Está en la página 1de 77

No.

:QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

Guia tecnica para el


cliente (CTG)

CLIENTE : PICANOL do BRASIL

CONTRATO No.: QUO-41957-G6Z2Z1 / 2

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 1/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

TABLA DEL CONTENIDO

1 OMNIPLUS-I ............................................................................................................................................................ 5

2 CONDICIONES DE LA GARANTÍA .................................................................................................................... 6


2.1 CABLEADO DE ALIMENTACIÓN: ESPECIFICACIONES ......................................................................................... 6
2.1.1 Demandas de carga .................................................................................................................................... 6
2.1.2 Potencia nominal ........................................................................................................................................ 6
2.1.3 Condiciones generales ................................................................................................................................ 6
2.1.3.1 Estabilidad de la alimentación eléctrica .................................................................................................. 6
2.1.3.2 Consumo de energía en arranques en frío ............................................................................................... 6
2.1.3.3 Condiciones durante la puesta en marcha del telar ................................................................................. 7
2.1.4 Requisitos eléctricos de la sala de tejeduría ............................................................................................... 7
2.1.5 Ejemplo de cálculo de sección de cable de alimentación ........................................................................... 8
2.1.6 Observaciones generales ............................................................................................................................ 8
2.2 AWG ................................................................................................................................................................... 9
2.3 PROTECCIONES CORRIENTE ARRIBA DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN .................................................................... 9
2.3.1 Protección contra sobrecarga .................................................................................................................... 9
2.3.2 Valor Icu del armario de mando ............................................................................................................... 10
2.3.3 Protección contra pérdidas de corriente .................................................................................................. 10
2.3.4 Tipos de cable ........................................................................................................................................... 10
2.3.5 Cables de datos. ........................................................................................................................................ 10
2.3.6 Entrada de cables en el armario de mando .............................................................................................. 10
2.4 ESPECIFICACIONES SOBRE AIRE ......................................................................................................................... 13
2.4.1 Presión de aire .......................................................................................................................................... 13
2.4.1.1 Unidades de presión de aire .................................................................................................................. 13
2.4.1.2 Presión de aire para telares de chorro de aire: mínima, máxima, seguridad ......................................... 13
2.4.1.3 Presión ambiental .................................................................................................................................. 14
2.4.2 Calidad del aire comprimido .................................................................................................................... 14
2.4.2.1 Aire seco ............................................................................................................................................... 14
2.4.2.2 Aire libre de aceite ................................................................................................................................ 14
2.4.2.3 Contaminación ...................................................................................................................................... 14
2.4.3 Consumo de aire ....................................................................................................................................... 15
2.4.3.1 Unidades ............................................................................................................................................... 15
2.4.3.2 Consumo de aire de un telar.................................................................................................................. 15
2.4.4 Conexión neumática ................................................................................................................................. 16
2.5 DIRECTRICES DE PREPARACIÓN DEL SUELO DE LA SALA DE TEJEDURÍA ............................................................. 17
2.5.1 Generalidades ........................................................................................................................................... 17
2.5.2 Diseño del suelo de la sala de tejeduría; directamente sobre el terreno. ................................................. 18
2.5.3 Diseño de un suelo elevado de la sala de tejeduría .................................................................................. 19
2.5.4 Capa de superficie .................................................................................................................................... 19
2.5.5 Instalación de telares Picanol .................................................................................................................. 20
2.5.6 Conclusión ................................................................................................................................................ 20
2.5.7 Normas para salas de tejeduría en caso de QSC (Cambio Rápido de Artículo) ...................................... 20
2.5.8 2. Bucles en la calada ............................................................................................................................... 20
2.6 FUERZAS DINÁMICAS ......................................................................................................................................... 21
2.7 DIMENSIONES DEL TELAR .................................................................................................................................. 23
2.7.1 Anchuras – fondos .................................................................................................................................... 23
2.7.2 Conexión de aire ....................................................................................................................................... 23
2.7.2.1 Canalización en suelo o elevada ........................................................................................................... 23
2.7.3 Disposición del telar ................................................................................................................................. 23
2.8 LIMITACIONES DE CARGA DEL DISPOSITIVO ELSY ............................................................................................ 26
2.8.1 Elsy izquierdo o derecho: ......................................................................................................................... 26
2.8.2 Elsy central: .............................................................................................................................................. 26
2.9 LUBRIFICACIÓN: PRODUCTOS Y APLICACIÓN ..................................................................................................... 27
2.9.1 Definición ................................................................................................................................................. 27
2.9.2 Lubrificación por salpicadura: zona de mantenimiento y cantidades ...................................................... 27

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 2/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

2.9.3 La capacidad total en litros de la lubrificación en circuito en el caso de telares equipados con
accionamiento de los cuadros por caja de excéntricos, maquinilla o jacquard:...................................................... 27
2.9.4 La capacidad total en litros de la lubrificación en circuito en el caso de telares equipados con
accionamiento de los cuadros con Smartshed: ......................................................................................................... 28
2.9.5 En caso de que el telar esté equipado con accionamiento de los cuadros con Smartshed, la capacidad
total en litros de la lubrificación en circuito es de 25 litros, independientemente del tipo de telar. ........................ 28
2.9.6 Especificaciones del ACEITE TIPO 1 ...................................................................................................... 28
2.9.7 Especificaciones del ACEITE TIPO 4 ...................................................................................................... 29
2.9.8 Especificaciones de GRASA TIPO 1 ......................................................................................................... 29
2.9.9 Especificaciones de GRASA TIPO 3 ......................................................................................................... 30
2.9.10 Especificaciones de GRASA TIPO 4 ......................................................................................................... 30
2.9.11 Pulverizador lubricante ............................................................................................................................ 30
2.9.12 Las cuchillas de las tijeras de trama y de las tijeras de desperdicio también pueden engrasarse con
pulverizador. ............................................................................................................................................................. 31
2.9.13 Observaciones importantes ....................................................................................................................... 31
2.10 MALLAS Y LAMINILLAS DE DETECCIÓN ............................................................................................................. 32
2.10.1 Mallas ....................................................................................................................................................... 32
2.10.2 Laminillas de detección ............................................................................................................................ 32
2.10.3 Punto de atención general. ....................................................................................................................... 32
2.11 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN DEL TELAR .................................................................................................. 34
2.11.1 Generalidades ........................................................................................................................................... 34
2.11.2 Descarga del telar .................................................................................................................................... 34
2.11.2.1 Métodos ............................................................................................................................................ 34
2.11.3 Instalación del telar mediante un transportador elevado o mediante una carretilla elevadora............... 39
2.11.3.1 Vigas de suspensión (no incluidas como equipamiento estándar) .................................................... 39
2.11.3.2 Viga de suspensión estándar de Picanol ........................................................................................... 40
2.11.3.3 Viga de suspensión compacta de Picanol.......................................................................................... 43
2.11.4 Desplazamiento del telar mediante carros (no incluidos como equipamiento estándar) ......................... 46
2.12 TRANSFORMADOR ............................................................................................................................................. 49
2.13 INSTALACIÓN DE LA ESTRUCTURA DEL PLEGADOR DE FANTASÍA (OPCIÓN) ....................................................... 50
2.14 NIVELACIÓN Y ENCOLADO DEL TELAR............................................................................................................... 51
2.14.1 Generalidades ........................................................................................................................................... 51
2.14.2 Procedimiento de nivelación..................................................................................................................... 52
2.14.3 Encolado ................................................................................................................................................... 52
2.15 INSTALACIÓN DE LA CONSOLA DE SMARTSHED ................................................................................................. 55
3 ........................................................................................................................................................................................ 57
3.1 ESPECIFICACIÓN Y PREPARACIÓN DEL PLEGADOR - PLEGADOR DIN .................................................................. 58
3.1.1 Dimensiones del plegador: plegador simple DIN ..................................................................................... 58
3.1.2 Vista lateral de barra de plegador DIN simple ........................................................................................ 59
3.1.3 Preparación del plegador ......................................................................................................................... 59
3.1.3.1 Reducción asimétrica de la anchura ...................................................................................................... 59
3.1.4 Distancia máxima y mínima entre discos ‘W’........................................................................................... 59
3.1.4.1 Reducción simétrica de la anchura........................................................................................................ 60
3.1.5 Adaptadores .............................................................................................................................................. 60
3.1.6 Dirección para enrollar un plegador........................................................................................................ 61
3.2 DIMENSIONES DEL RODILLO DE TELA (SÓLO EN CASO DE ENROLLADO DE LA TEJIDO EN EL TELAR) ................. 62
4 INFORMACIÓN TÉCNICA PARA COMPLETAR EL PTS – OMNIPLUS-I ............................................... 63
4.1 TEMPLAZOS ....................................................................................................................................................... 64
4.1.1 Objetivo principal de los templazos .......................................................................................................... 64
4.1.2 Componentes del templazo de anillos ....................................................................................................... 64
4.1.3 Tipos de templazos básicos ....................................................................................................................... 64
4.1.3.1 Paralelo: ................................................................................................................................................ 64
4.1.3.2 Progresivo: ............................................................................................................................................ 65
4.1.3.3 Con rodillo de caucho o latón: .............................................................................................................. 65
4.1.3.4 Con disposición Contershon: ................................................................................................................ 65
4.1.4 Soportes del templazo de cilindro ............................................................................................................. 65
4.1.5 ANILLOS DE TEMPLAZO ....................................................................................................................... 66

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 3/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

4.1.5.1 Altura de punta: .................................................................................................................................... 66


4.1.5.2 Forma de punta: .................................................................................................................................... 66
4.1.5.3 Anillo de caucho: .................................................................................................................................. 66
4.1.6 Cilindros de templazo disponibles ............................................................................................................ 66
4.2 REEDS................................................................................................................................................................ 70
4.2.1 Especificaciones del peine continuo ......................................................................................................... 70
4.2.1.1 Dimensiones ......................................................................................................................................... 70
4.2.1.2 Definiciones .......................................................................................................................................... 70
4.2.1.3 Panel simple, aparato de orillos o ATI o MTI ...................................................................................... 72
4.2.1.4 2 panel con ATI en el soporte del peine ................................................................................................ 72
4.2.1.5 3 panel con ATI en el soporte del peine................................................................................................ 73
4.2.1.6 3 paneles con MTI ................................................................................................................................ 74
4.2.1.7 Grosor de diente .................................................................................................................................... 74
4.2.1.8 Determinación del grosor de diente ...................................................................................................... 74
4.2.2 Información para el usuario ..................................................................................................................... 77
4.2.3 Información de subproveedores ................................................................................................................ 77
4.2.3.1 Caja de excéntricos o maquinilla Staubli .............................................................................................. 77
4.2.3.2 Iro o LGL .............................................................................................................................................. 77
4.2.3.3 Neuenhauser ......................................................................................................................................... 77
4.2.3.4 Jacquard ................................................................................................................................................ 77

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 4/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

Guía técnica
del cliente

Condiciones de la
garantía
1 OMNIPLUS-I

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 5/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

2 CONDICIONES DE LA GARANTÍA

2.1 CABLEADO de alimentación: Especificaciones

Al calcular los requisitos de potencia, informe a los técnicos de instalación sobre los siguientes
aspectos:

2.1.1 Demandas de carga

El consumo de energía es el producido durante el funcionamiento normal del telar. Este consumo depende
de la versión del telar, su velocidad y su carga de trabajo. En consecuencia, cada situación debe calcularse
de forma independiente.

2.1.2 Potencia nominal

En lo que respecta a la potencia nominal, se consideran factores externos. Estos factores se producen cuando
se arranca en frío o en entornos de trabajo específicos (generalmente durante un período de tiempo muy
corto). Es importante asegurarse siempre de que los cables de alimentación del telar son suficientes para el
funcionamiento en situaciones extremas similares, por cuanto la potencia nominal suele tenerse en cuenta al
calcular la sección de los hilos conductores de los cables de alimentación.
2.1.3 Condiciones generales

2.1.3.1 Estabilidad de la alimentación eléctrica

Las fluctuaciones de tensión deben oscilar entre -10% y +10% de la tensión nominal de funcionamiento
(conforme a EN 50160). Por ejemplo, en caso de que la tensión de alimentación se especifique en 460 V,
dicha tensión no debe ser nunca inferior a 414 V ni superior a 506 V.

2.1.3.2 Consumo de energía en arranques en frío

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 6/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

Durante un arranque en frío (p.ej., después de una parada de fin de semana), el consumo de energía es
superior al consumo en condiciones de temperatura de funcionamiento normales. En la mayoría de las
circunstancias, el consumo de energía al arrancar en frío es de aproximadamente el doble que el consumo
de funcionamiento normal. El consumo descenderá a su valor normal en un plazo de 3 horas (véase el
gráfico). Por lo tanto, el transformador (en su caso) y el cableado eléctrico deben poder admitir este requisito
temporal de mayor potencia. Previa solicitud, está disponible un ejemplo de cálculo del cableado de
de
Número de veces de consumo

2 veces
electricidad

1,5 veces
funcionamiento

1 vez
nominal de

0,25 hora 1 2 3
hora horas horas
Período de tiempo tras el arranque
[horas]
alimentación necesario.

2.1.3.3 Condiciones durante la puesta en marcha del telar

Al poner en marcha el telar, el consumo inicial de energía es de aproximadamente 80 KVA (durante 0,2
segundos = 200 milisegundos). Durante este breve lapso, la tensión del telar no debe caer por debajo del
85% de la tensión nominal de funcionamiento.

2.1.4 Requisitos eléctricos de la sala de tejeduría

Los telares fabricados por Picanol tienen un intervalo de tensión nominal entre 380 voltios y 460 voltios. Debe
utilizarse un transformador si la tensión es inferior a 380 o superior a 460 voltios. Para ello, se puede utilizar
un transformador general o un transformador dedicado para cada telar.

La utilización del telar está prevista con instalaciones eléctricas conformes a IEC 60364 y alimentación
conforme a EN 50160

Sistema de distribución:

• 3AC 380V ~ 460V +/-10% + PE


• 3AC 200V ~ 346V +/-10% + PE; uso de autotransformador; WYE 3AC 440V secundario
• 3AC 480V ~ 600V +/-10% + PE; uso de autotransformador; WYE 3AC 440V secundario

* Se prefiere sistema trifásico con toma de tierra en punto de estrella; se puede usar triángulo sin toma
de tierra, pero es más susceptible a los efectos de fallos de tierra.

Sistema de conductor de fase:

• 3 hilos trifásico

*No se utiliza neutro en el panel de control. Hay un terminal para conectar el conductor neutro.

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 7/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

*230VAC monofásico no disponible en el panel de control. Para ampliar información, póngase en


contacto con un técnico de Picanol.

Puesta a tierra del sistema:

• TN (TN-C ; TN-C_S ; TN-S)


• TT
• IT

*Si se utiliza el tipo IT, el cliente debe instalar un sistema de control de aislamiento.
Picanol no suministra dicho sistema de control.

2.1.5 Ejemplo de cálculo de sección de cable de alimentación

En las tablas de la siguiente página se ofrece el valor mínimo de la sección de cable para una tensión
específica y la longitud máxima de cable desde la fuente de alimentación hasta el telar. Estos valores se
calculan teniendo en cuenta las observaciones anteriores sobre el cableado para el caso específico de que
cada telar cuente con un cable de conexión independiente a la alimentación eléctrica. Este cálculo tiene en
cuenta que la tensión en el punto de distribución permanece en el nivel nominal. Si la tensión en el punto de
distribución cae por debajo de la tensión nominal, se debe aumentar la sección del cable de conexión para
compensar la pérdida de voltaje.

Para los cálculos se suponen las siguientes resistencias (en el caso de hilos conductores de cobre):

Sección del cable en


mm² Resistencia por metro
50 0,000387
35 0,000524
25 0,000727
16 0,00115
10 0,00183
6 0,00308
4 0,00461

2.1.6 Observaciones generales

Si se utiliza un cable para conectar el punto de distribución principal con varios telares y está disponible otro
punto de distribución cerca de los telares, el cobre de los cables se puede usar con mayor eficacia. Dado que
el cableado ya está calculado para la mayor potencia de varios telares, se reduce la diferencia entre la
potencia nominal y la potencia máxima al poner en marcha uno de ellos.
En muchos de los casos y puesto que la tensión puede caer hasta -15% de la tensión nominal durante la
puesta en marcha, no afecta al cableado debido al accionamiento directo.
Para alimentación estable: (conforme a la norma europea EN50160 o la norma correspondiente en su país)

Sección de cable Tensión de alimentación (V)


(mm²) 200 220 260 280 346 380 400 415 440 460 480 500 550 575 600
10 6 4-6* 4-6* 4-6* 4-6* 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
20 10 10 6 6 4-6* 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
alimentación - telar
Longitud de cable

30 16 16 10 10 6 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
(metros)

40 25 16 16 10 6 6 6 4 4 4 4 4 4 4 4
50 25 25 16 16 10 6 6 6 6 6 4 4 4 4 4
60 25 16 16 10 10 10 6 6 6 6 6 4 4 4
70 25 25 16 10 10 10 10 10 6 6 6 4 4 4
80 25 25 16 10 10 10 10 10 6 6 6 6 4
90 25 25 16 16 10 10 10 10 10 10 6 6 6

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 8/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

100 25 25 16 16 16 10 10 10 10 10 6 6 6

*Observaciones: el cable es de 6mm² por razones de protección contra sobretensión.

Para alimentación con posibles fluctuaciones de tensión (no SUPERIORES AL 10% DE LA TENSIÓN
NOMINAL):

Sección de cable Tensión de alimentación (V)


(mm²) 200 220 260 280 346 380 400 415 440 460 480 500 550 575 600
alimentación - telar (metros)

10 10 10 6 6 4-6* 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
20 25 25 16 16 10 6 6 6 6 4 4 4 4 4 4
Longitud de cable

30 25 25 16 10 10 10 10 10 6 6 6 4 4 4
40 25 25 16 16 10 10 10 10 10 10 6 6 6
50 25 25 16 16 16 16 10 10 10 10 10 6
60 25 25 16 16 16 16 16 10 10 10 10
70 25 25 25 25 16 16 16 16 10 10 10
80 25 25 25 25 16 16 16 16 10 10
90 25 25 25 25 25 16 16 16 16 10
100 25 25 25 25 25 16 16 16 16

*Observaciones: el cable es de 6mm² por razones de protección contra sobretensión.

2.2 AWG

Para más comodidad de los clientes que utilizan AWG (American Wire Gauge) para expresar la sección
cruzada de los cables eléctricos, a continuación encontrará una tabla de conversión de mm² a AWG.

mm² AWG
4 12
6 10
10 8
16 6
25 4

2.3 Protecciones corriente arriba del cable de alimentación

El cableado corriente arriba del telar, conectado al interruptor principal de éste, debe protegerse contra
sobrecarga. El interruptor principal del telar puede admitir un valor máximo de Icu de corriente de cortocircuito.
Esto debe tenerse en cuenta en la distribución eléctrica de la tejeduría. Si las autoridades locales lo exigen,
debe integrarse protección contra pérdidas de corriente en la distribución eléctrica de la tejeduría.

2.3.1 Protección contra sobrecarga

La protección contra sobrecargas corriente arriba del cable de alimentación al armario de mando del telar
tiene que proteger el interruptor principal de dicho armario. Esto significa que el valor máximo de la protección
no viene determinado únicamente por la sección y el tipo de cable de alimentación.

Con independencia de la sección del cable de alimentación, si la tensión de alimentación es de 380 V o


superior, la protección térmica se puede realizar con fusibles tipo aM (conforme a IEC 60269-1) o tipo D con
un valor máximo de 25A.
Si la tensión de alimentación es inferior a 380V, la protección térmica se puede realizar con fusibles de tipo
aM o tipo D con un valor máximo de 32A.

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 9/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

Estos fusibles se pueden sustituir por interruptores con la misma curva de desconexión térmica.

2.3.2 Valor Icu del armario de mando

El valor máximo permitido de corriente de cortocircuito suministrado al interruptor principal viene determinado
por la capacidad nominal última de interrupción de cortocircuito (Icu conforme a IEC 60947-2) del interruptor
principal.
En la siguiente tabla se incluyen los valores Icu para diferentes tensiones de línea.

Intervalo de tensión Valor de tipo fusible aM o tipo D Icu (A)


De 200 a 346 V 32 10000
De 380 a 460 V 25 4000
De 480 a 600 V 25 3000

2.3.3 Protección contra pérdidas de corriente

El control del telar no tiene ninguna protección contra pérdidas de corriente. Si debe utilizarse protección
contra pérdidas de corriente, debe ser de tipo retardado con una pérdida de corriente no inferior a 300 mA en
cada telar.

2.3.4 Tipos de cable

Se puede utilizar cableado unipolar de cobre rígido (preferido) o cableado de cobre flexible multitrenzado.
En caso de utilizar cableado flexible multitrenzado, es OBLIGATORIO utilizar terminales.

Se puede utilizar cableado flexible multitrenzado hasta una sección de 16 mm². En caso de utilizar una sección
mayor, es OBLIGATORIO utilizar cableado unipolar de cobre.

2.3.5 Cables de datos.

En caso de que sea necesario instalar cables de datos (para comunicación Ethernet u otro tipo de
comunicación de datos) en la tejeduría, Picanol recomienda no situarlos junto a los cables de alimentación de
los telares para evitar interferencias.

2.3.6 Entrada de cables en el armario de mando

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 10/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

A. Conexiones de alimentación de la red eléctrica


B. Haz de cables
C. Enchufe de diagnóstico - picascope
D. Conexión a tierra entre el armario de mando y el telar
E. Entradas para el enrollamiento independiente del tejido

Son necesarios 2 prensacables M20x1.5, no suministrados por Picanol.

F. Etiqueta de identificación [31]


G. Entrada para Ethernet, Bicom y Loomgate.

Diámetro del cable: 4-6 mm; prensacables suministrado por Picanol.

En el caso de que se instalen cables adicionales (para comunicación de datos, iluminación, etc.) a
través del compartimento metálico del panel de control eléctrico, debe utilizarse un prensacables de
la medida correcta (no suministrado por Picanol), que se ajuste al diámetro de cada cable individual.

El uso de prensacables metálicos o de poliamida es adecuado en compartimentos metálicos.

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 11/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 12/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

2.4 Especificaciones sobre aire

2.4.1 Presión de aire

2.4.1.1 Unidades de presión de aire

La unidad de presión más utilizada es el bar.

En ocasiones se menciona el término bara para indicar presión absoluta. Cero bara significa vacío absoluto.
La presión atmosférica media es 1,013 bara o 1013 mbar (milibares). La presión atmosférica local varía en
función del momento y la altitud.

Todas las indicaciones de presión de este documento son la diferencia entre la presión del aire comprimido y
la presión atmosférica local (bar), que es lo aplicable en la mayoría de sensores de presión o manómetros.

Conversiones: 1 bar = 14,50 psi (libras por pulgada cuadrada)


1 bar = 105 Pa (Pascal, 1 Pascal = 1 Newton por m²)

2.4.1.2 Presión de aire para telares de chorro de aire: mínima, máxima, seguridad

Picanol recomienda una presión de aire de 7 bar para los telares a chorro de aire.

Si no se consigue este nivel de presión, el telar puede seguir funcionando con normalidad pero no a pleno
rendimiento. La propulsión del hilo está directamente relacionada con la presión de aire.

Presión de aire mínima requerida:

En caso de que el telar esté equipado con una de las siguientes características, el límite inferior de presión
de suministro de aire es de

- 3,5 bar para caja de excéntricos o maquinilla


- 4 bar para 8C
- 5 bar para ATI (remetedor de orillos de aire)
- 5 bar para dispositivo Cordless
- 5 bar para la opción Airmaster
- 3,5 bar para mecanismo jacquard
- 6 bar para la opción “pinza en el soplador principal móvil”

ya que algunas funciones auxiliares del telar pueden interrumpirse por debajo de esta presión.

Presión de aire mínima recomendada:

En caso de que el telar esté equipado con una de las siguientes características, el límite inferior recomendado
de presión de suministro de aire es de

- 4 bar para el dispositivo DWC


- 5,5 bar para enhebrado neumático del prealimentador
- 6 bar para PRA II Plus

ya que algunas características de estas opciones podrían no funcionar plenamente con una presión inferior.

La disponibilidad de una presión de suministro superior al límite inferior anterior pero inferior a la presión
recomendada de 7 bar no garantiza que el telar pueda funcionar a pleno rendimiento.

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 13/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

Advertencia ➔ Por razones de seguridad, la presión de suministro no debe ser superior a 8 bar, ya que
puede dañar elementos del telar.

Tenga en cuenta que en determinadas circunstancias (velocidades de inserción muy altas en combinación
con muy poca facilidad de uso del aire por parte del hilo), puede ser necesaria una presión de entrada superior
a 7 bar para alcanzar la velocidad de producción máxima posible.

2.4.1.3 Presión ambiental

Los cambios climatológicos de la presión atmosférica o los producidos por gran altitud no influyen en teoría
de manera importante en el rendimiento del telar si se utiliza presión absoluta para los ajustes del telar. Sin
embargo, en la práctica, los manómetros utilizados no indican la presión absoluta, sino la presión efectiva.
En consecuencia, para una configuración de presión manométrica equivalente (es decir, presión absoluta
inferior), el rendimiento del telar puede ser algo menor a presión ambiental baja. Véase también más adelante
el efecto sobre el consumo de aire.

Más importancia tiene el hecho de que la instalación del compresor requiere mayor potencia a gran altitud.
Consulte con el proveedor del compresor.

2.4.2 Calidad del aire comprimido

2.4.2.1 Aire seco

Si el aire comprimido contiene demasiada humedad, se producirán problemas de condensación en las


tuberías o en el telar.

El valor deseable de punto de condensación de presión (PDP) es de +2°C. Esto no significa que el aire tenga
una temperatura de 2 °C. Sólo significa que el vapor de agua del aire comprimido empezará a condensarse
si éste se enfría hasta 2 °C. Cuanto menor sea el punto de condensación, más seco estará el aire.
Observe que el punto de condensación de presión (PDP) no es el mismo que el punto de condensación
atmosférica. La cantidad de vapor de agua a un PDP de 2°C y una presión de 7 barg corresponde a un punto
de condensación atmosférica de aproximadamente –23°C.

Para conocer el tipo de secador que satisface esta demanda, consulte con el proveedor del compresor. Los
secadores por absorción del tipo regenerativo por aire caliente, por ejemplo, pueden proporcionar un PDP
hasta –30 °C.

2.4.2.2 Aire libre de aceite

El aceite contaminará tanto el tejido fabricado en el telar de chorro de aire como el ambiente de la sala de
tejeduría.

No se prescribe más de 0,1 p.p.m. (partes por millón), o aproximadamente 0,1 mg/m³.
La forma más eficaz de cumplir este requisito es utilizar compresores sin aceite.

2.4.2.3 Contaminación

El propio telar está protegido con un filtro de aire. Para el suministro de aire hacia el telar, Picanol solicita un
tamaño máximo de partícula de 1 µm. Si el aire está sucio, el filtro detendrá la suciedad, pero también
contaminará con más rapidez y provocará una caída de presión.

Tenga en cuenta que el filtro del telar sirve para evitar que las partículas originadas en el sistema de tuberías
entren en el circuito neumático del telar.

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 14/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

En función del tipo de compresor, también es necesario disponer de filtrado en la entrada de la red de aire
comprimido. Esto debe preverlo el proveedor del compresor para cumplir los requisitos de calidad del aire
comprimido clase 1.4.2., como se describe en ISO 8573-1.

2.4.3 Consumo de aire

2.4.3.1 Unidades

Picanol utiliza Nm³/h (metro cúbico normal por hora) como unidad de caudal.

En ocasiones se usa la unidad scfm (pie cúbico estándar por minuto): 1 scfm = 1,6990 Nm³/h.

Otra unidad que aparece con frecuencia en neumática es Nl/min (litro normal por minuto).

Los fabricantes de compresores suelen utilizar l/s (litros por segundo) o m³/h (metros cúbicos por hora).
En este sentido, hay que tener mucho cuidado porque el m³/h que menciona el fabricante del compresor no
es la misma unidad que el Nm³/h del que se habla aquí.

Es evidente que la cantidad de moléculas de aire (masa) que contiene 1 m³ depende de la presión y la
temperatura del aire. Por lo tanto, deben especificarse la presión y la temperatura cuando se utilice un
volumen (m³, pie cúbico o litro) para especificar la masa de aire. En el caso de Nm³ (metro cúbico normal),
Nl (litro normal) o scf (pie cúbico estándar), las condiciones del aire se refieren al estándar de 0°C y 1013
bara. En estas circunstancias, 1 Nm³ contiene una masa de 1293 kg de aire.
Por el contrario, los compresores toman un determinado volumen de aire del ambiente circundante por
revolución. Por esa razón, los fabricantes especifican la capacidad del compresor a una temperatura, por
ejemplo, de 15 °C, 20 °C o 35 °C (puede variar entre catálogos) y normalmente 1,013 bara. Suelen hablar
de FAD (flujo de aire libre), en referencia al aire libre de la atmósfera. Por ejemplo, a 35°C y 1013 bara, 1 m³
de la atmósfera sólo contiene 1,146 kg de aire. Es aproximadamente un 11% menos que para 1 Nm³.

Por tanto, si Picanol prevé un consumo de aire para un lote de telares de 1000 Nm³/h, consulte con el
fabricante del compresor cuántos m³/h FAD debe tener el compresor. Mencione claramente la N de Nm³/h.
Debe preverse capacidad sobrante y no sólo para la incertidumbre de la previsión de Picanol. En el caso de
plantas a gran altitud, es necesaria incluso mayor capacidad sobrante para el compresor.

2.4.3.2 Consumo de aire de un telar

El intervalo de consumo de aire de un telar de chorro de aire se sitúa entre 40 Nm³/h para un tejido sencillo
con poco ancho y más de 200 Nm³/h para un estilo difícil en un telar ancho. Para obtener datos más precisos
sobre un tejido concreto, Picanol puede realizar una estimación sobre una base de datos de experiencia.
Pero tenga en cuenta que incluso para estilos similares a velocidades similares, se producen tolerancias
relativamente amplias (más de +/- 10%) debido a diferencias de calidad de los hilos procesados.

En teoría, los telares a gran altitud (baja presión ambiental) no consumirán significativamente más que en
niveles normales. Pero los manómetros y los caudalímetros pueden ofrecer desviaciones en las lecturas que
afecten a los valores teóricos.

Por último, un compresor suministra el aire de forma comprimida. Si un telar consume 100 Nm³/h, no significa
que un volumen de 100 m³ pase por el conducto de suministro por hora. Si el aire se suministra a 7 bar, el
volumen de los 100 Nm³ en la tubería es unas 8 veces menor. Esto sirve para destacar de nuevo que 100
Nm³/h no es un caudal de volumen sino de masa.

En general, un caudal de 100 Nm³/h requiere una potencia de compresor de 10 kW, lo que da una idea
aproximada del coste del aire comprimido.

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 15/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

2.4.4 Conexión neumática

La conexión del aire comprimido al telar se realiza mediante un tubo de aire flexible.

El cliente proporcionará la conexión ‘suministro de aire – válvula de flotador – tubo de aire flexible’.
• Válvula de flotador 1” (A)
Por motivos de seguridad, debe utilizarse una válvula de retención en el extremo del
suministro de aire. La llave de la válvula de retención debe ser fácilmente accesible en todo
momento.
• El tubo de aire flexible debe cumplir las siguientes condiciones:
o Diámetro interior de 25 mm ± 1,25 (1 pulgada)
o Presión de funcionamiento admisible de 10 bar mínimo
o Presión de estallido de 40 bar mínimo

Picanol suministra las 2 arandelas de cierre para conectar el tubo de aire al telar.

Picanol no se encarga de la conexión del aire comprimido.

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 16/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

2.5 Directrices de preparación del suelo de la sala de tejeduría

2.5.1 Generalidades

En un telar existen muchas piezas móviles. Estos movimientos provocan fuerzas dinámicas. Aunque Picanol
equilibra estas fuerzas todo lo posible, debido a la alta velocidad de los telares resulta inevitable que estas
fuerzas también produzcan vibraciones en el entorno del telar.
El nivel y frecuencia de estas fuerzas dinámicas depende de ciertos parámetros como el tipo de telar,
velocidad de tejedura, configuración, mecanismo de formación de calada, tipo de tejido, etc.
El efecto de estas fuerzas sobre el entorno depende de las características constructivas de la sala de tejeduría
y de la calidad del suelo. Las vibraciones permitidas en el entorno dependen de la ubicación y de la normativa
local en vigor.
Picanol recomienda encarecidamente seguir estas directrices para garantizar el rendimiento óptimo de los
telares y evitar posibles efectos negativos en el entorno.
El cálculo, medición e instalación del suelo y de la construcción auxiliar necesaria son responsabilidad del
propietario de la sala de tejeduría.
También se deben tener en cuenta las fuerzas estáticas y dinámicas que ejerce el telar sobre su entorno, el
tipo y características del suelo y la normativa local y nacional. Para ello, Picanol recomienda consultar a un
ingeniero especializado.
.

Picanol N.V. no será responsable de ningún problema originado por la construcción de la sala de
tejeduría ni de los daños provocados en:
- telares (menor eficacia);
- edificaciones;
- terceros presentes en las inmediaciones de la sala de tejeduría.

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 17/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

2.5.2 Diseño del suelo de la sala de tejeduría; directamente sobre el terreno.

El diseño del suelo de la sala de tejeduría sólo se puede describir en términos generales. Las condiciones del
suelo pueden necesitar distintos ajustes:

• Drenaje del subsuelo si hay presencia de agua. Para evitar filtraciones del subsuelo a los cimientos
se puede utilizar un filtro.
• Una base de piedra/roca (con un espesor de 200 mm como mínimo).
• Extensión de una capa de hormigón (con un espesor aproximado de 300 mm), con mallazo de acero
en las partes superior e inferior.
• Una capa superficial adecuada encima (véase el punto 4 de este capítulo). Esta capa puede formar
parte de la capa de hormigón; de lo contrario, fíjela firmemente a la capa de hormigón.

Las placas del suelo se deben separar de paredes, cimientos y edificios anexos utilizando juntas de dilatación.

Superficie antidesgaste

Mín.
Mallazo de acero
300mm Hormigó
de refuerzo
n

Mín.
200mm

Filtro
Piedra triturada

Piedra triturada
Subsuelo

No está permitido situar telares con uno o varios pies sobre superficies excavadas. Los pies del telar deben
asentarse por completo sobre terreno firme y no deben estar sometidos a inestabilidad, ni siquiera
parcialmente.

Si está prevista la ejecución del telar con “plegador en fosa” (“beam in pit”), debe prestarse especial atención
a los bordes del suelo firme sobre el que se sitúen los pies del telar. Puede ser necesario reforzar
específicamente el hormigón en esa zona. Picanol recomienda consultar con una empresa especializada en
ingeniería.
Se puede solicitar a Picanol un plano de acotación específico del telar. Póngase en contacto con su
administrador de servicio de área.

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 18/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

2.5.3 Diseño de un suelo elevado de la sala de tejeduría

Si el telar se coloca en un piso elevado o sobre un sótano, la capacidad de carga debe ser como mínimo de
10.000 N/m². Este valor tiene en cuenta las cargas estática y dinámica del telar.
Una vez determinado el emplazamiento del telar se recomienda encarecidamente solicitar a un ingeniero
especializado que calcule las frecuencias y vibraciones del suelo de la sala de tejeduría.
También es importante tener en cuenta la masa del telar.
Para la carga, considérese que el telar induce unas fuerzas dinámicas con una frecuencia de hasta 6 veces
el número de revoluciones del telar.
Para evitar problemas, la construcción del suelo de la sala de tejeduría debe ser lo más firme posible.
La frecuencia vertical del suelo, con el telar en su posición, debe alcanzar como mínimo 30 Hz.
En caso contrario, consulte a un ingeniero especializado.
2.5.4 Capa de superficie

La homogeneidad del suelo debe ajustarse al siguiente diagrama:

2 mm o
menos

Menos de 0,5 mm

Menos de 0,3mm

Las diferencias de altura de los distintos apoyos del telar (izquierdo/derecho, delantero/trasero) deben ser
inferiores a 2 mm. La aspereza o rugosidad de la superficie que hay debajo de los apoyos debe ser inferior a
0,5 mm. La diferencia de nivel por debajo de la pata debe ser inferior a 0,3 mm.
Son posibles diferentes capas superficiales: hormigón pulido, material sintético (epoxi, poliéster, resina),
baldosas,...
La capa de superficie debe tener las siguientes propiedades:
• resistente a la alta presión

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 19/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

• resistente al desgaste
• resistente a distintos productos químicos (aceite, petróleo, ácidos y bases corrientes)
• antideslizante
• sólida.

La unión de la superficie y la capa inferior debe ofrecer suficiente resistencia a las fuerzas horizontales.
La carga máxima de presión vertical es de 100 N/cm² aprox. (carga localizada de 20.000 N en un área de 100
x 200 mm).

2.5.5 Instalación de telares Picanol

Para la instalación de los telares, véase "Instalación del telar". Las placas están provistas de almohadillas de
aislamiento acústico. En principio, los telares Picanol no se deben atornillar al suelo. Con el telar se suministra
una cola epoxy de 2 componentes para pegar el telar al suelo. Picanol desaconseja el uso de placas distintas
a las suministradas.

2.5.6 Conclusión

La correcta colocación de un telar Picanol en un suelo que esté bien medido y construido no sólo evitará
daños al edificio y quejas de la vecindad, sino garantizará también bajos niveles de vibración y una mayor
vida útil y fiabilidad del telar.

2.5.7 Normas para salas de tejeduría en caso de QSC (Cambio Rápido de Artículo)

El suelo de la sala de tejeduría debe cumplir la norma de suelos industriales DIN 18202.
Esta norma permite una irregularidad de 4 mm/1 m y 10 mm/4 m.
Si el suelo no está construido en línea con esta norma pueden presentarse problemas de:
• inserción/extracción del módulo en/del telar
• transporte de componentes de la urdimbre (ruedas, control)
• seguridad (instalación del módulo en el Warpy).

2.5.8 2. Bucles en la calada

A fin de permitir que el personal de la tejeduría trabaje de forma correcta y segura, debe instalarse en la
calada iluminación suficiente de acuerdo con la normativa local.

Esto permitirá a los tejedores y al personal de control de calidad que inspeccione la tela en los telares tener
una visión clara del tejido y detectar cualquier problema de calidad lo antes posible.

Cuando se pone en marcha un telar nuevo, también es una práctica común detener el telar tras una
producción de unos 100 metros e inspeccionar minuciosamente este primer corte antes de incluir el telar en
el programa de producción diario.

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 20/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

2.6 Fuerzas dinámicas

Left Back (N) Right Back (N)

Left Front (N) Right Front (N)

Para Position 1 (1 OmniPlus-i - 220) :

1. Masa de la máquina incluyendo la caja de control, el plegador de urdimbre vacío y el rodillo de la tela : 3432
kg

2. Fuerzas dinámicas :

- Trasera izquierda : 3957 N.

- Trasera derecha : 3474 N.

- Delantera izquierda : 4594 N.

- Delantera derecha : 4739 N.

Armónicos:

- Primero armónico: 18,17 Hz

- Segundo armónico: 36,33 Hz

- Tercero armónico: 54,50 Hz

- Cuarto armónico: 72,67 Hz

- Quinto armónico: 90,83 Hz

Para :

1. Masa de la máquina incluyendo la caja de control, el plegador de urdimbre vacío y el rodillo de la tela : kg

2. Fuerzas dinámicas :

- Trasera izquierda : N.

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 21/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

- Trasera derecha : N.

- Delantera izquierda : N.

- Delantera derecha : N.

Armónicos:

- Primero armónico: Hz

- Segundo armónico: Hz

- Tercero armónico: Hz

- Cuarto armónico: Hz

- Quinto armónico: Hz

El suelo debe ser calculada y construida por una empresa constructora, sobre la base de las fuerzas estáticas
y dinámicas. Ver también el capítulo "Directrices para la construcción de un piso de la sala de tejeduría" a
este respecto.

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 22/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

2.7 Dimensiones del telar

2.7.1 Anchuras – fondos

Para obtener más datos sobre las dimensiones del telar y el espacio disponible para el bale eléctrico de salida
y la tubería de aire póngase en contacto con su gestor de mantenimiento asignado por Picanol.

2.7.2 Conexión de aire

Consulte el capítulo sobre las especificaciones de aire para obtener más información acerca de cómo realizar
la conexión neumática.

2.7.2.1 Canalización en suelo o elevada

Posibilidad de suministro principal elevado o en suelo; línea principal y válvula de aislamiento (A) a
cargo del cliente

En caso de conexión directa, el suministro de aire principal del cliente debe conectarse al punto H,
mediante una válvula de aislamiento. En caso de montaje de medidor de consumo de aire
independiente,
el cliente puede conectar el suministro principal en el punto B.

2.7.3 Disposición del telar

Observaciones especiales para QSC:

➢ Pasillo

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 23/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

El pasillo del plegador (cota C) debe tener una anchura suficiente para permitir el paso del vehículo
de transporte del Warpy cargado con un módulo de cambio de artículo. La dimensión total del Warpy
incluido el módulo más un pequeño margen de seguridad representa la anchura mínima del pasillo.
Esta dimensión total depende del tipo de portahilos, la profundidad del marco y el diámetro máximo
del plegador.
El margen mínimo que se debe utilizar depende del tamaño del módulo (longitud-altura-anchura), la
experiencia del operario, la longitud del pasillo, etc. El mínimo absoluto es 2 x 100 mm. Si no es
realmente necesario introducir una fila adicional de telares en la sala, es preferible prever un margen
de 2 x 200 mm.
Si se utiliza un vehículo automático (AGV) en lugar de guía manual, se puede usar un margen mínimo.

La anchura mínima del pasillo principal depende de la anchura y la longitud del Warpy con carga
completa y de la anchura del pasillo del plegador.

➢ Holgura en altura (y espacio libre sobre el telar)

El módulo se levanta entre 125 y 140 mm para extraerlo del telar. Durante el traslado del módulo por
la tejeduría, permanece en esta posición elevada.
Por lo tanto, la altura mínima del pasillo (y el espacio sobre el telar) dependerá de la pieza más alta
del módulo (o equipo QSC) en ese momento concreto.

Disposición general

Sin QSC Con QSC


Min – Rec Recomendado (***)
A 600 – 800 600 – 800
B* (**) 750 – 800 750 – 800
C 1250 - WB Ø 800 1800
1500 - WB Ø 1000 1850
1600 - WB Ø 1100 1900
D 1500 – 2000 1900 - 2200
E T190 2500 – 3000 2500 - 3800
E T220 2800 – 3300 2800 - 4100

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 24/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

E T230 2900 – 3400 2900 - 4200


E T250 3100 – 3600 3100 - 4400
E T280 3400 – 3900 3400 - 4900
E T340 4000 – 4500 4000 - 5300
E T360 4300 – 4700 –
E T400 5000 – 5200 –

* Con diámetro máximo del rodillo de tela y en función del tamaño del carrito de transporte.

** Si los telares están equipados con enrollador independiente del tejido, la cota "B" mínima depende del
diámetro máximo del rodillo de tela. Debe preverse el “diámetro máximo del rodillo de tela + espacio adicional
de maniobra necesario”.

*** La distancia mínima impone restricciones estrictas en la capacidad de maniobra del Warpy en los pasillos.

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 25/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

2.8 Limitaciones de carga del dispositivo ELSY

Normalmente, el número de lizos entregados con el telar es:


➢ 20 lizos simétricos por dispositivo elsy (izquierdo o derecho)
+ 16 lizos simétricos por dispositivo elsy en caso de que el dispositivo se utilice para crear una zona
de desperdicios independiente;
➢ 40 lizos por dispositivo elsy central.

Picanol garantiza el funcionamiento sin averías del dispositivo elsy si no se exceden los siguientes valores
máximos:

2.8.1 Elsy izquierdo o derecho:

➢ títulos de hilo 30 Tex o más fino: 40 lizos de 0,2 mm de grosor, por cm de remetido en el peine, con
un máximo de 60 lizos (que utilicen al menos 1,5 cm de remetido en el peine). Los lizos deben
distribuirse uniformemente sobre ambos cuadros de lizos elsy.

➢ títulos de hilo 72 Tex o más fino: 24 lizos de 0,3 mm de grosor, por cm de remetido en el peine, con
un máximo de 36 lizos (que utilicen al menos 1,5 cm de remetido en el peine). Los lizos deben
distribuirse uniformemente sobre ambos cuadros de lizos elsy.

2.8.2 Elsy central:

➢ títulos de hilo 30 Tex o más fino: 40 lizos de 0,2 mm de grosor, por cm de remetido en el peine, con
un máximo de 80 lizos (que utilicen al menos 2 cm de remetido en el peine). Las mallas deben
distribuirse uniformemente sobre ambos cuadros de mallas elsy y sobre ambos lados (izquierdo y
derecho) de cada cuadro de mallas.

➢ títulos de hilo 72 Tex o más fino: 24 lizos de 0,3 mm de grosor, por cm de remetido en el peine, con
un máximo de 48 lizos (que utilicen al menos 2 cm de remetido en el peine). Las mallas deben
distribuirse uniformemente sobre ambos cuadros de mallas elsy y sobre ambos lados (izquierdo y
derecho) de cada cuadro de mallas.

- UNA TENSIÓN MÁXIMA DE URDIMBRE DE 50 N POR DISPOSITIVO ELSY

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 26/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

2.9 Lubrificación: productos y aplicación

A continuación se describe la responsabilidad entre Picanol NV, el cliente y el proveedor de lubricante.

2.9.1 Definición

Esta guía técnica del cliente contiene las especificaciones técnicas requeridas para determinar los distintos
lubricantes. Aconsejamos a nuestros clientes que se aseguren del estricto cumplimiento de estas
especificaciones cuando elijan un lubricante.

Para ayudar a nuestros clientes a comprar los lubricantes correctos hemos creado unos documentos que
debe cumplimentar el proveedor del lubricante. Con ello, el proveedor certifica que cada lubricante cumple
las especificaciones técnicas requeridas.
Se aconseja por tanto a nuestros clientes que entreguen estos documentos a su proveedor de lubricantes
para que los cumplimente y firme, y que los guarden para futuras consultas.

A tenor de la cláusula de garantía del contrato, Picanol rechaza explícitamente toda responsabilidad si un
desgaste anormal o defectos (averías) son consecuencia del uso de un lubricante que no cumpla las
especificaciones técnicas indicadas en la guía.

En caso de desacuerdo sobre la responsabilidad por un desgaste excesivo y rotura o defectos en piezas del
telar, y en caso de duda sobre la calidad e identidad de los lubricantes utilizados, Picanol se reserva el derecho
de hacer que el lubricante sea examinado por un laboratorio independiente.

Se aconseja al cliente que compruebe el estado del lubricante a intervalos regulares, mediante análisis o
análisis de espectros y que evalúe si el aceite cumple todavía las especificaciones. Estos análisis se deben
realizar en colaboración con el proveedor del lubricante, pues este último tiene sus propios términos de
evaluación de acuerdo con la composición de su producto.

Picanol se reserva el derecho de modificar las especificaciones si fuera necesario.

En telares entregados recientemente, el aceite de las distintas cajas de engranajes se debe llenar o
comprobar siguiendo estrictamente las instrucciones descritas en el manual de lubrificación.

2.9.2 Lubrificación por salpicadura: zona de mantenimiento y cantidades

Zona de mantenimiento Cambio de aceite


Tipo
Capacidad Litros a la
de
en litros entrega Primera vez
aceite
Siguientes
Lubrificación en circuito: 1 Consulte las +-8 Después de Una vez al
observaciones 1 año año
siguientes.
Remetedores de orillo
Remetedores laterales 1 0,4 0,4 Después de Una vez al
Remetedores centrales 1 0,5 0,5 1 año año
Después de Una vez al
1 año año
Maquinilla Stäubli o movimiento Véase el apéndice
de excéntricos
Sustitución del filtro de aceite de lubrificación en circuito: ¡todos los años!

2.9.3 La capacidad total en litros de la lubrificación en circuito en el caso de telares equipados con
accionamiento de los cuadros por caja de excéntricos, maquinilla o jacquard:

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 27/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

Capacidad total en litros de la lubrificación en circuito (+/- 1,5 ltr)


Tipo 190 220 230 250 280 320 340 360 400
Contenid 21,5 23 23,5 24,5 26 29,5 30,5 31,5 33,5
os
2.9.4 La capacidad total en litros de la lubrificación en circuito en el caso de telares equipados con
accionamiento de los cuadros con Smartshed:

2.9.5 En caso de que el telar esté equipado con accionamiento de los cuadros con Smartshed, la
capacidad total en litros de la lubrificación en circuito es de 25 litros, independientemente del tipo de
telar.

➢ Observaciones Al realizar un cambio de aceite, recuerde siempre sustituir también el filtro fino de aceite.

2.9.6 Especificaciones del ACEITE TIPO 1

Asegúrese de utilizar sólo aceites minerales o lubricantes de polialfaolefinas, ya que se pueden mezclar.

Especificaciones Estándar Grado Unit


Tipo DIN 51517/3 CLP 150
Clase de viscosidad ISO 3104 ISO VG 150 mm2/s (cSt)
Viscosidad cinética a ASTM D 445 135<...<165
40°C
Número de calidad 4EP
Agma
Índice de viscosidad (VI) ASTM D 2270 > 95
ISO 2909
Densidad a 15 °C <1 kg/l
TAN (Grado de acidez ASTM D664 <4 mgKOH/g
total)
Punto de congelación ASTM D97 < -10 °C
ISO 3016
Temperatura de ASTM D92 > +200 °C
inflamabilidad (COC)
Nivel de limpieza del NAS 1638 10 o superior clase
aceite nuevo ISO 4406 19/16 o superior clase

Contenido de agua ISO 3733 < 0,02 g/100 g


ASTM D95 < 200 ppm
Carga Timken OK ASTM D 2782 >60 libras
Prueba desgaste cuatro ASTM D 4172 <= 0,30 mm
esferas
Diámetro de la huella
Prueba FZG (A/8.3/90) DIN 51354 >12 etapa
etapa de carga de rotura DIN 51509
Estabilidad de ISO 6247
espumación ASTM D 892 0 ml
Secuencia 1 0 ml
Secuencia 2 0 ml
Secuencia 3
Corrosión del cobre ASTM D 130 1A/1B
Corrosión del acero
frente a agua destilada DIN 51585 A Sin herrumbre
frente a agua salada DIN 51585 B Sin herrumbre
Prueba de corrosión A y ASTM D 665 Sin corrosión
B

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 28/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

Compatibilidad con DIN 53538


juntas selladas DIN 53521
Cambio de dureza -4<...<+4 Shore A
Cambio de volumen -5<...<+10 %

Por la presente declaro que el aceite

marca: .............................. tipo: .........................................

cumple completamente las especificaciones indicadas de aceite tipo 1.

Nombre: ………………………… Firma:


Fecha: ………………………….
Lugar: ………………………... Sello de la empresa:

2.9.7 Especificaciones del ACEITE TIPO 4

Los manguitos deslizantes del tipo de disco rotativo de los dispositivos de gasa de vuelta se lubrican con un
goteo de aceite textil lavable. Mobil Etna Oil SS Extra Heavy es un ejemplo de ese tipo de aceite.

2.9.8 Especificaciones de GRASA TIPO 1

Especificaciones Estándar Grado Unit


Grado NLGI 2 0,1mm
Penetración ASTM a 25 °C (trabajada) 265/295
Aceite de base Mineral
Índice de viscosidad (VI) del aceite de 95 +/- 5
base
Índice de viscosidad del aceite de base 120<...<220 mm2/s
a 40 °C
Jabón de base Litio
Punto de goteo ISO 2176 >=180 °C
Resistencia al agua DIN 51807/1 0 (= insoluble)
Protección contra la herrumbre ASTM D1743 1
Prueba SKF Emcor DIN 51802 0/0
Temperaturas de aplicación -10/+125 °C
Carga Timken OK >=45 libras
Prueba de las cuatro esferas ASTM D 2596 daN
Carga de soldadura >=250
Estabilidad a la oxidación después de ASTM D 942 <=5 caída de presión
100 h a 99 °C Psi

➢ Observaciones: No se permite grasa de base éster.

Por la presente declaro que la grasa

marca: .............................. tipo: .........................................

cumple completamente las especificaciones indicadas de grasa tipo 1.

Nombre: ………………………… Firma:

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 29/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

Fecha: ………………………….
Lugar: ………………………... Sello de la empresa:
2.9.9 Especificaciones de GRASA TIPO 3

Se trata de grasas espesadas con jabón de litio/calcio basadas en aceites con alto índice de viscosidad. La
adición de aditivos EP garantiza una protección efectiva contra el desgaste mecánico cuando el telar está
sometido a vibración o cargas de impacto. Puede contener disulfuro de molibdeno.

Especificaciones Estándar Grado Unit


Grado NLGI 2 0,1mm
Penetración ASTM a 25 °C 265/295
(trabajada)
Aceite de base Mineral
Índice de viscosidad (VI) del 95 +/- 5
aceite de base
Índice de viscosidad del aceite 120<...<220 mm2/s
de base a 40 °C
Jabón de base Litio/calcio
MoS2 Permitido.
Protección contra la herrumbre ASTM D1743 1
Prueba SKF Emcor DIN 51802 0/0
Temperaturas de aplicación -10/+100 °C
Prueba de cuatro esferas, ASTM D 2596 >=400 daN
Carga de soldadura
Estabilidad a la oxidación ASTM D 942 <=5 caída de presión Psi
después de 100 h a 99 °C

Por la presente declaro que la grasa

marca: .............................. tipo: .........................................

cumple completamente las especificaciones indicadas de grasa tipo 3.

Nombre: ………………………… Firma:


Fecha: ………………………….
Lugar: ………………………... Sello de la empresa:

2.9.10 Especificaciones de GRASA TIPO 4

Utilice únicamente MOLYKOTE PG75 PLASTISLIP para lubricar las guías sintéticas ubicadas en el aparato
de orillo ELSY. Para ello, pulse el botón que se encuentra en el ELSY para que se mueva a calada abierta.
Aplique grasa en las guías frontales con forma de U y pulse el botón por segunda vez para mover el ELSY a
la otra posición de calada abierta. A continuación, aplique la grasa en la guía trasera.

2.9.11 Pulverizador lubricante

Tanto el engranaje sintético grande como la arandela plana de acero del tipo de disco rotativo de los
dispositivos de gasa de vuelta se pulverizan con un barniz lubricante de secado rápido con base de Teflon®
(que contiene PTFE). A continuación se incluyen ejemplos de barnices lubricantes de secado rápido con base
de Teflon®.
• OKS 571 de OKS Spezial Schmierstoffe GmbH, Munich
• Barniz lubricante Molykote PFTE-N de Dow Corning Corporation
• Pulverizador de Teflon Fluoropan T20 de Kluber Lubrication München KG

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 30/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

2.9.12 Las cuchillas de las tijeras de trama y de las tijeras de desperdicio también pueden engrasarse
con pulverizador.

2.9.13 Observaciones importantes

Tras las pruebas en Picanol (antes de que el telar salga de la fábrica de Picanol) se extrae todo el aceite del
sistema de lubrificación en circuito, el depósito de aceite y el dispositivo de formación de la calada de
excéntricos o la maquinilla, según corresponda. Sin embargo, pueden quedar restos de aceite (grado 1) en
los diversos alojamientos de engranajes y manguitos en varios compartimentos del telar.

Durante el transporte del telar, parte de este aceite residual puede retornar al depósito. Si se considera
necesario, este aceite se puede eliminar antes de llenar el telar con los aceites adecuados.

Se comprueba el nivel de aceite correcto en las cajas de engranajes donde se instala el baño de lubrificación.
Al llenar el depósito, no podrá verter la cantidad correcta de aceite en ese momento. Durante el
funcionamiento en rodaje del telar en las instalaciones del cliente, el aceite se distribuirá a los diversos puntos
de lubrificación.
Para comprobar el nivel de aceite del depósito del telar, debe desconectarse el telar de nuevo al cabo de 15
minutos de la activación (“Power On”) cuando la bomba de aceite está en funcionamiento y el aceite en
circulación.
Tras esperar otros 15 minutos, llene el depósito de aceite al máximo.

Consulte el manual de lubrificación incluido con el telar para obtener más información sobre el funcionamiento
y las recomendaciones.

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 31/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

2.10 Mallas y laminillas de detección

2.10.1 Mallas

Las mallas son importantes para la productividad general de los telares. En este sentido, sólo se aceptan
proveedores que cumplan las normas de calidad y fabricación más exigentes y cuyos productos respeten la
norma ISO 11677 para mallas.
El uso de mallas suministradas por fabricantes que no sigan estas normas ISO puede generar todo tipo de
problemas con los telares, cuya causa es difícil de determinar.

Debe tenerse en cuenta también que las mallas con ojales de diferentes dimensiones o diferentes
ejecuciones (plano estándar, Jet-eye, Optifil,…) no deben mezclarse en la máquina de enhebrado ni en el
telar, ya que se producirán problemas.

En caso de utilizar mallas de tipo J, la estabilidad de la malla, especialmente a velocidades altas, será
menor en comparación con el uso de mallas de tipo C. La reducción de la estabilidad puede producir el
bloqueo e incluso la rotura de las mallas durante la tejedura. Picanol no asumirá ninguna responsabilidad
cuando sea necesario adaptar las velocidades para evitar que se produzcan estos efectos y aconseja el uso
de mallas de tipo C con el fin de lograr las velocidades de tejedura máximas posibles.

2.10.2 Laminillas de detección

Las laminillas de detección son importantes para la productividad general de los telares. En este sentido,
sólo se aceptan proveedores que cumplan las normas de calidad y fabricación más exigentes y cuyos
productos respeten la norma ISO 1150 para laminillas de detección.
El uso de laminillas de detección suministradas por fabricantes que no sigan estas normas ISO puede
generar todo tipo de problemas con los telares, cuya causa es difícil de determinar.

No se recomienda el uso de laminillas abiertas en máquinas de enhebrado automatizadas, ya que no los


fabricantes de éstas no garantizan el funcionamiento correcto del mecanismo de selección.

2.10.3 Punto de atención general.

Si bien Picanol solo proporciona mallas y laminillas de detección compatibles con las normas ISO 11677 e
ISO 1150 respectivamente, se recomienda encarecidamente que se compruebe con el proveedor de la
máquina de enhebrado que ésta es compatible con dichas mallas y laminillas.

Picanol no puede garantizar y no se hace responsable del funcionamiento correcto de la máquina de


enhebrado.

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 32/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

Guía técnica
del cliente

Instalación del telar


OmniPlus-i

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 33/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

2.11 Desplazamiento e instalación del telar

2.11.1 Generalidades

Los telares, que se suministran en un camión o contenedor, se pueden descargar de distintas maneras en
función de la situación local o del equipo de descarga disponible.

El transporte del telar hasta su ubicación definitiva en la tejeduría debe efectuarse con extremo cuidado para
evitar daños en el telar o lesiones al personal.

Durante estas actividades, los puntos siguientes deben cumplirse minuciosamente.

• Siempre se deben emplear máquinas y herramientas apropiadas para levantar y mover los telares.

• Antes de iniciar las operaciones, asegúrese de que todos los tornillos y tuercas de las herramientas
auxiliares que se vayan a utilizar estén apretados con el par de apriete correcto.

• Es muy importante que el telar permanezca horizontal tanto longitudinal como transversalmente mientras
sea levantado y transportado. Esto evitará deformaciones del telar que pueden provocar graves daños
en algunas piezas vitales.

• Se recomienda encarecidamente el uso de una viga de suspensión para el transporte del telar desde el
lado superior. En algunos casos, será necesario levantar el telar desde el suelo. El único punto seguro
para hacerlo se encuentra cerca de los marcos.
Si se levanta el telar desde otro punto se pueden dañar algunas piezas. Cuando se utilice una
carretilla elevadora con la horquilla en la parte inferior del telar, deberá hacerse con el piso de
madera de soporte del telar, pues sirve de amortiguador entre la horquilla y el telar.

• Si se levanta el telar con una grúa, Asegúrese siempre de que los cables se encuentran en posición
vertical con respecto a los soportes transversales del telar.

La primera vez que se ponga en funcionamiento el telar, deberá hacerlo un ajustador de Picanol.
El telar se pone en marcha en condiciones de “rodaje”. No deben instalarse plegadores ni cuadros de lizos
en el telar hasta que el ajustador de Picanol lo autorice.

Durante los primeros 14 días (+/- 300 horas), se recomienda hacer funcionar el telar a velocidad reducida,
alrededor del 90% de la velocidad efectiva.

Esto permite el tiempo necesario para:


- el rodaje de los engranajes;
- el llenado de nuevo de todos los componentes internos con el aceite lubricante (para limpiarlos).

2.11.2 Descarga del telar

2.11.2.1 Métodos
.

Se pueden emplear los 3 métodos siguientes para extraer un telar del contenedor de transporte:

1. Descarga del telar con 2 carretillas elevadoras

2. Descarga del telar en un muelle de carga

3. Descarga del telar desde un contenedor situado en el suelo

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 34/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

1. Descarga del telar con 2 carretillas elevadoras:

2. Descarga del telar en un muelle de carga:

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 35/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

3. Descarga del telar desde un contenedor situado en el suelo:

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 36/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 37/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

¡Importante!
Para evitar la formación de óxido,
deje que el telar se aclimate en la
sala de telares durante 24 horas
antes de abrir el embalaje de
aluminio.

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 38/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

2.11.3 Instalación del telar mediante un transportador elevado o mediante una carretilla elevadora

2.11.3.1 Vigas de suspensión (no incluidas como equipamiento estándar)

Para levantar el telar mediante una carretilla de horquilla o una grúa debe emplearse una viga de suspensión
apropiada.

El telar sólo se puede levantar de acuerdo con las condiciones descritas más abajo.

Picanol ha desarrollado 2 vigas de suspensión especiales:

• Viga de suspensión estándar (para una carretilla elevadora o una grúa)

La viga de suspensión estándar está disponible en 3 longitudes, de acuerdo con el tipo de telar:

• sólo para el tipo de telar T190, A0230183;


• para el tipo de telar T190 hasta T280, A0230182;
• para el tipo de telar T190 hasta T400, A0230184.

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 39/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

• Viga de suspensión compacta (sólo para una grúa)

La viga de suspensión compacta está disponible en 2 longitudes, de acuerdo con el tipo de telar:

• para el tipo de telar T190 hasta T280, A0230188;


• para el tipo de telar T300 hasta T400, A0230189.
.

2.11.3.2 Viga de suspensión estándar de Picanol

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 40/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

Observaciones importantes:

El peso total del telar a levantar no puede superar 6800 kg.

La distancia ”L1” entre el centro de los puntos de suspensión en la viga debe establecerse con exactitud
según el valor indicado.

¡Los cáncamos “A” de las uniones deben estar siempre apretados completamente!

Antes de levantar el telar, todos los tornillos y tuercas deben ser apretados con el par de apriete
apropiado:
- las tuercas de las pinzas ”B” con 80 Nm;
- las tuercas de la pinza ”C” con 100 Nm.

Para levantar la viga, utilice únicamente un gancho adecuado para el punto de elevación.

El lado izquierdo del telar se debe levantar del suelo un poco antes que el lado derecho. En caso
contrario, el telar puede resultar seriamente dañado. Al descender el telar, el lado derecho debe tocar el suelo
un poco antes que el lado izquierdo. Las partes delantera y trasera del marco se deben levantar y descender
con la máxima sincronización posible.

Si se utiliza una carretilla elevadora y la viga se coloca en la horquilla, se recomienda insertar la


horquilla en los rebajes del punto de elevación para mantener la estabilidad máxima posible de la viga
(incluso si sólo se transporta la viga).

Si se utiliza una carretilla elevadora, la viga debe colocarse siempre en posición horizontal. A tal fin, la
horquilla debe estar siempre horizontal al realizar la operación de elevación.

Utilice sólo piezas originales PICANOL en el ensamblaje.

Previa solicitud, están disponibles planos de construcción para la viga de suspensión estándar.
Póngase en contacto con su ingeniero de servicio de Picanol.

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 41/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

Picanol declina toda responsabilidad en caso de utilizar una viga de suspensión no suministrada por
Picanol.
Es responsabilidad del cliente, sin perjuicio de otras, el uso del material correcto, construcción correcta,
certificación, uso correcto, etc.

Uso

Siga estas instrucciones para levantar el telar:

• Coloque la pinza ”C” en el centro de la viga de suspensión (determine el centro moviendo la pinza “C”
hasta que la viga quede nivelada).

• Apriete los pernos “D” con un par de 100 Nm.

• Establezca la distancia ”L2” en un valor teórico con arreglo a la tabla y establezca la distancia “L1”
exactamente como se indica en la tabla.

• El lado izquierdo del telar (lado del armario de mando) debe levantarse del suelo un poco antes que
el lado derecho. Si no es así, mueva las pinzas ”A” en la viga hacia la derecha o la izquierda.
Asegúrese de que se mantiene la distancia intermedia ”L1”. “L2” estará establecido correctamente si
el lado izquierdo del telar se levanta antes.

Tipo de telar 190 220 230 250 280 340 360 400
L1 (mm) 2.460 2.760 2.860 3.060 3.360 3.960 4.160 4.560
L2 (P+R) (mm) 950 1.065 1.100 1.180 1.300 1.530 1.605 1.780

En el caso de un telar con Smartshed, la distancia L2 será inferior a la mencionada en la tabla anterior.
Por lo tanto hay que tener cuidado al levantar, el lado izquierdo DEBE levantarse ANTES del lado
derecho.

• Coloque las pinzas "B" a 10 mm de las fijaciones respectivas.

• Apriete las abrazaderas “B” con un par de 80 Nm.

El telar debe levantarse lo más verticalmente posible.

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 42/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

2.11.3.3 Viga de suspensión compacta de Picanol

La viga de suspensión compacta está disponible en 2 longitudes, de acuerdo con el tipo de telar:
• para el tipo de telar T190 hasta T280, A0230188;
• para el tipo de telar T300 hasta T400, A0230189.

Observaciones importantes:

El peso total del telar a levantar no puede superar 6800 kg.

Antes de levantar el telar, todos los pasadores de seguridad deben estar colocados correctamente.

Para levantar la viga, utilice únicamente un gancho adecuado para el punto de elevación.

El lado izquierdo del telar se debe levantar del suelo un poco antes que el lado derecho. En caso
contrario, el telar puede resultar seriamente dañado. Al descender el telar, el lado derecho debe tocar el suelo
un poco antes que el lado izquierdo. Las partes delantera y trasera del marco se deben levantar y descender
con la máxima sincronización posible.

Utilice sólo piezas originales PICANOL en el ensamblaje.

Uso

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 43/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

Siga estas instrucciones para levantar el telar:

El ensamblaje de la viga de suspensión compacta deben realizarlo 2 personas para evitar daños en el
telar.

• Extienda la viga “A” el número necesario de orificios “B” hasta lograr la longitud deseada (para
A0230189, debe efectuarse en ambos extremos de la viga).

TIPO 190 220 230 250 280 340 360 400


Orificios libres 2 5 6 7 8 3 4 6

• Coloque correctamente todos los pasadores de seguridad “C” en la viga.

• Ajuste el séptimo eslabón “D” de la cadena “E” en la viga “’A”.

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 44/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

• Fije los ganchos “E” en los soportes “F”.

• Ajuste la cadena “G” con el gancho “H” para nivelar la viga “I” con el telar.

• Asegúrese de que el ángulo entre las cadenas “J” y “G” y la viga “I” es mayor de 45°.

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 45/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

El telar debe levantarse lo más verticalmente posible.

2.11.4 Desplazamiento del telar mediante carros (no incluidos como equipamiento estándar)

Se pueden colocar 4 carros (1 en cada esquina del telar) bajo la viga de madera para trasladar el
telar.

Instalación de los gatos

La tabla siguiente muestra cómo instalar correctamente los gatos:

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 46/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

Para evitar daños en alguna pieza, levante primero el lado derecho del telar y después el lado izquierdo.
Al descender el telar, el lado izquierdo debe bajar un poco antes que el lado derecho. Las partes delantera y
trasera de un marco deben levantarse y descenderse de la forma más pareja posible.
Para lograr una mayor estabilidad del telar, haga que 2 personas levanten o bajen el marco (una delante y
otra detrás) al mismo tiempo.

Lateral del telar Acción


Frente 1. Monte el soporte “A” en la abertura “B”
dispuesta en cada marco “C”.
2. Coloque el gato debajo del soporte “A”.

Trasera Coloque el gato debajo del soporte “D”.

Colocación de los carros:

Proceda de la siguiente manera para colocar los carros:


1 Levante todo el marco del lado izquierdo.
2 Instale la viga de madera en el lado izquierdo.
3 Coloque 2 carros (delantero y trasero) bajo la viga de madera en el lado izquierdo.
4 Bloquee las ruedas del carro con tablillas de madera.
5 Baje con cuidado el marco del lado izquierdo, de forma que la viga de madera encaje en la ranura de los
carros.
6 Levante todo el marco del lado derecho.
7 Instale la viga de madera en el lado derecho.
8 Coloque 2 carros (delantero y trasero) bajo la viga de madera en el lado derecho.
9 Bloquee las ruedas del carro con tablillas de madera.
10 Baje con cuidado el marco del lado derecho, de forma que la viga de madera encaje en la ranura de los
carros.

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 47/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

Asegúrese de que el gato esté en posición estable y vertical para elevar el telar.

Retirada de los carros:

Proceda de la siguiente manera para colocar el telar en el suelo:


1 Bloquee las ruedas de los carros del lado izquierdo con tablillas de madera.
2 Levante todo el marco del lado derecho.
3 Quite los carros del lado derecho.
4 Quite la viga de madera del lado derecho.
5 Baje el lado derecho con cuidado hasta el suelo.
6 Levante todo el marco del lado izquierdo.
7 Quite los carros del lado izquierdo.
8 Quite la viga de madera del lado izquierdo.
9 Baje el lado izquierdo con cuidado hasta el suelo.

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 48/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

Asegúrese de que el gato esté en posición estable y vertical para elevar el telar.

2.12 Transformador

En caso de que el telar se ejecute con un jacquard y esté equipado con un transformador de línea
independiente, el transformador está fijado al armario de mando principal para facilitar el transporte.

Hay que prestar mucha atención a la hora de levantar y colocar el telar.

Después de colocar el telar en su ubicación final, deben retirarse todos los soportes de transporte. Consulte
el manual de ajustes del telar.

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 49/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

2.13 Instalación de la estructura del plegador de fantasía (opción)

En caso de que el telar esté equipado con un plegador de fantasía, la estructura de éste no se monta a su
llegada, sino que debe montarse en la tejeduría. Una descripción de “como montar la estructura del plegador
de fantasía” se une con el envío.
En este sentido, es necesaria una grúa o una carretilla elevadora con una capacidad de elevación mínima de
300 kg (véanse los dibujos a continuación) y una altura de elevación mínima de 270 cm.

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 50/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

2.14 Nivelación y encolado del telar

2.14.1 Generalidades

La nivelación es un factor muy importante para la productividad y duración del telar. En el departamento de
ensamblaje, todos los ajustes de precisión se llevan a cabo en un telar perfectamente nivelado. Si el telar no
se nivela según los requisitos especificados, algunas piezas pueden soltarse. Por lo tanto, el telar debe ser
nivelado con extremo cuidado.
Debe hacerse con una precisión de 0,3 mm/m con respecto a la longitud y el fondo del telar. Con el nivel de
burbuja B86642, el telar se puede nivelar conforme a los requisitos.

Para lograr este nivel de precisión, el telar se ha construido de forma que se pueda realizar con un número
mínimo de herramientas auxiliares. Las herramientas auxiliares son:
- un nivel de burbuja con una precisión de 0,3 mm/m;
- dos gatos elevadores hidráulicos;
- un gancho de elevación.

La posición de nivel del telar debe comprobarse en 3 lugares: los dos marcos y el eje del batán.
¡Las superficies donde se coloque el nivel de burbuja deben estar limpias!

El gancho de elevación se utiliza para soportar la parte delantera de un marco. La parte trasera se levanta
por medio del soporte del plegador.

Bajo cada pata del telar hay una solera que está fijada al marco. El
nivel debe ajustarse añadiendo placas de espesor entre la solera y el
marco. Para evitar la deformación del telar, el marco no debe
levantarse más de 5 mm en alguno de los lados. Cuando uno de los
lados del marco tenga que levantarse más de 5 mm, se tendrá que
levantar el otro lado por igual.
Después de poner el telar en rodaje, la nivelación puede cambiar. Por
lo tanto, se debe comprobar el nivel y, si fuera necesario, regularse de
nuevo, después del funcionamiento en rodaje del telar (p.ej.,
transcurridas 2 SEMANAS).

Para evitar al máximo las vibraciones por las altas


velocidades del telar, la superficie de contacto entre los marcos
del telar y el suelo debe ser lo mayor posible. Así pues, es muy
importante que el suelo sobre el que descansan las superficies
de apoyo de los marcos sea lo más liso posible de forma que dichas superficies tengan contacto
completo con el suelo. También es recomendable un suelo plano sólido para mantener nivelado el
telar con el paso del tiempo.

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 51/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

2.14.2 Procedimiento de nivelación

➢ Coloque el nivel de burbuja sobre la superficie prevista para uno de los marcos (si es necesario, deben
desmontarse las cubiertas de protección y los pulsadores próximos a dichas superficies).

➢ Añada o quite placas de espesor entre las patas metálicas y la parte inferior del marco (o el apoyo de la
pata del bastidor) hasta que el bastidor esté nivelado.

➢ Repita el mismo procedimiento para el otro marco.

➢ Coloque el nivel de burbuja en los depósitos de aire para nivelar el telar a lo ancho.

➢ Si es necesario, el bastidor más bajo se levanta añadiendo un número idéntico de placas metálicas en la
parte delantera y trasera del marco.

➢ Compruebe de nuevo (en los 3 puntos) que el telar está absolutamente nivelado y, después, apriete los
pernos.

2.14.3 Encolado

Generalidades
Para evitar que el telar se mueva debido a vibraciones, éste se puede pegar al suelo. Las piezas que vayan
a encolarse deben estar desengrasadas, sin polvo y en estrecho contacto con el suelo. Las superficies
pintadas se deben lijar un poco.
Picanol N.V. proporciona un adhesivo epoxi de dos componentes.
Compruebe el volumen de suministro de su contrato.
Si no se incluye adhesivo en el volumen, a continuación puede ver las especificaciones del adhesivo
requerido.

Especificación del adhesivo


Dos componentes basados en epoxi
Componente A = epoxi ; componente B = poliaminoamida

Componente A Componente B
Base epoxi poliaminoamida

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 52/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

Densidad 1,15 gr/cm³ 1,01 gr/cm³


Viscosidad ± 5800 ± 2100
Proporción de mezcla 100 partes en peso 100 partes en peso
Color tras endurecimiento rojo
Temperatura óptima de aplicación 18° C a 20° C
Tiempo conveniente de aplicación 1 h a 20° C
tras la mezcla
Totalmente endurecido después de 8 días a 20° C

Cantidad necesaria
La cantidad necesaria de adhesivo mezclado depende del estado y la nivelación del suelo, y puede variar
entre 0,25 l/máquina en suelos limpios y nivelados y 0,5 l/máquina o más en suelos en mal estado.

Preparación del adhesivo


Mezcle la misma cantidad de ambos componentes en un recipiente hasta que se obtenga una mezcla
homogénea de un color uniforme
(mezcle durante unos 3 minutos).
La mezcla se puede efectuar utilizando un taladro provisto de un mezclador en espiral.

Está prohibido mezclar los componentes en un recipiente de plástico porque puede provocar
un reacción química y generarse excesivo calor.

El tiempo de secado de este adhesivo es una hora a una temperatura ambiente de 20 ºC. Si la temperatura
es superior, el secado se acelera. Por lo tanto, se aconseja realizar la mezcla de los componentes en
pequeñas cantidades.

En caso de una temperatura ambiente de... espere ... antes de poner en funcionamiento el telar.
20 °C (68°F) 24 horas después de encolar el telar
10 °C (50°F) 2 días
5 °C (41°F) 4 días

Mientras se trabaja con este adhesivo se deben emplear prendas de protección apropiadas, guantes
y gafas de protección para ojos y cara.
¡Evite todo contacto con la piel! En caso de contacto con la piel, lávese inmediatamente la zona con
agua y jabón. En caso de contacto con los ojos, enjuágueselos inmediatamente con agua y consulte
con un médico.

Proceda de la siguiente manera para pegar el telar al suelo:

1. Marque la zapata del telar “C” en el suelo.


2. Levante todo el marco por igual.
Cuando realice esta operación, asegúrese de que ninguna parte del telar toque el suelo.
3. Coloque un marco "B" alrededor de cada pie "A" del marco levantado.
Utilice 4 listones de madera y móntelos entre sí para construir la estructura “B”. La estructura
debe ser aproximadamente 1 cm más larga y ancha que la zapata “C”.
El marco evita que la cola se disperse. La cola rellena las irregularidades existentes entre la
zapata “C” y el suelo.
4. Fije la estructura “B” al suelo utilizando cinta adhesiva.
Asegúrese de que la cola no fluya por debajo del marco y que éste no flote en la cola.

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 53/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

5. Aplique una cantidad suficiente de cola bajo las zapatas “C” en la estructura “B”.
6. Baje de nuevo el telar.
7. Repita los pasos anteriores en el otro lado del telar.
No se debe esperar más de 1 hora entre el encolado de ambos lados del telar.

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 54/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

2.15 Instalación de la consola de SmartShed

Cuando el telar se ejecuta con SmartShed para cuadros de 12 o 16, se debe estabilizar la consola de
SmartShed para reducir las vibraciones. La consola SmartShed para cuadros de 8 no necesita este soporte
adicional.

1 Monte el pie A en la posición de altura deseada (3 posiciones posibles) con los pernos B.

2 Quite la contratuerca C.

3 Coloque el pie A en el suelo.


4 Gire la tuerca D manualmente contra el soporte E.
5 Gire la tuerca D un cuarto de vuelta (90°) hacia arriba para obtener cierta tensión previa en la
consola de
SmartShed. Nota: Disponer de cierta tensión previa en la consola de SmartShed producirá menos
vibraciones
del telar.

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 55/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

6 Coloque y apriete la contratuerca C.

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 56/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

Guía técnica
del cliente

Preparación de los
plegadores
OmniPlus-i
3

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 57/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

3.1 Especificación y preparación del plegador - plegador DIN

3.1.1 Dimensiones del plegador: plegador simple DIN

Observación importante: En telares de tipo 340 con plegador simple de diámetro 1000 mm o 1100
mm, se entregarán plegadores con barra reforzada o extrarreforzada. Los plegadores sin barra reforzada
o extrarreforzada están limitados a una velocidad de 650 rpm.

LADO DEL TEJEDOR


l1 = longitud de barra sin adaptadores
l2 = longitud de barra con adaptadores
a = longitud de hilo lado izquierdo
b = longitud de hilo lado derecho
c = posición del disco lado izquierdo
d = espesor del disco
W = anchura de enhebrado + 20 mm

Tipo de telar T190 T220 T230 T250 T280 T340 T360 T400
l1 (mm) 2266 2566 2666 2866 3166 3766 3966 4366
l2 (mm) 2514 2814 2914 3114 3414 4014 4214 4614
a (mm) 625 625 675 675 675 675 675 675
b (mm) 925,5 1125,5 1125,5 1125,5 1190,5 1190,5 1190,5 1190,5

Brida Ø800 Ø1000 Ø1100


Q1 88-99(1) 88-106(1) 92
Q2 105 103-105(1) 102
Q3 90 105 95
Q4 95 115 /
(1) : en función del fabricante de disco del plegador

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 58/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

3.1.2 Vista lateral de barra de plegador DIN simple

3.1.3 Preparación del plegador

3.1.3.1 Reducción asimétrica de la anchura

3.1.3.1.1 Posición de los discos

Para el disco izquierdo:


El lado interior terminado del disco izquierdo está a 175 mm del extremo del tubo del plegador (c = 140 mm).

Para el disco derecho:


El lado interior terminado del disco derecho está situado a una distancia ‘W’ del lado interior terminado del
disco izquierdo, donde W = anchura de enhebrado + 20 mm.

3.1.4 Distancia máxima y mínima entre discos ‘W’

Determinación de ‘W máx’:
‘W máx.’ = tipo de telar + 20

Determinación de ‘W mín’ (= anchura mínima de enhebrado del peine + 20 mm):


La anchura mínima de tejedura es equivalente al tipo de telar menos los valores indicados en la siguiente
tabla.
‘W mín.’ = tipo de telar + 20 mm - el valor de la siguiente tabla

Tipo de telar T190 T220 T230 T230 T250 T280 T340 T360 T400
Reducción de
700 900 900 900 900 960 960 960 960
anchura (mm)
Determinadas reducciones de anchura pueden requerir que se acorte la barra de soporte de tejido entre los
templazos.

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 59/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

3.1.4.1 Reducción simétrica de la anchura

3.1.4.1.1 Posición de los discos

Para el disco izquierdo:


El lado interior terminado del disco izquierdo se encuentra a una distancia ‘C + 35mm’ del extremo del tubo
del plegador.
Anchura de enhebrado utilizada = la distancia entre los hilos de urdimbre más a la izquierda y más a la derecha
medidos en el peine y expresados en mm.

C = tipo de telar en mm – anchura de enhebrado utilizada + 140 mm


2

Para el disco derecho:


El lado interior terminado del disco derecho está situado a una distancia ‘W’ del lado interior terminado del
disco izquierdo. W = anchura de enhebrado utilizada + 20 mm

3.1.4.1.2 Distancia máxima y mínima entre discos ‘W’

Determinación de ‘W máx’ (= anchura máxima de enhebrado del peine + 20 mm):


‘W máx.’ = tipo de telar + 20 mm

Determinación de ‘W mín’ (= anchura mínima de enhebrado del peine + 20 mm):


La reducción máxima de anchura será equivalente al tipo de telar menos los valores indicados en la siguiente
tabla.
‘W mín.’ = tipo de telar + 20 mm - el valor de la siguiente tabla

Tipo de telar T190 T220 T230 T250 T280 T340 T360 T400
Reducción de
800 800 800 800 800 800 800 800
anchura (mm)
Determinadas reducciones de anchura pueden requerir que se acorte la barra de soporte de tejido entre los
templazos.

3.1.5 Adaptadores

- Los orificios centrales de los adaptadores no se pueden utilizar para apoyar ni para insertar el
plegador en el encolador.
- El plegador debe apoyarse en el encolador mediante los orificios cuadrados de los extremos de la
barra.
- Picanol recomienda el uso de plegadores y adaptadores de extremo originales de Picanol. Al
ensamblar los plegadores y los adaptadores, deben utilizarse todos los pernos con el apriete
correcto. Los pernos desgastados deben sustituirse a tiempo para evitar fallos.
- Picanol recomienda el uso de plegadores originales en correspondencia con la anchura del
telar. En caso de ser necesario el uso de barras de plegador más cortas, son aplicables las mismas
precauciones al instalar dichos plegadores con piezas de prolongación. Si se utilizan piezas de
prolongación, debe tenerse en cuenta que los plegadores pueden no estar cargados con la tensión
de urdimbre completa.

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 60/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

3.1.6 Dirección para enrollar un plegador

Tenga en cuenta la siguiente diferencia fundamental entre el plegador de abajo y el plegador de fantasía para
enrollar un plegador.

Visto desde el lado IZQ. del telar, el plegador de


abajo gira en el sentido de las agujas del reloj y en
sentido contrario al de rotación del plegador de
fantasía, que gira en sentido contrario al de las
agujas del reloj.

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 61/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

3.2 Dimensiones del rodillo de tela (SÓLO en caso de enrollado de la tejido en el telar)

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 62/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

4 INFORMACIÓN TÉCNICA PARA COMPLETAR EL PTS – OMNIPLUS-I

Guía técnica
del cliente

Información técnica
para completar el PTS
OmniPlus-i

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 63/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

4.1 Templazos

4.1.1 Objetivo principal de los templazos

El principal objetivo de los templazos es contrarrestar lo máximo posible el inevitable efecto de la contracción
del tejido en la zona de batimiento del tejido causado por el entrelazado del hilo de urdimbre y de trama, con
el fin de mantener rectos los orillos y así reducir el efecto de raspado del movimiento del peine.
Además, el templazo debe ayudar en la formación y aspecto de un orillo correcto.
Estos objetivos exigen también que el tejido no sufra daños ni alteraciones de la densidad al salir de la zona
de templazos.
Es evidente que para lograr estos objetivos, el templazo debe ajustarse al tejido.
Las reglas generales que se exponen en las siguientes páginas se basan en nuestra experiencia de campo
así como en la cooperación con diversos fabricantes de templazos.

La elección de un templazo y sus componentes depende de varios factores:


- Tipo de tejido (tejeduría)
- Tipo de material (algodón, lana, filamento, etc.)
- título
- Contracción (influido por el material, patrón, tensión de enrollado, modelo de telar)
- Anchura tejida
- Telar (chorro de aire, cinta)

4.1.2 Componentes del templazo de anillos

1. Eje 5
2. Segmento 2 3 6 7
final
3. Anillo final 1
4. Segmentos
5. Anillos
6. Casquillo
biselado
7. Cabezal 4

Para tejidos delicados, los anillos interiores se sustituyen por anillos de caucho o plástico, o combinados.
Los tejidos de filamento, por otro lado, tienen un rodillo de caucho o latón que sustituye a los anillos interiores.
4.1.3 Tipos de templazos básicos

4.1.3.1 Paralelo:

Con la disposición paralela de los segmentos, los anillos se encuentran en un ángulo uniforme (normalmente
17º) en toda la longitud del templazo.
Aplicación: denim, camisería, tapicería, telares estrechos en general.

Exam ple of a parallel inclination 17 0 --> 17 0

20 ring17 o

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 64/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

4.1.3.2 Progresivo:

Con la disposición progresiva de los segmentos, el ángulo de los anillos se reduce gradualmente hacia el
centro del tejido.
Disponible en pasos de inclinación de 3º y 1,5º.
Aplicación: tejidos cardados, ropa, inlet, tejido impermeable 'downproof', telares anchos en general.

Exam ple of a progres sive inclination 170 --> 8 0

5 ring17 o 5 ring14 o 5 ring11 o 5 ring8 o

4.1.3.3 Con rodillo de caucho o latón:

Los anillos interiores se sustituyen por un rodillo de caucho o latón, o una combinación de ambos, dejando
sólo 2 o 3 anillos en la zona de orillos. El rodillo gira libremente sobre el eje del templazo.
La superficie del rodillo suele tener ranuras paralelas o en espiral en el caso del caucho y está acordonada
en el caso de rodillo de latón. Están disponibles rodillos de caucho con una superficie lisa para tejidos de
gasa.
Aplicación: principalmente tejidos de filamentos y algunos tejidos de hilado de fibra cortada ligeros, tejidos
industriales.

Todos los rodillos están codificados con colores en


el casquillo frontal.
Color Dirección Posición en el telar
VERDE IZQ.-espiral Lado izquierdo
rojo DCH.-espiral Lado derecho
blanco Ranura radial Lado izquierdo o derecho

4.1.3.4 Con disposición Contershon:

Suelen ser los dos últimos anillos que actúan en el orillo. La finalidad es proporcionar soporte adicional en la
zona del templazo a la función de extensión del tejido a lo ancho.
Esta característica no suele aplicarse a templazos de anillos de puntas y se limita a los templazos de rodillos.

4.1.4 Soportes del templazo de cilindro

Sólo se utiliza un soporte de templazo con independencia de la longitud del cilindro del templazo.
En función de la longitud del cilindro del templazo, están disponibles 3 guías de protección de soporte del
templazo:
S Tipo corto: cilindro de templazo con 3 anillos.
L Tipo largo: cilindro de templazo con 16, 20 o 21 anillos y rodillo.
XL Tipo extralargo: cilindro de templazo con 30 anillos o más.

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 65/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

4.1.5 ANILLOS DE TEMPLAZO

4.1.5.1 Altura de punta:

Nuestro proveedor de templazos utiliza casquillos de plástico de colores para


identificar fácilmente las distintas alturas de punta.

2.0 2.0 2.0 2.0 2.0

1.5 1.5 1.5 1.5 1.5

1.0 1.0 1.0 1.0 1.0

0.5 0.5 0.5 0.5 0.5

0.0 0.0 0.0 0.0 0.0

ROJO AZUL MARRÓN NEGRO VERDE


0,5mm 0,75mm 1,0mm 1,25mm 1,50mm

4.1.5.2 Forma de punta:

Normal: estándar para la mayoría de los tejidos.

Roma: - recomendada para pañería, tapicería, tejidos impermeables 'downproof'.


- imprescindible para tejidos cardados.

NORMAL ROMA

4.1.5.3 Anillo de caucho:

Están disponibles diferentes tipos de anillos de caucho en función de los


requisitos. Todos los anillos de caucho se pueden distinguir por el color del
material de caucho.
- Blanco : caucho duro, poca sujeción pero muy duradero.
- Verde / marrón : caucho medio, buena sujeción y larga duración.

Los anillos de caucho se pueden intercambiar totalmente por anillos de puntas.

4.1.6 Cilindros de templazo disponibles

Consulte el documento PTS para comprobar si el templazo propuesto es para soporte S, L o XL (a tener en
cuenta al pedir templazos adicionales).

IMPORTANTE: dado que la elección correcta de un templazo depende de varios factores mencionados
anteriormente en este capítulo, esta lista se proporciona únicamente como información orientativa sin ningún
compromiso ni garantía firme respecto a la aplicación especificada en la columna “tipo de tejido”.

Explicación de las columnas de la tabla:

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 66/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

Tipo Tipo de guía de protección de soporte


Nº anillos Número total de anillos en el templazo
Pieza Nº Número de pieza de Picanol del cilindro del templazo sin cabezal
Paralelo – Progresivo Inclinación de los anillos
Composición Describe el número de anillos, el material de estos y la altura de la punta
R = caucho; B = latón; P = plástico
Ej.: 3P - 4 x 24 x 3 anillos de plástico – 4 filas de puntas por anillo con 24 puntas por fila, altura de
1 punta 1 mm
Forma de punta N: punta normal; B: roma
Tipo de tejido Sugerencia de tipo de tejido

TEMPLAZOS DE ANILLOS DE CILINDRO PARA ORILLO DE GASA DE VUELTA Y REMETIDO


Tipo Nº Pieza Nº Paralelo Progresivo Forma Tipo de tejido
anill de punta
os
S 2 BE152517 2B - 5 x 30 x 1 N forros de filamentos ligeros con alta
Contershon torsión
S 3 BE151426 3B - 4 x 24 x 1 N Inclinación 17°, cinta plana de
ordenador, revestimiento, para-
aramida
S 3 BE155080 3B - 4 x 25 x 0.5 N Inclinación 17°
S 4 BE318882 4B - 4 x 24 x 1.25 B Vidrio con revestimiento
L 16 BE150691 3B - 4 x 24 x 1 N filamento pesado, alta torsión, crepé
13 caucho B45599 inclinación anillo de puntas 20o -
anillo de caucho 17o
L 20 BE150166 1B - 4 x 24 x 0.75 N algodón, poliéster, lienzo / plana /
19B - 2 x 24 x 0.75 tafetán
BE150669 1B - 4 x 24 x 1 N denim, tapicería, mantas, tejido
19B - 2 x 24 x 1 resistente, gabardina,
inclinación 17o
L 20 BE150167 1B - 4 x 24 x 0.75 N lona, visillo ligero, silla infantil para
19B - 2 x 24 x 0.75 coche
BE150680 1B - 4 x 24 x 1 N inclinación 17o - 8o
19B - 2 x 24 x 1
L 20 BE150682 1B - 4 x 24 x 1 B lana, mezclas
19B - 2 x 24 x 1 inclinación 17o - 8o
BE150683 1B - 4 x 24 x 1.25 B
19B - 2 x 24 x 1.25

TEMPLAZOS DE ANILLOS DE CILINDRO PARA ORILLO DE GASA DE VUELTA Y REMETIDO


Tipo Nº Pieza Nº Paralelo Progresivo Forma Tipo de tejido
anill de punta
os
L 22 BE155082 1B - 4 x 24 x 1 N lino
1B - 4 x 24 x 1 inclinación 24o30’ - 8o
3B - 2 x 24 x 0.75
17B - 2 x 24 x 0.5
denim, tejidos de algodón medios y pesados - inclinación
L 22 BE155092 1B - 4 x 24 x 1 N
21B - 2 x 24 x 1 24o30’ - 8o

L 22 BE155375 1B – 2 x 24 x 1,25 N inclinación 24°30’ - 8°


1B – 4 x 24 x 1,25
20B – 2 x 24 x 0,75
XL 30 BE150263 28B - 4 x 24 x 1 N mantas, tejido resistente, gabardina,
2 caucho B45599 pana; inclinación 17o
XL 30 BE152665 2P - 4 x 24 x 1.5 B pana
27P - 3 x 24 x 1.25 anillo sintético
inclinación 20o - 14o

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 67/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

1 caucho B45599
TEMPLAZOS DE ANILLOS DE CILINDRO PARA ORILLO DE GASA DE VUELTA Y REMETIDO
XL 32 BE150690 1B - 4 x 24 x 1 N denim
24B - 4 x 24 x 0.5 inclinación 17o
5B - 4 x 33 x 0.38
2 caucho B45599
XL 32 BE155093 1P – 4 x 24 x 1 N inclinación 17°
24P – 4 x 24 x 0.5 anillos de agujas de plástico
5P – 4 x 33 x 0.38
2 - caucho B45599
XL 36 BE151813 1B - 4 x 24 x 1 N Inlet
5B - 2 x 24 x 1 inclinación 17o – 5o
4B - 2 x 24 x 0.75
20 caucho B45598
6 caucho B45599
XL 36 BE155084 1B - 4 x 24 x 1 B Inclinación 24,5° - 8°, lana
3P - 1 x 24 x 1
6P - 1 x 24 x 0.75
23P - 1 x 24 x 0.5
3P - 1 x 24 x 0,38
XL 37 BE151203 2P - 4 x 24 x 0.75 B popelina de fantasía, tapicería,
32P - 1 x 24 x 0.5 sábanas, percales, linón, tejido
3P - 1 x 24 x 0,38 impermeable
inclinación 17o - 8o
XL 37 BE155088 1B - 4 x 24 x 1.25 B percales
7P - 1 x 24 x 1 anillo sintético
12P - 1 x 24 x 0.75 inclinación 17o - 8o
12P - 1 x 24 x 0.5
3P - 1 x 24 x 0,38
2 caucho B45598
XL 37 BE155318 1B - 4 x 24 x 1.25 B Popelina, camisería, guinga, tela
1P - 1 x 24 x 1 para estampar
1P - 1 x 24 x 0.5 inclinación 17o - 8o
34 caucho B45598
TEMPLAZOS DE ANILLOS DE CILINDRO PARA ORILLO DE GASA DE VUELTA Y REMETIDO

XL 47 BE152557 2P - 4 x 24 x 0.75 N popelina, guinga, camisería, tela para


42P - 1 x 24 x 0.5 estampar, inlet
3P - 1 x 24 x 0,38 inclinación 20o - 8o

TEMPLAZOS DE RODILLOS DE CILINDRO PARA ORILLO DE GASA DE VUELTA Y REMETIDO


Tipo Pieza Nº Especificaciones de rodillo - punta Forma de Tipo de tejido
punta
L BE150693 2B - 4 x 24 x 0.75 inclinación 17o N paracaídas, spinacker, tejido de
1 - rodillo de caucho ·Ø24 - B76468 confección, velo, forro
ranuras radiales
L BE151787 2B - 4 x 24 x 0.5 inclinación 17o N
1 - rodillo de caucho ·Ø24 - B76468
ranuras radiales
L BE152123 2B - 5 x 30 x 1.25 Contershon N cutí de colchón
BE152124 1 - rodillo de latón ·Ø24 - B79197 / 98
acordonado, roscado
izquierda/derecha
XL BE155241 3B 4 x 24 x 1 inclinación 20° Popelina de fantasía, seda
BE155242 1 rodillo de caucho - Ø24 – B 165295/6
ranurado fino, roscado izq. – dch.

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 68/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

L BE150700 2B - 4 x 24 x 0.75 inclinación 20o N tejidos ligeros o medios de


1 - rodillo de poliuretano ·Ø22.5 - B94739 filamentos industriales pesados
ranuras radiales
L BE150699 2B - 4 x 24 x 1 inclinación 20o N
1 - rodillo de poliuretano ·Ø22.5 - B94739
ranuras radiales
L BE151605 1 - rodillo de caucho Ø22.5 N tejidos de gasa
superficie lisa
L BE152874 2B - 4 x 24 x 1 inclinación 20° N Tejidos de filamentos abiertos,
1 - rodillo de caucho Ø22.5 – B 162953 base para alfombras
superficie lisa
TEMPLAZOS DE RODILLOS DE CILINDRO PARA ORILLO DE GASA DE VUELTA Y REMETIDO
XL BE154473 2B - 5 x 30 x 1.25H inclinación 20° N cutí de colchón
BE154474 1 - rodillo de caucho ·Ø24 – B164735/736
ranuras en espiral, roscado
izquierda/derecha

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 69/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

4.2 Reeds

4.2.1 Especificaciones del peine continuo

4.2.1.1 Dimensiones

Y: 12 mm estándar
16 mm recomendado en caso de peines de altura 110 mm con espesor de dientes menor o
igual
a 0,20 mm

X: máx. 18 mm en caso de que Y = 12 mm


máx. 22 mm en caso de que Y = 16 mm

4.2.1.2 Definiciones

• DIW: anchura de enhebrado, desde el primero hasta el último hilo de urdimbre en la tejedura de base,
sin incluir el desperdicio.

• DIW max = DIW máximo = tipo de telar

• LT: longitud total

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 70/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

• LT max: tipo de telar + 185 mm.

• LT max: tipo de telar + 235 mm en caso de “utilizar o prever ATI”.

• LT max: tipo de telar + 185 mm + 23 mm: En caso de hilos de desperdicio en el lado izquierdo que
recojan desperdicio de trama en el lado izquierdo.

• ATI: Air Tucking in

• MTI: remetedor de orillos mecánico

Observaciones:

➢ En caso de utilizar un aparato remetedor de orillos mecánico (ATI o MTI) y más paneles, el espacio
requerido entre cada panel se predetermina en 35 mm para ATI y 30 mm para MTI.

➢ En caso de utilizar 4 canales o más, es necesario disponer de una entrada cónica en el lado
izquierdo del peine.

➢ En caso de que el telar esté equipado para 4 canales en combinación con la opción Posijet, no será
necesaria una entrada cónica del peine. Puede utilizarse un peine 2C en su lugar.

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 71/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

4.2.1.3 Panel simple, aparato de orillos o ATI o MTI

DIW max y LT max: véanse las definiciones.

4.2.1.4 2 panel con ATI en el soporte del peine

DIW1 = anchura de enhebrado panel (1)


DIW2 = anchura de enhebrado panel (2)

DIW total = DIW1 + 35 + DIW2, y debe ser menor o como mucho igual que DIW max.

LT max: véanse las definiciones.

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 72/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

4.2.1.5 3 panel con ATI en el soporte del peine

DIW1 = anchura de enhebrado panel (1)


DIW2 = anchura de enhebrado panel (2)
DIW3 = anchura de enhebrado panel (3)

DIW total = DIW1 + 35 + DIW2 + 35 + DIW3, y debe ser menor o como mucho igual que DIW max.

LT max: véanse las definiciones.

4.2.1.5.1 1.1.1.6 2 paneles con MTI

DIW1 = anchura de enhebrado panel (1)


DIW2 = anchura de enhebrado panel (2)

DIW total = DIW1 + 30 + DIW2, y debe ser menor o como mucho igual que DIW max.

LT max: véanse las definiciones.

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 73/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

4.2.1.6 3 paneles con MTI

DIW1 = anchura de enhebrado panel (1)


DIW2 = anchura de enhebrado panel (2)
DIW3 = anchura de enhebrado panel (3)

DIW total = DIW1 + 30 + DIW2 + 30 + DIW3,


y debe ser menor o como mucho igual que DIW max.

LT max: véanse las definiciones.

4.2.1.7 Grosor de diente

La determinación precisa del grosor de diente óptimo es muy importante para los telares de chorro de aire a
fin de ayudar a lograr un flujo de aire uniforme y tejidos de alta calidad.

El grosor de diente depende de:


• Densidad del peine
• Hilos por diente
• Material de urdimbre
• Porcentaje de caudal de aire requerido en el peine

4.2.1.8 Determinación del grosor de diente

En términos generales, Picanol utiliza las tablas siguientes.

Observaciones

Es muy recomendable asegurarse de que la apertura del peine es al menos igual o mayor que la suma del
diámetro de los hilos de urdimbre del cruce; de lo contrario, deben usarse dientes más delgados.

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 74/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

1000
A= − DentThickness
Dm Coeficiente para calcular Ø del hilo:
0,040: mayoría de hilos
d = coefficient * Tex →→→ 0,030: viscosa
0,035: acetato
0,045: lana
0,031: PESmono
0,033: Pamono
0,037: PPmono

Ejemplo de peine: 1250 dientes por metro – grosor de diente 0,28 – 2 hilos por diente – Nm 40/1 algodón

1000
A= − 0.28 = 0.52 mm
Cálculo: 1250
Nm40 = 25Tex
d = 0.040 * 5 = 0.20 mm
2d = 0.40 mm

Siendo 2d (0,40 mm) menor que A (0,52 mm), la elección de 0,28 para el espesor de diente es correcta.
Tabla de espesores de diente recomendados:

Tabla de espesores de diente recomendados:

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 75/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

HILADO SENCILLO FILAMENTO


Grosor de diente espacio Grosor de diente espacio
Dientes/m (mm) de aire Dientes/m (mm) de aire
400 72% 550 67%
449 0,7 69% 699 0,6 58%
450 73% 700 65%
549 0,6 67% 849 0,5 58%
550 73% 850 62%
649 0,5 68% 949 0,45 57%
650 71% 950 62%
749 0,45 66% 1049 0,4 58%
750 70% 1050 61%
849 0,4 66% 1149 0,37 57%
850 69% 1150 60%
949 0,37 65% 1249 0,35 56%
950 67% 1250 59%
999 0,35 65% 1349 0,33 55%
1000 67% 1350 60%
1099 0,33 64% 1449 0,3 57%
1100 67% 1450 59%
1149 0,3 66% 1599 0,28 55%
1150 68% 1600 58%
1259 0,28 65% 1749 0,26 55%
1260 67% 1750 58%
1374 0,26 64% 1924 0,24 54%
1375 67% 1925 58%
1499 0,24 64% 2099 0,22 54%
1500 67% 2100 58%
1649 0,22 64% 2399 0,2 52%
1650 67% 2400 57%
1899 0,2 62% 2749 0,18 51%
1900 66% 2750 56%
2199 0,18 60% 3199 0,16 49%
2200 65% 3200 55%
2499 0,16 60% 3899 0,14 45%
2500 65% 3900 53%
2799 0,14 61% 4200 0,12 50%

Atención:
Caso especial: para peines con velo con una densidad de 2800 dientes/m normalmente se
utilizan dientes de 0,18 mm de espesor. Los clientes que deseen utiliza dientes de más
espesor DEBEN anotar este requisito en el documento PTS.

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 76/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB
No. :QUO-41957-G6Z2Z1/2 30/11/2020

4.2.2 Información para el usuario

Los clientes de Picanol reciben los siguientes elementos:

1. Un catálogo de repuestos, en una carpeta A4 de color blanco, que contiene:

* una copia impresa del catálogo de repuestos de Picanol


* en la cubierta una tabla de índice + resumen de plano A + lista de piezas del telar Picanol
* una copia impresa del catálogo de repuestos de Staubli, insertada en grupo de montaje A14
(dispositivo de formación de la calada):

2. una versión electrónica del catálogo de artículos de repuesto de Picanol, llamado eSPC, se puede
adquirir
directamente en Picanol.
Siga el procedimiento que se describe en la primera página de la versión en papel del catálogo de
artículos de repuesto.

Si ya es usuario registrado de eSPC para entregas anteriores, no hay necesidad de solicitar eSPC
de nuevo, ya que los telares incluidos en este nuevo contrato se añadirán a la lista
automáticamente.

3. El manual de ajuste de Picanol (copia impresa y USB)

4.2.3 Información de subproveedores

4.2.3.1 Caja de excéntricos o maquinilla Staubli

Un USB con el manual del usuario de Staubli y el catálogo de repuestos de Staubli.

Una versión impresa del manual de usuario de Staubli.

El USB que contiene el manual del usuario de Staubli y el catálogo de repuestos se incluye con la
versión impresa.
La copia impresa y el USB se incluyen a su vez con la copia impresa antes indicada del manual de
ajuste del telar Picanol.

4.2.3.2 Iro o LGL

Repuestos: los números de pieza liberados se incluyen en el catálogo de repuestos de Picanol


Manual de usuario: incluido en las cajas que contienen los prealimentadores.

4.2.3.3 Neuenhauser

El manual y el catálogo de repuestos se incluye dentro del armario de mando del enrollador.

4.2.3.4 Jacquard

Los manuales de usuario y catálogos de repuestos del Jacquard y el armario de mando del Jacquard
se entregan con el Jacquard y no se incluyen en la documentación de Picanol.

Picanol nv - Steverlyncklaan 15 - 8900 Ieper - BELGIUM 77/77


Tel. +32 57 222 111 - Fax +32 57 222 001 - www.picanol.be - BTW/TVA BE0405 502 362
Belfius Bank: (iban) BE70 5502 7300 0025 (bic) GKCCBEBB - ING Bank: (iban) BE55 3850 0728 2844 (bic) BBRUBEBB
BNP Paribas Fortis: (iban) BE90 2850 4274 8232 (bic) GEBABEBB - KBC Bank: (iban) BE73 4667 1408 0160 (bic) KREDBEBB

También podría gustarte