Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Abril 2013
(Traducción: Abril 2013)
Manual de Operación
y Mantenimiento
Compactadores de Suelos Vibratorios
CS56, CS64, CS74, CS76, CP56, CP64,
CP74 CP76
C5S 1-y sig. (CS56)
FCS 1-y sig. (CS56)
C7F 1-y sig. (CS64)
C6S 1-y sig. (CS64)
C8F 1-y sig. (CS74)
C8S 1-y sig. (CS74)
JCS 1-y sig. (CS76)
CYX 1-y sig. (CS76)
FCP 1-y sig. (CP56)
C5P 1-y sig. (CP56)
P7F 1-y sig. (CP64)
C6P 1-y sig. (CP64)
P8F 1-y sig. (CP74)
C8P 1-y sig. (CP74)
C7L 1-y sig. (CP76)
JCP 1-y sig. (CP76)
SAFETY.CAT.COM
i05297006
Información general sobre peligros ........ ........ 12 Arranque del motor..................... .................... 68
Información sobre neumáticos ............ ........... 20 Acceso para servicio de mantenimiento..... .... 85
Precaución en caso de rayos ............. ............ 21 Información sobre inflado de neumáticos.... ... 86
Prefacio Mantenimiento
La Sección de mantenimiento es una guía para el
cuidado del equipo. Las instrucciones, ilustradas
Información general paso por paso, están agrupadas por intervalos de
servicio. Las entradas sin intervalos específicos se
Este manual debe almacenarse en el portamanual o agrupan en el intervalo "Cuando sea necesario". Los
en el espacio para publicaciones detrás del asiento, artículos en la tabla de intervalos de mantenimiento
en el compartimiento del operador. incluyen referencias a instrucciones detalladas que
vienen a continuación.
Este manual contiene información sobre seguridad,
instrucciones de operación, información sobre
transporte, lubricación y mantenimiento. Intervalos de mantenimiento
Algunas fotografías o ilustraciones en esta Guíese por el horómetro de servicio para determinar
publicación muestran detalles o accesorios que los intervalos de servicio. Pueden usarse los
pueden ser diferentes a los de su máquina. Pueden intervalos de calendario que se indican (diariamente,
haberse quitado los protectores y tapas con propósito cada semana, cada mes, etc.) en lugar de los
ilustrativo. intervalos del horómetro si éstos proporcionan un
programa más cómodo y se aproximan a las lecturas
Las continuas mejoras y adelantos en el diseño del del horómetro. El servicio recomendado se debe
producto pueden haber causado cambios a su hacer siempre en el intervalo que ocurra primero.
máquina no incluídos en esta publicación. Lea,
estudie y tenga siempre este manual en la máquina. En condiciones extremadas de polvo o de lluvia,
puede ser necesario lubricar con mayor frecuencia
Siempre que surja alguna pregunta con respecto a su que la que se especifica en la tabla de intervalos de
máquina o a esta publicación, pida a su distribuidor mantenimiento.
Cat la información más reciente.
Haga el servicio en múltiplos del requisito original.
Por ejemplo, cada 500 horas de servicio o cada 3
Seguridad meses haga también el servicio que se indica en
La sección de seguridad da una lista de las cada 250 horas de servicio o cada mes y en cada 10
horas de servicio o diariamente.
precauciones básicas de seguridad. Además, esta
sección identifica el texto y la ubicación de las
etiquetas de advertencia que se usan en la máquina. Advertencia contenida en la
Lea y comprenda las precauciones básicas de
Propuesta 65 del estado de
seguridad que se indican en la Sección de seguridad California
antes de operar, lubricar, reparar o dar
mantenimiento a esta máquina. El estado de California reconoce que el escape de
los motores diesel y algunos de sus componentes
causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
Operación al sistema reproductivo.
La Sección de operación es una referencia para el Los postes de batería, los terminales y los accesorios
operador nuevo y un recordatorio para el relacionados contienen plomo y compuestos de
experimentado. Esta sección incluye una explicación plomo. Lávese las manos después de manipularlos.
de los medidores, interruptores/conmutadores,
controles de la máquina, controles de los accesorios,
y la información necesaria para el transporte y Mantenimiento certificado del
remolque de la máquina. motor
Las fotografías e ilustraciones guían al operador a El mantenimiento y la reparación adecuados son
través de los procedimientos correctos de esenciales para mantener los sistemas del motor en
comprobación, arranque, operación y parada de la perfecto funcionamiento. Como propietario de un
máquina. motor para servicios pesados diesel todo terreno, es
el responsable de realizar el mantenimiento
Las técnicas de operación que se describen en esta necesario que aparece en el Manual del Propietario,
publicación son básicas. La habilidad y la técnica las el Manual de Operación y Mantenimiento, y el
desarrolla el operador a medida que gana Manual de Servicio.
conocimientos de la máquina y de sus capacidades.
KSBU7543 5
Prefacio
Está prohibido bajo cualquier motivo, participar en 2. Sección Descriptor de la Máquina (caracteres 4-8)
negocios de reparación, mantenimiento, venta,
alquiler o intercambio de motores o máquinas a fin de 3. Carácter de Verificación (carácter 9)
retirar, alterar o dejar inoperativo cualquier dispositivo
o elemento relacionado con las emisiones del diseño 4. Sección Indicador de la Máquina (MIS) o Número
que esté instalado sobre o dentro de un motor o de Secuencia de Producto (caracteres 10-17).
máquina que cumpla con las regulaciones (CFR 40 Anteriormente, estos caracteres constituían el
parte 89). Ciertos elementos de la máquina y del Número de Serie.
motor como el sistema de escape, el sistema de
admisión de aire y el sistema de enfriamiento pueden Las máquinas y grupos electrógenos producidos
estar relacionados con las emisiones y no se deben antes del primer semestre del 2001 mantendrán su
modificar a menos que Caterpillar lo apruebe. formato PIN de 8 caracteres.
Los componentes como motores, transmisiones,
Capacidad de la máquina ejes, herramientas de trabajo, etc., continuarán
usando un Número de Serie (S/N) de 8 caracteres.
Los accesorios adicionales o modificaciones pueden
exceder la capacidad del diseño de la máquina, lo
que puede afectar de forma adversa las
características de rendimiento. Esto incluirá la
estabilidad y las certificaciones de sistemas como los
frenos, la dirección y las estructuras de protección en
casi de vuelcos (ROPS). Comuníquese con su
distribuidor Cat para obtener más información.
Número de Identificación de
Producto Cat
A partir del primer trimestre del 2001, el Número de
Identificación de Producto (PIN) de Cat cambiará de
8 a 17 caracteres. Para hacer más uniforme el
método de identificación de equipos, Caterpillar y
otros fabricantes de equipo de construcción han
tomado medidas para cumplir con la versión más
reciente de la norma de numeración de identificación
de productos. Los Números de Identificación de
Producto para máquinas que no se operan en
carreteras son definidos por la norma ISO 10261. El
nuevo formato PIN corresponderá a todas las
máquinas y grupos electrógenos Cat. Las placas y
los caracteres PIN estampados en el bastidor
mostrarán el PIN de 17 caracteres. El nuevo formato
tendrá la apariencia siguiente:
Ilustración 1 g00751314
Sección de seguridad
i05008192
Avisos de seguridad
Código SMCS: 1000; 6700; 7000; 7405
Ilustración 2 g01454307
KSBU7543 7
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
Ilustración 3 g01454308
Ilustración 4 g03162757
Si tiene
8 KSBU7543
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
Product Link 3
Este mensaje se encuentra debajo de la parte
delantera del techo para una plataforma abierta con
dos postes, en el poste trasero izquierdo para una
plataforma abierta con cuatro postes y en el poste
trasero derecho de la cabina para una plataforma
Ilustración 5 g01370904
cerrada.
Ilustración 7 g01370917
KSBU7543 9
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
Ilustración 8 g01212098
Conecte la traba del bastidor de la dirección entre No use éter. Esta máquina está equipada con bu-
los bastidores delantero y trasero antes de le- jías incandescentes. Si usa éter podría causar
vantar, transportar o dar servicio a la máquina en una explosión o un incendio y provocar lesiones
el área de articulación. Desconecte la traba del personales o mortales. Lea y siga el procedimien-
bastidor de la dirección y asegúrela antes de rea- to de arranque del motor en el Manual de Opera-
nudar la operación de la máquina. Si no lo hace, ción y Mantenimiento.
podrían ocurrir lesiones graves o mortales.
Ilustración 11 g01371644
Ilustración 13 g01381180
Ilustración 12 g01372254
KSBU7543 11
Sección de seguridad
Mensajes adicionales
i03651000
Ilustración 14 g01371640
Mensajes adicionales
Código SMCS: 1000; 6700; 7000; 7405
¡Sistema presurizado! El refrigerante caliente
puede causar quemaduras graves, lesiones gra-
ves y mortales. Para abrir la tapa de llenado del
sistema de enfriamiento, pare el motor y espere
hasta que se enfríen los componentes del sistema
de enfriamiento. Afloje lentamente la tapa de pre-
sión del sistema de enfriamiento para aliviar la
presión. Lea y entienda las instrucciones conteni-
das en el Manual de Operación y Mantenimiento
antes de realizar cualquier procedimiento de man-
tenimiento del sistema de enfriamiento.
Ilustración 16 g01946792
i05233822
Ilustración 17 g01418953
No use ropa ni joyas holgadas que puedan Cuando se utilice aire o agua a presión para la
engancharse en los controles o en otras piezas del limpieza, use ropa y zapatos de protección, así como
equipo. protección para los ojos. La protección para los ojos
incluye anteojos de seguridad o una máscara
Asegúrese de que todos los protectores y cubiertas protectora.
estén sujetados firmemente en su lugar en los
equipos. La presión máxima de aire para la limpieza se debe
reducir a 205 kPa (30 lb/pulg2) cuando la boquilla
Mantenga los equipos libres de materia extraña. tiene cabezal fijo y se usa con un deflector de astillas
Quite la suciedad, el aceite, las herramientas y otros eficaz y los equipos de protección personal. La
elementos de la plataforma, las pasarelas y los presión máxima del agua para limpieza debe ser
escalones. menor que 275 kPa (40 psi).
Sujete firmemente todos los elementos sueltos, como Evite el rociado directo de agua en los conectores
fiambreras, herramientas y otros elementos que no eléctricos, las conexiones y los componentes.
sean parte de los equipos. Cuando se haga una limpieza con aire, deje que la
máquina se enfríe para reducir la posibilidad de que
Conozca las señales apropiadas que se hacen con el residuo fino se encienda al depositarse
las manos en el lugar de trabajo y al personal nuevamente en superficies calientes.
autorizado para hacerlas. Atienda a las señales con
las manos de una sola persona. Presión atrapada
No fume cuando le esté dando servicio a un aire
acondicionado. Tampoco fume si es posible que haya Puede quedar presión atrapada en un sistema
gas refrigerante. La inhalación de los vapores que se hidráulico. El alivio de la presión atrapada puede
producen cuando una llama hace contacto con el causar un movimiento repentino de la máquina o del
refrigerante del aire acondicionado, puede causar accesorio. Tenga cuidado al desconectar tuberías o
lesiones físicas o la muerte. La inhalación del gas conexiones hidráulicas. Es posible que la manguera
refrigerante del aire acondicionado a través de un dé latigazos cuando se alivia aceite que está a alta
cigarrillo encendido puede ocasionar lesiones físicas presión. Es posible que la manguera rocíe aceite
o la muerte. cuando se alivia aceite que está a alta presión. La
penetración de fluidos puede causar lesiones graves
No almacene nunca fluidos de mantenimiento en o la muerte.
recipientes de vidrio. Drene todos los líquidos en un
recipiente adecuado. Penetración de fluidos
Cumpla todas las regulaciones locales sobre Puede quedar presión atrapada en el circuito
eliminación de líquidos. hidráulico mucho tiempo después de parar el motor.
La presión puede hacer que el fluido hidráulico o
Utilice todas las soluciones de limpieza con cuidado. elementos como los tapones de los tubos escapen
Informe todas las reparaciones que sean necesarias. rápidamente si la presión no se alivia correctamente.
No permita personal no autorizado en los equipos.
14 KSBU7543
Sección de seguridad
Información general sobre peligros
Ilustración 22 g02159053
Escape
Tenga cuidado. Los vapores del escape pueden ser
peligrosos para su salud. Si opera una máquina en
un área encerrada, es necesario adecuar la
Ilustración 21 g00687600 ventilación.
Utilice siempre una tabla o un cartón cuando revise
para ver si hay fugas. El fluido que se fuga está bajo Información sobre el asbesto
presión y puede penetrar el tejido del cuerpo. La
penetración de fluidos puede causar lesiones graves Los equipos y las piezas de repuesto Cat que se
o la muerte. Una fuga minúscula puede ocasionar embarcan desde Caterpillar no contienen asbesto.
una lesión grave. Si el fluido penetra en su piel, debe Caterpillar recomienda que sólo se utilicen piezas de
obtener tratamiento inmediatamente. Acuda a un repuesto Cat originales. Use las siguientes guías
médico que esté familiarizado con este tipo de cuando manipule piezas de repuesto que contengan
lesiones. asbesto o cuando manipule basuras de asbesto.
Tenga cuidado. Evite la inhalación del polvo que
Contención de los derrames de puede generarse cuando se manipulen componentes
fluido que contengan fibras de asbesto. La inhalación de
este polvo puede ser peligrosa para su salud. Los
Se debe tener cuidado para asegurarse de que no se componentes que pueden contener fibras de asbesto
derramen los fluidos durante la inspección, el son las pastillas de los frenos, las bandas del freno,
mantenimiento, las pruebas, los ajustes y las el material de revestimiento, los discos de embrague
reparaciones de los equipos. Esté preparado para y algunas empaquetaduras. El asbesto que se utiliza
recoger el fluido en recipientes adecuados antes de en estos componentes está mezclado con una resina
abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier o sellado de alguna forma. La manipulación normal
componente que contenga fluidos. no es peligrosa, a menos que se produzca polvo que
contenga asbesto y que se transporte por el aire.
Consulte la Publicación Especial, NENG2500,
Catálogo de la Herramienta de Servicio de los Si hay polvo que pueda contener asbesto, se deben
Distribuidores Cat para obtener información sobre seguir varias pautas:
los siguientes elementos:
• Herramientas y equipos adecuados para recoger
fluidos
• No utilice nunca aire comprimido para la limpieza. Utilice siempre recipientes a prueba de fugas cuando
drene los fluidos. No vierta los desperdicios en el
• Evite cepillar materiales que contengan asbesto. suelo, en un drenaje o en una fuente de agua.
• Evite rectificar materiales que contengan asbesto.
i01367739
• Utilice un método húmedo para limpiar los
materiales que contengan asbesto. Prevención contra
• También se puede utilizar una aspiradora aplastamiento o cortes
equipada con un filtro de Aire Particulado de Alta Código SMCS: 7000
Eficiencia (HEPA).
Soporte el equipo de forma adecuada antes de
• Utilice ventilación de escape en los trabajos de realizar cualquier trabajo o servicio de mantenimiento
maquinado permanente. debajo del equipo. No dependa de los cilindros
hidráulicos para sostener el equipo. El equipo puede
• Use un respirador aprobado si no hay otra forma caerse si se mueve un control o se rompe una tubería
de controlar el polvo. hidráulica.
Ilustración 26 g02298225
No opere una máquina si los cables de batería o las Cualquier parte expuesta en el cable de conexión a
piezas relacionadas muestran señales de deterioro o tierra entre la batería y el interruptor general puede
de daño. Comuníquese con su distribuidor Cat si hacer que se derive el interruptor general si la parte
necesita un servicio. expuesta entra en contacto con una superficie
conectada a tierra. Esto puede conducir a una
Siga los procedimientos de seguridad para el condición insegura para prestar el servicio a la
arranque del motor con cables auxiliares de máquina. Repare o reemplace los componentes
arranque. Las conexiones incorrectas de los cables antes de prestar el servicio a la máquina.
puente pueden ocasionar una explosión que puede
causar lesiones. Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento , “Arranque del motor con cables
auxiliares de arranque” para obtener instrucciones
específicas. Un incendio en una máquina aumenta el riesgo de
lesiones o la muerte. Los cables de la batería ex-
No cargue una batería congelada. Esto puede causar puestos que entran en contacto con una conexión
una explosión. a tierra pueden ocasionar incendios. Reemplace
Los gases de una batería pueden explotar. Mantenga los cables y las piezas relacionadas que exhiban
todas las llamas o chispas alejadas de la parte signos de desgaste o daño. Consulte a su distri-
superior de una batería. No fume en las áreas de buidor Cat .
carga de las baterías.
Nunca revise la carga de las baterías colocando un Cableado
objeto de metal que interconecte los bornes. Use un
voltímetro para revisar la carga de la batería. Revise los cables eléctricos cada día. Si existe una
de las siguientes condiciones, reemplace las piezas
Inspeccione diariamente los cables de batería que antes de operar la máquina.
estén en áreas visibles. Inspeccione los cables,
sujetadores, correas y otros elementos de sujeción • Material deshilachado
para ver si tienen daños. Reemplace todas las piezas
dañadas. Revise para ver si hay señales de lo • Señales de abrasión o de desgaste
siguiente, que puede ocurrir al pasar el tiempo debido
al uso y a los factores ambientales: • Agrietamiento
• Terminales corroídos, dañados o flojos Evite sujetar cables eléctricos a mangueras y tubos
que contengan fluidos inflamables o combustibles.
Reemplace los cable(s) de batería dañados y las
piezas relacionadas. Elimine cualquier suciedad que Consulte a su distribuidor Cat para obtener
pueda haber causado la avería del material aislante o información sobre reparaciones o piezas de
repuesto.
el daño o desgaste del componente relacionado.
Asegúrese de que todos los componentes estén Mantenga los cables y las conexiones eléctricas
instalados correctamente. libres de suciedad.
Un cable de batería expuesto puede causar un corto
con la conexión a tierra si la parte expuesta entra en Tuberías, tubos y mangueras
contacto con una superficie conectada a tierra. Un
corto del cable de batería produce calor generado por No doble las tuberías de alta presión. No golpee las
la corriente de la batería, que puede ser un peligro de tuberías de alta presión. No instale tuberías que
incendio. estén dobladas o dañadas. Use las llaves de
respaldo apropiadas para apretar todas las
conexiones al par recomendado.
KSBU7543 19
Sección de seguridad
Seguridad contra incendios
Éter
El éter (si tiene) se usa comúnmente en aplicaciones
en tiempo frío. El éter es inflamable y venenoso.
Siga los procedimientos correctos para el arranque
de un motor frío. Consulte la sección con la etiqueta
“Arranque del motor” en el Manual de Operación y
Mantenimiento .
No rocíe éter manualmente en el motor si la máquina
está equipada con un auxiliar de arranque térmico
para arrancar en tiempo frío.
Utilice el éter en áreas bien ventiladas. No fume
mientras esté reemplazando un cilindro de éter o
mientras esté utilizando un rociador de éter.
Ilustración 27 g00687600
No almacene los cilindros de éter en áreas
Revise cuidadosamente las tuberías, los tubos y las frecuentadas por personas ni en el compartimiento
mangueras. Use los Equipos de Protección Personal del operador de una máquina. No almacene los
(PPE) cuando revise para ver si hay fugas. Utilice cilindros de éter a la luz solar directa ni a
siempre una tabla o un cartón cuando revise para ver temperaturas mayores que 49 °C (120,2 °F).
si hay fugas. El fluido que se fuga está bajo presión y Mantenga los cilindros de éter alejados de las llamas
puede penetrar el tejido del cuerpo. La penetración o de las chispas.
de fluidos puede causar lesiones graves o la muerte.
Una fuga minúscula puede ocasionar una lesión Deseche correctamente los cilindros de éter usados.
grave. Si el fluido penetra en su piel, debe obtener No perfore un cilindro de éter. Mantenga los cilindros
tratamiento inmediatamente. Acuda a un médico que de éter alejados del personal no autorizado.
esté familiarizado con este tipo de lesiones.
Extintor de incendios
Reemplace las piezas afectadas si ocurre alguna de
las siguientes condiciones: Como una medida adicional de seguridad, mantenga
un extintor de incendios en la máquina.
• Conexiones de extremo dañadas o con fugas.
Familiarícese con la operación del extintor de
• Cubiertas exteriores desgastadas o cortadas. incendios. Inspeccione el extintor de incendios y
efectúe su servicio regularmente. Siga las
• Cables expuestos. recomendaciones que se indican en la placa de
instrucciones.
• Cubiertas exteriores dilatadas o hinchadas.
Considere la instalación de un sistema de supresión
• Torceduras en las partes flexibles de las de incendios de otros fabricantes, si la aplicación y
las condiciones de trabajo garantizan la instalación.
mangueras.
• Cubiertas exteriores con alambres de refuerzo i04031841
incrustados expuestos.
• Conexiones de extremo desplazadas de su
Seguridad contra incendios
posición. Código SMCS: 7000
Asegúrese de que todas las abrazaderas, los Nota: Ubique las salidas secundarias y fíjese cómo
protectores y los protectores térmicos estén usarlas antes de operar la máquina.
instalados correctamente. Durante la operación de la
máquina, esto ayudará a evitar la vibración, el roce Nota: Ubique los extintores y fíjese cómo usarlos
contra otras piezas, el calor excesivo y las averías en antes de operar la máquina.
las tuberías, los tubos y las mangueras.
Si se encuentra ante un incendio de la máquina, la
No opere la máquina cuando existe un peligro de prioridad es su seguridad y la de las otras personas
incendio. Repare todas las tuberías que estén que se encuentren en el lugar. Las siguientes
corroídas, flojas o dañadas. Las fugas pueden acciones deben seguirse solamente si no suponen
suministrar combustible para los incendios. Consulte un peligro o riesgo para usted y para las personas
a su distribuidor Cat para obtener información sobre que se encuentren en las cercanías. Debe evaluar el
reparaciones o piezas de repuesto. Use piezas Cat riesgo de lesión personal en todo momento y alejarse
originales o piezas equivalentes en sus capacidades a una distancia segura en cuanto se sienta en
de límite de presión y de límite de temperatura. peligro.
20 KSBU7543
Sección de seguridad
Ubicación del extintor de incendios
i00984007
• Bajar de la máquina.
Si usted está dentro del puesto del operador durante
una tormenta, quédese allí. Si está en el suelo
durante una tormenta eléctrica, aléjese de la
máquina. Ilustración 30 g00466592
Antes de arrancar el motor, vea si hay personas en el En las máquinas grandes puede ser imposible
zona. Asegúrese de que no haya nadie cerca de la proporcionar visibilidad directa hacia todas las áreas
máquina. Haga sonar brevemente la bocina de alrededor de la máquina. En estos casos, es
avance antes de arrancar el motor. necesaria la organización del sitio de trabajo para
minimizar los peligros que pueda causar la visibilidad
Mueva el interruptor del freno de estacionamiento a restringida. La organización del sitio de trabajo es un
la posición “ON” . conjunto de reglas y procedimientos que permite
coordinar las máquinas y el personal que trabaja
Arranque el motor y hágalo funcionar en un área bien conjuntamente en la misma área. Ejemplos de
ventilada. Si está en un área encerrada, descargue el organización del sitio de trabajo incluyen lo siguiente:
escape hacia el exterior.
• Instrucciones de seguridad
i01363590
• Patrones controlados de movimiento de máquinas
Antes de la operación y vehículos
Quite todos los obstáculos que están en el camino de • Capacitación del operador
la máquina. Esté atento a peligros tales como cables,
zanjas, etc. • Símbolos o señales de advertencia en máquinas o
vehículos
Asegúrese de que la bocina, la alarma de retroceso
(si tiene) y todos los demás dispositivos de • Un sistema de comunicación
advertencia funcionan de manera adecuada.
• Comunicación entre trabajadores y operadores
Abróchese el cinturón de seguridad. antes de acercarse a la máquina
equilibrio de la máquina se mueve más allá del límite Equipo montado – Los siguientes elementos
de la superficie compactada. Reduzca la velocidad y pueden impedir el equilibrio de la máquina: el equipo
preste atención cuando opere el tambor fuera del que se encuentra montado en la máquina,
límite de la superficie compactada. Minimice la configuración de la máquina, pesos and
extensión del tambor que sobresale del límite. Contrapesos.
Sobrecompactado – Cuando el material ha sido Tipo de superficie – El peso de la máquina puede
compactado completamente y el sistema vibratorio hacer colapsar el suelo si éste se ha rellenado con
está activado, el tambor rebotará sobre la superficie tierra recientemente. La acción de vibración del
compactada. Si la máquina se encuentra en una compactador vibratorio puede aumentar la tendencia
pendiente, la fuerza de gravedad puede causar que a que los materiales en los límites de una pendiente
la máquina baje. Si el tambor rebota sobre la colapsen.
superficie compactada reduzca la amplitud de
vibración o apague las vibraciones. Material de la superficie – Las rocas y la humedad
del material de la superficie pueden afectar de
manera drástica la estabilidad y tracción de la
máquina. Las superficies rocosas pueden hacer que
la máquina se deslice a los lados.
Equipo de operación – Tenga en cuenta las
características de rendimiento del equipo en
operación y los efectos que pueden causar en la
estabilidad de la máquina.
Técnicas de operación – Mantenga todos los
accesorios cerca del suelo para obtener mayor
estabilidad.
Los sistemas de la máquina tienen limitaciones
en las pendientes – Las pendientes pueden afectar
el funcionamiento y operación correctos de los
diversos sistemas de la máquina. Estos sistemas se
Ilustración 31 g01956702 necesitan para el control de la máquina.
La manera correcta de conducir fuera de una
superficie compactada
Nota: Operar de manera segura en pendientes
pronunciadas requerirá un mantenimiento especial
de la máquina. Se requiere que el operador posea
excelente destreza y el equipo apropiado para las
aplicaciones específicas. Consulte el Manual de
Operación y Mantenimiento para los requisitos
adecuados del nivel de fluido y para el uso que se
espera de la máquina.
i01356111
Tabla
1
Tabla A de referencia ISO - Niveles de vibración equivalentes de emisiones de vibración corporal en los equipos de mo-
vimiento de tierra.
Caterpillar, Inc.
www.cat.com
28 KSBU7543
Sección de seguridad
Protectores
Peso con hoja 12.088 kg (26.649 lb) Longitud 5,97 m (19,6 pies)
Altura 3,07 m (10,07 pies) Longitud con hoja 6,52 m (21,4 pies)
Peso con hoja 12.034 kg (26.530 lb) Longitud 5,97 m (19,6 pies)
Altura 3,07 m (10,07 pies) Longitud con hoja 6,52 m (21,4 pies)
Tabla
8
CS76 Compactador vibratorio
Tabla
9
CP76 Compactador vibratorio
Tabla
10
CS76 XT Compactador vibratorio
Información de
identificación
i03650996
Ilustración 35 g01212098
Unión Europea
Ilustración 37 g01120192
• Tipo de máquina
KSBU7543 33
Información de identificación
Calcomanía de certificación de emisiones
Certificación de ruido
Ilustración 39 g01261742
Ilustración 38 g00933634
Se muestra un ejemplo típico de esta etiqueta. Su
máquina puede tener un valor diferente. Esta máquina está equipada con un dispositivo
de comunicación por radio Product Link de Ca-
Si el equipo la tiene, la etiqueta de certificación se terpillar que debe desactivarse a una distancia
utiliza para verificar la certificación de ruido ambiental
de la máquina. El valor indicado en la etiqueta indica de 6,0 m (20 pies) de una zona de explosiones. Si
el nivel de ruido garantizado. El nivel de ruido no se hace así, se pueden causar lesiones perso-
garantizado se mide en la fecha de fabricación. El nales y accidentes mortales.
nivel de ruido garantizado se mide de acuerdo con
las condiciones especificadas en la normaISO
6394:1998. Si se requiere que la máquina trabaje a menos de
6 m (20 pies) de un área de voladura, hay que
desconectar la corriente eléctrica del módulo Product
Product Link Link.
Si la máquina lo tiene, este mensaje se utiliza para Consulte a su distribuidor Caterpillar en caso de
verificar la certificación de Product Link como dudas relacionadas con la operación del sistema
transmisor de RF. Las siguientes especificaciones se Product Link en un país determinado.
indican para asegurarse del cumplimiento de todos
los reglamentos locales: i04029751
Tabla
11
Calcomanía de certificación de
Gama de frecuencia de 148 a 150 mHz
operación emisiones
Potencia del emisor 5 vatios Código SMCS: 1000; 7000; 7405
i03650985
Declaración de conformidad
Código SMCS: 1000; 7000
Tabla
12
Con la máquina se proporciona un documento de Declaración CE de conformidad si fue fabricada para cumplir con los requisitos específicos pa-
ra la Unión Europea. Para determinar los detalles de las directivas aplicables, revise la Declaración CE de conformidad incluida con la máquina.
El fragmento que se muestra a continuación proveniente de una Declaración CE de conformidad para máquinas que declaran cumplir con las
normas 2006/42/CE y se aplica sólo a aquellas máquinas con una marca “CE” realizada por el fabricante y que no ha sido modificada desde
entonces.
Fabricante: CATERPILLAR PAVING PRODUCTS INC. 9401 85th Ave. North Brooklyn Park, MN 55445 EE.UU.
Persona autorizada para compilar el Archivo técnico y para comunicar sobre parte(s) pertinentes del Archivo técnico a pedido de las
autoridades de los estados miembros de la Unión Europea:
Yo, el abajo firmante, _________, por la presente certifico que los equipos de construcción especificados a continuación
Número de serie:
Nombre comercial: Caterpillar
2006/42/CE N/D
2000/14/CE con enmienda el 2005/88/CE, Nota
(1)
2004/108/CE N/D
Nota (1) Anexo -_____ Nivel de potencia de sonido garantizado -_____dB (A)
Nivel de potencia de sonido del tipo de equipo representativo - _____dB (A)
Potencia del motor en ____-____ kW Velocidad nominal del motor - _____ rpm
Documentación técnica accesible a través de la persona mencionada anteriormente autorizada para compilar el Archivo
técnico
Nota: La información anterior es correcta al 14 de julio de 2009, pero puede estar sujeta a cambio. Sírvase consultar la declaración de conformi-
dad individual provista con la máquina para obtener detalles exactos.
KSBU7543 35
Sección de Operación
Subida y bajada de la máquina
i03342059
Inspección diaria
Código SMCS: 1000; 7000
• Nivel del aceite del sistema hidráulico - Comprobar Conecte la traba del bastidor de la
• Indicadores y medidores - Probar dirección
• Interruptor de arranque en neutral - Probar 1. Coloque la máquina.
i04224215
Cinturón de seguridad
Código SMCS: 7327
Ilustración 44 g00100709
Ilustración 43 g01264408
Para ajustar la suspensión del asiento, gire la perilla 1. Desabróchese el cinturón de seguridad.
(1). Gire la perilla (1) hacia la derecha para aumentar
la firmeza de la suspensión del asiento. Gire la perilla
(1) hacia la izquierda para disminuir la firmeza de la
suspensión del asiento.
Para ajustar la altura del asiento, use la perilla (2) y
mueva el asiento a la posición deseada. Para trabar
el asiento en la posición deseada, suelte la perilla (2).
38 KSBU7543
Operación de la máquina
Cinturón de seguridad
Ilustración 45 g00932817
Ilustración 48 g00100717
Ilustración 51 g01624356
• Ajuste los espejos retrovisores para proporcionar Espejo retrovisor izquierdo (2)
visibilidad detrás de la máquina a una distancia
máxima de 30 m (98 pies) de las esquinas de la
máquina.
Nota: Se necesitan herramientas de mano para
ajustar los espejos. Para obtener información sobre
el par de apriete recomendado, refiérase a
Especificaciones, SENR3130, Especificaciones de
pares de apriete.
Ilustración 53 g01624340
i04814092
Ilustración 54 g01264156
(1) Volante de dirección
(2) Bocina Ilustración 57 g01264201
(3) Interruptor de arranque del motor
(4) Orificio de diagnóstico (9) Luz indicadora del alternador
(5) Control de inclinación de volante de dirección (10) Indicador de la presión de carga hidráulica
(11) Indicador de la temperatura del aceite hidráulico
(12) Indicador del auxiliar de arranque del motor
(13) Luz de acción
(14) Luz indicadora de estado del motor
(15) Indicador de la temperatura de la admisión de aire
(16) Indicador de presión del aceite de motor
(17) Indicador de temperatura del refrigerante del motor
Ilustración 55 g01264183
(6) Horómetro de servicio
42 KSBU7543
Operación de la máquina
Controles del operador
Ilustración 58 g01264260
(18) Control de la gama de velocidad de propulsión
(19) Control del acelerador
Ilustración 60 g01450957
(30) Control de conexión/desconexión del sistema vibratorio
(31) Control de propulsión
(32) Control automático/manual del sistema vibratorio
(33) Modalidad manual
(34) Modalidad automática
Ilustración 59 g01946803
(20) Control de velocidad del ventilador
(21) Control de vibración variable
(22) Control de amplitud vibratoria
(23) Interruptor de luces
(24) Interruptor de la baliza
(25) Control del calentador y del acondicionador de aire
(26) Interruptor del limpia/lavaparabrisas de ventana delantera
(27) Interruptor del limpia/lavaparabrisas de ventana trasera
(28) Freno de estacionamiento y perilla de parada de emergencia
(29) Control de temperatura
Ilustración 61 g01451029
(35) Módulo de velocidad y de vibraciones
KSBU7543 43
Operación de la máquina
Controles del operador
Ilustración 62 g02721247
(36) Señal de giro (si tiene)
Ilustración 64 g01264219
Alternador (9) – La luz se enciende Presión del aceite del motor ((16)) – La
cuando el alternador tiene un luz indicadora se enciende cuando la
desperfecto. Si se enciende el indicador, presión del aceite de motor es baja o hay
detenga la máquina en un lugar seguro. un desperfecto en el sistema.
Investigue la causa del problema. Revise para ver
si hay una correa floja o rota. Repare el problema Si la luz de presión del aceite de motor se enciende y
suena una alarma, pare el motor. Investigue la causa
antes de operar la máquina.
de la alarma. No opere la máquina hasta que se haya
Presión de carga hidráulica (10) – El reparado la causa de la activación de la alarma.
indicador de la presión de carga Temperatura del refrigerante del motor
hidráulica se ilumina cuando esa (17) – La luz indicadora indica el
presión cae por debajo de su valor de operación recalentamiento del refrigerante del
normal. motor o un desperfecto del sistema.
KSBU7543 45
Operación de la máquina
Controles del operador
Seguridad de la máquina
Icono de candado en la máquina –
Ilustración 67 g01131982
Disminuir la capacidad – Algunas máquinas tienen
un sistema que permite que el dueño de la máquina
ATENCION
disminuya la capacidad del motor de forma remota.
Esto provoca que la máquina opere mucho más lento La transmisión de la información utilizando Product
de lo normal. Link está sujeta a los requisitos legales, que pueden
variar de un lugar a otro, lo que incluye, pero no se li-
mita a, la autorización para el uso de la frecuencia de
Antes de que esto ocurra, aparecerá un mensaje de radio. El uso de Product Link se debe limitar a aque-
advertencia en la pantalla con el icono de candado llos lugares en los cuales se ha cumplido con todos
en la máquina y el mensaje “Security Pending” . Al los requisitos legales para el uso de la red de comuni-
disminuir la capacidad del motor, en la pantalla de la
caciones de Product Link .
máquina aparece el icono de candado en la máquina
y el mensaje “Security Enabled” . El operador debe En caso de que una máquina equipada con Product
mover la máquina hasta una ubicación segura, Link esté ubicada o se coloque en un lugar donde (i)
accionar el freno de estacionamiento, apagar la los requisitos legales no se cumplan o, (ii) la transmi-
máquina, notificar al supervisor del lugar y sión o el procesamiento de dicha información a través
comunicarse con su distribuidor Cat local. de múltiples lugares no sea legal, Caterpillar renun-
cia a toda responsabilidad relacionada con dicho in-
Desactivar – Algunas máquinas tienen un sistema cumplimiento y Caterpillar puede suspender la
que permite que el dueño de la máquina impida de transmisión de información de dicha máquina.
forma remota el arranque del motor. Al desactivar la
máquina, en la pantalla aparece el icono de candado
en la máquina y el mensaje “Security Enabled” . Consulte a su distribuidor Cat si tiene dudas
Antes de desactivar la máquina, en la pantalla relacionadas con la operación del Product Link en
aparece el icono de candado en la máquina y el un país determinado.
mensaje “Security Pending” . El operador debe
notificar al supervisor del lugar. Nota: Este equipo se ha registrado con la Autoridad
de Telecomunicaciones de Botswana (BTA) para su
Alteraciones hechas sin autorización – Las uso en Botswana. NO. DE REGISTRACIÓN BTA:
alteraciones hechas sin autorización con el sistema BTA/TA/2012/378
Product Link para desactivar el sistema Product Link
también pueden hacer que la máquina reduzca su
potencia. Para evitar esto, deben prevenirse las
alteraciones hechas sin autorización con el sistema
KSBU7543 51
Operación de la máquina
Product Link
Ilustración 68 g02348438
52 KSBU7543
Operación de la máquina
Product Link
Ilustración 69 g02657277
KSBU7543 53
Operación de la máquina
Product Link
Ilustración 70 g02346204
54 KSBU7543
Operación de la máquina
Product Link
Ilustración 71 g02346205
KSBU7543 55
Operación de la máquina
Product Link
Ilustración 72 g02346208
56 KSBU7543
Operación de la máquina
Product Link
Ilustración 73 g02727978
KSBU7543 57
Operación de la máquina
Product Link
58 KSBU7543
Operación de la máquina
Product Link
Ilustración 74 g02727979
KSBU7543 59
Operación de la máquina
Product Link
60 KSBU7543
Operación de la máquina
Product Link
Ilustración 75 g03341389
KSBU7543 61
Operación de la máquina
Product Link
62 KSBU7543
Operación de la máquina
Product Link
Ilustración 76 g03341393
KSBU7543 63
Operación de la máquina
Información sobre operación
ATENCION
Los cojinetes en el depósito vibratorio para el eje de
las pesas son lubricados mediante la rotación del
conjunto del tambor. Al activar el sistema vibratorio
mientras la máquina está sin propulsión se puede
acortar la vida útil de los cojinetes del sistema
vibratorio.
Ilustración 78 g01946806
Comience la primera pasada de la compactación a lo Nota: Hasta que se caliente el sistema vibratorio, la
largo de los lados de la obra. Las pasadas frecuencia de vibraciones será menor que la
subsiguientes se deben hacer gradualmente hacia el frecuencia estándar. La frecuencia de vibraciones
centro. Traslape la pasada anterior 200 mm estándar del tambor de los Compactadores CS56,
(8,0 pulg) para eliminar las áreas no compactadas.
CP56, CS64 y CP64 es 1.915 ± 50 vibraciones por
minuto. La frecuencia de vibraciones estándar del
ATENCION tambor de los Compactadores CS74, CP74, CS76,
El sistema tiene que estar completamente parado an- CP76 y CS76XT es 1.800 ± 50 vibraciones por
tes de cambiar la selección de amplitud vibratoria. minuto. Haga funcionar el sistema vibratorio durante
por lo menos 15 minutos antes de comenzar el
trabajo de compactación para calentar el aceite en el
sistema vibratorio.
Amplitud alta
Para aumentar la altura del movimiento del tambor,
coloque el sistema vibratorio en amplitud alta.
La amplitud alta se utiliza en las siguientes
situaciones:
64 KSBU7543
Operación de la máquina
Información sobre operación
Amplitud baja
Para disminuir la altura del movimiento del tambor,
coloque el sistema vibratorio en amplitud baja.
La amplitud baja se utiliza en las siguientes
situaciones:
Ilustración 80 g01946808
i01840522
Ilustración 82 g00930005
i01839972
Ilustración 81 g00900285
i01839925
Alarma de retroceso
Código SMCS: 7406
Ilustración 84 g00933459
i02836188
Sistema Accugrade
(Si lo tiene)
Código SMCS: 7219; 7220
ATENCION
No haga girar el motor durante más de 30 segundos.
Permita que el motor de arranque se enfríe durante
dos minutos antes de hacer girar el motor otra vez.
Se puede dañar el turbocompresor (si lo tiene) si no
se deja funcionar el motor a baja en vacío hasta que
el indicador de presión de aceite o el manómetro de Ilustración 86 g00930136
aceite indiquen que la presión es suficiente.
4. Empuje el control de aceleración (4) hacia abajo, a
la posición de BAJAS RPM.
Ilustración 85 g01946811
3. Empuje la perilla del freno de estacionamiento (3) 7. Para arrancar el motor, gire la llave (5) a la
hacia abajo. posición de ARRANQUE. Cuando el motor
arranque, suelte la llave.
KSBU7543 69
Arranque del motor
Calentamiento del motor y de la máquina
Ilustración 88 g00930182
ATENCION
Mantenga el motor a baja velocidad hasta que se
apague la luz indicadora del aceite del motor.
Si la luz no se apaga en menos de diez segundos,
pare el motor e investigue la causa antes de arrancar
otra vez. Si no lo hace, puede causar daños al motor.
ATENCION
El giro de la máquina completamente hasta los topes
de la dirección cuando el aceite hidráulico esté a me-
nos de 0 ° C (32 ° F) puede dañar el sistema de la
dirección.
A temperaturas inferiores a 0 ° C (32 ° F) haga que
entre aceite caliente en el sistema girando una pe-
queña cantidad en cada sentido. Aumente gradual-
mente la cantidad de cada giro antes de llegar al tope
de dirección.
Estacionamiento
i03651003
Parada de la máquina
Código SMCS: 7000
ATENCION
Estacione la máquina en una superficie horizontal. Si
es necesario estacionar en una pendiente, bloquee
los neumáticos y el tambor firmemente.
No aplique el freno de estacionamiento mientras la
máquina esté en movimiento a menos que exista una
emergencia. Ilustración 91 g00933676
i04814091
Ilustración 90 g01946815
Ilustración 92 g01264374
Ilustración 95 g02715663
Ilustración 96 g01040443
Ilustración 97 g01040444
Embarque de la máquina
Código SMCS: 7000; 7500
Nota: Observe todas las leyes que rigen las Consulte el Manual de Operación y
características de una carga (altura, peso, ancho y Mantenimiento, “Traba del bastidor de la dirección”
para obtener información adicional.
longitud). Observe también todos los reglamentos
que rigen las cargas de ancho excesivo. 7. Bloquee la máquina y sujétela firmemente.
Al transportar la máquina a un clima más frío, Consulte el Manual de Operación y
asegúrese de que el sistema de enfriamiento tenga el Mantenimiento, “Levantamiento y sujeción de la
anticongelante apropiado. máquina” para obtener información adicional.
Cómo levantar y sujetar la 3. Gire la llave del interruptor de arranque del motor
máquina hasta la posición DESCONECTADA. Saque la
llave.
Código SMCS: 7000; 7500
4. Instale el pasador de traba del bastidor de la
dirección.
5. Conecte los cables de levantamiento a los
El levantamiento incorrecto o el uso de ataduras cáncamos de levantamiento. Las etiquetas
incorrectas puede permitir que se desplace la car- identifican los cáncamos de levantamiento en la
ga, lo cual puede ocasionar lesiones y daños. máquina. Hay dos cáncamos de levantamiento en
cada lado de la máquina.
Amarre de la máquina
No amarre la máquina sobre la plataforma del
operador. Esto reduce la vida útil de los montajes del
tambor y de los montajes de aislamiento de la
plataforma.
No amarre la máquina sobre el enganche de la
articulación. Esto reducirá la duración de los
cojinetes de la articulación.
Ilustración 100 g01384106
1. Mueva la máquina en posición.
Vea las especificaciones de la máquina en el tema
del Manual de Operación y Mantenimiento, 2. Aplique el freno de estacionamiento.
“Especificaciones”.
3. Gire la llave del interruptor de arranque del motor
Para obtener información sobre las especificaciones hasta la posición DESCONECTADA. Saque la
de todas las herramientas, vea el Manual de llave.
Operación y Mantenimiento de la herramienta
específica. 4. Instale el pasador de traba del bastidor de la
Masa de levantamiento – La masa de dirección.
levantamiento indica el peso máximo de 5. Coloque bloques debajo de los bastidores
la máquina sin ninguna herramienta. delantero y trasero. Así reducirá el esfuerzo sobre
Punto de levantamiento – Para levantar los bloques de aislamiento de goma.
la máquina, fije los dispositivos de
levantamiento a los puntos de 6. Calce el tambor delantero y el tambor trasero.
levantamiento.
KSBU7543 75
Información sobre el transporte
Cómo levantar y sujetar la máquina
1. Bloquee el tambor y los neumáticos firmemente 2. Abra las válvulas de derivación. Hay un total de
para evitar el movimiento de la máquina. No quite cuatro válvulas de derivación.
los bloques del tambor o los neumáticos hasta que
el vehículo remolcador haya sido posicionado y los Nota: Se pueden causar daños si se sobreaprieta la
válvula de derivación. Los daños causarán una
cables de remolque estén en su lugar.
pérdida de potencia cuando opere la máquina. Para
una operación adecuada de la máquina, hay que
reemplazar la válvula de derivación dañada.
5. Arranque el motor.
Ilustración 102 g01704833 6. Desconecte el freno de estacionamiento.
Ubicación de las dos válvulas de derivación en el
lado izquierdo de la máquina. 7. Conduzca la máquina que se remolca en el mismo
sentido del cable de remolque.
Motor parado
ATENCION
Suelte el freno de estacionamiento para impedir el
desgaste excesivo y el daño al sistema de frenado
cuando se remolca la máquina.
El procedimiento para soltar manualmente el freno de
estacionamiento está descrito en el Manual de Ope-
ración y Mantenimiento, “Liberación manual del freno
de estacionamiento”.
4. Abra las válvulas de derivación. Hay un total de 11. Remolque lentamente la máquina averiada hasta
cuatro válvulas de derivación. el destino deseado.
12. Bloquee el tambor y los neumáticos firmemente.
Nota: Se pueden causar daños si se sobreaprieta la
válvula de derivación. Los daños causarán una 13. Desconecte la bomba de desconexión del freno
pérdida de potencia cuando opere la máquina. Para
de estacionamiento.
una operación adecuada de la máquina, hay que
reemplazar la válvula de derivación dañada. 14. Instale la traba del bastidor de la dirección.
a. Afloje la contratuerca (2) media vuelta hacia la 15. Cierre las válvulas de derivación.
izquierda.
a. Para cerrar las válvulas de derivación, haga
b. Sostenga la contratuerca (2) y gire el vástago girar el vástago de válvula (1) hacia la
(1) de la válvula de derivación hasta que el izquierda hasta que el mismo se detenga.
vástago quede a ras con la contratuerca (2).
b. Apriete la contratuerca (2) girándola hacia la
5. Conecte la bomba de desconexión del freno de derecha.
estacionamiento. Consulte el Manual de
16. Separe la máquina remolcadora y los cables de
Operación y Mantenimiento, “Desconexión manual
remolque.
del freno de estacionamiento” para obtener
información adicional. 17. Conecte los cilindros de la dirección al enganche.
6. Conecte los cables de remolque a la máquina 18. Quite el pasador de traba de la dirección.
averiada.
7. Conecte los cables de remolque al vehículo i01766997
remolcador.
Desconexión manual del freno
Nota: Mueva el vehículo de remolque de modo que
haya una tensión ligera en el cable. Esto mantendrá de estacionamiento
el movimiento de la máquina averiada cuando se Código SMCS: 4267; 4354
desconecte el freno de estacionamiento.
8. Quite el pasador de traba de la dirección.
9. Quite los bloques del tambor y de los neumáticos. Un desperfecto de los frenos puede dar como re-
sultado lesiones personales o la muerte. No opere
la máquina si el freno fue aplicado debido a un
desperfecto del sistema de frenos.
Repare cualquier problema antes de intentar ope-
rar la máquina.
80 KSBU7543
Información sobre remolque
Desconexión manual del freno de estacionamiento
Ilustración 111 g00040674 14. Cuando el motor está parado, se necesitan pasos
adicionales antes de remolcar la máquina. Para
4. Para desconectar los frenos, utilice el Grupo de más información, consulte en el Manual de
Adaptador FT-1973 y el Grupo de Bomba Operación y Mantenimiento, “Para remolcar la
FT-1845 . máquina”.
5. Conecte la manguera de presión principal en la 15. La máquina se puede remolcar.
conexión de la manguera de presión principal al
Grupo de Adaptador FT-1973 (5). Sólo remolque la máquina en cortas distancias.
Remolque la máquina a una velocidad lenta de
6. Gire la manija (4) de la derivación a la posición menos de 2 km/h (1,2 millas/h).
CERRADA.
7. Observe la presión de apertura de la válvula de
alivio (2) mientras opera la manija de la bomba (3).
KSBU7543 81
Información sobre remolque
Desconexión manual del freno de estacionamiento
No deje que las abrazaderas del cable positivo 15. Inmediatamente después de arrancar el motor
toquen cualquier metal con excepción del borne calado, desconecte el cable auxiliar de arranque
positivo de la batería. de la máquina que se utilizó como fuente de
suministro eléctrico.
9. Conecte el cable auxiliar positivo al borne positivo
de la fuente auxiliar de energía. Aplique el 16. Desconecte el otro extremo de este cable de
procedimiento del paso 8 para determinar el arranque auxiliar de la máquina calada.
terminal correcto.
17. Cuando el motor esté en marcha y el sistema de
10. Conecte un extremo del cable auxiliar negativo al carga esté en funcionamiento, concluya el análisis
terminal negativo de la fuente de electricidad. de fallas del sistema de arranque y carga de la
máquina calada.
84 KSBU7543
Arranque del motor (Métodos alternativos)
Arranque del motor con receptáculo de arranque auxiliar
1. Realice la determinación inicial de la falla de la 14. Cuando el motor esté funcionando y el sistema
máquina que impide la puesta en marcha del de carga esté en operación, finalice el análisis de
motor. fallas del sistema de carga del arranque de la
máquina averiada, según sea necesario.
KSBU7543 85
Sección de Mantenimiento
Puertas de acceso y cubiertas
Existe una tapa lateral del motor (3) a cada lado del
mismo. Se puede quitar la tapa lateral del motor (3)
para crear un acceso más fácil para los componentes
del motor.
Cada tapa lateral se apoya sobre cuatro perillas(4).
Desatornille los tornillos de las perillas (4) para poder
quitar la tapa lateral del motor.
86 KSBU7543
Información sobre inflado de neumáticos
Presión de embarque de los neumáticos
i02836216
Tabla
14
Límite de Presión nor-
Número Límite de al- Presión máxi-
baja mal de
de telas ta presión ma de envío
presión operación
Lastre líquido
El lastre líquido para los neumáticos es una
disolución de agua y cloruro cálcico CaCl en polvo. El
cloruro cálcico CaCl en polvo es un aditivo que
protege contra la congelación y proporciona un peso
adicional. Si se repara o se reemplaza un neumático,
éste se debe llenar con la cantidad correcta de lastre
líquido antes de que la máquina regrese al trabajo.
La mezcla correcta para el lastre líquido es de
300 gramos (0,66 lb) de cloruro cálcico CaCl2 en
polvo por 1 L (0,26 gal EE.UU.) de agua. Llene cada
neumático con 430 L (114 gal. EE.UU.) de 30% de
cloruro cálcico y 70% de agua. Se puede comprobar
el nivel de lastre líquido usando el procedimiento
siguiente:
Viscosidades de
lubricantes y capacidades
de llenado
i05340295
Viscosidades de lubricantes
Código SMCS: 1000; 7000; 7581
°C °F
Compartimiento o sistema Tipo y clasificación del aceite Viscosidades del aceite
Mín Máx Mín Máx
SAE 0W-20 -40 10 -40 50
SAE 0W-30 -40 30 -40 86
Cat HYDO Advanced 10(8) (9) SAE 0W-30 -40 40 -40 104
Cat DEO SAE 0W-40 -40 40 -40 104
MTO Cat
TDTO Cat SAE 5W-30 -30 40 -22 104
Sistemas hidráulicos(7)
TDTO-TMS Cat
Aceite de enfriamiento del SAE 5W-40 -30 40 -22 104
Cat ECF-1
tambor
Cat BIO HYDO (HEES) SAE 10W -20 40 −4 104
API CG-4
API CF SAE 30 10 50 50 122
TO-4 comercial SAE 10W-30 -20 40 −4 104
SAE 15W-40 -15 50 5 122
(continúa)
KSBU7543 89
Viscosidades de lubricantes y capacidades de llenado
Viscosidades de lubricantes
(continúa)
90 KSBU7543
Viscosidades de lubricantes y capacidades de llenado
Capacidades de llenado
Tabla
16
Fluidos de llenado estándares de fábrica(1)
°C °F
Compartimiento o sistema Viscosidades del aceite
Mín Máx Mín Máx
Planetario del mando final (tambor) ISO 220 sintético(2) -20 50 −4 122
Tabla Tabla
17 18
CS56, CP56, CS64, CS74 CP64, CP74, CS76, CP76
CAPACIDADES DE LLENADO CAPACIDADES DE LLENADO
Aproximadas Aproximadas
Sistema de enfriamiento 22,5 5,9 4,9 Sistema de enfriamiento 22,5 5,9 4,9
Aceite del motor con filtro 16,5 4,35 3,6 Aceite del motor con filtro 16,5 4,35 3,6
Diferencial y reductor del 14,5 3,8 3,2 Diferencial y reductor del 17 4,5 3,7
engranaje del eje (1) engranaje del eje(1)
Caja de pesas excéntricas 13 3,2 2,6 Caja de pesas excéntricas 13 3,2 2,6
Aceite de enfriamiento del 21 5,6 4,6 Aceite de enfriamiento del 21 5,6 4,6
tambor.(2) tambor.(2)
Caja del soporte vibratorio 0,85 0,22 0,19 Caja del soporte vibratorio 0,95 0,25 0,21
Planetario del mando final 4,3 1,14 0,95 Planetario del mando final 4,3 1,14 0,95
(tambor) (tambor)
Planetario del mando final 1,75 0,5 0,4 Planetario del mando final 3,5 0,93 0,75
(eje) (eje)
(1) Añada 0,5 l (0,5 cuartos) de aditivo para aceite de eje y freno (1) Añada 0,5 l (0,5 cuartos) de aditivo para aceite de eje y freno
197-0017 cuando cambie el aceite en la caja central del eje. 197-0017 cuando cambie el aceite en la caja central del eje.
(2) El aceite de enfriamiento del tambor es sólo para propósitos de (2) El aceite de enfriamiento del tambor es sólo para propósitos de
enfriamiento. El intervalo de mantenimiento no requiere que se enfriamiento. El intervalo de mantenimiento no requiere que se
cambie el aceite de enfriamiento del tambor. cambie el aceite de enfriamiento del tambor.
i03650987 i04332497
i03651007
Para aliviar la presión del sistema de enfriamiento, No suelde sobre ninguna estructura de protección. Si
apague la máquina. Deje que la tapa del sistema de necesita reparar alguna estructura de protección,
enfriamiento se enfríe. Quite lentamente la tapa de póngase en contacto con su distribuidor Caterpillar .
presión del sistema de enfriamiento para aliviar la
presión. Se necesitan procedimientos de soldadura
apropiados para evitar los daños a los controles
electrónicos y a los cojinetes. Cuando sea posible,
quite el componente que se debe soldar de la
máquina o del motor y suelde entonces el
componente. Si debe soldar cerca de un control
electrónico en la máquina o en el motor, quite
temporalmente el control electrónico para evitar
daños causados por el calor. Se deben seguir los
pasos siguientes para hacer trabajos de soldadura en
máquinas o motores equipados con controles
electrónicos.
1. Apague el motor. Coloque el interruptor de
arranque del motor en la posición
DESCONECTADA.
94 KSBU7543
Respaldo de mantenimiento
Soldadura en máquinas y motores con controles electrónicos
ATENCION
NO use componentes eléctricos (módulos de control
electrónico o sensores de módulos de control electró-
nico) ni puntos de conexión a tierra de componentes
electrónicos para conectar a tierra la unidad de
soldadura.
• Componentes hidráulicos
• Componentes eléctricos
“Sistema de combustible - Cebar” ........................ 124 “Aceite del planetario del mando final (eje) -
Cambiar” ............................................................... 121
“Fusibles - Reemplazar” ....................................... 130
96 KSBU7543
Respaldo de mantenimiento
Programa de intervalos de mantenimiento
“Aceite del planetario del mando final (tambor) - “Aceite del Eje Trasero - Cambiar” ..........................97
Cambiar” ............................................................... 123
“Tapa de presión del sistema de enfriamiento -
“Aceite del soporte vibratorio - Cambiar”.............. 147 Limpiar/Reemplazar” ............................................106
Cada 250 horas de servicio “Luz de las válvulas del motor - Comprobar/
Ajustar” ................................................................. 121
“Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento
(Nivel 1) - Obtener” ............................................... 105 “Aceite del planetario del mando final (eje) -
Cambiar” ............................................................... 121
Cada 250 Horas de Servicio o Cada “Muestra de aceite del planetario del mando final
3 Meses (eje) - Obtener” ..................................................... 122
“Nivel de aceite del eje (Trasero) - Comprobar” ......98 “Aceite del planetario del mando final (tambor) -
Cambiar” ............................................................... 123
“Correas - Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar”...... 100
“Muestra de aceite del planetario del eje final
“Muestra de aceite del motor - Obtener”................119 (tambor) - Obtener”............................................... 124
“Nivel de aceite del planetario del mando final (eje) - “Tapa y colador del tanque de combustible -
Comprobar”........................................................... 122 Limpiar”................................................................. 129
“Aceite del planetario del mando final (tambor) - “Filtro de aceite del sistema hidráulico -
Cambiar” ............................................................... 124 Reemplazar” ......................................................... 133
“Montaje de aislamiento - Inspeccionar/ “Respiradero del tanque hidráulico - Reemplazar”135
Reemplazar” ......................................................... 136
“Estructura de protección contra vuelcos (ROPS) -
“Nivel de aceite del soporte vibratorio - Revisar”.. 148 Inspeccionar” ........................................................ 141
500 horas iniciales (para sistemas “Aceite del soporte vibratorio - Cambiar”.............. 147
nuevos, sistemas vueltos a llenar y Cada 2000 horas de servicio o cada
sistemas convertidos) año
“Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento “Aceite del sistema hidráulico - Cambiar”............. 131
(Nivel 2) - Obtener” ............................................... 106
Cada 3000 horas de servicio o cada Nota: Drene el aceite en un recipiente adecuado.
Deseche el aceite usado de una manera apropiada.
3 años
“Aceite de la caja de las pesas excéntricas - 2. Quite el tapón de nivel/llenado del diferencial (2).
Cambiar” ................................................................ 111 El tapón de nivel/llenado (2) del diferencial está
ubicado en el lado trasero del eje de la caja del
Cada 6000 horas de servicio o cada diferencial.
3 años 3. Limpie el tapón de drenaje (1) e instale el tapón de
“Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC) drenaje (1). Añada el aceite apropiado al
para sistemas de enfriamiento - Añadir”............... 103 diferencial. Mantenga el nivel de aceite hasta la
parte inferior de la abertura del tapón de
Cada 12.000 horas de servicio o 6 comprobación de nivel/llenado (2). Consulte
años información adicional en el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Viscosidades del lubricante y
“Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) - Capacidades de llenado”.
Cambiar” ............................................................... 101
4. Limpie el tapón del tubo de llenado. Instale el
i02836247 tapón del tubo de llenado.
i01856588
i01840509
i01016635
Baterías - Reciclar
Código SMCS: 1401-561
Nota: Las baterías incluidas con las máquinas son 4. En el interruptor general de la batería, desconecte
baterías libres de mantenimiento. No es necesario el cable negativo de la batería que esté conectado
verificar el nivel de electrólito en las baterías libres de al bastidor.
mantenimiento.
Nota: No deje que los cables desconectados de la
Apriete los retenedores (2) en ambas baterías. batería toquen el interruptor general. No deje que los
Apriete los retenedores de las baterías cada 1.000 cables desconectados de la batería toquen otros
horas.
cables. No deje que los cables desconectados de la
Compruebe los siguientes artículos cada 1.000 batería toquen el terminal opuesto de cualquiera de
horas. De ser necesario, compruebe los artículos las dos baterías.
siguientes con mayor frecuencia.
5. Desconecte el cable negativo de la batería.
i03342083
Ilustración 128 g00645580
5. Instale los filtros en el orden inverso de los pasos 1. Pare el motor. Deje que el sistema de enfriamiento
anteriores. se enfríe completamente.
Disyuntores - Rearmar
Código SMCS: 1420-529
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
Para obtener información sobre las herramientas y
suministros necesarios para contener los fluidos de
productos Caterpillar , consulte la Publicación Espe-
cial, NENG2500, “Caterpillar Dealer Service Tool
Catalog”.
Deseche todos los fluidos según los reglamentos y le-
yes locales.
Ilustración 130 g01272608
A la temperatura de operación, el refrigerante del 6. Cierre la válvula de drenaje (3). Llene el radiador
motor está caliente y bajo presión. El radiador y con una solución de agua limpia y limpiador de
todas las tuberías que van a los calentadores o al sistemas de enfriamiento. Una vez que el radiador
motor contienen refrigerante caliente o vapor. esté lleno, llene también el tanque de expansión
Cualquier contacto puede causar quemaduras
severas. del sistema de enfriamiento hasta la línea de
llenado. La concentración de limpiador de
Quite lentamente la tapa de presión del sistema sistemas de enfriamiento debe variar de un 6 a un
de enfriamiento para aliviar la presión sólo des- 10 por ciento.
pués de haber parado el motor y que la tapa de
presión del sistema de enfriamiento esté lo sufi-
cientemente fría como para tocarla con la mano 7. Arranque al motor. Haga funcionar el motor por 90
sin protección. minutos.
No trate de apretar las conexiones de las mangue- 8. Pare el motor. Deje que el sistema de enfriamiento
ras cuando el refrigerante está caliente; la man- se enfríe completamente. Abra la válvula de
guera puede separarse y causar quemaduras. drenaje (3). Drene la solución de limpieza en un
recipiente apropiado.
El Aditivo de Refrigerante del Sistema de Enfria-
miento contiene álcali. Evite su contacto con la
piel y los ojos. 9. Mientras el motor esté parado, enjuague el sistema
con agua. Enjuague el sistema hasta que el agua
3. Afloje lentamente la tapa de presión del sistema de salga transparente.
enfriamiento (1) del radiador. Quite lentamente la
10. Cierre la válvula de drenaje (3).
tapa de presión del sistema de enfriamiento (1).
13. Añada refrigerante al tanque de expansión (2) Cuando se utiliza el Refrigerante de Larga Duración
hasta que el refrigerante alcance la línea de lleno. (ELC) Caterpillar , hay que añadir Prolongador al
sistema de enfriamiento.
Utilice un Juego de prueba del refrigerante 8T-526
para comprobar la concentración de refrigerante.
104 KSBU7543
Respaldo de mantenimiento
Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento - Comprobar
ATENCION
Rellenar o mezclar ELC Cat con otros productos
que no cumplen las especificaciones EC-1 de Cater-
pillar reduce la eficacia del refrigerante, acorta la vi-
da útil de servicio del refrigerante y puede causar
desgaste prematuro en los componentes.
Use sólo productos Caterpillar o productos comer-
ciales que cumplan las especificaciones EC-1 de Ca-
terpillar de refrigerantes pre-mezclados o
concentrados. Use Prolongador sólo con el ELC Cat Ilustración 133 g01272614
.
6. Mantenga el nivel del refrigerante en la parte
Si no cumple estas recomendaciones puede acortar
la duración de los componentes del sistema de superior del radiador y en la línea de llenado del
enfriamiento. tanque de expansión.
i03342089
ATENCION
Ilustración 134 g01272622
Siempre tenga una bomba designada para el mues-
treo del aceite y una bomba designada para el mues-
treo del refrigerante. El uso de una misma bomba
para ambos tipos de muestras puede contaminar las
muestras que se estén tomando. Esta contaminación
puede ocasionar un análisis falso y una interpretación
incorrecta que puede llevar a preocupaciones por
parte de los distribuidores y los clientes.
i02836214
• No extraiga nunca muestras de las botellas de El orificio de muestreo del motor está ubicado en el
lado izquierdo de la máquina, encima del alternador.
expansión.
Extraiga la muestra de refrigerante lo más cerca
• No extraiga nunca muestras del drenaje de un posible del intervalo recomendado para la toma de
sistema. muestras. Los accesorios para extraer las muestras
se pueden obtener en el distribuidor de Caterpillar .
Envíe la muestra para un análisis de nivel 1.
Consulte en el Manual de Operación y
Para obtener información adicional sobre el análisis Mantenimiento, “Muestra de refrigerante del sistema
del refrigerante, consulte la Publicación Especial,
SEBU6250, “Recomendaciones de fluidos para las de enfriamiento (Nivel 1) - Obtener”.
máquinas Caterpillar” o consulte a su distribuidor Envíe la muestra para efectuar un análisis del Nivel
Caterpillar . 2.
i02836227
Para obtener información adicional sobre el análisis
del refrigerante, consulte la Publicación Especial,
SEBU6250, “Recomendaciones de fluidos para las
Muestra de refrigerante del máquinas Caterpillar” o consulte a su distribuidor
sistema de enfriamiento (Nivel Caterpillar .
2) - Obtener i02836240
Código SMCS: 1350-008; 1395-008; 1395-554;
7542-008; 7542 Tapa de presión del sistema de
enfriamiento - Limpiar/
ATENCION
Siempre tenga una bomba designada para el mues- Reemplazar
treo del aceite y una bomba designada para el mues- Código SMCS: 1382-070; 1382-510
treo del refrigerante. El uso de una misma bomba
para ambos tipos de muestras puede contaminar las
1. Abra el compartimiento del motor.
muestras que se estén tomando. Esta contaminación
puede ocasionar un análisis falso y una interpretación
incorrecta que puede llevar a preocupaciones por
parte de los distribuidores y los clientes.
KSBU7543 107
Respaldo de mantenimiento
Termostato del agua del sistema de enfriamiento - Reemplazar
i03342092
ATENCION
El motor puede sufrir daños si no se reemplaza el ter-
El refrigerante caliente, el vapor y el álcali pueden mostato de agua del motor a intervalos regulares.
causar lesiones personales.
A la temperatura de operación, el refrigerante del Nota: Si sólo se va a reemplazar el termostato de
motor está caliente y bajo presión. El radiador y agua, drene el refrigerante del sistema de
todas las tuberías que van a los calentadores o al enfriamiento hasta un nivel que esté por debajo de la
motor contienen refrigerante caliente o vapor. caja del termostato.
Cualquier contacto puede causar quemaduras
severas.
1. Abra el compartimiento del motor.
Quite lentamente la tapa de presión del sistema
de enfriamiento para aliviar la presión sólo des-
pués de haber parado el motor y que la tapa de
presión del sistema de enfriamiento esté lo sufi-
cientemente fría como para tocarla con la mano
sin protección.
No trate de apretar las conexiones de las mangue-
ras cuando el refrigerante está caliente; la man-
guera puede separarse y causar quemaduras.
El Aditivo de Refrigerante del Sistema de Enfria-
miento contiene álcali. Evite su contacto con la
piel y los ojos.
ATENCION
Los termostatos del agua pueden volver a usarse si
están dentro de las especificaciones de la prueba, no
están dañados y no tiene un exceso de depósitos
acumulados.
10. Instale la tapa de presión del sistema de 2. Saque los pernos. Quite la cuchilla.
enfriamiento.
3. Limpie las superficies de contacto.
11. Cierre el compartimiento del motor.
4. Si el borde opuesto de la cuchilla no está
desgastado, voltee la cuchilla. Si ambos bordes
i01766679
están desgastados, reemplace la cuchilla.
Cuchillas (Hoja de nivelación) - 5. Instale los pernos. Apriete los pernos al par que se
Inspeccionar/Reemplazar especifica en el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Pares de apriete para pernos de
Código SMCS: 6801-040; 6801-510
herramientas de corte”.
6. Inspeccione las planchas de patines. Reemplace
las planchas de patines si están dañadas o
Se pueden ocasionar lesiones personales o la desgastadas.
muerte si no se bloquea la hoja niveladora. Blo-
quee la hoja niveladora antes de cambiar la 7. Levante la hoja niveladora. Quite los bloques.
cuchilla.
8. Baje la hoja niveladora al suelo.
i02836225 i01955860
Ajuste
Afloje los dos pernos.
Ilustración 143 g01264633
Ajuste el raspador de acero a 20 mm (0,79 pulg) de
la superficie del tambor.
Nota: Limpie alrededor del tapón de drenaje/llenado
antes de efectuar el servicio del tambor.
Raspadores flexibles
El aceite de enfriamiento del tambor requiere servicio
cuando se necesite desarmar o armar el tambor.
Gire el tapón de drenaje/llenado a la parte inferior del
tambor. Quite el tapón de drenaje. Bombee el aceite
fuera del tambor.
Use la abertura del tapón de drenaje para llenar la
cavidad. Instale el tapón después de añadir la
cantidad correcta de aceite. El aceite estará cerca de
la parte inferior de la abertura.
Para verificar el nivel del aceite, gire el tambor para
que el tapón quede en la parte inferior del tambor.
Quite el tapón. Mantenga el aceite en la parte inferior
de la abertura.
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Viscosidades del lubricante” y Manual de Operación Ilustración 144 g00930431
y Mantenimiento, “Capacidades de llenado”.
Ajuste
Nota: Cuando ajuste el raspador flexible (3), la Conjunto de raspador del tambor
plancha de respaldo de acero (2) no puede quedar
en contacto con la superficie del tambor.
de pisones (si tiene)
4. Ajuste las hojas raspadoras flexibles (3) a 7 mm
(0,25 pulg) de separación de la superficie del Ajuste
tambor. La plancha de respaldo (2) tiene que
retroceder 35 mm (1,375 pulg) desde el extremo
del raspador. Ajuste unidos la hoja raspadora
flexible (3) y la plancha de respaldo (2).
i01856656
Cambiar el aceite
1. Tome una muestra de aceite de cada una de las
cajas de las pesas excéntricas. Hay una caja de
pesas excéntricas a cada lado del tambor. No se
necesita enjuague si la clasificación de limpieza de
la muestra de aceite es igual o inferior a la norma
ISO 23/21. Se debe efectuar el procedimiento de
enjuague si la clasificación de limpieza de la
muestra de aceite es superior a la norma ISO 23/
21.
112 KSBU7543
Respaldo de mantenimiento
Aceite de la caja de las pesas excéntricas - Cambiar
4. Limpie el tapón. Instale el tapón. 8. Limpie los tapones. Instale los tapones.
5. Gire el tambor hasta que la barra indicadora (1) 9. Repita este procedimiento con la otra caja de las
esté en la parte inferior del tambor. pesas excéntricas.
5. Levante la máquina. El tambor y los neumáticos no 7. Arme el Adaptador 126-7187 (17) en el extremo
pueden estar en contacto con el suelo o el piso. macho del Conjunto de Acoplador Rápido
Apoye la máquina sobre soportes. 5R-3796 (16). Instale el adaptador en el agujero
del tapón del drenaje/llenado del aceite. Arme el
Conector de Sello 8T-0198 (15) en el extremo
hembra del acoplador rápido. Conecte el extremo
hembra del acoplador rápido a la manguera de
succión del carro de transferencia para drenar el
aceite de enjuague de la caja.
9. Quite el tapón de comprobación de nivel. Conecte 14. Gire el tambor hasta que el tapón del drenaje/
el acoplador rápido (16). Llene la caja con 22 L llenado quede en la parte superior. Quite el tapón
(6 gal. EE.UU.) de aceite limpio. Instale el tapón. de comprobación de nivel. Llene el tambor hasta el
nivel correcto. Vea en el Manual de Operación y
10. Efectúe el primer ciclo de enjuague. Mantenimiento, “Capacidades (Llenado)”. Vea la
Publicación especial, SEBU6250,
a. Arranque el motor. Desconecte el freno. Especificaciones de lubricantes.
b. Fije el control de la velocidad de Nota: El aceite nuevo debe tener una clasificación de
desplazamiento a baja velocidad. Para girar el limpieza de la muestra de aceite igual o inferior a la
tambor, mueva el control de la propulsión. norma ISO 18/13.
ATENCION
No limpie los elementos de filtro golpeándolos o sa-
cudiéndolos. No use elementos de filtro con los plie-
gues, empaquetaduras o sellos dañados. Si lo hace
puede causar averías al motor.
Cerciórese que los elementos de filtro limpios estén
completamente secos antes de instalarlos en el por-
Ilustración 158 g00537958
taelemento. El agua que quede en los elementos
puede dar indicaciones falsas de contaminación en
2. Comprima ligeramente el tubo de salida para los resultados de prueba del Análisis Programado de
purgar desperdicios del tubo de salida. Aceite.
2. Si el pistón amarillo del indicador de servicio del 2. Quite el medidor de nivel del aceite (1). Limpie el
filtro de aire del motor está en la zona roja, efectúe indicador de nivel de aceite con un trapo limpio.
el servicio del filtro de aire. Introduzca el indicador de nivel de aceite. Quite el
indicador de nivel de aceite y observe el nivel de
Nota: Consulte el Manual de Operación y aceite. Introduzca el indicador de nivel de aceite.
Mantenimiento, “Elemento principal del filtro de aire
del motor - Limpiar/Reemplazar”. Consulte el Manual Nota: Cuando vaya a cambiar el aceite, consulte la
de Operación y Mantenimiento, “Elemento cantidad correcta de aceite que se debe utilizar en el
secundario del filtro de aire del motor - Reemplazar”. Manual de Operación y Mantenimiento,
“Viscosidades de lubricantes y Capacidades de
3. Cierre el compartimiento del motor. llenado”. La cantidad correcta de aceite determina el
nivel correcto de aceite en la gama de LLENO del
i02836212 indicador de nivel de aceite.
ATENCION
No llene de aceite el cárter del motor por encima o 3. Mantenga el nivel de aceite en la varilla indicadora
por debajo del nivel adecuado. En ambos casos se entre las marcas FULL RANGE (gama de lleno) y
pueden producir daños en el motor. ADD OIL (añadir aceite). Añada aceite si el nivel
es demasiado bajo.
Pare el motor para verificar el nivel del aceite. NO Nota: Si se hace funcionar el motor con el nivel de
verifique el nivel de aceite cuando el motor esté en aceite por encima de la marca FULL (lleno) en la
funcionamiento. gama FULL, se puede hacer que el cigüeñal haga
Estacione la máquina en una superficie horizontal. contacto con el aceite. Esto puede ocasionar
temperaturas de operación excesivamente altas. Las
1. Abra el compartimiento del motor. temperaturas de operación altas pueden dar como
resultado una reducción de las características de
lubricación del aceite. Esto puede dañar los cojinetes
y provocar una pérdida de potencia del motor.
3. Añada el aceite.
4. Limpie el tapón del tubo de llenado de aceite.
Instale el tapón del tubo de llenado de aceite.
i02836221
14. Antes de arrancar el motor, compruebe el nivel de Nota: Cualquier tubería de aire que se haya
aceite en la varilla de medición. El nivel del aceite desconectado durante el ajuste del juego de las
debe estar dentro de la zona FULL RANGE (gama válvulas debe conectarse para proteger el motor.
de lleno) de la varilla indicadora de nivel. Evite el ingreso de polvo en suspensión, residuos y
partículas abrasivas. Mantenga todas las partes
15. Arranque el motor. Opere el motor durante dos limpias de contaminación. Los contaminantes
minutos. Inspeccione la máquina para ver si tiene pueden acelerar el desgaste. Esto acorta la vida útil
fugas. Pare la máquina. del componente.
i03478525
6. Llene un mando final hasta la parte inferior de la 1. Coloque la máquina de modo que el tapón de
abertura del tapón de drenaje/llenado de aceite. drenaje/llenado de aceite quede horizontal.
Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Viscosidades de lubricantes” y el
Nota: Para obtener información sobre la contención
Manual de Operación y Mantenimiento, de derrames de fluidos, consulte el Manual de
“Capacidades de llenado”. Operación y Mantenimiento, “Información general
sobre peligros”.
7. Instale el tapón de drenaje/llenado de aceite.
2. Quite el tapón de drenaje/llenado de aceite.
8. Lleve a cabo los pasos 1 a 7 en el otro mando final.
3. Compruebe el nivel de aceite. El aceite debe estar
Use un recipiente diferente para el aceite a fin de
cerca de la parte inferior del tapón de drenaje/
mantener separadas las muestras de aceite de los
llenado de aceite.
mandos finales.
4. Añada aceite a través del orificio del tapón de
9. Saque todo el aceite que se derrame en las
drenaje/llenado de aceite, si es necesario.
superficies.
Nota: No llene el mando final de forma excesiva.
10. Arranque el motor. Opere la máquina en el
sentido de AVANCE y en el sentido de 5. Limpie el tapón de drenaje/llenado de aceite.
RETROCESO. Inspeccione el sello anular. Reemplace el sello
anular si está desgastado o dañado.
11. Conecte el freno de estacionamiento.
6. Instale el tapón de drenaje/llenado de aceite.
12. Pare el motor. Compruebe el nivel de aceite.
7. Siga el mismo procedimiento para el otro mando
13. Inspeccione el aceite drenado para ver si
final.
contiene virutas o partículas de metal. Si
encuentra algunas, consulte a su distribuidor
i02836244
Caterpillar .
Consulte la Publicación Especial, SEBU6250, 2. Quite el tapón de drenaje (3). Drene el aceite en un
“Análisis S·O·S de aceite”. recipiente adecuado. Deseche el aceite de manera
apropiada. Consulte el Manual de Operación y
i04325294 Mantenimiento, “Información general sobre
peligros” para obtener información sobre la forma
Aceite del planetario del de contener los derrames de fluidos.
mando final (tambor) - Cambiar 3. Inspeccione el tapón de drenaje (3) para ver si hay
Código SMCS: 4050-044-OC; 5655-044-OC residuos metálicos. Si el tamaño de los residuos
metálicos es de 3 mm (0,12") o más, el planetario
Intervalo de mantenimiento puede estar dañado.
El intervalo de mantenimiento estándar para cambiar Nota: Consulte con su distribuidor de Caterpillar
el aceite del planetario de mando final (tambor) es para obtener información adicional.
cada 1.000 horas de servicio o cada 1 año cuando se
usa el aceite ISO 220 ó ISO 68. Si se usa el aceite 4. Después de drenar el aceite, instale el tapón de
TDTO Cat o el TO-4 comercial, el intervalo se debe drenaje (3).
cambiar cada 500 horas de servicio o cada 6 meses.
Procedimiento
i02836263 i02836242
El planetario del mando final está ubicado en el lado Ilustración 179 g01269102
izquierdo del tambor.
Obtenga la muestra de aceite según el Manual de
Operación y Mantenimiento, “Programa de intervalos
de mantenimiento”.
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Información general sobre peligros” para obtener
información sobre la forma de contener los derrames
de fluidos.
Consulte la Publicación Especial, SEBU6250,
“Análisis de aceite S·O·S” para obtener información
adicional.
i02836241
Sistema de combustible -
Cebar
Ilustración 178 g01269081
Código SMCS: 1250-548
1. Quite el tapón de comprobación de nivel (2).
Verifique el nivel del aceite en el planetario.
Mantenga el nivel del aceite en la parte inferior de
la abertura del tapón de comprobación del nivel El contacto con el combustible a alta presión pue-
(2). de ocasionar la penetración de fluidos en la piel o
peligros de quemaduras. La rociadura de com-
2. Limpie el tapón(2). Instale el tapón (2). bustible a alta presión puede causar un peligro de
incendio. La omisión en cumplir estas instruccio-
nes de inspección, mantenimiento y servicio pue-
de ocasionar lesiones personales o la muerte. .
ATENCION
No trate de arrancar el motor continuamente durante
más de 30 segundos. Deje que se enfríe el motor de
arranque durante dos minutos antes de tratar de
arrancarlo nuevamente.
Ilustración 180 g01410726
Si entra aire en el sistema de combustible, hay que 1. Mueva el interruptor de la bomba eléctrica de
purgarlo del sistema de combustible antes de cebado de combustible a la posición
arrancar el motor. Puede entrar aire en el sistema de CONECTADA. Deje que la bomba opere durante
combustible cuando se den las siguientes
condiciones: varios segundos.
• El tanque de combustible está vacío o ha sido 2. Vuelva a poner el interruptor de la bomba eléctrica
drenado parcialmente. de cebado de combustible en la posición
DESCONECTADA.
• Las tuberías de combustible de baja presión están
desconectadas. 3. Arranque el motor. Tal vez sea necesario un
cebado adicional de la bomba si el motor no
• Hay una fuga en el sistema de combustible de arranca o si continúa rateando o echando humo.
baja presión. La bomba eléctrica de cebado de combustible
• Se ha reemplazado el filtro de combustible. opera solamente si la llave del interruptor de
arranque del motor está en la posición
Bomba de cebado de combustible DESCONECTADA. Apague el motor antes de
seguir con un cebado adicional.
eléctrica
Esta máquina está equipada con una bomba de 4. Opere el motor a VELOCIDAD BAJA EN VACÍO
cebado de combustible eléctrica. hasta que funcione bien.
i02836191
ATENCION
Caterpillar recomienda ENCARECIDAMENTE el
Filtro primario del sistema de uso de filtros de combustible primarios de eficien-
combustible (Separador de cia avanzada (alta eficiencia). Los filtros de com-
bustible de eficiencia avanzada están diseñados
agua) - Reemplazar para proteger mejor los motores diesel que ten-
Código SMCS: 1261-510; 1263-510 gan mayores presiones de inyección y menores
tolerancias. El uso de filtros de combustible pri-
marios que NO sean de eficiencia avanzada acor-
tará la duración de los componentes del sistema
de combustible. Los filtros de combustible de efi-
El aire a presión puede causar lesiones ciencia avanzada de Caterpillar son los filtros
personales. primarios preferidos para motores Caterpillar.
Si no se siguen los procedimientos apropiados se
pueden causar lesiones personales. Al usar aire
comprimido, póngase una máscara y ropa ATENCION
protectoraS. Las condiciones de trabajo rigurosas pueden acortar
la duración del sistema de combustible. Las condicio-
Para propósitos de limpieza, la presión de aire nes rigurosas se refieren a un entorno polvoriento y a
máxima en la boquilla debe ser de menos de combustible sucio. En condiciones rigurosas, reduzca
205 kPa (30 lb/pulg2). el intervalo de mantenimiento a 250 horas de
servicio.
i02836223
ATENCION
Caterpillar recomienda ENCARECIDAMENTE el
Filtro secundario del sistema uso de filtros de combustible secundarios de efi-
de combustible - Reemplazar ciencia ultraalta para el modelo de esta máquina.
Los filtros de combustible de eficiencia ultraalta
Código SMCS: 1261-510-SE están diseñados para proteger mejor los motores
diesel que tengan mayores presiones de inyec-
ción y menores tolerancias. El uso de filtros de
combustible secundarios que NO sean de eficien-
El aire a presión puede causar lesiones cia ultraalta acortará la duración de los compo-
personales. nentes del sistema de combustible. Los filtros de
combustible de eficiencia ultraalta de Caterpillar
Si no se siguen los procedimientos apropiados se son los filtros secundarios preferidos para este
pueden causar lesiones personales. Al usar aire modelo de máquina.
comprimido, póngase una máscara y ropa
protectoraS.
Para propósitos de limpieza, la presión de aire ATENCION
máxima en la boquilla debe ser de menos de Las condiciones de trabajo rigurosas pueden acortar
205 kPa (30 lb/pulg2). la duración del sistema de combustible. Las condicio-
nes rigurosas se refieren a un entorno polvoriento y a
combustible sucio. En condiciones rigurosas, reduzca
el intervalo de mantenimiento a 250 horas de
servicio.
Al usar disolventes limpiadores se pueden causar
lesiones personales. Para mantener el motor en condiciones óptimas, es
importante mantener el combustible libre de
Para ayudar a impedir lesiones personales, siga contaminación. Como la contaminación del sistema
las instrucciones y advertencias en el recipiente de combustible ocurre normalmente durante el
del disolvente limpiador antes de usarlo. reabastecimiento de combustible, se deben observar
lo siguiente:
• Utilice solamente combustible limpio del grado
correcto y de una fuente fiable.
Un incendio puede causar lesiones personales o • No reabastezca con combustible de
fatales. recipientes contaminados o recipientes que no
Las fugas de combustible o el combustible derra- sean adecuados para almacenar combustible.
mado sobre superficies calientes o componentes
eléctricos pueden causar un incendio. • No utilice equipos contaminados.
Limpie todos los lugares donde se haya derrama- • Limpie periódicamente el exterior de la tapa del
do o escapado combustible. No fume mientras tubo de llenado de combustible y el área
trabaja en el sistema de combustible. alrededor de la misma.
Ponga el interruptor general en la posición DES- • Utilice solamente filtros de combustible
CONECTADO o desconecte la batería cuando aprobados por Caterpillar . El uso de filtros
cambie los filtros de combustible.
Caterpillar es esencial para proteger el
sistema de combustible.
ATENCION • No efectúe el servicio de filtros de combustible
No llene de antemano el filtro de combustible con antes del intervalo de mantenimiento sugerido.
combustible antes de instalar el filtro en su lugar. El Esto puede aumentar el riesgo de
combustible contaminado PUEDE DAÑAR los com- contaminación del sistema de combustible.
ponentes del sistema de combustible.
Nota: Para reducir el riesgo de contaminación en el
sistema, no quite simultáneamente los filtros primario
y secundario de combustible. Realice estas
operaciones por separado.
KSBU7543 129
Respaldo de mantenimiento
Tapa y colador del tanque de combustible - Limpiar
Nota: Después de que el motor se haya parado, 5. Cebe el sistema de combustible. Para obtener
hay que esperar durante 60 segundos para aliviar información adicional, consulte al Manual de
la presión de las tuberías de combustible de alta Operación y Mantenimiento, “Sistema de
presión antes de efectuar cualquier servicio o combustible - Cebar”.
reparación en las tuberías de combustible del
motor. 6. Antes de arrancar el motor, asegúrese de que las
válvulas de drenaje estén completamente
1. Abra el compartimiento del motor. El filtro de
cerradas. Arranque el motor. Inspeccione para ver
combustible secundario está ubicado en el lado
si hay fugas.
derecho de la máquina, hacia la parte trasera del
compartimiento del motor. 7. Cierre el compartimiento del motor.
2. Asegúrese de que la válvula de suministro de
i04325292
combustible (si la tiene) esté en la posición
DESCONECTADA. Coloque un recipiente
adecuado debajo del filtro de combustible para
Tapa y colador del tanque de
recoger todo el combustible que pudiera combustible - Limpiar
derramarse. Limpie el combustible derramado. Código SMCS: 1273-070-Z2; 1273-070-STR
i02836245
i03650994
Fusibles - Reemplazar
Ilustración 185 g02460331 Código SMCS: 1417-510
10. Inspeccione el sello (5) para ver si hay daños. Fusible – Los fusibles protegen el
Reemplace el sello si está dañado o desgastado. sistema eléctrico contra los daños
causados por circuitos recargados.
11. Ponga una capa delgada de combustible en el Reemplace el fusible si el elemento se separa. Si
sello de la tapa del tanque de combustible. el elemento del fusible nuevo se separa también,
compruebe el circuito. Repare el problema antes
12. Lave el colador del combustible (3) en un de hacer funcionar la máquina.
disolvente limpio y no inflamable.
7. Mantenga el nivel de aceite dentro de la mirilla 1. Hay dos filtros. Los filtros están en el lado
superior. Cuando el aceite se encuentra a izquierdo de la máquina. Los filtros se encuentran
temperatura ambiente se debe poder ver dentro detrás de los escalones.
del fondo de la mirilla superior. Cuando el aceite
está a temperatura de operación, la mirilla superior 2. Para recoger el aceite que se derrama, coloque un
debe estar llena hasta la mitad. recipiente adecuado debajo de los filtros.
6. Arranque el motor. Deje que el aceite hidráulico se 1. Observe el nivel del aceite hidráulico en las
caliente. Mantenga el nivel del aceite en la mirilla mirillas. Mantenga el nivel del aceite en la mirilla
superior. Cuando el aceite está a la temperatura superior. Cuando el aceite está a la temperatura
ambiente, el aceite debe estar apenas visible en la ambiente, debe estar apenas visible en la parte
parte inferior de la mirilla superior. Cuando el inferior de la mirilla superior. Cuando el aceite está
aceite está a temperatura de operación, el nivel a la temperatura de operación, debe estar a media
debe estar a la mitad del recorrido en la mirilla altura del nivel de lleno en la mirilla superior.
superior. Si es necesario, añada aceite.
2. Si es necesario, añada aceite.
Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Capacidades (de llenado)”. Consulte el Manual de Operación y
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, “Capacidades (de llenado)”.
Mantenimiento, “Viscosidades de lubricantes”. Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Viscosidades de lubricantes”.
i03342080
i02836195
4. Cierre el compartimiento del motor.
Muestra de aceite del sistema
hidráulico - Obtener
Código SMCS: 5050-008; 5056-008; 5095-008
i02836200
2. Quite el respiradero.
5. Pare el motor.
Nota: Cuando se para el motor y se hace girar la
llave del interruptor de arranque del motor a la
posición CONECTADA, todas las luces indicadoras
se deben encender. Repare o reemplace las luces
indicadoras si no se encienden.
6. Haga todas las reparaciones necesarias antes de
operar la máquina.
Montaje de aislamiento -
Inspeccionar/Reemplazar
Código SMCS: 5654-040; 5654-510
3. Revise para ver si hay una fisura en el punto medio Se deben lubricar dos conexiones de engrase (2)
del montaje. Si cualquiera de los montajes está para los pasadores pivotes de la hoja. Las
fisurado en el punto medio, reemplace todos los conexiones de engrase se encuentran en la parte
inferior del pivote. Hay una conexión de engrase a
montajes de ese lado de la máquina. cada lado de la máquina.
Consulte Desarmado y armado para obtener más
información sobre la remoción y la instalación de los i02836203
montajes de aislamiento.
Interruptor de arranque en
i03770196
neutral - Probar
Hoja de nivelación - Lubricar Código SMCS: 1424-025; 1424-081; 1424-535
(Si tiene)
Código SMCS: 5102-086; 5103-086; 6060-086
Si el interruptor de arranque en neutral está fuera
Nota: Limpie las conexiones de engrase antes de de ajuste, la máquina puede moverse bruscamen-
aplicar el lubricante. te. Cerciórese de que el área esté despejada de
personal y de equipos antes de efectuar esta
prueba.
6. Pare el motor.
ATENCION
Si la máquina se movió durante la prueba del freno,
consulte con su distribuidor Caterpillar .
El distribuidor tiene que inspeccionar el sistema de
freno y hacer todas las reparaciones que sean nece-
sarias, antes de que la máquina sea devuelta a
operación.
i02836197
7. Apriete la tuerca de traba (5) hasta que sea Inspeccione el núcleo del radiador para ver si hay
necesaria una fuerza de 24 ± 2 N (5,5 ± 0,5 lb) basuras. Si es necesario, limpie el radiador.
para mover la palanca (3).
Es preferible el aire comprimido para quitar el polvo y
8. Apriete la contratuerca (4) a un par de 11 N·m la basura en general del radiador, pero también se
puede utilizar agua o vapor a alta presión. Limpie el
(100 lb-pulg). radiador de acuerdo con las condiciones en que éste
se encuentre.
Nota: El agua a alta presión puede doblar el enfriador
del aceite y las aletas del radiador.
KSBU7543 141
Respaldo de mantenimiento
Estructura de protección contra vuelcos (ROPS) - Inspeccionar
i04437146 i04325293
Hay ocho pernos (1) que sujetan las dos mitades del
revestimiento juntas. Ajuste los pernos en secuencia
Ilustración 215 g01152685 para mantener una separación uniforme entre las dos
Ejemplo típico mitades del revestimiento. Ajuste los pernos a un par
de 460 N·m (340 lb-pie).
(1) Fecha de instalación (retractor)
(2) Fecha de instalación (hebilla)
(3) Año de fabricación (etiqueta) (tejido completamente extendido) Consulte la Instrucción Especial, REHS0712,
(4) Año de fabricación (parte inferior) (hebilla) Procedimiento para la instalación y remoción del
juego de revestimiento para obtener información
Consulte a su distribuidor Cat para reemplazar el sobre la instalación y remoción del juego de
cinturón de seguridad y la tornillería de montaje. revestimiento.
i03342071
Estrías de la columna de
dirección (Dirección HMU) -
Lubricar
Código SMCS: 4310-086-SN; 4310-086-JF; 4338-
086-SN; 4343-086-JF; 4343-086-SN
Vea el Manual de Operación y Mantenimiento“Traba 2. Baje la bomba para exponer las estrías (3).
del bastidor de la dirección”....... antes de entrar en la
unión de articulación.
8. Apriete los cuatro pernos que sujetan la bomba. 1. Hay dos cilindros de la dirección. Un cilindro de la
9. Compruebe el sistema de dirección. dirección está en el lado derecho de la máquina y
el otro en el lado izquierdo. Lubrique la grasera de
lubricación delantera (1) en cada lado de la
i02836215
máquina.
Extremos del cilindro de la
dirección - Lubricar
Código SMCS: 4303-086-BD
Como las condiciones de operación pueden variar, 1. Mueva la máquina a una superficie plana y
infle los neumáticos a las siguientes presiones: estacione la máquina con el vástago de válvula en
la posición de 9 en punto del reloj.
Límite de baja presión – Ajuste la presión de inflado
de los neumáticos al límite de baja presión para 2. Quite la tapa del vástago de la válvula.
aumentar la tracción. Si se disminuye la presión de
146 KSBU7543
Respaldo de mantenimiento
Espacio de Neumáticos - Cambio
i03342072
Espacio de Neumáticos -
Cambio
Código SMCS: 4200-018; 4202-018; 4203-018
i02836206
i02836236
i01839976
Limpiaparabrisas -
Inspeccionar y reemplazar
Código SMCS: 7305-040; 7305-510
i01204393
Ventanas - Limpiar
Código SMCS: 7310-070; 7340-070
Instrucción Especial, REHS0354, Localización y SAE J183, Classification Esta publicación puede
Solución de Problemas del Sistema de Carga encontrarse generalmente en el manual SAE.
i03995430
Indice
A Cinturón de seguridad (2) .............................. 8
Fluidos calientes (10)................................... 10
Acceso para servicio de mantenimiento.......... 85
No operar (1).................................................. 8
Aceite de enfriamiento del tambor -
No soldar ni taladrar (4) ................................. 9
Cambiar ........................................................110
No suelde ni taladre (11) (si tiene) ................11
Aceite de la caja de las pesas excéntricas -
Peligro de aplastamiento (6) .......................... 9
Cambiar ........................................................ 111
Peligro de aplastamiento (7) ........................ 10
Cambiar el aceite ........................................ 111
Product Link 3 ................................................ 8
Enjuagar las cajas.......................................112
Sin éter (8) ................................................... 10
Aceite del Eje Trasero - Cambiar..................... 97
Tuberías de combustible de alta presión (9)
Aceite del planetario del mando final (eje) -
................................................................... 10
Cambiar ....................................................... 121
Aceite del planetario del mando final
(tambor) - Cambiar............................... 123–124 B
Intervalo de mantenimiento........................ 123
Procedimiento............................................ 123 Bajada de la máquina...................................... 71
Aceite del sistema hidráulico - Cambiar ........ 131 Instale protectores antivandalismo (si tiene)
Intervalo de cambio de aceite HYDO ................................................................... 72
Advanced 10 Cat .................................... 132 Bajada del equipo con el motor parado........... 24
Intervalo de cambio del aceite HYDO Cat Batería - Limpiar/Comprobar........................... 99
................................................................. 131 Batería o cable de batería - Inspeccionar/
Procedimiento para cambiar el aceite Reemplazar ................................................... 99
hidráulico.................................................. 132 Baterías - Reciclar ........................................... 99
Aceite del soporte vibratorio - Cambiar ......... 147
Aceite y filtro del motor - Cambiar...................119 C
Agua y sedimentos del tanque de
combustible - Drenar.................................... 130 Calcomanía de certificación de emisiones ...... 33
Ajuste de la presión de inflado de los Calentamiento del motor y de la máquina ....... 69
neumáticos .................................................... 86 Capacidades de llenado............................ 90–91
Lastre líquido ............................................... 87 Cinturón - Reemplazar................................... 142
Presión de inflado de los neumáticos .......... 86 Cinturón de seguridad ..................................... 37
Alarma de retroceso ........................................ 66 Ajuste del cinturón de seguridad para
Alarma de retroceso - Probar .......................... 98 cinturones no retráctiles............................. 37
Alivio de presión del sistema ........................... 93 Ajuste del cinturón de seguridad para
Sistema de refrigerante................................ 93 cinturones retráctiles.................................. 39
Sistema hidráulico........................................ 93 Extensión del cinturón de seguridad............ 39
Antes de arrancar el motor .............................. 21 Cinturón de seguridad - Inspeccionar............ 141
Antes de la operación...................................... 22 Cómo levantar y sujetar la máquina ................ 74
Antes de operar ............................................... 35 Amarre de la máquina.................................. 74
Arranque del motor.....................................21, 68 Levantamiento de la máquina...................... 74
Arranque del motor (Métodos alternativos) ..... 82 Contenido .......................................................... 3
Arranque del motor con cables auxiliares de Control de la hoja niveladora (Si tiene)............ 66
arranque ........................................................ 82 Controles del operador .................................... 41
Uso de cables auxiliares de arranque.......... 82 Bocina (2)..................................................... 43
Arranque del motor con receptáculo de Control de amplitud vibratoria (22)............... 45
arranque auxiliar ............................................ 84 Control de conexión/desconexión del sistema
Asiento............................................................. 37 vibratorio (30) ............................................. 46
Avisos de seguridad .......................................... 6 Control de inclinación de volante de dirección
Cables puente (5) .......................................... 9 (5)............................................................... 44
154 KSBU7543
Sección de Indice
U
Ubicación de las placas y calcomanías........... 31
Certificación ................................................. 31
Número de identificación del producto (PIN)
................................................................... 31
Ubicación del extintor de incendios ................. 20
V
Ventana (Deslizante lateral) ............................ 66
Ventanas - Limpiar......................................... 150
Viscosidades de lubricantes............................ 88
Aceites comerciales..................................... 90
Viscosidades de lubricantes y capacidades
de llenado ...................................................... 88
158 KSBU7543
Sección de Indice
Información del Producto/Distribuidor
Nota: Para
saber la ubicación de las placas de identificación del producto, ver
la sección “Información sobre identificación del producto” en el Manual
de Operación y Mantenimiento..
Fecha de entrega:
Número de identificación
del producto:
Número de serie
del generador:
Información del
distribuidor
Nombre: Sucursal:
Dirección:
Ventas:
Piezas:
Servicio:
©2013 Caterpillar CAT, CATERPILLAR, sus respectivos logotipos, el color “Caterpillar Yellow” y la imagen
Derechos Reservados comercial de POWER EDGE, así como la identidad corporativa y de producto utilizados en la
presente, son marcas registradas de Caterpillar y no pueden utilizarse sin autorización.