Está en la página 1de 68

4-114-600-52(1)

Digital Film Imager


Manual de instrucciones Página 2
Manual de configuración Página 60

Este manual consta del Manual de instrucciones y el Manual de configuración.


El Manual de instrucciones proporciona información sobre cómo utilizar la
impresora para las tareas habituales.
El Manual de configuración proporciona la información necesaria para que los
administradores de sistemas configuren la impresora y la conecten a la red.

UP-DF750
© 2008 Sony Corporation
* Área del paciente.
ADVERTENCIA
5m
1.
R
Para reducir el riesgo de electrocución, no
exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar descargas eléctricas, no abra el


aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a
personal especializado.

ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA.


3. No toque al paciente al mismo tiempo que esté tocando
Para desconectar la alimentación principal, este equipo.
desenchufe el conector AC IN.
4. Para este equipo en particular, todos los equipos
auxiliares conectados como se indica más arriba, se
Símbolos de los productos deben conectar a la alimentación a través de un
transformador de aislamiento que cumpla los requisitos
Este símbolo indica terminal equipotencial de fabricación de la norma IEC60601-1 y que
que pone varias partes de un sistema al proporcione al menos un aislamiento básico.
mismo potencial.
5. La fuga de corriente podría aumentar al realizar la
Este símbolo está destinado a alertar al conexión a otro equipo.
usuario de la presencia de instrucciones
importantes de funcionamiento y 6. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de
mantenimiento (reparación) en la radiofrecuencia. Si no se instala y se utiliza de acuerdo
documentación que acompaña al dispositivo. con lo especificado en el manual de instrucciones,
puede causar interferencias en otros equipos. Si esta
Este símbolo indica las partes que pueden unidad causa interferencias (que pueden determinarse
estar calientes. Tenga cuidado al tocar las desenchufando el cable de alimentación de la unidad),
partes marcadas con este símbolo. intente las siguientes medidas: Cambie la unidad de
lugar con respecto al equipo susceptible. Enchufe esta
Este símbolo indica el fabricante y aparece unidad y el equipo susceptible en circuitos derivados
junto a su nombre y dirección. diferentes.

Consulte con su proveedor. (Según la Norma IEC60601-1-


Normas/avisos de seguridad importantes 2 y CISPR11, Clase B, Grupo 1)
para utilización en ambientes médicos
1. Todos los equipos conectados a esta unidad deberían
estar certificados de acuerdo con la norma IEC60601-
1, IEC60950-1, IEC60065 u otras normas IEC/ISO
aplicables a los mismos.

2. Además, todas las configuraciones deben cumplir la


norma de sistemas IEC60601-1-1. Toda persona que
conecte equipo adicional tanto a la parte de entrada de
señal como a la parte de salida de señal está
configurando un sistema médico, y, por tanto, asume la
responsabilidad de que el sistema cumpla los requisitos
de la norma de sistemas IEC60601-1-1. En caso de
duda, consulte al personal de servicio cualificado.

Esta unidad no se puede utilizar en el área del paciente.

2
Recomendaciones de EMC importantes para el uso en entornos médicos
• La unidad UP-DF750 necesita precauciones especiales Advertencia
respecto a la compatibilidad electromagnética (EMC) y La utilización de accesorios y cables diferentes a los
necesita instalarse y ponerse en servicio según la especificados, con la excepción de las piezas de recambio
información sobre EMC proporcionada en estas vendidas por Sony Corporation, podría causar un aumento de
instrucciones de uso. emisiones o una disminución de la inmunidad de la unidad
• Los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia móviles UP-DF750.
y portátiles como los teléfonos móviles pueden afectar a la
unidad UP-DF750.

Consejos y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas


La unidad UP-DF750 está diseñada para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación.
El cliente o el usuario de la unidad UP-DF750 debería asegurarse de que se utiliza en este entorno.
Prueba de emisiones Conformidad Consejos acerca del entorno electromagnético
Emisiones de La unidad UP-DF750 sólo utiliza energía de
radiofrecuencia radiofrecuencia para la función interna. Por lo tanto, las
Grupo 1 emisiones de radiofrecuencia son muy bajas y no es
CISPR 11 probable que causen interferencias en equipos
electrónicos cercanos.
Emisiones de La unidad UP-DF750 es apropiada para el uso en
radiofrecuencia cualquier establecimiento, incluidos hogares y
Clase B
establecimientos conectados directamente a la red
CISPR 11 eléctrica pública de bajo voltaje que suministra a edificios
para fines domésticos.
Emisiones armónicas
Clase A
IEC 61000-3-2
Fluctuaciones de
voltaje/emisiones de
parpadeo Cumple

IEC 61000-3-3
Advertencia
Si la unidad UP-DF750 se utilizara encima o al lado de otro
equipo, debería observarse para verificar el funcionamiento
normal en la configuración en la cual se usará.

3
Consejos y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética
La unidad UP-DF750 está diseñada para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el
usuario de la unidad UP-DF750 debería asegurarse de que se utiliza en este entorno.
Prueba de Nivel de la prueba Nivel de
Consejos acerca del entorno electromagnético
inmunidad IEC 60601 conformidad
Descarga Contacto ±6 kV Contacto ±6 kV El suelo debería ser de madera, hormigón o baldosas de
electrostática cerámica. Si está recubierto con material sintético, la
(ESD) Aire ±8 kV Aire ±8 kV humedad relativa debería ser como mínimo del 30%.

IEC 61000-4-2
Ráfaga/transitorio ±2 kV para líneas ±2 kV para líneas La calidad de la red de suministro eléctrico debería ser como
eléctrico rápido de fuente de de fuente de la de un entorno comercial u hospitalario típico.
alimentación alimentación
IEC 61000-4-4
±1 kV para líneas ±1 kV para líneas
de entrada/salida de entrada/salida
Incremento súbito ±1 kV modo ±1 kV modo La calidad de la red de suministro eléctrico debería ser como
diferencial diferencial la de un entorno comercial u hospitalario típico.
IEC 61000-4-5
±2 kV modo común ±2 kV modo común
Huecos de tensión, < 5% UT < 5% UT La calidad de la red de suministro eléctrico debería ser como
interrupciones (hueco de > 95% (hueco de > 95% la de un entorno comercial u hospitalario típico. Si el usuario
breves y en UT) en UT) de la unidad UP-DF750 necesita un funcionamiento continuo
variaciones de durante 0,5 ciclos durante 0,5 ciclos durante las interrupciones de la red de suministro eléctrico,
voltaje en las se recomienda enchufar la unidad UP-DF750 a una fuente
líneas de entrada 40% UT 40% UT de alimentación ininterrumpida o a una batería.
de la fuente de
(hueco de un 60% (hueco de un 60%
alimentación
en UT) en UT)
IEC 61000-4-11 durante 5 ciclos durante 5 ciclos

70% UT 70% UT
(hueco de un 30% (hueco de un 30%
en UT) en UT)
durante 25 ciclos durante 25 ciclos

< 5% UT < 5% UT
(hueco de > 95% (hueco de > 95%
en UT) en UT)
durante durante
5 segundos 5 segundos
Campo magnético 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de frecuencia de la red eléctrica
de frecuencia de la deberían ser al menos los característicos de un
red eléctrica emplazamiento típico en un entorno comercial u hospitalario
(50/60 Hz) típico.

IEC 61000-4-8
NOTA: UT es el voltaje de la red eléctrica de CA anterior a la aplicación del nivel de prueba.

4
Consejos y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética
La unidad UP-DF750 está diseñada para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el
usuario de la unidad UP-DF750 debería asegurarse de que se utiliza en este entorno.
Prueba de Nivel de la prueba Nivel de
Consejos acerca del entorno electromagnético
inmunidad IEC 60601 conformidad
Los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia móviles
y portátiles no deberían usarse a una distancia menor de
ningún componente de la unidad UP-DF750, incluidos
cables, de la distancia de separación recomendada
calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del
transmisor.

Distancia de separación recomendada

Radiofrecuencia 3 Vrms 3 Vrms d = 1,2 √P


conducida
150 kHz a 80 MHz d = 1,2 √P 80 MHz a 800 MHz
IEC 61000-4-6
d = 2,3 √P 800 MHz a 2,5 GHz

Radiofrecuencia 3 V/m 3 V/m Donde P es la potencia de salida máxima del transmisor en


radiada vatios (W) según el fabricante del transmisor y d es la
80 MHz a 2,5 GHz distancia de separación recomendada en metros (m).
IEC 61000-4-3
Las fuerzas de los campos de transmisores de
radiofrecuencia fijos, cuando están determinadas por un
estudio del emplazamiento electromagnético, a deberían ser
menores que el nivel de conformidad en cada rango de
frecuencias. b

Pueden producirse interferencias en las inmediaciones de


equipos marcados con el siguiente símbolo:

NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencias más alto.

NOTA 2: Estas directrices podrían no aplicarse en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada
por la absorción y reflexión de construcciones, objetos y personas.
a Las fuerzas de los campos de transmisores fijos, tales como estaciones base de radioteléfonos (móviles/inalámbricos) y
radios móviles terrestres, radioaficionados, emisiones de radio AM y FM y de televisión no pueden predecirse
teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores de radiofrecuencia fijos,
debe considerarse un estudio del emplazamiento electromagnético. Si la fuerza del campo medido en el lugar donde la
unidad UP-DF750 se utiliza excede el nivel de conformidad de radiofrecuencia aplicable señalado anteriormente, la
unidad UP-DF750 debería observarse para verificar un funcionamiento normal. Si se observa un rendimiento anómalo,
podrían ser necesarias medidas adicionales, como la reorientación o la recolocación de la unidad UP-DF750.

b Por encima del rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las fuerzas del campo deberían ser menores a 3 V/m.

5
Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de RF móviles y portátiles y la unidad
UP-DF750
La unidad UP-DF750 está diseñada para el uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de
radiofrecuencia radiadas estén controladas. El cliente o el usuario de la unidad UP-DF750 puede ayudar a prevenir
interferencias electromagnéticas manteniendo la distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia
móviles y portátiles (transmisores) y la unidad UP-DF750 que se recomienda a continuación, según la potencia de salida
máxima de los equipos de comunicaciones.
Potencia máxima de salida calculada del Distancia de separación según la frecuencia del transmisor
transmisor m
W
150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
d = 1,2 √P d = 1,2 √P d = 2,3 √P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Para transmisores con una potencia de salida máxima no señalada anteriormente, la distancia de separación recomendada
d en metros (m) se puede estimar utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de
salida máxima del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor.

NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencias más alto.

NOTA 2: Estas directrices podrían no aplicarse en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada
por la absorción y reflexión de construcciones, objetos y personas.

Precaución Para los clientes de Europa


Cuando deseche la unidad o los accesorios, deberá cumplir Por medio de la presente Sony Corporation declara que el
con las normas de la zona o país correspondiente y con las UP-DF750/Digital Film Imager cumple con los requisitos
del hospital en el que se encuentre. esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
ADVERTENCIA sobre la conexión de la Para mayor información, por favor consulte el siguiente
URL: http://www.compliance.sony.de/
alimentación
Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro El fabricante de este producto es Sony Corporation, con
eléctrico local. dirección en 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japón.
1. Utilice un cable de alimentación (cable de alimentación El Representante autorizado para EMC, dispositivos
de 3 hilos)/conector/enchufe del aparato recomendado mèdicos y seguridad del producto es Sony Deutschland
con toma de tierra y que cumpla con la normativa de GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
seguridad de cada país, si procede. Alemania. Telèfono: (0)711 5858 0; Fax: (0)711 5858 235.
Para asuntos relacionados con el servicio y la garantía,
2. Utilice un cable de alimentación (cable de alimentación consulte las direcciones entregadas por separado para los
de 3 hilos)/conector/enchufe del aparato que cumpla documentos de servicio o garantía.
con los valores nominales correspondientes en cuanto a
tensión e intensidad.

Si tiene alguna duda sobre el uso del cable de


alimentación/conector/enchufe del aparato, consulte a un
técnico de servicio cualificado.

6
Manual de instrucciones
Varios
Contenido Precauciones .........................................................40
Seguridad ..........................................................40
Introducción Instalación .........................................................40
Transporte de la unidad .....................................40
Descripción general del sistema ............................8 Limpieza del exterior de la unidad ...................40
Ejemplo de configuración del sistema ..................8 Mantenimiento ..................................................40
Ubicación y funciones de componentes y Especificaciones ....................................................43
controles ..................................................................9 Mensajes ................................................................45
Mensajes de error ..............................................45
Preparación Otros mensajes ..................................................47
Solución de problemas .........................................48
Accesorios suministrados ....................................12 En caso de que se produzcan daños ..................48
Extracción del embalaje ....................................12 Si las hojas de película se atascan .....................48
Montaje .............................................................13
Tamaño de la bandeja de salida ........................13 Guía de control de la calidad de las
Colocación de la unidad ....................................14 mamografías .........................................................52
Introducción ......................................................52
Conexiones ............................................................15 Procedimiento para imprimir el patrón de control
Encendido y apagado de la unidad ...................16 de calidad ........................................................52
Configuración del patrón de control
Funcionamiento de calidad ........................................................53
Procedimiento de evaluación ............................54
Carga de las hojas de película .............................18 Tabla de control de calidad ...............................57
Hojas de película recomendadas .......................18
Carga de las hojas de película ...........................18 Índice .....................................................................59
Impresión ..............................................................23

Ajuste
Ajuste y configuración mediante el menú ..........26
Configuración del menú ...................................27
Operaciones de menú ...........................................28
Confirmación de información ...........................28
Ajuste de la calidad de impresión .....................28
Calibración de la densidad de impresión ..........31
Selección de una curva gamma .........................33
Realización de ajustes de red y del panel
LCD ................................................................35
Impresión de prueba .........................................37
Otros ajustes .........................................................39
Introducción
Ejemplo de configuración
del sistema
El sistema permite realizar impresiones de los datos en
Descripción general del formato DICOM, enviados desde equipos de diagnosis por
Introducción

imagen como CT, MRI, CR, DR, mamografía, etc.


sistema La ilustración siguiente muestra un ejemplo de
La impresora digital UP-DF750 es una impresora térmica configuración de un sistema.
diseñada para reproducir datos de imagen en formato
DICOM a través de una red. Ordenador personal para la
La UP-DF750 cuenta con las siguientes funciones: gestión del sistema
Servidos DICOM
• Está equipada con funciones DICOM (Digital Imaging
and Communications in Medicine)
La parte DICOM de la unidad recibe datos de imagen en
formato DICOM enviados desde el equipo a través de la
red, y los procesa al tamaño de la película térmica azul
seleccionada, ya sea aumentando o reduciendo el tamaño
de la imagen.
• Gran calidad y alta resolución de impresión Red DICOM LAN
La unidad permite imprimir a gran resolución en blanco
Equipo digital o de
y negro (procesamiento de 16.384 niveles) y en modo de mamografías CR
impresión de alta resolución (604 ppp).
• Es apropiada para la diagnosis a partir de los datos de
imagen capturados por un equipo de diagnosis
La unidad imprime datos de imagen en película térmica
azul de 14 × 17 pulgadas (353 × 430 mm) que es el
Equipo
tamaño estándar utilizado por el equipo, y estas Equipo de diagnosis
impresiones se utilizan para la diagnosis. Igualmente, por imagen, etc.
puede seleccionar los siguientes tipos de película azul:
11 × 14 pulgadas (279 × 355 mm), 10 × 12 pulgadas
(253 × 304 mm) o 8 × 10 pulgadas (202 × 253 mm).
Además, la unidad proporciona una calidad de imagen
suficientemente elevada para la diagnosis.
• Economía de espacio
Equipo
La unidad se puede colocar en posición horizontal o Equipo de diagnosis
vertical. De este modo, puede configurar el sistema por imagen, etc.
libremente según el espacio.

Equipo
Equipo de diagnosis
por imagen, etc.

UP-DF750

8 Descripción general del sistema / Ejemplo de configuración del sistema


B Indicador ALARM (45)
Ubicación y funciones de Se ilumina en naranja cuando se han agotado las hojas
de película de ambas bandejas de película, hay algún
componentes y controles atasco o algún otro problema.

Para obtener más información, consulte las páginas C Cubierta frontal (50)
indicadas entre paréntesis. Se abre para limpiar el cabezal térmico y los filtros y

Introducción
para sustituir el rodillo de limpieza por uno nuevo. Se
abre también para retirar las hojas de película
Panel frontal
atascadas.

D Cubierta TOP (50)


Se abre para retirar las hojas de película atascadas.

E Orificios de ventilación
Dispone de un ventilador incorporado para evitar el
sobrecalentamiento del cabezal térmico.

F Botón EJECT TRAY


Pulse este botón para extraer la bandeja de película 1.
Este botón se activa cuando la alimentación está
conectada y todas las cubiertas están cerradas.

G Botón EJECT TRAY


Pulse este botón para extraer la bandeja de película 2.
Este botón se activa cuando la alimentación está
conectada y todas las cubiertas están cerradas.

H Ranura de salida de película 1


Panel posterior Las hojas de película impresas (8 × 10 pulgadas, 10 ×
12 pulgadas, 11 × 14 pulgadas) salen por aquí.

I Bandeja de salida (13)


Las hojas de película impresas (8 × 10 pulgadas, 10 ×
12 pulgadas, 11 × 14 pulgadas) se expulsan a esta
bandeja, lo que también sirve para impedir que las
hojas se caigan. El tamaño de la bandeja debe
coincidir con el de la película. Si es necesario efectuar
un cambio, póngase en contacto con el distribuidor
Sony para que lleve a cabo el procedimiento.

J Palanca de bloqueo de la cubierta frontal


Se utiliza para abrir la cubierta frontal.

K Ranura de salida de película 2


Las hojas de película impresas (14 × 17 pulgadas,
11 × 14 pulgadas) salen por aquí. De manera
predeterminada, únicamente se admite el tamaño de
14 × 17 pulgadas. Para expulsar hojas de película de
11 × 14 pulgadas de tamaño, es necesario cambiar el
A Pantalla de cristal líquido (LCD) (10) tamaño de la bandeja de salida. Si es necesario
Muestra información acerca del estado de la unidad efectuar un cambio, póngase en contacto con el
(modo de espera, errores, etc.) y muestra los menús. distribuidor Sony para que lleve a cabo el
Durante la utilización del menú, la pantalla muestra el procedimiento.
menú respectivo. Cuando se produce un error, la
pantalla muestra el mensaje de error correspondiente.

Ubicación y funciones de componentes y controles 9


L Bandeja de película 1 (18) PRECAUCIÓN
De manera predeterminada, viene ajustada en 14 × 17 Por razones de seguridad, no enchufe a este puerto un
pulgadas. Para utilizar películas de otros tamaños, conector de cableado de dispositivo periférico que
póngase en contacto con el distribuidor Sony para pueda tener una tensión excesiva. Siga las
cambiar el tamaño de la bandeja. Las hojas de película instrucciones de este puerto de conexión.
impresas se expulsan a esta bandeja.
U Tope del cable
Introducción

M Bandeja de película 2 (18) Fija el cable de red para impedir que se desconecte.
De manera predeterminada, viene ajustada en 8 ×
10 pulgadas. Para utilizar películas de otros tamaños, V Conector - AC IN (15)
póngase en contacto con el distribuidor Sony para Utilice el cable de alimentación adecuado al
cambiar el tamaño de la bandeja. suministro eléctrico local (no suministrado). Consulte
“ADVERTENCIA sobre la conexión de la
N 1Interruptor/indicador ON/STANDBY (16) alimentación” en la página 6.
Pulse este interruptor para conectar la alimentación de
la unidad. Cuando la alimentación está conectada, el W Interruptor POWER principal ?/a (16, 17)
indicador se ilumina en verde. Si pulsa este Permite encender o apagar la alimentación principal
interruptor de nuevo, el primer indicador parpadeará de la unidad.
y, a continuación, se apagará, y la alimentación de la
unidad se desactivará. X Conector del terminal de masa equipotencial
Si se pulsa este interruptor durante el tiempo en el que Se conecta a un enchufe de masa (equipotencial) para
el indicador está parpadeando, se vuelve a conectar la que todas las partes de un sistema tengan el mismo
alimentación. potencial.
Consulte “Normas/avisos de seguridad importantes
Nota para utilización en ambientes médicos” en la página 2.
Si el interruptor POWER principal ?/a situado en el
panel posterior no está en la posición de conexión, la Indicación del panel LCD
alimentación no está conectada aunque el interruptor En el panel LCD de la unidad se muestran distintas
1ON/STANDBY situado en el panel frontal esté informaciones acerca de errores y del modo de espera así
pulsado. como de pantallas de menú.

O Botón EXEC (28) Pantalla estándar (durante el modo de espera)


Utilice este botón en las operaciones de menú.

P Botones (control del cursor) G, g, F, f (28)


Pulse estos botones para aumentar o disminuir los
valores de ajuste. Púlselos también para seleccionar
los elementos de menú.

Q Botón MENU (28)


Pulse este botón para mostrar los menús en la pantalla
de la impresora. Pulse también este botón para
regresar a la ventana normal.

R Cubierta posterior 1 (50)


Se abre para retirar las hojas de película atascadas en A Estado
la bandeja de película 1. Muestra el estado actual de la impresora.
S Cubierta posterior 2 (50) B Información de trabajos
Se abre para retirar las hojas de película atascadas en Muestra información acerca de los trabajos enviados
la bandeja de película 2. a la impresora, ordenados por tamaño de película.
T Conector de red (toma modular RJ-45) (15) C Información de la bandeja de película 1
Se utiliza para la conexión a una LAN. Muestra el tamaño de la película y el número restante
de hojas cargado en la bandeja de película superior 1.

10 Ubicación y funciones de componentes y controles


D Información de la bandeja de película 2 B Elemento de menú
Muestra el tamaño de la película y el número restante Muestra una lista de elementos de menú y el cursor
de hojas cargado en la bandeja de película inferior 2. (B) para seleccionar un elemento.

Pantalla estándar (cuando se ha producido un C Guía de operaciones


error) Muestra las posibles acciones que es posible llevar a
cabo en la pantalla de menú actual.

Introducción
Pantalla de menú (pantalla de ajustes)

A Ilustración de contramedidas para los errores


Muestra una ilustración en la que se indican los pasos
adecuados para solucionar el error que se ha
producido. A Nombre del elemento del menú
Muestra el nombre del elemento que se está
B Mensaje de error visualizando en estos momentos. El símbolo “>”
Para obtener más información, consulte “Mensajes de situado antes del nombre del elemento indica el nivel
error” (página 45). de menú actual.

C Información de la bandeja de película 1 B Valor de ajuste


Muestra el estado de la bandeja de película superior 1. Se mostrará una lista con los posibles valores del
elemento de ajuste visualizado actualmente. También
D Información de la bandeja de película 2 se mostrará el cursor (B) para seleccionar un valor.
Muestra el estado de la bandeja de película inferior 2.
El valor ajustado previamente aparecerá marcado
Pantalla de menú (lista de elementos de menú) mediante el símbolo “z”.

A Número del elemento de menú


El dígito de la izquierda indica el número del
elemento del menú seleccionado con el cursor (B). El
dígito derecho indica el número total de elementos del
menú, incluidos los que no se muestran en estos
momentos en la pantalla del menú.

Ubicación y funciones de componentes y controles 11


Preparación Extracción del embalaje
Antes de utilizar la unidad por primera vez, asegúrese de
retirar el embalaje del interior de la unidad y de las
bandejas de película.

Accesorios 1 Abra la cubierta superior y la interior (página 51), y


extraiga el embalaje del interior de la unidad.
suministrados
La unidad se suministra con los accesorios que se indican
2 Extraiga la bandeja de película 1 y retire la cubierta de
la bandeja.
a continuación. Compruebe que no falte ninguno.
Preparación

Bandeja de salida (1) 3 Extraiga el embalaje y vuelva a colocar la cubierta en


la bandeja.

4 Repita los pasos 2 y 3 en la bandeja de película 2.

5 Vuelva a colocar las bandejas de película 1 y 2 en la


unidad.

Notas
• No retirar el embalaje de la unidad provocará la
Sujeciones deslizantes para colocar la unidad formación de atascos de la película.
en posición vertical (2)
• Si enciende la unidad sin retirar el embalaje del interior
de las bandejas de película, se mostrará el mensaje de
error “Comprobar bandeja”.

Kit de limpieza (1)


Tope de la bandeja de salida (1)
Kit de adaptación del tamaño de la bandeja de película (1)
Lámina de tope (1)
CD-ROM (disco que contiene el manual de instrucciones) (1)
Disquete (1)
Antes de utilizar la impresora (1)

Notas
• Conserve el embalaje original por si tuviera que
transportar la unidad en el futuro.
• Guarde el disquete suministrado, ya que será necesario
para reparar la unidad.
• El kit de alteración del tamaño del tope de la bandeja de
salida y la bandeja de película se necesitará cuando se
cambie el tamaño de la bandeja posteriormente. Guarde
estos elementos cuidadosamente.

12 Accesorios suministrados
Montaje Notas
Inserte la bandeja de salida suministrada en la unidad. • El tamaño de la bandeja de salida suministrada debe
Sujete ambos lados de la bandeja de salida con las dos ajustarse para que coincida con el tamaño de la bandeja
manos e insértela completamente en la unidad. de película. Póngase en contacto con el distribuidor Sony
para que efectúe el ajuste del tamaño.
• Asegúrese de insertar la bandeja de salida
completamente en la unidad. Si no lo hace, se mostrará
el mensaje de error “Ajustar Bandeja Salida” al iniciarse
la impresión y la impresora no seguirá imprimiendo.

Preparación
Tamaño de la bandeja de salida
A continuación se facilitan las combinaciones de tamaño
de película y el tamaño de la bandeja de salida
correspondiente.

Tamaño grande
Se trata del ajuste predeterminado de fábrica.

Tope de la bandeja de salida

Asegúrese de insertar completamente los salientes de la


bandeja de salida en los orificios correspondientes de la
unidad.

Combinaciones de tamaño de Tope de la bandeja de


película salida
Cuando la bandeja de salida esté insertada 8 × 10 8 × 10 ⎫
completamente, la superficie de la unidad y ⎪
8 × 10 10 × 12 ⎪
la de la bandeja de salida quedarán al ras. ⎪
8 × 10 14 × 17 ⎬ Necesario

10 × 12 10 × 12 ⎪

10 × 12 14 × 17 ⎭
11 × 14 11 × 14 ⎫

11 × 14 14 × 17 ⎬ No necesario

14 × 17 14 × 17 ⎭

Nota
Si utiliza película de tamaño 11 × 14 con el retén de la
bandeja de salida instalado, podría producirse un atasco de
papel.

Accesorios suministrados 13
Tamaño pequeño Colocación de la unidad en posición vertical
Póngase en contacto con el distribuidor Sony para que La unidad se puede colocar en posición vertical si fija las
cambie el tamaño a este ajuste. sujeciones deslizantes suministradas. Resultan muy
cómodas para colocar la unidad debajo de un escritorio y
tirar fácilmente de ella.
Tope de la bandeja de salida
Preparación

Combinaciones de tamaño de Tope de la bandeja de


película salida
8 × 10 11 × 14 ⎫
⎬ Necesario
10 × 12 11 × 14 ⎭

Colocación de la unidad Fije la unidad mediante la sujeción


La unidad se puede colocar en posición horizontal o deslizante delantera.
Lámina de tope
vertical.

Para mantener el rendimiento, se necesita suficiente


espacio de ventilación. También se necesita espacio para
retirar la película atascada, unos 7 cm (2 7/8 pulgadas)
hacia la parte posterior y unos 26 cm (10 1/4 pulgadas)
sobre la parte superior de la unidad.

26 cm
(10 1/4 pulgadas)
Lámina de
tope
21 cm 7 cm
(8 3/8 pulgadas) (2 7/8 pulgadas)

Fije la sujeción deslizante delantera mediante la


lámina de tope (suministrada).
Asegúrese de colocar el rodillo de la sujeción
deslizante en la ranura de la lámina de tope.

Precaución
• Si se intenta trasladar la unidad a otra ubicación con las
sujeciones deslizantes suministradas para la instalación
en posición vertical instaladas, es posible que se vuelque
y pueda provocar lesiones. No utilice las sujeciones
deslizantes para ningún otro fin que no sea el de
desplazar la unidad hacia delante para su mantenimiento.
• Coloque la unidad en un lugar con espacio suficiente
alrededor, ya que, de lo contrario, podría sobrecalentarse
y provocar un incendio o dañarse. Asegúrese de dejar un
espacio de al menos 8 cm (3 1/4 pulgadas) alrededor de
la unidad.

14 Accesorios suministrados
Notas
• Pida a su distribuidor Sony que fije las sujeciones
Conexiones
deslizantes a la unidad. Conecte la unidad a una LAN.
• Asegúrese de colocar la lámina de tope (suministrada)
debajo de una unidad que lleve sujeciones deslizantes. Notas
• Cuando tire de la unidad y la empuje con las sujeciones
deslizantes suministradas, tenga cuidado de no dañar el • Apague todos los dispositivos antes de realizar cualquier
cable de alimentación, el cable de red LAN, etc. conexión.
• Conecte el cable de alimentación de CA en último lugar.
• Antes de realizar la conexión a la LAN, asegúrese de
configurar la dirección IP necesaria y la máscara de

Preparación
subred.
Para obtener información detallada al respecto, consulte
al administrador del sistema.

al conector de red a- AC IN

Cable LAN
Cable de
alimentación

a la LAN

Notas acerca del cable LAN


• Asegúrese de utilizar un cable LAN de menos de 30 m
de longitud y de una categoría superior a 5e.
• Se recomienda utilizar un cable blindado.

Conexiones 15
Encendido y apagado de la unidad 1 Pulse el interruptor 1ON/STANDBY para encender
la unidad.
Encienda la impresora después de conectar el cable de El indicador 1ON/STANDBY se ilumina en verde y
alimentación de CA. el logotipo “Film Station” aparece en el panel LCD. A
continuación, aparece la pantalla siguiente.
Conexión de la alimentación principal de la
unidad
Coloque el interruptor POWER principal ?/a en la
posición de conexión (=).
Preparación

Interruptor
POWER
Después de unos minutos, debe aparecer el siguiente
principal ?/a mensaje.

Cuando se utiliza la unidad por primera vez


Nota
La unidad no está encendida aunque el interruptor
POWER principal ?/a esté conectado.

Encendido de la unidad
Utilice el interruptor 1ON/STANDBY situado en la parte
frontal de la unidad para encender la unidad en el uso
diario.

1
El mensaje anterior debe aparecer cuando se utiliza la
unidad por primera vez, ya que las hojas de película
no están cargadas en las bandejas de película de la
unidad.
Para obtener más información sobre cómo cargar las
hojas de película, consulte “Carga de las hojas de
película” en la página 18.

16 Conexiones
Cuando la unidad ya está en uso

Preparación
Cuando aparece el mensaje anterior, la unidad está
lista para imprimir.

Nota
Si el interruptor POWER principal ?/a situado en el
panel posterior no está en la posición de conexión, la
alimentación no está conectada aunque el interruptor
1ON/STANDBY situado en el panel frontal esté en
la posición de conexión.

Apagado de la unidad
Utilice el interruptor 1ON/STANDBY situado en la parte
frontal de la unidad para apagar la unidad en el uso diario.

1 Pulse el interruptor 1ON/STANDBY para apagar la


unidad.
El indicador 1ON/STANDBY parpadea y se apaga.
El mensaje “Por favor espere” aparece en la pantalla
LCD y, a continuación, dicho mensaje desaparece.
La impresora está apagada.

Cuando no se va a utilizar la impresora durante


un período de tiempo prolongado
Apague la impresora de la siguiente manera.

1 Pulse el interruptor 1ON/STANDBY.


El indicador 1ON/STANDBY parpadea y se apaga.
El mensaje “Por favor espere” aparece en la pantalla
LCD y, a continuación, dicho mensaje desaparece.
La impresora está apagada.

2 Coloque el interruptor POWER principal ?/a situado


en la parte posterior de la unidad en la posición de
desconexión (a).

Conexiones 17
Funcionamiento Carga de las hojas de película

Acerca de la bandeja de película


La impresora está equipada con dos bandejas de película.
Carga de las hojas de
película
Hojas de película recomendadas
Los siguientes paquetes de hojas de película térmica azul
se realizan especialmente para la UP-DF750.

Película térmica azul UPT-517BL


Funcionamiento

Contiene hojas de película transparente térmica azul.


125 hojas de película de 14 × 17 pulgadas Bandeja de película 1
(aproximadamente 353 × 430 mm)
Bandeja de película 2
Película térmica azul UPT-514BL
Contiene hojas de película transparente térmica azul. Bandeja de película 1
125 hojas de película de 11 × 14 pulgadas De manera predeterminada, viene ajustada en 14 × 17
(aproximadamente 279 × 355 mm) pulgadas. También se utiliza para la bandeja de salida.
Película térmica azul UPT-512BL Bandeja de película 2
Contiene hojas de película transparente térmica azul. De manera predeterminada, viene ajustada en 8 × 10
125 hojas de película de 10 × 12 pulgadas pulgadas.
(aproximadamente 253 × 304 mm)
Para utilizar películas de otros tamaños, póngase en
Película térmica azul UPT-510BL
contacto con el distribuidor Sony para cambiar el tamaño
Contiene hojas de película transparente térmica azul.
de la bandeja.
125 hojas de película de 8 × 10 pulgadas
(aproximadamente 202 × 253 mm)
Confirmación de la cantidad restante de
Película térmica azul UPT-M712BL película
Contiene 125 hojas de 10 × 12 pulgadas (aprox. 253 × La pantalla LCD permite confirmar el tamaño y la cantidad
304 mm) de tamaño de película térmica azul transparente de hojas de película restantes.
adecuadas para efectuar mamografías.
Cantidad restante de hojas de película en la
bandeja de película 1
Película térmica azul UPT-M710BL
Contiene 125 hojas de 8 × 10 pulgadas (aprox. 202 ×
253 mm) de tamaño de película térmica azul transparente
adecuadas para efectuar mamografías.

Nota
Asegúrese de utilizar hojas de película diseñadas
expresamente para la UP-DF750. Si se utiliza otro tipo de
hojas de película, no se garantiza la calidad de las
impresiones. Si se utiliza otro tipo de hojas de película se
puede provocar además un fallo de funcionamiento de la
unidad. Cantidad restante de hojas de película en la
bandeja de película 2

18 Carga de las hojas de película


Si se han cargado hojas de película en ambas Carga de las hojas de película
bandejas: Lleve a cabo el procedimiento indicado a continuación
para cargar las hojas de película.
Para explicar cómo cargar hojas de película, utilizaremos
la bandeja de película 1 como ejemplo. Cargue las hojas de
película en la bandeja inferior de la misma manera que en
la bandeja superior.

Notas
• Sostenga la película mediante la bolsa antihumedad. No
toque la película directamente. Las marcas de dedos o
sudor y el polvo pueden afectar a la impresión.
• Sujete ambos lados de la bandeja de película y la
cubierta de la bandeja con firmeza cuando manipule la
La pantalla LCD mostrará el tamaño y la cantidad de hojas bandeja de película.
de película que quedan en ambas bandejas.

Funcionamiento
Si se han agotado las hojas de película de la
1 Pulse el botón EJECT TRAY de la bandeja de película
1 en el panel frontal.
bandeja de película 1 ó 2:
La bandeja de película 1 se expulsa parcialmente.

Pulse el botón EJECT TRAY


de la bandeja de película 1.
En la fila correspondiente a la bandeja en la que se han
agotado las hojas de película, aparece el mensaje “Ajustar
película”.
Notas
Si se han agotado las hojas de película de ambas • Se pueden cargar las hojas de película sin extraer
bandejas: completamente la bandeja de película. Sin embargo,
si desea extraerla completamente, sujete ambos
lados de la bandeja de película y la cubierta de la
bandeja de película con firmeza.
• La bandeja de película no se puede expulsar cuando
las cubiertas están abiertas.
• Aun cuando las hojas de película se acaben en el
curso de una impresión continua, se pueden cargar
hojas de película nuevas en la bandeja de película
vacía. (Consulte la página 25.)

El mensaje “Ajustar película” aparecerá en ambas filas.


El indicador ALARM se ilumina en naranja.

Carga de las hojas de película 19


2 Abra la cubierta de la bandeja de película 1 colocando
los dedos en las ranuras en ambos lados de la bandeja
y tirando hacia arriba en la dirección de la flecha.

Tire hacia arriba en la dirección de la flecha,


colocando los dedos en las ranuras.

Cierre utilizado para sujetar las hojas de película

5 Sujete la bolsa antihumedad con las dos manos de


modo que el lateral abierto mire hacia la cara interior
de la bandeja y coloque las hojas de película en la
bandeja de película de modo que la superficie de
Funcionamiento

impresión mire hacia abajo, con la lámina protectora


de la superficie de impresión en la parte inferior.
Película térmica azul con la superficie de impresión
mirando hacia abajo

Nota
Si la lámina protectora de la superficie de impresión
usada sigue en la bandeja de película 1, retírela.

3 Retire la bolsa antihumedad del cartón de la película.

4 Para abrir la bolsa antihumedad, córtela por la zona


indicada al efecto.

Bandeja de película 1
Coloque la parte abierta mirando hacia la cara interior
de la bandeja de película.
Coloque las hojas de película con la superficie de impresión
mirando hacia abajo y la lámina protectora de la superficie de
impresión en la parte inferior.

Nota
Retire el cierre después de cargar la película en la
bandeja de película 1. Si lo retira antes de cargarla, las
hojas de película pueden deslizarse y caerse.

La lámina protectora de la superficie de impresión lleva fijado


un sello de circuito integrado. Tenga cuidado de no dañar el
sello del circuito integrado o de darle un golpe.

20 Carga de las hojas de película


2 Extraiga la parte en blanco del cierre de la bandeja
Notas
de película, y retire el cierre de la bandeja de
• Cuando manipule hojas de película, no toque la película completamente.
superficie de impresión de la hoja de película. Las
marcas de dedos o sudor y el polvo pueden afectar a
la impresión.
• Cargue las hojas de película de modo que queden
planas en la bandeja de película. Si las hojas de
película se curvan, sobresaldrán de la bandeja de
película y es posible que cambie la posición de
impresión. Además, puede provocar que las hojas
de película se atasquen.
• Si coloca las hojas de película en la bandeja de
película con la superficie de impresión mirando
hacia arriba por error, se recomienda limpiar el
cabezal térmico con el kit de limpieza

Funcionamiento
(suministrado). Consulte “Limpieza del cabezal
térmico” (en la página 42). Nota
• No añada hojas de película con una bolsa de hojas
Si el cierre queda atrapado por la cubierta de la
de película a medio consumir. El motivo es que la
bandeja de película, o queda curvado en dicha
unidad cuenta las hojas de película que quedan
bandeja, puede provocar que las hojas de película
gracias al sello de circuito integrado de la lámina
se atasquen. Asegúrese de retirar el cierre
protectora de impresión que se encuentra en la parte
completamente de la bandeja de película.
inferior de la pila de hojas.
3 Cierre la cubierta de la bandeja de película.
6 Retire el cierre utilizado para sujetar las hojas de
película en el paquete de las hojas de película
cargadas en la bandeja de película.
1 Retire la parte adhesiva del cierre, tirando hacia
usted de la parte en blanco del cierre.

7 Inserte la bandeja de película 1.

Carga de las hojas de película 21


Después de unos segundos, la bandeja de película Si la cubierta de la bandeja de película se suelta
queda bloqueada y aparece el siguiente mensaje en la Retire la bandeja de película y vuelva a fijar la cubierta.
pantalla LCD.

Si se utilizan películas de 8 × 10 pulgadas de


Funcionamiento

Para calibrar la densidad de la impresión tamaño


Es recomendable calibrar la densidad de la impresión Inserte las hojas de película con cuidado, ya que la lámina
de la película cargada consultando “Calibración de la protectora de la superficie de impresión pasa sobre el tope
densidad de impresión” en la página 31. situado en la bandeja de película.

Notas
• Asegúrese de insertar la bandeja de película 1
completamente en la unidad hasta el tope. Si la
bandeja de película no se ha insertado
completamente y las hojas de película no se han
cargado correctamente, aparece el siguiente
mensaje en la pantalla LCD.

Tope

• Si intenta insertar la bandeja de película por el lado


incorrecto, no podrá hacerlo, ya que el tope impide
que inserte la bandeja completamente.

22 Carga de las hojas de película


Si se coloca la unidad en posición vertical
Preste atención a los siguientes puntos cuando cargue
hojas de película si la unidad está colocada en posición
Impresión
vertical.
• No golpee la bandeja de película. Si lo hace, las hojas de Antes de imprimir
película pueden desplazarse en el interior de la bandeja • Asegúrese de que la unidad está conectada
de película. Esto puede provocar que la película se correctamente a la LAN. (Página 15)
atasque. • Asegúrese de que las hojas de película están
• Al retirar o insertar la bandeja de la película, sujétela correctamente cargadas en la bandeja de película.
mientras empuja la cubierta hacia abajo con las dos (Página 18)
manos. Si golpea la bandeja de película, la cubierta de la
LCD
bandeja de película se abrirá y las hojas de película
pueden salirse de la bandeja. Indicador ALARM

Funcionamiento
1

1 Pulse el interruptor 1ON/STANDBY para encender


la unidad.
Después de encender la unidad, el mensaje siguiente
• Si inclina la bandeja de película, las hojas de película
debe aparecer en la pantalla LCD.
pueden desplazarse a la salida de la bandeja. Esto puede
provocar que la película se atasque. En ese caso, vuelva
a colocar las hojas de película en el interior de la bandeja
de película empujándolas con el dedo, como se indica a
continuación.

Después de unos minutos, el mensaje debe aparecer


como se muestra.

Notas sobre el almacenamiento de hojas de


película
• Si retira las hojas de película y piensa conservarlas
durante bastante tiempo, guarde la película sin usar en la
bolsa antihumedad.
• Guarde los paquetes sin abrir en un lugar fresco y oscuro.

Impresión 23
Cuando se muestra el tamaño y la cantidad de hojas de Ejemplo: imagen enviada a la bandeja de
película que quedan, la impresora está lista para película 1 (película de 14 × 17 pulgadas de
imprimir. tamaño)
Durante el procesamiento de las imágenes, la siguiente
indicación se muestra en el panel LCD.
Funcionamiento

2 Envíe los datos de las imágenes desde el equipo.


El mensaje cambia en la pantalla LCD en función de Una vez completado el procesamiento de los datos de
imagen, la impresión se inicia.
los cambios de estado de la unidad: La indicación del panel LCD cambia del modo
indicado a continuación.

Mensaje Estado de la impresora


Procesando
Los datos de imágenes se están procesando.
Reservado
Imprimiendo La impresora está imprimiendo.

Durante la impresión, se muestran mensajes que


indican el estado de la impresora en el panel LCD,
junto con información acerca de los trabajos enviados
a la impresora, ordenados por soporte.

Mientras se muestra el mensaje “Imprimiendo”,


el recuento de hojas de película restantes
disminuye en 1.
Una vez transcurridos aproximadamente
70 segundos, se expulsará la primera imagen impresa
a la bandeja de salida.
Una vez que ha finalizado la impresión de todas las
imágenes, el panel LCD vuelve a mostrar la pantalla
estándar.

Notas
• Durante la impresión, no abra las cubiertas.
• En función de la combinación de tamaños de
película en las bandejas 1 y 2 y del tipo de bandeja
de salida, es posible que se muestre el mensaje
“Desajuste en bandeja salida”. En tal caso, será
necesario cambiar el tamaño de la bandeja de salida.
Póngase en contacto con el distribuidor Sony para
que efectúe el ajuste del tamaño.
• Para evitar que se atasque la película, no deje que se
acumulen más de 30 impresiones en la ranura de
salida de película si la unidad está colocada en
posición horizontal, ni más de 15 impresiones si la
unidad está colocada en posición vertical. En
función de las condiciones de uso, es posible que

24 Impresión
aparezca el mensaje “Retirar impresiones” o que se entran en contacto con dichos líquidos, límpielas
muestre la indicación “Elim imp” en el campo de rápidamente.
estado de la bandeja de película aunque haya menos • No permita que las impresiones entren en contacto con
de 30 impresiones (con la unidad colocada cinta adhesiva de celofán ni PVC para evitar que puedan
horizontalmente) o 15 impresiones (con la unidad decolorarse. Tenga cuidado al almacenar las
colocada verticalmente) acumuladas. Además, las impresiones.
impresiones expulsadas pueden caerse de la bandeja • No apile las impresiones encima o debajo de una copia
de salida. diazoica recién revelada, ya que las hojas de película
• No vuelva a introducir en la ranura de salida de podrían decolorarse o pegarse entre sí.
película una impresión que ya se haya retirado de la
misma. Esto puede provocar el atasco de la película.

Si la unidad no imprime
Si aparece un mensaje de error en la pantalla LCD, la
unidad no imprime. Tome las medidas necesarias según se
indica en “Mensajes” (en la página 45).

Funcionamiento
Si las hojas de película se acaban durante la
impresión
El mensaje “Ajustar película” aparece en la fila de la
pantalla LCD correspondiente a la bandeja de película en
la que se han acabado las hojas de película.

1 Pulse el botón EJECT TRAY correspondiente a la


bandeja de película en la que se han acabado las hojas
de película.
El indicador ALARM parpadea. Cuando se completa
la impresión de la hoja de película en curso, la unidad
deja de imprimir y la bandeja de película se expulsa
parcialmente.

2 Cargue nuevas hojas de película.


Para obtener más información sobre cómo cargar las
hojas de película, consulte “Carga de las hojas de
película” en la página 18.
La unidad reanudará la impresión cuando la bandeja
de película esté insertada completamente.

Nota
Cuando el mensaje “Ajustar película” o “Elim imp”
aparece en una fila de la pantalla LCD, la unidad deja de
imprimir desde la bandeja de película correspondiente. No
obstante, la unidad seguirá imprimiendo en la otra bandeja
de película. En este caso, el orden de impresión puede
variar.

Notas sobre el almacenamiento de las


impresiones
• No guarde las impresiones en lugares en los que queden
expuestas a la luz solar directa ni en una habitación muy
luminosa. Guárdelas en un lugar fresco con bajo nivel de
humedad (temperatura inferior a 25 ºC). Recomendamos
almacenar las impresiones en una bolsa de polipropileno
en un armario.
• No deje que las impresiones entren en contacto con
bencina, alcohol u otros disolventes orgánicos volátiles.
Puede decolorarse la impresión. Si las impresiones

Impresión 25
Ajuste

Ajuste y configuración
mediante el menú
Puede ajustar los elementos siguientes mediante el menú
apropiado:
• Confirmación de información (Informatión) (página 28)
• Ajuste de la calidad de impresión (Calidad de impresión)
(página 28)
• Calibración (Calibratión) (página 31)
• Selección de una curva gamma (Gamma predeterminad.)
(página 33)
• Ajustes de red y del panel LCD (Ajustes sistema)
(página 35)
• Impresión de un patrón de control de la calidad o de un
Ajuste

patrón de prueba de impresión (Impresión de prueba)


(página 37)

Notas
• La siguiente copia impresa se imprimirá según los
valores ajustados en último lugar. No es posible regular
el ajuste durante la impresión. Una vez configurados y
almacenados los ajustes, la impresora funciona según
estos valores hasta que son modificados.
• Si no pulsa ningún botón durante aproximadamente 20
segundos después de pulsar el botón MENU, la
impresora pasa automáticamente al estado de espera. Sin
embargo, durante el ajuste de la dirección IP y de la
imagen de impresión, la indicación regresa
automáticamente a la pantalla estándar si no se pulsa
ningún botón durante aproximadamente 30 minutos. En
tal caso, todos los ajustes realizados hasta ese punto (la
introducción de los valores de la dirección IP o los
ajustes de configuración de la imagen de impresión) se
perderán.

26 Ajuste y configuración mediante el menú


Configuración del menú
Los botones F y f sirven para moverse dentro del mismo nivel.
Los botones G y g sirven para moverse hacia arriba y abajo entre los distintos niveles. (Excepto en algunos casos)
Si se pulsa el botón MENU en cualquier nivel, se mostrará la pantalla estándar.

(Pantalla estándar) Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4

Listo Información Dirección IP

Total impresiones

Calidad de impresión Película estándar Gamma 1 - 20 Nitidez:

Patrón de impresión

Seleccionar Punto 95%:

Seleccionar Punto 5%:

Guardar Gamma

Película mamo Gamma 1 - 20 Nitidez:

Patrón de impresión

Ajuste
Calibración Calib. gama tonal comp. Seleccionar Punto 95%:

Calibración automática: Seleccionar Punto 5%:

Restablecer calibración Guardar Gamma

Gamma predeterminad. 14x17:

11x14:

10x12:

8x10:

10x12M:

8x10M:

Ajustes sistema Ajuste red Predeterminada 1 Guardar ajustes

Predeterminada 2 Guardar ajustes

Predeterminada 3 Guardar ajustes

Predeterminada 4 Guardar ajustes

Predeterminada 5 Guardar ajustes

Editar Editar predeterminado

Luz de fondo de LCD: Nombre predeterminado

Brillo de LCD: Dirección IP

Contraste de LCD: Máscara de subred

Idioma: Puerta de enlace predeterminada

Posición de ajuste: Título AE

Impresión de prueba Control de calidad Puerto

SMPTE: Guardar ajustes

Ajuste y configuración mediante el menú 27


a cabo tareas de mantenimiento regulares, como la
Operaciones de menú sustitución del rodillo de limpieza, la limpieza del
cabezal térmico, etc. Para obtener más información,
consulte “Mantenimiento” (en la página 40).

Confirmación de información
Se puede confirmar la dirección IP y el número total de Ajuste de la calidad de impresión
páginas impresas desde que se puso en marcha la unidad. Se pueden ajustar los siguientes parámetros para cada
curva gamma. La impresora le permite guardar los valores
1 ajustados para la curva gamma de cada película térmica
azul.
• Nitidez de la impresión
Es posible ajustar la nitidez entre 17 niveles a escoger
entre 1 y 16, incluyendo OFF.
• Tonalidad de las impresiones
Se pueden ajustar la tonalidad alta (zonas oscuras de las
imágenes) y la tonalidad baja (zonas claras de las
imágenes).

Notas
Ajuste

• No es posible ajustar la curva gamma en sí utilizando el


2 menú. Para modificar la curva gamma, contacte con su
distribuidor Sony.
• Para imprimir correctamente el patrón de impresión que
1 Pulse el botón MENU para que se muestre la pantalla se va a utilizar para ajustar la tonalidad de las
de menú. impresiones en esta sección, asegúrese de realizar la
calibración de la gama de tonalidades completa para
2 Pulse el botón F o f para mover el cursor hasta cada tipo de película térmica azul antes de comenzar los
“Información” y, a continuación, pulse el botón g. ajustes que se describen aquí.
Se mostrará la dirección IP de la unidad y el número Para obtener más información sobre la calibración de la
total de impresiones efectuadas desde que se ha gama de tonalidades completa, consulte “Para realizar la
empezado a utilizar la unidad. calibración de cada película térmica azul” en la página
Pulse el botón MENU para cerrar la pantalla de menú 32.
y regresar a la pantalla estándar.
Dirección IP 1,14 2,3,4
5,7,9,11,13,14

Número total de impresiones

El ajuste de la dirección IP no se puede cambiar aquí. 6,8,10,11,12


Para cambiar la dirección IP, utilice el menú de ajustes
del sistema. Para obtener más información, consulte
“Configuración”, que se describe en la sección 1 Pulse el botón MENU para que se muestre la pantalla
“Manual de configuración” de este documento. de menú.
La información sobre el número total de impresiones
realizadas desde que se comenzó a utilizar la unidad
resulta útil para determinar cuándo es necesario llevar

28 Operaciones de menú
2 Pulse el botón F o f para mover el cursor hasta 6 Pulse el botón F o f para seleccionar el nivel deseado.
“Calidad de impresión” y, a continuación, pulse el
botón g.
La unidad accederá al modo de selección de película.
Nitidez
actual

El rango de ajuste de la nitidez está comprendido


entre 1 - 16 o APAGADO. El ajuste predeterminado
es APAGADO.
Si pulsa el botón F, aumentará el valor de la nitidez,
3 Pulse el botón F o f para seleccionar “Película realzando el contorno de la imagen de impresión.
estándar” o “Película mamo” como objetivo para Si pulsa el botón f, disminuirá el valor de la nitidez,
registrar los valores y, a continuación, pulse el botón difuminando el contorno de la imagen de impresión.
g.

Ajuste
Una vez ajustada la nitidez, imprima un patrón de
La unidad accederá al modo de selección de gamma. densidad y ajuste el valor mientras comprueba el
resultado impreso.

7 Pulse el botón EXEC.


El ajuste de la nitidez se almacenará y la unidad
accederá al modo de impresión del patrón de prueba.

4 Pulse el botón F o f para mover el cursor hacia la


curva gamma a la que desea realizar ajustes de imagen
y, a continuación, pulse el botón g.
La unidad accederá al modo de ajuste de imagen.

8 Pulse el botón F o f para mover el cursor a la bandeja


que contiene la película térmica azul que desea
utilizar para imprimir el patrón de densidad.

5 Pulse el botón g.
La unidad accederá al modo de ajuste de la nitidez.

Operaciones de menú 29
9 Pulse el botón EXEC para imprimir el patrón de Tabla de la gama de tonalidades bajas
impresión.
La unidad iniciará la impresión del patrón de La tonalidad del centro de cada cuadro de la tabla se
tonalidad. puede cambiar a la de los cuadros situados a la
derecha o la izquierda, como se muestra en la tabla.

La tonalidad
del borde de
cada cuadro
de la tabla se
puede cam-
biar a la de
los bordes sit-
uados arriba
o abajo, como
se muestra en
la tabla.

La siguiente parte más clara

La parte más clara


Una vez completada la impresión del patrón de
Ajuste

densidad, se mostrará la siguiente pantalla en el panel


LCD.
(Si la pantalla no aparece, pulse el botón G para 2 Muestre el número seleccionado pulsando el
regresar al paso 4, pulse el botón F o f para mover el botón F o f.
cursor hasta “Punto 95%” y, a continuación, pulse el
botón g.) Restablecimiento del valor predeterminado
de la gama de tonalidades bajas
Muestre 25.

11 Pulse el botón EXEC.


El ajuste de la tonalidad baja se almacenará y se
mostrará la siguiente pantalla en el panel LCD.
(Si la pantalla no aparece, pulse el botón G para
regresar al paso 4, pulse el botón F o f para mover el
cursor hasta “Punto 5%” y, a continuación, pulse el
botón g.)

Mientras comprueba la impresión del patrón de


densidad, lleve a cabo los siguientes pasos para ajustar
la tonalidad baja y la alta.

10 Ajuste la tonalidad baja.


Seleccione la zona más clara deseada de la imagen.
1 Seleccione el número de la zona de tonalidades
bajas deseada (datos de zona clara 95%).
La gama de tonalidades bajas está entre 01 y 49
(10, 20, 30 y 40 se omiten).
12 Ajuste la tonalidad alta.
Seleccione la zona más oscura deseada de la imagen.
1 Seleccione el número de la zona de tonalidades
altas deseada (datos de zona oscura 5%).
La gama de tonalidades altas está entre 51 y 99
(60, 70, 80 y 90 se omiten).

30 Operaciones de menú
Tabla de la gama de tonalidades altas Pulse el botón MENU para cerrar la pantalla de menú
y regresar a la pantalla estándar.
La tonalidad del centro de cada cuadro de la tabla se
puede cambiar a la de los cuadros situados a la
derecha o la izquierda, como se muestra en la tabla.

La tonalidad
del borde de
cada cuadro
de la tabla se
puede cam-
biar a la de
los bordes sit-
uados arriba
o abajo, como
se muestra en
la tabla.

Calibración de la densidad de
La siguiente parte más oscura
impresión
La parte más oscura La unidad calibra automáticamente la densidad de
impresión según la curva de densidad establecida.

Ajuste
Realice la calibración para cada tipo de película térmica
azul por separado.
2 Muestre el número seleccionado pulsando el
Es recomendable llevar a cabo esta operación cada vez que
botón F o f.
se inserte una película nueva.
Restablecimiento del valor predeterminado
de la gama de tonalidades altas 1 2
Muestre 75. 3
13 Pulse el botón EXEC para mostrar el menú “Guardar
Gamma”.

14 Pulse el botón EXEC. 1 Pulse el botón MENU para que se muestre la pantalla
Los valores de ajuste de la curva gamma de menú.
seleccionados en el paso 4 se almacenan y serán
efectivos a partir de la siguiente operación de
impresión.
Se muestra la siguiente pantalla en el panel LCD.

Operaciones de menú 31
2 Pulse el botón F o f para mover el cursor hasta 3 Pulse el botón EXEC.
“Calibración” y, a continuación, pulse el botón g. Se inicia la impresión de la calibración y la
densidad se ajusta automáticamente durante la
impresión. El resultado de la calibración
automática será efectivo a partir de la siguiente
operación de impresión.
4 Pulse el botón MENU.
Se cerrará la pantalla de menú y la unidad
regresará a la pantalla estándar.

Para realizar la calibración de otra película


térmica azul
Repita los pasos comprendidos entre el 1 y el 3.

Realización de una calibración automática


3 Pulse el botón F o f para seleccionar el tipo de La unidad puede realizar una calibración utilizando la
calibración deseado. primera hoja de película, cada vez que se introducen
hojas de película nuevas en la bandeja de película 1 ó
Para realizar la calibración de cada película 2.
térmica azul
1 Pulse los botones F o f para mover el cursor hasta
Ajuste

1 Pulse el botón F o f para mover el cursor hasta “Calibración automática” y, a continuación, pulse
“Calib. gama tonal comp.” y, a continuación, el botón g.
pulse el botón g.

2 Pulse el botón F o f para mover el cursor a la


2 Pulse el botón F o f para seleccionar la bandeja posición “ENCENDIDO”.
que contiene la película térmica azul para la que El ajuste que aparece debajo del cursor se hace
desea llevar a cabo la calibración. efectivo.

32 Operaciones de menú
3 Pulse el botón EXEC.
Opción Valor Se restablecerá el ajuste predeterminado de la
ENCENDIDO La impresora realiza la calibración densidad de la película térmica azul seleccionada.
automáticamente utilizando la primera La indicación del panel LCD cambia del modo
hoja de película cada vez que se indicado a continuación.
introducen hojas de película nuevas en
la bandeja de película 1 ó 2.
APAGADO La impresora no realiza la calibración
automática (conserva el ajuste de
fábrica).

3 Pulse el botón MENU.


Se cerrará la pantalla de menú y la unidad
regresará a la pantalla estándar.

Restablecimiento del estado predeterminado


Para cancelar el ajuste de la densidad efectuado
mediante “Calib. gama tonal comp.” y restablecer la
densidad predeterminada, lleve a cabo el 4 Pulse el botón MENU.
procedimiento siguiente. Se cerrará la pantalla de menú y la unidad
regresará a la pantalla estándar.

Ajuste
1 Pulse el botón F o f para mover el cursor hasta
“Restablecer calibración” y pulse el botón g. Para restablecer el estado
predeterminado de otro tipo de película
térmica azul
Repita los pasos comprendidos entre el 1 y el 4.

Selección de una curva gamma


Cuando la curva gamma no está especificada en el origen,
la unidad realiza impresiones con la curva gamma
seleccionada en la impresora. En este caso, puede
seleccionar la curva gamma que se va a utilizar para cada
tipo de película térmica azul.

2 Pulse el botón F o f para mover el cursor a la 1,7 2,3


película térmica azul cuyo ajuste predeterminado
desee restablecer.

5 4
1 Pulse el botón MENU para que se muestre la pantalla
de menú.

Operaciones de menú 33
2 Pulse el botón F o f para mover el cursor hasta 4 Pulse el botón F o f para mover el cursor hasta la
“Gamma predeterminad.” y pulse el botón g. curva gamma deseada.
Aparece una pantalla para especificar la película La curva gamma SONY 1 está predeterminada y no se
térmica azul. pueden modificar estos valores.
Las curvas gamma entre USER 2 y USER 20 pueden
ajustarse al valor deseado. Para obtener asistencia
sobre los valores, póngase en contacto con su
distribuidor Sony.

3 Pulse el botón F o f para seleccionar la película


térmica azul cuya curva gamma desee cambiar y pulse
el botón g.
Aparecerá una pantalla para seleccionar la curva
Ajuste

gamma. curva gamma Valor


En la siguiente explicación se muestra cómo cambiar SONY 1 Ajuste predeterminado (curva
la curva gamma de las películas de 14 × 17 pulgadas estándar y básica)
de tamaño.
USER 2 a USER 5 Cada curva gamma tiene como
configuración predeterminada los
valores apropiados basados en la
curva gamma SONY 1.
USER 6 a USER 20 Sin predeterminar. Para obtener
asistencia sobre los valores, póngase
en contacto con su distribuidor Sony.
Si selecciona una de estas curvas
gamma, USER 6 a USER 20, antes
del ajuste, se aplica el mismo valor
que para SONY 1.

5 Pulse el botón G.
La unida regresa a la pantalla del paso 2 (pantalla de
selección del tipo de película térmica azul).

6 Repita los pasos 3 - 6 para cambiar la curva gamma de


las restantes películas térmicas azules.

7 Pulse el botón MENU.


Se cerrará la pantalla de menú y la unidad regresará a
la pantalla estándar.

34 Operaciones de menú
Realización de ajustes de red y del Nota
panel LCD Si los ajustes de red se modifican por error por valores
En esta sección se explica cómo efectuar ajustes de red y incorrectos, no se podrá volver a acceder a la unidad a
cómo establecer varios ajustes del panel LCD, incluido la través de la red. Los ajustes de red únicamente deben
luz de fondo, el brillo, el contraste, el idioma y la ser cambiados por el administrador del sistema. En
orientación de la pantalla. caso de que necesite cambiar los ajustes, póngase en
contacto con su distribuidor Sony.

1,4 Luz de fondo de LCD

Ajuste
2,3 Permite controlar el comportamiento de la luz de
fondo de la pantalla.
1 Pulse el botón MENU para que se muestre la pantalla Pulse el botón F o f para mover el cursor hasta el
de menú. ajuste deseado.

2 Pulse el botón F o f para mover el cursor hasta Valor Descripción


“Ajustes sistema” y pulse el botón g. APAGADO La luz de fondo está siempre
Aparecerá la pantalla Ajustes sistema. desactivada.
ENCENDIDO La luz de fondo está siempre activada.
AUTO La luz de fondo se activa al pulsar
cualquier botón, y se apaga
automáticamente si no se pulsa ningún
botón durante aproximadamente 20
segundos. (Ajuste predeterminado de
fábrica)

Brillo de LCD

3 Pulse el botón F o f para mover el cursor hasta el


elemento de ajuste que desee y pulse el botón g.
Ahora podrá efectuar ajustes de los respectivos
elementos.

Ajustes red
Es posible especificar la dirección IP, la máscara de
subred, la dirección de puerta de enlace y otros ajustes
de red. En la pantalla del menú se muestra un valor que indica
Para obtener más información, consulte “Ajuste de la el ajuste actual del brillo del panel LCD. El rango de
dirección IP”, que se describe en la sección “Manual ajuste del brillo es 1 - 20.
de configuración” de este documento. Al pulsar el botón F se incrementa el valor y aumenta
el brillo del panel LCD.

Operaciones de menú 35
Al pulsar el botón f se reduce el valor y disminuye el Posición de ajuste
brillo del panel LCD.

Contraste de LCD

Permite ajustar la orientación de la pantalla. Al igual


que la orientación de la pantalla, también cambiará el
orden de las teclas.
En la pantalla del menú se muestra un valor que indica Pulse el botón F o f para mover el cursor hasta el
el ajuste actual del contraste del panel LCD. El rango ajuste de orientación deseado.
de ajuste del contraste es 1 - 20.
Si pulsa el botón F se incrementa el valor y aumenta Valor Descripción
Ajuste

el contraste del panel LCD. Horizontal Orientación horizontal estándar


Si pulsa el botón f se reduce el valor y disminuye el (Ajuste predeterminado de fábrica)
contraste del panel LCD. Vertical-D La pantalla se gira 90 grados hacia
Si pulsa el botón F o f para seleccionar el ajuste la izquierda respecto a la
AUTO, el contraste de la pantalla se ajustará orientación estándar.
automáticamente en función de la temperatura (Adecuado para colocar la unidad
en posición vertical con el panel
ambiente. LCD situado en la parte inferior.)

Idioma Vertical-I La pantalla se gira 90 grados hacia


la derecha respecto a la orientación
estándar.
(Adecuado para colocar la unidad
en posición vertical con el panel
LCD situado en la parte superior.)

Pulse el botón F o f para mover el cursor hasta el


ajuste de idioma deseado.
El cambio en el ajuste del idioma será efectivo la
próxima vez que encienda la unidad. Para que el
cambio sea efectivo inmediatamente, apague la
unidad y vuelva a encenderla de nuevo.

36 Operaciones de menú
Orientación del panel LCD y disposición de
las teclas
Impresión de prueba
El cambio de la orientación del panel LCD también Mediante la realización de los siguientes pasos, es posible
cambiará la disposición de las teclas, tal y como se imprimir patrones especiales para controlar la calidad y
muestra a continuación. verificar el funcionamiento correcto de la unidad.

Vertical-D
1 2,3,4

Arriba

Derecha
Abajo

Izquierda

Ajuste
5
Vertical-I

1 Pulse el botón MENU para que se muestre la pantalla


Derecha de menú.

Arriba
2 Pulse el botón F o f para mover el cursor hasta
“Impresión de prueba” y pulse el botón g.
Izquierda
Abajo

4 Una vez completado el ajuste, pulse el botón MENU.


Se cerrará la pantalla de menú y la unidad regresará a
la pantalla estándar.
Aparecerá una pantalla para seleccionar el patrón.

Operaciones de menú 37
3 Pulse el botón F o f para mover el cursor hasta el 4 Pulse el botón F o f para mover el cursor hasta el
patrón que desee imprimir y pulse el botón g. tamaño de película que desee utilizar.

Valor Descripción
Control de calidad Patrón que permite controlar la
calidad de la impresión
SMPTE Patrón de imagen de prueba

Control de calidad (patrón de comprobación


de la calidad de la impresión)
Únicamente es posible imprimir este patrón en
películas UPT-M710BL/M712BL.

Nota
Si carga en la bandeja de película una película distinta
de UPT-M710BL/M712BL al imprimir un patrón de
control de calidad, “- - -” y no será posible realizar la
impresión.
Ajuste

5 Pulse el botón EXEC.


Se imprimirá el patrón seleccionado en el paso 3.
Una vez completada la impresión, aparecerá una de
las siguientes pantallas, en función de qué patrón se
haya seleccionado.

Se ha seleccionado el patrón Control de


SMPTE (Patrón de imagen de prueba) calidad

Para obtener más información acerca de la lista de


Aparecerá una pantalla para iniciar la impresión del densidades mostrada, consulte el apartado “Guía de
patrón seleccionado. control de la calidad de las mamografías”.

38 Operaciones de menú
Se ha seleccionado el patrón SMPTE
Otros ajustes
Los ajustes siguientes se pueden modificar, pero no
utilizando el menú. Sin embargo, los ajustes siguientes no
los puede modificar por sí mismo. Para modificar los
siguientes ajustes, contacte con su distribuidor Sony.

Opción Ajuste predeterminado


Aviso acústico cuando se muestran Desactivado (Sin aviso
mensajes de error como Ajustar acústico)
película, Retirar impresiones, etc.
Inversión de las impresiones hacia Desactivado (Las
Pulse el botón MENU para cerrar la pantalla de menú la posición horizontal. impresiones no se invierten.)
y regresar a la pantalla estándar. Inclusión de las marcas L y R en Desactivado (No se incluyen
cada impresión. las marcas L y R.)
Impresión de subtítulo en la parte Activado (Se imprimen
superior e inferior del marco subtítulos. Sin embargo, si el
negro. contenido del subtítulo no
está configurado, los
subtítulos no se imprimirán.)

Ajuste
Cambio de la curva gamma de Para USER 2 a USER 5: cada
USER 2 a USER 20. curva gamma tiene como
configuración
predeterminada los valores
apropiados basados en la
curva gamma SONY 1.
Para USER 6 a USER 20: se
aplica el mismo valor que
para SONY 1.

Otros ajustes 39
condensación de humedad, apague la impresora y no la
Varios utilice durante al menos una hora.
• Si se expone la película a cambios de temperatura
bruscos y repentinos, es posible que se condense
humedad en la película de la bandeja de película. Esto
provocará fallos de funcionamiento. Igualmente, si se
Precauciones utiliza la película en este estado, es probable que
aparezcan manchas en la impresión.
• Para guardar un paquete de película que no se haya
Seguridad utilizado completamente, colóquelo en su embalaje
original y ciérrelo. Si es posible, antes de utilizar el
• Conecte la unidad con la fuente de alimentación indicada paquete de película, colóquelo en su embalaje sellado en
en “Especificaciones” (en la página 43). una habitación caldeada durante algunas horas. De este
• Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación de modo se evita que se forme condensación al sacar la
CA colocando o dejando caer objetos pesados sobre él, película de su embalaje.
ya que es peligroso utilizar la unidad con el cable de
alimentación de CA dañado.
• Si no va a utilizar la unidad durante un período de tiempo Transporte de la unidad
prolongado, desconecte el cable de alimentación de CA.
• Desconecte el cable de alimentación de CA tirando del Antes de transportar la impresora, desmonte la bandeja de
enchufe, no del cable. salida, retire las hojas de película de la bandeja de película
• No desmonte la unidad. y, a continuación, vuelva a colocar la unidad en el embalaje
• No desmonte la cubierta. Podría recibir una descarga original. Si se transporta la unidad con los accesorios
eléctrica de los componentes internos. suministrados instalados o con una película en la bandeja
• Tenga cuidado de no derramar agua ni otros líquidos de película se pueden producir fallos de funcionamiento.
sobre la unidad y de evitar que entren materiales
Varios

combustibles o metálicos en la misma. Si se utiliza la Nota


unidad con algún componente extraño en el interior, es Es peligroso mover la unidad con las sujeciones
probable que se produzca un fallo en su funcionamiento deslizantes utilizadas para mantenerla en posición vertical.
o que haya riesgo de fuego o descarga eléctrica. No utilice las sujeciones deslizantes para mover la unidad.
• Si se produce un fallo de funcionamiento de la unidad o
si cae algún cuerpo extraño en su interior, desconecte la
alimentación inmediatamente y consulte a su Limpieza del exterior de la unidad
distribuidor Sony.
Nota
Instalación Asegúrese de apagar la unidad pulsando el interruptor
Evite colocar la unidad en una ubicación sometida a: 1ON/STANDBY situado en el panel frontal.
vibraciones mecánicas Para limpiar el exterior de la unidad
– humedad elevada • Limpie el exterior de la unidad, el panel y los controles
– polvo excesivo con un paño suave seco o humedecido ligeramente en
– luz solar directa o excesiva una solución detergente suave.
– temperaturas extremadamente altas o bajas • No utilice ningún tipo de disolvente, como alcohol o
– Los orificios de ventilación evitan el bencina, que podría dañar el acabado.
sobrecalentamiento de la unidad. Tenga cuidado de no
obstruirlos con otras unidades; por ejemplo, cubriendo
la unidad con un trapo, etc. Mantenimiento
Condensación Efectúe regularmente las siguientes operaciones de
mantenimiento cada 500 impresiones.
• Si expone la unidad a cambios de temperatura bruscos y • Sustitución del rodillo de limpieza
repentinos, como al trasladarla de una sala fría a otra • Limpieza del cabezal térmico
cálida, o si la deja en una habitación con un calefactor • Limpieza del filtro del ventilador
que tienda a producir un alto nivel de humedad, es Además de las operaciones de mantenimiento anteriores,
posible que se condense humedad en su interior. En tales se requiere un mantenimiento regular cada 5.000
casos es posible que la impresora no funcione impresiones. Sin embargo, deberá solicitar a su
correctamente, e incluso lleguen a producirse fallos de distribuidor Sony que lleve a cabo dicho mantenimiento.
funcionamiento si continúa utilizándola. Si se produce

40 Precauciones
Se puede comprobar el número total de impresiones 2 Sujete el lado izquierdo del rodillo de limpieza y
mediante el elemento Total impresiones del menú extráigalo deslizándolo hacia la derecha.
Información.
Para obtener más información, consulte “Confirmación de
información” (en la página 28).

Notas
• Antes de iniciar las siguientes operaciones de
mantenimiento, asegúrese de apagar la unidad pulsando
el interruptor 1ON/STANDBY situado en el panel
frontal.
• Durante la limpieza de la unidad, no ejerza demasiada
presión en las platinas (rodillos negros), para impedir la
posibilidad de que se dañen y se produzcan impresiones
desiguales.
Rodillo de limpieza
Sustitución del rodillo de limpieza
El kit de limpieza suministrado contiene los rodillos de
limpieza (para la sustitución) y hojas limpiadoras.
Proceda del siguiente modo para sustituir el rodillo de 3 Retire la película de embalaje del rodillo de limpieza
limpieza por uno nuevo. nuevo y monte el nuevo rodillo de limpieza.

1 Tire de la palanca de bloqueo de la cubierta frontal


hacia usted para abrir la cubierta frontal.

Varios
Inserte el lado derecho del rodillo de limpieza y
empújelo hacia la derecha. A continuación, empuje el
lado izquierdo del rodillo de limpieza hasta que quede
fijado.

Notas
• Tenga cuidado de no dañar la superficie del rodillo
de limpieza y no lo deje caer.
• No limpie la superficie del rodillo de limpieza con
la hoja limpiadora que se suministra.

4 Cierre completamente la cubierta frontal.


Si continúa con la limpieza del cabezal térmico, no es
necesario cerrar la cubierta frontal. Vaya al paso 2 de
“Limpieza del cabezal térmico” (en la página 42).

Nota
Cuando cierre la cubierta, tenga cuidado de no pillarse
los dedos ni la mano con la cubierta frontal.

Precauciones 41
Limpieza del cabezal térmico Limpieza de los filtros
Proceda del siguiente modo para realizar las siguientes Los orificios de ventilación evitan el sobrecalentamiento
tareas de limpieza con la hoja limpiadora suministrada. de la unidad.
Los orificios de ventilación de la cubierta frontal están
1 Tire de la palanca de bloqueo de la cubierta frontal cubiertos por tres filtros.
hacia usted para abrir la cubierta frontal. Para limpiar los filtros, proceda como se especifica a
continuación.

1 Tire de la palanca de bloqueo de la cubierta frontal


para abrir la cubierta frontal.

2 Limpie el cabezal térmico con la hoja limpiadora.

Nota
Varios

Antes de limpiar el cabezal térmico, toque la parte


metálica de la unidad para eliminar la electricidad
2 Levante uno de los filtros un poco hacia arriba y tire
de él hacia usted para retirarlo. Haga lo mismo con los
estática del cuerpo.
otros.

Filtros

Cabezal térmico
Limpie la superficie del cabezal térmico
suavemente con la hoja limpiadora.

3 Limpie los filtros con una aspiradora o similar.


Notas
• Tenga cuidado de no tocar la superficie del cabezal Notas
térmico con la mano. • Tenga cuidado de que la aspiradora no aspire el
• Debido a que el cabezal térmico está muy caliente filtro.
inmediatamente después de finalizar la impresión, • No frote el elemento filtrante con demasiada fuerza.
tenga cuidado de no tocarlo. Si toca el cabezal
térmico caliente se puede producir una quemadura.

3 Cierre la cubierta frontal.

42 Precauciones
4 Vuelva a colocar los filtros y cierre la cubierta.
Especificaciones
Requisitos de alimentación
CA de 100 a 120/200 a 240 V, 50/60 Hz
Corriente de entrada
4,4/2,4 A
Temperatura de funcionamiento
de 10 °C a 30 °C (de 50 °F a 86 °F)
Humedad de funcionamiento
de 20% a 80% (sin condensación)
Presión de funcionamiento
700 hPa a 1.060 hPa
Temperatura de transporte y almacenamiento
Una vez finalizadas todas las tareas de limpieza de –20 °C a +60 °C (de –4 °F a +140 °F)
Encienda la unidad pulsando el interruptor 1ON/ Humedad de transporte y almacenamiento
STANDBY situado en el panel frontal. de 20% a 80% (sin condensación)
El mensaje “Film Station” se mostrará en el panel LCD. A Presión de transporte y almacenamiento
continuación, aparece la pantalla siguiente. 700 hPa a 1.060 hPa
Dimensiones 600 × 316 × 686 mm (an/al/prf)
aproximadamente
(23 5/8 × 12 1/2 × 27 1/8 pulgadas) (sin
incluir las partes que sobresalen)
Peso Aprox. 65 kg (143 lb 4 oz)
Sistema de impresión

Varios
Impresión térmica
Resolución 23,78 puntos/mm (604 ppp)
Gradaciones Procesamiento de 16.384 niveles
Tamaño de impresión máximo
346,7 × 415,3 mm (cuando se utiliza
UPT-517BL)
Cuando el siguiente mensaje se muestre en la pantalla Elementos de imagen
LCD después de varios minutos, se puede empezar a 8.256 × 9.888 puntos (anchura/altura)
imprimir de nuevo. (cuando se utiliza UPT-517BL)
Capacidad de salida
Aprox. 75 hojas/hora (sin incluir el
tiempo que tarda en enfriarse el
cabezal) (cuando se utiliza UPT-
517BL)
Interfaz digital Puerto de red × 1
(toma modular RJ-45), según el
estándar 1000BASE-T/100BASE-TX
Conector de entrada
AC IN (para alimentación)
Accesorios suministrados
Bandeja de salida (1)
Kit de limpieza (1)
Tope de la bandeja de salida (1)
Kit de adaptación del tamaño de la
bandeja de película (1)
Sujeciones deslizantes para colocar la
unidad en posición vertical (2)
Lámina de tope (1)
Antes de utilizar la impresora (1)
CD-ROM (disco que contiene el manual
de instrucciones) (1)
Disquete (1)

Especificaciones 43
Accesorios suministrados por separado Clases SOP y Meta SOP
Película térmica azul UPT-517BL
Película térmica azul UPT-514BL Nombre de clase SOP UID de clase SOP
Película térmica azul UPT-512BL
Verification SOP Class 1.2.840.10008.1.1
Película térmica azul UPT-510BL
Película térmica azul UPT-M712BL Basic Grayscale Print Management Meta 1.2.840.10008.5.1.1.9
SOP Class
Película térmica azul UPT-M710BL
Kit de limpieza UPA-500 Basic Film Session SOP Class 1.2.840.10008.5.1.1.1
Especificaciones médicas Basic Film Box SOP Class 1.2.840.10008.5.1.1.2
Protección contra descargas eléctricas: Basic Grayscale Image Box SOP 1.2.840.10008.5.1.1.4
Clase I Class
Protección contra filtraciones Print SOP Class 1.2.840.10008.5.1.1.16
perjudiciales de agua:
Ordinaria Basic Annotation Box SOP Class 1.2.840.10008.5.1.1.15
Grado de seguridad en presencia de Presentation LUT SOP Class 1.2.840.10008.5.1.1.23
mezclas de anestésicos inflamables
con aire, oxígeno u óxido nitroso: Kit de limpieza UPA-500
No es adecuado para su empleo en El kit de limpieza UPA-500 está diseñado para utilizarse
presencia de mezclas de anestésicos con los modelos UP-DF500/DF550/DF750.
inflamables con aire, oxígeno u óxido El kit de limpieza UPA-500 incluye los tres suministros de
nitroso limpieza siguientes.
Modo de funcionamiento: • Papel de limpieza
Continuo Se utiliza para limpiar el cabezal térmico.
• Película limpiadora
El diseño y las especificaciones están sujetos a Se utiliza durante las tareas de mantenimiento periódico
modificaciones sin previo aviso.
Varios

llevadas a cabo por un representante de servicio técnico


de Sony. Manténgala almacenada en un lugar seguro
Notas hasta que efectúe las tareas de mantenimiento
• Compruebe siempre que la unidad funciona correctamente
antes de utilizarla.
periódicas.
SONY DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR LOS • Rodillo de limpieza
DAÑOS DE CUALQUIER TIPO INCLUIDOS, SIN
LIMITACIÓN, LA COMPENSACIÓN O EL REEMBOLSO Para obtener más información acerca de la sustitución del
POR ERRORES DE IMPRESIÓN DE CONTENIDO DE rodillo de limpieza y de la limpieza del cabezal térmico,
NINGÚN TIPO O LA PÉRDIDA DE DATOS DEBIDA A UN
ERROR DE ESTA UNIDAD O DEL SOPORTE DE
consulte “Mantenimiento” en la página 40.
IMPRESIÓN, DEL SOFTWARE ASOCIADO, DEL
SOPORTE DE ALMACENAMIENTO EXTERNO O DE Acerca de la película térmica azul (UPT-
OTRO DISPOSITIVO EXTERNO.
• SONY DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR LOS 517BL/514BL/512BL/510BL/M712BL/
DAÑOS DE CUALQUIER TIPO INCLUIDOS, SIN M710BL)
LIMITACIÓN, LA COMPENSACIÓN O EL REEMBOLSO
POR LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS PRESENTES O Para los clientes en Europa
FUTUROS DEBIDO A UN ERROR DE ESTA UNIDAD, YA
SEA DURANTE EL PERÍODO DE GARANTÍA O
Mediante el presente documento, Sony Corporation
DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE DICHO PERÍODO, O declara que la película térmica azul (UPT-517BL/514BL/
POR MOTIVOS DE CUALQUIER OTRA ÍNDOLE. 512BL/510BL/M712BL/M710BL) cumple los requisitos
esenciales y otras disposiciones relevantes de la directiva
• La rasterización de la fuente True Type se basa en el 1999/5/EC.
software Free Type Project. Para obtener más información, acceda a la siguiente URL:
• Zlib http://www.compliance.sony.de/
©1995-2003 Jean-loup Gailly y Mark Adler
• Patrón de prueba SMPTE - RP133- Copyright 1983

44 Especificaciones
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
con dirección en 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japón.
El Representante autorizado para EMC, dispositivos
Mensajes
médicos y seguridad del producto es Sony Deutschland Hay dos tipos de mensajes: mensajes de error y mensajes
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, de advertencia. En esta sección se muestran estos mensajes
Alemania. Teléfono: (0)711 5858 0; Fax: (0)711 5858 235. junto con sus posibles causas y soluciones. Tenga en
cuenta los mensajes y proceda según corresponda.
Precauciones
Además de los mensajes de error y de advertencia, también
• Guarde las películas sin abrir en un lugar fresco y oscuro.
se visualizan otros mensajes que indican el estado
• Abra las películas únicamente cuando estén listas para
operativo de la unidad. Estos mensajes no se describen en
utilizarse.
este manual.
• Consulte el manual de instrucciones de la impresora para
obtener información acerca de cómo cargar la película.
• Cargue de inmediato la película en la bandeja y Mensajes de error
colóquela en la impresora.
• Esta película está específicamente diseñada para Si se produce un problema, el indicador ALARM se
utilizarse con impresoras Sony. No la utilice con enciende y se muestra un mensaje de error y una
impresoras de otros fabricantes. ilustración detallando los pasos que es necesario llevar a
cabo en el panel LCD. Lleve a cabo la acción
No debe reutilizarse correspondiente, tal y como se indica a continuación.
Si lo hace, es posible que se produzca un fallo de
funcionamiento y que los resultados de impresión
se vean afectados de forma negativa.

Varios
Mensaje Causa/Soluciones
Cerrar cubierta La cubierta frontal, posterior o
superior está abierta.
tCierre la cubierta.
Memcon/0 Problemas Se ha producido un error interno en la
Memcon/1 Problema impresora.
tPulse el interruptor 1 ON/
STANDBY para desactivar la
alimentación y, a continuación,
pulse el interruptor 1 ON/
STANDBY una vez más para
activar la alimentación de nuevo.
Normalmente, esta acción
restablecerá el funcionamiento
correcto. Si los pasos descritos
anteriormente no solucionan el
problema y el mensaje vuelve a
aparecer, desactive la alimentación
de la unidad y póngase en contacto
con el distribuidor Sony.

Mensajes 45
Mensaje Causa/Soluciones Mensaje Causa/Soluciones
Problema mecánico Se ha producido un problema [*] Etiqueta no válida T 2) Se ha producido un problema en el
mecánico en la impresora. sello de circuito integrado.
[*] Etiqueta no válida I 2)
tPulse el interruptor 1 ON/ tInserte una película de un paquete
STANDBY para desactivar la nuevo.
alimentación y, a continuación, tSi la unidad no soluciona el error,
pulse el interruptor 1 ON/ pulse el interruptor 1 ON/
STANDBY una vez más para STANDBY para apagar la unidad
activar la alimentación de nuevo. y póngase en contacto con el
Normalmente, esta acción distribuidor Sony.
restablecerá el funcionamiento
Retirar impresiones Se han acumulado impresiones en la
correcto. Si los pasos descritos
bandeja de salida.
anteriormente no solucionan el
tDescargue las impresiones
problema y el mensaje vuelve a
acumuladas. La impresión se
aparecer, desactive la alimentación
inicia de nuevo. (página 24)
de la unidad y póngase en contacto
con el distribuidor Sony. Problema DICOM Se ha producido un problema en la
parte DICOM de la unidad.
Retirar película La película se ha atascado en la
tPulse el interruptor 1 ON/
XXXXXX 1) ubicación indicada mediante
STANDBY para desactivar la
XXXXXX. Consulte la ilustración
alimentación y, a continuación,
mostrada en el panel LCD y retire la
pulse el interruptor 1 ON/
película atascada.
STANDBY una vez más para
Error El sistema interno de la unidad no se activar la alimentación de nuevo.
Alimentación ha puesto en marcha. Normalmente, esta acción
desconectada tPulse el interruptor 1 ON/ restablecerá el funcionamiento
Conectar alimentación de STANDBY para desactivar la correcto. Si los pasos descritos
nuevo alimentación y, a continuación, anteriormente no solucionan el
pulse el interruptor 1 ON/ problema y el mensaje vuelve a
STANDBY una vez más para aparecer, desactive la alimentación
Varios

activar la alimentación de nuevo. de la unidad y póngase en contacto


con el distribuidor Sony.
[*] Ajustar bandeja La bandeja de película
correspondiente no está instalada. [*] indica el número de bandeja (1 ó 2).
tInstale la bandeja de película
requerida. (página 18) 1) “XXXXXX” indica la ubicación en la que se ha producido el
2) atasco de la película. Para obtener más información, consulte “Si
[*] Comprobar bandeja La película no está cargada en la las hojas de película se atascan” en la página 48.
bandeja de película correctamente.
tCargue la hoja correctamente. 2) Si el error se ha producido únicamente en una bandeja, el
(página 18) indicador ALARM no se iluminará, y la indicación READY se
Ajustar bandeja salida La bandeja de salida no está colocada mostrará siempre. En tal caso, en lugar de mostrarse un mensaje
correctamente. de error, la indicación de estado de la bandeja del panel LCD
tAsegúrese de empujar la bandeja cambiará del modo siguiente.
de salida hasta el fondo.
(página 13) Mensaje de error Indicación del estado de la
[*] Ajustar película 2) Las hojas de película de la bandeja de correspondiente bandeja
película correspondiente se han [*] Comprobar bandeja 2) Cmp ban.
agotado.
tCargue hojas de película. [*] Ajustar película Ajustar película
(página 19) [*] Desajuste de etiqueta 2) Err et M
[*] Desajuste de etiqueta 2) La configuración del sello de circuito [*] Etiqueta no válida T 2) Err et T
integrado de las hojas de película de
la bandeja no coincide con la [*] Etiqueta no válida I Err et I
configuración del sello de circuito Retirar impresiones Elim imp
integrado de la impresora.
tInserte hojas de película de un
paquete diseñado para utilizarse
con esta unidad. (página 18)
tSi la unidad no soluciona el error,
pulse el interruptor 1 ON/
STANDBY para apagar la unidad
y póngase en contacto con el
distribuidor Sony.

46 Mensajes
Otros mensajes Mensaje Causa/Soluciones
En las condiciones actuales, es
Aparte de los mensajes que indican errores, es posible que – posible que se haya podido producir
también se muestren varios mensajes de estado en el panel un problema debido a la combinación
LCD, tal y como se muestra a continuación. -----------------------------------del tamaño de la película insertada en
En tales casos, el indicador ALARM no se iluminará. la bandeja de película y el tipo de
bandeja de salida instalada.
Estado Desajuste en bandeja (página 13)
salida Póngase en contacto con el
distribuidor Sony para cambiar el
tamaño de la bandeja de salida.
(La parte situada encima de la línea de puntos hace referencia a la
indicación de estado, y la parte situada debajo de la línea de puntos
hace referencia al campo de información del trabajo.)

Información de trabajos

Mensaje Causa/Soluciones
La temperatura del cabezal térmico
Por favor espere ha superado los niveles normales.
-----------------------------------tEspere a que desaparezca el
mensaje.

Varios
Durante la impresión continua, el
Cabezal enfriándose funcionamiento se reanudará una vez
se haya enfriado el cabezal y
desaparezca el mensaje.
El cabezal térmico se está calentando.
Por favor espere tEspere a que desaparezca el
----------------------------------- mensaje. La impresión se iniciará
una vez calentado el cabezal y
Cabezal calentándose cuando desaparezca el mensaje.

La impresora está llevando a cabo una


Por favor espere operación de procesamiento interna
como al abrir o cerrar la bandeja de
-----------------------------------película. Este mensaje también se
muestra durante el apagado de la
– unidad.
tEspere a que desaparezca la
indicación.
Indica que la impresora está llevando
Inicializando (parpadea) a cabo una tarea rutinaria de
inicialización, como al cerrar la
-----------------------------------cubierta o al modificar un ajuste de
red como la dirección IP.
– tEspere a que desaparezca la
indicación.
Procesando Se están procesando los datos de
Reservado imagen.
-----------------------------------

Mensajes 47
Cadena “XXXXXX” Solución
Solución de problemas (ubicación del atasco)
Bandeja 1 (Bandeja de Para obtener información acerca
película 1) de cómo retirar películas
Bandeja 2 (Bandeja de atascadas de la bandeja de
En caso de que se produzcan daños película 2) película, consulte la página 48.
Si surge un problema, compruebe en primer lugar la Parte posterior 1 ó 2 (cubierta Para obtener información acerca
siguiente guía de solución de problemas y proceda según posterior 1 ó 2) de cómo retirar películas
Parte superior (cubierta atascadas del interior de la
corresponda. Si el problema persiste, apague la impresora superior) impresora, consulte la página 50.
y consulte a su distribuidor Sony. Parte frontal (cubierta frontal)
Superior e interior 1 (cubierta
Síntoma Posibles causas y soluciones superior e interior 1)
Superior e interior 2 (cubierta
No aparece nada en la • El interruptor 1ON/STANDBY del superior e interior 2)
pantalla LCD. panel frontal de la unidad no se ha
pulsado. Bandeja de salida Para obtener información acerca
tPulse el interruptor 1ON/ de cómo retirar películas
STANDBY para encender la atascadas de la bandeja de salida,
unidad. (Página 16) consulte la página 51.
• Es posible que las conexiones no sean Cualquier lugar (varias Para obtener información acerca
correctas. ubicaciones) de cómo retirar películas
tRealice las conexiones atascadas de varias ubicaciones,
correctamente. (Página 15) consulte la página 52.
La unidad no se ha El interruptor POWER principal ?/a del
encendido aunque el panel posterior no se ha colocado en la Notas
interruptor 1ON/ posición de conexión (?).
STANDBY del panel tAjuste el interruptor POWER principal • Al introducir las manos en el interior de la unidad, tenga
frontal se ha pulsado. ?/a del panel posterior en la posición cuidado de no herirse al tocar las piezas calientes o
Varios

de conexión (?). (Página 16)


puntiagudas.
El interruptor 1ON/ Coloque el interruptor POWER principal • Si apaga la unidad, los datos de imágenes que no se han
STANDBY no ?/a en la posición de apagado (a) una impreso se borrarán.
funciona. vez, después coloque el interruptor
POWER principal ?/a en la posición de
encendido (?) de nuevo. Si el interruptor Para retirar películas atascadas en la bandeja de
1ON/STANDBY sigue sin funcionar, películas
desconecte la alimentación y póngase en
contacto con su distribuidor Sony. 1 Extraiga la bandeja de película correspondiente.
La unidad no imprime. Aparece un mensaje de error en la Cuando la unidad no está encendida, se puede extraer
pantalla. la bandeja de película sin pulsar el botón EJECT
tProceda según lo recomendado en la TRAY.
sección “Mensajes”. (página 45)

Notas
Si las hojas de película se atascan • Si hay impresiones en la bandeja de película,
retírelas en primer lugar antes de retirar la bandeja.
Si la película se atasca antes de que se inicie la impresión
o durante esta operación, aparece el mensaje de error
“Retirar película XXXXXX” y se detiene la impresión.
“XXXXXX” muestra la ubicación en la que se ha
producido el atasco. Compruebe dicha ubicación y retire la
película atascada. Una vez retirada la película, el mensaje
de error desaparece y los datos de imagen que todavía no
se han impreso se imprimirán.
Las ubicaciones indicadas mediante “XXXXXX” son las
siguientes.

48 Solución de problemas
• Cuando retire la bandeja de película, sujete ambos Si se coloca la unidad en posición vertical
lados de esta y la cubierta de la bandeja con las dos Preste atención a los siguientes puntos cuando retire o
manos. inserte la bandeja de película si la unidad está colocada en
posición vertical.
• No golpee la bandeja de película. Si lo hace, las hojas de
película se desplazarán en el interior de la bandeja de
película. Esto puede provocar el atasco de la película.
• Al retirar o insertar la bandeja de la película, sujétela
mientras empuja la cubierta con las dos manos. Si golpea
la bandeja de película, la cubierta de la bandeja de
película se abrirá y las hojas de película pueden salirse.

2 Retire la película atascada según el estado que se


muestre.

Si una hoja de película sobresale de la


cubierta de la posición de alimentación de la

Varios
bandeja de película:
Retire la hoja de película atascada lentamente
mientras sujeta la película con las dos manos. • Si inclina la bandeja de película, las hojas de película
No vuelva a utilizar la película que ha retirado. pueden desplazarse a la salida de la bandeja. Esto puede
Deséchela. provocar el atasco de la película. En ese caso, vuelva a
colocar las hojas de película en el interior de la bandeja
Si una hoja de película se atasca entre la de película empujándolas con los dedos, como se indica
posición de alimentación y la cubierta de la a continuación.
bandeja de película:
Vuelva a colocarla en la bandeja de película.

Si una hoja de película se atasca en el interior


de la unidad:
Retire la hoja de película atascada lentamente
mientras sujeta la hoja de película con las dos manos.
No vuelva a utilizar la película que ha retirado.
Deséchela.

3 Vuelva a insertar la bandeja de película como antes.

Solución de problemas 49
Para retirar películas atascadas en el interior de Cuando se abre la cubierta superior
la impresora

1 Abra la cubierta que se indique en el mensaje y retire


la hoja de película atascada lentamente con las dos
manos.

Cuando se abre la cubierta posterior 1

Cuando se abre la cubierta frontal


Varios

Cuando se abre la cubierta posterior 2

Cuando se abren la cubierta superior y la


frontal

Nota
Cuando sea necesario abrir la cubierta posterior 1 y la
cubierta posterior 2 al mismo tiempo, abra las
cubiertas posteriores, abra la cubierta posterior 2 en
primer lugar y, a continuación, la cubierta posterior 1.
Al cerrar las cubiertas posteriores, cierre la cubierta
posterior 1 en primer lugar y, a continuación, la
cubierta posterior 2.

50 Solución de problemas
Cuando se abren la cubierta superior y la Cuando la unidad pasa al estado de espera, aparece el
frontal interior 1 siguiente mensaje.

Para retirar películas atascadas en la bandeja de


salida

1 Retire completamente la bandeja de salida.

Cuando se abren la cubierta superior, la


cubierta interior 1 y la cubierta interior 2

Varios
2 Retire la película atascada cerca del interior de la
unidad.

2 Cierre firmemente las cubiertas abiertas.


Aparece el siguiente mensaje en la pantalla LCD.

3 Vuelva a insertar la bandeja de salida como antes.

Nota
Asegúrese de insertar la bandeja de salida
completamente.
Para obtener más información sobre cómo insertar la
bandeja de salida completamente, consulte la
página 13.
Espere a que desaparezca el mensaje.

Solución de problemas 51
Para retirar películas atascadas en varias
ubicaciones
Abra todas las cubiertas, la posterior, la frontal, la superior
Guía de control de la
y las interiores y compruebe la ubicación de la película
atascada.
calidad de las
Es posible que el atasco se encuentre localizado asimismo mamografías
cerca de la bandeja de película. Retire la bandeja de
película para efectuar la comprobación.
Introducción
Con el objetivo de mantener una calidad de imagen
constante en la mamografía, es necesario evaluar la
impresión con regularidad. El modelo UP-DF750 dispone
de un patrón de control de calidad para realizar una
evaluación que cumple con los estándares de la
Mammography Quality Standards Act (MQSA). La
impresión de este patrón de control de calidad le permite
realizar la siguiente evaluación.
• Comprobación de la densidad de impresión*
• Comprobación de la resolución espacial
• Comprobación de las partes de gradiente excesivamente
alto/bajo
• Comprobación de elementos extraños
• Comprobación de aspecto
* Es necesario configurar los ajustes básicos de densidad antes de
comprobar la densidad de impresión. Es necesario configurar los ajustes
Varios

cada vez que se cargue una nueva película.

A continuación se describe cómo imprimir el patrón de


control de calidad, la configuración del patrón del control
de calidad y cómo llevar a cabo la evaluación de cada
elemento.

Procedimiento para imprimir el


patrón de control de calidad
Notas
• Antes de imprimir el patrón de control de calidad,
encienda la impresora con un mínimo de 15 minutos de
antelación.
• Únicamente es posible imprimir un patrón de control de
calidad en películas UPT-M710BL y UPT-M712BL.

1 Pulse el botón MENU para que se muestre la pantalla


de menú.

52 Guía de control de la calidad de las mamografías


2 Pulse el botón F o f para mover el cursor hasta
“Impresión de prueba” y, a continuación, pulse el
botón g.

5 Pulse el botón EXEC.


Se imprime el patrón de control de calidad. Cuando se
completa la impresión, se mostrará en la pantalla LCD
Aparecerá la pantalla para seleccionar el patrón.
de la impresora la densidad de impresión obtenida al
medir automáticamente la tabla de comprobación de
la densidad de impresión. Utilice esta lista de
densidades para realizar los ajustes de densidad
básicos (página 54) y para comprobar la densidad de
impresión (página 55).

Varios
3 Pulse el botón F o f para mover el cursor hasta
“Control de calidad” y, a continuación, pulse el botón
g.

4 Pulse el botón F o f para mover el cursor hasta el


tamaño de archivo que desee utilizar para la
impresión.
Configuración del patrón de control
de calidad
El patrón de control de calidad está compuesto por las
siguientes cuatro zonas.

Nota
Si carga en la bandeja de película una película distinta C
de UPT-M710BL/M712BL, aparecerá “- - -” como se
muestra en la pantalla a continuación y no será posible
realizar la impresión.
D

Guía de control de la calidad de las mamografías 53


A Campo de introducción de la fecha y la hora 2. Imprima dos copias del patrón de control de calidad
de implementación (página 52). Por cada copia impresa, introduzca los
Introduzca la fecha y la hora en la que se realizó la valores de medición para los pasos de densidad del 1
evaluación. al 5 (los valores de densidad que aparecen en la
pantalla LCD de la impresora inmediatamente tras
B Zona de comprobación de la resolución imprimir el patrón de control de calidad), y el valor
espacial y del gradiente excesivamente alto/ para el paso 2 al paso 4 (valor obtenido de restar la
bajo densidad del paso 4 de la densidad del paso 2).
Esta zona permite comprobar la resolución espacial
con cuadros blancos sobre un fondo oscuro y con Visualización en la pantalla LCD
cuadros negros sobre un fondo claro. El borde exterior
del fondo de los cuadros se imprime en dos niveles de
densidad para permitirle comprobar la capacidad de
reproducir gradientes extremadamente bajos y altos.

C Zona de comprobación de densidad de


impresión
Se muestran los siguientes cinco tipos de pasos de
densidad.
Paso 1: Densidad máxima (Dmax)
Paso 2: Alta densidad (HD)
Paso 3: Densidad media (MD)
Paso 4: Baja densidad (LD)
Los valores de densidad obtenidos de los resultados de
Paso 5: Densidad mínima (Dmin) medición del paso de densidad aparecen inmediatamente
Hay un campo para la introducción de la densidad de después de imprimir el patrón de control de calidad.
cada paso y otro para la introducción del valor de
Varios

densidad diferencial (DD) obtenido de restar la Patrón de control de calidad


densidad del paso 4 de la del paso 2. En esta zona,
introduzca todos los valores de densidad que aparecen
en la pantalla LCD de la impresora tras imprimir el
patrón de control de calidad.

Nota
Es posible que los valores de densidad que se
muestran en la pantalla LCD de la impresora difieran
de los valores obtenidos a partir de los medidores de
densidad disponibles en el mercado. Cuando
compruebe la densidad de impresión, utilice los
valores de densidad que se muestran en la pantalla
LCD de la impresora.
Introduzca los valores de densidad que aparecen
D Zona de comprobación de aspecto la pantalla LCD.
Compruebe esta zona para ver la distorsión en los
3. Introduzca los siguientes valores del patrón de control
resultados de impresión.
de calidad de impresión en los campos básicos de la
tabla de comprobación de la densidad de impresión (la
Tabla de control de calidad al final). Estos valores
Procedimiento de evaluación serán los valores básicos para la densidad de
impresión.
Ajustes de densidad básicos • Valor de promedio para el paso de densidad 5
• Valor de promedio para el paso de densidad 3
Frecuencia de la comprobación • Valor de promedio para el paso de densidad 2 al
Cada vez que se carga una nueva película. paso de densidad 4
Procedimiento de configuración
1. Realice la calibración automática de la densidad de
impresión tal como se describe en el apartado
“Calibración de la densidad de impresión” (página 31).

54 Guía de control de la calidad de las mamografías


Comprobación de la densidad de 1. Compruebe si aparecen elementos extraños en los
impresión pasos de densidad del 1 al 5. Aplique las medidas
descritas en el apartado “Medidas” de
Frecuencia de la comprobación “Comprobación de elementos extraños” en el orden
Diaria de 1 y, a continuación, 2. Si no se produce ninguna
mejora, realice la siguiente medida correctiva.
Procedimiento de comprobación 2. Realice la calibración automática de la densidad de
1. Imprima el patrón de control de calidad (página 52). impresión tal como se describe en el apartado
Tras completar la impresión, introduzca los valores de “Calibración de la densidad de impresión”
densidad de impresión que aparecen en la pantalla (página 31). Tras completar la calibración, imprima
LCD de la impresora en el patrón de control de de nuevo el patrón de control de calidad y, a
calidad. continuación, compruebe la densidad de impresión.
3. Si sigue sin observar mejoras después de realizar el
Nota paso 2 anterior, sustituya la película por una nueva,
Es posible que los valores de densidad que se realice la calibración automática de la densidad de
muestran en la pantalla LCD de la impresora difieran impresión según se describe en “Calibración de la
de los valores obtenidos a partir de los medidores de densidad de impresión” (página 31) y, a continuación,
densidad disponibles en el mercado. Cuando vuelva a configurar los ajustes de densidad básicos
compruebe la densidad de impresión, utilice los según se describe en “Ajustes de densidad básicos”
valores de densidad que se muestran en la pantalla (página 54). Tras completar esta operación, imprima
LCD de la impresora. de nuevo el patrón de control de calidad y, a
continuación, compruebe la densidad de impresión.
2. Según los valores de densidad introducidos en el
patrón de control de calidad, introduzca los valores
siguientes en la tabla de comprobación de la densidad Comprobación de la resolución espacial
de impresión.

Varios
Frecuencia de la comprobación
• Paso de densidad 5 (Dmin) Semanalmente
• Paso de densidad 3 (MD)
• Paso de densidad del 2 al paso 4 (DD) Procedimiento de comprobación
3. Compruebe si las diferencias entre los valores de 1. Imprima el patrón de control de calidad (página 52).
densidad introducidos en la tabla de comprobación de
2. Consulte el diagrama en la zona de comprobación de
la densidad de impresión y los valores básicos de
la resolución espacial impreso en el patrón de control
densidad quedan dentro de los rangos de tolerancia de
de calidad.
densidad indicados a continuación.

Valor de densidad Tolerancia de


densidad
Paso de densidad 5 (Dmin) ± 0,03
Paso de densidad 3 (MD) ± 0,15
Paso de densidad del 2 al 4 (DD) ± 0,15

Puntos de comprobación
s ¿Entra en el rango de tolerancia de densidad la
diferencia entre el valor del paso de densidad 5 Puntos de comprobación
(Dmin) y el valor de base? s ¿Hay partes rotas o faltantes en los tres cuadrados
s ¿Entra en el rango de tolerancia de densidad la sobre el fondo oscuro en la zona de comprobación
diferencia entre el valor del paso de densidad 3 de la resolución espacial?
(MD) y el valor de base? s ¿Hay partes rotas o faltantes en los tres cuadrados
s ¿Entra en el rango de tolerancia de densidad la sobre el fondo claro en la zona de comprobación
diferencia entre el valor de los pasos de densidad de la resolución espacial?
del 2 al 4 (DD) y el valor de base?
Medidas
Medidas Si hay partes rotas o faltantes en el diagrama de la zona de
Si los valores de densidad se encuentran fuera de los comprobación de la resolución espacial, realice las
rangos de tolerancia de densidad, realice las medidas medidas correctivas indicadas a continuación en el orden
correctivas indicadas a continuación en el orden siguiente. siguiente.

Guía de control de la calidad de las mamografías 55


1. Limpie el cabezal térmico tal como se describe en el 1. Realice la calibración automática de la densidad de
apartado “Mantenimiento” (página 40). Tras impresión tal como se describe en el apartado
completar la limpieza, imprima de nuevo el patrón de “Calibración de la densidad de impresión”
control de calidad y, a continuación, compruebe la (página 31). Tras completar la calibración, imprima
resolución espacial. Si no se produce ninguna mejora, de nuevo el patrón de control de calidad y, a
realice la siguiente medida correctiva. continuación, compruebe las zonas de comprobación
2. Sustituya el rollo de limpieza y, a continuación, limpie de gradientes extremadamente bajos y altos. Si no se
el cabezal térmico de nuevo tal como se describe en el produce ninguna mejora, realice la siguiente medida
apartado “Mantenimiento” (página 40). Tras correctiva.
completar la limpieza, imprima de nuevo el patrón de 2. Cargue una nueva película y, a continuación, realice
control de calidad y, a continuación, evalúe la de nuevo la calibración automática de la densidad de
resolución espacial. impresión, tal como se indica en el apartado
Si después de realizar las 2 medidas correctivas indicadas “Calibración de la densidad de impresión”
anteriormente no se produce ninguna mejora, póngase en (página 31). Tras completar la calibración, imprima
contacto con su distribuidor Sony. de nuevo el patrón de control de calidad y, a
continuación, compruebe de nuevo las zonas de
comprobación de gradientes extremadamente bajos y
Evaluación de zonas de gradientes altos.
extremadamente bajos y altos
Si aún así no se produce ninguna mejora, póngase en
Frecuencia de la comprobación contacto con su distribuidor Sony.
Semanalmente
Comprobación de elementos extraños
Procedimiento de evaluación
1. Imprima el patrón de control de calidad (página 52). Frecuencia de la comprobación
Semanalmente
2. Consulte la zona de comprobación de gradientes
Varios

extremadamente bajos y altos. Procedimiento de comprobación


1. Imprima el patrón de control de calidad (página 52).
2. Visualice todo el patrón de control de calidad impreso
y compruebe si existen elementos extraños.

Punto de comprobación
s ¿Existen elementos extraños que dificulten la
visualización de la imagen?

Medidas
Si existen elementos extraños, realice las medidas
correctivas indicadas a continuación en el orden siguiente.
1. Limpie el cabezal térmico tal como se describe en el
apartado “Mantenimiento” (página 40). Tras
completar la limpieza, imprima de nuevo el patrón de
Puntos de comprobación control de calidad y, a continuación, compruebe si se
s ¿Existe alguna diferencia visual entre el cuadro visualizan elementos extraños. Si no se produce
oscuro que rodea el fondo de los tres cuadros ninguna mejora, realice la siguiente medida
blancos y el fondo negro del patrón de control de correctiva.
calidad? 2. Sustituya el rollo de limpieza y, a continuación, limpie
s ¿Existe alguna diferencia visual entre el fondo de el cabezal térmico de nuevo tal como se describe en el
los tres cuadros negros y el cuadro blanco que lo apartado “Mantenimiento” (página 40). Tras
rodea? completar la limpieza, imprima de nuevo el patrón de
control de calidad y, a continuación, compruebe si se
Medidas
visualizan elementos extraños.
Si no existe ninguna diferencia apreciable entre el fondo y
el borde exterior correspondiente en la zona de Si después de realizar las 2 medidas correctivas indicadas
comprobación de gradientes extremadamente bajos y anteriormente no se produce ninguna mejora, póngase en
altos, realice las medidas correctivas que se indican a contacto con su distribuidor Sony.
continuación.

56 Guía de control de la calidad de las mamografías


Comprobación de aspecto
Frecuencia de la comprobación
Anualmente

Procedimiento de comprobación
1. Imprima el patrón de control de calidad (página 52).
2. Compruebe que las líneas de la zona de comprobación
de aspecto se impriman rectas y mida la longitud de la
línea horizontal (HL) y de la línea vertical (VL) (de la
izquierda o de la derecha). Compruebe el aspecto de
las longitudes de ambas líneas.

Varios
Punto de comprobación
s ¿El valor obtenido mediante la división de la
longitud de la línea horizontal (HL) de la zona de
comprobación de aspecto por la longitud de una de
las líneas verticales (VL) queda dentro del rango
de tolerancia de aspecto?
HL
-------- = ( 1 ± 0.01
, )
VL

Medida
Si el valor obtenido para la zona de comprobación de
aspecto a través de la división no se encuentra dentro del
rango de tolerancia, consulte con su distribuidor Sony.

Tabla de control de calidad


La tabla de control de calidad que se utiliza para los ajustes
básicos de densidad y para la comprobación de la densidad
de impresión puede encontrarse en la página siguiente.

Guía de control de la calidad de las mamografías 57


Varios

58 Guía de control de la calidad de las mamografías


L R
Índice Limpieza Retirada de las hojas de película
cabezal térmico 42 atascadas 48
cubierta 40 Rodillo de limpieza 41
A filtros 42
Accesorios suministrados
cómo utilizar las sujeciones
S
deslizantes 14
M sello de circuito integrado 20
comprobación 12 Mantenimiento Sistema
kit de limpieza 41 limpieza de los filtros 42 ejemplo de configuración 8
lámina de tope 14 limpieza del cabezal térmico 42 función 8
montaje 13 sustitución del rodillo de Solución de problemas
Ajuste de la calidad de impresión limpieza 41 en caso de que se produzcan
nitidez 29 Mensajes daños 48
Alimentación mensajes de error 45 si la película se atasca 48
conexión de la alimentación otros mensajes 47
principal 16 Menú U
encendido de la unidad 16 Ajustes sistema 35
Calibración 32 Ubicación y funciones de componentes
Configuración 27 y controles
B gamma predeterminada 34 panel frontal 9
Bandeja de película 1 18 Impresión de prueba 37 panel posterior 9
Bandeja de película 2 18 Información 28
Bandeja de salida 13
O
C Operaciones de menú
Calibración Ajustes del panel LCD 35
calibración automática 32 calibración de la densidad de
calibración de la unidad para cada impresión 31
tipo de película 32 confirmación de información 28

Índice
Clases SOP y Meta SOP 44 impresión de prueba 37
Colocación de la unidad realización de ajustes de red 35
verticalmente 14 selección de una curva gamma 33
Conexiones 15
Cubierta
cubierta frontal 50
P
cubierta interior 1 51 Película
cubierta interior 2 51 carga 19
cubierta posterior 1 50 confirmación de la cantidad
cubierta posterior 2 50 restante de hojas de película 18
cubierta superior 50 nota acerca del almacenamiento 23
curva gamma 33 película recomendada 18
retirada de la película atascada 48
si las hojas de película se acaban
E durante la impresión 25
Especificaciones 43 Precauciones
condensación 40
I instalación 40
seguridad 40
Impresión transporte de la unidad 40
antes de imprimir 23
si la unidad no imprime 25
Impresiones
ajuste de la nitidez de la impresión
28
impresión del patrón 29
nota acerca del almacenamiento 25

Índice 59
Manual de configuración
Contenido
Descripción general
Contenido de este documento .............................61

Configuración
Acerca de la dirección IP .....................................62
Comprobación de la dirección IP ......................62
Ajuste de la dirección IP ......................................62
Comprobación de la implementación ...............66
Diagrama de transición de la pantalla de
configuración de la red ...................................67
Descripción general

Contenido de este

Descripción general
documento
Este manual de configuración proporciona al
administrador del sistema información acerca de los temas
indicados a continuación, incluido el procedimiento de
configuración para la conexión del modelo UP-DF750 (en
adelante, denominado “la unidad”) a una red.
El manual de configuración está compuesto por las
siguientes partes.

• Configuración
En esta sección se explica cómo especificar la dirección
IP y cómo llevar a cabo otros pasos de configuración
necesarios para conectar la unidad a una red.

Contenido de este documento 61


Configuración
Ajuste de la dirección IP
Para asignar una dirección IP para utilizar con la unidad,
lleve a cabo los siguientes pasos.
Acerca de la dirección IP Nota
Cuando se utiliza la unidad por primera vez Si los ajustes de rede se modifican por error por valores
inmediatamente después de adquirir la unidad, es incorrectos, no se podrá volver a acceder a la unidad a
necesario configurar la parte DICOM situada en el interior través de la red. Los ajustes de red únicamente deben ser
de la unidad, añadiendo una dirección IP, etc. Antes de cambiados por el administrador del sistema.
Configuración

iniciar la configuración, confirme lo siguiente con el


administrador de la red. 1 Pulse el botón MENU.
• La dirección IP que la unidad utilizará en la red Aparecerá la pantalla de menú.
• Máscara de subred de la red
• Dirección de la puerta de enlace, si hay una en la red

Comprobación de la dirección IP
Para confirmar la dirección IP, lleve a cabo los siguientes
pasos.

1 Encienda la UP-DF750.

2 Pulse el botón MENU.


Aparecerá la pantalla de menú.

2 Utilice los botones F y f para mover el cursor hasta


“Ajustes sistema” y pulse el botón g.
Aparecerá la siguiente pantalla.

3 Utilice los botones F y f para mover el cursor hasta


“Información” y pulse el botón g.
Se mostrará el ajuste de la dirección IP actual.

62 Acerca de la dirección IP / Ajuste de la dirección IP


3 Pulse el botón g. Aparecerá la pantalla Editar predeterminado.
Aparecerá la pantalla de configuración de la red.

Configuración
Es posible guardar hasta cinco ajustes de red diferentes en 2 Pulse el botón g.
la unidad como preajustes. Aparecerá una pantalla para seleccionar el preajuste
Es posible recuperar dichos preajustes y aplicar los ajustes (Predeterminada 1 a 5) o “Temporal”.
de red utilizando uno de los siguientes dos métodos. Para Los ajustes efectuados después de seleccionar
obtener más información, consulte la página indicada. “Temporal” no se almacenarán como preajuste, se
• Edición de un Preajuste (Predeterminada 1 a 5) y utilizarán únicamente como ajustes de red para la
aplicación de los nuevos ajustes (página 63) unidad.
• Recuperación de un Preajuste (Predeterminada 1 a 5) y
aplicación de sus ajustes (página 65)

Nota
Si no se pulsa ningún botón de la unidad durante la
configuración de la red durante un período de 30 minutos,
la unidad regresará a la pantalla estándar. Todos los ajustes
realizados hasta ese punto se perderán.

Para editar un preajuste y utilizar el


resultado como ajustes de red

1 Utilice los botones F y f para mover el cursor hasta 3 Utilice los botones F y f para mover el cursor hasta
“Editar” y pulse el botón g. el número de preajuste que desee editar y pulse el
botón G.
(En este ejemplo, se ha seleccionado “Predeterminada
1”.)
Aparecerá la pantalla Edición predeterminado de
nuevo.

Ajuste de la dirección IP 63
4 Utilice los botones F y f para mover el cursor hasta 9 Lleve a cabo el procedimiento indicado en los pasos 7
“Nombre predeterminado” y pulse el botón g. y 8 para realizar los ajustes de la máscara de subred y
Aparecerá la siguiente pantalla. de la puerta de enlace predeterminada.
Una vez confirmado el ajuste de la puerta de enlace
predeterminada (mediante la pulsación del botón
EXEC), aparecerá la pantalla Título AE.
Configuración

5 Cambie el nombre del preajuste.


Utilice los botones F y f para cambiar el carácter
situado donde se encuentra el cursor.
Utilice los botones G y g para mover el cursor. 10 Ajuste el título AE.
Utilice los botones F y f para cambiar el carácter
6 Pulse el botón EXEC. situado donde se encuentra el cursor.
Aparecerá la pantalla de configuración de la dirección Utilice los botones G y g para mover el cursor.
IP.
Nota
Es posible especificar cualquier cadena de caracteres
(por ejemplo, “SONY”) como título AE, pero una vez
ajustada, no se aceptarán las solicitudes de impresión
que invoquen títulos AE que no coincidan con la
cadena. Para permitir que se acepten solicitudes que
dispongan de cualquier título AE, deje el título AE en
blanco.

11 Pulse el botón EXEC.


Aparecerá la pantalla de ajuste del número de puerto.

7 Cambie el ajuste de la dirección IP.


Utilice los botones F y f para cambiar el valor situado
donde se encuentra el cursor.
Utilice los botones G y g para mover el cursor.

8 Pulse el botón EXEC.


Aparecerá la pantalla de ajuste de la mascara de
subred.

12 Cambie el número de puerto.


Utilice los botones F y f para cambiar el valor
establecido donde se encuentra el cursor.
Utilice los botones G y g para mover el cursor.

64 Ajuste de la dirección IP
13 Pulse el botón EXEC. Se mostrarán los ajustes actuales de “Predeterminada
Aparecerá la pantalla Guardar ajustes. 2”.

Configuración
14 Mueva el cursor hasta “Sí” y pulse el botón EXEC. 2 Utilice los botones F y f para mover el cursor hasta
Los ajustes efectuados hasta este punto se aplicarán “Guardar ajustes” y pulse el botón g.
como ajustes de red de la unidad. Si se ha
seleccionado “Temporal” en el paso 2, los contenidos
del preajuste no se modificarán y los ajustes
efectuados hasta este punto se aplicarán como ajustes
de red de la unidad.
Los ajustes de red estarán activos una vez
desaparecida la indicación “Inicializando” de la
pantalla. La activación de los ajustes de red puede
tardar varios minutos.

Para recuperar un preajuste y utilizar el


resultado como ajustes de red
Aparecerá la pantalla Guardar ajustes.
1 Utilice los botones F y f para mover el cursor hasta
el número de preajuste que desee utilizar y pulse el
botón g.
(En este ejemplo, se ha seleccionado “Predeterminada
2”.)

3 Mueva el cursor hasta “Sí” y pulse el botón EXEC.


Los ajustes mostrados en estos momentos (guardados
como Predeterminada 2) se aplicarán como ajustes de
red de la unidad.
Los ajustes de red estarán activos una vez
desaparecida la indicación “Inicializando” de la
pantalla. La activación de los ajustes de red puede
tardar varios minutos.

Ajuste de la dirección IP 65
Comprobación de la implementación
Una vez completado el procedimiento de configuración,
lleve a cabo los siguientes pasos para comprobar que los
ajustes se han implementado correctamente.

1 Conecte la UP-DF750 a la red.

2 Active la alimentación de la UP-DF750.

3 Monte una bandeja con una película térmica azul


cargada.
Configuración

4 Envíe los datos de las imágenes desde el equipo.


Si la unidad se ha configurado correctamente, se
iniciará la impresión.

Si la impresión no se inicia, significa que los datos de


imagen no han llegado a la impresora. Esto significa que
los ajustes de red no son correctos.
Compruebe la dirección IP y otros ajustes de red de la
unidad, y verifique asimismo que se están utilizando los
ajustes correctos en el equipo.

66 Ajuste de la dirección IP
Diagrama de transición de la pantalla de configuración de la red
En este diagrama se muestra el flujo general del procedimiento de configuración de la red. Utilícelo cuando desee regresar
a pantallas anteriores, etc.

Configuración

Ajuste de la dirección IP 67
Sony Corporation

También podría gustarte