Está en la página 1de 448

Tabla de contenido

1 INTRODUCCIÓN ......................................................................3
2 CONTENIDO GRÁFICO ..................................................................7
3 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 DESCRIPCIÓN DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
5 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
6 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
7 EN CASO DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
8 SERVICIO Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
9 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
10 MULTIMEDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
11 ASISTENCIA AL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
12 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431

1
2
1
INTRODUCCIÓN
• INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• ADVERTENCIA DE VUELCOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• AVISO IMPORTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
• CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• Información esencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• MODIFICACIONES Y ALTERACIONES DEL VEHICULO . . . . . . . . . . .6

3
INTRODUCCIÓN Este manual del propietario se preparó con la Por este motivo, se reserva el derecho de realizar
Estimado cliente, enhorabuena por la elección ayuda de especialistas de servicio e ingeniería cambios al modelo descrito por razones técnicas
de su nuevo vehículo. Tenga la certeza de que para que se familiarice con el funcionamiento y o comerciales. Para obtener más información,
se trata de un producto fabricado con gran el mantenimiento del vehículo. Está comple- comuníquese con un distribuidor autorizado.
precisión, estilo elegante y calidad superior. mentado con la Información de garantía y diver- Si aplica, consulte el suplemento del manual del
sos documentos orientados al cliente. En el propietario para obtener información relacio-
Este es un vehículo utilitario especial. Puede ir a folleto de garantía adjunto podrá encontrar una
lugares y realizar tareas que no están destina- nada.
descripción de los servicios que FCA ofrece a
das a vehículos de pasajeros convencionales. sus clientes, el certificado de garantía y los NOTA:
El vehículo se conduce y se maniobra de ma- detalles de los términos y condiciones para Después de revisar la información del propieta-
nera diferente de muchos vehículos de pasaje- mantener su validez. Dedique algún tiempo a rio, debe guardar en el vehículo para poder
ros, tanto en ruta como a campo traviesa; leer todas estas publicaciones cuidadosamente consultarla con comodidad y debe permanecer
tómese un tiempo para familiarizarse con el antes de conducir el vehículo por primera vez. en el vehículo cuando lo venda.
vehículo. Antes de comenzar a conducir este Seguir las instrucciones, las recomendaciones,
vehículo, lea el manual del propietario. Asegú- los consejos y las advertencias importantes que Cuando tenga que realizar el mantenimiento del
rese de estar familiarizado con todos los con- aparecen en este manual lo ayudará a garanti- vehículo, recuerde que el distribuidor autorizado
troles del vehículo, especialmente los de freno, zar un funcionamiento seguro y agradable de su es quien mejor conoce el vehículo, cuenta con
dirección, y cambios de la transmisión y de la vehículo. técnicos capacitados en la fábrica y con las
caja de transferencia. Conozca el comporta- piezas originales de MOPAR® y quien además
miento del vehículo sobre las distintas superfi- Este manual del propietario describe todas las se preocupa de su satisfacción.
cies de las carreteras. Sus habilidades de con- versiones de este vehículo. Las opciones y los
equipos dedicados a mercados o versiones
ducción mejorarán con la experiencia. Al
específicos no se indican expresamente en el
ADVERTENCIA DE VUELCOS
conducir a campo traviesa o al trabajar con el Los vehículos utilitarios tienen una tasa de
vehículo, no lo sobrecargue ni espere que su- texto. Por lo tanto, solo debe considerar la
información que está relacionado con el nivel de vuelcos significativamente más elevada que
pere las fuerzas de la naturaleza. Siempre que otro tipo de vehículos. Este vehículo tiene una
conduzca, cumpla con las leyes estatales, pro- tapizado, el motor y la versión que adquirió.
Cualquier contenido introducido a través de la mayor separación del suelo y un centro de
vinciales y locales. Al igual que con otros gravedad más alto que muchos vehículos de
vehículos de este tipo, su conducción incorrecta información del propietario, puede que se apli-
que o no a su vehículo, estará identificada con pasajeros. Es capaz de obtener mejores resul-
puede producir pérdidas de control o colisiones. tados en numerosas condiciones de conducción
Consulte “Consejos para la conducción” en la frase "si está equipado". Todos los datos
contenidos en esta publicación están destina- a campo traviesa. Si se conducen de forma
“Arranque y funcionamiento” para obtener más insegura, todos los vehículos pueden quedar
información. dos a ayudarle a utilizar el vehículo en la mejor
forma posible. FCA tiene como objetivo una fuera de control. Debido a su centro de grave-
mejora constante de los vehículos producidos. dad más alto, si este vehículo pierde el control

4
es posible que pueda volcarse, cuando en las AVISO IMPORTANTE tanto, puede que parte del equipamiento y ac-
mismas circunstancias esto no sucedería con TODO EL MATERIAL CONTENIDO EN ESTE cesorios incluidos en esta publicación no estén
otros vehículos. MANUAL SE BASA EN LA ÚLTIMA INFORMA- instalados en el vehículo.
No intente efectuar virajes pronunciados, manio- CIÓN DISPONIBLE AL MOMENTO DE LA NOTA:
bras bruscas ni ninguna otra acción de conduc- APROBACIÓN DE LA PUBLICACIÓN. SE RE- Asegúrese de leer el Manual del propietario antes
ción insegura que pueda provocar la pérdida del SERVA EL DERECHO A PUBLICAR REVISIO- de conducir por primera vez el vehículo y antes de
control del vehículo. Si no conduce este vehículo NES EN CUALQUIER MOMENTO. incorporar o instalar piezas y accesorios o de
de manera segura, puede ocasionar una colisión, Este Manual del propietario fue preparado con efectuar otras modificaciones al vehículo.
la volcadura del vehículo y lesiones graves o ayuda de especialistas de servicio e ingeniería
fatales. Conduzca cuidadosamente. Debido a la gran cantidad de piezas y acceso-
para que se familiarice con el funcionamiento y rios de reemplazo disponibles a través de diver-
mantenimiento de su vehículo nuevo. Está com- sos fabricantes en el mercado, el fabricante no
plementado por un Folleto de información sobre puede garantizar que la seguridad en la conduc-
garantía y diversos documentos de interés para ción del vehículo no se verá afectada por la
el cliente. Es necesario que lea cuidadosa- incorporación o instalación de dichas piezas.
mente estas publicaciones. Seguir las instruc- Incluso en el caso de que dichas piezas cuenten
ciones y recomendaciones contenidas en este con aprobación oficial (por ejemplo, por un
Manual del propietario le ayuda a garantizar una permiso general de funcionamiento o porque la
operación segura y agradable del vehículo. pieza está fabricada según un diseño con apro-
Después de leer el Manual del propietario, este bación oficial) o si se ha emitido un permiso de
se debe guardar en el vehículo como referencia funcionamiento individual para el vehículo des-
Etiqueta de advertencia de volcadura y debe permanecer en el vehículo cuando lo pués de la incorporación o instalación de dichas
venda. piezas, no puede asumirse de forma implícita
No utilizar los cinturones de seguridad del con- que la seguridad en la conducción del vehículo
El fabricante se reserva el derecho a realizar
ductor y del pasajero suministrados es la prin- no se verá afectada. Por lo tanto, ni los expertos
cambios en el diseño y especificaciones, y/o a
cipal causa de lesiones graves o fatales. En un ni las agencias oficiales son responsables. El
incorporar elementos o mejoras en sus produc-
accidente con volcadura, la probabilidad de fabricante solo asume responsabilidad cuando
tos sin que ello represente ningún tipo de obli-
fallecer es mucho más alta para una persona las piezas que cuentan con la autorización
gación para instalarlos en productos fabricados
sin cinturón de seguridad que para una persona expresa o la recomendación del fabricante, son
previamente.
con cinturón de seguridad. Siempre abróchese incorporadas o instaladas en un distribuidor
el cinturón de seguridad. El Manual del propietario ilustra y describe las autorizado. Lo mismo es aplicable cuando se
características estándares o disponibles de efectúan posteriormente modificaciones al es-
forma opcional con un costo adicional. Por lo tado original de los vehículos del fabricante.

5
Sus garantías no cubren ninguna pieza que no funciones del tablero de instrumentos" para
haya sido suministrada por el fabricante. Tam- obtener más información sobre los símbolos
poco cubren el costo de ninguna reparación o que se utilizan en su vehículo.
ajuste que sea ocasionado o necesario a causa
de la instalación o uso de alguna pieza, compo- ADVERTENCIAS Y
nente, equipo, material o aditivo que no sea del
fabricante. Sus garantías tampoco cubren el PRECAUCIONES
costo de la reparación de daños o problemas Este Manual del propietario contiene ADVER-
causados por cualquier cambio en el vehículo TENCIAS relacionadas con procedimientos de
que no cumpla con las especificaciones del operación que pueden provocar colisiones, le-
fabricante. siones corporales o la muerte. También con-
tiene PRECAUCIONES relacionadas con pro-
CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL cedimientos que podrían ocasionar daños al
vehículo. Si no lee completo este Manual del
propietario, puede omitir información impor-
Información esencial
tante. Observe todas las advertencias y precau-
Consulte la Tabla de contenido para determinar la
ciones.
sección que contiene la información que busca.
Debido a que las especificaciones del vehículo MODIFICACIONES Y
dependen del equipo solicitado, ciertas descrip-
ciones e ilustraciones pueden variar con res- ALTERACIONES DEL
pecto al equipo del vehículo. VEHICULO
El índice detallado al final de este Manual del
propietario contiene una lista completa de todos ¡ADVERTENCIA!
los temas. Cualquier modificación o alteración del
Símbolos vehículo puede afectar seriamente su buen
Algunos componentes del vehículo tienen eti- estado de funcionamiento y seguridad y puede
quetas coloreadas cuyos símbolos indican que propiciar una colisión con el consiguiente
se deben observar precauciones al utilizar este riesgo de sufrir lesiones graves o fatales.
componente. Consulte "Luces y mensajes de
advertencia" en la sección "Descripción de las

6
2
CONTENIDO GRÁFICO
• VISTA FRONTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
• VISTA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
• TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
• INTERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

7
VISTA FRONTAL

Vista frontal

1 — Capó/compartimiento del motor 4 — Faros


2 — Espejos exteriores 5 — Ruedas
3 — Parabrisas

8
VISTA TRASERA

Vista trasera

1 — Luces traseras
2 — Puerta basculante

9
TABLERO DE INSTRUMENTOS

Tablero de instrumentos

1 — Salidas de aire 4 — Botones de control velocidad 7 — Controles de climatización


2 — Controles de la pantalla del tablero de 5 — Botón de encendido 8 — Interruptores de las ventanas eléctricas
instrumentos
3 — Tablero de instrumentos 6 — Sistema Uconnect 9 — Panel de interruptores a campo traviesa

10
INTERIOR

Funciones interiores

1 — Volante 3 — Selector de cambios


2 — Asientos 4 — Guantera

11
12
3
DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO
• LLAVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• Transmisor de entrada sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• INTERRUPTOR DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
• Keyless Enter-N-Go — Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
• Mensaje de encendido del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• Bloqueo electrónico del volante, si está equipado . . . . . . . . . . . . .21
• SISTEMA DE ARRANQUE REMOTO, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . .21
• Cómo usar el arranque remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
• Mensaje de cancelación del arranque remoto, si está equipado . . . . .22
• Ingresar al modo de arranque remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
• Para salir del modo de arranque remoto sin conducir el vehículo . . . .23
• Salir del modo de arranque remoto y conducir el vehículo . . . . . . . .23
• Sistemas de confort de arranque remoto, si está equipado . . . . . . .23
• SENTRY KEY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
• Llaves de reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
• ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO, SI ESTÁ EQUIPADA . . . .24
• Para habilitar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
• Para deshabilitar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
• Rearmado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
• PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
• Seguros manuales de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
• Bloqueo eléctrico de las puertas, si está equipado . . . . . . . . . . . .26
• Keyless Enter-N-Go — Acceso pasivo (si está equipado) . . . . . . . . .26
• Sistema de seguros a prueba de niños de las puertas —
Puertas traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
• Bloqueo automático de las puertas, si está equipado . . . . . . . . . . .30

13
• Eliminación de la puerta delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
• Retiro de la puerta trasera (modelos de cuatro puertas) . . . . . . . . .32
• ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
• Asientos delanteros manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
• Asientos con calefacción, si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . .35
• Asiento del pasajero delantero con entrada fácil — Modelos de
dos puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
• Asiento trasero plegable dividido 60/40 — Modelos de cuatro
puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
• Asiento trasero plegable y abatible — Modelos de dos puertas . . . . .37
• Reposabrazos del asiento trasero, si está equipado . . . . . . . . . . . .38
• APOYACABEZAS ACTIVOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
• Apoyacabezas frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
• Apoyacabezas traseros — Modelos de dos puertas . . . . . . . . . . . .39
• Apoyacabezas traseros — Modelos de cuatro puertas . . . . . . . . . . .40
• VOLANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
• Columna de la dirección inclinable/telescópica . . . . . . . . . . . . . . .41
• Volante con calefacción, si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
• ESPEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
• Espejo interior diurno/nocturno, si está equipado . . . . . . . . . . . . .42
• Espejo con atenuación automática, si está equipado . . . . . . . . . . .43
• Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
• Espejos eléctricos, si están equipados . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
• Espejos térmicos, si están equipados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
• Espejos de la visera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
• LUCES EXTERIORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
• Interruptor de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
• Luces de conducción diurna, si están equipadas . . . . . . . . . . . . .44
• Interruptor de luces altas y bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
• Cambio de luces para rebasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
• Faros automáticos, si están equipados . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
• Faros antiniebla delanteros y traseros, si están equipados . . . . . . .45
• Señales de dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
• Asistencia al cambio de carril — Si está equipado . . . . . . . . . . . . .46
14
• Recordatorio de luces encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
• Sistema de nivelación de faros, si está equipado . . . . . . . . . . . . .46
• LUCES INTERIORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
• Luces de cortesía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
• Controles del atenuador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
• LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
• Funcionamiento del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
• CONTROLES DE CLIMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
• Descripción general del control de clima manual . . . . . . . . . . . . .49
• Descripción general de los controles de clima automáticos . . . . . . .53
• Funciones de control de clima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
• Control automático de temperatura (ATC), si está equipado . . . . . . .59
• Sugerencias de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
• VENTANAS ELÉCTRICAS, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . .61
• Función de descenso automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
• Vibración con el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
• CAPOTA DOBLE, MODELOS DE CUATRO PUERTAS, SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
• Extracción de la capota blanda — Modelos de cuatro puertas . . . . . .63
• Instalación de la capota blanda — Modelos de cuatro puertas . . . . . .64
• CAPOTA RÍGIDA MODULAR DE TRES PIEZAS FREEDOM TOP,
SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
• Remoción de paneles frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
• Bolsa de almacenamiento del toldo Freedom Top . . . . . . . . . . . . .67
• Instalación de paneles frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
• Desmontaje de la capota rígida trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
• Instalación de la capota rígida trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
• BASTIDOR DE LA PUERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
• Remoción del bastidor de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
• Instalación del bastidor de la puerta, modelos de cuatro puertas,
si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
• Instalación del bastidor de la puerta, modelos de dos puertas,
si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73

15
• CAPOTA BLANDA, MODELOS DE DOS PUERTAS, SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
• Cómo bajar la capota blanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
• Bolsa de almacenamiento de las ventanas de la capota blanda . . . . .81
• Elevación de la capota blanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
• CAPOTA BLANDA, MODELOS DE CUATRO PUERTAS, SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
• Cómo bajar la capota blanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
• Elevación de la capota blanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
• CAPOTA CORREDIZA ELÉCTRICA, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . .96
• Abrir la capota eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
• Cerrar la capota eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
• Vibración con el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
• Función de protección ante obstrucciones. . . . . . . . . . . . . . . . . .97
• Mantenimiento de la capota eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
• Procedimiento de reprogramación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
• Extracción de la aleta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
• PARABRISAS PLEGABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
• Bajar el parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
• Levantar el parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
• CAPÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
• Apertura del capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
• Cierre del capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
• PUERTA BASCULANTE TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
• Características del área de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
• EQUIPO INTERNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
• Compartimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
• Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
• Tomas de corriente eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
• Inversor de corriente, si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
• Interruptores auxiliares, si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . .107
• PORTAEQUIPAJES DE TECHO, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . .109

16
LLAVES Su vehículo utiliza un sistema de encendido sin aproximadamente de 20 m (66 pies) pulsando el
llaves. El sistema de encendido consta de un botón adecuado en el transmisor. No es nece-
Transmisor de entrada sin llave transmisor de entrada sin llave con Keyless Go sario apuntar el transmisor de entrada sin llave
y sistema de encendido con botón de presión hacia el vehículo para activar el sistema.
START/STOP (Arranque/Detención). El sistema NOTA:
de acceso remoto sin llave consta de un trans-
Con el encendido en la posición ON/RUN
misor de entrada sin llave con una llave mecá-
(Encendido/Marcha) y con las puertas del
nica y la función Keyless Enter-N-Go, si está
vehículo abiertas, el botón de bloqueo se des-
equipada.
activa y solo se activa el botón de desbloqueo.
NOTA: Todos los comandos RKE se desactivan una
Puede que el vehículo no detecte el transmisor vez que el vehículo comienza a moverse a
de entrada sin llave si se encuentra junto a un 3,1 mph (5 km/h) o más.
teléfono celular, una computadora portátil u otro Arranque en modo de respaldo
dispositivo electrónico; estos dispositivos pue-
En caso de que el interruptor de encendido no
Transmisor de entrada sin llave den bloquear la señal inalámbrica del transmi- cambie presionando un botón, es posible que el
sor de entrada sin llave. transmisor de entrada sin llave tenga poca
1 — Botón de liberación de la llave plegable
2 — Botón de desbloqueo
batería o esté completamente descargado. El
3 — Botón de bloqueo ¡PRECAUCIÓN! estado de la batería del transmisor de entrada
4 — Arranque remoto sin llave se puede verificar si lo consulta en el
Los componentes eléctricos dentro del trans- tablero de instrumentos, el cual indicará las
misor de entrada sin llave se pueden dañar si instrucciones que deberá seguir.
el transmisor de entrada sin llave es some-
tido a choques eléctricos fuertes. Con el NOTA:
¡ADVERTENCIA! objetivo de garantizar la completa eficiencia El estado de poca batería del transmisor de
de los dispositivos electrónicos dentro del entrada sin llave se puede indicar mediante un
Presione el botón de liberación mecánica de mensaje en la pantalla del tablero de instrumen-
transmisor de entrada sin llave, evite expo-
la llave solo con el transmisor de entrada sin tos o la luz LED del transmisor de entrada sin
ner el transmisor de entrada sin llave a la luz
llave en dirección hacia la carrocería, y no lo llave. Si la luz LED del transmisor de entrada sin
directa del sol.
apunte especialmente a los ojos ni a los llave ya no se enciende con las pulsaciones del
objetos que se puedan dañar, como la vesti- botón, entonces es necesario reemplazar la
menta. El transmisor de entrada sin llave le permite
bloquear o desbloquear las puertas y la puerta batería del transmisor de entrada sin llave.
basculante desde una distancia de hasta

17
En esta situación, se puede utilizar un método Para cerrar las puertas y la puerta
de respaldo para hacer funcionar el interruptor basculante
de encendido. Ponga el lado de la nariz del Presione y suelte el botón de bloqueo en el
transmisor de entrada sin llave contra el botón transmisor de entrada sin llave para bloquear
ENGINE START/STOP (Arranque/Detención todas las puertas. Las señales de dirección
del motor) y presione para hacer funcionar el destellarán y la bocina sonará una vez para
interruptor de encendido. confirmar la señal de bloqueo.
Reemplazo de la batería del transmisor de
entrada sin llave
NOTA:
1 a 3 – Puntos para hacer palanca en la
Cuando la batería del transmisor de entrada sin cubierta posterior
llave está baja, se indica una advertencia en el
tablero de instrumentos y el LED del transmisor 2. Quite la batería agotada insertando un des-
ya no se ilumina presionando un botón. tornillador pequeño de hoja plana en la ra-
nura de extracción de la batería y deslice la
La batería de reemplazo recomendada es
CR2450. batería hacia delante teniendo cuidado de no
dañar la placa electrónica que está debajo.
Método de arranque de respaldo NOTA:
Para desbloquear las puertas y la puerta Material de perclorato: es posible que necesite
basculante una manipulación especial.
Presione y suelte el botón de desbloqueo del 1. Quite la cubierta posterior del transmisor
transmisor de entrada sin llave una vez para insertando un destornillador plano en la ra-
desbloquear solo la puerta del conductor, o dos nura en la parte inferior del transmisor. Haga
veces para desbloquear todas las puertas y la palanca hasta que la cubierta se suelte te-
puerta basculante. Cuando se presiona el botón niendo cuidado de no dañar la junta. Siga
de desbloqueo del transmisor de entrada sin haciendo palanca hacia la izquierda para
llave, se activa el sistema de acceso iluminado soltar el resto de los seguros hasta que
y las luces del señalizador de dirección deste-
pueda desmontar la cubierta de la batería. Sustitución de pilas
llan dos veces.
3. Instale la batería nueva en el transmisor de
entrada sin llave, asegurándose de que el
lado positivo (+) esté orientado hacia arriba.
18
Deslice la batería hasta que esté firmemente El duplicado de los transmisores de entrada sin NOTA:
asentada debajo de las lengüetas. llave se debe realizar con un distribuidor auto- En caso de que la posición de encendido no
4. Vuelva a montar la cubierta posterior asegu- rizado. Este procedimiento consiste en progra- cambie al presionar un botón, es posible que el
rándose de que esté correctamente alineada mar un transmisor de entrada sin llave en transmisor de entrada sin llave tenga poca batería
antes de volver a encajarla en su sitio. blanco para el sistema electrónico del vehículo. o esté descargado. En esta situación, se puede
Un transmisor de entrada sin llave en blanco es utilizar un método de respaldo para hacer funcio-
Programación de transmisores de entrada uno que nunca se ha programado. nar el interruptor de encendido. Ponga el lado de
sin llave adicionales la nariz del transmisor de entrada sin llave (lado
La programación del transmisor de entrada sin NOTA:
opuesto de la llave de emergencia) frente al botón
llave debe ser realizado por un distribuidor auto- • Cuando realice el servicio del sistema inmovi- ENGINE START/STOP (Arranque/Detención del
rizado. lizador Sentry Key, lleve consigo todas las motor) y presiónelo para hacer funcionar el in-
NOTA: llaves del vehículo a un distribuidor autorizado.
terruptor de encendido.
Una vez que se ha programado un transmisor • Las llaves se deben solicitar con el corte
de entrada sin llave a un vehículo, no puede correcto de llave para que coincidan con las
reprogramarse ni restablecerse para ningún otro cerraduras del vehículo.
vehículo.
Solicitud de transmisores de entrada sin INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
llave adicionales
Keyless Enter-N-Go — Encendido
NOTA:
Esta función permite que el conductor haga
Para arrancar y hacer funcionar el vehículo solo funcionar el interruptor de encendido con la
se pueden usar transmisores de entrada sin llave pulsación de un botón siempre y cuando el
programados para ese vehículo. Un transmisor de transmisor de entrada sin llave esté en el com-
entrada sin llave programado para un vehículo no partimiento de pasajeros. Botón de encendido START/STOP
puede programarse para ningún otro. (Arranque/Detención)
El encendido con botón de presión sin llave
tiene varios modos de funcionamiento que es- El encendido con botón de presión se puede
¡ADVERTENCIA! colocar en los siguientes modos:
tán etiquetados y se iluminarán cuando esté en
• Siempre retire del vehículo los transmiso- esa posición. Estos modos son OFF (Apagado), OFF (Apagado)
res de entrada sin llave y asegure todas las ACC (Accesorios), RUN (Marcha) y START
(Arranque). • El motor se detiene.
puertas cuando deje el vehículo solo.
• Siempre recuerde colocar el encendido en • Algunos dispositivos eléctricos (por ejemplo,
el modo OFF (Apagado). bloqueo central, alarma, etc.) están disponibles.

19
ACC (Accesorios) de la campanilla, el mensaje mostrará "Ignition
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Or Accessory On" (Encendido o accesorio acti-
• El motor no está funcionando. deje el encendido de un vehículo equipado vado) en el tablero de instrumentos.
• Algunos dispositivos eléctricos están con Keyless Enter-N-Go en el modo ON/
NOTA:
disponibles. RUN (Encendido/Marcha). Un niño podría
Los interruptores de las ventanas eléctricas
RUN (MARCHA) hacer funcionar las ventanas eléctricas u
permanecen activos hasta diez minutos des-
otros controles, o mover el vehículo.
• Posición de conducción. pués de que pone el encendido en el modo OFF
• No deje animales o niños dentro de
• Todos los dispositivos eléctricos están (Apagado). La apertura de cualquier puerta
vehículos estacionados cuando la tempe-
disponibles. delantera cancela esta función. El tiempo para
ratura sea alta. La acumulación de calor en
esta característica puede programarse.
START (Arranque) el interior puede causar lesiones graves o
• El motor arrancará. fatales.
¡ADVERTENCIA!
• Antes de salir del vehículo, siempre detén-
¡ADVERTENCIA!
¡PRECAUCIÓN! gase completamente, luego cambie la
• Cuando salga del vehículo, siempre quite transmisión automática a ESTACIONA-
Un vehículo sin seguros es una invitación
el transmisor de entrada sin llave del MIENTO, aplique el freno de estaciona-
para los ladrones. Retire siempre el transmi-
vehículo y asegure el vehículo. miento, ponga el motor en la posición OFF
sor de entrada sin llave del interruptor de
• Nunca deje niños solos en un vehículo o (Apagado), quite el transmisor de entrada
encendido y asegure todas las puertas
con acceso a un vehículo sin seguros. sin llave del vehículo y asegure el vehículo.
cuando deje el vehículo solo.
• Permitir que los niños permanezcan en un Si está equipado con Keyless Enter-N-Go,
vehículo sin supervisión es peligroso por asegúrese siempre de que el encendido
NOTA:
varias razones. Niños y adultos podrían esté en la posición "OFF" (Apagado), quite
Consulte "Arranque del motor" en "Arranque y
sufrir lesiones graves o fatales. Se debe el transmisor de entrada sin llave y blo-
funcionamiento" para obtener más información.
advertir a los niños que nunca toquen el quee el vehículo.
freno de estacionamiento, el pedal del Mensaje de encendido del vehículo • Nunca deje niños solos en un vehículo o
freno ni el selector de marchas. Al abrir la puerta del conductor cuando el en- con acceso a un vehículo sin seguros.
• No deje el transmisor de entrada sin llave cendido está en el modo ON/RUN (Encendido/
dentro del vehículo ni cerca de él, ni en un Marcha) (con el motor apagado), sonará una (Continuación)
lugar accesible para los niños, y tampoco campanilla para recordarle que coloque el en-
cendido en el modo OFF (Apagado). Además
(Continuación)
20
El sistema de arranque remoto también activa el
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
control de clima, los asientos con ventilación
• Permitir que los niños permanezcan en un Un vehículo sin seguros es una invitación (si está equipado) en temperaturas mayores de
vehículo sin supervisión es peligroso por para los ladrones. Retire siempre el transmi- 26,7 °C (80 °F), y los asientos con calefacción
varias razones. Niños y adultos podrían sor de entrada sin llave del interruptor de (si está equipado) y volante con calefacción
sufrir lesiones graves o fatales. Se debe encendido y asegure todas las puertas (si está equipado) en temperaturas menores
advertir a los niños que nunca toquen el cuando deje el vehículo solo. de 4,4 °C (40 °F). Consulte "Asientos" en "Des-
freno de estacionamiento, el pedal del cripción del vehículo" en esta sección para
freno ni el selector de marchas. obtener más información.
Bloqueo electrónico del volante, si
• No deje el transmisor de entrada sin llave NOTA:
está equipado
dentro del vehículo ni cerca de él, ni en un Su vehículo puede estar equipado con un blo- • El vehículo debe estar equipado con transmi-
lugar accesible para los niños, y tampoco queo pasivo electrónico del volante de la direc- sión automática para poder tener el sistema
deje el encendido de un vehículo equipado ción. Esta característica evita que pueda accio- de arranque remoto.
con Keyless Enter-N-Go en el modo ON/ narse la dirección del vehículo con el encendido • Los obstáculos entre el vehículo y el transmi-
RUN (Encendido/Marcha). Un niño podría en OFF (Apagado). El bloqueo del volante se sor de entrada sin llave pueden reducir este
hacer funcionar las ventanas eléctricas u libera con el encendido en la posición ON rango.
otros controles, o mover el vehículo. (Encendido). Si el seguro no se desacopla y el
vehículo no arranca, gire la rueda hacia la Cómo usar el arranque remoto
• No deje animales o niños dentro de
vehículos estacionados cuando la tempe-
izquierda y hacia la derecha para desacoplar el • Presione dos veces el botón de arranque re-
seguro. moto de la llave a distancia en un lapso de
ratura sea alta. La acumulación de calor en
cinco segundos. Al pulsar el botón de arranque
el interior puede causar lesiones graves o remoto por tercera vez se apagará el motor.
fatales.
SISTEMA DE ARRANQUE
• Nunca quite la llave mecánica con el REMOTO, SI ESTÁ EQUIPADO • Para conducir el vehículo, presione el botón
Unlock (Desbloqueo) y coloque el encendido
vehículo en movimiento, ya que el volante Este sistema utiliza el transmisor en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha).
se bloqueará automáticamente apenas se de entrada sin llave para encender
gire la llave. Esta medida también se aplica • Con el arranque remoto, el motor solo funcio-
el motor desde afuera del vehículo
a los vehículos remolcados. nará 15 minutos (tiempo de espera), a menos
con comodidad y, a la vez, mante-
que ponga el encendido en la posición ON/
ner las condiciones de seguridad.
RUN (Encendido/Marcha).
El sistema funciona a una distancia
de hasta 100 m (328 pies). • El vehículo se debe poner en marcha con la
llave luego de dos tiempos de espera con-
secutivos.
21
Para que el motor funcione con el arranque re- ¡ADVERTENCIA! • Remote Start Cancelled — Time Expired
moto deben cumplirse las siguientes condiciones: (Arranque remoto cancelado - Se agotó el
• Selector de marchas en ESTACIONA- • Nunca ponga en marcha ni ponga en tiempo)
MIENTO marcha el motor en una cochera o área • Remote Start Disabled — Start Vehicle To
cerrada. Los gases de escape contienen Reset (Arranque remoto desactivado, arran-
• Puertas cerradas monóxido de carbono (CO) que es ino- car para restablecer)
• Capó cerrado doro e incoloro. El monóxido de carbono
es tóxico y puede provocar lesiones gra- El mensaje permanece activo hasta que
• Puerta basculante cerrada ves e incluso la muerte cuando se inhala. ponga el encendido en la posición ON/RUN
• Interruptor de las luces de emergencia (Encendido/Marcha).
• Mantenga los transmisores de entrada sin
apagado llave fuera del alcance de los niños. La Ingresar al modo de arranque remoto
• Interruptor del freno inactivo (pedal del freno activación del sistema de arranque re- Presione y suelte el botón Remote Start (Arran-
sin pisar) moto, las ventanas, los seguros de las que remoto) del transmisor de entrada sin llave
puertas o de otros controles podría provo- dos veces en un lapso de cinco segundos. Las
• Batería a un nivel de carga aceptable
car lesiones graves o la muerte. puertas del vehículo se bloquearán, los señali-
• Sistema no deshabilitado en el evento de zadores de dirección destellarán dos veces y la
arranque remoto anterior bocina sonará dos veces. Luego, el motor
Mensaje de cancelación del arrancará y el vehículo se mantendrá en el
• El indicador del sistema de la alarma del
vehículo destella
arranque remoto, si está equipado modo de arranque remoto durante un ciclo de
Si el vehículo no arranca de forma remota o si 15 minutos.
• Encendido en la posición STOP/OFF sale del arranque remoto anticipadamente, los
(Detención/Apagado) siguientes mensajes aparecerán en la pantalla NOTA:
• El nivel de combustible cumple con el requi- del tablero de instrumentos: • Si hay una falla del motor o el nivel de
sito mínimo • Arranque remoto cancelado — Puerta abierta combustible es bajo, el vehículo arrancará y
luego se apagará en 10 segundos.
• No se deben quitar todas las puertas • Arranque remoto cancelado — Capó abierto
extraíbles • Las luces de estacionamiento se encenderán
• Arranque remoto cancelado — Bajo nivel del y permanecerán así durante el modo de
• No se encendió la luz indicadora de mal combustible arranque remoto.
funcionamiento
• Remote Start Aborted — Swing Gate Open • Por motivos de seguridad, el funcionamiento
(Arranque remoto cancelado, puerta bascu- de la ventana se desactiva cuando el vehículo
lante abierta) está en el modo de arranque remoto.

22
• El motor se puede arrancar dos veces con- NOTA: hacer funcionar el vehículo solo se pueden usar
secutivas (dos ciclos de 15 minutos) con el En los vehículos equipados con la función Key- transmisores de entrada sin llave programados
transmisor de entrada sin llave. Sin embargo, less Enter-N-Go: acceso pasivo, aparecerá el para el vehículo. El sistema no puede volver a
el encendido se debe colocar en la posición mensaje "Remote Start Active — Push Start programar un transmisor de entrada sin llave
ON/RUN (Encendido/Marcha) para poder re- Button" (Arranque remoto activo: presione el obtenido de otro vehículo.
petir la secuencia de arranque para un tercer botón Start [Arranque]) en la pantalla del tablero Después de girar el interruptor de encendido a
ciclo. de instrumentos hasta que presione el botón la posición ON/RUN (Encendido/Marcha), la luz
START (Arranque) de encendido. de seguridad del vehículo se enciende durante
Para salir del modo de arranque
tres segundos para hacer una comprobación de
remoto sin conducir el vehículo Sistemas de confort de arranque bombilla. Si la luz permanece encendida des-
Presione y suelte el botón de arranque remoto remoto, si está equipado pués de la comprobación de bombillas, significa
una vez o permita que el ciclo de arranque Cuando el arranque remoto está activado, los que existe un problema con el sistema electró-
remoto complete todo el ciclo de 15 minutos. controles de clima pueden activar los asientos nico. Asimismo, si la luz comienza a destellar
NOTA: con calefacción (si están equipados) y el volante después de la comprobación de bombillas, sig-
Para evitar que el motor se apague de manera con calefacción (si está equipado) a temperatu- nifica que alguien intentó poner en marcha el
ras inferiores a 4,4 °C (40 °F). Estas funciones motor con un transmisor de entrada sin llave no
accidental, el sistema inhabilita por dos segun- permanecerán encendidas durante el arranque
dos la presión única del botón Remote start válido. Si para poner en marcha el vehículo se
remoto o hasta que gire el interruptor de encen- utilizó un transmisor de entrada sin llave no
(Arranque remoto) luego de recibir una solicitud dido a la posición ON/RUN (Encendido/Marcha). válido, pero ocurrió un problema con el sistema
válida de arranque remoto. electrónico del vehículo, el motor se pondrá en
SENTRY KEY marcha y apagará tras dos segundos.
Salir del modo de arranque remoto y
El sistema inmovilizador Sentry Key impide el Si la luz de seguridad del vehículo se enciende
conducir el vehículo funcionamiento no autorizado del vehículo al
Antes del final del ciclo de 15 minutos, presione durante el funcionamiento normal del vehículo
desactivar el motor. Este sistema no tiene que (vehículo en marcha más de 10 segundos),
y suelte el botón Unlok (Desbloquear) del trans- ser habilitado o activado. Funciona automática-
misor de entrada sin llave para desbloquear las indica que hay un error en el sistema electró-
mente, independientemente de si el vehículo nico. En ese caso, lleve el vehículo a manteni-
puertas o desbloquee el vehículo con Keyless tiene o no los seguros puestos.
Enter-N-Go — Acceso pasivo a través de las miento lo antes posible con un distribuidor au-
manijas de las puertas, y desactive la alarma de El sistema utiliza una llave a distancia, encen- torizado.
seguridad del vehículo (si está equipado). A dido con botón de presión sin llave y un receptor
continuación, antes de que finalice el ciclo de de RF para evitar el funcionamiento no autori-
15 minutos, presione y suelte el botón START/ zado del vehículo. Por lo tanto, para arrancar y
STOP (Arranque/Detención).

23
¡PRECAUCIÓN! NOTA: Para habilitar el sistema
El duplicado de los transmisores de entrada sin Siga estos pasos para habilitar la alarma de
El sistema inmovilizador Sentry Key no es llave se debe realizar con un distribuidor auto- seguridad del vehículo:
compatible con algunos sistemas de arranque rizado. Este procedimiento consiste en progra-
remoto disponibles en el mercado. El uso de 1. Asegúrese de que el encendido del vehículo
mar un transmisor de entrada sin llave en
estos sistemas puede ocasionar problemas en está en la posición "OFF" (Apagado) (consulte
blanco para el sistema electrónico del vehículo.
la puesta en marcha del vehículo y una dismi- Un transmisor de entrada sin llave en blanco es "Arranque del motor" en "Arranque y funciona-
nución de la protección de seguridad. uno que nunca se ha programado. miento" para obtener más información).
Cuando realice el servicio del sistema inmovili- 2. Bloquee el vehículo mediante uno de los
Todos los transmisores de entrada sin llave que zador Sentry Key, lleve consigo todas las llaves siguientes métodos:
se proporcionan con el vehículo nuevo están del vehículo a un distribuidor autorizado. • Presione Lock (Bloqueo) en el interruptor
programados para el sistema electrónico del de bloqueo eléctrico de la puerta del inte-
vehículo. ALARMA DE SEGURIDAD rior con la puerta del conductor o el pasa-
DEL VEHÍCULO, SI ESTÁ jero abierta.
Llaves de reemplazo
EQUIPADA • Presione el botón Lock (Bloqueo) en la
NOTA: manija exterior de la puerta de acceso
Para arrancar y hacer funcionar el vehículo solo La alarma de seguridad del vehículo monitorea pasivo con un transmisor de entrada sin
se pueden usar transmisores de entrada sin llave las puertas del vehículo en caso de una entrada llave válido disponible en la misma zona
programados para ese vehículo. Un transmisor de no autorizada y el interruptor de encendido las exterior (consulte "Keyless Enter-N-Go —
entrada sin llave programado para un vehículo no operaciones no autorizadas. Cuando la alarma Acceso pasivo" en "Descripción del
puede programarse para ningún otro. está activada, los interruptores de los seguros vehículo" para obtener más información).
de las puertas están desactivados. La alarma
de seguridad del vehículo proporciona señales • Presione el botón Lock (Bloqueo) del
¡PRECAUCIÓN! audibles y visuales. Si algo activa la alarma, la transmisor de entrada sin llave.
• Siempre retire del vehículo los transmiso- alarma de seguridad del vehículo proporcionará 3. Si hay alguna puerta abierta, ciérrela.
res de entrada sin llave y asegure todas las las siguientes señales sonoras y visuales: la
puertas cuando deje el vehículo solo. bocina sonará en forma intermitente, las luces Para deshabilitar el sistema
de estacionamiento o los señalizadores de La alarma de seguridad del vehículo se puede
• Para los vehículos equipados con Keyless
dirección destellarán y la luz de seguridad desactivar mediante cualquiera de los si-
Enter-N-Go — Encendido, recuerde poner guientes métodos:
del vehículo destellará en el tablero de instru-
siempre el encendido en la posición OFF mentos.
(Apagado). • Presione el botón Unlock (Desbloqueo) del
transmisor de entrada sin llave.

24
• Tome la manija Unlock (Desbloquear) de la luces exteriores destellarán y la bocina sonará.
puerta de acceso pasivo (si está equipada, Si esto ocurre, desactive la alarma de seguridad
consulte "Keyless Enter-N-Go — Acceso pa- del vehículo.
sivo" en "Descripción del vehículo", para ob-
tener más información). Rearmado del sistema
Si algo activa la alarma y no se realiza ninguna
• Gire el sistema de encendido del vehículo acción para desarmarla, la alarma de seguridad
fuera de la posición OFF (Apagado). del vehículo desactivará la bocina después de
NOTA: 29 segundos, 5 segundos entre ciclos, hasta
8 ciclos si el activador permanece activo y, a
• El cilindro de la llave de la puerta del conduc- continuación, la alarma de seguridad del
tor no puede activar ni desactivar la alarma vehículo se volverá a armar automáticamente. Seguro de la puerta manual
de seguridad del vehículo.
NOTA:
• Cuando la alarma de seguridad del vehículo PUERTAS
se activa, los interruptores de bloqueo eléc- La llave plegable mecánica se puede usar para
trico de la puerta en el interior no desblo- bloquear o desbloquear las puertas, la puerta
quearán las puertas. ¡PRECAUCIÓN! basculante, la guantera y el almacenamiento de
la consola.
La alarma de seguridad del vehículo está dise- El manejo y almacenamiento descuidado de
ñada para proteger su vehículo. Sin embargo, los paneles desmontables de las puertas
¡ADVERTENCIA!
puede crear condiciones en las que el sistema puede dañar los sellos, lo que causa que el
emite una falsa alarma. Si ha ocurrido una de agua se escurra al interior del vehículo. • Por seguridad personal en caso de una
las secuencias de desactivación descritas ante- colisión, bloquee las puertas del vehículo
riormente, el sistema de alarma de seguridad al momento de conducir, así como al esta-
del vehículo se habilitará sin importar si usted Seguros manuales de las puertas cionarse y salir del vehículo.
está o no en el vehículo. Si permanece en el Todas las puertas están equipadas con una
• Cuando salga del vehículo, siempre apa-
vehículo y abre una puerta, la alarma sonará. Si palanca de seguro oscilante en el interior de la
puerta. Para bloquear una puerta al salir del gue el encendido y quite la llave del
esto ocurre, desactive la alarma de seguridad
vehículo, presione la palanca oscilante hacia vehículo. El uso no supervisado de equipo
del vehículo.
delante hasta la posición de bloqueo y cierre la del vehículo puede causar lesiones perso-
Si la alarma de seguridad del vehículo está puerta. Para desbloquear la puerta, presione la nales graves o incluso fatales.
activada y se desconecta la batería, la alarma palanca oscilante hacia atrás.
de seguridad del vehículo seguirá activada (Continuación)
cuando se vuelva a conectar la batería, las

25
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Nunca deje niños solos en un vehículo o • Permitir que los niños permanezcan en un
con acceso a un vehículo sin seguros. vehículo sin supervisión es peligroso por
• Permitir que los niños permanezcan en un varias razones. Niños y adultos podrían
vehículo sin supervisión es peligroso por sufrir lesiones graves o fatales. Se debe
varias razones. Niños y adultos podrían advertir a los niños que nunca toquen el
sufrir lesiones graves o fatales. Se debe freno de estacionamiento, el pedal del
advertir a los niños que nunca toquen el freno ni el selector de marchas.
freno de estacionamiento, el pedal del • No deje el transmisor de entrada sin llave
freno ni el selector de marchas. Interruptor de bloqueo eléctrico de la puerta dentro o cerca del vehículo, o en una ubica-
• No deje el transmisor de entrada sin llave ción accesible para los niños. Un niño podría
1 — Botón de bloqueo
dentro o cerca del vehículo, o en una ubica- 2 — Botón de desbloqueo hacer funcionar las ventanas eléctricas u
ción accesible para los niños. Un niño podría otros controles, o mover el vehículo.
hacer funcionar las ventanas eléctricas u
otros controles, o mover el vehículo. ¡ADVERTENCIA! Keyless Enter-N-Go — Acceso
• Por seguridad personal en caso de una pasivo (si está equipado)
Bloqueo eléctrico de las puertas, colisión, bloquee las puertas del vehículo El sistema Passive Entry (Acceso pasivo) es
si está equipado al momento de conducir, así como al esta- una función que le permite bloquear y desblo-
Existe un interruptor de bloqueo eléctrico de las cionarse y salir del vehículo. quear las puertas y la puerta basculante del
puertas en cada panel de las puertas delante- • Cuando salga del vehículo, siempre apa- vehículo sin necesidad de presionar los botones
ras. Presione el interruptor hacia delante para de Lock (Bloqueo) o Unlock (Desbloqueo) del
gue el encendido y quite la llave del
bloquear las puertas, y hacia atrás para desblo- transmisor de entrada sin llave.
vehículo. El uso no supervisado de equipo
quearlas. NOTA:
del vehículo puede causar lesiones perso-
nales graves o incluso fatales. • El acceso pasivo se puede programar en
• Nunca deje niños solos en un vehículo o ON/OFF (Encendido/Apagado); consulte
con acceso a un vehículo sin seguros. "Configuración de Uconnect" en "Multimedia"
para obtener más información.
(Continuación)

26
• Es posible que el transmisor de entrada sin Para desbloquear desde el lado del conductor Para desbloquear desde el lado del pasajero
llave no sea detectado por el sistema de Con un transmisor de entrada sin llave de acceso Con un transmisor de entrada sin llave para
acceso pasivo del vehículo si este se en- pasivo válido a una distancia máxima de 1,5 m acceso pasivo a una distancia no mayor de
cuentra junto a un teléfono celular, una com- (5 pies) de la manija de la puerta del conductor, 1,5 m (5 pies) de la manija de la puerta del
putadora portátil u otro dispositivo electró- tome la manija de la puerta del conductor para pasajero, tome la manija de la puerta del pasa-
nico, ya que estos dispositivos pueden desbloquearla automáticamente. jero delantero para desbloquear automática-
bloquear la señal inalámbrica del transmisor mente todas las puertas y la puerta basculante.
de entrada sin llave y evitar que el sistema de
acceso pasivo bloquee o desbloquee el NOTA:
vehículo. Todas las puertas se desbloquearán cuando
• El desbloqueo de la entrada pasiva inicia una tome la manija de la puerta del pasajero delan-
aproximación iluminada (luces bajas, luz de tero, sin importar la configuración de preferen-
la matrícula, luces de posición) para cual- cia de desbloqueo de la puerta del conductor
quier duración de tiempo que esté ajustada ("Unlock Driver Door 1st Press" o "Unlock All
entre 0 y 30 (predeterminado), 60 o 90 se- Doors 1st Press").
gundos. El desbloqueo de la entrada pasiva
realiza también dos destellos con las luces Prevención del bloqueo accidental del trans-
direccionales. Sujete la manija de la puerta para quitar los
misor de entrada sin llave de acceso pasivo
seguros sin llave en el vehículo (seguridad FOBIK)
• Si está utilizando guantes o si ha llovido o
nevado sobre la manija de la puerta de Para reducir al mínimo la posibilidad de que
NOTA:
acceso pasivo, se puede afectar la sensibili- un transmisor de entrada sin llave de acceso
Si “1st Press Of Key Fob Unlock” (Primera pasivo quede accidentalmente dentro del
dad del desbloqueo, reduciéndose por consi- pulsación del transmisor de entrada sin llave
guiente el tiempo de respuesta. vehículo, el sistema de acceso pasivo está
desbloquea) está programada, todas las puer- equipado con una función de desbloqueo auto-
• Si el vehículo se desbloquea con el acceso tas se desbloquean cuando toma la manija de la mático de las puertas que solo funciona si el
pasivo y no se abre ninguna puerta en un puerta del conductor. Para seleccionar entre interruptor de encendido está en la posición
lapso de 60 segundos, el vehículo se volverá "Unlock Driver Door 1st Press" (Desbloquear la OFF (Apagado).
a bloquear y, si está equipado, se activará la puerta del conductor con la primera pulsación) y
alarma de seguridad. “Unlock All Doors 1st Press” (Desbloquear to-
das las puertas con la primera pulsación), con-
sulte "Configuración de Uconnect" en "Multime-
dia" para obtener más información.

27
La función de seguridad de FOBIK únicamente se NOTA:
ejecuta en vehículos con acceso pasivo. Hay tres El vehículo solo desbloquea las puertas durante
situaciones que activan una búsqueda de seguri- una operación de FOBIK seguro cuando se de-
dad FOBIK en el acceso pasivo al vehículo: tecta un transmisor de entrada sin llave de acceso
• Un transmisor de entrada sin llave de acceso pasivo válido dentro del vehículo. El vehículo no
pasivo válido activa los seguros mientras hay desbloqueará las puertas cuando se cumple cual-
una puerta abierta. quiera de las siguientes condiciones:
• Cuando la manija de la puerta de acceso • Se detecta un segundo transmisor de en-
pasivo activa los seguros mientras una trada sin llave de acceso pasivo fuera del
puerta está abierta. vehículo (a menos de 5 pies de la manija de
la puerta de acceso pasivo). Presionar el botón de la manija de la puerta
• Cuando el interruptor del tablero de la puerta para bloquear
activa los seguros mientras una puerta está • Las puertas se bloquearon manualmente con
abierta. las perillas del seguro de las puertas. NOTA:
Cuando se produce cualquiera de estas situa- • Se hicieron tres intentos para poner los segu- NO tome la manija de la puerta, cuando pre-
ciones, después de cerrar todas las puertas ros de las puertas con el interruptor del tablero sione el botón de bloqueo de la manija de la
abiertas, se ejecutará la búsqueda de seguridad de la puerta y luego se cerraron las puertas. puerta. Esto podría desbloquear la(s) puerta(s).
de FOBIK. Si un transmisor de entrada sin llave
Para bloquear las puertas y la puerta bascu-
de acceso pasivo se encuentra en el interior del
lante del vehículo
vehículo, el vehículo se desbloqueará y se
alertará al cliente. Si se desactiva el acceso Con uno de los transmisores de entrada sin
pasivo mediante el sistema Uconnect, la protec- llave de acceso pasivo del vehículo a una
ción de la llave que se describe en "Prevención distancia máxima de 1,5 m (5 pies) de la manija
del bloqueo accidental del transmisor de en- de la puerta delantera del pasajero o del con-
trada sin llave de acceso pasivo en el vehículo" ductor, presione el botón de bloqueo de acceso
permanece activa/operativa. pasivo para bloquear las puertas y la puerta
basculante del vehículo.

NO sujete la manija de la puerta al bloquearla

28
Las puertas del vehículo también se pueden • Si se desactiva el acceso pasivo mediante el
bloquear con el botón de bloqueo ubicado en el sistema Uconnect, la protección de la llave
panel interior de la puerta del vehículo. que se describe en "Prevención del bloqueo
Para desbloquear o entrar por la puerta accidental del transmisor de entrada sin llave
basculante de acceso pasivo en el vehículo" permanece
activa/operativa.
La característica de desbloqueo del acceso
pasivo de la puerta basculante está integrada • El sistema de acceso pasivo no funcionará si
en la manija de la puerta basculante. Con un la batería del transmisor de entrada sin llave
transmisor de entrada sin llave para acceso está descargada.
pasivo a una distancia no mayor de 5 pies Sistema de seguros a prueba de niños
(1,5 m) de la manija de la puerta basculante, Ubicación del botón de bloqueo del acceso
tome la manija de la puerta basculante para pasivo de la puerta basculante de las puertas — Puertas traseras
Para brindar mayor seguridad a los niños peque-
desbloquearla automáticamente y tire de ella
Para bloquear la puerta basculante ños que viajan en los asientos traseros, las puer-
para abrirla.
tas traseras están equipadas con un sistema de
Con un transmisor de entrada sin llave de seguros a prueba de niños de las puertas.
NOTA:
acceso pasivo del vehículo a una distancia
Si programó “Unlock All Doors 1st Press” (Des- máxima de 5 pies (1,5 m) de la manija de la Para utilizar el sistema, abra cada una de las
bloquear todas las puertas con la primera pul- puerta basculante, presione el botón de bloqueo puertas, utilice un destornillador de punta plana
sación), todas las puertas y la puerta basculante de acceso pasivo para bloquear las puertas y la (o la llave de emergencia) y gire el selector a la
se desbloquean cuando toma la manija de la puerta basculante del vehículo. posición de bloqueo o de desbloqueo.
puerta basculante. Para seleccionar entre "Un- NOTA:
lock Driver Door 1st Press" (Desbloquear la
puerta del conductor con la primera pulsación) y • Después de presionar el botón de la manija
“Unlock All Doors 1st Press” (Desbloquear to- de la puerta, debe esperar dos segundos
antes de bloquear o desbloquear las puertas
das las puertas con la primera pulsación), con-
con la manija de cualquiera de las puertas de
sulte "Configuración de Uconnect" en "Multime- acceso pasivo. Esto se hace para permitirle
dia" para obtener más información. revisar si el vehículo tiene los seguros pues-
tos al tirar de la manija de la puerta sin que el
vehículo reaccione ni quite los seguros.

Función de los seguros a prueba de niños de


las puertas

29
NOTA: una puerta con la manija interna. Una vez que el
sistema de seguros a prueba de niños de las
• Cuando el sistema de seguros a prueba de puertas está conectado, es imposible abrir las
niños está activado, la puerta solo se puede puertas desde el interior del vehículo. Antes de
abrir utilizando la manija exterior de la puerta salir del vehículo, asegúrese de comprobar que
incluso si el seguro interior de la puerta está no quede nadie al interior.
en la posición de desbloqueado.
• Después de activar o desactivar el sistema Bloqueo automático de las puertas,
de seguros a prueba de niños de las puertas, si está equipado
siempre pruebe la puerta desde el interior La condición predeterminada de bloqueo auto-
para asegurarse de que está en la posición mático de las puertas está habilitada. Cuando
deseada. está habilitada esta característica, los seguros Etiqueta de advertencia de eliminación de la
de las puertas se bloquearán de forma automá- puerta
• Para efectuar una salida de emergencia con
tica cuando la velocidad del vehículo exceda los
el sistema activado, desplace la palanca de ¡ADVERTENCIA!
24 km/h (15 mph). El distribuidor autorizado
bloqueo hacia atrás (ubicada en el panel
tapizado de la puerta), baje la ventana y abra
puede activar o desactivar la función de seguro • Todos los ocupantes deben usar los cintu-
automático de la puerta ante una solicitud por rones de seguridad en condiciones de con-
la puerta con la manija exterior de la misma.
escrito del cliente. Comuníquese con un distri- ducción a campo traviesa con las puertas
buidor autorizado para realizar un manteni- desmontadas.
¡ADVERTENCIA! miento.
• No guarde las puertas desmontadas den-
Evite que alguien quede atrapado en el tro del vehículo, ya que pueden provocar
Eliminación de la puerta delantera
vehículo en una colisión. Recuerde que lesiones personales en caso de accidente.
cuando están activados los seguros a prueba Para obtener más información, consulte
de niños (bloqueados), las puertas traseras ¡ADVERTENCIA!
"Consejos de conducción a campo tra-
solamente pueden abrirse desde el exterior. No conduzca el vehículo en rutas públicas viesa" en "Arranque y funcionamiento".
sin las puertas, ya que se pierde la protec-
NOTA: ción que estas ofrecen. Este procedimiento NOTA:
Siempre utilice este dispositivo cuando trans- es para uso exclusivo en condiciones de
porte niños. Después de conectar el seguro conducción a campo traviesa. • Las puertas son pesadas; tenga cuidado
para niños en las dos puertas traseras, com- al quitarlas.
pruebe su conexión efectiva intentando abrir

30
• El pasador de la bisagra se puede romper 3. Quite la puerta plástica de acceso al ca-
si aprieta en exceso durante la reinstala- bleado debajo del tablero de instrumentos
ción de la puerta (par de apriete máximo: deslizando el panel de plástico a lo largo del
10 N·m/7,5 lb/pie). bastidor de la puerta hacia los asientos hasta
• Para obtener más información, consulte que las lengüetas estén sueltas.
ⴖConsejos de conducción a campo tra-
viesaⴖ en ⴖArranque y funcionamientoⴖ.
1. Baje la ventana de vidrio para evitar cual-
quier daño.
2. Quite los tornillos del pasador de las bisa- Mazo de cables cerrado
gras exteriores superior e inferior (con un
1 – Lengüeta de bloqueo
destornillador de cabeza Torx #T50).
2 – Mazo de cables
NOTA:
Los tornillos del pasador y las tuercas pueden 5. Mantenga presionada la lengüeta de seguri-
almacenarse en la bandeja de carga trasera, Puerta de acceso al cableado dad negra debajo del mazo de cables y levante
ubicada bajo el piso de carga trasero.
NOTA: el mazo de cables hacia la posición abierta.
No haga palanca hacia atrás para abrir, ya que
romperá la tapa de plástico.
4. Tire hacia arriba de la lengüeta roja de bloqueo
para desbloquear el mazo de cables.

Mazo de cables abierto


Tornillo del pasador de la bisagra
1 – Mazo de cables
2 – Lengüeta de seguridad

31
6. Con el mazo de cables abierto, jale hacia Retiro de la puerta trasera ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
abajo el conector del cableado para desco- (modelos de cuatro puertas)
• No guarde las puertas desmontadas den-
nectarlo. Guarde el conector del cableado en
tro del vehículo, ya que pueden provocar
el canasto inferior de la puerta. ¡ADVERTENCIA! lesiones personales en caso de accidente.
7. Quite el tornillo de retención de la retención No conduzca el vehículo en rutas públicas Para obtener más información, consulte
central de la puerta (con un destornillador de sin las puertas, ya que se pierde la protec- "Consejos de conducción a campo tra-
cabeza Torx No 40). ción que estas ofrecen. Este procedimiento viesa" en "Arranque y funcionamiento".
es para uso exclusivo en condiciones de
conducción a campo traviesa. NOTA:
• Las puertas son pesadas; tenga cuidado
al quitarlas.
• El pasador de la bisagra se puede romper
si aprieta en exceso durante la reinstala-
ción de la puerta (par de apriete máximo:
10 N·m/7,5 lb/pie).
• Para obtener más información, consulte
Retención de la puerta (desconectada) ⴖConsejos de conducción a campo tra-
viesaⴖ en ⴖArranque y funcionamientoⴖ.
8. Con la puerta abierta, levante la puerta con
la ayuda de otra persona, para quitar los 1. Baje la ventana de vidrio para evitar cual-
Etiqueta de advertencia de eliminación de la quier daño.
pasadores de las bisagras y quite la puerta. puerta
Para volver a instalar la puerta, realice los 2. Quite los tornillos del pasador de las bisa-
pasos anteriores en el orden inverso. gras exteriores superior e inferior (con un
¡ADVERTENCIA! destornillador de cabeza Torx #T50).
NOTA:
La bisagra superior tiene un pasador más largo, • Todos los ocupantes deben usar los cintu- NOTA:
que se puede utilizar para ayudar a guiar la rones de seguridad en condiciones de con- Los tornillos y tuercas del pasador de la bisagra
puerta a su lugar durante la reinstalación. ducción a campo traviesa con las puertas pueden almacenarse en la bandeja de carga
desmontadas. trasera, ubicada debajo del piso de carga trasero.

(Continuación)
32
5. Desenchufe el conector del cableado.
NOTA:
Apriete la lengüeta que se encuentra en la base
del mazo de cables. Esto desbloqueará la len-
güeta del conector, lo que permite desenchufar
el conector del cableado.

Tornillo del pasador de la bisagra Retención de la puerta (conectada)

3. Deslice los asientos delanteros completa- 7. Con la puerta abierta, levante la puerta con
mente hacia delante. la ayuda de otra persona, para quitar los
pasadores de las bisagras y quite la puerta.
4. Haga palanca, abra y quite la puerta plástica
Para volver a instalar las puertas, realice los
de acceso al cableado de la parte inferior del
pasos anteriores en orden inverso.
pilar B.
NOTA:
Conector del cableado
La bisagra superior tiene un pasador más largo,
6. Quite el tornillo de retención de la retención que se puede utilizar para ayudar a guiar la
central de la puerta (con un destornillador de puerta a su lugar durante la reinstalación.
cabeza Torx No 40).

Puerta de acceso al cableado

33
ASIENTOS hacia atrás. Suelte la barra cuando alcance la Ajuste manual de la altura del asiento
Los asientos forman parte del sistema de pro- posición deseada. Luego, mediante la presión La altura del asiento del conductor puede ele-
tección de los ocupantes del vehículo. del cuerpo, muévase hacia delante y atrás varse o bajarse mediante la manija de trinquete,
sobre el asiento para asegurarse de que el ubicada en el lado externo del asiento. Tire
ajustador está bloqueado. hacia arriba la manija para subir el asiento;
¡ADVERTENCIA! empuje hacia abajo la manija para bajar el
• Es peligroso ir en un área de carga, ya sea asiento. Tal vez se requieran varios golpes para
dentro o fuera del vehículo. En caso de lograr la posición deseada.
colisión, las personas que vayan en estas
áreas tienen más probabilidad de sufrir
lesiones graves o de morir.
• No permita que ninguna persona viaje en
ningún área del vehículo que no tenga
asientos ni cinturones de seguridad. En
caso de colisión, las personas que vayan
en estas áreas tienen más probabilidad de Ubicación de la barra de ajuste
sufrir lesiones graves o de morir.
• Asegúrese de que todas las personas en el
vehículo estén sentadas y tengan el cinturón ¡ADVERTENCIA! Ajuste de altura de asiento
de seguridad abrochado correctamente. • Puede ser peligroso ajustar el asiento con Reclinación del respaldo delantero
el vehículo en movimiento. Si mueve un Para reclinar el asiento, tire de la correa de
asiento mientras el vehículo está en movi- reclinación e inclínese hacia delante o hacia
Asientos delanteros manuales
miento, podría perder el control, provocar atrás, según la dirección en la que desea que se
Regulación de asiento delantero una colisión y sufrir lesiones graves o mor- mueva el respaldo del asiento. Suelte la correa
El asiento se puede regular hacia delante o tales. cuando alcance la posición deseada y el res-
hacia atrás mediante una barra ubicada en la • Los asientos deben ajustarse antes de abro- paldo del asiento se bloqueará en su lugar.
parte delantera del cojín del asiento, cerca del
charse los cinturones de seguridad y mien-
piso. Mientras está sentado en el asiento, le-
vante la barra ubicada debajo del cojín del tras el vehículo se encuentre estacionado.
asiento y mueva el asiento hacia delante o Un cinturón de seguridad mal ajustado po-
dría causar lesiones graves o fatales.

34
• Presione una vez el botón del asiento con
calefacción para activar el ajuste HI (Alto).
• Presione por segunda vez el botón del
asiento con calefacción para activar el
ajuste MED (Medio).
• Presione por tercera vez el botón del asiento
con calefacción para activar el ajuste LO
(Bajo).
• Presione por cuarta vez el botón del asiento
Correa de reclinación Perilla de control lumbar
con calefacción para desactivar los ele-
Asientos con calefacción, si está mentos calefactores.
¡ADVERTENCIA!
equipado NOTA:
No viaje con el respaldo del asiento inclinado Los botones de control de los asientos con
de modo que el cinturón de hombro no calefacción están situados en el centro del • El motor debe estar en marcha para que los
descanse sobre su pecho. En caso de coli- tablero de instrumentos debajo de la pantalla asientos con calefacción funcionen.
sión, podría deslizarse por debajo del cintu- táctil, y también se encuentran dentro de la • El nivel de calor seleccionado permanecerá
rón de seguridad, con el consiguiente riesgo pantalla del clima o de la pantalla de controles activo hasta que el operador lo cambie.
de sufrir lesiones graves o fatales. de la pantalla táctil.
Vehículos equipados con arranque remoto

Soporte lumbar En los modelos equipados con arranque re-


La perilla de control lumbar está ubicada en el moto, el asiento del conductor se puede progra-
lado exterior de la parte delantera del asiento mar para que se encienda durante un arranque
del conductor. Gire el control hacia delante para remoto.
aumentar y hacia atrás para disminuir la canti- Esta función se puede programar a través del
dad de soporte lumbar que desea. sistema Uconnect. Consulte "Configuración de
Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
información.

Botones del asiento con calefacción

35
NOTA:
¡ADVERTENCIA!
• Las personas que no pueden sentir el dolor • Asegúrese de que los asientos delanteros
en la piel debido a edad avanzada, enfer- estén en posición vertical y colocados hacia
medad crónica, diabetes, lesión en la es- delante. Esto permitirá que el asiento trasero
se pliegue fácilmente.
pina dorsal, medicación, consumo de alco-
hol, cansancio u otra condición física • Los apoyacabezas centrales deben estar en la
deben tener precaución cuando usen el posición más baja para evitar el contacto con la
calefactor del asiento. Este puede causar consola central cuando pliegue el asiento.
quemaduras aun a bajas temperaturas,
especialmente si se usa durante un tiempo Palanca de fácil acceso
¡ADVERTENCIA!
prolongado. • Es extremadamente peligroso ir en un área
Para regresar el asiento a la posición de
• No coloque ningún objeto en el asiento o el de carga ya sea dentro o fuera del
asiento, gire el respaldo del asiento hasta que
respaldo del asiento que aísle el calor tal vehículo. En caso de colisión, las personas
esté vertical y se trabe, y empuje el asiento
como un cobertor o cojín. Esto podría hacia atrás, hasta que la corredera se trabe. que vayan en estas áreas tienen más
hacer que el asiento se sobrecaliente. probabilidad de sufrir lesiones graves o
NOTA: incluso fatales.
Sentarse en un asiento sobrecalentado
podría causar quemaduras graves debido • Los asientos delanteros del pasajero tienen • No permita que ninguna persona viaje en
al incremento de temperatura en la super- una memoria de la corredera, que devuelve ningún área del vehículo que no tenga
ficie del asiento. el asiento a su posición original. asientos ni cinturones de seguridad.
• La correa de reclinación y la palanca de • Asegúrese de que todas las personas en el
acceso fácil no se deben usar durante el vehículo estén sentadas y tengan el cinturón
Asiento del pasajero delantero con regreso automático del asiento a su posición. de seguridad abrochado correctamente.
entrada fácil — Modelos de dos
puertas Asiento trasero plegable dividido Para plegar los asientos traseros
Tire hacia arriba la palanca de fácil acceso
ubicada en el lado exterior del respaldo del
60/40 — Modelos de cuatro puertas Hay dos palancas de liberación situadas en
Para obtener un área de almacenamiento adi- cada lado exterior superior del asiento trasero.
asiento y deslice todo el asiento hacia delante.
cional, cada asiento trasero se puede plegar La más grande de las dos palancas de libera-
totalmente para permitir un espacio mayor de ción pliega hacia abajo el asiento y el apoyaca-
carga.

36
bezas simultáneamente. La palanca más pe- Para levantar el asiento trasero Plegar el asiento trasero
queña pliega hacia abajo el apoyacabezas Levante el respaldo del asiento y fíjelo en su
1. Levante la palanca de apertura del respaldo
independientemente para mejorar la visibilidad. lugar. Luego, levante el apoyacabezas hasta
del asiento y pliegue el respaldo hacia delante.
que encaje en su lugar. Si hay interferencia del
Para plegar el asiento, levante la palanca de
área de carga que evite que el respaldo del
liberación grande y pliegue lentamente el res-
paldo del asiento. El apoyacabezas se plegará asiento trabe por completo, tendrá dificultades
automáticamente con el asiento cuando tira de para regresar el asiento a su posición correcta.
esta palanca.
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que el respaldo del asiento se
encuentre firmemente ajustado en su posi-
ción. Si el respaldo del asiento no se ajusta
firmemente en su posición, el asiento no
ofrece la estabilidad necesaria para los
Palanca de liberación del respaldo del asiento
asientos para niños y/o los pasajeros. Un trasero
asiento asegurado de forma inadecuada po-
dría provocar lesiones graves. 2. Lentamente, vuelque todo el asiento hacia
delante.
Palanca de liberación del respaldo del asiento Asiento trasero plegable y abatible Usar las correas de retención
NOTA: — Modelos de dos puertas 1. Hay dos correas retención ubicadas en la
Puede que note una deformación en el cojín del NOTA: parte posterior del asiento trasero y dos lazos
asiento por las hebillas de los cinturones de de cable correspondientes que se encuentran
• Antes de plegar el asiento trasero, puede ser
seguridad si los asientos quedan plegados du- en la parte posterior de cada pilar B. Abra el
necesario cambiar la posición de los asientos
rante un período prolongado de tiempo. Esto es delanteros. cierre de gancho y bucle de la correa y páselo
normal. Después de regresar los asientos a su a través del lazo de cable. Pliegue el cierre de
posición vertical, el cojín del asiento volverá a • Asegúrese de que los asientos delanteros
gancho y bucle por encima para mantener el
estén en posición vertical y colocados hacia
su forma normal con el tiempo. asiento en la posición plegada. Esto se debe
delante. Esto permitirá que el asiento trasero
se pliegue fácilmente. hacer a ambos lados.

37
2. Retire el asiento del vehículo. Reposabrazos del asiento trasero,
3. Para volver a instalar el asiento trasero, si está equipado
simplemente realice estos pasos de manera La parte central del asiento trasero también se
puede utilizar como un reposabrazos trasero
inversa.
con portavasos. Para desplegarlo, tome la co-
NOTA: rrea que está debajo del apoyacabezas y tire de
No conduzca el vehículo sin volver a fijar los ella hacia delante.
pestillos del asiento trasero.

¡ADVERTENCIA!
Correa de retención en la posición abatida del
asiento trasero • Es extremadamente peligroso ir en un
área de carga ya sea dentro o fuera del
2. Para devolver el asiento a su posición vertical vehículo. En caso de colisión, las personas
normal, realice estos pasos en orden inverso. que vayan en estas áreas tienen más
Extracción del asiento trasero probabilidad de sufrir lesiones graves o
incluso fatales.
1. Presione hacia abajo la barra de apertura en
• No permita que ninguna persona viaje en Reposabrazos del asiento trasero
cada lado, y tire del asiento hacia afuera y
ningún área del vehículo que no tenga
hacia el lado contrario del soporte inferior. NOTA:
asientos ni cinturones de seguridad.
El revestimiento del portavasos se puede quitar
• Asegúrese de que todas las personas en
para limpiarlo.
el vehículo estén sentadas y tengan el
cinturón de seguridad abrochado correcta- ¡ADVERTENCIA!
mente.
Asegúrese de que el respaldo del asiento se
• En caso de colisión, usted u otras perso-
encuentre firmemente ajustado en su posi-
nas en su vehículo podrían resultar lesio- ción. Si el respaldo del asiento no se ajusta
nados si los asientos no están correcta- firmemente en su posición, el asiento no
mente enganchados en las conexiones del ofrece la estabilidad necesaria para los
piso. Asegúrese siempre de que los asien- asientos para niños y/o los pasajeros. Un
Ubicación de la barra de apertura
tos estén completamente enganchados. asiento asegurado de forma inadecuada po-
dría provocar lesiones graves.

38
APOYACABEZAS ACTIVOS Para retirar el apoyacabezas, levántelo hasta
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Los apoyacabezas están diseñados para redu- que llegue al tope y presione el botón de ajuste
y el botón de liberación en la base de cada muerte a los ocupantes del vehículo. Siem-
cir el riesgo de lesiones restringiendo el movi-
poste mientras tira hacia arriba del apoyacabe- pre guarde de modo seguro los apoyaca-
miento de la cabeza en caso de un impacto
trasero. Los apoyacabezas activos deben ajus- zas. Para volver a instalar el apoyacabezas, bezas desmontados en una ubicación
tarse para que la parte superior se sitúe por coloque los postes del apoyacabezas en los fuera del compartimiento de pasajeros.
encima de la parte superior de la oreja. orificios y empuje hacia abajo. A continuación, • TODOS los apoyacabezas se DEBEN vol-
ajústelo a la altura apropiada. ver a instalar en el vehículo para proteger
¡ADVERTENCIA! correctamente los ocupantes. Siga las ins-
trucciones para volver a instalar antes de
• Ningún ocupante, incluido el conductor,
volver a hacer funcionar el vehículo o de
debe operar el vehículo ni sentarse en un
ocupar un asiento.
asiento del vehículo hasta que los apoya-
cabezas se hayan colocado en las posicio-
nes correctas, a fin de reducir el riesgo de NOTA:
lesiones en el cuello en caso de colisión. No cambie la posición del apoyacabezas
• Los apoyacabezas nunca deben ajustarse 180 grados para tratar de obtener más espacio
mientras el vehículo está en movimiento. para la parte posterior de la cabeza.
Si conduce un vehículo con los apoyaca- Apoyacabezas delantero Apoyacabezas traseros — Modelos
bezas activos extraídos o incorrectamente
1 — Botón de liberación de dos puertas
ajustados se podrían producir lesiones 2 — Botón de ajuste El asiento trasero está equipado con apoyaca-
graves o mortales en caso de colisión. bezas que no se pueden ajustar, pero se pue-
den plegar.
Apoyacabezas frontales ¡ADVERTENCIA! Para plegar el apoyacabezas exterior, tire de la
Tire de los apoyacabezas activos para subirlos. • Un apoyacabezas suelto proyectado hacia correa de liberación, situada en la parte superior
Para bajar el apoyacabezas, presione el botón adelante en una colisión o frenado repen- exterior de cada asiento trasero.
de ajuste que se encuentra en la base del tino puede provocar lesiones graves o la
apoyacabezas y empuje hacia abajo el apoya-
cabezas. No es necesario presionar el botón de (Continuación)
liberación para ajustar el apoyacabezas.

39
Para plegar el apoyacabezas exterior, tire de la
¡ADVERTENCIA!
palanca de liberación interior, situada en la
• No conduzca el vehículo sin los apoyaca- parte superior del asiento trasero.
bezas del asiento trasero instalados con
pasajeros en el asiento trasero. En caso de
colisión, las personas que vayan en esta
área sin los apoyacabezas instalados tie-
nen más probabilidad de sufrir lesiones
graves o de morir.
• Un apoyacabezas suelto proyectado hacia
Ubicación de la correa para plegar el adelante en una colisión o frenado repen-
apoyacabezas trasero tino puede provocar lesiones graves o la
muerte a los ocupantes del vehículo. Siem-
pre guarde de modo seguro los apoyaca- Palanca del apoyacabezas trasero
bezas desmontados en una ubicación
fuera del compartimiento de pasajeros.
• TODOS los apoyacabezas se DEBEN vol-
ver a instalar en el vehículo para proteger
correctamente los ocupantes. Siga las
instrucciones de reinstalación anteriores
antes de operar el vehículo o de ocupar un
asiento.
Apoyacabezas traseros plegados

Para devolver el apoyacabezas a su posición Apoyacabezas traseros — Modelos


vertical, levante el apoyacabezas hasta que de cuatro puertas Apoyacabezas trasero plegado
encaje en su lugar. El asiento trasero está equipado con apoyaca- Para devolver el apoyacabezas a su posición
Consulte "Sistemas de sujeción de los ocupan- bezas exteriores que no se pueden ajustar pero vertical, levante el apoyacabezas hasta que
tes" en "Seguridad" para obtener información sí se pueden plegar, así como un apoyacabezas encaje en su lugar.
sobre el enrutamiento de la atadura del asiento central que se puede ajustar y desmontar.
para niños.

40
Para levantar el apoyacabezas central, levante ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
el apoyacabezas. Para bajar el apoyacabezas
central, presione el botón de ajuste, que se • Un apoyacabezas suelto proyectado hacia
encuentra en la base del apoyacabezas y em- adelante en una colisión o frenado repen-
puje hacia abajo el apoyacabezas. tino puede provocar lesiones graves o la
Para quitar el apoyacabezas central, presione el muerte a los ocupantes del vehículo. Siem-
botón de liberación ubicado en la base del apo- pre guarde de modo seguro los apoyaca-
yacabezas y tire el apoyacabezas hacia arriba. bezas desmontados en una ubicación
fuera del compartimiento de pasajeros.
Para instalar el apoyacabezas, mantenga presio-
nado el botón de liberación mientras presiona el • TODOS los apoyacabezas se DEBEN vol-
apoyacabezas hacia abajo. Consulte "Sistemas ver a instalar en el vehículo para proteger Palanca de inclinación/telescópica de la
de sujeción de los ocupantes" en "Seguridad" correctamente los ocupantes. Siga las columna de la dirección
para obtener información sobre el enrutamiento instrucciones de reinstalación anteriores Para desbloquear la columna de la dirección,
de la atadura del asiento para niños. antes de operar el vehículo o de ocupar un empuje la manija de control hacia abajo (hacia
NOTA: asiento. el piso). Para inclinar la columna de la dirección,
Baje el apoyacabezas central para evitar el mueva el volante hacia arriba o hacia abajo,
contacto con la consola central cuando pliegue según su preferencia. Para extender o acortar la
el asiento hacia abajo.
VOLANTE columna de la dirección, tire hacia afuera o
empuje hacia dentro el volante de dirección,
Columna de la dirección según su preferencia. Para bloquear la columna
¡ADVERTENCIA! inclinable/telescópica de la dirección en su posición, empuje la manija
• No conduzca el vehículo sin los apoyaca- Esta característica le permite inclinar la co- de control hacia arriba hasta que se enganche
bezas del asiento trasero instalados con lumna de la dirección hacia arriba o hacia abajo. por completo.
pasajeros en el asiento trasero. En caso de Además, le permite extender o acortar la co-
colisión, las personas que vayan en esta lumna de la dirección. La palanca de ¡ADVERTENCIA!
inclinación/telescópica está ubicada en la co-
área sin los apoyacabezas instalados tie-
lumna de la dirección, debajo de la palanca del No ajuste la columna de la dirección mientras
nen más probabilidad de sufrir lesiones señalizador de dirección. maneja. Si se ajusta la columna de la direc-
graves o de morir. ción durante la conducción o se conduce
(Continuación) (Continuación)

41
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Vehículos equipados con arranque remoto ESPEJOS
con la columna de la dirección desblo- En los modelos equipados con arranque re-
moto, el volante con calefacción se puede pro- Espejo interior diurno/nocturno,
queada, el conductor podría perder el control
del vehículo. La omisión de esta advertencia gramar para que se encienda durante el arran- si está equipado
puede resultar en lesiones graves o fatales. que remoto. El espejo puede ajustarse hacia arriba, hacia
abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha para
Esta función se puede programar a través del
diversos conductores. Ajuste el espejo para
Volante con calefacción, si está sistema Uconnect. Consulte "Configuración de
centrar la vista a través de la ventana trasera.
Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
equipado información. El resplandor de los faros de otros vehículos
El volante de la dirección contiene un elemento puede reducirse al mover el pequeño control
de calefacción que lo ayuda a conservar sus que está debajo del espejo a la posición de
manos cálidas en climas fríos. El volante de la ¡ADVERTENCIA!
noche (hacia la parte posterior del vehículo).
dirección con calefacción solo tiene una confi- • Las personas que no pueden sentir el dolor El espejo debe ajustarse cuando está en la
guración de temperatura posible. Una vez que en la piel debido a edad avanzada, enferme- posición diurna (hacia el parabrisas).
se enciende el volante con calefacción, perma- dad crónica, diabetes, lesión en la espina
necerá encendido hasta que el operador lo
dorsal, medicación, consumo de alcohol,
apague. Puede que el volante con calefacción
no encienda cuando ya está caliente. cansancio u otra condición física deben te-
ner precaución cuando usen el calefactor del
El botón de control del volante con calefacción
volante. Puede ocasionar quemaduras in-
está situado en la parte central del tablero de
instrumentos, debajo de la pantalla táctil y den- cluso a bajas temperaturas, especialmente
tro de la pantalla del clima o de controles de la si se usa durante mucho tiempo.
pantalla táctil. • No coloque ningún objeto en el volante que
lo aísle del calor, como una manta o cu-
• Presione una vez el botón del volante con
calefacción para activar el elemento cale- biertas para volante de cualquier tipo o
factor. material. Esto podría hacer que el calefac- Ajuste del espejo retrovisor
tor del volante se sobrecaliente.
• Presione por segunda vez el botón del vo-
lante con calefacción para desactivar el
elemento calefactor.
NOTA:
El motor debe estar en marcha para que el volante
de la dirección con calefacción funcione.
42
Espejo con atenuación automática, Consulte "Configuración de Uconnect" en "Mul- ¡ADVERTENCIA!
si está equipado timedia" para obtener más información.
Los vehículos y otros objetos vistos en el
El espejo puede ajustarse hacia arriba, hacia
abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha para espejo lateral convexo del pasajero se ven
¡PRECAUCIÓN!
diversos conductores. Ajuste el espejo para más pequeños y más lejanos de lo que están
centrar la vista a través de la ventana trasera. Para evitar el daño al espejo al limpiarlo, en la realidad. Depender demasiado del es-
nunca rocíe ninguna solución de limpieza pejo lateral del pasajero puede causar una
El espejo se ajusta automáticamente para el directamente sobre él. Aplique la solución en
resplandor de los faros de los vehículos detrás colisión con otro vehículo u objeto. Utilice el
una tela y limpie el espejo. espejo interior para apreciar el tamaño o la
del suyo.
distancia de un vehículo que vea en el espejo
NOTA:
Espejos exteriores lateral del lado del pasajero.
La función de atenuación automática se desac-
tiva cuando el vehículo está en la posición Para recibir el máximo beneficio, ajuste el o los
espejos laterales para centrarlos en el carril
REVERSA para mejorar la vista del conductor.
adyacente de tráfico con una ligera superposi-
Espejos eléctricos, si están equipados
Los controles del espejo eléctrico están situa-
ción de la vista obtenida en el espejo retrovisor
dos en el panel de la puerta junto a la manija de
interno.
la puerta.

Espejo de atenuación automática


La función de atenuación automática se puede
activar o desactivar a través de la pantalla táctil. Ajuste del espejo exterior
Interruptor de los espejos eléctricos
• Presione el botón del dimmer del espejo una
vez para activar la función. Los controles de espejo eléctrico consisten en
los botones de selección de espejo y un botón
• Presione el botón del dimmer del espejo una de control de espejos de cuatro vías. Para
segunda vez para desactivar la función.

43
ajustar un espejo, presione el botón L (iz- LUCES EXTERIORES Luces de conducción diurna, si
quierda) o R (derecha) para seleccionar el están equipadas
espejo que desea ajustar. Interruptor de los faros Las luces de conducción diurna (DRL) están en
Con el interruptor de control del espejo, pre- El interruptor de los faros está ubicado en el una posición dedicada debajo del conjunto de
sione cualquiera de las cuatro flechas hacia la lado izquierdo del tablero de instrumentos. Este faros. Las DRL están activas cuando las luces
dirección donde desea mover el espejo. interruptor controla el funcionamiento de los de bajas no lo están y cuando cambia el
faros, las luces de estacionamiento, los faros vehículo a cualquier posición que no sea ESTA-
Espejos térmicos, si están equipados automáticos (si están equipados), las luces del CIONAMIENTO.
tablero de instrumentos, la atenuación de la luz NOTA:
Estos espejos se calientan para derretir del tablero de instrumentos, las luces interiores
el hielo. Esta función se activará cada Las luces de conducción diurna, del mismo lado
y los faros antiniebla (si están equipados) y la
vez que encienda el desescarchador de nivelación de los faros (si está equipado). del señalizador de dirección activo del vehículo,
la ventana trasera (si está equipado). se apagan automáticamente cuando el señali-
Consulte "Controles de clima" en "Descripción del zador de dirección está en funcionamiento y se
vehículo" para obtener más información. encienden de nuevo cuando el señalizador de
Espejos de la visera dirección no está en funcionamiento.
Hay espejos que se encuentran en las viseras.
Para utilizar los espejos, gire hacia abajo la
Interruptor de luces altas y bajas
Presione la palanca de funciones múltiples ha-
visera y mueva hacia arriba la cubierta del
cia el tablero de instrumentos para cambiar los
espejo.
faros a luces altas. La palanca vuelve a la
posición centrada. Para que los faros vuelvan a
la luz baja, tire de la palanca hacia el volante o
Interruptor de los faros presione la palanca hacia el tablero de instru-
mentos.
Gire el interruptor de los faros hacia la derecha
hasta el primer tope para el funcionamiento de
las luces de estacionamiento y del tablero de
instrumentos. Gire el interruptor de los faros
hasta el segundo tope para el funcionamiento
de los faros, la luz de estacionamiento y la luz
del tablero de instrumentos.
Espejo de la visera

44
Para desactivar el sistema automático, mueva Para activar los faros antiniebla traseros, pre-
el interruptor de los faros de la posición AUTO sione la mitad inferior del interruptor de los
(Automático). faros. Para desactivar los faros antiniebla trase-
NOTA: ros, presione la mitad inferior del interruptor de
los faros una segunda vez.
El motor debe estar en marcha para que los
faros entren al modo automático. NOTA:
Para encender los faros antiniebla traseros pri-
Faros antiniebla delanteros y mero deben estar activos las luces bajas o los
traseros, si están equipados faros antiniebla delanteros.
Los interruptores de los faros antiniebla están
Palanca de funciones múltiples integrados al interruptor de los faros. Cuando los faros antiniebla están encendidos,
se ilumina una luz indicadora en el tablero de
Cambio de luces para rebasar instrumentos.
Puede hacer señales a otro vehículo con los
faros, tirando ligeramente de la palanca de Señales de dirección
funciones múltiples hacia usted. Esto encen- Mueva la palanca de funciones múltiples hacia
derá las luces altas y las mantendrá de este arriba o hacia abajo. Las flechas situadas a
modo hasta que suelte la palanca. cada lado del tablero de instrumentos destellan
para indicar el funcionamiento correcto de las
Faros automáticos, si están luces señalizadoras de dirección delanteras y
equipados traseras.
Este sistema enciende o apaga automática- NOTA:
mente los faros de acuerdo con los niveles de Ubicación del interruptor del faro antiniebla Si alguna de las luces permanece encendida y
luz ambiental. Para activar el sistema, gire el no destella o destella demasiado rápido, revise
interruptor de los faros hacia la derecha hasta el 1 — Interruptor de los faros antiniebla delanteros
2 — Interruptor de los faros antiniebla traseros las bombillas exteriores, alguna puede estar
tercer detenedor para el funcionamiento de los defectuosa. Si un indicador no enciende al
faros automáticos. Cuando el sistema está ac-
mover la palanca, podría deberse a que la
tivado, también se activa la función de tiempo Para activar los faros antiniebla delanteros,
de retraso de los faros. Esto significa que los bombilla indicadora está defectuosa.
presione la mitad superior del interruptor de los
faros permanecerán encendidos hasta por faros. Para desactivar los faros antiniebla delan-
90 segundos después de colocar el interruptor teros, presione la mitad superior del interruptor
de encendido en la posición OFF (Apagado). de los faros una segunda vez.

45
Asistencia al cambio de carril — Solo conductor o conductor y Las luces de cortesía se encuentran en el
Si está equipado 0 /1 centro de la barra deportiva del vehículo y
pasajero delantero.
Empuje la palanca de funciones múltiples hacia constan de una luz central grande y cuatro luces
arriba o hacia abajo una vez, sin sobrepasar el Todas las posiciones de de lectura más pequeñas. Cada luz de lectura
punto de tope, el señalizador de dirección (de- asiento ocupadas, más una se puede encender al presionar el lente. Pre-
recha o izquierda) destellará tres veces y luego carga uniformemente distri- sione el lente por segunda vez para apagar la
se apagará automáticamente. buida en el compartimiento luz.
2
de equipaje. El peso total de
Recordatorio de luces encendidas pasajeros y carga no excede
Si se dejan encendidos los faros, las luces de la capacidad máxima de
estacionamiento o las luces de carga después carga del vehículo.
de colocar el interruptor de encendido en OFF, Conductor, más una carga
sonará una campanilla cuando se abra la puerta uniformemente distribuida en
del conductor. el compartimiento de equi-
Sistema de nivelación de faros, si 3 paje. El peso total del con-
está equipado ductor y de la carga no ex-
Puede que su vehículo esté equipado con un cede la capacidad máxima de
sistema de nivelación de los faros. Este sistema carga del vehículo.
Luces de techo
le permite al conductor mantener la posición
correcta de los faros sobre la superficie de la LUCES INTERIORES Cuando hay una puerta abierta y las luces
carretera independientemente de la carga del interiores están encendidas, rotar el control de
vehículo. Luces de cortesía atenuación a la posición más baja hará que se
El interruptor de control está ubicado en el tablero Las luces de cortesía se encienden cuando se apaguen las luces interiores. Esto también se
de instrumentos junto al control del atenuador. abre las puertas delanteras, al girar los contro- conoce como modo "Party" (Fiesta), ya que
les del atenuador en el interruptor de los faros permite que las puertas permanezcan abiertas
Para hacerlo funcionar, gire el in- completamente hacia arriba, o, si está equi- por períodos prolongados sin que se descargue
terruptor de control hasta que el pado, cuando presiona el botón Unlock (Desblo- la batería del vehículo.
número adecuado, que corres- quear) en el transmisor de entrada sin llave.
ponde a la carga que se detalla en
la tabla, se alinee con la línea del
indicador del interruptor.

46
Controles del atenuador LIMPIAPARABRISAS Y
El control del atenuador es parte del interruptor
de los faros y se encuentra al lado izquierdo del
LAVAPARABRISAS
tablero de instrumentos. La palanca de control de los limpia/
lavaparabrisas está situada del lado derecho de
la columna de la dirección. Los limpiadores
delanteros se accionan al girar un interruptor
situado en el extremo de la palanca.
Consulte "Limpiador/lavador de la ventana tra-
sera" en esta sección para obtener más infor-
mación sobre el limpiador/lavador trasero.
Control del limpiador delantero

¡PRECAUCIÓN!
En clima frío y antes de apagar el motor,
Controles del atenuador siempre se deben apagar los limpiador y
permitir que regresen a la posición de re-
Gire el control del atenuador derecho hacia
arriba con las luces de estacionamiento o los poso. Si el botón del limpiador permanece
faros encendidos para aumentar el brillo de las encendido y los limpiadores quedan adheri-
luces del tablero de instrumentos. Gire el control dos al parabrisas porque se congelaron, al
del atenuador izquierdo para ajustar los niveles volver a poner en marcha el motor podría
de luz interior y ambiental. dañarse el motor del limpiador.
Palanca del limpiaparabrisas/lavador
NOTA:
Si el vehículo está equipado con el sistema ma- Funcionamiento del limpiaparabrisas Sistema de limpiador intermitente
nual de nivelación de faros, el control de la luz Gire el extremo de la palanca hacia arriba, Utilice el limpiador intermitente cuando las con-
hasta la segunda detención después de la con- diciones climáticas requieran el uso de un solo
ambiente se redirigirá al interruptor de control de
figuración intermitente para accionar el limpia- ciclo de barrido con una pausa variable entre
la atenuación del tablero de instrumentos. dor a baja velocidad. Gire el extremo de la ciclos. Gire el extremo de la palanca a la
palanca hacia arriba, hasta la tercera detención posición del primer tope para obtener una de las
después de la configuración intermitente para cuatro configuraciones intermitentes. El ciclo de
accionar el limpiador a alta velocidad. retardo se puede establecer en entre 1 y 18 se-
gundos.

47
¡ADVERTENCIA!
La pérdida repentina de visibilidad a través
del parabrisas podría causar una colisión. Es
posible que no vea otros vehículos u obs-
táculos. Para evitar la congelación repentina
del parabrisas con temperaturas bajo cero,
caliente el parabrisas empleando el deses-
carchador de parabrisas antes y durante la
utilización del lavaparabrisas.
Control del limpiador delantero Control de llovizna
Característica de llovizna Limpiador/lavador de la ventana trasera, si
NOTA:
Empuje hacia arriba la palanca de los limpiado- está equipado
El tiempo de retardo del limpiador depende de res para activar un solo barrido y limpiar el rocío
la velocidad del vehículo. Si el vehículo se está Un interruptor giratorio en la porción central de
de la carretera o las salpicaduras provocadas la palanca del limpiaparabrisas y lavaparabrisas
moviendo a menos de 16 km/h (10 mph) los por el paso de otro vehículo. Los limpiadores controla el funcionamiento del limpiador/lavador
tiempos de retardo se duplican. seguirán funcionando mientras sostenga la pa- trasero.
Lavaparabrisas lanca hacia arriba.
Para utilizar el lavador, tire de la palanca hacia NOTA:
usted y manténgala en esa posición hasta ob- La función de llovizna no activa la bomba del
tener el rocío deseado. Si se tira de la palanca lavaparabrisas, y por lo tanto, no se rocía lí-
mientras está activo el retardo, el limpiador quido lavador sobre el parabrisas. Utilice la
comenzará a funcionar y continuará funcio-
función de lavado para rociar líquido lavador en
nando durante dos o tres ciclos de barrido
después de soltar la palanca. A continuación, se el parabrisas.
reanudará el intervalo intermitente previamente
seleccionado.
Si se tira de la palanca mientras está en la Control del limpiador y lavador trasero
posición Off (Apagado), los limpiadores funcio- Gire el interruptor hacia arriba hasta el
narán durante dos o tres ciclos de barrido. primer tope para el funcionamiento in-
A continuación, los limpiadores se apagarán. termitente y hasta el segundo tope
para el funcionamiento continuo del
limpiador trasero.
48
Empuje la palanca del limpiador Descripción general del control de
hacia el tablero de instrumentos clima manual
para activar el lavador trasero. La El sistema de aire acondicionado y calefacción
bomba del lavador y el limpiador está diseñado para ofrecer comodidad en todos
seguirán funcionando mientras los tipos de clima.
tenga presionada la palanca.
Si el limpiador trasero sigue funcionando con el
motor en la posición OFF (Apagado), este vol-
verá automáticamente a la posición Estaciona-
miento. Cuando se reinicie el vehículo, el lim-
piador reanudará la función en cualquier Controles de clima manuales – Solo calefactor
posición en que se encuentre el interruptor.

CONTROLES DE CLIMA
El sistema de control de clima le permite regular
la temperatura, el flujo de aire y la dirección del
Controles de clima manuales
aire que circula por el vehículo. Los controles se
ubican en la pantalla táctil (si está equipada) y
en el tablero de instrumentos bajo la radio.

Descripciones del control de clima manual

Ícono Descripción

Botón A/C (A/A) — Si está equipado


Presione el botón A/C (A/A) para activar el aire acondicionado (A/A). Cuando el sistema de A/A está activado, se en-
ciende un LED.

49
Ícono Descripción

Ajuste de MAX A/C (A/A máx.) — Si está equipado


Gire la perilla de control de temperatura al ajuste MAX Air Conditioning (A/C) (Aire acondicionado al máximo) para acti-
varlo. Este es el ajuste más frío.

Botón de recirculación
Presione y suelte este botón en la pantalla táctil, o presione el botón en la placa frontal, para cambiar el sistema entre
modo de recirculación y modo de aire exterior. La recirculación puede utilizarse cuando el aire exterior tiene humo, olo-
res, polvo o alta humedad. La recirculación puede utilizarse en todos los modos, excepto desescarchador. Es posible que
la recirculación no esté disponible en situaciones en que se pueda empañar la parte interior del parabrisas. El A/A puede
desactivarse manualmente sin alterar la selección del control de modo. El uso continuado del modo de recirculación
puede viciar el aire interior y propiciar que se empañen los cristales. No se recomienda utilizar este modo durante perío-
dos prolongados.
Botón del desescarchador trasero
Presione y suelte el botón para Rear Defrost Control (Control de desescarchador trasero) para encender el desescarcha-
dor de la ventana trasera y los espejos exteriores con calefacción (si está equipado). Se encenderá un indicador cuando
el desescarchador de la ventana trasera está activado. El desescarchador de la ventana trasera se apaga automática-
mente después de diez minutos.

Control de temperatura
Utilice este control para regular la temperatura del aire dentro del compartimiento de pasajeros. Girar la perilla hacia la
izquierda, desde la parte superior central dentro del área azul de la escala, indica temperaturas más frías. Girar la perilla
Solo calefactor
hacia la derecha, dentro del área roja, indica temperaturas más cálidas.
Solo calefactor
Gire hacia la derecha para aumentar la temperatura de calefacción y gire hacia la izquierda para disminuir la temperatura
de calefacción.

50
Ícono Descripción

Control del ventilador


Use este control para regular la cantidad de aire que se fuerza a través del sistema en cualquier modo que seleccione.
La velocidad del ventilador aumenta a medida que mueve el control hacia la derecha desde la posición de apagado.

Control los modos


Gire la perilla para ajustar distribución del flujo de aire. El modo de distribución del flujo de aire se puede ajustar para
que el aire salga por las salidas del tablero de instrumentos, las salidas del piso y las salidas para desempañar.

Modo Panel (Tablero)


Modo Panel (Tablero)
El aire sale por las salidas del tablero de instrumentos. Cada una de estas salidas puede ajustarse individualmente para
dirigir el flujo de aire. Las rejillas de las salidas centrales y de las salidas externas de aire se pueden mover hacia arriba
y hacia abajo o de lado a lado para regular la orientación del flujo de aire.

Modo Bi-Nivel Modo Bi-Nivel


El aire sale de las salidas del tablero de instrumentos y las salidas del piso. Una pequeña cantidad de aire también se
dirige a través de las salidas del desescarchador y del desempañador de las ventanas laterales.
NOTA:
El modo Bi-Level (Nivel doble) está diseñado en condiciones de comodidad para proporcionar aire más fresco desde las
salidas tablero y aire más cálido desde las salidas del piso.

51
Ícono Descripción
Modo Piso
Modo Piso
El aire sale por las salidas del piso. Una pequeña cantidad de aire también se dirige a través de las salidas del desescar-
chador y del desempañador de las ventanas laterales.

Modo mixto
Modo mixto
El aire es dirigido a través de las salidas del piso, del desescarchador y del desempañador de las ventanas laterales.
Esta configuración funciona mejor en condiciones frías o con nieve que requieren calor adicional en el parabrisas. Esta
configuración es conveniente para mantener la comodidad a la vez que reduce la humedad en el parabrisas.

Modo de desescarchado delantero


Gire la perilla hacia la posición de desescarchado delantero. El aire se dirige a través de las salidas de desempañadores
del parabrisas y de las ventanas laterales. Use el modo Defrost (Desescarchador) con los ajustes máximos de tempera-
tura para lograr el desescarchado y desempañado óptimo del parabrisas y de las ventanas laterales.

52
Descripción general de los controles de clima automáticos

Controles de clima automáticos de Uconnect 4 con pantalla de 7 pulgadas

53
Controles de clima automáticos de Uconnect 4C/4C NAV con pantalla de 8,4 pulgadas

54
Descripciones del control automático

Ícono Descripción
Botón MAX A/C (Aire acondicionado al máximo)
Presione para cambiar al ajuste más frío; el indicador se enciende cuando MAX A/C (A/A máx.) está activado. Si vuelve a
presionar el botón, el funcionamiento de MAX A/C (A/A máx.) cambia al modo manual y el indicador MAX A/C (A/A máx.)
se apaga.
NOTA:
El botón MAX A/C (Aire acondicionado al máximo) solo está disponible en la pantalla táctil.

Botón de A/A
Presione y suelte para cambiar el ajuste actual. El indicador se enciende cuando A/C (Aire acondicionado) está activado.

Botón de recirculación
Presione y suelte este botón en la pantalla táctil, o presione el botón en la placa frontal, para cambiar el sistema entre
modo de recirculación y modo de aire exterior. La recirculación puede utilizarse cuando el aire exterior tiene humo, olores,
polvo o alta humedad. La recirculación se puede usar en todos los modos. Es posible que la recirculación no esté disponi-
ble (botón de la pantalla táctil atenuado) en situaciones en que se pueda empañar la parte interior del parabrisas. El A/A
puede desactivarse manualmente sin alterar la selección del control de modo. El uso continuado del modo de recirculación
puede viciar el aire interior y propiciar que se empañen los cristales. No se recomienda utilizar este modo durante períodos
prolongados.

Botón AUTO (Automático)


Controla automáticamente la temperatura del interior de la cabina al ajustar la distribución y la cantidad del flujo de aire.
Alterne este botón para que el sistema cambie entre el modo manual y los modos automáticos.
Para obtener más información, consulte "Funcionamiento automático" en esta sección.

55
Ícono Descripción
Botón del desescarchador delantero
Pulse y suelte el botón de la pantalla táctil, o bien, presione y suelte el botón en la placa frontal, para cambiar el ajuste actual
del flujo de aire al modo Defrost (Desescarchador). El indicador se enciende cuando esta función está activada. El aire se di-
rige a través de las salidas de desempañadores del parabrisas y de las ventanas laterales. Cuando se selecciona el botón del
desescarchador, el nivel del ventilador aumentará. Use el modo Defrost (Desescarchador) con los ajustes máximos de tempe-
ratura para lograr el desescarchado y desempañado óptimo del parabrisas y de las ventanas laterales. Alterne el botón del
modo de desescarchador delantero para que el sistema de clima vuelva al ajuste anterior.
Botón del desescarchador trasero
Presione y suelte el botón en la pantalla táctil, o bien presione y suelte el botón en la placa frontal, para encender el deses-
carchador de la ventana trasera y los espejos exteriores con calefacción (si está equipado). Se enciende un indicador
cuando el desescarchador de la ventana trasera está activado. El desescarchador de la ventana trasera se apaga automá-
ticamente después de diez minutos.

Botones de aumento y disminución de temperatura del conductor y del pasajero


Proporciona al conductor y al pasajero un control de temperatura independiente. Presione el botón rojo en la placa frontal o
en la pantalla táctil, o presione y deslice la barra de temperatura hacia el botón de flecha rojo en la pantalla táctil para ajus-
tes más cálidos de temperatura. Presione el botón azul en la placa frontal o en la pantalla táctil, o presione y deslice la ba-
rra de temperatura hacia el botón de flecha azul en la pantalla táctil para ajustes más fríos de temperatura.

Botón SYNC (Sincronización)


Presione el botón SYNC (Sincronización) en la pantalla táctil para activar/desactivar la función SYNC (Sincronización). El indi-
cador de SINCRONIZACIÓN se enciende cuando esta función está activada. La función SYNC (Sincronización) se utiliza para
sincronizar el ajuste de temperatura del pasajero con el ajuste de temperatura del conductor. Cambiar el ajuste de temperatura
del pasajero mientras está en la función de SYNC (Sincronización) hará que salga automáticamente de esta función.
NOTA:
El botón SYNC (Sincronización) solo está disponible en la pantalla táctil.

56
Ícono Descripción
Perilla de placa
frontal
Control del ventilador
El control del ventilador se utiliza para regular la cantidad de aire que se fuerza a través del sistema de clima. El ventilador
tiene siete velocidades disponibles. Las velocidades se pueden seleccionar utilizando la perilla de control del blower en la
placa frontal o los botones de la pantalla táctil.
• Placa frontal:: la velocidad del ventilador aumenta a medida que gira la perilla de control del ventilador hacia la
Botones de la
derecha desde el ajuste más bajo del ventilador. La velocidad del ventilador disminuye a medida que gira la perilla de
pantalla táctil
control del ventilador hacia la izquierda.
• Pantalla táctil: utilice el ícono pequeño del ventilador para reducir el ajuste del ventilador y el ícono grande del
ventilador para aumentar el ajuste del ventilador. El ventilador también se puede seleccionar presionando al área de
la barra del ventilador entre los íconos.

Control los modos


Presione el botón para ajustar la distribución del flujo de aire. El modo de distribución del flujo de aire se puede ajustar
para que el aire salga por las salidas del tablero de instrumentos, las salidas del piso y las salidas para desempañar.

Modo Panel
(Tablero) Modo Panel (Tablero)
El aire sale por las salidas del tablero de instrumentos. Cada una de estas salidas puede ajustarse individualmente para
dirigir el flujo de aire. Las rejillas de las salidas centrales y de las salidas externas de aire se pueden mover hacia arriba y
hacia abajo o de lado a lado para regular la orientación del flujo de aire. Existe una rueda de cierre ubicada debajo de las
rejillas de aire para cerrar o ajustar la cantidad de aire que fluye por estas salidas.

57
Ícono Descripción
Modo Bi-Nivel Modo Bi-Nivel
El aire sale de las salidas del tablero de instrumentos y las salidas del piso. Una pequeña cantidad de aire también se
dirige a través de las salidas del desescarchador y del desempañador de las ventanas laterales.
NOTA:
El modo Bi-Level (Nivel doble) está diseñado en condiciones de comodidad para proporcionar aire más fresco desde las
salidas tablero y aire más cálido desde las salidas del piso.
Modo Piso
Modo Piso
El aire sale por las salidas del piso. Una pequeña cantidad de aire también se dirige a través de las salidas del desescar-
chador y del desempañador de las ventanas laterales.

Modo mixto
Modo mixto
El aire es dirigido a través de las salidas del piso, del desescarchador y del desempañador de las ventanas laterales. Esta
configuración funciona mejor en condiciones frías o con nieve que requieren calor adicional en el parabrisas. Esta configu-
ración es conveniente para mantener la comodidad a la vez que reduce la humedad en el parabrisas.

Botón OFF (Apagado) del control de clima


Este botón enciende el sistema de control de clima.

58
Funciones de control de clima pie rociando agua suavemente desde la para mejorar el funcionamiento del desempa-
parte delantera del radiador y a través del ñado de las ventanas. Si selecciona este modo
A/A (Aire acondicionado) condensador. se desactivará automáticamente la recircula-
El botón aire acondicionado (A/A) permite al ción. Si intenta utilizar la recirculación mientras
usuario activar o desactivar manualmente el A/A MÁX.
se encuentra en este modo, ocasionará que el
sistema de aire acondicionado. Cuando el sis- MAX A/A (Aire acondicionado al máximo) ajusta LED del botón de control destelle y luego se
tema de aire acondicionado está encendido, el control para el máximo rendimiento de enfria- apague.
saldrá aire fresco deshumidificado por las sali- miento.
das hacia la cabina. Para un mejor rendimiento Control automático de temperatura
de combustible, presione el botón A/A (Aire Presione y suelte para alternar entre el ajuste
MAX A/A (Aire acondicionado al máximo) y el (ATC), si está equipado
acondicionado) para desactivar el aire acondi-
cionado y ajustar manualmente los ajustes del anterior. El botón se enciende cuando MAX A/C Funcionamiento automático
ventilador y del flujo de aire. Además, asegú- (Aire acondicionado al máximo) está encendido.
1. Presione el botón AUTO (Automático) en la
rese de seleccionar únicamente los modos Ta- En la opción MAX A/A (Aire acondicionado al placa frontal o el botón AUTO (Automático)
blero, Bi-Nivel o Piso. máximo), el nivel del ventilador y la posición del en la pantalla táctil del panel de control
NOTA: modo se puede ajustar para la definición que
automático de temperatura (ATC).
desea el usuario. Presionar otros ajustes hará
• Para los controles de clima manuales, si el que el funcionamiento del aire acondicionado al 2. Luego, ajuste la temperatura que desea que
sistema está en modo combinado, de piso o máximo cambie al ajuste seleccionado y que mantenga el sistema mediante la configura-
de descongelación, se puede apagar el aire salga del ajuste MAX A/C (Aire acondicionado al ción de los botones de control de tempera-
acondicionado, pero el sistema de aire acon- máximo).
dicionado debe permanecer activo para evi- tura del conductor y del pasajero. Una vez
tar que las ventanas se empañen. Recirculación que aparezca la temperatura deseada, el
En clima frío, el uso del modo de recirculación sistema alcanzará y mantendrá automática-
• Si aparece niebla o bruma en el parabrisas o puede causar empañamiento excesivo de las mente ese nivel de comodidad.
en el cristal lateral, seleccione el modo De- ventanas. Es posible que la función de recircu-
frost (Desescarchar) y aumente la velocidad lación no esté disponible (botón de la pantalla 3. Cuando el sistema esté programado para su
del ventilador, si es necesario. táctil atenuado) si hay condiciones que puedan nivel de comodidad, no es necesario cam-
• Si percibe que el desempeño del aire acon- empañar la parte interior del parabrisas. biar los ajustes. Obtendrá la máxima eficien-
dicionado es más bajo de lo esperado, veri- En sistemas con controles de clima manuales cia si permite, simplemente, que el sistema
fique la parte delantera del condensador del (si están equipados), el modo de recirculación funcione automáticamente.
A/A (situado delante del radiador) en busca no se permite en el modo de desescarchado
de acumulación de suciedad o insectos. Lim-

59
NOTA: Funcionamiento en verano cione el modo Defrost (Desescarchado) o Mix
El sistema de refrigeración del motor debe estar (Mixto) y aumente la velocidad del ventilador
• No es necesario cambiar los ajustes de tem- protegido con un refrigerante anticongelante de delantero. No utilice el modo Recirculation (Re-
peratura para vehículos fríos o calientes. El buena calidad que proporcione protección anti- circulación) sin el A/A por periodos prolongados,
sistema ajusta automáticamente la tempera- corrosión adecuada y lo proteja contra sobreca- ya que se puede producir empañamiento.
tura, el modo y la velocidad del ventilador lentamiento del motor. Se recomienda refrige-
para proporcionar comodidad lo más rápido rante OAT (que cumpla con la norma MS.90032).
posible. ¡PRECAUCIÓN!
Funcionamiento en invierno
• La temperatura puede visualizarse en medi- Para asegurar el mejor rendimiento posible del Si no se siguen las siguientes precauciones,
das de EE. UU. o métricas seleccionando la calefactor y del desescarchador, asegúrese de los elementos calefactores podrían dañarse:
función programable por el cliente US/M que el sistema de refrigeración del motor esté • Tenga cuidado al lavar el interior de la
(EUA/unidades métricas). Consulte "Configu- funcionando correctamente y que se utilice la luneta trasera. No utilice limpiacristales
ración de Uconnect" en "Multimedia" para cantidad, tipo y concentración correcta de refri- abrasivos en la superficie interior de la
obtener más información. gerante. Durante los meses de invierno no se ventana. Utilice un paño suave y una
Para brindarle la máxima comodidad en el recomienda utilizar el modo de recirculación, ya solución de jabón neutro, y limpie de
modo automático, durante puestas en marcha que puede hacer que se empañen las ventanas. forma paralela a los elementos calefacto-
en frío, el ventilador del soplador funcionará en
Vacaciones y almacenamiento res. Las etiquetas pueden desprenderse
un rango bajo hasta que el motor se caliente. El
Siempre que guarde su vehículo o que lo man- después de enjuagar con agua tibia.
ventilador aumentará su velocidad y en la tran-
sición al modo automático. tenga fuera de servicio (por ejemplo, durante las • No use escariadores, instrumentos pun-
vacaciones) durante dos o más semanas, en- zantes o limpiacristales abrasivos en la
Anulación de funcionamiento manual cienda el sistema de aire acondicionado en
Este sistema ofrece un complemento total de superficie interna de la ventana.
ralentí durante aproximadamente cinco minutos
funciones manuales de anulación. El símbolo en aire fresco con el ventilador en velocidad • Mantenga todos los objetos a una distan-
AUTO (Automático) en la pantalla del ATC de- alta. Esto asegura la lubricación adecuada del cia segura de la ventana.
lantero se desactivará cuando el sistema se sistema para minimizar la posibilidad de daño al
utiliza en el modo manual. compresor cuando se ponga en marcha nueva- Admisión de aire exterior
Sugerencias de operación mente el sistema. Asegúrese de que la admisión de aire, ubicada
Empañamiento de las ventanas directamente en frente del parabrisas, no tenga
NOTA: obstrucciones como hojas de árboles. Las hojas
Las ventanas del vehículo tienden a empañarse
Consulte la tabla que se ofrece al final de esta acumuladas en la admisión de aire podrían
por el interior en climas templados, lluviosos o
sección para informarse de las configuraciones húmedos. Para despejar las ventanas, selec- reducir el flujo de aire y, si entran en la cámara
de control sugeridas para las distintas condicio- del pleno, podrían taponar los conductos de
nes climáticas.
60
desagüe. Durante los meses de invierno, ase- VENTANAS ELÉCTRICAS,
gúrese de que la admisión de aire esté libre de
hielo, lodo y nieve. SI ESTÁ EQUIPADO
Los interruptores de las ventanas eléctricas
Filtro de aire de la cabina están ubicados en el tablero de instrumentos,
El sistema de control de clima filtra el polvo y el debajo de los controles de clima. Presione el
polen del aire. Comuníquese con su distribuidor interruptor hacia abajo para abrir la ventana y
autorizado para realizar el mantenimiento del hacia arriba para cerrarla.
filtro de aire de la cabina y para reemplazarlo
cuando sea necesario. El interruptor superior izquierdo controla la ven-
tana delantera izquierda, y el interruptor supe-
Tabla de sugerencias de operación rior derecho controla la ventana delantera dere-
Interruptores de las ventanas eléctricas
cha.
1 — Interruptor de la ventana delantera del lado
del conductor
¡ADVERTENCIA!
2 — Interruptor de la ventana delantera del lado
del pasajero
Nunca deje niños solos en el vehículo ni los 3 — Interruptor de la ventana trasera del lado del
deje jugar con las ventanas eléctricas. No pasajero
deje el transmisor de entrada sin llave dentro 4 — Interruptor de bloqueo de las ventanas
o cerca del vehículo, o en una ubicación 5 — Interruptor de la ventana trasera del lado del
accesible para los niños. Los ocupantes, conductor
particularmente los niños sin supervisión,
pueden quedar atrapados por las ventanas
NOTA:
eléctricas si hacen funcionar sus interrupto-
res. Este hecho puede ser causa de lesiones • Los interruptores de las ventanas eléctricas
graves o incluso fatales. permanecerán activos hasta por 10 minutos
después de poner el encendido en la posi-
ción OFF (Apagado). La apertura de cual-
quier puerta delantera cancela esta función.

61
Modelos de cuatro puertas ¡ADVERTENCIA!
Para su comodidad, con el vehículo cuenta con
un juego de herramientas que se encuentra en
El interruptor inferior izquierdo controla la ven-
La protección contra presiones no está activa la consola central. Este juego incluye las herra-
tana trasera izquierda del pasajero, y el in-
cuando la ventana está casi cerrada. Asegú- mientas necesarias para las operaciones des-
terruptor inferior derecho controla la ventana
rese de retirar cualquier objeto de la ventana critas en las siguientes secciones. Todas las
trasera derecha del pasajero.
antes de cerrarla. piezas encajan en el trinquete para facilitar su
NOTA: uso.
Hay interruptores de las ventanas en la parte
trasera de la consola central para las ventanas Vibración con el viento
de los pasajeros traseros en el modelo de La vibración con el viento puede describirse
cuatro puertas. como la percepción auditiva de la presión o de
un sonido semejante al que produce un helicóp-
Función de descenso automático tero. El vehículo puede presentar vibración con
El interruptor de la ventana eléctrica de la el viento cuando las ventanas están abiertas o
puerta del conductor y los interruptores de la en ciertas posiciones abiertas o parcialmente
ventana eléctrica de la puerta del pasajero abiertas. Esto es algo normal que puede mini-
tienen una función de descenso automático. mizarse mediante el ajuste de la abertura de la
Presione el interruptor de la ventana hacia ventana.
abajo, durante un período breve de tiempo, y Herramientas proporcionadas
suelte, y el cristal de la ventana descenderá CAPOTA DOBLE, MODELOS
automáticamente. 1 — Destornillador de cabeza Torx No 50
DE CUATRO PUERTAS, SI 2 — Destornillador de cabeza Torx No 40
Para abrir la ventana parcialmente, pulse el 3 — Dado de 15 mm
interruptor de la ventana parcialmente y suéltelo ESTÁ EQUIPADO 4 — Trinquete
cuando desee que la ventana se detenga. Si el vehículo está equipado con una capota
doble, el sistema de la capota blanda se entrega
Para evitar que la ventana baje totalmente en una caja independiente situada en la parte
durante la función de descenso automático, trasera del vehículo solo para el envío. La
presione brevemente el botón hacia arriba. capota blanda y la capota rígida deben
usarse en forma independiente. La garantía
del vehículo no cubre daños ocasionados por
instalar ambas capotas al mismo tiempo.

62
Extracción de la capota blanda — 3. Con el destornillador y trinquete de cabeza
Modelos de cuatro puertas Torx No 40 que se proporciona, afloje los dos
1. Baje completamente la capota blanda. Con- tornillos de cabeza Torx en cada mecanismo
sulte "Capota blanda - Modelos de cuatro de asistencia de elevación, luego levante el
puertas" en esta sección. mecanismo hacia arriba y aléjelo del
vehículo.
¡PRECAUCIÓN!
Si no se siguen los pasos a continuación, se
puede dañar la capota blanda o el vehículo.
Ubicación de la palanca de liberación

2. Asegúrese de que los mecanismos de asis-


tencia de elevación del lado izquierdo y
derecho se encuentren en la posición "Lock"
(Bloqueo) y que se escuche un "clic" cuando
empuja hacia abajo el arco n.º 1 de cada uno
de los mecanismos de asistencia de eleva- Mecanismo de asistencia de elevación
ción antes de la extracción. 1 — Posición de bloqueo
2 — Tornillo de cabeza Torx
3 — Tornillo de cabeza Torx

Tirar para soltar la capota de la pista


4. Tire de la palanca de liberación situada en la
parte superior del riel hacia atrás para soltar 5. Repita en el lado opuesto.
la articulación lateral de la pista. 6. Con la ayuda de dos personas, levante la
capota blanda hacia arriba y quítela del
vehículo, tenga cuidado para evitar la barra
deportiva. el tapizado y el portador del
Posición de bloqueo neumático del vehículo. Guarde la capota
blanda en un lugar seguro, limpio y seco.

63
Instalación de la capota blanda — se proporciona. Consulte la siguiente tabla
Modelos de cuatro puertas para ver las especificaciones de par de
NOTA: apriete recomendadas.
Los siguientes procedimientos son solo para la
primera instalación. Para procedimientos futu-
ros con la capota blanda, consulte "Capota
blanda" en esta sección.
1. Localice y retire los siguientes elementos
antes de retirar la capota rígida:
Utilizar dos personas para quitar la capota • Rieles de las puertas derecha e izquierda
blanda
• Ocho tornillos de cabeza Torx de fijación
7. Con el destornillador y trinquete de cabeza del bastidor de la puerta
Torx No 50 que se proporciona, suelte el • Aletas del lado derecho e izquierdo Instalación de los retenes traseros
tornillo Torx en ambas esquinas traseras del • Ventana trasera
vehículo, quitando los retenes. • Barra de la puerta basculante ¡PRECAUCIÓN!
2. Retire la capota rígida. Consulte "Extracción No apriete en exceso los tornillos Torx. Se
de la capota rígida trasera" en esta sección. producirán daños en los retenes.
3. Instale los rieles de la puerta, comenzando
por la parte delantera, seguida de la parte
trasera, en cada lado. Consulte "Instalación Especifica- Máximo Mínimo
ción de par
del bastidor de la puerta - Modelos de cuatro
de apriete
puertas" en esta sección para obtener ins- para torni-
trucciones y especificaciones de apriete para llos Torx
los tornillos Torx del riel de la puerta.
Quitar los retenes traseros 119,5 pulg-lb 150,5 pulg-lb 106,2 pulg-lb
4. Instale los retenes traseros en cada lado de
13,5 N·m 17,0 N·m 12,0 N·m
la parte trasera del vehículo con el destorni-
llador y trinquete de cabeza Torx No 50 que

64
¡PRECAUCIÓN!
Si no se siguen los pasos a continuación, se
puede dañar la capota blanda o el vehículo.

5. Asegurándose de que el mecanismo de asis-


tencia de elevación se encuentra en la posi-
ción "Lock" (Bloquear), levante la capota
blanda en la parte trasera del vehículo, con
las articulaciones laterales orientadas hacia
el frente. Baje el mecanismo de asistencia Capota blanda en su lugar Mecanismo de asistencia de elevación en su
lugar
de elevación sobre sus retenes en ambos 6. Con el destornillador y trinquete de cabeza
lados (al interior de la barra deportiva). Torx No 40 que se proporciona, apriete los 1 — Posición de bloqueo
2 — Tornillo de cabeza Torx
tornillos Torx girándolos hacia la derecha. 3 — Tornillo de cabeza Torx
Apriételos hasta que queden ajustados (con-
sulte la tabla que aparece a continuación
para ver las especificaciones de par de Especifica- Máximo Mínimo
apriete recomendadas), con cuidado de no ción de par
dañar la rosca o ajustar en exceso. Repita en de apriete
el lado opuesto. para torni-
llos Torx
119,5 pulg-lb 150,5 pulg-lb 106,2 pulg-lb
Posición de bloqueo 13,5 N·m 17,0 N·m 12,0 N·m

¡PRECAUCIÓN!
No ajuste demasiado los tornillos. Los tornillos
podrían dañarse si se aprietan demasiado.

65
7. Mientras tira de la palanca de liberación en la CAPOTA RÍGIDA MODULAR DE ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
parte superior del riel hacia atrás, coloque la
TRES PIEZAS FREEDOM TOP, permitir que se filtre agua hacia el interior
articulación lateral en la pista guía en la parte
superior del riel y luego suelte la palanca. SI ESTÁ EQUIPADO del vehículo.
• El conjunto de la capota rígida debe estar
¡PRECAUCIÓN! posicionado correctamente para asegurar
su hermetismo. Una instalación incorrecta
• La capota rígida no está diseñada para
puede permitir que se filtre agua hacia el
llevar ninguna carga adicional, como por-
interior del vehículo.
taequipajes del techo disponibles en el
• La manipulación y el almacenamiento des-
comercio, neumáticos de repuesto,
cuidados de los paneles extraíbles del
materiales de construcción, suministros
techo pueden dañar los sellos, lo que
para la caza o camping, etc. Para ver
permite que se filtre agua hacia el interior
portaequipajes del techo opcionales de
del vehículo.
Mopar, consulte la parte portaequipajes del
Paso siete • Los paneles delanteros deben posicio-
techo de este manual del propietario para
narse correctamente para asegurar su her-
8. Desenganche y retire la cubierta negra. Esta obtener información adicional.
metismo. Una instalación incorrecta puede
cubierta debe descartarse. Sirve solo como • No mueva el vehículo hasta que la capota
permitir que se filtre agua hacia el interior
protección para envío. se haya fijado completamente al arco fron-
del vehículo.
tal, barra deportiva de metal y a la carro-
NOTA: cería, o bien hasta que se haya quitado por
Se incluye una hoja de instrucciones visuales completo. Remoción de paneles frontales
con el vehículo.
Hacer caso omiso de estas precauciones NOTA:
9. Levante la capota blanda. Consulte "Levan- puede provocar daños por agua en el interior, Se debe quitar el panel lateral izquierdo
tar la capota blanda" en esta sección. manchas o moho: antes de quitar el panel lateral derecho.
NOTA: • Se recomienda eliminar el agua de la ca- 1. Pliegue la visera hacia abajo contra el para-
Antes de levantar la capota, asegúrese de que pota antes de desmontar el panel. Quitar la brisas.
el mazo de cables de la esquina izquierda capota, abrir una puerta o bajar una ven-
tana mientras la capota está mojada puede 2. Gire los tres seguros en forma de L del panel
trasera no esté enredado en los arcos de la
del lado izquierdo (uno en la parte delantera,
capota blanda.
(Continuación) la parte trasera y el exterior) para desaco-
plarlos del techo.
66
4. Quite el panel lateral izquierdo.
5. Repita los pasos anteriores para quitar el
panel lateral derecho.

Bolsa de almacenamiento del toldo


Freedom Top
Los vehículos equipados con capota rígida mo-
dular Freedom Top vienen con una bolsa de
almacenamiento para el toldo Freedom Top que
le permite almacenar los paneles Freedom Top.
Ubicaciones de los seguros del panel del techo La bolsa de almacenamiento contiene dos divi- Panel izquierdo — Pestillos orientados hacia
siones y cabe detrás del asiento trasero. arriba
3. Suelte el pestillo del panel delantero del lado
izquierdo ubicado en la parte superior del Extienda la bolsa de los paneles Freedom Top 2. Despliegue el divisor negro del panel (el
parabrisas. de forma que los aros y ganchos queden hacia divisor debe quedar en sentido horizontal).
arriba. Abra la bolsa y pliegue la solapa externa.
NOTA:
Verifique que el pestillo del panel delantero
Freedom Top esté cerrado antes de insertar el
panel en la bolsa Freedom Top.
1. Inserte el panel lateral izquierdo Freedom
Top en la bolsa con los pestillos orientados
hacia arriba.

Ubicaciones de los pestillos del panel Plegar el divisor sobre el panel izquierdo
delantero
3. Inserte el panel lateral derecho Freedom Top
1 — Pestillos del panel delantero en la bolsa con los pestillos orientados hacia
2 — Posición desconectada abajo.

67
5. Levante e inserte la bolsa Freedom Top en el Desmontaje de la capota rígida
vehículo con los ganchos y las ataduras trasera
orientados hacia el respaldo del asiento tra-
1. Retire los dos paneles frontales. Consulte
sero. Conecte los broches de la parte inferior
"Desmontaje de los paneles delanteros" en
de la bolsa a los anclajes de la sujeción para
esta sección.
niños, ubicados en la base del asiento tra-
sero. 2. Abra las dos puertas.
6. Enrolle la correa superior alrededor de los 3. Con el destornillador y trinquete de cabeza
apoyacabezas traseros y haga pasar la co- Torx No 50 que se proporciona, suelte los
rrea por la hebilla. Tire de la atadura para dos tornillos Torx que fijan la capota rígida al
Panel derecho — Pestillos orientados hacia
abajo ajustar la bolsa Freedom Top de manera pilar B (cerca de la parte superior de las
segura contra el asiento trasero. puertas delanteras).
NOTA:
Verifique que el pestillo del panel Freedom Top Instalación de paneles frontales
esté cerrado antes de insertar el panel en la
bolsa. 1. Instale el panel del lado derecho en el bas-
tidor del parabrisas con el pasador de ubica-
4. Despliegue la solapa externa y cierre la
ción en el orificio de montaje del receptor
bolsa Freedom Top.
delantero seguido del panel del lado iz-
quierdo, asegurándose de que no sobre-
salga. Además, asegúrese de que los pane-
les estén alineados con la carcasa.
2. Reinstale los paneles con los mismos pasos Paso tres
realizados para desmontarlos en orden in-
verso. 4. Quite los seis tornillos de cabeza Torx que
fijan la capota rígida al vehículo (a lo largo de
NOTA: la carrocería interior; tres tornillos a cada
Para evitar fugas de agua, las juntas y los lado) con el destornillador de cabeza Torx
paneles de Freedom Top deben estar sin polvo No 50.
Bolsa de almacenamiento cerrada ni residuos antes de la instalación.

68
Paso cuatro Mazo de cables Presionar la lengüeta hacia adentro

5. Abra bien la puerta basculante para asegu- 7. Suelte la lengüeta de bloqueo empujándola
rar que esté alejada del vidrio de la ventana hacia abajo.
trasera. Levante el vidrio de la ventana tra-
sera.

Tirar del mazo de cables para separar

9. Para quitar la manguera del lavador, pre-


Empujar la lengüeta de bloqueo hacia abajo sione el botón de liberación del conector de
8. Para quitar el mazo de cables, presione la la manguera y tire hacia abajo.
Paso cinco
lengüeta hacia adentro mientras tira hacia
6. Localice el mazo de cables y la manguera abajo para desconectar.
del lavador en la esquina trasera interior
izquierda del vehículo.

69
Instalación de la capota rígida trasera BASTIDOR DE LA PUERTA
NOTA:
Si los bastidores de las puertas están instalados ¡ADVERTENCIA!
por el uso de la capota blanda, es necesario • No conduzca su vehículo en carreteras
retirarlos antes de instalar la capota rígida.
públicas sin los bastidores de las puertas,
Consulte "Bastidor de la puerta" en esta sección
para obtener más información. ya que no contará con la protección que le
brindan. Este procedimiento es para uso
1. Inspeccione los sellos de la capota rígida exclusivo en condiciones de conducción a
para verificar que no estén dañados y reem- campo traviesa.
Botón de liberación en la manguera
plácelos si es necesario. • No conduzca el vehículo en rutas públicas
2. Instale la capota rígida con los mismos pa- sin las puertas, pues se pierde la protec-
10. Baje la ventana trasera y cierre la puerta
sos realizados para desmontarlo en orden ción que estas ofrecen. Este procedi-
basculante.
inverso. miento es para uso exclusivo en condicio-
11. Retire la capota rígida del vehículo. Colo- nes de conducción a campo traviesa.
Asegúrese de que la capota rígida esté alineada
que la capota rígida sobre una superficie
con la carcasa en los laterales y verifique que
blanda, para evitar daños. haya un espacio uniforme entre la puerta tra-
sera y la capota rígida. ¡PRECAUCIÓN!
¡PRECAUCIÓN! NOTA: Hacer caso omiso de estas precauciones
Para desmontar la capota Freedom Top se Las fijaciones Torx que unen la capota rígida a puede provocar daños por agua en el inte-
necesitan cuatro adultos ubicados en cada la carrocería deben ajustarse como se indica rior, manchas o moho:
esquina. Hacer caso omiso de esta precau- con el trinquete y el destornillador de cabeza • Abrir una puerta o bajar una ventana mien-
ción podría provocar daños en la capota Torx n.º 50: tras la capota está mojada puede permitir
Freedom Top. que el agua se filtre hacia el interior del
• Capota rígida a pilar B: 119 pulg-lb +/- vehículo.
23 pulg-lb (13,5 N·m +/- 2,7 N·m)
• Capota rígida a riel J: 154 pulg-lb +/- (Continuación)
30 pulg-lb (17,5 N·m +/- 3,5 N·m)

70
3. Levante el bastidor hacia arriba y retírelo del
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
vehículo.
• La manipulación y el almacenamiento des-
cuidados de los bastidores extraíbles de
las puertas pueden dañar los sellos, per-
mitiendo que se filtre agua hacia el interior
del vehículo.
• Los bastidores de la puerta deben posicio-
narse correctamente para asegurar su her-
metismo. Una instalación incorrecta puede
permitir que el agua se filtre hacia el inte- Ubicaciones de los tornillos del bastidor de la
rior del vehículo. puerta

2. Una vez que los afloje completamente, quite Paso tres


Remoción del bastidor de la puerta los tornillos jalando hacia abajo. 4. Guarde los tornillos en un lugar seguro.
NOTA: NOTA: 5. Repita el procedimiento en el bastidor de la
En modelos de cuatro puertas, primero debe Los tornillos no caen una vez que están com- puerta delantera (modelos de cuatro puer-
quitar los bastidores de las puertas traseras, pletamente sueltos, ya que un mecanismo in- tas).
seguidos de los bastidores de las puertas de- terno los mantiene en su posición.
lanteras.
¡ADVERTENCIA!
1. Con el destornillador y trinquete de cabeza • No conduzca su vehículo en carreteras
Torx No 40 que se proporciona, afloje los públicas sin los bastidores de las puertas,
tornillos Torx ubicados en la parte inferior de ya que no contará con la protección que le
cada bastidor de la puerta (dos por puerta). brindan. Este procedimiento es para uso
exclusivo en condiciones de conducción a
campo traviesa.

(Continuación)

Quitar los tornillos de debajo del bastidor

71
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• No conduzca el vehículo en rutas públicas
sin las puertas, pues se pierde la protec-
ción que estas ofrecen. Este procedi-
miento es para uso exclusivo en condicio-
nes de conducción a campo traviesa.

Instalación del bastidor de la puerta,


modelos de cuatro puertas, si está
Paso tres Paso cuatro
equipado
1. Primero instale el riel de la puerta delantera. Especifica- Máximo Mínimo 5. Coloque con cuidado la parte superior del
ción de par bastidor de la puerta en la parte posterior del
2. Coloque en su lugar con cuidado el riel de la riel de la puerta delantera, asegurándose de
de apriete
puerta delantera en el sello de goma en la que los sellos de goma estén planos. Asegú-
para torni-
parte superior del parabrisas y alinee los llos Torx rese de que los sellos estén instalados co-
orificios para los tornillos de cabeza Torx rrectamente para evitar fugas de agua.
(dos por cada puerta). 8,8 pulg.lib 11,0 pulg.lib 6,6 pulg.lib
12 N·m 15 N·m 9 N·m
3. Gire el soporte del bastidor alrededor del
costado del riel e inserte los tornillos desde
abajo. Apriete con un destornillador de ca- ¡PRECAUCIÓN!
beza Torx No 40 hasta que queden ajusta- No ajuste demasiado los tornillos. Los torni-
dos, con cuidado de no dañar la rosca de los llos podrían dañarse si se aprietan dema-
tornillos ni apretar en exceso. Consulte la siado.
tabla que aparece a continuación para ver
las especificaciones de par de apriete co- 4. Ajuste el pasador del bastidor de la puerta en
rrectas para los tornillos del riel de la puerta. el orificio en la parte superior del lado de la
carrocería, justo detrás de la abertura de la Posición del bastidor sobre de la puerta
puerta trasera. 1 — Riel de la puerta delantera
2 — Bastidor de la puerta trasera

72
6. Gire el soporte del bastidor alrededor del 2. Gire el soporte del bastidor alrededor del
¡PRECAUCIÓN!
costado del riel e inserte los tornillos desde costado del riel e inserte los tornillos desde
No ajuste demasiado los tornillos. Los tornillos
abajo. Apriete con un destornillador de ca- abajo. Apriete con un destornillador de ca-
podrían dañarse si se aprietan demasiado.
beza Torx No 40 hasta que queden ajusta- beza Torx No 40 hasta que queden ajusta-
dos, con cuidado de no dañar la rosca de los dos, con cuidado de no dañar la rosca de los
tornillos ni apretar en exceso. Consulte la tornillos ni apretar en exceso. Consulte la CAPOTA BLANDA, MODELOS
tabla anterior para ver las especificaciones tabla que aparece a continuación para ver
de par de apriete correctas para los tornillos las especificaciones de par de apriete co- DE DOS PUERTAS, SI ESTÁ
del riel de la puerta. rrectas para los tornillos del riel de la puerta. EQUIPADO
¡ADVERTENCIA!
• No conduzca el vehículo con la ventana
trasera arriba/desmontada a menos que
también quite las aletas. Podrían ingresar
gases de escape peligrosos al vehículo y
causar daños al conductor y los pasajeros.
• Las aletas de tela y la capota de tela están
diseñadas solo como protección contra el
clima. No confíe en ellas para contener
Paso seis Paso dos ocupantes dentro del vehículo o para pro-
tección contra lesiones durante un acci-
Instalación del bastidor de la puerta,
dente. Recuerde, use siempre el cinturón
modelos de dos puertas, si está Especifica- Máximo Mínimo
de seguridad.
equipado ción de par
de apriete • Asegúrese de que las manos y los dedos
1. Coloque en su lugar con cuidado el riel de la estén alejados de todos los puntos de
para torni-
puerta delantera en el sello de goma en la llos Torx pellizco al instalar y quitar las capotas
parte superior del parabrisas y alinee los blandas. El mecanismo de asistencia de
orificios para los tornillos de cabeza Torx 8,8 pulg.lib 11,0 pulg.lib 6,6 pulg.lib
elevación y los arcos laterales pueden
(dos por cada puerta). 12 N·m 15 N·m 9 N·m provocar lesiones graves si los dedos o las
manos quedan atrapados entre ellos.

73
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
La capota blanda no está diseñada para llevar • No pase por un lavado de coches automá- Hacer caso omiso de estas precauciones
cargas adicionales como parrillas de techo, tico con la capota de tela. Pueden produ- puede provocar daños por agua al interior,
neumáticos de repuesto, suministros de cons- cirse rayas en las ventanas y acumulacio- manchas o moho en el material de la capota:
trucción, caza o camping, o equipaje, etc. nes de cera. • Se recomienda que la capota esté sin agua
Además, no se diseñó como un miembro • No baje la capota si la temperatura es antes de abrirla. Accionar la capota, abrir
estructural del vehículo, y por lo tanto no menor de 5 °C (41 °F). La capota podría una puerta o bajar una ventana mientras la
puede soportar ninguna carga adicional que resultar dañada. capota está mojada puede permitir que el
no sea de tipo ambiental (lluvia, nieve, etc.). • No mueva su vehículo hasta que la capota agua se filtre hacia el interior del vehículo.
se haya fijado completamente al bastidor • La manipulación y el almacenamiento des-
Si la temperatura se encuentra por debajo de del parabrisas, o bien hasta que se haya cuidados de la capota blanda pueden da-
24 °C (72 °F) o se ha mantenido plegada la bajado por completo. ñar los sellos, permitiendo que se filtre
capota durante una cantidad determinada de • No baje la capota con las ventanas insta- agua al interior del vehículo.
tiempo, la capota parecerá haberse encogido al ladas. La ventana y la capota podrían • La capota blanda debe estar posicionada
levantarla, dificultando la tarea de instalarla.
resultar dañadas. correctamente para asegurar su herme-
Esto se produce por una contracción natural de
los materiales de vinilo o acrílico de la capota de • Para obtener más información, consulte tismo. Una instalación incorrecta puede
tela. "Cuidado de la apariencia para modelos permitir que el agua se filtre hacia el inte-
con toldo de tela" en "Carrocería" en "Ser- rior del vehículo.
Coloque el vehículo en un lugar cálido. Tire con
vicio y mantenimiento". Contiene informa-
firmeza de la tela de la capota. El vinilo volverá
a estirarse a su tamaño original y se podrá ción importante sobre limpieza y cuidado
instalar la capota. Si la temperatura es de 5 °C de la capota de tela de su vehículo.
(41 °F) o inferior, no intente bajar la capota o • No use herramientas (destornilladores,
enrollar las cortinas trasera o laterales. etc.) para hacer palanca o forzar alguna de
las abrazaderas, las pinzas o los retenedo-
res que fijan la capota blanda. No fuerce o
haga palanca en el marco de la capota
blanda cuando lo abra o lo cierre. La
capota podría resultar dañada.

(Continuación)

74
Cómo bajar la capota blanda

Capota y componentes - Vista lateral

1 — Arco No 1 6 — Arco No 6
2 — Arco No 2 7 — Aleta trasera
3 — Arco No 3 8 — Retén de la ventana inferior
4 — Arco No 4 9 — Retén de la ventana delantera
5 — Arco No 5

75
Capota y componentes - Vista trasera

1 — Puntos de conexión del retén de la ventana trasera


2 — Pilares de la aleta
3 — Retenes de la barra de la puerta basculante

76
NOTA:
La ventana trasera y las aletas se deben quitar
antes de bajar la capota blanda para evitar
dañar la capota. Limpie las ventanas laterales
y traseras antes de la extracción para evitar
rayarlas cuando se retira la capota blanda. Si es
difícil manejar los retenes de plástico debido al
polvo, etc., límpielos con una solución de jabón
neutro y un cepillo pequeño. Hay productos de
limpieza disponibles a través de un distribuidor
autorizado.
Paso dos (se muestra el lado izquierdo) Paso cuatro
Desmontar la ventana trasera:
3. Mientras sostiene la ventana en su sitio, des- 5. Mientras mantiene el nivel de la ventana tra-
1. Con la puerta basculante abierta, quite los
lice la barra de la puerta trasero hacia la sera, desplace hacia la izquierda hasta que
retenes de plástico de la ventana trasera de
izquierda separándola de la ventana trasera. quede completamente separada de su retén.
las esquinas inferiores derecha e izquierda.
Guarde las ventanas en una bolsa para ven- No tire hacia abajo mientras extrae la ven-
tanas de lona blanda o una ubicación segura. tana trasera. Se podría dañar el retén.

Paso uno

2. Tome la barra de la puerta basculante, gírela Paso tres Paso cinco


hacia afuera y hacia arriba soltándola de los
4. Quite los retenes de plástico de ambos pila-
retenes de la derecha e izquierda. Guárdela
res de las aletas.
en un lugar seguro.

77
Quitar las aletas derecha e izquierda: 3. Comenzando por la parte trasera del vehículo, 5. Mientras mantiene el nivel de la ventana,
1. A través de la apertura trasera, presione la quite el retén de plástico que está a lo largo de desplace hacia atrás hasta que quede com-
esquina inferior hacia afuera y suelte la la parte inferior de la ventana avanzando hacia pletamente separada de su retén. No tire
lengüeta de la parte inferior del pilar de la la parte delantera del vehículo. hacia abajo mientras extrae la ventana.
ventana. Se podría dañar el retén.

Paso tres
Paso uno Paso cinco
4. Retire el retén de plástico desde la parte
2. Suelte los cierres de gancho y bucle que se inferior hacia la parte superior de la ventana. 6. Guarde en una bolsa blanda para ventanas o
encuentran en la esquina superior delantera una ubicación segura.
de cada aleta. NOTA:
Consulte "Bolsa de almacenamiento de las ven-
tanas de la capota blanda" en esta sección para
obtener instrucciones sobre el uso de la bolsa
de almacenamiento.

Paso cuatro

Ubicación del cierre de gancho y bucle

78
Bajar la capota blanda a la posición de NOTA:
Sunrider Si deja la capota blanda en la posición de
1. Después de quitar la ventana trasera y las Sunrider, asegure la capota utilizando los dos
aletas, pasar a la parte delantera del vehículo. cierres de gancho y bucle que se proporcionan
en la consola central.
2. Pliegue ambas viseras hacia delante contra
el parabrisas.
3. Suelte los pestillos del cabezal de la barra
transversal tirando de la manija hacia abajo.
Asegúrese de que el gancho esté desconec-
tado de su receptor. Paso cuatro

5. Muévase al costado del vehículo y utilice la


articulación lateral para plegar la capota
blanda hacia atrás hasta la posición de Sun-
rider.
Capota asegurada en la posición de Sunrider

Bajar la capota blanda a la posición comple-


tamente abajo
1. Desde la posición de Sunrider, quite las
correas si las aseguró anteriormente y mué-
Paso tres vase hacia la parte trasera del vehículo.

4. Tanto desde el lado derecho como desde el 2. Busque el pestillo de la posición de Sunrider
izquierdo, levante el arco n.º 1 de la capota que está debajo del arco n.º 6 de la capota
blanda para iniciar la operación. blanda en el lado izquierdo.
Paso cinco

79
¡PRECAUCIÓN!
Si no se siguen los pasos a continuación, se
puede dañar la capota blanda o el vehículo.

4. Mientras empuja hacia abajo ligeramente la


capota blanda plegada, deslice la palanca de
bloqueo de los mecanismos de asistencia de
elevación de los lados izquierdo y derecho a
la posición "Lock" (Bloqueo).
Pestillo de la posición de Sunrider debajo del Posición de bloqueo
arco nro. 6
5. Una vez que el seguro está en la posición
3. Tire del pestillo hacia abajo para liberar la "Lock" (Bloqueo), empuje hacia abajo en
capota y deje que la capota blanda se des- cada lado de la capota blanda plegada para
lice hacia atrás libremente en los rieles de asegurarse de que esté firme. Se puede oír
guía hacia la posición de almacenamiento. un "clic".
NOTA:
Asegure la capota con los dos cierres de gancho
y bucle proporcionados en la consola central.
Paso cuatro

Paso tres

Capota asegurada en la posición


completamente abajo
80
Bolsa de almacenamiento de las interior de la ventana orientado hacia abajo y
ventanas de la capota blanda el pilar de la ventana hacia el exterior.
Para guardar de forma segura la ventana tra-
sera y las aletas traseras de la capota blanda,
proceda como sigue:
NOTA:
La barra de la puerta basculante, una vez que
se quita de la ventana trasera, no se guarda en
la bolsa de almacenamiento de las ventanas de
la capota blanda.
1. Con la bolsa completamente abierta, pliegue Paso uno
los dos divisores de tela hacia abajo y colo- Paso tres
que la primera aleta completamente hacia el 1 — Aleta orientada hacia abajo
2 — Ambos divisores plegados 1 — Aleta orientada hacia abajo
lado derecho con el interior de la ventana
2 — Segundo divisor plegado
mirando hacia abajo y el pilar de la ventana
hacia el exterior. 2. Pliegue el primer divisor hacia arriba, cu-
NOTA: briendo la primera aleta. 4. Pliegue el segundo divisor hacia arriba, cu-
Las aletas están marcadas "1" y "2" dentro del briendo la segunda aleta.
pilar de la ventana.

Paso dos
Paso cuatro
3. Deje la segunda aleta sobre el primer divisor
Ubicación del número de la ventana en el pilar completamente hacia la izquierda con el
81
5. Deje la ventana trasera sobre el segundo Elevación de la capota blanda
divisor. Subir la capota blanda desde la posición
completamente abajo
1. Desde la posición completamente abajo, quite
las correas si las aseguró anteriormente.

¡PRECAUCIÓN!
Si no se siguen los pasos a continuación, se
puede dañar la capota blanda o el vehículo.
Posición desbloqueada

2. Mientras empuja hacia abajo la parte trasera 3. Empuje hacia arriba y hacia delante desde el
Paso cinco de la capota, deslice la palanca de bloqueo arco No 5 a lo largo del carril guía hasta que
6. Cierre la bolsa de almacenamiento y guár- de los mecanismos de asistencia de eleva- se bloquee en la posición de Sunrider con un
dela en un lugar seguro. ción del lado izquierdo y derecho a la posi- "clic" audible.
ción "Unlock" (Desbloqueo).

Paso seis Paso tres


Empuje hacia abajo mientras desbloquea
4. Tire suavemente hacia atrás en el arco No
6 para asegurarse de que la capota está
bloqueada en la posición de Sunrider.

82
5. Con la articulación lateral, levante y empuje 6. Desde el interior del vehículo, jale la manija Instalar las aletas derecha e izquierda
la capota blanda hacia la parte delantera del en el pestillo del cabezal hacia abajo para 1. Desde la parte trasera del vehículo, guíe la
vehículo guiando la capota a la posición de acoplar el gancho en el receptor. Repita del parte superior de la ventana en el retén y
cierre. otro lado. deslice hacia delante mientras mantiene la
ventana nivelada. Repita del otro lado.

Ubicación de la articulación lateral Paso seis

7. Vuelva a tirar de la manija hacia arriba Paso uno


mientras aprieta la placa de cierre para blo- 2. Ponga la parte superior del pilar de la aleta
quear el pestillo en su lugar. en la capota superior e inserte la lengüeta
inferior en el broche.

Bajar la capota a la posición cerrada

Paso siete
Paso dos

83
5. Asegure los cierres de gancho y bucle que
en la esquina superior delantera de cada
aleta presionando firmemente.

Paso dos Paso tres

3. Conecte los retenes de plástico en la parte 4. Guarde la solapa 1 entre la solapa 2 y la


delantera de la ventana, seguidos de los solapa 3 en la cubierta de la capota blanda.
retenes a lo largo de la parte inferior. Repita Asegurar firmemente los cierres de gancho y
bucle
del otro lado.
Instalar la ventana trasera
NOTA:
Es fundamental que los retenes delante de las 1. Guíe la ventana trasera dentro del retén de
aletas estén completamente acoplados antes izquierda a derecha mientras mantiene la
de que el vehículo reanude el movimiento. ventana nivelada.

Solapas en la cubierta de la capota blanda

1 — Solapa 1
2 — Solapa 2
3 — Solapa 3

Paso uno

84
2. Inserte la barra de la puerta trasera en los 4. Primero alinee la ventana trasera con la CAPOTA BLANDA, MODELOS
retenes en la parte inferior de la ventana de aleta del lado derecho y conecte los retenes
DE CUATRO PUERTAS, SI
izquierda a derecha. de plástico.
ESTÁ EQUIPADO
5. Repita con la aleta lateral izquierda.
¡ADVERTENCIA!
• No conduzca el vehículo con la ventana
trasera arriba/desmontada a menos que
también quite las aletas. Podrían ingresar
gases de escape peligrosos al vehículo y
causar daños al conductor y los pasajeros.
• Las aletas de tela y la capota de tela están
diseñadas solo como protección contra el
Paso dos clima. No confíe en ellas para contener
3. Gire la barra de la puerta basculante en los Paso cinco ocupantes dentro del vehículo o para pro-
retenes del lado izquierdo y derecho. tección contra lesiones durante un acci-
6. Conecte los retenes de la ventana trasera en dente. Recuerde, use siempre el cinturón
las esquinas inferiores derecha e izquierda. de seguridad.
• Asegúrese de que las manos y los dedos
estén alejados de todos los puntos de
pellizco al instalar y quitar las capotas
blandas. El mecanismo de asistencia de
elevación y los arcos laterales pueden
provocar lesiones graves si los dedos o las
manos quedan atrapados entre ellos.

Paso tres
Paso seis

85
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
La capota blanda no está diseñada para llevar • No pase por un lavado de coches automá- Hacer caso omiso de estas precauciones
cargas adicionales como parrillas de techo, tico con la capota de tela. Pueden produ- puede provocar daños por agua al interior,
neumáticos de repuesto, suministros de cons- cirse rayas en las ventanas y acumulacio- manchas o moho en el material de la capota:
trucción, caza o camping, o equipaje, etc. nes de cera. • Se recomienda que la capota esté sin agua
Además, no se diseñó como un miembro • No baje la capota si la temperatura es antes de abrirla. Accionar la capota, abrir
estructural del vehículo, y por lo tanto no menor de 5 °C (41 °F). La capota podría una puerta o bajar una ventana mientras la
puede soportar ninguna carga adicional que resultar dañada. capota está mojada puede permitir que el
no sea de tipo ambiental (lluvia, nieve, etc.). • No mueva su vehículo hasta que la capota agua se filtre hacia el interior del vehículo.
se haya fijado completamente al bastidor • La manipulación y el almacenamiento des-
Si la temperatura se encuentra por debajo de del parabrisas, o bien hasta que se haya cuidados de la capota blanda pueden da-
24 °C (72 °F) o se ha mantenido plegada la bajado por completo. ñar los sellos, permitiendo que se filtre
capota durante una cantidad determinada de • No baje la capota con las ventanas insta- agua al interior del vehículo.
tiempo, la capota parecerá haberse encogido al ladas. La ventana y la capota podrían • La capota blanda debe estar posicionada
levantarla, dificultando la tarea de instalarla.
resultar dañadas. correctamente para asegurar su herme-
Esto se produce por una contracción natural de
los materiales de vinilo o acrílico de la capota de • Para obtener más información, consulte tismo. Una instalación incorrecta puede
tela. "Cuidado de la apariencia para modelos permitir que el agua se filtre hacia el inte-
con toldo de tela" en "Carrocería" en "Ser- rior del vehículo.
Coloque el vehículo en un lugar cálido. Tire con
vicio y mantenimiento". Contiene informa-
firmeza de la tela de la capota. El vinilo volverá
a estirarse a su tamaño original y se podrá ción importante sobre limpieza y cuidado
instalar la capota. Si la temperatura es de 5 °C de la capota de tela de su vehículo.
(41 °F) o inferior, no intente bajar la capota o • No use herramientas (destornilladores,
enrollar las cortinas trasera o laterales. etc.) para hacer palanca o forzar alguna de
las abrazaderas, las pinzas o los retenedo-
res que fijan la capota blanda. No fuerce o
haga palanca en el marco de la capota
blanda cuando lo abra o lo cierre. La
capota podría resultar dañada.

(Continuación)

86
Cómo bajar la capota blanda

Capota y componentes - Vista lateral

1 — Arco No 1 6 — Arco No 6
2 — Arco No 2 7 — Aleta trasera
3 — Arco No 3 8 — Retén de la ventana inferior
4 — Arco No 4 9 — Retén de la ventana delantera
5 — Arco No 5

87
Capota y componentes - Vista trasera

1 — Puntos de conexión del retén de la ventana trasera


2 — Pilares de la aleta
3 — Retenes de la barra de la puerta basculante

88
NOTA:
La ventana trasera y las aletas se deben quitar
antes de bajar la capota blanda para evitar
dañar la capota. Limpie las ventanas laterales y
traseras antes de desmontar, para evitar rayar-
las al retirar la capota blanda. Si es difícil
manejar los retenes de plástico debido al polvo,
etc., límpielos con una solución de jabón neutro
y un cepillo pequeño. Los productos de limpieza
se consiguen a través de un distribuidor autori-
zado.
Paso dos (se muestra el lado izquierdo) Paso cuatro
Desmontar la ventana trasera:
3. Mientras sostiene la ventana en su sitio, 5. Mientras mantiene el nivel de la ventana tra-
1. Con la puerta basculante abierta, quite los
deslice la barra de la puerta trasero hacia la sera, desplace hacia la izquierda hasta que
retenes de plástico de la ventana trasera de
izquierda separándola de la ventana trasera. quede completamente separada de su retén.
las esquinas inferiores derecha e izquierda.
Guarde en una bolsa blanda para ventanas o No tire hacia abajo mientras extrae la ven-
una ubicación segura. tana trasera. Se podría dañar el retén.

Paso uno

2. Tome la barra de la puerta basculante, gírela Paso tres Paso cinco


hacia afuera y hacia arriba soltándola de los
4. Quite los retenes de plástico de ambos pila-
retenes de la derecha e izquierda.
res de las aletas.

89
Quitar las aletas derecha e izquierda: 3. Comenzando por la parte trasera del 5. Mientras mantiene el nivel de la ventana,
1. A través de la apertura trasera, presione la vehículo, quite el retén de plástico que está a desplace hacia atrás hasta que quede com-
esquina inferior hacia afuera y suelte la len- lo largo de la parte inferior de la ventana pletamente separada de su retén. No tire
güeta de la parte inferior del pilar de la ven- avanzando hacia la parte delantera del hacia abajo mientras extrae la ventana.
tana. vehículo. Se podría dañar el retén.

Paso uno Paso tres Paso cinco

2. Suelte los cierres de gancho y bucle que se 4. Quite el retén de plástico desde la parte 6. Guarde en una bolsa blanda para ventanas o
encuentran en la esquina superior delantera inferior hacia la parte superior de la ventana una ubicación segura.
de cada aleta. delantera.
NOTA:
Consulte "Bolsa de almacenamiento de las ven-
tanas de la capota blanda" en esta sección para
obtener instrucciones sobre el uso de la bolsa
de almacenamiento.

Ubicación del cierre de gancho y bucle Paso cuatro

90
Bajar la capota blanda a la posición de NOTA:
Sunrider Si deja la capota blanda en la posición de
1. Después de quitar la ventana trasera y las Sunrider, asegure la capota utilizando los dos
aletas, pasar a la parte delantera del vehículo. cierres de gancho y bucle que se proporcionan
en la consola central.
2. Pliegue ambas viseras hacia delante contra
el parabrisas.
3. Suelte los pestillos del cabezal de la barra
transversal tirando de la manija hacia abajo.
Asegúrese de que el gancho esté desconec-
tado de su receptor. Paso cuatro

5. Muévase al costado del vehículo y utilice la


articulación lateral para plegar la capota
blanda hacia atrás hasta la posición de Sun-
rider.
Capota asegurada en la posición de Sunrider

Bajar la capota blanda a la posición comple-


tamente abajo
1. Desde la posición de Sunrider, quite las
correas si las aseguró anteriormente y mué-
Paso tres vase hacia la parte trasera del vehículo.
4. Tanto desde el lado derecho como desde el 2. Busque el pestillo de la posición de Sunrider
izquierdo, levante el arco n.º 1 de la capota que está debajo del arco n.º 6 de la capota
blanda para iniciar la operación. blanda en el lado izquierdo.
Paso cinco

91
¡PRECAUCIÓN!
Si no se siguen los pasos a continuación, se
puede dañar la capota blanda o el vehículo.

4. Mientras empuja hacia abajo ligeramente la


capota blanda plegada, deslice la palanca de
bloqueo de los mecanismos de asistencia de
elevación de los lados izquierdo y derecho a
la posición "Lock" (Bloqueo).
Pestillo de la posición de Sunrider debajo del Paso cinco
arco nro. 6
NOTA:
3. Tire del pestillo para liberar la capota y deje Asegure la capota con los dos cierres de gancho
que la capota blanda se deslice hacia atrás y bucle proporcionados en la consola central.
libremente en los rieles de guía hacia la
posición de almacenamiento.

Paso cuatro (posición de bloqueo)

5. Una vez que el seguro está en la posición


"Lock" (Bloqueo), empuje hacia abajo en
cada lado de la capota blanda plegada para
asegurarse de que esté firme. Se puede oír Capota asegurada en la posición
completamente abajo
un "clic".
Paso tres

92
Elevación de la capota blanda 3. Empuje hacia arriba y hacia delante desde el
Subir la capota blanda desde la posición arco No 5 a lo largo del carril guía hasta que
completamente abajo se bloquee en la posición de Sunrider con un
1. Desde la posición completamente abajo, quite "clic" audible.
las correas si las aseguró anteriormente.

¡PRECAUCIÓN!
Si no se siguen los pasos a continuación, se
puede dañar la capota blanda o el vehículo.
Levantar desde la articulación lateral

2. Mientras empuja hacia abajo la parte trasera


de la capota, deslice la palanca de bloqueo
de los mecanismos de asistencia de eleva-
ción del lado izquierdo y derecho a la posi- Paso tres
ción "Unlock" (Desbloqueo). 1 — Posición desbloqueada
2 — Ubicación del arco No 5

4. Tire suavemente hacia atrás en el arco No


6 para asegurarse de que la capota está
bloqueada en la posición de Sunrider. Bajar la capota a la posición cerrada
5. Con la articulación lateral, levante y empuje
la capota blanda hacia la parte delantera del
vehículo guiando la capota manualmente a
la posición de cierre.
Mecanismo de asistencia de elevación
desbloqueado

93
6. Desde el interior del vehículo, jale la manija Instalar las aletas derecha e izquierda
en el pestillo del cabezal hacia abajo para 1. Desde la parte trasera del vehículo, guíe la
acoplar el gancho en el receptor. Repita del parte superior de la ventana en el retén y
otro lado. deslice hacia delante mientras mantiene la
ventana nivelada. Repita del otro lado.

Paso dos

3. Conecte los retenes de plástico en la parte


delantera de la ventana, seguidos de los
retenes a lo largo de la parte inferior. Repita
Paso seis del otro lado.
7. Vuelva a tirar de la manija hacia arriba Paso uno
NOTA:
mientras aprieta el gancho, bloqueando el 2. Ponga la parte superior del pilar de la aleta Es fundamental que los retenes delante de las
pestillo en su lugar. en la capota superior e inserte la lengüeta aletas estén completamente acoplados antes
inferior en el broche. de que el vehículo reanude el movimiento.

Paso siete
Paso dos Paso tres

94
4. Asegure los cierres de gancho y bucle que 2. Inserte la barra de la puerta trasera en los 5. Repita con la aleta lateral izquierda.
en la esquina superior delantera de cada retenes en la parte inferior de la ventana de
aleta presionando firmemente. izquierda a derecha.

Paso cinco

6. Conecte los retenes de la ventana trasera en


Asegurar firmemente los cierres de gancho y Paso dos
bucle las esquinas inferiores derecha e izquierda.
3. Gire la barra de la puerta basculante en los
Instalar la ventana trasera retenes del lado izquierdo y derecho.
1. Guíe la ventana trasera dentro del retén de
izquierda a derecha mientras mantiene la
ventana nivelada.

Paso seis

NOTA:
Paso tres
Para obtener información sobre cómo quitar la
4. Primero alinee la ventana trasera con la capota blanda, consulte "Quitar la capota blanda -
aleta del lado derecho y conecte los retenes Modelos de cuatro puertas" en "Descripción del
Paso uno vehículo".
de plástico.

95
CAPOTA CORREDIZA NOTA: ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
ELÉCTRICA, SI ESTÁ • La capota eléctrica no se puede quitar. Si lo para los niños. No deje el encendido de un
EQUIPADO desea, las aletas traseras se pueden quitar y vehículo equipado con Keyless Enter-
guardar en las bolsas de almacenamiento N-Go en el modo ACC (Accesorios) u
que se proporcionan. Consulte "Extracción
¡PRECAUCIÓN! ON/RUN (Encendido/Marcha). Los ocu-
de la aleta" en esta sección para obtener más
información. pantes, especialmente los niños sin super-
NO se recomienda bajar el parabrisas en los
visión, pueden quedar atrapados por la
vehículos equipados con una capota corre- • La capota eléctrica no se abre a temperatu- capota eléctrica si hacen funcionar el in-
diza eléctrica. Se dañará tanto la capota ras inferiores a -20 °C (–4 °F). Sin embargo,
terruptor de la capota eléctrica. Este hecho
como el sello del borde superior. si se abre a una temperatura más alta, se
puede cerrar a temperaturas superiores a puede ser causa de lesiones graves o
-40 °C (–40 °F). incluso fatales.
Si el vehículo está equipado con una capota
• En caso de colisión, existe un mayor riesgo
corrediza eléctrica, el interruptor de control se • La capota eléctrica no funciona a velocidades
puede encontrar en el panel tapizado delantero, de ser expulsado del vehículo con la ca-
del vehículo superiores a 96 km/h (60 mph).
a la derecha de la visera del conductor. pota eléctrica abierta. También podría su-
NOTA: frir lesiones de gravedad o fatales. Siem-
Se puede escuchar una pequeña pausa en el pre abróchese correctamente su cinturón
audio cuando abre y cierra la capota corrediza de seguridad y asegúrese de que todos los
eléctrica debido a que el sistema Uconnect pasajeros también estén correctamente
cambia entre los modos de audio Capota eléc- asegurados.
trica cerrada y Capota eléctrica abierta. • No permita que los niños pequeños hagan
funcionar la capota eléctrica. Nunca per-
¡ADVERTENCIA! mita que se proyecten los dedos u otras
• Nunca deje niños sin supervisión en un partes del cuerpo, ni ningún objeto, por la
vehículo o con acceso a un vehículo des- abertura de la capota eléctrica. Pueden
Interruptor de control de la capota corrediza bloqueado. Nunca deje el transmisor de producirse lesiones.
eléctrica entrada sin llave dentro o cerca del
1 — Interruptor de apertura vehículo, o en una ubicación accesible
2 — Interruptor de cierre
(Continuación)

96
Abrir la capota eléctrica Modo manual Función de protección ante
Modo rápido Para cerrar la capota eléctrica manualmente, obstrucciones
mantenga presionado el interruptor de cierre. La Esta función detecta una obstrucción en la
Presione el interruptor de apertura y suéltelo
capota eléctrica se mueve hacia delante y se apertura de la capota eléctrica durante la opera-
antes de que transcurra medio segundo. La
detiene automáticamente en la posición com- ción de cierre rápido. Si se detecta una obstruc-
capota eléctrica se abrirá automáticamente
pletamente cerrada. Soltar de cualquier forma el ción en el recorrido de la capota eléctrica, esta
hasta la posición abierta. A esto se le llama
interruptor detendrá el movimiento. La capota se retrae automáticamente. Si esto sucede,
"Apertura rápida". Durante la operación de
eléctrica permanece en una posición de cierre quite la obstrucción. Luego, presione el interrup-
apertura rápida, cualquier movimiento del in-
parcial hasta que vuelva a mantener presionado tor de cierre y suelte para el cierre rápido.
terruptor detendrá la capota eléctrica.
el interruptor de nuevo.
Modo manual ¡ADVERTENCIA!
Para abrir la capota eléctrica manualmente, Vibración con el viento
Cuando la capota eléctrica está casi cerrada
mantenga presionado el interruptor de apertura. La vibración con el viento puede describirse
como la percepción auditiva de la presión o de no hay protección contra obstrucciones. Para
La capota eléctrica se detiene automáticamente evitar lesiones personales, asegúrese de sa-
en la posición abierta. Soltar de cualquier forma un sonido semejante al que produce un helicóp-
tero. El vehículo puede presentar vibración con car sus brazos, manos, dedos u otros objetos
el interruptor detendrá el movimiento. La capota
eléctrica permanece en una posición de aper- el viento cuando las ventanas están abajo o del trayecto de la capota antes de cerrarla.
tura parcial hasta que vuelva a mantener pre- cuando la capota eléctrica está abierta o par-
sionado el interruptor de nuevo. cialmente abierta en determinadas posiciones. NOTA:
Esto es algo normal que puede minimizarse. Si
Cerrar la capota eléctrica la vibración con el viento se produce con las • La capota corrediza eléctrica puede moverse
ventanas traseras abiertas, abra las ventanas en reversa si se cierra mientras hay mucho
Modo rápido viento en contra. Si esto ocurre, presione el
delanteras y traseras para reducir la vibración
Presione el interruptor de cierre y suéltelo antes con el viento. Si la vibración ocurre con la interruptor de la capota corrediza eléctrica de
de que transcurra medio segundo. La capota capota eléctrica abierta, ajuste la abertura de la nuevo para cerrar la capota completamente.
eléctrica se cerrará totalmente y se detendrá capota eléctrica para minimizar la vibración o • Si tres intentos consecutivos de cierre de la
automáticamente. A esto se le conoce como abra cualquier ventana. capota eléctrica se traducen en retrocesos
“Cierre rápido”. Durante la operación de cierre por la protección contra obstrucciones, esta
rápido, cualquier movimiento del interruptor de- función se desactivará y la capota eléctrica
tendrá la capota eléctrica. se debe cerrar en modo manual.

97
Mantenimiento de la capota eléctrica 5. Una vez que la capota eléctrica se detenga en
Para limpiar el panel de vidrio de la aleta utilice la posición completamente cerrada, suelte el
únicamente un limpiador no abrasivo y un paño botón de cierre. Ahora la capota eléctrica está
suave. restablecida y lista para su uso.
Para obtener más información, consulte "Carro- NOTA:
cería" en "Servicio y mantenimiento". Contiene Si suelta el botón de cierre en cualquier mo-
información importante sobre la limpieza y cui-
mento del proceso de reprogramación, puede
dado del vehículo.
que la reprogramación finalice y se debe repetir
Procedimiento de reprogramación el procedimiento.
Para vehículos equipados con una capota eléc- Pestillos de liberación de la aleta trasera
trica, hay un procedimiento de reprogramación Extracción de la aleta trasera
que permite calibrar la capota eléctrica cuando En vehículos equipados con capota corrediza 1 — Girar la manija izquierda hacia la derecha
el "modo rápido" deja de funcionar. Para resta- eléctrica, se pueden quitar las aletas traseras. 2 — Girar la manija derecha hacia la izquierda
blecer la capota eléctrica, siga estos pasos: Para retirar estas ventanas, siga el procedi-
miento que se detalla a continuación:
1. Ponga el encendido en la posición RUN 6. Desde el exterior del vehículo, levante cada
(Marcha) y arranque el vehículo. 1. Abra la puerta basculante y levante la ven- ventana hacia arriba y alejándola del vehículo.
tana trasera.
NOTA: NOTA:
El motor debe estar en marcha para realizar el 2. Abra las dos puertas laterales más cercanas No tire hacia abajo ni aplique ningún peso a las
procedimiento de reprogramación. a la aleta. ventanas después de soltar los pestillos. Los
2. Asegúrese de que la capota eléctrica esté en 3. Busque los pestillos de la aleta trasera (dos pasadores que sostienen la ventana en su lugar
la posición completamente cerrada. en cada ventana) en el interior de las venta- se podrían dañar.
nas.
3. Mantenga presionado el interruptor Close
(Cerrar) durante 10 segundos. Esto pondrá 4. Gire el pestillo del lado izquierdo hacia la
la capota eléctrica en modo de calibración. derecha para soltarlo.

4. Siga presionando el botón de cierre mientras 5. Gire el pestillo del lado derecho hacia la
la capota se abre completamente y luego se izquierda para soltarlo.
vuelve a cerrar completamente.

98
Bolsa de almacenamiento de la aleta 2. Ponga la segunda ventana en el accesorio
Para utilizar las bolsas de almacenamiento de de espuma con los pestillos orientados hacia
las aletas traseras, proceda como sigue: afuera. Cierre completamente la bolsa.
1. Con la bolsa completamente abierta y el NOTA:
divisor de tela levantado, coloque la primera Una vez que ambas ventanas están dentro de la
aleta con los pestillos orientados hacia bolsa, la parte exterior de las ventanas estarán
afuera en el accesorio de espuma. Pliegue el frente a frente con los pestillos orientados hacia
divisor sobre la ventana una vez que esté en el exterior de la bolsa.
el interior.
Levantar la aleta hacia arriba y hacia afuera

Paso uno Paso dos

Ubicación de los pasadores de la aleta 1 — Bolsa abierta con el divisor levantado 1 — Segunda ventana ubicada sobre divisor
2 — Baje el divisor sobre la ventana (pestillos 2 — Bolsa completamente cerrada
7. Guarde las aletas traseras en la bolsa de orientados hacia afuera)
almacenamiento que se proporciona y man-
téngalas en una ubicación segura o fije la
bolsa firmemente en el asiento trasero.

99
3. Guarde la bolsa en un lugar seguro o en el El parabrisas plegable del vehículo es un ele-
¡ADVERTENCIA!
área de carga del vehículo, asegurando la mento estructural que puede proporcionar cierta
protección en algunos accidentes. El parabrisas Siga con atención estas advertencias para
bolsa en el área de carga del vehículo. Esto
también ofrece cierta protección contra el clima, ayudar a evitar lesiones personales:
se hace fijando las correas de la parte supe-
los desechos del camino, y la intrusión de • No conduzca el vehículo en ruta con el
rior de la bolsa en los apoyacabezas trase-
pequeñas ramas y otros objetos. parabrisas plegado.
ros, además de fijar los broches de la parte
No conduzca el vehículo en ruta con el parabri- • No conduzca el vehículo a menos que el
inferior de la bolsa a los ganchos de carga
sas abajo, ya que pierde la protección que este parabrisas esté asegurado correctamente,
que están más adelante en el piso de carga.
elemento estructural puede proporcionar. ya sea arriba o plegado.
Si se requiere para ciertos usos a campo tra- • Se debería usar protección en los ojos,
viesa, el parabrisas se puede plegar hacia como gafas protectoras, todo el tiempo
abajo. Sin embargo, se pierde la protección que cuando el parabrisas esté plegado.
proporciona el parabrisas. Si pliega el parabri- • Asegúrese de seguir cuidadosamente las
sas, maneje despacio y con precaución. Se instrucciones para levantar el parabrisas.
recomienda que la velocidad del vehículo se Asegúrese de que el parabrisas que se va
limite a 16 km/h (10 mph), de preferencia con a plegar, los limpiaparabrisas, las barras
funcionamiento de rango bajo si se conduce a laterales y todos los elementos y sujetado-
campo traviesa con el parabrisas abatido.
res asociados estén instalados correcta-
Levante el parabrisas tan pronto como finalice mente y apretados antes de conducir el
Paso tres
la tarea que requirió su extracción y antes de vehículo. Si no se siguen estas instruccio-
regresar a la conducción en ruta. Usted y sus nes, el vehículo podría dejar de proporcio-
PARABRISAS PLEGABLE pasajeros deben usar cinturones de seguridad
nar protección a usted y sus pasajeros en
en todo momento, en ruta y a campo traviesa,
independientemente de que el parabrisas esté caso de accidente.
¡PRECAUCIÓN! • Si quita las puertas, guárdelas fuera del
levantado o plegado.
NO se recomienda bajar el parabrisas en los vehículo. En caso de accidente, una puerta
Los espejos retrovisores exteriores están
vehículos equipados con una capota corre- suelta podría causar lesiones personales.
montados en las puertas. Si decide quitar las
diza eléctrica. Se dañará tanto la capota puertas, consulte al distribuidor autorizado para
como el sello del borde superior. obtener un espejo exterior montado en el cubre-
tablero. La ley exige que los vehículos cuenten
con espejos laterales exteriores para transitar
en ruta.

100
Bajar el parabrisas 3. Con el dado de 15 mm que se proporciona,
1. Antes de completar los pasos que aparecen quite los dos pernos hexagonales y quite los
a continuación: brazos del limpiador.
• Si el vehículo está equipado con una capota 4. Pase al interior del vehículo y baje ambas
blanda, DEBE bajar la capota y los rieles de viseras.
la puerta se deben quitar antes de bajar el
parabrisas. 5. Con el destornillador de cabeza Torx No 40
que se proporciona, quite los cuatro tornillos
• Si el vehículo está equipado con una capota
Torx ubicados a lo largo del interior del para-
rígida, DEBE quitar los paneles Freedom
brisas.
antes de bajar el parabrisas.
Amortiguadores con herrajes
• Consulte las instrucciones de "Capota blanda",
"Bastidor de la puerta" y "Freedom Top" en esta 1 — Amortiguador
sección para obtener más información. 2 — Herraje
3 — Boquilla del lavador
¡PRECAUCIÓN!
El incumplimiento de este paso puede cau- 7. Asegure el parabrisas pasando una correa
sar daños a la junta del cabezal del vehículo. de cincha a través de los herrajes a cada
lado del capó y en el bastidor del parabrisas.
2. Quite manualmente las tapas protectoras sobre Apriete la correa para asegurar el parabrisas
los pernos hexagonales del limpiaparabrisas. Ubicaciones de los tornillos Torx del interior en su lugar.

NOTA: ¡PRECAUCIÓN!
Guarde todos los tornillos de montaje en los
No lo apriete en exceso. Se podría dañar el
orificios roscados originales y ajústelos para
parabrisas.
que queden bien seguros.
6. Baje con cuidado el parabrisas hasta que
entre en contacto con los amortiguadores
con herrajes (si está equipado).

Tapa protectora perno del limpiador


101
Levantar el parabrisas 5. Vuelva a colocar las tapas protectoras sobre CAPÓ
los pernos hexagonales del brazo del limpia-
1. Suelte la correa que asegura el parabrisas
dor y presione suavemente hasta que enca- Apertura del capó
en la posición abajo. Suelte los dos pestillos del capó.
jen en su posición.
2. Levante el parabrisas.
3. Con el destornillador de cabeza Torx No 40
que se proporciona, vuelva a instalar los
cuatro tornillos Torx ubicados a lo largo del
interior del parabrisas. Ajústelos, con cui-
dado de no dañar la rosca o ajustar de más.

Tapa protectora perno del limpiador Ubicación del pestillo del capó

6. Después de completar los pasos anteriores: Levante el capó y localice el pestillo de seguri-
dad ubicado en el centro de la abertura del
• Si el vehículo está equipado con una capota capó. Empuje el pestillo de seguridad hacia la
blanda, vuelva a instalar los rieles de la izquierda del vehículo para abrir el capó. Puede
puerta y levante la capota. que tenga que empujar el capó ligeramente
Ubicaciones de los tornillos Torx del interior • Si el vehículo está equipado con una ca- hacia abajo antes de empujar el pestillo de
pota rígida, vuelva a instalar los paneles seguridad. Inserte la barra de soporte en la
4. Vuelva a instalar los brazos del limpiapara- desmontables. ranura del capó.
brisas con el dado de 15 mm que se propor-
ciona. Primero, alinee las puntas de la hoja Cierre del capó
con la marca "T" del vidrio. Luego, mientras Para cerrar el capó, quite la barra de soporte del
sostiene el brazo en esa posición, vuelva a panel del capó y colóquelo en el clip de reten-
instalar la tuerca hexagonal y apriete hasta ción. Baje el capó lentamente. Asegure los dos
pestillos del capó.
que esté ajustada. Tenga cuidado de no
apretar en exceso. Repita para el otro brazo.

102
¡ADVERTENCIA! NOTA: Características del área de carga
Cierre la ventana plegable trasera antes de Organizador de carga Trail Rail, si está
Antes de conducir el vehículo, asegúrese de intentar cerrar la puerta basculante (solo mo-
que el capó esté completamente cerrado. Si equipado
delos con capota rígida). Si el vehículo está equipado con el sistema Trail
el capó no está completamente cerrado,
podría abrirse cuando el vehículo se está Rail, hay un riel incorporado en el piso a ambos
moviendo y bloquear la visión. La omisión de ¡ADVERTENCIA! lados del área de carga. Cada riel tiene un anillo
esta advertencia puede resultar en lesiones de anclaje ajustable que se puede utilizar para
graves o fatales. Conducir con la ventana plegable abierta asegurar la carga. La posición del anillo de
puede permitir la entrada de gases de es- anclaje ajustable se puede ajustar deslizando el
cape tóxicos al interior del vehículo. Estos anillo por el riel.
PUERTA BASCULANTE gases pueden causar lesiones a usted y a
Para ajustar el anillo de anclaje, presione el
sus pasajeros. Mantenga la ventana plega-
TRASERA ble cerrada mientras conduce el vehículo.
botón central mientras desliza el anillo a lo largo
La puerta basculante trasera se puede desblo- del riel hasta la posición deseada. Suelte el
quear mediante la llave, el transmisor de en- botón y mueva el anillo ligeramente a la si-
trada sin llave para acceso remoto sin llave, guiente posición fija en las muescas del riel.
¡PRECAUCIÓN!
activando los interruptores de bloqueo eléctrico
de la puerta ubicados en las puertas delanteras No presione sobre la plumilla del limpiador
o tomando la manija, si está equipado con trasero cuando cierre la ventana plegable
Keyless Enter-N-Go. trasera, ya que la plumilla se dañará.
Para abrir la puerta basculante, tire de la manija
de la puerta. NOTA:
La bisagra y la correa de retención de la puerta
basculante pueden requerir limpieza si se escu-
cha un chirrido cuando se abre la puerta bas-
culante. Para obtener más información sobre
los procedimientos de limpieza del vehículo, Anillo de anclaje ajustable
consulte "Interiores" en "Servicio y manteni-
miento".

Manija de la compuerta basculante


103
Levante el anillo para usarlo. ¡ADVERTENCIA!
No opere este vehículo con la tapa de la
guantera en posición abierta. Conducir con la
tapa de la guantera abierta puede provocar
lesiones en una colisión.

Compartimiento de almacenamiento de la
consola
La consola de piso tiene un compartimiento de
almacenamiento superior e inferior. Pestillo inferior de almacenamiento de la
Para abrir el compartimiento de almacena- consola
Levantar el anillo de anclaje ajustable
miento superior, levante el pestillo superior. Compartimiento de almacenamiento
EQUIPO INTERNO trasero, si está equipado
El compartimiento de almacenamiento del área
Compartimiento de carga trasera se encuentra debajo del piso
Guantera de carga.
La guantera está ubicada en el lado del pasa- Para acceder al compartimiento de almacena-
jero del tablero de instrumentos. miento, levante la muesca de la cubierta en el
Para abrir la guantera, jale la manija de liberación. área de carga trasera.

Pestillo superior de almacenamiento de la


consola

Para abrir el compartimiento de almacena-


miento inferior, levante el pestillo inferior.

Guantera Cubierta trasera de almacenamiento

104
Portavasos NOTA:
Los portavasos delanteros están situados en la Los portavasos situados en la consola central
consola central. delantera, así como en la parte posterior de la
consola central no se pueden desmontar.
También hay portavasos situados en el reposa-
brazos del asiento trasero, si está equipado. Es-
tos portavasos se pueden extraer para limpieza.

Portavasos delanteros Toma de corriente delantera

Los portavasos traseros están situados en la En los vehículos equipados con un altavoz de
parte posterior de la consola central, cerca del graves trasero, hay una segunda toma de co-
piso. rriente situada en el área de carga trasera y se
Portavasos del reposabrazos del asiento alimenta directamente de la batería del vehículo.
trasero

Tomas de corriente eléctrica


Hay dos tomas de corriente de 12 voltios
(13 Amp) que pueden proporcionar energía
para accesorios diseñados para usar con adap-
tadores de toma de corriente estándar.
La toma de corriente delantera está situada en
el centro del tablero de instrumentos, debajo de
los controles de clima, y recibe alimentación
Portavasos traseros desde el interruptor de encendido. Dispone de
corriente eléctrica cuando el interruptor de en- Toma de corriente del área de carga trasera
cendido se encuentra en la posición ON (En-
cendido) o ACC (Accesorios).

105
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
• Las tomas de corriente están diseñadas (por ejemplo, teléfonos celulares, etc.). Si
solamente para enchufes de accesorios. se enchufan durante largos períodos de
No inserte ningún otro objeto en la toma de tiempo, la batería del vehículo se descarga
corriente ya que esto dañará la toma y lo suficiente para degradar su vida útil o
quemará el fusible. El uso indebido de la para impedir la puesta en marcha del motor.
toma de corriente puede causar daños no • Los accesorios que consumen mucha
cubiertos por la garantía limitada de su energía (como los enfriadores, aspirado-
vehículo nuevo. ras, luces, etc.) degradan la batería aun
Ubicación de los fusibles de las tomas de más rápido. Use estos accesorios de ma-
corriente nera intermitente y con mucha precaución.
1 — Fusible amarillo F43 de 20 amperios de la
¡ADVERTENCIA! • Después de usar accesorios que consu-
toma de corriente trasera (alimentado por batería men mucha energía o después de largos
en todo momento) Para evitar lesiones graves o la muerte:
períodos sin poner en marcha el vehículo
2 — Fusible F45 de 20 amperios amarillo de la • No introduzca ningún objeto en las tomas. (con los accesorios aun enchufados), el
toma de corriente trasera (alimentada cuando el
interruptor de encendido se encuentra en la posi- • No toque con las manos húmedas. vehículo debe conducirse un período de
ción ON [Encendido] o ACC [Accesorios])
tiempo suficientemente largo para permitir
• Cierre la tapa cuando no esté en uso.
que el alternador recargue la batería del
• Si la toma de corriente se usa incorrecta- vehículo.
¡PRECAUCIÓN! mente, puede causar descarga y falla • Las tomas de corriente están diseñadas
• No exceda la potencia máxima de 160 va- eléctrica. solamente para enchufes de accesorios.
tios (13 A) a 12 voltios. Si se excede la No cuelgue ningún tipo de accesorio o
potencia nominal de 160 vatios (13 A), soporte de accesorio del enchufe. El uso
tendrá que reemplazar el fusible que pro- ¡PRECAUCIÓN!
inadecuado de la toma de corriente puede
tege el sistema. • Muchos accesorios que pueden enchufarse causar daños.
consumen corriente de la batería del
(Continuación) vehículo, incluso si no están siendo usados

(Continuación)

106
Inversor de corriente, si está se reiniciará automáticamente. Si la capacidad
equipado nominal supera aproximadamente 170 vatios,
Hay una toma de corriente del inversor de tal vez sea necesario restablecer manualmente
230 voltios, 150 watts en la parte posterior de la el inversor de corriente.
consola central para convertir corriente continua
en corriente alterna. ¡ADVERTENCIA!
Esta toma de corriente puede alimentar teléfo- Para evitar lesiones graves o la muerte:
nos móviles, equipos electrónicos y otros dispo-
sitivos de baja potencia que requieran un sumi- • No introduzca ningún objeto en las tomas.
nistro de hasta 150 vatios. Algunas consolas de • No toque con las manos húmedas.
videojuegos de última generación exceden este Interruptores auxiliares
límite de energía, al igual que la mayoría de las • Cierre la tapa cuando no esté en uso.
herramientas eléctricas. NOTA:
• Si la toma de corriente se usa incorrecta- Las condiciones de mantenimiento del último
mente, puede causar descarga y falla
estado se cumplen cuando el tipo de interruptor
eléctrica.
se ajusta a enclavamiento y la fuente de alimen-
tación se ajusta en el encendido.
Interruptores auxiliares, si está
Para obtener más información, consulte "Confi-
equipado guración de Uconnect" en "Multimedia".
Cuatro interruptores auxiliares situados en el
banco de interruptores inferior del tablero de Los interruptores auxiliares administran los re-
instrumentos se pueden utilizar para alimentar lés que alimentan cuatro cables sin conector.
diversos dispositivos eléctricos. Tiene la posibi- Estos cables se encuentran debajo del tablero
lidad de configurar la funcionalidad de los inte- de instrumentos en el compartimiento de pasa-
Inversor de corriente rruptores auxiliares a través de la Configuración jeros y debajo del capó a la derecha, cerca de la
de Uconnect. Todos los interruptores se pueden batería.
El inversor de corriente está diseñado con una
protección incorporada contra sobrecargas. Si configurar para ajustar el tipo de funcionamiento
se excede la capacidad nominal de 150 vatios, del interruptor para enclavamiento o de acción
el inversor de corriente se apaga automática- momentánea, fuente de alimentación de la
mente. Una vez que se desconecte el disposi- batería o encendido y capacidad para retener el
tivo eléctrico de la toma de corriente, el inversor último estado a través de los ciclos de la llave.

107
Además de los cuatro cables del interruptor
auxiliar, en el interior, en el lado del pasajero,
debajo del tablero de instrumentos se encuentra
un cable con fusible de la batería y un cable de
encendido.
Con los interruptores auxiliares se proporciona
un juego de empalmes y tubería termorretráctil
para ayudar en la conexión y la instalación de
los dispositivos eléctricos.

Conexiones del interruptor auxiliar - Debajo del Conexiones del interruptor auxiliar - Debajo del
capó tablero de instrumentos

Tabla de colores del cable

Función del circuito Fusible Color de cable Ubicaciones


Interior (lado del pasajero, debajo del tablero de instrumentos) y
Interruptor auxiliar 1 F93 – 40 amp Beige/rosa
debajo del capó (a la derecha cerca de la batería)
Interior (lado del pasajero, debajo del tablero de instrumentos) y
Interruptor auxiliar 2 F92 – 40 amp Verde/rosa
debajo del capó (a la derecha cerca de la batería)
Interior (lado del pasajero, debajo del tablero de instrumentos) y
Interruptor auxiliar 3 F103 – 15 amp Naranja/rosa
debajo del capó (a la derecha cerca de la batería)
Interior (lado del pasajero, debajo del tablero de instrumentos) y
Interruptor auxiliar 4 F108 – 15 amp Azul oscuro/rosa
debajo del capó (a la derecha cerca de la batería)
Batería F72 – 10 amp Rojo/blanco Interior (lado del pasajero debajo del tablero de instrumentos)
Encendido F50 – 10 Amp Rosa/naranja Interior (lado del pasajero debajo del tablero de instrumentos)

108
PORTAEQUIPAJES DE TECHO, ¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
SI ESTÁ EQUIPADO • Viaje a baja velocidad y gire con cuidado
La carga debe atarse de manera segura
NOTA: antes de conducir el vehículo. Las cargas en las esquinas cuando lleve cargas gran-
Las aplicaciones de portaequipajes del techo aseguradas incorrectamente pueden des- des o pesadas en el portaequipajes del
SOLO son para modelos con capota rígida. prenderse del vehículo, particularmente a techo. La fuerza del viento, generadas por
La carga transportada en el techo, cuando está altas velocidades, y causar lesiones perso- causas naturales o al tráfico de camiones
equipado con un portaequipajes, no debe supe- nales o daños materiales. Cuando transporte cercanos, puede levantar repentinamente
rar los 45 kg (100 lb), esto incluye el peso de las carga sobre el portaequipajes del techo siga la carga. Le recomendamos que no trans-
barras transversales y se debe distribuir unifor- las precauciones relativas al portaequipajes porte cargas planas de gran extensión,
memente sobre el área de carga. del techo. como tablas de surf o paneles de madera,
Las barras transversales se deben usar siempre que puedan ocasionar daños a la carga o
cuando se coloca carga en el portaequipajes del al vehículo.
¡PRECAUCIÓN!
techo. Revise con frecuencia las correas para • La carga se debe asegurar siempre pri-
verificar que la carga permanezca bien suje- • Para evitar daños a el portaequipajes del mero a las barras transversales con anillas
tada. techo y al vehículo, no supere la capacidad de amarre como puntos de fijación adicio-
máxima de carga de el portaequipajes del nales en caso necesario. Las anillas de
NOTA:
techo. Distribuya siempre las cargas pesa- amarre están pensadas únicamente como
Las barras transversales se pueden adquirir en
das de la manera más uniforme posible y puntos de fijación complementaria. No uti-
un distribuidor autorizado a través de las piezas
asegure la carga adecuadamente. lice mecanismos de trinquete con las ani-
Mopar.
• Las cargas de gran extensión, que sobre- llas de amarre. Revise con frecuencia las
Los portaequipajes externos no aumentan la salen por encima del parabrisas, se deben correas para verificar que la carga perma-
capacidad de transporte de carga total del asegurar tanto en la parte delantera como
vehículo. Asegúrese de que la carga total de los nezca bien sujetada.
la parte trasera del vehículo.
ocupantes y del equipaje dentro del vehículo,
• Ponga una manta u otra protección entre la
más la carga del portaequipajes del techo, no
sea mayor que la capacidad de carga máxima superficie del techo y la carga.
del vehículo.
(Continuación)

109
110
4
DESCRIPCIÓN DEL TABLERO DE
INSTRUMENTOS
• TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
• Descripciones del tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . .116
• PANTALLA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . .117
• Ubicación y controles de la pantalla del tablero de instrumentos. . . .118
• Restablecimiento del cambio de aceite, si está equipado . . . . . . . .119
• Indicador de cambio de marchas (GSI) — Si está equipado . . . . . . .119
• Elementos del menú de la pantalla del tablero de instrumentos . . . .120
• Mensaje del modo de economizador de la batería/economizador
de la batería encendido: Acciones de reducción de la carga
eléctrica (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
• LUCES Y MENSAJES DE ADVERTENCIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
• Luces de advertencia rojas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
• Luces de advertencia amarillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
• Luces indicadoras amarillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
• Luces indicadoras verdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
• Luces indicadoras blancas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
• Luces indicadoras azules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
• SISTEMA DE DIAGNOSTICOS DE A BORDO - OBD II . . . . . . . . . . .134
• Seguridad cibernética del sistema de diagnóstico a bordo (OBD II) . . . .134
• INSPECCIÓN DE EMISIONES Y PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO . . .135

111
TABLERO DE INSTRUMENTOS

Tablero de instrumentos básico

112
Tablero de instrumentos Premium

113
Tablero de instrumentos básico para diésel

114
Tablero de instrumentos premium para diésel

115
Descripciones del tablero de ¡ADVERTENCIA! 4. Indicador de combustible
instrumentos • El puntero muestra el nivel de combustible
Descripciones del tablero de instrumentos Un sistema de refrigeración del motor ca- en el tanque de combustible cuando el
básico liente es peligroso. Usted u otras personas interruptor de encendido está en la posi-
podrían resultar con quemaduras graves por ción ON/RUN (Encendido/Marcha).
1. Tacómetro el vapor o el refrigerante en ebullición. Llame • El símbolo de la bomba de combustible
• Indica la velocidad del motor en revolucio- a su distribuidor autorizado para que revise apunta al costado del vehículo, donde se
nes por minuto (RPM x 1000). su vehículo si se sobrecalienta. encuentra la puerta de llenado de combus-
tible.
¡PRECAUCIÓN!
¡PRECAUCIÓN! 5. Velocímetro
No haga funcionar el motor si el indicador del • Indica la velocidad del vehículo.
tacómetro se encuentra en el área roja. Se La conducción con un sistema de refrigera-
ción del motor caliente podría dañar el Descripciones del tablero de instrumentos
podría dañar el motor.
vehículo. Si el indicador de temperatura premium
marca "H", salga de la carretera y detenga el 1. Tacómetro
2. Indicador de temperatura
vehículo. Ponga en ralentí el vehículo con el • Indica la velocidad del motor en revolucio-
• El indicador de temperatura muestra la aire acondicionado apagado hasta que el
temperatura del refrigerante del motor. nes por minuto (RPM x 1000).
puntero regrese al rango normal. Si el indi-
Cualquier lectura dentro del rango normal cador permanece en la "H", apague el motor
indica que el sistema de refrigeración del de inmediato y solicite mantenimiento a un ¡PRECAUCIÓN!
motor funciona debidamente. distribuidor autorizado.
No haga funcionar el motor si el indicador del
• El puntero del indicador probablemente
tacómetro se encuentra en el área roja. Se
indica una temperatura más alta al condu- 3. Pantalla del tablero de instrumentos podría dañar el motor.
cir en clima caliente, al subir montañas o al
arrastrar un remolque. No debe permitirse • La pantalla del tablero de instrumentos
que exceda los límites superiores del cuenta con una pantalla interactiva para el
rango normal de funcionamiento. conductor. Para obtener más información,
consulte "Pantalla del tablero de instru-
mentos" en "Descripción del tablero de
instrumentos".

116
2. Pantalla del tablero de instrumentos • El puntero del indicador probablemente PANTALLA DEL TABLERO DE
• La pantalla del tablero de instrumentos indica una temperatura más alta al condu-
cir en clima caliente, al subir montañas o al INSTRUMENTOS
cuenta con una pantalla interactiva para el
arrastrar un remolque. No debe permitirse Su vehículo puede estar equipado con una
conductor. Para obtener más información,
que exceda los límites superiores del pantalla del tablero de instrumentos, que ofrece
consulte "Pantalla del tablero de instru-
rango normal de funcionamiento. información útil para el conductor. Con la igni-
mentos" en "Descripción del tablero de ción en la posición STOP/OFF (Detención/
instrumentos".
Apagado), abrir o cerrar una puerta activará la
¡ADVERTENCIA!
3. Velocímetro visualización de la pantalla y mostrará el total de
• Indica la velocidad del vehículo. Un sistema de refrigeración del motor ca- kilómetros o millas en el odómetro. La pantalla
liente es peligroso. Usted u otras personas del panel de instrumentos está diseñada para
4. Indicador de combustible mostrar información importante sobre los siste-
podrían resultar con quemaduras graves por
• El puntero muestra el nivel de combustible el vapor o el refrigerante en ebullición. Llame mas y las características del vehículo. Mediante
en el tanque de combustible cuando el a su distribuidor autorizado para que revise una pantalla interactiva para el conductor ubi-
interruptor de encendido está en la posi- su vehículo si se sobrecalienta. cada en el tablero de instrumentos, la pantalla
ción ON/RUN (Encendido/Marcha). del tablero de instrumentos puede mostrar
• El símbolo de la bomba de combustible cómo los sistemas están funcionando y le dará
apunta al costado del vehículo, donde se advertencias cuando no estén funcionando. Los
¡PRECAUCIÓN!
encuentra la puerta de llenado de combus- controles montados en el volante le permiten
tible. La conducción con un sistema de refrigera- ingresar y desplazarse por los menús principa-
ción del motor caliente podría dañar el les y los submenús. Puede acceder a la infor-
5. Indicador de temperatura mación específica que desea modificar y reali-
vehículo. Si el indicador de temperatura
• El indicador de temperatura muestra la marca "H", salga de la carretera y detenga el zar selecciones y ajustes.
temperatura del refrigerante del motor. vehículo. Ponga en ralentí el vehículo con el
Cualquier lectura dentro del rango normal aire acondicionado apagado hasta que el
indica que el sistema de refrigeración del puntero regrese al rango normal. Si el indi-
motor funciona debidamente. cador permanece en la "H", apague el motor
de inmediato y solicite mantenimiento a un
distribuidor autorizado.

117
Ubicación y controles de la pantalla El sistema le permite al conductor seleccionar • Botón de flecha hacia abajo
del tablero de instrumentos información pulsando los siguientes botones
montados en el volante: Presione y suelte el botón de flecha
La pantalla del tablero de instrumentos está hacia abajo para desplazarse ha-
ubicada en la parte central del tablero de instru- cia abajo a través de los elementos
mentos. del menú principal.

• Botón de flecha hacia la derecha


Presione y suelte el botón de flecha
hacia la derecha para tener acceso
a las pantallas de información o a
las pantallas de submenús de un
elemento del menú principal.
Botones de control de la pantalla del tablero • Botón de flecha hacia la izquierda
de instrumentos
Presione y suelte el botón de flecha
Ubicación de la pantalla de 3,5 pulgadas del 1 — Botón OK (Aceptar) hacia la izquierda para tener ac-
tablero de instrumentos 2 — Botón con la flecha hacia arriba ceso a las pantallas de información
3 — Botón de flecha hacia la derecha o a las pantallas de submenús de
4 — Botón de flecha hacia abajo un elemento del menú principal.
5 — Botón de flecha hacia la izquierda
• Botón Aceptar

• Botón de flecha hacia arriba Presione el botón OK (Aceptar) para seleccio-


nar las pantallas de información o las pantallas
Presione y suelte el botón con la de submenús de un elemento del menú princi-
flecha hacia arriba para despla- pal, o acceder a ellas. Mantenga presionado el
zarse hacia arriba por los elemen- botón con la flecha OK (Aceptar) durante dos
tos del menú principal. segundos para restablecer las funciones que se
muestran o están seleccionadas y que se pue-
Ubicación de la pantalla de 7,0 pulgadas del den restablecer.
tablero de instrumentos

118
Los elementos del menú principal son los si- A menos que se restablezca, este mensaje 3. Sin presionar el pedal del freno, coloque el
guientes: continuará apareciendo cada vez que ponga el encendido en la posición OFF/LOCK
encendido en la posición ON/RUN (Encendido/ (Apagado/Bloqueo).
• Velocímetro
Marcha). Para desactivar este mensaje tempo-
• Vehicle Info (Información del vehículo) ralmente, presione y suelte el botón OK (Acep- NOTA:
tar). Para restablecer el sistema indicador de Si se enciende el mensaje del indicador cuando
• A campo traviesa, si está equipado
cambio de aceite (después de realizar el man- pone en marcha el vehículo, significa que el
• Fuel Economy (Rendimiento de combustible) tenimiento programado), consulte el siguiente sistema indicador de cambio de aceite no se
• Trip Info (Información de viaje) procedimiento. restableció. Repita el procedimiento anterior si
es necesario.
• Stop/Start (Detención/Arranque), si está Restablecimiento de la vida útil del aceite
equipado 1. Si no acciona el pedal del freno, gire el Indicador de cambio de marchas
• Audio sistema de encendido al modo ON/RUN (GSI) — Si está equipado
(Encendido/Marcha) (no arranque el motor). El sistema indicador de cambio de marchas
• Mensajes (GSI) está activado en los vehículos cuando la
• Screen Setup (Configuración de la pantalla) 2. Navegue hacia el submenú "Oil Life" (Vida transmisión automática se encuentra en el
útil del aceite) en "Vehicle Info" (Información modo de marcha manual. El sistema GSI pro-
• Configuración del vehículo) en la pantalla del tablero de porciona al conductor una indicación visual
Restablecimiento del cambio de instrumentos. cuando se alcanza el punto de cambio de
marcha recomendado. Esta indicación notifica
aceite, si está equipado 3. Presione y mantenga presionado el botón al conductor de que un cambio de marcha
Su vehículo puede estar equipado con un sis- OK (Aceptar) hasta que el indicador se res- permitirá reducir el consumo de combustible.
tema indicador de cambio de aceite del motor. tablezca a 100 %. Cuando el indicador de cambio ascendente
El mensaje “Oil Change Required” (Se requiere
Método secundario para procedimiento de aparezca en la pantalla del tablero de instru-
cambio de aceite) aparecerá en la pantalla del
restablecimiento de cambio de aceite mentos, el sistema GSI advierte al conductor
tablero de instrumentos durante cinco segundos
que cambie a una marcha superior. Cuando el
después de que suene un timbre para indicar el 1. Sin pulsar el pedal del freno, coloque el encen- indicador de cambio descendente se muestra
siguiente intervalo programado del cambio de dido en la posición ON/RUN (Encendido/ en la pantalla, el sistema GSI advierte al con-
aceite. El sistema indicador de cambio de aceite
Marcha) (no arranque el motor). ductor que cambie a una marcha inferior.
del motor se basa en el ciclo de servicio, lo que
significa que el intervalo de cambio de aceite del 2. Pise a fondo el pedal del acelerador, lenta- El indicador GSI permanece iluminado hasta
motor puede fluctuar dependiendo de su estilo mente, tres veces en un lapso de 10 segundos. que el conductor cambia de marcha o las con-
personal de conducción. diciones de conducción regresan a una situa-
ción donde el cambio de marcha no es nece-
sario para mejorar el consumo de combustible.
119
Elementos del menú de la pantalla • Presión de los • Temperatura del trasero o solo el eje trasero y el gráfico de
del tablero de instrumentos neumáticos refrigerante conexión de la barra estabilizadora con un
La pantalla del tablero de instrumentos se mensaje de texto (conectado o desconec-
puede utilizar para ver los elementos del menú • Temperatura de • Presión del tado).
principal para varias características. Utilice los la transmisión — aceite
Solo transmisión • Inclinación y balanceo
botones de flecha hacia arriba y hacia abajo
automática • Muestra la inclinación y el balanceo del
para desplazarse a través de las opciones de
vehículo en el gráfico con el número del
menú de la pantalla interactiva del conductor • Temperatura del • Duración del ángulo en la pantalla.
hasta que se llegue al menú deseado. aceite aceite
NOTA:
NOTA: • Tensión de la • Adblue® (UREA)
Cuando la velocidad del vehículo es demasiado
La configuración de funciones puede variar se- batería
alta para mostrar la inclinación y el balanceo,
gún las opciones del vehículo.
A campo traviesa aparece “- -” en lugar de los números y el gráfico
Velocímetro Presione y suelte el botón con la flecha hacia se atenuará. También aparecerá un mensaje
Presione y suelte el botón de flecha hacia arriba o hacia abajo hasta que aparezca el que indica la velocidad necesaria para que la
arriba o hacia abajo hasta que se muestre en ícono del menú Off Road (A campo traviesa) en función esté disponible.
la pantalla del tablero de instrumentos el título la pantalla del tablero de instrumentos. Presione
de menú de velocímetro. Presione y suelte el Fuel Economy (Rendimiento de
y suelte el botón con la flecha hacia la izquierda combustible)
botón OK (Aceptar) para alternar entre MPH o hacia la derecha para desplazarse por los
y km/h. Presione y suelte el botón con la flecha hacia
submenús de información. arriba o hacia abajo hasta que se resalte el
Vehicle Info (Información del vehículo) • Tren motriz ícono Fuel Economy (Rendimiento de combus-
Presione y suelte el botón de flecha hacia tible) en la pantalla del tablero de instrumentos.
• Ángulo de la rueda delantera: muestra el
arriba o hacia abajo hasta que se muestre en Presione y mantenga presionado el botón OK
valor gráfico y numérico del ángulo prome-
la pantalla el ícono de menú Vehicle Info (Infor- (Aceptar) para restablecer la función de rendi-
dio calculado de la rueda delantera a partir
mación del vehículo). Presione y suelte el botón miento promedio de combustible.
de la orientación del volante.
de flecha hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para desplazarse por los submenús de • Estado de la caja de transferencia: solo Alterne hacia la izquierda o hacia la derecha
información, y presione y suelte el botón OK muestra el gráfico "Lock" (Bloqueo) du- para seleccionar una pantalla con o sin informa-
(Aceptar) para seleccionar o restablecer los rante los estados 4WD alto, 4WD alto ción de rendimiento actual de combustible.
submenús que pueden restablecerse. parcial, 4WD bajo. • Range (Rango): la pantalla muestra la distan-
• Estado de bloqueo del eje y barra estabili- cia estimada (millas o km) que se puede
zadora (si está equipado): solo muestra el viajar con el combustible que queda en el
gráfico de bloqueo del eje delantero y tanque. Cuando el valor de Range (Rango)

120
es menor de 16 kilómetros (10 millas), la La información del Viaje A y el Viaje B mostrará NOTA:
pantalla Range (Rango) cambia al mensaje lo siguiente: Estado de la llamada reemplaza temporalmente
“LOW” (Bajo). Si agrega una cantidad consi- • Distancia la información anterior de la fuente de medios
derable de combustible al vehículo, se apa- que se muestra en la pantalla. Cuando ya no se
gará el mensaje "LOW" (Bajo) y aparece un • Rendimiento promedio de combustible muestra el mensaje emergente, la pantalla re-
nuevo valor de Range (Rango). Range • Tiempo transcurrido gresa a la última pantalla en uso.
(Rango) no se puede restablecer a través del
botón OK (Aceptar). Mantenga presionado el botón OK (Aceptar) Mensajes
para restablecer toda la información. Presione y suelte el botón de flecha hacia
NOTA: arriba o hacia abajo hasta que se resalte el
Los cambios significativos en el estilo de con- Stop/Start (Detención/Arranque), si está
equipado elemento del menú de mensajes. Esta función
ducción o en la carga del vehículo afectan en muestra la cantidad de mensajes de adverten-
Presione y suelte el botón de flecha hacia
gran medida la distancia real de recorrido del arriba o hacia abajo hasta que el ícono/título cia almacenados. Si presiona el botón de flecha
vehículo, independientemente del valor Range de Detención/Arranque esté resaltado en la hacia la derecha podrá ver los mensajes guar-
(Rango) mostrado. pantalla del tablero de instrumentos. La pantalla dados.
• Average (Promedio): la pantalla muestra mostrará el estado de la detención/arranque. Cuando no hay mensajes, el ícono del menú
el rendimiento promedio de combustible Audio principal será un sobre cerrado y aparece “No
(MPG, l/100 km o km/l) desde el último Presione y suelte el botón de flecha hacia Stored Messages” (No hay mensajes almacena-
restablecimiento. arriba o hacia abajo hasta que el ícono/título dos).
• Current (Actual): esta pantalla muestra el del menú de audio esté resaltado en la pantalla Screen Setup (Configuración de la pantalla)
rendimiento actual de combustible (MPG, del tablero de instrumentos. En este menú se Presione y suelte el botón con la flecha hacia
l/100 km o km/l) mientras conduce. mostrará la información de la fuente de audio, arriba o hacia abajo hasta que quede resaltado
incluido el nombre de la canción, el nombre del el ícono/título Screen Setup Menu (Menú de
Trip Info (Información de viaje) artista y la fuente de audio con una foto com- configuración de pantalla) en la pantalla del
Presione y suelte el botón de flecha hacia plementaria. tablero de instrumentos. Presione y suelte el
arriba o hacia abajo hasta que se resalte el botón OK (Aceptar) para ingresar a los subme-
ícono/título de Viaje en la pantalla del tablero • Estado de la llamada telefónica
nús y siga las indicaciones de la pantalla según
de instrumentos, luego presione y suelte el Cuando hay una llamada entrante, el estado de sea necesario. La función de configuración de la
botón de flecha hacia la izquierda o hacia la la llamada telefónica aparece en la pantalla. pantalla le permite cambiar la información que
derecha para seleccionar Trip A (Viaje A) o El mensaje emergente permanece hasta que se muestra en el tablero de instrumentos así
Trip B (Viaje B). conteste o ignore el teléfono. como la ubicación en que se muestra la infor-
mación.

121
Elementos seleccionables por el conductor • Velocímetro • A campo traviesa – Si está equipado (Mostrar/
de la configuración de la pantalla • Título del menú (configuración predeterminada) ocultar)
Parte superior izquierda • Rendimiento de combustible (mostrar/ocultar)
Parte superior derecha
• Ninguno • Información de viaje (Mostrar/Ocultar)
• Ninguno
• Brújula (ajuste predeterminado) • Detención/Arranque
• Brújula
• Temperatura exterior • Audio (mostrar/ocultar)
• Temperatura exterior (ajuste predeterminado)
• Hora • Mensajes
• Hora
• Distancia para vaciar el tanque • Screen Setup (Configuración de la pantalla)
• Distancia para vaciar el tanque
• MPG (o L/100km, km/L) promedio • Configuración
• MPG (o L/100km, km/L) promedio
• MPG (o L/100km, km/L) actual Defaults (Valores predeterminados)
• MPG (o L/100km, km/L) actual (restaura todos los ajustes a sus valores
• Trip A Distance (Distancia del viaje A)
• Trip A Distance (Distancia del viaje A) predeterminados)
• Trip B Distance (Distancia del viaje B)
• Trip B Distance (Distancia del viaje B) • Cancel (Cancelar)
Central
Visualización de la marcha, si está equipado • Restore (Restaurar)
• Ninguno
• Full (Completa) (ajuste predeterminado) El menú con (mostrar/ocultar) significa que el
• Brújula usuario puede presionar el botón OK (Aceptar)
• Simple
• Temperatura exterior para seleccionar si se mostrará u ocultará este
Current Gear (Marcha actual) menú en la pantalla del tablero de instrumentos.
• Hora
• On (Encendido) Configuración
• Range to Empty (Distancia para vaciar el Los siguientes elementos del menú/submenú
• Off (Apagado) (ajuste predeterminado)
tanque) están disponibles en la pantalla del tablero:
Odómetro, si está equipado
• MPG (o L/100km, km/L) promedio Speed Warning (Advertencia de velocidad):
• Mostrar (ajuste predeterminado)
• MPG (o L/100km, km/L) actual Presione y suelte el botón con la flecha hacia
• Hide (Ocultar) arriba o hacia abajo hasta que el icono/título
• Trip A Distance (Distancia del viaje A)
Favorite Menus (Menús favoritos) Speed Warning Menu (Menú de advertencia de
• Trip B Distance (Distancia del viaje B) velocidad) aparezca en la pantalla del tablero
• Velocímetro
• Audio
• Vehicle Info (Información del vehículo)
122
de instrumentos. Presione y suelte OK (Acep- Mensaje del modo de economizador Estos mensajes indican que la batería del
tar) para ingresar a la advertencia de velocidad. de la batería/economizador de la vehículo tiene un estado de carga baja y sigue
Utilice el botón de flecha hacia arriba y hacia batería encendido: Acciones de perdiendo carga eléctrica a una velocidad que
abajo para seleccionar la velocidad deseada, y reducción de la carga eléctrica el sistema de carga no puede sostener.
luego presione y suelte OK (ACEPTAR) para
(si está equipado) NOTA:
establecer la velocidad. El indicador blanco del
limitador de velocidad pasivo muestra un men- Este vehículo está equipado con un sensor de • El sistema de carga es independiente de la
saje de texto de notificación (Speed Warning la batería inteligente (IBS) para realizar una reducción de carga. El sistema de carga
Set to XX [Advertencia de velocidad establecida supervisión adicional del sistema eléctrico y el realiza un diagnóstico del sistema de carga
en XX], seguido de la unidad seleccionada). estado de la batería del vehículo. continuamente.
Cada vez que se exceda la velocidad estable- En casos en los que el IBS detecta una falla del • Si la luz de advertencia de carga de la batería
cida, sonará un timbre audible durante un sistema de carga o el estado de la batería del está encendida puede indicar que hay un
máximo de 10 segundos o hasta que ya no se vehículo se está deteriorando, se realizarán problema con el sistema de carga. Para
exceda la velocidad. El indicador blanco del acciones de reducción de la carga eléctrica para obtener más información, consulte "Luz de
limitador de velocidad pasivo se enciende en aumentar el tiempo y distancia de conducción advertencia de carga de la batería" en “Luces
amarillo y destella, y se muestra un mensaje de del vehículo. Esto se realiza al reducir la poten- y mensajes de advertencia” en "Descripción
"Speed Warning Exceeded" (Advertencia de cia o desactivar cargas eléctricas que no son de las funciones del tablero de instrumentos".
exceso de velocidad). esenciales.
NOTA: La reducción de carga solo se activa cuando el Las cargas eléctricas se pueden desactivar (si
Puede desactivar la advertencia de velocidad motor está en marcha. Aparecerá un mensaje si está equipado) y las funciones del vehículo que
utilizando las flechas hacia arriba o hacia abajo hay riesgo de agotamiento de la batería al punto se pueden ver afectadas por la reducción de
para desplazarse por la lista de velocidad y que el vehículo se pueda detener debido a la carga son:
seleccionando OFF (Desactivado) en la parte falta de alimentación eléctrica o que no vuelva a • Asiento con calefacción/Asientos con
inferior de la lista. arrancar después del ciclo de conducción ac- ventilación/Volante con calefacción
tual.
Airbag del pasajero, si está equipado: • Desescarchador trasero y espejos con
Cuando se activa la reducción de carga, apare- calefacción
El airbag del pasajero delantero se puede acti-
cerá el mensaje “Battery Saver On” (Economi-
var o desactivar.
zador de batería activado) o “Battery Saver • Sistema HVAC
Mode” (Modo de economizador de batería) en la • Sistema de audio y telemática
pantalla del tablero de instrumentos.

123
La pérdida de la carga de la batería puede • La batería se utilizó durante un período pro- • Evalúe los últimos ciclos de conducción (dis-
indicar una o más de las siguientes condiciones: longado sin el motor funcionando para ali- tancia, tiempo de conducción y tiempo de
mentar la radio, las luces, los cargadores, estacionamiento).
• El sistema de carga no puede suministrar
aparatos portátiles de +12V como una aspi- • Se debe hacer mantenimiento al vehículo si
suficiente energía eléctrica para el sistema
radora, consolas de juegos y otros dispositi-
del vehículo debido a que las cargas eléctri- el mensaje sigue presente durante viajes
vos similares.
cas son mayores que la capacidad del sis- consecutivos y la evaluación del vehículo y
tema de carga. El sistema de carga sigue Qué hacer cuando está presente un mensaje del patrón de conducción no ayuda a deter-
funcionando correctamente. de reducción de la carga eléctrica (“Battery minar la causa.
Saver On” [Economizador de la batería acti-
• Activación de todas las cargas eléctricas
vado] o “Battery Saver Mode” [Modo del LUCES Y MENSAJES DE
posibles del vehículo (por ejemplo, HVAC en
economizador de la batería])
sus ajustes máximos, luces exteriores e inte- ADVERTENCIA
riores, tomas de corriente de +12 V, 150 W Durante un viaje: Las luces de advertencia e indicadoras se en-
sobrecargados, puertos USB) durante ciertas • Reduzca la energía de las cargas innecesa- cienden en el tablero de instrumentos junto con
condiciones de conducción (conducción en rias si es posible: un mensaje específico o una señal acústica
ciudad, remolque, paradas frecuentes). cuando corresponda. Estas indicaciones son
– Apague las luces redundantes (interiores
• Instalar opciones adicionales como luces adi- o exteriores) orientaciones y precauciones y, como tales, no
cionales, accesorios eléctricos de mejora- deben ser consideradas exhaustivas. Consulte
– Comprobar si hay algo conectado en las siempre la información de este capítulo en el
miento mecánico, sistemas de audio, alar- tomas de corriente de +12 V, 150 W,
mas y otros dispositivos similares. caso de una indicación de falla. Todos los
puertos USB indicadores activos se mostrarán en primer lu-
• Ciclos de conducción inusual (viajes cortos – Compruebe los ajustes de HVAC (venti- gar si procede. El menú de revisión del sistema
separados por periodos prolongados de lador, temperatura) puede ser diferente en función de las opciones
estacionamiento). – Compruebe los ajustes de audio (volu- de equipamiento y del estado actual del
• El vehículo estuvo estacionado durante un men) vehículo. Algunos indicadores son opcionales y
período prolongado de tiempo (semanas, Después de un viaje:
es posible que no aparezcan.
meses).
• Compruebe si se instaló algún equipo no Luces de advertencia rojas
• La batería se reemplazó recientemente y no original (luces adicionales, accesorios eléctri-
se cargó por completo. — Luz de advertencia de airbags
cos de mejoramiento mecánico, sistemas de Esta luz de advertencia se enciende para indi-
• La batería se descargó debido a una carga audio, alarmas) y revise las especificaciones, car una falla en el airbag y se enciende entre
eléctrica que quedó encendida en el vehículo si las hay (corrientes de carga y consumo con cuatro y ocho segundos como comprobación de
mientras estaba estacionado. encendido apagado). bombilla cuando pone el encendido en la posi-

124
ción ON/RUN (Encendido/Marcha) o ACC/ON/ El sistema de frenos doble brinda una capaci- (EBD). En el caso de falla de la distribución
RUN (Accesorios/Encendido/Marcha). Esta luz dad de frenado de reserva en caso de ocurrir electrónica de fuerza de los frenos (EBD), la luz
se enciende junto con una campanilla única una falla en una porción del sistema hidráulico. de advertencia de los frenos se enciende junto
cuando se detecta una falla en el airbag, per- Una fuga en cualquier mitad del sistema de con la luz del sistema de frenos antibloqueo
manece encendida hasta que despeje la falla. frenos dobles se indica mediante la luz de (ABS). Es necesario reparar inmediatamente el
Si la luz no se enciende durante el arranque, si advertencia de los frenos que se enciende sistema de frenos antibloqueo (ABS).
permanece encendida, o si se enciende al con- cuando el nivel del líquido de frenos en el
El funcionamiento de la luz de advertencia de
ducir, el distribuidor autorizado debe examinar cilindro maestro ha descendido por debajo de
los frenos, puede comprobarse girando el in-
el sistema lo antes posible. un nivel determinado.
terruptor de encendido de la posición OFF
— Luz de advertencia de los frenos La luz permanece encendida hasta que se (Apagado) a la posición ON/RUN (Encendido/
Esta luz de advertencia monitorea varias funcio- corrija la causa. Marcha). La luz debe encenderse durante
nes de los frenos, incluso el nivel del líquido de NOTA: aproximadamente cuatro segundos. Luego,
frenos y la aplicación del freno de estaciona- debe apagarse a menos que el freno de esta-
miento. Si se enciende la luz de frenos, puede La luz puede destellar momentáneamente du-
cionamiento esté aplicado o que se detecte una
ser porque el freno de estacionamiento está rante maniobras de giro en curvas cerradas,
falla en los frenos. Si la luz no se ilumina, lleve
puesto, el nivel del líquido de frenos es bajo o puesto que cambian las condiciones del nivel
el vehículo a un distribuidor autorizado para que
existe algún problema con el sistema de frenos del líquido. El vehículo requiere mantenimiento
revise la luz.
antibloqueo. y revisión del nivel del líquido de frenos.
La luz también se enciende cuando el freno de
Si la luz permanece encendida después de Si se indica que hay falla de los frenos, es
estacionamiento está aplicado y el interruptor
desacoplar el freno de estacionamiento y el necesaria una reparación inmediata.
de encendido está en la posición ON/RUN
nivel del líquido está en la marca de lleno en el (Encendido/Marcha).
depósito del cilindro maestro, esto indica una ¡ADVERTENCIA!
NOTA:
posible falla en el sistema hidráulico de los
frenos o que el sistema de frenos antibloqueo Es peligroso conducir un vehículo con la luz Esta luz solamente muestra que el freno de
(ABS) o el sistema de control electrónico de roja de frenos encendida. Parte del sistema estacionamiento está aplicado. No muestra el
estabilidad (ESC) detectó un problema en el de frenos puede haber fallado. Se necesitará grado de aplicación del freno.
sobrealimentador de los frenos. En este caso, la más tiempo para detener el vehículo. Podría — Luz de advertencia de carga de
luz permanece encendida hasta que se corrija ocurrir una colisión. Haga revisar el vehículo batería
la condición. Si el problema está relacionado de inmediato. Esta luz de advertencia se enciende cuando la
con el sobrealimentador de los frenos, la bomba batería no se está cargando correctamente. Si
del ABS funcionará cuando se aplique el freno y Los vehículos equipados con sistema de frenos la luz permanece encendida mientras el motor
es posible que se sienta una pulsación del pedal antibloqueo (ABS) también cuentan con distri- está funcionando, es posible que haya un fun-
del freno durante cada frenado. bución electrónica de la fuerza de los frenos cionamiento incorrecto del sistema de carga.

125
Comuníquese con un distribuidor autorizado tan nando, la luz queda encendida o destella en alta, este indicador se encenderá y sonará un
pronto como sea posible. función de la naturaleza del problema. Gire el timbre. Si la temperatura alcanza el límite supe-
Esto indica un posible problema con el sistema encendido cuando el vehículo esté seguro, rior, sonará una alarma continua durante cuatro
eléctrico o un componente relacionado. completamente detenido y con la transmisión minutos o hasta que el motor se pueda enfriar:
en la posición ESTACIONAMIENTO. La luz lo que suceda primero.
— Luz de advertencia de puerta abierta debe apagarse. Si la luz permanece encendida Si esta luz se enciende durante la conducción,
Este indicador se iluminará cuando una puerta con el vehículo en marcha, generalmente es apártese con seguridad de la carretera y de-
está entreabierta/abierta y no está completa- posible conducir el vehículo; sin embargo, con- tenga el vehículo. Si el sistema de A/A está
mente cerrada. sulte a un distribuidor autorizado para que haga encendido, apáguelo. Además, cambie la trans-
NOTA: mantenimiento lo más pronto posible. misión a la posición NEUTRO y permita que el
Si el vehículo está en movimiento, también se NOTA: vehículo funcione en velocidad de ralentí. Si la
escuchará una sola campanilla. Esta luz se puede encender si presiona al lectura de temperatura no vuelve a la escala
mismo tiempo los pedales del acelerador y el normal, apague inmediatamente el motor y so-
— Luz de advertencia de falla de la licite asistencia.
freno.
dirección hidráulica eléctrica
Esta luz de advertencia se enciende cuando Si la luz sigue destellando cuando el vehículo Para obtener más información, consulte “Si el
hay una falla con el sistema de la EPS (direc- está en marcha, se requiere mantenimiento motor se sobrecalienta” en "En caso de emer-
ción hidráulica eléctrica). Para obtener más inmediato y puede experimentar una disminu- gencia”.
información, consulte "Dirección hidráulica" en ción del desempeño, una velocidad de ralentí — Luz de advertencia de capó abierto
la sección "Arranque y funcionamiento". elevada o irregular o el motor se puede detener Este indicador se ilumina cuando el capó está
y el vehículo requerirá remolque. La luz se entreabierto/abierto y no está completamente
¡ADVERTENCIA! enciende cuando pone el interruptor de encen- cerrado.
dido en la posición ON/RUN (Encendido/
Seguir conduciendo con el sistema deterio- Marcha) o ACC/ON/RUN (Accesorios/ NOTA:
rado podría representar un riesgo de seguri- Encendido/Marcha) y permanece encendida Si el vehículo está en movimiento, también se
dad para usted y los demás. Realice un brevemente como comprobación de bombilla. escuchará una sola campanilla.
mantenimiento lo antes posible. Si la luz no se enciende durante la puesta en
— Luz de advertencia de presión del aceite
marcha, lleve el vehículo a un distribuidor auto-
Esta luz de advertencia se encenderá para
— Luz de advertencia del control rizado para que se revise el sistema.
indicar que la presión del aceite del motor es
electrónico del acelerador (ETC) — Luz de advertencia de la temperatura baja. Si la luz se enciende durante la conduc-
Esta luz de advertencia se enciende para infor- del refrigerante del motor ción, detenga el vehículo, apague el motor lo
mar sobre problemas con el sistema de control Esta luz de advertencia informa de una condi- más pronto posible y comuníquese con un
electrónico del acelerador (ETC). Si se detecta ción de recalentamiento del motor. Si la tempe- distribuidor autorizado. Cuando esta luz se en-
un problema mientras el vehículo está funcio- ratura del refrigerante del motor es demasiado ciende, suena una campanilla.
126
No conduzca el vehículo hasta que se corrija la NOTA: — Luz de advertencia de seguridad del
causa. Esta luz no indica el nivel del aceite del Si el vehículo está en movimiento, también se vehículo, si está equipada
motor. El nivel del aceite del motor debe revi- escuchará una sola campanilla. Esta luz destella rápidamente durante 15 se-
sarse debajo del capó. gundos aproximadamente cuando la alarma de
— Luz de advertencia de temperatura de seguridad del vehículo se está habilitando y
— Luz de advertencia de temperatura la transmisión (si está equipada) después destella lentamente hasta que inhabi-
del aceite Esta luz de advertencia se encenderá para lite la alarma del vehículo.
Esta luz indicadora se ilumina para indicar que advertir acerca de una alta temperatura del
la temperatura del aceite del motor es alta. Si la líquido de la transmisión. Esto puede ocurrir con Luces de advertencia amarillas
luz se enciende mientras se conduce, detenga el uso intenso, como el arrastre de remolque. Si
el vehículo y apague el motor lo más pronto esta luz se enciende, detenga el vehículo y — Luz indicadora de los frenos
posible. Espere a que la temperatura del aceite haga funcionar el motor en velocidad de ralentí antibloqueo (ABS)
vuelva a los niveles normales. o levemente más rápida, con la transmisión en Esta luz de advertencia monitorea el sistema de
ESTACIONAMIENTO o NEUTRO, hasta que la frenos antibloqueo (ABS). La luz se enciende
— Luz de advertencia del recordatorio
luz se apague. Una vez que se apague la luz, cuando pone el encendido en la posición ON/
del cinturón de seguridad
puede continuar conduciendo normalmente. RUN (Encendido/Marcha) o ACC/ON/RUN
Esta luz de advertencia indica si el cinturón
(Accesorios/Encendido/Marcha) y puede per-
de seguridad del conductor o del pasajero
manecer encendida hasta por cuatro segundos.
está desabrochado. Al poner por primera ¡ADVERTENCIA!
vez el encendido en la posición ON/RUN Si continua operando el vehículo con la luz de Si la luz del ABS permanece encendida o se
(Encendido/Marcha) o ACC/ON/RUN enciende al conducir, indica que la parte anti-
advertencia de temperatura de la transmisión
(Accesorios/Encendido/Marcha) y si el cinturón bloqueo del sistema de frenos no está funcio-
iluminada, podría provocar que el líquido al- nando y que se requiere mantenimiento lo antes
de seguridad del conductor está desabrochado,
suena una campanilla y la luz se enciende. cance el punto de ebullición, entre en contacto posible. Sin embargo, el sistema de frenos
Cuando conduzca, si el cinturón de seguridad con el motor o componentes del sistema de convencionales seguirá funcionando normal-
del conductor o del pasajero permanece desa- escape calientes y cause un incendio. mente, siempre que la luz de advertencia de los
brochado, la luz recordatoria del cinturón de frenos no esté encendida también.
seguridad destellará o permanecerá encendida Si la luz del ABS no se enciende al poner el
en forma continua y sonará un timbre. ¡PRECAUCIÓN! encendido en posición ON/RUN (Encendido/
Consulte "Sistemas de sujeción de ocupantes" Si conduce en forma continua con la luz de Marcha) o ACC/ON/RUN (Accesorios/Encendido/
en "Seguridad" para obtener más información. advertencia de temperatura de la transmi- Marcha), haga que un distribuidor autorizado ins-
sión encendida, es muy probable que se peccione el sistema de frenos.
— Luz de advertencia de la puerta
basculante abierta produzcan daños graves en la transmisión o
Esta luz de advertencia se enciende cuando la una falla de esta.
puerta basculante está abierta.
127
— Luz indicadora de falla del limitador cendido en la posición ON/RUN (Encendido/ enciende y suena un timbre. La luz permane-
de velocidad activo, si está equipado Marcha) o ACC/ON/RUN (Accesorios/ cerá encendida hasta que se añada combus-
Esta luz indicadora se enciende para indicar Encendido/Marcha). tible.
cuando se detecta una falla del limitador de • El sistema de control electrónico de estabili- — Luz indicadora de escasez del líquido
velocidad activo. dad (ESC) emitirá sonidos de zumbidos o lavaparabrisas, si está equipada
— Luz indicadora de falla del clics cuando está activo. Esto es normal; los Esta luz de advertencia se iluminará cuando el
dispositivo de bloqueo del eje sonidos se detendrán cuando el ESC quede nivel del líquido del lavaparabrisas sea bajo.
Esta luz indica que se detectó una falla del inactivo. — Luz indicadora de comprobación/mal
dispositivo de bloqueo del eje delantero o trasero. funcionamiento del motor (MIL)
• Esta luz se encenderá cuando el vehículo
— Luz de advertencia de control esté en un evento ESC. La luz indicadora de mal funcionamiento (MIL) o
electrónico de estabilidad (ESC) activo comprobación del motor es parte de un sistema
— Luz de advertencia de control de diagnóstico integrado denominado OBD II
(si está equipada) electrónico de estabilidad (ESC) apagado,
Esta luz de advertencia indica que el sistema que monitorea los sistemas de control del motor
si está equipada y de la transmisión automática. La luz se en-
del control electrónico de estabilidad está ac- Esta luz de advertencia indica que el Control
tivo. La "luz indicadora del ESC" en el tablero ciende cuando la llave está en la posición
electrónico de estabilidad (ESC) está apagado. ON/RUN (Encendido/Marcha), antes de arran-
de instrumentos se encenderá cuando pone el
encendido en la posición ON/RUN (Encendido/ Cada vez que pone el encendido en la posición car el motor. Si la bombilla no se enciende
Marcha) o ACC/ON/RUN (Accesorios/ ON/RUN (Encendido/Marcha) o ACC/ON/RUN cuando cambia el interruptor de encendido
Encendido/Marcha) y cuando el ESC está acti- (Accesorios/Encendido/Marcha), el sistema ESC de OFF (Apagado) a ON/RUN (Encendido/
vado. Debe de apagarse con el motor en se activa, incluso si lo desactivó anteriormente. Marcha), solicite que revisen esta condición lo
marcha. Si la "luz indicadora de ESC" se en- más pronto posible.
— Luz de advertencia del tapón del
ciende continuamente con el motor en marcha, depósito de combustible flojo, si está Ciertas condiciones, como cuando falta o está
significa que se ha detectado un funcionamiento equipada flojo el tapón de gasolina o cuando el combus-
incorrecto en el sistema ESC. Si esta luz de Esta luz de advertencia se iluminará cuando el tible es de mala calidad, entre otras, pueden
advertencia permanece encendida después de tapón del depósito de combustible esté suelto. hacer que se encienda la luz después del arran-
varios ciclos de encendido y se ha conducido el Cierre correctamente el tapón de llenado para que del motor. El vehículo debe someterse a
vehículo durante varios km (millas) a velocida- desactivar la luz. Si la luz no se apaga, consulte revisión si la luz permanece encendida durante
des mayores de 48 km/h (30 mph), visite a un a un distribuidor autorizado. varios estilos de conducción normales. En la
distribuidor autorizado lo antes posible para mayoría de las situaciones, el vehículo se con-
diagnosticar y solucionar el problema. — Luz de advertencia de bajo nivel de ducirá normalmente y no requerirá remolcado.
combustible
• La "luz indicadora de ESC desactivado" y la Cuando el nivel de combustible alcanza aproxi- Cuando el motor está en marcha, la MIL puede
"luz indicadora del ESC" se encienden mo- madamente los 7,5 L (2,0 gal.), esta luz se destellar para alertar sobre problemas serios
mentáneamente cada vez que pone el en- que pueden provocar una pérdida inmediata de
128
potencia o daños graves al convertidor ca- — Luz de advertencia de mantenimiento — Luz de advertencia de mantenimiento
talítico. Si esto ocurre el vehículo debe recibir de 4WD, si está equipado del sistema de detención/arranque, si está
mantenimiento de un distribuidor autorizado lo Esta luz de advertencia se iluminará para indi- equipado
más pronto posible. car una falla en el sistema 4WD. Si la luz Esta luz indicadora se encenderá cuando el
permanece encendida o se enciende durante la sistema de Detención/Arranque no funcione co-
¡ADVERTENCIA! conducción, significa que el sistema 4WD no rrectamente y requiera mantenimiento. Comu-
funciona correctamente y que requiere mante- níquese con un distribuidor autorizado para
Un convertidor catalítico defectuoso, como nimiento. Recomendamos que conduzca al realizar tareas de mantenimiento.
se ha hecho referencia arriba, puede alcan- centro de servicio más cercano y que le hagan — Luz de advertencia de falla de control
zar temperaturas más altas que en condicio- mantenimiento inmediatamente al vehículo. de velocidad
nes de funcionamiento normales. Esto — Luz de advertencia de mantenimiento Esta luz indicadora se ilumina para indicar que
puede provocar un incendio si conduce len- del control de crucero adaptable, si está el Sistema de control de velocidad no funciona
tamente o si se estaciona sobre sustancias equipada correctamente y que requiere realizar un man-
inflamables como plantas, madera seca o Esta luz se enciende cuando el control de tenimiento. Comuníquese con un distribuidor
cartón, etc., lo que podría derivar en lesiones crucero adaptable (ACC) no está funcionando y autorizado.
graves o mortales para el conductor, los necesita mantenimiento. Consulte "Control de
ocupantes u otros. — Luz de advertencia de falla de la
crucero adaptable (ACC)" en "Arranque y fun- barra estabilizadora
cionamiento" para obtener más información. Esta luz se enciende cuando hay una falla en el
¡PRECAUCIÓN! — Mantenimiento de la luz indicadora sistema de desconexión de la barra estabiliza-
de advertencia de colisión frontal (FCW), dora.
La conducción prolongada con la luz indica- si está equipado
— Luz de advertencia del sistema de
dora de mal funcionamiento (MIL) encen- Esta luz de advertencia se enciende para indi-
monitoreo de presión de los neumáticos
dida, podría causar daño al sistema de con- car una falla en el sistema de advertencia de
(TPMS)
trol del motor. También podría afectar el colisión frontal. Comuníquese con un distribui-
La luz de advertencia se enciende y aparece un
rendimiento de combustible y la maniobrabi- dor autorizado para realizar tareas de manteni-
mensaje para indicar que la presión de los
lidad. Si la luz indicadora de mal funciona- miento.
neumáticos es inferior al valor recomendado o
miento está destellando, significa que pronto Consulte "Advertencia de colisión frontal se está produciendo una pérdida lenta de pre-
se producirán graves daños al convertidor (FCW)" en "Seguridad" para obtener más infor- sión. En estos casos, no se puede garantizar la
catalítico y pérdida de potencia. Se requiere mación. duración óptima de los neumáticos ni el con-
servicio inmediato. sumo de combustible.

129
Si uno o más neumáticos están en la condición que enciende un indicador de presión de neu- ticos. Cuando el sistema detecta una falla, el
antes mencionada, la pantalla mostrará las in- mático bajo cuando uno o más neumáticos indicador destella durante alrededor de un mi-
dicaciones correspondientes a cada neumático. están significativamente desinflados. De este nuto y después permanece iluminado continua-
modo, cuando el indicador de baja presión de mente. Esta secuencia continuará durante los
¡PRECAUCIÓN! los neumáticos se enciende, debe detenerse y encendidos siguientes del vehículo mientras
revisar los neumáticos lo más pronto posible e persista la falla. Cuando el indicador de falla
No continúe conduciendo con uno o varios inflarlos a la presión correcta. Conducir con un está iluminado, el sistema podría no detectar o
neumáticos desinflados, ya que la maniobra- neumático significativamente desinflado hace señalar la baja presión de los neumáticos como
bilidad podría verse afectada. Detenga el que el neumático se caliente en exceso y puede se pretende. Las fallas del sistema de monito-
vehículo, evitando frenadas y movimientos dar lugar a falla del neumático. Un neumático reo de presión de los neumáticos (TPMS) pue-
de la dirección bruscos. Si se produce el significativamente desinflado también reduce la den ocurrir debido a varias razones, lo que
pinchazo de una rueda, repare inmediata- eficiencia del combustible, la vida útil de la incluye la instalación de neumáticos o ruedas
mente utilizando el equipo dedicado para banda de rodamiento del neumático y puede de repuesto o alternativas en el vehículo, que
reparación de neumáticos y comuníquese afectar la conducción del vehículo y la capaci- evitan que el sistema de monitoreo de presión
con un distribuidor autorizado tan pronto dad de frenado. de los neumáticos (TPMS) funcione correcta-
como sea posible. mente. Compruebe siempre el indicador de
Tenga en cuenta que el sistema de monitoreo
de presión de los neumáticos (TPMS) no susti- funcionamiento incorrecto del TPMS después
Cada neumático, incluido el de repuesto (si se tuye al mantenimiento adecuado de los neumá- de reemplazar uno o más neumáticos o ruedas
proporciona), debe revisarse mensualmente ticos y que el conductor es responsable de en su vehículo para garantizar que los neumá-
cuando esté frío e inflarse a la presión correcta ticos o ruedas de reemplazo o alternativos
mantener la correcta presión de los neumáticos,
recomendada por el fabricante del vehículo, aun si el desinflado no ha llegado al nivel permiten que el TPMS siga funcionando correc-
indicada en la etiqueta con la información de suficiente para activar la iluminación del indica- tamente.
neumáticos del vehículo o en la etiqueta de dor de baja presión de neumáticos del sistema
presión de inflado de los neumáticos. (Si su de monitoreo de presión de los neumáticos ¡PRECAUCIÓN!
vehículo tiene neumáticos de diferente tamaño (TPMS).
al indicado en la etiqueta con la información del El sistema de monitoreo de presión de los
Su vehículo también está equipado con un neumáticos (TPMS) está optimizado para los
vehículo o en la etiqueta de presión de inflado
indicador de mal funcionamiento del sistema de neumáticos y ruedas originales. Las presio-
de los neumáticos, debe determinar cuál es la
monitoreo de presión de los neumáticos nes y advertencias del sistema de monitoreo
presión de inflado adecuada para dichos neu-
(TPMS), para avisar cuando el sistema no fun- de presión de los neumáticos (TPMS) están
máticos).
cione correctamente. El indicador de mal fun- establecidas para el tamaño de neumáticos
Como una función de seguridad adicional, su cionamiento del sistema de monitoreo de pre- proporcionados con su vehículo. El uso de
vehículo está equipado con un sistema de mo- sión de los neumáticos (TPMS) está combinado
nitoreo de presión de los neumáticos (TPMS), con el indicador de baja presión de los neumá- (Continuación)
130
misma velocidad. El modo "Low" (Bajo) ofrece — Indicador antiniebla trasero (si está
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
una mayor relación de reducción de velocidad equipado)
equipos de reemplazo que no sean del para ofrecer un mayor torque en las ruedas. Esta luz indicadora se iluminará cuando se
mismo tamaño, tipo o estilo puede resultar enciendan los faros antiniebla traseros.
en un funcionamiento indeseable del sistema / — Luz indicadora de 4WD parcial, si
o daño a los sensores. Los neumáticos ob- está equipado — Luz indicadora de la barra
tenidos en el mercado externo de piezas Esta luz alerta al conductor que el vehículo está estabilizadora, si está equipado
pueden dañar los sensores. El uso de sella- en el modo parcial de tracción en las cuatro Esta luz indicadora se enciende cuando la barra
dores de llantas no originales puede causar ruedas, y que los ejes motrices delanteros y estabilizadora delantera está desconectada.
que el sensor del sistema de monitoreo de traseros están bloqueados mecánicamente, lo — Luz indicadora ⴖEspere para arrancarⴖ
presión de los neumáticos (TPMS) deje de que obliga a las ruedas delanteras y traseras a — Si está equipada
funcionar. Después de utilizar un sellador de girar a la misma velocidad. Esta luz indicadora se encenderá durante
neumáticos disponible en el mercado, se — Luz indicadora de advertencia de aproximadamente dos segundos, cuando el en-
recomienda que lleve el vehículo al distribui- colisión frontal desactivada, si está cendido se coloque en la posición RUN (Mar-
dor autorizado para que revisen el funciona- equipada cha). La duración puede ser mayor en condicio-
miento del sensor. Esta luz indicadora se enciende para indicar nes de funcionamiento más frías. El vehículo no
que la advertencia de colisión frontal está apa- arrancará hasta que la luz indicadora ya no se
gada. encuentre encendida.
Luces indicadoras amarillas
— Luz indicadora de bloqueo del eje Consulte "Arranque del motor" en "Arranque y
/ — Luz indicadora de 4WD, si está delantero y trasero funcionamiento" para obtener más información.
equipado Esta luz indica cuando se bloquea el eje delan-
Esta luz alerta al conductor que el vehículo está NOTA:
tero, trasero o ambos. El indicador muestra el
en el modo de tracción en las cuatro ruedas, y Puede que la luz indicadora “Wait To Start”
ícono de bloqueo en el eje delantero y trasero
los ejes motrices delanteros y traseros se unen para indicar el estado actual de bloqueo. (Espere para arrancar) no se encienda si la
mecánicamente forzando a las ruedas delante- temperatura del múltiple de admisión es sufi-
ras y traseras a girar a la misma velocidad. / — Luz indicadora de neutro, si está cientemente cálida.
equipado
/ — Luz indicadora de 4WD de gama Esta luz alerta al conductor cuando el vehículo — Luz indicadora de aditivo AdBlue®
baja, si está equipado está en el modo neutro. (UREA) de emisiones de escape de diésel
Esta luz le advierte al conductor que el vehículo bajo, si está equipado
está en el modo "LOW" (Bajo) de tracción en las — Luz indicadora de bloqueo del eje La luz indicadora de aditivo AdBlue® (UREA) de
cuatro ruedas. Los ejes motrices delanteros y trasero emisiones de escape de diésel bajo se ilumina
traseros se unen mecánicamente forzando a Esta luz indica que se ha activado el bloqueo cuando el nivel de AdBlue® sea bajo.
que las ruedas delanteras y traseras roten a la del eje trasero.

131
Llene el depósito de AdBlue® tan pronto como Luces indicadoras verdes — Luz indicadora de limitador de
sea posible con al menos 1,3 galones (5 litros) velocidad activo AJUSTADO, si está
— Luz indicadora de control de crucero
de AdBlue®. equipado con un tablero de instrumentos
adaptable (ACC) programado sin objetivo
premium
Si el llenado del depósito se realiza con una detectado — Si está equipado
Esta luz indicadora se enciende cuando el limi-
cantidad restante de AdBlue® igual a cero, es Esta luz se enciende cuando el control de
posible que deba esperar 2 minutos antes de tador de velocidad activo está encendido y
crucero adaptable está programado y no se
arrancar el vehículo. ajustado a una velocidad específica.
detecta un vehículo objetivo. Para obtener más
Consulte la sección "Arranque y funciona- información, consulte “Control de crucero adap- Consulte "Limitador de velocidad activo — Si
miento" para obtener más información. table (ACC) (si está equipado)” en “Arranque y está equipado" en "Arranque y funcionamiento"
funcionamiento”. para obtener más información.
— Luz indicadora de agua en el
combustible, si está equipado — Luz de control de crucero adaptable — Luz indicadora del control de crucero
La "luz indicadora de agua en el combustible" se (ACC) programado con objetivo, si está AJUSTADO, si está equipado con un
ilumina cuando se detecta agua en el filtro de equipada tablero de instrumentos premium
combustible. Si la luz permanece encendida, NO Esta mostrará cuando el ACC está programado Esta luz indicadora se encenderá cuando el
arranque el vehículo antes de drenar el agua del y se detecta un vehículo objetivo. Para obtener control de velocidad se encuentre en la veloci-
filtro de combustible para evitar dañar el motor y más información, consulte “Control de crucero dad deseada. Consulte "Control de velocidad, si
comuníquese con un distribuidor autorizado. adaptable (ACC) (si está equipado)” en “Arran- está equipado" en "Arranque y funcionamiento"
que y funcionamiento”. para obtener más información.
¡PRECAUCIÓN! — Luz indicadora de 4WD automático, si — Luz indicadora de los faros antiniebla
está equipado delanteros (si está equipada)
La presencia de agua en el circuito del Esta luz advierte al conductor que el vehículo Esta luz indicadora se iluminará cuando las
sistema de combustible puede provocar gra- está en el modo automático de tracción en las luces antiniebla delanteras estén activadas.
ves daños al sistema de inyección y funcio- cuatro ruedas. El sistema proporciona potencia — Estacionamiento/faros en la luz
namiento del motor irregular. Si la luz indica- a las cuatro ruedas y cambia la potencia entre indicadora
dora se ilumina, póngase en contacto con un los ejes delantero y trasero según sea nece- Esta luz indicadora se encenderá cuando las
distribuidor autorizado lo más pronto posible sario. Esto proporciona la máxima tracción en luces de estacionamiento o los faros estén
para purgar el sistema. Si las indicaciones condiciones secas y resbaladizas. encendidos.
anteriores ocurren inmediatamente después
de cargar combustible, probablemente se — Luz indicadora del sistema de
haya vertido agua en el depósito: apague detención/arranque activo, si está equipado
inmediatamente el motor y póngase en con- Esta luz indicadora se ilumina cuando la función
tacto con un distribuidor autorizado. de detención/arranque se encuentra en el modo
“Autostop” (Detención automática).
132
— Luces indicadoras de los — Luz indicadora de tracción en dos LOW" (4WD Baja) y la velocidad del vehículo es
señalizadores de dirección ruedas de gama alta, si está equipado con menor a 48 km/h (30 mph). Si estas condiciones
Cuando activa el señalizador de dirección iz- un tablero de instrumentos premium no se cumplen al intentar usar la característica
quierdo o derecho, el indicador del señalizador Esta luz le advierte al conductor que el vehículo de HDC, la luz indicadora del HDC se encen-
de dirección destella independientemente y la está en el modo de tracción en dos ruedas de derá en forma intermitente.
correspondiente luz del señalizador de direc- gama alta. — Luz indicadora de advertencia de
ción exterior destella. Los señalizadores de — Luz indicadora de limitador de velocidad — Si está equipada
dirección se pueden activar al mover la palanca velocidad activo lista, si está equipado La advertencia de la velocidad establecida está
de funciones múltiples hacia abajo (izquierda) o Esta luz se encenderá cuando limitador de activada, el indicador de advertencia de la
hacia arriba (derecha). velocidad activo está encendido, pero no ajus- velocidad se enciende en el tablero de instru-
NOTA: tado. mentos, con un número que coincide con la
velocidad establecida. Cuando se excede la
• Si se conduce el vehículo por más de 1 kiló- — Luz indicadora de limitador de
velocidad establecida, el indicador se iluminará
metro (1,6 millas) con algún señalizador de velocidad activo AJUSTADO, si está
equipado con un tablero de instrumentos de color amarillo y destellará junto con un timbre
dirección encendido, sonará un timbre conti- continuo (hasta por diez segundos o hasta que
nuo. básico
Esta luz se enciende cuando el limitador de se deje de exceder la velocidad). La advertencia
• Si alguno de los indicadores destella rápida- velocidad activo está encendido y ajustado a de velocidad se puede activar y desactivar en la
mente, compruebe si alguna de las bombillas una velocidad específica. pantalla del tablero de instrumentos; para obte-
de las luces exteriores está inoperativa. ner más información, consulte "Elementos del
Consulte "Limitador de velocidad activo — Si menú de la pantalla del tablero de instrumentos"
Luces indicadoras blancas está equipado" en "Arranque y funcionamiento" en "Descripción de las funciones del tablero de
— Luz de control de crucero adaptable para obtener más información. instrumentos".
(ACC) listo — Si está equipado — Luz indicadora del control de El número "55" es solo un ejemplo de una
Esta luz se enciende cuando el vehículo equi- descenso de pendientes (HDC), si está velocidad que se puede programar.
pado con control de crucero adaptable (ACC) se equipado
— Luz indicadora de control de crucero
enciende, pero no está programado. Para obte- Este indicador muestra cuando la función de
listo
ner más información, consulte “Control de cru- control de descenso de pendientes (HDC) está
Esta luz se encenderá cuando el control de
cero adaptable (ACC) (si está equipado)” en activada. La bombilla permanecerá encendida
velocidad se haya activado, pero no configu-
“Arranque y funcionamiento”. en forma constante cuando el Control de des-
rado. Consulte "Control de velocidad, si está
censo de pendientes (HDC) esté activado. El
equipado" en "Arranque y funcionamiento" para
HDC solo puede activarse cuando la caja de
obtener más información.
transferencia se encuentra en la posición "4WD

133
— Luz indicadora del control de crucero combustible, así como emisiones del motor Seguridad cibernética del sistema
AJUSTADO, si está equipado con un dentro de las regulaciones actuales del go- de diagnóstico a bordo (OBD II)
tablero de instrumentos básico bierno. Es necesario que el vehículo disponga de un
Esta luz indicadora se enciende cuando el con- Si alguno de estos sistemas requiere servicio, el sistema de diagnóstico a bordo (OBD II) y un
trol de velocidad está ajustado. sistema OBD II enciende la luz indicadora de puerto de conexión para permitir el acceso a
Consulte "Control de velocidad, si está equi- mal funcionamiento (MIL). El sistema también información relacionada con el rendimiento de
pado" en "Arranque y funcionamiento" para almacena códigos de diagnóstico y otro tipo de los controles de emisiones. Puede que los téc-
obtener más información. información para ayudar a su técnico en servicio nicos de servicio autorizado deban acceder a
a realizar las reparaciones. Aunque normal- esta información para ayudarlo con el diagnós-
Luces indicadoras azules mente el vehículo se puede conducir y no tico y el servicio de su vehículo y el sistema de
necesita ser remolcado, consulte a su distribui- emisiones.
— Luz indicadora de luces altas
Esta luz indicadora se iluminará para indicar dor autorizado para realizar el mantenimiento lo
que los faros de luces altas están activados. antes posible. ¡ADVERTENCIA!
Con las luces bajas activadas, empuje la pa- • SOLAMENTE un técnico de servicio auto-
lanca de funciones múltiples hacia adelante ¡PRECAUCIÓN! rizado debe conectar equipos al puerto
(hacia la parte delantera del vehículo) para • La conducción prolongada con la luz indi- de conexión OBD II para poder leer el
encender las luces altas. Tire de la palanca de cadora de mal funcionamiento encendida Número de identificación del vehículo
funciones múltiples hacia atrás (hacia la parte
podría causar un mayor daño al sistema de (VIN), diagnosticar o realizar tareas de
trasera del vehículo) para apagar las luces
altas. Si las luces altas están apagadas, tire de control de emisiones. También podría afec- mantenimiento en el vehículo.
la palanca hacia usted para encender temporal- tar el rendimiento de combustible y la • Si se conecta un equipo no autorizado al
mente las luces altas, "destellar para adelantar". maniobrabilidad. El vehículo debe recibir puerto de conexión de OBD II, como un
mantenimiento antes de hacer cualquier dispositivo de rastreo del comportamiento
SISTEMA DE DIAGNOSTICOS prueba de emisiones. del conductor, podría:
DE A BORDO - OBD II • Si la luz indicadora de mal funcionamiento • Ser posible que los sistemas del vehículo,
destella cuando el vehículo está en mar- entre los que se incluyen sistemas rela-
El vehículo está equipado con un sofisticado
sistema de diagnóstico a bordo llamado OBD II. cha, el convertidor catalítico podría da- cionados con la seguridad, se interrum-
Este sistema monitorea el rendimiento de los ñarse seriamente y en poco tiempo se pan o se vean afectados en cuanto al
sistemas de emisiones, del motor y de control perdería la potencia. Se requiere servicio control del vehículo, lo que puede provo-
de la transmisión. Cuando estos sistemas fun- inmediato. car un accidente que genere lesiones
cionan correctamente, el vehículo proporciona graves o incluso la muerte.
excelente funcionamiento y rendimiento de
(Continuación)
134
1. Gire el interruptor de encendido a la posición Si el sistema OBD II no está listo, debe con-
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
ON (Encendido), pero no arranque ni ponga sultar a un distribuidor autorizado o taller de
• Dar acceso, o permitir a otros el acceso, reparaciones. Si recientemente se le dio servi-
en marcha el motor.
a información guardada en los sistemas cio al vehículo o tuvo una falla o reemplazo de la
del vehículo, lo que incluye información NOTA: batería, tal vez solo deba conducir su vehículo
personal. Si arranca o pone en marcha el motor, deberá como lo hace normalmente para que el sistema
volver a iniciar esta prueba. OBD II se actualice. Luego de volver a hacer la
Para obtener más información, consulte la sec- comprobación con la rutina de prueba mencio-
2. En cuanto haga girar el interruptor de encen-
ción "Seguridad Cibernética" en "Multimedia". nada anteriormente puede indicar que el sis-
dido a la posición ON (Encendido), verá que tema ahora está listo.
el símbolo de la luz indicadora de mal fun-
INSPECCIÓN DE EMISIONES cionamiento (MIL) se enciende como parte Independientemente de si el sistema OBD II del
vehículo está listo o no, si la MIL se enciende
Y PROGRAMAS DE de la comprobación de bombilla normal. durante el funcionamiento normal del vehículo
MANTENIMIENTO 3. Aproximadamente después de 15 segundos, debe solicitar que se le haga un mantenimiento
En algunas localidades, puede ser un requisito se puede producir una de las siguientes a su vehículo antes de asistir a la estación I/M.
legal pasar una inspección del sistema de control alternativas: La estación I/M puede rechazar su vehículo
de emisiones del vehículo. No pasar esta inspec- debido a que la MIL está encendida con el motor
ción puede impedir el registro del vehículo. • La MIL destellará durante diez segundos y en funcionamiento.
luego volverá a quedar totalmente encendida
Normalmente, el sistema OBD II hasta que ponga el encendido en la posición
estará listo. Puede que el sistema OFF (Apagado) o arranque el motor. Esto
OBD II no esté listo si se le hizo significa que el sistema OBD II del vehículo
mantenimiento recientemente al no está listo y no debe concurrir a la esta-
vehículo, la batería se descargó ción I/M.
completamente recientemente o si se reem-
plazó la batería. Si se determina que el sistema • La MIL no destellará y se mantendrá comple-
OBD II no está listo para la prueba I/M, puede tamente encendida hasta que ponga el en-
que el vehículo no pase la prueba. cendido en la posición OFF (Apagado) o
arranque el motor. Esto significa que el sis-
El vehículo tiene una prueba sencilla activada tema OBD II del vehículo está listo y no
por la llave de encendido, que puede utilizar puede concurrir a la estación I/M.
antes de ir a la estación de prueba. Para
comprobar si el sistema OBD II está listo, debe
realizar lo siguiente:

135
136
5
SEGURIDAD
• FUNCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
• Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
• Sistema de control electrónico de los frenos . . . . . . . . . . . . . . .139
• SISTEMAS AUXILIARES DE CONDUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . .146
• Monitoreo de puntos ciegos (BSM), si está equipado . . . . . . . . . .146
• Advertencia de colisión frontal (FCW) con atenuación —
Si está equipada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
• Sistema de monitoreo de presión de los neumáticos (TPMS) . . . . . .153
• SISTEMAS DE SUJECIÓN DEL OCUPANTE . . . . . . . . . . . . . . . . .157
• funciones de los sistemas de sujeción del ocupante . . . . . . . . . .157
• Precauciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
• Sistemas de cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
• Sistemas de sujeción suplementarios (SRS) . . . . . . . . . . . . . . . .164
• Sujeciones para niños — Transporte seguro de niños . . . . . . . . . .177
• Transporte de mascotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
• ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
• Transporte de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
• Gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
• Revisiones de seguridad a realizar en el interior del vehículo . . . . .191
• Comprobaciones de seguridad periódicas que debe realizar en
el exterior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192

137
FUNCIONES DE SEGURIDAD • Pulsaciones del pedal del freno. ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Un descenso ligero del pedal del freno al final • El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no
Sistema de frenos antibloqueo (ABS) del frenado.
El sistema de frenos antibloqueo (ABS) propor- puede prevenir colisiones, incluidas las
ciona una mayor estabilidad del vehículo y mayor Todas estas son características normales del provocadas por velocidad excesiva en cur-
rendimiento de los frenos en la mayoría de las ABS. vas, por seguir a otro vehículo demasiado
condiciones de frenado. El sistema impide auto- cerca ni por el hidrodeslizamiento.
máticamente el bloqueo de las ruedas y mejora el ¡ADVERTENCIA! • La capacidad de un vehículo equipado con
control del vehículo durante el frenado. • El sistema de frenos antibloqueo (ABS) con- ABS nunca se debe explotar en forma
El sistema ABS realiza un ciclo de autocompro- tiene equipo electrónico sofisticado que imprudente o peligrosa que pueda poner
bación para garantizar que el ABS está funcio- puede ser susceptible a interferencias pro- en riesgo la seguridad del usuario o la de
nando correctamente cada vez que el vehículo vocadas por equipos de transmisión radiales otras personas.
se pone en marcha y es conducido. Durante de alto rendimiento o instalados de forma
esta autocomprobación, es posible que escu- incorrecta. Esta interferencia puede causar El ABS está diseñado para funcionar con neu-
che un ligero chasquido así como algunos rui- máticos OEM. Cualquier modificación puede
pérdida de la capacidad de frenado antiblo-
dos relacionados con el motor. provocar degradación del rendimiento del ABS.
queo. Este equipo solo debe ser instalado
El ABS se activa durante el frenado cuando el por profesionales calificados. Luz de advertencia de los frenos
sistema detecta una o más ruedas que comien- • El bombeo de los frenos antibloqueo dismi- antibloqueo
zan a bloquearse. Las condiciones de la carre- La luz de advertencia de los frenos antibloqueo
nuye su efectividad y puede provocar una
tera como hielo, nieve, gravilla, topes, vías de amarilla se enciende cuando gira el interruptor
ferrocarril, materiales sueltos o frenados repen- colisión. El bombeo hace más larga la dis-
tancia de frenado. Simplemente presione de encendido al modo ON/RUN (Encendido/
tinos pueden aumentar las probabilidades de Marcha) y puede permanecer encendida hasta
activación del ABS. con firmeza el pedal del freno cuando nece-
por cuatro segundos.
site reducir la velocidad o detenerse.
También puede experimentar lo siguiente Si la "luz de advertencia de los frenos antiblo-
cuando el ABS se activa: • El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no
puede impedir que las leyes naturales de la queo" permanece encendida o se enciende al
• Ruido del motor del ABS (puede continuar física actúen sobre el vehículo, tampoco
conducir, indica que la parte antibloqueo del
funcionando durante un tiempo breve des- sistema de frenos no está funcionando y que se
puede incrementar la eficacia del frenado ni requiere revisión. Sin embargo, el sistema de
pués del frenado).
de la dirección más allá de lo que puede frenos convencional seguirá funcionando nor-
• Sonido de chasquido de las válvulas solenoide. tolerar el estado de los frenos y los neumá- malmente si la "luz de advertencia de los frenos
ticos del vehículo o la tracción disponible. antibloqueo" está encendida.

(Continuación)
138
Si la "luz de advertencia de los frenos antiblo- Distribución electrónica de la fuerza de los cir las distancias de frenado. El Sistema de
queo" está encendida, será necesario dar ser- frenos (EBD) asistencia de frenos (BAS) constituye un com-
vicio al sistema de frenos lo más pronto posible Esta función administra la distribución del par plemento del Sistema de frenos antibloqueo
para restablecer los beneficios de los frenos de frenado entre el eje delantero y trasero al (ABS). La aplicación muy rápida de los frenos
antibloqueo. Si la luz de advertencia de los limitar la presión de frenado del eje trasero. Esto mejora la asistencia del Sistema de asistencia
frenos antibloqueo no se enciende cuando gira se hace para evitar el deslizamiento excesivo de frenos (BAS). Para aprovechar los beneficios
el interruptor de encendido a la posición ON/ de las ruedas traseras para evitar la inestabili- del sistema, debe aplicar una presión de fre-
RUN (Encendido/Marcha), haga reparar la luz dad del vehículo y evitar que el eje trasero nado continua durante la secuencia de deten-
cuanto antes. ingrese al modo ABS antes que el eje delantero. ción (no "bombee" los frenos). No reduzca la
Sistema de frenos Luz de advertencia presión del pedal del freno a menos que ya no
Sistema de control electrónico de desee frenar. Una vez que se suelta el pedal del
La luz roja de advertencia del sistema de frenos
los frenos se enciende cuando gira el interruptor de en- freno, se desactiva el Sistema de asistencia de
Su vehículo está equipado con un avanzado cendido al modo ON/RUN (Encendido/Marcha) frenos (BAS).
sistema de control electrónico de los frenos y puede permanecer encendida hasta por cua-
(EBC). Este sistema incluye distribución electró- tro segundos. ¡ADVERTENCIA!
nica de la fuerza de los frenos (EBD), sistema
de frenos antibloqueo (ABS), sistema de asis- Si se enciende la luz de advertencia del sistema El Sistema de asistencia de frenos (BAS) no
tencia de los frenos (BAS), asistencia de arran- de frenos permanece encendida o se enciende puede evitar que las fuerzas naturales de la
que en pendiente (HSA), sistema de control de durante la conducción, indica que el sistema de física actúen sobre el vehículo, ni puede in-
tracción (TCS), control electrónico de estabili- frenos no está funcionando correctamente y crementar la tracción que puede realizar por
dad (ESC) y atenuación electrónica de volca- que se requiere mantenimiento inmediato. Si la las condiciones imperantes en la carretera. El
dura (ERM). Estos sistemas funcionan en con- luz de advertencia del sistema de frenos no se sistema de asistencia de frenos (BAS) no
junto para mejorar la estabilidad y el control del enciende cuando gira el interruptor de encen- puede prevenir colisiones, incluidas aquellas
vehículo en diversas condiciones de conduc- dido al modo ON/RUN (Encendido/Marcha),
que resultan del exceso de velocidad en las
ción. haga reparar la luz cuanto antes.
vueltas, de conducir en superficies resbaladi-
Es posible que su vehículo también esté equi- Sistema de asistencia de freno (BAS) zas o del hidrodeslizamiento. La capacidad de
pado con control de oscilación del remolque El BAS está diseñado para optimizar la capaci- un vehículo equipado con el Sistema de asis-
(TSC), alerta de frenado anticipado (RAB), asis- dad de frenado del vehículo durante maniobras
tencia de frenos (BAS) nunca debe explotarse
tencia de frenado en lluvia (RBS) y control de que impliquen frenado de emergencia. El sis-
tema detecta una situación de frenado de emer- en una forma imprudente o peligrosa, lo que
descenso de pendientes (HDC).
gencia al sentir la frecuencia y grado de aplica- pondría en riesgo la seguridad del usuario y
ción del freno y después aplica una presión de otras personas.
óptima a los frenos. Esto puede ayudar a redu-

139
Hill Start Assist (HSA) (asistencia de • La HSA funcionará en REVERSA y en todas en "Descripción del tablero de instrumentos"
arranque en pendiente) las velocidades de avance. El sistema no se para obtener más información.
El sistema HSA está diseñado para mitigar el activará si la transmisión está en ESTACIO- Remolcar con la asistencia de arranque en
movimiento hacia atrás en una detención total NAMIENTO o NEUTRO. En los vehículos pendiente (HSA)
mientras está en una pendiente. Si el conductor equipados con transmisión manual, si se pisa HSA también proporcionará asistencia para mi-
libera el freno mientras está detenido en una el embrague, la HSA permanecerá activa. tigar el retroceso libre mientras arrastra un
pendiente, la HSA continuará manteniendo la remolque.
presión de los frenos durante un breve período. ¡ADVERTENCIA!
Si el conductor no pisa el acelerador durante
este período, el sistema liberará la presión de Puede haber situaciones en que la asisten- ¡ADVERTENCIA!
los frenos y el vehículo rodará cuesta abajo cia de arranque en pendiente (HSA) no se • Si usa un controlador de freno del remol-
como es normal. active y pueda ocurrir un ligero rodamiento, que, los frenos del remolque podrían acti-
por ejemplo en pendientes suaves o con un varse y desactivarse con el interruptor de
Para que se active la HSA se deben cumplir las
siguientes condiciones: vehículo cargado o mientras se arrastra un freno. De ser así, puede que no haya
remolque. La asistencia de arranque en pen- suficiente presión de los frenos para sos-
• La función debe estar habilitada. diente (HSA) no sustituye la práctica de una tener tanto el vehículo como el remolque
• El vehículo debe estar detenido. conducción activa. Siempre es responsabi- en una pendiente cuando el pedal del freno
• El freno de estacionamiento debe estar lidad del conductor estar atento a la distancia se suelte. Para evitar rodar cuesta abajo
desacoplado. con otros vehículos, personas y objetos y, de la pendiente, mientras reanuda la ace-
más importante, la operación de los frenos
• La puerta del conductor debe estar cerrada. leración, active manualmente el freno del
(Si las puertas están puestas, entonces la para asegurar una operación segura del remolque y aplique más presión de los
puerta debe estar cerrada. Si las puertas están vehículo bajo todas las condiciones del ca- frenos al vehículo antes de soltar el pedal
desmontadas, entonces el cinturón de seguri- mino. Siempre debe prestar atención al con- del freno.
dad del conductor debe estar abrochado). ducir para mantener el control seguro de su • La asistencia de arranque en pendiente
• El vehículo debe estar en una pendiente vehículo. Si no toma en cuenta estas adver- (HSA) no es un freno de estacionamiento.
suficiente. tencias puede sufrir una colisión o graves Aplique siempre el freno de estaciona-
lesiones personales. miento completamente cuando salga del
• La selección de velocidad debe coincidir con
la dirección del vehículo pendiente arriba vehículo. Además, asegúrese de poner la
(es decir, vehículo orientado hacia arriba en Activación y desactivación de la HSA transmisión en la posición de ESTACIO-
una velocidad de avance o vehículo retroce- Esta característica puede activarse o desacti- NAMIENTO.
diendo en REVERSA). varse. Para cambiar la configuración actual,
consulte "Pantalla del tablero de instrumentos" (Continuación)
140
El Control de estabilidad electrónico (ESC) uti-
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA!
liza sensores para determinar el trayecto del
• Si no toma en cuenta estas advertencias vehículo que pretende el conductor y lo com- • El control electrónico de estabilidad (ESC)
puede sufrir una colisión o graves lesiones para con el trayecto real del vehículo. Cuando el no puede evitar que las fuerzas naturales
personales. trayecto real no coincide con el pretendido, el de la física actúen sobre el vehículo ni
Control de estabilidad electrónico (ESC) aplica incrementar la tracción que puede realizar
Sistema de control de tracción (TCS) el freno a la rueda correspondiente para ayudar según las condiciones imperantes en la
Este sistema monitorea el grado de patina- a contrarrestar la condición de sobreviraje o carretera. El control electrónico de estabi-
miento de las ruedas conducidas. Si se detecta viraje deficiente. lidad (ESC) no puede evitar accidentes,
patinamiento de la rueda, el TCS puede aplicar • Sobreviraje: cuando el vehículo gira más de incluyendo aquellos que resultan del ex-
presión de los frenos a las ruedas que patinan o lo apropiado respecto a la posición del vo- ceso de velocidad en los giros, de conducir
reducir potencia del motor para proporcionar lante. en superficies resbalosas o del hidrodesli-
una mejor aceleración y estabilidad. Una carac-
terística del TCS, el diferencial limitado por los • Deficiencia de viraje: cuando el vehículo gira zamiento. El control electrónico de estabi-
frenos (BLD), funciona de manera similar a un menos de lo apropiado respecto a la posición lidad (ESC) tampoco puede evitar acciden-
diferencial de patinamiento limitado y controla el del volante de la dirección. tes ocasionados por la pérdida de control
patinamiento de la rueda a través de un eje La luz indicadora de mal funcionamiento/ del vehículo debido a una reacción inade-
impulsado. Si una rueda en un eje conducido activación de ESC que se encuentra en el cuada del conductor para las condiciones
patina más rápido que la otra, el sistema aplica tablero de instrumentos comienza a destellar en existentes. Solamente siendo conductores
el freno de la rueda que patina. Esto permite cuanto el sistema ESC se activa. La "luz indica- seguros, atentos y habilidosos podemos
que se aplique mayor potencia del motor a la dora de activación/mal funcionamiento del con- prevenir accidentes. La capacidad de un
rueda que no está patinando. BLD puede per- trol electrónico de estabilidad (ESC)" también vehículo equipado con control electrónico
manecer activado incluso si el TCS y el ESC se destella cuando el sistema de control de trac-
encuentran en un modo reducido. de estabilidad (ESC) nunca debe explo-
ción (TCS) está activo. Si la luz indicadora de
mal funcionamiento/Activación de ESC co- tarse en una forma imprudente o peligrosa,
Control electrónico de estabilidad (ESC) lo que pondría en riesgo la seguridad del
Este sistema optimiza el control de la dirección mienza a destellar durante la aceleración, le-
vante el pie del acelerador y abra la mariposa usuario y de otras personas.
y la estabilidad del vehículo en varias condicio-
nes de conducción. El ESC corrige el sobrevi- del acelerador lo mínimo posible. Adapte su • Las modificaciones del vehículo o la falta
raje o subviraje del vehículo al aplicar el freno a velocidad y estilo de conducción a las condicio- de mantenimiento adecuado del vehículo
las ruedas correspondientes para ayudar a con- nes imperantes en la carretera. pueden cambiar las características de ma-
trarrestar la condición de sobreviraje o subvi- nejo y pueden afectar negativamente el
raje. La potencia del motor también se puede
reducir para ayudar al vehículo a mantener el (Continuación)
trayecto deseado.
141
Desactivación parcial
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
rendimiento del sistema ESC. Los cambios El modo "Parcialmente desactivado" está dise- (excepto la función de patinamiento limi-
en el sistema de la dirección, la suspen- ñado para ser utilizado cuando se desea una tado descrita en la sección del TCS), se ha
conducción más agresiva. Este modo puede
sión, el sistema de frenos, el tipo y el desactivado y la "luz indicadora de ESC
modificar los umbrales del TCS y ESC para la
tamaño de los neumáticos o el tamaño de activación, lo que permite mayor patinamiento desactivado" estará iluminada. Cuando
las ruedas pueden afectar de forma ad- de las ruedas de lo normalmente permitido. está en modo Partial Off (Parcialmente
versa el rendimiento del ESC. El inflado Este modo puede ser útil si el vehículo se desactivado), la función de reducción de
incorrecto y el desgaste desigual de los atasca. potencia del motor del sistema de control
neumáticos también puede degradar el Para ingresar al modo "Parcialmente desacti- de tracción (TCS) está desactivada y dis-
rendimiento del ESC. Cualquier modifica- vado", presione momentáneamente el interrup- minuye la mayor estabilidad del vehículo
ción del vehículo o un mantenimiento defi- tor "ESC OFF" (Desactivar ESC) y se encen- que ofrece el sistema de control electró-
ciente que reduzca la eficacia del sistema derá la luz indicadora "ESC OFF" (Desactivar nico de estabilidad (ESC).
ESC puede aumentar el riesgo de pérdida ESC). Para volver a activar el ESC, presione • El control de oscilación del remolque
de control del vehículo, de una volcadura, momentáneamente el interruptor "ESC OFF" (TSC) se desactiva cuando el sistema de
de lesiones personales y de muerte. (Desactivar ESC) y se apagará la luz indicadora control electrónico de estabilidad (ESC)
"ESC OFF" (Desactivar ESC). está en el modo Partial Off (Parcialmente
Modos de funcionamiento del ESC NOTA: desactivado).
Para los vehículos con varios modos de ESC
NOTA:
parcial, presionar momentáneamente el botón Desactivación total, si está equipado
Dependiendo del modelo y del modo de opera-
alternará el modo de ESC. Tal vez sea nece-
ción, el sistema ESC puede tener varios modos Este modo es únicamente para uso fuera de
sario presionar momentáneamente el botón va- carretera o a campo traviesa y no se debe
de funcionamiento.
rias veces para volver a activar el ESC. utilizar en caminos públicos. En este modo, las
ESC activado
funciones TSC y ESC están DESACTIVADAS.
Este es el modo de funcionamiento normal del Para entrar al modo "Full Off" (Completamente
¡ADVERTENCIA!
ESC. Siempre que se arranca el vehículo el desactivado), mantenga presionado el interrup-
sistema del ESC estará en este modo. Este • Cuando está en modo Partial Off (Parcial-
tor "ESC Off" (Desactivar ESC) durante cinco
modo debe usarse en la mayoría de las condi- mente desactivado), la funcionalidad del segundos mientras el vehículo está detenido
ciones de conducción. Los modos ESC alterna- sistema de control de tracción (TCS) del con el motor en marcha. Después de cinco
tivos sólo se deben utilizar por las razones control electrónico de estabilidad (ESC) segundos, sonará un timbre, se encenderá la
específicas que se indican en los párrafos si- "Luz indicadora de ESC apagado" y aparecerá
guientes. (Continuación)

142
el mensaje "ESC OFF" (ESC desactivado) en el ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
permanece encendida después de varios ciclos
tablero de instrumentos. Para volver a ACTIVAR de encendido y se ha conducido el vehículo
el ESC, presione momentáneamente el in- tabilidad completamente desactivado) está durante varios km (millas) a velocidades mayo-
terruptor "ESC Off" (Desactivar ESC). diseñado para su uso en todo terreno o a res de 48 km/h (30 mph), visite a un distribuidor
campo traviesa. autorizado lo antes posible para diagnosticar y
NOTA:
• El Control electrónico de estabilidad (ESC) solucionar el problema.
Cuando el vehículo excede una velocidad pre-
no puede evitar que las leyes naturales de La luz indicadora de mal funcionamiento/
determinada el sistema puede cambiar del
la física actúen sobre el vehículo, ni puede Activación de ESC (situada en el tablero de
modo "Full Off" (Completamente desactivado) al
incrementar la tracción que permiten las instrumentos) comienza a destellar tan pronto
modo "Partial Off" (Desactivado parcialmente).
condiciones de la carretera. El control elec- como los neumáticos pierden tracción y el sis-
Cuando la velocidad del vehículo se reduce por tema ESC se activa. La luz indicadora de mal
trónico de estabilidad (ESC) no puede evi-
debajo de la velocidad predeterminada, el sis- funcionamiento/Activación de ESC también
tar accidentes, incluyendo aquellos que
tema volverá al modo "Full Off" (Completamente destella cuando el TCS está activo. Si la luz
resultan del exceso de velocidad en las
desactivado) del ESC. indicadora de mal funcionamiento/Activación de
curvas, de manejar en superficies resbalo-
ESC comienza a destellar durante la ace-
Los modos de conducción también pueden sas o del hidrodeslizamiento. Además, el leración, levante el pie del acelerador y abra la
afectar los modos del ESC, si está equipado. ESC no puede prevenir colisiones. mariposa del acelerador lo mínimo posible.
Adapte su velocidad y estilo de conducción a las
¡ADVERTENCIA! Luz indicadora de mal funcionamiento/ condiciones imperantes en la carretera.
• En el modo "Completamente desactivado" Activación de ESC y luz indicadora ESC NOTA:
del control electrónico de estabilidad OFF
(ESC), las características de reducción de • La luz indicadora de mal funcionamiento/
La luz indicadora de mal
torsión del motor y estabilidad se desacti- Activación de ESC y la luz indicadora ESC
funcionamiento/Activación de ESC
OFF se encenderán momentáneamente
van. Por lo tanto, la estabilidad mejorada en el tablero de instrumentos se
cada vez que el interruptor de encendido se
del vehículo que brinda el ESC no está encenderá en cuanto el interruptor
gire a la posición ON (Encendido).
disponible. En una maniobra evasiva de de encendido se gire al modo ON
emergencia el control electrónico de esta- (Encendido). Debe de apagarse • Cada vez que se gira el encendido a ON
con el motor en marcha. Si la "luz indicadora de (Encendido), el sistema de control electró-
bilidad (ESC) no se enganchará para ayu-
mal funcionamiento (MIL) y de activación de nico de estabilidad (ESC) estará activado,
dar a mantener la estabilidad. El modo ESC" se enciende continuamente con el motor aunque se haya desactivado anteriormente.
ESC "Full Off" (Control electrónico de es- en marcha, significa que se ha detectado un • El sistema de control electrónico de estabili-
funcionamiento incorrecto en el sistema de con- dad (ESC) emitirá sonidos de zumbidos o
(Continuación) trol electrónico de estabilidad (ESC). Si esta luz clics cuando está activo. Esto es normal, los
143
sonidos cesarán cuando el control electró- dad (ESC)” en esta sección para ver una explica- tenga precaución cuando arrastre un remolque
nico de estabilidad (ESC) quede inactivo, ción completa de los modos de ESC disponibles. y siga las recomendaciones de peso de la
después de la maniobra que causó la activa- espiga del remolque. Consulte información adi-
ción del mismo. cional en "Arrastre de remolque" en "Arranque y
¡ADVERTENCIA!
La luz indicadora de ESC OFF funcionamiento".
Muchos factores, como la carga del vehículo,
(ESC desactivado) indica que el Cuando el sistema de control de oscilación del
cliente seleccionó el control elec- las condiciones del camino y de conducción,
inciden en la posibilidad de que se levanten remolque está funcionando y la "Luz indicadora
trónico de estabilidad (ESC) en un de activación/mal funcionamiento del ESC" des-
modo reducido. las ruedas o se produzca una volcadura. La
tella, es posible que se reduzca la potencia del
atenuación electrónica de volcadura (ERM) no
motor y que sienta que se aplicaron los frenos a
Atenuación electrónica de volcadura (ERM) puede evitar todas las situaciones de levanta-
las ruedas individuales para intentar detener la
Este sistema prevé la posibilidad de que las miento de ruedas o volcadura, especialmente oscilación del remolque. El TSC está desacti-
ruedas se levanten al monitorear las acciones aquellas que implican salirse del camino o vado cuando el sistema ESC se encuentra en
del conductor en el volante de la dirección y la golpear objetos u otros vehículos. La capaci- los modos "Partial Off" (Desactivación parcial) o
velocidad del vehículo. Cuando la ERM deter- dad de un vehículo equipado con atenuación "Full Off" (Desactivación total).
mina que la velocidad de cambio en el ángulo electrónica de volcadura (ERM) nunca se
del volante y la velocidad del vehículo son debe explotar en una forma imprudente o ¡ADVERTENCIA!
suficientes para causar un posible levanta- peligrosa que pueda poner en riesgo la segu- Si se activa el Control de oscilación del
miento de las ruedas, aplica el freno en la rueda ridad del usuario o la de otras personas.
correspondiente y también es posible que re- remolque (TSC) durante la conducción, dis-
duzca la potencia del motor para minimizar la minuya la velocidad del vehículo, deténgase
posibilidad de que se levanten las ruedas. La Control de oscilación del remolque (TSC) en la ubicación segura más cercana y ajuste
ERM sólo puede reducir la posibilidad de que se El Control de oscilación del remolque (TSC) la carga del remolque para eliminar la osci-
levanten las ruedas durante maniobras muy utiliza sensores en el vehículo para reconocer lación del remolque.
extremas o evasivas; no puede impedir la ele- un remolque muy oscilante y toma las medidas
vación de las ruedas debido a otros factores adecuadas para detener la oscilación. El Con-
Alerta de frenado anticipado (RAB)
tales como condiciones de la carretera, salir de trol de oscilación del remolque (TSC) se activa
La Alerta de frenado anticipado puede reducir el
la carretera o golpear objetos u otros vehículos. automáticamente una vez que se reconoce la
tiempo necesario para lograr un frenado com-
oscilación excesiva del remolque.
NOTA: pleto durante situaciones de frenado de emer-
NOTA: gencia. Esta se anticipa a una situación de
La ERM se desactiva cuando el ESC está en el
El Control de oscilación del remolque (TSC) no frenado de emergencia que puede ocurrir al
modo "Parcialmente desactivado" (si está equi- monitorear la velocidad a la que el conductor
pado). Consulte “Control electrónico de estabili- es siempre infalible, ya que no es posible evitar
que todos los remolques se balanceen. Siempre suelta el acelerador. El EBC preparará el sis-
tema de frenos para una parada de emergencia.
144
Asistencia de frenado en lluvia (RBS) Activar HDC • D = 1 km/h (0,6 mph)
La asistencia de frenado en lluvia puede mejo- El HDC se activa al presionar el interruptor • 1.ª = 1 km/h (0,6 mph)
rar el desempeño de los frenos en condiciones HDC, pero además se deben cumplir las si-
de lluvia o superficies mojadas. Aplicará perió- • 2.ª = 2 km/h (1,2 mph)
guientes condiciones para activar el HDC:
dicamente una pequeña cantidad de presión de • 3.ª = 3 km/h (1,8 mph)
los frenos para eliminar cualquier acumulación • La transmisión está en el rango 4WD Low
de agua en los rotores de freno delanteros. (4WD bajo) • 4.ª = 4 km/h (2,5 mph)
Funciona cuando el limpiaparabrisas está en la • La velocidad del vehículo es inferior a 8 km/h • 5.ª = 5 km/h (3,1 mph)
velocidad LO (Baja) o HI (Alta). Cuando la (5 mph).
asistencia de frenado en lluvia está activada, el • 6.ª = 6 km/h (3,7 mph)
conductor no recibe notificación alguna y su • Se liberó el freno de estacionamiento. • 7.ª = 7 km/h (4,3 mph)
intervención no es necesaria. • La puerta del conductor está cerrada. (Si las • 8.ª = 8 km/h (5,0 mph)
Control de descenso de pendientes (HDC), puertas están puestas, entonces la puerta
debe estar cerrada. Si las puertas están • 9ª = 9 km/h (5,6 mph), si está equipada
si está equipado
El HDC está diseñado para la conducción a baja desmontadas, entonces el cinturón de segu- NOTA:
velocidad en el rango 4WD Low (4WD bajo). El ridad del conductor debe estar abrochado). Durante el HDC, se utiliza la entrada del cam-
HDC mantiene la velocidad del vehículo mientras Activar HDC biador +/- para seleccionar la velocidad de-
desciende pendientes en diversas situaciones de seada del HDC pero no afectará la marcha
conducción. El HDC controla la velocidad del Una vez que el HDC está habilitado, se activará
automáticamente al conducir descendiendo una seleccionada por la transmisión. Al controlar
vehículo al controlar activamente los frenos.
pendiente con la magnitud suficiente. El con- activamente el HDC, la transmisión cambiará
El HDC tiene tres estados: ductor puede seleccionar la velocidad estable- según corresponda para lograr la velocidad
1. Off (Apagado) (la función no está activa y no cida para el HDC y se puede ajustar con el ajustada que seleccionó el conductor y las
se activará). cambio de marchas +/-. Lo siguiente resume las correspondientes condiciones de conducción.
velocidades ajustadas para HDC:
2. Enabled (Activado) (la función está activada y Control del conductor
Velocidades establecidas del HDC
lista pero no se cumplen las condiciones de El conductor puede anular la activación del
activación o el conductor la está anulando • P (Estacionamiento) = No hay velocidad ajus- HDC pisando el acelerador o el freno en cual-
activamente al aplicar el freno y el acelerador). tada. El HDC puede estar habilitado, pero no quier momento.
se activará
3. Active (Activo) (la función está activada y
• R (Reversa) = 1 km/h (0,6 mph)
controlando activamente la velocidad del
vehículo). • N (Neutro) = 2 km/h (1,2 mph)

145
Desactivar HDC • El vehículo se conduce a más de 32 km/h • El ícono del tablero de instrumentos y la luz
El HDC se desactivará pero permanecerá dis- (20 mph) por más de 70 segundos. indicadora del interruptor destellará cuando
ponible si se cumple cualquiera de las si- • El vehículo se conduce a más de 64 km/h el HDC se desactive debido al sobrecalenta-
miento de los frenos. El destello se detendrá
guientes condiciones: (40 mph) (sale inmediatamente de HDC).
y el HDC se volverá a activar cuando los
• El conductor anula la velocidad ajustada de • El HDC detecta una temperatura excesiva de frenos se enfríen lo suficiente.
HDC al aplicar el freno o el acelerador. los frenos.
• La velocidad del vehículo supera los 32 km/h Retroalimentación para el conductor ¡ADVERTENCIA!
(20 mph) pero permanece por debajo de El tablero de instrumentos tiene un ícono de El Control de descenso de pendientes (HDC)
64 km/h (40 mph). HDC y el interruptor de HDC tiene una luz tiene por fin solo ayudar al conductor a
• El vehículo está en un pendiente descen- indicadora que proporciona información al con- controlar la velocidad del vehículo cuando
dente con una magnitud insuficiente, se en- ductor sobre el estado en el que se encuentra el desciende por pendientes. El conductor
cuentra en un terreno nivelado o está en una HDC. debe mantenerse atento a las condiciones
pendiente ascendente. • El ícono del tablero de instrumentos y la luz de conducción y es responsable de mante-
• El vehículo se cambia a la posición de indicadora del interruptor se encenderá y ner una velocidad prudente del vehículo.
estacionamiento. permanecerá encendida cuando el HDC esté
habilitado o activado. Este es el modo de
Desactivar HDC
funcionamiento normal del HDC. SISTEMAS AUXILIARES DE
El HDC se desactivará y deshabilitará si ocurre
• El ícono del tablero de instrumentos y la luz CONDUCCIÓN
cualquiera de las siguientes condiciones:
indicadora del interruptor destellarán durante
• El conductor presiona el interruptor del HDC. varios segundos y luego se apagarán cuando Monitoreo de puntos ciegos (BSM),
• La línea de transmisión se cambia del rango el conductor presiona el interruptor del HDC si está equipado
4WD Low (4WD baja). sin que se cumplan las condiciones de El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM) usa
activación. dos sensores basados en radar, ubicados den-
• El freno de estacionamiento se aplica.
• El ícono del tablero de instrumentos y la luz tro de las luces traseras, para detectar vehícu-
• Se abre la puerta del conductor (se abre la indicadora del interruptor destellarán durante los susceptibles de licencia (automóviles, ca-
puerta del conductor si las puertas están varios segundos y luego se apagarán cuando miones, motocicletas, etc.) que entran en las
puestas o el cinturón de seguridad del con- el HDC se desactiva debido al exceso de zonas de punto ciego por la parte trasera/
ductor está desabrochado si las puertas es- velocidad. delantera/lateral del vehículo.
tán desmontadas).

146
ciegos monitorea las zonas de detección de El área de las luces traseras donde se encuen-
ambos lados del vehículo cuando la velocidad tran los sensores del radar debe mantenerse
del vehículo alcanza aproximadamente 10 km/h libre de nieve, hielo, suciedad, polvo y contami-
(6 mph) o más, y avisa al conductor de la nación del camino para que el sistema Monitor
presencia de vehículos en estas áreas. de puntos ciegos funcione en forma correcta.
NOTA: No bloquee las luces traseras, donde se ubican
los sensores de radar con objetos extraños
• El sistema monitor de puntos ciegos (BSM) (calcomanías para el parachoques, soportes
NO avisa al conductor sobre vehículos que para bicicletas, etc.).
se aproximan con rapidez y que se encuen-
tran fuera de las zonas de detección.
Zonas de detección trasera
• La zona de detección del sistema Monitor de
Cuando el vehículo arranca, la luz de adverten- puntos ciegos (BSM) NO cambia si su
cia del monitor de puntos ciegos (BSM) se vehículo lleva un remolque. Por lo tanto,
encenderá momentáneamente en los dos espe- verifique visualmente que el carril adyacente
jos retrovisores externos para informarle al con- esté despejado tanto para su vehículo como
ductor que el sistema funciona. Los sensores para el remolque antes de cambiar de carril.
del sistema Monitor de puntos ciegos (BSM) Si el remolque u otro objeto (por ejemplo, una
funcionan cuando el vehículo está en cualquier bicicleta, un equipo deportivo) se extiende
velocidad de avance o en REVERSA y entra al más allá del lado de su vehículo, esto puede
modo de reposo cuando el vehículo se encuen- dar como resultado que la luz de advertencia Ubicación del radar del monitor de puntos
ciegos (se muestra el lado izquierdo)
tra en ESTACIONAMIENTO. del Monitor de puntos ciegos (BSM) perma-
La zona de detección del monitor de puntos nezca encendida todo el tiempo que el El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM)
ciegos cubre aproximadamente el ancho de un vehículo esté en velocidad de avance. notifica al conductor sobre objetos en las zonas
carril a ambos lados del vehículo 3,8 m • El sistema del monitor de puntos ciegos de detección encendiendo la luz de advertencia
(12 pies). La zona empieza en el espejo retro- (BSM) puede experimentar interrupciones del Monitor de puntos ciegos (BSM) que se
visor exterior y se extiende aproximadamente (parpadeos) de las luces indicadoras de ad- encuentra en los espejos exteriores, además de
3 m (10 pies) más allá del parachoques trasero vertencia del espejo cuando una motocicleta hacer sonar una alerta audible (timbre) y reducir
del vehículo. El sistema monitor de puntos o cualquier objeto pequeño permanece en el el volumen de la radio. Para obtener más infor-
lado del vehículo durante períodos prolonga- mación, consulte "Modos de funcionamiento".
dos (más de un par de segundos).

147
Entrada desde la parte trasera
Los vehículos que vienen desde la parte trasera
de su vehículo por cualquier lado y entran a la
zona de detección trasera con una velocidad
relativa de menos de 48 km/h (30 mph).

Ubicación de la luz de advertencia Rebasar/Acercarse


El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM)
monitorea la zona de detección desde tres
puntos de entrada diferentes (lateral, trasero,
frontal) mientras va conduciendo para ver si es
necesaria una alerta. El sistema Monitor de
Monitoreo trasero
puntos ciegos (BSM) emitirá una alerta durante
estos tipos de entrada a la zona. Adelantar en el tráfico
Entrada por el lado Si rebasa a otro vehículo lentamente con una
Los vehículos que entran al carril adyacente de velocidad relativa de menos de 24 km/h
cualquier lado del vehículo. (15 mph) y el vehículo permanece en el punto
ciego aproximadamente 1,5 segundos, la luz de
Rebasar/Sobrepasar
advertencia se encenderá. Si la diferencia de
velocidad entre los dos vehículos es mayor de El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM) está
24 km/h (15 mph), la luz de advertencia no se diseñado para no emitir una alerta sobre objetos
encenderá. inmóviles como barandales, postes, paredes,
follaje, contenciones, etc. Sin embargo, es po-
sible que el sistema ocasionalmente active una
alerta sobre dichos objetos. Esto corresponde al
funcionamiento normal de su vehículo y no
requiere de mantenimiento.
Monitoreo lateral
148
¡ADVERTENCIA!
El sistema BMS es tan solo una ayuda para
detectar objetos en las zonas de punto ciego.
El sistema monitor de puntos ciegos no está
diseñado para detectar peatones, ciclistas ni
animales. Aunque el vehículo esté equipado
con el sistema monitor de puntos ciegos,
siempre revise los espejos del vehículo, vea
por encima de sus hombros y use el señali-
zador de dirección antes de cambiar de
Objetos inmóviles Zonas de detección del Trayecto en reversa
carril. Si no lo hace puede ocasionar lesiones (RCP)
El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM) no graves o la muerte.
emitirá una alerta de objetos que viajan en El RCP monitorea las zonas de detección tra-
sentido contrario en los carriles adyacentes. Trayecto en reversa del vehículo (RCP) seras a ambos lados del vehículo, para objetos
La característica del Trayecto en reversa (RCP) que se mueven hacia el lado del vehículo con
del vehículo busca ayudar al conductor cuando una velocidad mínima aproximada de 5 km/h
sale en reversa de espacios de estacionamiento (3 mph), para objetos que se mueven a una
en donde su visión de vehículos que se aproxi- velocidad máxima aproximada de 32 km/h
man puede estar obstruida. Proceda lenta y (20 mph), como en situaciones de estaciona-
cuidadosamente al salir del estacionamiento miento.
hasta que la parte trasera del vehículo esté a la NOTA:
vista. Es entonces que el sistema de Trayecto En una situación de estacionamiento, los vehícu-
en reversa (RCP) tendrá una vista clara del los que se encuentran estacionados en cualquiera
tráfico que se cruza y avisará al conductor si se
de los lados pueden obstruir la visión de vehículos
aproxima un vehículo.
Tráfico en sentido contrario que se aproximan. Si los sensores están bloque-
ados por otras estructuras o vehículos, el sistema
no podrá avisar al conductor.

149
Cuando el Trayecto en reversa (RCP) esté Sin embargo, cuando el sistema esté operando Alerta de puntos ciegos apagada
encendido y el vehículo esté en reversa, se en modo de trayecto en reversa del vehículo Cuando el sistema Monitor de puntos ciegos
avisará al conductor con alarmas visuales y (RCP), responderá con alertas visuales y audi- (BSM) está apagado, no existen alertas visuales
sonoras, incluso se silenciará la radio. bles cuando detecte un objeto. Siempre que se ni sonoras de los sistemas Monitor de puntos
solicite una alerta sonora, se silencia la radio. ciegos (BSM) ni de Trayecto en reversa (RCP).
¡ADVERTENCIA! Luces/campanilla de la alerta de puntos NOTA:
Trayecto en reversa del vehículo (RCP) no ciegos
El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM)
es un sistema de ayuda para el retroceso. Su Cuando esté operando en el modo "Blind Spot almacena el modo de funcionamiento actual
objetivo es ayudar al conductor, mientras Alert Lights/Chime (Luces/Timbre de la alerta de cuando se apaga el vehículo. Cada vez que
estaciona, a detectar un vehículo que se puntos ciegos), el sistema Monitor de puntos arranque el vehículo, el modo almacenado an-
aproxima. Los conductores deben tener cui- ciegos (BSM) le proporcionará una alerta visual teriormente se recuperará y se usará.
dado al dar marcha atrás, incluso si usan el en el espejo lateral correspondiente en base a
Trayecto en reversa (RCP). Siempre revise un objeto detectado. Si luego el señalizador de Advertencia de colisión frontal
cuidadosamente detrás de su vehículo, vea dirección se activa, y corresponde a una alerta (FCW) con atenuación — Si está
presente en ese lado del vehículo, sonará un
detrás de usted y asegúrese que no haya
timbre. Siempre que el señalizador de dirección
equipada
peatones, animales, otros vehículos, obs- y un objeto detectado se presenten del mismo El sistema de advertencia de colisión frontal
trucciones y puntos ciegos antes de dar lado al mismo tiempo, sonarán las alertas visual (FCW) con atenuación le proporciona al con-
marcha atrás. Si no lo hace puede ocasionar y audible. Además de la alerta sonora, la radio ductor advertencias sonoras, advertencias vi-
lesiones graves o la muerte. (si está encendida) también se silenciará. suales (en la pantalla del tablero de instrumen-
tos) y puede aplicar una sacudida al freno para
NOTA: advertir al conductor cuando detecta una posi-
Modos de funcionamiento Siempre que el sistema Monitor de puntos cie- ble colisión frontal. Las advertencias y el fre-
Hay disponible tres modos de funcionamiento que gos (BSM) solicite una alerta sonora, la radio nado limitado están destinados a proporcionar
se pueden seleccionar en el sistema Uconnect. también se silenciará. al conductor suficiente tiempo para reaccionar,
Consulte "Configuración de Uconnect" en "Multi- evitar o mitigar una posible colisión.
media" para obtener más información. Sin embargo, cuando el sistema esté operando
en Trayecto en reversa (RCP), responderá con NOTA:
Solo luces de alerta de puntos ciegos alertas visuales y sonoras cuando detecte un La advertencia de colisión frontal (FCW) moni-
Cuando esté funcionando en el modo "Blind objeto. Siempre que se solicite una alerta so- torea la información de los sensores que miran
Spot Alert" (Alerta de puntos ciegos), el sistema nora, se silenciará la radio. La señal de direc- hacia delante así como del controlador electró-
Monitor de puntos ciegos (BSM) le proporcio- ción o las luces de emergencia son ignoradas; nico de los frenos (EBC), para calcular la posi-
nará una alerta visual en el espejo lateral co- el estado de Trayecto en reversa (RCP) siempre
rrespondiente en base a un objeto detectado. solicita el timbre.

150
bilidad de una colisión frontal. Cuando el sis- un ciclo de la llave, la parte del frenado activo
tema determina que es probable una colisión de FCW se desactiva hasta el siguiente ciclo
frontal, al conductor se le proporcionará una de la llave.
advertencia sonora y visual, como también una • El sistema FCW está diseñado para utilizarse
posible advertencia con un tirón de los frenos. únicamente en ruta. Si el vehículo se va a
Si el conductor no realiza ninguna acción con conducir a campo traviesa, se debe desacti-
base en estas advertencias progresivas, enton- var el sistema FCW para evitar advertencias
ces el sistema proporciona un nivel limitado de innecesarias a los alrededores.
frenado activo para ayudar a reducir la veloci-
dad del vehículo y mitigar la posible colisión ¡ADVERTENCIA!
frontal. Si el conductor reacciona a las adver- Mensaje de advertencia de colisión frontal
tencias al aplicar los frenos y el sistema deter- (FCW) La advertencia de colisión frontal (FCW) no
mina que el conductor intenta evitar la colisión tiene por fin evitar una colisión por sí misma,
frenando pero no aplicó suficiente fuerza de Cuando el sistema determina que ya no es así como tampoco puede detectar todos los
frenado, el sistema compensará esto y propor- probable que se produzca una colisión con el tipos de colisiones posibles. El conductor
cionará fuerza de frenado adicional según se vehículo de adelante, el mensaje de adverten- tiene la responsabilidad de evitar una coli-
necesite. cia se desactiva. sión, controlando el vehículo mediante el
Si comienza un evento de FCW con atenuación NOTA: frenado y la dirección. Si no toma en cuenta
a una velocidad inferior a 52 km/h (32 mph), el esta advertencia podría sufrir lesiones gra-
• La velocidad mínima para la activación del ves o fatales.
sistema puede proporcionar el máximo frenado FCW es de 5 km/h (3 mph).
posible para atenuar la posible colisión frontal.
Si el evento de advertencia de colisión frontal • Las alertas de advertencia de colisión frontal Estado del frenado y sensibilidad de la
con atenuación detiene completamente el (FCW) se pueden activar con objetos distin- FCW
vehículo, el sistema mantendrá detenido el tos de los vehículos, como barandillas de La sensibilidad y el estado del frenado activo de
vehículo durante dos segundos y luego soltará protección o señales, basándose en la pre- la FCW se pueden programar a través del
los frenos. dicción del trayecto. Esta es una reacción sistema Uconnect. Consulte "Configuración de
esperable y es parte de la activación y la Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
funcionalidad normales de la función de ad- información.
vertencia de colisión frontal (FCW).
La sensibilidad predeterminada de la FCW es la
• No es seguro probar el sistema FCW. Para configuración "Medium" (Media) y el estado del
evitar ese mal uso del sistema, después de sistema es "Warning & Braking" (Advertencia y
cuatro eventos de frenado activo dentro de

151
frenado). Esto permite al sistema advertir al • Cambiar el estado de la FCW a “Off” (Desac- brisas delantero), es posible que haya una
conductor de una posible colisión con el vehículo tivado) evita que el sistema proporcione fre- condición que limite la funcionalidad de la ad-
de adelante con advertencias auditivas/visuales, nado autónomo o asistencia de frenado adi- vertencia de colisión frontal (FCW). Aunque el
y aplica el frenado autónomo. cional si el conductor no frena correctamente vehículo se puede conducir en condiciones nor-
Cambiar el estado de advertencia de colisión en caso de una posible colisión frontal. males, puede que el frenado activo no esté
totalmente disponible. Una vez que la condición
frontal (FCW) al ajuste "Far" (Lejos) permite al • El sistema NO mantendrá el último ajuste
que limitó el rendimiento del sistema ya no
sistema advertir al conductor de una posible que seleccionó el conductor después del
exista, este volverá a su estado de rendimiento
colisión con el vehículo de adelante con una apagado del interruptor de encendido.
completo. Si el problema persiste, consulte a un
advertencia auditiva/visual cuando éste último Cuando el vehículo se vuelve a arrancar, el
distribuidor autorizado.
se encuentre a una distancia mayor que la del sistema se reiniciará en sensibilidad "Me-
ajuste "Medium" (Medio). Esto proporciona el dium" (Media) y el estado del sistema como Advertencia de reparación de la
mayor tiempo posible para reaccionar y evitar "Warning & Braking" (Advertencia y frenado). advertencia de colisión frontal (FCW)
una posible colisión. Si el sistema se apaga y la pantalla del tablero
• Puede que la FCW no reaccione ante objetos
de instrumentos muestra:
Cambiar el estado de advertencia de colisión irrelevantes, como objetos en altura, reflejos
frontal (FCW) al ajuste "Near" (Cerca) permite al del suelo, objetos fuera del trayecto del • ACC/FCW Unavailable Service Required
sistema advertir al conductor de una posible vehículo, objetos inmóviles en la lejanía, trá- (Control de crucero adaptable/advertencia de
colisión con el vehículo de adelante cuando la fico que se aproxima o vehículos que ante- colisión frontal no disponibles, hacer mante-
distancia al vehículo de adelante es mucho ceden que viajan a la misma velocidad o a nimiento)
menor. Con este ajuste se tiene menos tiempo una superior. • Cruise/FCW Unavailable Service Required
para reaccionar que con los ajustes "Far" (Le- • La advertencia de colisión frontal (FCW) se (Control de crucero/advertencia de colisión
jos) y "Medium" (Medio), lo que permite una desactivará igual que control de crucero adap- frontal no disponibles, hacer mantenimiento)
experiencia de conducción más dinámica. table (ACC) con las pantallas no disponibles.
Esto indica que hay una falla interna del sis-
NOTA: Advertencia limitada de colisión frontal tema. Si bien igual puede conducir el vehículo
• Cambiar el estado de la FCW a "Only War- Si la pantalla del tablero de instrumentos indica en condiciones normales, solicite a un distribui-
ning" (Únicamente advertencia) evita que el momentáneamente el mensaje “ACC/FCW Li- dor autorizado que revise el sistema.
sistema proporcione frenado activo limitado o mited Functionality” (Control de crucero Cubierta protectora del sensor de FCW
asistencia de frenado adicional si el conduc- adaptable/advertencia de colisión frontal con Su vehículo está equipado con una cubierta
tor no frena correctamente en caso de una funcionalidad limitada) o “ACC/FCW Limited protectora que se debe utilizar siempre que se
posible colisión frontal, pero mantiene las Functionality Clean Front Windshield” (Control pliegue el parabrisas para proteger el sensor de
advertencias audibles y visuales. de crucero adaptable/advertencia de colisión FCW. Para instalar la cubierta, siga las instruc-
frontal con funcionalidad limitada, limpiar para-
ciones que aparecen a continuación.

152
1. Fije la parte superior de la cubierta de forma La presión de los neumáticos variará con la recomendada en la etiqueta, o por encima de la
que actúe como bisagra con el borde superior. temperatura en aproximadamente 7 kPa (1 psi) misma. Una vez que se enciende la advertencia
por cada 6,5 °C (12 °F). Esto significa que de baja presión de los neumáticos (luz de
2. Jale la cubierta hacia abajo y presiónela de cuando la temperatura en el exterior disminuye, advertencia del sistema de monitoreo de pre-
forma que cubra la apertura. se reduce la presión de los neumáticos. La sión de los neumáticos), debe aumentar la
3. Verifique que la cubierta esté sujeta de forma presión de los neumáticos siempre debe esta- presión de los neumáticos a la presión en frío
blecerse basándose en la presión de inflado en recomendada en la etiqueta para que la luz
adecuada.
frío. Esto se define como la presión del neumá- indicadora TPMS se apague.
NOTA: tico después de estar el vehículo detenido du-
NOTA:
Asegúrese de remover la cubierta antes de rante al menos tres horas, o después de haber
conducido menos de 1,6 km (1 milla) después Al llenar neumáticos calientes, es posible que
devolver el parabrisas a la posición normal. sea necesario aumentar la presión hasta 28 kPa
Almacene la cubierta en el área de carga. de un período de tres horas. La presión de
inflado de los neumáticos en frío no debe ser (4 psi) adicionales por encima de la presión de
Instrucciones de limpieza superior a la presión máxima de inflado molde- inflado en frío recomendada, con el fin de
Durante las aplicaciones con el parabrisas abajo, ada en la pared del neumático. Consulte "Neu- apagar la luz de advertencia del TPMS.
se puede acumular polvo/suciedad en la cubierta máticos" en "Servicio y mantenimiento" para El sistema se actualizará automáticamente y la
y se puede bloquear el lente de la cámara. Utilice obtener información acerca de cómo inflar co- luz indicadora de TPMS se apagará cuando el
un paño de microfibra para limpiar el lente de la rrectamente los neumáticos del vehículo. La sistema reciba la presión actualizada de los
cámara, el módulo y la cubierta interior, con presión de los neumáticos también aumentará neumáticos. Posiblemente sea necesario con-
cuidado de no dañar o rayar el módulo. cuando el vehículo es conducido. Esto es nor- ducir el vehículo durante 20 minutos a más de
mal y no se debe realizar ningún ajuste por este 24 km/h (15 mph) para que el sistema de
Sistema de monitoreo de presión de aumento de presión. monitoreo de presión de los neumáticos
los neumáticos (TPMS) El TPMS le advertirá al conductor que hay una (TPMS) reciba esta información.
El Sistema de monitorización de presión de presión de neumático baja si la presión del Por ejemplo, su vehículo puede tener una pre-
neumáticos (TPMS) advertirá al conductor de neumático cae por debajo del límite de adver- sión recomendada de los neumáticos en frío
una condición de presión de neumáticos baja tencia de baja presión por algún motivo, inclu- (estacionado durante más de tres horas) de
basándose en la presión de inflado en frío yendo los efectos de una temperatura baja o la 227 kPa (33 psi). Si la temperatura ambiente
recomendada para el vehículo en la etiqueta. pérdida natural de presión a través del neumá- es de 20 °C (68 °F) y la presión medida es de
NOTA: tico. 193 kPa (28 psi), un descenso de temperatura
La advertencia de la alerta en el tablero perma- El TPMS seguirá advirtiendo al conductor de la a -7 °C (20 °F) disminuirá la presión de los
nece encendida hasta que infle el neumático a presión baja siempre que exista la condición, y neumáticos a aproximadamente 165 kPa
la presión de la etiqueta. no dejará de hacerlo hasta que la presión de los (24 psi). Esta presión de los neumáticos es lo
neumáticos se encuentre en la presión en frío suficientemente baja para encender la luz de

153
advertencia del TPMS. Conducir el vehículo • No se debe usar el sistema de monitoreo de
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
puede hacer que la presión de los neumáticos presión de los neumáticos (TPMS) como
suba a aproximadamente 28 psi (193 kPa), pero para utilizarse en ruedas no originales y medidor de la presión de los neumáticos
la luz de advertencia del TPMS sigue encen- puede provocar un mal rendimiento global mientras ajusta la presión.
dida. En esta situación, la luz de advertencia del del sistema. Alentamos a los clientes a
• Si conduce con un neumático muy desinflado,
TPMS solo se apaga después de inflar los utilizar ruedas OEM para garantizar la esto puede hacer que el neumático se sobre-
neumáticos al valor de la presión en frío reco- operación correcta de la función de TPMS. caliente y que falle. Un neumático desinflado
mendada para el vehículo en la etiqueta. • El uso de selladores de llantas no origina- también reduce la eficiencia del combustible,
NOTA: les puede causar que el sensor del sistema la vida útil de la banda de rodamiento del
Al llenar neumáticos calientes, es posible que de monitoreo de presión de los neumáticos neumático y puede afectar la maniobrabilidad
sea necesario aumentar la presión hasta 28 kPa (TPMS) deje de funcionar. Es recomenda- y capacidad de frenado del vehículo.
(4 psi) adicionales por encima de la presión de ble que, después de utilizar un sellador de • El TPMS no sustituye el mantenimiento ade-
inflado en frío recomendada, con el fin de neumáticos no original, lleve el vehículo a cuado de los neumáticos y es responsabi-
apagar la luz de advertencia del TPMS. un distribuidor autorizado para que revisen lidad del conductor mantener la presión co-
el funcionamiento del sensor. rrecta de los neumáticos utilizando un
¡PRECAUCIÓN! • Después de verificar o ajustar la presión de medidor de neumáticos preciso, incluso si la
los neumáticos, reinstale siempre la tapa falta de inflado no alcanza el nivel necesario
• El sistema de monitoreo de presión de los para que se ilumine la luz de advertencia del
neumáticos (TPMS) está optimizado para del vástago de la válvula. Este evitará la
TPMS.
los neumáticos y ruedas originales. Las entrada de humedad y polvo a los vásta-
gos de las válvulas, lo que podría dañar el • Los cambios de temperatura según la esta-
presiones y advertencias del sistema de
sensor del sistema de monitoreo de pre- ción afectan la presión de los neumáticos y el
monitoreo de presión de los neumáticos sistema de monitoreo de presión de los neu-
(TPMS) están establecidas para el tamaño sión de los neumáticos (TPMS).
máticos (TPMS) monitorea la presión real.
de neumáticos proporcionados con su
NOTA: Funcionamiento del sistema
vehículo. El uso de equipos de reemplazo
El Sistema de monitorización de presión de
que no sean del mismo tamaño, tipo o • El sistema de monitoreo de presión de los neumáticos (TPMS) utiliza una tecnología ina-
estilo puede resultar en un funcionamiento neumáticos (TPMS) no pretende remplazar lámbrica con sensores electrónicos montados
indeseable del sistema o daño a los sen- el cuidado y mantenimiento normal de los en las llantas de las ruedas para controlar los
sores. El sensor TPM no está diseñado neumáticos, ni proporcionar advertencias de niveles de presión de los neumáticos. Los sen-
fallas o condiciones de los neumáticos. sores, montados en cada rueda como parte del
(Continuación) vástago de la válvula, transmiten las lecturas de
presión de los neumáticos al módulo receptor.

154
Advertencias de presión baja de los en frío del vehículo, como se indica en el
neumáticos mediante el monitoreo de mensaje "Inflate to XX" (Inflar a XX). Cuando el
presión de los neumáticos sistema recibe las presiones actualizadas de los
neumáticos, el sistema se actualiza automática-
La luz indicadora del TPMS se encen- mente, los valores de la presión en la pantalla
derá en el tablero de instrumentos y gráfica del tablero de instrumentos vuelven a su
sonará una campanilla cuando la pre- color original y la luz de advertencia de TPMS
sión de uno o más de los cuatro neumáticos se apaga.
para carretera activos esté baja. Además, en el
tablero de instrumentos, se desplegará el men- NOTA:
saje "Tire Low" (Llanta baja) durante un mínimo Al llenar neumáticos calientes, es posible que
Pantalla de monitoreo de presión de los de cinco segundos, el mensaje "Inflate to XX" sea necesario aumentar la presión hasta 28 kPa
neumáticos (Inflar a XX) y un gráfico que muestra los (4 psi) adicionales por encima de la presión
valores de presión de cada uno de los neumá- de inflado en frío recomendada, con el fin de
NOTA:
ticos con los valores de baja presión de los apagar la luz de advertencia del TPMS.
Es particularmente importante comprobar la neumáticos de diferente color.
presión de todos los neumáticos de su vehículo Posiblemente sea necesario conducir el
mensualmente y mantener la presión correcta. vehículo durante 20 minutos a más de 24 km/h
(15 mph) para que el sistema de monitoreo de
El sistema de monitoreo de presión de los presión de los neumáticos (TPMS) reciba esta
neumáticos (TPMS) consta de los siguientes información.
componentes:
Advertencia de mantenimiento del TPMS
• Módulo receptor
Cuando se detecta una falla del sistema, la luz
• Cuatro sensores de monitoreo de presión de indicadora de TPMS destella durante 75 segun-
los neumáticos dos y luego permanece encendida. La falla del
• Diversos mensajes del sistema de monitoreo sistema también hará sonar un timbre. Además,
de presión de los neumáticos, que se mues- en el tablero de instrumentos aparece el men-
tran en el tablero de instrumentos Advertencia de baja presión del monitoreo de saje "SERVICE TIRE PRESSURE SYSTEM"
presión de los neumáticos (Hacer mantenimiento al sistema de presión de
• Luz indicadora de monitoreo de presión de
Si esto ocurre, deténgase lo antes posible e los neumáticos) durante un mínimo de cinco
los neumáticos
infle los neumáticos que tienen baja presión (los segundos y luego muestra guiones (- -) en lugar
que están de diferente color en la gráfica del del valor de la presión para indicar cuál sensor
tablero de instrumentos) al valor de la presión no se recibe.
recomendada en la placa para los neumáticos
155
Si realiza un ciclo de encendido, esta secuencia toreo de la presión de los neumáticos. Por lo "SERVICE TIRE PRESSURE SYSTEM"
se repetirá, siempre que siga existiendo la falla tanto, el TPMS no controlará la presión del (Hacer mantenimiento al sistema de presión
del sistema. Si la falla del sistema ya no existe, neumático de repuesto compacto. de los neumáticos) durante cinco segundos
la luz de advertencia del TPMS dejará de des- y luego muestra guiones (- -) en lugar del
tellar y el mensaje "SERVICE TIRE PRESSURE 2. Si instala un neumático de repuesto com-
valor de la presión.
SYSTEM" (Hacer mantenimiento al sistema de pacto o un neumático de repuesto de ta-
presión de los neumáticos) ya no aparecerá y maño normal que no sea equivalente en 5. Una vez que repare o reemplace el neumá-
se mostrará el valor de la presión en lugar de los lugar de un neumático para carretera que tico para carretera original y lo vuelva a
guiones. Una falla del sistema puede ocurrir tiene la presión por debajo del límite de instalar en el vehículo en lugar del repuesto
debido a cualquiera de lo siguiente: advertencia de baja presión, en el próximo compacto o el repuesto de tamaño normal
• Interferencias provocadas por dispositivos ciclo de encendido, la luz de advertencia del que no es equivalente, el TPMS se actuali-
electrónicos o por conducir cerca de instala- TPMS permanecerá encendida y sonará una zará automáticamente. Además, la luz de
ciones que emitan en las mismas frecuencias campanilla. Además, la gráfica del tablero de advertencia del TPMS se apagará y la grá-
de radio que los sensores del TPMS. instrumentos sigue mostrando un valor de la fica en el tablero de instrumentos mostrará
• Utilización de ruedas no originales que no presión en otro color y el mensaje "Inflate to un nuevo valor de presión en lugar de los
son del fabricante original. XX" (Inflar a XX). guiones (- -), siempre y cuando ninguno de
• Mucha nieve o hielo alrededor de las ruedas 3. Después de conducir el vehículo hasta los cuatro neumáticos para carretera activos
o de los guardabarros. 20 minutos a más de 24 km/h (15 mph), la tenga la presión por debajo del límite de
advertencia de baja presión. Posiblemente
• Utilización de sensores no originales que no luz de advertencia del TPMS destellará du-
son del fabricante original. rante 75 segundos, y, luego, permanecerá sea necesario conducir el vehículo durante
20 minutos a más de 24 km/h (15 mph) para
• Uso de cadenas para neumáticos en el encendida. Además, en el tablero de instru-
mentos, se mostrará el mensaje “Service que el sistema de monitoreo de presión de
vehículo.
los neumáticos (TPMS) reciba esta informa-
Tire Pressure System” (Hacer manteni-
• Utilización de ruedas/neumáticos que no es- ción.
tán equipados con sensores del TPMS. miento al sistema de presión de las gomas)
durante cinco segundos y luego mostrará Vehículos con un repuesto de tamaño normal
Vehículos con repuesto compacto o guiones (- -) en lugar del valor de presión.
repuesto de tamaño normal que no sea 1. Si su vehículo está equipado con un con-
equivalente 4. En cada uno de los siguientes ciclos de junto de neumático y rueda de repuesto de
encendido suena un timbre, la luz de adver- tamaño normal, este cuenta con un sensor
1. El neumático de repuesto compacto o el neu-
mático de repuesto de tamaño normal que no tencia de TPMS destella durante 75 segun- de monitoreo de presión de los neumáticos y
sea equivalente no tienen un sensor de moni- dos y luego permanece encendida, y en el puede ser monitoreado por el sistema de
tablero de instrumentos aparece el mensaje monitoreo de presión de los neumáticos
156
(TPMS) cuando se intercambia por un neu- Para desactivar el sistema de monitoreo de destellará durante 75 segundos y luego se
mático para carretera con baja presión. presión de los neumáticos (TPMS), primero hay apagará. El tablero de instrumentos muestra el
que reemplazar los cuatro conjuntos de ruedas mensaje "SERVICE TIRE PRESSURE SYS-
2. Si se intercambia el neumático de repuesto y neumáticos (neumáticos de carretera) con TEM" (Realizar mantenimiento al sistema de
de tamaño normal por un neumático para neumáticos que no estén equipados con Sen- presión de los neumáticos) y luego muestra los
carretera con baja presión, la luz de adver- sores de monitoreo de presión de los neumáti- valores de la presión en lugar de los guiones.
tencia del TPMS permanecerá encendida en cos (TPM). Luego, conduzca el vehículo du- En el siguiente ciclo de encendido, ya no apa-
el siguiente ciclo del interruptor de encen- rante 20 minutos a más de 24 km/h (15 mph). El rece el mensaje "SERVICE TIRE PRESSURE
dido, sonará un timbre, aparecerá el men- TPMS hará sonar una campanilla, la luz de SYSTEM" (Realizar mantenimiento al sistema
saje “Inflate to XX” (Inflar a XX) en el tablero advertencia del TPMS destellará durante 75 se- de presión de los neumáticos), siempre que no
gundos y luego quedará encendida. El tablero haya una falla del sistema.
de instrumentos y la pantalla gráfica seguirá
de instrumentos muestra el mensaje "SERVICE
mostrando el valor de presión del neumático TIRE PRESSURE SYSTEM" (Realizar manteni-
desinflado de diferente color.
SISTEMAS DE SUJECIÓN DEL
miento al sistema de presión de los neumáticos)
y luego mostrará guiones (--) en lugar de los OCUPANTE
3. Si conduce el vehículo hasta 20 minutos a
valores de presión. Entre las características más importantes del
una velocidad mayor de 15 mph (24 km/h), vehículo están los sistemas de seguridad:
se apaga la luz indicadora de monitoreo de A partir del siguiente ciclo de encendido, el
presión de los neumáticos, siempre y TPMS ya no hará sonar la campanilla ni mos- funciones de los sistemas de
cuando ninguno de los neumáticos para ca- trará el mensaje "SERVICE TIRE PRESSURE sujeción del ocupante
rretera esté por debajo del umbral de adver- SYSTEM" (Hacer mantenimiento al sistema de
presión de los neumáticos) en el tablero de • Sistemas de cinturón de seguridad
tencia de baja presión.
instrumentos, pero los guiones (--) seguirán • Sistemas de seguridad suplementarios
Desactivación del TPMS, si está equipado apareciendo en lugar de los valores de la pre- (SRS) Airbags
sión.
El TPMS se puede desactivar si se reemplazan • Sujeciones para niños
los conjuntos de las cuatro ruedas y neumáticos Para volver a activar el TPMS, vuelva a colocar Algunas de las características de seguridad
(neumáticos para carretera) con conjuntos de los cuatro conjuntos de ruedas y neumáticos descritas en esta sección pueden ser equipa-
ruedas y neumáticos que no tengan sensores (neumáticos para carretera) con neumáticos miento estándar en algunos modelos, o pueden
de TPMS, como cuando se instalan conjuntos equipados con sensores del TPMS. Luego, con- ser equipamiento opcional en otros. Si no está
de ruedas y neumáticos para invierno en el duzca el vehículo hasta por 20 minutos a más seguro, consulte a un distribuidor autorizado.
vehículo. de 24 km/h (15 mph). El TPMS hará sonar la
campanilla, la luz de advertencia del TPMS

157
Precauciones importantes de obtener más información) se deben colocar 8. No se apoye contra la puerta ni contra la
seguridad de forma segura en el asiento auxiliar con ventanilla. Si el vehículo tiene airbags late-
Ponga atención especial a la información de sujeción para niños apropiada o de posicio- rales y estos se despliegan, los airbags
esta sección. Le indica cómo usar su sistema de namiento con cinturón de seguridad en una laterales se inflarán con fuerza hacia el es-
seguridad correctamente para mantenerlo a us- posición de asiento trasero. pacio entre los ocupantes y la puerta, lo que
ted y a los pasajeros lo más seguros posible. puede provocar una lesión.
3. Si un niño de 2 a 12 años de edad (sin utilizar
Las siguientes son algunas indicaciones que 9. Si el sistema de airbag del vehículo se debe
una sujeción para niños orientada hacia
deben tomarse en cuenta para minimizar el
atrás) debe viajar en el asiento del pasajero modificar para acomodar a una persona con
riesgo de daño de un airbag desplegado:
delantero, mueva el asiento lo más atrás discapacidad, consulte la sección "Asisten-
1. Los niños menores de 12 años siempre posible y utilice la sujeción para niños ade- cia al cliente" para obtener información de
deben viajar con el cinturón de seguridad cuada (para obtener información adicional, contacto de servicio al cliente.
abrochado en el asiento trasero de un consulte "Sujeciones para niños" en esta
vehículo con asiento trasero. sección). ¡ADVERTENCIA!
4. Nunca permita a los niños deslizar el cintu- • NUNCA utilice una sujeción para niños
rón de hombro detrás de ellos ni debajo de orientada hacia atrás en un asiento prote-
su brazo. gido por un AIRBAG ACTIVO enfrente de
esta; si lo hace el NIÑO podría sufrir LE-
5. Lea las instrucciones incluidas con su SIONES GRAVES o FATALES.
asiento de sujeción para niños para asegu- • Se aconseja siempre llevar a los niños en
rarse de usarlo correctamente. un sistema de sujeción para niños en el
6. Todos los ocupantes siempre deben usar asiento trasero, que es la posición más
correctamente los cinturones de seguridad protegida en caso de una colisión.
de tres puntos. • Si debe llevar un niño en el asiento del
pasajero delantero en un sistema de suje-
Etiqueta de advertencia de la visera del 7. Los asientos del conductor y del pasajero
ción para niños orientado hacia atrás, el
pasajero delantero delantero deben moverse hacia atrás tanto
airbag del pasajero delantero debe estar
como resulte práctico para proporcionar espa-
2. Los niños que no sean lo suficientemente desactivado. Asegúrese de que la luz indi-
cio para que se inflen los airbags delanteros. cadora de la desactivación del airbag esté
grandes para utilizar el cinturón de seguridad
del vehículo correctamente (consulte "Suje- encendida cuando utilice un sistema de
ciones para niños" en esta sección para
(Continuación)
158
Sistema recordatorio mejorado de Secuencia de advertencia de BeltAlert
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
utilización del cinturón de seguridad La secuencia de advertencia de BeltAlert se
sujeción para niños. El asiento del pasa- (BeltAlert)
jero también debe estar posicionado hacia activa cuando el vehículo se desplaza por sobre
BeltAlert para el conductor y el pasajero, un rango especificado de velocidad y el cinturón
atrás tanto como sea posible para evitar si está equipado de seguridad del conductor o del pasajero del
que el sistema de sujeción para niños asiento delantero está desabrochado (si el
BeltAlert es una característica diseñada para
entre en contacto directo con el tablero. vehículo está equipado con BeltAlert para el
recordar al conductor y al pasajero delantero (si
• El despliegue del airbag delantero del pa- el vehículo está equipado con BeltAlert para el asiento del pasajero delantero) (el sistema
sajero puede causar lesiones graves o pasajero delantero) que deben abrocharse los BeltAlert para el asiento del pasajero delantero
incluso mortales a un niño de 12 años o cinturones de seguridad. La función Belt Alert se no se activa cuando ese asiento está desocu-
menos, incluso si el niño se encuentra activa siempre que el interruptor de encendido pado). La secuencia de advertencia de BeltAlert
sentado en un asiento de seguridad con el se coloca en la posición START (Arranque) u comienza al hacer destellar la luz recordatoria
respaldo orientado hacia atrás. ON/RUN (Encendido/Marcha). del cinturón de seguridad correspondiente y al
hacer sonar una campanilla intermitente. Una
Indicación inicial vez que la secuencia de advertencia de
Sistemas de cinturón de seguridad Si el conductor tiene el cinturón desabrochado BeltAlert haya finalizado, la luz recordatoria del
Abroche su cinturón aunque sea un excelente cuando el interruptor de encendido se coloca cinturón de seguridad permanecerá encendida
conductor, incluso en los viajes cortos. Puede primero en la posición START (Arranque) u hasta que se abrochen los cinturones de segu-
que en el camino se encuentre con un mal ON/RUN (Encendido/Marcha), se activa un tim- ridad. La secuencia de advertencia de BeltAlert
conductor que provoque una colisión en la que bre durante algunos segundos. Si el conductor se puede repetir según la velocidad del vehículo
usted se vea involucrado. Esto puede ocurrir o pasajero del asiento delantero (si el vehículo hasta que el conductor y el pasajero del asiento
lejos de su casa o en su propia calle. está equipado con BeltAlert para el asiento del lateral delantero se abrochen los cinturones de
pasajero delantero) tiene el cinturón desabro- seguridad. El conductor debe solicitar a todos
Las investigaciones demuestran que los cintu- los pasajeros que se abrochen los cinturones de
chado cuando el interruptor de encendido se
rones de seguridad salvan vidas y pueden re- seguridad.
coloca primero en la posición START (Arran-
ducir la gravedad de las lesiones en una coli-
que) u ON/RUN (Encendido/Marcha), se encen- Cambio de estado
sión. Algunas de las peores lesiones ocurren
derá la luz recordatoria del cinturón de seguri-
cuando las personas son expulsadas del Si el conductor o el pasajero delantero (si el
dad y permanecerá encendida hasta que
vehículo. Los cinturones de seguridad reducen vehículo está equipado con sistema BeltAlert
ambos cinturones de seguridad delanteros es-
la posibilidad de expulsión y el riesgo de lesio- para el asiento del pasajero delantero) desabro-
tén abrochados. El sistema BeltAlert del asiento
nes causadas por golpearse en el interior de un chan sus cinturones de seguridad mientras se
del pasajero delantero no está activo cuando el
vehículo. Todas las personas dentro de un desplaza el vehículo, la secuencia de adverten-
asiento del pasajero delantero está vacío.
vehículo deben viajar con los cinturones abro- cia de BeltAlert se iniciará hasta que se abro-
chados en todo momento. chen los cinturones de seguridad nuevo.
159
El sistema BeltAlert del asiento del pasajero El retractor de la correa del cinturón de seguri- ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
delantero no está activo cuando el asiento del dad solo se bloqueará durante paradas muy
pasajero delantero está vacío. Es posible que repentinas o colisiones. Esta característica per- • Es peligroso ir en un área de carga, ya sea
se active la alarma de BeltAlert cuando un mite que, bajo condiciones normales, la parte dentro o fuera del vehículo. En caso de
animal u otro objeto estén en el asiento exterior del cinturón correspondiente al hombro pueda colisión, las personas que vayan en estas
del pasajero delantero o cuando el asiento esté moverse libremente con los movimientos del áreas tienen más probabilidad de sufrir
plegado (si está equipado). Se recomienda co- usuario. Sin embargo, en caso de colisión, el lesiones graves o incluso fatales.
locar a las mascotas en el asiento trasero (si cinturón de seguridad se bloqueará y reducirá el • No permita que ninguna persona viaje en
está equipado) y sujetarlas con arneses para riesgo de que usted se golpee contra el interior ningún área del vehículo que no tenga
animales o jaulas de transporte sujetas con los del vehículo o salga despedido del mismo.
asientos ni cinturones de seguridad.
cinturones de seguridad, así como almacenar
las cargas correctamente. • Asegúrese de que todas las personas en el
¡ADVERTENCIA! vehículo estén sentadas y tengan el cintu-
Un distribuidor autorizado puede activar o des- • Depender de los airbags solamente podría rón de seguridad abrochado correcta-
activar BeltAlert. FCA no recomienda la desac- conducir a lesiones más graves en caso de mente. Los ocupantes, incluido el conduc-
tivación de BeltAlert. colisión. Los airbags trabajan en conjunto tor, deben usar siempre el cinturón de
NOTA: con el cinturón de seguridad para prote- seguridad, independientemente de si tam-
Si BeltAlert se ha desactivado y el conductor o gerlo debidamente. En algunas colisiones, bién se proporciona o no un airbag en la
pasajero delantero (si el vehículo está equipado los airbags no se despliegan. Use siempre posición en la que están sentados, con el
con sistema BeltAlert para el asiento del pasa- el cinturón de seguridad, aun si cuenta con fin de minimizar el riesgo de sufrir lesiones
jero delantero) tienen el cinturón de seguridad airbags. graves, o incluso fatales, en caso de que
desabrochado, se encenderá la luz recordatoria • En caso de colisión, usted y los pasajeros se produzca un choque.
del cinturón de seguridad y permanecerá en- pueden sufrir lesiones mucho más graves • El uso incorrecto del cinturón de seguridad
cendida hasta que el conductor y el pasajero si sus cinturones no están abrochados puede hacer que las lesiones en caso de
delantero se abrochen los cinturones de segu- correctamente. Usted puede golpearse en colisión sean mucho más graves. Podría
ridad. el interior del vehículo o golpear a otros sufrir lesiones internas, e incluso podría
Cinturones de tres puntos pasajeros, o puede salir expulsado del deslizarse hacia afuera del cinturón de
Todas las posiciones de asiento del vehículo vehículo. Asegúrese siempre de que usted seguridad. Siga estas instrucciones para
están equipadas con cinturones combinados y otros pasajeros en el vehículo tengan sus usar el cinturón de seguridad de manera
pélvicos y de hombro. cinturones abrochados correctamente. segura y para mantener a los pasajeros
también seguros.
(Continuación)
(Continuación)
160
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Dos personas nunca deben usar el mismo • Un cinturón de seguridad abrochado en la • El cinturón de hombro colocado detrás de
cinturón de seguridad. Si dos personas hebilla equivocada no protege adecuada- usted no lo protege de lesiones en caso de
usaran el mismo cinturón de seguridad mente. La parte de la cadera del cinturón una colisión. Si no usa el cinturón de
podrían golpearse una con otra en caso de podría deslizarse demasiado hacia arriba hombro es más probable que, en una
colisión y causarse lesiones graves. Nunca de su cuerpo y causar posibles lesiones colisión, se golpee la cabeza. El cinturón
use un cinturón de seguridad de tres pun- internas. Siempre abroche el cinturón de de seguridad de tres puntos está diseñado
tos o un cinturón pélvico para más de una seguridad en la hebilla más cercana a para usarse sobre la pelvis y el hombro.
persona, sin importar su talla. usted. • Si el cinturón de seguridad está deshila-
• Un cinturón de seguridad demasiado hol- chado o roto, podría romperse en caso de
gado tampoco lo protegerá adecuada- colisión y dejarlo sin protección. Revise el
¡ADVERTENCIA! mente. Durante un frenado repentino, usted sistema de cinturones de seguridad con
• El uso del cinturón pélvico demasiado alto podría desplazarse demasiado hacia el frecuencia para detectar posibles cortadu-
aumenta el riesgo de sufrir lesiones en una frente y aumentaría la posibilidad de sufrir ras, deshilachado o partes flojas. Las partes
colisión. Las fuerzas del cinturón de segu- lesiones. Use su cinturón de seguridad ajus- dañadas deben reemplazarse de inmediato.
ridad no se ejercen en donde están los tado. No desensamble ni modifique el sistema del
huesos fuertes de la cadera y pelvis, sino • Es peligroso usar el cinturón de seguridad cinturón de seguridad. Los conjuntos de
sobre el abdomen. Siempre use la protec- debajo del brazo. En caso de una colisión, cinturones de seguridad deben reempla-
ción de cintura de su cinturón de seguridad su cuerpo podría golpear el interior del zarse después de una colisión.
lo más baja posible y manténgala ajustada. vehículo, lo cual aumenta el riesgo de
• Si el cinturón está torcido, podría no pro- lesiones en la cabeza y el cuello. El cintu- Instrucciones para usar el cinturón de
tegerlo apropiadamente. En caso de coli- rón de seguridad colocado debajo del seguridad de tres puntos
sión, incluso podría provocarle heridas. brazo puede causar lesiones internas. Las 1. Entre al vehículo y cierre la puerta. Siéntese
Asegúrese de que el cinturón de seguridad costillas no son tan resistentes como los y ajuste el asiento.
esté plano contra el cuerpo, sin torsión. Si huesos del hombro. Use el cinturón de
no puede colocar correctamente el cintu- seguridad sobre el hombro de manera que 2. La placa de cierre del cinturón de seguridad
rón de seguridad del vehículo, acuda de sus huesos más fuertes reciban el impacto se encuentra sobre la parte posterior del
inmediato a un distribuidor autorizado para en caso de colisión. asiento delantero y junto a su brazo en el
que lo arreglen. asiento trasero (para vehículos equipados
(Continuación) con asiento trasero). Tome la placa de cierre
(Continuación)
161
y extienda el cinturón de seguridad. Deslice 4. Coloque el cinturón pélvico para que se hacia su posición de almacenamiento. Si es
la placa de cierre hacia arriba de la correa ajuste y se cruce sobre su cadera, bajo su necesario, deslice la placa de cierre hacia
tanto como sea necesario para que el cintu- abdomen. Para eliminar la holgura de la abajo de la correa para permitir que el cinturón
rón de seguridad cruce sobre su cadera. parte del cinturón pélvico, jale el cinturón de de seguridad se retraiga completamente.
hombro. Para aflojar el cinturón pélvico si Procedimiento de desenredo del cinturón
está demasiado apretado, incline la placa de de caderas y hombro
cierre y tírela sobre el cinturón pélvico. Un Realice el siguiente procedimiento para desen-
cinturón de seguridad ajustado reduce el redar un cinturón de seguridad de tres puntos
riesgo de deslizarse bajo el cinturón de se- enredado.
guridad en caso de colisión. 1. Sitúe la placa de cierre lo más cerca posible
del punto de anclaje.
2. Aproximadamente de 15 a 30 cm (6 a
12 pulg.) por encima de la placa de cierre,
Extracción de la placa de cierre agarre y tuerza la correa del cinturón de
seguridad 180 grados para crear un pliegue
3. Cuando el cinturón de seguridad sea lo que comience justo encima de la placa de
suficientemente largo para ajustarse, inserte cierre.
la placa de cierre en la hebilla hasta que
escuche un "clic". 3. Deslice la placa de cierre hacia arriba por
encima de la correa doblada. La correa
Cómo colocar el cinturón pélvico doblada debe entrar en la ranura de la parte
5. Coloque el cinturón de hombro sobre el superior de la placa de cierre.
hombro y el pecho con una holgura mínima 4. Continúe deslizando la placa de cierre hacia
para que resulte cómodo y no descanse arriba hasta que se separe de la correa
sobre su cuello. El retractor eliminará cual- doblada y el cinturón de seguridad ya no
quier holgura del cinturón de hombro. esté torcido.
6. Para desabrochar el cinturón de seguridad,
presione el botón rojo de la hebilla. El cinturón
de seguridad se retraerá automáticamente
Inserción de la placa de cierre en la hebilla

162
Anclaje superior de cinturón de hombro NOTA: ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
ajustable El anclaje superior ajustable del cinturón de
En los asientos de ventanilla delanteros del • No ajustar apropiadamente el cinturón de
hombro está equipado con una característica
conductor y del pasajero, la parte superior del seguridad podría reducir la eficacia del
para facilitar la subida. Esta función permite que
cinturón de hombro se puede ajustar hacia cinturón de seguridad, en caso de que se
el anclaje del cinturón de hombro se ajuste en
arriba o hacia abajo para colocar el cinturón de produzca un choque.
una posición hacia arriba sin presionar o apretar
seguridad lejos de su cuello. Presione o apriete • Siempre realice todos los ajustes de altura
el botón del anclaje para soltar el anclaje y el botón de desenganche. Para verificar que el
del cinturón de seguridad cuando el
muévalo hacia arriba o hacia abajo, hasta lograr anclaje del cinturón de hombro esté engan-
vehículo esté detenido.
la posición adecuada. chado, tírelo hacia abajo hasta que quede blo-
queado en la posición.
Cinturones de seguridad y mujeres
embarazadas
¡ADVERTENCIA!
• El uso incorrecto del cinturón de seguridad
puede hacer que las lesiones en caso de
colisión sean mucho más graves. Podría
sufrir lesiones internas, e incluso podría
deslizarse hacia afuera del cinturón de
seguridad. Siga estas instrucciones para
usar el cinturón de seguridad de manera
Anclaje superior ajustable
segura y para mantener a los pasajeros
Como referencia, si usted es de una estatura también seguros.
más baja que el promedio, se recomienda el • Coloque el cinturón de hombro sobre el
Mujeres embarazadas y cinturones de
anclaje del cinturón de hombro en una posición hombro y el pecho con una holgura mínima seguridad
más baja y si usted es más alto que el prome- para que resulte cómodo y no descanse
dio, se recomienda el anclaje del cinturón de sobre su cuello. El retractor eliminará cual- Todos los ocupantes deben usar los cinturones
seguridad en una posición más alta. Después de seguridad, incluso las mujeres embaraza-
quier holgura del cinturón de hombro.
de soltar el botón de anclaje, trate de moverlo das: el riesgo de lesiones en caso de accidente
hacia arriba o hacia abajo para asegurarse de se reduce para la madre y del no nacido si
(Continuación)
que esté bloqueado en su lugar. utilizan el cinturón de seguridad.

163
Coloque el cinturón pélvico bien ajustado, por Función de gestión de energía • Airbags del conductor y del pasajero delantero
debajo del abdomen y cruzado por los huesos El sistema del cinturón de seguridad delantero • Botón de la hebilla del cinturón de seguridad
fuertes de las caderas. Coloque el cinturón de está equipado con una función de administra-
hombro atravesado en el pecho y lejos del ción de energía que contribuye a reducir más el • Airbags laterales suplementarios
cuello. Nunca coloque el cinturón de hombro riesgo de lesiones en el caso de una colisión. • Sensores de impacto frontal y lateral
detrás de la espalda o bajo el brazo. Este sistema de cinturón de seguridad tiene un
conjunto retractor diseñado para aflojar la co- • Pretensores del cinturón de seguridad
Pretensores de los cinturones de
seguridad rrea de manera controlada. • Sensores de posición de las guías del asiento
El sistema de cinturón de seguridad delantero Sistemas de sujeción Luz de advertencia de airbag
exterior está equipado con dispositivos preten-
sores diseñados para eliminar la holgura del
suplementarios (SRS) El controlador de sujeción de ocu-
Algunas de las características de seguridad pantes (ORC) monitorea la dispo-
cinturón de seguridad en caso de una colisión.
descritas en esta sección pueden ser equipa- nibilidad de las partes electrónicas
Estos dispositivos pueden mejorar el rendi-
miento estándar en algunos modelos, o pueden del sistema de airbags siempre que
miento de los cinturones de seguridad quitando
ser equipamiento opcional en otros. Si no está el interruptor de encendido está en
la holgura del cinturón de seguridad pronta-
seguro, consulte a un distribuidor autorizado. la posición ON/RUN (Encendido/Marcha) o
mente al ocurrir una colisión. Los pretensores
START (Arranque). Si el interruptor de encen-
funcionan para ocupantes de todos los tama- El sistema de airbag debe estar preparado para
dido está en la posición OFF (Apagado) o en la
ños, incluyendo niños sentados en sujeciones ofrecerle protección en caso de colisión. El
posición ACC (Accesorios), el sistema de air-
para niños. controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
monitorea los circuitos internos y el cableado de bags no está activado y los airbags no se
NOTA: inflarán.
interconexión asociado con los componentes
Estos dispositivos no sustituyen la colocación del sistema de airbags eléctrico. El vehículo El controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
correcta del cinturón de seguridad por parte del puede estar equipado con los siguientes com- contiene un sistema de alimentación eléctrica
ocupante. El cinturón de seguridad debe seguir ponentes del sistema de airbags: de emergencia que podría desplegar el sistema
utilizándose ajustado y posicionado debida- de airbag, aun si la batería pierde energía o
Componentes del sistema de airbags
mente. llega a desconectarse antes del despliegue.
• Controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
Los pretensores son activados por el controla- El ORC enciende la luz de advertencia de
dor de sujeción de ocupantes (ORC). Al igual • Luz de advertencia de airbag airbag en el tablero de instrumentos durante
que los airbags, los pretensores son componen- • Volante y columna de la dirección aproximadamente cuatro a ocho segundos para
tes de un solo uso. Si el pretensor o el airbag se realizar una autocomprobación cuando el in-
desplegaron, se deben reemplazar inmediata- • Tablero de instrumentos terruptor de encendido se coloca inicialmente
mente. • Protectores de impactos para rodilla en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha).

164
Después de la autocomprobación, la luz de NOTA: Luz de advertencia de airbag redundante
advertencia de airbags se apaga. Si el contro- Si el velocímetro, tacómetro o cualquier medi- Si se detecta una falla de la luz de
lador de sujeción de ocupantes detecta una falla dor relacionado con el motor no funciona, el advertencia de airbag, que podría
de funcionamiento en cualquier parte del sis- Controlador de sujeción de ocupantes (ORC) afectar al sistema de sujeción su-
tema, enciende la luz de advertencia de airbag plementario (SRS), la luz de adver-
también podría estar desactivado. En esta con-
ya sea momentánea o continuamente. Sonará tencia de airbag redundante se en-
dición, los airbags podrían no estar listos para
un único timbre para avisarle si la luz se en- cenderá en el tablero de instrumentos. La luz de
ciende de nuevo después del arranque inicial. inflarse a fin de protegerlo. Haga que un distri- advertencia de airbag redundante permanecerá
buidor autorizado realice de inmediato un man- encendida hasta que despeje la falla. Además,
El controlador de sujeción de ocupantes (ORC) tenimiento del sistema de airbags. sonará una sola campanilla para avisar que la
también incluye elementos de diagnóstico que
luz de advertencia de airbag redundante se
encienden la luz de advertencia de airbag en el
¡ADVERTENCIA! encendió y que se detectó una falla. Si la luz de
tablero de instrumentos si se detecta una falla
advertencia de airbag redundante se enciende
que pudiese afectar el sistema de airbags. Los Ignorar la luz de advertencia de airbag en el en forma intermitente o permanece encendida
elementos de diagnóstico también registran la tablero de instrumentos podría significar que, mientras conduce lleve el vehículo inmediata-
naturaleza de la falla. Si bien el sistema de en caso de que se produzca una colisión, no mente para que un distribuidor autorizado le
airbags está diseñado para no requerir mante-
contará con el sistema de airbag para prote- haga mantenimiento.
nimiento, si ocurre cualquiera de lo siguiente,
lleve el vehículo a un distribuidor autorizado gerlo. Si la luz no se enciende durante la Para obtener información adicional sobre la luz
inmediatamente para que le den servicio al comprobación de bombilla al colocar el in- de advertencia de airbag redundante, consulte
sistema de airbags. terruptor de encendido en la posición ON la sección “Descripción de las funciones del
(Encendido) por primera vez, permanece en- tablero de instrumentos” de este manual.
• La luz de advertencia de airbags tarda entre
cuatro y ocho segundos en encenderse cendida después de poner en marcha el Airbags delanteros
cuando el interruptor de encendido se coloca vehículo o se enciende mientras conduce, Este vehículo tiene airbags delanteros y cintu-
inicialmente en la posición ON/RUN permita que el distribuidor autorizado realice rones de tres puntos para el conductor y el
(Encendido/Marcha). de inmediato un mantenimiento del sistema pasajero delantero. Los airbags delanteros son
de airbags. un complemento para los sistemas de sujeción
• La luz de advertencia de airbags permanece
con cinturones de seguridad. El airbag delan-
encendida después de este intervalo de cua-
tero del conductor se encuentra instalado en el
tro a ocho segundos.
centro del volante. El airbag delantero del pa-
• La luz de advertencia de airbags parpadea o sajero está instalado en el tablero de instrumen-
permanece encendida durante la conducción. tos, encima de la guantera. Las palabras "SRS
AIRBAG" o "AIRBAG" están grabadas en las
cubiertas de los airbags.

165
Características del airbag delantero del
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
conductor y del pasajero
• NUNCA utilice una sujeción para niños El sistema de airbag delantero avanzado está
orientada hacia atrás en un asiento prote- diseñado para inflarse en función de la grave-
gido por un AIRBAG ACTIVO enfrente de dad y el tipo de colisión según lo determina el
esta; si lo hace el NIÑO podría sufrir LE- controlador de sujeción del ocupante (ORC),
SIONES GRAVES o FATALES. que puede recibir información de los sensores
• Se aconseja siempre llevar a los niños en de impactos frontales (si está equipado) u otros
un sistema de sujeción para niños en el componentes del sistema. El sistema del airbag
delantero del conductor tiene un airbag de una
asiento trasero, que es la posición más
sola etapa. El sistema del airbag delantero del
Ubicaciones del airbag delantero y del protegida en caso de una colisión. pasajero tiene un airbag de varias etapas. En un
protector contra impactos en las rodillas • Si debe llevar un niño en el asiento del impacto que requiera el despliegue del airbag,
1 — Airbags delanteros del conductor y del pasa- pasajero delantero en un sistema de suje- la primera etapa se activa de inmediato. Para un
jero ción para niños orientado hacia atrás, el airbag de varias etapas, se utiliza una respuesta
2 — Protectores de rodillas del conductor y pasa- airbag del pasajero delantero debe estar de menor envergadura en colisiones menos
jero graves. Las colisiones más graves producen
desactivado. Asegúrese de que la luz indi-
cadora de la desactivación del airbag esté una respuesta de más energía.
encendida cuando utilice un sistema de Este vehículo puede estar equipado con un
¡ADVERTENCIA!
sujeción para niños. El asiento del pasa- interruptor de la hebilla del cinturón de seguri-
• En el caso de encontrarse demasiado jero también debe estar posicionado hacia dad del conductor o del pasajero delantero, que
cerca del volante o del tablero de instru- atrás tanto como sea posible para evitar detecta si el cinturón de seguridad del conduc-
mentos durante el despliegue de la bolsa que el sistema de sujeción para niños tor o del pasajero delantero está abrochado. El
de aire frontal, podría sufrir lesiones gra- interruptor de la hebilla del cinturón de seguri-
entre en contacto directo con el tablero.
ves, e incluso mortales. Los airbag nece- dad puede ajustar la tasa de inflado del airbag
• El despliegue del airbag delantero del pa- delantero de varias etapas del pasajero.
sitan espacio para desplegarse. Siéntese y sajero puede causar lesiones graves o
extienda sus brazos cómodamente para incluso mortales a un niño de 12 años o Este vehículo puede estar equipado con senso-
alcanzar el volante o el tablero de instru- res de posición de la guía del asiento del
menos, incluso si el niño se encuentra
mentos. conductor y/o del pasajero delantero que pue-
sentado en un asiento de seguridad con el den ajustar el índice de inflado de los airbag
respaldo orientado hacia atrás. delanteros avanzados según la posición del
(Continuación)
asiento.

166
¡ADVERTENCIA! vuelco. Los airbags delanteros no se desplega- completo en menos tiempo del que una persona
rán en todas las colisiones frontales, incluso se tarda en pestañear. Después, los airbags
• No se debe colocar ningún objeto sobre el algunas que produzcan un daño considerable al delanteros se desinflan rápidamente mientras
airbag o cerca de este en el tablero de vehículo, por ejemplo, algunas colisiones contra ayudan a sostener al conductor y al pasajero
instrumentos o el volante. Dichos objetos postes o de desplazamiento angular, o cuando delantero.
podrían ocasionar daños si el vehículo el vehículo quede incrustado debajo de un Función de desactivación del airbag del
sufre una colisión lo suficientemente fuerte camión.
pasajero, si está equipado
como para que se despliegue el airbag. Por otro lado, dependiendo del tipo y lugar del Este sistema le permite al conductor DESACTI-
• No coloque nada sobre las cubiertas de los impacto, los airbags delanteros se pueden des- VAR (APAGAR) el airbag delantero avanzado
airbags o alrededor de estas, ni intente plegar en choques con pocos daños en la parte del pasajero si debe instalar una sujeción para
abrirlas manualmente. Estas podrían da- delantera del vehículo, pero que producen una niños en el asiento delantero. Solo DESACTIVE
ñarse y usted podría sufrir lesiones porque desaceleración inicial drástica. (APAGUE) el airbag delantero avanzado del
los airbags ya no funcionarían. Las cubier- Dado que los sensores del airbag miden la pasajero si es absolutamente necesario para
desaceleración del vehículo con el tiempo, la instalar una sujeción para niños en el asiento
tas protectoras de los cojines de los air-
velocidad del vehículo y los daños no son delantero. Los niños menores de 12 años deben
bags están diseñadas para abrirse única- viajar correctamente asegurados en un asiento
mente cuando los airbags se inflan. buenos indicadores por sí solos de si un airbag
debe haberse o no desplegado. trasero, si está disponible. Según las estadísti-
• Depender de los airbags solamente podría cas de accidentes, los niños están más seguros
conducir a lesiones más graves en caso de Los cinturones de seguridad son necesarios cuando viajan sujetados adecuadamente en los
colisión. Los airbags trabajan en conjunto para la protección en todas las colisiones, y asientos traseros que en los delanteros. (Con-
con el cinturón de seguridad para prote- también se necesitan para ayudar a mantenerlo sulte "Sujeciones para niños" en esta sección
gerlo debidamente. En algunas colisiones, en posición, lejos de un airbag que se infla. para obtener más información).
los airbags no se despliegan. Use siempre Cuando el ORC detecta una colisión que re-
el cinturón de seguridad aun si cuenta con quiere el inflado de los airbags delanteros, este ¡ADVERTENCIA!
airbags. envía una señal a las unidades de inflado. Se • Cuando un airbag delantero avanzado del
genera entonces una gran cantidad de gas no pasajero se encuentra DESHABILITADO
tóxico que infla los airbags delanteros.
Funcionamiento del airbag delantero (OFF), quiere decir que está desactivado y,
Los airbags delanteros están diseñados para La cubierta tapizada del cubo del volante y del por lo tanto, no se desplegará en el caso
proporcionar protección adicional a la que brin- lado superior del pasajero del tablero de instru- de una colisión.
dan los cinturones de seguridad. No se espera mentos se separa y despliega sin que estorbe el
que los airbags delanteros reduzcan el riesgo recorrido cuando los airbags se inflan comple- (Continuación)
de lesión en colisiones traseras, laterales ni con tamente. Los airbags delanteros se inflan por

167
¡ADVERTENCIA! (Continuación) tablero de instrumentos" en "Descripción del Marcha). El ORC enciende la luz indicadora
tablero de instrumentos". de airbag del pasajero DESACTIVADO (APA-
• Un airbag delantero avanzado del pasajero GADO) y la luz indicadora de airbag del pasa-
que se encuentre DESHABILITADO (OFF) La función de DESACTIVACIÓN del airbag
jero ACTIVADO (ENCENDIDO) en la barra de-
del pasajero consta de lo siguiente:
no proporcionará al pasajero delantero portiva superior de cinco a ocho segundos para
protección adicional a modo de comple- • Controlador de sujeción de ocupantes (ORC) una autocomprobación al poner por primera
mento de los cinturones de seguridad. • Luz indicadora de airbag del pasajero vez el interruptor de encendido en la posición
• No instale una sujeción para niños en el DESACTIVADO (APAGADO) — una luz ám- START (Arranque) u ON/RUN (Encendido/
asiento delantero, a menos que la luz bar que se encuentra sobre la barra deportiva Marcha). Después de la autocomprobación, la
luz indicadora que se enciende indica al con-
indicadora de airbag del pasajero DESAC- • Luz indicadora de airbag del pasajero ductor y al pasajero el estado del airbag delan-
TIVADO (APAGADO) de la barra deportiva ACTIVADO (ENCENDIDO) — una luz ámbar tero avanzado del pasajero. Si cualquiera de las
superior esté encendida para indicar que se encuentra sobre la barra deportiva siguientes situaciones ocurre, haga que un dis-
que el airbag delantero avanzado del pa- • Luz de advertencia de airbag — una luz tribuidor autorizado le haga mantenimiento in-
sajero está DESACTIVADO (APAGADO). ámbar que se encuentra en la pantalla del mediatamente al sistema de airbag:
• En caso de colisión, usted y los pasajeros tablero de instrumentos • Ambas luces indicadoras no se encienden
pueden sufrir lesiones mucho más graves como autocomprobación al poner por pri-
si sus cinturones no están abrochados mera vez el encendido en la posición START
correctamente. Usted puede golpearse en (Arranque) u ON/RUN (Encendido/Marcha).
el interior del vehículo o golpear a otros • Ambas luces indicadoras permanecen en-
pasajeros, o puede salir expulsado del cendidas después de arrancar el vehículo.
vehículo. Asegúrese siempre de que usted • Ambas luces indicadoras permanecen apa-
y otros pasajeros en el vehículo tengan sus gadas después de arrancar el vehículo.
cinturones abrochados correctamente.
• Ambas luces indicadoras se encienden mien-
tras conduce.
El airbag delantero avanzado del pasajero se
puede ACTIVAR (ENCENDER) o DESACTIVAR Luces indicadoras del airbag del pasajero • Ambas luces indicadoras se apagan mientras
(APAGAR) al seleccionar la configuración de- conduce.
El controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
seada en el menú de la pantalla del tablero de monitorea la disponibilidad de las piezas elec- Cuando finaliza la autocomprobación, solo se
instrumentos. Para obtener más información trónicas del sistema de airbag siempre que debe encender una luz indicadora de airbag del
acerca de cómo acceder a la pantalla del ta- el interruptor de encendido está en la posi- pasajero a la vez.
blero de instrumentos, consulte "Pantalla del ción START (Arranque) u ON/RUN (Encendido/

168
¡ADVERTENCIA! Luz indicadora de airbag del pasajero ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
ACTIVADO (ENCENDIDO) — Se encuentra en
Si se produce alguna de las condiciones la barra deportiva superior • Si debe llevar un niño en el asiento del
anteriores, indicando que hay un problema pasajero delantero en un sistema de suje-
La luz indicadora de airbag del pasajero ACTI-
con la luz indicadora del airbag delantero ción para niños orientado hacia atrás, el
VADO (ENCENDIDO) indica al conductor y al
avanzado del pasajero, el airbag delantero pasajero delantero cuando el airbag delantero airbag del pasajero delantero debe estar
avanzado del pasajero permanecerá en el avanzado del pasajero está activado. La luz desactivado. Asegúrese de que la luz indi-
último estado seleccionado (ACTIVADO o indicadora de airbag del pasajero ACTIVADO cadora de la desactivación del airbag esté
DESACTIVADO). (ENCENDIDO) se enciende para indicar que encendida cuando utilice un sistema de
el airbag delantero avanzado del pasajero se sujeción para niños. El asiento del pasa-
Luz indicadora de airbag del pasajero desplegará durante un impacto que requiera el jero también debe estar posicionado hacia
DESACTIVADO (APAGADO) — Se encuentra despliegue de los airbag. NUNCA suponga que atrás tanto como sea posible para evitar
en la barra deportiva superior el airbag delantero avanzado del pasajero está que el sistema de sujeción para niños
activado, a menos que la luz indicadora del entre en contacto directo con el tablero.
La luz indicadora de airbag del pasajero DE-
airbag del pasajero ACTIVADO (ENCENDIDO) • El despliegue del airbag delantero del pa-
SACTIVADO (APAGADO) indica al conductor y
al pasajero delantero cuando el airbag delan- esté encendida. sajero puede causar lesiones graves o
tero avanzado del pasajero está desactivado. incluso mortales a un niño de 12 años o
La luz indicadora de airbag del pasajero DE- ¡ADVERTENCIA! menos, incluso si el niño se encuentra
SACTIVADO (APAGADO) se enciende para • NUNCA utilice una sujeción para niños sentado en un asiento de seguridad con el
indicar que el airbag delantero avanzado del orientada hacia atrás en un asiento prote- respaldo orientado hacia atrás.
pasajero no se desplegará durante una colisión. gido por un AIRBAG ACTIVO enfrente de • Los niños de 12 años o menores siempre
NUNCA suponga que el airbag delantero avan-
esta; si lo hace el NIÑO podría sufrir LE- deben viajar con el cinturón de seguridad
zado del pasajero está desactivado, a menos
que la luz indicadora del airbag del pasajero SIONES GRAVES o FATALES. abrochado en el asiento trasero de un
• Se aconseja siempre llevar a los niños en vehículo con asiento trasero.
DESACTIVADO (APAGADO) esté encen-
dida. un sistema de sujeción para niños en el
asiento trasero, que es la posición más
protegida en caso de una colisión.

(Continuación)

169
DESACTIVAR (APAGAR) el airbag delantero Acción Información Acción Información
avanzado del pasajero
Presione el botón Presione el botón
Para DESACTIVAR (APAGAR) el airbag delan- "OK" (Aceptar) en el "OK" (Aceptar) en el
tero avanzado del pasajero, acceda al menú volante para selec- volante para selec-
principal de la pantalla del tablero de instrumen- cionar “Security” cionar Passenger
tos que se encuentra en este presionando el (Seguridad) AIRBAG OFF
botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo (Airbag del pasajero
situado en el volante, luego realice las si- Presione el botón
guientes acciones: "OK" (Aceptar) en el apagado) “ OFF”
volante para selec- (Apagado)
cionar “Passenger Desplácese hacia
Acción Información
AIRBAG” (Airbag arriba o abajo para
Desplácese hacia del pasajero) seleccionar “YES”
arriba o hacia abajo (Sí) para confirmar
Desplácese hacia
hasta “Vehicle Set- NOTA:
arriba o hacia abajo Presione el botón
Up” (Configuración Si anteriormente NOTA:
hasta Passenger "OK" (Aceptar) en el
del vehículo) ACTIVÓ (ENCEN-
AIRBAG OFF (Air- volante para selec- Si este paso no se
Presione "OK" bag del pasajero DIÓ) el airbag de-
cionar “YES” (Sí) completa dentro de
(Aceptar) en el vo- desactivado) " lantero avanzado 1 minuto el tiempo
lante del vehículo OFF" (Apagado) del pasajero se EN- de espera de esta
para ingresar a CENDERÁ en forma opción se agotará y
“Vehicle Settings” predeterminada y el
(Configuración del deberá repetir este
usuario deberá para proceso.
vehículo)
desplazarse hacia
Desplácese hacia abajo para seleccio-
arriba o hacia abajo nar DESACTIVAR.
con los botones con
flechas del volante
para seleccionar
“Security”
(Seguridad)

170
Acción Información encenderá para indicar que el airbag delan- Acción Información
tero avanzado del pasajero no se desplegará
Sonará solo un tim- durante una colisión. Presione el botón
bre con la luz indi- "OK" (Aceptar) en el
cadora del AIRBAG ACTIVAR (ENCENDER) el airbag delantero volante para selec-
del pasajero APA- avanzado del pasajero cionar “Security”
GADO encen- Acceda al menú principal de la pantalla del (Seguridad)
dida durante 4 o tablero de instrumentos que se encuentra en Presione el botón
5 segundos para este presionando el botón con la flecha hacia "OK" (Aceptar) en el
confirmar la desacti- arriba o hacia abajo situado en el volante, luego volante para selec-
vación del airbag realice las siguientes acciones: cionar “Passenger
delantero avanzado AIRBAG” (Airbag
del pasajero. Acción Información del pasajero)
La luz indicadora
del AIRBAG del pa- Desplácese hacia Desplácese hacia
NOTA:
sajero APAGADO arriba o hacia abajo arriba o hacia abajo
hasta Passenger Si anteriormente
permanece en- hasta “Vehicle Set-
Up” (Configuración AIRBAG ON (Airbag DESACTIVÓ
cendida en forma del pasajero acti- (APAGÓ) el airbag
continua para indi- del vehículo)
vado) " ON" delantero avanzado
car al conductor y al Presione "OK"
(ENCENDIDO) del pasajero se
pasajero delantero (Aceptar) en el vo-
que el airbag delan- lante del vehículo APAGARÁ en forma
tero avanzado del para ingresar a predeterminada y el
pasajero está DE- “Vehicle Settings” usuario deberá para
SACTIVADO (Configuración del desplazarse hacia
(APAGADO). vehículo) abajo para seleccio-
Desplácese hacia nar ACTIVAR.
Seguir las acciones que se detallan en la tabla
anterior DESACTIVARÁ (APAGARÁ) el airbag arriba o hacia abajo
delantero avanzado del pasajero. La luz indica- con los botones con
dora de airbag del pasajero DESACTIVADO flechas del volante
(APAGADO) de la barra deportiva superior se para seleccionar
“Security”
(Seguridad)

171
Acción Información Acción Información encenderá para indicar que el airbag delan-
tero avanzado del pasajero se desplegará du-
Presione el botón Sonará solo un tim- rante un impacto que requiera el despliegue del
"OK" (Aceptar) del bre con la luz indi- airbag.
volante para selec- cadora del AIRBAG
cionar Passenger del pasajero EN-
¡ADVERTENCIA!
AIRBAG ON (Airbag CENDIDO en-
del pasajero encen- cendida durante 4 o • NUNCA utilice una sujeción para niños
dido) " ON" 5 segundos para orientada hacia atrás en un asiento prote-
(ENCENDIDO) confirmar la activa- gido por un AIRBAG ACTIVO enfrente
ción del airbag de- de esta; si lo hace el NIÑO podría sufrir
Presione el botón
"OK" (Aceptar) en el NOTA: lantero avanzado LESIONES GRAVES o FATALES.
volante para selec- Si este paso no se del pasajero. • Se aconseja siempre llevar a los niños en
cionar “Yes” (Sí) completa dentro de La luz indicadora un sistema de sujeción para niños en el
1 minuto el tiempo del AIRBAG del pa- asiento trasero, que es la posición más
de espera de esta sajero ENCENDIDO
protegida en caso de una colisión.
opción se agotará y permanecerá • Si debe llevar un niño en el asiento del
deberá repetir este encendida en forma
pasajero delantero en un sistema de suje-
continua para indi-
proceso. ción para niños orientado hacia atrás, el
car al conductor y al
pasajero delantero airbag del pasajero delantero debe estar
que el airbag delan- desactivado. Asegúrese de que la luz indi-
tero avanzado del cadora de la desactivación del airbag esté
pasajero está ACTI- encendida cuando utilice un sistema de
VADO (ENCEN- sujeción para niños. El asiento del pasa-
DIDO). jero también debe estar posicionado hacia
Seguir las acciones que se detallan en la tabla atrás tanto como sea posible para evitar
anterior ACTIVARÁ (ENCENDERÁ) el airbag que el sistema de sujeción para niños
delantero avanzado del pasajero. La luz indica- entre en contacto directo con el tablero.
dora de airbag del pasajero ACTIVADO (EN-
CENDIDO) de la barra deportiva superior se (Continuación)

172
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Airbags laterales suplementarios proporcionada por los cinturones de seguridad y
Airbags laterales suplementarios montados la estructura de la carrocería.
• El despliegue del airbag delantero del pa- en los asientos (SAB), si está equipado
sajero puede causar lesiones graves o Cuando el SAB se despliega, abre la costura en
Su vehículo puede estar equipado con airbags el lado exterior de la cubierta del tapizado del
incluso mortales a un niño de 12 años o
laterales suplementarios montados en los respaldo del asiento. Cuando los SAB se acti-
menos, incluso si el niño se encuentra asientos (SAB). Si su vehículo se encuentra van, salen a través de la costura del asiento,
sentado en un asiento de seguridad con el equipado con airbags laterales suplementarios desplegándose en el espacio que existe entre el
respaldo orientado hacia atrás. montados en los asientos (SAB), consulte la ocupante y la puerta. El SAB se infla a gran
• Los niños de 12 años o menores siempre siguiente información. velocidad y con tanta fuerza que podría lesionar
deben viajar con el cinturón de seguridad a los ocupantes si no están correctamente
Airbags laterales suplementarios montados en
abrochado en el asiento trasero de un sentados o si hay algún elemento en la zona
los asientos (SAB): se encuentran en el lado
vehículo con asiento trasero. donde se infla el SAB. Los niños tienen un
externo de los asientos delanteros. Los SAB
están marcados con “SRS AIRBAG” o “AIR- mayor riesgo de sufrir lesiones de un airbag que
BAG” en una etiqueta o en el tapizado del se despliega.
Protectores de impactos para rodilla
Los protectores de rodillas ante impactos ayu- asiento en el lado exterior de los asientos.
dan a proteger las rodillas del conductor y del ¡ADVERTENCIA!
pasajero delantero, y mantienen a los ocupan- No utilice fundas de asiento adicionales ni
tes delanteros en posición para una mejor inte- coloque objetos entre usted y los airbags
racción con los airbags delanteros. laterales; su desempeño podría verse seria-
mente afectado o los objetos podrían salir
¡ADVERTENCIA! lanzados contra usted provocándole lesio-
• No perfore, corte ni altere los protectores nes graves.
de impacto para rodillas en modo alguno.
• No instale ningún accesorio en el protector Impactos laterales
de rodillas, como luces de alarma, esté- Los airbag laterales están diseñados para que
reos, bandas de radio civil, etc. Etiqueta del airbag lateral suplementario
montado en el asiento
se activen en determinados casos de impactos
laterales. El controlador de sujeción de ocupan-
Los SAB (si está equipado con SAB) pueden tes (ORC) determina si corresponde el desplie-
ayudar a reducir el riesgo de lesiones de los gue de los airbags laterales en determinados
ocupantes durante ciertos impactos laterales, impactos, según la gravedad y tipo de colisión.
además de la posible reducción de lesiones

173
Los sensores de impactos laterales ayudan al ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
controlador de sujeción de ocupantes a deter-
minar la respuesta apropiada frente a un im- • Los ocupantes, incluso los niños, que es- • Los airbags laterales necesitan espacio
pacto. El sistema está calibrado para desplegar tén apoyados o muy cerca de los airbags para inflarse. No se apoye contra la puerta
los airbag laterales en el lado del impacto en el laterales pueden sufrir lesiones graves o ni contra la ventanilla. Siéntese derecho en
vehículo en caso de impactos que requieran la fatales. Los ocupantes, incluidos los niños, el centro del asiento.
protección del ocupante que proporciona el nunca se deben recostar ni dormir apoya- • Si los ocupantes están demasiado cerca
airbag lateral. En impactos laterales, los airbags dos en la puerta, las ventanas laterales ni de los airbags laterales durante el desplie-
laterales se despliegan independientemente; un el área donde se inflan los airbags latera- gue, podrían producirse lesiones graves o
impacto en el lado izquierdo solo despliega los
les, aunque se encuentren protegidos por mortales.
airbags laterales del costado izquierdo y un
impacto en el lado derecho solo despliega los un sistema de sujeción para niños. • Depender de los airbags solamente podría
airbag laterales del costado derecho. El daño • Los cinturones de seguridad (y sujeciones provocar lesiones más graves en caso de
del vehículo por si mismo no es un buen indi- para niños si procede) son necesarios para colisión. Los airbags laterales trabajan en
cador de si corresponde o no el despliegue de su protección en todas las colisiones. Ade- conjunto con el cinturón de seguridad para
los airbags laterales. más, lo ayudan a mantenerse en una posi- protegerlo debidamente. En algunas coli-
Los airbags laterales no se desplegarán en todas ción adecuada, alejado del área donde se siones, los airbags laterales no se desplie-
las colisiones laterales, incluso algunas colisio- infla el airbag lateral. Para conseguir la me- gan. Use siempre el cinturón de seguridad
nes en determinados ángulos, ni algunas colisio- jor protección de los airbags laterales, los aun si cuenta con airbags laterales.
nes laterales que no impactan el área del com- ocupantes deben usar correctamente los
partimiento de los pasajeros. Los airbags cinturones de seguridad y sentarse erguidos NOTA:
laterales se pueden desplegar durante colisiones con la espalda contra el respaldo del Las cubiertas de los airbags pueden no ser
en ángulo o frontales descentradas donde se asiento. Los niños deben ir correctamente visibles en la moldura interna, pero se abrirán
despliegan los airbags delanteros avanzados.
sujetos en una sujeción para niños o asiento durante el despliegue del airbag.
Los airbags laterales son un complemento del auxiliar que sea apropiado para su tamaño.
sistema de sujeción del cinturón de seguridad.
Los airbags laterales se despliegan en menos
tiempo que lo que tarda en parpadear.

174
Componentes del sistema de airbags NOTA: Si siente irritación en la nariz o garganta,
NOTA: Los airbags delanteros o laterales no se desple- vaya a un lugar ventilado. Si la irritación
garán en todas las colisiones. Esto no significa persiste, consulte a su médico. Si estas par-
El controlador de ajuste del ocupante (ORC)
que exista alguna falla en el sistema de airbags. tículas se impregnan en su ropa, siga las
monitorea los circuitos internos y el cableado de instrucciones de lavado del fabricante.
interconexión asociados con los componentes Si usted experimenta una colisión en la que sí
del sistema de airbags eléctrico que se enume- se despliegan los airbags, puede ocurrir cual- No conduzca el vehículo después de que los
ran a continuación: quiera o todas las situaciones siguientes: airbags se hayan desplegado. Si se ve involu-
crado en otra colisión, los airbags no estarán
• Controlador de sujeción de ocupantes (ORC) • El material de los airbags a veces puede colocados para protegerlo.
• Luz de advertencia de airbag producir abrasiones y/o enrojecimiento de la
piel en los ocupantes durante el despliegue y ¡ADVERTENCIA!
• Volante y columna de la dirección desdoblado de los airbags. Las abrasiones
son similares a las quemaduras por fricción Los airbags desplegados y los pretensores
• Tablero de instrumentos
de una cuerda o a las causadas al resbalar del cinturón de seguridad no pueden prote-
• Protectores de impactos para rodilla sobre una alfombra o sobre el piso de un gerlo en otra colisión. Lleve su vehículo de
• Airbags del conductor y del pasajero gimnasio. Estas no son causadas por con- inmediato con un distribuidor autorizado para
delantero tacto con sustancias químicas. No son per- que reemplace los airbags, los pretensores
manentes y, por lo regular, sanan pronto. Sin de los cinturones de seguridad y los conjun-
• Botón de la hebilla del cinturón de seguridad embargo, si no sana mayormente dentro de tos retractores de los cinturones de seguri-
• Airbags laterales suplementarios pocos días o si presenta ampollas, consulte
dad. Además, solicite que le hagan manteni-
inmediatamente a su médico.
• Sensores de impacto frontal y lateral miento al sistema del controlador de sujeción
• Conforme los airbags se desinflan, podrán de ocupantes (ORC).
• Pretensores del cinturón de seguridad verse partículas parecidas al humo. Estas
• Sensores de posición de las guías del asiento partículas son un producto secundario del
proceso que genera el gas no tóxico utilizado NOTA:
En caso de producirse un despliegue para inflar los airbags. Estas partículas sus- • Las cubiertas de los airbags pueden no ser
Los airbags delanteros están diseñados para pendidas en el aire pueden irritar la piel, ojos, visibles en la moldura interna, pero se abrirán
desinflarse inmediatamente después del des- nariz o garganta. Si experimenta irritación en durante el despliegue del airbag.
pliegue. la piel u ojos, enjuague el área con agua fría.
• Después de una colisión, debe llevar inme-
diatamente el vehículo a un distribuidor
autorizado.

175
Sistema de repuesta ante accidentes • Dirección hidráulica eléctrica RUN (Encendido/Marcha) a la posición OFF
perfeccionada • Reforzador de freno (Apagado). Revise cuidadosamente el vehículo
En caso de un impacto, si la red de comunica- • Freno de estacionamiento eléctrico para ver si existen fugas de combustible en el
ción y la alimentación permanecen intactas, el compartimiento del motor y en el suelo cerca del
ORC determinará según la naturaleza del • Selector de marchas de la transmisión compartimiento del motor y del tanque de com-
evento si el sistema mejorado de repuesta a automática bustible antes de restablecer el sistema y arran-
accidentes realizará las siguientes funciones: • Bocina car el motor.
• Corte la alimentación de combustible al mo- • Limpiador delantero Mantenimiento del sistema de bolsas de
tor (si está equipado) • Bomba del lavador del faro aire
• Corte la alimentación de la batería al motor NOTA:
eléctrico (si está equipado) Después de un accidente, recuerde girar el ¡ADVERTENCIA!
encendido a la posición STOP (OFF/LOCK) • Las modificaciones hechas a cualquier
• Las luces de emergencia seguirán parpade-
(Detención [Apagado/Bloqueo]) y quite la llave parte del sistema de airbags podrían pro-
ando mientras la batería tenga energía
del interruptor de encendido para evitar vaciar la vocar que este falle cuando se necesite.
• Encender las luces interiores, que se mantie- batería. Revise cuidadosamente el vehículo
nen encendidas mientras que la batería Podría resultar lesionado si el sistema de
para ver si existen fugas de combustible en el
tenga energía o durante 15 minutos desde la compartimiento del motor y en el suelo cerca del airbags no está disponible para protegerlo.
intervención del sistema mejorado de res- compartimiento del motor y del tanque de com- No modifique los componentes ni el ca-
puesta a accidentes. bustible antes de restablecer el sistema y arran- bleado, incluido cualquier tipo de etiquetas
• Desbloquear los bloqueos eléctricos de las car el motor. Si no existen fugas de combustible o adhesivos en la cubierta decorativa del
puertas. o daños en los dispositivos eléctricos del centro del volante o en el lado superior del
vehículo (por ejemplo, los faros) después de un pasajero del tablero de instrumentos. No
Su vehículo también puede estar diseñado para accidente, reinicie el sistema siguiendo el pro- modifique el parachoques delantero, la es-
realizar cualquiera de estas otras funciones en cedimiento que se describe a continuación. Si
respuesta al sistema mejorado de repuesta a tructura de la carrocería, ni agregue esca-
tiene alguna duda, póngase en contacto con un
accidentes: lones laterales ni estribos adicionales.
distribuidor autorizado.
• No intente reparar cualquier parte del sis-
• Apague el calefactor del filtro de combustible, Procedimiento de restablecimiento del tema de airbags usted mismo, es un pro-
apague el motor del ventilador HVAC, cierre sistema mejorado de respuesta a
de la compuerta de circulación del HVAC cedimiento peligroso. Informe a cualquier
accidentes
persona que trabaje en el vehículo que
• Apague la alimentación de la batería hacia: Para restablecer las funciones del Sistema me-
jorado de respuesta a accidentes después de este posee un sistema de airbags.
• Motor
un incidente, el interruptor de encendido debe
• Motor eléctrico (si está equipado) pasar de la posición START (Arranque) u ON/ (Continuación)

176
seguridad durante un período corto de tiempo, fabricante del vehículo, terceras partes, como
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
normalmente de 30 segundos o menos. El EDR las fuerzas de seguridad que disponen de
• No intente modificar ninguna parte del sis- de este vehículo está diseñado para registrar equipo especial, pueden leer la información si
tema de airbags. Los airbags pueden in- datos como: tienen acceso al vehículo o al EDR.
flarse accidentalmente o podrían no fun-
• cómo estaban funcionando diversos siste- Sujeciones para niños — Transporte
cionar adecuadamente si se hacen mas del vehículo,
modificaciones. Lleve su vehículo a un seguro de niños
distribuidor autorizado para revisión del • si los cinturones de seguridad del conductor y
del pasajero estaban o no abrochados y
sistema de airbags. Si su asiento, incluida
ajustados,
la cubierta decorativa y el cojín del asiento,
necesita cualquier tipo de mantenimiento • a qué distancia pisó el conductor el ace-
(incluidos la extracción o aflojamiento, o el lerador y/o el pedal del freno, en caso de que
esto sucediera, y,
apriete de los pernos de fijación del
asiento), lleve el vehículo con un distribui- • a qué velocidad viajaba el vehículo.
dor autorizado. Solamente pueden usarse Estos datos pueden ayudar a comprender mejor
accesorios para el asiento aprobados por las circunstancias en las que ocurren los acci-
el fabricante. Si es necesario modificar un dentes y las lesiones.
Etiqueta de advertencia de la visera del
sistema de airbags para personas con NOTA: pasajero delantero
discapacidad, comuníquese con un distri- El vehículo solo registra los datos del EDR si
buidor autorizado. ocurre una situación de importancia; el EDR no Todos los ocupantes de su vehículo deben tener
el cinturón de seguridad abrochado en todo
registra datos de condiciones de conducción
momento, incluyendo niños y bebés. La direc-
Grabador de datos de eventos (EDR) normales ni datos personales (por ejemplo, el tiva CE 2003/20/CE requiere el uso correcto de
Este vehículo está equipado con un grabador nombre, el sexo, la edad y el lugar del acci- sujeciones en todos los países de la CE.
de datos de eventos (EDR). La finalidad princi- dente). Sin embargo, terceras partes, como las
pal de un EDR es registrar, en determinadas Los niños de menos de 1,5 metros de altura y
fuerzas de seguridad, podrían combinar los
situaciones de choque o semichoque, como de 12 años o menos de edad deben viajar en un
cuando se despliega un airbag o se choca datos del EDR con los datos de identificación asiento trasero, si es posible, y con el sistema
contra un obstáculo de la carretera, los datos personal que se reúnen como parte de la inves- de sujeción pertinente debidamente abrochado.
que le ayudarán a entender cómo han reaccio- tigación de un accidente. Según las estadísticas de accidentes, los niños
nado los sistemas del vehículo. El EDR está Para leer los datos registrados por el EDR se están más seguros cuando viajan sujetados
diseñado para registrar datos relacionados con requiere un equipo especial, así como conse- adecuadamente en los asientos traseros que en
la dinámica del vehículo y los sistemas de guir acceso al vehículo o al EDR. Además del los delanteros.

177
En Europa, los sistemas de sujeción para niños
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
están definidos por el reglamento ECE-R44,
• NUNCA utilice una sujeción para niños • En una colisión, un niño sin sujeción puede que los divide en cinco grupos de peso:
orientada hacia atrás en un asiento prote- convertirse en un proyectil dentro del
gido por un AIRBAG ACTIVO enfrente de vehículo. La fuerza que se requiere para Grupo de sujeción Grupo de peso
esta; si lo hace el NIÑO podría sufrir LE- detener incluso a un infante en los brazos
Grupo 0 hasta 10 kg
SIONES GRAVES o FATALES. llega a ser tan grande que usted no podría
• Se aconseja siempre llevar a los niños en sujetar a un niño, sin importar lo fuerte que Grupo 0+ hasta 13 kg
un sistema de sujeción para niños en el sea. El niño y otras personas podrían sufrir Grupo 1 9-18 kg
asiento trasero, que es la posición más lesiones graves o fatales. Cualquier niño
Grupo 2 15-25 kg
protegida en caso de una colisión. que viaje en su vehículo debe ir sentado en
• Si debe llevar un niño en el asiento del un asiento de seguridad adecuado para su Grupo 3 22-36 kg
pasajero delantero en un sistema de suje- tamaño. Revise la etiqueta de su sujeción para niños.
ción para niños orientado hacia atrás, el Todas las sujeciones para niños aprobadas
airbag del pasajero delantero debe estar Existen diferentes tamaños y tipos de asientos deben incluir en la etiqueta datos de aprobación
desactivado. Asegúrese de que la luz indi- de seguridad para niños, desde recién nacidos y marcas de control en sus etiquetas. La eti-
cadora de la desactivación del airbag esté hasta niños de tamaño tan grande como para queta debe estar permanentemente fijada en el
encendida cuando utilice un sistema de utilizar un cinturón de seguridad para adulto. sistema de sujeción para niños. No se debe
sujeción para niños. El asiento del pasa- Los niños deben viajar mirando hacia atrás retirar esta etiqueta de la sujeción para niños.
tanto tiempo como sea posible; esta es la
jero también debe estar posicionado hacia
posición en la que un niño está mejor protegido ¡ADVERTENCIA!
atrás tanto como sea posible para evitar en caso de un choque. Consulte siempre el
que el sistema de sujeción para niños manual del usuario del asiento para niños para ¡Peligro extremo! No coloque una sujeción
entre en contacto directo con el tablero. asegurarse de que el asiento es apropiado para para niños orientada hacia atrás en frente de
• El despliegue del airbag delantero del pa- el niño que lo utiliza. Lea y siga cuidadosamente un airbag activo. Consulte las etiquetas mon-
sajero puede causar lesiones graves o todas las instrucciones y advertencias en el tadas en la visera para obtener más informa-
incluso mortales a un niño de 12 años o manual del propietario de las sujeciones para ción. El despliegue de la bolsa de aire en un
menos, incluso si el niño se encuentra niños y en todas las etiquetas adheridas a la accidente podría provocar lesiones fatales
sentado en un asiento de seguridad con el sujeción para niños. en el bebé independientemente de la grave-
respaldo orientado hacia atrás. dad de la colisión. Se aconseja siempre

(Continuación) (Continuación)

178
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Sistemas de sujeción para niños Los expertos en seguridad recomiendan que los
ⴖuniversalesⴖ niños viajen en el vehículo sentados hacia atrás
llevar a los niños en un sistema de sujeción siempre que sea posible. Los niños pequeños
para niños en el asiento trasero, que es la • Las figuras en las secciones siguientes son
ejemplos de cada tipo de sistema de sujeción de hasta 13 kg deben estar debidamente suje-
posición más protegida en caso de una coli- tos en un asiento orientado hacia atrás como el
sión. para niños universal. Se muestran las insta-
laciones típicas. Siempre se debe instalar el asiento para niños que se muestra en la fig. A.
Este tipo de sujeción para niños da soporte a la
sistema de sujeción para niños siguiendo las
cabeza del niño y no provoca tensión en el
instrucciones del fabricante, que deben estar
¡ADVERTENCIA! cuello en caso de desaceleraciones repentinas
incluidas con este tipo de sistema de suje-
ción. o choque.
Si es necesario llevar a un niño en el asiento
delantero del lado del pasajero en un sistema • Los sistemas de sujeción para niños con La sujeción para niños orientada hacia atrás se
de sujeción para niños orientado hacia atrás, anclajes ISOFIX están disponibles para su sujeta con los cinturones de seguridad del
debe desactivar el airbag delantero y los instalación en el vehículo sin necesidad de vehículo, como se muestra en la fig. A. El asiento
airbags laterales del lado del pasajero (para utilizar los cinturones de seguridad del para niños sujeta al niño con su propio arnés.
las versiones/mercados donde se proporcio- vehículo.
nan) desde el menú Setup (Configuración). ¡ADVERTENCIA!
La desactivación se debe verificar compro- Grupo 0 y 0+
• Nunca coloque una sujeción para niños
bando si la luz de advertencia se enciende
orientada hacia atrás en frente de un air-
en el tablero de instrumentos. El asiento del
pasajero también debe estar posicionado bag activo. El despliegue del airbag delan-
hacia atrás tanto como sea posible para tero del pasajero puede causar lesiones
evitar que el sistema de sujeción para niños graves o incluso mortales a un niño de
entre en contacto directo con el tablero. 12 años o menos, incluso si el niño se
encuentra sentado en un asiento de segu-
ridad con el respaldo orientado hacia atrás.
• Siempre desactive el airbag delantero
cuando se utiliza un sistema de sujeción
para niños orientado hacia atrás en el
Fig. A asiento delantero.

179
Grupo 1 Grupo 2 Grupo 3

Fig. B Fig. C Fig. D

Los niños que pesan entre 9 kg y 18 kg pueden Los niños que pesan entre 15 kg y 25 kg y que Los niños que pesan entre 22 kg y 36 kg y que
ir en un asiento orientado hacia delante del son demasiado grandes para una sujeción para sean lo suficientemente altos para usar el cin-
grupo 1, como el de la fig. B. Este tipo de niños del grupo 1 pueden usar un sistema de turón de hombro pueden usar una sujeción para
sujeción para niños es para los niños de más sujeción para niños del grupo 2. niños del Grupo 3. Las sujeciones para niños
edad que son demasiado grandes para una Como se muestra en la fig. C, el sistema de
del grupo 3 colocan el cinturón pélvico en la
sujeción para niños del grupo 0 o 0+. pelvis del niño. El niño debe ser lo suficiente-
sujeción para niños del grupo 2 coloca a los
mente alto para que el cinturón de hombro
niños correctamente con respecto al cinturón de
cruce su pecho y no su cuello.
seguridad para que el cinturón de hombro cruce
el pecho del niño y no pase por el cuello, y el Fig. D muestra un ejemplo de un sistema de
cinturón pélvico esté pegado a la pelvis y no al sujeción para niños del grupo 3 que posiciona
abdomen. correctamente al niño en el asiento trasero.

180
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• La instalación incorrecta puede causar fa- niños. Retire la sujeción para niños antes pantes o respaldos de los asientos y cau-
lla de la sujeción para niños o bebés. Este de ajustar la posición del asiento del sar lesiones personales graves.
podría aflojarse en caso de colisión. El vehículo. Cuando ya esté ajustado el
niño podría resultar gravemente herido o asiento del vehículo, vuelva a instalar la Adecuación de los asientos de pasajeros
morir. Siga las instrucciones del fabricante sujeción para niños. para el uso del sistema de sujeción para
al pie de la letra cuando instale una suje- • Cuando no se use el asiento de sujeción niños universal
ción para niños. para niños, fíjelo en el vehículo con el Según la directiva europea 2000/3/CE, la ade-
• Después de instalar una sujeción para cinturón de seguridad o con los anclajes cuación de cada posición de asiento del pasa-
jero para la instalación de los sistemas de
niños en el vehículo, no mueva el asiento ISOFIX, o retírelo del vehículo. No lo deje
sujeción para niños universales se muestra en
hacia adelante o hacia atrás porque puede suelto en el vehículo. En un frenado repen- la tabla siguiente:
aflojar los soportes de la sujeción para tino o accidente, podría golpear a los ocu-

(Continuación) (Continuación)

TABLA DE POSICIÓN DEL ASIENTO PARA NIÑOS UNIVERSAL — Posición del asiento con 2 puertas

Pasajero delantero
Grupo de masa Trasero central Trasero externo
Airbag ENCENDIDO Airbag APAGADO
Grupo 0 hasta 10 kg X X X U
Grupo 0+ hasta 13 kg X X X U
Grupo I 9 a 18 kg X X X U
Grupo II 15 a 25 kg X X X U
Grupo III 22 a 36 kg X X X U

181
TABLA DE POSICIÓN DEL ASIENTO PARA NIÑOS UNIVERSAL — Posición del asiento con 4 puertas

Grupo de masa Pasajero delantero


Intermedia Intermedia
Airbag Airbag Trasero externo Trasero central
externa central
ENCENDIDO APAGADO
Grupo 0 hasta X U CE U/UF
X X
10 kg
Grupo 0+ hasta X U CE U/UF
X X
13 kg
Grupo I 9 a 18 kg X X CE U/UF X X
Grupo II 15 a X X CE U/UF
X X
25 kg
Grupo III 22 a
X U CE U/UF X X
36 kg

Clave de letras empleadas en la tabla anterior: • UF = Adecuado para sujeciones de categoría Si el apoyacabezas interfiere con la instalación
• U = Adecuado para sujeciones de categoría "universal" con orientación hacia delante del sistema de sujeción para niños, ajuste el
"universal" aprobadas para su uso en este aprobadas para su uso en este grupo de apoyacabezas (si es ajustable).
masa.
grupo de masa.
• X = Posición de asiento no adecuada para
niños de este grupo de masa.

182
¡ADVERTENCIA!

183
Cinturones de seguridad para los niños de Si la respuesta a cualquiera de estas preguntas Sistema de sujeción ISOFIX
más edad es "no", el niño debe utilizar todavía una suje-
Los niños de más de 1,50 m de altura pueden ción para niños de grupo 2 o 3 en este vehículo.
usar cinturones de seguridad en lugar de suje- Si el niño utiliza el cinturón de seguridad de tres
ciones para niños. puntos, verifique periódicamente el ajuste del
Utilice esta simple prueba de 5 pasos para cinturón y asegúrese de que la hebilla del
decidir si el cinturón de seguridad se ajusta cinturón de seguridad esté enganchada. Un
apropiadamente al niño o si deben seguir utili- niño que se retuerce y agacha puede desplazar
el cinturón de su posición. Si el cinturón de
zando una sujeción para niños de grupo 2 o
grupo 3 para mejorar el ajuste del cinturón de hombro toca la cara o el cuello, mueva el niño
seguridad: hacia el centro del vehículo o utilice un asiento
auxiliar para colocar el cinturón de seguridad
1. ¿El niño se puede sentar apoyando la es- correctamente.
palda contra el respaldo del asiento del Fig. E
vehículo? ¡ADVERTENCIA! Su vehículo está equipado con un sistema de
2. ¿Las rodillas del niño se doblan cómoda- Nunca permita que un niño coloque el cintu- anclaje de sujeción para niños denominado
mente sobre la parte delantera del asiento rón de hombro debajo de su brazo o detrás ISOFIX. Este sistema permite que se instalen
del vehículo, mientras está sentado comple- del cuello. En un choque, el cinturón de asientos para niños con ISOFIX sin necesidad
tamente hacia atrás? hombro no protege adecuadamente a un de utilizar los cinturones de seguridad del
niño, lo que podría traducirse en lesiones vehículo. El sistema ISOFIX tiene dos anclajes
3. ¿El cinturón de hombro cruza el hombro del inferiores ubicados en la parte trasera del cojín
graves o incluso fatales. Un niño siempre
niño entre el cuello y el brazo? debe utilizar correctamente la parte pélvica y del asiento, donde se encuentra con el res-
del hombro del cinturón de seguridad. paldo, y un anclaje de atadura superior ubicado
4. ¿La parte de la cadera del cinturón está lo
detrás de la posición de asiento.
más baja posible, tocando los muslos del
niño y no el estómago? Un ejemplo de un sistema de sujeción para
niños ISOFIX universal del grupo de peso 1 se
5. ¿El niño puede permanecer sentido de esta muestra en la fig. E. Las sujeciones para niños
forma durante todo el viaje? ISOFIX también están disponibles para los
otros grupos de peso.

184
Ubicación de los anclajes ISOFIX Modelos de cuatro puertas
Existen anclajes con correas de atadura detrás
Los anclajes inferiores de los de cada asiento posterior en el respaldo del
asientos traseros son barras redon- asiento.
das, ubicadas en la parte trasera
del cojín del asiento en la intersec-
ción con el respaldo, debajo de los
símbolos de anclaje que hay en el
respaldo del asiento. Los puede ver al inclinarse
sobre el asiento trasero para instalar la sujeción
para niños. Los sentirá fácilmente si desliza el
dedo por la abertura entre el respaldo y el cojín Anclajes ISOFIX (modelos de cuatro puertas)
del asiento.
Ubicación de los anclajes de atadura
Modelos de dos puertas
Anclajes de la correa de atadura (modelos de
Existen anclajes con correas de cuatro puertas)
atadura detrás de cada posición de
asiento trasero, cerca del suelo. Los sistemas de sujeción para niños ISOFIX
están equipados con una barra rígida a cada
lado. Cada uno tendrá un gancho o un conector
para fijarlo al anclaje inferior y una forma para
apretar la conexión al anclaje. Las sujeciones
para niños orientadas hacia delante y algunas
Anclajes ISOFIX (modelos de dos puertas) sujeciones para niños orientadas hacia atrás
también vienen equipadas con una correa de
atadura. La correa de atadura tendrá un gancho
en el extremo para fijarla al anclaje de atadura
superior y una forma para apretar la correa si se
fija al anclaje.
Anclajes de la correa de atadura (modelos de
dos puertas)

185
ISOFIX del asiento central Modelo de cuatro puertas ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Modelo de dos puertas
• Nunca utilice el mismo anclaje inferior para
¡ADVERTENCIA!
fijar más de un sistema de sujeción para
¡ADVERTENCIA! • Este vehículo no tiene anclajes ISOFIX niños. Consulte "Instalación de una suje-
Este vehículo no tiene una posición de asiento centrales o de atadura. Esta posición no ción para niños ISOFIX" para obtener las
central. No use los anclajes ISOFIX inferiores está aprobada para ningún tipo de sistema instrucciones de instalación típica.
centrales para instalar un asiento para niños de sujeción para niños ISOFIX. No instale
en la parte central del asiento trasero. un asiento para niños orientado hacia ade- Adecuación de los asientos de pasajeros
lante con una correa de atadura en la para el uso del sistema de sujeción para
posición del asiento central. niños ISOFIX
• Utilice el cinturón de seguridad para insta- La siguiente tabla muestra las diferentes posi-
lar un asiento para niños en la posición del bilidades de instalación de los sistemas de
asiento central. sujeción para niños ISOFIX en asientos equipa-
dos con anclajes ISOFIX de acuerdo con la
(Continuación) norma europea ECE 16.

Tabla de posiciones ISOFIX del vehículo — Posición del asiento con 2 puertas
Grupo de Clase de Pasajero Trasero Trasero Intermedia Intermedia
Accesorio Otros sitios
masa tamaño delantero externo central externa central
0 - hasta E ISO/R1 IUF IUF X X X X
10 kg (1) X X X X X X
E ISO/R1 IUF IUF X X X X
0+ - hasta D ISO/R2 IUF IUF X X X X
13 kg C ISO/R3 IUF IUF X X X X
(1) X X X X X X

186
Grupo de Clase de Pasajero Trasero Trasero Intermedia Intermedia
Accesorio Otros sitios
masa tamaño delantero externo central externa central
D ISO/R2 IUF IUF X X X X
C ISO/R3 IUF IUF X X X X
B ISO/F2 IUF IUF X X X X
I - 9 a 18 kg
B1 ISO/F2X IUF IUF X X X X
A ISO/F3 IUF IUF X X X X
(1) X X X X X X
II - 15 a
(1) X X X X X X
25 kg
III - 22 a (1) X X
X X X X
36 kg

Tabla de posiciones ISOFIX del vehículo — Posición del asiento con 4 puertas
Grupo de Clase de Pasajero Trasero Trasero Intermedia Intermedia
Accesorio Otros sitios
masa tamaño delantero externo central externa central
F ISO/L1 X X X X X X
Cuna G ISO/L2 X X X X X X
(1) X X X X X X
0 - hasta E ISO/R1 X IUF X X X X
10 kg (1) X X X X X X
E ISO/R1 X IUF X X X X
0+ - hasta D ISO/R2 X IUF X X X X
13 kg C ISO/R3 X IUF X X X X
(1) X X X X X X

187
Grupo de Clase de Pasajero Trasero Trasero Intermedia Intermedia
Accesorio Otros sitios
masa tamaño delantero externo central externa central
D ISO/R2 X IUF X X X X
C ISO/R3 X IUF X X X X
B ISO/F2 X IUF X X X X
I - 9 a 18 kg
B1 ISO/F2X X IUF X X X X
A ISO/F3 X IUF X X X X
(1) X X X X X X
II - 15 a
(1) X X X X X X
25 kg
III - 22 a
(1) X X X X X X
36 kg

Clave de letras empleadas en la tabla anterior • X = Posición ISOFIX no adecuada para sis- Para instalar una sujeción para niños
(1) = Para el CRS que no lleva la identificación temas de sujeción para niños ISOFIX en este ISOFIX:
grupo de masa y/o esta clase de tamaño.
de clase de tamaño ISO/XX (A a G), para el 1. Afloje los ajustadores de los conectores in-
grupo de masa aplicable, el fabricante del Siempre siga las instrucciones del fabri- feriores y en la correa de atadura del asiento
vehículo debe indicar el sistema de sujeción cante de la sujeción para niños al instalarla. para niños, de manera que pueda conectar
para niños ISOFIX específico del vehículo reco- No todos los sistemas de sujeción para más fácilmente los ganchos o conectores a
mendado para cada posición. niños se instalarán como se describe aquí. los anclajes del vehículo.
• IUF = Adecuado para sistemas delanteros de Cuando se utiliza un sistema de sujeción
sujeción para niños hacia delante ISOFIX de para niños ISOFIX universal, solo puede uti- 2. Ponga el asiento para niños entre los ancla-
lizar los sistemas de sujeción para niños jes inferiores para dicha posición de asiento.
categoría "universal" aprobados para su uso
en el grupo de masa. aprobados con la marca ECE R44 (versión En algunos asientos de la segunda fila, es
R44/03 o superior) ⴖISOFIX universalⴖ. posible que deba reclinar el asiento o levan-
• IL = Adecuado para sistemas de sujeción
para niños (CRS) ISOFIX específicos que se tar el apoyacabezas (si se puede ajustar)
muestran en la lista adjunta. Estos CRS para acomodarlo de mejor manera. Si el
ISOFIX son de las categorías "vehículo es-
pecífico", "restringida" o "semi-universal".
188
asiento trasero se puede mover hacia de- ¡ADVERTENCIA!
atadura. Si no hay un anclaje de atadura
lante y hacia atrás en el vehículo, tal vez superior para dicha posición de asiento,
• La instalación incorrecta de una sujeción
quiera moverlo totalmente hacia atrás para mueva la sujeción para niños a otra posición
para niños en los anclajes inferiores y
aumentar el espacio para el asiento para en el vehículo donde haya una disponible.
correas de sujeción para niños (ISOFIX)
niños. También puede mover el asiento de- 2. Pase la correa de atadura para proporcionar
puede causar una falla de la sujeción. El
lantero hacia delante para aumentar el espa- la ruta más directa par la correa entre el
niño podría resultar gravemente herido o
cio para el asiento para niños. anclaje y el asiento para niños. Si el vehículo
morir. Siga las instrucciones del fabricante
3. Acople los conectores de la sujeción para al pie de la letra cuando instale una suje- está equipado con apoyacabezas activo tra-
niños a los anclajes inferiores de la posición ción para niños. seros ajustables, levante el apoya cabeza y
de asiento seleccionada. • Los anclajes de sujeción para niños están donde se pueda, pase la correa de atadura
diseñados para resistir solamente aquellas por debajo del apoya de cabezas y entre los
4. Si la sujeción para niños tiene una correa de
cargas que ejercen los asientos para niños dos postes. Si no es posible, baje el apoya-
atadura, conéctela al anclaje de atadura
correctamente ajustados. Bajo ninguna cir- cabezas activo y pase la correa de atadura
superior. Consulte la sección "Instalar suje-
cunstancia se deben utilizar para cinturones alrededor del lado exterior del apoyacabezas
ciones para niños con el anclaje de atadura
de seguridad de adultos, arneses, ni para activo.
superior" para obtener instrucciones para
fijar un anclaje de atadura. sujetar otros objetos o equipo al vehículo. 3. Fije el gancho de la correa de atadura de la
• Instale el sistema de sujeción para niños sujeción para niños al anclaje de atadura
5. Apriete todas las correas mientras empuja la cuando el vehículo está parado. El sistema superior como se muestra en el diagrama.
sujeción para niños hacia atrás y hacia abajo de sujeción para niños ISOFIX está correc-
en el asiento. Elimine la holgura de las tamente fijado a los soportes cuando es-
correas según las instrucciones del fabri- cucha el "clic".
cante de la sujeción para niños.
6. Pruebe que la sujeción para niños esté fir- Instalación de sujeciones para niños con
memente instalada al moverla hacia atrás y anclaje de atadura superior:
hacia adelante en el asiento para niños en la 1. Busque detrás de la posición de asiento
trayectoria del cinturón. No se debe mover donde piensa instalar la sujeción para niños
más de 25 mm en ninguna dirección. para buscar el anclaje de atadura. Tal vez
deba mover el asiento hacia delante para
proporcionar un mejor acceso al anclaje de Montaje de la correa de atadura (modelos de
dos puertas)

189
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
El manual del propietario de la sujeción para • Es extremadamente peligroso ir en un área
niños proporciona instrucciones para instalar de carga ya sea dentro o fuera del vehículo.
la sujeción para niños con el cinturón de segu- En caso de colisión, las personas que vayan
ridad. Lea y siga estas instrucciones para en estas áreas tienen más probabilidad de
instalar el asiento para niños correctamente. sufrir lesiones graves o de morir.
• No permita que ninguna persona viaje en
Transporte de mascotas ningún área del vehículo que no tenga
El despliegue de los airbags en el asiento asientos ni cinturones de seguridad.
Montaje de la correa de atadura (modelos de delantero podría lesionar a su mascota. Una • Asegúrese de que todas las personas en el
cuatro puertas) mascota sin sujeción puede ser expulsada con vehículo estén sentadas y tengan el cinturón
4. Elimine la holgura de la correa de atadura riesgo de sufrir lesiones o de lesionar a un de seguridad abrochado correctamente.
pasajero durante un frenado de emergencia o
según las instrucciones del fabricante de la
en una colisión.
sujeción para niños. Gases de escape
Las mascotas deben asegurarse en el asiento
¡ADVERTENCIA! trasero (si está equipado) con arneses para mas-
cotas o en transportadores de mascotas asegu- ¡ADVERTENCIA!
• Una correa de atadura anclada incorrecta- rados mediante los cinturones de seguridad. Los gases de escape pueden causar lesio-
mente puede causar mayor movimiento de nes o incluso fatales. Estos contienen mo-
la cabeza y posible lesión a un niño. Use ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD nóxido de carbono (CO) que es incoloro e
solamente las posiciones de anclaje que inodoro. Respirarlo puede causar pérdida de
están inmediatamente detrás del asiento Transporte de pasajeros
NUNCA TRANSPORTE PASAJEROS EN EL la conciencia y, finalmente, envenenamiento.
para niños para asegurar una correa de Para evitar la inhalación de CO, siga estas
ÁREA DE CARGA.
atadura superior de sujeción para niños. sugerencias de seguridad:
• Si el vehículo está equipado con un asiento ¡ADVERTENCIA! • No haga funcionar el motor en áreas ce-
trasero dividido, asegúrese de que la correa rradas durante más tiempo del necesario
• No deje animales o niños dentro de vehícu-
de atadura no se deslice hacia la abertura para mover el vehículo hacia dentro o
los estacionados cuando la temperatura sea
entre los respaldos de los asientos a medida fuera de dichas áreas.
alta. La acumulación de calor en el interior
que quita la holgura de la correa.
puede causar lesiones graves o fatales.
(Continuación)
(Continuación)
190
¡ADVERTENCIA! (Continuación) escape cada vez que levante el vehículo para comprobación de bombilla, esta luz se enciende
engrasarlo o para realizar un cambio de aceite. junto a un solo timbre cuando se detecta una
• Si tiene que conducir con el portaequipajes/ Reemplácelo según sea necesario. falla con el sistema de airbag. Permanece en-
puerta trasera/puertas traseras abiertas, cendida hasta que elimine la falla. Si la luz se
asegúrese de que todas las ventanillas es- Revisiones de seguridad a realizar enciende en forma intermitente o permanece
tén cerradas y que el interruptor BLOWER en el interior del vehículo encendida mientras conduce lleve el vehículo
(Ventilador) del control de clima esté puesto inmediatamente para que un distribuidor autori-
Cinturones de los asientos
en alta velocidad. NO use el modo de recir- zado le haga mantenimiento.
Inspeccione periódicamente el sistema de cintu-
culación. rones de seguridad en busca de cortes, deshi- Consulte "Sistemas de sujeción de ocupantes"
• Si es necesario sentarse en un vehículo lachados y piezas sueltas. Las partes dañadas en "Seguridad" para obtener más información.
estacionado con el motor encendido, ajuste deben reemplazarse de inmediato. No desen- Calentador de parabrisas
los controles de calefacción o aire acondicio- samble ni modifique el sistema. Verifique el funcionamiento seleccionando el
nado para forzar la entrada de aire exterior Los conjuntos de cinturones de seguridad de- modo de calentador de parabrisas y colocando
hacia el interior del vehículo. Haga funcionar lanteros deben reemplazarse después de una el control del soplador en alta velocidad. Debe
el ventilador a máxima velocidad. colisión. Los conjuntos de cinturones de segu- poder percibir que el aire es dirigido hacia el
ridad traseros deben reemplazarse después de parabrisas. Si el desescarchador no funciona,
La mejor protección contra el ingreso de mo- una colisión si están dañados (p. ej., retractor acuda a un distribuidor autorizado para realizar
nóxido de carbono al vehículo consiste en dar doblado, tejido desgarrado, etc.). Si tiene al- tareas de mantenimiento.
mantenimiento adecuado al sistema de escape. guna duda acerca del estado del cinturón de Información de seguridad de las alfombras
seguridad o del retractor, reemplace el cinturón de piso
Siempre que se detecte un cambio en el sonido
de seguridad. Utilice siempre alfombras de piso diseñadas
del sistema de escape, cuando se detecten
gases de escape en el interior del vehículo o Luz de advertencia de airbag para ajustarse a su vehículo. Utilice únicamente
cuando la parte inferior o posterior del vehículo La luz de advertencia de airbag se enciende una alfombra del piso que no interfiera con el
esté dañada, solicite a un mecánico calificado de cuatro a ocho segundos como comprobación funcionamiento de los pedales del acelerador,
que inspeccione el sistema de escape completo de bombilla cuando el interruptor de encendido los frenos o el embrague. Utilice únicamente
y las áreas adyacentes de la carrocería por se coloca por primera vez en ON/RUN una alfombra del piso que esté bien sujeta por
posibles partes rotas, dañadas, deterioradas o (Encendido/Marcha). Si la luz no se enciende medio los sujetadores de alfombras para que no
mal colocadas. Las uniones abiertas o las co- durante la puesta en marcha, si permanece pueda deslizarse fuera de su posición e inter-
nexiones flojas podrían permitir que los gases encendida, o si se enciende al conducir, acuda fieran con los pedales del acelerador, los frenos
de escape ingresen en el compartimiento de los a un distribuidor autorizado para que se inspec- o el embrague o impidan el funcionamiento
pasajeros. Además, inspeccione el sistema de cione el sistema lo antes posible. Después de la seguro del vehículo en otras formas.

191
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Una alfombra del piso mal puesta, dañada, • SOLO use la alfombra del piso del lado del • Si ha sacado y ha vuelto a poner el tapete
doblada o apilada, o sujetadores de la alfom- conductor en el área del piso del lado del del vehículo, siempre asegúrelo correcta-
bra dañados, pueden hacer que la alfombra conductor. Con el vehículo correctamente mente a la alfombra y compruebe que los
interfiera con los pedales del acelerador, del estacionado y el motor apagado, pise com- sujetadores de la alfombra del piso se en-
freno o del embrague y pueden causar la pletamente el pedal del acelerador, del cuentran firmes en el tapete del vehículo.
pérdida del control del vehículo. Para evitar freno y del embrague (si lo hubiera) para Pise a fondo cada pedal para comprobar si
LESIONES GRAVES o FATALES: comprobar si hay interferencias. Si la al- hay interferencias con el pedal del ace-
• SIEMPRE fije la alfombra del piso con fombra del piso interfiere con el funciona- lerador, del freno o del embrague y vuelva a
sujetadores para alfombra del piso. NO miento de cualquier pedal, o no está firme instalar las alfombras del piso.
instale la alfombra del piso al revés ni la en el suelo, quítela del vehículo y coló- • Se recomienda utilizar solo jabón suave y
voltee. De manera regular, tire ligeramente quela en el portaequipajes. agua para limpiar las alfombras del piso.
de la alfombra del piso para confirmar que • SOLO use la alfombra del piso del lado del Después de la limpieza, siempre deslice
se mantenga firme con los sujetadores de pasajero en el área del piso del lado del ligeramente la alfombra para revisar que
la alfombra. pasajero. las alfombras del piso se hayan instalado y
• SIEMPRE SAQUE LA ALFOMBRA DEL • SIEMPRE asegúrese de que no haya ob- asegurado correctamente en el vehículo
jetos que se puedan deslizar o caer en el con los sujetadores de alfombra.
PISO DE UN VEHÍCULO antes de ins-
área del piso del lado del conductor
talar otra. NUNCA instale ni monte una
cuando el vehículo esté en movimiento.
alfombra del piso adicional sobre una al- Comprobaciones de seguridad
Algunos objetos pueden quedar atrapados
fombra existente. periódicas que debe realizar en el
debajo de los pedales del acelerador, del
• SOLO instale alfombras del piso diseñadas exterior del vehículo
freno o del embrague y pueden causar la
para adaptarse al vehículo. NUNCA instale Neumáticos
pérdida del control del vehículo.
una alfombra del piso que no se pueda Examine los neumáticos en busca de desgaste
• NUNCA coloque objetos debajo de la al-
poner y fijar correctamente en el vehículo. Si excesivo de la banda de rodamiento o patrones
fombra del piso (por ejemplo, toallas, lla-
necesita reemplazar una alfombrilla del piso, de desgaste disparejos. Compruebe si hay pie-
ves, etc.). Estos objetos pueden cambiar la dras, clavos, vidrios u otros objetos enterrados
use solo una alfombra del piso aprobada por
posición de la alfombra del piso y pueden en la banda de rodamiento o en la superficie
la FCA para el año, la marca y el modelo
causar interferencias con el pedal del ace- lateral. Inspeccione si hay cortes y grietas en la
específicos del vehículo.
lerador, del freno o del embrague. banda de rodamiento. Inspeccione si hay cor-
(Continuación) tes, grietas y protuberancias en las superficies
(Continuación)
192
laterales. Compruebe si las tuercas de rueda
están bien apretadas. Revise los neumáticos
(incluido el de refacción) para ver si la presión
de inflado de los neumáticos en frío es ade-
cuada.
Luces
Haga que alguien observe el funcionamiento de
las luces de los frenos y de las luces exteriores
mientras usted activa los controles. Verifique las
luces indicadoras de los señalizadores de direc-
ción y de las luces altas en el tablero de
instrumentos.
Pestillos de la puerta
Compruebe que se cierren, enganchen y ase-
guren correctamente.
Fugas de líquido
Inspeccione el área debajo del vehículo des-
pués de estar estacionado durante la noche en
busca de fugas de combustible, refrigerante,
aceite u otros líquidos. Además, si detecta va-
pores de gasolina o si sospecha que hay fugas
de combustible o de líquido de frenos. Se debe
encontrar y corregir la causa de inmediato.

193
194
6
ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO
• ARRANQUE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
• Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
• Arranque normal — Motor de gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
• Clima extremadamente frío (inferior a -30 °C o -22 °F) . . . . . . . . . .202
• Si el motor no arranca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
• Después del arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
• Arranque normal — Motor diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
• CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR (SI ESTÁ EQUIPADO) . . .204
• RECOMENDACIONES PARA EL RODAJE DEL MOTOR . . . . . . . . .205
• FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
• TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206
• Interbloqueo de encendido en estacionamiento . . . . . . . . . . . . . .208
• Sistema de interbloqueo de cambios de la transmisión y freno . . . .208
• Transmisión automática de ocho velocidades . . . . . . . . . . . . . . .208
• SISTEMA DE DETENCIÓN/ARRANQUE — TRANSMISIÓN
AUTOMÁTICA (SI ESTÁ EQUIPADA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
• Modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
• Posibles razones por las que el motor no se detiene
automáticamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
• Para arrancar el motor mientras está en modo de detención
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
• Para desactivar manualmente el sistema de Detención/Arranque. . . .215
• Para activar manualmente el sistema de Detención/Arranque . . . . . .215
• Falla del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
• FUNCIONAMIENTO CON TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS . . .216
• Caja de transferencia de cuatro posiciones . . . . . . . . . . . . . . . .216

195
• Caja de transferencia de cinco posiciones . . . . . . . . . . . . . . . . .218
• Eje trasero Trac-Lok — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
• Bloqueo de eje (Tru–Lok) — Modelos Rubicon . . . . . . . . . . . . . .221
• Desconexión electrónica de la barra estabilizadora,
si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
• DIRECCIÓN ELECTROHIDRÁULICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
• LIMITADOR DE VELOCIDAD ACTIVO — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . .223
• Activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
• Exceso de la velocidad establecida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
• Desactivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
• CONTROL DE VELOCIDAD, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . .224
• Para activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
• Para establecer una velocidad deseada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
• Para modificar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
• Para acelerar para rebasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
• Para restablecer la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
• Para desactivarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
• CONTROL DE CRUCERO ADAPTABLE (ACC), SI ESTÁ EQUIPADO . . .226
• Funcionamiento del control de crucero adaptable (ACC). . . . . . . . .227
• Activar el control de crucero adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . . . .228
• Para activar/desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
• Para establecer una velocidad deseada en control de crucero
adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
• Para cancelarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229
• Para apagarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229
• Para reanudarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229
• Para modificar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
• Ajustar la distancia entre automóviles en el control de crucero
adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
• Ayuda para rebasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
• Funcionamiento del ACC en una detención. . . . . . . . . . . . . . . . .232
• Menú del control de crucero adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . . . .233

196
• Advertencias y mantenimiento de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . .233
• Precauciones que debe seguir cuando conduce con el control
de crucero adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235
• Modo de control de crucero normal (velocidad fija) . . . . . . . . . . . .237
• ASISTENCIA PARA ESTACIONAMIENTO EN REVERSA PARKSENSE,
SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .239
• Sensores ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .239
• Pantalla de advertencias del ParkSense. . . . . . . . . . . . . . . . . . .239
• Pantalla del ParkSense. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240
• Activación y desactivación del ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . .242
• Mantenimiento del sistema de asistencia para estacionamiento
en reversa ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .242
• Limpieza del sistema ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243
• Precauciones de uso del sistema ParkSense. . . . . . . . . . . . . . . .243
• CÁMARA TRASERA DE RETROCESO PARKVIEW, SI ESTÁ
EQUIPADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244
• CARGA DE COMBUSTIBLE DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . .246
• Tapón del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
• Mensaje de tapón del depósito de combustible flojo . . . . . . . . . . .246
• ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE DEL VEHÍCULO — DIESEL . . . .247
• AdBlue® (UREA), si está equipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248
• CARGA DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249
• Etiqueta de certificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249
• ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
• Definiciones comunes de arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
• Conexión del cable de separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .252
• Pesos de arrastre de remolque (capacidades máximas de peso
del remolque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .253
• Peso del remolque y de la espiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254
• Consejos para el arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256
• Puntos de sujeción del enganche de remolque . . . . . . . . . . . . . .257

197
• REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS
(CON CASA RODANTE, ETC.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
• Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo. . . . . . . . . . . .258
• Remolque con fines recreativos — Modelos con tracción en las
cuatro ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
• CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260
• Consejos para la conducción en carretera . . . . . . . . . . . . . . . . .260
• Sugerencias para la conducción a campo traviesa . . . . . . . . . . . .260

198
ARRANQUE DEL MOTOR 4. Si desea detener el giro del motor antes de
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Antes de poner en marcha el vehículo, ajuste su ponerlo en marcha, presione el botón una
• No deje animales o niños dentro de
asiento, ajuste los espejos interiores y exterio- vez más.
vehículos estacionados cuando la tempe-
res y abróchese el cinturón de seguridad. NOTA:
ratura sea alta. La acumulación de calor en
el interior puede causar lesiones graves o La puesta en marcha normal, tanto de un motor
¡ADVERTENCIA! caliente como frío, se efectúa sin necesidad de
fatales.
• Cuando salga del vehículo, siempre quite bombear ni presionar el pedal del acelerador.
el transmisor de entrada sin llave del
Transmisión automática Apagar el motor con el botón de
vehículo y asegure el vehículo. ARRANQUE/DETENCIÓN DEL MOTOR
• Nunca deje niños solos en un vehículo o Arranque el vehículo con el selector de marchas
en la posición ESTACIONAMIENTO (el vehículo 1. Coloque el selector de marchas en la posi-
con acceso a un vehículo sin seguros.
también se puede arrancar en NEUTRO). Apli- ción de ESTACIONAMIENTO, después pre-
• Permitir que los niños permanezcan en un que el freno antes de cambiar a cualquier velo-
vehículo sin supervisión es peligroso por sione y suelte el botón ENGINE START/
cidad.
varias razones. Niños y adultos podrían STOP (Arranque/Detención del motor).
sufrir lesiones graves o fatales. Se debe Arranque normal — Motor de 2. El encendido regresará al modo OFF (Apa-
advertir a los niños que nunca toquen el gasolina gado).
freno de estacionamiento, el pedal del Encender el motor con el botón de 3. Si el selector de marchas no está en ESTA-
freno ni el selector de engranaje de la ARRANQUE/DETENCIÓN DEL MOTOR
CIONAMIENTO (con el vehículo detenido) y
transmisión. 1. La transmisión debe estar en la posición de se presiona una vez el botón ENGINE
• No deje el transmisor de entrada sin llave ESTACIONAMIENTO o NEUTRO. START/STOP (Arranque/Detención del mo-
cerca o dentro del vehículo, o en un lugar
2. Mantenga presionado el pedal de freno tor), la transmisión seleccionará automática-
accesible para los niños, ni deje el encen-
mientras presiona el botón ENGINE START/ mente ESTACIONAMIENTO y el motor se
dido de un vehículo equipado con Keyless
STOP (Arranque/Detención del motor) una apagará; sin embargo, el encendido perma-
Enter-N-Go en el modo ACC (Accesorios) u
sola vez. necerá en el modo ACC (Accesorios) (NO en
ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño po-
el modo OFF [Apagado]). Nunca abandone
dría hacer funcionar las ventanas eléctricas 3. El sistema toma el control e intenta poner en un vehículo en otra posición que no sea la
u otros controles, o mover el vehículo. marcha el vehículo. Si el motor no arranca, el posición ESTACIONAMIENTO, pues podría
motor de arranque se desactiva automática- rodar.
(Continuación) mente en 10 segundos.

199
4. Si el selector de marchas está en NEUTRO Funciones del botón de ARRANQUE/ AutoPark
y la velocidad del vehículo es menor de DETENCIÓN DEL MOTOR, SIN presionar el AutoPark es una característica complementaria
8 km/h (5 mph), al presionar una vez el botón pedal del freno (en posición ESTACIONA- que ayuda a colocar el vehículo en ESTACIO-
START/STOP (Arranque/Detención), se MIENTO o NEUTRO) NAMIENTO en caso de que se presenten las
situaciones que se indican en las siguientes
apagará el motor. El encendido se manten- El botón ENGINE START/STOP (Arranque/
páginas. Se trata de un sistema auxiliar y no
drá en la posición ACC (Accesorios). Detención del motor) funciona de forma similar
debe considerarse el método principal para
a un interruptor de encendido. Tiene tres mo-
5. Si la velocidad del vehículo es superior a poner el vehículo en ESTACIONAMIENTO.
dos, OFF (Apagado), ACC (Accesorios) y RUN
8 km/h (5 mph), el botón ENGINE START/ (Marcha). Para cambiar los modos del encen- Las condiciones en que se acoplará AutoPark
STOP (Arranque/Detención del motor) debe dido sin arrancar el vehículo y utilizar los acce- se describen en las páginas siguientes.
mantenerse presionado durante dos segun- sorios, siga estos pasos:
dos (o presionarse tres veces de forma 1. Comience con el encendido en el modo OFF ¡ADVERTENCIA!
breve y consecutiva) para apagar el motor. (Apagado). • Una distracción del conductor puede pro-
El encendido se mantendrá en el modo ACC vocar que el vehículo no active la posición
(Accesorios) (NO en el modo OFF [Apa- 2. Presione el botón ENGINE START/STOP
(Arranque/Detención del motor) una vez de ESTACIONAMIENTO correctamente.
gado]) si el motor se apaga cuando la trans- SIEMPRE COMPRUEBE VISUALMENTE
misión no está en la posición ESTACIONA- para que el encendido quede en el modo
ACC (Accesorios) (en el tablero de instru- que su vehículo esté en la posición de
MIENTO. ESTACIONAMIENTO, verificando que
mentos, se mostrará "ACC" [Accesorios]).
NOTA: aparezca una "P" fija (no destellando) en la
El sistema agotará automáticamente el tiempo 3. Presione el botón ENGINE START/STOP pantalla del tablero de instrumentos y en el
de espera y el encendido cambiará al modo (Arranque/Detención del motor) por segunda selector de marchas. Si el indicador "P"
OFF (Apagado) después de 30 minutos de vez para poner el encendido en el modo RUN está destellando, el vehículo no está en
inactividad si el encendido se deja en el modo (Marcha) (en el tablero de instrumentos, se ESTACIONAMIENTO. Como medida de
ACC (Accesorios) o RUN (Marcha) (con el mostrará "ON/RUN" [Encendido/Marcha]). precaución adicional, aplique siempre el
motor apagado) y la transmisión está en ESTA- 4. Presione el botón ENGINE START/STOP freno de estacionamiento cuando salga del
CIONAMIENTO. (Arranque/Detención del motor) por tercera vehículo.
vez para que el encendido vuelva al modo
OFF (Apagado) (en el tablero de instrumen- (Continuación)
tos, se mostrará "OFF" [Apagado]).

200
NOTA: • La puerta del conductor está entreabierta
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Para vehículos equipados con Keyless Go, el • No se pisa el pedal del freno
• AutoPark es una función complementaria.
motor se apagará y el interruptor de encendido
No está diseñada para sustituir la necesi-
cambiará al modo ACC (Accesorios). Transcu- El MENSAJE "AutoPark Engaged Shift to P
dad de cambiar su vehículo a la posición then Shift to Gear" (AutoPark activado, cambie
rridos 30 minutos el encendido se APAGA auto- a P y luego a otra marcha) aparecerá en el
de ESTACIONAMIENTO. Se trata de un
máticamente, a menos que el conductor APA- tablero de instrumentos.
sistema auxiliar y no debe considerarse el
GUE el interruptor de encendido.
método principal para poner el vehículo en NOTA:
ESTACIONAMIENTO. Si el vehículo no está en ESTACIONA- En algunos casos, aparecerá el símbolo de
MIENTO y el conductor sale del vehículo con ParkSense en la pantalla del tablero de instru-
el motor en marcha, se puede activar Auto- mentos. En estos casos, el selector de cambios
Si el vehículo no está en ESTACIONA-
Park.
MIENTO y el conductor apaga el motor, se se debe colocar en "P" nuevamente para selec-
puede activar AutoPark. AutoPark se activará cuando se cumplan todas cionar la marcha deseada.
las condiciones siguientes:
AutoPark se activará cuando se cumplan todas Si el conductor cambia a ESTACIONAMIENTO
las condiciones siguientes: • El vehículo tiene una transmisión de 8 velo- mientras el vehículo se encuentra en movi-
cidades miento, es posible que se active AutoPark.
• El vehículo tiene una transmisión de 8 velo-
cidades • En caso de que la puerta del conductor esté AutoPark se activará SOLO cuando la veloci-
entreabierta o en condiciones donde se quitó dad del vehículo sea de 2,0 km/h (1,2 mph) o
• En caso de que la puerta del conductor esté
la puerta del conductor, un desencadenante menos.
entreabierta o en condiciones donde se quitó
adicional sería si el conductor no está en el
la puerta del conductor, un desencadenante El MENSAJE "Vehicle Speed is Too High to
asiento (el sensor de la plataforma de asiento
adicional sería si el conductor no está en el Shift to P" (La velocidad del vehículo es dema-
detecta que falta el conductor).
asiento (el sensor de la plataforma de asiento siado alta para cambiar a P [Estacionamiento])
detecta que falta el conductor). • El vehículo no está en la posición de aparecerá en el tablero de instrumentos si la
ESTACIONAMIENTO velocidad es superior a 2,0 km/h (1,2 mph).
• El vehículo no está en la posición de
ESTACIONAMIENTO • La puerta del conductor se quitó
• La velocidad del vehículo es de 0 km/h • La velocidad del vehículo es de 2,0 km/h ¡ADVERTENCIA!
(0 mph) (1,2 mph) o menos Si la velocidad del vehículo es superior a
• El encendido cambió de RUN (Marcha) a • El cinturón de seguridad del conductor está 2,0 km/h (1,2 mph), la transmisión pasará de
OFF (Apagado) desabrochado forma predeterminada a NEUTRO hasta que

(Continuación)
201
SIEMPRE COMPRUEBE VISUALMENTE que
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA!
el vehículo esté en ESTACIONAMIENTO
la velocidad del vehículo sea inferior a viendo que aparezca la "P" en la pantalla del • Nunca vierta combustible ni otros líquidos
1,9 km/h (1,2 mph). Un vehículo que se tablero de instrumentos y en el cambio. Como inflamables en la abertura de entrada de
encuentra en la posición NEUTRO podría medida de precaución adicional, aplique siem- aire del cuerpo del acelerador para tratar
volcarse. Como medida de precaución adi- pre el freno de estacionamiento cuando salga de poner en marcha el vehículo. Esto
cional, aplique siempre el freno de estacio- del vehículo. podría provocar fuego repentino y lesiones
namiento cuando salga del vehículo. personales graves.
Clima extremadamente frío (inferior
• No intente empujar ni remolcar el vehículo
a -30 °C o -22 °F)
4WD LOW (4WD bajo) para ponerlo en marcha. No se puede
Para garantizar una puesta en marcha confiable
AutoPark se desactivará cuando se active a esas temperaturas, se recomienda utilizar un lograr la puesta en marcha de los vehícu-
4WD BAJA en el vehículo. calefactor del bloque del motor eléctrico energi- los con transmisión automática de esta
zado externamente (disponible con su distribui- manera. El combustible no quemado po-
El MENSAJE "AutoPark Disabled" (AutoPark
dor autorizado). dría entrar en el convertidor catalítico y una
desactivado) aparecerá en el tablero de instru-
mentos. vez que se ponga en marcha el motor,
Si el motor no arranca incendiarse y dañar el convertidor y el
Aparecerán advertencias adicionales para el Si ya intentó el procedimiento de "Arranque vehículo.
cliente cuando se cumplan estas dos condi- normal" y en "Clima extremadamente frío" y el
• Si la batería del vehículo está descargada,
ciones: motor no arranca, es posible que esté ahogado.
Pise a fondo el pedal del acelerador y mantén- se pueden usar cables de puesta en mar-
• El vehículo no está en la posición de ESTA- cha para ponerlo en marcha con una bate-
galo en esa posición. Ponga en marche el motor
CIONAMIENTO ría auxiliar o con la batería de otro
durante no más de 15 segundos. Esto debería
• La puerta del conductor está entreabierta eliminar cualquier exceso de combustible en vehículo. Este tipo de puesta en marcha
El MENSAJE "AutoPark Not Engaged" (Auto- caso de que el motor estuviese ahogado. Deje puede ser peligroso si no se hace correc-
Park no activado) aparecerá en el tablero de la llave de encendido en la posición RUN (Mar- tamente. Para obtener más información,
instrumentos. Un timbre de advertencia sonará cha), suelte el pedal del acelerador y repita el consulte “Procedimiento de arranque con
hasta que cambie el vehículo a la posición de procedimiento de "Arranque normal". puente” en “En caso de emergencias”.
ESTACIONAMIENTO o cierre la puerta del con-
ductor.

202
No pise el acelerador. Ponga el encendido a la NOTA:
¡PRECAUCIÓN!
posición START (Arranque) y luego suéltelo. El Hacerlo funcionar a alta velocidad sin carga y
Para evitar daño al motor de arranque, no motor de arranque continúa funcionando y se con un motor frío puede provocar un exceso de
arranque el motor continuamente durante desactiva automáticamente cuando el motor humo blanco y un desempeño deficiente del
más de 25 segundos por vez. Espere 60 se- comienza a funcionar. Si el motor no se pone en motor. Las velocidades del motor sin carga
gundos antes de volver a intentarlo. marcha, el motor de arranque se desactiva deben mantenerse por debajo de las
automáticamente en 25 segundos. Si esto ocu- 1.200 RPM durante el período de calenta-
rre, ponga el interruptor de encendido en la miento, especialmente en condiciones de tem-
Después del arranque posición LOCK (Bloqueo), espere entre 25 y peratura ambiente frías.
La velocidad de ralentí se controla automática- 30 segundos y luego repita el procedimiento de
Si las temperaturas son inferiores a 0 °C (32 °F),
mente y disminuye a medida que el motor se "arranque normal".
calienta. haga funcionar el motor a velocidades modera-
NOTA: das durante cinco minutos, antes de aplicar
Arranque normal — Motor diésel El motor de arranque se puede ejecutar hasta cargas totales.
30 segundos en condiciones muy frías hasta Motor diésel en ralentí — En clima frío
1. El selector de marchas debe estar en la que se arranca el motor. El motor de arranque
posición NEUTRO o ESTACIONAMIENTO Evite el ralentí prolongado a temperaturas am-
se puede desconectar al poner el encendido en biente inferiores a 0 °F (-18 °C). Los períodos
para poder poner en marcha el motor. la posición OFF (Apagado), si es necesario. largos en ralentí pueden ser dañinos para su
2. Coloque el encendido en la posición ON 5. Después de arrancar el motor, déjelo al motor porque las temperaturas en la cámara de
(Encendido). ralentí durante aproximadamente 30 segun- combustión pueden disminuir tanto que es po-
dos antes de conducir. Esto permite que el sible que el combustible no se queme por
3. Observe la "Luz de espera para arrancar" en completo. Una combustión incompleta permite
el tablero de instrumentos. Para obtener más aceite circule y lubrique el turbocompresor.
que se forme carbón y barniz en los aros del
información, consulte “Tablero de instrumen- Calentamiento del motor diésel pistón, las válvulas del motor y las boquillas de
tos” en “Descripción del tablero de instru- Evite el funcionamiento con el acelerador com- los inyectores. Además, el combustible sin que-
mentos”. La luz destella durante dos a pletamente presionado cuando el motor está mar puede ingresar en el cárter del cigüeñal,
10 segundos o más, dependiendo de la frío. Cuando comienza con un motor frío, lleve diluyendo el aceite y provocando un desgaste
temperatura del motor. Cuando se apaga la el motor hasta la velocidad de funcionamiento rápido del motor.
lentamente, para permitir que la presión del
"luz indicadora de espera para arranque", el
aceite se estabilice a medida que el motor se
motor está listo para ponerlo en marcha. calienta.
4. Función de arranque directo.

203
Parar el motor de ralentí normal y que funcione por varios cinco minutos antes de apagarlo. Este período
La siguiente tabla debe utilizarse como una guía segundos. Esto asegura una lubricación de ralentí le permite al aceite de lubricación y al
para determinar la cantidad de tiempo de inac- adecuada del turbocompresor. Esto es espe- refrigerante transportar el exceso de calor de la
tividad requerido para que el motor se enfríe lo cialmente necesario después de cualquier cámara de combustión, los cojinetes, los com-
suficiente antes de que el turbocompresor se período largo de conducción. ponentes internos y el turboalimentador. Esto es
apague, dependiendo del tipo de conducción y Deje el motor andando durante unos minutos especialmente importante para los motores tur-
la cantidad de carga. antes de realizar la rutina de apagado. Después boalimentados con refrigeración de aire de
Antes de apagar el motor turbo diesel, siem- de un funcionamiento con carga total, deje el carga.
pre deje que el motor regrese a la velocidad motor funcionando por un período de tres a
TABLA DE "ENFRIAMIENTO" DEL TURBOALIMENTADOR
Conducción Carga Turbocompresor Tiempo de espera (en minutos)
Condiciones Temperatura Antes de apagar
Puesta en marcha y paradas Vacío Enfríe Menos de 1
Puesta en marcha y paradas Medio Tibio 1
Velocidades de autopista Medio Tibio 2
Tráfico de la ciudad Máx. GCWR Tibio 3
Velocidades de autopista Máx. GCWR Tibio 4
Pendiente ascendente Máx. GCWR Caliente 5

CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL El calefactor del bloque del motor debe estar ¡ADVERTENCIA!
conectado cuando menos una hora para obte-
MOTOR (SI ESTÁ EQUIPADO) ner un efecto calefactor adecuado en el motor. No olvide desconectar el cordón eléctrico del
El calefactor del bloque del motor calienta el calefactor del bloque del motor antes de
motor y permite arranques más rápidos en clima El cordón eléctrico del calefactor del bloque del
conducir. Un cordón eléctrico de CA de 110-
frío. Conecte el cable a una toma de corriente motor se encuentra bajo el capó, atado frente a
la bandeja de la batería. 115 voltios dañado puede causar electrocu-
eléctrica estándar de 110-115 voltios CA con un ción.
cable de tres hilos conectado a tierra.

204
RECOMENDACIONES PARA EL ¡PRECAUCIÓN!
RODAJE DEL MOTOR
Nunca utilice aceite sin detergente ni aceite
El motor y tren motriz (transmisión y eje) del mineral puro en el motor, pues pueden pro-
vehículo no requieren un período prolongado de ducirse daños.
asentamiento.
Conduzca de forma moderada durante los pri- NOTA:
meros 500 km (300 millas). Después de los Un motor nuevo puede consumir algo de
primeros 100 km (60 millas), es recomendable aceite durante los primeros miles de kilóme-
conducir a velocidades de hasta 80 ó 90 km/h tros (millas) de funcionamiento. Eso se debe
(50 o 55 mph). considerar como parte normal del proceso Palanca del freno de estacionamiento
Mientras conduce a velocidad de crucero, rea- de rodaje y no se debe interpretar como un
lizar una breve aceleración con la mariposa del problema. Cuando el freno de estacionamiento esté apli-
acelerador totalmente abierta dentro de los lími- cado con el interruptor de encendido en la
tes de velocidad permitidos, contribuye a un posición ON (Encendido), se enciende la luz de
FRENO DE ESTACIONAMIENTO advertencia de los frenos en el tablero de ins-
buen asentamiento. La aceleración con la ma- Antes de salir del vehículo, asegúrese de que el
riposa del acelerador totalmente abierta en baja trumentos.
freno de estacionamiento esté completamente
velocidad puede ser perjudicial y debe evitarse. aplicado. También verifique que la transmisión NOTA:
El aceite del motor agregado de fábrica en el quede en la posición ESTACIONAMIENTO. • Cuando el freno de estacionamiento esté
motor es un lubricante tipo conservador de La palanca del freno de estacionamiento está aplicado y la transmisión automática esté en
energía de alta calidad. Los cambios de aceite situada en la consola central. Para aplicar el velocidad, la "luz de advertencia de los fre-
se deben realizar de acuerdo a las condiciones freno de estacionamiento, levante la palanca nos" destellará. Si se detecta la velocidad del
climáticas previstas bajo las cuales se opera el tan firmemente como le sea posible. Para soltar vehículo, sonará un timbre para advertir al
vehículo. el freno de estacionamiento, jale la palanca conductor. Suelte completamente el freno de
Para ver la viscosidad y los grados de calidad ligeramente hacia arriba, presione el botón cen- estacionamiento antes de intentar mover el
recomendados, consulte "Líquidos y lubrican- tral y, a continuación, baje completamente la vehículo.
tes" en "Especificaciones técnicas". palanca. • Esta luz muestra solamente que el freno de
estacionamiento está aplicado. No muestra
el grado de aplicación del freno.

205
Cuando se estacione en una pendiente, es ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
importante girar los neumáticos delanteros ha-
cia la acera en una pendiente descendente y en • Nunca deje niños solos en un vehículo o Si la luz de advertencia de los frenos perma-
dirección contraria a la acera en una pendiente con acceso a un vehículo sin seguros. nece encendida con el freno de estaciona-
ascendente. Para vehículos equipados con Permitir que los niños permanezcan en un miento liberado, esto indica que hay una falla
transmisión automática, aplique el freno de es- vehículo sin supervisión es peligroso por en el sistema de frenos. Inmediatamente
tacionamiento antes de cambiar el selector de varias razones. Niños y adultos podrían pida al distribuidor autorizado que realice un
marchas a la posición de ESTACIONAMIENTO, sufrir lesiones graves o fatales. Se debe mantenimiento al sistema de frenos.
de lo contrario la carga ejercida sobre el meca- advertir a los niños que nunca toquen el
nismo de bloqueo de la transmisión puede
freno de estacionamiento, el pedal del
dificultar el movimiento del selector de marchas TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
desde ESTACIONAMIENTO a otra posición. freno ni el selector de marchas.
Cuando el conductor no está en el vehículo, el • No deje el transmisor de entrada sin llave
freno de estacionamiento siempre debe estar dentro o cerca del vehículo, o en una ubica- ¡PRECAUCIÓN!
aplicado. ción accesible para los niños. Un niño podría Es posible que ocurran daños en la trans-
hacer funcionar las ventanas eléctricas u misión si no se toman las siguientes pre-
¡ADVERTENCIA! otros controles, o mover el vehículo. cauciones:
• Nunca use la posición ESTACIONA- • Compruebe que el freno de estaciona- • Entre o salga de las posiciones de ESTA-
MIENTO como sustituto del freno de esta- miento esté completamente desengan- CIONAMIENTO o REVERSA solo después
cionamiento. Aplique siempre totalmente el chado antes de conducir, de no ser así, de que el vehículo se haya detenido com-
freno de estacionamiento cuando esté es- puede producirse una falla en los frenos y pletamente.
tacionado para evitar el movimiento del provocar una colisión. • No mueva la palanca entre las posiciones
vehículo y posibles daños o lesiones. • Siempre que salga de su vehículo, aplique ESTACIONAMIENTO, REVERSA, NEU-
• Cuando salga del vehículo, siempre quite completamente el freno de estaciona- TRO ni MARCHA cuando el motor esté
el transmisor de entrada sin llave del en- miento, ya que podría rodar y causar da- sobre la velocidad de ralentí.
cendido y asegure el vehículo. ños o lesiones. También verifique que la • Antes de cambiar la palanca de la transmi-
transmisión quede en la posición ESTA- sión a cualquier velocidad, pise con fir-
(Continuación) CIONAMIENTO. Si omite esto, su vehículo meza el pedal del freno.
puede rodar y causar daños o lesiones.

206
NOTA: ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Debe mantener presionado el pedal del freno
tante para indicar ESTACIONAMIENTO el interruptor de encendido está en la po-
mientras cambia a ESTACIONAMIENTO.
(P) sin parpadear. Asegúrese de que el sición OFF (Apagado), la transmisión está
vehículo esté completamente detenido y trabada en la posición ESTACIONA-
¡ADVERTENCIA! que se indique correctamente la posición MIENTO, lo cual asegura el vehículo con-
• Nunca use la posición ESTACIONA- de ESTACIONAMIENTO, antes de salir del tra cualquier movimiento no deseado.
MIENTO como sustituto del freno de esta- vehículo. • Cuando salga del vehículo, siempre ase-
cionamiento. Siempre aplique el freno de • Es peligroso cambiar la transmisión de gúrese de que el encendido esté en el
estacionamiento completamente al salir ESTACIONAMIENTO o NEUTRO si la ve- modo OFF (Apagado), de quitar el trans-
del vehículo como protección contra cual- locidad del motor es superior a la velocidad misor de entrada sin llave del vehículo y de
quier movimiento del vehículo y posibles de ralentí. Si no tiene el pie firme en el asegurar el vehículo.
lesiones o daños. pedal del freno, el vehículo podría acele- • Nunca deje niños solos en un vehículo o
• Su vehículo podría moverse y lesionar a rarse rápidamente hacia adelante o en con acceso a un vehículo sin seguros.
alguien si no está completamente en la reversa. Podría perder el control del Permitir que los niños permanezcan en un
posición ESTACIONAMIENTO. Com- vehículo y golpear a alguna persona u vehículo sin supervisión es peligroso por
pruebe al intentar mover la palanca de objeto. Cambie a una velocidad solamente varias razones. Niños y adultos podrían
cambios fuera de la posición ESTACIONA- cuando el motor esté en velocidad lenta sufrir lesiones graves o fatales. Se debe
MIENTO con el pedal de freno suelto. normal y cuando su pie esté firmemente advertir a los niños que nunca toquen el
Asegúrese de que la transmisión esté en la apoyado sobre el pedal del freno. freno de estacionamiento, el pedal del
posición de ESTACIONAMIENTO antes de • El movimiento accidental del vehículo po- freno ni el selector de engranaje de la
salir del vehículo. dría lesionar a las personas dentro o cerca transmisión.
• No se puede aplicar la posición de ESTA- del vehículo. Al igual que en todos los • No deje el transmisor de entrada sin llave
CIONAMIENTO con la transmisión si el vehículos, nunca salga del vehículo cerca o dentro del vehículo (ni en un lugar
vehículo está en movimiento. Siempre de- cuando el motor esté encendido. Antes de accesible para los niños) y no deje el
tenga el vehículo completamente antes de salir del vehículo, siempre deténgase com- encendido en el modo ACC (Accesorios) u
cambiar a la posición de ESTACIONA- pletamente, luego aplique el freno de es- ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño po-
MIENTO y compruebe que el indicador de tacionamiento, cambie la transmisión a la dría hacer funcionar las ventanas eléctri-
posición del engranaje de la transmisión posición de ESTACIONAMIENTO y ponga cas u otros controles, o mover el vehículo.
permanezca encendido en forma cons- el encendido en OFF (Apagado). Cuando
(Continuación) (Continuación)
207
Interbloqueo de encendido en estar en funcionamiento y se debe presionar el La transmisión controlada electrónicamente
estacionamiento pedal del freno. También debe presionar el adapta su programa de cambio en función de la
Este vehículo está equipado con un interblo- pedal del freno para cambiar desde NEUTRO a intervención del conductor, junto con las condi-
queo de encendido en estacionamiento que MARCHA o REVERSA cuando el vehículo se ciones medioambientales y del camino. Los
requiere colocar la transmisión en la posición detiene o mueve a baja velocidad. componentes electrónicos de la transmisión tie-
ESTACIONAMIENTO antes de que el encen- nen autocalibración; por lo tanto, los primeros
dido puede colocarse en el modo OFF (Apa- Transmisión automática de ocho cambios en un vehículo nuevo pueden ser algo
gado). Esto ayuda a evitar que el conductor velocidades abruptos. Esta condición es normal y la preci-
salga del vehículo sin poner la transmisión en la El rango del engranaje de la transmisión sión en los cambios se logra luego de algunos
posición ESTACIONAMIENTO. En este sistema (PRNDM) se muestra en la palanca de cambios cientos de kilómetros de conducción.
también se bloquea la transmisión en la posi- y en la pantalla del tablero de instrumentos. Solo debe cambiar desde MARCHA a ESTA-
ción de ESTACIONAMIENTO cada vez que el Para seleccionar un rango de velocidad, pre- CIONAMIENTO o REVERSA cuando el pedal
encendido está en la posición APAGADO. sione el botón de bloqueo en el selector de del acelerador está liberado y el vehículo está
marchas y mueva la palanca hacia delante o detenido. Asegúrese de mantener el pie sobre
NOTA: hacia atrás. Par cambiar y sacar la transmisión
La transmisión NO está bloqueada en ESTA- el pedal del freno al pasar de una de estas
de la posición ESTACIONAMIENTO, el motor marchas a la siguiente.
CIONAMIENTO cuando el encendido está en el debe estar en funcionamiento y se debe presio-
modo ACC (Accesorios) (incluso si el motor está nar el pedal del freno. También debe presionar La palanca de cambios de la transmisión tiene
apagado). Asegúrese de que la transmisión el pedal del freno para cambiar desde NEUTRO las posiciones de cambio ESTACIONAMIENTO,
está en ESTACIONAMIENTO y que el encen- a MARCHA o REVERSA cuando el vehículo REVERSA, NEUTRO, MARCHA y MANUAL
está detenido o se mueve a baja velocidad. (AutoStick). Los cambios manuales se pueden
dido esté en OFF (Apagado) (no en el modo de
Seleccione el rango MARCHA para la conduc- hacer con el control de cambios AutoStick.
ACC [Accesorios]) antes de salir del vehículo. Cambie el selector de marchas hacia delante (-)
ción normal.
o hacia atrás (+) mientras está en la posición
Sistema de interbloqueo de cambios NOTA: MANUAL (AutoStick) (junto a la posición MAR-
de la transmisión y freno En el caso de una discrepancia entre la posición CHA) para seleccionar manualmente el engra-
Este vehículo está equipado con un sistema de del selector de marchas y el engranaje de la naje de la transmisión y ver la marcha actual en
interbloqueo de cambios de la transmisión y transmisión real (por ejemplo, el conductor se- el tablero de instrumentos. Para obtener más
freno (BTSI) que mantiene el selector del engra- lecciona ESTACIONAMIENTO mientras con- información, consulte "AutoStick" en esta sec-
naje de la transmisión en la posición ESTACIO- duce), el indicador de posición parpadeará con- ción.
NAMIENTO a menos que se apliquen los fre- tinuamente hasta que el selector regrese a la
nos. Par cambiar y sacar la transmisión de la posición correcta o que se pueda completar el
posición ESTACIONAMIENTO, el motor debe
cambio solicitado.

208
NOTA: • Gire el encendido a la posición OFF
Después de seleccionar cualquier rango de (Apagado).
velocidad, espere un momento para permitir al • Retire el transmisor de entrada sin llave del
engranaje seleccionado que se enganche antes vehículo.
de acelerar. Esto es especialmente importante
NOTA:
cuando el motor está frío. En los vehículos con tracción en las cuatro
ESTACIONAMIENTO (P) ruedas, asegúrese de que la caja de transferen-
Esta posición complementa al freno de estacio- cia se encuentra en una posición de marcha.
namiento bloqueando la transmisión. En esta
Selector de marchas posición se puede poner en marcha el motor. ¡ADVERTENCIA!
Nunca trate de usar la posición ESTACIONA- • Nunca use la posición ESTACIONA-
NOTA: MIENTO cuando el vehículo está en movi-
Si no se puede mover el selector de marchas a MIENTO como sustituto del freno de esta-
miento. Aplique el freno de estacionamiento
la posición ESTACIONAMIENTO, REVERSA o cuando deje el vehículo en este rango. cionamiento. Siempre aplique el freno de
NEUTRO (cuando se empuja hacia delante), es estacionamiento completamente al salir
Al estacionar en una superficie nivelada, pri- del vehículo como protección contra cual-
probable que esté en la posición AutoStick (+/-) mero cambie la transmisión a la posición ESTA-
(junto a la posición MARCHA). En el modo quier movimiento del vehículo y posibles
CIONAMIENTO y luego aplique el freno de
AutoStick, el engranaje de la transmisión (1, 2, estacionamiento. lesiones o daños.
3, etc.) aparece en el tablero de instrumentos. • Su vehículo podría moverse y lesionar a
Al estacionar en una pendiente, aplique el freno alguien si no está completamente en la
Mueva el selector de marchas a la derecha (a la de estacionamiento antes de cambiar la trans-
posición MARCHA [D]) para acceder a la posi- posición ESTACIONAMIENTO. Com-
misión a la posición de ESTACIONAMIENTO.
ción ESTACIONAMIENTO, REVERSA y NEU- Como precaución adicional, gire las ruedas pruebe al intentar mover la palanca de
TRO. delanteras hacia la acera en una pendiente cambios fuera de la posición ESTACIONA-
descendente y en dirección contraria a la acera MIENTO con el pedal de freno suelto.
Rangos de velocidades en una pendiente ascendente. Asegúrese de que la transmisión esté en la
No presione el pedal del acelerador cuando posición de ESTACIONAMIENTO antes de
cambie desde la posición ESTACIONAMIENTO Al salir del vehículo, siempre:
salir del vehículo.
o NEUTRO a otro rango de velocidad. • Aplique el freno de estacionamiento.
• Coloque la transmisión en ESTACIONA- (Continuación)
MIENTO.

209
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• No se puede aplicar la posición de ESTA- • El movimiento accidental del vehículo po- advertir a los niños que nunca toquen el
CIONAMIENTO con la transmisión si el dría lesionar a las personas dentro o cerca freno de estacionamiento, el pedal del
vehículo está en movimiento. Siempre de- del vehículo. Al igual que en todos los freno ni el selector de engranaje de la
tenga el vehículo completamente antes de vehículos, nunca salga del vehículo transmisión.
cambiar a la posición de ESTACIONA- cuando el motor esté encendido. Antes de • No deje el transmisor de entrada sin llave
MIENTO y compruebe que el indicador de salir del vehículo, siempre deténgase com- cerca o dentro del vehículo (ni en un lugar
posición del engranaje de la transmisión pletamente, luego aplique el freno de es- accesible para los niños) y no deje el
permanezca encendido en forma cons- tacionamiento, cambie la transmisión a la encendido en el modo ACC (Accesorios) u
tante para indicar ESTACIONAMIENTO posición de ESTACIONAMIENTO y ponga ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño po-
(P) sin parpadear. Asegúrese de que el el encendido en OFF (Apagado). Cuando dría hacer funcionar las ventanas eléctri-
vehículo esté completamente detenido y el interruptor de encendido está en la po- cas u otros controles, o mover el vehículo.
que se indique correctamente la posición sición OFF (Apagado), la transmisión está
de ESTACIONAMIENTO, antes de salir del trabada en la posición ESTACIONA-
vehículo. MIENTO, lo cual asegura el vehículo con- ¡PRECAUCIÓN!
• Es peligroso cambiar la transmisión de tra cualquier movimiento no deseado. • Antes de mover la palanca de cambios de
ESTACIONAMIENTO o NEUTRO si la ve- • Cuando salga del vehículo, siempre ase- la transmisión de la posición de ESTACIO-
locidad del motor es superior a la velocidad gúrese de que el encendido esté en el NAMIENTO, debe arrancar el motor y ade-
de ralentí. Si no tiene el pie firme en el modo OFF (Apagado), de quitar el trans- más presionar el pedal del freno. De lo
pedal del freno, el vehículo podría acele- misor de entrada sin llave del vehículo y de contrario, podría provocar daños en el se-
rarse rápidamente hacia adelante o en asegurar el vehículo. lector de marchas.
reversa. Podría perder el control del • Nunca deje niños solos en un vehículo o • NO acelere el motor cuando cambie desde
vehículo y golpear a alguna persona u con acceso a un vehículo sin seguros. la posición ESTACIONAMIENTO o NEU-
objeto. Cambie a una velocidad solamente Permitir que los niños permanezcan en un TRO a otro rango de velocidad, debido a
cuando el motor esté en velocidad lenta vehículo sin supervisión es peligroso por que se puede dañar el mecanismo del tren
normal y cuando su pie esté firmemente varias razones. Niños y adultos podrían motriz.
apoyado sobre el pedal del freno. sufrir lesiones graves o fatales. Se debe

(Continuación) (Continuación)

210
Se deben usar los siguientes indicadores para REVERSA ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
garantizar que haya asegurado adecuadamente Esta posición se utiliza para mover el vehículo
la transmisión en la posición ESTACIONA- “Remolcar un vehículo inhabilitado” en “En
hacia atrás. Cambie la palanca a REVERSA caso de emergencia” para obtener más infor-
MIENTO:
solamente cuando el vehículo esté completa- mación.
• Cuando cambie a ESTACIONAMIENTO, pre- mente detenido.
sione el botón de bloqueo en el selector de NEUTRO (N)
marchas y mueva firmemente la palanca MARCHA (D)
hacia delante hasta que tope y quede total- Use este rango cuando el vehículo permanezca Se debe usar este rango para la mayoría de las
mente asentada. inmóvil durante largos períodos, con el motor en condiciones de conducción en la ciudad y ca-
marcha. Aplique el freno de estacionamiento y rretera. Ofrece los cambios de aceleración y
• Observe la pantalla de posición del engra- cambie la transmisión a ESTACIONAMIENTO si
naje de la transmisión y compruebe que desaceleración más suaves y el mejor rendi-
tiene que salir del vehículo. miento de combustible. La transmisión hace
indique la posición ESTACIONAMIENTO (P),
y que no parpadee. cambios ascendentes automáticamente por to-
¡ADVERTENCIA! das las marchas de avance. La posición MAR-
• Sin presionar el pedal del freno, compruebe CHA brinda las características óptimas de con-
que el selector de marchas no se mueva de No conduzca el vehículo en NEUTRO y
ducción en todas las condiciones habituales de
la posición ESTACIONAMIENTO. nunca apague el motor para bajar una pen- operación.
diente. Estas son prácticas inseguras que
NOTA: Si ocurren cambios frecuentes de la transmisión
limitan su respuesta a condiciones cambian-
Si el selector de marchas no se puede mover a (como cuando se opera el vehículo bajo condi-
tes del tráfico o de la carretera. Podría perder
la posición ESTACIONAMIENTO (cuando se ciones de carga pesada, en terrenos montaño-
el control del vehículo y colisionar. sos, se desplaza a través de fuertes vientos en
empuja hacia delante), es probable que esté en
la posición AutoStick (+/-) (junto a la posición contra o durante el arrastre de remolques pesa-
MARCHA). En el modo AutoStick, el engranaje dos), utilice el control de cambios AutoStick
¡PRECAUCIÓN! (consulte "AutoStick" en esta sección para ob-
de la transmisión (1, 2, 3, etc.) aparece en el
tener más información) para seleccionar una
tablero de instrumentos. Mueva el selector de Remolcar, conducir en punto muerto o con-
velocidad más baja. En estas condiciones, apli-
marchas a la derecha (a la posición MARCHA ducir por cualquier razón el vehículo con la
car una velocidad más baja mejorará el rendi-
[D]) para acceder a la posición ESTACIONA- transmisión en NEUTRO podría dañar gra-
miento y extenderá la vida útil de la transmisión,
MIENTO, REVERSA y NEUTRO. vemente la transmisión.
pues disminuye las veces que se cambia la
Consulte “Remolque con fines recreativos” posición de la transmisión y la acumulación de
en “Arranque y funcionamiento” y consulte calor.

(Continuación)

211
Cuando las temperaturas son demasiado frías vuelva a acoplar si se apaga y se vuelve a NOTA:
(-22 °F [-30 °C] o menos), se puede modificar el encender el motor. Es posible que se encienda Incluso si la transmisión se logra restablecer, se
funcionamiento de la transmisión según la tem- la luz indicadora de mal funcionamiento (MIL). recomienda visitar a su distribuidor autorizado
peratura del motor y la transmisión, así como la Un mensaje en el tablero de instrumentos infor- tan pronto como sea posible. Un distribuidor
velocidad del vehículo. El funcionamiento nor- mará al conductor de las condiciones más gra- autorizado cuenta con equipo de diagnóstico
mal se restablecerá una vez que la temperatura ves e indicará las posibles acciones necesarias. para evaluar el estado de la transmisión.
de la transmisión se haya elevado a un nivel En caso de que se presente algún problema
aceptable. Si la transmisión no se restablece, requiere
momentáneo, la transmisión se puede reiniciar revisión de un distribuidor autorizado.
MANUAL (M) para recuperar todas las velocidades de avance
mediante los siguientes pasos: AutoStick
La posición MANUAL (M, +/-) (junto a la posi- AutoStick es una función de transmisión inter-
ción MARCHA), permite el control manual com- NOTA: activa con el conductor que proporciona control
pleto de los cambios de la transmisión (también En casos donde el mensaje del tablero de de cambios manual para entregarle un mayor
conocido como modo AutoStick; consulte instrumentos indica que la transmisión tal vez control del vehículo. AutoStick le permite au-
"AutoStick" en esta sección para obtener más no se vuelva a acoplar después de apagar el mentar al máximo el frenado del motor, eliminar
información). Alternar la palanca de cambios cambios ascendentes y descendentes no dese-
motor, realice este procedimiento solo en una
hacia delante (-) o hacia atrás (+) mientras está ados y mejorar el rendimiento general del
ubicación deseada (preferiblemente, donde el
en la posición manual (AutoStick) seleccionará vehículo. Este sistema también puede propor-
manualmente el engranaje de la transmisión y distribuidor autorizado). cionar más control al rebasar, al conducir en la
mostrará la marcha actual en el tablero de 1. Detenga el vehículo. ciudad, en terrenos resbaladizos fríos, al con-
instrumentos. ducir en la montaña, al arrastrar remolques y en
2. Si es posible, cambie la transmisión a la muchas otras situaciones.
Modo de funcionamiento de emergencia de posición ESTACIONAMIENTO. En caso con-
la transmisión Funcionamiento
trario, cambie la transmisión a la posición
El funcionamiento de la transmisión se monito-
rea electrónicamente para detectar condiciones NEUTRO. Para activar el modo AutoStick, mueva el selec-
anormales. Si se detecta alguna condición que tor de marchas a la posición MANUAL (M) (al
3. Mantenga presionado el interruptor de en- lado de la posición MARCHA). El engranaje de
pudiera dañar la transmisión, se activa el modo cendido hasta que el motor se APAGUE.
de funcionamiento de emergencia de la trans- la transmisión actual se mostrará en el tablero
misión. En este modo, puede que la transmisión 4. Espere alrededor de 30 segundos. de instrumentos. En el modo AutoStick, puede
funcione solo en ciertas marchas o puede que utilizar el selector de marchas (en la posición
5. Vuelva a encender el motor. MANUAL) para cambiar manualmente la trans-
no cambie en absoluto. El rendimiento del
vehículo se puede ver seriamente perjudicado y 6. Cambie al rango de velocidad deseado. Si misión. Si toca el selector de marchas hacia
puede que el motor se ahogue. En algunas delante (-) mientras está en la posición
ya no se detecta el problema, la transmisión MANUAL (M) realizará un cambio descendente
situaciones, puede que la transmisión no se recobra su funcionamiento normal.
212
de la transmisión a la siguiente marcha inferior. • El sistema ignorará los intentos para hacer SISTEMA DE DETENCIÓN/
Si toca el selector hacia atrás (+), ordena un cambios ascendentes a muy baja velocidad
cambio ascendente. del vehículo. ARRANQUE — TRANSMISIÓN
En el modo AutoStick, la transmisión cambiará • Si mantiene presionado el selector de mar-
AUTOMÁTICA (SI ESTÁ
hacia arriba o hacia abajo cuando el conductor chas en la posición (-), realizará el cambio EQUIPADA)
seleccione (+/-) manualmente, a menos que se descendente de la transmisión a la marcha La función de detención/arranque se desarrolló
produzca una condición de sobrecarga o ex- más baja posible a la velocidad actual. para reducir el consumo de combustible. El
ceso de velocidad del motor. Permanecerá en la • Los cambios de la transmisión serán más sistema detendrá el motor automáticamente du-
marcha seleccionada hasta que se elija otro notorios cuando AutoStick está activado. rante una detención del vehículo, si se cumplen
cambio ascendente o descendente, excepto en las condiciones necesarias. Al soltar el pedal del
el caso descrito a continuación. • El sistema puede volver al modo de cambio freno o al presionar el pedal del acelerador el
automático si se detecta una condición de motor vuelve a arrancar automáticamente.
• La transmisión hará cambios descendentes falla o sobrecalentamiento.
automáticamente a medida que el vehículo Los vehículos ESS se han actualizado con un
se detiene (para evitar la sobrecarga) y mos- NOTA: motor de arranque de servicio pesado, una
trará la marcha actual. Cuando el control de descenso de pendientes batería mejorada y otras piezas mejoradas del
• La transmisión automáticamente hará un está activo, AutoStick no está activo. motor para manejar los arranques adicionales
cambio descendente a primera velocidad al del motor.
Para desactivar el modo AutoStick, devuelva la
detener el vehículo. Después de una deten- palanca de cambios a la posición MARCHA. NOTA:
ción, el conductor debe seleccionar manual- Puede cambiar el modo AutoStick en cualquier Se recomienda desactivar el sistema de arranque/
mente un cambio ascendente (+) de la trans- momento sin necesidad de quitar su pie del detención durante el uso a campo traviesa.
misión a medida que acelera el vehículo. pedal del acelerador.
• Puede arrancar desde una detención en pri- Modo automático
mera o segunda marcha (o tercera marcha, en ¡ADVERTENCIA! La función Stop/Start (Detención/
el modo 4LO). Tocar (+) (en una detención) En superficies resbalosas, no reduzca las Arranque) se activa después de
permitirá partir en la segunda marcha. Arrancar cada arranque normal del motor.
velocidades para proporcionar frenado adi-
en la segunda o tercera marcha puede ser útil En ese momento, el sistema en-
en condiciones de nieve o hielo. cional al motor. Las ruedas de tracción po-
trará al modo STOP/START RE-
drían perder su agarre y el vehículo podría
• Si un cambio descendente solicitado hará ADY (Detención/Arranque listo) y si
deslizarse y causar una colisión o lesiones se cumplen todas las demás condiciones,
que el motor adquiera sobrevelocidad, el
personales. puede entrar al modo STOP/START AUTO-
cambio no se realizará.
STOP ACTIVE (Detención automática activa de
Detención/Arranque).

213
Para activar el modo de detención automá- ción detallada acerca del funcionamiento del Otros factores que puede inhibir la
tica, debe ocurrir lo siguiente: sistema de detención/arranque. En las si- detención automática incluyen:
guientes situaciones, el motor no se detendrá:
• El sistema debe estar en el estado STOP/ • Entrada del pedal del acelerador.
START READY (Detención/Arranque listo). • El cinturón de seguridad del conductor no
está abrochado. • No se logra el umbral de velocidad del vehículo
El mensaje STOP/START READY (Detención/
desde la parada automática anterior.
arranque listo) se mostrará en el tablero de • La puerta del conductor no está cerrada.
instrumentos en la sección Stop/Start • El ángulo de la dirección está más allá del
(Detención/Arranque). Para obtener más infor- • La temperatura de la batería es demasiado umbral. (Solo modelos ESS)
mación, consulte "Tablero de instrumentos" en caliente o fría.
• El ACC está encendido y se estableció la
"Descripción de las funciones del tablero de • La carga de la batería está baja. velocidad.
instrumentos".
• El vehículo no está en una pendiente • El vehículo está a una altitud elevada.
• El vehículo debe estar completamente pronunciada.
detenido. • Hay una falla del sistema.
• Está en proceso la calefacción o enfriamiento
• La palanca de cambios debe estar en una de la cabina y no se ha obtenido una tempe- Puede ser que el vehículo se conduzca varias
marcha de avance y el pedal del freno ratura aceptable en la cabina. veces sin que el sistema de Detención/
presionado. Arranque entre en el estado STOP/START
• El HVAC se ajusta en el modo de máximo READY (Detención/Arranque listo) bajo condi-
El motor se detendrá, el tacómetro se moverá a desescarchado a una velocidad alta del ciones más extremas de las situaciones enume-
la posición cero y el indicador Stop/Start ventilador. radas anteriormente.
(Detención/arranque) se encenderá para indicar
• El HVAC está ajustado en MAX A/C (Aire
que está en el modo de detención automática. Para arrancar el motor mientras está
acondicionado al máximo).
La configuración del cliente se mantendrá al en modo de detención automática
recuperar una condición de funcionamiento del • El motor no ha alcanzado la temperatura
Mientras está en una marcha de avance, el
motor. normal de operación.
motor se pondrá en marcha al soltar el pedal del
• Temperatura del motor demasiado alta. freno o al presionar el pedal del acelerador. La
Posibles razones por las que el transmisión se volverá a acoplar automática-
motor no se detiene • La transmisión no está en una marcha de
avance. mente cuando el motor vuelva a arrancar.
automáticamente
Antes de que el motor se detenga, el sistema • El capó está abierto.
verificará que se cumplan diversas condiciones • La caja de transferencia está en 4LO (4 bajo)
de seguridad y confort. En la pantalla Stop/Start o Neutro.
(Detención/Arranque) de la pantalla del tablero
de instrumentos, se puede visualizar informa- • El pedal del freno no se pisó con la presión
suficiente.
214
Condiciones que harán que el motor arran- Para desactivar manualmente el 4. El sistema STOP/START (Detención/
que automáticamente mientras está en el sistema de Detención/Arranque Arranque) se restablecerá automáticamente
modo de detención automática: al estado ENCENDIDO cada vez que gire
1. Presione el interruptor OFF (Apagado) del
• El selector de la transmisión se mueve a una sistema de DETENCIÓN/ARRANQUE (si- el encendido a la posición Off (Apagado) y
posición distinta de MARCHA. tuado en el banco de interruptores). La luz nuevamente a On (Encendido).
• Mantener el confort de temperatura de la del interruptor se iluminará.
cabina.
Para activar manualmente el sistema
de Detención/Arranque
• La temperatura real de la cabina es significa- Presione el interruptor OFF (Apagado) del sis-
tivamente diferente de la temperatura esta- tema de DETENCIÓN/ARRANQUE (situado en
blecida en el Auto HVAC. el banco de interruptores). La luz del interruptor
• El HVAC se ajusta en el modo de máximo se apagará.
desescarchado.
Falla del sistema
• La temperatura del sistema HVAC o la velo- Si hay una falla en el sistema de DETENCIÓN/
cidad del ventilador se ajusta manualmente. ARRANQUE, el sistema no detendrá el motor.
• El voltaje de la batería disminuye con- Aparecerá el mensaje "SERVICE STOP/START
siderablemente. SYSTEM" (Realizar mantenimiento al sistema
Interruptor Off (Apagado) del sistema de Detención/Arranque) en la pantalla del tablero
• Bajo vacío de los frenos (por ejemplo, después DETENCIÓN/ARRANQUE
de instrumentos. Consulte "Pantalla del tablero
de varias aplicaciones del pedal del freno). de instrumentos" en "Descripción de las funcio-
2. Aparecerá el mensaje "STOP/START OFF"
• El interruptor STOP/START OFF (Apagado (Detención/Arranque apagado) en la panta- nes del tablero de instrumentos", para obtener
de la Detención/Arranque) está presionado. lla del tablero de instrumentos en la sección más información.
• Ocurre un error en el sistema de Stop/Start (Detención/Arranque). Para obte- Si aparece el mensaje "SERVICE STOP/START
DETENCIÓN/ARRANQUE. ner más información, consulte "Tablero de SYSTEM" (Realizar mantenimiento al sistema
instrumentos" en "Descripción de las funcio- de detención/arranque) en la pantalla del ta-
• El tiempo de STOP/START AUTO STOP
nes del tablero de instrumentos". blero de instrumentos, haga que un distribuidor
ACTIVE (Detención automática activa de
autorizado revise el sistema.
Detención/Arranque) excede los 5 minutos. 3. La próxima vez que se detenga el vehículo
• El sistema 4WD está en 4LO o el modo neutro. (después de desactivar el sistema de
• El ángulo de dirección se ha girado más allá DETENCIÓN/ARRANQUE), el motor no se
del umbral. (Solo modelos ESS) detendrá.

215
FUNCIONAMIENTO CON La caja de transferencia ofrece cuatro posicio- NEUTRO (N)
nes de modo:
TRACCIÓN EN LAS CUATRO ¡ADVERTENCIA!
• 2H (tracción en dos ruedas de gama alta)
RUEDAS Si deja el vehículo desatendido con la caja
• 4H (tracción en las cuatro ruedas de gama
de transferencia en la posición NEUTRO (N)
alta)
¡ADVERTENCIA! sin acoplar totalmente el freno de estaciona-
No acoplar completamente una posición de • N (neutro) miento, usted u otras personas podrían sufrir
la caja de transferencia puede provocar da- • 4L (tracción en las cuatro ruedas de gama lesiones o la muerte. La posición NEUTRO
ños en la caja de transferencia o pérdida de baja) (N) de la caja de transferencia desconecta el
potencia y control del vehículo. Podría ocurrir eje motriz delantero y trasero del tren motriz
Para obtener información adicional sobre el uso
una colisión. No conduzca el vehículo a adecuado de la posición de cada modo de la y permite que el vehículo ruede libremente
menos que la caja de transferencia esté caja de transferencia, consulte la siguiente in- aunque la transmisión automática esté en
completamente acoplada. formación: ESTACIONAMIENTO. Aplique el freno de
2H estacionamiento siempre que abandone el
vehículo.
Caja de transferencia de cuatro Rango alto de tracción en las ruedas traseras —
posiciones Este rango es para la conducción normal en
Neutro — Este rango desacopla los ejes motrices
calles y autopistas en caminos con superificies
delantero y trasero del tren motriz. Se debe usar
duras y secas.
para ser remolcado detrás de otro vehículo.
4H
Consulte más información en "Remolque con
Tracción en las cuatro ruedas de gama alta — fines recreativos" en la sección "Arranque y
Este rango maximiza la torsión en el eje motriz funcionamiento".
delantero, lo que obliga a las ruedas delanteras
4L
y traseras a girar a la misma velocidad. Este
rango proporciona tracción adicional solo para Rango bajo de tracción en las cuatro ruedas —
superficies de caminos sueltos y resbaladizos. Este rango proporciona tracción en las cuatro
ruedas a baja velocidad. Maximiza la torsión en
el eje motriz delantero, lo que obliga a las
Selector de marchas para vehículos con ruedas delanteras y traseras a girar a la misma
tracción en las cuatro ruedas

216
velocidad. Este rango proporciona tracción adi- Cuando se opera el vehículo en 4L, la velocidad NOTA:
cional y la potencia máxima de tracción solo del motor es aproximadamente tres veces (cua-
• No intente hacer cambios cuando estén gi-
para superficies de caminos sueltos y resbala- tro veces para los modelos Rubicon) más alta
rando solamente las ruedas delanteras o
dizos. No supere los 40 km/h (25 mph). que la de las posiciones 2H o 4H a una veloci-
traseras. Las velocidades del eje motriz de-
dad determinada de la carretera. Tenga cuidado
La caja de transferencia está diseñada para ser lantero y trasero deben ser iguales para que
utilizada en la posición 2H para la calle normal y de no aumentar excesivamente la velocidad del
se realice el cambio. Si se realizan cambios
condiciones de la carretera, tales como carrete- motor.
cuando estén girando solamente las ruedas
ras de superficie dura. El funcionamiento adecuado de vehículos con delanteras o traseras, se pueden causar da-
En el caso de que se requiera tracción adi- tracción en las cuatro ruedas depende de que ños a la caja de transferencia.
los neumáticos sean del mismo tamaño, tipo y
cional, las posiciones de la caja de transferencia • Se pueden experimentar cambios retrasados
4H y 4L se pueden utilizar para bloquear los circunferencia en cada rueda. Cualquier dife-
fuera de la tracción en las cuatro ruedas
ejes de transmisión delantero y trasero juntos, rencia afecta adversamente el desplazamiento
debido al desgaste disparejo de los neumá-
forzando a las ruedas delanteras y traseras a y causa daños a la caja de transferencia.
ticos, poca presión de los neumáticos o dis-
girar a la misma velocidad. Las posiciones 4H y Dado que la tracción en las cuatro ruedas pareja, exceso de carga del vehículo o bajas
4L son para superficies sueltas y resbaladizas y (AWD) ofrece una mejor tracción, existe una temperaturas.
no están destinadas a la conducción normal. tendencia a superar las velocidades seguras de
• El esfuerzo de cambio aumenta con la velo-
Conducir en las posiciones 4H y 4L en carrete- giro y detención. No se desplace más rápido de
cidad, esto es normal.
ras con superficie dura conlleva un fuerte lo que permitan las condiciones del camino.
desgaste de los neumáticos y daño a los com- En clima frío, tal vez experimente un mayor
Procedimientos de cambio
ponentes de la transmisión. Consulte "Procedi- esfuerzo al hacer los cambios hasta que se
mientos de cambios" en esta sección para ob- 2H a 4H o 4H a 2H caliente el líquido de la caja de transferencia.
tener más información sobre cómo cambiar a El cambio entre 2H y 4H se puede hacer con el Esto es normal.
4H ó 4L. vehículo parado o en movimiento. La velocidad 4H a 4L o 4L a 4H
El tablero de instrumentos avisa al conductor de cambio preferida es de 72 km/h (0 a 45 mph).
Con el vehículo rodando entre 3 y 5 km/h (2 y
que el vehículo está en tracción en las cuatro Con el vehículo en marcha, la caja de transfe-
3 mph), cambie la transmisión a NEUTRO (N).
ruedas y que los ejes motrices delantero y rencia se acciona/libera más rápidamente si
Mientras el vehículo se deslice a entre 3 y
trasero están bloqueados juntos. La luz se suelta momentáneamente el pedal del ace-
5 km/h (2 a 3 mph), desplace firmemente la
enciende cuando la caja de transferencia se lerador después de terminar el cambio. No
palanca de la caja de transferencia a la posición
desplaza a la posición 4H. acelere mientras hace el cambio de la caja de
deseada. No se detenga con la caja de transfe-
transferencia. Aplique una fuerza constante al
rencia en N (Neutro). Una vez que finalice el
cambiar la palanca de la caja de transferencia.
cambio, ponga la transmisión en MARCHA.

217
NOTA: Caja de transferencia de cinco Para obtener información adicional sobre el uso
El cambio para activar o desactivar la 4L es posiciones adecuado de la posición de cada modo de la
posible con el vehículo detenido completa- caja de transferencia, consulte la siguiente in-
mente; sin embargo, podría ser difícil si los formación:
dientes de acoplamiento no están correcta- 2H
mente alineados. Es posible que se requieran Rango alto de tracción en las ruedas traseras —
varios intentos antes de lograr la alineación del Este rango es para la conducción normal en
embrague y la realización del cambio. El mé- calles y autopistas en caminos con superificies
todo preferido es con el vehículo en marcha a duras y secas.
entre 3 y 5 km/h (2 a 3 mph). Evite intentar 4H AUTO
activar o desactivar la 4L con el vehículo en
Rango alto automático de tracción en las cuatro
movimiento a más de 3 a 5 km/h (2 a 3 mph).
ruedas — Este rango envía la potencia a la
ruedas delanteras. El sistema de tracción en las
¡ADVERTENCIA! Selector de marchas para vehículos con
tracción en las cuatro ruedas
cuatro ruedas se acopla automáticamente
No acoplar completamente una posición de cuando el vehículo detecta una pérdida de
la caja de transferencia puede provocar da- La caja de transferencia ofrece cinco posiciones tracción. Tracción adicional para condiciones
ños en la caja de transferencia o pérdida de de modo: variables del camino.
potencia y control del vehículo. Podría ocurrir • 2H (tracción en dos ruedas de gama alta) 4H P-T
una colisión. No conduzca el vehículo a • 4H Auto (Automático) (tracción en las cuatro Tracción en las cuatro ruedas de gama alta
menos que la caja de transferencia esté ruedas de gama alta) parcial — Este rango maximiza la torsión en el
completamente acoplada. eje motriz delantero, lo que obliga a las ruedas
• 4H PT (Parcial) (tracción en las cuatro ruedas
delanteras y traseras a que giren a la misma
de gama alta parcial)
velocidad. Este rango proporciona tracción adi-
• N (neutro) cional solo para superficies de caminos sueltos
• 4L (tracción en las cuatro ruedas de gama y resbaladizos.
baja)

218
NEUTRO (N) para superficies de caminos sueltos y resbala- Conducir en las posiciones 4H y 4L en carrete-
dizos. No supere los 40 km/h (25 mph). ras con superficie dura conlleva un fuerte
¡ADVERTENCIA! desgaste de los neumáticos y daño a los com-
Esta caja de transferencia está diseñada para
ponentes de la transmisión. Consulte "Procedi-
Si deja el vehículo desatendido con la caja conducir en la posición de tracción en dos
mientos de cambios" en esta sección para ob-
de transferencia en la posición NEUTRO (N) ruedas (2WD) o la posición de tracción en las
tener más información sobre cómo cambiar a
sin acoplar totalmente el freno de estaciona- cuatro ruedas (4WD AUTO) [4WD automática]
4H ó 4L.
en condiciones normales en calles y autopistas
miento, usted u otras personas podrían sufrir
en caminos con superficies duras y secas. El tablero de instrumentos avisa al conductor
lesiones o la muerte. La posición NEUTRO Conducir el vehículo en 2WD proporcionará un que el vehículo está en tracción en las cuatro
(N) de la caja de transferencia desconecta el mayor rendimiento de combustible, ya que el ruedas y que los ejes motrices delantero y
eje motriz delantero y trasero del tren motriz eje delantero no está acoplado en 2WD. trasero están bloqueados juntos. La luz se
y permite que el vehículo ruede libremente enciende cuando la caja de transferencia se
Para condiciones de conducción cambiantes,
aunque la transmisión automática esté en desplaza a la posición 4H.
se puede usar el modo 4WD AUTO [4WD
ESTACIONAMIENTO. Aplique el freno de automática]. En este modo, se acopla el eje Cuando se opera el vehículo en 4L, la velocidad
estacionamiento siempre que abandone el delantero, pero la potencia del vehículo se del motor es aproximadamente tres veces (cua-
vehículo. envía a las ruedas traseras. La tracción en las tro veces para los modelos Rubicon) más alta
cuatro ruedas se accionará automáticamente que la de las posiciones 2H o 4H a una veloci-
Neutro — Este rango desacopla los ejes motrices cuando el vehículo detecta una pérdida de dad determinada de la carretera. Tenga cuidado
delantero y trasero del tren motriz. Se debe usar tracción. Debido a que el eje delantero está de no aumentar excesivamente la velocidad del
para ser remolcado detrás de otro vehículo. conectado, este modo tendrá como resultado motor.
un menor rendimiento de combustible que el El funcionamiento adecuado de vehículos con
Consulte más información en "Remolque con modo 2WD.
fines recreativos" en la sección "Arranque y tracción en las cuatro ruedas depende de que
funcionamiento". En el caso de que se requiera tracción adi- los neumáticos sean del mismo tamaño, tipo y
cional, las posiciones de la caja de transferencia circunferencia en cada rueda. Cualquier dife-
4L 4H y 4L se pueden utilizar para bloquear los rencia afecta adversamente el desplazamiento
Rango bajo de tracción en las cuatro ruedas — ejes de transmisión delantero y trasero juntos, y causa daños a la caja de transferencia.
Este rango proporciona tracción en las cuatro forzando a las ruedas delanteras y traseras a Dado que la tracción en las cuatro ruedas
ruedas a baja velocidad. Maximiza la torsión en girar a la misma velocidad. Las posiciones 4H y (AWD) ofrece una mejor tracción, existe una
el eje motriz delantero, lo que obliga a las 4L son para superficies sueltas y resbaladizas y tendencia a superar las velocidades seguras de
ruedas delanteras y traseras a girar a la misma no están destinadas a la conducción normal. giro y detención. No se desplace más rápido de
velocidad. Este rango proporciona tracción adi- lo que permitan las condiciones del camino.
cional y la potencia máxima de tracción solo

219
Procedimientos de cambio cuando estén girando solamente las ruedas varios intentos antes de lograr la alineación del
2H a 4H automático o 4H automático a 2H delanteras o traseras, se pueden causar da- embrague y la realización del cambio. El mé-
ños a la caja de transferencia. todo preferido es con el vehículo en marcha a
El cambio entre 2H y 4H automático se puede entre 3 y 5 km/h (2 a 3 mph). Evite intentar
hacer con el vehículo detenido o en movimiento. • Se pueden experimentar cambios retrasados
fuera de la tracción en las cuatro ruedas activar o desactivar la 4L con el vehículo en
La velocidad de cambio preferida es de 72 km/h movimiento a más de 3 a 5 km/h (2 a 3 mph).
(0 a 45 mph). Con el vehículo en marcha, la caja debido al desgaste disparejo de los neumá-
de transferencia se acciona/libera más rápida- ticos, poca presión de los neumáticos o dis-
mente si suelta momentáneamente el pedal del pareja, exceso de carga del vehículo o bajas ¡ADVERTENCIA!
acelerador después de terminar el cambio. No temperaturas.
No acoplar completamente una posición de
acelere mientras hace el cambio de la caja de • El esfuerzo de cambio aumenta con la velo- la caja de transferencia puede provocar da-
transferencia. Aplique una fuerza constante al cidad, esto es normal. ños en la caja de transferencia o pérdida de
cambiar la palanca de la caja de transferencia.
En clima frío, tal vez experimente un mayor potencia y control del vehículo. Podría ocurrir
2H/4H automático a 4H parcial O 4H parcial esfuerzo al hacer los cambios hasta que se una colisión. No conduzca el vehículo a
a 2H/4H automático caliente el líquido de la caja de transferencia. menos que la caja de transferencia esté
El cambio entre 2H/4H AUTOMÁTICO a 4H Esto es normal. completamente acoplada.
PARCIAL se puede hacer con el vehículo dete- 4H parcial/4H automático a 4L O 4L a 4H
nido o en movimiento. La velocidad de cambio parcial/4H automático
preferida es de 72 km/h (0 a 45 mph). Con el Eje trasero Trac-Lok — Si está
Con el vehículo rodando entre 3 y 5 km/h (2 y equipado
vehículo en marcha, la caja de transferencia se 3 mph), cambie la transmisión a NEUTRO (N).
acciona/libera más rápidamente si suelta mo- El eje trasero Trac-Lok proporciona una fuerza
Mientras el vehículo se deslice a entre 3 y de conducción constante en las dos ruedas
mentáneamente el pedal del acelerador des- 5 km/h (2 a 3 mph), desplace firmemente la
pués de terminar el cambio. No acelere mien- traseras y reduce el patinamiento de la rueda
palanca de la caja de transferencia a la posición causado por la pérdida de tracción en alguna de
tras hace el cambio de la caja de transferencia. deseada. No se detenga con la caja de transfe-
Aplique una fuerza constante al cambiar la las ruedas de tracción. Si la tracción difiere
rencia en N (Neutro). Una vez que finalice el entre las dos ruedas traseras, el diferencial
palanca de la caja de transferencia.
cambio, ponga la transmisión en MARCHA. automáticamente proporciona el par útil, ofre-
NOTA: NOTA: ciendo más par a la rueda que tiene tracción.
• No intente hacer cambios cuando estén gi- El cambio para activar o desactivar la 4L es El Trac-Lok es especialmente útil durante con-
rando solamente las ruedas delanteras o posible con el vehículo detenido completa- diciones de conducción resbaladizas. Con am-
traseras. Las velocidades del eje motriz de- mente; sin embargo, podría ser difícil si los bas ruedas traseras en una superficie resbala-
lantero y trasero deben ser iguales para que dientes de acoplamiento no están correcta- diza, una aplicación ligera del acelerador
se realice el cambio. Si se realizan cambios mente alineados. Es posible que se requieran proporciona la máxima tracción.

220
¡ADVERTENCIA! • La velocidad del vehículo debería ser de Desconexión electrónica de la barra
16 km/h (10 mph) o menos. estabilizadora, si está equipado
En vehículos equipados con un diferencial de Su vehículo puede estar equipado con una barra
deslizamiento limitado, nunca haga funcionar • Las ruedas del eje izquierdo y derecho están
a la misma velocidad. estabilizadora de desconexión electrónica. Este
el motor con una rueda trasera fuera del suelo. sistema permite un viaje con mayor suspensión
El vehículo se puede impulsar mediante la Para activar el sistema, presione el interruptor frontal en situaciones a campo traviesa.
rueda trasera que sigue en el suelo y hacer AXLE LOCK (Bloqueo del eje) hacia abajo para
bloquear solo el eje trasero (se enciende “REAR Este sistema lo controla el interruptor de la
que pierda el control del vehículo. BARRA ESTABILIZADORA, localizado en el
ONLY” [Solo trasero]), presione el interruptor
hacia arriba para bloquear el eje delantero y el tablero de instrumentos (a la derecha de la
eje trasero (se enciende FRONT + REAR” [De- columna de la dirección).
Bloqueo de eje (Tru–Lok) —
Modelos Rubicon lantero + Trasero]). Cuando el eje trasero está
El interruptor AXLE LOCK (Bloqueo de eje) está bloqueado, presionar nuevamente la parte infe-
ubicado en el tablero de instrumentos (a la rior del interruptor bloquea o desbloquea el eje
derecha de la columna de la dirección). delantero.
NOTA:
Las luces indicadoras destellarán hasta que los
ejes estén completamente bloqueados o des-
bloqueados.
Para desbloquear los ejes, presione el botón
AXLE LOCK OFF (Bloqueo del eje apagado). Interruptor de la barra estabilizadora
El bloqueo del eje se desactivará si el vehículo Presione el interruptor de la BARRA ESTABILI-
sale del rango 4L (Bajo), o si el interruptor de ZADORA para activar el sistema. Presione el
encendido pasa a la posición OFF (Apagado). interruptor otra vez para desactivar el sistema.
Tablero del interruptor de bloqueo del eje El bloqueo del eje se desconecta a velocidades La luz indicadora de la barra estabilizadora
superiores a 48 km/h (30 mph) y se vuelve a (ubicada en el tablero de instrumentos) se ilu-
Esta característica solo se activa si se cumplen bloquear automáticamente una vez que la minará cuando se desconecte la barra. La luz
las siguientes condiciones: velocidad del vehículo es inferior a 16 km/h indicadora de la barra estabilizadora destellará
(10 mph). durante la transición de activación, o cuando no
• Encendido en la posición RUN (Marcha),
se cumplan las condiciones de activación. La
vehículo en el rango 4 L (bajo).
barra estabilizadora/de balanceo debe perma-
necer en modo en ruta durante las condiciones
normales de manejo.
221
¡ADVERTENCIA! NOTA: DIRECCIÓN
La barra estabilizadora/de balanceo puede es-
ELECTROHIDRÁULICA
Asegúrese de que el estabilizador/barra es- tar trabada con apriete debido a diferencias de
tabilizadora se vuelva a conectar antes de Su vehículo está equipado con un sistema de la
altura entre la suspensión izquierda y derecha. dirección electrohidráulica que permite una res-
conducir en caminos con superficies duras o Esto se debe a diferencias de superficie de
a velocidades mayores de 29 km/h (18 mph), puesta oportuna del vehículo y una mejor ma-
conducción o a la carga del vehículo. Para niobrabilidad en espacios estrechos. El sistema
un estabilizador/barra estabilizadora desco-
que la barra estabilizadora/de balanceo se variará la asistencia de dirección para propor-
nectados puede contribuir a la pérdida de
control del vehículo, lo que podría provocar desconecte/reconecte, las mitades derecha e cionar fuerzas leves mientras estaciona y una
lesiones graves. En determinadas circuns- izquierda de la barra deben estar alineadas. sensación cómoda al conducir. Si el sistema de
tancias, el estabilizador/barra estabilizadora Para lograr esta alineación, puede ser nece- la dirección electrohidráulica experimenta una
mejora la estabilidad del vehículo y ayuda sario llevar el vehículo a un suelo nivelado, o falla que le impida proporcionar dirección hi-
con el control del vehículo. El sistema moni- dráulica, el sistema ofrecerá capacidad de di-
balancearlo de lado a lado.
torea la velocidad del vehículo e intentará rección mecánica.
volver a conectar el estabilizador/barra esta- Para regresarlo a un modo en ruta, vuelva a
bilizadora a velocidades superiores a presionar el interruptor de la BARRA ESTABILI- ¡PRECAUCIÓN!
29 km/h (18 mph). Esto se indica mediante ZADORA.
Las maniobras de dirección extremas pue-
una "luz indicadora de la barra estabiliza- den causar que la bomba eléctrica reduzca o
dora" que destella o permanece encendida. ¡ADVERTENCIA!
detenga el funcionamiento de la dirección
Una vez que la velocidad del vehículo se
Si la barra estabilizadora/de balanceo no hidráulica para evitar daños en el sistema. El
reduzca a menos de 22 km/h (14 mph), el
sistema intentará una vez más volver al regresa al modo en ruta, destella la luz funcionamiento normal se reanudará cuando
modo "Off Road" (A campo traviesa). indicadora de la barra estabilizadora en el el sistema se pueda enfriar.
tablero de instrumentos y se puede reducir la
estabilidad del vehículo. No intente conducir Si aparece el mensaje "SERVICE
Para desconectar la barra estabilizadora/de ba- el vehículo a más de 29 km/h (18 mph).
lanceo, cambie a 4H o 4L y presione el interrup- POWER STEERING" (Hacer man-
Conducir a más de 29 km/h (18 mph) con tenimiento a la dirección hidráulica)
tor de la BARRA ESTABILIZADORA para obte- una barra estabilizadora/de balanceo desco-
ner la posición a campo traviesa. Para obtener con un ícono destellante en la pan-
nectada puede contribuir a la pérdida de talla del tablero de instrumentos,
más información, consulte "Operación con trac- control del vehículo, lo que podría provocar
ción en las cuatro ruedas" en esta sección. La indica que debe llevar el vehículo al
lesiones graves. distribuidor para que le hagan mantenimiento.
luz indicadora de la barra estabilizadora deste-
llará hasta que la barra estabilizadora se haya
desconectado por completo.

222
Es probable que el vehículo haya perdido la LIMITADOR DE VELOCIDAD Presione los botones SET (+) (Ajustar (+)) y
dirección hidráulica. Para obtener más informa- SET (-) (Ajustar (-)) a la derecha del volante
ción, consulte "Pantalla del tablero de instru- ACTIVO — SI ESTÁ EQUIPADO para elevar e inclinar el limitador de velocidad
mentos" en "Descripción de las funciones del activo al valor deseado. Si mantiene presiona-
tablero de instrumentos". dos los botones SET (+) (Ajustar (+)) o SET (-)
(Ajustar (-)) aumentará/disminuirá el valor de la
Si aparece el mensaje "POWER STEERING
velocidad en incrementos de 5 km/h (5 mph).
HOT" (Dirección hidráulica caliente) y un ícono
en la pantalla del tablero de instrumentos, indica Cada vez que se active el limitador de velocidad
que es posible que se hayan realizado manio- activo, se establecerá el último valor progra-
bras de dirección extremas, lo que causó una mado de la activación anterior.
condición de sobrecalentamiento del sistema de NOTA:
la dirección hidráulica. Perderá momentánea-
Las funciones de control de velocidad (si está
mente la asistencia de dirección hidráulica
equipado) y control de crucero adaptable (si
hasta que desaparezca la condición de sobre-
está equipado) no estarán disponibles con el
calentamiento. Cuando las condiciones para Botón del limitador de velocidad activo limitador de velocidad activo en uso.
conducir sean seguras, salga de la carretera y
deje el vehículo en ralentí durante un momento El botón del limitador de velocidad activo se Exceso de la velocidad establecida
hasta que la luz se apague. Para obtener más sitúa en el lado derecho del volante. Si pisa al máximo el pedal del acelerador, es
información, consulte "Pantalla del tablero de posible que exceda la velocidad máxima pro-
Esta función le permite programar la velocidad
instrumentos" en "Descripción de las funciones gramada cuando este dispositivo se encuentre
máxima de desplazamiento para su vehículo.
del tablero de instrumentos". activo.
NOTA:
NOTA: En el caso de que el conductor acelere y exceda
El limitador de velocidad activo se puede ajustar
• Incluso si la dirección hidráulica no está con el vehículo detenido o en movimiento. manualmente el valor establecido por el limita-
funcionando, es posible dirigir el vehículo. En dor de velocidad activo, un indicador acústico
estas condiciones, observará un aumento Activación emitirá un sonido, la luz indicadora destellará
considerable en el esfuerzo de la dirección, Para activar la función, presione el botón del rápidamente y aparecerá un mensaje en la
especialmente a velocidades muy bajas y limitador de velocidad activo y aparecerá un pantalla del tablero de instrumentos.
durante maniobras de estacionamiento. mensaje junto con una luz indicadora en la La función permanecerá desactivada hasta que
pantalla del tablero de instrumentos para indicar
• Si la condición persiste, solicite servicio a su la velocidad del vehículo descienda por debajo
la activación del limitador de velocidad activo. del valor establecido por el limitador de veloci-
distribuidor autorizado.
dad activo, en cuyo caso se reactivará automá-
ticamente.

223
Desactivación NOTA: ¡ADVERTENCIA!
Para desactivar el limitador de velocidad activo, • Para garantizar el funcionamiento correcto, el
presione el botón del limitador de velocidad Es peligroso dejar activado el sistema de con-
sistema de control de velocidad está dise- trol de velocidad cuando no está en uso.
activo en el lado derecho del volante. Aparecerá ñado para desactivarse si se operan varias
un mensaje en la pantalla del tablero de instru- Podría ajustar accidentalmente el sistema o
funciones de control de velocidad al mismo
mentos para confirmar el apagado de la función. hacer que vaya más rápido de lo que desea.
tiempo. Si esto ocurre, el sistema de control
de velocidad se puede reactivar presionando Podría perder el control y causar un accidente.
CONTROL DE VELOCIDAD, el botón On/Off (Encendido/Apagado) del Cuando no lo utilice, mantenga siempre el
SI ESTÁ EQUIPADO control de velocidad y volviendo a programar sistema en la posición OFF (Apagado).
Cuando está habilitado, el control de velocidad la velocidad deseada del vehículo.
se encarga del funcionamiento del acelerador a Para establecer una velocidad
velocidades mayores a 32 km/h (20 mph). ¡ADVERTENCIA! deseada
Los botones del control de velocidad están El control de velocidad puede ser peligroso Active el control de velocidad.
situados en el lado derecho del volante. cuando el sistema no puede mantener una NOTA:
velocidad constante. El vehículo podría ir Antes de presionar el botón SET (+) (Ajustar +)
demasiado rápido para las condiciones y o SET (-) (Ajustar -), el vehículo debe estar
usted podría perder el control y sufrir un circulando a una velocidad constante sobre un
accidente. No use el control de velocidad con terreno nivelado.
tráfico pesado o en carreteras sinuosas, con
hielo, cubiertas de nieve o resbalosas. Cuando el vehículo alcance la velocidad de-
seada, presione el botón SET (+) (Ajustar +) o
SET (-) (Ajustar -) y suéltelo. Suelte el ace-
Para activar lerador y el vehículo viajará a la velocidad
Presione el botón On/Off (Encendido/Apagado) seleccionada.
para activar el control de velocidad. La luz
Botones de control velocidad indicadora de crucero en el tablero de instru- Para modificar el ajuste de velocidad
1 — SET (Ajustar) (+)/ 4 — SET (-)/ mentos se enciende. Para desactivar el sis- Para aumentar la velocidad
Accel (Acelerar) Desacelerar tema, presione el botón On/Off (Encendido/
Cuando el control electrónico de velocidad está
2 — On/Off (Encendido/ 5 — CANC:Cancelar Apagado) una segunda vez. La luz indicadora
Apagado) establecido, se puede aumentar la velocidad si
de crucero se apaga. El sistema debe estar
3 — RES:Restablecer presiona el botón SET (Establecer, +).
apagado cuando no se esté usando.

224
Las unidades de preferencia del conductor se Para disminuir la velocidad • Si el botón se presiona continuamente, la
pueden seleccionar en la configuración del ta- Cuando el control electrónico de velocidad está
velocidad establecida continúa disminuyendo
blero de instrumentos. Para obtener más infor- establecido, puede reducir la velocidad si pre-
hasta soltar el botón; entonces se establece
mación, consulte "Pantalla del tablero de instru- siona el botón SET (Establecer, -).
la nueva velocidad establecida.
mentos" en "Descripción del tablero de
instrumentos". El incremento de velocidad mos- Las unidades de preferencia del conductor se Para acelerar para rebasar
trado depende de la unidad de velocidad ele- pueden seleccionar en la configuración del ta- Pise el acelerador tal como lo haría normal-
gida, imperial (mph) o métrica (km/h): blero de instrumentos. Para obtener más infor- mente. Al soltar el pedal, el vehículo regresa a la
mación, consulte "Pantalla del tablero de instru- velocidad fija.
Velocidad con sistema para EE. UU. (mph) mentos" en "Descripción del tablero de Uso del control de velocidad en pendientes
• Al presionar una vez el botón SET (Estable- instrumentos". El incremento de velocidad mos- En pendientes, es posible que la transmisión
cer, +) se produce un aumento de 1 mph en trado depende de la unidad de velocidad ele- realice un cambio descendente para mantener
la velocidad establecida. Cada vez adicional gida, imperial (mph) o métrica (km/h): la velocidad fija del vehículo.
que toque el botón aumenta la velocidad en Velocidad con sistema para EE. UU. (mph)
1 mph. NOTA:
• Al presionar una vez el botón SET (Estable- El sistema de control de velocidad mantiene la
• Si el botón se presiona continuamente, la cer, -) se produce una disminución de 1 mph velocidad tanto al subir como al bajar pendien-
velocidad establecida continúa aumentando en la velocidad establecida. Cada vez adi-
hasta soltar el botón; entonces se establece tes. Una ligera variación de la velocidad en
cional que toque el botón disminuye la velo- pendientes moderadas es normal.
la nueva velocidad establecida. cidad en 1 mph.
Velocidad en unidades métricas (km/h) En pendientes pronunciadas, puede producirse
• Si el botón se presiona continuamente, la una mayor pérdida o ganancia de velocidad por
• Al presionar una vez el botón SET (Estable- velocidad establecida continúa disminuyendo lo cual puede ser preferible conducir sin el
cer, +) se produce un aumento de 1 km/h en hasta soltar el botón; entonces se establece control de velocidad.
la velocidad establecida. La velocidad fija la nueva velocidad establecida.
aumentará 1 km/h con cada subsiguiente Velocidad en unidades métricas (km/h)
pulsación del botón. ¡ADVERTENCIA!
• Al presionar una vez el botón SET (Estable- El control de velocidad puede ser peligroso
• Si el botón se presiona continuamente, la cer, -) se produce una disminución de 1 km/h
velocidad establecida continúa aumentando cuando el sistema no puede mantener una
en la velocidad establecida. La velocidad fija velocidad constante. El vehículo podría ir
hasta soltar el botón; entonces se establece disminuirá 1 km/h con cada subsiguiente
la nueva velocidad establecida. demasiado rápido para las condiciones y
pulsación del botón.
usted podría perder el control y sufrir un

(Continuación)

225
velocidad funciona en forma distinta. Con- Para obtener más información, consulte
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
sulte la sección adecuada dentro de este "Modo de control de crucero normal (veloci-
accidente. No use el control de velocidad con capítulo. dad fija)" en esta sección.
tráfico pesado o en carreteras sinuosas, con
El control de crucero adaptable (ACC) le permi- NOTA:
hielo, cubiertas de nieve o resbalosas.
tirá mantener el control de crucero activado en El control de crucero normal (velocidad fija) no
condiciones de tráfico moderadas sin la necesi- reaccionará ante los vehículos de atrás. Siem-
Para restablecer la velocidad dad constante de restablecer el control de cru- pre esté atento al modo seleccionado.
Para restablecer una velocidad programada cero. El control de crucero adaptable (ACC)
previamente, presione el botón RES (Reanu- utiliza un sensor de radar y una cámara orien- Puede cambiar el modo al usar los botones de
dar) y suéltelo. La reanudación puede usarse a tada hacia delante diseñada para detectar un control de crucero. Los dos modos de control
cualquier velocidad arriba de 32 km/h (20 mph). vehículo justo delante de usted. funcionan en forma distinta. Siempre confirme
el modo que está seleccionado.
NOTA:
Para desactivarlo
Un toque suave en el pedal del freno, presionar • Si el sensor no detecta un vehículo delante ¡ADVERTENCIA!
el botón CANC (Cancelar) o presionar normal- de usted, el control de crucero adaptable
• El control de crucero adaptable (ACC) es
mente el pedal del freno mientras se reduce la (ACC) mantendrá una velocidad establecida
fija. un sistema para su conveniencia. No sus-
velocidad del vehículo desactiva el control elec-
trónico de velocidad sin borrar la velocidad tituye la práctica de conducción activa. El
• Si el sensor de ACC detecta un vehículo conductor siempre es el responsable de
establecida en la memoria. delante, aplicará en forma automática un
prestar atención a la carretera, al tráfico y a
Presionar el botón de encendido/apagado o poner freno o aceleración limitados (sin exceder la
velocidad establecida original) para mante- las condiciones del clima, a la velocidad
el encendido en la posición OFF (Apagado), borra
la velocidad establecida de la memoria. ner la distancia entre automóviles definida a del vehículo, a la distancia del vehículo de
la vez que se adapta a la velocidad del adelante y, lo más importante, al funciona-
CONTROL DE CRUCERO vehículo de adelante. miento de los frenos, para asegurar un
El sistema de control de crucero tiene dos funcionamiento seguro del vehículo en to-
ADAPTABLE (ACC), SI ESTÁ das las condiciones del camino. Siempre
modos de control:
EQUIPADO debe prestar atención al conducir para
• Modo "Adaptive Cruise Control" (Control de
El control de crucero adaptable (ACC) favorece mantener el control seguro de su vehículo.
crucero adaptable) para mantener una dis-
la conveniencia de la conducción que brinda el Si no toma en cuenta estas advertencias,
tancia adecuada entre vehículos.
control de crucero mientras viaja por carreteras puede sufrir una colisión o graves lesiones
normales y principales. Sin embargo, no es un • El modo de control de velocidad de crucero personales.
sistema de seguridad y no está diseñado para normal (velocidad programada) para viajar
evitar colisiones. La función de control de a una velocidad constante preestablecida. (Continuación)
226
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• El sistema ACC: Debe apagar el sistema ACC:
• No reacciona ante peatones, vehículos • Cuando conduce en niebla, lluvia torren-
que se aproximan ni objetos inmóviles cial, nevadas intensas, aguanieve, tráfico
(por ejemplo, un vehículo detenido en pesado y situaciones de conducción com-
tráfico pesado o un vehículo averiado). plejas (por ejemplo, en zonas de construc-
• No puede tener en cuenta las condicio- ción de autopistas).
nes de la calle, del tráfico ni del clima y • Cuando ingresa a un carril para dar vuelta
puede estar limitado en condiciones de o rampa de salida de la autopista; cuando
distancia visual adversas. conduce en carreteras con viento, hielo, Botones de control de crucero adaptable
• No siempre reconoce plenamente con- cubiertas de nieve, resbalosas o cuando
1 — SET (Ajustar) (+)/ 5 — CANC:Cancelar
diciones de conducción complejas, que sube o baja pendientes. Accel (Acelerar) 6 — Disminución del
pueden generar advertencias de distan- • Cuando lleva un remolque por pendientes 2 — Normal (velocidad ajuste de distancia
cia erróneas o la omisión de ellas. ascendentes o descendentes pronuncia- fija) activación/ 7 — Activación/
desactivación del desactivación del
• Detiene por completo el vehículo al se- das. control de crucero control de crucero
guir a un vehículo objetivo y mantiene el • Cuando las circunstancias no permiten adaptable adaptable (ACC)
vehículo durante 2 segundos en la po- una conducción segura a una velocidad 3 — RES:Restablecer 8 — Aumento del ajuste
4 — SET (-)/ de distancia
sición de parada. Si el vehículo objetivo constante. Desacelerar
no empieza a moverse en dos segun-
dos, el sistema de control de crucero
Funcionamiento del control de NOTA:
adaptable mostrará un mensaje que in-
crucero adaptable (ACC) Cualquier modificación de chasis/suspensión o
dica que el sistema liberará los frenos y Los botones de control de velocidad (ubicados
que los frenos deben aplicarse manual- tamaño del neumático modificaciones que se
en el lado derecho del volante de dirección) haga al vehículo afectará el rendimiento del
mente. Sonará un timbre audible accionan el sistema ACC.
cuando los frenos se liberen. control de crucero adaptable y el sistema de
advertencia de colisión frontal.
(Continuación)

227
Activar el control de crucero • Cuando el cinturón de seguridad del conduc-
adaptable (ACC) tor está desabrochado a baja velocidad.
El ACC únicamente se puede activar si la velo- • El modo ESC completamente desactivado
cidad del vehículo es mayor de 0 km/h (0 mph). está activo.
La velocidad programada mínima para el sis-
tema ACC es de 30 km/h (19 mph). Para activar/desactivar
Presione y suelte el botón de encendido/
Cuando se activa el sistema y está en el estado apagado del control de crucero adaptable
listo, en la pantalla del tablero de instrumentos (ACC). En el menú de ACC en la pantalla del
se mostrará "ACC Ready" (ACC listo). tablero de instrumentos aparecerá el mensaje
Cuando se desactiva el sistema, en la pantalla "ACC Ready" (ACC listo). Control de crucero adaptable apagado
del tablero de instrumentos se mostrará "Adap-
tive Cruise Control (ACC) Off" (Control de cru- ¡ADVERTENCIA!
cero adaptable desactivado).
NOTA: Es peligroso dejar activado el sistema de
control de crucero adaptable (ACC) cuando
No puede activar el control de crucero adapta-
no está en uso. Podría ajustar accidental-
ble en las siguientes condiciones:
mente el sistema o hacer que vaya más
• Cuando está en rango bajo de tracción en las rápido de lo que desea. Podría perder el
cuatro ruedas (4WD). control y tener una colisión. Cuando no lo
• Cuando aplica los frenos. utilice, mantenga siempre el sistema en la
posición OFF (Apagado).
• Cuando el freno de estacionamiento está Control de crucero adaptable listo
aplicado.
Para desactivar el sistema, vuelva a presionar y Para establecer una velocidad
• Cuando la transmisión automática está en ES- soltar el botón de encendido/apagado de Adap-
TACIONAMIENTO, REVERSA o NEUTRO. deseada en control de crucero
tive Cruise Control (ACC) (Control de crucero
adaptable [ACC]). En ese momento, el sistema
adaptable (ACC)
• Cuando la velocidad del vehículo está fuera Cuando el vehículo alcance la velocidad que
del rango de velocidad. se apagará y en la pantalla del tablero de
desea, presione el botón SET + (Ajustar +) o el
instrumentos, se mostrará “Adaptive Cruise
• Cuando los frenos están sobrecalentados. Control (ACC) Off” (Control de crucero adapta-
botón SET - (Ajustar -) y suéltelo. En la pantalla
del tablero de instrumentos, se mostrará la
• Cuando la puerta del conductor se abre a ble [ACC] apagado).
velocidad fijada.
bajas velocidades.

228
Si el sistema se ajusta cuando la velocidad del • El selector de marchas salió de la posición Para reanudarlo
vehículo es inferior a 30 km/h (19 mph), la MARCHA. Si hay una velocidad establecida en la memoria
velocidad ajustada se debe establecer en forma • Se activa el Control electrónico de estabilidad/ presione el botón RES (Reanudar) y luego
predeterminada en 30 km/h (19 mph). Si el Sistema de control de tracción (ESC/TCS). saque el pie del pedal del acelerador. La pan-
sistema se ajusta cuando la velocidad del talla del tablero de instrumentos mostrará la
vehículo es superior a 30 km/h (19 mph), la • Se aplicó el freno de estacionamiento del última velocidad fijada.
velocidad ajustada debe ser la velocidad actual vehículo.
del vehículo. NOTA:
• El cinturón de seguridad del conductor está
NOTA: desabrochado a baja velocidad. • Si el vehículo permanece detenido durante
El control de crucero adaptable (ACC) no se más de dos segundos, el sistema se cance-
• La puerta del conductor se abre a baja lará y la fuerza de los frenos se liberará. El
puede ajustar si hay un vehículo detenido cerca velocidad. conductor tendrá que aplicar los frenos para
de su vehículo. • La temperatura de frenado excede el rango mantener el vehículo detenido.
Retire el pie del pedal del acelerador. Si no lo normal (sobrecalentado). • El ACC no se puede reanudar si hay un
hace, el vehículo puede seguir acelerando y su- • Se produce un evento en el Control de osci- vehículo detenido enfrente del suyo.
perar la velocidad establecida. Si sucede esto: lación del remolque (TSC).
• Aparecerá el mensaje "DRIVER OVERRIDE" ¡ADVERTENCIA!
(Control del conductor) en la pantalla del Para apagarlo
tablero de instrumentos. El sistema se apagará y borrará la velocidad Solo debe usar la función de reanudación si
establecida en la memoria si: así lo permiten las condiciones del tráfico y
• EL sistema no estará controlando la distancia de la carretera. La reanudación de una velo-
entre su vehículo y el de adelante. La veloci- • Presiona el botón de encendido/apagado del
control de crucero adaptable (ACC). cidad definida demasiado alta o demasiado
dad del vehículo solo se determinará por la baja para las condiciones de tráfico y carre-
posición del pedal del acelerador. • El botón de encendido/apagado del control tera imperantes puede ocasionar que el
de crucero normal (velocidad fija) está vehículo acelere o disminuya la velocidad en
Para cancelarlo presionado. forma demasiado brusca para una conduc-
Las siguientes condiciones cancelan el sistema:
• Se coloca el encendido en la posición OFF ción segura. Si no toma en cuenta estas
• Se aplicó el pedal del freno. (Apagado). advertencias, puede sufrir una colisión o
• Se presiona el botón CANC (Cancelar). graves lesiones personales.
• Cambia a rango bajo de tracción en las
• Se produce un evento en el Sistema de cuatro ruedas (4WD).
frenos antibloqueo (ABS).

229
Para modificar el ajuste de velocidad • Si presiona el botón de manera continua, la Velocidad en unidades métricas (km/h)
Para aumentar la velocidad velocidad establecida seguirá aumentando
en incrementos de 10 km/h hasta que suelte • Al presionar una vez el botón SET (Estable-
Cuando el ACC está ajustado, puede aumentar el botón. El aumento de la velocidad estable- cer, -) se produce una disminución de 1 km/h
la velocidad establecida si presiona el botón cida se refleja en la pantalla del tablero de en la velocidad establecida. La velocidad fija
SET + (Ajustar +). instrumentos. disminuirá 1 km/h con cada subsiguiente
pulsación del botón.
Las unidades preferidas del conductor se pue- Para disminuir la velocidad
den seleccionar a través de la configuración del • Si presiona el botón de manera continua, la
tablero de instrumentos. Consulte "Descripción Mientras está ajustado el control de crucero velocidad establecida seguirá disminuyendo
de las funciones del tablero de instrumentos" adaptable (ACC), puede reducir la velocidad es- en intervalos de 10 km/h hasta que suelte el
para obtener más información. El incremento de tablecida si presiona el botón SET - (Ajustar -). botón. La reducción de la velocidad estable-
velocidad mostrado depende de la unidad de Las unidades preferidas del conductor se pue- cida se refleja en la pantalla del tablero de
velocidad escogida, de EE. UU. (mph) o sis- den seleccionar a través de la configuración del instrumentos.
tema métrico (km/h): tablero de instrumentos. Consulte "Descripción NOTA:
Velocidad con sistema para EE. UU. (mph) de las funciones del tablero de instrumentos"
para obtener más información. La disminución • Cuando anula y presiona el botón SET +
• Al presionar una vez el botón SET (Estable- de velocidad mostrado depende de la unidad (Ajustar +) o el botón SET - (Ajustar -), la
cer, +) se produce un aumento de 1 mph en de velocidad escogida, de EE. UU. (mph) o nueva velocidad programada será la veloci-
la velocidad establecida. Cada vez adicional sistema métrico (km/h): dad actual del vehículo.
que toque el botón aumenta la velocidad en
Velocidad con sistema para EE. UU. (mph) • Cuando use el botón SET - (Ajustar -) para
1 mph.
disminuir la velocidad, si la potencia de fre-
• Si presiona el botón de manera continua, la • Al presionar una vez el botón SET (Estable- nado del motor no desacelera el vehículo lo
velocidad establecida seguirá aumentando cer, -) se produce una disminución de 1 mph suficiente para alcanzar la velocidad definida,
en incrementos de 5 mph hasta que suelte el en la velocidad establecida. Cada vez adi- el sistema de frenos desacelerará automáti-
botón. El aumento de la velocidad estable- cional que toque el botón disminuye la velo- camente el vehículo.
cida se refleja en la pantalla del tablero de cidad en 1 mph.
• El sistema ACC aplica los frenos hasta dete-
instrumentos. • Si presiona el botón de manera continua, la nerse por completo cuando sigue a un
Velocidad en unidades métricas (km/h) velocidad establecida seguirá disminuyendo vehículo objetivo. Si un vehículo que con-
en intervalos de 5 mph hasta que suelte el tiene el ACC sigue a un vehículo objetivo
• Al presionar una vez el botón SET (Estable-
botón. La reducción de la velocidad estable- hasta una detención total, el vehículo que lo
cer, +) se produce un aumento de 1 km/h en
cida se refleja en la pantalla del tablero de contiene soltará los frenos dos segundos
la velocidad establecida. La velocidad fija
instrumentos. después de detenerse por completo.
aumentará 1 km/h con cada subsiguiente
pulsación del botón.
230
• El sistema de control de crucero adaptable
(ACC) mantiene la velocidad definida cuando
conduce en una pendiente ascendente o
descendente. Un cambio ligero en la veloci-
dad en pendientes moderadas es normal.
Además, se puede producir un cambio a una
velocidad menor mientras sube o baja por
una pendiente. Este es un funcionamiento
normal y necesario para mantener la veloci-
dad definida. Al conducir por una pendiente
ascendente o descendente, el sistema de
control de crucero adaptable (ACC) se can- Ajuste de distancia en 4 barras (más larga) Ajuste de distancia en 2 barras (media)
celará si la temperatura de frenado excede el
rango normal (sobrecalentado).

Ajustar la distancia entre


automóviles en el control de crucero
adaptable (ACC)
La distancia de seguimiento especificada para
el control de crucero adaptable (ACC) se puede
ajustar al variar el ajuste de distancia entre
cuatro barras (más larga), tres barras (larga),
dos barras (media) y una barra (corta). Teniendo
en cuenta este ajuste de distancia y la velocidad Ajuste de distancia en 3 barras (larga) Ajuste de distancia en 1 barra (corta)
del vehículo, el control de crucero adaptable
(ACC) calcula y define la distancia del vehículo Para aumentar el ajuste de distancia, presione
de adelante. Esta configuración de distancia el botón Distance Setting — Increase (Ajuste de
aparece en la pantalla del tablero de instrumen- distancia, aumentar) y suéltelo. Cada vez que
tos. presione el botón, el ajuste de distancia au-
menta en una barra (más larga).
Para disminuir el ajuste de distancia, presione el
botón Distance Setting — Decrease (Ajuste de
distancia, disminuir) y suéltelo. Cada vez que se

231
presione el botón, el ajuste de distancia dismi- Una advertencia de proximidad avisará al con- del ACC para ayudar a adelantar el vehículo. En
nuye en una barra (más corta). ductor si el control de crucero adaptable ACC lugares donde se conduce por la izquierda, la
Si no hay un vehículo adelante, su vehículo prevé que su nivel máximo de frenado no es aceleración adicional se activa cuando el con-
suficiente para mantener la distancia definida. ductor utiliza el señalizador de dirección iz-
mantendrá la velocidad establecida. Si se de-
Si sucede esto, una alerta visual “BRAKE” quierdo y solo se activará al adelantar por el
tecta un vehículo que va a velocidad más baja
en el mismo carril, en el tablero de instrumentos (Freno) parpadeará en la pantalla del tablero de lado izquierdo. En lugares donde se conduce
se mostrará el ícono “Sensed Vehicle Indicator” instrumentos y sonará un timbre mientras el por la derecha, la aceleración adicional se ac-
(Indicador de vehículo detectado) y el sistema control de crucero adaptable (ACC) sigue apli- tiva cuando el conductor utiliza el señalizador
cando su capacidad máxima de frenado. de dirección derecho y solo se activará al ade-
ajusta automáticamente la velocidad del
vehículo para mantener el ajuste de distancia, lantar por el lado derecho.
sin importar la velocidad establecida. NOTA:
Luego, el vehículo mantendrá la velocidad defi- Cuando el vehículo pase de una ubicación con
nida hasta que: tráfico por la izquierda a una ubicación con
tráfico por la derecha o viceversa, el sistema de
• El vehículo de adelante acelere a una velo- ACC detectará automáticamente la dirección
cidad superior a la velocidad establecida. del tráfico.
• El vehículo de adelante salga de su carril o
del campo visual del sensor. Funcionamiento del ACC en una
detención
• Cambie el ajuste de distancia. Si el sistema ACC hace que su vehículo se
Alerta de freno
• El sistema se desactiva. (Consulte la infor- detenga mientras sigue a un vehículo objetivo,
mación de activación del control de crucero NOTA: si el vehículo objetivo comienza a moverse en
adaptable (ACC)). La pantalla "Brake!" (¡Frene!) en la pantalla del un lapso de dos segundos después de que su
tablero de instrumentos es una advertencia vehículo se detuvo, el vehículo reanudará el
El frenado máximo que aplica el control de
para que el conductor tome medidas y no movimiento sin necesidad de que el conductor
crucero adaptable (ACC) es limitado; sin em-
realice alguna acción.
bargo, el conductor siempre puede aplicar ma- necesariamente significa que el sistema de ad-
nualmente los frenos, de ser necesario. vertencia de colisión frontal esté aplicando los Si el vehículo objetivo no se empieza a mover
frenos de forma autónoma. dos segundos después de que su vehículo se
NOTA: detuvo, el sistema de parada con ACC se
Las luces de freno se encenderán cada vez que Ayuda para rebasar cancelará y los frenos se liberarán. En la pan-
el sistema de control de crucero adaptable Al conducir con el ACC activado y seguir a un talla del tablero de instrumentos aparecerá un
(ACC) aplique los frenos. vehículo, el sistema proporcionará una ace- mensaje de cancelación y sonará una campa-
leración adicional hasta la velocidad establecida nilla de advertencia. En este momento será
necesaria la intervención del conductor.
232
Mientras el sistema de parada con ACC man- Control de crucero adaptable apagado • La pantalla del tablero de instrumentos regre-
tiene detenido el vehículo, si se desabrocha el Cuando desactive el ACC, la pantalla mostrará sará a la última pantalla seleccionada des-
cinturón de seguridad del conductor o se abre la "Adaptive Cruise Control Off" (Control de cru- pués de cinco segundos sin actividad en la
puerta del conductor, el sistema de parada con pantalla de ACC
cero adaptable apagado).
ACC se cancelará y los frenos se liberarán. En
la pantalla del tablero de instrumentos apare- Control de crucero adaptable listo Advertencias y mantenimiento de la
cerá un mensaje de cancelación y sonará una Cuando active el ACC, pero no haya seleccio- pantalla
campanilla de advertencia. En este momento nado el ajuste de velocidad del vehículo, la Advertencia ⴖWipe Front Radar Sensor In
será necesaria la intervención del conductor. pantalla mostrará “Adaptive Cruise Control Re- Front Of Vehicleⴖ (Limpiar sensor del radar
ady” (Control de crucero adaptable listo). delantero del vehículo)
¡ADVERTENCIA!
Control de crucero adaptable programado Aparecerá la advertencia "ACC/FCW Unavaila-
ble Wipe Front Radar Sensor" (Funcionalidad
Cuando el sistema ACC se reanuda, el con- Cuando se presiona el botón SET (+) (Ajustar +) limitada del ACC/FCW, limpiar sensor del radar
ductor debe asegurarse de que no hay pea- o SET (-) (Ajustar -) (ubicado en el volante), delantero) y además un timbre indicarán
tones, vehículos ni objetos en la trayectoria en la pantalla aparecerá "ACC SET" (Ajuste de cuando las condiciones limiten temporalmente
del vehículo. Si no toma en cuenta estas control de crucero adaptable). el rendimiento del sistema.
advertencias, puede sufrir una colisión o
graves lesiones personales. Cuando el ACC está programado, la velocidad Esto ocurre con mayor frecuencia cuando existe
fijada se mostrarán en la pantalla del tablero de mala visibilidad, cuando nieva copiosamente o
instrumentos. llueve en forma torrencial. El sistema de control
Menú del control de crucero Es posible que la pantalla del ACC aparezca de crucero adaptable (ACC) también puede
adaptable (ACC) una vez más si tiene lugar cualquier actividad verse cegado temporalmente debido a obstruc-
La pantalla del tablero de instrumentos muestra del ACC, que puede incluir cualquiera de lo ciones, como lodo, suciedad o hielo. En estos
los ajustes actuales del sistema de ACC. La siguiente: casos, en la pantalla del tablero de instrumentos
pantalla del tablero de instrumentos está ubi- se mostrará el mensaje “ACC/FCW Unavailable
cada en la parte central del tablero de instru- • Cancelación del sistema Wipe Front Radar Sensor” (Control de crucero
mentos. La información que muestra depende • Control del conductor adaptable/advertencia de colisión frontal no dis-
del estado del sistema de control de crucero ponible, limpiar sensor del radar delantero) y el
• Apagado del sistema sistema se desactivará.
adaptable (ACC).
• Advertencia de proximidad del control de Algunas veces el mensaje el mensaje "ACC/
Presione el botón de encendido/apagado de
crucero adaptable (ACC) FCW Unavailable Wipe Front Radar Sensor"
Adaptive Cruise Control (ACC) (ubicado en el
volante) hasta que aparezca una de las siguientes • Advertencia de control crucero adaptable (Funcionalidad limitada del ACC/FCW, limpiar
pantallas en el tablero de instrumentos: (ACC) no disponible sensor del radar delantero) puede aparecer al
conducir en áreas con mucho reflejo (por ejem-
233
plo, túneles con lozas reflectantes o hielo y rrecto o una falla del sistema de control de Advertencia ⴖClean Front Windshieldⴖ
nieve). El sistema control de crucero adaptable crucero adaptable (ACC) y deberá realinear (Limpiar parabrisas delantero)
(ACC) se recuperará después de que el el sensor. Aparecerá la advertencia "ACC/FCW Limited
vehículo abandone estas áreas. En contadas • Si el sensor o la parte delantera del vehículo
Functionality Clean Front Windshield" (Funcio-
ocasiones, cuando el radar no rastrea vehículo se dañan debido a una colisión, consulte
nalidad limitada del ACC/FCW, limpiar parabri-
u objeto alguno en su trayecto, se puede pre- al distribuidor autorizado para obtener sas delantero) y además un timbre indicarán
sentar esta advertencia. mantenimiento. cuando las condiciones limiten temporalmente
el rendimiento del sistema. Esto ocurre con
NOTA: • No conecte ni instale accesorio alguno cerca mayor frecuencia cuando existe mala visibili-
Si la advertencia "ACC/FCW Unavailable Wipe del sensor, como material transparente o dad, como cuando nieva, llueve en forma to-
Front Radar Sensor" (Funcionalidad limitada del rejillas genéricas. Si lo hace, puede causar rrencial o hay niebla. El sistema de control de
ACC/FCW, limpiar sensor del radar delantero) una falla o un funcionamiento incorrecto del crucero adaptable (ACC) también puede quedar
está activa el control de crucero normal (veloci- control de crucero adaptable (ACC). temporalmente ciego debido a obstrucciones,
dad fija) sigue disponible. Para obtener más Cuando desaparezca la condición que desac- como el lodo, polvo o hielo en el parabrisas y el
información, consulte "Modo de control de cru- tivó el sistema, este volverá al estado "Adaptive empañamiento en el interior del vidrio. En estos
cero normal (velocidad fija)" en esta sección. Cruise Control Off" (Control de crucero adapta- casos, en la pantalla del tablero de instrumen-
ble apagado) y podrá reanudar su funciona- tos, se mostrará “ACC/FCW Limited Functiona-
Si las condiciones climáticas no son un factor, el lity Clean Front Windshield” (Control de crucero
miento si lo reactiva.
conductor debe revisar el sensor. Puede ser adaptable/advertencia de colisión frontal con
necesario limpiar o quitar una obstrucción. El NOTA: funcionalidad limitada, limpiar parabrisas delan-
sensor está ubicado en el centro del vehículo, tero) y el sistema tendrá un rendimiento redu-
• Si el mensaje "ACC/FCW Unavailable Wipe
detrás de la rejilla inferior. cido.
Front Radar Sensor" (Funcionalidad limitada
Para mantener el funcionamiento correcto del del ACC/FCW, limpiar sensor del radar delan- Algunas veces el mensaje "ACC/FCW Limited
sistema de control de crucero adaptable (ACC), tero) aparece con frecuencia (por ejemplo, Functionality Clean Front Windshield" (Funcio-
es importante tener en cuenta las siguientes más de una vez en cada viaje) cuando no hay nalidad limitada del ACC/FCW, limpiar parabri-
consideraciones de mantenimiento: nieve, lluvia, lodo u otra obstrucción, solicite sas delantero) puede aparecer mientras con-
• Siempre mantenga limpio el sensor. Limpie al distribuidor autorizado que vuelva a alinear duce en condiciones de clima adverso. El
cuidadosamente el lente del sensor con un el sensor del radar. sistema ACC/FCW se recuperará después de
paño suave. Tenga cuidado de no dañar el • No es recomendable instalar un quitanieve, que el vehículo abandone estas áreas. En con-
lente del sensor. un protector delantero, una rejilla genérica ni tadas ocasiones, cuando la cámara no rastrea
modificar la rejilla. Si lo hace, puede bloquear ningún vehículo u objeto en su trayecto, se
• No extraiga ningún tornillo del sensor. Si lo puede presentar esta advertencia temporal-
hace, puede causar un funcionamiento inco- el sensor e impedir el funcionamiento de
ACC/FCW. mente.

234
Si las condiciones del clima no son un factor, el males, el control de crucero adaptable (ACC) 1. Fije la parte superior de la cubierta de forma
conductor debe examinar el parabrisas y la no estará disponible temporalmente. Si sucede que actúe como bisagra con el borde superior.
cámara ubicada en la parte trasera del espejo esto, intente volver a activar el ACC más tarde,
retrovisor interior. Puede ser necesario limpiar o después de un ciclo de encendido. Si el pro- 2. Jale la cubierta hacia abajo y presiónela de
quitar una obstrucción. blema persiste, consulte a su distribuidor auto- forma que cubra la apertura.
rizado. 3. Verifique que la cubierta esté sujeta de forma
Cuando la condición que creó la funcionalidad
limitada ya no esté presente, el sistema volverá Precauciones que debe seguir adecuada.
a la funcionalidad total.
cuando conduce con el control de NOTA:
NOTA: crucero adaptable (ACC) Asegúrese de remover la cubierta antes de
Si el mensaje "ACC/FCW Limited Functionality En determinadas situaciones de conducción, el devolver el parabrisas a la posición normal.
Clean Front Windshield" (Funcionalidad limitada control de crucero adaptable (ACC) puede ex- Almacene la cubierta en el área de carga.
del ACC/FCW, limpiar parabrisas delantero) perimentar problemas de detección. En tales
aparece con frecuencia (por ejemplo, más de casos, el control de crucero adaptable (ACC) Instrucciones de limpieza
una vez en cada viaje) cuando no hay nieve, puede frenar en forma retardada o inesperada. Durante las aplicaciones con el parabrisas
lluvia, lodo u otra obstrucción, solicite al distri- El conductor debe estar atento y es posible que abajo, se puede acumular polvo/suciedad en la
buidor autorizado que revise el parabrisas y la deba intervenir. cubierta y se puede bloquear el lente de la
cámara orientada hacia adelante. NOTA: cámara. Utilice un paño de microfibra para
limpiar el lente de la cámara, el módulo y la
Advertencia de reparación del control de • No coloque calcomanías o dispositivos de cubierta interior, con cuidado de no dañar o
crucero adaptable/advertencia de colisión pago sobre el campo de visión del radar/ rayar el módulo.
frontal cámara.
Si el sistema se apaga y la pantalla del tablero Arrastrar un remolque
de instrumentos muestra el mensaje "ACC/ • Las grietas en el parabrisas pueden afectar el No es aconsejable arrastrar un remolque al
FCW Unavailable Service Required" (ACC/ desempeño de ACC, según el tamaño y la utilizar el control de crucero adaptable.
FCW no disponible, se requiere mantenimiento) ubicación de la grieta.
Conducción descentrada
o "Cruise/FCW Unavailable Service Required" Cubierta protectora del sensor de ACC Puede que el control de crucero adaptable
(Control de crucero/FCW no disponible, se re- Su vehículo está equipado con una cubierta (ACC) no detecte un vehículo que esté en el
quiere mantenimiento), puede haber una falla protectora que se debe utilizar siempre que se mismo carril, pero desviado respecto de su
interna del sistema o una falla temporal que pliegue el parabrisas para proteger el sensor de línea de recorrido directo, o un vehículo que se
limita la funcionalidad del ACC. Si bien igual ACC. Para instalar la cubierta, siga las instruc- acerque desde un carril lateral. Puede que no
puede conducir el vehículo en condiciones nor- ciones que aparecen a continuación. haya distancia suficiente con el vehículo que lo

235
precede. El vehículo descentrado se puede Cambiar de carril
mover dentro y fuera de la línea de viaje, lo que Puede que el control de crucero adaptable
puede ocasionar que su vehículo frene o ace- (ACC) no detecte un vehículo hasta que este
lere en forma inesperada. ingrese completamente al carril por el que usted
viaja. En la ilustración mostrada, el control de
crucero adaptable (ACC) aun no ha detectado
el vehículo que cambia de carril y es posible que
no lo detecte hasta que ya sea demasiado tarde
para que el sistema de control de crucero
adaptable (ACC) tome una medida. Puede que
el control de crucero adaptable (ACC) no de-
Ejemplo de viraje o curva tecte un vehículo hasta que esté completa-
Usar el control de crucero adaptable (ACC) mente dentro del carril. No habrá distancia
en pendientes suficiente con el vehículo que está cambiando
Cuando conduzca en pendientes, es posible de carril. Siempre preste atención y esté prepa-
Ejemplo de condición de conducción que el control de crucero adaptable (ACC) no rado para aplicar los frenos, en caso de nece-
descentrada
detecte un vehículo en su carril. Dependiendo sidad.
Virajes y curvas de la velocidad, la carga del vehículo, las con-
Cuando conduce en una curva con el control de diciones del tráfico y lo pronunciado de la pen-
crucero adaptable (ACC) activado, el sistema diente, el desempeño del control de crucero
puede disminuir la velocidad y la aceleración del adaptable (ACC) puede verse limitado.
vehículo por razones de estabilidad, sin haber
detectado un vehículo. Una vez que el vehículo
sale de la curva, el sistema reanuda su veloci-
dad establecida original. Esto forma parte de la
funcionalidad normal del sistema de control de
crucero adaptable (ACC).
NOTA: Ejemplo de cambio de carril
En giros cerrados se puede limitar el rendi-
miento del control de crucero adaptable (ACC).

Ejemplo de pendiente para el ACC

236
Vehículos estrechos Control On/Off (Control de crucero normal
No es posible detectar algunos vehículos estre- [velocidad fija] encendido/apagado) activará
chos que viajan cerca de los bordes exteriores (cambiará al) modo de control de crucero nor-
del carril o se aproximan al carril sino hasta que mal (velocidad fija).
ingresan completamente en su carril. Puede
que no haya distancia suficiente con el vehículo ¡ADVERTENCIA!
que lo precede.
En el modo de control de crucero normal
(velocidad fija), el sistema no reaccionará a
los vehículos de adelante. Además, la adver-
tencia de proximidad no se activará ni sonará
Ejemplo de objeto y vehículo inmóviles alarma alguna incluso si usted está dema-
Modo de control de crucero normal siado cerca del vehículo de adelante, dado
(velocidad fija) que no es posible detectar la presencia del
Además del modo de control de crucero adap- vehículo de adelante ni la distancia entre
table (ACC), hay disponible un modo de control vehículos. Asegúrese de mantener una dis-
de crucero normal (velocidad fija) para conducir tancia prudente entre su vehículo y el de
en crucero a velocidades fijas. El modo de adelante. Siempre esté consciente del modo
Ejemplo de vehículo estrecho
control de crucero normal (velocidad fija) está seleccionado.
Objetos y vehículos inmóviles diseñado para mantener la velocidad crucero
El control de crucero adaptable (ACC) no reac- definida sin necesidad de que el conductor
accione el acelerador. El control de crucero Para establecer una velocidad deseada
ciona ante objetos y vehículos inmóviles. Por
ejemplo, el control de crucero adaptable (ACC) normal (velocidad fija) solo se puede accionar si
no reaccionará en situaciones en que el la velocidad del vehículo supera los 30 km/h Active el control de crucero (veloci-
vehículo adelante de usted sale de su carril o se (19 mph). dad fija) normal. Cuando el
detiene en su carril. Siempre preste atención y vehículo alcance la velocidad de-
Para cambiar entre los distintos modos de con- seada, presione el botón SET (+)
esté preparado para aplicar los frenos, en caso trol, presione el botón on/off (Encendido/
de necesidad. (Ajustar +) o SET (-) (Ajustar -) y
Apagado) del control de crucero adaptable suéltelo. Suelte el acelerador y el
(ACC) que apaga el ACC y el control electrónico vehículo viajará a la velocidad seleccionada.
de velocidad normal (velocidad fija). Al presio- Una vez que ajuste la velocidad, aparecerá el
nar el botón Normal (Fixed Speed) Cruise mensaje “CRUISE CONTROL SET TO MPH

237
(km/h)” (CONTROL DE CRUCERO AJUSTADO Velocidad en unidades métricas (km/h) • Si presiona el botón de manera continua, la
EN MPH [km/h]) indicando qué velocidad se velocidad establecida seguirá disminuyendo
estableció. Esta luz se enciende cuando el • Al presionar una vez el botón SET (Estable- en intervalos de 5 mph hasta que suelte el
sistema está activado a través del control para cer, +) se produce un aumento de 1 km/h en botón. La reducción de la velocidad estable-
activar/desactivar. Se pone verde cuando el la velocidad establecida. La velocidad fija cida se refleja en la pantalla del tablero de
control de crucero está configurado. aumentará 1 km/h con cada subsiguiente instrumentos.
pulsación del botón.
Para modificar el ajuste de velocidad Velocidad en unidades métricas (km/h)
Para aumentar la velocidad • Si presiona el botón de manera continua, la
velocidad establecida seguirá aumentando • Al presionar una vez el botón SET (Estable-
Cuando se ajusta el control de crucero normal en incrementos de 10 km/h hasta que suelte cer, -) se produce una disminución de 1 km/h
(velocidad fija), puede aumentar la velocidad si el botón. El aumento de la velocidad estable- en la velocidad establecida. La velocidad fija
presiona el botón SET (+) (Ajustar +). cida se refleja en la pantalla del tablero de disminuirá 1 km/h con cada subsiguiente
Las unidades preferidas del conductor se pue- instrumentos. pulsación del botón.
den seleccionar a través de la pantalla del Para disminuir la velocidad • Si presiona el botón de manera continua, la
tablero de instrumentos. Consulte "Descripción velocidad establecida seguirá disminuyendo
Cuando se ajusta el control de crucero normal
de las funciones del tablero de instrumentos" en intervalos de 10 km/h hasta que suelte el
para obtener más información. El incremento de (velocidad fija), puede reducir la velocidad si
botón. La reducción de la velocidad estable-
velocidad que se muestra depende de las uni- presiona el botón SET (-) (Ajustar -).
cida se refleja en la pantalla del tablero de
dades de velocidad, sistema para EE. UU. Las unidades preferidas del conductor se pue- instrumentos.
(mph) o sistema métrico (km/h): den seleccionar a través de la pantalla del
tablero de instrumentos. Consulte "Descripción Para cancelarlo
Velocidad con sistema para EE. UU. (mph) Las siguientes condiciones cancelarán el con-
de las funciones del tablero de instrumentos"
trol de crucero normal (velocidad fija) sin borrar
• Al presionar una vez el botón SET (Estable- para obtener más información. La disminución
la memoria:
cer, +) se produce un aumento de 1 mph en de velocidad que se muestra depende de las
la velocidad establecida. Cada vez adicional unidades de velocidad, sistema para EE. UU. • Se aplicó el pedal del freno.
que toque el botón aumenta la velocidad en (mph) o sistema métrico (km/h): • Se presiona el botón CANC (Cancelar).
1 mph. Velocidad con sistema para EE. UU. (mph)
• Se activa el Control electrónico de estabilidad/
• Si presiona el botón de manera continua, la
• Al presionar una vez el botón SET (Estable- Sistema de control de tracción (ESC/TCS).
velocidad establecida seguirá aumentando
en incrementos de 5 mph hasta que suelte el cer, -) se produce una disminución de 1 mph • Se aplicó el freno de estacionamiento del
botón. El aumento de la velocidad estable- en la velocidad establecida. Cada vez adi- vehículo.
cional que toque el botón disminuye la velo-
cida se refleja en la pantalla del tablero de
instrumentos. cidad en 1 mph.

238
• La temperatura de frenado excede el rango ASISTENCIA PARA Sensores ParkSense
normal (sobrecalentado). Los cuatro sensores ParkSense, ubicados en el
ESTACIONAMIENTO EN parachoques/placa protectora trasera, monito-
• El selector de marchas salió de la posición
MARCHA.
REVERSA PARKSENSE, rean el área detrás del vehículo abarcada por el
SI ESTÁ EQUIPADO campo de visión de los sensores. Los sensores
• El conductor cambia el control electrónico de pueden detectar obstáculos desde aproxi-
estabilidad (ESC) al modo totalmente El sistema de asistencia para estacionamiento
madamente 30 cm (12 pulg.) hasta 200 cm
desactivado. en reversa ParkSense proporciona indicaciones
(79 pulg.) de distancia del parachoques/placa
visuales y audibles de la distancia entre la placa
Para restablecer la velocidad protectora trasera en dirección horizontal, de-
protectora trasera y un obstáculo detectado al
Para restablecer una velocidad programada pendiendo de la ubicación, el tipo y la orienta-
retroceder, por ejemplo, durante una maniobra
previamente, presione el botón RES (Reanu- ción del obstáculo.
de estacionamiento. Consulte las limitaciones y
dar) y suéltelo. La reanudación puede usarse las recomendaciones de este sistema en "Pre-
a cualquier velocidad superior a 30 km/h Pantalla de advertencias del
cauciones de uso del sistema ParkSense" en
(19 mph). esta sección.
ParkSense
La pantalla de advertencia de ParkSense solo
Para apagarlo El sistema ParkSense guarda el último estado del aparece cuando selecciona Sound and Display
El sistema se apagará y borrará la velocidad sistema (activado o desactivado) del último ciclo (Sonido y pantalla) en la sección Customer
establecida en la memoria si: de encendido, cuando el encendido se cambie a Programmable Features (Funciones programa-
• El botón de encendido/apagado del control la posición ON/RUN (Encendido/Marcha). bles por el cliente) del sistema Uconnect. Con-
de crucero normal (velocidad fija) está pre- El ParkSense solamente puede estar activo sulte "Configuración de Uconnect" en "Multime-
sionado. cuando el selector de engranaje está en RE- dia" para obtener más información.
• Se coloca el encendido en la posición OFF VERSA. Si el ParkSense está activado en esta La pantalla de advertencia de ParkSense está
(Apagado). posición del selector de engranaje, el sistema situada dentro de la pantalla del tablero de
permanecerá activo hasta que la velocidad del instrumentos. Proporciona advertencias visua-
• Active el rango bajo de tracción en las cuatro vehículo aumente hasta unos 11 km/h (7 mph) o les para indicar la distancia entre la placa
ruedas (4WD). más. Cuando se encuentre en REVERSA y por protectora/parachoques trasero y el obstáculo
• Presiona el botón de encendido/apagado del encima de la velocidad de funcionamiento del detectado. Para obtener más información, con-
control de crucero adaptable (ACC). sistema, aparecerá una advertencia en la pan- sulte "Pantalla del tablero de instrumentos" en
talla del tablero de instrumentos indicando que "Descripción de las funciones del tablero de
la velocidad del vehículo es demasiado alta. El instrumentos".
sistema estará activo nuevamente si la veloci-
dad del vehículo disminuye a menos de 9 km/h
(6 mph).

239
Pantalla del ParkSense
Cuando el vehículo está en la posición RE-
VERSA, en la pantalla del tablero de instrumen-
tos se mostrará el estado del sistema de asis-
tencia para estacionamiento listo.
El sistema indicará que se detectó un obstáculo
mostrando un solo arco en una o más regiones
con base en la distancia y la ubicación del
obstáculo respecto al vehículo.
Si se detecta un obstáculo en la región trasera
central, la pantalla mostrará un solo arco sólido Un solo tono de 1/2 segundo/arco sólido Tono lento/arco sólido
en la región trasera central y producirá un tono
de medio segundo. A medida que el vehículo se
acerca al obstáculo, la pantalla mostrará el arco
sencillo acercándose al vehículo y el tono cam-
biará de lento a rápido y luego a continuo.
Si se detecta un obstáculo en la región trasera
derecha o izquierda, la pantalla mostrará un
solo arco destellante en la región trasera iz-
quierda o derecha y emitirá un tono rápido. A
medida que el vehículo se acerca al obstáculo,
la pantalla mostrará el arco sencillo acercán-
dose al vehículo y el tono cambiará de rápido a Tono lento/arco sólido Tono rápido/arco destellante
continuo.

240
El vehículo está cerca del obstáculo cuando la
pantalla de advertencia muestra un arco que
destella y emite un tono continuo. La tabla
siguiente muestra la operación del indicador de
advertencia cuando el sistema está detectando
un obstáculo:

Tono continuo/arco destellante

ALERTAS DE ADVERTENCIA
Distancia de la Más de 200 a 150 cm 150 a 120 cm 120 a 100 cm 100 a 65 cm 65 a 30 cm Menos de
parte trasera 200 cm (79 a 59 pulg.) (59 a 47 pulg.) (47 a 39 pulg.) (39 a 25 pulg.) (25 a 12 pulg.) 30 cm
(cm/pulg) (79 pulg.) (12 pulg.)
Arcos — Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno 2da. deste- 1ra. destellando
Región iz- llando
quierda
Arcos — Ninguno 6a. permanece 5a. permanece 4a. permanece 3ra. deste- 2da. deste- 1ra. destellando
Región central encendido encendido encendido llando llando
Arcos — Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno 2da. deste- 1ra. destellando
Región derecha llando
Alerta sonora Ninguno Un solo tono Lento Lento Rápido Rápido Continuo
Timbre de 1/2 se- (únicamente (únicamente (únicamente
gundo región trasera región trasera región trasera
(únicamente central) central) central)
región trasera
central)

241
ALERTAS DE ADVERTENCIA
Distancia de la Más de 200 a 150 cm 150 a 120 cm 120 a 100 cm 100 a 65 cm 65 a 30 cm Menos de
parte trasera 200 cm (79 a 59 pulg.) (59 a 47 pulg.) (47 a 39 pulg.) (39 a 25 pulg.) (25 a 12 pulg.) 30 cm
(cm/pulg) (79 pulg.) (12 pulg.)
Volumen de la No Sí Sí Sí Sí Sí Sí
radio reducido

NOTA: El LED del interruptor ParkSense se encenderá


ParkSense reducirá el volumen de la radio, si cuando ParkSense esté desactivado o necesite
está encendida, cuando el sistema emite un mantenimiento. El LED del interruptor
tono de audio. ParkSense estará apagado cuando el sistema
esté activado. Si presiona el interruptor
Ajustes de volumen del timbre ParkSense y el sistema necesita manteni-
Los ajustes de volumen de la campanilla trasera miento, el LED del interruptor ParkSense des-
se pueden seleccionar en la sección Customer- tellará momentáneamente y luego permanecerá
Programmable Features (Funciones programa- encendido.
bles por el cliente) del sistema Uconnect;
consulte "Configuración de Uconnect" en "Mul- Mantenimiento del sistema de
timedia" para obtener más información. Interruptor ParkSense asistencia para estacionamiento en
Los ajustes de volumen de la campanilla son Cuando presiona el interruptor ParkSense para reversa ParkSense
bajo, medio y alto. El ajuste de volumen prede- desactivar el sistema, en la pantalla del tablero Durante el arranque del vehículo, cuando el
terminado de fábrica es medio. de instrumentos, se muestra el mensaje sistema de asistencia para estacionamiento en
"PARKSENSE OFF" (ParkSense desactivado) reversa ParkSense detecta una condición de
Activación y desactivación del durante cinco segundos aproximadamente. falla, el tablero de instrumentos activará una
ParkSense Para obtener más información, consulte "Pan- sola campanilla, una por ciclo de encendido y
ParkSense se puede activar y desactivar con el talla del tablero de instrumentos" en "Des- mostrará el mensaje "PARKSENSE UNAVAILA-
interruptor ParkSense, que se encuentra en el cripción de las funciones del tablero de instru- BLE WIPE REAR SENSORS" (ParkSense no
tablero de interruptores debajo de los controles mentos". Cuando mueve la palanca de cambios disponible, limpie los sensores traseros) o
de clima. a REVERSA y el sistema está inhabilitado, la "PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE RE-
pantalla del tablero de instrumentos mostrará el QUIRED" (ParkSense no disponible, se re-
mensaje “PARKSENSE OFF” (ParkSense de- quiere mantenimiento). Consulte "Pantalla del
sactivado) mientras el vehículo esté en RE- tablero de instrumentos". Cuando la palanca de
VERSA (No en 4LO [4 bajo]). cambios se mueve a la posición REVERSA y el
242
sistema detecta una falla, en la pantalla del sión a una distancia de al menos 10 cm (4 pul- obstáculo detrás de la placa protectora/
tablero de instrumentos, se mostrará el mensaje gadas) de los sensores. No raye ni pique los parachoques o podría dar indicaciones falsas
emergente "PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE sensores. Si lo hace, puede provocar daños a de que hay obstáculos detrás de la placa
REAR SENSORS" (ParkSense no disponible, los sensores. protectora/parachoques.
limpie los sensores traseros) o "PARKSENSE • Utilice el interruptor ParkSense para DESAC-
UNAVAILABLE SERVICE REQUIRED" Precauciones de uso del sistema
TIVAR el sistema ParkSense si coloca obje-
(ParkSense no disponible, se requiere manteni- ParkSense tos como portabicicletas, enganches de re-
miento) mientras el vehículo se encuentre en la NOTA: molque, etc., a una distancia no mayor de
posición REVERSA. Mientras se está bajo esta 30 cm (12 pulg.) de la placa protectora/
condición, ParkSense no operará. • Asegúrese de que no haya nieve, hielo, lodo,
parachoques trasero. Si no lo hace, el sis-
tierra ni suciedad en el parachoques trasero
Si aparece el mensaje "PARKSENSE UNAVAI- tema puede malinterpretar un objeto cercano
para que el sistema ParkSense funcione co-
LABLE WIPE REAR SENSORS" (ParkSense como un problema del sensor, causando que
rrectamente.
no disponible, limpie los sensores traseros) en aparezca el mensaje "PARKSENSE UNAVAI-
la pantalla del tablero de instrumentos, asegú- • Los martillos neumáticos de perforación, camio- LABLE SERVICE REQUIRED" (ParkSense
rese de que la placa protectora/parachoques nes grandes y otras fuentes de vibración pue- no disponible, se requiere mantenimiento) en
trasero y la placa protectora/parachoques de- den afectar el funcionamiento del ParkSense. el tablero de instrumentos.
lantero no tengan nieve, hielo, lodo, suciedad u • Cuando DESACTIVA ParkSense, en la pan-
otra obstrucción, y luego gire el encendido. Si el talla del tablero de instrumentos aparece el ¡ADVERTENCIA!
mensaje sigue apareciendo, consulte con un mensaje "PARKSENSE OFF" (ParkSense
distribuidor autorizado. • Los conductores deben tener cuidado al
apagado). Adicionalmente, una vez que retroceder, incluso si utilizan ParkSense.
Si en la pantalla del tablero de instrumentos DESACTIVA ParkSense, este permanecerá Revise siempre con cuidado atrás de su
aparece el mensaje “PARKSENSE UNAVAILA- apagado hasta que lo vuelva a activar, in-
vehículo, mire hacia atrás y asegúrese de
BLE SERVICE REQUIRED” (ParkSense no dis- cluso si realiza el ciclo de encendido.
ponible, se requiere mantenimiento), consulte que no haya peatones, animales, otros
• ParkSense, cuando está activado, reducirá el vehículos, obstrucciones ni puntos ciegos
con un distribuidor autorizado. volumen de la radio al emitir un tono. antes de ir en reversa. Usted es responsa-
Limpieza del sistema ParkSense • Limpie los sensores del ParkSense con re- ble de la seguridad y debe continuar po-
Limpie los sensores de asistencia para estacio- gularidad; tenga cuidado de no rayarlos ni niendo atención a su alrededor. Si no lo
namiento en reversa con agua, jabón para lavar dañarlos. Los sensores no deben estar cu- hace puede ocasionar lesiones graves o la
autos y un paño suave. No use telas ásperas ni biertos de hielo, nieve, lodo, barro, suciedad muerte.
rígidas. En estaciones de lavado, limpie los o impurezas. En caso contrario, el sistema
sensores rápidamente manteniendo el las bo- puede no funcionar adecuadamente. Puede (Continuación)
quillas del chorro de vapor/lavado con alta pre- ser que el sistema ParkSense no detecte un

243
Activación manual de la cámara de visión
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
trasera
• Antes de utilizar ParkSense, se reco- • Cuando utilice ParkSense, debe conducir
mienda enfáticamente desconectar el con- el vehículo lentamente para que pueda 1. Presione el botón "Controls" (Controles)
junto de montaje de bola y enganche es- detenerse a tiempo cuando se detecte un ubicado en la parte inferior de la pantalla
férico del vehículo cuando no se utilice obstáculo. Se recomienda que el conduc- Uconnect.
para remolcar. Si no lo hace, pueden ocu- tor mire por encima de su hombro cuando 2. Presione el botón "Backup Camera" (Cá-
rrir lesiones o daños a vehículos u obs- use el sistema ParkSense. mara de retroceso) para activar el sistema
táculos ya que el enganche esférico estará de la Cámara de visión trasera.
mucho más cerca del obstáculo que la
CÁMARA TRASERA DE Cuando el vehículo cambia a una posición distinta
placa protectora trasera cuando la bocina de REVERSA (con el retardo de la Cámara apa-
emita el tono continuo. Además, los sen- RETROCESO PARKVIEW, gado), sale del modo de la Cámara de retroceso y
sores podrían detectar el montaje esférico SI ESTÁ EQUIPADA vuelve a aparecer la pantalla anterior.
y enganche esférico, dependiendo de su La cámara trasera de retroceso ParkView le Cuando el vehículo cambia a una posición
tamaño y forma, y dar una indicación falsa permite ver una imagen en la pantalla del en- distinta de REVERSA (con el retardo de la
de un obstáculo detrás del vehículo. torno de la parte trasera del vehículo cada vez Cámara activado), la imagen de la Cámara
que pone el selector de marchas del vehículo en trasera aparecerá hasta por 10 segundos, a
REVERSA. La imagen se mostrará en la pan- menos que la velocidad del vehículo supere los
¡PRECAUCIÓN! talla táctil junto con la nota de precaución 8 mph (13 km/h), la marcha cambie a vehículo a
• ParkSense es solo una ayuda para esta- "check entire surroundings" (verificar todos los la posición de ESTACIONAMIENTO, el encen-
alrededores) en la parte superior de la pantalla. dido cambie a la posición OFF (Apagado), o se
cionar y no puede reconocer todos los
Esta nota desaparece después de cinco segun- presione el botón táctil "X" para desactivar la
obstáculos, incluso los pequeños. Los bor- dos. La cámara ParkView se encuentra en la imagen de la cámara de visión trasera.
des de las aceras de estacionamiento po- parte trasera del vehículo en el centro del
drían detectarse temporalmente o simple- Cuando la imagen de la cámara de visión
neumático de repuesto.
mente no detectarse. Los obstáculos que trasera se active mediante el botón "Backup
Camera" (Cámara de retroceso) en el menú
se encuentran por encima o por debajo de
"Controls" (Controles) y la velocidad del
los sensores no se detectan cuando están vehículo es superior o igual a 8 mph (13 km/h),
muy cerca. se iniciará un temporizador para la imagen. La
imagen seguirá mostrándose hasta que el tem-
(Continuación) porizador supere los 10 segundos.

244
NOTA: La siguiente tabla muestra las distancias aproxi- ¡PRECAUCIÓN!
madas para cada zona:
• Si la velocidad del vehículo sigue siendo • Para evitar daños al vehículo, ParkView so-
inferior a 13 km/h (8 mph), la imagen de la lamente se debe utilizar como una ayuda
cámara de visión trasera se muestra de Distancia a la parte
Zona para estacionar. La cámara de ParkView no
forma continua hasta que se desactiva a trasera del vehículo
puede ver todos los obstáculos u objetos en
través del botón de la pantalla táctil "X", Roja 0 - 30 cm (0 a 1 pie)
se cambia la transmisión a ESTACIONA- el trayecto de conducción.
MIENTO o el encendido se gira a la posición Amarilla
30 cm a 2 m (1 pie a • Para evitar daños al vehículo, el vehículo
OFF (Apagado). 6,5 pies) se debe conducir lentamente cuando uti-
2 m o más (6,5 pies liza ParkView para que pueda detenerse a
• El botón "X" de la pantalla táctil para desac- Verde
tivar la visualización de la imagen de la o más) tiempo cuando vea un obstáculo. Se reco-
cámara SOLO está disponible cuando el mienda que el conductor mire frecuente-
vehículo no está en REVERSA. ¡ADVERTENCIA! mente por encima de su hombro cuando
use ParkView.
Cuando están habilitadas, las líneas guía acti-
Los conductores deben tener cuidado al re-
vas se sobreponen en la imagen para ilustrar la
troceder, incluso si usan la cámara trasera de NOTA:
anchura del vehículo y su trayecto de reversa
retroceso ParkView. Revise siempre con cui-
proyectado con base en la posición del volante. Si la nieve, hielo, lodo o alguna otra sustancia
dado atrás de su vehículo y asegúrese de
Un traslape de la línea central punteada indica se acumula en la lente de la cámara, límpiela,
que no haya peatones, animales, otros
la parte central del vehículo para ayudar con lávela con agua y séquela con una tela suave.
vehículos, obstrucciones o puntos ciegos
el estacionamiento o la alineación para un No cubra la lente.
antes de ir en reversa. Usted es responsable
enganche/receptor.
de la seguridad de su alrededor y debe
Cuando están activadas, las líneas de guía fijas continuar poniendo atención mientras retro-
se sobreponen en la imagen para ilustrar el cede. Si no lo hace puede ocasionar lesiones
ancho del vehículo. graves o la muerte.
Zonas de diferentes colores indican la distancia
hasta la parte trasera del vehículo.

245
CARGA DE COMBUSTIBLE ¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
DEL VEHÍCULO • Nunca encienda materiales combustibles bido a los vapores de combustible que
en el vehículo o cerca de él cuando la salen del sistema.
Tapón del depósito de combustible
compuerta de combustible esté abierta o • Para evitar el derrame de combustible y su
El tapón del depósito de combustible está si-
tuado en el lado del conductor del vehículo. Si el cuando se llene el tanque. sobrellenado, nunca agregue más com-
tapón del depósito de combustible se pierde o • Nunca cargue combustible cuando el mo- bustible al tanque de combustible una vez
daña, asegúrese de que el tapón de reemplazo tor esté funcionando. Esto constituye una que se observe lleno.
sea el correcto para este vehículo. infracción de las regulaciones de la mayo-
ría de los países y puede provocar que se NOTA:
encienda la luz indicadora de mal funcio-
• El tanque de combustible está lleno cuando
namiento. la boquilla de la manguera de combustible
• Si bombea combustible hacia un contene- hace "clic" o se desconecta.
dor portátil dentro del vehículo puede ocu-
• Apriete el tapón del depósito de combustible
rrir un incendio. Podría sufrir quemaduras.
aproximadamente 1/4 de vuelta hasta que
Coloque siempre los contenedores de escuche un clic. Esto indica que el tapón de
combustible en el suelo cuando los llene. gasolina está apretado correctamente.
• Si el tapón del depósito de combustible no
Compuerta de llenado de combustible ¡PRECAUCIÓN! está bien apretado, la MIL se encenderá.
Asegúrese de que el tapón esté apretado
• El uso de una tapa de llenado del tanque cada vez que cargue combustible.
de combustible inadecuada puede generar
daños en el sistema de combustible y el Mensaje de tapón del depósito de
sistema de control de emisiones. Si la tapa combustible flojo
no cierra adecuadamente, podría dejar en- Después de agregar combustible, el sistema de
trar impurezas en el sistema de combus- diagnóstico del vehículo puede determinar si el
tible. Además, una tapa obtenida en el tapón de depósito de combustible está floja, mal
instalada o dañada. Si el sistema detecta un
mercado externo que no se ajuste bien
fallo, aparece el mensaje gASCAP" en la pan-
puede ocasionar que la luz indicadora de talla del odómetro. Apriete el tapón de gasolina
mal funcionamiento (MIL) se encienda de- hasta que escuche un “chasquido”. Esto indica
Tapón del depósito de combustible que el tapón de gasolina está apretado correc-
(Continuación)
246
tamente. Para desactivar el mensaje, presione ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
el botón de restablecimiento del odómetro. Si el
problema persiste, el mensaje vuelve a apare- • Si bombea combustible hacia un contene-
cer la próxima vez que se pone en marcha el dor portátil dentro del vehículo puede ocu-
vehículo. Esto podría indicar que el tapón está rrir un incendio. Podría sufrir quemaduras.
dañado. Si se detecta el problema dos veces Coloque siempre los contenedores de
seguidas, el sistema enciende la MIL. Después combustible en el suelo cuando los llene.
de resolver el problema, la MIL se apaga.

ABASTECIMIENTO DE ¡PRECAUCIÓN!
COMBUSTIBLE DEL VEHÍCULO Ubicación de llenado de AdBlue® (UREA) y • El uso de una tapa de llenado del tanque
— DIESEL combustible de combustible inadecuada puede generar
El tapón del depósito de combustible está si- 1 — Llenado de combustible diésel daños en el sistema de combustible y el
tuado en el lado del conductor del vehículo. Si el 2 — Llenado de AdBlue® sistema de control de emisiones. Si la tapa
tapón del depósito de combustible se pierde o no cierra adecuadamente, podría dejar en-
daña, asegúrese de que el tapón de reemplazo trar impurezas en el sistema de combus-
sea el correcto para este vehículo. ¡ADVERTENCIA! tible. Además, una tapa obtenida en el
• Nunca encienda materiales combustibles mercado externo que no se ajuste bien
en el vehículo o cerca de él cuando la puede ocasionar que la luz indicadora de
compuerta de combustible esté abierta o mal funcionamiento (MIL) se encienda de-
cuando se llene el tanque. bido a los vapores de combustible que
• Nunca cargue combustible cuando el mo- salen del sistema.
tor esté funcionando. Esto constituye una • Para evitar el derrame de combustible y su
infracción de las regulaciones de la mayo- sobrellenado, nunca agregue más com-
ría de los países y puede provocar que se bustible al tanque de combustible una vez
encienda la luz indicadora de mal funcio- que se observe lleno.
namiento.
Compuerta de llenado de combustible
(Continuación)

247
NOTA: vehículo está equipado con sistema de calefac- Adición de AdBlue®
ción automática AdBlue® cuando el motor Condiciones preliminares
• El tanque de combustible está lleno cuando arranca, lo que permite que el sistema funcione
la boquilla de la manguera de combustible correctamente a temperaturas inferiores a 12 °F AdBlue® se congela en temperaturas inferiores
hace "clic" o se desconecta. (-11 °C). a -11 °C (12 °F). Si el vehículo permanece
• Apriete el tapón del depósito de combustible durante un tiempo prolongado a esta tempera-
NOTA: tura, es posible que cueste volver a llenarlo. Por
aproximadamente 1/4 de vuelta hasta que
AdBlue® se congela a temperaturas inferiores a este motivo, se recomienda que estacione el
escuche un clic. Esto indica que el tapón de
gasolina está apretado correctamente. 12 °F (-11 °C). vehículo en un garaje o en un entorno con
calefacción, y espere que la urea vuelva a su
• Si el tapón del depósito de combustible no Almacenamiento de AdBlue® estado líquido antes de volver a llenarlo.
está bien apretado, la MIL se encenderá. AdBlue® se considera un producto muy estable
Asegúrese de que el tapón esté apretado que puede almacenarse durante mucho tiempo. Proceda con los siguientes pasos:
cada vez que cargue combustible. Si AdBlue® se mantiene a temperaturas entre • Estacione el vehículo en un suelo plano y
-12 ° y 32 °C (10° y 90 °F), durará un mínimo de apague el motor girando la llave a la posición
AdBlue® (UREA), si está equipado un año. OFF (Apagado).
El vehículo está equipado con un sistema de AdBlue® está sujeto a congelación a las tem-
inyección UREA y una reducción catalítica se- • Abra la compuerta de combustible, y desen-
peraturas más bajas. Por ejemplo, AdBlue® rosque y quite el tapón (azul) del llenado de
lectiva para cumplir con los estándares de emi- podría congelarse a temperaturas por debajo de
siones. Estos dos sistemas garantizan el cum- AdBlue®.
los -11 °C (12 °F). El sistema ha sido diseñado
plimiento de los requisitos de emisiones de para funcionar en este ambiente. Rellenado con boquillas
diésel; al mismo tiempo, estas aseguran un
rendimiento de combustible, maniobrabilidad, NOTA: Puede rellenar en cualquier distribuidor de
par y potencia. Para conocer los mensajes y Cuando se trabaja con AdBlue®, es importante AdBlue®.
advertencias del sistema, consulte "Luces de saber que: Proceda con los siguientes pasos:
advertencia y mensajes" en la sección "Des- • Cualquier contenedor o piezas que entren en • Inserte la boquilla de AdBlue® en el tubo de
cripción de las funciones del tablero de instru- contacto con AdBlue® deben ser compati- llenado, comience y termine de rellenar con
mentos". AdBlue® es un producto muy estable bles con AdBlue® (de plástico o acero inoxi- el primer apagado del motor (el apagado de
con una larga vida útil. Almacenado a tempera- dable). Debe evitarse el contacto con cobre, motor indica que el depósito de AdBlue® está
turas INFERIORES a 90 °F (32 °C), tiene una latón, aluminio, hierro o acero que no sea lleno). No continúe con el llenado, para evitar
vida útil de al menos un año. Para obtener más inoxidable, ya que estos materiales están que se derrame AdBlue®.
información acerca del líquido tipo AdBlue®, sujetos a corrosión por AdBlue®.
consulte la sección de "Líquidos y lubricantes" • Extraiga la boquilla.
en la sección "Especificaciones técnicas". El • Si se derrama AdBlue®, debe limpiarse por
completo.
248
Rellenado con recipientes encendida durante unos segundos hasta en el motor. Póngase en contacto con un
Proceda con los siguientes pasos: aproximadamente medio minuto. Si se distribuidor autorizado.
arranca el motor y el automóvil se mueve, la • No agregue aditivo u otros líquidos a
• Verifique la fecha de caducidad. indicación se mantendrá encendida durante
AdBlue®; podría dañar el sistema.
• Lea la consejos sobre su uso en la etiqueta más tiempo. Esto no comprometerá el funcio-
antes de verter el contenido de la botella namiento del motor. • El uso de AdBlue® degradado o que no
dentro del depósito de AdBlue®. cumple con las especificaciones puede dar
• Si se rellenó con AdBlue® cuando el depósito lugar a indicaciones que figuren en la panta-
• Si para el llenado se utilizan sistemas que no estaba vacío, espere 2 minutos antes de lla del tablero de instrumentos; consulte "Lu-
se pueden enroscar (por ejemplo, depósitos), poner en marcha el motor. ces y mensajes de advertencia" en la sección
después de que aparece la indicación en la NOTA: "Descripción de las funciones del tablero de
pantalla del tablero de instrumentos, consulte instrumentos" para obtener más información.
"Luces de advertencia y mensajes" en la • Si se derrama AdBlue® fuera del cuello del
sección "Descripción de las funciones del tubo de llenado, limpie bien el área y proceda • Nunca vierta AdBlue® en otro contenedor:
tablero de instrumentos" para obtener más a llenar nuevamente. Si el líquido se crista- podría contaminarse.
información; y llene el depósito de AdBlue® liza, elimínelo con una esponja y agua tibia. • Si AdBlue® se agota, consulte "Luces y men-
con un máximo de 2 galones (8 litros). • NO EXCEDA EL NIVEL MÁXIMO: esto po- sajes de advertencia" en la sección "Des-
• Si para el llenado se utilizan recipientes que dría causar daños en el depósito. AdBlue® se cripción de las funciones del tablero de ins-
se pueden enroscar al tubo de llenado, el congela a 12 °F (-11 °C). Si bien el sistema trumentos" para obtener más información
depósito está lleno cuando el nivel de está diseñado para funcionar por debajo del para continuar utilizando el automóvil con
AdBlue® en el recipiente deja de gotear. punto de congelación del AdBlue®, se reco- normalidad.
Deténgase ahí. mienda no llenar el depósito por encima del
Operaciones después del llenado
nivel máximo, ya que si AdBlue® se congela, CARGA DEL VEHÍCULO
el sistema puede dañarse. Siga las instruc-
Proceda con los siguientes pasos: ciones en esta sección. Etiqueta de certificación
Según lo exigen las normativas locales, el
• Coloque el tapón de nuevo en el tubo de • Si se ha derramado AdBlue® en las superfi- vehículo tiene una etiqueta de certificación adhe-
llenado de AdBlue®; para ello, gírelo hacia la cies pintadas o en aluminio, limpie inmedia- rida a la puerta o el pilar del lado del conductor.
derecha y enrósquelo por completo. tamente la zona con agua o con material
absorbente para recoger el líquido que se ha Esta etiqueta contiene el mes y año de fabrica-
• Gire el interruptor de encendido a MARCHA ción, la clasificación de peso bruto vehicular
(no es necesario encender el motor). derramado sobre el suelo.
(GVWR), la clasificación de peso bruto en el eje
• Espere la indicación en el tablero de instru- • No intente arrancar el motor si se agregó (GAWR) delantero y trasero y el número de
mentos para apagar antes de mover el accidentalmente AdBlue® al tanque de com- identificación del vehículo (VIN). En esta eti-
vehículo. La indicación puede permanecer bustible diésel; puede provocar graves daños queta se incluye un número mes-día-hora
249
(MDH) que indica el mes, el día y la hora de tema con la menor capacidad de carga (eje, Carga
fabricación. El código de barras que aparece en resortes, neumáticos o ruedas). Los ejes o El peso total real y el peso de la parte delantera
la parte inferior de la etiqueta es el Número de componentes de la suspensión más pesados y trasera del vehículo en el piso se puede
identificación del vehículo (VIN). que a veces especifican los clientes para au- determinar mejor al pesarlo cuando está car-
mentar la durabilidad, no necesariamente au- gado y listo para funcionar.
Estipulación de peso bruto del vehículo
(GVWR) mentan la clasificación de peso bruto vehicular Primero, se debe pesar el vehículo completo en
La clasificación de peso bruto vehicular es el del vehículo. una báscula comercial para asegurarse de que
peso total permitido del vehículo incluso el Tamaño del neumático no se excedió la clasificación de peso bruto
conductor, los pasajeros, el vehículo, los ele- El tamaño del neumático que aparece en la vehicular. Luego, el peso de la parte delantera y
mentos opcionales y la carga. La etiqueta tam- Etiqueta de certificación del vehículo representa trasera del vehículo se determinará por sepa-
bién especifica las capacidades máximas de los el tamaño real de los neumáticos del vehículo. rado para asegurarse de que la carga está
sistemas del eje delantero y trasero (Clasifica- Los neumáticos de reemplazo deben tener la correctamente distribuida sobre el eje delantero
ción de peso bruto en el eje). Se debe limitar la misma capacidad de carga de este tamaño del y trasero. Pesar el vehículo puede indicar que la
carga total de modo que no se exceda la neumático. clasificación de peso bruto en el eje del eje
clasificación de peso bruto vehicular y la clasi- Tamaño de la llanta delantero o trasero se excedió pero que la carga
ficación de peso bruto en el eje delantero y Este es el tamaño de la llanta apropiado para el total se encuentra dentro de la clasificación de
trasero. peso bruto vehicular especificada. Si es así, el
tamaño del neumático que se detalla.
Carga útil peso se debe cambiarse desde adelante hacia
Presión de inflado atrás o de atrás hacia adelante, según corres-
La carga útil de un vehículo se define como el
Esta es la presión de inflado de los neumáticos ponda hasta que se cumplan las limitaciones de
peso de carga permitido que puede transportar en frío para el vehículo en todas las condiciones peso especificadas. Guarde los elementos más
una camioneta, incluyendo el peso del conduc- de carga hasta la máxima clasificación de peso
tor, todos los ocupantes, los elementos opcio- pesado abajo y asegúrese de que el peso se
bruto en el eje. distribuye en forma pareja. Antes de conducir,
nales y la carga.
Peso en vacío guarde todos los elementos sueltos.
Clasificación de peso bruto en el eje
El peso en vacío de un vehículo se define como Una distribución inadecuada del peso puede
(GAWR) el peso total del vehículo con todos los líquidos, afectar negativamente la dirección y la manio-
La clasificación de peso bruto en el eje es la incluso el combustible del vehículo, en condicio-
carga máxima permitida sobre los ejes delan- brabilidad del vehículo, y la forma en que fun-
nes de capacidad máxima y sin ocupantes ni ciona el freno.
tero y trasero. La carga se debe distribuir en el
carga dentro del vehículo. Los valores de peso
área de carga de modo que no se exceda la en vacío de la parte delantera y trasera se
clasificación de peso bruto en el eje. determinan al pesar el vehículo en una báscula
La clasificación de peso bruto en el eje de cada comercial antes de agregar ocupantes o carga.
eje se determina por los componentes del sis-

250
Estipulación de peso bruto del vehículo
¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA!
(GVWR)
No cargue su vehículo más allá de la clasifi- La clasificación de peso bruto vehicular Es importante no exceder la clasificación
cación de peso bruto vehicular (GVWR) o de (GVWR) es el peso total permitido de su máxima de peso bruto en el eje de los ejes
la clasificación de peso bruto en el eje vehículo. Esto incluye conductor, pasajeros, delantero y trasero. Si excede cualquier ca-
(GAWR) máxima delantera y trasera. Si lo carga y peso de la espiga. La carga total debe pacidad nominal puede causar una condi-
hace, algunas partes del vehículo pueden limitarse para que no exceda la clasificación de ción de conducción peligrosa.
romperse o esto podría cambiar la forma en peso bruto vehicular (GVWR).
que se conduce. Esto podría hacer que Peso bruto del remolque (GTW) Peso de la espiga (TW)
pierda el control. Además, la sobrecarga El GTW es el peso del remolque más el peso de El peso de la espiga es la fuerza descendente
puede acortar la vida útil de su vehículo. toda la carga, consumibles y equipamiento (per- ejercida por el remolque sobre el enganche
manente o temporal) cargados dentro o sobre el esférico. Considérelo como parte de la carga en
remolque en su condición de "cargado y listo su vehículo.
ARRASTRE DE REMOLQUE para el funcionamiento".
Área frontal
En esta sección encontrará consejos de segu- La forma recomendada de medir el GTW con- El área frontal es la altura máxima multiplicada
ridad e información sobre los límites para el tipo siste en colocar el remolque completamente por la anchura máxima de la parte delantera de
de arrastre que puede efectuar razonablemente cargado sobre una báscula. Todo el peso del un remolque.
con su vehículo. Antes de arrastrar un remol- remolque debe ser soportado por la báscula.
Control de balanceo del remolque – Si está
que, revise cuidadosamente esta información Clasificación de peso bruto combinado equipado
para poder efectuar el arrastre de la carga de la (GCWR) El control de balanceo del remolque es una
forma más eficiente y segura posible. La GCWR es el peso total permitido para su articulación telescópica que puede instalarse
Para mantener la cobertura de la garantía limi- vehículo y remolque cuando se pesan de forma entre el receptor del enganche y la espiga del
tada del nuevo vehículo, siga los requisitos y combinada. remolque. Habitualmente proporciona una fric-
recomendaciones en este manual acerca de los Clasificación de peso bruto en el eje ción ajustable asociada con el movimiento te-
vehículos usados para el arrastre de remolque. (GAWR) lescópico para amortiguar cualquier movimiento
La Clasificación de peso bruto en el eje (GAWR) de balanceo no deseado del remolque durante
Definiciones comunes de arrastre la conducción.
es la capacidad máxima de los ejes delantero y
Las siguientes definiciones relacionadas con el
trasero. Distribuya la carga uniformemente so- Enganche de transporte de peso
arrastre de remolques le ayudarán a compren-
bre los ejes delantero y trasero. Asegúrese de Un enganche de transporte de peso soporta el
der la siguiente información:
no exceder la Clasificación de peso bruto en el peso de la espiga del remolque, de igual forma
eje (GAWR) delantera ni trasera. que si hubiese equipaje situado en un enganche
esférico u otro punto de conexión del vehículo.

251
Esta clase de enganches son los más populares ¡ADVERTENCIA!
actualmente en el mercado y se utilizan normal-
mente para arrastrar remolques de tamaño pe- • Si el sistema de enganche de distribución
queño y medio. del peso está ajustado inadecuadamente,
puede reducir la maniobrabilidad, la esta-
Enganche con distribución de carga
Los sistemas de distribución de carga funcionan bilidad, el desempeño de los frenos y po-
aplicando palanca a través de barras de muelle dría causar una colisión.
(carga). Normalmente se utiliza para cargas • Los sistemas de distribución de peso po-
pesadas, a fin de distribuir el peso de la espiga drían no ser compatibles con los acoplado-
del remolque al eje delantero del vehículo de res de freno inercial. Si desea obtener más
arrastre y los ejes del remolque. Cuando el información, consulte a un fabricante de Método de lazo de enganche de bola
sistema de distribución de carga se utiliza con- enganches y remolques o a un distribuidor desmontable
forme a las instrucciones del fabricante, propor- autorizado de remolques y vehículos recrea-
ciona una marcha más nivelada, ofreciendo un • Para la barra de remolque de bola fija, conecte
tivos. el enganche directamente en el punto desig-
control más constante de la dirección y el freno
lo que mejora la seguridad al remolcar. La nado. Esta alternativa debe estar específica-
incorporación de un control de fricción y vaivén Conexión del cable de separación mente permitida por el fabricante del remolque
hidráulico también amortigua el balanceo pro- ya que el enganche tal vez no sea lo suficien-
Las normas europeas de frenos para remolques
vocado por el tráfico y vientos cruzados, y temente sólido para usarlo en la vía.
de hasta 3.500 kg (7.700 lb) exigen que los
contribuye de forma efectiva a la estabilidad del remolques cuenten con un acoplamiento secun-
vehículo de arrastre y el remolque. Se reco- dario o un cable de separación.
mienda la utilización de un control de oscilación
del remolque y un enganche de distribución de La ubicación recomendada para conectar el
peso (equilibrio de carga) para pesos de espiga cable normal de separación del trailer es en la
(TW) mayores y es posible que sean necesarios ranura estampada ubicada en la pared lateral
en función de la configuración y carga del del receptor del enganche.
vehículo y del remolque a fin de cumplir con los Con punto de conexión
requisitos de clasificación de peso bruto en el
eje (GAWR). • Para la barra de remolque desmontable,
pase el cable a través del punto de conexión
y vuelva a engancharla sobre sí misma o Método de lazo de enganche de bola fija
engánchela directamente en el punto desig-
nado.

252
Sin puntos de enganche • Para la barra de remolque de bola fija, enlace
• Para la barra de remolque de bola desmon- el cable alrededor del cuello de la bola de
table, debe seguir el procedimiento recomen- remolque. Si ajusta el cable de este modo,
dado por el fabricante o el proveedor. utilice un solo lazo.

Método de lazo al cuello de la bola fija


Método de lazo al cuello de la bola
desmontable

Pesos de arrastre de remolque (capacidades máximas de peso del remolque)

GTW máx. (Peso bruto de Peso máximo de la espiga del


Modelo Área frontal
remolque) remolque (Ver nota)
Dos puertas 1,86 m2 (20 pies2) 1.497 kg (3.300 lb) 75 kg (165 lb)
Cuatro puertas 2,79 m2 (30 pies2) 2.495 kg (5.500 lb) 125 kg (275 lb)
Cuando arrastra un remolque, el peso cargado técnicamente admisible no podrá superar un 10 % o 100 kg (220 lb), lo que sea inferior, siempre que
la velocidad de funcionamiento esté limitada a 100 km/h (62 mph) o menos. El dispositivo de control de oscilación del remolque se recomienda
cuando arrastra más de 454 kg (1000 lb).

253
Peso del remolque y de la espiga • Revise los neumáticos del remolque para pado con un sistema de frenos accionado por
Nunca supere el peso máximo de la espiga asegurarse de que están inflados correcta- impulsión hidráulica no se requiere un contro-
estampado en su parachoques o enganche del mente antes de usarlo. lador electrónico de los frenos.
remolque. • Revise si hay señales de desgaste o daño • Los frenos del remolque se recomiendan
Considere los siguientes elementos cuando cal- visible en los neumáticos antes de arrastrar para remolques de más de 453 kg (1.000 lb)
cule el peso sobre el eje trasero del vehículo: un remolque. Consulte "Neumáticos - Infor- y son obligatorios para remolques de más de
mación general" en "Servicio y manteni- 907 kg (2.000 lb).
• El peso de la espiga del remolque. miento" para informarse del procedimiento
• El peso de cualquier tipo de carga o equipo correcto de inspección. ¡ADVERTENCIA!
colocado dentro o sobre el vehículo. • Cuando reemplace los neumáticos, consulte • No conecte los frenos del remolque a las
• El peso del conductor y todos los pasajeros. "Neumáticos - Información general" en "Ser- líneas de los frenos hidráulicos de su
vicio y mantenimiento" para informarse de los vehículo. Esto podría sobrecargar el sis-
NOTA: procedimientos correctos de reemplazo de
tema de frenos del vehículo y provocar una
los neumáticos. Si coloca neumáticos con
Recuerde que todo lo que se coloca en o sobre falla. Podría quedarse sin frenos y tener un
mayor capacidad de transporte de carga,
el remolque se suma a la carga del vehículo. esto no aumenta los límites de la clasificación accidente.
Además, cualquier equipamiento opcional adi-
de peso bruto vehicular (GVWR) ni la clasifi- • El arrastre de cualquier remolque aumenta
cional instalado en fábrica o por el distribuidor, cación de peso bruto en el eje (GAWR) de su la distancia de frenado. Cuando remolque,
se debe considerar como parte de la carga total vehículo. deje espacio adicional entre su vehículo y
del vehículo. Consulte la etiqueta con la "Infor-
Requisitos para remolcar — Frenos del el vehículo de adelante. La omisión de esto
mación de neumáticos y carga" para ver el peso
máximo combinado de los ocupantes y la carga remolque puede resultar en un accidente.
para su vehículo. • No interconecte el sistema de frenos hidráu-
Requisitos para remolcar, neumáticos licos o el sistema de vacío de su vehículo con
¡PRECAUCIÓN!
el del remolque. Esto podría causar un fre-
• La presión correcta de inflado de los neumá- nado inadecuado y posibles lesiones perso- Si el remolque cargado pesa más de 453 kg
ticos es esencial para la seguridad y el fun- nales. (1.000 lb), debe tener sus propios frenos y
cionamiento adecuado de su vehículo. Con-
• Se requiere un controlador de freno del remol- estos deben tener la capacidad adecuada. Si
sulte "Neumáticos - Información general" en
ignora esto, puede producirse un desgaste
"Servicio y mantenimiento" para informarse que accionado electrónicamente al arrastrar un
remolque con frenos accionados electrónica- rápido de los forros de frenos y se necesitará
de los procedimientos correctos de inflado de
mente. Cuando se arrastra un remolque equi- un mayor esfuerzo del pedal del freno y
los neumáticos.
mayores distancias de frenado.

254
Requisitos de arrastre — Luces y cableado NOTA:
del remolque (si está equipado) No corte ni empalme el cableado dentro del
Siempre que arrastre un remolque, indepen- arnés eléctrico del vehículo.
diente del tamaño de este, se requieren luces
de freno y señales de dirección para seguridad Su vehículo está equipado con todas las co-
del tránsito. nexiones eléctricas que necesita; sin embargo,
debe conectar el arnés a un conector compati-
El paquete de arrastre para remolque incluye un ble en el remolque.
arnés de cables de trece patillas. Use un arnés
eléctrico y un conector para remolques apro-
bado de fábrica.
Conector de 13 patillas

Número de espiga Función Color de cable


1 Señalizador de dirección izquierdo Negro/Blanco
2 Faros antiniebla traseros Blanco
a
3 Masa/Retorno común para contactos (espigas) Marrón
1y2y4a8
4 Señalizador de dirección derecho Negro/Verde
5 Luz de posición trasera derecha, luces de po- Verde/Rojo
sición laterales y dispositivo de iluminación de
placa de matrícula trasera. b
6 Luces de freno Negro/Rojo
7 Luz de posición trasera izquierda, luces de Verde/Negro
posición laterales y dispositivo de iluminación
de placa de matrícula trasera. b
8 Luces de reversa Azul/Rojo
9 Alimentación eléctrica permanente (+12 V) Roja

255
Número de espiga Función Color de cable
10 Alimentación eléctrica controlada por interrup- Amarilla
tor de encendido (+12 V)
a
11 Retorno para contacto (espiga) 10 Amarillo/Marrón
12 Reserva para futura asignación –
a
13 Retorno para contacto (espiga) 9 Rojo/Marrón

NOTA:
La asignación de la patilla 12 ha sido cambiada de "Codificación para remolque acoplado" a "Reserva para futura asignación".
a
Los tres circuitos de retorno no deben conectarse eléctricamente en el remolque.
b
El dispositivo de iluminación de placa de matrícula trasera debe conectarse de forma tal que ninguna luz del dispositivo tenga una conexión común
con las espigas 5 y 7.

Consejos para el arrastre NOTA: AutoStick , si está equipada


Antes de iniciar un viaje, practique los virajes, el Si utiliza una marcha menor mientras opera el • Cuando utilice el control de cambios AutoStick,
frenado y la reversa del remolque en un área vehículo bajo condiciones de carga pesada, se seleccione la velocidad más alta que permita
apartada del tráfico pesado. mejorará el desempeño y se prolongará la vida un desempeño adecuado y evite los cambios
Transmisión automática útil de la transmisión debido a la reducción de descendentes frecuentes. Por ejemplo, selec-
Seleccione la posición MARCHApara realizar cambios excesivos y de la acumulación de cione "5" si es posible mantener la velocidad
arrastres. Los controles de transmisión incluyen calor. Esta acción también facilita un mejor deseada. Seleccione "4" o "3" si es necesario
una estrategia de conducción para evitar reali- frenado con el motor. mantener la velocidad deseada.
zar cambios frecuentes al remolcar. Sin em- • Para prevenir la generación excesiva de calor,
bargo, si se producen cambios frecuentes mien- evite conducir continuamente a altas RPM.
tras está en la posición MARCHA, puede utilizar Disminuya la velocidad del vehículo cuando
el control de cambios AutoStick para seleccio- sea necesario para evitar conducir prolongada-
nar manualmente una marcha inferior. mente a altas RPM. Regrese a un engranaje o
velocidad del vehículo más alta cuando las
condiciones del camino lo permitan.

256
Control electrónico de velocidad, si esta Puntos de sujeción del enganche de
equipado remolque
• No lo utilice en terrenos montañosos ni con El vehículo requerirá equipo adicional para tirar
cargas pesadas. un remolque con seguridad y eficacia. El engan-
che de arrastre del remolque se debe sujetar a
• Cuando utilice el control de velocidad, si se su vehículo mediante los puntos de sujeción
producen disminuciones de velocidad supe- provistos en el bastidor del vehículo. Para de-
riores a 16 km/h (10 mph), desacople el terminar los puntos de sujeción precisos, con-
control de velocidad hasta que pueda volver sulte la siguiente tabla. Es posible que también
a alcanzar la velocidad de crucero. se requiera y además se recomienda amplia-
• Utilice el control de velocidad en terrenos mente el uso de otro equipo, como controles de
llanos y con cargas ligeras para maximizar la balanceo y equipo de frenado del remolque, Puntos de sujeción y dimensiones de
eficiencia del combustible. equipo de emparejamiento (nivelación) del re- proyección del enganche de arrastre del
molque y espejos de bajo perfil. remolque
Sistema de refrigeración
Para reducir el riesgo de recalentamiento del A 27,28 pulg
motor y la transmisión, adopte las medidas (693 mm)
siguientes:
B 37,17 - 39,65 pulg
Conducción en ciudad (944 - 1007 mm)
Cuando se detenga durante períodos cortos, C 2,56 - 5,04 pulg
cambie la transmisión a la posición NEUTRA y (65 - 128 mm)
aumente la velocidad de ralentí del motor.
D 2,60 pulg (66 mm)
Conducción en carretera
E 6,34 pulg (161 mm)
Disminuya la velocidad.
F 13,78 - 16,54 pulg
Aire acondicionado (350 - 420 mm)
Apáguelo temporalmente. G 1,97 pulg (50 mm)
H 5,51 pulg (140 mm)

257
REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (CON CASA RODANTE, ETC.)
Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo

Condición de remolque Ruedas ELEVADAS del piso Modelos con tracción en las cuatro ruedas
Ver instrucciones
• Transmisión automática en ESTACIONAMIENTO.
Remolque en el piso NINGUNA • Caja de transferencia en NEUTRO (N).
• Desconecte el cable negativo de la batería.
• Remolque en dirección hacia delante.
Delanteras NO PERMITIDO
Remolque con plataforma rodante
Traseras NO PERMITIDO
En remolque TODAS OK (Aceptar)

NOTA:
Cuando remolque el vehículo, siempre respete las leyes aplicables. Comuníquese con las autoridades locales para obtener más detalles.

Remolque con fines recreativos — ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)


Modelos con tracción en las cuatro
• NO arrastre con plataforma rodante ningún • Remolque únicamente hacia delante. Re-
ruedas
vehículo con Tracción en las cuatro ruedas molcar el vehículo en reversa puede pro-
NOTA: (4WD). El arrastre de remolque con solo vocar daños graves a la caja de transfe-
Debe cambiar la caja de transferencia a NEU- un juego de ruedas en el suelo (delantero o rencia.
TRO (N) y debe colocar la transmisión en trasero) causará daños graves a la trans- • Las transmisiones automáticas deben co-
ESTACIONAMIENTO (P) para realizar el remol- misión y/o la caja de transferencia. Remol- locarse en la posición ESTACIONA-
que con fines recreativos.
que con las cuatro ruedas SOBRE el suelo MIENTO para el remolque con fines re-
o SEPARADAS del suelo (utilizando un creativos.
remolque de vehículos).
(Continuación)
(Continuación)

258
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) 8. Libere el pedal del freno durante cinco se-
gundos y asegúrese de que el vehículo no se
• Antes del remolque recreativo, lleve a cabo (N) de la caja de transferencia desconecta el
mueva.
el procedimiento descrito en "Cambiar a eje motriz delantero y trasero del tren motriz
NEUTRO" para asegurarse de que la caja y permite que el vehículo ruede libremente 9. Repita los pasos siete y ocho con la trans-
de transferencia esté completamente en aunque la transmisión automática esté en misión en MARCHA.
NEUTRO (N). De lo contrario, pueden oca- ESTACIONAMIENTO. Aplique el freno de 10. APAGUE el motor y deje el encendido en la
sionarse daños internos. estacionamiento siempre que abandone el posición ACC (Accesorios) desbloqueada.
• Si no se cumplen los requerimientos ante- vehículo.
riores, al remolcar el vehículo se puede 11. Aplique firmemente el freno de estaciona-
dañar gravemente la transmisión o la caja miento.
de transferencia. La garantía limitada de ¡PRECAUCIÓN! 12. Cambie la transmisión a la posición ESTA-
vehículo nuevo no cubre los daños ocasio- Es necesario seguir estos pasos para ase- CIONAMIENTO (NO en NEUTRO).
nados por el remolque incorrecto. gurarse de que la caja de transferencia esté
• No utilice barras de remolque de gancho completamente en NEUTRO antes de llevar ¡PRECAUCIÓN!
montadas en el parachoques del vehículo. a cabo el remolque recreativo para evitar Puede producirse un daño a la transmisión si
La barra del parachoques puede sufrir daños a las piezas internas. se pasa a ESTACIONAMIENTO con la caja
daños.
de transferencia en NEUTRO y el motor en
1. Detenga el vehículo por completo sobre una funcionamiento. Con la caja de transferencia
Cambiar a la posición NEUTRO (N) superficie nivelada. en NEUTRO, asegúrese de que el motor
Realice el siguiente procedimiento para prepa-
2. Mantenga el pedal del freno firmemente pre- está apagado antes de cambiar la transmi-
rar el vehículo para el remolque con fines re-
creativos. sionado. sión a ESTACIONAMIENTO.
3. Coloque la transmisión en NEUTRO.
¡ADVERTENCIA! 13. Acople el vehículo al vehículo de arrastre
4. APAGUE el motor. usando una barra de remolque adecuada.
Si deja el vehículo desatendido con la caja
de transferencia en la posición NEUTRO (N) 5. Cambie la palanca de la caja de transferen- 14. Libere el freno de estacionamiento.
sin acoplar totalmente el freno de estaciona- cia a NEUTRO (N).
15. Desconecte el cable negativo de la batería
miento, usted u otras personas podrían sufrir 6. Ponga en marcha el motor. y asegúrelo lejos del poste negativo de la
lesiones o la muerte. La posición NEUTRO batería.
7. Coloque la transmisión en REVERSA.
(Continuación)
259
Salir de NEUTRO (N) 13. Mantenga el pedal del freno firmemente Evite hacer giros pronunciados o maniobras
Realice el siguiente procedimiento para prepa- presionado. bruscas. Al igual que con otros vehículos de
rar el vehículo para uso normal. este tipo, si no se conduce correctamente
14. Libere el freno de estacionamiento. puede producirse pérdida de control o vuelco
1. Detenga completamente el vehículo y déjelo
15. Cambie la transmisión a una marcha, del vehículo.
acoplado al vehículo de arrastre.
suelte el pedal del freno y verifique que el
2. Aplique firmemente el freno de estaciona- Sugerencias para la conducción a
vehículo funcione normalmente.
miento. campo traviesa
3. Reconecte el cable negativo de la batería. CONSEJOS PARA LA Remoción del escalón lateral, si está
equipado
4. Ponga en marcha el motor. CONDUCCIÓN
NOTA:
5. Mantenga el pedal del freno firmemente pre- Consejos para la conducción en Antes del uso a campo traviesa, es necesario
sionado. carretera retirar los escalones laterales para evitar daños,
Los vehículos utilitarios están a una mayor si está equipado.
6. Coloque la transmisión en NEUTRO.
distancia del suelo y presentan una entrevía 1. Hay dos espárragos en la carrocería para
7. APAGUE el motor. más estrecha para poder desenvolverse en una cada soporte de conexión.
8. Cambie la palanca de la caja de transferen- amplia variedad de aplicaciones a campo tra-
viesa. Estas características de diseño específi-
cia a la posición deseada.
cas le otorgan un centro de gravedad más alto
NOTA: que el de los automóviles de pasajeros conven-
Al cambiar la caja de transferencia fuera de cionales.
NEUTRO (N), el motor debe permanecer apa- Una de las ventajas de esta mayor distancia con
gado para evitar la colisión de los engranajes. respecto al suelo es la mejor visibilidad de la
carretera, permitiendo al conductor anticiparse
9. Coloque la transmisión en ESTACIONA-
a los problemas. Estos vehículos no están dise-
MIENTO. ñados para tomar curvas a la misma velocidad
10. Libere el pedal del freno. que los vehículos de pasajeros convencionales,
de la misma forma que los vehículos deportivos Espárragos de la carrocería
11. Desacople el vehículo del vehículo de bajos no están diseñados para funcionar satis-
arrastre. factoriamente en condiciones a campo traviesa.
12. Ponga en marcha el motor.

260
2. Quite las dos tuercas de la parte inferior del Fundamentos de la conducción a campo
vehículo para cada soporte. traviesa
Se encontrará con muchos tipos de terreno al
conducir a campo traviesa. Debe estar familia-
rizado con el terreno y el área antes de conti-
nuar. Hay muchos tipos de condiciones de la
superficie: tierra compacta, grava, rocas,
hierba, arena, barro, nieve y hielo. Cada super-
ficie tiene un efecto diferente en el volante del
vehículo, el manejo y la tracción. El control del
vehículo es una de las claves del éxito en la
Perno No 1 conducción a campo traviesa, así que siempre
trate de mantener un control firme sobre el
Tuercas de la parte inferior volante y mantener una buena postura de con-
ducción. Evite aceleraciones repentinas, giros o
3. Retire el conjunto del escalón lateral. frenadas. En la mayoría de los casos no hay
Extracción de la tapa del extremo del señales de tráfico, límites de velocidad o luces
parachoques de señalización. Por lo tanto, debe usar su
Las tapas del extremo del parachoques delan- propio juicio sobre lo que es seguro y lo que no.
tero del vehículo se pueden quitar realizando Cuando recorra un sendero, siempre debe estar
los siguientes pasos: pendiente de obstáculos en el camino y cam-
bios en la superficie del terreno. La clave es
NOTA: planear su ruta de conducción al mismo tiempo
Las tapas del extremo del parachoques solo se Perno No 2 que recuerda que actualmente está condu-
pueden quitar de un parachoques de acero. ciendo.
2. Quite los 8 pernos restantes. La tapa de
1. Afloje los dos pernos que ajustan el soporte NOTA:
extremo ahora se puede expandir y abrir.
de Clasificación de peso bruto en el eje Se recomienda desactivar el sistema de
(pernos No. 1 y No. 2) a la tapa del extremo 3. Extraiga con cuidado la tapa del extremo del arranque/detención durante el uso a campo
con un destornillador con punta Torx T45. No vehículo y guárdela donde no se dañe. traviesa.
quite los pernos. 4. Repita este procedimiento en el otro lado.

261
Operación simultánea del freno y el
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
acelerador
Siempre use el cinturón de seguridad y ama- Muchas condiciones de conducción a campo cidad del vehículo, debido a que frenar con el
rre firmemente la carga. La carga no asegu- traviesa requieren la utilización simultánea del motor puede hacer que patine y pierda el
rada puede convertirse en proyectiles en una freno y del acelerador (conducción a dos pies). control.
situación a campo traviesa. Al subir rocas, troncos u otros objetos escalo-
nados, utilizar una presión ligera en el freno con Lodo
una aceleración leve evita que el vehículo se
¡PRECAUCIÓN! jale o se sacuda. Esta técnica también se utiliza El lodo profundo crea una gran cantidad de
para detenerse y reiniciar un vehículo en una succión alrededor de los neumáticos y es muy
Nunca estacione el vehículo sobre pasto difícil de atravesar. Debe usar MARCHA, con la
pendiente pronunciada.
seco ni otros materiales combustibles. El caja de transferencia en posición 4L (Baja) para
calor proveniente del sistema de escape del Conducción en nieve, lodo y arena mantener el impulso. Si comienza a frenar hasta
vehículo podría provocar un incendio. Nieve detenerse, pruebe girando el volante no más de
1/4 de vuelta rápidamente hacia delante y atrás
En nieve pesada o para un control y tracción para obtener tracción adicional. Los agujeros de
Cuándo utilizar el rango 4L (bajo) adicionales a velocidades más bajas, ponga la
Cuando conduzca a campo traviesa, cambie a barro son una amenaza mayor de daño del
transmisión en una marcha baja y la caja de vehículo y de quedar atrapado. Por lo general
4L (baja) para obtener tracción y control adicio- transferencia en 4L (baja) si es necesario. No
nales en terrenos resbaladizos o difíciles, al están llenos de escombros de otros vehículos
cambie a una velocidad inferior a la necesaria que se han atascado en ellos. Antes de meterse
subir o bajar cuestas empinadas, y para aumen- para mantener el avance. Acelerar en exceso el
tar la potencia de tracción a baja velocidad. Este en un agujero de barro, es buena idea bajarse
motor puede hacer que las ruedas patinen y se del vehículo y determinar su profundidad, si es
rango se debe limitar a situaciones extremas, pierda la tracción. Si comienza a frenar hasta
como nieve profunda, lodo o arena, o pendien- que hay obstáculos ocultos y si el vehículo
detenerse, pruebe a girar el volante no más que puede recuperarse con seguridad si queda
tes pronunciadas, donde se requiere potencia 1/4 de vuelta rápidamente hacia adelante y
de tracción adicional a baja velocidad. Se debe atascado.
atrás, sin dejar de aplicar el acelerador. Esto
evitar velocidades superiores a 40 km/h permite que los neumáticos logren un agarre Arena
(25 mph) en el rango 4L (bajo). fresco y le ayuda a mantener el impulso. Es muy difícil viajar por arena suave con una
¡PRECAUCIÓN! presión de los neumáticos completa. Al cruzar
¡PRECAUCIÓN! puntos con arena suave en un camino, man-
No utilice el rango 4L (bajo) cuando haga tenga el impulso del vehículo y no se detenga.
funcionar el vehículo en pavimento seco. En caminos con hielo o resbalosos, no baje
La clave para manejar en arena suave es usar
Puede dañar los componentes de la línea de cambios a altas RPM del motor o alta velo-
la presión de los neumáticos apropiada, acele-
transmisión. rar lentamente, evitar maniobras bruscas y
(Continuación)
mantener el impulso del vehículo. Si va a con-
262
ducir en grandes áreas de arena suave o dunas centímetro a centímetro, hasta que haga con- lateral y está diseñada para soportar la carga.
de arena, reduzca la presión de los neumáticos tacto con el objeto. Aplique el acelerador sua- Siempre mire hacia adelante y haga todo lo
a un mínimo de 103 kPa (15 psi) para permitir vemente mientras mantiene una presión leve posible por cruzar sobre las rocas más grandes
una mayor área de superficie del neumático. La sobre el freno y hace pasar al vehículo por con sus neumáticos.
reducción de la presión de los neumáticos me- encima del obstáculo.
jora drásticamente su tracción y manejo al con- ¡PRECAUCIÓN!
ducir por arena; sin embargo, debe devolver los ¡ADVERTENCIA!
neumáticos a la presión normal antes de con- • Nunca intente eludir una roca lo suficien-
ducir sobre pavimento u otras superficies duras. El cruce de obstáculos puede causar una temente grande para golpear los ejes o el
Asegúrese de tener una manera de inflar los carga abrupta al sistema de la dirección, lo tren inferior del vehículo.
neumáticos antes de reducir la presión. que podría hacer que pierda el control del • Nunca intente conducir sobre una roca lo
vehículo. suficientemente grande para tocar los mar-
¡PRECAUCIÓN! cos de las puertas.
La reducción de la presión de los neumáticos Uso de un ayudante
puede causar falta de asentamiento de los Hay muchas veces en las que es difícil ver el Cómo cruzar barrancos, zanjas, cunetas,
neumáticos y pérdida total de la presión de obstáculo o determinar la ruta correcta. La terrenos erosionados por la lluvia o surcos
aire. Para reducir el riesgo de falta de asen- determinación de la ruta de acceso correcta Al cruzar un barranco, zanja, cuneta, terreno
tamiento mientras se encuentra con menor puede ser muy difícil cuando se enfrentan mu- erosionado por la lluvia o un surco grande, la
chos obstáculos. En estos casos, es conve- clave está en la aproximación en ángulo para
presión de los neumáticos, reduzca la velo-
niente contar con alguien que le guíe, y le ayude mantener la movilidad del vehículo. Acérquese
cidad y evite virajes cerrados o maniobras a pasar por encima o alrededor del obstáculo. a estos obstáculos en un ángulo de 45 grados y
abruptas. Haga que la persona se coloque a una distancia deje que cada neumático pase por el obstáculo
segura enfrente de usted, desde donde pueda de forma independiente. Es necesario tener
Cruce de obstáculos (rocas y otros puntos ver el obstáculo, sus neumáticos y la parte cuidado al cruzar grandes obstáculos de lados
altos) inferior de la carrocería del vehículo, y que le escarpados. No intente cruzar obstáculos gran-
Durante la conducción a campo traviesa se guíe pasa superar el obstáculo. des con paredes escarpadas en un ángulo lo
encontrará con muchos tipos de terreno. Estos suficientemente empinado para poner el
Cómo cruzar a través de rocas grandes
distintos tipos de terreno tienen diferentes tipos vehículo en situación de riesgo de un vuelco. Si
de obstáculos. Antes de continuar, revise el Al acercarse a rocas de gran tamaño, elija un se queda atascado en un surco, excave una
camino a seguir para determinar el enfoque camino que le asegure pasar por encima de las pequeña zanja a la derecha o a la izquierda, en
correcto y su capacidad para recuperar de más grandes con sus neumáticos. Esto levanta un ángulo de 45 grados por delante de las
forma segura el vehículo si algo sale mal. la parte inferior de la carrocería por encima del ruedas delanteras. Utilice la tierra eliminada
Mantenga firme el volante, detenga por com- obstáculo. La banda de rodadura del neumático para llenar el surco delante de la concurrencia
pleto el vehículo y luego avance poco a poco, es más resistente y más gruesa que la pared
263
que acaba de crear. Ahora debe poder salir del vehículo. Dependiendo de lo que esté en con- recuperar con seguridad el vehículo si algo sale
atasco siguiendo la zanja que acaba de crear en tacto con el vehículo, suba el vehículo con el mal? Si todo parece bien y se siente confiado,
un ángulo de 45 grados. gato y coloque algunas rocas bajo los neumáti- cambie la transmisión a un cambio menor con
cos, para que el peso se quite del punto inter- 4L (rango bajo) y siga con precaución, mante-
¡ADVERTENCIA! medio cuando baje el vehículo. También puede niendo el impulso a medida que sube la pen-
tratar de balancear el vehículo o de tirar de él diente.
Hay mayor riesgo de vuelco cuando se cruza con un cabrestante.
un obstáculo, en cualquier ángulo, con lados Conducción cuesta arriba
empinados. Una vez que haya determinado su capacidad
¡PRECAUCIÓN!
para continuar y haya cambiado a la velocidad
El uso de un cabrestante o el balanceo del adecuada, enfile el vehículo hacia arriba, en la
Cómo cruzar troncos
vehículo para sacarlo de objetos duros au- línea recta más derecha posible. Avance con
Para cruzar un tronco, acérquese a un ángulo menta el riesgo de daños en la parte inferior una aceleración constante y simple y aplique
cerrado (aproximadamente 10 a 15 grados). de la carrocería. más potencia conforme comience a subir la
Esto permite que uno de los neumáticos delan- colina. No acelere hacia adelante en una pen-
teros llegue a lo alto del tronco mientras el otro diente; el cambio brusco del ángulo podría
apenas comienza a subir. Al subir el tronco, Subida en pendiente
La subida de pendientes requiere buen juicio y hacer que perdiera el control. Si el extremo
module el freno y el acelerador para evitar hacer delantero empieza a rebotar, suelte el ace-
que el tronco gire debajo de los neumáticos. un buen conocimiento de sus capacidades y de
las limitaciones del vehículo. Las colinas pue- lerador un poco para que los cuatro neumáticos
Luego baje el vehículo del tronco usando los vuelvan al suelo. Al acercarse a la cima de la
frenos. den causar problemas graves. Algunas son
demasiado empinadas para subirlas y no debe colina, suelte el acelerador y proceda lenta-
intentarlo. Siempre debe sentirse seguro con el mente sobre la parte superior. Si las ruedas
¡PRECAUCIÓN! vehículo y sus habilidades. Siempre debe subir comienzan a deslizarse al acercarse a la cima
No intente cruzar un tronco con un diámetro colinas en línea recta hacia arriba y hacia abajo. de una colina, suelte el acelerador y mantenga
Nunca intente subir una colina en ángulo. el rumbo girando el volante no más de 1/4 de
mayor que la separación que hay con el
vuelta rápidamente hacia uno y otro lado. Esto
suelo o el vehículo quedará atrapado. Antes de subir una colina empinada genera una nueva adherencia a la superficie y,
Al acercarse a una colina, considere su grado o por lo general, proporciona tracción suficiente
Quedarse colgado inclinación. Determine si es demasiado empi- para finalizar la subida. Si no llega a la parte
Si se queda colgado o atascado con el centro nada. Vea qué tipo de tracción hay en el camino superior, coloque el vehículo en reversa y baje
del vehículo en un objeto alto, baje del vehículo de la colina. ¿Es el sendero de forma recta en línea recta usando la resistencia del motor
y trate de determinar sobre qué está colgado, hacia arriba y hacia abajo? ¿Qué hay sobre el junto con los frenos del vehículo.
donde está en contacto el objeto con la parte de camino y al otro lado? ¿Hay surcos, rocas,
abajo y la mejor dirección para recuperar el ramas u otros obstáculos en el camino? ¿Puede
264
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) controlar el descenso y aplique los frenos
cuando sea necesario, pero no permita que los
Nunca intente subir un cerro en ángulo ni dé diente puede causar la pérdida del control neumáticos se bloqueen.
la vuelta en una pendiente inclinada. Condu- del vehículo y causar lesiones graves o la
cir a través de un terreno inclinado aumenta muerte. ¡ADVERTENCIA!
el riesgo de volcamiento, lo que puede cau-
Si el motor se detiene y pierde avance o no
sar lesiones graves. Cruce de una pendiente
puede llegar a la cima de un cerro o pen-
Si es posible, evite cruzar una pendiente. Si es diente inclinada, nunca intente dar la vuelta.
Conducción cuesta abajo necesario, conozca las capacidades del Si lo hace, se podría producir una inclinación
Antes de bajar una colina empinada, es nece- vehículo. Conducir de lado a lado por una y vuelco del vehículo, lo que puede resultar
sario determinar si está demasiado inclinada pendiente pone más peso sobre las ruedas más
en lesiones graves. Siempre baje la pen-
para un descenso seguro. ¿Qué es la tracción bajas, lo que aumenta las posibilidades de
deslizarse cuesta abajo o volcarse. Asegúrese diente hacia atrás cuidadosamente en des-
de superficie? ¿Es la pendiente demasiado
de que la superficie tenga una buena tracción censo recto en REVERSA. Nunca descienda
inclinada para mantener un descenso lento con-
trolado? ¿Hay obstáculos? ¿Es un descenso con suelo firme y estable. Si es posible, cruce la una pendiente hacia atrás en posición
recto? ¿Hay mucha distancia en la base de la inclinación transversalmente en un ángulo lige- NEUTRO usando solamente los frenos del
pendiente para retomar el control si el vehículo ramente hacia arriba o hacia abajo. vehículo. Nunca conduzca en forma diagonal
desciende muy rápido? Si se siente confiado de a través de una pendiente, siempre con-
su capacidad para continuar, asegúrese de es- ¡ADVERTENCIA! duzca recto en ascenso o descenso.
tar en 4L (rango bajo) y continúe con precau- Conducir a través de un terreno inclinado
ción. Frene con motor para controlar el des- Conducción a través de agua
aumenta el riesgo de volcamiento, lo que
censo y aplique los frenos cuando sea Debe tener mucho cuidado al atravesar cual-
necesario, pero no permita que los neumáticos puede causar lesiones graves.
quier tipo de agua. Los cruces de agua deben
se bloqueen. evitarse si es posible, y solo deben intentarse
Si no puede avanzar o comienza a perder cuando sea necesario, de manera responsable
¡ADVERTENCIA! potencia y segura. Solo debe conducir a través de las
No descienda una pendiente inclinada en Si el vehículo se detiene o comienza a perder áreas que han sido designadas y aprobadas
posición NEUTRO. Use los frenos del rumbo mientras sube una pendiente pronun- para ello. Debe avanzar con cuidado y evitar
ciada, permita que el vehículo se detenga y daños al medio ambiente. Debe conocer las
vehículo junto con la frenada del motor. El
aplique de inmediato el freno. Vuelva a poner en capacidades del vehículo y debe poderse recu-
descenso demasiado rápido de una pen- marcha el motor y cambie a reversa. Retroceda perar si algo sale mal. Nunca se debe detener o
lentamente por la colina y frene con motor para
(Continuación)

265
apagar un vehículo al cruzar aguas profundas, a ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) Cruce de charcos, zonas inundadas o agua
menos que haya entrado agua en la admisión estancada
de aire del motor. Si el motor se detiene, no • Cuando conduzca a través de agua, no
exceda los 8 km/h (5 mph). Como medida Los charcos u otras áreas con agua estancada
intente reiniciarlo. Determine si tiene agua pri-
normalmente contienen aguas turbias o con
mero. La clave para cualquier cruce es hacerlo de precaución, siempre compruebe la pro-
lodo. Estas acumulaciones de agua contienen
bajo y lento. Cambie a MARCHA, con la caja de fundidad del agua antes de ingresar y, normalmente obstáculos ocultos y hacen que
transferencia en la posición 4L (Baja) y proceda cuando salga del agua, revise todos los sea difícil determinar una profundidad precisa
muy lentamente a una velocidad lenta y cons- líquidos. Conducir por el agua puede cau- del agua, el ángulo de avance y el estado del
tante (5 a 8 km/h [3 a 5 mph]) y máximo y con el sar daños que posiblemente no estén cu- fondo. Las pozas de agua turbia o lodosa es
acelerador pisado ligeramente. Mantenga el
biertos por la garantía limitada del vehículo donde debe poner correas de remolque antes
vehículo en movimiento; no intente acelerar a
nuevo. de entrar. Esto facilita y acelera la recuperación
través del cruce. Después de cruzar agua por
de un vehículo. Si puede determinar que puede
encima de la parte inferior de los diferenciales
cruzar con seguridad, proceda con el método de
del eje, se deben inspeccionar todos los líqui- Antes de cruzar cualquier tipo de agua
avance bajo y lento.
dos del vehículo en busca de signos de entrada Al acercarse a cualquier tipo de agua, necesita
de agua. determinar si se puede cruzar de manera se- ¡PRECAUCIÓN!
gura y responsable. Si es necesario, salga y
Las aguas lodosas pueden reducir la efecti-
¡PRECAUCIÓN! camine por el agua o sondee con un palo.
Necesita estar seguro de la profundidad, ángulo vidad del sistema de enfriamiento y depositar
• Si conduce demasiado rápido o a través de escombros en el radiador.
agua muy profunda puede ingresar agua a de avance, la corriente y el estado del fondo.
Tenga cuidado con las aguas turbias o con lodo;
los ejes, la transmisión, la caja de transfe-
compruebe si hay obstáculos ocultos. Asegú- Cruce de zanjas, arroyos, ríos u otras
rencia, el motor o el interior del vehículo. rese de que no afectará a la flora y fauna, y de aguas poco profundas en movimiento
El agua puede causar daños permanentes que se pueda recuperar el vehículo si es nece-
al motor, la transmisión u otros componen- El agua que fluye puede ser extremadamente
sario. La clave para un cruce seguro es la
peligrosa. Nunca intente cruzar un arroyo o un
tes del vehículo y los frenos serán menos profundidad del agua, la corriente y el estado
río que corre rápido, incluso en aguas poco
efectivos una vez que estén mojados o del fondo. En fondos blandos, el vehículo se
profundas. El agua en movimiento rápido puede
lodosos. hundirá, lo que aumenta realmente el nivel de
empujar el vehículo aguas abajo y hacerlo per-
agua en el vehículo. Asegúrese de considerar
der el control. Incluso en aguas muy poco
(Continuación) esto al determinar la profundidad y la capacidad
profundas, una corriente alta puede arrastrar
de cruzar de forma segura.
lodo alrededor de los neumáticos y ponerlo a
usted y al vehículo en peligro. Hay un alto riesgo
de lesiones personales y daños al vehículo en

266
corrientes de agua lentas a profundidades ma- • Inspeccione completamente la parte inferior
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
yores que el nivel a tierra del vehículo. Nunca de la carrocería del vehículo. Revise si hay
debe tratar de cruzar agua que fluye, cuando daños en los neumáticos, estructura de la tenga la potencia total de frenada cuando
sea más profunda que el nivel a tierra del carrocería, la dirección, la suspensión y el necesite evitar una colisión. Si ha estado
vehículo. Incluso la más lenta de las corrientes sistema de escape. operando el vehículo en condiciones sucias,
puede empujar aguas abajo a los vehículos más • Inspeccione si el radiador tiene lodo y escom- pida que revisen y limpien los frenos, según
pesados y sacarlos de control si el agua es lo bros y límpielo, según sea necesario. sea necesario.
suficientemente profunda como para empujar
sobre la superficie grande de la carrocería del • Revise si están sueltos los sujetadores ros-
cados, en particular en el chasís, los compo- • Si experimenta vibraciones inusuales después
vehículo. Antes de continuar, determine la velo-
nentes del sistema de transmisión, la direc- de conducir en lodo, barro o condiciones simi-
cidad de la corriente, la profundidad del agua, el
ción y la suspensión. Si fuera necesario, lares, revise las ruedas en busca de material
ángulo de aproximación, la condición del fondo
vuelva a apretarlos a la torsión de los valores incrustado. El material incrustado puede cau-
y si hay algún obstáculo. Luego, cruce en un
especificados en el manual de servicios. sar desequilibrio de las ruedas y eliminarlo de
ángulo ligeramente aguas arriba utilizando la
las ruedas corregirá la situación.
técnica de avance bajo y lento. • Revise si hay acumulaciones de plantas o
maleza. Estos objetos podrían ser riesgo de Después de conducir a campo traviesa —
¡ADVERTENCIA! incendio. Podrían ocultar daños en las tube- Diésel 2.2L (si está equipado)
Nunca conduzca a través de agua profunda rías de combustible, mangueras del freno,
con movimiento rápido. Esto puede empujar sellos de los piñones del eje y árbol de la
transmisión.
con facilidad el vehículo corriente abajo, ba-
rriéndolo fuera de control. Esto podría poner • Después de operación prolongada en el lodo,
a usted y a sus pasajeros en peligro de arena, agua o condiciones sucias similares,
lesiones o de ahogarse. pida que inspeccionen y limpien lo más
pronto posible el radiador, el ventilador, los
rotores del freno, las ruedas, las zapatas del
Después de conducir a campo traviesa freno y los enganches de ejes.
La operación a campo traviesa pone mayor
tensión en el vehículo que la conducción en
ruta. Después de conducir a campo traviesa, ¡ADVERTENCIA! Ubicación del tapón de drenaje
siempre es buena idea revisar si hay daños. De El material abrasivo en cualquier pieza de los
Después de conducir a campo traviesa y en
esa forma se pueden corregir los problemas en frenos puede causar desgaste excesivo o
cruces de agua, se debe drenar cualquier agua
forma inmediata y tener el vehículo disponible frenada impredecible. Es posible que no que se haya acumulado bajo la cubierta de la
cuando lo necesite.
correa de distribución en el diésel 2.2L.
(Continuación)
267
Para evitar dañar las piezas móviles, la opera- Retire el tapón de drenaje con una llave Allen de
ción se debe realiza inmediatamente después 6 mm y drene el agua acumulada.
de un cruce de agua. NOTA:
Evite conducir largas distancias después de Durante esta operación, manténgase lejos del
cruces de agua. área bajo el tapón de drenaje para prevenir ser
Proceda con los siguientes pasos: salpicado por el agua.

1. Detenga el vehículo en una zona que no sea Después de drenar la cubierta de la correa de
distribución delantera, limpie los hilos del tapón
peligrosa para el tráfico, en un suelo plano lo
de drenaje y los hilos respectivos en la cubierta
suficientemente compacto donde pueda ac-
de la correa de distribución y apriete firmemente
tuar de forma segura. Perno de drenaje de la cubierta delantera el tapón de drenaje.
2. Cambie la transmisión a la posición P (Esta- 1. Tapón de drenaje de la cubierta de la Si el agua fuese muy turbia, elimine todas las
cionamiento). correa de distribución delantera obstrucciones (lodo y hojas) del radiador para
3. Detenga el motor y accione el freno de 6. Utilice protección ocular para acceder al prevenir el riesgo de sobrecalentamiento. Si el
vehículo se utiliza frecuentemente para cruza
estacionamiento. tapón de drenaje colocado en la parte delan-
agua relativamente profunda, verifique que nin-
tera central del vehículo. guno de los aceites o líquidos esté contaminado
4. Los pasajeros deben bajarse del vehículo y
se deben bloquear las puertas para prevenir con agua; el aceite contaminado tiene una
maniobras accidentales. apariencia lechosa. Asimismo, revise que el
purificador de aire esté seco. Si está mojado,
5. Coloque una cuña para rueda bajo las rue- reemplácelo. Acuda a un distribuidor autori-
das opuestas en diagonal para prevenir el zado.
movimiento inesperado del vehículo. Si conduce frecuentemente a través de agua de
mar, utilice una bomba y agua fresca para lavar
cuidadosamente los componentes del chasis y
todos los paneles expuestos de la carrocería.
NOTA:
Perno de drenaje de la cubierta delantera Nunca opere debajo del vehículo, a menos que
1. Tapón de drenaje de la cubierta de la esté estacionado de forma segura y las ruedas
correa de distribución delantera estén bloqueadas con cuñas.

268
7
EN CASO DE EMERGENCIA
• LUCES PREVENTIVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
• REEMPLAZO DE BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
• Bombillas de reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
• Reemplazo de focos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272
• FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274
• Centro de distribución eléctrica (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .275
• ELEVACION CON GATO Y CAMBIO DE NEUMATICOS . . . . . . . . . .282
• Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283
• Extracción del neumático de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283
• Preparativos para la elevación con gato . . . . . . . . . . . . . . . . . .284
• Instrucciones de elevación con gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284
• Instalación del neumático para carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . .286
• ARRANQUE CON CABLES PUENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287
• Preparativos para realizar una puesta en marcha con puente . . . . . .287
• Procedimiento de arranque con puente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288
• SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .289
• LIBERACIÓN MANUAL DE LA POSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO . . . .290
• CÓMO DESATASCAR UN VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291
• REMOLCADO DE UN VEHÍCULO INHABILITADO . . . . . . . . . . . . .291
• Modelos con tracción en las cuatro ruedas (AWD) . . . . . . . . . . . .292
• SISTEMA MEJORADO DE RESPUESTA ANTE ACCIDENTES (EARS) . . .293
• GRABADOR DE DATOS DE EVENTOS (EDR) . . . . . . . . . . . . . . . .293

269
LUCES PREVENTIVAS tráfico acerca de una emergencia. Presione el Cuando deba dejar el vehículo para buscar
El interruptor de las intermitentes de adverten- interruptor nuevamente para apagar las luces ayuda, las luces preventivas siguen funcio-
cia está ubicado en el tablero de instrumentos, indicadoras de advertencia de emergencia. nando incluso cuando el interruptor de encen-
debajo de los controles de clima. dido se haya colocado en la posición OFF
Este es un sistema de advertencia de emergen-
(Apagado).
Presione el interruptor para encen- cia y no debe usarse cuando el vehículo está en
der la luz indicadora de advertencia movimiento. Úselo cuando el vehículo esté in- NOTA:
de emergencia. Cuando se activa habilitado y represente un riesgo para la segu- Las luces preventivas pueden agotar la batería
este botón, todas las señales de ridad de otros vehículos. cuando se usan durante mucho tiempo.
dirección destellan para advertir al

REEMPLAZO DE BOMBILLAS
Bombillas de reemplazo

Bombillas del interior


Número de bombilla
Luz indicadora de la transmisión automática 658
Luces de control del calefactor (2) 194
Luz indicadora del interruptor de balancín (desempañador de la ventana
**
trasera y lavador/limpiador trasero)
Luz de techo del altavoces 912
** Las bombillas solo están disponibles con el distribuidor autorizado.

270
Bombillas del exterior
Número de bombilla
Faros (2) H4
Faros premium LED – (mantenimiento en el distribuidor autorizado)
Luces de estacionamiento/señalizador de dirección delanteros deportivos (2) 7442NALL
Luces de estacionamiento/señalizador de dirección delanteros premium (2) LED – (mantenimiento en el distribuidor autorizado)
Señalizador de dirección básico (Sahara/Rubicon) 7440NA
Luz de estacionamiento DRL básica (Sahara/Rubicon) 7443
Luces de posición delanteras (2) LED – (mantenimiento en el distribuidor autorizado)
Faros antiniebla básicos PSX24W
Faros antiniebla premium LED – (mantenimiento en el distribuidor autorizado)
Luces traseras LED premium LED – (mantenimiento en el distribuidor autorizado)
Luz trasera básica, bombilla de freno/trasera P27/7WK
Luz trasera básica, bombilla del señalizador de dirección WY21W
Luz trasera básica, bombilla de retroceso W16W
Luz trasera básica, luz de posición LED – (mantenimiento en el distribuidor autorizado)
Luz del freno central montada en alto LED – (mantenimiento en el distribuidor autorizado)
Luz de matrícula W5W
Faros antiniebla traseros W21W

NOTA:
Los números se refieren a los tipos de bombilla comercial que puede comprar al distribuidor autorizado.
Si debe reemplazar una bombilla, visite a un distribuidor autorizado o consulte el manual de servicio correspondiente.

271
Reemplazo de focos 10. Extraiga el conector de la bombilla.
NOTA: 11. Empuje el conector sobre la base de la
Bajo ciertas condiciones atmosféricas, las len- bombilla nueva y empuje la lengüeta de
tes antiniebla pueden empañarse. Esto suele bloqueo del conector a la posición de blo-
desaparecer conforme las condiciones atmos- queo.
féricas cambian y permiten que la condensación
se convierta en vapor. Encender las luces por lo ¡PRECAUCIÓN!
general acelera el proceso de desempañado. No toque la bombilla nueva con los dedos. La
Faros halógenos contaminación con aceite reduce considera-
blemente la vida útil de la bombilla. Si la Revestimiento de la rueda
1. Abra el capó y sostenga utilizando la varilla
de apoyo. bombilla llega a tocar cualquier superficie 2. Gire el conjunto de portalámparas 1/4 de
aceitosa, límpiela con alcohol. vuelta hacia la izquierda y retírelo del aloja-
2. Retire la rejilla delantera. Gire los dispositi-
vos de retención en la parte superior 1/4 de miento. Saque en línea recta la bombilla del
12. Vuelva a instalar el alojamiento de la bom- portalámparas para reemplazarla.
vuelta hacia la izquierda y retírelos. billa. Gire la bombilla 1/4 de vuelta hacia la
3. Tire de la parte inferior de la rejilla hacia derecha. Luz de posición LED delantera
atrás, desde un lado hacia el otro. 1. Quite las fijaciones del revestimiento de la
Estacionamiento delantero/Señalizador de
dirección rueda delantera para acceder al tornillo de la
4. Quite los tres tornillos que sujetan el faro en
luz de posición y al conector eléctrico.
el vehículo. 1. Quite las fijaciones del revestimiento de la
rueda delantera para acceder a los portalám- 2. Quite el tornillo de fijación en la parte trasera
5. Quite la luz del vehículo.
paras. del conjunto de la luz de posición delantera y
6. Retire la lámpara desde el collar. desenchufe el conector.
7. Sujete la bombilla y gírela 1/4 de vuelta hacia 3. Quite y reemplace el conjunto de la luz de
la izquierda. posición LED delantera.
8. Saque la bombilla del alojamiento.
9. Empuje la lengüeta de bloqueo del conector
a la posición de desbloqueo.

272
Faro halógeno antiniebla delantero Faro antiniebla delantero LED
1. Extienda su mano bajo el vehículo para Si el vehículo está equipado con faros antiniebla
acceder a la parte posterior del faro antinie- LED se reemplazan como un conjunto.
bla delantero. Luces traseras, de freno, señalizadoras de
2. Desconecte el conector del mazo de cables dirección y de marcha atrás
del conector del receptáculo del faro antinie- 1. Quite la tapa del panel tapizado interior para
bla delantero. acceder al único tornillo de retención del
conjunto de la luz trasera.
3. Tome con firmeza los dos sujetadores y
apriételos para desbloquear la bombilla de la
Tornillo de retención
parte trasera del alojamiento del faro antinie-
bla delantero. 3. Quite los tres tornillos del conjunto del so-
4. Saque la bombilla en línea recta por la porte para acceder a los portalámparas.
abertura en el alojamiento y luego conecte la
bombilla de repuesto.

¡PRECAUCIÓN!
No toque la bombilla nueva con los dedos. La
contaminación con aceite reduce considera- Tapa tapizada
blemente la vida útil de la bombilla. Si la 2. Quite el tornillo de retención y desenchufe el
bombilla llega a tocar cualquier superficie conector eléctrico, luego quite el conjunto de
aceitosa, límpiela con alcohol. la luz trasera del vehículo.
Conjunto del soporte
NOTA:
Si es necesario, presione la lengüeta del con- 4. Gire el portalámparas apropiado 1/4 de vuelta a
junto que se encuentra hacia adentro detrás del la izquierda y luego sáquelo del alojamiento.
alojamiento de la luz.
5. Saque en línea recta la bombilla del porta-
lámparas para reemplazarla.

273
Tercera luz de freno (CHMSL) 4. Saque la bombilla en línea recta por la
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
La luz de freno está montada sobre un soporte abertura en el alojamiento y luego conecte la
que se extiende hacia arriba desde la puerta • Antes de reemplazar un fusible, asegúrese
bombilla de repuesto y vuelva a montar.
trasera, detrás del neumático de repuesto. Si se de que el encendido esté apagado y que
requiere mantenimiento, obtenga el conjunto todos los demás servicios estén apagados
LED con un distribuidor autorizado. ¡PRECAUCIÓN! o desactivados.
No toque la bombilla nueva con los dedos. • Si el fusible que reemplazó se vuelve a
1. Quite el neumático de repuesto.
La contaminación con aceite reduce con- quemar, comuníquese con un distribuidor
2. Quite los tornillos que sostienen la cubierta siderablemente la vida útil de la bombilla. autorizado.
del soporte del neumático. Si la bombilla llega a tocar cualquier superfi- • Si se quema un fusible de protección gene-
3. Extraiga dos tornillos del conjunto de la luz y cie aceitosa, límpiela con alcohol. ral para los sistemas de seguridad (sis-
desenchufe el conector eléctrico. tema de airbag, sistema de frenos), siste-
mas de la unidad de potencia (sistema del
Luces de la placa de matrícula FUSIBLES motor, sistema de la caja de engranajes) o
1. Busque debajo del vehículo para acceder a del sistema de la dirección, comuníquese
la parte posterior de la luz. ¡ADVERTENCIA! con un distribuidor autorizado.
2. Tome con firmeza la bombilla de los dos • Al reemplazar un fusible quemado, siem-
pestillos y apriételos para desbloquear la pre utilice un fusible de repuesto adecuado
Información general
bombilla de la parte trasera del alojamiento con el mismo amperaje nominal que el Los fusibles protegen los sistemas eléctricos
de la luz. fusible original. Nunca reemplace un fusi- contra corriente excesiva.
ble por otro con mayor amperaje nominal.
Faro antiniebla trasero Cuando un dispositivo no funciona, debe verifi-
Nunca reemplace un fusible quemado por
1. Busque debajo del vehículo para acceder a car el circuito eléctrico dentro del fusible para
cables metálicos u otro material. No utilizar determinar si hay una ruptura/derretimiento.
la parte posterior del faro antiniebla trasero. los fusibles adecuados puede producir le-
siones personales graves, incendios y da- Asimismo, tenga en cuenta que cuando se
2. Desconecte el conector del mazo de cables del utiliza las tomas de corriente durante largos
conector del receptáculo del faro antiniebla. ños a la propiedad.
períodos de tiempo con el motor apagado, se
3. Gire el portalámparas 1/4 de vuelta a la puede descargar la batería del vehículo.
(Continuación)
izquierda y luego sáquelo del alojamiento.

274
Centro de distribución eléctrica
(PDC)
El centro de distribución de energía está ubi-
cado en el compartimiento del motor cerca de la
batería. Este centro contiene fusibles de cartu-
cho, minifusibles y relés. La cubierta superior
del PDC está etiquetada con la ubicación, la
función y el tamaño de cada fusible o relevador
disponible para reparación.

Fusibles planos Centro de distribución de energía

1 — Elemento de fusible
2 — Fusible de cuchilla con un elemento de
fusible bueno/funcional.
3 — Fusible de cuchilla con un elemento de
fusible no funcional/defectuoso (fusible fundido).

Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción


F01 – – Repuesto
F02 40 Amp verde – Motor de arranque
F03 – 5 amp café claro Sensor inteligente de la batería (IBS)
Motor de la bomba de combustible/Módulo de control de
F04 – 20 Amp amarillo
la bomba de combustible (FPCM)
F05 – 5 amp café claro Acceso de seguridad
F06 – – Repuesto
F07 – 15 amp azul Bomba de refrigeración del radiador de temperatura baja
(LTR), si está equipada
F08 – 15 amp azul Módulo de control Trans TCM-8HP CYGNUS

275
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F09 – – Repuesto
F10 – 15 amp azul Nodo de encendido de la llave (KIN)/Cubo de radio
frecuencia (RF HUB)/Bloqueo eléctrico de la columna de
la dirección (ESCL)
F11 – 10 Amp rojo Puerto UCI (USB y AUX)
F12 – 25 Amp transparente Amplificador HIFI
F13 – – Repuesto
F14 – – Repuesto
F15 – 15 amp azul Grupo del tablero de instrumentos (IPC)/Banco de
interruptores, paquete eléctrico de servicio pesado
(SWITCH BANK-HD ELEC)
F16 – – Repuesto
F17 – – Repuesto
F18 – 10 Amp rojo Embrague del aire acondicionado (AC CLUTCH)
F19 – – Repuesto
F20 30 Amp rosado – Controlador central de la carrocería (CBC) 1 -
Luces interiores
F21 – 20 Amp amarillo Limpiador trasero
F22 – 10 Amp rojo Módulo de control del motor (ECM)/Módulo de control del
tren motriz (PCM)/ACTIVACIÓN de la unidad del genera-
dor de motor (MGU)/ACTIVACIÓN de la unidad del
paquete de alimentación (PPU)
F23 – 10 Amp rojo Módulo de control del tren motriz (PCM)/Módulo de
control del motor (ECM)
F24 – – Repuesto

276
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F25 – 10 Amp rojo Cambio de módulo por cable (MOD_SBW)
F26 40 Amp verde – Controlador central de la carrocería (CBC) 2 -
Luces exteriores n.º 1
F27 30 Amp rosado – Limpiaparabrisas delanteros
F28 40 Amp verde – Controlador central de la carrocería (CBC) 3 -
SEGUROS ELÉCTRICOS
F29 40 Amp verde – Controlador central de la carrocería (CBC) 4 -
LUCES EXTERIORES n.º 2
F30 – – Repuesto
F31 – 10 Amp rojo PUERTO DE DIAGNÓSTICO
F32 – 10 Amp rojo Módulo de calefacción, ventilación y aire acondicionado
(HVAC CTRL MOD)/Bloqueo de la columna de la direc-
ción (SCL)/Módulo de clasificación del ocupante (OCM)/
Módulo de detección de presencia del conductor (DPDM)
F33 – 10 Amp rojo Sistema ParkTronics (PTS)/Módulo de la cámara
infrarroja (IRCM)/Luces de desactivación del airbag
(AIRBAG DISABLE LMPS)
F34 – 10 Amp rojo Control electrónico de estabilidad (ESC)/Dirección hi-
dráulica eléctrica (EHPS)/ACTIVACIÓN del módulo de
control de la barra inteligente (SBCM)
F35 30 Amp rosado – Bomba de vacío del freno (si está equipado)
F36 30 Amp rosado – Módulo de arrastre de remolque — Si está equipado
F37 30 Amp rosado – Conector 7W del arrastre de remolque — Si está
equipado
F38 20 amp azul – Módulo de control del motor (ECM)

277
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F39 – – Repuesto
F40 – 15 amp azul Módulo de control del tren motriz (DTCM)/Bloqueo del
eje (AXLE LOC) Delantero/Trasero
F41 – 15 amp azul Tablero de instrumentos (IC)/ACTIVACIÓN de la puerta
de enlace de seguridad (SGW)
F42 – 10 Amp rojo Alimentación de control del relevador de control eléctrico
(Parada/Arranque eléctrico)/Repuesto (Generador del
motor de arranque con correa), si está equipado
F43 20 Amp amarillo Batería de la toma de corriente (carga)
F44 – 10 Amp rojo CALEFACTORES de la cámara de infrarrojos (IRCAM)
F45 – 20 Amp amarillo Encendido de toma de corriente (carga)**
F46 – 10 Amp rojo Módulo de nivelación automática de faros/Motor de
nivelación/Interruptor de faros
F47 – – Repuesto
F48 – – Repuesto
F49 – 10 Amp rojo Controlador de sujeción de ocupantes ORC
F50 – 10 Amp rojo HD ACC, si está equipado
F51 – 10 Amp rojo Televisión digital (DSRC)/USB/Espejo retrovisor interior
(ISRVM)/Módulo de la brújula (CSGM)
F52 – 20 Amp amarillo Encendedor de cigarros
F53 – – Repuesto
F54 – – Repuesto
F55 – – Repuesto
F56 – 10 Amp rojo SENSOR DE TEMPERATURA EN EL VEHÍCULO

278
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F57 – 20 Amp amarillo Asiento con calefacción delantero del conductor
F58 – 20 Amp amarillo Asiento con calefacción del pasajero delantero
F59 – – Repuesto
F60 – 15 amp azul Módulo de comodidad del volante (CSWM) (VOLANTE
C/CALEFAC.)
F61 – 10 Amp rojo Sensor de punto ciego izquierdo (LBSS)/Sensor de punto
ciego derecho (RBSS)
F62 – – Repuesto
F63 – 10 Amp rojo Controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
F64 – – Repuesto
F65 – – Repuesto
F66 40 Amp verde – Calefacción, Ventilación y enfriamiento (HVAC) Motor
ventilador delantero
F67 – – Repuesto
F68 – – Repuesto
F69 – 5 amp café claro Unidad del generador de motor MGU Generador del mo-
tor de arranque con correa (BSG), si está equipado
F70 – 25 Amp transparente INJ/Bobina de encendido (GAS)/Módulo de la bujía in-
candescente (Diésel)
F71 – – Repuesto
F72 – 10 Amp rojo Paquete de ACC ELÉC TRABAJO PESADO — Si está
equipado
F73 20 amp azul – Capota eléctrica izquierda
F74 20 amp azul – Capota eléctrica derecha

279
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F75 – 10 Amp rojo Unidad del paquete de alimentación - Módulo de control
de la batería y módulo de alimentación auxiliar (PPU-
BPCM & APM) Generador del motor de arranque con
correa (BSG), si está equipado
F76 – 20 Amp amarillo ECM (GAS)/PCM (DSL)
F77 – 10 Amp rojo Espejos con calefacción
F78 – 10 Amp rojo INTRUSIÓN/SIRENA/SENSORES DE INTRUSIÓN
F79 – 20 Amp amarillo Módulo de control de la barra inteligente
F80 – 15 amp azul Módulo de control del tren motriz (PCM)
F81 30 Amp rosado – Desescarchador trasero (EBL)
F82 30 Amp rosado – Calefactor de COMBUSTIBLE — Si está equipado
F83 60 Amp amarillo Bujía incandescente — Si está equipado
F84 30 Amp rosado – Unidad de control del calefactor de UREA — Si está
equipado
F85 – 10 Amp rojo SENSOR PM – Si está equipado
F86 30 Amp rosado – Bomba de vacío del freno 2 — Si está equipado
F87 – 10 Amp rojo BOMBA DE SUMINISTRO/PURGA, si está equipado
F88 20 amp azul – SENSOR DE NOx No 1/No 2, si está equipado
F89 – 10 Amp rojo Módulo de control de la columna de la dirección (SCCM)/
Control de crucero (CRUISE CTL)/Televisión digital
(DTV)
F90 20 amp azul – Luz de estacionamiento de arrastre de remolque —
Si está equipado
F91 – 20 Amp amarillo Bocina

280
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F92 40 Amp verde – Accesorio para trabajo pesado n.º 2 — Si está equipado
F93 40 Amp verde – Accesorio para trabajo pesado n.º 1 — Si está equipado
F94 – 10 Amp rojo Monitor de presión de los neumáticos (TPM)/Sistema del
cubo de RF (CORAX)
F95 – – Repuesto
F96 – 10 Amp rojo Interruptor de los espejos eléctricos
F97 – 20 Amp amarillo Radio/TBM
F98 – 10 Amp rojo Banco de interruptores trabajo pesado eléctrico/A
CAMPO TRAVIESA
F99 – – Repuesto
F100 30 Amp rosado – ESC-ECU Y VÁLVULAS
F101 30 Amp rosado – Módulo de control del tren motriz (DTCM)
F102 – 15 amp azul Puerto USB doble
F103 – 15 amp azul Accesorio para trabajo pesado n.º 3 — Si está equipado
F104 – 15 amp azul Unidad del paquete de alimentación (PPU) Bomba de
refrigerante — Si está equipado
F105 – 10 Amp rojo Estante central integrado (ICS)/Aire acondicionado de
ventilación y calefacción (HVAC)
F106 40 Amp verde – Control de velocidad electrónico (ESC) - MOTOR DE LA
BOMBA
F107 – 20 Amp amarillo Parada/direccional izquierdo de arrastre de remolque —
Si está equipado
F108 – 15 amp azul Accesorio para trabajo pesado n.º 4 — Si está equipado

281
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F109 – 20 Amp amarillo Parada/direccional derecho de arrastre de remolque —
Si está equipado
F110 30 Amp rosado – Inversor de corriente
F111 20 amp azul – Retroceso para arrastre de remolque — Si está equipado

** El cliente puede seleccionar cambiar la toma ELEVACION CON GATO Y ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
de corriente del área de carga de la alimenta-
ción con batería F43 a esta posición F45 que se CAMBIO DE NEUMATICOS • Jamás ponga en marcha o haga funcionar
alimenta cuando el encendido está en la posi- el motor mientras el vehículo está sobre un
ción ON (Encendido). ¡ADVERTENCIA! gato.
• No intente cambiar un neumático del lado • El gato está diseñado para ser utilizado
¡PRECAUCIÓN! del vehículo que está próximo a la circula- como herramienta para cambiar neumáti-
• Cuando instale la tapa del centro de distri- ción del tráfico. Aléjese lo suficiente de la cos exclusivamente. El gato nunca debe
bución de potencia, es importante asegu- carretera para evitar ser golpeado cuando usarse para levantar el vehículo para revi-
rarse de que quede colocada y cerrada trabaje con un gato o cambie la rueda. sión. El vehículo debe levantarse sola-
correctamente. Si no lo hace puede permitir • Es peligroso estar debajo de un vehículo mente cuando se encuentra en una super-
que el agua entre en el centro de distribución levantado. Este podría deslizarse del gato ficie firme y nivelada. Evite las áreas con
de potencia y posiblemente esto resulte en y caerle encima. El vehículo podría aplas- hielo y resbalosas.
una falla del sistema eléctrico. tarlo. Nunca coloque ninguna parte de su
• Cuando reemplace un fusible quemado, es cuerpo debajo de un vehículo que esté
importante hacerlo por un fusible con el levantado con un gato. Si necesita colo-
amperaje correcto. El uso de un fusible de carse debajo de un vehículo levantado,
amperaje diferente al indicado puede dar llévelo al centro de servicio donde puede
lugar a sobrecarga peligrosa del sistema ser levantado sobre un elevador.
eléctrico. Si el fusible con la capacidad
correcta continúa quemándose, esto indica (Continuación)
que existe un problema en el circuito que
debe corregirse.

282
Ubicación del gato
El gato y la llave de tuercas están ubicados en
el área de carga trasera. Para sacar el gato y las
herramientas proceda como sigue:
1. Levante el piso de carga en el área de carga.

Pestillo de la tapa del almacenamiento de Ubicación de la tuerca de mariposa de plástico


herramientas
4. Quite el juego de herramientas y arme las
herramientas.

Extracción del neumático de


Piso de carga repuesto
NOTA: 1. Para quitar el neumático de repuesto del
El piso de carga se puede quitar para facilitar el soporte, retire la cubierta del neumático, si
acceso tirando del piso de carga directamente está equipado.
hacia atrás. 2. Retire la cubierta de la cámara trasera gi-
2. Quite la cubierta de almacenamiento de las rando el perno de bloqueo hacia la izquierda
herramientas comprimiendo el pestillo del Gato y llave de tuercas con el destornillador y trinquete de cabeza
lado izquierdo y tirando hacia arriba. Torx No 40 del juego de herramientas que se
3. Gire la tuerca de mariposa plástica negra
proporciona.
hacia la izquierda para aflojar el gato del
compartimiento de almacenamiento.

283
3. Vuelva a instalar la cubierta del neumático si 6. Bloquee la parte frontal y posterior de la
corresponde. rueda diagonalmente opuesta a la posición
NOTA: de elevación con gato. Por ejemplo, si está
Si ha agregado accesorios no originales al cambiando la rueda delantera derecha, blo-
soporte montado del neumático de repuesto, no quee la rueda trasera izquierda.
pueden exceder de un peso total de 38,5 kg NOTA:
(85 libras), incluido el peso del neumático de Los pasajeros no deben perma-
repuesto.
necer en el vehículo cuando
Preparativos para la elevación con este está siendo levantado con
Desbloquear la cubierta de la cámara trasera gato el gato.

3. Quite las tuercas de la rueda con la llave de 1. Estaciónese en una superficie firme y nive- Instrucciones de elevación con gato
tuercas girándolas hacia la izquierda. Si está lada. Evite las áreas con hielo y resbalosas.
equipado, quite la tuerca de la rueda de ¡ADVERTENCIA!
bloqueo con la llave (que se encuentra en la ¡ADVERTENCIA! Siga con atención estas advertencias para
guantera) girándola a la izquierda. cambiar los neumáticos a fin de evitar lesio-
Almacenamiento del neumático de repuesto No intente cambiar un neumático del lado del
vehículo que está próximo a la circulación del nes personales o daños al vehículo:
que reemplazó
tráfico. Aléjese lo suficiente de la carretera • Estaciónese siempre sobre una superficie
1. Monte el neumático de repuesto en el so- para evitar ser golpeado cuando trabaje con firme y nivelada tan lejos de la orilla de la
porte. Apriete las tuercas de la rueda y la un gato o cambie la rueda. carretera como sea posible antes de elevar
tuerca de bloqueo de la rueda. el vehículo.
2. Devuelva el perno de seguridad a la posición 2. Encienda la luz indicadora de advertencia de • Encienda la luz indicadora de advertencia
de bloqueo en la cubierta de la cámara emergencia. de emergencia.
girando el bloqueo a la derecha con el des- 3. Aplique el freno de estacionamiento. • Bloquee la rueda diagonalmente opuesta a
tornillador y trinquete de cabeza Torx la rueda que va a levantar.
4. Coloque la transmisión automática en ESTA- • Aplique el freno de estacionamiento firme-
n.º T40 que se proporciona. Luego, vuelva a
CIONAMIENTO. mente y cambie la transmisión automática
instalar la cubierta de la cámara deslizándola
sobre la cámara/soporte del neumático 5. APAGUE el encendido. a la posición de ESTACIONAMIENTO.
hasta que encaje en su lugar.
(Continuación)

284
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Nunca ponga en marcha ni ponga a fun-
cionar el motor con el vehículo sobre el
gato.
• No permita a nadie sentarse en el vehículo
cuando está levantado con el gato.
• No entre debajo del vehículo cuando está
levantado con el gato. Si necesita colo-
carse debajo de un vehículo levantado,
llévelo al centro de servicio donde puede Etiqueta de advertencia del gato Clavija ensamblada y herramientas
ser levantado sobre un elevador.
4. Opere el gato desde la parte delantera o la
• Use el gato solamente en las posiciones ¡PRECAUCIÓN!
parte trasera del vehículo. Coloque el gato
indicadas y para levantar este vehículo
No intente levantar el vehículo apoyando el debajo del tubo del eje, como se muestra.
para cambiar un neumático.
gato en otros puntos que no sean los indica- No levante el vehículo hasta que haya
• Si trabaja en o cerca de una carretera, dos. verificado que el gato esté sujetado por
tenga sumo cuidado con el tráfico.
completo.
• Para asegurarse de que los neumáticos de
1. Retire el neumático de repuesto, el gato y las
repuesto, desinflados o inflados quedan
herramientas del sitio de almacenamiento.
bien guardados, debe guardarlos con el
vástago de la válvula mirando hacia el 2. Afloje (pero sin quitar) las tuercas de la
suelo. rueda al girarlas hacia la izquierda una
vuelta mientras la rueda aun está apoyada
en el suelo.
3. Monte el gato hidráulico y las herramientas
de elevación con gato. Conecte el eje de la
manija del gato a la extensión, y luego a la
llave de tuercas. Posición frontal de elevación con gato

285
7. Ubique el neumático o la rueda de repuesto 12. Asegure la rueda/neumático dañado en el
en el vehículo e instale las tuercas de la soporte del neumático de repuesto. Apriete
rueda con el extremo en forma de cono hacia las tuercas de la rueda y la tuerca de
la rueda. Apriete levemente las tuercas de la bloqueo de la rueda.
rueda hacia la derecha. 13. Devuelva el perno de seguridad a la posi-
ción de bloqueo en la cubierta de la cámara
¡ADVERTENCIA! girando el bloqueo a la derecha con el
Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo destornillador y trinquete de cabeza Torx
se deslice del gato, no apriete completa- No 40 que se proporciona. Luego, vuelva a
Posición trasera de elevación con gato mente las tuercas de la rueda hasta que instalar la cubierta de la cámara deslizán-
haya bajado completamente el vehículo. Ha- dola sobre la cámara/soporte del neumá-
5. Levante el vehículo al girar a la derecha del cer caso omiso de esta advertencia podría tico hasta que encaje en su lugar.
tornillo del gato. Levante el vehículo sola- ocasionar lesiones graves.
mente hasta que el neumático se despegue
¡ADVERTENCIA!
del suelo y se obtenga suficiente espacio 8. Baje el vehículo al girar a la izquierda el
para instalar el neumático de repuesto. El Un neumático o gato suelto que sea arrojado
tornillo del gato y retire el gato.
levantamiento mínimo del neumático propor- hacia adelante en una colisión o frenado
ciona máxima estabilidad. 9. Termine de apretar las tuercas de la rueda. repentino puede poner en peligro a los ocu-
Empuje hacia abajo la llave mientras aprieta pantes del vehículo. Guarde siempre las
para un mayor apalancamiento. Alterne las piezas del gato y el neumático de repuesto
¡ADVERTENCIA!
tuercas hasta que cada una haya sido apre- en los lugares provistos para tal fin.
Levantar el vehículo más de lo necesario tada dos veces. Consulte las "Especificacio-
puede hacer que este quede menos estable. nes de apriete" en "Especificaciones técni-
Instalación del neumático para
Podría deslizarse del gato y lesionar a una cas" para el apriete correcto de la tuerca de
persona cercana. Eleve el vehículo solo lo
carretera
la rueda.
suficiente para poder retirar el neumático. 1. Monte el neumático para carretera en el eje.
10. Retire el conjunto del gato y los bloques de
las ruedas. 2. Instale las tuercas de la rueda restantes con
6. Retire las tuercas de rueda y la rueda. el lado cónico hacia la rueda. Apriete leve-
11. Asegure el gato y las herramientas en sus mente las tuercas de la rueda.
ubicaciones correctas.

286
¡ADVERTENCIA! ARRANQUE CON CABLES Preparativos para realizar una
PUENTE puesta en marcha con puente
Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo La batería de su vehículo está localizada en la
se deslice del gato, no apriete completa- Si el vehículo tiene la batería descargada, es parte trasera del compartimiento del motor, de-
mente las tuercas de la rueda hasta que posible ponerlo en marcha mediante un con- trás del Centro de distribución de energía.
haya bajado completamente el vehículo. Ha- junto de cables de puente y una batería en otro
cer caso omiso de esta advertencia podría vehículo o a través de un paquete de batería
ocasionar lesiones graves. portátil auxiliar. El arranque con puente puede
ser peligroso si se realiza incorrectamente; siga
los procedimientos en esta sección con cui-
3. Descienda el vehículo al suelo girando la dado.
manija del gato en sentido contrario al reloj.
4. Termine de apretar las tuercas de la rueda. ¡ADVERTENCIA!
Empuje la llave hacia abajo mientras se en-
No intente poner en marcha con cables si la
cuentre al extremo de la manija para aumentar
batería está congelada. Podría romperse o
el apalancamiento. Apriete las tuercas de la explotar y causarle lesiones personales.
rueda siguiendo un patrón de estrella hasta Borne positivo de la batería
que haya apretado todas las tuercas dos ve- NOTA:
ces. Para conocer el par de apriete correcto de ¡PRECAUCIÓN! El borne positivo de la batería está cubierto con
las tuercas de la rueda, consulte "Especifica- una tapa protectora. Levante la tapa para obte-
ciones de par de apriete" en "Especificaciones No utilice un paquete de batería portátil ner acceso al borne.
técnicas". Si tiene dudas sobre el apriete co- auxiliar ni ninguna otra fuente auxiliar con un
voltaje en el sistema superior a 12 voltios
rrecto, pida a un distribuidor autorizado o una ¡ADVERTENCIA!
pues podría dañarse la batería, el motor de
estación de servicio que lo revise con una llave arranque, el alternador o el sistema eléctrico. • Cuando levante el capó, tenga cuidado de
de torque. no tocar el ventilador de refrigeración del
5. Después de 40 km (25 millas), compruebe el NOTA: radiador. Puede ponerse en movimiento en
par de apriete de las tuercas de la rueda con Cuando utilice un paquete reforzador de batería cualquier momento, cuando el interruptor
una llave de torsión para garantizar que portátil siga las instrucciones de operación y las de encendido está en la posición ON (En-
todas las tuercas de la rueda estén correc- precauciones del fabricante. cendido). Puede resultar herido si las ale-
tamente colocadas en la rueda. tas del ventilador se mueven.

(Continuación)
287
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Procedimiento de arranque con 3. Conecte el extremo negativo (-) del cable de
puente puente en el borne negativo (-) de la batería
• Quítese toda la joyería metálica, como
auxiliar.
anillos, correas de reloj y brazaletes, que
puedan hacer contacto eléctrico acciden- ¡ADVERTENCIA! 4. Conecte el extremo opuesto del cable de
tal. Podría sufrir lesiones de gravedad. El incumplimiento de este procedimiento de puente negativo (-) a una buena conexión a
• Las baterías contienen ácido sulfúrico que arranque con puente podría producir lesio- tierra del motor (la pieza expuesta de metal
puede quemar la piel o los ojos y generar nes personales o materiales debido a la del motor del vehículo descargado) alejada
hidrógeno inflamable y explosivo. Mantenga explosión de la batería. de la batería y del sistema de inyección de
la batería alejada de llamas y chispas. combustible.

1. Acople el freno de estacionamiento, cambie ¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA!


la transmisión automática a ESTACIONA- De no seguir estos procedimientos, podrían No conecte el cable de puente en el borne
MIENTO y gire el sistema de encendido a la producirse daños en el sistema de carga del negativo (-) de la batería descargada. La
posición OFF (Apagado). vehículo auxiliar o del vehículo descargado. chispa eléctrica resultante podría hacer que
2. Apague el calefactor, la radio y todos los la batería explote y podría causar lesiones
NOTA: personales. Utilice solamente el punto de
accesorios eléctricos innecesarios.
Asegúrese en todo momento de que los extre- conexión a tierra específico, no utilice nin-
3. Si utiliza otro vehículo para poner en marcha guna otra pieza metálica expuesta.
mos no utilizados de los cables de puente no
la batería con puente, estacione el vehículo estén en contacto entre sí ni con el vehículo
dentro del alcance de los cables de puente, mientras hace las conexiones. 5. Ponga en marcha el motor del vehículo que
aplique el freno de estacionamiento y com- Conectar los cables de puente posee la batería auxiliar, deje el motor en
pruebe que el sistema de encendido esté en ralentí durante unos minutos y, luego, ponga
la posición OFF (Apagado). 1. Conecte el extremo positivo (+) del cable de en marcha el motor del vehículo con la
puente al borne positivo (+) remoto del batería descargada.
vehículo descargado.
¡ADVERTENCIA!
2. Conecte el extremo contrario del cable de ¡PRECAUCIÓN!
No deje que los vehículos se toquen ya que puente positivo (+) en el borne positivo (+) de
esto podría establecer conexión a tierra y No ponga en marcha el motor del vehículo
la batería auxiliar.
lesiones personales. auxiliar a más de 2.000 rpm, ya que no

(Continuación)

288
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
beneficia al proceso de carga, consume de- el aire acondicionado apagado hasta que el
Los accesorios enchufados a las tomas de
masiado combustible y puede dañar el motor puntero regrese al rango normal. Si el pun-
corriente del vehículo consumen energía de
del vehículo auxiliar. tero permanece en HOT (H) (caliente) y se
la batería del vehículo incluso cuando no
están en uso (por ejemplo, dispositivos celu- escucha un timbre continuo, apague el motor
6. Una vez que ponga en marcha el motor, lares, etc.). Eventualmente, si permanecen de inmediato y solicite servicio.
quite los cables puente siguiendo la secuen- enchufados por mucho tiempo sin hacer fun-
cia inversa: cionar el motor, la batería del vehículo se NOTA:
descargará lo suficiente para degradar su Hay pasos que puede seguir para disminuir una
Desconectar los cables de puente vida útil o impedir el arranque del motor. condición de sobrecalentamiento inminente:
1. Desconecte el extremo negativo (-) del cable
de puente de la conexión a tierra del motor • Si el acondicionador de aire (A/A) está en-
SI EL MOTOR SE cendido, apáguelo. El sistema de aire acon-
del vehículo que tiene la batería descargada.
dicionado aporta calor al sistema de refrige-
2. Desconecte el extremo opuesto del cable de SOBRECALIENTA ración del motor; al apagar el A/A se ayuda a
puente negativo (-) del borne negativo (-) de Reduzca la posibilidad de sobrecalentamiento eliminar este calor.
en cualquiera de las siguientes situaciones me-
la batería auxiliar. • También puede girar el control de tempera-
diante la acción apropiada.
3. Desconecte el extremo positivo (+) del cable tura al máximo calor, el control de modo a
• En carretera, disminuya la velocidad. piso y el control del soplador al máximo. Esto
de puente del borne positivo (+) de la batería
• En tráfico de ciudad, mientras está detenido, permite que el núcleo del calefactor actúe
auxiliar. como suplemento del radiador y ayude a
coloque la transmisión en NEUTRO, pero no
4. Desconecte el extremo opuesto del borne aumente la velocidad de ralentí del motor. eliminar el calor del sistema de refrigeración
positivo (+) del cable de puente del borne del motor.
positivo (+) remoto del vehículo descargado. ¡PRECAUCIÓN!
¡ADVERTENCIA!
5. Vuelva a instalar la cubierta protectora en el La conducción con un sistema de refrigera-
borne positivo (+) remoto del vehículo des- ción caliente podría dañar el vehículo. Si el El refrigerante del motor (anticongelante) ca-
cargado. indicador de temperatura dice HOT (H) (ca- liente o el vapor del radiador pueden ocasio-
liente), salga de la carretera y apague el nar quemaduras graves. En caso de que vea
Si con frecuencia debe arrancar el vehículo con u oiga vapor procedente de debajo del capó,
cables, un distribuidor autorizado debe exami- vehículo. Ponga en ralentí el vehículo con
nar la batería y el sistema de carga. (Continuación)
(Continuación)

289
Para empujar o remolcar el vehículo en casos
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
donde la transmisión no sale de la posición de
no lo abra hasta que el radiador haya tenido ESTACIONAMIENTO (como una batería des-
tiempo de enfriarse. Nunca intente abrir la cargada), hay disponible una Liberación manual
tapa de presión del sistema de refrigeración de la posición de estacionamiento.
con el radiador o la botella de refrigerante
caliente. Siga estos pasos para utilizar la liberación de
estacionamiento manual:
1. Aplique firmemente el freno de estaciona-
LIBERACIÓN MANUAL miento.
DE LA POSICIÓN DE 2. Quite la cubierta de la liberación de estacio- Correa de atadura
ESTACIONAMIENTO namiento manual, ubicada sobre el selector
de marchas, para acceder a la correa de 4. Mantenga el pedal del freno firmemente pre-
liberación. sionado.
¡ADVERTENCIA!
5. Tire de la correa de atadura hacia arriba y
Siempre asegure su vehículo al aplicar a hacia la izquierda hasta que la palanca de
fondo el freno de estacionamiento, antes de liberación encaje en su lugar en la posición
activar la liberación de estacionamiento ma- vertical. El vehículo está en una posición
nual. Además, debe estar sentado en el distinta de ESTACIONAMIENTO y se pueda
asiento del conductor con su pie presio- mover. Suelte el freno de estacionamiento
nando firmemente el pedal del freno cuando solo cuando el vehículo esté firmemente
active la liberación de estacionamiento ma- conectado a un vehículo de arrastre.
nual. Con la activación de la liberación de
estacionamiento manual permitirá que su Para restablecer la liberación manual de la
vehículo se mueva si no está asegurado con posición de estacionamiento:
el freno de estacionamiento o mediante una Cubierta de la liberación de estacionamiento 1. Tire hacia arriba de la correa de atadura,
conexión adecuada a un vehículo de arras- manual liberándola de la posición "bloqueada".
tre. Activar la liberación de estacionamiento 2. Baje la palanca de liberación manual de la
manual en un vehículo no asegurado puede 3. Con un destornillador pequeño u otra herra-
mienta similar, atrape y saque hacia arriba la posición de estacionamiento y hacia la dere-
causar lesiones graves a las personas que cha a su posición original.
se encuentran dentro del vehículo o a su correa de atadura a través de la apertura en
alrededor. la base de la consola. 3. Guarde la correa de atadura en la base de la
consola y vuelva a instalar la cubierta.

290
CÓMO DESATASCAR UN Una vez que libere el vehículo, presione de ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
nuevo el interruptor "ESC Off" (ESC desacti-
VEHÍCULO vado) para restaurar el modo "ESC On" (ESC de balanceo. Esto minimiza el sobrecalen-
Si su vehículo queda atascado en el lodo, arena activado). tamiento y reduce el riesgo de fallas en la
o nieve, a menudo podrá salir mediante un transmisión durante esfuerzos prolonga-
movimiento de balanceo. Gire el volante de la dos por liberar un vehículo atascado.
¡ADVERTENCIA!
dirección hacia la derecha e izquierda para • Cuando balancee un vehículo atascado
despejar el área alrededor de las ruedas delan- El patinamiento de los neumáticos a alta efectuando cambios entre MARCHA y RE-
teras. Mantenga presionado el botón Lock (Blo- velocidad puede ser peligroso. Las fuerzas
queo) en el selector de marchas. Luego, realice VERSA, no permita que las ruedas giren a
generadas por la velocidad excesiva de las más de 24 km/h (15 mph), ya que esto
cambios entre MARCHA y REVERSA mientras ruedas pueden provocar daños o incluso
presiona suavemente el acelerador. Pise lo me- puede dañar el tren motriz.
fallos en el eje y los neumáticos. Los neumá-
nos posible el pedal del acelerador para man- ticos podrían explotar y lesionar a alguien. • Acelerar el motor o hacer patinar los neu-
tener el movimiento de balanceo sin patinar las Cuando esté atascado, no haga girar las máticos puede provocar sobrecalenta-
ruedas ni desbocar el motor. ruedas del vehículo a más de 48 km/h miento y falla de la transmisión. Los neu-
NOTA: (30 mph) ni durante más de 30 segundos máticos también pueden dañarse. No haga
continuos sin detenerlas, ni permita que na- girar las ruedas a más de 48 km/h
• Los cambios entre MARCHA y REVERSA die se acerque a una rueda que esté girando, (30 mph) mientras está embragado (sin
solo se pueden lograr con velocidades de las independientemente de la velocidad de la
ruedas de 8 km/h (5 mph) o menos. Cada vez cambios en la transmisión).
misma.
que la transmisión esté en NEUTRO durante
más de 2 segundos, debe pisar el pedal del
freno para acoplar la posición de MARCHA o REMOLCADO DE UN
¡PRECAUCIÓN!
REVERSA. VEHÍCULO INHABILITADO
• Acelerar el motor o hacer patinar los neu-
• Presione el interruptor "ESC Off" (ESC de- Esta sección describe los procedimientos para
máticos puede provocar sobrecalenta- remolcar un vehículo inhabilitado con un servi-
sactivado), para colocar el sistema de control
electrónico de estabilidad (ESC) en el modo miento y falla de la transmisión. Deje el cio comercial de remolque. Si la transmisión y el
"Partial Off" (Parcialmente desactivado), an- motor en ralentí con la transmisión en tren motriz funcionan, los vehículos inhabilita-
tes de balancear el vehículo. Consulte "Sis- NEUTRO durante al menos un minuto des- dos también se pueden remolcar como se in-
tema de control electrónico de los frenos" en pués de cada cinco ciclos de movimiento dicó en "Remolque con fines recreativos" en la
"Seguridad" para obtener más información. sección "Arranque y funcionamiento".
(Continuación)

291
Condición de remolque Ruedas ELEVADAS del piso MODELOS CON 4WD
Consulte las instrucciones en ⴖRemolque con fines
recreativosⴖ en ⴖArranque y funcionamientoⴖ.
• Transmisión automática en ESTACIONAMIENTO
Remolque en el piso NINGUNA
• Caja de transferencia en NEUTRO
• Desconecte el cable negativo de la batería
• Remolque en dirección hacia delante
Arrastre con las ruedas elevadas o Delanteras NO PERMITIDO
en plataforma rodante Traseras NO PERMITIDO
Plataforma TODAS MÉTODO PREFERIDO

Se requiere equipo de remolque o elevación instrucciones para cambiar la transmisión a una Modelos con tracción en las cuatro
adecuado para evitar daños al vehículo. Utilice posición distinta de ESTACIONAMIENTO para ruedas (AWD)
solamente barras de remolque y otro equipo mover el vehículo. El fabricante recomienda remolcar el vehículo
diseñado para este propósito y siga las instruc- con todas las ruedas ELEVADAS del suelo. Los
ciones del fabricante. El uso de cadenas de ¡PRECAUCIÓN! métodos aceptables consisten en remolcar el
seguridad es obligatorio. Sujete la barra de re- vehículo sobre una plataforma o con un extremo
molque o cualquier otro dispositivo de remolque • No utilice equipo tipo cable para remolcar
del vehículo elevado y el opuesto sobre una
a las piezas estructurales principales del el vehículo. El vehículo podría resultar
plataforma rodante.
vehículo, nunca a los parachoques ni a los so- dañado.
portes asociados. Respete las leyes estatales y • Cuando asegure el vehículo a un camión Si no hay disponibilidad de equipo con plata-
locales relacionadas con el arrastre de vehículos. con plataforma plana, no lo fije a compo- forma plana y la caja de transferencia funciona,
el vehículo se puede remolcar (hacia delante,
Si debe utilizar los accesorios (limpiadores, nentes de la suspensión delantera o tra-
con TODAS las ruedas en el suelo), SI la caja
desescarchadores, etc.) cuando se remolca, el sera. Si el remolque se realiza incorrecta- de transferencia está en NEUTRO (N) y la
encendido debe estar en el modo ON/RUN mente, el vehículo podría sufrir averías. transmisión está en ESTACIONAMIENTO.
(Encendido/Marcha), no en el modo ACC (Acce- • Si el vehículo que está siendo remolcado Consulte "Remolque con fines recreativos" en
sorios). necesita virar, el interruptor de encendido "Arranque y funcionamiento" para ver las ins-
Si la batería del vehículo está descargada, debe estar en el modo ACC (Accesorios) trucciones detalladas.
consulte "Liberación manual de la posición de u ON/RUN (Encendido/Marcha), no en el
estacionamiento" en esta sección para obtener modo OFF (Apagado).

292
¡PRECAUCIÓN! GRABADOR DE DATOS DE
• No se deben usar elevadores de las rue- EVENTOS (EDR)
das delanteras o traseras (si las ruedas Este vehículo está equipado con un grabador
restantes se encuentran en el suelo). Si se de datos de eventos (EDR). La finalidad princi-
utilizan elevadores en las ruedas delante- pal de un EDR es registrar los datos que lo
ras o traseras durante el remolque, se ayudarán a entender cómo han reaccionado los
sistemas del vehículo en determinadas situacio-
producirán daños internos a la transmisión
nes de choque o semichoque, como cuando se
o a la caja de transferencia. despliega un airbag o se choca contra un obs-
• Si no se cumplen los requerimientos ante- táculo de la carretera.
riores, al remolcar el vehículo se puede
Consulte "Sistemas de sujeción de ocupantes"
dañar gravemente la transmisión o la caja
en "Seguridad" para obtener más información
de transferencia. La garantía limitada de acerca del grabador de datos de eventos (EDR).
vehículo nuevo no cubre los daños ocasio-
nados por el remolque incorrecto.

SISTEMA MEJORADO DE
RESPUESTA ANTE
ACCIDENTES (EARS)
Este vehículo está equipado con un sistema
mejorado de respuesta a accidentes.
Consulte "Sistemas de sujeción de ocupantes"
en "Seguridad" para obtener más información
sobre la función Sistema mejorado de res-
puesta ante accidentes (EARS).

293
294
8
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
• MANTENIMIENTO PROGRAMADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297
• Servicio programado: motor de gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . .297
• Servicio programado: motor diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306
• Motor de gasolina de 3.6L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306
• Motor diésel de 2.2L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .307
• Revisión del nivel de aceite — Motor de gasolina . . . . . . . . . . . . .308
• Adición de líquido lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .308
• Batería sin mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .308
• SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309
• Aceite del motor — Motor de gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309
• Aceite del motor - Motor diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310
• Filtro de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310
• Filtro purificador de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311
• Inspección de la correa de transmisión de accesorios . . . . . . . . . .312
• Mantenimiento del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
• AdBlue® (UREA), si está equipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315
• Lubricación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315
• Hojas de los limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315
• Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .317
• Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .318
• Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321
• Líquido de los ejes delantero/trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .322
• Caja de transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323
• Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323
• ELEVACIÓN DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324

295
• NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324
• Neumáticos — Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324
• Tipos de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328
• Neumáticos de repuesto — Si están equipados . . . . . . . . . . . . . .329
• Cuidado de las ruedas y tapas de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . .331
• Cadenas para neumáticos (dispositivos de tracción) . . . . . . . . . .332
• Recomendaciones de rotación de los neumáticos . . . . . . . . . . . .332
• ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .333
• CARROCERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .333
• Protección contra agentes atmosféricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .333
• Mantenimiento de la carrocería y la parte inferior de la carrocería . . .333
• Conservación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334
• INTERIORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336
• Extracción de la alfombra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336
• Drenajes del piso del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340
• Asientos y piezas de tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341
• Piezas de plástico y recubiertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341
• Piezas de cuero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341
• Superficies de vidrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342

296
MANTENIMIENTO El mensaje del indicador del cambio de aceite el mensaje puede restablecerse siguiendo los
se iluminará aproximadamente a los 11.200 km pasos descritos en “Luces de advertencia e
PROGRAMADO (7.000 millas) después de realizar el último indicadoras" o "Pantalla del tablero de instru-
cambio de aceite. Realice el mantenimiento de mentos" en "Descripción de las funciones del
Servicio programado: motor de su vehículo lo antes posible, dentro de 800 km tablero de instrumentos" para obtener más in-
gasolina (500 millas). Sin embargo, puede que se re- formación.
Los servicios programados listados en este quiera cambiar el aceite antes, a los 7.500 km
manual deben efectuarse en los tiempos o Una vez al mes o antes de un viaje largo
(4.500 millas) si el vehículo se conduce en las
kilometrajes (millajes) especificados para prote- "Condiciones de servicio riguroso" indicadas • Compruebe el nivel del aceite del motor
ger la garantía del vehículo y garantizar el mejor más adelante en esta sección. aproximadamente cinco minutos después de
rendimiento y confiabilidad del vehículo. Es apagar un motor completamente calentado.
probable que se requiera mantenimiento más NOTA: Revisar el nivel de aceite cuando el vehículo
frecuente para los vehículos que operan en • El mensaje que indica el cambio de aceite no está en una superficie plana mejora las lec-
condiciones adversas, por ejemplo, áreas pol- monitorea el tiempo transcurrido desde el turas del nivel. Agregue aceite únicamente
vorientas y conducción en viajes muy cortos. último cambio de aceite. Cambie el aceite de cuando el nivel está en la marca ADD (Agre-
Solicite una revisión y mantenimiento siempre su vehículo si han transcurrido 6 meses gar) o MIN (Mínimo) o por debajo de ellas.
que sospeche un mal funcionamiento. desde el último cambio, incluso si NO se ha • Compruebe el disolvente para el lavador del
El sistema indicador de cambio de aceite le encendido el mensaje del indicador de cam- lavaparabrisas y agregue si es necesario.
recordará cuando sea el momento en que debe bio de aceite.
• Compruebe la presión de los neumáticos y
llevar su vehículo para realizar el manteni- • Cambie el aceite del motor más a menudo si observe si existe un desgaste inusual o daños
miento programado. conduce el vehículo a campo traviesa du- en los mismos. Haga la rotación de los neumá-
En vehículos equipados con una pantalla del rante un período prolongado de tiempo. ticos al primer signo de desgaste irregular.
tablero de instrumentos, se mostrará el mensaje • Bajo ninguna circunstancia los intervalos de • Inspeccione la batería, limpie y apriete los
"Oil Change Required" (Se requiere cambio de cambio de aceite deben ser mayores de terminales según sea necesario.
aceite) y sonará una sola campanilla para indi- 12.000 km (7.500 millas) o 6 meses, lo que
car que es necesario un cambio de aceite. ocurra primero. • Compruebe los niveles de líquido en el de-
pósito de refrigerante, el cilindro maestro del
En los vehículos que no están equipados con Una vez completado el cambio de aceite pro- freno y la dirección hidráulica, y agregue
una pantalla del tablero de instrumentos, el gramado, su distribuidor autorizado restable- según sea necesario.
mensaje "Change Oil" (Cambiar aceite) deste- cerá el mensaje indicador de cambio de aceite.
llará en el odómetro del tablero de instrumentos Si un cambio de aceite programado es realizado • Verifique que todas las luces y el resto de los
y sonará un solo timbre para indicar que es por alguien que no es su distribuidor autorizado, elementos eléctricos funcionen correctamente.
necesario un cambio de aceite.

297
En cada cambio de aceite neumáticos al primer signo de desgaste irre- Intervalos de mantenimiento requeridos
• Cambie el filtro de aceite del motor. gular, incluso si se produce antes de que el
Consulte el plan de mantenimiento en las si-
sistema indicador de aceite se encienda.
• Inspeccione las mangueras y conductos de guientes páginas para ver los intervalos de
freno. mantenimiento requeridos.
¡PRECAUCIÓN!
• Compruebe la presión de los neumáticos y Si no realiza el mantenimiento requerido
observe si existe un desgaste inusual o da- puede provocar daños al vehículo.
ños en los mismos. Haga la rotación de los

Plan de mantenimiento

105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
Millaje o tiempo transcurrido

15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500
(lo que ocurra primero)

O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120

108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
O kilómetros:
12.000
24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000
Cambio de aceite del motor y del filtro
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
de aceite.††
Realice la rotación de los neumáticos X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
Inspeccione todos los pestillos de las
puertas en busca de grasa, y vuelva a X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
aplicar si es necesario.
Si utiliza su vehículo en alguna de estas
situaciones: condiciones de mucho polvo
o conducción a campo traviesa. Inspec- X X X X X X X X X X
cione el filtro del purificador de aire del
motor y reemplácelo si es necesario.

298
105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
Millaje o tiempo transcurrido

15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500
(lo que ocurra primero)

O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120

108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
O kilómetros:

12.000
24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000
Inspeccione los forros de los frenos y
X X X X X X X X X X
reemplácelos si es necesario.
Inspeccione el sistema de escape. X X X X X X
Inspeccione la suspensión delantera,
los extremos de barras de acoplamien-
X X X X X X
tos y juntas de fundas fuelle, y reem-
place según sea necesario.
Inspeccione el líquido del eje delantero
y trasero y cámbielo si utiliza el
vehículo para servicio de policía, taxi, X X X X X
flotilla, a campo traviesa o si arrastra
un remolque con frecuencia.
Inspeccione el líquido de la caja de
X X X
transferencia.
Inspeccione las juntas homocinéticas/
X X X X X X X X X X
universales.
Cambie el líquido de frenos cada
24 meses, si utiliza líquido de frenos X X X X X
DOT 4. **
Ajuste el freno de estacionamiento en
los vehículos equipados con frenos de X X X X X
discos en las cuatro ruedas.

299
105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
Millaje o tiempo transcurrido

15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500
(lo que ocurra primero)

O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120

108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
O kilómetros:

12.000
24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000
Reemplace el filtro del purificador de
X X X X X
aire del motor.
Reemplace el filtro del aire acondicio-
X X X X X X
nado y del aire de la cabina.
Reemplace las bujías * X X
Reemplace las correas de transmisión
X
de los accesorios.
Vacíe y reemplace el refrigerante del
motor a los 10 años o 240.000 km X
(150.000 millas), lo que suceda primero.
Cambie el líquido de la caja de transfe-
rencia si utiliza su vehículo para las
siguientes situaciones: coche de poli- X X
cía, taxi, flota o arrastre frecuente de
remolque.
Inspeccione la válvula PCV y reemplá-
X
cela en caso necesario.†
* El intervalo de cambio de las bujías está ** El líquido de frenos DOT 4 solo se basa en el † Este mantenimiento es una recomendación
basado únicamente en el millaje, no se aplican tiempo; los intervalos de kilometraje no se apli- del fabricante al propietario, pero no es nece-
intervalos anuales. can. sario para mantener la garantía sobre las emi-
siones.

300
¡ADVERTENCIA! Servicio programado: motor diésel NOTA:
Su vehículo está equipado con un sistema indi- • El intervalo real para cambiar el aceite del
• Existen riesgos de lesiones graves cuando cador de cambio de aceite automático. El sis-
se trabaja con un vehículo motorizado. motor y para reemplazar el filtro de aceite
tema indicador de cambio de aceite le recordará del motor depende de las condiciones de
Solo realice trabajo de servicio del cual cuando sea el momento de llevar el vehículo para uso del vehículo y lo indica la luz o el
tenga conocimiento y equipo adecuado. Si realizar el cambio de aceite del motor. mensaje de advertencia en el tablero de
tiene alguna duda en cuanto a su capaci- En vehículos equipados con una pantalla del instrumentos. En cualquier caso, nunca
dad de realizar un trabajo de servicio, lleve tablero de instrumentos, se mostrará el mensaje debe exceder los dos años. Si el vehículo
el vehículo con un mecánico calificado. "Oil Change Required" (Se requiere cambio de se utiliza principalmente para conducción
• Si no revisa ni mantiene su vehículo de aceite) y sonará una sola campanilla para indi- en la ciudad, cambie el aceite del motor y
manera apropiada, podría producirse la car que es necesario un cambio de aceite. el filtro cada año.
falla de un componente y verse afectados En los vehículos que no están equipados con • Vacíe y reemplace el refrigerante del
la maniobrabilidad y el rendimiento del una pantalla del tablero de instrumentos, el motor a los 120 meses o 240.000 km
vehículo. Esto podría provocar un accidente. mensaje "Change Oil" (Cambiar aceite) deste- (150.000 millas), lo que suceda primero.
llará en el odómetro del tablero de instrumentos • El kilometraje máximo es 120.000 km
Condiciones de servicio severo y sonará un solo timbre para indicar que es (75.000 millas). La cadena debe ser reem-
†† Cambie el aceite y el filtro de aceite del motor necesario un cambio de aceite. plazada cada 5 años, sin importar la dis-
cada 7.500 km (4.500 millas) o 6 meses, si El mensaje indicador de cambio de aceite se tancia recorrida. La cadena de distribu-
utiliza su vehículo bajo cualquiera de las si- iluminará en base a las condiciones de funcio- ción y la cadena auxiliar deben ser
guientes condiciones de servicio severo: namiento del motor. Esto significa que su cambiadas cada 60.000 km (37.500 millas)
• Conducción con puestas en marcha y para- vehículo necesita mantenimiento. Las condicio- o 3 años para uso particularmente deman-
das frecuentes. nes de funcionamiento como viajes cortos fre- dante (áreas polvorientas, condiciones
cuentes, arrastres de remolque, temperaturas del clima extremas, temperaturas muy al-
• Conducción en condiciones de mucho polvo. ambiente calurosas o frías se tomarán en tas o muy bajas por períodos extensos,
• Recorridos cortos de menos de 16 km cuenta cuando se despliegue el mensaje "Oil conducción en ciudad, períodos extensos
(10 millas). Change Required" (Se requiere cambio de de inactividad). Bajo ninguna circunstan-
aceite). El funcionamiento en condiciones ad- cia se deben superar estos intervalos.
• Arrastre de remolque. versas puede provocar que el mensaje de cam-
• Servicio de taxi, policía o reparto (servicio bio de aceite se ilumine mucho antes de lo
comercial). especificado. Realice el mantenimiento de su
vehículo lo antes posible, dentro de los próxi-
• Operación a campo traviesa o en zonas
mos 805 km (500 millas).
desérticas.

301
Una vez al mes o antes de un viaje largo Plan de mantenimiento: motor diésel En cada intervalo de cambio de aceite
Intervalos de mantenimiento requeridos
• Compruebe el nivel del aceite del motor. como se indica mediante el sistema indi-
Consulte el plan de mantenimiento en las si- cador de cambio de aceite:
• Compruebe el nivel del líquido del
guientes páginas para ver los intervalos de • Inspeccione todos los pestillos de las
lavaparabrisas.
mantenimiento requeridos. puertas en busca de grasa, y vuelva a
• Compruebe la presión de los neumáticos y
aplicar si es necesario.
observe si existe un desgaste inusual o da- En cada intervalo de cambio de aceite
ños en los mismos. Haga la rotación de los • Inspeccione el nivel de refrigerante.
como se indica mediante el sistema indi-
neumáticos al primer signo de desgaste irre- cador de cambio de aceite:
gular, incluso si se produce antes de que el NOTA:
sistema indicador de aceite se encienda. • Cambiar el aceite y el filtro Una vez que haya efectuado la última interven-
• Rotar los neumáticos ción en la tabla, continúe con el mantenimiento
• Compruebe los niveles de líquido del depó-
Rote al primer signo de desgaste programado y mantenga la frecuencia indicada
sito de refrigerante y del cilindro maestro del
freno, llene según sea necesario. irregular, incluso si se produce antes en el plan. Marque cada operación con un punto
de que el sistema indicador de aceite o una nota dedicada. Simplemente reiniciar el
• Compruebe el funcionamiento de todas las se encienda mantenimiento desde el comienzo del plan
luces interiores y exteriores.
• Inspeccione la batería, y limpie y apriete puede hacer que se exceda el intervalo permi-
Uso exigente del vehículo los terminales según sea necesario tido para algunas operaciones.
• Restaure el nivel de aditivo para emisiones • Inspeccione las pastillas, las zapatas, los
diésel de AdBlue® (UREA) (si está equipado) rotores, los tambores y las mangueras de
cuando se encienda la luz o el mensaje en el los frenos, y el freno de estacionamiento
tablero de instrumentos.
• Inspeccione la protección y las mangueras
del sistema de refrigeración del motor
¡PRECAUCIÓN!
Si no realiza el mantenimiento requerido • Inspeccione el sistema de escape
puede provocar daños al vehículo. • Inspeccione el purificador de aire del
motor si se utiliza en condiciones de
mucho polvo o a campo traviesa

302
100.000

125.000

137.500

150.000

162.500

175.000

187.500
112.500
12.500

25.000

37.500

50.000

62.500

75.000

87.500
Millaje o tiempo transcurrido (lo que ocurra primero)

O años: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

100.000

120.000

140.000

160.000

180.000

200.000

220.000

240.000

260.000

280.000

300.000
20.000

40.000

60.000

80.000
O kilómetros:

Inspecciones adicionales
Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor. (*)
Inspeccione las juntas homocinéticas. X X X X X X X
Inspeccione la suspensión delantera, las juntas de fun-
das, los extremos de las barras de acoplamiento y reem- X X X X X X X
plácelas de ser necesario.
Inspeccione visualmente el estado de: la carrocería exte-
rior, la protección de la parte inferior de la carrocería, los
tubos y las mangueras (escape, sistema de combustible, X X X X X X X
frenos) y los elementos de goma (botas, mangas, casqui-
llos, etc.).
Si utiliza el vehículo en condiciones de mucho polvo o a
campo traviesa, inspeccione el filtro del purificador de aire X X X X X X X X X X X X X X X
y reemplácelo si es necesario.
Inspeccione las balatas de los frenos y el funcionamiento
X X X X X X X
del freno de estacionamiento.
Verifique y, si es necesario, rellene los niveles de
X X X X X X X X X X X X X X X
líquido. (°)

303
100.000

125.000

137.500

150.000

162.500

175.000

187.500
112.500
12.500

25.000

37.500

50.000

62.500

75.000

87.500
Millaje o tiempo transcurrido (lo que ocurra primero)

O años: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

100.000

120.000

140.000

160.000

180.000

200.000

220.000

240.000

260.000

280.000

300.000
20.000

40.000

60.000

80.000
O kilómetros:

Mantenimiento adicional
Reemplace el filtro del purificador de aire del motor. X X X X X X X
Reemplace el filtro del aire acondicionado y del aire de la
X X X X X X X
cabina.
Cambie el líquido de frenos cada 24 meses, si utiliza lí-
X X X X X X X
quido de frenos DOT 4. (**)
Reemplace el filtro de combustible del motor. X X X X X X X
Inspeccione la correa de transmisión de accesorios y la
X X X
correa de distribución.
Reemplace la banda impulsora auxiliar. (***) X X
Vacíe y reemplace el refrigerante del motor a los 10 años
X X
o 240.000 km (150.000 millas), lo que suceda primero.
Reemplace la correa de transmisión de
X X
sincronización. (***)
(*) El intervalo real para cambiar el aceite y (**) El intervalo del líquido de frenos se basa auxiliar deben ser cambiadas cada 60.000 km
reemplazar el filtro de aceite del motor depende solo en el tiempo, no se aplican intervalos de (37.500 millas) o 3 años para uso particular-
de las condiciones de uso del vehículo y se millaje. mente demandante (áreas polvorientas, condi-
indica en la luz o mensaje de advertencia en el (***) El máximo kilometraje es 120.000 km ciones del clima extremas, temperaturas muy
tablero de instrumentos. En cualquier caso, altas o muy bajas por períodos extensos, con-
(75.000 millas). La cadena debe ser reempla-
nunca debe exceder los 20.000 km (12.500 mi- zada cada 5 años, sin importar la distancia ducción en ciudad, períodos extensos de inac-
llas) o 1 año. recorrida. La cadena de distribución y la cadena tividad). Bajo ninguna circunstancia se deben
superar estos intervalos.
304
(°) El consumo de aditivo AdBlue® (UREA)
depende de las condiciones de uso del vehículo
y se indica mediante el LED o un mensaje en el
tablero de instrumentos.

¡ADVERTENCIA!
• Existen riesgos de lesiones graves cuando
se trabaja con un vehículo motorizado.
Solo realice trabajo de servicio del cual
tenga conocimiento y equipo adecuado. Si
tiene alguna duda en cuanto a su capaci-
dad de realizar un trabajo de servicio, lleve
el vehículo con un mecánico calificado.
• Si no revisa ni mantiene su vehículo de
manera apropiada, podría producirse la
falla de un componente y verse afectados
la maniobrabilidad y el rendimiento del
vehículo. Esto podría provocar un acci-
dente.

305
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
Motor de gasolina de 3.6L

1 — Centro de distribución de energía (Fusibles) 6 — Tapa de presión del refrigerante del motor
2 — Batería 7 — Depósito de líquido de frenos
3 — Varilla medidora de nivel de aceite del motor 8 — Depósito de líquido lavador
4 — Llenado de aceite del motor 9 — Depósito de líquido de la dirección hidráulica
5 — Depósito de refrigerante del motor 10 — Purificador de aire del motor

306
Motor diésel de 2.2L

1 — Centro de distribución de energía (Fusibles) 7 — Depósito de líquido de frenos


2 — Batería 8 — Depósito de líquido lavador
3 — Llenado de aceite del motor 9 — Tapa de presión del depósito del interenfriador
4 — Varilla medidora de nivel de aceite del motor 10 — Depósito de refrigerante del interenfriador
5 — Depósito de refrigerante del motor 11 — Depósito de líquido de la dirección hidráulica
6 — Tapa de presión del depósito del refrigerante del motor 12 — Purificador de aire del motor

307
Revisión del nivel de aceite — en intervalos regulares. Llene el depósito con
¡ADVERTENCIA!
Motor de gasolina disolvente para lavador de lavaparabrisas sola-
mente (no anticongelante del radiador). Cuando • El líquido de la batería es una solución
Para garantizar la lubricación adecuada del
motor del vehículo, el aceite del motor debe rellene el depósito de líquido lavador, tome un ácida corrosiva que puede quemar e in-
mantenerse en el nivel correcto. El nivel del poco de líquido de lavador y aplíquelo en un cluso causar ceguera. No permita que el
aceite del motor debería verificarse cinco minu- paño o toalla para limpiar las plumillas de los líquido de la batería entre en contacto con
tos después de apagar un motor caliente. limpiadores, lo que favorece el desempeño de sus ojos, piel o ropa. No se apoye sobre la
las plumillas. batería cuando fije abrazaderas. Si el
La revisión del aceite cuando el vehículo está
en una superficie plana mejora las lecturas del Para evitar que el sistema de lavaparabrisas se ácido le salpica los ojos o la piel, lave de
nivel. Mantenga siempre el nivel del aceite congele en climas fríos, seleccione una solución inmediato el área contaminada con abun-
dentro de la zona SEGURA de la varilla medi- o mezcla adecuada para el rango de tempera- dante agua. Para obtener más informa-
dora. Añadir 0,95 litros (1 cuarto) de aceite turas del clima presente en donde se encuentra. ción, consulte “Procedimiento de arranque
cuando la lectura está en la parte inferior del Esta información se encuentra en la mayoría de con puente” en “En caso de emergencias”.
patrón cruzado dará como resultado una lectura los envases de líquido lavador.
• El gas de la batería es inflamable y explo-
en la parte superior del mismo patrón en estos sivo. Mantenga cualquier llama o chispa
motores. ¡ADVERTENCIA! alejada de la batería. No utilice una batería
Los solventes comerciales para lavaparabri- auxiliar ni otras fuentes de puesta en mar-
¡PRECAUCIÓN! sas son inflamables. Estos pueden incen- cha cuya salida sea mayor a 12 voltios. No
El llenado excesivo o el llenado insuficiente diarse y causar quemaduras. Tome precau- permita que las abrazaderas de los cables
de la caja del cigüeñal causa oxigenación o ciones cuando se vierta o trabaje cerca de la se toquen entre sí.
pérdida de la presión del aceite. Esto puede solución de lavado. • Los bornes, terminales y otros accesorios
dañar el motor. de la batería contienen plomo y compues-
Batería sin mantenimiento tos de plomo. Lávese las manos después
Adición de líquido lavador Su vehículo está equipado con una batería que de manipularlos.
El depósito de líquido para los lavadores del no requiere mantenimiento. No es necesario
parabrisas y el lavador de la ventana trasera (si agregar agua ni se requiere mantenimiento pe-
está equipado) es compartido. El depósito de riódico.
líquido está situado en el compartimiento del
motor. Asegúrese de revisar el nivel del líquido

308
NOTA: Símbolo de identificación de aceite del motor
¡PRECAUCIÓN!
La alteración intencional de los sistemas de del Instituto americano del petróleo (API)
• Es esencial que cuando reemplace los
control de emisiones puede anular la garantía y
cables de la batería, conecte el cable po- Este símbolo indica
puede traducirse en la interposición de sancio-
sitivo en el borne positivo y el cable nega- que el aceite ha
nes civiles en su contra.
tivo en el borne negativo. Los bornes de la sido certificado por
batería están marcados positivo (+) y ne- el Instituto ameri-
gativo (-) e identificados en la caja de la ¡ADVERTENCIA! cano del petróleo
batería. Las abrazaderas del cable deben Existen riesgos de lesiones graves cuando (API). El fabricante
estar apretadas en los bornes de las ter- se trabaja con un vehículo motorizado. Solo recomienda utilizar
realice trabajo de servicio del cual tenga únicamente aceites
minales y no presentar corrosión.
conocimiento y equipo adecuado. Si tiene de motor con la cer-
• Si usa un "cargador rápido" mientras la tificación de API.
batería está en el vehículo, desconecte los alguna duda en cuanto a su capacidad de
dos cables de la batería antes de conectar realizar un trabajo de servicio, lleve el
el cargador a la batería. No use un "carga- vehículo con un mecánico calificado. Este símbolo certifica los aceites del motor
dor rápido" para proporcionar voltaje para 0W-20, 5W-20, 0W-30, 5W-30 y 10W-30.
la puesta en marcha. Aceite del motor — Motor de
gasolina ¡PRECAUCIÓN!
No utilice enjuagues químicos en el aceite
SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR Cambiar el aceite del motor: motor a
gasolina del motor, ya que las sustancias químicas
El distribuidor autorizado tiene personal de ser- pueden dañar el motor. Estos deterioros no
vicio calificado, herramientas y equipos espe- Consulte "Mantenimiento programado" en esta
sección para obtener información sobre los in- están cubiertos por la Garantía limitada del
ciales para realizar todas las operaciones de
tervalos de mantenimiento correctos. vehículo nuevo.
mantenimiento como un experto. Hay disponi-
bles manuales de servicio que incluyen informa- Selección de aceite del motor, motor de 3.6L
ción de servicio detallada para su vehículo. Para obtener el mejor rendimiento y la máxima Viscosidad del aceite del motor (grado
Consulte estos manuales de servicio antes de protección en todo tipo de condiciones de fun- SAE) – Motor de 3.6L
intentar realizar cualquier procedimiento por su cionamiento, el fabricante solo recomienda Se recomienda aceite para motor SAE 5W-
cuenta. aceites del motor con certificación API y que 20 Mopar que cumpla con los requisitos de la
cumplan con los requisitos de la Norma de Norma de materiales MS-6395 de FCA como
materiales MS-6395 de FCA, FCA 9.55535- Pennzoil, Shell Helix o uno equivalente para
CR1 o ACEA A1/B1. todas las temperaturas de funcionamiento. Este

309
aceite del motor mejora la puesta en marcha a Materiales agregados al aceite del motor Viscosidad del aceite del motor — Motor
baja temperatura y el rendimiento de combus- El fabricante se opone rotundamente al uso de diésel 2.2L
tible del vehículo. cualquier aditivo (a excepción de los tintes Para obtener el mejor rendimiento y la máxima
detectores de fugas) para el aceite del motor. El protección en todo tipo de condiciones de fun-
El tapón de llenado de aceite del motor también
aceite del motor es un producto de ingeniería y cionamiento, el fabricante recomienda los acei-
muestra la viscosidad del aceite del motor reco-
mendada. Para informarse sobre la ubicación su desempeño puede verse afectado por los tes del motor completamente sintéticos y de
del tapón de llenado de aceite del motor, con- aditivos. bajo contenido de cenizas 0W-30 que cumplan
con la norma de materiales 9.55535–DS1 de
sulte la ilustración del "Compartimiento del mo- Eliminación del aceite del motor y los
FCA y ACEA C2.
tor" en esta sección. filtros de aceite usados
Tenga cuidado al desechar el aceite del motor y NOTA:
NOTA:
los filtros de aceite usados del vehículo. El Si los lubricantes que cumplen con las especi-
Si no hay disponible aceite para motor SAE aceite y los filtros de aceite usados, desechados ficaciones requeridas no están disponibles, los
5W-20 que cumpla con la norma MS-6395, se indiscriminadamente, pueden representar un productos que cumplen con las características
puede utilizar aceite para motor Mopar SAE problema para el medio ambiente. Póngase en mínimas requeridas se pueden usar como me-
5W-30 que cumpla con la Norma de materiales contacto con un distribuidor autorizado, esta-
dida complementaria; en este caso, no se
MS-6395 de FCA como Pennzoil, Shell Helix o ción de servicio u oficina gubernamental, a fin
de informarse sobre cómo y dónde se pueden puede garantizar un rendimiento óptimo del
uno equivalente.
eliminar de forma segura el aceite y los filtros de motor. El uso de productos con especificaciones
No se deben utilizar lubricantes que no tengan aceite usados en su área. diferentes de las que se indican más arriba
la marca de certificación del aceite del motor ni pueden provocar daños al motor que no están
el número del grado de viscosidad SAE co- Aceite del motor - Motor diésel cubiertos por la garantía.
rrecto.
Selección de aceite del motor: motor diésel
Aceites de motor sintéticos 2.2L Filtro de aceite del motor
Pueden usarse aceites sintéticos con la condi- Para obtener el mejor rendimiento y la máxima El filtro de aceite del motor debe reemplazarse
ción de que cumplan los requerimientos de protección en todo tipo de condiciones de fun- por uno nuevo en cada cambio de aceite.
calidad del aceite recomendado y que se sigan cionamiento, el fabricante recomienda los acei- Selección del filtro de aceite del motor
los intervalos de mantenimiento recomendados tes del motor completamente sintéticos y de
para cambios de aceite y filtro. bajo contenido de cenizas 0W-30 que cumplan Los motores de este fabricante tienen un filtro
con la norma de materiales 9.55535–DS1 de de aceite desechable de tipo flujo completo.
No se debe usar aceites del motor sintéticos Use filtros de este tipo cuando los reemplace.
que no tengan la marca de certificación del FCA y ACEA C2.
La calidad de los filtros de reemplazo varía
aceite del motor ni el número del grado de considerablemente. Solo deben usarse filtros
viscosidad SAE correcto.

310
de calidad para garantizar el servicio de mayor Selección del filtro purificador de aire del 2. Levante la tapa del purificador de aire para
eficiencia. Se recomiendan los filtros de aceite motor acceder al filtro del purificador de aire.
del motor Mopar, pues son filtros de alta calidad. La calidad de los filtros purificadores de aire del
motor de remplazo varía considerablemente.
Filtro purificador de aire del motor Solo deben usarse filtros de calidad para garan-
Consulte la sección "Plan de mantenimiento" en tizar el servicio de mayor eficiencia. Los filtros
esta sección para obtener información sobre los del purificador de aire del motor Mopar son de
intervalos de mantenimiento correctos. alta calidad por lo que se recomiendan.
NOTA: Inspección y sustitución del filtro del
Asegúrese de obedecer el intervalo de mante- purificador de aire del motor — Motor de
nimiento de "Condiciones de servicio severo" si gasolina
corresponde. Siga los intervalos de mantenimiento recomen-
dados como se muestra en el Programa de
mantenimiento en esta sección. Cubierta del filtro del purificador de aire
¡ADVERTENCIA!
Extracción del filtro del purificador de aire 3. Extraiga el elemento del filtro del purificador
El sistema de inducción de aire (purificador del motor de aire desde el conjunto del alojamiento.
de aire, mangueras, etc.) puede proporcio-
1. Afloje los retenes de la tapa del purificador
nar una medida de protección en caso de
de aire con una herramienta adecuada.
detonación del motor. No retire el sistema de
inducción de aire (purificador de aire, man-
gueras, etc.) a menos que sea necesario
para la reparación o el mantenimiento. Com-
pruebe que no haya ninguna persona cerca
del compartimiento del motor antes de poner
en marcha el vehículo sin el sistema de
inducción de aire (purificador de aire, man-
gueras, etc.). No hacerlo puede ocasionar Filtro del purificador de aire
lesiones personales graves.
1 — Superficie de inspección del filtro del purifica-
Cubierta del filtro del purificador de aire dor de aire
2 — Filtro del purificador de aire
1 — Retenes
2 — Tapa del filtro de aire

311
Instalación del filtro del purificador de aire ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Condiciones que pudieran requerir sustitución:
del motor • Deslaminado de un canal (uno o más canales
• Existen riesgos de lesiones graves cuando
NOTA: se trabaja con un vehículo motorizado. están separados de la estructura de la co-
Antes de reemplazar el elemento del filtro de rrea)
Solo realice trabajo de servicio del cual
aire, inspeccione y limpie el alojamiento si hay tenga conocimiento y equipo adecuado. Si • Desgaste de la correa o de un canal
suciedad o residuos. tiene alguna duda en cuanto a su capaci- • Grietas longitudinales en la correa (grietas
1. Instale el elemento del filtro del purificador de dad de realizar un trabajo de servicio, lleve entre dos canales)
aire en el conjunto del alojamiento con la el vehículo con un mecánico calificado. • Deslizamiento de la correa
superficie de inspección del filtro hacia abajo.
Al inspeccionar las correas de transmisión de • "Saltos de ranura" (la correa no mantiene la
2. Apriete los retenes de la tapa del purificador posición correcta sobre la polea)
accesorios, las pequeñas grietas que corren a
de aire con una herramienta adecuada. través de la superficie acanalada de la correa • Rotura de la correa (nota: identifique y corrija
entre los canales, son normales. No son un el problema antes de instalar una correa
Inspección de la correa de motivo para sustituir la correa. Sin embargo, las nueva)
transmisión de accesorios grietas que se producen a lo largo de un canal
• Ruido (chirrido, chillido desagradable, se
(no a través de él) no son normales. Si hay una
siente o se oye ruido sordo mientras la correa
¡ADVERTENCIA! correa con grietas a lo largo de un canal, la
de transmisión está en funcionamiento)
• No intente inspeccionar una correa de correa se debe reemplazar. También se debe
reemplazar la correa si tiene un desgaste exce- Algunas condiciones pueden ser causadas por
transmisión de accesorios mientras el
sivo, cordones deshilachados o demasiado brillo. un componente defectuoso, como una polea.
vehículo esté en marcha. Las poleas se deben inspeccionar cuidadosa-
• Cuando trabaje cerca del ventilador de refri- mente para detectar daños y comprobar su
geración del radiador, desconecte el cable correcta alineación.
del motor del ventilador. El ventilador se
La sustitución de la correa en algunos modelos
controla mediante temperatura y puede co- requiere la utilización de herramientas especia-
menzar a funcionar en cualquier momento, les; le recomendamos que su vehículo lo revise
independientemente de la posición del modo un distribuidor autorizado.
de encendido. Puede resultar herido si las
aspas del ventilador se mueven.

(Continuación)
Correa de accesorios (correa serpentina)

312
Mantenimiento del aire ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Recuperación y reciclaje del refrigerante —
acondicionado R–1234yf
• El sistema de aire acondicionado contiene El refrigerante de aire acondicionado R-1234yf
Para obtener el mejor desempeño posible, se
recomienda que al principio de cada estación refrigerante a presión elevada. Para evitar es una hidrofluorolefina (HFO) avalad por la
estival su distribuidor autorizado revise y realice riesgos de lesiones personales o daños al Agencia de Protección del Medioambiente, y se
un mantenimiento al sistema de aire acondicio- sistema, solo el personal capacitado debe trata de una sustancia inocua para el ozono con
nado. Este servicio debe incluir la limpieza de agregar el refrigerante o hacer las re- un bajo potencial de calentamiento global. El
las rejillas del condensador y una inspección de paraciones que requieran la desconexión fabricante recomienda que el servicio del aire
desempeño. En este momento también debe de las líneas. acondicionado sea efectuado por un distribuidor
comprobarse la tensión de la correa de trans- autorizado utilizando equipo de recuperación y
misión. reciclaje.
¡PRECAUCIÓN! NOTA:
¡ADVERTENCIA! No utilice enjuagues químicos en su sistema Utilice únicamente aceite de compresor PAG y
• En su sistema de aire acondicionado, use refrigerantes para sistemas de A/A aprobados
de aire acondicionado, ya que las sustancias
solamente refrigerantes y lubricantes del por el fabricante.
químicas pueden dañar los componentes del
compresor aprobados por el fabricante. sistema. Estos deterioros no están cubiertos Reemplazo del filtro del aire acondicionado
Algunos refrigerantes no aprobados son por la Garantía limitada del vehículo nuevo. (filtro de aire del A/C)
inflamables y pueden explotar y causar
lesiones. Otros refrigerantes o lubricantes Recuperación y reciclaje del refrigerante ¡ADVERTENCIA!
no aprobados pueden causar el mal fun- R-134a — Si está equipado No quite el filtro de aire de la cabina mientras
cionamiento del sistema y dar lugar a El refrigerante de aire acondicionado R-134a es el vehículo está en marcha o mientras el
costosas reparaciones. Consulte el Ma- un hidrofluorocarbono (HFC) que es una sus- encendido está en el modo ACC (Acceso-
nual de información de garantía, situado tancia inocua para el ozono. El fabricante reco- rios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Con el
en su kit de información del propietario, mienda que el servicio del aire acondicionado filtro de aire de la cabina y el ventilador en
para obtener más información sobre la sea efectuado por un distribuidor autorizado o
funcionamiento, el ventilador puede entrar
en otros establecimientos de servicio que em-
garantía. en contacto con las manos y puede lanzar
pleen equipo de recuperación y reciclaje.
suciedad y residuos a los ojos, lo cual podría
(Continuación) NOTA: causar lesiones personales.
Utilice solo el aceite del compresor PAG y los
refrigerantes del sistema de aire acondicionado
aprobados por el fabricante.

313
El filtro de aire del A/A se encuentra en la ¡PRECAUCIÓN!
entrada de aire detrás de la guantera. Lleve a
cabo el siguiente procedimiento para cambiar el El filtro de aire de la cabina está marcado con
filtro: una flecha que indica la dirección del aire a
través de este. Si no lo instala correctamente,
1. Abra la guantera y retire todo su contenido.
será necesario cambiarlo con más frecuencia.
2. Empuje hacia arriba el tope del recorrido de
la guantera y baje la puerta. 7. Cierre la puerta de acceso del filtro de aire
del A/A y asegure las lengüetas de retención.
8. Gire la puerta de la guantera hacia su posi-
Pestañas de retención del filtro de aire
ción asegurándose de que conectó correcta-
5. Quite el filtro de aire del alojamiento de la mente el amortiguador de desplazamiento.
entrada de aire del HVAC. Saque los ele-
mentos del filtro presionándolos hacia la
derecha para obtener espacio.

Tope del recorrido de la guantera

3. Gire la guantera hacia abajo.


4. Suelte las dos lengüetas de retención que
fijan la puerta de acceso al filtro de aire al
alojamiento del HVAC. Amortiguador de desplazamiento

1 — Alojamiento del amortiguador de desplaza-


miento
Filtro de aire 2 — Varilla del amortiguador de desplazamiento

6. Instale el filtro de aire del A/A con los indica-


Consulte la sección "Plan de mantenimiento" en
dores de posición del filtro de aire apuntando
esta sección para obtener información sobre los
en la misma dirección de la extracción. intervalos de mantenimiento correctos.

314
AdBlue® (UREA), si está equipado Cuando efectúe otros mantenimientos en el deficiente de las hojas puede presentarse me-
AdBlue® (UREA) en ocasiones conocido sim- compartimiento del motor, limpie y lubrique el diante vibraciones, marcas, líneas de agua o
plemente por el nombre de su componente cerrojo, el mecanismo de liberación y el seguro zonas húmedas. Si existe cualquiera de estas
activo: UREA, es un componente fundamental del capó. condiciones, limpie o reemplace las hojas del
de los sistemas de reducción catalítica selectiva limpiador según sea necesario.
Lubrique los cilindros externos de la cerradura
(SCR), el cual ayuda a los vehículos diésel a de las puertas dos veces al año, especialmente Las hojas de los limpiadores y los brazos del
cumplir con los estrictos estándares de emisio- en otoño y primavera. Aplique una pequeña limpiaparabrisas se deben revisar periódica-
nes. AdBlue® (UREA) es un agente reductor de cantidad de lubricante de alta calidad, como el mente, no solo cuando se experimenten proble-
líquido que reacciona con el escape del motor lubricante para cilindros de cerradura Mopar, mas de rendimiento del limpiador. Esta inspec-
en presencia de un catalizador para convertir directamente en el cilindro de la cerradura. ción debe incluir los siguientes puntos:
los óxidos nitrosos (NOx) que forman el smog
en vapor de agua y nitrógeno inofensivo. Hojas de los limpiaparabrisas • Bordes desgastados o desiguales
Consulte “Líquidos y lubricantes” en “Especi- Limpie con frecuencia los bordes de caucho de • Materiales extraños
ficaciones técnicas” para obtener más informa- las hojas de los limpiadores y el parabrisas con • Endurecimiento o fisuras
ción. una esponja o tela suave y un limpiador que no
sea abrasivo. Esto elimina las acumulaciones • Deformación o fatiga
Lubricación de la carrocería de sal y polvo de la carretera. Si una hoja del limpiador o brazo del limpiapa-
Los seguros y todos los puntos de pivote de la El funcionamiento de los limpiadores sobre el rabrisas está dañado, sustituya la hoja o brazo
carrocería, incluyendo piezas como las guías de cristal seco puede deteriorar las hojas de los dañado con una nueva unidad. No intente repa-
los asientos, los puntos de pivote y rodillos de limpiadores. Siempre use líquido lavador rar una hoja o brazo que esté dañado.
las bisagras de las puertas, la puerta trasera, la cuando utilice los limpiadores para eliminar la
puerta del maletero, las puertas corredizas y las Extracción/instalación de la plumilla del
sal o el polvo de un parabrisas seco. limpiador
bisagras del capó, se deben lubricar periódica-
mente con una grasa a base de litio, como el Evite utilizar las hojas de los limpiadores para
lubricante blanco en spray Mopar para garanti- quitar la escarcha o el hielo del parabrisas. No ¡PRECAUCIÓN!
zar su funcionamiento silencioso y fácil y para permita que el caucho de las hojas haga con-
No permita que el brazo del limpiador se
protegerlos contra la corrosión y el desgaste. tacto con derivados de petróleo como aceite del
motor, gasolina, etc. devuelva contra el vidrio si la hoja del limpia-
Antes de aplicar cualquier lubricante, debe lim-
dor no está en su lugar o el cristal podría
piar las piezas involucradas para eliminar el NOTA:
polvo y la arenilla; después de lubricar, retire el dañarse.
La expectativa de vida útil de las hojas de los
exceso de aceite y grasa. También ponga espe- limpiadores varía dependiendo del área geográ-
cial atención a los elementos de cierre del capó fica y de la frecuencia de uso. El desempeño
para asegurar su funcionamiento adecuado.

315
1. Levante la varilla del limpiador para despe- 3. Inserte el gancho en la punta de la varilla a
gar la plumilla del limpiador del cristal hasta través de la abertura de la plumilla del lim-
que la varilla del limpiador esté en la posición piador.
completamente arriba. 4. Deslice hacia arriba la plumilla del limpiador
en el gancho en el brazo del limpiador; la
conexión del pestillo está acompañada de un
clic audible.
5. Baje cuidadosamente la plumilla del limpia-
dor sobre el cristal.
Plumilla del limpiador con pestaña de
liberación en posición desbloqueada Retiro/instalación de las plumillas del
limpiador trasero
1 — Plumilla del limpiador
2 — Gancho en J del brazo del limpiador 1. Abra la compuerta trasera para acceder al
3 — Retén del gancho en J brazo del limpiador.
Plumilla del limpiador con pestaña de
liberación en posición bloqueada 4 — Cubierta

1 — Plumilla del limpiador


2 — Cubierta 3. Con la plumilla del limpiador desacoplada,
3 — Varilla del limpiador retire la plumilla del limpiador de la varilla del
4 — Lengüeta de liberación limpiador.
4. Baje cuidadosamente la varilla del limpiador
2. Para soltar la plumilla del limpiador del brazo sobre el cristal.
del limpiador, levante la cubierta, presione la
Instalación de los limpiadores delanteros
lengüeta de liberación en la plumilla del
limpiador y, mientras sostiene el brazo del 1. Levante la varilla del limpiador para despe-
Conjunto del limpiador trasero
limpiador con una mano, deslice hacia abajo garla del cristal hasta que la varilla del limpia-
dor esté en la posición completamente arriba. 1 — Varilla del limpiador
la plumilla del limpiador hacia la base del
2 — Plumilla del limpiador
brazo del limpiador. 2. Coloque la plumilla del limpiador cerca del
gancho en la punta de la varilla del limpiador.

316
2. Levante el brazo del limpiador para sepa- Sistema de escape
rarlo del vidrio y gire la hoja del limpiador La mejor protección contra el ingreso de mo-
hacia afuera para soltarla del brazo del lim- nóxido de carbono al vehículo consiste en dar
piador. mantenimiento adecuado al sistema de escape.
Si nota un cambio en el sonido del sistema de
escape, si detecta humo del escape en el
interior del vehículo o si la parte inferior o
trasera del vehículo está dañada, haga que un
técnico autorizado inspeccione todo el sistema
de escape y las zonas contiguas de la carroce-
Plumilla del limpiador extraída de la varilla del ría para verificar la existencia de piezas rotas,
limpiador dañadas, deterioradas o mal posicionadas. Las
uniones abiertas o las conexiones flojas podrían
1 — Pasador de pivote de la plumilla del limpiador permitir que los gases de escape ingresen en el
2 — Receptáculo del brazo del limpiador
compartimiento de los pasajeros. Además, haga
Hoja del limpiador y brazo del limpiador que inspeccionen el sistema de escape cada
Instalación del limpiador trasero vez que se eleve el vehículo para lubricación
1 — Varilla del limpiador
2 — Plumilla del limpiador o cambio de aceite. Reemplácelo según sea
1. Levante el brazo del limpiador para sepa- necesario.
rarlo del vidrio.
3. Instale el brazo con cuidado sobre el vidrio. 2. Inserte el pasador de pivote de la hoja del ¡ADVERTENCIA!
limpiador en la abertura del extremo del • Los gases de escape pueden causar lesio-
brazo del limpiador y gire el limpiador a su nes o la muerte. Estos contienen monóxido
lugar. de carbono (CO) que es incoloro e inodoro.
3. Ponga el limpiador sobre el vidrio y cierre la Respirarlo puede causar pérdida de la
compuerta trasera. conciencia y, finalmente, envenenamiento.
Para evitar respirar CO, consulte "Conse-
jos de seguridad" en "Seguridad" para ob-
tener más información.

(Continuación)

317
• No deje el motor en ralentí con los compo-
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
nentes de ignición desconectados o retira-
• Si se estaciona encima de materiales sus- vehículo con una falla grave puede sobre- dos, como cuando se hacen pruebas de
ceptibles de quemarse, el sistema de es- calentar el convertidor y provocar daños al diagnóstico o durante períodos prolongados
cape caliente podría iniciar un incendio. convertidor y al vehículo. en ralentí muy disparejo ni en condiciones de
Estos materiales pueden ser pasto u hojas mal funcionamiento.
en contacto con el sistema de escape. No En condiciones normales de funcionamiento, el
estacione ni conduzca el vehículo en áreas convertidor catalítico no necesita manteni-
Sistema de refrigeración
donde su sistema de escape pueda tocar miento. Sin embargo, es importante mantener el
materiales combustibles. motor debidamente afinado para garantizar la ¡ADVERTENCIA!
operación correcta del catalizador y evitar posi- • El refrigerante del motor (anticongelante)
bles daños al catalizador. caliente o el vapor del radiador pueden
¡PRECAUCIÓN! NOTA: ocasionar quemaduras graves. En caso de
• El convertidor catalítico requiere la utiliza- La alteración intencional de los sistemas de que vea u oiga vapor procedente de de-
ción exclusiva de combustible sin plomo. control de emisiones podría tener como resul- bajo del capó, no lo abra hasta que el
La gasolina con plomo invalidará la efica- tado multas administrativas en contra de usted. radiador haya tenido tiempo de enfriarse.
cia del catalizador como dispositivo de En situaciones inusuales en las que se producen Nunca abra la tapa de presión del sistema
control de emisiones y puede reducir con- fallas muy graves de funcionamiento del motor, de refrigeración con el radiador o la botella
siderablemente el rendimiento del motor y un olor a quemado puede indicar un sobrecalen- de refrigerante caliente.
causar daños graves al motor. tamiento grave y anormal del catalizador. Si esto • Mantenga las manos, las herramientas, la
• Un convertidor catalítico dañado puede sucede, detenga el vehículo, apague el motor y ropa y la joyería alejadas del ventilador de
ocasionar que el vehículo no se mantenga deje que se enfríe. Busque servicio de inmediato, enfriamiento del radiador cuando el capó
en condiciones adecuadas de funciona- incluyendo una afinación de acuerdo a las espe- esté abierto. El ventilador arranca automá-
cificaciones del fabricante. ticamente y puede arrancar en cualquier
miento. En caso de una falla del motor que
involucre particularmente detonaciones u Para minimizar la posibilidad de daños al con- momento, sin importar si el motor está en
otra pérdida aparente en su desem- vertidor catalítico: marcha o no.
peño, lleve el vehículo a mantenimiento lo • No interrumpa el encendido cuando la trans-
antes posible. Si continúa conduciendo el misión está en una marcha y el vehículo está (Continuación)
en movimiento.
(Continuación) • No intente poner en marcha el vehículo em-
pujando o remolcando el vehículo.

318
Revise las mangueras del sistema de refrigera- NOTA:
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
ción del motor y del interenfriador (si está equi-
• Cuando trabaje cerca del ventilador de pado) para comprobar que no presenten super- • La mezcla de refrigerante (anticongelante)
refrigeración del radiador, desconecte el ficies quebradizas, roturas, grietas, desgaste, del motor que no sea el refrigerante del motor
cable del motor del ventilador o coloque la cortes y rigidez de la conexión en la botella de con tecnología de aditivos orgánicos (OAT)
recuperación de refrigerante y el radiador. Re- especificado puede dañar el motor y reducir
llave del interruptor de encendido en la
vise el sistema completo para detectar posibles la protección contra la corrosión. El refrige-
posición OFF (Apagado). El ventilador es rante del motor con tecnología aditiva orgá-
controlado por la temperatura y puede fugas. NO RETIRE LA TAPA DE PRESIÓN DEL
REFRIGERANTE CUANDO EL SISTEMA DE nica (OAT) es diferente y no se debe mezclar
ponerse en funcionamiento en cualquier con refrigerante (anticongelante) del motor
REFRIGERACIÓN ESTÁ CALIENTE.
momento, cuando el interruptor de encen- con tecnología aditiva híbrida orgánica
dido se encuentra en posición ON (Encen- Sistema de refrigeración — Drenaje, lavado (HOAT) ni con ningún refrigerante (anticon-
dido). y llenado gelante) "compatible globalmente". Si en una
NOTA: emergencia introduce un refrigerante del mo-
Algunos vehículos requieren herramientas es- tor (anticongelante) que no sea OAT en el
Comprobaciones del refrigerante
sistema de refrigeración, un concesionario
Compruebe la protección del refrigerante (anti- peciales para agregar correctamente el refrige-
autorizado debe vaciar, lavar y volver a llenar
congelante) del motor y del interenfriador (si rante. No llenar correctamente estos sistemas el sistema de refrigeración con refrigerante
está equipado) cada 12 meses (antes del co- puede producir graves daños internos al motor. (anticongelante) OAT (que cumpla con
mienzo del tiempo helado, cuando corres- Si debe agregar refrigerante al sistema, comu- MS.90032), a la brevedad posible.
ponda). Si el refrigerante (anticongelante) del
níquese con un distribuidor autorizado.
motor y del interenfriador (si está equipado) • No use agua sola o productos refrigerantes
está sucio o tiene apariencia oxidada, un distri- Si el refrigerante del motor (anticongelante) está (anticongelantes) del motor hechos a base
buidor autorizado debe drenar el sistema, la- sucio o contiene sedimentos visibles, solicite a de alcohol. No use inhibidores de corrosión
varlo y rellenarlo con refrigerante OAT nuevo un distribuidor autorizado que limpie y enjuague adicionales o productos anticorrosivos ya
(que cumpla con la especificación MS.90032). con refrigerante (anticongelante) OAT (que que podrían no ser compatibles con el refri-
Verifique la parte delantera del condensador de cumpla con MS.90032). gerante del motor y obstruir el radiador.
A/A (si está equipado) o del radiador en busca Consulte la sección "Plan de mantenimiento" en • Este vehículo no fue diseñado para usarse
de cualquier acumulación de insectos, hojas, esta sección para obtener información sobre los con refrigerante del motor (anticongelante)
etc. Si está sucio, límpielo suavemente rociando intervalos de mantenimiento correctos. hecho a base de propilenglicol. No se reco-
agua de la manguera del jardín de forma directa mienda el uso de refrigerante del motor (an-
Selección del refrigerante
y vertical sobre la superficie del condensador de ticongelante) a base de propilenglicol.
Consulte “Líquidos y lubricantes” en “Especifica-
A/A (si está equipado) o en la parte trasera del
ciones técnicas” para obtener más información.
núcleo del radiador.

319
• Algunos vehículos requieren herramientas • Mezcle una solución mínima del 50% de gerante HOAT y OAT, solicite a un distribuidor
especiales para agregar correctamente el refrigerante del motor OAT que cumpla con autorizado que vacíe, enjuague y rellene
refrigerante. No llenar correctamente estos los requisitos de la Norma de materiales con refrigerante OAT (que cumpla con
sistemas puede producir graves daños inter- MS.90032 de FCA y agua destilada. Utilice MS.90032) a la brevedad posible.
nos al motor. Si debe agregar algún refrige- concentraciones más altas (sin exceder el Tapón de presión del sistema de
rante al sistema, comuníquese con un distri- 70%) si se prevén temperaturas menores de refrigeración
buidor autorizado. −37 °C (−34 °F). Comuníquese con un distri- La tapa debe apretarse completamente para
Adición de refrigerante buidor autorizado para obtener ayuda. evitar la pérdida de refrigerante (anticongelante)
El vehículo incluye un refrigerante del motor • Use solamente agua de alta pureza como del motor y para asegurar que el refrigerante
mejorado (refrigerante OAT que cumple con la agua destilada o desionizada cuando pre- (anticongelante) regrese al radiador desde la
especificación MS.90032) que permite interva- pare la solución de agua y refrigerante (anti- botella de expansión del refrigerante/el tanque
los de mantenimiento amplios. Este refrigerante congelante) del motor. El uso de agua de de recuperación, si está equipado.
(anticongelante) del motor se puede utilizar calidad inferior reduce el grado de protección La tapa debe revisarse y limpiarse si existe
hasta diez años o 240.000 km (150.000 millas) anticorrosión en el sistema de refrigeración acumulación de materia extraña en las superfi-
antes de remplazarse. Para evitar que se re- del motor. cies de sellado.
duzca este período de mantenimiento ampliado, NOTA:
es importante utilizar el mismo refrigerante del
motor (refrigerante OAT que cumpla con la • Es responsabilidad del propietario mantener el ¡ADVERTENCIA!
especificación MS.90032) durante toda la vida nivel adecuado de protección contra la conge- • No abra el sistema de refrigeración del
útil del vehículo. lación, según las temperaturas que se produ- motor caliente. Nunca agregue refrigerante
cen en la zona donde se utiliza el vehículo. del motor (anticongelante) cuando el motor
Revise estas recomendaciones para utilizar el
refrigerante del motor (anticongelante) con tec- • Algunos vehículos requieren herramientas está sobrecalentado. No afloje ni retire el
nología aditiva orgánica (OAT) que cumple con especiales para agregar correctamente el tapón para enfriar el motor sobrecalen-
los requisitos de la Norma de materiales refrigerante. No llenar correctamente estos tado. El calor provoca la acumulación de
MS.90032 de FCA. Adición de refrigerante del sistemas puede producir graves daños inter- presión en el sistema de refrigeración.
motor (anticongelante): nos al motor. Si debe agregar refrigerante al Para prevenir quemaduras o lesiones, no
sistema, comuníquese con un distribuidor
• Le recomendamos que utilice anticongelante/ retire el tapón de presión mientras el sis-
autorizado local.
refrigerante Mopar, fórmula para 10 años/ tema está caliente o tiene presión.
240.000 km (150.000 millas) con OAT (tec- • No se recomienda mezclar diferentes tipos • No utilice un tapón de presión que no sea el
nología aditiva orgánica) que cumpla con de refrigerante (anticongelante) del motor ya especificado para su vehículo. Podrían ocu-
los requisitos de la Norma de materiales que el sistema de enfriamiento se puede
rrir lesiones personales o daños al motor.
MS.90032 de FCA. dañar. Si en una emergencia se mezcla refri-

320
Eliminación del refrigerante usado Cuando necesite refrigerante del motor (anti- • Si se requieren adiciones frecuentes de refri-
El refrigerante del motor usado hecho a base de congelante) adicional para mantener el nivel gerante (anticongelante) del motor, se debe
glicol de etileno (anticongelante) es una sustan- adecuado, solo debe agregar refrigerante OAT realizar una prueba de presión del sistema de
cia regulada y requiere que se la elimine ade- que cumpla con los requisitos de la Norma de enfriamiento para detectar fugas.
cuadamente. Consulte a sus autoridades loca- materiales MS.90032 de FCA a la botella de • Mantenga la concentración del refrigerante
les para determinar las normas de eliminación refrigerante. No llene en exceso. del motor (anticongelante) en un mínimo de
para su comunidad. Para prevenir la ingestión Puntos para recordar un 50% de refrigerante OAT (que cumpla con
por animales o niños, no guarde el refrigerante MS-90032) y agua destilada para brindar una
del motor hecho a base de etilenglicol en con- NOTA:
apropiada protección anticorrosión al motor,
tenedores abiertos ni permita que forme char- Cuando el vehículo se detiene después de el cual tiene componentes de aluminio.
cos en el suelo. Si un niño o una mascota lo algunos kilómetros/millas de operación, puede
ingieren, busque asistencia de emergencia in- que observe vapor proveniente de la parte • Asegúrese de que las mangueras de sobre-
mediatamente. Limpie cualquier derrame en el delantera del compartimiento del motor. Esto flujo de la botella de expansión de refrige-
suelo inmediatamente. normalmente es el resultado de la humedad rante no estén torcidas ni obstruidas.
Nivel de refrigerante producida por la lluvia, nieve o alta acumulación • Mantenga limpia la parte delantera del ra-
La botella de refrigerante proporciona un mé- de humedad en el radiador, que se evapora diador. Si su vehículo está equipado con aire
todo visual rápido para determinar que el nivel cuando se abre el termostato y permite que acondicionado, mantenga limpia la parte de-
del refrigerante sea el adecuado. Cuando el entre refrigerante del motor (anticongelante) lantera del condensador.
motor está APAGADO y frío, el nivel del refrige- caliente al radiador. • No cambie el termostato para operación en
rante del motor (anticongelante) en la botella verano o invierno. Si es necesario reempla-
Si al examinar el compartimiento del motor no
debe estar entre los niveles indicados en la zarlo, instale SOLAMENTE el tipo correcto
hay evidencia de fugas en el radiador ni las
botella. de termostato. Otros diseños pueden reducir
mangueras, el vehículo puede conducirse con
El radiador normalmente permanece completa- seguridad. El vapor se disipará pronto. el desempeño del refrigerante (anticonge-
mente lleno, de modo que no es necesario lante) del motor, disminuir el rendimiento del
• No llene en exceso la botella de expansión combustible y aumentar las emisiones.
quitar la tapa de presión del radiador/
de refrigerante.
refrigerante a menos que sea para verificar el
punto de congelación del refrigerante del motor • Compruebe el punto de congelamiento del Sistema de frenos
(anticongelante) o para reemplazar el refrige- refrigerante en el radiador y en la botella de Para asegurar el rendimiento del sistema de
rante. Avise a su asesor de servicio acerca de expansión de refrigerante. Si es necesario frenos, es necesario inspeccionar todos los
esto. Mientras la temperatura de funciona- agregar refrigerante (anticongelante) del mo- componentes del sistema regularmente. Con-
miento del motor sea satisfactoria, la botella de tor, el contenido de la botella de expansión de sulte la sección "Plan de mantenimiento" en
refrigerante solo debe inspeccionarse una vez refrigerante también debe protegerse contra esta sección para obtener información sobre los
al mes. congelación. intervalos de mantenimiento correctos.

321
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Conducir con el pie sobre el freno puede • Use solamente el líquido de frenos reco- • El sobrellenado del depósito de líquido de
provocar falla de estos y posiblemente una mendado por el fabricante. Consulte “Lí- frenos puede dar lugar a derrame del lí-
colisión. Conducir con el pie apoyado en el quidos y lubricantes” en “Especificaciones quido sobre partes del motor caliente y el
pedal del freno puede causar temperaturas técnicas” para obtener más información. líquido puede incendiarse. El líquido de
del freno anormalmente altas, el desgaste Al utilizar el tipo incorrecto de líquido de frenos también puede dañar las superficies
excesivo de los forros del freno y el posible frenos se puede dañar gravemente el sis- pintadas y de vinilo, tenga cuidado de que
deterioro de los frenos. En caso de una tema de frenos o mermar su rendimiento. no entre en contacto con estas superficies.
emergencia, la capacidad de frenado com- El tipo adecuado de líquido de frenos para • No permita que ningún líquido derivado del
pleta se vería comprometida. su vehículo también aparece indicado en petróleo contamine el líquido de frenos.
el depósito del cilindro maestro hidráulico Los componentes de sellado de los frenos
Comprobación del nivel del líquido — original instalado en fábrica. podrían resultar dañados, provocando una
Cilindro maestro del freno • Para evitar la contaminación por cualquier falla parcial o total del freno. Esto podría
Debe comprobar el nivel del líquido del cilindro agente externo o humedad, solo utilice ocasionar una colisión.
maestro cuando realice el servicio del vehículo líquido de frenos que haya estado en un
o de inmediato si la luz de advertencia del recipiente cerrado herméticamente. Man-
sistema de frenos se enciende. Si es necesario, Líquido de los ejes delantero/trasero
tenga la tapa del depósito del cilindro Para un servicio normal, no se requiere un
añada líquido para llevar el nivel a la marca de
nivel completo en el lado del depósito del cilin- maestro cerrada en todo momento. Al es- control periódico del nivel del líquido. Cuando
dro maestro del freno. Antes de retirar el tapón, tar el líquido de frenos en un recipiente se realiza el mantenimiento del vehículo por
asegúrese de limpiar la parte superior del cilin- abierto, absorbe la humedad del aire, otras razones, se deben inspeccionar las super-
dro maestro. En los frenos de disco, se espera dando lugar a un punto de ebullición más ficies exteriores del conjunto del eje. Si se
que el nivel del líquido descienda conforme se bajo. Esto puede provocar que hierva ines- sospecha que existe una fuga del aceite de
desgastan las balatas de los frenos. Cuando se peradamente durante un frenado fuerte o transmisión, se inspeccionará el nivel del lí-
reemplazan las pastillas, se debe revisar el nivel prolongado y resultar en una falla repen- quido. Consulte “Líquidos y lubricantes” en
del líquido de frenos. Si el nivel del líquido de “Especificaciones técnicas” para obtener más
tina de los frenos. Esto podría ocasionar
frenos es anormalmente bajo, revise el sistema información.
una colisión.
para detectar fugas. Verificación del nivel del líquido
Consulte “Líquidos y lubricantes” en “Especifica- (Continuación) El lubricante debe estar aproximadamente
ciones técnicas” para obtener más información. 3 mm (1/8 pulg.) por debajo del borde inferior
del orificio de llenado.

322
NOTA: ¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que el vehículo esté nivelado y
sostenido por los ejes El uso de un líquido para la transmisión que
Añadir líquido no sea el que recomienda el fabricante
Añada lubricante solo en el orificio de llenado y puede provocar un deterioro de la calidad de
solo hasta el nivel especificado anteriormente. los cambios de la transmisión o la vibración
del convertidor de torsión. Consulte "Líqui-
Selección del lubricante dos y lubricantes" en "Especificaciones téc-
Use solamente el líquido recomendado por el nicas" para conocer las especificaciones de
fabricante. Consulte “Líquidos y lubricantes” en los líquidos.
“Especificaciones técnicas” para obtener más
información. Caja de transferencia
Aditivos especiales
Caja de transferencia Drenado y llenado El fabricante recomienda enfáticamente que no
Consulte la sección "Plan de mantenimiento" en se agreguen aditivos especiales a la transmi-
Selección del lubricante esta sección para obtener información sobre los sión. El líquido de la transmisión automática
Use solamente el líquido recomendado por el intervalos de mantenimiento correctos. (ATF) es un producto de ingeniería y su desem-
fabricante. Consulte “Líquidos y lubricantes” en peño puede ser afectado por los aditivos suple-
“Especificaciones técnicas” para obtener más Transmisión automática mentarios. Por lo tanto, no agregue ningún
información. Selección del lubricante aditivo al aceite de la transmisión. Evite usar
Verificación del nivel del líquido Es importante usar el líquido de transmisión selladores de la transmisión, ya que pueden
El nivel del líquido debe estar en el borde correcto para garantizar el mejor rendimiento y afectar de forma adversa a los sellos.
inferior del orificio de llenado (A) cuando el vida útil de la transmisión. Utilice únicamente el
vehículo está en una posición nivelada. líquido de transmisión especificado por el fabri- ¡PRECAUCIÓN!
cante. Consulte "Líquidos y lubricantes" en "Es-
No utilice enjuagues químicos en la transmi-
pecificaciones técnicas" para conocer las espe-
cificaciones de los líquidos. Es importante sión, ya que las sustancias químicas pueden
mantener el líquido de transmisión en el nivel dañar los componentes de la transmisión.
correcto con el líquido recomendado. Estos deterioros no están cubiertos por la
Garantía limitada del vehículo nuevo.
NOTA:
No lave la transmisión con sustancias químicas;
use solamente el lubricante autorizado.

323
Verificación del nivel del líquido No se requieren cambios de líquido y filtro de
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
El nivel del líquido está preestablecido en la rutina. Sin embargo, cambie el líquido y el filtro
fábrica y no requiere ajuste en condiciones de si el líquido se contamina (con agua, etc.) o si la • El inflado insuficiente incrementa la flexión
funcionamiento normales. No se requieren com- transmisión se desarma por cualquier motivo. de los neumáticos y puede provocar que
probaciones rutinarias del nivel del líquido; por se sobrecalienten y fallen.
lo tanto la transmisión no incluye una varilla ELEVACIÓN DEL VEHÍCULO • El inflado excesivo reduce la capacidad del
indicadora. Un distribuidor autorizado puede En caso de que sea necesario levantar el neumático para amortiguar los impactos.
comprobar el nivel del líquido de transmisión vehículo, diríjase a un distribuidor autorizado o Los objetos en la ruta y los baches pueden
con herramientas de servicio especiales. Si a una estación de servicio. causar daños que generen falla de los
detecta fugas de líquido o una falla de la trans-
neumáticos.
misión, visite a un distribuidor autorizado lo
inmediatamente para que revisen el nivel del NEUMÁTICOS • Los neumáticos inflados en exceso o de
líquido de la transmisión. Hacer funcionar el forma insuficiente pueden afectar la ma-
Neumáticos — Información general niobrabilidad del vehículo y fallar de forma
vehículo con un nivel del líquido incorrecto
puede generar daños graves a la transmisión. Presión de los neumáticos repentina, dando lugar a una pérdida de
La presión de inflado adecuada de los neumá- control del vehículo.
ticos es esencial para el funcionamiento seguro • Las presiones desiguales de los neumáti-
¡PRECAUCIÓN!
y satisfactorio del vehículo. Una presión inade- cos pueden causar problemas en la direc-
Si se produce una fuga de líquido de la cuada de los neumáticos afecta cuatro áreas
transmisión, visite de inmediato a un distri- ción. Podría perder el control del vehículo.
principales:
buidor autorizado. Pueden producirse daños • Las presiones desiguales de los neumáti-
• Seguridad y estabilidad del vehículo cos en un lado del vehículo con respecto al
graves en la transmisión. Un distribuidor
autorizado cuenta con las herramientas ade- • Ahorro otro pueden causar que el vehículo se
cuadas para ajustar con precisión el nivel del • Desgaste de la banda de rodamiento desplace hacia la derecha o izquierda.
líquido. • Conduzca siempre con cada neumático
• Comodidad en la conducción inflado a la presión recomendada de in-
Cambios de líquido y filtro Seguridad flado de los neumáticos en frío.
En condiciones normales de operación, el lí-
quido instalado en la fábrica proporcionará la ¡ADVERTENCIA! El inflado excesivo y la falta de inflado afectan la
lubricación necesaria para toda la vida útil del estabilidad del vehículo y pueden provocar la
• Los neumáticos inflados en forma incorrecta
vehículo. sensación de que el vehículo está respondiendo
son peligrosos y pueden causar colisiones. con demasiada lentitud o demasiada rapidez en
la dirección.
(Continuación)
324
NOTA: Al menos una vez al mes: Revise la presión de los neumáticos con mayor
frecuencia si están sujetos a un rango amplio de
• Las presiones desiguales de los neumáticos • Verifique y ajuste la presión de los neumáticos
temperaturas exteriores, ya que la presión de
entre uno y otro costado pueden causar una con un indicador de presión de bolsillo de
los neumáticos varía con los cambios de tem-
respuesta errática e impredecible de la direc- buena calidad. No intente determinar la presión
peratura.
ción. correcta de inflado basándose en un juicio
visual. Los neumáticos pueden parecer infla- La presión de los neumáticos cambia aproxi-
• La presión desigual de los neumáticos de lado dos correctamente aun cuando no lo estén. madamente en 7 kPa (1 psi) por cada 7 °C
a lado puede ocasionar que el vehículo se (12 °F) de cambio en la temperatura del aire.
desvíe hacia la izquierda o hacia la derecha. • Revise los neumáticos para ver si hay indi-
cación de desgaste o daños visibles. Tenga esto en cuenta cuando revise la presión
Fuel Economy (Rendimiento de combustible) de los neumáticos dentro de una cochera, es-
pecialmente en invierno.
Los neumáticos desinflados aumentan la resis- ¡PRECAUCIÓN!
tencia al giro del neumático y provocan un Ejemplo: si la temperatura en la cochera es de
mayor consumo de combustible. Después de verificar o ajustar la presión de 20 °C (68 °F) y la temperatura en el exterior es
los neumáticos, reinstale siempre la tapa del de 0 °C (32 °F), significa que la presión de
Desgaste de la banda de rodamiento vástago de la válvula. Este evita la entrada inflado de los neumáticos en frío se debe incre-
El uso de presiones de inflado en frío incorrec- de humedad y polvo en el vástago de la mentar en 21 kPa (3 psi), lo que equivale a
tas en los neumáticos puede causar patrones válvula, que podrían dañarlo. 7 kPa (1 psi) por cada 7 °C (12 °F) para esta
de desgaste anormales y reducir la vida útil de condición de temperatura en el exterior.
la banda de rodamiento, dando lugar a la nece-
Las presiones de inflado especificadas en la La presión de los neumáticos puede aumentar
sidad de reemplazar prematuramente los neu-
placa son siempre la "presión de inflado de los de 13 a 40 kPa (2 a 6 psi) durante la conduc-
máticos.
neumáticos en frío". La presión de inflado de los ción. NO reduzca este aumento normal de
Comodidad de viaje y estabilidad del neumáticos en frío se define como la presión de presión, ya que la presión de los neumáticos
vehículo los neumáticos después de que el vehículo no será demasiado baja.
El inflado correcto de los neumáticos contribuye ha sido conducido durante al menos tres horas
Presiones de neumáticos para
a un viaje confortable. El inflado excesivo pro- o después de haber sido conducido menos de
funcionamiento a alta velocidad
duce viajes con sacudidas e incómodos. 1,6 km (1 milla) después de estar inmóvil du-
El fabricante recomienda conducir a las veloci-
rante un mínimo de tres horas. La presión de
Presiones de inflado de los neumáticos dades seguras y dentro de los límites de velo-
inflado de los neumáticos en frío no debe ser
En el pilar B del lado del conductor o en el borde cidad señalados. Cuando los límites de veloci-
superior a la presión máxima de inflado molde-
trasero de la puerta del lado del conductor, se dad o las condiciones son tales que el vehículo
ada en la pared del neumático.
especifica la presión de inflado de los neumáti- se puede conducir a alta velocidad, es impor-
cos en frío correcta. tante mantener la presión correcta de inflado de

325
los neumáticos. Para la conducción del vehículo Reparación de neumáticos Se produce el modo de funcionamiento con
a alta velocidad podría ser necesario aumentar la neumáticos desinflados cuando la presión de
Si el neumático se daña, se puede reparar si
presión de los neumáticos y reducir la carga del inflado es igual o inferior a 96 kPa (14 psi). Una
cumple con los siguientes criterios:
vehículo. Consulte al distribuidor autorizado de vez que un neumático Run Flat comienza a
neumáticos o al distribuidor del equipo original • No se condujo con el neumático desinflado. operar en el modo de funcionamiento con neu-
del vehículo para conocer las velocidades de • El daño solo se produjo en la sección de máticos desinflados, sus capacidades de con-
conducción seguras, la carga y la presión de rodamiento del neumático (el daño en la ducción son limitadas y se debe reemplazar
inflado de los neumáticos en frío recomendadas. pared lateral no se puede reparar). inmediatamente. Un neumático desinflado por
completo no se puede reparar. Cuando un neu-
• La perforación no es mayor de 6 mm mático desinflado completamente se cambia
¡ADVERTENCIA!
(¼ pulg.). después de conducir, reemplace el sensor de
Es peligroso conducir a altas velocidades Consulte a un distribuidor autorizado de neumá- TPM, ya que no está diseñado para volver a ser
con su vehículo cargado al máximo. La pre- ticos sobre la reparación de los neumáticos y utilizado cuando se conduce con un neumático
sión adicional sobre los neumáticos podría para obtener información adicional. desinflado (14 psi (96 kPa)).
hacerlos fallar. Podría tener una colisión NOTA:
grave. No conduzca un vehículo cargado a Los neumáticos Run Flat dañados o que han
sufrido una pérdida de presión se deben reem- El sensor de TPM se debe reemplazar después
su máxima capacidad a velocidades conti-
plazar inmediatamente por otro neumático Run de conducir el vehículo con un neumático de-
nuas superiores a 120 km/h (75 mph).
Flat del mismo tamaño y descripción de servicio sinflado.
(índice de carga y símbolo de velocidad). Re- No se recomienda conducir un vehículo car-
Neumáticos radiales emplace el sensor de presión del neumático si gado a toda su capacidad ni tirar un remolque
no está diseñado para volver a ser utilizado. mientras hay un neumático en el modo de
¡ADVERTENCIA! Conducción con neumáticos Run Flat– si funcionamiento con neumático desinflado.
La combinación de neumáticos radiales con está equipada Consulte la sección de monitoreo de presión de
otros tipos de neumáticos en el vehículo La conducción con neumáticos Run Flat le los neumáticos para obtener más información.
provoca problemas de maniobrabilidad del permite conducir hasta 80 km (50 millas) a
vehículo. La inestabilidad podría causar una 80 km/h (50 mph) después de una pérdida
colisión. Siempre use neumáticos radiales en rápida de la presión de inflado. La pérdida
rápida de inflado se denomina el modo de
grupos de cuatro. Nunca los combine con
funcionamiento con neumáticos desinflados.
otros tipos de neumáticos.

326
Patinamiento de los neumáticos Vida útil de los neumáticos
Si el vehículo se atasca en lodo, arena, nieve o La vida útil de un neumático depende de diver-
hielo, no haga patinar las ruedas del vehículo a sos factores incluyendo, aunque sin limitarse a:
más de 48 km/h (30 mph) ni durante más de • Estilo de conducción.
30 segundos continuos sin parar.
• Presión de los neumáticos - Las presiones de
Para obtener más información, consulte "Cómo inflado de los neumáticos en frío pueden
desatascar un vehículo" en "En caso de emer- hacer que se desarrollen patrones de des-
gencias". gaste desiguales en la banda de rodamiento
del neumático. Estos patrones de desgaste
¡ADVERTENCIA! anormales reducen la vida útil de la banda de
Banda de rodamiento del neumático rodamiento, lo que hace necesario un reem-
El patinamiento de los neumáticos a alta plazo prematuro de los neumáticos.
velocidad puede ser peligroso. Las fuerzas 1 – Neumático desgastado
generadas por velocidades excesivas de las 2 – Neumático nuevo • Distancia recorrida.
ruedas pueden causar daño o falla de los • Los neumáticos de alto desempeño, los neu-
neumáticos. Los neumáticos podrían explo- máticos con una especificación de velocidad V
Estos indicadores están moldeados dentro de la
tar y lesionar a alguien. No gire las ruedas de o mayor y los neumáticos para verano gene-
parte inferior de las acanaladuras de la banda
su vehículo a más de 48 km/h (30 mph) o ralmente tienen una vida útil reducida de la
de rodamiento. Aparecerán en forma de bandas
durante más de 30 segundos continuamente banda de rodamiento. Es altamente recomen-
cuando la profundidad de la banda de roda-
sin parar cuando esté atascado y no deje que dable rotar estos neumáticos de acuerdo con
miento es de 1,6 mm (1/16 pulg.). Cuando la
nadie se acerque a la rueda atascada, sin el programa de mantenimiento del vehículo.
banda de rodamiento está desgastada hasta los
importar la velocidad.
indicadores de desgaste de la misma, debe
reemplazar el neumático. ¡ADVERTENCIA!
Indicadores de desgaste de la banda de
rodamiento Para obtener más información, consulte "Neu- Los neumáticos normales y los de repuesto
Los neumáticos de equipo original tienen indi- máticos de repuesto" en esta sección. deben reemplazarse cada seis años, inde-
cadores de desgaste de la banda de rodamiento pendientemente del estado de la rodadura.
para ayudarlo a determinar cuándo debe reem- Si ignora esta advertencia podría ocurrir una
plazarlos. falla repentina de los neumáticos. Podría
perder el control y tener una colisión con
lesiones graves o fatales.

327
NOTA: Se recomienda que se comunique con el distri-
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Cuando se instalan neumáticos nuevos, se debe buidor de neumáticos autorizado o el distribui-
reemplazar el vástago de la válvula de la rueda dor del equipo original para resolver cualquier menor podría provocar sobrecarga y falla
debido al desgaste de los neumáticos existentes. duda que tenga acerca de las especificaciones de los neumáticos. Podría perder el control
o la capacidad de los neumáticos. Si no usa y tener una colisión.
Mantenga los neumáticos sin montar en un lugar neumáticos de reemplazo equivalentes, puede • Si no equipa el vehículo con neumáticos
fresco y seco, con la menor exposición a la luz afectar en forma adversa la seguridad, conduc-
posible. Proteja los neumáticos evitando que cuya capacidad de velocidad sea la ade-
ción y desplazamiento en el vehículo. cuada, puede ocurrir una falla repentina de
hagan contacto con aceite, grasa y gasolina.
los neumáticos y pérdida de control del
Reemplazo de los neumáticos ¡ADVERTENCIA! vehículo.
Los neumáticos de su nuevo vehículo proporcio-
nan equilibrio de muchas características. Se de- • No use tamaños de ruedas y neumáticos,
ben inspeccionar con regularidad para detectar ni capacidades de carga o de velocidades
desgaste y para asegurar que la presión de que no sean los especificados para su ¡PRECAUCIÓN!
inflado en frío de los neumáticos sea correcta. vehículo. Algunas combinaciones no apro- El reemplazo de los neumáticos originales
El fabricante recomienda ampliamente usar neu- badas de neumáticos y ruedas pueden con neumáticos de diferente tamaño puede
máticos equivalentes a los originales en cuanto a cambiar las dimensiones de la suspensión dar lugar a lecturas falsas del velocímetro y
tamaño, calidad y desempeño cuando necesite y las características de desempeño, dando odómetro.
reemplazarlos. Consulte el párrafo relativo a "In- como resultado cambios en el viraje, con-
dicadores de desgaste de la banda de roda- ducción y frenado del vehículo. Esto puede
miento" en esta sección. Consulte la etiqueta con
Tipos de neumáticos
causar conducción y tensión impredecibles Neumáticos para todas las estaciones, si
la Información de neumáticos y carga o la eti-
a los componentes de la dirección y sus- está equipado
queta de certificación del vehículo para obtener
pensión. Podría perder el control y tener Los neumáticos para todas las estaciones pro-
la designación de tamaño de los neumáticos. El
índice de carga y el símbolo de velocidad del una colisión con lesiones graves o fatales. porcionan tracción en todas las estaciones
neumático se especifican en la superficie lateral Use solamente los tamaños de neumáticos (primavera, verano, otoño e invierno). Es posi-
del neumático de equipo original. y ruedas con las capacidades nominales ble que los niveles de tracción cambien entre
aprobadas para el vehículo. los diferentes neumáticos para todas las esta-
Se recomienda reemplazar los dos neumáticos
• Nunca use un neumático cuyo índice de ciones. Los neumáticos para todas las estacio-
delanteros o los dos neumáticos traseros como nes se pueden identificar por la designación
un par. Si reemplaza únicamente un neumático carga o capacidad sea menor al neumático
instalado originalmente en el vehículo. El M+S, M&S, M/S o MS en la pared lateral del
puede afectar seriamente la maniobrabilidad del neumático. Use neumáticos para todas las es-
vehículo. Si reemplaza una rueda, asegúrese uso de neumáticos de índice de carga
taciones en grupos de cuatro; si no lo hace
de que las especificaciones de la rueda coinci- puede afectar adversamente la seguridad y la
dan con las de las ruedas originales. (Continuación)
conducción del vehículo.
328
Neumáticos para verano o tres estaciones; Neumáticos para nieve clavos, por lo tanto, debe revisar las leyes locales
si está equipado Algunas regiones del país requieren el uso de antes de utilizar este tipo de neumáticos.
Los neumáticos para verano proporcionan trac- neumáticos para nieve durante el invierno. Los
ción en condiciones húmedas y secas, y no neumáticos para nieve se pueden identificar Neumáticos de repuesto — Si están
están diseñados para conducir en nieve ni hielo. mediante un símbolo de montaña o copo de equipados
Si el vehículo está equipado con neumáticos de nieve en el costado del neumático.
NOTA:
verano, tenga presente que estos neumáticos Si necesita neumáticos En el caso de vehículos equipados con equipo
no están diseñados para condiciones de con- para nieve, seleccione de mantenimiento de neumáticos en vez de un
ducción en invierno o frío. Instale neumáticos de neumáticos que sean neumático de repuesto, consulte "Equipo de
invierno en el vehículo cuando las temperaturas equivalentes en tamaño mantenimiento de neumáticos" en la sección
ambiente sean inferiores a 5 °C (40 °F) o si los y tipo a los neumáticos "En caso de emergencia" para obtener más
caminos están cubiertos con hielo o nieve. Para de equipo original. Use información.
obtener más información, póngase en contacto neumáticos para nieve
con un distribuidor autorizado. solamente en grupos de ¡PRECAUCIÓN!
Los neumáticos para verano no tienen la desig- cuatro; si no lo hace
nación para toda estación ni el símbolo de puede afectar adversamente la seguridad y la Debido al poco espacio entre el neumático y
montaña/copo de nieve en la pared lateral del conducción del vehículo. el suelo, no lleve el vehículo a un lavado
neumático. Utilice los neumáticos de verano automático de carros cuando tenga instalado
Los neumáticos para nieve generalmente tienen
solamente en conjuntos de cuatro; no hacerlo velocidades nominales inferiores que los equi- un neumático temporal compacto o para uso
puede afectar adversamente la seguridad y la pados originalmente en su vehículo y no se limitado. El vehículo podría resultar dañado.
maniobrabilidad del vehículo. deben usar a velocidades continuas superiores
a 120 km/h (75 mph). Para velocidades supe- Consulte "Requisitos de arrastre - Neumáticos"
¡ADVERTENCIA! riores a 120 km/h (75 mph), consulte a un en "Arranque y funcionamiento" para ver las
distribuidor autorizado de neumáticos o de restricciones a la hora de remolcar con un
No utilice neumáticos de verano en condicio- neumático de repuesto designado para el uso
nes de nieve o hielo. Podría perder el control equipo original las velocidades de conducción
seguras, las cargas y las presiones de inflado temporal en emergencias.
del vehículo, con resultado de lesiones gra-
en frío recomendadas para los neumáticos. Neumático de repuesto igual que el
ves o la muerte. Manejar muy rápido en
Aunque los neumáticos para nieve (con clavos) neumático y rueda originales, si está
ciertas condiciones también crea la posibili- equipado
dad de perder el control del vehículo. mejoran el rendimiento en el hielo, la capacidad
de tracción y control de deslizamiento en super- Es posible que su vehículo esté equipado con
ficies húmedas o secas puede ser más deficiente un neumático y rueda de repuesto equivalente
que la que ofrecen los neumáticos sin clavos. en aspecto y funcionamiento al neumático y
Algunos estados prohíben los neumáticos con rueda de equipo original instalado en el eje

329
delantero o trasero de su vehículo. Este neumá- ¡ADVERTENCIA! Repuesto de uso limitado, si está equipado
tico de repuesto se puede utilizar en la rotación El neumático de repuesto de uso limitado se
de neumáticos del vehículo. Si el vehículo tiene Los repuestos compactos y plegables son debe utilizar exclusivamente de forma temporal
esta opción, consulte a un distribuidor de neu- solo para uso de emergencia temporal. No en casos de emergencia. Este neumático se
máticos autorizado para obtener el patrón de conduzca a más de 80 km/h (50 mph) con identifica por una etiqueta situada en la rueda
rotación recomendado de los neumáticos. estos neumáticos de repuesto. Los neumáti- de repuesto de uso limitado. Esta etiqueta con-
cos de repuesto de uso temporal tienen una tiene las limitaciones de conducción de este
Neumático de repuesto compacto, si está
vida útil de rodadura limitada. El neumático neumático de repuesto. Este neumático puede
equipado
de repuesto debe remplazarse cuando la parecerse a un neumático de equipo original en
El neumático de repuesto compacto es sola-
rodadura está desgastada hasta los indica- el eje trasero o delantero del vehículo, pero no
mente para uso temporal en emergencias. Para
dores de desgaste de la banda de roda- lo es. La instalación de este neumático de
identificar si su vehículo está equipado con un
miento. Asegúrese de seguir las adverten- repuesto afecta la conducción del vehículo.
neumático de repuesto compacto, consulte la
cias correspondientes a su neumático de Dado que no es el mismo neumático que el
descripción del neumático en la etiqueta con la
repuesto. Si las ignora podría ocurrir falla del original, reemplace (o repare) el neumático de
información de neumáticos y carga en la aber-
neumático de repuesto y pérdida del control equipo original y vuelva a instalarlo en el
tura de la puerta del conductor o en la pared
del vehículo. vehículo en cuanto pueda.
lateral del neumático. La descripción del neu-
mático de repuesto compacto se inicia con la
letra "T" o "S" antes de la designación de la Repuesto de tamaño normal, si está ¡ADVERTENCIA!
medida. Por ejemplo: T145/80D18 103M. equipado Los neumáticos de repuesto de uso limitado
T, S = Neumático de repuesto temporal El neumático de repuesto de tamaño normal es son solamente para emergencias. La insta-
de uso temporal y exclusivo para emergencias. lación de este neumático de repuesto afecta
Debido a que este neumático tiene una vida útil Este neumático puede parecerse a un neumá-
de rodadura limitada, el neumático de equipo la conducción del vehículo. No conduzca con
tico de equipo original en el eje trasero o
original se debe reparar (o reemplazar) y se delantero de su vehículo, pero no lo es. La vida este neumático a una velocidad superior a la
debe volver a instalar en el vehículo tan pronto útil de la banda de rodamiento de este neumá- que aparece en la rueda de repuesto de uso
como sea posible. tico de repuesto temporal es limitada. Cuando la limitado. Mantenga el inflado a la presión de
No instale un tapacubos ni trate de montar un banda de rodamiento está desgastada hasta los inflado de los neumáticos en frío que apa-
neumático convencional en la rueda de repuesto indicadores de desgaste de la banda de roda- rece en la etiqueta con la información de
compacta, ya que dicha rueda está diseñada miento, es necesario reemplazar el neumático neumáticos y carga que está ubicada en el
específicamente para el neumático de repuesto de repuesto de tamaño normal para uso tempo- pilar B del lado del conductor o en el borde
compacto. No instale simultáneamente más de un ral. Dado que no es el mismo neumático que posterior de la puerta del conductor. Susti-
neumático de repuesto compacto y rueda en el el original, reemplace (o repare) el neumático
vehículo en ningún momento. de equipo original y vuelva a instalarlo en el (Continuación)
vehículo en cuanto pueda.
330
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
tuya (o repare) cuanto antes el neumático de Garantía limitada del vehículo nuevo. Se
Evite los productos o los lavados automáti-
equipo original y vuelva a instalarlo en el recomienda únicamente jabón para lavado
cos de automóviles que usan soluciones
vehículo. Si no hace esto, podría perder el de autos, limpiador de ruedas Mopar o su
ácidas o agregados alcalinos fuertes o cepi-
control del vehículo. equivalente.
llos duros. Muchos limpiadores de ruedas del
mercado y los lavados automáticos de auto-
móviles pueden dañar el acabado protector NOTA:
Cuidado de las ruedas y tapas de de las ruedas. Estos deterioros no están Si tiene previsto estacionar o guardar el
las ruedas cubiertos por la Garantía limitada del vehículo por un período de tiempo prolongado
Todas las ruedas y tapas de las ruedas, espe- vehículo nuevo. Se recomienda únicamente después de limpiar las ruedas con un limpiador
cialmente las de aluminio y cromadas, deben jabón para lavado de autos, limpiador de de ruedas, conduzca su vehículo y aplique los
limpiarse regularmente con jabón suave (pH ruedas Mopar o su equivalente. frenos para eliminar las gotas de agua de los
neutro) y agua para mantener el lustre y preve-
nir la corrosión. Lave las ruedas con la misma componentes del freno. Esta actividad eliminará
solución de jabón recomendada para la carro- Cuando limpie llantas extremadamente sucias, el óxido rojo de los rotores del freno y evitará la
cería del vehículo y recuerde siempre lavar que incluyen polvo de frenos excesivo, debe vibración del vehículo durante el frenado.
cuando las superficies no estén calientes al tener cuidado en la selección de químicos y del
equipo de limpieza de neumáticos y ruedas Ruedas con revestimiento claro Dark Vapor
tacto. Chrome, Black Satin Chrome o de poco brillo
para prevenir daños en las ruedas. Para la
Las ruedas son susceptibles al deterioro que limpieza de ruedas de aluminio o cromadas, se
provoca la sal, el cloruro de sodio, el cloruro de recomienda utilizar el tratamiento para ruedas ¡PRECAUCIÓN!
magnesio, el cloruro de calcio, etc., y otros de Mopar, el limpiador de ruedas cromadas de Si el vehículo está equipado con estas rue-
químicos de las calles que se usan para derretir Mopar, o su equivalente, o seleccionar un lim- das especiales, NO UTILICE limpiadores de
hielo o controlar el polvo en las calles de tierra. piador no abrasivo y sin ácidos.
Use un paño suave o una esponja y un jabón ruedas, compuestos abrasivos o de pulido.
suave para limpiarlas de forma adecuada. No Esto dañará permanentemente este aca-
¡PRECAUCIÓN! bado y dicho daño no está cubierto con la
utilice productos químicos abrasivos o un cepillo
duro. Pueden dañar el revestimiento de protec- No use fibras para fregar, lana de acero, un nueva garantía limitada del vehículo. SOLO
ción de la rueda que ayuda a prevenir la corro- cepillo de cerdas, pulidores metálicos ni lim- LAVE A MANO CON JABÓN SUAVE Y UN
sión y las manchas. piador de hornos. Estos productos pueden TRAPO SUAVE. Si se utiliza en forma regu-
dañar el acabado protector de las ruedas. lar, esto es lo único que se necesita para
Estos deterioros no están cubiertos por la mantener este acabado.

(Continuación)
331
Cadenas para neumáticos ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
(dispositivos de tracción)
Para evitar daños en el vehículo o los neu- • Siga las instrucciones del fabricante del
El uso de dispositivos de tracción requiere una
separación adecuada entre la carrocería y el máticos, tenga las siguientes precauciones. dispositivo de tracción con respecto al mé-
neumático. Siga estas recomendaciones para • Debido al espacio limitado para el disposi- todo de instalación, velocidad de funciona-
protegerse ante daños. tivo de tracción entre los neumáticos y miento y condiciones de uso. Siempre use
otros componentes de la suspensión, es la velocidad de funcionamiento sugerida
• El dispositivo de tracción debe ser del ta-
maño adecuado para el neumático, según la importante usar solamente dispositivos de por el fabricante del dispositivo si es infe-
recomendación del fabricante del dispositivo tracción que estén en buenas condiciones. rior a 48 km/h (30 mph).
de tracción. Los dispositivos rotos pueden causar da- • No utilice dispositivos de tracción en un
ños graves. Detenga el vehículo inmedia- neumático de repuesto compacto.
• Instale cadenas solo en los neumáticos
traseros. tamente si escucha un ruido que pudiera
indicar el rompimiento de un dispositivo.
• Debido al espacio limitado, se recomiendan Recomendaciones de rotación de
Elimine las piezas dañadas del dispositivo
los siguientes dispositivos de tracción: los neumáticos
antes de volver a usarlo. Los neumáticos de la parte delantera y trasera
• No se pueden poner cadenas a los neumáti- • Instale el dispositivo lo más ajustado posi- del vehículo funcionan con diferentes cargas y
cos de equipo original de tamaño 255/ ble y luego, vuelva a ajustarlo después de realizan diferentes funciones de dirección, ma-
70R18 y LT255/75R17C. conducir por aproximadamente 0,8 km nejo, tracción y frenado. Por este motivo, cada
• Se permite el uso de cadenas para nieve (½ milla). una se desgasta de manera diferente.
clase S en los neumáticos 245/75R17 con • No conduzca a más de 48 km/h (30 mph). Estos efectos se pueden reducir mediante la
ruedas tamaño 17 x 7.5 ET44.45. • Conduzca con cuidado y evite dar vueltas rotación oportuna de los neumáticos. Los bene-
cerradas y brincos largos, especialmente ficios de la rotación son especialmente impor-
¡ADVERTENCIA! con el vehículo cargado. tantes con diseños de rodamiento agresivos
El uso de neumáticos de distinto tamaño y • No conduzca durante períodos prolonga- como los de los neumáticos para uso en la
dos en pavimento seco. carretera y a campo traviesa. La rotación au-
tipo (M+S, Snow) en los ejes delantero y menta la vida del rodamiento, ayuda a mantener
trasero pueden ser causa de una conducción los niveles de tracción en superficies con lodo,
impredecible. Podría perder el control y tener (Continuación)
nieve y mojadas, y contribuye a lograr un des-
una colisión. plazamiento más uniforme y silencioso.

332
Para conocer los intervalos de mantenimiento ALMACENAMIENTO DEL carreteras en las que se opera el vehículo, el
adecuados, consulte "Plan de mantenimiento". calor o frío extremo y otras condiciones extre-
Corrija las causas de cualquier desgaste rápido VEHÍCULO mas. Ello podría causar efectos adversos en la
o inusual antes de realizar la rotación. Si va a almacenar su vehículo durante más de pintura, las molduras metálicas y la protección
21 días, le recomendamos que tome las si- de la parte inferior de la carrocería.
El método de rotación recomendado es el "cru- guientes medidas para minimizar el desgaste
zado hacia atrás" que se muestra en el si- de la batería del vehículo: Las siguientes recomendaciones de manteni-
guiente diagrama. miento le permitirán obtener el máximo benefi-
• Desconecte el cable negativo de la batería. cio de la resistencia a la corrosión aplicada al
• Siempre que guarde su vehículo o que lo vehículo.
mantenga fuera de servicio (por ejemplo, en ¿Qué provoca la corrosión?
las vacaciones) durante dos semanas o más, La corrosión es el resultado del deterioro o
encienda el sistema de aire acondicionado eliminación de la pintura y de las capas protec-
en ralentí durante aproximadamente cinco toras del vehículo.
minutos en el ajuste de aire fresco y venti-
lador a alta velocidad. Esto asegura la lubri- Las causas más comunes son:
cación adecuada del sistema para minimizar • Acumulación de sal, polvo y humedad de la
la posibilidad de daño al compresor cuando carretera.
se ponga en marcha nuevamente el sistema.
Rotación de los neumáticos • Impacto de piedras y grava.
• Insectos, savia y alquitrán de los árboles.
CARROCERÍA
¡PRECAUCIÓN! • Sal en el aire cerca de lugares costeros.
Protección contra agentes
El funcionamiento adecuado de los vehícu- • Lluvia contaminada y contaminantes
atmosféricos industriales.
los con tracción en las cuatro ruedas de- Los requerimientos de cuidado de la carrocería
pende de neumáticos del mismo tamaño, del vehículo varían de acuerdo a la ubicación Mantenimiento de la carrocería y la
tipo y circunferencia en cada rueda. Cual- geográfica y al uso. Los productos químicos que parte inferior de la carrocería
quier diferencia en el tamaño del neumático permiten el tránsito por las carreteras cuando
puede causar daños a la caja de transferen- hay nieve o hielo, así como aquellos que se Limpieza de los faros
esparcen sobre los árboles y superficies de las El vehículo tiene faros delanteros y faros anti-
cia. Se debe seguir el calendario de rotación
carreteras durante otras temporadas son alta- niebla de plástico que son más livianos y menos
de neumáticos para balancear su desgaste. susceptibles de romperse con las piedras que
mente corrosivos para el metal de su vehículo.
Estacionar el vehículo en el exterior lo expone a los faros de cristal.
los contaminantes del aire, las superficies de las
333
El plástico no es resistente a las ralladuras como ¡PRECAUCIÓN! • Si transporta cargas especiales como pro-
el cristal y por lo tanto es necesario aplicar otros ductos químicos, fertilizantes, sal desconge-
procedimientos en la limpieza de las micas. • No use materiales de limpieza abrasivos o lante, etc., asegúrese de que dichos materia-
fuertes, como lana de acero o polvo ás- les estén bien empaquetados y sellados.
Para reducir la posibilidad de rayar el plástico y
pero, ya que pueden rayar las superficies
de reducir la luz emitida, evite limpiarlos con • Si conduce mucho en carreteras de grava,
una tela seca. Para eliminar el polvo del camino, metálicas y con pintura. considere el uso de guardabarros y piedras,
lave con una solución de jabón neutro y luego • El uso de hidrolavadoras que excedan los detrás de cada rueda.
enjuague. 1200 psi (8274 kPa) puede dañar o elimi-
• Utilice pintura para retoques Mopar en los
No use componentes de limpieza abrasivos, nar la pintura y los adhesivos.
arañazos lo antes posible. Un distribuidor
disolventes, lana de acero ni otros materiales autorizado tiene pintura de retoque para
agresivos para limpiar los faros. Cuidado especial igualar el color de su vehículo.
Conservación de la carrocería • Si conduce en carreteras con sal, polvosas o Cuidado de la apariencia para modelos con
cerca del mar, lave con manguera la parte capota de tela
Lavado inferior de la carrocería por lo menos una vez Para mantener la apariencia del tapizado inte-
• Lave el vehículo regularmente. Lave siempre al mes. rior y la capota del vehículo, tome las siguientes
su vehículo a la sombra con jabón para • Es importante que los agujeros de drenado precauciones:
lavado de automóviles Mopar, u otro jabón que hay en los bordes inferiores de las puer- • No deje el vehículo solo con la capota
suave para automóviles, y enjuague los pa- tas, en los tableros inferiores de cuarto tra- abierta, ya que la exposición al sol o la lluvia
neles completamente con agua limpia. seros y en el portaequipajes se mantengan puede dañar los acabados interiores.
• Si en el vehículo se han acumulado insectos, sin obstrucciones y abiertos.
• No use limpiadores abrasivos ni agentes
alquitrán u otros depósitos similares, para • Si detecta melladuras de piedras o arañazos blanqueadores en el material de la capota, ya
eliminarlos utilice eliminador de insectos y en la pintura, hágalos retocar de inmediato. que podría ocasionar daños.
alquitrán Mopar Super Kleen. El costo de esas reparaciones se considera
• No permita que los limpiadores de vinilo se
• Utilice una cera limpiadora de alta calidad, responsabilidad del dueño.
escurran y se sequen en la pintura, dejando
como la cera limpiadora Mopar, para eliminar • Si su vehículo resulta dañado en una colisión una raya.
suciedad de la carretera, manchas y para o por una causa similar que destruya la
proteger el acabado de la pintura. Tenga • Después de limpiar la capota de tela del
pintura y el recubrimiento protector, llévelo a
cuidado de nunca rayar la pintura. vehículo, asegúrese de que esté completa-
reparar lo antes posible. El costo de esas
mente seco antes de bajarlo.
• Evite el uso de compuestos abrasivos y el reparaciones se considera responsabilidad
pulido eléctrico ya que pueden disminuir el del dueño. • Tenga especial cuidado al lavar las ventanas;
brillo o adelgazar el acabado de la pintura. siga las instrucciones de "Cuidado de las
ventanas de la capota de tela".
334
Lavado: utilice Mopar Car Wash o su equiva- • Al lavar, nunca use agua caliente ni nada
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
lente, o espuma de jabón suave, agua tibia y un más fuerte que un jabón suave. No utilice
cepillo de cerdas suaves. Si se requiere lim- • La manipulación y el almacenamiento des- nunca disolventes como alcohol o productos
pieza adicional, utilice Mopar Convertible Cloth cuidados de los paneles extraíbles del de limpieza agresivos.
Top Cleaner o su equivalente, o un limpiador en techo pueden dañar los sellos, permitiendo
• Siempre enjuague bien con agua fría y luego
espuma suave en toda la capota, pero sostenga que el agua se filtre hacia el interior del limpie con un paño limpio suave y ligera-
la capota por la parte de abajo. vehículo. mente húmedo.
Enjuague: asegúrese de eliminar todo rastro • Los paneles delanteros deben posicio-
• Al eliminar la escarcha, la nieve o el hielo,
del limpiador enjuagando completamente la ca- narse correctamente para asegurar su her-
nunca utilice un raspador ni productos quí-
pota con agua limpia. Recuerde que debe per- metismo. Una instalación incorrecta puede micos para quitar hielo. Use agua tibia sola-
mitir que la capota se seque antes de bajarla. permitir que el agua se filtre hacia el inte- mente si tiene que limpiar la ventana rápido.
rior del vehículo.
¡PRECAUCIÓN! • Los residuos (arena, lodo/tierra, polvo o sal)
de la conducción a campo traviesa tienen un
Hacer caso omiso de estas precauciones Cuidado de las ventanas de la capota de tela efecto en el funcionamiento del retén plás-
puede provocar daños por agua al interior, El toldo de tela del vehículo tiene ventanas tico. Incluso, la conducción en ruta y el la-
manchas o moho en el material de la capota: plásticas que se pueden rayar a menos que se vado del vehículo pueden afectar el funcio-
• Evite el lavado de autos de alta presión, les preste especial cuidado al seguir estas namiento del retén plástico. Para mantener la
instrucciones: facilidad de uso de los retenes de plástico de
porque puede dañar el material de la capota.
Además, la mayor presión del agua puede • Nunca utilice un paño seco para quitar el las ventanas, cada retén de plástico se debe
hacer que se filtre agua por los burletes. polvo. En su lugar, utilice una toalla de limpiar y lubricar regularmente. Límpielos con
microfibra o un paño suave de algodón una solución de jabón neutro y un cepillo
• Se recomienda que la capota esté sin agua
humedecidos con agua fría o caliente lim- pequeño. Hay productos de limpieza dispo-
antes de abrirla. Accionar la capota, abrir nibles a través de un distribuidor autorizado.
pia y limpie la ventana horizontalmente,
una puerta o bajar una ventana mientras la no de arriba a abajo. El limpiador de venta-
capota está mojada puede permitir que el • Nunca pegue pegatinas, etiquetas adhesivas
nas de vidrio blando para Jeep de Mopar o su o cinta de cualquier tipo en las ventanas. Los
agua se filtre hacia el interior del vehículo. equivalente limpia con seguridad todas las adhesivos son difíciles de eliminar y pueden
• Tenga cuidado al lavar el vehículo, la pre- ventanas de plástico sin rayarlas. Elimina dañar las ventanas.
sión de agua dirigida contra los sellos de rayas finas para mejorar la visibilidad y pro-
los burletes puede hacer que se filtre agua porcionar protección UV que ayuda a evitar el
hacia el interior del vehículo. amarillamiento.

(Continuación)

335
INTERIORES
Extracción de la alfombra
Alfombras delanteras (modelos de dos y
cuatro puertas):
1. Quite los pasacables delanteros.

Alfombra delantera desmontada Lado inferior trasero del asiento delantero

3. Quite los pasacables que están debajo del 1 — Mazo de cables


asiento delantero. Primero para la alfombra 2 — División de la alfombra
trasera y luego la alfombra delantera.
5. Por último, abra la división de la alfombra
alrededor del soporte del asiento y luego
Alfombra delantera quite los últimos dos pasacables.

1 — Pasacables

2. Tire hacia afuera de la alfombra desde la


parte delantera hacia la parte trasera.

División de la alfombra delantera y trasera

4. Debajo del respaldo del asiento delantero,


abra la división de la alfombra y luego tire del Asiento delantero y piso
borde trasero y deslice la alfombra hacia la
parte delantera (no quite el mazo de cables). 1 — Pasacables
2 — División de la alfombra

336
6. Al volver a instalar la alfombra, realice estos 3. Quite los pasacables debajo del asiento tra- Alfombra trasera (modelos de dos puertas):
pasos en el orden inverso asegurándose de sero (uno a la izquierda y uno a la derecha). 1. Quite los asientos traseros.
que la alfombra quede debajo de los protec- En primer lugar, el pasacables de la alfombra
tores, el pilar B, la consola, y vuelva a fijar los de carga y luego la alfombra trasera. 2. Retire los pasacables laterales (uno a la
pasacables. izquierda y uno a la derecha). En primer
4. Tire y saque la alfombra de la parte delantera lugar, el pasacables de la alfombra lateral y
Alfombra trasera (modelos de cuatro y abra la división de la alfombra alrededor de luego la alfombra trasera.
puertas): los soportes de los asientos traseros.
1. Quite los pasacables debajo del asiento delan-
tero (uno a la izquierda y uno a la derecha).
2. Luego tire y saque la alfombra hacia la parte
posterior y abra la división de la alfombra
alrededor de los soportes de los asientos
delanteros.

Alfombra lateral
Debajo del asiento trasero
1 — Pasacables
1 — División de la alfombra

3. Quite los pasacables debajo del asiento delan-


5. Al volver a instalar la alfombra, realice estos tero (uno a la izquierda y uno a la derecha).
pasos en el orden inverso asegurándose de
que la alfombra quede debajo de los protec-
Tire hacia la parte trasera del vehículo tores, el pilar B, la consola, y vuelva a fijar los
1 — División de la alfombra pasacables.

337
4. Luego tire y saque la alfombra hacia la parte Alfombra de carga (modelos de cuatro
posterior y abra la división de la alfombra puertas):
alrededor de los soportes de los asientos 1. Quite los pasacables debajo del asiento tra-
delanteros. sero (uno a la izquierda y uno a la derecha).
2. Tire y saque la alfombra hacia la parte pos-
terior y abra la división de la alfombra alre-
dedor de la conexión del cinturón de seguri-
dad.

Piso de carga trasero

1 — Soportes laterales
2 — Piso de carga

Tire de la alfombra hacia la parte trasera


4. Al volver a instalar la alfombra, realice estos
1 — División de la alfombra pasos en el orden inverso asegurándose de
2 — Alfombra trasera que la alfombra quede debajo de los protec-
tores, el pilar B, la consola, y vuelva a fijar los
5. Al volver a instalar la alfombra, realice estos Debajo del asiento trasero pasacables.
pasos en el orden inverso asegurándose de 1 — División de la alfombra
que la alfombra quede debajo de los protec- 2 — Alfombra trasera
tores, el pilar B, la consola, y vuelva a fijar los
pasacables.
3. Quite la alfombra bajo el piso de carga y el
soporte lateral y luego tire y saque la alfombra.

338
Alfombre de carga (modelos de cuatro Alfombra lateral (modelos de cuatro puertas): Alfombra lateral (modelos de dos puertas):
puertas) con cubrejuntas: 1. Quite los pasacables laterales (uno a la 1. Quite el pasacables lateral y luego el inferior
1. Quite los pasacables debajo del asiento tra- izquierda y uno a la derecha). (izquierdo y derecho).
sero (uno a la izquierda y uno a la derecha).
2. Tire y saque la alfombra comenzando en la 2. Tire y saque la alfombra comenzando en la
2. Tire y saque la alfombra hacia la parte delan- brida superior y luego alrededor de todo el brida superior y luego alrededor de todo el
tera y abra la división de la alfombra alrededor perímetro, y abra la división de la alfombra perímetro, y abra la división de la alfombra
de la conexión del cinturón de seguridad y alrededor de la conexión del cinturón de segu- alrededor de la conexión del cinturón de
debajo del soporte del asiento central. ridad. seguridad.

Debajo del asiento trasero Pared lateral interior Pared lateral interior

1 — División de la alfombra 1 — Brida superior 1 — Brida superior


2 — Pasacables 2 — Pasacables 2 — Alfombra lateral
3 — Alfombra trasera 3 — Alfombra lateral 3 — Pasacables
4 — División de la alfombra

3. Al volver a instalar la alfombra, realice estos 3. Al volver a instalar la alfombra, realice estos
pasos en el orden inverso asegurándose de pasos en el orden inverso asegurándose de 3. Al volver a instalar la alfombra, realice estos
que la alfombra quede debajo de los protec- que la alfombra quede debajo de los protec- pasos en el orden inverso asegurándose de
tores, el pilar B, la consola, y vuelva a fijar los tores, el pilar B, la consola, y vuelva a fijar los que la alfombra quede debajo de los protec-
pasacables. pasacables. tores, el pilar B, la consola, y vuelva a fijar los
pasacables.

339
Drenajes del piso del vehículo 3. Quite los tapones de drenaje del piso.
1. Quite las alfombras del piso, si está equipado.

Ubicaciones del drenaje del piso con cuatro


puertas
Tapón de drenaje
Alfombra del piso NOTA:
Una vez drenado el vehículo, vuelva a colocar el
2. Quite la aplicación de alfombra para acceder tapón y luego reinstale las alfombras delanteras
a las ubicaciones de drenaje delanteras. Si del piso
esta aplicación no está presente, se puede
necesitar la remoción parcial de la alfombra.
Consulte "Extracción de la alfombra" en esta
sección para obtener más información.

Ubicaciones del drenaje del piso con dos


puertas

Acceso a la alfombra y alfombra del piso

Acceso a la alfombra

340
Asientos y piezas de tela ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Cómo limpiar las micas de plástico del
Utilice Mopar Total Clean para limpiar las alfom- grupo de instrumentos
bras y la tapicería de tela. rones de seguridad con frecuencia para de- Las micas del tablero de instrumentos están
tectar posibles cortaduras, deshilachado o moldeadas en plástico transparente. Cuando
partes flojas. Las partes dañadas deben re- limpie las micas, tenga cuidado de no rayar el
¡ADVERTENCIA!
emplazarse de inmediato. No desensamble plástico.
No use solventes volátiles con fines de lim- ni modifique el sistema. Los conjuntos de
pieza. Muchos son potencialmente inflama- 1. Limpie con un paño suave y húmedo. Puede
cinturones de seguridad se deben reempla- usar una solución de jabón neutro, pero no
bles y si se usan en áreas cerradas pueden zar después de una colisión si resultaron
causar daños respiratorios. use limpiadores con alto contenido de alco-
dañados (es decir, retractor doblado, correa hol ni abrasivos. Si usa jabón, limpie con un
desgarrada, etc.). paño limpio y húmedo.
Mantenimiento de los cinturones de
seguridad 2. Seque con un trapo suave.
No aplique blanqueador, tintes, ni limpie los Piezas de plástico y recubiertas
cinturones de seguridad con solventes químicos Utilice Mopar Total Clean para limpiar la tapice- Piezas de cuero
ni limpiadores abrasivos. Esto debilita la tela. ría de vinilo. Mopar Total Clean es un producto específica-
La luz del sol también puede debilitar la tela. mente recomendado para tapicería de cuero.
Si es necesario limpiar los cinturones de segu- ¡PRECAUCIÓN! La tapicería de cuero puede preservarse mejor
ridad, utilice una solución de jabón neutro o • El contacto directo de ambientadores, re- si se limpia regularmente con una tela suave
agua tibia. No retire los cinturones del vehículo pelentes contra insectos, bronceadores, o húmeda. Las partículas pequeñas de polvo pue-
para lavarlos. Seque con un trapo suave. desinfectantes para las manos con las den actuar como abrasivo y dañar los recubri-
Reemplace los cinturones si están deshilacha- mientos de piel, por lo que deben eliminarse
superficies de plástico, pintadas o decora-
dos o desgastados o si las hebillas no cierran rápidamente con una tela húmeda. Las man-
das del interior puede provocar daños per- chas persistentes se pueden eliminar fácilmente
correctamente. manentes. Limpie inmediatamente. con un paño suave y Mopar Total Clean. Tenga
• Puede que los daños causados por este cuidado para evitar mojar el tapizado de cuero
¡ADVERTENCIA! tipo de productos no estén cubiertos por la con algún líquido. No use pulidores, aceites,
Si el cinturón está deshilachado o roto, po- garantía limitada del vehículo nuevo. líquidos limpiadores, solventes, detergentes ni
dría romperse en caso de colisión y dejarlo limpiadores hechos a base de amoníaco para
sin protección. Revise el sistema de cintu- limpiar la tapicería de cuero. No es necesario
aplicar ningún acondicionador de piel para man-
(Continuación) tener la condición original.

341
NOTA:
Si está equipado con cuero de colores claros, es
más probable que se observen con más claridad
materiales extraños, la suciedad, tejidos y trans-
ferencia de color de tela, más que en el caso de
colores más oscuros. La tapicería de cuero está
diseñada para que sea fácil de limpiar, y FCA
recomienda aplicar limpiador para cuero Mopar
Total Care en un trapo para limpiar los asientos de
cuero, según sea necesario.

¡PRECAUCIÓN!
No use productos de limpieza de alcohol y
basados en alcohol o acetona para limpiar la
tapicería de cuero, ya que esta se puede
dañar.

Superficies de vidrio
Todas las superficies de cristal se deben limpiar
regularmente con limpiacristales Mopar o con
cualquier limpiacristales comercial de uso do-
méstico. Nunca use limpiadores abrasivos. Ex-
treme las precauciones cuando limpie la ventana
trasera interior equipada con desescarchadores
eléctricos o las ventanas equipadas con antenas
de radio. No use raspadores ni otros instrumen-
tos cortantes que pueden rayar los elementos.
Cuando limpie el espejo retrovisor, rocíe limpiador
sobre la toalla o trapo que está usando. No rocíe
limpiador directamente sobre el espejo.

342
9
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
• NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . .344
• SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344
• ESPECIFICACIONES DE LA RUEDA Y EL PAR DE APRIETE DEL
NEUMÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344
• Especificaciones de par de apriete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344
• REQUISITOS DEL COMBUSTIBLE – MOTOR DE GASOLINA. . . . . . .345
• Motor de 3.6L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345
• Gasolina reformulada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345
• Materiales agregados al combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
• Mezclas de gasolina y oxigenatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
• No utilice E-85 en vehículos que no son de combustible flexible . . . .346
• Modificaciones en el sistema de combustible GNC y LP . . . . . . . . .346
• MMT en gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
• Precauciones del sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . .347
• Advertencias de monóxido de carbono . . . . . . . . . . . . . . . . . . .347
• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE — MOTOR DIÉSEL . . . . . . . . . . .347
• CAPACIDADES DE LOS LÍQUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .348
• LÍQUIDOS Y LUBRICANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350
• Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350
• Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .352

343
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN SISTEMA DE FRENOS Especificaciones de par de apriete
DEL VEHÍCULO El vehículo está equipado con un sistema doble
El Número de identificación del vehículo (VIN) de frenos hidráulicos. Si alguno de los dos Tamaño del
**Tamaño
se encuentra en la esquina delantera izquierda sistemas hidráulicos pierde la capacidad nor- Apriete de portalámpa-
de tuercas
del pilar A, visible desde el exterior del vehículo mal, el sistema restante todavía funcionará. Sin tuercas de ras de las
de la
a través del parabrisas. Este número también embargo, habrá una pérdida de la efectividad la rueda/ tuercas de
rueda/
aparece debajo de la carrocería, en el lado global de frenado. Es posible que note un mayor pernos rueda/
pernos
derecho del larguero del bastidor cerca del recorrido del pedal durante la aplicación, mayor pernos
centro del vehículo, así como en la etiqueta de fuerza en el pedal para disminuir la velocidad o 176 N·m
detener el vehículo y posible activación de la M14 x 1,50 22 mm
divulgación de información del vehículo pegada (130 lb-pie)
en una ventana del vehículo. Guarde esta eti- Luz de advertencia de los frenos.
queta para un registro conveniente del número En caso de que debido a cualquier razón se **Utilice solo las tuercas/pernos de las ruedas
de identificación del vehículo y del equipa- pierda la asistencia hidráulica (por ejemplo, recomendados por su distribuidor autorizado y
miento opcional. aplicaciones repetidas del freno con el motor limpie o retire cualquier suciedad o el aceite
apagado), los frenos continuarán funcionando. antes de apretar.
El número de identificación del vehículo (VIN)
también está grabado ya sea del lado derecho o Sin embargo, el esfuerzo requerido para frenar Inspeccione la superficie de montaje de la rueda
izquierdo del bloque del motor. el vehículo será mucho mayor que el requerido antes de montar el neumático y retire cualquier
si el sistema de potencia funcionara. corrosión o partículas sueltas.
Especificaciones de par de apriete del
ESPECIFICACIONES DE LA neumático de repuesto
RUEDA Y EL PAR DE APRIETE
DEL NEUMÁTICO **Tamaño
Tamaño del
El par de apriete correcto del perno/tuerca de la Apriete de portalámpa-
de tuercas
rueda es muy importante para asegurar que la tuercas de ras de las
de la
rueda está correctamente montada en el la rueda/ tuercas de
rueda/
vehículo. Cada vez que la rueda se retira y se pernos rueda/
pernos
vuelve a instalar una rueda en el vehículo, los pernos
Número de identificación del vehículo pernos/tuercas de la rueda se deben apretar 80 N·m
con una llave de torsión de alta calidad correc- M14 x 1,50 22 mm
(59 lb-pie)
NOTA: tamente calibrada de seis lados (hexagonal).
Es ilegal quitar o alterar la placa del Número de
identificación del vehículo (VIN).

344
El par de apriete del neumático de repuesto es Después de 40 km (25 millas), verifique el par La gasolina de baja calidad puede causar pro-
para el soporte del neumático de repuesto que de apriete de las tuercas/pernos de la rueda blemas, como dificultad en la puesta en marcha,
se encuentra en la puerta trasera. para asegurarse de que todas las tuercas/ detención y retardos. Si experimenta estos sín-
pernos de las ruedas estén bien colocados en la tomas, pruebe otra marca de gasolina antes de
rueda. considerar llevar su vehículo a revisión.
Además de utilizar gasolina sin plomo del octa-
¡ADVERTENCIA! naje correcto, se recomienda utilizar gasolinas
Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo que contengan aditivos para la estabilidad y el
se deslice del gato, no apriete completa- control de corrosión y detergentes. El uso de
mente los pernos/las tuercas de la rueda gasolinas con estos tipos de aditivos puede
contribuir a mejorar el rendimiento de combus-
hasta que haya bajado completamente el
tible, reducir las emisiones y conservar el ren-
vehículo. Hacer caso omiso de esta adver- dimiento del vehículo.
tencia podría ocasionar lesiones personales.
Superficie de montaje de la rueda La gasolina de baja calidad puede causar pro-
blemas, como dificultad en la puesta en marcha,
Apriete las tuercas de la rueda/pernos si- detención y retardos. Si experimenta estos sín-
guiendo un patrón de estrella hasta que haya REQUISITOS DEL tomas, pruebe otra marca de gasolina antes de
apretado todas las tuercas/pernos dos veces. COMBUSTIBLE – MOTOR considerar llevar su vehículo a revisión.
Asegúrese de que la llave se ajuste completa- DE GASOLINA
mente en la tuerca/perno de la rueda (no la Gasolina reformulada
inserte parcialmente). Motor de 3.6L En muchas zonas el país se requiere el uso de
Estos motores están diseñados para cumplir gasolina de consumo más limpio, conocida
con todas las normas de emisiones y proporcio- como "Gasolina reformulada". La gasolina refor-
nar un excelente rendimiento de combustible y mulada contiene sustancias oxigenadas y está
desempeño cuando se usa gasolina sin plomo mezclada específicamente para reducir las emi-
de alta calidad con un número de octanos de siones del vehículo y mejorar la calidad del aire.
investigación (RON) mínimo de 91. Se recomienda el uso de gasolina reformulada.
Los golpes de encendido ligeros a bajas veloci- La gasolina reformulada debidamente mez-
dades del motor no son dañinos para su motor. clada proporcionará un excelente rendimiento y
Sin embargo, el autoencendido con chispas durabilidad del motor y de los componentes del
pesado continuo a altas velocidades puede sistema de combustible.
Patrones de apriete causar daños y se requerirá servicio inmediato.

345
Materiales agregados al combustible ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) • Arranque en frío y maniobrabilidad en frío
Además de utilizar gasolina sin plomo del octa- reducida.
naje correcto, se recomienda utilizar gasolinas luz indicadora de mal funcionamiento (MIL).
Tenga en cuenta las etiquetas en las bom- • Mayor riesgo de corrosión de los componen-
que contengan aditivos para la estabilidad y el tes del sistema de combustible.
control de corrosión y detergentes. El uso de bas, ya que deben comunicar con claridad
gasolinas con estos tipos de aditivos puede si un combustible contiene más del 15% de
etanol (E-15).
Modificaciones en el sistema de
contribuir a mejorar el rendimiento de combus- combustible GNC y LP
tible, reducir las emisiones y conservar el ren- Las modificaciones que permiten el funciona-
dimiento del vehículo. Los problemas que deriven del uso de gasolina miento del motor con gas natural comprimido
que contenga más del 15% de etanol (E-15) o (GNC) o propano líquido (LP) podrían producir
Se debe evitar el uso indiscriminado de agentes
gasolina que contenga metanol no son respon- daños en el motor, las emisiones y en los
limpiadores del sistema de combustible. Mu-
sabilidad del fabricante y podrían anular la componentes del sistema de combustible. Los
chos de ellos, elaborados para eliminar goma y
garantía limitada del vehículo nuevo o no estar problemas que deriven del uso de GNC o LP no
barniz, pueden contener disolventes activos o
cubiertos por esta. son responsabilidad del fabricante y pueden
ingredientes similares. Estos pueden ser perju-
diciales para los materiales del diafragma y de anular o no estar incluidos en la garantía limi-
No utilice E-85 en vehículos que no tada del nuevo vehículo.
junta del sistema de combustible.
son de combustible flexible
Mezclas de gasolina y oxigenatos Los vehículos que no son de combustible flexi- MMT en gasolina
Algunos proveedores de combustible mezclan ble (FFV) son compatibles con gasolina que El Tricarbonil Metilciclopentadienil Manganeso
gasolina sin plomo con oxigenatos, como el contiene hasta un 15% de etanol (E-15). El uso (MMT) es un aditivo metálico que contiene
etanol. de gasolina con un mayor contenido de etanol manganeso y se mezcla en parte de la gasolina
puede anular la garantía limitada del vehículo para aumentar el octano. La gasolina mezclada
nuevo. con MMT no proporciona una mayor ventaja de
¡PRECAUCIÓN!
Si un vehículo que no es FFV se abastece rendimiento que la gasolina del mismo número
NO use E-85, gasolina que contenga meta- inadvertidamente con combustible E-85, el mo- de octanos sin MMT. La gasolina mezclada con
nol ni gasolina con más del 15% de etanol tor tendrá todos o algunos de estos síntomas: MMT reduce la vida útil de las bujías y el
(E-15). El uso de estas mezclas puede pro- rendimiento del sistema de emisiones en algu-
• Funciona en un modo reducido. nos vehículos. El fabricante recomienda el uso
vocar problemas en la puesta en marcha y
en la maniobrabilidad, daños a los compo- • La luz indicadora de mal funcionamiento de de gasolina sin MMT para su vehículo. El con-
nentes principales del sistema de combus- OBD II se enciende. tenido de MMT de la gasolina podría no estar
tible, causar emisiones que superen el es- indicado en la bomba de gasolina; por lo tanto,
• Rendimiento deficiente del motor.
tándar correspondiente o que se encienda la pregunte al distribuidor de gasolina si esta con-
tiene MMT.
(Continuación)
346
Precauciones del sistema de NOTA: ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
combustible La alteración intencional del sistema de control
de emisiones podría tener como resultado mul- quier condición anormal. Hasta que se
¡PRECAUCIÓN! tas administrativas en su contra. repare, conduzca con todas las ventanas
laterales completamente abiertas.
Siga estas recomendaciones para mantener
el rendimiento del vehículo: Advertencias de monóxido de
• La ley prohíbe el uso de gasolina con carbono
REQUISITOS DE
plomo. El uso de gasolina con plomo
puede mermar el desempeño del motor y ¡ADVERTENCIA! COMBUSTIBLE — MOTOR
dañar el sistema de control de emisiones. El monóxido de carbono (CO) en los gases DIÉSEL
• El motor desafinado o ciertas fallas relacio- de escape es mortal. Para prevenir intoxica- Utilice un combustible diésel de buena calidad
nadas con el combustible o el encendido ciones por monóxido de carbono adopte las de un proveedor reconocido. Si la temperatura
pueden causar el sobrecalentamiento del precauciones que se ofrecen a continuación: exterior es muy baja, el combustible diesel se
convertidor catalítico. Si detecta un olor de • No inhale los gases de escape. Estos espesa debido a la formación de coágulos de
combustión desagradable o a humo, el contienen monóxido de carbono, un gas parafina, que tiene como consecuencia un fun-
incoloro e inodoro que puede ser fatal. cionamiento defectuoso del sistema de suminis-
motor podría estar desajustado o funcio-
tro de combustible.
nando mal y podría requerir un manteni- Nunca haga funcionar el motor en un área
miento inmediato. Comuníquese con un cerrada, como un garaje, y nunca se Para evitar estos problemas, se distribuyen distin-
distribuidor autorizado para solicitar asis- quede sentado en un vehículo estacionado tos tipos de combustibles según la estación del
tencia de mantenimiento. con el motor encendido durante un período año: combustible de verano, de invierno y de
clima ártico (áreas frías o montañosas). Si se
• No se recomienda el uso de aditivos que prolongado. Si el vehículo se detiene en un
carga con un combustible cuyas características
se venden actualmente como optimizado- área abierta con el motor encendido du- no son las adeacuadas para la temperatura de
res de octano. La mayoría de estos pro- rante un período que no sea breve, ajuste uso, se aconseja mezclar un aditivo apropiado
ductos contiene altas concentraciones de el sistema de ventilación para hacer que el con el combustible. Vierta el aditivo en el tanque
metanol. El daño al sistema de combus- aire fresco del exterior entre en el vehículo. antes de llenar con combustible, según las pro-
tible o los problemas de rendimiento del • Reduzca las emisiones de monóxido de porciones que se muestran en el contenedor.
vehículo que resulten del uso de dichos carbono mediante un mantenimiento ade- Cuando se utiliza o se estaciona el vehículo por
combustibles o aditivos no son responsabi- cuado. Pida que revisen el sistema de mucho tiempo en áreas frías o montañosas, se
lidad del fabricante y podría anular la ga- escape cada vez que su vehículo sea aconseja rellenar con un combustible disponible a
rantía limitada del nuevo vehículo o no elevado. Solicite que reparen pronto cual- nivel local. En este caso, también es aconsejable
incluirse en esta. mantener el tanque lleno hasta más de la mitad.
(Continuación)
347
Este vehículo solo debe utilizar combustible ¡PRECAUCIÓN!
utilizando el drenaje del separador de
diésel de primera calidad que cumpla con los combustible/agua que se proporciona. Si com-
requisitos de EN 590. También se pueden utili- La indicación del fabricante implica abastecer pra combustible de buena calidad y sigue las
zar mezclas con biodiesel hasta un 7% que el vehículo con combustible diésel con conte- recomendaciones antes mencionadas para
cumplen con la norma EN 590. nido ultrabajo de azufre (un máximo de 15 ppm clima frío, los acondicionadores de combustible
de azufre) y prohíbe el uso de combustible no serán necesarios en su vehículo. Si está
¡ADVERTENCIA! diésel con bajo contenido de azufre. disponible en su área, el combustible diésel
"premium" de alto cetanaje puede mejorar el
No utilice alcohol ni gasolina como un agente arranque en frío y el calentamiento.
mezcla de combustible. Pueden ser inesta- El combustible diésel rara vez está completa-
bles en ciertas condiciones y peligrosas o mente libre de agua. Para evitar problemas
en el sistema de combustible, drene el agua
explosivas cuando se mezclan con combus-
acumulada del separador de combustible/agua
tible diésel.

CAPACIDADES DE LOS LÍQUIDOS

Imperial Métrica
Combustible (aproximado)
Modelos de dos puertas 17,5 galones 66 litros
Modelos de cuatro puertas 21,5 galones 81 litros
Depósito de líquido AdBlue 5 galones 18,9 litros
Aceite del motor con filtro
Motor de gasolina de 3.6L 5 cuartos de galón 4,73 litros
Motor diésel de 2.2L 5 cuartos de galón 4,7 litros

348
Imperial Métrica
Sistema de enfriamiento *
Motor de gasolina de 3.6L (anticongelante/
refrigerante del motor Mopar, fórmula para
11,2 cuartos de galón 10,6 litros
10 años/240.000 km (150.000 millas) o de
calidad equivalente)
Unidad del generador de motor (MGU) de 3.6L
(gasolina) (anticongelante/refrigerante del
motor Mopar, fórmula para 10 años/ 1,9 cuartos de galón 1,8 litros
240.000 km [150.000 millas] o de calidad
equivalente)
Refrigerante de la batería (gasolina) para 3.6L
(anticongelante/refrigerante del motor Mopar,
2,5 cuartos de galón 2,4 litros
fórmula para 10 años/240.000 km
[150.000 millas] o de calidad equivalente)
Motor diésel de 2.2L (anticongelante/
refrigerante del motor Mopar, fórmula para
10,1 cuartos de galón 9,54 litros
10 años/240.000 km [150.000 millas] o de
calidad equivalente)
Interenfriador del motor diésel de 2.2L
(anticongelante/refrigerante del motor Mopar,
3,1 cuartos de galón 2,92 litros
fórmula para 10 años/240.000 km
[150.000 millas] o de calidad equivalente)
* Incluye la botella de recuperación de refrigerante llenada hasta el nivel MÁX.

349
LÍQUIDOS Y LUBRICANTES
Motor

Componente Líquido, lubricante o pieza original


Refrigerante del motor Se recomienda utilizar el anticongelante/refrigerante Mopar, fórmula para
10 años/240.000 km (150.000 millas) con OAT (Tecnología aditiva orgá-
nica) o equivalente que cumpla con los requisitos de la norma de
materiales de FCA MS.90032.
Interenfriador (si está equipado) Se recomienda utilizar el anticongelante/refrigerante Mopar, fórmula para
10 años/240.000 km (150.000 millas) con OAT (Tecnología aditiva orgá-
nica) o equivalente que cumpla con los requisitos de la norma de
materiales de FCA MS.90032.
Aceite del motor — Motor de gasolina 3.6L Le recomendamos que utilice aceite del motor SAE 0W-20 certificado por
API que cumpla con los requisitos de la Norma de materiales de FCA
MS-6395. Consulte en el tapón de llenado de aceite del motor el grado
SAE correcto.
Aceite del motor – Motor diésel de 2.2L Le recomendamos que utilice aceite del motor 0W-30 completamente
sintético y de bajo contenido de cenizas que cumpla con los requisitos de
la Norma de materiales de FCA 9.55535–DS1 y ACEA C2.
Filtro de aceite del motor Le recomendamos que utilice el filtro de aceite del motor Mopar o
equivalente.
Bujías Le recomendamos que utilice bujías Mopar.
Selección de combustible — Motor de gasolina 3.6L Número de octanos de investigación (RON) mínimo de 91
Selección de combustible — Motor diésel 2.2L Especificación EN590

350
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
• La mezcla de refrigerante (anticongelante) • No use agua sola o productos refrigerantes
del motor que no sea el refrigerante del (anticongelantes) del motor hechos a base
motor con tecnología de aditivos orgánicos de alcohol. No use inhibidores de corrosión
(OAT) especificado puede dañar el motor y adicionales o productos anticorrosivos ya
reducir la protección contra la corrosión. que podrían no ser compatibles con el
El refrigerante del motor con tecnología refrigerante del motor y obstruir el radiador.
aditiva orgánica (OAT) es diferente y no se • Este vehículo no fue diseñado para usarse
debe mezclar con refrigerante (anticonge- con refrigerante del motor (anticongelante)
lante) del motor con tecnología aditiva hecho a base de propilenglicol. No se
híbrida orgánica (HOAT) ni con ningún recomienda el uso de refrigerante del mo-
refrigerante (anticongelante) "compatible tor (anticongelante) hecho a base de pro-
globalmente". Si en una emergencia intro- pilenglicol.
duce un refrigerante del motor (anticonge-
lante) que no sea OAT en el sistema de
refrigeración, un concesionario autorizado
debe vaciar, lavar y volver a llenar el
sistema de refrigeración con refrigerante
(anticongelante) OAT (que cumpla con
MS.90032), a la brevedad posible.

(Continuación)

351
Chasis

Componente Líquido, lubricante o pieza original


Transmisión automática Utilice únicamente líquido para transmisión automática ATF ZF para 8 y
9 velocidades Mopar o un equivalente. No utilizar el líquido correcto puede
afectar el funcionamiento o el rendimiento de la transmisión.
Caja de transferencia Le recomendamos que utilice líquido para transmisión automática Mopar
ATF+4.
Diferencial del eje (Ejes delanteros) Se recomienda el lubricante para engranajes y ejes Mopar (SAE 75W85)
(API GL-5)
Diferencial del eje (M200 trasero código de ventas DRZ) Se recomienda el lubricante para engranajes y ejes Mopar (SAE 75W140)
(API GL-5).
Diferencial del eje (M220 trasero código de ventas DRE/DRF) Se recomienda el lubricante para engranajes y ejes Mopar (SAE 75W85)
(API GL-5). Los modelos equipados con el diferencial de deslizamiento
limitado Trac-Lok requieren un aditivo modificador de fricción.
Cilindro maestro del freno Le recomendamos que utilice líquido de frenos Mopar DOT 3, SAE J1703.
Si no hay líquido de frenos DOT 3, con certificación SAE J1703 disponible,
DOT 4 es aceptable.
Si utiliza líquido de frenos DOT 4, este se debe cambiar cada 24 meses
independientemente del kilometraje.
Depósito de la dirección hidráulica Se recomienda el líquido para la bomba de dirección eléctrica Mopar.

352
10
MULTIMEDIA
• SISTEMAS UCONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .355
• BARRA DE MENÚ DE ARRASTRAR Y SOLTAR . . . . . . . . . . . . . .355
• SEGURIDAD CIBERNÉTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .355
• CONFIGURACIÓN DE UCONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356
• Funciones programables por el cliente — Configuración de
Uconnect 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357
• Funciones programables por el cliente — Configuración de
Uconnect 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .366
• Funciones programables por el cliente — Configuración de
Uconnect 4C/4C NAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377
• PÁGINAS DE A CAMPO TRAVIESA (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . .392
• Barra de estado de páginas a campo traviesa . . . . . . . . . . . . . . .392
• Tren motriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .393
• Inclinación y balanceo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .393
• Medidores de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .394
• CONTROLES DE AUDIO EN EL VOLANTE . . . . . . . . . . . . . . . . .394
• Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .394
• Modo de medios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .394
• CONTROL DE AUX/USB/MP3, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . .395
• FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y CELULARES . . . . . . . . . . . . .397
• CONSEJOS RÁPIDOS PARA EL RECONOCIMIENTO DE VOZ
DE UCONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .397
• Introducción a Uconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .397
• Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398
• Comandos de voz básicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398
• Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398

353
• Medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .399
• Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400
• Respuesta de texto por voz — Si está equipado. . . . . . . . . . . . . .401
• Clima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .402
• Navegación (4C NAV), si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .403
• Siri Eyes Free — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .403
• Uso de la función No molestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .404
• Android Auto, si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .404
• Apple CarPlay, si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .405
• Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .406
• MANTENIMIENTO DE DISCOS CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .406

354
SISTEMAS UCONNECT SEGURIDAD CIBERNÉTICA
Para obtener información detallada acerca del Su vehículo puede estar conectado y puede
sistema Uconnect, consulte el suplemento del estar equipado con redes alámbricas e inalám-
manual del propietario de Uconnect. bricas. Estas redes permiten que el vehículo
envíe y reciba información. Esta información
NOTA:
permite características y sistemas en su
Las imágenes de la pantalla de Uconnect sirven
vehículo para funcionar correctamente.
solo para fines de muestra y es posible que no
reflejen exactamente el software del vehículo. El vehículo puede estar equipado con ciertas
características de seguridad para reducir el
riesgo de acceso no autorizado e ilegal a los
BARRA DE MENÚ DE sistemas del vehículo y a comunicaciones ina-
ARRASTRAR Y SOLTAR lámbricas. La tecnología del software del
Las funciones y servicios de Uconnect en la vehículo sigue evolucionando con el tiempo y
barra de menú principal se cambian fácilmente Menú de aplicaciones de Uconnect 4C/4C NAV FCA US LLC, en colaboración con sus provee-
para su comodidad. Simplemente realice estos dores, evalúa y toma los pasos apropiados
1. Presione el botón “Apps ” (Aplicaciones) según sea necesario. Al igual que una compu-
pasos:
para abrir la pantalla Aplicaciones. tadora u otros dispositivos, el vehículo puede
2. Presione y mantenga presionada, luego requerir actualizaciones de software para mejo-
rar la facilidad de uso y el rendimiento de sus
arrastre la aplicación seleccionada para sus-
sistemas o para reducir el riesgo del acceso no
tituir un acceso directo existente en la barra autorizado e ilegal a los sistemas.
de menú principal.
El riesgo de acceso no autorizado e ilegal a los
El nuevo acceso directo será ahora un acceso sistemas del vehículo puede que siga exis-
directo/aplicación activa en la barra de menú tiendo, incluso si se instala la versión más
principal. reciente del software del vehículo (como el
software de Uconnect).

Menú de aplicaciones de Uconnect 4

355
¡ADVERTENCIA! • Para ayudar a mejorar aún más la seguridad Se puede acceder a los botones de la pantalla
y minimizar el posible riesgo de una vulnera- táctil en la pantalla táctil de Uconnect.
• No es posible conocer ni predecir todos los ción de la seguridad, los propietarios de los
posibles resultados si se interrumpen los Los botones de la placa frontal se encuentran
vehículos deben: debajo y al lado del sistema Uconnect en el
sistemas del vehículo. Es posible que los • Verifique habitualmente centro del tablero de instrumentos. Además,
sistemas del vehículo, entre los que se www.driveuconnect.com/support/software- hay una perilla de control Scroll/Enter
incluyen sistemas relacionados con la se- update.html para ver las actualizaciones de (Desplazar/Ingresar) situada en el lado dere-
guridad, se interrumpan o se vean afecta- software disponibles de Uconnect. cho. Gire la perilla de control para desplazarse
dos en cuanto al control del vehículo, lo • Solo hay que conectar y utilizar los dispositi- por los menús y cambiar los ajustes (por ejem-
que puede provocar un accidente que ge- vos de medios de confianza (por ejemplo, plo, 30, 60, 90), presione el centro de la perilla
nere lesiones graves o incluso la muerte. teléfonos celulares personales, USB, CD). de control una o más veces para seleccionar o
• SOLAMENTE inserte un medio (por ej., cambiar un ajuste (por ejemplo, ON [Encen-
No se puede garantizar la privacidad de nin- dido], OFF [Apagado]).
USB, tarjeta SD o CD) en su vehículo si guna comunicación inalámbrica y alámbrica.
proviene de una fuente de confianza. Los Otras personas podrían interceptar ilegalmente El sistema Uconnect también puede tener los
medios de origen desconocido podrían la información y comunicaciones privadas sin su botones Screen Off (Apagar la pantalla) y Mute
contener software malicioso y si se instala consentimiento. Para obtener más información, (Silenciar) en la placa frontal.
en su vehículo, puede aumentar la posibi- consulte "Seguridad cibernética del sistema de Presione el botón Screen Off (Apagar pantalla)
lidad de interrupción de los sistemas del diagnóstico a bordo (OBD II)" en la sección en la placa frontal para apagar la pantalla de
vehículo. "Descripción del tablero de instrumentos". Uconnect. Presione el botón Screen Off (Apagar
• Como siempre, si experimenta un compor- pantalla) en la placa frontal una segunda vez
tamiento inusual en el vehículo, llévelo a
CONFIGURACIÓN DE para apagar la pantalla.
su distribuidor autorizado más cercano in- UCONNECT Presione el botón con la flecha hacia atrás en la
mediatamente. El sistema Uconnect utiliza una combinación de placa frontal para salir de un menú o de deter-
botones de la pantalla táctil y botones de la minada opción del sistema Uconnect.
NOTA: placa frontal que se encuentra en el centro del
tablero de instrumentos que le permiten acce-
• FCA LLC o su distribuidor autorizado pueden der y cambiar las funciones programables por el
comunicarse con usted directamente en re- cliente. Muchas funciones pueden variar según
lación con las actualizaciones del software. el vehículo.

356
Funciones programables por el cliente Presione el botón "Settings" (Configuración) en lado derecho de la pantalla le permitirá despla-
— Configuración de Uconnect 3 la pantalla táctil para ver la pantalla del menú zarse hacia arriba o hacia abajo por la lista de
de configuración. En este modo, el sistema configuraciones disponibles.
Uconnect le permite acceder a todas las funcio-
NOTA:
nes programables disponibles.
Todos los ajustes se deben cambiar con el
NOTA: encendido en la posición "RUN" (Marcha).
Solo se puede seleccionar un área de la panta-
En las tablas siguientes se muestran las confi-
lla táctil.
guraciones que se pueden encontrar en la radio
Al hacer una selección, presione el botón de la Uconnect 3, junto con las opciones selecciona-
pantalla táctil para ingresar el modo que desea. bles pertenecientes a cada configuración.
Una vez que esté en el modo deseado, presione
y suelte la configuración de su preferencia y
haga la selección. Una vez que finalice la con-
Botones de Uconnect 3 en la pantalla táctil y la figuración, presione el botón con la flecha hacia
placa frontal atrás o Done (Listo) en la pantalla táctil o el
botón Back (Atrás) en la placa frontal para
1 — Botones de Uconnect en la pantalla táctil
volver al menú anterior. Presionar los botones
2 — Botones de Uconnect en la placa frontal
con la flecha hacia arriba o hacia abajo en el

Idioma
Después de presionar el botón “Language”
(Idioma) en la pantalla táctil, estarán disponibles
las siguientes configuraciones:

Nombre de la
Opciones seleccionables
configuración
Deutsch English Espanol Francais Países
Idioma Italiano Polski Portugues Turkce
(Alemán) (inglés) (español) (francés) Bajos

357
Display (Pantalla)
Después de presionar el botón "Display" (Pan-
talla) en la pantalla táctil, estarán disponibles las
siguientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Modo de visualización Automático Manual
Brillo + -

NOTA:
La configuración "Brightness" (Brillo) también se puede ajustar mediante la selección de cualquier punto en la escala entre los botones "+" y "-" en la
pantalla táctil.
Pitido de pantalla táctil On (Encendido) Off (Apagado)

Unidades
Después de presionar el botón “Units” (Unida-
des) en la pantalla táctil, estarán disponibles las
siguientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Unidades EE. UU. Métrica Personalizado

NOTA:
• La opción "Metric" (Métrico) cambia la pantalla del tablero de instrumentos a unidades de medida métricas.
• La opción "Custom" (Personalizada) le permite ajustar las unidades de medida de “Fuel Consumption” [Consumo de combustible] (l/100km o km/l) y
“Pressure” [Presión] (kPa o bares) independientemente.

358
Reloj y Fecha
Después de presionar el botón “Clock & Date”
(Reloj y fecha) en la pantalla táctil estarán
disponibles las siguientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


12 h 24 h
Configurar la hora y el formato
AM PM

NOTA:
En la configuración “Set Time and Format” (Configurar formato y hora), pulse las flechas correspondientes en la pantalla táctil para ajustar a la hora
correcta.
Mostrar estado de la hora, si está equipado On (Encendido) Off (Apagado)
Sincronizar hora, si está equipado On (Encendido) Off (Apagado)

Seguridad/Ayuda
Después de presionar el botón "Safety/
Assistance” (Seguridad/Asistencia) en la panta-
lla táctil, estarán disponibles las siguientes con-
figuraciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Advertencia de colisión frontal, si está
Off (Apagado) Solo advertencia Advertencia y frenos
equipada
Sensibilidad de la advertencia de colisión
Cerca Intermedia Lejos
frontal, si está equipado

359
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Demora de la cámara de retroceso
On (Encendido) Off (Apagado)
ParkView, si está equipada

NOTA:
La configuración "Retardo de la cámara de retroceso ParkView" determina si la pantalla visualiza o no la imagen de la vista trasera con líneas de
cuadrícula dinámica hasta diez segundos después de cambiar el vehículo a una posición distinta de REVERSA. Esta demora se cancela si la
velocidad del vehículo supera los 13 km/h (8 mph), la transmisión se cambia a ESTACIONAMIENTO o el encendido se cambia a la posición OFF
(Apagado).
Líneas de guía activa de la cámara de
On (Encendido) Off (Apagado)
retroceso ParkView, si está equipada

NOTA:
La configuración “ParkView Backup Camera Active Guide Lines” (Líneas de guía activas de la cámara de retroceso ParkView) sobrepone la imagen
de la cámara de retroceso trasera con líneas de cuadrícula activa o dinámica para ayudar a ilustrar el ancho del vehículo y la ruta de retroceso pro-
yectada según la posición del volante cuando la opción está marcada. Un traslape de la línea central punteada indica la parte central del vehículo
para ayudar con el estacionamiento o la alineación para un enganche/receptor.
ParkSense, si está equipado Únicamente sonido Sound & Display (Sonido y pantalla)
Volumen de ParkSense trasero, si está
Baja Medio Alta
equipado
Alerta de puntos ciegos – Si está equipado Off (Apagado) Luces Luces y timbre

NOTA:
Si su vehículo se dañó en el área donde se ubica el sensor, incluso si la placa protectora no está dañada, es posible que el sensor se haya desali-
neado. Lleve su vehículo con un distribuidor autorizado para que verifique la alineación del sensor. Un sensor desalineado hace que el monitor de
puntos ciegos (BSM) no funcione de acuerdo con las especificaciones.
Asistencia de arranque en pendientes
On (Encendido) Off (Apagado)
ascendentes

360
Luces
Después de presionar el botón "Lights" (Luces)
en la pantalla táctil, estarán disponibles los
siguientes ajustes:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


0s 30 s
Retardo del apagado de los faros
60 s 90 s

NOTA:
Cuando se selecciona la función “Headlight Off Delay” (Retardo de apagado de faros), se permite que el ajuste de la cantidad de tiempo que los
focos permanezcan encendidos después de apagar el motor.
Faros de luces altas automáticas, si está
On (Encendido) Off (Apagado)
equipado
Luces de conducción diurna Sí No
Destellar las luces al bloquear, si está
On (Encendido) Off (Apagado)
equipado
Interior Ambient Lights (Luces ambientales
+ -
del interior)

NOTA:
El ajuste "Interior Ambient Lights" (Luces ambientales interiores) también se puede ajustar al seleccionar cualquier punto en la escala entre los
botones "+" y "-" en la pantalla táctil.

361
Puertas y cerraduras
Después de presionar el botón "Doors & Locks"
(Puertas y seguros) en la pantalla táctil, estarán
disponibles las siguientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Desbloqueo automático al salir del vehículo On (Encendido) Off (Apagado)
NOTA:
Cuando se selecciona esta característica, todas las puertas se desbloquean cuando el vehículo se detiene, la transmisión está en la posición ESTA-
CIONAMIENTO o NEUTRO y se abre la puerta del conductor.
Destello de las luces con el seguro On (Encendido) Off (Apagado)
Bocina con bloqueo On (Encendido) Off (Apagado)
Bocina con arranque remoto, si está equipado On (Encendido) Off (Apagado)
Desbloqueo remoto de las puertas/desbloqueo
Conductor All (Todos)
de las puertas
NOTA:
Cuando se selecciona "Driver" (Conductor), solo se desbloqueará la puerta del conductor con la primera pulsación del botón de desbloqueo el trans-
misor de entrada sin llave; debe pulsar el botón de desbloqueo del transmisor de entrada sin llave dos veces para desbloquear las puertas de los
pasajeros. Cuando se selecciona "All" (Todas), se desbloquearán todas las puertas al presionar una vez el botón de desbloqueo del transmisor de
entrada sin llave. Si programa “All” (Todas), todas las puertas se desbloquearán sin importar qué manija de la puerta de acceso pasivo tome.
Si programa "Driver" (Conductor), solo se desbloqueará la puerta del conductor cuando tome la manija de esta. Si se toca la manija más de una
vez, solo se conseguirá en que se abra la puerta del conductor una vez. Si abre la puerta del conductor, puede usar el interruptor interior de
bloqueo/desbloqueo de las puertas para desbloquear todas las puertas (o usar el transmisor de entrada sin llave).

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Seguros automáticos de las puertas,
On (Encendido) Off (Apagado)
si están equipados
NOTA:
Cuando selecciona esta función, todas las puertas se bloquearán automáticamente cuando el vehículo alcance una velocidad de 20 km/h (12 mph).

362
Sistemas de comodidad automática, si está
equipado
Después de presionar el botón “Auto-On Comfort
Systems” (Sistemas de comodidad de encendido
automático) en la pantalla táctil, estarán disponi-
bles las siguientes configuraciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Volante y asiento con calefacción del conductor con encendido
Off (Apagado) Arranque remoto Todos los arranques
automático durante el arranque del vehículo, si está equipado
NOTA:
Cuando se selecciona esta función, se enciende automáticamente el asiento con calefacción del conductor y el volante con calefacción cuando la
temperatura es inferior a 4,4 °C (40 °F). Cuando la temperatura es superior a 26,7 °C (80 °F) el asiento del conductor con ventilación se encenderá.

Opciones de apagado del motor


Después de presionar el botón "Engine Off
Options" (Opciones de apagado del motor) en la
pantalla táctil, estarán disponibles las siguientes
configuraciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
0s 30 s
Retardo del apagado de los faros
60 s 90 s

NOTA:
Cuando se selecciona esta función, permite ajustar la cantidad de tiempo que los faros permanecen encendidos después de apagar el motor.

363
Audio
Después de presionar el botón "Audio" en la
pantalla táctil estarán disponibles las siguientes
configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Ecualizador Bass (Graves) Mid (Medios) Treble (Agudos)

NOTA:
En esta pantalla, puede ajustar las configuraciones de "Bass" (Bajos), "Mid" (Medios) y "Treble" (Agudos). Ajuste la configuración con los botones de ajuste
“+” y “–” en la pantalla táctil o al seleccionar cualquier punto en la escala entre los botones " +" y "–" en la pantalla táctil. Las opciones Bass/Mid/Treble
(Bajos/medios/agudos) le permitirán deslizar el dedo hacia arriba o hacia abajo para cambiar el ajuste, así como tocar directamente el ajuste que desea.
Botón de Botón de Botón de Botón de
Balance/Atenuación flecha hacia flecha hacia flecha hacia la flecha hacia la Botón central "C"
arriba abajo izquierda derecha

NOTA:
En esta pantalla puede ajustar el "Balance/Atenuación" del audio mediante el botón de "flecha" de la pantalla táctil para ajustar el nivel de sonido de
los altavoces delantero y trasero o derecho e izquierdo. Presione el botón central "C" en la pantalla táctil para restablecer el balance y la atenuación
a la configuración de fábrica.
Volumen ajustado a la velocidad Off (Apagado) 1 2 3
Sonido envolvente, si está equipado On (Encendido) Off (Apagado)
Intensidad On (Encendido) Off (Apagado)

NOTA:
La función "Loudness" (Volumen) mejora la calidad del sonido con volúmenes más bajos cuando se activan.

364
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Compensación del volumen AUX (Auxiliar),
+ -
si está equipado

NOTA:
La función "Compensación con volumen AUX" proporciona la capacidad de sintonizar el nivel de audio para los dispositivos portátiles conectados a
través de la entrada AUX.

Teléfono/Bluetooth
Después de presionar el botón "Phone/
Bluetooth" (Teléfono/Bluetooth) en la pantalla
táctil, estarán disponibles los siguientes ajustes:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Teléfonos emparejados Lista de teléfonos emparejados
NOTA:
Esta función muestra los teléfonos que están emparejados con el sistema de teléfono/Bluetooth. Para obtener más información, consulte el suple-
mento del manual del propietario de Uconnect.

Restaurar ajustes
Después de presionar el botón “Restore Set-
tings” (Restaurar configuración) en la pantalla
táctil, estarán disponibles las siguientes confi-
guraciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Restaurar ajustes OK (Aceptar) Cancel (Cancelar)
NOTA:
Cuando se selecciona la función "Restore Settings" (Restaurar configuración) se restablecen todos los ajustes a la configuración predeterminada.

365
Borrar los datos personales
Después de presionar el botón “Clear Personal
Data” (Borrar datos personales) en la pantalla
táctil, estarán disponibles las siguientes confi-
guraciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Borrar los datos personales OK (Aceptar) Cancel (Cancelar)

NOTA:
Cuando se selecciona la función "Clear Personal Data" (Borrar datos personales), se eliminarán todos los datos personales, incluidos sus dispositivos
Bluetooth y las presintonías.

Funciones programables por el cliente Presione el botón "Settings" (Configuración) en lo que indica que seleccionó ese ajuste. Una
— Configuración de Uconnect 4 la barra inferior o presione el botón "Apps vez que finalice la configuración, presione el
(Aplicaciones) ", luego presione el botón botón de flecha hacia Atrás en la pantalla táctil
"Settings" (Configuración) en la pantalla táctil para regresar al menú anterior o presione el
para ver la pantalla de configuración del menú. botón con la "X" en la pantalla táctil para cerrar
En este modo, el sistema Uconnect le permite la pantalla de configuración. Si presiona los
acceder a todas las funciones programables botones con la flecha hacia arriba o hacia abajo
disponibles. en el lado derecho de la pantalla, le permitirá
desplazarse hacia arriba o hacia abajo por la
NOTA: lista de configuraciones disponibles.
• Solo se puede seleccionar un área de la Las siguientes tablas detallan las configuracio-
pantalla táctil. nes que se pueden encontrar en la radio
• La configuración de funciones puede variar Uconnect 4 con pantalla de 7 pulgadas, junto
según las opciones del vehículo. con las opciones seleccionables pertenecientes
Uconnect 4 con pantalla táctil de 7 pulgadas y a cada configuración.
botones de la placa frontal Al hacer una selección, presione el botón de la
pantalla táctil para ingresar el modo que desea.
1 — Botones de Uconnect en la pantalla táctil Una vez en el modo deseado, presione y suelte
2 — Botones de Uconnect en la placa frontal
la "opción" del ajuste preferido hasta que apa-
rezca una marca de verificación junto al ajuste,

366
Idioma
Después de presionar el botón “Language”
(Idioma) en la pantalla táctil, estarán disponibles
las siguientes configuraciones:

Nombre
de la con- Opciones seleccionables
figuración
Deutsch English Espanol Francais Países
Idioma Italiano Polski Portugues Turkce Árabe
(Alemán) (inglés) (español) (francés) Bajos

Display (Pantalla)
Después de presionar el botón "Display" (Pan-
talla) en la pantalla táctil, estarán disponibles las
siguientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Modo de visualización Automático Manual
Brillo de la pantalla con los faros encendidos + -
Brillo de la pantalla con los faros apagados + -
Mostrar automáticamente la pantalla del
On (Encendido) Off (Apagado)
teléfono inteligente al conectar
Pitido de pantalla táctil On (Encendido) Off (Apagado)
Tiempo de espera de la pantalla de control On (Encendido) Off (Apagado)
Mensajes emergentes del teléfono en el
On (Encendido) Off (Apagado)
tablero

367
Unidades
Después de presionar el botón “Units” (Unida-
des) en la pantalla táctil, estarán disponibles las
siguientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Unidades EE. UU. Métrica Personalizado
NOTA:
• La opción "Metric" (Métrico) cambia la pantalla del tablero de instrumentos a unidades de medida métricas.
• La opción "Custom" (Personalizada) le permite ajustar las unidades de medida de “Distance, Fuel Consumption” [Distancia, consumo de combustible]
(MPG (EE.UU.), MPG (Reino Unido), l/100km o km/l),“Pressure” [Presión] (kPa o bares) y “Temperature” [Temperatura] (C o F) independientemente.

Voz
Después de presionar el botón “Voice” (Voz) en
la pantalla táctil, estarán disponibles las si-
guientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Longitud de respuesta por voz Brief (Breve) Detailed (Detallada)
Show Command List (Mostrar lista de comandos) Always (Siempre) With Help (Con ayuda) Never (Nunca)

Hora y fecha
Después de presionar el botón “Time & Date”
(Hora y fecha) en la pantalla táctil, estarán
disponibles las siguientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Ajustar las horas + -
NOTA:
La función “Set Time Hours” (Configurar horas) le permite ajustar las horas.

368
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Ajustar los minutos + -

NOTA:
La función “Set Time Minutes” (Configurar minutos) le permite ajustar los minutos.
12 h 24 h
Formato de la hora
AM PM

Cámara
Después de presionar el botón “Camera” (Cá-
mara) en la pantalla táctil, estarán disponibles
las siguientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Demora de la cámara de retroceso
On (Encendido) Off (Apagado)
ParkView, si está equipada
NOTA:
La configuración “ParkView Backup Camera Delay” (Retardo de la cámara de retroceso ParkView) determina si la pantalla mostrará o no la imagen
de la vista trasera con líneas de cuadrícula dinámica hasta diez segundos después de cambiar el vehículo a una posición distinta de REVERSA.
Esta demora se cancelará si la velocidad del vehículo supera los 13 km/h (8 mph), la transmisión se cambia a ESTACIONAMIENTO o el encendido
se cambia a la posición OFF (Apagado).
Líneas de guía activa de la cámara de retro-
On (Encendido) Off (Apagado)
ceso ParkView, si está equipada
NOTA:
La función “ParkView Backup Camera Active Guide Lines” (Líneas guía activas de la cámara de retroceso ParkView) traslapa la imagen de la cámara de
retroceso trasera con líneas de rejilla activas o dinámicas para ayudar a ilustrar la anchura del vehículo y su trayecto de retroceso proyectado, con base
en la posición del volante cuando se comprueba la opción. Un traslape de la línea central punteada indica la parte central del vehículo para ayudar con el
estacionamiento o la alineación para un enganche/receptor.

369
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Líneas de guía fija de la cámara de retro-
On (Encendido) Off (Apagado)
ceso ParkView, si está equipada

Seguridad/Asistencia en la conducción,
si está equipado
Después de presionar el botón "Safety/Driving
Assistance" (Seguridad/Asistencia en la con-
ducción) en la pantalla táctil, estarán disponi-
bles las siguientes configuraciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Advertencia de colisión frontal, si está equipada Off (Apagado) Solo advertencia Advertencia y frenos

NOTA:
Se aplican los frenos para reducir la velocidad del vehículo en el caso de una posible colisión frontal o aplica los frenos y da una advertencia.
Sensibilidad de la advertencia de colisión frontal, si está equipado Cerca Intermedia Lejos

NOTA:
Establece la distancia en la que se produce una advertencia de colisión frontal.
ParkSense, si está equipado Sonido Sound & Display (Sonido y pantalla)
Volumen de ParkSense trasero Baja Medio Alta
Asistencia de arranque en pendientes ascendentes On (Encendido) Off (Apagado)
Alerta de puntos ciegos – Si está equipado Off (Apagado) Luces Luces y timbre

370
Luces
Después de presionar el botón "Lights" (Luces)
en la pantalla táctil, estarán disponibles los
siguientes ajustes:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Interior Ambient Lights (Luces ambientales
+ -
del interior)

NOTA:
El ajuste "Interior Ambient Lights" (Luces ambientales interiores) también se puede ajustar al seleccionar cualquier punto en la escala entre los boto-
nes "+" y "-" en la pantalla táctil.
0s 30 s
Retardo del apagado de los faros
60 s 90 s

NOTA:
Cuando se selecciona la función “Headlight Off Delay” (Retardo de apagado de faros), se permite que el ajuste de la cantidad de tiempo que los fo-
cos permanezcan encendidos después de apagar el motor.
Luces altas con atenuación automática, si
On (Encendido) Off (Apagado)
está equipado

NOTA:
Cuando se selecciona la función “Luces altas con atenuación automática", los faros de luces altas se activan o desactivan automáticamente en cier-
tas condiciones.
Destellar las luces al bloquear, si está equi-
On (Encendido) Off (Apagado)
pado

371
Puertas y cerraduras
Después de presionar el botón "Doors & Locks"
(Puertas y seguros) en la pantalla táctil, estarán
disponibles las siguientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Desbloqueo automático al salir del vehículo On (Encendido) Off (Apagado)

NOTA:
Cuando se selecciona esta característica, todas las puertas se desbloquean cuando el vehículo se detiene, la transmisión está en la posición ESTA-
CIONAMIENTO o NEUTRO y se abre la puerta del conductor.
Destello de las luces con el seguro On (Encendido) Off (Apagado)
Desbloqueo remoto de las puertas Puerta del conductor Todas las puertas

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Seguros automáticos de las puertas,
On (Encendido) Off (Apagado)
si están equipados

NOTA:
Cuando selecciona esta función, todas las puertas se bloquearán automáticamente cuando el vehículo alcance una velocidad de 20 km/h (12 mph).

372
Opciones de apagado del motor, si está
equipado
Después de presionar el botón "Engine Off
Options" (Opciones de apagado del motor) en la
pantalla táctil, estarán disponibles las siguientes
configuraciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Retardo de alimentación, puertas activas,
+ -
motor apagado
Retardo de alimentación, puertas desactiva-
+ -
das, motor apagado
Retardo del apagado de los faros + -

Interruptores auxiliares
Después de presionar el botón “Aux Switches”
(Interruptores auxiliares) en la pantalla táctil, es-
tarán disponibles las siguientes configuraciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Tipo Latching (Enclavamiento) Momentary (Momentáneo)
Aux 1 a 4 Power Source (Fuente de alimentación) Batería Encendido
Recalled Last State (Último estado recuperado)

NOTA:
Las condiciones de mantenimiento del último estado se cumplen cuando el tipo de interruptor se ajusta a enclavamiento y la fuente de alimentación
se ajusta en el encendido.

373
Audio
Después de presionar el botón "Audio" en la
pantalla táctil estarán disponibles las siguientes
configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Balance y atenuación Ícono de altavoz

NOTA:
Cuando está en esta pantalla puede ajustar "Balance & Fade" (Balance y atenuación) del audio si presiona y arrastra el ícono del altavoz hacia cual-
quier ubicación de la casilla.
Ecualizador Bass (Graves) Mid (Medios) Treble (Agudos)

NOTA:
En esta pantalla, puede ajustar las configuraciones de "Bass" (Bajos), "Mid" (Medios) y "Treble" (Agudos). Ajuste la configuración con los botones de
ajuste “+” y “–” en la pantalla táctil o al seleccionar cualquier punto en la escala entre los botones " +" y "–" en la pantalla táctil. Las opciones Bass/
Mid/Treble (Bajos/medios/agudos) le permitirán deslizar el dedo hacia arriba o hacia abajo para cambiar el ajuste, así como tocar directamente el
ajuste que desea.
Volumen ajustado a la velocidad Off (Apagado) 1 2 3
Intensidad Sí No

NOTA:
La función "Loudness" (Volumen) mejora la calidad del sonido con volúmenes más bajos cuando se activan.

374
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Compensación del volumen AUX (Auxiliar),
+ -
si está equipado

NOTA:
Esta función proporciona la capacidad para sintonizar el nivel de audio para los dispositivos portátiles conectados a través de la entrada AUX.
Reproducción automática On (Encendido) Off (Apagado)

NOTA:
La función “Auto Play” (Reproducción automática) comienza a reproducir el audio cuando se conecta y enciende un dispositivo USB.

Teléfono
Después de presionar el botón "Phone/
Bluetooth" (Teléfono/Bluetooth) en la pantalla
táctil, estarán disponibles los siguientes ajustes:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


No molestar Opciones de no molestar
Teléfonos emparejados y dispositivos de
Lista de teléfonos emparejados y dispositivos de audio
audio

NOTA:
Esta función muestra qué teléfonos y dispositivos de audio están emparejados al teléfono/sistema Bluetooth. Para obtener más información, consulte
el suplemento del manual del propietario de Uconnect.
Mensajes emergentes del teléfono en
On (Encendido) Off (Apagado)
el tablero

375
Restaurar ajustes
Después de presionar el botón “Restore Set-
tings” (Restaurar configuración) en la pantalla
táctil, estarán disponibles las siguientes confi-
guraciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Restaurar ajustes OK (Aceptar) Cancel (Cancelar)

NOTA:
Cuando se selecciona esta función restablecerá todos los ajustes a la configuración predeterminada.

Borrar los datos personales


Después de presionar el botón “Clear Personal
Data” (Borrar datos personales) en la pantalla
táctil, estarán disponibles las siguientes confi-
guraciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Borrar los datos personales OK (Aceptar) Cancel (Cancelar)

NOTA:
Cuando selecciona esta función eliminará todos los datos personales, incluso los dispositivos Bluetooth y las presintonías.

376
Funciones programables por el Presione el botón “Apps ” (Aplicaciones), para regresar al menú anterior o presione el
cliente — Configuración de luego presione el botón “Settings ” (Configu- botón con la "X" en la pantalla táctil para cerrar
Uconnect 4C/4C NAV ración) en la pantalla táctil para ver la pantalla la pantalla de configuración. Si presiona los
de configuración del menú. En este modo, el botones con la flecha hacia arriba o hacia abajo
sistema Uconnect le permite acceder a todas en el lado derecho de la pantalla, le permitirá
las funciones programables disponibles. desplazarse hacia arriba o hacia abajo por la
lista de configuraciones disponibles.
NOTA:
Las siguientes tablas detallan las configuracio-
• Solo se puede seleccionar un área de la nes que se pueden encontrar en la radio
pantalla táctil. Uconnect 4C/4C NAV, junto con las opciones
• La configuración de funciones puede variar seleccionables pertenecientes a cada configu-
según las opciones del vehículo. ración.
Al hacer una selección, presione el botón de la
pantalla táctil para ingresar el modo que desea.
Pantalla táctil y botones de la placa frontal de Una vez en el modo deseado, presione y suelte
Uconnect 4C/4C NAV la "opción" del ajuste preferido hasta que apa-
rezca una marca de verificación junto al ajuste,
1 — Botones de Uconnect en la pantalla táctil
2 — Botones de Uconnect en la placa frontal lo que indica que seleccionó ese ajuste. Una
vez que finalice la configuración, presione el
botón de flecha hacia Atrás en la pantalla táctil

377
Idioma
Después de presionar el botón “Language”
(Idioma) en la pantalla táctil, estarán disponibles
las siguientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Brasileiro/Deutsch/English Español/Français/Italiano/Nederlands
Definir idioma Polski/Português/Türk/Pусский
(Brasileño/Alemán/Inglés) (Español/Francés/Italiano/Holandés)
NOTA:
Cuando selecciona la función "Set Language" (Establecer idioma), puede seleccionar uno de varios idiomas (Brasileiro/Deutsch/English/Español/
Français/Italiano/Nederlands/Polski/Português/Türk/Pусский/Arabic) para toda la nomenclatura de la pantalla, incluidas las funciones de viaje y el
sistema de navegación (si está equipado). Presione el botón "Set Language" (Ajustar idioma) en la pantalla táctil, luego presione el botón del idioma
que desea en la pantalla táctil hasta que aparezca una marca de verificación junto al idioma, lo que indica que seleccionó dicha configuración.

Display (Pantalla)
Después de presionar el botón "Display" (Pan-
talla) en la pantalla táctil, estarán disponibles las
siguientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Modo de visualización Manual Automático
Brillo de la pantalla con los faros
+ -
ENCENDIDOS

NOTA:
Para hacer cambios al ajuste "Display Brightness with Headlights ON" (Brillo de la pantalla con los faros encendidos), los faros deben estar encendi-
dos y el interruptor del atenuador interior no debe estar en las posiciones "party" (Fiesta) ni "parade" (Desfile).

378
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Brillo de la pantalla con los faros
On (Encendido) Off (Apagado)
APAGADOS
NOTA:
Para hacer cambios al ajuste "Display Brightness with Headlights OFF" (Brillo de la pantalla con los faros apagados), los faros deben estar apaga-
dos y el interruptor del atenuador interior no debe estar en las posiciones "party" (Fiesta) ni "parade" (Desfile).
Tema Establecer tema
NOTA:
Cuando se encuentre en esta pantalla, puede seleccionar el tema para la pantalla de visualización. Para realizar la selección, presione el botón "Set
Theme" (Ajustar tema) en la pantalla táctil, luego seleccione el botón con la opción de tema que desea hasta que aparezca una marca de verifica-
ción que indica que seleccionó dicha configuración.
Pitido de pantalla táctil On (Encendido) Off (Apagado)
Control Screen Time-Out (Tiempo de espera
On (Encendido) Off (Apagado)
de la pantalla de control)
NOTA:
Cuando se selecciona la función "Control Screen Time-Out" (Tiempo de espera de la pantalla de control), la pantalla de controles permanecerá abierta
durante cinco segundos antes de que se desactive la pantalla. Con la función no seleccionada, la pantalla permanecerá abierta hasta que se cierre ma-
nualmente.
Mensajes emergentes de próximo giro de
On (Encendido) Off (Apagado)
navegación que aparecen en el tablero
NOTA:
Cuando selecciona la función "Navigation Next Turn Pop-ups Displayed in Cluster" (Mensajes emergentes de próximo giro de navegación que apare-
cen en el tablero), las instrucciones giro a giro aparecen en la pantalla del tablero de instrumentos a medida que el vehículo se aproxima a un giro
designado dentro de una ruta programada.
Mensajes emergentes del teléfono en
On (Encendido) Off (Apagado)
el tablero

379
Unidades
Después de presionar el botón “Units” (Unida-
des) en la pantalla táctil, estarán disponibles las
siguientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Unidades EE. UU. Métrica Personalizado

NOTA:
• La opción "Metric" (Métrico) cambia la pantalla del tablero de instrumentos a unidades de medida métricas.
• La opción "Custom" (Personalizada) le permite ajustar las unidades de medida de “Fuel Consumption” [Consumo de combustible]
(l/100km o km/l),“Pressure” [Presión] (kPa o bares) y “Temperature” [Temperatura] (°C o °F) independientemente.

Voz
Después de presionar el botón “Voice” (Voz) en
la pantalla táctil, estarán disponibles las si-
guientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Longitud de respuesta por voz Brief (Breve) Detailed (Detallada)
Show Command List (Mostrar lista de
Always (Siempre) With Help (Con ayuda) Never (Nunca)
comandos)

380
Reloj
Después de presionar el botón "Clock" (Reloj)
en la pantalla táctil, estarán disponibles las
siguientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Sincronización con hora GPS, si está
On (Encendido) Off (Apagado)
equipado
Ajustar las horas + -

NOTA:
La función “Set Time Hours” (Configurar horas) le permitirá ajustar las horas. El botón “Sync time with GPS” (Sincronizar la hora con GPS) de la
pantalla táctil debe estar desmarcado.
Ajustar los minutos + -

NOTA:
La función “Set Time Minutos” (Configurar minutos) le permitirá ajustar los minutos. El botón “Sync time with GPS” (Sincronizar la hora con GPS) de
la pantalla táctil debe estar desmarcado.
Formato de la hora 12 h 24 h
Mostrar la hora en la barra de estado, si
On (Encendido) Off (Apagado)
está equipado

381
Seguridad y asistencia en la conducción
Después de presionar el botón "Safety & Driving
Assistance" (Seguridad y asistencia en la con-
ducción) en la pantalla táctil, estarán disponi-
bles las siguientes configuraciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Demora de la cámara de retroceso
On (Encendido) Off (Apagado)
ParkView, si está equipada

NOTA:
La configuración “ParkView Backup Camera Delay” (Retardo de la cámara de retroceso ParkView) determina si la pantalla mostrará o no la imagen
de la vista trasera con líneas de cuadrícula dinámica hasta diez segundos después de cambiar el vehículo a una posición distinta de REVERSA.
Esta demora se cancelará si la velocidad del vehículo supera los 13 km/h (8 mph), la transmisión se cambia a ESTACIONAMIENTO o el encendido
se cambia a la posición OFF (Apagado).
Líneas de guía activa de la cámara de
On (Encendido) Off (Apagado)
retroceso ParkView, si está equipada

NOTA:
La función “ParkView Backup Camera Active Guide Lines” (Líneas guía activas de la cámara de retroceso ParkView) traslapa la imagen de la
cámara de retroceso trasera con líneas de rejilla activas o dinámicas para ayudar a ilustrar la anchura del vehículo y su trayecto de retroceso pro-
yectado, con base en la posición del volante cuando se comprueba la opción. Un traslape de la línea central punteada indica la parte central del
vehículo para ayudar con el estacionamiento o la alineación para un enganche/receptor.
Líneas de guía fija de la cámara de retro-
On (Encendido) Off (Apagado)
ceso ParkView, si está equipada
Advertencia de colisión frontal, si está
Off (Apagado) Solo advertencia Advertencia y frenos
equipada

NOTA:
Se aplican los frenos para reducir la velocidad del vehículo en el caso de una posible colisión frontal o aplica los frenos y da una advertencia.

382
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Sensibilidad de la advertencia de colisión
Cerca Intermedia Lejos
frontal, si está equipado

NOTA:
Establece la distancia en la que se produce una advertencia de colisión frontal.
ParkSense, si está equipado Únicamente sonido Sound & Display (Sonido y pantalla)
Volumen de ParkSense trasero Baja Medio Alta
Alerta de puntos ciegos – Si está equipado Off (Apagado) Luces Luces y timbre

NOTA:
Si su vehículo se dañó en el área donde se ubica el sensor, incluso si la placa protectora no está dañada, es posible que el sensor se haya desali-
neado. Lleve su vehículo con un distribuidor autorizado para que verifique la alineación del sensor. Un sensor desalineado hace que el monitor de
puntos ciegos no funcione de acuerdo con las especificaciones.
Asistencia de arranque en pendientes
On (Encendido) Off (Apagado)
ascendentes

Espejos y limpiadores
Después de presionar el botón “Mirrors and
Wipers” (Espejos y limpiadores) en la pantalla
táctil, estarán disponibles las siguientes confi-
guraciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Faros con limpiadores, si están equipados On (Encendido) Off (Apagado)

383
Luces
Después de presionar el botón "Lights" (Luces)
en la pantalla táctil, estarán disponibles los
siguientes ajustes:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


0s 30 s
Retardo del apagado de los faros
60 s 90 s

NOTA:
Cuando se selecciona esta función, permite ajustar la cantidad de tiempo que los faros permanecen encendidos después de apagar el motor.
Luces de conducción diurna Sí No
Destellar las luces al bloquear, si está
On (Encendido) Off (Apagado)
equipado
Interior Ambient Lights (Luces ambientales
+ -
del interior)

NOTA:
El ajuste "Interior Ambient Lights" (Luces ambientales interiores) también se puede ajustar al seleccionar cualquier punto en la escala entre los boto-
nes "+" y "-" en la pantalla táctil.
Luces altas con atenuación automática,
On (Encendido) Off (Apagado)
si está equipado

NOTA:
Cuando se selecciona la función “Luces altas con atenuación automática", los faros de luces altas se activan o desactivan automáticamente en cier-
tas condiciones.

384
Puertas y cerraduras
Después de presionar el botón "Doors & Locks"
(Puertas y seguros) en la pantalla táctil, estarán
disponibles las siguientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Seguros automáticos de las puertas,
On (Encendido) Off (Apagado)
si están equipados

NOTA:
Cuando selecciona esta función, todas las puertas se bloquearán automáticamente cuando el vehículo alcance una velocidad de 20 km/h (12 mph).
Desbloqueo automático al salir del
On (Encendido) Off (Apagado)
vehículo

NOTA:
Cuando selecciona la función “Auto Unlock On Exit” (Desbloqueo automático al salir), todas las puertas se desbloquearán cuando detenga el
vehículo, la transmisión esté en la posición de ESTACIONAMIENTO o NEUTRO y abra la puerta del conductor.
Destello de las luces con el seguro On (Encendido) Off (Apagado)
Sonido de la bocina al bloquear, si está
Off (Apagado) Primera pulsación Segunda pulsación
equipado
Sonido de la bocina con arranque remoto,
On (Encendido) Off (Apagado)
si está equipado

385
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Desbloqueo con la primera pulsación del
Puerta del conductor Todas las puertas
transmisor de entrada sin llave

NOTA:
Cuando selecciona "Driver Door" (Puerta del conductor) con la opción 1st Press Of Key Fob Unlocks (Desbloquear al presionar la llave a distancia
una vez), solo se desbloqueará la puerta del conductor al presionar una vez el botón de desbloqueo de la llave a distancia. Debe presionar dos ve-
ces el botón de desbloqueo de la llave a distancia para desbloquear las puertas de los pasajeros. Cuando selecciona "All Doors" (Todas las puertas)
con la opción 1st Press Of Key Fob Unlocks (Desbloquear al presionar la llave a distancia una vez), se desbloquearán todas las puertas al presionar
una vez el botón de desbloqueo de la llave a distancia. Si el vehículo tiene programado 1st Press Of Key Fob Unlocks: "All Doors" (Primera pulsa-
ción del transmisor de entrada sin llave desbloquea: todas las puertas), todas las puertas se desbloquearán sin importar qué manija de la puerta de
acceso pasivo tome. Si en el vehículo se programó la opción "Driver Door" (Puerta del conductor) para el desbloqueo con la primera pulsación del
transmisor de entrada sin llave, solo se desbloqueará la puerta del conductor cuando tome la manija de esta. Con acceso pasivo, si programa la
opción "Driver Door" (Puerta del conductor) para el desbloqueo con la primera pulsación del transmisor de entrada sin llave, tocar la manija más de
una vez solo hará que se abra la puerta del conductor. Cuando se selecciona "Driver Door" (Puerta del conductor), una vez que se abra la puerta
del conductor, puede usar el interruptor interior de bloqueo/desbloqueo de las puertas para desbloquear todas las puertas (o usar el transmisor de
entrada sin llave).
Acceso pasivo, si está equipado On (Encendido) Off (Apagado)

NOTA:
Con la función “Passive Entry” (Entrada pasiva) es posible bloquear y desbloquear las puertas del vehículo sin necesidad de presionar los botones
de bloqueo y desbloqueo de la llave a distancia. Para hacer la selección, presione el botón "Passive Entry" (Acceso pasivo) en la pantalla táctil
hasta que aparezca una marca de verificación junto al ajuste, lo que indica que seleccionó la configuración.

386
Sistemas de comodidad automática, si está
equipado
Después de presionar el botón “Auto-On Comfort
Systems” (Sistemas de comodidad de encendido
automático) en la pantalla táctil, estarán disponi-
bles las siguientes configuraciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Volante y asiento con calefacción del conductor con encendido
Off (Apagado) Arranque remoto Todos los arranques
automático durante el arranque del vehículo, si está equipado

NOTA:
Cuando selecciona esta función, el asiento con calefacción del conductor y el volante con calefacción se encenderán automáticamente cuando la tempera-
tura sea menor de 4,4 °C (40 °F). Cuando la temperatura es superior a 26,7 °C (80 °F) el asiento del conductor con ventilación se encenderá.

Interruptores auxiliares, si están equipados


Después de presionar el botón “Aux Switches”
(Interruptores auxiliares) en la pantalla táctil, es-
tarán disponibles las siguientes configuraciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Tipo Latching (Enclavamiento) Momentary (Momentáneo)
Aux 1 a 4 Power Source (Fuente de alimentación) Batería Encendido
Recalled Last State (Último estado recuperado)

NOTA:
Las condiciones de mantenimiento del último estado se cumplen cuando el tipo de interruptor se ajusta a enclavamiento y la fuente de alimentación
se ajusta en el encendido.

387
Opciones de apagado del motor
Después de presionar el botón "Engine Off
Options" (Opciones de apagado del motor) en la
pantalla táctil, estarán disponibles las siguientes
configuraciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Retardo de alimentación, puertas activas,
+ -
motor apagado
Retardo de alimentación, puertas desactiva-
+ -
das, motor apagado
Retardo del apagado de los faros + -

Audio
Después de presionar el botón "Audio" en la
pantalla táctil estarán disponibles las siguientes
configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Balance/Atenuación Ícono de altavoz

NOTA:
Cuando esté en la pantalla "Balance/Fade" (Balance/Atenuación), puede ajustar el "balance/atenuación" del audio si presiona y arrastra el ícono de
altavoz en cualquier lugar en el cuadro.

388
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Ecualizador Bass (Graves) Mid (Medios) Treble (Agudos)
NOTA:
En esta pantalla, puede ajustar las configuraciones de "Bass" (Bajos), "Mid" (Medios) y "Treble" (Agudos). Ajuste la configuración con los botones
de ajuste “+” y “–” en la pantalla táctil o al seleccionar cualquier punto en la escala entre los botones " +" y "–" en la pantalla táctil. Las opciones
Bass/Mid/Treble (Bajos/medios/agudos) le permitirán deslizar el dedo hacia arriba o hacia abajo para cambiar el ajuste, así como tocar directamente
el ajuste que desea.
Volumen ajustado a la velocidad Off (Apagado) 1 2 3
Compensación del volumen AUX (Auxiliar),
+ -
si está equipado
NOTA:
Esta función proporciona la capacidad para sintonizar el nivel de audio para los dispositivos portátiles conectados a través de la entrada AUX.

Teléfono
Después de presionar el botón "Phone/Bluetooth"
(Teléfono/Bluetooth) en la pantalla táctil, estarán
disponibles los siguientes ajustes:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


No molestar Opciones de no molestar
Teléfonos emparejados y dispositivos de audio Lista de teléfonos emparejados y dispositivos de audio

NOTA:
Esta función muestra qué teléfonos y dispositivos de audio están emparejados al teléfono/sistema Bluetooth. Para obtener más información, consulte
el suplemento del manual del propietario de Uconnect.
Mensajes emergentes del teléfono en el tablero On (Encendido) Off (Apagado)

389
Restablecer
Después de presionar el botón “Reset” (Resta-
blecimiento) en la pantalla táctil, estarán dispo-
nibles las siguientes opciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Reset App Drawer (Restaurar cajón de
OK (Aceptar) Cancel (Cancelar)
aplicaciones)
Restaurar aplicaciones Atrás Siguiente

NOTA:
Restaure las aplicaciones para eliminar todas las aplicaciones instaladas. Esta función se utiliza si hay un problema con el uso o la instalación de
aplicaciones. Para restaurar las aplicaciones, presione el botón “Next” (Siguiente) en la pantalla emergente. Luego presione “Yes” (Sí) en la pantalla
de confirmación. Para mantener las aplicaciones instaladas, presione "Cancel" (Cancelar).
Restaurar ajustes OK (Aceptar) Cancel (Cancelar)

NOTA:
Cuando se selecciona la función "Restore Settings" (Restaurar configuración) se restablecen todos los ajustes a los ajustes predeterminados.
Borrar los datos personales Sí Cancel (Cancelar)

NOTA:
Cuando se selecciona la función "Clear Personal Data" (Borrar datos personales), se eliminarán todos los datos personales, incluidos sus dispositi-
vos Bluetooth y las presintonías.

390
Radio Setup (Configuración de la radio),
si está equipada
Después de presionar el botón "Radio Setup"
(Configuración de la radio) (si está equipado) en
la pantalla táctil, las siguientes configuraciones
estarán disponibles:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Traffic Announcement (Anuncio de tráfico) On (Encendido) Off (Apagado)
NOTA:
Permite que el sistema ponga en pausa la radio o el dispositivo de medios para emitir un boletín de tráfico.
Alternative Frequency (Frecuencia alternativa) On (Encendido) Off (Apagado)
NOTA:
Permite que la frecuencia cambie automáticamente para mantener la señal más potente.
Regional On (Encendido) Off (Apagado)
NOTA:
Obliga al sistema a seleccionar una estación de red cuando el sistema está presente en otra región.

System Information (Información del sistema)


Después de presionar el botón “System Informa-
tion” (Información del sistema) en la pantalla táctil,
estarán disponibles las siguientes configuraciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Licencias de software Pantalla de información del software
NOTA:
Cuando se selecciona esta función, aparece una pantalla "Licensing Information" (Información sobre licencias), que muestra el sitio web con informa-
ción sobre licencias de la radio.

391
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Actualización del mapa Descargar información del sistema a USB Generar código de solicitud
NOTA:
La opción “Download System Information To USB” (Descargar información del sistema a USB) creará un USB especial requerido para actualizacio-
nes del mapa en la radio. Mientras que "Generate Request Code" (Generar código de solicitud) mostrará un código para que el usuario ingrese en
línea cuando descargue los mapas.

PÁGINAS DE A CAMPO Se pueden seleccionar las siguientes páginas


en Off Road Pages (Páginas a campo traviesa):
TRAVIESA (SI ESTÁ
• Tren motriz
EQUIPADO)
Su vehículo está equipado con Off Road Pages • Inclinación y balanceo
(Páginas a campo traviesa), que proporciona el • Medidor de accesorios
estado del vehículo mientras funciona en con-
diciones a campo traviesa. Suministra informa- Barra de estado de páginas a campo
ción relacionada con la altura de viaje del traviesa
vehículo, el estado de la caja de transferencia, La barra de estado de Off Road Pages (Páginas
la inclinación y balanceo del vehículo (si está a campo traviesa) está situada a lo largo de la
equipado). parte inferior de Off Road Pages (Páginas a
Para acceder a Off Road Pages (Páginas a campo traviesa) y está presente en cada una de
campo traviesa), presione el botón "Apps" (Apli- las tres opciones de la página que se pueden
Menú principal
caciones) en la pantalla táctil y, a continuación, seleccionar. Proporciona información de actua-
seleccione "Off Road Pages" (Páginas a campo 1 — Aplicación Off Road Pages (Páginas a campo lización de manera continua para los elementos
traviesa). traviesa) siguientes:
2 — Botón Uconnect Apps
• Estado actual de la caja de transferencia
• Latitud/longitud actual

392
• Altitud actual del vehículo Tren motriz Inclinación y balanceo
• Estado de descenso de pendiente/control de En la página de Drivetrain (Tren motriz), se La página Inclinación y balanceo muestra la
selección de velocidad y velocidad seleccio- muestra información referente al tren motriz del inclinación actual (el ángulo arriba y abajo) y el
nada en mph (km/h) vehículo. balanceo (ángulo de lado a lado) en grados. Los
indicadores de inclinación y balanceo ofrecen
Se mostrará la información siguiente:
una visualización del ángulo actual del vehículo.
• Ángulo de dirección en grados
• Estado de la caja de transferencia
• Estado de los ejes traseros (si está equipado)

Barra de estado 2WD/4WD

1 — Estado de la caja de transferencia Menú de Inclinación y balanceo 2WD/4WD


2 — Latitud/Longitud actual
3 — Altitud actual 1 — Inclinación actual
4 — Control de descenso de pendiente 2 — Balanceo actual

Menú de tren motriz 2WD/4WD

1 — Ángulo de dirección
2 — Barra estabilizadora
3 — Estado del bloqueador del eje delantero
4 — Estado del bloqueador del eje trasero

393
Medidores de accesorios CONTROLES DE AUDIO EN EL El control del lado izquierdo es un interruptor de
En la página Medidores de accesorios, se balancín con un botón en el centro. La función
muestra el estado actual de la temperatura del
VOLANTE del control izquierdo es diferente, dependiendo
refrigerante, la temperatura del aceite, la pre- Los controles remotos del sistema de sonido se del modo en que esté.
sión del aceite (solo vehículos con gas), la encuentran ubicados en la superficie trasera del
volante. El acceso a los interruptores se realiza A continuación, se describe el funcionamiento
temperatura de la transmisión y el voltaje de la del control izquierdo en cada modo.
batería del vehículo. desde la parte trasera del volante.
Funcionamiento de la radio
Al presionar la parte superior del interruptor, la
radio buscará hacia delante la siguiente esta-
ción sintonizable y al presionar la parte inferior
del interruptor, la radio buscará hacia atrás la
siguiente estación disponible.
El botón situado en el centro del control iz-
quierdo sintonizará la siguiente estación prees-
tablecida que haya programado en el botón de
preselección de la radio.
Controles de audio (vista posterior del volante)
Modo de medios
El control del lado derecho es un interruptor de Si presiona la parte superior del interruptor una
balancín con un botón en el centro y controla el vez, se avanza a la siguiente pista del medio
Menú de medidores de accesorios 2WD/4WD volumen y el modo del sistema de sonido. Al seleccionado (AUX/USB, Bluetooth). Al presio-
1 — Temperatura del refrigerante presionar la parte superior del interruptor de nar la parte inferior del interruptor una vez, se
2 — Temperatura del aceite balancín se aumenta el volumen y al presionar retrocede al principio de la pista actual o al
3 — Presión del aceite (solo vehículos con gas) la parte inferior, se disminuye. principio de la pista anterior si han pasado
4 — Voltaje de la batería Presionar el botón central hace que la radio menos de ocho segundos después de que la
5 — Temperatura de la transmisión (solo transmi- pista actual comenzó a reproducirse.
sión automática) cambie entre los distintos modos disponibles
(AM/FM, etc.).

394
CONTROL DE AUX/USB/MP3, Por ejemplo, si un dispositivo está enchufado en
el puerto USB tipo A y enchufa otro dispositivo
SI ESTÁ EQUIPADO en el puerto tipo C, la conexión con el puerto
El concentrador de medios está situado en el tipo A se pierde. Por otro lado, si un dispositivo
tablero de instrumentos, debajo de los controles está enchufado en el puerto USB tipo C y otro
de clima. Detrás de la compuerta de acceso del dispositivo se enchufa en el puerto tipo A, el
concentrador de medios hay una puerta que dispositivo tipo C mantiene la conexión princi-
tiene un puerto AUX, un puerto USB tipo C y un pal.
puerto USB estándar. Ambos puertos USB le
permiten reproducir música desde reproducto-
res iPod/MP3 o dispositivos USB a través del
sistema de sonido del vehículo. Cubo de medios
Los puertos USB de carga inteligente proporcio- 1 — Puerto AUX
nan alimentación eléctrica al dispositivo hasta una 2 — Puerto USB tipo C
hora después de que se apague el vehículo. 3 — Puerto USB tipo A
NOTA:
Dentro de la consola central, un segundo puerto
• El puerto USB tipo C es el puerto principal de USB le permite reproducir música desde repro-
medios para la radio. Se pueden enchufar ductores iPod/MP3 o dispositivos USB a través
dos dispositivos al mismo tiempo y ambos Conexión USB
del sistema de sonido del vehículo.
puertos proporcionan capacidades de carga,
1 — Tipo A enchufado
pero solo un puerto puede transferir datos a 2 — Tipo C enchufado
la unidad principal a la vez. 3 — Tipo A y tipo C enchufados
• Ambos puertos comparten una única co-
nexión de datos. Sin embargo, el usuario no
puede cambiar entre tipo A o tipo C.

USB de la consola central

395
Hay un tercer y cuarto puerto USB detrás de la
consola central, sobre el inversor de corriente.
Uno es un puerto solo de carga y solo puede
cargar dispositivos USB. El otro puerto USB le
permite reproducir música desde reproductores
iPod/MP3 o dispositivos USB a través del sis-
tema de sonido del vehículo.

Pantalla de mensaje de dispositivo conectado Pantalla de mensaje de teléfono o USB


conectado

NOTA:
Si conecta un teléfono u otro dispositivo USB,
USB en la parte posterior de la consola central
es posible que se pierda la conexión con el
1 — Puertos USB tipo C y estándar dispositivo anterior.
2 — Puertos USB tipo C y estándar solo de carga
¡ADVERTENCIA!
No enchufe ni extraiga el iPod o el dispositivo
externo mientras conduce. El incumplimiento
de esta advertencia podría provocar una
colisión.

Pantalla de mensaje de teléfono conectado

396
FUNCIONAMIENTO DE LA
RADIO Y CELULARES
En ciertas condiciones, un teléfono celular en-
cendido dentro del vehículo puede causar fun-
cionamiento errático o ruidoso de la radio. Esta
condición puede reducirse o eliminarse si reu-
bica la antena del teléfono celular. Esta condi-
ción no es dañina para la radio. Si el funciona-
miento de la radio no mejora al reubicar la
antena, se recomienda bajar el volumen de la
radio o apagarla durante el funcionamiento del Uconnect 3
teléfono celular cuando no utilice Uconnect (si
está equipado).
Uconnect 4C/4C NAV
CONSEJOS RÁPIDOS PARA EL Si ve el ícono NAV (Navegación) en la barra
RECONOCIMIENTO DE VOZ DE inferior o en los menús de las aplicaciones de
UCONNECT la pantalla táctil de 8,4 pulgadas, cuenta con
el sistema Uconnect 4C NAV. De lo contrario,
Introducción a Uconnect cuenta con un sistema de visualización
Comience a utilizar el reconocimiento de voz de Uconnect 4C de 8,4 pulg.
Uconnect con estos útiles consejos rápidos.
Proporciona los comandos de voz principales
y los consejos necesarios para controlar los
sistemas Uconnect 3, Uconnect 4 o Uconnect
4C/4C NAV.
Uconnect 4

397
Inicio • “Help” (Ayuda) para escuchar una lista de
Lo único que necesita para controlar su sistema comandos de voz sugeridos
Uconnect con su voz son los botones del vo- • “Repeat” (Repetir) para escuchar nueva-
lante. mente los mensajes de indicaciones del
1. Visite UconnectPhone.com para comprobar sistema
la compatibilidad de las funciones del dispo- Observe las señales visuales que le informan
sitivo móvil y para ver las instrucciones de del estado de su sistema de reconocimiento de
emparejamiento del teléfono. voz. Las señales aparecen en la pantalla táctil.
2. Reducción del ruido de fondo. El viento y las Radio
conversaciones de los pasajeros son ejem- Botones de comando de voz de Uconnect, si Utilice su voz para llegar rápidamente a las
plos de ruido que pueden afectar el recono- está equipado estaciones de radio AM o FM que desea escu-
cimiento. char.
1 — Presione para iniciar o para responder a una
3. Hable con claridad a un ritmo y volumen llamada telefónica, enviar o recibir un texto Presione el botón VR (Reconocimiento de voz)
2 — Para todas las radios: presione para comen- . Después del pitido, diga:
normales, mientras mira hacia delante. El zar las funciones de Radio o de Media (Medios).
micrófono está colocado en el espejo retro- Solo para pantalla de 8,4 pulgadas: presione para • “Tune to ninety-five-point-five FM” (Sintoni-
iniciar la navegación, las aplicaciones y las funcio-
visor y dirigido al conductor. nes de clima. zar noventa y cinco punto cinco FM)
4. Cada vez que diga un comando de voz, 3 — Presione para finalizar una llamada CONSEJO: En cualquier momento, si no está
primero debe presionar el botón VR (Reco- seguro de qué decir o desea aprender un co-
nocimiento de voz) o Phone (Teléfono), es- mando de voz, presione el botón VR (Reconoci-
Comandos de voz básicos
pere hasta después del pitido, luego diga el Los siguientes comandos de voz básicos se miento de voz) y diga “Help” (Ayuda). El
comando de voz. pueden decir en cualquier momento mientras sistema le proporcionará una lista de comandos.
5. Puede interrumpir el mensaje de ayuda o las usa su sistema Uconnect.
indicaciones del sistema presionando el bo- Presione el botón VR (Reconocimiento de voz)
tón VR (Reconocimiento de voz) o Phone . Después del pitido, diga:
(Teléfono) y diciendo un comando de voz de • “Cancel” (Cancelar) para detener una sesión
la categoría actual. de voz activa

398
• “Change source to USB” (Cambiar fuente a
USB)
• “Play artist Beethoven” (Reproducir artista
Beethoven); “Play album Greatest Hits” (Re-
producir álbum grandes éxitos); “Play song
Moonlight Sonata” (Reproducir canción So-
nata de luna); “Play genre Classical” (Repro-
ducir género clásico)
CONSEJO: Presione el botón Browse (Explo-
rar) en la pantalla táctil para ver toda la música
del dispositivo USB. La orden por voz debe
coincidir exactamente con la forma en que se
muestra la información del artista, álbum, can-
Radio de Uconnect 3 Radio de Uconnect 4C/4C NAV
ción y género.
Medios
Uconnect ofrece conexiones a través de USB,
Bluetooth y puertos auxiliares (si está equi-
pado). El funcionamiento por voz solo está
disponible para dispositivos USB y AUXILIA-
RES conectados. (El reproductor de CD remoto
es opcional y no está disponible en todos los
vehículos).
Presione el botón VR (Reconocimiento de voz)
. Después del pitido, diga uno de los si-
guientes comandos y siga las indicaciones para
cambiar su fuente de medios o elegir un artista.
Medios de Uconnect 3
• “Change source to Bluetooth” (Cambiar
Radio de Uconnect 4 fuente a Bluetooth)
• “Change source to (Cambiar la fuente a)
AUX”

399
Teléfono
Realizar y contestar llamadas telefónicas de
manos libres es fácil con Uconnect. Cuando se
ilumina el botón Phonebook (Libreta de teléfo-
nos) en la pantalla táctil, su sistema está listo.
Visite UconnectPhone.com para ver la compa-
tibilidad de los teléfonos móviles y las instruc-
ciones de emparejamiento.
Presione el botón VR (Reconocimiento de voz)
o el botón Phone (Teléfono) . Después
Medios de Uconnect 4 del pitido, diga uno de los siguientes comandos: Teléfono de Uconnect 3
• "Call John Smith" (Llamar a John Smith)
• “Dial123-456-7890" (Marcar 123-456-7890)
y siga las indicaciones del sistema
• “Redial (Volver a marcar) (llamar al número
de teléfono saliente anterior)”
• “Call back (Devolver llamada) (llamar al nú-
mero de teléfono entrante anterior)”
CONSEJO: Cuando proporcione un comando
de voz, presione el botón VR (Reconocimiento
de voz) o el botón Phone (Teléfono) y Teléfono de Uconnect 4
diga "Call" (Llamar), luego pronuncie el nombre
exactamente como aparece en la agenda tele-
Medios Uconnect 4C/4C NAV fónica. Cuando un contacto tiene varios núme-
ros de teléfono, puede decir "Call John Smith
work" (Llamar al trabajo de John Smith).

400
2. Escuche las indicaciones de Uconnect. Des- RESPUESTAS DE TEXTO POR VOZ
pués del pitido, repita uno de los mensajes PREDEFINIDAS
predefinidos y siga las indicaciones del sis-
I need See you in 5
tema. I’ll call
directions <or 10, 15,
you later 20, 25, 30,
(Necesito
RESPUESTAS DE TEXTO POR VOZ (Te llamaré 45, 60>
instruccio-
PREDEFINIDAS más tarde). minutes
nes).
Stuck in (Nos vemos
See you en 5 <o 10,
traffic (Atra- I’m on my
Yes (Sí). later (Hasta Can’t talk 15, 20, 25,
pado en el way (Voy en
luego). right now 30, 45, 60 >
tráfico). camino). (No puedo minutos).
Start hablar
I’ll be late I’m lost (Es- Thanks
Teléfono de Uconnect 4C/4C NAV without me ahora).
No. (Llegaré toy perdido). (Gracias).
(Empiecen
tarde).
Respuesta de texto por voz — Si sin mí). NOTA:
está equipado I will be 5 Solo utilice la numeración indicada; de lo con-
Uconnect anuncia los mensajes de texto en- Where are <or 10, 15, trario, el sistema no transpondrá el mensaje.
trantes. Presione el botón VR (Reconocimiento Okay you? 20, 25, 30,
de voz) o Phone (Teléfono) (si está ac- (Bueno). (¿Dónde CONSEJO: Su teléfono móvil debe tener toda
45, 60>
tivo) y diga "Listen" (Escuchar). (Debe tener un estás?) minutes late la implementación del Perfil de acceso a men-
teléfono celular compatible y emparejado con el (Llegaré 5 sajes (MAP) para aprovechar esta caracterís-
sistema Uconnect). <o 10, 15, tica. Para obtener detalles sobre MAP, visite
Are you
1. Después de escuchar el mensaje de texto Call me there yet? 20, 25, 30, UconnectPhone.com.
entrante, presione el botón VR (Reconoci- (Llámame). (¿Ya está 45, 60>
miento de voz) o Phone (Teléfono) (si allí?) minutos
tarde).
está activo). Después del pitido, diga: “Re-
ply” (Responder).

401
El Apple iPhone iOS 6 o posterior solo admite la Clima
lectura de mensajes de texto entrantes. Para ¿Mucho calor? ¿Mucho frío? Ajuste las tempe-
activar esta característica en el iPhone de raturas del vehículo con el sistema de manos
Apple, siga estos cuatro sencillos pasos: libres y mantenga cómodas a todas las perso-
nas sin detenerse. (Si el vehículo está equipado
con control de clima).
Presione el botón VR (Reconocimiento de voz)
. Después del pitido, diga uno de los si-
guientes comandos:
• “Set driver temperature to 20 degrees”
(Ajustar la temperatura del lado del conductor
en 20 grados)
• “Set passenger temperature to 20 de- Clima de Uconnect 4
grees” (Ajustar la temperatura del lado del
Configuración de notificación iPhone pasajero en 20 grados)
1 — Seleccione “Settings” (Configuración) CONSEJO: La orden por voz para clima se
2 — Seleccione “Bluetooth”
puede utilizar solamente para ajustar la tempe-
3 — Seleccione la (i) para el vehículo emparejado
4 — Active “Show Notifications” (Mostrar notifica- ratura interior del vehículo. El comando de voz
ciones). no funcionará para ajustar los asientos ni el
volante con calefacción, si está equipado.
CONSEJO: La respuesta de texto por voz no es
compatible con iPhone, pero el vehículo está
equipado con Siri Eyes gratuito, puede utilizar la
voz para enviar un mensaje de texto.

Clima de Uconnect 4C/4C NAV

402
Navegación (4C NAV), si está equipado Siri Eyes Free — Si está equipado
La función Uconnect Navigation le ayuda a aho- Siri le permite usar su voz para enviar mensajes
rrar tiempo y ser más productivo cuando sabe de texto, seleccionar archivos multimedia, hacer
exactamente cómo llegar a donde desea ir. llamadas telefónicas y mucho más. Siri utiliza su
1. Para ingresar un destino, presione el botón VR lenguaje natural para comprender lo que quiere
decir y responde para confirmar sus solicitudes.
(Reconocimiento de voz) . Después del
El sistema está diseñado para que pueda man-
pitido, diga: “Find address 800 Chrysler Drive tener la vista en el camino y las manos en el
Auburn Hills, Michigan” (buscar dirección volante cuando deja que Siri le ayude a realizar
800 Chrysler Drive Auburn Hills, Michigan). tareas útiles.
2. Luego, siga las indicaciones del sistema. Para activar Siri, mantenga presionado y luego
suelte el botón Voice Recognition (Reconoci-
CONSEJO: Para iniciar una búsqueda de POI,
miento de voz) (VR) de Uconnect que se en-
presione el botón VR (Reconocimiento de voz) cuentra en el volante. Después de escuchar un Uconnect 4 Siri Eyes disponible gratis
. Después del pitido, diga: “Find nearest pitido doble, puede pedirle a Siri que repro-
coffee shop” (Buscar la cafetería más cercana). duzca podcasts y música, obtenga direcciones,
lea mensajes de texto y muchas otras solicitu-
des útiles.

Uconnect 4C/4C NAV con pantalla de


8,4 pulgadas Siri Eyes gratis disponible

Navegación Uconnect 4C NAV

403
Uso de la función No molestar NOTA: icono Android Auto que reemplaza al icono
Con la función no molestar, puede desactivar "Teléfono" en la barra del menú principal para
• En la pantalla táctil solo se verá el comienzo iniciar Android Auto. Pulse y mantenga pulsado
las notificaciones de las llamadas y textos en-
del mensaje personalizado. el botón VR en el volante, o bien pulse y
trantes, lo que le permite mantener sus ojos en
la carretera y sus manos en el volante. Para su • La función de respuesta con mensaje de mantenga pulsado el icono "Micrófono" dentro
conveniencia, se visualiza un contador para texto no es compatible con los iPhone. de Android Auto para activar el VR de Android,
hacer un seguimiento de las llamadas perdidas el cual reconoce comandos de voz naturales,
• La función de respuesta automática con
y los mensajes de texto mientras la función no para utilizar una lista de las funciones de su
mensaje de texto únicamente está disponible
molestar está activa. smartphone:
en los teléfonos que admiten el MAP vía
La función No molestar puede responder auto- Bluetooth. • Mapas
máticamente con un mensaje de texto, una • Música
llamada o ambos, cuando se rechaza una lla- Android Auto, si está equipado
mada entrante y se envía al correo de voz. NOTA: • Teléfono
Los mensajes de respuesta automática pueden La disponibilidad de esta función depende del • Mensajes de texto
ser: operador y fabricante del teléfono celu- • Aplicaciones adicionales
lar. Puede que algunas funciones automáticas
• "I am driving right now, I will get back to you de Android no se encuentren disponibles en
shortly" (Estoy conduciendo, me pondré en todas las regiones o idiomas.
contacto con usted lo antes posible). Android Auto le permite utilizar su voz para
• Cree un mensaje de respuesta automática interactuar con la mejor tecnología de voz de
personalizado de hasta 160 caracteres. Android a través del sistema de reconocimiento
de voz del vehículo y utilizar el plan de datos de
Mientras utiliza la función no molestar, se puede
su smartphone para proyectar su smartphone
seleccionar Conference Call (Llamada en con-
con sistema Android y varias de sus aplicacio-
ferencia) para que pueda realizar una segunda
nes en la pantalla táctil del Uconnect. Conecte
llamada sin que sea interrumpida por las llama-
su Android 5.0 (Lollipop), o superior, a uno de
das entrantes.
los puertos USB de medios, utilizando el cable Android Auto en pantalla de 7 pulgadas
USB proporcionado de fábrica, y pulse el nuevo

404
Apple CarPlay, si está equipado
NOTA:
La disponibilidad de esta función depende del
operador y fabricante del teléfono celu-
lar. Puede que algunas funciones de Apple
CarPlay no se encuentren disponibles en todas
las regiones o idiomas.
Apple CarPlay le permite utilizar su voz para
interactuar con Siri a través del sistema de
reconocimiento de voz de su vehículo y utilizar
el plan de datos de su teléfono inteligente para Apple CarPlay en pantalla de 7 pulgadas
proyectar su iPhone y varias de sus aplicacio-
nes en la pantalla táctil de Uconnect. Conecte
Android Auto en pantalla de 8,4 pulgadas su iPhone 5, o superior, a uno de los puertos
USB de medios, utilizando el cable Lightning
Consulte el suplemento del manual del propietario proporcionado de fábrica, y pulse el nuevo
de Uconnect para obtener más información. icono CarPlay que reemplaza al icono "Telé-
NOTA: fono" en la barra del menú principal para iniciar
Requiere un teléfono inteligente compatible que Apple CarPlay. Mantenga presionado el botón
cuente con Android 5.0 Lollipop o un sistema VR (Reconocimiento de voz) en el volante o
operativo de una gama superior y que descar- mantenga presionado el ícono “Home” (Inicio)
gue la aplicación en Google Play. Android, An- en Apple CarPlay para activar Siri, que reco-
droid Auto, y Google Play son marcas comer- noce comandos de voz naturales para utilizar
ciales de Google Inc. una lista de las funciones de su iPhone:
• Teléfono
• Música Apple CarPlay en pantalla de 8,4 pulgadas

• Mensajes Consulte el suplemento del manual del propietario


de Uconnect para obtener más información.
• Mapas, si está equipado
• Aplicaciones adicionales, si está equipado

405
NOTA: • No utilice disolventes como bencina, diluyente,
Requiere iPhone compatible. Consulte al distri- limpiadores ni pulverizadores antiestáticos.
buidor para conocer la compatibilidad del telé- • Guarde los discos en su estuche después de
fono. Aplican las tarifas del plan de datos. La utilizarlos.
interfaz de usuario del vehículo es un producto
de Apple. Apple CarPlay es una marca regis- • No exponga los discos a la luz solar directa.
trada de Apple Inc. iPhone es una marca regis- • No guarde los discos en lugares con tempe-
trada de Apple Inc., registrada en EE. UU. y en raturas muy altas.
otros países. Aplican las declaraciones de pri-
vacidad y condiciones de uso de Apple. NOTA:
Si tiene dificultad para reproducir un disco es-
Información adicional pecífico, podría estar dañado (por ejemplo, ra-
© 2018 FCA US LLC. Todos los derechos yado, sin la película reflectora, puede tener un
reservados. Mopar y Uconnect son marcas co- cabello, humedad o rocío), ser de mayor ta-
merciales registradas y Mopar Owner Connect maño o estar codificado. Intente con un disco
es una marca registrada de FCA US LLC. que sepa que está en buenas condiciones antes
Android es una marca comercial de Google Inc.
de considerar reparar el reproductor de discos.
MANTENIMIENTO DE DISCOS
CD/DVD
Para mantener los discos CD/DVD en buen
estado, tome las siguientes precauciones:
• Manipule los discos por el borde, evite tocar
la superficie.
• Si los discos están manchados, limpie la
superficie con una tela suave del centro a la
orilla.
• No aplique papel ni cinta adhesiva al disco y
evite rayarlo.

406
11
ASISTENCIA AL CLIENTE
• SI NECESITA ASISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .409
• ARGENTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410
• AUSTRALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410
• AUSTRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410
• RESTO DEL CARIBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411
• BÉLGICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411
• BOLIVIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411
• BRASIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .412
• BULGARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .412
• CHILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .412
• CHINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413
• COLOMBIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413
• COSTA RICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413
• CROACIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414
• REPÚBLICA CHECA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414
• DINAMARCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414
• REPÚBLICA DOMINICANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .415
• ECUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .415
• EL SALVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .415
• ESTONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416
• FINLANDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416
• FRANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416
• ALEMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417
• GRECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417
• GUATEMALA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417
• HONDURAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418

407
• HUNGRÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418
• INDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418
• IRLANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .419
• ITALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .419
• LETONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .419
• LITUANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .420
• LUXEMBURGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .420
• PAÍSES BAJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .420
• NUEVA ZELANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .421
• NORUEGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .421
• PANAMÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .421
• PARAGUAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .422
• PERÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .422
• POLONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .422
• PORTUGAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .423
• PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES DE LOS ESTADOS UNIDOS . . . .423
• REUNION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .423
• RUMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .424
• RUSIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .424
• SERBIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .424
• ESLOVAQUIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .425
• ESLOVENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .425
• SUDÁFRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .425
• ESPAÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426
• SUECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426
• SUIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426
• TAIWAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .427
• TURQUÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .427
• UCRANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .427
• REINO UNIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .428
• URUGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .428
• VENEZUELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .428

408
SI NECESITA ASISTENCIA
Los distribuidores del fabricante están suma-
mente interesados en que usted quede satisfe-
cho con sus productos y servicios. Si se pro-
duce un problema de servicio u otra dificultad, le
recomendamos que siga los siguientes pasos:
Trate el problema con el encargado o gerente
de servicio de su distribuidor autorizado. El
personal administrativo de su distribuidor auto-
rizado está en la mejor disposición de resolver
el problema.
Al comunicarse con el distribuidor, proporció-
nele la siguiente información:
• Su nombre, dirección y número de teléfono.
• Número de identificación del vehículo (este
número de 17 dígitos se encuentra en una
etiqueta ubicada en la esquina delantera
izquierda del tablero de instrumentos, visible
a través del parabrisas. También se encuen-
tra en el registro o título de propiedad del
vehículo).
• Distribuidor autorizado de venta y servicio.
• Fecha de entrega del vehículo y distancia
actual del odómetro.
• Historial de servicio del vehículo.
• Una descripción detallada del problema y de
las condiciones en las que ocurre.

409
ARGENTINA AUSTRALIA AUSTRIA
Chrysler Argentina S.A. FCA Australia Pty. Ltd. Jeep Customer Service*
Boulevard Azucena Villaflor 435 ABN 23 125 956 505 Número gratuito universal
C1107CII PO Box 23267, Docklands Victoria 3008 Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Buenos Aires, Argentina Tel. 1300 133 079
Tel: 0800 20 1741
Tel: +54-11-4891 7900 Número no gratuito internacional
Fax: +54-11-4891-7901 Tel: + 39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 201745
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 201747
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

410
RESTO DEL CARIBE BÉLGICA BOLIVIA
Interamericana Trading Corporation Jeep Customer Service* Ovando & Cia S.A.
Warrens, St. Michael Número gratuito universal Av. Cristóbal de Mendoza (2º Anillo) y Canal
Tel: 00 800 0 426 5337 Isuto
Barbados, West Indies
Número gratuito local Santa Cruz, Bolivia
BB22026, PO Box 98
Tel: 0800 55 888
Tel.: 246–417–8000 PO BOX: 6852
Número no gratuito internacional
Fax: 246–425–2888 Tel: +39 02 444 12 045 Tel.: (591-3) 336 3100
Chrysler Customer Service* Fax: (591-3) 334 0229
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 18 142
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 16 166
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

411
BRASIL BULGARIA CHILE
FCA FIAT CHRYSLER AUTOMÓVEIS BRASIL BALKAN STAR Comercial Chrysler S.A.
LTDA Resbarska Str. 5 Av. Américo Vespucio 1601, Quilicura
Avenida Engenheiro Luís Carlos Berrini, 105 –
1510 Sofía Santiago, Chile
Ed. Berrini One – 6º andar – Brooklin
Tel.: +359 2 4082 800 Código postal 101931-7, 367-V
São Paulo – SP – CEP 04561-970
Fax: +359 2 846 8481 Tel.: +562 837 1300
Tel: 0800 703 7150
Fax: +562 6039196

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

412
CHINA COLOMBIA COSTA RICA
Chrysler Group (China) Sales Limited Chrysler Colombia S.A. AutoStar
No. 1509, Building# 63, Dongsanhuan Middle Avenida Calle 26 # 70A-25 La Uruca, frente al Banco Nacional
Road
Código postal 110931 San José, Costa Rica
Beijing Bogotá, Colombia PO Box 705-1150
PR. China Tel.: +57 1 745 5777 Tel.: (506) 295 – 0000
Código postal: 100022 Fax: +57 1 410 5667 Fax: (506) 295 – 0052
Tel: 400-650-0118 Ext. 2

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

413
CROACIA REPÚBLICA CHECA DINAMARCA
Autocommerce Hrvatska d.o.o. Jeep Customer Service* Jeep Customer Service*
Jablanska 80 Número gratuito universal Número gratuito universal
10 000 Zagreb Tel: 800 200 233 Tel: 00 800 0 426 5337
Número de pago internacional Número gratuito local
Tel.: 00 385 1 3869 001
Tel: +420 800 200 233 Tel: 80 20 5337
Fax: 00 385 1 3869 069 Número no gratuito internacional
Chrysler Customer Service*
Tel: +39 02 444 12 045
Número gratuito universal
Tel: 800 200 233 Chrysler Customer Service*
Número de pago internacional Número gratuito universal
Tel: +420 800 200 233 Tel: 00 800 1692 1692
Dodge Customer Service* Número gratuito local
Número gratuito universal Tel: 80 20 30 35
Tel: 800 200 233 Número no gratuito internacional
Número de pago internacional Tel: +39 02 444 12046
Tel: +420 800 200 233 Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 80 20 30 36
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

414
REPÚBLICA DOMINICANA ECUADOR EL SALVADOR
Reid y Compañía Chrysler Jeep Automotriz del Ecuador Grupo Q del Salvador
John F. Kennedy casi esq. Lope de Vega Av. Juan Tanca Marengo km. 4.5 Ave. Las Amapolas (Autopista Sur)
Santo Domingo, República Dominicana Guayaquil, Ecuador Blvd. Los Próceres y Avenida No. 1, Lomas de
Tel.: (809) 562–7211 Tel.: +593 4 2244101 San Francisco,

Fax: (809) 565-8774 Fax: +593 4 2244273 San Salvador, El Salvador


Código postal 152
Tel.: +503 2248 6400
Fax: +503 278 5731

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

415
ESTONIA FINLANDIA FRANCIA
Silberauto AS Jeep Customer Service* Jeep Customer Service*
Järvevana tee 11 Número gratuito universal Número gratuito universal
11314 Tallin Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337
Número de pago internacional Número gratuito local
Tel.: +372 53337946
Tel: +39 02 444 12 045 Tel: 0800 0 42653
Tel.: 06 266 072 Número no gratuito internacional
Fax: 06 266 066 Tel: +39 02 444 12 045
service@silberauto.ee Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 169216
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 363430
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

416
ALEMANIA GRECIA GUATEMALA
Jeep Customer Service* Chrysler Jeep Dodge Hellas Grupo Q del Guatemala
Número gratuito universal 240-242 Kifisias Avenue Km 16 carretera a El Salvador, condado con-
Tel: 00 800 0 426 5337 cepción
15231 Halandri Athens, Greece
Número gratuito local Ciudad de Guatemala, Guatemala
Tel.: +30 210 6700800
Tel: 0800 0426533
Fax: +30 210 6700820 Código postal 1004
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045 Tel.: +502 6685 9500
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 1692 169
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 3634 300
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

417
HONDURAS HUNGRÍA INDIA
Grupo Q de Honduras Jeep Customer Service* FCA India Automobiles Private Limited
Blvd. Centro América frente a Plaza Miraflores, Número gratuito universal Oficina registrada:
Tegucigalpa, Honduras Tel: 80 10 10 80 1601 (III), 16th Floor, B Wing,
Número de pago internacional
Tel.: +504 2290 3700 The Capital, Plot #C-70, G Block,
Tel: +36 80 10 10 80
Fax: +504 2232 6564 Bandra Kurla Complex,
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal Bandra (East), Mumbai 400 051,
Tel: 82 10 10 80 India.
Número de pago internacional Tel: +91 22 39462600
Tel: +36 80 10 10 80
Número gratuito: 1800-266-5337
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 81 10 10 80
Número de pago internacional
Tel: +36 80 10 10 80

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

418
IRLANDA ITALIA LETONIA
Jeep Customer Service* Jeep Customer Service* TC MOTORS LTD.
Número gratuito universal Número gratuito universal 41 Krasta Str.
Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337 LV-1003 Riga
Número gratuito local Número gratuito local
Tel.: +37167812 313
Tel: 1800 505337 Tel: 800 0 42653
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Cel.: +371 29498662
Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045 Fax: +371 67812313
Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service* SIA “Autobrava”
Número gratuito universal Número gratuito universal G.Astras street 5,
Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local Número gratuito local LV-1084 Riga
Tel: 1800 363463 Tel: 800 1692 16 Tel.: +371 67812312
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Cel.: +371 29498662
Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046
Fax: +371 671 462 56
Dodge Customer Service* Dodge Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 1800 363430 Tel: 800 363430
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: no disponible Tel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

419
LITUANIA LUXEMBURGO PAÍSES BAJOS
Silberauto AS Jeep Customer Service* Jeep Customer Service*
Pirklių g. 9 Número gratuito universal Número gratuito universal
LT-02300 Vilnius Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local Número no gratuito internacional
Tel.: +370 52 665956, GSM +370 698 24950
Tel: 8002 5888 Tel: +39 02 444 12 045
Fax: +370 52 665951 Número no gratuito internacional Chrysler Customer Service*
service24h@silberauto.lt Tel: +39 02 444 12 045
Número gratuito universal
Chrysler Customer Service* Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito universal Número no gratuito internacional
Tel: 00 800 1692 1692 Tel: +39 02 444 12046
Número gratuito local Dodge Customer Service*
Tel: 8002 8216 Número gratuito universal
Número no gratuito internacional Tel: 00 800 36343 000
Tel: +39 02 444 12046 Número no gratuito internacional
Dodge Customer Service* Tel: no disponible
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 8002 8217
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

420
NUEVA ZELANDA NORUEGA PANAMÁ
Chrysler New Zealand Jeep Customer Service* Automotora Autostar S. A.
Private Bag 14907 Número gratuito universal Avenida Domingo Diaz, Via Tocumen, Frente a
Tel: 00 800 0 426 5337 la Urbanizacion El Crisol
Panmure New Zealand
Número de pago internacional Panamá, Panamá
Tel.: 09573 7800
Tel: +39 02 444 12 045
Fax: 09573 7808 Tel.: +507 233 7222
Fax: +507 233 2843

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

421
PARAGUAY PERÚ POLONIA
Garden Autolider S.A Divemotor S.A. FCA Polonia
Av. República de Argentina esq. Facundo Ma- Av. Canada 1160, Urb. Sta. Catalina Ul. M.Grażyńskiego 141.
chain
Lima, Perú 43-300 Bielsko-Biała
Asunción, Paraguay Código postal Lima 13 Tel.: +48 (033) 813-21-00, 813-51-00
Tel.: +595 21 664 580 Tel.: (51-1) 712 2000 Jeep Customer Service*
Fax: +595 21 664 579 Fax: (51-1) 712 2002 Número gratuito universal
Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Tel: 800 533700
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045
(Idioma polaco, seleccione el código 23)
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 0 426 5337
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 3 634 3000
Número de pago internacional
No disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

422
PORTUGAL PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES REUNION
Fiat Chrysler Automobiles Portugal, S.A. DE LOS ESTADOS UNIDOS COTRANS AUTOMOBILES
Mopar – Depto. de atención al cliente FCA Caribbean LLC 17 Bd du Chaudron, 97490 Sainte Clotilde
Lagoas Park, Edificio 15, Piso 2 P.O. Box 191857 Tel.: 0262920000
2740-262 Porto Salvo (Oeiras) San Juan 00919-1857 Fax: 0262488443
Número gratuito universal Teléfono: (877) 426-5337

Tel: 00 800 0 426 5337 Fax: (787) 782-3345


Número gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

423
RUMANIA RUSIA SERBIA
AUTO ITALIA IMPEX SRL Jeep Customer Service* Jeep Customer Service*
Bd. Timisoara nr. 60/D Número gratuito universal Numero gratuito universal
Bucuresti, ROMANIA Tel: 88 001 00 8182 Tel.: 0800 120120
Número de pago internacional Número de pago internacional
Tel.: +40 (0)21.444.333.4
Tel: +495 212 21 38 Tel.: +381 34 356712
Fax: +40 (0)21.444.2779
Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service*
www.autoitalia.ro Número gratuito universal Numero gratuito universal
Tel: 88 001 00 8182 Tel.: 0800 363636
Número de pago internacional Número de pago internacional
Tel: +495 212 21 38 Tel.: +381 34 356713
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 88 001 00 8182
Número de pago internacional
Tel: +495 212 21 38

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

424
ESLOVAQUIA ESLOVENIA SUDÁFRICA
Jeep Customer Service* Avto Triglav d.o.o. Jeep Customer Service*
Número gratuito universal Dunajska 122 Número gratuito universal
Tel: 800 900 001 1000 Ljubljana Tel.: 8066727869
Número de pago internacional Número de pago internacional
Tel.: 01 5883 400
Tel: +421 800 900 001 Tel.: +27102525000
Fax: 01 5883 487
Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 802 900 001 Tel.: 8066727869
Número de pago internacional Número de pago internacional
Tel: +421 800 900 001 Tel.: +27102525000
Dodge Customer Service* Dodge Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 801 900 001 Tel.: 8066727869
Número de pago internacional Número de pago internacional
Tel: +421 800 900 001 Tel.: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

425
ESPAÑA SUECIA SUIZA
Jeep Customer Service* Jeep Customer Service* Jeep Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 10 5337 Tel: 020 5337 00 Tel: 0800 0426 53
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 1692 00 Tel: 020 303035 Tel: 0800 1692 16
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service* Dodge Customer Service* Dodge Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 363430 Tel: 020 303036 Tel: 0800 3634 30
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: no disponible Tel: no disponible Tel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

426
TAIWAN TURQUÍA UCRANIA
Chrysler Taiwan Co., LTD. Tofaş Türk Otomobil Fabrikasi A.S. PJSC “AUTOCAPITAL”
13th Floor Union Enterprise Plaza Büyükdere Cad, No:145 Tofaş Han Zincirlikuyu Chervonoarmiyska Str. 15/2
1109 Min Sheng East Road, Section 3 ISTAMBUL 01004 Kyiv
Taipei Taiwán R.O.C. Tel.: (0212) 444 5337 Tel.: +380 44 206 8888
Tel.: 080081581 Tel.: (0212) 275 2960 +380 44 201 6060
Fax: 886225471871 Fax: (0212) 275 0357 Fax: +380 44 206 8889

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

427
REINO UNIDO URUGUAY VENEZUELA
Jeep Customer Service* SEVEL Uruguay S. A. FCA Venezuela LLC
Número gratuito universal Convenio 820 Avenida Pancho Pepe Croquer. Zona Industrial
Tel: 00 800 0 426 5337 Norte
Montevideo, Uruguay
Número gratuito local Valencia, Estado Carabobo
Código postal 11700
Tel: 0800 1692966
Tel.: +598 220 02980 Tel.: +(58) 241-613 2400
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045 Fax: +598 2209-0116 Fax: +(58) 241-613 2538
Chrysler Customer Service* Fax: (58) 241-6132602
Número gratuito universal (58) 241–6132438
Tel: 00 800 1692 1692 PO BOX: 1960
Número gratuito local
Tel: 0800 1692169 Servicios y piezas
Número no gratuito internacional Zona Industrial II, Av. Norte-Sur 5 C/C Calle
Tel: +39 02 444 12046 Este-Oeste
Dodge Customer Service* C.C LD Center Local B-2
Número gratuito universal Valencia, Estado Carabobo
Tel: 00 800 36343 000
Tel.: (58) 241–6132757
Número gratuito local
Tel: 0800 1692956 (58) 241–6132773
Número no gratuito internacional Fax: (58) 241-6132743
Tel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

428
429
430
12
ÍNDICE

431
Acceso pasivo . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Airbag Amarres de carga. . . . . . . . . . . . . . .103
Acceso remoto sin llave Airbag delantero . . . . . . . . . . . . .165 Android Auto . . . . . . . . . . . . . . . . .404
Activación de la alarma . . . . . . . . . .24 Desactivación, Airbag del pasajero . . .167 Anticongelante (Refrigerante del
Desactivación la alarma . . . . . . . . . .24 Funcionamiento del airbag . . . . . . . .167 motor). . . . . . . . . . . . . . . . .319, 348
Programación de transmisores Luz de advertencia de airbag . . . . . .164 Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . .321
adicionales de entrada sin llave . . . . .19 Luz redundante de advertencia del Apertura del capó. . . . . . . . . . . . . . .102
Aceite de motor sintético . . . . . . . . . . .310 airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165 Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . .350 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .176 Apoyacabezas activos . . . . . . . . . . . . .39
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . .348 Mantenimiento del sistema de airbag . .176 Apple CarPlay. . . . . . . . . . . . . . . . .405
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . .310 Procedimiento en caso de despliegue . .175 Arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
Desecho del filtro . . . . . . . . . . . . .310 Protectores contra impactos para las Botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310 rodillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173 Calefactor del bloque del motor . . . . .204
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . .310, 350 Registro de datos de eventos (EDR) . .293 Clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . .202
Intervalo de cambio . . . . . . . . . . . .309 Repuesta mejorada ante El motor no arranca . . . . . . . . . . .202
Logotipo de identificación . . . . . . . .309 accidentes . . . . . . . . . . . . . .176, 293 Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Luz de advertencia de presión . . . . .126 Transporte de mascotas . . . . . . . . .190 Transmisión automática . . . . . . . . .199
Materiales añadidos . . . . . . . . . . .310 Aire acondicionado. . . . . . . . . . . . . . .59 Arranque con cables puente . . . . . . . . .287
Recomendado . . . . . . . . .309, 310, 348 Aire acondicionado, Consejos de Arranque de un motor ahogado . . . . . . .202
Sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . .310 funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . .60 Arranque directo . . . . . . . . . . . . . . .203
Varilla medidora . . . . . . . . . . . . . .308 Alarma Arranque remoto
Viscosidad . . . . . . . . . . .309, 310, 348 Activación del sistema . . . . . . . . . . .24 Configuración de Uconnect . . . . . . . .23
Aceite, Selección . . . . . . . . . . . . . . .310 Alarma de seguridad . . . . . . . . .24, 127 Funciones de Uconnect programables
Acerca de sus frenos . . . . . . . . . . . . .344 Desactivación del sistema . . . . . . . . .24 por el cliente . . . . . . . . . . . . . . . .23
Adición de combustible. . . . . . . . . . . .246 Alarma de seguridad . . . . . . . . . . .24, 127 Salida del modo de arranque remoto . . .23
Adición de refrigerante del motor Activación del sistema . . . . . . . . . . .24 Arranque y funcionamiento . . . . . . . . .199
(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .320 Desactivación del sistema . . . . . . . . .24 Arrastre de remolque . . . . . . . . . . . . .251
Aditivos, Combustible . . . . . . . . . . . .346 Alfombra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . .255
Advertencia de colisión frontal . . . . . . . .150 Almacenamiento . . . . . . . . . . . .67, 81, 98 Consejos del sistema de enfriamiento . .257
Advertencia de monóxido de Detrás del asiento . . . . . . . . . . . .104 Enganches . . . . . . . . . . . . . . . .257
carbono. . . . . . . . . . . . . . . .190, 347 Almacenamiento de la ventana . . . . . . . .81 Peso del remolque y de la
Advertencia de volcadura . . . . . . . . . . . .4 Almacenamiento de su vehículo. . . . . . .333 espiga . . . . . . . . . . . . . . . .253, 254
Advertencias y precauciones . . . . . . . . . .6 Almacenamiento del vehículo . . . . . .60, 333 Asiento trasero plegable y abatible . . . . . .37
Advertencias, Volcadura . . . . . . . . . . . .4 Alteraciones/modificaciones Asientos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

432
Ajuste de altura . . . . . . . . . . . . . .34 Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206 Cinturones de seguridad . . . . . . . .159, 191
Inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Caja de transferencia, Cambio de la Anclaje de hombro superior ajustable . .163
Plegables traseros . . . . . . . . . . . . .34 caja de transferencia a Neutro (N) . . .259 Anclaje superior ajustable del
Traseros plegables y abatibles . . . . . .37 Caja de transferencia, Cambio de la caja cinturón de hombro . . . . . . . . . . . .163
Asistencia al cambio de carril . . . . . . . . .46 de transferencia fuera de Neutro (N) . .260 Asientos delanteros . . . . . .159, 160, 161
Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . .409 Transmisión automática . . . . . .206, 208 Asientos traseros . . . . . . . . . . . . .160
Asistencia de arranque en pendientes . . .140 Capacidades de líquidos . . . . . . . . . . .348 Cinturón de hombro ajustable . . . . . .163
Asistencia de arranque en pendientes Capacidades de los líquidos . . . . . . . . .348 Cinturones de seguridad de tres
ascendentes . . . . . . . . . . . . . . . .140 Capota puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Asistencia de servicio . . . . . . . . . . . .409 Blanda . . . . . . . . . . . . . . . . .73, 85 Cómo desenredar el cinturón de
Corrediza eléctrica . . . . . . . . . . . . .96 seguridad de tres puntos . . . . . . . . .162
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . .125, 308 Doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Función de administración de energía . .164
Luz del sistema de carga . . . . . . . .125 Extraíble . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Funcionamiento del cinturón de
Reemplazo del transmisor de entrada Freedom Top . . . . . . . . . . . . . . . .66 seguridad de tres puntos . . . . . . . . .161
sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Rígida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . .191
Batería libre de mantenimiento . . . . . . .308 Capota blanda. . . . . . . . . . .62, 73, 81, 85 Instrucciones de funcionamiento . . . .161
Bloqueo Capota corrediza eléctrica. . . . . . . . . . .96 Mujeres embarazadas . . . . . . . . . .163
Eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221 Extracción de la ventanilla . . . . . . . . .98 Pretensor del cinturón de seguridad . .164
Bombillas . . . . . . . . . . . . . . . .193, 270 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .96 Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . .164
Bombillas de reemplazo . . . . . . . . . . .270 Protección antipresión . . . . . . . . . . .96 Procedimiento para destorcer . . . . . .162
Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350 Capota de tela . . . . . . . . . . . . . . . .334 Recordatorio . . . . . . . . . . . . . . .159
Capota desmontable . . . . . . . . . . . . . .96 Recordatorio del cinturón de
Cadenas para neumáticos . . . . . . . . . .332 Capota doble . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Cadenas para nieve (cadenas para Capota rígida . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Cinturones de seguridad Mantenimiento . . .341
neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . .332 Característica de respuesta mejorada Cinturones de tres puntos . . . . . . . . . .160
Caja de transferencia. . . . . . . . . . . . .323 a accidentes . . . . . . . . . . . . .176, 293 Clasificación de peso bruto
Funcionamiento de tracción en las Características programables por vehicular . . . . . . . . . . . . . . .250, 251
cuatro ruedas . . . . . . . . . . . .216, 218 el cliente . . . . . . . . . . . .357, 366, 377 Columna de dirección inclinable . . . . . . .41
Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .352 Carga del vehículo . . . . . . . . . . . . . .249 Columna de dirección telescópica . . . . . .41
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .323 Carrocería, Lubricación de los Comando de voz . . . . . . . . . . . . . . .397
Cámara trasera . . . . . . . . . . . . . . . .244 mecanismos . . . . . . . . . . . . . . . .315 Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .345
Cambiadores de paleta. . . . . . . . . . . .212 Celular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .397 Adición . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
Cambio de luces para rebasar . . . . . . . .45 Cinturones de hombro . . . . . . . . . . . .160 Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
Cambio del filtro de aceite . . . . . . . . . .310 Cinturones de los asientos. . . . . . . . . .191 Aire limpio . . . . . . . . . . . . . . . . .345

433
Capacidad del tanque . . . . . . . . . .348 Consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Corriente
Especificaciones . . . . . . . . . . . . .350 Piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346 Control automático de temperatura (ATC) . .59 Cubierta del área de carga . . . . . . . . .103
Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . .345 Control de balanceo del remolque . . . . .144 Cuidado de la apariencia interior . . . . . .336
Materiales agregados . . . . . . . . . .346 Control de clima Cuidado de la pintura . . . . . . . . . . . .333
Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . .346 Automático . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Cuidado de la tela . . . . . . . . . . . . . .334
Octanaje . . . . . . . . . . . . . . .345, 350 Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Cuidado de las ruedas y del neumático
Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . .348 Control de crucero (Control de de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . .331
Tapón del depósito (Tapón de velocidad) . . . . . . . . . . . . . . . . .226
gasolina) . . . . . . . . . . . . . . .246, 247 Control de crucero adaptable (ACC) Demora de los limpiadores (Intermitentes). . .47
Cómo abrir el capó . . . . . . . . . . . . . .102 (Control de crucero) . . . . . . . . . . . .226 Desactivación del airbag del pasajero . . .167
Cómo cambiar un neumático desinflado . . .324 Control de descenso de pendientes. . . . .145 Descenso. . . . . . . . . . . . . . . . . .73, 85
Cómo desatascar un vehículo . . . . . . . .291 Control de oscilación del remolque Desconexión de carga Economizador
Compartimiento . . . . . . . . . . . . . . . .104 (TSC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144 de la batería encendido. . . . . . . . . .123
Comprobaciones de nivel de líquidos . . . .322 Control de tracción . . . . . . . . . . . . . .141 Desconexión de carga Modo
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . .308 Control de velocidad economizador de la batería. . . . . . . .123
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .322 Aceleración/Desaceleración . . . . . . .225 Desconexión de carga Reducción de la
Comprobaciones de seguridad dentro Aceleración/Desaceleración carga eléctrica . . . . . . . . . . . . . . .123
del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . .191 (únicamente ACC) . . . . . . . . . . . .230 Desconexión de carga Sensor inteligente
Comprobaciones de seguridad fuera Cancelación . . . . . . . . . . . . . . . .226 de la batería . . . . . . . . . . . . . . . .123
del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . .192 Restablecimiento . . . . . . . . . . . . .226 Desconexión de la barra estabilizadora
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .260 Control de velocidad (control de Electrónica . . . . . . . . . . . . . . . .221
Conector crucero). . . . . . . . . . . . . . . .224, 226 Desecho
Interfaz universal del consumidor Control electrónico de estabilidad (ESC) . .141 Anticongelante (Refrigerante del
(UCI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395 Control electrónico de velocidad motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321
UCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395 (control de crucero) . . . . . . . . . . . .224 Desescarchador de parabrisas . . . . . . .191
Conector de Interfaz universal del Control remoto Desinstalación de la puntera del
consumidor (UCI) . . . . . . . . . . . . .395 Sistema de arranque . . . . . . . . . . . .21 parachoques . . . . . . . . . . . . . . . .261
Conector UCI . . . . . . . . . . . . . . . . .395 Control remoto del sistema de sonido Desinstalación del escalón lateral . . . . . .260
Configuración de Uconnect (radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .394 Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . .62, 66
Características programables Controles de audio en el volante . . . . . .394 Detención/Arranque . . . . . . . . . . . . .213
por el cliente . . . . .23, 26, 357, 366, 377 Controles del sistema de sonido Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Programación del acceso pasivo . . . . .26 montados en el volante . . . . . . . . . .394 Bloqueo del volante . . . . . . . . . . . .21
Consejos de seguridad . . . . . . . . . . . .190 Columna de dirección inclinable . . . . .41

434
Hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . .222 Espejos de vanidad . . . . . . . . . . . . . .44 Funcionamiento de la radio . . . . . . . . .397
Volante con calefacción . . . . . . . . . .42 Espejos remotos eléctricos . . . . . . . . . .43 Funcionamiento del gato . . . . . . . .284, 324
Volante inclinable . . . . . . . . . . . . .41 Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . .43 Funcionamiento en clima frío . . . . . . . .202
Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274
Eje Etiqueta de certificación . . . . . . . . . . .249
Bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . .221 Extracción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Ganchos de amarre de carga . . . . . . . .103
Eje delantero (Diferencial) . . . . . . . . . .322 Gasolina para mantener el aire limpio . . .345
Eje trasero (diferencial). . . . . . . . . . . .322 Faros Gasolina reformulada. . . . . . . . . . . . .345
Eléctricas Automáticos . . . . . . . . . . . . . . . .45 Gasolina, (Combustible) . . . . . . . . . . .345
Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Interruptor de selección de luces Gasolina, Aire limpio . . . . . . . . . . . . .345
Eléctricos altas/luces bajas . . . . . . . . . . . . . .44 Guía de arrastre de remolque . . . . . . . .253
Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . .333
Seguros de las puertas . . . . . . . . . .26 Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Hidráulica
Elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . .73, 85 Rebase . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . .222
Emergencia, en caso de Recordatorio de luces encendidas . . . .46 Hidráulicos
Arranque con cables puente . . . . . . .287 Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .272 Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344
Elevación con gato . . . . . . . . .282, 324 Reemplazo de bombillas . . . . . . . . .272 Hojas de los limpiaparabrisas . . . . . . . .315
Empañamiento de las ventanas . . . . . . .60 Faros antiniebla. . . . . . . . . . .45, 131, 273
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Faros antiniebla, mantenimiento. . . . . . .273 Inclinación del respaldo del asiento del
Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Faros antiniebla, traseros . . . . . . . . . . .45 conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Especificaciones Faros automáticos . . . . . . . . . . . . . . .45 Indicador de control de descenso de
Aceite . . . . . . . . . . . . . . . .310, 350 Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . .311 pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Combustible (gasolina) . . . . . . . . . .350 Filtro del aire acondicionado. . . . . . .61, 313 Indicadores de desgaste de la banda
Espejo de atenuación automática. . . . . . .43 Filtros de rodamiento . . . . . . . . . . . . . . .327
Espejo retrovisor interior. . . . . . . . . . . .42 Aceite del motor . . . . . . . . . . .310, 350 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Aire acondicionado . . . . . . . . . .61, 313 Instrucciones para la elevación con gato . . .284
con atenuación automática . . . . . . . .43 Desecho de aceite del motor . . . . . .310 Intermitentes
Con calefacción . . . . . . . . . . . . . .44 Purificador de aire . . . . . . . . . . . .311 Intermitentes de advertencia . . . . . . .270
De vanidad . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Fluidos y lubricantes . . . . . . . . . . . . .350 Señalizadores de
Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Focos de las luces . . . . . . . . . . .193, 270 dirección . . . . . . . . .133, 193, 272, 273
Eléctricos remotos . . . . . . . . . . . . .43 Freno de emergencia. . . . . . . . . . . . .205 Intermitentes de advertencia de
Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Freno de estacionamiento . . . . . . . . . .205 cuatro vías . . . . . . . . . . . . . . . . .270
Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . .42 Fugas de líquido . . . . . . . . . . . . . . .193 Interruptor atenuador
Espejos con calefacción . . . . . . . . . . . .44 Fugas, Líquido . . . . . . . . . . . . . . . .193 Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

435
Interruptor de selección de luces altas/luces Lubricación de la carrocería . . . . . . . . .315 Nivelación de los faros . . . . . . . . . .46
bajas (atenuador) . . . . . . . . . . . . . .44 Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193 Rebase . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Interruptores auxiliares . . . . . . . . . . . .107 Advertencia de frenos . . . . . . . . . .125 Recordatorio de luces encendidas . . . .46
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Advertencia de refuerzo de frenos . . .143 Recordatorio del cinturón de
Inversor Airbag . . . . . . . . . . . . .124, 164, 191 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 Alarma de seguridad . . . . . . . . . . .127 Reemplazo de bombillas . . . . . .270, 272
Altas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Selector de luces altas/luces bajas . . . .44
Keyless Enter-N-Go . . . . . . . . . . . . . .26 Antiniebla . . . . . . . . . . . . . .131, 273 Señalizadores de
Acceso pasivo . . . . . . . . . . . . . . .26 Conducción diurna . . . . . . . . . . . . .44 dirección . . . . . . . . .133, 193, 272, 273
Control de tracción . . . . . . . . . . . .143 Luces de advertencia (Descripción del
Lava carros . . . . . . . . . . . . . . . . . .334 Crucero . . . . . . . . . . . .132, 133, 134 tablero de instrumentos) . . . . . . . . .128
Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . .334 De posición laterales . . . . . . . . . . .273 Luces de conducción diurna . . . . . . . . .44
Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . .47, 308 De servicio . . . . . . . . . . . . . .270, 272 Luces exteriores . . . . . . . . . . . . .44, 193
Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .308 De servicio traseras . . . . . . . . . . .273 Luces indicadoras de advertencia
Liberación de un vehículo atascado. . . . .291 Descripciones de las advertencias de emergencia. . . . . . . . . . . . . . .270
Limitador de velocidad activo . . . . . . . .223 del tablero de instrumentos . . . .126, 133 Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . .46
Limitador de velocidad, Activo . . . . . . . .223 Estacionamiento . . . . . . . . . . . . .132 Luces interiores y de los instrumentos . . . .46
Limpiador, trasero . . . . . . . . . . . . . . .48 Exteriores . . . . . . . . . . . . . . .44, 193 Luz de advertencia de antibloqueo . . . . .127
Limpiador/lavador trasero . . . . . . . . . . .48 Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272 Luz de advertencia de control electrónico
Limpiadores intermitentes (retraso de Faros automáticos . . . . . . . . . . . . .45 del acelerador . . . . . . . . . . . . . . .126
los limpiadores) . . . . . . . . . . . . . . .47 Freno montada en el centro . . . . . . .274 Luz de comprobación del motor
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . .47 Indicador de control de descenso de (Luz indicadora de mal funcionamiento
Limpieza pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . .145 (MIL)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . .331 Indicador de falla (Comprobación del Luz de crucero . . . . . . . . . .132, 133, 134
Limpieza de cristales . . . . . . . . . . . . .342 motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128 Luz de freno central elevada . . . . . . . .274
Limpieza de la mica del panel de Indicador del programa electrónico Luz de presión del aceite . . . . . . . . . .126
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . .341 de estabilidad (ESP) . . . . . . . . . . .126 Luz de puerta abierta . . . . . . . . . .126, 127
Líquido de frenos . . . . . . . . . . . .322, 352 Interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Luz del airbag . . . . . . . . . . .124, 164, 191
Líquido de la dirección hidráulica . . . . . .352 Interruptor atenuador de los faros . . . .44 Luz indicadora de mal funcionamiento
Líquido del eje . . . . . . . . . . . . . . . .352 Luces traseras . . . . . . . . . . . . . .273 (MIL) (comprobación del motor) . . . . .128
Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Luz indicadora de advertencia de
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . .19, 24 emergencia . . . . . . . . . . . . . . . .270 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Llaves de reemplazo . . . . . . . . . . .19, 24 Monitoreo de presión de los neumáticos Mantenimiento de discos compactos
Llenado de combustible . . . . . . . . . . .246 (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .153 (CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .406

436
Mantenimiento del aire acondicionado . . .313 No arranca . . . . . . . . . . . . . . . .202 Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .328
Mantenimiento del sistema de control Precaución relacionada con los Repuesto compactos . . . . . . . . . . .330
de emisiones. . . . . . . . . . . . . . . .135 gases de escape . . . . . . . . . .190, 347 Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . .332
Manual Puesta en marcha . . . . . . . . . . . .199 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .324
Liberación de estacionamiento . . . . .290 Recomendaciones para el período Sistema de monitoreo de presión
Manual del operador de asentamiento . . . . . . . . . . . . .205 (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . .129, 153
Manual del propietario . . . . . . . . . . .6 Refrigerante (Anticongelante) . . . . . .350 Vida útil de los neumáticos . . . . . . .327
Marco de la puerta . . . . . . . . . . . . . . .70 Requisitos del combustible . . . . . . . .348 Neumáticos de reemplazo . . . . . . . . . .328
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Restablecimiento del aceite . . . . . . .119 Neumáticos de repuesto . . . . .283, 329, 330
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Selección del aceite . . . . . .309, 310, 348 Neumáticos para nieve . . . . . . . . . . . .329
Mascotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190 Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . .289 Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . .326
Mecanismo de interbloqueo de los Tapón de llenado de aceite . . . . . . .306 Nivelación
frenos/transmisión . . . . . . . . . . . . .208 Mujeres embarazadas y cinturones Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Menú para arrastrar y colocar . . . . . . . .355 de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .163 No molestar . . . . . . . . . . . . . . . . . .404
Menú principal personalizado . . . . . . . .355 Número de identificación del
Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346 Neumático de repuesto compacto. . . . . .330 vehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . .344
Modificaciones/Alteraciones Neumáticos . . . . . . . . . . . .192, 324, 329
Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . .332 Octanaje de la gasolina
Modificaciones/alteraciones al vehículo . . . .6 Cambio . . . . . . . . . . . . . . .282, 324 (combustible). . . . . . . . . . . . .345, 350
Modo de funcionamiento de emergencia Elevación con gato . . . . . . . . . . . .324
de la transmisión automática . . . . . . .212 Envejecimiento (vida útil de los Páginas a campo traviesa . . . . . . . . . .392
Módulo de energía integrado (fusibles) . . .275 neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . .327 Paneles desmontables. . . . . . . . . . . . .66
Monitoreo de puntos ciegos . . . . . . . . .146 Indicadores de desgaste de la Paneles extraíbles . . . . . . . . . . . . .66, 67
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306 banda de rodamiento . . . . . . . . . . .327 Parabrisas
Aceite . . . . . . . . . . . . . . . .348, 350 Información general . . . . . . . . .324, 329 Plegable . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Aceite sintético . . . . . . . . . . . . . .310 Neumáticos de repuesto . . .283, 329, 330 Parabrisas plegable . . . . . . . . . . . . .100
Arranque con cables puente . . . . . . .287 Neumáticos para nieve . . . . . . . . . .329 Período de asentamiento del vehículo
Arranque, ahogado . . . . . . . . . . . .202 Par de apriete de las tuercas de nuevo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
Calefactor del bloque . . . . . . . . . . .204 la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . .344 Pernos/Tuercas de la rueda . . . . . . . . .344
Compartimiento . . . . . . . . . . .306, 307 Para alta velocidad . . . . . . . . . . . .325 Peso de la espiga/peso del remolque. . . .254
Enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . .318 Patinamiento . . . . . . . . . . . . . . .327 Peso del remolque . . . . . . . . . . . . . .253
Filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . .310 Presión de aire . . . . . . . . . . . . . .324 Pestillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . .311 Presión de inflado . . . . . . . . . . . .325 Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Identificación del compartimiento . .306, 307 Radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . .326 Piso de carga . . . . . . . . . . . . . . . . .103

437
Plegado de asientos traseros . . . . . . . . .36 Recordatorio de cinturón de Selección del filtro de aceite . . . . . . . . .310
Plegado total de asientos . . . . . . . . . . .34 seguridad. . . . . . . . . . . . . . .127, 159 Selección del refrigerante
Portador para el techo . . . . . . . . . . . .109 Recordatorio de llave en el encendido . . . .20 (anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .350
Portaequipaje . . . . . . . . . . . . . . . . .109 Reemplazo de focos . . . . . . . . . .270, 272 Sentry Key (inmovilizador). . . . . . . . . . .23
Precauciones de funcionamiento . . . . . .134 Reemplazo de la plumilla de los Señales de dirección . . . .133, 193, 272, 273
Precauciones relacionadas con los limpiadores. . . . . . . . . . . . . . . . .315 Servicio a la batería del transmisor
gases de escape . . . . . . . . . .190, 347 Reemplazo de la Sentry Key . . . . . . .19, 24 de entrada sin llave (Acceso remoto
Preparación para la elevación con gato . . .284 Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . .313 sin llave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Presión de aire Refrigerante del aire acondicionado. . . . .313 Servicio del distribuidor. . . . . . . . . . . .309
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .325 Remolque . . . . . . . . . . . . .251, 253, 291 Siri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .403
Pretensores Con fines recreativos . . . . . . . . . . .258 Sistema de aire acondicionado . . . . .59, 313
Cinturones de seguridad . . . . . . . . .164 Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .253 Sistema de arranque remoto . . . . . . . . .21
Procedimiento para destorcer los Vehículo averiado . . . . . . . . . . . . .291 Sistema de baja presión de los
cinturones de seguridad . . . . . . . . .162 Remolque con fines recreativos . . . . . . .258 neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . .153
Procedimientos de arranque . . . . . . . . .199 Cambio de la caja de transferencia a Sistema de control de los frenos . . . . . .139
Programa de mantenimiento . . . . . .297, 301 Neutro (N) . . . . . . . . . . . . . . . . .259 Sistema de control electrónico de
Programación del transmisor de entrada Cambio de la caja de transferencia los frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . .139
sin llave (Acceso remoto sin llave) . . . .19 fuera de Neutro (N) . . . . . . . . . . . .260 Atenuación electrónica de
Protección anticorrosión . . . . . . . . . . .333 Remolque de un vehículo averiado . . . . .291 volcadura . . . . . . . . . . . . . .141, 144
Protecciones para los ocupantes . . . . . .157 Remolque Detrás de una casa rodante . . .258 Sistema de frenos antibloqueo . . . . .138
Puerta abierta . . . . . . . . . . . . . .126, 127 Restablecimiento de aceite . . . . . . . . .119 Sistema de diagnóstico de a bordo . . . . .134
Puerta basculante trasera . . . . . . . . . .103 Rotación de neumáticos . . . . . . . . . . .332 Sistema de diagnóstico de bordo . . . . . .134
Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Ruedas y tapas de las ruedas . . . . . . . .331 Sistema de escape . . . . . . . . . . .190, 317
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . .30, 32 Sistema de frenos. . . . . . . . . . . .321, 344
Desmontaje, Delanteras . . . . . . . . . .30 Seguridad cibernética . . . . . . . . . . . .355 Antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . .344
Desmontaje, Traseras . . . . . . . . . . .32 Seguridad, Gases de escape . . . . . . . .190 Cilindro maestro . . . . . . . . . . . . .322
Puertas desmontables. . . . . . . . . . .30, 32 Seguros Comprobación del líquido . . . . . . . .322
Delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . .30 automáticos de las puertas . . . . . . . .30 Estacionamiento . . . . . . . . . . . . .205
Traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Protección para niños . . . . . . . . . . .29 Luz de advertencia . . . . . . . . . . . .125
Purificador de aire, Motor Puertas eléctricas . . . . . . . . . . . . .26 Sistema de frenos antibloqueo (ABS). . . .138
(Filtro del purificador de aire Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Sistema de monitoreo de presión de
del motor) . . . . . . . . . . . . . . . . .311 Seguros de la puerta los neumáticos. . . . . . . . . . . . . . .153
Automáticos . . . . . . . . . . . . . . . .30 Sistema de reconocimiento de voz (VR) . .397
Rangos de velocidad . . . . . . . . . . . . .209 Seguros de puertas automáticos . . . . . . .30

438
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . .318 Tapones de llenado Desactivación del sistema . . . . . . . . .24
Adición de refrigerante Aceite (Motor) . . . . . . . . . . . . . . .306 Transporte de mascotas . . . . . . . . . . .190
(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . .320 Combustible . . . . . . . . . . . . .246, 247 Trayecto en reversa del vehículo . . . . . .149
Capacidad de refrigeración . . . . . . .348 Radiador (Presión del refrigerante) . . .320
Desecho del refrigerante usado . . . . .321 Toma de corriente auxiliar . . . . . . . . . .105 Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . .283
Drenado, lavado y rellenado . . . . . . .319 Toma de corriente auxiliar Uconnect
Inspección . . . . . . . . . . . . . .319, 321 (Toma de corriente) . . . . . . . . . . . .105 Configuración de Uconnect . . . . . . . .23
Nivel de refrigerante . . . . . . . . . . .321 Tomas de corriente . . . . . . . . . . . . . .105
Puntos para recordar . . . . . . . . . . .321 Trac-Lok Varillas medidoras
Selección de refrigerante Eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . .220 Aceite (Motor) . . . . . . . . . . . . . . .308
(Anticongelante) . . . . . . . .319, 348, 350 Tracción en las cuatro ruedas . . . . . . . .216 Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Tapa de presión . . . . . . . . . . . . . .320 Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . .216 Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Tapa del radiador . . . . . . . . . . . . .320 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .216 Ventanas de la capota blanda . . . . . . . .81
Sistema de refuerzo de los frenos . . . . .139 Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . .216 Ventanas eléctricas con descenso
Sistema ParkSense trasero . . . . . . . . .239 Tracción en las cuatro ruedas automático. . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Sistema ParkSense, trasero . . . . . . . . .239 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .218 Ventanillas de la capota eléctrica . . . . . . .98
Sistemas de audio (Radio). . . . . . . . . .355 Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .208 Verificación de seguridad de su vehículo . .190
Sobrecalentamiento del motor . . . . . . . .289 Automática . . . . . . . . . . . . .208, 323 Verificaciones, Seguridad . . . . . . . . . .190
Soporte del capó . . . . . . . . . . . . . . .102 Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . .206 Vibración con el viento . . . . . . . . . .62, 97
Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .352 Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . .327
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .323 Viscosidad del aceite del motor . . . .309, 310
Tabla de viscosidad de aceite del Transmisión automática . . . . . . . . . . .208 Volante con calefacción . . . . . . . . . . . .42
motor . . . . . . . . . . . . . . . . .309, 310 Adición de líquido . . . . . . . . . . . . .324
Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . .112 Aditivos especiales . . . . . . . . . . . .323
Descripciones . . . . . . . . . . . . . . .133 Cambio de líquido . . . . . . . . . . . .324
Elementos del menú . . . . . . . . . . .120 Cambio de líquido y filtro . . . . . . . . .324
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 Comprobación del nivel del
Restablecimiento de aceite del motor . .119 líquido . . . . . . . . . . . . . . . .323, 324
Tapón de gasolina (tapa del Rangos de velocidad . . . . . . . . . . .209
combustible) . . . . . . . . . . . . .246, 247 Tipo de líquido . . . . . . . . . . .323, 352
Tapón de presión de refrigeración Transmisor de entrada sin llave
(tapón del radiador) . . . . . . . . . . . .320 Activación del sistema . . . . . . . . . . .24
Tapón del radiador (Tapón de presión Cómo programar transmisores de
del refrigerante) . . . . . . . . . . . . . .320 entrada sin llave adicionales . . . . . . .19

439

También podría gustarte