Está en la página 1de 2

CRITICAS A LA BIBLIA DE LA SOCIEDAD BIBLICA UNIDA

BIBLIA: DIOS HABLA HOY

Esta Biblia fue traducida de los textos originales auspiciada por las Sociedades Bíblicas Unidas, grupo
protestante que se dedica a la divulgación de biblias que fue condenada por los papas del Siglo XIX
en especial por Beato Pío IX. Con este dato se desmiente el testimonio del Padre Eliecer Salesman
(Padre Gustavo García) del Apostolado Bíblico Católico en Bogotá que dice que las Sociedades
Bíblicas no son una secta sino un grupo que difunde la Biblia sin importar la confesionalidad. El Papa
Pío IX condenó magistralmente a las Sociedades Bíblicas como maliciosas y ningún católico puede
ponerse a defender sus obras que corrompen la fe y las Sagradas Escritura. Esta Biblia fue traducida
conjuntamente por católicos y protestantes.

La realidad habla y así entre las cosas que pueden apreciarse de esta versión como anticatólica
podemos encontrar las siguientes:

1. Un texto corrompido:

A pesar de querer presentar un texto ecuménico y políticamente correcto para católicos y protestantes
encontramos que la traducción no es la mejor ya que roza en lo vulgar. Así en lugar de sábado
dice «día de reposo» en lugar de Señor de los ejércitos «traducen Señor Todopoderoso».

He aquí alguno ejemplos más: San Mateo llama a San José MARIDO de la Santísima Virgen en vez
de ESPOSO

La nueva revisión en el episodio de la Adoración de los magos habla de  RENDIR HOMENAJE en vez
de ADORAR.

2. Sin imprimatur:

La primera edición contenía unas frases laudatorias de Mons. Trujillo, otrora presidente del CELAM.
Las siguientes revisiones continúan poniendo la misma carta con la firma de Monseñor. Pero lo
correcto es que si se hace una nueva revisión que haga cambios sustanciales se pida una nueva
aprobación.

Las Sociedades bíblicas se brincaron este requerimiento católico y siguen poniendo la firma de los
años 70´s para un texto revisado de 1998. Cabe recalcar que esta carta de recomendación no es un
imprimatur de la Biblia.

3. Sin el orden católico:

Los libros o aceptados por los protestantes aparecen en un anexo después del antiguo Testamento,
como si fueran textos de segunda categoría. Ante la presión de muchos católicos no dudaron en
colocarlos en el «orden alejandrino». Pero aún siguen editando con la «discriminación» a los textos
sagrados que ellos como protestantes rechazan. Los sagrados textos deuterocanónicos de Daniel y
Ester igualmente en ese separado y no en el lugar que les corresponde en el libro.

4. Sin notas:
A pesar de que la edición católica lleva algunas notas, pie de páginas e introducciones no son
doctrinales, no se cita a los santos padres, no se da luz a los pasajes oscuros, no se explican los
hechos morales o las enseñanzas sagradas, solo son notas políticamente correctas. No contentos con
eso han editado unas Biblias, con los deuterocanónicos y la firma de Trujillo, pero sin notas, solo el
texto bíblico, teniendo así una Biblia protestante con deuterocanónicos. Son las Biblias llamadas
´misioneras´porque son casi regaladas y en formato muy práctico.

Presenta el texto bíblico Dios Habla Hoy, una traducción con carácter dinámico y moderno, que
ofrece el mensaje en forma clara y de fácil comprensión. La traducción Dios Habla Hoy fue realizada
directamente de los idiomas originales: hebreo, griego y arameo, y se ha hecho, a la vez que
encomendándose a la dirección divina, a la luz de los mejores conocimientos de las ciencias bíblicas.

Esta traducción está dirigida a todo público, con la sencillez de nuestro idioma y con el propósito de
que el lector reciba efectivamente el mensaje de Dios en un lenguaje latinoamericano, fácil de
entender por la mayoría de los lectores actuales en Hispanoamérica.

Esta Biblia no incluye el libro de la Sabiduría ni el libro de Qohelet o Eclesiástico.

También podría gustarte