Está en la página 1de 8

16

ANGELUS DOMINI

V. ngelus Dmini nuntivit Mar.


R. Et concpit de Spritu Sancto.
Ave, Mara...
ve Mara, grtia
V. Ecce anclplena, Dminus
la Dmini.
tecum, benedcta tu in
R. Fiat mihi muliribus, et benedcsecndum tus fructus ventris tui
Jesus.
verbum
Sancta Mara mater
tuum.
Ave, Mara Dei, ora pro nobis
peccatribus, nunc, et
V. Et Verbum in hora mortis nostr.
caro factum Amen.
est.
R. Et habitvit in nobis. Ave, Mara.

NGELUS

V. El ngel del Seor anunci a Mara.


R. Y concibi por obra y gracia del
Espritu Sanios te salve Mara to.

llena eres de gracia el Seor es contigo; V. He aqu la


bendita t eres entre esclava del
todas las mujeres, y
Seor.
bendito es el fruto de tu
R. Hgase en
vientre, Jess.
Santa Mara, Madre de m segn tu
palabra.
Dios, ruega por nosotros, pecadores, ahora y
V. Y el Verbo
en la ahora de nuestra
de Dios se
muerte. Amn

hizo carne.
R. Y habit entre nosotros.

V. Ora pro nobis, sancta Dei gnetrix.


R. Ut digni efficimur promissinibus Christi.

V. Ruega por nosotros, Santa Madre


de Dios,
R. Para que seamos dignos de alcanzar las promesas de Jesucristo.

Ormus

rtiam tuam, qusumus, Dmine, mntibus nostris infnde; ut qui, ngelo nuntinte, Christi Flii tui incarnatinem
cognvimus, per passinem eius et
crucem, ad resurrectinis glriam perducmur. Per endem Christum Dminum nostrum. Amen.

Oremos
nfunde, Seor, tu gracia en nuestras almas, para que, los que
hemos conocido, por el anuncio
del ngel, la Encarnacin de tu Hijo
Jesucristo, lleguemos por los Mritos
de su Pasin y su Cruz, a la gloria de la
Resurreccin. Por el mismo Jesucristo
Nuestro Seor. Amn.

Glria Patri... (ter)

Gloria al Padre... (tres veces)

Omnes cum sacerdotum vel ille qui pest

Juntos con el Sacerdote o aquel que preside

ngele Dei, * qui custos es mei, tibi


commissum piette suprna, illmina,
custdi, rege et gubrna. Amen.
Pro fidelibus defunctis
V. Requiem trnam, dona eis, Dmine.
R. Et lux perptua lceat eis.
V. Requiscant in pace. R. Amen.

ngel de Dios, * que eres mi custodio,


pues la bondad divina me ha encomendado a ti, ilumname, gurdame, defindeme y gobirname. Amn.
Por los fieles difuntos
V. Dales, Seor, el descanso eterno.
R. Y brille para ellos la luz que no
tiene fin
V. Que descansen en paz. R. Amn.

SEGUNDAS VSPERAS
DE LA FIESTA DE LA
EXALTACIN DE LA SANTA CRUZ
(versin latn - castellano)

2
DILOGUS INTRODUCTIONIS

15
DILOGO DE INTRODUCCIN
Entonado por el sacerdote o
aquel que preside
y persignndose todos:

V. Dios mo, ven a mi


auxilio
Todos responden:

R. Seor, date prisa


en socorrerme.
Todos siguen:

V. Gloria al Padre y al
Hijo y al Espritu Santo,
R. Como era en el
principio, ahora y
siempre, por los siglos
de los siglos. Amen.
Aleluia.

Se dice la oracion conclusiva, sin la moninion Oremos.

Dicitur immediate et sine Ormus oratio


conclusiva.

ORACIN

ORATIO

eor Jesucristo, que nos invitas a meditar los misterios


de Tu Pasin: haz que, por
el precio de este rbol de la vida *
alcancemos los auxilios necesarios
para la vida eterna.

mine Iesu Christe, qui


meditationem passinis
tu mysterii invitsti:
concde ; ut, vitlis ligni prtio, *
trn vit suffrgia consequmur :

T que vives y reinas con el Padre en


la unidad del Espritu Santo, y eres
Dios, * por los siglos de los siglos.

Qui vivis et regnas cum Deo Patri


in unitte Spritu Sancti, Deus, *
per mnia scula sculrum.

HIMNO VEXILLA REGIS:

El himno Vexilla Regis fue compuesto en el ao 569


por San Venancio Fortunato, junto con el Pange Lingua, a peticin de Santa Radegunda
para la recepcin solemne de las reliquias de la Vera Cruz enviadas por el rey Justino II
desde Bizancio.

CONCLUSIO

DIMISSIO

1. Las banderas del Rey avanzan: refulge el misterio de la cruz en que la


vida padeci muerte y con su muerte nos di vida.
2. Del costado herido por el hierro cruel de la lanza, para lavar nuestras
manchas, man agua y sangre.

CONCLUSIN

DESPEDIDA

14

3. Se cumplieron entonces los fieles orculos de David, cuando dijo a las


naciones: "Reinar Dios desde el madero".
4. Oh rbol hermoso y refulgente, engalanado con la prpura del Rey! T
fuiste llamado en tu noble tronco a tocar miembros tan santos.
5. Dichosa t, pues de tus brazos estuvo colgado el precio del mundo. T
eres la balanza en la que fue pesado ese cuerpo que arrebat al infierno su presa.

13

6. Salve, oh cruz, nica esperanza nuestra! En esta gloria del triunfo aumenta en los justos la gracia y borra los crmenes de los reos.
7. Oh Trinidad, fuente de toda salvacin! Que todo espritu te alabe. Y T,
Jess, que nos das la victoria por la cruz, aade tambin tu premio. Amn.

Post hymnum, omnes sedent.


Antiphon et psalmi inchoantur a
cantore, stante. (Cr. Ep. n. 198)

Despus del himno todos se sientan.


Un cantor, de pie, inicia las antfonas
y los salmos. (Cer. Ob. n. 198)

PRECES *

PRECES

Invoquemos a nuestro Redentor,


que nos ha redimido por su cruz, y
digmosle confiadamente: Por tu
cruz, llvanos a tu reino.

Redemptrem nostrum, qui per


crucem suam nos redmit, fidnter
deprecmur: Per crucem exlta
nos ad regnum tuum.

Cristo, t que te despojaste de tu


rango y tomaste la condicin de
esclavo, pasando por uno de tantos,
- haz que los miembros de la Iglesia imitemos tu humildad

Christe, qui tepsum exinansti,


formam servi accpiens, in similitdinem hminum factus,
- prsta ut membra Ecclsi imitntur humilittem tuam.

Cristo, t que te rebajaste hasta


someterte incluso a la muerte, y
una muerte de cruz,
- otrganos, a tus siervos, sumisin
y paciencia

Christe, qui humilisti tepsum,


factus obdiens usque ad mortem,
mortem autem crucis,
- da servis tuis obdintiam et patintiam.

Cristo, t que fuiste levantado sobre todo por Dios, que te concedi
el "Nombre-sobre-todo-nombre",
- concede a tus fieles la perseverancia hasta el fin

Christe, qui exalttus es a Deo et


accepsti nomen super omne nomen,
- concde fidlibus tuis perseverntiam usque ad finem.

Cristo, a cuyo nombre se dobla


toda rodilla en el cielo, en la tierra
y en el abismo,
- infunde la caridad en los hombres, para que te adoren en la paz

Christe, cuius in nmine omne genu flecttur clstium, terrstrium


et infernrum,
- infnde carittem homnibus, ut
te adrent in pace.

Cristo, a quien toda lengua proclamar Seor, para gloria de Dios


Padre,
- recibe a nuestros hermanos difuntos en el reino de la felicidad eterna

Christe, quem omnis lingua confitbitur Dminum in glriam Dei


Patris,
- ccipe fratres nostros defnctos in
regnum beatitdinis perptu.

12

48

48

49

Desde ahora me felicitarn todas


las generaciones, *
49
porque el Poderoso ha hecho
obras grandes por m:

quia respxit humilittem ancll


su.*
Ecce enim ex hoc betam me dicent omnes generatines,

quia fecit mihi magna, qui potens est, *


et sanctum nomen eius,
50

et misericrdia eius in prognies


et prognies *
timntibus eum.
51

Fecit potntiam in brchio suo,*


disprsit suprbos mente cordis
sui;
52

depsuit potntes de sede*


et exaltvit hmiles;
53

esurintes implvit bonis*


et dvites dimsit innes.
54

Suscpit Israel perum suum,*


recordtus misericrdi,

55

sicut loctus est ad patres nostros,*


Abraham et smini eius in scula.
Glria Patri et Flio, *
Et Spirtui Sancto
Sicut erat in prncipio et nunc et
semper *
Et in scula sculrum. Amen.
Et repetitur de more antiphona.

porque ha mirado la humillacin


de su esclava.

su nombre es santo,
y su misericordia llega de generacin en generacin *
sobre aquellos que le temen.

PSALMUS PRIMUS

PRIMER SALMO

50

51

El hace proezas con su brazo: *


dispersa a los soberbios de corazn,

Oh gran obra de
amor! Cuando en el rbol muri la
Vida, con su muerte destruy la
misma muerte.
Cantor 1 Ant. 1.:

O magnum piettis
opus! Mors mrtua tunc est, quando hoc in ligno mrtua vita fuit.

Cantor 1 Ant. 1.:

52

derriba del trono a los poderosos


y enaltece a los humildes,

SALMO 109 (110), 11-5. 7


EL MESAS, REY Y SACERDOTE

53

a los hambrientos los colma de


bienes *
y a los ricos los despide vacos.

PSALMUS 109 (110), 11-5. 7


MESSIAS REX ET SACERDOS

l debe reinar hasta poner todos


sus enemigos bajo sus pies (1 Co 15, 25)

Oportet illum regnare, donec ponat omnes


inimicos sub pedibus eius (1 Cor 15, 25).

54

Auxilia a Israel, su siervo, *


acordndose de su misericordia

55 -

como lo haba prometido a nuestros padres- *


en favor de Abraham y su descendencia por siempre.

Orculo del Seor a mi Seor: *


Sintate a mi derecha,

Dixit Dminus Dmino meo: *


Sede a dextris meis,

y har de tus enemigos *


estrado de tus pies.

donec ponam inimcos tuos *


scabllum pedum turum.

Como era en el principio, ahora y


siempre, *
por los siglos de los siglos. Amn.

Desde Sin extender el Seor


el poder de tu cetro: *
somete en la batalla a tus enemigos.

Se repite la antfona como de costumbree.

Gloria al Padre, y al Hijo, *


y al Espritu Santo.

Eres prncipe desde el da de tu


nacimiento, *
entre esplendores sagrados;

Virgam potnti tu emttet Dminus ex Sion: *


dominre in mdio inimicrum
turum.

Tecum principtus in die virttis


tu,
in splendribus sanctis, *
ex tero ante lucferum gnui te.

11
CANTICUM EVANGELICUM

CNTICO EVANGLICO

yo mismo te engendr, como roco, *


antes de la aurora.
4

Iurvit Dminus et non pnitbit


eum: *
Tu es sacrdos in trnum secndum rdinem Melchsedech.

El Seor lo ha jurado y no se
arrepiente: *
T eres sacerdote eterno, segn el
rito de Melquisedec.

Dminus a dextris tuis, *


conquassbit in die ir su reges.

De torrnte in via bibet, *


proptrea exaltbit caput.

Glria Patri et Flio, *


et Spritui Sancto.

Gloria al Padre y al Hijo, *


y al Espritu Santo.

Sicut erat in princpio, et nunc et


semper, *
Et in scula sculrum. Amen.

Como era en el principio, ahora y


siempre, *
por los siglos de los siglos. Amn.

Et repetitur de more antiphona.

Se repite la antfona como de costumbre.

PSALMUS SECUNDUS

El Seor a tu derecha, el da de su
ira, *
quebrantar a los reyes.
En su camino beber del torrente, *
por eso levantar la cabeza.

SEGUNDO SALMO

Traduccin antfona gregoriana: Oh

Cruz bendita que sola fuiste


digna de recibir al Rey y Seor de los cielos. Aleluia.

Oh cruz victoriosa, signo admirable, aydanos a alcanzar


el triunfo eterno.

Cantor Ant.:

CNTICO DE MARA.

LC 1, 4646-55

O crucis victria et admirbile signum, in clsti cria


fac nos captre trimphum.

Cantor Ant.:

CANTICUM EVANGELICUM LC 1, 4646-55

46

Proclama mi alma la grandeza


del Seor,

Magnficat nima mea Dminum,

47

47

se alegra mi espritu en Dios, mi


salvador; *

46

et exsultvit spritus meus *


in Deo salvatre meo,

10

LECTIO BREVIS

1 Cor 1, 23-24

rdicmus Christum crucifxum, Iudis quidem scndalum, gntibus autem stulttiam;


ipsis autem voctis, Iudis atque
Grcis, Christum Dei virttem et
Dei sapintiam.
Omnes respondent: Deo gratias

RESPONSORIUM BREVE

LECTURA BREVE

1Co 1, 23-24

osotros predicamos a Cristo


crucificado: escndalo para
los judos, necedad para los gentiles; pero para los llamados a Cristo
-judos o griegos-: fuerza de Dios y
sabidura de Dios.

Adoramos, Seor, tu
cruz y recordamos tu gloriosa muerte; compadcete de nosotros, t que
por nosotros padeciste.

Cantor 2 Ant. 2: Tuam crucem adormus, Dmine, tuam glorisam reclimus passinem; miserre nostri, qui passus es pro nobis.

SALMO 115
ACCIN DE GRACIAS EN EL TEMPLO

PSALMUS 115 (116 B)


GRATIARUM ACTIO IN TEMPLO

Cantor 2 Ant. 2:

Todos responden: Demos gracias a Dios

RESPONSORIO BREVE

Tena fe, aun cuando dije: *


Qu desgraciado soy!

Yo deca en mi apuro: *
Los hombres son unos mentirosos.

V. Con su sangre lav nuestras heridas.


R. En ti triunf el Rey de los ngeles.
V. Gloria al Padre y al Hijo y al Espritu Santo.
R. Oh cruz gloriosa, en ti triunf el Rey de los ngeles.

Crdidi, tiam cum loctus sum:*


Ego humilitus sum nimis.

Ego dixi in trepidatine mea:*


Omnis homo mendax.

Quid retrbuam Dmino*


pro mnibus, qu retrbuit mihi ?

Alzar la copa de la salvacin, *


invocando su nombre.

Cumplir al Seor mis votos *


en presencia de todo el pueblo.

Mucho le cuesta al Seor *


la muerte de sus fieles.

Pretisa in conspctu Dmini*


mors sanctrum eius.

Seor, yo soy tu siervo,


siervo tuyo, hijo de tu esclava: *
rompiste mis cadenas.

Te ofrecer un sacrificio de alabanza, *


invocando tu nombre, Seor.

Cmo pagar al Seor *


todo el bien que me ha hecho?

V. Oh cruz gloriosa, en ti triunf el Rey de los ngeles.


R. Oh cruz gloriosa, en ti triunf el Rey de los ngeles.

Per ipsum (Christum) offeramus


hostiam laudis semper Deo (Hebr
13, 15).

Por medio de Jess ofrezcamos


continuamente a Dios un sacrificio
de alabanza. (Hb 13, 15)

Cumplir al Seor mis votos *


en presencia de todo el pueblo;

Clicem salutris accpiam*


et nomen Dmini invocbo.

Vota mea Dmino reddam*


coram omni ppulo eius.

O Dmine, ego servus tuus,*


ego servus tuus et flius ancll
tu.

Dirupsti vncula mea:


tibi sacrificbo hstiam laudis*
et nomen Dmini invocbo.
Vota mea Dmino reddam*
coram omni ppulo eius,

10

in triis domus Dmini,*


in mdio tui, Iersalem.

10

Glria Patri et Flio, *


et Spritui Sancto.

Gloria al Padre, y al Hijo, *


y al Espritu Santo.

Sicut erat in princpio, et nunc et


semper, *
Et in scula sculrum. Amen.

Como era en el principio, ahora y


siempre, *
por los siglos de los siglos. Amn.

Et repetitur de more antiphona.

Se repite la antfona como de costumbre.

en el atrio de la casa del Seor, *


en medio de ti, Jerusaln.

SALMO TERCERO

PSALMUS TERTIUS

Adormus te, Christe, et benedcimus tibi, quia per


crucem tuam redemsti mundum.
Cantor 3 Ant. 3:

Te adoramos, oh Cristo, y te bendecimos, porque con tu


santa cruz redimiste al mundo.

Cantor 3 Ant. 3:

CANTICUM AP 4,11; 5, 9.10.12


HYMNUS REDEMPTORUM

4, 11

Dignus es, Dmine et Deus noster,*


accpere glriam et honrem et
virttem,

porque t has creado el universo; *


porque por tu voluntad lo que no
exista fue creado.

quia tu cresti mnia,*


et propter volunttem tua erant et
creta sunt.

5, 9

5,9

Eres digno de tomar el libro


y abrir sus sellos,

Dignus es, Dmine, accpere librum*


et aperre signcula eius,

porque fuiste degollado


y con tu sangre compraste para
Dios *
hombres de toda raza, lengua, pueblo y nacin;

quniam occsus es
et redemsti Deo in snguine tuo*
ex omni tribu et lngua et ppulo et
natine

10

y has hecho de ellos para nuestro


Dios un reino de sacerdotes,
y reinan sobre la tierra.

10

12

Digno es el Cordero degollado


de recibir el poder, la riqueza, la
sabidura,
la fuerza, el honor, la gloria y la
alabanza.

12

Gloria al Padre y al Hijo,


y al Espritu Santo.

Glria Patri et Flio, *


et Spritui Sancto.

Como era en el principio, ahora y


siempre,
por los siglos de los siglos. Amn.

Sicut erat in princpio, et nunc et


semper,
Et in scula sculrum. Amen.

Se repite la antfona como de costumbre.

Et repetitur de more antiphona.

Terminada la salmodia, el lector de pie en


el ambn, hace la lectura, que todos escuchan sentados. (Cer. Ob. n. 199)

Finita psalmodia, lector, ad ambonem


stans, profert lectionem, omnibus sedentibus et auscultantibus. (Cr. Ep. n. 199)

et fecsti eos Deo nostro regnum


et sacerdtes,*
et regnbunt super terram.
Dignus est Agnus, qui occsus
est,
accpere virttem et divtias et sapintiam*
et fortitdinem et honrem et glriam et benedictinem.

CNTICO AP 4, 11; 5, 99-10. 12


HIMNO A DIOS CREADOR

4, 11

Eres digno, Seor, Dios nuestro, *


de recibir la gloria, el honor y el
poder,

También podría gustarte