Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Instrucciones de uso
Este es un producto médico de la categoría I según el anexo IX de la directriz 93/42/CEE del 14 de junio de
1993 sobre productos medicinales (MDD).
El fabricante declara que cumple los requisitos básicos según el anexo I, MDD, así como que ha realizado el
proceso de evaluación de conformidad requerido para productos de la categoría I según el anexo VII, MDD.
Ello queda documentado mediante la marca CE.
Denominación Nº de material
Mesa quirúrgica MARS 2.01 1 380 094
Mesa quirúrgica MARS 2.02 1 380 095
Mesa quirúrgica MARS 2.03 1 380 096
Mesa quirúrgica MARS 2.04 1 380 097
Mesa quirúrgica MARS 2.05 1 380 198
Índice
1 Información importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 Usos indicados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 Descripción de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 Observaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.3.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.3.2 Mantenimiento/reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.3.3 Colcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.3.4 Transporte/Cambios de postura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.3.5 Electricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.3.6 Protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.3.7 Protección frente a infecciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.4 Definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.1 Desembalado y colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Sinopsis de la mesa quirúrgica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.1 Pictogramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Unidades de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Prioridades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.1 Teclado de la columna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.1.1 Funciones de la mesa quirúrgica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.1.2 Indicadores de servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.2 Mando a distancia por cable o por IR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.2.1 Conectar el mando a distancia por cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.2.2 Disponibilidad del mando a distancia IR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.2.3 Funciones de la mesa quirúrgica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.2.4 Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5 Cargadores para el mando a distancia por IR . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.1 Disponibilidad de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6 Alimentación de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.1 Seguridad AP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.2 Suministro interno de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.3 Alimentación de corriente externa (red) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.4 Disponibilidad para el servicio (conectar). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.5 Desconectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7 Puntos de acoplamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.1 Definición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.2 Tablero quirúrgico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.2.1 Soporte para adaptador OR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.3 Acoplamiento/desacoplamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.3.1 Colocar gozne doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.3.2 Extraer el gozne doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7.3.3 Colocar el gozne simple. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7.3.4 Extraer el gozne simple. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
13 Modo de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
14 Limpieza, cuidados y desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
15 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
15.1 Condiciones para el funcionamiento, el almacenamiento
y el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
15.2 Mesa quirúrgica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
15.3 Cargadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
15.4 Equipo típico y componentes de la mesa quirúrgica . . . . . . . . . . . . . . . . 71
16 Guía de búsqueda de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
17 Mantenimiento y reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
18 Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
1 Información importante
Los productos de TRUMPF Medizin Systeme GmbH están
fabricados para alcanzar una larga vida útil sin problemas.
El desarrollo, la construcción y la producción de TRUMPF
Medizin Systeme GmbH han recibido el certificado
DIN EN ISO 13485:2003.
Esto constituye una garantía de:
• la máxima calidad para una larga vida útil,
• manejo sencillo,
• diseño funcional y
• la optimización para las funciones previstas.
Los productos cumplen los requisitos de la ley de productos
médicos alemana (LPM) y llevan la marca CE.
Leer estas instrucciones de uso cuidadosamente al completo para
familiarizarse, paso a paso, con el producto y las diversas
funciones. Guardar estas instrucciones de uso en las
proximidades del producto.
El uso de la mesa quirúrgica es seguro.
En los lugares pertinentes, se avisa que existen eventuales peligros
residuales. Tener en cuenta las instrucciones.
PELIGRO
Riesgo de muerte o de daños graves (como, por
ejemplo, descarga eléctrica).
Aviso de peligro inminente que va a tener consecuencias mortales
o graves secuelas si no se toman las medidas de precaución
pertinentes.
ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte!
Aviso de peligro inminente que puede tener consecuencias
mortales o graves secuelas si no se toman las medidas de
precaución pertinentes.
ATENCIÓN
Existe riesgo de accidentarse (como, por ejemplo,
de aplastamiento).
Aviso de posible peligro que puede producir medianamente o
livianamente graves daños materiales si no se toman las medidas
de precaución pertinentes.
ATENCIÓN
Peligro de desperfectos materiales.
Aviso de posible peligro que puede producir daños materiales si
no se toman las medidas de precaución pertinentes.
AVISO
ADVERTENCIA
Existe un riesgo para el paciente.
Según el estado actualmente usual de la tecnología
comercializada, no puede excluirse totalmente el riesgo de fallo
funcional de la mesa quirúrgica. En este raro caso, las funciones
accionadas por motor de la mesa quirúrgica, ya no estarían a
disposición durante la intervención.
1.3.1 Generalidades
• Antes de la puesta en funcionamiento, comprobar que las
funciones y piezas eléctricas y mecánicas de la mesa
quirúrgica, inclusive los accesorios pertinentes, funcionen
correctamente y estén intactas.
Queda prohibido utilizar productos defectuosos o
deteriorados.
• Existe peligro de aplastamiento en las piezas móviles. Antes de
utilizarlo, familiarizarse con el funcionamiento.
• Tener en cuenta los pictogramas del producto. Los
pictogramas del producto (adhesivos) deben estar completos y
ser legibles. Reemplazar los adhesivos dañados o
desprendidos.
• Es posible que elementos sueltos se muevan autónomamente.
Comprobar que los tornillos de fijación estén sujetos.
• Deben leerse las instrucciones de servicio correspondientes
para garantizar un uso seguro del equipamiento adicional
según las normas dadas.
• Las asas se sueltan como un tornillo normal, girando a la
izquierda, y se aprietan, girando a la derecha.
1.3.2 Mantenimiento/reparaciones
• Lleve un diario médico del aparato. En él se anotarán todas las
operaciones de mantenimiento, inspección, y reparaciones.
• Todas las reparaciones deben cumplir las medidas de
seguridad de la norma DIN VDE 0750-1/IEC 601-1.
• El fabricante solamente será responsable de las características
técnicas de seguridad y según la legislación vigente, en el caso
de que el mantenimiento, las reparaciones y las
modificaciones que se hayan realizado en este aparato, hayan
sido hechas por los técnicos del servicio de asistencia de
TRUMPF o por personas autorizadas y entrenadas por
TRUMPF.
• TRUMPF Medizin Systeme GmbH no se hace responsable de
ningún tipo de daños que se puedan derivar de la falta de
inspecciones, reparaciones, un mantenimiento deficiente, o de
modificaciones realizadas en el producto.
1.3.3 Colcha
• Las colchas, especialmente desarrolladas por TRUMPF,
permiten sostener a los pacientes, de forma que se inhiben las
necrosis ocasionadas por la presión.
El personal instruido deberá excluir cualquier riesgo residual
mediante una activa profilaxis del decúbito al sostener al
paciente.
• Al fijar correctamente los componentes de la mesa quirúrgica,
quedan alineados los bordes del acolchado.
• Los accesorios con acolchado extraíble no deben llevarse por
el acolchado.
• No colocar ningún objeto de bordes afilados en la colcha ni
guardarlo encima de ella. No aplicar ninguna cinta adhesiva.
1.3.5 Electricidad
• La seguridad del sistema eléctrico de la mesa quirúrgica así
como la alimentación de corriente debe ser comprobada una
vez al año por medio de un técnico electricista.
Recomendamos que, cada año, el servicio técnico al cliente de
TRUMPF Medizin Systeme GmbH realice una comprobación
de seguridad general.
• Las propiedades antiestáticas del tablero quirúrgico
corresponden a las exigencias legales, cuando se colocan y se
fijan correctamente las colchas suministradas.
• Los acumuladores deben mantenerse siempre en estado
funcional (cargados).
• Línea de corriente y de compensación de potencial:
- No aplastar ni pasar por encima con rodillos.
- No seguir utilizando las líneas que estén deterioradas.
- Antes de cambiar de emplazamiento, extraer tales líneas.
1.4 Definiciones
En estas instrucciones de uso se emplean las siguientes
expresiones o abreviaturas:
+ tecla de función
correspondiente
CONECTADO
2 Suministro
La mesa quirúrgica se entrega sobre un palet y envuelto en caja
de cartón. Las piezas de equipamiento pedidas se encuentran
encima del palet, embaladas individualmente.
Medidas del embalaje:
Longitud 1940 mm
Anchura 800 mm
Altura 1250 mm
Peso: aprox. 300 kg (depende del volumen de suministro)
ATENCIÓN
Peligro de desperfectos materiales.
El embalaje no es resistente a la intemperie. Se debe almacenar,
teniendo en cuenta las instrucciones dadas junto a las
características técnicas.
10. ATENCIÓN
Peligro de vuelco.
No pasar por encima del borde del palet. Hacer bajar la
mesa quirúrgica del palet, por lo menos entre 2 personas.
Desplazar la mesa quirúrgica cuidadosamente, desde el
palet, por encima de la rampa, hasta llegar.
11. Mesa quirúrgica MARS 2.01/2.02
Colocar el pedal de MODO DE DESPLAZAMIENTO hacia
abajo en la posición de FRENO.
Mesa quirúrgica MARS 2.03/2.04/2.05
Pulsar la tecla de BLOQUEAR de la columna durante como
mínimo 1 segundo. Se bloquea la mesa quirúrgica.
12. Evacuar el palet, la rampa y el material de embalaje de
forma ecológica.
4 10
La
9
d
od
17
ec
ab
ez
a
23
18 5
La pie
la
do rna
s
de s
6
Lado de Lado de cabeza
las piernas
8
17 7
18 2
1
14
13
11
22
12
21 19
3
16
15
20
MARS 2.04
[20] Rueda para marcha direccional y accionamiento
3.1 Pictogramas
IR 3D2 2x2,5 AT
4 Unidades de mando
Es posible ajustar la mesa quirúrgica mediante las siguientes
unidades de mando:
- teclado de la columna
- mando a distancia por cable
- mando a distancia por IR
- interruptor de pedal
El casquillos de la UNIDAD DE MANDOS de la mesa quirúrgica
sirven exclusivamente para conectar las siguientes unidades de
mando
- mando a distancia por cable
- interruptor de pedal
y del distribuidor en T.
1.12
1.1
1.3 1.5 1.9 1.11
1.7
1.20 1.21
1.13 1.14 1.15 1.16 1.17 1.18 1.19
ATENCIÓN
Peligro de desperfectos materiales.
No utilizar pilas alcalinas o de zinc y carbono en vez de los
acumuladores defectuosos. Reemplazar los acumuladores
siempre por unos del tipo NiMH (9 V/170 mAh).
Si se deja la mesa quirúrgica parada durante largo tiempo,
deben antes sacarse los acumuladores del mando a distancia
por IR.
AVISO
Pictograma Función
Tecla DESC.
2.1
Antitrendelenburg
2.7
Trendelenburg
2.8
Bajada
2.9
Subida
2.10
Inclinación izquierda
2.11
Inclinación derecha
2.12
Posición Reflex
2.13
Pictograma Función
Posición Flex
2.14
Marcha direccional
2.15 sólo MARS 2.03/2.05
Marcha libre
2.16 sólo MARS 2.03/2.05
Posición cero
2.19
Tecla de cambio
2.20
4.2.4 Indicadores
Indicador Significado
Mando a distancia por cable
2.21
verde [2.21] = función de la tecla
amarillo [2.22] = sin función
2.22 rojo [2.23] = deben recargarse los acumuladores de la
columna
Mando a distancia por IR
2.23
verde [2.21] = función de la tecla
amarillo [2.22] = Se están recargando los acumuladores del
mando a distancia.
rojo [2.23] = Recargar los acumuladores del mando a
distancia.*
* El indicador rojo se ilumina cuando se pulsa una tecla, si es que los
acumuladores del mando a distancia están descargados en aproximadamente
un 70 %. Indicando de este modo a tiempo que es necesario recargarlos.
Si se ilumina de forma permanente, es que los acumuladores ya están muy
descargados. Utilizar el teclado de la columna o el mando a distancia con
cable.
ADVERTENCIA
Existe el riesgo de sufrir daños físicos.
Utilizar todas estas variantes fuera de la zona bajo peligro de
explosión (DIN VDE 0100-710).
Sólo los cargadores con enchufe de corriente pueden separarse
del circuito eléctrico.
ATENCIÓN
Tener en cuenta la tensión de corriente.
Conectar los cargadores sólo a la tensión alterna indicada (al
dorso) de la placa de características.
6 Alimentación de corriente
PELIGRO
Existe riesgo de muerte por descarga eléctrica.
No seguir usando los cables cuando presenten algún
aplastamiento o tengan el aislamiento estropeado.
ATENCIÓN
Peligro de desperfectos materiales.
Si se deja la mesa quirúrgica parada durante largo tiempo,
deben antes extraerse los acumuladores de la columna.
6.1 Seguridad AP
ADVERTENCIA
Evitar las cargas electrostáticas.
Utilizar la mesa quirúrgica sólo con colchas antiestáticas encima
de suelos antiestáticos.
ATENCIÓN
Existe un riesgo para el paciente.
Las funciones electromotrices están bloqueadas cuando los
acumuladores están vacíos o muy gastados. Realizar la
alimentación de corriente a través de la corriente externa.
Para cargar los acumuladores, establecer conexión de corriente
(ver cap. 6.3 «Alimentación de corriente externa (red)»
en página 27).
1.16 Tener en cuenta el indicador CARGA EN CURSO [1.16].
El proceso de carga dura hasta 8 horas si los acumuladores están
completamente descargados.
Después de finalizar la carga, se reduce la intensidad de corriente
de carga a un nivel de mantenimiento no dañino para los
acumuladores.
AVISO
12
Conexión
14 1. Conectar la línea de corriente al casquillo conector [14] del
chasis [12]. Este punto de conexión está marcado con el
símbolo para el cable de conexión de corriente.
2. Conectar el enchufe de la línea de corriente a una caja de
1.15 empalme con toma de tierra.
3. Comprobar que entra corriente en el indicador del teclado
de la columna. Se ilumina el indicador CONECTADO A LA
CORRIENTE [1.15].
4. Se ilumina el indicador MESA QUIRÚRGICA
1.18 CONECTADA [1.18].
La mesa quirúrgica está lista para funcionar.
Separación
ATENCIÓN
Existe el riesgo de sufrir daños físicos.
No realizar reajustes con el electromotor en la mesa quirúrgica
mientras se separa de la corriente.
AVISO
6.5 Desconectar
Transcurridas 12 horas tras la última pulsación de una tecla, se
desconecta automáticamente la mesa quirúrgica para proteger
los acumuladores.
Para desconectar inmediatamente la mesa quirúrgica, pulsar la
tecla DESCONECTAR [2.1] del mando a distancia por cable o por
2.1 IR durante más de 2 segundos.
7 Puntos de acoplamiento
7.1 Definición
Los tableros quirúrgicos, los segmentos de las placas y las piezas
accesorias de la empresa TRUMPF disponen de puntos de
acoplamiento derivados del sistema de fijación desarrollado por
la propia empresa TRUMPF. El punto de las acoplamiento es un
punto de unión separable entre el tablero quirúrgico y piezas
adicionales del equipo. Las diferentes variantes de acoplamiento
permiten un ensamblaje individual y mecánicamente seguro de la
mesa quirúrgica.
Los puntos de acoplamiento aseguran un
• fácil montaje y desmontaje,
• una conexión segura libre de juego, así como un
• equipamiento variable de la mesa quirúrgica
ATENCIÓN
Existe el riesgo de sufrir daños físicos.
iProcurar siempre que las piezas acopladas estén bien sujetas!
iComprobar la conexión antes de cada utilización!
ATENCIÓN
Elevado peso.
iNo desacoplar al mismo tiempo diferentes piezas de
equipamiento!
Gozne Acoplable a
Gozne doble, ancho Carril doble, ancho
Gozne Acoplable a
Gozne doble, estrecho Carril doble, ancho
Carril doble, estrecho.
AVISO
7.3 Acoplamiento/desacoplamiento
La siguiente descripción es aplicable para acoplar y desacoplar
un segmento de la placa a o del punto de acoplamiento
correspondiente del tablero quirúrgico (ver las variantes de
acoplamiento). Tener en cuenta las instrucciones de servicio del
segmento de la placa correspondiente. Es posible que haya
algunos pasos diferentes o adicionales en el manejo. El
acoplamiento y desacoplamiento de los accesorios está descrito
en las instrucciones de servicio correspondientes.
ATENCIÓN
Elevado peso.
iNo desacoplar al mismo tiempo diferentes piezas de
equipamiento!
4. ATENCIÓN
Elevado peso.
Sujetar bien el segmento de la placa.
Presionar el/los asa(s) de fijación hacia arriba, inclinando
asimismo ligeramente el segmento de la placa hacia arriba
y extraerlo seguidamente.
5. Depositar el segmento de placas en lugar seguro.
ATENCIÓN
Elevado peso.
iNo desacoplar al mismo tiempo diferentes piezas de
equipamiento!
8 Capacidad de radiografiado
La mesa quirúrgica es radiografiable entre los largueros.
El sector de la columna no es radiografiable.
ATENCIÓN
Existe un riesgo para el paciente.
Las extremidades no deben quedar colgando en dirección
longitudinal.
de
la mesa.
do za
c
de
La pie
la
do rna
s
de s
ATENCIÓN
Existe un riesgo para el paciente.
La pie
la
do rna
s
de s
10 Carga
ADVERTENCIA
Existe un riesgo para el paciente.
Independientemente de la carga máxima de la mesa quirúrgica,
debe cumplirse la carga y el uso debido de los segmentos
acoplados de las placas y de los accesorios.
Los datos pueden consultarse en las instrucciones de servicio
pertinentes.
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco.
No superar la carga indicada en cada caso.
Carga máxima de la mesa quirúrgica sólo cumpliendo las
condiciones indicadas. La carga se compone del peso del
paciente y de los accesorios colocados.
2. Variante
* excepto placa de las piernas ligera (nº de mat. 4 544 522), placa de las
piernas ligera 1.1 (nº de mat. 4 544 523), placa de las piernas ligera de
una sola pieza (nº de mat. 1 244 485), placa de las piernas ligera alargada
(nº de mat. 1 344 538), placa de las piernas de dos piezas alargada
(nº de mat. 4 544 153/4 500 153), LegMaster (nº de mat. 4 544 526)
1. Variante
* excepto placa de las piernas ligera (nº de mat. 4 544 522), placa de las
piernas ligera 1.1 (nº de mat. 4 544 523), placa de las piernas ligera de
una sola pieza (nº de mat. 1 244 485), placa de las piernas ligera alargada
(nº de mat. 1 344 538), placa de las piernas de dos piezas alargada
(nº de mat. 4 544 153/4 500 153), LegMaster (nº de mat. 4 544 526)
2. Variante
* excepto placa de las piernas ligera (nº de mat. 4 544 522), placa de las
piernas ligera 1.1 (nº de mat. 4 544 523), placa de las piernas ligera de
una sola pieza (nº de mat. 1 244 485), placa de las piernas ligera alargada
(nº de mat. 1 344 538), placa de las piernas de dos piezas alargada
(nº de mat. 4 544 153/4 500 153), LegMaster (nº de mat. 4 544 526)
1. Variante
* excepto placa de las piernas ligera (nº de mat. 4 544 522), placa de las
piernas ligera 1.1 (nº de mat. 4 544 523), placa de las piernas ligera de
una sola pieza (nº de mat. 1 244 485), placa de las piernas ligera alargada
(nº de mat. 1 344 538), placa de las piernas de dos piezas alargada
(nº de mat. 4 544 153/4 500 153), LegMaster (nº de mat. 4 544 526)
2. Variante
* excepto placa de las piernas ligera (nº de mat. 4 544 522), placa de las
piernas ligera 1.1 (nº de mat. 4 544 523), placa de las piernas ligera de
una sola pieza (nº de mat. 1 244 485), placa de las piernas ligera alargada
(nº de mat. 1 344 538), placa de las piernas de dos piezas alargada
(nº de mat. 4 544 153/4 500 153), LegMaster (nº de mat. 4 544 526)
3. Variante
* excepto placa de las piernas ligera (nº de mat. 4 544 522), placa de las
piernas ligera 1.1 (nº de mat. 4 544 523), placa de las piernas ligera de
una sola pieza (nº de mat. 1 244 485), placa de las piernas ligera alargada
(nº de mat. 1 344 538), placa de las piernas de dos piezas alargada
(nº de mat. 4 544 153/4 500 153), LegMaster (nº de mat. 4 544 526)
1. Variante
* excepto placa de las piernas ligera (nº de mat. 4 544 522), placa de las
piernas ligera 1.1 (nº de mat. 4 544 523), placa de las piernas ligera de
una sola pieza (nº de mat. 1 244 485), placa de las piernas ligera alargada
(nº de mat. 1 344 538), placa de las piernas de dos piezas alargada
(nº de mat. 4 544 153/4 500 153), LegMaster (nº de mat. 4 544 526)
2. Variante
* excepto placa de las piernas ligera (nº de mat. 4 544 522), placa de las
piernas ligera 1.1 (nº de mat. 4 544 523), placa de las piernas ligera de
una sola pieza (nº de mat. 1 244 485), placa de las piernas ligera alargada
(nº de mat. 1 344 538), placa de las piernas de dos piezas alargada
(nº de mat. 4 544 153/4 500 153), LegMaster (nº de mat. 4 544 526)
3. Variante
4. Variante
5. Variante
11 Manejo
PELIGRO
Existe riesgo de muerte por descarga eléctrica.
Comprobar la conexión de potencial. Utilizar la mesa quirúrgica
solamente con línea compensadora de potencial conectada
(conectar la conexión de potencial de la columna con la
compensación de potencial de la sala de operaciones).
ATENCIÓN
Existe peligro de colisión y de quedarse atrapado.
Tener en cuenta todos los movimientos motrices hasta la posición
final. Si la mesa quirúrgica está completamente equipada, el
sistema electrónico no reconoce todas las piezas de
equipamiento acopladas. Por ello no pueden evitarse
completamente las colisiones, debiendo ser impedidas,
interrumpiendo para ello la función activa dada.
En caso de reajuste, controlar los accesorios de la zona de la
columna.
ATENCIÓN
Existe un riesgo para el paciente.
Comprobar la posición del paciente. Al poner en marcha desde
la posición cero, puede inclinarse el paciente más que en la
posición de partida.
AVISO
11.5 Trendelenburg/Anti-Trendelenburg
AVISO
Anti-Trendelenburg + 1.9
1.18 2.7
Conectado
Trendelenburg + 1.8
1.18 2.8
Conectado
11.6 Elevación
AVISO
Subida + 1.10
1.18 2.10
Conectado
Bajada + 1.11
1.18 2.9
Conectado
ATENCIÓN
Peligro de colisión.
Si las placas de las piernas están viradas hacia abajo, al activar
la función BAJADA, pueden colisionar con el chasis o el suelo.
ATENCIÓN
Existe un riesgo para el paciente.
Al desbloquear el deslizamiento longitudinal, sujetar bien el
tablero quirúrgico.
ATENCIÓN
Peligro de desperfectos materiales.
Observar el dentado. Al desbloquear el deslizamiento
longitudinal, procurar que el tablero se enclave de forma audible.
Comprobar el bloqueo, desplazando el tablero de un lado al
otro.
AVISO
AVISO
AVISO
Posición Reflex -
2.13
Posición Flex -
2.14
12 Modo de desplazamiento
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco.
Apoyar y desplazar la mesa quirúrgica con el paciente, sólo
cumpliendo las condiciones indicadas.
ATENCIÓN
Peligro de desperfectos materiales.
Al desplazar la mesa quirúrgica, procurar no desgarrar, pasar por
encima con ruedas ni aplastar la línea conectora ni la de
potencial.
AVISO
• Marcha libre
• Freno
AVISO
12.1.1 Freno
El freno evita que se vaya rodando la mesa quirúrgica.
En las cuatro ruedas se despliegan puntales, sobre los cuales la
mesa quirúrgica queda asegurada.
ATENCIÓN
Existe el peligro de aplastar los cables debido al
puntal del freno.
No aparcar la mesa quirúrgica encima de los cables.
19
12.2.1 Freno
ATENCIÓN
Existe el peligro de aplastar los cables debido al
puntal del freno.
No aparcar la mesa quirúrgica encima de los cables.
Teclado de la Mando a
columna distancia
1.20 2.17
1.20
Teclado de la Mando a
columna distancia
+ 1.6
1.18 2.11
Conectado
+ 1.7
1.18 2.12
Conectado
Teclado de la Mando a
columna distancia
+ 1.11
1.18 2.9
Conectado
Teclado de la Mando a
columna distancia
1.21 2.18
AVANCE LADO DE
MARS 2.04
LAS PIERNAS 2.15
MARCHA
MARS 2.03/2.05
DIRECCIONAL 2.15
AVANCE LADO DE
LAS PIERNAS 2.15
MARS 2.04
AVANCE LADO DE
CABEZA 2.16
Teclado de la Mando a
columna distancia
-
2.16
Teclado de la Mando a
columna distancia
-
2.15
20
Cuando la rueda adicional alcanza la posición final, no es ya
posible ningún desplazamiento transversal. Suena una señal
acústica y empieza a parpadear en el teclado de la columna
MESA QUIRÚRGICA ENCAJADA [1.20].
1.20 La mesa quirúrgica puede ser desplazada manualmente o
mediante el accionamiento.
Teclado de la Mando a
columna distancia
1.21 2.18
1.20 2.17
Lado de la cabeza -
2.16
ATENCIÓN
Peligro de colisión.
El accionamiento de avance sólo apoya la marcha rectilínea. La
mesa quirúrgica debe guiarse manualmente.
13 Modo de emergencia
Para aumentar la disponibilidad de la mesa quirúrgica, existen
diferentes componentes electrónicos del control de la mesa
1.13 quirúrgica que están presentes por duplicado (entre otros, el
procesador). El fallo de uno de los procesadores es reconocido
por el sistema de control, cambiando entonces la mesa
automáticamente al modo de emergencia. El indicador MODO
DE EMERGENCIA [1.13] parpadea de rojo, mientras que el
1.14 indicador AVERÍA FUNCIONAL [1.14] se ilumina de rojo.
AVISO
ATENCIÓN
Peligro de colisión.
Los interruptores de final de carrera no son controlados. No ir a
ninguna posición extrema.
AVISO
ATENCIÓN
Peligro de desperfectos materiales.
La mesa quirúrgica no puede lavarse a máquina. No realizar
ninguna esterilización.
ATENCIÓN
Peligro de desperfectos materiales.
No emplear productos de limpieza y desinfección
- decapantes
- desincrustantes
- que contengan halogenuros o
- ácido peracético.
Para el material sintético y las colchas no deben utilizarse
detergentes alcohólicos y desinfectantes adicionales.
15 Datos técnicos
AVISO
Clasificación
Clase de protección I
Aparato con alimentación de corriente interna I.P.S
Grado de protección contra Unidad de aplicación modelo B
descargas eléctricas Corriente de escape pacientes según CF y la norma
EN 60601-1
Grado de protección contra la IP X4
penetración del agua En caso de funcionamiento a la corriente, IP X2
Grado de protección al Categoría AP en el caso de funcionar con
utilizarse en zonas de mezclas acumuladores. Con fuente de alimentación, el
inflamables uso en la zona bajo peligro de explosión sólo es
posible si se cumple la secuencia operativa según
estas instrucciones de servicio.
Modo operativo Continuo con carga de detención (DBAB)
2 min CONECTADO, 8 min DESCONECTADO
15.3 Cargadores
4 544 122 / 4 544 123 / 1 314 349
Medidas’
(largo x ancho x altura) (125 x 67 x 30) mm
Tensión de servicio 207...253 V
Consumo de corriente máximo 4 VA
Frecuencia del oscilador 29...31 kHz
Intensidad de carga 15…22 mA
Frecuencia 50/60 Hz
Clasificación
Clase de protección II
Grado de protección contra la IP X4
penetración del agua
Grado de ensuciamiento al sin seguridad AP
utilizarse en zonas de mezclas
inflamables
Modo operativo funcionamiento continuo
17 Mantenimiento y reparaciones
No mantener, reparar ni modificar el producto por medios
propios.
Sírvase dirigirse al servicio técnico de la empresa TRUMPF
Medizin Systeme GmbH si necesitase asistencia.
18 Evacuación
La evacuación de las piezas debe realizarse en un principio de
forma totalmente ecológica, es decir, según las normas
actualmente válidas para la protección del medio ambiente.