Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
000 Norma Boliviana NB 148011 2014
000 Norma Boliviana NB 148011 2014
NORMA
NB 148011:2014
ICS 29.240.01
Redes eléctricas de transporte y distribución en general
CTN N° 14.8 - Instalaciones eléctricas - Estructuras
Imprenta Sagitario
Impresión
D.L. 4-1-316-14 PO
www.hidrocarburos.gob.bo
ÍNDICE
N° de Pág.
1 GENERALIDADES................................................................................................................................................ 13
1.0 INTRODUCCIÓN
1.1 OBJETO
1.2 CAMPO DE APLICACIÓN
1.3 REFERENCIAS
1.4 UNIDADES
1.5 DOCUMENTOS DEL PROYECTO
1.6 PLANOS
1.7 BIBLIOGRAFÍA
2 ESTRUCTURAS....................................................................................................................................................... 19
2.1 RED PRIMARIA MONOFÁSICA (14,4 kV)....................................................................................................... 21
VA1,VA1U De paso simple (0° - 5°)
VA1-1,VA1-1U De paso con doble soporte (0° - 5°)
VA2,VA2U Para ángulo con doble soporte (5° - 30°)
VA3,VA3U Para ángulo (30° - 60°) con tensión
VA4 Para ángulo de remate (90° - 120°)
VA4-1 Para ángulo de remate (20° - 90°)
VA5 Para remate de línea
VA5-1,VA5-2 Remate de línea con derivación
VA5-3,VA5-4 Derivación desde remate de línea monofásica
VA6 Doble tensión (0° - 15°)
VA7,VA7-1 Remate de línea con 2 y 3 crucetas
VA8 Remate doble con 2 crucetas
VA9 De paso con 2 crucetas (0° - 20°)
VA9-1 De paso con 1 cruceta (0° - 5°)
VA1 B De paso tipo bandera (0° - 5°)
MÚLTIPLEX
J1, J2 Soportes de paso
J3, J4 Soportes de remate
ABIERTA
J1A, J2A, J3A, J4A Soportes de paso y remate
PREENSAMBLADA
J19, J20, J21 Soportes de suspensión
J22, J23, J24 Soportes de retención universal
3 RIENDAS................................................................................................................................................................ 83
E1-1, E1-2, E1-3, E1-10 Rienda simple tipo perno atravesado
E1-1 A Rienda simple tipo perno atravesado
E1-1 B, E1-2B, E1-3B Rienda simple tipo bandera
E1-1 D, E1-2 D, E1-3 D Doble rienda tipo perno atravesado
E2-1, E2-2, E2-3 Rienda aérea tipo perno atravesado
E3-1, E3-2 Rienda simple tipo lazo.
E4-3L Rienda simple tipo abrazadera (para conductores pesados)
E5-1, E5-2, E5-3 Riendas para remate en cruceta
E6-1, E6-2, E6-3 Doble rienda tipo perno atravesado
E7-1, E7-2, E7-3 Tres riendas tipo perno atravesado
E8-1L, E8-2L, E8-3L Cuatro riendas con abrazaderas (para conductores pesados)
4 ANCLAS................................................................................................................................................................. 99
F1-1E, F1-2E, F1-3E, F1-4E Ancla de expansión
F1-1S, F1- 2S, F1-3S, F1-4S Ancla de tornillo (Instalado con máquina)
F2-1, F2-2, F2-3, F2-4 Ancla tipo rollizo
F3-1, F3-2, F3-3, F3-4 Ancla tipo plato
F3-1A, F3-2A, F3-3A, F3-4A Ancla tipo plato cruzado
F4-1, F4-2, F4-3, F4-4 Ancla de hormigón
F5-1, F5-2, F5-3 Ancla de roca
5 MISCELÁNEOS ..................................................................................................................................................111
VM2-11 Puesta a tierra con varilla
VM2-11 T Puesta a tierra para puesto de transformación
VM2-13 Puesta a tierra (tipo zanja)
VM2-14 Puesta a tierra con varillas (para interruptor de
seccionamiento aéreo bajo carga)
VM2-15 Puesta a tierra con plataforma (para interruptor
de seccionamiento aéreo bajo carga)
VM3-1, VM3-1X,VM3-1P Seccionador fusible monofásico
VM3-3, VM3-3X Seccionador fusible trifásico
VM3-6 Interruptor seccionador trifásico tipo cuchilla
VM3-10, VM3-10P Reconectador (recloser) monofásico
VM3-11, VM3-11P Reconectador (recloser) monofásico con bypass
VM3-16 Interruptor trifásico aéreo de apertura bajo carga
VM3-20 Banco trifásico de reconectadores (recloser)
VM5-1, VM5-6, VM5-9, VM5-24 Misceláneos estructuras primarias
VM5-7, VM5-8, VM5-18, VM5-20 Misceláneos estructuras primarias
VM6-3 Banco trifásico de capacitores
VM7-3 Regulador de voltaje trifásico (Plataforma paralela
a la línea)
VM7-3A Regulador de voltaje trifásico (Plataforma
perpendicular a la línea)
VM7-3B Regulador de voltaje trifásico (Plataforma paralela
a la línea)
ANEXOS (Normativos).................................................................................................................................................133
ANEXOS (Informativos)
CAPÍTULO 1
GENERALIDADES
Norma Boliviana NB 148011:2014 15
Ministerio de Hidrocarburos y Energía
CAPÍTULO 1
CAPÍTULO 1
GENERALIDADES
Instalaciones eléctricas
Unidades constructivas de redes
aéreas de distribución de energía
eléctrica 24.9/14.4 kV
Características y dibujos de planos de
estructuras
1.0 INTRODUCCIÓN
El cumplimiento de esta norma, junto con un adecuado mantenimiento, permite una instalación
básicamente libre de riesgos; sin embargo, no ofrece necesariamente la eficiencia, buen
servicio, flexibilidad y facilidad de ampliación de las instalaciones, condiciones estas inherentes
a un estudio de cada proceso o proyecto.
Las disposiciones de esta norma están hechas para ser aplicadas e interpretadas por
profesionales especializados. No debe entenderse este texto como un manual de instrucciones
o adiestramiento.
1.1 OBJETO
Esta norma establece las características de las unidades constructivas de redes aéreas de
distribución de energía eléctrica en 24.9/14.4 kV como requerimiento mínimo utilizado en el
diseño, construcción y la puesta en servicio de redes aéreas de distribución en media y baja
tensión, con criterios de seguridad.
Las disposiciones de esta norma no son aplicables a redes aéreas de diferente nivel
de tensión que el especificado, redes subterráneas, instalaciones eléctricas interiores en baja
tensión, líneas de transmisión o subtrasmisión, a instalaciones de comunicaciones, señalización
o medición, las cuales se proyectarán, ejecutarán y mantendrán de acuerdo con las normas
determinadas para cada caso.
Las nuevas redes aéreas de distribución en 24.9/14.4 kV deben cumplir con lo establecido en
CAPÍTULO 1
la presente norma.
Las redes aéreas de distribución eléctrica que fueron construidas con anterioridad a la publicación
de la presente norma y cuyo estado implique riesgo para los seres vivos, propiedades o
produzcan perturbaciones al normal funcionamiento de otras instalaciones y/o redes públicas,
deben necesariamente ser readecuadas a la presente norma.
El autor del proyecto y el constructor de la misma, tanto si esta es pública como privada, deben
conocer, tener en cuenta y cumplir con las prescripciones de la presente norma.
Los anexos normativos de esta norma son guías de referencia para ensambles entre estructuras,
perforaciones y amarres, así como un listado de los materiales de ferretería y accesorios de la
norma NB 146001.
Los anexos informativos de esta norma deben ser considerados solamente como tal, para
efectos eminentemente técnicos y/o legales.
1.3 REFERENCIAS
Las normas bolivianas contienen disposiciones que al ser citadas en el texto, constituyen
requisitos de la norma. Como toda norma está sujeta a revisión, se recomienda, a aquellos que
realicen acuerdos sobre la base de ellas, que analicen la conveniencia de usar las ediciones
más recientes de las normas citadas.
1.4 UNIDADES
Las unidades que se adoptarán serán las del Sistema Internacional de Unidades S.I. prescritas
en la norma boliviana NB 399. Excepcionalmente se utilizará otro sistema de unidades, con su
respectiva equivalencia.
Todo proyecto que se refiera a nuevas redes aéreas, de reforma o de gran reparación,
comprenderá, como mínimo, los documentos que a continuación se mencionan, referidos a
todas sus posibles etapas (diseño, ejecución y control):
c) Hojas de estacado;
CAPÍTULO 1
d) Pliego de especificaciones técnicas, donde se hará la descripción de la obra y se regulará
su ejecución y utilización;
e) Pliego de especificaciones administrativas, que se redactarán según las características
particulares de cada obra;
f ) Cómputos métricos y/o mediciones y lo detalles precisos para su valoración;
g) Presupuesto, preferentemente descompuesto en partidas, con énfasis expresados en los
precios unitarios; y
h) Programa calendario del posible desarrollo de los trabajos.
En todos los casos, los distintos documentos que en su conjunto constituyen el proyecto,
de cualquier tipo, deben estar definidos en forma tal que otro profesional, distinto del autor,
pueda interpretar o dirigir sin dificultad los trabajos correspondientes.
Para iniciar cualquier proyecto nuevo a diseño final, este necesariamente debe contar con el
aval y autorización de la empresa distribuidora de energía eléctrica que administrará el mismo.
Los proyectos de redes aéreas de distribución de energía eléctrica deben ser necesariamente
revisados y aprobados por la instancia correspondiente antes de ejecutarse; posteriormente,
contar con la autorización de construcción por la entidad que lo financia y por la empresa
distribuidora encargada de su operación y mantenimiento.
1.6 PLANOS
Los planos se ajustarán a las normas bolivianas de dibujo técnico y topográfico; deben ser lo
suficientemente descriptivos para la exacta realización de la obra.
Las dimensiones en todos los planos se acotarán en metros y al menos con dos (2) cifras
decimales.
1.7 BIBLIOGRAFÍA
Rural Electric Association/Rural Utility Services - REA/RUS 1728.98 Bulletin 50-4 (D-803),
Specifications and Drawings for 24.9/14.4 kV Line Construction - USA
CAPÍTULO 2
ESTRUCTURAS
Norma Boliviana NB 148011:2014 21
Ministerio de Hidrocarburos y Energía
CAPÍTULO 2
CAPÍTULO 2
ESTRUCTURAS
CAPÍTULO 2
NB - 148011
1. Ángulo 0°-5°
2. VA1U para estructura con Underbulld (Multiplex)
3. Conductores livianos
NB - 148011
NOTA: Se puede cambiar el rack para aislador carrete más aislador por
perno y tuerco ojo en caso de remate.
1. Ángulo 0°-30°
2. VA1U para estructura con Underbulld (Multiplex)
CAPÍTULO 2
NB - 148011
1. Ángulo 0°-5°
2. VA1U para estructura con Underbulld (Multiplex)
NB - 148011
Nota:
1) Cuando se requiere más de una rienda, instalarla 152 mm (6”) abajo de los ensambles
2) Para conductores pesados utilizar grapa de suspensión en el neutro.
3) Se puede utilizar aislador polimérico en lugar de aislador de porcelana variando la cantidad requerida
1. Ángulo 60°
2. VA1U para estructura con Underbulld (Multiplex)
CAPÍTULO 2
NB - 148011
Nota:
1) Separar 152mm (62”) (solo posición superior) cuando el ángulo es de 90°
2) Cuando se requieran riendas adicionales, instalarlas 152mm (6”) abajo de los essambles de remate y usar dos extensiones de fase como en VA5-2
3) Se puede utilizar aislador polimérico en lugar de aislador de porcelana variando la cantidad requerida
´
´
NB - 148011
Nota:
1) Se puede utilizar aislador polimérico en lugar de aislador de porcelana variando la cantidad requerida
NB - 148011
CAPÍTULO 2
Nota:
1) Cuando se requieran riendas adicionales, instalarlas 152mm (6”) abajo de los essambles de remate y usar dos extensiones de fase como en VA5-2
2) No se debe hacer perforaciones adicionales sin autorización de supervisión, la separación mínima entre huecos debe ser de 2”
3) Se puede utilizar aislador polimérico en lugar de aislador de porcelana variando la cantidad requerida
NB - 148011
CAPÍTULO 2
Nota:
1)Puede utilizarse con estructuras tipo VA1, VA2 y similares
2) Se puede utilizar aislador polimérico en lugar de aislador de porcelana variando la cantidad requerida
´
´ ´
CAPÍTULO 2
NB - 148011
Nota:
1) VA5-3 puede utilizarse como estructuras tipo: VA4-1, VA4-2, VA5, VC4-1 y similares
2) VA5-4 puede utilizarse como estructuras tipo: VA3, VA4-1, VA4-2 VA5 y similares
3) Se puede incrementar a un ángulo de línea de 15° utilizando VM5-24 en los pernos ojo dispuestos
en forma horizontal e instalando rienda lateral según requerimiento
4) Se puede utilizar aislador polimérico en lugar de aislador de porcelana variando la cantidad requerida
´
´
NB - 148011
Nota:
1) Se puede incrementar el ángulo de línea mayor a 15° utilizando VM5-24. En los pernos ojo, dispuestas en forma horizontal e instalando rienda
lateral adicional en bisectriz.
2) Se puede utilizar aislador polimérico en lugar de aislador de porcelana variando la cantidad requerida.
CAPÍTULO 2
NB - 148011
Nota:
1) Ensambles no apropiados para grado de construcción B.
2) Se puede utilizar aislador polimérico en lugar de aislador de porcelana variando la cantidad requerida.
´
´
NB - 148011
Nota:
1) No apropiado para grado de construcción B.
2) Se puede incrementar el ángulo de línea mayor a 15° utilizando VM5-24 con los pernos ojo dispuestos en forma horizontal e instalando e instalando
rienda lateral en bisectriz.
3) Se puede utilizar aislador polimérico en lugar de aislador de porcelana variando la cantidad requerida.
CAPÍTULO 2
NB - 148011
NB - 148011
CAPÍTULO 2
NB - 148011
CAPÍTULO 2
2.2 RED PRIMARIA TRIFÁSICA (24,9 kV)
CAPÍTULO 2
NB - 148011
NB - 148011
´
para el neutro.
CAPÍTULO 2
NB - 148011
NB - 148011
CAPÍTULO 2
NB - 148011
´
´
NB - 148011
Nota:
1) La posición de la fase o el neutro puede ser cambiada para evitar el cruce de los conductores en medio vano.
CAPÍTULO 2
NB - 148011
Nota:
1) En el neutro, el espacio aislador – estribo tiene que ser mayor que el diámetro del conductor más los preformados.
2) Se puede ubicar la fase o el neutro al lado opuesto del poste para evitar el cruce de conductores en medio vano.
3) Estructura para conductores que tienen una fuerza da rotura mayor a 2.000 kg (4.500 lbs).
NB - 148011
Nota:
1) Cuando se requiere espacio para escalar, utilizar extensiones en la fase de VA5-2.
2) Si se requiere más riendas, construirlas como ensamble tipo E7-1.
´
´
CAPÍTULO 2
NB - 148011
Nota:
1) Ensambles no apropiados para grado de construcción B.
NB - 148011
Nota:
1) Se puede incrementar el ángulo de línea hasta 15°, utilizando grilletes de anclaje en los pernos ojo dispuestos horizontalmente y riendas interales según
requerimiento.
2) No recomendable para grado de construcción B.
CAPÍTULO 2
NB - 148011
NB - 148011
CAPÍTULO 2
NB - 148011
NB - 148011
CAPÍTULO 2
NB - 148011
NB - 148011
CAPÍTULO 2
NB - 148011
NB - 148011
CAPÍTULO 2
NB - 148011
´
´ ´
NB - 148011
´
´ ´
CAPÍTULO 2
2.3 PUESTO DE TRANSFORMACIÓN MONOFÁSICO
CAPÍTULO 2
NB - 148011
Nota:
1) La cuchilla del portafusible debe instalarse sobre un lado libre del poste.
2) Cuando sea necesario instalar el transformador en el mismo cuadrante de la línea de B.T., Instalarla 102mm (4”) abajo del transformador.
3) Se puede utilizar aislador polimérico en lugar de aislador de porcelana variando la cantidad requerida.
NB - 148011
Nota:
1) La cuchilla del portafusible debe instalarse sobre un lado libre del poste.
2) Cuando sea necesario instalar el transformador en el mismo cuadrante de la línea de B.T., Instalarla 102mm (4”) abajo del transformador.
3) Se puede utilizar aislador polimérico en lugar de aislador de porcelana variando la cantidad requerida.
CAPÍTULO 2
NB - 148011
Nota:
1) La cuchilla del portafusible debe instalarse sobre un lado libre del poste.
2) Cuando sea necesario instalar el transformador en el mismo cuadrante de la línea de B.T., Instalarla 102mm (4”) abajo del transformador.
´
´
NB - 148011
Nota:
1) La cuchilla del portafusible debe instalarse sobre un lado libre del poste.
2) Cuando sea necesario instalar el transformador en el mismo cuadrante de la línea de B.T., Instalarla 102mm (4”) abajo del transformador.
´
´
NB - 148011
CAPÍTULO 2
Nota:
1) La cuchilla del portafusible debe instalarse sobre un lado libre del poste.
2) Cuando sea necesario instalar el transformador en el mismo cuadrante de la línea de B.T., Instalarla 102mm (4”) abajo del transformador.
´
´
CAPÍTULO 2
2.4 PUESTO DE TRANSFORMACIÓN TRIFÁSICO
CAPÍTULO 2
NB - 148011
Nota:
1) Utilizar esta estructura solamente con postes igual o mayores de 12m.
´
es de 37.5 KVA, para capacidades mayores se
instala en plataforma sobre el piso.
NB - 148011
Nota:
1) Conexión estrella – estrella aterrizada.
2) Si se conecta B.T. en línea abierta, separar las fases 457mm (1`-6”) entre sí.
3) Se puede utilizar aislador polimérico en lugar de aislador de porcelana variando la cantidad requerida.
CAPÍTULO 2
NB - 148011
Nota:
1) Utilizar esta estructura solamente con postes iguales o mayores de 12m.
NB - 148011
Nota:
1) Utilizar esta estructura solamente con postes igual o mayores de 12m y 9m.
CAPÍTULO 2
2.5 RED SECUNDARIA
MÚLTIPLEX
ABIERTA
PREENSAMBLADA
CAPÍTULO 2
NB - 148011
NB - 148011
CAPÍTULO 2
NB - 148011
NB - 148011
CAPÍTULO 2
NB - 148011
CAPÍTULO 2
CAPÍTULO 3
RIENDAS
Norma Boliviana NB 148011:2014 85
Ministerio de Hidrocarburos y Energía
CAPÍTULO 3
RIENDAS
CAPÍTULO 3
NB - 148011
Notas:
Tensión máxima de trabajo (hasta)
1) 2.361 kg (5.200 lbs) horizontal rienda 5/16” H.S.
2) 2.361 kg (5.200 lbs) horizontal rienda 3/8” S.M.
3) 3.859 kg (8.500 lbs) horizontal rienda 3/8” H.S.
4) Tensión mínima de ruptura por factor de seguridad NESC (=90%).
5) H.S. Cable acero galvanizado alta resistencia
6) S.M. Cable acero galvanizado Siemens Martin.
NB - 148011
CAPÍTULO 3
NB - 148011
Notas:
1) Diseñado para 2.361 kg (5.200 lbs) rienda 5/16° H.S.
2) Diseñado para 2.361 kg (5.200 lbs) rienda 3/8° S.M.
3) Diseñado para 3.859 kg (8.500 lbs) rienda 5/16° H.S.
4) Tensión mínima de ruptura por factor de seguridad NESC (=90%)
5) H.S. Cable acero galvanizado alta resistencia.
S.M. Cable acero galvanizado Siemens Martin.
6) El Porta Tubo debe contar con los pernos y/o tirafondos necesarios
para su adecuada instalación
NB - 148011
Notas:
1) Diseñado para 2.361 kg (5.200 lbs) rienda 5/16° H.S.
2) Diseñado para 2.361 kg (5.200 lbs) rienda 3/8° S.M.
3) Diseñado para 3.859 kg (8.500 lbs) rienda 5/16° H.S.
4) Tensión mínima de ruptura por factor de seguridad NESC (=90%)
5) H.S. Cable acero galvanizado alta resistencia.
S.M. Cable acero galvanizado Siemens Martin.
CAPÍTULO 3
NB - 148011
NB - 148011
Notas:
1) H.S.: Cable de acero galvanizado de alta resistencia
2) Se puede sustituir por cualquier remate de rienda (ítem ‘u’) que sea equivalente y aceptado.
3) Tensión mínima de ruptura por factor de seguridad NESC (=90%).
CAPÍTULO 3
NB - 148011
Notas:
1) Se puede sustituir por cualquier remate de rienda (ítem “u”) que sea equivalente y aceptado.
2) H.S.: cable de acero galvanizado alta resistencia.
3) Tensión máxima de ruptura por factor de seguridad NESC (=90%).
Parámetro de safío
Carga Máxima (hasta):
4.540 Kg (10.000 lbs) Horizontal
o tensión máxima permitida en cable de rienda (3)
NB - 148011
Nota:
1) H.S. Cable de acero galvanizado alta resistencia.
S.M. Cable de acero galvanizado Siemens – Martin.
2) Se puede sustituir por cualquier remare de rienda
(ítem “u”) que sea equivalente y aceptado.
3) Opciones: sujetar al poste con pernos.
CAPÍTULO 3
NB - 148011
Notas:
1) Se muestra el ensamble E6-2.
2) Diseñado para 2.270kg (5.000 lbs) rienda 5/16”
3) Diseñado para 2.361kg (5.200 lbs) rienda 3/6”
4) Diseñado para 3.859kg (8.500 lbs) rienda 3/6”
5) Tensión mínima de ruptura por factor de seguridad NESC (=90%)
6) Si las distancias del armado de la estructura difieren de las mostra-
das en la figura y la distancia entre ensamble primario y la rienda es
menor a 305 mm (12”), insertar aislador de rienda “w” (mínimo a 12”)
o barra aislada “eu” de al menos 305 mm (12”) de longitud.
7) H.S. Cable acero galvanizado alta resistencia.
S.M. Cable acero galvanizado Siemens Martin.
NB - 148011
Notas:
1) Se muestra el ensamble E7-3.
2) Diseñado para 2.361kg (5.200 lbs) rienda 5/16”
3) Diseñado para 2.361kg (5.200 lbs) rienda 3/8”
4) Diseñado para 3.859kg (8.500 lbs) rienda 3/8”
5) Se puede construir ensambles parecidos tipo Lazo y Abrazadera.
6) Si las distancias del armado de la estructura difieren de las mostra-
das en la figura y la distancia entre ensamble primario y la rienda es
menor a 305 mm (12”), insertar aislador de rienda “w” (mínimo a 305
mm (12”)) o barra aislada “eu” de al menos 305 mm (12”) de longitud.
7) Tensión mínima de ruptura por factor de seguridad NESC (=90%).
8) Se puede sustituir cualquier remate de rienda “u” que sea equivalente
y aceptado.
9) H.S. Cable acero galvanizado alta resistencia.
S.M. Cable acero galvanizado Siemens Martin.
CAPÍTULO 3
NB - 148011
Notas:
1) Se muestra el ensamble E8-2L.
2) Se puede construir ensambles parecidos tipo Lazo y Abrazadera.
3) Si las distancias del armado de la estructura difieren de las mostra-
das en la figura y la distancia entre ensamble primario y la rienda es
menor a 305 mm (12”), insertar aislador de rienda “w” (mínimo a 12”)
o barra aislada “eu” de al menos 305 mm (12”) de longitud.
4) Tensión mínima de ruptura por factor de seguridad NESC (=90%).
5) H.S. Cable acero galvanizado alta resistencia.
S.M. Cable acero galvanizado Siemens Martin.
CAPÍTULO 3
CAPÍTULO 4
ANCLAS
Norma Boliviana NB 148011:2014 101
Ministerio de Hidrocarburos y Energía
CAPÍTULO 4
ANCLAS
CAPÍTULO 4
NB - 148011
Nota:
1.- Los valores de máxima carga de tensión asumen la correcta instalación en suelo clase 5.
2.- Clase 5 es terreno semi-denso arenoso con cuarzo y grava. De semi-denso a muy denso de silicio y arcilla.
3.- La longitud de la cabeza de la varilla de anclaje, después de aplicar tensión, debe quedar 150mm (6°) sobre el suelo para B.T. o 200 mm
(6”) para M.T.
Parámetros de diseño:
F1-1E: 2.724 kg (6.000lbs).
F1-2E: 3.632 kg (8.000lbs).
F1-3E: 4,540 kg (10.000lbs).
F1-4E: 5.448 kg (12.000lbs). ´
NB - 148011
Nota:
1.- Los valores de máxima carga de tensión asumen la correcta instalación en suelo clase 5.
2.- Clase 5 es terreno semi-denso arenoso con cuarzo y grava. De semi-denso a muy denso de silicio y arcilla.
3.- La longitud de la cabeza de la varilla de anclaje, después de aplicar tensión, debe quedar 150mm (6°) sobre el suelo para B.T. o 200 mm
(6”) para M.T.
Parámetros de diseño:
F1-1S: 2.724 kg (6.000lbs).
F1-2S: 3.632 kg (8.000lbs).
F1-3S: 4,540 kg (10.000lbs).
F1-4S: 5.448 kg (12.000lbs).
CAPÍTULO 4
NB - 148011
Nota:
1.- Los valores de máxima carga de tensión asumen la correcta instalación en suelo clase 5.
2.- Clase 5 es terreno semi-denso arenoso con cuarzo y grava. De semi-denso a muy denso de silicio y arcilla.
3.- La longitud de la cabeza de la varilla de anclaje, después de aplicar tensión, debe quedar 150mm (6°) sobre el suelo para B.T. o 200 mm
(6”) para M.T.
NB - 148011
Nota:
1.- Los valores de máxima carga de tensión asumen la correcta instalación en suelo clase 5.
2.- Clase 5 es terreno semi-denso arenoso con cuarzo y grava. De semi-denso a muy denso de silicio y arcilla.
3.- La longitud de la cabeza de la varilla de anclaje, después de aplicar tensión, debe quedar 150mm (6°) sobre el suelo para B.T. o 200 mm
(6”) para M.T.
Parámetros de diseño:
F3-1: 2.724 kg (6.000lbs).
F3-2: 3.632 kg (8.000lbs).
F3-3: 4,540 kg (10.000lbs).
F3-4: 5.448 kg (12.000lbs).
CAPÍTULO 4
NB - 148011
Nota:
1.- Los valores de máxima carga de tensión asumen la correcta instalación en suelo clase 5.
2.- Clase 5 es terreno semi-denso arenoso con cuarzo y grava. De semi-denso a muy denso de silicio y arcilla.
3.- La longitud de la cabeza de la varilla de anclaje, después de aplicar tensión, debe quedar 150mm (6°) sobre el suelo para B.T. o 200 mm
(6”) para M.T.
Parámetros de diseño:
F3-1: 2.724 kg (6.000lbs).
F3-2: 3.632 kg (8.000lbs).
F3-3: 4,540 kg (10.000lbs).
F3-4: 5.448 kg (12.000lbs).
NB - 148011
Nota:
1.- Los valores de máxima carga de tensión asumen la correcta instalación en suelo clase 5.
2.- Clase 5 es terreno semi-denso arenoso con cuarzo y grava. De semi-denso a muy denso de silicio y arcilla.
3.- La longitud de la cabeza de la varilla de anclaje, después de aplicar tensión, debe quedar 150mm (6°) sobre el suelo para B.T. o 200 mm
(6”) para M.T.
Parámetros de diseño:
F3-1A: 2.724 kg (6.000lbs).
F3-2A: 3.632 kg (8.000lbs).
F3-3A: 4,540 kg (10.000lbs).
F3-4A: 5.448 kg (12.000lbs).
CAPÍTULO 4
NB - 148011
Notas:
1) Utilizar una rienda por ancla, cuando se requieran ms separarlas al menos 610mm (2’).
2) No hay que instalar en rocas con diámetros menores a 1.219mm (4’).
3) En F5-2 se puede utilizar ancla de roca tipo expansión, en tal caso, B=381mm (15’).
Nota:
1.- Los valores de máxima carga de tensión asumen la correcta instalación en suelo clase 5.
2.- Clase 5 es terreno semi-denso arenoso con cuarzo y grava. De semi-denso a muy denso de silicio y arcilla.
3.- La longitud de la cabeza de la varilla de anclaje, después de aplicar tensión, debe quedar 150mm (6°) sobre el suelo para B.T. o 200 mm
(6”) para M.T.
CAPÍTULO 4
CAPÍTULO 5
MISCELÁNEOS
CAPÍTULO 5
MISCELÁNEOS
CAPÍTULO 5
NB - 148011
Notas:
1) Colocar el conductor a tierra al mismo lado del neutro y al lado opuesto del espacio para escalar ó la espiga del aislador tipo pin.
2) El conductor a tierra debe estar sujeto al poste con grapas cada 60cm, excepto los primeros 2,50 m sobre el suelo y 2,50 m debajo de la
punta del poste, donde la distancia entre grapas es de 15cm.
3) El conductor a tierra debe tener una conductividad mínima, como el conductor N°6 AWG de cobre o equivalente.
4) Se puede usar el siguiente material:
- varilla recubierta de cobre, conductor de cobre y grapas.
- varilla galvanizada, abrazaderas y conductor de aluminio.
- materiales similares que cumplan la misma función y condiciones señaladas.
NB - 148011
Notas:
1) Colocar el conductor a tierra al mismo lado del neutro y al lado opuesto del espacio para escalar ó la espiga del aislador tipo pin.
2) El conductor a tierra debe estar sujeto al poste con grapas cada 60cm, excepto los primeros 2,50 m sobre el suelo y 2,50 m debajo de la
punta del poste, donde la distancia entre grapas es de 15cm.
3) El conductor a tierra debe tener una conductividad mínima, como el conductor N°6 AWG de cobre o equivalente.
4) Se puede usar el siguiente material:
- varilla recubierta de cobre, conductor de cobre y grapas.
- varilla galvanizada, abrazaderas y conductor de aluminio.
- materiales similares que cumplan la misma función y condiciones señaladas.
CAPÍTULO 5
NB - 148011
Notas:
1) Colocar el conductor a tierra al mismo lado del neutro y al lado opuesto al espacio para escalar ó espiga del aislador tipo pin.
2) El conductor a tierra debe estar sujeto al poste con grapas cada 60cm, excepto los primeros 2,50 m sobre el suelo y 2,50 m debajo de la punta del
poste, donde la distancia entre grapas es de 15cm.
3) El conductor a tierra debe tener una conductividad mínima, como el conductor N°6 AWG de cobre o equivalente.
NB - 148011
CAPÍTULO 5
NB - 148011
NB - 148011
CAPÍTULO 5
NB - 148011
NB - 148011
CAPÍTULO 5
NB - 148011
NB - 148011
CAPÍTULO 5
NB - 148011
Nota:
Vea VM2-14 ó VM2-15 para puesta a tierra.
NB - 148011
Notas:
1) El buje del reconectador conectado directamente a la bobina deberá
conectarse al lado del suministro.
2) Cada tanque de reconectador deberá tener dos conectores a tierra.
CAPÍTULO 5
NB - 148011
NB - 148011
CAPÍTULO 5
NB - 148011
NB - 148011
Notas:
1) Todas las estructuras y tablones de madera, deberán ser tratados.
2) Cada regulador debe ser fijado a la plataforma con pernos.
3) Las cajas de control pueden ser instalados en el poste bajo los regula-
dores.
´
´
CAPÍTULO 5
NB - 148011
Notas:
1) Todas las estructuras y tablones de madera, deberán ser tratados.
2) Cada regulador debe ser fijado a la plataforma con pernos.
3) Las cajas de control pueden ser instalados en el poste bajo los
reguladores.
NB - 148011
Notas:
1) Todas las estructuras y tablones de madera, deberán ser tratados.
2) Cada regulador debe ser fijado a la plataforma con pernos.
3) Las cajas de control pueden ser instalados en el poste bajo los
reguladores.
´
´
ANEXOS
ANEXOS
ANEXOS
ANEXOS
ANEXOS (Normativos)
A GUÍAS DE ENSAMBLES
ANEXOS
NB - 148011
Nota:
Cuando la derivación es perpendicular a la línea, el ensamble se puede instalar a 152mm (6”) de la punta del poste y subir tanto la rienda domo el neutro a
229mm (9”).
DESIGNACIÓN DE PARÁMETROS:
Ver VA1
VA5-2
NB - 148011
DESIGNACIÓN DE PARÁMETROS:
Ver VA1
VA9-1
ANEXOS
NB - 148011
Nota:
Si se va a derivar de la fase central, instalar ZM5-7P a 610mm (24”) del centro del poste para asegurar el puente.
NB - 148011
ANEXOS
NB - 148011
Nota:
1) Instalar varilla de extensión aislada, por lo menos 305mm (12”) en la fase del medio de la derivación ó su equivalente con perno ojo.
NB - 148011
Nota:
Se puede reemplazar las varillas de extensión aisladas por perno
ojo, tuerca ojo y grillete de anclaje.
ANEXOS
B GUÍAS DE PERFORACIONES
M19 G Guía para perforaciones de crucetas
M20M G Guía para perforaciones de postes de madera
M20H G Guía para perforaciones de postes de hormigón
ANEXOS
NB - 148011
NB - 148011
Tolerancias:
Para perforaciones:
En la entrada: +-3mm (1/8”) del centro del agujero
En el lado opuesto a la entrada: +-6mm (1/4”) del centro del
agujero
Notas:
1) Todos los postes menores a 15m (50”) deben ser perforados antes del tratamiento. La punta superior puede ser plana o con un ángulo
de 15° para postes menores de 16,70m (58°).
2) La parte superior del marcado ó el centro del disco de metal debe estar a 3.048 +- 51mm (10’ +- 2’) de la base del poste. Para postes más
largos debe ubicarlo a 4.267 +- 51mm (14’ +-2’).
ANEXOS
NB - 148011
ANEXOS
C GUÍAS DE CONEXIONES Y AMARRES
ANEXOS
NB - 148011
NB - 148011
ANEXOS
NB - 148011
NB - 148011
ANEXOS
NB - 148011
NB - 148011
ANEXOS
“MATERIALES ELÉCTRICOS - FERRETERÍA Y ACCESORIOS DE ESTRUCTURAS PARA
LÍNEAS 24,9/14,4 kV Y 34,5/19,9 kV - ESPECIFICACIONES”
FERRETERÍA FERRETERÍA
Ítem Descripción Descripción Ítem
aa Tuerca ojo 5/8” Arandela cuadrada plana 2 1/4” x 11/16” x 3/16” aa
ab Tuerca ojo (thimble) 5/8” x longitud requerida Arandela cuadrada plana 2 1/4” x 5/8” x 3/16” ab
ao Perno ojo (thimble) 5/8” x longitud requerida Arandela cuadrada plana 2 1/4” x 5/8” x 3/16” ao
b Espiga punta de poste 20” Arandela redonda 1/2” b
bi Separador poste cruceta Balancín de 28” bi
bl Manilla zapatilla Balancín de 30” bl
bo Grillete de tensión Balancín de 60” (para conductores pesados) bo
bs Perno simple tope con contratuerca Balancín metálico de 60” span Tipo “V” bs
c1/2 Perno máquina 1/2” x longitud requerida Balancín metálico pie de amigo 10’ c1/2
c3/4 Perno máquina 3/4” x longitud requerida Contratuerca 1/2” c3/4
c5/8 Perno máquina 5/8” x longitud requerida Contratuerca 3/8” c5/8
ci Horquilla clevis de remate Contratuerca 5/8” ci
cr Soporte angular 5/8” Cruceta de 10” (según requerimiento) cr
cs Separador punta de poste Cruceta de 8” (según requerimiento) cs
cu28” Balancín de 28” Espiga para aislador tipo abrazadera 1 3/8” cu28”
cu30” Balancín de 30” Espiga para aislador tipo abrazadera 1” cu30”
cu60” Balancín de 60” (para conductores pesados) Espiga para aislador tipo pin en cruceta 1 3/8” cu60”
cuP Balancín metálico pie de amigo 10’ Espiga para aislador tipo pin en cruceta 1” cuP
cuV Balancín metálico de 60” span Tipo “V” Espiga para aislador tipo poste cuV
d Arandela cuadrada plana 2 1/4” x 5/8” x 3/16” Espiga punta de poste 20” d
d Arandela cuadrada plana 2 1/4” x 5/8” x 3/16” Grampa de remate d
d Arandela cuadrada plana 2 1/4” x 11/16” x 3/16” Grampa de suspensión angular, fase d
da Rack para aislador carrete de 1 vía Grillete de tensión da
da2 Rack para aislador carrete de 2 vías Horquilla clevis de remate da2
da4 Rack para aislador carrete de 4 vías Manilla zapatilla da4
dm Soporte racimo para transformador Perno aislador carrete extendido con contratuerca dm
d Arandela redonda 1/2” Perno clevis 5/8” d
eb Espiga para aislador tipo poste Perno coche eb
ec Perno aislador carrete extendido con contratuerca Perno máquina 1/2” x longitud requerida ec
ef Perno clevis 5/8” Perno máquina 3/4” x longitud requerida ef
ek1/2 Contratuerca 1/2” Perno máquina 5/8” x longitud requerida ek1/2
ek3/8 Contratuerca 3/8” Perno ojo (thimble) 5/8” x longitud requerida ek3/8
ek5/8 Contratuerca 5/8” Perno ojo 5/8” x longitud requerida ek5/8
f Espiga para aislador tipo pin en cruceta 1 3/8” Perno simple tope con contratuerca f
f Espiga para aislador tipo pin en cruceta 1” Perno todo rosca 5/8” x longitud requerida f
f Espiga para aislador tipo abrazadera 1 3/8” Rack colgante aislador carrete f
f Espiga para aislador tipo abrazadera 1” Rack para aislador carrete de 1 vía f
fm Soporte, pararrayo - seccionador fusible Rack para aislador carrete de 2 vías fm
g Cruceta de 8” (según requerimiento) Rack para aislador carrete de 4 vías g
g Cruceta de 10” (según requerimiento) Separador poste cruceta g
i Perno coche Separador punta de poste i
j Tirafondo 1/2” x 4” (para poste de madera) Soporte angular 5/8” j
l Grampa de remate Soporte para rienda l
m Grampa de suspensión angular, fase Soporte racimo para transformador m
n Perno todo rosca 5/8” x longitud requerida Soporte, pararrayo - seccionador fusible n
o Perno ojo 5/8” x longitud requerida Tirafondo 1/2” x 4” (para poste de madera) o
s Rack colgante aislador carrete Tuerca ojo (thimble) 5/8” x longitud requerida s
v Soporte para rienda Tuerca ojo 5/8” v
x Varilla de anclaje, ojo guardacabo 5/8”x7’ Varilla de ancla, ojo doble 3/4” x 8’ x
x2 Varilla de ancla, ojo doble 3/4” x 8’ Varilla de anclaje, ojo guardacabo 5/8”x7’ x2
AISLADORES AISLADORES
ANEXOS
CONECTORES CONECTORES
Ítem Descripción Ítem Descripción
ap Conector de línea viva pc Conector de compresión
bu Conector de tierra ap Conector de línea viva
pc Conector de compresión bu Conector de tierra
p Conector perno neutro-rienda p Conector perno neutro-rienda
PROTECCIÓN PROTECCIÓN
Ítem Descripción Ítem Descripción
ae18 Pararrayos (18 kV - 10kA o mayor a requerimiento) sj Interruptor bypass de reconectadores (27 kV)
ae29 Pararrayos (29 kV - 10kA o mayor a requerimiento) sk Interruptor bypass para regulador
af18 Seccionador Fusible (18 kV) sb Interruptor tipo cuchilla (27kV) c/ferretería de montaje
af27 Seccionador Fusible (27 kV) cg Interruptor trifásico aéreo c/mecanismo de operación
be14 Reconectador (recloser) (14,4 kV) ae18 Pararrayos (18 kV - 10kA o mayor a requerimiento)
be19 Reconectador (recloser) (19,9 kV) ae27 Pararrayos (27 kV - 10ka o mayor a requerimiento)
cg Interruptor aereo c/mecanismo de operación be14 Reconectador (recloser) (14,4 kV)
sb Interruptor tipo cuchilla (27kV) c/ferretería de montaje be19 Reconectador (recloser) (19,9 kV)
sj Interruptor bypass de reconectadores (27 kV) af18 Seccionador Fusible (18 kV)
sk Interruptor bypass para regulador af27 Seccionador Fusible (27 kV)
TRANSFORMADORES TRANSFORMADORES
Ítem Descripción Ítem Descripción
an14 Transformador convencional (14,4kV) an14 Transformador convencional (14,4kV)
an19 Transformador convencional (19,9kV) an19 Transformador convencional (19,9kV)
an25 Transformador convencional (24,9kV) an25 Transformador convencional (24,9kV)
an35 Transformador convencional (34,5kV) an35 Transformador convencional (34,5kV)
CAPACITORES CAPACITORES
Ítem Descripción Ítem Descripción
fc Capacitor en paralelo (según requerimiento) fc Capacitor en paralelo (según requerimiento)
fd Soporte de capacitores sc Regulador de voltaje (según requerimiento)
sc Regulador de voltaje (según requerimiento) fd Soporte de capacitores
AISLADORES AISLADORES
ANEXOS
Ítem Descripción Ítem Descripción
ah Malla preformada de protección, fase mr Malla preformada de empalme o reparación total
ah Malla preformada de protección, neutro ah Malla preformada de protección, fase
ahdf Malla preformada doble de amarre, fase ah Malla preformada de protección, neutro
ahdn Malla preformada doble de amarre, neutro by Malla preformada de remate, fase
by Malla preformada de remate, fase by Malla preformada de remate, neutro
by Malla preformada de remate, neutro u Malla preformada de rienda
mr Malla preformada de empalme o reparación total ahdf Malla preformada doble de amarre, fase
u Malla preformada de rienda ahdn Malla preformada doble de amarre, neutro
ANCLAS ANCLAS
Ítem Descripción Ítem Descripción
z Ancla tipo tornillo z Ancla tipo tornillo
z Ancla de roca tipo perno de rienda z8 Ancla de hormigón (resistencia mínima 300 kg/cm)
z Ancla tipo rollizo (de madera tratada o dura) z Ancla de roca tipo perno de rienda
z Ancla tipo plato z Ancla tipo plato
z3 Ancla tipo plato cruzado z3 Ancla tipo plato cruzado
z8 Ancla de hormigón (resistencia mínima 300 kg/cm) z Ancla tipo rollizo (de madera tratada o dura)
z9 Ancla tipo expansión z9 Ancla tipo expansión
CONDUCTORES CONDUCTORES
Ítem Descripción Ítem Descripción
y Cable de rienda 7 hilos (longitud) y Cable de rienda 7 hilos (longitud)
av Conductor (longitud) av Conductor (longitud)
ad Conductor desnudo (longitud) as Conductor aislado (longitud)
as Conductor aislado (longitud) ad Conductor desnudo (longitud)
PREENSAMBLADOS PREENSAMBLADOS
Ítem Descripción Ítem Descripción
fai Fleje de acero inoxidable fai Fleje de acero inoxidable
hai Hebilla de acero inoxidable hai Hebilla de acero inoxidable
mre Ménsula de retención mre Ménsula de retención
msu Ménsula de suspensión msu Ménsula de suspensión
odo Ojal cerrado odo Ojal cerrado
poa Perno ojo abierto poa Perno ojo abierto
ppc Protector punta (cable N° requerimiento) pre Pinza de retención
ppi Precinto plástico 250 mm psu Pinza de suspensión
pre Pinza de retención ppi Precinto plástico 250 mm
psu Pinza de suspensión ppc Protector punta (cable N° requerimiento)
rsu Rack de suspensión rsu Rack de suspensión
tme Tensor mecánico tme Tensor mecánico
VARIOS VARIOS
Ítem Descripción Ítem Descripción
at Protector/señalizador para rienda dp Abrazadera con volandas de presión
bi Separador poste cruceta v1 Accesorios para rienda, tipo abrazadera
bj Gancho de rienda gp Cañería galvanizada 2” x 1,5m
bk Plancha N° 14 para rienda 4”x8” bp Clavos para plancha (solo p/ postes de madera)
bp Clavos para plancha (solo p/ postes de madera) bj Gancho de rienda
cf Portacable para rienda bandera 2” bk Plancha N° 14 para rienda 4”x8”
dp Abrazadera con volandas de presión pl Plataforma de aterramiento de tierra galvanizado
gp Cañería galvanizada 2” x 1,5 m cf Portacable para rienda bandera 2”
pl Plataforma de aterramiento de tierra galvanizado pp Portatubo para rienda bandera 2”
pp Portatubo para rienda bandera 2” at Protector/señalizador para rienda
v1 Accesorios para rienda, tipo abrazadera bi Separador poste cruceta
v2 Soporte para rienda (tipo abrazadera) v2 Soporte para rienda (tipo abrazadera)
ANEXOS
ANEXOS (Informativos)
ANEXOS
NB - 148011
NB - 148011
ANEXOS
F GUÍAS DE LIMPIEZA DE DERECHO DE VÍA
ANEXOS
NB - 148011
ANEXOS
G ACOMETIDAS
ANEXOS
NB - 148011
NB - 148011
ANEXOS
NB - 148011
Anexo H (Informativo)
ANEXOS
PROCEDIMIENTOS GENERALES DE CONSTRUCCIÓN
H.1 GENERALIDADES
Todo trabajo de construcción debe ser efectuado de una manera segura, cuidadosa y profesio-
nal, de acuerdo con las hojas de estacado, planos, especificaciones y diseños de construcción.
La ubicación en la obra de los postes y las anclas es señalada por medio de estacas, en algunas
ocasiones se pintan de un color llamativo (rojo o amarillo) y se enumeran apropiadamente.
En el caso de señalización para la ubicación de los postes, la estaca indica la posición del cen-
tro de éste, la cual el contratista debe remover para iniciar la excavación.
En caso de no encontrarse la estaca que identifica a un piquete, el contratista debe guiarse por
las hojas de estacado y reubicar nuevamente el punto donde se instala el poste o el ancla para
la rienda.
Se instalan varillas de puesta a tierra en aquellos postes que se indican en las hojas de estaca-
do, como también donde se instalan los equipos. La varilla de puesta a tierra debe instalarse en
tierra inalterada, a una distancia de 60 cm de la superficie del poste, su extremo superior debe
quedar a 30 cm debajo del nivel del suelo y ubicado a 45° del eje de la línea.
El conductor de puesta a tierra debe estar sujeto al poste con grapas, cada 60 cm, excepto los
primeros 2,50 m sobre el suelo y los 2,50 m debajo de la punta del poste, donde debe haber
una distancia de 15 cm entre grapas.
Todo equipo tiene al menos dos (2) puntos de conexión desde su carcaza, caja o tanque, hasta
la puesta tierra.
Todos los pararrayos son del tipo de conexión directa y los conductores deben ser lo más cortos
posible.
El diseño de los diferentes tipos de estructuras se muestra en los esquemas anexos al pliego de
especificaciones. Todas las estructuras deben quedar bien acabadas y se arman de acuerdo
con los detalles mostrados.
Los esquemas incluidos en estas especificaciones son los típicos de las estructuras que deben
construirse.
El contratista debe cuidar de armar las estructuras usando las perforaciones correctas del pos-
te, para cada montaje en particular. En todos los casos debe armar las estructuras antes de la
erección del poste.
Las tuercas y contratuercas deben ser apretadas adecuadamente. Las estructuras que vayan en
ángulo deben quedar alineadas con la bisectriz del mismo.
Se debe instalar una contratuerca con cada tuerca, tuerca de ojo u otro tipo de seguro
en todos los pernos o ferretería de rosca, tales como la espiga de aisladores, pernos aislador
carrete, pernos toda rosca, etc.
Los pernos que por sobresalir más de 5 cm dificulten la instalación apropiada de tuercas de ojo,
aisladores, etc., y no se disponga de pernos que puedan ser suministrados en un plazo relativa-
mente corto, pueden ser cortados a la longitud necesaria (bajo aprobación de la supervisión),
los cortes deben ser pintados con pintura anticorrosiva.
Al instalarse los aisladores deben limpiarse completamente de polvo, basura, etc., con el fin de
evitar al máximo las probabilidades de arcos eléctricos por contaminación.
Cuando se utilicen postes altos para superar obstáculos, tales como edificios, cruce de cables
ajenos, vías férreas, etc., no deben ocasionar un levantamiento de los aisladores (up lift) al
nivelar la línea en ambas direcciones, hacia los postes más bajos.
Los hoyos que alojan los postes deben ser suficientemente anchos como para permitir el uso de
apisonadoras para compactar el terreno alrededor del poste en toda su profundidad.
En terrenos inclinados (laderas), la profundidad del hoyo siempre es medida desde el lado más
bajo del borde del mismo.
En terrenos en los que el hoyo es vertical, con un diámetro uniforme a todo lo largo de la exca-
vación y que permite el uso de barretas en toda su profundidad, se usan las siguientes medidas
de empotramiento:
ANEXOS
Altura del poste Empotramiento (m) Altura útil (m)
m pies Roca* Tierra Roca* Tierra
8.0 25 1.00 1.40 7.0 6.60
9.0 30 1.00 1.50 8.0 7.50
10.0 33 1.10 1.60 9.0 9.10
11.0 35 1.20 1.70 9.8 9.30
12.0 40 1.20 1.80 10.80 10.20
13.5 45 1.40 1.95 12.10 11.55
15.0 50 1.40 2.10 13.60 12.90
* “Roca” quiere decir cuando es 100% roca.
Se deben aplicar las profundidades establecidas en “Empotramiento en Roca” cuando los pos-
tes tengan que ser colocados en roca sólida y donde el hoyo es vertical, aproximadamente
uniforme en diámetro y lo bastante grande como para permitir el uso de pisones en toda su
profundidad.
Cuando existe una capa de tierra de 610 mm (2¨) o menos de profundidad sobre roca sóli-
da, la profundidad del hoyo es la profundidad del suelo más la profundidad especificada en
“Empotramiento en Roca”, siempre y cuando dicha profundidad no exceda de la profundidad
especificada en “Empotramiento en Tierra”.
En terrenos donde el hoyo es vertical, con un diámetro uniforme a todo lo largo de la excava-
ción y que permite el uso de barretas en toda su profundidad, se usan las siguientes medidas
de empotramiento:
Cuando se utilicen postes de madera tratada, se deben escoger postes grandes y de fibra fina
para los puntos en los que se tengan que montar transformadores o existan ángulos o remates.
Los postes deben quedar bien alineados. Cada poste debe quedar y mantenerse vertical y aplo-
mado después de concluir la construcción.
Los postes de madera llevan un conductor de puesta a tierra N° 4 AWG, de cobre, acero
o equivalente, el cual en el extremo superior debe sobresalir al poste 80 cm y en el extremo
inferior, 200 cm. Durante la erección del poste, este conductor de puesta a tierra debe
asegurarse a lo largo del poste, en el extremo inferior del conductor se conecta con la varilla
de puesta a tierra.
Después de ser colocados y alineados debidamente los postes, los hoyos se rellenan con el
mismo material extraído al momento de la excavación, siempre y cuando sea material ade-
cuado y sean bien apisonados en capas sucesivas de no más de 15 cm de espesor. En caso de
que el material extraído no sea adecuado para la compactación, el contratista debe obtener y
acarrear material apropiado, que en algunos casos podrá ser piedra fina (grava).
El contratista se encarga de que el lugar en que se instaló la estructura quede limpio, libre de
desechos y materiales sobrantes. Si dicho lugar fuera una acera u otro tipo de área cementada,
es su responsabilidad que el área quede debidamente reparada después del trabajo.
En aquellos casos en que se requiera más de un poste para una misma estructura, estos deben
quedar con sus cúspides a la misma altura. Si el terreno tiene desnivel, es necesario utilizar pos-
tes de diferentes alturas, a fin de que tengan el empotramiento mínimo en su respectivo hoyo.
En terrenos fangosos, debe colocarse una base para el poste de cualquier tipo.
Los postes deben ser colocados de tal manera que las crucetas enfrenten direcciones opuestas,
ANEXOS
excepto en los remates o fines de línea donde los dos (2) últimos postes deben estar en el lado
que da al remate de la línea. En vanos extraordinariamente largos, deben ser colocados de tal
manera que la cruceta esté ubicada en el lado del poste opuesto al vano más largo.
Los postes deben ser colocados en alineación y plomada, excepto en esquinas, remates,
ángulos, ensambles u otros puntos de tensión, para que los conductores se encuentren en línea.
Los postes para estructuras de ángulo o remate deben estar inclinados contra la tensión del
conductor, no menos de 25 mm (1 pulgada) por cada 3,05 m (10 pies) de altura de poste, ni
más de 51 mm (2 pulgadas) por cada 3,05 m (10 pies) de altura de poste, después de que los
conductores hayan sido instalados a la tensión requerida.
El relleno del hoyo del poste debe ser cuidadosamente apisonado en toda su profundidad. La
tierra excedente debe ser apilada alrededor del poste.
H.6 ANCLAJES
Todas las anclas y varillas de anclaje deben estar alineadas con la tensión de la línea y deben
estar instaladas de tal manera que aproximadamente 152 mm (6 pulgadas) de la varilla per-
manezcan sobre el suelo. En campos de cultivos y otros lugares, cuando se considere necesa-
rio, la proyección de la varilla del ancla por sobre la superficie de la tierra se podrá
incrementarla hasta un máximo de 305 mm (12 pulgadas), a fin de evitar el contacto del ojo
de la varilla con la tierra removida. El relleno de todos los hoyos del ancla tiene que ser cuida-
dosamente apisonado en su toda su profundidad.
Después de colocar en su lugar un ancla de hormigón, el hoyo debe ser rellenado con grava
gruesa 610 mm (2 pies) por encima del ancla, apisonando durante el proceso. El resto del hoyo
debe ser rellenado y apisonado con tierra.
El contratista debe asegurarse de que los anclajes desarrollen efectivamente la resistencia me-
cánica necesaria, para lo cual usa el material de relleno adecuado. Luego de que el ancla ha
sido colocada en el hoyo, este debe rellenarse con capas sucesivas de tierra de no más de 15
cm de espesor, compactándose entre cada capa de tierra.
H.7 RIENDAS
Las riendas deben ser instaladas antes del tendido de los conductores. Se instalan riendas con
cable de acero en los postes indicados en los planos u hojas de estacado, los montajes se hacen
de acuerdo con los detalles mostrados en los esquemas de estructuras.
La longitud de las riendas mostradas en los esquemas es únicamente una referencia. En obra,
el contratista debe utilizar el cable de cada rienda según las condiciones propias del terreno,
altura de poste, espacio disponible, etc.
El contratista debe asegurarse de que las riendas desarrollen efectivamente la tensión necesa-
ria. En casos de anclajes con varias riendas, todas deben quedar trabajando igual y en forma
efectiva.
En la hoja de estacado se detalla la distancia entre poste y la posición del hoyo del ancla.
Cada carrete de conductor debe ser examinado y el conductor será inspeccionado en busca de
cortaduras, dobleces u otros daños mecánicos. Las porciones dañadas deben ser cortadas
y eliminadas, empalmando luego el conductor con los preformados específicos.
Los conductores deben ser manejados con cuidado. El contratista debe evitar que, en todo
momento, el conductor sea arrastrado por el suelo o sobre otros objetos (cercas, portones,
etc.) o que sea aplastado por vehículos o pisoteado por personas o ganado.
Si los conductores se dañan por mal manejo o utilización de mordazas inadecuadas, el con-
tratista tiene que repararlos o reemplazarlos por su cuenta, de manera satisfactoria, para la
supervisión.
Todas las reparaciones deben ser efectuadas antes del tesado de los conductores.
El conductor neutro debe ser mantenido a un lado del poste (al lado del camino, con preferen-
cia) para su construcción tangencial y para ángulos que no excedan los 30°.
En los aisladores tipo espiga y tipo poste, los conductores deben ser amarrados en la ranura
superior del aislador, cuando no forma ángulo la línea. Cuando forma un ángulo, los conduc-
tores deben ser amarrados en forma tangente a un lado del aislador opuesto de la tensión.
Los aisladores son apretados en los pernos y soportes, respectivamente, y su ranura superior
debe estar en línea con el conductor después de ser atado.
Para ángulos de línea de 0° a 5°, en lugares sujetos a vibración considerable del conductor,
los aisladores tipo carrete, que se utilizan para sostener los conductores neutros y secundarios,
podrán ser reemplazados por estribos.
Todos los conductores deben ser limpiados cuidadosamente con cepillo metálico antes de em-
palmar o instalar los conectores o grapas. Se debe utilizar un inhibidor adecuado.
Una vez tendido el conductor, se utiliza la tabla de flechado inicial para darle la tensión defini-
tiva durante cuatro horas. Los conductores se tensan siguiendo el procedimiento y las gráficas
o tablas que suministre la supervisión.
Los conductores son flechados de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Todos los
conductores son flechados en forma uniforme. La temperatura del aire en el momento y lugar
del flechado, se determina con un termómetro certificado.
El flechado de todos los conductores, después del tendido, se realiza según las instrucciones del
ingeniero residente de obra.
En todo momento del proceso de tesado, el contratista debe consultar los datos proporcionados
por la supervisión.
Después de darle la tensión definitiva, los conductores deben permanecer colgados de los
ANEXOS
carrocines o roldanas como mínimo dos horas antes de ser amarrados a los aisladores, para
permitir que se igualen las tensiones en los diferentes vanos del tramo a tesar.
En la operación de jalado y tesado, el contratista debe tener personal suficiente en obra para
vigilar este trabajo. Estos deben tener comunicación inmediata con el punto desde donde se
esté tesando, para ordenar en cualquier momento la parada de la operación, por eventuales
problemas con el deslizamiento del conductor. El contratista, después del tesado, debe colocar
las mallas de protección preformadas en el conductor.
Para tramos con vanos superiores a 180 m, adicionalmente se deben tomar las siguientes medidas:
1. En todo momento del proceso de tesado, el contratista debe consultar los datos
proporcionados por la supervisión.
2. Si al comparar la información proporcionada por la supervisión, con los datos reales
de tensión y flechado que el contratista estime correctos y discrepan considerablemen-
te, el contratista debe avisar de inmediato a supervisión para que dé la solución para
tesar la línea.
3. Si existe alguna variación, esta debe corregirse para luego sujetar el cable.
Los conductores secundarios pueden ser desnudos, aislados o cable múltiplex. Los conductores
son flechados según las recomendaciones del fabricante.
Los conductores secundarios y acometidas se instalan de tal manera que no obstruyan el espa-
cio para escalar el poste. Cuando se utilizan conductores cubiertos o cables de acometida para
secundarios o acometidas, pueden ser instalados de forma continua.
En caso de que la supervisión dude de la tensión que se le haya dado a algún tramo de la línea
o si considera que las flechas no son las adecuadas, puede ordenar al contratista la compro-
bación por el método del tiempo de desplazamiento de onda que se produce en el conductor
por un tirón u otro método.
Equipos de seguridad: Los contratistas están obligados a proveer a sus trabajadores con la
dotación de equipos de seguridad adecuados para el desempeño de sus labores: guantes y
cascos; también se debe velar por que el calzado y la ropa sean las apropiadas.
Herramientas: los contratistas deben proveer a sus trabajadores, las herramientas adecuadas
en buen estado, que garantice su seguridad y la calidad del trabajo.
Cinturones: especial atención debe darse a la dotación de fajas y cinturones para liniero, los
cuales deben ser fabricados de manera que cumplan con las normas correspondientes.
Cables mensajeros: el contratista debe asegurar que los cables mensajeros tengan la longitud
y la resistencia suficiente para rescate en poste. Ningún liniero debe subir a un poste sin el co-
rrespondiente cable mensajero y la polea o “reenvío”.
Puesta a tierra de seguridad: toda línea que no tenga puesta a tierra de seguridad se considera
como si estuviera energizada. Una línea que no esté conectada a la puesta a tierra no debe ser
tocada por ninguna persona. Únicamente la persona que la colocó puede removerla.
La supervisión puede requisar, mientras dure el proyecto, aquellos equipos y herramientas que
ANEXOS
Una reiterada violación de las normas de seguridad puede ser causal de resolución de contrato.
En las aperturas y remates, el contratista deja extremos libres de 2,00 m de longitud de con-
ductor, para proceder a realizar los “puentes” correspondientes, luego de haber aprobado la
supervisión la tensión de los conductores.
Todos los ensambles y reparaciones deben quedar al menos a 3,50 m (10 pies) de las estruc-
turas. No se usan ensambles ni reparaciones en vanos mayores de 200 m.
No puede hacerse más de un empalme por conductor por vano. Los conectores y grapas deben
ser apretados debidamente con herramientas apropiadas.
No se colocan empalmes en vanos de cruce del Grado B, y preferiblemente tampoco en los vanos
adyacentes. Los empalmes son instalados de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
Los puentes conectados a los conductores de línea deben tener la suficiente holgura que
permita su libre movimiento. Cuando esta holgura no se muestra en los diseños de construc-
ción, se realiza al menos menos dos (2) dobladuras en plano vertical o una (1) en plano hori-
zontal o equivalente. En áreas en las que se presenta vibración eólica, se utilizan medidas
especiales para minimizar los efectos de roturas del puente.
Todos los puentes a equipos tales como transformadores, reconectadores, etc., tienen un mí-
nimo de conductividad del conductor N° 6 AWG de cobre o equivalente. Cuando se utilizan
puentes de aluminio, se realiza una conexión a una terminal de bronce no laminada, empal-
mando una pequeña porción de cobre al puente de aluminio, utilizando para ello un conector
de compresión apropiado para conexión bimetálica.
Los conectores de línea viva adecuados para este propósito son instalados como se muestra
en los diseños de construcción. En todas las instalaciones de conectores de línea viva, tanto
el conector como el puente deben ser instalados de tal manera que permanentemente estén
unidos al lado de carga de la línea, permitiendo así que el puente pueda ser desenergizado
cuando se desconecte el conector.
Para el cambio de tendido horizontal a vertical o viceversa, debe hacerse como se muestra en
la guía M21 G de Anexos.
ANEXOS
El tipo de amarre a usar para sujetar el conductor al aislador, es mostrado en las guías M40-9
G, M40-10G y M40-11G de Anexos.
Para conductores de aluminio, el amarre se realiza con mallas preformadas o alambre de alu-
minio sólido recocido N° 4 AWG.
Para conductores de cobre, el amarre se realiza con alambre de cobre sólido recocido N°4
AWG.
Tabla 1
Distancias libres mínimas verticales, en m
Voltaje de operación - Fase neutro (kV)
Tipo vía
Neutro o 0 - 0,75 0,75 - 22
cable de rienda aislado desnudo
Tabla 2
ANEXOS
Tabla 3
Distancias libres mínimas verticales entre cables y conductores
de diferentes soportes, en m
Voltaje de operación - Fase neutro (kV)
Conductores y Neutro o Comunicación 0,75 - 22 0 - 0,75 0,75 - 22
cables, nivel superior rienda o hilo desnudo
--> mensajero Desnudo
Conductores y
cables nivel inferior
Riendas o neutro 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6
Hilos mensajeros 0,6 0,6 0,6 1,2 1,5
o comunicación
0 - 0,75 kV 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6
conductor cableado
0 - 0,75 kV 1,2 0,6 0,6 0,6 0,6
0.75 kV - 22 kV 1,5 0,6 0,6 0,6 0,6
Ref: NESC 233-1 (2002)
Tabla 4
ANEXOS
Distancias libres mínimas verticales entre soportes de conductores, en m
Voltaje de operación - Fase neutro (kV)
Neutro,
Conductores y cables, conductor 0 - 8,7 kV 14,4 kV 19,9 kV
nivel superior --> cableado o
comunicación
Conductores y
cables nivel inferior
Hilos mensajeros
1,00 1,00 1,06 1,11
o comunicación
0 - 0,75 kV, neutro,
conductor cableado 0,41 0,41 0,47 0,52
El derecho de paso consiste en una franja de terreno, por debajo de las líneas eléctricas y
siguiendo la ruta de las mismas, más una franja de terreno razonable de acceso de caminos
públicos, para llevar a cabo actividades de construcción y mantenimiento. El ancho de dicha
franja para las líneas eléctricas de distribución es de 6,00 m, es decir 3,00 m a cada lado del
eje principal de la línea.
Cuando el derecho de paso atraviese tierras cultivadas, el contratista debe limitar el movimien-
to de sus cuadrillas y equipo, de manera que cause el menor daño posible al cultivo, huerto
o propiedad, y debe hacer lo posible por no dañar los terrenos. Todas las cercas que sean
abiertas o movidas durante la construcción del proyecto deben ser repuestas en su condición
original, al culminar la obra.
Los contratistas no son responsables por pérdidas o daños a los cultivos, huertas o propieda-
des (otra que no sea animales) dentro del derecho de paso necesario para la construcción y
no causados por negligencia. Todo acuerdo de compensación económica por los daños que se
puedan causar a las propiedades dentro del derecho de paso debe ser gestionado y acordado
por la supervisión.
Los daños que fueran a ocasionar sus cuadrillas y no se justifiquen plenamente con la construc-
ción de la línea y el derecho de paso, deben ser compensados por el contratista a los damni-
ficados. Esto implica que los contratistas pagan, por su cuenta, todos los daños que fuera del
derecho de paso ocasionen en las propiedades, originados por la construcción de la obra
en cultivos, árboles, cercas, caminos, etc., como también por las frutas, legumbres o aves de
ANEXOS
Los árboles muertos más allá del derecho de paso y que al caer pueden chocar con la línea,
también deben ser talados. Los árboles débiles e improductivos más allá del derecho de paso
y que al caer pueden chocar con la línea y que además requirieran de un desbroce o tala, ex-
cepto los que proporcionen sombra, frutas o sean ornamentales, serán podados y no talados,
a no ser que se autorice de otra manera.
La limpieza del derecho de paso debe ser la mínima indispensable y en los casos que afecta
la propiedad privada, debe ser previamente autorizada por supervisión, según la guía RM G,
que muestra la limpieza del derecho de paso en el momento de la entrega final de la obra por
el contratista.
Los contratistas no empiezan la poda de árboles o limpieza del derecho de paso sin la debida
autorización del dueño o dueños de la propiedad, y deben notificar a supervisión cuando cual-
quier propietario objete la poda o corte de cualquier árbol o árboles o la ejecución de cualquier
otro trabajo en su propiedad, en conexión con el proyecto.
El contratista debe efectuar un inventario de daños en cada una de las propiedades de terceros
afectados por la construcción, en el que especifique el número de árboles cortados, podados,
los nombres de los respectivos propietarios, la localización de cada una de las propiedades
afectadas y cualquier otra información que, a juicio de la supervisión, se requiera para una
evaluación de daños causados. Este inventario debe incluir la firma y el número de cédula de
identidad del propietario perjudicado.
Los deshechos, ramas y basura serán dispuestos, por cualquiera de los siguientes métodos,
según lo que indique la supervisión:
El sitio en el que se lleve a cabo la incineración debe ser previamente aprobado por la super-
visión y nunca se ubica dentro de la franja del derecho de paso, sin previa autorización del
propietario; el contratista es responsable por las consecuencias que de este procedimiento se
deriven, como la extensión de fuego a áreas no previstas o consideradas dentro del derecho
de paso.
La incineración de deshechos, ramas o basuras, nunca debe hacerse bajo las líneas, para evitar
flechas anormales en las mismas, debido a las altas temperaturas.
ANEXOS
Cualquier parte o todo el exceso de tierra, roca, materiales de deshechos y cualquier otro ma-
terial inútil deben ser removidos del sitio del proyecto por el contratista, en forma paralela al
avance del trabajo.
Ningún cambio, adición o disminución de obra será realizado por el contratista si este no se
consigna por escrito en el libro de obra y se autoriza por la supervisión.
Anexo I (Informativo)
ANEXOS
Control de cambios
equipo responsable
ANEXOS
elaboración del documento:
IBNORCA
Las instituciones y representantes que participaron fueron los siguientes:
REPRESENTANTE INSTITUCIÓN
Ramiro Lima MHE - VMEEA
Carlos López MHE - PER - BID
Mario Cabrera SEYSA
Marco Antonio Cruz SEYSA
Manuel Zapata SEYSA
Rolando Dalenz UMSA
Abel Párraga DELAPAZ - ENDE
Sergio Bustillos DELAPAZ - ENDE
Luis Chipana DELAPAZ - ENDE
Beatriz Paucara DELAPAZ - ENDE
Rafael Ordez AE
Santos Quelca GADLP - DIEEEA
Edelman Toledo EDEL SAM
Alex Pareja EDEL SAM
Ricardo Vilcáez CESSA
Edgar Uyuquipa ENDE - TDD
Luis Fernando Terán ENDE - TDD
Rildo Rivero ENDE - TDD
Jimmy Mercado CRE
Rolando Quiroga ELFEC S.A.
Edwin Pinto EDELEC
Edwin Ayala SETAR
Roberto Mendoza SETAR
Jaime Jiménez CIEEB (CONSULTOR)
Gonzalo Dalence Ergueta IBNORCA
Fecha de aprobación por el Comité Técnico de Normalización: 2014-02-20
Fecha de aprobación por el Consejo Rector de Normalización: 2014-02-27
Fecha de ratificación por la Directiva de IBNORCA: 2013-03-14
La Paz - Bolivia