Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
UP-DF750
© 2008 Sony Corporation
* Área del paciente.
ADVERTENCIA
5m
1.
R
Para reducir el riesgo de electrocución, no
exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
2
Recomendaciones de EMC importantes para el uso en entornos médicos
• La unidad UP-DF750 necesita precauciones especiales Advertencia
respecto a la compatibilidad electromagnética (EMC) y La utilización de accesorios y cables diferentes a los
necesita instalarse y ponerse en servicio según la especificados, con la excepción de las piezas de recambio
información sobre EMC proporcionada en estas vendidas por Sony Corporation, podría causar un aumento de
instrucciones de uso. emisiones o una disminución de la inmunidad de la unidad
• Los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia móviles UP-DF750.
y portátiles como los teléfonos móviles pueden afectar a la
unidad UP-DF750.
IEC 61000-3-3
Advertencia
Si la unidad UP-DF750 se utilizara encima o al lado de otro
equipo, debería observarse para verificar el funcionamiento
normal en la configuración en la cual se usará.
3
Consejos y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética
La unidad UP-DF750 está diseñada para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el
usuario de la unidad UP-DF750 debería asegurarse de que se utiliza en este entorno.
Prueba de Nivel de la prueba Nivel de
Consejos acerca del entorno electromagnético
inmunidad IEC 60601 conformidad
Descarga Contacto ±6 kV Contacto ±6 kV El suelo debería ser de madera, hormigón o baldosas de
electrostática cerámica. Si está recubierto con material sintético, la
(ESD) Aire ±8 kV Aire ±8 kV humedad relativa debería ser como mínimo del 30%.
IEC 61000-4-2
Ráfaga/transitorio ±2 kV para líneas ±2 kV para líneas La calidad de la red de suministro eléctrico debería ser como
eléctrico rápido de fuente de de fuente de la de un entorno comercial u hospitalario típico.
alimentación alimentación
IEC 61000-4-4
±1 kV para líneas ±1 kV para líneas
de entrada/salida de entrada/salida
Incremento súbito ±1 kV modo ±1 kV modo La calidad de la red de suministro eléctrico debería ser como
diferencial diferencial la de un entorno comercial u hospitalario típico.
IEC 61000-4-5
±2 kV modo común ±2 kV modo común
Huecos de tensión, < 5% UT < 5% UT La calidad de la red de suministro eléctrico debería ser como
interrupciones (hueco de > 95% (hueco de > 95% la de un entorno comercial u hospitalario típico. Si el usuario
breves y en UT) en UT) de la unidad UP-DF750 necesita un funcionamiento continuo
variaciones de durante 0,5 ciclos durante 0,5 ciclos durante las interrupciones de la red de suministro eléctrico,
voltaje en las se recomienda enchufar la unidad UP-DF750 a una fuente
líneas de entrada 40% UT 40% UT de alimentación ininterrumpida o a una batería.
de la fuente de
(hueco de un 60% (hueco de un 60%
alimentación
en UT) en UT)
IEC 61000-4-11 durante 5 ciclos durante 5 ciclos
70% UT 70% UT
(hueco de un 30% (hueco de un 30%
en UT) en UT)
durante 25 ciclos durante 25 ciclos
< 5% UT < 5% UT
(hueco de > 95% (hueco de > 95%
en UT) en UT)
durante durante
5 segundos 5 segundos
Campo magnético 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de frecuencia de la red eléctrica
de frecuencia de la deberían ser al menos los característicos de un
red eléctrica emplazamiento típico en un entorno comercial u hospitalario
(50/60 Hz) típico.
IEC 61000-4-8
NOTA: UT es el voltaje de la red eléctrica de CA anterior a la aplicación del nivel de prueba.
4
Consejos y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética
La unidad UP-DF750 está diseñada para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el
usuario de la unidad UP-DF750 debería asegurarse de que se utiliza en este entorno.
Prueba de Nivel de la prueba Nivel de
Consejos acerca del entorno electromagnético
inmunidad IEC 60601 conformidad
Los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia móviles
y portátiles no deberían usarse a una distancia menor de
ningún componente de la unidad UP-DF750, incluidos
cables, de la distancia de separación recomendada
calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del
transmisor.
NOTA 2: Estas directrices podrían no aplicarse en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada
por la absorción y reflexión de construcciones, objetos y personas.
a Las fuerzas de los campos de transmisores fijos, tales como estaciones base de radioteléfonos (móviles/inalámbricos) y
radios móviles terrestres, radioaficionados, emisiones de radio AM y FM y de televisión no pueden predecirse
teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores de radiofrecuencia fijos,
debe considerarse un estudio del emplazamiento electromagnético. Si la fuerza del campo medido en el lugar donde la
unidad UP-DF750 se utiliza excede el nivel de conformidad de radiofrecuencia aplicable señalado anteriormente, la
unidad UP-DF750 debería observarse para verificar un funcionamiento normal. Si se observa un rendimiento anómalo,
podrían ser necesarias medidas adicionales, como la reorientación o la recolocación de la unidad UP-DF750.
b Por encima del rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las fuerzas del campo deberían ser menores a 3 V/m.
5
Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de RF móviles y portátiles y la unidad
UP-DF750
La unidad UP-DF750 está diseñada para el uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de
radiofrecuencia radiadas estén controladas. El cliente o el usuario de la unidad UP-DF750 puede ayudar a prevenir
interferencias electromagnéticas manteniendo la distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia
móviles y portátiles (transmisores) y la unidad UP-DF750 que se recomienda a continuación, según la potencia de salida
máxima de los equipos de comunicaciones.
Potencia máxima de salida calculada del Distancia de separación según la frecuencia del transmisor
transmisor m
W
150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
d = 1,2 √P d = 1,2 √P d = 2,3 √P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Para transmisores con una potencia de salida máxima no señalada anteriormente, la distancia de separación recomendada
d en metros (m) se puede estimar utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de
salida máxima del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor.
NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencias más alto.
NOTA 2: Estas directrices podrían no aplicarse en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada
por la absorción y reflexión de construcciones, objetos y personas.
6
Manual de instrucciones
Varios
Contenido Precauciones .........................................................40
Seguridad ..........................................................40
Introducción Instalación .........................................................40
Transporte de la unidad .....................................40
Descripción general del sistema ............................8 Limpieza del exterior de la unidad ...................40
Ejemplo de configuración del sistema ..................8 Mantenimiento ..................................................40
Ubicación y funciones de componentes y Especificaciones ....................................................43
controles ..................................................................9 Mensajes ................................................................45
Mensajes de error ..............................................45
Preparación Otros mensajes ..................................................47
Solución de problemas .........................................48
Accesorios suministrados ....................................12 En caso de que se produzcan daños ..................48
Extracción del embalaje ....................................12 Si las hojas de película se atascan .....................48
Montaje .............................................................13
Tamaño de la bandeja de salida ........................13 Guía de control de la calidad de las
Colocación de la unidad ....................................14 mamografías .........................................................52
Introducción ......................................................52
Conexiones ............................................................15 Procedimiento para imprimir el patrón de control
Encendido y apagado de la unidad ...................16 de calidad ........................................................52
Configuración del patrón de control
Funcionamiento de calidad ........................................................53
Procedimiento de evaluación ............................54
Carga de las hojas de película .............................18 Tabla de control de calidad ...............................57
Hojas de película recomendadas .......................18
Carga de las hojas de película ...........................18 Índice .....................................................................59
Impresión ..............................................................23
Ajuste
Ajuste y configuración mediante el menú ..........26
Configuración del menú ...................................27
Operaciones de menú ...........................................28
Confirmación de información ...........................28
Ajuste de la calidad de impresión .....................28
Calibración de la densidad de impresión ..........31
Selección de una curva gamma .........................33
Realización de ajustes de red y del panel
LCD ................................................................35
Impresión de prueba .........................................37
Otros ajustes .........................................................39
Introducción
Ejemplo de configuración
del sistema
El sistema permite realizar impresiones de los datos en
Descripción general del formato DICOM, enviados desde equipos de diagnosis por
Introducción
Equipo
Equipo de diagnosis
por imagen, etc.
UP-DF750
Para obtener más información, consulte las páginas C Cubierta frontal (50)
indicadas entre paréntesis. Se abre para limpiar el cabezal térmico y los filtros y
Introducción
para sustituir el rodillo de limpieza por uno nuevo. Se
abre también para retirar las hojas de película
Panel frontal
atascadas.
E Orificios de ventilación
Dispone de un ventilador incorporado para evitar el
sobrecalentamiento del cabezal térmico.
M Bandeja de película 2 (18) Fija el cable de red para impedir que se desconecte.
De manera predeterminada, viene ajustada en 8 ×
10 pulgadas. Para utilizar películas de otros tamaños, V Conector - AC IN (15)
póngase en contacto con el distribuidor Sony para Utilice el cable de alimentación adecuado al
cambiar el tamaño de la bandeja. suministro eléctrico local (no suministrado). Consulte
“ADVERTENCIA sobre la conexión de la
N 1Interruptor/indicador ON/STANDBY (16) alimentación” en la página 6.
Pulse este interruptor para conectar la alimentación de
la unidad. Cuando la alimentación está conectada, el W Interruptor POWER principal ?/a (16, 17)
indicador se ilumina en verde. Si pulsa este Permite encender o apagar la alimentación principal
interruptor de nuevo, el primer indicador parpadeará de la unidad.
y, a continuación, se apagará, y la alimentación de la
unidad se desactivará. X Conector del terminal de masa equipotencial
Si se pulsa este interruptor durante el tiempo en el que Se conecta a un enchufe de masa (equipotencial) para
el indicador está parpadeando, se vuelve a conectar la que todas las partes de un sistema tengan el mismo
alimentación. potencial.
Consulte “Normas/avisos de seguridad importantes
Nota para utilización en ambientes médicos” en la página 2.
Si el interruptor POWER principal ?/a situado en el
panel posterior no está en la posición de conexión, la Indicación del panel LCD
alimentación no está conectada aunque el interruptor En el panel LCD de la unidad se muestran distintas
1ON/STANDBY situado en el panel frontal esté informaciones acerca de errores y del modo de espera así
pulsado. como de pantallas de menú.
Introducción
Pantalla de menú (pantalla de ajustes)
Notas
• No retirar el embalaje de la unidad provocará la
Sujeciones deslizantes para colocar la unidad formación de atascos de la película.
en posición vertical (2)
• Si enciende la unidad sin retirar el embalaje del interior
de las bandejas de película, se mostrará el mensaje de
error “Comprobar bandeja”.
Notas
• Conserve el embalaje original por si tuviera que
transportar la unidad en el futuro.
• Guarde el disquete suministrado, ya que será necesario
para reparar la unidad.
• El kit de alteración del tamaño del tope de la bandeja de
salida y la bandeja de película se necesitará cuando se
cambie el tamaño de la bandeja posteriormente. Guarde
estos elementos cuidadosamente.
12 Accesorios suministrados
Montaje Notas
Inserte la bandeja de salida suministrada en la unidad. • El tamaño de la bandeja de salida suministrada debe
Sujete ambos lados de la bandeja de salida con las dos ajustarse para que coincida con el tamaño de la bandeja
manos e insértela completamente en la unidad. de película. Póngase en contacto con el distribuidor Sony
para que efectúe el ajuste del tamaño.
• Asegúrese de insertar la bandeja de salida
completamente en la unidad. Si no lo hace, se mostrará
el mensaje de error “Ajustar Bandeja Salida” al iniciarse
la impresión y la impresora no seguirá imprimiendo.
Preparación
Tamaño de la bandeja de salida
A continuación se facilitan las combinaciones de tamaño
de película y el tamaño de la bandeja de salida
correspondiente.
Tamaño grande
Se trata del ajuste predeterminado de fábrica.
Nota
Si utiliza película de tamaño 11 × 14 con el retén de la
bandeja de salida instalado, podría producirse un atasco de
papel.
Accesorios suministrados 13
Tamaño pequeño Colocación de la unidad en posición vertical
Póngase en contacto con el distribuidor Sony para que La unidad se puede colocar en posición vertical si fija las
cambie el tamaño a este ajuste. sujeciones deslizantes suministradas. Resultan muy
cómodas para colocar la unidad debajo de un escritorio y
tirar fácilmente de ella.
Tope de la bandeja de salida
Preparación
26 cm
(10 1/4 pulgadas)
Lámina de
tope
21 cm 7 cm
(8 3/8 pulgadas) (2 7/8 pulgadas)
Precaución
• Si se intenta trasladar la unidad a otra ubicación con las
sujeciones deslizantes suministradas para la instalación
en posición vertical instaladas, es posible que se vuelque
y pueda provocar lesiones. No utilice las sujeciones
deslizantes para ningún otro fin que no sea el de
desplazar la unidad hacia delante para su mantenimiento.
• Coloque la unidad en un lugar con espacio suficiente
alrededor, ya que, de lo contrario, podría sobrecalentarse
y provocar un incendio o dañarse. Asegúrese de dejar un
espacio de al menos 8 cm (3 1/4 pulgadas) alrededor de
la unidad.
14 Accesorios suministrados
Notas
• Pida a su distribuidor Sony que fije las sujeciones
Conexiones
deslizantes a la unidad. Conecte la unidad a una LAN.
• Asegúrese de colocar la lámina de tope (suministrada)
debajo de una unidad que lleve sujeciones deslizantes. Notas
• Cuando tire de la unidad y la empuje con las sujeciones
deslizantes suministradas, tenga cuidado de no dañar el • Apague todos los dispositivos antes de realizar cualquier
cable de alimentación, el cable de red LAN, etc. conexión.
• Conecte el cable de alimentación de CA en último lugar.
• Antes de realizar la conexión a la LAN, asegúrese de
configurar la dirección IP necesaria y la máscara de
Preparación
subred.
Para obtener información detallada al respecto, consulte
al administrador del sistema.
al conector de red a- AC IN
Cable LAN
Cable de
alimentación
a la LAN
Conexiones 15
Encendido y apagado de la unidad 1 Pulse el interruptor 1ON/STANDBY para encender
la unidad.
Encienda la impresora después de conectar el cable de El indicador 1ON/STANDBY se ilumina en verde y
alimentación de CA. el logotipo “Film Station” aparece en el panel LCD. A
continuación, aparece la pantalla siguiente.
Conexión de la alimentación principal de la
unidad
Coloque el interruptor POWER principal ?/a en la
posición de conexión (=).
Preparación
Interruptor
POWER
Después de unos minutos, debe aparecer el siguiente
principal ?/a mensaje.
Encendido de la unidad
Utilice el interruptor 1ON/STANDBY situado en la parte
frontal de la unidad para encender la unidad en el uso
diario.
1
El mensaje anterior debe aparecer cuando se utiliza la
unidad por primera vez, ya que las hojas de película
no están cargadas en las bandejas de película de la
unidad.
Para obtener más información sobre cómo cargar las
hojas de película, consulte “Carga de las hojas de
película” en la página 18.
16 Conexiones
Cuando la unidad ya está en uso
Preparación
Cuando aparece el mensaje anterior, la unidad está
lista para imprimir.
Nota
Si el interruptor POWER principal ?/a situado en el
panel posterior no está en la posición de conexión, la
alimentación no está conectada aunque el interruptor
1ON/STANDBY situado en el panel frontal esté en
la posición de conexión.
Apagado de la unidad
Utilice el interruptor 1ON/STANDBY situado en la parte
frontal de la unidad para apagar la unidad en el uso diario.
Conexiones 17
Funcionamiento Carga de las hojas de película
Nota
Asegúrese de utilizar hojas de película diseñadas
expresamente para la UP-DF750. Si se utiliza otro tipo de
hojas de película, no se garantiza la calidad de las
impresiones. Si se utiliza otro tipo de hojas de película se
puede provocar además un fallo de funcionamiento de la
unidad. Cantidad restante de hojas de película en la
bandeja de película 2
Notas
• Sostenga la película mediante la bolsa antihumedad. No
toque la película directamente. Las marcas de dedos o
sudor y el polvo pueden afectar a la impresión.
• Sujete ambos lados de la bandeja de película y la
cubierta de la bandeja con firmeza cuando manipule la
La pantalla LCD mostrará el tamaño y la cantidad de hojas bandeja de película.
de película que quedan en ambas bandejas.
Funcionamiento
Si se han agotado las hojas de película de la
1 Pulse el botón EJECT TRAY de la bandeja de película
1 en el panel frontal.
bandeja de película 1 ó 2:
La bandeja de película 1 se expulsa parcialmente.
Nota
Si la lámina protectora de la superficie de impresión
usada sigue en la bandeja de película 1, retírela.
Bandeja de película 1
Coloque la parte abierta mirando hacia la cara interior
de la bandeja de película.
Coloque las hojas de película con la superficie de impresión
mirando hacia abajo y la lámina protectora de la superficie de
impresión en la parte inferior.
Nota
Retire el cierre después de cargar la película en la
bandeja de película 1. Si lo retira antes de cargarla, las
hojas de película pueden deslizarse y caerse.
Funcionamiento
(suministrado). Consulte “Limpieza del cabezal
térmico” (en la página 42). Nota
• No añada hojas de película con una bolsa de hojas
Si el cierre queda atrapado por la cubierta de la
de película a medio consumir. El motivo es que la
bandeja de película, o queda curvado en dicha
unidad cuenta las hojas de película que quedan
bandeja, puede provocar que las hojas de película
gracias al sello de circuito integrado de la lámina
se atasquen. Asegúrese de retirar el cierre
protectora de impresión que se encuentra en la parte
completamente de la bandeja de película.
inferior de la pila de hojas.
3 Cierre la cubierta de la bandeja de película.
6 Retire el cierre utilizado para sujetar las hojas de
película en el paquete de las hojas de película
cargadas en la bandeja de película.
1 Retire la parte adhesiva del cierre, tirando hacia
usted de la parte en blanco del cierre.
Notas
• Asegúrese de insertar la bandeja de película 1
completamente en la unidad hasta el tope. Si la
bandeja de película no se ha insertado
completamente y las hojas de película no se han
cargado correctamente, aparece el siguiente
mensaje en la pantalla LCD.
Tope
Funcionamiento
1
Impresión 23
Cuando se muestra el tamaño y la cantidad de hojas de Ejemplo: imagen enviada a la bandeja de
película que quedan, la impresora está lista para película 1 (película de 14 × 17 pulgadas de
imprimir. tamaño)
Durante el procesamiento de las imágenes, la siguiente
indicación se muestra en el panel LCD.
Funcionamiento
Notas
• Durante la impresión, no abra las cubiertas.
• En función de la combinación de tamaños de
película en las bandejas 1 y 2 y del tipo de bandeja
de salida, es posible que se muestre el mensaje
“Desajuste en bandeja salida”. En tal caso, será
necesario cambiar el tamaño de la bandeja de salida.
Póngase en contacto con el distribuidor Sony para
que efectúe el ajuste del tamaño.
• Para evitar que se atasque la película, no deje que se
acumulen más de 30 impresiones en la ranura de
salida de película si la unidad está colocada en
posición horizontal, ni más de 15 impresiones si la
unidad está colocada en posición vertical. En
función de las condiciones de uso, es posible que
24 Impresión
aparezca el mensaje “Retirar impresiones” o que se entran en contacto con dichos líquidos, límpielas
muestre la indicación “Elim imp” en el campo de rápidamente.
estado de la bandeja de película aunque haya menos • No permita que las impresiones entren en contacto con
de 30 impresiones (con la unidad colocada cinta adhesiva de celofán ni PVC para evitar que puedan
horizontalmente) o 15 impresiones (con la unidad decolorarse. Tenga cuidado al almacenar las
colocada verticalmente) acumuladas. Además, las impresiones.
impresiones expulsadas pueden caerse de la bandeja • No apile las impresiones encima o debajo de una copia
de salida. diazoica recién revelada, ya que las hojas de película
• No vuelva a introducir en la ranura de salida de podrían decolorarse o pegarse entre sí.
película una impresión que ya se haya retirado de la
misma. Esto puede provocar el atasco de la película.
Si la unidad no imprime
Si aparece un mensaje de error en la pantalla LCD, la
unidad no imprime. Tome las medidas necesarias según se
indica en “Mensajes” (en la página 45).
Funcionamiento
Si las hojas de película se acaban durante la
impresión
El mensaje “Ajustar película” aparece en la fila de la
pantalla LCD correspondiente a la bandeja de película en
la que se han acabado las hojas de película.
Nota
Cuando el mensaje “Ajustar película” o “Elim imp”
aparece en una fila de la pantalla LCD, la unidad deja de
imprimir desde la bandeja de película correspondiente. No
obstante, la unidad seguirá imprimiendo en la otra bandeja
de película. En este caso, el orden de impresión puede
variar.
Impresión 25
Ajuste
Ajuste y configuración
mediante el menú
Puede ajustar los elementos siguientes mediante el menú
apropiado:
• Confirmación de información (Informatión) (página 28)
• Ajuste de la calidad de impresión (Calidad de impresión)
(página 28)
• Calibración (Calibratión) (página 31)
• Selección de una curva gamma (Gamma predeterminad.)
(página 33)
• Ajustes de red y del panel LCD (Ajustes sistema)
(página 35)
• Impresión de un patrón de control de la calidad o de un
Ajuste
Notas
• La siguiente copia impresa se imprimirá según los
valores ajustados en último lugar. No es posible regular
el ajuste durante la impresión. Una vez configurados y
almacenados los ajustes, la impresora funciona según
estos valores hasta que son modificados.
• Si no pulsa ningún botón durante aproximadamente 20
segundos después de pulsar el botón MENU, la
impresora pasa automáticamente al estado de espera. Sin
embargo, durante el ajuste de la dirección IP y de la
imagen de impresión, la indicación regresa
automáticamente a la pantalla estándar si no se pulsa
ningún botón durante aproximadamente 30 minutos. En
tal caso, todos los ajustes realizados hasta ese punto (la
introducción de los valores de la dirección IP o los
ajustes de configuración de la imagen de impresión) se
perderán.
Total impresiones
Patrón de impresión
Guardar Gamma
Patrón de impresión
Ajuste
Calibración Calib. gama tonal comp. Seleccionar Punto 95%:
11x14:
10x12:
8x10:
10x12M:
8x10M:
Confirmación de información
Se puede confirmar la dirección IP y el número total de Ajuste de la calidad de impresión
páginas impresas desde que se puso en marcha la unidad. Se pueden ajustar los siguientes parámetros para cada
curva gamma. La impresora le permite guardar los valores
1 ajustados para la curva gamma de cada película térmica
azul.
• Nitidez de la impresión
Es posible ajustar la nitidez entre 17 niveles a escoger
entre 1 y 16, incluyendo OFF.
• Tonalidad de las impresiones
Se pueden ajustar la tonalidad alta (zonas oscuras de las
imágenes) y la tonalidad baja (zonas claras de las
imágenes).
Notas
Ajuste
28 Operaciones de menú
2 Pulse el botón F o f para mover el cursor hasta 6 Pulse el botón F o f para seleccionar el nivel deseado.
“Calidad de impresión” y, a continuación, pulse el
botón g.
La unidad accederá al modo de selección de película.
Nitidez
actual
Ajuste
Una vez ajustada la nitidez, imprima un patrón de
La unidad accederá al modo de selección de gamma. densidad y ajuste el valor mientras comprueba el
resultado impreso.
5 Pulse el botón g.
La unidad accederá al modo de ajuste de la nitidez.
Operaciones de menú 29
9 Pulse el botón EXEC para imprimir el patrón de Tabla de la gama de tonalidades bajas
impresión.
La unidad iniciará la impresión del patrón de La tonalidad del centro de cada cuadro de la tabla se
tonalidad. puede cambiar a la de los cuadros situados a la
derecha o la izquierda, como se muestra en la tabla.
La tonalidad
del borde de
cada cuadro
de la tabla se
puede cam-
biar a la de
los bordes sit-
uados arriba
o abajo, como
se muestra en
la tabla.
30 Operaciones de menú
Tabla de la gama de tonalidades altas Pulse el botón MENU para cerrar la pantalla de menú
y regresar a la pantalla estándar.
La tonalidad del centro de cada cuadro de la tabla se
puede cambiar a la de los cuadros situados a la
derecha o la izquierda, como se muestra en la tabla.
La tonalidad
del borde de
cada cuadro
de la tabla se
puede cam-
biar a la de
los bordes sit-
uados arriba
o abajo, como
se muestra en
la tabla.
Calibración de la densidad de
La siguiente parte más oscura
impresión
La parte más oscura La unidad calibra automáticamente la densidad de
impresión según la curva de densidad establecida.
Ajuste
Realice la calibración para cada tipo de película térmica
azul por separado.
2 Muestre el número seleccionado pulsando el
Es recomendable llevar a cabo esta operación cada vez que
botón F o f.
se inserte una película nueva.
Restablecimiento del valor predeterminado
de la gama de tonalidades altas 1 2
Muestre 75. 3
13 Pulse el botón EXEC para mostrar el menú “Guardar
Gamma”.
14 Pulse el botón EXEC. 1 Pulse el botón MENU para que se muestre la pantalla
Los valores de ajuste de la curva gamma de menú.
seleccionados en el paso 4 se almacenan y serán
efectivos a partir de la siguiente operación de
impresión.
Se muestra la siguiente pantalla en el panel LCD.
Operaciones de menú 31
2 Pulse el botón F o f para mover el cursor hasta 3 Pulse el botón EXEC.
“Calibración” y, a continuación, pulse el botón g. Se inicia la impresión de la calibración y la
densidad se ajusta automáticamente durante la
impresión. El resultado de la calibración
automática será efectivo a partir de la siguiente
operación de impresión.
4 Pulse el botón MENU.
Se cerrará la pantalla de menú y la unidad
regresará a la pantalla estándar.
1 Pulse el botón F o f para mover el cursor hasta “Calibración automática” y, a continuación, pulse
“Calib. gama tonal comp.” y, a continuación, el botón g.
pulse el botón g.
32 Operaciones de menú
3 Pulse el botón EXEC.
Opción Valor Se restablecerá el ajuste predeterminado de la
ENCENDIDO La impresora realiza la calibración densidad de la película térmica azul seleccionada.
automáticamente utilizando la primera La indicación del panel LCD cambia del modo
hoja de película cada vez que se indicado a continuación.
introducen hojas de película nuevas en
la bandeja de película 1 ó 2.
APAGADO La impresora no realiza la calibración
automática (conserva el ajuste de
fábrica).
Ajuste
1 Pulse el botón F o f para mover el cursor hasta
“Restablecer calibración” y pulse el botón g. Para restablecer el estado
predeterminado de otro tipo de película
térmica azul
Repita los pasos comprendidos entre el 1 y el 4.
5 4
1 Pulse el botón MENU para que se muestre la pantalla
de menú.
Operaciones de menú 33
2 Pulse el botón F o f para mover el cursor hasta 4 Pulse el botón F o f para mover el cursor hasta la
“Gamma predeterminad.” y pulse el botón g. curva gamma deseada.
Aparece una pantalla para especificar la película La curva gamma SONY 1 está predeterminada y no se
térmica azul. pueden modificar estos valores.
Las curvas gamma entre USER 2 y USER 20 pueden
ajustarse al valor deseado. Para obtener asistencia
sobre los valores, póngase en contacto con su
distribuidor Sony.
5 Pulse el botón G.
La unida regresa a la pantalla del paso 2 (pantalla de
selección del tipo de película térmica azul).
34 Operaciones de menú
Realización de ajustes de red y del Nota
panel LCD Si los ajustes de red se modifican por error por valores
En esta sección se explica cómo efectuar ajustes de red y incorrectos, no se podrá volver a acceder a la unidad a
cómo establecer varios ajustes del panel LCD, incluido la través de la red. Los ajustes de red únicamente deben
luz de fondo, el brillo, el contraste, el idioma y la ser cambiados por el administrador del sistema. En
orientación de la pantalla. caso de que necesite cambiar los ajustes, póngase en
contacto con su distribuidor Sony.
Ajuste
2,3 Permite controlar el comportamiento de la luz de
fondo de la pantalla.
1 Pulse el botón MENU para que se muestre la pantalla Pulse el botón F o f para mover el cursor hasta el
de menú. ajuste deseado.
Brillo de LCD
Ajustes red
Es posible especificar la dirección IP, la máscara de
subred, la dirección de puerta de enlace y otros ajustes
de red. En la pantalla del menú se muestra un valor que indica
Para obtener más información, consulte “Ajuste de la el ajuste actual del brillo del panel LCD. El rango de
dirección IP”, que se describe en la sección “Manual ajuste del brillo es 1 - 20.
de configuración” de este documento. Al pulsar el botón F se incrementa el valor y aumenta
el brillo del panel LCD.
Operaciones de menú 35
Al pulsar el botón f se reduce el valor y disminuye el Posición de ajuste
brillo del panel LCD.
Contraste de LCD
36 Operaciones de menú
Orientación del panel LCD y disposición de
las teclas
Impresión de prueba
El cambio de la orientación del panel LCD también Mediante la realización de los siguientes pasos, es posible
cambiará la disposición de las teclas, tal y como se imprimir patrones especiales para controlar la calidad y
muestra a continuación. verificar el funcionamiento correcto de la unidad.
Vertical-D
1 2,3,4
Arriba
Derecha
Abajo
Izquierda
Ajuste
5
Vertical-I
Arriba
2 Pulse el botón F o f para mover el cursor hasta
“Impresión de prueba” y pulse el botón g.
Izquierda
Abajo
Operaciones de menú 37
3 Pulse el botón F o f para mover el cursor hasta el 4 Pulse el botón F o f para mover el cursor hasta el
patrón que desee imprimir y pulse el botón g. tamaño de película que desee utilizar.
Valor Descripción
Control de calidad Patrón que permite controlar la
calidad de la impresión
SMPTE Patrón de imagen de prueba
Nota
Si carga en la bandeja de película una película distinta
de UPT-M710BL/M712BL al imprimir un patrón de
control de calidad, “- - -” y no será posible realizar la
impresión.
Ajuste
38 Operaciones de menú
Se ha seleccionado el patrón SMPTE
Otros ajustes
Los ajustes siguientes se pueden modificar, pero no
utilizando el menú. Sin embargo, los ajustes siguientes no
los puede modificar por sí mismo. Para modificar los
siguientes ajustes, contacte con su distribuidor Sony.
Ajuste
Cambio de la curva gamma de Para USER 2 a USER 5: cada
USER 2 a USER 20. curva gamma tiene como
configuración
predeterminada los valores
apropiados basados en la
curva gamma SONY 1.
Para USER 6 a USER 20: se
aplica el mismo valor que
para SONY 1.
Otros ajustes 39
condensación de humedad, apague la impresora y no la
Varios utilice durante al menos una hora.
• Si se expone la película a cambios de temperatura
bruscos y repentinos, es posible que se condense
humedad en la película de la bandeja de película. Esto
provocará fallos de funcionamiento. Igualmente, si se
Precauciones utiliza la película en este estado, es probable que
aparezcan manchas en la impresión.
• Para guardar un paquete de película que no se haya
Seguridad utilizado completamente, colóquelo en su embalaje
original y ciérrelo. Si es posible, antes de utilizar el
• Conecte la unidad con la fuente de alimentación indicada paquete de película, colóquelo en su embalaje sellado en
en “Especificaciones” (en la página 43). una habitación caldeada durante algunas horas. De este
• Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación de modo se evita que se forme condensación al sacar la
CA colocando o dejando caer objetos pesados sobre él, película de su embalaje.
ya que es peligroso utilizar la unidad con el cable de
alimentación de CA dañado.
• Si no va a utilizar la unidad durante un período de tiempo Transporte de la unidad
prolongado, desconecte el cable de alimentación de CA.
• Desconecte el cable de alimentación de CA tirando del Antes de transportar la impresora, desmonte la bandeja de
enchufe, no del cable. salida, retire las hojas de película de la bandeja de película
• No desmonte la unidad. y, a continuación, vuelva a colocar la unidad en el embalaje
• No desmonte la cubierta. Podría recibir una descarga original. Si se transporta la unidad con los accesorios
eléctrica de los componentes internos. suministrados instalados o con una película en la bandeja
• Tenga cuidado de no derramar agua ni otros líquidos de película se pueden producir fallos de funcionamiento.
sobre la unidad y de evitar que entren materiales
Varios
40 Precauciones
Se puede comprobar el número total de impresiones 2 Sujete el lado izquierdo del rodillo de limpieza y
mediante el elemento Total impresiones del menú extráigalo deslizándolo hacia la derecha.
Información.
Para obtener más información, consulte “Confirmación de
información” (en la página 28).
Notas
• Antes de iniciar las siguientes operaciones de
mantenimiento, asegúrese de apagar la unidad pulsando
el interruptor 1ON/STANDBY situado en el panel
frontal.
• Durante la limpieza de la unidad, no ejerza demasiada
presión en las platinas (rodillos negros), para impedir la
posibilidad de que se dañen y se produzcan impresiones
desiguales.
Rodillo de limpieza
Sustitución del rodillo de limpieza
El kit de limpieza suministrado contiene los rodillos de
limpieza (para la sustitución) y hojas limpiadoras.
Proceda del siguiente modo para sustituir el rodillo de 3 Retire la película de embalaje del rodillo de limpieza
limpieza por uno nuevo. nuevo y monte el nuevo rodillo de limpieza.
Varios
Inserte el lado derecho del rodillo de limpieza y
empújelo hacia la derecha. A continuación, empuje el
lado izquierdo del rodillo de limpieza hasta que quede
fijado.
Notas
• Tenga cuidado de no dañar la superficie del rodillo
de limpieza y no lo deje caer.
• No limpie la superficie del rodillo de limpieza con
la hoja limpiadora que se suministra.
Nota
Cuando cierre la cubierta, tenga cuidado de no pillarse
los dedos ni la mano con la cubierta frontal.
Precauciones 41
Limpieza del cabezal térmico Limpieza de los filtros
Proceda del siguiente modo para realizar las siguientes Los orificios de ventilación evitan el sobrecalentamiento
tareas de limpieza con la hoja limpiadora suministrada. de la unidad.
Los orificios de ventilación de la cubierta frontal están
1 Tire de la palanca de bloqueo de la cubierta frontal cubiertos por tres filtros.
hacia usted para abrir la cubierta frontal. Para limpiar los filtros, proceda como se especifica a
continuación.
Nota
Varios
Filtros
Cabezal térmico
Limpie la superficie del cabezal térmico
suavemente con la hoja limpiadora.
42 Precauciones
4 Vuelva a colocar los filtros y cierre la cubierta.
Especificaciones
Requisitos de alimentación
CA de 100 a 120/200 a 240 V, 50/60 Hz
Corriente de entrada
4,4/2,4 A
Temperatura de funcionamiento
de 10 °C a 30 °C (de 50 °F a 86 °F)
Humedad de funcionamiento
de 20% a 80% (sin condensación)
Presión de funcionamiento
700 hPa a 1.060 hPa
Temperatura de transporte y almacenamiento
Una vez finalizadas todas las tareas de limpieza de –20 °C a +60 °C (de –4 °F a +140 °F)
Encienda la unidad pulsando el interruptor 1ON/ Humedad de transporte y almacenamiento
STANDBY situado en el panel frontal. de 20% a 80% (sin condensación)
El mensaje “Film Station” se mostrará en el panel LCD. A Presión de transporte y almacenamiento
continuación, aparece la pantalla siguiente. 700 hPa a 1.060 hPa
Dimensiones 600 × 316 × 686 mm (an/al/prf)
aproximadamente
(23 5/8 × 12 1/2 × 27 1/8 pulgadas) (sin
incluir las partes que sobresalen)
Peso Aprox. 65 kg (143 lb 4 oz)
Sistema de impresión
Varios
Impresión térmica
Resolución 23,78 puntos/mm (604 ppp)
Gradaciones Procesamiento de 16.384 niveles
Tamaño de impresión máximo
346,7 × 415,3 mm (cuando se utiliza
UPT-517BL)
Cuando el siguiente mensaje se muestre en la pantalla Elementos de imagen
LCD después de varios minutos, se puede empezar a 8.256 × 9.888 puntos (anchura/altura)
imprimir de nuevo. (cuando se utiliza UPT-517BL)
Capacidad de salida
Aprox. 75 hojas/hora (sin incluir el
tiempo que tarda en enfriarse el
cabezal) (cuando se utiliza UPT-
517BL)
Interfaz digital Puerto de red × 1
(toma modular RJ-45), según el
estándar 1000BASE-T/100BASE-TX
Conector de entrada
AC IN (para alimentación)
Accesorios suministrados
Bandeja de salida (1)
Kit de limpieza (1)
Tope de la bandeja de salida (1)
Kit de adaptación del tamaño de la
bandeja de película (1)
Sujeciones deslizantes para colocar la
unidad en posición vertical (2)
Lámina de tope (1)
Antes de utilizar la impresora (1)
CD-ROM (disco que contiene el manual
de instrucciones) (1)
Disquete (1)
Especificaciones 43
Accesorios suministrados por separado Clases SOP y Meta SOP
Película térmica azul UPT-517BL
Película térmica azul UPT-514BL Nombre de clase SOP UID de clase SOP
Película térmica azul UPT-512BL
Verification SOP Class 1.2.840.10008.1.1
Película térmica azul UPT-510BL
Película térmica azul UPT-M712BL Basic Grayscale Print Management Meta 1.2.840.10008.5.1.1.9
SOP Class
Película térmica azul UPT-M710BL
Kit de limpieza UPA-500 Basic Film Session SOP Class 1.2.840.10008.5.1.1.1
Especificaciones médicas Basic Film Box SOP Class 1.2.840.10008.5.1.1.2
Protección contra descargas eléctricas: Basic Grayscale Image Box SOP 1.2.840.10008.5.1.1.4
Clase I Class
Protección contra filtraciones Print SOP Class 1.2.840.10008.5.1.1.16
perjudiciales de agua:
Ordinaria Basic Annotation Box SOP Class 1.2.840.10008.5.1.1.15
Grado de seguridad en presencia de Presentation LUT SOP Class 1.2.840.10008.5.1.1.23
mezclas de anestésicos inflamables
con aire, oxígeno u óxido nitroso: Kit de limpieza UPA-500
No es adecuado para su empleo en El kit de limpieza UPA-500 está diseñado para utilizarse
presencia de mezclas de anestésicos con los modelos UP-DF500/DF550/DF750.
inflamables con aire, oxígeno u óxido El kit de limpieza UPA-500 incluye los tres suministros de
nitroso limpieza siguientes.
Modo de funcionamiento: • Papel de limpieza
Continuo Se utiliza para limpiar el cabezal térmico.
• Película limpiadora
El diseño y las especificaciones están sujetos a Se utiliza durante las tareas de mantenimiento periódico
modificaciones sin previo aviso.
Varios
44 Especificaciones
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
con dirección en 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japón.
El Representante autorizado para EMC, dispositivos
Mensajes
médicos y seguridad del producto es Sony Deutschland Hay dos tipos de mensajes: mensajes de error y mensajes
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, de advertencia. En esta sección se muestran estos mensajes
Alemania. Teléfono: (0)711 5858 0; Fax: (0)711 5858 235. junto con sus posibles causas y soluciones. Tenga en
cuenta los mensajes y proceda según corresponda.
Precauciones
Además de los mensajes de error y de advertencia, también
• Guarde las películas sin abrir en un lugar fresco y oscuro.
se visualizan otros mensajes que indican el estado
• Abra las películas únicamente cuando estén listas para
operativo de la unidad. Estos mensajes no se describen en
utilizarse.
este manual.
• Consulte el manual de instrucciones de la impresora para
obtener información acerca de cómo cargar la película.
• Cargue de inmediato la película en la bandeja y Mensajes de error
colóquela en la impresora.
• Esta película está específicamente diseñada para Si se produce un problema, el indicador ALARM se
utilizarse con impresoras Sony. No la utilice con enciende y se muestra un mensaje de error y una
impresoras de otros fabricantes. ilustración detallando los pasos que es necesario llevar a
cabo en el panel LCD. Lleve a cabo la acción
No debe reutilizarse correspondiente, tal y como se indica a continuación.
Si lo hace, es posible que se produzca un fallo de
funcionamiento y que los resultados de impresión
se vean afectados de forma negativa.
Varios
Mensaje Causa/Soluciones
Cerrar cubierta La cubierta frontal, posterior o
superior está abierta.
tCierre la cubierta.
Memcon/0 Problemas Se ha producido un error interno en la
Memcon/1 Problema impresora.
tPulse el interruptor 1 ON/
STANDBY para desactivar la
alimentación y, a continuación,
pulse el interruptor 1 ON/
STANDBY una vez más para
activar la alimentación de nuevo.
Normalmente, esta acción
restablecerá el funcionamiento
correcto. Si los pasos descritos
anteriormente no solucionan el
problema y el mensaje vuelve a
aparecer, desactive la alimentación
de la unidad y póngase en contacto
con el distribuidor Sony.
Mensajes 45
Mensaje Causa/Soluciones Mensaje Causa/Soluciones
Problema mecánico Se ha producido un problema [*] Etiqueta no válida T 2) Se ha producido un problema en el
mecánico en la impresora. sello de circuito integrado.
[*] Etiqueta no válida I 2)
tPulse el interruptor 1 ON/ tInserte una película de un paquete
STANDBY para desactivar la nuevo.
alimentación y, a continuación, tSi la unidad no soluciona el error,
pulse el interruptor 1 ON/ pulse el interruptor 1 ON/
STANDBY una vez más para STANDBY para apagar la unidad
activar la alimentación de nuevo. y póngase en contacto con el
Normalmente, esta acción distribuidor Sony.
restablecerá el funcionamiento
Retirar impresiones Se han acumulado impresiones en la
correcto. Si los pasos descritos
bandeja de salida.
anteriormente no solucionan el
tDescargue las impresiones
problema y el mensaje vuelve a
acumuladas. La impresión se
aparecer, desactive la alimentación
inicia de nuevo. (página 24)
de la unidad y póngase en contacto
con el distribuidor Sony. Problema DICOM Se ha producido un problema en la
parte DICOM de la unidad.
Retirar película La película se ha atascado en la
tPulse el interruptor 1 ON/
XXXXXX 1) ubicación indicada mediante
STANDBY para desactivar la
XXXXXX. Consulte la ilustración
alimentación y, a continuación,
mostrada en el panel LCD y retire la
pulse el interruptor 1 ON/
película atascada.
STANDBY una vez más para
Error El sistema interno de la unidad no se activar la alimentación de nuevo.
Alimentación ha puesto en marcha. Normalmente, esta acción
desconectada tPulse el interruptor 1 ON/ restablecerá el funcionamiento
Conectar alimentación de STANDBY para desactivar la correcto. Si los pasos descritos
nuevo alimentación y, a continuación, anteriormente no solucionan el
pulse el interruptor 1 ON/ problema y el mensaje vuelve a
STANDBY una vez más para aparecer, desactive la alimentación
Varios
46 Mensajes
Otros mensajes Mensaje Causa/Soluciones
En las condiciones actuales, es
Aparte de los mensajes que indican errores, es posible que – posible que se haya podido producir
también se muestren varios mensajes de estado en el panel un problema debido a la combinación
LCD, tal y como se muestra a continuación. -----------------------------------del tamaño de la película insertada en
En tales casos, el indicador ALARM no se iluminará. la bandeja de película y el tipo de
bandeja de salida instalada.
Estado Desajuste en bandeja (página 13)
salida Póngase en contacto con el
distribuidor Sony para cambiar el
tamaño de la bandeja de salida.
(La parte situada encima de la línea de puntos hace referencia a la
indicación de estado, y la parte situada debajo de la línea de puntos
hace referencia al campo de información del trabajo.)
Información de trabajos
Mensaje Causa/Soluciones
La temperatura del cabezal térmico
Por favor espere ha superado los niveles normales.
-----------------------------------tEspere a que desaparezca el
mensaje.
Varios
Durante la impresión continua, el
Cabezal enfriándose funcionamiento se reanudará una vez
se haya enfriado el cabezal y
desaparezca el mensaje.
El cabezal térmico se está calentando.
Por favor espere tEspere a que desaparezca el
----------------------------------- mensaje. La impresión se iniciará
una vez calentado el cabezal y
Cabezal calentándose cuando desaparezca el mensaje.
Mensajes 47
Cadena “XXXXXX” Solución
Solución de problemas (ubicación del atasco)
Bandeja 1 (Bandeja de Para obtener información acerca
película 1) de cómo retirar películas
Bandeja 2 (Bandeja de atascadas de la bandeja de
En caso de que se produzcan daños película 2) película, consulte la página 48.
Si surge un problema, compruebe en primer lugar la Parte posterior 1 ó 2 (cubierta Para obtener información acerca
siguiente guía de solución de problemas y proceda según posterior 1 ó 2) de cómo retirar películas
Parte superior (cubierta atascadas del interior de la
corresponda. Si el problema persiste, apague la impresora superior) impresora, consulte la página 50.
y consulte a su distribuidor Sony. Parte frontal (cubierta frontal)
Superior e interior 1 (cubierta
Síntoma Posibles causas y soluciones superior e interior 1)
Superior e interior 2 (cubierta
No aparece nada en la • El interruptor 1ON/STANDBY del superior e interior 2)
pantalla LCD. panel frontal de la unidad no se ha
pulsado. Bandeja de salida Para obtener información acerca
tPulse el interruptor 1ON/ de cómo retirar películas
STANDBY para encender la atascadas de la bandeja de salida,
unidad. (Página 16) consulte la página 51.
• Es posible que las conexiones no sean Cualquier lugar (varias Para obtener información acerca
correctas. ubicaciones) de cómo retirar películas
tRealice las conexiones atascadas de varias ubicaciones,
correctamente. (Página 15) consulte la página 52.
La unidad no se ha El interruptor POWER principal ?/a del
encendido aunque el panel posterior no se ha colocado en la Notas
interruptor 1ON/ posición de conexión (?).
STANDBY del panel tAjuste el interruptor POWER principal • Al introducir las manos en el interior de la unidad, tenga
frontal se ha pulsado. ?/a del panel posterior en la posición cuidado de no herirse al tocar las piezas calientes o
Varios
Notas
Si las hojas de película se atascan • Si hay impresiones en la bandeja de película,
retírelas en primer lugar antes de retirar la bandeja.
Si la película se atasca antes de que se inicie la impresión
o durante esta operación, aparece el mensaje de error
“Retirar película XXXXXX” y se detiene la impresión.
“XXXXXX” muestra la ubicación en la que se ha
producido el atasco. Compruebe dicha ubicación y retire la
película atascada. Una vez retirada la película, el mensaje
de error desaparece y los datos de imagen que todavía no
se han impreso se imprimirán.
Las ubicaciones indicadas mediante “XXXXXX” son las
siguientes.
48 Solución de problemas
• Cuando retire la bandeja de película, sujete ambos Si se coloca la unidad en posición vertical
lados de esta y la cubierta de la bandeja con las dos Preste atención a los siguientes puntos cuando retire o
manos. inserte la bandeja de película si la unidad está colocada en
posición vertical.
• No golpee la bandeja de película. Si lo hace, las hojas de
película se desplazarán en el interior de la bandeja de
película. Esto puede provocar el atasco de la película.
• Al retirar o insertar la bandeja de la película, sujétela
mientras empuja la cubierta con las dos manos. Si golpea
la bandeja de película, la cubierta de la bandeja de
película se abrirá y las hojas de película pueden salirse.
Varios
bandeja de película:
Retire la hoja de película atascada lentamente
mientras sujeta la película con las dos manos. • Si inclina la bandeja de película, las hojas de película
No vuelva a utilizar la película que ha retirado. pueden desplazarse a la salida de la bandeja. Esto puede
Deséchela. provocar el atasco de la película. En ese caso, vuelva a
colocar las hojas de película en el interior de la bandeja
Si una hoja de película se atasca entre la de película empujándolas con los dedos, como se indica
posición de alimentación y la cubierta de la a continuación.
bandeja de película:
Vuelva a colocarla en la bandeja de película.
Solución de problemas 49
Para retirar películas atascadas en el interior de Cuando se abre la cubierta superior
la impresora
Nota
Cuando sea necesario abrir la cubierta posterior 1 y la
cubierta posterior 2 al mismo tiempo, abra las
cubiertas posteriores, abra la cubierta posterior 2 en
primer lugar y, a continuación, la cubierta posterior 1.
Al cerrar las cubiertas posteriores, cierre la cubierta
posterior 1 en primer lugar y, a continuación, la
cubierta posterior 2.
50 Solución de problemas
Cuando se abren la cubierta superior y la Cuando la unidad pasa al estado de espera, aparece el
frontal interior 1 siguiente mensaje.
Varios
2 Retire la película atascada cerca del interior de la
unidad.
Nota
Asegúrese de insertar la bandeja de salida
completamente.
Para obtener más información sobre cómo insertar la
bandeja de salida completamente, consulte la
página 13.
Espere a que desaparezca el mensaje.
Solución de problemas 51
Para retirar películas atascadas en varias
ubicaciones
Abra todas las cubiertas, la posterior, la frontal, la superior
Guía de control de la
y las interiores y compruebe la ubicación de la película
atascada.
calidad de las
Es posible que el atasco se encuentre localizado asimismo mamografías
cerca de la bandeja de película. Retire la bandeja de
película para efectuar la comprobación.
Introducción
Con el objetivo de mantener una calidad de imagen
constante en la mamografía, es necesario evaluar la
impresión con regularidad. El modelo UP-DF750 dispone
de un patrón de control de calidad para realizar una
evaluación que cumple con los estándares de la
Mammography Quality Standards Act (MQSA). La
impresión de este patrón de control de calidad le permite
realizar la siguiente evaluación.
• Comprobación de la densidad de impresión*
• Comprobación de la resolución espacial
• Comprobación de las partes de gradiente excesivamente
alto/bajo
• Comprobación de elementos extraños
• Comprobación de aspecto
* Es necesario configurar los ajustes básicos de densidad antes de
comprobar la densidad de impresión. Es necesario configurar los ajustes
Varios
Varios
3 Pulse el botón F o f para mover el cursor hasta
“Control de calidad” y, a continuación, pulse el botón
g.
Nota
Si carga en la bandeja de película una película distinta C
de UPT-M710BL/M712BL, aparecerá “- - -” como se
muestra en la pantalla a continuación y no será posible
realizar la impresión.
D
Nota
Es posible que los valores de densidad que se
muestran en la pantalla LCD de la impresora difieran
de los valores obtenidos a partir de los medidores de
densidad disponibles en el mercado. Cuando
compruebe la densidad de impresión, utilice los
valores de densidad que se muestran en la pantalla
LCD de la impresora.
Introduzca los valores de densidad que aparecen
D Zona de comprobación de aspecto la pantalla LCD.
Compruebe esta zona para ver la distorsión en los
3. Introduzca los siguientes valores del patrón de control
resultados de impresión.
de calidad de impresión en los campos básicos de la
tabla de comprobación de la densidad de impresión (la
Tabla de control de calidad al final). Estos valores
Procedimiento de evaluación serán los valores básicos para la densidad de
impresión.
Ajustes de densidad básicos • Valor de promedio para el paso de densidad 5
• Valor de promedio para el paso de densidad 3
Frecuencia de la comprobación • Valor de promedio para el paso de densidad 2 al
Cada vez que se carga una nueva película. paso de densidad 4
Procedimiento de configuración
1. Realice la calibración automática de la densidad de
impresión tal como se describe en el apartado
“Calibración de la densidad de impresión” (página 31).
Varios
Frecuencia de la comprobación
• Paso de densidad 5 (Dmin) Semanalmente
• Paso de densidad 3 (MD)
• Paso de densidad del 2 al paso 4 (DD) Procedimiento de comprobación
3. Compruebe si las diferencias entre los valores de 1. Imprima el patrón de control de calidad (página 52).
densidad introducidos en la tabla de comprobación de
2. Consulte el diagrama en la zona de comprobación de
la densidad de impresión y los valores básicos de
la resolución espacial impreso en el patrón de control
densidad quedan dentro de los rangos de tolerancia de
de calidad.
densidad indicados a continuación.
Puntos de comprobación
s ¿Entra en el rango de tolerancia de densidad la
diferencia entre el valor del paso de densidad 5 Puntos de comprobación
(Dmin) y el valor de base? s ¿Hay partes rotas o faltantes en los tres cuadrados
s ¿Entra en el rango de tolerancia de densidad la sobre el fondo oscuro en la zona de comprobación
diferencia entre el valor del paso de densidad 3 de la resolución espacial?
(MD) y el valor de base? s ¿Hay partes rotas o faltantes en los tres cuadrados
s ¿Entra en el rango de tolerancia de densidad la sobre el fondo claro en la zona de comprobación
diferencia entre el valor de los pasos de densidad de la resolución espacial?
del 2 al 4 (DD) y el valor de base?
Medidas
Medidas Si hay partes rotas o faltantes en el diagrama de la zona de
Si los valores de densidad se encuentran fuera de los comprobación de la resolución espacial, realice las
rangos de tolerancia de densidad, realice las medidas medidas correctivas indicadas a continuación en el orden
correctivas indicadas a continuación en el orden siguiente. siguiente.
Punto de comprobación
s ¿Existen elementos extraños que dificulten la
visualización de la imagen?
Medidas
Si existen elementos extraños, realice las medidas
correctivas indicadas a continuación en el orden siguiente.
1. Limpie el cabezal térmico tal como se describe en el
apartado “Mantenimiento” (página 40). Tras
completar la limpieza, imprima de nuevo el patrón de
Puntos de comprobación control de calidad y, a continuación, compruebe si se
s ¿Existe alguna diferencia visual entre el cuadro visualizan elementos extraños. Si no se produce
oscuro que rodea el fondo de los tres cuadros ninguna mejora, realice la siguiente medida
blancos y el fondo negro del patrón de control de correctiva.
calidad? 2. Sustituya el rollo de limpieza y, a continuación, limpie
s ¿Existe alguna diferencia visual entre el fondo de el cabezal térmico de nuevo tal como se describe en el
los tres cuadros negros y el cuadro blanco que lo apartado “Mantenimiento” (página 40). Tras
rodea? completar la limpieza, imprima de nuevo el patrón de
control de calidad y, a continuación, compruebe si se
Medidas
visualizan elementos extraños.
Si no existe ninguna diferencia apreciable entre el fondo y
el borde exterior correspondiente en la zona de Si después de realizar las 2 medidas correctivas indicadas
comprobación de gradientes extremadamente bajos y anteriormente no se produce ninguna mejora, póngase en
altos, realice las medidas correctivas que se indican a contacto con su distribuidor Sony.
continuación.
Procedimiento de comprobación
1. Imprima el patrón de control de calidad (página 52).
2. Compruebe que las líneas de la zona de comprobación
de aspecto se impriman rectas y mida la longitud de la
línea horizontal (HL) y de la línea vertical (VL) (de la
izquierda o de la derecha). Compruebe el aspecto de
las longitudes de ambas líneas.
Varios
Punto de comprobación
s ¿El valor obtenido mediante la división de la
longitud de la línea horizontal (HL) de la zona de
comprobación de aspecto por la longitud de una de
las líneas verticales (VL) queda dentro del rango
de tolerancia de aspecto?
HL
-------- = ( 1 ± 0.01
, )
VL
Medida
Si el valor obtenido para la zona de comprobación de
aspecto a través de la división no se encuentra dentro del
rango de tolerancia, consulte con su distribuidor Sony.
Índice
Clases SOP y Meta SOP 44 impresión de prueba 37
Colocación de la unidad realización de ajustes de red 35
verticalmente 14 selección de una curva gamma 33
Conexiones 15
Cubierta
cubierta frontal 50
P
cubierta interior 1 51 Película
cubierta interior 2 51 carga 19
cubierta posterior 1 50 confirmación de la cantidad
cubierta posterior 2 50 restante de hojas de película 18
cubierta superior 50 nota acerca del almacenamiento 23
curva gamma 33 película recomendada 18
retirada de la película atascada 48
si las hojas de película se acaban
E durante la impresión 25
Especificaciones 43 Precauciones
condensación 40
I instalación 40
seguridad 40
Impresión transporte de la unidad 40
antes de imprimir 23
si la unidad no imprime 25
Impresiones
ajuste de la nitidez de la impresión
28
impresión del patrón 29
nota acerca del almacenamiento 25
Índice 59
Manual de configuración
Contenido
Descripción general
Contenido de este documento .............................61
Configuración
Acerca de la dirección IP .....................................62
Comprobación de la dirección IP ......................62
Ajuste de la dirección IP ......................................62
Comprobación de la implementación ...............66
Diagrama de transición de la pantalla de
configuración de la red ...................................67
Descripción general
Contenido de este
Descripción general
documento
Este manual de configuración proporciona al
administrador del sistema información acerca de los temas
indicados a continuación, incluido el procedimiento de
configuración para la conexión del modelo UP-DF750 (en
adelante, denominado “la unidad”) a una red.
El manual de configuración está compuesto por las
siguientes partes.
• Configuración
En esta sección se explica cómo especificar la dirección
IP y cómo llevar a cabo otros pasos de configuración
necesarios para conectar la unidad a una red.
Comprobación de la dirección IP
Para confirmar la dirección IP, lleve a cabo los siguientes
pasos.
1 Encienda la UP-DF750.
Configuración
Es posible guardar hasta cinco ajustes de red diferentes en 2 Pulse el botón g.
la unidad como preajustes. Aparecerá una pantalla para seleccionar el preajuste
Es posible recuperar dichos preajustes y aplicar los ajustes (Predeterminada 1 a 5) o “Temporal”.
de red utilizando uno de los siguientes dos métodos. Para Los ajustes efectuados después de seleccionar
obtener más información, consulte la página indicada. “Temporal” no se almacenarán como preajuste, se
• Edición de un Preajuste (Predeterminada 1 a 5) y utilizarán únicamente como ajustes de red para la
aplicación de los nuevos ajustes (página 63) unidad.
• Recuperación de un Preajuste (Predeterminada 1 a 5) y
aplicación de sus ajustes (página 65)
Nota
Si no se pulsa ningún botón de la unidad durante la
configuración de la red durante un período de 30 minutos,
la unidad regresará a la pantalla estándar. Todos los ajustes
realizados hasta ese punto se perderán.
1 Utilice los botones F y f para mover el cursor hasta 3 Utilice los botones F y f para mover el cursor hasta
“Editar” y pulse el botón g. el número de preajuste que desee editar y pulse el
botón G.
(En este ejemplo, se ha seleccionado “Predeterminada
1”.)
Aparecerá la pantalla Edición predeterminado de
nuevo.
Ajuste de la dirección IP 63
4 Utilice los botones F y f para mover el cursor hasta 9 Lleve a cabo el procedimiento indicado en los pasos 7
“Nombre predeterminado” y pulse el botón g. y 8 para realizar los ajustes de la máscara de subred y
Aparecerá la siguiente pantalla. de la puerta de enlace predeterminada.
Una vez confirmado el ajuste de la puerta de enlace
predeterminada (mediante la pulsación del botón
EXEC), aparecerá la pantalla Título AE.
Configuración
64 Ajuste de la dirección IP
13 Pulse el botón EXEC. Se mostrarán los ajustes actuales de “Predeterminada
Aparecerá la pantalla Guardar ajustes. 2”.
Configuración
14 Mueva el cursor hasta “Sí” y pulse el botón EXEC. 2 Utilice los botones F y f para mover el cursor hasta
Los ajustes efectuados hasta este punto se aplicarán “Guardar ajustes” y pulse el botón g.
como ajustes de red de la unidad. Si se ha
seleccionado “Temporal” en el paso 2, los contenidos
del preajuste no se modificarán y los ajustes
efectuados hasta este punto se aplicarán como ajustes
de red de la unidad.
Los ajustes de red estarán activos una vez
desaparecida la indicación “Inicializando” de la
pantalla. La activación de los ajustes de red puede
tardar varios minutos.
Ajuste de la dirección IP 65
Comprobación de la implementación
Una vez completado el procedimiento de configuración,
lleve a cabo los siguientes pasos para comprobar que los
ajustes se han implementado correctamente.
66 Ajuste de la dirección IP
Diagrama de transición de la pantalla de configuración de la red
En este diagrama se muestra el flujo general del procedimiento de configuración de la red. Utilícelo cuando desee regresar
a pantallas anteriores, etc.
Configuración
Ajuste de la dirección IP 67
Sony Corporation