Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 1/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN
Contenido
CAP.1 DISPOSICIONES GENERALES. ...................................................................... 4
1.1 OBJETIVO DEL PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD. ............................................................ 4
1.2 CAMPO DE APLICACIÓN. ............................................................................................. 4
1.3 CARACTERÍSTICAS DEL CENTRO DE TRABAJO. ................................................................ 5
1.3.1 Situación descripción del centro de trabajo. ..................................................... 5
1.3.2 Centro medico asistencial. ................................................................................ 5
1.3.3 Actuación ante un riesgo grave e inminente. ..................................................... 5
1.4 ORGANIGRAMA DE DIRECTRICES. .................................................................................. 7
1.5 NORMATIVAS Y REGLAMENTOS APLICABLES. .................................................................. 8
1.6 POLÍTICA DE SEGURIDAD Y SALUD. ............................................................................. 10
1.7 POLÍTICA DE CALIDAD........................................................................................... 11
1.8 POLÍTICA DE MEDIO AMBIENTE. .................................................................................. 12
1.9 VALIDEZ DEL PRESENTE PLAN DE PREVENCIÓN. ........................................................ 14
CAP.2 DISMINUCIÓN DE RIESGOS. ........................................................................ 15
2.1 ACTUACIÓN SOBRE EL FACTOR HUMANO, FORMACIÓN EN PREVENCIÓN........................... 15
2.1.1 Medicina empresa. .......................................................................................... 17
2.2 ACTUACIÓN SOBRE EL FACTOR TÉCNICO...................................................................... 17
2.2.1 Revisiones técnicas. ........................................................................................ 18
2.3 RESPONSABILIDADES DE LOS JEFES DEL CENTRO DE TRABAJO. ...................................... 19
2.4 HIGIENE Y CONDICIONES AMBIENTALES. ...................................................................... 19
CAP.3 NORMA GENERAL PREVIO A LA INTERVENCIÓN DE LAS ACTIVIDADES. .... 20
3.1 PROCEDIMIENTO PERMISO DE TRABAJO.................................................................. 20
3.2 SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD Y EPP. ......................................................................... 23
CAP.4 PROTOCOLO DE ACTUACIÓN ANTE UN ACCIDENTE O SINIESTRO. ........... 38
4.1 PAUTAS GENERALES ANTE LA ACTUACIÓN EN CASO DE ACCIDENTE O SINIESTRO. .......... 38
4.1.1 Protocolo de comunicación. ...................................................................... 38
4.2 ACTUACIÓN EN CASO DE UN ACCIDENTE LABORAL..................................................... 39
4.3 RESCATE DE UN ACCIDENTADO POR ENERGÍA ELÉCTRICA. .......................................... 40
4.4 EVALUACIÓN PRIMARIA Y SECUNDARIA DEL ACCIDENTADO. ........................................ 42
4.5 PROCEDIMIENTO INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES INCIDENTES. ...................................... 45
4.6 MÉTODO DE ANÁLISIS DE LA CADENA CAUSAL............................................................. 48
CAP.5 TRABAJOS EN SUBESTACIÓN ELECTRICA. ..................................................... 52
5.1 SEGURIDAD BÁSICA. ................................................................................................. 52
5.2 TIPOS DE MANTENIMIENTO. ........................................................................................ 53
El presente plan de seguridad y salud (P.S.S.) ha sido redactado para cumplir con la
legislación mexicana DOF-ART.2-3 estableciendo los reglamentos federal de seguridad y
salud en el trabajo, y la NOM-001-STPS-2008 apartado 4.4,4.5,5.1, determina las
disposiciones mínimas dentro de las instalaciones, describiendo las actividades a
desarrollar para asegurar la integridad física de los trabajadores contratados por Retos
Energéticos Servicios S.A. de C.V. para servicios durante la operación y mantenimiento de
los parques eólicos y de la subestaciones eléctricas..
Su aplicación será vinculante para todo el personal que intervenga en la ejecución material
de la instalación de la Subestación y de los parques eólicos, es decir, para el personal
interno de Retos Energéticos Servicios S.A de C.V., como el de las empresas
subcontratadas, que realicen sus trabajos en el interior de la misma, con independencia
de las condiciones contractuales que regulen su intervención en la misma.
Se vigilará que todos los trabajadores de las subcontratas sean aptos para el trabajo que
desempeñan, así como se asegurará que todas las subcontratas tengan afiliados a sus
trabajadores ante el IMSS.
En aplicación del artículo 10 y 13,14 del Título Primero de La Ley Federal del Trabajo en
México, se recuerda que cada jefe de empresa es responsable de su personal. Cada jefe
de empresa tiene autoridad exclusivamente ante las personas a su cargo. Las
Procedimientos
El periodo de validez del presente plan será hasta la emisión de la siguiente revisión. Si es
necesario realizar cualquier cambio (debido al cambio o modificación de la actividad legislativa)
en el periodo comprendido entre la revisión en vigor y la siguiente será comunicado mediante
circular, si en algún aspecto hubiera que añadir elementos con el fin de mejorar las condiciones
laborales en todos sus aspectos, se realizará sin dilación.
Su finalidad es fomentar y mantener en todos los trabajadores el espíritu de seguridad, así como
informar de los riesgos propios de los trabajos que se vayan a realizar y dar a conocer las técnicas
preventivas adecuadas para ellos.
Para la enseñanza de la Prevención, además de los sistemas de divulgación de información,
como carteles, folletos, etc., ocuparán un lugar primordial los cursos y pláticas específicas de
Formación en Prevención.
Los cursos y pláticas a realizar, serán en función de las características de cada Centro de Trabajo
y se ajustarán a modelos, que podrán variarse de acuerdo con la necesidad de mejorar los
resultados, adaptándose a la normativa interna de determinados Centros de Trabajos, sea cual
sea la modalidad o duración del contrato, o adecuarse a cualquier otra consideración como la
aparición de nuevos riesgos por cambios en los equipos de trabajo, rectificaciones de
programas, cambios de tecnologías o modificación de las funciones a desarrollar por los
trabajadores, que puedan afectar a la Seguridad, etc. Dentro de la diversidad de cursos de
formación que se pueden presentar, destacaremos los siguientes:
Todo el personal que ingrese en el centro de trabajo asistirá a una plática de Seguridad Impartida
por el responsable de los temas de Prevención de este Centro, y en ella será informado de las
líneas generales en materia de protección de riesgos, así como de las normas de cumplimiento
obligatorio en la obra, que, también le podrán ser dadas por escrito.
b) Platicas breves de Seguridad para profesionales o sobre riesgos específicos.
Esta última modalidad puede ser muy favorable para fomentar la actitud positiva conjunta, de
cara a la Prevención de los Trabajadores y de sus responsables más directos.
La periodicidad de estas pláticas será, como mínimo, trimestral y deberá ser programada de
acuerdo con el tipo de riesgos, evolución de la accidentalidad, datos obtenidos de estadística
de accidentes, actitudes de los trabajadores frente a las medidas de prevención, etc., de manera
que cada trabajador asista como mínimo a una.
Como plática podemos considerar, entre otras, las siguientes:
- Riesgos eléctricos.
- Trabajos en altura.
- Riesgo de soldadura eléctrica y corte en oxígeno.
- Accidente en ojos y sus protecciones.
- Orden y limpieza.
- Utilización de equipos y herramientas.
- Sobreesfuerzo.
- Protecciones personales y colectivas.
- Maniobras de elevación y transporte.
- Trabajos con riesgo de explosión o incendio.
- Divulgación de Normas de Seguridad propias del Centro de Trabajo.
a) Asegurar la protección de los trabajadores contra todo riesgo que, como resultado de las
condiciones en las cuales efectúa el trabajo, puedan perjudicar a la salud.
c) Establecer y mantener el nivel más elevado posible de bienestar físico y mental de los
trabajadores.
La empresa realizará estos servicios a través del Instituto Mexicano del Seguro Social, realizando
sus Centros Asistenciales las funciones siguientes:
1.- Asistencia de las lesiones producidas en accidentes de trabajo, sea cual sea su gravedad.
3.- Cualquier otro requerimiento que pueda hacerse en función de nuevas reglamentaciones o
características propias del Centro de Trabajo o lugar laboral ejercido por el trabajador.
4.- Los operarios que realicen trabajos tóxicos, peligrosos serán reconocidos
Semestralmente.
y que utilizan las protecciones necesarias, de que no existen interferencias entren los
trabajadores de las cuales puedan derivarse accidentes, de que los equipos y materiales de
Seguridad están en buen estado, etc. Es la finalidad del Personal de Seguridad, aunque dentro
del ideal de integración de la Seguridad de producción, se ha de mirar que esta tarea la hagan
los responsables intermedios.
Dirigida a eliminar los riesgos propios de los medios de protección, la actuación sobre el factor
técnico se realiza fundamentalmente en tres apartados:
- Revisiones técnicas.
- Responsabilidad de los Responsables en Prevención.
- Inclusión de las medidas de Prevención en el proyecto o en la programación
(Integración).
Las deficiencias observadas, han de ser corregidas de inmediato; informándose de ellas y de las
medidas adoptadas, en las Reuniones de Seguridad.
- Revisión de Botiquines
- Entre otros puntos que apliquen.
La tarea de Prevención será realmente efectiva cuando los responsables de las instalaciones se
comprometan, motiven a brindar el soporte necesario para el desarrollo efectivo y cumplimiento
de esta, ya que sea cual sea el personal dedicado a Seguridad, siempre les será más difícil llegar
en el momento oportuno, considerando que se realizan diversas actividades. Es por tanto,
fundamental que los jefes intermedios de la instalación, se sientan responsables, dado que lo
son, de las condiciones en que el personal que tienen a su cargo realiza su trabajo.
El objetivo principal es establecer los lineamientos de seguridad necesario para asegura que no
se inicie ningún trabajo, que por sus riesgos especiales puedan desencadenar situaciones de
emergencias a los trabajadores durante la operación y mantenimiento de parques eólicos y
subestaciones.
De acuerdo a la NOM-029-STPS-2011 apartado 5.6, Antes de iniciar con una actividad debe ser
autorizado por escrito a los trabajadores que realicen actividad de mantenimiento a las
instalaciones eléctricas, la autorización debe contener el nombre del trabajador autorizado,
nombre y firma del patrón o de la persona que designe para otorgar la autorización, el tipo de
trabajo a desarrollar; el área o el lugar donde desarrolla, el área o lugar donde desarrollara la
actividad, la fecha y la hora de inicio de las actividades y tiempo estimado de terminación.
Términos y definiciones
Responsabilidad
Todo el personal:
• Cumple con las medidas de seguridad establecida por el patrón.
• Participar en las actividades de capacitación.
Supervisor de seguridad:
Son aquellos prestados por personal capacitado interno, externo o mixto, cuyo propósito principal
es prevenir los accidentes y enfermedades de trabajo, mediante el cumplimiento de la
normatividad en materia de seguridad y salud en el trabajo.
El personal que efectué trabajos de alto riesgo debe tener experiencia suficiente y además se le
debe proporcionar equipos necesarios y/o materiales suficientes, que le permitan el adecuado
desarrollo de sus actividades.
Recordando en los trabajos de las instalaciones eléctricas, solo personal autorizado, calificado
para tal actividad que debe estar bien entrenado para trabajar con instrumentos de prueba y
Ropa y equipo de protección del personal (EPP). En el trabajo se debe usar ropa
considerada como segura figura 02 E.P.P (Fig. 2.1, 2.2, 2.3, 2.4, 2.5, 2.6, 2.7), siguiendo
para esto algunas recomendaciones básicas como las siguientes:
- Calzado de seguridad:
Usar zapatos con casquete de protección no conductor, si los zapatos están expuestos a
ambientes con aceite se debe asegurar que estos sean resistentes al aceite, en lugares
húmedos, se recomienda el uso de botas de hule. (Solo aplicara dependiendo de la
actividad a realizar).
- Casco:
Cuando se desarrollan trabajos por encima de la cabeza, usar casco para la protección
de la misma, trabajadores electricistas, operadores, técnicos, supervisores etc., en caso
Figura 2.1 Algunas recomendaciones sobre el tipo de ropa y medidas de seguridad básicas.
El elemento protector (cascos) que se ajusta a la cabeza para protegerla de acuerdo con el
apartado 4 de la NOM-115-STPS-1994 descrita usados, deben ser reglamentarios para trabajos
eléctricos de las cuales se realiza la siguiente clasificación por su uso: Ver tabla 02.
Muestreo para la
No. Clase inspección aplicar seria
Descripción V. para
“Defectos críticos ”
para protección de tensión Contra impactos: Tensión
1 Clase G eléctrica hasta 2 200 V y contra eléctrica soportable,
(General): impactos absorción de agua,
impacto, penetración y
combustión.
2 Clase E para protección de tensión Contra impactos: Impacto,
(Eléctrica): eléctrica hasta 20 000 V y contra tensión eléctrica
impactos soportable, perforación,
absorción de agua,
penetración y combustión.
3 Clase C (Conductor): Para protección Absorción de agua,
únicamente contra impactos. impacto y penetración.
Tabla 02 Clasificación cascos
- Equipo de protección para los ojos y cara, siempre que estén en peligro de sufrir
lesiones por arcos eléctricos, flameos, objetos o partículas que vuelan o caen, o
explosiones eléctricas.
- Protección de los pies y piernas Se deben utilizar zapatos dieléctricos cuando se requiere
usar zapatos aislados para evitar problemas de tensiones de paso y de contacto, para
esto es necesario usar zapatos y protectores de piernas apropiados tal y como se observa
en la siguiente figura 2.3
- Protección de manos y brazos. En los casos en que sea necesario el uso de guantes de
hule, estos se deben probar cada vez que se usen y deben estar cubiertos por guantes
de piel o cuero para que sean protegidos de daños mecánicos, de aceite o grasa (ver
procedimiento de la prueba figura 2.4). En algunos casos, es necesario el uso de mangas
de hule para protección contra riesgos eléctricos cuando se trabaja en la proximidad de
circuitos energizados o en la cercanía de equipos eléctricos.
Para este apartado nos guiaremos de la NOM-118-STPS-1995.
En el caso de los guantes dieléctricos son la primera línea de defensa del personal para
protegerse de contacto con líneas energizadas, por supuesto que no son el único
elemento para protegerse de los peligros eléctricos existen otros dispositivos como:
herramientas aisladas, vestimenta retardadoras de flama, mantas resistentes a la flama,
etc. Es importante conocer estos dispositivos y sus diferentes clasificaciones para hacer
un buen uso de ellos.
Los guantes dieléctricos son utilizados por el trabajador para la protección de sus manos en el
desempeño de tareas relacionadas con la electricidad. De acuerdo con el material aislante con
el que están fabricados, evita la posibilidad de sufrir daños ante una posible descarga eléctrica.
Ver cuadro 03.
Los guantes deben soportar, como mínimo, las tensiones especificadas en la Tabla 03, de
acuerdo con su clase, cuando sean sometidos al método de prueba descrito en el apartado 8 de
la norma NOM-118-STPS-1995. Unos de los métodos de pruebas básico que podríamos utilizar
es la inspección visual, se revisara cuidadosamente las superficies interior y exterior del guante,
Estos guantes pueden estar fabricados en goma o látex y se pueden encontrar de diferentes
clases, que dependen de la tensión máxima de trabajo que se realice. Es importante que se
permita la fácil detección de problemas en la superficie del guante, por ello, están realizados en
colores que lo permitan. Por ello, antes y después del uso, lo correcto es verificar que se
encuentran en perfecto estado de conservación inspeccionando su superficie. Además, es muy
común acompañar los guantes dieléctricos con guantes de cuero que proporcionen una
protección mecánica e incluso, como medida adicional de seguridad, es normal el uso, bajo los
guantes aislantes, de guantes finos de materiales ignífugos y retardantes. Recomendable no
alterar las condiciones de aislamiento, que contenga la siguiente información: logotipo del
fabricante, categoría, clase talla, y sello de conformidad cuando se autorice.
Es obligatorio el uso de pantalla facial en las maniobras locales de los parques de intemperie de
la subestación ya que, en estos casos no existe ninguna barrera o de interposición entre los
elementos desnudos en tensión (barras seccionadores etc.) y el trabajador
-Tapones auditivos. La importancia del uso de tapones auditivos radica en que cuando se lleva
a cabo un mantenimiento preventivo y/o correctivo a una subestación eléctrica esta debe de
quedar fuera de servicio y por lo tanto las empresas hacen uso de plantas de emergencia, las
cuales son de grandes dimensiones debido a que deben de tomar toda la carga que tenía la
subestación. Estas plantas de emergencia están constituidas por un motor de combustión interna
lo que genera un ruido excesivo creado por el proceso de combustión de la máquina y su sistema
de enfriamiento el cual es un ventilador de grandes dimensiones puesto que debe de lograr el
enfriamiento total de la máquina. En caso de que el ruido sea demasiado molesto se deberán de
tomar medidas de seguridad (ver figura 2.7) dado a que la exposición al ruido excesivo puede
causar:
a) Fatiga
b) Presión sanguínea elevada
c) Tensión y nerviosismo
d) Pérdida de la capacidad auditiva
Orden y limpieza son dos factores que remarca la influencia en los accidentes. Un lugar está en
orden cuando no hay cosas innecesarias y cuando uno lo necesite estará en su sitio. Un buen
estado de orden y limpieza elimina numerosos riesgos de accidente, simplifica el trabajo y
aumente el espacio disponible, mejora la productividad y el aspecto del lugar de trabajo, crea y
mantiene hábitos de trabajo correctos. Se debe tener ordenado todos los elementos del puesto
de trabajo y realizar una limpieza a fondo.
Deben descubrirse las causas que originan el desorden y suciedad y adoptar las medidas
necesarias para su eliminación, una inspección periódica del estado de orden y limpieza.
a) Casco contra a) Golpeado por algo, que sea un posibilidad de riesgo continuo inherente a su actividad.
impacto b) Riesgo a una descarga eléctrica (considerar alto o bajo voltaje, los cascos son diferentes).
b) Casco dieléctrico c) Exposición a temperaturas bajas o exposición a partículas. Protección con una capucha que puede ir abajo
1).-Cabeza
c) Capuchas del casco de protección personal.
2) Ojos y cara a) Anteojos protección a) Riesgo de proyección de partículas o líquidos. En caso de estar expuesto a radiaciones, se utilizan anteojos de
protección contra la radiación.
b) Goggles
b) Riesgo de exposición a vapores o humos que pudieran irritar los ojos o partículas mayores o a alta velocidad.
C) Pantalla facial
c) Se utiliza también cuando se expone a la proyección de partículas en procesos tales como esmerilado o
d) Careta para soldador procesos similares; para proteger ojos y cara.
3) Oídos a) Tapones auditivos a) Protección contra riesgo de ruido; de acuerdo al máximo especificado en el producto o por el fabricante.
b) Conchas acústicas b) Mismo caso del inciso A.
4) Aparato a) Respirador contra a) En este tipo de productos es importante verificar las recomendaciones o especificaciones de protección del
respiratorio partículas equipo, hecha por el fabricante del producto.
b) B) Respirador b) Protección contra polvos o partículas en el medio ambiente laboral y que representan un riesgo a la salud del
contra trabajador.
gases y vapores c) Protección contra gases y vapores. Considerar que hay diferentes tipos de gases y vapores para los cuales
c) C) Mascarilla aplican también diferentes tipos de respiradores, incluyendo para gases o vapores tóxicos.
desechable d) Mascarilla sencilla de protección contra polvos. Se utiliza cuando el trabajador entra a espacios confinados o
d) Equipo de cuando un respirador no proporciona la protección requerida.
respiración
autónomo
5) a) Guantes contra En este tipo de productos es importante verificar las recomendaciones o especificaciones de los diferentes guantes
Extremidades sustancias químicas existentes en el mercado, hecha por el fabricante del producto. Su uso depende de los materiales o actividad a
superiores b) Guantes dieléctricos desarrollar.
6) Tronco a) Mandil contra altas a) Riesgo por exposición a altas temperaturas; cuando se puede tener contacto del cuerpo con algo que esté a
temperaturas alta temperatura.
b) Mandil contra b) Riesgo por exposición a sustancias químicas corrosivas; cuando se puede tener contacto del cuerpo con este
sustancias tipo de sustancias.
químicas c) Extensión de la protección en todo el cuerpo por posible exposición a sustancias o temperaturas. Considerar
c) Overol la facilidad de quitarse la ropa lo más pronto posible, cuando se trata de sustancias corrosivas.
d) Bata d) Protección generalmente usada en laboratorios u hospitales.
e) Ropa contra e) Es un equipo de protección personal que protege cuerpo, cabeza, brazos, piernas pies, cubre y protege
sustancias completamente el cuerpo humano ante la exposición a sustancias altamente tóxicas o corrosivas.
peligrosas
7)Extremidade a) Calzado a) Proteger a la persona contra golpes, machacamientos, resbalones, etc.
s inferiores ocupacional b) Protección mayor que la del inciso anterior contra golpes, que pueden representar un riesgo permanente en función
b) Calzado contra de la actividad desarrollada.
impactos c) Protección del trabajador cuando es necesario que se elimine la electricidad estática del trabajador; generalmente
c) Calzado conductivo usadas en áreas de trabajo con manejo de sustancias explosivas.
d) Calzado dieléctrico d) Protección contra descargas eléctricas.
e) Calzado contra e) Protección de los pies cuando hay posibilidad de tener contacto con algunas sustancias químicas. Considerar
sustancias especificación del fabricante.
químicas f) Extensión de la protección que pudiera tenerse con los zapatos exclusivamente.
f) Polainas
g) Generalmente utilizadas cuando se trabaja en áreas húmedas.
g) Botas
impermeables
8) Otros a) Equipo de a) Específico para proteger a trabajadores que desarrollen sus actividades en alturas y entrada a espacios
protección contra confinados.
caídas de altura b) Específico para proteger a los brigadistas contra altas temperaturas y fuego. Hay equipo adicional en función
b) Equipo para de las actividades rescate a realizar
brigadista contra
incendio
Cada empresa es responsable de la conformidad y del buen estado de los equipos de seguridad
utilizados por sus empleados.
Fig.3 Las 5
reglas de oro
Fig.3.5
Fig.3.7 Paso
Paso 4 Regla
5 Regla de Oro
de Oro Fig.3.6 Paso
Fig.3.8 4 Regla
Paso 5 Reglade
deOro
Oro
¿Qué es el 911?
Es un sistema de atención telefónica gratuito, diseñado para recibir todo tipo de llamadas de emergencias y consultas en general durante las 24
horas, los 365 días del año. Solo marca 066 desde tu teléfono.
• Policía ministerial (policía judicial ,recuperación de vehículos y combate a la delincuencia entre otros )
Hola mi nombre es _________________y estoy llamando de la empresa ___________________, ubicado en ________________ está situado en
brigada tomara las precauciones necesarias a fin de evitar la comunicación del personal ajeno
al operativo.
Todo trabajo en una instalación eléctrica, o en su proximidad, que conlleve un riesgo eléctrico
deberá efectuarse siempre sin tensión, es por ello considerar los siguientes puntos de forma
general:
▪ Antes de tocar al accidentado se debe cortar la corriente, valorando el entorno de riesgo
para continuar.
▪ Cuando no sea posible desconectar la corriente para separar al accidentado, el socorrista
deberá protegerse utilizando materiales aislantes, tales como madera, goma, etc.
▪ Se debe tener en cuenta las posibles caídas o despedidas del accidentado al cortar la
corriente, poniendo mantas, abrigos, almohadas, etc. para disminuir el efecto traumático.
▪ Si la ropa del accidentado ardiera, se apagaría mediante sofocación (echando encima
mantas, prendas de lana, nunca acrílicas), o bien le haríamos rodar por la superficie en
que se encontrase.
▪ Nunca se utilizará agua.
Instrucciones generales relativas de trabajos con tensión, para evitar un accidente por choque
eléctrico, los trabajos en tensión deben de ser realizado por trabajadores con experiencia
siguiendo un procedimiento previamente estudiado, que se ajuste a los requisitos.
Las medidas preventivas para la realización de los trabajos al aire libre deben tener en cuenta
las posibles condiciones ambientales desfavorables, de forma que el trabajador quede protegido
en todo momento; los trabajos se suspenden en caso de condiciones climatológicas adversas
y/o cualquier otra condición ambiental que se considere desfavorable, que dificulte la visibilidad,
o la manipulación de las herramientas. Los trabajos en instalaciones interiores directamente
conectadas a líneas aéreas eléctricas deben interrumpirse en caso de tormenta eléctrica.
Evaluación primaria
Una vez activado el sistema de emergencia a la hora de socorrer, debemos establecer un método
único que nos permita identificar las situaciones vitales o de emergencia médica, Para ello
evaluaremos los signos vitales en este orden:
1) Conciencia
2) Respiración
3) Pulso
Una emergencia médica es toda aquella situación que lleve al accidentado a una situación
brusca, inesperada y potencialmente reversible de su respiración y circulación espontánea, que
le conduce a una parada cardiorrespiratoria (R.C.P.) que le puede llevar a la muerte.
• Taparemos la nariz del accidentado y, por la boca, insuflaremos con fuerza el aire de
nuestra espiración. Repetiremos esta operación a un ritmo de 12 veces por minuto.
Una vez realizado el boca a boca, debemos asegurarnos de que el oxígeno del aire que hemos
insuflado sea transportado a todos los tejidos del cuerpo. El transporte del aire es efectuado por
la sangre arterial que es impulsada por el corazón.
Como consecuencia del choque eléctrico, la fibrilación del corazón produce un fallo cardíaco
que impide que el bombeo se realice, por lo tanto el oxígeno de la respiración no puede llegar a
los tejidos.
En estos casos, la aplicación del masaje cardíaco externo garantiza la llegada a los diferentes
tejidos de la cantidad mínima de oxígeno para continuar desarrollando su actividad.
1. El accidentado debe estar tendido poca arriba sobre una superficie dura.
2. Nos colocaremos de rodillas, a su lado.
3. Colocaremos la parte posterior de la mano sobre la parte inferior del esternón, y sobre esta
mano apoyaremos la otra.
4. En esta posición, presionaremos con fuerza el esternón, haciéndole descender unos tres o
cuatro centímetros. A continuación, cesaremos la presión para que el esternón se recupere.
5. Estas comprensiones se deben repetir a un ritmo de unos sesenta o setenta veces por minuto.
Evaluación secundaria
Una vez hecho el control de signos vitales, se procede a realizar la valoración secundaria,
consistente en evaluar las heridas, quemaduras, fracturas y hemorragias procurando no
agravarlas y mantenerlas en el mejor estado posible hasta la llegada del equipo profesional.
El aviso para la STPS o delegación correspondientes se realiza de forma escrita conteniendo los
datos siguientes:
Recolección de información
✓ Una vez que el supervisor de seguridad ha avisado a las autoridades
correspondientes, el siguiente paso del proceso de investigación es obtener
información veraz de lo ocurrido. Para esto se debe de llegar al lugar de los hechos lo
más pronto posible para evaluar la magnitud de los daños, asegurar el lugar y
ubicación a los testigos circundantes, de ser posible, se asegura el lugar mediante
vigilancia a fin de poder conservar las evidencias e impedir su desaparición, ya sea
intencional o fortuita.
✓ Se busca las evidencias transitorias, tales como: manchas, huellas visibles, derrames
de líquidos, residuos, pedazos de telas, zapatos, herramientas ,aceites, combustibles,
medicamentos, o cualquier otro objeto que pueda servir como evidencia e incluso por
Paso 1 Perdida.
El resultado de un accidente es la “perdida” (ver.fig.6), que puede involucrar a personas,
propiedades, proceso y capacidades de producción, por lo tanto en el primer paso, en el análisis
de causa, se anota cada una de las pérdidas.
Paso 2 Accidentes.
Los contactos que pueden causar el daño o lesión son los sucesos anteriores a la perdida. Estos
se colocan en el segundo recuadro (Se considera un contacto por cada pérdida) Entendiéndose
por contacto por ejemplo los siguientes conceptos:
• Golpear contra.
• Golpeado por.
• Caída a distinto nivel.
• Caída al mismo nivel.
• Atrapado entre.
• Contacto con (Electricidad, calor, frio, sustancias toxicas etc.)
• Otros.
Actos Inseguros:
• Falta de uso de EPP.
• Operar a velocidades inadecuadas.
• Violar los procedimientos de ejecución y/o procedimiento de trabajo.
• Otros.
Condiciones inseguras:
Factores personales.
• Capacidades inadecuadas.
• Falta de conocimiento.
• Falta de habilidades.
• Estrés.
• Otros.
El control es una función o labor que debe desempeñar cualquier mando. Existen tres razones
que originan una falta de control:
El quinto paso del análisis de causa consiste en identificar precisamente que normas o
procedimientos del sistema de prevención no son adecuados, no existen o no se cumplen
(Evaluación de riesgos, programa de inspecciones, programa de formación etc. ) y que pueden
originar la cadena causal.
Los trabajos a realizar en la Subestación eléctrica deberán estrictamente seguir los lineamientos
de seguridad. Un completo entendimiento e implementación de esta sección de seguridad,
minimizará posibles situaciones y condiciones peligrosas. Adicionalmente, normatividades
regulatorias deberán ser también aplicadas.
Evite trabajar en circuitos energizados. Utilice tierras temporales. Utilice diagramas para
identificar Fuentes de alimentación de energía.
Este tipo de mantenimiento tiene la finalidad de impedir o evitar que el equipo falle durante el
período de su vida útil y la técnica de su aplicación, se apoya en experiencias de operación que
determinan que el equipo después de pasar el período de puesta en servicio reduce sus
posibilidades de falla.
La importancia del estudio del mantenimiento de los equipos principales de la subestación,
comprende en la frecuencia o periodo en la que el trabajador este expuesto a los diferentes tipos
de riesgos.
De acuerdo al código SOM-3531-2003 de la CFE, se describirá una tabla con los equipos
primarios, actividades y el periodo de frecuencia de cada actividad.
PERIODO
EQUIPO PRIMARIO ACTIVIDAD
MESES ANOS
Pruebas eléctricas 2
Análisis de Gases 6
Mantenimiento, secado y cambio
de aceite en cambiador de 10
Transformadores de derivaciones y devanados
potencia en M.T y A.T Remplazo de aceite a cambiador
5
de derivaciones
Mantenimiento a sistema de
1
enfriamiento
Mantenimiento a equipos auxiliares 1
Limpieza, lubricación y engrase de
Cuchillas desconectadoras rodamientos y barras de 2
en A.T accionamiento
Pruebas eléctricas 3
Transformadores de
corriente, potencial y
Pruebas eléctricas 3
dispositivos de potencial
en A.T.
Red de tierras Pruebas y mantenimiento 3
Medición de densidades,
1
reposición de niveles y voltajes
Bancos de Baterías y Limpieza de celdas 1
cargadores Reapriete de conexiones y
1
lubricación
revisión y limpieza de cargadores 6
PERIODO
EQUIPO PRIMARIO ACTIVIDAD
MESES ANOS
Pruebas eléctricas 3
Pruebas eléctricas 3
En este apartado se describirán los riesgos más relevantes que pudieran afectar la integridad
física y emocional de las personas que efectúan algún tipo de trabajo en la subestación.
1. Contacto eléctrico.
2. Arco eléctrico.
3. Explosión o impactos de objetos generados por arco eléctrico.
4. Atrapamiento en espacios confinados.
5. Condiciones climatológicas adversas (Tormenta eléctrica).
6. Cortes por manipulación de equipos manuales.
7. Vibraciones por manipulación de equipos manuales.
8. Sobreesfuerzo (Cargas y malas posturas).
9. Impacto de objetos por explosión.
10. Asfixia en espacios confinados.
11. Enfermedades de la piel por contacto con sustancias químicas.
12. Intoxicación o envenenamiento por inhalación de gases peligrosos.
13. Caída de objetos por trabajos en altura.
14. Caída a un mismo nivel.
15. Caída a diferente nivel.
16. Problemas auditivos por ruidos de los componentes de la subestación.
17. Problemas oculares por mala iluminación.
18. Problemas oculares por impacto.
19. Fauna nociva (Picadura y mordedura), por abundante hiervas en el área de subestación.
20. Golpe de calor por condiciones climatológicas adversas (calor).
21. Quemaduras provocadas por incendio, arco eléctrico, electrocución.
22. Caídas o golpes producidos como consecuencia del choque o arco eléctrico.
23. Atropellos.
24. Fatiga.
25. Proyecciones de particular (Limpieza).
26. Lesiones musculares esquelética.
El riesgo eléctrico es aquel susceptibles de ser producido por cualquier tipo de operación en
instalaciones eléctricas y/o equipos y aparatos de baja, media y alta tensión.
Se incluye específicamente:
• Choque eléctrico por contacto con elementos en tensión o con masas puestas
accidentalmente en tensión.
• Quemaduras por choques de arco eléctrico.
• Caída y golpes por choque o arco eléctrico.
• Incendio y explosiones originadas por la electricidad.
Una lesión por corriente eléctrica es el daño que se produce cuando una corriente eléctrica
atraviesa el cuerpo y quema el tejido o interfiere el funcionamiento de un órgano interno. La
corriente eléctrica que atraviesa el cuerpo genera calor, pudiendo quemar gravemente los tejidos
y destruirlos. Una descarga eléctrica puede producir un cortocircuito en los sistemas eléctricos
del organismo, provocando una interrupción en el funcionamiento del corazón (paro cardiaco).
• Quemaduras eléctricas
Son lesiones locales producidas por el efecto térmico de la electricidad. Estas quemaduras
provocan grandes destrozos dentro del organismo ya que la corriente viaja por nervios, vasos
sanguíneos, etc., ocasionando calor y destrucción de los tejidos, y sale por un punto distinto, que
generalmente está en contacto con otra superficie (suelo, objeto metálico, etc.). Estas lesiones
cutáneas se agravan cuando existen zonas húmedas.
• Efectos tetanizante.
Es el efecto que produce la electricidad por el mecanismo de sobre estimulación celular,
produciendo violentas contracciones musculares en el organismo que pueden ocasionar
fracturas y luxaciones en huesos y articulaciones.
• Electrocución.
Se produce por el mecanismo de sobre estimulación celular de órganos vitales, sobre todo a
nivel cardiaco, respiratorio y cerebral. Si la descarga afecta a la musculatura cardiaca puede
provocar una fibrilación ventricular y esta puede llevar al paro cardíaco. Si afectara a la
musculatura respiratoria podría provocar una parada respiratoria y esta a su vez llevaría a un
paro cardiaco. Las lesiones por electricidad pueden manifestarse de forma súbita, inmediata a
la electrocución o bien pueden aparecer pasadas unas horas del accidente. Por tanto, se deberá
vigilar constantemente al accidentado hasta la llegada del equipo profesional.
En este apartado haremos mención de algunos puntos reglamentarios propios de los trabajos
realizados en subestación tomando como referencia el Reglamento general de Subestaciones y
LT’S sección 813 -2014 -de la CFE/SUTERM.
A. GENERALIDADES.
3. Todo trabajador que entre a una Subestación debe suponer que todo el equipo y partes
eléctricas están energizadas, hasta que no se compruebe lo contrario.
4. Dentro de la Subestación, los vehículos deben circular a una velocidad máxima de 10 km/h.
En general, el equipo mecanizado debe moverse bajo la supervisión de personal calificado,
manteniendo las distancias de seguridad.
5. Los vehículos pesados, con carga pesada o de maniobra deben de abstenerse de cruzar
sobre las tapas de las trincheras, ductos o registros. Si es indispensable hacerlo, debe
acondicionarse el paso con durmientes, viguetas o placas para evitar daños.
6. Durante la noche el alumbrado normal debe ser suficiente para el trabajo y tránsito del
personal.
7. El piso de los patios de subestaciones debe estar exento de basura, alambre, hierba, madera
de desperdicio, vidrios o cualquier material que pueda ocasionar riesgos de trabajo.
9. Los sistemas de comunicación en los patios como “Gay Tronic” o equivalentes, deben ser de
uso breve, conciso y preciso. Debe ser expedito para quien por prioridad o urgencia lo necesite.
En el uso de este tipo de comunicación debe evitarse las malas expresiones y el abuso.
11. Las visitas a las subestaciones deben ser restringidas y autorizadas por la Gerencia Regional
o la Jefatura de la subestación o zona respectiva, previo conocimiento del objetivo y nivel técnico
o académico de los solicitantes.
12. Todo grupo de visitantes debe ser acompañado durante su estancia por personal calificado,
quien previamente le informará además de las funciones y operaciones de las instalaciones, de
los peligros y riesgos que pudieran tener ciertas áreas donde se les restringirá su acceso; en lo
que respecta a la protección de los visitantes es obligatorio utilizar el casco y el equipo de
protección personal adicional que aplique.
14. Debe observarse el estado que guardan las cercas, bardas, guarniciones, mampostería y
alambrados y si están dañadas se deben reportar para su inmediata reparación.
16. Los trabajos que se realicen simultáneamente en dos subestaciones o más, interconectadas
por una sola línea o en la misma línea, deben contar con un responsable de la licencia con
supervisores en los diversos puntos de trabajo.
17. Los trabajos ejecutados en subestaciones por contratistas o personal ajeno a las instalaciones
eléctricas, deben de recibir previamente las pláticas del reglamento de Seguridad para
Contratistas. Además debe tener una supervisión constante para cuidar sus movimientos y así
ayudarles a resolver cualquier dificultad que se les presente.
18. Cuando se labore en cercanía de áreas energizadas, se debe verificar que las protecciones
eléctricas se encuentren habilitadas.
B. EQUIPO.
1. Antes de iniciar cualquier trabajo, deben verificarse las condiciones estructurales, mecánicas
y eléctricas, detectando los peligros y riesgos, determinando las medidas que deben adoptarse
para evitar los accidentes.
2. Siempre se verificará la correcta conexión al sistema de tierras de las partes metálicas no vivas,
incluyendo las que forman parte del equipo energizado. También estarán conectadas al neutro
del sistema.
3. Aunque las subestaciones cuenten con un buen sistema de tierras, debe evitarse tocar las
partes metálicas de los equipos energizados. Cuando sea necesario abrir gabinetes de control
local y no se tenga la certeza de que están bien aterrizados, debe utilizarse guantes dieléctricos
de la clase adecuada y verificar y/o corregir las conexiones.
4. Cuando se trabaje en áreas desenergizadas, previamente se reunirán el jefe del grupo con sus
trabajadores, para analizar los riesgos probables y sus medidas preventivas correspondientes.
Se instalarán avisos, barreras o acordonamientos para evitar contactos con las áreas energizadas
adyacentes.
5. Cuando sea necesario retirar las cubiertas o protecciones de las partes vivas de tableros, debe
limitarse el área de trabajo con barreras de seguridad y avisos de peligro. Deben colocarse
dichas cubiertas nuevamente en su lugar, inmediatamente después de dar por concluidos los
trabajos.
6. Para evitar errores de operación, siempre se dispondrá de una copia actualizada del
procedimiento de operación de dicha instalación. También se tendrán en un lugar visible el
diagrama unifilar actualizado, así como la identificación con la nomenclatura de norma de los
equipos. Todo lo anterior debe consultarse con el centro de control correspondiente, antes de
efectuar maniobras de apertura o cierre de los medios de desconexión.
9. Durante el uso de las cuchillas de tierra, aunque deben tener bloqueo mecánico y candado
mientras las cuchillas del circuito están cerradas, debe tenerse especial cuidado en la secuencia
de operación. El circuito por aterrizar debe estar desenergizado por ambos lados en sus
respectivas subestaciones y se debe verificar ya cerradas, que el circuito no se energice por
error o falta de bloqueo de las cuchillas de líneas y el interruptor correspondiente.
10. Cuando se conecten equipos o líneas desenergizadas a un circuito energizado, por medio
de cable o algún dispositivo de conexión, éste se debe conectar primero a la parte
desenergizada. Inversamente, cuando se desconecte, primero se hace por la parte energizada.
11. El cuarto de baterías deben contar con instalación eléctrica, extractor y lámparas de
alumbrado a pruebas de explosión, en todos los casos el interruptor debe estar en el exterior.
12. Antes de ingresar al cuarto de baterías debe ventilarse previamente. Cuando se detecte olor
a ácido sulfúrico, a pesar de tener buena ventilación, pueden ser síntoma de problemas que
tenga como consecuencia final la posible explosión de los recipientes de las baterías.
13. Al efectuar trabajos en capacitores con control automático, se deben aterrizar con sus
cuchillas de puesta a tierra, previa apertura de su interruptor, cuchillas e interruptor de control.
14. Cuando algún capacitor que contenga “askarel” se le detecten fugas, deben tomarse
precauciones para evitar su contacto con la piel, utilizar el equipo de protección personal
normalizado.
15. Los bancos de capacitores por sus características eléctricas o necesidades técnicas pueden
estar aisladas de tierra “en flotación”. En estas condiciones es indispensable tener avisos
preventivos en la estructura del banco, con suficiente visibilidad, para que las unidades no sean
tocadas ni en su tanque, ni en su estructura de soporte.
16. También existen capacitores en los “divisores de potencial”, en interruptores de alta tensión
y en la construcción de boquillas tipo capacitivo; en estos casos deben tomarse las mismas
precauciones que en el caso de los bancos de capacitores.
17. Cuando se tengan partes energizadas a alturas menores que las mínimas de seguridad
establecidas en la Especificación CFE correspondiente, el equipo o sección debe delimitarse
para evitar acercamientos peligrosos del personal que labora o transita por las instalaciones. Las
puertas de acceso a estas áreas delimitadas deben asegurarse y deben instalarse señalamientos
preventivos.
18. No se debe acercar a los apartarrayos, excepto cuando estén desconectados del circuito y
han sido conectados a tierra.
19. Para el lavado de aislamiento de líneas o equipo energizado, se seguirán las reglas de la
Sección 819 de este mismo Reglamento.
21. Todo equipo portátil de prueba debe conectarse a tierra antes de hacer cualquier conexión.
23. Al realizar cambios de nomenclatura, cualquiera que sea la causa, debe darse a conocer con
suficiente anticipación al personal involucrado, además debe proporcionar la información gráfica
correspondiente.
24. Al efectuar cambios o alteraciones en los equipos, se debe instruir y proveer de toda la
información técnica necesaria al personal involucrado.
25. Todos los equipos primarios instalados en el área de alta inducción y que se encuentran
desconectados de las bases o líneas para fines de pruebas o mantenimiento, deben conectarse
a tierra para evitar descargas estáticas peligrosas.
26. Cuando un cable energizado aéreo se deje desconectado y con sus terminales suspendidas,
debe amarrarse con el material aislante a la altura o distancia de seguridad correspondiente.
Cuando se dejen desenergizados, se amarrará y aterrizará. En ambos casos, deben colocarse
los avisos o señalamientos preventivos correspondientes.
27. Durante los trabajos de corte, soldadura, esmerilado, cincelado, etc., en áreas con materiales
combustibles o inflamables, debe mantenerse una vigilancia permanente, dedicada
exclusivamente a prevenir o combatir conatos de incendio. El área debe despejarse en la medida
de lo posible y deben tenerse a la mano los extintores adecuados.
30. Los transformadores para conexión de neutro a tierra de los bancos y resistencias en serie
instalados en el piso, deben estar delimitados y con avisos de peligro. Esto también es aplicable
cuando estén alojados en el propio transformador principal.
31. La pantalla conductora o semiconductora de los cables de potencia, no debe tocarse sin
antes haberla aterrizado en forma efectiva.
32. Cuando se trabaje en puntos intermedios de cables de potencia, en ése punto debe
aterrizarse el aislamiento mediante abrazaderas adecuadas.
37. Cuando el transformador ha sido dañado, se dejará desconectado tanto el lado primario como
del secundario.
38. En caso de contar con transiciones aéreo- subterráneo, al realizar trabajos en los elementos
(mufas, cables de potencia, etc.) se verificará:
a. La ausencia de voltaje.
2. Debe establecerse una estrecha coordinación entre el responsable de la obra y/o servicios y
los representantes del centro de trabajo en el lugar, particularmente en lo relativo a las Licencias
en vivo, libranzas y trámites de acuerdo a la sección 811.
3. El responsable de la subestación debe efectuar supervisión del personal contratista que está
expuesto a los peligros, así como dar a conocer los riesgos y sus controles correspondientes
(reglamentos, equipos de protección personal y de grupo, entre otros).
5. Siempre que se manipulen varillas y piezas metálicas largas, deben trasladarse a menor altura
que la del personal que la lleva, respetando las distancias mínimas de seguridad.
8. Durante los trabajos de construcción, ampliación y/o modificación donde se vea involucrado
el sistema de tierras, será necesario mantener una constante supervisión por parte de
subestación, para asegurarse que continúe en condiciones confiables.
1. Cuando la limpieza se haga a mano, se usarán guantes apropiados para este tipo de trabajo.
2. Cuando la limpieza sea a base de agua con equipo de lavado, ésta maniobra se hará siguiendo
las instrucciones contenidas en el procedimiento correspondiente.
1. Las trincheras y registros deben contar con todas sus tapas. Las piezas que se encuentren
rotas deben señalizarse visiblemente y reportarse para su reparación o reposición.
3. Todas las tuberías y ductos con cables a la entrada de casetas, tableros, gabinetes y edificios,
deben contar con barreras y sellos cortafuego, para evitar la propagación del fuego.
6. Para retirar o colocar tapas de trincheras y registros, se realizará entre dos personas, utilizando
preferentemente un mecanismo de sujeción o palanca, excepto cuando la tapa sea de fibra de
vidrio.
4. Siempre que se efectúen trabajos dentro de la sala, se debe disponer de bicarbonato de sodio
para neutralizar el ácido en caso de fuga o derrame.
7. La puerta del cuarto de baterías debe de ser a prueba de explosión, mantenerse cerrada y
conservarla en buenas condiciones.
7. El cuarto de baterías, debe contar con detector de alta concentración de hidrogeno con alarma
visual y audible. El sistema deberá de arrancar automáticamente los extractores.
8. En el cuarto de baterías está prohibido fumar, producir flamas abiertas, chispas eléctricas o
fuentes de ignición.
9. Los bastidores de los bancos de baterías deben estar anclados, debidamente aterrizados y
las celdas aseguradas.
10. En el cuarto de baterías se debe contar de manera permanente con equipo de protección
personal.
11. Para diluir ácido en el llenado de baterías, debe evitarse añadir agua a un ácido concentrado.
La forma segura es añadiendo el ácido al agua.
14. Previo a la ejecución de cualquier trabajo, deberán encenderse de manera manual el extractor
de gases.
15. Debe contar en su instalación eléctrica de alumbrado y ventilación con accesorios del tipo
sellado a prueba de explosión. El interruptor del alumbrado y extractor debe estar en el exterior.
1. Para los trabajos en transformadores que requieren inspección interna, se realizarán las
siguientes actividades:
a. Al efectuar el retiro de las tapas tipo hombre para la liberación de los gases que se producen
dentro del transformador por el aceite dieléctrico, revisar que el equipo no esté a presión o vació
no intente abrir ningún registro de inspección, cubierta o dispositivo atornillado al transformador,
hasta que la presión del mismo sea cero. No se exponga al ambiente interno.
b. Ningún trabajador debe entrar al transformador sin asegurarse, que en su parte interna
superior, media y superior, contenga un mínimo de 19.5% de oxígeno. Siendo este verificado con
equipo de medición de oxigeno con calibración vigente. Para acelerar la liberación de los gases
del transformador se recomienda inyectar aire por más de una entrada al transformador.
d. La primera persona en subirse al transformador debe aterrizar mediante el uso de pértiga los
devanados primarios, poniéndolos en corto circuito.
e. Queda prohibido lanzar herramienta u objetos desde o hacia el transformador, esto se hará
utilizando soga mandadera y bolsa de lona.
f. Al concluir los trabajos al menos dos personas y en tiempos diferidos deberán verificar que
todo se encuentra en su estado normal para proceder a retirar los equipos de puesta a tierra.
g. Los accesorios que se utilicen para la protección del sol deben asegurarse de tal forma que
el viento no los proyecte hacia otra parte de la instalación así como cuidar que se respeten las
distancias mínimas de seguridad respecto a las partes energizadas y que no tengan partes
metálicas.
La documentación requerida para cualquier persona que vaya a entrar en las instalaciones, se
deberá contactar al responsable de la misma para que se le proporcione los requisitos
documentales para su ingreso, con una antelación.
• El control de accesos a parque se regulará de forma que sólo personal designado para el
desempeño de la actividad requerida y con documentación de seguridad en regla pueda
acceder a la instalación, mientras que el control de personal en la instalación persigue
conocer en cada instante dónde se encuentra cada persona desplegada en un parque, por
lo que cada vez que personal propio o contratado se disponga a realizar un trabajo,
necesitará haber notificado al Supervisor de parque de su intervención. Los trabajadores
deberán personarse en la subestación para notificar su presencia al operador o gerente de
la propiedad (responsable del parque), y documentar su identidad en caso requerido.
• El personal encargado de realizar cada tarea debe haber leído y estar instruido el contenido
de los distintos documentos aplicables antes de iniciar su realización y debe conocer la
evaluación de riesgos de los trabajos a realizar. Además deberá conocer los equipos de
seguridad y protección del aerogenerador.
• NUNCA realizar una operación si no se está seguro del funcionamiento del equipo. Es
preferible no comenzar a trabajar ante el riesgo de un accidente.
• Todo operario debe dar cuenta a su superior jerárquico de las situaciones inseguras que
observe en su trabajo, y advertirle del material o herramientas que se encuentren en mal
estado.
• A la hora de acceder a la torre por la escalera exterior, o descender por la misma a la playa
del aerogenerador, se deberá hacer uso de la barandilla presente en la escalera (en el caso
de que exista dicha barandilla). Si los peldaños de la escalera están cubiertos de nieve, hielo,
barro, aceite…, se deberá proceder a su limpieza antes de acceder o descender por ellos.
Previo al inicio de los trabajos se deberán coordinar las operaciones para disponer en todo
momento de los medios de extinción necesarios. Una vez se acceda a la nacelle se deberá
comprobar si el extintor está presente en la misma y si su estado es adecuado, en caso negativo
se deberá subir un extintor como primera actuación antes de continuar con los trabajos.
• Cualquier operación mantenimiento será necesario realizarla SIEMPRE por un mínimo de dos
personas debidamente instruidas y entrenadas en la tarea a ejecutar. En el caso de no
encontrarse todos los operarios en la misma zona de trabajo deberán estar en todo momento
comunicados mediante walkie-talkies, y se deberá nombrar un coordinador de la operación,
el cual deberá ponerse en contacto cada 10 minutos con todos los trabajadores que
intervienen en ella para verificar su correcto estado, debiendo obtener respuesta de cada uno
de ellos en el caso de encontrarse en diferentes zonas de trabajo (bastará con que la
contestación de uno de ellos en el caso de que se encuentren todos en la misma zona). En
caso de necesidad de realizar el trabajo por una sola persona se deberá contar con un
protocolo específico establecido.
• Antes de comenzar el ascenso por la escalera de la torre y siempre que se vayan a llevar a
cabo trabajos que impliquen esfuerzo físico, se deben realizar una serie de ejercicios de
calentamiento y estiramiento que ayudarán a evitar que se sufran lesiones de tipo músculo-
esquelético durante la realización de las operaciones.
Acceso a la nacelle:
• Siempre que se quiera acceder a la nacelle habrá de realizarse con la máquina parada a no
ser que el propio trabajo a realizar requiera que la máquina esté en funcionamiento. En los
ascensos y descensos a través de la escalera de la torre es obligatorio utilizar arnés y
dispositivo anticaídas deslizante amarrado a la línea de vida de la escalera, además del casco
de seguridad con barbuquejo, guantes contra agresiones mecánicas y dos cuerdas con
sistema absorbedor de energía y gancho de gran apertura. Durante el ascenso o descenso
solamente podrán estar amarrados al mismo tiempo a la línea de vida dos personas y en
ningún momento podrán coincidir en el mismo tramo de escalera, con la excepción de la
realización de operaciones que requieran la presencia conjunta de más de una persona en la
escalera de la torre, situación que deberá ser analizada para tomar las medidas de seguridad
necesarias para llevar a cabo dichas operaciones. Durante el ascenso y descenso, el
trabajador se ayudará de las dos manos, durante todo el trayecto de la escalera ir cerrando
tras nosotros todas las trampillas que nos encontremos. Para el acceso a la última plataforma
desde la escalera, se procederá de dos manera, en el caso de que la instalación de la línea
de vida permita el acceso a la plataforma y cerrar la trampilla una vez estamos sobre la misma
sin la necesidad de soltar el dispositivo anticaídas deslizante, se realizará de esta manera, en
cambio sí por la instalación es necesario soltar el dispositivo anticaídas de la línea de vida, se
deberá permanecer atado mediante la cuerda con sistema absorbedor de energía y gancho
de gran apertura a un dispositivo de anclaje antes de soltarse de la línea de vida, y que nos
dé la posibilidad de acceder a dicha plataforma y cerrar la trampilla de la misma estando en
todo momento atado al arnés. Realizar la operación a la inversa en el caso de querer
abandonar la plataforma y pasar a la escalera.
• En el caso de que durante el ascenso por la escalera de la torre se sienta fatiga física, aumento
del ritmo cardiaco, mareos, agarrotamientos musculares, etc., efectuar paradas temporales.
• La primera operación para trabajos en la nacelle deberá ser el subir por el polipasto el
DESCENSOR DE EMERGENCIA (a no ser que éste ya se encuentre instalado en la nacelle)
junto con la herramienta necesaria. De no necesitar subir herramienta, añadir un peso (±20kg)
para que el viento no haga oscilar el equipo, o en caso de existir mucho viento se guiará la
carga mediante una cuerda para evitar un posible choque contra la torre.
• Los equipos de descenso de emergencia que se utilicen deberán ser adecuados para la
función a realizar, cumplirán la normativa vigente y dispondrán de marcado CE, declaración
de conformidad e instrucciones de utilización. Dichas instrucciones de utilización
acompañarán al equipo y estarán accesibles para su consulta sin necesidad de desprecintar
el equipo. Los operarios deben conocer perfectamente el equipo de descenso de emergencia,
sus instrucciones de funcionamiento, y estar entrenados en las mismas en previsión de una
emergencia que implique evacuación
• La utilización del casco en la nacelle es obligatorio, debido al riesgo existente de golpes con
los diferentes elementos presentes en ella.
Para realizar cualquier operación sobre las plataformas de la torre, asegurarse de que la trampilla
de acceso a la escalera esté cerrada, NUNCA trabajar sobre la misma y en el caso de trabajar
en sus proximidades permanecer amarrado mediante arnés y cuerda con sistema absorbedor
de energía y gancho de gran apertura a un dispositivo de anclaje.
Toda persona que acceda al techo de la nacelle, deberá usar arnés amarrado desde el punto de
sujeción dorsal del mismo, al pasamanos por medio de dos cuerdas con sistema absorbedor de
energía y gancho de gran apertura, y a un dispositivo de anclaje mediante cinturón retráctil, que
dependiendo del punto al que se necesite llegar, su longitud podrá variar de 2,5m a 6m.
Ropa de trabajo, Casco de seguridad con barbuquejo (el casco de seguridad se deberá utilizar
en todo momento tanto dentro como fuera del aerogenerador), Botas de seguridad acordes a la
operación a realizar (protección frente a riesgos eléctricos, mecánicos y con suela
antideslizante), Guantes de protección en función de la operación a realizar (contra las
agresiones mecánicas y contra agresiones químicas), Arnés, dispositivo anticaídas deslizante,
Dos cuerdas con sistema absorbedor de energía y gancho de gran apertura, Descensor de
emergencia, EPI’s específicos en función de la operación a realizar.
Además de los EPI’s obligatorios para cada tarea a realizar, se deberá incluir por cada pareja de
inspección / mantenimiento o equipo de trabajo los siguientes elementos:
- Señalización de zona de peligro.
- Señal de prohibición de entrada a la torre.
- Sistema de bloqueo y señalización.
- Extintor (disponible en los vehículos a no ser que la operación requiera su presencia en la
nacelle).
- Teléfono móvil e intercomunicadores
adecuadamente revisado y/o mantenido se debe informar al responsable jerárquico para que
tome las acciones correctivas oportunas previamente a la realización de los trabajos.
No deben colocarse las manos ni otros miembros en la proximidad de zonas que la herramienta
pueda alcanzar por resbalamientos, desviaciones, fallos del material trabajado, etc.
No ayudarse de un alicate para girar el vástago de un destornillador, estaremos forzando el
tornillo y el propio destornillador.
Para cortar alambre grueso con alicates, se debe girar la herramienta en plano perpendicular
al material.
No emplear las tenazas o los alicates para sujetar piezas que se van a taladrar: existiría riesgo
de proyecciones y esfuerzos excesivos sobre los brazos. Para esta operación, en vez de alicates
o tenazas se deben utilizar mordazas adecuadas.
Seleccionar herramientas que puedan utilizarse indistintamente por ambas manos (siempre
que sea posible)
Evitar herramientas que causen desviaciones en la muñeca mientras se están usando (es
necesario mantener la muñeca en posición natural, dentro de sus ángulos de confort; es decir,
se debe elegir una herramienta cuyo diseño permita que la muñeca se encuentre en dichos
ángulos de confort.
Se deben evitar marcas para los dedos en las herramientas.
La superficie de agarre debe ser compresible, antideslizante y no conductora, de longitud y
grosor adecuado.
El centro de gravedad de la herramienta debe estar cerca del centro de gravedad del agarre
para evitar desplazamientos de la herramienta.
EPI´s Requeridos: Los especificados en las Fichas de Datos de Seguridad en cada caso.
EPI´s Recomendados: Los especificados en las Fichas de Datos de Seguridad en cada caso.
Antes de usar cualquier producto químico debe leerse detenidamente la Ficha de Datos de
Seguridad del mismo. Si dicha ficha no está disponible solicitarlas al departamento de Medio
Ambiente o H&S.
Servicios. Además, dichas fichas de seguridad deberás estar a disposición de los trabajadores
en parque para poder ser consultadas en caso de necesidad.
Tener en cuenta las indicaciones existentes en la etiqueta del envase del producto químico
(pictograma, frases R / H de riesgo y frases S / P de prudencia). Si la etiqueta está deteriorada o
se borra ponerle una nueva.
Siempre que se efectúen transvases entre dos recipientes, mantener la información sobre la
peligrosidad en la etiqueta del nuevo envase. Este nuevo recipiente deberá tener las mismas
características que el envase original.
Mantener los envases de los productos herméticamente cerrados, incluso cuando están
vacíos.
Usar las mínimas cantidades posibles de productos químicos.
No usar los productos químicos para lavarse las manos.
La zona de trabajo/almacenamientos con productos químicos debe estar convenientemente
ventilada. En el caso de ventilación deficiente debe usarse extracción localizada o ventilación
forzada.
Nacelle 20 m/seg
Acceso a máquina
Plataforma Inferior 25 m/seg
12 m/seg exterior
Trabajos Verticales
20 m/seg interior
Límites Velocidades de Viento para la elevación de cargas con grúa: en el caso de que exista
una discrepancia entre las velocidades límite de viento definidas por la empresa y las definidas
en el manual del fabricante de la grúa, se procederá de la siguiente manera:
- Si en dicho manual se recoge que está prohibido suspender las cargas a velocidades inferiores
a las marcadas por Retos Energéticos S. de R.L. de C.V. es el primero el límite de velocidad que
rige la operación porque el diseño de la grúa se ha hecho teniendo en cuenta dicho límite.
- Si en el manual se recoge la recomendación de limitar las operaciones a velocidades inferiores
a las marcadas por Retos Energéticos S. de R.L. de C.V. El criterio que ha de regir la operación
deberá ser el establecido por gruísta en base a las condiciones particulares, su pericia y la
experiencia de su trabajo con la propia grúa, respetando siempre el límite establecido por la
actuación automática del sistema limitador de elevación de cargas del que ha de estar provisto
la grúa.
Tormenta eléctrica:
Si bien el aerogenerador dispone de un sistema de protección frente a descargas de rayos, es
necesario tomar una serie de medidas preventivas que garanticen la seguridad ante cualquier
imprevisto o fallo.
En el caso de verse sorprendido en el interior del aerogenerador por una tormenta eléctrica,
cumplir con lo definido a continuación:
Abandonar el aerogenerador si existe riesgo de tormenta con descarga eléctrica, y hasta el
parque eólico si la subestación no presenta las condiciones adecuadas de seguridad para
refugiarse en ella. Siempre que la tormenta no haya comenzado o se encuentre lo suficientemente
alejada, abandonar el aerogenerador lo más rápido posible sin comprometer en ningún momento
la seguridad de las personas implicadas. Entrar en los vehículos, cerrar todas las ventanillas y
dirigirse a la subestación si presenta las condiciones adecuadas de seguridad para refugiarse
en ella, en caso contrario abandonar el parque.
En caso de que la tormenta se encuentre tan próxima que no resulte conveniente abandonar
el aerogenerador, mantener la calma ya que el aerogenerador dispone de medidas de protección
Muchas personas han resultado gravemente heridas e incluso han fallecido a consecuencia de
un viraje o frenazo, tratando de esquivar a un perro u otro animal que se cruza en la vía.
Para evitar este tipo de accidentes es fundamental ser conocedores de la fauna presente por las
zonas que atravesamos, especialmente en parajes de gran riqueza cinegética, adecuando la
velocidad del vehículo y extremando la atención para poder responder en caso de que algún
animal de improviso se cruce en la trayectoria del vehículo.
Extremar las precauciones con lluvia, nieve o niebla. Es el consejo que oímos a diario cuando
tenemos que salir a las carreteras cuando las circunstancias meteorológicas no acompañan. Y
es que para evitar tener un percance por culpa del mal tiempo hay una regla de oro que no puede
fallar: anticiparse al peligro. A continuación unos consejos útiles para adaptar la conducción a
las condiciones meteorológicas y/o ambientales que pueden afectar a la conducción:
• Se recomienda realizar una revisión del vehículo para que esté preparado para el invierno
antes de que este llegue.
• Antes de comenzar un desplazamiento informarse adecuadamente de las condiciones
meteorológicas y de la situación de la ruta elegida. Valorar la necesidad y evitar en la medida de
lo posible los desplazamientos por carretera en las zonas afectadas por nieve.
• Circular por carreteras nacionales y en horas diurnas. Evitar viajar por la noche por carreteras
secundarias.
• Atender en todo momento las instrucciones de los agentes de vigilancia en las carreteras,
a las indicaciones de la señalización de la carretera y la información de los paneles informativos.
Si los agentes de carretera indican la necesidad de inmovilizar el vehículo, no reanudar la marcha
hasta que los mismos lo autoricen.
• En carreteras rurales, circular por el carril derecho y si se tiene que detener el vehículo
hacerlo siempre fuera de la calzada.
• Mantener la distancia de seguridad con el vehículo precedente. Cuanto peores sean las
condiciones, mayor separación.
• No rebasar, salvo que se trate de vehículos extremadamente lentos y que se disponga de
amplio espacio libre al frente.
• En caso de tener que circular en condiciones adversas, informar al superior jerárquico o al
telemando del destino y tiempo esperado de llegada.
• No salir del camino para así evitar chocar contra algún obstáculo, ya que la nieve esconde
uniformemente los objetos.
• Las rampas se deben subir lentamente, a velocidad sostenida y con la marcha más larga
posible.
• En pendientes, se debe bajar lentamente, a velocidad muy moderada y en una relación
de marcha corta para utilizar el freno motor, utilizando el freno lo indispensable.
• Procurar mantener el vehículo sobre las huellas de los vehículos precedentes pues la nieve
pisada tiene mejor adherencia.
• No pisar el acelerador bruscamente ni frenar de esa forma para evitar pérdidas innecesarias
de adherencia.
• Sobre el hielo la adherencia es prácticamente nula. En este caso, es necesario el empleo de
cadenas. Si se dispone de cuatro, se instalaran sobre cada rueda, pero, si sólo hay dos, se
emplearan en las ruedas motrices (normalmente las delanteras) con el fin de tener tracción y
dirección a la vez.
• Se circulará por las roderas siempre y cuando el espesor de la nieve no entre en contacto con
los bajos del vehículo, en este caso se circulará muy cerca de ellas utilizando cadenas.
• Evitar las maniobras bruscas. Si se pierde el control evitar frenar e intentar controlar el
vehículo haciendo contra volantes.
• A la hora de detener el vehículo, busca un lugar llano. Si tienes que abandonar el coche,
acciona el freno de mano y engrana una marcha.
• La nieve se puede helar y el uso del limpiaparabrisas puede ser inútil si no se añade
anticongelante al depósito del agua para que al esparcirse sobre el cristal, disuelva la nieve o el
hielo. Si se acumulara tal cantidad de nieve que el limpiaparabrisas no barriera toda la superficie
del cristal nos detendremos para retirarla.
• Utilizar la luz delantera de niebla en caso de nevada y la posterior de niebla en caso de
nevada muy intensa.
• Si se empañan los cristales, utilizar el sistema de desempañamiento por aire caliente, si
fuera necesario detener el vehículo y limpiar los cristales.
• Circula atento a los brillos del firme, que pueden indicar la formación de una capa de
hielo.
• Las encontrarás después de nevar o tras las heladas nocturnas.
• Están en lugares sombríos, en cunetas de carreteras sin arcén y/o con vegetación
cercana, como vías forestales o puertos de montaña, y a la entrada y salida de los túneles.
SI HAY NIEBLA
• Evitar si es posible pasar por zonas con niebla dado que hoy día, gracias a los pronósticos
meteorológicos, podemos saber con antelación si por las zonas por donde prevemos pasar hay
previsión de nieblas.
• Antes de salir, limpia las ventanillas, la luneta trasera y el parabrisas, y asegúrate de que
todas las luces funcionan correctamente. Ajusta la altura de los faros y límpialos.
• Si la niebla es intensa, avisa de la situación en el lugar de destino.
• Circula con las luces de cruce. Las de niebla, delanteras y traseras, sólo cuando la
visibilidad sea inferior a 100 metros. Cuando se restaure la visibilidad, apaga inmediatamente los
antiniebla.
• No actives las luces largas; la niebla densa, al producir un efecto espejo, te podría
deslumbrar.
• Utiliza el limpiaparabrisas de manera intermitente para eliminar la humedad que provoca
la niebla sobre el cristal.
• Si se forma vaho en el interior del vehículo, elimínalo dirigiendo la ventilación hacia los
cristales. Si no fuera suficiente, abre ligeramente las ventanillas.
• Mantén una velocidad moderada y una amplia distancia de seguridad con el vehículo
precedente. Calcula que si tuvieras que frenar o hacer una maniobra de emergencia deberías
hacerlo dentro de la distancia en la que se puede ver con claridad. Si por ejemplo la visibilidad
es de 50 metros, circula a 50 Km/h manteniendo una distancia de 50 metros con el vehículo que
te precede.
• En autopista o autovía circula siempre por el carril derecho y evita adelantar.
• Si la niebla es muy densa, toma como referencia la línea continua blanca de la derecha
de la calzada.
• No te confíes en seguir la trazada del vehículo que te precede, si se equivoca o se distrae
podrías impactar contra él.
• Utiliza el freno de manera suave para evitar que las ruedas se bloqueen. Si lo haces antes
de lo habitual y de manera intermitente, será una manera de avisar de tu presencia al vehículo
que va detrás.
• Intenta conducir en silencio, sin el equipo de audio activado. El oído te puede servir para
escuchar la presencia de algún vehículo. En los cruces, por ejemplo, baja las ventanillas e intenta
afinar el oído.
• Ante una situación de nula visibilidad, busca un lugar seguro donde parar hasta que
desaparezca la niebla.
• Si tuvieras cualquier incidencia y no encontrases un lugar protegido donde parar, hazlo
lo más cerca posible del arcén derecho y enciende los intermitentes de emergencia.
• Si necesitas abandonar el vehículo, mantén activados los intermitentes de emergencia,
avisa por teléfono y ponte ropa de abrigo con material reflectante.
SI HAY VIENTO
SI LLUEVE.
o Revisar los neumáticos. Si están gastados o son demasiado anchos, hay más
probabilidades de sufrir este efecto.
o Una velocidad excesiva al pasar por un charco también puede resultar peligrosa.
o No frenar, levantar suavemente el pie del acelerador y sujetar con fuerza el volante.
Frenar únicamente una vez que el vehículo haya recuperado el contacto con el suelo.
• Mantener siempre limpios los cristales de todas las luces, de los catadióptricos, del
parabrisas, de las ventanas y de los espejos retrovisores. Si ya estamos de viaje, deberemos si
es necesario, detenernos a limpiarlos.
• Poner en funcionamientos los limpiaparabrisas y, si se disponen, el limpiafaros y
limpiaparabrisas posterior.
• Hacer uso del sistema de calefacción y ventilación para desempañar los cristales, y si se
dispone, accionar la luneta térmica posterior. Ajustar la velocidad, reduciéndola lo máximo
posible en relación con la cantidad de lluvia, para que el dibujo de los neumáticos evacue el
agua, y así no pierda adherencia con la carretera.
• Combatir los efectos del calor bebiendo agua, ingiriendo comida ligera, utilizando ropas
holgadas, gafas de sol, y haciendo paradas frecuentes en nuestros viajes.
• Mantener la temperatura del coche entre 18º y 23º, mediante el aire acondicionado o
climatizador.
• Utilizar los parasoles del coche y las gafas de sol, para reducir el efecto de la luz solar
directa sobre los ojos.
• Si es posible ajustar la hora de salida, a la incidencia solar en función del trayecto que se
vaya a realizar.
DE NOCHE
• En carreteras donde no haya posibilidad de deslumbrar a otros vehículos, utilizar las luces
largas en lugar de las de cruce, así se aumentará nuestra percepción nocturna.
• Quitar las luces largas en adelantamientos. Para que no existan riesgos de
deslumbramiento, al cruzarse con otro vehículo, se deben quitar las luces largas y poner las de
cruce.
• Reducir la intensidad de la luz del cuadro de instrumentos: Cuanto más luz haya en el
interior, peor se ve en el exterior.
SOBRE ARENA
• Circular con precaución pero con las marchas más largas posibles y a altas revoluciones,
pues también hace falta cierta velocidad para que el vehículo no se detenga. Estos parámetros
vendrán marcados por la potencia y las características del vehículo.
• Como norma prioritaria, no se deberá conducir con acelerones y frenazos bruscos.
• Circular sobre las roderas marcadas por los vehículos que nos han precedido, ya que,
normalmente, la arena se encontrará más compacta en este caso. Además, permitirá conocer si
hay alguna "trampa" en el camino.
• Procurar mantener el movimiento uniforme, pues, si el vehículo se detiene sobre este tipo
de superficie, costará volver a iniciar la marcha.
• En caso de que la superficie sea excesivamente blanda, se podrá bajar la presión de los
neumáticos hasta 1 Kg./cm2, pero una vez superadas las zonas de arena, se restablecerán las
presiones a sus valores habituales.
• En caso de quedar atascados, no insistir con el acelerador, pues lo único que se consigue
es que el vehículo se hunda más. Para salir colocar algún elemento, como planchas, maderas o
piedras, para mejorar la tracción y despejar el camino de salida. El movimiento se realizará de
forma suave y progresiva.
SOBRE BARRO
• Será importante conocer la capa de barro que se esconde bajo las ruedas. Si es fina, se
debe circular con precaución, pues en este caso la adherencia es muy baja, similar a la del hielo,
y el vehículo pierde direccionalidad.
• Si existen roderas poco profundas, procurar circular por ellas con la dirección sujeta de
forma firme, prestando especial atención para no salirse de ellas. En caso de roderas profundas,
circular fuera de ellas, para evitar que el barro acumulado entre en contacto con los bajos del
vehículo produciendo el atasco del mismo.
• Tener cuidado a la hora de frenar, pues lo más normal es que se alarguen las distancias.
Por ello, se deberán dejar más metros con el vehículo precedente si lo hubiera, no circulando en
caravana, y no se realizarán movimientos bruscos.
• Si la zona por la que se transita está muy embarrada, procurar mantener el movimiento
sin parar, girando la dirección rápidamente hacia ambos lados.
• En caso de quedar atascados, una opción será retroceder un poco para intentar coger
impulso. En este caso, también se puede bajar la presión de los neumáticos para mejorar la
adherencia y retirar el barro de los bajos y de los neumáticos del vehículo.
• Una vez finalizado el recorrido, es conveniente limpiar con agua a presión todas las partes
del vehículo, pues el barro se incrusta en los órganos mecánicos y reduce la refrigeración del
motor.
EN AUTOPISTA Y AUTOVÍA
• Circular siempre por el carril de la derecha. Cambiar de carril únicamente cuando sea
necesario, como por ejemplo para efectuar un adelantamiento. Una vez efectuado el mismo,
volver gradualmente al carril derecho.
• Cuando tenga necesidad de cambiar de carril, aplicar la regla de seguridad: Retrovisor -
Señal - Maniobra, teniendo siempre presente que detrás pueden venir vehículos que marchen
más rápidamente.
• Comenzar la maniobra de cambio de carril con mucha más antelación que en las
carreteras ordinarias, de tal forma que los indicadores de dirección sean bien vistos, manteniendo
éstos en funcionamiento durante toda la maniobra.
• Todo conductor que, por razones de emergencia se vea obligado a circular con su
vehículo a una velocidad inferior a 60 Km./h en autopistas o autovías deberá abandonarla en la
primera salida, y llevando en todo momento hasta alcanzarla las luces de emergencia
encendidas.
• Si es necesario detenerse, retirar el vehículo lo más posible de la calzada y arcén, y
señalizar la posición.
• Los objetos personales y los que pudiera necesitar durante el viaje, llevarlos a mano en
un lugar destinado para ello.
• El número máximo de personas que pueden transportarse no puede exceder del número
de plazas para las que esté autorizado el vehículo, todas ellas emplazadas y acondicionadas en
el lugar destinado para ello.
• Demuestre sus intenciones. Utilice los indicadores de giro y las luces de frenos, para
hacer la señalización.
• Disminuya la velocidad y deténgase suavemente, manteniendo una distancia segura con
el vehículo de adelante.
Son muchos los factores que pueden incidir en el conductor y que pueden ser causantes de un
accidente. A continuación se explica la incidencia en el comportamiento ante el volante de cada
uno de estos factores: fatiga, distracciones, sueño, alcohol…Entre el 70-90% de la
accidentalidad, sea o no laboral, se debe a comportamientos inseguros de las personas debidos
a alteraciones psicofísicas transitorias o estados de modificación de la conducta que alteran la
aptitud del conductor.
• Enfermedades y medicamentos.
• Aspectos psicológicos: estrés, depresión, ansiedad.
• Concienciación y formación: conocimientos, destrezas y habilidades.
Tres de estos factores: alcohol, velocidad y distracciones, se estima están presentes en el 60%
de los siniestros.
• Internas: se dan en el interior del vehículo: conversar o discutir, mirar un mapa, sintonizar
la radio, móvil, fumar, comer…. Son las más habituales.
• Externas: se dan fuera del vehículo: una señalización incorrecta, buscar información ajena
a la conducción (buscar hotel, restaurante…), carteles de publicidad, obras….
Es importante evitar las distracciones mientras se conduce y tomar conciencia de que cuando se
está al volante, la ejecución de una tarea secundaria que conlleve la desviación de la atención
puede convertirse en una trampa para una conducción segura.
El teléfono móvil: Unos detalles al respecto del uso del móvil en la conducción:
• Puede aumentar entre 5-10 veces la posibilidad de sufrir un accidente.
• Tras 90 seg. de hablar por el móvil el conductor no percibe el 40% de las señales,
su velocidad media baja un 12%, el ritmo cardiaco se acelera bruscamente durante la
llamada y se tarda más en reaccionar.”
• Incrementa el riesgo de accidente al nivel de conducir con una tasa de alcoholemia
de 1.0 g/l.
• Interfiere en el manejo motriz del vehículo (volante, intermitentes, cambios de
marcha…).
• Se altera la distancia de seguridad, se confunden itinerarios y se cometen más
infracciones de lo habitual.
• Se altera la velocidad, con fuertes cambios y con una tendencia a ir más despacio
de lo normal.
• Aumenta el tiempo de reacción del conductor en 0.71 segundos.
• Si en condiciones normales no se perciben entre un 5-15%de las señales de tráfico,
hablando por el móvil se dejan de captar hasta el 50%.
• Los momentos más frecuentes donde podemos tener un accidente por el uso del
móvil: suelen ser aquellos en los que el conductor recibe una llamada por sorpresa que
hace alterar las pulsaciones por minuto. También cuando se marca por teléfono, esta
acción requiere entre 5-10 segundos lo que implica que si se circula a 120 Km. /h se
pueden recorrer entre 180 y 350 metros sin control adecuado del vehículo.
Por todo ello queda terminantemente prohibido el uso de teléfono móvil durante la marcha del
vehículo, salvo que se disponga de dispositivos manos libres en cuyo caso se podrán realizar y
recibir llamadas breves.
El sueño: Se trata de uno de los primeros 5 factores que causan accidentes de tráfico con
víctimas. Las causas fundamentales por las que aparece el sueño al volante:
El sueño anula totalmente las capacidades de conducción, siendo uno de los factores más
peligrosos en la conducción ya que ocasiona la pérdida total del control del vehículo.
Con carácter general, se establecen las siguientes horas de conducción y descanso para
prevenir la fatiga, las distracciones y el sueño durante la conducción:
• Un máximo de 10 horas de conducción (respetando los descansos establecidos
en apartados anteriores), tras las cuales se deben descansar 8 horas consecutivas.
• Tras 15 horas de trabajo, entendiendo como tal la realización de tareas propias de
nuestro puesto incluyendo horas dedicadas a la conducción de vehículos, no se podrá
conducir hasta que se haya descansado 8 horas consecutivas.
También es conveniente evitar la conducción tras viajes en avión de larga duración debido al
cansancio que generan este tipo de viajes, siendo preferible coger un taxi o que venga alguien
a recogernos evitando conducir.
• Alcohol y drogas
La alcoholemia alcanza su punto máximo 1 hora después de haber tomado la última copa.
Queda terminantemente prohibida la ingesta de alcohol y drogas así como la conducción bajo
los efectos de los mismos por todo espacio de tiempo que pueda ser considerado por las
Autoridades Laborales y Tribunales que el trabajador está a disposición de la empresa, así como
en cualquier desplazamiento que pueda dar origen a un accidente considerado In Itinere (Ej. de
casa al trabajo y viceversa).
• Lo primero de todo será revisar que se dispone del Manual del vehículo del Fabricante
siendo conveniente su lectura previamente a la conducción del vehículo para conocer las
características relevantes de este.
• Realizar todas las revisiones necesarias para mantener el vehículo en condiciones óptimas
según el manual del fabricante.
Obligatorio:
o Rueda de repuesto a su presión necesaria, elevador manual de vehículo (Gato),
juego de herramientas necesarias para el cambio y guantes de protección mecánica.
o Conjunto de luces en perfecto estado y juego de herramientas necesarias para el
cambio.
o 2 Triángulos de señalización de peligro.
o Elementos para quitar la nieve y hielo (rasqueta, etc.).
o Chaleco de alta visibilidad.
o Juego de cadenas para la nieve (si hay posibilidad de nevadas).
o Linterna.
o Botiquín.
o Elemento de extinción.
o Hojas de rescate.
o Neumáticos especiales de invierno (en caso de ser necesarios por climatología tal
y como se indica apartados anteriores).
• Se deberán respetar las dimensiones y peso límite para la circulación de transportes del
país por el que se circula (excepto vehículos especiales).
• Todo transportista o personal de coches piloto que salga de su vehículo usará
obligatoriamente ropa de trabajo, casco seguridad con barbuquejo, botas de seguridad y
chaleco reflectante.
• Utilizar únicamente útiles de transporte.
• Las Pendientes, Radios de curvatura y Anchura de viales, así como la Compactación de los
mismos y de las playas, deberán cumplir las especificaciones. En el caso de transportes
especiales, la empresa transportista revisará previamente el estado de los accesos, y de ser
necesario, se repararán para garantizar la seguridad de la operación.
• Cuando sea necesaria la ayuda a los transportistas para la manipulación de los sistemas
de control del tren trasero (Dollys,…) con la finalidad de aumentar el radio de giro, se deberán
utilizar botoneras inalámbricas, o con cable de longitud suficiente para que el trabajador se
encuentre fuera de la zona de influencia de la maniobra. El trabajador que controle la botonera
deberá estar formado en el manejo de la misma, quedando prohibida la utilización por personal
que no cumpla esta condición.
• El vehículo de transporte será el adecuado a la carga, y a las condiciones de viales y
plataformas.
• Cuando el conductor tenga poca visibilidad, la maniobra será dirigida desde el exterior del
vehículo. Se designará un único coordinador de la operación que mantendrá continua
comunicación mediante walkie-talkie con todas las personas que intervienen en las maniobras.
• Está prohibido circular por zonas de desnivel y por terrenos irregulares, salvo que la ficha
técnica del vehículo de transporte lo permita.
• Movimiento de material mediante Manitous, Fenwickss, etc.:
o Siempre que se vaya a iniciar un movimiento imprevisto, se anunciará con una señal
acústica.
o Cuando el movimiento del material se realice marcha atrás o el conductor esté falto de
visibilidad, el movimiento será dirigido por un operario, o más, desde el exterior del vehículo. Se
designará un único coordinador de la operación que mantendrá continua comunicación
mediante walkie-talkies con todas las personas que intervienen en la operación.
o Para realizar operaciones marcha atrás, indicar la maniobra con señales sonoras o
luminosas (preferiblemente ambas a la vez). En caso de necesidad hacer uso de las bocinas
como señalización acústica.
o Comprobar antes de comenzar con el movimiento y periódicamente durante el mismo
(según la carga a transportar), que la carga está correctamente amarrada al vehículo.
o Comprobar que ninguna persona se encuentra en las inmediaciones del vehículo. En el
caso de presencia de trabajadores en las inmediaciones, avisarles de la maniobra para que se
coloquen fuera de del área de influencia.
Medidas a adoptar:
• En caso de darse un contacto del remolque o las piezas transportadas con tendidos
eléctricos, las personas presentes:
Para poder llevar a cabo las operaciones de remolcado, se deberá realizar un procedimiento
específico y particularizado para la operación en concreto, en el cual se analicen:
• Está prohibido permanecer en el área comprendida entre ambos vehículos mientras están
en movimiento.
• Evitar dar tirones bruscos.
• Está prohibido sobrepasar la velocidad máxima permitida.
• Se designará un único coordinador de la operación que mantendrá continua comunicación
entre conductores de los vehículos y personal auxiliar (walkie-talkie u otro sistema que permita
el contacto verbal interrumpido).
• Mantener distancia máxima a los taludes. No aproximarse a los taludes para posibilitar el
paso de otros vehículos.
• Verificar el estado de los viales antes de comenzar con las operaciones. No realizar la
maniobra cuando los viales permanezcan intransitables (nieve o hielo).
• Sólo el personal estrictamente necesario para llevar a cabo la maniobra estará presente en
la zona.
• No situarse detrás de los vehículos.
• Cuando el personal transite por detrás de los vehículos en movimiento lo hará a una
distancia adecuada.
• No realizar las maniobras cuando las condiciones meteorológicas no lo permitan (lluvia muy
intensa, niebla, baja visibilidad…).
- La parada de la máquina, se ha de hacer en terreno llano, accionar el freno y calzar las ruedas
si fuera necesario.
- Si por cualquier motivo se para el motor, detener inmediatamente la máquina, ya que existe el
riesgo de quedarse sin frenos ni dirección.
- Para elevar pallets, se dispondrán dos eslingas simétricas por debajo de la plataforma de
madera, no colocando nunca el gancho de la grúa sobre el fleje de cierre del pallet.
- La maniobra de elevación de la carga será lenta, de manera que si se detecta algún defecto,
se retornará inmediatamente la carga a una posición de seguridad.
• Todas las máquinas de descarga e izado de piezas deberán de maniobrar con una carga
cada vez y se asegurarán que todas las eslingas y útiles que se utilicen no están defectuosos o
dañados.
• Siempre que se vaya a realizar una maniobra se deberán instalar los gatos estabilizadores y
no se suspenderán cargas de forma lateral, cuando la superficie de apoyo del camión esté
inclinada hacia el lado de la carga.
• No soltar el amarre de la grúa hasta verificar el correcto posicionamiento de la carga y su
estabilidad.
• Los operarios de las máquinas pesadas deberán de mantener éstas alejadas de los terrenos
inseguros y propensos a hundimientos.
• El gruísta tendrá en todo momento a la vista la carga suspendida y en aquellas operaciones
en las que no la pueda ver se guiará de un operario que le facilitara las maniobras con un
transmisor o walkie-talkies.
• Se prohibirá trabajar en proximidad a líneas eléctricas a las máquinas o vehículos cuya altura
no respeta la distancia de seguridad.
▪ 3 metros para líneas con tensiones de hasta 66Kv.
▪ 5 metros para líneas con tensiones de 66 hasta 220Kv.
▪ 7 metros para líneas de 220 hasta 380Kv.
• Los operarios deberán subirse y bajarse de las máquinas por los lugares que éstas tienen
previsto para ello, cuando éstas no se encuentren en movimiento, y nunca deberán de saltar
directamente desde la máquina al suelo.
• Utilizar botas de seguridad antideslizantes, y mantener las pasarelas y peldaños de acceso
para conducción o mantenimiento limpios de gravas, barros y aceite, para evitar los riesgos de
caída.
• Todo personal que se encuentre en la obra deberá de utilizar los EPI´s que se indiquen en la
misma.
Espacios confinados son Las zonas y áreas de trabajo que cumplan con los siguientes
condicionantes:
incluida la del absorbedor una vez desplegado, será adecuada al recorrido de la caída a la
que esté expuesto el trabajador para impedir que se golpee contra el suelo o contra los
objetos que se encuentren en un nivel inferior.
• Utilizar exclusivamente plataformas de trabajo homologadas, en buen estado y adecuadas
para el trabajo a realizar. En el caso de que debido al espacio de la zona de trabajo sea
imposible la utilización de plataformas, se podrán utilizar escaleras portátiles.
• Para todas las operaciones que requieran la utilización de productos químicos, será necesario
seguir las indicaciones recogidas en las Fichas de Datos de Seguridad emitidas por el
fabricante de dichos productos.
• Para evitar riesgos ergonómicos, antes de realizar la tarea se recomienda la realización de
ejercicios de estiramiento/calentamiento con el ánimo de adquirir tono muscular adecuado.
Se deben evitar las posturas de trabajo forzadas que implican posiciones o movimientos
extremos de las articulaciones: brazos por encima del nivel de los hombros, alcances por
detrás del cuerpo, inclinación o torsión pronunciada de la espalda y cuello...Utilizar elementos
de elevación diseñados para tal fin y utilizar en la medida de lo posible herramientas
mecánicas. Se deben evitar los movimientos repetitivos, y si fuera imposible su eliminación
se deberá establecer una rotación de puestos entre los trabajadores que realizan las
diferentes tareas, de forma que se evite la acumulación de pequeños sobreesfuerzos que
puedan generar lesiones músculo esqueléticas. Establecer descansos periódicos durante los
trabajos que requieren mayor esfuerzo físico, estableciendo una rotación de puestos entre
trabajadores.
• EPI´s Requeridos: Ropa de trabajo, Casco de seguridad con barbuquejo, Botas de seguridad,
Gafas de protección mecánica, Guantes Dieléctricos, Pantalla Facial, Banqueta o Alfombrilla
Aislante y Pértiga con indicador de presencia de tensión, definidos según la tensión del
Centro de Transformación a manipular.
• La realización de esta operación requerirá la presencia de un Recurso Preventivo que
garantice que se lleva a cabo cumpliendo en todo momento los procedimientos y las medidas
de seguridad establecidas.
• Para manipular la celda del Centro de Transformación instalado en los aerogeneradores,
seguir las indicaciones del fabricante.
• Siempre que se vayan a realizar operaciones en un aerogenerador en el cual no se haya
llevado a cabo la primera energización, pero que pueda ser alimentado desde el
aerogenerador anterior (ya energizado) o desde la subestación (si es principio de línea), se
deberá comprobar que la salida de la celda del aerogenerador energizado o de la
subestación está abierta, puesta a tierra y bloqueada y señalizada.
realizado por personal autorizado por escrito por su empresa, además de ser cualificado
(trabajador cualificado: trabajador autorizado que posee conocimientos específicos de
materia de instalaciones eléctricas, debido a su formación acreditada, profesional o
universitaria, o a su experiencia certificada de dos o más años).
• En la manipulación mecánica del seccionador se utilizará banqueta o alfombrilla aislante,
guantes dieléctricos y pantalla facial, definidos según la tensión del Centro de Transformación
a manipular.
• El equipo que realice la energización, dispondrá como mínimo de dos extintores que
garanticen eficacia adecuado para fuegos de origen eléctrico (CO2). En caso de utilizar los
extintores no entrar nunca en la torre por la existencia de riesgo de asfixia, aplicando su
contenido desde la puerta permaneciendo siempre en el exterior de la torre.
- En el caso de que la instalación cuente con los fusibles del secundario del trafo u otro
elemento de corte, los pasos a seguir serán los descritos a continuación:
- En el caso de que la instalación no cuente con los fusibles del secundario del trafo u
otro elemento de corte, los pasos a seguir serán los descritos a continuación:
a. Verificar en la torre anterior o subestación si es principio de línea, que la salida de
la celda al aerogenerador a energizar está abierta.
b. Abrir tierra y cerrar interruptor de la máquina a energizar.
c. Asegurarse de que los automáticos situados en el módulo de potencia del Top
están en posición de cerrados.
d. Evacuar la máquina a energizar y las arquetas involucradas, asegurándose que
no hay nadie en el interior del tubo ni en la nacelle.
e. Permanecer a varios metros de la torre a energizar evitando cualquier intrusión en
la misma.
f. Confirmación del personal situado a pie de torre a energizar, al personal de la torre
anterior o subestación, si es principio de línea, de la ausencia total de riesgo.
g. Conectar la salida de la celda o subestación inmediatamente después de la
confirmación de ausencia de riesgo. Si no se lleva a cabo el restablecimiento de
forma inmediata, será necesaria una nueva confirmación, así sucesivamente.
h. Si durante la ejecución de este procedimiento se observa alguna anomalía, avisar
al responsable de la instalación dejando todos los elementos en sus condiciones
iniciales.
• Si se ha manipulado cualquier elemento de la parte de potencia, han transcurrido más de
3 días sin funcionar el aerogenerador por parada prolongada, o transcurriendo un período
menor existen sospechas de humedades o agua en los armarios eléctricos, antes de
restablecer la tensión se habrá de considerar como primera energización y seguir el
protocolo como tal.
• Cinturón retráctil, para salida al exterior de la nacelle para colocar las líneas de vida. Se puede
sustituir este cinturón por el amarre a la cuerda de trabajo con descensor autofrenante y con
el anticaídas de cuerda a la cuerda de seguridad ya instaladas y reaseguradas en el interior
de la nacelle.
• Herramientas de Alpinismo: Mosquetones, Bloqueador de puño, Bloqueador de sujeción,
Navaja, Escala, Pedal, Cuerdas de escalada certificadas-semiestáticas.
• La realización de estas operaciones requerirán la presencia de un Recurso Preventivo que
garantice que se llevan a cabo cumpliendo en todo momento los procedimientos y las
medidas de seguridad establecidas por Retos Energéticos S. de R.L. de C.V.
• Velocidad de viento para realizar los Trabajos Verticales en el Exterior del aerogenerador:
12m/seg.
• Velocidad de Viento para realizar los Trabajos Verticales en el Interior del aerogenerador:
12m/seg si fuera necesario bloquear el rotor, y 20m/seg si no se necesita bloquear el rotor
para el trabajo a realizar.
• Previamente a la realización de cualquier operación por personal propio o subcontratado de
Retos Energéticos S. de R. L. de C.V, se procederá a la parada de la máquina, bloqueo del
rotor, posicionamiento del estado del aerogenerador en Emergencia, y bloqueo del equipo
eléctrico, señalizando la presencia de personal trabajando en máquina y balizando la zona
de trabajo sobre la que pueda caer material.
• El bloqueo del rotor para estas operaciones se debe realizar aplicando frenos
progresivamente hasta colocar las palas en la posición de trabajo, momento en el cual se
colocarán los brazos de bloqueo una vez el rotor esté totalmente parado, nunca meter los
bulones sin frenar totalmente la máquina.
• La formación de los trabajadores deberá ser, como mínimo, de nivel de especialización
intermedio según los requisitos de la norma mexicana NOM-09-STPS-2011, un técnico con
experiencia, capacitado para realizar todo tipo trabajos verticales y de instalaciones de
tendidos de trabajo, conocedor de sistemas de rescate y técnicas de acceso especiales.
Actuará bajo dirección de un técnico de nivel superior y ejecutará los trabajos según sus
directrices.
• El Representante de la Contrata para los trabajos debe comprobar, bajo su responsabilidad,
si se cumplen las Prescripciones de Seguridad y salud, cerciorándose de que las condiciones
de trabajo sean seguras, que se emplean las protecciones necesarias y los medios de
seguridad apropiados, y que las herramientas, materiales y medios auxiliares, tanto de trabajo
como de seguridad y primeros auxilios, están en debidas condiciones.
• El Representante de la Contrata para los trabajos se asegurará de que todos los operarios
comprenden plenamente la tarea que se les ha asignado, haciéndoles repetir, si es necesario,
guardarse en un lugar al abrigo de las inclemencias atmosféricas, luz u otros posibles agentes
agresivos.
• Los equipos deberán ser adecuados a las condiciones medioambientales predominantes,
por ejemplo, humedad, frío, barro, rayos ultravioleta.
• Si las condiciones climatológicas son muy adversas: nieve, placas de hielo en la nacelle, lluvia
intensa, suspender la operación hasta que estas mejoren.
• Todos los elementos que componen el equipo de protección anticaídas deberán
comprobarse y verificarse diariamente por cada operario antes de iniciar los trabajos,
debiendo desecharse cualquier equipo o elemento que presente algún tipo de daño.
• Se tendrá a disposición de todos los participantes en el trabajo vertical y supervisores, los
resultados de la última revisión de los equipos que se van a emplear en el trabajo a realizar.
• Utilizar ropa adecuada para baja/alta temperatura según normativa aplicable.
• Todo arnés que haya experimentado una caída, esfuerzo o una inspección visual que haya
hecho dudar de su buen estado, debe ser reemplazado.
• El material será personal y cada trabajador deberá mantenerlo en buen estado y pedir la
renovación según caducidad.
• No está permitido realizar ninguna modificación en el arnés en costuras, cintas o bandas.
• Comprobar la velocidad del viento antes de empezar a realizar los trabajos, para verificar que
nos encontramos dentro de los límites establecidos para poder llevar a cabo las operaciones.
• Antes de la utilización de cualquier Producto Químico, el personal que lo manipule deberá
conocer y aplicar las medidas de seguridad exigidas en la Ficha de Datos de Seguridad de
dicho producto, además de utilizar los equipos de protección adecuados.
• Cada vez que se acceda a la plataforma superior del último tramo, se debe cerrar la trampilla
de acceso a la escalera.
• Para abrir/cerrar la puerta posterior de la nacelle utilizar arnés amarrado a un dispositivo de
anclaje. Colocar además la barra o cadena de seguridad mientras la puerta permanezca
abierta.
• Se mantendrá el lugar de trabajo limpio de restos de materiales y productos utilizados.
• Al realizar la maniobra de desbloqueo del rotor para permitir el movimiento de las palas, se
deberá avisar al personal implicado.
• Regular los descansos periódicos y las condiciones ergonómicas del trabajo.
• Si se trabaja con Hidrolimpiadora se deberán utilizar los siguientes equipos: Gafas o pantallas
faciales botas de agua, traje de agua, protectores auditivos.
Interacción con el aerogenerador:
• Una vez en la parte superior del aerogenerador, en la nacelle donde se encuentra la
multiplicadora, hay que localizar los dispositivos de anclaje, que mejor se adapten a la
posición donde queremos que queden situadas las cuerdas que van a servir de acceso y
posicionamiento al lugar exacto de trabajo.
• El amarre se realiza sobre el bloque metálico de la multiplicadora aprovechando las argollas
troqueladas en dicho bloque, sobre el que se triangulan las cuerdas. Recordar que siempre
se deben utilizar al menos dos anclajes.
• La instalación de los anclajes será por medio de “bagas” o anclajes portátiles estructurales
debiendo ser su instalación como a continuación se describe:
1.-Colocar los anillos de cinta de anclaje en dos de los soportes, anillas y cerrarlos con
conector de seguridad.
• Introducir un cabo del anillo de cinta o anclaje estructural por el soporte, anilla de
anclaje o cáncamo y unir sus cabos mediante conector o mosquetón.
2.- Unir los dos anclajes con cada una de las dos cuerdas mediante nudo de ocho
• El ocho es el nudo más habitual en el trabajo, se puede hacer de dos formas: una
partiendo de la punta de la cuerda (ocho doble o as de guía) y otra desde la mitad de
esta mientras que hacerlo desde la punta es poco habitual, únicamente para “puentes
de roca” o anclajes estructurales en los que se necesite ahorrar un mosquetón; el
realizarlo desde la mitad de la cuerda es lo más usual (ocho), se usa para unir las
cuerdas en los anclajes, para instalar una cuerda fija, para pasar material al
compañero, así como para colocar una polea, aislar material o para cualquier situación
en la que se necesite un nudo en mitad de la cuerda que sea capaz de soportar un
gran esfuerzo. Y que se pueda deshacer fácilmente después de haber estado
suspendido de la cuerda. Pérdida de resistencia entre el 20 y 30 %.
• Procedimiento de realización, se forma un lazo con la cuerda, se vuelve el extremo del
lazo, primero por encima y luego bajo los cabos fijos, finalmente se introduce el
extremo del lazo por dentro del bucle.
3.- Reasegurar la instalación.
• Con la cuerda que se ha dejado al realizar estos nudos, 1,5 metros aproximadamente,
hacemos otro nudo de ocho que usaremos para unirlo a uno de los dos anclajes
principales.
• Se debe tener cuidado para que las cuerdas no rocen con aristas vivas, cuando ocurra
esta situación, se debe colocar un protector de aristas en las cuerdas, pues a pesar
de que la arista existente no es agresiva si conlleva riesgo su existencia.
• Este protector de cuerdas puede ser cualquiera de los modelos existentes en el
mercado.
• Su instalación se ubicará en el punto en el que la cuerda pueda resultar dañada por
el roce con algún elemento.
• Dependiendo del tipo de protector, las cuerdas deberán ir embutidas en el interior del
protector o por encima de éste.
• Las cuerdas una vez atadas y protegidas debidamente, deberán dejarse caer por la
zona elegida para el descenso y asegurarse de que llegan hasta el suelo.
• Las cuerdas deberán tener una longitud tal, que una vez colocadas en sus
correspondientes puntos de amarre lleguen perfectamente hasta el suelo. Antes de
proceder al descenso de las cuerdas hacia el suelo, se deberá realizar un nudo en el
extremo de las mismas.
• Una vez instalados los anclajes, cuerdas y protector, es decir el sistema de seguridad
que permite, utilizándolo adecuadamente, el descenso por el interior o exterior del
aerogenerador. A partir de este momento se puede realizar el proceso de unión al
sistema de seguridad e iniciar el descenso controlado por las cuerdas.
• Antes de salir de la nacelle debemos unir el cabo de anclaje personal, al anclaje
principal que se acaba de instalar.
• Una vez realizada esta operación se procederá a unirse a las cuerdas con los aparatos
autoblocantes, bloqueador anticaídas y descensor.
• En una cuerda irá alojado el descensor y en la otra el bloqueador anticaídas.
• El descensor irá situado en la anilla ventral y el bloqueador anticaídas en la anilla
pectoral , ambas del arnés anticaídas
• Después de realizar estas operaciones se podrán utilizar los equipos para iniciar el
descenso y realizar los trabajos.
• Los técnicos de trabajos verticales deben descender habitualmente en vertical con el
mínimo de oscilación posible con el fin de minimizar la abrasión de las cuerdas.
• Se debe recordar que antes de iniciar cualquier maniobra en el exterior de la nacelle,
es necesario accionar todos los dispositivos de seguridad de las palas para evitar
cualquier posible movimiento.
• Un elevador fuera de servicio por cualquiera de los puntos recogidos en el apartado anterior,
deberá desconectarse de la alimentación para impedir su uso inadvertidamente, pulsarse el
interruptor de Parada de Emergencia fija (todos los mandos quedan de esta manera
bloqueados), y llevarse a cabo su precintaje y señalización de “FUERA DE SERVICIO”. Del
mismo modo, un Helper fuera de servicio por cualquiera de los puntos recogidos en el
apartado anterior, deberá desconectarse de la alimentación para impedir su uso
inadvertidamente y poner la reseña “FUERA DE SERVICIO” sobre el mismo.
• El uso del elevador queda restringido como elemento de transporte utilizable a personal
formado en el mismo. Está terminantemente prohibido el uso de cualquier elevador a personal
no formado en el manejo del mismo, no dominador del manual de uso, y que no pueda
acreditarlo mediante un registro al respecto.
• El uso de los Helpers queda restringido a personal informado en su manejo.
• Es obligatorio realizar, antes de cualquier utilización del elevador o Helper, la inspección
previa que garantice su correcto estado según manual de uso y mantenimiento del proveedor.
En caso de detección de daños o fallos en esta inspección, durante el funcionamiento, o en
caso de aparecer circunstancias susceptibles de comprometer la seguridad, interrumpir
inmediatamente el trabajo en curso y avisar al supervisor para que organice el bloqueo y
señalización del equipo hasta que se proceda a su reparación y nueva puesta en servicio. No
utilizar bajo ningún concepto el equipo hasta que se haya subsanado el error.
• Mantener las puertas de los cerramientos cerradas durante el uso de los elevadores.
• Señalizar la presencia de personal trabajando en el aerogenerador, los riesgos presentes en
la máquina y la prohibición de acceder a la máquina a toda persona ajena a los trabajos.
• Todas las pruebas, reparaciones, sustituciones de componentes y revisiones anuales en los
elevadores deben ser efectuadas por operarios cualificados y autorizados. Tener siempre
presente que una persona que esté formada en el uso de elevadores o Helpers, no implica
que esté cualificada para realizar reparación alguna en los mismos, debiéndose limitar en
caso de avería, como se ha comentado anteriormente, a avisar al supervisor para que
organice el bloqueo y señalización del equipo hasta que se proceda a su reparación y nueva
puesta en servicio. Todos los componentes nuevos o reparados que se coloquen en los
elevadores deberán estar certificados por el fabricante.
• Está TOTALMENTE prohibido puentear cualquier sistema de seguridad instalado en los
elevadores y Helpers.
• Siempre que exista riesgo de caída desde más de 1,8 m de altura es obligatorio permanecer
debidamente amarrado mediante el arnés y la cuerda con sistema absorbedor de energía y
gancho de gran apertura a un dispositivo de anclaje. La longitud del cabo de seguridad,
incluida la del absorbedor una vez desplegado será adecuada al recorrido de la caída a la
que se esté expuesto el trabajador para impedir que se golpee contra el suelo o contra los
objetos que se encuentren en un nivel inferior.
• Utilizar exclusivamente plataformas de trabajo homologadas, en buen estado y adecuadas
para el trabajo a realizar. En el caso de que debido al espacio de la zona de trabajo sea
imposible la utilización de plataformas, se podrán utilizar escaleras portátiles.
• Para todas las operaciones que requieran la utilización de productos químicos, será necesario
seguir las indicaciones recogidas en las Fichas de Datos de Seguridad emitidas por el
fabricante de dichos productos.
• Precintado del elevador:
• Antes de cualquier utilización del elevador, es obligatorio realizar una inspección previa
que garantice su correcto estado según manual de uso y mantenimiento del proveedor.
En caso de detección de daños o fallos en esta inspección, durante el funcionamiento, o
en caso de aparecer circunstancias susceptibles de comprometer la seguridad, se
interrumpirá inmediatamente el trabajo en curso y se avisará al para que organice el
bloqueo y señalización del elevador hasta que se proceda a su reparación y nueva puesta
en servicio. No se utilizará bajo ningún concepto el elevador hasta que se haya subsanado
el error.
• Además de en las situaciones detalladas en el párrafo anterior, el precintado de un
elevador estará justificado en los siguientes casos: elevadores no certificados por el
proveedor (por falta de la certificación emitida tras la inspección final previa a la puesta
en marcha), elevadores en los que haya transcurrido más de 1 año desde su última
revisión por el proveedor o empresa autorizada encargada del mantenimiento, elevadores
que una vez revisados por el proveedor o empresa autorizada para el mantenimiento se
considere que no es seguro su uso, elevadores con problemas de tipo eléctrico (cables
cortados, enchufes rotos…), mecánicos (rotura de guías, tornillos de la viga sin dar par,
sirga tractora deshilachada, obstáculos en la trayectoria del elevador,
• Una vez el supervisor es avisado de alguna anomalía en un elevador, se deberá desplazar
hasta el aerogenerador en el cual se encuentra el equipo y comprobar personalmente la
información recibida.
• Si una vez analizada la situación detecta que el elevador no puede ser utilizado por
comprometer la seguridad de los trabajadores, procederá a realizar el bloqueo y
señalización del mismo y a continuación comunicará al personal de la sección de
elevadores la situación.
• EPI´s Requeridos: Ropa de trabajo, Casco de seguridad con barbuquejo, Botas de seguridad,
Guantes contra agresiones mecánicas, Gafas de protección mecánica, Arnés con dispositivo
anticaídas deslizante, dos cuerdas con sistema absorbedor de energía y gancho de gran.
• El uso de elevadores con guías de sirga estará limitado a una velocidad de viento máxima
de: 18m/seg.
• Respetar el límite de carga máximo establecido por el fabricante.
• El uso de los elevadores instalados en este tipo de máquinas está limitado dos personas.
• Excepto en los elevadores en los cuales se haya instalado el interruptor diferencial que
protege a los trabajadores en caso de fugas en el cable de alimentación del elevador, ya sea
por rotura o daños en el aislamiento del cable, ningún trabajador podrá permanecer en el
interior de la torre, ni en la plataforma inferior de la misma, durante la utilización del elevador.
• El transporte de personas en modo AUTOMÁTICO está prohibido.
• Se queda totalmente prohibido pasar o acceder por debajo del elevador durante su
funcionamiento.
• Para una entrada / salida segura, bajar la cabina hasta el suelo, hasta que el final de carrera
detiene el descenso, o conducirla hasta la altura correcta de la plataforma deseada.
• El transporte de cargas en este tipo de elevadores está permitida siempre que no se
sobrepase la carga máxima admisible del equipo y se respete la velocidad límite de viento
establecido para su utilización.
• Está prohibido bloquear mediante elementos el pulsador de marcha en estado de
funcionamiento con la finalidad de evitar tener que mantenerlo pulsado en todo momento
durante el desplazamiento del elevador.
• Queda prohibido acceder por la escalera auxiliar cuando el elevador esté en uso. Dado que
el hueco del elevador y escalera de evacuación del mismo quedan muy juntos, está prohibido
el uso simultáneo del elevador y el avance por dicha escalera, debiendo bloquear el mismo
extrayendo la llave del cuadro eléctrico, si fuera necesario utilizar la misma.
• Funcionamiento: El elevador de servicio está provisto de un sistema de tracción TIRAK para
su desplazamiento vertical a lo largo de un cable fijado aerogenerador. El dispositivo de
retención de seguridad BLOCSTOP fija el elevador sobre un cable de seguridad
independiente. El desplazamiento vertical del elevador se comanda manualmente desde el
interior del mismo, o desde el exterior en modo automático. Un limitador de la fuerza de
elevación impide el ascenso en caso de sobrecarga en el elevador de fracción del cable
Tirak. Dos cables guías situados a cada lado del elevador de servicio le impide pivotar e
inclinarse.
• Si por fallo eléctrico el elevador no funciona (no llega energía al motor de tracción TIRAK), se
puede hacer bajar el elevador mediante la palanca de freno.
• Si el BLOCKSTOP bloquea el elevador sobre el cable de seguridad, hacer subir el elevador
(utilizando el volante del tirak, en sentido contrario al reloj).
• Interruptor de bloqueo y enclavamiento XCS: Las funciones peligrosas del equipo de trabajo
cubiertas por el resguardo no se pueden desempeñar hasta que el resguardo esté en
posición de seguridad (cerrado) y bloqueado.
El resguardo no se puede abrir hasta que el riesgo haya desaparecido.
La posibilidad de apertura del resguardo móvil está condicionada, a la detección de
la parada del motor que mueve el elevador.
• Mantener las puertas de los cerramientos cerradas, y no entrar en el hueco del cerramiento
durante el funcionamiento del elevador (luces de gálibo intermitentes).
• Funcionamiento Manual:
Descenso manual de emergencia
1. Abrir la escotilla presionando la tapa del techo
y operar el elevador desde encima.
2. Insertar la palanca en el agujero (1) para el
freno del Tirak.
3. Tirar de la palanca hacia arriba. El elevador de
servicio bajará. El freno de fuerza centrífuga
empotrado limita el paso para bajada.
4. Para parar liberar la palanca.
5. Después de su uso, reemplazar la palanca en
el agujero de la parte superior.
Ascenso manual (con el freno abierto es posible llevar el elevador de servicio hacia
arriba usando la manivela).
1. Quitar la tapa.
2. Montar la manivela (2) en el hueco del motor y
girarla hacia la izquierda, con el freno abierto.
3. Después de su uso, retirar la manivela y la
palanca del Tirak, y reponer las tapas en los
agujeros.
Llave
• EPI´s Requeridos: Ropa de trabajo, Casco de seguridad con barbuquejo, Botas de seguridad,
Guantes contra agresiones mecánicas, Gafas de protección mecánica, Arnés de 5 puntos de
5 puntos de seguridad, dos cuerdas con sistema absorbedor de energía y gancho de gran
apertura, los específicos debidos a la utilización de plataformas elevadoras colgantes,
Descensor de emergencia.
• Señalizar la presencia de personal trabajando en el aerogenerador, los riesgos presentes en
la máquina y la prohibición de acceder a la máquina a toda persona ajena a los trabajos.
• Siempre que exista riesgo de caída desde más de 1,8 m de altura es obligatorio permanecer
debidamente amarrado mediante el arnés y la cuerda con sistema absorbedor de energía y
gancho de gran apertura a un dispositivo de anclaje. La longitud del cabo de seguridad,
incluida la del absorbedor una vez desplegado, será adecuada al recorrido de la caída a la
que esté expuesto el trabajador para impedir que se golpee contra el suelo o contra los
objetos que se encuentren en un nivel inferior.
• Utilizar exclusivamente plataformas de trabajo homologadas, en buen estado y adecuadas
para el trabajo a realizar. En el caso de que debido al espacio de la zona de trabajo sea
imposible la utilización de plataformas, se podrán utilizar escaleras portátiles.
• Para todas las operaciones que requieran la utilización de productos químicos, será necesario
seguir las indicaciones recogidas en las Fichas de Datos de Seguridad emitidas por el
fabricante de dichos productos.
• Para evitar riesgos ergonómicos, antes de realizar la tarea se recomienda la realización de
ejercicios de estiramiento/calentamiento con el ánimo de adquirir tono muscular adecuado.
Se deben evitar las posturas de trabajo forzadas que implican posiciones o movimientos
extremos de las articulaciones: brazos por encima del nivel de los hombros, alcances por
detrás del cuerpo, inclinación o torsión pronunciada de la espalda y cuello...Utilizar elementos
de elevación diseñados para tal fin y utilizar en la medida de lo posible herramientas
mecánicas. Se deben evitar los movimientos repetitivos, y si fuera imposible su eliminación
se deberá establecer una rotación de puestos entre los trabajadores que realizan las
diferentes tareas, de forma que se evite la acumulación de pequeños sobreesfuerzos que
puedan generar lesiones músculo esqueléticas. Establecer descansos periódicos durante los
trabajos que requieren mayor esfuerzo físico, estableciendo una rotación de puestos entre
trabajadores.
• La realización de estas operaciones requerirán la presencia de un Recurso Preventivo que
garantice que se llevan a cabo cumpliendo en todo momento los procedimientos y las
medidas de seguridad establecidas por Retos Energéticos S. de R.L. de C.V.
• Previamente a la utilización de cualquier plataforma elevadora colgante instalada en un
aerogenerador por personal propio o subcontratado de Retos Energéticos S. de R.L. de C.V.,
se procederá a la parada de la máquina, bloqueo del rotor (cuando sea necesario la
colocación de un útil con el cual cumplir esta condición en la posición de trabajo “Y”, el
coeficiente de seguridad a utilizar para llevar a cabo el diseño del útil mecánico de bloqueo
deberá garantizar la seguridad de las operaciones pudiendo emplearse elementos
redundantes al bloqueo mecánico llevado a cabo mediante el útil para alcanzar el coeficiente
de seguridad requerido), posicionamiento del estado del aerogenerador en Emergencia
(mediante el accionamiento de la seta del Top), y bloqueo y señalización de los equipos
eléctricos, señalizando la presencia de personal trabajando en máquina y balizando la zona
de trabajo sobre la que pueda caer material.
• El uso de la Plataforma Elevadora queda restringido a personas AUTORIZADAS. Está
terminantemente prohibido la utilización de cualquier plataforma elevadora a personal no
formado en el manejo de la misma, no dominador del manual de uso, y que no presente una
aptitud médica con protocolo de trabajos en altura.
• Se deberán instalar dos cuerdas, amarradas a puntos superiores diferentes a los utilizados
para suspender la plataforma, por cada trabajador que opere en la plataforma elevadora
colgante, a una de ellas deberá permanecer amarrado el trabajador en todo momento para
evitar una caída de altura y la segunda cuerda será necesaria para descender en el caso de
que el trabajador quede suspendido de la primera. Además la plataforma irá provista de un
descensor de emergencia que permita evacuar la misma en caso de ser necesario.
• En el caso de que la plataforma elevadora colgante tenga instalados dispositivos de anclaje
a los cuales amarrarse los trabajadores y cuente con un sistema de seguridad que impida la
caída en caso de romperse el cable de tracción, cabe la posibilidad de que los trabajadores
permanezcan amarrados a estos puntos, sin la necesidad de utilizar las líneas de vida
Caída de
cargas MECANIC 3 6 25 450 Riesgo • Utilizar bolsas homologadas cerradas que eviten la caída de 0,1 6 2 1 Ries
suspendi
Manipulaciones
OS del centro de transformaciónmuy alto los elementos transportados en su interior. 5 5 go
das • Seguir las indicaciones presentes en "Actividades Generales". acept
• Sólo serán realizadas por personal autorizado, esta
autorización vendrá dada en base a los requisitos de la able
Riesgo ELECTRIC 6 6 25 900 Riesgo 0,1 6 2 1 Ries
eléctrico OS muy alto Legislación vigente de protección de los trabajadores frente al 5 5 go
riesgo eléctrico, en el país donde esté instalado el acept
Utilización Grupo Electrógeno Auxiliar
aerogenerador. able
• Asegurarse que el Grupo Electrógeno dispone de elemento
• Eliminar tensión desde el seccionador de la celda, prevenir
Riesgo ELECTRIC 3 6 25 450 Riesgo diferencial, magnetotérmico por cada una de las salidas de las 0,1 6 2 1 Ries
cualquier restablecimiento extrayendo la llave de bloqueo,
eléctrico OS muy alto que disponga el grupo y que está conectado a tierra mediante 5 5 go
verificar la ausencia de tensión, y poner a tierra y en
MECANIC cable y pica de cobre. acept
cortocircuito la instalación.
Golpes y OS 6 6 15 540 Riesgo • Los operarios que vayan a realizar trabajos en el aero
• Antes de arrancar el grupo asegurarse que el elemento 0,5 6 1 Ries
4 able
•
muy alto •deberán Emplear
Limpiarestar banqueta o que
alfombrilla va aaislante, guantes de
caidas
Incendio TERMICOS 3 6 15 270 Riesgo diferencial losprovistos
elyárea en la de se
magnetotérmicos frontal luminoso
instalar
están elpara
Grupo
abiertos. poder
0,1 6
5
1
5 go
9 Ries
aislamiento
descender eléctrico
de (claseyIII
delamateriales
nacelle ocaso
IV según C.T.), y pantalla facial
s alto Electrógeno
Una vez arrancado, antesende elcerrar de
sustancias desconexión
que
el elementopuedan del
producir
diferencial y el 5
mode
go
Otras Medidas a adoptar para
grupo trabajos
electrógeno. con riesgo
un incendio. Serácorrespondiente eléctrico,
necesario contara en definidos por la
las inmediacionestensión del
delse rado
magnetotérmico la salida de tensión que acept
•Centro
Grupo de Transformación
Para Electrógeno
cualquier trabajo
con un aextintor
manipular.
a realizar desde
de CO2 la para
escalera del
combatir
Caídas a MECAN 10 6 25 1500 Riesgo va a utilizar, el operario que vaya a realizar la conexión deberá 0, 6 2 Riesg
1 able
aerogenerador
posibles incendios permanecer amarrado a la línea de vida mediante
distinto ICOS muy alto comunicarlo a todosque losse originen
operarios en el
que mismo.
estén o puedan verse 1 5 5 o
el dispositivo anticaídas deslizante a los soportes de la escalera
nivel afectados
•o En a riesgo por
la peldaños
manipulación choque eléctrico.de objetos y materiales, acept
a los (esi yladesplazamiento
escalera es de aluminio los peldaños con
extremar la precaución para no interponer ninguna parte del de able
Golpes, MECAN 6 6 5 180 Riesgo varilla roscada) mediante la cuerda con sistema absorbedor 0, 6 5 3 Riesg
cortes o ICOS notable cuerpo
energía entrey los elementos durante su desplazamiento y 1 o
atrapami posicionamiento.
gancho de gran apertura. Utilizar guantes de protección mecánica en la acept
entos •manipulación
Depositar losdeelementos
elementos que puedan (herramientas,
desmontados provocar cortes o able
golpes.
utillajes…) en zonas en las cuales no entorpezcan la realización
• Durante
de la realización
las operaciones de operaciones
y el desplazamiento deenloslas cuales haya
trabajadores, y
Caídas MECAN 6 6 25 900 Riesgo 0, 6 2 1 Riesg
de ICOS riesgo de atrapamiento (uso de
muy alto alejados de zonas como trampillas, huecos… por las que se herramientas manuales, 1 5 5 o
personas hidráulicas…,manipulación
puedan caer. de cargas, etc) y para la acept
a distinto •manipulación de envolventes
Queda terminantemente con aristas
prohibido trabajar cortantes o cantos
a diferentes alturas able
Caídas MECAN 6 6 25 900 Riesgo • No dejar ningún elemento utilizado durante las operaciones, en 0,1 6 2 1 Riesg
nivel muy alto al vivos,
mismo utilizar
tiempo,guantes
a no contra
ser queagresiones
se garanticen mecánicas 4543 con
superficies o
deSEGURIDAD Y ICOS
PLN5.100.B.2 SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN zonas
PARQUESdondeEÓLICOSpueda caer a distinto nivel.
Y SUBESTACIÓN 5 5
objetos a protección
estancas quedorsal anti-
impidan impacto.
la caída de objetos y herramientas sobre acept
distinto los trabajadores que se encuentran en niveles inferiores. able
nivel • Para trabajar en las plataformas de la torre cerrar las trampillas
PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 157/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN
Introducci MATERIAL
ón de _SUSTAN 6 6 5 180 Riesgo • Para llevar a cabo la limpieza del aerogenerador utilizar 0, 6 5 3 Riesg
notable gafas de protección contra polvo y contra salpicaduras de 1 o
partículas CIA •líquidos.
En el caso de que la zona de trabajo no sea accesible desde el
en los ojos
Caídas acept
lugar en donde se encuentra el trabajador, se deberán utilizar able
de
MECAN 6 6 5 180 Riesgo plataformas de trabajo/escaleras, quedando prohibido 0, 6 5 1 Riesg
personas notable o
ICOS posicionarse sobre elementos o componentes no destinados 5 5
al mismo
para este fin (componentes, cables…). acept
ya
Despresurización Grupo Hidráulico de la Nacelle able
distinto • Se mantendrá el lugar de trabajo limpio de restos de
nivel • Durante el proceso de despresurización, ningún trabajador
materiales y productos utilizados. Los materiales sobrantes, se
podrá permanecer en frente del grupo hidráulico, debiéndose
deberán retirar con el polipasto o medios de descenso
colocar lateralmente al mismo para evitar que una posible
Proyecci MATERIAL 6 6 15 540 Riesgo adecuados. Nunca se deben tirar desde la zona de trabajo al 0, 6 1 9 Riesg
ón de _SUSTAN muy alto proyección
suelo.
de fragmentos y fluido alcance el cuerpo del 1 5 o
fluidos CIA trabajador. acept
• Siempre que sea necesario acceder a las plataformas de la
y/o • Los Epi’s obligatorios a utilizar por el trabajador que lleva a able
Condiciones climatológicas torre, se deberá comprobar si existe aceite en las mismas y llevar
partícula
Rie cabo la operación de descarga de los acumuladores son:
•a Los caboLímites
su limpieza como primera
de Velocidades actuación
de Viento paraantes de comenzar
la realización de
s Riesgo Pantalla de policarbonato para la protección ante proyecciones Riesg
sgo ELECTR 3 6 25 450 con los trabajos,
actividades en loseliminando
aerogeneradores serán los indicados en: 0, 6 2 1
de ICOS muy alto de -de Las
aceite y partículas y guantes contra agresiones mecánicas
esta manera la posibilidad
instrucciones de trabajo de sufrir resbalones
específicas para las otareas
caídasa al 1 5 5 o
caí recubiertos
mismo
realizar. y a de nitrilo,
distinto salvo otras indicaciones en la Práctica
nivel. acept
Riesgo ELECTR 3 6 25 450 Riesgo •Segura
Seguirespecífica
las indicaciones
según del apartado
modelo de AEG "Condiciones
y Manual de 0,1 6 25 15 Riesg
da muy alto - El Manual de Instrucciones del Aerogenerador. able
o
Eléctrico
Golpe ICOS climatológicas" de "Actividades Generales".
de Instrucciones
-• La Práctica del Aerogenerador.
Segura específica según modelocondela AEG.
debido a
s, COMBIN 6 6 5 180 Riesgo Para trabajos nocturnos se deberá contar 0, 6 5 1 Riesg
acept
car
tormenta • Seguir
notable •iluminación el procedimiento
adecuada de descarga
que permita definido
trabajarcon en
degrúa
forma la segura.
Práctica o
ACION Operaciones de suspensión de cargas se limitarán a 6 8 able
atrap
eléctrica Segura específica según modelo de AEG y Riesg
Caída
gas de MECAN 3 6 15 270 Riesgo la velocidad de viento indicada en el Manual de Instrucciones del 0, 6 1 9 acept
amien
cargas ICOS alto Manual de Instrucciones del Aerogenerador. 1 5 o
, AEG y/o Práctica able
tos,
en
Estrés AMBIEN 6 6 25 900 Riesgo •• Siempre
Seguir lasque se Segura
vayan aespecífica
indicaciones realizar
de apartado
según modelo
operaciones
“Trabajos deconde AEG.
manipulación
Estrés 0,5 6 1 4 Riesg
acept
gol Dependiendo
caída
suspensi
térmico
4. Trabajos TALES
nocturnos muy alto sobre Térmico”.elementos a presión se deberá suprimir, previorealiza
del tipo de carga, o si la operación se a la con 5 5 o
able
pes una o dos grúas
ón
de realización
• Generalmente, de losel límite puede
trabajos,
queda prohibida
variar,aespecificándose
la presión la que están
toda operación
en este
sometidos.
distinta al moder
, caso en cada uno de sus apartados correspondientes.
carga
Golpes, COMBIN 6 6 5 180 Riesgo rearme del aerogenerador desde la plataforma inferior de la 0, 6 5 3 Riesg
ado
atra
s, Trabajos con
caídas,
5. ACIONhielo y nieve notable torre. Particularmente, cuando sea imprescindible por causa 1 o
pa
atrapami
cortes
Golpes,
mie MECAN 6 6 15 540 Riesgo •mayor,
Seguirselas indicaciones
deberá realizarpresentes en apartado
una evaluación “Trabajos
de riesgos con
o un Plan 0,5 6 15 45 Riesg
acept
entos,
accident
PLN5.100.B.2 …
…SEGURIDAD Y ICOS muy alto EN
SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO Hielo y
PARQUES Nieve”.
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN o
able
nto de Seguridad y Salud en los cuales se evalúen las operaciones y
es de moder
s las medidas preventivas adoptadas.
tráfico,… ado
deb • Seguir las indicaciones presentes en "Actividades Generales",
PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 158/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN
Caída de MECAN 6 6 15 540 Riesgo • Seguir las indicaciones presentes en apartado “Trabajos con 0,5 6 1 4 Riesg
hielo ICOS muy alto Hielo y Nieve”. 5 5 o
6. Trabajos en espacios confinados
desprendid moder
• Para la realización de los trabajos será necesaria la
o desde MATERIAL 6
Asfixia 6 25 900 Riesgo 0, 6 2 Riesg
1 ado
existencia de un Permiso de trabajo por escrito que defina las
AEG sobre_SUSTANC muy alto 1 5 5 o
7. Manejo de productos químicos condiciones en las que éste se debe realizar.
vehículo yIA •• Ante
acept
trabajadore Antescualquier duda consultar
de usar cualquier productoconquímico
las áreas
leertécnicas de
detenidamente able
Tecnología de Servicios, el Área de Procesos de
s la Ficha de Datos de Seguridad teniendo en cuenta las Frases
Exposició MATERIAL 10 Mantenimiento y el Departamento de Health & Safety . Riesg
6 5 300 Riesgo R / H de Riesgo y S / P de Seguridad. Además, dichas fichas de 0, 6 5 3
na _SUSTAN alto 1 o
seguridad deberán estar a disposición de los trabajadores en
contamin CIA acept
antes •parqueDurante para poder serde
la utilización consultadas
productos en caso deinflamables
químicos necesidad.que
able
químicos
Incendio TERMI 3 6 15 270 Riesgo • Si se efectúa
puedan producirununtrasvase
incendio, mantener la información
evitar llamas desnudas, sobre
fuentesla 0, Riesg
(general) COS alto de peligrosidad
calor y luz en la etiqueta
directa del sol.del nuevo envase. Este nuevo 1 o
recipiente
Colocar deberá
todos tener lasimpregnados
los papeles mismas características
de productosquequímicos
el acept
•en Cada trabajador
recipientes
envase original. deberánunca
cerrados, llevar su comida y su bebida en un
able
Intoxicaci MATERIAL 6 6 15 540 Riesgo recipiente
dejarlos c los
errado
tirados o en(bolso,
bolsas maletín…)
de basura.e identificado 0, 6 1 9 Riesg
• Mantener envases herméticamente cerrados.
ones _SUSTAN muy personalmente, 1 5 o
Caída de CIA • Las zonas de almacenaje y trabajo deben manipulada
para impedir que pueda ser por otro
estar bien ventiladas,
alto •compañero
En caso depor que se produzcan
error o que entrefugas o derrames,
en contacto con loslimpiar
productoslas acept
personas MECAN 6 6 5 180 Riesgo estando prohibido fumar o encender fuego. 0, 6 5 Riesg
3 able
al mismo ICOS notable superficies
químicos,
• Utilizar los afectadas
virutas, inmediatamente
EPI´spartículas
indicados en Ficha decomo
ensuspensión… primera
presentes
Datos actuación
en el del
de Seguridad 1 o
Caída
nivel MECAN 3 3 25 225 Riesgo antes
PQ. de
•aerogenerador.empezar o continuar cualquier trabajo,
El izado de las botellas de nitrógeno se realizará en para reducir la 0, 3 2 Riesg
37, acept
de las ICOS alto probabilidad
• Los trabajadores
recipientes de sufrir
adecuados resbalones
deberán evitarola
para contar caídas.
con un antiséptico
caída de éstas alinstantáneo,
vacío. 5 5 o
5 able
botellas •Queda
deElmanera
izado de
que
prohibido lasantes
botellas deizado
nitrógeno
de proceder
realizar el la se
a beber
de realizará
o a desde
botella comer,enlase
recipientes
limpien moder
Explosió MECAN 3 3 25 225 Riesgo 0, 3 2 37, Riesg
de adecuados
las manos de
protección para
de la evitar
la posible la caída
llave desuciedad de éstas
apertura yy restos al vacío. Queda prohibido
cierre. de productos químicos. ado
n de las ICOS alto 5 5 5 o
nitrógen realizar el izado de la botella desde la protección de la llave de
8. Manejo de máquinas portátiles (Taladros, Radial, Esmeriladora…)
botellas moder
o apertura y cierre. En la góndola, se deberán colocar en lugares
de ado
durante seguros en los cuales no reciban golpes, no rueden y no puedan
nitrógen
su izado caerse a diferentes alturas por los huecos presentes en la misma.
o debido
a la
a su
góndola
caída a
PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN
distinto
nivel
PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 159/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN
[P]ROBABILIDAD: 10=Es el resultado más probable y esperado, 6=Es completamente posible. No sería nada extraño, 3=Sería una secuencia o
coincidencia rara pero posible. Ha ocurrido, 1=Coincidencia muy rara. Se sabe que ha ocurrido, 0,5=Coincidencia extremadamente remota
pero concebible, 0,1=Coincidencia prácticamente imposible. Jamás ha ocurrido
[C]ONSECUENCIA: 100=Catástrofe (numerosas muertes), 50=Varias muertes, 25=Muerte, 15=Lesiones extremadamente serias, 5=Lesiones
incapacitantes, 1=Lesiones no incapacitantes
7.67.6 Plataformas
Plataformas elevadoras.
elevadoras
Situación Forma del [ [ [ Nivel de Medidas de reducción/ mitigación del [P] [E] [C] Nivel de
Peligrosa accidente P E C Riesgo riesgo Riesgo
1. Montaje Plataforma
• Transporte y posicionamiento ] plataforma
] ] [NR=ExP [NR=Ex
xC] • La instalación de la plataforma se realizará únicamente por PxC]
CAÍDA DE
Desplome de 3 6 2 450 Riesg personal cualificado que seguirá escrupulosamente el manual de 0,1 6 25 15 Riesg
la plataforma OBJETOS 5 o muy montaje del fabricante. Es obligatorio realizar antes del primer o
ATROPE
POR Riesg •ascenso
Respetar los todo
límitesmontaje
de circulación
Accidente 6 6 1 540 alto tras de unaestablecidos.
plataforma elevadora, una 0,5 6 15 Riesg
45 acepta
circulación LLOS
DESPLOM O 5 o muy •inspección
El vehículo utilizado para el transporte deinstalación
la plataforma será o
ble
previa que garantice su correcta así como
ATRAPAMIE
GOLPES
E O • Posicionar
conducido el carro
únicamente en superficies
por personal compactadas,
capacitado. y en la misma Riesg
Vuelco alto
3 6 1 270 Riesgo su perfecto estado según manual de uso y mantenimiento de 0,1 6 15 9 moder
plataforma NTOCON
DERRUMBPOR 5 alto vertical del rotor para de
evitar desplazamientos deolafallos
plataforma al o
proveedor. En caso detección de daños en esta ado
VUELCO
ATRAPAMI
VEHÍCU
Atrapamiento AMIENTO DE 6 6 1 540 Riesg • Realizar
izarse. la descarga de manera controlada, evitando 0,1 6 15 Riesg
9 acepta
inspección, interrumpir inmediatamente el trabajo en curso y no
• Preparación MÁQUINAS
aerogenerador
ENTOLOS POR 5 o muy interponer partes del cuerpo en la trayectoria de la misma. o
ble
CONT utilizar bajo ningún concepto la plataforma elevadora hasta que
Contacto O
O ENTRE 3 6 2 450 alto Riesg • Las operaciones de conexionado eléctrico de la plataforma se 0,1 6 25 15 acepta
Riesg
ACTOS se haya subsanado el error.
eléctrico VEHÍCULOS
OBJETOS 5 o muy realizarán por personal autorizado por su empresa, esta ble
o
durante el
Atrapamiento ELÉCT
ATRAPAMI 1 6 2 1500 alto Riesg autorización
• El bloqueo vendrá dada en
del rotor se base a los requisitos
realizará según lo de la legislación
indicado en 0,1 6 25 Riesg
15 acepta
por giro del
conexionad RICOS
ENTO POR 0 5 o muy vigente de
“Actividades protección
Generales”, de los
Prácticatrabajadores
Segura frente
especifica al riesgo
según o
ble
• Amarre plataforma al aerogenerador
rotor
o de la O DIREC
ENTRE alto eléctrico,
modelo dedel
AEG país donde esté
y Manual instalado el aerogenerador.
de Instrucciones del Aerogenerador. acept
• Durante el uso del polipasto para subir herramientas y
plataforma CAÍDA
TOS
OBJETOS DE 6 6 2 Riesg 0,1 6 25 Riesg
15 able
eslingas, estar amarrado
PERSONA 5 o muy o
CAÍDA mediante arnés y el cabo a un
S A DE 6 6 2 900 alto Riesg • Balizar la zona de trabajo prohibiendo el acceso a personal 0,1 6 25 Riesg
15 acept
OBJETOS 5 o muy ajeno. Dispositivo de anclaje. o
2. Uso Plataforma DISTINTO
Elevadora able
EN alto • Para salir al exterior de la góndola seguir las indicaciones acepta
NIVEL
MANIPUL presentes en “Actividades Generales”, Práctica Segura ble
ACIÓN especifica según modelo de AEG y Manual de Instrucciones del
PLN5.100.B.2 SEGURIDAD Y SALUD TRABAJOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN PARQUES EÓLICOS Y SUBESTACIÓN
Aerogenerador.
PLAN Código: PLN5.100.A.2
SEGURIDAD Y SALUD Rev.: A
TRABAJOS DE OPERACIÓN Y Fecha: 14/08/2020
MANTENIMIENTO EN PARQUES Página: 189/249
EÓLICOS Y SUBESTACIÓN
[P]ROBABILIDAD: 10=Es el resultado más probable y esperado, 6=Es completamente posible. No sería nada extraño, 3=Sería una secuencia o
coincidencia rara pero posible. Ha ocurrido, 1=Coincidencia muy rara. Se sabe que ha ocurrido, 0,5=Coincidencia extremadamente remota
pero concebible, 0,1=Coincidencia prácticamente imposible. Jamás ha ocurrido
[C]ONSECUENCIA: 100=Catástrofe (numerosas muertes), 50=Varias muertes, 25=Muerte, 15=Lesiones extremadamente serias, 5=Lesiones
incapacitantes, 1=Lesiones no incapacitantes
Cap. 8 PROCEDIMIENTOS.
1. PROPÓSITO.
Los informes de accidentes generados bajo este Plan pueden usarse para cumplir en parte
los requisitos de notificación de lesiones y enfermedades según la NOM-030-STPS-2009.
2. DEFINICIONES.
Cuasi Accidentes - Casos prácticos describen incidentes donde ninguna propiedad fue
dañada y ninguna lesión personal sufrida, pero donde, dado un ligero cambio de tiempo
o posición, daño y / o lesión fácilmente podría haber ocurrido.
3. ALCANCE.
4. RESPONSABILIDADES
Todos los empleados, de todos los niveles de la Organización, son responsables de:
b. Los empleados que viajan durante horas laborales y están sin supervisión
directa están obligados a reportar cualquier accidente, incidente, a su
Gerente tan pronto como sea posible.
3. Revisar y firmar cualquier informe relacionado con el accidente cuando sea dirigido
por su gerente o supervisor y / o el Gerente de Salud y Seguridad.
3. Asegurar que las comunicaciones con el Gerente de EHS se establezcan por voz
y / o correo electrónico después del accidente.
4. Asegurar que se proporcionen los recursos adecuados para llevar a cabo todas
las operaciones teniendo debidamente en cuenta la salud, la seguridad y el
bienestar.
Accidente grave - Cuando sea posible, se debe preservar la escena de una lesión grave
o daños materiales significativos y se debe evitar la alteración de cualquier evidencia física
hasta que llegue el investigador. A menos que sea necesario para evitar más daños o
lesiones, las actividades de limpieza o reparación deben comenzar sólo después de que
se recoja toda la información pertinente.
7. FORMACIÓN.
3. Entrevistas.
8. ANEXOS.
FRM5.303.01.B Reporte de Investigación de Accidente. El Gerente de Salud y
Seguridad deberá preparar un informe utilizando el formulario PMS5.303.01.B. Este
informe se completará no más tarde de veinticuatro horas a partir de la fecha y hora
del accidente y será firmado por el gerente o supervisor, Gerente de Salud y
Seguridad, y el empleado involucrado. Al finalizar la investigación, el Gerente de
Salud y Seguridad documentará el incidente en una base de datos, adoptará las
medidas correctivas basadas en las causas inmediatas y básicas y recomendará
acciones correctivas a la alta dirección. La información apropiada será compartida
rápidamente con la Gerencia de la Compañía para cada incidente con respecto a
incidentes relacionados con el trabajo.
1. PROPÓSITO.
Retos Energéticos Servicios reconoce que trabajar en alturas puede exponer a los
empleados involucrados a condiciones potencialmente peligrosas que, si no se controlan,
pueden causar lesiones graves o la muerte. Por lo tanto; la Gerencia de Retos Energéticos
Servicios se compromete a implementar este programa de evaluación de riesgos, medidas
de control físico, requisitos de procedimientos, capacitación de los empleados y provisión
del equipo necesario para proteger completamente a nuestros trabajadores y contratistas,
asegurando al mismo tiempo el cumplimiento de todas las regulaciones aplicables de
salud y seguridad ocupacional.
Mantenemos firmemente que el más alto nivel de protección para la salud y la seguridad
de la fuerza de trabajo se proporcionan a través del desempeño responsable de nuestra
gente. Por consiguiente, los Retos Energéticos Servicios requieren a nuestros empleados
y contratistas a quienes se les pide que trabajen en alturas seguir estrictamente las
siguientes políticas y procedimientos de seguridad.
2. POLÍTICA.
Para proporcionar condiciones de trabajo seguras para los empleados y contratistas que
trabajan en altura, Retos Energéticos Servicios controlará el acceso a zonas elevadas, y
espacios confinados. Esto se logrará permitiendo que personal capacitado y calificado
realice tareas elevadas sólo después de que se haya realizado una evaluación completa
del peligro, se hayan implementado métodos adecuados para controlar los peligros
identificados y se haya establecido un plan de rescate para los trabajadores caídos.
Nuestra selección de elección para evitar caídas de altura es siempre el tipo de ingeniería,
como barandales. Esto es a menudo poco práctico de implementar. Cuando los
barandales no son factibles, se aplicarán controles secundarios en forma de un Sistema
Personal de Arresto de Caída (PFAS):
3. ALCANCE.
Los empleados pueden utilizar escaleras portátiles sin equipo de protección contra caídas
hasta la altura máxima de trabajo de la escalera, siempre que el trabajador esté frente a la
escalera y que se mantengan en todo momento tres puntos de contacto. Los empleados
pueden trabajar en andamios y elevadores aéreos sin protección de carriles de seguridad
hasta 1,22 m de altura y en el borde de una caída de hasta 1,22 m (4 pies) de profundidad
sin protección contra caídas.
Además, este Programa de Protección contra Caídas se aplicará a todos los empleados
con el fin de minimizar resbalones, viajes y caídas en la misma elevación. Todos los
empleados deben controlar los riesgos de caídas en su área de trabajo manteniendo un
buen mantenimiento y reportar las condiciones que pueden conducir a resbalones, caídas
y caídas al operador del sitio de trabajo.
4. DEBERES Y RESPONSABILIDADES.
• Designe a las personas que actuarán como escaladores calificados que serán
responsables de la implementación del Programa de Protección contra Caídas (ver
Apéndice para Responsabilidades Específicas de Escaladores Calificados).
• Asegúrese de que los empleados que van a actuar como escaladores calificados
están adecuadamente capacitados y / o calificados y que cuentan con los sistemas
y equipos de protección contra caídas adecuados para estar protegidos de
posibles peligros de caída asociados con las tareas del trabajo.
• Proporcionar apoyo administrativo para este programa para asegurar que este
Programa de Protección Contra Caídas se implemente y mantenga en toda esta
instalación.
• Asegurar que los proyectos futuros están diseñados de acuerdo con las normas
actuales mexicanas y que los controles de ingeniería para la protección contra
caídas, tales como barandillas y puntos de anclaje para el uso de los ocupantes y
los trabajos de mantenimiento diseñarse en los proyectos siempre que sea posible.
Escaladores Calificados
• Llevar a cabo las tareas asignadas de una manera segura y llevar todo el equipo
de protección personal d cedida.
5. INFORMACIÓN Y FORMACIÓN.
Todos los empleados que participen en este Programa de Protección Contra Caídas
recibirán capacitación inicial antes de realizar trabajos en alturas y recibirán entrenamiento
periódico de actualización según lo justifiquen las deficiencias observadas o como
resultado de cambios realizados en este programa.
Empleados que trabajen en escaleras: Todos los empleados que utilizan escaleras con
una altura de trabajo de más de seis pies deberán tener conocimiento de lo siguiente:
Empleados que utilizan elevadores aéreos: Los empleados deben tener conocimiento de
lo siguiente:
Inspección del área de trabajo para condiciones peligrosas tales como superficies
desiguales, obstrucciones aéreas tales como líneas eléctricas y condiciones climáticas
severas.
Empleados que usan para protección contra caídas, Equipo de Protección Personal: Los
empleados que utilizan un sistema de detención de caídas para controlar los riesgos de
caídas en su área de trabajo:
Los cambios en el lugar de trabajo hacen que la formación anterior sea obsoleta.
Los cambios en los tipos de sistemas de protección contra caídas o equipos a utilizar
hacen que la formación previa sea obsoleta.
6. CONTROLES DE INGENIERÍA.
Cubiertas y escotillas
A. Cubiertas para agujeros, deberá ser capaz de soportar al menos dos veces
el peso de los empleados, equipos, vehículos y materiales que pueden ser
imponen d en la portada en un momento dado.
B. Todas las cubiertas deben estar asegurados cuando se instala con el fin de
evitar el desplazamiento accidental.
• Si la elevación es necesaria para completar una tarea, use una escalera u otro
dispositivo de escalada aprobado. Se prohíbe usar cajas, sillas, cubos, escritorios
o cualquier otro artículo que no esté específicamente diseñado para su uso en
extensión de alcance;
ser removida de las superficies de trabajo y caminar tan pronto como las
condiciones meteorológicas lo permitan.
• La sal, el producto químico seco o una mezcla de sal y arena deben colocarse
sobre las superficies de trabajo y de marcha, así como todas las entradas y salidas,
si se determina que existe una superficie resbaladiza después de la remoción de
nieve.
*** Para mayor información relacionada con Superficies para trabajar y caminar ver
el procedimiento PMS5.311 Superficies para Caminar y Trabajar ***
Se utilizará equipo de protección personal para minimizar los riesgos de caída cuando los
controles de ingeniería no eliminen el peligro o junto con controles de ingeniería.
Recuperación
Retención
Se debe usar cualquier otro equipo de protección personal que se considere necesario
para la tarea bajo la Norma de Equipo de Protección Personal. Esto incluye, pero no
se limita a, sombreros duros, guantes, gafas de seguridad y botas con punta de
acero. Los sombreros deben ser usados por el personal dentro de un área bajo un
trabajo elevado donde los objetos podrían caer desde una altura y crear un peligro de
impacto debajo del (de los) trabajador (es) elevado (s).
Los tropiezos y los resbalones son generalmente causados por la falta de un buen
mantenimiento y un mantenimiento inadecuado de las superficies de caminar y
trabajar. Estos riesgos pueden incluir aceras frías, suelos húmedos, revestimientos de
suelo rotos y carriles de guardia o faltantes o rotos.
El personal debe alertar al administrador del programa sobre posibles riesgos de caídas
que aún no hayan sido identificados y controlados. Los siguientes son peligros de caídas
que requieren protección.
• Los riesgos abiertos que estén adyacentes o por encima de las operaciones
peligrosas deben estar protegidos independientemente de la altura.
• Aberturas de pared desde donde hay una caída de más de 4 pies (1,22 m).
• Ventanas abiertas desde las cuales hay una caída de más de 4 pies (1,22 m) y la
parte inferior de la ventana está a menos de 3 pies (0,9 m) por encima del piso o
plataforma.
• Claraboyas que son incluso con la superficie del techo o que de lo contrario puede
servir como una superficie de caminar / trabajo.
Sólo personal autorizado puede operar ascensores aéreos; Los ascensores aéreos
incluyen los siguientes tipos de dispositivos aéreos montados en vehículos usados para
elevar el personal a los sitios de trabajo por encima del suelo:
Requisitos específicos.
• Los controles de los ascensores deben ser probados cada día antes de su uso;
Las escaleras como cualquier otra área de trabajo deberán mantenerse limpias y, en la
medida de lo posible, secas. Cuando se utilicen procesos húmedos, se mantendrá el
drenaje y se proporcionarán lugares secos donde sea posible.
Almacenamiento de escaleras.
Las escaleras se almacenarán de manera que evite que se vuelque accidentalmente. Los
siguientes métodos aprobados incluyen:
A. Cercado por una cadena u otra sujeción que los sujeta a una superficie fija.
Para obtener la máxima facilidad de servicio, seguridad y para eliminar los daños
innecesarios del equipo, las buenas prácticas de seguridad en el uso y cuidado del equipo
de escalera deben ser empleados por los usuarios. Los siguientes requisitos son
esenciales para la vida del equipo y la seguridad del usuario.
• Todas las escaleras nuevas deben ser reportadas al Administrador del Programa
antes de ser puesto en servicio.
• Las escaleras no deben ser utilizadas por más de un hombre a la vez o con
tablones de andamio donde se prevé el uso por más de un hombre.
• No se debe usar una escalera para acceder a un techo a menos que la parte
superior de la escalera se extienda por lo menos a 3 pies (0,9 m) por encima del
punto de apoyo en el borde del techo.
• El trabajador utilizará al menos una mano para agarrar la escalera al subir o bajar
la escalera y mantener al menos tres puntos de contacto en la escalera mientras
trabaje desde ella.
• Un trabajador no debe llevar ningún objeto o carga que podría causar que el
empleado pierda el equilibrio y caiga. Si se necesitan herramientas para el trabajo,
debe usarse un cinturón de herramientas o una línea de izado manual.
1. PROPÓSITO Y ALCANCE.
El alcance del programa contiene requisitos de seguridad relativos a todos los lugares de
trabajo por Retos Energéticos Servicios, donde pasillos, suelos, alfombras, plataformas,
etc., están en el lugar de trabajo. Todas las zonas de trabajo proporcionados por Retos
Energéticos Servicios son considerados para caminar y trabajar y deben seguir las
directrices de este procedimiento.
Esta norma se aplica a todos los empleados Retos Energéticos Servicios y todas las
ubicaciones físicas en control por Retos Energéticos Servicios. Las superficies para
caminar y trabajar deben estar libres de los siguientes tipos de exposiciones:
• Agujeros en el piso
• Aberturas en el Piso
• Aberturas en la Pared
• Pisos abiertos
• Escalera
2. ENTRENAMIENTO REQUERIDO.
Todos los empleados deben ser entrenados. La capacitación se hará inicialmente al ser
contratados y cuando sea necesario. De vez en cuando esta formación también se incluirá
como parte del entrenamiento de seguridad mensual que realiza a Retos Energéticos
Servicios.
3. PROCEDIMIENTO.
RESPONSABILIDADES GENERALES
• En orden de que las normas de superficies para caminar y trabajar sean efectivas,
los empleados de Retos Energéticos Servicios deben de entender y tomar un rol
activo en conocer sus responsabilidades. Además de las funciones y
responsabilidades de los empleados y supervisores descritos en las siguientes
secciones, otros grupos juegan un papel importante en el apoyo a la
implementación exitosa y el mantenimiento de esta norma.
EMPLEADO
Las siguientes, son responsabilidades de los empleados, bajo las disposiciones de Retos
Energéticos Servicios para las normas de Superficies para Caminar y Trabajar:
• Inspeccione las barandas de protección, las cubiertas de los orificios del piso, los
EPI y otros protectores de protección contra caídas para asegurarse de que estén
en buenas condiciones de trabajo.
SUPERVISOR
• Nunca extraiga o dirija a otros a trabajar más allá de los protectores contra caídas
y otros equipos usados para la protección de caídas.
• Asegúrese de que las superficies para caminar y trabajar estén despejadas y libres
de escombros y almacenaje inadecuado que podrían crear un riesgo de
deslizamiento o disparo.
• Realizar una revisión anual de las normas de Superficies para Caminar y Trabajar
y actualizar según sea necesario.
4. REQUERIMIENTOS GENERALES.
Existen dos métodos para proteger a los empleados de los riesgos de caída: Sistemas
pasivos y sistemas activos.
Los sistemas pasivos están siempre en su lugar y no requieren ningún equipo especial
o acción por parte del empleado. Por diseño, los sistemas pasivos restringen el
acceso del empleado al riesgo de caídas. Los sistemas pasivos son el MÉTODO
PREFERIDO para eliminar los riesgos de caídas.
Los sistemas activos requieren que los empleados asistan a una capacitación
específica y usen equipos de protección tales como cordones, arneses y puntos
de anclaje para protegerlos en caso de una caída. (Ver PMS5.310 Programa de
Protección de Caídas de Retos Energéticos Servicios). Los sistemas activos
requieren inspecciones exhaustivas de los equipos de protección contra caídas
antes de cada uso (Ver PMS5.310 Programa de Protección de Caídas de Retos
Energéticos Servicios) y los empleados deben recibir formación sobre cómo utilizar
correctamente y mantener el equipo.
Esta sección describe los métodos pasivos para proteger los riesgos de caídas. Para
todos los edificios de Retos Energéticos Servicios, las áreas donde se han identificado los
riesgos de caídas deben ser protegidos mediante el uso de o más de los siguientes
métodos pasivos. En el caso de que un peligro de caída no pueda ser protegido por uno
de estos métodos, se debe utilizar un método activo para mitigar el peligro de caídas.
Cubiertas
Pueden utilizarse cubiertas para proteger los orificios del piso y las aberturas del piso. La
cubierta debe ser capaz de soportar la carga máxima prevista. Como mínimo, la cubierta
debe ser capaz de soportar 400 libras. Las cubiertas ubicadas donde el tráfico de
vehículos pesados puede estar presente deben ser capaces de soportar 20,000
libras. Todas las cubiertas deben quedar al ras del suelo o de la superficie. Las cubiertas
que sobresalen por encima de la superficie o el suelo pueden crear un peligro de tropiezo.
Barandilla
Plataformas
El EPP requiere una serie de acciones para ser efectivo y por lo tanto se refiere como un
método activo para proteger a los empleados de caídas. El EPP se usa sólo si un riesgo
de caída no está protegido por un método pasivo.
Cuando no hay medios factibles para proteger a los trabajadores contra los riesgos de
caída mediante el uso de cualquiera de las medidas pasivas descritas en esta norma,
deben usarse sistemas personales de detención de caídas. Es fundamental que el equipo
adecuado de protección contra caídas se elija y se mantenga en buen estado de
funcionamiento. Las instrucciones de fabricación incluidas con sistemas de detención de
caídas y dispositivos de posicionamiento deben ser revisadas antes de cada uso para
asegurar que es apropiado para la situación particular o ambiente. Por favor, refiérase al
PMS5.310 Programa de Protección de Caídas de Retos Energéticos Servicios para más
información sobre el uso de los sistemas de detención de caídas.
REQUISITOS DE FUNCIONAMIENTO
Limpieza
Las instalaciones deben mantenerse limpias y ordenadas. Los desechos, el equipo y otros
objetos que se almacenan en los pisos pueden crear peligros de tropiezos y
resbalones. En cada espacio del edificio los pasillos deben de estar despejaos,
identificado y mantenerse libre de obstrucciones que pudieran crear un resbalón,
tropezón o caídas o incluso impedir la evacuación en caso de emergencia.
Aberturas en el Piso
Las aberturas en el piso son peligrosas porque crean riesgos de caídas. Una abertura en
el piso es cualquier abertura que mida 12 "o más en su menor dimensión. Las aberturas
en el piso pueden existir en varios tipos de superficies. Ejemplos de aberturas en el suelo
incluyen: Las escotillas, rampas, aberturas en el piso para escaleras, aberturas de
escaleras, pozos abiertos, grandes pozos de registro, zanjas, etc. Una abertura en el piso
deberá ser protegido por todos los lados, ya sea por una barandilla (vea la sección de
barandillas de este procedimiento) o una cubierta (vea la sección de cubierta de este
procedimiento) para eliminar el riesgo de caída del empleado. La barandilla debe proteger
todos los lados de la abertura. Para aberturas por donde viajan los vehículos (por
ejemplo: rampa hidráulica de elevación), una cubierta debe ser capaz de soportar
20,000lbs.
Muelles de Carga
Los muelles de carga en los que la altura de la plataforma sea superior a 4 pies deben
estar protegidos de la misma manera que un suelo abierto. Los siguientes son métodos
aceptables para proteger los muelles de carga:
La puerta de la plataforma del muelle de carga que debe cerrar a ras con el borde de la
plataforma y deberá de ser capaz de soportar 200 libras o más. La puerta sólo se puede
abrir cuando el vehículo está en posición con el muelle de carga. Los carriles extraíbles
del muelle de carga también son aceptables. Se puede utilizar una barandilla extraíble y
retráctil que se suministra en todos los muelles de carga que no tienen puerta. Las
barandillas sólo pueden ser retiradas cuando el vehículo está en posición contra el muelle
de carga. Las cadenas se utilizan como protecciones para los muelles de carga internos
de esta instalación. La precaución todavía necesita ser ejercitada cuando se esté en el
área del muelle de carga. No se permite el uso de alambres y cuerdas como barandas en
cualquier lugar del sitio.
Pasillos
Todos los pasillos están claramente marcados. Estos pasillos deben de mantenerse
limpios y claros en todo momento. En casi todos los casos los pasillos marcados son
también los caminos de salida designados para la instalación. Se anima a los visitantes a
permanecer dentro del interior de las líneas amarillas cuando visitan las instalaciones. Si
se descubre que estos pasillos están sucios u obstruidos, debe ser reportado a un
supervisor o especialista en EHS tan pronto como sea posible. En la oficina se aplican las
mismas reglas a todos los pasillos designados.
Escaleras
Todas las escaleras deben ser de un material antideslizante. Estas escaleras se deben
limpiar por lo menos sobre una base semanal. Cualquier daño en el material antideslizante
o en la goma de las oficinas o en cualquier otro lugar de la instalación debe ser reportado
correctamente para su reparación. No debe haber nada almacenado en ninguna escalera
nunca. Si algo está siendo almacenado en cualquiera de las escaleras de Retos
Energéticos Servicios se debe informar al especialista de inmediato EHS.
INSPECCIONES
Inspecciones Operacionales.
Inspecciones Físicas.
DOCUMENTACIÓN ESTÁNDAR
FORMACIÓN
• Los empleados cuyo trabajo los expone a las áreas de trabajo que pueden tener
deslizamientos potenciales, tropiezos, y los riesgos de caída, deben tomar la
formación inicial una vez que comienzan su trabajo. Los empleados deben ser
capaces de demostrar una comprensión de los tipos de riesgos de caídas a los
que pueden estar expuestos y los tipos de seguridad que existen para su
protección.
• Los cambios en el lugar de trabajo hacen que la formación anterior sea obsoleta y
la formación debe ser rehecha.
1. OBJETIVO.
2. ACCIONES.
3. ASIGNACIÓN DE RESPONSABILIDADES.
A. Administración
C. Supervisores
D. Empleados
E. Buena Limpieza
Para limitar el riesgo de incendios, los empleados deben tomar las siguientes
precauciones:
7. Realizar "trabajos calientes" (es decir, soldar o trabajar con una llama
abierta u otras fuentes de ignición) en áreas controladas y bien
ventiladas.
A. Mantenimiento
5. TIPOS DE PELIGROS.
Las siguientes secciones se refieren a los lugares de trabajo con mayor peligro de incendio
en Retos Energéticos Servicios, así como los procedimientos para controlar los peligros:
Fallas en el sistema eléctrico y el mal uso de los equipos eléctricos, son las
principales causas de los incendios en el lugar de trabajo. Los incendios pueden
ser el resultado de conexiones a tierra sueltas, cables con aislamiento
deshilachado, o fusibles sobrecargados, circuitos, etc.
B. Calentadores Portátiles
creciente del equipo eléctrico, tal como computadoras y máquinas de fax. Para
evitar incendios en las oficinas, los empleados deben:
10. Los espacios confinados tales como tanques se prueban para asegurar
que la atmósfera no es sobre el diez por ciento del límite inferior inflamable
antes de cortar o de soldar.
1. Combustibles CLASE A.
2. Combustibles CLASE B.
F. Fumar
6. FORMACIÓN.
A. En su asignación inicial;
B. Anualmente y