Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1.- PREVIO: leer detenidamente el texto. ¿Qué es lo que dice? ¿El tema?
a) No es un comentario etimológico. Por ello, no hay que hacer las etimologías de las
palabras. Sólo habria que señalar el caso de palabras que se separan de la norma general.
Ejemplo: En un texto del siglo XIII no tendría sentido señalar la diptongación de buena, bien,
quien..., o la sonorización; en cambio, se podrían señalar los casos de cultimos o dialectalismos en
los que esos fenómenos no aparecieran.
Debe ser un todo orgánico y perfectamente organizado. Podemos diferenciar las siguientes
partes: Fonética-grafías; morfológico, sintáctico y léxico.
ES OBVIO que todo lo que sepamos de historia, literatura, latín, ... nos puede ayudar en la
identificación del texto y, por ello, nos puede ayudar al hacer el comentario.
ESQUEMA DEL COMENTARIO
1. Marco:
1.1. Identificación del texto: autoría, época…
1.2. Marco histórico, cultural
1.3. Soporte del texto y tipo de edición
2. Tema y tipología textual
B) Análisis lingüístico
1. Fonética/Grafías
1.1. Vocales
1.2. Consonantes
2. Morfología
2.1. pronominal
2.2. Verbal
3. Sintaxis
4. Léxico
C) Conclusión
PREVIO
A) A continuación, os presento una serie de fenómenos que suelen aparecer en los textos
medievales y que nos pueden servir de guía para los comentarios. Estos fenómenos no son
los únicos, ni mucho menos, que pueden comentarse. En clase he dado –y daré- más datos
que habrá que tener en consideración.
B) La datación de los fenómenos que se hace en este documento no es, en la mayoría de los
casos, estricta. Más bien debe entenderse que se trata de “tendencias” de uso, con
condicionantes como la tipología textual, influencias varias, etc.
C) Como al hacer un comentario tenemos el tiempo limitado –en especial en los exámenes-
debe tenerse en cuenta que cada tipo de texto requiere que nos centremos más en unos
aspectos que en otros; cada tipo de texto presenta rasgos más característicos, que son
sobre los que nos tendremos que centrar.
I) Fonética/ Grafías
1. Vocales
1.1.- La –e final de palabra
a) XII – Primer cuarto del XIII: Influencia francesa: PÉRDIDA EXTREMA de la –e final. Incluso dando
lugar a terminaciones raras e imposibles en catellano: ardiment, franc. También afecta a la –o de
tot.
En ocasiones la pérdida lleva al ensordecimeinto de la consonante final: nave > naf, Rodrigo >
Rodric, homenaje > omenax
b) 1225- Alfonso X: La pérdida sigue siendo importante, pero se advierte un primer decrecimiento
de la apócope –al menos en las obras literarias.
c) 1274: Como consecuencia de la actitud nacionalista de Alfonso X, se produce una reacción ante la
pérdida. Consecuentemente, aparecen menos casos de pérdida y, por ejemplo, se puede
diferenciar entre la primera parte de la Primera Crónica General (Estoria de España) y la segunda
parte.
d) A lo largo del XIV la reposición gana terreno. Hacia 1390-1400 la recuperación es prácticamente
total.
- Arcipreste de Hita (toledano): como arcaísmo popular que sirve para caracterizar a las
serranas: nief, trax, dix, yot (Ojo a la métrica)
- Se mantiene más en el habla de judíos representada por textos como los de SEM TOB,
Coplas de Yoçef.
e) A partir de 1390-1400: total restablecimiento, salvo
- detrás de las consonantes –r,s,l,n,d,z (= ahora)
- queda alternancia en algunas formas verbales, pero son casos raros: tien/tiene
- pronombres clíticos: se, le: alternancia.
- Documentos de la zona norte por influencia navarro-aragonesa.
- Documentos andaluces: algo de retraso.
1.2.- ELLUM > IELLO > ILLO/ VIESPERA > VÍSPERA
Casos aislados desde el siglo XI en los documentos notariales.
En la lengua literaria:
1) XII – XIII mantenimiento del diptongo (Cantigas de Alfonso X: tres casos de ILLO)
2) XIV: Aumentan los casos de reducción según avanza el siglo. Lo mantiene Don Juan Manuel. El
Arcipreste ya ILLO.
3) XV: Cambio consolidado, salvo casos de caracterización arcaizante: Vita Christi (Iñigo de
Mendoza), composiciones Cancionero de Baena, y alguno más.
2. Consonantes
2.1. F-> h; procedente de F- inicial latina
- Hay que distinguir entre grafía y pronunciación. Lo que nos proporcionan los textos son grafías.
- Fecha clave: 2 ed. de la Celestina, Sevilla, 1501: triunfo de la grafía h-.
- Antes de esa fecha casos aislados tanto en documentos como en obras literarias como Libro del
Buen Amor. Henares, hato, heda, ...
- En la segunda mitad del XV empiezan a parecer más casos de h- y se hacen casi generales a finales
de siglo en obras como La carcel de amor.
2.2. Sordas / sonoras. Grandes problemas para representar los nuevos sonidos surgidos de la evolución
fonética.
Principio que hay que tener en cuenta: los sonidos cambian, las grafías continúan.
Los fonemas resultado de la evolución del latín opuestos por el rasgo de sonoridad:
- fricativa prepalatal sorda /š/ / - fricativa prepalatal sonora / ž /
- africada alveolar sorda / ŝ / / - africada alveolar sorda / ẑ/
- fricativa alveolar sorda /s/ /- fricativa alveolar sonora /z/
a) Época de orígenes: problemas en el intento de representar los nuevos sonidos. Las grafías se
utilizan indistintamente para sordos y sonoros.
b) en el XIII ( Fernando III - Alfonso X el Sabio: “ norma alfonsí”):
/š/ x ; / ž / i, j, gi, ge;
/ ŝ / ç, sce, ce, ci; / ẑ / z;
/s/ s- -ss- /z/ -s-
c) XIV y XV se sigue la norma alfonsí, pero aparecen errores en especial en la representación de las
eses, por la pérdida de la oposición de sonoridad.
d) El ensordecimiento y su reflejo en la grafía es propio de la segunda mitad del XV en adelante.
2.3.- -T y -D FINALES
- Hasta finales del siglo XV no se generaliza la solución –D.
- En los siglos XII y XIII lo esperable es –T
- En el XIV: vacilación
- En el XV: más casos de –D.
FONEMAS CONSONÁNTICOS
II) MORFOLOGÍA
1.- VERBO
1.1.- IMPERFECTOS Y CONDICIONALES (2ª y 3ª) ÍA – IE
a) Desde el Cantar de Mío Cid hasta mediados del XIII.
Lo normal es que
- Primera persona: ÍA
- Resto: IE
En ocasiones, pérdida de la –e: fazi (rasgo muy arcaico)
b) resto del XIII: predominio de IE
c) XIV: empieza a predominar ÍA, pero el cambio es lento. Los casos de IE aún son abundantes en D.
Juan Manuel.
d) restos aislados de IE en el XV.
2.- Pronombres
2.1.- Pronombre sujeto de 1ª y 2ª personas: NOS, VOS
La opinión general es que hasta el siglo XIV no se documentan los primeros casos de NOS OTROS y
VOS OTROS (separados).
Gili Gaya señala dos ejemplos de nos otros y tres de vos otros en el Calila e Dimna, pero el
manuscrito es del XV.
Siglo XIV: Algunos casos en las obras de D. Juan Manuel, el Arcipreste y Ayala. Las formas
compuestas conservan el valor enfático original.
Siglo XV; abundan los ejemplos, ya sin el sentido enfático y se convierten en las formas usuales para
el plural
Siglo XVI: Extensión definitiva de NOSOTROS- VOSOTROS. Todavía algunos casos de NOS y VOS en
Garcilaso, Herrera, Ercilla...
2.4.- gelo—se lo
En el XIV gelo empieza a decaer en favor de se lo.
3. DETERMINANTES
posesivos
Primera persona: masc. fem.
MIO MIA, MIE, MI
La generalización de mi para el masculino se produce a finales del XIII (en el Cid, casos debidos a Per
Abbat).
SEGUNDA persona masc. fem.
TO TUA, TUE, TU
Hasta finales del XIII se mantiene la distinción, aunque hay casos de confusión desde los
Orígenes.
4. OTROS
4.1.- et / e / y
La forma e (et) predomina en la Edad Media. Casos aislados de y (escrito i o hi) en el Cid, Berceo,
Apolonio, obras de D. Juan Manuel, Juan Ruiz...)
La forma moderna Y tiende a predominar desde el XV. En Alonso de Palencia aparecen las dos - e, y-
con predominio aún de la primera. En Nebrija también las dos, en un uso más o menos igual en
porcentajes.
En el XVI se impone el uso moderno.
En el XVII Cervantes y otros utilizan y, y ante palabra con i- inicial utilizan e.
4.2.- non / no
La alternancia se resuelve en el XVI.
III) SINTAXIS
CARACTERIZACIÓN GENERAL:
SIGLO XII Y PRIMER CUARTO DEL XIII: sintaxis pobre, suelta, poco trabada: abunda la coordinación y la
yuxtaposición.
Subordinación: las que más abundan son las oraciones de relativo y las temporales
MEDIADOS DEL XIII ---> La lengua gana recursos formales para expresar pensamientos más complejos.
Nuevas conjunciones comoquier que, aunque.
Con Alfonso X se da un gran paso hacia una sintaxis trabada.
- disminuye la plurifuncionalidad
- desaparece la yuxtaposición (sobre todo en la prosa)
- la coordinación sigue siendo frecuente, pero por intento de ligazón
- párrafos más extensos
SIGLO XIV: se siguen los modelos alfonsíes
Siglo XV: cambio profundo en la historia de la construcción de la frase < influencia latina):
hiperbaton, participios absolutos, participios de presente con valor de oración de relativo,
adjetivación abundante, normalmente antepuesta; estructuración paralelística del texto; uso de como+
subj. (< CUM histórico)
3.- negación
Hasta el XVI aparecen casos de ninguno non osa
La interpolación entre el pronombre átono y el verbo: que gelo non vendiessen decae en el XVI
Posterioridad inmediata: quando (quanto), asi como (hasta el XVII), así que poco usada en la Edad
Media; más a partir del XVII; de que, desque, luego que, en quanto, que que, abés (XIII), adiesso que (XIII),
tan luego que
Apenas: finales del XV, en principio en correlación con quando o con que.
Posterioridad: pues que, después que (el más usado a partir del XIV), al cabo de, pues (con valor
temporal solo en el XIII), luego que, desque, de que,
Punto final: fasta que, tro(a) que,
Iteración: cada que (hasta la primera mitad del XVI), siempre quando (XIII). Cada vez que y siempre
que son modernas.
9.- concesivas
La conjunción concesiva predominante en el siglo XIII es maguer(a) (que), que continúa en uso –
poco- hasta el siglo XVI.
Como quier(a) que aparece a mediados del XIII – en un principio usada con subjuntivo para expresar
la concesión hipotética- y es la predominante en el XIV. Aunque también aparece en el XIII, pero no llega a
convertirse en la forma más habitual hasta el XV.
Son muy frecuentes los usos pleonásticos de partículas adversativas como con todo eso, empero, por
eso, pero: maguer ...., pero ....
Otras partículas concesivas: siquier, pero que, empero que. Puesto que utilizada sobre todo en el XV.
Bien que italianismo introducido en el XV.
10.- causales
La conjunción causal más utilizada en la Edad Media es ca, especialmente hasta el siglo XV, en el que
desciende su uso en favor de pues. En el XVI se mantiene en usos arcaizantes. Su uso más frecuente es el
equivalente al pues actual.
Porque es la más utilizada para expresar las causales “reales”, no explicativas.
Quando se utiliza con valor causal ( ‘puesto que’) sobre todo en textos en verso como el Cantar de
Mio Cid o las obras de Berceo.
También es frecuente en las obras en verso el uso de como, uso que es escaso en las obras jurídias
alfonsíes.
Pues que se usa con el valor de puesto que, dado que.
Ya que, usos muy esporádicos en la Edad Media.
Puesto que: primeros usos como casual en el siglo XV. Su auge como causal a partir del XVII.
Dado que: ejemplos en el XV valor concesivo; como causal es moderna
11.- finales
que (mucha frecuencia de uso en el XIII) por que+ subj. surge en el XIII y se hace muy frecuente a
partir de la segunda mitad del XIII y hasta el XVI. Para que raro en el XIII. Menos frecuente que porque en
los siglos XIV y XV. Uso predominante a partir de la segunda mitad del XVI.
Por esso ... que; por tal ... que; por esto ... que: Siglos XII y XIII
12.- consecutivas:
de guisa que es la más frecuente en el siglo XIII / de manera que, en el XIV