Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
O lt V a
e r < ssa H n c n a s
1.
D o c t o r en F i l o l o g í a H i s p á n i c a p o r la
U n i v e r s id a d de S a la m a n c a . P r o fe so r de
Enseñanza Se cund aria Obligatoria (Junta
de Castilla y León) y Profesor Asociado de
L i n g ü í s t i c a G e n e r a l ( U n i v e r s i d a d de
Salamanca).
éjervva 1 3 e lm (^ a rric io V ^ lc k e ^
D o c t o r a en F ilo lo g ía H i s p á n i c a p o r la
Uni ve rsidad de Sa la m a n ca . Profesora de
E n se ñ a n za S e c u n d a ria O b lig a to ria
(Comunidad de Madrid).
Ma-tiVícCac^ J Á e r ^ v \ c K e . ’2.
D o c t o r a en F i l o l o g i . i H i s p á n i c a p o r la
Universidad de S a la m a nca , Profesora del
D e p a r t a m e n t o d e Lengua E s p a ñ o l a
(Universidad de S a la m a n c í ) .
Yo eso no lo digo
Actividades y reflexiones sobre
El español correcto
YO ESO NO LO DIGO
A C T IV I D A D E S Y R E F L E X IO N E S S O B R E
EL E S P A Ñ O L C O R R E C T O
5
Yo eso no lo digo Introducción
Por lo tanto, lo que a continuación presentamos es el re
sultado de varios años de trabajo en las aulas. Hemos impar Reflexiona: preguntas o comentarios con el objetivo
tido esta materia en la Facultad de Filología de la Universidad de hacer reflexionar sobre el propio uso del lenguaje.
de Salamanca durante los últimos cuatro cursos académicos
(2003-2007) y, posteriormente, en diversos cursos de forma
^ A c t iv id a d e s : bajo un epígrafe atractivo, proponemos
ción de profesores. También hemos tenido la oportunidad de ejercicios de diferentes tipos, desde los más tradicionales a
poner en práctica algunas de estas actividades en la Educación
los más innovadores, en los que el alumno o lector es siempre
Secundaria Obligatoria y en el Bachillerato, así como en el el protagonista activo; en múltiples ocasiones ha de utilizar
ámbito de la docencia de español como lengua extranjera. En recursos externos como libros y páginas web, o trabajar en
todo momento se ha comprobado el carácter motivador de los
equipo.
ejercicios y reflexiones propuestos en este libro, y asimismo
su adecuación para el desarrollo de una programación efectiva
en cuanto al aprendizaje. También hemos tenido en cuenta la 0 Textos: textos breves de diversos autores que ilustran
diversidad sociocultural inherente a cualquier grupo de alum los temas que vamos tratando.
nos, que siempre supone una riqueza desde el punto de vista
lingüístico, ya que permite aportar una visión global del espa
ñol, más allá del contexto peninsular del que inevitablemente B 3|_ectu ras para trabajar en el aula: artículos de di
parte este manual. Insistimos en que lo que se propone no es vulgación, artículos científicos o partes de libros que funcionan
fruto de la introspección, sino que ha sido puesto en práctica como lecturas complementarias de ampliación sobre la mate
y mejorado año tras año teniendo en cuenta la respuesta que ria.
suscitaba en los alumnos, así como sus propias sugerencias.
La obra está estructurada en dos partes bien diferenciadas:
capítulos principales y guía didáctica. Ya hemos aclarado sufi
----------------------------------------------------------------¿Cóm o usar este libro? cientemente la organización y los contenidos de los primeros;
añadiremos que al final de esta sección se incluyen dos mode
La obra está concebida como si de un curso universitario se los de autoevaluación global, que deben servir como síntesis
tratara; el primer capítulo, de carácter preparatorio, enmarca y valoración de todo el trabajo realizado. Por otro lado, en la
teóricamente a los otros tres. Sin embargo, cada uno de ellos guía didáctica se propone la solución a las actividades, se de
puede también trabajarse aisladamente. Para potenciar esta talla la aplicación práctica en el aula de los distintos apartados
posibilidad, comenzamos cada capítulo con un cuestionario y se amplían los conocimientos teóricos sobre los temas trata
inicial que presenta algunos de los temas particulares que se dos en los textos y los apartados de reflexión.
van a tratar e invita a una primera reflexión sobre ellos. Sabemos que alcanzar un punto de equilibrio entre el ma
nual serio y la guía didáctica, entre el trabajo científico y la
De las cuatro grandes unidades temáticas, la primera (Ac divulgación, es tarea difícil. Quizá haya apartados que se exce
titudes y creencias lingüísticas) es quizá la más teórica y la dan en la erudición y otros que puedan parecer excesivamente
más orientada a la reflexión: la que aporta más interrogantes simplificados, pero todos nuestros esfuerzos han ido dedica
y menos respuestas. En las tres restantes (Léxico, Morfosin- dos a alcanzar el citado equilibrio, y el lector sabrá compren
taxis y Ortografía) predomina la actividad frente a la reflexión, dernos.
aunque esta nunca se deja de lado. Se facilitan ejercicios para
trabajar los aspectos más conflictivos de la norma, y se in
tenta acrecentar el espíritu crítico de los alumnos hacia esta y _______________________________ Perfiles de los usuarios
hacia sus repercusiones lingüísticas y sociales.
Aunque el libro está orientado fundamentalmente al tra-
De la propia entidad do los temas abordado% depende c¡M b.ijo í-n H aula (ello se obseivaiá particularmente en la con
y ron medida, la forma en la que están dlfépoestos |(i« ¡u nte fig u r a c ió n d e l<v. actividades), puede ui.nl se sin p ro b le m as de
nidos de loa CUBtrO Capítulo^ lodos ellos t otflpafléti ¿ i¡¡a § limimi n in d iv id u a l ( uaUjUltH iet tul p ie n i u p a d o poi i u e s t Io n e s *
ám ianaua^ nanna w laeiariad aadtá flMmiUat an aya aAfliñii
I IHWUH,
_____________________________________ Agradecimientos C A P ÍT U L O 1
1.5 . Los g u a rd ia n e s de la le n g u a
8
Yo eso no lo digo Capítulo 1: Hablo, luego existo
N o m bre:
L u g a r d e p ro ce d e n cia : 1 2 . ¿ Q u i é n h a b la m e jo r : u n p o lític o o u n p e r io d is t a ? ¿ P o r q u é ?
Edad:
E s p e c ia lid a d :
13. ¿Q u é c la s e s o c ia l h a b la m e jo r e s p a ñ o l: a lta , m e d ia o b a ja ?
1 . ¿ Q u é e s p a r a ti e l " e s p a ñ o l c o r r e c t o " ? ¿P o r q u é ?
3 . ¿ C r e e s q u e h a b la s b ie n el e s p a ñ o l?
1 5 . ¿ Q u ié n e s h a b la n m e jo r : lo s h o m b r e s o la s m u j e r e s ?
6 . ¿ E n q u é p ro v in c ia o re g ió n d e E s p a ñ a s e h a b la p e o r ? 1 9 . ¿ U n a p a la b r a q u e n o e s t á e n el d ic c io n a r io e x is t e ? ¿ P o r q u é ?
¿Po r q u é ?
20 . ¿P ara q u é c r e e s q u e s i r v e la R e a l A c a d e m i a , s i e s q u e s i r v e
7, ¿ Q u ié n h a b la m e jo r: u n m a d rile ñ o o u n m u r c ia n o ? ¿ P o r q u é ? p ara a lg o ?
8 . ¿ Q u ié n u tiliz a rá m e jo r el e s p a ñ o l e s t á n d a r ? 2 1 . ¿ P u e d e s id e n tific a r al e m is o r d e e s t o s e n u n c ia d o s ?
a . u n g a lle g o a . S o lo te n g o d o s m a n o s y n a d ie m e a y u d a
b. u n c a t a lá n b. iE s t o y h a s ta las p e lo ta s l
c. u n v a s c o c. C a ri, v a n te a q u í
d . un a n d a lu z d. |( h m h l j } | r i i l l !
'J i'l n t|uá fíala i o n l l d i r l l t jiis Es Im lilu un d s|m ñ iil m i l dfiPU i2 S¡ y a ( íb a m o s h a b la i e sp a ñ o l, ¿p in q u é h a y cjiin u s t u d l a r l o ?
nds?
Yo eso no lo digo Capítulo 1: Hablo, luego existo
por analogía con las demás formas verbales de segunda persona
1.1. Del español normativo al español correcto (cantas, tienes, estabas, hubieras dicho, etc.). Las gramáticas
prescriptivas o normativas, y los diccionarios y obras de con
sulta, intentan inculcar en jóvenes y adultos las normas del uso
considerado “correcto”. Se considera que estas normas son más
Reflexiona 1 importantes en la lengua escrita, que se ve como un reflejo de la
norma social.
Vamos a considerar las preguntas 1 y 2 del cuestionario
inicial de este capítulo. Algunas de las respuestas posibles a la Graciela Reyes (2003)
primera, ¿Qué es para ti el español correcto?, son:
• La forma más precisa o más correcta de español. fo| El profesor Lázaro Carreter, en sus dardos, es exigente,
• Aquella forma de hablar en que no se cometen errores. hablar bien es cosa de personas cultas, educadas. Muy cultas,
• Cuando logras una buena comunicación y eres capaz de muy educadas. Como ha hecho ver M.a A. Martín Zorraquino, la
entenderte. lógica que se maneja en las críticas del académico no gira solo
• La forma de expresarse teniendo en cuenta el nivel en torno al concepto de corrección; aparece a menudo otra no
intelectual del interlocutor. menos interesante: la de lo preferible. Respetar la norma no lo
• El español que se adecúa a las normas de la Real Academia es todo, parece pensar Lázaro Carreter, porque nuestras pro
Española. ducciones no se enjuician atendiendo únicamente al parámetro
(a su entender, un sustantivo incordiante) de corrección: existen
¿Qué has respondido tú? ¿Estás de acuerdo con las res otros. Ciertas palabras son para él (acabamos de comprobarlo)
puestas anteriores? incordiantes. Otras tienen mayores defectos: el adjetivo peato
nal, por ejemplo, aunque sea correcto resulta “bobo”. Lázaro Ca
Observemos ahora algunas de las respuestas dadas a la rreter hubiera preferido (destaco nuevamente este verbo) calle
pregunta número 2, ¿Quién habla el español correcto? de solo andar a cálle peatonal. La elegancia se convierte así en
criterio de razón.
• Las personas más cultas.
• Los lingüistas. Emilio Prieto de los Mozos (2005)
• Los que tienen más conocimientos y más nivel
educativo.
• Los de "letras", c ) Repito ahora la cita que ofrecía en el apartado 2: “La tarea
• Nadie. del gramático consiste en describir, no en prescribir; es decir, en
registrar los hechos del uso lingüístico”. Y lo hago para dar fe de
¿Qué opinas tú? ¿Por qué crees que se relaciona el "espa la discordancia que supone su continuación: “Esta postura des
ñol correcto" con la educación, las letras o la Lingüística? ¿Qué criptiva de la gramática la encontramos en Salvá, quien en 1830
te parece la última respuesta? mantiene que su Gramática de la lengua castellana según ahora
se habla «no es otra cosa que el conjunto ordenado de reglas de
lenguaje que vemos observadas en los escritos o conversación de
t'OJHJt e i i lítri i r g l i i ü
halilaiilra i tlllua dr
l ’i u r j r l ! i | i l n
distillliis
una
quiera los que han rrc i l u d o muy buena m ¡ti ik <ion kihíiihIíi ni y
t u t i l i d a d ai 11 |il r t i d r n l r d r
sltiiitt d r l iimtitlti lds|>áidi ti d í i r l l
Kaiilm Prieto de Ioh Mozos (2005)
Y o e s o n o lo d ig o C a p ítu lo 1 : H a b lo , lu e g o e x isto
El hecho de pertenecer a una u a otra zona geográfica, y ^ Actividad 3: Pues yo tam bién hablo un dialecto
de hablar cierta variedad de español, produce una reacción,
muchas veces inconsciente, en quienes nos escuchan. • ¿Cuáles son las particularidades de la forma de hablar
de tu lugar de origen? Busca rasgos en los distintos niveles
de la lengua (fónico, morfosintáctico y léxico). ¿Se trata
Reflexiona 3 de características del municipio, de la provincia, de la
región...?
¿Qué has respondido a las preguntas 5-8 del cuestionario
inicial? ¿Crees que hablar bien o mal está relacionado con el • Los rasgos que has mencionado ¿son también propios
acento que se tiene? de tu forma de hablar? ¿Hay alguno que intentes evitar?
¿En qué situaciones?
no
Narradora: Hasta que el salmantino dio con la so miele acaecer la muerte), y hay otras, más convencionales pero
lución: menos identificadoras, para hablar en público.
Estudiante D: Supermueble dispone de los mue
bles kit que necesitamos, a precios de estudiante Fernando Lázaro Carreter (1997)
y con un montaje rápido y sencillo.
V R e fle x io n a 4
(Adaptado de Cadena SER Salamanca, 23 9 2003)
* ¿Qué h.T. reipondldo .1 la-. preguntns 9 y H) del
• ¿Te h n basado solo en rasgoi lingüístico! para l i
c ü eitis n ifio ?
i d t n t i f l i a n ó n , ti n | f a i f ? i R | ) t u n i l i i P i i e i t e t e Q f j p Q i j ( ( t i t ú l a l e s
* ,‘ !.n!ies i ijántos hablantes tleñe español n< tuilrnsntB?
m i!,in y ñ c |o ? __________________ ____ ____
Yo eso no lo digo Capítulo 1: Hablo, luego existo
• ¿Crees que el español normativo debería acercarse
Termínate primero el melón,
más a la variedad meridional (sur de España e Hispano
y luego las tres horas de la digestión,
américa), ya que esta es mayoritaria en cuanto al número
de hablantes? hay que ver qué mal rato,
pero el niño no me quiere comer.
Borja, corazón,
te lo he dicho cienes y cienes
U Textos 4 de veces, dobla esa toalla.
¡Qué hartura de playa!
16.9k Es tradicionalmente polémico el análisis de las im Pero mi marío quiere Benidorm,
personales reflejas con objeto directo de persona (§41.12). Si en s'a jodio, si tonto no es.
Adrián recordaba a un amigo suyo se obtiene “>Lo recordaba”, Como el pobre mío
en Cuando se recuerda a un amigo debería obtenerse “>Cuando se queda en Madrid,
se lo recuerda” como única opción entre hablantes no leístas. pa cargar las pilas
La situación es, sin embargo, más compleja. El grupo se le se su cena en Manila,
registra ampliamente, e incluso de forma mayoritaria, en ora su copa en Pachá,
ciones impersonales construidas — en la lengua orad y en la como te digo una "co" te digo la "o".
escrita— por hablantes no leístas [...].
Este uso es hoy mayoritario. Es común en las áreas mexi
Reflexiona 5
cana, centroamericana y antillana, además de en el español
europeo, y en buena parte del área andina. No lo es, en cambio,
Fijémonos en las preguntas 12 a 17 de nuestro cuestiona
en la chilena o en la rioplatense, en las que se prefiere se lo o se
rio inicial. Según tus respuestas (o las de tus compañeros),
la, según se haga referencia a hombres o a mujeres.
¿eres capaz de identificar los prejuicios lingüísticos que re
caen sobre los siguientes grupos sociales? Para ello puedes
Real Academia Española (2009)
ayudarte de los textos que aparecen en el apartado siguiente.
• Hombres / mujeres
1.3. Dime con quién andas y... ¿sabré cómo • Grupos de edad
hablas? • Clases sociales
^ A c tiv id a d 4: Quien canta... a la lengua espanta hombre, en cambio, sería más solidario lingüísticamente con
m i contexto. Además, así como “hablar bien” siempre ha sido
Aquí tienes un fragmento de la letra de la canción de Joa un v a l o i socialmente reconocido en la mujer, el hombre no su-
quín Sabina Como te digo una "co" te digo la "o " (del ál iir ruó minina preiión; man aún, el hecho de que su lengua ne
bum 19 días y 500 noches ). ¿Podrías identificar los diferentes m uraiir, rn iin io fi n i v e l e « , casi indiferente a lo normativo Me
grupos sociales a los que pertenece el personaje que habl.i? itilri |>i tita i o n i o un imhjjo <le "niuMculliiictad’ Ds modo <|i i e l o
¿Qué rasgos lingüístico» lo "delatan"? t j i | r no ra |>i r s s t i g i o a o f |i l i o i ts de l Y U l j e i puede I l e g a l m a e i l o e n
t u i i n i l r honda e t i 1 d r t e i m l ü É i d n a « P l tora* s n t Í H i e a e l l e n g u a j e
Yo eso no lo digo Capítulo 1: Hablo, luego existo
güístico al que la mujer no podría acceder sin sufrir una fuerte según los cuestionarios de creencias lingüísticas, "hablan
sanción. bien" y aquellas que "hablan mal"?
J o n J u a r is t i. El d ir e c t o r d e l In s t it u t o C e r v a n t e s c o n s id e r a que la
c o n f r o n t a c ió n " e s p a ñ o l-c a s t e lla n o " e s u n " p r o b le m a q u e s e p la n
t e a s o b r e t o d o e n el á m b it o d e l n a c io n a lis m o c a t a lá n y v a s c o , a s í
Lecturas para trabajar en el aula 1
^ Actividad 8: A navegar
J o s é A n t o n io M a r in a . E l f iló s o f o s e d e c a n t a p o r e l t é r m in o ca ste
llan o p o r q u e , e n s u o p in ió n , " e s h u m ild e , p o c o im p e r ia l y c o m p a
t i b l e c o n o t r o s m u c h o s l e n g u a j e s , y p o r q u e c r e o q u e E s p a ñ a <>s u n
Continuamente oímos hablar de instituciones como la Real
a z a r h i s t ó r i c o , r a z ó n p o r la q u e n i la s a c r a l i z o n i l .i d e s d e ñ o . P a r o Academia Española o el Instituto Cervantes, pero no es tan
l<i v e r d a d , e s t e t e m n m e p n i c i h u n . r a m i o I f l t i • i ' - c a n d ^ r i t f " frecuente que nos preguntamos por su función: ¿porqué exls
tan y para qué ilrven? Vamos a flvsrlguarlo a través de *»ui
¡h t!|i //v v w w el m u n d o i i / n s v f g i n t e / B B f i s i ia!§s/= n o l / | e n y u a / p á g i n a s wfili S e p u e d e d i v k l í i In i l a i e p i i l i e s y r u | t o §
Yo eso no lo digo Capítulo 1: Hablo, luego existo
• Uno de ellos deberá buscar información sobre la historia
de la Real Academia: cuándo surgió, para qué... Reflexiona 8
• Otro de los grupos se encargará de completar el trabajo Consideremos la pregunta número 20 del cuestionario ini
del grupo anterior aportando información sobre las obras cial: ¿Para qué crees que sirve la Real Academia, si es que
de la Real Academia, algunas de las cuales se pueden sirve para algo?
consultar en Internet.
• ¿Qué contestaste a esa pregunta antes de empezar a
• El último grupo buscará información sobre el Instituto leer?
Cervantes: qué es, cuál es su labor, qué es el "DELE"... • ¿Contestarías ahora lo mismo? ¿Ha cambiado tu punto
de vista sobre la labor académica?
• ¿Qué esperas ahora de esa Corporación?
Q \ ' j | f11P: rae.asfraa.ttwl____________________________________ *mvixiivM*M«h ;:p-
éfctivo Mctfn Jar Eavortt* (jetraralentes Ay»Je
| fa Real AcademiaEspañola ÍJt ” S) S i • [fj^Pifllna - "¿1Hepamlantas .
Diccionario de la lengua española Fernando Lázaro Carreter (1997): "Limpia, fija y da esplen
dor", en El dardo en la palabra, Barcelona: Galaxia Gutenberg
Real Academia Española
Vigésima segunda edición
Asociación de Academias de la
Lengua Española
!’ I ” 1®
Española
Diccionario panhlspánleo de dudas
Primera edición / Círculo de Lectores (pp. 692-695).
Isi 1®
Ut.-i* * | ( í, Hala.iquétal?
I1
_____ _ _ , la presidenta de Chile, Miet Mejor película de animación Cerva ntesTV Actividad 9: Mira quién habla
Valparaíso (Chile). Más de 200 ponentes analizarán liasta el S de mar
Boletín diario
CENTRO VIRTUAL CERVANTES CULTURAS
El arte y la crisis se dan la mano en ARCO I REFRANERO MULTILINGUE Ya has respondido a una pregunta similar (la número 2 1)
t*n fl cuestionario inicial, pero queremos que ahora trates de
w adivinar quién puede ser el emisor de estas frases:
I 11 F iva nlr» Inilnu« pii el iti«!*« « r lftllío >1» I .A.
«i ■ 111
I. iMotii nw /o, tlui
l,‘áy¡Mi WSÜ d ij IllSlitUtu t Ü v a n ttf (WWW CSi v i l i l ü e s) 2 ifm c ju s íló ta n lin d o !
Capítulo 1: Hablo, luego existo
Yo eso no lo digo
M e lo v u e l v o a e n c o n t r a r , d e l a z a r p o r j u g a d a ,
3. H a s c o n s e g u id o u n e fe c to e le g a n te y a c o g e d o r. M e g u s ta . H a b la n d o y d e p a r t ie n d o c o n u n s u p u e s t o a m ig o
A c e r c a d e u n b o tó n q u e f a lt a b a e n s u a b r ig o .
2 ) O s e a , q u é p a lo , c o le g a , e l c a c h a r r o n o v e n ía n i d e c o ñ a . Y y o
q u e lle g a b a t a r d e a l c u r r e . Y lu e g o , q u é a l u c i n e , q u é p a s ó t e , ib a A tu padre:
lle n o c a n t id a d . Y m e v e o , o s e a , u n c h o r b o c a n t id a d d e p ir a o , c o n
u n s o m b r e r o c u t r e , m a n g u i p e r d id o . Y d e p r o n t o le d ic e a u n p r i n -
g a o q u e lo e s t a b a p i s o t e a n d o , e l m u y p l a s t a , q u e l e h a b í a d e j a d o
e l p ie c h u n g o . D e p e n a , c o le g a . J o , q u é d e m a s i a o , q u é f u e r t e . ¡N o A la madre de tu pareja, a la que acabas de conocer:
v e a s ! Y e n p le n o m o s q u e o , a l t ío le d a c o r t e , p a s a t o t a l y s e la r g a
a s e n t a r s e a t o d a h o s t ia .
Y , o s e a , d o s h o r a s m á s t a r d e , v a y a t e l a , c o l e g a , m e lo v e o en-
r o lla o c o n u n t r o n c o q u e le c o m í a el c o c o d ic ié n d o le q u e e s t a r ía
g u a y c o n o t r o b o t ó n e n la c h u p a . D e b u t e n . ¿ V a l e o n o v a l e , t í o ?
3) M e d ia b a e l m e s d e ju li o . E r a u n h e r m o s o d ía .
ü l Textos 6
Y o , s o l o , e n la m a ñ a n a , r e s i g n a d o s u b í a
A l ó m n ib u s r e p le to d e v ia je r o s b a n a le s ,
I )r algún modo debe convencerse a los alumnos de que su
M u c h e d u m b r e a b u r r id a d e r o s t r o s c a s i ig u a le s . estado lingüístico, si no salen de él, los frenará social y profesio-
H a b ía u n v u lg o e r r a n t e m u n ic ip a l y e s p e s o nmlmnite (también cívica y politicamente). Y de que el profesor,
Q u e a l p a s a r e m p u ja b a a n á r q u ic o y a v ie s o . ■tri idif-ndost* a no intervenir, consagrarla una injusticia; porque
U n jo v e n p e t im e t r e d e lu e n g o y s e c o c u e llo sirtupir había ititu luu I ioh, allí o en otros centros, que poaeun
Y s o m b r e r o s in c in t a - q u e b ie n m e a c u e r d o d e e l l o - aiFjiapg instrumentos i¡r pensamiento v expresión, adquiridos
Se e n o j ó c o n u n v i e j o a l q u e g r i t ó , n e r v i o s o ,
• a el medio * ultum i de ijhp pi o< ed m
Que cesara til momento dt* empujm tan aruloio;
Y a l p u n t o r a u d o y s e r lo v ie ñ d o u n B iia n t o h u e r o
S e l if U Ú d a é s t e a h (tu s n i y (1(3 m i ñ a u n V l l l P t ,
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ > »Huuiüu {,*¡^ 1141 m u i f « q y y ¡\
y • J e i j ijg h u í a s m e ii la
C A P ÍT U L O 2
2 .1 . A l g u n o s v i c i o s e v it a b l e s
2 .1 .1 . P a r a d e s t o r n il l a r s e : e t im o l o g ía s p o p u l a r e s
2 .1 .2 . T o d o s l o s c a m in o s l le v a n a r o m a :
e x p r e s io n e s l a t in a s
2 .1 .3 . C o m o d in e s y e s a s c o s a s
2 .1 .4 . M u l e t il l a s , ¿ n o ?
2 .1 .5 . V a l g a la r e d u n d a n c ia
2 .2 . i N o lo d i g a s , po r f a v o r !
2 .3 . E l le n g u a je más in \ préstam os
2 .4 . ¿ T ie n e s p e l o s en la l e n g u a ? : E u f e m is m o s ,
t a b ú e s y d is f e m is m o s
Yo eso no lo digo Capítulo 2: Palabras que matan
Antes de em pezar a leer este capítulo, señala en el 2.1. Algunos vicios evitables
siguiente texto todos los errores que seas capaz de
encontrar:
2 .1 .1 . P a ra d e s t o r n illa r s e : e t im o lo g ía s p o p u la r e s
E l discurso i 3 Textos 1
A n te s de h a b la r , e n f a t iz ó e l p r e s id e n t e , q u ie r o d e c ir u n a s p a la
b ras.
En la villa palentina de Dueñas se
Y lo q u e voy a d e c ir e s una verd ad com o un té m p a n o . Hem os conservan, en su parte sur, restos de
e sta d o e n tre la e s p a l d a y la p are d . Hem os id o de casp a c a íd a . muralla a los que se da el nombre de
H e m o s t e n id o el h a n d ic a p en co n tra . H e m o s p a sa d o d e ca sta ñ o Barbacana. Según J. Corominas en su
a o s c u r o . N o s h e m o s v is t o m e t id o s e n m á s d e u n m e m b r e t e . D e Breve diccionario etimológico de la len
m í s e h a d ic h o q u e s o y u n h ig o c é n t r ic o . P e r o , r e c o r d a d , s ie m p r e gua castellana, esta palabra procede
in s is t í e n q u e to d o e ra p a t a c a m in u t a , q u e n o h a b ía q u e c o n f u n d ir del árabe vulgar balbacara, “puerta de
lo s c h u r r o s c o n la s m e r in a s , n i a g o b ia r s e e n u n v a s o d e a g u a , n i
las vacas”, porque la barbacana pro
h acer caso de la s a n te n as p a r a n o ic a s ni d e la f i e b r e ó p t ic a . Y o
tegía un recinto intermedio entre esta
s i e m p r e lo t u v e h e r m é t i c a m e n t e c l a r o : r e n a c e r e m o s d e n u e s t r a s
c e n iz a s c o m o e l g a t o F é l i x , d i g a lo q u e d i g a e l o b s t á c u l o d e D e l -
fortificación y la muralla principal, en
fos. H cual los sitiados guardaban el ganado
B ie n s é q u e a t o d o N a p o le ó n le l ie g a s u W a t e r -p o lo , p e r o y o fu i destinado a proveerlos de carne. Balbacara, añade Corominas, se
lla m a d o a lle n a r e l v a c ío d e la s a u s e n c ia s y n o m e v o y a s a lir p o r <ambió en barbacana, probablemente por influjo de otro arabis
la t a ja n t e . M is a d v e r s a r i o s d i c e n que he c o lo c a d o a E sp añ a en mo, álbarrana, “torre rodeada por la barbacana”. [...] En cambio,
u n lu g a r a n t ip á t ic o a lo s o jo s d e l m u n d o . T a m b ié n e n e s o le s h a un erudito de Dueñas me explicó sin la menor vacilación que su
s a l i d o e l t i r o p o r la h o r m a d e l z a p a t o . M e c u e n t a n y n o p a r a n d e Barbacana se llamaba así porque allí se juntaban a tomar el sol
c h is t e s q u e c ir c u la n p o r in t e r n e t , e n P o r t u g a l, s in ir m á s le jo s .
l<>s viejos de la localidad, que, naturalmente, tenían la barba cana.
" ¿ E n q u é s e p a r e c e n u n p r e s id e n t e e s p a ñ o l h u m ild e y S u p e r m a n ?
E n q u e n in g u n o d e lo s d o s e x is t e " . J e , j e . Y o t r o : " ¿ P o r q u é c u a n
d o e m p a t a n a c e r o , P o r tu g a l m e t e c e r o g o le s y E s p a ñ a c e r o g o la -
Valentín García Yebra (2003)
z o s ? " . M u y s im p á t ic o s e s t o s p o r t u g u e s e s . S e r á p o r e s o q u e e n la s
A z o r e s e s t á b a m o s c u a t r o y s ó lo s e h a b la d e l f a m o s o t r ío . L a v e r
d a d e s q u e c u a n d o n o s p r e s e n t a r o n a l p r im e r m in is t r o p o r t u g u é s ,
le g u iñ é u n o jo a B u s h y le d i j e : " ¿ S a b í a s , G e o r g e , q u e e l n u e v o
*' Actividad 1: Tu tía que te quiere
p u e n t e d e L is b o a s o b r e e l T a jo e s e l m á s g r a n d e d e l m u n d o y u n o
d e lo s m á s g r a n d e s d e P o r t u g a l? " ¡C ó m o n o s r e ím o s ! Lee atentamente el siguiente texto y localiza los errores.
A m is p r e s u n t o s s u c e s o r e s , p a c ie n c ia . H a y q u e s a b o r e a r e l é x it o •I os encuentras alguna explicación?
en p e q u e ñ a s d ió c e s is . N o q u ie r o que d iv id á is e l p a r t id o en tre s
m it a d e s n i q u e c o m ie n c e n la s h o s t ia lid a d e s . S ie m p r e m e t e n d r é is Q uerida so b rin a :
a q u í , d o n d e d e b e s e r , a b a b o r , a la d e r e c h a . Y a h o r a v i e n e lo f u n ¿Qué ta l estás? N osotros bien, pasando com o se pu ed e el
d a m e n t a l. C o m o d ic e n u e s t r o p a t r ó n f u n d a d o r , m a r c a n d o e l p a s o m es de agosto. El o tro día m e acordé m uch o de ti, p o rq u e fu im o s
d e lo s t ie m p o s , s in a s o m b r o d e d u d a : lle g a d o e l m o m e n t o , y s i e s de paseo hasta la e rm ita y com o hacía m uch a calor, m e puse las
m e n e s t e r , h a y q u e s a c a r lo s v o t o s h a s t a d e d e b a jo d e lo s la d r illo s . ñ n da llas que m e re ga laste. Pero nada, niña, que yo no sé a n d a r
P o r q u e , y e s t a e s la g r a n c u e s t i ó n , ¿ q u é fu tu ro v a m o s a d e ja r a con esos tra sto s, y m e caí, y ahora ten go la p ie rn a llena de espa-
n u e stro s a n te p a sa d o s ? ra tiñ p o y th lt.v .. IS I v e s í óm o se reía e l vecino, se de sto rn illa ba
de la r / S ít viéndom e a h í e sp a ta rra d a ! I o p e o r es que del golpe se
M a n u a l l( lv n % ( t i Psls, l i (I 2 0 0 3 ) iiip m iv p ió m i diente. t a h n m tengo que h fí un m ódico <¡ue til tío
dice que te llam a s ^ tiin ia tiih ig n (aim qiie i a m i en e / estóm ago lio
m e pasa nada > i u f l el mleth> que lile ililfl a m i / o s lllé illl o n
Yo eso no lo digo Capítulo 2: Palabras que matan
ju ic io , que ya está listo para sentencia. Ya sabes que tuvo un alqui- sado. ¿Cuántas expresiones latinas conoces? Haz una pequeña
lino que no le pagaba la renta, y que ahora dice que s i es un vaga lista. De todas ellas, ¿cuántas usas realmente?
m un do y que no tiene para pagar. iU n faisante es lo que es! Y claro,
lo tuvo que de nu nciar p o r ladrocinio. Pero seguro que se arregla.
Y tu p rim o e l pequeño se ha ido a l estanque a ju g a r con los ra
nacuajos, p e ro enseguida le vo y a d e c ir que e n tre p a ra casa a Actividad 3: Algunos "lapsos"
cenar. Le he com prado unas m on da rin as, que ya sabes que le
g u sta n m ucho, pe ro no sé s i estarán buenas, p o rq u e en tavía no Corrige los errores, cuando los haya, y escribe un párrafo
es e l tiem po. utilizando al menos 6 expresiones latinas (estas u otras que
Pues nada, que a v e r cuándo vienes a vernos, que dicen que con
la nueva c a rre te ra no se ta rd a nada en lleg ar, que es tan m o conozcas).
derna que tie n e hasta un p u e n te elevadizo pa ra p a s a r e l río. Te
esperam os con im paciencia. Un beso, grosso modo lapso linguae
ex proceso urbi et orbi
Tu tía que te quiere. senso stricto cum laudem
de motu proprio
requisito sine qua non
^ A c tiv id a d 2: Los errores de los fam osos
DI Textos 2
2 .1 .2 . T o d o s lo s c a m in o s lle v a n a R o m a :
e x p r e s io n e s l a t i n a s ____________________________________
-^ Actividad 6: A la caza de sinónim os Sí, aquí tengo el teléfono del mismo. Nos cambió la cerradu-
ia de la misma hace poco, y conocerá la misma...
Dividios en grupos. Tenéis un minuto para buscar sinóni I‘.h< iinulc charla, llena de precisiones, exactitudes y puntuali-
mos de cada una de estas palabras. El grupo que más encuen- iiu iiiih -t l ’iir-i rrito que aun no hacemos hablando con nuestros
tre para cada palabra gana un punto. Preparados, lisios., lyal vf-t ition <-» lu que nlmiiH i> lrrnnifi impávido« en todflM las promia
ijUí se ñus diligel! dratlr (míos 1« >a pulpitos 1 sullniónieoB, trlrvisi
PO ftPl vui, ptulameiitíMlus, jurídl* o#, petitidlitictiH, ju ufasen ales , lu#
I MUSabtfliis li Ij’iil ( ii itiiiüti gp usa la JrljMUi >•'JKiiliilii FU vAftü
Yo eso no lo digo Capítulo 2: Palabras que matan
sobre cierto s gastos con cargo a l erario p ú b lico que se iban a h a
c e r pa ra m e jo ra r n u e stra situación. El día era tra n q u ilo : e l canto
de unos p a ja rillo s que volaban p o r e l a ire ha sta p e rd e rse en la lí
nea d e l ho rizo n te era lo único que se escuchaba. Pero de re pe nte,
dos jó v e n e s ap arecieron corrien do , am b os dos co m p le ta m e n te
desnudos, y p re te n d ía n s u b ir arrib a, a l aula donde se celebraba
e l acto. E vid en tem e nte estaban coordinados e n tre sí, p e ro a l poco
llegó la policía y los hizo s a lir de nuevo afuera. A uno de ellos,
p a ra p o d e r de ten erlo , le habían golpeado, y tenía una h e m o rra g ia
de sangre en la cabeza. En m i opinión pe rson al, a l fin a l fu e ro n
ellos los p ro ta g o n is ta s p rin cip a le s de l día.
□ Textos 4
a nivel de ____________________________________
a base de
a bordo de
en medio de
a lo largo de
>v A c t iv id a d 12: O t m d e p e rju ic io «
A i j i i i l l e n e s <!n a i i e i j u a f i i t s i l e i l i i e = l i n y t i l i l ii i ib a p a f p i I d u s
e n l a Ul e i i s a .
Yo eso no lo digo Capítulo 2: Palabras que matan
Según esto, ¿son calcos semánticos las siguientes palabras?
Identifica el significado transferido al español desde la lengua
2.3. El lenguaje más in: préstamos original.
• Exclusivo (en Es un local exclusivo )
• Romance (en Tener un romance con alguien)
Q Lecturas para trabajar en el aula 1 • Doméstico (en Vuelos domésticos o política doméstica)
• Jugar un papel
Graciela Reyes (2003): "Neologismos, anglicismos y buen • Nominar (en Los nominados son...)
español", en Cómo escribir bien en español (pp. 17 6 -18 1). • Contemplar (en Se contempla la posibilidad)
• Pobre (en El pobre resultado)
calco sem án tico. Incorporación a una palabra de un sen Fernando Lázaro Carreter (1997)
tido que corresponde a su equivalente en otra lengua. Así,
ratón, en su acepción de 'dispositivo con ol que se mueve el
cursor de una computadora', os un <-il« o sonántico cl«*l ingl¿‘*. li) { tu Ih h t u l l e n i Ir . ". 11 n i e l .i« , o l v i d a r s e de ln le t r a <• p u r
moune, del mltmo modo <|y« condición, coi- el MMitído dn i| r i iis líu *J()0 j i p a o s (¡i h u l t r l f r u ( t u in a ‘ ¡ u lm ú u , U tl h o in t it e
'tifiMui nü o enfw inetltul , es lili i ah 11, en b=|e i hsh i eiisuin ■Ih Ilrtlui lim i. i llfllltti liinlra y afii immilli a Ina InliiH, ItIVll •111r
b is , t ie i i n i j | | tútulitlQ n, _______________________________ ah,inai p #f i l i u f m (unas }§ ( Jt ) ü | » m' I r l H a i i » y j l h j i j r f i ¡ i a ñ u l j P u i
Yo eso no [o digo Capítulo 2: Palabras que matan
haber escrito “restauran!” sobre la puerta de su restaurante.
Para terminar este apartado, hagamos un ejercicio de in
Una transgresión que en cualquier otro lugar habría pasado in
trospección lingüística: ¿cuáles de los anglicismos "evitables"
advertida, envuelta en un cocido de rótulos extraños y platos de
del ejercicio anterior utilizas tú? ¿Hay algún caso claro en el
escaso sabor pero rentables para quien los sacase a la mesa.
que el contexto te condicione para utilizar el término inglés o
Salmón asegura haberlas pagado con gusto, porque se trató de el español? ¿Cuál?
un despiste y no de una provocación. En efecto, toda Zacatecas
(250.000 habitantes) está adornada con carteles elaborados en
correcto español, sin boites ni parkings, ni snacks ni Emiliano’s
bar. Y al dueño de una tienda que lucía el letrero “discos y cas • 1 Lecturas para trabajar en el aula 2
settes” le obligaron a escribir “discos y cintas”.
Julio Llamazares: "Modernos y elegantes", El País,
Álex Grijelmo (1998) 13 -5 -19 9 3 .
H HmajuMirr
2.4. ¿Tienes pelos en la lengua?: eufemismos,
LS H > A? TE.LER.1! tabúes y disfemismos_____________________________
n Ä Ä
t i
A% Actividad 17: Cuidado con lo que dices
P Reflexiona 5
*% Actividad 18: Aunque la lengua se vista de
• e d a ...
En el capítulo 1 nos referíamos a las diferencias en las for
mas de hablar de ias distintas zonas geográficas, las diferentes
clases sociales, los hombres y las mujeres, los grupos de dis ¿Qué quieren evitar decir los políticos y periodistas cuando
utilizan las siguientes expresiones eufemísticas?
tinta edad, la gente de los pueblos y las ciudades... ¿Crees que
estos factores influyen a la hora de elegir entre las palabras
• Limpieza étnica
del cuadro anterior? ¿Cuáles y en qué sentido? ¿Por qué?
• Conflicto armado
P Reflexiona 6 • Desplazados
p Reflexiona 7
□Textos 6 • Algunos afirman que nuestra lengua es machista. ¿Estás
do acuerdo con esa afirmación? Piensa en algunas palabras
Érase una vez una persona de corta edad llamada Caperuci- !|iic tengan un significado positivo o neutro en su forma
ta Roja, que vivía con su madre en la linde de un bosque. Un día, masculina y peyorativo cuando se utilizan en género
su madre le pidió que llevase una cesta con fruta fresca y agua femenino. ¿Y al contrario?
mineral a casa de su abuela, pero no porque lo considerara una
labor propia de mujeres, atención, sino porque ello representa * ¿Crees que la Real Academia debería intervenir y revisar
un acto generoso que contribuía a afianzar la sensación de co mis definiciones de esos términos? ¿Por qué?
munidad. [...]
-No sé si sabes, querida-dijo el lobo-, que es peligroso para
una niña pequeña recorrer sola estos bosques. ^ i
'K e f le x I o n a S
Respondió Caperucitu;
-Encuentro cbh observHi ion i -iIh y fu pk tremo insultante,
* Hienda rii pxpi palones i Ip la lengua española rju<* hagan
|ir i u h a r é < uno mmiÍmii ilr f i l a i Ir I ihlii a I II 11 ai lii Ii 11 lal i ul H lil ÍÓU i Ir
it fi M-iii m a ra/as, nacionalidades, lasgos físicos ¿Crees*
|ii uai rito si ii tal y a la tir-t SjJF i I iva • ‘i ¡al ■ m ial n i tu i a si i ¡n i i|ila
tjUf i'U tdtn ie iu it i! o f jn iiy n ? ¿PibiEÍi t v l t i r l i iu u iq ?
Yo eso no lo digo
• ¿Qué te parece la declaración del futbolista camerunés
Samuel Eto'o, que en cierta ocasión dijo que quería trabajar
como un negro para poder vivir como un blanco ?
C A P ÍT U L O 3
Raro: 3.2. C o s a s q u e n u n c a c o n c o r d é b ie n
Gafas: 3.3. S u s t a n t iv o b u s c a a d j e t iv o
Paro: 3.4. Y e l v e r b o s e h iz o c a r n e
Prostituta: 3.5. Yo s o y y o y m is p r o n o m b r e s
Barrendero: 3.6. P e q u e ñ o s y m a t o n e s : l o s e l e m e n t o s d e r e l a c ió n
Profesor:
6. ¿Hay alguna diferencia entre Se insultan todos los que van a Este tipo de señales físicas sirve para el intercambio de in-
ese programa de televisión y Se insulta a todos los que van a ese fo! mución concreta, pero no de información abstracta, de modo
programa de televisión? Si es así, ¿en qué consiste? ■jHf- H ser humano creó el lenguaje articulado para expresar
prnifinmientos, ideas y conceptos que no podían ser transmiti
7. ¿Serías capaz de detectar los errores que presentan los si dos por señas, ademanes ni gritos inarticulados, por ejemplo,
guientes ejemplos y explicar en qué consisten? !■ib • onrcptos de bondad, belleza, fidelidad. Y una vez que existió
a. Cuanto más ganas tengo de verlo, menos oportunidades t i lenguaje se le dio una gramática.
surgen de que nos encontremos. ,'Ki a esto necesario? Evidentemente lo era, pues un lenguaje
b. Me fijé que todas las poesías eran alusivas a la guerra. sii i ícelas sería hablado por cada cual a su manera y dejaría de
c. Esa universidad privada estudia desde hace tiempo el in
un rlemento de comunicación para convertirse en causa de
tercambio de personas con otras.
d. Un cazador muere desangrado tras recibir un disparo en l a imíuíHón ttí-roi-demoH el caos que se produjo en la Torre de
pierna de su compañero de c a z a . iíal.rl < itundo i adn uno ele los participantes en la obra comenzó
e. La gente es cobista por eslupldi/ y, I vtMt**,, sonríen aun a tisblüJ un idioma distinto.
qu® ein H fondo d« mi alma '>it<nian una r«puyn¡iri< Ih In
mansa, uña repuflfisñciá tjus ■aü nu pucdsn contsnar V V AA (19 9 6 )
(( amito Itlié ( ala la t olmmna)
L • A l s n i s l a J£l» • » l 'ti y , t.i |'i i m y , l.i ¡ m i
Yo eso no lo digo Capítulo 3: Me se ha escapao
P r o b l e m a : __________________________________________________
Álex Grijelmo (1998)
B.
P Reflexiona 1
6. Los hombres y las mujeres andaluces gozarán a partir
de ahora de más beneficios fiscales.
7. El amor y la fidelidad absoluta no existen.
¿Cambiarías ahora alguno de los adjetivos que elegiste en
la pregunta 1 del cuestionario inicial? ¿Y tu respuesta a la pre P r o b l e m a : __________________________________________________
gunta 2?
Lecturas para trabajar en el aula 1 R, Pn esta aula hace mucho frío porque no funciona la
i alefac ( ión
Álex Grijelmo (ponn): "introduc' ión InrifM <• .ui-i" »•"intro <) !t*n(n mu» ho h.imbre cuando llegó a casa de sus
flucción ne<eí.nfifi", en /./ yiam áthñ títiiin n p lk iid n Mmlrld: padf
fMili US (pp i 7 Jb) 10 (i ii jt i r | á i mn I ! ) e t 11 i p i l l i t r l l Irl flíst rt < f*l« « ( l a
1 1 I ¡ e n e 1 1 i y i ( j | p o t ©I 0 s a e l i á n t a i n
Yo eso no lo digo Capítulo 3: Me se ha escapao
b) 33.8b La variante en plural que aparece en el ejemplo Un
D. grupo de jóvenes lanzaron las botellas inflamables por una ven
tana se explica normalmente en función de la CONCORDANCIA
12 . Me ha costado lo suyo conseguirlo. “
13 . Yo ya no doy más de sí. AD SENSUM. Traducida a términos sintácticos, cabe pensar que
14. Delante nuestro, aparecieron de repente varios perros. es la naturaleza cuantificativa de la expresión un grupo la que
desencadena la concordancia del verbo con el sustantivo, que
P r o b l e m a : ______________________________________________
aparece en plural.
a)33.7m También en la lengua actual se registra la con Parece que nadie está libre de cometer errores. Los siguien
cordancia en singular en las oraciones de sujeto coordinado, tes fragmentos proceden de exámenes realizados por alumnos
si bien, como cabe esperar, la concordancia en plural es ma- preuniversitarios y de textos periodísticos. Te proponemos que
yoritaria en los textos. Se ha observado en muchas ocasiones hagas las veces de corrector.
que las variantes en singular se registran sobre todo cuando
las dos ideas que se asocian se identifican en la conciencia 1. San Juan de la Cruz, al igual que los poetas místicos
lingüística del hablante como si designaran una sola entidad de los siglos XVI, escriben sobre sus experiencias de
compleja. Se obtienen así alternancias como El optimismo y la contacto con Dios.
euforia de los primeros momentos (había-habían) pasado ya; El 2. Uno de los autores más representativo es Gil Vicente.
respeto y la admiración que despierta en sus compañeros (ha~ 3. Todos los huracanes que hubieron en esta misma
han) ido en aumento, y otras muchas similares. [..,| Aunque* no zona...
se han estudiado con detallen lim <on;ie< u m cia» »¡guita nlivan A i *«-i iImm< v y H ( omendBdorde Ocaña están clasificados
de las c o n cord an cia'! n i lar* oiackinPH que i «>1 1 f fipundrn a cfita t o r n o dirimir, d ® p o d ® t injusto,
pauta, sr ha íflialtado n i iiiunri usas otasioiips que, i uMlldn v " le n y u tniiclio hñtftbfB" y "Duro® todo ®so d® a h í”
sp <“Hgr i i [ilii!al, p! 1iíi11lií!H> i unsldáta (ju f tus *1íja i U im films p U e d e s e l é j e f T i p l u i d e e s t r u t tiltil'- 11<ih¡titlvfr<
■ .1m á iw a .ir a d i l i t í ' Í P " iH iy á a Ü t íS Ú M kih illfc fc
Yo eso no lo digo Capítulo 3: Me se ha escapao
Localiza tú otros ejemplos en periódicos, radio, televisión... de historia de nuestra lengua sabe que “yegua” viene del latín
y en el uso de las personas cercanas a ti. “equua”, de cuyo equivalente masculino, “equus”, tendría que
haber salido en español “yeguo”, si “equus” no hubiera sido sus
tituido ya en latín por “caballus”, que propiamente significaba
“caballo castrado”, “caballo malo”, “jamelgo”, aunque en latín
^ A c tiv id a d 3: ¿Examinam os a nuestros cantan vulgar se usó con el sentido general de “caballo”.
tes? Pero “mastín” [...] forma regularmente el femenino “mastina”,
que como tal figura en el diccionario de la Academia. [...]
Hablar de una “mastina hembra” es, en cierto modo, como
Te proponemos un pe hablar de “una mujer poeta”, “una mujer abogado”, “una mujer
queño trabajo de campo: médico” . El título de “médica celestial” se lo da a la Virgen, en la
busca letras de canciones en primera mitad del siglo XVII, el P. Nieremberg, uno de nuestros
español de artistas actuales. clásicos; el de “abogada” se lo han dado cuantos en latín o en es
Seguro que en ellas encon pañol han rezado la salve: “advocata nostra”, “abogada nuestra”,
trarás muchas desviaciones y el de “poetisa” se le dio, también en el siglo XVII, a una mujer
de la norma en lo que se re de prestigio poético no superado hasta ahora por ninguna otra
fiere a las concordancias. de nuestra lengua, Sor Juana Inés de la Cruz [...].
^ A c tiv id a d 5: La polémica está servida 1. No pudimos pegar ojo en toda la noche de (el/la) calor
que hacía.
Veamos ahora qué sucede con los términos relativos a cier
tas profesiones. 2. ¡Cómo me gusta
(el/la) mar!
3. Me he comprado
Masculino Femenino Fenómeno del género un tratamiento para
médico (el/la) acné.
sacerdote 4. Pásame (ese/esa)
alambre.
abad 5. (El/la) cantante
edil suspendió el concierto
ministro a última hora.
detective 6. Niño, deja (los/las)
alfileres.
instructor 7. En este ejemplo vemos que se produce el fenómeno de
juez (el/la) apócope.
presidente 8. Esta ensalada lleva (mucho/mucha) aceite.
sastre
poeta U Textos 4
actor
Queda algo por aclarar, algo que la fotografía no muestra, tu
Si es que todavía no habéis discutido esta cuestión en cla espalda. ¿Está tu espalda dividida en dos? Esto es fundamental,
se, os proponemos el siguiente tema de debate: ¿Deben ex querida. Hay espaldas uniformes, huesudas, asimétricas; otras,
presarse todas las profesiones en masculino y en femenino? con dos prominencias, los omoplatos picudos, como dos senos
bizqueando; otras, en suma mollares, grasas, otoñales, donde
nada permite adivinar que debajo se oculte un esqueleto. Ningu
^ Actividad 6: Para todos y todas na de estas espaldas vale. La espalda hermosa, la espalda ideal,
es la espalda dividida en dos por un tajo profundo. La espalda
¿Qué te parece el uso del género en las siguientes frases, que va estrechándose hacia la cintura por los flancos y, al propio
tomadas de textos reales? tiempo, se ondula suavemente hacia dentro para ir conformando
la curva prominente del trasero.
a. Nuestros padres y nuestras madres siempre Miguel Delibes (1997)
quieren lo mejor para nosotros y nosotras.
b. Los/las afiliados/as a ese sindicato han sido in
cluidos en una bolsa do trabajo.
c. Todos/todíis los/la*, .ilumnos/®*. en ** A c t iv id a d H: P lu in l^ s p a ra d n r y t o m a r
lllotacnologíi considerarán no aptoi/ps para
la i príctleai dm vifan a en e m p te iii. I M i i!'- . Ii < > Mili I p t j i Lilia U f l i s í l U U i e i l L e a ú a i a L i i a s
Yo eso no lo digo Capítulo 3: Me se ha escapao
Hipótesis plus espécimen
claxon régimen
Mares lord carácter
frac currículum
tic memorándum
Orillas estándar accésit
eslogan quorum
óptimo
Actividad 11: Y tú más
mínimo
Di qué frases son incorrectas y explica por qué. supremo
libérrimo
28. Pocos alumnos hay más inteligentes como Roberto. aspérrimo
29. Esa actriz es más mayor de lo que aparenta.
30. Saca unas notas más superiores a las de sus her misérrimo
manos. máximo
3 1. Su patrimonio es cien veces mayor al mío. frígidísimo
32. El asunto más primordial en estos momentos es el de
la seguridad. acérrimo
33. Los abuelos de Andrés ya son muy mayores. pésimo
34. En esa zona de España hay tierras ubérrimas.
35. Al llegar al punto más álgido del capítulo, se fue la luz Escribe ahora la forma o formas de superlativo que
y nos quedamos sin saber el final. <onozcas.
36. En el mercado de mi barrio la carne es más eco
nómica. Positivo Superlativo
37. Mi problema es más económico que el tuyo.
fiel
cursi
^ A c tiv id a d 12: Hablar pulquérrimamente benevolente
antiguo
¿Sabrías utilizar correctamente los siguientes adjetivos?
Anota el adjetivo en grado positivo que corresponde a cada sagrado
forma. nuevo
notable
cruel
simple
noble
amigo
probable
bueno
UiUL'^t i ÍIMU
Yo eso no lo digo Capítulo 3: Me se ha escapao
D Textos 5
ción.
7. Ha habido un grave accidente, resultando cuatro
personas muertas.
En rigor, “advertir de que” y “advertir qué’ no son construc 8. Conduciendo tú, me quedo más tranquila.
ciones equivalentes. “Advertir de que algo puede suceder” es lla 9. Encontramos un joyero conteniendo joyas.
mar la atención de alguien sobre la posibilidad de ese suceso; 1 0 .Le hicieron una foto teniendo un dedo metido en la
“advertir que algo puede suceder” es comprender y descubrir nariz.
uno mismo esa posibilidad. Pero, en la práctica se confunden 1 1 . Lo hizo sabiendo que no debía hacerlo.
con frecuencia ambas construcciones. Es aconsejable, en caso 1 2 .Aun resultando agradable muchas veces, es bastante
de duda, suprimir la preposición de. El contexto suele ser sufi estúpido.
ciente para aclarar el sentido. Quien le dice a un muchacho: “Te 1 3 .Habiendo recogido todos los juguetes, se fueron al
advierto que, si no estudias, te van a suspender” trata de llamar cine.
la atención sobre el resultado de los exámenes. Y no le dice “Te 14. Escuchando música clásica me relajo.
advierto de que...” porque tampoco diría para expresar su con 1 5 .Estoy haciendo la cena.
vicción o conocimiento de tal resultado, “Advierto que, si no es
tudias, te van a suspender”, sino, quizá: “Es seguro que...”, o “Es
indudable que...”. El contexto o la situación indican el verdadero
s>
*' Actividad 16: Conjúgame otra vez...
sentido de “Te advierto que...”.
¿Cuál es el presente de indicativo del verbo roer ? ¿Y el
Valentín García Yebra (2003)
pretérito indefinido del verbo satisfacer ? ¿Te atreves a con-
i ursar?
Organizaos en grupos y salid por turnos a la pizarra para
^ A c tiv id a d 14: Lo importante es participiar <oiijugar las formas verbales que os pida el profesor.
freír decir
ver Ill||)) lililí ’ Actividad 1 7 : Loln y Lole
abrir S i i ii it n i f^ i
0 Textos 7
3.6. Pequeños y matones: los elementos de
relación __________________________ Las preposiciones son, en lenguas como la nuestra, elemen
tos imprescindibles. Determinan la función sintáctica de la pa
labra regida, que normalmente sigue a la preposición, y a veces
^ A c tiv id a d 19: A, ante, bajo, ¿cabe? precisan el significado de la palabra regente, es decir, la que
exige tal preposición y suele anteponerse a ella. El mucho uso
¿Detectas algún error en las preposiciones? y el reducido número de preposiciones ponen de manifiesto su
importancia.
1. Yo soy profesora, mientras mi novio es actor. Se ha dicho muchas veces, y con razón, que no es posible
2. Son muchas y complejas las cuestiones a tener en llegar al conocimiento profundo de una lengua mientras no se
cuenta. adquiera el dominio de su sistema preposicional. “He observado
3. Es muy cariñoso para con sus padres. que oradores y literatos claudican en el uso de las preposicio
4. Yo pensaba entre mí que ella tenía razón. nes”, escribió el maestro Azorín refiriéndose a los españoles. Y
5. Ponlo arriba de la mesita. Ramón Pérez de Ayala, en carta a Sebastián Miranda, asegura
6. Contra más lo miro, menos me atrae. que “en el empleo de las preposiciones está el quid del castella
7. De acuerdo a sus razonamientos, no deberían aprobar no”.
los presupuestos del último semestre. Lamentablemente, el uso incorrecto de las preposiciones es
8. Lo decidimos en común acuerdo. frecuentísimo entre nosotros. Son pocos los escritores que no
tropiezan en este punto. Y casi todas las preposiciones, algunas
más que otras, ofrecen ocasión de tropiezo.
¿Por qué crees que resulta tan problemático el uso de las pre
posiciones? ¿Sucede lo mismo con otros elementos de relación,
como las conjunciones y los marcadores del texto? Pon ejemplos Actividad 21: ¿Dónde estará mi preposición?
de distintos casos.
Rellena los huecos con preposiciones adecuadas. En algu
nos casos hay más de una posibilidad.
Reflexiona 4
víctima.
7. Supongo te has acordado de lo que te dije.
8. A la que vas a tirar el papel al reciclaje, compra el
pan.
9. Lo han elegido como delegado de curso.
10 .Todavía no sabe los libros que tiene que comprar y
cuáles no.
1 1 . Tan pronto lo averigüe, os lo comunicaré.
12. Ni intento ni tengo posibilidades de aprobar ese
examen.
1. " L a s r e g l a s d e la o r t o g r a f í a s o n u n a im p o s ic ió n d e lo s g r u p o s
0 Textos 1
m á s i n f l u y e n t e s d e la s o c i e d a d y u n a f o r m a d e d i v i d i r a l a s p e r s o
n a s e n in t e lig e n t e s y n o in t e lig e n t e s " . ¿ E s t á s d e a c u e r d o c o n e s t a
o p in ió n ? R a z o n a tu r e s p u e s t a .
a) Normalización y alfabetización son dos procesos que van
de la mano, puesto que aprender a leer y a escribir presupone
la existencia de una variedad escrita codificada, y una lengua
sólo está normalizada cuando es posible producir en ella textos
escritos. Una lengua que se escribe admite normas reguladoras
2. ¿ P u e d e h a b e r c o n s e c u e n c ia s a c a d é m ic a s , s o c ia le s o la b o r a le s mucho más fácilmente que aquella que sólo existe de forma oral.
n e g a t i v a s p a r a a l g u i e n q u e n o c o n o z c a la o r t o g r a f í a e s t á n d a r ?
La posibilidad de prescribir ciertos usos como correctos y de
proscribir otros como incorrectos se funda en la existencia de
medios que permitan registrarlos y abstraerlos del acto mismo
3. ¿ E s la o r t o g r a f ía d e l e s p a ñ o l c o m p l i c a d a ? ¿ E s i l ó g i c a ? ¿ D e b e r í a de la emisión. Sólo entonces las formas lingüísticas pueden ser
s e r m á s s e n c illa ? gobernadas mediante la superposición de una “lógica” que en
realidad se deriva de la forma en que las palabras aparecen im
presas.
a2
• El descuido ortográfico-léxico suele implicar una pena-
lización para el responsable. ¿Qué sanciones sociales puede ers 2?
acarrear en tu país o en tu región el desconocimiento de la eys
ortografía normativa (recuerda la pregunta 2 del cuestiona
rio)? ¿Crees que significa algo el que tradicionalmente se haya grr
hablado de faltas de ortografía ? ktden
• Está claro que, desde el punto de vista de la norma, la KK
ortografía es especial. De hecho, sus transgresiones son las
NPI
que la sociedad considera más graves. ¿Por qué crees que se
admite cierta variación en el léxico y en la gramática, y no pa xfa
rece haber tanta tolerancia hacia ella en la ortografía?
t@
TQPSA
^ A c tiv id a d 1: Tienes ojn SMS wpa
□ Textos 2
basura maravilla
4.4. El problema de las palabras extranjera^ 4.5. La puntuación, mal de muchos :-(
12 Textos 3
^ A c tiv id a d 11: Típical espanis
Aquí tienes una serie de vocablos de origen extranjero que Un viejo profesor, en su afán por enseñar a
se usan con frecuencia en español; los transcribimos con su los alumnos el empleo correcto de los sig
grafía original y con otra que se podría proponer para adecuar nos de puntuación, contaba la historia de un
los a las tendencias propias, más orientadas a lo fonético, de condenado a muerte que, un día antes de su
la ortografía española. Di en cada caso cuál de las dos opcio ejecución, solicitó al rey el indulto. De pala
nes te parece preferible, y trata de argumentar por qué. cio partió un emisario con destino a la pri
sión portando el decisivo correo real con la
contestación al ruego de clemencia. Cuando
Lengua de
origen Grafia originai Grafía adaptada el mensaje llegó a presidio, se suscitó entre
los alguaciles y carceleros una enrevesada controversia en or
baseball béisbol den a interpretar la voluntad regia. La respuesta del rey decía:
jazz yaz / yas "Perdón imposible ejecutar condena” . Como tan escueta y fría
stop estop li ase no iba acompañada de signos de puntuación, los lectores
standard estándar i leí mensaje se dividieron en dos bandos: quienes entendían que
Inglés thriller zríller rl reo debía morir, al interpretar el escrito del monarca como
ticket tíquet / tique "Perdón imposible, ejecutar condena”; y los que estimaban que
travelling trávelin las palabras del rey condonaban la vida del condenado: “Perdón,
whisky / whiskey güisqui imposible ejecutar condena” .
zoom zum
boutique butic Eugenio Cascón Martín (2004)
chalet chalé
Francés cognac coñac
* Actividad 12: Puntúa, que algo queda
vermouth vermut / vermú
vol-au-vent volován
Añade a este texto los signos de puntuación que consideres
Ahora consulta el DPD (si es posible, en su versión electró ( onvenientes. Puede serte útil leerlo en voz alta, para obser
nica actualizada) para comprobar cuáles de estas palabras se var dónde se hacen las pausas o los cambios de entonación.
recogen ya adaptadas. Pero, sobre todo, debemos tener en cuenta el significado de lo
que estamos leyendo.
p o r m á s q u e l o s s a l m a n t i n o s h a n t e n t a d o a la s u e r t e e n e l s o r t e o
de Lotería d e N a v id a d n u n c a e n s u s c a s i 2 0 0 a ñ o s d e h isto ria h a
Reflexiona 3
re c a íd o el G o r d o ni e n la p r o v i n c i a n i e n la c a p i t a l s a l m a n t i n a lo
más cerca q u e S a l a m a n c a h a e s t a d o d e a c a r i c i a r l a f o r t u n a h a
¿Cuál sería tu propuesta general para el trata ’.Ido con los dos terceros p r e m i o s q u e s e v e n d i e r o n y n o í n t e g r o s
miento gráfico de los vocablos extranjeros: ,*n IW H y el i ■* , i ! K i en do*, « i d m i n i s t r a c i o n e s s a l m a n t i n a s el
m > -.io d a l o s f if lu 'i lo i. • if llr r im it ln o s h a n s i d o a g r a c i a d o s c o n c u a r t o s
preservación de la ortografía original, adapta
y q u i n t o s p i n m i i r , y § a o - I |.i-¡ lo n n l^ s p e d re a s do e s t e sorteo
ción a la español.i, o alguno otm s q Iu í Ió ii i | u « n tiM (|tie m i s i i v é n |in f@ i m i p i u iif l y i f i n f o r t u n a p o t lo r n s n o t
c o n s u e la n
en iy?H Ib §U §íts 88 (jU ftlti tan finio a ( m ik i más (le (Jen hiló
• H M a M É ^ M a u u É d k É B iÉ ia H ii^ L ia B a É ja ia iiiJ a t B a M B ,
Yu nr4() no lo digo Capítulo 4: Faltas y delitos
V a lla d o lid p e ro m á s d e u n s a lm a n t in o s í q u e h a d isfr u ta d o d e u n
d é c i m o p r e m ia d o l le g a d o d e s d e M a d r id el P a ís V a s c o o d e o tr a c o ^ A c tiv id a d 14: El suelo está mojado, porque ha
m u n id a d el p e rió d ic o L A G A C E T A c o n t a b a e n 1 9 7 5 c ó m o lle g a ro n llovido
75 m illo n e s d e p e s e t a s de la é p o c a desde Irú n lo s a f o r t u n a d o s
fu e r o n A g a p it o R ic o M a n z a n o J e s ú s S ilg u e r o A lfr e d o M a rtín C u b a s
¿Cambia en algo el valor de las oraciones de causa depen
y A b e la rd o S á n c h e z B e rn a l e n tre o tro s
a d e m á s la il u s ió n h a h e c h o p a s a r a m á s d e u n o u n m a l r a t o h a c e
diendo de que aparezca o no la coma? Compara:
a) La Real Academia Española, como tal Corporación, se Actividad 17: La ortografía se jubila
siente hoy orgullosa de que sus antecesores, durante el siglo
transcurrido entre 1741, fecha de la primera edición de la Or- Aquí transcribimos el fragmento inicial de la novela Cien
tographía, y 1844, fecha del Real Decreto sancionador, tuvie .íños de soledad , de Gabriel García Márquez. Manteniendo los
sen tan buen sentido, tan clara percepción de lo comúnmente mismos grupos de antes, reescribidlo de acuerdo con el nuevo
aceptable, tal visión de futuro y tanto tino como para conseguir ■.istema ortográfico que habéis propuesto en la actividad ante
encauzar nuestra escritura en un sistema sin duda sencillo, evi rior. ¿Es muy diferente el resultado?
dentemente claro y tan adaptado a la lengua oral que ha venido
a dotar a nuestra lengua castellana o española de una ortografía M u c h o s a ñ o s d e s p u é s , f r e n te al p e lo tó n d e f u s ila m ie n to , el c o ro n e l
bastante simple y notoriamente envidiable, casi fonológica, que A u re lia n o B u e n d ía h a b ía d e re c o rd a r a q u e lla ta rd e re m o ta e n q u e
apenas si tiene parangón entre las grandes lenguas de cultura. su padre lo l le v ó a c o n o c e r el h i e l o . M acondo era e n to n c e s una
a l d e a d e v e i n t e c a s a s d e b a r r o y c a ñ a b r a v a c o n s t r u i d a s a la o r illa
d e u n río d e a g u a s d i á f a n a s q u e s e p r e c i p i t a b a n p o r un le ch o d e
Real Academia Española (1999)
p ie d r a s p u l i d a s , b l a n c a s y e n o r m e s c o m o h u e v o s p r e h is t ó r ic o s . El
m u n d o era ta n re c ie n te , q u e m u c h a s c o s a s c a r e c ía n d e n o m b r e ,
Jubilemos la ortografía, terror del ser humano desde la
b) y p a r a m e n c io n a r la s h a b ía q u e s e ñ a la r la s c o n el d e d o . T o d o s lo s
cuna: enterremos las haches rupestres, firmemos un tratado de a ñ o s , p o r el m e s d e m a r z o , u n a fa m ilia d e g it a n o s d e s h a r r a p a d o s
límites entre la ge y la jota, y pongamos más uso de razón en los p l a n t a b a s u c a r p a c e r c a d e la a l d e a , y c o n u n g r a n d e a l b o r o t o d e
acentos escritos, que al fin y al cabo nadie ha de leer lagrima p ito s y t i m b a l e s d a b a n a c o n o c e r lo s n u e v o s in v e n t o s . P r im e r o lle
donde diga lágrima, ni confundirá revolver con revólver. ¿Y qué v a r o n el im á n . U n g ita n o c o rp u le n to , d e b a r b a m o n t a r a z y m a n o s
de nuestra be de burro y nuestra ve de vaca, que los abuelos es d e g o rrió n , q u e se p resentó con el n o m b r e de M e lq u ía d e s , h izo
u n a t r u c u l e n t a d e m o s t r a c i ó n p ú b l i c a d e lo q u e él m i s m o l l a m a b a
pañoles nos trajeron como si fueran dos y siempre sobra una?
la o c t a v a m a r a v ill a d e lo s s a b i o s a l q u i m i s t a s d e M a c e d o n i a .
no
Orrible kalamidad del kasteyano, jeneralmente, son las tildes a) Aunque las academias suelen ser criticadas por muchos,
o asentos. Esta sankadiya kotidiana desaparese con la rreforma; puede dejar de reconocerse que, para ciertos fines, su acción
aremos komo el ingles ke a triunfado unibersalmente sin tildes. i esulta benéfica. Quizá el mejor ejemplo sea la normatividad or-
Kedaran ellas kanseladas en el akto, y abran de ser el sentido I<»gráfica. Nada tan cómodo y tan útil como una regla ortográfica
komun y la intelijensia kayejera los ke digan a ke se rrefiere • latamente redactada, independientemente de que pueda o no
kada bokablo: “Obserba komo komo la paeya”. tacharse de arbitraria. Lo que importa es que todos los hispa-
Las konsonantes st, ps, bs o pt juntas kedaran komo simples nolialilMutí'H escribamos las palabras de la misma manera. Ello
otan
t o s , kon el fin de aprosimarnos a la pronunaiasion de íspa- {m ilita la uuidiul lingüistica, particularmente apreciada en un
noamerikanoa y para mejorar He etada houtwHQ <lf la h m na chbu t rl dr 1mlengua r?¡| i.nnila, hablada y escrita por cientos
También gsr&n proibidm ilc?rtf^§ n§uiiía§ kuniioiiaiit^® íIuiíIps kr l|r ltlillotlcn '!<“ jir| ánllHO r n j i t l i l úlUi P11 UlftH ll f 2 0 |)alHf*H
Juani
e) Luis aunque trabaja mucho siempre tiene tiempo para 1 . Corrige los errores y pon ejemplos con las formas
los amigos así como para la buena mesa correctas (5 puntos).
- a grosso modo:
3. Marca claramente la tilde en las vocales en que deba - sen so stricto:
aparecer (2 puntos). a priori:
motu propio:
lápiz nobel
ad líbitu:
vigesimoseptimo transeunte
heroico
proponlo
erroneamente
tórax
2. ¿Cuál o cuáles de las siguientes oracioies es incorrecta
según la norma? ¿Por qué? (5 puntos)
tahúr reir
a) El lápiz le dejé olvidado en casa.
h) *.| ',f< dfiiPrtn yiih.ii In1. Hf*< i ione, hsy que acercarse
Yo eso no lo digo
c) ¡Hay que ver lo que hay que trabajar los pobres!
^ __________________________________________________
l . l . Del español normativo al español correcto
4 J
= H^íioxlona i
mut hoi (jue anipeiauHt a ver inteni lunadamente en ei Idioma (hoy y a solo un recuerdo liistoiii o) y e s o I m p u l s o « I u s o de
....... el Uaii de la . m U tti
Yo eso no lo digo Guía didáctico < npimln i
ledana (aunque los Reinos de Toledo se consideraban enton normativos. Recomendamos también visitar su página web
ces castellanos). Durante el siglo XVII, aunque sin abandonar (http://www.cervantes.es).
castellano, el término español es más usado, y ya va teniendo Asimismo, habría que mencionar el trabajo del Departa
algo de tradicional y repetitivo. Pero en el siglo X V III se pone mento de Español Urgente de la Agencia EFE, fundado en
de moda entre los eruditos (por influencia de la RAE) el térmi 19 8 1 con objetivos como el de mantener la corrección del
no castellano, que se justifica históricamente y se amolda a los idioma en sus usos periodísticos o el de contribuir a la de
ideales del centralismo, aunque pronto la RAE opta por usarlos fensa y unidad del español en todos los países en que se ha
indistintamente. bla. Aunque se trata de una institución de carácter privado,
Hoy en día se siguen usando alternativamente, aunque cuenta con un Consejo Asesor de Estilo en el que participan
con preferencias. En las ciudades es más común español y en miembros de la RAE y de otras Academias. Su labor queda
los campos castellano. Igual que en el XVI castellano resul plasmada en el Manual de español urgente, pero también se
tó hiriente para los regionalistas, lo mismo ocurrió después puede consultar su banco de datos electrónico en la dirección
con español en las regiones bilingües: se argumenta que no http://www.efe.es/esurgente/lenguaes.
es la única lengua española, pero es un argumento equívoco, Por último, hay que aludir a algunos guardianes indivi
porque al llamar idiomas españoles al resto, el adjetivo tiene duales de la lengua: personas que gracias a una posición de
significación geográfica y política, y al hablar del español, lin prestigio en la sociedad han podido, o al menos han Inten
güística (el primero caracteriza, el segundo identifica). Pero en tado, difundir entre el gran público lo que consideran que es
el nombre del idioma descubren una consideración o descon hablar correctamente. Es el caso de Fernando Lázaro Carre-
sideración para su idioma regional (no se mueven por razones ter, Valentín García Yebra, José Moreno de Alba, Ángel Rosen-
dialécticas, sino por afectos). blat, Manuel Seco, Leonardo Gómez Torrego, José Martínez
Los nombres nacionales de las lenguas europeas se han de Sousa, Álex Grijelmo...
mantenido para sus prolongaciones americanas. En América,
aunque hay alternancia, castellano es el término más usado: se
mantuvo el arcaísmo por tradición (los colonizadores hablaban ■
‘ Actividad 8: A navegar
más de Castilla que de España), por la creencia de que Castilla
Conviene, en primer lugar, recordar que la Academia sur
era más fiel a las leyes del idioma, y además hay afectos (con
ge a principios del siglo X V III (en 1 7 1 3 , en la tertulia del
español se puede evocar una nacionalidad extranjera). Países Marqués de Villena), con unos objetivos muy concretos, sin
como México y Argentina prefirieron llamarlo idioma nacional,
tetizados en el recordado lema "Limpia, fija y da esplendor":
pero no sirve para nombrarlo entre otros Idiomas, por lo que
limpiar el castellano de "vulgarismos y novedades injustifica
se ha propuesto el término lengua hispánica.
das" (Lázaro Carreter 1997; v. lectura recomendada), fijar la
lengua en su momento de apogeo (alcanzado en el Siglo de
1.5. Los guardianes de la lengua________________ Oro) para evitar su decadencia, y procurarle aún más esplen
dor, sobre todo mediante la promoción de las obras literarias
que lo merecieran.
Reflexiona 7
Esos objetivos no han desaparecido completamente, pero
*.e han matizado (todos los lingüistas reconocen hoy que es
Lo normal es que los alumnos piensen inmediatamente en
imposible fija r las lenguas, porque cambian continuamente,
la Real Academia Española. Y esa es, desde luego, la institu
y esa evolución es síntoma de que siguen vivas y en uso). Y
ción más importante y a la que prestaremos más atención.
h.i aparecido uno nuevo, explicado en el artículo primero de
Pero hay otros guardianes, quizá menos conocidos o menos
los Estatutos de la Corporación, que dice así:
oficiales, pero cuya labor también es importante, y no está de
más que nuestros alumnos los conozcan. I .i Real A c a d e m le i E s p a ñ o la tie n e com o m is ió n p rin c ip a l v e la r
En primer lugar, es necesario hac er rrlmencla n l<i l.ibordel poi que lo*, ( A m b l o » qu« e x p e rim e n te la Lengua E s p a ñ o la en
Instituto Cervantes, creado en i'J1»,' cor H objetivo principal m i ( o i i - . i ¡ l o ! f ,id ,i| iifH Ion ¿i 1 *1 % n e c e s i d a d e s d e s u s h a b l a n t e s n o
de extrndei Ift Itmyua y la t tiiluin eapiñolris pui ni mundo; no q u i e b r e n la » « m ta l u n i d a d i| iip m a n t i e n e e n l o d o e l á m b i t o h l s
t hI)p duda i)e que contribuye si Bñ8fi#i(fTll#nto y la e*ten§IÓn p á ñ l i ii i i e l i a i n iila i I g u a lm e n t e d e i | n e ta l ü V q Iu c l ó n ( o n s e r v f i el
a a ..Sfaa. .1« íanei a ui ¡ui ¡. fin es y m ili < d e la I f j i y y a , t a l ( o m o í s i a li a Ido i o n s o l l d á n d i n e
Yo eso no lo digo Guía didáctica: Capítulo 1
ledana (aunque los Reinos de Toledo se consideraban enton normativos. Recomendamos también visitar su página web
ces castellanos). Durante el siglo XVII, aunque sin abandonar (http://www.cervantes.es).
castellano, el término español es más usado, y ya va teniendo Asimismo, habría que mencionar el trabajo del Departa
algo de tradicional y repetitivo. Pero en el siglo X V III se pone mento de Español Urgente de la Agencia EFE, fundado en
de moda entre los eruditos (por influencia de la RAE) el térmi 1981 con objetivos como el de mantener la corrección del
no castellano, que se justifica históricamente y se amolda a los idioma en sus usos periodísticos o el de contribuir a la de
ideales del centralismo, aunque pronto la RAE opta por usarlos fensa y unidad del español en todos los países en que se ha
indistintamente. bla. Aunque se trata de una institución de carácter privado,
Hoy en día se siguen usando alternativamente, aunque cuenta con un Consejo Asesor de Estilo en el que participan
con preferencias. En las ciudades es más común español y en miembros de la RAE y de otras Academias. Su labor queda
los campos castellano. Igual que en el XVI castellano resul plasmada en el Manual de español urgente, pero también se
tó hiriente para los regionalistas, lo mismo ocurrió después puede consultar su banco de datos electrónico en la dirección
con español en las regiones bilingües: se argumenta que no http://www.efe.es/esurgente/lenguaes.
es la única lengua española, pero es un argumento equívoco, Por último, hay que aludir a algunos guardianes indivi
porque al llamar idiomas españoles al resto, el adjetivo tiene duales de la lengua: personas que gracias a una posición de
significación geográfica y política, y al hablar del español, lin prestigio en la sociedad han podido, o al menos han inten
güística (el primero caracteriza, el segundo identifica). Pero en tado, difundir entre el gran público lo que consideran que es
el nombre del idioma descubren una consideración o descon hablar correctamente. Es el caso de Fernando Lázaro Carre-
sideración para su idioma regional (no se mueven por razones ter, Valentín García Yebra, José Moreno de Alba, Ángel Rosen-
dialécticas, sino por afectos). blat, Manuel Seco, Leonardo Gómez Torrego, José Martínez
Los nombres nacionales de las lenguas europeas se han de Sousa, Álex Grijelmo...
mantenido para sus prolongaciones americanas. En América,
aunque hay alternancia, castellano es el término más usado: se
mantuvo el arcaísmo por tradición (los colonizadores hablaban * Actividad 8: A navegar
más de Castilla que de España), por la creencia de que Castilla
Conviene, en primer lugar, recordar que la Academia sur
era más fiel a las leyes del idioma, y además hay afectos (con
ge a principios del siglo X V III (en 1 7 1 3 , en la tertulia del
español se puede evocar una nacionalidad extranjera). Países Marqués de Villena), con unos objetivos muy concretos, sin
como México y Argentina prefirieron llamarlo Idioma nacional,
tetizados en el recordado lema "Limpia, fija y da esplendor":
pero no sirve para nombrarlo entre otros idiomas, por lo que
limpiar el castellano de "vulgarismos y novedades injustifica
se ha propuesto el término lengua hispánica.
das" (Lázaro Carreter 1997; v. lectura recomendada), fijar la
lüngua en su momento de apogeo (alcanzado en el Siglo de
1.5. Los guardianes de la lengua________________ Oro) para evitar su decadencia, y procurarle aún más esplen
dor, sobre todo mediante la promoción de las obras literarias
Reflexiona 7 que lo merecieran.
Esos objetivos no han desaparecido completamente, pero
se han matizado (todos los lingüistas reconocen hoy que es
Lo normal es que los alumnos piensen inmediatamente en
imposible fija r las lenguas, porque cambian continuamente,
la Real Academia Española. Y esa es, desde luego, la institu
y esa evolución es síntoma de que siguen vivas y en uso). Y
ción más importante y a la que prestaremos más atención.
h.i aparecido uno nuevo, explicado en el artículo primero de
Pero hay otros guardianes, quizá menos conocidos o menos
los Estatutos de la Corporación, que dice así:
oficiales, pero cuya labor también es importante, y no está de
más que nuestros alumnos los conozcan. La R e a l A c a d e m ia E s p a ñ o la t le n a c o m o m is ió n p rin cip a l v e la r
En primer lugar, es necesario hacer referencia a la labor del p o r <|u<< lo*. ( m u llid ', qun <• |n i |.t I n ig u a Tspañola en
Instituto Cervantes, creado en l 992 <on el objetivo principal mi co n n líin te a d a p t a r í a n ¡i las u b i p yid ad e “ tln «us b ab la ntps n o
de extender la lengyn y la i ultuia g&pañolati por r?l mundo; no q u ie b re n la e te m iai unidad que m in t lin e »0 todn el A m b ito bis
cabe dudi (je que contribuye p I añan/amiénto y la pxftnslén p l n i t 11 I tobe i u iila i ig u a lm e n te de que I b ) evnlut ján • O flip l ve el
,|‘ lii" ' 11,1 iify iü iii. i, i I” 1 "U l& lií, n J JM U H , I n ¡‘ y s n iy |iiii| ! i( ‘ de ( i lengua, tal iulíi» éste ha Mu tn ñ ig lid if ttlO ie
Yo eso no lo digo Guía didáctica: Capítulo 1
c o n el c o r r e r d e lo s s ig lo s , a s í c o m o d e e s t a b le c e r y d if u n d ir lo s
ver con la norini la protección del idioma italiano. La aca
c rite rio s d e p r o p ie d a d y c o r r e c c ió n , y d e c o n t r ib u ir a s u e s p le n
demia francessí continúa la elaboración y renovación del
dor,
diccionario, pe únicamente se dedica a esta obra, por lo
que resulta irresante com parar su producción con la de
Es decir, la labor fundamental de la Academia en la ac
tualidad es mantener la unidad del español en todo e¡ mundo la Real Acaden Española. Por otra parte, y en el caso de
hispánico, aunque también tiene que "difundir los criterios otras lenguas,imo el alem án y el inglés, parece que el pa
pel de las acaciias es suplido por los diccionarios (Duden y
de propiedad y corrección" (Lázaro Carreter 1997), lo que
logra a través de sus obras. En primer lugar, e! Diccionario Oxford Englishctionary), respectivamente. Por lo tanto, las
.icademias de lengua española serían las más completas
de Autoridades, que fue la primera obra a la que se dedicó la en cuanto a siapel de protectoras del idioma en todos sus
Academia (17 2 6 -17 3 9 ), y que, convertido en el DRAE, ya va
ispectos y nivis,
por su vigésima segunda edición, presentada en 2001. En se
gundo lugar, la Ortografía (desde 17 4 1), considerada básica
para lograr el objetivo primordial de la unidad en el mundo Del InstituCervantes ya hemos dicho algo en el apar
tado anterior, lia página web, los alumnos deberían buscar
hispánico, cuya última edición apareció en 1999. Y en tercer
lugar, la Gramática (desde 1 7 7 1 ) , de la que se espera que ®n el apartado¡u¡énes somos", y dentro de él en "Informa
se publique una nueva edición próximamente. Pero la Aca ción y difusiórpara conocer los objetivos de esta institu
ción. También interesante el apartado "IC en el mundo",
demia lleva a cabo también otros trabajos: edición y difusión
de obras literarias importantes (la última ha sido la edición para observar gran cantidad de lugares en los que trabaja
H Instituto. Piúltimo, deberán averiguar qué es el DELE
del Quijote en 2005); creación y desarrollo de corpus para
facilitar la Investigación lingüística (el CREA, sincrónico, y el (Diploma de Eañol como Lengua Extranjera).
CORDE, diacrònico); publicación de un boletín con artículos
De la misnmanera que se hizo con la RAE, se pue
de lingüística y crítica literaria (conocido como BRAE y publi
de comparar anstituto Cervantes con sus equivalentes en
cado desde 19 14 )... y elaboración de diccionarios específicos,
como el Diccionario histórico o el Diccionario panhispánico de otros países etpeos: el British Council, el Goethe-Instltut,
H Istituto Italia de Cultura, el Instituto Camoes y l'Alllance
dudas, publicado en 2005. hangaise (de das ellas, la única institución privada). En
Todas estas obras son importantes, y muchas de ellas se
este caso, su lares sim ilar a la de las demás instituciones,
pueden consultar a través de la página web de la Academia:
n incluso se peía pensar (por se r la más reciente) que se
www.rae.es. En esta dirección se puede acceder a la edición
ha inspirado etllas.
vigente del DRAE, pero también a las anteriores. Asimismo,
pueden consultarse en Internet el reciente Diccionario pan-
hispánico, el CORDE y el CREA. Existe un corpus de dicciona V Reflexiori
rios, llamado Tesoro lexicográfico de la lengua española, que
permite hacer consultas de algunos de los diccionarios más Hay otra cutión sobre la que conviene reflexionar: ¿qué
importantes de la historia del español, entre ellos los acadé f .coramos losudadanos de a pie de la Academia? Es fácil
micos. E incluso pueden formularse por correo electrónico hfiblar de cuál<son los objetivos institucionales que la cor
dudas concretas que deseemos resolver. poración se maen sus Estatutos y de las obras que publica
Es interesante comparar nuestra academia con la Acca pnia llevarlos cabo, pero es m ás difícil aclarar qué esperan
demia della Crusca (www.accademiadellacrusca.it) y con la ■le tillas los usrios de esas obras. Es muy habitual encon-
Académie Française (www.academie-francaise.fr), cuyas pá tifii roacclonesiti-normativistas entre nuestros alumnos: la
ginas web pueden visitarse también. En ellas se explica la mnyoría critícala Academia por su conservadurismo, por no
labor que realizan estas instituciones, que surgieron antes i eflf'iar los usoeales de la lengua, por su tardanza a la hora
que la RAE y cuya primera obra fue también un diccionario. '|p Incluir nu«vpalabras en el diccionario, por no aceptar
Respecto a la italiana, la más antigua, destaca el hecho de ilgunn*. <onstrdonf*, y¡ .mintlc «i 1«**. de uso generalizado... Y
que ya no sé dadles 6 ninguno d i lo i objetivos con lo i € | U S algunos no u b i) su labor sirv# para ilss < porouc opinan
nieló, lino qus h i tvolucionido h u t i convsrtlfis §n u n í qU@ vrt s lÉ i n p M Q I d e t f á a i l e l t i s c i y q O R I i i ‘ l i r UO V f l l o l l f» il
In S titu n jo n ile in v e s tlg ifilo n llu y O iifii a. iju e h a ila tle h e flu s tfitím o n lil.
Yo eso no lo digo Guía didáctica: Capítulo I
A n te s d e h a b la r, e n f a t i z ó e l p r e s i d e n t e , q u i e r o d e cir u n a s pa
la b ra s ( r e d u n d a n c i a : d e c ir unas p a la b ra s y a e s h a b l a r ) .
Y l o q u e v o y a d e c i r e s u n a v e rd a d com o un té m p an o ( c o m o u n
t e m p l o ) . H e m o s e s t a d o e n tre la e s p a ld a y la p ared ( e n t r e la
e s p a d a y l a p a r e d ) . H e m o s i d o d e c a sp a c a íd a ( c a p a c a í d a ) . H e
m o s t e n i d o e l h a n d ic a p en co n tra ( a n g l i c i s m o y r e d u n d a n c i a :
u n ha nd ica p s i e m p r e e s t á e n c o n t r a ) . H e m o s p a s a d o d e castañ o
a o scu ro ( c a s t a ñ o o s c u r o ) . N o s h e m o s v i s t o m e t i d o s e n m á s d e
u n m e m b re te ( b r e t e ) . D e m í s e h a d i c h o q u e s o y u n hig o cén -
trico ( e g o c é n t r i c o ) . P e r o , r e c o r d a d , s i e m p r e i n s i s t í e n q u e t o d o
e r a p a ta c a m in u ta ( p e c c a t a m i n u t a ) , q u e n o h a b í a q u e c o n f u n
d i r lo s c h u rro s c o n l a s m e r i n a s ( l a s c h u r r a s ) , n i a g o b ia rse e n
u n v a s o d e a g u a ( a h o g a r s e ) , n i h a c e r c a s o d e l a s a n t e n a s p ara
n o ic a s ( p a r a b ó l i c a s ) n i d e l a fieb re ó p t i c a ( f i b r a ) . Y o s i e m p r e lo
t u v e h e rm é tica m e n te c l a r o ( a b s o l u t a m e n t e / m e r i d i a n a m e n
t e ) : r e n a c e r e m o s d e n u e s t r a s c e n i z a s c o m o el g ato F é lix ( a v e
F é n i x ) , d i g a l o q u e d i g a e l o b stá c u lo d e D e l f o s ( o r á c u l o ) .
B i e n s é q u e a t o d o N a p o l e ó n l e l l e g a s u W a te r-p o lo ( W a t e r -
l o o ) , p e r o y o f u i l l a m a d o a l l e n a r el v a c ío de la s a u se n cia s
(r e d u n d a n c ia : la s a u s e n c ia s s ie m p r e s u p o n e n un v a c ío ) y no m e
voy a s a lir por la ta ja n te (tan g e n te ). M is a d v e rsa rio s d ic e n
q u e h e c o lo c a d o a E s p a ñ a en un lu g a r a n tip á tic o (m a l lu g ar) a
lo s o jo s d e l m u n d o . T a m b i é n e n e s o le s h a s a lid o el tiro por la
horm n d el znpnto ( p o r l>) c u l a t a ) . Me cuentan y no paran de
(aln p arar) chlatsa qua circulan por Internet, en P o r t u g a l, s in Ir
m ás Ititiss " ¿ l n c|up p a ie to n un p r e s id e n ta «“ . p a ñ o l h u m i l d e
y ‘j i i p a r m a n ? I m i|u e n in y u h o t ía l o s {Job p x lta te '1 Ja , jt v Y o tio :
K¿P u l íju á Euandu a iti[ia ta n a ta iii. PQ rtU Q Sl i n s t a y u le ® y
im ana kiituáuliA U iiU . MutLainmAum« iik y fl MMI luuu— i. k8! *
Yo eso no lo digo Guía didáctica: Capítulo 2
VHS VIH lapsus línguae. Loe. lat. que significa literalmente 'error de
la lengua'. Se emplea como locución nominal masculina con el
sucesivamente
sustantivamente sentido de 'error involuntario que se comete al hablar': "Un lap
Danubio Diluvio sus línguae, la inoportuna confusión de una palabra con otra,
es con frecuencia muy reveladora de intenciones o preocupa
ciones reprimidas" (Pinillos Mente [Esp. 1969]). La pronuncia
ción corriente en español del segundo elemento es [língue], en
2 .1 .2 . T o d o s lo s c a m in o s lle v a n a R o m a : la que el diptongo latino ae se pronuncia como e, rasgo típico
e x p r e s io n e s l a t i n a s _____________________________________________________ del latín vulgar; pero también se pronuncia [línguae], como
corresponde a la pronunciación del latín clásico. Ambas son
válidas. Es invariable en plural (...): los lapsus línguae.
C íteflexiona 1
moto proprio. Loe. lat. que significa literalmente 'con movi
Este apartado tiene como objetivo, además de hacer explícito miento propio'. Se usa con el sentido de 'voluntariamente o por
el conocimiento previo de los estudiantes sobre las expresiones propia iniciativa': "Sí alguien desea declarar motu proprio algu
latinas, destacar los conceptos de vocabulario pasivo y de voca na cosa relacionada con el caso, que se quede" (SchzFerlosio
bulario activo, que podrían ser introducidos por el profesor a raíz Jarama [Esp. 1956]). Debe respetarse la forma latina proprio
de la diferencia entre el limitado número de expresiones latinas para el segundo elemento, y no sustituirla por el adjetivo espa
que conozcan y el todavía más escaso número de expresiones ñol propio : motu propio. Es incorrecto su empleo con preposi
que probablemente utilicen. De hecho, uno de los objetivos di ción antepuesta: *de m otu proprio, *por motu proprio.
dácticos de este capítulo es concienciar a los estudiantes de que
mejorar el conocimiento de! léxico comienza por transformar en slne e¡ua nost Loe. lat. (pron. [sine-kuá-non] o [sine-kua-
activo gran parte del vocabulario pasivo que se posee (en el nón]) que significa literalmente 'sin la cual no'. Se emplea con
apartado de las palabras comodín se volverá a insistir en esta el sentido de '[condición] que resulta indispensable para algo':
idea). "La democracia es una condición sine qua non para pertenecer
,il Mercosur" (DAmérícas [EE. UU.] 4.3.97). Aunque el pro
^ A ctiv id a d 3: Algunos "lapsos" nombre latino qua es femenino singular (pues en latín esta
locución se aplicaba solo al sustantivo condicio 'condición'),
Transcribimos la información que sobre estas expresiones en español esta expresión se ha lexicalizado y no solo se usa
ofrece el Diccionario Panhispánico de Dudas, de la RAE: icferida a condición, sino también a sustantivos similares de
uno u otro género, como característica, requisito, etc., y tanto
cum laude. Loe. lat. que significa literalmente 'con alabanza, n i singular como en plural: "Esta evacuación es una de las
con elogio'. Como locución adjetiva, se aplica a la máxima ca (<mdiciones sine qua non presentadas por Yasser Arafat para
lificación académica, encareciendo aún más su distinción: "Su i r . mudar las negociaciones" (Vanguardia [Esp.] 22.3.94); "La
hermano Jairo, sobresaliente cum laude en el doctorado" (Deli coordinación deviene un requisito slne qua non del trabajo en
bes Madera [Esp. 1987]). Como locución adverbial, se usa con regiones de refugio" (Aguirre Antropología [Méx. 1986]).
verbos relacionados con la obtención de algún grado académico, I n estos casos es preferible usar los adjetivos españoles indis
como graduarse, licenciarse, doctorarse, calificar, etc.: "La cali pensable o inexcusable.
ficaron cum laude" (LTena Renglones [Esp. 1979]). Se emplea
también como sustantivo masculino: "Su tesis había obtenido el •n ieto se n su . Loe. lat. que significa 'en sentido estricto': "El
cum laude" (LTena Renglones [Esp. 1979]). No es correcta la for rnülm onlo de la comunidad (stricto sensu) es un patrimonio
ma *cum laudem. Es invariable en plural (..,): los cum laude. rn 1 unservcwlón" (Maldonado/Negrón Derecho [P. Rico 1997]).
Son PMÓniM*. I.r. lomi.v. *stilctu s e n s u y * stricto senso. Se
g ro sso m odo. loe. Int. que significó \i|>mximadamente o a opon® li loto ( .) IiiiiiIjIáii puede det ii ‘.fs *//*■// stric
grande*» i .rajos' "II cotto ¡ir la v id a a q u í íú n m p o n d e , grosso fu "Intpiltcli f ' ip ii p i íi f=?/ f u t l i l u p - , ía/fts 1 I r n i ñ • a l á i i t 1 ñ i 1 /’rsij.jc/,i
iTtotU), 3 / i / r /vfíáN/i o “ ( i Ihói 1 [ Mé ■> 1yHfi |) I 5 ¡m o l i pi 1 nina paia filantfíái sh/u sb/iso sf//i fu ” ( ’ .1 h/Mnii 1 imni la 11 sji
-tu a iila u u im li u ij t - L u lü y n j á w y iia j h ü ü ü , _______________________
Yo eso no lo digo Guía didáctica: Capítulo 2
urbi et orbi. Loc. lat. que significa literalmente 'a la ciudad [de
Roma] y al mundo'. Se emplea en referencia a la bendición papal ORTO- Recto, correcto ortografía, ortología...
que se extiende a todo el mundo: "El Papa impartió la bendición PERI- Alrededor perímetro, periferia...
urbi et orbi" {Vanguardia [Esp.] 17.4.95). También se usa con el
sentido de 'a los cuatro vientos, a todas partes': "Para distinguir TELE- A distancia televisión, teléfono...
en ese instante al chamaquillo [...] gritando urbi et orbi: acér-
quense, diversión gratis" (Fuentes Cristóbal [Méx. 1987]); "La Sufijo /
extensión urbi et orbi de las aspiraciones democráticas" (País Signifícado Ejemplos
[Esp.] 2.6.84). No es correcto usar *orbe en lugar de orbi. prefijo
-FONO /
He aquí otras expresiones latinas que el profesor puede facili Sonido teléfono, fonología -
FONO
tar si lo considera conveniente tanto para el apartado Reflexiona
1, como para la presente actividad: alterego, ad hoc, ad libitum, G RAFO /
Escritura bolígrafo, grafología...
casus belli, curriculum vitae (en el capítulo 3 discutiremos la p a GRAFO-
ralización de estas formas), ex cathedra, ex libris, ex profeso, -HIDRO /
Agua hidrógeno, clepsidra...
ipso facto, vox popull. HIDRO
LO G O /
Palabra filólogo, logopeda...
^ A c tiv id a d 4: Por delante y por detrás LOGO
M ETRO / termómetro, metróno
Medida
Prefijo Significado
METRO- mo...
Ejemplos
-MORFO / morfología, antropomór
ANFI- Alrededor, ambos anfiteatro, anfibio... Forma
MORFO- fico...
antropología, antropo
ANTROPO- Hombre -TEO /
morfo... Dios teología, ateo...
TEO-
autosuficiente, autobio
AUTO- Por sí mismo
grafía...
Sufijo Significado Ejemplos
BIO- Vida biografía, biología...
DIA- A través de diagnóstico, diámetro... -CRACIA Poder democracia, autocracia...
EU- Bien, bueno eufónico, eutanasia... -DROMO Carrera hipódromo, canódromo...
FOTO- Luz fotografía, fotosíntesis... acrofobia, aracnofobia,
-FOBIA Horror, temor
GEO- Tierra geología, geografía- fotofobia...
HEMI- Mitad hemisferio, hemitórax... carnívoro, herbívoro, in
VORO Que come
sectívoro...
hemorragia, hemogra-
HEMO- Sangre
ma...
Se pueden encontrar más prefijos y sufijos como estos en
homogéneo, homo el libro de Julio Pesquera (1990).
HOMO- Igual, parecido
sexu al-
KILO- Mil kilómetro, kilogramo... 2 . 1 .3, C o m o d in e s y cHua co sa s
MICRO- microbio, mlcroestructu-
Pequeño
!íi.
I I T o n to s 2
N1 0 Nuevo itmiloghmo, noolíth o
OMNI- TM# em nlií ¡ente, omnívoro t on ip ir t iÉ o §ii pfsténtì© jliffìif la àtèni iún de leu
âià iiïiiii is i i i i i i ë i à illesa i l e mi/j/ lê in â ! ÌU l È1U§ i l ê ë l i u s L U il
Yo eso no lo digo Guía didáctica: Capítulo 2
sideran suficiente entender las palabras que damos como si Cosa: ente, objeto, unidad, ejemplar, trasto, cachivache,
nónimos, sin preocuparse por actualizarlas, por convertirlas en elemento, chirimbolo, artefacto...
vocabulario activo. Es difícil motivar a los alumnos en este sen Bonito: bello, lindo, chulo, hermoso, precioso, guapo...
tido, pero al menos se les puede mostrar o recordar la riqueza Bueno: excelente, ideal, magnífico, bienhechor, caritativo,
léxica del castellano. En ello incide el texto de Lázaro Carreter. bondadoso, rico, sexy...
Es importante señalar que, cuando hablamos de sinónimos,
no los consideramos sinónimos perfectos. De hecho, somos más
partidarios de ejercicios de precisión léxica, del tipo de la activi 2 .1 .4 . M u le t illa s , ¿ n o ? _______________________________________________
dad 5, que de los que únicamente se proponen buscar palabras
de significado parecido o similar, como la actividad 6. Pero he
mos querido ofrecer ambos tipos de ejercicios, y dejar que sea el V Reflexiona 2
usuario del libro quien decida y busque ejercicios similares, o los
cree él mismo. Puede encontrarlos, por ejemplo, en G. Fernán Para empezar, proponemos una reflexión individual basada
dez de la Torriente: Cómo aumentar su vocabulario (Ed. Playor) en los recuerdos. Queremos que los alumnos se den cuenta,
y en C. Moreno y M. Tuts: Curso superior de español (SGEL). en primer lugar, de que son capaces de identificar algunas
muletillas de sus conocidos, para que se planteen si esos mis
mos conocidos los asocian a ellos con alguna en concreto. En
^' Actividad 5: Haciendo hechos -.egundo lugar, se trata de un ejercicio de autoconcienciación:
para evitar el uso de ciertas muletillas, primero es necesario
1. Ayer lució el sol. ser conscientes de que las usamos en exceso.
2. He pedido que me expidan / extiendan un certificado de
notas. v
3. Cometió un crimen y lo metieron en la cárcel. Actividad 7: Calla ahora o habla para siempre
4. Le han practicado tres operaciones en un año. / Lo han
operado tres veces en un año. Esta actividad es un complemento a la reflexión anterior,
5. Mi madre guisa / cocina / prepara unas lentejas de pero resulta incluso más interesante, por ser mucho más ob
chuparse los dedos. jetiva. Se trata de que los alumnos practiquen su expresión
6. Me obligó a enseñarle el DNI porque no se creía que ■ í.il en un registro culto, por lo que se les pide que escojan un
tuviera esa edad. teína para conversar sobre él. Pero es necesario que sea un
7. Los planos de su casa los proyectó / diseñó él mismo. tema que conozcan bien, para posibilitar cierta espontaneidad,
8. Hay que redactar / escribir un resumen de diez líneas. v, sobre todo, un discurso hilado, con pocas pausas. Por otro
9. Estos pendientes los fabrica / crea mi prima. I n d o , el alumno que escucha (lo ideal es que los papeles se
10. Pintó un cuadro precioso. Intercambien) desarrollará poco a poco su capacidad crítica
1 1 . Tuvimos que andar / recorrer el camino dos veces. i timo receptor, acostumbrándose a prestar atenciór a la forma
12. No le gustaba viviren Madrid, pero ya se ha acostumbrado v no solo al contenido del mensaje que recibe.
a la ciudad. Se debe destacar que hay diferentes tipos de muletillas y
que han de valorarse de diferente manera. Por un ado se en-
i uentran las circunstanciales que se utilizan para ganar tiempo
^ A c tiv id a d 6: A la caza de sinónimos
■o.indo se producen titubeos; por otro, aquellas que entran
a Pm mar parte de los hábitos lingüísticos de la persona y que
He aquí algunos sinónimos de las palabras propuestas, que
ipme< en en todo tipo de ocasiones, En estas últimas hay tam
il gran variedad: desde ¿sabes? hasta el uso abusivo de
serán más o menos adecuados dependiendo del contexto.
Parejas de palabras problemáticas por ^Actividad 10: Las cosas claras y el chocolate es
_________orden alfabético_____ peso
1. abrogar / arrogar 1.EI equipo fue recibido en loor de multitudes tras su triunfo
2. ambos / sendos en París.
2.A los encarcelados en prisión preventiva se les aplicarán
3. área / aria
diversas correcciones atenuantes.
4. asequible / accesible 3 .El protagonista de la película no apareció ante los medios
de comunicación.
5. cancerígeno / canceroso
4.Según el Instituto de Meteorología, hoy lloverá.
6. centrar / centralizar 5 .No me atrevo a montar en esa atracción por si se estropea
7. deber de / deber y me quedo cabeza abajo.
6.Cerraron la plaza de toros por el exceso de público.
8. especias / especies 7. En el accidente de tren hubo un muerto (todos son
9. hacer aguas / hacer agua víctimas) y dieciséis heridos graves.
8.En aquella sala no cabían más personas.
10. humano / humanitario 9.El encargado nos dijo que abrían aquel sábado.
10. La lucha fue violenta (cruenta implica sangre), aunque
1 1 . infestar / infectar
no hubo ningún herido.
12 . inhumar-exhumar / incinerar 1 1 . Todos los actos terroristas son despreciables.
13. intención / intencionalidad 12. La junta directiva de la empresa ha despedido (cesares
intransitivo) al presidente y al jefe de personal.
14. intersección / intercesión 13. Tengo un grave problema (dilema implica dos opciones):
15. infringir / infligir no tengo dinero para comprarme un coche.
14. Si no pones más empeño en el trabajo, no acabaremos
16. latente / patente nunca.
17 . motivo / motivación 15. Se buscan vendedores competentes / preparados para
una nueva empresa.
18. obelisco / basilisco 16. Por culpa de la sequía habrá restricciones de agua (hay
19. opción / oportunidad otros sustantivos deverbales que también requieren un
estudio particular, por ejemplo rescisión de rescindir, o casos
20. permisivismo / permisividad aislados como digresión, que no se relaciona con disgregar).
2 1. prescribir / proscribir 17. El alumno depende de (a expensas de implica de
pendencia económica) lo que diga el profesor.
22. revelarse / rebelarse 18. Es un camino lleno de vicisitudes.
19. Javier es aburridísimo cuando habla, no para de hacer
continuas digresiones.
Algunos de los casos propuestos no son exclusivamente de 20. Desde hace dos legislaturas el partido independiente es
léxico y podrían trabajarse en otros capítulos: por ejemplo, la el que tiene / está en el poder.
confusión frecuente entre deber y deber de en morfosintaxis,
o revelar y rebelar en ortografía.
Otras parejas de palabras que puede aducir el profesor en * Actividad l i s Perjuicios lingüísticos (y periodís
clase son clima / climatología, bienal / hiannal, ah-.tiai'i / ,//>*, ticos)
tener, peí jult /<>■> / piejun leu ( v c .v .e H tit u lo ■ l., . t iv id m lc ,
11 y 1 J (Ip *“it f tfiitm), pi a i f?/ / pi i a fita (i jt ¡A E¡fi i ^pñsoril pi i a i n piiiu jp|o. pstri e-presión sa uno refijuñdflflí ifl, puesto
el j [ ) j f t f l r i o d e la fíinjufliCiÓH v t r b i l t l f ! Clpítujo n m |f lus liJto ie i ile eilyn iilfttp ri ion ai|uellua pstsonai
Yo eso no lo digo Guía didáctica: Capítulo 2
que han ejercicio el proceso intelectual de la creación. c. Si es un grupo de gente indeterminado, y no se especi
Sin embargo, esta expresión se ha extendido en los in fica si estamos en medio de ellos o no, es más adecua
formativos por la necesidad de diferenciar entre las per do utilizar entre.
sonas que planean un acto criminal y aquellas que lo d. A bordo de es una preposición que se utiliza con barcos
ejecutan. y aviones. Debería utilizarse en o dentro de.
b. Los minutos siempre duran lo mismo (60 segundos), e. Anglicismo (on the level of): en español a nivel de solo
por lo que no tiene sentido calificarlos como breves. significa altura. Es más adecuado Los profesores han
c. El uso de gracias a implica un hecho positivo; es más decidido... o bien Entre los profesores se ha decidido...
adecuado utilizar por o debido a.
d. Un giro de 360 grados nos lleva al punto de partida; es 2.3. E l lenguaje más in: préstamos___________
más adecuado decir un giro de 180 grados.
e. Alguien intratable es alguien a quien no se puede tratar.
Su uso en el contexto deportivo es inadecuado, sería Lecturas para trabajar en el aula 1
preferible utilizar imbatible.
f. El uso de en detrimento de implica un perjuicio que no Esta lectura aporta una visión general del problema de los
se da en este contexto. neologismos y los extranjerismos con respecto al buen uso
g. Conseguir implica un proceso culminado con éxito que del español. Aunque se centra en las palabras procedentes
en este caso no es real; es preferible utilizar el verbo del inglés, tiene un alcance más general, ya que define los
obtener. conceptos de préstamo y calco, así como los diferentes tipos
h. Sufrir es un verbo con carga negativa. Las mejoras no de calcos más o menos aceptables. También propone una in
se sufren, se disfrutan (si se quiere utilizar un verbo po teresante reflexión sobre el uso del léxico en aquellos hablan
sitivo) o se experimentan (si se prefiere un verbo más tes que están en contacto simultáneo con dos lenguas vlv.i•..
neutral). Por si no se dispone de la lectura completa para trabajarla
i. Un temporal no puede ser sofocado. El verbo más ade en el aula, aquí ofrecemos algunos fragmentos que pueden
cuado es mitigar. leerse en clase.
j. Un duelo fratricida es una lucha mortal entre herma
nos; el adjetivo resulta excesivo en este contexto. " S e lla m a n n e o lo g is m o s la s p a la b r a s d e a c u ñ a c ió n r e c ie n te , q u e ,
p o r lo g e n e r a l , re g istra n e n tid a d e s o h e ch o s nuevos, a lo s q u e
se a p lic a una d e n o m in a c ió n ta m b ié n nueva. En nu estro s d ía s ,
^ A c tiv id a d 12: Otra de perjuicios lo s n e o lo g is m o s p r o c e d e n m a y o r m e n t e del in g lé s, y m u c h o s d e
e llo s pertenecen al c a m p o de la c i e n c i a , la t e c n o l o g í a , lo s d e
La segunda parte de la actividad se puede realizar en gru p o rt e s ."
pos, si hay suficientes alumnos. Podemos encargar a cada
"La le n g u a e s tá v iv a , e n e v o lu c ió n c o n tin u a , c a m b ia n d o m in u to
grupo que escoja una sección temática del periódico y analice
a m in u to . El d ic c io n a r io e s u n r e g is tro le n to c o m o u n a t o r t u g a , y
los usos lingüísticos peculiares aparecidos en ella a lo largo de no h a y o tro re m e d io : n a d ie p u e d e f o t o g r a f ia r el h a b l a y m enos
varios días. Cada grupo (o individuo) hará en clase una peque p r e s e n t a r l u e g o la f o t o g r a f í a c o m o la n o r m a d e u n a l e n g u a . P e r o
ña exposición de los resultados encontrados. lo s d ic c io n a r io s m odernos (com o el G ran D iccion ario Larousse,
Una lectura recomendada para hablar del uso del lenguaje e n tr e o tro s ) re c o p ila n t o d a s la s p a la b r a s q u e a c t u a lm e n t e c ir c u
en los medios de comunicación (y en concreto del lenguaje polí la n , s in d e s c a r t a r lo s n e o lo g is m o s t o d a v ía in d e c is o s , y o t r o s t é r
tico, deportivo y artístico) es el libro de Bárbara Pastor (2001). m in o s q u e q u iz á s e a n e fím e r o s , y d e ja n al d ic c io n a rio a c a d é m ic o
la tarea de consagrar lo s v o c a b lo s que se pueden c o n s id e ra r
d e fin itiv a m e n te in c o r p o r a d o s a nuestra le n g u a . La le n g u a v iv a
^ A c tiv id a d 13: A nivel de locuciones q u e d a , a sí, r tg ls tra d a ,"
a. Durante (a lo largo de Implica r ímelo o distancia; si " C u m u lo hp < l¡(f> ( i n « n o n es un a n g lic is m o se puede
hablifncjH del tiempo, '.r puedn utlll/m <on puf indos im u y e lH i ( I fm I i » |ia la b ia in y lp sa tisa ila en e s p a ñ o l» (eM e m ás o
m enos m o d lfíc id a o c B it§ lls n U a ti§ ), o liia n iju a asa |ia la !> ia o
yo^ i OiViñ Irt vliin o los aiylns)
§MPf f i||Ó n a s u n b i t b i t y. • o i n o tal, |>8l8tüS s j s t t a In*
_ b , dÉ lé tí b á k ñ a uk un a iiu liu & iim na a L a u ia tiu i
Yo eso no lo digo Guía didáctica: Capítulo 2
r r e c ta , in d e s e a d a , in tr u s a . Para la m a y o r p a r t e d e la g e n t e , u n
uno de los primeros ataques al término violencia de género
a n g lic is m o e s a lg o re p re n s ib le ."
en Lázaro Carreter (2003): "Con algún género de dudas".
Violencia de género sigue siendo uno de los términos que
Reflexiona 3 luchan por instalarse en el uso cotidiano de la lengua, y los
medios de comunicación siguen buscando soluciones ad hoc
Con esta breve reflexión intentamos partir de los conoci para cada uno de los casos.
mientos previos que tengan los alumnos sobre el tema antes • Pobre es un calco del Inglés. Debería Indicarse "mal
de profundizar en él. Las aportaciones de nuestros estudiantes resultado".
fueron bastante numerosas, ya que comprobamos que el uso
de las palabras extranjeras en nuestra vida cotidiana -sobre
todo de las procedentes del inglés- es un debate bastante ex Ü Textos 5
tendido.
Después de esta reflexión en común, los conceptos de neo En el texto a) Fernando Lázaro Carreter nos propone una
logismo y préstamo han de quedar claros. En la siguiente ac reflexión general sobre el cuidado que debemos tener a la
tividad, a través de las definiciones académicas, intentaremos hora de Insertar nuevas palabras en el idioma. Será intere
explicar el concepto de calco. sante dejar que los alumnos opinen sobre si están de acuerdo
También conviene señalar que en el capítulo dedicado a la con el autor, y, especialmente, que decidan si se debe frenar
ortografía aludiremos de nuevo a los extranjerismos, ya que la entrada masiva de extranjerismos en una lengua, o si por
existen ciertas reglas ortográficas de adaptación de los térmi el contrario hay que respetar la libertad de los hablantes.
nos extranjeros que se deben tener en cuenta. Si en clase no se El texto b) suele suscitar cierta polémica en clase. P o d e
va a estudiar íntegramente el tema de la ortografía, convendría, mos preguntar a los alumnos si conocen otros casos d i * .ipli
al menos, realizar ahora las actividades que abordan esta cues caclones llamativas de determinadas políticas lingüistica*..
tión (véase el apartado 4.4.). Suelen aparecer ejemplos relacionados con zonas bilingüe.,
especialmente las españolas que cuentan con lengua-, <>fii la
les diferentes del castellano. Otros ejemplos con que p o d e
^ A c tiv id a d 14: Calcando mos ilustrar la discusión son: la P de las señales d e parking ,
que tal vez debería ser sustituida por la E de estacionamien
• Exclusivo como 'selecto y elegante' es un calco del inglés. to ; la señal de stop, que en otros países hispanos dice pare;
• Romance como 'amorío' es un calco del inglés ya aceptado las convenciones de las tallas de la ropa, P de pequeña o S
por el DRAE. de small, L de large o G de grande; o bien si se debería sus
• Domestic también significa en inglés 'local'. En español, tituir en los coches la L de learner por A de aprendiz o P de
doméstico se refiere exclusivamente a la familia o al principiante.
hogar; habría que decir, entonces, política interior o vuelos
nacionales.
• La norma del español acepta en el Diccionario Panhispánico ^ A c tiv id a d 15: Palabras sin fronteras
de Dudas este galicismo/anglicismo, que es un calco de las
expresiones jouer un role y play a role, pero se prefieren los EL DPD divide los extranjerismos en: 1. Extranjerismos
verbos desempeñar o representar. superfluos e innecesarios (abstract , Consulting ) y 2. Extranje
• Nominar es un calco del verbo inglés to nomínate, que rismos necesarios o muy extendidos. La mayoría de las dudas
también significa 'elegir' o 'seleccionar'. En español nominar de adaptación se dan en este último caso: a veces se man
solo significaba 'nombrar', pero se ha admitido con la tienen la grafía y la pronunciación originarias (extranjerismos
acepción de 'presentar a alguien o algo para un premio' en de uso Internacional: ballet, ja /z , software; este último, sin
el DRAE 2001. emhaigo, en fmnrés logiclel), t*n otro*, se adapta la pro-
• Contemplar es un calco del Inglés *•! s e utiliza como nunclaclón o ln grafía dp jn lengun orlgiiifirla (manteniendo
considerar, la e>.( rlturn original p^ra pronunt lando fl lo eipa fluía qulí he,
• (¡¿neto t n|i o ü m in t id i de gpinle! en Inglái, que lime ñiihñg m i i fe /, nú! Míe que na tudas las adaptai Iones siguen
a m b fl6 » ¡ f p Ü B W ela fl 1 1 l i l i lyg_ly u a ll§ ii u ge m in tlf t]f la (muíhiii. ía- m i ¡m ly ln il ,
Yo eso no lo digo Guía didáctica: Capitulo l
Me se ha escapao
6. En aquella época no *era posible (eran posibles) esas a) ¿Qué tesis se defiende en el texto sobre la expresión
cosas. mastina hembra ? ¿Es exactamente el mismo caso que
Esas cosas es el sujeto, por lo que el verbo y el atributo el de cantante m ujer ?
tienen que concordar en plural con este sintagma. b) Localiza ejemplos similares en titulares de noticias, te
lediarios, conversaciones... ¿Crees que es un fenómeno
muy extendido? ¿Tiene posibilidades de éxito?
^ A c tiv id a d 3: ¿Examinamos a nuestros cantan
tes? Valga como orientación para la pregunta a) la sigulcntr
reflexión: la expresión es redundante, pues la Infoim.idón d<
Se propone que esta actividad se utilice como síntesis re- referente sexuado ya va contenida en la ll<‘xión <!<■ < <>
copilatoria de todo el capítulo (se puede hacer después de En cambio, cantante es invariable en curinto -il (Kmumo y
cada apartado o al final, como actividad global), puesto que un nombre común (hace referencia a seres sexuado! ffiaieu*
muchos de los fenómenos morfosintácticos que se van a tratar linos o femeninos en función del determinante), Pero 9l dljé‘
se ven reflejados en canciones populares en español. Sirvan ramos la cantante m ujer sí estaríamos ante una construcción
solo como botón de muestra los siguientes casos: redundante, porque el artículo ya contiene la idea de referente
sexuado femenino.
• "Te pido perdón, a sabiendas que no los concedas" La pregunta b) es de respuesta libre: la opinión de los
(Antonio Orozco: Devuélveme la vida). Problemas: fal alumnos va a depender del número de ejemplos que hayan
ta de concordancia entre el pronombre y el sustantivo sido capaces de localizar (y esto dependerá del empeño que
correferencial perdón; ausencia de la preposición en a hayan puesto en buscarlos). La cuestión es, sin duda, contro
sabiendas (de) que; uso atípico del subjuntivo en la vertida; remitimos a la actividad 5.
subordinada.
• "Tú contestastes que no" (Mecano: La fuerza del des
tino). Problema: error de conjugación en la segunda ^ A c tiv id a d 4: ¿Por qué lo llaman género cuando
persona del singular del pretérito indefinido, por ana quieren decir sexo?
logía con la desinencia habitual de la segunda persona
del singular. De los usos problemáticos de los verbos
Fen ó m en o del
tratamos en el apartado 3.4. M a s c u lin o F e m e n in o
g é n e ro
• "Me faltan fuerzas para olvidarle y aceptar que quiere
a ella" (Merche: Le deseo). Problema: ausencia de un león Icol M Flexión
pronombre obligatorio (i orí of**i rncial con file ) delante do( tm doctora Flexión
del verbo quleif la a r?//,-? también cabría hacer toro vai a Hetetünlmíñ
una alusión al leísmo (toletabli en estp i mío) olvhlñib
,Ds |y i proñofflfafM i s hablar! sñ ) barón l ¡m tu i§==a Sufljs
Yo eso no lo digo Guía didáctica: Capítulo 3
'< 1 o ñ o ico a los (/¡ye +üaJuumun (tratíyjmivn) el Quijote Iv l ntu\ n psíi/t/Za/ii/o *duimntn tíos horas
al chiññ. fon al . ¡ n a i a a n t u i u f i , ................ .. ........ ............... ..... ..............
Yo eso no lo digo Guía didáctica: Capítulo 3
Una vez comentado el ejemplo 42, haremos volver al alum El pretérito perfecto compuesto de indicativo expresa accio
no sobre su respuesta a la pregunta 3 del cuestionario inicial, nes acabadas en una franja temporal no acabada; el pretérito
para que tome conciencia de que no existe una norma única. indefinido es el que debe utilizarse para las acciones pasadas
en un tiempo también concluido. No obstante, el uso varía se
F: Omisión del pronombre en verbos pronominales gún las zonas.
43. La policía *incautó (se incautó / se incautó de) un arse 54. No *poned (pongáis) los juguetes encima de la mesa,
nal de armas de ETA. no sea que rompáis algún jarrón.
La RAE acepta el uso transitivo de este verbo pronominal. Para las órdenes en negativo se recurre al presente de sub
juntivo.
44. Con esta victoria, Arancha *clasifíca (se clasifica) para
la segunda ronda. 55. Por favor os lo pido: no *arm ar (arméis) escándalo
mientras estemos dentro.
45. Es incapaz de *comunicar (comunicarse) con la gente. ídem 54; obsérvese la confusión del infinitivo y el impera
tivo.
46. La enfermedad *aaravó (se agravó) aún más con los
medicamentos. 56. Otro aspecto *a tener (que debemos tener) en cuenta
es el siguiente.
47. Roña Ido no *recupera (se recupera) bien de su lesión. Se trata de un galicismo bastante extendido en los me
dios.
48. Este chico cuando bebe no *controla (se controla).
57.Para terminar, *recordarles (quiero recordarles, solo
me falta recordarles...) que volvemos mañana a l<) mi'-m.i
G: Miscelánea: valores y usos de los tiempos verbales hora.
Es incorrecta la supresión del verbo al que se subordln.i
49. Colaboraría contigo si *podría (pudiera), pero estoy recordar.
m uy ocupado.
El condicional nunca puede aparecer en la prótasis.
Q Textos S
50. *Oyes (oye), tú, tráeme el diccionario de dudas del
español. Para sacar provecho de esta lectura, puede ser interesante
Forma de imperativo analógica con la segunda persona del proporcionar a los alumnos los ejemplos reales que García Ye-
singular del presente de indicativo. Vulgarismo morfológico. bra recoge en su artículo. Ofrecemos algunos de ellos:
51. Los médicos *han cautamente reaccionado (han reac a. "El Senado advirtió a la Casa Blanca de que se abstuviese de
cionado cautamente) ante la alarma de una posible epidemia. intervenir".
Por lo general, ningún complemento verbal puede insertar b. "... pese a que el Senado ha advertido a la Casa Blanca que
se entre el auxiliar y el participio de un tiempo compuesto. se abstenga de intervenir".
c. "La comunidad internacional advierte de que Bosnia no es un
protectorado y que deberá seguir sola".
52. En el almuerzo han comido pasta, pescado y frutas, y d. "El presidente del Gobierno advierte de que no es compatible
*bebido (han bebido) zumos naturales. el diálogo con la violencia".
e. "El presidente del Gobierno advirtió ayer que no es compa
La enumeración o la coordinación no autorizan .i elidir el tible l,i p.irtlcipnción en instituciones democráticas con cualquier
auxiliar de un tiempo compuesto, tipo d i vioiinci*".
* ij t i /fie s p i l i l o ú í I m íJ ü ( e it u v lm o s ) e n un p tw í oti f?jfiiiijj|*i3 ton un íüit-ii reflejo tle la indlstim ión hii b!
blmcito prtcioso de /# §i§rf§, Ipuynpjp |ipiiiH 11=1 ii ii pmIip Bih e=itii altjn y dt/i Bltli í/e a/yn I n
Yo eso no lo digo Guía didáctica: Capítulo 3
como sucede con otras parejas en conflicto ; así, [deber + infi El gerundio no debe expresar ideas de posterioridad (1) ni
nitivo] y [deber de + infinitivo]. de consecuencia (4, 5, 7). Tampoco puede usarse con valor
También puede plantearse a los alumnos la siguiente pre adjetivo (9, 10 ): el gerundio en español no expresa cualidades,
gunta: ¿Por qué creéis que, en caso de duda, es aconsejable sino circunstancias. Sin embargo, el gerundio sí puede expre
suprim ir la preposición de? Si se considera preferible la supre sar una serie de matices como: modo (2, 3), explicación (6),
sión es porque advertir algo puede significar, amén de 'notar' condición (8), concesión ( 1 1 , 12 ), anterioridad o simultaneidad
o 'percibir', 'avisar' (verbo que puede ir en construcción tran con respecto a la acción principal (13, 14) y duración o conti
sitiva: Te lo advertí/ Te lo avisé). nuidad (como en las perífrasis aspectuales durativas: 15).
Los verbos con dos participios correctos son freír {freído, El profesor deberá seleccionar verbos que entrañen espe
frito) e im prim ir {impreso, imprimido).Pueden usarse indistin cial complejidad por sus irregularidades, por ser defectivos,
tamente en la formación de tiempos compuestos y en la pasi etc. Saldrá a la pizarra un alumno de cada equipo, y se les
va perifrástica; pero con valor adjetivo solo se admite la forma propondrá un tiempo y un modo para que escriban completa
irregular. Podemos dar a los alumnos los siguientes ejemplos la conjugación. Serán los demás miembros del grupo quienes
para que lo entiendan mejor: decidan si todas las formas son correctas.
Ya he freído los huevos. Sugerimos como posibles verbos: abolir, adherir, aducir,
Ya he frito los huevos. caber, contradecir, erguir, errar, extraer, freír, inmiscuirse,
*Los huevos los quiero freídos. prever, proveer, pudrir(se), reverter, revertir, roer, satisfacer,
Los huevos los quiero fritos. soldar, soler, yacer...
12. *Dec¡dle (decidles) a vuestros padres lo que nos ha Por lo que se refiere al complemento indirecto, el funcio
ocurrido. namiento es similar, pero con la diferencia de que cuando no
13. ¡Me ponéis fuera de *s[ (mí) con esos ruidos! es un pronombre y va pospuesto al verbo la duplicación es
14. Correcta. opcional: (Le) escribía m i hermana.
15. A la niña *!e (la) cogen de la mano cuando van por la
calle. 3.6. Pequeños y matones: los elementos de
16. Pues, madre, he de *decirla (decirle) que de los gas relación __________ _
tos del viaje no ha de preocuparse.
17. *Yo (A mí) me parece que voy a ir al cine.
18. La opinión de nosotros es esta, te guste o no. ^ A c tiv id a d 19: A, ante, bajo, ¿cabe?
Esta estructura se considera correcta en el español de
América. En España se antepone el posesivo, salvo en casos
Q: Usos preposicionales dudosos o problemáticos_______
de ambigüedad, en los que con frecuencia se pospone de
ellos, de ella, etc. 1. Yo soy profesora * m¡entras (mientras que) m i novio es
Una vez comentado el ejemplo 18, conviene hacer volver al
alumno a la respuesta que dio a la pregunta 3 del cuestionario actor.
inicial. 2. Son muchas y complejas las cuestiones *a tener en
cuenta (que hay que tener en cuenta).
3. Es m uy cariñoso *para con (con) sus padres.
Q Textos 6 4. Yo pensaba *entre (para) m í que ella tenía razón.
5. Correcta; véase de nuevo la pregunta 3 del cuestionario
Este texto permitirá al alumno descubrir que la Academia inicial.
no siempre ha mantenido la misma actitud con respecto a los 6. * Contra (cuanto) más lo miro, menos me atrae.
usos pronominales átonos: en el pasado fue leísta. Interesa 7. De acuerdo *a (con) sus razonamientos...
también comentar que el laísmo, el leísmo y el loísmo se con 8. Lo decidimos *en (de) común acuerdo.
sideran errores desde el punto de vista de la norma del es
pañol estándar (con ciertas admisiones, como es el caso del
Reflexiona 3
leísmo de masculino singular referido a persona), pero a la vez
se entienden como peculiaridades morfosintácticas de ciertos Probablemente, las preposiciones sean uno de los gran
ámbitos dialectales.
des caballos de batalla a los que cualquier hablante tiene
que enfrentarse para conseguir una óptima competencia
^ Actividad 18: Redundantes y necesarios comunicativa. El dominio de estos elementos se hace es
pecialmente complejo para el estudiante extranjero, pero
Podemos resumir así las reglas principales para la dupli también los hablantes nativos encuentran a veces dificul
cación con un pronombre redundante, en el caso del comple tades en el manejo activo de las preposiciones. Y es que al
mento directo: hecho de que las nociones expresadas por algunas de ellas
suelen solaparse (así, las de causa, consecuencia, finalidad)
1. Cuando el CD es un pronombre personal tónico, el pro *.c añade el problema de las falsas equivalencias (puesto
nombre redundante es obligatorio: Lo vi a él; A m í no que las preposiciones de los distintos idiomas nunca cubren
me saludaron. exactamente el mismo campo nocional) y el de los usos
2. Cuando no es un pronombre y va antepuesto al verbo, especiales (centrándonos ya en el caso concreto del espa
también es obligatoria la duplicación, excepto «m i casos ñol), t ile s como los casos de régimen (en que a veces se
de énfasis: A Juan lo vi, A JUAN 0 vi &n @1 <inv, no ,i i uls. exige un.i unlt.i preposición y «*n otras ocasiones se admite
j . Cuando no un pronombre y va pospuesto al verbo, Id alternarle la entre un número limitado) y lo*, de <amblo de
I ] T e x to s 1
ortográficas, quizá insólita en otros niveles lingüísticos; inde transgresiones que comete habitualmente en sus mensajes de
pendientemente de la opinión que se tenga sobre la ortografía móvil; después le hacemos ver que se trata, en general, de
normativa, es necesario tomar conciencia de que en el plano transgresiones motivadas por los requisitos funcionales de la
social puede ser imprescindible el dominio de las reglas. situación comunicativa, y que por ello no son claramente cen
El texto c) es una buena muestra de cierta corriente de surables. Es evidente la relación de todo esto con los principios
pensamiento que intenta desmontar los prejuicios sociales que expuestos en nuestro capítulo 1, sobre la corrección no como
alimenta la existencia de la norma gráfica. Al margen de que la mera sujeción a la norma académica, sino como adecuación
postura de J. Martínez de Sousa sea más o menos extremista, del discurso a la situación en que se desarrolla. El que pueda
nos parece interesante hacer reflexionar a los alumnos sobre llegar a convencionalizarse un sistema gráfico particular para
la convencionaiidad inherente a cualquier sistema de escritura los SMS es algo que solo dirá el tiempo, aunque es un indicio
y el hecho de que, como hemos establecido desde el capítulo importante el que ya existan estudios científicos y libros de di
1, el lenguaje revela abundantes datos sobre quien lo usa, de vulgación sobre sistemas de escritura en este tipo de discurso
modo similar a como lo hacen otros códigos semióticos como (como el de C. Galán Rodríguez 2004).
la indumentaria, el peinado o el comportamiento en sociedad. Interesan especialmente los elementos extranjerizantes
A partir de aquí se puede plantear la reflexión sobre si la orto como ok y weekend, así como el uso de la letra k en lugar
grafía es realmente un elemento de división social, y, en caso de c ó q, en los que no es tan evidente que la motivación sea
contrario, cuál puede ser su verdadera utilidad. solo funcional: hay alternativas más convencionales que no
suponen un mayor gasto de caracteres. En los mensajes de
móvil resulta evidente que no todas las soluciones gráficas
Reflexiona 1 remiten a la necesidad de ser breve y eficiente, sino que es
posible a la vez transmitir ciertos valores semióticos de estilo
La ortografía es el nivel más fijado de la lengua, y el que personal. Resulta pertinente recuperar aquí nociones soclolin
certifica la existencia del estándar. Por la misma razón, se diría güísticas como la de prestigio encubierto, que hemos tratado
que en este nivel de la lengua apenas hay variación atribuible en el capítulo 1.
a motivos geográficos, sociales o situacionales. La eterna ten
sión entre la norma y la variación se inclinaría, en este caso, a
favor de la primera. Mientras que en la sintaxis y el léxico se ^ A c tiv id a d 2: Kdamos?
observa tolerancia hacia lo particular, e incluso cierta tenden
cia a imponer normas regionales y grupales sobre el estándar Aquí ofrecemos la solución a los dos cuadros propuestos:
general, las desviaciones de la norma gráfica suelen atribuirse
automáticamente al desconocimiento de esta, y conllevan una a2 adiós
censura social.
ers 2? ¿eres tú? (2 = two inglés)
eys ellos, ellas
^ Actividad 1: Tienes un SMS
grr (indicación de enfado)
Desde el capítulo 1 hemos hecho explícita la tensión entre ktden que te den
norma y variación lingüística. En el caso de la ortografía, a pri KK caca
mera vista daría la impresión de que apenas existe variación,
NPI ni puta idea
exceptuando quizá los pocos casos en que las propias Acade
mias admiten más de una variante gráfica para cierto vocablo. xfa por favor
Sin embargo, hay situaciones de la vida moderna que prácti ..... te mando un email
camente exigen modificaciones profundas de las reglas. Esta TQPSA i<< quiero, poro se acabó
actividad permitirá que los alumnos adquieran una perspectiva
metalingüística de un tipo do comunicación que muchos de wpa yurtp.i
tilos practican cont Inu.imnnfct-, y t.il ve/ ■.in i «flexional él. ymsm llámame
|5| p t o c f i o t e n d í í n d o s T u t e s , t | p s e n t i d o o p u e s t o e n |»í i
m (indii ai irtn de iueñn)- —
— 1-------------------- i . . . «I ana i inu ieiu ia lIb la ---- =---------:______ ___________ ______________ - —- a
Yo eso no lo digo Guía didáctica: Capítulo 4
I ¡¡tu ai tív íiia ii B U e iji L u iie y lis e i onjuntam ente « un la nú Intentarem os que el alum no ile ia n o lie su ¡im pío ju ii lo mi
III liaisinus auui.
lim ins uní iones dlsponit»lee a Ih hora «le eei lih li teifolnn§ §*
Yo eso no lo digo Guía didáctica: Capítulo 4
tranjeros en español. Aquí reproducimos el cuadro del ejercicio
y marcamos en negrita las formas que figuran en el DPD: 4.5. La puntuación, mal de muchos :-(
togrnfía española, que ya debifían habei quedado clams en los diyenas de las películas Obsérvase qiin ln lefuim a ni siquiera
■partidos *1 J, y *1 s,, y dAsarrolIsrán su prnplo sistema ortográ -.f* ¡imito a ln giafli n ns.i. ln allmlnai Uiu «Ib lus m Mullir. es
ñ . n liyilipin l n u n i i IIpi ii i fui n j l n f l j i >i ' ¡m [iiigt I b ¡ ii n j h ii i b i i pie a ! ell iealldpd una ( Uüilion gram ifica!, P®(*J qus <ontfitiuy# al
Yo eso no lo digo Guía didáctica: Capítulo 4
mismo objetivo deformante. Esta visión de que una lengua conclusiones de toda esta discusión siempre serán parciales, y
más simple recubre una mente más simple es la opuesta a la debemos procurar que cada alumno extraiga las suyas.
expresada por García Márquez en otro fragmento de su dis
curso: "Simplifiquemos la gramática antes de que la gramática
termine por simplificarnos a nosotros". U^ Lecturas para trabajar en el aula 2
Será interesante también discutir en clase las soluciones
adoptadas en el texto para cada fenómeno fónico. Sin duda, Los libros de J. Mosterín (19 8 1) y J. Martínez de Sousa
la mayor polémica habría de suscitarse en casos como el de (19 9 1) ofrecen propuestas muy elaboradas para una reforma
s / z, en que el autor opta por plegarse al seseo mayoritario del sistema ortográfico en profundidad. Con todo, su carácter
en el mundo hispanohablante. ¿Tiene sentido que la norma especializado (sobre todo en el caso de Mosterín) hace que
ortográfica del español siga reflejando una distinción fónica quizá solo sean lecturas adecuadas para estudiantes de Lin
que solo existe en ciertas zonas de la Península Ibérica? Por güística o Filología.
supuesto, tal distinción tiene a su favor el peso de la tradición
y su aceptación internacional. Otras decisiones de esta pro
puesta resultan discutibles. ¿No es curioso que en un sistema
que se pretende ajustado a la pronunciación se emplee la x,
que en realidad representa un grupo de dos sonidos, [ks], que
ya cuentan con letras propias? ¿Y qué ocurre cuando la x se
pronuncia solo como [s], lo que es muy frecuente en la lengua
normal? Se pueden revisar, en esta línea, otras sugerencias
del texto.
Deberemos recalcar el hecho de que todo cambio ortográfi
co, hasta el más exiguo, implicaría romper con un sistema que,
fuera de círculos intelectuales bastante concretos, no parece
contar con una oposición organizada y sistemática en ninguna
comunidad hispanohablante.
Q Textos 6
A. TEXTOS CITADOS
GARCÍA YEBRA, V. (2003): El buen uso de las palabras. Ma Las perversiones de ¡a lengua. Uso y abu
PASTOR, B. (20 0 1):
drid: Gredos. so de las palabras en nuestros días. Barcelona: Planeta.
GARNER, J. F. (1995): Cuentos infantiles políticamente correc PESQUERA, J. G. (1990): Las buenas palabras. Manual del
tos. Barcelona: Circe. lenguaje hablado y escrito. Madrid: Pirámide.
GÓMEZ TORREGO, L. (2004): Nuevo manual de español co PÉREZ-REVERTE, A. (2000): "Limpia, fija y da esplendor", El
rrecto (2 vols.). Madrid: Arco Libros, 2 .a ed. Semanal, 6-2-2000.
GONZÁLEZ FERNÁNDEZ, M. J. (1997): "Sobre la motivación PRIETO DE LOS MOZOS, E. (2005): "Dimensiones de la nor
semántica de las expresiones pleonásticas de movimiento: ma", en L. Santos Río et al. (eds.): Palabras, norma, dis
subir arriba, bajar abajo, entrar adentro y salir afuera", curso. En memoria de Femando Lázaro Carreter. Salaman
en C. Company (ed.): Cambios diacrónicos en el español. ca: Ediciones Universidad de Salamanca, pp. 957-964.
México: Universidad Autónoma de México, pp. 1 2 3 -1 4 1 . QUENEAU, R. (1993): Ejercicios de estilo. Madrid: Cátedra.
GRIJELMO, A. (1998): Defensa apasionada del idioma espa REAL ACADEMIA ESPAÑOLA y ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS
ñol. Madrid: Taurus. DE LA LENGUA (2009): Nueva gramática de la lengua es
GRIJELMO, A. (2006): La gramática descompllcada. Madrid:
pañola. Madrid: Espasa Calpe.
Taurus. REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (1999): Ortografía de la lengua
HURTADO GONZÁLEZ, S. (2001): "Los periodistas y la len española. Madrid: Espasa Calpe, ed. revisada por las Acá
gua", en Estudios sobre el mensaje periodístico, 7, pp. demias de la Lengua Española.
295-302. REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (2001): Diccionario de la lengua t",
LÁZARO CARRETER, F. (1997): El dardo en la palabra. Barce pañola. Madrid: Espasa Calpe, 2 2 .a ed. [http://www.rae.es]
lona: Galaxia Gutenberg / Círculo de Lectores. REAL ACADEMIA ESPAÑOLA Y ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS
DE LA LENGUA ESPAÑOLA (2005): Diccionario panhispáni-
LÁZARO CARRETER, F. (2003): El nuevo dardo en la palabra. co de dudas. Madrid: Santillana. [http://www.rae.es]
Madrid: Aguilar.
LÓPEZ MORALES, H. (2005): Sociolingüística del tabú. Sala REYES, G. (2003): Cómo escribir bien en español. Madrid:
manca: Ediciones Universidad de Salamanca. Arco Libros, 4a ed.
MARTÍNEZ DE SOUSA, J. (19 9 1): Reforma de la ortografía ROMAINE, S. (1996[1994]): El lenguaje en la sociedad. Una
española. Madrid: Visor Libros. introducción a la sociolingüística. Barcelona: Ariel.
MILLÁN, J. A. (2005): Perdón, imposible. Guía para una pun VV. AA. (1996): Hablar y escribir bien: La llave del éxito. Ma
tuación más rica y consciente. Barcelona: RBA. drid: Reader's Digest.
3 . 1 . MANUALES DE E ST ILO O R IEN TA D O S A LA CO M U NI AGENCIA EFE (1992): El neologismo necesario. Madrid: Fun
dación EFE.
CA CIÓ N DE MASAS
BANDA, M. DE LA y J. L. ÁGREDA YÉCORA (2003): Palabros de
honor. Ocupas y puntazos de la lengua española. Madrid:
AGENCIA EFE (2004): Manual de español urgente. Madrid: Cá Temas de Hoy.
tedra, 1 5 .a ed.
CASADO VELARDE, M. (1985): Tendencias en el léxico español
GRIJELMO, A. (2001): El estilo del periodista. Madrid: Taurus, actual. Madrid: Coloquio.
7 .a ed. revisada y ampliada.
ESCARPANTER, J. (1996): Sinónimos y antónimos. Cómo lo
MENDIETA, S. (1993): Manual de estilo de TVE. Barcelona: grar una buena prosa. Madrid: Playor.
Labor.
GARCÍA, S., A. MEILÁN y H. MARTÍNEZ (2004): Construir bien
SERNA, V. DE LA (coord., 1996): Libro de estilo El Mundo. Ma en español. La forma de las palabras. Oviedo: Nobel.
drid: Temas de Hoy.
GÓMEZ TORREGO, L. (199 2): El buen uso de las palabras.
VIGARA, A. M. et al. (2001): Libro de estilo de ABC. Barcelo Madrid: Arco Libros.
na: Ariel, 2 .a ed.
GÓMEZ TORREGO, L. (1995): El léxico en el español actual:
VV. AA. (1986): Libro de redacción de La Vanguardia. Barcelo Uso y norma. Madrid: Arco Libros.
na: La Vanguardia.
GRIJELMO, A. (2004): La punta de la lengua: Críticas con hu
VV. AA. (1995): Libro de estilo de El Mundo Deportivo. Madrid: m or sobre el idioma y el diccionario. Madrid: Suma de Le
El Mundo Deportivo. tras.
W . AA. (1996): El País: Libro de estilo. Madrid : El País, 1 1 . a ed. GRIJELMO, A. (2006): La gramática descomplicada. Madrid:
Taurus.
3. 2. MANUAI PS DF OTROS Á M IIIIO ^ GU¡ «MI Kü RAMO'*, <i ( I'J'í’j ) Neologismos e/i §1 aspuñol w
ttm l Madrid Ali o L i b i o s
llimt=KiiE¿ MAUIIHIAIUI A
Yo eso no lo digo Bibliografía
I I Jomadas de Metodología y Didáctica de la Lengua y Lite MARTÍNEZ, H. (2005): Construir bien en español. La correc
ratura Españolas. Universidad de Extremadura, pp. 71-9 9 . ción sintáctica. Oviedo: Nobel.
LORENZO, E. (1996): Los anglicismos del español. Madrid: REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (1973): Esbozo de una nueva
Gredos. gramática de la lengua española. Madrid: Espasa Calpe.
PASTOR, B. (2001): Las perversiones de la lengua. Uso y abu REAL ACADEMIA ESPAÑOLA y ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS
so de las palabras en nuestros días. Barcelona: Planeta. DE LA LENGUA (2009): Nueva gramática de la lengua es
PRATT, C. (1980): El anglicismo en el español peninsular con pañola. Madrid: Espasa Calpe.
temporáneo. Madrid: Gredos. SANTIAGO GUERVÓS, J. de (2001): "Lenguaje jurídico y nor
ROSENBLAT, A. (1969): Buenas y malas palabras. Caracas / ma", en J. A. Bartol Hernández et al. (eds.): Nuevas apor
Madrid: Mediterráneo, 2 .a ed., 4 vols. taciones al estudio de la lengua española. Salamanca: Lu-
so-Española de Ediciones, pp. 287-295.
SARMIENTO, R. y A. SÁNCHEZ (1989): Gramática básica del
5. N IV E L M O RFO SIN TÁ CTICO español. Norma y uso. Madrid: SGEL.
SECO, R. (1969): Manual de gramática española. Madrid:
ALARCOS LLORACH, E. (1994): Gramática de la lengua espa Aguilar, 9.a ed.
ñola. Madrid: Espasa Calpe.
BELLO, A. (1847): Gramática de la lengua castellana destina 6. N IV E L O RTO G RÁ FICO
da al uso de los americanos. En J. J. Gómez Asencio (ed.,
2001): Antiguas gramáticas del castellano. Madrid: Colec
ción Clásicos Tavera [CD-ROM]. ALVAR EZQUERRA, M. y A. M. MEDINA GUERRA (1995): Ma
BORREGO NIETO, J. (1994): "La Gramática de Alarcos entre la nual de ortografía de la lengua española. Barcelona: Biblo
descripción y la norma", Español Actual, 6 1, pp. 5 -1 2 . graf.
BORREGO, 3., J. G. ASENCIO y E. PRIETO (1985): El subjunti ÁLVAREZ HERNÁNDEZ, M. E. (1984): Diccionario ortográfico y
vo: Valores y usos. Madrid: SGEL. de dudas de la lengua española. Madrid: Estrella.
CADAVID, R. (1993): Gazaperas gramaticales. Antioquia (Co BENITO LOBO, J. A. (1992): Manual práctico de puntuación.
lombia): Universidad de Antioquia. Madrid: Edinumen.
CASADO VELARDE, M. (2005): El castellano actual: usos y CALERO, M. (2009): Manual didáctico de ortografía. Madrid:
normas. Pamplona: EUNSA, 8.a ed. Cooperación Editorial.
GARCÍA YEBRA, V. (1988): Claudicación en el uso de preposi CARNICER, R. (1992): Sobre ortografía española. Madrid: V i
ciones. Madrid: Gredos. sor Libros.
GILI GAYA, S. (2000[1943]): Curso superior de sintaxis espa CARRATALÁ, F. (1997): Manual de ortografía española. Ma
ñola. Barcelona: Biblograf. drid: Castalia.
GÓMEZ TORREGO, L. (1996): Ejercicios de gramática norma CASCÓN MARTÍN, E. (1992): Ortografía: del uso a la norma.
tiva. Madrid: Arco Libros, 2 vols. Madrid: Edinumen.
GÓMEZ TORREGO, L. (2002): Gramática didáctica del español. CIRERA, M. y S. RAFART (1995): Manual de ortografía de la
Madrid: SM, 8.a ed. corregida y aumentado, lengua española. Barcelona: Verón.
II MTN NOYE R, l (2003)! tírMfUéth d t/c/ <3%p(íñol ( ot tm to, I SCARPAN I FR, J. (1987): ABC de la ortografía moderna. Ma
vol i León U ñ iv iriid id dt León drid: Playón
I FRNÁNPL !■. I* ( IUO**) Ortografía issiw lltñB Bfliieluna Al
Yo eso no lo digo Bibliografía
FIGUERAS, C. (2001): Pragmática de la puntuación. Barcelo 7 . EST U D IO S SOBRE NORMA, C R E E N C IA S Y A C T IT U D E S
na: Octaedro-EUB. L IN G Ü ÍS T IC A S
GÓMEZ TORREGO, L. (1998): Ortografía de uso del español
actual. Madrid: SM.
BORREGO NIETO, J. (2001): "El concepto de norma regional
GURREA, F. y M. URBANO (2002): La ortografía está chupada. y su aplicación a las hablas castellano-leonesas", ponencia
Barcelona: Martínez Roca. presentada en el II Congreso Internacional de la Lengua
LÓPEZ NIETO, J. C. y M. MAQUIEIRA RODRÍGUEZ (2002): Española (Valladolid). [ http ://cvc. Cervantes, es/obref/
Ortografía práctica de la lengua española. Madrid: Ana- congresos/valladolid/ ponencias/]
ya. COSERIU, E. (19 5 2): "Sistema, norma y habla", Revista de
MARCOS MARÍN, F. y P. ESPAÑA RAMÍREZ (2009): Más allá Filología Hispánica, 9, pp. 1 1 3 -1 7 7 . También en Teoría del
de la ortografía: La primera ortografía hispánica. Madrid: lenguaje y lingüística general. Madrid: Gredos, 19 73, 3 a
Biblioteca Nueva. ed., pp. 1 1 - 1 1 3 .
MARTÍNEZ, J. A. (2004): Escribir sin faltas. Manual básico de GÓMEZ FONT, A. (1999): "Los libros de estilo de los medios
ortografía. Oviedo: Nobel. de comunicación en español: necesidad de un acuerdo",
en La página del idioma español, [http://webcom.com/
MARTÍNEZ DE SOUSA, J. (19 9 1): Reforma de la ortografía rsoca/libresti.html]
española. Madrid: Visor Libros.
JOSEPH, J. E. (1987): Eloquence and Power: The Rise ofLan-
MARTÍNEZ DE SOUSA, J. (1996): Diccionario de ortografía de guage Standards and Standard Languages. London: Pinten
la lengua española. Madrid: Paraninfo.
LARA, L. F. (1970): El concepto de norma en lingüística. Méxi
MARTÍNEZ DE SOUSA, J. (2004): Ortografía y ortotipografia co: El Colegio de México.
del español actual. Gijón: Trea.
LOPE BLANCH, J. M. (19 72 ): "El concepto de prestigio y nor
MEDINA GUERRA, A. M. (2002): "Ortología", en M. V. Romero ma lingüística del español", Anuario de Letras, 10, pp.
Gualda (ed.): Lengua española y comunicación. Barcelo 29-46. También en Estudios de lingüística española, Méxi
na: Ariel, pp. 1 7 9 -2 1 1 . co: UNAM, 1986, pp. 1 7 -3 1 .
MILLÁN, J. A. (2005): Perdón , imposible. Guía para una pun LOPE BLANCH, J. M. (1998): "La norma lingüística y la lengua
tuación más rica y consciente. Barcelona: RBA. literaria", en A. M. Ward (ed.): Actas del X II Congreso de
MIRANDA PODADERA, L. (19 8 1): Ortografía práctica de la la Asociación Internacional de Hispanistas. Birmingham:
lengua española. Madrid: Flernando, 40.a ed. The University of Birmingham, vol. 1, pp. 240-246.
MOSTERÍN, J. (19 8 1): La ortografía fonèmica del español. LÓPEZ MORALES, H. (199 2): "Style Variation, Sex and Lin-
Madrid: Alianza Editorial. guistic Consciousness", en F. Moreno Fernández (ed.):
Sociolinguistics and Stylistic Variation (Lynx, 3). Valén-
PÉREZ-REVERTE, A. (2000): "Limpia, fija y da esplendor", El cia: Universität de Valencia / University of Minnesota, pp.
Semanal, 6-2-2000. 43-54.
QUINTANILLA SAINZ, E. (1987): Manual de ortografía de la LÓPEZ MORALES, H. (1993): Sociolingüística. Madrid: Gre
lengua española. León: Everest. dos, 2 .a ed., pp. 2 3 1-2 4 2 .
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (1999): Ortografía de la lengua MARTÍN ZORRAQUINO, M. A. (2005): "Factores determinan
española. Madrid: Espasa Calpe, ed. revisada por las Aca tes do la norma ejemplar en la obra de Fernando Lázaro
demias de la Lengua Española. Carreter (h propósito dt* El dsrdo on ia palabra)", en L.
Santos Río et .il (eds.), pp. 795 MI í.
MARTÍN ZQRRAt JiiiNt i, M, A, y C. O Í I I F lL lQ R ÍN (10 0 Í)!
i l j u i e t / i s n u / enmmñat ’ N t'im s i t s / / s i / r t n lin g ü istica s mn
Yo eso no lo digo
la enseñanza del español a extranjeros. Zaragoza: Univer
sidad de Zaragoza.
MILROY, J. y L. MILROY (19 9 1):Authority in Language: Inves
tigating Language Prescription & Standardisation. London
& New York: Routledge, 2 .a ed.
MORENO FERNÁNDEZ, F. (1998): Principios de sociolingüística
y sociología del lenguaje. Barcelona: Ariel, cap. 10.
PASCUAL RODRÍGUEZ, J. A. y E. PRIETO DE LOS MOZOS índice
(1998): "Sobre el estándar y la norma", en C. Kent y M.
D. de la Calle (eds.): Visiones salmantinas. Salamanca:
Universidad de Salamanca / Ohio Wesleyan University, pp. Introducción................................................................................ 5
63-95.
PRIETO DE LOS MOZOS, E. (1999): "Sobre las gramáticas nor Capítulo 1: Hablo, luego existo..................................................9
mativas y las gramáticas no normativas", en W . AA.: Home-
natge a Jesús Tusón. Barcelona: Empúries, pp. 245-258. Capítulo 2: Palabras que m atan..............................................29