Está en la página 1de 70

EDAN INSTRUMENTS, INC.

Fetal Monitor

Versión: 1.2
Fecha: Diciembre de 2007
Parte No.: MS1R-31620-V1.2
Declaración de conformidad EC
Fabricante: EDAN Instruments, Inc.
Dirección: 3/F-B, Nanshan Medical Equipments Park, Nanhai Rd 1019#, Shekou,
Nanshan Shenzhen, 518067 P.R. CHINA
Representante De Europa: Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europa)
Dirección:Eiffestrasse 80 D-20537 Hamburgo Alemania
Producto: Monitor fetal
Modelo: CADENCE II
Clasificación (MDD, anexo IX): IIb
Adjunto declaramos que el producto (s) antedicho es cumple la transposición en la ley
nacional, y las provisiones de la Directiva del Consejo 93/42/EEC.
Toda la documentación de asistencia se conserva en las premisas del fabricante.

DIRECTORIOS
Directorios aplicables generales :
Directorio médico del dispositivo: DIRECTIVA DEL CONSEJO 93/42/EEC del 14 de
junio de 1993 referente a los dispositivos médicos (MDD 93/42/EEC).
Estándares: EN ISO 9001, EN 46001, EN 1441, EN 980, IEC 878, EN 30993, EN 540,
EN 60601-1, EN 60601-1-2, EN 60601-1-4, EN 475, EN 61157, ISO 1000, EN 1041.
Cuerpo notificado: TÜV SÜD Servicio al Producto GmbH, Ridlerstr 65, D-80339
M Ü nchen, Alemania.

Número de identificación

I
Copyright
© Copyright EDAN INSTRUMENTS, INC. 2007. Todos los derechos reservados.

Atención
Edan Instruments, Inc. (más abajo llamado EDAN) no hace ninguna garantía de
cualquier clase con respecto a este material, incluyendo, pero no limitado a las
garantías implicadas comercializables y de la aptitud para un propósito particular.
EDAN no asume ninguna responsabilidad de cualquier error que puedan aparecer en
este documento, o del daño fortuito o consecuente con respecto al acicalamiento, al
funcionamiento o al uso de este material.
Ninguna parte de este documento se puede fotocopiar, reproducir o traducir a otro
idioma sin el acuerdo escrito previo de EDAN.
La información contenida en este documento está conforme a cambio sin el aviso
previo.

Responsabilidad del fabricante


EDAN solamente se considera responsable de cualquier efecto sobre seguridad,
confiabilidad y el funcionamiento del equipo si:
Las operaciones de asamblea, extensiones, reajustes, modificaciones o reparaciones
son realizados por las personas autorizadas por EDAN, y la instalación eléctrica del
cuarto relacionado se conforma con estándares los nacionales, y el instrumento se
utiliza de acuerdo con las instrucciones del uso.

Nota: Este dispositivo no se pretenden para el uso en casa.

ADVERTENCIA : Este dispositivo no se pretende para el tratamiento.


Si hay duda en cuanto a bienestar fetal despu és de usar la unidad, otras investigaciones
se deben emprender inmediatamente usando alternativas t écnicas.
La exactitud de FHR es controlada por el equipo y no se puede ajustar por el usuario. Si el
resultado de FHR es desconfiado, por favor utilice otro método tal como estetoscopio para
verificar o entre en contacto con el fabricante o distribuidor local para conseguir ayuda.
Si hay duda en cuanto al bienestar fetal después de usar la unidad, se deben emprender
inmediatamente otras investigaciones usando las t écnicas alternativas.
La exactitud de FHR es controlada por el equipo y no se puede ajustar por el usuario.
Si el resultado de FHR es desconfiado, por favor utilice otro método tal como
estetoscopio para verificar o para entrar en contacto con el distribuidor o fabricante
local para conseguir ayuda.
El fallo de parte del hospital o de la institución individual responsable que emplea el
uso de este equipo de poner un horario de mantenimiento en ejecución satisfactorio
puede causar fallo indebido del equipo y peligros posibles para la salud.
A solicitación, EDAN puede proveer con compensación, de los esquemas circulares

II
necesarios, y otra información para ayudar al técnico calificado a mantener y reparar
algunas partes, que EDAN puede definir útil al usuario.

Garantía
EDAN garantiza que el monitor fetal CADENCE II que vendemos está libre de
defectos en materiales y ejecución. En el estado de la operación normal y del
mantenimiento, si EDAN recibe el aviso de aver ías durante el período de la garantía
que comienza desde la fecha del envío, EDAN, en su opción, repara o sustituye los
productos del hardware que demuestran ser defectuosos.
Los productos del software y firmware de EDAN que son señalados por EDAN para el
uso con un producto del hardware, cuando están instalados correctamente en ese
producto del hardware, se autorizan para poder ejecutar sus instrucciones de
programación debido a los defectos en materiales y la ejecuci ón. Si EDAN recibe el
aviso de averías durante el período de la garantía que comienza desde la fecha del
envío, EDAN reparará o substituirá el software o firmware que no ejecutan sus
instrucciones de programación debido a tales defectos. Pero EDAN no garantiza que
funcionamiento del hardware, software, o firmware estarán ininterrumpidos o libres de
error.
Esta unidad no tiene ninguna pieza se puede reparar por los usuarios. El equipo se debe
reparar solamente por el personal autorizado y cualificado. EDAN no puede aceptar la
responsabilidad de la conformidad, confiabilidad y funcionamiento de seguridad si las
modificaciones o las reparaciones son realizadas por el personal desautorizado.
La unidad está garantizada por un período de 12 meses, válido a partir de la fecha de
compra. La obligación de EDAN bajo esta garantía se limita a reparar, en la opción de
EDAN, a cualquier parte sobre la examinación de EDAN pruebe defectuoso. Si el
producto no funciona según lo autorizado durante el período de garantía, lo
repararemos o substituiremos de forma gratis.
Notas:
La obligación o la responsabilidad de EDAN bajo esta garant ía no incluye
ningún transporte u otra carga o responsabilidad por daños directos, indirectos
o consecuentes o retraso que resulten del uso o del uso incorrecto del producto
o de la substitución sobre él de las piezas o de los accesorios no aprobados por
EDAN o reparados por cualquier persona con excepción del representante
autorizado de EDAN.
Esta garantía no extenderá a ningún instrumento que se haya sujetado al uso
erróneo, a la negligencia o al accidente; cualquier instrumento de el cual se
hayan alterado o se han quitado las marcas originales de la etiqueta del número
de serie de EDAN o de la identificación del producto, o cualquier producto de
cualquier otro fabricante.

Usar esta Guía de etiqueta


Esta guía se diseña para dar los conceptos claves en medidas de seguridad.

III
ADVERTENCIA
Una etiqueta de ADVERTENCIA avisa contra las ciertas acciones o situaciones que
pueden causar daños corporales o a muerte.

PRECAUCIÓN
Una etiqueta de PRECAUCIÓN avisa contra las acciones o las situaciones que pueden
dañar el equipo, causar datos inexactos, o invalidar un procedimiento.
Nota: UNA NOTA proporciona la información útil con respecto una función o a un
procedimiento.

Este artículo cumple con el directorio médico 93/42/EEC del 14 de junio de 1993, un
directorio del dispositivo de la Comunidad Económica Europea.

IV
Contenido
Capítulo 1 Dirección de seguridad ........................................................................ 1
1.1 Instrucción para la Operación Segura ........................................................... 1
1.2 Guía de la seguridad del ultrasonido ............................................................ 2
1.3 Medidas de seguridad .................................................................................. 2
1.4 Definiciones y Símbolos .............................................................................. 6
Capítulo 2 Introducción ........................................................................................ 8
2.1 Uso pretendido ............................................................................................ 8
2.2 Información General .................................................................................... 9
2.3 Características ............................................................................................. 9
2.4 Información de ordenar.............................................................................. 10
Capítulo 3 Monitor y accesorios .......................................................................... 11
3.1 Monitor ..................................................................................................... 11
3.1.1 Funciones Botones y operaciones ...................................................... 11
3.1.2 Indicadores ....................................................................................... 16
3.1.3 Pantalla de visualización................................................................... 16
3.1.4 Registrador ....................................................................................... 19
3.1.5 Enchufes en el lado derecho del Monitor ........................................... 21
3.1.6 Panel base ........................................................................................ 22
3.2 Transductores y Cables .............................................................................. 22
3.2.1 Transductor de ultrasonido................................................................ 22
3.2.2 Transductor TOCO ........................................................................... 23
3.2.3 Marcador alejado del paciente........................................................... 23
3.2.4 Electrodo espiral fetal....................................................................... 24
Capítulo 4 Menú .................................................................................................. 25
4.1 Menú de Función ....................................................................................... 25
4.2 Configuración de parámetros de alarma ..................................................... 27
4.3 Configuración de Supervisión fetal ............................................................ 28
4.4 Configuración de imprimir......................................................................... 29
4.5 Configuración de supervisión interno ......................................................... 30
4.6 Auto Supervisión ....................................................................................... 30
4.7 Fecha y Hora ............................................................................................. 31
4.8 Sistema ..................................................................................................... 31
Capítulo 5 Comenzar ........................................................................................... 32
5.1 Abra el paquete y revise ............................................................................ 32
5.2 Operación de la batería .............................................................................. 32
5.3 Conecte el cable de transmisión ................................................................. 33
5.4 Conectar con la red.................................................................................... 33
5.5 Conectar con PC ........................................................................................ 33
5.6 Conecte con el módulo de la red inalámbrica ............................................. 33
5.7 Alimentación de Papel y quitar el atasco de papel ...................................... 33
5.8 Prender el Monitor .................................................................................... 35

V
5.9 Conectar transductores y cables ................................................................. 35
5.10 Apagar el Monitor ................................................................................... 35
Capítulo 6 Supervisar.......................................................................................... 36
6.1
Supervisión del ultrasonido de FHR ........................................................... 36
6.2
Usar DECG para supervisar FHR ............................................................... 37
6.3
Supervisión dual del ritmo cardíaco ........................................................... 40
6.4
Supervisión de actividad uterina ................................................................ 41
6.4.1 Supervisión de contracciones (Externa)............................................. 41
6.4.2 Supervisión de Contracciones (Interna) ............................................. 42
6.5 Grabación del marcador alejada del movimiento fetal............................... 45
6.6 Después de Supervisar ............................................................................... 45
Capítulo 7 Mantenimiento, Cuidado y Limpieza .............................................. 46
7.1 Mantenimiento preventivo ......................................................................... 46
7.2 Cuidado y Limpieza del monitor ................................................................ 46
7.2.1 Limpiador......................................................................................... 47
7.3 Cuidado y limpieza del transductor ............................................................ 48
7.3.1 Limpieza del transductor .................................................................. 48
7.3.2 Limpieza del cable fetal de ECG ....................................................... 49
7.4 Limpieza del Registrador ........................................................................... 49
7.5 Limpieza de correa .................................................................................... 49
7.6 Esterilización ............................................................................................ 49
7.7 Desinfección ............................................................................................. 50
7.8 Cuidado del papel de registro..................................................................... 51
Apéndice I Especificaciones del producto ........................................................... 52
A1.1 Monitor .................................................................................................. 52
A1.2 Transductores y Cables ........................................................................... 55
A1.3 Batería recargable de Litio ...................................................................... 55
Apéndice Ⅱ Conectador de entrada-salida de la señal ..................................... 57
Apéndice Ⅲ Localización de Averías ................................................................ 59
A3.1 Ninguna exhibición ................................................................................. 59
A3.2 Ruido ..................................................................................................... 59
A3.3 Error del registrador ............................................................................... 59
A3.4 Supervisión ultrasonido de FHR .............................................................. 60
A3.5 Electrodo fetal ECG supervisión de FHR................................................. 61
A3.6 Supervisar Contracciones (externa) ......................................................... 61
A3.7 Supervisar Contracciones (Interna).......................................................... 62

VI
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

Capítulo 1 Dirección de seguridad

1.1 Instrucción para la Operación Segura


Z El Monitor fetal CADENCE II es diseñado para conformarse con los Requisitos de
seguridad internacional IEC 60601-1 para el equipo m édico. Es equipo de la clase
I.
Z Luego de conectar la energía por 1 minuto, el monitor fetal funciona dentro de lo
especificado en las temperaturas ambiente entre 5℃ y 40℃. Las temperaturas
ambiente que exceden estos límites puede afectar la exactitud del instrumento y
causar daño a los módulos y circuitos. Permita por lo menos 5cm de separación
alrededor del instrumento para la circulación apropiada de aire.
Z El usuario debe comprobar que el equipo, los cables y los transductores no tengan
evidencia del daño visible que pueda afectar la seguridad del paciente o la
capacidad de monitoreo antes de usar. El intervalo de inspección recomendado es
una vez por semana o menos. Si el daño es evidente, se recomienda el
reemplazo antes de usar.
Z El monitor se debe reparar solamente por el personal autorizado y calificado.
EDAN no puede aceptar la responsabilidad de conformidad de seguridad,
confiabilidad y funcionamiento si las modificaciones o las reparaciones son
realizadas por el personal desautorizado. Deben ser utilizadas las partes originales
de cambio.
Z Realice la prueba de seguridad periódica para asegurar la seguridad al paciente.
Esto debe incluir la medida de salida de corriente y prueba de aislamiento. El
intervalo de prueba recomendado es una vez al año.
Z Las categorías protectoras contra la descarga eléctrica de las conexiones al
paciente son:

① Ultrasonido (FHR1, FHR2) ②TOCO Externo

③ Marcador alejado ④ Estimulador fetal


Este símbolo indica que el instrumento es equipo de tipo B. El tipo de protección B
significa que estas conexiones de pacientes se conformarán con las corrientes de salida
permitidas, fuerzas dieléctricas y los límites protectores de conectar a tierra de IEC
60601-1.

IUP

Este símbolo indica que el instrumento es equipo del IEC 60601-1 tipo BF. La unidad
que exhibe este símbolo contiene una parte aplicada al paciente (flotante) aislada tipo

-1-
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

F que proporciona un alto grado de protección contra choque.

DECG

Este símbolo indica que el instrumento es equipo del IEC 60601-1 tipo CF. La unidad
que exhibe este símbolo contiene una parte aplicada al paciente (flotante) aislada tipo
F que proporciona un alto grado de protección contra choque.
La parte de aplicación no tiene protección al efecto eléctrico al corazón del paciente.
Z El monitor descrito en este manual de usuario no se protege contra:
A. Los efectos de los choques desfibrilladores
B. Los efectos de la descarga desfibrilladora
C. Los efectos de corrientes de alta frecuencia
D. La interferencia del equipo de electrocirugía
E. La interferencia del celular

1.2 Guía de la seguridad del ultrasonido


Z Uso Fetal
El Monitor fetal CADENCE II se diseña para supervisar el ritmo cardíaco fetal
continuo durante embarazo y actividad. La interpretación clínica de los estándares
fetales del ritmo cardíaco puede diagnosticar problemas y complicaciones fetales y/o
maternales.
Z Instrucciones para el uso en la reducción al mínimo de la exposición al paciente
La salida acústica CADENCE II es internamente controlada y no se puede variar por el
operador en el curso de la examinación. La duración de la exposición
está completamente bajo control del operador. La maestr ía de las técnicas de la
examinación descritas en el manual de usuario facilitará en obtener la cantidad máxima
de información de diagnóstico con la mínima cantidad de exposición.

1.3 Medidas de seguridad


Para evitar la posibilidad de lesi ón, véase las precauciones siguientes durante la
operación del instrumento.
ADVERTENCIA :
Z PELIGRO DE EXPLOSIÓN -no utilice el monitor fetal CADENCE II en una
atmósfera inflamable donde las concentraciones de anestésicos
inflamables o de otros materiales pueden ocurrir.
Z PELIGRO DE CHOQUE- el receptáculo de energía debe ser un enchufe
puesto a tierra de tres-dientes. Se requiere un enchufe de grado del
hospital. Nunca adapte el enchufe de tres-dientes del monitor para

-2-
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

conectar a un enchufe de dos-dientes. Si el enchufe solamente tiene dos


dientes, asegúrese de que esté substituido por un enchufe puesto a tierra
de tres-dientes antes de funcionar el monitor.
Z Desconecte el cable eléctrico antes de cambiar el fusible. Substituya
solamente por el mismo grado y tipo.
Z PELIGRO DE CHOQUE -no procure conectar o desconectar un cable
eléctrico con las manos mojadas. Asegúrese que sus manos sean limpias y
secas antes de tocar un cable eléctrico.
Z Antes de usar la batería recargable de litio (más abajo llamada batería), sea
seguro de leer el manual de usuario y las medidas de seguridad.
Z No coloque la bater ía en el monitor con (+) y (-) en la manera incorrecta.
Z No conecte los terminales positivos (+) y negativos (-) con los objetos de
metal, y no ponga la batería junto con el objeto de metal, que puede causar
un corto circuito.
Z No caliente ni bote la bater ía en un fuego.
Z No utilice, no deje la bater ía cerca del fuego u otros lugares en donde la
temperatura puede estar sobre 60℃.
Z No sumerja, no bote, y no moje la bater ía en agua/agua de mar.
Z No destruya la bater ía: No perfore la batería con un objeto agudo tal como
una aguja; No golpee con un martillo, no camine encima ni bote o no caiga
para causar choque fuerte; No desmonte ni modifique la bater ía.
Z Utilice la batería solamente en Monitor fetal CADENCE II. No conecte la
batería directamente con un enchufe eléctrico o cargador encendedor de
cigarrillo.
Z Si el liquido de escapa de la batería tiene contacto a sus ojos, no frote sus
ojos. Lávelos bien con agua limpia y vaya al doctor inmediatamente.
Z No suelde el alambre principal y el terminal de la batería directamente.
Z Si el líquido escapado de la batería tiene contacto con su piel o ropa, lave
bien con el agua fresca inmediatamente.
Z Mantenga del fuego inmediatamente cuando se detecta la salida o el olor
asqueroso.
Z Pare el usar de la batería si hay calor, olor, descoloraci ón, deformación
anormal o condición anormal se detecta durante uso, cargar, o almacenaje.
Manténgalo lejos del monitor.
Z No utilice una bater ía con la lacra seria o deformación.
Z El electrodo espiral fetal y el catéter intrauterino de presión son disponibles,

-3-
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

y no reutilizable deseche después de usar.


Z El electrodo espiral fetal se debe quitar del paciente antes de realizar
cualquier procedimiento de electrocirug ía.
Z El Saflex™ IUPC no se piensa ni se aprueba para medir la presión
intrauterina extrauvular; procurar de hacer puede conducir al malestar o
lesión maternal.
Z Conecte solamente el dispositivo con los accesorios proveídos o
recomendados de EDAN.
Z PELIGRO DE CHOQUE -no quite las cubiertas del panel durante la
operación o mientras que la energía está conectada. Solamente el
personal de servicio autorizado puede quitar la cubierta de la unidad.
Z El alarma se debe ajustar según diversa situación del paciente individual.
Asegúrese de que los sonidos audio puedan ser activados cuando ocurre la
alarma.
Z No prenda la energía del dispositivo hasta que todos los cables han estado
conectados y verificados correctamente.
Z No toque al conectador de entrada o salida de señal y paciente
simultáneamente.
Z El equipo accesorio conectado con los interfaces análogos y digitales se
debe certificar según los estándares respectivos de IEC (Por ejemplo: IEC
950 para el equipo de proceso de datos e IEC 60601-1 para el equipo
médico). Además todas las configuraciones se conformarán con la versión
válida del estándar del sistema IEC 60601-1-1. Cualquier persona que
conecte el equipo adicional con el conectador de la entrada de señal o
conectador de salida de la señal configura un sistema médico, y por lo
tanto es responsable que el sistema se conforme con los requisitos de la
versión válida del estándar del sistema IEC 60601-1-1. Si tiene alguna
duda, consulte a nuestro departamento de servicio técnico o su distribuidor
local.

PRECAUCIÓN :

Z La ley federal (U.S.A) restringe este dispositivo a la venta por o en la orden


de un médico.
Z Busque la reparación a un personal calificado.
Z El dispositivo se diseña para continuo y es “ordinario” (es decir no es
aprueba de goteo o salpique).
Z Mantenga el ambiente limpio. Evite la vibración. Manténgalo lejos del

-4-
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

ambiente de medicina corrosiva, área de polvo, alta temperatura y


humedad.
Z Al instalar la unidad en un gabinete, tenga en cuenta la ventilación
adecuada, accesibilidad para mantener, y el lugar para la visualización y
operación adecuadas.
Z No funcione la unidad si es húmeda o mojada debido a la condensación o
derrame. Evite de usar el equipo inmediatamente después de moverlo
desde un ambiente frío a una lugar caliente o húmedo.
Z No sumerja los transductores al líquido. Al usar soluciones, utilice los
trapos estériles para evitar de verter los líquidos directamente en los
transductores.
Z La esterilidad no puede ser garantizada si el paquete del electrodo espiral
fetal está roto o es abierto.
Z El electrodo espiral fetal es esterilizado por la radiación de gamma Y. No
vuelva a esterilizar.
Z No autoclave o esterilice gas al monitor, o cualquier accesorio.
Z Apague la energía del sistema antes de limpiar. La limpieza consiste en el
quitar de todo el polvo de la superficie exterior del equipo con un cepillo o
un paño suave. Utilice un cepillo para quitar cualquier suciedad encima o
alrededor de los conectadores y de los bordes del panel. Quite la suciedad
con un paño suave, levemente humedecido con una solución de detergente
suave o 70% etanol o isopropranol.
Z Al lavar las correas, la temperatura del agua no debe exceder 60℃.
Z Interferencia Electromagnética-Asegúrese de que el ambiente en el cual
el monitor fetal está instalado no esté conforme a ningún fuente de
interferencia electromagnética fuerte, tales como radiotransmisores,
celulares, etc. El dispositivo demostrará una figura fija en el LCD bajo
ambiente de interferencia electromagnética fuerte, y no puede ser un
criterio de diagnóstico.
Z El dispositivo y los accesorios reutilizables se pueden enviar al fabricante
para reciclar o la disposición apropiada después terminar su vida útil.
Z Mientras que se carga, utiliza y almacena la bater ía, mantengalo lejos de
objetos o de materiales con cargas el éctricas estáticas.
Z Si los terminales de la batería llegan a ser sucios, limpie con un paño seco
antes de usar la batería.
Z La gama de temperaturas recomendada de cargar es 0℃ a 40℃. No exceda
estas gamas.

-5-
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

Z Las baterías tienen ciclos vitales. Si el tiempo del uso de la batería para el
monitor llega a ser mucho muy corto que el normal, entonces significa que
la vida de la batería llego a un extremo. Substituya la batería por uno nuevo
e igual proporcionado o recomendado por EDAN.
Z Al no usar la batería por un período extendido, quítela del monitor y
almacénela en un lugar con humedad baja y baja temperatura.
Z Quite una batería que su ciclo vital ha expirado del monitor inmediatamente.
Z Para la información sobre la instalación y quite la batería del monitor, lea el
manual de usuario a fondo.

1.4 Definiciones y Símbolos

Enchufe para el transductor del ultrasonido del canal 1 (para la


conexión con el transductor del ultrasonido, categoría de
protección B)

Enchufe TOCO/IUP (TOCO enchufe de conectar para la conexi ón


con el transductor externo de las contracciones (TOCO), la
categoría de protección B/Enchufe de entrada IUP, para la
conexión con el conectador intrauterino de presión, la categoría de
protección BF).

Enchufe para el transductor del ultrasonido del canal 2 (para la


conexión con el transductor del ultrasonido, categoría de
protección B)

Enchufe para el cable DECG (para la conexi ón con el cable fetal


ECG, categoría de protección CF)

Enchufe para el marcador alejado (para la conexión con el


marcador alejado, categoría de protección B)

Enchufe FS (para la conexión con el estimulador fetal, categoría


de protección B)

Enchufe de energía

-6-
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

Enchufe del fusible

Interfaz DB9 (para la conexión con el módulo de la red inalámbrica)

Interfaz RJ45

Sistema equipotencial de conectar a tierra

Atención, consulte los documentos unidos

Símbolo de parte aplicado Tipo B

Símbolo de parte aplicado Tipo BF

Símbolo de parte aplicado Tipo CF

Este artículo cumple con el directorio médico 93/42/EEC del 14 de


junio de 1993, un directorio del dispositivo de la Comunidad
Económica Europea.

Este símbolo que consiste en dos partes, véase abajo.

Indica que el equipo se debe enviar a las agencias especiales según


la regla local para la colección separada después de su vida útil.

Indica que el equipo está puesto en el mercado después del 13 de


agosto de 2005.

-7-
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

Capítulo 2 Introducción
El Monitor fetal CADENCE II puede proporcionar diversas configuraciones seg ún las
diversas exigencias del consumidor, FHR1 (US1), FHR2 (US2, opcional), TOCO,
MARCA (marcador alejado), AFM (marca autom ático del movimiento fetal, opcional),
FS (estimulador fetal, opcional), DECG (ECG fetal directo, opcional), e IUP (presi ón
intrauterino, opcional). El usuario puede seleccionar los monitores seg ún a los
requisitos.
Nota: Este manual de usuario se escribe para cubrir todas las opciones. Por lo
tanto, su modelo puede o no puede tener algunos de los parámetros y los
funciones descritos, dependiendo de qué fue pedido. Vea el Manual de
usuario del estimulador fetal FS-1 para la información detallada del
estimulador fetal.

2.1 Uso pretendido


(1) Servicio del paciente de Anteparto no internado
El monitor fetal CADENCE II puede adquirir el ritmo card íaco fetal (FHR1 canal
1/FHR2 canal 2), contracción uterina maternal (TOCO, presión del abdomen) cuando
el embarazo es sobre 28 semanas. El monitor se puede utilizar para supervisar el ritmo
cardíaco fetal durante el período del anteparto para NST (prueba sin tensión) y CST
(prueba de contracción de tensión).
(2) Hospitalización
Cuando traen una mujer embarazada a la cama, ella debe ir al hospital para preparar el
labor. El médico la examinará y su feto durante este período. El OCT (prueba de
desafío del oxytocin) o el BST (prueba del estímulo del pecho) debe ser hecho si el
feto se encuentra que no está bien. Si el feto no puede ser nacido normalmente, el
nacimiento ceséreo debe ser hecho.
(3) Supervisión de labor
El monitor fetal CADENCE II es un sistema de supervisi ón completo para el uso
durante la gerencia del labor. Proporciona la información de supervisión exacta y
confiable, ofrecimiento ultrasonido no invasor, instalaciones externas de TOCO,
DECG (ECG fetal directo), y medidas intrauterinas de presi ón (IUP).
(4) Clínica de comunidad
El médico de la comunidad puede tomar este monitor para supervisar el feto en el
hogar de la mujer embarazada, guardar los datos de supervisión al monitor. Después de
supervisar a varios pacientes, el m édico analizará esos datos supervisados al volver a
la clínica.

-8-
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

2.2 Información General


El Monitor fetal CADENCE II proporciona la información de supervisión exacta y
confiable, usando el ultrasonido Doppler no invasor, técnica externa TOCO, y técnica
fetal directa ECG.
Se integra el interfaz RJ45, y el monitor se puede conectar con el sistema de
supervisión central obstétrico de MFM-CNS vía de él. El monitor se puede conectar
con el módulo de la red inalámbrica vía un interfaz DB9, y el módulo de la red
inalámbrica terminará la transmisión de datos del monitor y del sistema de supervisión
central obstétrico de MFM-CNS.
Los datos recogidos y ahorrados por el monitor fetal CADENCE II se pueden analizar e
imprimir por el software de comprensi ón CADENCE II que funciona en la PC o sistema
central de supervisión obstétrico de MFM-CNS (refiérase al Manual de Usuario del
Sistema Central de Supervisión Obstétrico MFM-CNS y a la información relacionado
del módulo de la red inalámbrica).
CADENCE II adopta 5.7 " LCD, y datos recogidos, tendencias, y supervisión de
parámetros se exhiben en la misma pantalla. Un registrador termal incorporado se
utiliza para registrar la información de supervisión.

2.3 Características
Z LCD de 5.7 ″, y se puede ajustar dentro de ángulo de 60 grados
Z Registrador termal duradero incorporado
Z Transductor de onda pulsó de banda ancha de nueve cristales
Z Supervisión de FHR1, FHR2, DECG (opcional)
Z Marcador alejado, reconocimiento autom ático del movimiento fetal
Z Supervisión de TOCO, IUP (opcional)
Z CTG de exhibición en tiempo real, 12 horas de supervisar tendencias y guardar y reproducción
de datos

Z Alarma de sonido y luz con el ajuste de limite de alarma superior e inferior


Z Transductores que identifican automáticamente
Z TOCO cero
Z Interfaz RS485/RS232 incorporado
Z Módulo de red inalámbrica opcional
Z Las marcas de la operación que vibran pueden ser exhibidas y/o registrado en
tendencias CTG (cuando es conectado con un estimulador fetal por un cable audio,
opcional)
Z Batería recargable de litio opcional
Z Tamaño ligero, compacto, colocar en mesa o colgar en pared

-9-
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

Z Interfaz de operación en Chino e Inglés

2.4 Información de ordenar


Los accesorios proveídos o aprobados por EDAN se pueden utilizar con el monitor
fetal CADENCE II. Vea la tabla siguiente para los detalles.

Accesorio (parte de repuesto) Fabricante y Número de parte

Transductor de ultrasonido EDAN, MS3-01913

Transductor de TOCO EDAN, MS3-01916

Marcador alejado de paciente EDAN, MS3-107673

Estimulador fetal EDAN, MS9-17660

Papel Termosensitivo EDAN, MS1-01921

Correa EDAN, MS2-02264

Gel acoplador Aquasonic (botella


EDAN, M50-78001
0.25litro)

Fusible T1.6AL 250V EDAN, M21-64010

Cable de presión intrauterino EDAN, MS1-104152


Catéter intrauterino de presión
EDAN, MS1-104153
disponible

Cable fetal de ECG EDAN, MS2-12148

Electrodo espiral fetal disponible TYCO, 31479549/MS0-02145

Electrodo disponible TYCO, 50000095/MS0-02146

Batería recargable de Litio HENGYU ENERGY, M21-64034

Nota: Los accesorios empleados por nosotros, tales como el electrodo espiral
fetal disponible, y el catéter intrauterino disponible de la presión fabricado
por TYCO, y la batería recargable (Modelo No.: HYLB) fabricados por
HENGYU son productos que pasan la autentificación del CE, y hacen que
las características sean especificadas por sus fabricantes.

- 10 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

Capítulo 3 Monitor y accesorios


Figura 3.1 Aspecto de CADENCE II (configuración dual)

Pantalla Indicador de alarma

Indicador de energía
Indicador cargar

Enchufes
Teclas

Registrador

Transductor TOCO

Transductor ultrasonido

Marcador alejado

3.1 Monitor
3.1.1 Funciones Botones y operaciones
Figura 3.2 Botones

CADENCE II El monitor fetal es un dispositivo de uso fácil con la operación


conducida por algunas teclas en el monitor. Sus funciones son como las siguientes:

(1)
Función: Ajustar el artículo de menú
Presione esta tecla para entrar al interfaz de menú. Mueva el cursor entre los artículos de

- 11 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

menú hacia arriba y hacia abajo presionando la tecla / . Cuando el cursor se


mueve al artículo de menú que se ejecutará/cambiante, este artículo será cercado por un

cristal. Presione la tecla para ejecutar la función relevante o presione la

tecla para destacar este artículo, después presione la tecla / para cambiar

el contenido relevante, y presione la tecla para confirmar.


Presione esta tecla otra vez para entrar en la p ágina siguiente del menú, hasta vuelve al
interfaz principal.

Presione la tecla para volver al interfaz principal rápidamente bajo estado del
menú.

(2)
Función: Inhabilitar/Permitir alarma
Presione esta tecla, el sistema entra al estado de pausa de alarma. Pero la información
de la alarma será exhibida, y el indicador de alarma destella continuamente. Presione
esta tecla otra vez, el sistema termina estado de la pausa de alarma y vuelve al estado
de supervisión normal, entonces reasume el sonido de alarma.
Hay dos niveles de alarma disponibles en el monitor, el alarma en el nivel medio y
bajo.
La alarma del nivel medio significa la advertencia seria.
La alarma del nivel bajo es una advertencia general.
La prioridad del nivel de alarma es nivel medio más alto que el bajo. Si existen las dos
clases de niveles de alarma simultáneamente, el sonido de alarma es de alarma de nivel
medio.
Cuando ocurre una alarma, el monitor puede levantar la atención del usuario por lo
menos de tres maneras, que son aviso audio, aviso visual y descripción.
Exhibición de pantalla
Cuando ocurre una alarma, el mensaje de alarma será exhibido en la esquina izquierda
superior de la pantalla de supervisión en rojo. El mensaje de alarma será exhibido
alternadamente cuando aparece más que la una sola pieza de alarma.
Indicador de alarma
El indicador de alarma destella en naranja con baja frecuencia de 0.5Hz en la alarma de
nivel medio. Las luces del indicador de Alarma prenden en naranja en alarma bajo.
Sonido de alarma
Si una alarma no es silenciado, el sistema emitirá el sonido relevante de alarma. La

- 12 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

alarma con diverso nivel tiene diverso sonido de alarma. Si el sonido de alarma es
“Do-do-do”, el nivel del alarmar será medio. Si es el sonido de alarma de “Do-“,
entonces el nivel de alarma ser á bajo.

ADVERTENCIA : No inhabilite los sonidos si pone en peligro la seguridad


del paciente.
Notas: ① La descripción de la alarma nunca puede ser detenida brevemente o
cancelada.
② El sonido de alarma es de alto nivel cuando existe más que una clase
de nivel de alarma.
Cuando ocurre una alarmar:
Z Compruebe la condición del paciente;
Z Identifique la causa de la alarma;
Z Silencie la alarma, en caso de necesidad;
Z Cuando termina la alarma, compruebe si la alarma est á trabajando correctamente.

(3)
Función: Permitir/Deshabilitar imprimir
Presione esta tecla un segundo después para comenzar a imprimir. Si el sistema está en
el estado de reproducción, presione esta tecla para imprimir rápidamente el párrafo
seleccionado, es decir 20 minutos de la izquierda de la pantalla actual. O presione esta
tecla para imprimir los datos actuales por el sistema de avance de papel de velocidad;
Si alimenta el papel cuando está fuera de papel, el registrador imprimirá los datos que
está fuera de papel.
Las razones siguientes pueden causar la falta de imprimir:

Z Presione la tecla para terminar imprimir, la salida de la fila pasada no se


ha terminado.
Z El transductor de ultrasonido o conectador del cable DECG está apagado.
Z El registrador está fuera de papel.
Z Fallo del registrador.
Presione esta tecla otra vez un segundo después para parar de imprimir.

(4)
Función: TOCO cero

- 13 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

Ajuste el rastro/valor de contracciones de TOCO externa a la unidad preestablecida


(supervisión de contracciones de externas) o ajuste el rastro de IUP/valor al punto de
referencia 0 (supervisión de contracciones internas).

(5)
Función: Congelar

Presione esta tecla en el interfaz principal, y tecla / puede ser presionado para

reproducir automáticamente. Presione la tecla para reproducir adelante. Presione

la tecla continuamente para reproducir adelante rápidamente hasta que la

velocidad sea la más rápida. Si usted presiona la tecla en este tiempo, la velocidad

de reproducción será decelerada hasta que sea la más lenta. Presione la tecla para

reproducir al revés. Presione la tecla continuamente para reproducir al revés

rápidamente hasta que la velocidad sea la más rápida. Si usted presiona la tecla en
este tiempo, la velocidad de reproducci ón será decelerada hasta que sea la más lenta.

Después de detener de reproducir, presione la tecla para volver al estado de

supervisión en tiempo real. Presione la tecla para detener de reproducir durante

reproducción automáticamente. Presione la tecla para imprimir las tendencias de


CTG de los actuales 20 minutos de la izquierda de la pantalla.
Notas: ① El proceso de reproducci ón automático no soporta el límite de volver
al interfaz principal luego de 30 segundos.
② El tiempo automático más largo de reproducción es 12 horas.

(6)
Función: Registrar asunto en el rastro.
Si el médico desea hacer una etiqueta para un asunto del paciente bajo estado de
supervisión , él/ella puede presionar esta tecla para marcar. En el momento que el
símbolo “↓” de la etiqueta será exhibido en la tendencia de CTG e impreso en el papel
de registro.
Bajo estado de carga, un audio anormal será emitido al presionar esta tecla, y ninguna
función se ejecuta.

(7)

Función: Presione esta tecla en la pantalla principal, y el sistema ejecutará la función

- 14 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

TOCO cero/FM cero/ajustar el volumen de audio, etc. automáticamente según ajustes


del usuario. Si se ajusta la impresión automática, el sistema comenzará a imprimir.
Presione esta tecla para volver al interfaz principal rápidamente bajo estado del menú.

(8)

Función: ① Presione la tecla para seleccionar un canal audio del coraz ó n fetal, el
canal audio preestablecido del corazón fetal es US1. ② Cuando el cursor se mueve al
artículo de menú que se ejecutará/cambiante, este artículo será cercado por un cristal.
Presione esta tecla para ejecutar la funci ón relevante o presione presione esta tecla

para destacar este artículo, después presione la tecla / para cambiar el


contenido relevante, y presione esta tecla para confirmar.

(9)
Función: ① Aumente el volumen audio del coraz ón fetal del canal seleccionado; ②

Presione la tecla bajo modo de supervisión, después presione esta tecla para
reproducir atrás; ③ Presione esta tecla para mover el cursor hacia abajo entre los
artículos de menú después de entrar al interfaz del menú. ④ Ajuste los valores de
artículos en el menú.

(10)
Función: ① Disminuya el volumen audio del corazón fetal del canal seleccionado; ②

Presione la tecla bajo modo de supervisión, después presione esta tecla para
reproducir adelante; ③ Presione esta tecla para mover el cursor hacia arriba entre los
artículos de menú después de entrar al interfaz del menú. ④ Ajuste los valores de
artículos en menú.

- 15 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

3.1.2 Indicadores
Tabla 3.1 Descripción del indicador

Indicador Estado del indicador Significado


Destella naranja o
Alarma
Indicador de alarma brilla
Verde o apagado Sin alarma
Prendido Energía prendido
Indicador de energía
Apagado Energía apagado
Prendido Cargar
Indicador de carga No hay batería o carga eléctrica es
Apagado
llena

3.1.3 Pantalla de visualización


El monitor fetal CADENCE II su pantalla es un LCD, que puede exhibir los parámetros,
tendencias, menús, y la información fetal recogidos del monitor, etc.
La exhibición de la pantalla incluye tres marcos: (1) marco de información, marco del
parámetro (2) marco de tendencia/menú, (3) (véase Figura 3-3, Figura 3-4).

Figura 3-3 Pantalla de visualización (incluido marco de tendencia)

Marco del parámetro

Marco de la tendencia

Marco de información

- 16 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

Figura 3-3 Pantalla de visualización (incluido marco de tendencia)

Marco del parámetro

Marco de menu

Marco de información

(1) Marco de información

El marco de información está en el fondo de la pantalla, que indica el estado actual del
monitor.
a) : significa fuente de corriente ALTERNA; significa sin fuente de corriente
ALTERNA.
b) : Se carga la batería, y el panel blanco significa la carga de la bater ía;
significa que no se carga ninguna batería.

c) : significa registración; significa detener grabación actualmente.

d) significa permitiendo sonido de alarma; significa deshabilitar todos los


sonidos de alarma;

e) : significa en línea, y el equipo ha estado bien conectado. Si da vuelta en ,


después significa fuera de línea, y el equipo no está bien conectado.

f) : significa la longitud de supervisión del tiempo.

- 17 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

(2) Marco de tendencia/menú


Figura 3-5 un ejemplo de la tendencia

Tendencia FHR1

Tendencia FHR2

Tendencia AFM

Tendencia TOCO

Figura 3-6 un ejemplo de menú

Bajo estado de auto supervisión y carga, el marco de tendencia al máximo puede


exhibir cuatro tendencias (véase la Figura 3-5): FHR1 (US1) tendencia, FHR2 (US2)
tendencia (tendencia de dual configuración)/DECG , tendencia TOCO, y tendencia
AFM.
Dos oculares cuadriculados horizontales son incluidos en el marco de la tendencia de
FHR para hacerlo más fácil para que el voluntario de cuidado observe la tendencia del
ritmo cardíaco o los ritmos cardíacos que exceden los límites. La gama es
120bpm-160bpm.
El Eje y de la tendencia de FHR significa los valores de FHR, y la gama es
30bpm-240bpm.
El Eje y de la tendencia de TOCO significa los valores de TOCO, y la gama es
0%-100%. Hay una línea de fondo horizontal en la tendencia de TOCO.
La tendencia de AFM se exhibe dentro de la gama de 30-60 unidades de tendencia de
FHR, y el eje y significa los valores del AFM.

- 18 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

Cuando el menú aparece en la pantalla, el tamaño del menú es fijo, y ocupa siempre el
marco de la tendencia. Hace temporalmente las tendencias invisibles. Vea el Capítulo
4 Menú para la introducción detallada al menú.
Nota: La tendencia del AFM está solamente para la referencia, por favor refierase a la
marca alejada.
(3) Marco del parámetro
El marco del parámetro lia en la derecha del marco de la tendencia. Los parámetros en
el marco del parámetro pueden incluir: FHR1 (US1), FHR2 (US2)/DECG, TOCO/IUP,
y cuenta de FM.

: Índice de renovar FHR de US1

147: Valor FHR de US1

: Índice de renovar FHR de US2/DECG

135: Valor FHR de US2/valor de DECG

28: Valor actual de UA

0: Cuenta manual/automática de FM

3.1.4 Registrador

Si los transductores y los conectadores están bien conectados, presione para


imprimir. La fecha, hora, velocidad de papel, No. de cama., y la compensación del
rastro de FHR2/DECG, etc. serán impresos al principio del papel. La compensación del
rastro de FHR2/DECG es preestablecido de FHR2/DECG (- 20BPM, 0BPM o 20BPM),
que significa que el rastro de FHR2/DECG es 20bpm inferior que su posición real, o
20bpm superior de su posición real, así que 20bpm se debe agregar, sin cambios,
20bpm debe ser restada al calcular el valor numérico de FHR2/DECG. Después de
imprimir la información mencionada arriba, “FHR1”, “FHR2”/“DECG”, “AFM”,
“TOCO ext”/“TOCO int” será impreso en el rastro relevante. En curso de impresi ón de
más adelante, el registrador imprimirá la hora del sistema una vez cada 10 minutos y
“FHR1”, “FHR2”/“DECG”, “AFM”, “TOCO ext”/“TOCO int” una vez cada 8 minutos
(véase la Figura 3-7 y Figura 3-8).
El rastro FHR1 es amplio.

- 19 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

Si presiona la tecla , el símbolo de TOCO cero se imprime. Si presione la

tecla , el símbolo de la marca “↓” será impreso en el rastro. Si ocurre la alarma, el


símbolo “ ” será impreso en el rastro.
Por favor fije bien todos los parámetros antes de imprimir, y no intente cambiar el
ajuste en el curso de impresión.
Nota: La velocidad de impresión y la compensación de FHR2/DECG no se
puede cambiar en curso de imprimir.
Figura 3-7 Ejemplo de imprimir la línea (papel de registro estándar Americano)

- 20 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

Figura 3-8 Ejemplo de imprimir la línea (papel de registro est ándar internacional)

: Indica la información de estado de alarma de la supervisión.


: Indica el asunto del movimiento fetal marcado por el paciente.
↓ : Indica el asunto marcado por el m édico.
: Indica la información de auto cero.
■ : Indica el asunto de un movimiento fetal automático

Nota: Cuando el papel se termina, el registrador parar á de imprimir y los datos


de esperar de imprimir serán guardados en la memoria. Después de
alimentar el papel otra vez, usted puede presionar la tecla imprimir para
continuar. Los datos de impresión actuales se perderán cuando se cae el
transductor de ultrasonido o conectador del cable de DECG, o es
apagado.
3.1.5 Enchufes en el lado derecho del Monitor
Figura 3.9 Enchufes en el lado derecho del monitor

Enchufe de Energía
Fusible del enchufe

Interruptor

- 21 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

Interruptor: Interruptor de alimentación de CA.


Especificación del fusible: Tamaño: Ф5mm*20mm Modelo: T1.6AL 250V
Enchufe de energía: Enchufe de entrada para la fuente de alimentaci ón de CA.
El voltaje de fuente clasificado de CA es 100V-240V.
: Corriente alternada

3.1.6 Panel base


Figura 3-10 Panel base

Agujero de colgar

Compartimient
o de batería
Etiqueta

3.2 Transductores y Cables


El transductor (es) del ultrasonido y el transductor de TOCO, conectador del cable IUP,
conectador del cable de DECG, y marcador alejado se unen al panel delantero del
monitor. Cada cable tiene una leng üeta situada en la cubierta del conectador para
asegurar la inserción apropiada en el enchufe apropiado del monitor.

3.2.1 Transductor de ultrasonido


Este transductor del ultrasonido de multi-cristal de viga amplio se utiliza para
supervisar el ritmo cardíaco fetal (FHR). El transductor de ultrasonido funciona en una
frecuencia de 2.0MHz. Ponga el transductor de ultrasonido en el abdomen maternal
para transmitir una onda inferiro de ultrasonido de la energía al corazón fetal, después
reciba la señal eco de ella.

- 22 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

Figura 3.13 Transductor de ultrasonido

La información principal sobre la etiqueta est á como lo siguiente.


P.M. 2.0: P significa onda pulsada, M significa multicomponentes, 2.0 significa que
la frecuencia central es 2.0 megaciclos.
S (01913): Número de parte de EDAN para el transductor del ultrasonido.
A: Número de versión para el transductor del ultrasonido.
NO SUMERJA EN EL AGUA, SOLAMENTE LIMPIE CON JABÓN Y AGUA: el
mensaje de la PRECAUCIÓN.
3.2.2 Transductor TOCO
Este transductor es un toco Tonometro que su sección central es presionada por la
dislocación delantera de los músculos abdominales durante una contracción. Se utiliza
para el gravamen de la frecuencia y la duración de contracciones uterinas. Da una
indicación subjetiva de la presión de las contracciones.

Figura 3.14 Transductor TOCO

La información principal sobre la etiqueta est á como lo siguiente.


S-(1916): Número de parte de EDAN para el transductor del TOCO.
A: Número de versión para el transductor TOCO.
NO SUMERJA EN EL AGUA, SOLAMENTE LIMPIE CON JABÓN Y AGUA: el
mensaje de la PRECAUCIÓN.
3.2.3 Marcador alejado del paciente
El cable alejado del marcador se inserta en un enchufe en el panel delantero.
El marcador alejado es un interruptor manual funcionado por el paciente, aqu í

- 23 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

demostrado. La madre normalmente es dirigida a empujar este interruptor al sentir el


movimiento fetal. El marcador alejado agregar á una marca de asunto“↑al papel de
registro.
Figura 3.15 Marcador alejado del paciente

3.2.4 Electrodo espiral fetal

Figura 3.16 Electrodo espiral

- 24 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

Capítulo 4 Menú
El monitor fetal CADENCE II ofrece configuraciones flexibles. La ejecución de las
funciones, parámetros de alarma, configuración de supervisión fetal, configuración de
imprimir, configuración del anteparto, la auto supervisión, la fecha y hora, etc. se
pueden ejecutar por el usuario o configurar según los requisitos. Presione la

tecla continuamente en el panel, los men ús siguientes serán demostrados


alternadamente. Mueva el cursor entre los art ículos de menú hacia arriba y hacia abajo

presionando la tecla / . Cuando el cursor se mueve al artículo de menú que


se ejecutará/cambiante, y este artículo será cercado por un cristal. Presione la tecla

para ejecutar la función relevante o presione la tecla para destacar este

artículo, después presione la tecla / para cambiar el contenido relevante, y

presione la tecla para confirmar.

4.1 Menú de Función

² Acceder: la ventana siguiente de acceder será demostrado (véase la figura


siguiente).

- 25 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

ID: el preestablecido es de 10 caracteres, es decir la fecha y hora de la primera de


acceder. Puede ser cambiado, y 10 caracteres se pueden entrar al máximo, los
caracteres disponibles son 0-9.

Procedimiento de la operación de acceder:


Después de entrar al interfaz de acceder, el cursor permanecerá en la identificación del

artículo, y este artículo será cercado por un cristal. Presione la tecla para destacar
este artículo. Al cambiar la identificación, mueva el cursor al panel de control.

Presione la tecla / para cambiar su posición en el panel de control.

Seleccione una figura, y después presione la tecla para confirmar. Si el ingreso

tiene error, presione el botón para borrarlo. Después de terminar de ingresar,

mueva el cursor al botón , y presione la tecla . Cuando se cambia este

artículo, presione la tecla para salir.

² Cargar: la ventana siguiente de cargar será demostrado (véase la figura siguiente).

Después de presionar la tecla , la tendencia cargada puede ser reproducida

presionando la tecla / (el tiempo más largo de reproducción es 12 horas).

Presione la tecla para reproducir adelante. Presione la tecla continuamente


para reproducir adelante rápidamente hasta que la velocidad es la m ás rápida. Si usted

presiona la tecla en este tiempo, la velocidad de reproducci ón se decelera hasta

- 26 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

que sea la más lenta. Presione la tecla para reproducir al revés. Presione la

tecla continuamente para reproducir al revés rápidamente hasta que la velocidad

es la más rápida. Si usted presiona la tecla en este tiempo, la velocidad de


reproducción se decelera hasta que sea la más lenta. La información de las mujeres
embarazadas será actualizada sincronizadamente durante la reproducci ón.

Presione la tecla para volver al interfaz principal rápidamente bajo estado de


carga.
² Aclarar FM: Ponga a cero la cuenta del movimiento fetal

4.2 Configuración de parámetros de alarma

² AlarmaFHR1
Permitido: Permitir/Deshabilitar el audio de alarma cuando FHR1 excede el límite de
alarma; Prendido significa permitir, Apagado significa deshabilitar, y el
preestablecido es prendido.
Inferior: El límite inferior de la gama aceptable FHR1; La gama ajustable es
50bpm-130bpm, el preestablecido es 120bpm, y el paso es 5.
Superior: El límite superior de la gama aceptable FHR1; La gama ajustable es
150bpm-210bpm, el preestablecido es 160bpm, y el paso es 5.
Mantener: Cuánto tiempo pasa para alarmar si la calidad de la señal del ultrasonido es
inaceptable; La gama ajustable es 0-30 segundo (s), el preestablecido es 30 segundo, y
el paso es 5.
Punta de prueba: Permitir/Deshabilitar el audio de alarma cuando se cae el transductor
del ultrasonido (US1); Prendido significa permitir, Apagado significa deshabilitar, y el
preestablecido es apagado.

- 27 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

Calidad: Permitir/Deshabilitar el audio de alarma cuando la calidad de la señal FHR1


es inaceptable; Prendido significa permitir, Apagado significa deshabilitar, y el
preestablecido es apagado.
² Alarma de FHR2
Z Permitido: Permitir/Deshabilitar el audio de alarma cuando FHR2 excede el límite
de alarma; Prendido significa permitir, Apagado significa deshabilitar, y el
preestablecido es prendido.
Z Inferior: El límite inferior de la gama aceptable FHR2; La gama ajustable es
50bpm-130bpm, el preestablecido es 120bpm, y el paso es 5.
Z Superior: El límite superior de la gama aceptable FHR2; La gama ajustable es
150bpm-210bpm, el preestablecido es 160bpm, y el paso es 5.
Z Mantener: Cuánto tiempo pasa para alarmar si la calidad de la señal del
ultrasonido es inaceptable; La gama ajustable es 0-30 segundo (s), el
preestablecido es 30 segundo, y el paso es 5.
Z Prueba: Permitir/Deshabilitar el audio de alarma cuando se cae el transductor del
ultrasonido (US2); Prendido significa permitir, Apagado significa deshabilitar, y
el preestablecido es apagado.
Z Calidad: Permitir/Deshabilitar el audio de alarma cuando la calidad de la se ñal
FHR2 es inaceptable; Prendido significa permitir, Apagado significa deshabilitar,
y el preestablecido es apagado.
² Alarma UA
Z Probar UA: Premitir/Deshabilitar el audio de alarma cuando se cae el transductor
TOCO; Prendido significa permitir, Apagado significa deshabilitar, y el
preesteblecido es apagado.

4.3 Configuración de Supervisión fetal

- 28 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

Cama No.: 1-99 opcional.


Línea de fondo UA: línea de fondo de actividad uterina; 5-20 opcional, el
preestablecido es 10, y el paso es 5.
Fuente de FM: La cuenta del movimiento fetal elige la marca alejada del paciente o el
resultado de analizar el AFM; Opcional manual y autom ático, el preestablecido es
manual.
AFM permitido: Prendido y Apagado opcional, el preestablecido es prendido.
Umbral del AFM: Umbral del AFM, el par ámetro de determinar el AFM; 0-100
opcional, el preestablecido es 30, y el paso es 10.
Aumento del AFM: Para ajustar la amplitud de la señal de tendencia AFM para ayudar
la observación; 1, 2, 3, 4 opcionales, el preestablecido es 4.
4.4 Configuración de imprimir

Velocidad de papel: Velocidad de avance de papel; 1, 2, 3cm/min opcional, el


preestablecido es 2cm/min, y el paso es 1.
Tiempo de impresión: La duración de la impresión; 0-250 minuto (s) opcional, el
preestablecido es 0 minuto, y el paso es 5. 0 significa ningún límite de tiempo de
impresión.
Compensación FHR2: Exhibición de FHR2/DECG/compensación de impresión; -
20bpm, 0bpm, y 20bpm opcional, el preestablecido es - 20bpm.
Prueba de imprimir: Para ajustar si imprime la línea de fondo de prueba o no cuando
prende la energía; Prendido y Apagado Opcional, el preestablecido es apagado.

- 29 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

4.5 Configuración de supervisión interno

Z DECGAntiArt: eliminación del artefacto ±25bpm; Prendido y Apagado opcional,


el preestablecido es Prendido.
Z DECGVolume: Alto, Bajo, y Apagado opcional, el preestablecido es Apagado.

4.6 Auto Supervisión

Z Imprimir: Imprimir al comenzar el auto supervisión; Prendido o apagado opcional,


y el preestablecido es prendido.
Z Volumen: El volumen preestablecido de auto supervisión; La gama ajustable es 0-9,
el preestablecido es 3, y el paso es 1
Z Acceder: Para exhibir la ventana de acceder al principio de la auto supervisión;
Prendido o Apagado opcional, y el preestablecido es apagado.

- 30 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

4.7 Fecha y Hora

Z Año: 2000-2050 opcional, y el paso es 1.


Z Mes: 1-12 opcional, y el paso es 1.
Z Día: 1-31 opcional, y el paso es 1; Necesita ser ajustado según el sistema del año y
mes. La fecha inválida no tiene ningún efecto.
Z Hora: 0-23 opcional, y el paso es 1.
Z Minuto: 0-59 opcional, y el paso es 1.
Z Segundo: 0-59 opcional, y el paso es 1.

4.8 Sistema
El menú del sistema solamente est á disponible para el técnico.

- 31 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

Capítulo 5 Comenzar
Nota: Para asegurarse de que el monitor funcione correctamente, por favor lea
este capítulo y Capítulo 1 Dirección de seguridad, y siga los pasos
antes de usar el monitor.

5.1 Abra el paquete y revise


Abra el paquete y saque el monitor y los accesorios cuidadosamente. Guarde el paquete
para el transporte o el almacenaje futuro posible. Compruebe los componentes seg ún la
lista del empaque.
Z Compruebe para saber si hay cualquier daño mecánico.
Z Compruebe todos los cables, y accesorios.
Si hay cualquier problema, entre en contacto inmediatamente con nosotros o su
distribuidor local.
5.2 Operación de la batería
(1) Reemplazo de la batería
Z Quite los tornillos del compartimiento de la batería.
Z Quite la cubierta del compartimiento de la batería.
Z Quite la batería del empaque. Ponga la batería en el compartimiento y la dirección
con el alambre abajo y afuera.
Z Conecte el alambre con el alambre de carga, y los alambres del mismo color deben
ser conectados.

ADVERTENCIA : No coloque la batería en el monitor con (+) y (-) en la


Nmanera incorrecta alrededor.
Z Cierre la cubierta del compartimiento de la batería.
Z Fije la cubierta del compartimiento de la batería con tornillos.

(2) Quitar la batería


Los pasos de quitar la batería son opuestos al reemplazo de la batería.
El monitor fetal CADENCE II se puede proveer por la fuente de alimentación o la
batería recargable de litio. Si es proveído por la batería, y la batería es baja, el sistema
demostrará el mensaje siguiente de alarma: Bater ía insuficiente.
Si es proveída por la fuente de alimentación, y la batería es baja, la batería será
cargada cuando el cable de transmisión está conectado.
Cuando se está cargando la batería, el indicador de CARGA será prendido.

- 32 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

5.3 Conecte el cable de transmisión


Z Asegúrese de que la fuente de corriente ALTERNA del monitor se conforme con la
especificación siguiente: 100V-240V CA, 50/60 Hz.
Z Aplique el cable de transmisión proporcionado con el monitor. Conecte un extremo
del cable de transmisi ón al enchufe de energía del monitor. Conecte el otro
extremo del cable de transmisión con una salida de energía trifásica puesta a tierra
especial para el uso en hospital.
Z Conecte con el alambre de tierra en caso de necesidad, con el fin de garantizar que
el monitor sea bien puesto a tierra.

5.4 Conectar con la red


Si la red es lista, inserte el cable de red en el interfaz de red.
5.5 Conectar con PC
Conecte un extremo del cable RS232 a la PC, el otro extremo conéctelo al puerto RJ45
del monitor, cuando todo sea preparado, prenda la PC, ejecute el software para realizar
las funciones correspondientes.

5.6 Conecte con el módulo de la red inalámbrica


Conecte el interfaz DB9 del monitor con un final RS232, y conecte el interfaz DB9 del
módulo de la red inalámbrica con el otro final de RS232. Cuando el monitor fetal
CADENCE II y el sistema de supervisión central obstétrico de MFM-CNS trabajan, el
módulo de la red inalámbrica terminará la transmisión de datos entre ellos.

5.7 Alimentación de Papel y quitar el atasco de papel


Alimentación de Papel
Si el papel se utiliza termina o sucede el atasco de papel, usted tiene que alimentar el
papel en el registrador, el procedimiento de la operación es como lo siguiente:

① Empuje la posición simultáneamente a ambos lados de la cubierta del registrador


para abrirla.
② Saque el papel termosensitivo tipo “Z” de la envoltura. Ponga la cinta verde de
seguridad a la izquierda y la cara del papel hacia abajo. Ponga el papel en la caja.
③ Alimente el papel de registro en la ranura del registrador (Figura 4.1) y el papel saldrá
de la mella automáticamente.
Figura 5.1 Diagrama de alimentación de papel

Ranura de avance de papel

Manija

El lado sin escala de imprimir


hace frente al usuario

- 33 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

① Ajuste la longitud del papel por el engranaje al lado de la manija si es requerido.


② Después cierre la cubierta.
Notas:
① Al alimentar el papel, la manija negra debe estar abajo. Si sucede el atasco,
primero levante la manija, y empuje el engranaje para forzar el papel hacia
fuera. Entonces alimente el papel otra vez.
② El papel que sale de la muesca debe ser alineado, si no, los datos serán
inexactos o sucederá el atasco de papel, ahora detenga de imprimir, coloque
de nuevo el papel de registro. (Hay una barra de tirar-papel dentro del
registrador, que se utiliza para tirar del papel fácilmente).
③ Utilice solamente el papel aprobado EDAN para evitar débil calidad de
impresión, desviación, o atasco de papel.
④ La función de impresión no puede ser ejecutada cuando se desprende el
transductor de ultrasonido o conectador del cable de DECG y el monitor
emitirá un sonido “Do”.
Figura 5-2 Diagrama de alimentar papel correctamente

Nota: Tenga cuidado al insertar el papel. Evite de dañar la cabeza de


impresión termosensitiva. A menos que inserte el papel o localización de
averías, no deje la puerta del registrador abierta.
Quite el atasco de papel
Cuando el registrador funciona o suena incorrectamente, abra la puerta del registrador
para comprobar un atasco de papel. Quite el atasco de papel así:
Z Corte el papel de registro del borde de papel de la muesca.
Z Abra la puerta del registrador, y gire el engranaje izquierdo del registrador.
Z Tire del papel desde abajo.
Z Recargue el papel.

- 34 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

5.8 Prender el Monitor


ADVERTENCIA : Si se detecta cualquier muestra del daño, o el monitor
exhibe algunos mensajes de error, no lo utilice en ningún
paciente. Entre en contacto inmediatamente con al
ingeniero biomédico del hospital o a nuestro t écnico.
Prenda el interruptor, usted puede oír el sonido “Do” corto, y ver que indicador de
energía es prendido. El número DEL destellará en rojo y verde para probarlo. Al mismo
tiempo, el sistema imprimirá una línea de fondo de la prueba. Cerca de diez segundos,
el sistema entrará a la supervisión de la pantalla después de autoprueba, y usted ahora
puede realizar la supervisión normal.

5.9 Conectar transductores y cables


Conecte todos los transductores necesarios, y los cables entre el monitor y el paciente.

Nota: Por favor ponga atención a la dirección al conectar el transductor (es), y


el conectador (es) con la alimentación.

5.10 Apagar el Monitor


Después de acabar la operación de supervisión, presione el interruptor cerca de 3
segundos para apagar el monitor.

- 35 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

Capítulo 6 Supervisar

6.1 Supervisión del ultrasonido de FHR


La supervisión de ultrasonido es un método para obtener el FHR a través de la pared
abdominal maternal. Ponga el transductor de FHR en el abdomen maternal para
transmitir una onda inferior del ultrasonido de la energ ía al corazón fetal, después recibe
la señal del eco de ella.
La supervisión de ultrasonido se puede utilizar para la supervisión del anteparto.
Partes requeridas
① Transductor de ultrasonido ② Gel acoplador Aquasonic ③ Correa

Procedimiento de la operación
① Preparación del monitor
Prenda el monitor y verifique que la pantalla de supervisión normal aparece en la
pantalla.
Revise que el transductor de ultrasonido para verificar el accesorio apropiado al monitor.
Para supervisar los gemelos, asegúrese de que el segundo transductor de ultrasonido está
conectado correctamente.
Ajuste el canal actual del ritmo cardíaco a US1, y ajuste bien el volumen FHR1.
Una la hebilla del transductor de ultrasonido a la correa.
Aplique el gel acoplador aquasonic a la cara del transductor.
② Adquirir la señal fetal del corazón
Determine la localización del corazón fetal usando la palpación o un fetoscopio.
Coloque el transductor de ultrasonido sobre el lugar fetal del abdomen y mu évalo
lentamente hasta que se oyen las características del sonido de patear-pulso del coraz ón
fetal.
La elasticidad de la correa puede ser ajustada, haciendo que el paciente supervisado sea
en una situación cómoda, y el valor fetal del ritmo card íaco será demostrado en la
pantalla.
③ Adquirir la se ñal de los ritmos cardíacos de los gemelos
Siga el paso ② mencionado arriba para adquirir el ritmo card íaco para el primer feto.
Ajuste el canal actual del ritmo cardíaco a US2, y ajuste bien el volumen FHR2 para
poder oír los segundos sonidos del corazón.
Determine el lugar de la segunda señal fetal usando la palpación o un fetoscopio.
Aplique el gel acoplador aquasonic a la cara del transductor.
Coloque el segundo transductor de ultrasonido en el lugar fetal excedente del abdomen y
muévalo lentamente hasta que se oyen las características del sonido de patear-pulso del
corazón fetal.
La elasticidad de la correa puede ser ajustada, haciendo que el paciente supervisado sea
en una situación cómoda. También verifique que la posición del transductor uno no haya
cambiado.

- 36 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

Verifique que el monitor est é exhibiendo los valores fetales del ritmo cardíaco para
ambos fetos.
La calidad de la señal se puede reflejar por el color del indicador fetal de la calidad de
señal
Bueno: verde y destella Débil: naranja y destella
④ Ajustes de Su pervisar
Reajuste los ajustes del volumen para la intensidad deseada.
Figura 6.1 Transductor de ultrasonido y colocación del transductor TOCO

Medir TOCO

Medir FHR

PRECAUCIÓN : No confunda el ritmo cardíaco maternal por el ritmo


cardíaco fetal.
Notas:

① Los registro de mejor calidad serán obtenidos solamente si el transductor se


coloca en la posición óptima.
② Las posiciones con los sonidos placentarios fuertes (sacudir) o el pulso de la
cuerda fetal (pulso indistinto en tasa fetal) deben ser evitadas.
③ Si el feto está en la posición cefálica y la madre es supina, el sonido de
corazón más claro será encontrado normalmente en la línea del medio
debajo del ombligo. Durante la supervisión del descanso prolongado en la
posición supina debe ser evitado debido a la posibilidad de hipotensión
supina. Las posiciones de sentar o laterales son preferibles y pueden ser
más cómodas a la madre.
④ No es posible a FHR a menos que una señal fetal audible del corazón esté
presente. El pulso fetal puede ser distinguido del pulso maternal tomando el
pulso de la madre durante la examinación.

6.2 Usar DECG para supervisar FHR


Contraindicaciones
El modo de supervisi ón DECG utiliza un electrodo espiral para evaluar el ritmo
cardiaco y variabilidad del feto. Solamente se puede usar cuando las membranas

- 37 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

amniótico son rotas adecuadamente y suficiente dilatación cervical asegurada. La


extremidad fetal del electrodo se diseña para penetrar la epidermis del feto; por lo
tanto, el trauma, hemorragia y/o la infección pueden ocurrir. El electrodo se debe
utilizar con adherencia terminante a la t écnica aséptica.
No pegue el electrodo a:
Z Cara, fontanela u órgano genital del feto
Z Cuando ocurre placenta delantera
Z Cuando la madre tiene daños de ampollas en su órgano genital o cuando tiene
informe de fenómenos de daño por precursor
Z Cuando presenta SIDA positivo
Z Cuando la madre es portadora del virus hemofilia, y no se sabe si el feto es infectado
o no

Z No se pudo encontrar un lugar para adherir el electrodo espiral en el cuerpo


del feto
Z Película de parto no roto
Z La madre tiene infecciones en el órgano genital.
Partes requeridas
① Cable fetal ECG ② Electrodo espiral fetal disponible ③ Almohadilla de accesorio
Procedimiento de la operación
① Realice una examinación vaginal e identifique claramente la actual partición fetal
usando una técnica estéril para unir el electrodo espiral fetal a la parte fetal actual
según lo descrito en las direcciones para el uso del electrodo espiral fetal en esta
sección.

Figura 6-2 Conexión para el electrodo espiral fetal

ADVERTENCIA : No conecte el alambre espiral fetal del electrodo en el


enchufe de energía.
② Fije una almohadilla accesorio en el cable fetal de ECG.

- 38 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II


3 Quite el trazador de líneas de la parte posterior de la almohadilla. Coloque la

almohadilla en muslo maternal y presione firmemente en el lugar (Primero lea


Prepare la piel del paciente antes de colocar los electrodos en esta sección).
④ Conecte el electrodo espiral fetal con el cable fetal de ECG.
⑤ Encienda la energía del monitor.
⑥ Inserte el conectador del cable fetal de ECG en el enchufe de DECG en el monitor.
⑦ Compruebe la disposición de la lógica de la arritmia de DECG.
El cambio transitorio del ritmo card íaco que iguala a o mayor a ±25bpm que no se
registra al permitir la lógica de la arritmia de DECG. (El DECGAntiArt en el men ú se
ajusta a PRENDIDO) La grabación reasumirá cuando el ritmo cae dentro de los límites.
El monitor exhibirá todos los ritmos fetales registrados del corazón al desconectar la
lógica de la arritmia de DECG. (El DECGAntiArt en el menú se ajusta a APAGADO)
Si usted tiene dudas sobre la arritmia del feto, desconecte la lógica de la arritmia de
DECG.

Prepare la piel del paciente antes de colocar los electrodos


La piel es un conductor débil de la electricidad, por lo tanto la preparaci ón de la piel
del paciente es importante facilitar el buen contacto del electrodo con la piel.
Z Afeite el pelo, en caso de necesidad.
Z Lave los sitios a fondo con jabón y agua (nunca utilice el éter o el alcohol
puro, porque esto aumenta la impedancia de la piel).
Z Frote la piel enérgicamente para aumentar el flujo capilar de la sangre en los
tejidos finos y quite la caspa y la grasa de la piel.
Separar el electrodo espiral fetal
Para separar el electrodo espiral fetal, rótelo a la izquierda hasta que está libre de la
actual partición fetal no tire el electrodo de la piel fetal ni lo re-use.

PRECAUCIÓN : No confunda el ritmo cardíaco maternal por el ritmo


cardíaco fetal.
Nota: Si la lógica de la arritmia de DECG se desconecta durante la supervisión,
recuerde conectarla m ás adelante.
Direcciones para el uso del electrodo espiral fetal
① Quite del paquete, dejando los alambres del electrodo trabados en la muesca de la
manija.
② Forme suavemente el tubo de guía al ángulo deseado.

- 39 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

③ Con el paciente en la posici ón litotomía dorsal, realice una examinación vaginal e


identifique claramente la actual partición fetal.
④ Sosteniendo la manija de la impulsión, asegure el electrodo espiral está contraído
aproximadamente una pulgada (2.5 centímetros) del extremo distal del tubo de
guía.
⑤ Coloque el tubo de guía firmemente contra la actual partición identificada.
⑥ Mantenga la presión contra la actual parte fetal con tubos de guía y conducir. Dé
vuelta al tubo de conducir rotando la manija de la impulsi ón a la derecha hasta
que se encuentra la resistencia apacible. La resistencia a la rotación y al retroceso
adicionales de la manija de la impulsi ón indica el accesorio. Esto ocurrir á
generalmente después de una rotación completa.
⑦ Suelte los alambres del electrodo de la muesca de la manija y enderécelos.
Resbale los tubos de conducción y de guía de los alambres del electrodo.
⑧ Inserte el casquillo de seguridad en el cable fetal de ECG.

6.3 Supervisión dual del ritmo cardíaco


Supervisión simultánea de los gemelos usando dos canales del ultrasonido (véase la
sección 6.1 para la operación) o con un canal del ultrasonido (véase la sección 6.1 para la
operación) y el canal de DECG (durante trabajo) (véase la sección 6.2 para la operación).
Notas: ① Los resultados de supervisi ón son dos diversos ritmos cardíacos
fetales. Si los dos canales registran el mismo ritmo cardíaco fetal, un
transductor del ultrasonido debe ser movido hasta que se encuentra
el segundo ritmo cardíaco fetal.
② Para distinguir los dos ritmos cardíacos fetales registrados por
diversos canales, la compensación del rastro de FHR2/DECG es la
compensación de impresión del rastro preestablecido.
③ Si dos canales del ultrasonido se utilizan para supervisar a los
gemelos, sólo las audioseñales de un feto pueden ser oídas.

Presione la tecla para oír las audioseñales del otro feto.

④ Si un canal del ultrasonido y el canal de DECG se utilizan para


supervisar a los gemelos, las audioseñales del gemelo se pueden
escuchar simultáneamente.
⑤ Evite de confundir el ritmo cardíaco maternal por el ritmo cardíaco
fetal.

- 40 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

6.4 Supervisión de actividad uterina


Utilice un transductor de TOCO para medir la actividad uterina externa, o utilice un
catéter intrauterino de la presión para medir la actividad uterina interna (solamente las
membranas rotas y la dilatación adecuada se pueden supervisar en contracciones
internas).
6.4.1 Supervisión de contracciones (Externa)
La supervisión de las contracciones externas se obtiene a través del transductor TOCO en
la pared abdominal.
Partes requiridas
① Transductor TOCO ② Correa
Procedimiento de la operación
① Preparación del monitor
Prenda el monitor y verifique que la pantalla de supervisi ón normal aparece en la
exhibición.
Compruebe el transductor TOCO para verificar el accesorio apropiado al monitor.
Compruebe para saber si hay el ajuste apropiado para la línea de fondo de TOCO. Ajuste cuando
está necesitado.

② Adquirir datos de actividad uterinos


Coloque otra correa alrededor del abdomen. Una la hebilla del transductor TOCO a la
correa.
No utilice el gel acoplador aquasonic. Limpie cualquier gel presente en el abdomen
alrededor de esta área.
Fije el transductor. El transductor se guarda en la línea del medio en medio camino
entre el fondo de la madre y el ombligo (véase la figura 5.1 para la colocación del
TOCO externo).
La lectura de la actividad uterina a este punto debe ser mayor de 30 unidades y menos
de 90 unidades. Si la lectura cae fuera de esta gama, la correa puede ser demasiado
tensada o demasiado floja. Si la correa es muy apretado, los picos de la contracción
pueden tener una cima plana en menos de 100 en la escala de TOCO. Si la correa es
bajo apretado, la posición del transductor puede corretear y causar lecturas
inutilizables. Reajuste la presión de la correa según lo necesitado.
③ Ajustes de Supervisar

Presione el botón para ajustar el valor a la línea de fondo. Esto se debe hacer
durante intervalos de no-contracción.

ADVERTENCIA : Bajo ninguna circunstancia están los transductores que se

- 41 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

utilizarán para supervisar pacientes debajo del agua.


Notas: ① No utilice el gel acoplador aquasonic en el área del transductor TOCO o
contacto del transductor.
② Compruebe la función por el transductor TOCO, y observe el cambio
del valor relevante.

6.4.2 Supervisión de Contracciones (Interna)


Partes requeridas
① Catéter intrauterino disponible de presión ② Cable intrauterino reutilizable de
presión
Procedimiento de la operación
Lea las direcciones para el uso Saflex ™ IUPC desechable antes de supervisar.
① Realice un examen clínico completo para asegurar las membranas rotas y la
dilatación adecuada. No inserte el catéter intrauterino de la presión si placenta
previa o hemorragia uterina desconocida.
② Inserte el catéter intrauterino de la presión según las direcciones para el uso de
Saflex™ IUPC desechable.
③ Ponga a cero el monitor presionando el bot ón AUTO CERO, y exhibición y el
rastro son ambos “0”.
④ Lave a tiempo durante la supervisión. Un punto en el trazo está en respuesta al
lavar.
Direcciones para el uso de Saflex™ IUPC desechable
(1) Preparación e Instalar
① Proporción de colectar: Saflex™ IUPC, y cable reutilizable.
② Conecte el conectador reutilizable del cable en el enchufe TOCO/IUP en el
monitor.
③ Abra el paquete estéril de Saflex™ IUPC.
④ A cero el sistema, conecte el catéter con el cable reutilizable (v éase la figura 5.3)
y ajuste el monitor a cero.

Figura 6-3 Conecte el catéter con el cable

- 42 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

(2) Inserción y aplicación


① Con técnica aséptica, quite el catéter del paquete.
② Realice el examen vaginal para asegurar las membranas rotas y la dilataci ón
adecuada.
③ Avance la extremidad del catéter al cervical como a lo largo de la mano de
examinación, usando la mano como gu ía. No avance el presentador a través de la
cerviz.
④ Continúe avanzando suavemente la extremidad del catéter con el cervical y
alimentando el catéter en la cavidad intra-amniótico hasta que la marca de 45cm
está en el introitus. Si la marca de 45cm no es claramente visible, pare el avance
cuando el logo Saflex™ en el catéter resuelve el extremo del presentador.
⑤ Quite el presentador cuidadosamente resbalándolo para retirar de la vagina a lo
largo del catéter. Cuando el presentador está totalmente fuera de la vagina, tuérzala
lejos del catéter que comienza en el extremo cercano. Pele el presentador lejos del
paciente (véase la figura 5.4).

Figura 6.4 Quitar el presentador

① Quite el trazador de líneas adhesivo de la almohadilla y adhiera la almohadilla a la piel del


paciente. Asegure el catéter usando el sistema accesorio (véase la figura 6.5).

Figura 5.5 Asegure la almohadilla adhesiva a la madre

② Pida que la madre tosa. Un punto en el trazo en respuesta a la tos indica la colocación y la
función apropiadas de Saflex ™ IUPC.

(3) Reajuste el sistema a cero

- 43 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

Si reajusta a cero el sistema de Saflex™ se requiere durante uso, siga este


procedimiento.
① Con el catéter conectado con el cable; Presione y sostenga el botón azul en el cable
reutilizable (véase la figura 6.6).

Figura 6.6 Reajustar el sistema a cero

② Ajuste el monitor a cero.


③ Después de soltar la mano de monitor, suelte el bot ón azul en el cable y reasuma la
supervisión.
Para comprobar la función del cable
Si el funcionamiento del cable está en duda, siga este procedimiento:
① Desconecte el catéter del cable y conecte el extremo del cable en el puerto en l ínea
de la prueba del cable (véase la figura 6.7).
Figura 6.7 Comprobar cable

② Presione y sostenga el botón azul en el cable. Ajuste el monitor a cero.


③ Después de soltar la mano de monitor, suelte el botón azul en el cable.
Una lectura de 40mmHG-60mmHG en el monitor indica que el cable está funcionando.
Si esta lectura no se obtiene, substituya el cable.
ADVERTENCIA : Antes de insertar, la posición placentaria se debe ser
confirmada, las membranas amnióticos son rotas
adecuadamente y con suficiente dilataci ón cervical
asegurada.

ADVERTENCIA : No inserte el presentador más allá del OS cervical. Trate


de insertar el catéter enfrente del sitio placentario. Tenga

- 44 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

cuidado cuando la infección uterina está presente.

ADVERTENCIA : Si la resistencia se resuelve en cualquier momento


durante la inserción, retire el catéter levemente y procure
la inserción a un diverso ángulo. La inserción forzada
puede resultar malestar o lesión al hospitalizado.
ADVERTENCIA : La función de la prueba del cable no se significa para
comprobar la exactitud del sistema, sólo es para
confirmar si el cable funciona.

PRECAUCIÓN : Puesto que los procedimientos var ían según las


necesidades del hospital /preferencias, es la
responsabilidad del personal del hospital determinar las
políticas y los procedimientos exactos para supervisar y la
amnioinfusión. El uso seguro y eficaz del Saflex™ IUPC
es dependiente en la habilidad del médico que aplica/usa.

PRECAUCIÓN : Lea las Direcciones para el uso de Saflex ™ IUPC


desechable antes de insertar. El producto ha sido
esterilizado por la radiación gamma y es esterilizado y
no-Pirogénico a menos que el paquete sea dañado o
abierto. No vuelva a esterilizar.

6.5 Grabación del marcador alejada del movimiento fetal


Inserte el cable alejado del marcador en su enchufe. Cuando se supervisa FHR, la
madre toma el marcador alejado en su mano. Ella funciona el marcador alejado manual
al detectar el movimiento fetal. En el momento que, el s ímbolo “↑” del movimiento
fetal será impreso en el papel de registro.

6.6 Después de Supervisar


Operación después de supervisar
① Quite los transductores, electrodos, etc. del paciente. Limpie el transductor con un
paño suave para quitar el gel acoplador aquasonic restante.
② Rasgue el papel en el lugar de doblar.
③ Apague la energía del monitor.

- 45 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

Capítulo 7 Mantenimiento, Cuidado y Limpieza

7.1 Mantenimiento preventivo


(1) Inspección visual
El usuario debe comprobar que el equipo, cables y transductores no tengan evidencia
visible del daño que pueda afectar la seguridad del paciente o la capacidad de
supervisión antes de usar. El intervalo recomendado de la inspecci ón es una vez por
semana o menos. Si hay daños evidentes, se recomienda el reemplazo antes de usar.
(2) Inspección rutinaria
El equipo debe experimentar la seguridad periódica que prueba para asegurar el
aislamiento de paciente apropiado de corrientes de la salida. Esto debe incluir la
medida de salida y la prueba actual del aislamiento. El intervalo de prueba
recomendado es una vez al año o según lo especificado en el protocolo de prueba y la
institución de inspección.
(3) Inspección mecánica
Z Asegúrese de que todos los tornillos expuestos sean apretados.
Z Asegúrese de que todos los módulos y conectores estén en su posición correcta.
Z Compruebe los cables externos para saber si hay fracturas, grietas o torceduras,
substituya cualquier cable que demuestre el daño serio.
ADVERTENCIA : La falta de parte del hospital o de la institución individual
responsable que emplea el uso de este equipo de poner
un horario de mantenimiento en ejecución satisfactorio
puede causar fallo indebido del equipo y peligros posibles
para la salud.

7.2 Cuidado y Limpieza del monitor


Mantenga la superficie exterior del monitor limpia y libérela del polvo y suciedad.
La limpieza regular de la cubierta del monitor y de la pantalla se recomienda
fuertemente. Solamente utilice los detergentes no-c áusticos tales como jabón y agua
para limpiar la cubierta del monitor.
Tome el cuidado adicional al limpiar la superficie de la pantalla. Éstos son más
sensibles al manejo áspero, a rasguños y a la fractura que las otras superficies externas
del monitor. Utilice un paño seco y suave para limpiar.

ADVERTENCIA : Desenchufe el monitor de la fuente de la corriente


ALTERNA y separe todos los accesorios antes de limpiar.

- 46 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

No sumerja la unidad en agua ni permita que los l íquidos


entren en la cubierta.

PRECAUCIÓN :

① Aunque el monitor es químicamente resistente a la mayoría de los


limpiadores comunes del hospital y a los detergentes no-cáusticos, no se
recomiendan diversos limpiadores y pueden manchar el monitor.
② Muchos limpiadores se deben diluir antes de usar. Siga las direcciones del
fabricante cuidadosamente para evitar dañar el monitor.
③ No utilice el solvente fuerte, como la acetona.
④ Nunca utilice un abrasivo tal como pulimento de lana de acero o de metal.
⑤ No permita que ningún líquido entre en el producto, y no sumerja ninguna
parte del monitor en ningún líquido.
⑥ Evite de verter líquidos en el monitor mientras que limpia.
⑦ No queda habiendo ninguna soluci ón de la limpieza en la superficie del
monitor.
7.2.1 Limpiador
Las soluciones siguientes de la limpieza se recomiendan para el monitor y los
accesorios:
Jabón suave Tensides Ethylate Acetaldehído
Monitor √ √ √ √
Transductor de ultrasonido √ √ √ √
Transductor TOCO √ √ √ √
Correa √ √ √ √
Marcador alejado √ √ √ √
Cable intrauterino de la √ √ √ √
presión
Cable fetal ECG √ √ √ √
Notas:
① La superficie del monitor se puede limpiar con etanol del grado de hospital y
secar en aire o con el pa ño quebradizo y limpio.
② EDAN no tiene ninguna responsabilidad de la eficacia de controlar la
enfermedad infecciosa usando estos agentes químicos. Por favor entre en

- 47 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

contacto con expertos infecciosos de la enfermedad en su hospital para los


detalles.

7.3 Cuidado y limpieza del transductor


El gel se debe limpiar después de usar el transductor de ultrasonido. Estas
precauciones prolongarán la vida del transductor.
Aunque los transductores se diseñan para la durabilidad, deben ser manejados con
cuidado. El manejo áspero puede dañar la cubierta, cristales piezoeléctricos y el
movimiento mec ánico. La cubierta se hace de un plástico suave, y el contacto con los
objetos duros o agudos debe ser evitado. No doble excesivamente los cables.

ADVERTENCIA : Bajo ninguna circunstancia se utilizarán los


transductores para supervisar a pacientes debajo
del agua.

PRECAUCIÓN :

① Sea seguro que las soluciones de limpieza y los transductores no exceden


una temperatura de 45℃.
② No esterilice los transductores y los cables ni caliéntelos sobre 70℃.

7.3.1 Limpieza del transductor


Para limpiar un transductor:

① Limpie el transductor con un paño empapado en una solución del jabón y agua, o
una solución de limpieza. No sumerja el transductor en la soluci ón. Solamente
utilice las siguientes soluciones de limpieza:
LÍQUIDO DE BURATON
MIKROZID
ETANOL 70%
SPORACIDIN
CIDEX
Al usar una solución de la limpieza, siga las direcciones del fabricante
cuidadosamente para evitar de dañar al transductor.
② Limpie el transductor con un paño humedecido con agua.
③ Limpie el transductor con un paño limpio, seco para quitar cualquier humedad
restante.

- 48 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

7.3.2 Limpieza del cable fetal de ECG


Los cables fetales de ECG nunca se deben sumergir, empapar, o limpiar con los productos
químicos ásperos. El método de limpieza recomendado de los cables es un trapo del paño usando
tinte verde sin alcohol ordinario del jabón de mano o jabón USP. Después de limpiar los cables,
deben ser limpiados con agua usando un paño húmedo limpio y luego con un paño seco limpio.

No esterilice, óxido de etileno (EtO), o esterilizar a vapor los cables fetales de ECG.

7.4 Limpieza del Registrador


El cristal de exposición del registrador, la cabeza de impresión termal y el mecanismo
de detección de papel se deben limpiar por lo menos una vez al a ño o cuando sea
necesitado (cuando los rastros llegan a ser débiles).
Para hacerlo:
Limpie el cristal de exposición del registrador con una solución del trapo sin pelusa y
jabón/agua.
Con el arsenal termal usando una esponja de algodón humedecida con la solución a base
de alcohol de isopropilo de 70%.
Compruebe el mecanismo de detección de papel está libre de polvo.

ADVERTENCIA : Con el fin de evitar averías, no utilice el papel de


registro no certificado por la fabrica, si no, puede
disfrutar de la garantía.

7.5 Limpieza de correa


Lave las correas manchadas con jabón y agua. La temperatura del agua no debe
exceder 60 ℃ .

7.6 Esterilización
Para evitar el daño extendido al equipo, la esterilizaci ón se recomienda solamente
cuando está estipulada cuanto sea necesario en el horario de mantenimiento del
hospital. Las instalaciones de la esterilización se deben limpiar primero.
Utilice la tabla siguiente para elegir un esterizador.

Ethylate Acetaldehído
Monitor √ √
Transductor de ultrasonido √ √

- 49 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

Transductor de TOCO √ √
Cable intrauterino de la √ √
presión
Cable fetal de ECG √ √

PRECAUCIÓN : Evite dañar el monitor:

ü Siga la instrucción del fabricante para diluir la solución, o adopte la


densidad más baja posible.
ü No deje que el líquido entre en el monitor.
ü Ninguna parte de este monitor puede ser sujetada a la inmersión en líquido.
ü No vierta el líquido sobre el monitor durante la esterilización.
ü Utilice un paño humedecido para limpiar cualquier agente que queda en el
monitor.

7.7 Desinfección
Para evitar daño extendido al equipo, la desinfección se recomienda solamente cuando
está estipulada cuanto sea necesario en el horario de mantenimiento del hospital. Las
instalaciones de la desinfección se deben limpiar primero.
No utilice Povodine ®, Sagrotan®, Mucovit® o el solvente fuerte.
No utilice el oxidante fuerte, por ejemplo, polvo de blanquear.
No utilice el polvo de blanquear con el hipoclorito de sodio.
No utilice el esterizante con el yoduro.
Muchos limpiadores se deben diluir antes de usar. Siga las direcciones del fabricante
cuidadosamente para evitar el dañar al monitor.
No utilice el gas o formaldehído de EtO para desinfectar el monitor, transductor, y
cable.

PRECAUCIÓN : Compruebe cuidadosamente despu és de limpiar,


esterilización, o desinfección del monitor y accesorios. Si se
encuentran desgastados y con da ños, por favor no los utilice
para supervisar.
Nota: EDAN no tiene ninguna responsabilidad de la eficacia de controlar la
enfermedad infecciosa usando estos agentes químicos. Por favor entre
en contacto con expertos de la enfermedad infecciosos en su hospital
para los detalles.

- 50 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

7.8 Cuidado del papel de registro


Al almacenar el papel del registrador (incluyendo papel usado con rastros):
No lo almacene en sobres pl ásticos;
No lo deje expuesto a la luz del sol directa o a la luz ultravioleta;
No exceda una temperatura de almacenaje de 40 ℃;
No exceda una humedad relativa de 80%;
Las condiciones de almacenaje fuera de estos límites pueden torcer el papel y afectar
al contrario la exactitud de las l íneas de rejilla o hacer el rastro difícil de leer.

- 51 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

Apéndice I Especificaciones del producto

A1.1 Monitor
Características Dimensiones: 330mm x270mm x100mm
físicas Peso: 3.5

Conforme con: IEC 60601-1, IEC 60601-1-2


Seguridad
Tipo choque anti-eléctrico : Equipo de clase I sin fuente de
alimentación interna
Grado anti choque-eléctrico:
FHR1, FHR2, TOCO, MARCA, FS B
IUP BF
DECG CF
Grado de protección contra el ingreso dañoso del agua:
No-protegido
Grado de seguridad en la presencia de gases inflamables:
Equipo no conveniente para el uso en la presencia de gases
inflamables
Método de desinfección/esterilización: Refierase a este manual de
usuario para los detalles
EMC: Grupo I Clase A
Sistema de trabajo: Equipo de corriente continuo
Voltaje de trabajo: CA 100V-240V
Fuente de
alimentación Línea frecuencia: 50/60Hz
Pmax = 60VA
Fusible: T1.6AL 205V
Transporte y almacenaje
Ambiente
Temperatura :-10℃ ~ 55℃
Humedad relativa: el ≤93%
Presión atmosférica: 860hPa-1060hPa
Funcionamiento
Temperatura: 5℃ ~ 40℃
Humedad relativa: ≤80%
Presión atmosférica: 860hPa-1060hPa

- 52 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

Contraluz: Cátodo frío fluorescente


Exhibición
Área activa: 103.0(W) x 79.0 (H) mm (320 x 240 puntos)
Resolución: 85 puntos por pulgada

Papel de registro: Doble Z, termal


Impresión
Anchura de impresión: 112mm
Anchura de impresión eficaz: 104mm
Velocidad de avance de papel: 1cm/minuto, 2cm/minuto, y
3cm/minuto opcionales
Anchura del listado de FHR/DECG: 7cm (Estándar
Americano)/8cm (Estándar Internacional)
Escalamiento de FHR/DECG: 30BPM/cm (Estándar
americano)/20BPM/cm (Estándar internacional)
Anchura del listado de TOCO/IUP: 3.4cm (Estándar
Americano)/2.4cm (estándar Internacional)
Escalamiento de TOCO/IUP: 25%/0.85cm (Estándar
Americano)/25%/0.6cm (estándar internacional)
Exactitud de datos: ±5% (eje X), ±1% (eje Y)
Mensaje de registro: Fecha, hora, Tipo de TOCO, velocidad de
papel, tipo de FHR, No. de la cama, Curva de ritmo cardiaco del
feto, Curva de presión de la vagina y Curva de movimiento
automatico fetal.
Interfaz de
Interfaz RS485/RS232
señal
Técnica: Doppler pulsado y autocorrelaci ón
Ultrasonido Tasa de repetición de pulso: 3.2KHz
Duración del pulso: 114µs
Frecuencia nominal: 2.0MHz
Frecuencia ultrasonido: 2.0MHz±10%
P- <1 MPa
I ob <10 mW/cm 2
Ispta<100 mW/cm2
Gama FHR: 50bpm-210bpm
Resolución: 1bpm
Exactitud: ±2bpm
Corriente de salida de tierra: <10 UA @ 264 VAC aplicados al
transductor
Fuerza dieléctrica: >4000Vrms

- 53 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

Técnica: técnica de la detección del Pico


DECG Gama de FHR: 50bpm-210bpm (estándar Internacional)
30bpm-240bpm (estándar Americano)
Eliminación del artefacto > ±25bpm cambios son ignorados
Resolución: 1bpm
Exactitud: ±1bpm
Impedancia de entrada: >10M (diferencial, C.C. a 50/60Hz)
Impedancia de entrada: >20M (modo común)
CMRR: >110dB
Ruido: <4uVp
Tolerancia del voltaje de piel: ±500mV
Gama de voltaje de entrada fetal: 20uVp a 3mVp
Corriente de la salida de tierra: <10uA @ 264 VAC aplicados al
transductor
Corriente paciente de salida: <10uArms@220V/50Hz
Corriente auxiliar paciente: <0.1uA (C.C.)
Fuerza dieléctrica: 4000Vrms
Entrada de señal de calibración: 1mv
IUP interno
Contracción
Gama de presión (IUP): 0mmHg-100mmHg
Sensibilidad: 5uV/V/mmHg
Error in-linear: ±1mmHg
Resolución: 1%
Modo cero: Automático/manual
TOCO externo
Gama de TOCO: 0%-100%, 135g fuerza que corresponde a 100%
Sensibilidad: 3.7uV/V/mmHg
Error in-linear: ≤ ±10%
Resolución: 1%
Modo cero: Automático/Manual
Corriente de salida de tierra: <10 UA @ 264 VAC aplicados al
transductor
Fuerza dieléctrica: >4000Vrms

- 54 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

Técnica: Ultrasonido Pulsado de Doppler


AFM
Gama: 0%-100%
Resolución: 1%
Control de aumento: Manual/ Automático

Marca Marca manual del movimiento fetal

A1.2 Transductores y Cables

Sistema: Doppler pulsado


Transductor del
Peso: 160g
ultrasonido
Longitud de cable: 2.5m
Dimensión: 90mm×65mm
LIbre de Látex

Sistema: Galva de tensión pasivo


Transductor TOCO
Peso: 150g
Longitud de cable: 2.5m
Dimensión: 102mm×50mm
Libre de Látex

Marcador alejado Longitud: 2.5m


Peso: 56g

A1.3 Batería recargable de Litio

Temperatura de
- 20℃ ~ 35℃
operación

Humedad relativa el 65±20%

Capacidad nominal 6000mAh

Voltaje nominal 14.8V

Modo de carga Voltaje constante/Corriente constante

- 55 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

Corriente de carga
0.2C5A(1200mA)
(Estándar)

Voltaje de carga
(16.8±0.1V)
(Estándar)
Corriente de carga
máxima 2000mA
continuamente
Temperatura: A plazo corto (en 1 mes :-20℃ ~ 60℃
Almacenaje
plazo medio (en 3 meses) :-20℃ ~ 45℃
Plazo largo (en 1 año):-20℃ ~ 20 ℃
Durante almacenaje, por lo menos recargue la batería una vez
cada seis meses.

Estado de carga al
20%-50% o tan
salir de la fábrica

Ciclo de vida ≥500 veces

- 56 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

Apéndice Ⅱ Conectador de entrada -salida de la señal


El equipo accesorio conectado con estos interfaces se debe certificar según los estándares
respectivos del IEC (Por ejemplo IEC 950 para el equipo de proceso de datos e IEC
60601-1 para el equipo médico). Además todas las configuraciones se conformarán con
la versión válida del sistema del estándar IEC 60601-1-1. Todo el equipo adicional que
se conecta con el conectador de la entrada de señal o conectador de salida de la señal
configura un sistema médico, y por lo tanto es responsable que el sistema se conforma
con los requisitos de la versión válida del sistema del estándar IEC 60601-1-1 . Si tiene
cualquier duda, consulte nuestro a departamento de servicio técnico o su distribuidor
local.
Interfaz RS485/RS232
(1) Interfaz RJ45
El interfaz RJ45 es la intensidad aislada CA 1500V y el voltaje máximo aplicado no debe
exceder C.C +15V.

Perno Señal Entrada-Salida


1 TX Salida
2 RX Entrada
3 0V Ref.
4 TA Salida
5 TB Salida
6 RA Entrada
7 RB Entrada
8 485EN Entrada

(2) Interfaz DB9

- 57 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

Perno Señal Entrada-Salida


1 +5V Salida
2 RX Entrada
3 TX Salida
4 485EN Entrada
5 0V Ref.
6 TA Salida
7 TB Salida
8 RA Entrada
9 RB Entrada

- 58 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

Apéndice Ⅲ Localización de Averías


Refiera al Manual de Servicio del monitor fetal CEDENCE para los detalles.

A3.1 Ninguna exhibición

Síntoma Causa posible Solución

El indicador de El cable de transmisión es Apriételo y compruebe el


energía está apagada flojo fusible

A3.2 Ruido
Síntoma Causa posible Solución

Ajustado a volumen muy alto Disminuya el volumen


Ruido Interferido por el Mantenga el microteléfono
microteléfono u otra fuente de u otra fuente que interfiere
interferencia lejos del aparato

A3.3 Error del registrador

Síntoma Causa posible Solución


Alimentación de papel de Alimente de papel
Atasco de papel incorrecto o el papel se afecta correctamente y mantenga
con humedad el el papel de húmedad
El botón PRINT es Presione el botón PRINT
deshabilitado otra vez

El registrador no Sin papel Alimentar papel


funciona
Conecte con el conectador
El transductor de ultrasonido
del transductor del
o conectador del cable de
ultrasonido o cable de
DECG está desconectado
DECG

- 59 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

A3.4 Supervisión ultrasonido de FHR

Síntoma Causa posible Solución

FHR incorrecto No
La mujer embarazada es
No
demasiado gorda
Cambie la posición del
Posición incorrecta del transductor del ultrasonido
transductor del ultrasonido hasta que el indicador de la
Rastro inconstante señal es verde

Exhibición Suelte la correa Tense la correa


inconstante Limpie el gel superfluo
Gel acoplador superfluo
acoplador
Espera por un momento y
Movimiento fetal
luego supervise
Movimiento maternal Relaje al paciente
Utilice la cantidad de gel
Gel acoplador inadecuado
recomendado
Cambie la posición del
El indicador de Posición incorrecta del transductor de ultrasonido
la señal es transductor del ultrasonido hasta que el indicador de la
continuamente señal es verde
anaranjado
FHR es menos de 50BPM No
Ritmo cardíaco maternal de Cambie la posición del
registro incorrecto transductor de ultrasonido
FHR dudoso El transductor del ultrasonido
no es bien colocado en el Cambie la posición del
abdomen, y se ha grabado el transductor de ultrasonido
ruido mezclado
Rastro de Utilice el papel recomendado
estratagema o Papel incorrecto
ningún rastro por el fabricante

- 60 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

A3.5 Electrodo fetal ECG supervisión de FHR

Síntoma Causa posible Solución

Rastro inconstante Utilice un nuevo electrodo


Ninguna señal de ECG
espiral
Exhibición
inconstante Mal contacto del electrodo de Utilice un nuevo electrodo
referencia y del paciente espiral
Fije una almohadilla
El cable de ECG no ha estado
Rastro inconstante accesorio en el cable fetal
fijado firmemente.
ECG
El indicador de la Asegure que se ha
señal es anaranjado Arritmia fetal desconectado la lógica de la
continuamente arritmia de DECG

A3.6 Supervisar Contracciones (externa)

Síntoma Causa posible Solución


Correa demasiado Asegure que la correa se ha
firmemente o utilizado exactamente y
demasiado floja o sin demasiado firmemente, ni sueltan
Mala calidad del rastro o
elasticidad también
línea de fondo fluctuante
de TOCO Movimiento maternal Relaje al paciente
Espera por un momento luego
Movimiento fetal
supervise

La presión del cuerpo Asegure el contacto favorable


Sensibilidad demasiado del útero al para la piel paciente con el
alta de TOCO (más de transductor de TOCO transductor TOCO. Cambie la
100) es más alta que el posición del transductor de
valor promedio. TOCO, en caso de necesidad.

- 61 -
Manual de Instrucciones de Monitor Fetal CADENCE II

A3.7 Supervisar Contracciones (Interna)

Síntoma Causa posible Solución


Se atora el catéter
Ningún rastro Lave con disinfector
intrauterino

“Seque” el ambiente o
Ningún cambio de la
la extremidad del Lave con disinfector o cambie la
presión en contracción
catéter intrauterino se posición del transductor
uterina
pone extrauvular

Vea solamente el pico


El ajuste cero es
IUP pero no la línea de Ponga el sistema a cero
incorrecto
fondo
Mueva o entre en contacto con el
catéter. Si el rastro no tiene
El rastro es un línea recta Falta del conectador
fluctuación, cambie el cable
intrauterino
El extremo final del
tubo está en el centro Hale un poco el tubo hacia afuera
En el rastro hay ruido
de la pared de la y lávela
vagina.

- 62 -
EDAN INSTRUMENTS, INC.
3/F-B, Nanshan Medical Equipments Park, Nanhai Rd 1019#, Shekou,
Nanshan Shenzhen, 518067 P.R. CHINA
TEL: +86-755-26882220 FAX: +86-755-26882223

EC REPRESENTATIVE.
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
Eiffestrasse 80, D-20537 Hamburg Germany.
TEL: +49-40-2513175 FAX: +49-40-255726.
E-mail: antonjin@yahoo.com.cn

También podría gustarte