Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
?
ANGELUS DOMINI ÁNGELUS
V. Ángelus Dómini nuntiávit Maríæ. V. El ángel del Señor anunció a María.
R. Et concépit de Spíritu Sancto. R. Y concibió por obra y gracia del
Ave, María...
V. Ecce ancíl- A ve María, grátia
plena, Dóminus D
Espíritu San-
ios te salve María to.
llena eres de gra-
S EGUNDAS V ÍSPERAS
la Dómini. tecum, benedícta tu in
R. Fiat mihi muliéribus, et benedíc-
cia el Señor es contigo;
bendita tú eres entre
V. He aquí la
esclava del DEL P RIMER D OMINGO
secúndum tus fructus ventris tui todas las mujeres, y Señor.
verbum
tuum.
Jesus.
Sancta María mater
bendito es el fruto de tu
vientre, Jesús.
R. Hágase en DEL T IEMPO DE A DVIENTO
Santa María, Madre de mí según tu
Ave, María… Dei, ora pro nobis Dios, ruega por noso- palabra.
peccatóribus, nunc, et (nueva versión latín - castellano
V. Et Verbum in hora mortis nostræ. tros, pecadores, ahora y
V. Y el Verbo con indicaciones para el canto de los salmos)
en la ahora de nuestra
caro factum Amen. de Dios se
muerte. Amén
est. hizo carne.
R. Et habitávit in nobis. Ave, María… R. Y habitó entre nosotros.
V. Ora pro nobis, sancta Dei génetrix. V. Ruega por nosotros, Santa Madre
R. Ut digni efficiámur promissióni- de Dios,
bus Christi. R. Para que seamos dignos de alcan-
zar las promesas de Jesucristo.
G I
Orémus Oremos
rátiam tuam, quǽsumus, Dó- nfunde, Señor, tu gracia en nues-
mine, méntibus nostris in- tras almas, para que, los que
fúnde; ut qui, Ángelo nun- hemos conocido, por el anuncio
tiánte, Christi Fílii tui incarnatiónem del Ángel, la Encarnación de tu Hijo
cognóvimus, per passiónem eius et Jesucristo, lleguemos por los Méritos
crucem, ad resurrectiónis glóriam per- de su Pasión y su Cruz, a la gloria de la
ducámur. Per eúndem Christum Dómi- Resurrección. Por el mismo Jesucristo
num nostrum. Amen. Nuestro Señor. Amén.
Glória Patri... (ter) Gloria al Padre... (tres veces)
Omnes cum sacerdotum vel ille qui pæest Juntos con el Sacerdote o aquel que preside
Ángele Dei, * qui custos es mei, me Ángel de Dios, * que eres mi custodio,
tibi commissum pietáte supérna, illú- pues la bondad divina me ha encomen-
mina, custódi, rege et gubérna. Amen. dado a ti, ilumíname, guárdame, de-
fiéndeme y gobiérname. Amén.
Pro fidelibus defunctis Por los fieles difuntos
V. Requiem ætérnam, dona eis, Dó- “Procuren los pastores de almas que las Horas principales, especialmente las Vísperas, se
V. Dales, Señor, el descanso eterno. celebren comunitariamente en la Iglesia los domingos y fiestas más solemnes. Se recomien-
mine. R. Y brille para ellos la luz que no da, asimismo, que los laicos recen el Oficio divino o con los sacerdotes o reunidos entre sí e
R. Et lux perpétua lúceat eis. tiene fin inclusive en particular.” (Concilio Vaticano II, Constitución “Sacrosanctum Concilium”
sobre la Sagrada Liturgia, n.100)
V. Requiéscant in pace. R. Amen. V. Que descansen en paz. R. Amén.
2 15
D D
Entonado por el sacerdote o ios todopoderoso, des- a, quǽsumus, omnípotens
aquel que preside
y persignándose todos: pierta en tus fieles † el Deus, hanc tuis fidélibus
V. Dios mío, ven a mi deseo de prepararse a la voluntátem, † ut, Christo
auxilio
Todos responden: venida de Cristo por la practica de tuo veniénti iustis opéribus occu-
R. Señor, date prisa las buenas obras, * para que, colo- rréntes, * eius déxteræ sociáti, reg-
en socorrerme.
Todos siguen: cados un día a su num mereántur possidére cæléste.
V. Gloria al Padre y al
Hijo y al Espíritu Santo,
R. Como era en el Por Nuestro Señor Jesucristo, tu Per Dóminum nostrum Iesum
principio, ahora y Hijo, † que vive y reina contigo en Christum, Fílium tuum, † qui te-
siempre, por los siglos
de los siglos. Amen. la unidad del Espíritu Santo y es cum vivit et regnat in unitáte Spíri-
Aleluia. Dios, * por los siglos de los siglos. tus Sancti, Deus, * per ómnia
Amén. sǽcula sæculórum. Amen.
1. Oh Dios,
Creador del
mundo y Rector
del Cielo, que al
día revistes de
luz, y de quietud
a la noche.
2. Para que así,
por el descanso,
el cuerpo vuelva
al trabajo, se DIMISSIO DESPEDIDA
reanime el alma
cansada, y los
afligidos alivien
su pesar.
14 3
3. Agradecidos
por el día que
acaba, Te pedi-
mos, cuando ya
comienza la no-
che, que nos am-
pares a nosotros,
pecadores, mien-
tras entonamos
este himno de
alabanza.
4. Que Te ensal-
ce lo más hondo
de nuestra alma
y Te aclame con
voz sonora, que
Te queramos con
un amor limpio,
y Te adoremos
con sencillo co-
razón.
5. De modo que,
cuando la pro-
funda oscuridad
de la noche cu-
bra por completo
el día, nuestra fe
ya no conozca el
ocaso, y la noche
resplandezca de
confianza.
Cantor 2 Ant. 2: Vendrá nuestro Rey, Cantor 2 Ant. 2: Rex noster advéniet
Cristo, el Señor: el cordero de quien Christus, quem Ioánnes prædicávit
Juan anunció la venida. Agnum esse venturum.
1 1
In éxitu Israel de Ægýpto,* Cuando Israel salió de Egipto, *
domus Iacob de pópulo bárbaro, los hijos de Jacob de un pueblo
balbuciente,
2 2
factus est Iuda sanctuárium eius,* Judá fue su santuario, *
Israel potéstas eius. Israel fue su dominio.
3 3
Mare vidit et fugit,* El mar, al verlos, huyó, *
Iordánis convérsus est retrórsum; el Jordán se echó atrás;
4 4
montes saltavérunt ut aríetes,* los montes saltaron como carne-
et colles sicut agni óvium. ros; * Cantor Ant. Año C:: Dichosa tú, María, Cantor Ant. Anno C:: Beáta es, María,
las colinas, como corderos. que has creído al Señor, porque lo quæ credidísti Dómino, perficién-
5
Quid est tibi, mare, quod fugísti?* que te ha dicho el Señor se cumpli- tur in te, quæ dicta sunt tibi a Dó-
5
Et tu, Iordánis, quia convérsus es ¿Qué te pasa, mar, que huyes, * rá. Aleluia mino, allelúia.
retrórsum? y a ti, Jordán, que te echas atrás?
6 6 CÁNTICO DE MARÍA. LC 1, 46-55 CANTICUM EVANGELICUM LC 1, 46-55
Montes, quod saltástis sicut aríe- ¿Y a vosotros, montes, que saltáis
tes, * como carneros; *
et colles, sicut agni óvium? colinas, que saltáis como corderos?
7 7
A fácie Dómini contremísce, te- En presencia del Señor se estre-
rra, * mece la tierra, *
a fácie Dei Iacob, en presencia del Dios de Jacob;
8 8
qui convértit petram in stagna que transforma las peñas en es- 46
aquárum * tanques, 46 Magníficat ? ánima mea Dómi-
Proclama mi alma ? la grandeza
et sílicem in fontes aquárum. el pedernal en manantiales de num,
del Señor,
agua. 47
et exsultávit spíritus meus *
47
se alegra mi espíritu en Dios, mi
in Deo salvatóre meo,
Glória Patri et Fílio, * Gloria al Padre, y al Hijo, * salvador; *
48 48
Et Spirítui Sancto y al Espíritu Santo. porque ha mirado la humillación quia respéxit humilitátem ancíllæ
de su esclava. suæ. *
Sicut erat in príncipio et nunc et Como era en el principio, ahora y Ecce enim ex hoc beátam me di-
semper * siempre, * Desde ahora me felicitarán todas
cent omnes generatiónes,
Et in sǽcula sæculórum. Amen. por los siglos de los siglos. Amén. las generaciones, *
49 49
Se repite la antífona como de costumbre.
porque el Poderoso ha hecho quia fecit mihi magna, qui potens
Et repetitur de more antiphona.
obras grandes por mí: est, *
10 7
Ne tímeas, María,
Cantor Ant. Anno B: Cantor Ant. Año B:No termas, María,
invenísti enim grátiam apud Dómi- porque has encontrado gracia ante
num: ecce concípies et páries Fí- Dios. Concebirás en tu vientre y
lium, allelúia. darás a luz a un hijo. Aleluia,.
8 9
Aleluia. Porque reina el Señor, nuestro Dios, dueño de todo. (R. Aleluia)
Alegrémonos y gocemos y démosle gracias. R. Aleluia, (aleluia).
Aleluia. Llegó la boda del cordero. (R. Aleluia)
Su esposa se ha embellecido. R. Aleluia, (aleluia).
Aleluia. Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo. (R. Aleluia) Como era en el prin-
cipio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén. R. Aleluia, (aleluia).