Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
?
ANGELUS DOMINI ÁNGELUS
V. Ángelus Dómini nuntiávit Maríæ. V. El ángel del Señor anunció a María.
R. Et concépit de Spíritu Sancto. R. Y concibió por obra y gracia del
Ave, María...
V. Ecce ancíl- A ve María, grátia
plena, Dóminus D
Espíritu San-
ios te salve María to.
llena eres de gra-
P RIMERAS V ÍSPERAS
la Dómini. tecum, benedícta tu in
R. Fiat mihi muliéribus, et benedíc-
cia el Señor es contigo;
bendita tú eres entre
V. He aquí la
esclava del DEL P RIMER D OMINGO
secúndum tus fructus ventris tui todas las mujeres, y Señor.
verbum
tuum.
Jesus.
Sancta María mater
bendito es el fruto de tu
vientre, Jesús.
R. Hágase en DEL T IEMPO DE A DVIENTO
Santa María, Madre de mí según tu
Ave, María… Dei, ora pro nobis Dios, ruega por noso- palabra.
peccatóribus, nunc, et (nueva versión latín - castellano
V. Et Verbum in hora mortis nostræ. tros, pecadores, ahora y
V. Y el Verbo con indicaciones para el canto de los salmos)
en la ahora de nuestra
caro factum Amen. de Dios se
muerte. Amén
est. hizo carne.
R. Et habitávit in nobis. Ave, María… R. Y habitó entre nosotros.
V. Ora pro nobis, sancta Dei génetrix. V. Ruega por nosotros, Santa Madre
R. Ut digni efficiámur promissióni- de Dios,
bus Christi. R. Para que seamos dignos de alcan-
zar las promesas de Jesucristo.
G I
Orémus Oremos
rátiam tuam, quǽsumus, Dó- nfunde, Señor, tu gracia en nues-
mine, méntibus nostris in- tras almas, para que, los que
fúnde; ut qui, Ángelo nun- hemos conocido, por el anuncio
tiánte, Christi Fílii tui incarnatiónem del Ángel, la Encarnación de tu Hijo
cognóvimus, per passiónem eius et Jesucristo, lleguemos por los Méritos
crucem, ad resurrectiónis glóriam per- de su Pasión y su Cruz, a la gloria de la
ducámur. Per eúndem Christum Dómi- Resurrección. Por el mismo Jesucristo
num nostrum. Amen. Nuestro Señor. Amén.
Glória Patri... (ter) Gloria al Padre... (tres veces)
Omnes cum sacerdotum vel ille qui pæest Juntos con el Sacerdote o aquel que preside
Ángele Dei, * qui custos es mei, tibi Ángel de Dios, * que eres mi custodio,
commissum pietáte supérna, illúmina, pues la bondad divina me ha encomen-
custódi, rege et gubérna. Amen. dado a ti, ilumíname, guárdame, de-
fiéndeme y gobiérname. Amén.
Pro fidelibus defunctis Por los fieles difuntos
V. Requiem ætérnam, dona eis, Dó- “Procuren los pastores de almas que las Horas principales, especialmente las Vísperas, se
V. Dales, Señor, el descanso eterno. celebren comunitariamente en la Iglesia los domingos y fiestas más solemnes. Se recomien-
mine. R. Y brille para ellos la luz que no da, asimismo, que los laicos recen el Oficio divino o con los sacerdotes o reunidos entre sí e
R. Et lux perpétua lúceat eis. tiene fin inclusive en particular.” (Concilio Vaticano II, Constitución “Sacrosanctum Concilium”
sobre la Sagrada Liturgia, n.100)
V. Requiéscant in pace. R. Amen. V. Que descansen en paz. R. Amén.
2 15
D D
Entonado por el sacerdote o ios todopoderoso, des- a, quǽsumus, omnípotens
aquel que preside
y persignándose todos: pierta en tus fieles † el Deus, hanc tuis fidélibus
V. Dios mío, ven a mi deseo de prepararse a la voluntátem, † ut, Christo
auxilio
Todos responden: venida de Cristo por la practica de tuo veniénti iustis opéribus occu-
R. Señor, date prisa las buenas obras, * para que, colo- rréntes, * eius déxteræ sociáti, reg-
en socorrerme.
Todos siguen: cados un día a su num mereántur possidére cæléste.
V. Gloria al Padre y al
Hijo y al Espíritu Santo,
R. Como era en el Por Nuestro Señor Jesucristo, tu Per Dóminum nostrum Iesum
principio, ahora y Hijo, † que vive y reina contigo en Christum, Fílium tuum, † qui te-
siempre, por los siglos
de los siglos. Amen. la unidad del Espíritu Santo y es cum vivit et regnat in unitáte Spíri-
Aleluia. Dios, * por los siglos de los siglos. tus Sancti, Deus, * per ómnia
Amén. sǽcula sæculórum. Amen.
1. Oh Dios,
Creador del
mundo y Rector
del Cielo, que al
día revistes de
luz, y de quietud
a la noche.
2. Para que así,
por el descanso,
el cuerpo vuelva
al trabajo, se DIMISSIO DESPEDIDA
reanime el alma
cansada, y los
afligidos alivien
su pesar.
14 3
3. Agradecidos
por el día que
acaba, Te pedi-
mos, cuando ya
comienza la no-
che, que nos am-
pares a nosotros,
pecadores, mien-
tras entonamos
este himno de
alabanza.
4. Que Te ensal-
ce lo más hondo
de nuestra alma
y Te aclame con
voz sonora, que
Te queramos con
un amor limpio,
y Te adoremos
con sencillo co-
razón.
5. De modo que,
cuando la pro-
funda oscuridad
de la noche cu-
bra por completo
el día, nuestra fe
ya no conozca el
ocaso, y la noche
resplandezca de
confianza.
PRECES * PRECES
Cantor 2 Ant. 2: Mirad: el Señor vendrá Cantor 2 Ant. 2: Ecce Dóminus véniet,
y todos sus santos vendrán con él; en et omnes sancti eius cum eo, et erit in
aquel día habrá una gran luz. Aleluia. die illa lux magna, allelúia.
Cantor Ant. Anno B:Ecce nomen Dó- Cantor Ant. Año B: Mirad: El Señor
Cantor 3 Ant. 3: Vendrá el Señor con Cantor 3 Ant. 3: Véniet Dóminus in
mini venit de longínquo, et cláritas viene de lejos y su resplandor ilu-
gran poder y lo contemplarán todos potestáte magna, et vidébit eum
eius replet orbem terrárum. mina toda la tierra.
los hombres.. omnis caro.
8 9
CANTICUM PHIL 2, 6-
6-11 CÁNTICO: FLP 2, 6-
6-11 Terminada la salmodia, el lector de pie en Finita psalmodia, lector, ad ambonem
DE CHRISTO, SERVO DEI CRISTO, SIERVO DE DIOS, el ambón, hace la lectura, que todos escu- stans, profert lectionem, omnibus sedenti-
chan sentados. (Cer. Ob. n. 199) bus et auscultantibus. (Cær. Ep. n. 199)
Que el mismo Dios de la paz os Ipse Deus pacis sanctíficet vos per
6
Christus Iesus, cum in forma Dei 6
Cristo, a pesar de su condición consagre totalmente y que todo ómnia, et ínteger spíritus vester et
esset, * divina, * vuestro ser -espíritu, alma y cuer- ánima et corpus sine queréla in ad-
non rapínam arbitrátus est esse se no hizo alarde de su categoría de po- sea custodiado sin reproche véntu Dómini nostri Iesu Christi
æquálem Deo, Dios, hasta la Parusía de nuestro Señor servétur. Fidélis est, qui vocat vos,
7 7 Jesucristo. Fiel es a sus promesas el qui étiam fáciet.
sed semetípsum exinanívit for- al contrario, se anonadó a sí mis- que os ha convocado; y él las cum-
mam servi accípiens,† mo, * plirá.
in similitúdinem hóminum fac- y tomó la condición de esclavo,
tus; * Todos responden: Demos gracias a Dios. Omnes respondent: Deo gratias.
pasando por uno de tantos, *
et hábitu invéntus ut homo,
y así, actuando como un hombre
8 cualquiera,
humiliávit semetípsum †
8
factus obœdiens usque ad mor- se rebajó hasta someterse incluso
tem, * a la muerte *
mortem autem crucis. y una muerte de cruz. RESPONSORIO BREVE RESPONSORIUM BREVE
9 9
Propter quod et Deus illum exaltá- Por eso Dios lo levantó sobre to-
vit † do *
et donávit illi nomen, * y le concedió el «Nombre-sobre-
quod est super omne nomen, todo-nombre»;
10 10
ut in nómine Iesu omne genu de modo que al nombre de Jesús
flectátur * toda rodilla se doble *
cæléstium et terréstrium et infernó- en el cielo, en la tierra, en el abis-
rum mo
11 11
et omnis lingua confiteátur: * y toda lengua proclame: *
«Dóminus Iesus Christus!», in gló- Jesucristo es Señor, para gloria de
riam Dei Patris. Dios Padre.
Glória Patri et Fílio, * Gloria al Padre, y al Hijo, * V. Muéstranos, Señor, tu misericordia,
et Spíritui Sancto. y al Espíritu Santo. R. Muéstranos, Señor, tu misericordia.
Sicut erat in princípio, et nunc et Como era en el principio, ahora y V. Y danos tu salvación. R. Muéstranos, Señor, tu misericordia.
semper, * siempre, * V. Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo.
Et in sǽcula sæculórum. Amen. por los siglos de los siglos. Amén. R. Muéstranos, Señor, tu misericordia.
Et de more omnes repetitur antiphoma. Todos repiten la antífona como de costumbre