comprobado el correcto
disparo de la celda, se volverá a energizar de nuevo el aerogenerador desde su propia celda
de protección.

DESCARGO/RESTABLECIMIENTO TENSION CENTRO DE TRANSFORMACION DEL AEG:

• La realización de esta operación requerirá la presencia de un Recurso Preventivo que


garantice que se lleva a cabo cumpliendo en todo momento los procedimientos y las medidas
de seguridad establecidas en el sistema de gestión de Retos Energéticos S. de R.L. de C.V.

Medidas Preventivas Generales para todo tipos de máquina:


• EPI´s Requeridos: Ropa de trabajo, Casco de seguridad con barbuquejo, Botas de seguridad,
Gafas de protección mecánica, Guantes Dieléctricos, Pantalla Facial y Banqueta o Alfombrilla
Aislante, definidos según la tensión del Centro de Transformación a manipular
La realización de esta operación requerirá la presencia de un Recurso Preventivo que
garantice que se lleva a cabo cumpliendo en todo momento los procedimientos y las medidas
de seguridad establecidas.
• El descargo es el procedimiento para poner una instalación o un elemento de esa instalación
en situación de poder trabajar en ella sin tensión. Para hacer un descargo siempre se han de
ejecutar las Cinco Reglas de Oro, las maniobras normales que no impliquen la ejecución de
las cinco reglas de oro no son descargos y no se rigen por este procedimiento.
• Un descargo implica:
• Tramitación documental escrita.
• Identificación de intervinientes.
• Identificación clara de la instalación a intervenir.
• Firmas y autorizaciones escritas.
• En la manipulación mecánica del seccionador se utilizará banqueta o alfombrilla aislante,
guantes dieléctricos y pantalla facial, definidos según la tensión del Centro de Transformación
a manipular.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 123/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

PROTOCOLO DESCARGO TENSION:


1. Cumplidas las condiciones de tener permiso de la propiedad y ser un trabajador
cualificado, se procederá al cumplimiento de la siguiente secuencia de pasos a seguir
para dejar sin tensión la instalación:
1.1. Suprimir tensión desde la celda mediante el interruptor o selector de disparo
de celda, dependiendo del modelo de la misma.
1.2. Prevenir cualquier posible realimentación bloqueando personalmente el
equipo, colocar candados personales de bloqueo.
1.3. Verificar la ausencia de tensión. Para el reconocimiento de la ausencia de
tensión, hay que actuar como si la instalación estuviese con tensión. Es
imprescindible comprobar el funcionamiento del detector de tensión
inmediatamente antes y después de su utilización
1.4. Poner a tierra y en cortocircuito la celda.
1.5. Señalizar la zona de trabajo mediante las etiquetas diseñadas para ello.
2. Se considerará la instalación en Descargo, y por consiguiente apta para proceder a
trabajar en ella sin riesgo eléctrico, una vez se hayan seguido todos estos pasos y
avisado, según el caso, a la subestación y/o al centro de control que gobierna la
operación en el parque, dando ésta confirmación mediante un nº__ que quedará
registrado en la autorización para la manipulación y en la señalización colocada.
3. La señalización y bloqueo de la celda de Media Tensión, así como las operaciones
para las cuales es preciso suprimir la tensión en el aerogenerador.

RESTABLECIMIENTO TENSION EN EL CENTRO DE TRANSFORMACION DEL AEG:


Medidas Preventivas Generales para todo tipos de máquina:
• EPI´s Requeridos: Ropa de trabajo, Casco de seguridad con barbuquejo, Botas de seguridad,
Gafas de protección mecánica, Guantes Dieléctricos, Pantalla Facial y Banqueta o Alfombrilla
Aislante, definidos según la tensión del Centro de Transformación a manipular.
• La realización de esta operación requerirá la presencia de un Recurso Preventivo que
garantice que se lleva a cabo cumpliendo en todo momento los procedimientos y las medidas
de seguridad establecidas.
• Las operaciones y maniobras para dejar sin tensión una instalación, antes de iniciar el trabajo,
y la reposición de la tensión, al finalizarlo, las realizarán trabajadores autorizados, que en el
caso de instalaciones de alta tensión, deberán ser trabajadores cualificados. Debe ser

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 124/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

realizado por personal autorizado por escrito por su empresa, además de ser cualificado
(trabajador cualificado: trabajador autorizado que posee conocimientos específicos de
materia de instalaciones eléctricas, debido a su formación acreditada, profesional o
universitaria, o a su experiencia certificada de dos o más años).
• En la manipulación mecánica del seccionador se utilizará banqueta o alfombrilla aislante,
guantes dieléctricos y pantalla facial, definidos según la tensión del Centro de Transformación
a manipular.
• El equipo que realice la energización, dispondrá como mínimo de dos extintores que
garanticen eficacia adecuado para fuegos de origen eléctrico (CO2). En caso de utilizar los
extintores no entrar nunca en la torre por la existencia de riesgo de asfixia, aplicando su
contenido desde la puerta permaneciendo siempre en el exterior de la torre.

PROTOCOLO RESTABLECIMIENTO TENSION:


• Cumplidas las condiciones iniciales de tener permiso de la propiedad y ser un trabajador
cualificado, se procederá al cumplimiento de la siguiente secuencia de pasos a seguir para
restablecer la tensión:
a) Restablecimiento de tensión tras un disparo voluntario de la celda durante las operaciones
de comprobación de los sistemas de seguridad del aerogenerador, llevadas a cabo en
operaciones de mantenimiento preventivo.
- Asegurarse de que los automáticos situados en el módulo de potencia del Top están
en posición de cerrados.
- Antes de restablecer la tensión todo el personal deberá abandonar la Nacelle,
pudiendo situarse en la plataforma inmediatamente inferior a ésta mientras se
restablece la tensión desde la celda, siempre y cuando para hacer esta operación se
trabaje en continua comunicación entre personal de nacelle y personal que va a operar
la celda, y el restablecimiento sea bajo la orden expresa de la persona que dirige los
trabajos en la nacelle, la cual deberá asegurarse de que no queda nadie en la misma.
- Cerrar el interruptor.
b) Restablecimiento de tensión tras la realización de operaciones que afecten a la parte de
potencia: cambio de transformador (tanto del equipo completo como de los componentes
que lo forman), cambio de generador, cambio de armario TOP o cambio del cableado de
potencia:
- Verificar si la instalación cuenta con los fusibles del secundario del trafo u otro
elemento de corte.

- En el caso de que la instalación cuente con los fusibles del secundario del trafo u otro
elemento de corte, los pasos a seguir serán los descritos a continuación:

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 125/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

a. Asegurarse de que los automáticos situados en el módulo de potencia del Top


están en posición de cerrados.
b. Evacuar la máquina a energizar y las arquetas involucradas, asegurándose que
no hay nadie en el interior del tubo ni en la nacelle.
c. Todo el personal, excepto el trabajador que realiza el restablecimiento de tensión,
deberá permanecer a varios metros de la torre a energizar evitando cualquier
intrusión en la misma.
d. Abrir la tierra de la celda y cerrar interruptor.

- En el caso de que la instalación no cuente con los fusibles del secundario del trafo u
otro elemento de corte, los pasos a seguir serán los descritos a continuación:
a. Verificar en la torre anterior o subestación si es principio de línea, que la salida de
la celda al aerogenerador a energizar está abierta.
b. Abrir tierra y cerrar interruptor de la máquina a energizar.
c. Asegurarse de que los automáticos situados en el módulo de potencia del Top
están en posición de cerrados.
d. Evacuar la máquina a energizar y las arquetas involucradas, asegurándose que
no hay nadie en el interior del tubo ni en la nacelle.
e. Permanecer a varios metros de la torre a energizar evitando cualquier intrusión en
la misma.
f. Confirmación del personal situado a pie de torre a energizar, al personal de la torre
anterior o subestación, si es principio de línea, de la ausencia total de riesgo.
g. Conectar la salida de la celda o subestación inmediatamente después de la
confirmación de ausencia de riesgo. Si no se lleva a cabo el restablecimiento de
forma inmediata, será necesaria una nueva confirmación, así sucesivamente.
h. Si durante la ejecución de este procedimiento se observa alguna anomalía, avisar
al responsable de la instalación dejando todos los elementos en sus condiciones
iniciales.
• Si se ha manipulado cualquier elemento de la parte de potencia, han transcurrido más de
3 días sin funcionar el aerogenerador por parada prolongada, o transcurriendo un período
menor existen sospechas de humedades o agua en los armarios eléctricos, antes de
restablecer la tensión se habrá de considerar como primera energización y seguir el
protocolo como tal.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 126/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• NOTA: En el caso de producirse un disparo automático (no voluntario) de la celda, es


decir, que los operarios se encuentren la celda tirada sin motivo aparente, los pasos a dar
antes de volver a restablecer la tensión serán los siguientes:
1º. Poner la celda a tierra y llevar a cabo el bloqueo y la señalización de la misma.

2º. Subir a la nacelle.

3º. Entrar en el habitáculo del transformador cumpliendo todas las medidas de


seguridad establecidas para realizar el acceso y verificar el correcto estado del
transformador, posibles fusibles de BT fundidos, chequear el detector de neutro, el
detector de arco, y que las puertas del habitáculo del transformador se encuentran
bien cerradas.

4º. Comprobar el correcto estado del convertidor.

5º. Comprobar que los automáticos se encuentra en posición de abierto mediante


verificación visual y comprobación de ausencia de continuidad en cada fase con un
polímetro, es decir, abrir la puerta del armario y con un polímetro ir comprobando fase
a fase, si la resistencia da 0 es que el automático está cerrado, si la resistencia da
infinito, es que el automático está abierto.

6º. Bajar de la máquina.

7º. Rearmar la celda.

6.8 Trabajos Verticales.

Medidas Preventivas Generales para todo tipo de máquina:


• Cualquier trabajo vertical será necesario realizarlo siempre por un mínimo de dos personas
debidamente instruidas y entrenadas en la tarea a ejecutar. La primera operación para
trabajos en la nacelle deberá ser subir por el polipasto el descensor de emergencia, En el
caso de no encontrarse todos los operarios en la misma zona de trabajo deberán estar en
todo momento comunicados mediante walkie-talkies u otro sistema que garantice la
comunicación, y se deberá nombrar un coordinador de la operación, el cual deberá ponerse
en contacto cada 10 minutos con todos los trabajadores que intervienen en ella para verificar
su correcto estado, debiendo obtener respuesta de cada uno de ellos en el caso de
encontrarse en diferentes zonas de trabajo (bastará con que la contestación la de uno de
ellos en el caso de que se encuentren todos en la misma zona).

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 127/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• La manipulación de la celda habrá de realizarse con la máquina parada, siendo


imprescindible tener la certeza de la ausencia de personal tanto en la nacelle como en la torre
del aerogenerador afectado, es obligatorio el uso de EPI´s para la Tensión indicada, como
son Guantes Dieléctricos, Pantalla Facial, Banqueta o Alfombrilla Aislante, los cuales estarán
definidos según la tensión del Centro de Transformación a manipular.
• Señalizar la presencia de personal trabajando en el aerogenerador, los riesgos presentes en
la máquina y la prohibición de acceder a la máquina a toda persona ajena a los trabajos.
• Siempre que exista riesgo de caída desde más de 1,8 m de altura es obligatorio permanecer
debidamente amarrado mediante el arnés y la cuerda con sistema absorbedor de energía y
gancho de gran apertura a un dispositivo de anclaje. La longitud del cabo de seguridad,
incluida la del absorbedor una vez desplegado, será adecuada al recorrido de la caída a la
que esté expuesto el trabajador para impedir que se golpee contra el suelo o contra los
objetos que se encuentren en un nivel inferior.
• Utilizar exclusivamente plataformas de trabajo homologadas, en buen estado y adecuadas
para el trabajo a realizar. En el caso de que debido al espacio de la zona de trabajo sea
imposible la utilización de plataformas, se podrán utilizar escaleras portátiles.
• Para todas las operaciones que requieran la utilización de productos químicos, será necesario
seguir las indicaciones recogidas en las Fichas de Datos de Seguridad emitidas por el
fabricante de dichos productos.
• Para evitar riesgos ergonómicos, antes de realizar la tarea se recomienda la realización de
ejercicios de estiramiento/calentamiento con el ánimo de adquirir tono muscular adecuado.
Se deben evitar las posturas de trabajo forzadas que implican posiciones o movimientos
extremos de las articulaciones: brazos por encima del nivel de los hombros, alcances por
detrás del cuerpo, inclinación o torsión pronunciada de la espalda y cuello. Utilizar elementos
de elevación diseñados para tal fin y utilizar en la medida de lo posible herramientas
mecánicas. Se deben evitar los movimientos repetitivos, y si fuera imposible su eliminación
se deberá establecer una rotación de puestos entre los trabajadores que realizan las
diferentes tareas, de forma que se evite la acumulación de pequeños sobreesfuerzos que
puedan generar lesiones músculo esqueléticas. Establecer descansos periódicos durante los
trabajos que requieren mayor esfuerzo físico, estableciendo una rotación de puestos entre
trabajadores.
• EPI´s Requeridos: Ropa de trabajo, Casco de seguridad con barbuquejo, Botas de seguridad,
Guantes contra agresiones mecánicas, Gafas de protección mecánica, Arnés de 5 puntos de
seguridad, dispositivo anticaídas deslizante, dos cuerdas con sistema absorbedor de energía
y gancho de gran apertura. Descensor autofrenante, anticaídas para cuerda, absorbedor
para anticaídas para cuerda, puño de ascensión, estribo / pedal.
• Equipos: Cuerdas semiestáticas homologadas según el fabricante del anticaídas de cuerda
y/o descensor manual, Anillo de cinta cosido y protectores de cuerda.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 128/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Cinturón retráctil, para salida al exterior de la nacelle para colocar las líneas de vida. Se puede
sustituir este cinturón por el amarre a la cuerda de trabajo con descensor autofrenante y con
el anticaídas de cuerda a la cuerda de seguridad ya instaladas y reaseguradas en el interior
de la nacelle.
• Herramientas de Alpinismo: Mosquetones, Bloqueador de puño, Bloqueador de sujeción,
Navaja, Escala, Pedal, Cuerdas de escalada certificadas-semiestáticas.
• La realización de estas operaciones requerirán la presencia de un Recurso Preventivo que
garantice que se llevan a cabo cumpliendo en todo momento los procedimientos y las
medidas de seguridad establecidas por Retos Energéticos S. de R.L. de C.V.
• Velocidad de viento para realizar los Trabajos Verticales en el Exterior del aerogenerador:
12m/seg.
• Velocidad de Viento para realizar los Trabajos Verticales en el Interior del aerogenerador:
12m/seg si fuera necesario bloquear el rotor, y 20m/seg si no se necesita bloquear el rotor
para el trabajo a realizar.
• Previamente a la realización de cualquier operación por personal propio o subcontratado de
Retos Energéticos S. de R. L. de C.V, se procederá a la parada de la máquina, bloqueo del
rotor, posicionamiento del estado del aerogenerador en Emergencia, y bloqueo del equipo
eléctrico, señalizando la presencia de personal trabajando en máquina y balizando la zona
de trabajo sobre la que pueda caer material.
• El bloqueo del rotor para estas operaciones se debe realizar aplicando frenos
progresivamente hasta colocar las palas en la posición de trabajo, momento en el cual se
colocarán los brazos de bloqueo una vez el rotor esté totalmente parado, nunca meter los
bulones sin frenar totalmente la máquina.
• La formación de los trabajadores deberá ser, como mínimo, de nivel de especialización
intermedio según los requisitos de la norma mexicana NOM-09-STPS-2011, un técnico con
experiencia, capacitado para realizar todo tipo trabajos verticales y de instalaciones de
tendidos de trabajo, conocedor de sistemas de rescate y técnicas de acceso especiales.
Actuará bajo dirección de un técnico de nivel superior y ejecutará los trabajos según sus
directrices.
• El Representante de la Contrata para los trabajos debe comprobar, bajo su responsabilidad,
si se cumplen las Prescripciones de Seguridad y salud, cerciorándose de que las condiciones
de trabajo sean seguras, que se emplean las protecciones necesarias y los medios de
seguridad apropiados, y que las herramientas, materiales y medios auxiliares, tanto de trabajo
como de seguridad y primeros auxilios, están en debidas condiciones.
• El Representante de la Contrata para los trabajos se asegurará de que todos los operarios
comprenden plenamente la tarea que se les ha asignado, haciéndoles repetir, si es necesario,

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 129/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

las instrucciones que de él han recibido, admitiendo cuantas preguntas y sugerencias


puedan formularle, especialmente en lo que atañe a riesgos posibles y su forma de evitarlos.
• Todo operario debe dar cuenta al Representante de la Contrata para los trabajos de las
situaciones inseguras que observe en su trabajo, y advertirle del material o herramientas que
se encuentren en mal estado.
• Se prohíbe consumir bebidas alcohólicas y drogas en el trabajo.
• Se debe limitar la utilización de una cuerda a un tiempo determinado, teniendo en cuenta que
a partir de la fecha de fabricación la resistencia de las cuerdas disminuye progresivamente
en función del uso que se le da.
• Hay que evitar el contacto de las cuerdas con el agua, ya que reduce su resistencia y se
debe evitar, en lo posible, su exposición a los rayos solares.
• Mantener las cuerdas limpias y, si hay que usar algún tipo de detergente, utilizarlo neutro.
• Está prohibido que dos operarios trabajen colgados en la misma vertical simultáneamente.
• Señalizar cualquier anomalía detectada en el equipo debiendo, en todos los casos, desechar
un equipo que haya soportado una caída.
• Evitar desgastes en el equipo, en particular por contactos y frotamientos con aristas o
superficies rugosas, superficies calientes, corrosivas o susceptibles de engrasar los
mecanismos.
• Los conectores deben estar libres de bordes afilados o rugosos que puedan cortar, desgastar
por fricción, dañar las cuerdas o producir heridas al operario.
• Los arneses anticaídas deben estar diseñados de forma que no corten la circulación
sanguínea, sujeten la región lumbar y no ejerzan fuertes presiones sobre el hueso ilíaco. Antes
de cada utilización es conveniente realizar una prueba visual asegurándose de que el arnés
está en óptimo estado.
• En función de la duración del trabajo y de las exigencias de carácter ergonómico, deberá
facilitarse un asiento provisto de los accesorios apropiados. Es recomendable que este
asiento cuente con respaldo o apoyo lumbar y estribo para el apoyo de los pies. La utilización
de un asiento o silla de trabajo a la hora de ejecutar las técnicas de trabajos verticales es
absolutamente imprescindible si se va a trabajar en suspensión más de 30 minutos.
• La conexión principal del técnico a las cuerdas será mediante arnés.
• El operario debe utilizar casco, ropa de trabajo, guantes y botas de seguridad, que se
adaptarán al tipo de trabajo realizado y se usarán permanentemente durante todo el tiempo
que dure la labor. Después de su utilización, el equipo debe secarse, si está mojado, y

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 130/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

guardarse en un lugar al abrigo de las inclemencias atmosféricas, luz u otros posibles agentes
agresivos.
• Los equipos deberán ser adecuados a las condiciones medioambientales predominantes,
por ejemplo, humedad, frío, barro, rayos ultravioleta.
• Si las condiciones climatológicas son muy adversas: nieve, placas de hielo en la nacelle, lluvia
intensa, suspender la operación hasta que estas mejoren.
• Todos los elementos que componen el equipo de protección anticaídas deberán
comprobarse y verificarse diariamente por cada operario antes de iniciar los trabajos,
debiendo desecharse cualquier equipo o elemento que presente algún tipo de daño.
• Se tendrá a disposición de todos los participantes en el trabajo vertical y supervisores, los
resultados de la última revisión de los equipos que se van a emplear en el trabajo a realizar.
• Utilizar ropa adecuada para baja/alta temperatura según normativa aplicable.

Normas de carácter específico:


• Se instalaran dos cuerdas, debidamente certificadas, una de descenso y otra de seguridad,
las cuales se anclarán en puntos de amarre diferentes.
• La instalación de las cuerdas será revisada por el recurso preventivo antes de la utilización
de las mismas.
• En técnicas de ascenso-descenso por cuerda, los puntos de suspensión estarán formados
por dos o más anclajes.
• El personal que realice este tipo de trabajos, deberá estar entrenado en técnicas de trabajos
verticales y rescate según la norma NOM-09-STPS-2011. Sólo las personas autorizadas y
formadas específicamente sobre trabajos verticales pueden realizar estas tareas. Los
operarios que realizan este tipo de trabajo deben tener una serie de conocimientos
específicos sobre las técnicas de uso del equipo de acceso, con dos cuerdas, una de
suspensión y otra de seguridad para cada operario, deben estar formados sobre técnicas de
instalación, que incluyan los elementos de fijación naturales o instalados y sobre técnicas de
progresión una vez instalado el equipo.
• Los trabajadores deberán pasar un examen médico que descarte problemas de tipo físico o
psicológico y deberán realizarse reconocimientos médicos anuales.
• El trabajo en vertical se desarrollará disponiendo en todo momento de dos sistemas de
seguridad (sistema doble cuerda). Cada especialista dispondrá de una cuerda semidinámica
de diámetro admitido por los fabricantes del descensor y anticaídas de trabajo y otra de
seguridad, que manejará él mismo. El descenso por la cuerda se realiza mediante

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 131/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

dispositivos de autobloqueo, todos ellos certificados. El especialista dispondrá de puños


autobloqueadores que le permitan ascender por la cuerda. Una vez llegado al punto de
trabajo, los dispositivos de descenso se bloquean y el especialista lleva a cabo su tarea.
• El equipo deberá estar formado por un número adecuado de personal (mínimo dos), de los
cuales todos no podrán estar descolgados, sino que uno de ellos permanecerá vigilante en
la base de operaciones superior o inferior durante todo el tiempo de desarrollo del trabajo.
Este trabajador de apoyo deber procurar encontrarse siempre en una posición que, en caso
de incidente, pueda autorrescatarse, ser rescatado o rescatar rápida y eficazmente al
personal específico de la ubicación. La comunicación entre los trabajadores se llevará a cabo
mediante emisoras de circuito cerrado con sistema manos libres. Los trabajos se realizaran
como mínimo por dos personas, con el fin de auxiliar al compañero en caso de emergencia.
• Las herramientas que resultan incómodas suspendidas del arnés (y obligatoriamente, las que
pesen más de 10 Kg), deben sujetarse y anclarse directamente a una cuerda auxiliar,
instalada expresamente para este fin.
• Los materiales líquidos como el agua se transportarán mediante recipientes cerrados.
Cuando se trate de pinturas, se usará contenedores de pintura de paredes altas, no
llenándose más de un tercio de la altura del mismo. Cuando se trate de productos químicos
potencialmente agresivos, se tomarán medidas de protección suplementarias tanto para el
trabajador como para las cuerdas (uso de fundas protectoras 1,5 metros por encima del
trabajador).
• El izado de herramientas, productos químicos, etc., se realizará en recipientes cerrados y de
suficiente consistencia.
• Cuando se haga uso de herramientas calorífugas / corte, el trabajador se suspenderá de
cables de acero (5 mm diámetro) o cadenas metálicas, en los últimos 2 metros por encima
del trabajador. Esta medida de protección se llevará a cabo mediante la colocación de un
bloqueador en la cuerda de trabajo del cual se sujeta el cable o la cadena, estando el
trabajador anclado al final de este elemento.
• En ningún caso se dejará colgada una herramienta suspendida directamente del cable de
suministro de energía. Por el contrario, se empleará un sistema seguro de sujeción de la
máquina, que impida su caída. Asimismo, la conexión entre el cable de alimentación de la
máquina y el cable de extensión se realizará de forma que se impida su desconexión
accidental.
• Desechar todos los elementos metálicos ( anillas, mosquetones, bloqueadores) que
presenten rebabas.
• Las cuerdas de suspensión serán inspeccionadas periódicamente, para asegurar su correcto
estado. Haciéndose esta operación antes de cada utilización de las mismas.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 132/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Todo arnés que haya experimentado una caída, esfuerzo o una inspección visual que haya
hecho dudar de su buen estado, debe ser reemplazado.
• El material será personal y cada trabajador deberá mantenerlo en buen estado y pedir la
renovación según caducidad.
• No está permitido realizar ninguna modificación en el arnés en costuras, cintas o bandas.
• Comprobar la velocidad del viento antes de empezar a realizar los trabajos, para verificar que
nos encontramos dentro de los límites establecidos para poder llevar a cabo las operaciones.
• Antes de la utilización de cualquier Producto Químico, el personal que lo manipule deberá
conocer y aplicar las medidas de seguridad exigidas en la Ficha de Datos de Seguridad de
dicho producto, además de utilizar los equipos de protección adecuados.
• Cada vez que se acceda a la plataforma superior del último tramo, se debe cerrar la trampilla
de acceso a la escalera.
• Para abrir/cerrar la puerta posterior de la nacelle utilizar arnés amarrado a un dispositivo de
anclaje. Colocar además la barra o cadena de seguridad mientras la puerta permanezca
abierta.
• Se mantendrá el lugar de trabajo limpio de restos de materiales y productos utilizados.
• Al realizar la maniobra de desbloqueo del rotor para permitir el movimiento de las palas, se
deberá avisar al personal implicado.
• Regular los descansos periódicos y las condiciones ergonómicas del trabajo.
• Si se trabaja con Hidrolimpiadora se deberán utilizar los siguientes equipos: Gafas o pantallas
faciales botas de agua, traje de agua, protectores auditivos.
Interacción con el aerogenerador:
• Una vez en la parte superior del aerogenerador, en la nacelle donde se encuentra la
multiplicadora, hay que localizar los dispositivos de anclaje, que mejor se adapten a la
posición donde queremos que queden situadas las cuerdas que van a servir de acceso y
posicionamiento al lugar exacto de trabajo.
• El amarre se realiza sobre el bloque metálico de la multiplicadora aprovechando las argollas
troqueladas en dicho bloque, sobre el que se triangulan las cuerdas. Recordar que siempre
se deben utilizar al menos dos anclajes.
• La instalación de los anclajes será por medio de “bagas” o anclajes portátiles estructurales
debiendo ser su instalación como a continuación se describe:

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 133/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

1.-Colocar los anillos de cinta de anclaje en dos de los soportes, anillas y cerrarlos con
conector de seguridad.

• Introducir un cabo del anillo de cinta o anclaje estructural por el soporte, anilla de
anclaje o cáncamo y unir sus cabos mediante conector o mosquetón.
2.- Unir los dos anclajes con cada una de las dos cuerdas mediante nudo de ocho

• El ocho es el nudo más habitual en el trabajo, se puede hacer de dos formas: una
partiendo de la punta de la cuerda (ocho doble o as de guía) y otra desde la mitad de
esta mientras que hacerlo desde la punta es poco habitual, únicamente para “puentes
de roca” o anclajes estructurales en los que se necesite ahorrar un mosquetón; el
realizarlo desde la mitad de la cuerda es lo más usual (ocho), se usa para unir las
cuerdas en los anclajes, para instalar una cuerda fija, para pasar material al
compañero, así como para colocar una polea, aislar material o para cualquier situación
en la que se necesite un nudo en mitad de la cuerda que sea capaz de soportar un
gran esfuerzo. Y que se pueda deshacer fácilmente después de haber estado
suspendido de la cuerda. Pérdida de resistencia entre el 20 y 30 %.
• Procedimiento de realización, se forma un lazo con la cuerda, se vuelve el extremo del
lazo, primero por encima y luego bajo los cabos fijos, finalmente se introduce el
extremo del lazo por dentro del bucle.
3.- Reasegurar la instalación.

• Con la cuerda que se ha dejado al realizar estos nudos, 1,5 metros aproximadamente,
hacemos otro nudo de ocho que usaremos para unirlo a uno de los dos anclajes
principales.
• Se debe tener cuidado para que las cuerdas no rocen con aristas vivas, cuando ocurra
esta situación, se debe colocar un protector de aristas en las cuerdas, pues a pesar
de que la arista existente no es agresiva si conlleva riesgo su existencia.
• Este protector de cuerdas puede ser cualquiera de los modelos existentes en el
mercado.
• Su instalación se ubicará en el punto en el que la cuerda pueda resultar dañada por
el roce con algún elemento.
• Dependiendo del tipo de protector, las cuerdas deberán ir embutidas en el interior del
protector o por encima de éste.
• Las cuerdas una vez atadas y protegidas debidamente, deberán dejarse caer por la
zona elegida para el descenso y asegurarse de que llegan hasta el suelo.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 134/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Las cuerdas deberán tener una longitud tal, que una vez colocadas en sus
correspondientes puntos de amarre lleguen perfectamente hasta el suelo. Antes de
proceder al descenso de las cuerdas hacia el suelo, se deberá realizar un nudo en el
extremo de las mismas.
• Una vez instalados los anclajes, cuerdas y protector, es decir el sistema de seguridad
que permite, utilizándolo adecuadamente, el descenso por el interior o exterior del
aerogenerador. A partir de este momento se puede realizar el proceso de unión al
sistema de seguridad e iniciar el descenso controlado por las cuerdas.
• Antes de salir de la nacelle debemos unir el cabo de anclaje personal, al anclaje
principal que se acaba de instalar.
• Una vez realizada esta operación se procederá a unirse a las cuerdas con los aparatos
autoblocantes, bloqueador anticaídas y descensor.
• En una cuerda irá alojado el descensor y en la otra el bloqueador anticaídas.
• El descensor irá situado en la anilla ventral y el bloqueador anticaídas en la anilla
pectoral , ambas del arnés anticaídas
• Después de realizar estas operaciones se podrán utilizar los equipos para iniciar el
descenso y realizar los trabajos.
• Los técnicos de trabajos verticales deben descender habitualmente en vertical con el
mínimo de oscilación posible con el fin de minimizar la abrasión de las cuerdas.
• Se debe recordar que antes de iniciar cualquier maniobra en el exterior de la nacelle,
es necesario accionar todos los dispositivos de seguridad de las palas para evitar
cualquier posible movimiento.

6.9 Uso de Elevadores.

ELEVADOR DE GUIAS DE SIRGA:


Medidas Preventivas Generales para todo tipo de máquina:
• Previamente a la utilización de cualquier elevador instalado en un aerogenerador se
procederá a la parada del Aerogenerador de manera segura, según las indicaciones del
fabricante.
• Está terminantemente prohibido el uso de un elevador no certificado por el proveedor (por
falta de la certificación emitida tras la inspección final previa a la puesta en marcha,
bloqueado por el personal de mantenimiento, o que tras la inspección previa a realizar por el
usuario no garantice un correcto estado del mismo.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 135/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Un elevador fuera de servicio por cualquiera de los puntos recogidos en el apartado anterior,
deberá desconectarse de la alimentación para impedir su uso inadvertidamente, pulsarse el
interruptor de Parada de Emergencia fija (todos los mandos quedan de esta manera
bloqueados), y llevarse a cabo su precintaje y señalización de “FUERA DE SERVICIO”. Del
mismo modo, un Helper fuera de servicio por cualquiera de los puntos recogidos en el
apartado anterior, deberá desconectarse de la alimentación para impedir su uso
inadvertidamente y poner la reseña “FUERA DE SERVICIO” sobre el mismo.
• El uso del elevador queda restringido como elemento de transporte utilizable a personal
formado en el mismo. Está terminantemente prohibido el uso de cualquier elevador a personal
no formado en el manejo del mismo, no dominador del manual de uso, y que no pueda
acreditarlo mediante un registro al respecto.
• El uso de los Helpers queda restringido a personal informado en su manejo.
• Es obligatorio realizar, antes de cualquier utilización del elevador o Helper, la inspección
previa que garantice su correcto estado según manual de uso y mantenimiento del proveedor.
En caso de detección de daños o fallos en esta inspección, durante el funcionamiento, o en
caso de aparecer circunstancias susceptibles de comprometer la seguridad, interrumpir
inmediatamente el trabajo en curso y avisar al supervisor para que organice el bloqueo y
señalización del equipo hasta que se proceda a su reparación y nueva puesta en servicio. No
utilizar bajo ningún concepto el equipo hasta que se haya subsanado el error.
• Mantener las puertas de los cerramientos cerradas durante el uso de los elevadores.
• Señalizar la presencia de personal trabajando en el aerogenerador, los riesgos presentes en
la máquina y la prohibición de acceder a la máquina a toda persona ajena a los trabajos.
• Todas las pruebas, reparaciones, sustituciones de componentes y revisiones anuales en los
elevadores deben ser efectuadas por operarios cualificados y autorizados. Tener siempre
presente que una persona que esté formada en el uso de elevadores o Helpers, no implica
que esté cualificada para realizar reparación alguna en los mismos, debiéndose limitar en
caso de avería, como se ha comentado anteriormente, a avisar al supervisor para que
organice el bloqueo y señalización del equipo hasta que se proceda a su reparación y nueva
puesta en servicio. Todos los componentes nuevos o reparados que se coloquen en los
elevadores deberán estar certificados por el fabricante.
• Está TOTALMENTE prohibido puentear cualquier sistema de seguridad instalado en los
elevadores y Helpers.
• Siempre que exista riesgo de caída desde más de 1,8 m de altura es obligatorio permanecer
debidamente amarrado mediante el arnés y la cuerda con sistema absorbedor de energía y
gancho de gran apertura a un dispositivo de anclaje. La longitud del cabo de seguridad,
incluida la del absorbedor una vez desplegado será adecuada al recorrido de la caída a la

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 136/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

que se esté expuesto el trabajador para impedir que se golpee contra el suelo o contra los
objetos que se encuentren en un nivel inferior.
• Utilizar exclusivamente plataformas de trabajo homologadas, en buen estado y adecuadas
para el trabajo a realizar. En el caso de que debido al espacio de la zona de trabajo sea
imposible la utilización de plataformas, se podrán utilizar escaleras portátiles.
• Para todas las operaciones que requieran la utilización de productos químicos, será necesario
seguir las indicaciones recogidas en las Fichas de Datos de Seguridad emitidas por el
fabricante de dichos productos.
• Precintado del elevador:
• Antes de cualquier utilización del elevador, es obligatorio realizar una inspección previa
que garantice su correcto estado según manual de uso y mantenimiento del proveedor.
En caso de detección de daños o fallos en esta inspección, durante el funcionamiento, o
en caso de aparecer circunstancias susceptibles de comprometer la seguridad, se
interrumpirá inmediatamente el trabajo en curso y se avisará al para que organice el
bloqueo y señalización del elevador hasta que se proceda a su reparación y nueva puesta
en servicio. No se utilizará bajo ningún concepto el elevador hasta que se haya subsanado
el error.
• Además de en las situaciones detalladas en el párrafo anterior, el precintado de un
elevador estará justificado en los siguientes casos: elevadores no certificados por el
proveedor (por falta de la certificación emitida tras la inspección final previa a la puesta
en marcha), elevadores en los que haya transcurrido más de 1 año desde su última
revisión por el proveedor o empresa autorizada encargada del mantenimiento, elevadores
que una vez revisados por el proveedor o empresa autorizada para el mantenimiento se
considere que no es seguro su uso, elevadores con problemas de tipo eléctrico (cables
cortados, enchufes rotos…), mecánicos (rotura de guías, tornillos de la viga sin dar par,
sirga tractora deshilachada, obstáculos en la trayectoria del elevador,
• Una vez el supervisor es avisado de alguna anomalía en un elevador, se deberá desplazar
hasta el aerogenerador en el cual se encuentra el equipo y comprobar personalmente la
información recibida.
• Si una vez analizada la situación detecta que el elevador no puede ser utilizado por
comprometer la seguridad de los trabajadores, procederá a realizar el bloqueo y
señalización del mismo y a continuación comunicará al personal de la sección de
elevadores la situación.
• EPI´s Requeridos: Ropa de trabajo, Casco de seguridad con barbuquejo, Botas de seguridad,
Guantes contra agresiones mecánicas, Gafas de protección mecánica, Arnés con dispositivo
anticaídas deslizante, dos cuerdas con sistema absorbedor de energía y gancho de gran.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 137/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• El uso de elevadores con guías de sirga estará limitado a una velocidad de viento máxima
de: 18m/seg.
• Respetar el límite de carga máximo establecido por el fabricante.
• El uso de los elevadores instalados en este tipo de máquinas está limitado dos personas.
• Excepto en los elevadores en los cuales se haya instalado el interruptor diferencial que
protege a los trabajadores en caso de fugas en el cable de alimentación del elevador, ya sea
por rotura o daños en el aislamiento del cable, ningún trabajador podrá permanecer en el
interior de la torre, ni en la plataforma inferior de la misma, durante la utilización del elevador.
• El transporte de personas en modo AUTOMÁTICO está prohibido.
• Se queda totalmente prohibido pasar o acceder por debajo del elevador durante su
funcionamiento.
• Para una entrada / salida segura, bajar la cabina hasta el suelo, hasta que el final de carrera
detiene el descenso, o conducirla hasta la altura correcta de la plataforma deseada.
• El transporte de cargas en este tipo de elevadores está permitida siempre que no se
sobrepase la carga máxima admisible del equipo y se respete la velocidad límite de viento
establecido para su utilización.
• Está prohibido bloquear mediante elementos el pulsador de marcha en estado de
funcionamiento con la finalidad de evitar tener que mantenerlo pulsado en todo momento
durante el desplazamiento del elevador.
• Queda prohibido acceder por la escalera auxiliar cuando el elevador esté en uso. Dado que
el hueco del elevador y escalera de evacuación del mismo quedan muy juntos, está prohibido
el uso simultáneo del elevador y el avance por dicha escalera, debiendo bloquear el mismo
extrayendo la llave del cuadro eléctrico, si fuera necesario utilizar la misma.
• Funcionamiento: El elevador de servicio está provisto de un sistema de tracción TIRAK para
su desplazamiento vertical a lo largo de un cable fijado aerogenerador. El dispositivo de
retención de seguridad BLOCSTOP fija el elevador sobre un cable de seguridad
independiente. El desplazamiento vertical del elevador se comanda manualmente desde el
interior del mismo, o desde el exterior en modo automático. Un limitador de la fuerza de
elevación impide el ascenso en caso de sobrecarga en el elevador de fracción del cable
Tirak. Dos cables guías situados a cada lado del elevador de servicio le impide pivotar e
inclinarse.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 138/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Usar obligatoriamente arnés de seguridad amarrado al dispositivo de anclaje de color


amarillo, situado en el interior de la cabina, y estar provistos del dispositivo anticaídas
deslizante y las cuerdas con sistema absorbedor de energía y gancho de gran apertura por
si hubiera que evacuar el elevador por la escalera. La cuerda con sistema absorbedor de
energía y gancho de gran apertura amarrada al dispositivo de anclaje del elevador, deberá
estar amarrada al punto de sujeción pectoral del arnés del trabajador para facilitar la
evacuación en caso de ser necesario.
• Asegurarse que el dispositivo BLOCSTOP cuenta con el cable de seguridad bien estirado
para garantizar un funcionamiento eficaz.
• El elevador se usará siempre con las puertas cerradas: Las puertas correderas del elevador
de servicio se cierran presionando la llave de acero de la puerta hacia dentro de la cerradura
roja. Se abrirá presionando el botón negro en la cerradura roja de la puerta. Desde el exterior,
este botón se alcanza a través de un hueco.
• Queda prohibido montarse en un elevador sobrecargado, respetar los límites de carga
indicados en la chapa del mismo. Si actúa el limitador de fuerza de izado (suena una señal
sonora), reducir la carga por debajo de un límite aceptable caso de ser por sobrecarga, y de
activarse por encontrar un obstáculo durante el ascenso, hacer descender el elevador hasta
que quede liberado el obstáculo antes de volver a utilizar el elevador.
• Todas las reparaciones de TIRAK y de BLOCSTOP deben ser efectuadas por operarios
cualificados.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 139/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Si por fallo eléctrico el elevador no funciona (no llega energía al motor de tracción TIRAK), se
puede hacer bajar el elevador mediante la palanca de freno.
• Si el BLOCKSTOP bloquea el elevador sobre el cable de seguridad, hacer subir el elevador
(utilizando el volante del tirak, en sentido contrario al reloj).
• Interruptor de bloqueo y enclavamiento XCS: Las funciones peligrosas del equipo de trabajo
cubiertas por el resguardo no se pueden desempeñar hasta que el resguardo esté en
posición de seguridad (cerrado) y bloqueado.
 El resguardo no se puede abrir hasta que el riesgo haya desaparecido.
 La posibilidad de apertura del resguardo móvil está condicionada, a la detección de
la parada del motor que mueve el elevador.
• Mantener las puertas de los cerramientos cerradas, y no entrar en el hueco del cerramiento
durante el funcionamiento del elevador (luces de gálibo intermitentes).
• Funcionamiento Manual:
 Descenso manual de emergencia
1. Abrir la escotilla presionando la tapa del techo
y operar el elevador desde encima.
2. Insertar la palanca en el agujero (1) para el
freno del Tirak.
3. Tirar de la palanca hacia arriba. El elevador de
servicio bajará. El freno de fuerza centrífuga
empotrado limita el paso para bajada.
4. Para parar liberar la palanca.
5. Después de su uso, reemplazar la palanca en
el agujero de la parte superior.
 Ascenso manual (con el freno abierto es posible llevar el elevador de servicio hacia
arriba usando la manivela).

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 140/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

1. Quitar la tapa.
2. Montar la manivela (2) en el hueco del motor y
girarla hacia la izquierda, con el freno abierto.
3. Después de su uso, retirar la manivela y la
palanca del Tirak, y reponer las tapas en los
agujeros.

• Conexión dispositivo retención (Blockstop): si éste se ha conectado, desbloquearlo bajando


la palanca (A) hasta que haga clic. Si el elevador cuelga de este dispositivo esta operación
no será posible y se deberá evacuar el elevador.
1. Retirar la carga aplicada sobre el cable.
2. Abrir manualmente del Blockstop presionando
hacia abajo la palanca, una vez esté apoyado en el
suelo, comprobar el correcto funcionamiento del
freno.

• Procedimiento evacuación del elevador:


 Si durante la utilización del elevador se produce un fallo, avería o desperfecto en el
equipo que impide el funcionamiento correcto del mismo, se procederá de la manera
descrita a continuación:

1- En primer lugar se procederá a hacer descender el elevador hasta la


primera plataforma que se encuentre en el camino de descenso, o hasta la
plataforma inferior del aerogenerador, mediante el accionamiento del freno
del TIRAK. Para realizar esta operación se pueden dar dos situaciones:
A) Si no ha actuado el dispositivo de retención de seguridad (BLOCSTOP)
los pasos a seguir serán los siguientes:
i. Abrir la escotilla presionando la tapa del techo de la cabina y
ascender por los peldaños presentes en el elevador hasta que se
acceda a la zona donde se encuentra el TIRAK.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 141/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

ii. Insertar la palanca en el agujero (1) para el freno del TIRAK.


iii. Tirar de la palanca hacia arriba. El elevador de servicio bajará. El
freno de fuerza centrífuga empotrado limita el paso para bajada.
iv. Para parar dejar de accionar la palanca.
v. Después de su uso, colocar la palanca en el agujero de la parte
superior destinado para este fin.
B) Si ha actuado el dispositivo de retención de seguridad (BLOCSTOP)
los pasos a seguir serán los siguientes:
i. Desbloquearlo bajando la palanca hasta que haga clic y proceder
de la manera especificada en el apartado A.

ii. Si el elevador cuelga de este dispositivo la operación definida en el


punto anterior (B.i.) no será posible y se deberá proceder de la
siguiente manera:
a. Abrir la escotilla presionando la tapa del techo de la cabina y
ascender por los peldaños presentes en el elevador hasta que se
acceda a la zona donde se encuentra el TIRAK.
b. Retirar la tapa situada en al parte superior del motor, montar la
manivela (2) en el hueco e insertar la palanca (1) en el agujero
para el freno del Tirak.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 142/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

c. Girar la manivela en sentido contrario a las agujas del reloj al


mismo tiempo que se acciona la palanca, de manera que el
elevador sufra un desplazamiento hacia arriba.
d. A continuación proceder a desbloquear el BLOCSTOP
accionando hacia abajo la palanca presente en el mismo (A).

e. Proceder de la manera especificada en el apartado A.

2- En el caso de que no sea posible descender el elevador de la manera


especificada en el apartado 1, debido a que cuelga del cable de seguridad
y es imposible desbloquear el BLOCSTOP, será necesario llevar a cabo la
evacuación del mismo. Para llevar a cabo la evacuación se deberán seguir
los pasos especificados a continuación.
1. La evacuación se realizará siempre de uno en uno.
2. Abrir la puerta de la cabina y acercarse a la escalera de la torre.

Llave

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 143/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

3. En el caso de que sea posible amarrarse a un punto fijo y resistente


(peldaño con varilla roscada) permaneciendo en el interior de la cabina del
elevador se procederá de esta manera, si no es posible, se pasará a la
escalera y en el caso de no poder alcanzar el peldaño con varilla roscada
desde esa posición, se descenderá por la misma hasta amarrar la cuerda
con sistema absorbedor de energía y gancho de gran apertura al peldaño
con varilla roscada más cercano.
4. Una vez amarrados al peldaño con varilla roscada de la escalera, existen
dos posibilidades de actuación: en el caso de haber alcanzado el peldaño
con varilla roscada desde el elevador, se soltará la cuerda del dispositivo
de anclaje del elevador y se accederá a la escalera de la torre. Por el
contrario, si se ha tenido que acceder a la escalera para amarrarse al
peldaño con varilla roscada, se soltará la unión de la cuerda con el punto
de sujeción pectoral del arnés dejándola colgando del elevador.
5. Colocarse en el interior de la escalera.
6. Colocar el sistema anticaídas deslizante en la línea de vida y comprobar su
correcto funcionamiento.
7. Soltar la cuerda con sistema absorbedor de energía y gancho de gran
apertura de la escalera y comenzar el descenso.

• Precintado del elevador:


• Se colocará un precinto en la puerta del cerramiento de la plataforma inferior de la
torre, de manera que se impida la apertura de dicho cerramiento y por la tanto el
acceso al elevador.

• Una vez colocado el precinto se señalizará la prohibición de uso del elevador


mediante una pegatina colocada en la puerta del cerramiento.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 144/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Una vez precintado el elevador, se deberá dar aviso al supervisor.

6.10 Plataformas Elevadoras.


Medidas Preventivas Generales para todo tipo de máquina:

• EPI´s Requeridos: Ropa de trabajo, Casco de seguridad con barbuquejo, Botas de seguridad,
Guantes contra agresiones mecánicas, Gafas de protección mecánica, Arnés de 5 puntos de
5 puntos de seguridad, dos cuerdas con sistema absorbedor de energía y gancho de gran
apertura, los específicos debidos a la utilización de plataformas elevadoras colgantes,
Descensor de emergencia.
• Señalizar la presencia de personal trabajando en el aerogenerador, los riesgos presentes en
la máquina y la prohibición de acceder a la máquina a toda persona ajena a los trabajos.
• Siempre que exista riesgo de caída desde más de 1,8 m de altura es obligatorio permanecer
debidamente amarrado mediante el arnés y la cuerda con sistema absorbedor de energía y
gancho de gran apertura a un dispositivo de anclaje. La longitud del cabo de seguridad,
incluida la del absorbedor una vez desplegado, será adecuada al recorrido de la caída a la
que esté expuesto el trabajador para impedir que se golpee contra el suelo o contra los
objetos que se encuentren en un nivel inferior.
• Utilizar exclusivamente plataformas de trabajo homologadas, en buen estado y adecuadas
para el trabajo a realizar. En el caso de que debido al espacio de la zona de trabajo sea
imposible la utilización de plataformas, se podrán utilizar escaleras portátiles.
• Para todas las operaciones que requieran la utilización de productos químicos, será necesario
seguir las indicaciones recogidas en las Fichas de Datos de Seguridad emitidas por el
fabricante de dichos productos.
• Para evitar riesgos ergonómicos, antes de realizar la tarea se recomienda la realización de
ejercicios de estiramiento/calentamiento con el ánimo de adquirir tono muscular adecuado.
Se deben evitar las posturas de trabajo forzadas que implican posiciones o movimientos

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 145/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

extremos de las articulaciones: brazos por encima del nivel de los hombros, alcances por
detrás del cuerpo, inclinación o torsión pronunciada de la espalda y cuello...Utilizar elementos
de elevación diseñados para tal fin y utilizar en la medida de lo posible herramientas
mecánicas. Se deben evitar los movimientos repetitivos, y si fuera imposible su eliminación
se deberá establecer una rotación de puestos entre los trabajadores que realizan las
diferentes tareas, de forma que se evite la acumulación de pequeños sobreesfuerzos que
puedan generar lesiones músculo esqueléticas. Establecer descansos periódicos durante los
trabajos que requieren mayor esfuerzo físico, estableciendo una rotación de puestos entre
trabajadores.
• La realización de estas operaciones requerirán la presencia de un Recurso Preventivo que
garantice que se llevan a cabo cumpliendo en todo momento los procedimientos y las
medidas de seguridad establecidas por Retos Energéticos S. de R.L. de C.V.
• Previamente a la utilización de cualquier plataforma elevadora colgante instalada en un
aerogenerador por personal propio o subcontratado de Retos Energéticos S. de R.L. de C.V.,
se procederá a la parada de la máquina, bloqueo del rotor (cuando sea necesario la
colocación de un útil con el cual cumplir esta condición en la posición de trabajo “Y”, el
coeficiente de seguridad a utilizar para llevar a cabo el diseño del útil mecánico de bloqueo
deberá garantizar la seguridad de las operaciones pudiendo emplearse elementos
redundantes al bloqueo mecánico llevado a cabo mediante el útil para alcanzar el coeficiente
de seguridad requerido), posicionamiento del estado del aerogenerador en Emergencia
(mediante el accionamiento de la seta del Top), y bloqueo y señalización de los equipos
eléctricos, señalizando la presencia de personal trabajando en máquina y balizando la zona
de trabajo sobre la que pueda caer material.
• El uso de la Plataforma Elevadora queda restringido a personas AUTORIZADAS. Está
terminantemente prohibido la utilización de cualquier plataforma elevadora a personal no
formado en el manejo de la misma, no dominador del manual de uso, y que no presente una
aptitud médica con protocolo de trabajos en altura.
• Se deberán instalar dos cuerdas, amarradas a puntos superiores diferentes a los utilizados
para suspender la plataforma, por cada trabajador que opere en la plataforma elevadora
colgante, a una de ellas deberá permanecer amarrado el trabajador en todo momento para
evitar una caída de altura y la segunda cuerda será necesaria para descender en el caso de
que el trabajador quede suspendido de la primera. Además la plataforma irá provista de un
descensor de emergencia que permita evacuar la misma en caso de ser necesario.
• En el caso de que la plataforma elevadora colgante tenga instalados dispositivos de anclaje
a los cuales amarrarse los trabajadores y cuente con un sistema de seguridad que impida la
caída en caso de romperse el cable de tracción, cabe la posibilidad de que los trabajadores
permanezcan amarrados a estos puntos, sin la necesidad de utilizar las líneas de vida

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 146/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

portátiles, siempre y cuando se haya pasado un proceso de validación según requisitos de


sistema de gestión de Retos Energéticos S. de R.L. de C.V.
• La velocidad de viento máxima con la que se puede utilizar la Plataforma Elevadora será de
10m/s. El personal irá provisto de anemómetros manuales durante la utilización de la misma,
que permita determinar en todo momento la velocidad de viento a la que se está trabajando.
• Una plataforma fuera de servicio deberá desconectarse de la alimentación para impedir su
uso inadvertidamente, pulsarse el interruptor de Parada de Emergencia fija (todos los mandos
quedan de esta manera bloqueados), y poner la reseña “FUERA DE SERVICIO” en la misma.
• Montaje Plataforma: El mismo se realizará únicamente por personal cualificado que seguirá
escrupulosamente el manual de montaje del fabricante. Es obligatorio realizar antes del
primer ascenso tras todo montaje de una plataforma elevadora, una inspección previa que
garantice su correcta instalación así como su perfecto estado según manual de uso y
mantenimiento de proveedor. En caso de detección de daños o fallos en esta inspección,
interrumpir inmediatamente el trabajo en curso y no utilizar bajo ningún concepto la plataforma
elevadora hasta que se haya subsanado el error.
 Para la suspensión de la misma se utilizarán puntos de la máquina validados para su
uso. El sistema de amarre será redundante y se emplearán guardacabos en todas
aquellas superficies susceptibles de dañar los cables o eslingas empleados para el
mismo.
 Utilizar guantes de seguridad contra agresiones mecánicas siempre que se trabaje
con los cables de carga.
 Durante los accensos por la escalera de la torre a la nacelle para montar el sistema
de amarre de la plataforma, se estará en todo momento amarrado a la línea de vida.
 Se balizará el área de trabajo prohibiendo el acceso a la zona sobre la que pueda
caer material o herramientas con las que trabaja el personal que realiza los trabajos
en altura.
 Asegurarse antes de utilizar el polipasto para elevar los cables de los cuales
suspender la plataforma, que están perfectamente amarrados a la cadena del mismo.
 Las operaciones de conexionado eléctrico de la plataforma se realizarán por personal
autorizado por su empresa, esta autorización vendrá dada en base a los requisitos de
la legislación vigente de protección de los trabajadores frente al riesgo eléctrico.
• Funcionamiento y uso: La plataforma está provista de un sistema de tracción TIRAK para su
desplazamiento vertical a lo largo de un cable fijado al aerogenerador. El dispositivo de
retención de seguridad BLOCSTOP fija la plataforma sobre un cable de seguridad
independiente. El desplazamiento vertical de la plataforma se comanda manualmente desde

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 147/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

el interior de la misma. Un limitador de la fuerza de elevación impide el ascenso en caso de


sobrecarga en la plataforma.
 En caso de detección de daños o fallos en una inspección, durante el funcionamiento,
o en caso de aparecer circunstancias susceptibles de comprometer la seguridad,
interrumpir inmediatamente el trabajo en curso y no utilizar bajo ningún concepto la
plataforma elevadora hasta que se haya subsanado el error.

 Asegurarse que el dispositivo Blockstop cuenta con el cable de seguridad bien


estirado para garantizar un funcionamiento eficaz.
 Queda prohibido montarse en una plataforma sobrecargada. Respetar los límites de
carga indicados en la chapa de la misma. Si actúa el limitador de fuerza de izado,
reducir la carga por debajo de un límite aceptable caso de ser por sobrecarga, y de
activarse por encontrar un obstáculo durante el ascenso, hacer descender la
plataforma hasta que quede liberado el obstáculo antes de volver a utilizarla.
 Todos los cambios/reparaciones de Tirak, Blockstop o componentes electrónicos
deben ser efectuadas únicamente por el fabricante o servicio técnico homologado.
 Si por fallo eléctrico la plataforma no funciona (no llega energía al motor de tracción
Tirak), se puede hacer bajar la plataforma mediante la palanca de freno.
 Si el BLOCKSTOP bloquea la plataforma sobre el cable de seguridad, hacer subir la
plataforma (utilizando el volante del tirak, en sentido contrario al reloj).
• Funcionamiento Manual:
 Descenso manual de emergencia

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 148/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

4. Insertar la palanca en el agujero (1) para el freno


del Tirak.
5. Tirar de la palanca hacia arriba. La plataforma
bajará. El freno de fuerza centrífuga empotrado
limita el paso para bajada.
6. Para parar liberar la palanca.
7. Después de su uso, reemplazar la palanca en el
agujero de la parte superior.
 Ascenso manual (con el freno abierto es posible llevar la plataforma hacia arriba
usando la manivela)
1. Quitar la tapa.
2. Montar la manivela (2) en el hueco del motor y
girarla en sentido contrario a las agujas del reloj,
con el freno abierto.
3. Después de su uso, retirar la manivela y la
palanca del Tirak, y reponer las tapas en los
agujeros.

• Conexión dispositivo retención (Blockstop): si éste se ha conectado, desbloquearlo bajando


la palanca (A) hasta que haga clic. Si la plataforma cuelga de este dispositivo esta operación
no será posible y se deberá evacuar la plataforma.
3. Retirar la carga aplicada sobre el cable.
4. Abrir manualmente del Blockstop presionando
hacia abajo la palanca, una vez esté apoyado en
el suelo, comprobar el correcto funcionamiento
del freno.

• Evacuación de la plataforma elevadora: En caso de que la plataforma por cualquier incidente


quede colgada del cable de seguridad, se deberá evacuar utilizando el descensor de
emergencia.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 149/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

CAP 7- ANALISIS DE RIESGOS TAREAS A REALIZAR.

7.1 Actividades Generales


Retos Energéticos, S. de
R.L. de C.V.
IDENTIFICACIÓN DE MEDIDAS DE CONTROL EVALUACIÓN EVALUACIÓN
PELIGROS INICIAL FINAL
Situación Forma del [P] [E] [C Nivel de Medidas de [P] [ [ Nivel de
Peligrosa Riesgo
accidente en vehículos a] parque y dentro de éste reducción/ E C Riesgo
1. Desplazamientos
[NR=ExPxC mitigación del riesgo ] ] [NR=
] • Está prohibido consumir bebidas alcohólicas y drogas en el ExPxC
local de trabajo, realizar trabajos, o conducir bajo los efectos ]
del alcohol, otras drogas o medicamentos que así lo aconsejen.
El conductor del vehículo deberá estar en posesión del permiso
Accident MECANIC 3 10 15 450 Riesgo 0,5 1 5 2 Ries
e de OS muy alto de conducir necesario, y el vehículo tener toda la 0 5 go
tráfico documentación en regla (tarjetas de transporte, ITV, seguros...). mode
• Toda persona que acceda a parque, en el momento en el rado
que abandone el vehículo de transporte deberá usar ropa de
•trabajo,
Se prohíbe
cascolaconutilización de teléfonos
barbuquejo móviles
, botas de durante
seguridad, la de
gafas
conducción, si no se emplea manos libres.
protección mecánica y chaleco de alta visibilidad (en caso de
• Cuando el conductor tenga poca visibilidad la maniobra será
que la visibilidad sea reducida).
Accident MECANIC 3 10 15 450 Riesgo dirigida desde el exterior del vehículo. 0,5 1 5 2 Ries
e de OS muy alto •• CumplirSeguir las lasindicaciones
normas y señales de tráficoVial
de “Seguridad de yaplicación
Transporte ende 0 5 go
tráfico carretera.
Material”. mode
•• Siempre
El vehículo se irá
deberá respetar
provisto las víasextintor
de botiquín, de circulación,
y cadenas tanto rado
peatonales como para vehículos.
• Si las inclemencias del tiempo implican pérdidas de
para nieve (en el periodo con probabilidad de condiciones
Riesgo • Cumplir las normas y señales de tráfico de aplicación en
MECANIC 1 10 15 150 visibilidad
adversas de al desplazarse
hielo y nieve).por viales o plataformas, se usará 0,5 1 5 2 Ries
notable el parque.
ropa Si éstas no
con elementos existen respetar los visibilidad
siguientes(chaleco 5 go
Accidente OS • El acceso y bajadareflectantes
del vehículo y de
se alta
efectuará sobre suelo 0
de límites:
o ropay especialmente diseñada). mode
firme
•Limites
Usar libre
chalecode obstáculos.
si detenemos La zona de
y salimos carga y descarga
del vehículo en un vial
tráfico
PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN por Velocidad:
avería
PARQUES o similar.
EÓLICOS 20 km/h vehículos
Y SUBESTACIÓN pesados. rado
•deberá
Siempre
movimiento
estar
que libre
un de obstáculos
vehículo
40 imprevisto,
km/h vehículos o y materiales.
máquina parada
ligeros. con una señal
lo anunciará inicie un
•acústica.
• Los
Si lasequipos
Cuando y vehículos
condiciones sea que atrás
marcha
climatológicashan de circular
o el
son por (niebla,
conductor
adversas obra, senieve,
esté falto
mantendrán suficientemente apartados de los bordes de talud,
PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 150/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Caída • En los desplazamientos de los trabajadores por la playa del


MECANIC 6 10 5 300 Riesgo 0,1 1 5 5 Ries
s de aerogenerador, analizar el firme de la misma para evitar pisar
OS alto 0 go
perso MATERIAL en
• Desde zonasque queelpuedan
trabajador producir una caída,
abandone torceduras…
el vehículo de transportedebido Ries
Daños 6 10 5 300 Riesgo 6 1 1 6 acept
nas al _SUSTANC ya hasta un malque estado del terreno.
se vuelva Para acceder
a introducir en el mismo hasta unala vez
puerta del go
oculares
Picadura alto 0 0 able
mismo IA/ •aerogenerador
Antes de realizar
usar cualquier
las vías trabajo
destinadas
acabados los trabajos, deberá usar gafas de protección en parque
para esteinformarse
fin, evitandode la mode
s,
nivel, MECANICO
AMBIENTA 540 Riesgo
fauna
desplazarse con la que es posible que se interactúe durante la 0,5 6 5 1 Ries
mordedu S LES mecánica. por terraplenes…
muy alto 5 rado
go
torced realización de las operaciones, para valorar la peligrosidad de
2. Accesos al aerogenerador
ras por la misma y tomar las medidas acept
uras… •preventivas
Antes de comenzar el (colocación ascenso porde la barreras
escalera para de laevitar
torre yque
animales accedan a lanecesarias zona de trabajo, vacunas contra able
siempre que se vayan a llevar a cabo trabajos que impliquen
Lesiones
presente ERGONOM 6 6 5 180 Riesgo picaduras o mordeduras…). 0,5 6 5 1 Ries
músculo- notable esfuerzo físico, realizar una serie de ejercicios de calentamiento go
s en el ICOS y• estiramiento.
5
esqueléti
Riesgo
parque ELECTRIC 1 3 25 75 Riesgo En el caso deSeguir presencia las indicaciones
de agua debajo en elde apartado
la plataforma“Ejercicios
del 0,1 3 2 7, acept
Ries
cas notable de Calentamiento y Estiramiento”.
Ground, seguir las indicaciones dadas en "Actividades able
go
eléctrico
eólico OS 5 5
•Generales"
EnNoel está permitido
casoantes
de quede durante acceder
comenzar cona los
el ascenso la trabajos
plataforma
por en elinferior
la escalera de la del acept
Atrapa MECANIC 6 10 aerogenerador
torre
5 300 Riesgo alto aerogenerador. se sienta con
fatiga vientos
física, superiores
aumento del a
ritmolos indicados
cardiaco, en el 0,5 6 5 1 Ries
able
miento OS Manual
mareos,de Instrucciones del
agarrotamientos AEG y/o Práctica
musculares, Segura
etc., efectuar específica
paradas 5 go
y caída según
temporales modelo de
en al AEG.
lasascenso
plataformas presentes acept
Atrapa • Previamente por la escalera en se los
debe tramos
comprobarde si
de •torre,Sujetarasí la
como puerta
en con
las firmeza,
plataformas y no
de colocarse
descanso en
que se ubican able
miento el aerogenerador dispone de elevador, y si éste tiene un
person el
a radio
lo largo dedelapertura
recorrido de vertical
la misma. de la escalera.
MECANIC recorrido coincidente con la escalera (o incluso sirve de apoyo
del
as a 10 6 25 150 Riesgo • Para acceder a la nacelle, detener la máquina desconectando 0,1 6 2 1 Ries
OS y guía para el elevador), con lo que se podrían producir
trabaja
distinto 0 muy alto la comunicación con el sistema de telemando. Seguir las 5 5 go
dor atrapamientos del personal ascendiendo por la escalera en
nivel por indicaciones de "Actividades Generales", Manual de acept
un caso de ponerse este en funcionamiento. En caso afirmativo
Instrucciones del aerogenerador
• Utilizar botas de seguridad antideslizantes o Prácticacalculando
Segura específica con able
movimi estaría
antelación prohibido el
los movimientosascenso y descenso
a realizar. por la escalera salvo
según modelo de aerogenerador.
Caídas
ento delal MECANIC 6 6 5 180 Riesgo en
• Alas siguientes
la hora situaciones:
de acceder a la torre por la escalera exterior, o 0,5 6 5 1 Ries
mismo OS notable - Avería del elevador
descender por la misma a la playa durante su uso,delsiendo precisa suse
aerogenerador, 5 go
elevado
nivel evacuación.
deberá hacerHabría uso deque asegurar que
la barandilla el elevador
presente no se pone
en la escalera (en el acept
r
Golpes MECANIC 6 6 1 36 Riesgo •en Utilizar casco
funcionamiento con barbuquejo
durante la en todo
evacuación momento
mediante quela de selaesté en 0,1 6 1 Ries
0,6 able
caso de que exista dicha barandilla). Si los peldaños
OS
MATERIAL moderado la proximidad
pulsación de el de los
una seta aerogeneradores
dede emergencia go
Daños 6 6 5 180 Riesgo •escalera
Desde que estén trabajador
cubiertos abandone
nieve, hielo,elo vehículo
cualquier deotro
barro, aceite…, medio
transporte
se 6 6 1 Ries
3 acept
_SUSTANC notable que
ydeberá haya
hasta que dispuesto
se vuelva el fabricante (Ej. llaves de servicio).
oculares proceder a su alimpieza
introducir en el
antes demismo
acceder unao vez
descender 6 go
IA/ -por
Ser necesario el acceso a partes de la torre y/o góndola con el able
PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN acabados
PARQUES
ellos. los
EÓLICOS trabajos,
Y deberá
SUBESTACIÓN usar gafas de protección mode
MECANICO elevador fuera de servicio o la realización de tareas de
S mecánica.
• Se ha de garantizar que la distancia desde la playa hasta el rado
mantenimiento
primer peldañoque de la requieren
escaleraestar posicionado
sea menor o igualen la escalera.
a 200mm, en
PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 151/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• En ascensos y descensos por la escalera de la torre utilizar


los EPI´s requeridos, pudiendo hacerlo únicamente personal
formado y con aptitud médica con protocolo de alturas. Ver las
indicaciones presentes en la "Actividades Generales".
• Las escalas verticales fijas de los aerogeneradores deben
Caída a MECANIC 6 10 25 1500 Riesgo estar dotadas de líneas de vida la cuales deben estar revisadas 0,1 1 1 1 Ries
distinto OS muy alto según las indicaciones de su manual de mantenimiento. El uso 0 5 5 go
nivel de las mismas únicamente se puede realizar con el anticaidas acept
homologado para ser empleado con dicha línea de vida. able
• Para acceder al rotor seguir las indicaciones del Manual de
• Permanecer amarrado a la línea de vida o a un
Acceso Seguro y Práctica Segura Especifica según modelo
Caída a MECANIC 3 10 25 750 Riesgo dependiendo de la colocación de la línea de vida, para 0,1 1 2 2 Ries
distinto OS muy alto de aerogenerador. 0 5 5 go
acceder a la plataforma superior y cerrar la trampilla. Antes
nivel • Es importante inspeccionar la fibra y los elementos de unión mode
de soltarse de la línea de vida amarrarse a un dispositivo de
carcasa-buje (enalaquellos
exterior eaerogeneradores que dispongan de
Caída a MECANIC 6 10 25 1500 Riesgo • Para acceder
anclaje.
la góndola deben seguirse 0,1 1 2 Ries
2 rado
distinto OS ellos), para comprobar
muy alto obligatoriamente todas que se encuentran
las indicaciones delen buenas
documento 0 5 5 go
Golpes y • En el caso de que la línea de vida instalada en el
nivel •Manual
condiciones de Instrucciones
Para llevar ya evitar
cabo la caídas delde
apertura aerogenerador
altura
de la (ausencia
escotilla y Practica
detecho
del Segura
agujeros,de la mode
atrapami MECANIC 6 10 5 300 Riesgo aerogenerador
específica
grietas o según
roturas).
nomodelo
esté homologada,
de se utilizarán, para
aerogenerador.
góndola, se deberá orientar la máquina en la dirección en la 0,1 1 5 5 Ries
rado
entos OS alto ascender y descender por la escalera, el dispositivo 0 go
Caída de • Toda
cual persona
el viento noque acceda
produzca el al rotor,inesperado
cierre y mientras de se laencuentre
misma,
durante anticaídas
• No deslizante
colocarse debajo y de
las cargas
dos cuerdas con sistema
suspendidas. acept
cargas MECANIC 3 6 25 450 Riesgo en su interior
evitando de estarealizando
maneralos que trabajos, deberá
el trabajador usargolpes
sufra arnés o 0,1 6 2 Ries
1 able
la absorbedor
• En el caso de
de energía
elevar y gancho
cargas por de
la gran apertura
escalera de la de
torre la en
en OS amarrado mediante
muy alto atrapamientos durante el cinturón
la apertura. retráctil
Unaavez un abierta
dispositivopor de 5 5 go
apertura
suspensi •manera
bolsas
anclaje.
completo
especificada
Asegurarse
homologadas
la escotilla,
en la "Actividades
que la nacelle
colgadas
se podrá dispone de Generales".
unlasistema
del trabajador,
posicionar deen la
se deberá
góndola acept
• Con carácter
evacuación.
cumplir que el general,
Si trabajador
ésta no está durante
provistael ascenso
lade ningúnosea
descenso
sistema,
el últimolaen
de la
ón dirección adecuada para que llevarlleve
a cabo carga
los trabajos. able
solamente
primera podrá
subir y eloperación
primero en estar
será amarrado
bajar la deporsubir alcon el polipastoa el
mismo
la escalera. tiempo la Kit
línea de
escotilla
Situación COMBIN 3 2 25 150 Riesgo 0,1 2 2 5 Ries
de notable vida una persona,
rescatador. Llevar salvo
siempre señalización
puesto el arnés expresa de en el
seguridad para go
Emergen ACION 5
cia
acceso aerogenerador,
garantizar una ágil en evacuación
las instrucciones del fabricante de la línea de
y rescate. acept
al techo vida
•• Previo o en el Manual de
a subir a la nacelle Instrucciones
desdefumar la del Aerogenerador
plataforma superior, se able
Esté terminantemente prohibido en el Aerogenerador.
indicando
•deberá que
Previoposicionar puede ser empleada
el dispositivo
trabajos seanticaídas por más de un
deslizante trabajador
en un a
de la
Incendio TERMIC 3 2 25 150 Riesgo al inicio e los deberán coordinar las 0,1 2 2 5 Ries
góndola OS notable la
lugarvez.de estapara
operaciones plataforma
disponer en en
el cual
todo no haya riesgo
momento de los demedios
caída del
de 5 go
•extinción
En ningún
mismo lamomento
pornecesarios. podrán
torre, facilitando coincidir
de esta dos
manera trabajadores
su
Una vez se acceda a la nacelle se deberá uso ante en el
una acept
mismo
posible
comprobar tramo de
evacuación escalera
de
si el extintor sin presente
que existan
emergencia.
está en trampillas
la misma ycerradas si su able
PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN
•entre
estado ambos,
Además, con la excepción
si durante
es adecuado, la
enestancia deenlalarealización
caso negativo nacelle
se deberá node se trabajos
llevaun en
subir
la propiacomo
colocado
extintor escalera
el arnés queseguridad,
de
primera requieran antes
actuación la presencia
se deberá conjunta
situar
de continuar lo con
más de más
cerca
los
PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 152/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Incendio TERMICOS • En los ascensos y descensos a través de la escalera de la


2 25 150 torre es obligatorio utilizar arnés y dispositivo anticaídas 0,1 1
muy alto acept
3 deslizante amarrado a la línea de vida de la escalera, además able
del
• Previo casco con barbuquejo,
a subir por la escalera y guantes
de acceso de energía y gancho de
a la góndola,
Caída a
5 150 Riesgo gran apertura. 2 Ries
distinto MECANIC 3 10 chequear que se encuentra en buen estado y que está limpia 0,5 1 5
OS notable •
de Durante
aceites elo ascenso
grasas que porpudieran
la escalera a la nacelle
provocar desdedurante
resbalones la 0 5 go
nivel al •plataforma
En el casosuperior
de que de durante
el ascenso. la torre, y el posterior descenso por la
el ascenso por la escalera de la mode
acceder ERGONOM 6
Fatiga 10 5 300 Riesgo torre se sienta fatiga física, aumento del ritmo cardiaco, 0,5 1 5 2 Ries
misma,
• A la hora extremar
de subirla precaución
y bajar por la para no sufrirayudarse
escalera, caídas ade distinto rado
desde ICOS alto 0 5 go
Acceso al transformador mareos,
nivel, agarrotamientos
asegurando musculares,
un perfecto etc., efectuar paradas
laplatafor posibles asideros presentes enapoyo
góndola de los
y enpiescaso endelosausencia mode
Riesgo temporales
• Es
peldaños convenienteen las
antes de plataformas
esperar
comenzar al presentes
menos
cada 20 en lostras
minutos
desplazamiento. tramos
la de Ries
Quemad
ma TERMICOS 6 6 5 180 de éstos, agarrarse a partes fijas y resistentes de la góndola, 0,1 6 5 3 rado
notable torre, así
desenergización como en las plataformas de descanso que se ubican
uras
superior Riesgo •como Parapor ejemplo
acceder alantes de entrar
salientes
habitáculo del al habitáculo
delbastidor.
trafo a través para dejar
de ventanas que el go
Ries
Posturas ERGONOM 6 6 1 36 a lo largo del recorrido vertical de la escalera.
trafo se enfríe. Cuidado con la temperatura de las bridas y de 0,5 6 1 3 acept
a la
forzadas ICOS moderado frontales es recomendable la utilización de medios auxiliares go
•los Para
tales llevartaburetes,
bobinados.
como a cabo laplataformas…
apertura de laque celda será necesaria
posibiliten una mayorla able
góndola acept
utilización de pantalla
evitandofacial paramanera
trabajos con riesgo eléctrico,
Riesgo ELECTRIC 6 10 25 1500 Riesgo accesibilidad, de esta posturas forzadas 0,1 1 2 Ries
2 able
eléctrico OS muy alto guantes durante el deacceso.
aislamiento eléctrico y banqueta o alfombrilla 0 5 5 go
aislante (definidos por la tensión del Centro de Transformación a mode
Puesta a tierra de los terminales de AT del trafo
manipular).
• Para llevar cabo la puesta a tierra de los terminales de alta rado
•tensión
Antes delde acceder a la zona del transformador se facial
comprobará
Riesgo ELECTRIC 6 6 25 900 Riesgo transformador, se deberá usar pantalla para 0,1 6 2 1 Riesg
eléctrico OS muy alto ausencia de tensión mediante un verificador
trabajos con riesgo eléctrico, guantes de aislamiento eléctrico,y se pondrá a tierra 5 5 o
Puesta a tierra de los terminales de BT del trafo el primario. acept
alfombrilla aislante, pértiga aislante y verificador de ausencia de
••tensión,
Seguir
Para las indicaciones
llevar a cabo
definidos del
la puesta
según la Manual
a tierra
tensión delde
de Instrucciones
los terminales
centro del
de baja
de transformación able
aerogenerador,
tensión del
a manipular. la Práctica
transformador, Segura
las "Actividades
operaciones se Generales"
deberán usar en
todo •y Seguir
la Práctica
momento Segura específica
los guantes
las indicaciones segúnde
deManual
del aislamiento modelo de la pantalla
eléctrico,
Instrucciones del
Riesgo ELECTRIC 6 6 25 900 Riesgo aerogenerador.
facial para trabajos con riesgo eléctrico, y la alfombrilla aislante 0,1 6 2 1 Ries
eléctrico OS muy alto aerogenerador, la Práctica Segura "Actividades Generales" 5 5 go
(para las operaciones
y la Práctica a realizar según
Segura específica en el armario
modeloeléctrico
de acept
alimentado
aerogenerador. directamente desde el secundario del transformador
Operaciones de inspección y reparación de equipos deGround). control. Descargo de la instalación de alta tensión able

• Comprobar la ausencia de tensión mediante el verificador de


PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN
ausencia de tensión en los embarrados de conexión con los
terminales de las fases de baja tensión del transformador,
presentes en el armario eléctrico alimentado directamente
PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 153/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Riesgo • Deben seguirse obligatoriamente todas las indicaciones del Ries


Riesgo ELECTRIC 3 6 25 450 0,1 6 2 1
eléctricoalOS muy alto Manual de Instrucciones del aerogenerador, la Práctica Segura 5 5 go
Acceso exterior de la nacelle
Riesgos "Actividades Generales"
• Para acceder y la
al exterior Práctica
e la góndolaSegura
debenespecífica
seguirse según acept
Riesgo 2 Ries
derivad MECANIC 6 10 25 150 modelo de aerogenerador.
obligatoriamente todas las indicaciones del documento Manual
0,1 1 2
able
OS 0 muy alto 0 5 5 go
os de la de Instrucciones del aerogenerador, la Práctica Segura mode
operaci al interior del rotor
Acceso "Actividades Generales" y Practica Segura específica según
Riesgos rado
ón de Riesgo •modelo Para acceder al interior del rotor deben seguirse
derivad MECANIC 6 10 25 150 de aerogenerador. 0,1 1 2 2 Ries
acceso muy alto obligatoriamente todas las indicaciones del Manual de
os OS 0 0 5 5 go
al de la Instrucciones del aerogenerador, la Práctica Segura mode
3. Trabajos dentro de la máquina
operaci
exterior "Actividades Generales" y la Práctica Segura específica según rado
ón • En el caso de que los aerogeneradores se encuentren
de de
la modelo de aerogenerador.
acceso Riesgo puestos en marcha, pero que no puedan ser controlados Ries
Desplom
góndola MECANIC 1 3 50 150 0,1 3 5 1
al del
e OS notable remotamente, por razones de seguridad de la máquina y de las 0 5 go
interior
aerogen personas solamente podrán permanecer en este estado acept
Riesgo •siempre
Durantey la realización
cuando de los trabajos
haya personal existe riesgo
en el parque eólicopor golpes
capaz de
erador,
del rotor able
de
incendio MECANIC 6 6 5 180 Riesgo debido a objetos fijos
operar localmente los a baja altura. Se recuerda
aerogeneradores que en todo a
dando cumplimiento 6 6 1 36 Ries
golpes
s… OS notable momento
los protocolos se debe utilizar el casco
de Operación de protección
establecidos. con de tener
En el caso go
con •barbuquejo
Colocar la yseñalización
disponer deldenivel de iluminación mode
aerogeneradores que lleven personal
en marcha más demínimo
trabajando tres requerido
en meses
máquina y
elemento Riesgo cada
para vez que Se
se dispondrá
realicen trabajos en aerog. Ries
25 15 rado
Caída de MECANIC 6
s a baja
6 25 900 que no puedan ser controlados remotamente, para no aplicarenel
la tarea. de linterna o lámparas portátiles 0,1 6
objetos OS muy alto •casoQueda prohibido colocarse
de insuficiente iluminación.debajo de las cargas suspendidas. go
altura condicionante anterior se deberá hacer un análisis particular de
en •• ASe la hora de
recomienda subir herramientas,
lasiempre
utilización de piezas,…
frontal por elcon
luminoso interior
el findel
de acept
•laBloquear
situación el rotor
del parque que
y tener elsea vaya
visto buenoa realizar alguna
del responsable
manipula aerogenerador, utilizardeeliluminación
sistema de además
elevacióndel por poleas por able
Atrapami MECANIC 10 6 25 1500 Riesgo aportar
operación un
de parque que nivel extra
pararequiera
el mismo. aportado
inmovilizar alguna parte móvil de la 0,1 6 2 1 Ries
ción descrito en utilizados.
el Manual de Instrucciones del aerogenerador, la
entos OS muy alto los medios
máquina. 5 5 go
Práctica Segura "Actividades Generales" y la Práctica Segura acept
• Queda prohibida la utilización del arnés en la góndola, cuando
específica según modelo de aerogenerador. able
los trabajadores realicen operaciones próximas a elementos en
movimiento. Seguir las indicaciones de la "Actividades
Generales", la Práctica Segura específica según modelo de
aerogenerador y del Manual de Instrucciones del
aerogenerador.
PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN
PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 154/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Solo personal autorizado por su empresa para la realización


de trabajos con riesgo eléctrico podrá abrir un armario eléctrico
y realizar tareas de desconexión/conexión en su interior y
comprobación de ausencia de tensión.
Riesgo ELECTRIC 6 6 25 900 Riesgo • Colocar la señalización de personal trabajando en 0,1 6 2 1 Ries
eléctrico OS muy alto 5 5 go
máquina cada vez que se realicen trabajos en el
acept
aerogenerador.
able
•• En Si laascensos
operación y descensos
requiere trabajar por la sin
escalera desuprimir
tensión, la torre utilizar
la
Caídas a MECANIC 6 10 25 1500 Riesgo arnés amarrado a la línea de vida, al llegar a la última 0,1 1 1 1 Ries
alimentación desde los puntos de corte y bloquear los equipos
distinto OS muy alto plataforma amarrar el cabo con sistema absorbedor de energía 0 5 5 go
eléctricos
• Para realizar paraoperaciones
garantizar que otralas
sobre persona no restablezca
plataformas de la torre, el
nivel Riesgo y gancho de gran apertura a un dispositivo de anclaje antes de acept
Ries
Caídas a MECANIC 3 6 25 450 suministro de energía.
asegurarse de que la trampilla de acceso a la escalera esté 0,1 6 1 9
muy alto soltarse de dicha línea de vida. able
go
distinto OS •cerrada Cada trabajador llevará y colocará un sistema NUNCAde 5
(siempre que existan dicha trampillas), trabajar
nivel •enclavamiento
Extremar
La trampilla la precaución
de acceso aenlalos
y señalización desplazamientos
nacelle
personal. debe permanecer y en lacerrada. acept
sobre
realización la misma y en el caso
de trabajos en la de ausencia
góndola. de ésta o de trabajar
Desplazarse
• Con Deben la puerta
seguirse delobligatoriamente
polipasto abierta,lases obligatorio con
instrucciones usar
de arnés able
en
amarrado sus proximidades
a un dispositivo permanecer
de amarrado mediante arnés a
anclaje.
Caída movimientos controlados.
"Desconexión, Bloqueo y Señalización de protecciones
MECANIC 3 6 5 90 Riesgo un dispositivo de anclaje.
•eléctricas"
En casoy las de 5que se de produzcan 0,5 6 5 1 Ries
de notable Reglas Oro para otrabajos
se hayan producido
con riesgo go
OS 5
person derrames o fugas, limpiar las superficies afectadas
eléctrico. acept
as al inmediatamente
• Siempre que secomo vaya primera
a actuaractuación antes de empezar
sobre componentes eléctricoso
able
mismo continuar
se comprobará, cualquier mediante trabajo, un para reducir
verificador delaausencia
probabilidad de de
•sufrir
Extremar la
resbalones precaución
o caídas. en los desplazamientos y en la
nivel
Caída tensión, la ausencia de tensión en los mismos. Utilizar un
realización
• La existencia de trabajos
de material en lao góndola.
herramientas Desplazarse
en adecuado
el área conde a la
durante
de equipo de medida con un rango de medición
movimientos
trabajo puede controlados.
producir la caída de las personas. Asegurar
la
persona MECANIC 3 6 15 270 Riesgo tensión de alimentación del componente sobre el que se va a
•que En caso espacio de quelibre se adecuado
produzcanpara o se hayan 0,5 6 1 4 Ries
realizac OS alto llevarquedaa cabo la verificación de ausencia de el paso
tensión.delproducido
personal
Usar 5 5 go
sa derrames o fugas, limpiar las superficies afectadas
ión de que realiza
guantes de los trabajos.eléctrico y pantalla facial inactínica
aislamiento mode
distinton inmediatamente como las primera actuación
trabajos •
para llevar a cabo la yverificación
Colocar el material herramientas enantes
de ausencia zonas dedeempezar
de tensión.la góndola o
rado
nivel 5 180 Riesgo continuar cualquier trabajo, ypara reducir lapor 1 Ries
Caídas
en el al MECANIC 6 6 •donde
Utilizar nobotas de seguridad
interfieran en desplazarse
los desplazamientos yprobabilidad
enla la
nacelle de
con
realización 0,5 6 5
durante
mismo OS notable sufrir resbalones
movimientos o caídas.
controlados. 5 go
interior • Selosprohíbe
de trabajos. circular por las zonas en las cuales estos
la
nivel, Riesgo •descargadores
La existencia de material o herramientas Ries
3 acept
Quemad
del
TERMICOS 3 6 5 90 • Seguir las indicaciones están instalados
de cuando el en
la “Actividades el área de para
aerogenerador
Generales” esta 0,1 6 5
realizaci
Golpes
uras, notable trabajo puede producir la caída de las personas. Asegurar go
able
aeroge trabajos dentro
energizado y hayadel riesgo
aerogenerador.
de caída de herramientas, elementos
golpes
ónSEGURIDAD
PLN5.100.B.2 de Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES
que queda EÓLICOS
espacio Y SUBESTACIÓN
libre adecuado acept
nerador • Garantizar la iluminación
del armario… que puedan entrar enpara
de la zona el paso
mediante
contacto con del personal
frontales
la acometida
trabajos que realizaoun los trabajos. able
luminosos
y provocar focos portátilesoosoltar
cortocircuito un grupo
alguna electrógeno
conexión si fuera
(derivando
en el •necesario.
Colocar el material y las herramientas en zonas de la góndola
PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 155/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Se prohíbe circular por las zonas en las cuales estos


Intoxicaci MATERIAL 3 6 15 270 Riesgo 0,1 6 1 9 Ries
descargadores están instalados cuando el aerogenerador esta
ones _SUSTANC alto 5 go
Bloqueo del energizado y haya riesgo de caída de herramientas, elementos
IA Rotor acept
Riesgos del armario… que puedan entrar en contacto con la acometida
• Para llevar a cabo el bloqueo del rotor seguir las able
derivado MECANIC 3 6 25 450 Riesgo y provocar un cortocircuito o soltar alguna conexión (derivando
indicaciones del Manual de Instrucciones del 0,1 6 2 1 Ries
s OS
de la Palas muy alto igualmente en cortocircuito). Ver "Actividades Generales". 5 5 go
Bloqueo (aerogeneradores de paso variable) aerogenerador y Práctica Segura específica según
operació •modelo El rotordedeberá estar bloqueado. acept
aerogenerador.
•• Durante la operación de bloqueo, ningún trabajador able
n de Aplicar frenos progresivamente hasta colocar el rotoraccionará
en la
Riesgos
bloqueo MECANIC 3 6 25 450 Riesgo los
posición pulsadores de emergencia, ni manipulará en el control de la
de trabajo. 0,1 Ries
derivado
de rotor OS muy alto máquina.
• Queda terminantemente prohibido utilizar los pies para llevar a go
s de la •cabo el giro del rotor
La comunicación desde
entre el cardan.
la persona que entra al rotor y el acept
operació y señalización Equipos Eléctricos
Bloqueo operario que maneje la pantalla de control será able
directa, teniendo el mando de la operación la persona que está
n de •en el rotor.
Todas aquellas
• Para llevar a del
cabooperaciones
el bloqueo que impliquen
revisar riesgo eléctrico
las indicaciones
bloqueo Manual de Instrucciones
deberán ser realizadas por personal autorizado por su del
aerogenerador y Práctica Segura específica según modelo de
de
Riesgo ELECTRIC 6 6 25 900 Riesgo empresa. Dicha autorización vendrá dada en base a la
aerogenerador. 0,1 6 2 1 Ries
palas.
Eléctrico OS muy alto Legislación vigente de protección de los trabajadores frente al 5 5 go
• Para llevar a cabo el bloqueo de palas seguir las
riesgo eléctrico en el país en el que esté instalado el acept
indicaciones del Manual de Instrucciones del
Utilización del polipasto aerogenerador. able
aerogenerador, "Actividades Generales" y Práctica
•Segura Todosespecífica
Colocar aquellos operarios
señalizaciónsegún que realicen
demodelo
balizamiento operaciones
antes de suspender
de aerogenerador. en
Aerogeneradores y que por la naturaleza
cargas con polipasto, y limitar la operación a la velocidadde éstas se requiera
de
Caída de MECANIC 3 6 25 450 Riesgo enclavar
viento indicada en el Manual de Instrucciones del AEG y/o de
los equipos eléctricos para tener la total seguridad 0,1 6 1 9 Ries
cargas OS muy alto Prácticaque otra Segura personaespecífica
no pueda según
restablecer
modeloel suministro
de AEG. de energía 5 go
suspendi •deberán
Balizar disponer de sistemas
con un perímetro de enclavamiento
de seguridad resultadoy de señalización
tomar un acept
das de equipos eléctricos.
radio de 20m desde el punto de izado de la carga, teniendo able
Riesgo •en
• Antes deelabrir
Bloquear,
cuenta la puerta o cada
personalmente
desplazamiento ladetrampilla atar el
latrabajador
misma. quearnés
va aaestar
un Ries
Caídas a MECANIC 6 6 25 900 0,1 6 2 1
distinto OS muy alto dispositivo
•sometido
de anclaje.
Respetarallariesgo
cargaeléctrico, el equipopor
máxima indicada y señalizar segúndel
el fabricante lo 5 5 go
Riesgo • Nunca
No utilizar
agarrar la el polipasto
cadena en para elevar,Seguir
movimiento. soportar las oindicaciones
transportar Ries
Atrapami
nivel MECANIC 6 6 5 180 polipasto.
establecido en "Actividades Generales", Práctica Segura 0,1 6 5 3 acept
Izado personas.
presentes en "Actividades
ento y descenso
OS de carga notable •específica
Permanecer segúnen el polipasto
modelo para controlar que
de aerogenerador la cadena
y Manual de se go
able
•posiciona
Seguir las
Generales". indicaciones
correctamente presentes
en su caja. en "Actividades Generales". acept
PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN Instrucciones
PARQUES EÓLICOS delYaerogenerador.
SUBESTACIÓN
• Asegurar la carga para que no oscile y emplear cajas o bolsas able
homologadas para suspender el material.
PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 156/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Caída de
cargas MECANIC 3 6 25 450 Riesgo • Utilizar bolsas homologadas cerradas que eviten la caída de 0,1 6 2 1 Ries
suspendi
Manipulaciones
OS del centro de transformaciónmuy alto los elementos transportados en su interior. 5 5 go
das • Seguir las indicaciones presentes en "Actividades Generales". acept
• Sólo serán realizadas por personal autorizado, esta
autorización vendrá dada en base a los requisitos de la able
Riesgo ELECTRIC 6 6 25 900 Riesgo 0,1 6 2 1 Ries
eléctrico OS muy alto Legislación vigente de protección de los trabajadores frente al 5 5 go
riesgo eléctrico, en el país donde esté instalado el acept
Utilización Grupo Electrógeno Auxiliar
aerogenerador. able
• Asegurarse que el Grupo Electrógeno dispone de elemento
• Eliminar tensión desde el seccionador de la celda, prevenir
Riesgo ELECTRIC 3 6 25 450 Riesgo diferencial, magnetotérmico por cada una de las salidas de las 0,1 6 2 1 Ries
cualquier restablecimiento extrayendo la llave de bloqueo,
eléctrico OS muy alto que disponga el grupo y que está conectado a tierra mediante 5 5 go
verificar la ausencia de tensión, y poner a tierra y en
MECANIC cable y pica de cobre. acept
cortocircuito la instalación.
Golpes y OS 6 6 15 540 Riesgo • Los operarios que vayan a realizar trabajos en el aero
• Antes de arrancar el grupo asegurarse que el elemento 0,5 6 1 Ries
4 able

muy alto •deberán Emplear
Limpiarestar banqueta o que
alfombrilla va aaislante, guantes de
caidas
Incendio TERMICOS 3 6 15 270 Riesgo diferencial losprovistos
elyárea en la de se
magnetotérmicos frontal luminoso
instalar
están elpara
Grupo
abiertos. poder
0,1 6
5
1
5 go
9 Ries
aislamiento
descender eléctrico
de (claseyIII
delamateriales
nacelle ocaso
IV según C.T.), y pantalla facial
s alto Electrógeno
Una vez arrancado, antesende elcerrar de
sustancias desconexión
que
el elementopuedan del
producir
diferencial y el 5
mode
go
Otras Medidas a adoptar para
grupo trabajos
electrógeno. con riesgo
un incendio. Serácorrespondiente eléctrico,
necesario contara en definidos por la
las inmediacionestensión del
delse rado
magnetotérmico la salida de tensión que acept
•Centro
Grupo de Transformación
Para Electrógeno
cualquier trabajo
con un aextintor
manipular.
a realizar desde
de CO2 la para
escalera del
combatir
Caídas a MECAN 10 6 25 1500 Riesgo va a utilizar, el operario que vaya a realizar la conexión deberá 0, 6 2 Riesg
1 able
aerogenerador
posibles incendios permanecer amarrado a la línea de vida mediante
distinto ICOS muy alto comunicarlo a todosque losse originen
operarios en el
que mismo.
estén o puedan verse 1 5 5 o
el dispositivo anticaídas deslizante a los soportes de la escalera
nivel afectados
•o En a riesgo por
la peldaños
manipulación choque eléctrico.de objetos y materiales, acept
a los (esi yladesplazamiento
escalera es de aluminio los peldaños con
extremar la precaución para no interponer ninguna parte del de able
Golpes, MECAN 6 6 5 180 Riesgo varilla roscada) mediante la cuerda con sistema absorbedor 0, 6 5 3 Riesg
cortes o ICOS notable cuerpo
energía entrey los elementos durante su desplazamiento y 1 o
atrapami posicionamiento.
gancho de gran apertura. Utilizar guantes de protección mecánica en la acept
entos •manipulación
Depositar losdeelementos
elementos que puedan (herramientas,
desmontados provocar cortes o able
golpes.
utillajes…) en zonas en las cuales no entorpezcan la realización
• Durante
de la realización
las operaciones de operaciones
y el desplazamiento deenloslas cuales haya
trabajadores, y
Caídas MECAN 6 6 25 900 Riesgo 0, 6 2 1 Riesg
de ICOS riesgo de atrapamiento (uso de
muy alto alejados de zonas como trampillas, huecos… por las que se herramientas manuales, 1 5 5 o
personas hidráulicas…,manipulación
puedan caer. de cargas, etc) y para la acept
a distinto •manipulación de envolventes
Queda terminantemente con aristas
prohibido trabajar cortantes o cantos
a diferentes alturas able
Caídas MECAN 6 6 25 900 Riesgo • No dejar ningún elemento utilizado durante las operaciones, en 0,1 6 2 1 Riesg
nivel muy alto al vivos,
mismo utilizar
tiempo,guantes
a no contra
ser queagresiones
se garanticen mecánicas 4543 con
superficies o
deSEGURIDAD Y ICOS
PLN5.100.B.2 SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN zonas
PARQUESdondeEÓLICOSpueda caer a distinto nivel.
Y SUBESTACIÓN 5 5
objetos a protección
estancas quedorsal anti-
impidan impacto.
la caída de objetos y herramientas sobre acept
distinto los trabajadores que se encuentran en niveles inferiores. able
nivel • Para trabajar en las plataformas de la torre cerrar las trampillas
PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 157/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Introducci MATERIAL
ón de _SUSTAN 6 6 5 180 Riesgo • Para llevar a cabo la limpieza del aerogenerador utilizar 0, 6 5 3 Riesg
notable gafas de protección contra polvo y contra salpicaduras de 1 o
partículas CIA •líquidos.
En el caso de que la zona de trabajo no sea accesible desde el
en los ojos
Caídas acept
lugar en donde se encuentra el trabajador, se deberán utilizar able
de
MECAN 6 6 5 180 Riesgo plataformas de trabajo/escaleras, quedando prohibido 0, 6 5 1 Riesg
personas notable o
ICOS posicionarse sobre elementos o componentes no destinados 5 5
al mismo
para este fin (componentes, cables…). acept
ya
Despresurización Grupo Hidráulico de la Nacelle able
distinto • Se mantendrá el lugar de trabajo limpio de restos de
nivel • Durante el proceso de despresurización, ningún trabajador
materiales y productos utilizados. Los materiales sobrantes, se
podrá permanecer en frente del grupo hidráulico, debiéndose
deberán retirar con el polipasto o medios de descenso
colocar lateralmente al mismo para evitar que una posible
Proyecci MATERIAL 6 6 15 540 Riesgo adecuados. Nunca se deben tirar desde la zona de trabajo al 0, 6 1 9 Riesg
ón de _SUSTAN muy alto proyección
suelo.
de fragmentos y fluido alcance el cuerpo del 1 5 o
fluidos CIA trabajador. acept
• Siempre que sea necesario acceder a las plataformas de la
y/o • Los Epi’s obligatorios a utilizar por el trabajador que lleva a able
Condiciones climatológicas torre, se deberá comprobar si existe aceite en las mismas y llevar
partícula
Rie cabo la operación de descarga de los acumuladores son:
•a Los caboLímites
su limpieza como primera
de Velocidades actuación
de Viento paraantes de comenzar
la realización de
s Riesgo Pantalla de policarbonato para la protección ante proyecciones Riesg
sgo ELECTR 3 6 25 450 con los trabajos,
actividades en loseliminando
aerogeneradores serán los indicados en: 0, 6 2 1
de ICOS muy alto de -de Las
aceite y partículas y guantes contra agresiones mecánicas
esta manera la posibilidad
instrucciones de trabajo de sufrir resbalones
específicas para las otareas
caídasa al 1 5 5 o
caí recubiertos
mismo
realizar. y a de nitrilo,
distinto salvo otras indicaciones en la Práctica
nivel. acept
Riesgo ELECTR 3 6 25 450 Riesgo •Segura
Seguirespecífica
las indicaciones
según del apartado
modelo de AEG "Condiciones
y Manual de 0,1 6 25 15 Riesg
da muy alto - El Manual de Instrucciones del Aerogenerador. able
o
Eléctrico
Golpe ICOS climatológicas" de "Actividades Generales".
de Instrucciones
-• La Práctica del Aerogenerador.
Segura específica según modelocondela AEG.
debido a
s, COMBIN 6 6 5 180 Riesgo Para trabajos nocturnos se deberá contar 0, 6 5 1 Riesg
acept
car
tormenta • Seguir
notable •iluminación el procedimiento
adecuada de descarga
que permita definido
trabajarcon en
degrúa
forma la segura.
Práctica o
ACION Operaciones de suspensión de cargas se limitarán a 6 8 able
atrap
eléctrica Segura específica según modelo de AEG y Riesg
Caída
gas de MECAN 3 6 15 270 Riesgo la velocidad de viento indicada en el Manual de Instrucciones del 0, 6 1 9 acept
amien
cargas ICOS alto Manual de Instrucciones del Aerogenerador. 1 5 o
, AEG y/o Práctica able
tos,
en
Estrés AMBIEN 6 6 25 900 Riesgo •• Siempre
Seguir lasque se Segura
vayan aespecífica
indicaciones realizar
de apartado
según modelo
operaciones
“Trabajos deconde AEG.
manipulación
Estrés 0,5 6 1 4 Riesg
acept
gol Dependiendo
caída
suspensi
térmico
4. Trabajos TALES
nocturnos muy alto sobre Térmico”.elementos a presión se deberá suprimir, previorealiza
del tipo de carga, o si la operación se a la con 5 5 o
able
pes una o dos grúas
ón
de realización
• Generalmente, de losel límite puede
trabajos,
queda prohibida
variar,aespecificándose
la presión la que están
toda operación
en este
sometidos.
distinta al moder
, caso en cada uno de sus apartados correspondientes.
carga
Golpes, COMBIN 6 6 5 180 Riesgo rearme del aerogenerador desde la plataforma inferior de la 0, 6 5 3 Riesg
ado
atra
s, Trabajos con
caídas,
5. ACIONhielo y nieve notable torre. Particularmente, cuando sea imprescindible por causa 1 o
pa
atrapami
cortes
Golpes,
mie MECAN 6 6 15 540 Riesgo •mayor,
Seguirselas indicaciones
deberá realizarpresentes en apartado
una evaluación “Trabajos
de riesgos con
o un Plan 0,5 6 15 45 Riesg
acept
entos,
accident
PLN5.100.B.2 …
…SEGURIDAD Y ICOS muy alto EN
SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO Hielo y
PARQUES Nieve”.
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN o
able
nto de Seguridad y Salud en los cuales se evalúen las operaciones y
es de moder
s las medidas preventivas adoptadas.
tráfico,… ado
deb • Seguir las indicaciones presentes en "Actividades Generales",
PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 158/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Caída de MECAN 6 6 15 540 Riesgo • Seguir las indicaciones presentes en apartado “Trabajos con 0,5 6 1 4 Riesg
hielo ICOS muy alto Hielo y Nieve”. 5 5 o
6. Trabajos en espacios confinados
desprendid moder
• Para la realización de los trabajos será necesaria la
o desde MATERIAL 6
Asfixia 6 25 900 Riesgo 0, 6 2 Riesg
1 ado
existencia de un Permiso de trabajo por escrito que defina las
AEG sobre_SUSTANC muy alto 1 5 5 o
7. Manejo de productos químicos condiciones en las que éste se debe realizar.
vehículo yIA •• Ante
acept
trabajadore Antescualquier duda consultar
de usar cualquier productoconquímico
las áreas
leertécnicas de
detenidamente able
Tecnología de Servicios, el Área de Procesos de
s la Ficha de Datos de Seguridad teniendo en cuenta las Frases
Exposició MATERIAL 10 Mantenimiento y el Departamento de Health & Safety . Riesg
6 5 300 Riesgo R / H de Riesgo y S / P de Seguridad. Además, dichas fichas de 0, 6 5 3
na _SUSTAN alto 1 o
seguridad deberán estar a disposición de los trabajadores en
contamin CIA acept
antes •parqueDurante para poder serde
la utilización consultadas
productos en caso deinflamables
químicos necesidad.que
able
químicos
Incendio TERMI 3 6 15 270 Riesgo • Si se efectúa
puedan producirununtrasvase
incendio, mantener la información
evitar llamas desnudas, sobre
fuentesla 0, Riesg
(general) COS alto de peligrosidad
calor y luz en la etiqueta
directa del sol.del nuevo envase. Este nuevo 1 o
recipiente
Colocar deberá
todos tener lasimpregnados
los papeles mismas características
de productosquequímicos
el acept
•en Cada trabajador
recipientes
envase original. deberánunca
cerrados, llevar su comida y su bebida en un
able
Intoxicaci MATERIAL 6 6 15 540 Riesgo recipiente
dejarlos c los
errado
tirados o en(bolso,
bolsas maletín…)
de basura.e identificado 0, 6 1 9 Riesg
• Mantener envases herméticamente cerrados.
ones _SUSTAN muy personalmente, 1 5 o
Caída de CIA • Las zonas de almacenaje y trabajo deben manipulada
para impedir que pueda ser por otro
estar bien ventiladas,
alto •compañero
En caso depor que se produzcan
error o que entrefugas o derrames,
en contacto con loslimpiar
productoslas acept
personas MECAN 6 6 5 180 Riesgo estando prohibido fumar o encender fuego. 0, 6 5 Riesg
3 able
al mismo ICOS notable superficies
químicos,
• Utilizar los afectadas
virutas, inmediatamente
EPI´spartículas
indicados en Ficha decomo
ensuspensión… primera
presentes
Datos actuación
en el del
de Seguridad 1 o
Caída
nivel MECAN 3 3 25 225 Riesgo antes
PQ. de
•aerogenerador.empezar o continuar cualquier trabajo,
El izado de las botellas de nitrógeno se realizará en para reducir la 0, 3 2 Riesg
37, acept
de las ICOS alto probabilidad
• Los trabajadores
recipientes de sufrir
adecuados resbalones
deberán evitarola
para contar caídas.
con un antiséptico
caída de éstas alinstantáneo,
vacío. 5 5 o
5 able
botellas •Queda
deElmanera
izado de
que
prohibido lasantes
botellas deizado
nitrógeno
de proceder
realizar el la se
a beber
de realizará
o a desde
botella comer,enlase
recipientes
limpien moder
Explosió MECAN 3 3 25 225 Riesgo 0, 3 2 37, Riesg
de adecuados
las manos de
protección para
de la evitar
la posible la caída
llave desuciedad de éstas
apertura yy restos al vacío. Queda prohibido
cierre. de productos químicos. ado
n de las ICOS alto 5 5 5 o
nitrógen realizar el izado de la botella desde la protección de la llave de
8. Manejo de máquinas portátiles (Taladros, Radial, Esmeriladora…)
botellas moder
o apertura y cierre. En la góndola, se deberán colocar en lugares
de ado
durante seguros en los cuales no reciban golpes, no rueden y no puedan
nitrógen
su izado caerse a diferentes alturas por los huecos presentes en la misma.
o debido
a la
a su
góndola
caída a
PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN
distinto
nivel
PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 159/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Utilizar ropa ajustada, no portar colgantes ni anillos y llevar el


pelo recogido.
• Cualquier persona que se encuentre en la zona de trabajo en las
Atrapami MECAN 10 6 15 900 Riesgo que se esté operando con esta herramienta deberá de llevar los 0, 6 1 9 Riesg
entos ICOS muy mismos equipos de protección personal por el riesgo de 1 5 o
alto proyección depiezas
partículas o fragmentos tanto de la herramienta acept
• No parar las móviles con las manos. able
•como del material
Cualquier persona trabajado.
que se encuentre en la zona de trabajo en las
•que Sujetar la herramienta
se esté operando con con firmeza
esta y mantener
herramienta deberáel cuerpo
de llevary los
los
Riesgo brazos Riesg
Cortes MECAN 10 6 15 900 mismos equipos de protección personal por el riesgo de
en una posición adecuada para resistir las fuerzas de 0, 6 1 9
ICOS muy reacción que se pudieran producir en caso de atasco o enganche 1 5 o
proyección de partículas o fragmentos tanto de la herramienta
alto del útil.del material trabajado. acept
como
•• Comprobar
No colocarse el correcto
delante estado de cables
o firmeza
detrás ydisco
clavijas de conexión. able
Sujetar la herramienta con y del
mantener eltronzador
cuerpo y en
los
Contacto ELECTR 3 6 25 450 Riesgo Prohibidofuncionamiento, realizar empalmes
alineado con caseros.
las trayectoria del corte ya que en 0, 6 2 1 Riesg
s ICOS muy brazos en una posición adecuada para resistir las fuerzas de 1 5 5 o
•caso No manipular
de que enganche los sistemas de seguridad.
la herramienta saldría impulsada
eléctricos RUIDO alto reacción
•• Llevar se pudieran
protección auditivaproducir
homologada en caso deestá
atasco oen sentido
enganche acept
Ruido, 3 6 5 90 Riesgo Seguir
contrario. las indicaciones definidas ensi seapartadosexpuesto a unde
Manejo 0, 6 5 3 Riesg
del
nivel útil.
de ruido superior a 85dBA (o un pico superior a 137dBC) able
vibracion / notable Taladros,
•• Seguir
Máquinas Portátiles
las indicaciones definidas 1 o
duranteNo colocarse
lasy operacionesdelantecon detrás en
omáquinas del apartados
disco tronzador Manejo en de
es VIBRAC Eléctricas
•Taladros, Manejo
ColocarMáquinas
una manta de Radial.
térmica
Portátiles que portátiles.
impida que materiales acept
Incendios IONTERMI 3 6 15 270 Riesgo funcionamiento,
•Eléctricas alineadodel
Seguir lasy indicaciones conmanual
las trayectoria
uso y del corte ya que deen 0, 6 1 9 Riesg
combustibles puedan
Manejo deprender
Radial. por el decontacto mantenimiento
con las chispas. las able
COS de cargas
9. Manejo manual alto caso
máquinasde enganche
portátiles. la herramienta saldría impulsada en sentido 1 5 o
• Comprobar que no hay en las proximidades productos químicos
•contrario.
Evitar la manipulación manual de cargas en lo posible utilizando acept
Sobreesf ERGON 6 6 1 36 Riesgo sobre los que puedan caer chispas. 0, 6 1 Riesg
0, able
• Disponer
Seguir las
elementos de indicaciones
desuspensión, definidas
si no es posible encercanías
y apartados
la carga de Manejo
tiene
la un pesode
uerzos OMICOS moderad •Taladros, Máquinas
un extintor de
Portátiles
CO2 en las zona de
1 6 o
considerable, pedir ayuda y realizar la operación manteniendo la
trabajo.
o •Eléctricas
Durantey Manejo
la manipulación manual de cargas, extremar la acept
Cortes y MECAN 6 6 15 540 Riesgo espalda recta y lasde Radial.flexionadas.
rodillas Seguir las indicaciones 0, 6 1 9 Riesg
atrapami ICOS muy precaución para no interponer partes del cuerpo en zonas donde 1 5 able
o
10. Equipo de soldadura y calentamiento. Soldadura eléctrica presentesy en el apartado
oxicorte / de Manejo Manual de Cargas.
calentamiento.
entos por alto puedan sufrir cortes o atrapamientos durante el desplazamiento acept
o entre de la carga o su posicionamiento en la zona de acopio o de able
objetos montaje. Usar guantes contra agresiones mecánicas.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 160/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Seguir las indicaciones definidas en el apartado “Equipos de


soldadura y calentamiento”.
• Comprobar que no existen materiales y productos químicos
inflamables alrededor.
Incendios TERMI 3 6 25 450 Riesgo 0, 6 2 1 Riesg
muy • No tocar ninguna pieza con las manos desnudas. o
/ COS 1 5 5
Quemad alto • Utilizar guantes de soldador, pantalla de soldador, polainas, acept
uras mandil y manguitos o ropa de soldador.
able
• Disponer de medios de extinción cerca. Si la soldadura se va
• Asegurar una buena ventilación en la zona de trabajo.
Humos MATERIAL 6 6 15 540 Riesgo a realizar en el exterior de la máquina se mojará previamente el 0, 6 1 9 Riesg
• Utilizar equipo de extracción localizada o en caso de que
de _SUSTAN muy suelo. 1 5 o
no sea posible su utilización, protección respiratoria.
soldadur CIA alto • Colocar las botellas en lugares que no existan posibles contactos acept
• Seguir las indicaciones definidas en el apartado de “Equipos de
a
Contacto 3 6 25 450 Riesgo con
soldaduragrasasyocalentamiento”
productos químicos.
calentamiento”.. 0, 6 2 1 Riesg
able
s ELECTRIC muy •• Colocar antesque
Comprobar de loslostrabajos el descensorestán
porta electrodos de emergencia
aislados enpara
sus 1 5 5 o
eléctricos OS
Daños MATERIAL 6 6 25 Riesgo
900 alto •poder
No mirar
garantizar
nunca el
unafocorápida
de la evacuación
soldadura/soplete
(teniendo
sin protección
siempre en 0,1 6 2 1 Riesg
acept
mandíbulas y en su soporte exterior.
Oculares
11. _SUSTAN
Escaleras portátiles muy •ocular
cuenta reglada.
lo indicado
No arrastrar en el apartado "Evacuación AEG en caso de
los cables. 5 5 o
able
CIA alto • Revisar el correcto estado de las plataformas elevadoras o acept
•emergencia" .
Apoyar el portaelectrodos sobre el porta pinzas.
Caídas a MECAN 6 6 5 180 Riesgo escaleras antes de su uso, subir siempre de frente y utilizar 0, 6 5 3 Riesg
able
notable • Para la realización de los trabajos de soldadura soldador será o
distinto ICOS arnés si la altura es superior a 2m. 1
12.
nivelManejo de herramientas manuales necesaria la existencia de un Permiso de trabajo por escrito que acept
• Colocar la escalera en posición estable, sobresaliendo un metro
defina las condiciones
• Emplear cada herramientaen las que
paraéste
el se
usodebe
que realizar.
fue diseñada y able
del punto de apoyo superior, y amarrando si es posible la cabecera
• Durante
antes de sulautilización
soldaduracomprobar
utilizar manta térmica
que está para estado.
en buen proteger las
de la escalera al mismo.
Golpes, MECAN 6 6 5 180 Riesgo zonas sobre las cuales puedan caer
• No deben colocarse las manos ni otros miembros chispas y producir
en laun 0, 6 5 3 Riesg
notable • Seguir las indicaciones de "Actividades Generales". o
cortes o ICOS incendio.
proximidad de zonas que la herramienta pueda alcanzar por 1
atrapami resbalamientos, desviaciones, fallos del material trabajado, etc. acept
Caída
entos de •Extremar
Durantelaelprecaución
uso de herramientas manuales endezonas en lasaque able
en el posicionamiento las manos la
herramie MECAN 6 3 25 450 Riesgo 0, 3 2 7, Riesg
ICOS muy haya
hora de riesgo defuerzas
aplicar caída con
las mismas a distinto nivel, se deberán 1
las llaves. 5 5 o
ntas a
13. Manejo de herramientas hidráulicas y neumáticas
distinto alto utilizar
• Utilizarsistemas de amarre
guantes contray fijación de la herramienta,
agresiones al cuerpo
mecánicas 4543 con acept
nivel del trabajador
protección o alanti-impacto
dorsal arnés, evitando de esta
y gafas manera sumecánica
de protección caída. en able
la utilización de herramientas manuales.
• PARQUES
PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN Seguir EÓLICOS
las indicaciones
Y SUBESTACIÓN relativas a la utilización de
herramientas manuales.
PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 161/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Utilizar guantes contra agresiones mecánicas 4543 con


Golp protección dorsal anti-impacto, gafas de protección mecánica y
es, protectores auditivos durante el uso de herramientas neumáticas
MECAN 6 6 15 540 Riesgo 0, 6 1 9 Riesg
cort muy • Utilizar guantes contra agresiones mecánicas 4543 con o
ICOS 1 5
es, alto protección dorsal anti-impacto recubiertos de nitrilo y gafas de acept
impa protección mecánica y contra salpicaduras de líquidos durante el able
14.
cto Riesgos ergonómicos uso de herramientas hidráulicas.
• Antes de realizar la tarea se recomienda la realización de
de • Comprobar el buen estado de la herramienta, de la manguera de
ejercicios de estiramiento/calentamiento con el ánimo de adquirir
partí conexión y sus conexiones.
tono muscular adecuado. Se deben evitar las posturas de trabajo
cula
Sobrees • Siempre que sea posible mantener distancias de seguridad
forzadas
cuando laque implican posiciones
herramienta se encuentre o movimientos
presurizada.extremos de las
s,
fuerzos,
ERGON 6 6 5 articulaciones: brazos
180 Riesgo • Nunca intentar desconectar un conector por encima del nivel de lossehombros,
mientras encuentra 0, 6 5 1 Riesg
atra
postura
OMICOS notable alcances
sometido por
a detrás
presión. del cuerpo, inclinación o torsión pronunciada 5 5 o
pami
s
de
• No la espalda
deben ycolocarse
cuello...Utilizar elementos
las manos de elevación
ni otros miembros diseñados
en la acept
ento
forzada
para
proximidad tal fin de
y utilizar
zonas enquelalamedida de lopueda
herramienta posiblealcanzar
herramientas
por able
s,...
s,
mecánicas.
resbalamientos, Se deben evitar losfallos
desviaciones, movimientos
del materialrepetitivos,
trabajado,y sietc.
fuera
manipul
15. Trabajadoras embarazadas imposible
• Seguir las suindicaciones
eliminación se deberá en
presentes establecer
el apartado una de
rotación
Manejodede
ación Herramientas Hidráulicas y
manual •puestos entre los trabajadores
Toda trabajadora que realizan
que se encuentre las diferentes
embarazada tareas,
solamente
Neumáticas.
de forma que se evite la acumulación
podrá acceder a la plataforma del Ground del aerogenerador, de pequeños
de
sobreesfuerzos
quedando prohibida queel acceso
puedana otrasgenerar
zonas del lesiones
mismo. músculo
cargas
Afectos COMBIN 6 6 25 900 Riesgo esqueléticas. 0, 6 2 1 Riesg
• Las trabajadoras Establecer descansossolamente
embarazadas periódicospodrándurante los
realizar

advers ACION muy 1 5 5 o
trabajos que requieren
operaciones que sean mayor esfuerzo
ejecutadas físico,del
a nivel estableciendo
suelo, quedando una
durante
os para alto acept
rotación de puestos entre trabajadores.
prohibidas operaciones en altura, como por ejemplo trabajos con
la able
•plataformas
Intercalar pausas o descansos
elevadoras, periódicos en el desarrollo de la
desde escaleras…
realizaci
trabaja
ón de •tarea y/o descansos
Las mujeres embarazadasactivos(rotación de tareas
no podrán realizar trabajosdentro del
nocturnos.
dora
•desempeño
Queda prohibida de un lamismo trabajo de
manipulación conproductos
el fin dequímicos
procurar el
los
y/o el
descanso
en cuya Ficha de Datos de Seguridad se identifiquen riesgosotros
de grupos musculares más fatigados activando
trabajos
feto
más descansados).
para la salud de las mujeres embarazadas y/o el feto.
Se recomienda
• Las trabajadoras laembarazadas
utilización de norodilleras para acceder
podrán realizar trabajos al que
PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN
impliquen
interior delriesgo
rotor yeléctrico.
para labores que exijan estar agachados de
•rodillas
Evitarconla conducción continuada
el ánimo de evitar roces ydurante
molestias muchas horas.
en la articulación.
Detenerse
• Emplear cada cada herramienta
dos horas o para
cadael200 usokmpararecorridos.
el que fue diseñada.
PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 162/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• No se asignarán a las mujeres embarazadas tareas de


levantamiento, o transporte de cargas, ni otras tareas manuales
pesadas. Esta medida ha de respetarse hasta 3 meses después
Riesgos ERGON 6 6 5 180 Riesgo del parto. No realizar fuerzas de arrastre o empuje (+10 kg.). 0, 6 5 3 Riesg
músculo- OMICOS notable 1 o
Estando sentada no manejar pesos superiores a 3 kg ni aplicar
esqueléti acept
cos fuerza.
able
16. Riesgos psicosociales • Asegurarse que el acceso y el espacio en el puesto de trabajo
•asegure
Establecer micropausas
un fácil y confortable en movimiento
los procesos deembarazada.
a la trabajo, alternando
Carga y tareas.
• Proporcionar facilidades para que las mujeres embarazadas
fatiga Riesgo •puedan
Mantener al día y disponibles las ayudas y procedimientos de
COMBIN 3 3 15 135 desempeñar su trabajo sentadas. 0, 3 1 22, Riesg
física y trabajo (documentación, códigos, accesos,
notable • Las tareas asignadas a las mujeres embarazadas, 5 etc.).
ACION 5 5 o
mental •especialmente
Conocer las ayudas de la organización y de consulta para cada
en los últimos meses de embarazo, deben ser moder
(Estrés)
demanda
flexibles o situación
para que especial
puedan hacer que se salga
pausas de de su ámbito
descanso. Si de
fuera ado
LEYENDA:
[E]XPOSICION: 10=Continuamente, 6=Frecuentemente,decisión.
necesario, planificar 2=Irregularmente,
3=Ocasionalmente, la rotación del trabajo de manera
1=Raramente, que la
0,5=Remotamente
• Con carácter
embarazada
[P]ROBABILIDAD: 10=Es el resultado más probable y esperado, 6=Es general
pueda en el ámbito
regular su propio
completamente psicosocial,
posible.ritmo ha
de trabajo.
No sería de procurarse
nada extraño, 3=Sería una secuencia o
la
• participación
Proporcionar eaimplicación
las del
embarazadas trabajador en
suficientes
coincidencia rara pero posible. Ha ocurrido, 1=Coincidencia muy rara. Se sabe que ha ocurrido, 0,5=Coincidencia el devenir
periodos de de
la
extremadamente remota
descanso
empresa,
pero concebible, 0,1=Coincidencia prácticamente imposible. Jamás durante la vía
facilitarle jornada
ha ocurrido oral de trabajo informaciones
y escrita diario. referidas a
[C]ONSECUENCIA: 100=Catástrofe (numerosas muertes), •temas
Proporcionar
50=Varias unos servicios
preventivos-
muertes, y lugares
organizativos
25=Muerte, de descanso
empresariales,
15=Lesiones adecuados
la gestión serias, 5=Lesiones
extremadamente
incapacitantes, 1=Lesiones no incapacitantes para que dellastiempo
adecuada mujeres embarazadas
de trabajo con cierta puedan usarlos
autonomía de
confortablemente.
trabajador en su organización para la introducción de pausas,
descansos, alternancia de trabajos y tareas, así como fomentar un
buen clima social laboral y si fuera posible relaciones amistosas
personales entre compañeros.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 163/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

7.2 Seguridad vial, transporte y movimiento de material.

IDENTIFICACIÓN DE MEDIDAS DE CONTREVOALLUACIÓN EVALUACIÓN


PELIGROSForma del
Situación [P] [ [ Nivel de Medidas de reducción/ INICIAL
mitigación del [ FINAL
[ [C] Nivel
Peligrosa accidente E C Riesgo riesgo P E de
1. Seguridad Vial •enPrevia a la realización
condiciones de cualquier
meteorológicas maniobra de conducción
adversas,
] ] [NR= ] ] Ries
ExPx seguir la siguiente Regla de Seguridad: Ver-Analizar-Actuar. go
C] • No conducir si el estado físico o psíquico no es bueno, tanto [
por enfermedad como por alteraciones importantes en el estado N
anímico (ansiedad, angustia, etc.), ya que también se R
disminuyen la capacidad para detectar riesgos. =
• Respetar en todo momento las señales de circulación. E
ATROPEL x
Accidente 3 6 1 27 Riesgo • Señalizar las maniobras antes de realizarlas y respetar las 0, 6 1 4 Ries
LOS O prioridades de paso. P
de tráfico 5 0 alto 5 5 5 go
GOLPES • Utilizar siempre el cinturón de seguridad. x
mode
CON C
• Adecuar siempre la velocidad al estado de la vía por la que rado
]
VEHÍCUL se circule y a las condiciones meteorológicas. Mantener
OS siempre la distancia de seguridad, especialmente cuando las
condiciones atmosféricas afecten al estado del pavimento
(lluvia,
• Anteshielo, nieve,unetc.).
de iniciar viaje largo, dormir lo suficiente.
•• La posición
Tratar de las manos
de preparar durante
el equipaje, la conducción
herramienta, se deberá
materiales, etc.
mantener
y en la medida de lo posible cargarlo la noche anterior alas
entre las 9:15 y las 10:00 (mano izquierda) y entre la
ATROPEL
Accidente 3 6 1 27 Riesgo 14:00 y las 14:45 (mano derecha).
salida evitando un estrés suplementario el día de la Además, las manos se 0, 6 1 9 Ries
de tráfico LOS O 5 0 alto 1 5 go
deberán colocar por la parte exterior del volante y nunca se
conducción.
por fatiga GOLPES acept
CON •deberán entrecruzar
Vestir ropa ancha ypor el interior del mismo.
cómoda.
• Se deberá adaptar la conducción a las able
VEHÍCUL Procurar no viajar en los momentos delcaracterística
día en los quedeellanivel
de
vía vigilancia
por la quede selacircula
persona y aeslas
menor: entre las
condiciones meteorológicas
OS
2:00 - 6:00 h y las
existentes en ese momento:14:00 – 16:00 h.
PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN
•- Conducción
Ajustar bien Invernal.
el asiento, reposacabezas y el volante.
•- Conducción
Conducir a lacon velocidad
niebla. recomendada.
•- Conducción
Descansar cada 150-200 Km., realizar paradas de entre 10 y
con viento.
PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 164/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Recabar toda la información necesaria del viaje para no tener


que mirar planos y mapas durante el trayecto.
ATROPEL • Los dispositivos GPS se deberán de configurar antes de
Acciden 3 6 1 27 Riesgo realizar cualquier desplazamiento y siempre con el vehículo 0, 6 1 4 Ries
te de LOS O 5 0 alto 5 5 go
GOLPES parado, quedando totalmente prohibida la manipulación de 5
tráfico mode
CON estos dispositivos durante la conducción.
por rado
VEHÍCUL • Realizar paradas cada 150-200 kilómetros o 2 horas de
desaten •conducción.
Planificar la jornada, respetando el nº
ción y OS de horas de descanso.
• No girarse para hablar con personas que vayan en los asientos
distracci •traseros
No realizar
del vehículo.comidas copiosas
ones ATROPELL antes de iniciar un viaje. Riesg
Accidente de 3 6 15 270 Riesgo • No es recomendable beber ni comer mientras se conduce. Para 0,1 6 1 9
OS O • Dormir el número
ello están las correspondientesde horas adecuadas
pausas. o
tráfico por alto 5
GOLPES para un descanso correcto.
• Evite manipular los mandos en la medida de lo posible.
sueño acept
CON •• No Realizar
intente matarparadas o expulsar insectos mientras conduce. able
VEHÍCULO frecuentes.
• Queda prohibido conducir utilizando auriculares
ATROPELL •• Ventilar
Queda adecuadamente
terminantemente prohibida la ingesta de alcohol y
Accidente de S 90 Riesg drogasconectados
así como a la aparatos
conducción reproductores
bajo los efectosde sonido
de los mismos o 0,1 6 1 9 Riesg
OS O el vehículo.
tráfico por o radioteléfonos.
por todofumar
espacio de tiempo que pueda ser considerado por las 5 o
GOLPES • Evitar mientras se conduce ya que
consumo de notab •Autoridades
• Queda
Es terminantemente
obligación de
Laborales losy prohibido
trabajadores el uso
que de teléfono
deban conducir móvilpor acept
Accident CON aumenta
1
Tribunales laque
somnolencia.
el trabajador está a salvo
disposición dedisponga
la empresa, así
alcohol y ATROPELL le como
durante
Riesg •motivo en cualesquiera
la marcha
de sumantener
Procurar deldesplazamientos
vehículo,
trabajo informar
la atención, que
que
de cualquier se la radio, dey/o 0,1
mediante enfermedad able
Riesg
e de VEHÍCULO 1 6 15 90 pueda dar origen a unmédico
accidente considerado 6 1 9
drogas OS O o dispositivos
tratamiento
conversación manos
médico con allibres en cuyo
el copiloto, de la caso
empresa
etc., se pero(oIndel
podrán Itinere
realizar (Ej.y de
servicio
siempre
de
5 o
tráfico S casa al trabajo y viceversa).
GOLPES notab •prevención
de
En caso
recibir
seguridad
manteniendo
deajeno
llamadas excesiva
breves.
para
al atención
la conducir
tensión
la y/o ansiedad,
vigilancia
e incluso,
sobre la víaen laextremar
detráfico.
y el
las medidas
salud) durante los acept
por CON reconocimientos médicos o cuando surja esta cuestión en el
le situaciones
• Con carácter límite, evitar conducir.
general, se establecen las siguientes able
enfermed VEHÍCULO intervalo
• Planificar entre reconocimientos
cada viaje solicitando
dando más tiempo a la empresa
del estimado visita al
horas de conducción y descanso:
ad y
Accide ATROPELL
S 1 6 90 Riesg necesario
mismo.
- Un máximoLo para
tratadodeese10entre trabajadores
recorrido,
horas deevitando y medico
conducciónla ansiedadde empresa
(respetando a es 0,1
frente los 6 1 9 Riesg
consumo
nte de OS O o confidencial pero permite que el medico puedatras darlaslas 5 o
demoras
descansos o inconvenientes
establecidos en el camino.
apartados anteriores),
de
tráfico GOLPES notab •indicaciones oportunas acept
Disminuir
cuales la velocidad
se deben descansar ytanto al trabajador
adecuarla
8 horas como a la de
aconsecutivas.
las circunstancias empresa
la vía,
medicam
por CON le para evitar accidentes ya sean de trafico u de cualquier otro able
del flujo de
- Tras 15 tráfico
horasy de al estado
trabajo, emocional ya que a
entendiendo la tipo
mayortalvelocidad
como
entos
aspect VEHÍCULO por motivo de
de de la
circulación,
realización enfermedad
mayor
tareas tensión.y/o
propias de tratamiento.
nuestro puesto incluyendo
os S
•horas
Aceptar
dedicadas las circunstancias
a la conduccióndel tráfico; embotellamientos,
de vehículos, no se podrá
PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN
psicoló obstruccion1,
conducir hasta semáforos
que se mal hayacoordinados,
descansadoflujo8 de horastráfico
gicos ralentizado,
consecutivas. etc. procurando calmarse y no intentar forzar la
velocidad de marcha apurando a los otros, violando normas o
PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 165/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN
•revisiones
Leer el Manual del vehículo
necesarias para mantenerdel Fabricante
el y realizar todas las
vehículo en condiciones óptimas según el manual.
• Mantenimiento del vehículo: neumáticos, frenos, luces, dirección,
ATROPELL amortiguación, bocina, etc.
Accidente de 1 6 15 90 Riesg 0,5 6 1 45 Riesg
OS O o • Llevar toda la documentación en orden. o
tráfico por el 5
GOLPES • Los conductores deben tener una correcta posición de asiento y
estado del notab moder
CON postura al conducir.
vehículo le ado
VEHÍCULO •• Seguridad en el transporte
Utilizar siempre el cinturónde animales y lo que (llevándolo
de seguridad es bastante
ATROPELL
S usual:
correctamente carga. Asegurar
colocado) la tantomismael de manera que
conductor como quede los 0,5 Riesg
Golpes, 3 6 15 6 1
OS O inmovilizada en caso de accidente. o
lesiones acompañantes delante y detrás. 5
GOLPES •entreElUsar
respaldo se deberá
correctamente
10º-20º colocar formando
la Seguridad un ángulo
Pasiva del comprendido
vehículo:
mulculoesque ATROPELL • En caso decon la vertical,
avería hacia
o accidente, la parte
situar el vehículo fuera de la moder
Atropello CON 1 6 15 90 Riesg trasera
espejos retrovisores,
del vehículo cinturón de seguridad (sin utilizarlas 0,5 6 1 45 Riesg
léticas OS O o calzada y del arcén, accionar el freno de mano, encender ado
o
ATROPELL •pinzas),
Instalar
No llevarbocinas
objetos ultrasónicas
sueltos elenvehículo,
a laenaltura los los
vehículos para ahuyentar
especialmente en los 5 Riesgo
Atropello de VEHÍCULO
GOLPES 3 6 15 notab luces dereposa-cabezas
emergencia, bajar con elde ojos
chaleco dey airbag.
alta visibilidad 0,5 6 1 mod
moder
45
OSS O animales.
asientos
•puesto
Portaryelposteriores.
siguiente equipamiento mínimo obligatorio: rueda de o
erad
animales
Efectos CON le colocar los triángulos de señalización. 5 ado
ATROPELL
GOLPES Reducir
Riesg •repuesto, laconducción
Evitar lagato, velocidad
juego de sensiblemente
continuada
herramientas, enguantes
durantezonas susceptibles
muchas horas. de
de protección, Riesg
adversos VEHÍCULO 1 6 15 0,5 6 1 45
OS
CONO o paso
Detenerse
conjunto de de animales,
cada especialmente
dos horas
luces, juego odecada 200 en las 2temporadas
km recorridos.
herramientas, triángulos de de o
para la Sa P.E. 5
2. Desplazamientos
GOLPES
VEHÍCULO
ATROPELL notab •primavera
Para el uso
señalización, y verano.
del cinturónpara
elementos de seguridad, seguiry las
quitar la nieve indicaciones
hielo (rasqueta, de moder
trabajador
Los CON 3 6 15 270 Riesgo •“Actividades
Seguir las indicaciones
Generales”. presentes en el apartado “Seguridad 0,5 6 1 45 Riesg
identificados
a OSS O le etc.), chaleco de alta visibilidad, cadenas para la nieve, linterna,
Vial” y “Desplazamiento a Parque Eólico y dentro de éste”.
ado
o
VEHÍCULO
3. Desplazamientos dentro de P.E. alto botiquín, elemento de extinción, hojas de rescate, neumáticos 5
en el
embaraza GOLPES moder
ATRAPAMIEN
S • Las máquinas pesadas que han de circular por parque, se
apartado
Vuelco
da y/o eldel1 CON 3 6 25 450 Riesg especiales de invierno según supuestos, bocinas ultrasónicas. 0,1 6 2 15 Riesg
ado
“Seguridad
vehículo TO POR o muy mantendrán suficientemente apartadas de los bordes de talud, 5 o
feto VEHÍCULO
Vial” VUELCO DE alto para que su peso no provoque derrumbes, en general esta acept
S
MÁQUINAS O distancia no será inferior a 2 m, pudiendo aumentar en terrenos able
VEHÍCULOS de poca estabilidad.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 166/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Seguir las indicaciones presentes en el apartado “Seguridad


Vial” y “Desplazamiento a Parque Eólico y dentro de éste”.
• Presencia de nieve en los accesos al parque eólico: solamente
se podrá acceder al parque siempre y cuando el acceso se pueda
ATROPELL realizar mediante vehículos 4X4, sin la utilización de cadenas. Riesg
Accidente de 3 6 15 270 Riesgo 0,1 6 1 9
OS O Estas deberán estar presentes en el vehículo y su utilización se o
Tráfico alto 5
GOLPES restringirá a la evacuación del parque en caso de tener que acept
CON abandonarlo debido a un empeoramiento de las condiciones able
VEHÍCULO meteorológicas (nieve, niebla…). En el caso de estar realizando
S trabajos y notar un empeoramiento de las condiciones
ATROPELL • Siempre que un vehículo o máquina parada inicie un
Atropello 1 6 25 150 Riesg meteorológicas, se deberá interrumpir inmediatamente la 0,1 6 2 15 Riesg
OS O o movimiento imprevisto, lo anunciará con una señal acústica. 5 o
Riesg realización de dicha operación y evacuar el parque. Riesg
Incendio INCENDIO
GOLPES 1 6 15 90 notab •Cuando El vehículo irá provisto
sea marcha atrásde o elextintor de incendios.
conductor esté falto de visibilidad, 0,1 6 15 9 acept
4. Transporte y Movimiento de Material o • Presencia de hielo en los accesos a parque eólico: o
CON
4.1. GeneralesEXPOSICIÓ le la maniobra será dirigida por un operario o más desde el exterior able
NA
VEHÍCULO notab -del Posible presencia de pequeñas placas de hielo: se podrá
• Apagar vehículo.inmediatamente los vehículos de transporte acept
Inhalación de CONTAMIN 6 3 15 15 le acceder
cuando al parque,
entren previa
en lugares valoración
cerrados y condemalalas condiciones, 0,5 3 22, Riesg
able
S ventilación.
productos ANTES siempre
• Utilizar yútiles
cuando el vehículo
de transporte 4X4 disponga de neumáticos
homologados. 5 o
nocivos (CO) QUÍMICOS especiales de invierno que garanticen una adherencia y moder
Caída carga CAÍDA DE 3 3 5 45 Riesg • Antes de iniciar el desplazamiento y periódicamente durante el 0,1 3 Riesg
ado
transportada OBJETOSPOR o maniobrabilidad
mismo (según la del cargavehículo
a transportar)
óptima. o
comprobar que la carga está correctamente anclada al vehículo
Caídas al INHALACIÓ
DESPRENDI moder de transporte.
-• Evidencia
Mantener delugar
el grandes
Para transportar de placaslimpio
trabajo de hielo
objetos pequeños
(por observación de las
y ordenado.o sueltos utilizar acept
CAÍDA DE 6 Riesg
3 5 90 ado mismas contenedores o de bien
existencia adaptados.
dedecondiciones climatológicas previas 5 1,5 Riesg
mismo nivel DOS N •• En caso presencia aceite,
Si hay riesgo de que se desprendan partículas gasolina… en elo lugar
salgan de 0,1 3 able
PERSONAS o extremadamente adversas): no se deberá acceder a no ser que o
por trabajo,
AL MISMO notab volando limpiar
objetoslas superficies afectadas
transportados cubrirlos con antes
unade lonaseguir
paracon las
evitar acept
presencia se disponga
operaciones. de medios extraordinarios previamente validados.
accidentes a terceros.
de aceites, NIVEL le •• Evitar
Se deberán
a Utilizar
restos
la cabinabotas respetar
de aceites
del de seguridad
vehículo
las
connormas
o sustancias
de transporte.
y peldaños
señales de
suelaenantideslizante.
los de acceso
tráfico able
gasolina…
Caída CAÍDA DE establecidas por la propiedad. Si estas normas no existen o son
6 3 5 90 Riesgo • Para ascender y descender de la cabina colocarse siempre 0,1 3 5 1,5 Riesg
en las
durante las PERSONAS notable menos
de cararestrictivas
a la mismahabrán de respetarse:
utilizando 20 Km/h
todos los medios depara vehículos
seguridad, o
proximidad A DISTINTO
operaciones pesados
como y 40 Km/h escalones,
para vehículos ligeros (si las condiciones acept
• Estáempuñaduras,
prohibido realizar trabajos, etc.
o conducir bajo los efectos
es del
de ascenso ATROPELL climatológicas son adversas la (niebla,
cabina nieve, lluvia intensa, hielo...)
Accidente de NIVEL 1 3 15 45 Riesgo •del Realizar
alcohol,elotras
descenso
drogasde o medicamentos sobreque suelo firme
así lo y libre
aconsejen. 0,5 3 15 22, able
Riesg
vehículo
ytráfico de OS
descenso O modera o elobstáculos.
estado del No firme no es estasóptimo, circular con
a unmovimientos
máximo de 20 5 o
•deCumplir las normas realizar
y señales de acciones
tráfico de aplicación en
PLN5.100.B.2 cabinaY GOLPES
transporte
a la
SEGURIDAD do
SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO km/h).
rápidos, niespecíficamente
EN PARQUES
carretera, saltando
EÓLICOS Ydesde lalas
SUBESTACIÓN misma.
de transporte de mercancías, mode
del CON rado
así como el código de circulación y la normativa estatal y
conductor VEHÍCULOS
autonómica de aplicación.
PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 167/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Establecer descansos periódicos para estirar las piernas


y andar durante los momentos de carga y descarga.
Riesgos POSTURAS 6 3 1 18 Riesgo • Sentarse con la espalda recta, permitiendo descargar 0,5 3 1 1,5 Riesg
Posturales FORZADAS acepta o
los músculos de la espalda y los discos intervertebrales.
ble • Proveer a los conductores de los transportes de ropa cómoda, acept
Opresión de POSTURAS Riesgo no demasiado ajustada,
• Acondicionar los asientosparadequelosnovehículos
dificulte de transporte
6 3 1 18 0,5 3 1 1,5 Riesg
able
articulacione FORZADAS los movimientos, ni oprima,
acepta ergonómicamente para evitar las lumbalgias, y de calzado flexible ydolores
ligero que
de o
s, falta de ble •permita
espalda,Parar el una
etc. actuación
motor si estáadecuada
funcionando, sobre los pedales.
apagar las luces durante el acept
repostaje, y no fumar durante el mismo.
• El respaldo del asiento debe permitir inclinarse sobre la vertical
riego able
y• disponer
Cerrar bien de el tapón
ajuste del depósito y limpiar el carburante que
lumbar.
sanguíneo,
Incendio INCENDIO 1 3 15 45 Riesgo haya podido verterse fuera del depósito. 0,5 3 15 22, Riesg
durante
etc las modera • El tablero de instrumentos deber ser graduable para optimizar 5 o
•elTocar,
acceso con
a losal pistola
mandos. del surtidor, el exterior del orificio del
operaciones do mode
depósito
•médicoEn caso antesde de comenzar
tomar a llenarconsultar
medicación, de carburante, a fin
el prospecto, al
de repostaje o al farmacéutico para conocer los efectos rado
de evitar el riesgo de chispas debidas a la electricidad
secundarios.
estática.
• Evitar las comidas copiosas y pesadas.
• Mantener el contacto del surtidor con el depósito para
ATROPELL • Es recomendable no fumar mientras se conduce (fumar
Accidentes 10 3 15 450 Riesgo establecer una conexión eléctrica hasta que la operación
produce distracciones, somnolencia, disminución de los 0,5 3 15 22, Riesg
de tráfico OS O muy haya concluido. 5 o
GOLPES reflejos…).
debidos a alto • No se deberá accionar el motor de arranque del vehículo de mode
CON • No manipular ningún tipo de objeto mientras se está
malos hábitos transporte más(agendas,
de 30 segundos, deberá dejarse enfriar al menos rado
conduciendo bolsos, radio…).
VEHÍCULOS
Accidentes ATROPELLOS dos minutos para prevenir posibles incendios.
• No utilizar yel
Examinar teléfono
valorar el móvil
estado durante la conducción
del vehículo del vehículo
de transporte antes Riesg
de tráfico O GOLPES 6 3 15 270 Riesgo • Los vehículos de transporte deberán disponer de un botiquín 0,5 3 6 9
de
(exceptoiniciar en
el trayecto
el caso de correspondiente.
utilizar un dispositivo manos libres). o
por excesiva CON alto portátil paraelel situaciones de
Accidentes ATROPELLOS 3 3 15 135 Riesgo •• Estirar Planificar
Prohibido recorrido,
las piernasconsumo de emergencia.
conocer
y caminar el parte
bebidas
unos meteorológico,
alcohólicas,
minutos drogas…,
cada 200Km ya
o cada
confianza en VEHÍCULOS • Todos los vehículos que entrañan riesgo de incendio 0,5 3 15 22, Riesg
acept
de tráfico O GOLPES notable dos estado
que horas de
reducen las carreteras… antes de iniciar los
la percepción de los sentidos y los reflejos del
de conducción.
el desarrollo CON deberán disponer de extintores portátiles propios y adecuados 5 o able
por no ATROPELLOS desplazamientos.
•conductor.
Respetar siempre las indicaciones del tacógrafo. mode
Accidentes
de la •alLos
tipotransportistas
de fuego. deberán seguir estrictamente las normas de
respetar los VEHÍCULOS
O GOLPES Riesgo • Respetar las temperaturas dentro de las cabinas, un exceso rado
por falta de
actividad 10 3 15 450 educación vial y códigos de circulación. 0,1 3 15 4,5 Riesg
descansos CON muy de calefacción puede producir somnolencia
• Los transportistas deben poseer los permisos de conducir de y fatiga. Ventilar el o
capacitació
VEHÍCULOS alto habitáculo
acuerdo a la periódicamente.
categoría del vehículo que van a conducir. acept
n de los
•• Los
Respetar
conductoreslos límites de seguridad
deberán establecidos y médicos
pasar los reconocimientos tener en able
trabajadore cuenta las condiciones de la circulación
s SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO específicos para vigilar su salud y comprobar la aptitud de los
PLN5.100.B.2 (visibilidad,
EN PARQUES tráfico…), de manera que se pueda detener el
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN
mismos para realizar
vehículo ante cualquier las operaciones.
imprevisto u obstáculo que pueda
presentarse.
PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 168/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Utilizar útiles de transporte homologados.


• Respetar las distancias de seguridad, controlando donde se
ATRAPAMIEN Riesgo encuentra el centro de gravedad del conjunto Riesg
Vuelco del 3 3 15 notable (cabina-remolque), para evitar su vuelco. 0,5
vehículo de TO POR o
transporte en VUELCO DE • Respetar las velocidades de seguridad durante la bajada de mode
Exposición a MÁQUINAS
ruta O pendientes, en particular, con el vehículo rado
EXPOSICIÓN •cargado. Mantener abiertas las ventanillas el mínimo tiempo posible
VEHÍCULOS 6 3 1 18 Riesgo •otros Es obligatorio amarrar las mercancías por medio de cinchas u Riesg
ruido, A RUIDO / durante accesorios para para
el trayecto, evitar el
prevenir una posible sordera al 0,1 3 1 0,3
vibraciones EXPOSICIÓN acepta desplazamiento de las mismas. o
personal presente en el vehículo de transporte.
Condiciones ESTRÉS 10 3 5 150 Riesgo ble Está
•• Acondicionar totalmente
Utilizar ropalasde prohibido
trabajode sobrepasar
adecuada las
a encargas máximas
lassucondiciones Riesg
acept
y otros A cabinas manera que interior los 0,5 3 5 7,5
climatológicas:TÉRMICO notable climatológicas.
admisibles para cada vehículo de transporte. o
able
agentes VIBRACIONE factores
•• Antes dede llevar
temperatura
a cabo yla humedad ensemarcha
mantengan losdentro de la
condiciones La carga del vehículo depuesta
transporte estará de vehículos,
adecuadamente acept
físicos S / ESTRÉS zona delos
revisar confort.
alrededores parayobservar posibles fugas
ambientales situada, estando estable bien distribuida con de el aceite,
fin de able
TÉRMICO
ATROPELL piezas en mal estado…equilibrado.
Accidentes
con estrés 6 3 15 270 Riesgo conseguir un correcto 0,5 3 15 22, Riesg
por falta de
térmico OS O • En caso de alguna deficiencia en el vehículo, dejarlo fuera de o
alto 5
uso advirtiéndolo mediante señalización.
mantenimien GOLPES mode
Riegos COMBINACI
CON • Verificar el correcto funcionamiento de los sistemas de
to de los 6 3 15 270 Riesgo • Se deberá cumplir con todas las exigencias que marca la 0,1 3 15 4,5 Riesg
rado
derivados ÓN DE
VEHÍCULO control del vehículo de transporte (frenos, dirección…)
vehículos alto normativa del ADR. o
del VARIOS
S •antes Como de comenzar
norma general, con el ladesplazamiento.
carga no debe sobresalir por los acept
transporte
Riesgo de PELIGROS bordes
• Para lateralesconseguir y porunala parte
buenaanterior
visión,y posterior.
mantener limpios los able
de COMBINACI
accidente por SIMULTÁNE 10 3 15 450 Riesgo • Se
parabrisas, deberán las respetar
lunetas y las
los dimensiones
espejos límite para
retrovisores, y de lanoche, 0,1 Riesg
3 15 4,5
mercancías
incumplimient AMENTEÓN DE muy circulación
los dispositivos de transportes
luminosos, (excepto
además vehículos especiales):
de realizar un reglado o
peligrosas
o de las VARIOS alto -correcto
Anchurade máxima (incluida la carga): 2,55m.
las mismas. acept
por
condiciones e PELIGROS - Anchura
•• Disponer máxima
de tarjeta vehículos
de transporte acondicionados
en el interior del vehículo. con able
Se mantendrá una distancia de separación mínima de 50m
superestructuras (incluida la carga): 2,6m.
instrucciones SIMULTÁNE
carretera • Los vehículos de transporte deberán haber pasado las
con el vehículo que se encuentre
AMENTE -revisiones
Altura máxima (incluida
periódicas la carga):delante
(I.T.V.). 4m. del transporte.
de seguridad •- Longitud
La circulación
Riesgo de COMBINACI Riesgo máxima: 12m para camiones rígidos,se16,5m
con vehículos especiales desarrollará
para
para 10 3 15 450 siempre lo más cerca posible del borde derecho de la carretera. 0,1 3 15 4,5 Riesg
accidente por ÓN DE muy camiones articulados y 18,75 para camiones rígidos con o
vehículos de •remolque.
Las detenciones y estacionamientos se efectuarán en todo
incumplimient
transporte VARIOS alto acept
momento fuera de la calzada y el arcén.
o de las
convencional PELIGROS • Nunca superar las 44TM de Masa Máxima Autorizada able
• El transporte de mercancía pesada por medio de vehículos
es
condiciones e SIMULTÁNE (M.M.A.) durante la circulación de vehículos de transporte.
PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO especiales
EN PARQUESdeberáEÓLICOScumplir con toda la normativa de seguridad
Y SUBESTACIÓN
instrucciones AMENTE
relativa a la carga, altura, longitud, anchura, etc…, según lo
de seguridad
determina la Dirección General de Tráfico, las normas
PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 169/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Se prohíbe la permanencia de personal no autorizado en


torno a los transportes mientras se realizan maniobras.
• Tanto transportistas como conductores de coches piloto,
usarán ropa con elementos reflectantes y de alta visibilidad
ATROPELL (chaleco o ropa especialmente diseñada).
Atropello 6 3 15 270 Riesgo 0,1 3 15 4,5 Riesg
OS O • Durante la realización de paradas prolongadas (fines de o
alto
GOLPES semana, vacaciones) los transportistas se acept
CON responsabilizaran de colocar el freno de parada y able
VEHÍCULO desconectar la batería.
S • Para las operaciones de marcha atrás, indicar la maniobra con
• En caso de emergencia, señalizar que el vehículo ha
señales sonoras o luminosas (preferiblemente ambas a la vez).
quedado inmovilizado en la calzada o que su cargamento se
En caso de necesidad hacer uso de las bocinas o claxon como
encuentra caído sobre la misma. En caso de nocturnidad, se
ATROPELL señalización acústica.
deben mantener las luces intermitentes y colocar las
Atropello 6 3 15 270 Riesgo • Si por cualquier motivo se para el motor del transporte, detener 0,1 3 15 4,5 Riesg
OS O alto señalizaciones necesarias (señales de advertencia, o
GOLPES inmediatamente el vehículo, ya que existe el riesgo de quedarse
triángulos). acept
CON sin frenos y sin dirección.
• En puntos conflictivos, maniobras marcha atrás… se able
VEHÍCULO • Definir una correcta coordinación de actividades con las
reducirá la velocidad, se mirará en la dirección de avance y
empresas
•seProhibido clientes
acceder en donde se vaya delase
realizar el detransporte.
S mantendrá la vistaaenla el
plataforma
camino que vehículo
recorre. transporte
Caída de CAÍDA DE 6 3 5 Riesgo o
Dar a cualquier elemento
instrucciones a losinstalado en la misma
transportistas sobre cuando esté en
las medidas a 7,5 Riesg
• Evitar cargar y descargar en zonas de tránsito de vehículos. 0,5 3 5
personal a PERSONAS notable movimiento.
•adoptar en que
las empresas externas. o
• Prohibido
Siempre
vehículo el desplazamiento
un vehículo
de transporte dede personal
transporte
o en cualquier elemento en la un
inicie plataforma del
movimiento
4.2. Transporte
distinto nivel Aen el interior del Parque Eólico
DISTINTO • Acotar en ylola
señalizar acept
imprevisto,
instalado misma. lacon
anunciará zona
una deseñalmaniobra
acústica.del vehículo de
NIVEL transporte.
• Puesta a disposición del personal del transporte de able
•dispositivos
Los vehículos de transportes especiales
de pre-señalización de peligro. siempre
Colocarse queunovayan
por
cargados,
delante y otro dispondrán
por detrás de un señalizador
de vehículo o la carga, rotativo luminoso
como mínimo a
destellante de color ámbar para alertar de
50m y visibles al menos a 100m, por los conductores que se su presencia en
circulación
aproximen. viaria.
•• Cuando
Comprobar que ninguna
un conductor personao en
lo necesite se operaciones
encuentra en de las
inmediaciones
marcha atrás, ladel vehículo,
maniobra será ydirigida
si haypor alguien, avisarque
los operarios de la
PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
maniobra
seEN para necesarios.
consideren que se
PARQUES EÓLICOS
coloque fuera del área de influencia.
Y SUBESTACIÓN
•• Se debe utilizar señalización
Los chóferes de los coches de emergencia,
piloto ayudarán tantoade día como
realizar las
de noche, en
maniobras para circular
el caso en caso
de que de averíaSeo designará
sea necesario. a velocidad un
PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 170/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN
•cumpliendo
Coordinarlaslanormas
circulación
y señalesdeldetransporte
tráfico de por el parque,
aplicación en el parque. Si éstas no existen
respetar los siguientes límites: Limites
Velocidad: 20 km/h vehículos pesados.
40 km/h vehículos ligeros.
Si las condiciones climatológicas son adversas (niebla, nieve,
ATRAPAMIEN Riesgo
Accidente, 3 3 15 lluvia intensa, hielo...) o el estado del firme no es óptimo, circular 0,5 3 15 22, Riesg
vuelco del TO POR notable a un máximo de 20 km/h. 5 o
vehículo de VUELCO DE • Las Pendientes, Radios de curvatura y Anchura de viales, así mode
transporte… MÁQUINAS O como la Compactación de los mismos y de las playas, deberán rado
VEHÍCULOS cumplir las especificaciones. En el caso de transportes
especiales, la empresa transportista revisará previamente el
estado de los accesos, y de ser necesario, se repararán para
• Señalizar la existencia de líneas aéreas y colocar gálibos para
garantizar la seguridad de la operación
impedir el paso inadvertido a vehículos que no respeten las
• Está prohibido circular por zonas de desnivel y por terrenos
distancias de seguridad.
irregulares, salvo que la ficha técnica del vehículo de
• Se deberán respetar las distancias de seguridad a un tendido
transporte lo permita.
CONTACT
Contactos 3 3 25 225 Riesgo eléctrico próximo. La distancia mínima a las líneas de alta 0,1 3
• Utilizar útiles de transporte homologados. 25 7,5 Riesg
OS tensión en función
eléctricos con alto • Las vehículos de de la tensión
transporte será: 3m
pesados quehasta
han de 66KV, 5m de
circular por o
líneas ELÉCTRIC 66KV hasta 220KV y 7m de 220KV hasta 380KV. acept
parque, se mantendrán suficientemente apartadas de los bordes
eléctricas OS •deDe no para
ser que
posible respetar estas distancias ni en
cortar el able
talud, su peso no provoque derrumbes, general
INDIRECT suministro de noenergía, se ainterpondrán poraumentar
personal
esta distancia será inferior 2 m, pudiendo en
OS especializado, elementos aislantes entre los vehículos y las
terrenos
• En caso de poca estabilidad.
de darse un contacto del remolque o las piezas
líneas.
• Cuando el conductor tenga poca visibilidad, la maniobra será
transportadas con tendidos eléctricos, el conductor:
•dirigida
Durante el desarrollo
desde el de ladel
exterior maniobra
vehículo.de Se
desplazamiento
designará unbajo
único
CONTACT - Permanecerá en la cabina y maniobrará, para lograr que cese
Contactos 3 3 25 225 Riesgo líneas el eléctricas,
contacto.
coordinador de deberá
la estar
operaciónpresente
que el Recurso
mantendrá Preventivo
continua 0,1 3 25 7,5 Riesg
eléctricos con OS alto -designado pormediante
la empresa
Alejará el vehículo del lugar,de transporte
haciendo que intervenga en las o
ELÉCTRIC comunicación walkie-talkie conque nadie
todas las se acerque
personas a
que
líneas operaciones, el cual supervisará y comprobará que las acept
OS los neumáticos
intervienen en lasque permanezcan hinchados, si la línea es de
maniobras.
eléctricas dimensiones del transporte respetan la al distancia able
INDIRECT alta tensión.
• Cuando sea necesaria la aproximación borde demínima
taludes,de
PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y OS
SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
seguridad.
-seSi
EN no es disponer
deberá
PARQUES posible
EÓLICOS cesar
Yde el contacto,
topes
SUBESTACIÓNde seguridad,ni mover el vehículo,
comprobándose
•permanecerá
En caso deen darse
la cabinaun contacto
indicando del
a remolque
todas
previamente la resistencia del terreno al peso del mismo. las o las piezas
personas que
transportadas
se alejen
• Las rampas con
del lugar,
para tendidos
hasta eléctricos,
que le
acceso deconfirmenlas
las máquinaspersonas
que la línea presentes:
ha sido
no superarán
PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 171/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Generación • Si durante el desplazamiento es necesario cruzar vías


COMBINACI
de 0,5 3 100 150 Riesgo férreas, se establecerá un protocolo específico de actuación 0,1 3 100 30 Riesg
ÓN DE notable o
accidentes en base a las características de la vía férreas.
VARIOS
PROYECCI mode
Reventón
a terceros:de 3 3 5 45 Riesgo •• El personal que se encuentre en la zona de operación
En el caso de dañarse las vías durante el paso del 0,5 3 5 7,5 Riesg
PELIGROS
ÓN DE modera deberá utilizar casco con barbuquejo y gafas de protección rado
o
rueda
pasos con
vías PROYECCI •transporteSolamente el personal
a través de ellas, que intervenga
se deberá comunica en el la suceso
operación
Proyección SIMULTÁNE 3 3 5 45 Riesgo
PARTÍCULA 0,5 3 5 7,5 Riesg
proyección
férreas ÓN DE do mecánica.
permanecerá en la zona de trabajo. acept
de objetos AMENTE
S Y/O modera de inmediato. o
de objetos •• CuandoEl personal able
producidos PARTÍCULA
FRAGMENT do sea que se encuentre
necesaria la ayudaen la zona
a los de operación
transportistas para la acept
ATROPELL Riesgo deberá utilizar casco con barbuquejo y gafas de protección
Atrapamiento
por el giro S Y/O
OSO 3 3 15 135 manipulación de los sistemas de control del tren trasero 0,5 3 15 22, Riesg
able
s, atropellos OS
FRAGMENT notable mecánica. 5 o
de las (Dollys,…) con la finalidad de aumentar el radio de giro, se
4.3. Movimiento GOLPES
de OS
Material mode
ruedas deberán utilizar botoneras inalámbricas, o con cable de longitud
CON • Siempre que se vaya a iniciar un movimiento imprevisto, se rado
suficiente para que el trabajador se encuentre fuera de la zona
VEHÍCULO anunciará con una señal acústica.
de influencia de la maniobra. El trabajador que controle la
S • Cuando el movimiento del material se realice marcha atrás o
ATROPELL botonera deberá estar formado en el manejo de la misma,
Atropellos 6 3 15 270 Riesgo el conductor esté falto de visibilidad, el movimiento será
quedando prohibida la utilización por personal que no cumpla 0,1 3 15 4,5 Riesg
OS O alto dirigido por un operario, o más, desde el exterior del vehículo. o
GOLPES esta condición.
Se designará un único coordinador de la operación que acept
CON mantendrá continua comunicación mediante walkie-talkies able
4.4. RemolcadoVEHÍCULO
de transportes especiales en Parque Eólicocon todas mediante vehículos
las personas quepesados
intervienen en la operación.
S • Se deberá realizar
• Para realizar operaciones marcha un procedimiento
atrás, indicar laespecífico
maniobra con y
ATROPELL particularizado
señales sonoraspara la operación en concreto, en el cual se
o luminosas
Rotura 6 3 15 270 Riesgo analicen: 0,1 3 15 4,5 Riesg
OS O (preferiblemente ambas a la vez). En caso de necesidad hacer o
elemento de alto
GOLPES uso
- Lasde las bocinasdel
condiciones comopiso:señalización acústica.
material, estado, pendiente…
unión acept
CON •
- ElComprobar
punto de antes
anclaje endeel comenzar
vehículo
• Prohibido sobrepasar la velocidad máxima permitida. de con
tiro. el movimiento y
able
VEHÍCULO - El punto
•periódicamente de
Se designará un anclaje en
durante el vehículo
único elcoordinador a remolcar.
mismo (según la carga que
de la operación a
ATROPELL
Salida del vial SO 6 3 15 270 Riesgo -transportar),
mantendrá continua comunicación entre conductores de losa 0,1
El elemento de
que unión
la cargaentre el
está vehículo
correctamentede tiro y el vehículo
amarrada al 3 15 4,5 Riesg
o vuelco del OS alto remolcar. o
vehículo.
vehículos y personal auxiliar (walkie-talkies u otro sistema que
GOLPES •• Está prohibido
vehículo Comprobar
permita elpersonal
contactoquepermanecer
ninguna
verbal
en el área
persona
ininterrumpido). se comprendida
encuentra enentre las acept
remolcado CON
ATROPELL ambos
• Sólo el
vehículos mientras
estrictamente
están en
necesario
movimiento.
para llevar a cabo la able
Atrapamiento VEHÍCULO 6 3 15 270 Riesgo •inmediaciones
• Mantener
maniobra estará
Evitar tirones
del vehículo.
distancia máxima
presente
bruscos. en laa En
los
zona.
el caso de presencia de 0,1
taludes. 3 15 4,5 Riesg
OS O trabajadores
•• Utilizar
No aproximarse en las inmediaciones,
a los avisarles de la elmaniobra para o
de operarios S alto prendas de altataludes para posibilitar
visibilidad. paso de otros
GOLPES que
porSEGURIDAD
PLN5.100.B.2 los Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN se
vehículos.
• No coloquen
situarse
PARQUES detrás
EÓLICOS fuera
Yde de
losdel área de influencia.
vehículos.
SUBESTACIÓN acept
vehículos CON •• Cuando
No realizar
Durante la maniobra
laspersonal
operaciones cuando
de los viales
movimiento permanezcan
el transite por detrás dedelosmaterial, losen
vehículos able
VEHÍCULO intransitables
trabajadoreslono
movimiento (nieve
podrán
hará o hielo).
a unadesplazarse alrededor del vehículo.
distancia adecuada.
PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 172/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Utilizar útiles de transporte homologados.


Desprendimie CAÍDA DE 6 3 15 270 Riesgo 0,1 3 15 4,5 Riesg
• Verificar los elementos de anclaje antes
• Se designará un único coordinador de la operación quede comenzar la
nto de carga OBJETOS alto mantendrá continua comunicación entre o
maniobra.
DESPRENDI
ATROPEL auxiliar (walkie-talkies 0, 3 1 4, acept
Colisión 6 3 1 27 Riesgo •conductores de los vehículos
Evitar movimientos bruscos dey personal
los vehículos. Ries
DOSLOS O u otro sistema que permita el contacto verbal ininterrumpido). able
go
entre los 5 0 alto 1 5 5
4.5. Transporte de
vehículos GOLPES
mercancías peligrosas por carretera •(ADR)
No realizar las maniobras cuando el estado de los viales no acep
Riegos COMBINAC
CON sea
• Se adecuado
deberá (nieve,
cumplir hielo…).
con todas las exigencias que marca la Ries
6 3 1 27 Riesgo 0, 3 1 4, table
derivados IÓN DE
VEHÍCUL normativa.
• No realizar las maniobras cuando las condiciones
5 0 alto 1 5 5 go
del VARIOS
OS •meteorológicas
Seguir las indicaciones presentes
no lo permitan (lluviaenmuy
“Seguridad Vial, baja
intensa, niebla, acep
transporte PELIGROS Transporte
visibilidad…).y Movimiento de Material”. table
de SIMULTÁNE
LEYENDA:
mercancí
[E]XPOSICION: AMENTE
10=Continuamente, 6=Frecuentemente, 3=Ocasionalmente, 2=Irregularmente, 1=Raramente, 0,5=Remotamente
as
[P]ROBABILIDAD: 10=Es el resultado más probable y esperado, 6=Es completamente posible. No sería nada extraño, 3=Sería una secuencia o
peligrosa
coincidencia rara pero posible. Ha ocurrido, 1=Coincidencia muy rara. Se sabe que ha ocurrido, 0,5=Coincidencia extremadamente remota pero
sconcebible,
por 0,1=Coincidencia prácticamente imposible. Jamás ha ocurrido
carretera
[C]ONSECUENCIA: 100=Catástrofe (numerosas muertes), 50=Varias muertes, 25=Muerte, 15=Lesiones extremadamente serias, 5=Lesiones incapacitantes,
1=Lesiones no incapacitantes

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 173/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

7.3 Energización/ descargo de aerogeneradores.

IDENTIFICACIÓN DE MEDIDAS DE CONTROL EVALUACIÓN INICIAL EVALUACIÓN


Situación PELIGROS
Forma del [ [ [ Nivel de Medidas de reducción/ mitigación del [ FINAL
[ [ Nivel de
Peligrosa accidente P E C Riesgo riesgo P E C Riesgo
1. Primera energización
] ] ] [NR=Ex ] ] ] [NR=
PxC] ExPx
C]

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 174/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• La maniobra del seccionador de los centros de transformación


está permitida únicamente a personal autorizado por su
empresa, esta autorización vendrá dada en base a los
requisitos de la legislación vigente de protección de los
Contacto CONTACTOS Ries
6 2 2 30 Riesgo trabajadores frente al riesgo eléctrico, del país donde esté 0, 2 2 5
eléctrico ELÉCTRICOS 5 0 alto 1 5 go
instalado el aerogenerador.
durante las O FUENTES acep
• En la maniobra mecánica del seccionador, se utilizará
maniobras de DE ENERGÍA table
banqueta o alfombrilla aislante, pantalla facial y guantes de
la celda de alta •aislamiento
Exigir la presencia del responsable
eléctrico definidos según lade Puesta
tensión delenCentro
Marcha
tensión designado
de Transformación para ese parque eólico, con la misión de
a maniobrar.
condicionar
• Antes de comenzar la misma con al visto bueno de dicha
las operaciones persona tras
de energización, se
verificar que se han corregido las deficiencias
deberá verificar que el cliente ha comprobado el correcto detectadas por
calidad,
estado que se cumple la Especificación
y funcionamiento de las líneas de “Comprobaciones
subterráneas de
Previas
alimentación a la Energización”,
a losmínimo
aerogeneradores. y que el “Protocolo de
INCENDIO / Riesg • Disponer como de dos extintores que garanticen una Ries
Incendios, 3 2 2 15 Energización”
•eficaciaSeguir89B seguido por de
la Especificación cliente
trabajo cumple
deorigen con los mínimos
COMPROBACIONES 0, 2 2 5
explosiones EXPLOSIÓN 5 0 o adecuados para fuegos de tensión. 1 5 go
2. Descargo/Energización Centro de Transformación del AEG. definidos.
ELECTRICAS PREVIAS A LA ENERGIZACION
• Una vez realizada la energización, se deberán esperar 15
2.1. Descargo Centro de Transformación del AEG.notabl •específicas Mientras elde Responsable
cada modelo dedePuesta en Marcha no de el VºBº
aerogenerador. acep
e minutos antes de poder acceder al aerogenerador. table
•a La la maniobra
Siempre que
energizacióndel seccionador
sedelvayan aderealizar
aerogenerador,los centros de transformación
operaciones
deberá en un
permanecer
está
bloqueado permitida
aerogenerador únicamente
no
mediante cualanopersonal
en elcandado se
en haya autorizado
llevadoabierto,
posición por el
a cabo su
la
empresa,
seccionador esta
primera energización, autorización
o Switch pero
de modoquevendrá
pueda
que dada
ser en la
alimentado
se imposibilite base a los
desde
inyección el
Contacto CONTACTOS Riesg requisitos de la legislación vigente de protección de los Ries
6 6 2 90 aerogenerador
de anteriormáquina.
corriente a nuestra (ya energizado) o 0, 6 2 1
eléctrico ELÉCTRICOS 5 0 o muy trabajadores frente al riesgo go
•desde la subestación
Bloquear personalmente es eléctrico,
(si cada principio
trabajador del
de país donde
el línea),
equipo se esté
deberá
y señalizar 1 5 5
durante las O FUENTES alto según
instalado lo establecido
el aerogenerador. acep
comprobar que la en “Actividades
salida de la celda del aerogenerador
maniobras de DE ENERGÍA Generales”, Práctica Segura especifica segúnpuestamodelo table
2.2. Energización Centro de
•energizado
En la maniobra
o de lamecánica
subestación delestáseccionador,
abierta, a de
se utilizará AEG
tierra y
la celda de alta ybloqueada
Manual de
banqueta o Instrucciones
alfombrilla del
aislante, Aerogenerador.
pantalla facial y
y señalizada según las indicaciones recogidas en la guantes de
Transformación del AEG.
tensión •aislamiento
Seguir los
“Actividades pasos definidos
eléctrico
Generales”,Especificados en
segúnSegura
Práctica la Práctica
la tensión Segura
del Centro
específica según
especifica
de según
Transformación
modelo modelo
de AEG y Manual de
a maniobrar. AEG y Manual de Instrucciones
de Instrucciones del Aerogenerador.
del Aerogenerador.
•Respetar
Solicitar
en permiso
todo momento a la las propiedad
"5 REGLAS y DE
cumplir
ORO". con su
procedimiento de
PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓNdescargo/desenergización (si no tiene
seguir lo Especificado).
• Bloquear personalmente cada trabajador el equipo y
PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 175/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Respetar en todo momento las "5 REGLAS DE ORO".


• La maniobra del seccionador de los centros de transformación
CONTACTOS está permitida únicamente a personal autorizado por su
Contacto 6 6 2 90 Riesg empresa, esta autorización vendrá dada en base a los 0, 6 1 Ries
eléctrico ELÉCTRICOS 5 0 o muy 1 5 go
O FUENTES requisitos de la legislación vigente de protección de los
durante las alto acep
Incendios,de DE ENERGÍA trabajadores frente al riesgo eléctrico, del país donde esté
maniobras • Disponer como mínimo de dos extintores que garanticen una table
explosiones INCENDIO / instalado el aerogenerador. Si no existe legislación al respecto, Ries
la celda de alta 3 6 1 27 Riesgo eficacia 89B adecuados para fuegos de origen tensión. 0, 6 1 9
durante el EXPLOSIÓN 5 0 alto o la existente es menos exigente que lo indicado en los 1 5 go
tensión • Seguir las indicaciones presentes en la Práctica Segura
restablecimie Reglamentos. acep
especifica
•banqueta
En la o según modelo
maniobra de AEG dely Manual de Instrucciones
alfombrillamecánica seccionador,
aislante, pantalla facial y se utilizará
table
nto de tensión del Aerogenerador, relativas al restablecimiento de tensióndel
guantes de aislamiento eléctrico definidos según la tensión
una vezde
Centro producido un disparo
Transformación de la celda.
a maniobrar.
• Bloquear personalmente cada trabajador el equipo y señalizar
según lo establecido “Actividades
Generales”, Práctica Segura especifica según modelo de AEG
y Manual de Instrucciones del Aerogenerador.
• Seguir los pasos Especificados en la Práctica Segura
especifica según modelo de AEG y Manual de Instrucciones
del Aerogenerador.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 176/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

7.4 Trabajos verticales.

IDENTIFICACIÓN DE MEDIDAS DE CONTROL EVALUACIÓN INICIAL EVALUACIÓN


Situación PELIGROS
Forma del [P] [E] [ Nivel de Medidas de reducción/ mitigación del [
FINAL
[ [ Nivel de
Peligrosa Riesgo riesgo Riesgo
1. Instalación deaccidente
los equipos C P E C
] [NR=Ex • Es obligatorio utilizar arnés y dispositivo anticaídas deslizante ] ] ] [NR=
PxC] amarrado al cable guía de la escalera. ExPx
Caída a CAÍDA DE 10 6 2 15 Riesg • Subir/bajar de uno en uno, ayudándose de las dos manos. 0, 6 2 1 C]Ries
distinto nivel PERSONAS 5 00 o muy • Mantener la trampilla que da acceso a la escalera, situada en el 1 5 5 go
2. Trabajos Verticales en
A DISTINTOel Exterior o Interior del Aerogenerador
alto último tramo de la torre, cerrada. por el interior de la góndola. acep
CAÍDA DE • Prestar atención al desplazarse
Caídas al NIVEL 6 6 5 18 Riesg • Para abrir/cerrar la trampilla del suelo, utilizar arnés amarrado a
• Utilizar botas de seguridad antideslizantes. 0, 6 5 1 table
Ries
PERSONAS un dispositivo de anclaje.
mismo 0 o 5 5 go
AL MISMO
nivel, notabl • LímitesPara salirVelocidades
al exterior dedeViento:
la góndola seguir las indicaciones acep
NIVEL / presentes
- - exterior:en lala“Actividades
de bloqueo de rotor según modelo de
golpes e table
CHOQUES Generales”, Práctica
aerogenerador. Segura especifica
Ver Práctica según modelo
Segura específica de AEG y
según modelo
por/contra
CONTRA Manual de Instrucciones del
de AEG y/o Manual de Instrucciones del AEG.Aerogenerador.
objetos
Caída a CAÍDA DE
OBJETOS - interior: ver Práctica Segura específica según modelo de AEG
distinto nivel PERSONAS Riesg Ries
INMÓVILES 6 6 2 90 y/o Manual de Instrucciones del AEG. 0, 6 2 1
A DISTINTO
5 0 o muy • Se instalaran dos cuerdas una de trabajo y otra de seguridad 1 5 5 go
NIVEL alto acep
las cuales se fijarán a lugares diferentes.
• Colocar protecciones que eviten el roce con superficies table
cortantes o con aristas agudas.
•• Balizar
Tanto ala nivelinstalación de lasla cuerdas
de plataforma como los
zona de acción sobreequipos
la que
Caída de CAÍDA DE 6 6 2 90 Riesg empleados y los dispositivos de anclaje de la máquina serán 0, 6 2 1 Ries
OBJETOS pueda caer objetos en manipulación.
objetos en 5 0 o muy 1 5 5 go
Proyección de PROYECC •revisados
• Las por otracon
Si seherramientas
trabaja persona
que antes de incómodas
resultan
Hidrolimpiadora su utilización
se deberán parautilizar
garantizar
suspendidas del
los Ries
manipulación EN 10 6 alto
5 30 Riesgo 0, 6 5 3 acep
partículas durante IÓN DE
EXPOSIC arnés
su (y obligatoriamente,
correcto
siguientes estado ygafas
equipos: las protección
montaje.
de que pesen omás de facial contra
pantalla go
IÓN A
MANIPULA 0 alto
Riesg • Seguir las recomendaciones de uso indicadas en las 1 table
Ries
10 Kg), deben sujetarse y anclarse directamente a una cuerda
laUtilización PARTÍCUL
CONTAMI
utilización de CIÓN 6 6 5 18 •salpicaduras
Todos los deequipos líquidos,empleados
botas de estarán
agua, traje homologados
de agua y y 0, 6 5 1 acep
Productos AS 0
Y/O DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTOo Fichas
auxiliar, de Datos
instalada
certificados según de Seguridad
expresamente y cumplir
para
la normativa aplicable.este con
fin. las medidas 5 5 go
hidrolimpiadoras
PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUDNANTES
TRABAJOS protectores
EN PARQUES EÓLICOSauditivos.
Y SUBESTACIÓN table
Químicos QUÍMICO
FRAGMEN notabl preventivas
• Todos los recogidas
equipos en las mismas.
utilizados estarán sometidos a la legislación acep
S
TOS e vigente en el país en el que se van a realizar los trabajos o, en table
PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 177/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Exposición • Utilizar ropa adecuada para baja temperatura según normativa


Temperaturas ESTRÉS 6 6 1 54 Riesg 0, 6 1 4 Ries
aplicable.
Extremas TÉRMICO 5 0 o muy 5 5 5 go
Condiciones ESTRÉS 6 6 Riesg • Si
15 54 alto Seguir las indicaciones
las condiciones descritas
climatológicas sonenmuyla adversas:
práctica segura
nieve, 0, 6 1 4 mod Ries
durante la CORTES
climatológicas TÉRMICO “Actividades Generales”, Práctica Segura especifica
0 o muy placas de hielo en la góndola, lluvia intensa... suspender la según 5 5 5 go
POR
Cortes
realización de 6 6 1 3 Riesg •modelo Al manejar
de el cúter
AEG y o la navaja
Manual de se deben utilizar
Instrucciones del guantes contra 0,5 6 1 3 erad
Aerogenerador
Ries
OBJETO alto operación hasta que estas mejoren. mod
o
Fatiga durante SOBREESF 6 o agresiones mecánicas go
los trabajos SO 6 6 Riesg • En función de la duración del trabajo y de las exigencias de
5 18 moder 0, 6 5 1 erad Ries
laverticales
realización carácter ergonómico, deberá facilitarse un asiento provisto de acep
UERZOS
HERRAMI o
0 ado 5 5 o go
de los trabajos Forma
Situación del [P] [E] [ Nivel de Medidas
los de reducción/
accesorios apropiados. mitigación
Es del
recomendable que este asiento [ [ [ Niveltable
de
FÍSICOS
ENTAS notabl acep
verticales
Peligrosa accidente C Riesgo riesgo
cuente con respaldo o apoyo lumbar y estribo para el apoyo P E C Riesgo
Golpes, GOLPES, e • Antes de iniciar cualquier maniobra en el exterior de la góndola, 0, 6 5 3 [NR= table
Ries
10 6 5] 30[NR=Ex
Riesgo ] ] ]
atrapamient ATRAPAMIE de
es los pies.
necesario accionar todos los dispositivos de seguridad de las go
0 PxC]
alto 1 ExPx
os debido a NTO POR O •palas
Previamente
para evitara cualquier
la realización
posiblede cualquier operación por
movimiento. acept
C]
GOLPES,
ENTRE personal propio o subcontratado , se procederá (únicamente por
giros
Golpes,de las 10 6 2 15 Riesg 0, 6 2 1 able Ries
palas
atrapamientos ATRAPAMIE
OBJETOS 5 00 o muy parte de personal habitual de mantenimiento de 1 5 5 go
debido a NTO POR O alto aerogeneradores, pertenecientes tanto a personal propio como acept
LEYENDA:
giros del rotor ENTRE a subcontratas) a la parada de la máquina y bloqueo del rotor y able
[E]XPOSICION: 10=Continuamente,
OBJETOS 6=Frecuentemente, 3=Ocasionalmente, 2=Irregularmente,
señalización del mismo, bloqueo del 1=Raramente,
sistema de0,5=Remotamente
giro de la
[P]ROBABILIDAD: 10=Es el resultado más probable y esperado,
góndola 6=Es completamente
y bloqueo posible.
del giro de lasNo sería
palas,nada extraño, 3=Sería
señalizando la una secuencia o
coincidencia rara pero posible. Ha ocurrido, 1=Coincidencia muy rara. Se sabe que ha ocurrido, 0,5=Coincidencia
presencia de personal trabajando en máquina y balizando la extremadamente remota pero
concebible, 0,1=Coincidencia prácticamente imposible. Jamás
zona hade ocurrido
trabajo sobre la que pueda caer material como se indica
[C]ONSECUENCIA: 100=Catástrofe (numerosas muertes), en 50=Varias muertes,
“Actividades 25=Muerte,
Generales”, 15=Lesiones
Práctica Segura extremadamente
especifica segúnserias, 5=Lesiones incapacitantes,
1=Lesiones no incapacitantes
modelo de AEG y Manual de Instrucciones del Aerogenerador.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 178/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

7.5 Uso de elevadores.

IDENTIFICACIÓN DE MEDIDAS DE CONTROL EVALUACIÓN INICIAL EVALUACIÓN


PELIGROS Nivel de Medidas de reducción/ mitigación del riesgo FINAL
Situación Forma del [ [ [ [ [ [ Nivel de
Peligrosa accidente
1. Elevador de guías fijas P E C Riesgo P E C Riesgo
] ] ] [NR=ExP
• Está terminantemente prohibido el uso de un elevador no ] ] ] [NR=
xC] ExPx
certificado por el proveedor (por falta de la certificación emitida
C]
tras la inspección final previa a la puesta en marcha), bloqueado
por el personal de mantenimiento, o que tras la inspección previa
Desplome CAÍDA Ries
del 3 10 25 75 Riesgo a realizar por el usuario no garantice un correcto estado del mismo. 0,1 10 25 25
DE 0 muy go
Elevador • El uso del elevador queda restringido como elemento de
PERSON alto mod
transporte utilizable a personal formado en el mismo. Está
AS A erad
terminantemente prohibido el uso de cualquier elevador a personal
DISTINTO •noMantener
formado en loselaparatos
manejo del en mismo,
correctonoestado
dominador de mantenimiento,
del manual de o
NIVEL siguiendo las indicaciones establecidas por el fabricante.
uso, y que no pueda acreditarlo mediante un registro al respecto.
• Limitar
Está prohibido
el uso a la bloquear
velocidad mediante
de viento elementos el pulsador
exterior máxima de
definida
Desplome CAÍDA DE 3 1 2 75 Riesgo marcha en estado de funcionamiento con la finalidad de evitar 0, 1 2 2 Ries
PERSONAS en Actividades Generales, Práctica Segura específica según
del 0 5 0 muy 1 0 5 5 go
tener
modeloque de AEG mantenerlo
y Manual pulsado en todo momento
de Instrucciones durante el
del Aerogenerador, a
Elevador A DISTINTO alto mod
CONTA desplazamiento del elevador.
la carga máxima indicada en el mismo y al número máximo de
Contacto NIVEL 6 1 2 15 Riesgo • Está totalmente prohibido manipular en el cuadro eléctrico del 0, 1 2 2 Ries
erad
CTOS •personas
Todas
•aparato
Mantenerlas
que pruebas,
pueden
elforzar elreparaciones
cerramiento usarlodelalhueco
mismoy sustituciones
tiempo
del según
elevador de componentes
indicaciones
siempre cerrado,
eléctrico a
Caídas 0 5 00 muy cuando el para
aparato no funcionamiento
se encuentre endel la mismo. 1 0 5 5 go
o
ELÉCTR alto en los
el elevadores
manual o el deben
propio ser
elevador. efectuadas por sus fabricantes o mod
distinto plataforma.
nivel
CAÍDA
ICOSDE 6 1 2 15 Riesgo servicios •• Es
Mantener
técnicos
obligatorio autorizados.
realizar,
las puertas antes
de deTener siempre
cualquier
los cerramientos
presente
utilización que una
del elevador,
cerradas durante el uso 0, 1 2 2 Ries
erad
PERSONAS
DIRECT 0 5 00 muy persona que
la inspección
de los esté formada en el uso de elevadores,
previa que garantice su correcto estado según manual
elevadores. no implica que 1 0 5 5 go
o
durante el
A DISTINTO
OS alto esté
de usocualificada
• Durante y mantenimientopara realizar
el funcionamiento reparación
de proveedor.
del alguna
En caso
elevador en
estádeprohibidael mismo,
detección al de mod
desplaza
Aparició COMBINAC Riesgo • El uso del elevador está limitado a personal formado, dominador Ries
NIVEL 6 1 1 90 debiéndose
daños
personal quelimitar
o fallos enensuinspección,
en esta
viaja caso
interiordelaavería,
durante
apertura como se ha comentado
el funcionamiento,
de cualquier puerta oo en 0, 1 1 1 erad
miento
n de una IÓN DE 0 5 0 muy del manual de uso y conocedor del proceso de evacuación del 1 0 5 5 go
anteriormente,
caso de del
trampilla aparecer a avisar al supervisor para que
mismo.circunstancias susceptibles de comprometer organice el bloqueo la o
mediante
situación VARIOS alto mismo. acep
PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTOy
el PELIGROS • Si durante la utilización del elevador se produce un fallo, avería y
señalización
seguridad,
EN del elevador
interrumpir
PARQUES EÓLICOS hasta
inmediatamente
Y SUBESTACIÓN que se proceda
el trabajo a
ensu reparación
curso y avisar
de nueva puestaen enel equipo
servicio. table
elevador SIMULTÁNE
al supervisor
o desperfecto para queTodos
que organice impideellos componentes
bloqueo
el nuevosdel
y señalización
funcionamiento correcto o
emergen reparados
elevador que
hasta se se
que coloquen
proceda en
a sulos elevadores
reparación deberán
y nueva puestaestar
en
del mismo, se actuará de la manera indicada en “Uso Elevadores
PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 179/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• El transporte de cargas en este tipo de elevadores está permitido


COMBINAC
Bloqueo 6 1 1 90 Riesgo
siempre que su desplazamiento se realice en modo AUTOMATICO, 0, 1 1 1 Ries
salida de IÓN DE 0 5 0 muy 1 0 5 5 go
sin la presencia de trabajadores en su interior, siendo manejado
emergenci VARIOS alto acep
•desdeQueda elprohibido
cuadro de el uso de la situado
mandos escaleraen delaevacuación
plataformadel elevador
inferior del
a PELIGROS table
cuando el equipo se encuentre en funcionamiento,
aerogenerador. Esto se debe a que en el caso de que un trabajador dado que la
SIMULTÁNE
escalera se encuentra
utilice el elevador en el manual
de forma mismo huecoy llevepor unaelcarga
que se endesplaza el
su interior,
AMENTE
elevador.
en caso de Si fuera necesario
necesidad utilizar la escalera,
de evacuación, la carga se transportada
deberá bloquear nos
el elevadorladesconectando
bloquearía salida por la parte su alimentación
inferior del mismo. y extrayendo la llave
Golpes ATRAPAMIE 6 1 2 2 Riesgo 0, Ries
NTO POR O del cuadro eléctrico.
, 0 5 5 muy 1 go
atrapamien ENTRE alto • Queda prohibido bloquear mediante elementos el pulsador de mode
tos OBJETOS marcha en estado de funcionamiento con la finalidad de evitar tener rado
que mantenerlo pulsando en todo momento durante el
2. Elevador de guías de sirga desplazamiento del elevador.
• ElEstá terminantemente
transporte de personasprohibido el uso de un(manejando
en modo AUTOMÁTICO elevador no
certificado por el proveedor (implica la
el elevador desde el cuadro de mandos situado en plataformainspección final previa a la
puesta
inferior en delmarcha), bloqueado
aerogenerador) estápor el personal de mantenimiento, o
prohibido.
que
• Setras queda la inspección
totalmenteprevia a realizar
prohibido pasarpor el usuariopor
o acceder no debajo
garanticedel
elevador durante su funcionamiento.
Desplome CAÍDA DE 3 1 2 75 Riesgo un correcto estado del mismo 2 Ries
del PERSONAS 0 5 0 muy • La evacuación
El uso del elevadordel elevador y posterior como
queda restringido descenso hasta de
elemento la 5 go
Elevador A DISTINTO alto plataforma del
transporte Ground
utilizable a se deberá formado
personal llevar a cabo en elpormismo.
la trampilla
Está mode
NIVEL superior del elevador, ascendiendo por la
terminantemente prohibido el uso de cualquier elevador a personalescalera de evacuación rado
hasta
no formado la primera plataforma
en el manejo de la torre
del mismo, que se encuentre
no dominador del manualydea
• Mantener los aparatos en correcto estado de mantenimiento,
continuación
uso, y quelas bajando
no indicaciones por la escalera
pueda acreditarlo mediante deunservicio
registrohasta la parte
al respecto.
siguiendo del fabricante.
•inferior
Limitardel
• Todas el aero.
las uso a la velocidad
pruebas, reparaciones,de viento exterior máxima
sustituciones definida y
de componentes
Desplome CAÍDA DE 3 1 2 75 Riesgo • Mientras
en Actividades
revisiones no se
anuales requieran,
Generales, los elementos como: cintas
Prácticao Segura específica según
en los elevadores de anclaje, 0, 1 2 2 Ries
del PERSONAS 0 5 0 muy dispositivos
modelo
Helpers dedeben anticaídas
AEG y ser
Manual retractiles, estribos,
de Instrucciones
efectuadas por operarios etc.
del que puedan ser
Aerogenerador,
cualificados a y 1 0 5 5 go
Elevador A DISTINTO alto susceptibles
autorizados.
la carga máxima de engancharse
indicada en con elementos
el mismo móviles,máximo
y al número se deberán
de mode
NIVEL •llevar en una
siempre bolsa portaherramientas.
personas que pueden usarlo al mismo tiempo según indicacionesel
Tener presente que una persona que esté formada en rado
•enPara
uso elde elelevadores,
manual uso odelel elevador: NO SE
no implica
propio elevador queDEBE estéLLEVAR COLGANDO
cualificada DEL
para realizar
PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN
•ARNES
QuedaNINGUN
reparación algunaELEMENTO
prohibido en el mismo,
bloquear EXCEPTO
debiéndose
mediante LOS limitar
elementos CABOS enCONcaso LOS
el pulsador de
de
GANCHOS
avería,
marcha como DEseGRAN
en estado hade APERTURA
comentado
funcionamiento Y ELconDISPOSITIVO
anteriormente, a avisar
la finalidad ANTICAIDAS
deal supervisor
evitar tener
PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 180/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Está totalmente prohibido manipular en el cuadro eléctrico del


CONTA
Contacto 6 1 2 15 Riesgo aparato para forzar el funcionamiento del mismo. 0, 1 2 2 Rie
eléctrico CTOS 0 5 00 muy • Excepto en los elevadores en los cuales se haya instalado el 1 0 5 5 sgo
ELÉCTR alto •interruptor
Mantenerdiferencial
el cerramiento que del huecoa del
protege los elevador
trabajadoressiempre cerrado,
en caso de mod
ICOS cuando el aparato no esté en la plataforma.
fugas en el cable de alimentación del elevador, ya sea por rotura o erad
Caída DIRECT •daños Mantener en las el puertas
aislamientode los cerramientos
del cable, ningún cerradas durante podrá
trabajador el uso o
sa OS de los elevadores.
permanecer en el interior de la torre, ni en la plataforma inferior de la
CAÍDA DE 6 1 2 15 Riesgo • Durante el funcionamiento del elevador está prohibida al 0, 1 2 2 Rie
distint PERSONAS misma, durante la utilización del elevador.
0 5 00 muy personal que viaja en su interior la apertura de cualquier puerta o 1 0 5 5 sgo
o nivel A DISTINTO alto mod
trampilla del mismo.
durant NIVEL erad
Aparició • Para una entrada / salida segura, bajar la cabina hasta el suelo,
e el COMBINAC o
n de una
despl 6 1 1 90 Riesgo •hasta El usoquedel el elevador
final de carrera
está limitado
detiene a el
persona
descenso,formado,
o conducirla
dominador 0, 1 1 1 Rie
IÓN DE 0 5 0 muy hasta
del manual
la altura de correcta
uso y conocedor
de la plataforma
del proceso
deseada. de evacuación del 1 0 5 5 sgo
situación
azami VARIOS alto El personal que usa el elevador lo hará anclado el al cáncamo que
de
ento •mismo.Queda prohibido bloquear mediante elementos pulsador de ace
PELIGROS hay en su interior.
marcha en estado de funcionamiento con la finalidad de evitar tener ptab
emergen
media SIMULTÁNE •que Si durante
mantenerlo la utilización
pulsandodel elevador
en todo se produce
momento un fallo, averíael
durante le
cia
nte el ATRAPAMIE
Golpes, AMENTE 6 1 2 15 Riesgo o desperfecto en
desplazamiento del elevador. el equipo que impide el funcionamiento correcto 0, 1 2 2 Rie
durante
eleva
atrapamien NTO POR O 0 5 00 muy 1 0 5 5 sgo
del mismo, sedeprocederá
• El transporte personas en demodola manera
AUTOMÁTICO descrita está en “Uso
prohibido.
el
tosuso
dor ENTRE alto mod
Elevadores
• Se queday totalmente Helpers”. prohibido pasar o acceder por debajo del
del OBJETOS erad
3. Elevador de piñon-cremallera y de Equipamientos Eólicos • Usar obligatoriamente
elevador arnés de seguridad amarrado al dispositivo
durante su funcionamiento.
elevador o
•deMientras
Está
anclajeterminantemente
de color prohibido
amarillo,
no se requieran, lossituado elenuso
elementos de un
elcomo:
interior deelevador
cintas lade
cabina, noy
anclaje,
certificado
estar provistos
dispositivos por el proveedor
del
anticaídasdispositivo (por faltaestribos,
de ladeslizante
anticaídas
retractiles, certificación
etc. que emitida
y los cabostras
puedan con
ser
la inspección
sistema
susceptibles finalengancharse
absorbedor
de previa a la puesta
de energía con en marcha),
y gancho
elementos de gran bloqueado
apertura
móviles, por
porelsi
se deberán
personal
hubiera
llevar enque de mantenimiento,
unaevacuar o que tras la inspección
el elevador por la escalera. El cabo con sistema
bolsa portaherramientas. previa a
Desplome CAÍDA DE 3 1 2 75 Riesgo realizar • Para elpor
absorbedor uso eldeusuario
del energía no ygarantice
elevador: NO SE un
gancho decorrecto
DEBE gran
LLEVAR estado
apertura del mismo.
amarrada
COLGANDO al
DEL 0, 1 2 2 Rie
del PERSONAS 0 5 0 muy •ARNES
El uso del
dispositivo elevador
de
NINGUN anclaje queda
ELEMENTO restringido
del elevador,EXCEPTO comoLOS
deberá elemento
estar CABOS de transporte
amarrada al punto
CON LOS 1 0 5 5 sgo
Elevador A DISTINTO alto utilizable
de sujeción
GANCHOS a DEpersonal
GRANformado
pectoral del arnés
APERTURA en el Y mismo.
delELtrabajador Está terminantemente
DISPOSITIVO paraANTICAIDAS
facilitar la mod
NIVEL prohibido
evacuación
DESLIZANTE. el uso
en de
caso cualquier
de ser elevador
necesario. a personal no formado en el erad
manejo
• Para del mismo, no dominador
la operación del elevador, del manual
o si se de uso,próximo
está y que noapueda
un o
PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTOacreditarlo
elevador
EN PARQUES enmediante
operación:
EÓLICOS un NO
registro
Y SUBESTACIÓN al respecto.
SE DEBE LLEVAR COLGANDO DEL
•ARNES
LimitarNINGUN
el uso a ELEMENTO
la velocidadEXCEPTO
de viento LOS exterior máxima
CABOS CONdefinida
LOS
en Actividades Generales,
GANCHOS DE GRAN APERTURA Y EL DISPOSITIVO Práctica Segura específica según
PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 181/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Mantener los aparatos en correcto estado de mantenimiento,


siguiendo las indicaciones establecidas por el fabricante.
• Está prohibido bloquear mediante elementos el pulsador de
Desplome CAÍDA DE 3 1 2 75 Riesgo marcha en estado de funcionamiento con la finalidad de evitar 0, 1 2 2 Ries
del PERSONAS 0 5 0 muy tener que mantenerlo pulsado en todo momento durante el 1 0 5 5 go
Elevador A DISTINTO alto desplazamiento del elevador. mod
NIVEL
CONTA • Está totalmente prohibido manipular en el cuadro eléctrico del erad
Contacto 6 1 2 15 Riesgo • Seguir las indicaciones de “Uso Elevadores y Helpers”. 0, 1 2 2 Ries
CTOS aparato
••cuando Mantenerpara el forzar el funcionamiento
cerramiento del hueco del elevador
del mismo. de siempre cerrado, o
eléctrico
Caída 0 5 00 muy Todas lasaparato
el pruebas, noreparaciones
se encuentre yen
sustituciones
la componentes 1 0 5 5 go
ELÉCTR alto • Seguir las indicaciones de la “Uso Elevadores
en los elevadores deben ser efectuadas por sus fabricantes o
plataforma. y Helpers”. mod
sa
ICOS
CAÍDA DE Riesgo •servicios
Mantener las puertas de los cerramientos cerradas durante queeluna
uso Ries
distint 6 1 2 15 técnicos autorizados. Tener siempre presente 0, 1 2 2 erad
DIRECT
PERSONAS 0 5 00 muy de los elevadores.
persona que esté formada en el uso de elevadores, no implica que 1 0 5 5 go
o
o
OS
A DISTINTO alto •esté Durante el funcionamiento
cualificada para realizar del elevadoralguna
reparación está prohibida
en el mismo, al mod
nivel
Aparició COMBINAC Riesgo • El uso del elevador está limitado a personal formado, dominador Ries
NIVEL 6 1 1 90 personal
debiéndose quelimitar
viaja enensucasointerior
delaavería,
aperturacomode cualquier puerta o
se ha comentado 0, 1 1 1 erad
duran
n de una IÓN DE muy del manual de uso y conocedor del proceso de evacuación del go
0 5 0 trampilla
anteriormente, del mismo.
a avisar al supervisor para que organice el bloqueo 1 0 5 5 o
te el
situación VARIOS alto •mismo.
El transporte de cargas de en la
este tipoElevadores
de elevadores está permitido acep
•y señalización
Seguir las indicaciones
del elevador “Uso
hasta que se proceday a Helpers”.
su reparación y
despl COMBINAC
PELIGROS Riesgo siempre que no se sobrepase la carga máxima Ries
de
Bloqueo 6 1 1 90 •nueva
Si durante
puesta la utilización
en servicio. del elevador
Todos los se produce unadmisible
componentes fallo, avería
nuevos
del
o 0, 1 1 1 table
azami
emergen
salida de IÓN DE
SIMULTÁNE 0 5 0 muy equipo, se respete
o desperfecto en ella velocidad
equipo límite de
que impide elviento establecida
funcionamiento para su
correcto 1 0 5 5 go
ento VARIOS
AMENTE reparados que se coloquen en los elevadores deberán estar
emergenci
cia alto del mismo, se
utilización y actuará
que sude desplazamiento
la manera indicada seenrealice
“Uso Elevadores
en modo acep
PELIGROS •certificados
Queda prohibido
por el el uso de la escalera de evacuación del
fabricante.
media
a
durante y Helpers”.
AUTOMATICO, sin la presencia de trabajadores en su interior, table
SIMULTÁNE elevador cuando el equipo
• Está TOTALMENTE se encuentre
prohibido puentear en funcionamiento,
cualquier sistema dado de
nte el
el uso siendo manejado desde los cuadros de mandos situados en las
AMENTE seguridad
que instalado
la escalera en los elevadores.
se encuentra en el mismo hueco por el que se
eleva
del plataformas del aerogenerador. Esto se debe a que en el caso de
desplaza el elevador. Si fuera necesario utilizar la escalera, se
dor
elevador que un trabajador utilice el elevador de forma manual y lleve una
Golpes, ATRAPAMIE 6 1 2 15 Riesgo deberá bloquear el elevador desconectando su alimentación y
carga en su interior, en caso de necesidad de evacuación, la carga 0, 1 2 2 Ries
extrayendo la llave del cuadro eléctrico.
atrapamien NTO POR O 0 5 00 muy transportada nos bloquearía la salida por la parte inferior del mismo. 1 0 5 5 go
tos ENTRE alto • Seguir las indicaciones de “Uso Elevadores y Helpers”. mod
• Queda prohibido bloquear mediante elementos el pulsador de
OBJETOS erad
marcha en estado de funcionamiento con la finalidad de evitar
o
4. Helpclimber LW-50 tener que mantenerlo pulsando en todo momento durante el
desplazamiento del elevador.
• El transporte de personas en modo AUTOMÁTICO (manejando
PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN
el elevador desde el cuadro de mandos situado en plataforma
inferior del aerogenerador) está prohibido.
• Se queda totalmente prohibido pasar o acceder por debajo del
PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 182/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Está terminantemente prohibido el uso de un Helper no


certificado por el proveedor (implica la inspección final previa a la
puesta en marcha), bloqueado por el personal de mantenimiento,
o que tras la inspección previa a realizar por el usuario no
Accidente COMBINAC 3 1 1 450 Riesg garantice un correcto estado del mismo. 0, 1 1 1 Ries
s debidos IÓN DE 0 5 o muy • El uso del Helper queda restringido a personal informado en su 1 0 5 5 go
VARIOS manejo.
a un mal alto acep
• Es obligatorio realizar, antes de cualquier utilización del Helper, la
funcionam PELIGROS table
SIMULTÁNE inspección previa que garantice su correcto estado según manual
iento del
AMENTE de
• Nouso estáy permitido
mantenimiento el usode delproveedor.
sistema de En caso
ayuda a ladeascensión
detección conde
equipo
daños
velocidades o fallos deen esta superiores
viento inspección,a durante el funcionamiento,
las indicadas en la Actividades o en
Accidente
COMBINAC
s debidos 6 1 1 900 Riesg caso Generales, de aparecer
Prácticacircunstancias
Segura específica susceptibles de comprometer
según modelo de AEG yla 0, 1 1 1 Ries
IÓN DE 0 5 o muy seguridad, interrumpir inmediatamente el trabajo en curso y avisar 1 0 5 5 go
al no Manual de Instrucciones del Aerogenerador.
VARIOS al supervisor para que organice el bloqueo y señalización
cumplimie alto • Está TOTALMENTE prohibido puentear cualquier sistema del de acep
Caída PELIGROS
CAÍDA DE 6 1 1 900 Riesg •equipo hasta que seen proceda a su reparación y nueva puesta en Ries
table
nto de de
las El transporte
seguridad de materiales
instalado mediante
el Helper. el dispositivo de ayuda para 0,1 10 15 15
cargas SIMULTÁNE
OBJETOS 0 5 o muy •elservicio.
ascenso
El Noqueda
dispositivoutilizar el equipo
detotalmente
ayuda hasta que se haya
PROHIBIDO. sólo subsanado el error. go
Caídas
condicion • El sistema de ayuda parapara el ascenso
el ascenso no protege deber
contraser utilizado
el peligro
suspendid AMENTE
DESPREN
CAÍDA DE alto
Riesg •
por Un Helper
personas fuera
que de servicio por cualquiera de los puntos acep
Ries
a
es de 1 1 2 250 de caídas, por lo queestén
durantefamiliarizadas
el ascenso por conlalaescalera
instalación y que
utilizando 0,
as DIDOS
PERSONAS o muy recogidos en el apartado anterior, deberá desconectarse table
go
distinto
utilización 0 0 5 0 tengan
este sistema,
un peso secorporal
deberá permanecer
mínimo de 65amarrado
Kg. a la línea de la
de vida 1
A DISTINTO alto • Si durante
alimentación
mediante el el
para ascenso
impedir
dispositivo por
su la
uso
anticaídas escalera existen
inadvertidamente
deslizante. trampillas
y poner en
la las mod
nivel
del equipo • El dispositivo de ayuda para el ascenso no puede usarse por más
NIVEL
CHOQUES plataformas de tracción
la torre, se actuará deteniendo el dispositivo
al arnésdey erad
Ries
durante
Golpes, 6 1 5 300 Riesgo •de Eluna
reseña cable
“FUERA
persona de DE SERVICIO”será
simultáneamente. conectado
sobre el directamente
mismo. 0, 1 5 5
atrapamien CONTRA 0 alto ayuda
NUNCA
• Todas para
El equipo al el ascenso
lasdispositivo
se utilizará
pruebas, de manera
anticaídas
únicamente
reparaciones que
y parael
deslizante. trabajador
facilitar el
sustituciones se sitúe
deascenso debajo
componentes de 1 0 o
go
el uso
tos OBJETOS de la
personas, misma,
en los Helpers se abrirá,
no permitiéndose se proseguirá
su utilización
deben ser efectuadas con el
pordurante ascenso
operarios cualificadosvez
y
el descenso. una y acep
del
Accidentes COMBINAC Riesg superada la trampilla se volverá a cerrar. Ries
helper a INMÓVILES
debidos 3 1 1 450 •autorizados.
Una vez terminadosTener siempre presente
los trabajos, que una
accionar persona
el botón que esté
de Parada de 0,1 10 1 1 table
IÓN DE 0 5 •formada
Durante
o muy Emergencia el
y ascenso
cortar el por la
suministro escalera
eléctrico. prestar atención al 5 5 go
la en el uso del Helpers, no implica que esté cualificada para
5. Tractelift VARIOS dispositivo anticaídas deslizante, ya que limitar
puede en trabarse
utilización
alto realizar reparación alguna debiéndose caso con los
de avería, acep
PELIGROS soportes-guía de la línea de vida. table
del como se ha comentado anteriormente, a avisar al supervisor de
SIMULTÁNE •para
Durante la utilización del dispositivo de ayuda para el hasta
ascenso,
sistema que organice el bloqueo y señalización del equipo que
AMENTE mantener losadedos y el restoyde partes del cuerpo, ropa, etc., lejos
por se proceda su reparación nueva puesta en servicio. Todos los
de los cables de tracción, poleas…
componentes nuevos o reparados que se coloquen en los Helpers
personal
PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN
no deberán estar certificados por el fabricante.
formado
PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 183/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Está terminantemente prohibido el uso de un Helper no


certificado por el proveedor (implica la inspección final previa a la
puesta en marcha), bloqueado por el personal de mantenimiento,
o que tras la inspección previa a realizar por el usuario no
Accidente COMBINAC 3 1 garantice un correcto estado del mismo.
15 45 Ries 0, 1 1 1 Ries
s debidos IÓN DE • El uso del Helper queda restringido a personal informado en su
0 0 go 1 0 5 5 go
VARIOS manejo.
a un mal muy acep
• Es obligatorio realizar, antes de cualquier utilización del Helper, la
funcionam PELIGROS alto table
SIMULTÁNE inspección previa que garantice su correcto estado según manual
iento del
AMENTE de uso y mantenimiento de proveedor. En caso de detección de
equipo • No está permitido el uso del sistema de ayuda a la ascensión con
daños o fallos en esta inspección, durante el funcionamiento, o en
Accidente velocidades de viento superiores a las indicadas en la Actividades
COMBINAC Ries caso de aparecer circunstancias susceptibles de comprometer la Ries
s debidos 6 1 15 90 Generales, Práctica Segura específica según modelo de AEG y 0, 1 1 1
IÓN DE 0 0 go seguridad, interrumpir inmediatamente el trabajo en curso y avisar 1 0 5 5 go
al no Manual de Instrucciones del Aerogenerador.
VARIOS muy al supervisor para que organice el bloqueo y señalización del acep
cumplimie • Está TOTALMENTE prohibido puentear cualquier sistema de
Caída de PELIGROS alto equipo hasta que seen proceda a su reparación y nueva puesta en table
nto de las CAÍDA DE
cargas SIMULTÁNE 6 1 15 90 Ries seguridad
• El transporte instalado
de materialesel Helper.
mediante el dispositivo de ayuda para 0,1 10 15 15 Ries
servicio.
•el El No utilizar
dispositivo el equipo
detotalmente
ayuda para hasta que se haya
el ascenso sólo subsanado el error.
deber ser utilizado
condicion
suspendid OBJETOS 0 0 go ascenso queda PROHIBIDO. go
AMENTE • El
Unsistema
Helperdefueraayuda depara el ascenso
servicio no protegede
por cualquiera contra el peligro
los puntos
Caídas
es de
as CAÍDA DE
DESPREN 1 1 25 25 muy Ries por personas que estén familiarizadas con la instalación y que 0, 1 2 2 Ries
acep
de caídas,
recogidos
tengan un peso por lo que
en el apartado durante
corporal mínimo el ascenso
anterior,dedeberá por la escalera
60 Kg.desconectarse de la utilizando
a
utilización PERSONAS
DIDOS 0 0 00 go
alto 1 0 5 5 go
table
este sistema,
alimentación
durante parase deberá permanecer
impedirpara su lauso amarrado
inadvertidamente a trampillas
la usarse
ylínea de
poner vida
la
distinto
del A DISTINTO muy • El Si dispositivo elde ascenso
ayuda por el escalera
ascenso existen
no puede en
por las
más mod
mediante
reseña el
“FUERA
de una persona
plataformas dispositivo
DE anticaídas
SERVICIO”
de simultáneamente. sobredeslizante.
el mismo.
la torre, se actuará deteniendo el dispositivo de
nivel
equipo.
Golpes, NIVEL
CHOQUES 6 1 5 alto
30 Riesgo 0, 1 5 5 erad
Ries
•ayuda
El equipo
Todas
El cable
las de
se tracción
pruebas,
utilizará
para el ascenso será
reparaciones conectado
únicamente
de manera y para
que directamente
sustituciones
facilitar
el trabajador dese
el al arnés
componentes
ascenso
sitúe de y
debajo
durante
atrapamien CONTRA 0 0 alto 1 0 o
go
NUNCA
en al dispositivo anticaídas deslizante.
el
tos.uso OBJETOS de los
personas,Helpers
la misma, sedeben
no permitiéndose
abrirá,serseefectuadas
su utilización
proseguirá porcon operarios
durante cualificados
el descenso.
el ascenso y una vez y
acep
Accidentes
COMBINAC autorizados. Tener siempre presente que una persona que esté
del
debidos a INMÓVILES 3 1 15 45 Ries superada
• Una vez laterminados
trampilla se
losvolverá a cerrar
trabajos, accionar el botón de Parada 0, 1 1 1 Ries
table
IÓN DE formada
• Durante en el uso
el ascenso del Helpers,
por que no implica
la escalera que
la luz deprestar esté cualificada
apaga.alpara
atención
helper
la 0 0 go de Emergencia y comprobar control de A 1 0 5 5 go
6. Climb AssistVARIOS
Avanti realizar reparación
dispositivo anticaídas
muy continuación alguna
sacar la llave en
deslizante, el, debiéndose
ya queenpuede
y guardarla limitar
trabarse
el lugar en
previsto. con los de
caso acep
utilización
PELIGROS alto avería, como se
soportes-guía deha la comentado
línea de vida. anteriormente, a avisar al supervisor table
del
SIMULTÁNE de para que organice el bloqueo
• Durante la utilización del dispositivo y señalización
de ayuda para del equipo hasta
el ascenso,
sistema
AMENTE que se proceda
mantener los dedos a suy reparación y nueva
el resto de partes delpuesta
cuerpo, enropa,
servicio.
etc.,Todos
lejos
por
los componentes nuevos
de los cables de tracción, poleas… o reparados que se coloquen en los
personal
PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN
Helpers deberán estar certificados por el fabricante.
no
formado
PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 184/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Está terminantemente prohibido el uso de un Helper no


certificado por el proveedor (implica la inspección final previa a la
puesta en marcha), bloqueado por el personal de mantenimiento,
o que tras la inspección previa a realizar por el usuario no
Accidente COMBINACI 3 1 15 450 Ries garantice un correcto estado del mismo. 0, 1 1 1 Ries
s debidos ÓN DE go • El uso del Helper queda restringido a personal informado en su go
0 1 0 5 5
VARIOS manejo.
a un mal muy acep
• Es obligatorio realizar, antes de cualquier utilización del Helper, la
funcionam PELIGROS alto table
SIMULTÁNE inspección previa que garantice su correcto estado según manual
iento del
AMENTE •deNouso estáy permitido
mantenimiento el usode delproveedor.
sistema de En ayuda
caso a ladeascensión
detección con
de
equipo
Accidente velocidades
daños o fallos deenviento
esta superiores
inspección,adurantelas indicadas en Actividades
el funcionamiento, o en
COMBINACI
s debidos 6 1 15 900 Ries Generales, caso de aparecer circunstancias susceptibles de comprometer yla
Práctica Segura específica según modelo de AEG 0, 1 1 1 Ries
ÓN DE 0 go 1 0 5 5 go
al no Manual
seguridad, de Instrucciones del Aerogenerador.
interrumpir inmediatamente el trabajo en curso y avisar
VARIOS muy acep
cumplimie CAÍDA DE
Caída de PELIGROS 6 1 15 900 alto Ries •al •seguridad
Está TOTALMENTE
supervisor
El transporte
para queprohibido
de materiales
organice puentear
el bloqueo cualquier sistema del
y señalización
mediante el dispositivo de ayuda para
de
0,1 1 1 1 Ries
nto de las equipo hasta instalado en
que totalmente el Helper.
se procedaPROHIBIDO.
a su reparación y nueva puesta en table
cargas OBJETOS
SIMULTÁNE 0 go el ascenso queda 0 5 5 go
Caídas
condicion •servicio.
El dispositivo
No de el
utilizar ayuda
equipo para el ascenso
hasta queno sólo subsanado
seprotege
haya deber ser utilizado
el error.
suspendid DESPREN
AMENTE muy • El sistema de ayuda para el ascenso contra el peligro acep
a
es CAÍDA DE 1 1 25 250 alto Ries por personas que estén familiarizadas con la instalación y que 0, 1 2 2 Ries
as de DIDOS •deUn Helper
caídas, porfuera
lo quededurante
servicio por cualquiera
el ascenso de los puntos
por la escalera utilizando table
utilización PERSONAS 0 0
distinto 0 go tengan
•recogidos
este
un peso
Si durante
sistema,en el corporal
seapartado
ascenso mínimo
anterior,
por
deberá permanecer
dedeberá
55 Kg.existen
la escalera desconectarse
amarrado la línea de
a trampillas deenla las
vida
1 0 5 5 go
nivel A DISTINTO
del equipo CHOQUES muy •plataformas
El dispositivo
alimentación de
para ayuda para el ascenso no puede usarse por más mod
mediante de la impedir
el dispositivo torre, sesuactuará
anticaídasuso deslizante.
inadvertidamente
deteniendo el ydispositivo
poner la de Ries
Golpes,
durante NIVEL 6 1 5 300 Riesg
alto de una “FUERA
persona DE simultáneamente. 0, 1 5 5 erad
reseña SERVICIO” sobre el mismo.
atrapamien
el uso
CONTRA 0 o alto ayuda •• El para el
El equipo
cable de ascenso
tracciónde
se utilizará
manera
será
únicamente
que el trabajador
conectado directamente
para facilitar
se sitúe
el ascenso
debajoy
al arnés
de 1 0 go
o
tos OBJETOS • Todas
NUNCA
de la las
al
misma, pruebas,
dispositivo
se reparaciones
anticaídas
abrirá, se proseguiráy sustituciones
deslizante.con el de
ascenso componentes
y una vez acep
Accidente
del personas, no permitiéndose su utilización durante el descenso.
COMBINACI en los Helpers
superada debenseser
la trampilla efectuadas
volverá a cerrar por operarios cualificados y
s debidos INMÓVILES
helper 3 1 15 450 Ries • Tras su uso, cortar el suministro eléctrico y desconectar el enchufe 0,1 1 1 1 table
Ries
ÓN DE 0 go •autorizados
deDurante
alimentación.
. Tener
el ascenso siempre
por presente
la escalera queprestar
una personaatención quealesté
0 5 5 go
a la
7. Power Climber
utilización
IBEX
VARIOS muy dispositivo anticaídas deslizante, ya que puede trabarse con lospara
formada en el uso del Helpers, no implica que esté cualificada acep
PELIGROS alto realizar reparación
soportes-guía alguna
de la línea de en él, debiéndose limitar en caso de
vida. table
del
SIMULTÁNE •avería,
Durante como se ha comentado
la utilización anteriormente,
del dispositivo de ayuda a avisar
para al el supervisor
ascenso,
sistema
AMENTE de para que organice el bloqueo y señalización
mantener los dedos y el resto de partes del cuerpo, ropa, etc., lejos del equipo hasta
por que secables
proceda
de los deatracción,
su reparación
poleas… y nueva puesta en servicio. Todos
personal los componentes nuevos o reparados que se coloquen en los
noSEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN
PLN5.100.B.2
Helpers deberán estar certificados por el fabricante.
formado
en su uso
PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 185/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Está terminantemente prohibido el uso de un Helper no


certificado por el proveedor (implica la inspección final previa a la
puesta en marcha), bloqueado por el personal de mantenimiento,
o que tras la inspección previa a realizar por el usuario no
Accidente COMBINACI 3 1 15 450 Ries garantice un correcto estado del mismo. 0, 1 1 1 Ries
s debidos ÓN DE go • El uso del Helper queda restringido a personal informado en su go
0 1 0 5 5
VARIOS manejo.
a un mal muy acep
• Es obligatorio realizar, antes de cualquier utilización del Helper, la
funcionam PELIGROS alto table
SIMULTÁNE inspección previa que garantice su correcto estado según manual
iento del
AMENTE de
• Nouso estáy permitido
mantenimiento el usode delproveedor.
sistema de En ayuda casoa ladeascensión
detección conde
equipo
daños
velocidades o fallos deenviento
esta superiores
inspección,adurante el funcionamiento,
las indicadas en Actividades o en
Accidente COMBINACI 6 1 15 900 Ries caso Generales, de aparecer
Prácticacircunstancias
Segura específica susceptibles de comprometer
según modelo de AEG yla 0, 1 1 1 Ries
s debidos ÓN DE go seguridad, interrumpir inmediatamente
Manual de Instrucciones del Aerogenerador. el trabajo en curso y avisar go
0 1 0 5 5
al no VARIOS muy al • supervisor
Está TOTALMENTE de para que organice
prohibido el bloqueo
puentear y señalización
cualquier sistema del de acep
cumplimie PELIGROS alto equipo hasta que se
seguridad instalado en el Helper. proceda a su reparación y nueva puesta en table
Caída de CAÍDA DE 6 1 15 900 Ries •servicio. 1 Ries
nto de las SIMULTÁNE • El transporte
No utilizar
Dependiendo dedelmateriales
el peso
equipo hasta
delmedianteque el
trabajador se dispositivo
haya subsanado
que vaya de ayuda
el error.
a utilizar para
el 0,1 1 1
cargas OBJETOS
AMENTE 0 go el
• ascenso
Un Helperqueda
fuera totalmente
de PROHIBIDO.
servicio por cualquiera de los puntos 0 5 5 go
condicion sistema, se deberá ajustar el nivel deseado de asistencia en el
suspendid DESPREN muy • El sistemaendeelayuda paraanterior,
el ascenso no protege contra elde peligro acep
Caídas
es
as de
CAÍDA DE 1 1 25 250 Ries recogidos ascenso, teniendo
de caídas, por lo
apartado
que
4 posibles
durante el
deberá
posiciones
ascenso
desconectarse
por
(25, 35, 45 y 55
la escalera
la
kg).
utilizando 0, 1 2 2 Ries
DIDOS alto alimentación paraunimpedir table
a
utilización PERSONAS 0 0 0 go NUNCA ajustar nivel sude uso inadvertidamente
asistencia superior al y poner
peso ladel 1 0 5 5 go
este sistema, se deberá permanecer amarrado a la línea de vida
distinto
del equipo A DISTINTO •reseña
muy trabajador. “FUERA
Si durante el DE SERVICIO”
ascenso por lasobre el mismo.
escalera existen trampillas en las mod
mediante
•• Todas el pruebas,
las dispositivo anticaídas deslizante.
reparaciones y sustituciones deusarse
componentes
nivel NIVEL alto plataformas
El dispositivo dede la ayuda
torre, se actuará
para el ascenso deteniendo
no puede el dispositivo
por másde erad
Golpes, CHOQUES 6 1 5 300 Riesg ayuda• El
en una cable
los para de
Helpers tracción
deben serserá conectado
efectuadas directamente al arnés yy 0, 1 5 5 oRies
durante de persona
el ascenso
simultáneamente.
de manera que por operariosse
el trabajador cualificados
sitúe debajo
atrapamien CONTRA 0 o alto de NUNCA al dispositivo anticaídas deslizante. 1 0 go
el uso •autorizados
Ellaequipo
misma,se seutilizará
. Tener abrirá, únicamente
siempre presente
se proseguirá para que
confacilitar
una el ascenso
persona
el ascenso yque
una deesté
vez
tos OBJETOS personas,
formada ennoel permitiéndose
uso del su
Helpers,
superada la trampilla se volverá a cerrar utilización
no implica durante
que esté el descenso.
cualificada para acep
del
Accidente INMÓVILES table
helper COMBINACI •realizar
Durante reparación
el ascenso alguna porenlaél,escalera
debiéndose prestarlimitar en caso
atención al de
s debidos 3 1 15 450 Ries • Tras su uso, colocar el interruptor que se encuentra en la caja 0, 1 1 1 Ries
ÓN DE 0 go avería,
de mando como
dispositivo se ha comentado
anticaídas
eléctrica endeslizante, anteriormente,
la posición ya
OFF puedea trabarse
que(apagado). avisar al con
supervisor
los 1 0 5 5 go
a la
VARIOS para que organice
muy soportes-guía de la el bloqueo
línea y señalización del equipo hasta que
de vida. acep
utilización
PELIGROS alto se proceda a su reparación
• Durante la utilización del dispositivo y nueva puestade ayuda en servicio. Todos los
para el ascenso, table
del
SIMULTÁNE componentes
mantener nuevos
los dedos y elo resto
reparados que del
de partes se coloquen
cuerpo, ropa, en los Helpers
etc., lejos
sistema
PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN
AMENTE deberán
de estarde
los cables certificados por el fabricante.
tracción, poleas…
por
• Cuando se vaya a alcanzar la parte superior de la escalera,
personal
asegurarse de pulsar el botón de PARADA unos
PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 186/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Está terminantemente prohibido el uso de un Helper no


certificado por el proveedor (implica la inspección final previa a la
puesta en marcha), bloqueado por el personal de mantenimiento,
o que tras la inspección previa a realizar por el usuario no
Accidente garantice un correcto estado del mismo.
COMBINACI
s debidos 3 1 15 450 Ries 0, 1 1 1 Ries
ÓN DE go • El uso del Helper queda restringido a personal informado en su go
a un mal 0 1 0 5 5
VARIOS manejo.
funcionam muy acep
PELIGROS • Es obligatorio realizar, antes de cualquier utilización del Helper, la
iento del alto table
SIMULTÁNE inspección previa que garantice su correcto estado según manual
equipo de uso y mantenimiento de proveedor. En caso de detección de
AMENTE • No está permitido el uso del sistema de ayuda a la ascensión con
daños o fallos en esta inspección, durante el funcionamiento, o en
Accidente velocidades de viento superiores a las indicadas en la Actividades
COMBINACI caso de aparecer circunstancias susceptibles de comprometer la
s debidos 6 1 15 900 Ries Generales, Práctica Segura específica según modelo de AEG y
seguridad, interrumpir inmediatamente el trabajo en curso y avisar 0, 1 1 1 Ries
ÓN DE 0 go Manual de Instrucciones del Aerogenerador. 1 0 5 5 go
al no al supervisor para que organice el bloqueo y señalización del
VARIOS muy • Está TOTALMENTE prohibido puentear cualquier sistema de acep
cumplimie
Caída PELIGROS
CAÍDA DE 6 1 15 900 alto Ries equipo
•seguridad
hasta que se proceda a su reparación y nueva puesta en
instalado en el Helper. Ries
table
nto de delas El transporte
servicio. No
de materiales
utilizar elelequipo
mediante el dispositivo de ayuda para 0,1 10
hasta que dese haya
15 15
cargas
condicion
SIMULTÁNE
OBJETOS 0 go •
el Queda
ascenso prohibido
queda uso
totalmente del sistema
PROHIBIDO. ayudasubsanado
a la ascensión el error.
a go
Caídas AMENTE
suspendid DESPREN •
muy •personasUn Helper fuera de servicio por cualquiera de los puntos acep
es de El sistema con deun ayuda
pesopara el ascenso
inferior no protege
a 55Kg (EPI’s contra el peligro
incluidos)
a
as CAÍDA DE 1 1 25 250 alto Ries recogidos en el apartado anterior, deberá desconectarse de la 0, 1 2 2 Ries
DIDOS de
• Dependiendo del peso del trabajador que vaya a utilizando
caídas, por lo que durante el ascenso por la escalera utilizar el table
utilización
distinto PERSONAS 0 0 0 go alimentación para impedir su uso inadvertidamente 1 0 5 5 go
este
sistema, sistema, se ascenso
se deberá deberá permanecer
ajustar porel lanivel amarrado
deseado la ylínea
poner
dea asistencia deenla
vida
el
del
nivelequipo A DISTINTO muy •reseña Si durante
“FUERA
el
DE SERVICIO”
escalera
sobre
existen
el mismo.
trampillas en las mod
mediante
ascenso,
plataformas el dispositivo
teniendo
de la 2torre, anticaídas
posibles deslizante.
posiciones:
se actuará posicionar
deteniendo el el selector en
dispositivo de
durante
Golpes, CHOQUES
NIVEL 6 1 5 alto
300 Riesg •• Todas las pruebas, reparaciones y sustituciones de componentes 0, 1 5 5 Ries
erad
(-) El
para
ayuda cable
para deascenso
usuarios
el tracción será
que nodeexcedan
manera conectado
un
que peso
el directamente
de 75Kg,se
trabajador al arnés
posicionar
sitúe el y
debajo
atrapamien
el uso CONTRA 0 o alto en los Helpers debenanticaídas
ser efectuadas por operarios cualificados y 1 0 go
o
NUNCA
selector
de al
endispositivo
la misma, (+)separa usuarios
abrirá, condeslizante.
un peso
se proseguirá con mayor de 75Kg.
el ascenso y una vez
tos
del OBJETOS autorizados . Tener siempre presente que una persona que esté acep
Accidentes COMBINACI • El dispositivo de ayuda para el ascenso no puede usarse por más
helper a INMÓVILES 3 1 15 450 Ries •superada Tras su uso,
formada en el
colocarse
la trampilla
uso del
el volverá
interruptor
Helpers, no
que se encuentra en la caja
a cerrar
implica que esté cualificada para 0, 1 1 1 Ries
table
debidos ÓN DE go de
de una
• Durante persona
mando eléctrica simultáneamente.
el ascenso en la por
posición
la escalera
OFF (apagado).
prestar atención al go
0 realizar reparación alguna en el, debiéndose limitar en caso de 1 0 5 5
la utilización VARIOS muy dispositivo anticaídas deslizante, ya que puede trabarse con los acep
del sistema PELIGROS avería, como se ha comentado anteriormente, a avisar al supervisor
alto soportes-guía de la línea de vida. table
LEYENDA: SIMULTÁNE
por para que organice el bloqueo y señalización del equipo hasta que
• Durante la utilización del dispositivo de ayuda para el ascenso,
[E]XPOSICION:
personal no 10=Continuamente, 6=Frecuentemente,
AMENTE se 3=Ocasionalmente,
proceda a su reparación y nueva puesta
2=Irregularmente, en servicio.0,5=Remotamente
1=Raramente, Todos los
mantener los dedos y el resto de partes del cuerpo, ropa, etc., lejos
formado
PLN5.100.B.2 en Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTOcomponentes
SEGURIDAD de
EN los cables
PARQUES
nuevos o reparados que se coloquen en los Helpers
de tracción,
EÓLICOS poleas…
Y SUBESTACIÓN
su uso deberán estar certificados por el fabricante.
PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 187/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

[P]ROBABILIDAD: 10=Es el resultado más probable y esperado, 6=Es completamente posible. No sería nada extraño, 3=Sería una secuencia o
coincidencia rara pero posible. Ha ocurrido, 1=Coincidencia muy rara. Se sabe que ha ocurrido, 0,5=Coincidencia extremadamente remota
pero concebible, 0,1=Coincidencia prácticamente imposible. Jamás ha ocurrido
[C]ONSECUENCIA: 100=Catástrofe (numerosas muertes), 50=Varias muertes, 25=Muerte, 15=Lesiones extremadamente serias, 5=Lesiones
incapacitantes, 1=Lesiones no incapacitantes

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 188/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

7.67.6 Plataformas
Plataformas elevadoras.
elevadoras

IDENTIFICACIÓN DE MEDIDAS DE CONTROL EVALUACIÓN INICIAL EVALUACIÓN


PELIGROS FINAL

Situación Forma del [ [ [ Nivel de Medidas de reducción/ mitigación del [P] [E] [C] Nivel de
Peligrosa accidente P E C Riesgo riesgo Riesgo
1. Montaje Plataforma
• Transporte y posicionamiento ] plataforma
] ] [NR=ExP [NR=Ex
xC] • La instalación de la plataforma se realizará únicamente por PxC]
CAÍDA DE
Desplome de 3 6 2 450 Riesg personal cualificado que seguirá escrupulosamente el manual de 0,1 6 25 15 Riesg
la plataforma OBJETOS 5 o muy montaje del fabricante. Es obligatorio realizar antes del primer o
ATROPE
POR Riesg •ascenso
Respetar los todo
límitesmontaje
de circulación
Accidente 6 6 1 540 alto tras de unaestablecidos.
plataforma elevadora, una 0,5 6 15 Riesg
45 acepta
circulación LLOS
DESPLOM O 5 o muy •inspección
El vehículo utilizado para el transporte deinstalación
la plataforma será o
ble
previa que garantice su correcta así como
ATRAPAMIE
GOLPES
E O • Posicionar
conducido el carro
únicamente en superficies
por personal compactadas,
capacitado. y en la misma Riesg
Vuelco alto
3 6 1 270 Riesgo su perfecto estado según manual de uso y mantenimiento de 0,1 6 15 9 moder
plataforma NTOCON
DERRUMBPOR 5 alto vertical del rotor para de
evitar desplazamientos deolafallos
plataforma al o
proveedor. En caso detección de daños en esta ado
VUELCO
ATRAPAMI
VEHÍCU
Atrapamiento AMIENTO DE 6 6 1 540 Riesg • Realizar
izarse. la descarga de manera controlada, evitando 0,1 6 15 Riesg
9 acepta
inspección, interrumpir inmediatamente el trabajo en curso y no
• Preparación MÁQUINAS
aerogenerador
ENTOLOS POR 5 o muy interponer partes del cuerpo en la trayectoria de la misma. o
ble
CONT utilizar bajo ningún concepto la plataforma elevadora hasta que
Contacto O
O ENTRE 3 6 2 450 alto Riesg • Las operaciones de conexionado eléctrico de la plataforma se 0,1 6 25 15 acepta
Riesg
ACTOS se haya subsanado el error.
eléctrico VEHÍCULOS
OBJETOS 5 o muy realizarán por personal autorizado por su empresa, esta ble
o
durante el
Atrapamiento ELÉCT
ATRAPAMI 1 6 2 1500 alto Riesg autorización
• El bloqueo vendrá dada en
del rotor se base a los requisitos
realizará según lo de la legislación
indicado en 0,1 6 25 Riesg
15 acepta
por giro del
conexionad RICOS
ENTO POR 0 5 o muy vigente de
“Actividades protección
Generales”, de los
Prácticatrabajadores
Segura frente
especifica al riesgo
según o
ble
• Amarre plataforma al aerogenerador
rotor
o de la O DIREC
ENTRE alto eléctrico,
modelo dedel
AEG país donde esté
y Manual instalado el aerogenerador.
de Instrucciones del Aerogenerador. acept
• Durante el uso del polipasto para subir herramientas y
plataforma CAÍDA
TOS
OBJETOS DE 6 6 2 Riesg 0,1 6 25 Riesg
15 able
eslingas, estar amarrado
PERSONA 5 o muy o
CAÍDA mediante arnés y el cabo a un
S A DE 6 6 2 900 alto Riesg • Balizar la zona de trabajo prohibiendo el acceso a personal 0,1 6 25 Riesg
15 acept
OBJETOS 5 o muy ajeno. Dispositivo de anclaje. o
2. Uso Plataforma DISTINTO
Elevadora able
EN alto • Para salir al exterior de la góndola seguir las indicaciones acepta
NIVEL
MANIPUL presentes en “Actividades Generales”, Práctica Segura ble
ACIÓN especifica según modelo de AEG y Manual de Instrucciones del
PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN
Aerogenerador.
PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 189/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Está prohibido el uso de plataformas fuera de servicio por


CAÍDA DE avería o porque no hayan pasado el test final de puesta en
Desplome de 3 6 2 450 Riesg marcha previo a la certificación del aparato. 0,1 6 25 15 Ries
la plataforma OBJETOS 5 o muy go
Contacto POR
CONT • Limitar el uso a la velocidad de viento máxima definida en la
durante su 6 6 2 900 alto
Riesg •Práctica
Está totalmente prohibido manipular en elde
cuadro eléctrico del 0,1 6 25 15 acept
Ries
eléctrico DESPLOM Segura específica según modelo
uso ACTOS 5 o muy aparato para forzar el funcionamiento del mismo. able
go
debido a AEG y/o en el Manual de Instrucciones del AEG, y a la carga
EO
ELÉCT •máxima
Previamente a laenutilización
alto indicada la misma.de cualquier plataforma elevadora acept
manipulaci DERRUMB
RICOS
Golpes, ATRAPAMI 1 6 2 1500 Riesg colgante • Verificarinstalada
el correcto en estado
un aerogenerador por personal
de la plataforma antes depropiocada o 0,1 6 25 15 able
Ries
ones del AMIENTO
DIREC subcontratado, se procederá (únicamente por parte de personal
atrapamiento ENTO POR 0 5 o muy uso, chequeando los puntos indicados por el fabricante. go
cuadro TOS habitual de mantenimiento
s O ENTRE alto • Mantener los aparatos endecorrecto
aerogeneradores,
estado de personal propio
mantenimiento, acept
eléctrico o Verificar
subcontratas) a la parada dede
la máquina,
OBJETOS •siguiendo el indicaciones
las correcto amarre por elbloqueo
las eslingas
establecidas del rotor yla
que soportan
fabricante. able
plataforma.
señalización del mismo, bloqueo del sistema de giro de la
•góndola
Se deberán instalar
y bloqueo deldos cuerdas,
giro amarradas
de las palas, a puntos
señalizando la superiores
presencia
Caídas a CAÍDA DE 3 6 2 450 Riesg diferentes Ries
de personal a lostrabajando
utilizados para suspender
en máquina y la plataforma,
balizando la por de 0,1
zonacada 6 25
distinto nivel PERSONA 1 5 o muy
trabajador
trabajo sobre quelaopere en la plataforma
que pueda elevadora
caer material como colgante,
se indica aenuna la
go
SA 5 alto acept
de ellas Segura
Práctica deberá específica
permanecer amarrado
según modelo eldetrabajador
AEG y en todo
Manual de
Situación de COMBINAC
DISTINTO able
emergencia IÓN 3 6 2 450 Riesg •momento El uso de paraladel
Instrucciones plataforma
evitar estádelimitado
una caída
Aerogenerador. altura y a
la personal
segunda cuerdaformado, será 0,1 6 25 15 Ries
NIVEL
DE 5 o muy dominador del manual de uso y conocedor
necesaria para descender en el caso de que el trabajador quede del proceso de go
durante el VARIOS •evacuación
Verificar el
alto suspendido decorrecto
de lalamisma. amarre
primera. de las
Además eslingas que
la plataforma soportande
irá provista la acept
uso de la PELIGROS plataforma.
un descensor de emergencia que permita evacuar la misma en able
plataforma SIMULTÁN • Se deberán instalar dos cuerdas, amarradas a puntos superiores
Caídas
elevadora a CAÍDA DE 3 6 2 450 Riesg caso de ser necesario. Seguir las indicaciones de “Trabajos con 0,1 6 25 Ries
EAMENTE diferentes a los utilizados para suspender la plataforma, por cada
distinto nivel PERSONA 1 5 o muy Cesta”. go
colgante trabajador que opere en la plataforma elevadora colgante, a una
SA 5 alto • En el caso de que la plataforma elevadora colgante tenga acept
de ellas deberá permanecer amarrado el trabajador en todo
Situación de COMBINAC
DISTINTO instalados dispositivos de anclaje a los cuales amarrarse los able
3 6 2 450 Riesg •momento
El uso de paralaevitar
plataforma estádelimitado
una caída altura y a
la personal
segunda cuerdaformado, será Ries
emergencia IÓN NIVEL
DE trabajadores y cuente con un sistema de seguridad que impida la 0,1 6 25 15
5 o muy dominador
necesaria para del descender
manual de en uso y conocedor
el caso de que eldel procesoquede
trabajador de go
durante el VARIOS caída en caso de romperse el cable de tracción, cabe la
alto evacuación
suspendido de de lalamisma.
primera. Además la plataforma irá provista de acept
uso de la PELIGROS posibilidad de que los trabajadores permanezcan amarrados a
un descensor de emergencia que permita evacuar la misma en able
plataforma
LEYENDA: SIMULTÁN estos puntos, sin la necesidad de utilizar las líneas de vida
caso de ser necesario. Seguir las indicaciones de “Trabajos con
elevadora
[E]XPOSICION:
EAMENTE 10=Continuamente, 6=Frecuentemente, portátiles, siempre y cuando
3=Ocasionalmente, se haya pasado
2=Irregularmente, un proceso0,5=Remotamente
1=Raramente, de
Cesta”.
colgante
PLN5.100.B.2 validación.
SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN
• En el caso de que la plataforma elevadora colgante tenga
instalados dispositivos de anclaje a los cuales amarrarse los
PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 190/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

[P]ROBABILIDAD: 10=Es el resultado más probable y esperado, 6=Es completamente posible. No sería nada extraño, 3=Sería una secuencia o
coincidencia rara pero posible. Ha ocurrido, 1=Coincidencia muy rara. Se sabe que ha ocurrido, 0,5=Coincidencia extremadamente remota
pero concebible, 0,1=Coincidencia prácticamente imposible. Jamás ha ocurrido
[C]ONSECUENCIA: 100=Catástrofe (numerosas muertes), 50=Varias muertes, 25=Muerte, 15=Lesiones extremadamente serias, 5=Lesiones
incapacitantes, 1=Lesiones no incapacitantes

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 191/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Cap. 8 PROCEDIMIENTOS.

8.1- Reporte de Accidentes e Incidentes.

1. PROPÓSITO.

Es política de Retos Energéticos Servicios que se denuncien e investiguen todos los


accidentes o incidentes que resulten o puedan resultar en lesiones personales, daños a
los bienes de la empresa o a la propiedad de nuestros clientes, o empresas
subcontratadas.

La información y la investigación de accidentes e incidentes es un proceso integral que


puede considerarse una medida proactiva valiosa cuando se utiliza para prevenir
eficazmente la recurrencia o minimizar la gravedad de eventos relacionados con el futuro.
Este procedimiento operativo establece un proceso sistemático para asegurar que los
accidentes, incidentes o casi accidentes se reporten y documenten de manera oportuna
y que se tomen las medidas correctivas apropiadas.

Los informes de accidentes generados bajo este Plan pueden usarse para cumplir en parte
los requisitos de notificación de lesiones y enfermedades según la NOM-030-STPS-2009.

2. DEFINICIONES.

ACCIDENTE- El Consejo Nacional de Seguridad define un accidente como un evento no


deseado que resulta en lesiones personales o daños a la propiedad.
INCIDENTE - Un incidente es un evento no planeado, no deseado que afecta
negativamente a la realización de una tarea.

Cuasi Accidentes - Casos prácticos describen incidentes donde ninguna propiedad fue
dañada y ninguna lesión personal sufrida, pero donde, dado un ligero cambio de tiempo
o posición, daño y / o lesión fácilmente podría haber ocurrido.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 192/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

3. ALCANCE.

Este procedimiento operativo se aplica a la notificación e investigación de todos los


accidentes, incidentes o casi accidentes que resulten en:

• Una lesión relacionada con el trabajo a cualquier empleado o contratista de


Retos Energéticos Servicios bajo nuestra supervisión directa.

• Lesiones relacionadas con el trabajo a cualquier empleado de Retos


Energéticos Servicios mientras trabaja sin supervisión directa de Retos
Energéticos Servicios o mientras viaja en tiempo de trabajo.

• Daños personales al personal no perteneciente a la empresa mientras se


encuentra en propiedad de la empresa; o trabajando en la vecindad.

• Daños a la propiedad de la compañía, o propiedad y personal propiedad


del cliente, propiedad de subcontratación y / o personal o ambiente si son
causados por las instalaciones de Retos Energéticos Servicios, el personal
de Retos Energéticos Servicios o cualquier empleado de Retos Energéticos
Servicios involucrado.

• Una llamada cercana o incidente donde una lesión o daño a la propiedad


no ocurrió, pero la situación planteó el peligro.

4. RESPONSABILIDADES

Todos los empleados, de todos los niveles de la Organización, son responsables de:

1. Informar de cualquier lesión, accidente relacionado con el trabajo, incidente o falta


cercana a su gerente o supervisor directamente responsable de sus actividades
de trabajo inmediatamente después de la ocurrencia del evento por la confirmación

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 193/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

de la voz (teléfono o en persona). Si el gerente o supervisor no puede ser


contactado, el Gerente de Salud y Seguridad también debe ser contactado. En
caso de que el empleado no pueda notificar (por ejemplo, inconsciente o
incapacitado de otra manera), cualquier testigo empleado de la compañía debe
notificar directamente al Gerente o Supervisor de Retos Energéticos Servicios
responsable.

a. Los empleados que llevan a cabo operaciones en cualquier sitio sin


supervisión directa son responsables de reportar inmediatamente a
personal de sitio de cualquier accidente relacionado con el trabajo,
incidentes o faltas cercanas que requieran atención médica y / o resulten
en daño propiedad del cliente.

b. Los empleados que viajan durante horas laborales y están sin supervisión
directa están obligados a reportar cualquier accidente, incidente, a su
Gerente tan pronto como sea posible.

2. Cooperar completamente y sinceramente con la investigación.

3. Revisar y firmar cualquier informe relacionado con el accidente cuando sea dirigido
por su gerente o supervisor y / o el Gerente de Salud y Seguridad.

Gerente de Recursos Humanos

El Gerente de Recursos Humanos es responsable de completar la información de


Compensación del Trabajador tan pronto como sea posible, pero a más tardar 24 horas
después del incidente de acuerdo con las directrices de nuestro Manual del Empleado.

Los gerentes y / o supervisores del lugar de trabajo son responsables de:

1. Determinar si la lesión está relacionada con el trabajo.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 194/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

2. Determinar la gravedad de cualquier accidente / incidente y si se necesita atención


y / o asistencia inmediata para el bienestar y la seguridad del empleado.

3. Asegurar que las comunicaciones con el Gerente de EHS se establezcan por voz
y / o correo electrónico después del accidente.

4. Asistir, revisar, firmar y presentar el informe PMS5.303.01.B "Reporte de


Investigación de Accidente".

El Gerente de EHS es responsable de:

1. Reportar toda lesión documentada relacionada con el trabajo que requiera la


administración de beneficios de Compensación para Trabajadores al Gerente
de Recursos Humanos.

2. Llevar a cabo el PMS5.303.01.B "Reporte de Investigación de Accidente" tan


pronto como sea posible.

3. Informar cualquier lesión documentada (que requiera atención médica),


accidentes relacionados con el trabajo que resulten en daños a la propiedad,
o Casi Muertes a la Administración de la Compañía tan pronto como sea
posible.

4. Dirija el informe PMS5.303.01.B "Reporte de Investigación de Accidente" de


acuerdo con este procedimiento operativo.

5. Registrar, reportar y documentar todos los accidentes, incidentes o casi errores


en el registro de la compañía, según lo requiera la ley y establecidos por esta
política.

6. Seguimiento y monitoreo de cualquier acción correctiva o preventiva.

La Dirección de la Empresa es Responsable de:

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 195/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

1. Revisar los informes e intentar identificar cualquier tendencia de accidentes que


indique la necesidad de esfuerzos adicionales para identificar raíz de la causa.

2. Proporcionar acciones correctivas efectivas adicionales para prevenir la


reaparición con la retroalimentación y la información del Gerente de Salud y
Seguridad.

3. Aplicar la política de salud y seguridad, monitorear y controlar la administración de


la política para asegurar una implementación y mejoras efectivas.

4. Asegurar que se proporcionen los recursos adecuados para llevar a cabo todas
las operaciones teniendo debidamente en cuenta la salud, la seguridad y el
bienestar.

5. MANTENIMIENTO Y REVISIÓN DE REGISTROS.

El Gerente de Salud y Seguridad mantendrá registros completos de accidentes / lesiones


y mantendrá registros de todos los informes y datos de la investigación de accidentes
durante cinco años.

El Gerente de Salud y Seguridad es responsable de la revisión anual, revisión y


actualización de esta Política de Informes y Documentación de Accidentes basada en la
información recibida y las tendencias observadas en las investigaciones de accidentes
realizadas. Además, todas las acciones correctivas resultantes de la investigación, tales
como: evaluación de riesgos, capacitación, pruebas de drogas y cualquier otra acción,
serán revisadas mensualmente. Todas las provisiones de esta política de Informes y
Documentación de Accidentes han sido aprobadas para su implementación a partir del
16/10/2015.

6. DIRECTRICES PARA LA INVESTIGACIÓN.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 196/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Accidente grave - Cuando sea posible, se debe preservar la escena de una lesión grave
o daños materiales significativos y se debe evitar la alteración de cualquier evidencia física
hasta que llegue el investigador. A menos que sea necesario para evitar más daños o
lesiones, las actividades de limpieza o reparación deben comenzar sólo después de que
se recoja toda la información pertinente.

Fotografías - Cuando sea factible, el supervisor o gerente debe obtener fotografías y / o


diagramas de medición de la escena del accidente. Todas las fotografías deben ser auto-
fechado por la cámara.

Testigos - La víctima del accidente, incidente o accidente cercano, si es posible, será


entrevistada por el supervisor o gerente investigador como principal testigo. El
investigador también deberá identificar y registrar los nombres de todas las personas que
fueron testigos del incidente. Se pedirá a cada testigo que presente una declaración por
escrito (PMS5.303.02.B) detallando su versión del accidente, incidente o faltas cercanas.

Cuestionar a Trabajadores Lesionados y / o Testigos - Al indagar a empleados lesionados


o a testigos, el supervisor o gerente de investigación debe enfatizar que el propósito de la
investigación es identificar hechos y no asignar culpa. En todo momento, el investigador o
los investigadores velarán por que el tratamiento médico sea el adecuado y el cuidado de
cualquier persona lesionada tengan prioridad sobre el interrogatorio del personal
involucrado. Todas las declaraciones, tanto escritas como verbales, son confidenciales a
Retos Energéticos y cualquier información no será revelada a menos que sea dirigida por
la ley o por la aprobación de la Administración de la Compañía.

7. FORMACIÓN.

El Gerente de Salud y Seguridad asegurará que los investigadores y otras personas


involucradas en las investigaciones de accidentes sean entrenados con las
técnicas de investigación de accidentes de trabajo y que reciban todos los
manuales, guías y otra información relacionada con la investigación de accidentes.

El programa de entrenamiento tendrá los siguientes temas:

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 197/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

1. Inicio de la investigación del accidente.

2. Inspección y documentación de la escena del accidente.

3. Entrevistas.

4. Elaboración de recomendaciones para acciones correctivas

5. Redacción del Informe de Investigación Preliminar

8. ANEXOS.
FRM5.303.01.B Reporte de Investigación de Accidente. El Gerente de Salud y
Seguridad deberá preparar un informe utilizando el formulario PMS5.303.01.B. Este
informe se completará no más tarde de veinticuatro horas a partir de la fecha y hora
del accidente y será firmado por el gerente o supervisor, Gerente de Salud y
Seguridad, y el empleado involucrado. Al finalizar la investigación, el Gerente de
Salud y Seguridad documentará el incidente en una base de datos, adoptará las
medidas correctivas basadas en las causas inmediatas y básicas y recomendará
acciones correctivas a la alta dirección. La información apropiada será compartida
rápidamente con la Gerencia de la Compañía para cada incidente con respecto a
incidentes relacionados con el trabajo.

FRM5.303.02.B Declaración de Testigos. El investigador del accidente le


preguntará si algún empleado ha sido testigo del incidente. Si hubiera testigos, se
les pediría que llenaran una declaración de testigos. Se les informará que la
declaración no es culpar a alguien, sino para nuestros registros para determinar la
raíz de la causa.

FRM5.303.03.B Reportes Cuasi Accidentes. La persona que fue testigo de un


incidente cerca del incidente será responsable de llenar el formulario Cuasi
Accidentes. Esto se debe hacer de manera oportuna con las acciones correctivas
enumeradas para prevenir tal ocurrencia.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 198/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

8.2 Programa de prevención de caídas.

1. PROPÓSITO.

Retos Energéticos Servicios reconoce que trabajar en alturas puede exponer a los
empleados involucrados a condiciones potencialmente peligrosas que, si no se controlan,
pueden causar lesiones graves o la muerte. Por lo tanto; la Gerencia de Retos Energéticos
Servicios se compromete a implementar este programa de evaluación de riesgos, medidas
de control físico, requisitos de procedimientos, capacitación de los empleados y provisión
del equipo necesario para proteger completamente a nuestros trabajadores y contratistas,
asegurando al mismo tiempo el cumplimiento de todas las regulaciones aplicables de
salud y seguridad ocupacional.

Mantenemos firmemente que el más alto nivel de protección para la salud y la seguridad
de la fuerza de trabajo se proporcionan a través del desempeño responsable de nuestra
gente. Por consiguiente, los Retos Energéticos Servicios requieren a nuestros empleados
y contratistas a quienes se les pide que trabajen en alturas seguir estrictamente las
siguientes políticas y procedimientos de seguridad.

2. POLÍTICA.

Para proporcionar condiciones de trabajo seguras para los empleados y contratistas que
trabajan en altura, Retos Energéticos Servicios controlará el acceso a zonas elevadas, y
espacios confinados. Esto se logrará permitiendo que personal capacitado y calificado
realice tareas elevadas sólo después de que se haya realizado una evaluación completa
del peligro, se hayan implementado métodos adecuados para controlar los peligros
identificados y se haya establecido un plan de rescate para los trabajadores caídos.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 199/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

De acuerdo con las recomendaciones de la NOM 031-STPS-2011 para un Programa de


Protección contra Caídas estamos implementando los siguientes elementos:

• Técnicas de evaluación del riesgo de caídas específicas del sitio

• Eliminación o reducción de riesgos de caída mediante controles de ingeniería

• Desarrollo de planes de rescate y evacuación

• Implementación de un Programa de Capacitación y Prevención de Caídas

Jerarquía de los controles de protección contra caídas

Nuestra selección de elección para evitar caídas de altura es siempre el tipo de ingeniería,
como barandales. Esto es a menudo poco práctico de implementar. Cuando los
barandales no son factibles, se aplicarán controles secundarios en forma de un Sistema
Personal de Arresto de Caída (PFAS):

3. ALCANCE.

El Programa de Protección contra Caídas de Retos Energéticos Servicios, se aplicará a


todos los empleados que estén expuestos a lados o bordes desprotegidos de superficies
que presenten un riesgo de caída de cuatro pies o más a un nivel inferior. No se requerirá
a los empleados ni se les permitirá realizar ninguna tarea que requiera que el empleado
se acerque a una orilla, plataforma o pasarela sin protección de cualquier edificio o que
utilice equipo elevado a menos que el empleado esté debidamente asegurado de caídas.

Los empleados pueden utilizar escaleras portátiles sin equipo de protección contra caídas
hasta la altura máxima de trabajo de la escalera, siempre que el trabajador esté frente a la
escalera y que se mantengan en todo momento tres puntos de contacto. Los empleados
pueden trabajar en andamios y elevadores aéreos sin protección de carriles de seguridad
hasta 1,22 m de altura y en el borde de una caída de hasta 1,22 m (4 pies) de profundidad
sin protección contra caídas.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 200/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Además, este Programa de Protección contra Caídas se aplicará a todos los empleados
con el fin de minimizar resbalones, viajes y caídas en la misma elevación. Todos los
empleados deben controlar los riesgos de caídas en su área de trabajo manteniendo un
buen mantenimiento y reportar las condiciones que pueden conducir a resbalones, caídas
y caídas al operador del sitio de trabajo.

4. DEBERES Y RESPONSABILIDADES.

Administrador del Programa.

• Designe a las personas que actuarán como escaladores calificados que serán
responsables de la implementación del Programa de Protección contra Caídas (ver
Apéndice para Responsabilidades Específicas de Escaladores Calificados).

• Asegúrese de que los empleados que van a actuar como escaladores calificados
están adecuadamente capacitados y / o calificados y que cuentan con los sistemas
y equipos de protección contra caídas adecuados para estar protegidos de
posibles peligros de caída asociados con las tareas del trabajo.

• Proporcionar apoyo administrativo para este programa para asegurar que este
Programa de Protección Contra Caídas se implemente y mantenga en toda esta
instalación.

• Investigar y documentar todos los accidentes reportados relacionados con los


riesgos de caídas, recomendando acciones correctivas.

• Revisar y revisar el Programa de Protección contra Caídas, según sea necesario


para el cumplimiento de las regulaciones aplicables.

• Asegurar que los proyectos futuros están diseñados de acuerdo con las normas
actuales mexicanas y que los controles de ingeniería para la protección contra
caídas, tales como barandillas y puntos de anclaje para el uso de los ocupantes y
los trabajos de mantenimiento diseñarse en los proyectos siempre que sea posible.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 201/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Coordinar la corrección de los riesgos de caídas que los empleados toman a su


atención.

Escaladores Calificados

Los empleados que, en virtud de las capacidades físicas, capacitación y experiencia de


trabajo y asignación de trabajo están autorizados para subir escaleras y de forma rutinaria
en las estructuras que no tienen dispositivos de protección de escalera como jaulas y
barandillas. Los escaladores calificados están obligados a:

• Cumplir con el Programa de Protección contra Caídas y cualquier otra


recomendación de seguridad proporcionada por su supervisor o el administrador
del programa con respecto a la protección contra caídas.

• Completar los requisitos de entrenamiento de protección contra caídas y solicitar


instrucción adicional si no está claro acerca de los métodos de prevención de
caídas, los requisitos del programa o los peligros en el trabajo.

• Evaluar los riesgos de caídas en las áreas de trabajo bajo su control.

• Llevar a cabo las tareas asignadas de una manera segura y llevar todo el equipo
de protección personal d cedida.

• Reporte cualquier condición de trabajo insegura y lesiones o enfermedades


relacionadas con el trabajo al operador del sitio de trabajo y al administrador del
programa inmediatamente.

5. INFORMACIÓN Y FORMACIÓN.

Todos los empleados que participen en este Programa de Protección Contra Caídas
recibirán capacitación inicial antes de realizar trabajos en alturas y recibirán entrenamiento
periódico de actualización según lo justifiquen las deficiencias observadas o como
resultado de cambios realizados en este programa.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 202/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Empleados que trabajen en escaleras: Todos los empleados que utilizan escaleras con
una altura de trabajo de más de seis pies deberán tener conocimiento de lo siguiente:

- Cómo inspeccionar las escaleras por defectos visibles.

- Cómo utilizar las escaleras de manera correcta.

Empleados que utilizan elevadores aéreos: Los empleados deben tener conocimiento de
lo siguiente:

- Instrucciones de uso del fabricante.

- Inspección previa al arranque del ascensor.

Inspección del área de trabajo para condiciones peligrosas tales como superficies
desiguales, obstrucciones aéreas tales como líneas eléctricas y condiciones climáticas
severas.

- La capacidad de carga del equipo.

- Cómo mover el equipo con seguridad.

- Cómo prevenir caídas y usar equipo de protección personal adecuado para


protección contra caídas.

- Distancias mínimas de aproximación segura a las líneas eléctricas energizadas.

Empleados que usan para protección contra caídas, Equipo de Protección Personal: Los
empleados que utilizan un sistema de detención de caídas para controlar los riesgos de
caídas en su área de trabajo:

- Los límites aplicación de los equipos.

- La correcta conexión, anclaje y técnicas de atado incluyendo la determinación de


aceleración y desaceleración distancia.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 203/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

- Métodos de uso; inspección y almacenamiento de equipo.

Los empleados asignados como escaladores calificados: los empleados que


habitualmente suben escaleras fijas, escaleras de mano, o de otra manera acceden a
superficies elevadas sin protección, deberán cumplir los siguientes requisitos:

Deberá haber completado con éxito un programa de entrenamiento que cubre


entrenamiento práctico para la escalada segura de escaleras, uso de sistemas personales
de detención de caídas y trabajo seguro en superficies elevadas.

Los empleados necesitarán un nuevo entrenamiento bajo cualquiera de las siguientes


condiciones:

Los cambios en el lugar de trabajo hacen que la formación anterior sea obsoleta.

Los cambios en los tipos de sistemas de protección contra caídas o equipos a utilizar
hacen que la formación previa sea obsoleta.

Las deficiencias en el conocimiento de un empleado del uso de sistemas de protección


contra caídas o equipo o comportamiento observado indican que el empleado no ha
retenido la capacitación requerida.

El Administrador del Programa deberá mantener registros escritos de certificación de


capacitación que contengan el nombre del empleado capacitado, el nombre de la persona
que llevó a cabo la capacitación y la fecha de la capacitación para cada sesión de
entrenamiento relacionada con la protección contra caídas presentada en o para esta
instalación.

6. CONTROLES DE INGENIERÍA.

El Administrador del Programa o su designado deberán determinar si los controles de


ingeniería pueden eliminar o disminuir el riesgo del área de trabajo o sitio de trabajo
elevado. Cuando sea posible, se proporcionarán controles de ingeniería para minimizar

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 204/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

los riesgos de caídas. Los controles de ingeniería de riesgos de caídas consisten en lo


siguiente:

Barandales y Rodapiés: Estos requisitos se aplican a los elementos permanentes en


las áreas de trabajo generales.

A. El barandal estándar consiste en un carril superior, carril medio, y postes y


es 42 pulgadas de alto de la tapa del carril al piso, a la plataforma, a la pista
o a la rampa. La altura nominal del carril medio es de 21 pulgadas.

B. Las tablas de puntera estándar deben tener un mínimo de 4 pulgadas de


alto, no más de 1/4 de pulgada de espacio libre en el suelo.

C. El anclaje de postes y encuadre de los miembros de barandillas de todo


tipo debe ser capaz de soportar una carga de 200 libras aplicadas en
cualquier dirección en cualquier punto de la barra superior.

D. Cuando los sistemas de barandillas están en áreas de elevación, una puerta


de cadena o una sección de barandilla removible debe estar en su lugar
cuando no se use.

Cubiertas y escotillas

A. Cubiertas para agujeros, deberá ser capaz de soportar al menos dos veces
el peso de los empleados, equipos, vehículos y materiales que pueden ser
imponen d en la portada en un momento dado.

B. Todas las cubiertas deben estar asegurados cuando se instala con el fin de
evitar el desplazamiento accidental.

C. Las cubiertas se marcarán con la palabra "AGUJERO" para advertir del


peligro cuando no sea evidente. Escotillas manufacturadas están exentos
de este requisito.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 205/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

D. Mientras que una cubierta no está en su lugar, la abertura debe estar


constantemente atendida por alguien o estar protegida en todos los lados
expuestos por barandillas estándar extraíbles.

7. SUPERFICIES PARA CAMINAR Y TRABAJAR.

En general, todas las áreas de nuestras instalaciones deben mantenerse limpias,


ordenadas, sanitarias y tan secas como sea posible. Estas directrices se aplican a las
áreas de trabajo, pasillos, almacenes y salas de servicio:

Todos los derrames (líquidos y / o partículas) deben ser reportados inmediatamente al


supervisor del área quien hará los arreglos para la limpieza. Los suelos de las áreas de
trabajo deben mantenerse libres de desechos sueltos.

• Las áreas que están constantemente mojadas deben tener superficies


antideslizantes o esteras. Cuando se utilizan procedimientos húmedos, se debe
mantener un buen drenaje;

• Si la elevación es necesaria para completar una tarea, use una escalera u otro
dispositivo de escalada aprobado. Se prohíbe usar cajas, sillas, cubos, escritorios
o cualquier otro artículo que no esté específicamente diseñado para su uso en
extensión de alcance;

• Las superficies de trabajo elevadas requieren un tablero y una barandilla estándar


del pie donde cada vez que la gente camina cerca o debajo de una plataforma o
de una estructura similar; Donde los objetos podrían caer sobre el personal; O en
la maquinaria siguiente.

• Remoción de nieve y hielo: Escaladores calificados se les asigna la tarea de


mantener las superficies de trabajo en caso de acumulación de hielo y nieve.
Cuando se acumulan grandes cantidades de nieve o hielo, la acumulación debe

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 206/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

ser removida de las superficies de trabajo y caminar tan pronto como las
condiciones meteorológicas lo permitan.

• La sal, el producto químico seco o una mezcla de sal y arena deben colocarse
sobre las superficies de trabajo y de marcha, así como todas las entradas y salidas,
si se determina que existe una superficie resbaladiza después de la remoción de
nieve.

*** Para mayor información relacionada con Superficies para trabajar y caminar ver
el procedimiento PMS5.311 Superficies para Caminar y Trabajar ***

Protección de Piso de Carga: En todas las áreas de almacenamiento elevado no se está


completamente cerrado por paredes o estructuras similares, la carga permitida por pie
cuadrado (de acuerdo con las especificaciones de construcción) se publicará en la
señalización que se fija en un lugar visible. Está prohibido colocar o permitir la colocación
de una carga o carga acumulativa en cualquier piso u otra estructura mayor que la
aprobada por las especificaciones de construcción.

8. SISTEMA DE DETENCIÓN DE CAÍDAS.

Se utilizará equipo de protección personal para minimizar los riesgos de caída cuando los
controles de ingeniería no eliminen el peligro o junto con controles de ingeniería.

Un sistema personal de detención de caídas consiste en un arnés de cuerpo completo,


cordón, conectores y punto de anclaje o dispositivo de deceleración / agarre. Todo el
equipo de protección contra caídas deberá cumplir o superar los estándares de la NOM-
031-STPS-2011. Los empleados de Retos Energéticos Servicios usarán solamente
equipos fabricados comercialmente diseñados específicamente para protección contra
caídas y certificados por un laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional. Todos los
equipos de protección contra caídas deben llevar la marca del fabricante y las

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 207/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

aprobaciones para el uso especificado. Los requisitos para un sistema personal de


detención de caídas incluyen pero no se limitan a lo siguiente:

Arnés de seguridad y dispositivo de conexión - Sólo podrán utilizarse arneses de


cuerpo completo. Está prohibido el uso de un cinturón corporal.

A. Lanyards no deben de tener más de 1,83 m de longitud y tendrán una


resistencia mínima a la rotura de 5000 libras (22,24 Km);

B. Las cuerdas y cintas utilizadas en los cordones, cuerdas de salvamento y


componentes de fuerza de los arneses de cuerpo deben ser de fibras
sintéticas y deben tener una resistencia mínima a la rotura de 5.000 libras
(22.24 Kg);

C. Los conjuntos de conexión deberán tener una resistencia a la tracción mínima


de 5.000 libras (22.24 Kg);

D. Las líneas de vida autor retráctiles tendrán una resistencia a la tracción de al


menos 3000 libras (13,34 Kg) y limitarán la caída libre de 2 pies (0,6 m) o
menos;

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 208/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

E. Los sistemas personales de detención de caídas deberán tener la suficiente


resistencia para soportar el doble de la energía de impacto potencial del
empleado que cae y limitarán las fuerzas máximas de detención a 1800 libras
con un arnés de cuerpo entero;

F. La distancia máxima de caída libre es de 6 pies (1,83 m) para todos los


sistemas;

G. Las líneas de vida deben estar protegidas contra cortes y abrasiones;

H. Las líneas de vida horizontales, cuando se autorizan, deberán ser diseñadas,


instaladas y utilizadas bajo la supervisión de una persona cualificada, como
parte de un sistema personal completo de detención de caídas, que mantiene
un factor de seguridad de dos.

Anclaje - Punto de anclaje y el conector de anclaje.

A. Los anclajes utilizados para sistemas personales de detención de caídas


deberán ser capaces de soportar al menos 5000 libras (22.24 Kg) por
empleado adherido, o serán diseñados, instalados (temporalmente o
permanentemente) y utilizados como parte de un sistema completo de
detención de caídas que mantiene un factor de dos.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 209/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

B. Los anclajes utilizados para la fijación del equipo personal de detención de


caídas deberán ser independientes de cualquier anclaje que se utilice para
soportar o suspender plataformas o cargas.

C. Una persona calificada determinará todos los puntos de anclaje, tanto


temporales como permanentes. Los puntos de anclaje permanentes deberán
estar debidamente marcados.

D. Los sistemas personales de detención de caídas no se deben fijar a los


sistemas de barandas, ni a estructuras sin clasificación, excepto como se
especifica en otras regulaciones.

Recuperación

I. Los sistemas personales de recuperación se utilizan para espacios confinados


y de rescate. Consulte los Procedimientos de Retos Energéticos para obtener
información para la entrada a espacios confinados. . Los sistemas personales
de recuperación consisten en lo siguiente:

o Dureza completa del cuerpo;

o Unidad de rescate / salvamento retráctil; y

o Trípode y cabrestante u otro dispositivo (s) de elevación de cabezas.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 210/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Retención

Un sistema de retención es un dispositivo que está unido entre el empleado y un punto


de anclaje para evitar que el empleado camine o se caiga de una superficie
elevada. No apoya a un empleado en una superficie elevada, sino que evita que el
empleado salga de la superficie elevada o de la posición de trabajo.

9. INSPECCIONES Y MANTENIMIENTO DEL EQUIPO.

A. Cargando impacto: Cualquier sistema de detención de caídas o componente que


se ha utilizado para detener una caída (carga de impacto) deberá ser removido
inmediatamente del servicio hasta que sean inspeccionados y determinado por una
persona competente para estar libre de daños.

B. Inspección: inspecciones de los equipos visuales deberán ser realizadas por


personal antes de cada uso. Si, una vez inspeccionado, un equipo muestra signos de
desgaste, daño o deterioro, debe ser inmediatamente retirado del servicio y el
supervisor notificado.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 211/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

C. Mantenimiento: Cuando sea necesario, los dispositivos de protección deben


lavarse en agua tibia con un detergente suave, enjuagarse bien con agua tibia y limpia
y se dejaron secar a temperatura ambiente. Almacenar el equipo en un área limpia
lejos de la luz solar fuerte y temperaturas extremas que podrían degradar los
materiales. Compruebe las recomendaciones del fabricante para información de
limpieza, mantenimiento y almacenamiento.

Se debe usar cualquier otro equipo de protección personal que se considere necesario
para la tarea bajo la Norma de Equipo de Protección Personal. Esto incluye, pero no
se limita a, sombreros duros, guantes, gafas de seguridad y botas con punta de
acero. Los sombreros deben ser usados por el personal dentro de un área bajo un
trabajo elevado donde los objetos podrían caer desde una altura y crear un peligro de
impacto debajo del (de los) trabajador (es) elevado (s).

10. EVALUACIONES DE PREVENCIÓN DE CAÍDAS Y SISTEMAS DE RESCATE.

Retos Energéticos Servicios se ha comprometido a reconocer las situaciones donde la


protección por ingeniería genética puede no ser factible o no pueden ser instalados con
anterioridad a la realización de una tarea. En estas circunstancias puede ser necesario el
uso de sistemas personales de detención de caídas. El Administrador del Programa
evaluará estos tipos de condiciones de trabajo y especificará el método de anclaje y el
equipo de protección contra caídas que debe utilizarse para completar la tarea asignada
de manera segura.

11. EVALUACIÓN DE PELIGROS DE CAÍDAS.

Las caídas pueden clasificarse en tres categorías generales:

1. Deslizamientos, tropiezos y caídas en el mismo nivel;

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 212/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Los tropiezos y los resbalones son generalmente causados por la falta de un buen
mantenimiento y un mantenimiento inadecuado de las superficies de caminar y
trabajar. Estos riesgos pueden incluir aceras frías, suelos húmedos, revestimientos de
suelo rotos y carriles de guardia o faltantes o rotos.

Caídas en las escaleras;

Las caídas son generalmente causadas por el mantenimiento inadecuado de las


superficies de las escaleras. Los peligros pueden incluir condiciones húmedas o heladas,
y huellas o pasamanos de escaleras perdidos o rotos.

Las caídas desde alturas.

Incluye, pero no se limita a, lados y bordes desprotegidos de tejados, excavaciones,


claraboyas, agujeros de piso, aberturas de pared y todas las demás superficies para
caminar o trabajar donde el personal puede caer cuatro pies o más a un nivel inferior.

El personal debe alertar al administrador del programa sobre posibles riesgos de caídas
que aún no hayan sido identificados y controlados. Los siguientes son peligros de caídas
que requieren protección.

• Pisos abiertos, plataformas y pistas de cuatro pies o más de altura.

• Los riesgos abiertos que estén adyacentes o por encima de las operaciones
peligrosas deben estar protegidos independientemente de la altura.

• Aberturas de pared desde donde hay una caída de más de 4 pies (1,22 m).

• Ventanas abiertas desde las cuales hay una caída de más de 4 pies (1,22 m) y la
parte inferior de la ventana está a menos de 3 pies (0,9 m) por encima del piso o
plataforma.

• Escotillas, toboganes y aberturas en el piso.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 213/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Cualquier abertura de más de 4 pies (1,22 m) en la elevación donde una parte


significativa del cuerpo se inclina sobre o para realizar el trabajo.

• Claraboyas que son incluso con la superficie del techo o que de lo contrario puede
servir como una superficie de caminar / trabajo.

• Andamios de más de 6 pies (1,83 m).

• Dispositivos de elevación aérea sin protección de barandilla.

12. PLAN DE RESCATE.

El Administrador del Programa también preparará un Plan de Rescate de Caídas viable


para cada evaluación de caídas realizada. La norma exige que se determine un Plan de
Acción de Emergencia para cada caso en que un trabajador elevado que use un PFAS
necesite ser rescatado en caso de caídas. Este plan establece las prioridades específicas
que deben existir para proteger a los trabajadores que deben ser rescatados de su equipo
de detención de caídas desplegado.

13. ELEVADORES AÉROS.

Sólo personal autorizado puede operar ascensores aéreos; Los ascensores aéreos
incluyen los siguientes tipos de dispositivos aéreos montados en vehículos usados para
elevar el personal a los sitios de trabajo por encima del suelo:

• Plataformas de brazo articulado o elevadores de cangilones están diseñados para


llegar arriba y sobre los obstáculos.

• Elevadores de tijera se extienden en el aire a través de una serie de


entrecruzamiento soportes.

Requisitos específicos.

• Los controles de los ascensores deben ser probados cada día antes de su uso;

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 214/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Solamente el personal autorizado por el administrador del programa deberá operar


un elevador aéreo:

• Los empleados deben estar siempre firmes en el piso de la canasta y no deben


sentarse o trepar en el borde de la canasta o usar tablas, escaleras u otros
dispositivos para una posición de trabajo;

• Se utilizará un arnés de cuerpo entero y un cordón unido a la pluma o al cesto


cuando se trabaje desde un elevador aéreo (excepción: no se requiere un arnés
en un elevador de tijera o personal con sistema de barandilla circundante y
cerradura de puerta o cadena de pestillo).

• No se permitirá el anclaje de un PFAS o el amarre del elevador a una estructura


adyacente, o equipo mientras se trabaja desde un elevador aéreo;

• No se sobrepasarán los límites de carga especificados por el fabricante;

• Las plataformas de brazos articulables y extensibles deberán tener tanto controles


de plataforma como de tierra;

A. Uso de controles de nivel inferior:

o El personal de tierra debe estar perfectamente familiarizado con las


características de funcionamiento de la máquina y las funciones de
control de tierra.

o La comunicación debe mantenerse con la persona en el ascensor.

o Los controles a nivel del suelo no deben ser operados (excepto en


una emergencia) a menos que el empleado en la plataforma elevada
dé permiso.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 215/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Las distancias mínimas de acercamiento seguro Los siguientes lineamientos de


distancias de seguridad a líneas eléctricas energizadas deben ser mantenidos
durante el uso de equipos de elevación aérea.

Rango de voltaje Distancia mínima de aproximación


(Fase a fase) segura

Evite el contacto con equipos eléctricos y


0 a 300 V
líneas eléctricas

Se debe mantener una distancia segura


Más de 300V a 50 kV
de 10 pies (3 m)

Rompimiento de una plataforma de trabajo aérea.

En el caso de una plataforma aérea de trabajo se rompe con un operador en la plataforma,


el operador debe permanecer en la plataforma y pedir ayuda. A los ocupantes se les
prohíbe la escalada en la estructura de una plataforma elevadora elevada. Si el rescate de
una plataforma aérea elevada se requiere, se accede a la plataforma mediante una
segunda plataforma de elevación o por una escalera de longitud suficiente para alcanzar
más allá de los carriles del recinto de la plataforma elevada.

Cuando una plataforma de trabajo aérea está dañada en un accidente, se bloqueará y


marcará fuera de servicio y no se devolverá a servicio hasta que la reparación y las
pruebas hayan sido completadas y aprobadas para su puesta en servicio.

14. SEGURIDAD EN LAS ESCALERAS.

Las escaleras como cualquier otra área de trabajo deberán mantenerse limpias y, en la
medida de lo posible, secas. Cuando se utilicen procesos húmedos, se mantendrá el
drenaje y se proporcionarán lugares secos donde sea posible.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 216/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Almacenamiento de escaleras.

Las escaleras se almacenarán de manera que evite que se vuelque accidentalmente. Los
siguientes métodos aprobados incluyen:

• Almacenado Vertical y asegurado por cualquiera;

A. Cercado por una cadena u otra sujeción que los sujeta a una superficie fija.

B. Un sistema colgante instalado

• Almacenado temporalmente colocándolos horizontalmente en el piso fuera del


tráfico de peatones y vehículos.

Cuidado y uso seguro de escaleras

Para obtener la máxima facilidad de servicio, seguridad y para eliminar los daños
innecesarios del equipo, las buenas prácticas de seguridad en el uso y cuidado del equipo
de escalera deben ser empleados por los usuarios. Los siguientes requisitos son
esenciales para la vida del equipo y la seguridad del usuario.

• Las escaleras se utilizarán únicamente para la finalidad para la que fueron


diseñadas y no deberán cargarse más allá de la capacidad nominal máxima del
fabricante.

• Las escaleras se mantendrán en buenas condiciones en todo momento y deberán


ser inspeccionadas antes de cada uso y después de cualquier incidente en el que
pudieran haber sufrido daños a la integridad de la escalera.

• Si una escalera está involucrada en cualquiera de los siguientes, una inspección


inmediata es necesaria:

A. Si las escaleras se vuelcan, inspeccionar la escalera para los carriles


laterales, abolladuras o curvas, o peldaños demasiado
abollados; Comprobar todas las conexiones de carriles a

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 217/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

carriles; Comprobar las conexiones de hardware; Revise los remaches para


cortar.

B. Si las escaleras están expuestas a aceite, grasa o cualquier otro


material resbaloso, el equipo debe limpiarse con un solvente o vapor.

• Si se observan daños o defectos durante la inspección, la escalera debe ser


retirada del servicio para su reparación o destrucción y etiquetada o marcada como
"Peligrosa, no usar". Sólo los miembros certificados del departamento de
mantenimiento o del fabricante están autorizados a realizar reparaciones. Si las
escaleras que están dañadas no se sacan adecuadamente del servicio, podría
resultar una acción disciplinaria.

• Todas las escaleras nuevas deben ser reportadas al Administrador del Programa
antes de ser puesto en servicio.

A. Las nuevas escaleras serán inspeccionadas y aprobadas para su


uso una vez recibidas.

B. Las inspecciones de escalera garantizarán que se cumplen los


requisitos de equipo que se enumeran a continuación. Las escaleras que no
cumplan con los requisitos serán removidas del uso.

o Todas las escaleras deben cumplir con los requisitos de construcción


de la norma.

o Las escaleras no deben tener puntos afilados, bordes o astillas.

o Las escaleras de mano deben tener un separador de medallas o un


dispositivo de bloqueo lo suficientemente fuerte como para sostener
firmemente la escalera en la posición abierta.

o La escalera adecuada debe estar disponible para facilitar prácticas de


trabajo seguras para cada trabajo.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 218/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

o Todas las escaleras y equipo complementario se deben mantener en


condiciones de uso en todo momento.

• Después de las inspecciones, el Administrador del Programa se asegurará de que


se lleven a cabo las acciones correctivas necesarias antes de volver a utilizar las
escaleras defectuosas.

Las siguientes precauciones de seguridad se deben observar en conjunto con el uso de


escaleras:

• Las escalas portátiles se colocarán en el ángulo de trabajo correcto colocando la


base a una distancia de la pared vertical igual a un cuarto de la longitud de trabajo
de la escalera. La escalera se colocará para evitar que se deslice, o se atará o se
mantendrá en posición.

• Las escaleras no se deben usar en posición horizontal como plataformas, pistas o


andamios.

• Las escaleras no deben ser utilizadas por más de un hombre a la vez o con
tablones de andamio donde se prevé el uso por más de un hombre.

• Las escaleras portátiles no deben apoyarse contra superficies inestables y deben


colocarse de manera que los rieles laterales tengan una base segura. El respaldo
superior para las escalas portátiles de peldaños y listones deberá ser
razonablemente rígido y deberá tener una resistencia suficiente para soportar la
carga aplicada.

• Las escaleras no se colocarán delante de las puertas que se abren hacia la


escalera, a menos que la puerta esté bloqueada, bloqueada o protegida.

• Las escaleras no se colocarán en cajas, barriles u otras bases inestables para


obtener altura adicional.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 219/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• No se deben usar escaleras con escalones rotos o faltantes, peldaños o listones,


rieles laterales rotos u otro equipo defectuoso; No se realizarán reparaciones
improvisadas.

• Las escaleras cortas no deben ser empalmadas entre sí para proporcionar


secciones largas o usadas como tirantes, patines o para otros fines que no sean los
previstos.

• Las tapas de los tipos ordinarios de escalera no se utilizarán como escalones.

• El arrastramiento en las patas traseras de las escaleras está diseñado únicamente


para aumentar la estabilidad y no para escalar.

• No se debe usar una escalera para acceder a un techo a menos que la parte
superior de la escalera se extienda por lo menos a 3 pies (0,9 m) por encima del
punto de apoyo en el borde del techo.

• Las escaleras de peldaños portátiles deberán estar equipadas con bases


antideslizantes cuando exista riesgo de deslizamiento. Los espigones deben
mantenerse libres de grasa y aceite.

• Al subir o bajar, el escalador debe mirar hacia la escalera.

• El área alrededor de la parte superior e inferior de las escaleras se mantendrá clara.

• Las escaleras no deberán ser movidas, desplazadas o extendidas mientras estén


ocupadas.

• Las escaleras deberán tener carriles laterales no conductores si se usan cuando el


empleado o la escalera puedan entrar en contacto con equipos eléctricos
energizados expuestos

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 220/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• El trabajador utilizará al menos una mano para agarrar la escalera al subir o bajar
la escalera y mantener al menos tres puntos de contacto en la escalera mientras
trabaje desde ella.

• Un trabajador no debe llevar ningún objeto o carga que podría causar que el
empleado pierda el equilibrio y caiga. Si se necesitan herramientas para el trabajo,
debe usarse un cinturón de herramientas o una línea de izado manual.

• Si el trabajo a elevaciones superiores a 6 pies no puede realizarse mirando hacia


la escalera con las caderas del escalador dentro de los carriles laterales de la
escalera, se debe emplear un sistema personal de detención de caídas con anclaje
adecuado como protección adicional.

15. EVALUACIÓN Y REVISIÓN.

El Administrador del Programa es responsable de la revisión anual, revisión y actualización


de este programa de seguridad. En caso de cambios en el personal, equipos,
procedimientos o materiales llevará a cabo con incidencia significativa en la capacidad de
los retos energéticos Para llevar a cabo tareas que involucren a empleados que trabajan
en altura o que están expuestos a caídas a un nivel inferior, se llevará a cabo una
evaluación de los peligros potenciales y se aplicarán medidas correctivas antes de poner
en peligro la seguridad de nuestros empleados.

Todas las disposiciones del presente Programa de Seguridad de prevención de caídas


han sido aprobados para su aplicación a partir de octubre de 2015.

8.3 Superficies para caminar y trabajar.

1. PROPÓSITO Y ALCANCE.

El propósito de este procedimiento es proporcionar orientación y establecer pautas para


la NOM-031-STPS-2011 Condiciones de seguridad y salud en el trabajo.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 221/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

El alcance del programa contiene requisitos de seguridad relativos a todos los lugares de
trabajo por Retos Energéticos Servicios, donde pasillos, suelos, alfombras, plataformas,
etc., están en el lugar de trabajo. Todas las zonas de trabajo proporcionados por Retos
Energéticos Servicios son considerados para caminar y trabajar y deben seguir las
directrices de este procedimiento.

Esta norma se aplica a todos los empleados Retos Energéticos Servicios y todas las
ubicaciones físicas en control por Retos Energéticos Servicios. Las superficies para
caminar y trabajar deben estar libres de los siguientes tipos de exposiciones:

• Caída de superficies elevadas

• Caídas de superficies del mismo nivel (deslizamiento y tropezones)

• Caídas a través de superficies inestables no destinadas a viajes humanos

Los peligros pueden incluir:

• Agujeros en el piso

• Aberturas en el Piso

• Aberturas en la Pared

• Pisos abiertos

• Bordes principales - tragaluz - techos

• Escalera

2. ENTRENAMIENTO REQUERIDO.

Todos los empleados deben ser entrenados. La capacitación se hará inicialmente al ser
contratados y cuando sea necesario. De vez en cuando esta formación también se incluirá
como parte del entrenamiento de seguridad mensual que realiza a Retos Energéticos
Servicios.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 222/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

3. PROCEDIMIENTO.

RESPONSABILIDADES GENERALES

• En orden de que las normas de superficies para caminar y trabajar sean efectivas,
los empleados de Retos Energéticos Servicios deben de entender y tomar un rol
activo en conocer sus responsabilidades. Además de las funciones y
responsabilidades de los empleados y supervisores descritos en las siguientes
secciones, otros grupos juegan un papel importante en el apoyo a la
implementación exitosa y el mantenimiento de esta norma.

• El especialista de EHS proporciona orientación y apoyo técnico para implementar


y participar en la revisión estándar anual de este proceso.

• Los administradores de las instalaciones proporcionan el compromiso de la


dirección y el apoyo operativo para la implementación y el mantenimiento exitosos
de esta norma

EMPLEADO

Las siguientes, son responsabilidades de los empleados, bajo las disposiciones de Retos
Energéticos Servicios para las normas de Superficies para Caminar y Trabajar:

• Nunca retire ni trabaje más allá de barandas de protección y otros equipos


utilizados como barrera protectora

• Reporte cualquier condición insegura a un supervisor

• No cree un peligro de deslizamiento o tropiezo con escombros o almacenamiento


inadecuado. Si se crea un riesgo de deslizamiento o de tropiezo, el problema debe
resolverse lo antes posible.

• Inspeccione las barandas de protección, las cubiertas de los orificios del piso, los
EPI y otros protectores de protección contra caídas para asegurarse de que estén
en buenas condiciones de trabajo.

• Informe a un supervisor daños o falta de protección contra caídas.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 223/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Use el EPP apropiado cuando sea necesario

• Complete el entrenamiento de Trabajos en Elevaciones si su trabajo requiere que


usted labore a niveles elevados

SUPERVISOR

Las siguientes, son responsabilidades de los supervisores, bajo las disposiciones de


Retos Energéticos Servicios para las normas de Superficies para Caminar y Trabajar:

• Nunca extraiga o dirija a otros a trabajar más allá de los protectores contra caídas
y otros equipos usados para la protección de caídas.

• Reportar condiciones inseguras y las áreas donde existen riesgos de caídas al


Especialista de EHS.

• Asegúrese de que las superficies para caminar y trabajar estén despejadas y libres
de escombros y almacenaje inadecuado que podrían crear un riesgo de
deslizamiento o disparo.

• Trabajar con el administrador de la instalación para instalar protectores donde se


identifican condiciones inseguras para reducir el riesgo de todos los peligros.

• Reemplace los protectores de protección contra caídas dañados.

• Use el EPP apropiado cuando sea necesario.

• Completar el trabajo en las elevaciones si es necesario.

ESPECIALISTA EN SALUD AMBIENTAL Y SEGURIDAD

Las siguientes, son responsabilidades del Especialista En Salud Ambiental y Seguridad,


bajo las disposiciones de Retos Energéticos Servicios para las normas de Superficies para
Caminar y Trabajar:

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 224/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

• Realizar una revisión anual de las normas de Superficies para Caminar y Trabajar
y actualizar según sea necesario.

• Promover el uso de estrategias pasivas de prevención de caídas en Retos


Energéticos Servicios.

• Ayudar en el desarrollo de estrategias de prevención de caídas.

4. REQUERIMIENTOS GENERALES.

Existen dos métodos para proteger a los empleados de los riesgos de caída: Sistemas
pasivos y sistemas activos.

Los sistemas pasivos están siempre en su lugar y no requieren ningún equipo especial
o acción por parte del empleado. Por diseño, los sistemas pasivos restringen el
acceso del empleado al riesgo de caídas. Los sistemas pasivos son el MÉTODO
PREFERIDO para eliminar los riesgos de caídas.

Los sistemas activos requieren que los empleados asistan a una capacitación
específica y usen equipos de protección tales como cordones, arneses y puntos
de anclaje para protegerlos en caso de una caída. (Ver PMS5.310 Programa de
Protección de Caídas de Retos Energéticos Servicios). Los sistemas activos
requieren inspecciones exhaustivas de los equipos de protección contra caídas
antes de cada uso (Ver PMS5.310 Programa de Protección de Caídas de Retos
Energéticos Servicios) y los empleados deben recibir formación sobre cómo utilizar
correctamente y mantener el equipo.

Los siguientes son ejemplos de sistemas pasivos y activos:

• PASIVO: cubiertas, barandas, pasarelas, plataformas, etc.

• ACTIVO: sistemas personales de detención de caídas.

SEGURIDAD CONTRA CAÍDAS.

Esta sección describe los métodos pasivos para proteger los riesgos de caídas. Para
todos los edificios de Retos Energéticos Servicios, las áreas donde se han identificado los

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 225/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

riesgos de caídas deben ser protegidos mediante el uso de o más de los siguientes
métodos pasivos. En el caso de que un peligro de caída no pueda ser protegido por uno
de estos métodos, se debe utilizar un método activo para mitigar el peligro de caídas.

Cubiertas

Pueden utilizarse cubiertas para proteger los orificios del piso y las aberturas del piso. La
cubierta debe ser capaz de soportar la carga máxima prevista. Como mínimo, la cubierta
debe ser capaz de soportar 400 libras. Las cubiertas ubicadas donde el tráfico de
vehículos pesados puede estar presente deben ser capaces de soportar 20,000
libras. Todas las cubiertas deben quedar al ras del suelo o de la superficie. Las cubiertas
que sobresalen por encima de la superficie o el suelo pueden crear un peligro de tropiezo.

Barandilla

Un barandal estándar o barandal es una herramienta utilizada para reducir el riesgo de


todos los riesgos de caídas. Se requiere que se usen en todas las superficies para caminar
y trabajar donde los empleados estén expuestos a caídas de 4 pies o más, a menos que
esté disponible otro tipo de seguridad que proporcione una protección igual o mayor. Un
barandal estándar consiste en las siguientes cuatro partes: carril superior, carril medio,
postes, y los tableros del pie. Existen requisitos específicos para el grosor de los postes,
rieles superiores y carriles medios y espaciamiento de los postes dependiendo del tipo de
material de los que están hechos. Todas las barandillas en las instalaciones de Retos
Energéticos Servicios se instalaron con el código.

Plataformas

Las plataformas destinadas a proteger a los empleados de riesgos de caída de 4 pies o


más deben ser capaces de soportar un mínimo de 5.000 libras o el peso de la carga
máxima prevista y deben incorporar un pasamano estándar en el diseño.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 226/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Equipo de Protección Personal (EPP)

El EPP requiere una serie de acciones para ser efectivo y por lo tanto se refiere como un
método activo para proteger a los empleados de caídas. El EPP se usa sólo si un riesgo
de caída no está protegido por un método pasivo.

Sistemas de detención de caídas

Cuando no hay medios factibles para proteger a los trabajadores contra los riesgos de
caída mediante el uso de cualquiera de las medidas pasivas descritas en esta norma,
deben usarse sistemas personales de detención de caídas. Es fundamental que el equipo
adecuado de protección contra caídas se elija y se mantenga en buen estado de
funcionamiento. Las instrucciones de fabricación incluidas con sistemas de detención de
caídas y dispositivos de posicionamiento deben ser revisadas antes de cada uso para
asegurar que es apropiado para la situación particular o ambiente. Por favor, refiérase al
PMS5.310 Programa de Protección de Caídas de Retos Energéticos Servicios para más
información sobre el uso de los sistemas de detención de caídas.

REQUISITOS DE FUNCIONAMIENTO

Limpieza

Las instalaciones deben mantenerse limpias y ordenadas. Los desechos, el equipo y otros
objetos que se almacenan en los pisos pueden crear peligros de tropiezos y
resbalones. En cada espacio del edificio los pasillos deben de estar despejaos,
identificado y mantenerse libre de obstrucciones que pudieran crear un resbalón,
tropezón o caídas o incluso impedir la evacuación en caso de emergencia.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 227/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Los tipos de obstrucciones pueden incluir:

Equipos y materiales, tablas de piso sueltas, azulejos o alfombras, tablas de pisos


irregulares, azulejos o alfombras, clavos sobresalientes, grietas y otros daños
superficiales, agujeros, etc.

Los líquidos crean un peligro de deslizamiento en la mayoría de los tipos de


superficies. Los suelos húmedos deben ser prevenidos y protegidos por una o más de las
siguientes: Drenaje, pisos falsos, plataformas, esteras antideslizantes, etc.

Aberturas en el Piso

Las aberturas en el piso son peligrosas porque crean riesgos de caídas. Una abertura en
el piso es cualquier abertura que mida 12 "o más en su menor dimensión. Las aberturas
en el piso pueden existir en varios tipos de superficies. Ejemplos de aberturas en el suelo
incluyen: Las escotillas, rampas, aberturas en el piso para escaleras, aberturas de
escaleras, pozos abiertos, grandes pozos de registro, zanjas, etc. Una abertura en el piso
deberá ser protegido por todos los lados, ya sea por una barandilla (vea la sección de
barandillas de este procedimiento) o una cubierta (vea la sección de cubierta de este
procedimiento) para eliminar el riesgo de caída del empleado. La barandilla debe proteger
todos los lados de la abertura. Para aberturas por donde viajan los vehículos (por
ejemplo: rampa hidráulica de elevación), una cubierta debe ser capaz de soportar
20,000lbs.

Muelles de Carga

Los muelles de carga en los que la altura de la plataforma sea superior a 4 pies deben
estar protegidos de la misma manera que un suelo abierto. Los siguientes son métodos
aceptables para proteger los muelles de carga:

La puerta de la plataforma del muelle de carga que debe cerrar a ras con el borde de la
plataforma y deberá de ser capaz de soportar 200 libras o más. La puerta sólo se puede
abrir cuando el vehículo está en posición con el muelle de carga. Los carriles extraíbles
del muelle de carga también son aceptables. Se puede utilizar una barandilla extraíble y

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 228/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

retráctil que se suministra en todos los muelles de carga que no tienen puerta. Las
barandillas sólo pueden ser retiradas cuando el vehículo está en posición contra el muelle
de carga. Las cadenas se utilizan como protecciones para los muelles de carga internos
de esta instalación. La precaución todavía necesita ser ejercitada cuando se esté en el
área del muelle de carga. No se permite el uso de alambres y cuerdas como barandas en
cualquier lugar del sitio.

Pasillos

Todos los pasillos están claramente marcados. Estos pasillos deben de mantenerse
limpios y claros en todo momento. En casi todos los casos los pasillos marcados son
también los caminos de salida designados para la instalación. Se anima a los visitantes a
permanecer dentro del interior de las líneas amarillas cuando visitan las instalaciones. Si
se descubre que estos pasillos están sucios u obstruidos, debe ser reportado a un
supervisor o especialista en EHS tan pronto como sea posible. En la oficina se aplican las
mismas reglas a todos los pasillos designados.

Escaleras

Todas las escaleras deben ser de un material antideslizante. Estas escaleras se deben
limpiar por lo menos sobre una base semanal. Cualquier daño en el material antideslizante
o en la goma de las oficinas o en cualquier otro lugar de la instalación debe ser reportado
correctamente para su reparación. No debe haber nada almacenado en ninguna escalera
nunca. Si algo está siendo almacenado en cualquiera de las escaleras de Retos
Energéticos Servicios se debe informar al especialista de inmediato EHS.

INSPECCIONES

Inspecciones Operacionales.

Las inspecciones operacionales son observaciones de los procedimientos de trabajo.


Estas inspecciones tienen como objetivo identificar y reconocer prácticas de trabajo

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 229/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

seguras y descubrir y corregir prácticas de trabajo inseguras. Las inspecciones


operacionales observan prácticas seguras de trabajo en techos y en alturas.

Inspecciones Físicas.

Se realizan inspecciones físicas para identificar y corregir los peligros en el lugar de


trabajo. Estas inspecciones evalúan las condiciones físicas y materiales de los edificios,
equipos, herramientas, etc. Las inspecciones físicas de las superficies de caminar y de
trabajo se basan en los requisitos de la norma.

DOCUMENTACIÓN ESTÁNDAR

Las superficies para caminar y trabajar son inspeccionadas mensualmente por


sección. Estas inspecciones se incorporan a las inspecciones mensuales de seguridad
que se completan mensualmente en secciones aleatorias

FORMACIÓN

• Los empleados cuyo trabajo los expone a las áreas de trabajo que pueden tener
deslizamientos potenciales, tropiezos, y los riesgos de caída, deben tomar la
formación inicial una vez que comienzan su trabajo. Los empleados deben ser
capaces de demostrar una comprensión de los tipos de riesgos de caídas a los
que pueden estar expuestos y los tipos de seguridad que existen para su
protección.

• Los cambios en el lugar de trabajo hacen que la formación anterior sea obsoleta y
la formación debe ser rehecha.

• La asistencia es obligatoria para todos los empleados que puedan estar


potencialmente expuestos.

• El entrenamiento puede ser incorporado en la formación mensual de Retos


Energéticos Servicios.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 230/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

8.4 Plan de prevención de incendios.

1. OBJETIVO.

El propósito de este Plan de Prevención de Incendios es eliminar las causas de incendio,


prevenir la pérdida de vidas y propiedad por incendio y cumplir con la norma NOM-002-
STPS-2000 sobre prevención de incendios. Proporciona a los empleados información y
directrices que les ayuden en la identificación, la presentación de informes, y el control de
los riesgos de incendio.

2. ACCIONES.

Retos Energéticos Servicios se ha comprometido a reducir al mínimo las amenazas de


fuego a los empleados, visitantes, y la propiedad. Retos Energéticos Servicios cumple con
todas las leyes, reglamentos, códigos y buenas prácticas relativas a la prevención de
incendios. El plan de acción de emergencia independiente de Retos Energéticos Servicios
detalla los procedimientos para hacer frente a los incendios. Este Plan de Prevención de
Incendios sirve para reducir el riesgo de incendios en Retos Energéticos Servicios de las
siguientes maneras:

A. Identifica materiales que son peligros potenciales de incendio y sus


procedimientos apropiados de manejo y almacenamiento;

B. Distingue las posibles fuentes de incendio y los procedimientos de control


adecuados de esos materiales;

C. Describe los equipos y / o sistemas de protección contra incendios utilizados para


controlar los riesgos de incendio;

D. Identifica a las personas responsables de mantener el equipo y los sistemas


instalados para prevenir o controlar el encendido de los incendios;

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 231/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

E. Identifica a las personas responsables del control y acumulación de materiales


inflamables o combustibles;

F. Describe los buenos procedimientos de limpieza necesarios para asegurar el


control de residuos y residuos inflamables y combustibles acumulados para evitar
una emergencia de incendio; y

G. Proporciona capacitación a los empleados con respecto a los riesgos de incendio


a los que pueden estar expuestos.

3. ASIGNACIÓN DE RESPONSABILIDADES.

La seguridad contra incendios es responsabilidad de todos. Todos los Empleados


DEBERÁN DE SABER CÓMO Prevenir y responder apropiadamente a los incendios, y
serán responsables de adherirse a la Política de la Compañía.

A. Administración

La administración determina las políticas de Protección y Prevención de Retos


Energéticos Servicios. La dirección proveerá controles adecuados para
proporcionar un lugar de trabajo seguro y facilitará recursos y capacitación
adecuados a sus empleados para fomentar la prevención de incendios y la
respuesta más segura posible en caso de una emergencia de incendio.

B. Administrador del Plan

El especialista de EHS Gestionará el Plan de Prevención de Incendios Desafíos


energéticos Y mantendrá todos los registros relacionados con el plan. El
Administrador del Plan también deberá:

1. Desarrollar y administrar el programa de Prevención de incendios de Retos


Energéticos Servicios.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 232/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

2. Asegurarse de que los equipos y sistemas de control de incendios se


mantengan adecuadamente.

3. Controlar los peligros de la fuente de combustible.

4. Realizar encuestas de riesgo de incendio y hacer recomendaciones

C. Supervisores

Los supervisores son responsables de garantizar que los empleados reciban


entrenamiento apropiado de seguridad contra incendios, y de notificar al
especialista de EHS cuando los cambios en la operación aumentan el riesgo de
incendio. Los supervisores también son responsables de hacer cumplir las políticas
de Prevención de incendios de Retos Energéticos Servicios.

D. Empleados

Todos los empleados deberán:

1. Completar todo el entrenamiento requerido antes de trabajar sin


supervisión.

2. Llevar a cabo las operaciones con seguridad para limitar el riesgo de


incendio.

3. Informe de posibles riesgos de incendio a sus supervisores.

4. Seguir los procedimientos de emergencia contra incendios.

4. IMPLEMENTACION DEL PLAN.

E. Buena Limpieza

Para limitar el riesgo de incendios, los empleados deben tomar las siguientes
precauciones:

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 233/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

1. Minimizar el almacenamiento de materiales combustibles.

2. Asegúrese de que las puertas, pasillos, escaleras y otras vías de salida


estén libres de obstrucciones.

3. Deseche los residuos de combustibles en envases metálicos cubiertos y


herméticos.

4. Use y guarde materiales inflamables en áreas bien ventiladas lejos de


fuentes de incendio.

5. Utilice sólo productos de limpieza no inflamables.

6. Mantenga las sustancias incompatibles (es decir, químicamente


reactivas) lejos una de la otra.

7. Realizar "trabajos calientes" (es decir, soldar o trabajar con una llama
abierta u otras fuentes de ignición) en áreas controladas y bien
ventiladas.

8. Mantenga el equipo en buen estado de funcionamiento (es decir,


inspeccione el cableado eléctrico y los aparatos regularmente y
mantenga los motores, las máquinas y herramientas libres de polvo y
grasa.

9. Asegúrese de que las unidades de calefacción estén protegidas.

10. Informe todas las fugas de gas inmediatamente. El Administrador de


operación deberá de garantizar que todos los escapes de gas se
reparen, inmediatamente después dar la notificación.

11. Repare y limpie inmediatamente las fugas de líquido inflamable.

12. Mantenga las áreas de trabajo libres de polvo, pelusa, aserrín,


desperdicios y material similar.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 234/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

13. No confíe en los cables, si se necesitan mejoras en el cableado tenga


cuidado de no sobrecargar los circuitos con múltiples equipos.

14. Asegúrese de obtener los permisos de trabajo caliente requeridos.

15. Apague el equipo eléctrico cuando no esté en uso.

A. Mantenimiento

El Gerente de Instalación, se asegurará de que el equipo se mantiene de acuerdo


con las especificaciones de los fabricantes. Retos Energéticos Servicios, también
cumplirá con los requisitos de los códigos de la Asociación Nacional de Protección
contra Incendios (ANPI) para equipos específicos. Solamente las personas
debidamente capacitadas deberán realizar trabajos de mantenimiento.

Los siguientes equipos están sujetos a los procedimientos de mantenimiento,


inspección y prueba:

1. Equipos instalados para detectar fugas de combustible, controlar la


calefacción y controlar sistemas presurizados;

2. Extintores de incendios portátiles, sistemas de rociadores automáticos y


sistemas fijos de extinción;

3. Sistemas de detección de humo, calor o llama;

4. Sistemas de alarma de incendios; y

5. Sistemas de respaldo de emergencia y el equipo que soportan.

5. TIPOS DE PELIGROS.

Las siguientes secciones se refieren a los lugares de trabajo con mayor peligro de incendio
en Retos Energéticos Servicios, así como los procedimientos para controlar los peligros:

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 235/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

A. Riesgos de incendio eléctrico

Fallas en el sistema eléctrico y el mal uso de los equipos eléctricos, son las
principales causas de los incendios en el lugar de trabajo. Los incendios pueden
ser el resultado de conexiones a tierra sueltas, cables con aislamiento
deshilachado, o fusibles sobrecargados, circuitos, etc.

Para evitar incendios eléctricos, los empleados deberán:

1. Asegúrese de que los cables desgastados son reemplazados.

2. Utilice sólo fusibles con el valor apropiado.

3. Nunca utilice cables de extensión como sustitutos para mejorar el cableado.

4. Utilice sólo cables de extensión aprobados.

5. Revise el cableado en lugares peligrosos donde el riesgo de incendio es


especialmente alto.

6. Revise el equipo eléctrico para asegurarse de que esté bien conectado a


tierra o doble aislamiento.

7. Asegure el espacio adecuado durante el mantenimiento.

B. Calentadores Portátiles

Todos los calentadores portátiles están prohibidos en las instalaciones de Retos


Energéticos Servicios.

C. Peligros de Incendio en la Oficina

El riesgo de incendios no se limita a las instalaciones de Retos Energéticos


Servicios. Los incendios en las oficinas se han vuelto más probables debido al uso

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 236/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

creciente del equipo eléctrico, tal como computadoras y máquinas de fax. Para
evitar incendios en las oficinas, los empleados deben:

1. Evite sobrecargar los circuitos con el equipo de oficina.

2. Apague el equipo eléctrico no esencial al final de cada jornada de trabajo.

3. Mantenga las áreas de almacenamiento libres de basura.

4. Asegúrese de que los cables de extensión no se coloquen debajo de las


alfombras.

5. Asegúrese de que la basura y el papel guardados para el reciclaje no se


acumule

D. Trabajos de Corte, Soldadura y Llama Abierta

El supervisor se asegurará de lo siguiente:

1. Todos los permisos de trabajo calientes necesarios se han obtenido antes


del comienzo del trabajo.

2. El corte y la soldadura son realizados por personal autorizado en áreas de


corte y soldadura designadas siempre que sea posible.

3. Se proporciona ventilación adecuada.

4. Las antorchas, los reguladores, las válvulas de reducción de presión y los


colectores están homologados.

5. Los sistemas de gas están equipados con válvulas de reflujo y dispositivos


de alivio de presión listados y / o aprobados.

6. Cortadores, soldadores y ayudantes llevan protección para los ojos y ropa


protectora según corresponda.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 237/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

7. El corte o la soldadura está prohibida en las zonas rojas.

8. Se prohíbe cortar o soldar en áreas donde las atmósferas explosivas de


gases, vapores o polvos pueden desarrollarse a partir de residuos o
acumulaciones en espacios confinados.

9. Se prohíbe cortar o soldar en paredes metálicas, techos o techos


construidos con una construcción de paneles de tipo sándwich combustible o
con revestimiento combustible.

10. Los espacios confinados tales como tanques se prueban para asegurar
que la atmósfera no es sobre el diez por ciento del límite inferior inflamable
antes de cortar o de soldar.

11. Los tanques, tuberías o contenedores pequeños que no se pueden


introducir se limpian, purgan y prueban antes de comenzar el corte o
soldadura.

12. Vigilancia del fuego se ha establecido

E. Materiales Inflamables y Combustibles

El especialista de EHS evaluará periódicamente la presencia de materiales de


combustibles en Retos Energéticos Servicios.

Ciertos tipos de sustancias pueden inflamarse a temperaturas relativamente bajas


o suponen un riesgo de explosión catastrófica si se encienden. Tales sustancias
requieren obviamente un cuidado y una manipulación especiales.

1. Combustibles CLASE A.

Estos incluyen materiales de combustibles comunes (madera, papel, tela,


caucho y plásticos) que pueden actuar como combustible y se encuentran
en áreas no especializadas como oficinas.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 238/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

Para manipular combustibles de Clase A de forma segura:

1) Deseche los residuos diariamente.

2) Mantenga la basura en recipientes forrados de metal con cubiertas


ajustadas (las papeleras de metal que se vacían todos los días no
necesitan ser cubiertas).

3) Mantenga las áreas de trabajo limpias y libres de caminos de


combustible que podrían permitir que el fuego se propague.

4) Mantenga los combustibles alejados de fuentes de incendio


accidentales, como platos calientes, soldadores u otros dispositivos
productores de calor o chispas.

5) Almacene el papel en armarios metálicos.

6) Almacene trapos en recipientes de metal con tapas de cierre


automático.

7) No pida cantidades excesivas de combustibles.

8) Haga inspecciones frecuentes para anticipar los incendios antes de


comenzar.

El agua, el producto químico seco de uso múltiple (ABC) y el halón 1211


son extintores autorizados para combustibles de Clase A.

2. Combustibles CLASE B.

Estos incluyen líquidos inflamables y combustibles (aceites, grasas,


alquitranes, pinturas a base de aceite y lacas), gases inflamables y
aerosoles inflamables.

Para manejar con seguridad materiales combustibles de Clase B:

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 239/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

a. Use solamente bombas aprobadas, tomando succión desde la


parte superior, para dispensar líquidos de tanques, tambores,
barriles o recipientes similares (o use válvulas o grifos de cierre
automático aprobados).

b. No distribuya líquidos inflamables Clase B en recipientes a


menos que la boquilla y el recipiente estén interconectados
eléctricamente por contacto o por un alambre de unión. El tanque o
recipiente debe estar conectado a tierra.

c. Almacene, maneje y utilice materiales combustibles Clase B


solamente en lugares aprobados donde se evite que los vapores
alcancen fuentes de ignición tales como equipo eléctrico o de
calefacción, llamas abiertas o chispas mecánicas o eléctricas.

d. No utilice un líquido inflamable como agente de limpieza dentro


de un edificio (la única excepción es en una máquina cerrada
aprobada para la limpieza con líquidos inflamables).

e. No use, maneje o almacene combustibles Clase B cerca de


salidas, escaleras o cualquier otra área normalmente usada como
salidas.

f. No soldar, cortar, moler o usar aparatos o equipos eléctricos


peligrosos cerca de materiales combustibles Clase B.

g. No genere calor, permita una llama abierta, o fume cerca de


combustibles Clase B.

h. Conozca la ubicación y la forma de utilizar el extintor portátil más


cercano clasificado para el incendio de clase B.

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 240/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

No se debe usar agua para extinguir fuegos de Clase B causados por


líquidos inflamables. El agua puede hacer que el líquido ardiente se
propague, empeorando el fuego. Para extinguir un incendio causado por
líquidos inflamables, excluya el aire alrededor del líquido ardiente. Los
siguientes agentes de extinción de incendios están aprobados para
combustibles clase B: dióxido de carbono, de usos múltiples productos
químicos secos (ABC), el halón 1301 y el halón 1211.

F. Fumar

Está prohibido fumar en las instalaciones de Retos Energéticos Servicios.

6. FORMACIÓN.

El especialista de EHS presentará la formación básica de prevención de incendios


a todos los empleados, y deberá mantener la documentación de la formación, que
incluye:

A. Este Plan de Prevención de Incendios, incluyendo cómo se puede acceder a


él;

B. Buenas prácticas de limpieza;

C. Respuesta y notificación adecuadas en caso de incendio;

D. Instrucción sobre el uso de extintores portátiles (según lo determinado por la


política de la compañía en el Plan de Acción de Emergencia); y

E. Reconocimiento de posibles riesgos de incendio.

Los supervisores capacitarán a los empleados sobre los riesgos de incendio


asociados con los materiales y procesos específicos a los cuales están expuestos,
y mantendrán la documentación de la capacitación. Los empleados recibirán esta
capacitación:

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 241/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

A. En su asignación inicial;

B. Anualmente y

C. Cuando los cambios en los procesos de trabajo requieran capacitación


adicional.

7. REVISIÓN DEL PROGRAMA.

El especialista de EHS revisará el presente Plan de Prevención de Incendios por lo menos


anualmente para los cambios necesarios

ANEXOS:REPORTE INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES (FRM5.303.01.B).

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 242/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 243/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 244/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 245/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

DECLARACIÓN DE TESTIGOS (FRM5.303.02.B)

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 246/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 247/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

REPORTE DE CUASI ACCIDENTE (FRM5.303.03.B)

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 248/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN


PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 249/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

REGISTRO DE INCIDENTES (FRM5.303.04.B)

PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN

También podría gustarte