Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
El martes, el fuego se extendió por la mayor parte de la ciudad, destruyendo la catedral gótica de San Pablo y
pasando el río Fleet para amenazar a la corte real en Whitehall, mientras los esfuerzos coordinados en la lucha
contra el fuego se movilizaban simultáneamente. Se considera que la victoria sobre el incendio pudo haber
sido por dos factores: se detuvieron los fuertes vientos del este y la guarnición de la Torre de Londres usó
pólvora para crear cortafuegos efectivos para detener la extensión adicional del fuego hacia el este.
El número de muertos es desconocido, pero tradicionalmente se pensó que era relativamente pequeño, ya que
solo se registraron seis muertes verificadas. Este razonamiento ha sido cuestionado recientemente porque no se
documentaron las muertes de pobres y personas de clase media; además, el calor del fuego pudo haber
incinerado a muchas víctimas sin dejar restos reconocibles. Una pieza de cerámica derretida en exhibición en
el Museo de Londres encontrada por arqueólogos en Pudding Lane, donde comenzó el incendio, revela que la
temperatura alcanzó 1250 °C.4
Índice
Contexto histórico
Londres en los años 1660
Riesgos de incendio
Lucha contra incendios del siglo XVII
Desarrollo del incendio
Domingo por la mañana
Domingo por la tarde
Lunes
Martes
Miércoles
Fracasos en la lucha contra el incendio
Muertes y destrucción
Consecuencias
Notas
Referencias
Bibliografía
Enlaces externos
Contexto histórico
En la década de 1660, Londres era, por mucho, la ciudad más grande de Gran Bretaña, estimada en medio
millón de habitantes. Sin embargo, debido a la gran peste del invierno anterior, su población había disminuido.
El escritor John Evelyn, comparando la ciudad con la magnificencia barroca de París, la calificó de
«congestión de casas de madera, norteñas e inartificiales» (wooden, northern, and inartificial congestion of
Houses) y expresó su alarma sobre los riesgos de incendio que planteaba la madera y el hacinamiento.5 Por
inartificial, Evelyn se refería a «no planificado» e «improvisado», el resultado del crecimiento orgánico y la
dispersión urbana no regulada.6
Londres había sido un asentamiento romano durante cuatro siglos y la población se había incrementado dentro
de su muralla defensiva. También se había extendido hacia afuera más allá del muro hasta barrios marginales
extramuros como Shoreditch, Holborn y Southwark, lo suficientemente lejos como para incluir la ciudad
independiente de Westminster.6
A fines del siglo XVII, la City propiamente dicha —el área delimitada por la muralla y el río Támesis— era solo
una parte de Londres, que cubría unos 700 acres (2.8 km²)b y albergaba alrededor de 80 000 personas, un
sexto de los habitantes de Londres. La City estaba rodeada por un anillo de barrios residenciales donde vivía la
mayoría de los londinenses; era entonces, como ahora, el corazón comercial de la capital, el centro mercantil
más grande y el puerto más activo de Inglaterra, dominada por las clases comerciales y manufactureras.9
La aristocracia rechazó vivir en la City y prefirió la campiña más allá de los suburbios o el exclusivo distrito de
Westminster (el moderno West End), emplazamiento de la corte del rey Carlos II en Whitehall. Los adinerados
optaron vivir a una distancia conveniente de la City obstruida por el tráfico, contaminada e insalubre,
especialmente después de que fue devastada por un brote de peste bubónica en 1665.10
La relación era tensa entre la City y la Corona. La City de Londres había sido un bastión del republicanismo
durante la guerra civil (1642-1651) y la capital rica y económicamente dinámica aún tenía el potencial de ser
una amenaza para Carlos II, como lo habían demostrado varios levantamientos republicanos en Londres en
principios de los años 1660. Los magistrados de la City pertenecían a la generación que había luchado en la
guerra civil y recordaban cómo la lucha de Carlos I por el poder absoluto había llevado a ese trauma
nacional.11 Por tanto, estaban decididos a frustrar cualquier tendencia similar y, cuando el gran incendio
amenazó a la City, rechazaron las ofertas que Carlos II hizo de soldados y otros recursos. Incluso en una
emergencia de este tipo, la idea de que fueran enviadas las impopulares tropas reales a la City era dinamita
política. Cuando Carlos II asumió el mando del ineficaz alcalde mayor de Londres, Thomas Bloodworth, el
fuego ya estaba fuera de control.12
Vista panorámica de la City de Londres en 1616 por Claes Visscher. Las viviendas construidas en el puente de
Londres (extremo derecho) eran una reconocida trampa mortal en caso de incendio; muchas fueron destruidas en un
incendio en 1633.
Riesgos de incendio
La orilla del río fue importante en el desarrollo del gran incendio. El Támesis ofreció agua para combatir
incendios y la posibilidad de escapar en barco, pero los distritos más pobres a lo largo de la ribera del río tenían
tiendas y bodegas de combustibles que aumentaban el riesgo de incendio. A lo largo de los muelles, las
desvencijadas viviendas de madera y las casuchas de papel asfaltado de los pobres calzaban entre «viejos
edificios de papel y la materia más combustible de alquitrán, brea, cáñamo, rosas y lino, que estaba todo por
ahí» (old paper buildings and the most combustible matter of tarr, pitch, hemp, rosen, and flax which was all
layd up thereabouts).17 Londres también estaba lleno de pólvora negra, especialmente a lo largo del río. Gran
parte se dejó en las casas de ciudadanos privados desde los días de la guerra civil, ya que los antiguos
miembros del Nuevo Ejército Modelo de Oliver Cromwell aún conservaban sus mosquetes y la pólvora con la
que cargarlos. Se almacenaron entre quinientas y seiscientas toneladas de pólvora en la Torre de Londres.18
Los proveedores navales a lo largo de los muelles también tenían grandes existencias, almacenadas en barriles
de madera.19
Cuando llegó Bloodworth, las llamas consumían las casas contiguas y se arrastraban hacia los depósitos de
papel y las tiendas inflamables en la orilla del río. Los bomberos más experimentados clamaban por la
demolición, pero Bloodworth se negó con el argumento de que la mayoría de los locales eran alquilados y no
se podía encontrar a los propietarios. Comúnmente se cree que Bloodworth fue designado para el cargo por ser
un adulador, en lugar de poseer las capacidades necesarias para el trabajo. Entró en pánico cuando se enfrentó
a una emergencia repentina31 y, cuando se le presionó, hizo un comentario frecuentemente citado: «¡Pish!
Una mujer podría apagarlo con pis» (Pish! A woman could piss it out) y se fue. Después de que la City había
quedado destruida, Samuel Pepys rememoró los acontecimientos y escribió en su diario el 7 de septiembre de
1666: «La gente grita en todo el mundo por la simplicidad [la estupidez] de mi alcalde mayor, en general, y,
más particularmente, en este asunto del fuego, atribuyéndole todo» (People do all the world over cry out of the
simplicity [the stupidity] of my Lord Mayor in general; and more particularly in this business of the fire, laying
it all upon him.).32
Pepys era un alto funcionario de la Oficina de la Marina en ese entonces y ascendió a la Torre de Londres el
domingo por la mañana para ver el fuego desde una torreta. Registró en su diario que el vendaval oriental lo
había convertido en un fuego grande. Había incendiado varias iglesias y, estimó, trescientas casas y había
llegado a la orilla del río. Las casas en el puente de Londres estaban en llamas.33
Tomó un bote para inspeccionar la destrucción alrededor de Pudding Lane a corta distancia y describe un
incendio «lamentable», «la gente tratando de sacar sus bienes y arrojándolos al río o llevándolos a barcazas allí
cerca; los pobres se quedaban en sus casas hasta que el fuego los haya tocado y luego corrían hacia los botes o
trepaban un par de escaleras al lado del agua a otro» (everybody endeavouring to remove their goods, and
flinging into the river or bringing them into lighters that lay off; poor people staying in their houses as long as
till the very fire touched them, and then running into boats, or clambering from one pair of stairs by the water-
side to another).33 Pepys continuó hacia el oeste por el río hasta la corte real en Whitehall, «donde la gente se
acercó a mí, les di un relato que los consternó a todos y la palabra fue llevada al rey. Así que me llamaron y le
dije al rey y el duque de York lo que vi y que, a menos que su majestad ordenara que se derribaran casas, nada
podría detener el fuego. Parecían estar muy preocupados y el rey me ordenó que fuera con él a mi alcalde
mayor y le ordenara que no perdonare ninguna casa, sino que las derribe antes que el fuego de cualquier
forma». El hermano de Carlos II, Jacobo, duque de York, ofreció el uso de los Royal Life Guards («Reales
Socorristas») para ayudar a combatir el incendio.29
El joven alumno William Taswell salió corriendo del servicio matutino en la abadía de Westminster. Vio a
algunos refugiados llegar en botes ligeros alquilados cerca de las escaleras de Westminster, a una milla al oeste
de Pudding Lane, desnudos y cubiertos solo con mantas.34 Los servicios de las barcazas de repente se
volvieron extremadamente caros y solo los refugiados más afortunados
aseguraron un lugar en un bote.35
Pepys volvió al río a primera hora de la tarde con su esposa y algunos amigos: «y al fuego de arriba a abajo,
sigue aumentando» (and to the fire up and down, it still encreasing). Le ordenaron al barquero que se acercara
«tan cerca del fuego como pudiéramos fumar; y por todo el Támesis, con la cara al viento, casi te quemabas
con una lluvia de gotas de fuego» (so near the fire as we could for smoke; and all over the Thames, with one's
face in the wind, you were almost burned with a shower of firedrops).42 Cuando las «gotas de fuego» se
volvieron insoportables, el grupo fue a una cervecería en South Bank y permaneció allí hasta que llegó la
oscuridad y pudieron ver el fuego en el puente de Londres y al otro lado del río, «como un único arco de
fuego entero desde allí hasta el otro lado del puente y en un arco colina arriba que se extendía por más de una
milla de largo: me hizo llorar al verlo» (as only one entire arch of fire from this to the other side of the bridge,
and in a bow up the hill for an arch of above a mile long: it made me weep to see it). Pepys describió este arco
de fuego como «un arco con la flecha de Dios con un punto brillante» (a bow with God's arrow in it with a
shining point).43
Lunes
The conflagration was so universal, and the people so Facsímil de la portada de The
astonished, that from the beginning, I know not by what London Gazette, del 3 al 10 de
despondency or fate, they hardly stirred to quench it, so that septiembre, con un relato del gran
there was nothing heard or seen but crying out and incendio.
lamentation, running about like distracted creatures without at
all attempting to save even their goods, such a strange
consternation there was upon them.
Evelyn vivía en Deptford, a 6 km fuera de la City, por lo que no vio las primeras etapas del desastre. Fue en
vagón a Southwark el lunes, uniéndose a muchas otras personas de clase alta, para ver lo que Pepys había
presenciado el día anterior con la ciudad en llamas al otro lado del río. El fuego era mucho mayor ahora:
«Toda la ciudad en llamas terribles cerca del lado del agua; todas las casas desde el puente, toda la calle
Támesis y hacia arriba hacia Cheapside, hasta las Tres Grúas, ahora estaban consumidas» (the whole City in
dreadful flames near the water-side; all the houses from the Bridge, all Thames-street, and upwards towards
Cheapside, down to the Three Cranes, were now consumed).50
Por la noche, Evelyn informó que el río estaba cubierto de barcazas y botes que escapaban apilados con
mercancías. Observó un gran éxodo de carretas y peatones a través de las puertas de la ciudad, provocando
atascos en cuello de botella, hacia los campos abiertos hacia el norte y el este, «que durante muchos kilómetros
fueron esparcidos con todo tipo de objetos movibles y carpas erigidas para albergar a ambas personas y qué
bienes podían escapar. ¡Oh, el espectáculo [era] miserable y calamitoso!» (which for many miles were strewed
with moveables of all sorts, and tents erecting to shelter both people and what goods they could get away. Oh,
the miserable and calamitous spectacle!).50
Pronto surgió la sospecha en la ciudad amenazada de que el incendio no era accidental. Los vientos
arremolinados transportaban chispas y copos ardientes a largas distancias para alojarse en techos de paja y en
canalones de madera, provocando incendios de casas aparentemente no relacionados que se desencadenaban
lejos de su fuente y daban lugar a rumores de que se estaban provocando nuevos incendios a propósito. Los
extranjeros fueron inmediatamente señalados como sospechosos debido a la segunda guerra angloneerlandesa
en curso. El miedo y la sospecha se convirtieron en certeza el lunes, mientras circulaban informes de una
invasión inminente y de agentes encubiertos extranjeros vistos arrojando «bolas de fuego» en las casas
atrapados con granadas de mano o fósforos.51 Hubo una ola de violencia callejera.52 Taswell vio a una mafia
saquear la tienda de un pintor francés y arrastrarla hasta el suelo y vio con horror cómo un herrero se acercaba
a un francés en la calle y lo golpeaba en la cabeza con una barra de hierro.53
Los temores al terrorismo recibieron un impulso adicional por la interrupción de las comunicaciones y las
noticias a medida que las instalaciones eran devoradas por el fuego. La Oficina General Postal en
Threadneedle Street, a través de la que pasaba el correo para todo el país, se incendió temprano el lunes por la
mañana. The London Gazette logró publicar su número del lunes antes de que las instalaciones de la imprenta
se incendiaran. Toda la nación dependía de estas comunicaciones y el vacío que dejaron estalló los rumores.
También hubo alarmas religiosas de nuevas conspiraciones de la pólvora. Las sospechas aumentaron el pánico
y la paranoia colectiva el lunes, tanto las Trained Bands como los Coldstream Guards se centraron menos en
combatir incendios y más en reunir a extranjeros, católicos y cualquier persona de aspecto extraño, arrestarlos
o rescatarlos de las multitudes.54
Los habitantes estaban cada vez más desesperados por sacar sus pertenencias de la City, especialmente la clase
alta. Esto proporcionó una fuente de ingresos para los pobres aptos, que fueron contratados como cargadores
(a veces simplemente llevándose la mercancía) y era especialmente rentable para los propietarios de carros y
embarcaciones. Contratar un carro le había costado un par de chelines el sábado anterior al incendio; el lunes,
aumentó a £ 40, una fortuna equivalente a más de £ 4000 en 2005.55
Aparentemente, los propietarios de carros y botes al alcance de Londres se dirigieron hacia la City para
compartir estas oportunidades, los carros se aglomeraban en las puertas estrechas con los habitantes
aterrorizados que intentaban salir. El caos en las puertas fue tal que los magistrados ordenaron que se cerraran
las puertas el lunes por la tarde, con la esperanza de desviar la atención de los habitantes de salvaguardar sus
propias posesiones para combatir el fuego, «que, sin esperanzas de salvar nada, podrían haberse esforzado más
desesperadamente por apagar el fuego» (that, no hopes of saving any things left, they might have more
desperately endeavoured the quenching of the fire).56 Esta medida precipitada y fracasada fue rescindida al
día siguiente.57
El lunes marcó el comienzo de la acción organizada, incluso cuando el orden se rompió en las calles,
especialmente en las puertas, y el fuego se desencadenó sin control. Bloodworth era responsable como alcalde
mayor de coordinar la lucha contra incendios, pero aparentemente había abandonado la City; su nombre no se
menciona en ninguna cuenta contemporánea de los eventos del lunes.58 En este estado de emergencia, el rey
volvió a anular las autoridades de la City y puso a su hermano, el duque de York, a cargo de las
operaciones.59
El duque de York estableció puestos de comando alrededor del perímetro del incendio, reclutando para formar
equipos de bomberos bien remunerados y alimentados que cualquier hombre de las clases bajas encontrara en
las calles. Tres cortesanos fueron asignados a cargo de cada puesto, con la autoridad del propio Carlos II para
ordenar demoliciones.59 Este gesto visible de solidaridad de la Corona tenía la intención de despejar las dudas
de los ciudadanos sobre ser responsables financieramente de derribar casas. El duque y sus guardavidas
recorrieron las calles todo el día, rescatando a los extranjeros de las mafias e intentando mantener el orden. «El
duque de York se ha ganado los corazones de la gente con sus continuos e infatigables dolores día y noche
para ayudar a apagar el fuego» (The Duke of York hath won the hearts of the people with his continual and
indefatigable pains day and night in helping to quench the Fire), escribió un testigo en una carta el 8 de
septiembre.60
El lunes por la noche, se desvanecieron las esperanzas en los enormes muros de piedra del castillo de Baynard
en Blackfriars, la contraparte occidental de la Torre de Londres, que detendrían el curso de las llamas. Este
histórico palacio real fue completamente consumido por el fuego y ardió toda la noche.61
Un relato contemporáneo dice que Carlos II en persona trabajó manualmente, ese día o más tarde, para ayudar
a arrojar agua sobre las llamas y demoler edificios para hacer un cortafuegos.62
Martes
Trabajando en un plan por fin, los bomberos del duque de York también habían creado un gran cortafuegos al
norte del incendio. Contuvo el fuego hasta el final de la tarde, cuando las llamas saltaron y comenzaron a
destruir la amplia y lujosa calle comercial de Cheapside. Todo mundo pensaba que la catedral de San Pablo era
un refugio seguro, con sus gruesos muros de piedra y un cortafuegos natural en forma de una amplia plaza
circundante vacía. Había estado repleto de productos rescatados y su cripta estaba llena de las apretadas
existencias de las imprentas y libreros en la adyacente Paternoster Row. Sin embargo, el edificio estaba
cubierto de andamios de madera, sometidos a una restauración fragmentaria por Christopher Wren, que era
relativamente desconocida en ese momento. El andamio se incendió el martes por la noche.65
Al salir del colegio, el joven Taswell se detuvo en New Palace Yard, a una milla de distancia, y observó cómo
se encendían llamas en el techo de San Pablo alrededor de las 8 p. m. En una hora, la luz del fuego era lo
suficientemente brillante como para que él leyera un libro de bolsillo.53 «Las piedras de [la catedral de san]
Pablo volaron como granadas» (The stones of Paul's flew like grenados), informó Evelyn en su diario, «el
plomo derretido que corría por las calles en un arroyo y las aceras brillaban con una rojez ardiente, de modo
que ningún caballo ni hombre podría pisarlas» (the melting lead running down the streets in a stream, and the
very pavements glowing with fiery redness, so as no horse, nor man, was able to tread on them). La catedral
se desplomó rápidamente. La pesada mampostería que caía irrumpió en su cripta, donde los libreros habían
almacenado grandes cantidades de libros, todos quemados.66
Durante el día, las llamas comenzaron a moverse hacia el este desde el
vecindario de Pudding Lane, directamente contra el viento del este y
hacia la casa de Pepys en Seething Lane y la Torre de Londres con
sus tiendas de pólvora. La guarnición en la Torre tomó el asunto en
sus propias manos después de esperar todo el día por la ayuda
solicitada de los bomberos oficiales del duque de York, que estaban
ocupados en el oeste. Crearon cortafuegos haciendo estallar casas a
gran escala en las cercanías, deteniendo el avance del incendio.67 En
una carta a William Coventry, Pepys escribió que vio «cuán horrible
se ve el cielo, todo en un incendio en la noche, fue suficiente para
sacarnos de quicio; y, de hecho, fue extremadamente terrible, ya que
se ve como si fuera sobre nosotros y todo el cielo en llamas» (how
horribly the sky looks, all on a fire in the night, was enough to put us
out of our wits; and, indeed, it was extremely dreadful, for it looks just
as if it was at us, and the whole heaven on fire).68
El portón Ludgate en llamas, con la
catedral de San Pablo en la distancia
Miércoles (torre cuadrada sin chapitel) en
llamas. Pintura al óleo por artista
anónimo (c. 1670).
El viento menguó el martes por la noche y los cortafuegos creados por
la guarnición finalmente comenzaron a surtir efecto el miércoles 5 de
septiembre.69 Detener el incendio causó mucho fuego y daños por
demolición en la zona de los abogados, llamada Temple. Pepys caminó por la ciudad humeante, calentándose
los pies, y subió al campanario de la iglesia Barking, desde donde vio la City destruida, «el espectáculo de
desolación más triste que jamás haya visto» (the saddest sight of desolation that I ever saw). Todavía quedaban
muchos fuegos separados, pero el gran incendio había terminado. El domingo siguiente, la lluvia cayó sobre la
ciudad y extinguió el resto. Sin embargo, tomó algún tiempo hasta que se eliminaron las últimas huellas. El
carbón todavía ardía en las bodegas dos meses después;70 sobre esto, Pepys registró en marzo: «He visto
humo restante, saliendo de algunas bodegas, del gran incendio tardío, ahora más de seis meses después» (I did
see smoke remaining, coming out of some cellars, from the late great fire, now above six months since).71
Pepys visitó Moorfields, un gran parque público al norte de la City, y vio un gran campamento de refugiados
sin hogar, «pobres miserables que cargaban sus bienes allí y cada uno mantenía sus bienes juntos por sí
mismos» (poor wretches carrying their good there, and every body keeping his goods together by themselves).
Señaló que el precio del pan se había duplicado en los alrededores del parque. Evelyn también fue a
Moorfields, que se estaba convirtiendo en el principal punto de reunión de las personas sin hogar, y estaba
horrorizado por la cantidad de personas angustiadas que la llenaban, algunas debajo de las carpas, otras en
chozas improvisadas: «Muchos [estaban] sin un trapo o cualquier utensilio necesario, cama o tabla ...
reducidos a la miseria y la pobreza extrema» (Many [were] without a rag or any necessary utensils, bed or
board ... reduced to extremest misery and poverty).71 Evelyn estaba impresionado por el orgullo de estos
angustiados londinenses, «aunque listos para perecer por hambre e indigencia, sin pedir alivio ni un penique»
(tho' ready to perish for hunger and destitution, yet not asking one pennie for relief).72
Los temores eran tan altos como siempre entre las víctimas de incendios traumatizados, el miedo a los
incendiarios extranjeros y a una invasión francesa y neerlandesa. Hubo un brote de pánico general el miércoles
por la noche en los campamentos en Parliament Hill, Moorfields e Islington. Una luz en el cielo sobre Fleet
Street detonó una rumor de que 50 000 inmigrantes franceses y neerlandeses se habían levantado, se debía que
habían comenzado el incendio y marchaban hacia Moorfields para terminar lo que el incendio había
comenzado: degollar de los hombres, violar a las mujere y robar sus pocas posesiones. Surgiendo en las calles,
la multitud asustada cayó sobre cualquier extranjero con el que se encontraran, pero se calmó, según Evelyn,
«con dolores infinitos y gran dificultad» (with infinite pains and great difficulty)73 y por las Trained Bands, las
tropas de socorristas y miembros de la corte.74
El ambiente era tan volátil que Carlos II temía una rebelión de Londres a gran escala contra la monarquía. La
producción y distribución de alimentos había sido interrumpida hasta el punto de no existir; el rey anunció
todos los días serían traídos a la City suministros de pan y se establecerían mercados seguros alrededor del
perímetro. Estos mercados eran para comprar y vender,75 no se trataba de distribuir ayuda de emergencia.76
La demolición de las casas a sotavento de un incendio peligroso era muchas veces una forma efectiva de
contener la destrucción por medio de ganchos de fuego o explosivos. Sin embargo, esta vez la demolición se
retrasó fatalmente durante horas por la falta de liderazgo del alcalde mayor y la incapacidad de dar las órdenes
necesarias.79 Cuando llegaron las órdenes directas del rey de «no perdonar casas», el incendio había
devorado muchas viviendas y los trabajadores de demolición ya no podían atravesar las calles llenas de
gente.37
El uso de agua para extinguir el fuego también se vio frustrado. En principio, el agua estaba disponible a través
de un sistema de tuberías de olmo que abastecía a 30 000 casas desde una torre de agua en Cornhill, suplida
desde el río durante la marea alta y también por un depósito de agua de manantial de Hertfordshire en
Islington.80 También era posible abrir una tubería cerca de un edificio en llamas y conectarla a una manguera
para rociar en un incendio o llenar cubos. Además, Pudding Lane estaba cerca del río.24
Teóricamente, todos los carriles desde el afluente hasta la panadería y los edificios contiguos tuvieron que
haber sido rodeados con filas dobles de bomberos pasándose cubos llenos hasta el fuego y cubos vacíos de
vuelta al río. Esto no sucedió o al menos ya no sucedía cuando Pepys vio el fuego del río a media mañana del
domingo. Pepys comentó en su diario que nadie estaba tratando de apagarlo, sino que huyeron de él con
miedo, apresurándose «a retirar sus bienes y dejar todo al fuego». Las llamas se arrastraron hacia la orilla del
río con poca interferencia de la comunidad abrumada y pronto incendiaron los depósitos inflamables a lo largo
de los muelles. El desastre resultante cortó a los bomberos del suministro de agua inmediato del río y encendió
las ruedas de agua bajo el puente de Londres que bombeaban el líquido a la torre de Cornhill; el acceso directo
al río y el suministro de agua entubada fallaron juntos.81
Londres poseía tecnología avanzada de lucha contra incendios en forma de camiones de bomberos, que se
habían utilizado en incendios anteriores a gran escala. Sin embargo, a diferencia de los útiles ganchos de
fuego, estos vehículos grandes rara vez habían demostrado ser lo suficientemente flexibles o funcionales como
para hacer mucha diferencia. Solo algunos tenían ruedas y otros estaban montados en trineos sin ruedas.82 81
Debían transportarse largas distancias, tendían a llegar demasiado tarde y poseían un alcance limitado, con
boquillas pero sin mangueras de entrega.81 d
En esta ocasión, un número desconocido de camiones de bomberos fueron rodados o arrastrados por las calles,
algunos por toda la City. El agua de las cañerías, para lo cual fueron diseñados, ya había fallado, pero aún se
podía llegar a partes de la orilla del río. Grupos de hombres trataron desesperadamente de maniobrar los
motores hasta el río para llenar sus depósitos y varios de los vehículos cayeron al Támesis. Para entonces, el
calor de las llamas era demasiado fuerte para que los vehículos restantes pudieran llegar a una distancia útil; ni
siquiera podían entrar en Pudding Lane.83
Muertes y destrucción
Solo se registraron oficialmente unas cuantas muertes por el incendio y tradicionalmente se cree que fueron
pocas. Porter dio la cifra de ocho84 y Tinniswood como «en cifras únicas», aunque agregó que algunas
muertes pudieron haber quedado sin registrar y que, además de las muertes directas por el incendio y la
inhalación de humo, los refugiados también perecieron en los campamentos improvisados.85
Hanson cuestionó la idea de que solo hubo unas pocas muertes y
enumeró las muertes conocidas por hambre y exposición entre los
sobrevivientes del incendio, «acurrucados en chozas o viviendo entre
las ruinas que alguna vez fueron sus hogares» en el frío invierno que
siguió, como, por ejemplo, el dramaturgo James Shirley y su esposa.
Hanson también sostuvo que «se extiende la credulidad al creer que
los únicos papistas o extranjeros que fueron golpeados hasta la muerte
o linchados fueron los rescatados por el duque de York», que las
cifras oficiales dicen muy poco sobre el destino de los pobres
indocumentados y que el calor en el corazón de las tormentas ígneas The Londoners Lamentation, una
era mucho mayor que el de una casa común, lo suficiente para balada de octavilla publicada en
consumir los cuerpos por completo o dejar solo unos pocos 1666 que da cuenta del incendio y de
fragmentos esqueléticos.86 los límites de su destrucción.
Hanson apeló al sentido común y «la experiencia de cualquier otro incendio urbano importante a lo largo de
los siglos», enfatizando que el fuego atacó las viviendas podridas de los pobres con gran velocidad,
seguramente atrapando al menos «a los viejos, los muy jóvenes, los lisiados» y enterrando el polvo y las
cenizas de sus huesos bajo los escombros de las bodegas, produciendo un número de muertos no de cuatro u
ocho, sino de «varios cientos y muy posiblemente varios miles».87 Los carteles de la mortandad (bills of
mortality) de la ciudad no se compilaron durante el período del incendio, debido a la interrupción causada por
el incendio.88
La destrucción material se ha calculado en 13 500 casas, 87 iglesias parroquiales, 44 salas de gremio, el Royal
Exchange, la Custom House, la catedral de san Pablo, el palacio de Bridewell y otras prisiones de la City, la
Oficina General Postal y las tres puertas de la ciudad occidental: Ludgate, Newgate y Aldersgate.89 El valor
monetario de las pérdidas, estimado por primera vez en £ 100 000 000 en la moneda de la época, luego se
redujo a un incierto £ 10 000 000,90 equivalente a £ 1.7 mil millones en 2019. Evelyn creyó hacer visto
«200 000 personas de todos los niveles y rangos dispersas y tendidas a lo largo de sus cacharros de lo que
podían salvar» (200,000 people of all ranks and stations dispersed, and lying along their heaps of what they
could save) en los campos hacia Islington y Highgate.90
Consecuencias
Un ejemplo de la necesidad de identificar culpables para el incendio es la aceptación de la confesión de un
ingenuo francés llamado Robert Hubert, quien afirmó que era un agente del papa y que había comenzado el
gran incendio en Westminster.91 92 Más tarde cambió su historia para decir que había comenzado el incendio
en la panadería de Pudding Lane. Hubert fue declarado culpable, a pesar de algunas dudas sobre su aptitud
para alegar, y fue colgado en Tyburn el 28 de septiembre de 1666. Después de su muerte, se hizo evidente que
había estado a bordo de un barco en el mar del Norte y no había llegado a Londres hasta dos días después de
que comenzó el incendio.93 Estas acusaciones de que los católicos habían comenzado el incendio fueron
aprovechadas mediante una poderosa propaganda política por los opositores de la corte procatólica de Carlos
II, principalmente durante el complot papista y la crisis de exclusión más tarde en su reinado.94 En el
extranjero, en los Países Bajos, el gran incendio de Londres fue visto como una retribución divina por la
batalla de la hoguera de Holmes, un incendio provocado por los ingleses de un pueblo neerlandés del estuario
de Vliestroom durante la segunda guerra angloneerlandesa.95
El 5 de octubre, Marc Antonio Giustinian, embajador veneciano en Francia, informó al dux de Venecia y al
Senado que Luis XIV anunció que no «se regocijaría por ello, ya que es un accidente tan deplorable que
implica lesiones a tantas personas infelices» (have any rejoicings about it, being such a deplorable accident
involving injury to so many unhappy people). Luis XIV había hecho una oferta a su tía, la reina británica
Enriqueta María, para enviar comida y cualquier cosa que pudiera ser útil para paliar la difícil situación de los
londinenses, pero no ocultaba que consideraba «el fuego de Londres como un golpe de suerte para él», ya que
redujo el riesgo de que barcos franceses que cruzaban el canal de la Mancha y el mar del Norte fuesen
tomados o hundidos por la flota inglesa.96 Luis XIV trató de aprovechar la situación, pero el intento de una
flota franconeerlandesa de combinarse con una más grande terminó en fracaso el 17 de septiembre cuando se
encontraron con una flota inglesa liderada por Thomas Allin frente al cabo Dungeness.97
En el caos y los disturbios después del incendio, Carlos II temía otra rebelión en Londres. Alentó a las
personas sin hogar a mudarse y establecerse en otro lugar, emitiendo inmediatamente una proclamación de que
«todas las ciudades y pueblos que sean recibirán sin ninguna contradicción a dichas personas angustiadas y les
permitirán el libre ejercicio de sus oficios manuales» (all Cities and Towns whatsoever shall without any
contradiction receive the said distressed persons and permit them the free exercise of their manual trades). Se
creó un tribunal de bomberos (Fire Court) especial para tratar las disputas entre inquilinos y propietarios y
decidir quién debe reconstruir, según la capacidad de pago. La corte estuvo en sesión desde febrero de 1667
hasta septiembre de 1672. Se escucharon los casos y generalmente se emitía un veredicto dentro de un día; sin
el tribunal de bomberos, largas disputas legales habrían retrasado seriamente la reconstrucción que era tan
necesaria para que Londres se recuperara.98
Con las complejidades de la propiedad sin resolver, ninguno de los grandes esquemas barrocos podría
realizarse para una ciudad de plazas y avenidas; no había nadie con quién negociar y no había forma de
calcular cuánta compensación debería pagarse. En cambio, gran parte del antiguo plan de calles se recreó en la
nueva ciudad, con mejoras en la higiene y la seguridad contra incendios: calles más anchas, muelles abiertos y
accesibles a lo largo del Támesis, sin casas que obstruyesen el acceso al río y, lo más importante, edificios
construidos de ladrillo y piedra, no de madera. Se crearon nuevos edificios públicos en los sitios de sus
predecesores; quizás la más famosa es la catedral de San Pablo y sus parientes más pequeñas, cincuenta
nuevas iglesias diseñadas por Christopher Wren.100
Por iniciativa de Carlos II, se erigió el monumento al gran incendio de
Londres cerca de Pudding Lane, diseñado por Wren y Hooke, con
una altura de 61 m y conocido simplemente como «el Monumento».
Es un hito familiar de Londres que desde entonces ha dado su nombre
a una estación de metro. En 1668, se agregaron acusaciones contra los
católicos a la inscripción en el monumento:101
Se cree que la epidemia de la gran peste de 1665 mató a un sexto de los habitantes de Londres (80 000
personas)104 y a veces se sugiere que el incendio salvó vidas al quemar tantas viviendas insalubres con ratas y
sus pulgas que transmitieron la peste, ya que las epidemias no se repitieron en Londres después del
incendio.105 Los historiadores no están de acuerdo con respecto a si el incendio jugó un papel en la
prevención de brotes importantes posteriores. El sitio web del Museo de Londres afirma que hay una
conexión,106 mientras que el historiador Roy Porter señaló que el incendio dejó intactas las partes más
insalubres de Londres, los suburbios de los barrios marginales.e
Después del incendio, las vías de Queen Street y King Street fueron recién distribuidas, atravesando vías
antiguas de la City y creando una nueva ruta desde el Támesis hasta el Guildhall; fueron las únicas calles
nuevas importantes después de la destrucción por el fuego de gran parte de la City.107
Notas
a. Inglaterra y sus colonias (Terranova y la costa de la bahía de Hudson, en Canadá; el litoral
atlántico de los Estados Unidos, Washington y Oregón; Escocia, Irlanda, y la India) usaban el
calendario juliano hasta el jueves 14 de septiembre de 1752, que vino después del miércoles 2
de septiembre.1
b. 330 acres es el tamaño del área dentro de la muralla romana, de acuerdo con las obras de
referencia estándar,7 aunque Tinniswood da esa área una milla cuadrada (667 acres o
2.7 km²).8
c. El «gancho de fuego» era un palo pesado de unos 9 m de largo con un fuerte gancho y un
anillo en un extremo, que se unía a la cumbrera de una casa amenazada y funcionaba
mediante cuerdas y poleas para derribar el edificio.24
d. Se había otorgado una patente en 1625 para los camiones de bomberos; eran bombas de
fuerza de acción simple que funcionaban con mangos largos en la parte delantera y trasera.81
e. «Las partes devastadas por la peste (asentamientos extramuros como Holborn, Shoreditch,
Finsbury, Whitechapel y Southwark, que albergaban los barrios marginales más miserables)
fueron, lamentablemente, poco tocados por el incendio (reducirse a cenizas era lo que
necesitaban)» (The plague-ravaged parts—extramural settlements like Holborn, Shoreditch,
Finsbury, Whitechapel and Southwark that housed the most squalid slums—were, sadly, little
touched by the Fire (burning down was what they needed).6
Referencias
15. Hanson, 2001, pp. 82-85.
1. Blackburn, Bonnie J; Holford-Strevens,
Leofranc (1999). The Oxford companion to 16. Hanson, 2001, p. 91.
the year (https://archive.org/details/oxfordco 17. Tinniswood, 2003, pp. 45-46.
mpaniont00blac/page/784) (en inglés). 18. Hanson, 2001, p. 111.
Oxford: Oxford University Press. p. 784. 19. Hanson, 2001, p. 110.
ISBN 0-19-214231-3. OCLC 41834121 (https://www.wo
20. Hanson, 2001, p. 77.
rldcat.org/oclc/41834121).
21. Hanson, 2001, p. 82.
2. Porter, 1994, pp. 69-80.
22. Tinniswood, 2003, pp. 46-47.
3. Tinniswood, 2003, pp. 4, 101.
4. «Pottery: Great Fire fused jars» (https://collec 23. Hanson, 2001, p. 75.
tions.museumoflondon.org.uk/online/object/7 24. Tinniswood, 2003, p. 49.
50122.html) (en inglés). Londres: Museum of 25. Tinniswood, 2003, pp. 48-52.
London. 17 de febrero de 2020. Consultado 26. Hanson, 2001, pp. 76-78.
el 14 de noviembre de 2014. 27. Reddaway, 1940, p. 25.
5. Tinniswood, 2003, pp. 1-11.
28. Tomalin, Claire (2002). Samuel Pepys: the
6. Porter, 1994, p. 80. unequalled self (en inglés). Londres: Viking.
7. Sheppard, Francis (1998). London: a history p. 232. ISBN 0-670-88568-1.
(https://archive.org/details/londonhistory00sh 29. Tinniswood, 2003, p. 42.
ep) (en inglés). Oxford: Oxford University
30. Tinniswood, 2003, p. 43.
Press. p. 37 (https://archive.org/details/londo
nhistory00shep/page/37). ISBN 978-0-198- 31. Tinniswood, 2003, p. 44. «He didn't have the
22922-3. OCLC 180126770 (https://www.worldcat.org/o experience, the leadership skills or the
clc/180126770). natural authority to take charge of the
situation».
8. Tinniswood, 2003, p. 4.
32. Tinniswood, 2003, p. 46.
9. Hanson, 2001, p. 80.
33. Tinniswood, 2003, p. 41.
10. Leasor, James (1962). The plague and the
fire (en inglés). Londres: George Allen and 34. Tinniswood, 2003, p. 93.
Unwin. pp. 193-196. ISBN 978-0-7551-0040-8. 35. Hanson, 2001, p. 125.
OCLC 59504122 (https://www.worldcat.org/oclc/595041 36. Tinniswood, 2003, p. 58.
22). 37. Tinniswood, 2003, p. 51.
11. Hanson, 2001, pp. 85-88. 38. Tinniswood, 2003, p. 53.
12. Wallington, Neil (2005). In case of fire: the 39. Tinniswood, 2003, p. 52.
illustrated history and modern role of the
40. Hanson, 2001, pp. 102-104.
London Fire Brigade (en inglés). Lindley:
Jeremy Mills Publishing. p. 18. ISBN 978-0-954- 41. Hanson, 2001, p. 105.
64846-6. OCLC 906869824 (https://www.worldcat.org/o 42. Tinniswood, 2003, pp. 54-56.
clc/906869824). 43. Tinniswood, 2003, p. 57.
13. Hanson, 2001, pp. 77-80. 44. Tinniswood, 2003, p. 77.
14. Hanson, 2001, pp. 79-82. 45. Tinniswood, 2003, pp. 58-59.
46. Tinniswood, 2003, p. 59. Londres: BBC. Consultado el 28 de marzo
47. Tinniswood, 2003, p. 61. de 2020.
48. Tinniswood, 2003, pp. 62-64. 78. Hanson, 2001, p. 123.
49. Tinniswood, 2003, p. 63. 79. Tinniswood, 2003, p. 52. «Bludworth's failure
of nerve was crucial».
50. Evelyn, 1854, p. 10.
80. Tinniswood, 2003, pp. 48-49.
51. Hanson, 2001, p. 139.
81. Tinniswood, 2003, p. 50.
52. Reddaway, 1940, pp. 22, 25.
82. Hanson, 2001, p. 76.
53. Taswell, William (1852). Autobiography and
anecdotes (http://archive.org/details/autobiog 83. Tinniswood, 2003, p. 55.
raphyane00taswrich) (en inglés). The 84. Porter, 1994, p. 87.
Camden society. 85. Tinniswood, 2003, p. 131.
54. Hanson, 2001, pp. 152-153. 86. Tinniswood, 2003, p. 135.
55. Hanson, 2001, pp. 156-157. 87. Hanson, 2001, pp. 326-333.
56. Hanson, 2001, p. 158. 88. Tinniswood, 2003, p. 133.
57. Hanson, 2001, p. 159. 89. Porter, 1994, pp. 87-88.
58. Tinniswood, 2003, p. 71. 90. Reddaway, 1940, p. 26.
59. Tinniswood, 2003, p. 72. 91. Reddaway, 1940, p. 27.
60. Tinniswood, 2003, p. 80. 92. Tinniswood, 2003, pp. 213-215.
61. Bell, Walter George (1929). The story of 93. Tinniswood, 2003, pp. 163-168.
London's Great Fire (en inglés). Londres: 94. Porter, Stephen (octubre de 2006). «The
John Lane. pp. 109-111. great fire of London» (http://www.oxforddnb.c
62. Tinniswood, 2003, p. 73. om/public/themes/95/95647.html). Oxford
63. Tinniswood, 2003, p. 97. Dictionary of National Biography (en inglés).
64. Tinniswood, 2003, pp. 79-81. Oxford: Oxford University Press. Consultado
el 28 de noviembre de 2006.
65. Tinniswood, 2003, pp. 81-83.
95. «England and the Netherlands: the ties
66. Tinniswood, 2003, pp. 83, 85. between two nations» (http://www.geheugen
67. Tinniswood, 2003, pp. 94-96. vannederland.nl/?/en/collecties/nederland_e
68. Pepys, Samuel (1996). The Great Fire of ngeland/zeeoorlogen). Memory of the
London (https://archive.org/details/greatfireofl Netherlands (en inglés). La Haya:
ondo0000pepy_b1m2) (en inglés). Londres: Koninklijke Bibliotheek. Consultado el 8 de
Phoenix Paperback. p. 15 (https://archive.or noviembre de 2010.
g/details/greatfireoflondo0000pepy_b1m2/pa 96. Hinds, Allen B, ed. (1935). «Venice: October
ge/15). ISBN 978-1-857-99521-3. 1666» (http://www.british-history.ac.uk/cal-sta
69. Tinniswood, 2003, pp. 101-103. te-papers/venice/vol35/pp80-97). 1666–
70. Garrioch, David (2016). «1666 and London's 1668. Calendar of State Papers relating to
fire history: a re-evaluation». The Historical English affairs in the Archives of Venice (en
Journal (en inglés) (Cambridge: Cambridge inglés) 35. Londres: His Majesty's Stationery
University Press) 59 (2): 319-338. Office. pp. 80-97.
71. Tinniswood, 2003, p. 104. 97. Jones, JR (2013). The Anglo-Dutch Wars of
the seventeenth century modern wars in
72. Tinniswood, 2003, pp. 105-107.
perspective (en inglés). Routledge. p. 173.
73. Evelyn, 1854, p. 15. ISBN 978-1-317-89948-8.
74. Tinniswood, 2003, p. 107. 98. Tinniswood, 2003, pp. 221-224.
75. Hanson, 2001, p. 166. 99. Tinniswood, 2003, pp. 218-220.
76. Tinniswood, 2003, pp. 109-110. 100. Reddaway, 1940, pp. 29-30.
77. Robinson, Bruce (29 de marzo de 2011). 101. Martin, Andrew (2013). Underground
«London's Burning: The Great Fire» (https:// overground: a passenger's history of the tube
www.bbc.co.uk/history/british/civil_war_revol (https://archive.org/details/undergroundoverg
ution/great_fire_02.shtml) (en inglés). 0000mart) (en inglés). Londres: Profile
Books. p. 11 (https://archive.org/details/under ml) (en inglés). Londres: Museum of London.
groundoverg0000mart/page/11). ISBN 978-1- Archivado desde el original (http://www.chan
846-68478-4. nel4.com/history/microsites/H/history/fire/exp
02. Tinniswood, 2003, p. 230. erts.html) el 27 de agosto de 2006.
Consultado el 27 de octubre de 2006.
03. Tinniswood, 2003, p. 233.
04. Porter, 1994, p. 84. 107. Ackroyd, Peter (2000). London: the
biography (https://archive.org/details/londonb
05. Hanson, 2001, pp. 249-250. iography2001ackr) (en inglés). Nueva York:
06. «Ask the experts» (https://web.archive.org/w Nan A. Talese. p. 115 (https://archive.org/det
eb/20060827072854/http://www.channel4.co ails/londonbiography2001ackr/page/115).
m/history/microsites/H/history/fire/experts.ht
Bibliografía
Evelyn, John (1854). Diary and correspondence of John Evelyn, F.R.S. (https://archive.org/detai
ls/diaryandcorresp02evelgoog) (en inglés). Londres: Hurst and Blackett.
Hanson, Neil (2001). The dreadful judgement: the true story of the Great Fire of London 1666
(en inglés). Nueva York: Doubleday. ISBN 978-0-552-16747-5. OCLC 0552167479 (https://www.worldcat.org/
oclc/0552167479).
Porter, Roy (1994). London: a social history (https://archive.org/details/londonsocialhist00port)
(en inglés). Cambridge: Harvard University Press. ISBN 978-0-674-53838-2. OCLC 531219022 (https://w
ww.worldcat.org/oclc/531219022).
Reddaway, Thomas Fiddian (1940). The rebuilding of London after the Great Fire (en inglés).
Londres: Jonathan Cape. OCLC 1077915292 (https://www.worldcat.org/oclc/1077915292).
Tinniswood, Adrian (2003). By permission of heaven: the story of the Great Fire of London (en
inglés). Londres: Jonathan Cape. ISBN 978-1-446-40271-9. OCLC 1100696563 (https://www.worldcat.org/ocl
c/1100696563).
Enlaces externos
Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Gran incendio de Londres.
Obtenido de «https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Gran_incendio_de_Londres&oldid=133212440»
Esta página se editó por última vez el 14 feb 2021 a las 08:50.
El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0; pueden aplicarse cláusulas
adicionales. Al usar este sitio, usted acepta nuestros términos de uso y nuestra política de privacidad.
Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia, Inc., una organización sin ánimo de lucro.