Está en la página 1de 486

Cherokee

Chrysler Group LLC

14KL-126-LAS-AA
Impreso en EE.UU.
14 M A N U A L D E L P R O P I E TA R I O
Cherokee
Tabla de contenido
1 INTRODUCCIÓN .....................................................................3
2 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO ..................................9
3 CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4 CONOCIMIENTO DE SU TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
5 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
6 QUÉ HACER EN EMERGENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
7 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
8 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425
9 SI NECESITA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449
10 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 489
1
2
1
INTRODUCCIÓN
• INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• ADVERTENCIA DE VOLCADURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
• AVISO IMPORTANTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
• CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
• NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . .8
• MODIFICACIONES Y ALTERACIONES DEL VEHÍCULO . . . . . . .8

3
INTRODUCCIÓN freno, dirección, y cambios de la transmisión y En caso de no conducir correctamente este
Felicitaciones por la elección de su nuevo de la unidad de transferencia de potencia. vehículo, puede producirse una pérdida de con-
vehículo de Chrysler Group LLC. Tenga la cer- Conozca el comportamiento del vehículo sobre trol del mismo o una colisión.
teza de que se trata de un producto fabricado las distintas superficies de las carreteras. Su
Si conduce este vehículo a velocidad excesiva
con gran precisión, estilo elegante y calidad habilidad en la conducción aumenta con la o bajo los efectos del alcohol, las drogas, etc.,
superior, características esenciales que ya son práctica, pero al igual que al conducir cualquier puede producirse la pérdida de control, una
tradicionales en nuestros vehículos. otro vehículo, al comenzar a hacerlo tómeselo colisión con otros vehículos u objetos, salida de
con calma. Al conducir a campo traviesa o al la carretera o vuelcos; cualquiera de estas
Este es un vehículo utilitario especial. Puede ir trabajar con el vehículo, no lo sobrecargue ni
a lugares y realizar tareas para las que no están situaciones puede provocar lesiones graves o
espere que supere las fuerzas de la naturaleza. fatales. Asimismo, el hecho de no utilizar los
diseñados los vehículos convencionales de pa- Siempre que circule, respete las reglamentacio-
sajeros. El vehículo se conduce y se maniobra cinturones de seguridad somete al conductor y
nes locales. a los pasajeros a un mayor riesgo de sufrir
de manera diferente de muchos vehículos de
pasajeros, tanto en ruta como a campo tra- Al igual que con otros vehículos de este tipo, su lesiones de gravedad o mortales.
viesa; tómese su tiempo para familiarizarse con conducción incorrecta puede producir pérdidas Para conservar su vehículo en óptimo estado
el vehículo. de control o colisiones. Asegúrese de leer "Con- de funcionamiento, haga efectuar el servicio del
sejos de conducción en ruta/ a campo traviesa"
La versión con tracción en dos ruedas de este mismo en los intervalos recomendados por un
en "Arranque y funcionamiento" para obtener distribuidor autorizado, ya que este dispone de
vehículo solo se diseñó para uso en ruta. No más información.
está diseñado para conducción a campo tra- personal cualificado, así como de herramientas
viesa o su uso en otras condiciones rigurosas NOTA: y equipos especiales para efectuar todo el
adecuadas para un vehículo con tracción en las Después de revisar la información del servicio.
cuatro ruedas. propietario, debe guardarla en el vehículo El fabricante y sus distribuidores tienen un
para poder consultarla cuando sea nece- interés especial en que el vehículo sea de su
Antes de comenzar a conducir el vehículo, lea sario y dejarla en él en caso de vender el
el manual del propietario y todos los suplemen- total satisfacción. En caso de tener algún pro-
vehículo. blema de garantía o de servicio que no se haya
tos. Asegúrese de estar familiarizado con todos
los controles del vehículo, especialmente los de
4
resuelto de forma satisfactoria, discuta el tema ducción insegura que pueda provocar la pér- AVISO IMPORTANTE
con la dirección de su distribuidor o su distribui- dida del control del vehículo. Si no conduce TODO EL MATERIAL CONTENIDO EN ESTE
dor autorizado. este vehículo de manera segura, puede ocasio- MANUAL SE BASA EN LA ÚLTIMA INFORMA-
nar una colisión, la volcadura del vehículo y CIÓN DISPONIBLE AL MOMENTO DE LA
Su distribuidor o distribuidor autorizado estará
lesiones graves o fatales. Conduzca cuidado- APROBACIÓN DE LA PUBLICACIÓN. SE RE-
encantado de ayudarle en caso de cualquier
samente. SERVA EL DERECHO A PUBLICAR REVISIO-
duda o problema con respecto al vehículo.
NES EN CUALQUIER MOMENTO.
ADVERTENCIA DE Este Manual del propietario fue preparado con
VOLCADURA ayuda de especialistas de servicio e ingeniería
para que se familiarice con el funcionamiento y
Los vehículos utilitarios tienen una tasa de
mantenimiento de su vehículo nuevo. Está com-
vuelcos significativamente más elevada que plementado por un Folleto de información sobre
otro tipo de vehículos. Este vehículo tiene una garantía y diversos documentos de interés para el
mayor distancia al suelo y un centro de grave- cliente. Es necesario que lea cuidadosamente
dad más alto que muchos vehículos de pasaje- estas publicaciones. Seguir las instrucciones y
ros. Es capaz de obtener mejores resultados en recomendaciones contenidas en este Manual del
numerosas condiciones de conducción a propietario le ayuda a garantizar una operación
campo traviesa. Si se conducen de forma inse- Etiqueta de advertencia de volcadura segura y agradable del vehículo.
gura, todos los vehículos pueden quedar fuera
No utilizar los cinturones de seguridad del con- Después de leer el Manual del propietario, este
de control. Debido a su centro de gravedad más
ductor y del pasajero suministrados es la prin- se debe guardar en el vehículo como referencia
alto, si este vehículo pierde el control es posible
cipal causa de lesiones graves o fatales. En un y debe permanecer en el vehículo cuando lo
que pueda volcarse, cuando en las mismas
accidente con volcadura, la probabilidad de venda.
circunstancias esto no sucedería con otros
fallecer es mucho más alta para una persona
vehículos. El fabricante se reserva el derecho a realizar
sin cinturón de seguridad que para una persona
No intente efectuar virajes pronunciados, ma- con cinturón de seguridad. Siempre abróchese cambios en el diseño y especificaciones, y/o a
niobras bruscas ni ninguna otra acción de con- el cinturón de seguridad. incorporar elementos o mejoras en sus produc-

5
tos sin que ello represente ningún tipo de emitido un permiso de funcionamiento individual incluido el asesoramiento cualificado, están dis-
obligación para instalarlos en productos fabri- para el vehículo después de la incorporación o ponibles en su distribuidor autorizado.
cados previamente. instalación de dichas piezas, no puede asumirse
de forma implícita que la seguridad en la conduc- Cuando tenga que realizar el servicio del vehículo,
El Manual del propietario ilustra y describe las ción del vehículo no se verá afectada. Por lo tanto, recuerde que su distribuidor autorizado es quien
características estándares o disponibles de forma ni los expertos ni las agencias oficiales son res- mejor conoce el vehículo, quien cuenta con técni-
opcional con un costo adicional. Por lo tanto, ponsables. El fabricante solo asume responsabi- cos capacitados en fábrica y con las piezas origi-
puede que parte del equipamiento y accesorios lidad cuando las piezas que cuentan con la auto- nales de Mopar® y quien además está interesado
incluidos en esta publicación no estén instalados rización expresa o la recomendación del en su satisfacción.
en el vehículo. fabricante, son incorporadas o instaladas en un Copyright © 2013 Chrysler International.
NOTA: distribuidor autorizado. Lo mismo es aplicable
Asegúrese de leer el Manual del propietario cuando se efectúan posteriormente modificacio- CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL
antes de conducir por primera vez el vehículo nes al estado original de los vehículos del fabri-
cante. Consulte la Tabla de contenido para determinar
y antes de incorporar o instalar piezas y acce- la sección que contiene la información que
sorios o de efectuar otras modificaciones al Sus garantías no cubren ninguna pieza que no busca.
vehículo. haya sido suministrada por el fabricante. Tampoco
cubren el costo de ninguna reparación o ajuste Debido a que las especificaciones de su vehículo
Debido a la gran cantidad de piezas y accesorios que sea ocasionado o necesario a causa de la dependen del equipo solicitado, ciertas descrip-
de reemplazo disponibles a través de diversos instalación o uso de alguna pieza, componente, ciones e ilustraciones pueden variar con respecto
fabricantes en el mercado, el fabricante no puede equipo, material o aditivo que no sea del fabri- al equipo de su vehículo.
garantizar que la seguridad en la conducción del cante. Sus garantías tampoco cubren el costo de El índice detallado al final de este Manual del
vehículo no se verá afectada por la incorporación la reparación de daños o problemas causados por propietario contiene una lista completa de todos
o instalación de dichas piezas. Incluso en el caso cualquier cambio en el vehículo que no cumpla los temas.
de que dichas piezas cuenten con aprobación con las especificaciones del fabricante.
oficial (por ejemplo, por un permiso general de Consulte la siguiente tabla para obtener una des-
funcionamiento o porque la pieza está fabricada Las piezas y accesorios originales de Mopar® y cripción de los símbolos que pueden ser utilizados
según un diseño con aprobación oficial) o si se ha otros productos aprobados por el fabricante, en su vehículo o en el desarrollo de este Manual
del propietario:
6
7
ADVERTENCIAS Y NOTA:
Es ilegal quitar o alterar el Número de iden-
PRECAUCIONES tificación del vehículo (VIN).
Este Manual del propietario contiene ADVERTEN-
CIAS relacionadas con procedimientos de opera-
ción que pueden provocar colisiones o lesiones MODIFICACIONES Y
corporales. También contiene PRECAUCIONES ALTERACIONES DEL
relacionadas con procedimientos que podrían
ocasionar daños a su vehículo. Si no lee este
VEHÍCULO
Manual del propietario completo, puede omitir
información importante. Observe todas las adver- ¡ADVERTENCIA!
tencias y precauciones. Número de identificación del vehículo Cualquier modificación o alteración del
vehículo puede afectar seriamente su buen
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN estado de funcionamiento y seguridad y
DEL VEHÍCULO puede propiciar una colisión con el consi-
El número de identificación del vehículo (VIN) se guiente riesgo de sufrir lesiones graves o
encuentra en la esquina delantera izquierda del fatales.
tablero de instrumentos. El VIN es visible desde el
exterior del vehículo a través del parabrisas. El
número VIN también está estampado dentro de la
parte delantera derecha de la carrocería, en el
travesaño del asiento delantero derecho (visible a
través de una abertura en la alfombra) y aparece
en la etiqueta de divulgación de información del Ubicación del Número de identificación del
vehículo que está pegada en una ventana del vehículo en la carrocería delantera derecha
vehículo, y también en el título y registro del
vehículo.
8
2
COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE
PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO
• INFORMACIÓN SOBRE SUS LLAVES . . . . . . . . . . . . . . . . .12
• Módulo de nodo de encendido (IGNM) (si está equipado) . . . . .12
• Nodo de encendido sin llave (KIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
• Transmisor de entrada sin llave (si está equipado) . . . . . . . . .13
• Mensaje Ignition or Accessory On (Encendido o accesorio
activado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
• SENTRY KEY®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
• Transmisores de reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
• Programación de la llave del cliente . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO —
SI ESTÁ EQUIPADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• Para habilitar el sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• Para deshabilitar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• Anulación manual del sistema de seguridad. . . . . . . . . . . . .18
• ACCESO ILUMINADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
• ACCESO REMOTO SIN LLAVE (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . .18
• Para desbloquear las puertas y la puerta trasera . . . . . . . . . .19
9
• Para bloquear las puertas y la puerta trasera . . . . . . . . . . . . . .20
• Programación de transmisores adicionales . . . . . . . . . . . . . . .20
• Reemplazo de la batería del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
• ACCESO REMOTO SIN LLAVE (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
• Para desbloquear las puertas y la puerta trasera . . . . . . . . . . . .23
• Para bloquear las puertas y la puerta trasera . . . . . . . . . . . . . .23
• Programación de transmisores adicionales . . . . . . . . . . . . . . .23
• Reemplazo de la batería del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . .23
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
• SEGUROS DE LAS PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
• Seguros manuales de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
• Bloqueo eléctrico de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
• Sistema de seguros a prueba de niños de las puertas — Puertas
traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
• KEYLESS ENTER-N-GO™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
• VENTANAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
• Ventanas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
• Vibración con el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
• Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
• Puerta trasera eléctrica, si está equipada . . . . . . . . . . . . . . . .35
• SEGURIDAD DE LOS OCUPANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
• Cinturones de seguridad de tres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . .40
• Procedimiento para desenredar el cinturón de seguridad de tres
puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
• Cinturones de seguridad de los asientos de los pasajeros . . . . . .44
• Modo de retractor de bloqueo automático (ALR) (si está equipado) . . .45
10
• Característica de control de energía . . . . . . . . . . . . . . . . .45
• Pretensores de los cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . .46
• Sistema de recordatorio mejorado de uso del cinturón de
seguridad (BeltAlert®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
• Cinturones de seguridad y mujeres embarazadas . . . . . . . . .47
• Sistema de seguridad suplementario (SRS) — airbags . . . . . .47
• Características del airbag delantero avanzado . . . . . . . . . . .49
• Sensores y controles de despliegue del airbag . . . . . . . . . . .51
• Grabadora de datos de eventos (EDR) . . . . . . . . . . . . . . . .57
• Sujeciones para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
• RECOMENDACIONES PARA EL ASENTAMIENTO DEL MOTOR . . .72
• SUGERENCIAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
• Transporte de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
• Gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
• Comprobaciones de seguridad que debe hacer dentro del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
• Comprobaciones de seguridad periódicas que debe realizar en el
exterior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76

11
INFORMACIÓN SOBRE SUS START (Arranque), el interruptor regresa auto-
máticamente a la posición ON/RUN
LLAVES (Encendido/Marcha).
Su vehículo utiliza un sistema de encendido de
arranque con llave o un sistema de encendido sin NOTA:
llave. El sistema de encendido de arranque con Si su vehículo está equipado con Keyless
llave consta de una llave de hoja con un chip Enter-N-Go™, el centro electrónico de infor-
inmovilizador integrado o de un transmisor de mación del vehículo (EVIC) mostrará la po-
entrada sin llave con transmisor de acceso remoto sición del interruptor de encendido (OFF/
sin llave (RKE) y un módulo de nodo de encendido
ACC/RUN) (Apagado/Accesorios/Marcha).
(IGNM). El sistema de encendido sin llave consta
de un transmisor de entrada sin llave con un Para obtener más información, consulte
Módulo de nodo de encendido (IGNM)
transmisor de acceso remoto sin llave (RKE) y un ⴖCentro electrónico de información del
nodo de encendido sin llave (KIN). vehículo (EVIC) (si está equipado)ⴖ en ⴖDes- 1 — OFF (Apagado)
cripción de las funciones del tablero de 2 — ACC (Accesorios)
Módulo de nodo de encendido instrumentosⴖ.
3 — ON/RUN (Encendido/Marcha)
(IGNM) (si está equipado) 4 — START (Arranque)
El módulo de nodo de encendido (IGNM) fun-
ciona de manera similar a un interruptor de
encendido. Tiene cuatro posiciones de opera- Nodo de encendido sin llave (KIN)
ción, tres con detenedores y una cargada a Esta función permite que el conductor haga
resorte. Las posiciones con detenedor son OFF funcionar el interruptor de encendido con la
(Apagado), ACC (Accesorios) y ON/RUN pulsación de un botón, siempre que el transmi-
(Encendido/Marcha). La posición START sor de acceso remoto sin llave (RKE) esté en el
(Arranque) es de contacto momentáneo accio- compartimiento del pasajero.
nado por resorte. Cuando se suelta la posición

12
El nodo de encendido sin llave (KIN) tiene La llave de emergencia permite la entrada al
cuatro posiciones de funcionamiento, tres de vehículo en caso de que se agote la batería del
ellas están etiquetadas y se encenderán vehículo o del transmisor de entrada sin llave.
cuando estén en posición. Las tres posiciones Puede guardar consigo la llave de emergencia
son OFF (Apagado), ACC (Accesorios) y ON/ cuando use el servicio de valet.
RUN (Encendido/Marcha). La cuarta posición Para retirar la llave de emergencia, deslice el
es START (Arranque), durante el arranque se seguro mecánico que está en la superficie del
encenderá RUN (Marcha). transmisor de entrada sin llave hacia un lado
NOTA: con el dedo pulgar y luego retire la llave con la
En caso de que el interruptor de encendido otra mano.
no cambie al presionar un botón, el transmi- Nodo de encendido sin llave (KIN)
sor RKE (transmisor de entrada sin llave)
puede tener poca batería o estar descar- 1 — OFF (Apagado)
gado. En esta situación se puede utilizar un 2 — ACC (Accesorios)
3 — ON/RUN (Encendido/Marcha)
método de respaldo para hacer funcionar el
interruptor de encendido. Ponga el lado de
la nariz (lado opuesto de la llave de emer- Transmisor de entrada sin llave (si
gencia) del transmisor de entrada sin llave
está equipado)
contra el botón ENGINE START/STOP
El transmisor de entrada sin llave también
(Arrancar/Apagar el motor) y empújelo para
contiene el transmisor de acceso remoto sin
hacer funcionar el interruptor de encendido.
llave (RKE) y una llave de emergencia que se Retiro de la llave de emergencia (IGNM)
guarda en la parte posterior del transmisor de
entrada sin llave.

13
más del timbre aparecerá el mensaje de encen-
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
dido o accesorio activado en el tablero de
instrumentos. • Nunca deje niños solos en un vehículo o
con acceso a un vehículo sin seguros.
NOTA:
• Permitir que los niños permanezcan en un
Con el sistema Uconnect®, los botones de
vehículo sin supervisión es peligroso por
las ventanas eléctricas, la radio, el sunroof
varias razones. Niños y adultos podrían
eléctrico (si está equipado) y las tomas de
sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad-
corriente permanecerán activas por hasta
vertirse a los niños nunca tocar el freno de
10 minutos después de que gire el interrup-
estacionamiento, el pedal del freno ni la
tor de encendido a la posición OFF (Apa-
Retiro de la llave de emergencia (KIN) palanca de cambios.
gado). La apertura de cualquier puerta de-
• No deje el transmisor de entrada sin llave
NOTA: lantera cancela esta función. El tiempo para
cerca o dentro del vehículo, o en un lugar
La llave de emergencia de lado doble puede esta característica puede programarse. Para
accesible para los niños, ni deje el encen-
introducirse en los cilindros de cerradura obtener más información, consulte ⴖAjustes
con cualquier lado hacia arriba. dido de un vehículo equipado con Keyless
de Uconnect®ⴖ en ⴖConocimiento del tablero
Enter-N-Go™ en el modo ACC (Acceso-
de instrumentosⴖ.
Mensaje Ignition or Accessory On rios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Un
(Encendido o accesorio activado) niño podría hacer funcionar las ventanas
Al abrir la puerta del conductor cuando el ¡ADVERTENCIA! eléctricas u otros controles, o mover el
encendido está en la posición ACC (Acceso- • Cuando salga del vehículo, siempre retire vehículo.
rios) u ON (Encendido) (motor apagado), so- el transmisor de entrada sin llave del
nará un timbre para recordarle que coloque el vehículo y asegure el vehículo. (Continuación)
encendido en la posición OFF (Apagado). Ade-
(Continuación)

14
¡ADVERTENCIA! (Continuación) (RKE) y el nodo de encendido sin llave (KIN) y ¡PRECAUCIÓN!
el receptor de RF para evitar el funcionamiento
• No deje animales o niños dentro de no autorizado del vehículo. Por lo tanto, para El sistema inmovilizador Sentry Key® no es
vehículos estacionados cuando la tempe- poner en marcha y hacer funcionar el vehículo compatible con algunos sistemas de puesta
ratura sea alta. La acumulación de calor solo se pueden usar transmisores de entrada en marcha remota del mercado de piezas de
en el interior puede causar lesiones gra- sin llave programados para este. reemplazo. El uso de estos sistemas puede
ves o fatales. Después de girar el encendido a la posición ocasionar problemas en la puesta en mar-
ON/RUN (Encendido/Marcha), la luz de seguri- cha del vehículo y una disminución de la
dad del vehículo se enciende durante tres se- protección de seguridad.
¡PRECAUCIÓN! gundos para hacer una comprobación de bom-
Un vehículo sin seguros es una invitación billas. Si la luz permanece encendida después Todos los transmisores de entrada sin llave
para los ladrones. Siempre que deje el de la comprobación de bombillas, significa que proporcionados con su vehículo nuevo están
existe un problema con el sistema electrónico. programados para el sistema electrónico del
vehículo sin custodia retire la llave del en-
Además, si la luz comienza a destellar después vehículo.
cendido y bloquee todas las puertas. de la comprobación de bombillas, significa que
alguien usó un transmisor de entrada sin llave Transmisores de reemplazo
no válido para poner en marcha el motor. En
SENTRY KEY® cualquiera de estas condiciones, el motor se NOTA:
El sistema inmovilizador Sentry Key® impide la apagará al cabo de dos segundos. Para poner en marcha y hacer funcionar el
operación no autorizada del vehículo mediante vehículo solo se pueden usar transmisores
Si la luz de seguridad del vehículo se enciende de entrada sin llave programados para este.
la desactivación del motor. Este sistema no
durante el funcionamiento normal del vehículo Un transmisor de entrada sin llave progra-
tiene que ser habilitado o activado. Funciona
(cuando funciona durante más de 10 segun- mado para un vehículo no puede progra-
automáticamente, independientemente de si el
dos), eso indica que existe una falla electrónica. marse para ningún otro.
vehículo tiene o no los seguros puestos.
En ese caso, lleve el vehículo a mantenimiento
El sistema usa el transmisor de entrada sin lo antes posible con un distribuidor autorizado.
llave con el transmisor de apertura a distancia
15
¡PRECAUCIÓN! NOTA: ALARMA DE SEGURIDAD DEL
Cuando realice el servicio del sistema inmo-
• Siempre retire del vehículo los transmiso- vilizador Sentry Key®, lleve consigo todas
VEHÍCULO — SI ESTÁ
res de entrada sin llave y asegure todas las llaves del vehículo a un distribuidor EQUIPADA
las puertas cuando deje el vehículo solo. autorizado. La alarma de seguridad del vehículo monitorea
• Para los vehículos equipados con Keyless las puertas, el capó, la puerta trasera y el
Enter-N-Go™, siempre recuerde colocar Programación de la llave del cliente encendido, en caso de que se realice una
el encendido en la posición OFF (Apa- Un distribuidor autorizado puede programar los operación no autorizada. Mientras la alarma de
gado). transmisores de entrada sin llave o los de seguridad del vehículo está armada, los inte-
apertura a distancia. rruptores interiores de los seguros de las puer-
tas y de la puerta trasera están deshabilitados.
La duplicación de los transmisores de entrada Información general Si algo dispara la alarma de seguridad del
sin llave debe llevarla a cabo un distribuidor El sistema Sentry Key® cumple con las normas vehículo, la bocina sonará durante 29 segun-
autorizado. Este procedimiento consiste en la de la parte 15 de la FCC y con RSS-210 de dos y se desactivarán todas las señales visua-
programación de un transmisor de entrada Industry Canada. Su funcionamiento está su- les al cabo de 31 segundos adicionales. Si el
sin llave en blanco en los dispositivos jeto a las siguientes condiciones: dispositivo accionador no se desactiva, la bo-
electrónicos del vehículo. Un transmisor de
entrada sin llave en blanco es uno que nunca • Este dispositivo no puede causar interferen- cina volverá a sonar con un retardo de cinco
cia dañina. segundos durante otros 29 segundos. Si dicho
se ha programado. dispositivo sigue activado, este ciclo se repetirá
• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter- hasta un máximo de cinco minutos.
ferencia que pueda recibirse, incluyendo in-
terferencia que pueda causar un funciona- Para habilitar el sistema
miento indeseable. Siga estos pasos para habilitar la alarma de
seguridad del vehículo:

16
1. Quite la llave del sistema de encendido antes de poner en marcha su vehículo” para • En los vehículos equipados con Keyless
(consulte "Procedimientos de arranque" en obtener más información). Enter-N-Go™, presione el botón Start/
"Arranque y funcionamiento" para obtener más • Presione el botón LOCK (Bloqueo) en el trans-
Stop (Arranque/Detención) del Keyless
información). misor de acceso remoto sin llave (RKE).
Enter-N-Go™ (se requiere al menos un
transmisor de entrada sin llave válido en el
• En los vehículos equipados con Keyless 3. Si hay alguna puerta abierta, ciérrela. vehículo).
Enter-N-Go™, asegúrese de que el sistema
de encendido del vehículo esté en la posi- • En los vehículos que no están equipados
Para deshabilitar el sistema con Keyless Enter-N-Go™, inserte una
ción OFF (Apagado). La alarma de seguridad del vehículo se puede llave válida en el interruptor de encendido
• En los vehículos que no están equipados con desactivar mediante cualquiera de los si- y gírela a la posición ON (Encendido).
Keyless Enter-N-Go™, asegúrese de que el guientes métodos:
sistema de encendido del vehículo esté en la NOTA:
• Presione el botón UNLOCK (Desbloqueo) en
posición OFF (Apagado) y que la llave se el transmisor de acceso remoto sin llave • El cilindro de la llave de la puerta del
haya quitado físicamente del encendido. (RKE). conductor y el botón de la puerta trasera
2. Bloquee el vehículo mediante uno de los • Sujete la manija de la puerta de desbloqueo del transmisor de acceso remoto sin llave
siguientes métodos: del acceso pasivo con un transmisor de (RKE) no pueden activar ni desactivar la
alarma de seguridad del vehículo.
• Presione LOCK (Bloqueo) en el interruptor entrada sin llave válido disponible en la
de bloqueo eléctrico de las puertas del inte- misma zona exterior (si está equipado); para • La alarma de seguridad del vehículo per-
rior con la puerta del conductor o del pasa- obtener más información, consulte "Keyless manece habilitada durante el acceso por
jero abierta. Enter-N-Go™" en "Puntos que debe conocer la puerta trasera eléctrica. Pulsar el botón
antes de poner en marcha el vehículo". Liftgate (Puerta trasera) no desactivará la
• Presione el botón LOCK (Bloqueo) en la alarma de seguridad del vehículo. Si al-
manija de la puerta de acceso pasivo con un • Gire el sistema de encendido del vehículo
fuera de la posición OFF (Apagado). guien ingresa al vehículo por la puerta
transmisor de entrada sin llave válido en la trasera y abre cualquier puerta hará sonar
misma zona exterior (consulte “Keyless la alarma.
Enter-N-Go™” en “Puntos que debe conocer

17
• Cuando la alarma de seguridad del Anulación manual del sistema de NOTA:
vehículo se activa, los interruptores de seguridad
bloqueo eléctrico de las puertas en el • Las luces de cortesía de la consola del
La alarma de seguridad del vehículo no se techo delantera y de la puerta no se en-
interior no desbloquearán las puertas. activa si bloquea las puertas utilizando el ém- cienden si el control de atenuación está
La alarma de seguridad del vehículo está dise- bolo de bloqueo manual de la puerta. en la posición de “Dome ON” (Domo en-
ñada para proteger su vehículo; sin embargo, cendido) (posición del extremo superior).
puede crear condiciones en las que el sistema ACCESO ILUMINADO • El sistema de acceso iluminado no fun-
emite una falsa alarma. Si ha ocurrido una de Las luces de cortesía se encenderán cuando
las secuencias de desactivación descritas an- cionará si el control de atenuación está
utilice el transmisor de acceso remoto sin llave en la posición ⴖDome defeatⴖ (Domo apa-
teriormente, la alarma de seguridad del (RKE) para desbloquear las puertas o abrir
vehículo se habilitará sin importar si usted está gado) (posición del extremo inferior).
cualquier puerta.
o no en el vehículo. Si permanece en el
vehículo y abre una puerta, la alarma sonará. Si Esta función también enciende la iluminación ACCESO REMOTO SIN LLAVE
de aproximación en los espejos exteriores (si
esto ocurre, desactive la alarma de seguridad
está equipado). Consulte "Espejos" en "Des-
(RKE)
del vehículo. El sistema RKE le permite bloquear o desblo-
cripción de las funciones de su vehículo" para
Si la alarma de seguridad del vehículo está obtener más información. quear las puertas, abrir la puerta trasera eléc-
activada y se desconecta la batería, la alarma trica o activar la alarma de pánico desde dis-
de seguridad del vehículo seguirá activada al Las luces se desvanecerán hasta apagarse tancias de hasta 20 m (66 pies)
reconectar la batería, las luces exteriores des- después de unos 30 segundos o se desvane- aproximadamente usando un transmisor de en-
tellarán y la bocina sonará. Si esto ocurre, cerán inmediatamente una vez que se cambie trada sin llave portátil con transmisor de acceso
desactive la alarma de seguridad del vehículo. el interruptor de encendido de la posición OFF remoto sin llave (RKE). El transmisor de acceso
(Apagado) a ON/RUN (Encendido/Marcha). remoto sin llave (RKE) no necesita estar apun-
tando hacia el vehículo para activar el sistema.

18
NOTA: debe conocer antes de poner en marcha su
Conducir a velocidades de 8 km/h (5 mph) y vehículo” para obtener más información.
superiores desactivará la respuesta del sis- 1st Press Of Key Fob Unlocks (1.ª
tema a los botones del transmisor de ac- pulsación del transmisor de entrada sin
ceso remoto sin llave (RKE) introducido en llave desbloquea)
el encendido y de cualquier otro. Esta función permite programar el sistema para
desbloquear el lado del conductor o todas las
puertas al presionar una vez el botón UNLOCK
(Desbloquear) en el transmisor de apertura a
distancia (RKE). Para cambiar el ajuste actual y
Retiro de la llave de emergencia (IGNM) para obtener más información, consulte “Ajus-
tes de Uconnect®” en “Conocimiento del ta-
Para desbloquear las puertas y la blero de instrumentos”.
puerta trasera Destello de las luces con la llave remoto
Presione y suelte una vez el botón UNLOCK Esta función hace que las luces señalizadoras
(Desbloquear) del transmisor RKE para desblo- de dirección destellen cuando se bloquean o
quear la puerta del conductor o dos veces antes desbloquean las puertas con el transmisor de
de que transcurran cinco segundos para des- apertura a distancia (RKE). Esta característica
Retiro de la llave de emergencia (KIN) bloquear todas las puertas y la puerta trasera. puede activarse o desactivarse. Para cambiar
Las luces señalizadoras de dirección destella- el ajuste actual y para obtener más información,
rán para confirmar la señal de desbloqueo. El consulte “Ajustes de Uconnect®” en “Conoci-
sistema de acceso iluminado también se en- miento del tablero de instrumentos”.
cenderá.
Si el vehículo está equipado con el acceso pasivo,
consulte “Keyless Enter-N-Go™” en “Puntos que

19
Headlight Illumination On Approach Programación de transmisores
(Iluminación de los faros al acercarse) adicionales
Esta característica activa los faros durante un Un distribuidor autorizado puede programar los
máximo de 90 segundos al desbloquearse las transmisores de entrada sin llave o los de
puertas empleando el transmisor RKE. El apertura a distancia.
tiempo para esta función se puede programar
en los vehículos equipados a través de Reemplazo de la batería del
Uconnect®. Para cambiar el ajuste actual y transmisor
para obtener más información, consulte “Ajus- Se recomienda usar la batería CR2032 para
tes de Uconnect®” en “Conocimiento del ta- reemplazo.
blero de instrumentos”.
NOTA: Retiro de la llave de emergencia (IGNM)
Para bloquear las puertas y la • Material de perclorato: es posible que
puerta trasera necesite una conducción especial.
Presione y suelte el botón LOCK (Bloqueo) del
transmisor de acceso remoto sin llave (RKE) • No toque los terminales de la batería que
para bloquear todas las puertas y la puerta están en la parte posterior del alojamiento
trasera. Las luces señalizadoras de dirección ni la placa de circuitos impresos.
destellarán para confirmar la señal. 1. Para retirar la llave de emergencia, deslice
Si el vehículo está equipado con el acceso pasivo, el seguro mecánico que está en la parte poste-
consulte "Keyless Enter-N-Go™" en "Puntos que rior del transmisor de acceso remoto sin llave
debe conocer antes de poner en marcha su (RKE) hacia un lado con el dedo pulgar y retire
vehículo" para obtener más información. la llave con la otra mano.
Retiro de la llave de emergencia (KIN)

20
2. Para separar las dos mitades del transmisor 3. Quite la batería al voltear la cubierta poste-
de acceso remoto sin llave (RKE) es necesario rior (batería hacia abajo) y golpéela suave-
quitar el tornillo y hacer palanca cuidadosa- mente contra una superficie dura como una
mente. Tenga cuidado de no dañar la junta mesa o similar. A continuación, reemplace la
durante el desmontaje. batería. Cuando vuelva a colocar la batería,
haga coincidir el signo + de la batería con el
signo + en el interior de la pinza de la batería,
ubicado en la cubierta posterior. Evite tocar la
nueva batería con los dedos. Las grasas de la
piel pueden deteriorar la batería. Si toca una
batería, límpiela con alcohol para frotar.
Separación de la caja del transmisor del
módulo de nodo de encendido (IGNM) 4. Para ensamblar la caja del transmisor de
acceso remoto sin llave (RKE), ensamble a
presión ambas mitades de la misma.

Información general
Retiro del tornillo de la caja del transmisor El transmisor de apertura a distancia y los
receptores funcionan con una frecuencia porta-
dora de 433,92 MHz en cumplimiento de las
normativas de la CEE. Estos dispositivos deben
contar con la certificación de cumplimiento de
las reglamentaciones específicas de cada país
en particular. Hay dos grupos de reglamenta-
ciones aplicables: ETS (norma europea de tele-
Separación de la caja del transmisor del nodo
comunicaciones) 300-220, que es la utilizada
de encendido sin llave (KIN)
en la mayor parte de los países, y la reglamen-

21
tación federal BZT de Alemania 225Z125, que ACCESO REMOTO SIN LLAVE
está basada en la ETC 300-220 pero dispone
de requisitos adicionales exclusivos. Otros re- (RKE)
quisitos definidos figuran en el ANEXO VI de la El sistema RKE le permite bloquear o desblo-
DIRECTIVA 95/56/EC de la COMISIÓN. Su quear las puertas, abrir la puerta trasera eléc-
funcionamiento está sujeto a las siguientes dos trica o activar la alarma de pánico desde dis-
condiciones: tancias de hasta 20 m (66 pies)
aproximadamente usando un transmisor de en-
• Este dispositivo no puede causar interferen- trada sin llave portátil con transmisor de acceso
cia dañina. remoto sin llave (RKE). El transmisor de acceso
• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter- remoto sin llave (RKE) no necesita estar apun-
ferencia recibida, incluyendo interferencia tando hacia el vehículo para activar el sistema. Retiro de la llave de emergencia (KIN)
que pueda causar funcionamiento indesea- NOTA:
ble. Conducir a velocidades de 8 km/h (5 mph) y
Si el transmisor de apertura a distancia no superiores desactivará la respuesta del sis-
funciona a una distancia normal, revise las dos tema a los botones del transmisor de ac-
siguientes condiciones: ceso remoto sin llave (RKE) introducido en
1. Batería baja del transmisor de apertura a el encendido y de cualquier otro.
distancia. La vida útil prevista de la batería es
de un mínimo de tres años.
2. Cercanía a un transmisor de radio, por ejem-
plo a una torre de estación de radio, a una
transmisora de aeropuerto o a algunos radios Retiro de la llave de emergencia (IGNM)
de banda civil portátiles.

22
Para desbloquear las puertas y la para obtener más información, consulte “Ajus- Para bloquear las puertas y la
puerta trasera tes de Uconnect®” en “Conocimiento del ta- puerta trasera
Presione y suelte una vez el botón UNLOCK blero de instrumentos”. Presione y suelte el botón LOCK (Bloqueo) del
(Desbloquear) del transmisor RKE para desblo- Destello de las luces con la llave remoto transmisor de acceso remoto sin llave (RKE)
quear la puerta del conductor o dos veces antes Esta función hace que las luces señalizadoras para bloquear todas las puertas y la puerta
de que transcurran cinco segundos para des- de dirección destellen cuando se bloquean o trasera. Las luces señalizadoras de dirección
bloquear todas las puertas y la puerta trasera. desbloquean las puertas con el transmisor de destellarán y la bocina sonará para confirmar la
Las luces señalizadoras de dirección destella- apertura a distancia (RKE). Esta característica señal.
rán para confirmar la señal de desbloqueo. El puede activarse o desactivarse. Para cambiar Si el vehículo está equipado con el acceso
sistema de acceso iluminado también se en- el ajuste actual y para obtener más información, pasivo, consulte "Keyless Enter-N-Go™" en
cenderá. consulte “Ajustes de Uconnect®” en “Conoci- "Puntos que debe conocer antes de poner en
Si el vehículo está equipado con el acceso pasivo, miento del tablero de instrumentos”. marcha su vehículo" para obtener más informa-
consulte “Keyless Enter-N-Go™” en “Puntos que Headlight Illumination On Approach ción.
debe conocer antes de poner en marcha su (Iluminación de los faros al acercarse)
vehículo” para obtener más información. Esta característica activa los faros durante un Programación de transmisores
1st Press Of Key Fob Unlocks (1.ª máximo de 90 segundos al desbloquearse las adicionales
puertas empleando el transmisor RKE. El Un distribuidor autorizado puede programar los
pulsación del transmisor de entrada sin
llave desbloquea) tiempo para esta función se puede programar transmisores de entrada sin llave o los de
en los vehículos equipados a través de apertura a distancia.
Esta función permite programar el sistema para
desbloquear el lado del conductor o todas las Uconnect®. Para cambiar el ajuste actual y
para obtener más información, consulte “Ajus- Reemplazo de la batería del
puertas al presionar una vez el botón UNLOCK
(Desbloquear) en el transmisor de apertura a tes de Uconnect®” en “Conocimiento del ta- transmisor
blero de instrumentos”. Se recomienda usar la batería CR2032 para
distancia (RKE). Para cambiar el ajuste actual y
reemplazo.

23
NOTA:
• Material de perclorato: es posible que
necesite una conducción especial.
• No toque los terminales de la batería que
están en la parte posterior del alojamiento
ni la placa de circuitos impresos.
1. Para retirar la llave de emergencia, deslice
el seguro mecánico que está en la parte poste-
rior del transmisor de acceso remoto sin llave
(RKE) hacia un lado con el dedo pulgar y retire Retiro de la llave de emergencia (KIN) Retiro del tornillo de la caja del transmisor
la llave con la otra mano.
2. Para separar las dos mitades del transmisor
de acceso remoto sin llave (RKE) es necesario
quitar el tornillo y hacer palanca cuidadosa-
mente. Tenga cuidado de no dañar la junta
durante el desmontaje.

Separación de la caja del transmisor del


Retiro de la llave de emergencia (IGNM)
módulo de nodo de encendido (IGNM)

24
4. Para ensamblar la caja del transmisor de 1. Batería baja del transmisor de apertura a
acceso remoto sin llave (RKE), ensamble a distancia. La vida útil prevista de la batería es
presión ambas mitades de la misma. de un mínimo de tres años.

Información general 2. Cercanía a un transmisor de radio, por ejem-


plo a una torre de estación de radio, a una
Este dispositivo está en conformidad con la
transmisora de aeropuerto o a algunos radios
sección 15 de las regulaciones de FCC y con
de banda civil portátiles.
RSS 210 de Industry Canada. Su funciona-
miento está sujeto a las siguientes condiciones:
SEGUROS DE LAS PUERTAS
• Este dispositivo no puede causar interferen-
Separación de la caja del transmisor del nodo cia dañina. Seguros manuales de las puertas
de encendido sin llave (KIN) • Este dispositivo debe aceptar cualquier interfe- Para bloquear cada puerta, gire hacia delante la
rencia recibida, incluyendo interferencia que perilla de bloqueo de la puerta ubicada en el panel
3. Quite la batería al voltear la cubierta poste-
pueda causar funcionamiento indeseable. tapizado de cada puerta. Para desbloquear las
rior (batería hacia abajo) y golpéela suave-
NOTA: puertas delanteras, jale la manija interior de la
mente contra una superficie dura como una
puerta hasta el primer detenedor o gire el botón de
mesa o similar. A continuación, reemplace la Los cambios o modificaciones no aproba-
bloqueo de la puerta hasta que el indicador rojo
batería. Cuando vuelva a colocar la batería, dos expresamente por la parte responsable esté visible. Para desbloquear las puertas trase-
haga coincidir el signo + de la batería con el de la conformidad podrían anular la autori- ras, gire el botón de bloqueo de la puerta hasta
signo + en el interior de la pinza de la batería, dad del usuario para operar el equipo. que el indicador rojo esté visible.
ubicado en la cubierta posterior. Evite tocar la
nueva batería con los dedos. Las grasas de la Si el transmisor de apertura a distancia (RKE) Si el botón de bloqueo de la puerta está blo-
piel pueden deteriorar la batería. Si toca una no funciona a una distancia normal, revise las queado (indicador rojo no visible) cuando cierra
batería, límpiela con alcohol para frotar. dos siguientes condiciones: la puerta, la puerta se bloqueará. Por lo tanto,

25
asegúrese de que el transmisor de entrada sin ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Bloqueo eléctrico de las puertas
llave no esté dentro del vehículo antes de cerrar En el panel tapizado de cada puerta delantera
la puerta. • Nunca deje niños solos en un vehículo o hay un interruptor de bloqueo eléctrico de la
con acceso a un vehículo sin seguros. puerta. Utilice este interruptor para bloquear o
NOTA:
Permitir que los niños permanezcan en un desbloquear las puertas y la puerta trasera.
Los seguros manuales de las puertas no
vehículo sin supervisión es peligroso por
bloquearán ni desbloquearán la puerta tra-
sera. varias razones. Niños y adultos podrían
sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad-
vertirse a los niños nunca tocar el freno de
¡ADVERTENCIA!
estacionamiento, el pedal del freno ni la
• Por seguridad personal en caso de una palanca de cambios.
colisión, asegure las puertas del vehículo • No deje el transmisor de entrada sin llave
antes de conducir así como al estacio- cerca o dentro del vehículo, o en un lugar
narse y salir del vehículo. accesible para los niños, ni deje el encendido
• Cuando salga del vehículo, retire siempre de un vehículo equipado con Keyless Enter-
el transmisor de entrada sin llave del in- N-Go™ en el modo ACC (Accesorios) u Interruptor de bloqueo eléctrico de la puerta
terruptor de encendido y ponga los segu- ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño po-
ros del vehículo. dría hacer funcionar las ventanas eléctricas Las puertas también se pueden bloquear y
desbloquear con el sistema Keyless Enter-N-
u otros controles, o mover el vehículo.
(Continuación) Go™ (acceso pasivo). Para obtener más infor-
mación, consulte "Keyless Enter-N-Go™" en
"Puntos que debe conocer antes de poner en
marcha su vehículo".

26
Si presiona el interruptor de bloqueo eléctrico tud por escrito del cliente. Comuníquese con su NOTA:
de la puerta mientras el interruptor de encen- distribuidor autorizado para realizar un mante- Utilice la característica de desbloqueo auto-
dido está en la posición ACC (Accesorios) u nimiento. mático de las puertas al salir del vehículo de
ON/RUN (Encendido/Marcha), y alguna puerta Desbloqueo automático de las puertas al acuerdo a las leyes locales.
delantera está abierta, los seguros eléctricos no salir del vehículo
funcionarán. Esto evita que bloquee accidental- Las puertas se desbloquearán automática-
Sistema de seguros a prueba de
mente el transmisor de entrada sin llave en el mente en los vehículos equipados con bloqueo niños de las puertas — Puertas
vehículo. Los seguros operarán si se coloca el eléctrico de las puertas si: traseras
interruptor de encendido en la posición OFF Para brindar mayor seguridad a los niños pe-
(Apagado) o se cierra la puerta. Si se abre una 1. La función de desbloqueo automático de las queños que viajan en los asientos traseros, las
puerta, y el interruptor de encendido está en la puertas al salir del vehículo está habilitada. puertas traseras están equipadas con un sis-
posición ACC (Accesorios) u ON/RUN 2. Todas las puertas están cerradas. tema de seguros a prueba de niños de las
(Encendido/Marcha), sonará un timbre como puertas.
recordatorio para que retire el transmisor de 3. La palanca de cambios de la transmisión no
entrada sin llave. estaba en la posición ESTACIONAMIENTO y Para utilizar el sistema, abra cada una de las
se coloca después en la posición ESTACIONA- puertas, utilice un destornillador de punta plana
Bloqueo automático de las puertas, si está MIENTO. (o la llave de encendido) y gire el selector a la
equipado posición LOCK (Bloqueo) o UNLOCK (Desblo-
La condición predeterminada de bloqueo auto- 4. Se abre cualquier puerta. queo). Cuando el sistema de una puerta está
mático de las puertas está habilitada. Cuando Programación del desbloqueo automático activado, esa puerta solo se puede abrir utili-
está habilitada esta característica, los seguros de las puertas al salir del vehículo zando la manija exterior de la puerta incluso si
de las puertas se bloquearán de forma automá- Para cambiar el ajuste actual y para obtener el seguro interior de la puerta está en la posi-
tica cuando la velocidad del vehículo exceda más información, consulte "Ajustes de ción de desbloqueado.
los 24 km/h (15 mph). El distribuidor autorizado Uconnect®" en "Conocimiento del tablero de
puede activar o desactivar la función de segu- instrumentos".
ros automáticos de las puertas ante una solici-

27
• Después de activar el sistema de seguros y desbloquear las puertas del vehículo sin tener
a prueba de niños de las puertas, siempre que presionar los botones de bloqueo y desblo-
pruebe la puerta desde el interior para queo del transmisor de acceso remoto sin llave
asegurarse de que está en la posición (RKE).
deseada.
NOTA:
• Para efectuar una salida de emergencia
con el sistema activado, mueva la perilla • El acceso pasivo se puede programar en
de bloqueo hacia arriba (posición de des- ON/OFF (Activado/Desactivado); para ob-
bloqueo), baje la ventana y abra la puerta tener más información, consulte ⴖConfi-
con la manija exterior de la puerta. guración del Uconnect®ⴖ en ⴖDescripción
de las funciones del tablero de instrumen-
Función del sistema de seguros de las puertas tosⴖ.
a prueba de niños ¡ADVERTENCIA!
• Si trae guantes puestos, o si ha estado
NOTA: Evite que alguien quede atrapado en el lloviendo sobre la manija de la puerta de
vehículo en una colisión. Recuerde que acceso pasivo, eso puede afectar la sen-
• Cuando el sistema de seguros a prueba
cuando están accionados los seguros a sibilidad del desbloqueo, por lo que el
de niños está activado, la puerta solo se
puede abrir utilizando la manija exterior prueba de niños en las puertas, las puertas tiempo de respuesta será más lento.
de la puerta incluso si el seguro interior traseras solamente pueden abrirse desde el • Si el vehículo se desbloquea con la ma-
de la puerta está en la posición de des- exterior. nija de la puerta de acceso pasivo y no se
bloqueado. abre ninguna puerta en un lapso de 60
• Después de desactivar el sistema de se- segundos, el vehículo se volverá a blo-
guros a prueba de niños de las puertas,
KEYLESS ENTER-N-GO™ quear y, si así está equipado, se armará la
siempre pruebe la puerta desde el interior El sistema de acceso pasivo es una mejora al alarma antirrobo.
para asegurarse de que está en la posi- sistema de acceso remoto sin llave (RKE) del
ción deseada. vehículo y una característica de Keyless Enter-
N-Go™. Esta característica le permite bloquear
28
Para desbloquear desde el lado del conductor NOTA: NOTA:
Con un transmisor de acceso remoto sin llave Si se programa ⴖUnlock All Doors 1st Pressⴖ Todas las puertas se desbloquearán cuando
(RKE) de acceso pasivo válido a una distancia (Desbloquear todas las puertas con la pri- tome la manija de la puerta del pasajero
no mayor de 1,5 m (5 pies) de la manija de la mera pulsación), todas las puertas se des- delantero, sin importar la configuración de
puerta del conductor, sujete la manija de la bloquearán cuando sujete la manija de la preferencia de desbloqueo de la puerta del
puerta del conductor para desbloquearla auto- conductor (ⴖUnlock Driver Door 1st Pressⴖ o
puerta del conductor. Para seleccionar entre
máticamente. ⴖUnlock All Doors 1st Pressⴖ).
ⴖUnlock Driver Door 1st Pressⴖ (Desbloquear
la puerta del conductor con la primera pul- Cómo prevenir el bloqueo accidental del
sación) y ⴖUnlock All Doors 1st Pressⴖ (Des- transmisor RKE de acceso pasivo en el
bloquear todas las puertas con la primera vehículo (Seguridad de FOBIK)
pulsación), consulte ⴖConfiguración del Para minimizar la posibilidad del bloqueo acci-
Uconnect®ⴖ en ⴖDescripción de las funcio- dental de un transmisor de acceso remoto sin
nes del tablero de instrumentosⴖ para obte- llave (RKE) de acceso pasivo dentro del
ner más información. vehículo, el sistema de acceso pasivo está
equipado con una característica de desbloqueo
Para desbloquear desde el lado del pasajero automático de la puerta que funcionará si el
Con un transmisor de acceso remoto sin llave interruptor de encendido está en la posición
(RKE) de acceso pasivo válido a una distancia OFF (Apagado).
Sujete la manija de la puerta para quitar los
seguros no mayor de 1,5 m (5 pies) de la manija de la La función de seguridad de FOBIK únicamente
puerta del pasajero delantero, sujete la manija se ejecuta en vehículos con acceso pasivo.
de la puerta del pasajero para desbloquear las Existen tres situaciones en las que se ejecuta
cuatro puertas y la puerta trasera automática- una búsqueda de seguridad de FOBIK en cual-
mente. quier vehículo con acceso pasivo.

29
1. Cuando se hace una solicitud de bloqueo NOTA: Para desbloquear/entrar por la puerta tra-
con un transmisor de acceso remoto sin llave El vehículo únicamente desbloqueará las sera
(RKE) de acceso pasivo válido mientras una puertas cuando se detecta un transmisor de La función de desbloqueo de acceso pasivo de
puerta está entreabierta. acceso remoto sin llave (RKE) de acceso la puerta trasera está integrada a la apertura
2. Cuando se hace una solicitud de bloqueo pasivo válido dentro del vehículo y no se electrónica de la puerta trasera. Con un trans-
con una manija de la puerta de acceso pasivo detecta ningún transmisor de acceso re- misor de acceso remoto sin llave (RKE) de
mientras una puerta está entreabierta. moto sin llave (RKE) de acceso pasivo vá- acceso pasivo válido a una distancia no mayor
3. Cuando se hace una solicitud de bloqueo lido fuera del vehículo. El vehículo no des- de 1,0 m (3 pies) de la puerta trasera, presione
con el interruptor del panel de la puerta mien- bloqueará las puertas cuando se cumple la apertura electrónica de la puerta trasera para
una apertura eléctrica en los vehículos equipa-
tras la puerta está entreabierta. cualquiera de las siguientes condiciones: dos con puerta trasera eléctrica. En los vehícu-
Si ocurre alguna de estas situaciones, después • Las puertas se bloquearon manualmente los con puerta trasera manual, presione la
de cerrar todas las puertas entreabiertas, se con las perillas de seguro de las puertas apertura electrónica de la puerta trasera y le-
ejecutará la búsqueda de seguridad de FOBIK. vante.
Si se encuentra un transmisor de acceso re- • Hay un transmisor de acceso remoto sin
llave (RKE) de acceso pasivo válido fuera NOTA:
moto sin llave (RKE) de acceso pasivo dentro
del vehículo y no se encuentra ningún transmi- del vehículo a una distancia no mayor de Si el vehículo no está bloqueado, la puerta
sor de acceso remoto sin llave (RKE) de acceso 1,5 m (5 pies) de cualquier manija de la trasera se abrirá con la manija y no se
pasivo fuera del vehículo, entonces el vehículo puerta de acceso pasivo requiere un transmisor de acceso remoto
se desbloqueará y se alertará al cliente. • Se hicieron tres intentos para desblo- sin llave (RKE).
quear las puertas con el interruptor del
panel de la puerta y luego se cerraron las
puertas

30
apertura electrónica de la puerta trasera.
Para obtener más información, consulte
ⴖUconnect®ⴖ en la sección ⴖDescripción de
las funciones del tablero de instrumentosⴖ.
Para bloquear las puertas y la puerta trasera
del vehículo
Con uno de los transmisores de entrada sin
llave (RKE) de acceso pasivo del vehículo a
una distancia no mayor de 1,5 m (5 pies) de la
Ubicación de la apertura electrónica de la manija de la puerta del conductor o del pasajero Presione el botón de la manija de la puerta
puerta trasera/acceso pasivo de la puerta delantero, presione el botón LOCK (Bloqueo) para bloquearla
trasera de la manija de la puerta para bloquear las
cuatro puertas.
NOTA:
NO sujete la manija de la puerta, cuando pre-
Si se programa la función ⴖUnlock All Doors
sione el botón de bloquear de la manija. Esto
1st Pressⴖ (Desbloquear todas las puertas podría desbloquear la(s) puerta(s).
con la primera pulsación) en el EVIC, todas
las puertas se desbloquearán cuando pre-
sione la apertura electrónica de la puerta
trasera. Si se programa en Uconnect®, la
función “Unlock Driver Door 1st press”
(Desbloquear la puerta del conductor con la
primera pulsación), únicamente se desblo- NO sujete la manija de la puerta al bloquearla
queará la puerta trasera cuando presione la

31
NOTA: VENTANAS NOTA:
En los vehículos equipados con Uconnect®,
• Después de presionar el botón LOCK
(Bloqueo) de la manija de la puerta, debe Ventanas eléctricas los interruptores de las ventanas eléctricas
esperar dos segundos antes de bloquear Los controles de las ventanas de la puerta del permanecen activos hasta por 10 minutos
o desbloquear las puertas con la manija conductor controlan las ventanas de todas las después de colocar el interruptor de encen-
de la puerta de acceso pasivo. Esto se puertas. dido en la posición OFF (Apagado). La aper-
hace para permitirle revisar si el vehículo tura de cualquier puerta delantera cancela
está bloqueado tirando de la manija de la esta función. El tiempo puede programarse.
puerta sin que el vehículo reaccione ni se Para obtener más información, consulte
desbloquee. ⴖAjustes de Uconnect®ⴖ en ⴖConocimiento
• El sistema de acceso pasivo no funcionará del tablero de instrumentosⴖ.
si la batería del transmisor de acceso re-
moto sin llave (RKE) está agotada.
¡ADVERTENCIA!
Las puertas del vehículo también se pueden Nunca deje niños solos en el vehículo ni los
bloquear con el botón de bloqueo ubicado en el
deje jugar con las ventanas eléctricas. No
panel interior de la puerta del vehículo.
Interruptores de las ventanas eléctricas deje el transmisor de entrada sin llave cerca
Para bloquear las puertas y la puerta trasera o dentro del vehículo, o en un lugar accesi-
desde la parte trasera En el panel tapizado de la puerta de cada ble para los niños, ni deje el encendido de un
Con un transmisor de acceso remoto sin llave pasajero hay controles de ventanas sencillos
vehículo equipado con Keyless Enter-N-
(RKE) de acceso pasivo válido a una distancia que accionan las ventanas de las puertas de los
pasajeros. Los controles de las ventanas solo Go™ en el modo ACC (Accesorios) u ON/
no mayor de 1,0 m (3 pies) de la puerta trasera, RUN (Encendido/Marcha). Los ocupantes,
presione el botón de bloqueo de acceso pasivo funcionan cuando el interruptor de encendido
está en la posición ACC (Accesorios) u ON/ particularmente los niños sin supervisión,
ubicado a la derecha del botón electrónico de la
puerta trasera. RUN (Encendido/Marcha).
(Continuación)
32
Función de ascenso automático con primer detenedor y manténgalo así para
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
protección antipellizcos cerrar la ventana manualmente.
pueden quedar atrapados por las ventanas Levante el interruptor de la ventana hasta el
eléctricas si hacen funcionar sus interrupto- segundo detenedor, suéltelo, y el cristal de la ¡ADVERTENCIA!
res. Este hecho puede ser causa de lesiones ventana ascenderá automáticamente.
La protección contra prensiones no está
graves o la muerte. Para evitar que la ventana suba totalmente activa cuando la ventana está casi cerrada.
durante la operación automática, presione bre- Asegúrese de retirar cualquier objeto de la
Función de descenso automático vemente el interruptor.
ventana antes de cerrarla.
El interruptor de la ventana eléctrica de la
Para cerrar la ventana parcialmente, levante el
puerta del conductor y algunos interruptores de interruptor de la ventana hasta el primer detene-
la ventana eléctrica de la puerta del pasajero Restablecer el ascenso automático
dor y suéltelo cuando desee que la ventana se Si la característica de ascenso automático deja de
tienen una función de descenso automático. detenga.
Presione el interruptor de la ventana hasta el funcionar, es posible que deba restablecer la
segundo detenedor, suéltelo, y el cristal de la NOTA: ventana. Para restablecer el ascenso automático:
ventana descenderá automáticamente. • Si la ventana se topa con algún obstáculo 1. Levante el interruptor para cerrar completa-
Para abrir la ventana parcialmente, presione el durante el cierre automático, ésta cambiará mente la ventana y continúe sosteniéndolo du-
interruptor de la ventana hasta el primer dete- de dirección y volverá a bajar. Retire el rante dos segundos más después de que la
nedor y suéltelo cuando desee que la ventana obstáculo y use nuevamente el interruptor ventana está cerrada.
se detenga. de la ventana para cerrarla.
2. Empuje el interruptor hacia abajo con fir-
Para evitar que la ventana se abra totalmente • Cualquier impacto debido a condiciones ad- meza hasta el segundo tope para abrir comple-
durante la operación de descenso automático, versas del camino puede activar la función tamente la ventana y continúe sosteniéndolo
de regreso automático inesperadamente du- durante dos segundos más después de que la
tire hacia arriba del interruptor brevemente.
rante el cierre automático. Si esto ocurre, ventana esté completamente abierta.
levante el interruptor ligeramente hasta el

33
Interruptor de bloqueo de las ventanas Vibración con el viento la apertura electrónica de la puerta trasera para
El interruptor de bloqueo de las ventanas del La vibración con el viento puede describirse abrir con un movimiento fluido.
panel tapizado de la puerta del conductor le como la percepción auditiva de la presión o de NOTA:
permite desactivar los controles de las venta- un sonido semejante al que produce un helicóp-
nas de las puertas de los pasajeros traseros. Si la función ⴖUnlock All Doors 1st Pressⴖ
tero. Su vehículo puede presentar vibración con
Para desactivar los controles de las ventanas, el viento cuando las ventanas están abiertas o (Desbloquear todas las puertas con la pri-
presione y suelte el botón de bloqueo de las cuando el sunroof o Sky Slider™ (si está equi- mera pulsación) está programada en el
ventanas (póngalo en la posición HACIA pado) está abierto en ciertas posiciones. Esto EVIC, todas las puertas se desbloquearán
ABAJO). Para activar los controles de las ven- es algo normal que puede minimizarse. Si la cuando presione la liberación electrónica de
tanas, presione y suelte nuevamente el botón vibración con el viento se produce con las la puerta trasera. Si la función ⴖUnlock Dri-
de bloqueo de las ventanas (póngalo en la ventanas traseras abiertas, abra las ventanas ver Door 1st pressⴖ (Desbloquear la puerta
posición HACIA ARRIBA). delanteras y traseras para reducir la vibración del conductor con la primera pulsación)
con el viento. Si la vibración ocurre con el está programada en el Uconnect®, la puerta
sunroof o Sky Slider™ abierto, ajuste la aber-
trasera se desbloqueará cuando presione la
tura del sunroof o Sky Slider™ para minimizar
la vibración o abra cualquier ventana. liberación electrónica de la puerta trasera.
Para obtener más información, consulte
Puerta trasera ⴖUconnect®ⴖ en ⴖDescripción de las funcio-
nes del tablero de instrumentosⴖ.
Para desbloquear/entrar por la puerta tra-
sera Para bloquear la puerta trasera
La función de desbloqueo de acceso pasivo de Con un transmisor de acceso remoto sin llave
la puerta trasera está integrada a la apertura (RKE) de acceso pasivo válido a una distancia
Interruptor de bloqueo de las ventanas electrónica de la puerta trasera. Con un trans- no mayor de 1,0 m (3 pies) de la puerta trasera,
misor de acceso remoto sin llave (RKE) de presione el botón de bloqueo de acceso pasivo
acceso pasivo válido a una distancia no mayor ubicado a la derecha de la liberación electró-
de 1,0 m (3 pies) de la puerta trasera, presione nica de la puerta trasera.
34
NOTA: NOTA: Puerta trasera eléctrica, si está
El botón de bloqueo de acceso pasivo de la Utilice el interruptor de bloqueo eléctrico de equipada
puerta trasera únicamente bloqueará la la puerta en el panel tapizado de cualquiera
puerta trasera, la función de desbloqueo de de las puertas delanteras o el transmisor de La puerta trasera eléctrica se
la puerta trasera está integrada a la libera- acceso remoto sin llave (RKE) para bloquear puede abrir presionando la libera-
ción electrónica de la puerta trasera. y desbloquear la puerta trasera. Los segu- ción electrónica de la puerta tra-
ros manuales de las puertas y el cilindro de sera (consulte Keyless Enter-N-
la cerradura de la puerta del conductor no Go™ en Puntos que debe conocer
bloqueará ni desbloqueará la puerta trasera. antes de poner en marcha su
vehículo) o presionando el botón LIFTGATE
¡ADVERTENCIA! (Puerta trasera) en el transmisor de acceso
Conducir con la puerta trasera abierta puede remoto sin llave (RKE). Presione el botón LIFT-
GATE (Puerta trasera) en el transmisor de
propiciar la entrada de gases de escape
acceso remoto sin llave (RKE) dos veces en un
tóxicos dentro de su vehículo. Estos gases lapso de cinco segundos para abrir la puerta
pueden causar lesiones a usted y a sus trasera eléctrica. Cuando la puerta trasera está
pasajeros. Mantenga la puerta trasera ce- completamente abierta, presionar nuevamente
rrada mientras conduce el vehículo. el botón dos veces en un lapso de cinco segun-
Acceso de la puerta trasera dos la cierra.

35
La puerta trasera eléctrica también se puede NOTA: NOTA:
abrir o cerrar al presionar el botón LIFTGATE
(Puerta trasera) ubicado en la consola del techo • En caso de falla de energía hacia la puerta • Los botones de la puerta trasera eléctrica
delantera o se puede cerrar al presionar el trasera, se puede usar un cierre de emer- no funcionarán si la palanca de cambios
botón LIFTGATE (Puerta trasera) ubicado en el gencia para abrir esta compuerta. Puede está en una velocidad o si la velocidad del
panel del tapizado trasero izquierdo, cerca de la acceder al cierre de emergencia a través vehículo es superior a 0 km/h (0 mph).
apertura de la puerta trasera. Presionar una vez de una cubierta de inserción a presión • La puerta trasera eléctrica no funciona a
el botón LIFTGATE (Puerta trasera) ubicado en que se encuentra en el panel tapizado de temperaturas inferiores a −22 °F (−30 °C)
el panel del tapizado trasero izquierdo solo la puerta trasera. o a temperaturas por sobre los 150 °F (65
cierra la puerta trasera, este botón no se puede • Si la puerta trasera se deja abierta por un °C). Asegúrese de retirar cualquier acu-
utilizar para abrirla. período prolongado de tiempo, la puerta mulación de nieve o hielo de la puerta
Cuando se presiona dos veces el botón LIFT- trasera podría necesitar cerrarse manual- trasera eléctrica antes de presionar cual-
GATE (Puerta trasera) del transmisor de ac- mente para restablecer la función de la quiera de sus interruptores de activación.
ceso remoto sin llave (RKE), los señalizadores puerta trasera eléctrica. • Si hay algo que obstruye la puerta trasera
de dirección destellarán dos veces para indicar eléctrica mientras abre o cierra, esta re-
que la puerta trasera se está abriendo o ce- ¡ADVERTENCIA! gresa a la posición cerrada o abierta,
rrando (si la función Flash Lamps with Lock Durante la activación eléctrica, se pueden siempre y cuando encuentre suficiente
(Destello de las luces con el bloqueo) está producir lesiones personales o daños en la resistencia.
habilitada en Configuración del Uconnect®) y carga. Asegúrese de que no haya obstruc- • También hay sensores de presión en un
se escuchará el timbre de la puerta trasera. lado de la abertura de la puerta trasera.
ciones en el trayecto de la puerta trasera.
Consulte “Uconnect®” en “Conocimiento del Una ligera presión en cualquier parte de
tablero de instrumentos” para obtener más in- Verifique que la puerta trasera esté cerrada y
asegurada antes de conducir. estas franjas hará que la puerta trasera
formación. regrese a la posición abierta.
• La puerta trasera eléctrica debe estar en
la posición totalmente abierta para que

36
funcione el botón de cierre de la puerta se seguirá cerrando automáticamente. No SEGURIDAD DE LOS
trasera ubicado en el panel del tapizado obstante, el movimiento del vehículo
trasero izquierdo, cerca de la apertura de puede causar la detección de una obs- OCUPANTES
la puerta trasera. Si la puerta trasera no trucción. Entre las características más importantes del
está totalmente abierta, presione su bo- vehículo están los sistemas de seguridad:
tón en el transmisor de entrada sin llave ¡ADVERTENCIA! • Cinturones de seguridad de tres puntos para
para abrirla completamente y luego, todos los ocupantes
vuelva a presionarlo para cerrarla. • Conducir con la puerta trasera abierta
puede propiciar la entrada de gases de • Airbags delanteros avanzados para el con-
• Si presiona la liberación electrónica de la escape tóxicos dentro de su vehículo. Es- ductor y el pasajero delantero
puerta trasera mientras la puerta trasera
eléctrica se está cerrando, ésta regresará
tos gases pueden causar lesiones a usted • Columna de la dirección y volante con absor-
a la posición totalmente abierta. y a sus pasajeros. Mantenga la puerta ción de energía
trasera cerrada mientras conduce el • Cortinas inflables del airbag lateral suple-
• Si presiona la liberación electrónica de la vehículo.
puerta trasera mientras la puerta trasera mentario (SABIC) para el conductor y los
• Si es necesario conducir con la puerta pasajeros sentados junto a una ventana
eléctrica se está abriendo, el motor de la
trasera abierta, asegúrese de que todas
puerta trasera se desactivará para permi- • Airbags laterales complementarios monta-
tir la operación manual. las ventanas estén cerradas y que el in- dos en el asiento (SAB)
terruptor del ventilador de control de clima
• Si la puerta trasera eléctrica encuentra • Airbag para las rodillas suplementario del
esté ajustado a alta velocidad. NO use el
muchas obstrucciones durante el mismo lado del conductor
trayecto, el sistema se detendrá automá- modo de recirculación.
• Protectores/bloqueadores para rodillas para
ticamente y debe abrirla o cerrarla en
los ocupantes de los asientos delanteros
forma manual.
• Los cinturones de seguridad de los asientos
• Si la puerta trasera se está cerrando en
delanteros tienen pretensores que pueden me-
forma automática y usted coloca la pa-
lanca de cambios en una velocidad, esta
37
jorar la protección de los ocupantes al regular la NOTA: ¡ADVERTENCIA!
energía de los ocupantes durante un impacto. Los airbags delanteros avanzados tienen un
diseño de inflado de varias etapas. Esto per- • Nunca ponga a un bebé orientado hacia
• Todos los sistemas de cinturones de seguri-
mite al airbag tener diferentes velocidades de atrás sentado en frente de un airbag. El
dad (excepto el del conductor) incluyen Re-
tractores de bloqueo automático (ALR), los inflado dependiendo de varios factores, como despliegue del airbag delantero avanzado
cuales bloquean la correa del cinturón de la gravedad y el tipo de la colisión. del pasajero puede causar la muerte o
seguridad en una posición al extender el Las siguientes son algunas indicaciones que lesiones graves a un niño de 12 años o
cinturón en toda su longitud y ajustándola a deben tomarse en cuenta para minimizar el menos, incluido un niño en un asiento para
la longitud deseada para sujetar un asiento riesgo de daño de un airbag desplegado: bebés orientado hacia atrás.
para niños o asegurar un objeto grande en 1. Los niños de 12 años y menores siempre • Solamente utilice una sujeción para niños
un asiento (si está equipado). deben asegurarse en un asiento trasero. orientado hacia atrás en un vehículo con
Ponga atención especial a la información de asiento trasero.
esta sección. Le indica cómo usar su sistema
de seguridad correctamente para mantenerlo a Los niños que no son suficientemente grandes
usted y a los pasajeros lo más seguros posible. para usar el cinturón de seguridad correctamente
Si planea llevar niños muy pequeños para los (consulte la sección acerca de sujeciones para
cinturones de seguridad de tamaño para adultos, niños) deben asegurarse en un asiento trasero
también puede usar los cinturones de seguridad o con sujeciones para niños o en asientos auxiliares
la función de los anclajes inferiores y correas de de posicionamiento con cinturón de seguridad.
sujeción para niños (LATCH) para inmovilizar los Los niños mayores que no usen las sujeciones
asientos de seguridad para infantes y niños. Para para niños o asientos de seguridad con un cintu-
obtener más información sobre el sistema de rón de seguridad deben ir con el cinturón de
anclajes inferiores y correas de sujeción para Etiqueta de advertencia de la visera del seguridad debidamente abrochado en un asiento
niños (LATCH), consulte la sección Anclajes infe- pasajero delantero trasero. Nunca permita a los niños deslizar el
riores y correas de sujeción para niños (LATCH). cinturón de hombro detrás de ellos ni debajo de su
brazo.
38
Si un niño de 2 a 12 años de edad (que no use 5. Si es necesario modificar el sistema de ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
un asiento para niños orientado hacia atrás) airbags en este vehículo para adaptarse a
debe viajar en el asiento del pasajero delantero, una persona con discapacidad, comuní- • Si se está demasiado cerca del volante o
mueva el asiento lo más atrás posible y utilice quese con su centro de servicio a clientes. del tablero de instrumentos durante el
un sistema de sujeción para niños adecuado. Puede encontrar los números telefónicos en despliegue del airbag delantero avanzado,
(Consulte la sección "Sujeciones para niños") la sección “Si necesita asistencia”. se corre el riesgo de sufrir lesiones graves,
Lea las instrucciones incluidas con su asiento incluso mortales. Los airbag necesitan es-
de sujeción para niños para asegurarse de ¡ADVERTENCIA! pacio para desplegarse. Siéntese y ex-
usarlo correctamente. • Depender de los airbags solamente podría tienda sus brazos cómodamente para al-
conducir a lesiones más graves en caso canzar el volante o el tablero de
2. Todos los ocupantes siempre deben usar
correctamente los cinturones de seguridad de colisión. Los airbags trabajan en con- instrumentos.
de tres puntos. junto con el cinturón de seguridad para • La cortina inflable del airbag lateral suple-
protegerlo debidamente. En algunas coli- mentario (SABIC) y los airbags laterales
3. Los asientos del conductor y pasajero
siones, los airbags no se despliegan. Use montados en los asientos (SAB) también
delantero deben moverse hacia atrás tanto
como resulte práctico para permitir el espa- siempre el cinturón de seguridad aun si necesitan espacio para inflarse. No se
cio necesario para que los airbags delante- cuenta con airbags. apoye contra la puerta ni contra la venta-
ros avanzados se inflen. nilla. Siéntese derecho en el centro del
(Continuación) asiento.
4. No se apoye contra la puerta ni contra la
ventanilla. Si su vehículo tiene airbags late-
(Continuación)
rales y estos se despliegan, los airbags
laterales se inflarán forzadamente hacia el
espacio entre usted y la puerta.

39
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Las investigaciones demuestran que los cintu- ¡ADVERTENCIA!
rones de seguridad salvan vidas y pueden
• En caso de colisión, usted y los pasajeros reducir la gravedad de las lesiones en una • Es peligroso usar el cinturón de seguridad
pueden sufrir lesiones mucho más graves colisión. Algunas de las peores lesiones ocu- en forma incorrecta. Los cinturones de
si sus cinturones no están abrochados rren cuando las personas son expulsadas del seguridad están diseñados para cubrir los
correctamente. Usted puede golpearse en vehículo. Los cinturones de seguridad reducen huesos largos de su cuerpo. Estos son las
el interior del vehículo o golpear a otros la posibilidad de expulsión y el riesgo de lesio- partes más resistentes del cuerpo y pue-
pasajeros, o puede salir expulsado del nes causadas por golpearse en el interior de un den soportar mejor las fuerzas de una
vehículo. Asegúrese siempre de que usted vehículo. Todas las personas dentro de un colisión. El uso equivocado puede hacer
vehículo deben viajar con los cinturones abro-
y otros pasajeros en el vehículo tengan que las lesiones en caso de colisión sean
chados en todo momento.
sus cinturones abrochados correcta- mucho peores. Usted podría sufrir lesio-
mente. Cinturones de seguridad de tres nes internas, e incluso podría deslizarse
• Si los ocupantes están demasiado cerca puntos parcialmente hacia afuera del cinturón de
de la cortina inflable del airbag lateral Todas las posiciones de asiento del vehículo seguridad. Siga estas instrucciones para
suplementario (SABIC) o del airbag lateral están equipadas con cinturones combinados usar el cinturón de seguridad de manera
suplementario montado en el asiento pélvicos y de hombro. El retractor de la correa segura y para mantener a los pasajeros
(SAB), podrían producirse lesiones graves del cinturón de seguridad está diseñado para también seguros.
o mortales. bloquearse cuando se producen frenados muy
repentinos o colisiones. Esta función permite (Continuación)
mover libremente el hombro en condiciones
Abroche su cinturón aunque sea un excelente normales. Sin embargo, en una colisión, el
conductor, incluso en los viajes cortos. Alguien cinturón se bloqueará y reducirá el riesgo de
en el camino puede ser un mal conductor y que se golpee en el interior del vehículo o que
causar una colisión en la que usted se vea sea expulsado del mismo.
involucrado. Esto puede ocurrir lejos de su casa
o en su propia calle.
40
Instrucciones para usar el cinturón de 3. Cuando el cinturón sea suficientemente
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
seguridad de tres puntos largo para ajustarse, inserte la placa de cierre
• Dos personas nunca deben usar el mismo en la hebilla hasta que escuche un "clic".
cinturón de seguridad. Si dos personas 1. Entre al vehículo y cierre la puerta. Siéntese
y ajuste el asiento delantero.
usaran el mismo cinturón de seguridad
podrían golpearse una con otra en caso de 2. La placa de cierre del cinturón de seguridad
colisión y causarse lesiones graves. está situada arriba del respaldo de su asiento.
Nunca use un cinturón de seguridad de Tome la placa de cierre y extienda el cinturón.
Tire de la placa de cierre por la correa la
tres puntos o un cinturón pélvico para más
longitud necesaria para permitir que el cinturón
de una persona, sin importar su talla. rodee la cadera.
• Es peligroso ir en un área de carga, ya sea
dentro o fuera del vehículo. En caso de
colisión, las personas que vayan en estas
áreas tienen más probabilidad de sufrir Inserción de la placa de cierre en la hebilla
lesiones graves o de morir.
• No permita que ninguna persona viaje en
ningún área del vehículo que no tenga
asientos ni cinturones de seguridad.
• Asegúrese de que todas las personas en
el vehículo estén sentadas y tengan el
cinturón de seguridad abrochado correcta- Retiro de la placa de cierre del cinturón de
mente. seguridad de tres puntos

41
4. Coloque el cinturón pélvico sobre sus mus-
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
los, debajo del abdomen. Para eliminar la hol-
• Un cinturón abrochado en la hebilla equi- • Es peligroso usar el cinturón debajo del gura en la parte del cinturón pélvico, tire un
vocada no protege adecuadamente. La brazo. En caso de una colisión, su cuerpo poco del cinturón de hombro. Para aflojar el
parte de la cadera del cinturón podría podría golpear el interior del vehículo, lo cinturón pélvico si está demasiado apretado,
deslizarse demasiado hacia arriba de su cual aumenta el riesgo de lesiones en la incline la placa de cierre y tírela sobre el
cuerpo y causar posibles lesiones inter- cabeza y el cuello. El cinturón colocado cinturón pélvico. El cinturón ajustado disminuye
nas. Siempre abroche el cinturón en la debajo del brazo puede causar lesiones el riesgo de deslizarse debajo del cinturón en
hebilla más cercana a usted. internas. Las costillas no son tan resisten- caso de colisión.
• Un cinturón demasiado holgado tampoco tes como los huesos del hombro. Use el
lo protegerá adecuadamente. Durante un cinturón sobre el hombro de manera que
frenado repentino, usted podría despla- sus huesos más fuertes resistan la fuerza
zarse demasiado hacia el frente y aumen- en caso de colisión.
taría la posibilidad de sufrir lesiones. Use • El cinturón de hombro colocado detrás de
su cinturón de seguridad ajustado. usted no lo protege de lesiones en caso de
una colisión. Si no usa el cinturón de
(Continuación) hombro es más probable que, en una
colisión, se golpee la cabeza. El cinturón
de seguridad de tres puntos está diseñado
Ajuste de la holgura del cinturón
para usarse sobre la pelvis y el hombro.

42
¡ADVERTENCIA! 6. Para desabrochar el cinturón, presione el Anclaje superior ajustable del cinturón de
botón rojo de la hebilla. El cinturón se retrae hombro
• El uso del cinturón pélvico demasiado alto automáticamente hacia su posición oculta. Si En las posiciones de los asientos delanteros, el
aumenta el riesgo de lesiones internas en es necesario, deslice la placa de cierre hacia cinturón de hombro puede ajustarse hacia
una colisión. Las fuerzas del cinturón no abajo de la correa para permitir que el cinturón arriba o abajo para alejarlo del cuello. Presione
se ejercen sobre los huesos fuertes de la se retraiga completamente. el botón de liberación para liberar el anclaje y
cadera y pelvis, sino sobre el abdomen. luego muévalo hacia arriba o hacia abajo hasta
Use siempre el cinturón pélvico lo más ¡ADVERTENCIA! la posición que le quede mejor.
bajo posible y manténgalo ajustado. Si el cinturón está deshilachado o roto, po- NOTA:
• Si el cinturón está torcido, no lo protegerá dría romperse en caso de colisión y dejarlo El anclaje superior ajustable del cinturón de
apropiadamente. En caso de colisión, in- sin protección. Revise el sistema de cintu- hombro está equipado con una caracterís-
cluso podría provocarle heridas. Asegú- rones de seguridad con frecuencia para de- tica para facilitar la subida. Esta función
rese de que el cinturón esté recto. Si no permite que el anclaje del cinturón de hom-
tectar posibles cortaduras, deshilachado o
puede enderezar el cinturón en el bro se ajuste hacia arriba sin tener que
partes flojas. Las partes dañadas deben presionar el botón de desenganche. Para
vehículo, acuda a su distribuidor autori- reemplazarse de inmediato. No desensam- verificar que el anclaje del cinturón de hom-
zado de inmediato para que lo arreglen. ble ni modifique el sistema. Los componen- bro esté enganchado, tírelo hacia abajo
tes de los cinturones de seguridad deben hasta que quede bloqueado en la posición.
5. Coloque el cinturón de hombro sobre su reemplazarse después de una colisión si
pecho de manera que se sienta cómodo y que resultaron dañados (retractor doblado, co-
este no se apoye sobre su cuello. El retractor rrea del cinturón rota, etc.).
elimina cualquier holgura del cinturón.

43
2. Aproximadamente de 15 a 30 cm (6 a 12 Con- Cen- Pasajero
pulg.) por encima de la placa de cierre, agarre y ductor tral
gire la correa del cinturón de seguridad 180
grados para crear un pliegue que comience Primera N/A N/A Retractor
justo encima de la placa de cierre. fila de blo-
queo au-
3. Deslice la placa de cierre hacia arriba por tomático
encima de la correa doblada. La correa doblada (ALR)
debe entrar en la ranura de la parte superior de
la placa de cierre. Segunda Retrac- Re- Retractor
fila tor de tractor de blo-
4. Siga deslizando la placa de cierre hacia blo- de blo- queo au-
Anclaje superior de cinturón de hombro arriba hasta que se separe de la correa ple-
ajustable queo queo tomático
gada. auto- auto- (ALR)
Como guía, si su estatura es menor que la mático mático
promedio, preferirá una posición más abajo, y si
Cinturones de seguridad de los
(ALR) (ALR)
es mayor que la promedio, preferirá una posi- asientos de los pasajeros
Los cinturones de seguridad de los asientos de Tercera N/A N/A N/A
ción más arriba.
pasajeros están equipados con retractores de fila
Procedimiento para desenredar el bloqueo automático (ALR) que se utilizan para
• N/A — No se aplica
cinturón de seguridad de tres asegurar los sistemas de sujeción para niños.
Para obtener más información, consulte "Insta- • ALR — Retractor de bloqueo automático
puntos
lación de las sujeciones para niños con el Si la posición de asiento del pasajero está
Realice el siguiente procedimiento para desen-
cinturón de seguridad del vehículo" en la sec- equipada con retractor de bloqueo automático
redar un cinturón de seguridad de tres puntos
ción "Sujeciones para niños". En el siguiente (ALR) y se utiliza normalmente:
enredado.
cuadro se define el tipo de característica de
1. Sitúe la placa de cierre lo más cerca posible cada posición de asiento. Solo tire de la correa del cinturón de seguridad
del punto de anclaje. lo suficientemente hacia afuera para envolver
44
cómodamente la cintura de los ocupantes sin pre deben viajar con la sujeción debida en un
¡ADVERTENCIA!
activar el retractor de bloqueo automático vehículo con asiento trasero.
(ALR). Si el retractor de bloqueo automático • El conjunto de cinturón y retractor debe
Cómo activar el modo de bloqueo sustituirse si el retractor de bloqueo auto-
(ALR) se activa, oirá un sonido de traqueteo automático
cuando se retraiga el cinturón. Si esto sucede, mático (ALR) del conjunto del cinturón de
espere a que la correa se retraiga por completo 1. Abroche el cinturón de seguridad de tres seguridad o cualquier otra función del cin-
y, a continuación, extraiga con cuidado solo la puntos. turón de seguridad no funciona adecuada-
longitud de correa necesaria para rodear cómo- 2. Agarre la parte de hombro y tire hacia abajo mente al comprobarlos según los procedi-
damente la cintura de los ocupantes. Deslice la hasta extraer todo el cinturón. mientos descritos en el manual de
placa de cierre dentro de la hebilla hasta que
3. Permita que el cinturón se retraiga. A me- servicio.
escuche un “clic”.
dida que el cinturón se retrae, escuchará un • Si no sustituye el conjunto de cinturón y
Modo de retractor de bloqueo sonido de chasquido. Esto indica que el cintu- retractor, aumentará el riesgo de lesiones
automático (ALR) (si está equipado) rón de seguridad ahora se encuentra en el en caso de colisiones.
En este modo, el cinturón de hombro se blo- modo de aseguramiento automático.
quea previamente de manera automática. El Cómo inhabilitar el modo de bloqueo
cinturón todavía se retraerá para eliminar cual- Característica de control de energía
automático Este vehículo cuenta con un sistema de cintu-
quier holgura del cinturón de hombro. El modo Desabroche el cinturón de seguridad de tres
de bloqueo automático está disponible para las rón de seguridad con una característica de
puntos y permita que se retraiga completa- control de energía en los asientos delanteros,
posiciones de asiento de todos los acompañan- mente para desactivar el modo de bloqueo
tes con un cinturón de seguridad de caderas y para ayudar a reducir aun más el riesgo de
automático y activar el modo de bloqueo sen- sufrir lesiones en el caso de una colisión frontal.
hombro combinado. Utilice el modo de bloqueo sible (de emergencia) del vehículo.
automático siempre que instale un asiento de Este sistema de cinturón de seguridad tiene un
seguridad para niños en una posición de conjunto retractor que ha sido diseñado para
asiento que tenga un cinturón con esta carac- aflojar la correa de manera controlada. Esta
terística. Los niños de 12 años y menos siem-

45
característica está diseñada para reducir la nentes de un solo uso. Si se despliegan los destellar la luz recordatoria del cinturón de
fuerza del cinturón sobre el pecho del ocu- airbags y/o los pretensores en una colisión, se seguridad respectiva y emitiendo un timbre
pante. deben reemplazar inmediatamente. intermitente. Una vez que la secuencia em-
pieza, se emitirá por completo o hasta que los
Pretensores de los cinturones de Sistema de recordatorio mejorado cinturones de seguridad correspondientes se
seguridad de uso del cinturón de seguridad abrochen. Después de que termina la secuen-
Los cinturones de seguridad para las posicio- (BeltAlert®) cia, la luz recordatoria del cinturón de seguridad
nes de asiento delanteras están equipados con BeltAlert® del conductor y del pasajero del sigue encendida hasta que se abrochen los
dispositivos pretensores diseñados para elimi- asiento delantero respectivos cinturones. El conductor debe soli-
nar la holgura del cinturón de seguridad en citar a los demás pasajeros que se abrochen
caso de una colisión. Estos dispositivos mejo- BeltAlert® es una característica diseñada para los cinturones de seguridad. Si alguno de los
ran el funcionamiento del cinturón de seguridad recordarle al conductor y al pasajero delantero cinturones de seguridad de los asientos delan-
garantizando que el cinturón esté ajustado so- que deben abrocharse los cinturones de segu-
teros está desabrochado mientras se conduce
bre el ocupante en caso de una colisión. Los ridad. Esta característica se activa siempre que a más de 8 km/h (5 mph), BeltAlert® proporcio-
pretensores funcionan para ocupantes de todos el encendido esté activado. Si el conductor o el nará notificaciones tanto visuales como auditi-
los tamaños, incluyendo niños sentados en pasajero del asiento delantero no se han vas.
sujeciones para niños. abrochado el cinturón, se encenderá la luz
recordatoria del cinturón de seguridad roja só- Cuando el asiento del pasajero delantero no
NOTA: lida respectiva y permanecerá encendida hasta está ocupado, el sistema BeltAlert® para este
Estos dispositivos no sustituyen la coloca- que se abroche el cinturón de seguridad. La luz asiento no está activo. Es posible que se active
ción correcta del cinturón de seguridad por recordatoria del cinturón de seguridad respec- la alarma de BeltAlert® cuando un animal u
parte del ocupante. El cinturón de seguridad tiva se iluminará verde sólida una vez que el objeto pesado estén en el asiento del pasajero
debe seguir utilizándose ajustado y posicio- cinturón de seguridad de la posición de asiento delantero o cuando el asiento esté plegado (si
nado debidamente. ocupada se abroche. está equipado). Se recomienda colocar a las
mascotas en el asiento trasero (si está equi-
Los pretensores son activados por el controla- La secuencia de advertencia de BeltAlert® co-
pado) y sujetarlas con arneses para animales o
dor de sujeción de ocupantes (ORC). Al igual mienza después de que la velocidad del
que los airbags, los pretensores son compo- vehículo supera los 8 km/h (5 mph), haciendo
46
jaulas de transporte sujetas con los cinturones NOTA: Sistema de seguridad suplementario
de seguridad, así como almacenar las cargas (SRS) — airbags
correctamente. • Aunque el sistema BeltAlert® se haya
desactivado, la luz recordatoria del cintu- Este vehículo cuenta con airbags delanteras
BeltAlert® del asiento trasero rón de seguridad permanecerá iluminada. avanzadas para el conductor y el pasajero
delantero, para complementar los sistemas de
El BeltAlert® del asiento trasero proporciona el • Si todos los cinturones de seguridad es- cinturón de seguridad. El airbag delantero
estado de los cinturones de seguridad de las tán abrochados cuando el interruptor de avanzado del conductor está colocado en el
posiciones de asiento traseras. Cuando el en- encendido se gira a la posición ON (En- centro del volante. El airbag delantero avan-
cendido se gira a la posición ON (Encendido) y cendido), la luz recordatoria de cada uno zado del pasajero está colocada en el tablero
los cinturones de seguridad traseros no están de los cinturones de seguridad se ilumi- de instrumentos, encima de la guantera. Las
abrochados, se iluminará la luz recordatoria del nará en color verde aproximadamente 30 palabras SRS AIRBAG se encuentran inscritas
cinturón de seguridad respectiva en color rojo. segundos y luego se apagará. en las cubiertas de los airbags. Además el
Cuando los cinturones de seguridad traseros se vehículo está equipado con un airbag para las
abrochan, se iluminará la luz recordatoria del Cinturones de seguridad y mujeres rodillas suplementario del lado del conductor
cinturón de seguridad respectiva en color embarazadas montada en el tablero de instrumentos debajo
verde. Si el cinturón de seguridad del pasajero Recomendamos que las mujeres embarazadas de la columna de la dirección.
trasero cambia de abrochado a desabrochado, usen el cinturón de seguridad durante todo su
sonará un timbre y la luz recordatoria del cintu- embarazo. Mantener segura a la madre es la
rón de seguridad respectiva destellará en color mejor forma de mantener seguro al bebé.
rojo.
Las mujeres embarazadas deben usar la parte
BeltAlert® se puede activar o desactivar en el pélvica del cinturón encima de los muslos y tan
distribuidor autorizado. Chrysler Group LLC no ajustada sobre la cadera como sea posible.
recomienda la desactivación del sistema Mantenga el cinturón bajo para que no tras-
BeltAlert®. ponga el área del abdomen. De esa forma los
huesos fuertes de la cadera resistirán la fuerza
en caso de una colisión.

47
diferentes niveles de inflado con base en varios los asientos delanteros y traseros (si está equi-
factores, incluidos la severidad y el tipo de pado con SAB en los asientos traseros).
colisión. NOTA:
Este vehículo puede estar equipado con un
interruptor de la hebilla del cinturón de seguri- • Las cubiertas de los airbags pueden no
dad del conductor o del pasajero delantero, que ser visibles en la moldura interna, pero se
abrirán durante el despliegue del airbag.
detecta si el cinturón de seguridad del conduc-
tor o del pasajero delantero está abrochado. El • Después de cualquier colisión, lleve el
interruptor de la hebilla del cinturón de seguri- vehículo a un distribuidor autorizado lo
Ubicaciones del airbag delantero avanzado y dad puede ajustar la tasa de inflado del airbag antes posible.
del protector de rodillas delantero avanzado del pasajero. Componentes del sistema de airbags
1 — Airbag delantero 3 — Airbag para las Este vehículo también puede estar equipado El vehículo puede estar equipado con los si-
avanzado del conductor rodillas/protector de ro- con cortinas inflables del airbag lateral suple- guientes componentes del sistema de airbags:
dillas suplementario del
mentario (SABIC), para proteger al conductor y
lado del conductor • Controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
2 — Airbag delantero 4 — Protector de rodi- a los pasajeros delanteros y traseros sentados
avanzado del pasajero llas junto a las ventanas. Los airbags de cortina • Luz de advertencia de airbags
lateral inflable suplementarios (SABIC) están • Volante y columna de la dirección
ubicados sobre las ventanas laterales y sus
NOTA: cubiertas están etiquetadas así: SRS AIRBAG. • Tablero de instrumentos
Los airbags delanteros avanzados del con- • Protector de impactos para rodilla
Este vehículo está equipado con airbags late-
ductor y del pasajero delantero están certi- rales suplementarios montados en los asientos • Airbag delantero avanzado del conductor
ficados según las nuevas normas para air- (SAB) para mejorar la protección de los ocu-
bags avanzados. pantes durante un impacto lateral. Los airbags • Airbag delantero avanzado del pasajero
El airbag delantero avanzado del pasajero está laterales suplementarios montados en los • Airbags laterales complementarios monta-
diseñado para permitir que el airbag tenga asientos están situados en el lado exterior de dos en el asiento (SAB)

48
• Cortinas inflables del airbag lateral suplemen- ¡ADVERTENCIA! Airbags laterales complementarios
tario (SABIC) montados en los asientos (SAB)
• No se debe colocar ningún objeto sobre el Los airbags laterales suplementarios montados
• Airbag para las rodillas suplementario del airbag o cerca de esta en el tablero de
lado del conductor en los asientos (SAB) pueden ofrecer una me-
instrumentos. Dichos objetos podrían oca- jor protección a los ocupantes durante un im-
• Sensores de impacto frontal y lateral sionar daños si el vehículo sufre una coli- pacto lateral. La inscripción SAB está indicada
• Pretensores de los cinturones de seguridad sión lo suficientemente fuerte como para en una etiqueta del airbag cosida en el lado
delanteros e interruptor de hebilla del cintu- que se despliegue el airbag. exterior de los asientos.
rón de seguridad • No coloque nada sobre las cubiertas de
los airbags o alrededor de estas, ni intente
Características del airbag delantero abrirlas manualmente. Estas podrían da-
avanzado ñarse y usted podría sufrir lesiones porque
El sistema de airbag delantero avanzado pro-
los airbags ya no funcionarían. Las cubier-
porciona la salida apropiada para el tipo de
colisión como lo determina el controlador de tas protectoras de los cojines de los air-
sujeción de ocupantes (ORC), que puede reci- bags están diseñadas para abrirse única-
bir información de los sensores de impactos mente cuando los airbags se inflan.
delanteros. • No perfore, corte ni altere los protectores
de rodillas en modo alguno.
Etiqueta del airbag lateral suplementario
• No instale ningún accesorio en el protector montado en el asiento
de rodillas, como luces de alarma, esté-
reos, bandas de radio ciudadanas, etc.

49
Cuando el airbag se despliega, éste abre la • En caso de volcadura del vehículo, los
costura del lado de la cubierta tapizada del pretensores o los airbags SAB y airbags
asiento (asientos delanteros) y entre la cubierta de cortina lateral inflable suplementarias
tapizada del cojín del asiento lateral (asientos (SABIC) en ambos lados del vehículo se
traseros, si está equipado con SAB traseros). despliegan.
Cada airbag se despliega de forma indepen- El sistema incluye sensores de impactos late-
diente, un impacto en el lado izquierdo des- rales que se calibran para desplegar los airbags
pliega solo el airbag izquierdo y un impacto en de cortina lateral inflable suplementarios
el lado derecho despliega solo el airbag dere-
(SABIC) durante los impactos que requieren
cho. protección para los ocupantes.
Cortina inflable del airbag lateral
suplementario (SABIC) ¡ADVERTENCIA!
Los airbags SABIC pueden brindar protección Ubicación de la etiqueta de la cortina inflable
contra impactos laterales y volcadura del del airbag lateral suplementario (SABIC) • Su vehículo está equipado con airbags de
vehículo a los ocupantes de los asientos delan- cortina lateral inflable suplementarios
NOTA: (SABIC) a la izquierda y la derecha; no
teros y traseros laterales, la que complementa
la protección que proporciona la estructura de • Las cubiertas de los airbags pueden no coloque equipaje ni otras cargas a una
la carrocería. Cada airbag contiene cámaras ser visibles en la moldura interna, pero se altura que bloquee la ubicación de los
infladas colocadas junto a la cabeza de cada abrirán durante el despliegue del airbag. airbags de cortina lateral inflables suple-
ocupante lateral, las cuales reducen el riesgo
• Si los ocupantes están demasiado cerca mentarios. El área donde se encuentra el
de lesiones de la cabeza por impacto lateral. airbag lateral tipo cortina debe estar libre
de los airbags SAB y SABIC durante el
Los airbags de cortina lateral inflable suplemen-
despliegue, podrían producirse lesiones de obstrucciones.
tarios (SABIC) se despliegan hacia abajo y
de gravedad o mortales.
cubren ambas ventanas del lado del impacto.
(Continuación)

50
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Los airbags SAB y SABIC son complementa- Airbag para las rodillas suplementario del
rios al sistema de sujeción del cinturón de lado del conductor
• No utilice fundas para asientos ni coloque seguridad. Los ocupantes, incluso niños, que El airbag para las rodillas suplementario del
objetos entre usted y la SAB; el rendi- estén apoyados sobre o muy cerca de los lado del conductor proporciona una protección
miento podría verse seriamente afectado y airbags SAB o SABIC pueden sufrir lesiones mejorada y trabaja junto al airbag delantero
los objetos podrían ser lanzados contra graves o la muerte. Ningún ocupante, especial- avanzado del conductor durante un impacto
usted provocándole lesiones graves. mente niños, debe apoyarse o dormir contra la frontal.
• Su vehículo está equipado con airbags de puerta, las ventanas laterales o el área donde Junto con los cinturones de seguridad y los
cortina lateral inflable suplementarios se inflan los airbags SAB o SABIC, incluso si pretensores, los airbags delanteros avanzados
están con un sistema de sujeción para niños. trabajan con el airbag para las rodillas suple-
(SABIC), no instale elementos accesorios
que requiera realizar modificaciones al te- Protectores de impactos para rodilla mentario para brindar mejor protección al con-
cho del vehículo, incluido un sunroof. No Los protectores de impactos en rodillas ayudan ductor.
coloque parrillas de techo que requieran a proteger las rodillas del conductor y pasajero
delantero y mantienen a los ocupantes delan- Sensores y controles de despliegue
elementos de fijación permanentes (per- del airbag
teros en posición para una mejor interacción
nos o tornillos) para su instalación. No con los airbags delanteros avanzados.
perfore el techo del vehículo por ningún Controlador de sujeción de ocupantes
motivo. Junto con los cinturones de seguridad y los (ORC)
pretensores, los airbag delanteros avanzados y El controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
el airbag para las rodillas suplementario del es parte de un sistema de seguridad normativo
Siempre debe sentarse lo más derecho que lado del conductor trabajan con los protectores y obligatorio para este vehículo.
pueda, con su espalda apoyada en el respaldo, de impactos para rodillas para brindar una
usar los cinturones de seguridad de forma El controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
mejor protección al conductor y al pasajero determina si se requiere el despliegue de los
correcta y usar las sujeciones y los asientos de delantero.
seguridad para niños apropiados o asientos airbags delanteros o laterales en una colisión
auxiliares al tamaño y peso recomendado. frontal o lateral. Con base en las señales del
sensor de impactos, un ORC electrónico central

51
despliega los airbags delanteros avanzados, debajo de un camión. Por otro lado, depen- que). Si la llave está en la posición OFF (Apa-
los airbags SABIC, los airbags laterales suple- diendo del tipo y de la ubicación del impacto, los gado), en la posición ACC (Accesorios), o si no
mentarios montados en los asientos, el airbag airbags delanteros avanzados y el airbag para está en el interruptor de encendido, entonces el
para las rodillas suplementario del lado del las rodillas suplementario del conductor se pue- sistema de airbag no está activado y los airbags
conductor y los pretensores de los cinturones den desplegar en choques con pocos daños en no se inflarán.
de seguridad delanteros, según se requiera, la parte delantera del vehículo, pero que produ- El controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
dependiendo de diversos factores, incluidos la cen una drástica desaceleración inicial. contiene un sistema de alimentación eléctrica
gravedad y el tipo de impacto. Los airbags laterales no se desplegarán en de emergencia que podría desplegar los air-
Los airbags delanteros avanzados y el airbag todas las colisiones laterales. El despliegue de bags, aun si la batería pierde energía o llega a
para las rodillas suplementario del conductor los airbags laterales dependerá de la fuerza y el desconectarse antes del despliegue.
están diseñados para proporcionar protección tipo de la colisión. Además, el controlador de sujeción
adicional a la que brindan los cinturones de Dado que los sensores del airbag miden la de ocupantes (ORC) enciende la
seguridad en ciertas colisiones frontales depen- desaceleración del vehículo con el tiempo, la luz de advertencia de airbags en el
diendo de diversos factores, incluidos la grave-
velocidad del vehículo y los daños no son tablero de instrumentos durante
dad y el tipo de colisión. No se espera que los buenos indicadores por sí solos de si un airbag aproximadamente cuatro a ocho
airbags delanteros avanzados ni el airbag para debe haberse o no desplegado. segundos, como autocomprobación cuando el
las rodillas suplementario del conductor reduz-
Los cinturones de seguridad son necesarios encendido se activa inicialmente. Después de
can el riesgo de lesiones en colisiones traseras, la autocomprobación, la luz de advertencia de
laterales o con volcadura. para la protección en todas las colisiones, y
airbags se apaga. Si el controlador de sujeción
también se necesitan para ayudar a mantenerlo
Los airbags delanteros avanzados y el airbag en posición, lejos de un airbag que se infla. de ocupantes (ORC) detecta una falla de fun-
para las rodillas suplementario del conductor no cionamiento en cualquier parte del sistema,
se desplegarán en todas las colisiones fronta- El controlador de sujeción de ocupantes (ORC) enciende la luz de advertencia de airbag ya sea
les, incluso algunas que pueden producir daños monitorea la disponibilidad de las partes elec- momentánea o continuamente. Si la luz se
considerables al vehículo, por ejemplo, algunas trónicas del sistema de airbags siempre que el vuelve a encender después de la puesta en
colisiones contra postes o de desplazamiento interruptor de encendido está en la posición marcha inicial, suena un timbre una vez.
angular, o cuando el vehículo queda incrustado ON/RUN (Encendido/Marcha) o START (Arran-
52
También se incluyen elementos de diagnóstico Unidades de inflado de los airbags El gas del airbag delantero avanzado se des-
que encienden la luz de advertencia de airbags delanteros avanzados del conductor y del carga a través de los orificios de ventilación en
del tablero de instrumentos cuando se detecta pasajero los costados del airbag. De esta forma, los
una falla que pudiese afectar el sistema de Las unidades de inflado de los airbags delan- airbags no interfieren con el control del
airbags. Los elementos de diagnóstico también teros avanzados del conductor y del pasajero vehículo.
registran la naturaleza de la falla. se encuentran en el centro del volante y del Unidad del inflador del airbag para las
lado derecho del tablero de instrumentos. rodillas suplementario del lado del
¡ADVERTENCIA! Cuando el ORC detecta una colisión que re- conductor
quiere el inflado de los airbags delanteras avan- La unidad del airbag para las rodillas suplemen-
Ignorar la luz de advertencia de airbags en el zadas, este envía una señal a las unidades de
tablero de instrumentos podría significar que tario del lado del conductor se encuentra en el
inflado. Se genera entonces una gran cantidad tapizado del tablero de instrumentos debajo de
los airbags no están disponibles para prote- de gas no tóxico que infla los airbags delante- la columna de la dirección. Cuando el ORC
gerlo en caso de colisión. Si la luz no se ros avanzados. Con base en varios factores, detecta una colisión que requiere los airbags,
enciende durante la comprobación de bom- incluidos el tipo y la fuerza de la colisión, son envía una señal a las unidades de inflado. Se
billa al colocar el interruptor de encendido en posibles diferentes tasas de inflado del airbag genera una gran cantidad de gas no tóxico para
la posición ON (Encendido) por primera vez, delantero avanzado del pasajero. La cubierta inflar el airbag para las rodillas suplementario
permanece encendida después de poner en tapizada del cubo del volante y del lado supe-
del lado del conductor. La cubierta del tapizado
rior derecho del tablero de instrumentos se se separa y pliega alejándose que el airbag se
marcha el vehículo o se enciende mientras
separa y despliega apartándose del recorrido a infle hasta el tamaño total. Los airbags se inflan
conduce, permita que el distribuidor autori- medida que los airbags se inflan completa-
zado realice de inmediato un mantenimiento completamente en unos 15 a 20 milisegundos.
mente. Los airbags se inflan completamente en
del sistema de airbags. unos 50 a 70 milisegundos. Es decir, cerca de la Unidades de inflado de airbags laterales
mitad del tiempo que se tarda en pestañear. suplementarios montados en los asientos
Después, se desinflan rápidamente mientras (SAB)
ayudan a sostener al conductor y al pasajero Los airbags laterales suplementarios montados
delantero. en el asiento están diseñadas para activarse
únicamente en ciertas colisiones laterales.
53
El controlador de sujeción de ocupantes (ORC) Se genera entonces una cantidad de gas no Sensores de impactos frontales y laterales
determina si una colisión lateral requiere que tóxico para inflar el SABIC. Al inflarse, el SABIC En impactos frontales y laterales, los sensores
los airbags laterales se inflen según la fuerza y empuja el borde externo del forro del techo de impacto pueden ayudar al controlador de
el tipo de la colisión. apartándolo y cubre la ventana. El SABIC se sujeción de ocupantes a determinar la res-
Basándose en la fuerza y el tipo de la colisión, infla en unos 30 milisegundos (aproxi- puesta apropiada ante los impactos.
el inflador del airbag lateral del lado del vehículo madamente una cuarta parte del tiempo que le Sistema mejorado de respuesta a
en el que se produce el golpe se dispara toma pestañear), con fuerza suficiente para accidentes
descargando una cantidad de gas no tóxico. lesionarlo si no está sentado y con el cinturón En caso de un impacto que cause el despliegue
correctamente abrochado o si hay artículos
Cuando los SAB se inflan, salen a través de la de los airbags, si la red de comunicación y la
costura del asiento, desplegándose en el espa- colocados en el área donde se infla el SABIC. energía permanecen intactas, el ORC deter-
cio que existe entre el ocupante y la puerta. Los Esta advertencia va dirigida, en especial, a los mina según la naturaleza del evento si el sis-
SAB se inflan por completo en unas 10 milési- niños. Cuando está inflado, el SABIC tiene tema mejorado de respuesta a accidentes rea-
mas de segundo. El airbag lateral se infla a gran apenas un grosor de aproximadamente 9 cm liza las siguientes funciones:
velocidad, con tanta fuerza que podría lesio- (3,5 pulg.).
• Interrupción del flujo de combustible hacia el
narlo si no está sentado adecuadamente o si Debido a que los sensores del airbag estiman la motor.
hay algún objeto en la zona donde se infla el desaceleración con el transcurso del tiempo, la
airbag lateral. Esta advertencia va dirigida, en velocidad del vehículo y los daños por sí solos • Destello de las luces de emergencia hasta
especial, a los niños. no son buenos indicadores de si un airbag debe que la batería se agote o hasta que el
haberse desplegado o no. encendido se gire a la posición OFF
Unidades de inflado de la cortina inflable
(Apagado).
del airbag lateral suplementario (SABIC) NOTA:
En colisiones donde el impacto se limita a un En caso de volcadura, los pretensores y/o • Encendido de las luces interiores, que per-
área concreta del lado del vehículo, el ORC los airbags SAB y SABIC pueden desple- manecerán así hasta que la batería se agote
puede desplegar los airbags SABIC, según la garse en ambos lados del vehículo. o hasta que se retire la llave de encendido.
fuerza y el tipo de colisión. En estos casos, el • Desbloqueo automático de las puertas.
ORC desplegará el SABIC solamente en el lado
del impacto del vehículo.
54
• Desactivación del calefactor de la bomba de • El material de nylon de los airbags puede partículas se impregnan en su ropa, siga las
combustible. causar abrasiones y enrojecimiento de la piel instrucciones de lavado del fabricante.
• Desactivación del motor del ventilador del al conductor y al pasajero delantero durante No conduzca el vehículo después de que los
HVAC. el despliegue y desdoblado de los airbags. airbags se hayan desplegado. Si se ve involu-
Las abrasiones son similares a las quema- crado en otra colisión, los airbags no estarán
• Cierre de la compuerta de circulación del duras por fricción de una cuerda o a las
HVAC. colocados para protegerlo.
causadas al resbalar sobre una alfombra o
Para restablecer las funciones del Sistema me- sobre el piso de un gimnasio. Estas no son
causadas por contacto con sustancias quí- ¡ADVERTENCIA!
jorado de respuesta a accidentes después de
un incidente, el interruptor de encendido se micas. No son permanentes y, por lo regular, Los airbags desplegados y los pretensores
debe cambiar de la posición ON (Encendido) a sanan pronto. Sin embargo, si no sana en su del cinturón de seguridad no pueden prote-
la posición OFF (Apagado). mayor parte dentro de pocos días, o si gerlo en otra colisión. Lleve su vehículo de
presenta ampollas, consulte inmediatamente inmediato con un distribuidor autorizado
Si ocurre un despliegue a su médico.
Los airbags delanteros avanzados están dise- para que reemplace los airbags, los preten-
ñados para desinflarse inmediatamente des- • Conforme los airbags se desinflan, podrán sores de los cinturones de seguridad y los
pués de su despliegue. verse partículas parecidas al humo. Estas conjuntos retractores de los cinturones de
partículas son un producto secundario del seguridad de los asientos delanteros. Ade-
NOTA: proceso que genera el gas no tóxico utilizado
Los airbags delanteros o laterales no se más, solicite revisión para el sistema contro-
para inflar los airbags. Estas partículas sus-
desplegarán en todas las colisiones. Esto pendidas en el aire pueden irritar la piel, ojos, lador de sujeción de ocupantes (ORC).
no significa que exista alguna falla en el nariz o garganta. Si experimenta irritación en
sistema de airbags. la piel u ojos, enjuague el área con agua fría.
Si usted experimenta una colisión en la que sí Si siente irritación en la nariz o garganta,
se despliegan los airbags, puede ocurrir cual- vaya a un lugar ventilado. Si la irritación
quiera o todas las situaciones siguientes: persiste, consulte a su médico. Si estas

55
Mantenimiento del sistema de bolsas de ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Luz de advertencia de airbags
aire
• No intente modificar ninguna parte del Los airbags deben estar disponi-
sistema de airbags. Los airbags pueden bles para protegerlo en caso de
¡ADVERTENCIA!
inflarse accidentalmente o podrían no fun- colisión. La luz de advertencia de
• Las modificaciones hechas a cualquier cionar adecuadamente si se hacen modi- airbags monitorea los circuitos in-
parte del sistema de airbags podrían pro- ficaciones. Lleve su vehículo a un distribui- ternos y el cableado de intercone-
vocar que este falle cuando se necesite. dor autorizado para revisión del sistema xión asociado con los componen-
Podría resultar lesionado si el sistema de de airbags. Si un asiento, incluida la cu- tes eléctricos del sistema de airbags. Si bien el
airbags no está disponible para protegerlo. bierta del armazón y el cojín, necesita sistema de airbags está diseñado para no re-
No modifique los componentes ni el ca- querir mantenimiento, si ocurre cualquiera de lo
cualquier tipo de mantenimiento (incluidos
bleado, incluido cualquier tipo de etiquetas siguiente, lleve el vehículo a un distribuidor
remoción o aflojamiento o apriete de los autorizado inmediatamente para que le den
o adhesivos en la cubierta del centro del pernos de fijación), lleve el vehículo con
volante o en el lado superior derecho del servicio al sistema de airbags.
un distribuidor autorizado. Solamente pue-
tablero de instrumentos. No modifique el • La luz de advertencia de airbags tarda de
den usarse accesorios para el asiento
parachoques delantero, la estructura de la cuatro a ocho segundos en encenderse
aprobados por el fabricante. Si es nece- cuando el interruptor de encendido se pone
carrocería, ni agregue escalones laterales sario modificar un sistema de airbags para
ni estribos adicionales. por primera vez en la posición ON/RUN
personas con discapacidad, comuníquese (Encendido/Marcha).
• No intente reparar cualquier parte del sis- con su distribuidor autorizado.
tema de airbags usted mismo, es un pro- • La luz de advertencia de airbag permanece
cedimiento peligroso. Informe a cualquier encendida después del intervalo de cuatro a
persona que trabaje en el vehículo que ocho segundos.
este posee un sistema de airbags. • La luz de advertencia de airbags parpadea o
permanece encendida durante la conducción.
(Continuación)

56
NOTA: seguridad durante un período corto de tiempo, NOTA:
Si el velocímetro, tacómetro o cualquier medi- normalmente de 30 segundos o menos. El EDR El vehículo solo registra los datos del EDR si
dor relacionado con el motor no funciona, el de este vehículo está diseñado para registrar ocurre una situación de importancia; el EDR
Controlador de sujeción de ocupantes (OCR) datos como: no registra datos de condiciones de conduc-
también podría estar desactivado. Los airbags • cómo estaban funcionando diversos siste- ción normales ni datos personales (por ejem-
podrían no estar disponibles para protegerlo. mas del vehículo, plo, el nombre, el sexo, la edad y el lugar del
Revise pronto el bloque de fusibles para de- accidente). Sin embargo, terceras partes,
• si los cinturones de seguridad del conductor
tectar posibles fusibles quemados. Consulte la y del pasajero estaban o no abrochados y como las fuerzas de seguridad, podrían com-
etiqueta que se encuentra en la parte interna ajustados, binar los datos del EDR con los datos de
de la cubierta del bloque de fusibles para identificación personal que se reúnen como
conocer la capacidad adecuada de los fusibles • a qué distancia pisó el conductor el ace- parte de la investigación de un accidente.
del airbag. Si el fusible está en buenas condi- lerador y/o el pedal del freno, en caso de que
esto sucediera, y, Para leer los datos registrados por el EDR se
ciones, consulte a su distribuidor autorizado. requiere un equipo especial, así como conse-
• a qué velocidad viajaba el vehículo.
guir acceso al vehículo o al EDR. Además del
Grabadora de datos de eventos Estos datos pueden ayudar a comprender me- fabricante del vehículo, terceras partes, como
(EDR) jor las circunstancias en las que ocurren los las fuerzas de seguridad que disponen de
Este vehículo está equipado con un grabador accidentes y las lesiones. equipo especial, pueden leer la información si
de datos de eventos (EDR). La finalidad princi- tienen acceso al vehículo o al EDR.
pal de un EDR es registrar, en determinadas
situaciones de choque o semichoque, como
cuando se despliega un airbag o se choca
contra un obstáculo de la carretera, los datos
que le ayudarán a entender cómo han reaccio-
nado los sistemas del vehículo. El EDR está
diseñado para registrar datos relacionados con
la dinámica del vehículo y los sistemas de
57
Sujeciones para niños Existen diferentes tamaños y tipos de asientos
¡ADVERTENCIA!
Todos los ocupantes de su vehículo deben de seguridad para niños, desde recién nacidos
tener el cinturón de seguridad abrochado en hasta niños de tamaño tan grande como para En una colisión, un niño sin sujeción puede
todo momento, incluyendo niños y bebés. utilizar un cinturón de seguridad para adulto. convertirse en un proyectil dentro del
Consulte siempre el manual del usuario del vehículo. La fuerza que se requiere para
Los niños menores de 12 años deben viajar asiento para niños para asegurarse de que el detener incluso a un infante en los brazos
correctamente asegurados en un asiento tra-
asiento es apropiado para el niño que lo utiliza. llega a ser tan grande que usted no podría
sero, si está disponible. Según las estadísticas
de accidentes, los niños están más seguros Antes de comprar un asiento de seguridad, sujetar a un niño, sin importar lo fuerte que
cuando viajan sujetados adecuadamente en los asegúrese de que tenga una etiqueta que cer- sea. El niño y otras personas podrían resul-
asientos traseros que en los delanteros. tifique que cumple con todas las normas apli- tar gravemente heridos. Cualquier niño que
cables. Debe asegurarse de que puede insta- viaje en su vehículo debe viajar con un
larlo en el vehículo donde desea utilizarlo. asiento de seguridad adecuado para su ta-
maño.

58
Resumen de recomendaciones para la sujeción para niños en los vehículos

Tamaño, altura, peso o edad del niño Tipo de sujeción para niños recomendada
Niños que tienen dos años de edad o menos y que no Un portador para infantes o una sujeción para niños con-
Infantes y bebés mayores han alcanzado los límites de altura o peso de la sujeción vertible, orientada hacia atrás en el asiento trasero del
para niños vehículo
Niños que tienen a lo menos dos años de edad o que Sujeción para niños orientada hacia adelante con un ar-
Niños pequeños superaron los límites de altura o peso de la sujeción para nés de cinco puntas, orientada hacia adelante en el
niños orientada hacia atrás asiento trasero del vehículo
Niños que crecieron lo suficiente para la sujeción para
Asiento auxiliar con posicionamiento de cinturón y el cin-
niños orientada hacia adelante, pero que son demasiado
Niños más grandes turón de seguridad del vehículo, ubicado en el asiento
pequeños para ajustarse adecuadamente al cinturón de
trasero del vehículo
seguridad del vehículo
Niños muy grandes para Niños de 12 años o menos, que superaron el límite de Cinturón de seguridad del vehículo, sentado en el asiento
sujeciones para niños altura y peso del asiento auxiliar trasero del vehículo

Sujeciones para bebés y niños El portabebés solo se utiliza orientado hacia pueden seguir siendo usados por niños que
Los expertos en seguridad recomiendan que atrás. Se recomienda para niños recién nacidos han superado el tamaño de su portabebés pero
los asientos para niños sean colocados orien- y hasta que alcancen el límite de peso o altura que aun son menores de dos años. Los niños
tados hacia atrás, hasta que los niños alcancen del portabebés. El asiento para niños converti- deben viajar con el asiento orientado hacia
la edad de dos años o la altura o peso límite que ble puede colocarse orientado hacia atrás o atrás hasta que alcancen el límite de peso o
indique el asiento. Con esta orientación hacia hacia adelante. Con frecuencia, los asientos altura permitido por su asiento convertible para
atrás, pueden usarse dos tipos de sujeciones convertibles tienen un límite de peso más alto niños.
para niños: el portabebés y el asiento para cuando se utilizan orientados hacia atrás, en
niños convertible. comparación con los portabebés, de modo que
59
¡ADVERTENCIA! deben seguir utilizando asientos para niños ¡ADVERTENCIA!
orientados hacia delante con un arnés el mayor
• Nunca ponga a un bebé orientado hacia tiempo posible, hasta superar el peso o altura • La instalación incorrecta puede causar fa-
atrás sentado en frente de un airbag. El máxima permitidos por el asiento para niños. lla de la sujeción para niños o bebés. Este
despliegue del airbag delantero avanzado podría aflojarse en caso de colisión. El
Todos los niños cuyo peso o altura supere el
del pasajero puede causar la muerte o límite de los asientos para niños orientados niño podría resultar gravemente herido o
lesiones graves a un niño de 12 años o hacia delante deben utilizar un asiento auxiliar morir. Siga las instrucciones del fabricante
menos, incluido un niño en un asiento para de posicionamiento con el cinturón de seguri- al pie de la letra cuando instale una suje-
bebés orientado hacia atrás. dad hasta que se puedan sentar correctamente ción para niños.
• Solamente utilice una sujeción para niños en el asiento del vehículo. Si el niño no puede • Cuando no se use la sujeción para niños,
orientado hacia atrás en un vehículo con sentarse con las rodillas flexionadas sobre el fíjelo en el vehículo con el cinturón de
asiento trasero. cojín del asiento del vehículo con la espalda seguridad o con los anclajes inferiores y
recargada en el respaldo del asiento, debe correas de sujeción para niños (LATCH), o
utilizar un asiento auxiliar de posicionamiento
Sujeciones para niños mayores y más retírelo del vehículo. No lo deje suelto en
con el cinturón de seguridad. El niño y el
pequeños asiento auxiliar de posicionamiento con el cin- el vehículo. En un frenado repentino o
Los niños de dos años o que sobrepasen el turón de seguridad se aseguran en el vehículo accidente, podría golpear a los ocupantes
límite del asiento convertible para niños orien- con el cinturón de seguridad. o respaldos de los asientos y causar lesio-
tado hacia atrás pueden viajar mirando hacia nes personales graves.
delante en el vehículo. Los asientos para niños
orientados hacia delante y los asientos conver-
tibles para niños que se utilizan orientados
hacia delante son para niños mayores de dos
años o que sobrepasan los límites de altura y
peso mirando hacia atrás de su asiento conver-
tible para niños orientado hacia atrás. Los niños

60
Niños demasiado grandes para asientos de 2. ¿Las rodillas del niño se doblan cómoda- en este vehículo. Si el niño utiliza el cinturón de
seguridad mente sobre la parte delantera del asiento del seguridad de tres puntos, verifique periódica-
Los niños que son demasiado grandes para vehículo mientras sigue con la espalda apo- mente el ajuste del cinturón. Un niño que se
usar el cinturón de hombro cómodamente, y yada? retuerce y agacha puede desplazar el cinturón
cuyas piernas son suficientemente largas para 3. ¿El cinturón de hombro cruza el hombro del de su posición. Si el cinturón de hombro toca la
doblarse en la parte anterior del asiento es- niño entre el cuello y el brazo? cara o el cuello, mueva el niño hacia el centro
tando recargados en el respaldo del asiento del vehículo. Nunca permita que un niño colo-
deben usar el cinturón de seguridad en un 4. ¿La parte del cinturón pélvico está lo más que el cinturón de hombro debajo de su brazo o
asiento trasero. Utilice esta simple prueba de 5 bajo posible, tocando los muslos del niño y no detrás del cuello.
pasos para decidir si el niño puede utilizar el su estómago?
cinturón de seguridad solo: 5. ¿El niño puede permanecer sentido de esta
1. ¿El niño se puede sentar apoyando la es- forma durante todo el viaje?
palda contra el respaldo del asiento del Si la respuesta a cualquiera de estas preguntas
vehículo? es "no", el niño debe utilizar un asiento auxiliar

61
Recomendaciones para fijar sujeciones para niños

Utilice cualquier método de fijación que se muestra con una ⴖXⴖ a continuación
Anclajes inferiores
Peso combinado Anclajes inferiores
y correas de suje-
Tipo de sujeción del niño + la suje- y correas de suje- Cinturón de seguri-
Solo cinturón de ción para niños,
ción para niños ción para niños, dad + anclaje de
seguridad anclajes inferiores
solo anclajes infe- atadura superior
+ anclaje de ata-
riores
dura superior
Sujeción para niños
Hasta 29,5 kg (65 lb) X X
orientada hacia atrás
Sujeción para niños Más de 29,5 kg
X
orientada hacia atrás (65 lb)
Sujeción para niños
orientada hacia ade- Hasta 29,5 kg (65 lb) X X
lante
Sujeción para niños
Más de 29,5 kg
orientada hacia ade- X
(65 lb)
lante

62
Sistema de sujeción con anclajes equipados con LATCH. Hay dos anclajes infe- Posiciones de anclajes inferiores y correas
inferiores y correas de sujeción para niños riores ubicados en la parte trasera del cojín del de sujeción para niños para instalar
asiento, donde se encuentra con el respaldo y sistemas de sujeción para niños en este
un anclaje de atadura superior ubicado detrás vehículo
de la posición de asiento. Estos anclajes se
utilizan para instalar los asientos para niños
equipados con anclajes inferiores y correas de
sujeción para niños sin utilizar los cinturones de
seguridad del vehículo. Puede que algunas
posiciones de asiento tengan un anclaje de
atadura superior pero no anclajes inferiores. En
estas posiciones de asiento, el cinturón de
Su vehículo está equipado con el sistema de seguridad se debe utilizar con el anclaje de
anclaje de sujeción para niños llamado LATCH, atadura superior para instalar la sujeción para
por sus iniciales en inglés, Lower Anchors and niños. Consulte la siguiente tabla para obtener
Tether for Children, que significa “anclajes infe- más información.
riores y correas de sujeción para niños”. El • Símbolo de anclaje inferior, 2 anclajes
sistema de anclajes inferiores y correas de por posición de asiento
sujeción para niños tiene tres puntos de anclaje • Símbolo de anclaje de atadura superior
al vehículo para instalar asientos para niños

63
¿Cuál es el límite de peso (peso del niño + peso de la Utilice el sistema de anclajes inferiores y correas de suje-
sujeción para niños) para utilizar el sistema de anclajes ción para niños hasta que el peso combinado del niño y
inferiores y correas de sujeción para niños para sujetar la 29,5 kg (65 lb) de la sujeción para niños sea de 29,5 kg (65 lb). Utilice el
sujeción para niños? cinturón de seguridad y el anclaje de atadura una vez que
el peso combinado sea superior a 29,5 kg (65 lb).
¿Se pueden utilizar los anclajes inferiores y correas de No utilice el cinturón de seguridad al utilizar el sistema de
sujeción para niños y el cinturón de seguridad para suje- anclajes inferiores y correas de sujeción para niños para
No
tar una sujeción para niños que mira hacia adelante o ha- sujetar una sujeción para niños que mira hacia adelante o
cia atrás? hacia atrás.
Nunca "comparta" los anclajes inferiores y correas de su-
jeción para niños con dos o más sujeciones para niños. Si
la posición central no tiene anclajes inferiores dedicados
¿Se pueden poner dos sujeciones para niños utilizando
para el sistema de anclajes inferiores y correas de suje-
un anclaje inferior común para el sistema de anclajes infe- No
ción para niños, utilice el cinturón de seguridad para insta-
riores y correas de sujeción para niños?
lar un asiento para niños en la posición central junto al
asiento para niños que utiliza los anclajes inferiores y co-
rreas de sujeción para niños en una posición exterior.
El asiento para niños puede tocar el respaldo del asiento
del pasajero delantero si el fabricante de la sujeción para
¿La sujeción para niños orientada hacia atrás puede tocar
Sí niños también permite el contacto. Consulte el manual del
el respaldo del asiento del pasajero delantero?
propietario de la sujeción para niños para obtener más
información.
Las tres posiciones de asiento traseras tienen apoyacabe-
¿Se pueden quitar los apoyacabezas activos? Sí
zas desmontables.

64
Ubicación de los anclajes inferiores y Ubicación de los anclajes inferiores y LATCH del asiento central
correas de sujeción para niños correas de sujeción para niños Este vehículo tiene 5 anclajes LATCH inferiores
en el asiento trasero. Los anclajes A y B se
Los anclajes inferiores de los Además, existen anclajes con co- utilizan para la posición lateral derecha, detrás
asientos traseros son barras re- rreas de atadura detrás de cada del pasajero delantero (1). Los anclajes D y E
dondas, ubicadas en la parte tra- asiento trasero en el respaldo del se utilizan para la posición lateral izquierda,
sera del cojín del asiento en la asiento. detrás del conductor (3). Los anclajes C y D se
intersección con el respaldo del utilizan para la posición de asiento central (2).
asiento. Los puede ver al inclinarse No instale una sujeción para niños compatible
sobre el asiento trasero para instalar la sujeción Los sistemas de sujeción para niños compati- con el sistema LATCH utilizando los anclajes B
para niños. Los sentirá fácilmente si desliza el bles con los anclajes inferiores y correas de y C. Esta no es una posición compatible con el
dedo por la abertura entre el respaldo y el cojín sujeción para niños estarán equipados con una sistema LATCH de su vehículo.
del asiento. barra rígida o una correa flexible a cada lado.
Cada uno tendrá un gancho o un conector para Se pueden instalar hasta dos asientos para
fijarlo al anclaje inferior y una forma para apre- niños al mismo utilizando el sistema LATCH. Si
tar la conexión al anclaje. Las sujeciones para va a instalar tres sujeciones para niños en el
niños orientadas hacia adelante y algunas su- vehículo, debe utilizar el cinturón de seguridad
jeciones para infantes orientadas hacia atrás para instalar la sujeción para niños central y los
también vienen equipadas con una correa de anclajes LATCH para la posición (3), detrás del
atadura. La correa de atadura tendrá un gancho conductor. Puede utilizar los anclajes LATCH o
en el extremo para fijarla al anclaje de atadura el cinturón de seguridad del vehículo para ins-
superior y una forma para apretar la correa si se talar el tercer asiento para niños en la posición
fija al anclaje. (1), detrás del pasajero delantero.

Anclajes LATCH del asiento trasero

65
2. Posiciones de asiento lateral derecha y cen-
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
tral (1 y 2): instale el primer asiento para niños
en la posición de asiento lateral derecha utili- • Una sujeción para niños instalada en la
zando los anclajes inferiores A y B. Instale el posición central (2) bloqueará la hebilla del
segundo asiento para niños utilizando los an- cinturón de seguridad del asiento lateral
clajes centrales, C y D. No utilice el anclaje izquierdo vacío, detrás del conductor (3).
exterior que está más cerca de la puerta No use este asiento para otro ocupante.
opuesta, E. No utilice la posición de asiento • Nunca utilice el mismo anclaje inferior para
lateral izquierda restante (3) para ningún ocu- fijar más de un sistema de sujeción para
pante. La sujeción para niños central bloqueará
niños.
la hebilla del cinturón de seguridad en esta
posición. • Si va a instalar tres sujeciones para niños
Opciones para instalar dos asientos para niños
una al lado de la otra, debe usar el cinturón
utilizando los anclajes LATCH en este vehículo:
de seguridad y el anclaje de atadura central
1. Posiciones de asiento laterales derecha e ¡ADVERTENCIA! para la posición central. Debe utilizar los
izquierda (1 y 3): instale los asientos para niños • Use los anclajes C y D para instalar una anclajes LATCH para instalar el asiento para
en las posiciones de asiento laterales derecha sujeción para niños compatible con el sis- niños en la posición (3), detrás del conductor.
e izquierda utilizando los anclajes inferiores A y tema LATCH en la posición de asiento Puede utilizar los anclajes LATCH o el cintu-
B, y D y E. No utilice el anclaje del asiento
central (2). No instale una sujeción para rón de seguridad del vehículo para instalar el
central, C. Si los asientos para niños no blo-
quean la correa del cinturón de seguridad y la niños compatible con el sistema LATCH asiento para niños en la posición (1), detrás
hebilla del asiento central, el cinturón de segu- utilizando los anclajes B y C. Esta no es del pasajero delantero. Consulte "Instalación
ridad central se puede utilizar para sujetar a un una posición compatible con el sistema del sistema de sujeción para niños compati-
ocupante o una sujeción para niños en la LATCH de su vehículo. ble con los anclajes inferiores y correas de
posición de asiento central. sujeción para niños (LATCH)", para obtener
(Continuación) las instrucciones de instalación normales.

66
Siempre siga las instrucciones del fabricante de 3. Ponga el asiento para niños entre los ancla- 5. Si la sujeción para niños tiene una correa de
la sujeción para niños al instalarla. No todos los jes inferiores para dicha posición de asiento. En atadura, conéctela al anclaje de atadura supe-
sistemas de sujeción para niños se instalarán algunos asientos de la segunda fila, tal vez rior. Consulte la sección "Instalar sujeciones
como se describe aquí. necesite reclinar el asiento o levantar el apoya- para niños con el anclaje de atadura superior"
Instalar una sujeción para niños cabezas activo para obtener un mejor calce. Si para obtener instrucciones para fijar un anclaje
compatible con los anclajes inferiores y el asiento trasero se puede mover hacia de- de atadura.
correas de sujeción para niños lante y hacia atrás en el vehículo, tal vez quiera 6. Apriete todas las correas mientras empuja la
moverlo totalmente hacia atrás para aumentar sujeción para niños hacia atrás y hacia abajo en
1. Si la posición de asiento seleccionada tiene el espacio para el asiento para niños. También
un cinturón de seguridad con retractor de blo- el asiento. Elimine la holgura de las correas
puede mover el asiento delantero hacia delante según las instrucciones del fabricante de la
queo automático (ALR) intercambiable, alma- para aumentar el espacio para el asiento del
cene el cinturón de seguridad siguiendo las sujeción para niños.
automóvil.
instrucciones que aparecen a continuación. 7. Pruebe que la sujeción para niños esté
Consulte la sección "Instalación de las sujecio- 4. Fije los ganchos o conectores inferiores de firmemente instalada al moverla hacia atrás y
la sujeción para niños a los anclajes inferiores
nes para niños con el cinturón de seguridad del hacia adelante en el asiento para niños en la
vehículo" para ver qué tipo de cinturón de de la posición de asiento seleccionada. trayectoria del cinturón. No se debe mover más
seguridad tiene cada posición de asiento. de 25,4 mm (1 pulgada) en cualquier dirección.
2. Afloje los ajustadores de las correas inferio-
res y en la correa de atadura, de manera que
pueda conectar más fácilmente los ganchos o
conectores a los anclajes del vehículo.

67
Cómo almacenar un cinturón de seguridad ¡ADVERTENCIA! Instalación de las sujeciones para niños
con retractor de bloqueo automático (ALR) con el cinturón de seguridad del vehículo
Al utilizar un sistema de fijación con anclajes • La instalación incorrecta de una sujeción Los cinturones de seguridad de las posiciones de
inferiores y correas de sujeción para niños, para niños en los anclajes del sistema de asiento de los pasajeros están equipados con un
almacene todos los cinturones de seguridad anclajes inferiores y correas de sujeción retractor de bloqueo automático (ALR) que se
con retractor de bloqueo automático (ALR) que para niños (LATCH) puede causar una puede cambiar, una placa de cierre con ajuste o
no utilicen otros ocupantes ni que se vayan a falla de dicho asiento. El niño podría resul- ambos. Ambos tipos de cinturones de seguridad
utilizar para asegurar sujeciones para niños. Un tar gravemente herido o morir. Siga las están diseñados para mantener la parte del cintu-
cinturón no utilizado puede herir a un niño si instrucciones del fabricante exactamente rón correspondiente a la cadera ajustada alrede-
juegan con este y accidentalmente bloquean el dor de la sujeción para niños, de modo que no sea
cuando instale una sujeción para niños o
retractor del cinturón de seguridad. Antes de necesario utilizar una pinza de cierre. El retractor
instalar una sujeción para niños con el sistema infantes. ALR se puede "cambiar" al modo bloqueado al
de anclajes inferiores y correas de sujeción • Los anclajes de sujeción para niños están sacar toda la correa fuera del retractor y luego
para niños, abroche el cinturón de seguridad diseñados para resistir solamente aque- permitir que la correa se vulva a recoger en el
detrás de la sujeción para niños y fuera del llas cargas que ejercen los asientos para retractor. Si está bloqueado, el retractor de blo-
alcance de ellos. Si el cinturón de seguridad niños correctamente ajustados. Bajo nin- queo automático hará un sonido de clic mientras
abrochado interfiere con la instalación de la guna circunstancia se deben utilizar para se recoge la correa en el retractor. Para obtener
sujeción para niños, en lugar de abrocharlo cinturones de seguridad de adultos, arne- información adicional acerca del retractor de blo-
detrás de la sujeción para niños, diríjalo a ses, ni para sujetar otros objetos o equipo queo automático, consulte la descripción de
través del trayecto del cinturón de la sujeción "Modo de bloqueo automático" en "Sujeciones
al vehículo.
para niños y abróchelo. No bloquee el cinturón para ocupantes". La placa de cierre con ajuste
de seguridad. Recuerde a todos los niños que está diseñada para mantener apretada la parte
están en el vehículo que los cinturones de pélvica de la correa del cinturón de seguridad
seguridad no son juguetes y que no deben cuando la correa se mantiene apretada y recta a
jugar con éstos. través de la trayectoria del cinturón de la sujeción
para niños.

68
Sistemas de cinturones de seguridad de
tres puntos para instalar sujeciones para
niños en este vehículo

¿Cuál es el límite de peso (peso del niño + peso de la Límite de peso de la Siempre utilice el anclaje de atadura al utilizar el cinturón
sujeción para niños) para utilizar el anclaje de atadura con el sujeción para niños de seguridad para instalar una sujeción para niños orien-
cinturón de seguridad para sujetar la sujeción para niños tada hacia adelante, hasta el límite de peso recomendado
orientada hacia adelante? de la sujeción para niños.
¿La sujeción para niños orientada hacia atrás puede tocar Sí Se permite el contacto entre el asiento del pasajero delan-
el respaldo del asiento del pasajero delantero? tero y la sujeción para niños si el fabricante de la sujeción
para niños también permite el contacto.
¿Se pueden quitar los apoyacabezas activos? Sí Los apoyacabezas de las posiciones de asiento traseras se
pueden desmontar.
¿Se puede torcer la sujeción de la hebilla para ajustar el Sí En posiciones con placa de cierre con ajuste (CINCH), la
cinturón de seguridad contra la trayectoria del cinturón de sujeción de la hebilla se puede torcer 3 vueltas completas.
la sujeción para niños? No tuerza la sujeción de la hebilla en una posición de
asiento con retractor de bloqueo automático (ALR).

69
Instalar una sujeción para niños con un 5. Para bloquear el cinturón de seguridad, tire 9. Pruebe que la sujeción para niños esté
retractor de bloqueo automático (ALR) que hacia abajo la parte del cinturón hasta sacar firmemente instalada al moverla hacia atrás y
se puede cambiar toda la correa del cinturón de seguridad del hacia adelante en el asiento para niños en la
1. Ponga el asiento para niños en el centro de retractor. Luego, permita que la correa se re- trayectoria del cinturón. No se debe mover más
la posición de asiento. En algunos asientos de coja en el retractor. A medida que la correa se de 25,4 mm (1 pulgada) en cualquier dirección.
la segunda fila, tal vez necesite reclinar el retrae, escuchará un sonido de chasquido. Esto Todos los sistemas de cinturones de seguridad
asiento o levantar el apoyacabezas activo para indica que el cinturón de seguridad se encuen- se aflojan con el tiempo, por lo tanto revise
obtener un mejor calce. Si el asiento trasero se tra en el modo de bloqueo automático. periódicamente el cinturón y apriételo si es
necesario.
puede mover hacia adelante y hacia atrás en el 6. Intente tirar de la correa para sacarla del
vehículo, tal vez desee moverlo al máximo retractor. Si está bloqueada, no podrá sacar Instalar una sujeción para niños con una
hacia atrás para hacer espacio para el asiento nada de la correa. Si el retractor no está placa de cierre con ajuste (CINCH), si está
para niños. También puede mover el asiento bloqueado, repita el paso 5. equipada
delantero hacia adelante para hacer más espa- 7. Finalmente, tire hacia arriba cualquier ex- 1. Ponga el asiento para niños en el centro de
cio para el asiento del automóvil.
ceso de la correa para apretar la parte pélvica la posición de asiento. En algunos asientos de
2. Saque suficiente correa del cinturón de se- en torno a la sujeción para niños mientras la la segunda fila, tal vez necesite reclinar el
guridad del retractor para pasarla por la trayec- empuja hacia atrás y hacia abajo en el asiento asiento o levantar el apoyacabezas activo para
toria del cinturón en la sujeción para niños. No del vehículo. obtener un mejor calce. Si el asiento trasero se
tuerza la correa del cinturón de seguridad en la 8. Si la sujeción para niños tiene una correa de puede mover hacia delante y hacia atrás en el
trayectoria del cinturón. vehículo, tal vez quiera moverlo totalmente
atadura superior y la posición de asiento tiene
3. Deslice la placa de cierre dentro de la hebilla un anclaje de atadura superior, conecte la co- hacia atrás para aumentar el espacio para el
hasta que escuche un "clic". rrea de atadura al anclaje y apriétela. Consulte asiento para niños. También puede mover el
asiento delantero hacia delante para aumentar
4. Tire de la correa para que la parte pélvica la sección "Instalar sujeciones para niños con el
el espacio para el asiento del automóvil.
quede apretada contra el asiento para niños. anclaje de atadura superior" para obtener ins-
trucciones para fijar un anclaje de atadura.

70
2. Luego, saque suficiente correa del cinturón Todos los sistemas de cinturones de seguridad Instalar sujeciones para niños con el
de seguridad del retractor para pasarla por la se aflojan con el tiempo, por lo tanto revise anclaje de atadura superior
trayectoria del cinturón en la sujeción para periódicamente el cinturón y apriételo si es 1. Busque detrás de la posición de asiento
niños. No tuerza la correa del cinturón de necesario. donde piensa instalar la sujeción para niños
seguridad en la trayectoria del cinturón. Si la hebilla o la placa de cierre con ajuste están para buscar el anclaje de atadura. Tal vez deba
3. Deslice la placa de cierre dentro de la hebilla demasiado cerca de la apertura para la trayec- mover el asiento hacia adelante para proporcio-
hasta que escuche un "clic". toria de la correa de la sujeción para niños, tal nar un mejor acceso al anclaje de atadura. Si no
4. Finalmente, tire hacia arriba cualquier ex- vez tenga problemas al apretar el cinturón de hay un anclaje de atadura superior para dicha
ceso de la correa para apretar la parte pélvica seguridad. Si esto sucede, desconecte la placa posición de asiento, mueva la sujeción para
de cierre de la hebilla y gire el extremo corto de niños a otra posición en el vehículo donde haya
en torno a la sujeción para niños mientras la
empuja hacia atrás y hacia abajo en el asiento la hebilla hasta tres vueltas completas para uno disponible.
del vehículo. acortarlo. Inserte la placa de cierre en la hebilla 2. Pase la correa de atadura para proporcionar
con el botón de liberación orientado hacia la ruta más directa par la correa entre el anclaje
5. Si la sujeción para niños tiene una correa de afuera, alejado de la sujeción para niños. Re-
atadura superior y la posición de asiento tiene y el asiento para niños. Si el vehículo está
pita los pasos 4 a 6 anteriores, para completar equipado con apoyacabezas activo traseros
un anclaje de atadura superior, conecte la co- la instalación de la sujeción para niños.
rrea de atadura al anclaje y apriétela. Para ajustables, levante el apoya cabeza y donde se
obtener instrucciones para fijar un anclaje de Si el cinturón todavía no se puede apretar pueda, pase la correa de atadura por debajo del
atadura, consulte "Instalación de sujeciones después de acortar la hebilla, desconecte la apoya de cabezas y entre los dos postes. Si no
placa de cierra de la hebilla, gire la hebilla es posible, baje el apoyacabezas activo y pase
para niños con el anclaje de atadura superior".
media vuelta y vuelva a insertar la placa de la correa de atadura alrededor del lado exterior
6. Pruebe que la sujeción para niños esté cierre en la hebilla. Si todavía no es posible del apoyacabezas activo.
firmemente instalada al moverla hacia atrás y asegurar la sujeción para niños, pruebe en otro
hacia adelante en el asiento para niños en la asiento.
trayectoria del cinturón. No se debe mover más
de 25 mm (1 pulg.) en ninguna dirección.

71
3. Fije el gancho de la correa de atadura de la ¡ADVERTENCIA! portadores de mascotas asegurados mediante
sujeción para niños al anclaje de atadura supe- los cinturones de seguridad.
rior como se muestra en el diagrama. Una correa de atadura anclada incorrecta-
mente puede causar mayor movimiento de RECOMENDACIONES PARA EL
la cabeza y posible lesión a un niño. Use
solamente las posiciones de anclaje que
ASENTAMIENTO DEL MOTOR
están inmediatamente detrás del asiento El motor y tren motriz (transmisión y eje) del
vehículo no requieren un período prolongado
para niños para asegurar una correa de
de asentamiento.
atadura superior de sujeción para niños.
Si el vehículo está equipado con un asiento Conduzca de forma moderada durante los pri-
trasero dividido, asegúrese de que la correa meros 500 km (300 millas). Después de los
primeros 100 km (60 millas), es recomendable
de atadura no se deslice hacia la abertura
conducir a velocidades de hasta 80 ó 90 km/h
entre los respaldos de los asientos a medida (50 ó 55 mph).
Ubicaciones del anclaje de correa que quita la holgura de la correa.
Mientras conduce a velocidad de crucero, rea-
4. Elimine la holgura de la correa de atadura lizar una breve aceleración con la mariposa del
según las instrucciones del fabricante de la Transporte de mascotas acelerador totalmente abierta dentro de los
sujeción para niños. El despliegue de los airbags en el asiento límites de velocidad permitidos, contribuye a un
delantero podría lesionar a su mascota. Una buen asentamiento. La aceleración con la ma-
mascota sin sujeción puede ser expulsada con riposa del acelerador totalmente abierta en baja
riesgo de sufrir lesiones o de lesionar a un velocidad puede ser perjudicial y debe evitarse.
pasajero durante un frenado de emergencia o
en una colisión. El aceite del motor agregado de fábrica en el
motor es un lubricante tipo conservador de
Las mascotas deben asegurarse en un asiento energía de alta calidad. Los cambios de aceite
trasero con arneses para mascotas o en trans- se deben realizar de acuerdo a las condiciones

72
climáticas previstas bajo las cuales se opera el SUGERENCIAS DE ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
vehículo. Para conocer la viscosidad y los gra-
dos de calidad recomendados, consulte "Pro- SEGURIDAD • Asegúrese de que todas las personas en
cedimientos de mantenimiento" en "Cómo man- el vehículo estén sentadas y tengan el
tener el vehículo". Transporte de pasajeros cinturón de seguridad abrochado correcta-
NUNCA TRANSPORTE PASAJEROS EN EL mente.
ÁREA DE CARGA.
¡PRECAUCIÓN!
Nunca utilice aceite sin detergente ni aceite ¡ADVERTENCIA! Gases de escape
mineral puro en el motor, pues pueden pro-
• No deje animales o niños dentro de
ducirse daños. ¡ADVERTENCIA!
vehículos estacionados cuando la tempe-
ratura sea alta. La acumulación de calor Los gases de escape pueden causar lesio-
NOTA: nes o la muerte. Estos contienen monóxido
en el interior puede causar lesiones gra-
Un motor nuevo puede consumir algo de de carbono (CO) que es incoloro e inodoro.
ves o fatales.
aceite durante los primeros miles de kilóme-
tros (millas) de funcionamiento. Esto debe • Es extremadamente peligroso ir en un Respirarlo puede causar pérdida de la con-
considerarse como parte normal del pro- área de carga ya sea dentro o fuera del ciencia y, finalmente, envenenamiento. Para
ceso de asentamiento y no debe interpre- vehículo. En caso de colisión, las perso- evitar la inhalación de CO, siga estas suge-
tarse como indicación de una falla. nas que vayan en estas áreas tienen más rencias de seguridad:
probabilidad de sufrir lesiones graves o de • No haga funcionar el motor en áreas ce-
morir. rradas durante más tiempo del necesario
• No permita que ninguna persona viaje en para mover el vehículo hacia dentro o
ningún área del vehículo que no tenga fuera de dichas áreas.
asientos ni cinturones de seguridad.
(Continuación)
(Continuación)
73
¡ADVERTENCIA! (Continuación) que inspeccione el sistema de escape completo guna duda acerca del estado del cinturón o del
y las áreas adyacentes de la carrocería por retractor, reemplace el cinturón.
• Si tiene que conducir con el portaequipajes/ posibles partes rotas, dañadas, deterioradas o
puerta trasera/puertas traseras abiertas, Luz de advertencia de bolsas de aire
mal colocadas. Las uniones abiertas o las co-
asegúrese de que todas las ventanillas estén nexiones flojas podrían permitir que los gases
cerradas y que el interruptor BLOWER (Ven- La luz debe encenderse y perma-
de escape ingresen en el compartimiento de los
necer así de cuatro a ocho segun-
tilador) del control de clima esté puesto en pasajeros. Además, inspeccione el sistema de
dos como comprobación de bom-
alta velocidad. NO use el modo de recircula- escape cada vez que levante el vehículo para
billa cuando el interruptor de
ción. engrasado o cambio de aceite. Reemplácelo
encendido se coloca en la posición
• Si es necesario sentarse en un vehículo según sea necesario.
ON por primera vez. Si la luz no se
estacionado con el motor encendido, enciende durante el arranque, consulte a su
Comprobaciones de seguridad que
ajuste los controles de calefacción o aire distribuidor autorizado. Si la luz permanece
debe hacer dentro del vehículo
acondicionado para forzar la entrada de encendida, parpadea o se enciende durante la
aire exterior hacia el interior del vehículo. Cinturones de seguridad conducción, haga comprobar el sistema por un
Haga funcionar el ventilador a máxima Inspeccione periódicamente el sistema de distribuidor autorizado.
cinturones en busca de cortes, deshilachados y
velocidad. Descarchador de parabrisas
piezas sueltas. Las partes dañadas deben re-
emplazarse de inmediato. No desensamble ni Verifique el funcionamiento seleccionando el
La mejor protección contra el ingreso de mo- modo de descarchador de parabrisas y colo-
nóxido de carbono al vehículo consiste en dar modifique el sistema.
cando el control del soplador en alta velocidad.
mantenimiento adecuado al sistema de escape. Los conjuntos de cinturones de seguridad de- Debe poder percibir que el aire es dirigido hacia
Siempre que se detecte un cambio en el sonido lanteros deben reemplazarse después de una el parabrisas. Si el descarchador de parabrisas
del sistema de escape, cuando se detecten colisión. Los conjuntos de cinturones de segu- no funciona, acuda a su distribuidor autorizado
gases de escape en el interior del vehículo o ridad traseros deben reemplazarse después de para servicio.
cuando la parte inferior o posterior del vehículo una colisión si están dañados (p. ej., retractor
esté dañada, solicite a un mecánico calificado doblado, tejido desgarrado, etc.). Si tiene al-

74
Información de seguridad de las alfombras ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
de piso
Utilice siempre alfombras de piso diseñadas • Nunca coloque o instale alfombras de piso • Asegúrese siempre de que no caigan ob-
para ajustarse al espacio para pies de su u otras cubiertas para el piso en vehículos jetos a los pies del conductor mientras el
vehículo. Use solo alfombras de piso que no que no puedan asegurarse adecuada- vehículo está en movimiento. Los objetos
obstruyan el área de los pedales y que se mente para impedir que se muevan e pueden quedar atorados debajo del pedal
aseguren firmemente para que no se muevan interfieran con los pedales o su habilidad del freno o del pedal del acelerador y
de su posición y no interfieran con los pedales para controlar el vehículo. hacerle perder el control del vehículo.
ni afecten la operación segura del vehículo de • Nunca ponga alfombras u otras cubiertas • Si se requiere, los postes de montaje
algún otro modo.
para piso sobre las alfombras ya instala- deben instalarse adecuadamente, si no
das. Las alfombras de piso adicionales y vienen instalados de fábrica.
¡ADVERTENCIA! otras cubiertas reducirán el tamaño del No realizar una instalación adecuada de las
Los pedales que no se pueden mover libre- área del pedal e interferirán con su funcio- alfombras de piso puede causar interferen-
mente pueden causar la pérdida del control namiento. cia con el pedal del freno y el pedal del
del vehículo e incrementar el riesgo de lesio- • Revise los montajes de las alfombras de acelerador y hacerle perder el control del
nes personales graves. piso con regularidad. Siempre reinstale vehículo.
• Siempre asegúrese de usar alfombras de adecuadamente y con seguridad las al-
piso que se adapten correctamente a los fombras de piso que se quiten para lim-
sujetadores de alfombras. piarse.
(Continuación) (Continuación)

75
Comprobaciones de seguridad Luces Fugas de líquidos
periódicas que debe realizar en el Haga que alguien observe el funcionamiento de Inspeccione el área debajo del vehículo des-
exterior del vehículo las luces de los frenos y de las luces exteriores pués de haber estado estacionado durante la
mientras usted activa los controles. Verifique noche para detectar fugas de combustible, re-
Neumáticos las luces indicadoras de las señales de direc- frigerante del motor, aceite u otros líquidos.
Examine los neumáticos en busca de desgaste ción y de las luces altas en el tablero de Además, si detecta vapores de gasolina o si
excesivo de la banda de rodamiento o patrones instrumentos. sospecha que hay fugas de combustible o de
de desgaste disparejos. Compruebe si hay pie- líquido de frenos, ubique la causa y corríjala de
dras, clavos, vidrios u otros objetos enterrados Pestillos de las puertas
Compruebe que cierren, traben y bloqueen inmediato.
en la banda de rodamiento o en la superficie
lateral. Inspeccione si hay cortes y grietas en la debidamente.
banda de rodamiento. Inspeccione si hay cor-
tes, grietas y protuberancias en las superficies
laterales. Compruebe si las tuercas de rueda
están bien apretadas. Revise los neumáticos
(incluyendo el de refacción) para ver si la
presión de inflado de los neumáticos en frío es
adecuada.

76
3
CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERÍSTICAS
DE SU VEHÍCULO
• ESPEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
• Espejo interior para día y noche . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
• Espejo con atenuación automática - Si está equipado . . . . . .84
• Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
• Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
• Espejos eléctricos plegables, si está equipado . . . . . . . . . . .86
• Espejos con calefacción, si están equipados . . . . . . . . . . . .86
• Espejos de cortesía iluminados (si está equipado) . . . . . . . .86
• Función ⴖSlide—On—Rodⴖ (Varilla deslizable) de la visera
(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
• MONITOR DE PUNTOS CIEGOS (BSM) (SI ESTÁ EQUIPADO) . .87
• Trayecto en reversa del vehículo (RCP) . . . . . . . . . . . . . . .90
• Modos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
• ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
• Asientos eléctricos, si están equipados . . . . . . . . . . . . . . .92
• Asientos manuales (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . .93
• Asientos térmicos, si están equipados . . . . . . . . . . . . . . . .94

77
• Asientos delanteros con ventilación con Uconnect® 8.4A/8.4AN, si
están equipados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
• Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
• Asiento trasero plegable dividido 60/40 con característica de
plegado plano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
• ASIENTO DEL CONDUCTOR CON MEMORIA —
SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
• Función de programación de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . .100
• Vincular y desvincular el transmisor de acceso remoto sin llave
(RKE) a la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
• Recuperación de posición de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . .102
• Asiento con entrada y salida fácil (disponible únicamente con
asiento con memoria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
• PARA ABRIR Y CERRAR EL CAPÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
• LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
• Interruptor de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
• Faros automáticos — Si están equipados . . . . . . . . . . . . . . .104
• Faros encendidos con los limpiadores (disponible solo con los
faros automáticos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
• Sistema de nivelación de los faros (si está equipado) . . . . . . . .105
• Tiempo de retraso de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
• Control automático de los faros de luces altas (si está equipado) . . .106
• Luces de conducción diurna (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
• Recordatorio de luces encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
• Iluminación de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
• Faros antiniebla delanteros y traseros (si está equipado) . . . . . .107
• Palanca de funciones múltiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
78
• Señales de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
• Asistencia para cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
• Interruptor de luces altas y bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
• Cambio de luces para rebasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
• Luces de mapa/lectura delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
• Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
• Función de economizador de batería . . . . . . . . . . . . . . . .110
• LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . .110
• Funcionamiento del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . .110
• Sistema de limpiador intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
• Funcionamiento del lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . .111
• Niebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
• Limpiadores con sensor de lluvia, si están equipados . . . . . .112
• COLUMNA DE LA DIRECCIÓN INCLINABLE/TELESCÓPICA . .113
• VOLANTE DE LA DIRECCIÓN CON CALEFACCIÓN, SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
• CONTROL ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD (SI ESTA
EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
• Para activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
• Para establecer una velocidad deseada . . . . . . . . . . . . . . .116
• Para desactivarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
• Para restablecer la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
• Para variar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
• Para acelerar para rebasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
• CONTROL DE CRUCERO ADAPTABLE (ACC) — SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
• Funcionamiento del control de crucero adaptable. . . . . . . . .119
79
• Activar el control de crucero adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . .120
• Para activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
• Para establecer una velocidad deseada en control de crucero
adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
• Para cancelarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
• Para apagarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
• Para reanudarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
• Para variar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
• Ajustar la distancia entre automóviles en el control de crucero
adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
• Asistencia para rebasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
• Operación del ACC en una detención . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
• Menú del control de crucero adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . .126
• Advertencias y mantenimiento de la pantalla. . . . . . . . . . . . . .127
• Precauciones que debe seguir cuando conduce con el control de
crucero adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
• Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
• Modo de control de crucero normal (velocidad fija) . . . . . . . . . .132
• ADVERTENCIA DE COLISIÓN FRONTAL (FCW) CON MITIGACIÓN,
SI ESTÁ EQUIPADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
• Funcionamiento de la advertencia de colisión frontal (FCW) con
mitigación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
• LANESENSE (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
• Operación del LaneSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
• Activación o desactivación del LaneSense . . . . . . . . . . . . . . .138
• Mensaje de advertencia de LaneSense . . . . . . . . . . . . . . . . .139
• Cómo cambiar el estado del LaneSense . . . . . . . . . . . . . . . .143
80
• ASISTENCIA PARA ESTACIONAMIENTO EN REVERSA
PARKSENSE®, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . .143
• Sensores ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
• Indicador de advertencia ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . .144
• Indicador ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
• Activación y desactivación de ParkSense® . . . . . . . . . . . .147
• Mantenimiento del sistema de asistencia para
estacionamiento en reversa ParkSense® . . . . . . . . . . . . . .147
• Limpieza del sistema ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
• Precauciones al utilizar el sistema ParkSense® . . . . . . . . . .148
• ASISTENCIA PARA ESTACIONAMIENTO HACIA ADELANTE
Y EN REVERSA PARKSENSE®, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . .150
• Sensores ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
• Indicador de advertencia ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . .151
• Indicador ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
• Activación y desactivación de ParkSense® . . . . . . . . . . . .157
• Mantenimiento del sistema de asistencia para
estacionamiento ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
• Limpieza del sistema ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
• Precauciones al utilizar el sistema ParkSense® . . . . . . . . . .159
• SISTEMA DE ASISTENCIA PARA ESTACIONAMIENTO ACTIVA
PARKSENSE® (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . .161
• Activación y desactivación del sistema de asistencia para
estacionamiento activa ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . .161
• Operación/pantalla de la asistencia para estacionamiento
en un espacio en paralelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163

81
• Operación/pantalla de la asistencia para estacionamiento en un
espacio perpendicular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
• CÁMARA TRASERA DE RETROCESO PARKVIEW® — SI ESTÁ
EQUIPADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
• Activar o desactivar ParkView® con Uconnect® 5.0. . . . . . . . . .171
• Activar o desactivar ParkView® con Uconnect® 8.4A/8.4AN . . . . .171
• SUNROOF ELÉCTRICO CON PARASOL ELÉCTRICO (SI ESTÁ
EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
• Apertura del sunroof, apertura rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
• Apertura del sunroof, modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
• Cierre del sunroof – Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
• Cierre del sunroof – Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
• Ventilación del sunroof – Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
• Apertura del parasol eléctrico, apertura rápida. . . . . . . . . . . . .174
• Apertura del parasol eléctrico, modo manual. . . . . . . . . . . . . .174
• Cerrar el parasol eléctrico, expreso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
• Cerrar el parasol eléctrico, modo manual . . . . . . . . . . . . . . . .174
• Función de protección ante obstrucciones . . . . . . . . . . . . . . .174
• Vibración con el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
• Mantenimiento del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
• Funcionamiento con el encendido apagado . . . . . . . . . . . . . .175
• TECHO DE APERTURA TOTAL SKY SLIDER™
(SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
• Precauciones relacionadas con el uso del Sky Slider™ . . . . . . .175
• Control del Sky Slider™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
• Cómo abrir el Sky Slider™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
• Cómo cerrar el Sky Slider™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
82
• Función de protección antipellizcos . . . . . . . . . . . . . . . . .177
• Vibración con el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
• Mantenimiento del Sky Slider™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
• TOMAS DE CORRIENTE ELÉCTRICAS . . . . . . . . . . . . . . . .178
• PANEL DE CARGA INALÁMBRICA (SI ESTÁ EQUIPADO). . . . .180
• Operación del panel de carga inalámbrica . . . . . . . . . . . . .180
• PORTAVASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
• ALMACENAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
• Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
• Compartimiento de almacenamiento de la consola . . . . . . . .182
• CARACTERÍSTICAS DEL ÁREA DE CARGA . . . . . . . . . . . .183
• Piso de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
• Tableros de extensión de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
• Ganchos y anillas de amarre de carga . . . . . . . . . . . . . . .184
• Cubierta retráctil del área de carga — si está equipada . . . . .185
• Compartimientos de almacenamiento traseros . . . . . . . . . .185
• CARACTERÍSTICAS DE LA VENTANA TRASERA . . . . . . . . .186
• Limpiador/lavador de la ventana trasera . . . . . . . . . . . . . .186
• Desescarchador de la ventana trasera . . . . . . . . . . . . . . .186
• PARRILLA DE TECHO (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . .187

83
ESPEJOS Este espejo se ajusta automáticamente para el
resplandor de los vehículos detrás del suyo.
Espejo interior para día y noche NOTA:
El vehículo viene con un solo espejo de rótula.
Es un espejo giratorio que tiene una posición • La función del espejo de atenuación auto-
fija en el parabrisas. El espejo se instala en el mática se desactiva cuando el vehículo
botón del parabrisas con una rotación hacia la está en el cambio Reversa para mejorar la
izquierda y no necesita herramientas para su vista hacia atrás.
montaje. El espejo puede ajustarse hacia • La función del espejo de atenuación auto-
arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la mática se puede activar o desactivar con
derecha para diversos conductores. Ajuste el Ajuste del espejo retrovisor el sistema Uconnect®, para obtener más
espejo para centrar la vista a través de la información, consulte “Ajustes de
ventana trasera. Espejo con atenuación automática - Uconnect®” en “Conocimiento del ta-
El resplandor de los faros de otros vehículos Si está equipado blero de instrumentos”.
puede reducirse al mover el pequeño control El vehículo viene con un solo espejo de rótula.
que está debajo del espejo a la posición de Es un espejo giratorio que tiene una posición
noche (hacia la parte posterior del vehículo). El fija en el parabrisas. El espejo se instala en el
espejo debe ajustarse cuando el pequeño con- botón del parabrisas con una rotación hacia la
trol debajo del espejo está en la posición de día izquierda y no necesita herramientas para su
(hacia el parabrisas). montaje. El espejo puede ajustarse hacia
arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la
derecha para diversos conductores. Ajuste el
espejo para centrar la vista a través de la
ventana trasera.

84
NOTA:
El lado convexo del espejo exterior del pa-
sajero proporcionará una vista mucho más
amplia hacia la parte trasera, y especial-
mente al carril que está junto a su vehículo.

¡ADVERTENCIA!
Los vehículos y otros objetos vistos en el
espejo lateral convexo del pasajero se ven
más pequeños y más lejanos de lo que están
Espejo de atenuación automática Interruptores de los espejos eléctricos
en la realidad. Depender demasiado del
espejo retrovisor convexo del lado del pasa- 1 — Control de dirección del espejo
¡PRECAUCIÓN! 2 — Selección de los espejos izquierdo y derecho
jero puede causar una colisión con otro
Para evitar el daño al espejo al limpiarlo, vehículo u objeto. Utilice el espejo interior
nunca rocíe ninguna solución de limpieza cuando juzgue el tamaño o distancia de un
directamente sobre él. Aplique la solución en Modelos con función de ventana express
vehículo visto en el espejo retrovisor con- Presione y suelte el botón de selección del
una tela y limpie el espejo. vexo del lado del pasajero. espejo marcado con la L (izquierdo) o R (dere-
cho) y luego presione uno de los cuatro botones
Espejos exteriores para mover el espejo en la dirección en la que
Espejos eléctricos está apuntando la flecha. La selección se des-
Para sacar el máximo provecho, ajuste los Los interruptores de los espejos eléctricos es-
espejos exteriores para centrarlos en el carril activará después de 30 segundos de inactivi-
tán situados en el panel tapizado de la puerta dad para proteger contra cualquier movimiento
adyacente de tráfico con una ligera superposi- del conductor.
ción de la vista que se obtiene en el espejo accidental de la posición de un espejo después
retrovisor interno. del ajuste.

85
NOTA: tor una segunda vez los espejos regresarán a la Para restablecer los espejos eléctricos plega-
En los vehículos equipados con asiento del posición de conducción normal. bles: pliéguelos y despliéguelos al presionar el
conductor con memoria, puede usar el NOTA: botón. (Tal vez sea necesario presionar varias
transmisor de acceso remoto sin llave (RKE) veces el botón). Esto los restablece a su posi-
Si la velocidad del vehículo es superior a ción normal.
o el interruptor de memoria en el tablero de 16 km/h (10 mph), se desactivará la función
instrumentos para regresar los espejos de pliegue.
eléctricos a las posiciones programadas Espejos con calefacción, si están
previamente. Consulte ⴖAsiento del conduc- Si los espejos están en la posición plegada y la equipados
tor con memoriaⴖ en ⴖConocimiento de las velocidad del vehículo es igual o mayor a
funciones de su vehículoⴖ para obtener más 16 km/h (10 mph), se desplegarán automática- Estos espejos se calientan para derre-
información. mente. tir el hielo. Esta función se puede
Restablecer los espejos eléctricos plega- activar cada vez que active el deses-
Modelos sin función de ventana express
bles exteriores carchador de la ventana trasera (si
Presione el botón de selección del espejo mar-
está equipado). Consulte "Funciones de la ven-
cado con la L (izquierdo) o R (derecho) y luego Tal vez deba restablecer los espejos eléctricos tana trasera" en "Descripción de las funciones
presione uno de los cuatro botones para mover plegables si se produce lo siguiente: de su vehículo" para obtener más información.
el espejo en la dirección en la que está apun-
tando la flecha. • Los espejos se bloquean accidentalmente
durante el pliegue. Espejos de cortesía iluminados (si
Espejos eléctricos plegables, si está está equipado)
• Los espejos se pliegan/despliegan acciden- Cada una de las viseras tiene un espejo de
equipado talmente en forma manual.
El interruptor de los espejos eléctricos plega- cortesía iluminado. Para utilizar el espejo, gire
bles se encuentra entre los interruptores L • Los espejos salen de la posición de pliegue. la visera hacia abajo y mueva hacia arriba la
cubierta del espejo. La luz se encenderá auto-
(izquierdo) y R (derecho) de los espejos eléc- • Los espejos vibran y se agitan a velocidades
tricos. Presione el interruptor una vez y los máticamente. Al cerrar la cubierta del espejo se
normales de conducción.
espejos se plegarán; si se presiona el interrup- apagará la luz.

86
MONITOR DE PUNTOS CIEGOS conductor que el sistema funciona. Los senso-
res del sistema Monitor de puntos ciegos (BSM)
(BSM) (SI ESTÁ EQUIPADO) funcionan cuando el vehículo está en cualquier
El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM) usa velocidad de avance o en REVERSA y entra al
dos sensores de radar, ubicados dentro de la modo de reposo cuando el vehículo se encuen-
placa protectora del parachoques trasero para tra en ESTACIONAMIENTO.
detectar vehículos susceptibles de licencia (au-
tomóviles, camiones, motocicletas, etc.) que La zona de detección del monitor de puntos
entran en las zonas de punto ciego por la parte ciegos (BSM) cubre aproximadamente un carril
trasera/delantera/lateral del vehículo. en ambos lados del vehículo (3,8 m ó 12 pies).
La zona empieza en el espejo retrovisor exte-
Espejo de tocador iluminado rior y se extiende aproximadamente 7 m (23
pies) hasta la parte trasera del vehículo. El
Función ⴖSlide—On—Rodⴖ (Varilla sistema Monitor de puntos ciegos (BSM) moni-
deslizable) de la visera (si está torea las zonas de detección en ambos lados
equipado) del vehículo cuando la velocidad del vehículo
La función "Slide-On-Rod" (Varilla deslizable) alcanza una aproximadamente las 10 km/h
de la visera permite mayor flexibilidad para (6 mph) o más, y avisa al conductor de la
posicionar la visera para bloquear el sol. presencia de vehículos en estas áreas.
1. Gire hacia abajo la visera. NOTA:
2. Zafe la visera del broche central. Zonas de detección trasera • El sistema monitor de puntos ciegos
(BSM) NO avisa al conductor sobre
3. Jale la visera hacia el espejo retrovisor Cuando el vehículo arranca, la luz de adverten- vehículos que se aproximan con rapidez y
interior para extenderla. cia del monitor de puntos ciegos (BSM) se que se encuentran fuera de las zonas de
encenderá momentáneamente en los dos es- detección.
pejos retrovisores externos para informarle al

87
• La zona de detección del sistema Monitor detectado. Si luego el señalizador de dirección puntos ciegos (BSM) emitirá una alerta durante
de puntos ciegos (BSM) NO cambia si su se activa, y corresponde a una alerta presente estos tipos de entrada a la zona.
vehículo lleva un remolque. Por lo tanto, en ese lado del vehículo, sonará un timbre.
Entrada por el lado
verifique visualmente que el carril adya- Siempre que el señalizador de dirección y un
cente esté despejado tanto para su objeto detectado se presenten del mismo lado Los vehículos que entran al carril adyacente de
vehículo como para el remolque antes de al mismo tiempo, sonarán las alertas visual y cualquier lado del vehículo.
cambiar de carril. Si el remolque u otro sonora. Además de la alerta sonora, la radio (si
objeto (por ejemplo, una bicicleta, un está encendida) también se silenciará.
equipo deportivo) se extiende más allá
del lado de su vehículo, esto puede dar
como resultado que la luz de advertencia
del monitor de puntos ciegos (BSM) per-
manezca encendida todo el tiempo que el
vehículo esté en velocidad de avance.
El área de la placa protectora trasera donde se
encuentran los sensores del radar debe man-
tenerse libre de nieve, hielo, suciedad y conta-
Monitoreo lateral
minación del camino para que el sistema moni-
tor de puntos ciegos (BSM) funcione en forma
Ubicación de la luz de advertencia
correcta. No bloquee el área de la placa protec-
tora trasera, donde se ubican los sensores, con El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM)
objetos extraños (calcomanías para el paracho- monitorea la zona de detección desde tres
ques, soportes para bicicletas, etc.). puntos de entrada diferentes (lateral, trasero,
El sistema monitor de puntos ciegos (BSM) frontal) mientras va conduciendo para ver si es
proporcionará una alerta visual en el espejo necesaria una alerta. El sistema Monitor de
lateral correspondiente con base en un objeto
88
Entrada desde la parte trasera objetos inmóviles como barandales, postes,
Los vehículos que vienen desde la parte trasera paredes, follaje, contenciones, etc. Sin em-
de su vehículo por cualquier lado y entran a la bargo, es posible que el sistema ocasional-
zona de detección trasera con una velocidad mente active una alerta sobre dichos objetos.
relativa de menos de 48 km/h (30 mph). Esto corresponde al funcionamiento normal de
su vehículo y no requiere de mantenimiento.

Rebasar/Acercarse

Monitoreo trasero
Objetos inmóviles
Rebasar el tráfico
Si rebasa a otro vehículo lentamente (con una
velocidad relativa de menos de 24 km/h (15 mph)
y el vehículo permanece en el punto ciego aproxi-
madamente 1,5 segundos, la luz de advertencia
se encenderá. Si la diferencia de velocidad entre Rebasar/Sobrepasar
los dos vehículos es mayor de 24 km/h (15 mph),
la luz de advertencia no se encenderá. El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM)
está diseñado para no emitir una alerta sobre
89
El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM) no ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
emitirá una alerta de objetos que viajan en
sentido contrario en los carriles adyacentes. puntos ciegos, siempre revise los espejos
del vehículo, vea por encima de sus hom-
bros y use el señalizador de dirección antes
de cambiar de carril. Si no lo hace puede
ocasionar lesiones graves o la muerte.

Trayecto en reversa del vehículo


(RCP)
Zonas de detección del Trayecto en reversa
La característica del Trayecto en reversa (RCP)
(RCP)
del vehículo busca ayudar al conductor cuando
sale en reversa de espacios de estaciona- El RCP monitorea las zonas de detección tra-
Tráfico en sentido contrario miento en donde su visión de vehículos que se seras a ambos lados del vehículo, para objetos
aproximan puede estar obstruida. Proceda que se mueven hacia el lado del vehículo con
lenta y cuidadosamente al salir del estaciona- una velocidad mínima aproximada de 5 km/h
¡ADVERTENCIA! miento hasta que la parte trasera del vehículo (3 mph), para objetos que se mueven a una
El sistema BMS es tan solo una ayuda para esté a la vista. Es entonces que el sistema de velocidad máxima aproximada de 32 km/h
detectar objetos en las zonas de punto Trayecto en reversa (RCP) tendrá una vista (20 mph), como en situaciones de estaciona-
clara del tráfico que se cruza y avisará al miento.
ciego. El sistema monitor de puntos ciegos
conductor si se aproxima un vehículo.
no está diseñado para detectar peatones,
ciclistas ni animales. Aunque el vehículo
esté equipado con el sistema monitor de

(Continuación)
90
NOTA: ¡ADVERTENCIA! (Continuación) en Trayecto en reversa (RCP), responderá con
En una situación de estacionamiento, los alertas visuales y sonoras cuando detecte un
vehículos que se encuentran estacionados peatones, animales, otros vehículos, obs- objeto. Siempre que se solicite una alerta so-
en cualquiera de los lados pueden obstruir trucciones y puntos ciegos antes de dar nora, se silencia la radio.
la visión de vehículos que se aproximan. Si marcha atrás. Si no lo hace puede ocasionar
Luces/campanilla de la alerta de puntos cie-
los sensores están bloqueados por otras lesiones graves o la muerte. gos
estructuras o vehículos, el sistema no podrá
avisar al conductor. Cuando esté operando en el modo "Blind Spot
Modos de funcionamiento Alert Lights/Chime (Luces/Timbre de la alerta
Cuando el Trayecto en reversa (RCP) esté Modos de funcionamiento con el sistema de puntos ciegos), el sistema Monitor de puntos
encendido y el vehículo esté en reversa, se Uconnect®, si está equipado ciegos (BSM) le proporcionará una alerta visual
avisará al conductor con alarmas visuales y en el espejo lateral correspondiente en base a
sonoras, incluso se silenciará la radio. Están disponibles tres modos de funciona-
miento seleccionables en la pantalla del sis- un objeto detectado. Si luego el señalizador de
tema Uconnect®. Para obtener más informa- dirección se activa, y corresponde a una alerta
¡ADVERTENCIA! ción, consulte "Funciones programables por el presente en ese lado del vehículo, sonará un
El Trayecto en reversa (RCP) no es un cliente — Configuración del Uconnect® 5.0/8.4" timbre. Siempre que el señalizador de dirección
sistema auxiliar de reversa del vehículo. Su en "Descripción de las funciones del tablero de y un objeto detectado se presenten del mismo
instrumentos". lado al mismo tiempo, sonarán las alertas visual
objetivo es ayudar al conductor, mientras
y sonora. Además de la alerta sonora, la radio
estaciona, a detectar un vehículo que se ⴖBlind Spot Alertⴖ (Alerta de puntos ciegos) (si está encendida) también se silenciará.
aproxima. Los conductores deben tener cui-
Cuando esté funcionando en el modo "Blind NOTA:
dado al dar marcha atrás, incluso si usan el Spot Alert" (Alerta de puntos ciegos), el sistema
Trayecto en reversa (RCP). Siempre revise Monitor de puntos ciegos (BSM) le proporcio- • Siempre que el sistema Monitor de pun-
cuidadosamente detrás de su vehículo, vea nará una alerta visual en el espejo lateral tos ciegos (BSM) solicite una alerta so-
detrás de usted y asegúrese que no haya correspondiente en base a un objeto detectado. nora, la radio también se silenciará.
Sin embargo, cuando el sistema esté operando
(Continuación)
91
• Si las luces de emergencia están encen- ASIENTOS Asientos eléctricos, si están
didas, el sistema solamente solicitará la Los asientos forman parte del sistema de pro- equipados
alerta visual adecuada. tección de los ocupantes del vehículo. Algunos modelos pueden estar equipados con
Sin embargo, cuando el sistema esté operando un asiento del conductor eléctrico. El interruptor
en Trayecto en reversa (RCP), responderá con del asiento eléctrico se encuentra en el costado
¡ADVERTENCIA!
alertas visuales y sonoras cuando detecte un externo del asiento, cerca del piso. Utilice el
objeto. Siempre que se solicite una alerta so- • Es peligroso ir en un área de carga, ya sea interruptor para mover el asiento hacia arriba,
nora, se silenciará la radio. La señal de direc- dentro o fuera del vehículo. En caso de hacia abajo, hacia delante o hacia atrás.
ción o las luces de emergencia son ignoradas; colisión, las personas que vayan en estas
el estado de Trayecto en reversa (RCP) siem- áreas tienen más probabilidad de sufrir
pre solicita el timbre. lesiones graves o de morir.
Alerta de puntos ciegos apagada • No permita que ninguna persona viaje en
ningún área del vehículo que no tenga
Cuando el sistema Monitor de puntos ciegos
asientos ni cinturones de seguridad. En
(BSM) está apagado, no existen alertas visua-
les ni sonoras de los sistemas Monitor de caso de colisión, las personas que vayan
puntos ciegos (BSM) ni de Trayecto en reversa en estas áreas tienen más probabilidad de
(RCP). sufrir lesiones graves o de morir.
• Asegúrese de que todas las personas en
NOTA:
el vehículo estén sentadas y tengan el Interruptor del asiento eléctrico
El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM)
cinturón de seguridad abrochado correcta- Reclinación del respaldo del asiento hacia
almacena el modo de funcionamiento actual
mente. delante o hacia atrás
cuando se apaga el vehículo. Cada vez que
se pone en marcha el vehículo, se recupe- El respaldo del asiento se puede reclinar hacia
rará y utilizará el modo previamente almace- delante y hacia atrás. Empuje el interruptor de
reclinación del asiento hacia delante o hacia
nado.

92
atrás, el respaldo del asiento se moverá en la Soporte lumbar eléctrico — Si está Asientos manuales (si está
dirección del interruptor. Suelte el interruptor equipado equipado)
cuando alcance la posición deseada. Los vehículos equipados con asientos eléctri-
cos del conductor o del pasajero también pue- Ajuste manual hacia adelante y hacia atrás
den estar equipados con soporte lumbar. Los del asiento delantero
interruptores del soporte lumbar se encuentran En modelos equipados con asientos manuales,
en el lado externo del asiento eléctrico. Pre- la barra de ajuste se encuentra en el frente de
sione el interruptor hacia delante o hacia atrás los asientos, cerca del piso.
para aumentar o disminuir el soporte lumbar.
Presione el interruptor hacia arriba o hacia
abajo para subir o bajar el soporte lumbar.

Interruptor de reclinación del asiento eléctrico

¡ADVERTENCIA!
No viaje con el respaldo del asiento inclinado Regulación de asiento delantero
de modo que el cinturón de hombro no
descanse sobre su pecho. En caso de coli- Mientras está sentado en el asiento, jale la
sión, podría deslizarse por debajo del cintu- palanca y deslice el asiento hacia adelante o
Interruptor de soporte lumbar hacia atrás. Suelte la barra cuando alcance la
rón de seguridad, con el consiguiente riesgo
posición deseada. Luego, mediante la presión
de sufrir lesiones graves o fatales.
del cuerpo, muévase hacia adelante y atrás

93
sobre el asiento para asegurarse de que el lado externo del asiento. Tire hacia arriba de la
ajustador está bloqueado. palanca para subir la altura del asiento o em-
puje la palanca hacia abajo para bajar la altura
¡ADVERTENCIA! del asiento.
• Puede ser peligroso ajustar el asiento con el
vehículo en movimiento. Si mueve un
asiento mientras el vehículo está en movi-
miento, podría perder el control, provocar
una colisión y sufrir lesiones graves o mor-
tales.
• Los asientos deben ajustarse antes de abro- Palanca de reclinación
charse los cinturones de seguridad y mien-
tras el vehículo se encuentre estacionado. ¡ADVERTENCIA!
Un cinturón de seguridad mal ajustado po- No viaje con el respaldo del asiento inclinado
dría causar lesiones graves o fatales. de modo que el cinturón de hombro no Ajuste de altura de asiento
descanse sobre su pecho. En caso de coli- Asientos térmicos, si están
Ajuste de reclinación manual del asiento sión, podría deslizarse por debajo del cintu- equipados
delantero rón de seguridad, con el consiguiente riesgo En algunos modelos, los asientos delanteros y
Para ajustar el respaldo del asiento, levante la de sufrir lesiones graves o fatales. traseros pueden estar equipados con calefac-
palanca ubicada en el lado exterior del asiento, tores situados en los cojines de los asientos.
inclínese hacia atrás hasta la posición deseada
Ajuste manual de la altura del asiento (si
y suelte la palanca. Para devolver el respaldo
está equipado)
del asiento a su posición original, levante la
La altura del asiento del conductor se puede
palanca, inclínese hacia adelante y suelte la
subir o bajar con una palanca, situada en el
palanca.

94
¡ADVERTENCIA! Asientos delanteros con calefacción con
Uconnect® 5.0, si están equipados
• Las personas que no pueden sentir el Hay dos botones de asiento con calefacción
dolor en la piel debido a edad avanzada, que permiten al conductor y al acompañante
enfermedad crónica, diabetes, lesión en la regular los asientos de manera independiente.
espina dorsal, medicación, consumo de Los controles para cada calefactor se encuen-
alcohol, cansancio u otra condición física tran en la pantalla del sistema Uconnect®.
deben tener precaución cuando usen el Puede escoger entre los valores de calor HIGH
calefactor del asiento. Este puede causar (Alto), LOW (Bajo) u OFF (Apagado).
quemaduras aun a bajas temperaturas, Presione la tecla "Climate" (Clima) que está
especialmente si se usa durante un tiempo ubicada al costado derecho de la pantalla de Teclas táctiles de los asientos con calefacción
prolongado. Uconnect®.
NOTA:
• No coloque ningún objeto en el asiento o
Presione la tecla táctil "Driver" (Conductor) o Una vez seleccionada una configuración de
el respaldo del asiento que aísle el calor "Passenger" (Pasajero) para seleccionar la ca- calefacción, el calor se percibirá al cabo de
tal como un cobertor o cojín. Esto podría lefacción de nivel alto. Presione la tecla táctil dos a cinco minutos.
hacer que el asiento se sobrecaliente. por segunda vez para seleccionar la calefac-
Sentarse en un asiento sobrecalentado ción de nivel bajo. Presione la tecla táctil por Cuando se selecciona el nivel ALTO, el calefac-
tercera vez para desactivar los elementos cale- tor proporcionará un nivel de calor reforzado
podría causar quemaduras graves debido
factores. durante los primeros cuatro minutos de funcio-
al incremento de temperatura en la super- namiento. Después, la salida de calor dismi-
ficie del asiento. nuirá al nivel ALTO normal. Si se selecciona el
nivel ALTO, el sistema cambiará de forma auto-
mática al nivel BAJO después de aproxi-
madamente 60 minutos de funcionamiento con-
tinuo. En ese momento, la pantalla cambiará de
HI (Alto) a LO (Bajo), indicando el cambio. El
95
ajuste de nivel BAJO se apagará de forma ajuste de nivel BAJO se apagará de forma
automática después de aproximadamente 45 automática después de aproximadamente 45
minutos. minutos.
Asientos delanteros con calefacción con Vehículos equipados con arranque remoto
Uconnect® 8.4A/8.4AN, si están equipados En los modelos equipados con arranque re-
Hay dos teclas táctiles del asiento con calefac- moto, el asiento con calefacción del conductor
ción que permiten al conductor y al pasajero se puede programar para encenderse durante
regular los asientos de manera independiente. el arranque. Consulte el “Sistema de arranque
Los controles para cada calefactor se encuen- remoto - si está equipado”, en “Puntos que
tran en la pantalla del sistema Uconnect®. debe conocer antes de arrancar su vehículo”
Teclas táctiles de los asientos con calefacción para obtener más información.
Presione la tecla táctil "Controls" (Controles)
ubicada en la parte inferior de la pantalla Asientos delanteros con ventilación
NOTA:
Uconnect®.
Una vez seleccionada una configuración de con Uconnect® 8.4A/8.4AN, si están
Presione la tecla táctil "Driver" (Conductor) o calefacción, el calor se percibirá al cabo de equipados
"Passenger" (Pasajero) para seleccionar la ca- dos a cinco minutos. En algunos modelos, tanto el asiento del con-
lefacción de nivel alto. Presione la tecla táctil ductor como los de los pasajeros cuentan con
por segunda vez para seleccionar la calefac- Cuando se selecciona el nivel ALTO, el calefac-
tor proporcionará un nivel de calor reforzado ventilación. Hay pequeños ventiladores ubica-
ción de nivel bajo. Presione la tecla táctil por dos en el cojín del asiento y en el respaldo del
tercera vez para desactivar los elementos cale- durante los primeros cuatro minutos de funcio-
namiento. Después, la salida de calor dismi- asiento que toman el aire del compartimiento
factores. del pasajero y soplan aire a través de pequeñas
nuirá al nivel ALTO normal. Si se selecciona el
nivel ALTO, el sistema cambiará de forma auto- perforaciones en la funda del asiento para
mática al nivel BAJO después de aproxi- mantener al conductor y al pasajero delantero
madamente 60 minutos de funcionamiento con- más frescos en temperaturas ambientes más
tinuo. En ese momento, la pantalla cambiará de elevadas.
HI (Alto) a LO (Bajo), indicando el cambio. El
96
Para hacer funcionar el sistema, presione la NOTA: ¡ADVERTENCIA!
tecla táctil "Controls" (Controles) ubicada en la El motor debe estar en marcha para que los
parte inferior de la pantalla Uconnect®. asientos con ventilación funcionen. Los apoyacabezas activos de todos los ocu-
pantes deben ajustarse correctamente antes
Presione una vez la tecla táctil vented seat Vehículos equipados con arranque remoto de poner el vehículo en marcha u ocupar un
(asiento ventilado) de "Driver" (Conductor) o
"Passenger" (Pasajero) para seleccionar el ni- En los modelos equipados con arranque re- asiento. Los apoyacabezas activos nunca
vel ALTO de ventilación. Presione la tecla táctil moto, el asiento con ventilación del conductor deben ajustarse mientras el vehículo está en
vented seat (asiento ventilado) una segunda se puede programar para encenderse durante movimiento. Si conduce un vehículo con los
la puesta en marcha. Consulte el "Sistema de apoyacabezas activos extraídos o incorrec-
vez para seleccionar el nivel BAJO de ventila-
ción. Presione la tecla táctil vented seat puesta en marcha remoto, si está equipado", en
tamente ajustados se podrían producir lesio-
(asiento ventilado) una tercera vez para desac- "Puntos que debe conocer antes de poner en
marcha su vehículo" para obtener más informa- nes graves o mortales en caso de colisión.
tivar la ventilación del asiento.
ción.
Apoyacabezas activos — Asientos
Apoyacabezas delanteros
Los apoyacabezas están diseñados para redu- Los asientos del conductor y del pasajero de-
cir el riesgo de lesiones restringiendo el movi- lantero están equipados con apoyacabezas ac-
miento de la cabeza en caso de un impacto tivos (AHR). En caso de un impacto trasero, los
trasero. Los apoyacabezas activos deben ajus- AHR se extenderán automáticamente hacia de-
tarse para que la parte superior se sitúe por lante para minimizar el espacio entre la parte
encima de la parte superior de la oreja. trasera de la cabeza de los ocupantes y el AHR.
Los AHR regresarán automáticamente a su
posición normal después de un impacto tra-
Teclas táctiles de los asientos ventilados sero. Si los AHR no regresan a su posición
normal, acuda de inmediato a su distribuidor
autorizado.

97
Tire de los apoyacabezas activos para subirlos. ¡ADVERTENCIA!
Para bajar los apoyacabezas activos, presione
el botón que se encuentra en la base del apoyo No coloque ningún artículo, como abrigos,
y presione el apoyo hacia abajo. fundas de asiento o reproductores de DVD
portátiles, sobre la parte superior del apoya-
cabezas activo. Estos artículos pueden inter-
ferir con el funcionamiento del apoyacabe-
zas activo en caso de una colisión, lo que
podría ser causa de lesiones graves o fata-
les.
Botón
Apoyacabezas traseros
Los apoyacabezas traseros tienen dos posicio-
Asiento trasero plegable dividido
nes HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO. Cuando 60/40 con característica de plegado
Botón el asiento central está ocupado, el apoyacabe- plano
zas debe estar en la posición elevada. Cuando Para obtener mayor área de almacenamiento,
NOTA: no hay ocupantes en el asiento central, el cada uno de los asientos traseros se puede
El desmontaje de los apoyacabezas activos apoyacabezas se puede bajar para que el plegar plano. Esto permite tener un mayor
es responsabilidad exclusiva de los técni- conductor tenga máxima visibilidad. espacio de carga y dejar un poco de espacio
cos calificados y solo se debe realizar con para sentarse en la parte trasera.
Tire de los apoyacabezas activos para subirlos.
fines de mantenimiento. Si necesita des- Para bajar los apoyacabezas activos, presione
montar un apoyacabezas, consulte con su el botón que se encuentra en la base del apoyo
distribuidor autorizado. y presione el apoyo hacia abajo.

98
NOTA: Para bajar el asiento trasero Para levantar el asiento trasero
Antes de plegar el asiento trasero, podría 1. Levante la palanca de liberación del res- NOTA:
ser necesario posicionar el asiento delan- paldo del asiento situada en el borde superior Si hay interferencia del área de carga que
tero hasta la mitad del riel. Además, asegú- externo del asiento o tire de la correa situada en evite que el respaldo del asiento trabe por
rese de que los asientos delanteros estén en el borde intermedio externo del asiento. completo, tendrá dificultades para regresar
posición vertical y posicionados hacia de- el asiento a su posición correcta.
lante. Esto permitirá que el asiento trasero Levante el respaldo del asiento y fíjelo en su
se pliegue fácilmente. lugar.

¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
• Es extremadamente peligroso ir en un área Asegúrese de que el respaldo del asiento se
de carga ya sea dentro o fuera del vehículo.
encuentre firmemente ajustado en su posi-
En caso de colisión, las personas que vayan
ción. Si el respaldo del asiento no se ajusta
en estas áreas tienen más probabilidad de
firmemente en su posición, el asiento no
sufrir lesiones graves o de morir.
ofrece la estabilidad necesaria para los
• No permita que ninguna persona viaje en Palanca de liberación y correa del respaldo del asientos para niños y/o los pasajeros. Un
ningún área del vehículo que no tenga asiento trasero
asiento asegurado de forma inadecuada po-
asientos ni cinturones de seguridad.
2. Pliegue el respaldo del asiento trasero total- dría provocar lesiones graves.
• Asegúrese de que todas las personas en el mente hacia delante.
vehículo estén sentadas y tengan el cinturón
de seguridad abrochado correctamente.

99
Ajuste de reclinación ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
cualquiera de los dos perfiles de memoria pro-
El respaldo del asiento trasero también se gramados previamente presionando el botón
reclina para mayor comodidad de los pasaje- sión, podría deslizarse por debajo del cintu- del número apropiado en el interruptor.
ros. Tire de la correa mientras está sentado en rón de seguridad, con el consiguiente riesgo
el asiento trasero para reclinar el respaldo del de sufrir lesiones graves o fatales.
asiento.

ASIENTO DEL CONDUCTOR


CON MEMORIA — SI ESTÁ
EQUIPADO
Esta función le permite al conductor almacenar
hasta dos perfiles de memoria diferentes que
se pueden recuperar fácilmente a través de un
interruptor de memoria. Cada perfil de memoria Interruptor de memoria del conductor
contiene ajustes de las posiciones deseadas
para el asiento del conductor y los espejos Función de programación de
Correa de reclinación del asiento trasero laterales, y un conjunto de preselecciones de memoria
estaciones de radio deseadas. Para crear un nuevo perfil de memoria, realice
lo siguiente:
El interruptor de memoria está situado en el
¡ADVERTENCIA! NOTA:
panel de la puerta del lado del conductor. El
No viaje con el respaldo del asiento inclinado interruptor tiene 3 botones, un botón S (Progra- Cuando se guarda un perfil de memoria
de modo que el cinturón de hombro no mar) para activar la función de guardado de la nuevo, se borrará un perfil existente de la
descanse sobre su pecho. En caso de coli- memoria, el botón de memoria número (1) y el memoria.
botón de memoria número (2). El interruptor de 1. Gire el interruptor de encendido a la posición
(Continuación) memoria le permite al conductor recuperar ON (Encendido).
100
2. Ajuste todas las configuraciones del perfil de 3. Presione y suelte el botón SET (Programar) llave) no se activó en el EVIC/Funciones
memoria de acuerdo a sus preferencias (es en el interruptor de memoria, luego presione el programables por el cliente, entonces la
decir, asiento, espejo lateral y preselecciones botón número (2) antes de que transcurran vinculación y desvinculación del transmi-
de estaciones de radio). cinco segundos. El EVIC, si está equipado, sor de acceso remoto sin llave con la
3. Presione y suelte el botón SET (Programar) mostrará la posición de memoria que se está memoria no será satisfactoria. Consulte
en el interruptor de memoria, luego presione el programando. más información en ⴖCentro electrónico
botón número (1) antes de que transcurran NOTA: de información del vehículo (EVIC)/
cinco segundos. El centro electrónico de infor- Configuración personal (Funciones pro-
• En los vehículos equipados con transmi- gramables por el cliente)ⴖ, en ⴖDes-
mación del vehículo (EVIC), si está equipado,
mostrará la posición de memoria que se está sión automática, los perfiles de memoria cripción de las funciones del tablero de
programando. se pueden programar sin que el vehículo instrumentosⴖ.
esté en la posición ESTACIONAMIENTO,
Si lo desea, se puede almacenar un segundo pero el vehículo sí debe estar en ESTA- Vincular y desvincular el transmisor
perfil de memoria en la memoria de la siguiente CIONAMIENTO para recuperar un perfil de acceso remoto sin llave (RKE) a
manera: de memoria. la memoria
1. Gire el interruptor de encendido a la posición • En los vehículos equipados con transmi- Los transmisores de entrada sin llave (RKE) se
ON (Encendido). sión manual, la velocidad del vehículo pueden programar para recuperar uno de los
debe ser de 0 km/h (0 mph) para recuperar dos perfiles de memoria programados previa-
2. Ajuste todas las configuraciones del perfil de mente con una opresión del botón UNLOCK
memoria de acuerdo a sus preferencias (es un perfil de memoria.
(Desbloqueo) del transmisor de acceso remoto
decir, asiento, espejo lateral y preselecciones • La función Recall Memory with Remote sin llave (RKE).
de estaciones de radio). Key Unlock (Recuperar memoria con el
desbloqueo remoto con llave) se puede
activar y desactivar a través del EVIC, si
está equipado. Si la función Recall Me-
mory with Remote Key Unlock (Recuperar
memoria con el desbloqueo remoto con
101
NOTA: NOTA: vehículo es mayor de 0 km/h (0 mph),
Antes de programar sus transmisores de Los transmisores de entrada sin llave (RKE) aparecerá un mensaje en el EVIC, si está
entrada sin llave (RKE) debe seleccionar la se pueden desvincular de la configuración equipado.
función ⴖMemoria a FOBⴖ a través de la de memoria presionando el botón SET (Pro- Para recuperar las configuraciones de memoria
pantalla del sistema Uconnect®. Consulte gramar) seguido por el botón UNLOCK (Des- para el conductor uno, presione el botón ME-
ⴖFunciones programables por el cliente: bloqueo) del transmisor de acceso remoto MORY (Memoria) número 1 o el botón UN-
Ajustes de Uconnect® Access 8.4ⴖ en ⴖCo- sin llave (RKE) en el Paso 4 anterior. LOCK (Desbloqueo) del transmisor de acceso
nocimiento del tablero de instrumentosⴖ remoto sin llave (RKE) vinculado a la posición
para obtener más información. Recuperación de posición de de memoria 1.
Para programar sus transmisores de entrada
memoria Para recuperar las configuraciones de memoria
sin llave (RKE), realice lo siguiente: NOTA: para el conductor dos, presione el botón ME-
MORY (Memoria) número 2 o el botón UN-
1. Quite la llave del encendido. • En los vehículos equipados con transmi- LOCK (Desbloqueo) del transmisor de acceso
2. Seleccione el perfil de memoria deseado 1 ó 2. sión automática, el vehículo debe estar en remoto sin llave (RKE) vinculado a la posición
la posición ESTACIONAMIENTO para re- de memoria 2.
3. Presione y suelte el botón SET (Programar) cuperar las posiciones de memoria. Si se
en el interruptor de memoria, luego antes de intenta una recuperación cuando el Se puede cancelar una recuperación presio-
que transcurran cinco segundos presione y vehículo no está en la posición ESTACIO- nando cualquiera de los botones MEMORY
suelte el botón etiquetado con el número 1 ó 2 NAMIENTO, aparecerá un mensaje en el (Memoria) (S, 1 ó 2) durante una recuperación.
según corresponda. Aparecerá "Memory Profile EVIC, si está equipado. Cuando se cancela una recuperación, el
Set" (Programar perfil de memoria) (1 ó 2) en el asiento del conductor dejará de moverse. Ocu-
EVIC, si está equipado. • En los vehículos equipados con transmi- rre un retraso de un segundo antes de poder
sión manual, la velocidad del vehículo seleccionar otra recuperación.
4. Presione y suelte el botón LOCK (Bloqueo) debe ser de 0 km/h (0 mph) para recuperar
en el transmisor de acceso remoto sin llave las posiciones de memoria. Si se intenta
(RKE) dentro de 10 segundos. una recuperación cuando la velocidad del

102
Asiento con entrada y salida fácil asiento regresará a su posición previamente PARA ABRIR Y CERRAR EL
(disponible únicamente con asiento programada cuando inserte la llave en el
interruptor de encendido y la gire fuera de la CAPÓ
con memoria) Para abrir el capó se deben liberar dos pestillos.
Esta característica brinda posicionamiento au- posición LOCK (Bloqueo).
tomático del asiento del conductor para mejorar • La función de entrada y salida fácil se des- 1. Tire de la palanca de apertura del capó
la movilidad al entrar y salir del vehículo. habilita cuando el asiento del conductor está situada debajo del lado del conductor del ta-
posicionado a menos de 23 mm (0,9 pulg.) blero de instrumentos.
La distancia que el asiento del conductor se
mueve depende de dónde esté posicionado el adelante del tope trasero. En esta posición
asiento del conductor cuando quita la llave del no hay beneficio para el conductor al mover
interruptor de encendido. el asiento para entrada o salida fácil.
• Cuando retira la llave del interruptor de en- Cada configuración de memoria guardada ten-
cendido, el asiento del conductor se moverá drá asociada una posición de entrada fácil y
aproximadamente 60 mm (2,4 pulg.) hacia salida fácil.
atrás si el asiento del conductor está posicio- NOTA:
nado a 68 mm (2,7 pulg.) o más adelante del La función de entrada y salida fácil se puede
tope trasero. El asiento regresará a su posi- activar o desactivar a través de las funcio-
ción previamente programada cuando in- nes programables en el EVIC. Consulte más
serte la llave en el interruptor de encendido y información en ⴖCentro electrónico de infor- Apertura del capó
la gire fuera de la posición LOCK (Bloqueo). mación del vehículo (EVIC)/Configuración
2. Mueva hacia el exterior del vehículo y tire de
• Cuando retira la llave del interruptor de en- personal (Funciones programables por el
la palanca de liberación del pestillo de seguri-
cendido, el asiento del conductor se moverá cliente)ⴖ, en ⴖDescripción de las funciones
dad hacia delante (hacia usted). La palanca de
a una posición 8 mm (0,3 pulg.) adelante del del tablero de instrumentosⴖ.
liberación del pestillo de seguridad está situada
tope trasero si el asiento del conductor está detrás del borde delantero central del capó.
posicionado entre 23 mm y 68 mm (0,9 pulg.
y 2,7 pulg.) adelante del tope trasero. El
103
¡ADVERTENCIA!
Antes de conducir el vehículo, asegúrese de
que el capó esté completamente cerrado. Si
el capó no está completamente cerrado,
podría abrirse cuando el vehículo se está
moviendo y bloquear la visión. La omisión de
esta advertencia puede resultar en lesiones
graves o fatales.

Ubicación de la palanca de liberación del Interruptor de los faros


pestillo de seguridad del capó LUCES
Gire el interruptor de los faros hacia la derecha
¡PRECAUCIÓN! Interruptor de los faros hasta el primer detenedor para operación de las
luces de estacionamiento y las luces del tablero
Para evitar daños, no azote el capó para de instrumentos. Gire el interruptor de los faros
cerrarlo. Baje el capó aproximadamente a 15 El interruptor de los faros está ubicado
del lado izquierdo del tablero de ins- hasta el segundo detenedor para operación de
cm (6 pulg.) sobre la posición de cierre y los faros, las luces de estacionamiento y las
trumentos. Este interruptor controla la
suelte el capó para cerrarlo. Esto hará que operación de los faros, las luces de luces del tablero de instrumentos.
se traben ambos pestillos. Nunca conduzca estacionamiento, los faros automáticos (si está
el vehículo a menos que el capó esté com- Faros automáticos — Si están
equipado), la atenuación de las luces del ta-
pletamente cerrado y con ambos pestillos blero de instrumentos, la atenuación de la ilu- equipados
asegurados. minación ambiental (si está equipado), las lu- Este sistema enciende o apaga automática-
ces interiores, los faros antiniebla delanteros y mente los faros de acuerdo con los niveles de
traseros (si está equipado) y la nivelación de los luz ambiental. Para activar el sistema, gire el
faros (si está equipado). interruptor de los faros hacia la derecha hasta

104
el tercer detenedor para operar los faros auto- NOTA: Solo conductor o conductor y
máticos. Cuando el sistema está activado, tam- La función de los faros encendidos con los 0 /1
pasajero delantero.
bién se activa la función de tiempo de retraso limpiadores se puede activar o desactivar
de los faros. Esto significa que los faros perma- con el sistema Uconnect®, consulte ⴖAjus- Todas las posiciones de asiento
necerán encendidos hasta por 90 segundos tes de Uconnect®ⴖ en ⴖConocimiento del ocupadas, más una carga unifor-
después de colocar el interruptor de encendido tablero de instrumentosⴖ para obtener más memente distribuida en el com-
en la posición OFF (Apagado). Para desactivar información. 2 partimiento de equipaje. El peso
el sistema automático, mueva el interruptor de total de pasajeros y carga no
los faros de la posición AUTO (Automático). Sistema de nivelación de los faros excede la capacidad máxima de
(si está equipado) carga del vehículo.
NOTA:
Su vehículo puede estar equipado con un sis- Conductor, más una carga uni-
El motor debe estar en marcha para que los
tema de nivelación de los faros. Este sistema le formemente distribuida en el
faros entren al modo automático.
permite al conductor mantener la posición co- compartimiento de equipaje. El
rrecta de los faros sobre la superficie de la 3
Faros encendidos con los peso total del conductor y de la
limpiadores (disponible solo con los carretera independientemente de la carga del carga no excede la capacidad
vehículo. máxima de carga del vehículo.
faros automáticos)
Cuando esta función está activa, los faros se El interruptor de control está situado en el
encenderán aproximadamente 10 segundos tablero de instrumentos, junto al control de Tiempo de retraso de los faros
después de encender los limpiadores y el in- atenuación. Esta función proporciona la seguridad de la
terruptor de los faros está en la posición AUTO iluminación de los faros hasta por 90 segundos
Para operar, gire el interruptor de (programables) cuando sale del vehículo en un
(Automático). Además, los faros se apagarán al control hasta que el número apro-
apagar los limpiadores, si es que se encendie- área sin iluminación.
piado, correspondiente a la carga
ron por medio de esta función. listada en la tabla, se alinee con la Para activar la función de retraso, coloque el
línea indicadora del interruptor. interruptor de encendido en la posición OFF
(Apagado) mientras los faros están todavía
encendidos. Luego, apague los faros en un
105
lapso de 45 segundos. El intervalo de retraso Control automático de los faros de cámara causarán que el sistema funcione
comienza cuando el interruptor de los faros se luces altas (si está equipado) de manera incorrecta.
apaga. El sistema de control automático de los faros de Si se reemplaza el parabrisas o el espejo del
Si enciende los faros o las luces de estaciona- luces altas proporciona mayor iluminación de- control automático de los faros de luces altas,
miento, o coloca el interruptor de encendido en lantera en la noche al automatizar el control de se debe reorientar el espejo para garantizar un
la posición ACC (Accesorios) o RUN (Marcha), las luces altas mediante el uso de una cámara funcionamiento adecuado. Consulte a su distri-
el sistema cancelará el retraso. digital montada en el espejo retrovisor interior. buidor autorizado local.
Esta cámara detecta la luz específica del
Si apaga los faros antes de apagar el interrup- vehículo y cambia de luces altas a luces bajas Para activar
tor de encendido, éstos se apagarán de manera de manera automática hasta que el vehículo 1. Ajuste el interruptor de los faros en la posi-
normal. que se aproxima salga del campo visual. ción AUTO (faros automáticos).
NOTA: NOTA: 2. Empuje la palanca de funciones múltiples
• Para que se active está función, las luces • El control automático de los faros de luces
lejos de usted (hacia la parte delantera del
se deben apagar antes de que transcu- vehículo) para activar el modo de luces altas.
altas se puede activar o desactivar con el
rran 45 segundos de haber colocado el sistema Uconnect®; para obtener más infor- NOTA:
interruptor de encendido en la posición mación, consulte ⴖConfiguración del Este sistema no se activará hasta que la
OFF (Apagado). Uconnect®ⴖ en ⴖDescripción de las funcio- velocidad del vehículo sea de 35 km/h
• El tiempo de retraso de los faros se puede nes del tablero de instrumentosⴖ. (15 mph) o más.
programar con el sistema Uconnect®; • Los faros y luces traseras rotos, sucios Para desactivarlo
para obtener más información, consulte con lodo u obstruidos de vehículos den-
ⴖConfiguración del Uconnect®ⴖ en ⴖDes- tro del campo visual causarán que los 1. Tire de la palanca de funciones múltiples
cripción de las funciones del tablero de faros permanezcan encendidos por más hacia usted (hacia la parte trasera del vehículo)
instrumentosⴖ. tiempo (más cerca del vehículo). Además, para desactivar manualmente el sistema (fun-
la suciedad, la película y otras obstruc- cionamiento normal de las luces bajas).
ciones en el parabrisas o en el lente de la
106
2. Vuelva a empujar la palanca de funciones Recordatorio de luces encendidas Faros antiniebla delanteros y
múltiples para reactivar el sistema. Si los faros o las luces de estacionamiento traseros (si está equipado)
están encendidos después de colocar el in- Los interruptores de los faros antiniebla están
Luces de conducción diurna (DRL) terruptor de encendido en la posición OFF integrados al interruptor de los faros.
Las luces de conducción diurna de LED se (Apagado), sonará una campanilla para avisar
encienden siempre y cuando el interruptor de Para activar los faros antiniebla delan-
al conductor cuando abre su puerta.
encendido esté colocado en la posición RUN teros, presione la mitad superior del
(Marcha), los faros estén apagados, la transmi- Iluminación de estacionamiento interruptor de los faros. Para desacti-
sión esté fuera de la posición "Estaciona- Para operar la iluminación de estacionamiento, var los faros antiniebla delanteros, presione
miento", y el freno de estacionamiento esté el interruptor de encendido debe estar en la una segunda vez la mitad superior del interrup-
desacoplado. El interruptor de los faros se debe posición OFF (Apagado). Gire el interruptor de tor de los faros.
usar para la conducción nocturna normal. los faros a la posición "P" (Estacionamiento). Para activar los faros antiniebla trase-
NOTA: Luego, mueva la palanca de funciones múlti- ros, presione la mitad inferior del in-
ples hacia arriba o hacia abajo para encender terruptor de los faros. Para desactivar
Si las leyes del país en el que se compró el
las luces de estacionamiento del lado izquierdo los faros antiniebla traseros, presione
vehículo lo permiten, las luces de conduc-
o derecho. una segunda vez la mitad inferior del interruptor
ción diurna se pueden activar y desactivar
con el sistema Uconnect®; para obtener de los faros.
más información, consulte ⴖConfiguración Cuando los faros antiniebla están encendidos,
del Uconnect®ⴖ en ⴖDescripción de las fun- se ilumina una luz indicadora en el tablero de
ciones del tablero de instrumentosⴖ. instrumentos.

107
Palanca de funciones múltiples NOTA: Asistencia para cambio de carril
La palanca de funciones múltiples controla la Empuje la palanca hacia arriba o hacia abajo
• Si alguna de las luces permanece encen-
operación de los señalizadores de dirección, la una vez, sin sobrepasar el punto de detención,
dida y no destella o destella demasiado
selección de luces de los faros y las luces de el señalizador de dirección (derecha o iz-
rápido, revise las bombillas exteriores,
rebase. La palanca de funciones múltiples se quierda) destellará tres veces y luego se apa-
alguna puede estar defectuosa. Si un in-
encuentra en el lado izquierdo de la columna de gará automáticamente.
dicador no enciende al mover la palanca,
la dirección.
podría deberse a que la bombilla indica- Interruptor de luces altas y bajas
dora está defectuosa. Empuje la palanca de funciones múltiples lejos
• Aparecerá el mensaje ⴖTurn Signal Onⴖ de usted para cambiar los faros a luces altas.
(Señalizador de dirección encendido) en Tire de la palanca de funciones múltiples hacia
el EVIC (si está equipado) y sonará una usted para cambiar los faros a las luces bajas.
campanilla continua si el vehículo es con-
ducido más de 1,6 km (1 milla) con alguno Cambio de luces para rebasar
de los señalizadores de dirección Puede hacer señales a otro vehículo con los
encendido. faros, tirando ligeramente de la palanca de
funciones múltiples hacia usted. Esto encen-
• Cuando las luces de conducción diurna derá los faros de luces altas hasta que suelte la
están encendidas y se activa un señaliza- palanca.
Palanca de funciones múltiples dor de dirección, la luz de conducción
Señales de dirección diurna del lado del vehículo en el que está Luces de mapa/lectura delanteras
destellando el señalizador de dirección se Las luces de mapa/lectura delanteras están
Mueva la palanca de funciones múltiples hacia
apaga. La luz de conducción diurna se montadas en la consola del techo. Cada luz se
arriba o hacia abajo. Las flechas situadas a
encenderá nuevamente cuando se apaga puede encender al presionar un interruptor en
cada lado del tablero de instrumentos destellan
el señalizador de dirección. cualquiera de los dos lados de la consola. Para
para indicar el funcionamiento correcto de las
luces señalizadoras de dirección delanteras y apagar las luces, presione el interruptor por
traseras. segunda vez. Estas luces también se encien-
108
den cuando se abre una puerta, o cuando se Luces interiores
presiona el botón UNLOCK (Desbloqueo) del Las luces se encienden al abrir una puerta.
transmisor de acceso remoto sin llave (RKE), o
Para proteger la batería, las luces interiores se
cuando el control de atenuación se gira com-
apagarán automáticamente 10 minutos des-
pletamente hacia arriba hasta el segundo dete-
pués de mover el encendido a la posición
nedor.
LOCK (Bloqueo). Esto sucederá si las luces
interiores se encendieron manualmente o están
encendidas debido a que hay una puerta
abierta. Esto incluye la luz de la guantera, pero
no la luz del portaequipajes. Para restaurar el
funcionamiento de la luz interior, gire el encen- Atenuador del tablero de instrumentos
dido a la posición ON/RUN (Encendido/
Marcha) o haga girar el interruptor de la luz. Control de la luz ambiental (si está
equipado)
Control de atenuación del tablero de Gire el control de atenuación ambiental hacia
instrumentos arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir
El control de atenuación del tablero de instru- el brillo de la luz ambiental situada en la consola
Interruptores de las luces de mapa/lectura mentos es parte del interruptor de los faros y del techo, de las luces de las manijas de las
delanteras está situado en el tablero de instrumentos, del puertas, de las luces debajo del I/P, de las luces
lado del conductor. del hueco para mapas de las puertas y de las
Las luces de cortesía están situadas arriba de
los asientos delanteros. Las luces de cortesía Con las luces de estacionamiento o los faros luces del compartimiento de almacenamiento.
se pueden encender presionando la mica. Para encendidos, si se gira el control de atenuación
apagar las luces, presione la mica una segunda del tablero de instrumentos hacia arriba, se
vez. incrementa el brillo de las luces del tablero de
instrumentos y de los portavasos iluminados (si
está equipado).

109
Modo de exhibición (función de brillo de día) lavador trasero, consulte "Características de la
Gire el control del atenuador del tablero de ventana trasera" en "Descripción de las funcio-
instrumentos hasta el primer tope. Esta función nes de su vehículo".
da más brillo a todas las pantallas de texto
como el odómetro, el EVIC (si está equipado) y
la radio, cuando las luces de posición o los
faros están encendidos.

Función de economizador de batería


Para proteger la batería, las luces interiores se
apagan automáticamente 10 minutos después
Atenuador de la luz ambiental/luces de las de mover el interruptor de encendido a la
manijas de las puertas posición LOCK (Bloqueo). Esto ocurre si las
Posición de luz de domo luces interiores se encendieron manualmente o
Para encender las luces interiores, gire el con- están encendidas debido a que una puerta está Palanca del limpiaparabrisas/lavador
trol de atenuación del tablero de instrumentos abierta.
completamente hacia arriba hasta el segundo
Funcionamiento del
detenedor. Las luces interiores permanecerán LIMPIAPARABRISAS Y limpiaparabrisas
encendidas cuando el control de atenuación del Gire el extremo de la palanca a uno de los
LAVAPARABRISAS primeros cuatro detenedores para la configura-
tablero de instrumentos está en esta posición. Los controles del limpiaparabrisas y lavapara- ción intermitente; el quinto detenedor es para el
Luces interiores inhabilitadas (APAGADAS) brisas están situados en la palanca del limpia- funcionamiento del limpiador superior y el
Gire el control de atenuación del tablero de parabrisas y lavaparabrisas del lado derecho sexto, para la operación del limpiador superior.
instrumentos a la posición totalmente hacia de la columna de la dirección. Los limpiadores
abajo de APAGADO. Las luces interiores per- delanteros se accionan al girar un interruptor
manecerán apagadas cuando se abren las situado en el extremo de la palanca. Para
puertas. obtener más información sobre el limpiador/
110
Sistema de limpiador intermitente Funcionamiento del lavaparabrisas
Use uno de los cuatro ajustes intermitentes de Para utilizar el lavador, tire de la palanca hacia
los limpiadores cuando las condiciones del atrás, hacia usted, y manténgala en esa posi-
tiempo requieran un solo ciclo de limpieza con ción hasta obtener el rocío deseado. Si se tira
una pausa variable entre cada ciclo. En veloci- de la palanca estando en el ajuste intermitente,
dades superiores a 16 km/h (10 mph), el re- los limpiadores se encienden y funcionan du-
tardo puede regularse desde un máximo de rante varios ciclos de limpieza después de
unos 18 segundos entre ciclos (primer detene- soltar la palanca y luego reanudan el intervalo
dor), hasta un ciclo por cada 1 segundo (cuarto intermitente previamente seleccionado.
detenedor).
Funcionamiento del limpiaparabrisas

¡PRECAUCIÓN!
Retire siempre cualquier acumulación de
nieve que evite que las hojas del limpiapa-
rabrisas regresen a la posición de "reposo".
Si se apaga el interruptor del limpiaparabri-
sas y las hojas no pueden regresar a la
posición de "reposo", puede producirse un
Funcionamiento del lavaparabrisas
daño en el motor del limpiaparabrisas. Operación intermitente de los limpiadores
Si se tira de la palanca mientras los limpiadores
NOTA: están en la posición de apagado, éstos funcio-
Si el vehículo se está moviendo a menos de nan durante varios ciclos de limpieza y luego se
16 km/h (10 mph) los tiempos de retardo se apagan.
duplican.
111
la más sensible. El ajuste tres se debe usar
¡ADVERTENCIA!
para condiciones de lluvia normales. Los ajus-
La pérdida repentina de visibilidad a través tes uno y dos se pueden usar si el conductor
del parabrisas podría causar una colisión. Es desea una sensibilidad menor del limpiador. El
posible que no vea otros vehículos u obs- ajuste cuatro se puede usar si el conductor
táculos. Para evitar la congelación repentina desea mayor sensibilidad. Cuando no utilice el
del parabrisas con temperaturas bajo cero, sistema, coloque la palanca de funciones múl-
caliente el parabrisas empleando el deses- tiples en la posición OFF (Apagado).
carchador de parabrisas antes y durante la NOTA:
utilización del lavaparabrisas.
• La característica de sensor de lluvia no
Control de llovizna funcionará cuando el interruptor de los
Niebla Limpiadores con sensor de lluvia, si limpiadores esté en la posición de veloci-
Utilice la característica de Llovizna cuando las dad baja o alta.
están equipados
condiciones climáticas hagan necesario el uso Esta característica detecta humedad en el pa- • La característica de sensor de lluvia no
ocasional de los limpiadores. Empuje la pa- rabrisas y activa automáticamente los limpiado- funcionará adecuadamente cuando haya
lanca hacia arriba hacia la posición de Rocío y res. La característica es especialmente útil hielo o agua salada seca en el parabrisas.
suéltela para que se produzca un solo ciclo de cuando el vehículo de adelante salpica o rocía
limpieza. • El uso de Rain-X® o de productos que
con sus limpiadores. Gire el extremo de la contienen cera o silicona puede disminuir
NOTA: palanca de funciones múltiples a uno de los el funcionamiento de los sensores de
La función de llovizna no activa la bomba cuatro ajustes para activar esta característica. lluvia.
del lavaparabrisas, y por lo tanto, no se Puede ajustar la sensibilidad del sistema con la • La característica de sensor de lluvia se
rocía líquido lavador sobre el parabrisas. palanca de funciones múltiples. La posición de puede activar y desactivar con el sistema
Utilice la función de lavado para rociar lí- retardo uno del limpiador es la menos sensible Uconnect®; para obtener más información,
quido lavador en el parabrisas. y la posición de retardo cuatro del limpiador es

112
consulte ⴖConfiguración del Uconnect®ⴖ en Inhibición del modo de puesta en marcha
ⴖDescripción de las funciones del tablero de remoto: en vehículos equipados con el sistema
instrumentosⴖ. de arranque remoto, los limpiadores con sensor
El sistema de sensor de lluvia tiene caracterís- de lluvia no funcionan cuando el vehículo se
ticas de protección para las plumas y las varillas encuentre en el modo de puesta en marcha
de los limpiadores y no funcionará en las si- remoto. Una vez que el conductor se encuentre
guientes condiciones: en el vehículo y haya colocado el interruptor de
encendido en la posición RUN (Marcha), puede
• Temperatura ambiente baja: cuando el in- continuar el funcionamiento del limpiador con
terruptor de encendido se coloque en la sensor de lluvia, si se seleccionó, y no existen
posición ON (Encendido), el sistema de sen- otras condiciones inhibidoras (mencionadas
sor de lluvia no funcionará hasta que mueva anteriormente). Palanca de inclinación/telescópica
el interruptor de los limpiadores, la velocidad
del vehículo supere los 0 km/h (0 mph), o la Para desbloquear la columna de la dirección,
temperatura externa supere los 0 °C (32 °F).
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN empuje la manija de control hacia abajo (hacia
INCLINABLE/TELESCÓPICA el piso). Para inclinar la columna de la direc-
• Transmisión en posición NEUTRO: ción, mueva el volante hacia arriba o hacia
cuando el interruptor de encendido está en la Esta característica le permite inclinar la co-
lumna de la dirección hacia arriba o hacia abajo, según su preferencia. Para extender o
posición ON (Encendido) y la transmisión acortar la columna de la dirección, tire hacia
automática está en la posición NEUTRO, el abajo. Además, le permite extender o acortar la
columna de la dirección. La palanca de afuera o empuje hacia dentro el volante de
sistema de sensor de lluvia no funciona dirección, según su preferencia. Para bloquear
hasta que se mueve el interruptor del limpia- inclinación/telescópica está ubicada debajo del
volante de la dirección en el extremo de la la columna de la dirección en su posición,
dor, la velocidad del vehículo es mayor de empuje la manija de control hacia arriba hasta
8 km/h (5 mph) o la palanca de cambios se columna de la dirección.
que se enganche por completo.
mueve de la posición NEUTRO.

113
El volante con calefacción se puede activar con Sistema Uconnect® 8.4 (si está equipado)
¡ADVERTENCIA!
el sistema Uconnect®.
No ajuste la columna de la dirección mien- Toque la tecla táctil "Controls" (Controles),
tras maneja. Si se ajusta la columna de la Sistema Uconnect® 5.0 (si está equipado) luego toque la tecla táctil "Heated Steering
dirección durante la conducción o se con- Presione la tecla "Climate" (Clima), luego toque Wheel" (Volante con calefacción) para activar el
la tecla táctil "Heated Steering Wheel" (Volante volante con calefacción. Presione la tecla táctil
duce con la columna de la dirección desblo-
"Heated Steering Wheel" (Volante con calefac-
queada, el conductor podría perder el control con calefacción) para activar el volante con
calefacción. Presione la tecla táctil "Heated ción) una segunda vez para desactivar el vo-
del vehículo. La omisión de esta advertencia lante con calefacción.
puede resultar en lesiones graves o fatales. Steering Wheel" (Volante con calefacción) una
segunda vez para desactivar el volante con
calefacción.
VOLANTE DE LA DIRECCIÓN
CON CALEFACCIÓN, SI ESTÁ
EQUIPADO
El volante de la dirección contiene un elemento
de calefacción que le ayuda a conservar sus
manos cálidas en climas fríos. El volante de la
dirección con calefacción solo tiene una confi-
guración de temperatura posible. Una vez que Tecla táctil Controls (Controles)
se activa el volante con calefacción, funcionará
hasta por 80 minutos antes de apagarse auto-
Tecla táctil Heated Steering Wheel (Volante
máticamente. El volante de la dirección con con calefacción)
calefacción puede apagarse o puede no encen-
derse cuando el volante ya está caliente.

114
Los botones del control electrónico de veloci-
¡ADVERTENCIA!
dad están situados en el lado derecho del
• Las personas que no pueden sentir el dolor volante.
en la piel debido a edad avanzada, enferme-
dad crónica, diabetes, lesión en la espina
dorsal, medicación, consumo de alcohol,
cansancio u otra condición física deben tener
precaución cuando usen el calefactor del
volante. Puede ocasionar quemaduras in-
cluso a bajas temperaturas, especialmente si
Tecla táctil Heated Steering Wheel (Volante se usa durante mucho tiempo.
con calefacción) • No coloque ningún objeto en el volante
que lo aísle del calor, como una manta o
NOTA: cubiertas para volante de cualquier tipo o
El motor debe estar en marcha para que el Botones del control electrónico de velocidad
material. Esto podría hacer que el calefac-
volante de la dirección con calefacción fun- 1 — ON/OFF 4 - SET-/DECEL (Ajus-
cione. tor del volante se sobrecaliente.
tar - / Desacelerar)
Vehículos equipados con arranque remoto 2 — SET+/ACCEL 5 — CANCEL (Cancelar)
(Ajustar + / Acelerar)
En los modelos equipados con arranque remoto, CONTROL ELECTRÓNICO DE 3 — RESUME (Reanu-
el volante con calefacción se puede programar dar)
para encenderse durante la puesta en marcha. VELOCIDAD (SI ESTA EQUIPADO)
Consulte el "Sistema de puesta en marcha re- Cuando está habilitado, el control electrónico
moto, si está equipado", en "Puntos que debe de velocidad se encarga del funcionamiento del
conocer antes de poner en marcha su vehículo" acelerador a velocidades mayores de 40 km/h
para obtener más información. (25 mph).

115
NOTA: ¡ADVERTENCIA! Para desactivarlo
Para garantizar la operación correcta, el Un toque suave en el pedal del freno, presionar
sistema de control electrónico de velocidad Es peligroso dejar activado el sistema de el botón CANCEL (Cancelar) o la presión nor-
está diseñado para desactivarse si se ope- control electrónico de velocidad cuando no mal en el pedal del freno para reducir la velo-
ran varias funciones de control de velocidad está en uso. Podría ajustar accidentalmente cidad del vehículo desactivará el control elec-
al mismo tiempo. Si esto ocurre, el sistema el sistema o hacer que vaya más rápido de lo trónico de velocidad sin borrar la velocidad
electrónico de control de velocidad se que desea. Podría perder el control y causar ajustada en la memoria.
puede reactivar presionando el botón ON/ un accidente. Cuando no lo utilice, man- Si se presiona el botón ON/OFF (Encendido/
OFF del control electrónico de velocidad y tenga siempre el sistema en la posición OFF Apagado) o se coloca el interruptor de encen-
volviendo a programar la velocidad deseada (Apagado). dido en posición OFF (Apagado), la memoria
del vehículo. de velocidad ajustada se borra.
Para activar Para establecer una velocidad Para restablecer la velocidad
Presione el botón ON/OFF (Encendido/ deseada Para restablecer una velocidad fijada previa-
Apagado) para activar el control electrónico de Active el control electrónico de velocidad. mente, presione el botón RES (Reanudar) y
velocidad. La luz indicadora de crucero en el suéltelo. La reanudación puede usarse a cual-
centro electrónico de información del vehículo NOTA:
quier velocidad arriba de 32 km/h (20 mph).
(EVIC) se iluminará. Para apagar el sistema, Antes de presionar el botón SET (+) (Ajustar
presione nuevamente el botón ON/OFF +) o SET (-) (Ajustar -), el vehículo debe estar Para variar el ajuste de velocidad
(Encendido/Apagado). La luz indicadora de cru- circulando a una velocidad constante sobre Cuando el control electrónico de velocidad está
cero se apaga. El sistema debe estar apagado un terreno nivelado. programado, se puede aumentar la velocidad
cuando no se esté usando. Cuando el vehículo alcance la velocidad de- presionando el botón SET (+) (Ajustar +). Si el
seada, presione el botón SET (+) (Ajustar +) o botón se pulsa continuamente, la velocidad fija
SET (-) (Ajustar -) y suéltelo. Suelte el ace- continúa aumentando hasta soltar el botón;
lerador y el vehículo viajará a la velocidad entonces se establece la velocidad fija nueva.
seleccionada.

116
Si presiona el botón SET (+) (Ajustar +) una NOTA: En pendientes pronunciadas, puede producirse
vez, se producirá un aumento de 1 km/h El resultado de 1 km/h ó 1 mph de la pulsa- una mayor pérdida o ganancia de velocidad por
(1 mph) en la velocidad establecida. Si se sigue ción depende de la selección de unidades lo cual puede ser preferible conducir sin el
presionando el botón sucesivamente, se US (Imperiales) o METRIC (Métricas) en el control electrónico de velocidad.
aumentará la velocidad 1 km/h (1 mph) con menú de configuración de la pantalla del
cada pulsación. EVIC, o en el menú de configuración de la ¡ADVERTENCIA!
Para disminuir la velocidad mientras el control RADIO (dependiente de la configuración del
El control electrónico de velocidad puede ser
electrónico de velocidad está activo, presione el vehículo).
peligroso cuando el sistema no puede man-
botón SET (-) (Configurar -). Si el botón se tener una velocidad constante. El vehículo
mantiene pulsado continuamente en la posición
Para acelerar para rebasar
Pise el acelerador tal como lo haría normal- podría ir demasiado rápido para las condi-
SET (-) (Configurar -), la velocidad fija continúa
mente. Al soltar el pedal, el vehículo regresará ciones y usted podría perder el control y
disminuyendo hasta soltar el botón. Cuando
a la velocidad fija. sufrir un accidente. No use el sistema de
alcance la velocidad deseada, suelte el botón
para que se establezca la velocidad fija nueva. Utilización del control electrónico de control electrónico de velocidad con tráfico
velocidad en pendientes pesado o en carreteras sinuosas, con hielo,
Si presiona el botón SET (-) (Ajustar -) una vez,
En pendientes, es posible que la transmisión cubiertas de nieve o resbalosas.
se producirá una reducción de 1 km/h (1 mph)
realice un cambio descendente para mantener
en la velocidad establecida. Si se sigue presio-
la velocidad fija del vehículo.
nando el botón sucesivamente, se reducirá la
velocidad 1 km/h (1 mph ) con cada pulsación. NOTA: CONTROL DE CRUCERO
El sistema de control electrónico de veloci- ADAPTABLE (ACC) — SI ESTÁ
dad mantiene la velocidad tanto al subir EQUIPADO
como al bajar pendientes. Una ligera varia-
ción de la velocidad en pendientes modera- El control de crucero adaptable (ACC) favorece
das es normal. la conveniencia de la conducción que brinda el
control de crucero mientras viaja por carreteras

117
normales y principales. Sin embargo, no es un ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
sistema de seguridad y no está diseñado para
evitar colisiones. • El control de crucero adaptable (ACC) es • No puede tener en cuenta las condicio-
un sistema para su conveniencia. No sus- nes de la calle, del tráfico ni del clima y
El control de crucero adaptable (ACC) le permi-
tituye la práctica de conducción activa. El puede estar limitado en condiciones de
tirá mantener el control de crucero activado en
condiciones de tráfico moderadas sin la nece- conductor siempre es el responsable de distancia visual adversas.
sidad constante de restablecer el control de prestar atención a la carretera, al tráfico y • No siempre reconoce plenamente con-
crucero. El control de crucero adaptable (ACC) a las condiciones del clima, a la velocidad diciones de conducción complejas, que
utiliza un sensor de radar y una cámara orien- del vehículo, a la distancia del vehículo de pueden generar advertencias de distan-
tada hacia adelante diseñada para detectar un adelante y, lo más importante, al funciona- cia erróneas o la omisión de ellas.
vehículo justo delante de usted. miento de los frenos, para asegurar un • Solamente puede aplicar un máximo
NOTA: funcionamiento seguro del vehículo en to- del 40% de la capacidad de frenado del
das las condiciones del camino. Siempre vehículo y no lo detendrá por completo.
• Si el sensor no detecta un vehículo de-
debe prestar atención al conducir para Debe apagar el sistema ACC:
lante de usted, el control de crucero adap-
table (ACC) mantendrá una velocidad es- mantener el control seguro de su vehículo. • Cuando conduce en niebla, lluvia torren-
tablecida fija. Si no toma en cuenta estas advertencias, cial, nevadas intensas, aguanieve, tráfico
puede sufrir una colisión o graves lesiones pesado y situaciones de conducción com-
• Si el sensor del control de crucero adap-
personales. plejas (por ejemplo, en zonas de construc-
table (ACC) detecta un vehículo delante,
aplicará en forma automática un freno o • El sistema ACC: ción de autopistas).
aceleración limitado (sin exceder la velo- • No reacciona ante peatones, vehículos
cidad establecida original) para mantener que se aproximan ni objetos inmóviles (Continuación)
la distancia entre automóviles definida a (por ejemplo, un vehículo detenido en
la vez que se adapta a la velocidad del tráfico pesado o un vehículo averiado).
vehículo de adelante.
(Continuación)
118
¡ADVERTENCIA! (Continuación) • Modo de control de crucero normal (veloci-
dad fija) para conducir a una velocidad pre-
• Cuando ingresa a un carril para dar vuelta definida constante. Para obtener más infor-
o rampa de salida de la autopista; cuando mación, consulte "Modo de control de
conduce en carreteras con viento, hielo, crucero normal (velocidad fija)" en esta sec-
cubiertas de nieve, resbalosas o cuando ción.
sube o baja pendientes. NOTA:
• Cuando lleva un remolque por pendientes El control de crucero normal (velocidad fija)
ascendentes o descendentes pronuncia- no reaccionará ante los vehículos que lo
das. anteceden. Siempre esté atento al modo
• Cuando las circunstancias no permiten seleccionado. Botones de control de crucero adaptable
una conducción segura a una velocidad Puede cambiar el modo al usar los botones de 1 — NORMAL (FIXED SPEED) CRUISE CON-
constante. control de crucero. Los dos modos de control TROL ON/OFF (Control de crucero normal (veloci-
funcionan en forma distinta. Siempre confirme dad fija) encendido/apagado)
el modo que está seleccionado. 2 — SET+/ACCEL (Ajustar + / Acelerar)
El sistema de control de crucero tiene dos
3 — RESUME (Reanudar)
modos de control: 4 - SET-/DECEL (Ajustar - / Desacelerar)
Funcionamiento del control de
• Modo "Adaptive Cruise Control" (Control de crucero adaptable 5 — DISTANCE SETTING — INCREASE (Ajuste
crucero adaptable) para mantener una dis- de distancia; aumentar)
Los botones de control de velocidad (ubicados 6 — ADAPTIVE CRUISE CONTROL (ACC) ON/
tancia adecuada entre vehículos. en el lado derecho del volante de dirección) OFF (Control de crucero adaptable (ACC)
accionan el sistema de control de crucero adap- encendido/apagado)
table. 7 — DISTANCE SETTING — DECREASE (Ajuste
de distancia; disminuir)
8 — CANCEL (Cancelar)

119
NOTA: NOTA: Para activar
Cualquier modificación en el chasis/ No puede activar el control de crucero adap- Presione y suelte el botón Adaptive Cruise
suspensión o tamaño de los neumáticos del table (ACC) en las siguientes condiciones: Control (ACC) ON/OFF (Control de crucero
vehículo afectará el rendimiento del control • Cuando está en rango bajo de tracción en adaptable (ACC) encendido/apagado). El menú
de crucero adaptable. las cuatro ruedas (4WD). del control de crucero adaptable en el centro
electrónico de información del vehículo (EVIC)
Activar el control de crucero • Cuando aplica los frenos. muestra el mensaje “ACC Ready” (Control de
adaptable (ACC) • Cuando el freno de estacionamiento está crucero adaptable listo).
El ACC únicamente se puede activar si la engranado.
velocidad del vehículo es mayor de 0 km/h
(0 mph). • Cuando la transmisión automática está en
ESTACIONAMIENTO, REVERSA o NEUTRO.
La velocidad programada mínima para el sis-
tema ACC es de 30 km/h (19 mph). • Cuando la velocidad del vehículo está
fuera del rango de velocidad.
Cuando el sistema está encendido y en el
estado READY (Listo), el centro electrónico de • Cuando los frenos están sobrecalentados.
información del vehículo (EVIC) muestra "ACC • Cuando la puerta del conductor está
Ready" (Control de crucero adaptable listo). abierta.
Cuando el sistema está apagado, el centro • Cuando el cinturón de seguridad del con-
electrónico de información del vehículo (EVIC) Control de crucero adaptable listo
ductor está desabrochado.
muestra "Adaptive Cruise Control (ACC) Off" Para desactivar el sistema, vuelva a presionar y
(Control de crucero adaptable apagado). soltar el botón Adaptive Cruise Control (ACC)
ON/OFF (Control de crucero adaptable (ACC)
encendido/apagado). En ese momento, el sis-
tema se apagará y el centro electrónico de

120
información del vehículo (EVIC) mostrará ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Retire el pie del pedal del acelerador. Si no lo
“Adaptive Cruise Control (ACC) Off” (Control de hace, el vehículo puede seguir acelerando y su-
crucero adaptable (ACC) apagado). utilice, mantenga siempre el sistema en la perar la velocidad establecida. Si sucede esto:
posición OFF (Apagado).
• El Centro electrónico de información del
vehículo (EVIC) mostrará el mensaje "DRI-
Para establecer una velocidad VER OVERRIDE" (Control del conductor).
deseada en control de crucero • EL sistema no estará controlando la distan-
adaptable (ACC) cia entre su vehículo y el de adelante. La
Cuando el vehículo alcance la velocidad que velocidad del vehículo solo se determinará
desea, presione el botón SET + (Ajustar +) o el por la posición del pedal del acelerador.
botón SET - (Ajustar -) y suéltelo. El Centro
electrónico de información del vehículo (EVIC) Para cancelarlo
mostrará la velocidad establecida. Las siguientes condiciones cancelan el sistema:
Control de crucero adaptable apagado Si el sistema se ajusta cuando la velocidad del • Se aplicó el pedal del freno.
vehículo es inferior a 30 km/h (19 mph), la • Presiona el interruptor CANCEL (Cancelar).
velocidad ajustada se debe establecer en forma
¡ADVERTENCIA! predeterminada en 30 km/h (19 mph). Si el • Se produce un evento en el Sistema de
Es peligroso dejar activado el sistema de sistema se ajusta cuando la velocidad del frenos antibloqueo (ABS).
control de crucero adaptable (ACC) cuando vehículo es superior a 30 km/h (19 mph), la • Se produce un evento en el Control de
no está en uso. Podría ajustar accidental- velocidad ajustada debe ser la velocidad actual oscilación del remolque (TSC).
mente el sistema o hacer que vaya más del vehículo.
• La palanca de cambios se sacó de la posi-
rápido de lo que desea. Podría perder el NOTA: ción MARCHA.
control y tener una colisión. Cuando no lo El control de crucero adaptable (ACC) no se
puede ajustar si hay un vehículo detenido
(Continuación) cerca de su vehículo.
121
• Se activa el Control electrónico de • Presiona el botón Normal (Fixed Speed)
¡ADVERTENCIA!
estabilidad/Sistema de control de tracción Cruise Control ON/OFF (Control de crucero
(ESC/TCS). normal (velocidad fija) encendido/apagado). Solo debe usar la función de reanudación si
así lo permiten las condiciones del tráfico y
• Se aplicó el freno de estacionamiento del • Apague el interruptor de encendido.
de la carretera. La reanudación de una ve-
vehículo. • Cambia a rango bajo de tracción en las locidad definida demasiado alta o dema-
• El cinturón de seguridad del conductor está cuatro ruedas (4WD). siado baja para las condiciones de tráfico y
desabrochado a baja velocidad. carretera imperantes puede ocasionar que el
Para reanudarlo
• La puerta del conductor se abre a baja Si hay una velocidad ajustada en la memoria vehículo acelere o disminuya la velocidad en
velocidad. presione el botón RES (Reanudar) y luego forma demasiado brusca para una conduc-
• El conductor cambia el control electrónico de saque el pie del pedal del acelerador. El Centro ción segura. Si no toma en cuenta estas
estabilidad (ESC) al modo totalmente electrónico de información del vehículo (EVIC) advertencias, puede sufrir una colisión o
desactivado. mostrará la última velocidad establecida. graves lesiones personales.
Para apagarlo NOTA:
El sistema se apagará y borrará la velocidad • Si el vehículo permanece detenido du- Para variar el ajuste de velocidad
establecida en la memoria si: rante más de 2 segundos, entonces el Cuando está ajustado el control de crucero adap-
conductor tiene que presionar el botón table (ACC), puede aumentar la velocidad esta-
• Presiona el botón Adaptive Cruise Control
Resume (Reanudar) o pisar el acelerador blecida al presionar el botón SET + (Ajustar +).
(ACC) ON/OFF (Control de crucero adapta-
ble (ACC) encendido/apagado). para reactivar el ACC en la velocidad Si presiona el botón SET + (Ajustar +) una vez, se
actualmente programada. producirá un aumento de 1 km/h (1 mph) en la
• El ACC no se puede reanudar si hay un velocidad establecida. Si se sigue presionando el
vehículo detenido enfrente del suyo. botón sucesivamente, se aumentará la velocidad
1 km/h (1 mph) con cada pulsación.

122
Si se presiona el botón SET + (Ajustar +) de minuyendo en intervalos de 10 km/h (5 mph) • El sistema de control de crucero adapta-
manera continua, la velocidad programada se- hasta que suelte el botón. La disminución de la ble (ACC) mantiene la velocidad definida
guirá aumentando en incrementos de 10 km/h velocidad establecida se refleja en la pantalla cuando conduce en una pendiente ascen-
(5 mph) hasta que se suelte el botón. El au- del centro electrónico de información del dente o descendente. Un cambio ligero en
mento de la velocidad establecida se refleja en vehículo (EVIC). la velocidad en pendientes moderadas es
la pantalla del centro electrónico de información NOTA: normal. Además, se puede producir un
del vehículo (EVIC). cambio a una velocidad menor mientras
• Cuando anula y presiona el botón SET + sube o baja por una pendiente. Este es un
Mientras está ajustado el control de crucero adap-
(Ajustar +) o el botón SET - (Ajustar -), la funcionamiento normal y necesario para
table (ACC), puede reducir la velocidad estable-
nueva velocidad programada será la ve- mantener la velocidad definida. Al condu-
cida al presionar el botón SET - (Ajustar -).
locidad actual del vehículo. cir por una pendiente ascendente o des-
Si presiona el botón SET - (Ajustar -) una vez, cendente, el sistema de control de cru-
• Cuando use el botón SET (Configurar) - para
se producirá una reducción de 1 km/h (1 mph) cero adaptable (ACC) se cancelará si la
disminuir la velocidad, si la potencia de
en la velocidad establecida. Si se sigue presio- temperatura de frenado excede el rango
frenado del motor no desacelera el vehículo
nando el botón sucesivamente, se reducirá la normal (sobrecalentado).
lo suficiente para alcanzar la velocidad de-
velocidad 1 km/h (1 mph ) con cada pulsación.
finida, el sistema de frenos desacelerará
Si presiona el botón SET - (Ajustar -) de manera automáticamente el vehículo.
continua, la velocidad establecida seguirá dis-

123
Ajustar la distancia entre
automóviles en el control de
crucero adaptable (ACC)
La distancia de seguimiento especificada para
el control de crucero adaptable (ACC) se puede
ajustar al variar el ajuste de distancia entre
cuatro barras (más larga), tres barras (larga),
dos barras (media) y una barra (corta). Te-
niendo en cuenta este ajuste de distancia y la
velocidad del vehículo, el control de crucero
adaptable (ACC) calcula y define la distancia Ajuste de distancia en 3 barras (larga) Ajuste de distancia en 1 barra (corta)
del vehículo de adelante. Este ajuste de distan-
cia aparece en el centro electrónico de informa- Para aumentar el ajuste de distancia, presione
ción del vehículo (EVIC). el botón Distance Setting — Increase (Ajuste de
distancia, aumentar) y suéltelo. Cada vez que
se presione el botón, el ajuste de distancia
aumenta en una barra (Más larga).
Para disminuir el ajuste de distancia, presione
el botón Distance Setting — Decrease (Ajuste
de distancia, disminuir) y suéltelo. Cada vez
que se presione el botón, el ajuste de distancia
disminuye en una barra (más corta).
Ajuste de distancia en 2 barras (media) Si no hay un vehículo adelante, su vehículo
mantendrá la velocidad establecida. Si se de-
Ajuste de distancia en 4 barras (más larga) tecta un vehículo que va a velocidad más baja

124
en el mismo carril, el centro electrónico de NOTA: Cuando sucede esto, debe aplicar de inmediato
información del vehículo (EVIC) muestra el Las luces de freno se encenderán cada vez los frenos según sea necesario para mantener
ícono "Sensed Vehicle Indicator" (Indicador de que el sistema de control de crucero adap- una distancia segura del vehículo de adelante.
vehículo detectado) y el sistema ajusta automá- table (ACC) aplique los frenos.
ticamente la velocidad del vehículo para man- Asistencia para rebasar
tener el ajuste de distancia, sin importar la Una advertencia de proximidad avisará al con- Al conducir con el control de crucero adaptable
velocidad establecida. ductor si el control de crucero adaptable ACC (ACC) activado y seguir el vehículo objetivo, el
prevé que su nivel máximo de frenado no es sistema proporcionará aceleración adicional
Luego, el vehículo mantendrá la velocidad de- suficiente para mantener la distancia definida. para ayudar a pasar el vehículo que está ade-
finida hasta que: Si sucede esto, una alerta visual "BRAKE" lante. Esta aceleración adicional se activa
• El vehículo de adelante acelere a una velo- (Freno) parpadeará en el centro electrónico de cuando el conductor utiliza el señalizador de
cidad superior a la velocidad establecida. información del vehículo (EVIC) y sonará un dirección izquierdo. En lugares donde se con-
timbre mientras el control de crucero adaptable duce por la izquierda, la ayuda para rebasar
• El vehículo de adelante salga de su carril o (ACC) sigue aplicando su capacidad máxima solo se activa al pasar por el lado izquierdo de
del campo visual del sensor. de frenado. los vehículos de objetivo.
• Cambie el ajuste de distancia.
Cuando el vehículo va desde un lugar donde se
• El sistema se desactiva. (Consulte la infor- conduce por la izquierda a un lugar donde se
mación de activación del control de crucero conduce por la derecha, el sistema de control
adaptable (ACC)). de crucero adaptable (ACC) detectará automá-
El frenado máximo que aplica el control de ticamente la dirección del tráfico. En esta con-
crucero adaptable (ACC) es limitado; sin em- dición, la ayuda para rebasar solo se activa al
bargo, el conductor siempre puede aplicar ma- pasar por el lado derecho del vehículo objetivo.
nualmente los frenos, de ser necesario. Esta aceleración adicional se activa cuando el
conductor utiliza el señalizador de dirección
derecho. En esta condición el sistema de con-
Alerta de freno trol de crucero adaptable (ACC) no proporcio-

125
nará asistencia para rebasar hasta que deter- ¡ADVERTENCIA! Control de crucero adaptable apagado
mine que el vehículo volvió a un lugar donde se
conduce por la izquierda. Cuando el sistema ACC se reanuda, el con- Cuando desactive el ACC, la pantalla mostrará
ductor debe asegurarse de que no hay pea- "Adaptive Cruise Control Off" (Control de cru-
Operación del ACC en una tones, vehículos ni objetos en la trayectoria cero adaptable apagado).
detención del vehículo. Si no toma en cuenta estas Control de crucero adaptable listo
Si el sistema ACC hace que su vehículo se advertencias, puede sufrir una colisión o
detenga mientras sigue a un vehículo objetivo, Cuando active el ACC pero no haya seleccio-
graves lesiones personales. nado el ajuste de velocidad del vehículo, la
si el vehículo objetivo comienza a moverse en
un lapso de 2 segundos después de que su pantalla mostrará "Adaptive Cruise Control Re-
vehículo se detiene, su vehículo comenzará a ady" (Control de crucero adaptable listo).
Menú del control de crucero
moverse sin necesidad de que el conductor adaptable (ACC) Presione el botón el botón SET + (Ajustar +) o
realice ninguna acción. El centro electrónico de información del SET - (Ajustar -) (ubicado en el volante) y
Después de que el sistema ACC mantiene a su vehículo (EVIC) muestra los ajustes actuales aparecerá lo siguiente en el centro electrónico
vehículo detenido durante aproximadamente 3 del sistema de control de crucero adaptable de información del vehículo (EVIC):
minutos consecutivos, el freno de estaciona- (ACC). El centro electrónico de información del AJUSTE DEL CONTROL DE CRUCERO
miento se activará y el sistema ACC se cance- vehículo (EVIC) está ubicado al centro del ADAPTABLE (ACC)
lará. tablero de instrumentos. La información que
muestra depende del estado del sistema de Cuando el ACC está programado, aparece la
Mientras el sistema ACC mantiene a su control de crucero adaptable (ACC). velocidad programada en el tablero de instru-
vehículo detenido, si se desabrocha el cinturón mentos.
de seguridad del conductor o se abre la puerta Presione el botón ADAPTIVE CRUISE CON-
del conductor, el freno de estacionamiento se TROL (ACC) ON/OFF (Control de crucero Es posible que la pantalla del ACC aparezca
activará y el sistema ACC se cancelará. adaptable (ACC) encendido/apagado) (ubicado una vez más si tiene lugar cualquier actividad
en el volante) hasta que en el centro electrónico del ACC, que puede incluir cualquiera de lo
de información del vehículo (EVIC) aparezca siguiente:
una de las siguientes opciones: • Cambio del ajuste de distancia
126
• Cancelación del sistema Esto ocurre con mayor frecuencia cuando NOTA:
existe mala visibilidad, cuando nieva copiosa- Si la advertencia “ACC / FCW Unavailable
• Control del conductor
mente o llueve en forma torrencial. El sistema Wipe Front Radar Sensor” (Control de cru-
• Apagado del sistema de control de crucero adaptable (ACC) también cero adaptable/advertencia de colisión fron-
• Advertencia de proximidad del control de puede verse cegado temporalmente debido a tal no disponible, limpiar sensor del radar
crucero adaptable (ACC) obstrucciones, como lodo, suciedad o hielo. En delantero) está activa el control de crucero
estos casos el centro electrónico de informa- normal (velocidad fija) sigue disponible.
• Advertencia de control crucero adaptable ción del vehículo (EVIC) mostrará el mensaje Para obtener más información, consulte
(ACC) no disponible “ACC / FCW Unavailable Wipe Front Radar “Modo de control de crucero normal (velo-
• El EVIC regresa a la última pantalla selec- Sensor” (Control de crucero adaptable/ cidad fija)” en esta sección.
cionada después de cinco segundos de au- advertencia de colisión frontal no disponible,
limpiar sensor del radar delantero) y el sistema Si las condiciones climáticas no son un factor, el
sencia de actividad en la pantalla del ACC. conductor debe revisar el sensor. Puede ser
se desactivará.
necesario limpiar o quitar una obstrucción. El
Advertencias y mantenimiento de la Algunas veces el mensaje el mensaje “ACC / sensor está ubicado en el centro del vehículo,
pantalla FCW Unavailable Wipe Front Radar Sensor” detrás de la rejilla inferior.
Advertencia “Wipe Front Radar Sensor In (Control de crucero adaptable/advertencia de
colisión frontal no disponible, limpiar sensor del Para mantener el funcionamiento correcto del
Front Of Vehicle” (Limpiar sensor del radar sistema de control de crucero adaptable (ACC),
delantero del vehículo) radar delantero) puede aparecer al conducir en
áreas con mucho reflejo (por ejemplo, túneles es importante tener en cuenta las siguientes
Aparecerá la advertencia “ACC / FCW Unavai- consideraciones de mantenimiento:
lable Wipe Front Radar Sensor” (Control de con lozas reflectoras o hielo y nieve). El sistema
crucero adaptable/advertencia de colisión fron- control de crucero adaptable (ACC) se recupe- • Siempre mantenga limpio el sensor. Limpie
tal no disponible, limpiar sensor del radar de- rará después de que el vehículo abandone cuidadosamente el lente del sensor con un
lantero) y también un timbre indicarán cuando estas áreas. En contadas ocasiones, cuando el paño suave. Tenga cuidado de no dañar el
las condiciones limiten temporalmente el rendi- radar no rastrea vehículo u objeto alguno en su lente del sensor.
miento del sistema. trayecto, se puede presentar esta advertencia.

127
• No extraiga ningún tornillo del sensor. Si lo del radar delantero) aparece con frecuen- nes, como el lodo, polvo o hielo en el parabrisas
hace, puede causar un funcionamiento inco- cia (por ejemplo, más de una vez en cada y el empañamiento en el interior del vidrio. En
rrecto o una falla del sistema de control de viaje) cuando no existe presencia de estos casos, el centro electrónico de informa-
crucero adaptable (ACC) y deberá realinear nieve, lluvia, lodo u otra obstrucción, so- ción del vehículo (EVIC) mostrará "ACC / FCW
el sensor. licite a su distribuidor autorizado que Limited Functionality Clean Front Windshield"
• Si el sensor o la parte delantera del vehículo vuelva a alinear el sensor. (Control de crucero adaptable/advertencia de
colisión frontal con funcionalidad limitada, lim-
se dañan debido a una colisión, consulte al • No es recomendable instalar un quitanieve,
piar parabrisas delantero) y el sistema tendrá
distribuidor autorizado para obtener un protector delantero, una rejilla genérica
un rendimiento reducido.
mantenimiento. ni modificar la rejilla. Si lo hace, puede
bloquear el sensor e impedir el funciona- En condiciones de clima adverso, puede apa-
• No conecte ni instale accesorio alguno cerca
miento del Control de crucero adaptable/ recer en algunas ocasiones durante la conduc-
del sensor, como material transparente o
advertencia de colisión frontal. ción el mensaje "ACC / FCW Limited Functio-
rejillas genéricas. Si lo hace, puede causar
Advertencia ⴖClean Front Windshieldⴖ nality Clean Front Windshield" (Funcionalidad
una falla o un funcionamiento incorrecto del
limitada del ACC / FCW, Limpiar parabrisas
control de crucero adaptable (ACC). (Limpiar parabrisas delantero)
Aparecerá la advertencia "ACC / FCW Limited delantero). El sistema de control de crucero
Cuando desaparezca la condición que desac- adaptable (ACC)/advertencia de colisión frontal
Functionality Clean Front Windshield" (Control
tivó el sistema, este volverá al estado “Adaptive (FCW) se recuperará después de que el
de crucero adaptable/advertencia de colisión
Cruise Control Off” (Control de crucero adapta- vehículo abandone estas áreas. En contadas
frontal con funcionalidad limitada, limpiar para-
ble apagado) y podrá reanudar su funciona- ocasiones, cuando la cámara no rastrea ningún
brisas delantero) y también un timbre indicarán
miento si lo reactiva. vehículo u objeto en su trayecto, se puede
cuando las condiciones limiten temporalmente
NOTA: presentar esta advertencia temporalmente.
el rendimiento del sistema. Esto ocurre con
mayor frecuencia cuando existe mala visibili- Si las condiciones del clima no son un factor, el
• Si el mensaje “ACC / FCW Unavailable
dad, como cuando nieva, llueve en forma to- conductor debe examinar el parabrisas y la
Wipe Front Radar Sensor” (Control de
rrencial o hay niebla. El sistema de control de cámara ubicada en la parte trasera del espejo
crucero adaptable/advertencia de coli-
crucero adaptable (ACC) también puede que- retrovisor interior. Puede ser necesario limpiar o
sión frontal no disponible, limpiar sensor
dar temporalmente ciego debido a obstruccio- quitar una obstrucción.
128
Cuando la condición que creó la funcionalidad interna del sistema o una falla momentánea Conducción descentrada
limitada ya no esté presente, el sistema volverá que limita la funcionalidad del control de cru- Puede que el control de crucero adaptable
a la funcionalidad total. cero adaptable. Si bien igual puede conducir el (ACC) no detecte un vehículo que esté en el
NOTA: vehículo en condiciones normales, el control de mismo carril, pero desviado respecto de su
crucero adaptable (ACC) no estará disponible línea de recorrido directo, o un vehículo que se
Si el mensaje ⴖACC / FCW Limited Functio- temporalmente. Si sucede esto, intente volver a acerque desde un carril lateral. Puede que no
nality Clean Front Windshieldⴖ (Control de activar el control de crucero adaptable (ACC) haya distancia suficiente con el vehículo que lo
crucero adaptable/advertencia de colisión más tarde. Si el problema persiste, consulte a precede. El vehículo descentrado se puede
frontal con funcionalidad limitada, limpiar su distribuidor autorizado. mover dentro y fuera de la línea de viaje, lo que
parabrisas delantero) aparece con frecuen- puede ocasionar que su vehículo frene o ace-
cia (por ejemplo, más de una vez en cada Precauciones que debe seguir lere en forma inesperada.
viaje) cuando no existe presencia de nieve, cuando conduce con el control de
lluvia, lodo u otra obstrucción, solicite a su
distribuidor autorizado que revise el para-
crucero adaptable (ACC)
En determinadas situaciones de conducción, el
brisas y la cámara orientada hacia adelante.
control de crucero adaptable (ACC) puede ex-
Advertencia de reparación del control de perimentar problemas de detección. En tales
crucero adaptable/advertencia de colisión casos, el control de crucero adaptable (ACC)
frontal puede frenar en forma retardada o inesperada.
Si el sistema se apaga y el centro electrónico de El conductor debe estar atento y es posible que
información del vehículo (EVIC) muestra el deba intervenir.
mensaje “ACC/FCW Unavailable Service Re-
Arrastrar un remolque
quired” (Control de crucero adaptable/
advertencia de colisión frontal no disponibles, NOTA: Ejemplo de condición de conducción
hacer mantenimiento) o “Cruise/FCW Unavaila- No es aconsejable arrastrar un remolque al descentrada
ble Service Required” (Control de crucero/ utilizar el control de crucero adaptable.
advertencia de colisión frontal no disponibles,
hacer mantenimiento), puede haber una falla
129
Virajes y curvas
Cuando conduce en una curva con el control de
crucero adaptable (ACC) activado, el sistema
puede disminuir la velocidad y la aceleración
del vehículo por razones de estabilidad, sin
haber detectado un vehículo. Una vez que el
vehículo sale de la curva, el sistema reanuda su
velocidad establecida original. Esto forma parte
de la funcionalidad normal del sistema de con-
trol de crucero adaptable (ACC).
NOTA: Ejemplo de viraje o curva Ejemplo de pendiente para el ACC
En giros cerrados se puede limitar el rendi-
miento del control de crucero adaptable Usar el control de crucero adaptable (ACC) Cambiar de carril
(ACC). en pendientes Puede que el control de crucero adaptable
Cuando conduzca en pendientes, es posible (ACC) no detecte un vehículo hasta que este
que el control de crucero adaptable (ACC) no ingrese completamente al carril por el que
detecte un vehículo en su carril. Dependiendo usted viaja. En la ilustración mostrada, el con-
de la velocidad, la carga del vehículo, las trol de crucero adaptable (ACC) aun no ha
condiciones del tráfico y lo pronunciado de la detectado el vehículo que cambia de carril y es
pendiente, el desempeño del control de crucero posible que no lo detecte hasta que ya sea
adaptable (ACC) puede verse limitado. demasiado tarde para que el sistema de control
de crucero adaptable (ACC) tome una medida.
Puede que el control de crucero adaptable
(ACC) no detecte un vehículo hasta que esté
completamente dentro del carril. No habrá dis-

130
tancia suficiente con el vehículo que está cam-
biando de carril. Siempre preste atención y esté
preparado para aplicar los frenos, en caso de
necesidad.

Ejemplo de vehículo estrecho Ejemplo de objeto y vehículo inmóviles

Objetos y vehículos inmóviles Información general


El control de crucero adaptable (ACC) no reac-
ciona ante objetos y vehículos inmóviles. Por Requisitos de la FCC para sistemas de
Ejemplo de cambio de carril ejemplo, el control de crucero adaptable (ACC) radar para vehículos
Vehículos estrechos no reaccionará en situaciones en que el
vehículo adelante de usted sale de su carril o se Especificaciones de la clasificación:
No es posible detectar algunos vehículos estre-
chos que viajan cerca de los bordes exteriores detiene en su carril. Siempre preste atención y 47 C.F.R. Parte 15
del carril o se aproximan al carril sino hasta que esté preparado para aplicar los frenos, en caso
de necesidad. 47 C.F.R Parte 15.515
ingresan completamente en su carril. Puede
que no haya distancia suficiente con el vehículo
que lo precede.

131
Modo de control de crucero normal ¡ADVERTENCIA! enciende cuando se PROGRAMA el control
(velocidad fija) electrónico de velocidad.
En el modo de control de crucero normal
Además del modo de control de crucero adap- Para variar el ajuste de velocidad
table (ACC), hay disponible un modo de control (velocidad fija), el sistema no reaccionará a
Cuando se ajusta el control de crucero normal
de crucero normal (velocidad fija) para conducir los vehículos de adelante. Asegúrese de
(velocidad fija), puede aumentar la velocidad
en crucero a velocidades fijas. El modo de mantener una distancia prudente entre su presionando el botón SET (+) (Ajustar +). Si el
control de crucero normal (velocidad fija) está vehículo y el de adelante. Siempre esté botón se pulsa continuamente, la velocidad fija
diseñado para mantener la velocidad crucero consciente del modo seleccionado. Si no continúa aumentando hasta soltar el botón;
definida sin necesidad de que el conductor toma en cuenta estas advertencias, puede entonces se establece la velocidad fija nueva.
accione el acelerador. El control de crucero solo sufrir una colisión o graves lesiones perso-
se puede accionar si la velocidad del vehículo Si presiona el botón SET (+) (Ajustar +) una
nales. vez, se producirá un aumento de 1 km/h
supera los 30 km/h (19 mph).
(1 mph) en la velocidad establecida. Si se sigue
Para cambiar entre los distintos modos de Para establecer una velocidad deseada presionando el botón sucesivamente, se
control de crucero, presione el botón ADAP- aumentará la velocidad 1 km/h (1 mph) con
TIVE CRUISE CONTROL (ACC) ON/OFF ACTIVE el control de crucero nor- cada pulsación.
(Control de crucero adaptable (ACC) mal (velocidad fija). Cuando el
encendido/apagado) que activa el control de Cuando se ajusta el control de crucero normal
vehículo alcance la velocidad de- (velocidad fija), puede aumentar la velocidad
crucero adaptable y APAGA el CONTROL seada, presione el botón SET (+)
NORMAL (velocidad fija). Al presionar el botón ajustada presionando el botón SET + (Ajustar
(Ajustar +) o SET (-) (Ajustar -) y +). Si presiona el botón de manera continua, la
NORMAL (Fixed Speed) CRUISE CONTROL suéltelo. Suelte el acelerador y el
ON/OFF (Control de crucero normal (velocidad velocidad definida seguirá aumentando en in-
vehículo viajará a la velocidad seleccionada. crementos de 10 km/h (5 mph) hasta que suelte
fija) encendido/apagado) activará (cambiará al) Una vez que se defina la velocidad aparecerá el
modo de control de crucero normal (velocidad el botón. El aumento de la velocidad estable-
mensaje CRUISE CONTROL SET TO MPH/KM cida se refleja en la pantalla del centro electró-
fija). (Control de crucero ajustado a km/h/mph) indi- nico de información del vehículo (EVIC).
cando la velocidad que se ajustó. Esta luz se

132
Para disminuir la velocidad mientras el control Para cancelarlo • Presiona el botón Normal (Fixed Speed)
de crucero normal (velocidad fija) está activo, Las siguientes condiciones cancelarán el con- Cruise Control ON/OFF (Control de crucero
presione el botón SET (-) (Ajustar -). Si el botón trol de crucero normal (velocidad fija) sin borrar normal (velocidad fija) encendido/apagado).
se mantiene pulsado continuamente en la po- la memoria: • Apague el interruptor de encendido.
sición SET (-) (Configurar -), la velocidad fija • Se aplicó el pedal del freno.
continúa disminuyendo hasta soltar el botón. • Active el rango bajo de tracción en las cuatro
Cuando alcance la velocidad deseada, suelte el • Presiona el botón CANCEL (Cancelar). ruedas (4WD).
botón para que se establezca la velocidad fija • Se activa el Control electrónico de • Presiona el botón Adaptive Cruise Control
nueva. estabilidad/Sistema de control de tracción (ACC) On/Off (Control de crucero adaptable
Si presiona el botón SET (-) (Ajustar -) una vez, (ESC/TCS). (ACC) encendido/apagado).
se producirá una reducción de 1 km/h (1 mph) • Se aplicó el freno de estacionamiento del
en la velocidad establecida. Si se sigue presio- vehículo. ADVERTENCIA DE COLISIÓN
nando el botón sucesivamente, se reducirá la
velocidad 1 km/h (1 mph ) con cada pulsación. • La temperatura de frenado excede el rango FRONTAL (FCW) CON MITIGA-
Cuando se ajusta el control de crucero normal
normal (sobrecalentado). CIÓN, SI ESTÁ EQUIPADA
(velocidad fija), puede disminuir la velocidad • La palanca de cambios se sacó de la posi-
ción MARCHA. Funcionamiento de la advertencia
ajustada presionando el botón SET - (Ajustar -).
Si presiona el botón de manera continua, la de colisión frontal (FCW) con
Para restablecer la velocidad
velocidad definida seguirá disminuyendo en mitigación
Para restablecer una velocidad fijada previa-
incrementos de 10 km/h (5 mph) hasta que El sistema de la advertencia de colisión frontal
mente, presione el botón RES (Reanudar) y
suelte el botón. La disminución de la velocidad (FCW) con mitigación proporciona al conductor
suéltelo. La reanudación se puede usar a cual-
establecida se refleja en la pantalla del centro advertencias sonoras, advertencias visuales
quier velocidad superior a 30 km/h (19 mph).
electrónico de información del vehículo (EVIC). (en el centro electrónico de información del
Para apagarlo vehículo (EVIC)) y puede aplicar presión en los
El sistema se apagará y borrará la velocidad frenos para advertir al conductor cuando de-
establecida en la memoria si: tecta una posible colisión frontal. Las adverten-
133
cias y el frenado limitado están destinados a dose en la predicción del trayecto. Esta
proporcionar al conductor suficiente tiempo es una reacción esperable y es parte de la
para reaccionar, evitar o mitigar una posible activación y la funcionalidad normales de
colisión. la función de advertencia de colisión fron-
tal (FCW).
NOTA:
La advertencia de colisión frontal (FCW) moni- • No es seguro probar el sistema FCW. Para
torea la información de los sensores que miran evitar ese mal uso del sistema, después
hacia adelante así como del controlador elec- de 4 eventos de frenado activo dentro de
trónico de los frenos (EBC), para calcular la un ciclo de la llave, la parte del frenado
posibilidad de una colisión frontal. Cuando el activo de la FCW se desactiva hasta el
sistema determina que es probable una coli- Mensaje de advertencia de colisión frontal siguiente ciclo de la llave.
sión frontal, al conductor se le proporcionará (FCW)
una advertencia sonora y visual, y puede pro- • El sistema FCW está diseñado para utili-
porcionar una advertencia con presión en los Cuando el sistema determina que ya no es zarse únicamente en ruta. Si el vehículo
frenos. Si el conductor no realiza ninguna probable que se produzca una colisión con el se va a conducir a campo traviesa, se
acción con base en estas advertencias progre- vehículo de adelante, el mensaje de adverten- debe desactivar el sistema FCW para evi-
sivas, entonces el sistema proporciona un cia se desactiva. tar advertencias innecesarias a los alre-
nivel limitado de frenado activo para ayudar a dedores. Si el vehículo entra al rango
reducir la velocidad del vehículo y mitigar la NOTA: 4WD Low, el sistema FCW se desactiva
posible colisión frontal. Si el conductor reac- • La velocidad mínima para activar la fun- automáticamente.
ciona a las advertencias al aplicar los frenos y ción de advertencia de colisión frontal
el sistema determina que el conductor intenta (FCW) es 10 km/h (5 mph). ¡ADVERTENCIA!
evitar la colisión frenando pero no aplicó sufi-
ciente fuerza de frenado, el sistema compen- • Las alertas de advertencia de colisión La advertencia de colisión frontal (FCW) no
sará esto y proporcionará fuerza de frenado frontal (FCW) se pueden activar con obje- tiene por fin evitar una colisión por sí misma,
adicional según se necesite. tos distintos de los vehículos, como ba-
randillas de protección o señales, basán- (Continuación)
134
• Cómo cambiar la sensibilidad de la FCW -
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Cerca o lejos. La opción Far (Lejos) le ad-
así como tampoco puede detectar todos los vierte al conductor de una posible colisión
tipos de colisiones posibles. El conductor con más anticipación y la opción Near
tiene la responsabilidad de evitar una coli- (Cerca) le advierte al conductor con menos
sión, controlando el vehículo mediante el anticipación.
frenado y la dirección. Si no toma en cuenta • Cambiar el estado del frenado activo a "Off"
esta advertencia podría sufrir lesiones gra- (Desactivado) evita que el sistema propor-
ves o fatales. cione frenado activo limitado o asistencia de
frenado adicional si el conductor no frena
ACTIVAR o DESACTIVAR la advertencia de Botón de colisión frontal correctamente en caso de una posible coli-
colisión frontal (FCW) sión frontal, pero mantiene las advertencias
Para desactivar el sistema de advertencia de audibles y visuales.
NOTA: colisión frontal (FCW), presione una vez el
El estado predeterminado de la advertencia NOTA:
botón de colisión frontal para DESACTIVAR el
de colisión frontal (FCW) es ⴖActivoⴖ, esto sistema (se enciende el LED). El estado del sistema de advertencia de
permite que el sistema le advierta de una colisión frontal (FCW) se mantiene en la
Para volver a activar el sistema de advertencia memoria desde un ciclo de la llave hasta el
posible colisión con el vehículo que está
de colisión frontal (FCW), vuelva a presionar el siguiente. Si el sistema está apagado, per-
delante de él.
botón de colisión frontal para ACTIVAR el sis- manecerá apagado al volver a arrancar el
El botón de colisión frontal está ubicado en el
tema (el LED se apaga). vehículo.
tablero de interruptores que está debajo de la
pantalla de Uconnect®. • Cambiar el estado de advertencia de colisión
frontal (FCW) a "Apagado" impide que el
sistema le advierta de una posible colisión
con el vehículo de adelante.

135
Cambiar el estado de la advertencia de NOTA: 6. Presione la segunda tecla táctil "FWD Colli-
colisión frontal (FCW) y el frenado activo Aparecerá una marca de verificación en la sion W..." (Advertencia de colisión frontal).
Para cambiar la configuración de la sensi- casilla de selección para indicar el ajuste. 7. Presione la tecla táctil On (Activar) u Off
bilidad de la FCW y del frenado activo con Para cambiar la configuración de la sensi- (Desactivar) de "Active Braking" (Frenado ac-
la pantalla del sistema Uconnect® 8.4/8.4A bilidad de la FCW y del frenado activo con tivo).
(si está equipado). la pantalla del sistema Uconnect® 5.0 (si El estado predeterminado de la advertencia de
Siga estos pasos para ajustar la sensibilidad de está equipado). colisión frontal (FCW) es el ajuste "Far" (Lejos)
y el frenado activo está en el ajuste "On"
la FCW y el frenado activo: Siga estos pasos para ajustar la sensibilidad de (Activado), esto permite que el sistema le ad-
1. Presione la tecla táctil "Controls" (Controles) la FCW y el frenado activo:
vierta de una posible colisión con el vehículo
ubicada en la parte inferior de la pantalla 1. Presione la tecla "+ MORE" (+ Más) ubicada que lo antecede cuando está más alejado y
Uconnect®. en la parte inferior derecha del sistema aplica un frenado limitado. Esto le brinda el
2. Luego presione la tecla táctil "Settings" Uconnect®. mayor tiempo de reacción para evitar una po-
(Ajustes). 2. Luego presione la tecla táctil "Settings" sible colisión.
3. Presione la tecla táctil "Safety & Driving (Ajustes). Cambiar el estado de advertencia de colisión
Assistance" (Seguridad y asistencia en la con- 3. Presione la tecla táctil Safety / Assistance frontal (FCW) al ajuste "Cerca" permite al sis-
ducción). tema advertirle de una posible colisión con el
(Seguridad/Asistencia).
vehículo de adelante cuando usted está mucho
4. Presione la tecla táctil Far (Lejos) o Near 4. Presione la primera tecla táctil "FWD Colli- más cerca. Este ajuste permite contar con
(Cerca) de la "FWD Collision Warning" (Adver- sion W..." (Advertencia de colisión frontal). menos tiempo para reaccionar que el ajuste
tencia de colisión frontal) según su preferencia. "Lejos", el que permite tener una experiencia de
5. Presione la tecla táctil Far (Lejos) o Near
5. Presione la tecla táctil On (Activar) u Off (Cerca) de la "FWD Collision Warning" (Adver- conducción más dinámica.
(Desactivar) de "Active Braking" (Frenado ac- tencia de colisión frontal) según su preferencia.
tivo). Luego presione la flecha hacia atrás.

136
NOTA: funcionalidad limitada, limpiar parabrisas delan- LANESENSE (SI ESTÁ
tero), puede haber una condición que limite la
• El sistema mantendrá el último ajuste que funcionalidad de la advertencia de colisión fron- EQUIPADO)
seleccionó el conductor después del apa- tal. Aunque el vehículo se puede conducir en
gado del interruptor de encendido. condiciones normales, puede que el frenado Operación del LaneSense
• Puede que la advertencia de colisión fron- activo no esté totalmente disponible. Una vez El sistema LaneSense opera a velocidades
tal (FCW) no reaccione ante objetos irre- que la condición que limitó el rendimiento del mayores de 60 km/h (37 mph) y menores de
levantes, como objetos en altura, reflejos sistema ya no exista, este volverá a su estado 180 km/h (112 mph). El sistema LaneSense
del suelo, objetos fuera del trayecto del de rendimiento completo. Si el problema per- utiliza una cámara de vista hacia delante para
automóvil, objetos inmóviles en la lejanía, siste, consulte a su distribuidor autorizado. detectar las líneas que delimitan el carril y para
tráfico que se aproxima o vehículos que medir la posición del vehículo dentro de las
Advertencia de reparación de la delimitaciones del carril.
anteceden que viajan a la misma veloci- advertencia de colisión frontal (FCW)
dad o a una superior. Si el sistema se apaga y el centro electrónico de Cuando se detectan ambas líneas que delimi-
• La advertencia de colisión frontal (FCW) información del vehículo (EVIC) muestra: tan el carril y el conductor se sale accidental-
se desactivará igual que control de cru- mente del carril (sin activar el señalizador de
• ACC/FCW Unavailable Service Required dirección), el sistema LaneSense proporciona
cero adaptable (ACC) con las pantallas no (Control de crucero adaptable/advertencia
disponibles. una advertencia táctil en forma de torsión apli-
de colisión frontal no disponibles, hacer man- cada al volante para indicar al conductor que
Advertencia limitada de colisión frontal tenimiento) permanezca dentro de las delimitaciones del
Si el sistema se apaga y el centro electrónico de carril. Si el conductor continúa saliéndose acci-
• Cruise/FCW Unavailable Service Required
información del vehículo (EVIC) muestra mo- (Control de crucero/advertencia de colisión dentalmente del carril, el sistema LaneSense
mentáneamente el mensaje “ACC/FCW Limited frontal no disponibles, hacer mantenimiento) proporciona una advertencia visual a través del
Functionality” (Control de crucero adaptable/ tablero de instrumentos para indicar al conduc-
advertencia de colisión frontal con funcionali- Esto indica que hay una falla interna del sis-
tor que permanezca dentro de las delimitacio-
dad limitada) o “ACC/FCW Limited Functiona- tema. Si bien igual puede conducir el vehículo
nes del carril.
lity Clean Front Windshield” (Control de crucero en condiciones normales, solicite a un distribui-
adaptable/advertencia de colisión frontal con dor autorizado que revise el sistema.
137
El conductor puede anular manualmente la Activación o desactivación del
advertencia táctil aplicando torsión al volante LaneSense
en cualquier momento. El estado por defecto del LaneSense es "OFF"
Cuando se detecta una sola línea que delimita (Desactivado).
el carril y el conductor cruza la línea que El botón del LaneSense está ubicado en el
delimita el carril (sin activar el señalizador de tablero de interruptores que está debajo de la
dirección), el sistema LaneSense proporciona pantalla del Uconnect®.
una advertencia visual a través del tablero de
instrumentos para indicar al conductor que per-
manezca dentro del carril. Cuando se detecta
una sola línea que delimita el carril, no se Mensaje Lane Sense On (LaneSense activado)
proporciona una advertencia táctil (torsión).
Para desactivar el sistema LaneSense, pre-
NOTA:
sione una vez el botón del LaneSense (el LED
Cuando se cumplen las condiciones de se enciende).
operación, el sistema LaneSense monitorea
si las manos del conductor están en el NOTA:
volante y proporciona una advertencia audi- El sistema LaneSense mantendrá el último
ble al conductor cuando no se detectan sus estado ON (Activado) u OFF (Desactivado)
manos en el volante. El sistema se cancela Botón de advertencia del LaneSense del sistema desde el último ciclo de encen-
si el conductor no regresa sus manos al Para activar el sistema LaneSense, presione el dido cuando el encendido se cambia a la
volante. botón del LaneSense (el LED se apaga). Apa- posición ON/RUN (Encendido/Marcha).
rece el mensaje "Lane Sense On" (LaneSense
activado) en el EVIC.

138
Mensaje de advertencia de Cambio al carril izquierdo — Únicamente
LaneSense carril izquierdo detectado
El sistema LaneSense indica la condición ac- • Cuando el sistema LaneSense está acti-
tual de desviación del carril a través del centro vado, el indicador de LaneSense es blanco
electrónico de información del vehículo (EVIC). sólido cuando se detecta únicamente la línea
Pantalla de 3.5 del EVIC (si está equipado) izquierda que delimita el carril y el sistema
está listo para proporcionar advertencias vi-
Cuando el sistema LaneSense está activado, suales en el EVIC si ocurre un cambio acci-
las líneas del carril son grises cuando no se dental de carril.
detectan ambas delimitaciones del carril y el
indicador de LaneSense es blanco sólido. • Cuando el sistema LaneSense detecta una
aproximación al carril y está en una situación Aproximación al carril
de cambio de carril, la línea gruesa izquierda (línea gruesa blanca destellante a
gris/indicador amarillo destellante)
del carril destella de blanco a gris, la línea
delgada izquierda permanece blanca sólida NOTA:
y el indicador de LaneSense cambia de El sistema LaneSense opera de manera si-
blanco sólido a amarillo destellante. milar para un cambio al carril derecho
cuando se detecta únicamente la línea dere-
cha que delimita el carril.
Cambio al carril izquierdo — Ambos carriles
detectados
Sistema activado • Cuando el sistema LaneSense está acti-
(líneas grises/indicador blanco) vado, las líneas del carril cambian de gris a
blanco para indicar que se detectaron ambas
líneas que delimitan el carril. El indicador de

139
LaneSense es verde sólido cuando se detec- amarillo sólido. En este momento se aplica amarillo sólido a amarillo destellante. En este
tan ambas líneas que delimitan el carril y el torsión al volante en la dirección opuesta a la momento se aplica torsión al volante en la
sistema está "armado" para proporcionar ad- delimitación del carril. dirección opuesta a la delimitación del carril.
vertencias visuales en el EVIC y una adver- • Por ejemplo: si hay una aproximación al lado • Por ejemplo: si hay una aproximación al lado
tencia de torsión en el volante si ocurre un izquierdo del carril, el volante girará a la izquierdo del carril, el volante girará a la
cambio accidental de carril. derecha. derecha.

Carriles detectados
Carril detectado Aproximación al carril (línea gruesa blanca
(líneas blancas/indicador verde)
(línea gruesa blanca sólida, línea delgada destellante a gris, línea delgada blanca
• Cuando el sistema LaneSense detecta una blanca sólida/indicador amarillo sólido) sólida/indicador amarillo destellante)
situación de desviación de carril, la línea • Cuando el sistema LaneSense detecta una NOTA:
gruesa izquierda del carril y la línea delgada aproximación al carril y está en una situación El sistema LaneSense opera de manera si-
izquierda cambian a blanco sólido. El indica- de cambio de carril, la línea gruesa izquierda milar para un cambio al carril derecho.
dor de LaneSense cambia de verde sólido a del carril destella de blanco a gris, la línea
delgada izquierda permanece blanca sólida
y el indicador de LaneSense cambia de
140
Pantalla de 7.0 del EVIC (si está equipado) está listo para proporcionar advertencias vi- NOTA:
suales en el EVIC si ocurre un cambio acci- El sistema LaneSense opera de manera si-
Cuando el sistema LaneSense está activado, dental de carril. milar para un cambio al carril derecho
las líneas del carril son grises cuando no se
detectan ambas delimitaciones del carril y el • Cuando el sistema LaneSense detecta una cuando se detecta únicamente la línea dere-
aproximación al carril y está en una situación cha que delimita el carril.
indicador de LaneSense es blanco sólido.
de cambio de carril, la línea gruesa izquierda Cambio al carril izquierdo — Ambos carriles
del carril destella en amarillo (encendida/ detectados
apagada), la línea delgada izquierda perma-
nece amarilla sólida y el indicador de Lane- • Cuando el sistema LaneSense está acti-
vado, las líneas del carril cambian de gris a
Sense cambia de blanco sólido a amarillo
destellante. blanco para indicar que se detectaron ambas
líneas que delimitan el carril. El indicador de
LaneSense es verde sólido cuando se detec-
tan ambas líneas que delimitan el carril y el
sistema está "armado" para proporcionar ad-
vertencias visuales en el EVIC y una adver-
tencia de torsión en el volante si ocurre un
Sistema activado (líneas grises/indicador
cambio accidental de carril.
blanco)

Cambio al carril izquierdo — Únicamente


carril izquierdo detectado
• Cuando el sistema LaneSense está acti-
vado, el indicador de LaneSense es blanco Aproximación al carril (línea gruesa amarilla
sólido cuando se detecta únicamente la línea destellante, línea delgada amarilla
izquierda que delimita el carril y el sistema sólida/indicador amarillo destellante)

141
• Por ejemplo: si hay una aproximación al lado
izquierdo del carril, el volante girará a la
derecha.

Carriles detectados Carril detectado


(líneas blancas/indicador verde) (línea gruesa amarilla sólida, línea delgada
amarilla sólida/indicador amarillo sólido)
• Cuando el sistema LaneSense detecta una
situación de desviación de carril, la línea • Cuando el sistema LaneSense detecta una Aproximación al carril (línea gruesa amarilla
gruesa izquierda del carril y la línea delgada aproximación al carril y está en una situación destellante, línea delgada amarilla
de cambio de carril, la línea gruesa izquierda sólida/indicador amarillo destellante)
izquierda cambian a amarillo sólido. El indi-
cador de LaneSense cambia de verde sólido del carril destella en amarillo (encendida/ NOTA:
a amarillo sólido. En este momento se aplica apagada) y la línea delgada izquierda per- El sistema LaneSense opera de manera si-
torsión al volante en la dirección opuesta a la manece amarilla sólida. El indicador de La- milar para un cambio al carril derecho.
delimitación del carril. neSense cambia de amarillo sólido a
amarillo destellante. En este momento se
• Por ejemplo: si hay una aproximación al lado aplica torsión al volante en la dirección
izquierdo del carril, el volante girará a la
opuesta a la delimitación del carril.
derecha.

142
Cómo cambiar el estado del NOTA: nes de este sistema en Precauciones de uso
LaneSense del sistema ParkSense®.
• Cuando está habilitado, el sistema opera
El sistema LaneSense se puede configurar a a velocidades mayores de 60 km/h El sistema de asistencia para estacionamiento
través de la pantalla del sistema Uconnect®. (37 mph) y menores de 180 km/h en reversa ParkSense® guarda el último es-
Realice estos pasos para cambiar la configura- (112 mph). tado (activado o desactivado) del último ciclo de
ción del LaneSense: encendido, cuando el encendido se cambie a la
• El uso del señalizador de dirección su- posición ON/RUN (Encendido/Marcha).
1. Presione la tecla táctil "Controls" (Controles) prime las advertencias.
ubicada en la parte inferior de la pantalla El sistema de asistencia para estacionamiento
• El sistema no aplica torsión al volante si en reversa ParkSense® solo puede estar activo
Uconnect®. se activa un sistema de seguridad. (fre- cuando la palanca de cambios está en RE-
2. Luego presione la tecla táctil "Settings" nos antibloqueo, sistema de control de VERSA. Si ParkSense® está activado en esta
(Ajustes). tracción, control electrónico de estabili- posición de la palanca de cambios, el sistema
dad, advertencia de colisión frontal, etc.) permanecerá activo hasta que la velocidad del
3. Presione la tecla táctil "Safety & Driving
Assistance" (Seguridad y asistencia en la con- vehículo aumente hasta unos 11 km/h (7 mph)
ducción). ASISTENCIA PARA o más. Cuando está en REVERSA y por arriba
Cuando está en la pantalla de Seguridad y ESTACIONAMIENTO EN de la velocidad de operación del sistema, apa-
recerá una advertencia en el EVIC indicando
asistencia en la conducción, puede configurar REVERSA PARKSENSE®, SI que la velocidad del vehículo es demasiado
la intensidad de la advertencia de torsión y la ESTÁ EQUIPADO rápida. El sistema estará activo nuevamente si
sensibilidad de la zona de advertencia (con la velocidad del vehículo disminuye a menos de
El sistema de asistencia para estacionamiento
más anticipación/con menos anticipación) a tra- 9 km/h (6 mph).
en reversa ParkSense® proporciona indicacio-
vés de la configuración de personalización.
nes visuales y audibles de la distancia entre la
placa protectora trasera y el obstáculo detec-
tado cuando se da marcha atrás, por ejemplo,
durante una maniobra de estacionamiento.
Consulte las limitaciones y las recomendacio-
143
Sensores ParkSense® táculo detectado. Para obtener más informa- Si se detecta un obstáculo en la región trasera
Los cuatro sensores ParkSense® ubicados en ción, consulte "Centro electrónico de informa- derecha o izquierda, la pantalla mostrará un
el parachoques/placa protectora trasera moni- ción del vehículo (EVIC)/Configuración" en solo arco destellante en la región trasera iz-
torean el área detrás del vehículo abarcada por "Descripción de las funciones del tablero de quierda o derecha y emitirá un tono rápido. A
el campo de visión de los sensores. Los senso- instrumentos". medida que el vehículo se acerca al obstáculo,
res pueden detectar obstáculos desde aproxi- la pantalla mostrará el arco sencillo acercán-
madamente 12 pulg. (30 cm) hasta 79 pulg. Indicador ParkSense® dose al vehículo y el tono cambiará de rápido a
(200 cm) de distancia del parachoques/placa Cuando el vehículo está en la posición RE- continuo.
protectora trasera en dirección horizontal, de- VERSA, el centro electrónico de información
pendiendo de la ubicación, el tipo y la orienta- del vehículo (EVIC) mostrará el estado del
ción del obstáculo. sistema de asistencia para estacionamiento
listo.
Indicador de advertencia El sistema indicará que se detectó un obstáculo
ParkSense® mostrando un solo arco en una o más regiones
La pantalla de advertencia de ParkSense® solo con base en la distancia y la ubicación del
aparece cuando se selecciona Sound and Dis- obstáculo respecto al vehículo.
play (Sonido y pantalla) en la sección Funcio-
nes programables por el cliente del sistema Si se detecta un obstáculo en la región trasera
Uconnect®. Para obtener más información, central, la pantalla mostrará un solo arco sólido
consulte "Ajustes de Uconnect®" en "Conoci- en la región trasera central y producirá un tono Un solo tono de 1/2 segundo/arco sólido
miento del tablero de instrumentos". de medio segundo. A medida que el vehículo se
acerca al obstáculo, la pantalla mostrará el arco
La pantalla de advertencia de ParkSense® se sencillo acercándose al vehículo y el tono cam-
ubica dentro del centro electrónico de informa- biará de lento a rápido y luego a continuo.
ción del vehículo (EVIC). Proporciona adverten-
cias visuales para indicar la distancia entre la
placa protectora/parachoques trasero y el obs-

144
Tono lento/arco sólido Tono rápido/arco destellante Tono continuo/arco destellante

El vehículo está cerca del obstáculo cuando la


pantalla de advertencia muestra un arco que
destella y emite un tono continuo. La tabla
siguiente muestra la operación del indicador de
advertencia cuando el sistema está detectando
un obstáculo:

Tono lento/arco sólido Tono rápido/arco destellante

145
ALERTAS DE ADVERTENCIA
Distancia tra- Más de 200-150 cm 150-120 cm 120-100 cm 39-25 pulg. 25-12 pulg. Menos de
sera 79 pulg. (79-59 pulg.) (59-47 pulg.) (47-39 pulg.) (100-65 cm) (65-30 cm) 12 pulg.
(pulg./cm) (200 cm) (30 cm)
Arcos — Re- Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno 2º destellando 1º destellando
gión izquierda
Arcos — Re- Ninguno 6º encendido 5º encendido 4º encendido 3º destellando 2º destellando 1º destellando
gión central continuamente continuamente continuamente
Arcos — Re- Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno 2º destellando 1º destellando
gión derecha
Alerta sonora Ninguno Un solo tono Lento Lento Rápido Rápido Continuo
Timbre de 1/2 se- (únicamente (únicamente (únicamente
gundo región trasera región trasera región trasera
(únicamente central) central) central)
región trasera
central)
Volumen de la No Sí Sí Sí Sí Sí Sí
radio reducido

NOTA:
ParkSense® reducirá el volumen de la radio,
si está encendido, cuando el sistema emite
un tono.

146
Activación y desactivación de bios se coloca en la posición REVERSA y el REAR SENSORS" (ParkSense no disponible,
ParkSense® sistema está apagado, el centro electrónico de limpie los sensores traseros) o "PARKSENSE
El sistema ParkSense® se puede habilitar y información del vehículo (EVIC) mostrará el UNAVAILABLE SERVICE REQUIRED" (Park-
deshabilitar con el interruptor del ParkSense®, mensaje "PARKSENSE OFF" (ParkSense apa- Sense no disponible, se requiere manteni-
situado en el tablero de interruptores debajo de gado) todo el tiempo que el vehículo se encuen- miento). Consulte más información en el "Cen-
la pantalla del Uconnect®. tre en la posición REVERSA. tro electrónico de información del vehículo
(EVIC)", en "Conocimiento del tablero de instru-
El LED del interruptor de ParkSense® estará
mentos". Cuando la palanca de cambios se
encendido cuando el ParkSense® esté desac-
mueve a la posición REVERSA y el sistema
tivado o necesite mantenimiento. El LED del
detecta una condición de falla, el centro elec-
interruptor del ParkSense® estará apagado
trónico de información del vehículo (EVIC) mos-
cuando el sistema esté habilitado. Si se pre-
trará el mensaje emergente "PARKSENSE
siona el interruptor del ParkSense® y el sis-
UNAVAILABLE WIPE REAR SENSORS" (Park-
tema necesita mantenimiento, el LED del in-
Sense no disponible, limpie los sensores trase-
terruptor del ParkSense® destellará
ros) o "PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE
momentáneamente y luego permanecerá en-
REQUIRED" (PARKSENSE no disponible, se
cendido.
requiere mantenimiento) mientras el vehículo
Interruptor del ParkSense® Mantenimiento del sistema de se encuentre en la posición REVERSA. En esta
asistencia para estacionamiento en condición, el sistema ParkSense® no operará.
Cuando se presiona el interruptor ParkSense®
reversa ParkSense® Si aparece el mensaje "PARKSENSE UNAVAI-
para desactivar el sistema, el tablero de instru-
Durante el arranque del vehículo, cuando el LABLE WIPE REAR SENSORS" (ParkSense
mentos muestra el mensaje "PARKSENSE
sistema de asistencia para estacionamiento en no disponible, limpie los sensores traseros) en
OFF" (ParkSense apagado) durante aproxi-
reversa ParkSense® detecta una condición de el centro electrónico de información del
madamente cinco segundos. Consulte más in-
falla, el tablero de instrumentos activará un solo vehículo (EVIC) asegúrese de que la placa
formación en el "Centro electrónico de informa-
timbre, uno por ciclo de encendido y mostrará el protectora/parachoques trasero y la placa
ción del vehículo (EVIC)", en "Conocimiento del
mensaje "PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE protectora/parachoques delantero no tengan
tablero de instrumentos". Si la palanca de cam-
147
nieve, hielo, lodo, suciedad u otra obstrucción, para estacionamiento ParkSense® fun- • Limpie los sensores del sistema de asis-
y luego gire el encendido. Si el mensaje sigue cione correctamente. tencia para estacionamiento ParkSense®
apareciendo, consulte con un distribuidor auto- • Los martillos neumáticos de perforación, con regularidad; tenga cuidado de no
rizado. camiones grandes y otras fuentes de vi-
rayarlos ni dañarlos. Los sensores no
deben estar cubiertos de hielo, nieve,
Si en el centro electrónico de información del bración pueden afectar el funcionamiento
lodo, barro, suciedad o impurezas. En
vehículo (EVIC) aparece el mensaje del ParkSense®.
caso contrario, el sistema puede no fun-
"PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE RE- • Cuando desactiva ParkSense®, en el ta- cionar adecuadamente. Puede ser que el
QUIRED" (ParkSense no disponible, se re- blero de instrumentos aparece el mensaje sistema ParkSense® no detecte un obs-
quiere mantenimiento), consulte con un distri- ⴖPARKSENSE OFFⴖ (ParkSense apagado). táculo detrás de la placa protectora/
buidor autorizado. Adicionalmente, una vez que se apaga parachoques, o pueda dar indicaciones
Limpieza del sistema ParkSense® ParkSense®, este se mantiene así hasta falsas de que hay obstáculos detrás de la
que se vuelva a encender, incluso si gira placa protectora/parachoques.
Limpie los sensores del ParkSense® con agua,
la llave de encendido.
jabón para lavar autos y una tela suave. No use • Utilice el interruptor del ParkSense® para
telas ásperas ni rígidas. No raye ni pique los • Cuando se mueve la palanca de cambios desactivar el sistema ParkSense® si se co-
sensores. Si lo hace, puede provocar daños a a la posición REVERSA y ParkSense® locan objetos como portabicicletas, engan-
los sensores. está apagado, el centro electrónico de ches de remolque, etc., a una distancia no
información del vehículo (EVIC) mostrará mayor de 30 cm (12 pulg.) del parachoques/
Precauciones al utilizar el sistema el mensaje ⴖPARKSENSE OFFⴖ (Park- placa protectora trasera. Si no lo hace, el
ParkSense® Sense apagado) mientras el vehículo esté sistema puede malinterpretar un objeto cer-
NOTA: en REVERSA. cano como un problema del sensor, cau-
• ParkSense®, cuando está encendido, re- sando que aparezca el mensaje
• Asegúrese de que no haya nieve, hielo, ducirá el volumen de la radio al emitir un ⴖPARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE RE-
lodo, tierra ni suciedad en el parachoques tono. QUIREDⴖ (ParkSense no disponible, se re-
trasero para que el sistema de asistencia quiere mantenimiento) en el EVIC.

148
• En vehículos equipados con una com- ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
puerta trasera, se debe inhabilitar el sis-
tema de asistencia para estacionamiento • Cuando utilice ParkSense®, debe condu- • Antes de utilizar el sistema ParkSense®,
ParkSense® cuando dicha compuerta cir el vehículo lentamente para que pueda se recomienda encarecidamente desco-
esté abajo o abierta y el vehículo esté en detenerse a tiempo al detectar un obstá- nectar el conjunto de montaje de bola y
REVERSA. Una compuerta trasera culo. Se recomienda que el conductor vea enganche esférico del vehículo cuando no
abierta, puede generar una indicación por encima de su hombro cuando use el se utilice para remolque. Si no lo hace,
falsa de que hay un obstáculo detrás del sistema ParkSense®. pueden ocurrir lesiones o daños a vehícu-
vehículo. los u obstáculos ya que el enganche esfé-
rico estará mucho más cerca del obstáculo
¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! que la placa protectora trasera cuando la
• El sistema de asistencia para estaciona- • Los conductores deben tener cuidado al bocina emita el tono continuo. Además, los
miento ParkSense® solo constituye una moverse en reversa, incluso si están utili- sensores podrían detectar el montaje es-
ayuda para estacionar y no puede recono- zando el sistema ParkSense®. Revise férico y enganche esférico, dependiendo
cer todos los obstáculos, incluidos los pe- siempre con cuidado atrás de su vehículo, de su tamaño y forma, y dar una indicación
queños. Los bordes de las aceras de mire hacia atrás y asegúrese de que no falsa de un obstáculo detrás del vehículo.
estacionamiento podrían detectarse tem- haya peatones, animales, otros vehículos,
poralmente o simplemente no detectarse. obstrucciones ni puntos ciegos antes de ir
Los obstáculos que se encuentran por en reversa. Usted es responsable de la
encima o por debajo de los sensores no se seguridad y debe continuar poniendo
detectan cuando están muy cerca. atención a su alrededor. Si no lo hace
puede ocasionar lesiones graves o la
(Continuación) muerte.

(Continuación)
149
ASISTENCIA PARA Sense® o cambiando la velocidad mien- • El sistema ParkSense® retendrá su úl-
tras los frenos automáticos se están timo estado de configuración conocido
ESTACIONAMIENTO HACIA aplicando. de la función de frenado automático a
ADELANTE Y EN REVERSA • Los frenos automáticos no estarán dispo- través de los ciclos de encendido.
PARKSENSE®, SI ESTÁ nibles si el ESC no está disponible. La función de frenado automático está dise-
EQUIPADO ñada para ayudar al conductor a evitar posibles
• Los frenos automáticos no estarán dispo-
nibles si se detecta una condición de falla colisiones con obstáculos detectados cuando
El sistema de asistencia para estacionamiento
en el sistema de asistencia para estacio- se mueve en reversa en la posición REVERSA.
ParkSense® proporciona indicaciones visuales
y audibles de la distancia entre la placa protec- namiento ParkSense® o en el módulo del Si su vehículo está equipado con transmisión
tora trasera o delantera y el obstáculo detec- sistema de frenado. manual, la función de frenado automático en
tado al retroceder o avanzar, por ejemplo, du- REVERSA no está disponible.
• La función de frenado automático única-
rante una maniobra de estacionamiento. Si su mente se puede aplicar si la deceleración NOTA:
vehículo está equipado con transmisión auto- del vehículo no es suficiente para evitar
mática, los frenos del vehículo pueden ser una colisión con un obstáculo detectado. • El conductor siempre es responsable de
aplicados y liberados automáticamente cuando controlar el vehículo.
se realiza una maniobra de estacionamiento en • La función de frenado automático podría
no aplicarse suficientemente rápido si los • El sistema está provisto para asistir al
reversa si el sistema detecta una posible coli- conductor y no sustituye al conductor.
sión con un obstáculo. obstáculos se están moviendo hacia la
parte trasera del vehículo desde los cos- • El conductor debe mantener el control
NOTA: tados izquierdo o derecho. total de la aceleración y frenado del
• El conductor puede anular la función de • La función de frenado automático se vehículo y es responsable de los movi-
frenado automático pisando el pedal del puede habilitar/deshabilitar desde la sec- mientos del vehículo.
acelerador, desactivando el sistema Park- ción Funciones programables por el Consulte las limitaciones y las recomendacio-
Sense® con el interruptor del Park- cliente del sistema Uconnect®. nes de este sistema en Precauciones de uso
del sistema ParkSense®.

150
El sistema de asistencia para estacionamiento res pueden detectar obstáculos desde aproxi- Indicador de advertencia
en reversa ParkSense® guarda el último es- madamente 12 pulg. (30 cm) hasta 79 pulg. ParkSense®
tado (activado o desactivado) del último ciclo de (200 cm) de distancia del parachoques/placa La pantalla de advertencia de ParkSense® solo
encendido, cuando el encendido se cambie a la protectora trasera en dirección horizontal, de- aparece cuando se selecciona Sound and Dis-
posición ON/RUN (Encendido/Marcha). pendiendo de la ubicación, el tipo y la orienta- play (Sonido y pantalla) en la sección Funcio-
ción del obstáculo. nes programables por el cliente del sistema
El sistema ParkSense® solo se puede activar
cuando la palanca de cambios está en RE- NOTA: Uconnect®. Para obtener más información,
VERSA o MARCHA (fuera de REVERSA en Si su vehículo está equipado con sistema de consulte "Ajustes de Uconnect®" en "Conoci-
transmisión manual). Si ParkSense® está en- asistencia para estacionamiento activa miento del tablero de instrumentos".
cendido en una de estas posiciones de la ParkSense®, éste tendrá seis sensores en el La pantalla de advertencia de ParkSense® se
palanca de cambios, el sistema permanecerá parachoques/placa protectora trasera. Para ubica dentro del centro electrónico de informa-
encendido hasta que la velocidad del vehículo ción del vehículo (EVIC). Proporciona adverten-
obtener más información, consulte la sec-
aumente hasta unos 11 km/h (7 mph) o más. cias visuales para indicar la distancia entre el
Cuando está en REVERSA y por arriba de la ción ⴖSistema de asistencia para estaciona-
parachoques/placa protectora delantera y el
velocidad de operación del sistema, aparecerá miento activa ParkSense®ⴖ.
obstáculo detectado. Consulte "Centro electró-
una advertencia en el EVIC indicando que la Los seis sensores ParkSense® ubicados en el nico de información del vehículo (EVIC)/
velocidad del vehículo es demasiado rápida. El parachoques/placa protectora delanteros moni- Ajustes", en "Conocimiento del tablero de ins-
sistema estará activo nuevamente si la veloci- torean el área delante del vehículo que abarca trumentos" para obtener más información.
dad del vehículo disminuye a menos de 9 km/h el campo de visión de los sensores. Los senso-
(6 mph). res pueden detectar obstáculos desde aproxi-
madamente 12 pulg. (30 cm) hasta 47 pulg.
Sensores ParkSense® (120 cm) de distancia del parachoques/placa
Los cuatro sensores ParkSense® ubicados en protectora delantera en dirección horizontal,
el parachoques/placa protectora trasera moni- dependiendo de la ubicación, el tipo y la orien-
torean el área detrás del vehículo abarcada por tación del obstáculo.
el campo de visión de los sensores. Los senso-

151
Indicador ParkSense®
Asistencia para estacionamiento en reversa
Cuando el vehículo está en la posición REVERSA,
el centro electrónico de información del vehículo
(EVIC) mostrará el estado del sistema de asisten-
cia para estacionamiento listo.
El sistema indicará que se detectó un obstáculo
mostrando un solo arco en una o más regiones
con base en la distancia y la ubicación del
obstáculo respecto al vehículo. Un solo tono de 1/2 segundo/arco sólido Tono lento/arco sólido
Si se detecta un obstáculo en la región trasera
central, la pantalla mostrará un solo arco sólido
en la región trasera central y producirá un tono
de medio segundo. A medida que el vehículo se
acerca al obstáculo, la pantalla mostrará el arco
sencillo acercándose al vehículo y el tono cam-
biará de lento a rápido y luego a continuo.
Si se detecta un obstáculo en la región trasera
derecha o izquierda, la pantalla mostrará un solo
arco destellante en la región trasera izquierda o
derecha y emitirá un tono rápido. A medida que el
vehículo se acerca al obstáculo, la pantalla mos- Tono lento/arco sólido Tono rápido/arco destellante
trará el arco sencillo acercándose al vehículo y el
tono cambiará de rápido a continuo.

152
El vehículo está cerca del obstáculo cuando la
pantalla de advertencia muestra un arco que
destella y emite un tono continuo. La tabla
siguiente muestra la operación del indicador de
advertencia cuando el sistema está detectando
un obstáculo:

Tono rápido/arco destellante

Tono continuo/arco destellante

153
ALERTAS DE ADVERTENCIA
Distancia Más de 200-150 cm 150-120 cm 120-100 cm 39-25 pulg. 25-12 pulg. Menos de
trasera 79 pulg. (79-59 pulg.) (59-47 pulg.) (47-39 pulg.) (100-65 cm) (65-30 cm) 12 pulg.
(pulg./cm) (200 cm) (30 cm)
Arcos — Re- Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno 2º destellando 1º destellando
gión izquierda
Arcos — Re- Ninguno 6º encendido 5º encendido 4º encendido 3º destellando 2º destellando 1º destellando
gión central continuamente continuamente continuamente
Arcos — Re- Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno 2º destellando 1º destellando
gión derecha
Alerta sonora Ninguno Un solo tono Lento Lento Rápido Rápido Continuo
Timbre de 1/2 se- (únicamente (únicamente (únicamente
gundo región trasera región trasera región trasera
(únicamente central) central) central)
región trasera
central)
Volumen de la No Sí Sí Sí Sí Sí Sí
radio reducido

NOTA:
ParkSense® reducirá el volumen de la radio,
si está encendido, cuando el sistema emite
un tono.

154
Asistencia para estacionamiento delantera
Cuando el vehículo está en MARCHA o fuera
de REVERSA para transmisión manual, apare-
cerá la pantalla de advertencia del ParkSense
cuando se detecta un obstáculo.
El sistema indicará que se detectó un obstáculo
mostrando un solo arco en una o más regiones
con base en la distancia y la ubicación del
obstáculo respecto al vehículo.
Si se detecta un obstáculo en la región delantera Sin tono/arco sólido Tono rápido/arco destellante
central, la pantalla mostrará un solo arco en la
región delantera central. A medida que el vehículo
se acerca al obstáculo, la pantalla mostrará el
arco sencillo acercándose al vehículo. Se emitirá
un tono rápido cuando se alcance el 2do arco
destellante y cambiará a un tono continuo cuando
aparezca el 1er arco destellante.
Si se detecta un obstáculo en la región delan-
tera derecha o izquierda, la pantalla mostrará
un solo arco destellante en la región delantera
izquierda o derecha y emitirá un tono rápido. A
medida que el vehículo se acerca al obstáculo,
Sin tono/arco destellante Tono continuo/arco destellante
la pantalla mostrará el arco sencillo acercán-
dose al vehículo y el tono cambiará de rápido a
continuo.

155
El vehículo está cerca del obstáculo cuando la
pantalla de advertencia muestra un arco que
destella y emite un tono continuo. La tabla
siguiente muestra la operación del indicador de
advertencia cuando el sistema está detectando
un obstáculo:
ALERTAS DE ADVERTENCIA
Distancia delantera Más de 120-100 cm 39-25 pulg. 25-12 pulg. Menos de 12 pulg.
(cm/pulg.) 120 cm (47 pulg.) (47-39 pulg.) (100-65 cm) (65-30 cm) (30 cm)
Arcos — Región iz- Ninguno Ninguno Ninguno 2º destellando 1º destellando
quierda
Arcos — Región cen- Ninguno 4º encendido conti- 3º destellando 2º destellando 1º destellando
tral nuamente
Arcos — Región de- Ninguno Ninguno Ninguno 2º destellando 1º destellando
recha
Alerta sonora Ninguno Ninguno Ninguno Rápido Continuo
Timbre
Volumen de la radio No No No Sí Sí
reducido

156
NOTA: Los ajustes de volumen del timbre son LOW Cuando se presiona el interruptor ParkSense®
ParkSense® reducirá el volumen de la radio, (Bajo), MEDIUM (Medio) y HIGH (Alto). El para desactivar el sistema, el tablero de instru-
si está encendido, cuando el sistema emite ajuste de volumen predeterminado de fábrica mentos muestra el mensaje "PARKSENSE
un tono. es MEDIUM (Medio). OFF" (ParkSense apagado) durante aproxi-
madamente cinco segundos. Consulte más in-
Alertas sonoras de la asistencia para esta- El sistema ParkSense retendrá su último es-
formación en el "Centro electrónico de informa-
cionamiento delantera tado de configuración conocido a través de los
ción del vehículo (EVIC)", en "Conocimiento del
ciclos de encendido.
El sistema ParkSense apagará la alerta sonora tablero de instrumentos". Si la palanca de cam-
(timbre) de la asistencia para estacionamiento Activación y desactivación de bios se coloca en la posición REVERSA y el
delantera después de aproximadamente 3 se- ParkSense® sistema está apagado, el centro electrónico de
gundos cuando se detecta un obstáculo, el El sistema ParkSense® se puede habilitar y información del vehículo (EVIC) mostrará el
vehículo está inmóvil y se pisa el pedal del deshabilitar con el interruptor del ParkSense®,
mensaje "PARKSENSE OFF" (ParkSense apa-
freno. situado en el tablero de interruptores debajo de gado) todo el tiempo que el vehículo se encuen-
tre en la posición REVERSA.
Ajustes de volumen del timbre la pantalla del Uconnect®.
El LED del interruptor de ParkSense® estará
Los ajustes de volumen del timbre delantero y
encendido cuando el ParkSense® esté desac-
trasero se pueden seleccionar en la sección
tivado o necesite mantenimiento. El LED del
Funciones programables por el cliente del sis-
interruptor del ParkSense® estará apagado
tema Uconnect®; para obtener más informa-
cuando el sistema esté habilitado. Si se pre-
ción, consulte "Configuración del Uconnect" en
siona el interruptor del ParkSense® y el sis-
"Descripción de las funciones del tablero de
tema necesita mantenimiento, el LED del in-
instrumentos".
terruptor del ParkSense® destellará
Si está equipado con sistema Uconnect®, no se momentáneamente y luego permanecerá en-
podrá acceder a los ajustes de volumen del cendido.
timbre desde el EVIC.
Interruptor del ParkSense®

157
Mantenimiento del sistema de QUIRED" (ParkSense no disponible, se re- Si aparece el mensaje "PARKSENSE UNAVAI-
asistencia para estacionamiento quiere mantenimiento) durante cinco segundos. LABLE WIPE REAR SENSORS" (ParkSense
ParkSense® Después de cinco segundos, aparecerá el grá- no disponible, limpie los sensores traseros),
Durante el arranque del vehículo, cuando el fico de un automóvil con el mensaje "UNAVAI- "PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE FRONT
sistema ParkSense® detecta una condición de LABLE" (No disponible) en la ubicación del SENSORS" (ParkSense no disponible, limpie
falla, el tablero de instrumentos activará un solo sensor delantero o trasero, dependiendo de los sensores delanteros) en el centro electró-
timbre, uno por ciclo de encendido y mostrará el dónde se detectó la falla. El sistema continuará nico de información del vehículo (EVIC), ase-
mensaje "PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE proporcionando alertas de arco para el lado que gúrese de que la parachoques/placa protectora
REAR SENSORS" (ParkSense no disponible, está funcionando correctamente. Estas alertas trasera y la placa protectora/parachoques de-
limpie los sensores traseros), "PARKSENSE de arcos interrumpirán los mensajes de lanteros no tengan nieve, hielo, lodo, suciedad
UNAVAILABLE WIPE FRONT SENSORS" "PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE REAR u otra obstrucción y luego gire el encendido. Si
(ParkSense no disponible, limpie los sensores SENSORS" (ParkSense no disponible, limpie el mensaje sigue apareciendo, consulte con un
delanteros) o "PARKSENSE UNAVAILABLE los sensores traseros), "PARKSENSE UNAVAI- distribuidor autorizado.
SERVICE REQUIRED" (ParkSense no disponi- LABLE WIPE FRONT SENSORS" (ParkSense Si en el centro electrónico de información del
ble, se requiere mantenimiento) durante cinco no disponible, limpie los sensores delanteros) o
vehículo (EVIC) aparece el mensaje
segundos. Cuando la palanca de cambios se "PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE RE- “PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE RE-
mueve a la posición Reversa y el sistema QUIRED" (ParkSense no disponible, se re- QUIRED” (ParkSense no disponible, se re-
detecta una condición de falla, el centro elec- quiere mantenimiento) si se detecta un objeto quiere mantenimiento), consulte con un distri-
trónico de información del vehículo (EVIC) mos- dentro de la duración de cinco segundos del
buidor autorizado.
trará el mensaje emergente "PARKSENSE mensaje emergente. El gráfico del automóvil
UNAVAILABLE WIPE REAR SENSORS" (Park- seguirá apareciendo mientras el vehículo esté Limpieza del sistema ParkSense®
Sense no disponible, limpie los sensores trase- en REVERSA. Consulte más información en el Limpie los sensores del ParkSense® con agua,
ros), "PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE “Centro electrónico de información del vehículo jabón para lavar autos y una tela suave. No use
FRONT SENSORS" (ParkSense no disponible, (EVIC)”, en “Conocimiento del tablero de instru- telas ásperas ni rígidas. No raye ni pique los
limpie los sensores delanteros) o mentos”. sensores. Si lo hace, puede provocar daños a
"PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE RE- los sensores.

158
Precauciones al utilizar el sistema • ParkSense®, cuando está encendido, re- mensaje ⴖPARKSENSE UNAVAILABLE
ParkSense® ducirá el volumen de la radio al emitir un SERVICE REQUIREDⴖ (ParkSense no dis-
tono. ponible, se requiere mantenimiento) en el
NOTA: tablero de instrumentos.
• Limpie los sensores del sistema de asis-
• Asegúrese de que no haya nieve, hielo, tencia para estacionamiento ParkSense® • En vehículos equipados con una com-
lodo, tierra ni suciedad en el parachoques con regularidad; tenga cuidado de no puerta trasera, se debe desactivar el sis-
delantero y trasero para que el sistema rayarlos ni dañarlos. Los sensores no tema ParkSense® cuando dicha com-
ParkSense® funcione correctamente. deben estar cubiertos de hielo, nieve, puerta esté abajo o abierta. Una
• Los martillos neumáticos de perforación, lodo, barro, suciedad o impurezas. En compuerta trasera abierta, puede generar
camiones grandes y otras fuentes de vi- caso contrario, el sistema puede no fun- una indicación falsa de que hay un obs-
bración pueden afectar el funcionamiento cionar adecuadamente. Puede que el sis- táculo detrás del vehículo.
del ParkSense®. tema ParkSense® no detecte un obstá- • Puede haber un retardo en la tasa de
culo detrás o delante de la placa detección de objetos si este está en mo-
• Cuando desactiva ParkSense®, en el ta- protectora/parachoques, o puede propor-
blero de instrumentos aparece el mensaje vimiento. Esto causará que se retrase la
cionar una indicación falsa de que hay un aplicación del frenado automático.
ⴖPARKSENSE OFFⴖ (ParkSense apagado). obstáculo detrás o delante de la placa
Adicionalmente, una vez que se desco- protectora/parachoques.
necta ParkSense®, este se mantiene así
hasta que se vuelva a conectar, incluso si • Utilice el interruptor del ParkSense® para
se gira la llave de encendido. desactivar el sistema ParkSense® si se
colocan objetos como portabicicletas, en-
• Cuando se mueve la palanca de cambios ganches de remolque, etc., a una distan-
a la posición REVERSA y ParkSense® cia no mayor de 30 cm (12 pulg.) del
está desactivado, el tablero de instrumen- parachoques/placa protectora trasera. Si
tos mostrará el mensaje ⴖPARKSENSE no lo hace, el sistema puede malinterpre-
OFFⴖ (ParkSense apagado) mientras el tar un objeto cercano como un problema
vehículo esté en REVERSA. del sensor, causando que aparezca el
159
¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• El sistema de asistencia para estaciona- • Los conductores deben tener cuidado al • Antes de utilizar el sistema ParkSense®,
miento ParkSense® solo constituye una moverse en reversa, incluso si están utili- se recomienda encarecidamente desco-
ayuda para estacionar y no puede recono- zando el sistema ParkSense®. Revise nectar el conjunto de montaje de bola y
cer todos los obstáculos, incluidos los pe- siempre con cuidado atrás de su vehículo, enganche esférico del vehículo cuando no
queños. Los bordes de las aceras de mire hacia atrás y asegúrese de que no se utilice para remolque. Si no lo hace,
estacionamiento podrían detectarse tem- haya peatones, animales, otros vehículos, pueden ocurrir lesiones o daños a vehícu-
poralmente o simplemente no detectarse. obstrucciones ni puntos ciegos antes de ir los u obstáculos ya que el enganche esfé-
Los obstáculos que se encuentran por en reversa. Usted es responsable de la rico estará mucho más cerca del obstáculo
encima o por debajo de los sensores no se seguridad y debe continuar poniendo que la placa protectora trasera cuando la
detectan cuando están muy cerca. atención a su alrededor. Si no lo hace bocina emita el tono continuo. Además, los
• Cuando utilice ParkSense®, debe condu- puede ocasionar lesiones graves o la sensores podrían detectar el montaje es-
cir el vehículo lentamente para que pueda muerte. férico y enganche esférico, dependiendo
detenerse a tiempo al detectar un obstá- de su tamaño y forma, y dar una indicación
culo. Se recomienda que el conductor vea (Continuación) falsa de un obstáculo detrás del vehículo.
por encima de su hombro cuando use el
sistema ParkSense®.

160
SISTEMA DE ASISTENCIA NOTA: Activación y desactivación del
PARA ESTACIONAMIENTO • El conductor siempre es responsable de sistema de asistencia para
controlar el vehículo y de cualquier objeto estacionamiento activa ParkSense®
ACTIVA PARKSENSE® (SI en los alrededores, y debe intervenir se- El sistema de asistencia para estacionamiento
ESTÁ EQUIPADO) gún sea requerido. activa ParkSense® se puede habilitar y desha-
El sistema de asistencia para estacionamiento bilitar con el interruptor de la asistencia para
• El sistema está provisto para asistir al estacionamiento activa ParkSense®, situado
activa ParkSense® está diseñado para ayudar conductor y no sustituye al conductor.
al conductor durante maniobras de estaciona- en el tablero de interruptores debajo de la
miento en paralelo y perpendiculares identifi- • Durante una maniobra semiautomática, si pantalla del Uconnect®.
cando un espacio de estacionamiento apro- el conductor toca el volante después de
piado, proporcionando instrucciones audibles/ que se le pide que quite sus manos del
visuales y controlando el volante. El sistema de volante, el sistema se cancelará y el con-
asistencia para estacionamiento activa Park- ductor tendrá que completar manual-
Sense® es definido como "semiautomático" ya mente la maniobra de estacionamiento.
que el conductor mantiene el control del ace- • Es posible que el sistema no funcione en
lerador, de la palanca de cambios y de los todas las condiciones (por ejemplo, con-
frenos. Dependiendo de la selección de la diciones ambientales como lluvia intensa,
maniobra de estacionamiento del conductor, el nieve, etc., o si se está buscando un
sistema de asistencia para estacionamiento espacio de estacionamiento que tiene su-
activa ParkSense® es capaz de maniobrar un perficies que absorberán las ondas del
vehículo dentro de un espacio de estaciona- Interruptor de la asistencia para
sensor ultrasónico). estacionamiento activa ParkSense
miento en paralelo o perpendicular en cualquier
lado (es decir, lado del conductor o lado del
pasajero).

161
Para habilitar el sistema de asistencia para • Se presiona el interruptor de la asistencia • Se cierra la puerta trasera
estacionamiento activa ParkSense®, presione para estacionamiento hacia adelante y en • La velocidad del vehículo es inferior a
una vez el interruptor de la asistencia para reversa ParkSense® 25 km/h (15 mph)
estacionamiento activa ParkSense® (el LED se • Se abre la puerta del conductor
enciende). NOTA:
• Se abre la puerta trasera Si el vehículo es conducido a más de
Para deshabilitar el sistema de asistencia para
estacionamiento activa ParkSense®, presione • Intervención del sistema de control electró- 25 km/h (15 mph) aproximadamente, el EVIC
nuevamente el interruptor de la asistencia para nico de estabilidad / frenos antibloqueo le pedirá al conductor que baje la velocidad.
Si el vehículo es conducido a más de
estacionamiento activa ParkSense® (el LED se • Se realizan 6 intentos de estacionamiento
apaga). 30 km/h (18 mph) aproximadamente, el sis-
para posicionar el vehículo dentro del espa- tema se cancelará. El conductor debe enton-
El sistema de asistencia para estacionamiento cio de estacionamiento. ces reactivar el sistema presionando el in-
activa ParkSense® se desactivará automática- El sistema de asistencia para estacionamiento terruptor de la asistencia para
mente en cualquiera de las siguientes condicio- activa ParkSense® únicamente funcionará y estacionamiento activa ParkSense®.
nes: buscará un espacio de estacionamiento cuando • La superficie exterior y la parte inferior de los
• Se completa la maniobra de estacionamiento están presentes las siguientes condiciones: parachoques/placas protectoras delanteras
• La velocidad del vehículo es mayor de • La palanca de cambios está en MARCHA y traseras están limpias y libres de nieve,
30 km/h (18 mph) cuando se busca un (transmisión automática) o en una velocidad hielo, lodo, suciedad u otras obstrucciones.
espacio de estacionamiento de avance (transmisión manual) Cuando se presiona, el LED del interruptor de
• La velocidad del vehículo es mayor de • El interruptor de encendido está en la posi- la asistencia para estacionamiento activa Park-
7 km/h (5 mph) durante la guía de dirección ción RUN (Marcha) Sense® destellará momentáneamente y luego
activa dentro del espacio de estacionamiento se apagará si no está presente alguna de las
• El interruptor de la asistencia para estacio- condiciones anteriores.
• Se toca el volante durante la guía de direc- namiento activa ParkSense® está activado
ción activa dentro del espacio de • Se cierra la puerta del conductor
estacionamiento
162
Operación/pantalla de la asistencia • El conductor debe asegurarse de que el
para estacionamiento en un espacio espacio de estacionamiento seleccio-
en paralelo nado para la maniobra permanece libre y
Cuando el sistema de asistencia para estacio- despejado de cualquier obstrucción (por
namiento activa ParkSense® está habilitado, ejemplo peatones, bicicletas, etc.)
aparece el mensaje "Active ParkSense Sear- • El conductor es responsable de garantizar
ching - Press OK for Perpendicular Park" (Park- que el espacio de estacionamiento seleccio-
Sense activo buscando - Presionar ACEPTAR nado sea adecuado para la maniobra y esté
para estacionamiento perpendicular) en la pan- libre/despejado de cualquier cosa que pu-
talla del EVIC. Si lo desea, puede cambiar a diera estar colgando o proyectándose den-
estacionamiento perpendicular. Presione el bo- tro del espacio de estacionamiento (por
Active ParkSense Searching (ParkSense activo
tón OK (Aceptar) en el interruptor del lado ejemplo, escaleras, puertas traseras, etc. de buscando)
izquierdo del volante para cambiar la configu- objetos/vehículos de los alrededores)
ración del espacio de estacionamiento. • Cuando se está buscando un espacio de Cuando se encuentra un espacio de estaciona-
estacionamiento, el conductor debe con- miento disponible y el vehículo no está en
NOTA:
ducir lo más paralelo o perpendicular (de- posición, se le pedirá que se mueva hacia
• Cuando se está buscando un espacio de pendiendo del tipo de maniobra) a los delante para posicionar el vehículo para una
estacionamiento, utilice el indicador del se- otros vehículos como sea posible. secuencia de estacionamiento en paralelo.
ñalizador de dirección para seleccionar el
lado del vehículo en el que desea realizar la • La función únicamente indicará el último
maniobra de estacionamiento. El sistema de espacio de estacionamiento detectado
asistencia para estacionamiento activa (por ejemplo: si se pasan varios espacios
ParkSense® buscará automáticamente un de estacionamiento disponibles, el sis-
espacio de estacionamiento del lado del tema únicamente indicará el último espa-
pasajero del vehículo si el señalizador de cio de estacionamiento detectado para la
dirección no está activado. maniobra).

163
• Cuando el sistema le pide al conductor
que quite sus manos del volante, el con-
ductor debe verificar sus alrededores y
comenzar a moverse en reversa
lentamente.
• El sistema de asistencia para estaciona-
miento activa ParkSense® permite que se
realicen hasta 6 intentos de
estacionamiento.
• El sistema cancelará la maniobra si la Parking Space Found — Shift To Reverse
Parking Space Found — Keep Moving Forward velocidad del vehículo excede los 7 km/h (Espacio de estacionamiento encontrado —
(Espacio de estacionamiento encontrado — (5 mph) durante la guía de dirección ac- Cambiar a reversa)
Mantener movimiento hacia delante)
tiva dentro del espacio de estaciona-
Una vez que el vehículo está en posición, se le miento. El sistema proporcionará una ad-
pedirá que coloque la palanca de cambios en la vertencia al conductor a los 5 km/h
posición REVERSA. Cuando el conductor co- (3 mph) para que disminuya la velocidad.
loca la palanca de cambios en la posición El conductor es responsable de comple-
REVERSA, el sistema le pedirá al conductor tar la maniobra si el sistema se cancela.
que verifique sus alrededores y que quite sus • Si el sistema se cancela por cualquier
manos del volante razón durante la maniobra, el conductor
NOTA: debe tomar el control del vehículo.

• Es responsabilidad del conductor utilizar


el freno y el acelerador durante la manio- Check Entire Surroundings — Remove Hands
bra de estacionamiento semiautomática. From Steering Wheel (Verificar todos los
alrededores — Quitar manos del volante)

164
Cuando el vehículo se mueve dentro de la
posición de estacionamiento en paralelo, se le
pedirá que coloque la palanca de cambios en la
posición MARCHA, que se mueva lentamente
hacia delante y que verifique sus alrededores.

Check Entire Surroundings — Shift To Reverse Active ParkSense Complete - Check Parking
(Verificar todos los alrededores — Cambiar a Position (ParkSense activo completado -
Reversa) Verificar posición de estacionamiento)

Su vehículo está ahora en la posición de esta- Operación/pantalla de la asistencia


cionamiento en paralelo. Cuando se completa para estacionamiento en un espacio
Check Entire Surroundings — Shift To Drive la maniobra, se le pedirá al conductor que
(Verificar todos los alrededores — Cambiar a
perpendicular
verifique la posición de estacionamiento del Cuando el sistema de asistencia para estacio-
Marcha) vehículo. Si el conductor está satisfecho con la namiento activa ParkSense® está habilitado,
Después de moverse hacia delante y verificar posición del vehículo, debe cambiar a ESTA- aparece el mensaje "Active ParkSense Sear-
sus alrededores, es posible que se le pida que CIONAMIENTO. Aparecerá momentánea- ching - Press OK for Perpendicular Park" (Park-
coloque la palanca de cambios en la posición mente el mensaje "Active ParkSense Complete Sense activo buscando - Presionar ACEPTAR
REVERSA y que se mueva lentamente en - Check Parking Position" (ParkSense activo para estacionamiento perpendicular) en la pan-
reversa dentro de la posición mientras verifica completado - Verificar posición de estaciona- talla del EVIC. Presione el botón OK (Aceptar)
sus alrededores. miento). en el interruptor del lado izquierdo del volante
para cambiar la configuración del espacio de

165
estacionamiento a maniobra perpendicular. Si • El conductor es responsable de garanti-
lo desea, puede cambiar nuevamente a esta- zar que el espacio de estacionamiento
cionamiento en paralelo. seleccionado sea adecuado para la ma-
NOTA: niobra y esté libre/despejado de cualquier
cosa que pudiera estar colgando o pro-
• Cuando se está buscando un espacio de yectándose dentro del espacio de esta-
estacionamiento, utilice el indicador del cionamiento (por ejemplo, escaleras,
señalizador de dirección para seleccionar puertas traseras, etc. de objetos/
el lado del vehículo en el que desea rea- vehículos de los alrededores)
lizar la maniobra de estacionamiento. El • Cuando se está buscando un espacio de
sistema de asistencia para estaciona- estacionamiento, el conductor debe con-
miento activa ParkSense® buscará auto- Pantalla de ParkSense activo buscando
ducir lo más paralelo o perpendicular (de-
máticamente un espacio de estaciona- pendiendo del tipo de maniobra) a los Cuando se encuentra un espacio de estaciona-
miento del lado del pasajero del vehículo otros vehículos como sea posible. miento disponible y el vehículo no está en
si el señalizador de dirección no está posición, se le pedirá que se mueva hacia
activado. • La función únicamente indicará el último
delante para posicionar el vehículo para una
espacio de estacionamiento detectado
• El conductor debe asegurarse de que el secuencia de estacionamiento perpendicular.
(por ejemplo: si se pasan varios espacios
espacio de estacionamiento seleccio- de estacionamiento disponibles, el sis-
nado para la maniobra permanece libre y tema únicamente indicará el último espa-
despejado de cualquier obstrucción (por cio de estacionamiento detectado para la
ejemplo peatones, bicicletas, etc.)
maniobra).

166
• Cuando el sistema le pide al conductor
que quite sus manos del volante, el con-
ductor debe verificar sus alrededores y
comenzar a moverse en reversa
lentamente.
• El sistema de asistencia para estaciona-
miento activa ParkSense® permite que se
realicen hasta 6 intentos de
estacionamiento.

Parking Space Found — Keep Moving Forward • El sistema cancelará la maniobra si la Parking Space Found — Shift To Reverse
(Espacio de estacionamiento encontrado — velocidad del vehículo excede los 7 km/h (Espacio de estacionamiento encontrado —
Mantener movimiento hacia delante) (5 mph) durante la guía de dirección ac- Cambiar a reversa)
tiva dentro del espacio de estaciona-
Una vez que el vehículo está en posición, se le miento. El sistema proporcionará una ad-
pedirá que coloque la palanca de cambios en la vertencia al conductor a los 5 km/h
posición REVERSA. Cuando el conductor co- (3 mph) para que disminuya la velocidad.
loca la palanca de cambios en la posición El conductor es responsable de comple-
REVERSA, el sistema le pedirá al conductor tar la maniobra si el sistema se cancela.
que verifique sus alrededores y que quite sus
manos del volante. • Si el sistema se cancela por cualquier
razón durante la maniobra, el conductor
NOTA: debe tomar el control del vehículo.
• Es responsabilidad del conductor utilizar
el freno y el acelerador durante la manio- Check Entire Surroundings — Remove Hands
bra de estacionamiento semiautomática. From Steering Wheel (Verificar todos los
alrededores — Quitar manos del volante)

167
Cuando el vehículo se mueve dentro de la
posición de estacionamiento perpendicular, se
le pedirá que coloque la palanca de cambios en
la posición MARCHA, que se mueva lenta-
mente hacia delante y que verifique sus alrede-
dores.

Check Entire Surroundings — Shift To Reverse Active ParkSense Complete — Check Parking
(Verificar todos los alrededores — Cambiar a Position (ParkSense activo completado —
Reversa) Verificar posición de estacionamiento)

Su vehículo está ahora en la posición de esta-


¡PRECAUCIÓN!
cionamiento perpendicular. Cuando se com-
pleta la maniobra, se le pedirá al conductor que • El sistema de asistencia para estaciona-
Check Entire Surroundings — Shift To Drive verifique la posición de estacionamiento del miento activo ParkSense® solo constituye
(Verificar todos los alrededores — Cambiar a vehículo. Si el conductor está satisfecho con la una ayuda para estacionar y no puede reco-
Marcha) posición del vehículo, debe cambiar a ESTA- nocer todos los obstáculos, incluso los obs-
Después de moverse hacia delante y verificar CIONAMIENTO. Aparecerá momentánea- táculos pequeños. Los bordes de las aceras
sus alrededores, es posible que se le pida que mente el mensaje "Active ParkSense Complete de estacionamiento podrían detectarse tem-
coloque la palanca de cambios en la posición - Check Parking Position" (ParkSense activo poralmente o simplemente no detectarse.
REVERSA y que se mueva lentamente en completado - Verificar posición de estaciona- Los obstáculos que se encuentran por en-
reversa dentro de la posición mientras verifica miento).
sus alrededores. (Continuación)

168
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
cima o por debajo de los sensores no se • Los conductores deben tener cuidado al • Antes de utilizar el sistema de asistencia
detectan cuando están muy cerca. realizar maniobras de estacionamiento en para estacionamiento activo ParkSense®,
• El vehículo se debe conducir lentamente forma paralela o perpendicular incluso si se recomienda encarecidamente desco-
al utilizar el sistema de asistencia para están utilizando el sistema de asistencia nectar el conjunto de montaje de bola y
estacionamiento activo ParkSense para para estacionamiento activo ParkSense®. enganche esférico del vehículo cuando no
que se pueda detener a tiempo al detectar Revise siempre con cuidado la parte tra- se utilice para remolque. Si no lo hace,
un obstáculo. Se recomienda que el con- sera y delantera de su vehículo, mire hacia pueden ocurrir lesiones o daños a vehícu-
ductor vea por encima de su hombro al atrás y hacia delante, y asegúrese de que los u obstáculos ya que el enganche esfé-
utilizar el sistema de asistencia para esta- no haya peatones, animales, otros vehícu- rico estará mucho más cerca del obstáculo
cionamiento activo ParkSense®. los, obstrucciones ni puntos ciegos antes que la placa protectora trasera cuando la
de moverse en reversa y hacia delante. bocina emita el tono continuo. Además, los
Usted es responsable de la seguridad y sensores podrían detectar el montaje es-
debe continuar poniendo atención a su férico y enganche esférico, dependiendo
alrededor. Si no lo hace puede ocasionar de su tamaño y forma, y dar una indicación
lesiones graves o la muerte. falsa de un obstáculo detrás del vehículo.

(Continuación)

169
CÁMARA TRASERA DE del modo de la cámara de retroceso y aparece Cuando están habilitadas, las líneas guía acti-
nuevamente la pantalla de navegación o audio. vas se sobreponen en la imagen para ilustrar la
RETROCESO PARKVIEW® — Cuando el vehículo se cambia de la posición anchura del vehículo y su trayecto de reversa
SI ESTÁ EQUIPADA REVERSA (con el retardo de la cámara acti- proyectado con base en la posición del volante.
Su vehículo puede estar equipado con una vado), la imagen de la cámara continuará mos- Un traslape de la línea central punteada indica
cámara trasera de retroceso ParkView® que le trándose hasta por 10 segundos después de la parte central del vehículo para ayudar con el
permite ver en la pantalla una imagen del cambiar de REVERSA a menos que la veloci- estacionamiento o la alineación para un
entorno trasero de su vehículo cada vez que la dad del vehículo supere las 8 mph, el vehículo enganche/receptor.
palanca de cambios del vehículo se cambia a se cambie a la posición ESTACIONAMIENTO o Cuando están habilitadas, las líneas guía fijas
REVERSA. La imagen se mostrará en la pan- el interruptor de encendido se cambie a la se traslapan en la imagen para ilustrar la an-
talla táctil junto con la nota de precaución posición OFF (Apagado). Cuando el vehículo chura del vehículo.
"check entire surroundings" (verificar todos los no está en REVERSA, está disponible un con-
alrededores) en la parte superior de la pantalla. trol en la pantalla táctil (botón táctil) para des- Las zonas de diferente color indican la distancia
Esta nota desaparece después de cinco segun- habilitar la visualización de la imagen de la a la parte trasera del vehículo.
dos. La cámara ParkView está situada en la cámara. La visualización de la imagen de la La siguiente tabla muestra las distancias
parte trasera del vehículo, arriba de la placa de cámara después de cambiar de REVERSA se aproximadas para cada zona:
matrícula. puede deshabilitar a través de la entrada de
personalización del control de la pantalla táctil
Cuando se sale de la posición de REVERSA (botón táctil) en el menú de configuración de la
(con el retardo de la cámara apagado), se sale cámara.
Zona Distancia a la parte trasera del vehículo
Rojo 0 - 30 cm (0 - 1 pie)
Amarillo 30 cm a 1 m (1 a 3 pies)
Verde 1 m o más (3 pies o más)

170
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) 4. Presione la tecla táctil de la casilla de verifi-
cación que está junto a "Parkview® Backup
Los conductores deben tener cuidado al ir en • Para evitar daños al vehículo, el vehículo Camera" (Cámara de retroceso Parkview®)
reversa, incluso si usan la cámara trasera de debe conducirse lentamente cuando se para activar/desactivar.
retroceso ParkView®. Revise siempre con usa el sistema de cámara trasera Park-
NOTA:
cuidado atrás de su vehículo y asegúrese de View® y así poder detenerse a tiempo
Aparecerá una marca de verificación en la
que no haya peatones, animales, otros cuando se vea un obstáculo. Se reco- casilla de selección para indicar que el sis-
vehículos, obstrucciones o puntos ciegos mienda que el conductor vea por encima tema está ACTIVADO.
antes de ir en reversa. Usted es responsable de su hombro cuando use el sistema de
de la seguridad de su alrededor y debe cámara trasera ParkView®. Activar o desactivar ParkView® con
continuar poniendo atención mientras retro- Uconnect® 8.4A/8.4AN
cede. Si no lo hace puede ocasionar lesio- NOTA: 1. Presione la tecla táctil "Controls" (Controles)
nes graves o la muerte. Si la nieve, hielo, lodo o alguna otra sustan- ubicada en la parte inferior de la pantalla
cia se acumula en la lente de la cámara, Uconnect®.
límpiela, lávela con agua y séquela con una 2. Luego presione la tecla táctil "Settings"
¡PRECAUCIÓN! tela suave. No cubra la lente. (Ajustes).
• Para evitar daños al vehículo, ParkView®
Activar o desactivar ParkView® con 3. Presione la tecla táctil "Safety & Driving
solamente debe ser utilizado como una Assistance" (Seguridad y asistencia en la con-
ayuda para estacionar. La cámara Park- Uconnect® 5.0 ducción).
View® no puede ver todos los obstáculos 1. Encienda la radio.
4. Presione la tecla táctil "Parkview Backup
u objetos en el trayecto de conducción.
2. Presione el botón "Settings" (Ajustes). camera" (Cámara de retroceso ParkView) para
3. Presione la tecla táctil "Safety & Assistance" ACTIVAR o DESACTIVAR el sistema Park-
(Continuación)
(Seguridad y asistencia). View®.

171
NOTA: El interruptor del parasol eléctrico está ubicado
¡ADVERTENCIA!
Aparecerá una marca de verificación en la a la derecha, entre las viseras de la consola del
casilla de selección para indicar que el sis- techo. • Nunca deje niños sin supervisión en un
tema está ACTIVADO. vehículo o con acceso a un vehículo des-
bloqueado. Nunca deje el transmisor de
SUNROOF ELÉCTRICO CON entrada sin llave dentro o cerca del
vehículo, o en una ubicación accesible
PARASOL ELÉCTRICO (SI
para los niños. No deje el encendido de un
ESTÁ EQUIPADO) vehículo equipado con Keyless Enter-N-
El interruptor del sunroof eléctrico está ubicado Go™ en el modo ACC u ON/RUN (Acce-
a la izquierda, entre las viseras de la consola sorios o Encendido/Marcha). Los ocupan-
del techo.
tes, particularmente los niños sin
supervisión, pueden quedar atrapados por
Interruptor del parasol eléctrico el sunroof si hacen funcionar la tecla del
sunroof eléctrico. Este hecho puede ser
causa de lesiones graves o la muerte.

(Continuación)

Interruptor del sunroof eléctrico

172
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Presione el interruptor hacia atrás y suéltelo sol se abrirá parcialmente de forma automática
antes de que transcurra medio segundo. El antes de la apertura del sunroof). Si mantiene
• En caso de colisión, existe un mayor sunroof se abrirá automáticamente hasta la presionado nuevamente el interruptor hacia
riesgo de ser expulsados del vehículo si el posición de detención de confort (si el parasol atrás, el sunroof se abrirá por completo y se
sunroof está abierto. También podría sufrir está en la posición cerrada cuando se inicia la detendrá de forma automática. Soltar de cual-
lesiones de gravedad o fatales. Siempre operación, el parasol se abrirá parcialmente de quier forma el interruptor detendrá el movi-
abróchese correctamente su cinturón de forma automática antes de la apertura del sun- miento. El sunroof y el parasol permanecerán
seguridad y asegúrese de que todos los roof). Si presiona nuevamente el interruptor en una condición de parcialmente abiertos
pasajeros también estén correctamente hacia atrás y lo suelta, el sunroof se abrirá por hasta que vuelva a mantener presionado el
completo y se detendrá de forma automática. A interruptor hacia atrás.
asegurados.
esto se le llama "Apertura rápida". Durante la
• No permita que los niños pequeños mani- operación de apertura rápida, cualquier movi- Cierre del sunroof – Rápido
pulen el sunroof. Nunca permita que se miento del interruptor del sunroof hará que este Presione el interruptor hacia delante y suéltelo
saquen los dedos u otras partes del se detenga. antes de que transcurra un segundo y medio; el
cuerpo, ni ningún objeto, por la abertura sunroof se cerrará automáticamente desde
del sunroof. Pueden producirse lesiones. Apertura del sunroof, modo manual cualquier posición. El sunroof se cerrará total-
Una posición de detención de confort es una mente y se detendrá de manera automática. A
detención automática programada para la posi- esto se le conoce como “Cierre rápido”. Du-
Apertura del sunroof, apertura ción de apertura del sunroof. La posición de rante la operación de cierre rápido, cualquier
rápida detención de confort está optimizada para mi- movimiento del interruptor detendrá el sunroof.
Una posición de detención de confort y una nimizar el golpeteo del viento.
posición totalmente abierta son las detenciones Cierre del sunroof – Modo manual
Para abrir el sunroof, mantenga presionado el Para cerrar el sunroof, mantenga pulsado el
automáticas programadas para las posiciones interruptor hacia atrás. El sunroof se detendrá
de apertura del sunroof. La posición de deten- interruptor en la posición hacia delante. Si
automáticamente en la posición de detención suelta el interruptor, el movimiento se interrum-
ción de confort está optimizada para minimizar de confort (si el parasol está en la posición
el golpeteo del viento. pirá y el sunroof permanecerá en una condición
cerrada cuando se inicia la operación, el para-

173
de parcialmente cerrado hasta que vuelva a el interruptor una segunda vez desde la posición y se detendrá automáticamente. A esto se le
pulsar el interruptor hacia delante. de parcialmente abierto y el parasol se abrirá conoce como “Cierre rápido”. Durante la opera-
automáticamente por completo y se detendrá au- ción de cierre rápido, cualquier movimiento del
Ventilación del sunroof – Rápida tomáticamente. A esto se le llama "Apertura rá- interruptor detendrá el parasol.
Presione y suelte el botón "Vent" (Ventilación) pida". Durante la operación de apertura rápida, NOTA:
antes de que transcurra medio segundo y el cualquier movimiento del interruptor del parasol
sunroof se abrirá a la posición de ventilación. hará que este se detenga. Si el sunroof está abierto, el parasol se cerrará
Esto se denomina "Ventilación rápida" y tendrá hasta la mitad. Si vuelve a presionar el botón
lugar independientemente de la posición del Apertura del parasol eléctrico, modo para cerrar el parasol, cerrará automática-
sunroof. Durante la operación de Ventilación manual mente, y por completo, el sunroof y el parasol.
rápida, cualquier movimiento del interruptor de- Para abrir el parasol, mantenga presionado el
tendrá el sunroof.
Cerrar el parasol eléctrico, modo
interruptor hacia atrás. El parasol se abrirá y
parará automáticamente en la posición media.
manual
NOTA: Para cerrar el parasol, mantenga presionado el
Vuelva a presionar hacia atrás el interruptor del
Si el parasol está en la posición cerrada interruptor en la posición hacia delante. Si
parasol y este se abrirá automáticamente hasta
cuando se presiona el interruptor de venti- suelta el interruptor, el movimiento se interrum-
la posición totalmente abierto. Si suelta el in-
lación, el parasol se ciclará automática- pirá y el parasol permanecerá en una condición
terruptor, el movimiento se interrumpirá y el
mente a la posición de parcialmente abierto de parcialmente cerrado hasta que vuelva a
parasol permanecerá en una condición de par-
antes de la apertura del sunroof a la posi- pulsar el interruptor hacia delante.
cialmente abierto hasta que vuelva a mantener
ción de ventilación.
presionado el interruptor hacia atrás. Función de protección ante
Apertura del parasol eléctrico, obstrucciones
Cerrar el parasol eléctrico, expreso
apertura rápida Presione el interruptor hacia delante y suéltelo Esta característica detectará una obstrucción
Presione el interruptor del parasol hacia atrás y antes de que transcurra un segundo y medio, y en la apertura del sunroof durante la operación
suéltelo antes de que transcurra medio segundo y el parasol se cerrará automáticamente desde de cierre rápido. En caso de detectarse una
el parasol se abrirá parcialmente de forma auto- cualquier posición. Si el sunroof está completa- obstrucción en el recorrido del sunroof, este se
mática y se detendrá automáticamente. Presione mente cerrado, el parasol se cerrará totalmente retraerá automáticamente. Si esto sucede,

174
quite la obstrucción. Después, presione el in- con el sunroof abierto, ajuste la abertura del TECHO DE APERTURA TOTAL
terruptor hacia delante y suéltelo para un cierre sunroof para reducir la vibración o abra cual-
rápido. quier ventana. SKY SLIDER™ (SI ESTÁ
NOTA:
EQUIPADO)
Mantenimiento del sunroof El Sky Slider™ es un techo eléctrico de toldo
Si tres intentos de cierre consecutivos del Para limpiar el panel de cristal utilice única- suave de apertura total que se abre de adelante
sunroof terminan en reversas de protección mente un limpiador no abrasivo y un trapo hacia atrás.
ante obstrucciones, el cuarto intento de cie- suave.
rre será un movimiento de cierre manual Precauciones relacionadas con el
con la protección ante obstrucciones des- Funcionamiento con el encendido uso del Sky Slider™
habilitada. apagado
Vehículos que no están equipados con cen- NOTA:
Vibración con el viento tro electrónico de información del vehículo • El sistema no funcionará si la tempera-
La vibración con el viento puede describirse (EVIC) tura ambiente es de –20 °C (–4 °F) o
como la percepción auditiva de la presión o de El interruptor del sunroof eléctrico permanecerá menos.
un sonido semejante al que produce un helicóp- activo durante 45 segundos después de girar el • El sistema no funcionará si la velocidad del
tero. Su vehículo puede presentar vibración con interruptor de encendido a la posición LOCK. vehículo es de 138 km/h (86 mph) o más.
el viento cuando las ventanas están abiertas, o La apertura de cualquier puerta delantera can-
cuando el sunroof (si está equipado) está en cela esta función. • La apertura y cierre del Sky Slider™ repe-
ciertas posiciones abiertas o parcialmente tidamente con el motor apagado puede
abiertas. Esto es algo normal que puede mini- Vehículos equipados con EVIC descargar la batería.
mizarse. Si la vibración con el viento se produce El interruptor del sunroof eléctrico permanecerá
con las ventanas traseras abiertas, abra las activo hasta por diez minutos aproximadamente
ventanas delanteras y traseras para reducir la después de girar el interruptor de encendido a la
vibración con el viento. Si la vibración ocurre posición LOCK. La apertura de cualquier puerta
delantera cancela esta función.

175
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
El hacer caso omiso de estas precauciones • No deje el Sky Slider™ abierto durante • Antes de operar el Sky Slider™, asegú-
puede causar daños a los contenidos del varias semanas consecutivas. Ciérrelo rese de que ninguna parte movible pueda
Sky Slider™ y al interior del vehículo: ocasionalmente para evitar la decolora- dañar a una persona o animal.
• Nunca intente abrir o cerrar el Sky Slider™ ción en los pliegues de la tela y permitir • Nunca coloque alguna extremidad (ma-
cuando esté congelado. Espere hasta que que las arrugas se alisen. Esto es particu- nos, pies, etc.) cerca de los componentes
el Sky Slider™ se descongele antes de larmente importante si el Sky Slider™ se del Sky Slider™ o del área del techo
operarlo. abrió cuando no estaba completamente mientras lo opera.
• Apertura del Sky Slider™ cuando esté seco. • Si existe un posible peligro mientras abre
húmedo, mojado o sucio puede provocar o cierra el Sky Slider™ en modo automá-
manchas, moho y daños al material de la tico, presione y suelte el interruptor inme-
luneta trasera y al interior de su vehículo. ¡ADVERTENCIA! diatamente para interrumpir la operación.
Asegúrese de que el Sky Slider™ esté Hacer caso omiso de estas advertencias • Si existe un posible peligro mientras abre
seco antes de abrirlo. puede dar lugar a lesiones graves o fatales o cierra el Sky Slider™ en modo operador,
• Siempre cierre el Sky Slider™ cuando para usted, los pasajeros u otras personas suelte el interruptor inmediatamente para
salga de su vehículo, ya que pueden ocu- cercanas: interrumpir la operación.
rrir daños al interior de su vehículo. • En caso de accidente, existe un gran • No permita que los niños pequeños hagan
riesgo de ser expulsados del vehículo a funcionar el Sky Slider™.
(Continuación) través del Sky Slider™ si está abierto.
Abroche siempre su cinturón de seguridad (Continuación)
y asegúrese de que todos los pasajeros
estén también asegurados correctamente.

(Continuación)
176
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Cómo abrir el Sky Slider™ Cómo cerrar el Sky Slider™
• Nunca deje niños sin supervisión en un Uso del modo automático Uso del modo automático
vehículo y no deje la llave en el interruptor Presione el interruptor hacia atrás y suéltelo Presione y suelte el interruptor y el Sky Slider™
de encendido (ni deje el encendido de un antes de que transcurra medio segundo y el se cerrará automáticamente desde cualquier
Sky Slider™ se abrirá desde la parte delantera posición.
vehículo equipado con Keyless Enter-N-
y se moverá automáticamente hacia la parte Uso del modo de operador
Go™ en las posiciones ACC [Accesorios] trasera del vehículo.
u ON/RUN [Encendido/Marcha]). Los ocu- Si el Sky Slider™ está abierto, mantenga pre-
pantes, particularmente los niños solos, NOTA: sionado el interruptor hacia delante, el Sky
Slider™ se moverá hacia delante. Suelte el
pueden quedar atrapados por el Sky Sli- • Durante la operación, cualquier movi-
interruptor para detener el recorrido del Sky
der™ mientras operan el interruptor del miento del interruptor del Sky Slider™ Slider™ en cualquier punto.
mismo. Este hecho puede ser causa de detendrá el techo Sky Slider™.
lesiones graves o la muerte. • Para reanudar la operación desde una Función de protección antipellizcos
posición parcialmente abierta, presione y El Sky Slider™ se retraerá automáticamente si
suelte el interruptor una segunda vez. detecta una obstrucción mientras se cierra. Si esto
Control del Sky Slider™ ocurre, quite la obstrucción y utilice nuevamente el
El interruptor del Sky Slider™ está ubicado Uso del modo de operador interruptor para cerrar el Sky Slider™.
entre las viseras en la consola del techo. Mantenga presionado el interruptor hacia atrás,
el Sky Slider™ se abrirá desde la parte delan-
NOTA: tera y se moverá hacia la parte trasera del ¡ADVERTENCIA!
El interruptor del Sky Slider™ funciona vehículo. Cuando el Sky Slider™ está casi cerrado no
cuando el interruptor de encendido está en la
NOTA: funciona la protección contra obstrucciones.
posición ON (Encendido) o ACC (Accesorios).
Durante la operación, cualquier movimiento Asegúrese de retirar cualquier objeto del Sky
del interruptor del Sky Slider™ detendrá el Slider™ antes de cerrarlo.
techo Sky Slider™.

177
Vibración con el viento sitivos electrónicos pequeños y otros acceso-
¡PRECAUCIÓN!
La vibración con el viento puede describirse rios que requieren poca energía para funcionar.
como la percepción auditiva de la presión o de Las tomas de corriente tienen un símbolo de Las tomas de corriente están diseñadas
un sonido semejante al que produce un helicóp- "llave" o "batería" para indicar cómo se alimenta solamente para enchufes de accesorios. No
tero. Su vehículo puede presentar vibración con la toma de corriente. Las tomas de corriente inserte ningún otro objeto en la toma de
el viento cuando las ventanas están abiertas o que tienen una "llave" se alimentan cuando el corriente ya que esto dañará la toma y
cuando el Sky Slider™ está abierto en ciertas interruptor de encendido está en la posición ON quemará el fusible. El uso indebido de la
posiciones. Esto es algo normal que puede (Encendido) o ACC (Accesorio), mientras que toma de corriente puede causar daños no
minimizarse. Si la vibración con el viento se las tomas de corriente que tienen una "batería" cubiertos por la garantía limitada de su
produce con las ventanas traseras abiertas, se conectan directamente a la batería y son
vehículo nuevo.
abra las ventanas delanteras y traseras para alimentadas en forma continua.
reducir la vibración con el viento. Si la vibración NOTA:
ocurre con el Sky Slider™ abierto, ajuste la La toma de corriente delantera está ubicada
abertura del Sky Slider™ para minimizar la • Todos los accesorios conectados a las dentro del área de almacenamiento en el es-
vibración o abra cualquier ventana. tomas de corriente de ⴖbateríaⴖ se deben tante central del tablero de instrumentos.
retirar o apagar cuando no está usando el
Mantenimiento del Sky Slider™ vehículo, a fin de evitar la descarga de la
Para obtener más información, consulte "Cui- batería.
dado del toldo Sky Slider™" en "Mantenimiento • Para asegurar el correcto funcionamiento
de su vehículo". del encendedor de cigarrillos se debe
utilizar un elemento y una perilla
TOMAS DE CORRIENTE MOPAR®.
ELÉCTRICAS
Su vehículo está equipado con tomas de co-
rriente de 12 voltios (13 amp) que se pueden
usar para enchufar teléfonos celulares, dispo- Toma de corriente delantera
178
Además de la toma de corriente delantera, ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
existe una toma de corriente ubicada en el área
de almacenamiento de la consola central. • No toque con las manos húmedas. • Los accesorios que consumen mucha
• Cierre la tapa cuando no las use y al energía (como los enfriadores, aspirado-
La toma de corriente trasera está ubicada en el
conducir el vehículo. ras, luces, etc.) degradan la batería aun
área de carga trasera izquierda.
• Si la toma de corriente se usa incorrecta- más rápido. Use estos accesorios de ma-
mente, puede causar descarga y falla nera intermitente y con mucha precaución.
eléctrica. • Después de usar accesorios que consu-
men mucha energía o después de largos
períodos sin poner en marcha el vehículo
¡PRECAUCIÓN! (con los accesorios aun enchufados), el
• Muchos accesorios que pueden enchu- vehículo debe conducirse por un período
farse consumen corriente de la batería del de tiempo lo suficientemente largo para
vehículo, incluso si no están siendo usa- permitir que el generador recargue la bate-
dos (por ejemplo, teléfonos celulares, ría del vehículo.
Toma de corriente trasera etc.). Si se enchufan durante largos perío-
dos de tiempo, la batería del vehículo se
descarga lo suficiente para degradar su
¡ADVERTENCIA! vida útil o para impedir la puesta en mar-
Para evitar lesiones graves o la muerte: cha del motor.
• En las tomas de 12 voltios solamente se
deben insertar dispositivos diseñados (Continuación)
para el uso en este tipo de toma.

(Continuación)
179
PANEL DE CARGA Su teléfono celular debe estar diseñado para 1. Coloque el teléfono celular sobre el panel de
carga inalámbrica Qi, estar equipado con una carga inalámbrica, hacia el logotipo Qi, de
INALÁMBRICA (SI ESTÁ funda del mercado externo o equipado con una modo que el LED se torne rojo. Si el LED no se
EQUIPADO) placa trasera del proveedor de su teléfono torna rojo, levante el teléfono celular y cambie
celular. la ubicación.
El panel de carga inalámbrica está equipado 2. Una vez que el LED cambia de rojo a verde
con una alfombrilla antideslizante, una base destellante, el teléfono celular está bien colo-
ajustable para mantener el teléfono celular en cado y se está cargando correctamente.
su lugar y una luz indicadora de LED.
NOTA:
Visite la página www.driveuconnect.com
para obtener más información y conocer los
teléfonos celulares compatibles.

Operación del panel de carga


Panel de carga inalámbrica inalámbrica
Para utilizar el panel de carga inalámbrica, la
Su vehículo puede estar equipado con un panel
bobina de su teléfono celular se tiene que
de carga inalámbrica situado dentro de la parte
alinear con la bobina del panel de carga, que Alineación del teléfono celular
superior de la consola central. Este panel de
está ubicada directamente debajo del logotipo
carga está diseñado para cargar inalámbrica- NOTA:
Qi. Debido a que la ubicación de la bobina de
mente su teléfono celular habilitado con Qi. Qi El teléfono celular se debe alinear alrededor
cada teléfono celular es diferente, podrían ser
es un estándar que utiliza inducción magnética
necesarios varios intentos para ubicar el punto del logotipo Qi para que el LED cambie de
para transferir energía a su dispositivo móvil.
correcto para su teléfono celular: rojo a verde destellante.

180
3. Si el LED no cambia de rojo a verde deste- NOTA: ¡ADVERTENCIA!
llante, y solo se apaga, levante el teléfono El ajuste inicial solo tendrá que realizarse
celular y vuelva a posicionarlo en el panel de No coloque objetos metálicos entre el telé-
una vez siempre y cuando se utilice única-
carga. fono celular y la base de carga inalámbrica.
mente un teléfono celular. Si se utiliza un
Los objetos metálicos como monedas, anillos o
4. Ajuste la base del teléfono celular del panel teléfono celular diferente, la base se tendrá
de carga inalámbrica para mantener el teléfono llaves se pueden CALENTAR mucho. Si los
que volver a ajustar.
celular en posición. La base se mueve empu- objetos metálicos quedan atrapados entre el
jando las lengüetas hacia abajo con los dedos y El indicador LED destellará en verde mientras teléfono celular y la base de carga inalámbrica,
ajustando la base hacia dentro o hacia fuera. el teléfono celular se está cargando. El teléfono retire con cuidado el teléfono celular y permita
habilitado con Qi es capaz de funcionar de que los objetos metálicos se enfríen antes de
manera normal mientras se está cargando.
sacarlos. Si no espera que los objetos se
enfríen, se pueden producir lesiones perso-
¡PRECAUCIÓN! nales, incluso quemaduras.
No ponga el transmisor de entrada sin llave
en la plataforma de carga inalámbrica,
puede que la función Keyless Enter-N-Go™
no funcione correctamente mientras se
carga un teléfono celular.

Base ajustable del panel de carga del teléfono


celular

181
PORTAVASOS
En la consola central hay dos portavasos para
los pasajeros de los asientos delanteros.

Portavasos traseros Guantera

ALMACENAMIENTO Compartimiento de almacenamiento


de la consola
Portavasos delanteros Guantera Algunos vehículos pueden estar equipados con
La guantera está ubicada en el tablero de un panel de carga inalámbrica situado en la
En el descansabrazos central hay dos portava-
instrumentos, del lado de los pasajeros. Tire parte superior de la consola central. Para obte-
sos para los pasajeros de los asientos traseros.
hacia fuera del pestillo para abrir la guantera. ner más información, consulte Panel de carga
inalámbrica (si está equipado) en esta sección.
También hay un compartimiento de almacena-
miento adicional arriba del tablero de instru-
mentos en la parte central del tablero de co-
raza.

182
La consola central tiene un área de almacena- CARACTERÍSTICAS DEL ÁREA
miento en la que se pueden guardar celulares,
PDA y otros artículos pequeños. DE CARGA
Piso de carga
El sistema de piso de carga tiene una capaci-
dad de carga de 181 kg (400 lb).
Para obtener mayor área de almacenamiento,
cada uno de los asientos traseros se puede plegar
plano. Esto permite tener un mayor espacio de
carga y dejar un poco de espacio para sentarse en
Panel de carga de la consola superior la parte trasera. Para obtener más información,
consulte "Asientos" en esta sección.
Para abrir, tire hacia arriba del pestillo y levante
la cubierta. Tableros de extensión de carga
Almacenamiento de la consola central
Los tableros de extensión de carga se pueden
plegar y desplegar. Cuando los asientos trase-
¡ADVERTENCIA! ros se mueven totalmente hacia delante y se
pliegan los respaldos de los asientos traseros,
No opere este vehículo con la tapa del los tableros de extensión se pueden desplegar
compartimiento de la consola en posición manualmente con la mano (2 de ellos). Los
abierta. Conducir con la tapa del comparti- tableros de extensión se pueden utilizar para
miento de la consola abierta, puede provo- ampliar el piso de carga hasta los asientos
car lesiones en una colisión. traseros o para ocultar el espacio entre el piso
de carga y los asientos traseros o para ayudar
a cargar artículos grandes dentro del área de
Consola central carga.
183
Ganchos y anillas de amarre de ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
carga
• Para reducir el riesgo de lesiones perso- • Distribuya siempre las cargas en forma
Los amarres situados en el piso del área de
carga se deben usar para asegurar con firmeza nales, los pasajeros no deben sentarse en pareja sobre el piso de carga. Ubique los
las cargas cuando el vehículo está en movi- el área de carga trasera. El área de carga objetos más pesados lo más abajo y lo
miento. trasera está destinada para transportar más adelante posible.
únicamente objetos y no pasajeros. Los • Coloque toda la carga posible delante del
Las anillas de amarre de carga están situadas
en los paneles tapizados. pasajeros deben sentarse en los asientos eje trasero. Un peso excesivo o incorrec-
y utilizar los cinturones de seguridad. tamente colocado encima o detrás del eje
trasero puede hacer que se balancee el
¡ADVERTENCIA!
vehículo.
• Las anillas de sujeción de carga no constitu- ¡ADVERTENCIA! • No apile equipaje ni carga a una altura
yen anclajes seguros para correas de ata-
El peso y la posición de la carga y los superior a la del respaldo del asiento.
dura de asientos para niños. En caso de
ocupantes pueden modificar el centro de Estos bultos pueden dificultar la visibilidad
detenciones bruscas o colisiones, un dispo-
gravedad y la maniobrabilidad del vehículo. o salir disparados como proyectiles en
sitivo de sujeción puede desprenderse y
dejar suelto el asiento para niños. El niño Para evitar pérdidas de control que puedan caso de una colisión o de una detención
podría resultar gravemente lesionado. Utilice resultar en lesiones personales, respete las brusca.
únicamente los anclajes suministrados para siguientes indicaciones para cargar su
correas de asientos para niños. vehículo:
• No transporte cargas que excedan los
(Continuación) límites de carga descritos en la etiqueta
adjunta a la puerta izquierda o en el pilar
central de la puerta izquierda.

(Continuación)
184
Cubierta retráctil del área de carga ranuras en los paneles tapizados cerca de la bierta para posicionar los postes dentro de la
— si está equipada abertura de la puerta trasera aseguran la cu- parte inferior de las ranuras y suelte la manija.
bierta extendida en su lugar.
NOTA:
Cuando no está en uso, la cubierta se enrolla ¡ADVERTENCIA!
El propósito de esta cubierta es ofrecer
privacidad, no asegurar las cargas. No evi- perfectamente dentro de su alojamiento. La En caso de accidente, una cubierta de carga
tará que las cargas se muevan no protegerá cubierta también se puede desmontar del suelta en el vehículo puede provocar lesio-
a los pasajeros de las cargas sueltas. vehículo para aumentar el espacio en el área nes. Podría salir disparada en una detención
de carga.
brusca y golpear a alguien en el interior del
Para instalar la cubierta, posiciónela en el vehículo. No guarde la cubierta de carga
vehículo de modo que el lado plano del aloja- sobre el piso de carga ni en el comparti-
miento quede orientado hacia arriba. Luego, miento de pasajeros. Cuando saque la cu-
inserte el poste cargado a resorte derecho
bierta de su lugar de instalación, retírela del
(situado en el extremo del alojamiento de la
cubierta) en los puntos de sujeción derechos. vehículo. No la almacene en el vehículo.

Luego, inserte el extremo opuesto del aloja-


miento de la cubierta en el punto de sujeción del Compartimientos de
lado opuesto del vehículo. almacenamiento traseros
Enseguida, sujete la manija de la cubierta y tire Los compartimientos de almacenamiento trase-
Cubierta del área de carga retráctil de la cubierta hacia usted. Conforme la cubierta ros están situados en la parte trasera del
se acerca a la abertura de la puerta trasera, vehículo en los costados del piso de carga.
La cubierta del área de carga retráctil se monta guíe los postes de sujeción traseros (en ambos
en el área de carga detrás de la parte superior extremos de la cubierta) dentro de las ranuras
de los asientos traseros. en los paneles tapizados. Luego, baje la cu-
La cubierta, cuando está extendida, cubre el
área de carga para ocultar los artículos. Las
185
Si se empuja la palanca mientras el limpiador
está en la posición de apagado, el limpiador
funcionará durante varios ciclos de limpieza y
luego se apagará.
NOTA:
Como medida de protección, la bomba se
detendrá si mantiene presionado el interrup-
tor por más de 20 segundos. Una vez que se
suelta la palanca, la bomba reanudará su
operación normal.
Compartimientos de almacenamiento traseros Control del limpiador y lavador trasero Si el limpiador trasero está funcionando cuando
Gire la parte central de la palanca se coloca el interruptor de encendido en la
CARACTERÍSTICAS DE LA posición OFF (Apagado), el limpiador volverá
hacia arriba hasta el primer detenedor
VENTANA TRASERA para la operación intermitente y hasta automáticamente a la posición fija.
el segundo detenedor para el funcionamiento
Limpiador/lavador de la ventana continuo de los limpiadores traseros.
Desescarchador de la ventana
trasera trasera
Los controles del limpiaparabrisas/lavador tra- Para utilizar el lavador, empuje la pa-
sero están situados en la palanca del limpiapa- lanca hacia delante y manténgala en El botón del desescarchador de la
rabrisas y lavaparabrisas del lado derecho de la esa posición hasta obtener el rocío ventana trasera está situado en el
columna de la dirección. El limpiador y el lava- deseado. Si se empuja la palanca estando en el banco de interruptores cerca de los
dor de parabrisas traseros se accionan girando ajuste intermitente, el limpiador se encenderá y controles de clima manuales. Presione
un interruptor, situado en el extremo de la funcionará durante varios ciclos de limpieza este botón para encender el desescarchador de
palanca. después de soltar la palanca, y luego se reanu- la ventana trasera y los espejos exteriores con
dará el intervalo intermitente previamente se- calefacción. Cuando el desescarchador de la
leccionado.
186
ventana trasera está conectado, se iluminará ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) NOTA:
un indicador en el botón. El desescarchador de Las barras transversales se pueden com-
la ventana trasera se apaga automáticamente • No use escariadores, instrumentos pun-
prar en un distribuidor Chrysler a través de
al cabo de 10 minutos aproximados. Para que zantes o limpiacristales abrasivos en la
piezas Mopar®.
funcione otros cinco minutos adicionales, pre- superficie interna de la ventana.
sione por segunda vez el botón. • Mantenga todos los objetos a una distan- Los portaequipajes externos no aumentan la
cia segura de la ventana. capacidad de transporte de carga total del
NOTA:
vehículo. Asegúrese de que la carga total de los
Para evitar una descarga excesiva de la ocupantes y del equipaje dentro del vehículo,
batería, utilice el desescarchador de la ven- más la carga del portaequipajes del techo, no
tana trasera únicamente cuando el motor PARRILLA DE TECHO (SI ESTÁ sea mayor que la capacidad de carga máxima
esté en funcionamiento. EQUIPADO) del vehículo.
NOTA:
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN!
En los vehículos equipados con Skyslider®
Si no se siguen las siguientes precauciones, no se pueden utilizar portaequipajes del • Para evitar daños a el portaequipajes del
los elementos calefactores podrían dañarse: techo ni barras transversales. techo y al vehículo, no supere la capaci-
• Tenga cuidado al lavar el interior de la ven- La carga transportada en el techo, cuando está dad máxima de carga de el portaequipajes
tana trasera. No utilice limpiacristales abra- equipado con un portaequipajes, no debe ser
del techo. Distribuya siempre las cargas
sivos en la superficie interior de la ventana. mayor de 68 kg (150 lb) y debe estar distribuida
uniformemente en el área de carga. pesadas de la manera más uniforme posi-
Utilice un paño suave y una solución de
ble y asegure la carga adecuadamente.
jabón neutro, y limpie de forma paralela a los Las barras transversales se deben usar siem-
elementos calefactores. Las etiquetas pue- pre cuando se coloca carga en el portaequipa- (Continuación)
den desprenderse después de enjuagar con jes del techo. Revise con frecuencia las correas
agua tibia. para verificar que la carga permanezca bien
sujetada.
(Continuación)
187
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA!
• Las cargas grandes que se extienden so- La carga debe atarse de manera segura
bre el parabrisas, tales como tablones de antes de conducir el vehículo. Las cargas
madera o tablas de surfeo, deben asegu- aseguradas incorrectamente pueden des-
rarse en el frente y parte posterior del prenderse del vehículo, particularmente a
vehículo. altas velocidades, y causar lesiones perso-
• Ponga una manta u otra protección entre nales o daños materiales. Cuando trans-
la superficie del techo y la carga. porte carga sobre el portaequipajes del te-
• Viaje a baja velocidad y gire con cuidado cho siga las precauciones relativas al
en las esquinas cuando lleve cargas gran- portaequipajes del techo.
des o pesadas en el portaequipajes del
techo. La fuerza del viento, generadas por
causas naturales o al tráfico de camiones
cercanos, puede levantar repentinamente
la carga. Esto ocurre especialmente con
las cargas grandes planas, y puede dar
lugar a daño a la carga o al vehículo.

188
4
CONOCIMIENTO DE SU TABLERO DE
INSTRUMENTOS
• FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . .191
• TABLERO DE INSTRUMENTOS — BÁSICO . . . . . . . . . . . . .192
• TABLERO DE INSTRUMENTOS — PREMIUM . . . . . . . . . . . .193
• DESCRIPCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . .194
• CENTRO ELECTRÓNICO DE INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO
(EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
• Pantallas del centro electrónico de información del vehículo
(EVIC) — Pantalla de 3.5ⴖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
• Pantallas del centro electrónico de información del vehículo
(EVIC) — Pantalla de 7ⴖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
• Sistema indicador de cambio de aceite del motor. . . . . . . . .220
• Mensajes del centro electrónico de información del vehículo
(EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
• Elementos del menú que se pueden seleccionar en el centro
electrónico de información del vehículo (EVIC) . . . . . . . . . .223
• Elementos seleccionables por el conductor de la
configuración de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225

189
• Ajustes de Uconnect® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
• Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
• Teclas táctiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
• Funciones programables por el cliente — Configuración del
Uconnect® 5.0/8.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
• Radio Uconnect®, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . .239
• CONTROL iPod®/USB/MP3 (SI ESTA EQUIPADO) . . . . . . . . . . .239
• CONTROLES DE AUDIO EN EL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN, SI
ESTÁN EQUIPADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240
• Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240
• Reproductor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240
• MANTENIMIENTO DE DISCOS CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . .241
• FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y CELULARES . . . . . . . . . . .241
• CONTROLES DE CLIMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241
• Controles de clima manuales sin pantalla táctil (si está equipado) . . .241
• Controles de clima manuales con pantalla táctil (si está
equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245
• Controles de clima automáticos con pantalla táctil
(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248
• Funciones de control de clima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
• Control automático de temperatura (ATC) . . . . . . . . . . . . . . .252
• Sugerencias de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .253

190
FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

1 — Salida del desempañador de aire 5 — Tablero de instrumentos 9 — Airbag del pasajero 13 — Botón Stop/Start Ignition
(Detención/Arranque del encendido)
2 — Salida de aire 3 — Controles electrónicos de veloci- 10 — Guantera 14 — Botón de apertura del portaequi-
dad pajes
6 — Control del centro electrónico de 7 — Compartimiento de almacena- 11 — Banco de interruptores inferior 15 — Interruptores de atenuación
información del vehículo (EVIC) miento
4 — Bocina / Airbag del conductor 8 — Radio 12 — Controles del Uconnect® / Con- 16 — Interruptor de los faros
troles de clima

191
TABLERO DE INSTRUMENTOS — BÁSICO

192
TABLERO DE INSTRUMENTOS — PREMIUM

193
DESCRIPCIONES DEL 5. Pantalla del centro electrónico de infor- frenos o que el sistema de frenos antibloqueo
mación del vehículo (EVIC)/Pantalla del (ABS) o el sistema de control electrónico de
TABLERO DE INSTRUMENTOS estabilidad (ESC) detectó un problema en el
odómetro
1. Tacómetro sobrealimentador de los frenos. En este caso,
La pantalla del odómetro muestra la distancia la luz permanece encendida hasta que se co-
Indica la velocidad del motor en revoluciones total que el vehículo ha recorrido. rrija la condición. Si el problema está relacio-
por minuto (RPM x 1000). nado con el sobrealimentador de frenos, la
Cuando existen las condiciones apropiadas,
2. Indicador de luces altas esta pantalla muestra los mensajes del centro bomba del sistema de frenos antibloqueo (ABS)
electrónico de información del vehículo (EVIC). funciona cuando se aplica el freno y es posible
Indica que los faros están con las Consulte "Centro electrónico de información del que se sienta una pulsación del pedal del freno
luces altas. vehículo (EVIC)". durante cada frenado.

3. Indicador de faro antiniebla delantero (si 6. Luz de advertencia de los frenos El sistema de frenos doble brinda una capaci-
está equipado) dad de frenado de reserva en caso de ocurrir
Esta luz monitorea varias funciones de una falla en una porción del sistema hidráulico.
Este indicador se iluminará cuando se los frenos, lo que incluye el nivel del Una fuga en cualquier mitad del sistema de
enciendan los faros antiniebla líquido de frenos y la aplicación del frenos dobles se indica mediante la luz de
delanteros. freno de estacionamiento. Si se enciende la luz advertencia de los frenos que se enciende
de frenos, puede ser porque el freno de esta- cuando el nivel de líquido de frenos en el
4. Indicador de encendido de las luces de cionamiento está aplicado, el nivel del líquido cilindro maestro ha descendido por debajo de
estacionamiento/los faros — si está de frenos es bajo o existe un problema con el un nivel determinado.
equipado depósito del Sistema de frenos antibloqueo.
La luz permanece encendida hasta que se
Este indicador se encenderá cuando Si la luz permanece encendida después de corrija la causa.
las luces de estacionamiento o los desacoplar el freno de estacionamiento y el
faros estén encendidos. nivel de líquido está en la marca de lleno en el
depósito del cilindro maestro, esto indica una
posible falla en el sistema hidráulico de los
194
NOTA: junto con la luz del sistema de frenos antiblo- Esta luz monitorea varias funcio-
La luz puede destellar momentáneamente queo (ABS). Es necesario reparar inmediata- nes de los frenos, lo que incluye el
durante maniobras de giro en curvas cerra- mente el sistema de frenos antibloqueo (ABS). nivel del líquido de frenos y la
das, puesto que cambian las condiciones aplicación del freno de estaciona-
El funcionamiento de la luz de advertencia de miento. Si se enciende la luz de
del nivel del líquido. El vehículo requiere
los frenos, puede comprobarse girando el in- frenos, puede ser porque el freno de estaciona-
mantenimiento y revisión del nivel del lí-
terruptor de encendido de la posición OFF miento está aplicado, el nivel del líquido de
quido de frenos.
(Apagado) a la posición ON/RUN (Encendido/ frenos es bajo o existe un problema con el
Si se indica que hay falla de los frenos, es Marcha). La luz debe encenderse durante depósito del Sistema de frenos antibloqueo.
necesaria una reparación inmediata. aproximadamente dos segundos. Luego, debe
apagarse a menos que el freno de estaciona- Si la luz permanece encendida después de
¡ADVERTENCIA! miento esté aplicado o que se detecte una falla desacoplar el freno de estacionamiento y el
en los frenos. Si la luz no se ilumina, lleve el nivel de líquido está en la marca de lleno en el
Es peligroso conducir un vehículo con la luz vehículo a un distribuidor autorizado para que depósito del cilindro maestro, esto indica una
roja de frenos encendida. Parte del sistema revise la luz. posible falla en el sistema hidráulico de los
de frenos puede haber fallado. Se necesitará frenos o que el sistema de frenos antibloqueo
La luz también se enciende cuando el freno de (ABS) o el sistema de control electrónico de
más tiempo para detener el vehículo. Podría
estacionamiento está aplicado y el interruptor estabilidad (ESC) detectó un problema en el
ocurrir una colisión. Haga revisar el vehículo de encendido está en la posición ON/RUN
de inmediato. sobrealimentador de los frenos. En este caso,
(Encendido/Marcha). la luz permanece encendida hasta que se co-
NOTA: rrija la condición. Si el problema está relacio-
Los vehículos equipados con el Sistema de Esta luz solamente muestra que el freno de nado con el sobrealimentador de frenos, la
frenos antibloqueo (ABS) también cuentan con estacionamiento está aplicado. No muestra bomba del sistema de frenos antibloqueo (ABS)
Distribución electrónica de la fuerza de los el grado de aplicación del freno. funciona cuando se aplica el freno y es posible
frenos (EBD). En el caso de falla de la distribu- que se sienta una pulsación del pedal del freno
ción electrónica de fuerza de los frenos (EBD), durante cada frenado.
la luz de advertencia de los frenos se enciende

195
El sistema de frenos doble brinda una capaci- ¡ADVERTENCIA! miento esté aplicado o que se detecte una falla
dad de frenado de reserva en caso de ocurrir en los frenos. Si la luz no se ilumina, lleve el
una falla en una porción del sistema hidráulico. Es peligroso conducir un vehículo con la luz vehículo a un distribuidor autorizado para que
Una fuga en cualquier mitad del sistema de roja de frenos encendida. Parte del sistema revise la luz.
frenos dobles se indica mediante la luz de de frenos puede haber fallado. Se necesitará
advertencia de los frenos que se enciende La luz también se enciende cuando el freno de
más tiempo para detener el vehículo. Podría
cuando el nivel de líquido de frenos en el estacionamiento está aplicado y el interruptor
ocurrir una colisión. Haga revisar el vehículo de encendido está en la posición ON/RUN
cilindro maestro ha descendido por debajo de de inmediato.
un nivel determinado. (Encendido/Marcha).
NOTA:
La luz permanece encendida hasta que se Los vehículos equipados con el Sistema de
corrija la causa. Esta luz solamente muestra que el freno de
frenos antibloqueo (ABS) también cuentan con estacionamiento está aplicado. No muestra
NOTA: Distribución electrónica de la fuerza de los el grado de aplicación del freno.
La luz puede destellar momentáneamente frenos (EBD). En el caso de falla de la distribu-
durante maniobras de giro en curvas cerra- ción electrónica de fuerza de los frenos (EBD), 7. Luz del sistema de frenos antibloqueo
das, puesto que cambian las condiciones la luz de advertencia de los frenos se enciende (ABS)
del nivel del líquido. El vehículo requiere junto con la luz del sistema de frenos antiblo-
queo (ABS). Es necesario reparar inmediata- Esta luz monitorea el Sistema de
mantenimiento y revisión del nivel del lí- frenos antibloqueo (ABS). La luz
quido de frenos. mente el sistema de frenos antibloqueo (ABS).
se enciende cuando el interruptor
Si se indica que hay falla de los frenos, es El funcionamiento de la luz de advertencia de de encendido se cambia a la posi-
necesaria una reparación inmediata. los frenos, puede comprobarse girando el in- ción ON/RUN (Encendido/Marcha)
terruptor de encendido de la posición OFF y puede permanecer encendida hasta por cua-
(Apagado) a la posición ON/RUN (Encendido/ tro segundos.
Marcha). La luz debe encenderse durante
Si la luz del Sistema de frenos antibloqueo
aproximadamente dos segundos. Luego, debe
(ABS) permanece encendida o si se enciende
apagarse a menos que el freno de estaciona-
al conducir, indica que la parte antibloqueo del
196
sistema de frenos no está funcionando y que se enciende continuamente con el motor en mar- dos o clics cuando está activo. Esto es
requiere revisión. Sin embargo, el sistema de cha, significa que se ha detectado un funciona- normal, los sonidos cesarán cuando el
frenos convencionales seguirá funcionando miento incorrecto en el sistema de control elec- control electrónico de estabilidad (ESC)
normalmente si la luz de advertencia de los trónico de estabilidad (ESC). Si esta luz quede inactivo, después de la maniobra
frenos BRAKE no está encendida. permanece encendida después de varios ciclos que causó la activación del mismo.
de encendido y se ha conducido el vehículo
Si la luz del Sistema de frenos antibloqueo durante varios km (millas) a velocidades mayo- 9. Luz indicadora del Control electrónico de
(ABS) está encendida, es necesario revisar res de 48 km/h (30 mph), acuda a su distribui- estabilidad (ESC) APAG — Si está equipada
sistema de frenos lo más pronto posible, para dor autorizado lo más pronto posible para que
restablecer las funciones de los frenos antiblo- Esta luz indica que el Control elec-
diagnostiquen y solucionen el problema. trónico de estabilidad (ESC) está
queo. Si la luz del sistema de frenos antiblo-
queo (ABS) no se enciende cuando el interrup- NOTA: apagado.
tor de encendido se cambia a la posición ON/ • La ⴖluz indicadora de ESC desconectadoⴖ
RUN (Encendido/Marcha), lleve el vehículo a y la ⴖluz indicadora de mal funciona-
un distribuidor autorizado para que revise la luz. 10. Velocímetro
miento y de activación del control electró-
8. Luz indicadora de mal funcionamiento y nico de estabilidad (ESC)ⴖ se encenderán Indica la velocidad del vehículo.
activación del control electrónico de estabi- momentáneamente cada vez que el in-
terruptor de encendido se coloque en la 11. Luz recordatoria del cinturón de
lidad (ESC) — Si está equipada seguridad
posición ON/RUN (Encendido/Marcha).
La "luz indicadora de mal funciona-
miento y activación de ESC" en el • Cada vez que se gira el interruptor de en- Cuando el interruptor de encendido se
cendido a ON/RUN (Encendido/Marcha), el cambia primero a la posición ON/RUN
tablero de instrumentos se ilumi- (Encendido/Marcha), esta luz se en-
sistema de control electrónico de estabili-
nará al colocar el interruptor de dad (ESC) estará activado, aun cuando se ciende durante cuatro a ocho segun-
encendido en la posición ON/RUN haya desactivado anteriormente. dos para la comprobación de bombillas. Du-
(Encendido/Marcha). Debe de apagarse con el rante la comprobación de bombillas, si el
motor en marcha. Si la "luz indicadora de mal • El sistema de control electrónico de esta-
bilidad (ESC) emitirá sonidos de zumbi- cinturón de seguridad del conductor está desa-
funcionamiento y de activación de ESC" se
197
brochado se escuchará un timbre. Después de 13. Luz indicadora de monitoreo de presión inflarlos a la presión correcta. Conducir con un
la comprobación de bombillas o cuando con- de los neumáticos neumático significativamente desinflado hace
duzca, si el cinturón de seguridad del conductor que el neumático se caliente en exceso y puede
o del pasajero permanece desabrochado, la luz Cada neumático, incluido el de re- dar lugar a falla del neumático. Un neumático
indicadora del cinturón de seguridad destellará puesto (si se proporciona), debe significativamente desinflado también reduce la
o permanecerá encendida en forma continua. revisarse mensualmente cuando eficiencia del combustible, la vida útil de la
Consulte "Sujeción de ocupantes" en la sección esté frío e inflarse a la presión banda de rodamiento del neumático y puede
"Puntos que debe conocer antes de poner en correcta recomendada por el fabri- afectar la conducción del vehículo y la capaci-
marcha el vehículo" para obtener más cante del vehículo, indicada en la etiqueta con dad de frenado.
información. la información de neumáticos del vehículo o en
la etiqueta de presión de inflado de los neumá- Tenga en cuenta que el sistema de monitoreo
12. Indicador del señalizador de dirección ticos. (Si su vehículo tiene neumáticos de dife- de presión de los neumáticos (TPMS) no susti-
rente tamaño al indicado en la etiqueta con la tuye al mantenimiento adecuado de los neumá-
Las flechas destellan junto con el se- ticos y que el conductor es responsable de
información del vehículo o en la etiqueta de
ñalizador de dirección exterior cuando mantener la correcta presión de los neumáti-
se activa la palanca del señalizador de presión de inflado de los neumáticos, debe
determinar cuál es la presión de inflado ade- cos, aun si el desinflado no ha llegado al nivel
dirección. Sonará un timbre y aparecerá un suficiente para activar la iluminación del indica-
cuada para dichos neumáticos).
mensaje del centro electrónico de información dor de baja presión de neumáticos del sistema
del vehículo (EVIC) si el señalizador de direc- Como una función de seguridad adicional, su de monitoreo de presión de los neumáticos
ción se deja encendido durante más de 1,6 km vehículo está equipado con un sistema de
(TPMS).
(1 millas). monitoreo de presión de los neumáticos
NOTA: (TPMS), que enciende un indicador de presión Su vehículo también está equipado con un
de neumático bajo cuando uno o más neumá- indicador de mal funcionamiento del sistema de
Si cualquiera de los indicadores destella a ticos están significativamente desinflados. De monitoreo de presión de los neumáticos
una velocidad rápida, revise si hay una bom-
este modo, cuando el indicador de baja presión (TPMS), para avisar cuando el sistema no
billa exterior defectuosa.
de los neumáticos se enciende, debe detenerse funcione correctamente. El indicador de mal
y revisar los neumáticos lo más pronto posible e funcionamiento del sistema de monitoreo de

198
presión de los neumáticos (TPMS) está combi- ¡PRECAUCIÓN! 14. Indicador de combustible / Recordatorio
nado con el indicador de baja presión de los de compuerta de combustible
neumáticos. Cuando el sistema detecta una El sistema de monitoreo de presión de los
falla, el indicador destella durante alrededor de neumáticos (TPMS) está optimizado para El puntero muestra el nivel de combustible en el
un minuto y después permanece iluminado los neumáticos y ruedas originales. Las pre- tanque de combustible cuando el interruptor de
continuamente. Esta secuencia continuará du- siones y advertencias del sistema de moni- encendido está en la posición ON/RUN
rante los encendidos siguientes del vehículo (Encendido/Marcha). El símbolo de la bomba
toreo de presión de los neumáticos (TPMS)
mientras persista la falla. Cuando el indicador de combustible apunta al costado del vehículo,
están establecidas para el tamaño de neu- donde está ubicada la compuerta de
de falla está iluminado, el sistema podría no máticos proporcionados con su vehículo. El
detectar o señalar la baja presión de los neu- combustible.
uso de equipos de reemplazo que no son del
máticos como se pretende. Las fallas del sis- 15. Indicador de temperatura
tema de monitoreo de presión de los neumáti- mismo tamaño, tipo o estilo, puede resultar
cos (TPMS) pueden ocurrir debido a varias en un funcionamiento indeseable del sis- El indicador de temperatura muestra la tempe-
razones, lo que incluye la instalación de neu- tema o daño a los sensores. Los neumáticos ratura del refrigerante del motor. Cualquier lec-
máticos o ruedas de repuesto o alternativas en obtenidos en el mercado externo de piezas tura dentro del rango normal indica que el
el vehículo, que evitan que el sistema de moni- pueden dañar los sensores. No use sellado- sistema de refrigeración del motor funciona
toreo de presión de los neumáticos (TPMS) res de neumáticos en envases ni plomos de debidamente.
funcione correctamente. Revise siempre el in- balanceo si su vehículo está equipado con El puntero del indicador probablemente indica
dicador de falla del sistema de monitoreo de un sistema de monitoreo de presión de los una temperatura más alta al conducir en clima
presión de los neumáticos (TPMS) después de caliente, al subir montañas o al arrastrar un
neumáticos (TPMS), ya que los sensores
cambiar uno o más neumáticos y ruedas, para remolque. No debe permitirse que exceda los
garantizar que estos permitan que el sistema pueden resultar dañados.
límites superiores del rango normal de funcio-
de monitoreo de presión de los neumáticos namiento.
(TPMS) siga funcionando correctamente.

199
¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) 17. Luz indicadora de mal funcionamiento
(MIL)
La conducción con un sistema de refrigera- mirar debajo del capó por su cuenta, con-
ción del motor caliente podría dañar el sulte "Cómo mantener el vehículo". Siga las La luz indicadora de mal funciona-
vehículo. Si el indicador de temperatura advertencias que se detallan en el apartado miento (MIL) es parte de un sistema
marca "H", salga de la carretera y detenga el del Tapa de presión del sistema de refrige- de diagnóstico integrado llamado
OBD II que monitorea los sistemas de
vehículo. Ponga en ralentí el vehículo con el ración.
control del motor y de la transmisión automá-
aire acondicionado apagado hasta que el tica. La luz se enciende cuando la llave está en
puntero regrese al rango normal. Si el indi- 16. Luz de advertencia de airbags la posición ON/RUN (Encendido/Marcha) antes
cador permanece en "H" y se escucha un de la puesta en marcha el motor. Si la bombilla
La luz se encenderá y permane-
timbre continuo, apague el motor de inme- no se enciende cuando se gira la llave de OFF
cerá encendida de cuatro a ocho
diato y llame a un distribuidor autorizado (Apagado) a ON/RUN (Encendido/Marcha), so-
segundos como comprobación de
para su revisión. licite que revisen esta condición lo más pronto
bombillas cuando el interruptor de
posible.
encendido se coloque en la posi-
ción ON/RUN (Encendido/Marcha). Si la luz no Ciertas condiciones, como cuando falta o está
¡ADVERTENCIA! se enciende durante la puesta en marcha, si flojo el tapón de gasolina, la mala calidad del
Un sistema de refrigeración del motor ca- permanece encendida, o si se enciende al combustible, etc. pueden hacer que se en-
liente es peligroso. Usted u otras personas conducir, acuda a un distribuidor autorizado cienda la luz después de la puesta en marcha
para que se inspeccione el sistema lo antes del motor. El vehículo debe someterse a revi-
podrían resultar con quemaduras graves por
posible. Consulte "Sujeción de ocupantes" en la sión si la luz permanece encendida durante
el vapor o el refrigerante en ebullición. Llame varios ciclos de conducción normales. En la
sección "Puntos que debe conocer antes de
a su distribuidor autorizado para que revise poner en marcha el vehículo" para obtener más mayoría de las situaciones, el vehículo se con-
su vehículo si se sobrecalienta. Si decide información. ducirá normalmente y no requerirá remolcado.

(Continuación)

200
¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) 19. Stop/Start (Detención/Arranque) (si está
equipado)
La conducción prolongada con la luz indica- puede provocar un incendio si conduce len-
dora de mal funcionamiento (MIL) encen- tamente o si se estaciona sobre sustancias Presione y suelte el botón de flecha
dida, podría causar daño al sistema de con- inflamables como plantas, madera seca o HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO
trol del motor. También podría afectar el cartón, etc., lo que podría derivar en lesiones hasta que se resalte el ícono Stop/
Start (Detención/Arranque) en el
rendimiento de combustible y la maniobrabi- graves o mortales para el conductor, los
EVIC. Presione y suelte el botón
lidad. Si la luz indicadora de mal funciona- ocupantes u otros. SELECT (Seleccionar)/flecha HACIA LA DERE-
miento está destellando, significa que pronto CHA para desplegar el estado de Stop/Start
se producirán graves daños al convertidor 18. Luz de seguridad del vehículo (Detención/Arranque).
catalítico y pérdida de potencia. Se requiere
Esta luz destellará rápidamente 20. Indicador de faro antiniebla trasero (si
servicio inmediato.
durante aproximadamente 15 se- está equipado)
gundos cuando la alarma antirrobo
del vehículo se esté activando. La Este indicador muestra que los faros
¡ADVERTENCIA! luz destellará a una menor veloci- delanteros están funcionando con las
Un convertidor catalítico defectuoso, como dad continuamente después de que se confi- luces altas. Empuje la palanca de
gure la alarma. La luz de seguridad también se funciones múltiples hacia adelante
se ha hecho referencia arriba, puede alcan-
encenderá durante aproximadamente tres se- para cambiar los faros a luces altas y tire de la
zar temperaturas más altas que en condicio- palanca hacia usted (posición normal) para
nes de funcionamiento normales. Esto gundos cuando se active el interruptor de
encendido. regresar a luces bajas.
(Continuación)

201
CENTRO ELECTRÓNICO DE • Main Gauge (Indicador principal) El sistema permite que el conductor seleccione
• MPH to km/h (MPH a km/h) la información si presiona los siguientes boto-
INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO nes que se encuentran en el volante de direc-
(EVIC) • Vehicle Info (información del vehículo) ción:
El centro electrónico de información del • Terrain (Terreno) (si está equipado)
vehículo (EVIC) tiene una pantalla interactiva
para el conductor ubicada en el tablero de • Performance (Desempeño) (si está
instrumentos. equipado)
• Driver Assist (Asistencia al conductor)
• Fuel Economy Info (Información del rendi-
miento de combustible)
• Trip (Viaje)
• Stop/Start (Detención/Arranque) (si está
equipado)
Botones del centro electrónico de información
• Audio del vehículo (EVIC)
• Stored Messages (Mensajes almacenados) • Botón con la flecha hacia ARRIBA
Emplazamiento del centro electrónico de • Screen Setup (Configuración de la pantalla) Presione y suelte el botón con la
información del vehículo (EVIC) • Speed Warning (Advertencia de velocidad) flecha hacia ARRIBA para despla-
zarse hacia arriba por el menú
Este sistema le permite al conductor seleccio- • Diagnostic Codes (Códigos de diagnóstico) principal y los submenús (Main
nar una serie de informaciones útiles al presio- (si está equipado) Gauge (Indicador principal), MPH/
nar los interruptores que están montados en el km/h, Vehicle Info (Información del vehículo),
volante. El Centro electrónico de información Terrain (Terreno), Driver Assist (Asistencia al
del vehículo (EVIC) consiste en lo siguiente:
202
conductor), Fuel Economy (Rendimiento de • Botón con la flecha hacia
combustible), Trip A (Viaje A), Trip B (Viaje B), ATRÁS/IZQUIERDA
Audio, Stored Messages (Mensajes almacena-
dos), Screen Set Up (Configuración de la Presione y suelte el botón con la
pantalla)). flecha hacia la IZQUIERDA para
acceder a las pantallas de informa-
• Botón con la flecha hacia ABAJO ción o las pantallas del submenú
Presione y suelte el botón con la de un elemento del menú principal.
flecha hacia ABAJO para despla- • Botón OK (Aceptar)
zarse hacia abajo por el menú prin-
cipal y los submenús (Main Gauge Presione el botón OK (Aceptar) para acceder/
(Indicador principal), MPH/km/h, seleccionar las pantallas de información o las 1. Luz de advertencia de los frenos (si está
Vehicle Info (Información del vehículo), Terrain pantallas del submenú de un elemento del equipado)
(Terreno), Driver Assist (Asistencia al conduc- menú principal. Mantenga presionado el botón
tor), Fuel Economy (Rendimiento de combus- de flecha OK (Aceptar) durante un segundo Esta luz monitorea varias funcio-
tible), Trip A (Viaje A), Trip B (Viaje B), Audio, para restablecer las funciones desplegadas/ nes de los frenos, lo que incluye el
Stored Messages (Mensajes almacenados), seleccionadas que se pueden restablecer. nivel del líquido de frenos y la
Screen Set Up (Configuración de la pantalla)). aplicación del freno de estaciona-
Pantallas del centro electrónico de miento. Si se enciende la luz de
• Botón con la flecha hacia la DERECHA información del vehículo (EVIC) — frenos, puede ser porque el freno de estaciona-
Pantalla de 3.5ⴖ miento está aplicado, el nivel del líquido de
Presione y suelte el botón con la
Las pantallas del centro electrónico de informa- frenos es bajo o existe un problema con el
flecha hacia la DERECHA para ac-
ción del vehículo (EVIC) se ubican en la parte depósito del Sistema de frenos antibloqueo.
ceder a las pantallas de informa-
ción o las pantallas del submenú central del tablero de instrumentos y se compo- Si la luz permanece encendida después de
de un elemento del menú principal. nen de ocho secciones: desacoplar el freno de estacionamiento y el
nivel del líquido está en la marca de lleno en el

203
depósito del cilindro maestro, esto indica una NOTA: junto con la luz del sistema de frenos antiblo-
posible falla en el sistema hidráulico de los La luz puede destellar momentáneamente queo (ABS). Es necesario reparar inmediata-
frenos o que el sistema de frenos antibloqueo durante maniobras de giro en curvas cerra- mente el sistema de frenos antibloqueo (ABS).
(ABS) o el sistema de control electrónico de das, puesto que cambian las condiciones
estabilidad (ESC) detectó un problema en el El funcionamiento de la luz de advertencia de
del nivel del líquido. El vehículo requiere
reforzador de los frenos. En este caso, la luz los frenos, puede comprobarse girando el in-
mantenimiento y revisión del nivel del lí-
permanece encendida hasta que se corrija la terruptor de encendido de la posición OFF
quido de frenos.
condición. Si el problema está relacionado con (Apagado) a la posición ON/RUN (Encendido/
el sobrealimentador de frenos, la bomba del Si se indica que hay falla de los frenos, es Marcha). La luz debe encenderse durante
sistema de frenos antibloqueo (ABS) funciona necesaria una reparación inmediata. aproximadamente dos segundos. Luego, debe
cuando se aplica el freno y es posible que se apagarse a menos que el freno de estaciona-
sienta una pulsación del pedal del freno durante ¡ADVERTENCIA! miento esté aplicado o que se detecte una falla
cada frenado. en los frenos. Si la luz no se ilumina, lleve el
Es peligroso conducir un vehículo con la luz vehículo a un distribuidor autorizado para que
El sistema de frenos doble brinda una capaci- roja de frenos encendida. Parte del sistema revise la luz.
dad de frenado de reserva en caso de ocurrir de frenos puede haber fallado. Se necesitará
una falla en una porción del sistema hidráulico. La luz también se enciende cuando el freno de
más tiempo para detener el vehículo. Podría
Una fuga en cualquier mitad del sistema de estacionamiento está aplicado y el interruptor
ocurrir una colisión. Haga revisar el vehículo de encendido está en la posición ON/RUN
frenos dobles se indica mediante la luz de de inmediato.
advertencia de los frenos que se enciende (Encendido/Marcha).
cuando el nivel de líquido de frenos en el NOTA:
cilindro maestro ha descendido por debajo de Los vehículos equipados con el Sistema de Esta luz solamente muestra que el freno de
un nivel determinado. frenos antibloqueo (ABS) también cuentan con estacionamiento está aplicado. No muestra
Distribución electrónica de la fuerza de los el grado de aplicación del freno.
La luz permanece encendida hasta que se frenos (EBD). En el caso de falla de la distribu-
corrija la causa. ción electrónica de fuerza de los frenos (EBD),
la luz de advertencia de los frenos se enciende

204
2. Falla del freno de estacionamiento elec- sobrecalienta" en "Qué hacer en caso de emer- ejemplos de este tipo de mensaje son "Right
trónico (si está equipado) gencia" para obtener más información. Front Turn Signal Lamp Out" (Luz señalizadora
de dirección delantera derecha apagada) y
Esta luz indicadora señala que hay 4. Área de la pantalla de indicadores "Low Tire Pressure" (Baja presión de los neu-
una falla del freno de estaciona- reconfigurables máticos).
miento electrónico. Consulte al dis-
El área de pantalla principal por lo general • Mensajes no almacenados
tribuidor autorizado para obtener
asistencia. muestra el menú principal o las pantallas de Este tipo de mensaje se muestra de manera
una característica seleccionada del menú prin- indefinida o hasta que desaparezca la condi-
3. Luz de advertencia de temperatura del cipal. El área de pantalla principal también ción que lo activó. Un par de ejemplos de este
motor muestra mensajes "emergentes" que consisten tipo de mensaje son "Turn Signal On" (Señali-
en aproximadamente 60 mensajes de adver- zador de dirección encendido) (si se dejó acti-
Esta luz advierte sobre una condición tencia o información posibles. Estos mensajes vado el señalizador de dirección) y "Lights On"
de recalentamiento del motor. Cuando emergentes se dividen en varias categorías: (Luces encendidas) (si el conductor sale del
la temperatura sube y el indicador se
• Mensajes de cinco segundos almacenados vehículo).
aproxima a la marca H, este indicador se ilumi-
nará y sonará un timbre después de alcanzarse Cuando existen las condiciones adecuadas, • Mensajes no almacenados hasta RUN
el umbral establecido. este tipo de mensaje toma el control del área de (Marcha)
pantalla principal durante cinco segundos y Estos menajes están relacionados principalmente
Si esta luz se enciende durante la conducción, luego, se restablece la pantalla anterior. La con la característica de puesta en arranque re-
apártese con seguridad de la carretera y de- mayoría de los mensajes de este tipo después moto. Este tipo de mensaje aparece hasta que el
tenga el vehículo. Si el sistema de A/A está se almacenan (siempre y cuando la condición interruptor de encendido se coloque en la posición
encendido, apáguelo. Además, cambie la trans- que los activó permanezca activa) y se pueden RUN (Marcha). Un par de ejemplos de este tipo de
misión a la posición NEUTRO y permita que el revisar en el elemento "Mensajes" del menú mensaje son "Remote Start Aborted - Door Ajar"
vehículo funcione en velocidad de ralentí. Si la principal. Siempre que haya un mensaje alma- (Arranque remoto cancelado - Puerta abierta) y
lectura de temperatura no vuelve a la escala cenado, aparecerá una "i" en la línea de brújula/ "Press Brake Pedal and Push Button to Start"
normal, apague inmediatamente el motor y temperatura exterior del centro electrónico de (Presione el pedal del freno y presione el botón
solicite asistencia. Consulte "Si el motor se información del vehículo (EVIC). Un par de para arrancar).

205
• Mensajes de cinco segundos no almace- Cuando el sistema LDW está armado, las lí- frenos o que el sistema de frenos antibloqueo
nados neas del carril cambian a blanco y el indicador (ABS) o el sistema de control electrónico de
Cuando existen las condiciones adecuadas, de LDW cambia a verde. estabilidad (ESC) detectó un problema en el
este tipo de mensaje toma el control del área de Cuando el sistema LDW detecta una situación sobrealimentador de los frenos. En este caso,
pantalla principal durante cinco segundos y de cruce de carril, la línea de aproximación al la luz permanece encendida hasta que se co-
luego, se restablece la pantalla anterior. Un carril y el indicador de LDW cambian de blanco rrija la condición. Si el problema está relacio-
ejemplo de este tipo de mensaje es "Automatic a amarillo. nado con el sobrealimentador de frenos, la
High Beams On" (Luces altas automáticas en- bomba del sistema de frenos antibloqueo (ABS)
Para obtener más información, consulte "Ad- funciona cuando se aplica el freno y es posible
cendidas). vertencia de cambio de carril" en "Descripción que se sienta una pulsación del pedal del freno
5. Advertencia de salida de carril (LDW); si de las funciones de su vehículo". durante cada frenado.
está equipada 6. Luz de advertencia de los frenos El sistema de frenos doble brinda una capaci-
El sistema de advertencia de cam- Esta luz monitorea varias funciones de dad de frenado de reserva en caso de ocurrir
bio de carril (LDW) le proporciona los frenos, lo que incluye el nivel del una falla en una porción del sistema hidráulico.
al conductor advertencias visuales líquido de frenos y la aplicación del Una fuga en cualquier mitad del sistema de
y de torsión de la dirección cuando freno de estacionamiento. Si se enciende la luz frenos dobles se indica mediante la luz de
el vehículo comienza a desviarse de frenos, puede ser porque el freno de esta- advertencia de los frenos que se enciende
de su carril accidentalmente sin el uso de un cionamiento está aplicado, el nivel del líquido cuando el nivel de líquido de frenos en el
señalizador de dirección. de frenos es bajo o existe un problema con el cilindro maestro ha descendido por debajo de
Cuando el sistema LDW está activado y listo, depósito del Sistema de frenos antibloqueo. un nivel determinado.
las líneas del carril y el indicador de LDW son La luz permanece encendida hasta que se
Si la luz permanece encendida después de
de color gris. corrija la causa.
desacoplar el freno de estacionamiento y el
nivel de líquido está en la marca de lleno en el
depósito del cilindro maestro, esto indica una
posible falla en el sistema hidráulico de los

206
NOTA: junto con la luz del sistema de frenos antiblo- 7. Combustible Indicador
La luz puede destellar momentáneamente queo (ABS). Es necesario reparar inmediata-
mente el sistema de frenos antibloqueo (ABS). El indicador de combustible muestra el nivel de
durante maniobras de giro en curvas cerra-
combustible en el tanque de combustible
das, puesto que cambian las condiciones
El funcionamiento de la luz de advertencia de cuando el interruptor de encendido está en la
del nivel del líquido. El vehículo requiere
los frenos, puede comprobarse girando el in- posición ON/RUN (Encendido/Marcha).
mantenimiento y revisión del nivel del lí-
terruptor de encendido de la posición OFF
quido de frenos. 8. Luz indicadora de poco combustible
(Apagado) a la posición ON/RUN (Encendido/
Si se indica que hay falla de los frenos, es Marcha). La luz debe encenderse durante Cuando el nivel de combustible llega a
necesaria una reparación inmediata. aproximadamente dos segundos. Luego, debe aproximadamente 3,0 gal (11,0 L),
apagarse a menos que el freno de estaciona- esta luz se enciende y permanece
¡ADVERTENCIA! miento esté aplicado o que se detecte una falla encendida hasta que se agrega combustible.
en los frenos. Si la luz no se ilumina, lleve el
Es peligroso conducir un vehículo con la luz vehículo a un distribuidor autorizado para que 9. Indicador de bloqueo del eje trasero (si
roja de frenos encendida. Parte del sistema revise la luz. está equipado)
de frenos puede haber fallado. Se necesitará Esta luz indica que se ha activado
La luz también se enciende cuando el freno de
más tiempo para detener el vehículo. Podría el bloqueo del eje trasero.
estacionamiento está aplicado y el interruptor
ocurrir una colisión. Haga revisar el vehículo de encendido está en la posición ON/RUN
de inmediato. (Encendido/Marcha).
NOTA:
Los vehículos equipados con el Sistema de Esta luz solamente muestra que el freno de
frenos antibloqueo (ABS) también cuentan con estacionamiento está aplicado. No muestra
Distribución electrónica de la fuerza de los el grado de aplicación del freno.
frenos (EBD). En el caso de falla de la distribu-
ción electrónica de fuerza de los frenos (EBD),
la luz de advertencia de los frenos se enciende

207
10. Pantalla de indicadores reconfigurables ¡ADVERTENCIA! • Falla del control de crucero adaptable
• Luz de advertencia de temperatura de la (ACC)
Si continua operando el vehículo con la luz
transmisión Esta luz se enciende cuando el con-
de advertencia de temperatura de la trans- trol de crucero adaptable (ACC) no
Esta luz indica que la temperatura misión iluminada, podría provocar que el
del líquido de la transmisión es ex- está funcionando y necesita mante-
cesiva, lo cual puede ocurrir durante líquido alcance el punto de ebullición, entre nimiento. Para obtener más informa-
un uso pesado, por ejemplo, si se en contacto con el motor o componentes del ción, consulte "Control de crucero
está arrastrando un remolque. Tam- sistema de escape calientes y cause un adaptable (ACC)" en "Conocimiento
bién puede ocurrir cuando se opera de las funciones de su vehículo".
incendio.
el vehículo en una condición de alto deslizamiento • Mantenimiento al LaneSense (si está
del convertidor de par, como operación con trac- • Indicador de bajo nivel de refrigerante equipado)
ción en las 4 ruedas (por ejemplo, remoción de Este indicador se enciende para
Esta luz indicadora se encenderá
nieve o funcionamiento a campo traviesa). Si esta indicar que el sistema de cambio
para indicar que el nivel del refri-
luz se enciende, detenga el vehículo y opere el de carril LaneSense ha detectado
motor en velocidad de ralentí o más rápido, con la gerante del vehículo es bajo.
una falla.
transmisión en NEUTRO hasta que se apague la
luz.
• Bajo nivel del líquido del lavaparabrisas • Indicador de mensaje de tapón del depó-
¡PRECAUCIÓN! Esta luz indicadora se encenderá sito de combustible flojo
para indicar que el nivel del líquido Este indicador se enciende para
Si conduce en forma continua con la luz de indicar que el tapón del depósito
del lavaparabrisas es bajo.
advertencia de temperatura de la transmisión de combustible está flojo.
encendida, es muy probable que se produzcan
daños graves en la transmisión o una falla de
esta.

208
11. Indicador de advertencia de velocidad • Indicador de control de selección de ve- • Control electrónico de velocidad
de la asistencia de velocidad manual (MSA) locidades (si está equipado) AJUSTADO
(si está equipado) El símbolo se ilumina y se activa Esta luz se enciende cuando se
únicamente en el rango 4WD Low PROGRAMA el control electrónico
Esta área muestra el indicador de cuando se selecciona el interruptor de velocidad. Para obtener más in-
advertencia de velocidad de la HDC en el tablero de instrumentos o formación, consulte "Control electró-
asistencia de velocidad manual se selecciona el modo ROCK nico de velocidad" en "Conocimiento
(MSA). (ROCA) para Selec-Terrain (Selec- de las funciones de su vehículo".
ción de terreno).
12. Velocidad programada del control elec- 14. Pantalla de indicadores reconfigurables
Si la caja de transferencia no está en el rango
trónico de crucero • Sobrecalentamiento del sistema de di-
4WD Low, aparece el siguiente mensaje
"Selec-Speed Unavailable" (Selección de velo- rección hidráulica — si está equipado
Muestra la velocidad programada
del control electrónico de velocidad. cidad no disponible). Si el mensaje "POWER STEERING
SYSTEM OVER TEMP" (Sobreca-
• Control electrónico de velocidad
lentamiento del sistema de dirección
activado hidráulica) aparece acompañado de
Esta luz se enciende cuando el con- un ícono en la pantalla del Centro
13. Área de indicadores reconfigurables trol electrónico de velocidad está ac- electrónico de información del
• Indicador de descenso de pendientes (si tivado. Para obtener más informa- vehículo (EVIC), ello indica que es posible que se
ción, consulte "Control electrónico de hayan efectuado maniobras de conducción extre-
está equipado)
velocidad" en "Conocimiento de las mas, lo que causó un sobrecalentamiento del
El símbolo se ilumina (se arma) funciones de su vehículo".
cuando se activa el interruptor de sistema de dirección hidráulica. Perderá momen-
4WD Low y el indicador de rango táneamente la asistencia de dirección hidráulica
de la transmisión está en la posi- hasta que desaparezca la condición de sobreca-
ción BAJA o REVERSA (modo a lentamiento. Cuando las condiciones sean segu-
campo traviesa). ras para conducir, salga de la carretera y deje el

209
vehículo en ralentí. Después de cinco minutos, el • Liftgate Ajar (puerta trasera abierta) velocidad del motor (si está en velocidad de
sistema se enfriará y reanudará su funciona- Esta luz se encenderá para indicar ralentí). Si la luz del sistema de carga perma-
miento normal. Para obtener más información, que es posible que la puerta tra- nece encendida, significa que existe un pro-
consulte "Dirección hidráulica" en la sección sera esté abierta. blema con el sistema de carga. Obtenga REVI-
"Arranque y funcionamiento". SIÓN INMEDIATAMENTE. Acuda a un
NOTA: distribuidor autorizado.
• Luz de advertencia de presión del aceite Si se requiere de una puesta en marcha con
• Incluso si la dirección hidráulica no está cables, consulte "Procedimientos de puesta en
funcionando, es posible conducir el Esta luz indica baja presión del aceite
del motor. La luz debe encenderse marcha con puente" en la sección "Qué hacer
vehículo. En estas condiciones, obser- en caso de emergencia".
vará un aumento considerable en el es- momentáneamente cuando se en-
fuerzo de la dirección, especialmente a ciende el motor. Si la luz se enciende mientras • Luz del control electrónico del ace-
velocidades muy bajas y durante manio- se conduce, detenga el vehículo y apague el lerador (ETC)
bras de estacionamiento. motor lo más pronto posible. Cuando esta luz Esta luz indica que hay un pro-
se enciende, suena un timbre durante cuatro blema con el sistema de control
• Si la condición persiste, solicite servicio a minutos. electrónico del acelerador (ETC).
su distribuidor autorizado. La luz se enciende cuando el en-
No conduzca el vehículo hasta que se corrija la
• Puerta abierta causa. Esta luz no indica el nivel de aceite en el cendido se gira inicialmente a ON
Esta luz se encenderá para indicar motor. El nivel del aceite del motor debe revi- (Encendido) y permanece encen-
que una o más puertas pueden sarse debajo del capó. dida brevemente como comprobación de bom-
estar abiertas. • Luz del sistema de carga billas. Si la luz no se enciende durante la puesta
en marcha, lleve el vehículo a un distribuidor
Esta luz muestra el estado del sistema
autorizado para que se revise el sistema.
de carga eléctrico. Si la luz permanece
encendida o si se enciende al condu- Si se detecta un problema, la luz se enciende
cir, apague algunos de los dispositivos eléctri- mientras el motor está en marcha. Gire la llave
cos no esenciales del vehículo o incremente la de encendido cuando el vehículo esté comple-

210
tamente detenido y mueva la palanca de cam- cuatro ruedas. Los ejes motrices delanteros y El puntero del indicador probablemente indica
bios a la posición ESTACIONAMIENTO. La luz traseros se unen mecánicamente forzando a una temperatura más alta al conducir en clima
debe apagarse. que las ruedas delanteras y traseras roten a la caliente, al subir montañas o al arrastrar un
Normalmente, si la luz permanece encendida misma velocidad. El modo "Low" (Bajo) ofrece remolque. No debe permitirse que exceda los
con el motor en funcionamiento se podrá con- una mayor relación de reducción de velocidad límites superiores del rango normal de funcio-
ducir el vehículo. Sin embargo, diríjase a su para ofrecer un mayor torque en las ruedas. namiento.
distribuidor autorizado para realizar una revi- Para mayor información sobre cómo operar con
sión lo antes posible. Si la luz destella con el tracción en las cuatro ruedas, consulte "Opera- ¡PRECAUCIÓN!
motor en funcionamiento, se necesita manteni- ción con tracción en las cuatro ruedas, si está La conducción con un sistema de refrigera-
miento inmediato. Usted puede experimentar equipado" en "Arranque y operación". ción del motor caliente podría dañar el
disminución del desempeño, velocidad de ra-
16. Luz indicadora de mantenimiento al sis- vehículo. Si el indicador de temperatura
lentí elevada o ruidosa, o el motor puede dete-
nerse y su vehículo necesitará ser remolcado. tema 4WD (si está equipado) marca "H", salga de la carretera y detenga el
vehículo. Ponga en ralentí el vehículo con el
• Luz de advertencia de temperatura del Esta luz le advierte al conductor que es nece-
aire acondicionado apagado hasta que el
aceite sario dar mantenimiento al sistema 4WD. Si
esta luz se ilumina, consulte a su distribuidor puntero regrese al rango normal. Si el indi-
Esta luz indica que la temperatura
del aceite del motor es alta. Si la luz autorizado tan pronto como sea posible. cador permanece en "H" y se escucha un
se enciende mientras se conduce, timbre continuo, apague el motor de inme-
17. Indicador de temperatura diato y llame a un distribuidor autorizado
detenga el vehículo y apague el mo-
tor lo más pronto posible. El indicador de temperatura muestra la tempe- para su revisión.
ratura del refrigerante del motor. Cualquier lec-
15. Luz indicadora de 4WD LOW (si está tura dentro del rango normal indica que el
equipado) sistema de refrigeración del motor funciona
Esta luz le advierte al conductor que el vehículo debidamente.
está en el modo "LOW" (Bajo) de tracción en las

211
Cuando el sistema LDW está armado, las lí-
¡ADVERTENCIA!
neas del carril cambian a blanco y el indicador
Un sistema de refrigeración del motor ca- de LDW cambia a verde.
liente es peligroso. Usted u otras personas Cuando el sistema LDW detecta una situación
podrían resultar con quemaduras graves por de cruce de carril, la línea de aproximación al
el vapor o el refrigerante en ebullición. Llame carril y el indicador de LDW cambian de blanco
a su distribuidor autorizado para que revise a amarillo.
su vehículo si se sobrecalienta. Si decide Para obtener más información, consulte "Ad-
mirar debajo del capó por su cuenta, con- vertencia de cambio de carril" en "Descripción
sulte "Cómo mantener el vehículo". Siga las de las funciones de su vehículo".
advertencias que se detallan en el apartado 1. Advertencia de salida de carril (LDW); si 2. Área de pantallas seleccionables del
del Tapa de presión del sistema de refrige- está equipada EVIC
ración.
El sistema de advertencia de cam- Esta área muestra información seleccionable
bio de carril (LDW) le proporciona (brújula, temperatura, distancia para vaciar el
Pantallas del centro electrónico de al conductor advertencias visuales tanque, viaje, MPG promedio).
información del vehículo (EVIC) — y de torsión de la dirección cuando
Pantalla de 7ⴖ el vehículo comienza a desviarse 3. Falla del freno de estacionamiento
Las pantallas del centro electrónico de informa- de su carril accidentalmente sin el uso de un electrónico
ción del vehículo (EVIC) se ubican en la parte señalizador de dirección. Esta luz indicadora señala que hay
central del tablero de instrumentos y se compo- Cuando el sistema LDW está activado y listo, una falla del freno de estaciona-
nen de ocho secciones: las líneas del carril y el indicador de LDW son miento electrónico. Consulte al dis-
de color gris. tribuidor autorizado para obtener
asistencia.

212
4. Luz de advertencia de los frenos El sistema de frenos doble brinda una capaci- ¡ADVERTENCIA!
dad de frenado de reserva en caso de ocurrir
Esta luz monitorea varias funciones de una falla en una porción del sistema hidráulico. Es peligroso conducir un vehículo con la luz
los frenos, lo que incluye el nivel del Una fuga en cualquier mitad del sistema de roja de frenos encendida. Parte del sistema
líquido de frenos y la aplicación del frenos dobles se indica mediante la luz de de frenos puede haber fallado. Se necesitará
freno de estacionamiento. Si se enciende la luz advertencia de los frenos que se enciende más tiempo para detener el vehículo. Podría
de frenos, puede ser porque el freno de esta- cuando el nivel de líquido de frenos en el
cionamiento está aplicado, el nivel del líquido ocurrir una colisión. Haga revisar el vehículo
cilindro maestro ha descendido por debajo de de inmediato.
de frenos es bajo o existe un problema con el un nivel determinado.
depósito del Sistema de frenos antibloqueo.
La luz permanece encendida hasta que se Los vehículos equipados con el Sistema de
Si la luz permanece encendida después de
desacoplar el freno de estacionamiento y el corrija la causa. frenos antibloqueo (ABS) también cuentan con
nivel de líquido está en la marca de lleno en el NOTA: Distribución electrónica de la fuerza de los
depósito del cilindro maestro, esto indica una La luz puede destellar momentáneamente frenos (EBD). En el caso de falla de la distribu-
posible falla en el sistema hidráulico de los durante maniobras de giro en curvas cerra- ción electrónica de fuerza de los frenos (EBD),
frenos o que el sistema de frenos antibloqueo das, puesto que cambian las condiciones la luz de advertencia de los frenos se enciende
(ABS) o el sistema de control electrónico de del nivel del líquido. El vehículo requiere junto con la luz del sistema de frenos antiblo-
estabilidad (ESC) detectó un problema en el mantenimiento y revisión del nivel del lí- queo (ABS). Es necesario reparar inmediata-
sobrealimentador de los frenos. En este caso, quido de frenos. mente el sistema de frenos antibloqueo (ABS).
la luz permanece encendida hasta que se co- El funcionamiento de la luz de advertencia de
rrija la condición. Si el problema está relacio- Si se indica que hay falla de los frenos, es
necesaria una reparación inmediata. los frenos, puede comprobarse girando el in-
nado con el sobrealimentador de frenos, la terruptor de encendido de la posición OFF
bomba del sistema de frenos antibloqueo (ABS) (Apagado) a la posición ON/RUN (Encendido/
funciona cuando se aplica el freno y es posible Marcha). La luz debe encenderse durante
que se sienta una pulsación del pedal del freno aproximadamente dos segundos. Luego, debe
durante cada frenado. apagarse a menos que el freno de estaciona-

213
miento esté aplicado o que se detecte una falla • Mensajes de cinco segundos almacena- vado el señalizador de dirección) y "Lights On"
en los frenos. Si la luz no se ilumina, lleve el dos (Luces encendidas) (si el conductor sale del
vehículo a un distribuidor autorizado para que Cuando existen las condiciones adecuadas, vehículo).
revise la luz. este tipo de mensaje toma el control del área de • Mensajes no almacenados hasta RUN
La luz también se enciende cuando el freno de pantalla principal durante cinco segundos y (Marcha)
estacionamiento está aplicado y el interruptor luego, se restablece la pantalla anterior. La Estos menajes están relacionados principal-
de encendido está en la posición ON/RUN mayoría de los mensajes de este tipo después mente con la característica de puesta en arran-
(Encendido/Marcha). se almacenan (siempre y cuando la condición que remoto. Este tipo de mensaje aparece
que los activó permanezca activa) y se pueden hasta que el interruptor de encendido se colo-
NOTA: revisar en el elemento "Mensajes" del menú que en la posición RUN (Marcha). Un par de
Esta luz solamente muestra que el freno de principal. Siempre que haya un mensaje alma- ejemplos de este tipo de mensaje son "Remote
estacionamiento está aplicado. No muestra cenado, aparecerá una "i" en la línea de brújula/ Start Aborted - Door Ajar" (Arranque remoto
el grado de aplicación del freno. temperatura exterior del centro electrónico de cancelado - Puerta abierta) y "Press Brake
5. Centro electrónico de información del información del vehículo (EVIC). Un par de Pedal and Push Button to Start" (Presione el
ejemplos de este tipo de mensaje son "Right pedal del freno y presione el botón para arran-
vehículo (EVIC) Front Turn Signal Lamp Out" (Luz señalizadora car).
El área de pantalla principal por lo general de dirección delantera derecha apagada) y • Mensajes de cinco segundos no almace-
muestra el menú principal o las pantallas de "Low Tire Pressure" (Baja presión de los neu-
máticos). nados
una característica seleccionada del menú prin-
Cuando existen las condiciones adecuadas,
cipal. El área de pantalla principal también • Mensajes no almacenados este tipo de mensaje toma el control del área de
muestra mensajes "emergentes" que consisten Este tipo de mensaje se muestra de manera
en aproximadamente 60 mensajes de adver- pantalla principal durante cinco segundos y
indefinida o hasta que desaparezca la condi- luego, se restablece la pantalla anterior. Un
tencia o información posibles. Estos mensajes ción que lo activó. Un par de ejemplos de este ejemplo de este tipo de mensaje es "Automatic
emergentes se dividen en varias categorías: tipo de mensaje son "Turn Signal On" (Señali- High Beams On" (Luces altas automáticas en-
zador de dirección encendido) (si se dejó acti- cendidas).

214
6. Indicador de advertencia de velocidad de 9. Área de indicadores reconfigurables • Control electrónico de velocidad
la asistencia de velocidad manual (MSA) (si • Indicador de descenso de pendientes (si activado
está equipado) está equipado) Esta luz se enciende cuando el con-
El símbolo se ilumina (se arma) trol electrónico de velocidad está ac-
Esta área muestra el indicador de tivado. Para obtener más informa-
advertencia de velocidad de la cuando se activa el interruptor de
4WD Low y el indicador de rango ción, consulte "Control electrónico de
asistencia de velocidad manual velocidad" en "Conocimiento de las
(MSA). de la transmisión está en la posi-
ción BAJA o REVERSA (modo a funciones de su vehículo".
campo traviesa). • Control electrónico de velocidad
7. Velocidad programada del control elec-
• Indicador de control de selección de ve- AJUSTADO
trónico de crucero
locidades (si está equipado) Esta luz se enciende cuando se
Muestra la velocidad programada El símbolo se ilumina y se activa PROGRAMA el control electrónico
del control electrónico de velocidad. únicamente en el rango 4WD Low de velocidad. Para obtener más in-
cuando se selecciona el interruptor formación, consulte "Control electró-
HDC en el tablero de instrumentos nico de velocidad" en "Conocimiento
o se selecciona el modo ROCK de las funciones de su vehículo".
8. Área de pantallas seleccionables del (ROCA) para Selec-Terrain (Selec- • Pantalla de configuración de distancia
EVIC ción de terreno). del control de crucero adaptable (ACC)
Si la caja de transferencia no está en el rango Muestra la configuración de distan-
Esta área muestra información seleccionable cia para el sistema ACC. Para ob-
(brújula, temperatura, distancia para vaciar el 4WD Low, aparece el siguiente mensaje
"Selec-Speed Unavailable" (Selección de velo- tener más información, consulte
tanque, viaje, MPG promedio). "Control de crucero adaptable
cidad no disponible).
(ACC)" en "Descripción de las fun-
ciones de su vehículo".

215
10. Estado de la palanca de cambios que. También puede producirse cuando se ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
(PRNDL) opera el vehículo en una condición elevada de
deslizamiento del convertidor de par, como el en contacto con el motor o componentes del
El estado de la palanca de cambios funcionamiento con tracción en las 4 ruedas sistema de escape calientes y cause un
"P,R,N,D,L,9,8,7,6,5,4,3,2,1" aparece para indi- (por ejemplo, remoción de nieve o funciona- incendio.
car la posición de la palanca de cambios. Los miento a campo traviesa). Si esta luz se en-
indicadores "9,8,7,6,5,4,3,2,1" indican que la ciende, detenga el vehículo y opere el motor en • Luz indicadora de poco combustible
característica de selector electrónico de distan- velocidad de ralentí o más rápido, con la trans- Cuando el nivel de combustible llega a
cias (ERS) se activó y aparece la velocidad misión en NEUTRO hasta que se apague la luz. aproximadamente 3,0 gal (11,0 L),
seleccionada. Para mayor información sobre el
esta luz se enciende y permanece
Selector electrónico de distancias (ERS), con-
¡PRECAUCIÓN! encendida hasta que se agrega
sulte "Arranque y funcionamiento".
combustible.
Si conduce en forma continua con la luz de
11. Área instructiva • Indicador de bloqueo del eje trasero (si
advertencia de temperatura de la transmi-
Esta área muestra texto para las advertencias sión encendida, es muy probable que se está equipado)
visuales (es decir, "Push Brake To Start" [Pisar produzcan daños graves en la transmisión o Esta luz indica que se ha activado
freno para arrancar]). el bloqueo del eje trasero.
una falla de esta.
12. Pantalla de indicadores reconfigurables
ámbar
¡ADVERTENCIA!
• Luz de advertencia de temperatura de la • Indicador de bajo nivel de refrigerante
transmisión Si continua operando el vehículo con la luz
Esta luz indicadora se encenderá
Esta luz indica que la temperatura de advertencia de temperatura de la trans-
para indicar que el nivel del refri-
del líquido de la transmisión es misión iluminada, podría provocar que el gerante del vehículo es bajo.
excesiva, lo cual puede ocurrir du- líquido alcance el punto de ebullición, entre
rante un uso pesado, por ejemplo,
si se está arrastrando un remol- (Continuación)
216
• Bajo nivel del líquido del lavaparabrisas • Luz indicadora de mantenimiento al sis- • Indicador de mensaje de tapón del depó-
Esta luz indicadora se encenderá tema 4WD (si está equipado) sito de combustible flojo
para indicar que el nivel del líquido Esta luz le advierte al conductor que es nece- Este indicador se enciende para
del lavaparabrisas es bajo. sario dar mantenimiento al sistema 4WD. Si indicar que el tapón del depósito
esta luz se ilumina, consulte a su distribuidor de combustible está flojo.
autorizado tan pronto como sea posible.
• Luz indicadora de 4WD LOW (si está • Falla del control de crucero adaptable
equipado) (ACC) 13. Pantalla del odómetro / Indicador de
Esta luz le advierte al conductor que el vehículo Esta luz se enciende cuando el con- combustible / Indicador de temperatura /
está en el modo "LOW" (Bajo) de tracción en las trol de crucero adaptable (ACC) no
Área de submenús
cuatro ruedas. Los ejes motrices delanteros y está funcionando y necesita mante-
traseros se unen mecánicamente forzando a nimiento. Para obtener más informa- La pantalla del odómetro muestra la distancia
que las ruedas delanteras y traseras roten a la ción, consulte "Control de crucero total que el vehículo ha recorrido.
misma velocidad. El modo "Low" (Bajo) ofrece adaptable (ACC)" en "Conocimiento Cuando existen las condiciones apropiadas,
una mayor relación de reducción de velocidad de las funciones de su vehículo". esta pantalla muestra los mensajes y subme-
para ofrecer un mayor torque en las ruedas. • Mantenimiento al LaneSense (si está nús del centro electrónico de información del
Para mayor información sobre cómo operar con equipado) vehículo (EVIC).
tracción en las cuatro ruedas, consulte "Opera- Este indicador se enciende para • Combustible Indicador
ción con tracción en las cuatro ruedas, si está indicar que el sistema de cambio El indicador de combustible muestra el nivel de
equipado" en "Arranque y operación". de carril LaneSense ha detectado combustible en el tanque de combustible
una falla. cuando el interruptor de encendido está en la
posición ON/RUN (Encendido/Marcha).

217
• Indicador de temperatura ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) 14. Pantalla de indicadores reconfigurables
El indicador de temperatura muestra la tempe- rojos
ratura del refrigerante del motor. Cualquier lec- diato y llame a un distribuidor autorizado
para su revisión. • Luz de advertencia de temperatura del
tura dentro del rango normal indica que el motor
sistema de refrigeración del motor funciona
debidamente. Esta luz advierte sobre una condición
¡ADVERTENCIA! de recalentamiento del motor. Cuando
El puntero del indicador probablemente indica la temperatura sube y el indicador se
una temperatura más alta al conducir en clima Un sistema de refrigeración del motor caliente aproxima a la marca H, este indicador
caliente, al subir montañas o al arrastrar un es peligroso. Usted u otras personas podrían se iluminará y sonará un timbre después de
remolque. No debe permitirse que exceda los resultar con quemaduras graves por el vapor o alcanzarse el umbral establecido.
límites superiores del rango normal de funcio- el refrigerante en ebullición. Llame a su distri-
namiento. Si esta luz se enciende durante la conducción,
buidor autorizado para que revise su vehículo apártese con seguridad de la carretera y de-
si se sobrecalienta. Si decide mirar debajo del tenga el vehículo. Si el sistema de A/A está
¡PRECAUCIÓN! capó por su cuenta, consulte "Cómo mantener encendido, apáguelo. Además, cambie la trans-
La conducción con un sistema de refrigera- el vehículo". Siga las advertencias que se misión a la posición NEUTRO y permita que el
ción del motor caliente podría dañar el detallan en el apartado del Tapa de presión del vehículo funcione en velocidad de ralentí. Si la
vehículo. Si el indicador de temperatura sistema de refrigeración. lectura de temperatura no vuelve a la escala
marca "H", salga de la carretera y detenga el normal, apague inmediatamente el motor y
solicite asistencia. Consulte "Si el motor se
vehículo. Ponga en ralentí el vehículo con el
sobrecalienta" en "Qué hacer en caso de emer-
aire acondicionado apagado hasta que el gencia" para obtener más información.
puntero regrese al rango normal. Si el indi-
cador permanece en "H" y se escucha un
timbre continuo, apague el motor de inme-

(Continuación)
218
• Sobrecalentamiento del sistema de di- NOTA: • Luz de advertencia de presión del aceite
rección hidráulica — si está equipado • Incluso si la dirección hidráulica no está Esta luz indica baja presión del aceite
Si el mensaje "POWER STEE- del motor. La luz debe encenderse
funcionando, es posible conducir el
RING SYSTEM OVER TEMP" (So- vehículo. En estas condiciones, obser- momentáneamente cuando se en-
brecalentamiento del sistema de ciende el motor. Si la luz se enciende mientras
vará un aumento considerable en el es-
dirección hidráulica) aparece fuerzo de la dirección, especialmente a se conduce, detenga el vehículo y apague el
acompañado de un ícono en la velocidades muy bajas y durante manio- motor lo más pronto posible. Cuando esta luz
pantalla del Centro electrónico de se enciende, suena un timbre durante cuatro
bras de estacionamiento.
información del vehículo (EVIC), ello indica que minutos.
es posible que se hayan efectuado maniobras • Si la condición persiste, solicite servicio a No conduzca el vehículo hasta que se corrija la
de conducción extremas, lo que causó un so- su distribuidor autorizado. causa. Esta luz no indica el nivel de aceite en el
brecalentamiento del sistema de dirección hi- • Puerta abierta motor. El nivel del aceite del motor debe revi-
dráulica. Perderá momentáneamente la asis- Esta luz se encenderá para indicar sarse debajo del capó.
tencia de dirección hidráulica hasta que que una o más puertas pueden • Luz del sistema de carga
desaparezca la condición de sobrecalenta- estar abiertas.
miento. Cuando las condiciones sean seguras Esta luz muestra el estado del sistema
de carga eléctrico. Si la luz permanece
para conducir, salga de la carretera y deje el
vehículo en ralentí. Después de cinco minutos, encendida o si se enciende al condu-
• Liftgate Ajar (puerta trasera abierta) cir, apague algunos de los dispositivos eléctri-
el sistema se enfriará y reanudará su funciona-
Esta luz se encenderá para indicar cos no esenciales del vehículo o incremente la
miento normal. Para obtener más información,
consulte "Dirección hidráulica" en la sección que es posible que la puerta tra- velocidad del motor (si está en velocidad de
"Arranque y funcionamiento". sera esté abierta. ralentí). Si la luz del sistema de carga perma-
nece encendida, significa que existe un pro-
blema con el sistema de carga. Obtenga REVI-
SIÓN INMEDIATAMENTE. Acuda a un
distribuidor autorizado.

219
Si se requiere de una puesta en marcha con distribuidor autorizado para realizar una revi- ocupantes" en la sección "Puntos que debe
cables, consulte "Procedimientos de puesta en sión lo antes posible. Si la luz destella con el conocer antes de poner en marcha el vehículo"
marcha con puente" en la sección "Qué hacer motor en funcionamiento, se necesita manteni- para obtener más información.
en caso de emergencia". miento inmediato. Usted puede experimentar
• Luz del control electrónico del ace- disminución del desempeño, velocidad de ra- Sistema indicador de cambio de
lerador (ETC) lentí elevada o ruidosa, o el motor puede dete- aceite del motor
Esta luz indica que hay un pro- nerse y su vehículo necesitará ser remolcado. Se requiere cambio de aceite
blema con el sistema de control • Luz de advertencia de temperatura del Su vehículo está equipado con un sistema indica-
electrónico del acelerador (ETC). aceite dor de cambio de aceite del motor. El mensaje “Oil
La luz se enciende cuando el en- Esta luz indica que la temperatura Change Required” (Requiere cambio de aceite)
cendido se gira inicialmente a ON del aceite del motor es alta. Si la destellará en la pantalla del centro electrónico de
(Encendido) y permanece encen- luz se enciende mientras se con- información del vehículo (EVIC) durante aproxi-
dida brevemente como comprobación de bom- duce, detenga el vehículo y apa- madamente 10 segundos después de que suene
billas. Si la luz no se enciende durante la puesta gue el motor lo más pronto posible. un único timbre para indicar el siguiente intervalo
en marcha, lleve el vehículo a un distribuidor programado de cambio de aceite. El sistema
• Luz de advertencia de airbags indicador de cambio de aceite del motor se basa
autorizado para que se revise el sistema. La luz se encenderá y permane- en el ciclo de servicio, lo que significa que el
Si se detecta un problema, la luz se enciende cerá encendida de cuatro a ocho intervalo de cambio de aceite del motor puede
mientras el motor está en marcha. Gire la llave segundos como comprobación de fluctuar dependiendo de su estilo personal de
de encendido cuando el vehículo esté comple- bombillas cuando el interruptor de conducción.
tamente detenido y mueva la palanca de cam- encendido se coloque en la posi-
A menos que lo restablezca, este mensaje
bios a la posición ESTACIONAMIENTO. La luz ción ON/RUN (Encendido/
seguirá apareciendo cada vez que gire el in-
debe apagarse. Marcha). Si la luz no se enciende durante la
terruptor de encendido a la posición ON/RUN
Normalmente, si la luz permanece encendida puesta en marcha, si permanece encendida, o
(Encendido/Marcha) o gire el encendido a la
con el motor en funcionamiento se podrá con- si se enciende al conducir, acuda a un distribui-
posición ON/RUN (Encendido/Marcha), si el
ducir el vehículo. Sin embargo, diríjase a su dor autorizado para que se inspeccione el sis-
vehículo está equipado con Keyless Enter-N-
tema lo antes posible. Consulte "Sujeción de
220
Go™. Para desactivar el mensaje temporal- NOTA: • Fuel Low (Poco combustible)
mente, presione y suelte el botón MENU Si se enciende el mensaje del indicador • Service Antilock Brake System (Manteni-
(Menú). Para restablecer el sistema indicador cuando pone en marcha el vehículo, signi- miento al sistema de frenos antibloqueo)
de cambio de aceite (después de realizar el fica que el sistema indicador de cambio de
mantenimiento programado), consulte el si- aceite no se restableció. Repita el procedi- • Service Electronic Throttle Control (Manteni-
guiente procedimiento. miento anterior si es necesario. miento al control electrónico del acelerador)
Vehículos equipados con la función Keyless • Service Power Steering (Mantenimiento a la
Enter-N-Go™
Mensajes del centro electrónico de dirección hidráulica)
información del vehículo (EVIC)
1. Sin presionar el pedal del freno, presione el • Cruise Off (Crucero desactivado)
botón ENGINE START/STOP (Arrancar/Apagar • Front Seatbelts Unbuckled (Cinturones de
seguridad delanteros desabrochados) • Cruise Ready (Crucero listo)
el motor) y gire el encendido a la posición
ON/RUN (Encendido/Marcha) (no arranque el • Driver Seatbelt Unbuckled (Cinturón de se- • Cruise Set To XXX MPH (Crucero ajustado
motor). guridad del conductor desabrochado) en XXX mph)
2. Suelte lentamente el pedal del acelerador • Passenger Seatbelt Unbuckled (Cinturón de • Cruise Set To XXX KM/H (Crucero ajustado
tres veces en un lapso de 10 segundos. seguridad del pasajero desabrochado) en XXX km/h)
3. Sin presionar el pedal del freno, presione • Service Airbag System (Mantenimiento al • Pantalla de presión de los neumáticos con
una vez el botón ENGINE START/STOP sistema de airbag) los neumáticos bajos "Inflate Tire to XX"
(Arrancar/Apagar el motor) para devolver el (Inflar neumático hasta XXX)
• Traction Control Off (Control de tracción
interruptor de encendido a la posición OFF/ • Service Tire Pressure System (manteni-
desactivado)
LOCK (Apagado/Bloqueado). miento al sistema de presión de los
• Washer Fluid Low (Poco líquido lavador) neumáticos)
• Oil Pressure Low (Poca presión del aceite) • Parking Brake Engaged (Freno de estacio-
• Cambio de aceite pendiente namiento aplicado)
• Brake Fluid Low (Poco líquido de frenos)
221
• Service Electronic Braking System (Manteni- • Service Airbag Warning Light (Manteni- • Transmission Cool Ready to Drive (Transmi-
miento al sistema electrónico de los frenos) miento a la luz de advertencia de airbag) sión fría, listo para conducir)
• Engine Temperature Hot (Alta temperatura • Door Open (Puerta abierta) • Service Transmission (Mantenimiento a la
del motor) • Doors Open (Puertas abiertas) transmisión)
• Battery Voltage Low (Bajo voltaje de la • Service Shifter (Mantenimiento al
• Tailgate Open (Puerta trasera abierta)
batería) cambiador)
• Gear Not Available (Marcha no disponible)
• Service Electronic Throttle Control (Manteni- • Engage Park Brake to Prevent Rolling (Apli-
miento al control electrónico del acelerador) • Shift Not Allowed (Cambio no permitido) que el freno de estacionamiento para evitar
• Lights on (Luces encendidas) • Shift to Neutral then Drive or Reverse (Cam- el rodaje libre)

• Right Turn Signal Light Out (Luz del señali-


biar a Neutro y luego a Marcha o Reversa) • Transmission Too cold Idle with Engine On
zador de dirección derecha apagada) • Autostick Unavailable Service Required (Transmisión muy fría, ralentí con el motor
(Autostick no disponible, se requiere encendido)
• Left Turn Signal Light Out (Luz del señaliza- mantenimiento) • Washer Fluid Low (Poco líquido lavador)
dor de dirección izquierda apagada)
• Automatic Unavailable Use Autostick Service La sección de Luces indicadoras reconfigura-
• Turn signal on (Señalizador de dirección Req. (Automático no disponible, utilice bles se divide entre el área de luces indicadoras
encendido) Autostick, se requiere mantenimiento) blancas a la derecha, las luces indicadoras
• Vehicle Not in Park (el vehículo no está en ámbar en el medio y las luces indicadoras rojas
• Transmission Getting Hot Press Brake (La a la izquierda.
estacionamiento)
transmisión se está calentando, presione el
• Key in Ignition (Llave en el encendido) freno)
• Key in Ignition Lights On (Llave en encen- • Trans. Hot Stop Safely Shift to Park Wait to
dido, luces encendidas) Cool (Transmisión caliente, deténgase con
cuidado, cambie a Estacionamiento, espere
• Service Airbag System (Mantenimiento al
sistema de airbag) a que se enfríe)

222
Elementos del menú que se pueden Información de vehículo (Características Presione y suelte el botón con la flecha hacia
seleccionar en el centro electrónico de información de cliente) ARRIBA o ABAJO hasta que se resalte la
de información del vehículo (EVIC) opción "Tire Pressure" (Presión de los neumá-
Presione y suelte el botón con la flecha hacia Presione y suelte el botón con la ticos) en el centro electrónico de información
ARRIBA o ABAJO hasta que se resalte el ícono flecha hacia ARRIBA o ABAJO hasta del vehículo (EVIC). Presione y suelte el botón
del menú seleccionable en el centro electrónico que se resalte el ícono de informa- con la flecha hacia la DERECHA y aparecerá
de información del vehículo (EVIC). ción del vehículo en el centro elec- una de las siguientes opciones:
trónico de información del vehículo
Velocímetro digital Si la presión de los neumáticos está bien en
(EVIC). Presione y suelte el botón
con la flecha hacia la DERECHA y aparecerá la todos los neumáticos aparecerá el ÍCONO de
temperatura del refrigerante. Presione el botón un vehículo con los valores de la presión de los
Presione y suelte el botón con la
con la flecha hacia la IZQUIERDA o la DERECHA neumáticos en cada esquina del ÍCONO.
flecha hacia ARRIBA o ABAJO
hasta que se resalte el ícono de la para desplazarse por los submenús de informa- Si uno o más neumáticos tienen poca presión,
pantalla digital en el centro electró- ción y presione el botón OK (Aceptar) para selec- aparece el mensaje "Inflate Tire To XX" (Inflar
nico de información del vehículo cionar o restablecer los siguientes menús que se neumático hasta XX) con el ÍCONO del
(EVIC). Presione y suelte el botón pueden restablecer: vehículo con los valores de la presión de los
de flecha HACIA LA DERECHA para despla- Transmission Temperature (Temperatura de la neumáticos en cada esquina del ÍCONO y el
zarse por los submenús y presione el botón OK transmisión), solo transmisión automática valor del neumático que está desinflado apare-
(Aceptar) para cambiar la pantalla entre velocí- cerá en un color distinto de los demás valores
Oil Temp (Temperatura del aceite)
metro digital o velocímetro analógico. de la presión de los neumáticos.
Temperatura del refrigerante
Si el sistema de presión de los neumáticos
Oil Life (Duración del aceite) requiere mantenimiento, aparece el mensaje
Tensión de la batería "Service Tire Pressure System" (Hacer mante-
nimiento al sistema de presión de los
Presión de los neumáticos neumáticos).

223
PSI de los neumáticos es solo una función de Control de crucero adaptable apagado • Cancelación del sistema
información y no se puede restablecer. Pre- Cuando desactive el ACC, la pantalla mostrará • Control del conductor
sione y suelte el botón con la flecha hacia la "Adaptive Cruise Control Off" (Control de cru-
IZQUIERDA para volver al menú principal. • Apagado del sistema
cero adaptable apagado).
Consulte "Sistema de monitoreo de presión de • Advertencia de proximidad del control de
Control de crucero adaptable listo
los neumáticos (TPMS)" en "Arranque y funcio- crucero adaptable (ACC)
namiento" para obtener más información. Cuando active el ACC pero no haya seleccio- • Advertencia de control crucero adaptable
nado el ajuste de velocidad del vehículo, la (ACC) no disponible
Menú Driver Assist (Asistencia al
pantalla mostrará "Adaptive Cruise Control Re-
conductor) ady" (Control de crucero adaptable listo). • El centro electrónico de información del
Menú del control de crucero adaptable vehículo (EVIC) volverá a mostrar la última
Presione el botón el botón SET + (Ajustar +) o pantalla seleccionada después de cinco se-
(ACC) SET - (Ajustar -) (ubicado en el volante) y gundos a ausencia de actividad en la panta-
El centro electrónico de información del aparecerá lo siguiente en el centro electrónico lla del control de crucero adaptable (ACC).
vehículo (EVIC) muestra los ajustes actuales de información del vehículo (EVIC):
del sistema de control de crucero adaptable Para obtener más información, consulte "Con-
AJUSTE DEL CONTROL DE CRUCERO trol de crucero adaptable (ACC), si está equi-
(ACC). La información desplegada depende del
ADAPTABLE (ACC) pado" en "Conocimiento de las funciones de su
estado del sistema ACC.
Cuando el ACC está programado, aparece la vehículo".
Presione el botón ADAPTIVE CRUISE CON- velocidad programada en el tablero de instru-
TROL (ACC) ON/OFF (Control de crucero Menú del LaneSense
mentos.
adaptable (ACC) encendido/apagado) (ubicado El EVIC muestra los ajustes actuales del sistema
en el volante) hasta que en el centro electrónico Es posible que la pantalla del ACC aparezca LaneSense. La información desplegada depende
de información del vehículo (EVIC) aparezca una vez más si tiene lugar cualquier actividad del estado del sistema LaneSense y de las condi-
una de las siguientes opciones: del ACC, que puede incluir cualquiera de lo ciones que se tienen que cumplir. Para obtener
siguiente: más información, consulte "LaneSense (si está
equipado)" en "Descripción de las funciones de su
• Cambio del ajuste de distancia vehículo".
224
Fuel Economy (rendimiento de Mantenga presionado el botón OK (Aceptar) Screen Setup (Configuración de la
combustible) para restablecer toda la información. pantalla)
Audio
Presione y suelte el botón con la Presione y suelte el botón con la
flecha hacia ARRIBA o ABAJO Presione y suelte el botón con la flecha hacia ARRIBA o ABAJO
hasta que se resalte el ícono del flecha hacia ARRIBA o ABAJO hasta que se resalte el ícono de
rendimiento de combustible. hasta que se resalte el ícono de la configuración de la pantalla en el
pantalla de audio en el centro elec- centro electrónico de información
del vehículo (EVIC). Presione y
• Rendimiento promedio de combustible/Millas trónico de información del vehículo
(EVIC). suelte el botón OK (Aceptar) para entrar a los
por galón (MPG o L/100 km con gráfico de submenús. La función de configuración de la
barras) Stored Messages (Mensajes almacenados) pantalla le permite cambiar la información que
• Rango para vaciar (RTE) se muestra en el tablero de instrumentos así
Presione y suelte el botón con la como la ubicación en que se muestra la
• Millaje actual por galón (MPG)
flecha hacia ARRIBA hasta que se información.
Trip Info (información de viaje) resalte el ícono de la pantalla de
Presione y suelte el botón de flecha HACIA mensajes en el centro electrónico Elementos seleccionables por el
ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que se resalte de información del vehículo conductor de la configuración de la
el ícono de Viaje en el EVIC (Alterne hacia la (EVIC). Esta función muestra la pantalla
derecha o hacia la izquierda para seleccionar cantidad de mensajes de advertencia almace- Visualización de la marcha
Trip A (Viaje A) o Trip B (Viaje B)). La informa- nados. Si presiona el botón con la flecha hacia
ción del Trip A (Viaje A) mostrará lo siguiente: • Indicador de marcha estándar (PRND)
la DERECHA podrá ver los mensajes
• Distancia guardados. • Indicador de marcha de un solo carácter (D)

• Rendimiento promedio de combustible Parte superior izquierda

• Tiempo transcurrido • Ninguno

225
• Brújula • Trip B (Viaje B) Ajustes de Uconnect®
• Temperatura exterior (ajuste predeterminado) Restaurar a los valores predeterminados El sistema Uconnect® utiliza una combinación
(restaura todos los ajustes a sus valores de teclas y teclas táctiles ubicadas en el centro
• Oil Temp (Temperatura del aceite)
predeterminados) del tablero de instrumentos que le permiten
• Hora acceder y cambiar las unciones programables
• Cancel (Cancelar)
• Rango para vaciar (RTE) por el cliente.
• “Okay” (Aceptar)
• MPG promedio
Central
• MPG actual
• Ninguno
• Trip A (Viaje A)
• Brújula
• Trip B (Viaje B)
• Outside Temp. (Temperatura exterior)
Parte superior derecha
• Hora
• Ninguno
• Range to Empty (Distancia para vaciar el
• Brújula (ajuste predeterminado) tanque)
• Temperatura exterior • MPG promedio
• Oil Temp (Temperatura del aceite) • MPG actual Teclas y teclas táctiles del Uconnect® 5.0
• Hora • Trip A (Viaje A) 1 — Teclas táctiles de Uconnect®
• Rango para vaciar (RTE) • Trip B (Viaje B) 2 — Teclas de Uconnect®

• MPG promedio • Audio Information (Información de audio)


• MPG actual • Menu Title (Título del menú) (configuración
• Trip A (Viaje A) por defecto)
226
para seleccionar o cambiar un ajuste (por ejem- padas como Display (Pantalla), Clock (Reloj),
plo., ON (Encendido), OFF (Apagado)). Safety/Assistance (Seguridad/Asistencia),
Lights, Doors & Locks (Luces, puertas y segu-
El sistema Uconnect® también puede tener las
ros), Auto–On Comfort & Remote Start (Encen-
teclas Screen Off (Apagar pantalla) y Back
dido automático del confort y arranque remoto),
(Retroceso) ubicadas debajo del sistema.
Engine Off Operation (Funcionamiento del mo-
Presione la tecla Screen Off (Apagar pantalla) tor apagado), Compass Settings (Ajuste de la
para apagar la pantalla del Uconnect®. Pre- brújula), Audio, Phone/Bluetooth® and
sione la tecla Screen Off (Apagar pantalla) por SiriusXM Setup (Configuración del audio,
segunda vez para encender la pantalla. teléfono/Bluetooth y SiriusXM).
Teclas y teclas táctiles del Uconnect® 8.4 Presione la tecla Back (Retroceso) para salir de NOTA:
un menú o de cierta opción del sistema Solo se puede seleccionar un área de la
1 — Teclas táctiles de Uconnect® Uconnect®. pantalla táctil.
2 — Teclas de Uconnect®
Teclas táctiles Al hacer una selección, presione la tecla táctil
Se puede acceder a las teclas táctiles en la para ingresar al modo que desea. Una vez en el
Teclas pantalla de Uconnect®. modo deseado, presione y suelte el ajuste
Las teclas están ubicadas debajo del sistema preferido hasta que aparezca una marca de
Uconnect® en la parte central del tablero de Funciones programables por el verificación junto al ajuste, que indica que se
instrumentos. Además, hay una perilla de con- cliente — Configuración del seleccionó ese ajuste. Una vez que se com-
trol Scroll/Enter (Desplazar/Entrar) ubicada a la Uconnect® 5.0/8.4 pleta el ajuste, presione la tecla táctil de flecha
derecha de los controles del clima al centro del Presione la tecla táctil Apps (Aplicaciones), de retroceso o la tecla Back (Retroceso) para
tablero de instrumentos. Gire la perilla de con- luego la tecla táctil Settings (Ajustes) par ver la regresar al menú anterior o presione la tecla
trol para desplazarse por los menús y cambiar pantalla de ajustes del menú. En este modo, el táctil X para cerrar la pantalla de configuración.
los ajustes (por ejemplo, 30, 60, 90), presione el sistema Uconnect® le permite acceder a fun- Pulsar las teclas táctiles hacia arriba o hacia
centro de la perilla de control una o más veces ciones programables que pudieran estar equi- abajo que están al lado derecho de la pantalla

227
le permitirán alternar hacia arriba o hacia abajo • Display Brightness With Headlights OFF navegación (si está equipado) cambie entre
a través de los ajustes disponibles. (Brillo de la pantalla con los faros apaga- unidades de medida de EE. UU. y métricas.
Pantalla dos) Toque US (EE. UU.) o Metric (Métrico) hasta
Después de presionar la tecla táctil Display que aparezca una marca de verificación junto al
Cuando se encuentre en esta pantalla, puede ajuste para indicar el ajuste que se seleccionó.
(Pantalla) estarán disponibles los siguientes seleccionar el brillo con los faros apagados.
ajustes. Toque la tecla táctil con la flecha hacia atrás
Ajuste el brillo con las teclas táctiles + y – o al para volver al menú anterior.
• Display Mode (Modo de visualización) seleccionar cualquier punto en la escala entre
las teclas táctiles + y –. Luego toque la tecla • Voice Response Length (Longitud de
Cuando está en esta pantalla puede seleccione táctil con la flecha hacia atrás. respuesta por voz)
uno de los ajustes de pantalla automática. Para
cambiar el estado del modo, toque la tecla táctil • Set Language (Definir idioma) Cuando está en esta pantalla, puede cambiar
Day (Día), Night (Noche) o Auto (Automático). los ajustes de la duración de la respuesta de
En esta pantalla puede seleccionar uno de tres voz. Para cambiar la duración de la respuesta
Luego toque la tecla táctil con la flecha hacia idiomas para toda la nomenclatura de la panta-
atrás. de voz, toque la tecla táctil Brief (Breve) o
lla, incluso las funciones de viaje y el sistema de Detailed (Detallado), hasta que aparezca una
• Display Brightness With Headlights ON navegación (si está equipado). Toque la tecla marca de verificación junto al ajuste para indi-
(Brillo de la pantalla con los faros encendi- táctil Set Language (Ajustar idioma) y luego car el ajuste que se seleccionó. Toque la tecla
dos) toque la tecla táctil del idioma que desea hasta táctil con la flecha hacia atrás para volver al
que aparezca una marca de verificación junto al menú anterior.
Cuando se encuentre en esta pantalla, puede idioma, indicando que seleccionó el ajuste.
seleccionar el brillo con los faros encendidos. Toque la tecla táctil con la flecha hacia atrás • Pitido de pantalla táctil
Ajuste el brillo con las teclas táctiles + y – o al para volver al menú anterior.
seleccionar cualquier punto en la escala entre Cuando está en esta pantalla, puede activar o
las teclas táctiles + y –. Luego toque la tecla • Unidades desactivar el sonido que se escucha al presio-
táctil con la flecha hacia atrás. nar un botón (tecla táctil) de la pantalla táctil.
Cuando está en esta pantalla, puede seleccio- Toque la tecla táctil Touchscreen Beep (Pitido
nar que el centro electrónico de información del de la pantalla táctil), hasta que aparezca una
vehículo (EVIC), el odómetro y el sistema de
228
marca de verificación junto al ajuste para indi- • Sync Time With GPS (Sincronizar la realizar su selección, toque las teclas táctiles +
car el ajuste que se seleccionó. Toque la tecla hora con el GPS) o - para ajustar los minutos hacia arriba o hacia
táctil con la flecha hacia atrás para volver al abajo. Toque la tecla táctil con la flecha hacia
menú anterior. En esta pantalla, puede hacer que la radio atrás para volver al menú anterior o toque la
ajuste automáticamente la hora. Para cambiar tecla táctil X para cerrar la pantalla de ajustes.
• Navigation Turn—By—Turn In Cluster el ajuste de la sincronización de la hora, toque
(Navegación giro a giro en el tablero de la tecla táctil Sync with GPS Time (Sincronizar • Time Format (Formato de la hora)
instrumentos), si está equipada la hora con el GPS), hasta que aparezca una En esta pantalla puede seleccionar el ajuste de
marca de verificación junto al ajuste, que indica visualización del formato de la hora. Toque la
Cuando se selecciona esta función, las instruc- que se seleccionó ese ajuste. Toque la tecla
ciones giro a giro aparecerán en la pantalla a tecla táctil Time Format (Formato de la hora),
táctil con la flecha hacia atrás para volver al hasta que aparezca una marca de verificación
medida que el vehículo se acerque a un giro menú anterior.
designado dentro de una ruta programada. junto al ajuste para indicar el ajuste que se
Para realizar la selección, toque la tecla táctil • Set Time Hours (Ajustar las horas) seleccionó. Toque la tecla táctil con la flecha
Navigation Turn-By-Turn In Cluster (Navega- hacia atrás para volver al menú anterior.
En esta pantalla puede ajustar las horas. La
ción giro a giro en el tablero de instrumentos), tecla táctil Sync Time With GPS (Sincronizar la Seguridad/Asistencia
hasta que aparezca una marca de verificación hora con el GPS) debe estar desmarcada. Para Después de presionar la tecla táctil Safety /
junto al ajuste para indicar el ajuste que se realizar su selección, toque las teclas táctiles + Assistance (Seguridad/Asistencia) estarán dis-
seleccionó. Toque la tecla táctil con la flecha ponibles los siguientes ajustes:
o - para ajustar las horas hacia arriba o hacia
hacia atrás para volver al menú anterior. abajo. Toque la tecla táctil con la flecha hacia • Advertencia de colisión frontal (FCW) (si
Reloj atrás para volver al menú anterior o toque la está equipado)
Después de presionar la tecla táctil Clock (Re- tecla táctil X para cerrar la pantalla de ajustes.
loj) estarán disponibles los siguientes ajustes. La característica Forward Collision Warning
• Set Time Minutes (Ajustar los minutos) (FCW) (Advertencia de colisión frontal (FCW))
En esta pantalla puede ajustar los minutos. La se puede ajustar en Far (Lejos) o en Near
tecla táctil Sync Time With GPS (Sincronizar la (Cerca). El estado predeterminado de la adver-
hora con el GPS) debe estar desmarcada. Para tencia de colisión frontal (FCW) es la configu-
229
ración Far (lejos). Esto significa que el sistema colisión frontal. La ABA aplica presión de los • Torsión de cambio de carril (si está
le advertirá de una posible colisión con el frenos adicional cuando el conductor solicita equipado)
vehículo de adelante cuando esté más lejos de una presión de los frenos insuficiente para
él. Esto le permite contar con más tiempo para evitar una posible colisión frontal. El sistema Cuando se selecciona esta función, establece
reaccionar. Para cambiar la configuración y así ABA se activa a 5 mph (8 km/h). la intensidad de la reacción del volante ante
tener una experiencia de conducción más diná- posibles salidas de carril. La cantidad de torsión
Para obtener más información, consulte "Ad- que el sistema de la dirección puede aplicar al
mica, seleccione la configuración Near (Cerca). vertencia de colisión frontal (FCW) con mitiga-
Esto le advierte de una posible colisión cuando volante para corregir la salida de carril del
ción" en "Descripción de las funciones de su vehículo se puede ajustar en Low (Baja), Me-
está mucho más cerca del vehículo que lo
vehículo". dium (Media) o High (Alta).
antecede. Así puede vivir una experiencia de
conducción más dinámica. Para cambiar el • Advertencia de salida de carril (LDW); si Para obtener más información, consulte "Ad-
estado de la advertencia de colisión frontal está equipada vertencia de cambio de carril (LDW)" en "Des-
(FCW), toque y suelte el botón Far (Lejos) o cripción de las funciones de su vehículo".
Near (Cerca). Luego toque la tecla táctil con la Cuando se selecciona esta característica, se
flecha hacia atrás. establece la distancia a la que el volante pro- • Asistencia para estacionamiento activa
porcionará una reacción en caso de posibles ParkSense® (si está equipado)
Para obtener más información, consulte "Con- cambios de carril. La sensibilidad de LDW se
trol de crucero adaptable (ACC)" en "Conoci- puede ajustar para que proporcione el punto de El sistema de asistencia para estacionamiento
miento de las funciones de su vehículo". inicio de la zona de advertencia en forma en reversa buscará objetos detrás del vehículo
temprana, media o tardía. cuando la palanca de cambios de la transmi-
• Frenado activo de advertencia de coli- sión está en la posición REVERSA y la veloci-
sión frontal (FCW) (si está equipado) Para obtener más información, consulte "Ad- dad del vehículo es menor de 18 km/h (11 mph).
vertencia de cambio de carril (LDW)" en "Des- El sistema se puede activar con las opciones
El sistema de advertencia de colisión frontal cripción de las funciones de su vehículo".
(FCW) incluye la asistencia de freno avanzado Sound Only (Solo sonido) o Sound and Display
(ABA). Cuando se selecciona esta caracterís- (Sonido y visualización). Para cambiar el es-
tica, se aplicarán los frenos para disminuir la tado de la asistencia para estacionamiento,
velocidad del vehículo en caso de una posible toque y suelte el botón Sound Only (Solo so-

230
nido) o Sound and Display (Sonido y visualiza- • Volumen del timbre de la asistencia para funciones de su vehículo" para obtener informa-
ción). Luego toque la tecla táctil con la flecha estacionamiento en reversa ParkSense® ción de operación y funcionamiento del
hacia atrás. (si está equipado) sistema.
Consulte "Asistencia para estacionamiento en Los ajustes del volumen del timbre de la asis- • Espejos inclinables en reversa (si está
reversa ParkSense®" en "Conocimiento de las tencia para estacionamiento en reversa se pue- equipado)
funciones de su vehículo" para obtener informa- den seleccionar en el EVIC o en el sistema
ción de operación y funcionamiento del Cuando se selecciona esta característica, los
Uconnect® (si está equipado). Los ajustes de espejos retrovisores exteriores se inclinarán
sistema. volumen del timbre son LOW (Bajo), MEDIUM hacia abajo cuando el interruptor de encendido
• Volumen del timbre de la asistencia para (Medio) y HIGH (Alto). El ajuste de volumen está en la posición RUN (Marcha) y la palanca
estacionamiento delantera ParkSense® (si predeterminado de fábrica es MEDIUM (Me- de cambios de la transmisión está en la posi-
está equipado) dio). ción REVERSA. Los espejos regresarán a su
Para obtener más información, consulte "Con- posición anterior cuando cambie la transmisión
Los ajustes del volumen del timbre de la asis- figuración del EVIC" o "Configuración del a otra velocidad que no sea REVERSA. Para
tencia para estacionamiento delantera se pue- Uconnect®" en "Descripción de las funciones realizar su selección, toque la tecla táctil Tilt
den seleccionar en el EVIC o en el sistema del tablero de instrumentos". Mirrors In Reverse (Espejos inclinables en re-
Uconnect® (si está equipado). Los ajustes de versa), hasta que aparezca una marca de veri-
volumen del timbre son LOW (Bajo), MEDIUM • Frenado de la asistencia para estaciona- ficación junto al ajuste, que indica que se
(Medio) y HIGH (Alto). El ajuste de volumen miento activa ParkSense® (si está equipado) seleccionó ese ajuste. Toque la tecla táctil con
predeterminado de fábrica es MEDIUM (Me- la flecha hacia atrás para volver al menú
dio). Cuando se selecciona esta función, el sistema
de asistencia para estacionamiento detectará anterior.
Para obtener más información, consulte "Con- los objetos que están ubicados detrás del
figuración del EVIC" o "Configuración del vehículo y utilizará el frenado autónomo para
Uconnect®" en "Descripción de las funciones detener el vehículo.
del tablero de instrumentos".
Consulte "Asistencia para estacionamiento en
reversa ParkSense®" en "Conocimiento de las
231
• Alerta de puntos ciegos – Si está equi- NOTA: de la placa de matrícula. Para realizar su se-
pado Si su vehículo se dañó en el área donde se lección, toque la tecla táctil ParkView® Backup
ubica el sensor, incluso si la placa protec- Camera (Cámara de retroceso ParkView®),
Cuando se selecciona esta característica, la hasta que aparezca una marca de verificación
función Blind Spot Alert (Alerta de puntos cie- tora no está dañada, es posible que el sen-
sor se haya desalineado. Lleve su vehículo junto al ajuste, que indica que se seleccionó
gos) se puede establecer en Off (Desactivada), ese ajuste. Toque la tecla táctil con la flecha
Lights (Luces) o Lights and Chime (Luces y con un distribuidor autorizado para que ve- hacia atrás para volver al menú anterior.
timbre). La función de alerta de puntos ciegos rifique la alineación del sensor. Si deja el
se puede activar en el modo "Lights" (Luces). sensor desalineado, el Monitor de puntos • Líneas guía activas de la cámara trasera
Cuando se selecciona este modo, el sistema de ciegos (BSM) no funcionará de acuerdo con de retroceso ParkView® (si está equipado)
monitor de puntos ciegos (BSM) se activa y solo las especificaciones. Cuando se habilita está característica, las lí-
se mostrará una alerta visual en los espejos
exteriores. Cuando el modo "Lights & Chime" • Cámara trasera de retroceso ParkView® neas activas (dinámicas) de la rejilla se sobre-
(Luces y timbre) está activado, el monitor de ponen en la imagen de la cámara trasera de
(si está equipado) retroceso para ilustrar la anchura del vehículo y
puntos ciegos (BSM) mostrará una alerta visual
Su vehículo puede estar equipado con una su trayecto de retroceso proyectado con base
en los espejos exteriores y una alerta sonora al
encender el señalizador de dirección. Cuando cámara trasera de retroceso ParkView® que le en la posición del volante. Un traslape de la
selecciona "Off" (Apagado), el sistema de Mo- permite ver en la pantalla una imagen del línea central punteada indica la parte central del
entorno trasero de su vehículo cada vez que la vehículo para ayudar con el estacionamiento o
nitor de puntos ciegos (BSM) se desactiva.
Para cambiar el estado de la alerta de puntos palanca de cambios del vehículo se cambia a la alineación para un enganche/receptor.
ciegos, toque la tecla táctil Off (Apagado), REVERSA. La imagen se mostrará en la pan- • Líneas guía fijas de la cámara trasera de
Lights (Luces) o Lights & Chime (Luces y talla táctil de la radio junto con la nota de
precaución "check entire surroundings" (com- retroceso ParkView® (si está equipado)
timbre). Luego toque la tecla táctil con la flecha
hacia atrás. pruebe todo el entorno) en la parte superior de Cuando está habilitada esta característica, las
la pantalla. Esta nota desaparece después de líneas fijas (estáticas) de la rejilla se traslapan
cinco segundos. La cámara ParkView® está en la imagen de la cámara trasera de retroceso
situada en la parte trasera del vehículo, encima para ilustrar la anchura del vehículo.

232
• Retardo de la cámara de retroceso Park- vehículo, para comandar la retracción del freno • Headlight Illumination On Approach (Ilu-
View® de estacionamiento eléctrico, para dar servicio minación de los faros al acercarse)
a los frenos básicos traseros (pastillas, morda-
Cuando está habilitada esta característica, se zas, rotores, etc. de los frenos). Cuando se selecciona esta función, los faros se
permitirá que la pantalla de la cámara de retro- encienden y permanecen encendidos por 0, 30,
ceso ParkView® permanezca encendida mien- Para obtener más información, consulte "Freno 60 ó 90 segundos cuando se desbloquean las
tras está en marcha hasta por 10 segundos o de estacionamiento eléctrico (EPD)" en "Arran- puertas con el transmisor de acceso remoto sin
hasta llegar a 8 mph (13 km/h). que y funcionamiento". llave (RKE). Para cambiar el estado del acer-
Luces camiento iluminado, toque la tecla táctil + o -
• Limpiadores automáticos con sensor de para seleccionar el intervalo de tiempo que
lluvia Después de presionar la tecla táctil Lights (Lu-
ces) estarán disponibles los siguientes ajustes. desea. Toque la tecla táctil con la flecha hacia
Cuando se selecciona esta característica, el atrás para volver al menú anterior.
• Headlights Off Delay (Retardo del apa-
sistema activará de forma automática los lim- • Headlights With Wipers (Faros con lim-
piaparabrisas si detecta humedad en parabri- gado de los faros)
piadores), si está equipado
sas. Para realizar su selección, toque la tecla Cuando se selecciona esta función, permite
táctil Rain Sensing (Sensor de lluvia), hasta que ajustar la cantidad de tiempo que los faros Cuando selecciona esta característica y el in-
aparezca una marca de verificación junto al permanecen encendidos después de apagar el terruptor de los faros delanteros está en la posi-
ajuste, que indica que se seleccionó ese ajuste. motor. Para cambiar el ajuste del retardo del ción AUTO (automático), los faros se encienden
Toque la tecla táctil con la flecha hacia atrás apagado de los faros toque la tecla táctil He- unos 10 segundos después de que se activan los
para volver al menú anterior. adlights Off Delay (Retardo del apagado de los limpiadores. Los faros también se apagarán
faros) y seleccione entre 0, 30, 60 ó 90 segun- cuando los limpiadores se desconecten, si es que
• Modo de servicio a los frenos de esta- se encendieron por medio de esta función. Para
dos. Aparece una marca de verificación junto al
cionamiento eléctricos ajuste para indicar que se seleccionó. Toque la realizar la selección, toque la tecla táctil He-
adlights With Wipers (Faros con limpiadores),
Esta característica proporciona un medio para tecla táctil con la flecha hacia atrás para volver
hasta que aparezca una marca de verificación
que un técnico o el propietario del vehículo al menú anterior.
utilice un sistema de menús integrado al

233
junto al ajuste, indicando que este se seleccionó. ducción diurna), hasta que aparezca una marca • Desbloqueo automático al salir del
Toque la tecla táctil con la flecha hacia atrás para de verificación junto al ajuste, indicando que vehículo
volver al menú anterior. este se seleccionó. Toque la tecla táctil con la
flecha hacia atrás para volver al menú anterior. Cuando se selecciona esta característica, to-
• Auto High Beams ⴖSmartBeam™ⴖ (Luces das las puertas se desbloquean cuando el
altas automáticas ⴖSmartBeam™ⴖ), si está • Flash Headlights With Lock (Destellar vehículo se detiene, la transmisión está en la
equipada los faros con el bloqueo) posición ESTACIONAMIENTO o NEUTRO y se
abre la puerta del conductor. Para realizar la
Cuando se selecciona esta función, los faros de Cuando se selecciona esta función, los faros selección, toque la tecla táctil Auto Unlock On
luces altas se activan/desactivan automática- destellarán cuando las puertas se bloquean o Exit (Bloqueo automático al salir), hasta que
mente en determinadas condiciones. Para rea- desbloquean con el transmisor de acceso re- aparezca una marca de verificación junto al
lizar la selección, toque la tecla táctil Auto High moto sin llave (RKE). Esta función se puede ajuste, indicando que este se seleccionó. Toque
Beams (Luces altas automáticas), hasta que seleccionar en con o sin seleccionar la función la tecla táctil con la flecha hacia atrás para
aparezca una marca de verificación junto al de sonido de la bocina al bloquear. Para reali- volver al menú anterior.
ajuste, indicando que este se seleccionó. Toque zar la selección, toque la tecla táctil Flash
la tecla táctil con la flecha hacia atrás para Headlights With Lock (Destellar los faros con el • Bloqueo automático
volver al menú anterior. Consulte "Luces/ bloqueo), hasta que aparezca una marca de
SmartBeam™ — Si están equipadas" en "Co- verificación junto al ajuste, indicando que este Cuando se selecciona esta función, todas las
nocimiento de las funciones de su vehículo" se seleccionó. Toque la tecla táctil con la flecha puertas se bloquearán automáticamente
para obtener más información. cuando el vehículo alcance una velocidad de
hacia atrás para volver al menú anterior.
24 km/h (15 mph). Para realizar su selección,
• Luces de conducción diurna (si están Puertas y cerraduras toque la tecla táctil Auto Lock (Bloqueo automá-
equipadas) Después de presionar la tecla táctil Doors & tico), hasta que aparezca una marca de verifi-
Locks (Puertas y seguros) estarán disponibles cación junto al ajuste, que indica que se selec-
Cuando se selecciona esta función, los faros se los siguientes ajustes: cionó ese ajuste. Toque la tecla táctil con la
encenderán cada vez que el motor esté funcio- flecha hacia atrás para volver al menú anterior.
nando. Para realizar la selección, toque la tecla
táctil Daytime Running Lights (Luces de con-

234
• Sonido de la bocina con seguro • Desbloqueo con la primera pulsación NOTA:
Cuando se selecciona esta función, la bocina del transmisor de entrada sin llave Si se programa 1st Press Of Key Fob Unlocks
sonará cuando se activan los seguros de las (Desbloqueo con la primera pulsación del
Cuando se selecciona 1st Press Of Key Fob
puertas. Para realizar la selección, toque la Unlocks (Desbloqueo con la primera pulsación transmisor de entrada sin llave), todas las
tecla táctil Sound Horn With Lock (Sonido de la del transmisor de entrada sin llave), solo se puertas se desbloquearán sin importar qué
bocina con seguro), hasta que aparezca una desbloquea la puerta del conductor con la pri- manija de la puerta de acceso pasivo se tome.
marca de verificación junto al ajuste, indicando mera pulsación del botón UNLOCK (Desblo- Si se programa 1st Press Of Key Fob Unlocks
que este se seleccionó. Toque la tecla táctil con queo) del transmisor de acceso remoto sin llave (Desbloqueo con la primera pulsación del
la flecha hacia atrás para volver al menú (RKE). Cuando se selecciona 1st Press Of Key transmisor de entrada sin llave), solo se des-
anterior. Fob Unlocks (Desbloqueo con la primera pulsa- bloqueará la puerta del conductor cuando
• Sonido de la bocina con arranque re- ción del transmisor de entrada sin llave), se tome la manija de ésta. Con el acceso pasivo,
debe presionar dos veces el botón UNLOCK si se programa 1st Press Of Key Fob Unlocks
moto (Desbloqueo) del transmisor de acceso remoto (Desbloqueo con la primera pulsación del
Cuando se selecciona esta función, la bocina sin llave (RKE) para desbloquear las puertas de transmisor de entrada sin llave), al tocar la
sonará cuando se activa el arranque remoto. los pasajeros. Cuando se selecciona Unlock All manija más de una vez solo se abrirá la puerta
Para realizar la selección, toque la tecla táctil Doors On 1st Press (desbloquear todas las del conductor. Si se selecciona puerta del
Sound Horn With Remote Start (Sonido de la puertas al presionar una vez), todas las puertas conductor primero, una vez que se abra la
bocina con arranque remoto), hasta que apa- se desbloquean al presionar una vez el botón
puerta del conductor, se puede utilizar el in-
rezca una marca de verificación junto al ajuste, UNLOCK (Desbloqueo) del transmisor de ac-
ceso remoto sin llave (RKE). terruptor interior para bloquear/desbloquear
indicando que este se seleccionó. Toque la
las puertas para desbloquear todas las puertas
tecla táctil con la flecha hacia atrás para volver
al menú anterior. (o utilizar el transmisor de acceso remoto sin
llave (RKE)).

235
• Acceso pasivo NOTA: rezca una marca de verificación junto al ajuste,
El asiento regresará al lugar registrado en la indicando que este se seleccionó. Toque la
Esta función le permite bloquear y desbloquear tecla táctil con la flecha hacia atrás para volver
las puertas del vehículo sin tener que presionar memoria (si la memoria de recuperación con
el botón Desbloquear del transmisor de ac- al menú anterior.
los botones LOCK (Bloqueo) o UNLOCK (Des-
bloqueo) del transmisor de acceso remoto sin ceso remoto sin llave (RKE) está en ON • Auto—On Driver Heated/Ventilated Seat
llave (RKE). Para realizar su selección, toque la (Encendido)) cuando se use el transmisor & Steering Wheel With Vehicle Start (En-
tecla táctil Passive Entry (Acceso pasivo), hasta de acceso remoto sin llave (RKE) para des- cendido automático del asiento del con-
que aparezca una marca de verificación junto al bloquear la puerta. Consulte ⴖAsiento del ductor y del volante con calefacción/
ajuste, que indica que se seleccionó ese ajuste. conductor con memoriaⴖ en ⴖConocimiento ventilación al arrancar el vehículo), si está
Toque la tecla táctil con la flecha hacia atrás
de las funciones de su vehículoⴖ para obte- equipado
para volver al menú anterior. Consulte "Keyless
ner más información.
Enter-N-Go™" en "Puntos que debe conocer Cuando se selecciona esta función, el asiento
antes de poner en marcha su vehículo". del conductor y el volante con calefacción se
• Memoria a FOB, si está equipada Auto-On Comfort (Encendido automático encenderán automáticamente cuando la tem-
del confort) peratura sea menor de 40 °F (4,4 °C). Si la
Esta característica brinda posicionamiento au- Después de presionar la tecla táctil Auto-On temperatura es mayor de 80 °F (26,7 °C), se
tomático del asiento del conductor para mejorar Comfort (Encendido automático del confort) es- encenderá el asiento ventilado del conductor.
la movilidad al entrar y salir del vehículo. Para tarán disponibles los siguientes ajustes: Para hacer la selección toque la tecla táctil Auto
realizar la selección, toque la tecla táctil Me- Heated Seats (Asientos con calefacción auto-
mory Linked To FOB (Memoria enlazada a • Horn With Remote Start (Bocina con mática), hasta que aparezca una marca de
FOB), hasta que aparezca una marca de veri- arranque remoto) verificación junto al ajuste, indicando que este
ficación junto al ajuste, indicando que este se Cuando se selecciona esta función, la bocina se seleccionó. Toque la tecla táctil con la flecha
seleccionó. Toque la tecla táctil con la flecha sonará cuando se activa el arranque remoto. hacia atrás para volver al menú anterior.
hacia atrás para volver al menú anterior. Para realizar la selección, toque la tecla táctil
Sound Horn With Remote Start (Sonido de la
bocina con arranque remoto), hasta que apa-
236
Opciones de apagado del motor • Headlights Off Delay (Retardo del apa- mente las diferencias y proporcionará el rumbo
Después de presionar la tecla táctil Engine Off gado de los faros) de brújula más preciso.
Options (Opciones de apagado del motor) es- NOTA:
tarán disponibles los siguientes ajustes. Cuando se selecciona esta característica, el
conductor puede seleccionar que los faros per- Mantenga alejados de la parte superior del
• Engine Off Power Delay (Retardo en el manezcan encendidos durante 0, 30, 60 ó 90 tablero de instrumentos los materiales magné-
apagado de la energía del motor) segundos mientras sale del vehículo. Para ticos, por ejemplo, iPod, teléfonos celulares,
Cuando se selecciona esta función, los inte- cambiar el estado del retardo del apagado de laptops y detectores de radar. Aquí es donde
rruptores de las ventanas eléctricas, la radio, el los faros, toque la tecla táctil + o - para selec- se ubica el módulo de la brújula, puede oca-
cionar el intervalo de tiempo deseado. Toque la sionar interferencias con el sensor de la brú-
sistema Uconnect® Phone (si está equipado),
el sistema de video DVD (si está equipado), el tecla táctil con la flecha hacia atrás para volver jula y proporcionar lecturas falsas.
sunroof eléctrico (si está equipado) y las tomas al menú anterior.
de corriente permanecerán activos hasta por 10 Compass Setting (Ajuste de la brújula) (si
minutos después de ciclar el interruptor de está equipado)
encendido en la posición OFF (Apagado). La Después de presionar la tecla táctil Compass
apertura de cualquier puerta delantera cancela Settings (Ajuste de la brújula) estarán disponi-
esta función. Para cambiar el estado del retardo bles los siguientes ajustes.
en el apagado de la energía del motor, toque la • Varianza
tecla táctil 0 seconds (0 segundos), 45 seconds
(45 segundos), 5 minutes (5 minutos) o 10 La varianza de la brújula es la diferencia entre
minutes (10 minutos). Luego toque la tecla táctil el norte magnético y el norte geográfico. Para
con la flecha hacia atrás. compensar la diferencia, la varianza se debe
configurar para la zona en donde se está con- Mapa de varianza de la brújula
duciendo el vehículo, de acuerdo al mapa de la • Realizar la calibración de la brújula
zona. Una vez que ha sido configurada correc-
tamente, la brújula compensará automática- Toque la tecla táctil Calibration (Calibración)
para cambiar este ajuste. Esta brújula cuenta
237
con autocalibración, lo cual hace innecesario con las teclas táctiles + y – o al seleccionar Teléfono/Bluetooth®
restablecerla manualmente. Cuando el cualquier punto en la escala entre las teclas Después de presionar la tecla táctil Phone/
vehículo es nuevo, la brújula puede parecer táctiles + y –. Luego toque la tecla táctil con la Bluetooth® (Teléfono/Bluetooth®) estarán dis-
errática y podría ser necesario calibrarla. La flecha hacia atrás. ponibles los siguientes ajustes:
brújula se puede calibrar seleccionando la tecla NOTA: • Paired Devices (Dispositivos empareja-
táctil Calibration (Calibración), aparecerá un
menú emergente que le pedirá que termine el Bass/Mid/Treble (Bajos/medios/agudos) le dos)
proceso de calibración completando una o más permitirá deslizar el dedo hacia arriba o Esta función muestra los teléfonos que están
vueltas de 360 grados (en un área libre de hacia abajo para cambiar el ajuste, así como emparejados con el sistema de teléfono/
objetos metálicos grandes). Una vez que se tocar directamente el ajuste que desea. Bluetooth®. Para obtener más información,
completa satisfactoriamente el proceso de cali- consulte el manual suplementario de
bración, aparecerá un mensaje en la pantalla • Volumen ajustado a velocidad
Uconnect®.
para indicarle que el proceso se realizó satis- Esta función aumenta o disminuya el volumen
factoriamente. La brújula funcionará ahora Radio Setup (Configuración de la radio) (si
respecto de la velocidad del vehículo. Para está equipado)
normalmente. cambiar el volumen ajustado a la velocidad
Después de presionar la tecla táctil Radio Se-
Audio toque la tecla táctil Off (Apagado), 1, 2 ó 3. tup (Configuración de la radio) estarán disponi-
Después de presionar la tecla táctil Audio esta- Luego toque la tecla táctil con la flecha hacia bles los siguientes ajustes.
rán disponibles los siguientes ajustes. atrás.
• Regional
• Balance/Atenuación • Sonido envolvente (si está equipado)
Cuando se selecciona esta función fuerza el
En esta pantalla puede ajustar la configuración Esta función proporciona un modo simulado de seguimiento de los servicios regionales permi-
de balance y atenuación. sonido envolvente. Para realizar la selección, tiendo el cambio automático a las estaciones de
toque la tecla táctil Surround Sound (Sonido redes. Para cambiar el ajuste regional toque la
• Ecualizador envolvente), seleccione On (Encendido) u Off tecla táctil On (Encendido) u Off (Apagado).
En esta pantalla puede ajustar los bajos, los (Apagado) seguido de la pulsación de la tecla Aparecerá una marca de verificación en la
medios y los agudos. Ajuste las configuraciones táctil con la flecha hacia atrás.

238
casilla que seleccionó. Luego toque la tecla • Borrar los datos personales CONTROL iPod®/USB/MP3 (SI
táctil con la flecha hacia atrás.
Cuando se selecciona esta función eliminará ESTA EQUIPADO)
Restaurar ajustes los datos personales, incluso sus dispositivos
Después de presionar la tecla táctil Restore Bluetooth® y presintonías. Para borrar los da-
Settings (Restaurar ajustes) estarán disponi- tos personales toque la tecla táctil Yes (Sí) o
bles los siguientes ajustes: No. Aparecerá una marca de verificación en la
• Restaurar ajustes casilla que seleccionó. Luego toque la tecla
táctil con la flecha hacia atrás.
Cuando se selecciona esta función restaurará
los ajustes de la pantalla, el reloj, el audio y la Radio Uconnect®, SI ESTÁ
radio a su valor predeterminado. Para restaurar
los ajustes a su valor predeterminado toque la EQUIPADO
tecla táctil Yes (Sí) o No. Aparecerá una marca Para obtener información detallada sobre la
de verificación en la casilla que seleccionó. radio Uconnect®, consulte el manual suple-
Luego toque la tecla táctil con la flecha hacia mentario del Uconnect®.
Puerto USB, puerto AUX y ranura para tarjetas SD
atrás.
Borrar los datos personales
Después de presionar la tecla táctil Clear Per- 1 – Puerto USB 3 – Puerto AUX
sonal Data Settings (Borrar ajustes de datos 2 – Ranura para tar-
personales) estarán disponibles los siguientes jetas SD
ajustes:

239
Ubicada en el área de almacenamiento delan- El control izquierdo es un interruptor oscilante
tera, esta función permite enchufar un iPod® o que tiene un botón en el centro. La función del
un dispositivo USB externo en el puerto USB. control izquierdo es diferente, dependiendo del
modo en que esté.
El control de iPod® ofrece soporte para los
dispositivos iPod® Mini, 4G, Photo, Nano, 5G e A continuación, se describe el funcionamiento
iPhone®. Algunas versiones de software del del control izquierdo en cada modo.
iPod® podrían no ser completamente compati-
bles con las características del control del Funcionamiento de la radio
iPod®. Por favor, visite el sitio Web de Apple Al pulsar la parte superior del interruptor se
para obtener las actualizaciones de software. "buscará" hacia delante la siguiente estación
Controles remotos del sistema de sonido sintonizable y al pulsar la parte inferior del
Para obtener más información, consulte el ma- interruptor se "buscará" hacia atrás la siguiente
nual del usuario del Uconnect®. (Vista trasera del volante)
estación sintonizable.
El control derecho es un interruptor oscilante
CONTROLES DE AUDIO EN EL El botón situado en el centro del control iz-
con un botón en el centro, controla el volumen
quierdo sintonizará la siguiente estación prees-
VOLANTE DE LA DIRECCIÓN, y el modo del sistema de sonido. Al presionar la
tablecida que programó en el botón de presión
parte superior del interruptor de balancín se
SI ESTÁN EQUIPADOS aumenta el volumen y al presionar la parte
de preselección de la radio.
Los controles remotos del sistema de sonido se inferior, se disminuye.
encuentran ubicados en la superficie trasera Reproductor de CD
del volante. El acceso a los interruptores se Si se presiona el botón central, la radio cam- Al presionar la parte superior del interruptor una
realiza desde la parte trasera del volante. biará entre los diversos modos disponibles vez, se avanza a la siguiente pista del CD. Al
(AM/FM/SXM/CD/AUX, etc.). presionar la parte inferior del interruptor una
vez, retrocede al principio de la pista actual, o al
principio de la pista anterior si la pista actual
está ocho segundos después de la pista actual
que comenzó a reproducirse.
240
Si presiona el interruptor hacia arriba o abajo 4. No utilice disolventes como bencina, diluyente, bica la antena del celular. Esta condición no es
dos veces, se reproduce la segunda pista; si lo limpiadores ni pulverizadores antiestáticos. dañina para la radio. Si el funcionamiento de la
presiona tres veces, se reproduce la tercera 5. Guarde los discos en su estuche después radio no mejora reubicando la antena, se reco-
pista, y así sucesivamente. de utilizarlos. mienda bajar el volumen de la radio o apagarla
durante el uso del celular cuando no se esté
El botón central del interruptor de balancín del 6. No exponga los discos a la luz solar directa. utilizando el Uconnect® (si está equipado).
lado izquierdo no tiene ninguna función para un
reproductor de CD de un solo disco. No obs- 7. No guarde los discos en lugares con tempe-
tante, cuando el vehículo está equipado con un raturas muy altas. CONTROLES DE CLIMA
reproductor de CD de varios discos, el botón NOTA: El sistema de aire acondicionado y calefacción
central servirá para seleccionar el siguiente CD Si tiene dificultad para reproducir un disco está diseñado para brindarle confort en todos
disponible en el reproductor. los tipos de clima. Este sistema se puede
específico, podría estar dañado (por ejem-
operar a través de los controles del tablero de
plo, rayado, sin la película reflectora, puede instrumentos o a través de la pantalla del
MANTENIMIENTO DE DISCOS tener un cabello, humedad o rocío), ser de sistema Uconnect®.
CD/DVD mayor tamaño o estar codificado. Intente
Para mantener los discos CD/DVD en buen Cuando el sistema Uconnect® está en distintos
con un disco que sepa que está en buenas
estado, tome las siguientes precauciones: modos (Radio, Reproductor, Ajustes, Más, etc.)
condiciones antes de considerar reparar el los ajustes de temperatura del conductor y el
1. Manipule los discos por el borde, evite tocar reproductor de discos. pasajero se indicarán en la parte superior de la
la superficie. pantalla.
2. Si los discos están manchados, limpie la FUNCIONAMIENTO DE LA
Controles de clima manuales sin
superficie con una tela suave del centro a la RADIO Y CELULARES pantalla táctil (si está equipado)
orilla. En ciertas condiciones, un celular encendido Los controles del sistema de aire acondicio-
3. No aplique papel ni cinta adhesiva al disco y dentro del vehículo puede causar funciona- nado y calefacción manual de este vehículo
evite rayarlo. miento errático o ruidoso de la radio. Esta constan de una serie de selectores giratorios
condición puede reducirse o eliminarse si reu-

241
exteriores y perillas de presión interiores. Estos Control del ventilador delantero Control de temperatura
controles de confort se pueden ajustar para
obtener las condiciones interiores deseadas. El ventilador tiene siete Utilice este control para
velocidades. Utilice este regular la temperatura
control para regular la del aire dentro del com-
cantidad de aire forzado partimiento de pasaje-
a través del sistema en ros. Girar la perilla hacia
cualquier modo que se- la izquierda, desde la
leccione. La velocidad parte superior central
del ventilador aumenta dentro del área azul de
a medida que mueve el la escala, indica tempe-
control hacia la derecha raturas más frías. Girar
desde la posición OFF (Apagado). la perilla hacia la derecha, dentro del área roja,
NOTA: indica temperaturas más cálidas.
Controles de clima manuales
En los vehículos equipados con arranque Funcionamiento del aire acondicionado
1 – Control de RECIR- 5 – Aire acondicionado remoto, los controles de clima no funciona- Presione el botón A/C (A/A) para activar el aire
CULACIÓN (A/A) acondicionado (A/A). Cuando el sistema de A/A
2 – Control del venti- 6 – Modo de DESES-
rán durante la operación de arranque re-
moto si el control del ventilador se deja en la se activa, se enciende un LED.
lador delantero CARCHADOR TRA-
SERO posición OFF (Apagado). A/A MÁX.
3 – Aire acondicionado 7 – Control de MODO Para obtener máximo enfriamiento, cuando se
(A/A) MÁX.
selecciona A/A MÁX. el A/A se enciende auto-
4 – Control de tempera-
tura máticamente y el aire es recirculado.

242
NOTA: Control de modo (dirección del aire) NOTA:
El A/A no se puede desactivar cuando está Para añadir confort, hay una diferencia en la
en la posición A/A MÁX. El LED destellará El control de modo le temperatura (en cualquier condición distinta
tres veces si se presiona el botón A/C (A/A). permite seleccionar en- de frío máximo o calor máximo) entre las
Si percibe que el desempeño del aire acon- tre diversos patrones de salidas superiores e inferiores. El aire más
dicionado es más bajo de lo esperado, veri- distribución de aire. caliente es dirigido a las salidas del piso.
Puede seleccionar ya Esta característica brinda mayor comodidad
fique la parte delantera del condensador del sea un modo primario, en condiciones soleadas pero frías.
A/A (situado delante del radiador) en busca identificado por los sím-
de acumulación de suciedad o insectos. Modo ⴖFloorⴖ (Piso)
bolos, o una mezcla de
Limpie rociando agua suavemente desde la dos de estos modos.
parte posterior del radiador y a través del Mientras más cerca El aire es dirigido a través de las
está el control de un modo en particular, mayor salidas del piso con una cantidad pe-
condensador. Los protectores de tela de la queña de aire dirigida a través de las
placa protectora delantera pueden reducir el será la distribución de aire que se recibe de ese
modo. salidas del desempañador de las ven-
flujo de aire hacia el condensador, disminu- tanas laterales y del desescarchador.
yendo el desempeño del aire acondicio- Modo ⴖPanelⴖ (Tablero)
Modo de Mezcla
nado.
El aire se dirige a través de las salidas
en el tablero de instrumentos. Se pue- El aire es dirigido a través de las
den ajustar estas salidas para dirigir el salidas del piso, del desescarchador y
flujo de aire. del desempañador de las ventanas
laterales. Este ajuste funciona mejor
Modo ⴖBi-Levelⴖ (Bi-Nivel) en condiciones frías o con nieve que requieren
calor adicional en el parabrisas. Este ajuste es
El aire se dirige a través de las salidas bueno para mantener el confort, mientras se
del tablero y del piso. reduce la humedad en el parabrisas.

243
Modo de desescarchado exterior, y para enfriar rápidamente el interior Salidas de aire
después del arranque en clima muy cálido o La dirección del flujo de aire de cada una de las
El aire es dirigido a través de las húmedo. salidas del tablero de instrumentos se puede
salidas del parabrisas y del desempa- NOTA: ajustar y el flujo de aire se puede activar o
ñador de las ventanas laterales. Utilice desactivar para controlarlo.
el modo de DESESCARCHADO con los ajustes • Si se presiona el botón RECIRCULATION NOTA:
máximos del ventilador y de temperatura cálida (Recirculación) cuando el sistema está en
el modo de Desescarchado, el indicador Para obtener máximo flujo de aire hacia la
para obtener el mejor desescarchado del para-
LED de Recirculación destellará tres ve- parte trasera, las salidas centrales del ta-
brisas y de las ventanas laterales. blero de instrumentos se pueden dirigir ha-
ces y luego se apagará para indicar que el
NOTA: cia los pasajeros de los asientos traseros.
modo de Recirculación no está permitido.
El compresor del aire acondicionado fun- Modo de ahorro
ciona en los modos de MEZCLA y de DES- • El uso continuado del modo de recircula-
ción puede viciar el aire interior y propi- Si desea utilizar el modo de ahorro, presione el
ESCARCHADO, o en una combinación de botón A/C (A/A) para apagar el indicador de
ambos, aun cuando no se presione el botón ciar que se empañen los cristales. No se
recomienda utilizar este modo durante LED y el compresor del A/A. Gire la perilla de
A/C (A/A). Esto deshumedece el aire para control de temperatura hasta la temperatura
ayudar a secar el parabrisas. Para mejorar el períodos prolongados.
deseada. Además, asegúrese de seleccionar
rendimiento de combustible, utilice estos • En clima frío o húmedo, el uso del modo únicamente los modos Tablero, Bi-Nivel o Piso.
modos solo cuando sea necesario. de Recirculación empañará el interior de
las ventanas debido a la acumulación de Sistema de Detención/Arranque (si está
Control de recirculación equipado)
Presione este botón para seleccionar entre humedad dentro del vehículo. Para
Mientras está en una detención automática, el
admisión de aire exterior o recirculación del aire máximo desempañado, seleccione la po-
sición de aire exterior. sistema de controles de clima puede ajustar
dentro del vehículo. Cuando está en el modo de automáticamente el flujo de aire para mantener
Recirculación se iluminará un LED. Únicamente • El A/A se puede desactivar manualmente el confort de la cabina. La configuración del
utilice el modo de Recirculación para bloquear sin alterar la selección del control de cliente se mantendrá al recuperar una condi-
temporalmente cualquier olor, humo o polvo modo presionando el botón A/C (A/A). ción de funcionamiento del motor.

244
Controles de clima manuales con Descripción de los botones (se aplica a
pantalla táctil (si está equipado) teclas y teclas táctiles)
Teclas 1. Botón MAX A/A (Aire acondicionado al
Las teclas se ubican debajo de la pantalla de máximo)
Uconnect®. Presione y suelte para cambiar el ajuste actual;
el indicador se enciende cuando el aire acondi-
cionado al máximo está activado. Volver a
realizar esta función hará que el funciona-
miento del aire acondicionado al máximo cam-
bie al modo manual y el indicador MAX A/A
Controles de temperatura manuales del
(Aire acondicionado al máximo) se apagará.
Uconnect® 5.0 — Teclas táctiles
2. Botón A/A
Presione y suelte para cambiar el ajuste actual;
el indicador se enciende cuando el aire acondi-
cionado está activado. Volver a realizar esta
Controles de clima manuales del Uconnect®
— Teclas función hará que el funcionamiento del aire
acondicionado al máximo cambie al modo ma-
Teclas táctiles nual y el indicador A/A (Aire acondicionado) se
apagará.
Se puede acceder a las teclas táctiles en la
pantalla del sistema Uconnect®. 3. Botón Recirculación
Presione y suelte para cambiar la configuración
Controles de temperatura manuales del
actual; el indicador se enciende cuando está
Uconnect® 8.4 — Teclas táctiles
activado.

245
4. Botón de descongelación delantero ¡PRECAUCIÓN! miento manual. Las velocidades se pueden
seleccionar con las teclas o las teclas táctiles
Presione y suelte para cambiar el ajuste actual Si no se siguen las siguientes precauciones, de la manera siguiente:
del flujo de aire al modo de desescarchador. El los elementos calefactores podrían dañarse:
indicador se enciende cuando esta función está Tecla
• Tenga cuidado al lavar el interior de la
ACTIVADA. El aire se dirige a través de las
ventana trasera. No utilice limpiacristales La velocidad del ventilador aumenta a medida
salidas de desempañadores del parabrisas y de
abrasivos en la superficie interior de la que gira el control hacia la derecha desde el
las ventanas laterales. Cuando se selecciona el
ventana. Utilice un paño suave y una ajuste más bajo del ventilador. La velocidad del
botón del desescarchador, el nivel del venti-
solución de jabón neutro, y limpie de forma ventilador disminuye a medida que gira la peri-
lador aumentará. Use el modo "Defrost" (Des-
lla hacia la izquierda.
escarchador) con los ajustes máximos de tem- paralela a los elementos calefactores. Las
peratura para lograr el desescarchado y etiquetas pueden desprenderse después Tecla táctil
desempañado óptimo del parabrisas y de las de enjuagar con agua tibia.
ventanas laterales. Utilice el ícono pequeño del ventilador para
• No use escariadores, instrumentos pun- reducir el ajuste del ventilador y el ícono grande
5. Botón Desescarchador trasero zantes o limpiacristales abrasivos en la del ventilador para aumentar el ajuste del ven-
superficie interna de la ventana. tilador. También se puede seleccionar el venti-
Presione y suelte este botón para conectar el
• Mantenga todos los objetos a una distan- lador al presionar al área de la barra del venti-
desescarchador de la ventana trasera y los
cia segura de la ventana. lador entre los íconos.
espejos exteriores con calefacción (si está
equipado). Se encenderá un indicador cuando 7. Modos
el desescarchador de la ventana trasera está 6. Control del ventilador
activado. El desescarchador de la ventana tra- El modo de distribución del flujo de aire se
sera se apaga automáticamente al cabo de 10 El control del ventilador se utiliza para regular la puede ajustar de modo que el aire salga de las
minutos. Por cada presión adicional de este cantidad de aire que se fuerza a través del salidas del tablero de instrumentos, las salidas
botón, se añaden cinco minutos adicionales a la sistema de clima. El ventilador tiene siete velo- del piso, las salidas del desempañador y las
función de temporizador. cidades disponibles. Ajustar el ventilador hará salidas del desescarchador. Los ajustes de
que el modo automático cambie al funciona- modo son los siguientes:

246
Modo ⴖPanelⴖ (Tablero) Modo ⴖFloorⴖ (Piso) 8. Botón de apagado del control de clima
El aire sale por las salidas del tablero El aire sale por las salidas del piso. Presione y suelte este botón para encender y
de instrumentos. Cada una de estas Una pequeña cantidad de aire también apagar el control de clima.
salidas puede ajustarse individual- se dirige a través de las salidas de
mente para dirigir el flujo de aire. Las rejillas de desempañador y de las ventanas laterales. 9. Botón de flecha hacia abajo de control de
las salidas centrales y de las salidas externas Modo ⴖMixⴖ (Mezcla) temperatura (Uconnect® 8.4)
de aire se pueden mover hacia arriba y hacia Proporciona control de temperatura. Para obte-
abajo o de lado a lado para regular la orienta- El aire se dirige a través de las salidas
del piso, de desescarchador y de las ner una temperatura más fría, presione el
ción del flujo de aire. Existe una rueda de cierre botón/tecla o en la pantalla táctil, presione y
ubicada debajo de las rejillas de aire para cerrar ventanas laterales. La función de este
modo es óptima en condiciones frías y deslice la tecla táctil de barra de temperatura
o ajustar la cantidad de aire que fluye por estas
con nieve. hacia la tecla táctil de flecha azul.
salidas.
Modo ⴖBi-Levelⴖ (Bi-Nivel) NOTA: 10. Botón de flecha hacia arriba de control
El compresor del aire acondicionado fun- de temperatura (Uconnect® 8.4)
El aire sale de las salidas del tablero
de instrumentos y las salidas del piso. ciona en los modos de MEZCLA y de DES- Proporciona control de temperatura. Para obte-
Una pequeña cantidad de aire también ESCARCHADO aun cuando no se presione ner una temperatura más cálida, presione el
se dirige a través de las salidas de desempa- el botón A/C (A/A). Esto deshumedece el botón/tecla o en la pantalla táctil, presione y
ñador y de las ventanas laterales. aire para ayudar a secar el parabrisas. Para deslice la tecla táctil de barra de temperatura
NOTA: mejorar el rendimiento de combustible, uti- hacia la tecla táctil de flecha roja.
El modo BI-LEVEL (Nivel doble) está dise- lice estos modos solo cuando sea nece- 11. Control de temperatura (Uconnect® 5.0)
ñado en condiciones de comodidad para sario.
proporcionar aire más fresco desde las sa- Presione la tecla táctil Temperature (Tempera-
lidas tablero y aire más cálido desde las tura) para regular la temperatura del aire dentro
salidas del piso. del compartimiento del pasajero. Mover la barra
de temperatura hacia el área de color rojo,

247
indica temperaturas más cálidas. Mover la ba- Teclas táctiles miento del aire acondicionado al máximo cam-
rra de temperatura hacia el área de color azul, Se puede acceder a las teclas táctiles en la bie al modo manual y el indicador MAX A/A
indica temperaturas más frías. pantalla del sistema Uconnect®. (Aire acondicionado al máximo) se apagará.

Controles de clima automáticos con 2. Botón A/A


pantalla táctil (si está equipado) Presione y suelte para cambiar el ajuste actual;
Teclas el indicador se enciende cuando el aire acondi-
Las teclas se ubican debajo de la pantalla de cionado está activado. Volver a realizar esta
Uconnect®. función hará que el funcionamiento del aire
acondicionado al máximo cambie al modo ma-
nual y el indicador A/A (Aire acondicionado) se
apagará.
3. Botón Recirculación

Controles de temperatura automáticos del Presione y suelte para cambiar la configuración


Uconnect® 8.4 — Teclas táctiles actual; el indicador se enciende cuando está
activado.
Descripción de los botones (se aplica a
teclas y teclas táctiles) 4. Botón Operación automática
1. Botón MAX A/A (Aire acondicionado al Controla automáticamente la temperatura del
Controles de clima automáticos del Uconnect® máximo) interior de la cabina al ajustar la distribución y la
— Teclas cantidad del flujo de aire. La activación de esta
Presione y suelte para cambiar el ajuste actual; función causará que el ATC cambie entre los
el indicador se enciende cuando el aire acondi- modos manual y automático. Para obtener más
cionado al máximo está activado. Volver a información, consulte "Funcionamiento auto-
realizar esta función hará que el funciona- mático".

248
5. Botón de descongelación delantero botón, se añaden cinco minutos adicionales a la 7. Botón arriba de control de temperatura
función de temporizador. del pasajero
Presione y suelte para cambiar el ajuste actual
del flujo de aire al modo de desescarchador. El Proporciona al pasajero un control de tempera-
indicador se enciende cuando esta función está ¡PRECAUCIÓN! tura independiente. Para obtener una tempera-
ACTIVADA. El aire se dirige a través de las Si no se siguen las siguientes precauciones, tura más cálida, presione el botón/tecla o en la
salidas de desempañadores del parabrisas y de los elementos calefactores podrían dañarse: pantalla táctil, presione y deslice la tecla táctil
las ventanas laterales. Cuando se selecciona el • Tenga cuidado al lavar el interior de la de barra de temperatura hacia la tecla táctil de
botón del desescarchador, el nivel del venti- ventana trasera. No utilice limpiacristales flecha roja.
lador aumentará. Use el modo "Defrost" (Des-
abrasivos en la superficie interior de la NOTA:
escarchador) con los ajustes máximos de tem-
peratura para lograr el desescarchado y ventana. Utilice un paño suave y una Presione este botón mientras está en modo
desempañado óptimo del parabrisas y de las solución de jabón neutro, y limpie de forma de sincronización hará que salga automáti-
ventanas laterales. Cuando active esta función, paralela a los elementos calefactores. Las camente de este modo.
el ATC cambiará a modo manual. Si se apaga el etiquetas pueden desprenderse después
8. Botón abajo de control de temperatura
modo de desescarchador delantero, el sistema de enjuagar con agua tibia.
de clima regresará al ajuste anterior. del pasajero
• No use escariadores, instrumentos pun-
6. Botón Desescarchador trasero zantes o limpiacristales abrasivos en la Proporciona al pasajero un control de tempera-
superficie interna de la ventana. tura independiente. Para obtener una tempera-
Presione y suelte este botón para conectar el • Mantenga todos los objetos a una distan- tura más fría, presione el botón/tecla o en la
desescarchador de la ventana trasera y los pantalla táctil, presione y deslice la tecla táctil
cia segura de la ventana.
espejos exteriores con calefacción (si está de barra de temperatura hacia la tecla táctil de
equipado). Se encenderá un indicador cuando flecha azul.
el desescarchador de la ventana trasera está
activado. El desescarchador de la ventana tra-
sera se apaga automáticamente al cabo de 10
minutos. Por cada presión adicional de este
249
NOTA: Tecla salidas puede ajustarse individualmente para
Presione este botón mientras está en modo dirigir el flujo de aire. Las rejillas de las salidas
La velocidad del ventilador aumenta a medida centrales y de las salidas externas de aire se
de sincronización hará que salga automáti- que gira el control hacia la derecha desde el
camente de este modo. pueden mover hacia arriba y hacia abajo o de
ajuste más bajo del ventilador. La velocidad del lado a lado para regular la orientación del flujo
9. SINCRONIZACIÓN ventilador disminuye a medida que gira la peri- de aire. Existe una rueda de cierre ubicada
lla hacia la izquierda. debajo de las rejillas de aire para cerrar o
Presione la tecla táctil Sync (Sincronización) ajustar la cantidad de aire que fluye por estas
Tecla táctil
para activar y desactivar la función de sincroni- salidas.
zación. El indicador de sincronización se en- Utilice el ícono pequeño del ventilador para
ciende cuando esta función está activada. Esta reducir el ajuste del ventilador y el ícono grande Modo ⴖBi-Levelⴖ (Bi-Nivel)
función se utiliza para sincronizar el ajuste de del ventilador para aumentar el ajuste del ven- El aire sale de las salidas del tablero
temperatura del pasajero con el ajuste de tem- tilador. También se puede seleccionar el venti- de instrumentos y las salidas del piso.
peratura del conductor. Cambiar el ajuste de lador al presionar al área de la barra del venti- Una pequeña cantidad de aire también
temperatura del pasajero mientras está en la lador entre los íconos. se dirige a través de las salidas de desempa-
función de sincronización hará que salga auto- ñador y de las ventanas laterales.
máticamente de esta función. 11. Modos
El modo de distribución del flujo de aire se NOTA:
10. Control del ventilador El modo BI-LEVEL (Nivel doble) está dise-
puede ajustar de modo que el aire salga de las
El control del ventilador se utiliza para regular la salidas del tablero de instrumentos, las salidas ñado en condiciones de comodidad para
cantidad de aire que se fuerza a través del del piso, las salidas del desempañador y las proporcionar aire más fresco desde las sa-
sistema de clima. El ventilador tiene siete velo- salidas del desescarchador. Los ajustes de lidas tablero y aire más cálido desde las
cidades disponibles. Ajustar el ventilador hará modo son los siguientes: salidas del piso.
que el modo automático cambie al funciona- Modo ⴖFloorⴖ (Piso)
miento manual. Las velocidades se pueden Modo ⴖPanelⴖ (Tablero)
seleccionar con las teclas o las teclas táctiles El aire sale por las salidas del tablero El aire sale por las salidas del piso.
de la manera siguiente: de instrumentos. Cada una de estas Una pequeña cantidad de aire también

250
se dirige a través de las salidas de desempa- 14. Botón arriba de control de temperatura ventilador y del flujo de aire. Además, asegú-
ñador y de las ventanas laterales. del conductor rese de seleccionar únicamente los modos Ta-
blero, Bi-Nivel o Piso.
Modo ⴖMixⴖ (Mezcla) Proporciona al conductor un control de tempe-
ratura independiente. Para obtener una tempe- NOTA:
El aire se dirige a través de las salidas
del piso, de desescarchador y de las ratura más cálida, presione el botón/tecla o en • Si aparece niebla o bruma en el parabri-
ventanas laterales. La función de este la pantalla táctil, presione y deslice la tecla táctil sas o cristales laterales, seleccione el
modo es óptima en condiciones frías y de barra de temperatura hacia la tecla táctil de modo desempañar y aumente la veloci-
con nieve. flecha roja. dad del ventilador.
12. Botón de apagado del control de clima NOTA: • Si percibe que el desempeño del aire
En el modo de sincronización, este botón acondicionado es más bajo de lo espe-
Presione y suelte este botón para encender y también ajustará la temperatura del pasa- rado, verifique la parte delantera del con-
apagar el control de clima. jero. densador del A/A (situado delante del
13. Botón abajo de control de temperatura radiador) en busca de acumulación de
del conductor Funciones de control de clima suciedad o insectos. Limpie rociando
A/A (Aire acondicionado) agua suavemente desde la parte posterior
Proporciona al conductor un control de tempe- del radiador y a través del condensador.
ratura independiente. Para obtener una tempe- El botón aire acondicionado (A/A) permite al
usuario activar o desactivar manualmente el Los protectores de tela de la placa protec-
ratura más fría, presione el botón/tecla o en la tora delantera pueden reducir el flujo de
pantalla táctil, presione y deslice la tecla táctil sistema de aire acondicionado. Cuando el sis-
tema de aire acondicionado está encendido, aire hacia el condensador, disminuyendo
de barra de temperatura hacia la tecla táctil de el desempeño del aire acondicionado.
flecha azul. saldrá aire fresco deshumidificado por las sali-
das hacia la cabina. Para un mejor rendimiento A/A MÁX.
NOTA: de combustible, presione el botón A/A (Aire
En el modo de sincronización, este botón tam- MAX A/A (Aire acondicionado al máximo) ajusta
acondicionado) para desactivar el aire acondi- el control para el máximo rendimiento de enfria-
bién ajustará la temperatura del pasajero. cionado y ajustar manualmente los ajustes del miento.

251
Presione y suelte para alternar entre el ajuste NOTA: 2. A continuación, ajuste la temperatura que
MAX A/A (Aire acondicionado al máximo) y el En clima frío, el uso del modo de recircula- desea que el sistema mantenga ajustando las
anterior. La tecla táctil se enciende cuando ción puede causar empañamiento excesivo teclas o las teclas táctiles de control de tempe-
MAX A/A (Aire acondicionado al máximo) está de las ventanas. Es posible que la función ratura del conductor y del pasajero (7, 8, 13,
ACTIVADO. de recirculación no esté disponible (botón
14). Una vez que aparezca la temperatura
deseada, el sistema alcanzará y mantendrá
En la opción MAX A/A (Aire acondicionado al táctil de color gris) si existen condiciones automáticamente ese nivel de comodidad.
máximo), el nivel del ventilador y la posición del que podrían empañar la parte interior del
modo se puede ajustar para la definición que parabrisas. En sistemas con controles de 3. Cuando el sistema esté programado para su
desea el usuario. Pulsar otros ajustes hará que clima manuales, el modo de Recirculación
nivel de comodidad, no es necesario cambiar
el funcionamiento de MAX A/A (Aire acondicio- los ajustes. Obtendrá la máxima eficiencia si
nado al máximo) cambie al ajuste seleccionado no se permite en el modo de Desescarchado permite, simplemente, que el sistema funcione
y hará que salga de MAX A/A (Aire acondicio- para mejorar la operación de desempañado automáticamente.
nado al máximo). de las ventanas. Si selecciona este modo se
NOTA:
desactivará automáticamente la recircula-
Recirculación
ción. Si intenta utilizar la recirculación mien- • No es necesario cambiar los ajustes de
tras está en este modo hará que el LED del temperatura para vehículos fríos o calien-
Cuando en el exterior haya humo, tes. El sistema ajusta automáticamente la
olores o un alto nivel de humedad, botón de control destelle y a continuación
se apagará. temperatura, el modo y la velocidad del
o si desea enfriamiento rápido, se ventilador para proporcionar comodidad
puede recircular el aire interior al lo más rápido posible.
presionar el botón de control de Control automático de temperatura
recirculación. El indicador de recir- (ATC) • La temperatura se puede desplegar en
culación se encenderá al seleccionar este bo- Funcionamiento automático unidades imperiales o métricas seleccio-
tón. Presione nuevamente el botón para apagar nando la función programable por el
el modo de recirculación y permitir que entre 1. Presione la tecla AUTO (Automático) o la cliente del Uconnect®. Consulte ⴖAjustes
aire del exterior al vehículo. tecla táctil (4) en el tablero de control automá- del sistema Uconnect®ⴖ en esta sección
tico de temperatura (ATC). del manual.
252
Para brindarle la máxima comodidad en el Sugerencias de operación Almacenamiento durante vacaciones
modo automático, durante puestas en marcha Siempre que guarde su vehículo o que lo
NOTA:
en frío, el ventilador del ventilador funcionará mantenga fuera de servicio (por ejemplo, en las
en un rango bajo hasta que el motor se caliente. Consulte la tabla que se ofrece al final de vacaciones) durante dos semanas o más, en-
El ventilador aumentará su velocidad y en la esta sección para informarse de las configu- cienda el sistema de aire acondicionado en
transición al modo automático. raciones de control sugeridas para las dis- ralentí durante aproximadamente cinco minutos
tintas condiciones climáticas. en el ajuste de aire fresco y ventilador a alta
Anulación de funcionamiento manual
velocidad. Esto asegura la lubricación ade-
El sistema permite la selección manual de la Funcionamiento en verano cuada del sistema para minimizar la posibilidad
velocidad del ventilador, el modo de distribución El sistema de refrigeración del motor debe estar de daño al compresor cuando se ponga en
del aire, el estado del A/A y el control de protegido con un refrigerante anticongelante de
marcha nuevamente el sistema.
recirculación. buena calidad que proporcione protección con-
tra la corrosión adecuada y lo proteja contra Empañamiento de las ventanas
Puede ajustar la velocidad del ventilador del
sobrecalentamiento del motor. Se recomienda El empañado del interior del parabrisas puede
ventilador en cualquier velocidad fija al ajustar
una solución al 50% de refrigerante OAT (Tec- eliminarse rápidamente colocando el selector
el control del ventilador. El soplador funcionará
nología aditiva orgánica) que cumpla con los de modo en Desempañador. El modo
ahora a una velocidad fija hasta que se selec-
requisitos de la Norma de materiales de Desempañador/Piso puede utilizarse para
cionen otras velocidades. Esto permite que los
Chrysler MS-12106 y 50% de agua. Consulte mantener despejado el parabrisas y proporcio-
ocupantes del asiento delantero controlen el
“Procedimientos de mantenimiento” en “Cómo nar calefacción suficiente. Si el empañamiento
volumen de aire que circula y cancelen el modo
mantener el vehículo” para obtener información de las ventanas laterales se vuelve inadmisible,
"Auto" (Automático).
sobre la selección del refrigerante adecuado. aumente la velocidad del ventilador para mejo-
El usuario puede también seleccionar la direc- rar el flujo de aire y desempañar las ventanas
ción del flujo de aire al seleccionar uno de los Funcionamiento en invierno laterales. Las ventanas del vehículo tienden a
ajustes de modo disponibles. El funcionamiento Durante los meses de invierno no se reco-
empañarse por el interior en climas templados
del A/A y el control de recirculación también se mienda utilizar el modo de recirculación de aire, pero lluviosos o húmedos.
pueden seleccionar manualmente en el funcio- ya que puede hacer que se empañen las ven-
namiento manual. tanas.

253
NOTA: Admisión de aire exterior Cambio del filtro de aire del A/A
Asegúrese de que la admisión de aire, ubicada El sistema de control de clima filtra el aire
• No se debe utilizar la recirculación sin el directamente en frente del parabrisas, no tenga exterior que contiene polvo, polen y algunos
A/A durante períodos prolongados de- obstrucciones como hojas de árboles. Las ho- olores. Los olores fuertes no se pueden filtrar
bido a que pueden producirse empaña- jas acumuladas en la admisión de aire podrían totalmente. Consulte "Procedimientos de man-
mientos. reducir el flujo de aire y, si entran en la cámara tenimiento" en "Mantenimiento de su vehículo"
• Los controles de temperatura automáti- del pleno, podrían taponar los conductos de para obtener instrucciones de reemplazo del
cos (ATC) ajustarán automáticamente los desagüe. Durante los meses de invierno, ase- filtro.
ajustes del control de clima para reducir o gúrese de que la admisión de aire esté libre de
eliminar el empañamiento del parabrisas. hielo, lodo y nieve.
Cuando esto ocurre, se deshabilita la
recirculación.

254
Configuraciones de control sugeridas para las distintas condiciones climáticas

255
256
5
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
• PROCEDIMIENTOS de puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . .262
• Puesta en marcha normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .262
• Clima extremadamente frío (menos de −29 °C o –20 °F) . . . . .262
• Arranque después de un período de estacionamiento
prolongado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263
• Si el motor no arranca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263
• Después del arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .264
• Arranque normal — Motor diesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . .264
• SISTEMA DE DETENCIÓN/ARRANQUE — ÚNICAMENTE
MODELOS DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266
• Modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266
• Posibles razones por las que el motor no se detiene
automáticamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267
• Para arrancar el motor mientras está en modo de detención
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267
• Para desactivar manualmente el sistema de Detención/
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269
• Para activar manualmente el sistema de Detención/Arranque . .269
• Falla del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269

257
• CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR (SI ESTÁ EQUIPADO) . . .269
• TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
• Interbloqueo de encendido con llave en estacionamiento . . . . . .271
• Sistema de interbloqueo de cambios de la transmisión y freno . . . .271
• Transmisión automática de nueve velocidades . . . . . . . . . . . .271
• Rangos de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272
• TRANSMISIÓN MANUAL (SI ESTA EQUIPADA) . . . . . . . . . . . . .277
• Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .278
• Cambios descendentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279
• OPERACIÓN CON TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS . . . . . .280
• Tracción en las cuatro ruedas (4WD) de 1 velocidad (si está
equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280
• Tracción en las cuatro ruedas (4WD) de 2 velocidades (si está
equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281
• Posiciones de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .282
• Procedimientos de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .282
• Sistema de bloqueo electrónico trasero (Bloqueo E) (si está
equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284
• SELEC-TERRAIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285
• Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285
• CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN EN CARRETERA . . . . . . . .286
• SUGERENCIAS PARA LA CONDUCCIÓN A CAMPO TRAVIESA . . .287
• Cuándo utilizar el rango 4WD LOW (4WD bajo) . . . . . . . . . . . .287
• Conducción a través de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287
• Conducción en nieve, lodo y arena . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288
• Subida en pendiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288
• Tracción descendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .289
258
• Después de conducir a campo traviesa . . . . . . . . . . . . . . .289
• DIRECCIÓN HIDRÁULICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290
• FRENO DE ESTACIONAMIENTO ELÉCTRICO (EPB) . . . . . . . .290
• Freno de estacionamiento automático. . . . . . . . . . . . . . . .293
• Detención de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294
• Modo de servicio a los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294
• SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO . . . . . . . . . . . . . . .295
• SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO DE LOS FRENOS . . .296
• Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . .297
• Sistema de control de tracción (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . .297
• Sistema de asistencia de frenos (BAS) . . . . . . . . . . . . . . .297
• Mitigación electrónica de volcadura (ERM) . . . . . . . . . . . .298
• Hill Start Assist (HSA) (asistencia de arranque en pendiente) . . .299
• Control de descenso de pendientes (HDC) (si está equipado). .300
• Control de selección de velocidades (SSC) (si está equipado) . . .303
• Control electrónico de estabilidad (ESC) . . . . . . . . . . . . . .305
• Luz indicadora de mal funcionamiento/Activación de ESC y luz
indicadora ESC OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .308
• Control de oscilación del remolque (TSC) . . . . . . . . . . . . .309
• Alerta de frenado anticipado (RAB) . . . . . . . . . . . . . . . . .309
• Asistencia de frenado en lluvia (RBS) . . . . . . . . . . . . . . . .310
• Par dinámico de la dirección (DST) . . . . . . . . . . . . . . . . .310
• NEUMÁTICOS — INFORMACIÓN GENERAL. . . . . . . . . . . . .310
• Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310
• Presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .311
• Presión de los neumáticos para conducción a alta velocidad . . .312
• Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
259
• Tipos de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
• Conducción con neumáticos Run Flat– si está equipada. . . . . . .314
• Neumáticos de repuesto, si está equipado . . . . . . . . . . . . . . .314
• Patinamiento de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316
• Indicadores de desgaste de la banda de rodamiento . . . . . . . . .316
• Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .317
• Reemplazo de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .317
• CADENAS PARA NEUMÁTICOS (DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN) . .319
• RECOMENDACIONES PARA LA ROTACIÓN DE LOS
NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320
• SISTEMA DE MONITOREO DE PRESIÓN DE LOS
NEUMÁTICOS (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321
• Sistema base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323
• Sistema Premium (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325
• Desactivación del TPMS (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . .328
• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE – MOTORES DE GASOLINA . . .329
• Motor 2.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329
• Motor de 3.2L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329
• Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330
• Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330
• Gasolina para mantener el aire limpio . . . . . . . . . . . . . . . . .330
• MMT en gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331
• Materiales agregados al combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .331
• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE – MOTOR DIESEL . . . . . . . . . .331
• ADICIÓN DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .332
• Apertura de emergencia de la compuerta de llenado de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .333
260
• Mensaje de tapón del depósito de combustible flojo . . . . . . .333
• ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334
• Definiciones comunes de arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . .334
• Conexión del cable de separación . . . . . . . . . . . . . . . . . .335
• Pesos de arrastre de remolques (capacidades nominales
de peso máximo de remolques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337
• Peso del remolque y de la espiga . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
• Requerimientos de arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
• Consejos para el arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .343
• Puntos de sujeción del enganche de remolque . . . . . . . . . .344
• Puntos de sujeción del enganche de remolque (modelos
Trailhawk) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345
• ARRASTRE RECREATIVO (DETRÁS DE CASA MÓVIL, ETC.) . .346
• Remolcar este vehículo con otro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
• Arrastre con fines recreativos — Modelos con tracción en las
ruedas delanteras (FWD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .347
• Remolque con fines recreativos — Modelos 4WD con unidad de
transferencia de potencia de 1 velocidad . . . . . . . . . . . . . .347
• Remolque con fines recreativos — Modelos 4WD con unidad de
transferencia de potencia de 2 velocidades . . . . . . . . . . . .348

261
PROCEDIMIENTOS de puesta ¡ADVERTENCIA! (Continuación) arranque. Si el motor no arranca en un lapso de
10 segundos, gire el interruptor de encendido a
en marcha • No deje el transmisor de entrada sin llave la posición LOCK (Bloqueo), espere de 10 a 15
Antes de poner en marcha el vehículo, ajuste cerca o dentro del vehículo, o en un lugar segundos y, a continuación, repita el procedi-
su asiento, ajuste los espejos interiores y exte- accesible para los niños, ni deje el encen- miento de "Arranque normal".
riores y abróchese el cinturón de seguridad. dido de un vehículo equipado con Keyless Función de arranque directo
Enter-N-Go™ en el modo ACC (Acceso- Gire el interruptor de encendido a la posición
¡ADVERTENCIA! rios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Un START (Arranque) y suéltelo en cuanto se
• Cuando salga del vehículo, retire siempre niño podría hacer funcionar las ventanas accione el motor de arranque. El motor de
el transmisor de entrada sin llave del in- eléctricas u otros controles, o mover el arranque continuará funcionando y se desco-
terruptor de encendido y ponga los segu- vehículo. nectará automáticamente cuando el motor esté
ros del vehículo. funcionando. Si el motor no se pone en marcha,
• Nunca deje niños solos en un vehículo o el motor de arranque se desactiva automática-
Arranque el motor con la palanca de cambios
mente en 10 segundos. Si esto ocurre, gire el
con acceso a un vehículo sin seguros. en la posición NEUTRO o ESTACIONA-
interruptor de encendido a la posición LOCK
Permitir que los niños permanezcan en un MIENTO. Aplique el freno antes de cambiar a
(Bloqueo), espere entre 10 y 15 segundos y
vehículo sin supervisión es peligroso por cualquier velocidad.
entonces repita el procedimiento normal de
varias razones. Niños y adultos podrían puesta en marcha.
Puesta en marcha normal
sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad-
vertirse a los niños nunca tocar el freno de NOTA: Clima extremadamente frío (menos
estacionamiento, el pedal del freno ni la La puesta en marcha normal, tanto de un de −29 °C o –20 °F)
palanca de cambios. motor caliente como frío, se efectúa sin Para garantizar una puesta en marcha confia-
necesidad de bombear ni presionar el pedal ble a esas temperaturas, se recomienda utilizar
(Continuación) del acelerador. un calefactor del bloque del motor eléctrico
Gire el interruptor de encendido a la posición energizado externamente (disponible con su
START (Arranque) y suéltelo cuando el motor distribuidor autorizado).

262
Arranque después de un período de Si el motor no arranca ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
estacionamiento prolongado • Si la batería del vehículo está descargada,
NOTA: ¡ADVERTENCIA! se pueden usar cables de puesta en marcha
Una condición de estacionamiento prolon- • Nunca vierta combustible ni otros líquidos para ponerlo en marcha con una batería
gado ocurre cuando el vehículo no ha sido inflamables en la abertura de entrada de auxiliar o con la batería de otro vehículo.
arrancado ni conducido durante al menos aire del cuerpo del acelerador para tratar Este tipo de puesta en marcha puede ser
35 días. de poner en marcha el vehículo. Esto peligroso si no se hace correctamente. Para
1. Instale un cargador de batería o cables de podría provocar fuego repentino y lesiones obtener mayor información, consulte "Arran-
puente en la batería para garantizar una carga personales graves. que con cables" en "Qué hacer en caso de
total de la batería durante el ciclo de arranque. • No intente empujar ni remolcar el vehículo emergencia".
2. Coloque el interruptor de encendido en la para ponerlo en marcha. No se puede
posición START (Arranque) y suéltelo cuando lograr la puesta en marcha de los vehícu- Con arranque directo
el motor arranque. los con transmisión automática de esta Si ya intentó los procedimientos de "Arranque
normal" y en "Clima extremadamente frío" y el
3. Si el motor no arranca en un lapso de 10 manera. El combustible no quemado po- motor no arranca, es posible que esté ahogado.
segundos, coloque el interruptor de encendido en dría entrar en el convertidor catalítico y Para eliminar el exceso de combustible, pise a
la posición STOP (OFF/LOCK) (Detención una vez que se ponga en marcha el motor, fondo el pedal del acelerador y manténgalo así.
[Apagado/Bloqueo]), espere 5 segundos para per- incendiarse y dañar el convertidor y el Gire el interruptor de encendido a la posición
mitir que el motor de arranque se enfríe, luego vehículo. START (Arranque) y suéltelo en cuanto encienda
repita el procedimiento de Arranque después de el motor de puesta en marcha. El motor de arran-
un período de estacionamiento prolongado. que se detiene de forma automática en 10 segun-
(Continuación)
4. Si el motor no arranca después de 8 inten- dos. Después de esto, libere el pedal del ace-
tos, permita que el motor de arranque se enfríe lerador, gire el interruptor de encendido a la
durante al menos 10 minutos, luego repita el posición LOCK (Bloqueo), espere entre 10 y 15
procedimiento. segundos y repita el procedimiento normal de
puesta en marcha.
263
¡PRECAUCIÓN! Precauciones con clima frío reduce la temperatura a la cual los crista-
El funcionamiento a una temperatura ambiente les de cera forman combustible.
Para evitar dañar el motor de arranque, inferior a 32 °F (0 °C) puede requerir de consi-
espere 10 a 15 segundos antes de intentarlo NOTA:
deraciones especiales. El siguiente gráfico su-
de nuevo. Este motor requiere el uso de “combustible
giere estas opciones.
diesel con contenido de azufre ultra bajo”.
El uso del combustible incorrecto pude cau-
Después del arranque sar daños al sistema de escape. Consulte
La velocidad de ralentí se controla automática- “Requisitos de combustible, motor diesel”
mente y disminuye a medida que el motor se en “Arranque y funcionamiento” para obte-
calienta. ner más información.
Uso de las cubiertas de la batería
Arranque normal — Motor diesel La batería pierde un 60% de su potencia de
Tenga en cuenta lo siguiente cuando el motor *El combustible diésel con ultra bajo contenido de arranque cuando la temperatura de la batería
esté en funcionamiento. azufre No. 1 solo debe utilizarse cuando existan disminuye a -18 °C (0 °F). Para la misma
• Que todas las luces del centro de mensajes condiciones extremadamente frías -10 °F (-23 °C). disminución de temperatura, el motor requiere
estén apagadas. NOTA: dos veces la potencia para arrancar a las
mismas RPM. El uso de cubiertas de la batería
• Que la luz indicadora de mal funcionamiento • El uso de combustible diesel climatizado aumenta en gran medida la capacidad de
(MIL) esté apagada. ULSD o combustible diesel climatizado arranque a bajas temperaturas. Las cubiertas
• La luz de poca presión de aceite está ULSD número 1 produce una reducción adecuadas para las baterías están disponibles
apagada. notoria en el rendimiento de combustible. en su distribuidor autorizado MOPAR®.
• El combustible diesel climatizado ULSD
es una mezcla del combustible diesel cli-
matizado ULSD número 1 y número 2, que

264
Procedimiento de arranque del motor 5. Después de arrancar el motor, déjelo al NOTA:
ralentí durante aproximadamente 30 segundos Hacerlo funcionar a alta velocidad sin carga
¡ADVERTENCIA! antes de conducir. Esto permite que el aceite y con un motor frío puede provocar una
circule y lubrique el turbocompresor. exceso de humo blanco y un desempeño
NUNCA vierta combustible ni otros líquidos Evite el ralentí prolongado a temperaturas am- deficiente del motor. Las velocidades del
inflamables en la abertura de entrada de aire biente inferiores a 0 °F (-18 °C). Los períodos motor sin carga deben mantenerse por de-
para tratar de poner en marcha el vehículo. largos en ralentí pueden ser dañinos para su bajo de las 1.200 RPM durante el período de
Esto podría causar fuego repentino y provo- motor porque las temperaturas en la cámara de calentamiento, especialmente en condicio-
car lesiones personales graves. combustión pueden disminuir tanto que es po- nes de temperatura ambiente frías.
sible que el combustible no se queme por
completo. Una combustión incompleta permite Si las temperaturas son inferiores a 32 °F (0
1. La palanca de cambios debe estar en la °C), haga funcionar el motor a velocidades
posición NEUTRO o ESTACIONAMIENTO para que se forme carbón y barniz en los aros del
pistón, las válvulas del motor y las boquillas de moderadas durante cinco minutos, antes de
poder poner en marcha el motor. aplicar cargas totales.
los inyectores. Además, el combustible sin que-
2. Con el pie en el pedal del freno, presione el mar puede ingresar en el cárter del cigüeñal, Motor en ralentí — En clima frío
botón ENGINE START/STOP (Arrancar/Apagar diluyendo el aceite y provocando un desgaste Evite el ralentí prolongado a temperaturas am-
el motor). rápido del motor. biente inferiores a 0 °F (-18 °C). Los períodos
3. Observe la “Luz de espera para arrancar” en Calentamiento del motor largos en ralentí pueden ser dañinos para su
el tablero de instrumentos. Para obtener más Evite el funcionamiento con el acelerador com- motor porque las temperaturas en la cámara de
información, consulte “Grupo de instrumentos” pletamente presionado cuando el motor está combustión pueden disminuir tanto que es po-
en “Descripción de su tablero de instrumentos”. sible que el combustible no se queme por
frío. Cuando comienza con un motor frío, lleve
Se puede iluminar hasta durante tres segun- el motor hasta la velocidad de funcionamiento completo. Una combustión incompleta permite
dos, dependiendo de la temperatura del motor. lentamente, para permitir que la presión del que se forme carbón y barniz en los aros del
pistón, las válvulas del motor y las boquillas de
4. Cuando se apague la “Luz de espera para aceite se estabilice a medida que el motor se
los inyectores. Además, el combustible sin que-
arrancar”, el motor arrancará automáticamente. calienta.

265
mar puede ingresar en el cárter del cigüeñal, SISTEMA DE DETENCIÓN/ puede entrar al modo STOP/START AUTO
diluyendo el aceite y provocando un desgaste STOP ACTIVE (Detención automática activa de
rápido del motor. ARRANQUE — ÚNICAMENTE Detención/Arranque).
Parar el motor
MODELOS DIESEL Para activar el modo de detención automá-
Antes de apagar el motor turbo diesel, siempre La función Stop/Start (Detención/Arranque) tica, debe ocurrir lo siguiente:
deje que el motor regrese a la velocidad de está desarrollada para ahorrar combustible y
reducir las emisiones. El sistema detendrá el • El sistema debe estar en el estado STOP/
ralentí normal y que funcione por varios segun-
motor automáticamente durante una detención START READY (Detención/Arranque listo).
dos. Esto asegura una lubricación adecuada
del vehículo, si se cumplen las condiciones Aparecerá el mensaje STOP/START READY
del turbocompresor. Esto es especialmente
necesarias. Si se libera el pedal del freno o se (Detención/Arranque listo) en el centro elec-
necesario después de cualquier período largo
pisa el pedal del acelerador en una transmisión trónico de información del vehículo (EVIC)
de conducción.
automática o se pisa el pedal del embrague en dentro de la sección Stop/Start (Arranque/
Deje el motor andando durante unos minutos una transmisión manual, el motor volverá a Detención). Consulte más información en el
antes de realizar la rutina de apagado. Después arrancar automáticamente. "Centro electrónico de información del
de un funcionamiento con carga total, deje el vehículo (EVIC)", en "Conocimiento del ta-
motor funcionando por un período de tres a Modo automático blero de instrumentos".
cinco minutos antes de apagarlo. Este período La función Stop/Start (Detención/Arranque) se • El vehículo debe estar completamente
de ralentí le permite al aceite de lubricación y al activa después de cada arranque normal del detenido.
refrigerante transportar el exceso de calor de la motor. Permanecerá en STOP/START NOT
cámara de combustión, los cojinetes, los com- READY (Detención/Arranque no listo) hasta • El selector de cambios debe estar en Marcha
ponentes internos y el turboalimentador. Esto que conduzca hacia delante a una velocidad y el pedal del freno presionado (transmisión
es especialmente importante para los motores del vehículo mayor de 7 km/h (4 mph). En ese automática) o el selector de cambios debe
turboalimentados con refrigeración de aire de momento, el sistema entrará al modo STOP/ estar en NEUTRO y el pedal del embrague
carga. START READY (Detención/Arranque listo) y si debe estar totalmente liberado (transmisión
se cumplen todas las demás condiciones, manual).

266
El motor se detendrá, el tacómetro se moverá a • La temperatura de la batería es demasiado Otros factores que pueden inhibir la deten-
la posición cero y el indicador stop/start caliente o fría. ción automática son:
(arranque/detención) se iluminará para indicar • El vehículo no está en una pendiente • Nivel del combustible.
que está en una Detención automática. Mien- pronunciada.
tras está en una detención automática, el sis- • Entrada del pedal del acelerador (única-
tema de controles de clima puede ajustar auto- • Está en proceso la calefacción o enfria- mente transmisión automática).
máticamente el flujo de aire para mantener el miento de la cabina y no se ha obtenido una • Temperatura del motor demasiado alta.
confort de la cabina. La configuración del temperatura aceptable en la cabina.
cliente se mantendrá al recuperar una condi- Puede ser que el vehículo se conduzca varias
• El HVAC se ajusta en el modo de máximo veces sin que el sistema de Detención/
ción de funcionamiento del motor. desescarchado a una velocidad alta del Arranque entre en el estado STOP/START RE-
ventilador. ADY (Detención/Arranque listo) bajo condicio-
Posibles razones por las que el
motor no se detiene • El motor no ha alcanzado la temperatura nes más extremas de las situaciones
automáticamente normal de operación. enumeradas anteriormente.
Antes de que el motor se detenga, el sistema • La carga de la batería está baja. Para arrancar el motor mientras está
verificará que se cumplan diversas condiciones
de seguridad y confort. Se puede ver informa- • La transmisión no está en MARCHA (trans- en modo de detención automática
ción detallada sobre el funcionamiento del sis- misión automática) o en Neutro (transmisión Transmisión automática:
tema de Detención/Arranque en la pantalla manual).
Mientras está en MARCHA, el motor arrancará
Stop/Start (Detención/Arranque) del EVIC. En • El capó está abierto. cuando se libere el pedal del freno o se pise el
las siguientes situaciones el motor no se deten- • El vehículo está en el modo 4LO de la caja pedal del acelerador. La transmisión se volverá
drá: de transferencia. a acoplar automáticamente cuando el motor
• El cinturón de seguridad del conductor no vuelva a arrancar. Durante esta transición, los
• La regeneración del sistema de escape está frenos detendrán el vehículo para evitar el
está abrochado.
en proceso. movimiento no deseado del mismo.
• La puerta del conductor no está cerrada.

267
Transmisión manual: • Bajo vacío de los frenos (por ejemplo, des- • Se abre la puerta del conductor y se desa-
Cuando la palanca de cambios está en NEU- pués de varias aplicaciones del pedal del brocha el cinturón de seguridad del
TRO, el motor arrancará cundo se pisa el pedal freno). conductor.
del embrague. El vehículo entrará al modo • El interruptor STOP/START OFF (Detención/ • Se abre el capó del motor.
STOP/START SYSTEM NOT READY (Sistema Arranque apagado) está presionado. • Ocurre un error en el sistema de
de Detención/Arranque no listo) hasta que la • El sistema 4WD está en el modo 4LO. Detención/Arranque.
velocidad del vehículo supere los 7 km/h
(4 mph). • El sistema de emisiones lo requiere. Si se aplica el freno de estacionamiento eléc-
trico con el motor apagado, es posible que el
Condiciones que harán que el motor arran- • Ocurre un error en el sistema de
motor se tenga que volver a arrancar manual-
que automáticamente mientras está en el Detención/Arranque.
mente y que el freno de estacionamiento eléc-
modo de detención automática. • La temperatura del sistema HVAC o la veloci- trico se tenga que liberar manualmente (pisar el
• El selector de la transmisión se mueve de dad del ventilador se ajusta manualmente. pedal del freno y presionar el interruptor del
MARCHA a REVERSA o NEUTRO. Condiciones que fuerzan una aplicación del freno de estacionamiento eléctrico). Consulte
más información en el "Centro electrónico de
• Mantener el confort de temperatura de la freno de estacionamiento eléctrico mientras
está en el modo de detención automática. información del vehículo (EVIC)", en "Conoci-
cabina.
miento del tablero de instrumentos".
• El HVAC se ajusta en el modo de máximo • Se abre la puerta del conductor y se libera el
desescarchado. pedal del freno.
• El voltaje de la batería disminuye
considerablemente.

268
Para desactivar manualmente el 3. La próxima vez que se detenga el vehículo trónico de información del vehículo (EVIC)", en
sistema de Detención/Arranque después de desactivar el sistema de Detención/ "Conocimiento del tablero de instrumentos".
Arranque, el motor no se detendrá. Si aparece el mensaje "SERVICE STOP/
1. Presione el interruptor OFF (Apagado) del
sistema de Detención/Arranque (situado en el 4. Si el sistema de Detención/Arranque se des- START SYSTEM" (Realizar mantenimiento al
banco de interruptores). La luz del interruptor activa manualmente, el motor únicamente se sistema de Detención/Arranque), lleve el
se iluminará. puede arrancar y detener ciclando el interruptor vehículo a un distribuidor autorizado para que
de encendido. revisen el sistema.
5. El sistema de Detención/Arranque se resta-
blecerá a la condición ON (Encendido) cada CALEFACTOR DEL BLOQUE
vez que se quite y se vuelva a colocar la llave. DEL MOTOR (SI ESTÁ
Para activar manualmente el EQUIPADO)
sistema de Detención/Arranque El calefactor del bloque del motor calienta el
Presione el interruptor OFF (Apagado) del sis- motor y permite arranques más rápidos en
tema de Detención/Arranque (situado en el clima frío. Conecte el cable en una toma de
banco de interruptores). La luz del interruptor corriente estándar de 110-115 voltios de CA con
se apagará. un cable de extensión de tres hilos conectado a
Interruptor OFF (Apagado) del sistema de tierra.
Detención/Arranque Falla del sistema El cable del calefactor del bloque del motor está
Si hay una falla en el sistema de Detención/ situado debajo del capó abrochado a la línea
2. Aparecerá el mensaje "STOP/START OFF"
Arranque, el sistema no detendrá el motor. del calefactor del lado izquierdo del motor.
(Detención/Arranque desactivado) en el centro
Aparecerá el mensaje "SERVICE STOP/
electrónico de información del vehículo (EVIC). El calefactor del bloque del motor se debe
START SYSTEM" (Realizar mantenimiento al
Consulte más información en el "Centro elec- conectar cuando menos una hora para obtener
sistema de Detención/Arranque) en el centro
trónico de información del vehículo (EVIC)", en un efecto calefactor adecuado en el motor.
electrónico de información del vehículo (EVIC).
"Conocimiento del tablero de instrumentos".
Consulte más información en el "Centro elec-
269
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
No olvide desconectar el cordón eléctrico del • No mueva la palanca entre las posiciones MIENTO, apague el motor y quite el transmi-
calefactor del bloque del motor antes de con- ESTACIONAMIENTO, REVERSA, NEU- sor de entrada sin llave. Cuando el encen-
ducir. Un cordón eléctrico de CA de 110-115 TRO ni MARCHA cuando el motor esté dido está completamente en la posición OFF
voltios dañado puede causar electrocución. sobre la velocidad de ralentí. (Apagado), la transmisión se traba en la
• Antes de cambiar la palanca de la trans- posición ESTACIONAMIENTO, lo cual ase-
misión a cualquier velocidad, pise con gura el vehículo contra cualquier movimiento
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA firmeza el pedal del freno. no deseado.
• Cuando deje el vehículo, siempre saque el
¡PRECAUCIÓN! NOTA: transmisor de entrada sin llave y asegure
Es posible que ocurran daños en la transmi- Debe mantener presionado el pedal del freno el vehículo.
sión si no se toman las siguientes precau- mientras cambia a ESTACIONAMIENTO. • Nunca deje niños solos en un vehículo o
ciones: con acceso a un vehículo sin seguros.
• Cambie a la marcha ESTACIONAMIENTO Permitir que los niños permanezcan en un
¡ADVERTENCIA!
solamente cuando el vehículo se haya vehículo sin supervisión es peligroso por
• El movimiento accidental del vehículo podría varias razones. Niños y adultos podrían
detenido completamente. lesionar a las personas dentro o cerca del
• Cambie la palanca de la posición de RE- sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad-
vehículo. Al igual que en todos los vehículos,
VERSA solamente cuando el vehículo vertirse a los niños nunca tocar el freno de
nunca salga del vehículo cuando el motor
esté completamente detenido y el motor estacionamiento, el pedal del freno ni la
esté encendido. Antes de salir del vehículo,
en velocidad de ralentí. palanca de cambios.
siempre aplique el freno de estacionamiento,
coloque la transmisión en ESTACIONA- (Continuación)
(Continuación)
(Continuación)

270
Interbloqueo de encendido con llave encendido debe girarse a la posición ON/RUN
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
en estacionamiento (motor encendido o apagado) y se debe pisar el
• No deje el transmisor de entrada sin llave pedal de freno.
Este vehículo está equipado con un interblo-
cerca ni dentro del vehículo (o en un lugar queo de encendido con llave en estaciona-
accesible para los niños), ni deje el encen- miento que requiere colocar la transmisión en la Transmisión automática de nueve
dido (en un vehículo equipado con Key- posición ESTACIONAMIENTO para poder girar velocidades
less Enter-N-Go™) en la posición ACC el interruptor de encendido a la posición OFF Su vehículo está equipado con una moderna
(Accesorios) u ON/RUN (Encendido/ (Apagado) (retiro de la llave). El transmisor de transmisión de nueve velocidades con con-
Marcha). Un niño podría hacer funcionar entrada sin llave solo se puede quitar del en- sumo eficiente de combustible. El rango de
cendido cuando el encendido está en la posi- velocidad de la transmisión (PRND) se muestra
las ventanas eléctricas u otros controles, o
ción OFF (Apagado) y la transmisión está blo- en la palanca de cambios y en el centro elec-
mover el vehículo. trónico de información del vehículo (EVIC).
queada en ESTACIONAMIENTO siempre y
• Es peligroso cambiar la transmisión de Para seleccionar un rango de velocidad pre-
cuando el interruptor de encendido esté en la
ESTACIONAMIENTO o NEUTRO si la ve- posición OFF (Apagado). sione el botón de bloqueo de la palanca de
locidad del motor es superior a la veloci- cambios y mueva la palanca hacia adelante o
dad de ralentí. Si no tiene el pie firme en el Sistema de interbloqueo de cambios hacia atrás. También debe pisar el pedal del
pedal del freno, el vehículo podría acele- de la transmisión y freno freno para cambiar la transmisión de la posición
rarse rápidamente hacia adelante o en Este vehículo está equipado con un sistema de ESTACIONAMIENTO o para cambiar de NEU-
reversa. Podría perder el control del interbloqueo de cambios de la transmisión y TRO a MARCHA o REVERSA cuando el
freno (BTSI) que mantiene la palanca de cam- vehículo se detiene o se mueve a baja veloci-
vehículo y golpear a alguna persona u
bios en la posición PARK (Estacionamiento) a dad (consulte “Sistema de interbloqueo de
objeto. Cambie a una velocidad solamente cambios de la transmisión y freno” en esta
menos que se apliquen los frenos. Para mover
cuando el motor esté en velocidad lenta sección). Seleccione el rango MARCHA para la
la palanca de cambios a otra posición distinta
normal y cuando su pie esté firmemente de PARK (estacionamiento), el interruptor de conducción normal.
apoyado sobre el pedal del freno.
La transmisión controlada electrónicamente
proporciona un programa preciso de cambios.

271
Los componentes electrónicos de la transmi- esta velocidad. En el modo ERS, si se mueve la enganche antes de acelerar. Esto es es-
sión tienen autocalibración; por lo tanto, los palanca de cambios hacia delante (-) o hacia pecialmente importante cuando el motor
primeros cambios en un vehículo nuevo pue- atrás (+), cambiará la velocidad más alta dispo- está frío.
den ser algo abruptos. Esta condición es nor- nible.
ESTACIONAMIENTO
mal y la precisión en los cambios se logra luego
Esta posición complementa al freno de estacio-
de algunos cientos de kilómetros de conduc-
namiento bloqueando la transmisión. En esta
ción.
posición se puede poner en marcha el motor.
Solo debe cambiar desde MARCHA a ESTA- Nunca trate de usar la posición ESTACIONA-
CIONAMIENTO o REVERSA cuando el pedal MIENTO cuando el vehículo está en movi-
del acelerador está liberado y el vehículo está miento. Aplique el freno de estacionamiento
detenido. Asegúrese de mantener el pie sobre cuando deje el vehículo en este rango.
el pedal del freno al pasar de una de estas
Al estacionar en una superficie nivelada, pri-
marchas a la siguiente.
mero cambie la transmisión a la posición ES-
La palanca de cambios de la transmisión tiene TACIONAMIENTO y luego aplique el freno de
las posiciones de cambio de ESTACIONA- Palanca de cambios estacionamiento.
MIENTO, REVERSA, NEUTRO, MARCHA y Cuando se estaciona en una pendiente, aplique el
selector electrónico de distancias (ERS). Se Rangos de marchas
freno de estacionamiento antes de cambiar la
pueden realizar cambios descendentes manua- NO acelere el motor cuando cambie de la
transmisión a ESTACIONAMIENTO, de lo contra-
les utilizando el control de cambios del ERS posición ESTACIONAMIENTO o NEUTRO a rio, la carga en el mecanismo de bloqueo de la
(consulte “Operación del selector electrónico de otro rango de velocidad. transmisión podría dificultar el movimiento de la
distancias (ERS)” en esta sección para obtener NOTA: palanca de cambios fuera de ESTACIONA-
más información). Si se mueve la palanca de MIENTO. Como precaución adicional, gire las
cambios a la posición (-/+) del ERS (junto a la • Después de seleccionar cualquier rango ruedas delanteras hacia la acera en una pen-
posición MARCHA), aparece la velocidad ac- de velocidad, espere un momento para diente descendente y en dirección contraria a la
tual en el tablero de instrumentos y se evitan permitir al engranaje seleccionado que se acera en una pendiente ascendente.
cambios ascendentes automáticos más allá de
272
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Nunca use la posición ESTACIONA- • Es peligroso cambiar la transmisión de • El movimiento accidental del vehículo po-
MIENTO como sustituto del freno de esta- ESTACIONAMIENTO o NEUTRO si la ve- dría lesionar a las personas dentro o cerca
cionamiento. Aplique siempre totalmente locidad del motor es superior a la veloci- del vehículo. Al igual que en todos los
el freno de estacionamiento cuando esté dad de ralentí. Si no tiene el pie firme en el vehículos, nunca salga del vehículo
estacionado para evitar el movimiento del pedal del freno, el vehículo podría acele- cuando el motor esté encendido. Antes de
vehículo y posibles daños o lesiones. rarse rápidamente hacia adelante o en salir del vehículo, siempre aplique el freno
• El vehículo podría moverse y lesionar a reversa. Podría perder el control del de estacionamiento, coloque la transmi-
alguien si no está completamente en la vehículo y golpear a alguna persona u sión en ESTACIONAMIENTO, apague el
posición ESTACIONAMIENTO. Com- objeto. Cambie a una velocidad solamente motor y quite el transmisor de entrada sin
pruebe intentando mover la palanca de cuando el motor esté en velocidad lenta llave. Cuando el encendido está comple-
cambios fuera de la posición ESTACIONA- normal y cuando su pie esté firmemente tamente en la posición OFF (Apagado), la
MIENTO con el pedal del freno suelto. apoyado sobre el pedal del freno. transmisión se traba en la posición ESTA-
Compruebe que la transmisión esté en CIONAMIENTO, lo cual asegura el
ESTACIONAMIENTO antes de abandonar (Continuación) vehículo contra cualquier movimiento no
el vehículo. deseado.
• Cuando deje el vehículo, siempre saque el
(Continuación) transmisor de entrada sin llave y asegure
el vehículo.

(Continuación)

273
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! • Revise la pantalla de posición del engranaje
de la transmisión y compruebe que indique la
• Nunca deje niños solos en un vehículo o • Antes de mover la palanca de cambios de posición ESTACIONAMIENTO.
con acceso a un vehículo sin seguros. ESTACIONAMIENTO, debe pasar el in-
• Sin presionar el pedal del freno, compruebe
Permitir que los niños permanezcan en un terruptor de encendido desde la posición
que la palanca de cambios no se mueva de
vehículo sin supervisión es peligroso por LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado) a la posi- la posición ESTACIONAMIENTO.
varias razones. Niños y adultos podrían ción ON/RUN (Encendido/Marcha) y pre-
sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad- sionar el pedal del freno. De otro modo, REVERSA
Esta posición se utiliza para mover el vehículo
vertirse a los niños nunca tocar el freno de podría dañar la palanca de cambios.
hacia atrás. Cambie la palanca a REVERSA
estacionamiento, el pedal del freno ni la • NO acelere el motor cuando cambie desde solamente cuando el vehículo esté completa-
palanca de cambios. la posición ESTACIONAMIENTO o NEU- mente detenido.
• No deje el transmisor de entrada sin llave TRO a otro rango de velocidad, debido a
NEUTRO (N)
cerca o dentro del vehículo (o en un lugar que se puede dañar el mecanismo del tren
Use este rango cuando el vehículo permanezca
accesible para los niños), ni deje el encen- motriz. inmóvil durante largos períodos, con el motor
dido (de un vehículo equipado con Key- en marcha. En este rango se puede poner en
less Enter-N-Go™) en el modo ACC (Ac- Se deben usar los siguientes indicadores para marcha el motor. Aplique el freno de estaciona-
cesorios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). verificar que aseguró la transmisión en la posi- miento y cambie la transmisión a la posición
Un niño podría hacer funcionar las venta- ción ESTACIONAMIENTO: ESTACIONAMIENTO si tiene que salir del
nas eléctricas u otros controles, o mover el • Cuando cambie a ESTACIONAMIENTO, vehículo.
vehículo. mueva con firmeza la palanca de cambios
totalmente hacia delante hasta que se de- ¡ADVERTENCIA!
tenga y quede bien asentada. No conduzca el vehículo en NEUTRO y
nunca apague el motor para bajar una pen-

(Continuación)
274
¡ADVERTENCIA! (Continuación) cambios ascendentes automáticamente por to- par. Esto se hace para prevenir daños a la
das las marchas de avance. La posición MAR- transmisión debido a sobrecalentamiento.
diente. Estas son prácticas inseguras que CHA brinda las características óptimas de con-
limitan su respuesta a condiciones cambian- Si la transmisión se vuelve extremadamente
ducción en todas las condiciones habituales de caliente, es posible que se encienda la "Luz de
tes del tráfico o de la carretera. Podría operación.
advertencia de temperatura de la transmisión" y
perder el control del vehículo y colisionar. Cuando ocurren cambios frecuentes en la es posible que la transmisión funcione de forma
transmisión (como cuando el vehículo se opera diferente hasta que se enfríe.
en condiciones de carga pesada, en terrenos En bajas temperaturas, se puede modificar el
¡PRECAUCIÓN! inclinados, se desplaza contra fuertes vientos o funcionamiento de la transmisión, según la tem-
Remolcar, conducir en punto muerto o con- mientras arrastra remolques pesados), utilice el
peratura del motor y la transmisión, así como la
ducir por cualquier razón el vehículo con la control de cambios del selector electrónico de velocidad del vehículo. Esta función mejora el
palanca de cambios en NEUTRO podría distancias (ERS) (consulte “Funcionamiento del tiempo de calentado del motor y la transmisión
selector electrónico de distancias (ERS)” en para alcanzar la eficiencia máxima. El acopla-
dañar gravemente la transmisión. Para ob-
esta sección) para seleccionar un rango de miento del embrague del convertidor de par y
tener más información, consulte las seccio- velocidad más bajo. En estas condiciones, apli-
nes "Remolque recreativo", "Arranque y fun- los cambios a 8a. o 9a. velocidad se inhiben
car un rango de velocidad más bajo mejora el hasta que el líquido de la transmisión se ca-
cionamiento" y "Remolque de un vehículo rendimiento y extiende la vida útil de la trans-
lienta (consulte la "Nota" en "Embrague del
inhabilitado" en "Qué hacer en caso de misión, disminuyendo la cantidad excesiva de convertidor de par" de esta sección). El funcio-
emergencia". cambios y la acumulación de calor. namiento normal se restablecerá una vez que
Si la temperatura de operación de la transmi- la temperatura de la transmisión se haya ele-
MARCHA (D) sión excede los límites normales de operación, vado a un nivel aceptable.
Se debe usar este rango para la mayoría de las el controlador de la transmisión puede modifi-
SPORT (DEPORTIVO) (SI ESTÁ EQUIPADO)
condiciones de conducción en la ciudad y ca- car el programa de cambios de la transmisión, Este modo altera el programa de cambios au-
rretera. Ofrece los cambios de aceleración y reducir el par del motor o expandir el rango de tomáticos de la transmisión para una conduc-
desaceleración más suaves y el mejor rendi- acoplamiento del embrague del convertidor de ción más deportiva. Las velocidades de los
miento de combustible. La transmisión hace
275
cambios ascendentes se aumentan para hacer En caso de que se presente algún problema NOTA:
uso total de la potencia disponible del motor. momentáneo, la transmisión se puede reiniciar Incluso si la transmisión se logra restable-
El modo SPORT (Deportivo) se activa utili- para recuperar todas las velocidades de cer, se recomienda visitar a su distribuidor
zando el interruptor giratorio de la consola avance mediante los siguientes pasos: autorizado en cuanto sea posible. Su distri-
central. Para obtener más información, con- 1. Detenga el vehículo. buidor autorizado cuenta con equipo de
sulte “Selec-Terrain” (Selección de terreno) en 2. Coloque la transmisión en ESTACIONA- diagnóstico para determinar si el problema
esta sección. podría presentarse de nuevo. Si la transmi-
MIENTO.
Modo de funcionamiento de emergencia de sión no se restablece, requiere revisión de
3. Gire el interruptor de encendido a la posición
la transmisión LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado). un distribuidor autorizado.
El funcionamiento de la transmisión se monito-
rea electrónicamente para detectar condiciones 4. Espere alrededor de 10 segundos. Funcionamiento del selector electrónico de
anormales. Si se detecta alguna condición que distancias (ERS)
5. Vuelva a encender el motor. El control de cambios del selector electrónico
pudiera dañar la transmisión, se activa el modo
6. Cambie al rango de velocidad deseado. Si de distancias (ERS) le permite al conductor
de funcionamiento de emergencia de la trans-
misión. En este modo, la transmisión perma- ya no se detecta el problema, la transmisión limitar la velocidad más alta disponible. Por
nece en la cuarta marcha sin importar si se recobra su funcionamiento normal. ejemplo, si se cambia la transmisión a 5a.
(quinta velocidad), la transmisión no cambiará
selecciona una marcha de avance. Las posicio-
nes ESTACIONAMIENTO, REVERSA y NEU- arriba de quinta velocidad, pero sí cambiará a
TRO continúan funcionando. Es posible que se velocidades más bajas de manera normal.
encienda la luz indicadora de mal funciona-
miento (MIL). El modo de funcionamiento de
emergencia permite conducir el vehículo hasta
un distribuidor autorizado sin dañar la transmi-
sión.

276
Puede cambiar entre los modos MARCHA y ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Selector electrónico de distancias (ERS) en
cualquier velocidad del vehículo. Cuando la drían perder su agarre y el vehículo podría pueden sufrir lesiones. Cuando el conductor
palanca de cambios está en la posición MAR- deslizarse y causar una colisión o lesiones no está en el vehículo, siempre se debe
CHA, la transmisión funciona de forma automá- personales. aplicar el freno de estacionamiento, espe-
tica, con la posibilidad de cambiar entre todos cialmente en una pendiente.
los rangos de velocidad disponibles. NOTA:
Si se mueve la palanca de cambios a la posi- Para seleccionar la posición de velocidad
ción ERS (junto a MARCHA), se activará el adecuada para máxima deceleración (fre- ¡PRECAUCIÓN!
modo ERS, aparecerá la velocidad actual en el nado con motor), simplemente mantenga Nunca conduzca con el pie apoyado en el
tablero de instrumentos y se mantendrá esa presionada la palanca de cambios hacia pedal del embrague ni intente mantener el
velocidad como la velocidad más alta disponi- delante (-). La transmisión cambia al rango vehículo en una pendiente con el pedal del
ble. Una vez en el modo ERS, si se mueve la
que mejor permita disminuir la velocidad del embrague parcialmente accionado, ya que
palanca de cambios hacia delante (-) o hacia
atrás (+), cambiará la velocidad más alta dispo- vehículo. esto causará un desgaste anormal del em-
nible. brague.
Para salir del modo ERS, simplemente regrese
TRANSMISIÓN MANUAL (SI
la palanca de cambios a la posición MARCHA. ESTA EQUIPADA) NOTA:
En clima frío, tal vez sienta que debe hacer
un mayor esfuerzo al hacer los cambios
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
hasta que el líquido de transmisión se ca-
En superficies resbalosas, no reduzca las Si deja el vehículo desatendido sin haber liente. Esto es normal.
velocidades para proporcionar frenado adi- aplicado completamente el freno de estacio-
cional al motor. Las ruedas de tracción po- namiento, tanto usted como otras personas

(Continuación) (Continuación)
277
Cambios Velocidades de cambio recomendadas de velocidades de cambio recomendadas.
Presione a fondo el pedal del embrague antes para el vehículo Haga los cambios a las velocidades del
de cambiar las marchas. A medida que suelta el Para utilizar la transmisión manual en forma vehículo que se detallan para la aceleración. Es
pedal del embrague, pise levemente el pedal eficiente y obtener un buen rendimiento de posible que estas velocidades de cambios ha-
del acelerador. combustible, los cambios se deben hacer en cia arriba no se apliquen si está muy cargado o
forma ascendente como se detalla en el cuadro arrastra un remolque.
Siempre se debe poner la transmisión en pri-
mera cuando el auto comienza a moverse.
Velocidades de cambio de la transmisión manual en KM/H (MPH)
Velocidades del motor 2a3 3a4 4a5 5a6
Motores de 1.4L, 2.0L
Acel. 39 (24) 55 (34) 76 (47) 90 (56)
y 2.4L
Crucero 31 (19) 43 (27) 60 (37) 66 (41)

278
Cambios descendentes ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
Se recomienda pasar de una marcha alta a una
más baja para conservar los frenos al bajar • Saltarse marchas y pasar a cambios infe- • No cumplir las velocidades máximas reco-
cuestas pronunciadas. Además, bajar los cam- riores en velocidades más altas puede mendadas para bajar cambios puede provo-
bios en el momento correcto proporciona una generar daños en los sistemas del motor y car daños al motor o al embrague, incluso si
mejor aceleración cuando desee retomar velo- el embrague. Cualquier intento de cambiar está pisado el pedal del embrague.
cidad. Baje los cambios en forma progresiva. a una marcha inferior con el pedal de • Si se desciende una pendiente en rango
No se salte las marchas para evitar sobrerrevo- embrague presionado puede generar da- bajo con el pedal del embrague presio-
lucionar el motor y el embrague. ños al sistema de embrague. Cambiar a nado, el embrague se podría dañar.
una marcha inferior y soltar el embrague
¡ADVERTENCIA! puede generar daños al motor. Velocidades máximas recomendadas para
En superficies resbalosas, no reduzca las • Al descender una pendiente, tenga cuidado bajar cambios
velocidades para proporcionar frenado adi- de bajar una marcha a la vez para evitar
cional al motor. Las ruedas de tracción pue- sobrerrevolucionar el motor, lo que puede ¡PRECAUCIÓN!
den perder el agarre y el vehículo podría causar daños al motor o daños al embrague, No cumplir las velocidades máximas reco-
patinar. incluso si tiene presionado el pedal del em- mendadas para bajar cambios puede provo-
brague. Si la caja de transferencia está en un car que el motor se sobrerrevolucione o
rango bajo, las velocidades del motor que
daños en el disco del embrague, incluso si
podrían causar daños al motor y al em-
está pisado el pedal del embrague.
brague se reducen significativamente.

(Continuación)

279
Velocidades de cambio de la transmisión manual en KM/H (MPH)
Selección de marcha 6a5 5a4 4a3 3a2 2a1
Velocidad máxima 129 (80) 113 (70) 81 (50) 48 (30) 24 (15)

¡PRECAUCIÓN! OPERACIÓN CON TRACCIÓN


Si se salta una marcha al efectuar un cambio EN LAS CUATRO RUEDAS
descendente o lo efectúa cuando la velocidad
del vehículo es demasiado alta, podría ocasio- Tracción en las cuatro ruedas (4WD)
nar que se sobrerrevolucione el motor en caso de 1 velocidad (si está equipado)
de aplicar una marcha muy lenta y soltar el Esta característica proporciona tracción en las
pedal del embrague. El embrague y la transmi- cuatro ruedas (4WD) a demanda. El sistema es
sión pueden resultar dañados si se salta una automático y no requiere instrucciones del con-
ductor ni habilidades adicionales de conducción.
marcha al efectuar un cambio descendente o a
En condiciones normales de conducción, las rue-
una velocidad del vehículo muy alta, incluso si Interruptor de 4WD de 1 velocidad
das delanteras proporcionan la mayor parte de
el pedal del embrague se mantiene presionado tracción. Si las ruedas delanteras comienzan a
(es decir, si pedal no se suelta). perder tracción, se cambia la potencia automáti- Adicionalmente, en pavimento seco con una
camente a las ruedas traseras. Mientras más entrada pesada de la mariposa de aceleración
grande es la pérdida de tracción de las ruedas (cuando es posible que no haya patinamiento
delanteras, mayor será la transferencia de poten- de las ruedas), se enviará par a la parte trasera
cia a las ruedas traseras. en un intento preventivo por mejorar las carac-
terísticas de impulsión y desempeño del
vehículo.

280
bajo) para proporcionar una reducción de velo-
¡PRECAUCIÓN!
cidad adicional que permite que se envíe mayor
Todas las ruedas deben tener el mismo par a las ruedas delanteras y traseras. La
tamaño y tipo de neumáticos. Nunca se posición 4WD LOW (4WD bajo) está diseñada
deben usar neumáticos de diferentes tama- únicamente para superficies de camino sueltas
ños. La diferencia en el tamaño de los neu- o resbaladizas. Conducir en 4WD LOW (4WD
máticos puede provocar fallas en la unidad bajo) en caminos con superficie seca y dura
de transferencia de potencia. puede causar un mayor desgaste de los neu-
máticos y daños a los componentes de la
transmisión.
Tracción en las cuatro ruedas (4WD) Cuando se opera el vehículo en 4WD LOW
Interruptor de Selec-Terrain (Selección de
de 2 velocidades (si está equipado) terreno) (4WD bajo), la velocidad del motor supera
aproximadamente tres veces la del modo de
La tracción en las cuatro ruedas es totalmente conducción normal a una velocidad de carre-
automática en el modo de conducción normal. tera determinada. Tenga precaución de no au-
Los botones de Selec-Terrain (Selección de mentar excesivamente la velocidad del motor y
terreno) proporcionan tres posiciones de modo no exceder 40 km/h (25 mph).
seleccionables:
El funcionamiento adecuado de vehículos con
• 4WD LOW (4WD bajo) Tracción en las cuatro ruedas (4WD) depende
• REAR LOCK (Bloqueo trasero) (si está de que los neumáticos sean del mismo tamaño,
equipado) tipo y circunferencia en cada rueda. Cualquier
diferencia afectará adversamente los cambios y
• NEUTRO causará daños a los componentes de la trans-
Interruptor de 4WD de 2 velocidades Cuando se requiere mayor tracción, se puede misión.
utilizar la posición de rango 4WD LOW (4WD

281
Dado que la tracción en las cuatro ruedas ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Procedimientos de cambio
(AWD) ofrece una mejor tracción, existe una
sonas podrían sufrir lesiones. La posición Cómo cambiar a 4WD LOW (4WD bajo)
tendencia a superar las velocidades seguras de
NEUTRO (N) desacopla los ejes motrices Con el vehículo a velocidades de 0 a 5 km/h (0
giro y detención. No se desplace más rápido de
delantero y trasero del tren motriz y permitirá a 3 mph), el interruptor de encendido en la
lo que permitan las condiciones del camino.
posición ON (Encendido) o el motor en marcha,
que el vehículo se mueva independiente-
Posiciones de cambio cambie la transmisión a NEUTRO y presione
mente de la posición de la transmisión. Apli- una vez el botón "4WD LOW" (4WD bajo). La
Para obtener información adicional sobre el uso que el freno de estacionamiento siempre
adecuado de la posición de cada modo del luz indicadora "4WD LOW" (4WD bajo) del
que abandone el vehículo. tablero de instrumentos comenzará a destellar
sistema de tracción en las cuatro ruedas
(4WD), consulte la siguiente información: y permanecerá encendida cuando finalice el
4WD LOW (4WD bajo) cambio.
NEUTRO Este rango está pensado para la conducción
Este rango desacopla la línea de transmisión con tracción en las cuatro ruedas a baja velo-
del tren motriz. Se debe usar para ser remol- cidad. Proporciona una reducción de velocidad
cado detrás de otro vehículo. Consulte más adicional que permite que se envíe mayor par a
información en "Remolque con fines recreati- las ruedas delanteras y traseras mientras se
vos" en la sección "Arranque y funcionamiento". proporciona máxima potencia de tracción úni-
camente para superficies de camino sueltas o
¡ADVERTENCIA! resbaladizas. No conduzca a más de 40 km/h
Si deja el vehículo desatendido con la uni- (25 mph).
dad de transferencia de potencia en la posi- NOTA:
ción NEUTRO (N) sin acoplar totalmente el Consulte ⴖSelec-Terrain®, si está equipadoⴖ Interruptor de Selec-Terrain (Selección de
freno de estacionamiento, usted u otras per- para obtener más información acerca de las terreno)
diversas posiciones y los usos destinados.
(Continuación)

282
NOTA: en el ⴖCentro electrónico de información ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Si no se cumplen las condiciones/ del vehículo (EVIC)ⴖ, en ⴖConocimiento
interbloqueos del cambio, destellará un men- del tablero de instrumentosⴖ. sonas podrían sufrir lesiones. La posición
saje en el centro electrónico de información NEUTRO (N) desacopla los ejes motrices
• Cambiar hacia o desde 4WD LOW (4WD
del vehículo (EVIC) con las instrucciones so- delantero y trasero del tren motriz y permitirá
bajo) se puede hacer con el vehículo
bre cómo completar el cambio solicitado. Con- que el vehículo se mueva independiente-
sulte más información en el ⴖCentro electró- completamente detenido, sin embargo,
podría ser difícil si los dientes de acopla- mente de la posición de la transmisión. Apli-
nico de información del vehículo (EVIC)ⴖ, en
miento del embrague no están correcta- que el freno de estacionamiento siempre
ⴖConocimiento del tablero de instrumentosⴖ.
mente alineados. Es posible que se re- que abandone el vehículo.
Cómo cambiar de 4WD LOW (4WD bajo) quieran varios intentos antes de lograr la
Con el vehículo a velocidades de 0 a 5 km/h (0 alineación del embrague y la realización
a 3 mph), el interruptor de encendido en la 1. Detenga el vehículo por completo y cambie
del cambio. El método preferido es con el la transmisión a ESTACIONAMIENTO.
posición ON (Encendido) o el motor en marcha, vehículo en marcha entre 0 y 3 mph (0 a
cambie la transmisión a NEUTRO y presione 5 km/h). Si el vehículo se mueve a más de 2. Gire el encendido a la posición OFF (Apa-
una vez el botón "4WD LOW" (4WD bajo). La 5 km/h (3 mph), el sistema 4WD no permi- gado).
luz indicadora "4WD LOW" (4WD bajo) del tirá el cambio. 3. Gire el interruptor de encendido a la posición
tablero de instrumentos destellará y se apagará
Procedimiento de cambio a NEUTRO ON/RUN (Encendido/Marcha), pero no ponga
cuando finalice el cambio.
en marcha el motor.
NOTA:
¡ADVERTENCIA! 4. Mantenga el pedal del freno firmemente
• Si no se cumplen las condiciones/ Si deja el vehículo desatendido con la uni-
presionado.
interbloqueos del cambio, destellará un 5. Coloque la transmisión en NEUTRO.
dad de transferencia de potencia en la posi-
mensaje en el centro electrónico de infor-
mación del vehículo (EVIC) con las ins- ción NEUTRO (N) sin acoplar totalmente el
trucciones sobre cómo completar el cam- freno de estacionamiento, usted u otras per-
bio solicitado. Consulte más información
(Continuación)
283
6. Con un bolígrafo o un objeto similar, man- 8. Ponga en marcha el motor. Activación del bloqueo E trasero
tenga presionado el botón empotrado de NEU- 9. Coloque la transmisión en REVERSA. Para activar el sistema de bloqueo E trasero, se
TRO (N) de la unidad de transferencia de deben cumplir las siguientes condiciones:
potencia (ubicado arriba del interruptor selec- 10. Libere el pedal del freno durante cinco
tor) durante cuatro segundos. La luz detrás del segundos y asegúrese de que el vehículo no se 1. El sistema 4WD debe estar en la posición
símbolo de NEUTRO (N) destellará, indicando mueva. 4WD LOW (4WD bajo).
que el cambio está en progreso. La luz dejará 11. Cambie la transmisión a NEUTRO. 2. El interruptor de encendido debe estar en la
de destellar (quedará encendida en forma posición ON (Encendido) o el motor debe estar
constante) cuando el cambio a NEUTRO (N) 12. Aplique el freno de estacionamiento.
en marcha.
finalice. 13. Cambie la transmisión a ESTACIONA-
3. La velocidad del vehículo debe ser menor de
MIENTO, apague el motor y quite el transmisor
15 MPH (24 km/h).
de entrada sin llave.
4. Para acoplar el bloqueo E trasero, presione
14. Acople el vehículo al vehículo de arrastre
una vez el botón REAR LOCK (Bloqueo tra-
usando una barra de remolque adecuada.
sero).
15. Libere el freno de estacionamiento.
Desactivación del sistema de bloqueo E
Sistema de bloqueo electrónico trasero
trasero (Bloqueo E) (si está Para desactivar el sistema de bloqueo E tra-
equipado) sero, se deben cumplir las siguientes condicio-
El sistema de bloqueo E trasero cuenta con un nes:
Interruptor de posición neutro diferencial trasero de bloqueo mecánico para 1. El bloqueo E trasero debe estar acoplado y
proporcionar mejor tracción en la posición 4WD la luz indicadora de REAR LOCK (Bloqueo
7. Después de finalizar el cambio y de que la
LOW (4WD bajo). El botón "REAR LOCK" trasero) debe estar iluminada.
luz de NEUTRO permanezca encendida, suelte
(Bloqueo trasero) está situado en la perilla de
el botón de NEUTRO (N).
Selec-Terrain (Selección de terreno).

284
2. El interruptor de encendido debe estar en la cambio, las luces indicadoras de REAR SELEC-TERRAIN™
posición ON (Encendido) o el motor debe estar LOCK (Bloqueo trasero) permanecerán
en marcha. apagadas. Descripción
3. Para desacoplar el bloqueo E trasero, pre- • El cambio hacia o fuera del bloqueo E Selec-Terrain™ combina las capacidades de
sione una vez el botón REAR LOCK (Bloqueo trasero es posible con el vehículo com- los sistemas de control del vehículo, junto con
trasero). pletamente detenido; sin embargo, podría la entrada del conductor, para proporcionar el
ser difícil si los dientes de acoplamiento mejor rendimiento para todos los terrenos.
NOTA:
del embrague no están correctamente ali- Gire la perilla de Selec-Terrain™ (Selección de
• También puede ser necesario mover len- neados. Es posible que se requieran va- terreno) para seleccionar el modo deseado.
tamente la dirección hacia atrás y hacia rios intentos antes de lograr la alineación
delante para completar el acoplamiento y del embrague y la realización del cambio.
desacoplamiento del bloqueo E. El método preferido es que el vehículo
esté en movimiento, a menos de 24 km/h
• Cuando se está acoplando el bloqueo E
(15 MPH), realizando maniobras de direc-
trasero, las luces indicadoras en el tablero
ción hacia la derecha y hacia la izquierda
de instrumentos y en el botón REAR LOCK
para permitir que se alineen los dientes
(Bloqueo trasero) comenzarán a destellar.
del embrague.
Cuando se completa el cambio, las luces
indicadoras de REAR LOCK (Bloqueo tra- • El sistema de bloqueo E trasero se debe
sero) permanecerán encendidas. desacoplar antes de cambiar el vehículo
• Cuando se está desacoplando el bloqueo del rango 4WD LOW (4WD bajo). Si no se
cumplen las condiciones/interbloqueos Interruptor Selec-Terrain™
E trasero, las luces indicadoras en el
tablero de instrumentos y en el botón del cambio de 4WD LOW (4WD bajo),
Selec-Terrain™ (Selección de terreno) ofrece
REAR LOCK (Bloqueo trasero) comenza- destellará un mensaje en el centro elec-
los siguientes modos:
rán a destellar. Cuando se completa el trónico de información del vehículo
(EVIC) con las instrucciones sobre cómo • Auto (Automático): funcionamiento total-
completar el cambio solicitado. mente automático todo el tiempo con trac-
285
ción en las cuatro ruedas que se puede NOTA: NOTA:
utilizar en carretera y a campo traviesa. El modo SPORT (Deportivo) no está dispo- El modo Rock (Rocas) únicamente está dispo-
Balancea la tracción con una sensación sin nible cuando se selecciona 4WD LOW (4WD nible en los vehículos equipados con paquete
problemas en la dirección para proporcionar bajo). para campo traviesa.
una mejor maniobrabilidad y aceleración en
vehículos con tracción en dos ruedas. • Sand/Mud (Arena/Lodo): calibración para
campo traviesa para usar en superficies con Mensajes de la pantalla del centro
• Snow (Nieve): ajuste para proporcionar es-
poca tracción como lodo, arena o pasto electrónico de información del vehículo
tabilidad adicional en clima inclemente. húmedo. Se maximiza la línea de transmi- (EVIC)
Úselo en carretera y en superficies con mala sión para la tracción. Puede que se sienta Cuando existen las condiciones apropiadas,
tracción como la nieve. Cuando está en el
cierta resistencia en superficies menos ami- aparece un mensaje en la pantalla del centro
modo SNOW (Nieve) (dependiendo de de- gables. El control electrónico de los frenos se electrónico de información del vehículo (EVIC).
terminadas condiciones de funcionamiento), ajusta para limitar la administración del con- Consulte más información en el “Centro elec-
la transmisión puede utilizar la segunda ve- trol de tracción del acelerador y el patina- trónico de información del vehículo (EVIC)”, en
locidad (en lugar de la primera velocidad)
miento de la rueda. “Conocimiento del tablero de instrumentos”.
durante los arranques, para minimizar el
patinamiento de las ruedas. • Rock (Rocas): calibración para campo tra-
viesa que solo está disponible en el rango CONSEJOS PARA LA
• Sport (Deportivo): este modo altera el pro- 4WD LOW (4WD bajo). El ajuste basado en
grama de cambios automáticos de la trans- CONDUCCIÓN EN
la tracción con mejor maniobrabilidad para
misión para una conducción más deportiva.
utilizar en superficies a campo traviesa con CARRETERA
Las velocidades de los cambios ascenden- alta tracción. Utilice para pasar obstáculos a Los vehículos utilitarios están a una mayor
tes se aumentan para hacer uso total de la baja velocidad como rocas grandes, surcos distancia del suelo y presentan una entrevía
potencia disponible del motor. más estrecha para poder desenvolverse en una
profundos, etc.
amplia variedad de aplicaciones a campo tra-
viesa. Estas características de diseño específi-

286
cas le otorgan un centro de gravedad más alto SUGERENCIAS PARA LA Conducción a través de agua
que el de los automóviles convencionales. A pesar de que su vehículo puede conducirse a
CONDUCCIÓN A CAMPO través de agua, debe tener en cuenta varias
Una de las ventajas de esta mayor distancia
con respecto al suelo es la mejor visibilidad de
TRAVIESA precauciones antes de entrar al agua:
la carretera, permitiendo al conductor antici-
parse a los problemas. Estos vehículos no Cuándo utilizar el rango 4WD LOW ¡PRECAUCIÓN!
están diseñados para tomar curvas a la misma (4WD bajo)
Cuando conduzca a campo traviesa, cambie a Cuando conduzca a través de agua, no
velocidad que los vehículos convencionales exceda los 8 km/h (5 mph). Como medida de
con tracción en dos ruedas, de la misma forma 4WD LOW (4WD bajo) para mayor tracción y
control en terreno resbaladizo o difícil, al ascen- precaución, siempre compruebe la profundi-
que los vehículos deportivos bajos no están
diseñados para funcionar satisfactoriamente en der o descender pendientes pronunciadas, y dad del agua antes de ingresar y, cuando
condiciones a campo traviesa. En caso de ser para aumentar la potencia de tracción a baja salga del agua, revise todos los líquidos.
posible, evite las curvas cerradas y las manio- velocidad (consulte "Operación con tracción en Conducir por el agua puede causar daños
bras bruscas. Al igual que con otros vehículos todas las ruedas y con tracción en las cuatro que posiblemente no cubra la garantía limi-
de este tipo, si no se conduce correctamente ruedas" en esta sección para obtener más tada de vehículo nuevo.
puede producirse pérdida de control o vuelco detalles). Este rango se debe limitar a situacio-
del vehículo. nes extremas, como nieve profunda, lodo o
arena, donde se requiere potencia de tracción La conducción a través de agua con una pro-
adicional a baja velocidad. Se deben evitar fundidad de varias pulgadas/centímetros re-
velocidades superiores a 40 km/h (25 mph) en quiere precaución adicional para garantizar la
el rango 4WD LOW (4WD bajo). seguridad y prevenir daños a su vehículo. Si
debe vadear, trate de determinar la profundidad
del agua y las condiciones del fondo (además
de la ubicación de cualquier obstáculo) antes
de ingresar al agua. Proceda con precaución y
mantenga una velocidad estable controlada de

287
menos de 8 km/h (5 mph) en agua profunda ferencia de potencia y módulo de impulsión Subida en pendiente
para reducir al mínimo los efectos de las ondas. trasero) para comprobar que no se hayan con-
taminado. Debe lavar/cambiar los líquidos y NOTA:
Torrentes de agua Antes de intentar subir una pendiente, de-
lubricantes contaminados (de apariencia le-
En caso de un torrente de agua que sube de nivel chosa o espumosa) lo más pronto posible para termine las condiciones en la cumbre y/o en
(como la escorrentía de una tormenta), evite cru- evitar daños a los componentes. el otro lado.
zar hasta que el nivel del agua baje o el caudal se Antes de subir una pendiente pronunciada,
reduzca. Si debe cruzar agua en circulación, evite Conducción en nieve, lodo y arena cambie la transmisión a una velocidad inferior y
profundidades superiores a 22 cm (9 pulg.). El En nevadas intensas, al arrastrar una carga o cambie el sistema 4WD a 4WD LOW (4WD
torrente de agua puede erosionar el lecho del río o para control adicional a velocidades más bajas, bajo). Utilice la primera marcha y 4WD LOW
arroyo, lo que causará que su vehículo se hunda cambie la transmisión a una velocidad baja y (4WD bajo) para pendientes muy pronuncia-
en agua más profunda. Determine los puntos de cambie el sistema 4WD al modo de terreno das.
salida aguas abajo del punto de entrada para apropiado, utilizando 4WD LOW (4WD bajo) si Si se detiene o está dejando de avanzar mien-
efectuar los desvíos necesarios. fuera necesario. Para mayor información, con- tras sube una pendiente pronunciada, permita
Agua estancada sulte "Operación con tracción en las cuatro que el vehículo se detenga y aplique de inme-
ruedas" en "Arranque y funcionamiento". No diato los frenos. Vuelva a arrancar el motor y
Evite conducir en agua estancada de una profun- cambie a una velocidad inferior a la necesaria cambie a REVERSA. Retroceda lentamente
didad superior a los 51 cm (20 pulg.) y reduzca la para mantener el rumbo. Acelerar en exceso el por la pendiente y permita que el frenado de
velocidad de manera acorde para minimizar los motor puede hacer que las ruedas patinen y se compresión del motor le ayude a regular la
efectos de las ondas. La velocidad máxima en pierda la tracción. velocidad. Si se necesitan los frenos para con-
agua de una profundidad de 51 cm (20 pulg.) es trolar la velocidad del vehículo, aplíquelos leve-
inferior a 8 km/h (5 mph). Evite realizar cambios descendentes bruscos
en caminos con hielo o resbaladizos, ya que el mente y evite bloquear o deslizar los neumáti-
Mantenimiento frenado con motor puede causar patinamiento y cos.
Después de conducir a través de aguas profun- pérdida de control.
das, inspeccione los líquidos y lubricantes del
vehículo (motor, transmisión, unidad de trans-
288
Tracción descendente esa forma se pueden corregir los problemas en
¡ADVERTENCIA!
Cambie la transmisión a una velocidad baja y el forma inmediata y tener el vehículo disponible
Si el motor se detiene y pierde avance o no sistema 4WD al rango 4WD LOW (4WD bajo) o cuando lo necesite.
puede llegar a la cima de un cerro o pen- seleccione el control de descenso de pendien- • Inspeccione completamente la parte inferior
diente inclinada, nunca intente dar la vuelta. tes si está equipado (consulte "Sistema de de la carrocería del vehículo. Revise si hay
Si lo hace, el vehículo puede volcarse. Siem- control electrónico de los frenos" en esta sec- daños en los neumáticos, estructura de la
pre baje la pendiente hacia atrás cuidadosa- ción para obtener más información. Permita carrocería, la dirección, la suspensión y el
mente en descenso recto en REVERSA. que el vehículo se desplace en forma descen- sistema de escape.
Nunca retroceda por una pendiente en NEU- dente con lentitud y con las cuatro ruedas
girando contra el arrastre de compresión del • Inspeccione si el radiador tiene lodo y es-
TRO utilizando solo el freno. combros y límpielo, según sea necesario.
motor. Esto le permitirá controlar la velocidad y
la dirección del vehículo. • Revise si están sueltos los sujetadores ros-
Recuerde, nunca conduzca en forma diago-
Cuando desciende por montañas y colinas, el cados, en particular en el chasís, los compo-
nal por una pendiente; conduzca en línea
frenado repetitivo puede causar que los frenos nentes del sistema de transmisión, la direc-
recta ascendente o descendente.
se debiliten y se pierda el control de frenado. ción y la suspensión. Si fuera necesario,
Si las ruedas comienzan a patinar cuando se Evite frenar a fondo de manera repetitiva al vuelva a apretarlos a la torsión de los valores
aproxima a la cumbre de una pendiente, re- cambiar a una velocidad de transmisión inferior especificados en el manual de servicios.
duzca la presión sobre el acelerador y man- cada vez que sea posible. • Revise si hay acumulaciones de plantas o
tenga el avance girando las ruedas delanteras
maleza. Estos objetos podrían ser riesgo de
lentamente hacia la izquierda y hacia la dere- Después de conducir a campo incendio. Podrían ocultar daños en las tube-
cha. Esto puede generar una nueva adherencia traviesa rías de combustible, mangueras del freno,
a la superficie y, por lo general, proporcionará La operación a campo traviesa pone mayor sellos de los piñones del eje y árbol de la
tracción para finalizar la subida. tensión en el vehículo que la conducción en transmisión.
ruta. Después de conducir a campo traviesa,
siempre es buena idea revisar si hay daños. De • Después de operación prolongada en el
lodo, arena, agua o condiciones sucias simi-

289
lares, pida que inspeccionen y limpien lo más DIRECCIÓN HIDRÁULICA para que le den mantenimiento. Es probable
pronto posible el radiador, el ventilador, los El sistema eléctrico de la dirección hidráulica le que el vehículo haya perdido la dirección hi-
rotores del freno, las ruedas, las zapatas del proporcionará una buena respuesta del dráulica. Consulte más información en "Centro
freno y los enganches de ejes. vehículo y mayor facilidad de maniobrabilidad electrónico de información del vehículo (EVIC)",
en espacios estrechos. El sistema variará la en "Descripción de las funciones del tablero de
¡ADVERTENCIA! asistencia de dirección para proporcionar fuer- instrumentos".
El material abrasivo en cualquier pieza de zas leves mientras estaciona y una sensación NOTA:
los frenos puede causar desgaste excesivo cómoda al conducir. Si el sistema de la direc-
ción eléctrica experimenta una falla que reduce • Incluso si la dirección hidráulica no está
o frenada impredecible. Es posible que no funcionando, es posible dirigir el
la asistencia o evita que se le proporcione
tenga la potencia total de frenada cuando asistencia al vehículo, usted todavía tendrá la vehículo. En estas condiciones, habrá un
necesite evitar una colisión. Si ha estado capacidad de dirigir el vehículo manualmente. aumento considerable en el esfuerzo de
operando el vehículo en condiciones sucias, la dirección, especialmente a bajas velo-
pida que revisen y limpien los frenos, según cidades y durante maniobras de estacio-
¡ADVERTENCIA! namiento.
sea necesario.
Seguir conduciendo con el sistema deterio- • Si la condición persiste, solicite servicio a
rado podría representar un riesgo de segu- su distribuidor autorizado.
• Si experimenta vibraciones inusuales des-
ridad para usted y los demás. Realice un
pués de conducir en lodo, barro o condicio-
nes similares, revise las ruedas en busca de mantenimiento lo antes posible. FRENO DE ESTACIONAMIENTO
material incrustado. El material incrustado ELÉCTRICO (EPB)
puede causar desequilibrio de las ruedas y Si aparece el mensaje "SERVICE
Su vehículo está equipado con un sistema de
eliminarlo de las ruedas corregirá la POWER STEERING" (Manteni-
frenos de estacionamiento eléctrico (EPB) que
situación. miento a la dirección hidráulica) y
ofrece una operación simple y algunas funcio-
un ícono de volante en la pantalla
nes adicionales que hacen al freno de estacio-
del EVIC, esto indica que debe
namiento más conveniente y útil.
llevar el vehículo a un distribuidor
290
El freno de estacionamiento está principal- cionamiento se puede aplicar incluso cuando el
mente diseñado para evitar que el vehículo se interruptor de encendido está en la posición
mueva mientras está estacionado. Antes de OFF (Apagado); sin embargo, únicamente se
salir del vehículo, asegúrese de aplicar el freno puede liberar cuando el interruptor de encen-
de estacionamiento. También verifique que la dido está en la posición ON (Encendido).
transmisión quede en la posición ESTACIONA- Si está habilitada la función Auto Park Brake
MIENTO. (Freno de estacionamiento automático), el
El freno de estacionamiento se puede acoplar freno de estacionamiento se acoplará automá-
de dos formas; ticamente siempre y cuando la transmisión esté
colocada en la posición ESTACIONAMIENTO,
• Manualmente, aplicando el interruptor del
Interruptor del freno de estacionamiento o en una transmisión manual, cuando el in-
freno de estacionamiento.
eléctrico terruptor de encendido esté en la posición OFF
• Automáticamente, habilitando la función (Apagado). Una vez que el freno de estaciona-
Auto Park Brake (Freno de estacionamiento Para aplicar manualmente el freno de estacio- miento se acopla, se iluminará la luz de adver-
automático) en la sección de funciones pro- namiento, tire hacia arriba del interruptor mo- tencia BRAKE (Frenos) en el tablero de instru-
gramables por el cliente de Configuración del mentáneamente. Es posible que escuche un mentos y el indicador de LED del interruptor. Si
Uconnect®. ligero sonido de zumbido desde la parte poste- tiene el pie en el pedal del freno, puede notar
rior del vehículo mientras se acopla el freno de una pequeña cantidad de movimiento en el
El interruptor del freno de estacionamiento está
estacionamiento. Una vez que el freno de es- pedal del freno mientras se acopla el freno de
situado en la consola central.
tacionamiento se acopla por completo, se ilumi- estacionamiento.
nará la luz de advertencia BRAKE (Frenos) en
el tablero de instrumentos y un indicador en el El freno de estacionamiento se liberará auto-
interruptor. Si tiene el pie en el pedal del freno máticamente cuando el interruptor de encen-
mientras aplica el freno de estacionamiento, dido está en la posición ON (Encendido), la
puede notar una pequeña cantidad de movi- transmisión está en Marcha o Reversa, el cin-
miento en el pedal del freno. El freno de esta- turón de seguridad del conductor está
abrochado, y se hace un intento por conducir.
291
Para liberar manualmente el freno de estacio- NOTA: ¡ADVERTENCIA!
namiento, el interruptor de encendido debe Cuando se estacione en una pendiente, es
estar en la posición ON (Encendido). Pise el • Nunca use la posición ESTACIONA-
importante girar los neumáticos delanteros
pedal del freno, luego presione momentánea- MIENTO como sustituto del freno de esta-
hacia la acera en una pendiente descen-
mente el interruptor del freno de estaciona- cionamiento. Aplique siempre totalmente
dente y en dirección contraria a la acera en
miento. Es posible que escuche un ligero so- el freno de estacionamiento cuando esté
nido de zumbido desde la parte posterior del una pendiente ascendente. Aplique el freno
estacionado para evitar el movimiento del
vehículo mientras se desacopla el freno de de estacionamiento antes de cambiar la pa-
vehículo y posibles daños o lesiones.
estacionamiento. Es posible que note también lanca de cambios a ESTACIONAMIENTO, de
• Cuando salga del vehículo, retire siempre
una pequeña cantidad de movimiento en el lo contrario la carga del mecanismo de blo-
el transmisor de entrada sin llave del in-
pedal del freno. Una vez que el freno de esta- queo de la transmisión puede dificultar el
cionamiento se desacopla por completo, se terruptor de encendido y ponga los segu-
movimiento de la palanca de cambios desde
apagará la luz de advertencia BRAKE (Frenos) ros del vehículo.
ESTACIONAMIENTO a otra posición.
en el tablero de instrumentos y el indicador de • Nunca deje niños solos en un vehículo o
Cuando el conductor no está en el vehículo,
LED del interruptor. con acceso a un vehículo sin seguros.
el freno de estacionamiento siempre debe
Permitir que los niños permanezcan en un
estar aplicado.
vehículo sin supervisión es peligroso por
varias razones. Niños y adultos podrían
sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad-
vertirse a los niños nunca tocar el freno de
estacionamiento, el pedal del freno ni la
palanca de cambios.

(Continuación)

292
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! madamente 3 mph, el freno de estacionamiento
permanecerá acoplado.
• No deje el transmisor de entrada sin llave Si la luz de advertencia del sistema de
cerca o dentro del vehículo o en un lugar frenos permanece encendida con el freno de
¡ADVERTENCIA!
accesible para los niños, ni deje un estacionamiento sin aplicar, esto indica un
vehículo equipado con Keyless Enter-N- Conducir el vehículo con el freno de estacio-
desperfecto en el sistema de frenos. Inme-
Go™ en cualquiera de las posiciones ACC namiento acoplado o el uso repetido del
diatamente pida al distribuidor autorizado
(Accesorios) u ON/RUN (Encendido/ freno de estacionamiento para reducir la
que realice un mantenimiento al sistema de
Marcha). Un niño podría hacer funcionar velocidad del vehículo puede causar daños
frenos.
las ventanas eléctricas u otros controles, o graves al sistema de frenos.
mover el vehículo. Si circunstancias excepcionales hacen que sea
• Compruebe que el freno de estaciona- necesario acoplar el freno de estacionamiento En el caso poco probable de una falla del
mientras el vehículo está en movimiento, man- sistema de frenos de estacionamiento eléctrico,
miento esté completamente desengan-
tenga presionado hacia arriba el interruptor del se iluminará una luz amarilla de falla del EPB.
chado antes de conducir, de no ser así, Esta puede estar acompañada por la luz de
puede producirse una falla en los frenos y freno de estacionamiento eléctrico mientras ne-
cesite el acoplamiento. La luz de advertencia advertencia de los frenos destellando. En este
provocar una colisión. caso, se requiere mantenimiento urgente al
de los frenos se iluminará y sonará un timbre
• Siempre que salga del vehículo, aplique continuo. Las luces de freno traseras también sistema de frenos de estacionamiento eléctrico.
completamente el freno de estaciona- se iluminarán automáticamente mientras el No confíe en el freno de estacionamiento para
miento, ya que podría rodar y causar da- vehículo permanece en movimiento. mantener el vehículo inmóvil.
ños o lesiones. También verifique que la
Para desacoplar el freno de estacionamiento Freno de estacionamiento
transmisión quede en la posición ESTA- mientras el vehículo está en movimiento, libere
CIONAMIENTO. Si omite esto, el vehículo
automático
el interruptor. Si el vehículo se detiene por El freno de estacionamiento eléctrico se puede
puede rodar y causar daños o lesiones. completo utilizando el freno de estaciona- programar para que se aplique automática-
miento, cuando el vehículo alcance aproxi- mente siempre que el vehículo esté detenido y

293
la transmisión automática se coloque en la freno de estacionamiento se acoplará automá- puede realizar después de retraer el actuador
posición ESTACIONAMIENTO, o en una trans- ticamente para evitar que el vehículo se mueva. del freno de estacionamiento eléctrico. Afortu-
misión manual, siempre que el interruptor de La detención de seguridad se puede anular nadamente, la retracción del actuador se puede
encendido se gire a la posición OFF (Apagado). temporalmente presionando el interruptor del realizar fácilmente entrando al modo de servicio
El freno de estacionamiento automático puede freno de estacionamiento eléctrico mientras la a los frenos a través de Configuración del
ser habilitado o deshabilitado por el cliente a puerta del conductor está abierta. Una vez que Uconnect® en su vehículo. Este sistema ba-
través de la sección de funciones programables se anula manualmente, la función de detención sado en menús lo guiará a través de los pasos
por el cliente en Configuración del Uconnect®. de seguridad se habilitará nuevamente una vez necesarios para retraer el actuador del EPB
para realizar el servicio a los frenos traseros.
Cualquier aplicación simple del freno de esta- que la velocidad del vehículo sea de 20 km/h
cionamiento automático se puede anular pre- (12 mph) o que el interruptor de encendido se El modo de servicio tiene requerimientos que
sionando el interruptor del EPB a la posición de gire a la posición OFF (Apagado) y nuevamente se deben cumplir para que se active:
liberado mientras la transmisión está colocada a la posición ON (Encendido).
• El vehículo debe estar detenido.
en ESTACIONAMIENTO.
Modo de servicio a los frenos • El freno de estacionamiento no debe estar
Detención de seguridad Le recomendamos que lleve el vehículo a un aplicado.
La detención de seguridad es una función de distribuidor autorizado para que le den servicio • La transmisión debe estar en la posición
seguridad del sistema de frenos de estaciona- a los frenos. Usted únicamente debe realizar Estacionamiento o Neutro.
miento eléctrico que acoplará automáticamente reparaciones para las cuales tenga el conoci-
el freno de estacionamiento si el vehículo se miento y el equipo adecuado. Únicamente debe Mientras está en el modo de servicio, la luz de
deja desasegurado. Si la transmisión automá- entrar al modo de servicio a los frenos durante falla del freno de estacionamiento eléctrico des-
tica no está en Estacionamiento, el cinturón de el servicio a los frenos. tellará continuamente mientras el interruptor de
seguridad está desabrochado, la puerta del encendido está en la posición ON (Encendido).
Cuando se le está dando servicio a los frenos
conductor está abierta, el vehículo está dete- Una vez que se completa el trabajo de servicio
traseros, puede ser necesario que usted o su
nido, y no se hace ningún intento por pisar el a los frenos, se deben realizar los siguientes
técnico inserte el pistón trasero en el diámetro
pedal del freno o el pedal del acelerador, el pasos para restablecer el funcionamiento nor-
de la mordaza trasera. En el sistema de frenos
de estacionamiento eléctrico, esto solo se mal del sistema de frenos de estacionamiento:
294
• Asegúrese de que el vehículo esté detenido. sión hidráulica para evitar el bloqueo de las produce un sonido de zumbido bajo durante la
• Pise el pedal del freno con fuerza moderada. ruedas y ayudar a evitar derrapes en superfi- operación; esto es normal.
cies resbaladizas.
• Aplique el interruptor del freno de estaciona- ¡ADVERTENCIA!
miento eléctrico. Todas las ruedas y neumáticos del vehículo
deben ser de la misma medida y tipo, y los • El bombeo de los frenos antibloqueo dis-
neumáticos deben estar correctamente infla- minuye su efectividad y puede provocar
¡ADVERTENCIA! dos, para que se generen señales precisas una colisión. El bombeo hace más larga la
Existen riesgos de lesiones graves cuando para la computadora.
distancia de frenado. Simplemente pre-
se trabaja con un vehículo motorizado. Solo
sione con firmeza el pedal del freno
realice trabajo de servicio del cual tenga ¡ADVERTENCIA! cuando necesite reducir la velocidad o
conocimiento y equipo adecuado. Si tiene Un inflado excesivo o no suficiente de los detenerse.
alguna duda en cuanto a su capacidad de neumáticos o mezclar tamaños de neumáti- • El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no
realizar un trabajo de servicio, lleve el cos o ruedas en el vehículo puede llevar a puede impedir que las leyes naturales de la
vehículo con un mecánico calificado. una pérdida de la efectividad del frenado. física actúen sobre el vehículo, tampoco
puede incrementar la eficacia del frenado ni
El ABS realiza una auto-prueba a velocidad de la dirección más allá de lo que puede
SISTEMA DE FRENOS baja a unos 20 km/h (12 mph). Si tiene su pie tolerar el estado de los frenos y los neumá-
ANTIBLOQUEO ligeramente sobre el freno mientras se realiza ticos del vehículo o la tracción disponible.
El sistema de frenos antibloqueo (ABS) está esta prueba, puede sentir un ligero movimiento
diseñado para ayudar al conductor a mantener en el pedal. El movimiento puede ser más (Continuación)
el control del vehículo en condiciones adversas aparente sobre hielo o nieve. Esto es normal.
de frenado. El sistema funciona con una com- El motor de la bomba del ABS funciona durante
putadora independiente para modular la pre- la auto-prueba a 20 km/h (12 mph) y durante
una detención con ABS. El motor de la bomba

295
¡ADVERTENCIA! (Continuación) NOTA: • No conduzca demasiado rápido por las con-
En condiciones severas de frenado, puede diciones del camino, especialmente, cuando
• El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no ocurrir una sensación pulsante y escu- este está húmedo o lodoso. Se puede formar
puede prevenir colisiones, incluidas las charse un chasquido. Esto es normal e in- una cuña de agua entre la rodadura del
provocadas por velocidad excesiva en cur- dica que el ABS está funcionando. neumático y el camino. Esta acción de hidro-
vas, por seguir a otro vehículo demasiado deslizamiento puede causar pérdida de trac-
• Mientras conduce, no descanse el pie en el ción, capacidad de frenado y control.
cerca ni por el hidrodeslizamiento. pedal del freno. Esto podría sobrecalentar
• La capacidad de un vehículo equipado con los frenos, lo que podría resultar en una • Después de conducir a través de aguas
sistema de frenos antibloqueo (ABS) acción de frenado impredecible, distancias profundas o un lavado de autos, los frenos
nunca se debe explotar en forma impru- de detención más largas o daños al freno. pueden quedar mojados, lo que reduce el
dente ni peligrosa, ya que podría poner en rendimiento y provoca una acción de frenado
• Cuando desciende por montañas y colinas, impredecible. Seque los frenos accionando
riesgo la seguridad del usuario o la de el frenado repetitivo puede causar que los
otras personas. el pedal de manera suave e intermitente
frenos se debiliten y se pierda el control de mientras conduce a velocidades bajas.
frenado. Evite el frenado pesado repetido
realizando cambios descendentes de la
¡PRECAUCIÓN! transmisión o bloqueando la sobremarcha SISTEMA DE CONTROL
El Sistema de frenos antibloqueo (ABS) está siempre que sea posible. ELECTRÓNICO DE LOS FRENOS
sujeto a posibles efectos perjudiciales de • Los motores pueden funcionar en ralentí a Su vehículo está equipado con un sistema de
interferencia electrónica causada por radios velocidades más altas durante el calenta- control electrónico de los frenos avanzado co-
miento, lo que podría causar que las ruedas múnmente conocido como ESC. Este sistema
o teléfonos de mercado externo instalados
traseras se patinen, ocasionando la pérdida incluye el sistema de frenos antibloqueo (ABS),
de manera inapropiada. el sistema de control de tracción (TCS), el
de control del vehículo. Sea especialmente
cuidadoso mientras conduce en caminos sistema de refuerzo de los frenos (BAS), la
resbaladizos, al realizar maniobras en espa- asistencia de arranque en pendiente (HSA), la
cios estrechos, al estacionare o al detenerse. atenuación electrónica de volcadura (ERM) y el

296
control electrónico de estabilidad (ESC). Estos ¡ADVERTENCIA! reduce la potencia del motor para proporcionar
sistemas funcionan en conjunto para mejorar la una mejor aceleración y estabilidad. La función
estabilidad y el control del vehículo en diversas El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no de diferencial limitado por los frenos (BLD) del
condiciones de conducción. puede evitar que las leyes naturales de la sistema TCS funciona de manera similar a un
física actúen sobre el vehículo, ni puede diferencial de deslizamiento limitado y controla
Su vehículo también está equipado con control
de oscilación del remolque (TSC), alerta de incrementar la tracción que permiten las el patinamiento de las ruedas mediante un eje
frenado anticipado (RAB), asistencia de fre- condiciones del camino. El sistema de fre- impulsado. Si una rueda en un eje conducido
nado en lluvia (RBS) y par dinámico de la nos antibloqueo (ABS) no puede prevenir patina más rápido que la otra, el sistema aplica
dirección (DST). Adicionalmente, todos los colisiones, incluidas aquellas que resultan el freno de la rueda que patina. Esto permite
vehículos equipados con unidad de transferen- que se aplique mayor torsión del motor a la
del exceso de velocidad en las vueltas, de
cia de potencia de dos velocidades tienen con- rueda que no está patinando. Esta caracterís-
conducir en superficies resbaladizas o del tica permanece activa incluso si el TCS y el
trol de descenso de pendientes (HDC) y algu- hidrodeslizamiento. La capacidad de un
nos vehículos pueden también estar equipados ESC se encuentran en el modo "Parcialmente
vehículo equipado con sistema de frenos desactivado" o "Totalmente desactivado". Para
con control de selección de velocidades (SSC).
antibloqueo (ABS) nunca se debe explotar obtener más información, consulte "Control
Sistema de frenos antibloqueo en forma imprudente ni peligrosa, ya que electrónico de estabilidad (ESC)" en esta sec-
(ABS) podría poner en riesgo la seguridad del ción.
Este sistema ayuda al conductor a mantener el usuario o la de otras personas.
Sistema de asistencia de frenos
control del vehículo en condiciones de frenado
adversas. El sistema controla la presión de los (BAS)
frenos hidráulicos para prevenir el bloqueo de las Sistema de control de tracción El BAS está diseñado para optimizar la capaci-
ruedas y ayudar a evitar el patinamiento en super- (TCS) dad de frenado del vehículo durante maniobras
ficies resbaladizas durante el frenado. Consulte Este sistema monitorea el grado de patina- que impliquen frenado de emergencia. El sis-
más información en "Sistema de frenos antiblo- miento de las ruedas conducidas. Si se detecta tema detecta una situación de frenado de emer-
queo" en "Arranque y funcionamiento". patinamiento de la rueda, se aplica presión de gencia al sentir la frecuencia y grado de aplica-
los frenos a la rueda o ruedas que patinan y se ción del freno y después aplica una presión
óptima a los frenos. Esto puede ayudar a
297
reducir las distancias de frenado. El Sistema de ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Atenuación electrónica de volcadura (ERM)
asistencia de frenos (BAS) constituye un com- solo intervendrá en caso de maniobras de
plemento del Sistema de frenos antibloqueo velocidad en las vueltas, de conducir en conducción muy extremas o evasivas. La Ate-
(ABS). La aplicación muy rápida de los frenos superficies resbaladizas o del hidrodesliza- nuación electrónica de volcadura (ERM) solo
mejora la asistencia del Sistema de asistencia miento. La capacidad de un vehículo equi- puede reducir la posibilidad de que se levanten
de frenos (BAS). Para aprovechar los benefi- pado con el Sistema de asistencia de frenos las ruedas durante maniobras muy extremas o
cios del sistema, debe aplicar una presión de (BAS) nunca debe explotarse en una forma evasivas. No puede prevenir el levantamiento
frenado continua durante la secuencia de de- imprudente o peligrosa, lo que pondría en de la rueda debido a otros factores, tales como
tención (no "bombee" los frenos). No reduzca la riesgo la seguridad del usuario y de otras condiciones del camino, salirse del camino, o
presión del pedal del freno a menos que ya no chocar con objetos u otros vehículos.
personas.
desee frenar. Una vez que se suelta el pedal del
NOTA:
freno, se desactiva el Sistema de asistencia de
frenos (BAS). La ERM se desactiva en cualquier momento
Mitigación electrónica de volcadura que el ESC esté en el modo ⴖTotalmente
(ERM) desactivadoⴖ. Consulte Control electrónico
¡ADVERTENCIA! Este sistema prevé la posibilidad de que las de estabilidad (ESC) para ver una explica-
El Sistema de asistencia de frenos (BAS) no ruedas se levanten al monitorear las acciones ción completa de los modos disponibles del
puede evitar que las fuerzas naturales de la del conductor en el volante de la dirección y la ESC.
velocidad del vehículo. Cuando la Atenuación
física actúen sobre el vehículo, ni puede
electrónica de volcadura (ERM) determina que
incrementar la tracción que puede realizar ¡ADVERTENCIA!
la velocidad de cambio en el ángulo del volante
por las condiciones imperantes en la carre- de la dirección y la velocidad del vehículo son Muchos factores, como la carga del
tera. El sistema de asistencia de frenos suficientes para causar un posible levanta- vehículo, condiciones del camino y condicio-
(BAS) no puede prevenir colisiones, inclui- miento de las ruedas, aplica el freno en la rueda nes de conducción, pueden influir en la
das aquellas que resultan del exceso de correspondiente y también es posible que re- posibilidad de que el levantamiento de las
duzca la potencia del motor para minimizar la
(Continuación) posibilidad de que se levanten las ruedas. La (Continuación)

298
¡ADVERTENCIA! (Continuación) rodará cuesta abajo como es normal. El sis- ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
tema liberará presión de los frenos en propor-
ruedas o una volcadura puedan ocurrir. La ción a la cantidad de aplicación del acelerador. y pueda ocurrir un ligero rodamiento, por
atenuación electrónica de volcadura (ERM) ejemplo en pendientes menores o con un
Para que se active la HSA se deben cumplir las
no puede prevenir todos los levantamientos vehículo cargado, o mientras se tira de un
siguientes condiciones:
de ruedas o volcaduras, especialmente remolque. La asistencia de arranque en pen-
aquellos que involucran dejar el camino o • El vehículo debe estar detenido. diente (HSA) no sustituye la práctica de una
chocar objetos u otros vehículos. La capaci- • El vehículo debe estar en una pendiente de conducción activa. Siempre es responsabi-
dad de un vehículo equipado con atenuación 7% (aproximadamente) o mayor. lidad del conductor estar atento a la distan-
electrónica de volcadura (ERM) nunca se • La selección de velocidad debe coincidir con cia con otros vehículos, personas y objetos
debe explotar en una forma imprudente o la dirección del vehículo pendiente arriba (es y, más importante, la operación de los frenos
peligrosa que pueda poner en riesgo la decir, vehículo orientado hacia arriba en una para asegurar una operación segura del
seguridad del usuario o la de otras personas. velocidad de avance o vehículo retroce- vehículo bajo todas las condiciones del ca-
diendo en REVERSA). mino. Siempre debe prestar atención al con-
Hill Start Assist (HSA) (asistencia de • En los vehículos equipados con transmisión ducir para mantener el control seguro de su
automática, la HSA funcionará en REVERSA vehículo. Si no toma en cuenta estas adver-
arranque en pendiente) y en todas las velocidades de avance. El
El sistema HSA está diseñado para ayudar al tencias puede sufrir una colisión o graves
sistema no se activará si la transmisión está lesiones personales.
conductor a acelerar el vehículo a partir de una
en ESTACIONAMIENTO.
detención total mientras está en una pendiente.
Si el conductor libera el freno mientras está Remolcar con la asistencia de arranque en
detenido en una pendiente, la HSA continuará ¡ADVERTENCIA! pendiente (HSA)
manteniendo la presión de los frenos durante Puede haber casos donde la asistencia de La HSA proporcionará asistencia durante la
un breve período. Si el conductor no pisa el arranque en pendiente (HSA) no se activará aceleración en una pendiente mientras se
acelerador durante este período, el sistema arrastra un remolque.
liberará la presión de los frenos y el vehículo (Continuación)
299
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Control de descenso de pendientes
(HDC) (si está equipado)
• Si usa un controlador de freno del remol- • Si no toma en cuenta estas advertencias
que, los frenos del remolque podrían acti- puede sufrir una colisión o graves lesiones
varse y desactivarse con el interruptor de personales.
freno. De ser así, puede que no haya
suficiente presión de los frenos para sos- Habilitación e inhabilitación de la HSA
tener tanto el vehículo como el remolque Si desea desactivar el sistema de asistencia de
en una pendiente cuando el pedal del arranque en pendiente (HSA), se puede reali-
freno se suelte. Para evitar rodar cuesta zar mediante los ajustes de Uconnect® Access.
abajo de la pendiente, mientras reanuda la Para obtener más información, consulte "Ajus-
tes de Uconnect® Access" en "Conocimiento
aceleración, active manualmente el freno
del tablero de instrumentos".
del remolque y aplique más presión de los
frenos al vehículo antes de soltar el pedal Control de descenso de pendientes
del freno.
• La asistencia de arranque en pendiente El HDC está diseñado para la conducción a
(HSA) no es un freno de estacionamiento. baja velocidad en el rango 4WD Low (4WD
bajo). El HDC mantiene la velocidad del
Aplique siempre el freno de estaciona-
vehículo mientras desciende pendientes en di-
miento completo cuando abandone el versas situaciones de conducción. El HDC con-
vehículo. También verifique que la trans- trola la velocidad del vehículo al controlar acti-
misión quede en la posición ESTACIONA- vamente los frenos.
MIENTO.
El HDC tiene tres estados:
(Continuación) 1. Off (Apagado) (la función no está activa y no
se activará)
300
2. Enabled (Activado) (la función está activada de cambios de velocidades. Lo siguiente re- NOTA:
y lista pero no se cumplen las condiciones de sume las velocidades ajustadas para HDC: Durante el HDC, se utiliza la entrada del
activación o el conductor la está anulando • P (Estacionamiento) = No hay velocidad cambiador +/- del ERS para seleccionar la
activamente al aplicar el freno y el acelerador) ajustada. El HDC se puede habilitar pero no velocidad objetivo del HDC pero no se afec-
3. Active (Activo) (la función está activada y se activará. tará la velocidad seleccionada por la trans-
controlando activamente la velocidad del • R (Reversa) = 0,6 mph (1 km/h) misión. Durante HDC, la transmisión cam-
vehículo) biará según corresponda para la velocidad
• N (Neutro) = 1,2 mph (2 km/h) ajustada por el conductor y las correspon-
Activar HDC
• D = 0,6 mph (1 km/h) dientes condiciones de conducción.
El HDC se activa al presionar el interruptor
HDC, pero además se deben cumplir las si- • 1.ª = 0,6 mph (1 km/h) Anulación del conductor:
guientes condiciones para activar HDC: • 2.ª = 1,2 mph (2 km/h) El conductor puede anular la activación del
• La transmisión está en el rango 4WD Low • 3.ª = 1,8 mph (3 km/h) HDC pisando el acelerador o el freno en cual-
(4WD bajo) quier momento.
• 4.ª = 2,5 mph (4 km/h)
• La velocidad del vehículo es inferior a 5 mph Desactivar HDC
• 5.ª = 3,1 mph (5 km/h)
• El freno de estacionamiento se liberó. El HDC se desactivará pero permanecerá dis-
• 6.ª = 3,7 mph (6 km/h) ponible si se cumple cualquiera de las si-
• La puerta del conductor está cerrada
• 7.ª = 4,3 mph (7 km/h) guientes condiciones:
Activar HDC
• 8.ª = 5,0 mph (8 km/h) • El conductor anula la velocidad ajustada de
Una vez que HDC está habilitado se activará HDC al aplicar el freno o el acelerador.
automáticamente si se conduce descendiendo • 9.ª = 5,6 mph (9 km/h)
una pendiente con la magnitud suficiente (ma- • La velocidad del vehículo es mayor de
yor a aproximadamente el 8%). La velocidad 20 mph pero permanece debajo de 40 mph.
programada para el HDC la puede seleccionar
el conductor y se puede ajustar con la palanca
301
• El vehículo está en un pendiente descen- Información para el conductor: los frenos. El destello se detendrá y el HDC
dente con una magnitud insuficiente (menos El tablero de instrumentos tiene un ícono de se volverá a activar cuando los frenos se
de un 8% aproximadamente), está en suelo HDC y el interruptor de HDC tiene un LED que enfríen lo suficiente.
nivelado o está en una pendiente proporciona información al conductor sobre el El interruptor de descenso de pendientes está
ascendente. estado en el que se encuentra el HDC. ubicado dentro de la perilla de Selec-Terrain
• El vehículo se cambia a la posición de • El ícono del tablero de instrumentos y la luz (Selección de terreno) en la parte superior
estacionamiento. derecha.
del interruptor se encenderá y permanecerá
Desactivar HDC encendida cuando el HDC esté habilitado o
activado. Este es el modo de funcionamiento ¡ADVERTENCIA!
El HDC se desactivará y deshabilitará si ocurre
cualquiera de las siguientes condiciones: normal del HDC. El Control de descenso de pendientes
• El conductor presiona el interruptor HDC. • El ícono del tablero de instrumentos y la luz (HDC) tiene por fin solo ayudar al conductor
del interruptor destellará durante varios se- a controlar la velocidad del vehículo cuando
• La línea de transmisión se cambia del rango gundos y luego se apagará cuando el con- desciende por pendientes. El conductor
4WD Low (4WD baja). ductor presione el interruptor SSC sin que se debe mantenerse atento a las condiciones
• El freno de estacionamiento se aplica. cumplan las condiciones de activación. de conducción y es responsable de mante-
• Se abre la puerta del conductor. • El ícono del tablero de instrumentos y la luz ner una velocidad prudente del vehículo.
del interruptor destellará durante varios se-
• El vehículo se conduce a más de 20 mph gundos y luego se apagará cuando el HDC
durante más de 70 segundos. se desactiva debido al exceso de velocidad.
• El vehículo se conduce a más de 40 mph (el • El ícono del tablero de instrumentos y la luz
HDC se desactiva inmediatamente). del interruptor destellará cuando el HDC se
desactive debido al sobrecalentamiento de

302
Control de selección de velocidades 2. Enabled (Activado) (la función está activada • El conductor suelta el acelerador
(SSC) (si está equipado) y lista pero no se cumplen las condiciones de
• El conductor suelta el freno
activación o el conductor la está anulando
activamente al aplicar el freno y el acelerador) • La transmisión está en cualquier selección
distinta de Estacionamiento
3. Active (Activo) (la función está activada y
controlando activamente la velocidad del • La velocidad del vehículo debe ser menor de
vehículo) 20 mph
Activar SSC La velocidad programada para el SSC la puede
seleccionar el conductor y se puede ajustar con
El SSC se activa al presionar el interruptor la palanca de cambios de velocidades. Adicio-
SSC, pero además se deben cumplir las si- nalmente, la velocidad ajustada del SSC se
guientes condiciones para activar SSC: reduce automáticamente al subir una pendiente
• La transmisión está en el rango 4WD Low y el nivel de reducción de la velocidad ajustada
(4WD bajo) depende de la magnitud de la pendiente. Lo
Interruptor del control de selección de
velocidades • La velocidad del vehículo debe ser menor de siguiente resume las velocidades ajustadas
5 mph para SSC:
El SSC está diseñado para la conducción en el Velocidades ajustadas del rango 4WD Low
rango 4WD Low (4WD bajo). El SSC mantiene • El freno de estacionamiento se liberó.
(4WD bajo)
la velocidad del vehículo al controlar activa- • La puerta del conductor está cerrada
mente la torsión del motor y los frenos. • 1.ª = 0,6 mph (1 km/h)
• El conductor no aplica el acelerador
El SSC tiene tres estados: • 2.ª = 1,2 mph (2 km/h)
Activación de SSC
1. Off (Apagado) (la función no está activa y no • 3.ª= 4 mph (3 km/h)
se activará) Cuando se habilita el SSC, se activará automá-
ticamente cuando se cumplan las siguientes • 4.ª = 2,5 mph (4 km/h)
condiciones: • 5.ª = 3,1 mph (5 km/h)

303
• 6.ª = 3,7 mph (6 km/h) afectará la velocidad seleccionada por la • La velocidad del vehículo es mayor de
• 7.ª = 4,3 mph (7 km/h) transmisión. Durante SSC, la transmisión 20 mph pero permanece debajo de 40 mph.
cambiará según corresponda para la ve- • El vehículo se cambia a la posición de
• 8.ª = 5 mph (8 km/h) locidad ajustada por el conductor y las estacionamiento.
• 9.ª = 5,6 mph (9 km/h) correspondientes condiciones de con-
ducción. Desactivación de SSC
• REVERSA = 0,6 mph (1 km/h)
• El funcionamiento del SSC es influen- El SSC se desactivará y permanecerá desacti-
• NEUTRO = 1,2 mph (2 km/h) ciado por el modo de Terrain Select (Se- vado si se cumple cualquiera de las siguientes
• ESTACIONAMIENTO = El SSC permanece lección de terreno). Esta diferencia puede condiciones:
habilitado pero no se activa ser notable para el conductor y puede ser • El conductor presiona el interruptor del SSC.
percibida como una variación del nivel de
NOTA: agresividad. • La línea de transmisión se cambia del rango
Estas velocidades programadas por defecto 4WD Low (4WD baja).
del SSC dependen del grado de la pen- Anulación del conductor:
• El freno de estacionamiento se aplica.
diente. Es decir mientras más pronunciada El conductor puede anular la activación de SSC
es la pendiente en la que se desplaza el al aplicar el acelerador o el freno en cualquier • Se abre la puerta del conductor.
vehículo, más bajos serán los valores de la momento. • El vehículo se conduce a más de 20 mph
velocidad programada para todas las velo- Desactivación de SSC durante más de 70 segundos.
cidades listadas, con un valor mínimo de El SSC se desactivará pero permanecerá dis- • El vehículo se conduce a más de 40 mph (el
1 km/h (0,6 mph). ponible si se cumple cualquiera de las si- HDC se desactiva inmediatamente).
NOTA: guientes condiciones: Información para el conductor:
• El conductor anula la velocidad ajustada de El tablero de instrumentos tiene un ícono de
• Durante el SSC, se utiliza la entrada del
SSC al aplicar el freno o el acelerador. SSC y el interruptor del SSC tiene un LED que
cambiador +/- del ERS para seleccionar la
velocidad objetivo del SSC pero no se proporciona información al conductor sobre el
estado en el que se encuentra el SSC.
304
• El ícono del tablero de instrumentos y la luz ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Control de estabilidad electrónico (ESC) aplica
del interruptor se encenderá y permanecerá el freno a la rueda correspondiente para ayudar
encendida cuando el SSC esté habilitado o vehículo al conducir en condiciones a campo a contrarrestar la condición de sobreviraje o
activado. Este es el modo de funcionamiento traviesa. El conductor debe mantenerse viraje deficiente.
normal del SSC. atento a las condiciones de conducción y es
• Sobreviraje: cuando el vehículo gira más de
• El ícono del tablero de instrumentos y la luz responsable de mantener una velocidad pru- lo apropiado respecto a la posición del vo-
del interruptor destellará durante varios se- dente del vehículo. lante.
gundos y luego se apagará cuando el con-
• Deficiencia de viraje: cuando el vehículo gira
ductor presione el interruptor SSC sin que se
cumplan las condiciones de activación.
Control electrónico de estabilidad menos de lo apropiado respecto a la posición
(ESC) del volante de la dirección.
• El ícono del tablero de instrumentos y la luz Este sistema optimiza el control de la dirección La "luz indicadora de activación/mal funciona-
del interruptor destellará durante varios se- y la estabilidad del vehículo en varias condicio- miento del control electrónico de estabilidad
gundos y luego se apagará cuando el SSC nes de conducción. El Control de estabilidad (ESC)" ubicada en el tablero de instrumentos
se desactiva debido al exceso de velocidad. electrónico (ESC) corrige el sobreviraje o defi- comienza a destellar en cuanto los neumáticos
• El ícono del tablero de instrumentos y la luz ciencia de viraje del vehículo al aplicar el freno pierden tracción y se activa el sistema de control
del interruptor destellarán y luego se apaga- a la rueda correspondiente para ayudar a con- electrónico de estabilidad (ESC). La "luz indica-
rán cuando el SSC se desactiva debido al trarrestar la condición de sobreviraje o viraje dora de activación/mal funcionamiento del control
sobrecalentamiento de los frenos. deficiente. La potencia del motor también se electrónico de estabilidad (ESC)" también destella
puede reducir para ayudar al vehículo a man- cuando el sistema de control de tracción (TCS)
tener el trayecto deseado. está activo. Si la luz indicadora de mal
¡ADVERTENCIA! funcionamiento/Activación de ESC comienza a
El Control de estabilidad electrónico (ESC) uti- destellar durante la aceleración, levante el pie del
El SSC solo está diseñado para ayudar al
liza sensores para determinar el trayecto del acelerador y abra la mariposa del acelerador lo
conductor a controlar la velocidad del vehículo que pretende el conductor y lo com- mínimo posible. Adapte su velocidad y estilo de
para con el trayecto real del vehículo. Cuando
(Continuación)
el trayecto real no coincide con el pretendido, el

305
conducción a las condiciones imperantes en la ¡ADVERTENCIA! (Continuación) LOW (4WD bajo). Este modo debe usarse en la
carretera. mayoría de las condiciones de conducción. El
estabilidad (ESC) nunca debe explotarse en ESC únicamente se debe utilizar en el modo
¡ADVERTENCIA! una forma imprudente o peligrosa, lo que "Parcialmente desactivado" o "Totalmente de-
pondría en riesgo la seguridad del usuario y sactivado" en los casos específicos que se
El Control electrónico de estabilidad (ESC) indican. Para obtener más información, con-
de otras personas.
no puede evitar que las leyes naturales de la sulte "Parcialmente desactivado" y "Totalmente
física actúen sobre el vehículo, ni puede desactivado".
Modos de funcionamiento del ESC
incrementar la tracción que permiten las
Dependiendo del modelo y del modo de opera- Parcialmente desactivado — Vehículos con
condiciones de la carretera. El Control de ción, el sistema ESC tiene hasta tres modos de tracción en dos ruedas y vehículos con
estabilidad electrónico (ESC) no puede pre- operación: "ESC activado", "Parcialmente de- tracción en las cuatro ruedas en el rango
venir colisiones, incluidas aquellas que re- sactivado" y "Totalmente desactivado". 2WD y 4WD High (4WD alto)
sultan del exceso de velocidad en las vuel-
ESC activado — Vehículos con tracción en El modo "Parcialmente desactivado" está dise-
tas, de conducir en superficies resbaladizas dos ruedas y vehículos con tracción en las ñado para conducir en nieve, arena o grava
o del hidrodeslizamiento. El Control de esta- cuatro ruedas en el rango 2WD y 4WD High profunda. Este modo aumenta el umbral de
bilidad electrónico (ESC) tampoco puede (4WD alto) activación del TCS y del ESC, lo que permite
prevenir colisiones ocasionadas por la pér- mayor patinamiento de las ruedas del que
Este es el modo de operación normal del ESC
dida de control del vehículo debido a una cuando se opera un vehículo con tracción en permite normalmente el ESC.
reacción inadecuada del conductor frente a dos ruedas. También es el modo normal de El botón "ESC Off" (Desactivación del ESC)
las condiciones. Solamente siendo conduc- operación de un vehículo con tracción en las está ubicado en el banco de interruptores infe-
tores seguros, atentos y habilidosos pode- cuatro ruedas en el rango 2WD o 4WD HIGH rior, arriba del control de clima. Para entrar al
mos prevenir colisiones. La capacidad de un (4WD alto). El sistema ESC estará en el modo modo "Parcialmente desactivado", presione
vehículo equipado con control electrónico de "ESC activado" siempre que el vehículo se momentáneamente el botón "ESC Off" (Desac-
arranca o la unidad de trasferencia de potencia tivación del ESC) y se iluminará la luz indica-
(Continuación) (si está equipado) se cambia del rango 4WD dora "ESC Off" (ESC desactivado). Para activar

306
nuevamente el ESC, presione momentánea- ¡ADVERTENCIA! bilidad del ESC podrían inhibir la maniobrabili-
mente el botón “ESC Off” (Desactivación del dad del vehículo debido a las condiciones del
ESC) y se apagará la luz indicadora "ESC Off" • Cuando está en modo Partial OFF (Parcial- camino.
(ESC desactivado). Esto restablece el modo de mente desactivado), la funcionalidad del sis-
El botón "ESC Off" (Desactivación del ESC)
funcionamiento normal "ESC On" (Control de tema de control de tracción (TCS) del control
está ubicado en el banco de interruptores infe-
estabilidad electrónico activado). electrónico de estabilidad (ESC) (excepto la
rior, arriba del panel de control de clima. Para
NOTA: función de patinamiento limitado descrita en entrar al modo "Totalmente desactivado", man-
la sección del TCS), se ha desactivado y la tenga presionado el botón "ESC Off" (Desacti-
Para mejorar la tracción del vehículo
cuando se conduce con cadenas para nieve, "luz indicadora de ESC desactivado" estará vación del ESC) durante cinco segundos mien-
o cuando se arranca en nieve, arena o grava iluminada. Cuando está en modo Partial OFF tras el vehículo está detenido con el motor en
profunda, puede ser conveniente cambiar al (Parcialmente desactivado), la función de marcha. Después de cinco segundos, se ilumi-
modo ⴖParcialmente desactivadoⴖ presio- reducción de potencia del motor del TCS nará la luz indicadora "ESC Off" (ESC desacti-
nando momentáneamente el botón ⴖESC está desactivada y disminuye la mayor esta- vado) y aparecerá el mensaje "ESC Off" (ESC
Offⴖ (Desactivación del ESC). Una vez que se bilidad del vehículo que ofrece el sistema de desactivado) en el odómetro.
haya resuelto la situación que requiere el control electrónico de estabilidad (ESC). En este modo, se desactiva el ESC y el TCS
modo ⴖParcialmente desactivadoⴖ, active • El control de oscilación del remolque (TSC) (excepto la característica de "deslizamiento li-
nuevamente el ESC presionando momentá- se deshabilita cuando el sistema ESC está mitado" descrita en la sección del TCS) hasta
neamente el botón ⴖESC Offⴖ (Desactivación en el modo "Parcialmente desactivado". que el vehículo alcanza una velocidad de
del ESC). Se puede hacer esto mientras el 64 km/h (40 mph). A velocidades mayores de
vehículo esté en movimiento. 64 km/h (40 mph), el sistema cambia automá-
Totalmente desactivado — Vehículos con
tracción en las cuatro ruedas en el rango ticamente al modo "Parcialmente desactivado"
4WD High (4WD alto) y 4WD Low (4WD bajo) descrito anteriormente. Cuando la velocidad del
vehículo regresa a menos de 56 km/h (35 mph),
El modo "Totalmente desactivado" está dise- el sistema ESC regresará al modo "Totalmente
ñado para utilizarse fuera de carretera y a desactivado". La luz indicadora "ESC OFF"
campo traviesa cuando las funciones de esta- (ESC desactivado) siempre está iluminada
307
cuando el ESC está desactivado. Para activar ¡ADVERTENCIA! ESC" se enciende continuamente con el motor
nuevamente el ESC, presione momentánea- en marcha, significa que se ha detectado un
mente el botón "ESC Off" (Desactivación del Con el control electrónico de estabilidad funcionamiento incorrecto en el sistema de
ESC). Esto restablece el modo de funciona- (ESC) desactivado, no se encuentra dispo- control electrónico de estabilidad (ESC). Si esta
miento normal "ESC On" (Control de estabilidad nible la estabilidad mejorada del vehículo luz permanece encendida después de varios
electrónico activado). que brinda el control electrónico de estabili- ciclos de encendido y se ha conducido el
NOTA: dad (ESC). En una maniobra evasiva de vehículo durante varios km (millas) a velocida-
emergencia el control electrónico de estabi- des mayores de 48 km/h (30 mph), acuda a su
• El modo ⴖTotalmente desactivadoⴖ es el lidad (ESC) no se enganchará para ayudar a distribuidor autorizado lo más pronto posible
único modo de operación del ESC en el para que diagnostiquen y solucionen el
mantener la estabilidad. El modo "completa-
rango 4WD LOW (4WD bajo). El sistema problema.
ESC estará en este modo siempre que el mente desactivado" se diseñó solamente
para uso a todo terreno o a campo traviesa. La luz indicadora de mal funcionamiento/
vehículo se arranca en el rango 4WD LOW
Activación de ESC (situada en el tablero de
(4WD bajo) o la unidad de transferencia
instrumentos) comienza a destellar tan pronto
de potencia se cambia al rango 4WD LOW
(4WD bajo).
Luz indicadora de mal como los neumáticos pierden tracción y el
funcionamiento/Activación de ESC y sistema ESC se activa. La luz indicadora de mal
• Cuando la palanca de cambios se mueve a luz indicadora ESC OFF funcionamiento/Activación de ESC también
la posición ESTACIONAMIENTO desde cual- destella cuando el TCS está activo. Si la luz
quier otra posición y luego se mueve de la indicadora de mal funcionamiento/Activación
posición ESTACIONAMIENTO, aparecerá el La luz indicadora de mal
funcionamiento/Activación de ESC de ESC comienza a destellar durante la ace-
mensaje ⴖESC OFFⴖ (ESC desactivado) y leración, levante el pie del acelerador y abra la
sonará un timbre. Esto ocurrirá incluso si el en el tablero de instrumentos se
encenderá en cuanto el interruptor mariposa del acelerador lo mínimo posible.
mensaje se borró previamente. Adapte su velocidad y estilo de conducción a
de encendido se gire a la posición
ON (Encendido). Debe de apa- las condiciones imperantes en la carretera.
garse con el motor en marcha. Si la "luz indica-
dora de mal funcionamiento y de activación de
308
NOTA: Control de oscilación del remolque del ESC. No está activo en el modo "Parcial-
(TSC) mente desactivado" ni "Totalmente desacti-
• La luz indicadora de mal funcionamiento/ vado" del ESC. Consulte la parte del ESC de
Activación de ESC y la luz indicadora ESC El sistema TSC utiliza sensores en el vehículo
para reconocer un remolque excesivamente esta sección para ver una explicación de los
OFF se encenderán momentáneamente diferentes modos de operación del ESC.
cada vez que el interruptor de encendido oscilante y toma las medidas adecuadas para
se gire a la posición ON (Encendido). intentar detener la oscilación. El sistema puede NOTA:
reducir la potencia del motor y aplicar el freno a El Control de oscilación del remolque (TSC)
• Cada vez que se gira el encendido a ON las ruedas respectivas para contrarrestar la
(Encendido), el sistema de control elec- no es siempre infalible, ya que no es posible
oscilación del remolque. El Control de oscila-
trónico de estabilidad (ESC) estará acti- ción del remolque (TSC) se activa automática- evitar que todos los remolques se balan-
vado, aunque se haya desactivado mente una vez que se reconoce la oscilación ceen.
anteriormente. excesiva del remolque.
• El sistema de control electrónico de esta- Siempre tenga precaución cuando arrastre un ¡ADVERTENCIA!
bilidad (ESC) emitirá sonidos de zumbi- remolque y siga las recomendaciones de peso Si se activa el sistema de control de oscila-
dos o clics cuando está activo. Esto es de la espiga del remolque. Cuando el sistema ción del remolque durante la conducción,
normal, los sonidos cesarán cuando el de control de oscilación del remolque está disminuya la velocidad del vehículo, detén-
control electrónico de estabilidad (ESC) funcionando y la "Luz indicadora de activación/ gase en la ubicación segura más cercana y
quede inactivo, después de la maniobra mal funcionamiento del ESC" destella, es posi-
que causó la activación del mismo. ajuste la carga del remolque para eliminar la
ble que se reduzca la potencia del motor y que
oscilación del remolque.
sienta que se aplicaron los frenos a las ruedas
La luz indicadora "ESC OFF" (ESC individuales para intentar detener la oscilación
desactivado) indica que el control del remolque. El TSC es el único que está Alerta de frenado anticipado (RAB)
electrónico de estabilidad (ESC) está activo en el modo "ESC activado" por defecto. La Alerta de frenado anticipado puede reducir el
parcial o totalmente desactivado. El TSC se puede deshabilitar presionando el tiempo necesario para lograr un frenado com-
interruptor "ESC Off" (Desactivación del ESC) y pleto durante situaciones de frenado de emer-
entrando al modo "Parcialmente desactivado" gencia. Esta se anticipa a una situación de
309
frenado de emergencia que puede ocurrir al Par dinámico de la dirección (DST) NEUMÁTICOS —
monitorear la velocidad a la que el conductor El par dinámico de la dirección es una función
suelta el acelerador. Cuando suelta el ace- de los módulos ESC y EPS que proporciona un
INFORMACIÓN GENERAL
lerador con mucha rapidez, la Alerta de frenado par al volante en ciertas condiciones de con-
anticipado aplica una pequeña cantidad de ducción en las que el módulo ESC detecta
Presión de los neumáticos
presión de los frenos. El conductor no se dará La presión de inflado adecuada de los neumá-
inestabilidad del vehículo. El par que el volante
cuenta de esta presión de los frenos. El sistema ticos es esencial para el funcionamiento seguro
recibe tiene únicamente la intención de ayudar
de frenos usa esta presión de los frenos para y satisfactorio del vehículo. Una presión inade-
al conductor a entender el comportamiento
permitir una respuesta rápida de los frenos si el cuada de los neumáticos afecta tres áreas
óptimo de la dirección para lograr/mantener la
conductor los aplica. principales:
estabilidad del vehículo. La única notificación
que el conductor recibe de que la función está Seguridad
Asistencia de frenado en lluvia activa es el par aplicado al volante.
(RBS) ¡ADVERTENCIA!
La asistencia de frenado en lluvia puede mejo- NOTA:
rar el desempeño de los frenos en condiciones La función DST tiene únicamente la inten- • Los neumáticos inflados en forma inco-
de lluvia o superficies mojadas. Aplicará perió- ción de ayudar al conductor a entender el rrecta son peligrosos y pueden causar
dicamente una pequeña cantidad de presión de curso de acción correcto a través de peque- colisiones.
los frenos para eliminar cualquier acumulación ños pares en el volante, lo cual significa que • La baja presión de inflado incrementa la
de agua en los rotores de freno delanteros. Se la efectividad de la función DST es alta- flexión de los neumáticos y puede provo-
activa cuando se encienden los limpiaparabri- mente dependiente de la sensibilidad y de la car que se sobrecalienten y fallen.
sas y únicamente funciona cuando están en reacción en general del conductor al par
uso. Cuando la asistencia de frenado en lluvia (Continuación)
aplicado. Es muy importante entender que
está activa, el conductor no recibe ninguna
notificación y no es necesaria su intervención. esta función no dirigirá el vehículo, lo que
significa que el conductor sigue siendo el
responsable de dirigirlo.

310
Ahorro • La presión desigual de los neumáticos de
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Las presiones de inflado inadecuadas pueden lado a lado puede ocasionar que el
• El inflado excesivo reduce la capacidad de hacer que se desarrollen patrones de desgaste vehículo se desvíe hacia la izquierda o
los neumáticos para amortiguar impactos. desiguales en la banda de rodamiento del neu- hacia la derecha.
Los objetos en la ruta y los baches pueden mático. Estos patrones de desgaste anormales
causar daños que generen falla de los reducirán la vida útil de la banda de rodamiento, Presión de inflado de los
neumáticos. haciendo necesario un reemplazo prematuro neumáticos
• Los neumáticos inflados en exceso o en de los neumáticos. El inflado insuficiente tam- En el pilar B del lado del conductor o en el borde
forma deficiente pueden afectar la conduc- bién aumenta la resistencia al giro del neumá- trasero de la puerta del lado del conductor, se
tico y provoca mayor consumo de combustible. especifica la presión de inflado de los neumá-
ción del vehículo y fallar repentinamente,
Comodidad de viaje y estabilidad del ticos en frío correcta.
dando como resultado pérdida de control
del vehículo. vehículo Al menos una vez al mes:
• Las presiones desiguales de los neumáti- El inflado correcto de los neumáticos contribuye
• Verifique y ajuste la presión de los neumáti-
a un viaje confortable. El inflado excesivo pro-
cos pueden causar problemas en la direc- cos con un indicador de presión de bolsillo
duce viajes con sacudidas e incómodos. El
ción. Podría perder el control del vehículo. de buena calidad. No intente determinar la
inflado excesivo y la falta de inflado afectan la
• Las presiones desiguales de los neumáti- presión correcta de inflado basándose en un
estabilidad del vehículo y pueden provocar la
cos en un lado del vehículo con respecto juicio visual. Los neumáticos pueden parecer
sensación de que el vehículo está respon-
inflados correctamente aun cuando no lo
al otro pueden causar que el vehículo se diendo con demasiada lentitud o demasiada
estén.
desplace hacia la derecha o izquierda. rapidez en la dirección.
• Conduzca siempre con cada neumático • Revise los neumáticos para ver si hay indi-
NOTA:
inflado a la presión recomendada de in- cación de desgaste o daños visibles.
flado de los neumáticos en frío. • Las presiones desiguales de los neumá-
ticos entre uno y otro costado pueden
causar una respuesta errática e imprede-
cible de la dirección.

311
¡PRECAUCIÓN! La presión de los neumáticos cambia aproxi- tante mantener la presión correcta de inflado de
madamente en 1 psi (7 kPa) por cada 12 °F (7 los neumáticos. Para la conducción del
Después de verificar o ajustar la presión de °C) de cambio en la temperatura del aire. Tenga vehículo a alta velocidad podría ser necesario
los neumáticos, reinstale siempre la tapa del esto en cuenta cuando revise la presión de los aumentar la presión de los neumáticos y reducir
vástago de la válvula. Este evita la entrada neumáticos dentro de un garaje, especialmente la carga del vehículo. Consulte al distribuidor de
de humedad y polvo en el vástago de la en invierno. neumáticos autorizado o al distribuidor del
válvula, que podrían dañarlo. equipo original del vehículo para conocer las
Ejemplo: Si la temperatura en la cochera es de
velocidades de conducción seguras, la carga y
68 °F (20 °C) y la temperatura en el exterior es
la presión de inflado de los neumáticos en frío
Las presiones de inflado especificadas en la de 32 °F (0 °C), significa que la presión de
recomendadas.
placa son siempre la "presión de inflado de los inflado de los neumáticos en frío se debe
neumáticos en frío". La presión de inflado de los incrementar en 3 psi (21 kPa), lo que equivale a
neumáticos en frío se define como la presión de 1 psi (7 kPa) por cada 12 °F (7 °C) para esta ¡ADVERTENCIA!
los neumáticos después de que el vehículo condición de temperatura en el exterior. Es peligroso conducir a altas velocidades
haya estado detenido durante al menos tres La presión de los neumáticos puede aumentar con su vehículo cargado al máximo. La
horas o después de haber conducido menos de de 2 a 6 psi (13 a 40 kPa) durante la conduc- presión adicional sobre los neumáticos po-
1 milla (1,6 km) después de un período de tres ción. NO reduzca este aumento normal de dría hacerlos fallar. Podría tener una colisión
horas. La presión de inflado de los neumáticos presión ya que la presión de los neumáticos
en frío no debe ser superior a la presión grave. No conduzca un vehículo cargado a
será demasiado baja. su máxima capacidad a velocidades conti-
máxima de inflado moldeada en la pared del
neumático. Presión de los neumáticos para nuas superiores a 120 km/h (75 mph).
Revise la presión de los neumáticos con mayor conducción a alta velocidad
frecuencia si están sujetos a un rango amplio El fabricante recomienda conducir a las veloci-
de temperaturas exteriores, ya que la presión dades seguras y dentro de los límites de velo-
de los neumáticos varía con los cambios de cidad señalados. Cuando los límites de veloci-
temperatura. dad o las condiciones son tales que el vehículo
se puede conducir a alta velocidad, es impor-
312
Neumáticos radiales Los neumáticos que se han usado desinflados están diseñados para conducir en nieve ni
o los que sufrieron una pérdida de presión se hielo. Si el vehículo está equipado con neumá-
¡ADVERTENCIA! deben reemplazar inmediatamente por otro ticos para verano, tenga presente que estos
neumático del mismo tamaño y descripción de neumáticos no están diseñados para condicio-
La combinación de neumáticos radiales con servicio (índice de carga y código de veloci- nes de conducción en invierno o frío. Para
otros tipos de neumáticos en el vehículo dad). obtener más información, comuníquese con un
provoca problemas de maniobrabilidad del distribuidor autorizado. Los neumáticos para
vehículo. La inestabilidad podría causar una Tipos de neumáticos verano no tienen la designación para toda
colisión. Siempre use neumáticos radiales Neumáticos para todas las estaciones, si estación ni el símbolo de montaña/copo de
en grupos de cuatro. Nunca los combine con está equipado nieve en la pared lateral del neumático.
otros tipos de neumáticos. Los neumáticos para todas las estaciones pro- Utilice neumáticos para verano solamente en
porcionan tracción en todas las estaciones conjuntos de cuatro; si no lo hace puede afectar
Reparación de neumáticos (primavera, verano, otoño e invierno). Es posi- adversamente la seguridad y la maniobrabili-
Si el neumático se daña, se puede reparar si ble que los niveles de tracción cambien entre dad de su vehículo.
cumple con los siguientes criterios: los diferentes neumáticos para todas las esta-
ciones. Los neumáticos para todas las estacio- Neumáticos para nieve
• No se condujo con el neumático desinflado. Algunas regiones del país requieren el uso de
nes se pueden identificar por la designación
M+S, M&S, M/S o MS en la pared lateral del neumáticos para nieve durante el invierno. Los
• El daño solo se produjo en la sección de neumáticos para nieve se pueden identificar
rodamiento del neumático (el daño en la neumático. Use neumáticos para todas las es-
taciones en grupos de cuatro; si no lo hace mediante un símbolo de montaña o copo de
pared lateral no se puede reparar). nieve en el costado del neumático.
puede afectar adversamente la seguridad y la
• La perforación no es mayor de ¼" (6 mm). conducción del vehículo. Si necesita neumáticos para nieve, seleccione
Consulte a un distribuidor autorizado de neu- Neumáticos para verano o tres estaciones; neumáticos que sean equivalentes en tamaño y
máticos sobre la reparación de los neumáticos si está equipado tipo a los neumáticos de equipo original. Use
y para obtener información adicional. Los neumáticos para verano proporcionan trac- neumáticos para nieve solamente en grupos de
ción en condiciones húmedas y secas, y no
313
cuatro; si no lo hace puede afectar adversa- Conducción con neumáticos Run Neumáticos de repuesto, si está
mente la seguridad y la conducción del Flat– si está equipada equipado
vehículo. La conducción con neumáticos Run Flat le
NOTA:
Los neumáticos para nieve generalmente tie- permite conducir hasta 80 km (50 millas) a
80 km/h (50 mph) después de una pérdida Para vehículos equipados con TIREFIT en
nen velocidades nominales inferiores que los vez de un neumático de repuesto, para ob-
equipados originalmente en su vehículo y no se rápida de la presión de inflado. La pérdida
rápida de inflado se denomina el modo de tener más información consulte ⴖEQUIPO
deben usar a velocidades continuas superiores
a 120 km/h (75 mph). Para velocidades supe- funcionamiento con neumáticos desinflados. TIREFITⴖ en la sección ⴖQué hacer en emer-
riores a 120 km/h (75 mph), consulte a un Se produce el modo de funcionamiento con genciasⴖ.
distribuidor autorizado de neumáticos o de neumáticos desinflados cuando la presión de
equipo original las velocidades de conducción inflado es igual o inferior a 14 psi (96 kPa). Una ¡PRECAUCIÓN!
seguras, las cargas y las presiones de inflado vez que un neumático Run Flat comienza a
operar en el modo de funcionamiento con neu- Debido al poco espacio entre el neumático y
en frío recomendadas para los neumáticos.
máticos desinflados, sus capacidades de con- el suelo, no lleve el vehículo a un lavado de
Aunque los neumáticos para nieve (con clavos) ducción son limitadas y se debe reemplazar coches automático cuando tenga instalado
mejoran el rendimiento en el hielo, la capacidad inmediatamente. Un neumático desinflado por el neumático temporal compacto, normal o
de tracción y control de deslizamiento en super- completo no se puede reparar. para uso limitado. El vehículo podría resultar
ficies húmedas o secas puede ser más defi-
ciente que la que ofrecen los neumáticos sin No se recomienda conducir un vehículo car- dañado.
clavos. Algunos estados prohíben los neumáti- gado a toda su capacidad ni tirar un remolque
cos con clavos, por lo tanto, debe revisar las mientras hay un neumático en el modo de Neumático de repuesto igual que el
leyes locales antes de utilizar este tipo de funcionamiento con neumático desinflado. neumático y rueda originales, si está
neumáticos. Consulte la sección de monitoreo de presión de equipado
los neumáticos para obtener más información. Es posible que su vehículo esté equipado con
un neumático y rueda de repuesto equivalente
en aspecto y funcionamiento al neumático y
rueda de equipo original instalado en el eje
314
delantero o trasero de su vehículo. Este neu- original se debe reparar (o reemplazar) y se ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
mático de repuesto se puede utilizar en la debe volver a instalar en el vehículo tan pronto
rotación de neumáticos del vehículo. Si el como sea posible. tencias correspondientes a su neumático de
vehículo tiene esta opción, consulte a un distri- repuesto. Si las ignora podría ocurrir falla del
No instale un tapacubos ni trate de montar un
buidor de neumáticos autorizado para obtener neumático de repuesto y pérdida del control
neumático convencional en la rueda de re-
el patrón de rotación recomendado de los neu- puesto compacta, ya que dicha rueda está del vehículo.
máticos. diseñada específicamente para el neumático
Neumático de repuesto compacto, si está de repuesto compacto. No instale simultánea- Repuesto de tamaño normal, si está
equipado mente más de un neumático de repuesto com- equipado
El neumático de repuesto compacto es sola- pacto y rueda en el vehículo en ningún mo- El neumático de repuesto de tamaño normal es
mente para uso temporal en emergencias. Para mento. de uso temporal y exclusivo para emergencias.
identificar si su vehículo está equipado con un Este neumático puede parecerse a un neumá-
neumático de repuesto compacto, consulte la ¡ADVERTENCIA! tico de equipo original en el eje trasero o
descripción del neumático en la etiqueta con la delantero de su vehículo, pero no lo es. La vida
información de neumáticos y carga en la aber- Los neumáticos de repuesto compactos son útil de la banda de rodamiento de este neumá-
tura de la puerta del conductor o en la pared solamente para uso temporal en emergen- tico de repuesto temporal es limitada. Cuando
lateral del neumático. La descripción del neu- cias. No conduzca a más de 80 km/h la banda de rodamiento está desgastada hasta
mático de repuesto compacto se inicia con la (50 mph) con estos neumáticos de repuesto. los indicadores de desgaste de la banda de
letra "T" o "S" antes de la designación de la Los neumáticos de repuesto de uso tempo- rodamiento, es necesario reemplazar el neu-
medida. Por ejemplo: T145/80D18 103M. ral tienen una vida útil de rodadura limitada. mático de repuesto de tamaño normal para uso
El neumático de repuesto debe remplazarse temporal. Dado que no es el mismo neumático
T, S = Neumático de repuesto temporal
que el original, reemplace (o repare) el neumá-
cuando la rodadura está desgastada hasta
Debido a que este neumático tiene una vida útil tico de equipo original y vuelva a instalarlo en el
de rodadura limitada, el neumático de equipo los indicadores de desgaste de la banda de vehículo en cuanto pueda.
rodamiento. Asegúrese de seguir las adver-

(Continuación)
315
Repuesto de uso limitado, si está equipado ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA!
El neumático de repuesto de uso limitado se
debe utilizar exclusivamente de forma temporal uso limitado. Mantenga el inflado a la pre- El patinamiento de los neumáticos a alta
en casos de emergencia. Este neumático se sión de inflado de los neumáticos en frío que velocidad puede ser peligroso. Las fuerzas
identifica por una etiqueta situada en la rueda aparece en la etiqueta con la información de generadas por velocidades excesivas de las
de repuesto de uso limitado. Esta etiqueta neumáticos y carga que está ubicada en el ruedas pueden causar daño o falla de los
contiene las limitaciones de conducción de este pilar B del lado del conductor o en el borde neumáticos. Los neumáticos podrían explo-
neumático de repuesto. Este neumático puede posterior de la puerta del conductor. Susti- tar y lesionar a alguien. No gire las ruedas de
parecerse a un neumático de equipo original en tuya (o repare) cuanto antes el neumático de su vehículo a más de 48 km/h (30 mph) o
el eje trasero o delantero del vehículo, pero no
equipo original y vuelva a instalarlo en el durante más de 30 segundos continuamente
lo es. La instalación de este neumático de
repuesto afecta la conducción del vehículo. vehículo. Si no hace esto, podría perder el sin parar cuando esté atascado y no deje
Dado que no es el mismo neumático que el control del vehículo. que nadie se acerque a la rueda atascada,
original, reemplace (o repare) el neumático de sin importar la velocidad.
equipo original y vuelva a instalarlo en el
vehículo en cuanto pueda.
Patinamiento de los neumáticos
Si el vehículo se atasca en lodo, arena, nieve o Indicadores de desgaste de la
hielo, no haga patinar las ruedas del vehículo a banda de rodamiento
¡ADVERTENCIA! más de 48 km/h (30 mph) ni durante más de 30 Los neumáticos de equipo original tienen indi-
Los neumáticos de repuesto de uso limitado segundos continuos sin parar. cadores de desgaste de la banda de roda-
son solamente para emergencias. La insta- Consulte "Liberación de un vehículo atascado" miento para ayudarlo a determinar cuándo
lación de este neumático de repuesto afecta en "Qué hacer en caso de emergencia" para debe reemplazarlos.
la conducción del vehículo. No conduzca obtener información adicional.
con este neumático a una velocidad superior
a la que aparece en la rueda de repuesto de

(Continuación)
316
Vida útil de los neumáticos Mantenga los neumáticos sin montar en un
La vida útil de un neumático depende de diver- lugar fresco y seco, con la menor exposición a
sos factores incluyendo, aunque sin limitarse a: la luz posible. Proteja los neumáticos evitando
que hagan contacto con aceite, grasa y gaso-
• Estilo de conducción
lina.
• Presión de los neumáticos
Reemplazo de los neumáticos
• Distancia conducida Los neumáticos de su nuevo vehículo propor-
• Los neumáticos de alto desempeño, los neu- cionan equilibrio de muchas características. Se
máticos con una especificación de velocidad V deben inspeccionar regularmente para detectar
o mayor y los neumáticos para verano general- desgaste y para que sea correcta la presión de
1 – Neumático desgastado mente tienen una vida útil de la banda de inflado de los neumáticos en frío. El fabricante
2 – Neumático nuevo rodamiento reducida. Es altamente recomen- recomienda ampliamente usar neumáticos
dable rotar estos neumáticos de acuerdo al equivalentes a los originales en cuanto a ta-
programa de mantenimiento del vehículo. maño, calidad y desempeño cuando necesite
Estos indicadores están moldeados dentro de reemplazarlos. Consulte el párrafo "Indicadores
la parte inferior de las acanaladuras de la ¡ADVERTENCIA! de desgaste de la banda de rodamiento". Con-
banda de rodamiento. Los indicadores apare- sulte la etiqueta con la Información de neumá-
cen en forma de bandas cuando la profundidad Los neumáticos normales y los de repuesto
deben reemplazarse cada seis años, indepen- ticos y carga o la etiqueta de certificación del
de la banda de rodamiento es de 2 mm (1/16 vehículo para obtener la designación de ta-
pulg.). Cuando la banda de rodamiento está dientemente del estado de la rodadura. Si
maño de los neumáticos. El índice de carga y el
desgastada hasta los indicadores de desgaste ignora esta advertencia podría ocurrir una falla
símbolo de velocidad del neumático se especi-
de la misma, debe reemplazar el neumático. repentina de los neumáticos. Podría perder el fican en la superficie lateral del neumático de
Para obtener más información, consulte "Neu- control y tener una colisión con lesiones graves equipo original. Para obtener más información
máticos de repuesto" en esta sección. o fatales. relacionada con el índice de carga y el símbolo
de velocidad de un neumático, consulte el
ejemplo de la tabla de tamaño de neumáticos
317
en la sección Información de seguridad de ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
neumáticos de este manual.
• No use tamaños o capacidades de ruedas • Nunca use un neumático cuyo índice de
Se recomienda reemplazar los dos neumáticos y neumáticos que no sean los especifica- carga o capacidad sea menor al neumá-
delanteros o los dos neumáticos traseros como
dos para el vehículo. Algunas combinacio- tico instalado originalmente en el vehículo.
un par. Si reemplaza únicamente un neumático
puede afectar seriamente la maniobrabilidad nes no aprobadas de neumáticos y ruedas El uso de neumáticos de índice de carga
del vehículo. Si reemplaza una rueda, asegú- pueden cambiar las dimensiones de la menor podría provocar sobrecarga y falla
rese de que las especificaciones de la rueda suspensión y las características de de- de los neumáticos. Podría perder el con-
coincidan con las de las ruedas originales. sempeño, dando como resultado cambios trol y tener una colisión.
Se recomienda que se comunique con el distri- en el viraje, conducción y frenado del • Si no equipa el vehículo con neumáticos
buidor de neumáticos autorizado o el distribui- vehículo. Esto puede causar conducción y cuya capacidad de velocidad sea la ade-
dor del equipo original para resolver cualquier tensión impredecibles a los componentes cuada, puede ocurrir una falla repentina
duda que tenga acerca de las especificaciones de la dirección y suspensión. Podría per- de los neumáticos y pérdida de control del
o la capacidad de los neumáticos. Si no usa der el control y tener una colisión con vehículo.
neumáticos de reemplazo equivalentes, puede lesiones graves o fatales. Use solamente
afectar en forma adversa la seguridad, conduc- los tamaños de neumáticos y ruedas con
ción y desplazamiento en el vehículo. las capacidades nominales aprobadas ¡PRECAUCIÓN!
para el vehículo. El reemplazo de los neumáticos originales
con neumáticos de diferente tamaño puede
(Continuación) dar lugar a lecturas falsas del velocímetro y
odómetro.

318
CADENAS PARA NEUMÁTICOS Modelos que no son Trailhawk con tracción
¡PRECAUCIÓN!
en las cuatro ruedas (4WD) sin unidad de
(DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN) potencia de arranque de dos velocidades • Utilice únicamente en los neumáticos de-
El uso de dispositivos de tracción requiere una lanteros
separación adecuada entre la carrocería y el • A los neumáticos de equipo original tamaño
• Si se utilizan cadenas para neumáticos o
neumático. Siga estas recomendaciones para 225/65R17 y 225/60R18 no se les pueden
poner cadenas. dispositivos de tracción con neumáticos
protegerse ante daños. del tamaño del equipo original, se pueden
• El dispositivo de tracción debe ser del ta- • El uso de cadenas para nieve de 9 mm está producir daños en los modelos con trac-
maño adecuado para el neumático, según la permitido en los neumáticos 215/60R17 con
ción en las ruedas delanteras (FWD).
recomendación del fabricante del dispositivo ruedas tamaño 17 x 7.0 ET41.
• Si se utilizan cadenas para neumáticos o
de tracción. Modelos que no son Trailhawk con tracción dispositivos de tracción con neumáticos
• Utilice únicamente en los neumáticos en las cuatro ruedas (4WD) con unidad de del tamaño del equipo original, se pueden
delanteros potencia de arranque de dos velocidades
producir daños en los modelos con trac-
• Debido al espacio limitado, se recomiendan • El uso de cadenas para nieve de 7 mm está ción en las cuatro ruedas (4WD) sin una
los siguientes dispositivos de tracción: permitido en los neumáticos 225/65R17 y unidad de potencia de arranque de dos
225/60R18. velocidades.
Modelos con tracción en las ruedas delan-
teras (FWD) Modelos Trailhawk con tracción en las cua- • Si se utilizan cadenas para neumáticos o
tro ruedas (4WD) dispositivos de tracción con neumáticos
• A los neumáticos de equipo original tamaño
225/60R17 y 225/55R18 no se les pueden • El uso de cadenas para nieve de 9 mm está del tamaño del equipo original, se pueden
poner cadenas. permitido en los neumáticos 225/65R17 con producir daños en los modelos Trailhawk
ruedas tamaño 17 x 7.5 ET31. con tracción en las cuatro ruedas (4WD).
• El uso de cadenas para nieve de 7 mm está
permitido en los neumáticos 215/60R17 con
ruedas tamaño 17 x 7.0 ET41.

319
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) RECOMENDACIONES PARA LA
El uso de neumáticos de distinto tamaño y • Instale el dispositivo lo más ajustado posi- ROTACIÓN DE LOS
tipo (M+S, Snow) en los ejes delantero y ble y luego, vuelva a ajustarlo después de NEUMÁTICOS
trasero pueden ser causa de una conduc- conducir por aproximadamente ½ milla Los neumáticos de la parte delantera y trasera
ción impredecible. Podría perder el control y (0,8 km). del vehículo funcionan con diferentes cargas y
tener una colisión. • No conduzca a más de 48 km/h (30 mph). realizan diferentes funciones de dirección, ma-
• Conduzca con cuidado y evite dar vueltas nejo, tracción y frenado. Por este motivo, cada
cerradas y brincos largos, especialmente una se desgasta de manera diferente.
¡PRECAUCIÓN! con el vehículo cargado. Estos efectos se pueden reducir mediante la
Para evitar daños en el vehículo o los neu- • No conduzca por un período prolongado rotación oportuna de los neumáticos. Los bene-
máticos, tenga las siguientes precauciones. sobre pavimento seco. ficios de la rotación son especialmente impor-
• Debido al espacio limitado para el dispo- • Siga las instrucciones del fabricante del tantes con diseños de rodamiento agresivos
dispositivo de tracción con respecto al como los de los neumáticos para uso en la
sitivo de tracción entre los neumáticos y
carretera y a campo traviesa. La rotación au-
otros componentes de la suspensión, es método de instalación, velocidad de fun-
menta la vida del rodamiento, ayuda a mante-
importante usar solamente dispositivos de cionamiento y condiciones de uso. Siem- ner los niveles de tracción en superficies con
tracción que estén en buenas condiciones. pre use la velocidad de funcionamiento lodo, nieve y mojadas, y contribuye a lograr un
Los dispositivos rotos pueden causar da- sugerida por el fabricante del dispositivo si desplazamiento más uniforme y silencioso.
ños graves. Detenga el vehículo inmedia- es inferior a 48 km/h (30 mph).
Consulte información acerca de los intervalos
tamente si escucha un ruido que pudiera • No utilice dispositivos de tracción en un de mantenimiento adecuados en el "Programa
indicar el rompimiento de un dispositivo. neumático de repuesto compacto. de mantenimiento". Corrija las causas de cual-
Elimine las piezas dañadas del dispositivo quier desgaste rápido o inusual antes de reali-
antes de volver a usarlo. zar la rotación.

(Continuación)
320
El método de rotación sugerido para los vehícu- SISTEMA DE MONITOREO DE
los equipados con tracción en las ruedas delan-
teras (FWD) es el "cruzado hacia atrás" que se PRESIÓN DE LOS
muestra en el siguiente diagrama. Este patrón NEUMÁTICOS (TPMS)
de rotación no se aplica a algunos neumáticos El Sistema de monitorización de presión de
direccionales que no deben invertirse. neumáticos (TPMS) advertirá al conductor de
una condición de presión de neumáticos baja
basándose en la presión de inflado en frío
recomendada para el vehículo en la etiqueta.
Las presión de los neumáticos variará con la
Rotación de neumáticos en vehículos temperatura en aproximadamente 7 kPa (1 psi)
equipados con tracción en las cuatro ruedas por cada 6,5 °C (12 °F). Esto significa que
(4WD) cuando la temperatura en el exterior disminuye,
se reduce la presión de los neumáticos. La
¡PRECAUCIÓN! presión siempre se debe establecer según la
El funcionamiento adecuado de los vehícu- presión de inflado de los neumáticos en frío.
Rotación de neumáticos en vehículos los con tracción en las cuatro ruedas (4WD) Esto se define como la presión del neumático
equipados con tracción en las ruedas después de estar el vehículo detenido durante
depende de neumáticos del mismo tamaño,
delanteras (FWD) al menos tres horas, o después de haber con-
tipo y circunferencia en cada rueda. Cual- ducido menos de 1,6 km (1 milla) después de
El método de rotación de neumáticos sugerido quier diferencia en el tamaño del neumático un período de tres horas. La presión de inflado
para los vehículos equipados con tracción en puede causar daños a la unidad de transfe- de los neumáticos en frío no debe ser superior
las cuatro ruedas (4WD) es el "cruzado hacia rencia de potencia. Se debe seguir el calen- a la presión máxima de inflado moldeada en la
delante" que se muestra en el siguiente dia- dario de rotación de neumáticos para balan- pared del neumático. Consulte "Neumáticos –
grama. cear su desgaste. Información general" en la sección "Arranque y
funcionamiento" para saber cómo inflar correc-
321
tamente los neumáticos del vehículo. La pre- apagará. Posiblemente sea necesario conducir ¡PRECAUCIÓN!
sión de los neumáticos también aumentará el vehículo durante 20 minutos a más de
cuando el vehículo es conducido. Esto es nor- 24 km/h (15 mph) para que el sistema de • El sistema de monitoreo de presión de los
mal y no se debe realizar ningún ajuste por este monitoreo de presión de los neumáticos neumáticos (TPMS) está optimizado para
aumento de presión. (TPMS) reciba esta información. los neumáticos y ruedas originales. Las
El TPMS le advertirá al conductor que hay una Por ejemplo, su vehículo puede tener una presión presiones y advertencias del sistema de
presión de neumático baja si la presión del de inflado en frío recomendada en la placa (esta- monitoreo de presión de los neumáticos
neumático cae por debajo del límite de adver- cionado durante más de tres horas) de 227 kPa (TPMS) están establecidas para el tamaño
tencia de baja presión por algún motivo, inclu- (33 psi). Si la temperatura ambiente es de 20 °C de neumáticos proporcionados con su
yendo los efectos de una temperatura baja o la (68 °F) y la presión medida es de 193 kPa (28 psi), vehículo. El uso de equipos de reemplazo
pérdida natural de presión a través del neumá- un descenso de temperatura a -7 °C (20 °F) que no son del mismo tamaño, tipo o
tico. disminuirá la presión de los neumáticos a aproxi-
madamente 165 kPa (24 psi). Esta presión de los estilo, puede resultar en un funciona-
El TPMS seguirá advirtiendo al conductor de la neumáticos es suficientemente baja como para miento indeseable del sistema o daño a
presión baja siempre que exista la condición, y que se encienda la "Luz indicadora de monitoreo los sensores. Los neumáticos obtenidos
no dejará de hacerlo hasta que la presión de los de presión de los neumáticos". La conducción del en el mercado externo de piezas pueden
neumáticos se encuentre en la presión en frío vehículo puede provocar que la presión de los dañar los sensores. El uso de selladores
recomendada en la etiqueta, o por encima de la neumáticos aumente a aproximadamente 193 kPa de neumáticos del mercado externo po-
misma. Una vez iluminada la advertencia de (28 psi), pero la "Luz indicadora de monitoreo de
presión de los neumáticos" permanecerá encen- dría provocar que el sensor del sistema de
presión de neumáticos baja (luz indicadora de
monitoreo de presión de los neumáticos), para dida. En esta situación, la "Luz indicadora de monitoreo de presión de los neumáticos
que ésta se apague la presión deberá aumen- monitoreo de presión de los neumáticos" sola- (TPMS) deje de funcionar. Después de
tarse hasta la presión en frío recomendada en mente se apagará después de inflar los neumáti- utilizar un sellador de neumáticos del mer-
la etiqueta. Una vez recibidas las presiones de cos al valor de la presión de inflado en frío reco- cado externo, le recomendamos que lleve
los neumáticos actualizadas, el sistema se ac- mendado para el vehículo en la placa. el vehículo a un distribuidor autorizado
tualizará automáticamente y la luz indicadora
de monitoreo de presión de los neumáticos se (Continuación)
322
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) • Conducir con un neumático significativa- Sistema base
mente desinflado hace que el neumático El Sistema de monitorización de presión de
para que revisen el funcionamiento del se caliente en exceso y puede dar lugar a neumáticos (TPMS) utiliza una tecnología ina-
sensor. falla del neumático. Un neumático signifi- lámbrica con sensores electrónicos montados
• Después de verificar o ajustar la presión cativamente desinflado también reduce la en las llantas de las ruedas para controlar los
de los neumáticos, reinstale siempre la eficiencia del combustible, la vida útil de niveles de presión de los neumáticos. Los sen-
tapa del vástago de la válvula. Este evita la banda de rodamiento del neumático y sores, montados en cada una de las ruedas
la entrada de humedad y suciedad en el puede afectar la conducción del vehículo como parte del vástago de la válvula, transmi-
vástago de la válvula, que podrían dañar y la capacidad de frenado. ten lecturas de presión de los neumáticos al
el sensor de monitoreo de presión de los • El TPMS no sustituye el mantenimiento módulo receptor.
neumáticos. adecuado de los neumáticos y es respon- NOTA:
sabilidad del conductor mantener la pre- Es particularmente importante comprobar la
sión correcta de los neumáticos utili- presión de todos los neumáticos de su
NOTA:
zando un indicador de presión de vehículo mensualmente y mantener la pre-
• El sistema de monitoreo de presión de los neumáticos preciso, incluso si la falta de sión correcta.
neumáticos (TPMS) no pretende rempla- inflado no ha alcanzado el nivel necesario
zar el cuidado y mantenimiento normal de para que se ilumine la ⴖLuz indicadora de El sistema de monitoreo de presión de los
los neumáticos, ni proporcionar adver- monitoreo de presión de los neumáticosⴖ. neumáticos (TPMS) consta de los siguientes
tencias de fallas o condiciones de los componentes:
• Los cambios de temperatura según la
neumáticos. estación afectan la presión de los neumá- • Módulo receptor
• No se debe usar el sistema de monitoreo ticos y el sistema de monitoreo de pre- • Cuatro sensores de monitoreo de presión de
de presión de los neumáticos (TPMS) sión de los neumáticos (TPMS) monitorea los neumáticos
como medidor de la presión de los neu- la presión real.
• Luz indicadora de monitoreo de presión de
máticos mientras ajusta la presión.
los neumáticos

323
Advertencias de presión baja de los Advertencia de servicio al TPMS 5. Utilización de ruedas/neumáticos que no
neumáticos mediante el monitoreo de Si se detecta una falla del sistema, la "luz están equipados con sensores del TPMS.
presión de los neumáticos indicadora de monitoreo de presión de los Vehículos con repuesto de tamaño normal
neumáticos" destellará durante 75 segundos y
Si la presión de uno o más de los luego permanecerá encendida. La falla del sis- 1. El conjunto de rueda y neumático de re-
cuatro neumáticos para carretera acti- tema también hará sonar un timbre. Si se puesto de tamaño normal correspondiente
vos está baja, se iluminará la "Luz realiza un ciclo con la llave de encendido, esta tiene un sensor de monitoreo de presión de los
indicadora de monitoreo de presión de secuencia se repetirá, siempre que aun siga neumáticos que puede ser monitoreado por el
los neumáticos" en el tablero de instrumentos, existiendo la falla del sistema. Cuando la con- TPMS.
aparecerá el mensaje "LOW TIRE PRESSURE" dición de falla ya no exista, la "luz indicadora de 2. Si instala el repuesto de tamaño normal
(Baja presión de los neumáticos) en el tablero monitoreo de presión de los neumáticos" se correspondiente para sustituir un neumático
de instrumentos, aparecerá el mensaje "Inflate apagará. Una falla del sistema puede ocurrir para carretera que tiene una presión inferior al
to XX" (Inflar a XX) y sonará un timbre. Si esto debido a cualquiera de lo siguiente: límite de advertencia de baja presión, sonará
ocurre, deténgase lo antes posible, revise la 1. Interferencias provocadas por dispositivos un timbre, se encenderá la "Luz indicadora del
presión de inflado de todos los neumáticos del electrónicos o conducir cerca de instalaciones TPMS" y aparecerán los mensajes "LOW TIRE
vehículo e ínflelos al valor de la presión de que emiten en las mismas frecuencias de radio PRESSURE" (Baja presión de los neumáticos)
inflado en frío recomendado en la placa que se que los sensores TPMS. e "Inflate to XX" (Inflar a XX) en el siguiente
indica en el mensaje "Inflate to XX" (Inflar a XX). ciclo de la llave de encendido.
Una vez que el sistema recibe la presión de los 2. La instalación de ciertos polarizados de ven-
neumáticos actualizada, el sistema se actuali- tanas en el mercado externo, que afectan a las 3. Si conduce el vehículo hasta por 20 minutos
zará automáticamente y la "Luz indicadora de señales de las ondas de radio. a una velocidad mayor de 25 km/h (15,5 mph),
monitoreo de presión de los neumáticos" se la "Luz indicadora del TPMS" se apagará siem-
3. Mucha nieve o hielo alrededor de las ruedas pre y cuando ninguno de los cuatro neumáticos
apagará. Es posible que el vehículo tenga que o de los guardabarros.
conducirse hasta por 20 minutos a una veloci- para carretera activos tenga la presión debajo
dad mayor de 25 km/h (15,5 mph) para que el 4. Uso de cadenas para neumáticos en el del límite de advertencia de baja presión.
TPMS reciba esta información. vehículo.

324
Vehículos con repuesto compacto 5. Después de reparar o reemplazar el neumá- NOTA:
1. El neumático de repuesto compacto no dis- tico para carretera original y de reinstalarlo en el Es particularmente importante comprobar la
pone de un sensor de monitorización de pre- vehículo en lugar del repuesto compacto, el presión de todos los neumáticos de su
sión del neumático. Por lo tanto, el TPMS no TPMS se actualizará automáticamente y la "Luz vehículo mensualmente y mantener la pre-
monitoreará la presión del neumático de re- indicadora del TPMS" se apagará siempre y sión correcta.
puesto compacto. cuando ninguno de los cuatro neumáticos para
El sistema de monitoreo de presión de los
carretera activos tenga la presión debajo del
2. Si instala el neumático de repuesto com- neumáticos (TPMS) consta de los siguientes
límite de advertencia de baja presión. Es posi-
pacto para sustituir un neumático para carre- componentes:
ble que el vehículo tenga que conducirse hasta
tera que tiene una presión inferior al límite de por 20 minutos a una velocidad mayor de • Módulo receptor
advertencia de baja presión, sonará un timbre, 25 km/h (15,5 mph) para que el TPMS reciba • Cuatro sensores de monitoreo de presión de
se encenderá la "Luz indicadora del TPMS" y esta información. los neumáticos
aparecerán los mensajes "LOW TIRE PRES-
SURE" (Baja presión de los neumáticos) e Sistema Premium (si está equipado) • Diversos mensajes del sistema de monitoreo
"Inflate to XX" (Inflar a XX) en el siguiente ciclo El Sistema de monitorización de presión de de presión de los neumáticos (TPMS), que
de la llave de encendido. neumáticos (TPMS) utiliza una tecnología ina- se visualizan en el centro electrónico de
lámbrica con sensores electrónicos montados información del vehículo (EVIC)
3. Después de conducir el vehículo hasta por
en las llantas de las ruedas para controlar los • Luz indicadora de monitoreo de presión de
20 minutos a una velocidad mayor de 25 km/h
niveles de presión de los neumáticos. Los sen-
(15,5 mph), la "Luz indicadora del TPMS" des- los neumáticos
sores, montados en cada una de las ruedas
tellará durante 75 segundos y luego permane- El conjunto de rueda y neumático de repuesto
como parte del vástago de la válvula, transmi-
cerá encendida. de tamaño normal correspondiente (si está
ten lecturas de presión de los neumáticos al
4. En cada ciclo subsiguiente de la llave de módulo receptor. equipado) tiene un sensor de monitoreo de
encendido, sonará un timbre y la "Luz indica- presión de los neumáticos. El repuesto de
dora del TPMS" destellará durante 75 segun- tamaño normal se puede utilizar en lugar de
dos y luego permanecerá encendida. cualquiera de los cuatro neumáticos para carre-
tera. Un repuesto con una presión debajo del
325
límite de baja presión no hará que se ilumine la conducirse hasta por 20 minutos a una veloci-
"Luz indicadora de monitoreo de presión de los dad mayor de 25 km/h (15,5 mph) para que el
neumáticos" o que suene el timbre. Sin em- TPMS reciba esta información.
bargo, hará que aparezca el mensaje "SPARE Advertencia de servicio al TPMS
LOW PRESSURE" (Baja presión del repuesto) Si se detecta una falla del sistema, la "luz
en el EVIC. indicadora de monitoreo de presión de los
Advertencias de presión baja de los neumáticos" destellará durante 75 segundos y
neumáticos mediante el monitoreo de luego permanecerá encendida. La falla del sis-
presión de los neumáticos tema también hará sonar un timbre. Además, el
EVIC desplegará el mensaje "SERVICE TPM
Si la presión de uno o más de los Advertencia de baja presión del monitoreo de SYSTEM" (Hacer mantenimiento al sistema
cuatro neumáticos para carretera acti- presión de los neumáticos TPM) durante un mínimo de cinco segundos y
vos está baja, se iluminará la "Luz luego desplegará guiones (- -) en lugar del valor
indicadora de monitoreo de presión de Si esto ocurre, deténgase lo antes posible e de la presión para indicar de cuál sensor no se
los neumáticos" en el tablero de instrumentos y infle los neumáticos que tienen baja presión está teniendo recepción.
sonará un timbre. Además, el centro electrónico (los que están de diferente color en el gráfico
de información del vehículo (EVIC) desplegará del EVIC) al valor de la presión de inflado en frío
el mensaje "Tire Low" (Llanta baja) durante un recomendado en la placa que se indica en el
mínimo de cinco segundos, el mensaje "Inflate mensaje "Inflate to XX" (Inflar a XX). Una vez
to XX" (Inflar a XX) y un gráfico que muestra los que el sistema recibe la presión de los neumá-
valores de presión de cada uno de los neumá- ticos actualizada, el sistema se actualizará au-
ticos con los valores de baja presión de los tomáticamente, los valores de presión en la
neumáticos de diferente color. representación gráfica del EVIC regresarán a
su color original, y la "Luz indicadora de moni-
toreo de presión de los neumáticos" se apa-
gará. Es posible que el vehículo tenga que

326
1. Interferencias provocadas por dispositivos 2. Si instala el repuesto de tamaño normal para
electrónicos o conducir cerca de instalaciones sustituir un neumático para carretera que tiene
que emiten en las mismas frecuencias de radio una presión inferior al límite de advertencia de
que los sensores TPMS. baja presión, sonará un timbre y la "Luz indica-
2. La instalación de ciertos polarizados de ven- dora del TPMS" se encenderá en el siguiente
tanas en el mercado externo, que afectan a las ciclo de la llave de encendido. Además, el EVIC
señales de las ondas de radio. mostrará el mensaje Low Pressure (Baja pre-
sión), el mensaje "Inflate to XX" (Inflar a XX) y
3. Mucha nieve o hielo alrededor de las ruedas un gráfico que muestra el valor de baja presión
o de los guardabarros. del neumático de diferente color.
Advertencia de servicio al monitoreo de 4. Uso de cadenas para neumáticos en el 3. Si conduce el vehículo hasta por 20 minutos
presión de los neumáticos vehículo. a una velocidad mayor de 25 km/h (15,5 mph),
5. Utilización de ruedas/neumáticos que no la "Luz indicadora del TPMS" se apagará siem-
Si se realiza un ciclo con la llave de encendido, pre y cuando ninguno de los cuatro neumáticos
están equipados con sensores del TPMS.
esta secuencia se repetirá, siempre que aun para carretera activos tenga la presión debajo
siga existiendo la falla del sistema. Si ya no está Vehículos con repuesto de tamaño normal del límite de advertencia de baja presión.
presente la falla del sistema, la "Luz indicadora 1. El conjunto de rueda y neumático de re-
de monitoreo de presión de los neumáticos" 4. El EVIC desplegará un gráfico que muestra
puesto de tamaño normal correspondiente el valor de la presión del neumático del mismo
dejará de destellar, el mensaje "SERVICE TPM tiene un sensor de monitoreo de presión de los
SYSTEM" (Hacer mantenimiento al sistema color que los demás valores de presión en lugar
neumáticos que puede ser monitoreado por el del valor de baja presión del neumático de
TPM) desaparecerá y aparecerá un valor de la TPMS.
presión en lugar de los guiones. Una falla del diferente color. El EVIC también mostrará el
sistema puede ocurrir debido a cualquiera de lo mensaje "SPARE LOW PRESSURE" (Baja pre-
siguiente: sión del repuesto) para recordarle que le de
mantenimiento al neumático desinflado.

327
Vehículos con repuesto compacto 4. En cada ciclo subsiguiente de la llave de Desactivación del TPMS (si está
1. El neumático de repuesto compacto no dis- encendido, sonará un timbre, destellará la "Luz equipado)
pone de un sensor de monitorización de pre- indicadora del TPMS" durante 75 segundos y El sistema de monitoreo de presión de los
sión del neumático. Por lo tanto, el TPMS no luego permanecerá encendida, y el EVIC mos- neumáticos (TPMS) puede desactivarse si se
monitoreará la presión del neumático de re- trará el mensaje "SERVICE TPM SYSTEM" reemplazan los conjuntos de las cuatro ruedas
puesto compacto. (Hacer mantenimiento al sistema TPM) durante y neumáticos (neumáticos de carretera) con
cinco segundos y luego mostrará guiones (- -) conjuntos de ruedas y neumáticos que no ten-
2. Si instala el neumático de repuesto com- en lugar del valor de la presión. gan sensores del sistema de monitoreo de
pacto para sustituir un neumático para carre- presión de los neumáticos (TPMS), como
tera que tiene una presión inferior al límite de 5. Después de reparar o reemplazar el neumá-
tico para carretera original y de reinstalarlo en el cuando se instalan conjuntos de ruedas y neu-
advertencia de baja presión, en el siguiente máticos para invierno en su vehículo. Para
ciclo de la llave de encendido, la "Luz indica- vehículo en lugar del repuesto compacto, el
TPMS se actualizará automáticamente. Ade- desactivar el sistema de monitoreo de presión
dora del TPMS" permanecerá encendida y so- de los neumáticos (TPMS), primero hay que
nará un timbre. Además, el gráfico en el EVIC más, la "Luz indicadora del TPMS" se apagará
y el gráfico en el EVIC mostrará un nuevo valor reemplazar los cuatro conjuntos de ruedas y
continuará desplegando un valor de la presión neumáticos (neumáticos de carretera) con neu-
de diferente color y el mensaje "Inflate to XX" de la presión en lugar de guiones (- -) siempre
y cuando ninguno de los cuatro neumáticos máticos que no estén equipados con Sensores
(Inflar a XX). de monitoreo de presión de los neumáticos
para carretera activos tenga la presión debajo
3. Después de conducir el vehículo hasta por del límite de advertencia de baja presión. Es (TPM). Luego, conduzca el vehículo durante 20
20 minutos a una velocidad mayor de 25 km/h posible que el vehículo tenga que conducirse minutos a más de 24 km/h (15 mph). Sonará la
(15,5 mph), la "Luz indicadora del TPMS" des- hasta por 20 minutos a una velocidad mayor de campanilla del sistema de monitoreo de presión
tellará durante 75 segundos y luego permane- 25 km/h (15,5 mph) para que el TPMS reciba de los neumáticos (TPMS), la "luz indicadora
cerá encendida. Además, el EVIC desplegará el esta información. del TPM" destellará durante 75 segundos y
mensaje "SERVICE TPM SYSTEM" (Hacer luego permanecerá encendida y el Centro elec-
mantenimiento al sistema TPM) durante cinco trónico de información del vehículo (EVIC) mos-
segundos y luego desplegará guiones (- -) en trará el mensaje "SERVICE TPM SYSTEM"
lugar del valor de la presión. (Hacer mantenimiento al sistema TPM) y des-

328
pués mostrará unos guiones (--) en lugar de los VICE TPM SYSTEM" (Hacer mantenimiento al bustible necesarias para mejorar las emisiones,
valores de la presión. A partir del siguiente ciclo sistema TPM), en tanto no ocurra una falla del el rendimiento y la durabilidad del vehículo. El
del interruptor de encendido, el TPMS ya no sistema. fabricante recomienda el uso de gasolinas que
hará sonar el timbre ni mostrará el mensaje cumplan con las especificaciones de la WWFC
"SERVICE TPM SYSTEM" (Hacer manteni- REQUISITOS DE COMBUSTIBLE si están disponibles.
miento al sistema TPM) en el EVIC, pero los
guiones (--) seguirán apareciendo en lugar de – MOTORES DE GASOLINA La gasolina de baja calidad puede causar pro-
Este motor está diseñado para cumplir con blemas como dificultad en la puesta en marcha,
los valores de la presión. que el motor se ahogue y se tironee. Si expe-
todas las normas de emisiones y proporcionar
Para reactivar el sistema de monitoreo de pre- un excelente rendimiento de combustible y de- rimenta estos problemas, pruebe otra marca de
sión de los neumáticos (TPMS), vuelva a colo- sempeño cuando se usa gasolina sin plomo de gasolina antes de considerar llevar su vehículo
car los cuatro conjuntos de ruedas y neumáti- alta calidad con un octanaje mínimo de 91. a revisión.
cos (neumáticos de carretera) con neumáticos
equipados con sensores TPM. Luego, con- Los golpes de encendido ligeros a bajas velo- Motor 2.4L
duzca el vehículo hasta por 20 minutos a más cidades del motor no son dañinos para su Estos motores están diseñados para cumplir
de 24 km/h (15 mph). Sonará la campanilla del motor. Sin embargo, el autoencendido con chis- con todas las normas de emisiones y propor-
sistema de monitoreo de presión de los neumá- pas pesado continuo a altas velocidades puede cionar un excelente rendimiento de combustible
ticos (TPMS), la "luz indicadora del TPM" des- causar daños y se requerirá servicio inmediato. y desempeño cuando se usa gasolina sin
tellará durante 75 segundos y luego se apagará La gasolina de baja calidad puede causar pro- plomo de alta calidad con un número de octa-
y el Centro electrónico de información del blemas, como dificultad en la puesta en mar- nos de investigación (RON) mínimo de 91.
vehículo (EVIC) mostrará el mensaje "SER- cha, detención y retardos. Si experimenta estos
VICE TPM SYSTEM" (Hacer mantenimiento al síntomas, pruebe otra marca de gasolina antes Motor de 3.2L
sistema TPM). El Centro electrónico de infor- de considerar llevar su vehículo a revisión. El motor de 3.2L está diseñado para cumplir
mación del vehículo (EVIC) también mostrará con todas las normas de emisiones y propor-
Más de 40 fabricantes de automóviles en todo
los valores de la presión en lugar de los guio- cionar un rendimiento de combustible y desem-
el mundo han publicado y avalado especifica-
nes. En el siguiente ciclo del interruptor de peño satisfactorios cuando se usa gasolina sin
ciones de gasolina (World Wide Fuel Charter,
encendido, ya no aparecerá el mensaje "SER- plomo de alta calidad con un número de octa-
WWFC) que definen las propiedades de com-
329
nos de investigación (RON) mínimo de 91. El ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN!
fabricante recomienda el uso de un número de
octanos de investigación (RON) de 93 para un No utilice gasolinas que contengan metanol. El uso de combustible con un contenido de
desempeño óptimo. Los golpes de encendido El uso de estas mezclas puede provocar etanol superior al 10% puede provocar mal-
ligeros a bajas velocidades del motor no son problemas de puesta en marcha y maniobra- funcionamiento del motor, dificultades de
dañinos para su motor. Sin embargo, detona- bilidad y puede dañar componentes esencia- puesta en marcha y funcionamiento, así
ciones de chispa fuertes y continuas a altas les del sistema de combustible. como deterioro de materiales. Estos efectos
velocidades pueden causar daños por lo que se adversos pueden generar daños permanen-
requiere servicio inmediato. La gasolina de baja tes en el vehículo.
calidad puede causar problemas, como dificul- Etanol
tad en la puesta en marcha, detención y retar- El fabricante recomienda utilizar en su vehículo
dos. Si experimenta estos síntomas, pruebe un combustible que no contenga más de 10% Gasolina para mantener el aire
otra marca de gasolina antes de considerar de etanol. Si compra su combustible a un limpio
llevar su vehículo a revisión. proveedor reconocido se puede reducir el Actualmente se mezclan muchas gasolinas que
riesgo de superar este límite del 10% y/o de contribuyen a mantener el aire limpio, en espe-
Metanol recibir combustible con propiedades anorma- cial en aquellas áreas donde los niveles de
(metilo) se utiliza en una variedad de concentra- les. También se debe tener en cuenta que contaminación son muy elevados. Estas mez-
ciones, mezclado con gasolina sin plomo. Es habrá un aumento en el consumo de combus- clas nuevas producen una combustión más
posible que encuentre combustibles que conten- tible cuando se utilizan combustibles mezcla-
gan un 3% o más de metanol junto con otros limpia y a algunas se les conoce como "gaso-
dos con etanol, debido al menor contenido de lina reformulada".
alcoholes llamados codisolventes. El fabricante no energía del etanol. El fabricante no es respon-
es responsable de los problemas que surjan del sable de los problemas derivados del uso de El fabricante apoya estos esfuerzos por un aire
uso de metanol/gasolina. Aunque el MTBE es un metanol y gasolina o de mezclas de etanol más limpio. Usted puede ayudar utilizando es-
oxigenato producido a partir del metanol, no tiene E-85. Aunque el MTBE es un oxigenato produ- tas mezclas cuando estén disponibles.
los efectos negativos del metanol.
cido a partir del metanol, no tiene los efectos
negativos del metanol.

330
MMT en gasolina REQUISITOS DE COMBUSTIBLE ¡PRECAUCIÓN!
El MMT (Tricarbonil Metilciclopentadienil Man-
ganeso) es un manganeso que contiene un
– MOTOR DIESEL El fabricante requiere que se use combus-
aditivo metálico y se mezcla en parte de la Utilice un combustible diesel de buena calidad de tible diésel con contenido de azufre ultra
gasolina para aumentar el octano. La gasolina un proveedor reconocido. Para la mayoría de los bajo (máximo 15 ppm de azufre) en este
mezclada con MMT no proporciona una mayor servicios durante el año, el combustible diésel No. vehículo y prohíbe el uso de combustible
ventaja de rendimiento que la gasolina del 2 que cumpla con la especificación D-975 grado diésel con bajo contenido de azufre (máximo
mismo número de octanos sin MMT. La gaso- S15 de ASTM proporcionará un buen rendimiento.
500 ppm de azufre) para evitar dañar el
lina mezclada con MMT reduce la vida útil de Si el vehículo está expuesto a frío extremo (por
debajo de los 20 °F o -7 °C), o si debe funcionar en sistema de control de emisiones.
las bujías y el desempeño del sistema de
emisiones en algunos vehículos. El fabricante condiciones más frías de las normales durante
recomienda el uso de gasolina sin MMT para su períodos prolongados, utilice combustible diésel
climatizado No. 2 o diluya el combustible diésel ¡ADVERTENCIA!
vehículo. Es posible que el contenido de MMT
de la gasolina no aparezca indicado en la No. 2 con 50% de combustible diésel No. 1. Esto No utilice alcohol ni gasolina como un
bomba de gasolina; por lo tanto, debe pregun- proporcionará la mejor protección contra gelifica- agente mezcla de combustible. Pueden ser
tar a su proveedor de gasolina si esta contiene ción del combustible o taponamiento por cera de inestables en ciertas condiciones y peligro-
MMT. los filtros de combustible. Este vehículo solo
sas o explosivas cuando se mezclan con
debe utilizar combustible diesel de primera
calidad que cumpla con los requisitos de EN combustible diésel.
Materiales agregados al combustible
Toda la gasolina que se vende en los Estados 590. También se pueden utilizar mezclas de
Unidos debe contener aditivos detergentes biodiesel que cumplan con los requisitos de El combustible diésel rara vez está completa-
efectivos. El uso de detergentes adicionales o EN 590. mente libre de agua. Para evitar problemas en
de otros aditivos no es necesario bajo condicio- el sistema de combustible, drene el agua acu-
nes normales y podrían resultar en un gasto mulada del separador de combustible/agua uti-
adicional. Por lo tanto, no hace falta agregar lizando el drenaje del separador de
nada al combustible. combustible/agua que se proporciona. Si com-
pra combustible de buena calidad y sigue las
331
recomendaciones antes mencionadas para NOTA: • Apriete el tapón de gasolina aproxi-
clima frío, los acondicionadores de combustible Cuando quite el tapón del depósito de com- madamente un cuarto de vuelta hasta que
no serán necesarios en su vehículo. Si está bustible, coloque la correa del tapón en el escuche un ⴖchasquidoⴖ. Esto indica que
disponible en su área, el combustible diésel gancho, situado en el refuerzo de la com- el tapón de gasolina está apretado
"premium" de alto cetanaje puede mejorar el puerta de llenado de combustible. correctamente.
arranque en frío y el calentamiento. • Si el tapón de gasolina no se aprieta correc-
1. Presione el interruptor de apertura de la com- tamente, la luz indicadora de mal funciona-
ADICIÓN DE COMBUSTIBLE puerta de llenado de combustible (ubicado en el miento (MIL) se enciende. Compruebe que
El tapón de gasolina está situado detrás de la tapizado de la puerta del lado del conductor). el tapón de gasolina quede apretado cada
compuerta de llenado de combustible, del lado 2. Abra la compuerta de llenado de combus- vez que carga combustible.
del pasajero del vehículo. Si el tapón de gaso- tible y retire el tapón del depósito de combus-
lina se pierde o daña, asegúrese de que el tible. ¡PRECAUCIÓN!
tapón de reemplazo esté diseñado para usarse
NOTA: • Si se usa un tapón de gasolina inadecuado,
en este vehículo.
podría ocurrir daño en el sistema de combus-
• En ciertas condiciones de frío, el hielo
puede evitar la apertura de la compuerta tible o en el sistema de control de emisiones.
de combustible. Si sucede esto, empuje Si la tapa no cierra adecuadamente, podría
levemente la compuerta de combustible dejar entrar impurezas en el sistema de
para romper la acumulación de hielo y combustible. Además, una tapa obtenida en
vuelva a soltar la compuerta de combus- el mercado externo que no se ajuste bien
tible con el botón interior de liberación. puede ocasionar que la luz indicadora de mal
No haga palanca en la compuerta. funcionamiento (MIL) se encienda debido a
• El tanque de combustible está lleno los vapores de combustible que salen del
cuando la boquilla de la manguera de sistema.
Tapón del depósito de combustible combustible hace ⴖclicⴖ o se desconecta.
(tapón de gasolina) (Continuación)

332
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Mensaje de tapón del depósito de
combustible flojo
• Un tapón de gasolina mal ajustado puede • Si bombea gasolina hacia un contenedor
Si el sistema de diagnóstico del vehículo deter-
provocar que se encienda la luz indicadora portátil dentro del vehículo puede ocurrir mina que el tapón del depósito de combustible
de mal funcionamiento (MIL). un incendio. Podría sufrir quemaduras. está flojo, mal instalado o dañado, aparecerá el
• Para evitar el derrame de combustible y su Coloque siempre los contenedores de ga- mensaje "gASCAP" (Tapón de gasolina) en el
sobrellenado, nunca agregue más com- solina en el suelo cuando los llene. odómetro o el mensaje "CHECK GASCAP"
bustible al tanque de combustible una vez (Revisar tapón de gasolina) en el centro elec-
que se observe lleno. trónico de información del vehículo (EVIC).
Apertura de emergencia de la Para obtener más información, consulte "Cen-
compuerta de llenado de tro electrónico de información del vehículo
¡ADVERTENCIA!
combustible (EVIC)" en "Descripción de las funciones del
Si no puede abrir la compuerta de llenado de tablero de instrumentos". Apriete el tapón del
• Nunca encienda materiales combustibles combustible, use la apertura de emergencia de depósito de combustible hasta que escuche un
cerca del vehículo o dentro de este esta compuerta. "chasquido". Esto indica que el tapón del depó-
cuando se retira el tapón de gasolina o sito de combustible está apretado correcta-
1. Abra la puerta trasera.
cuando se llena el tanque. mente. Consulte "Sistema de diagnósticos de a
• Nunca cargue combustible cuando el mo- 2. Desmonte la compuerta de acceso situada bordo" en "Mantenimiento de su vehículo" para
tor esté funcionando. Esto transgrede la en el panel tapizado interior para liberar el cable obtener más información.
con la punta de su llave.
mayoría de las regulaciones estatales y
federales contra incendios y puede hacer 3. Sujete la correa del cable de liberación y tire
que se encienda la luz indicadora de mal hacia arriba para liberar la compuerta de lle-
funcionamiento (MIL). nado de combustible.

(Continuación)

333
ARRASTRE DE REMOLQUE Clasificación de peso bruto vehicular Clasificación de peso bruto combinado
En esta sección encontrará consejos de segu- (GVWR) (GCWR)
ridad e información sobre los límites para el tipo La clasificación de peso bruto vehicular La GCWR es el peso total permitido para su
de arrastre que puede efectuar razonablemente (GVWR) es el peso total permitido de su vehículo y remolque cuando se pesan de forma
con su vehículo. Antes de arrastrar un remol- vehículo. Esto incluye conductor, pasajeros, combinada.
que, revise cuidadosamente esta información carga y peso de la espiga. La carga total debe
Clasificación de peso bruto en el eje
para poder efectuar el arrastre de la carga de la limitarse para que no exceda la clasificación de (GAWR)
forma más eficiente y segura posible. peso bruto vehicular (GVWR). Consulte “Carga La GAWR es la capacidad máxima de los ejes
del vehículo/Etiqueta de certificación del delantero y trasero. Distribuya la carga unifor-
Para mantener la cobertura de la garantía limi- vehículo” en “Arranque y funcionamiento” para
tada del nuevo vehículo, siga los requisitos y memente sobre los ejes delantero y trasero.
obtener más información. Asegúrese de no exceder la GAWR delantera ni
recomendaciones en este manual acerca de los
vehículos usados para el arrastre de remolque. Peso bruto del remolque (GTW) trasera.
El GTW es el peso del remolque más el peso de
Definiciones comunes de arrastre toda la carga, consumibles y equipamiento
Las siguientes definiciones relacionadas con el (permanente o temporal) cargados dentro o
arrastre de remolques le ayudarán a compren- sobre el remolque en su condición de "cargado
der la siguiente información: y listo para el funcionamiento". La forma reco-
mendada de medir el GTW consiste en colocar
el remolque completamente cargado sobre una
báscula. Todo el peso del remolque debe ser
soportado por la báscula.

334
¡ADVERTENCIA! Área frontal Con punto de conexión
El área frontal es la altura máxima multiplicada • Para la barra de remolque desmontable,
Es importante no exceder la clasificación por la anchura máxima de la parte delantera de
máxima de peso bruto en el eje de los ejes pase el cable a través del punto de conexión
un remolque. y vuelva a engancharla sobre sí misma o
delantero y trasero. Si excede cualquier ca-
Conexión del cable de separación engánchela directamente en el punto desig-
pacidad nominal puede causar una condi- nado.
ción de conducción peligrosa. Podría perder Las normas de frenos europeas para remol-
el control del vehículo y sufrir un accidente. ques con freno de hasta 3.500 kg (7.700 lb),
exige que los remolques cuenten con un acople
secundario o un cable de separación.
Peso de la espiga del remolque (TW)
El TW es la fuerza descendente que ejerce el La ubicación recomendada para conectar el
remolque en el enganche esférico. En la mayo- cable normal de separación del trailer es en la
ría de los casos no debe ser más del 10% de la ranura estampada ubicada en la pared lateral
carga del remolque. Considérelo como parte de del receptor del enganche.
la carga en su vehículo.

¡ADVERTENCIA!
Método de lazo de enganche de bola
Un sistema de enganche mal ajustado puede desmontable
reducir la maniobrabilidad, la estabilidad y el
rendimiento de frenado, además de provocar
un accidente. Consulte a un fabricante de
enganches y remolques o a un distribuidor de
remolques/casas rodantes acreditado si desea
obtener más información.

335
• Para la barra de remolque de bola fija, co- Sin puntos de enganche • Para la barra de remolque de bola fija, en-
necte el enganche directamente en el punto • Para la barra de remolque de bola desmon- lace el cable alrededor del cuello de la bola
designado. Esta alternativa debe estar espe- table, debe seguir el procedimiento reco- de remolque. Si ajusta el cable de este
cíficamente permitida por el fabricante del mendado por el fabricante o el proveedor. modo, utilice un solo lazo.
remolque ya que el enganche tal vez no sea
lo suficientemente sólido para usarlo en la
vía.

Método de lazo al cuello de la bola fija


Método de lazo al cuello de la bola
desmontable

Método de lazo de enganche de bola fija

336
Pesos de arrastre de remolques (capacidades nominales de peso máximo de remolques)
GTW máximo (peso Peso máximo de la es-
Motor y transmisión Modelo Área frontal
bruto del remolque) piga (consulte la nota)
2.4L/Automática 4x2 o 4x4 3,72 m. cuad. (40 pies cuad.) 2.200 kg (4.850 lb) 110 kg (243 lb)
3.2L/Automática 4x2 o 4x4 3,72 m. cuad. (40 pies cuad.) 2.200 kg (4.850 lb) 110 kg (243 lb)
3.2L/Automática con paquete
4x2 o 4x4 3,72 m. cuad. (40 pies cuad.) 2.200 kg (4.850 lb) 110 kg (243 lb)
de arrastre de remolque
2.0L Diesel/Manual 4x2 3,72 m. cuad. (40 pies cuad.) 1.800 kg (3.968 lb) 90 kg (198 lb)
2.0L Diesel/Manual 4x4 3,72 m. cuad. (40 pies cuad.) 1.600 kg (3.527 lb) 80 kg (176 lb)
2.0L Diesel/Automática 4x4 5,11 m. cuad. (55 pies cuad.) 2.475 kg (5.456 lb) 124 kg (273 lb)
4x4 con PTU de
2.0L Diesel/Automática 2 velocidades 5,11 m. cuad. (55 pies cuad.) 2.495 kg (5.500 lb) 125 kg (276 lb)
(4LO)
Para obtener información sobre las velocidades y cargas máximas de arrastre de remolques, consulte las leyes locales.
Los límites de arrastre citados representan la capacidad máxima de arrastre del vehículo en su masa bruta combinada al volver a arrancar en una
pendiente de 12 por ciento a nivel del mar.
El desempeño y el rendimiento de todos los modelos se reducirán cuando se utilizan para remolque.

337
Peso del remolque y de la espiga Considere los siguientes puntos cuando calcule Requerimientos de arrastre
Cargue siempre un remolque con 60% del peso el peso sobre los ejes delantero/trasero del Para completar adecuadamente el período de
en la parte delantera del remolque. Las cargas vehículo: asentamiento de los componentes del tren mo-
equilibradas sobre las ruedas o más pesadas • El peso de la espiga del remolque. triz de su nuevo vehículo, se recomienda lo
en la parte trasera pueden hacer que el remol- siguiente.
que oscile con fuerza lateralmente, lo que • El peso de cualquier tipo de carga o equipo
causará la pérdida de control del vehículo y del colocado dentro o sobre el vehículo.
¡PRECAUCIÓN!
remolque. La falta de carga más pesada en • El peso del conductor y todos los pasajeros.
frente de los remolques es causa de muchos • No arrastre un remolque durante los pri-
accidentes de remolques. Nunca exceda el NOTA: meros 805 km (500 millas) de conducción
peso máximo de la espiga que está impreso en Recuerde que todo lo que se coloca en o del vehículo nuevo. El motor, el eje u otras
el enganche de su remolque. sobre el remolque se suma a la carga del piezas podrían sufrir daños.
vehículo. Además, las opciones adicionales • Después, durante los primeros 805 km
instaladas de fábrica o las opciones autori-
(500 millas) de arrastre del remolque, no
zadas instaladas por el distribuidor deben
considerarse como parte de la carga total de conduzca a más de 80 km/h (50 mph) ni
su vehículo. Para informarse sobre el peso ponga en marcha el motor con el ace-
máximo combinado de ocupantes y carga lerador a fondo. Esto contribuye al des-
para su vehículo, consulte la placa de Infor- gaste del motor y otras piezas del vehículo
mación de neumáticos y carga situada en el con cargas más pesadas.
pilar de la puerta del conductor.

338
Realice el mantenimiento señalado en el “Pro- ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
grama de mantenimiento”. Para conocer los
intervalos de mantenimiento adecuados, con- • Cuando arrastre una carga o un remolque, • Los vehículos con remolques no deben es-
sulte “Programa de mantenimiento”. Cuando no sobrecargue el vehículo ni el remolque. tacionarse en pendientes. Cuando se esta-
arrastre un remolque, nunca exceda la clasifi- La sobrecarga podría causar la pérdida cione, aplique el freno de estacionamiento
cación de peso bruto en el eje (GAWR) o del control, mal rendimiento o daños a los en el vehículo de arrastre. Coloque la trans-
GCWR. frenos, al eje, al motor, a la transmisión, a misión del vehículo de arrastre en la posición
la dirección, a la estructura del chasís o a ESTACIONAMIENTO. En los vehículos con
¡ADVERTENCIA! los neumáticos. tracción en las cuatro ruedas (4WD), asegú-
El arrastre incorrecto de remolque puede • Siempre use cadenas de seguridad entre rese de que la caja de transferencia no esté
el vehículo y el remolque. Conecte siem- en NEUTRO. Siempre bloquee o “calce” las
causar una colisión. Siga estas recomenda-
pre las cadenas en los ganchos de reten- ruedas del remolque.
ciones para hacer que el arrastre del remol-
ción del enganche del vehículo. Cruce las • No debe excederse la GCWR.
que sea lo más seguro posible:
• Distribuya el peso total entre el
• Verifique que la carga esté segura en el cadenas debajo de la espiga del remolque
y deje suficiente holgura para las vueltas. vehículo de arrastre y el remolque, de
remolque y que no se desplazará durante
modo que no exceda ninguna de las
el viaje. Cuando remolque una carga que
(Continuación) siguientes cuatro capacidades nomina-
no está completamente asegurada, pue-
les:
den ocurrir desplazamientos dinámicos de
1. Clasificación de peso bruto vehicular
esta que podrían ser difíciles de controlar
2. GTW
para el conductor. Se puede perder el
3. Clasificación de peso bruto en el eje
control del vehículo y tener una colisión.
4. Estipulación de peso de la espiga para el
(Continuación) enganche de remolque utilizado.

339
Requerimientos para el arrastre — • Cuando cambie los neumáticos, consulte • Se requiere un controlador de frenos de
Neumáticos "Neumáticos - Información general" en accionamiento electrónico del remolque
• La presión correcta de inflado de los neumá- "Arranque y funcionamiento" para informarse cuando se arrastra un remolque con frenos
ticos es esencial para la seguridad y el sobre los procedimientos adecuados de re- de accionamiento electrónico. Cuando arras-
funcionamiento adecuado de su vehículo. emplazo de neumáticos. Si coloca neumáti- tre un remolque equipado con un sistema de
Consulte "Neumáticos - Información general" cos con mayor capacidad de transporte de frenos accionados con sobrealimentación hi-
en "Arranque y funcionamiento" para infor- carga, esto no aumenta los límites de la dráulica, no requerirá el controlador electró-
marse de los procedimientos correctos de clasificación de peso bruto vehicular nico de los frenos.
(GVWR) ni la clasificación de peso bruto en
inflado de neumáticos. • Los frenos de remolque se recomiendan
el eje (GAWR) de su vehículo. para más de 454 kg (1.000 lb) y son obliga-
• Revise los neumáticos del remolque para
asegurarse de que están inflados correcta- Requerimientos para el arrastre — Frenos torios para remolques de más de 750 kg
mente antes de usarlo. del remolque (1.654 lb).

• Revise si hay señales de desgaste o daño • No interconecte el sistema de frenos hidráu-


licos o el sistema de vacío de su vehículo ¡ADVERTENCIA!
visible en los neumáticos antes de arrastrar
con el del remolque. Esto podría causar un • No conecte los frenos del remolque a las
un remolque. Para conocer el procedimiento
de inspección adecuado, consulte "Neumáti- frenado inadecuado y posibles lesiones per- líneas de los frenos hidráulicos de su
cos - Información general" en "Arranque y sonales. vehículo. Esto podría sobrecargar el sis-
funcionamiento". tema de frenos del vehículo y provocar
una falla. Podría quedarse sin frenos y
tener un accidente.

(Continuación)

340
El paquete de arrastre para remolque incluye
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
un arnés de cables de trece patillas. Use un
• El arrastre de cualquier remolque aumenta arnés eléctrico y un conector para remolques
la distancia de frenado. Cuando remolque, aprobado de fábrica.
deje espacio adicional entre su vehículo y
NOTA:
el vehículo de adelante. La omisión de
No corte ni empalme el cableado dentro del
esto puede resultar en un accidente. arnés eléctrico del vehículo.
Su vehículo está equipado con todas las co-
Requerimientos para el arrastre — Luces y
nexiones eléctricas que necesita; sin embargo,
cableado del remolque
debe conectar el arnés a un conector compati-
Siempre que arrastre un remolque, indepen- Conector de 13 patillas
ble en el remolque.
diente del tamaño de este, se requieren luces
de freno y señales de dirección para seguridad
del tránsito.
Número de espiga Función Color de cable
1 Señalizador de dirección izquierdo Negro/Blanco
2 Faro antiniebla trasero Blanco
a
3 Masa/Retorno común para contactos (espigas) 1 y 2 y 4 a 8 Marrón
4 Señalizador de dirección derecho Negro/Verde
5 Luz de posición trasera derecha, luces de posición laterales y dispositivo de ilumina- Verde/Rojo
ción de placa de matrícula trasera. b
6 Luces de freno Negro/Rojo

341
Número de espiga Función Color de cable
7 Luz de posición trasera izquierda, luces de posición laterales y dispositivo de ilumina- Verde/Negro
ción de placa de matrícula trasera. b
8 Luces de reversa Azul/Rojo
9 Alimentación eléctrica permanente (+12 V) Rojo
10 Alimentación eléctrica controlada por interruptor de encendido (+12 V) Amarillo
a
11 Retorno para contacto (espiga) 10 Amarillo/Marrón
12 Reserva para futura asignación –
a
13 Retorno para contacto (espiga) 9 Rojo/Marrón

NOTA:
La asignación de la patilla 12 ha sido cambiada de ⴖCodificación para remolque acopladoⴖ a ⴖReserva para futura asignaciónⴖ.
a
Los tres circuitos de retorno no deben conectarse eléctricamente en el remolque.
b
El dispositivo de iluminación de placa de matrícula trasera debe conectarse de forma tal que ninguna luz del dispositivo tenga una conexión
común con las espigas 5 y 7.

342
Consejos para el arrastre Control electrónico de velocidad, si esta Conducción en ciudad
Antes de iniciar un viaje, practique los virajes, el equipado Cuando se detenga durante períodos cortos,
frenado y la reversa del remolque en un área • No lo utilice en terrenos montañosos ni con cambie la transmisión a la posición NEUTRA y
apartada del tráfico pesado. cargas pesadas. aumente la velocidad de ralentí del motor.
Transmisión automática, si está equipada • Cuando utilice el control de velocidad, si se Conducción en carretera
Se puede seleccionar la posición MARCHA producen disminuciones de velocidad supe-
para remolcar. Los controles de transmisión Disminuya la velocidad.
riores a 16 km/h (10 mph), desacople el
incluyen una estrategia de conducción para control de velocidad hasta que pueda volver Aire acondicionado
evitar realizar cambios frecuentes al remolcar. a alcanzar la velocidad de crucero.
Sin embargo, si ocurren cambios frecuentes Apáguelo temporalmente.
mientras está en la posición MARCHA, utilice el • Utilice el control de velocidad en terrenos
control de cambios del selector electrónico de llanos y con cargas ligeras para maximizar la
distancias (ERS) para seleccionar un rango de eficiencia del combustible.
velocidad inferior. Sistema de refrigeración
NOTA: Para reducir el riesgo de sobrecalentamiento
Si utiliza un rango de velocidad inferior del motor y la transmisión, realice las siguientes
mientras opera el vehículo bajo condiciones acciones:
pesadas de operación, se mejorará el de-
sempeño y se prolongará la vida útil de la
transmisión gracias a la reducción de cam-
bios excesivos y de acumulación de calor.
Esta acción también facilita un mejor fre-
nado con el motor.

343
Puntos de sujeción del enganche de Puntos de sujeción y dimensiones de
remolque proyección del enganche del arrastre de
El vehículo requerirá equipo adicional para tirar remolque
un remolque con seguridad y eficacia. El en-
ganche de remolque se debe sujetar a su B 585 mm (1,92 pies)
vehículo utilizando los puntos de sujeción pro- C 608 mm (1,99 pies)
vistos en el bastidor del vehículo. Para determi-
D 683 mm (2,24 pies)
nar los puntos de sujeción precisos, consulte la
siguiente tabla. Es posible que también se E (Saliente) 1.007 mm
requiera y además se recomienda ampliamente (3,30 pies)
el uso de otro equipo, como controles de balan- F 494 mm (1,62 pies)
ceo y equipo de frenado del remolque, equipo Puntos de sujeción y dimensiones de
de emparejamiento (nivelación) del remolque y G 424 mm (1,39 pies)
proyección del enganche del arrastre de
espejos de bajo perfil. remolque H 495 mm (1,62 pies)
Enganche fijo, des- J 535 mm (1,76 pies)
montable y retráctil K 567 mm (1,86 pies)
A 515 mm (1,69 pies)

344
Puntos de sujeción del enganche de Puntos de sujeción y dimensiones de
remolque (modelos Trailhawk) proyección del enganche del arrastre de
El vehículo requerirá equipo adicional para tirar remolque
un remolque con seguridad y eficacia. El en-
ganche de remolque se debe sujetar a su B 573 mm (1,88 pies)
vehículo utilizando los puntos de sujeción pro- C 596 mm (1,96 pies)
vistos en el bastidor del vehículo. Para determi-
D 671 mm (2,20 pies)
nar los puntos de sujeción precisos, consulte la
siguiente tabla. Es posible que también se E (Saliente) 990 mm (3,25 pies)
requiera y además se recomienda ampliamente F 494 mm (1,62 pies)
el uso de otro equipo, como controles de balan-
ceo y equipo de frenado del remolque, equipo G 424 mm (1,39 pies)
Puntos de sujeción y dimensiones de
de emparejamiento (nivelación) del remolque y proyección del enganche del arrastre de H 495 mm (1,62 pies)
espejos de bajo perfil. remolque J 535 mm (1,76 pies)
Enganche fijo, des- K 567 mm (1,86 pies)
montable y retráctil
A 503 mm (1,65 pies)

345
ARRASTRE RECREATIVO (DETRÁS DE CASA MÓVIL, ETC.)
Remolcar este vehículo con otro

Modelos con tracción en las ruedas Modelos con tracción en las cuatro ruedas
delanteras (FWD) (4WD)
Unidad de transfe- Unidad de transfe-
Condición de remol- Rueda DESPE- Transmisión auto- Transmisión ma-
rencia de potencia rencia de potencia
que GADA del piso mática nual
de 1 velocidad de 2 velocidades
Consultar instruccio-
nes:
• Transmisión en
• Transmisión en ESTACIONA-
NEUTRO MIENTO
Remolque en el piso NINGUNA NO PERMITIDO • Encendido en la NO PERMITIDO • Unidad de transfe-
posición ACC rencia de potencia
(Accesorios) en NEUTRO (N)
• Arrastre en direc-
ción hacia ade-
lante
Remolque con plata- Delanteras OK OK NO PERMITIDO NO PERMITIDO
forma rodante Traseras NO PERMITIDO NO PERMITIDO NO PERMITIDO NO PERMITIDO
En remolque TODAS OK OK OK OK

346
Arrastre con fines recreativos — 5. Libere el freno de estacionamiento.
¡PRECAUCIÓN!
Modelos con tracción en las ruedas
Omitir los requisitos anteriores al arrastrar
delanteras (FWD) ¡PRECAUCIÓN!
este vehículo puede ocasionar daños graves
Transmisión automática (si está equipado) Remolcar con las ruedas delanteras en el al motor y a la transmisión. La garantía
NO remolque este vehículo con todas las rue- suelo causará daños graves a la transmi- limitada de vehículo nuevo no cubre los
das en el suelo. Dañaría el tren motriz. sión. La garantía limitada de vehículo nuevo daños ocasionados por el remolque inco-
El remolque con fines recreativos de vehículos no cubre los daños ocasionados por el re- rrecto.
equipados con transmisión automática ÚNICA- molque incorrecto.
MENTE está permitido si las ruedas delanteras
están ELEVADAS del suelo. Esto puede lo- Transmisión manual (si está equipado) Remolque con fines recreativos —
grarse utilizando una plataforma rodante o un Modelos 4WD con unidad de
remolque de vehículos. Si utiliza una plata- Los vehículos con tracción en las ruedas delan- transferencia de potencia de 1
forma rodante, siga este procedimiento: teras con transmisión manual se pueden remol-
car con todas las ruedas en el suelo a cualquier
velocidad
1. Asegure correctamente la plataforma al El remolque recreativo está permitido. Estos
velocidad de autopista legal, y cualquier distan-
vehículo de arrastre, siguiendo las instruccio- modelos no tienen una posición NEUTRO
cia, si la transmisión manual está en la posición
nes del fabricante de la plataforma. (N) en la unidad de transferencia de poten-
NEUTRO y el encendido está en la posición
cia.
2. Coloque las ruedas delanteras sobre la pla- ACC (Accesorios). Estos vehículos también se
taforma rodante. pueden remolcar en una plataforma rodante NOTA:
(con las ruedas delanteras elevadas del suelo), Este vehículo puede remolcarse sobre una
3. Aplique el freno de estacionamiento. Colo- o en una plataforma plana o en un camión plataforma o en un remolque de vehículo
que la transmisión en ESTACIONAMIENTO. remolcador (con las cuatro ruedas elevadas del siempre y cuando todas sus ruedas estén
4. Asegure correctamente las ruedas delante- suelo). ELEVADAS del piso.
ras en la plataforma y siga las instrucciones del
fabricante de la plataforma.

347
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
Remolcar este vehículo con ALGUNA de • NO arrastre con plataforma rodante nin- • Si no realiza estos procedimientos, puede
sus ruedas en el suelo puede causar graves gún vehículo con Tracción en las cuatro causar graves daños a la transmisión o a
daños a la transmisión o a la unidad de ruedas (4WD). Si se utiliza una plataforma la unidad de transferencia de potencia. La
transferencia de potencia. La garantía limi- rodante durante el remolque con fines garantía limitada de vehículo nuevo no
tada de vehículo nuevo no cubre los daños recreativos, se dañará internamente la cubre los daños ocasionados por el remol-
ocasionados por el remolque incorrecto. transmisión o la unidad de transferencia que incorrecto.
de potencia. • No utilice barras de remolque de gancho
• Remolque únicamente hacia adelante. montadas en el parachoques del vehículo.
Remolque con fines recreativos —
Remolcar este vehículo en reversa puede La barra del parachoques puede sufrir
Modelos 4WD con unidad de
provocar daños graves a la unidad de daños.
transferencia de potencia de 2
transferencia de potencia.
velocidades
Para el remolque con fines recreativos, debe • Debe colocar la transmisión en ESTACIO- Cambiar a NEUTRO (N)
cambiar la unidad de transferencia de potencia NAMIENTO para el remolque con fines
a NEUTRO (N) y la transmisión debe estar en la recreativos. ¡ADVERTENCIA!
posición ESTACIONAMIENTO. El botón de se- • Antes del remolque con fines recreativos, Si deja el vehículo desatendido con la uni-
lección de NEUTRO (N) está ubicado junto al lleve a cabo el procedimiento descrito en dad de transferencia de potencia en la posi-
interruptor de selección de la unidad de trans- "Cómo cambiar a NEUTRO (N)" para ase- ción NEUTRO (N) sin acoplar totalmente el
ferencia de potencia. Los cambios a y desde gurarse de que la unidad de transferencia
NEUTRO (N) se pueden llevar a cabo con el freno de estacionamiento, usted u otras per-
de potencia está completamente en NEU- sonas podrían sufrir lesiones graves o fata-
interruptor de selección en cualquier posición
TRO (N). De lo contrario, pueden ocasio- les. La posición NEUTRO (N) desacopla los
de modo.
narse daños internos.
(Continuación)
(Continuación)
348
¡ADVERTENCIA! (Continuación) 1. Detenga el vehículo por completo y cambie
la transmisión a ESTACIONAMIENTO.
ejes motrices delantero y trasero del tren
motriz y permitirá que el vehículo se mueva, 2. Apague el motor.
incluso si la transmisión está en la posición 3. Gire el interruptor de encendido a la posición
ESTACIONAMIENTO. Aplique el freno de ON/RUN (Encendido/Marcha), pero no ponga
estacionamiento siempre que abandone el en marcha el motor.
vehículo. 4. Mantenga el pedal del freno firmemente
presionado.
Realice el siguiente procedimiento para prepa-
rar el vehículo para el remolque con fines 5. Coloque la transmisión en NEUTRO.
Interruptor de posición neutro
recreativos. 6. Con un bolígrafo o un objeto similar, man-
tenga presionado el botón empotrado de NEU- 7. Después de finalizar el cambio y que la luz
¡PRECAUCIÓN! TRO (N) (ubicado junto al interruptor de selec- de NEUTRO (N) quede encendida en forma
ción) durante cuatro segundos. La luz detrás constante, suelte el botón de NEUTRO (N).
Es necesario seguir estos pasos para ase- del símbolo de NEUTRO (N) destellará, indi-
gurarse de que la unidad de transferencia de cando que el cambio está en progreso. La luz 8. Ponga en marcha el motor.
potencia está completamente en NEUTRO dejará de destellar (quedará encendida en 9. Coloque la transmisión en REVERSA.
(N) antes de realizar el remolque con fines forma constante) cuando el cambio a NEUTRO
10. Libere el pedal del freno durante cinco
recreativos para evitar daños a las piezas (N) finalice.
segundos y asegúrese de que el vehículo no se
internas. mueva.
11. Cambie la transmisión a NEUTRO.
12. Aplique el freno de estacionamiento.

349
13. Cambie la transmisión a ESTACIONA- no ocurrirá el cambio y las luces indica-
MIENTO, apague el motor y quite el transmisor doras de posición no estarán activadas ni
de entrada sin llave. destellarán.
14. Acople el vehículo al vehículo de arrastre • Una luz indicadora de posición NEUTRO
usando una barra de remolque adecuada. (N) destellante indica que no se cumplie-
15. Libere el freno de estacionamiento. ron los requerimientos de cambio.
Sacar el cambio de la posición NEUTRO (N)
NOTA:
Realice el siguiente procedimiento para prepa-
• Los pasos 1 a 5 son requisitos que debe rar el vehículo para uso normal.
cumplir antes de presionar el botón NEU- 1. Detenga completamente el vehículo y déjelo
TRO (N) y que debe seguir cumpliendo Interruptor de posición neutro
acoplado al vehículo de arrastre.
hasta que el cambio se haya llevado a
2. Aplique el freno de estacionamiento. 7. Cuando se apague la luz indicadora de
cabo. Si alguno de estos requisitos no se
NEUTRO (N), suelte el botón NEUTRO (N).
cumple antes de presionar el botón de 3. Gire el interruptor de encendido a la posición
NEUTRO (N), o no se cumple durante el ON/RUN (Encendido/Marcha), pero no ponga 8. Después de soltar el botón de NEUTRO (N),
cambio, la luz indicadora de NEUTRO (N) en marcha el motor. la unidad de transferencia de potencia cam-
destellará en forma continua hasta que se biará a la posición indicada por el interruptor de
cumplan todos los requisitos o hasta que 4. Mantenga el pedal del freno firmemente selección.
se suelte el botón de NEUTRO (N). presionado.
NOTA:
• El interruptor de encendido debe estar en 5. Coloque la transmisión en NEUTRO. Al cambiar la unidad de transferencia de
la posición ON/RUN (Encendido/Marcha) 6. Con un bolígrafo o un objeto similar, man- potencia de la posición NEUTRO (N), podría
para que ocurra un cambio y para que las tenga presionado el botón empotrado de NEU- ser necesario apagar el motor para evitar el
luces indicadoras de posición funcionen. TRO (N) de la unidad de transferencia de choque de engranajes.
Si el interruptor de encendido no está en potencia (ubicado junto al interruptor de selec- 9. Coloque la transmisión en ESTACIONA-
la posición ON/RUN (Encendido/Marcha), ción) durante un segundo. MIENTO.
350
10. Libere el pedal del freno. NOTA: • El interruptor de encendido debe estar en
la posición ON/RUN (Encendido/Marcha)
11. Desacople el vehículo del vehículo de • Los pasos 1 a 5 son requisitos que debe para que ocurra un cambio y para que las
arrastre. cumplir antes de presionar el botón NEU- luces indicadoras de posición funcionen.
12. Ponga en marcha el motor. TRO (N) y que debe seguir cumpliendo Si el interruptor de encendido no está en
hasta que el cambio se haya llevado a la posición ON/RUN (Encendido/Marcha),
13. Mantenga el pedal del freno firmemente cabo. Si no cumple cualquiera de estos
presionado. no ocurrirá el cambio y las luces indica-
requerimientos antes de presionar el bo- doras de posición no estarán activadas ni
14. Libere el freno de estacionamiento. tón NEUTRO (N) o deja de cumplirlos destellarán.
durante el cambio, la luz indicadora de
15. Cambie la transmisión a MARCHA, suelte NEUTRO (N) destellará continuamente • Una luz indicadora de posición NEUTRO
el pedal del freno y compruebe que el vehículo hasta que cumpla todos los reque- (N) destellante indica que no se cumplie-
funciona con normalidad. rimientos o hasta que suelte el botón ron los requerimientos de cambio.
NEUTRO (N).

351
352
6
QUÉ HACER EN EMERGENCIAS
• LUCES PREVENTIVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .355
• SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . .355
• ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE DE LAS RUEDAS Y
LOS NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356
• Especificaciones de par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . .356
• JUEGO TIREFIT — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . .357
• Almacenamiento de TIREFIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357
• Componentes y funcionamiento del juego TIREFIT . . . . . . . .358
• Precauciones de uso de TIREFIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . .358
• Sellado de un neumático con TIREFIT. . . . . . . . . . . . . . . .360
• ELEVACIÓN CON GATO Y CAMBIO DE NEUMÁTICOS . . . . . .364
• Ubicación del gato/Almacenamiento del neumático de
repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .364
• Preparativos para elevación con el gato . . . . . . . . . . . . . .365
• Instrucciones de elevación con gato . . . . . . . . . . . . . . . .366
• Instalación del neumático para carretera . . . . . . . . . . . . . .370
• PROCEDIMIENTOS de puesta en marcha CON CABLES
PUENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .370
• Preparativos para realizar una puesta en marcha con puente . .371

353
• Procedimiento de puesta en marcha con puente . . . . . . . . . . .371
• CÓMO DESATASCAR UN VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .372
• ANULACIÓN DE LA PALANCA DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . .374
• CÓMO REMOLCAR UN VEHÍCULO AVERIADO . . . . . . . . . . . . .374
• Modelos con tracción en las ruedas delanteras (FWD) con
transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376
• Modelos con tracción en las ruedas delanteras (FWD) con
transmisión manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376
• Modelos con tracción en las cuatro ruedas (4WD) con unidad de
transferencia de potencia de 1 velocidad . . . . . . . . . . . . . . . .377
• Modelos con tracción en las cuatro ruedas (4WD) con unidad de
transferencia de potencia de 2 velocidades. . . . . . . . . . . . . . .377

354
LUCES PREVENTIVAS NOTA: ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
El interruptor de la luz indicadora de adverten- Las luces preventivas pueden agotar la
batería cuando se usan durante mucho al rango normal. Si el puntero permanece en
cia de emergencia está ubicado en el banco de
tiempo. "H" y se escucha un timbre continuo, apague
interruptores, debajo de la pantalla de la radio.
el motor de inmediato y llame a un distribui-
SI EL MOTOR SE dor autorizado para su revisión.
Presione este botón para encender la
luz indicadora de advertencia de SOBRECALIENTA
emergencia. Cuando se activa este NOTA:
En cualquiera de las siguientes situaciones, se
botón, todas las señales de dirección destellan puede reducir la posibilidad de sobrecalenta- Hay pasos que puede seguir para disminuir
para advertir al tráfico acerca de una emergen- miento del motor tomando la acción apropiada. una condición de sobrecalentamiento inmi-
cia. Presione el botón nuevamente para apagar nente:
• En carretera, disminuya la velocidad.
las luces preventivas. • Si el acondicionador de aire (A/C) está
• En tráfico de ciudad, mientras está detenido, encendido, apáguelo. El sistema de aire
Este es un sistema de advertencia de emergen-
coloque la transmisión en NEUTRO, pero no acondicionado aporta calor al sistema de
cia y no debe usarse cuando el vehículo está en
aumente la velocidad de ralentí del motor. refrigeración del motor; al apagar el A/A
movimiento. Úselo cuando el vehículo esté
inhabilitado y represente un riesgo para la se ayuda a eliminar este calor.
seguridad de otros vehículos. ¡PRECAUCIÓN! • También puede girar el control de tempe-
Cuando deba dejar el vehículo para buscar La conducción con un sistema de refrigera- ratura al máximo calor, el control de modo
ayuda, las luces preventivas siguen funcio- ción caliente podría dañar el vehículo. Si el a piso y el control del ventilador al
nando incluso cuando el interruptor de encen- indicador de temperatura marca "H", salga máximo. Esto permite que el núcleo del
dido se haya colocado en la posición OFF de la carretera y apague el vehículo. Ponga calefactor actúe como suplemento del ra-
(Apagado). diador y ayude a eliminar el calor del
en ralentí el vehículo con el aire acondicio-
sistema de refrigeración del motor.
nado apagado hasta que el puntero regrese

(Continuación)
355
¡ADVERTENCIA! Especificaciones de par de apriete
El refrigerante del motor (anticongelante)
Par de **Tamaño Tamaño
caliente o el vapor del radiador pueden oca-
apriete del del perno/ del casqui-
sionar quemaduras graves. En caso de que perno/tuerca tuerca de llo del
vea u oiga vapor procedente de debajo del de la rueda la rueda perno/
capó, no lo abra hasta que el radiador haya tuerca de
tenido tiempo de enfriarse. Nunca intente la rueda
abrir la tapa de presión del sistema de 100 pies-lb
refrigeración con el radiador o la botella de M12 x 1,25 19 mm
(135 N·m)
refrigerante caliente. Superficie de montaje de la rueda
**Utilice los pernos/tuercas de la rueda reco- Apriete los pernos/tuercas de la rueda si-
mendados por Chrysler y limpie o elimine cual- guiendo un patrón de estrella hasta que haya
ESPECIFICACIONES DEL PAR quier suciedad o aceite antes de apretar. apretado todas las tuercas/pernos dos veces.
DE APRIETE DE LAS RUEDAS Revise la superficie de montaje de la rueda
Y LOS NEUMÁTICOS antes de montar el neumático y eliminar cual-
El par de apriete correcto del perno/tuerca de la quier corrosión o partículas sueltas.
rueda es muy importante para asegurar que la
rueda está correctamente montada en el
vehículo. Cada vez que se retira y vuelve a
instalar una rueda en el vehículo los pernos/
tuercas de la rueda se deben apretar con una
llave de torque correctamente calibrada.

356
JUEGO TIREFIT — SI ESTÁ Almacenamiento de TIREFIT
El juego TIREFIT se guarda debajo del piso de
EQUIPADO carga, detrás del asiento trasero.
Las perforaciones pequeñas de hasta
6 mm (¼") en la rodadura del neumático pue- 1. Abra la puerta trasera.
den sellarse con TIREFIT. Los objetos extraños 2. Levante la cubierta de acceso utilizando la
(por ejemplo, tornillos o clavos) no deben reti- manija del piso de carga.
rarse del neumático. TIREFIT puede usarse en
temperaturas exteriores de hasta aproxi-
madamente -20 °C (-4 °F).
Este juego proporcionará un sello temporal al
Patrones de par apriete
neumático, permitiéndole conducir el vehículo
Después de 40 km (25 millas) compruebe el par hasta 160 km (100 millas) a una velocidad
de apriete del perno/tuerca de la rueda para máxima de 90 km/h (55 mph).
asegurarse de que todos los pernos/tuercas de la
rueda estén correctamente asentados en la rueda.

¡ADVERTENCIA!
Manija del piso de carga
Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo
se deslice del gato, no apriete completamente
las tuercas de la rueda hasta que haya bajado
completamente el vehículo. Hacer caso omiso
de esta advertencia podría ocasionar lesiones
personales.

357
Componentes y funcionamiento del Uso de la perilla de selección de modo y Uso del botón de encendido
juego TIREFIT las mangueras
Presione y suelte el botón de encen-
El juego TIREFIT viene equipado con los si-
dido (4) una vez para encender el
guientes símbolos para indicar el modo de aire
juego TIREFIT. Presione y suelte el
y de sellador. botón de encendido (4) nuevamente
Selección del modo de aire para apagar el juego TIREFIT.
Presione la perilla de selección de Uso del botón Deflation (Desinflado)
modo (5) y gire a esta posición
Presione el botón Deflation (2)
para operación de la bomba de
(Desinflado) para reducir la presión
aire únicamente. Use la manguera
de aire en el neumático si se infla
de la bomba de aire de color negro
en exceso.
(7) cuando seleccione este modo.
Componentes de TIREFIT
Selección del modo de sellador
Precauciones de uso de TIREFIT
1 — Botella de 5 — Perilla de selección Presione la perilla de se- • Cambie la botella de sellador (1) y la man-
sellador de modo lección de modo (5) y gire
guera del sellador (6) TIREFIT antes de la
a esta posición para in-
2 — Botón de 6 — Manguera del sella- yectar el sellador TIRE- fecha de caducidad (impresa en la esquina
desinflado dor (transparente) FIT e inflar el neumático. inferior derecha de la etiqueta de la botella)
Use la manguera del se- para garantizar la operación óptima del sis-
3 — Manómetro 7 — Manguera de la tema. Consulte "Sellado de un neumático
bomba de aire (negra) llador (manguera trans-
parente) (6) cuando se- con TIREFIT" en la sección (F) "Reemplazo
4 — Botón de en- 8 — Enchufe (situado en leccione este modo. de la botella y manguera del sellador".
cendido la parte inferior del juego
TIREFIT)

358
• Para obtener un rendimiento óptimo, asegú-
¡ADVERTENCIA!
rese de que el vástago de la válvula en la
rueda no tenga suciedad antes de conectar • No intente sellar un neumático del lado del
el juego TIREFIT kit. vehículo más cercano al tránsito. Cuando
utilice el equipo TIREFIT, aléjese lo sufi-
• Puede usar la bomba de aire TIREFIT para
inflar ruedas de bicicleta. El juego también ciente de la carretera para evitar el peligro
viene con dos agujas, ubicadas en el com- de ser golpeado.
partimiento de almacenamiento de acceso- • No utilice el equipo TIREFIT ni conduzca
rios (en la parte inferior de la bomba de aire) el vehículo en las siguientes circunstan-
para inflar pelotas deportivas, balsas o artí- cias:
Ubicación de la fecha de caducidad del culos inflables similares. No obstante, solo • Si la perforación de la banda de roda-
TIREFIT use la manguera de la bomba de aire (7) y miento del neumático es de aproxi-
asegúrese de que la perilla de selección de madamente 6 mm (1/4") o más grande.
• La botella de sellador (1) y la manguera del modo (5) esté en el modo de aire al momento
sellador (6) son para una sola aplicación y se • Si el neumático presenta daños en las
de inflar tales artículos, para evitar inyectar
deben reemplazar después de cada uso. sellado en ellos. El sellador TIREFIT solo superficies laterales.
Siempre reemplace estos componentes in- está diseñado para sellar perforaciones me- • Si el neumático presenta daños por
mediatamente en su distribuidor de equipo nores de 6 mm (¼") de diámetro en la haber conducido con una presión extre-
original para su vehículo. rodadura del neumático de su vehículo. madamente baja en el neumático.
• Cuando el sellador TIREFIT está en forma • No levante ni transporte el juego TIREFIT por • Si el neumático presenta daños por
líquida, puede usar agua limpia y un paño las mangueras. conducir con el neumático desinflado.
húmedo para eliminar el material del • Si la rueda presenta daños.
vehículo o neumático y los componentes de • Si no está seguro acerca del estado del
las ruedas. Luego que se seca el sellador, neumático o la rueda.
puede eliminarse fácilmente y desecharse
correctamente. (Continuación)
359
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) 2. Verifique que el vástago de la válvula (en la
rueda con el neumático desinflado) esté en una
• Mantenga el equipo TIREFIT alejado de • La solución selladora TIREFIT contiene posición que sea cercana al suelo. Esto permite
llamas expuestas o fuentes de calor. látex. En caso de reacción alérgica o sal- que las mangueras de TIREFIT (6) y (7) lleguen
• Un equipo TIREFIT suelto lanzado hacia pullido, consulte a un médico de inme- al vástago de la válvula y mantengan al juego
adelante en una colisión o frenado repen- diato. Mantenga el equipo TIREFIT fuera TIREFIT de forma plana en el suelo. Esto
tino puede poner en riesgo a los ocupan- del alcance de los niños. En caso de proporciona el mejor posicionamiento del juego
tes del vehículo. Almacene siempre el ingestión, enjuáguese la boca de inme- al inyectar el sellado en el neumático inflado y al
equipo TIREFIT en el lugar provisto. Hacer diato con abundante agua y tome mucha hacer funcionar la bomba de aire. Mueva el
vehículo según sea necesario para colocar el
caso omiso de estas advertencias puede agua. ¡No induzca el vómito! Consulte a
vástago de la válvula en esta posición antes de
dar lugar a lesiones graves o fatales para un médico de inmediato. continuar.
usted, los pasajeros u otras personas cer-
canas. 3. Coloque la transmisión en PARK (Estacio-
Sellado de un neumático con namiento) (transmisión automática) o en Mar-
• Tenga cuidado de no permitir que el con-
TIREFIT cha (transmisión manual) y gire el encendido a
tenido del TIREFIT entre en contacto con la posición OFF (Apagado).
el cabello, los ojos o la ropa. El TIREFIT (A) Cada vez que se detenga para usar
puede resultar tóxico si se inhala, traga o TIREFIT: 4. Aplique el freno de estacionamiento.
absorbe a través de la piel. Provoca irrita- 1. Estaciónese en una ubicación segura y en- (B) Preparación para usar TIREFIT:
ción en la piel, en los ojos y en las vías cienda las luces intermitentes del vehículo. 1. Presione la perilla de selección de modo (5)
respiratorias. Si le cae en los ojos o la piel, y gire a la posición de modo de sellador.
enjuague de inmediato con bastante agua.
2. Desenrolle la manguera del sellador (6) y
Si le cae en la ropa, cámbiese la ropa lo luego saque la tapa de la conexión en el
antes posible. extremo de la manguera.
(Continuación)
360
3. Coloque el juego TIREFIT de forma plana NOTA: NOTA:
sobre el suelo, junto al neumático desinflado. El sellador puede filtrarse por la perforación Si la perilla de selección de modo (5) está en
4. Saque la tapa del vástago de la válvula y en el neumático. el modo de aire y la bomba está funcio-
luego atornille la conexión de la manguera del Si el sellador (líquido blanco) no fluye den- nando, solo se dosificará aire desde la man-
sellador (6) en el vástago de la válvula. tro de 0 a 10 segundos por la manguera del guera de la bomba de aire (7), no desde la
sellador (6): manguera del sellador (6).
5. Desenrolle el enchufe de corriente (8) e
inserte el enchufe en la toma de corriente de 12 1. Presione el botón de encendido (4) para Si el sellador (líquido blanco) fluye por la
voltios del vehículo. apagar el juego TIREFIT. Desconecte la man- manguera del sellador (6):
guera del sellador (6) desde el vástago de la 1. Siga operando la bomba hasta que ya no
NOTA: válvula. Asegúrese de que el vástago de la
No retire objetos extraños (por ejemplo, tor- fluya sellador por la manguera (por lo general
válvula no tenga suciedad. Vuelva a conectar la toma de 30 a 70 segundos). A medida que el
nillos o clavos) desde el neumático. manguera del sellador (6) al vástago de la sellador fluye por la manguera del sellador (6),
(C) Inyección de sellador TIREFIT en válvula. Compruebe que la perilla de selección el manómetro (3) puede tener una lectura de
neumáticos desinflados: de modo (5) esté en la posición de modo de hasta 5 bares (70 psi). El manómetro (3) dismi-
sellador y no en el modo de aire. Presione el nuirá rápidamente desde aproximadamente 5
• Siempre arranque el motor antes de encen- botón de encendido (4) para encender el juego
der el juego TIREFIT. bar (70 psi) a la presión de los neumáticos real
TIREFIT.
cuando la botella de sellador (1) esté vacía.
NOTA: 2. Conecte el enchufe de corriente (8) en una
Los vehículos de transmisión manual deben 2. La bomba comenzará a inyectar aire hacia el
toma de corriente de 12 voltios diferente en su neumático inmediatamente después de que se
tener el freno de estacionamiento accionado vehículo u otro vehículo, si está disponible. vacíe la botella de sellador (1). Siga operando la
y la palanca de cambios en NEUTRO. Asegúrese de que el motor esté funcionando bomba e infle el neumático según la presión
• Después de presionar el botón de encendido antes de encender el juego TIREFIT. indicada en la etiqueta de presión de los neumá-
(4), el sellador (líquido blanco) fluirá desde la 3. La botella de sellador (1) puede estar vacía ticos en el pilar de pestillo del lado del conductor
botella de sellador (1) a través de la man- a causa de un uso previo. Solicite asistencia. (presión recomendada). Revise la presión de los
guera del sellador (6) y hacia el neumático. neumáticos al mirar el manómetro (3).

361
Si el neumático no se infla a al menos 1,8 bar 3. Desconecte inmediatamente la manguera (D) Conducción del vehículo:
(26 psi) de presión dentro de 15 minutos: del sellador (6) del vástago de la válvula, reins- Inmediatamente después de inyectar sellador e
• El neumático está demasiado dañado. No tale la tapa en la conexión en el extremo de la inflar el neumático, conduzca el vehículo 8 km
intente seguir conduciendo el vehículo. Soli- manguera y coloque el juego TIREFIT en la (5 millas) o 10 minutos para garantizar la distri-
cite asistencia. ubicación de almacenamiento del vehículo. bución del sellador TIREFIT dentro del neumá-
Proceda rápidamente a (D) "Conducir el tico. No conduzca a más de 90 km/h (55 mph).
NOTA: vehículo".
Si los neumáticos se inflan en exceso, pre- ¡ADVERTENCIA!
sione el botón Deflation (Desinflado) para ¡PRECAUCIÓN!
reducir la presión de los neumáticos según El equipo TIREFIT no sirve para reparar
la presión de inflado recomendada antes de • Los extremos metálicos de las clavijas del permanentemente un neumático desinflado.
continuar. tomacorriente (8) pueden calentarse des- Después de usar el equipo TIREFIT, haga
pués del uso, por lo que deben manejarse inspeccionar, reparar o reemplazar el neu-
Si el neumático se infla según la presión
cuidadosamente. mático. No supere los 90 km/h (55 mph)
recomendada o está al menos a 1,8 bar (26
psi) dentro de 15 minutos: • Si no vuelve a instalar la tapa amarilla en hasta que el neumático esté reparado o
la conexión del extremo de la manguera haya sido reemplazado. Hacer caso omiso
1. Presione el botón de encendido (4) para del sellador (6) le puede caer sellador en de esta advertencia puede dar lugar a lesio-
apagar el juego TIREFIT.
la piel, en la ropa y en el interior del nes graves o fatales para usted, los pasaje-
2. Retire la calcomanía de límite de velocidad vehículo. Esto también puede generar que ros u otras personas cercanas.
desde la parte superior de la botella de sellador el sellador entre en contacto con los com-
(1) y colóquela en el tablero de instrumentos. ponentes internos del kit TIREFIT y puede (E) Después de la conducción:
dañar el kit en forma permanente. Estaciónese en una ubicación segura. Consulte
"Cada vez que se detenga para usar TIREFIT"
antes de continuar.

362
1. Presione la perilla de selección de modo (5) NOTA: NOTA:
y gire a la posición de modo de aire. Si los neumáticos se inflan en exceso, pre- Cuando se realice servicio al neumático,
2. Desenrolle el enchufe de corriente e inserte sione el botón Deflation (Desinflado) para indique al distribuidor autorizado o centro
el enchufe en la toma de corriente de 12 voltios reducir la presión de los neumáticos según de servicio que el neumático se selló con el
del vehículo. la presión de inflado recomendada antes de juego de servicio TIREFIT.
continuar. (F) Remplazo de la botella y manguera del
3. Desenrolle la manguera de la bomba de aire
(7) (de color negro) y atornille la conexión en el 2. Desconecte el juego TIREFIT desde el vás- sellador:
extremo de la manguera (7) en el vástago de la tago de la válvula, vuelva a instalar la tapa en el 1. Desenrolle la manguera del sellador (6)
válvula. vástago de la válvula y desenchufe de la salida (transparente).
de 12 voltios.
4. Revise la presión en el neumático al leer el 2. Ubique el botón de liberación de la botella
manómetro (3). 3. Coloque el juego TIREFIT es su área de de sellador redonda en el área empotrada
almacenamiento correspondiente dentro del debajo de la botella de sellador.
Si la presión de los neumáticos es menor de vehículo.
19 psi (1,3 bares): 3. Presione el botón de liberación de la botella
4. Solicite que inspeccionen y reparen el neu- de sellador. La botella de sellador (1) se libera.
El neumático está demasiado dañado. No in- mático, o que lo cambien lo antes posible en un
tente seguir conduciendo el vehículo. Solicite Retírela y disponga de ella en conformidad.
distribuidor autorizado o centro de servicio de
asistencia. neumáticos. 4. Limpie todo el sellado restante de la caja de
Si la presión de los neumáticos es 1,3 bar TIREFIT.
5. Cambie la botella de sellador (1) y el con-
(19 psi) o más: junto de manguera del sellador (6) en el distri- 5. Coloque la nueva botella de sellador (1) en
1. Presione el botón de encendido (4) para buidor autorizado lo antes posible. Consulte (F) la caja para que la manguera del sellador (6) se
encender TIREFIT e inflar los neumáticos se- "Reemplazo de la botella y manguera del sella- alinee con la ranura de la manguera frente a la
gún la presión indicada en los neumáticos y la dor". caja. Presione la botella en la caja. Oirá un clic
etiqueta de información de carga en la apertura audible que indica que la botella quedó fija en
de la puerta del conductor. su lugar.

363
6. Verifique que la tapa está instalada en la ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Ubicación del gato/Almacenamiento
conexión en el extremo de la manguera del del neumático de repuesto
sellador (6) y devuelva la manguera a su área • Es peligroso estar debajo de un vehículo
El gato, las cuñas para rueda y el neumático de
de almacenamiento (ubicada en la parte inferior levantado. Este podría deslizarse del gato repuesto se guardan debajo del piso de carga,
de la bomba de aire). y caerle encima. El vehículo podría aplas- detrás del asiento trasero.
7. Devuelva el juego TIREFIT a su ubicación tarlo. Nunca coloque ninguna parte de su
1. Abra la puerta trasera.
de almacenamiento en el vehículo. cuerpo debajo de un vehículo que esté
levantado con un gato. Si necesita colo- 2. Levante la cubierta de acceso utilizando la
carse debajo de un vehículo levantado, manija del piso de carga.
ELEVACIÓN CON GATO Y
llévelo al centro de servicio donde puede
CAMBIO DE NEUMÁTICOS
ser levantado sobre un elevador.
• Jamás ponga en marcha o haga funcionar
¡ADVERTENCIA! el motor mientras el vehículo está sobre
• No intente cambiar un neumático del lado un gato.
del vehículo que está próximo a la circula- • El gato está diseñado para ser utilizado
ción del tráfico. Aléjese lo suficiente de la como herramienta para cambiar neumáti-
carretera para evitar ser golpeado cuando cos exclusivamente. El gato nunca debe
trabaje con un gato o cambie la rueda. usarse para levantar el vehículo para revi-
sión. El vehículo debe levantarse sola-
(Continuación) Manija del piso de carga
mente cuando se encuentra en una super-
ficie firme y nivelada. Evite las áreas con
hielo y resbalosas.

364
3. Quite el sujetador que asegura el gato y el ¡ADVERTENCIA!
neumático de repuesto.
Un neumático o gato suelto que sea arrojado
hacia adelante en una colisión o frenado
repentino puede poner en peligro a los ocu-
pantes del vehículo. Guarde siempre las
piezas del gato y el neumático de repuesto
en los lugares provistos para tal fin. Haga
reparar o reemplace inmediatamente el neu-
mático desinflado (bajo).
Montaje del gato hidráulico y las herramientas
de elevación con gato
Preparativos para elevación con el
Sujetador del gato y del neumático de NOTA:
repuesto
gato
La manija del gato se conecta al costado del
1. Estacione el vehículo en una superficie firme
4. Quite las cuñas. gato con dos puntos de sujeción. Cuando el y nivelada tan lejos de la orilla de la carretera
5. Saque el gato de tijera y la llave para pernos gato está parcialmente extendido, la tensión como sea posible. Evite las áreas con hielo o
de rueda de la rueda de repuesto como un entre los dos puntos de sujeción sostiene la resbalosas.
conjunto. Gire el tornillo del gato hacia la iz- manija del gato en su lugar.
quierda para aflojar la llave para pernos de 6. Quite el neumático de repuesto. ¡ADVERTENCIA!
rueda y retire la llave del conjunto del gato.
No intente cambiar un neumático del lado
del vehículo que está próximo a la circula-
ción del tráfico, apártese lo suficiente de la

(Continuación)
365
¡ADVERTENCIA! (Continuación) NOTA: ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Los pasajeros no deben permanecer en el
carretera para evitar el peligro de ser atro- • Aplique firmemente el freno de estaciona-
vehículo cuando este está siendo levantado
pellado cuando accione el gato o cambie la miento y coloque la transmisión automá-
con el gato.
rueda. tica en ESTACIONAMIENTO. Si se trata
Instrucciones de elevación con gato de transmisión manual, colóquela en RE-
2. Encienda la luz indicadora de advertencia VERSA.
de emergencia. ¡ADVERTENCIA! • Nunca ponga en marcha ni ponga a fun-
3. Aplique el freno de estacionamiento. cionar el motor con el vehículo sobre el
Siga con atención estas advertencias para
gato.
4. Coloque la palanca de cambios de la trans- cambiar los neumáticos a fin de evitar lesio-
• No permita a nadie sentarse en el vehículo
misión automática en la posición ESTACIONA- nes personales o daños al vehículo:
cuando está levantado con el gato.
MIENTO o de la transmisión manual en RE- • Estaciónese siempre sobre una superficie
VERSA. • No entre debajo del vehículo cuando está
firme y nivelada tan lejos de la orilla de la
levantado con el gato. Si necesita colo-
5. Gire el interruptor de encendido a la posición carretera como sea posible antes de ele-
carse debajo de un vehículo levantado,
LOCK (Bloqueo). var el vehículo.
llévelo al centro de servicio donde puede
6. Ponga cuñas en la parte delantera y trasera • Encienda la luz indicadora de advertencia
ser levantado sobre un elevador.
de la rueda diagonal- de emergencia.
• Use el gato solamente en las posiciones
mente opuesta a la po- • Bloquee la rueda diagonalmente opuesta
indicadas y para levantar este vehículo
sición de elevación con a la rueda que va a levantar.
gato. Por ejemplo, si va para cambiar un neumático.
a cambiar el neumático (Continuación) • Si trabaja en o cerca de una carretera,
delantero derecho, tenga sumo cuidado con el tráfico.
ponga cuñas en la rueda trasera izquierda.

366
3. Antes de elevar el vehículo, utilice la llave
para pernos de rueda para aflojar, perno no
quitar, los pernos de la rueda con el neumático
desinflado. Gire los pernos de rueda hacia la
izquierda una vuelta con la rueda todavía en el
Etiqueta de advertencia del gato suelo.
4. Coloque el gato debajo del área de eleva-
¡PRECAUCIÓN! ción que esté más cerca del neumático desin-
No intente levantar el vehículo apoyando el flado. Gire el tornillo del gato hacia la derecha
gato en otros puntos que no sean los indica- para acoplar firmemente la placa de apoyo del
dos en las Instrucciones para levantar con gato con el área de elevación de la brida del Posición trasera de elevación con gato
gato. estribo, centrando la placa de apoyo del gato
dentro del hueco del revestimiento del estribo.
1. Saque el neumático de repuesto, el gato y la
llave para pernos de rueda.
2. Si está equipado con rines de aluminio
donde la tapa central cubre los pernos de
rueda, utilice la llave para pernos de rueda para
quitar la tapa central haciendo palanca antes de
elevar el vehículo.

Punto de acoplamiento trasero de elevación


con gato
Puntos de apoyo del gato

367
5. Levante el vehículo solo lo suficiente para
quitar el neumático desinflado.

¡ADVERTENCIA!
Levantar el vehículo más de lo necesario
puede hacer que este quede menos estable.
Podría deslizarse del gato y lesionar a una
persona cercana. Eleve el vehículo solo lo
suficiente para poder retirar el neumático.
Posición frontal de elevación con gato Montaje del neumático de repuesto
6. Quite los pernos de rueda y el neumático.
NOTA:
7. Quite el pasador de alineación del conjunto
del gato y enrósquelo en el cubo de rueda para • En los vehículos que así están equipados,
ayudar a montar el neumático de repuesto. no intente instalar una tapa central o
8. Monte el neumático de repuesto. tapacubos en el repuesto compacto.
• Consulte ⴖNeumático de repuesto com-
¡PRECAUCIÓN! pactoⴖ y ⴖRepuesto de uso limitadoⴖ en
ⴖNeumáticos — Información generalⴖ en
Monte el neumático de repuesto con el vás- ⴖArranque y funcionamientoⴖ para ver ad-
tago de la válvula hacia afuera. Si el neumá- vertencias, precauciones e información
tico de repuesto se monta de forma inco- adicional sobre el neumático de repuesto,
Punto de acoplamiento delantero de elevación rrecta, podría dañar el vehículo. su uso, y operación.
con gato

368
9. Instale los pernos de rueda con el extremo 11. Termine de apretar los pernos de rueda. 12. Guarde de modo seguro el gato, las herra-
roscado del perno de rueda hacia la rueda. Empuje la llave hacia abajo mientras se encuentre mientas, las cuñas y el neumático desinflado.
Apriete levemente los pernos de rueda. al extremo de la manija para aumentar el apalan-
camiento. Apriete los pernos de rueda siguiendo
un patrón de estrella hasta que haya apretado
¡ADVERTENCIA!
todos los pernos dos veces. Consulte "Especifica-
Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo ciones de apriete" en esta sección para conocer el
se deslice del gato, no apriete completa- apriete correcto de los pernos de rueda. Si tiene
mente las tuercas de la rueda hasta que dudas en cuanto al par de apriete correcto, pida a
haya bajado el vehículo. Hacer caso omiso su distribuidor autorizado o en una estación de
servicio que lo revisen con una llave de torque.
de esta advertencia podría ocasionar lesio-
nes personales.

Neumático, gato y cuña guardados


10. Descienda el vehículo al suelo girando la
manija del gato en sentido contrario al reloj.
¡ADVERTENCIA!
Un neumático o gato suelto que sea arrojado
hacia adelante en una colisión o frenado re-
pentino puede poner en peligro a los ocupan-
tes del vehículo. Guarde siempre las piezas del
Gato ensamblado gato y el neumático de repuesto en los lugares
provistos para tal fin. Haga reparar o reem-
place inmediatamente el neumático desinflado
(bajo).

369
Instalación del neumático para 4. Termine de apretar los pernos de rueda. paquete de batería portátil auxiliar. La puesta
carretera Empuje la llave hacia abajo mientras se en- en marcha con puente puede ser peligroso si se
cuentre al extremo de la manija para aumentar realiza incorrectamente; siga los procedimien-
1. Monte el neumático para carretera en el eje. el apalancamiento. Apriete los pernos de rueda tos en esta sección con cuidado.
2. Instale los pernos de rueda restantes con el siguiendo un patrón de estrella hasta que haya NOTA:
extremo roscado del perno de rueda hacia la apretado todos los pernos dos veces. Consulte
Cuando utilice un paquete reforzador de
rueda. Apriete levemente los pernos de rueda. "Especificaciones de apriete" en esta sección
batería portátil siga las instrucciones de
para conocer el apriete correcto de los pernos
operación y las precauciones del fabricante.
¡ADVERTENCIA! de rueda. Si tiene alguna duda en cuanto al par
de apriete correcto, pida a su distribuidor auto-
Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo rizado o a una estación de servicio que lo ¡PRECAUCIÓN!
se deslice del gato, no apriete completa- revisen con una llave de par. No utilice un paquete de batería portátil
mente las tuercas de la rueda hasta que auxiliar ni ninguna otra fuente auxiliar con un
5. Después de 40 km (25 millas), revise el
haya bajado completamente el vehículo. Ha- apriete de los pernos de rueda con un torquí- voltaje en el sistema superior a 12 voltios
cer caso omiso de esta advertencia podría metro para garantizar que todos los pernos de pues podría dañarse la batería, el motor de
ocasionar lesiones personales. rueda estén correctamente asentados contra la arranque, el alternador o el sistema eléc-
rueda. trico.
3. Descienda el vehículo al suelo girando la
manija del gato en sentido contrario al reloj. PROCEDIMIENTOS de puesta
en marcha CON CABLES ¡ADVERTENCIA!
PUENTE No intente poner en marcha con cables si la
Si el vehículo tiene la batería descargada, es batería está congelada. Podría romperse o
posible ponerlo en marcha con un puente me- explotar y causarle lesiones personales.
diante un conjunto de cables de puente y una
batería en otro vehículo o a través de un
370
Preparativos para realizar una ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA!
puesta en marcha con puente
• Quítese toda la joyería metálica, como No deje que los vehículos se toquen ya que
La batería de su vehículo está situada en la
parte delantera del compartimiento del motor, anillos, correas de reloj y brazaletes, que esto podría establecer conexión a tierra y
detrás del conjunto del faro izquierdo. puedan hacer contacto eléctrico acciden- lesiones personales.
tal. Podría sufrir lesiones de gravedad.
NOTA:
• Las baterías contienen ácido sulfúrico que
El borne positivo de la batería está cubierto Procedimiento de puesta en marcha
puede quemar la piel o los ojos y generar
con una tapa protectora. Levante la tapa con puente
para obtener acceso al borne positivo de la hidrógeno inflamable y explosivo. Mantenga
batería. la batería alejada de llamas y chispas.
¡ADVERTENCIA!
1. Aplique el freno de estacionamiento, cambie la De no seguir este procedimiento podrían
¡ADVERTENCIA!
transmisión automática a ESTACIONAMIENTO producirse lesiones personales o materiales
• Cuando levante el capó, tenga cuidado de (transmisión manual a NEUTRO) y gire el encen- debido a la explosión de la batería.
no tocar el ventilador de refrigeración del dido a la posición LOCK (Bloqueo).
radiador. Puede ponerse en movimiento 2. Apague el calefactor, la radio y todos los
en cualquier momento, cuando el interrup- accesorios eléctricos innecesarios. ¡PRECAUCIÓN!
tor de encendido está en la posición ON De no seguir estos procedimientos, podrían
3. Si utiliza otro vehículo para poner en marcha
(Encendido). Puede resultar herido si las producirse daños en el sistema de carga del
la batería con puente, estacione el vehículo
aletas del ventilador se mueven. dentro del alcance de los cables puente, apli- vehículo auxiliar o del vehículo descargado.
que el freno de estacionamiento y compruebe
(Continuación) que el encendido esté en la posición OFF Conexión de los cables puente
(Apagado). 1. Conecte el extremo positivo (+) del cable de
puente en el borne positivo (+) de la batería del
vehículo descargado.
371
2. Conecte el extremo contrario del cable de 5. Ponga en marcha el motor del vehículo que Si el vehículo tiene la batería descargada, es
puente positivo (+) en el borne positivo (+) de la posee la batería auxiliar, deje el motor en ralentí posible ponerlo en marcha con un puente me-
batería auxiliar. durante unos minutos y, luego, ponga en mar- diante un conjunto de cables de puente y una
cha el motor del vehículo con la batería descar- batería en otro vehículo o a través de un
3. Conecte el extremo negativo (-) del cable de
gada. paquete de batería portátil auxiliar.
puente en el borne negativo (-) de la batería
auxiliar. 6. Una vez que ponga en marchael motor,
quite los cables puente siguiendo la secuencia ¡PRECAUCIÓN!
4. Conecte el extremo opuesto del cable
inversa: Los accesorios enchufados a las tomas de
puente negativo (-) a una buena tierra del motor
(la pieza expuesta de metal del motor del Desconexión de los cables puente corriente del vehículo consumen energía de
vehículo descargado) alejada de la batería y del la batería del vehículo incluso cuando no
1. Desconecte el cable puente negativo (-) de
sistema de inyección de combustible. la tierra del motor del vehículo con la batería están en uso (por ejemplo, teléfonos celula-
descargada. res, etc.). Eventualmente, si permanecen
¡ADVERTENCIA! enchufados por mucho tiempo sin hacer
2. Desconecte el extremo negativo (-) del cable
No conecte el cable de puente en el borne funcionar el motor, la batería del vehículo se
de puente del borne negativo (-) de la batería
negativo (-) de la batería descargada. La auxiliar. descargará lo suficiente para degradar su
chispa eléctrica resultante podría hacer que vida útil o impedir el arranque del motor.
3. Desconecte el extremo opuesto del cable de
la batería explote y podría causar lesiones puente positivo (+) del borne positivo (+) de la
personales. Únicamente utilice el punto de batería auxiliar.
tierra específico, no utilice ninguna otra parte
CÓMO DESATASCAR UN
4. Desconecte el extremo positivo (+) del cable VEHÍCULO
metálica expuesta.
de puente de la terminal positiva (+) del
Si su vehículo queda atascado en el lodo, arena
vehículo descargado.
o nieve, a menudo podrá salir mediante un
movimiento de balanceo. Gire el volante de la
dirección hacia la derecha e izquierda para

372
despejar el área alrededor de las ruedas delan- Pise lo menos posible el pedal del acelerador ¡PRECAUCIÓN!
teras. En los vehículos equipados con transmi- para mantener el movimiento de balanceo sin
sión automática, mantenga presionado el botón patinar las ruedas ni desbocar el motor. • Acelerar el motor o hacer patinar los neu-
de bloqueo de la palanca de cambios. Luego, máticos puede provocar sobrecalenta-
NOTA:
cambie entre MARCHA y REVERSA (transmi- miento y falla de la transmisión. Deje el
sión automática) o entre 2da velocidad y RE- Presione el interruptor ⴖESC Offⴖ (ESC de-
motor en ralentí con la transmisión en
VERSA (transmisión manual), mientras pre- sactivado) (si es necesario), para colocar el
NEUTRO durante al menos un minuto
siona ligeramente el acelerador. sistema de control electrónico de estabili-
después de cada cinco ciclos de movi-
dad (ESC) en el modo ⴖPartial Offⴖ (Parcial-
NOTA: miento de balanceo. Esto minimiza el so-
mente desactivado), antes de balancear el
En los vehículos equipados con transmisión brecalentamiento y reduce el riesgo de
automática: los cambios entre MARCHA y vehículo. Consulte ⴖControl de frenos elec-
fallas en la transmisión o el embrague
REVERSA solo se pueden lograr a velocida- trónicoⴖ en ⴖArranque y funcionamientoⴖ
durante esfuerzos prolongados por liberar
des de las ruedas de 8 km/h (5 mph) o para obtener más información. Luego de
un vehículo atascado.
menos. Cada vez que la transmisión esté en liberar el vehículo, presione otra vez el in-
• Cuando "balancee" un vehículo atascado
NEUTRO durante más de 2 segundos, debe terruptor ⴖESC Offⴖ (ESC desactivado) para
efectuando cambios entre MARCHA/2da
pisar el pedal del freno para acoplar la restablecer el modo ⴖESC Onⴖ (ESC acti-
posición de MARCHA o REVERSA. velocidad y REVERSA, no permita que las
vado).
ruedas giren a más de 24 km/h (15 mph),
ya que esto puede dañar el tren motriz.

(Continuación)

373
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) 5. Inserte un destornillador pequeño o una
herramienta similar en el orificio de acceso de la
• Acelerar el motor o hacer patinar los neu- die se acerque a una rueda que esté gi- anulación de la palanca de cambios (en la
máticos puede provocar sobrecalenta- rando, independientemente de la velocidad esquina delantera derecha del conjunto de la
miento y falla de la transmisión. Los neu- de la misma. palanca de cambios) y mantenga presionada la
máticos también pueden dañarse. No palanca de liberación de anulación.
haga girar las ruedas a más de 48 km/h 6. Mueva la palanca de cambios a la posición
(30 mph) mientras está embragado (sin ANULACIÓN DE LA PALANCA NEUTRO.
cambios en la transmisión). DE CAMBIOS 7. El vehículo ya se puede poner en marcha en
Cuando ocurre una falla y la palanca de cam- NEUTRO.
bios no se puede mover fuera de la posición
¡ADVERTENCIA! ESTACIONAMIENTO, puede seguir el procedi- 8. Vuelva a instalar la cubierta de la palanca de
miento a continuación para mover temporal- cambios.
El patinamiento de los neumáticos a alta
velocidad puede ser peligroso. Las fuerzas mente la palanca de cambios:
1. Apague el motor.
CÓMO REMOLCAR UN
generadas por la velocidad excesiva de las
ruedas pueden provocar daños o incluso VEHÍCULO AVERIADO
2. Aplique el freno de estacionamiento.
fallos en el eje y los neumáticos. Los neu- Esta sección describe los procedimientos para
3. Con un destornillador o una herramienta remolcar un vehículo inhabilitado con un servi-
máticos podrían explotar y lesionar a al-
similar, separe cuidadosamente el conjunto de cio comercial de grúa. Si la transmisión y el tren
guien. Cuando esté atascado, no haga girar bisel y cubierta de la palanca de cambios del motriz funcionan, los vehículos 4x4 inhabilita-
las ruedas del vehículo a más de 48 km/h bisel de la consola central. dos también se pueden remolcar como se
(30 mph) ni durante más de 30 segundos describe en "Remolque con fines recreativos"
4. Mantenga el pedal del freno firmemente
continuos sin detenerlas, ni permita que na- en la sección "Arranque y funcionamiento".
presionado.
(Continuación)

374
MODELOS FWD MODELOS CON 4WD
Condición Ruedas UNIDAD DE TRANSFE- UNIDAD DE TRANSFERENCIA
TRANSMISIÓN
de remol- ELEVADAS TRANSMISIÓN MANUAL RENCIA DE POTENCIA DE POTENCIA DE 2
AUTOMÁTICA
que del piso DE 1 VELOCIDAD VELOCIDADES
Consulte las instrucciones en
ⴖRemolque con fines recreati-
vosⴖ en ⴖArranque y funciona-
mientoⴖ.
Remolque NO • Transmisión en ESTACIO-
NINGUNA Si funciona la transmi- NO PERMITIDO
en el piso PERMITIDO NAMIENTO
sión: • Unidad de transferencia de
• Transmisión en potencia en NEUTRO
NEUTRO • Arrastre en dirección hacia
adelante
Arrastre con
las ruedas NO
Traseras NO PERMITIDO NO PERMITIDO
elevadas o PERMITIDO
en plata-
forma ro- Delanteras OK OK NO PERMITIDO NO PERMITIDO
dante
MÉTODO
Plataforma TODAS MÉTODO PREFERIDO MÉTODO PREFERIDO MÉTODO PREFERIDO
PREFERIDO

375
Se requiere equipo de remolque o elevación ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN!
adecuado para evitar daños al vehículo. Utilice
solamente barras de remolque y otro equipo No utilice equipo tipo cable para remolcar el Omitir los requisitos anteriores al remolcar
diseñado para este propósito y siga las instruc- vehículo. Cuando asegure el vehículo a un este vehículo puede ocasionar daños graves
ciones del fabricante. El uso de cadenas de camión con plataforma plana, no lo fije a los a la transmisión. La garantía limitada de
seguridad es obligatorio. Sujete la barra de componentes de la suspensión delantera o vehículo nuevo no cubre los daños ocasio-
remolque o cualquier otro dispositivo de remol- trasera. Si el remolque se realiza incorrecta- nados por el remolque incorrecto.
que a las piezas estructurales principales del mente, el vehículo podría sufrir averías.
vehículo, nunca a los parachoques ni a los
soportes asociados. Respete las leyes estata- Modelos con tracción en las ruedas
les y locales relacionadas con el arrastre de Modelos con tracción en las ruedas delanteras (FWD) con transmisión
vehículos. delanteras (FWD) con transmisión manual
Si debe utilizar los accesorios (limpiadores, automática El fabricante recomienda remolcar el vehículo
desempañadores, etc.) cuando se remolca, el El fabricante recomienda remolcar el vehículo con las cuatro ruedas SEPARADAS del piso,
encendido debe estar en la posición ON/RUN con las cuatro ruedas SEPARADAS del piso, sobre una plataforma.
(Encendido/Marcha), no en la posición ACC sobre una plataforma. Los vehículos equipados con transmisión ma-
(Accesorios). Si no hay disponible un equipo de plataforma, nual también se pueden remolcar con todas las
Si la batería del vehículo está descargada o el este vehículo se debe remolcar con las ruedas ruedas sobre el suelo con la transmisión en
transmisor de entrada sin llave no está dispo- delanteras elevadas del suelo (utilizando una NEUTRO.
nible, consulte "Anulación de la palanca de plataforma rodante o un equipo de elevación de
cambios" en esta sección para obtener instruc- ruedas con las ruedas delanteras elevadas). ¡PRECAUCIÓN!
ciones sobre cómo cambiar la transmisión de Omitir los requisitos anteriores al remolcar
ESTACIONAMIENTO para que el vehículo se
este vehículo puede ocasionar daños graves
pueda mover.
(Continuación)

376
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! Modelos con tracción en las cuatro
ruedas (4WD) con unidad de
a la transmisión. La garantía limitada de • NO remolque este vehículo con ALGUNA
transferencia de potencia de 2
vehículo nuevo no cubre los daños ocasio- de sus ruedas en el suelo. Dañaría el tren
velocidades
nados por el remolque incorrecto. motriz.
El fabricante recomienda que el vehículo sea
• No se deben usar elevadores en las rue- remolcado con las cuatro ruedas ELEVADAS
das delanteras o traseras. Si se utilizan del suelo.
Modelos con tracción en las cuatro
elevadores en las ruedas delanteras o
ruedas (4WD) con unidad de Los métodos aceptables consisten en remolcar
traseras durante el remolque, se produci-
transferencia de potencia de 1 el vehículo sobre una plataforma o con un
rán daños internos a la transmisión o la extremo del vehículo elevado y el opuesto
velocidad
El fabricante recomienda que el vehículo sea unidad de transferencia de potencia. sobre una plataforma rodante.
remolcado con las cuatro ruedas ELEVADAS • Si no se cumplen los requerimientos ante-
Si no hay disponible un equipo de plataforma y
del suelo. riores al remolcar este vehículo, se puede
la unidad de transferencia de potencia sí fun-
dañar gravemente la transmisión o la uni- ciona, los vehículos con unidad de transfe-
Los métodos aceptables son remolcar el
vehículo sobre una plataforma o con un ex- dad de transferencia de potencia. La ga- rencia de potencia de 2 velocidades se pue-
tremo del vehículo elevado y el extremo rantía limitada de vehículo nuevo no cubre den remolcar (en dirección hacia delante, con
opuesto sobre una plataforma rodante. los daños ocasionados por el remolque TODAS las ruedas en el suelo), bajo las si-
incorrecto. guientes condiciones:
• La unidad de transferencia de potencia debe
estar en NEUTRO (N)
• La transmisión debe estar en
ESTACIONAMIENTO.

377
Consulte "Remolque con fines recreativos" en
"Arranque y funcionamiento" para ver las ins-
trucciones detalladas.

¡PRECAUCIÓN!
• No se deben usar elevadores en las rue-
das delanteras o traseras. Si se utilizan
elevadores en las ruedas delanteras o
traseras durante el remolque, se produci-
rán daños internos a la transmisión o la
unidad de transferencia de potencia.
• Si no se cumplen los requerimientos ante-
riores al remolcar este vehículo, se puede
dañar gravemente la transmisión o la uni-
dad de transferencia de potencia. La ga-
rantía limitada de vehículo nuevo no cubre
los daños ocasionados por el remolque
incorrecto.

378
7
MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 2.4 L . . . . . . . . . . . . . .381
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 3.2L . . . . . . . . . . . . . .382
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — DIESEL DE 2.0L . . . . . . .383
• SISTEMA DE DIAGNÓSTICO DE ABORDO — OBD II . . . . . . .384
• Mensaje de tapón del depósito de combustible flojo . . . . . . .384
• INSPECCIÓN DE EMISIONES Y PROGRAMAS DE
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .384
• PIEZAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .385
• SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .386
• PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . .386
• Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .386
• Aceite del motor — Motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . .389
• Filtro de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .389
• Filtro del purificador de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . .389
• Batería sin mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .390
• Mantenimiento del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . .391
• Filtro de aire del A/A (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . .392
• Lubricación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .392
• Hojas de los limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .392

379
• Adición de líquido lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .393
• Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .394
• Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395
• Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .399
• Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .401
• Transmisión manual (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . .402
• Cuidado del toldo Sky Slider™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .402
• Cuidado de la apariencia y protección contra la corrosión . . . . .404
• FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .408
• Centro de distribución de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .408
• Fusibles interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416
• BOMBILLAS DE RECAMBIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417
• REEMPLAZO DE BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417
• Faros de luces bajas y de luces altas . . . . . . . . . . . . . . . . . .418
• Luces señalizadoras de dirección delanteras . . . . . . . . . . . . .418
• Faro antiniebla delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .419
• Faro antiniebla delantero (Trailhawk) . . . . . . . . . . . . . . . . . .419
• Luz señalizadora de dirección trasera . . . . . . . . . . . . . . . . .420
• Luz de reversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .420
• Faro antiniebla trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .420
• Luz de la placa de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .421
• CAPACIDADES DE LÍQUIDOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .421
• LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES . . . . . . . . . .422
• Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .422
• Chasís. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .424

380
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 2.4 L

1 — Filtro purificador de aire 5 — Centro de distribución de energía (Fusibles)


2 — Tapón de presión del refrigerante del motor 6 — Batería
3 — Tapón de llenado de aceite 7 — Depósito de líquido lavador
4 — Depósito del líquido de frenos 8 — Varilla medidora de nivel del aceite del motor

381
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 3.2L

1 — Depósito de refrigerante del motor 5 — Depósito de líquido lavador


2 — Cubierta de acceso del filtro de aceite del motor 6 — Varilla medidora de nivel de aceite del motor
3 — Depósito de líquido de frenos 7 — Llenado de aceite del motor
4 — Centro de distribución de energía (Fusibles) 8 — Filtro purificador de aire

382
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — DIESEL DE 2.0L

1 — Filtro purificador de aire 5 — Centro de distribución de energía (Fusibles)


2 — Depósito de refrigerante del motor 6 — Batería
3 — Llenado de aceite del motor 7 — Depósito de líquido lavador
4 — Depósito del líquido de frenos 8 — Varilla medidora de nivel del aceite del motor

383
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO ¡PRECAUCIÓN! visar tapón de gasolina) en el centro electrónico
de información del vehículo (EVIC). Consulte
DE ABORDO — OBD II • La conducción prolongada con la luz indi- más información en el "Centro electrónico de
El vehículo está equipado con un sofisticado cadora de mal funcionamiento encendida información del vehículo (EVIC)", en "Conoci-
sistema de diagnóstico a bordo llamado OBD II. podría causar un mayor daño al sistema miento del tablero de instrumentos". Apriete el
Este sistema monitorea el funcionamiento de de control de emisiones. También podría tapón de gasolina hasta que escuche un “chas-
los sistemas de emisiones, del motor y de afectar el rendimiento de combustible y la quido”. Esto indica que el tapón de gasolina
control de la transmisión automática. Cuando está apretado correctamente.
maniobrabilidad. El vehículo debe recibir
estos sistemas funcionan correctamente, el
vehículo proporciona excelente funcionamiento mantenimiento antes de hacer cualquier Para desactivar el mensaje, presione el botón
y rendimiento de combustible, así como emisio- prueba de emisiones. de restablecimiento del odómetro. Si el pro-
nes del motor dentro de las regulaciones actua- • Si la luz indicadora de mal funcionamiento blema persiste, el mensaje vuelve a aparecer la
les del gobierno. destella cuando el motor está en marcha, próxima vez que se pone en marcha el
el convertidor catalítico podría dañarse vehículo. Esto podría indicar que el tapón está
Si alguno de estos sistemas requiere servicio, dañado. Si se detecta el problema dos veces
el sistema OBD II enciende la luz indicadora de seriamente y en poco tiempo se perdería
seguidas, el sistema enciende la MIL. Después
mal funcionamiento (MIL). El sistema también la potencia. Se requiere servicio inme- de resolver el problema se apagará la MIL.
almacena códigos de diagnóstico y otro tipo de diato.
información para ayudar a su técnico en servi- INSPECCIÓN DE EMISIONES Y
cio a realizar las reparaciones. Aunque normal-
mente el vehículo podrá conducirse y no nece- Mensaje de tapón del depósito de PROGRAMAS DE
sitará ser remolcado, consulte a su distribuidor combustible flojo MANTENIMIENTO
para realizar una revisión lo antes posible. Si el sistema de diagnóstico del vehículo deter-
En algunas localidades, puede ser un requisito
mina que el tapón del depósito de combustible
legal pasar una inspección del sistema de con-
está flojo, mal instalado o dañado, aparecerá el
trol de emisiones del vehículo. No pasar esta
mensaje "gASCAP" (Tapón de gasolina) en el
inspección puede impedir el registro del
odómetro o el mensaje "CHECK gASCAP" (Re-
vehículo.
384
Normalmente, el sistema OBD II es- 3. Aproximadamente después de 15 segun- prueba mencionada anteriormente puede indi-
tará listo. Puede que el sistema OBD dos, se puede producir una de las siguientes car que el sistema ahora está listo.
II no esté listo si se le hizo manteni- alternativas: Independientemente de si el sistema OBD II del
miento recientemente al vehículo, la • La MIL destellará durante 10 segundos y vehículo está listo o no, si la MIL se enciende
batería se descargó completamente reciente- luego volverá a quedar totalmente encendida durante el funcionamiento normal del vehículo
mente o si se reemplazó la batería. Si se hasta que ponga el encendido en la posición debe solicitar que se le haga un mantenimiento
determina que el sistema OBD II no está listo OFF (Apagado) o arranque el motor. Esto a su vehículo antes de asistir a la estación I/M.
para la prueba I/M, puede que el vehículo no significa que el sistema OBD II del vehículo La estación I/M puede rechazar su vehículo
pase la prueba.
no está listo y no debe concurrir a la debido a que la MIL está encendida con el
El vehículo tiene una sencilla prueba activada estación I/M. motor en funcionamiento.
por la llave de encendido, que puede utilizar • La MIL no destellará y quedará totalmente
antes de ir a la estación de prueba. Para encendida hasta que ponga el encendido en PIEZAS DE REPUESTO
comprobar si el sistema OBD II está listo, debe la posición OFF (Apagado) o arranque el Para el mantenimiento normal o programado y
realizar lo siguiente: las reparaciones es altamente recomendable
motor. Esto significa que el sistema OBD II
1. Gire el interruptor de encendido a la posición del vehículo está listo y no puede concurrir a utilizar piezas originales MOPAR® para garan-
ON (Encendido), pero no arranque ni ponga en la estación I/M. tizar el desempeño previsto. Los daños o fallas
marcha el motor. provocados por el uso de piezas que no sean
Si el sistema OBD II no está listo, debe
de MOPAR® para el mantenimiento y las re-
NOTA: consultar al distribuidor autorizado o taller de
paraciones del vehículo no se incluyen en la
Si arranca o pone en marcha el motor, de- reparaciones. Si recientemente se le dio servi-
garantía del fabricante.
berá volver a iniciar esta prueba. cio al vehículo o tuvo una falla o reemplazo de
la batería, tal vez solo deba conducir su
2. En cuanto haga girar el interruptor de encen- vehículo como lo hace normalmente para que
dido a la posición ON (Encendido), verá que el el sistema OBD II se actualice. Luego de volver
símbolo MIL se enciende como parte de la a hacer la comprobación con la rutina de
comprobación de bombilla normal.

385
SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR PROCEDIMIENTOS DE ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
El distribuidor autorizado tiene personal de ser- MANTENIMIENTO • Su vehículo tiene incorporados líquidos
vicio calificado, herramientas y equipos espe- Las siguientes páginas describen los servicios mejorados que protegen el rendimiento y
ciales para realizar todas las operaciones de de mantenimiento requeridos según los inge-
servicio como un experto. Hay disponibles ma- la durabilidad de su vehículo y también
nieros que diseñaron el vehículo. permiten los intervalos de mantenimiento
nuales de servicio que incluyen información de
servicio detallada para su vehículo. Consulte Además de los elementos de mantenimiento extendidos. No utilice enjuagues químicos
estos manuales de servicio antes de intentar especificados en el "Programa de manteni- en estos componentes ya que las sustan-
realizar cualquier procedimiento por su cuenta. miento" fijo, hay otros componentes que pue- cias químicas pueden dañar el motor, la
den requerir mantenimiento o sustitución en el transmisión o el aire acondicionado. Estos
NOTA: futuro.
La alteración intencional de los sistemas de deterioros no están cubiertos por la Ga-
control de emisiones puede anular la garan- rantía limitada del vehículo nuevo. Si de-
tía y puede traducirse en la interposición de ¡PRECAUCIÓN! bido al mal funcionamiento de un compo-
sanciones civiles en su contra. • Si no mantiene adecuadamente su nente es necesario lavar, utilice
vehículo o no realiza las reparaciones o únicamente el líquido especificado para el
¡ADVERTENCIA! mantenimientos cuando sea necesario, procedimiento de enjuague.
Existen riesgos de lesiones graves cuando podría dar lugar a unas reparaciones más
se trabaja con un vehículo motorizado. Solo costosas, daños en otros componentes o
afectar negativamente el rendimiento del
Aceite del motor
realice trabajo de servicio del cual tenga
vehículo. Póngase en contacto con su Revisión del nivel de aceite
conocimiento y equipo adecuado. Si tiene
distribuidor autorizado o un centro de re- Para garantizar la lubricación adecuada del
alguna duda en cuanto a su capacidad de motor, el aceite del motor debe mantenerse en
realizar un trabajo de servicio, lleve el paraciones calificado para que inspeccio-
el nivel correcto. Revise el nivel de aceite
vehículo con un mecánico calificado. nen inmediatamente las fallas potenciales.
regularmente, por ejemplo, cada vez que car-
(Continuación) gue combustible. El mejor momento para revi-

386
sar el nivel del aceite del motor es aproxi- Selección del aceite del motor Símbolo de identificación del aceite de motor
madamente cinco minutos después de apagar Para obtener el mejor desempeño y una del Instituto americano del petróleo (API)
un motor calentado por completo. máxima protección en todo tipo de condiciones Este símbolo indica
La revisión del aceite cuando el vehículo está de funcionamiento, el fabricante recomienda que el aceite ha
en una superficie plana mejora las lecturas del exclusivamente aceites del motor que cuenten sido certificado por
nivel. Mantenga siempre el nivel del aceite con la certificación API y que cumplan con los el Instituto ameri-
dentro de la zona SEGURA de la varilla medi- requisitos de la Norma de materiales de cano del petróleo
dora. Añadir 0,9 L (1 cuarto) de aceite cuando la Chrysler MS-6395. (API). El fabricante
recomienda utilizar
lectura está en la parte inferior de la zona Selección de aceite del motor —
únicamente aceites
SEGURA dará como resultado una lectura en la Categorías que no son ACEA
de motor con la cer-
parte superior de la zona segura en estos Para obtener el mejor desempeño y máxima
tificación de API.
motores. protección en todo tipo de condiciones de
operación, el fabricante solamente recomienda
¡PRECAUCIÓN! aceites de motor certificados por API que cum-
plan con los requerimientos de la Norma de ¡PRECAUCIÓN!
El llenado excesivo o el llenado insuficiente materiales de Chrysler MS-6395.
de la caja del cigüeñal causa oxigenación o No utilice enjuagues químicos en el aceite
del motor, ya que las sustancias químicas
pérdida de la presión del aceite. Esto puede
pueden dañar el motor. Estos deterioros no
dañar el motor.
están cubiertos por la Garantía limitada del
vehículo nuevo.
Cambio del aceite del motor
Consulte información acerca de los intervalos
Selección de aceite del motor —
de mantenimiento adecuados en el “Programa
Categorías ACEA
de mantenimiento”.
En los países que utilizan Categorías de aceite
europeas ACEA para aceites de llenado de

387
servicio, recomendamos utilizar aceites de mo- No se deben utilizar lubricantes que no tengan Aceites del motor sintéticos
tor que cumplan con los requisitos de ACEA C3 la marca de certificación del aceite del motor ni Pueden usarse aceites sintéticos con la condi-
y que estén aprobados por Chrysler MS-6395 o el número del grado de viscosidad SAE co- ción de que cumplan los requerimientos de
Fiat 9.55535-CR1. rrecto. calidad del aceite recomendado y que se sigan
los intervalos de mantenimiento recomendados
Viscosidad del aceite del motor (grado Viscosidad del aceite del motor (grado
para cambios de aceite y filtro.
SAE) - Motor 2.4L SAE) – Motor 3.2L
Se recomienda el aceite de motor SAE 0W-20 Se recomienda el aceite de motor MOPAR® SAE Materiales agregados al aceite del motor
certificado por API como MOPAR®, Pennzoil®, 5W-20 como Pennzoil®, Shell Helix® o su equi- El fabricante se opone rotundamente al uso de
Shell Helix® o su equivalente para todas las valente para todas las temperaturas de funciona- cualquier aditivo (a excepción de los tintes
temperaturas de funcionamiento. Este aceite miento. Este aceite del motor mejora la puesta en detectores de fugas) para el aceite del motor. El
del motor mejora la puesta en marcha a baja marcha a baja temperatura y el rendimiento de aceite del motor es un producto de ingeniería y
temperatura y el rendimiento de combustible combustible del vehículo. El tapón de llenado de su desempeño puede verse afectado por los
del vehículo. El tapón de llenado de aceite del aceite del motor también muestra la viscosidad aditivos.
motor también muestra la viscosidad del aceite del aceite del motor recomendada para su motor. Eliminación del aceite del motor y los
del motor recomendada para su motor. Para obtener más información sobre la ubicación filtros de aceite usados
del tapón de llenado de aceite del motor, consulte
Si no hay disponible aceite de motor 0W-20, se Tenga cuidado al desechar el aceite del motor y
la ilustración del "Compartimiento del motor" en
puede utilizar como alternativa adecuada tem- los filtros de aceite usados del vehículo. El
esta sección.
poralmente SAE 5W-20 certificado por API. aceite y los filtros de aceite usados, desecha-
Asegúrese de utilizar 0W-20 en el siguiente NOTA: dos indiscriminadamente, pueden representar
cambio de aceite, cuando lo indique el indica- Si no hay disponible aceite de motor SAE un problema para el medio ambiente. Póngase
dor de cambio de aceite automático de su 5W-20 que cumpla con la norma de materia- en contacto con su distribuidor autorizado, es-
vehículo. les MS-6395, se puede utilizar aceite de tación de servicio u oficina gubernamental, a fin
motor MOPAR® SAE 5W-30 que cumpla con de informarse sobre cómo y dónde pueden
eliminarse de forma segura en su área el aceite
los requisitos de la norma de materiales y los filtros de aceite usados.
MS-6395 de Chrysler.

388
Aceite del motor — Motor diesel Selección del filtro de aceite del motor
¡ADVERTENCIA!
Los motores de este fabricante tienen un filtro
Selección del aceite del motor de aceite desechable de tipo flujo completo. El sistema de inducción de aire (purificador
Para obtener el mejor desempeño y máxima Use filtros de este tipo cuando los reemplace. de aire, mangueras, etc.) puede proporcio-
protección en todo tipo de condiciones de La calidad de los filtros de reemplazo varía nar una medida de protección en caso de
operación, el fabricante recomienda utilizar considerablemente. Solo deben usarse filtros detonación del motor. No retire el sistema de
aceites de motor totalmente sintéticos con bajo de calidad para garantizar el servicio de mayor
contenido de cenizas que cumplan con los inducción de aire (purificador de aire, man-
eficiencia. Se recomiendan los filtros de aceite gueras, etc.) a menos que sea necesario
requisitos de la certificación 9.55535-S1 de de motor MOPAR®, pues son filtros de alta
FIAT y la ACEA C1/C2. para la reparación o el mantenimiento. Com-
calidad.
pruebe que no haya ninguna persona cerca
Viscosidad del aceite del motor
Para obtener el mejor desempeño y máxima Filtro del purificador de aire del del compartimiento del motor antes de poner
protección en todo tipo de condiciones de motor en marcha el vehículo sin el sistema de
operación, el fabricante recomienda utilizar Consulte información acerca de los intervalos inducción de aire (purificador de aire, man-
aceites de motor totalmente sintéticos con bajo de mantenimiento adecuados en el "Programa gueras, etc.). No hacerlo puede ocasionar
contenido de cenizas 5W-30 que cumplan con de mantenimiento". lesiones personales graves.
los requisitos de la certificación 9.55535-S1 de NOTA:
FIAT y la ACEA C1/C2. Selección del filtro purificador de aire del
Asegúrese de seguir el intervalo de mante-
Filtro de aceite del motor nimiento para ⴖcondiciones de mucho polvo motor
o a campo traviesaⴖ si es aplicable. La calidad de los filtros purificadores de aire del
El filtro de aceite del motor debe reemplazarse
motor de reemplazo varía considerablemente.
por uno nuevo en cada cambio de aceite.
Solo deben usarse filtros de calidad para ga-
NOTA: rantizar el servicio de mayor eficiencia. Los
Para tener mejor acceso al filtro de aceite, filtros purificadores de aire del motor MOPAR®
se debe utilizar una rampa a la que se entra son de alta calidad y se recomiendan.
rodando en lugar de una rampa para chasís.

389
Batería sin mantenimiento ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
Su vehículo está equipado con una batería que
no requiere mantenimiento. No es necesario • El gas de la batería es inflamable y explo- • Es esencial que cuando reemplace los ca-
agregar agua ni se requiere mantenimiento sivo. Mantenga cualquier llama o chispa bles de la batería, conecte el cable positivo
periódico. alejada de la batería. No utilice una batería en el borne positivo y el cable negativo en el
auxiliar ni otras fuentes de puesta en mar- borne negativo. Los bornes de la batería
¡ADVERTENCIA! cha cuya salida sea mayor a 12 voltios. No están marcados positivo (+) y negativo (-) e
permita que las abrazaderas de los cables identificados en la caja de la batería. Las
• El líquido de la batería es una solución abrazaderas del cable deben estar apreta-
se toquen entre sí.
ácida corrosiva que puede quemar e in- das en los bornes de las terminales y no
• Los bornes, terminales y otros accesorios
cluso causar ceguera. No permita que el presentar corrosión.
de la batería contienen plomo y compues-
líquido de la batería entre en contacto con • Si usa un "cargador rápido" mientras la
tos de plomo. Lávese las manos después
sus ojos, piel o ropa. No se apoye sobre la batería está en el vehículo, desconecte los
de manipularlos.
batería cuando fije abrazaderas. Si el dos cables de la batería antes de conectar
ácido le salpica los ojos o la piel, lave de el cargador a la batería. No use un "car-
inmediato el área contaminada con abun- gador rápido" para proporcionar voltaje
dante agua. Para mayor información, con- para la puesta en marcha.
sulte "Procedimientos de puesta en mar-
cha con cables" en "Qué hacer en caso de
emergencia".

(Continuación)

390
Mantenimiento del aire cia de protección del medioambiente y es un
¡ADVERTENCIA!
acondicionado producto que no daña la capa de ozono. No
• En su sistema de aire acondicionado, use obstante, el fabricante recomienda que el servicio
Para obtener el mejor desempeño posible, se
recomienda que al principio de cada estación solamente refrigerantes y lubricantes del del aire acondicionado sea efectuado por un dis-
estival su distribuidor autorizado revise y realice compresor aprobados por el fabricante. Algu- tribuidor autorizado o en otros establecimientos de
nos refrigerantes no aprobados son inflama- servicio que empleen equipo de recuperación y
un mantenimiento al sistema de aire acondicio-
bles y pueden explotar y causar lesiones. reciclaje.
nado. Este servicio debe incluir la limpieza de
las rejillas del condensador y una inspección de Otros refrigerantes o lubricantes no aproba- NOTA:
desempeño. En este momento también debe dos pueden causar el mal funcionamiento Utilice únicamente aceite de compresor PAG
comprobarse la tensión de la correa de trans- del sistema y dar lugar a costosas re- y refrigerantes para sistemas de A/A apro-
misión. paraciones. Para información sobre la garan- bados por el fabricante.
tía, consulte el Folleto de información de Recuperación y reciclaje del refrigerante
¡PRECAUCIÓN! garantía, incluido en el DVD. HFO 1234yf (si está equipado)
No utilice enjuagues químicos en su sistema • El sistema de aire acondicionado contiene El refrigerante de aire acondicionado HFO 1234yf
de aire acondicionado, ya que las sustancias refrigerante a presión elevada. Para evitar es un hidrofluorocarbono (HFC) avalado por la
riesgos de lesiones personales o daños al Agencia de protección del medioambiente y es un
químicas pueden dañar los componentes del
sistema, solo el personal capacitado debe producto que no daña la capa de ozono. No
sistema. Estos deterioros no están cubiertos obstante, el fabricante recomienda que el servicio
por la Garantía limitada del vehículo nuevo. agregar el refrigerante o hacer las re-
del aire acondicionado sea efectuado por un dis-
paraciones que requieran la desconexión tribuidor autorizado o en otros establecimientos de
de las líneas. servicio que empleen equipo de recuperación y
reciclaje.
Recuperación y reciclaje del refrigerante NOTA:
R134a (si está equipado) Utilice únicamente aceite de compresor PAG
El refrigerante de aire acondicionado R-134a es y refrigerantes para sistemas de A/A apro-
un hidrofluorocarbono (HFC) avalado por la Agen- bados por el fabricante.
391
Filtro de aire del A/A (si está retire el exceso de aceite y grasa. También El funcionamiento de los limpiadores sobre el
equipado) ponga especial atención a los elementos de cristal seco puede deteriorar las hojas de los
Consulte información acerca de los intervalos cierre del capó para asegurar su funciona- limpiadores. Siempre use líquido lavador
de mantenimiento adecuados en el "Programa miento adecuado. Cuando efectúe otros man- cuando utilice los limpiadores para eliminar la
de mantenimiento". tenimientos en el compartimiento del motor, sal o el polvo de un parabrisas seco.
limpie y lubrique el cerrojo, el mecanismo de Evite utilizar las hojas de los limpiadores para
liberación y el seguro del capó. quitar la escarcha o el hielo del parabrisas. No
¡ADVERTENCIA!
No desmonte el filtro de aire del A/A cuando Lubrique los cilindros externos de la cerradura permita que el caucho de las hojas haga con-
de las puertas dos veces al año, especialmente tacto con derivados de petróleo como aceite del
el ventilador esté en funcionamiento, ya que
en otoño y primavera. Aplique una pequeña motor, gasolina, etc.
este puede provocar lesiones personales. cantidad de lubricante de alta calidad, como el NOTA:
lubricante para cilindros de cerradura
La expectativa de vida útil de las hojas de
Lubricación de la carrocería MOPAR®, directamente en el cilindro de las
los limpiadores varía dependiendo del área
Los seguros y todos los puntos de pivote de la cerraduras de las puertas.
geográfica y de la frecuencia de uso. El
carrocería, incluyendo piezas como las guías Hojas de los limpiaparabrisas desempeño deficiente de las hojas puede
de los asientos, los puntos de pivote y rodillos presentarse mediante vibraciones, marcas,
Limpie con frecuencia los bordes de caucho de
de las bisagras de las puertas, la puerta tra- líneas de agua o zonas húmedas. Si existe
las hojas de los limpiadores y el parabrisas con
sera, la compuerta trasera, las puertas corredi- cualquiera de estas condiciones, limpie o
una esponja o tela suave y un limpiador que no
zas y las bisagras del capó deben lubricarse reemplace las hojas según sea necesario.
sea abrasivo. Esto eliminará las acumulaciones
con frecuencia con una grasa a base de litio,
de sal y polvo de la carretera. Retiro/instalación de las plumillas del
como el lubricante blanco en spray MOPAR®
para asegurar su funcionamiento silencioso y limpiador trasero
fácil y para protegerlos contra la corrosión y el 1. Levante la tapa de pivote de la varilla del
desgaste. Antes de aplicar cualquier lubricante, limpiador, lo que le permitirá separar la plumilla
debe limpiar las piezas involucradas para elimi- del limpiador trasero del cristal de la puerta
nar el polvo y la arenilla; después de lubricar, trasera.
392
3. Tome la parte inferior de la plumilla del 5. Baje la plumilla del limpiador y ajuste la tapa
limpiador y gírela hacia adelante para desen- de pivote en su lugar.
ganchar el pasador de pivote de la plumilla del
sujetador de la plumilla. Adición de líquido lavador
El lavaparabrisas y el lavador de la ventana
trasera comparten el mismo depósito de lí-
quido. El depósito de líquido está situado en la
parte delantera del compartimiento del motor.
Asegúrese de revisar el nivel del líquido del
depósito en intervalos regulares. Llene el depó-
sito con disolvente para lavaparabrisas (no
1 — Varilla del limpiador anticongelante del radiador) y opere el sistema
2 — Tapa de pivote durante algunos segundos para eliminar el
agua residual.

NOTA: Cuando rellene el depósito de líquido lavador,


1 — Plumilla del limpiador tome un poco de líquido de lavador y aplíquelo
La varilla del limpiador trasero no se puede
2 — Pasador de pivote de la plumilla en un paño o toalla para limpiar las plumillas de
levantar totalmente a menos que primero 3 — Varilla del limpiador los limpiadores, lo que favorece el desempeño
levante la tapa de pivote. 4 — Sujetador de la plumilla del limpiador de las plumillas.
2. Levante la varilla del limpiador trasero para
Para evitar que el sistema de lavaparabrisas se
separar la plumilla del limpiador del cristal de la
4. Instale el pasador de pivote de la plumilla del congele en climas fríos, seleccione una solu-
puerta trasera.
limpiador en el sujetador de la plumilla ubicado ción o mezcla adecuada para el rango de
en el extremo de la varilla del limpiador y temperaturas del clima presente en donde se
presione con firmeza la plumilla hasta que encuentra. Esta información se encuentra en la
encaje en su lugar. mayoría de los envases de líquido lavador.

393
¡ADVERTENCIA! vez que se eleve el vehículo para lubricación o ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
cambio de aceite. Reemplace según sea nece-
Los solventes para lavaparabrisas que se sario. • Si se estaciona encima de materiales sus-
venden en el mercado son inflamables. Es- ceptibles de quemarse, el sistema de es-
tos pueden incendiarse y causar quemadu- ¡ADVERTENCIA! cape caliente podría iniciar un incendio.
ras. Tome precauciones cuando se vierta o Estos materiales pueden ser pasto u hojas
• Los gases de escape pueden causar le-
trabaje cerca de la solución de lavado. en contacto con el sistema de escape. No
siones o la muerte. Estos contienen mo-
estacione ni conduzca el vehículo en
nóxido de carbono (CO) que es incoloro e
áreas donde su sistema de escape pueda
Sistema de escape inodoro. Respirarlo puede causar pérdida
La mejor protección contra la entrada de mo- tocar materiales combustibles.
de la conciencia y, finalmente, envenena-
nóxido de carbono en el interior de la carrocería miento. Para evitar la inhalación de CO,
del vehículo es proporcionar un mantenimiento consulte "Consejos en materia de
adecuado al sistema de escape del motor. ¡PRECAUCIÓN!
seguridad/gases de escape" en "Puntos
Si nota un cambio en el sonido del sistema de • El convertidor catalítico requiere la utiliza-
que debe conocer antes de poner en mar-
escape, si detecta humo del escape en el ción exclusiva de combustible sin plomo.
cha su vehículo" para obtener más infor-
interior del vehículo o si la parte inferior o La gasolina con plomo invalidará la efica-
mación.
trasera del vehículo está dañada, haga que un cia del catalizador como dispositivo de
técnico autorizado inspeccione todo el sistema control de emisiones y puede reducir con-
de escape y las zonas contiguas de la carroce- siderablemente el rendimiento del motor y
ría para verificar la existencia de piezas rotas, causar daños graves al motor.
dañadas, deterioradas o mal posicionadas. Las
juntas abiertas o las conexiones flojas podrían (Continuación)
permitir la entrada de humos del escape en el
compartimiento de pasajeros. Además, haga
que inspeccionen el sistema de escape cada

394
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) En situaciones inusuales en las que se produ- Sistema de enfriamiento
cen fallas muy graves de funcionamiento del
• Un convertidor catalítico dañado puede motor, un olor a quemado puede indicar un
ocasionar que el vehículo no se mantenga ¡ADVERTENCIA!
sobrecalentamiento grave y anormal del catali-
en condiciones adecuadas de funciona- zador. Si esto sucede, detenga el vehículo, El refrigerante del motor (anticongelante)
miento. En caso de una falla del motor que apague el motor y deje que se enfríe. Busque caliente o el vapor del radiador pueden oca-
involucre particularmente detonaciones u servicio de inmediato, incluyendo una afinación sionar quemaduras graves. En caso de que
otra pérdida aparente en su desempeño, de acuerdo a las especificaciones del fabri- vea u oiga vapor procedente de debajo del
lleve el vehículo a mantenimiento lo antes cante. capó, no lo abra hasta que el radiador haya
posible. Si continúa conduciendo el Para minimizar la posibilidad de daños al con- tenido tiempo de enfriarse. Nunca intente
vehículo con una falla grave puede sobre- vertidor catalítico: abrir la tapa de presión del sistema de
calentar el convertidor y provocar daños al • No apague el motor ni interrumpa el encen- refrigeración con el radiador o la botella de
convertidor y al vehículo. dido cuando la transmisión se encuentra en refrigerante caliente.
una marcha y el vehículo está en movi-
En condiciones normales de funcionamiento, el miento. Controles del refrigerante del motor
convertidor catalítico no necesitará manteni- • No intente poner en marcha el motor empu- Verifique la protección con refrigerante del mo-
miento. Sin embargo, es importante mantener jando ni remolcando el vehículo. tor (anticongelante) cada 12 meses (antes del
el motor debidamente afinado para garantizar inicio de las bajas temperaturas, según corres-
la operación correcta del catalizador y evitar • No deje el motor en ralentí con los cables de ponda). Si el refrigerante (anticongelante) está
posibles daños al catalizador. bujías desconectados o retirados, como sucio, solicite a un distribuidor autorizado que
cuando se hacen pruebas de diagnóstico o drene el sistema, lo lave y vuelva a llenarlo con
NOTA: durante períodos prolongados en ralentí muy refrigerante con tecnología aditiva orgánica
La alteración intencional de los sistemas de disparejo ni en condiciones de mal (OAT) (que cumpla con la especificación MS-
control de emisiones podría tener como funcionamiento. 12106). Revise la parte anterior del condensa-
resultado multas administrativas en contra dor del aire acondicionado para limpiar insec-
de usted. tos, hojas y demás desechos acumulados. Si
395
está sucio, rocíe ligeramente agua con una Sistema de refrigeración, vaciado, lavado y ¡PRECAUCIÓN!
manguera de jardín directa y verticalmente so- llenado
bre la superficie del condensador. Si el refrigerante (anticongelante) del motor • La mezcla de refrigerante (anticongelante)
esta sucio o contiene sedimentos visibles, soli- del motor que no sea el refrigerante del
Revise las mangueras del sistema de refrigera-
cite a un distribuidor autorizado que limpie y motor con tecnología de aditivos orgáni-
ción del motor para comprobar que no presen-
ten superficies quebradizas, roturas, grietas, enjuague con refrigerante OAT (que cumpla cos (OAT) especificado puede dañar el
desgaste, cortes y rigidez de la conexión en la con MS-12106). motor y reducir la protección contra la
botella de recuperación de refrigerante y el Consulte información acerca de los intervalos corrosión. El refrigerante del motor con
radiador. Revise el sistema completo para de- de mantenimiento adecuados en el "Programa tecnología aditiva orgánica (OAT) es dife-
tectar posibles fugas. de mantenimiento". rente y no se debe mezclar con refrige-
Con el motor a la temperatura operativa normal NOTA: rante (anticongelante) del motor con tec-
(pero no en marcha), revise que la tapa de Algunos vehículos requieren herramientas nología aditiva híbrida orgánica (HOAT) ni
presión del sistema de refrigeración tenga un especiales para agregar correctamente el con ningún refrigerante (anticongelante)
sellado al vacío adecuado. Para hacerlo, drene refrigerante. No llenar correctamente estos "compatible globalmente". Si en una emer-
una pequeña cantidad de refrigerante del motor sistemas puede producir graves daños in- gencia se introduce un refrigerante del
(anticongelante) por la llave de drenado del ternos al motor. Si se debe agregar refrige- motor (anticongelante) que no sea de tec-
radiador. Si la tapa sella correctamente, el rante al sistema comuníquese con el distri- nología aditiva orgánica (OAT) en el sis-
refrigerante del motor empieza a drenar de la buidor autorizado local. tema de refrigeración, un distribuidor au-
botella de recuperación de refrigerante. NO
RETIRE LA TAPA DE PRESIÓN DEL REFRI- Selección del refrigerante torizado debe vaciar, lavar y volver a llenar
Consulte “Líquidos, lubricantes y piezas origi- el sistema de refrigeración con refrige-
GERANTE CUANDO EL SISTEMA DE REFRI-
GERACIÓN ESTÁ CALIENTE. nales” en “Mantenimiento de su vehículo” para rante (anticongelante) nuevo con tecnolo-
obtener más información. gía aditiva orgánica (OAT) (que cumpla
con MS-12106), a la brevedad posible.

(Continuación)
396
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) pliado, es importante utilizar el mismo refrige- ticongelante) del motor. El uso de agua de
rante del motor (refrigerante OAT que cumpla calidad inferior reduce el grado de protección
• No use agua sola o productos refrigeran- con la especificación MS-12106) durante toda contra la corrosión en el sistema de refrige-
tes (anticongelantes) del motor hechos a la vida útil del vehículo. ración del motor.
base de alcohol. No use inhibidores de
Revise estas recomendaciones para utilizar el Tenga en cuenta que el dueño del vehículo es
corrosión adicionales o productos antico- refrigerante del motor (anticongelante) para uti- responsable de mantener el grado adecuado
rrosivos ya que podrían no ser compati- lizar la Tecnología aditiva orgánica (OAT) que de protección contra la congelación de acuerdo
bles con el refrigerante del motor y obstruir cumple con los requisitos de la Norma de con las temperaturas que se presenten en el
el radiador. materiales de Chrysler MS-12106. Adición de área donde se usa el vehículo.
• Este vehículo no fue diseñado para usarse refrigerante del motor (anticongelante): NOTA:
con refrigerante del motor (anticongelante) • Recomendamos utilizar el anticongelante/
hecho a base de propilenglicol. No se • Algunos vehículos requieren herramientas
refrigerante MOPAR®, fórmula para 10 años/
especiales para agregar correctamente el
recomienda el uso de refrigerante del mo- 150.000 millas con OAT (tecnología aditiva
refrigerante. No llenar correctamente estos
tor (anticongelante) hecho a base de pro- orgánica) que cumpla con los requisitos de la sistemas puede producir graves daños in-
pilenglicol. Norma de materiales de Chrysler MS-12106. ternos al motor. Si se debe agregar refrige-
• Mezcle una solución mínima del 50% del refri- rante al sistema comuníquese con el distri-
Adición de refrigerante gerante del motor OAT que cumpla con los buidor autorizado local.
El vehículo incluye un refrigerante del motor requisitos de la Norma de materiales de • No se recomienda mezclar diferentes tipos
mejorado (refrigerante OAT que cumple con la Chrysler MS-12106 y agua destilada. Utilice de refrigerante (anticongelante) del motor
especificación MS-12106) que permite interva- concentraciones más altas (sin exceder el ya que el sistema de enfriamiento se puede
los de mantenimiento amplios. Este refrigerante 70%) si se prevén temperaturas menores de dañar. Si en una emergencia se mezcla
(anticongelante) del motor se puede utilizar −34 °F (−37 °C). refrigerante HOAT y OAT, solicite a un dis-
hasta diez años o 240.000 km (150.000 millas) • Use solamente agua de alta pureza como tribuidor autorizado que vacíe, enjuague y
antes de remplazarse. Para evitar que se re- agua destilada o desionizada cuando pre- rellene con refrigerante OAT (que cumpla
duzca este período de mantenimiento am- pare la solución de agua y refrigerante (an- con MS-12106) a la brevedad posible.

397
Tapa de presión del sistema de ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Nivel de refrigerante
enfriamiento La botella de refrigerante proporciona un mé-
La tapa debe apretarse completamente para quemaduras o lesiones, no retire el tapón todo visual rápido para determinar que el nivel
evitar la pérdida de refrigerante (anticonge- de presión mientras el sistema está ca- del refrigerante sea el adecuado. Cuando el
lante) del motor y para asegurar que el refrige- liente o tiene presión. motor está apagado y frío, el nivel del refrige-
rante (anticongelante) regrese al radiador • No utilice un tapón de presión que no sea rante del motor (anticongelante) en la botella
desde el tanque de recuperación. el especificado para su vehículo. Podrían debe estar entre los niveles indicados en la
La tapa debe revisarse y limpiarse si existe ocurrir lesiones personales o daños al botella.
acumulación de material extraño en las super- motor. El radiador normalmente permanece completa-
ficies de sellado. mente lleno, de modo que no es necesario
Eliminación de refrigerante del motor quitar la tapa del radiador a menos que sea
¡ADVERTENCIA! usado para verificar el punto de congelación del refri-
El refrigerante del motor usado hecho a base gerante del motor (anticongelante) o para re-
• Las palabras de advertencia "DO NOT emplazar el refrigerante. Avise a su asesor de
de glicol de etileno es una sustancia regulada y
OPEN HOT" (no abrir caliente) en la tapa servicio acerca de esto. Mientras la tempera-
requiere que se la elimine adecuadamente.
de presión del sistema de refrigeración Consulte a sus autoridades locales para deter- tura de funcionamiento del motor sea satisfac-
son una precaución de seguridad. Nunca minar las normas de eliminación para su comu- toria, la botella de refrigerante solo debe ins-
agregue refrigerante del motor (anticonge- nidad. Para prevenir la ingestión por animales o peccionarse una vez al mes.
lante) cuando el motor está sobrecalen- niños, no guarde el refrigerante del motor he- Cuando se necesite refrigerante del motor adi-
tado. No afloje ni retire el tapón para cho a base de etilenglicol en contenedores cional para mantener el nivel adecuado, solo se
enfriar el motor sobrecalentado. El calor abiertos ni permita que forme charcos en el debe agregar refrigerante OAT que cumpla con
provoca la acumulación de presión en el suelo. Si un niño o una mascota lo ingieren, los requisitos de la Norma de materiales de
sistema de refrigeración. Para prevenir busque asistencia de emergencia inmediata- Chrysler MS-12106 a la botella de refrigerante.
mente. Limpie cualquier derrame en el suelo No llene en exceso.
(Continuación) inmediatamente.

398
Puntos para recordar tor, el contenido de la botella de expansión de termostato. Otros diseños pueden reducir
NOTA: de refrigerante también debe protegerse el desempeño del refrigerante (anticonge-
contra congelación. lante) del motor, disminuir el rendimiento del
Cuando el vehículo se detiene después de combustible y aumentar las emisiones.
algunos kilómetros/millas de operación, • Si se requieren adiciones frecuentes de re-
puede que observe vapor proveniente de la frigerante (anticongelante) del motor, se Sistema de frenos
parte delantera del compartimiento del mo- debe realizar una prueba de presión del Para asegurar el rendimiento del sistema de
tor. Esto normalmente es el resultado de la sistema de enfriamiento para detectar fugas. frenos, es necesario inspeccionar todos los
humedad producida por la lluvia, nieve o • Mantenga la concentración del refrigerante componentes del sistema regularmente. Con-
alta acumulación de humedad en el ra- del motor (anticongelante) en un mínimo de sulte información acerca de los intervalos de
diador, que se evapora cuando se abre el un 50% de refrigerante OAT (que cumpla con mantenimiento adecuados en el "Programa de
termostato y permite que entre refrigerante MS-12106) y agua destilada para brindar mantenimiento".
del motor (anticongelante) caliente al ra- una apropiada protección contra la corrosión
diador. al motor, el cual tiene componentes de
Si al examinar el compartimiento del motor no ¡ADVERTENCIA!
aluminio.
hay evidencia de fugas en el radiador ni las Conducir con el pie sobre el freno puede
mangueras, el vehículo puede conducirse con • Asegúrese de que las mangueras de sobre- provocar falla de estos y posiblemente una
seguridad. El vapor se disipará pronto. flujo de la botella de expansión de refrige- colisión. Conducir con el pie apoyado en el
rante no estén torcidas ni obstruidas.
• No llene en exceso la botella de expansión pedal del freno puede causar temperaturas
de refrigerante. • Mantenga limpia la parte delantera del ra- del freno anormalmente altas, el desgaste
diador. Si su vehículo está equipado con aire excesivo de los forros del freno y el posible
• Compruebe el punto de congelamiento del acondicionado, mantenga limpia la parte de-
refrigerante en el radiador y en la botella de deterioro de los frenos. En caso de una
lantera del condensador.
expansión de refrigerante. Si es necesario emergencia, la capacidad de frenado com-
agregar refrigerante (anticongelante) del mo- • No cambie el termostato para operación en pleta se vería comprometida.
verano o invierno. Si es necesario reempla-
zarlo, instale SOLAMENTE el tipo correcto

399
Cilindro maestro del freno ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
El líquido del cilindro maestro se debe revisar
cuando se realicen servicios debajo del capó o • Use solamente el líquido de frenos reco- • Para evitar la contaminación por cualquier
inmediatamente si se enciende la "Luz de ad- mendado por el fabricante. Consulte "Lí- agente externo o humedad, solo utilice
vertencia de los frenos". quidos, lubricantes y piezas originales" en líquido de frenos que haya estado en un
Antes de retirar el tapón, asegúrese de limpiar "Cómo mantener el vehículo" para obtener recipiente cerrado herméticamente. Man-
la parte superior del cilindro maestro. Si es más información. Al utilizar el tipo inco- tenga la tapa del depósito del cilindro
necesario, agregue líquido para elevar el nivel a rrecto de líquido de frenos se puede dañar maestro cerrada en todo momento. Al es-
los requisitos descritos en el depósito de líquido gravemente el sistema de frenos o mer- tar el líquido de frenos en un recipiente
de frenos. En los frenos de disco, se espera que mar su rendimiento. El tipo adecuado de abierto, absorbe la humedad del aire,
el nivel del líquido descienda conforme se des- líquido de frenos para su vehículo también dando lugar a un punto de ebullición más
gastan las balatas de los frenos. Cuando se aparece indicado en el depósito del cilin- bajo. Esto puede provocar que hierva
reemplazan las pastillas, se debe revisar el dro maestro hidráulico original instalado inesperadamente durante un frenado
nivel del líquido de frenos. Sin embargo, el nivel
en fábrica. fuerte o prolongado y resultar en una falla
bajo del líquido de frenos puede ser debido a
una fuga, por lo que será necesario hacer una repentina de los frenos. Esto podría oca-
(Continuación) sionar una colisión.
inspección.
Use solamente el líquido de frenos recomen- (Continuación)
dado por el fabricante. Consulte "Líquidos, lu-
bricantes y piezas originales" en "Cómo mante-
ner el vehículo" para obtener más información.

400
¡ADVERTENCIA! (Continuación) originales" en esta sección para conocer las excepción a esta política es el uso de coloran-
especificaciones de los líquidos. Es importante tes especiales para ayudar a detectar fugas.
• El sobrellenado del depósito de líquido de mantener el líquido de transmisión en el nivel Evite usar selladores de la transmisión ya que
frenos puede dar lugar a derrame del correcto con el líquido recomendado. No lave la pueden afectar de forma adversa a los sellos.
líquido sobre partes del motor caliente y el transmisión con sustancias químicas; use sola-
líquido puede incendiarse. El líquido de mente el lubricante autorizado. ¡PRECAUCIÓN!
frenos también puede dañar las superfi-
No utilice enjuagues químicos en la transmi-
cies pintadas y de vinilo, tenga cuidado de ¡PRECAUCIÓN! sión, ya que las sustancias químicas pueden
que no entre en contacto con estas super- El uso de un líquido para la transmisión que dañar los componentes de la transmisión.
ficies. no sea el que recomienda el fabricante Estos deterioros no están cubiertos por la
• No permita que ningún líquido derivado puede provocar un deterioro de la calidad de Garantía limitada del vehículo nuevo.
del petróleo contamine el líquido de fre- los cambios de la transmisión o la vibración
nos. Los componentes de sellado de los del convertidor de torque. Consulte "Líqui- Verificación del nivel de líquido
frenos podrían resultar dañados, provo- dos, lubricantes y piezas originales" en esta El nivel del líquido está preestablecido en la
cando una falla parcial o total del freno. sección para conocer las especificaciones fábrica y no requiere ajuste en condiciones de
Esto podría ocasionar una colisión. de los líquidos. funcionamiento normales. No se requieren
comprobaciones rutinarias del nivel del líquido;
Aditivos especiales por lo tanto la transmisión no incluye una varilla
Transmisión automática indicadora. El distribuidor autorizado puede
El fabricante recomienda enfáticamente que no
Selección del lubricante se agreguen aditivos especiales a la transmi- comprobar el nivel del líquido de transmisión
Es importante usar el líquido de transmisión sión. El líquido de la transmisión automática con herramientas de servicio especiales. Si
correcto para garantizar el mejor rendimiento y (ATF) es un producto de ingeniería y su desem- detecta fugas de líquido o mal funcionamiento
vida útil de la transmisión. Utilice únicamente el peño puede ser afectado por los aditivos suple- de la transmisión, visite a su distribuidor auto-
líquido de transmisión especificado por el fabri- mentarios. Por lo tanto, no agregue ningún rizado lo antes posible para que revisen el nivel
cante. Consulte "Líquidos, lubricantes y piezas aditivo al aceite de la transmisión. La única del líquido de la transmisión. Hacer funcionar el

401
vehículo con un nivel del líquido incorrecto Transmisión manual (si está NOTA:
puede generar daños graves a la transmisión. equipado) En ese caso, el líquido debe cambiarse de
inmediato.
Selección del lubricante
¡PRECAUCIÓN! Utilice únicamente el líquido para transmisión Cuidado del toldo Sky Slider™
Si se produce una fuga de líquido de la recomendado por el fabricante. Consulte “Líqui- Se recomienda eliminar inmediatamente cual-
transmisión, visite de inmediato a su distri- dos, lubricantes y piezas originales” en “Mante- quier contaminante. El lavado regular del toldo
buidor autorizado. Pueden producirse daños nimiento de su vehículo” para obtener más mejorará su vida útil y apariencia, y facilitará las
graves en la transmisión. Su distribuidor información. limpiezas sucesivas. No someta el todo a calor
autorizado cuenta con las herramientas ade- Verificación del nivel de líquido excesivo. Aspire con frecuencia el toldo y los
cuadas para ajustar con precisión el nivel del Verifique el nivel del líquido quitando el tapón rieles. Limpie periódicamente el polvo y la su-
líquido. de llenado. El nivel del líquido debe estar entre ciedad del toldo y del interior de los rieles a
la parte inferior del orificio de llenado y un punto mano usando un trapo humedecido con alco-
situado a no más de 4,7 mm (3/16 pulg) por hol.
Cambios de aceite y filtro
debajo de la parte inferior del orificio. Lavado
En condiciones normales de operación, el lí-
quido instalado en la fábrica proporcionará la Si es necesario, agregue líquido para mantener Se recomienda el lavado a mano o en un
lubricación necesaria para toda la vida útil del el nivel correcto. lavado de coches automático con un sistema
vehículo. de tela suave.
Frecuencia del cambio de líquido
No se requieren cambios de líquido y filtro de En condiciones normales de operación, el lí-
rutina. Sin embargo, cambie el líquido y el filtro quido instalado en la fábrica proporcionará la ¡PRECAUCIÓN!
si el líquido se contamina (con agua, etc.) o si la lubricación necesaria para toda la vida útil del Evite apuntar la varilla de agua a alta presión
transmisión se desarma por cualquier motivo. vehículo. No es necesario realizar cambios de directamente hacia los laterales de la ca-
líquido a menos que el lubricante se haya pota, dado que puede dañar el sello y filtrar
contaminado con agua. agua a través de los burletes.

402
Limpieza general tiempo de secado de los toldos, garantizará frotar fuertemente. Enjuague el área con agua
Aspirar cuidadosamente el toldo antes de la- la eliminación de toda la suciedad y borrará tibia. Si la mancha persiste, repita el procedi-
varlo es útil para eliminar el polvo y otras las rayas en el material. miento de limpieza. Cuando la mancha ya no
partículas extrañas. • Es posible que sean necesarias varias lim- esté presente, enjuague todo el toldo con agua
Si se lava a mano: piezas para eliminar las manchas resisten- tibia. Deje secar el toldo antes de abrirlo.

• Lave en la sombra en lugar de bajo la luz tes. Si las manchas persisten, contacte a su Protección
distribuidor autorizado local para obtener su- Para propósitos de apariencia, tal vez desee
directa del sol.
gerencias adicionales. proteger el toldo de acrílico (tela) periódica-
• Humedezca todo el vehículo antes de lavar mente. Se recomienda utilizar un protector de
el toldo. ¡PRECAUCIÓN! telas como el Scotchguard®. El toldo se debe
• Lave el toldo con un cepillo de cerdas suaves limpiar y secar antes de aplicar el protector.
Nunca use limpiadores abrasivos ni blan-
naturales y una solución de jabón neutro queadores. Los limpiadores no deben con-
como jabón líquido para lavar trastes. No ¡PRECAUCIÓN!
tener silicona, disolventes orgánicos, desti-
utilice detergente. Evite colocar Scotchguard® en los burletes,
lados de petróleo ni plastificantes. Espere
• Talle en todas las direcciones, cubriendo un siempre hasta que la capota esté completa- molduras, pintura o vidrios circundantes.
área de aproximadamente dos pies cuadra- mente seca antes de abrirla. Pueden ocurrir daños a dichos elementos.
dos a la vez. Evite frotar fuertemente.
• Enjuague todo el vehículo con agua para Procedimiento de limpieza adicional Cuidado de los burletes
eliminar todo el jabón y la suciedad de la tela Como asistencia de limpieza adicional para la Lubrique los burletes periódicamente con
del toldo y para evitar rayar las superficies eliminación de manchas resistentes, aplique MOPAR® Weather Strip Lubricant o su equiva-
pintadas y cromadas. limpiador MOPAR® Convertible Cloth Top Clea- lente, para mantenerlos suaves y flexibles.
• Permita que el toldo se seque antes de ner o su equivalente en toda la mancha, exten-
abrirlo. Aspirar el toldo con una aspiradora diéndose 50 mm (2 pulg.) más allá de la man-
de taller para polvo y líquidos disminuirá el cha. Con un cepillo de cerdas suaves, talle en
todas las direcciones sobre la mancha. Evite
403
Cuidado de la apariencia y ¿Qué provoca la corrosión? • Use una cera limpiadora de buena calidad,
protección contra la corrosión La corrosión es el resultado del deterioro o como la cera limpiadora MOPAR®, para eli-
eliminación de la pintura y de las capas protec- minar suciedad de la carretera, manchas y
Protección contra la corrosión de la toras de su vehículo. para proteger el acabado de la pintura.
carrocería y pintura Tenga cuidado de nunca rayar la pintura.
Los requerimientos de cuidado de la carrocería Las causas más comunes son:
del vehículo varían de acuerdo a la ubicación • Acumulación de sal, polvo y humedad de la • Evite el uso de compuestos abrasivos y el
geográfica y al uso. Los productos químicos carretera. pulido eléctrico ya que pueden disminuir el
que permiten el tránsito por las carreteras brillo o adelgazar el acabado de la pintura.
cuando hay nieve o hielo, así como aquellos • Impacto de piedras y grava.
que se esparcen sobre los árboles y superficies • Insectos, savia y alquitrán de los árboles. ¡PRECAUCIÓN!
de las carreteras durante otras temporadas son • No use materiales de limpieza abrasivos o
altamente corrosivos para el metal de su • Sal en el aire cerca de lugares costeros.
fuertes, como lana de acero o polvo ás-
vehículo. Estacionar el vehículo en el exterior, • Lluvia contaminada y contaminantes indus-
que lo expone a los contaminantes del aire, las triales. pero, ya que pueden rayar las superficies
superficies de las carreteras en las que se metálicas y con pintura.
Lavado • El uso de hidrolavadoras que excedan los
opera el vehículo, el calor o frío extremo y otras
condiciones extremas tendrán efectos adver- • Lave el vehículo regularmente. Lave siempre 1.200 psi (8.274 kPa) puede dañar o eli-
sos en la pintura, las molduras metálicas y la su vehículo a la sombra con jabón suave minar la pintura y los adhesivos.
protección de la parte inferior de la carrocería. para lavado de automóviles MOPAR® u otro
jabón suave para automóviles y enjuague los
Las siguientes recomendaciones de manteni- Cuidado especial
paneles completamente con agua limpia.
miento le permitirán obtener el máximo benefi- • Si conduce en carreteras con sal, polvosas o
cio de la resistencia a la corrosión aplicada a su • Si en el vehículo se han acumulado insectos,
cerca del mar, lave con manguera la parte
vehículo. alquitrán u otros depósitos similares, para
inferior de la carrocería por lo menos una vez
eliminarlos utilice eliminador de insectos y
al mes.
alquitrán MOPAR® Super Kleen.

404
• Es importante que los agujeros de drenado autorizado tiene pintura de retoque para ¡PRECAUCIÓN!
que hay en los bordes inferiores de las igualar el color de su vehículo.
puertas, en los tableros inferiores de cuarto No use fibras para fregar, lana de acero, un
Cuidado de las ruedas y tapas de las cepillo de cerdas ni pulidores metálicos. No
traseros y en el portaequipajes se manten- ruedas
gan sin obstrucciones y abiertos. use limpiadores para hornos. Estos produc-
• Todas las ruedas y tapas de las ruedas, tos pueden dañar el acabado protector de
• Si detecta melladuras de piedras o arañazos especialmente las de aluminio y cromadas,
en la pintura, hágalos retocar de inmediato. las ruedas. Evite los autolavados que usan
deben limpiarse regularmente con jabón soluciones ácidas o cepillos de cerdas duras
El costo de esas reparaciones se considera suave y agua para prevenir la corrosión.
responsabilidad del dueño. que pueden dañar el acabado protector de
• Para eliminar excesiva acumulación de tierra las ruedas. Se recomienda usar únicamente
• Si su vehículo resulta dañado en una colisión y polvo de los frenos, utilice limpiador de
o por una causa similar que destruya la el limpiador de ruedas MOPAR® o un pro-
ruedas MOPAR®. ducto equivalente.
pintura y el recubrimiento protector, llévelo a
reparar lo antes posible. El costo de esas NOTA:
reparaciones se considera responsabilidad Si su vehículo está equipado con ruedas cro- Procedimiento de limpieza de telas con
del dueño. madas Dark Vapor Chrome NO UTILICE limpia- repelente de manchas (si está equipado)
• Si transporta cargas especiales como pro- dores de ruedas, compuestos abrasivos o de Los asientos con repelente de manchas se
ductos químicos, fertilizantes, sal desconge- pulido. Esto dañará permanentemente este pueden limpiar de la siguiente manera:
lante, etc., asegúrese de que dichos materia- acabado y dicho daño no está cubierto con la • Elimine lo que pueda de la mancha absor-
les estén bien empaquetados y sellados. nueva garantía limitada del vehículo. UTILICE biéndola con una toalla limpia y seca.
SOLO UNA SOLUCIÓN DE JABÓN NEUTRO
• Si conduce mucho en carreteras de grava, • Absorba el residuo de la mancha con una
considere el uso de guardabarros y piedras, CON UN TRAPO SUAVE. Si se utiliza en forma
regular, esto es lo único que se necesita para toalla limpia y húmeda.
detrás de cada rueda.
mantener este acabado. • Para manchas difíciles, aplique MOPAR®
• Aplique pintura para retoques MOPAR® en Total Clean o una solución de jabón neutro a
los arañazos cuanto antes. Su distribuidor

405
un paño limpio y húmedo, y quite la mancha. Limpieza del tapizado interior gentes ni limpiadores a base de amoníaco para
Use una toalla limpia y húmeda para eliminar Limpie el tapizado interior con un trapo húmedo limpiar el tapizado de piel. No es necesario
el residuo de jabón. y limpiador MOPAR® Total Clean o su equiva- aplicar ningún acondicionador de piel para
• Para manchas de grasa, aplique MOPAR® lente, y si es necesario, utilice después mantener la condición original.
Multi-Purpose Cleaner a un paño limpio y MOPAR® Spot & Stain Remover o su equiva-
húmedo para quitar la mancha. Use una lente. No use limpiadores abrasivos ni Armor ¡ADVERTENCIA!
toalla limpia y húmeda para eliminar el resi- All®. Para limpiar la tapicería de vinilo, utilice el No use solventes volátiles con fines de lim-
duo de jabón. producto de limpieza total MOPAR® Total Clean pieza. Muchos son potencialmente inflama-
• No utilice ningún disolvente fuerte ni otro tipo o equivalente. bles y si se usan en áreas cerradas pueden
de protector en los productos repelentes de Limpieza del tapizado de piel causar daños respiratorios.
manchas. MOPAR® Total Clean o equivalente es un pro-
Cuidado del interior ducto específicamente recomendado para tapi- Limpieza de los faros
Cubierta del tablero de instrumentos cería de cuero. El vehículo tiene faros delanteros y faros anti-
niebla de plástico que son más livianos y me-
La cubierta del tablero de instrumentos tiene La tapicería de cuero puede preservarse mejor
nos susceptibles de romperse con las piedras
una superficie de bajo brillo que reduce los si se limpia regularmente con una tela suave
que los faros de cristal.
reflejos en el parabrisas. No utilice protectores húmeda. Las partículas pequeñas de polvo
u otros productos que pudieran provocar refle- pueden actuar como abrasivo y dañar los recu- El plástico no es resistente a las ralladuras
jos no deseables. Utilice jabón y agua tibia para brimientos de piel, por lo que deben eliminarse como el cristal y por lo tanto es necesario
recuperar la superficie de bajo brillo. rápidamente con una tela húmeda. Las man- aplicar otros procedimientos en la limpieza de
chas persistentes se pueden eliminar fácil- las micas.
mente con un paño suave y el producto de
limpieza total MOPAR® Total Clean o equiva-
lente. Tenga cuidado de no mojar el tapizado de
piel con algún líquido. No utilice pulidores,
aceites, líquidos de limpieza, solventes, deter-
406
Para reducir la posibilidad de rayar el plástico y No use raspadores ni otros instrumentos cor- 2. Seque con un trapo suave.
de reducir la luz emitida, evite limpiarlos con tantes que pueden rayar los elementos. Mantenimiento de los cinturones de
una tela seca. Para eliminar el polvo del ca- Cuando limpie el espejo retrovisor, rocíe limpia- seguridad
mino, lave con una solución de jabón neutro y dor sobre la tela o trapo que está usando. No No aplique blanqueador, tintes, ni limpie los
luego enjuague. rocíe limpiador directamente sobre el espejo. cinturones de seguridad con solventes quími-
No use componentes de limpieza abrasivos, Limpieza de las micas de plástico del cos ni limpiadores abrasivos. Esto debilita la
disolventes, lana de acero ni otros materiales tela. La luz del sol también puede debilitar la
grupo de instrumentos
agresivos para limpiar los faros. Las micas del grupo de instrumentos están tela.
Superficies de cristal moldeadas en plástico transparente. Cuando Si es necesario limpiar los cinturones de segu-
Todas las superficies de cristal deben limpiarse limpie las micas, tenga cuidado de no rayar el ridad, utilice una solución de jabón neutro o
regularmente con limpiacristales MOPAR® o plástico. agua tibia. No retire los cinturones del vehículo
con cualquier limpiacristales comercial de uso para lavarlos. Seque con un trapo suave.
1. Limpie con un trapo suave y húmedo. Puede
doméstico. Nunca use limpiadores abrasivos. usar una solución de jabón neutro, pero no use Reemplace los cinturones si están deshilacha-
Tenga cuidado cuando limpie el interior de la limpiadores con alto contenido de alcohol ni dos o desgastados o si las hebillas no cierran
ventana trasera que está equipada con desem-
abrasivos. Si usa jabón, limpie con un trapo correctamente.
pañadores eléctricos o la ventana de ventila- limpio y húmedo.
ción derecha equipada con la antena de radio.

407
FUSIBLES ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Centro de distribución de energía
El centro de distribución de energía está ubi-
• Si el fusible que reemplazó se vuelve a cado en el compartimiento del motor cerca de la
¡ADVERTENCIA! quemar, comuníquese con un distribuidor batería. Este centro contiene fusibles de cartu-
• Al reemplazar un fusible quemado, siem- autorizado. cho, minifusibles y relés. Dentro de la cubierta
pre utilice un fusible de repuesto ade- • Si se quema un fusible de protección hay una etiqueta impresa que identifica a cada
cuado con el mismo amperaje nominal general para los sistemas de seguridad componente.
que el fusible original. Nunca reemplace (sistema de airbag, sistema de frenos),
un fusible por otro con mayor amperaje sistemas de la unidad de potencia (sis-
nominal. Nunca reemplace un fusible que- tema del motor, sistema de la caja de
mado por cables metálicos u otro material. engranajes) o del sistema de la dirección,
No utilizar los fusibles adecuados puede comuníquese con un distribuidor autori-
producir lesiones personales graves, in- zado.
cendios y daños a la propiedad.
• Antes de reemplazar un fusible, asegú-
rese de que el encendido esté apagado y
que todos los demás servicios estén apa-
gados o desactivados. Centro de distribución de energía

(Continuación)

408
Cavidad Fusible de cuchilla Fusible de cartucho Descripción
F06 — — No se utiliza
F07 15 A azul — Módulo de control del tren motriz - PCM
F08 25 A transparente — Módulo de control del motor (ECM)
F09 — — No se utiliza
F10 20 A amarillo — Unidad de potencia de arranque (PTU)
F11 — — No se utiliza
F12 20 A amarillo — Bomba de vacío del freno, si está equipada
F13 10 A rojo — Módulo de control del motor (ECM)
F14 10 A rojo — Módulo de control del tren motriz (DTCM) / Unidad de potencia
de arranque (PTU) (si está equipado) / Módulo del sistema de
frenos (BSM)
F15 — — No se utiliza
F16 20 A amarillo — Tren motriz
F17 — — No se utiliza
F18 — — No se utiliza
F19 — 40 A verde Solenoide de puesta en marcha
F20 10 A rojo — Embrague del compresor del A/A

409
Cavidad Fusible de cuchilla Fusible de cartucho Descripción
F21 — — No se utiliza
F22 5 A café claro — Ventilador del radiador
F23 70 A café claro — Módulo de control de la carrocería (BCM) - Alimentación 1
F24 — — No se utiliza
F25 — — No se utiliza
F26 — 30 A rosado Calefactor del combustible - Únicamente Diesel
F27 — — No se utiliza
F28 15 A azul — Módulo de control de la transmisión (TCM)
F29 — — No se utiliza
F30 10 A rojo — Módulo de control del motor (ECM)
F31 — — No se utiliza
F32 — — No se utiliza
F33 — 30 A rosado Módulo de la puerta del conductor (DDM) (si está equipado)
F34 — 30 A rosado Módulo de control de la carrocería (BCM) - Alimentación 3
F35 — — No se utiliza
F36 — — No se utiliza

410
Cavidad Fusible de cuchilla Fusible de cartucho Descripción
F37 — 50 A rojo Módulo de estabilización de voltaje (VSM) - Si está equipado
con opción de Detención/Arranque del motor
F38 — 60 Amp amarillo Bujías incandescentes - Únicamente Diesel (si está equipado)
F39 — 40 A verde Motor del ventilador del HVAC
F40 — 20 A azul Luz de estacionamiento del arrastre de remolque (si está equi-
pado)
F41 — 60 Amp amarillo Módulo de control de la carrocería (BCM) - Alimentación 2
F42 — 30 A rosado Freno de estacionamiento eléctrico (EPB) - Izquierdo
F43 20 A amarillo — Luz de freno/señalizador de dirección izquierdo del arrastre de
remolque (si está equipado)
F44 — 30 A rosado Conector de 7 vías del arrastre de remolque (si está equipado)
F45 — 30 A rosado Módulo de la puerta del pasajero (PDM) (si está equipado)
F46 — 25 A transparente Sunroof / Skyslider (si está equipado)
F47 — 30 A rosado Módulo de control del tren motriz (DTCM)
F48 — — No se utiliza
F49 — 30 A rosado Inversor de corriente (115 V de C/A) (si está equipado)
F50 — 30 A rosado Puerta trasera eléctrica, si está equipada
F51 — — No se utiliza

411
Cavidad Fusible de cuchilla Fusible de cartucho Descripción
F52 — — No se utiliza
F53 — 30 A rosado BSM-ECU y válvulas
F54 — 30 A rosado Unidad de control del calefactor de urea - Si está equipado con
motor Diesel
F55 10 A rojo — Sensores de puntos ciegos / Brújula / Cámara retrovisora (si
está equipado) / Interruptores del calefactor de los asientos tra-
seros / Luz del portaequipajes con cargador de lámpara portátil
F56 15 A azul — Módulo de nodo de encendido (IGNM)/KIN/Cubo Del. Der./
Bloqueo eléctrico de la columna de la dirección (ESL)
F57 20 A amarillo — Motor de la bomba de combustible
F58 10 A rojo — Módulo de clasificación de ocupantes
F59 — — No se utiliza
F60 20 A amarillo — Toma de corriente - Consola central
F61 — — No se utiliza
F62 10 A rojo — Espejos con calefacción (si está equipado)
F63 25 A transparente — Asientos delanteros con calefacción, si está equipado
F64 25 A transparente — Volante con calefacción / Asientos con calefacción traseros (si
está equipado)

412
Cavidad Fusible de cuchilla Fusible de cartucho Descripción
F65 15 A azul — HVAC (ECC) / Grupo del tablero de instrumentos (IPC)
F66 10 A rojo — Sensor de temperatura en el vehículo / Sensor de humedad /
Módulo del sistema de asistencia al conductor (DASM) / Asis-
tencia para estacionamiento (PAM)
F67 — — No se utiliza
F68 — — No se utiliza
F69 10 A rojo — Interruptor de la unidad de transferencia de potencia (TSBM) /
Obturador activo de la parrilla (AGS) (si está equipado)
F70 — — No se utiliza
F71 20 A amarillo — Deshelador del parabrisas (si está equipado)
F72 5 A café claro — Sensor inteligente de la batería (IBS) - Si está equipado con
opción de Detención/Arranque del motor
F72 20 A amarillo — Luz de freno RT / Señalizadores de dirección del arrastre de
remolque (si está equipado)
F73 — 30 A rosado Desescarchador / Desempañador trasero
F74 — 20 A azul Módulo de control del motor (ECM) - Motor de gasolina (si está
equipado)
F75 20 A amarillo — Encendedor de cigarros
F76 20 A amarillo — Módulo del diferencial trasero (RDM) (si está equipado)

413
Cavidad Fusible de cuchilla Fusible de cartucho Descripción
F77 10 A rojo — Apertura de la compuerta de combustible/Interruptor del pedal
del freno
F78 10 A rojo — Puerto de diagnóstico / Módulo de control de la columna de la
dirección (SCCM) / TV Digital (si está equipado)
F79 10 A rojo — Tablero de instrumentos vertical integrado (ICS) / HVAC / Mó-
dulo del banco de interruptores auxiliar (ASBM) / Grupo del ta-
blero de instrumentos (IPC)
F80 20 A amarillo — Radio / CD (si está equipado)
F81 — — No se utiliza
F82 — — No se utiliza
F83 — 30 A rosado Bomba del lavafaros (si está equipado)
F84 — 40 A verde Módulo del sistema de frenos (BSM) - Motor de la bomba (si
está equipado con motor Diesel)
F84 — 20 A azul Luces de reversa del arrastre de remolque - Si está equipado
con motor de gasolina
F85 — — No se utiliza
F86 — — No se utiliza
F87 — — No se utiliza

414
Cavidad Fusible de cuchilla Fusible de cartucho Descripción
F88 15 A azul — Módulo de atenuación de colisión (CMM) / Espejo electrocromá-
tico / Módulo de cámara inteligente (si está equipado)
F89 10 A rojo — Nivelación de los faros (si está equipado)
F90 — — No se utiliza
F91 — — No se utiliza
F92 20 A amarillo — Toma de corriente trasera
F93 — 40 A verde Módulo del sistema de frenos (BSM) - Motor de la bomba (si
está equipado con motor de gasolina)
F94 — 30 A rosado Freno de estacionamiento eléctrico (EPB) - Derecho
F95 10 A rojo — Espejo electrocromático / Sensor de lluvia / Sunroof (si está
equipado)
F96 10 A rojo — Controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
F97 10 A rojo — Controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
F98 25 A transparente — Amplificador de audio (si está equipado)
F99 — 30 A rosado Módulo del arrastre de remolque - Si está equipado con motor
de gasolina
F100 — — No se utiliza

415
Fusibles interiores
El panel de fusibles interiores está situado en el compartimiento de pasajeros en el tablero de coraza lateral izquierdo, debajo del tablero de instrumentos.

Cavidad Fusible de cuchilla Descripción


F13 15 A azul Luz baja izquierda
F32 10 A rojo Iluminación interior
F36 10 A rojo Módulo de intrusión/Sirena (si está equipado)
F38 20 A amarillo Cerradura, todas desbloqueadas
F43 20 A amarillo Bomba del lavador delantero
F48 25 A transparente Faro antiniebla trasero izquierdo/derecho (si está equipado)
F49 7,5 A café Soporte lumbar
F50 7,5 A café Panel de carga inalámbrica (si está equipado)
F51 10 A rojo Interruptor de la ventana del conductor/Espejos eléctricos (si está equipado)
F53 7,5 A café Puerto UCI (USB y AUX)
F89 10 A rojo Seguros de las puertas – Desbloqueo del conductor
F91 7,5 A café Faro antiniebla delantero izquierdo
F92 7,5 A café Faro antiniebla delantero derecho
F93 10 A rojo Luz baja derecha

416
BOMBILLAS DE RECAMBIO Número de Número de
bombilla bombilla
Bombillas del interior Luces de LED (mantenimiento Luces de reversa W16W
Número de estacionamiento/ en un distribuidor Luz de la placa de W5W
bombilla conducción diurna autorizado) matrícula
delanteras
Luz de carga TL212–2 Faros antiniebla tra- W21W
Luces señalizadoras WY21W seros
Luz de la consola PLW214–2A de dirección delan-
del techo teras
Luz de lectura WL212–2 Faros antiniebla de- H11
REEMPLAZO DE BOMBILLAS
lanteras NOTA:
Bombillas del exterior Faros antiniebla de- PSX24W Bajo ciertas condiciones atmosféricas, las
lanteros (Trailhawk) lentes antiniebla pueden empañarse. Esto
Número de
Luces traseras/de LED (mantenimiento suele desaparecer conforme las condicio-
bombilla
freno en un distribuidor nes atmosféricas cambian y permiten que la
Faros de luces HIR2LL condensación se convierta en vapor. Encen-
autorizado)
altas/luces bajas der las luces por lo general acelera el pro-
(Bi-Halógeno) Luces señalizadoras WY21W
de dirección trase- ceso de desempañado.
Faros de luces D3S (mantenimiento
ras
altas/luces bajas en un distribuidor
(Bi-Xenón) autorizado) Tercera luz de freno LED (mantenimiento
(CHMSL) en un distribuidor
autorizado)

417
Faros de luces bajas y de luces 5. Desconecte la bombilla del conector eléc-
¡ADVERTENCIA!
altas trico y luego conecte la bombilla de reemplazo.
Existe alta tensión transitoria en los portalám-
Faros de descarga de alta intensidad (HID) paras de las bombillas de los faros delanteros
Bi—Xenón (si está equipado) ¡PRECAUCIÓN!
de descarga de alta intensidad (HID) cuando
Los faros tienen un tipo de fuente de luz de se enciende el interruptor de los faros delante- No toque la bombilla nueva con los dedos.
descarga de alto voltaje. El alto voltaje puede ros. Esto puede causar una descarga eléctrica La contaminación con aceite reduce consi-
permanecer en el circuito incluso con el botón severa o electrocución si no se da servicio derablemente la vida útil de la bombilla. Si la
de los faros delanteros apagado y la llave bombilla llega a tocar cualquier superficie
adecuadamente. Comuníquese con su distri-
retirada. Por esta razón, no intente dar servicio aceitosa, límpiela con alcohol.
usted mismo a la fuente de luz de los faros HID. buidor autorizado para realizar un manteni-
Si una fuente de luz de los faros HID falla, lleve miento.
el vehículo a un distribuidor autorizado para 6. Instale el conjunto de bombilla y conector en
que le den servicio. Faros Bi-Halógeno el alojamiento del faro y gire hacia la derecha
para bloquearlo en su lugar.
NOTA: 1. Desbloquee la compuerta de acceso supe-
En los vehículos equipados con faros HID, rior en el revestimiento del hueco de la rueda. 7. Instale la tapa de la bombilla en el aloja-
miento del faro y gire hacia la derecha para
cuando se encienden los faros, las luces 2. Obtenga acceso a la tapa de la bombilla del bloquearla en su lugar.
tienen un tono azul. Este disminuye y se faro por la parte trasera del alojamiento del faro.
hace más blanco después de aproxi- 8. Bloquee la compuerta superior en el reves-
3. Sujete firmemente la tapa y gírela hacia la timiento del hueco de la rueda.
madamente 10 segundos a medida que se izquierda para desbloquearla.
carga el sistema. Luces señalizadoras de dirección
4. Sujete firmemente el conjunto de bombilla y
conector y gírelo hacia la izquierda para quitarlo delanteras
del alojamiento. 1. Abra el capó.

418
NOTA: 3. Gire el portalámparas hacia la izquierda y 2. Obtenga acceso a la bombilla por la parte
Es posible que sea necesario quitar el alo- quite el conjunto de bombilla y portalámparas trasera del alojamiento del faro antiniebla.
jamiento del filtro purificador de aire antes del alojamiento del faro antiniebla.
3. Apriete las dos lengüetas del lado del porta-
de reemplazar las bombillas en el conjunto 4. Quite la bombilla del portalámparas e inserte lámparas y saque en línea recta del faro anti-
de la luz superior del lado del pasajero del la bombilla de reemplazo. niebla.
vehículo. 4. Desconecte el mazo de cables de la bombi-
2. Gire el conjunto de bombilla y portalámparas ¡PRECAUCIÓN! lla.
hacia la izquierda y luego quite el conjunto de No toque la bombilla nueva con los dedos.
bombilla y portalámparas del alojamiento de la La contaminación con aceite reduce consi- ¡PRECAUCIÓN!
lámpara. derablemente la vida útil de la bombilla. Si la No toque la bombilla nueva con los dedos.
3. Quite la bombilla del portalámparas e inserte bombilla llega a tocar cualquier superficie La contaminación con aceite reduce consi-
la bombilla de reemplazo. aceitosa, límpiela con alcohol. derablemente la vida útil de la bombilla. Si la
4. Instale el conjunto de bombilla y portalám- bombilla llega a tocar cualquier superficie
paras en el alojamiento y gire el portalámparas 5. Instale el conjunto de bombilla y portalám- aceitosa, límpiela con alcohol.
hacia la derecha para bloquearlo en su lugar. paras en el alojamiento del faro antiniebla y gire
el conector hacia la derecha para bloquearlo en 5. Vuelva a conectar el mazo de cables en la
5. Vuelva a instalar el alojamiento del filtro su lugar.
purificador de aire, si lo desmontó. bombilla nueva y vuelva a instalar insertando la
6. Bloquee la compuerta inferior en el revesti- bombilla nueva en línea recta en el alojamiento
Faro antiniebla delantero miento del hueco de la rueda. del faro antiniebla hasta que se bloquee en su
lugar.
1. Desbloquee la compuerta de acceso inferior Faro antiniebla delantero (Trailhawk)
en el revestimiento del hueco de la rueda. 6. Bloquee la compuerta inferior en el revesti-
1. Desbloquee la compuerta de acceso inferior miento del hueco de la rueda.
2. Obtenga acceso a la bombilla por la parte en el revestimiento del hueco de la rueda.
trasera del alojamiento del faro antiniebla.

419
Luz señalizadora de dirección trasera 2. Use una varilla de fibra o un destornillador Faro antiniebla trasero
de punta plana para apalancar el tapizado
1. Abra la puerta trasera. inferior de la puerta trasera. 1. Utilizando un destornillador pequeño o una
2. Quite los tornillos que sujetan el alojamiento varilla de fibra, presione la lengüeta de bloqueo
3. Una vez que el tapizado está flojo, tire de él del lado del reflejo de la lámpara y tire del
de la luz trasera en el vehículo. hacia atrás para exponer el panel tapizado. conjunto de la luz hacia fuera para desmontar.
3. Sujete la luz trasera y tire firmemente hacia 4. Utilizando una varilla de fibra o un destorni-
atrás para desacoplar la lámpara del vehículo. 2. Desconecte el conector eléctrico.
llador de punta plana, abra el panel tapizado
4. Desconecte el conector eléctrico. para exponer la parte posterior de la luz de la 3. Gire el portalámparas hacia la izquierda y
puerta trasera. retire de la lámpara.
5. Gire el portalámparas hacia la izquierda y
retire del alojamiento. 5. Desconecte el conector eléctrico. 4. Tire de la bombilla para retirarla del porta-
lámparas.
6. Tire de la bombilla para retirarla del porta- 6. Gire el portalámparas hacia la izquierda y
lámparas. retire de la lámpara. 5. Reemplace la bombilla y gire el portalámpa-
ras hacia la derecha para reinstalar.
7. Reemplace la bombilla e instale el portalám- 7. Tire de la bombilla para retirarla del porta-
paras. lámparas. 6. Conecte el conector eléctrico.

8. Vuelva a conectar el conector eléctrico. 8. Reemplace la bombilla, vuelva a instalar el 7. Vuelva a instalar la lámpara deslizando el
portalámparas. gancho del lado del faro antiniebla sobre la
9. Vuelva a instalar el alojamiento y los tornillos lengüeta de bloqueo en la abertura del para-
de la luz trasera. 9. Conecte el conector eléctrico. choques y empujando el lado del reflejo dentro
10. Cierre la puerta trasera. 10. Vuelva a instalar el panel tapizado y el del parachoques para asegurar nuevamente el
tapizado inferior. conjunto de la luz en su lugar.
Luz de reversa
11. Cierre la puerta trasera.
1. Abra la puerta trasera.

420
Luz de la placa de matrícula 2. Tire de la bombilla del portalámparas, reem-
1. Utilizando un destornillador pequeño, presione place y vuelva a instalar el conjunto de la luz en
hacia dentro la lengüeta de bloqueo del lado del su lugar asegurándose de que la lengüeta de
conjunto de la luz y tire hacia abajo del conjunto bloqueo esté asegurada.
de la luz para desmontar.
CAPACIDADES DE LÍQUIDOS
Imperial Métrica
Combustible (aproximado)
Motores de gasolina de 2.4L y de 3.2L 15,8 galones 60 litros
Motor diesel de 2.0L 15,8 galones 60 litros
Aceite del motor con filtro
Motor de gasolina de 2.4L (SAE 0W-20, certificado por API) 5,5 cuartos de galón 5,2 litros
Motor de gasolina de 3.2L (SAE 5W-20, certificado por API) 6 cuartos de galón 5,6 litros
Motor diesel de 2.0L (SAE 5W-30, certificado por API) 5,5 cuartos de galón 5,2 litros
Sistema de enfriamiento*
Motor de gasolina de 2.4L (Anticongelante/refrigerante del motor
7 cuartos 6,6 litros
MOPAR® fórmula para 10 años/150.000 millas)
Motor de gasolina de 3.2L (Anticongelante/refrigerante del motor
9,7 cuartos de galón 9,2 litros
MOPAR® fórmula para 10 años/150.000 millas)
Motor diesel de 2.0L (Anticongelante/refrigerante del motor
7,2 cuartos de galón 6,8 litros
MOPAR® fórmula para 10 años/150.000 millas)
* Incluye calefactor y botella de recuperación de refrigerante llenada hasta el nivel MAX.

421
LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES
Motor

Componente Líquido, lubricante o pieza original


Refrigerante del motor Le recomendamos que utilice el anticongelante/refrigerante MOPAR®, fórmula para 10 años/240.000 km (150.000
millas) con OAT (tecnología de aditivos orgánicos).
Aceite del motor - Que no sea Le recomendamos que utilice aceite de motor SAE 0W-20 certificado por API, como MOPAR®, Pennzoil®, Shell Helix®
de categorías ACEA (motor o su equivalente que cumpla con los requisitos de la Norma de materiales MS-6395 de Chrysler. Consulte en el tapón
de 2.4L) de llenado de aceite del motor el grado SAE correcto.
Si no hay disponible aceite de motor 0W-20, se puede utilizar como alternativa adecuada temporalmente SAE 5W-20
certificado por API. Asegúrese de utilizar 0W-20 en el siguiente cambio de aceite, cuando lo indique el indicador de
cambio de aceite automático de su vehículo.
Aceite del motor - Categorías En países que utilizan Categorías de aceite europeas ACEA para aceites de llenado de servicio, le recomendamos que
ACEA (motor de 2.4L) utilice aceites de motor 0W-20 como MOPAR®, Pennzoil®, Shell Helix® o su equivalente que cumplan con los
requisitos de ACEA C3 y con la norma de materiales MS-6395 de Chrysler.
Si no hay disponible aceite de motor 0W-20, se puede utilizar como alternativa adecuada temporalmente SAE 5W-20
certificado por API. Asegúrese de utilizar 0W-20 en el siguiente cambio de aceite, cuando lo indique el indicador de
cambio de aceite automático de su vehículo.
Aceite del motor - Que no sea Le recomendamos que utilice aceite de motor SAE 5W-20 certificado por API, como MOPAR®, Pennzoil®, Shell Helix®
de categorías ACEA (motor o su equivalente que cumpla con los requisitos de la Norma de materiales MS-6395 de Chrysler. Consulte en el tapón
de 3.2L) de llenado de aceite del motor el grado SAE correcto.
Si no hay disponible aceite de motor SAE 5W-20, se puede utilizar aceite de motor SAE 5W-30 que cumpla con los
requisitos de la norma de materiales MS-6395 de Chrysler, como Pennzoil® o Shell Helix®.

422
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Aceite del motor - Categorías En países que utilizan Categorías de aceite europeas ACEA para aceites de llenado de servicio, le recomendamos que
ACEA (motor de 3.2L) utilice aceites de motor 5W-20 como MOPAR®, Pennzoil®, Shell Helix® o su equivalente que cumplan con los
requisitos de ACEA C3 y con la norma de materiales MS-6395 de Chrysler.
Si no hay disponible aceite de motor SAE 5W-20, se puede utilizar aceite de motor SAE 5W-30 que cumpla con los
requisitos de la norma de materiales MS-6395 de Chrysler, como Pennzoil® o Shell Helix®.
Aceite del motor – Motor die- Aceite de motor totalmente sintético SAE 5W-30 que cumpla con la clasificación 9.55535–S1 de Fiat.
sel de 2.0L
Filtro de aceite del motor Le recomendamos que utilice un filtro de aceite del motor MOPAR®.
Bujías - Motor de 2.4L Le recomendamos que utilice bujías MOPAR® (separación entre electrodos de 1,2 mm [0,047 pulg.]).
Bujías - Motor de 3.2L Recomendamos el uso de bujías MOPAR® (abertura 0,043 pulgadas [1,1 mm])
Selección de combustible - Número de octanos de investigación (RON) de 91
Motor de 2.4L
Selección de combustible - Número de octanos de investigación (RON) de 91-93
Motor de 3.2L
Selección de combustible - 50 cetanos o más (menos de 15 ppm de azufre)
Motor diesel de 2.0L

423
Chasís

Componente Líquido, lubricante o pieza original


Transmisión automática (si está equi- Utilice únicamente líquido de la transmisión automática MOPAR® ZF 8&9 Speed ATF™ o su equivalente.
pado) No utilizar el líquido correcto puede afectar el funcionamiento o el rendimiento de la transmisión.
Transmisión manual (si está equipado) Le recomendamos que utilice líquido para transmisión MOPAR® C635 DDCT/MTX.
Cilindro maestro del freno Recomendamos el uso de líquido de frenos MOPAR® DOT 3, SAE J1703. Si no hay líquido de frenos DOT
3, con certificación SAE J1703 disponible, DOT 4 es aceptable. Utilice únicamente los líquidos de frenos
recomendados.

424
8
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
• PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . .426
• Programa de mantenimiento - Motor de gasolina . . . . . . . . .426
• Programa de mantenimiento - Motor diesel . . . . . . . . . . . .440

425
PROGRAMA DE información del vehículo (EVIC) y sonará un de 10.000 km (6.200 millas) o 6 meses, lo
timbre que indica la necesidad de cambiar el que ocurra primero.
MANTENIMIENTO aceite. Una vez completado el cambio de aceite pro-
Programa de mantenimiento - Motor El mensaje del indicador del cambio de aceite gramado, su distribuidor autorizado restable-
de gasolina se iluminará aproximadamente a los 11.200 km cerá el mensaje indicador de cambio de aceite.
Los servicios de mantenimiento programados (7.000 millas) después de realizar el último Si este cambio de aceite programado es reali-
presentes en este manual deben efectuarse en cambio de aceite. Realice el mantenimiento de zado por alguien que no es su distribuidor
los tiempos o millas especificados para asegu- su vehículo lo antes posible, dentro de 800 km autorizado, el mensaje puede restablecerse
rar el mejor rendimiento y confiabilidad del (500 millas). siguiendo los pasos descritos bajo "Centro
vehículo. Es probable que se requiera mante- NOTA: electrónico de información del vehículo (EVIC)"
nimiento más frecuente para los vehículos que en "Descripción de las funciones del tablero de
operan en condiciones adversas, por ejemplo, • El mensaje que indica el cambio de aceite instrumentos".
áreas polvorientas y conducción en viajes muy no monitorea el tiempo transcurrido En cada parada para reponer combustible
cortos. Solicite una revisión y mantenimiento desde el último cambio de aceite. Cambie
siempre que sospeche un mal funcionamiento. el aceite de su vehículo si han transcu- • Compruebe el nivel del aceite del motor
rrido seis meses desde el último cambio, aproximadamente cinco minutos después de
El sistema indicador de cambio de aceite le incluso si el mensaje indicador de cambio apagar un motor caliente. La revisión del
recordará cuando sea el momento en que debe de aceite NO está iluminado. aceite cuando el vehículo está en una super-
llevar su vehículo para realizar el manteni- ficie plana mejora las lecturas del nivel. Agre-
miento programado. • Cambie el aceite del motor más a menudo gue aceite únicamente cuando el nivel está
si conduce el vehículo a campo traviesa en la marca ADD (agregar) o MIN o por
En los vehículos equipados con Centro electró- durante un período prolongado de
nico de información del vehículo (EVIC) se debajo de ellas.
tiempo.
visualizará "Oil Change Required" (cambio de • Compruebe el disolvente para el lavador del
aceite requerido) en el centro electrónico de • Bajo ninguna circunstancia los intervalos lavaparabrisas y agregue si es necesario.
de cambio de aceite deben ser mayores

426
Una vez al mes En cada cambio de aceite
• Compruebe la presión de los neumáticos y • Cambie el filtro de aceite del motor. Servicio de mantenimiento programado a
observe si existe un desgaste inusual o los 10.000 km (6.200 millas) o 6 meses
• Inspeccione las mangueras y conductos de
daños en los mismos. ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de
freno.
aceite del motor.
• Inspeccione la batería, limpie y apriete los
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
terminales según sea necesario. ¡PRECAUCIÓN! ❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
• Compruebe los niveles de líquido del depó- Si no realiza el mantenimiento requerido ❏ Inspeccione la suspensión delantera, los
sito de refrigerante y del cilindro maestro del puede provocar daños al vehículo. sellos de bota, los extremos de las barras
freno, y agregue líquido según sea de unión y reemplace si fuera necesario.
necesario. ❏ Inspeccione los forros de los frenos y
• Verifique que todas las luces y el resto de los reemplácelos si fuera necesario.
elementos eléctricos funcionen correcta- ❏ Inspeccione el funcionamiento del freno
mente. de estacionamiento.
❏ Reemplace el filtro del aire
acondicionado/aire de la cabina.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado

427
Servicio de mantenimiento programado a los 20.000 km (12.500 millas) o 12 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
❏ Realice la rotación de los neumáticos.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado

428
Servicio de mantenimiento programado a los 30.000 km (18.700 millas) o 18 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los sellos de bota, los extremos de las barras de unión
y reemplace si fuera necesario.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si fuera necesario.
❏ Inspeccione el funcionamiento del freno de estacionamiento.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado/aire de la cabina.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado

429
Servicio de mantenimiento programado a los 40.000 km (25.000 millas) o 24 meses Servicio de mantenimiento programado a
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor. los 50.000 km (31.200 millas) o 30 meses
❏ Realice la rotación de los neumáticos. ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de
❏ Reemplace el filtro del purificador de aire del motor. aceite del motor.
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los
sellos de bota, los extremos de las barras
de unión y reemplace si fuera necesario.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y
reemplácelos si fuera necesario.
❏ Inspeccione el funcionamiento del freno
de estacionamiento.
❏ Reemplace el filtro del aire
acondicionado/aire de la cabina.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado Firma del centro de servicio autorizado

430
Servicio de mantenimiento programado a los 60.000 km (37.500 millas) o 36 meses Servicio de mantenimiento programado a
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor. los 70.000 km (43.700 millas) o 42 meses
❏ Realice la rotación de los neumáticos. ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de
aceite del motor.
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los
sellos de bota, los extremos de las barras
de unión y reemplace si fuera necesario.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y
reemplácelos si fuera necesario.
❏ Inspeccione el funcionamiento del freno
de estacionamiento.
❏ Reemplace el filtro del aire
acondicionado/aire de la cabina.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado Firma del centro de servicio autorizado

431
Servicio de mantenimiento programado a los 80.000 km (50.000 millas) o 48 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del purificador de aire del motor.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado

432
Servicio de mantenimiento programado a los 90.000 km (56.200 millas) o 54 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los sellos de bota, los extremos de las barras de unión
y reemplace si fuera necesario.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si fuera necesario.
❏ Inspeccione el funcionamiento del freno de estacionamiento.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado/aire de la cabina.
❏ Reemplace las bujías (motores de 2,4L y de 3,2L). *
* El intervalo de cambio de las bujías se basa solo en el millaje, no se aplican intervalos
mensuales.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado

433
Servicio de mantenimiento programado a los 100.000 km (62.500 millas) o 60 meses Servicio de mantenimiento programado a
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor. los 110.000 km (68.700 millas) o 66 meses
❏ Realice la rotación de los neumáticos. ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de
❏ Vacíe y reemplace el refrigerante del motor a los 120 meses o 240.000 km (150.000 mi- aceite del motor.
llas), lo que suceda primero. ❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los
sellos de bota, los extremos de las barras
de unión y reemplace si fuera necesario.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y
reemplácelos si fuera necesario.
❏ Inspeccione el funcionamiento del freno
de estacionamiento.
❏ Reemplace el filtro del aire
acondicionado/aire de la cabina.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado Firma del centro de servicio autorizado

434
Servicio de mantenimiento programado a los 120.000 km (75.000 millas) o 72 meses Servicio de mantenimiento programado a
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor. los 130.000 km (81.200 millas) o 78 meses
❏ Realice la rotación de los neumáticos. ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de
❏ Reemplace el filtro del purificador de aire del motor. aceite del motor.
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los
sellos de bota, los extremos de las barras
de unión y reemplace si fuera necesario.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y
reemplácelos si fuera necesario.
❏ Inspeccione el funcionamiento del freno
de estacionamiento.
❏ Reemplace el filtro del aire
acondicionado/aire de la cabina.
❏ Inspeccione la válvula PCV y reemplácela
en caso necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado Firma del centro de servicio autorizado

435
Servicio de mantenimiento programado a los 140.000 km (57.500 millas) o 84 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
❏ Realice la rotación de los neumáticos.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado

436
Servicio de mantenimiento programado a los 150.000 km (93.570 millas) o 90 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los sellos de bota, los extremos de las barras de unión
y reemplace si fuera necesario.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si fuera necesario.
❏ Inspeccione el funcionamiento del freno de estacionamiento.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado/aire de la cabina.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado

437
Servicio de mantenimiento programado a los 160.000 km (100.000 millas) o 96 meses Servicio de mantenimiento programado a los
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor. 170.000 km (106.200 millas) o 102 meses
❏ Realice la rotación de los neumáticos. ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de
❏ Reemplace el filtro del purificador de aire del motor. aceite del motor.
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los
sellos de bota, los extremos de las barras
de unión y reemplace si fuera necesario.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y
reemplácelos si fuera necesario.
❏ Inspeccione el funcionamiento del freno
de estacionamiento.
❏ Reemplace el filtro del aire
acondicionado/aire de la cabina.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado Firma del centro de servicio autorizado

438
Servicio de mantenimiento programado a los 180.000 km (112.500 millas) o 108 me- Servicio de mantenimiento programado
ses a los 190.000 km (118.000 millas) o 114
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor. meses
❏ Realice la rotación de los neumáticos. ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de
❏ Reemplace las bujías (motores de 2,4L y de 3,2L). * aceite del motor.
* El intervalo de cambio de las bujías se basa solo en el millaje, no se aplican intervalos ❏ Realice la rotación de los neumáticos.
mensuales. ❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los
sellos de bota, los extremos de las barras
de unión y reemplace si fuera necesario.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y
reemplácelos si fuera necesario.
❏ Inspeccione el funcionamiento del freno
de estacionamiento.
❏ Reemplace el filtro del aire
acondicionado/aire de la cabina.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado Firma del centro de servicio autorizado

439
† Este mantenimiento es una recomendación
Servicio de mantenimiento programado a los 200.000 km (125.000 millas) o 120 meses
del fabricante al propietario, pero no es nece-
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor. sario para mantener la garantía sobre las emi-
❏ Realice la rotación de los neumáticos. siones.
❏ Reemplace el filtro del purificador de aire del motor.
❏ Vacíe y reemplace el refrigerante del motor a los 120 meses o 240.000 km (150.000 mi-
llas), lo que suceda primero. ¡ADVERTENCIA!
Existen riesgos de lesiones graves cuando
se trabaja con un vehículo motorizado. Solo
realice trabajo de servicio del cual tenga
conocimiento y equipo adecuado. Si tiene
alguna duda en cuanto a su capacidad de
realizar un trabajo de servicio, lleve el
vehículo con un mecánico calificado.

Programa de mantenimiento - Motor


diesel
Para ayudarlo a tener la mejor experiencia de
conducción posible, el fabricante identificó los
Lectura del cuentakilómetros Fecha intervalos de mantenimiento específicos del
vehículo que se requieren para mantener el
Nº de orden de reparación Código del concesionario vehículo funcionando correctamente y con se-
guridad.
Firma del centro de servicio autorizado
El fabricante recomienda que estos intervalos
de mantenimiento se realicen con el distribuidor
440
que hizo la venta. Los técnicos del distribuidor gue aceite únicamente cuando el nivel está En cada cambio de aceite
conocen mejor su vehículo y tienen acceso a en la marca ADD (agregar) o MIN o por • Cambie el filtro de aceite del motor.
información enseñada en la fábrica, piezas debajo de ellas.
MOPAR® originales y herramientas electróni- • Inspeccione las mangueras y conductos de
• Compruebe el disolvente para el lavador del freno.
cas y mecánicas diseñadas especialmente que
lavaparabrisas y agregue si es necesario.
ayudan a evitar futuras reparaciones costosas. • Inspeccione la presencia de agua en la uni-
Una vez al mes dad separadora de filtro de combustible/
Los intervalos de mantenimiento que se mues-
tran se deben realizar como se indica en esta • Compruebe la presión de los neumáticos y agua.
sección. observe si existe un desgaste inusual o
daños en los mismos. Rote los neumáticos a ¡PRECAUCIÓN!
NOTA: la primer señal de desgaste irregular, incluso
Si no realiza el mantenimiento requerido
• Bajo ninguna circunstancia los intervalos si ocurre antes de que se encienda el sis-
de cambio de aceite deben ser mayores tema indicador del aceite. puede provocar daños al vehículo.
de 10.000 km (6.200 millas) o 12 meses, • Inspeccione la batería, limpie y apriete los
lo que ocurra primero. terminales según sea necesario. Consulte los Programas de mantenimiento en
las páginas siguientes para ver los intervalos
• Vacíe y reemplace el refrigerante del mo- • Compruebe los niveles de líquido del depó- requeridos de mantenimiento.
tor a los 120 meses o 200.000 km (125.000 sito de refrigerante y del cilindro maestro del
millas), lo que suceda primero. freno, según sea necesario.
En cada parada para reponer combustible • Verifique que todas las luces y el resto de los
• Compruebe el nivel del aceite del motor elementos eléctricos funcionen correcta-
aproximadamente 15 minutos después de mente.
apagar un motor caliente. La revisión del
aceite cuando el vehículo está en una super-
ficie plana mejora las lecturas del nivel. Agre-

441
Servicio de mantenimiento programado a los 20.000 km (12.500 millas) o 12 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los sellos de bota, los extremos de las barras de unión
y reemplace si fuera necesario.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si fuera necesario.
❏ Inspeccione el funcionamiento del freno de estacionamiento.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado/aire de la cabina.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado

442
Servicio de mantenimiento programado a los 40.000 km (25.000 millas) o 24 meses Servicio de mantenimiento programado a
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor. los 60.000 km (37.500 millas) o 36 meses
❏ Reemplace el filtro del purificador de aire del motor. ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de
❏ Realice la rotación de los neumáticos. aceite del motor.
❏ Reemplace el filtro de combustible del motor. ❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los
sellos de bota, los extremos de las barras
de unión y reemplace si fuera necesario.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y
reemplácelos si fuera necesario.
❏ Inspeccione el funcionamiento del freno
de estacionamiento.
❏ Reemplace el filtro del aire
acondicionado/aire de la cabina.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado Firma del centro de servicio autorizado

443
Servicio de mantenimiento programado a los 80.000 km (50.000 millas) o 48 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
❏ Reemplace el filtro del purificador de aire del motor.
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro de combustible del motor.
❏ Cambie el líquido de la transmisión manual si utiliza su vehículo para alguna de las si-
guientes actividades: arrastre de remolque, carga pesada, taxi, coche de policía, servicio de
reparto (servicio comercial), conducción a campo traviesa o en zonas desérticas, o si más
del 50% de su conducción es a velocidades sostenidas con clima caluroso de más de 32 °C
(90 °F).

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado

444
Servicio de mantenimiento programado a los 100.000 km (62.500 millas) o 60 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los sellos de bota, los extremos de las barras de unión
y reemplace si fuera necesario.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si fuera necesario.
❏ Inspeccione el funcionamiento del freno de estacionamiento.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado/aire de la cabina.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado

445
Servicio de mantenimiento programado a los 120.000 km (75.000 millas) o 72 meses Servicio de mantenimiento programado a
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor. los 140.000 km (87.500 millas) o 84 meses
❏ Reemplace el filtro del purificador de aire del motor. ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de
❏ Realice la rotación de los neumáticos. aceite del motor.
❏ Reemplace el filtro de combustible del motor. ❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los
sellos de bota, los extremos de las barras
de unión y reemplace si fuera necesario.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y
reemplácelos si fuera necesario.
❏ Inspeccione el funcionamiento del freno
de estacionamiento.
❏ Reemplace el filtro del aire
acondicionado/aire de la cabina.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado Firma del centro de servicio autorizado

446
Servicio de mantenimiento programado a los 160.000 km (100.000 millas) o 96 meses ¡ADVERTENCIA!
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor. Existen riesgos de lesiones graves cuando
❏ Reemplace el filtro del purificador de aire del motor. se trabaja con un vehículo motorizado. Solo
❏ Realice la rotación de los neumáticos. realice trabajo de servicio del cual tenga
❏ Reemplace el filtro de combustible del motor.
conocimiento y equipo adecuado. Si tiene
❏ Cambie el líquido de la transmisión manual si utiliza su vehículo para alguna de las si-
guientes actividades: arrastre de remolque, carga pesada, taxi, coche de policía, servicio de alguna duda en cuanto a su capacidad de
reparto (servicio comercial), conducción a campo traviesa o en zonas desérticas, o si más realizar un trabajo de servicio, lleve el
del 50% de su conducción es a velocidades sostenidas con clima caluroso de más de 32 °C vehículo con un mecánico calificado.
(90 °F).

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma del centro de servicio autorizado

447
448
9
SI NECESITA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR
• SI NECESITA ASISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .452
• ARGENTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .453
• AUSTRALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .453
• AUSTRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .453
• RESTO DEL CARIBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .454
• BÉLGICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .454
• BOLIVIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .454
• BRASIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .455
• BULGARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .455
• CHILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .455
• CHINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .456
• COLOMBIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .456
• COSTA RICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .456
• CROACIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .457
• REPÚBLICA CHECA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .457
• DINAMARCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .457
• REPÚBLICA DOMINICANA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .458
• ECUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .458
• EL SALVADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .458

449
• ESTONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .459
• FINLANDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .459
• FRANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .459
• ALEMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .460
• GRECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .460
• GUATEMALA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .460
• HONDURAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .461
• HUNGRÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .461
• IRLANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .461
• ITALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .462
• LETONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .462
• LITUANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .462
• LUXEMBURGO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .463
• PAÍSES BAJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .463
• NUEVA ZELANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .463
• NORUEGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .464
• PANAMÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .464
• PARAGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .464
• PERÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .465
• POLONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .465
• PORTUGAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .465
• PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES DE LOS ESTADOS UNIDOS . .466
• REUNION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .466
• RUMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .466
• RUSIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .467
• ESLOVAQUIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .467
• ESLOVENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .467
450
• ESPAÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .468
• SUECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .468
• SUIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .468
• TAIWAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .469
• TURQUÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .469
• UCRANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .469
• REINO UNIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .470
• URUGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .470
• VENEZUELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .470

451
SI NECESITA ASISTENCIA • El número de identificación del vehículo • Historial de servicio del vehículo.
(este número de 17 dígitos puede hallarse en • Una descripción detallada del problema y de
Los distribuidores del fabricante están suma- una placa grabada o etiqueta ubicada en la
mente interesados en que usted quede satisfe- las condiciones en las que ocurre.
esquina delantera izquierda del tablero de
cho con sus productos y servicios. Si se pro- instrumentos, visible a través del parabrisas.
duce un problema de servicio u otra dificultad, También se encuentra en el registro o título
le recomendamos que siga los siguientes pa- de propiedad del vehículo).
sos:
• Distribuidor autorizado de venta y servicio.
Trate el problema con el encargado o gerente
de servicio de su distribuidor autorizado. El • Fecha de entrega del vehículo y distancia
personal administrativo de su distribuidor auto- actual del odómetro.
rizado está en la mejor disposición de resolver
el problema.
Al comunicarse con el distribuidor, proporció-
nele la siguiente información:
• Su nombre, dirección y número de teléfono.

452
ARGENTINA AUSTRALIA AUSTRIA
Chrysler Argentina S.A. Chrysler Australia Pty. Ltd. Jeep Customer Service*
Boulevard Azucena Villaflor 435 ACN 124 956 505 Número gratuito universal
C1107CII PO Box 23267, Docklands Victoria 3008 Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Buenos Aires, Argentina Teléfono (03) 8698-0200 Tel: 0800 20 1741
Tel.: +54-11-4891-7900 Número no gratuito internacional
Fax: +54-11-4891-7901 Tel: + 39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 201745
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 201747
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
453
RESTO DEL CARIBE BÉLGICA BOLIVIA
Interamericana Trading Corporation Jeep Customer Service* Ovando & Cia S.A.
Warrens, St. Michael Número gratuito universal Av. Cristóbal de Mendoza (2º Anillo) y Canal
Barbados, West Indies Tel: 00 800 0 426 5337 Isuto
Número gratuito local Santa Cruz, Bolivia
BB22026, P0 Box 98
Tel: 0800 55 888
Tel.: 246–417–8000 PO BOX: 6852
Número no gratuito internacional
Fax: 246–425–2888 Tel: +39 02 444 12 045 Tel.: (591-3) 336 3100
Chrysler Customer Service* Fax: (591-3) 334 0229
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 18 142
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 16 166
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
454
BRASIL BULGARIA CHILE
Chrysler do Brasil BALKAN STAR Comercial Chrysler S.A.
Rua Funchal, 418 - 16º andar CJ 1601/1602, Resbarska Str. 5 Av. Américo Vespucio 1601, Quilicura
Vila Olímpia 1510 Sofía Santiago, Chile
04551-060 Sao Paulo – S.P., Brazil Tel.: 359 2 91988 Código postal 101931-7, 367-V
Tel.: +5511 4949 3900 Fax: 359 2 945 40 14 Tel.: +562 837 1300
Fax: +5511 4949 3905 Fax: +562 6039196

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
455
CHINA COLOMBIA COSTA RICA
Chrysler Group (China) Sales Limited SKBERGÉ Colombia S.A.S. AutoStar
16F, Gemdale Plaza Tower A (Chrysler Colombia) La Uruca, frente al Banco Nacional
No.91 Jian Guo Road Avenida Cra. 45 # 108-27 San José, Costa Rica
Chaoyang District Torre 2 Oficina 805 PO Box 705-1150
Beijing 100022, P.R. China Código postal 111111 Tel.: (506) 295 – 0000
Teléfono de la marca Chrysler: 400-650-1195 Bogotá, Colombia Fax: (506) 295 – 0052
Teléfono de la marca Dodge: 400-650-0118 Tel.: +57 1 5190055
Fax: +57 1 5190055 ext 822

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
456
CROACIA REPÚBLICA CHECA DINAMARCA
Autocommerce Hrvatska d.o.o. Fiat CR s.r.o. Jeep Customer Service*
Jablanska 80 Karolinska 650/1 Número gratuito universal
10 000 Zagreb 186 00 Praha 8 – Karlin Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Tel.: 00 385 1 3869 001 República Checa
Tel: 80 20 5337
Fax: 00 385 1 3869 069 Tel.: +420 2 24806 111 Número no gratuito internacional
Fax: +420 2 24806 312 Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 80 20 30 35
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 80 20 30 36
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
457
REPÚBLICA DOMINICANA ECUADOR EL SALVADOR
Reid y Compañía Chrysler Jeep Automotriz del Ecuador Grupo Q del Salvador
John F. Kennedy casi esq. Lope de Vega Av. Juan Tanca Marengo km. 4.5 Ave. Las Amapolas (Autopista Sur)
Santo Domingo, República Dominicana Guayaquil, Ecuador Blvd. Los Próceres y Avenida No. 1, Lomas de
Tel.: (809) 562–7211 Tel.: +593 4 2244101 San Francisco,

Fax: (809) 565-8774 Fax: +593 4 2244273 San Salvador, El Salvador


Código postal 152
Tel.: +503 2248 6400
Fax: +503 278 5731

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
458
ESTONIA FINLANDIA FRANCIA
Silberauto AS AutoFennica Jeep Customer Service*
Järvevana tee 11 Ristipellontie 5 Número gratuito universal
11314 Tallin 00390 HELSINKI Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Tel.: +372 53337946 Tel.: 020 54771
Tel: 0800 0 42653
Tel.: 06 266 072 Fax: 020 5477 485 Número no gratuito internacional
Fax: 06 266 066 Tel: +39 02 444 12 045
service@silberauto.ee Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 169216
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 363430
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
459
ALEMANIA GRECIA GUATEMALA
Jeep Customer Service* Chrysler Jeep Dodge Hellas Grupo Q del Guatemala
Número gratuito universal 240-242 Kifisias Avenue Km 16 carretera a El Salvador, condado con-
Tel: 00 800 0 426 5337 15231 Halandri Athens, Greece cepción
Número gratuito local Ciudad de Guatemala, Guatemala
Tel.: +30 210 6700800
Tel: 0800 0426533
Fax: +30 210 6700820 Código postal 1004
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045 Tel.: +502 6685 9500
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 1692 169
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 3634 300
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
460
HONDURAS HUNGRÍA IRLANDA
Grupo Q de Honduras Fiat Hungary Co. Ltd. Jeep Customer Service*
Blvd. Centro América frente a Plaza Miraflores, H-1123 Budapest Número gratuito universal
Tegucigalpa, Honduras Alkotás u. 53. Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Tel.: +504 2290 3700 Tel.:+36-1-458-3100
Tel: 1800 505337
Fax: +504 2232 6564 Fax: +36-1-458-3148 Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 1800 363463
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 1800 363430
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
461
ITALIA LETONIA LITUANIA
Jeep Customer Service* TC MOTORS LTD. Silberauto AS
Número gratuito universal 41 Krasta Str. Pirklių g. 9
Tel: 00 800 0 426 5337 LV-1003 Riga LT-02300 Vilnius
Número gratuito local
Tel.: +37167812 313 Tel.: +370 52 665956, GSM +370 698 24950
Tel: 800 0 42653
Número no gratuito internacional Cel.: +371 29498662 Fax: +370 52 665951
Tel: +39 02 444 12 045 Fax: +371 67812313 service24h@silberauto.lt
Chrysler Customer Service* SIA “Autobrava”
Número gratuito universal G.Astras street 5,
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local LV-1084 Riga
Tel: 800 1692 16 Tel.: +371 67812312
Número no gratuito internacional Cel.: +371 29498662
Tel: +39 02 444 12046
Fax: +371 671 462 56
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 800 363430
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
462
LUXEMBURGO PAÍSES BAJOS NUEVA ZELANDA
Jeep Customer Service* Jeep Customer Service* Chrysler New Zealand
Número gratuito universal Número gratuito universal Private Bag 14907
Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337 Panmure New Zealand
Número gratuito local Número gratuito local
Tel.: 09573 7800
Tel: 8002 5888 Tel: 0031 203421760
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Fax: 09573 7808
Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 8002 8216 Tel: 0031 203421758
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service* Dodge Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 8002 8217 Tel: 0031 203421754
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: no disponible Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
463
NORUEGA PANAMÁ PARAGUAY
RSA BIL Automotora Autostar S. A. Garden Autolider S.A
Øvre Eikervei 77 Avenida Domingo Diaz, Via Tocumen, Frente a Av. República de Argentina esq. Facundo Ma-
N-3048 Drammen la Urbanizacion El Crisol chain

Tel.: +47 32 21 88 00 Panamá, Panamá Asunción, Paraguay

Fax: +47 32 82 60 99 Tel.: +507 233 7222 Tel.: +595 21 664 580
Fax: +507 233 2843 Fax: +595 21 664 579

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
464
PERÚ POLONIA PORTUGAL
Divemotor S.A. Fiat Auto Poland S.A. Chrysler Portugal S.A.
Av. Canada 1160, Urb. Sta. Catalina ul. M. Grażyńskiego 141, Qta. da Fonte – Edif. Dª Amélia
Lima, Perú 43-300 Bielsko-Biała Rua Victor Câmara, 2 1ªA
Código postal Lima 13 Tel.: +48 (033) 813-21-00, 813-51-00 2770-229 Paço de Arcos
Tel.: (51-1) 712 2000 Portugal
Fax: (51-1) 712 2002 Tel: +351 (0)21 323 91 00
Fax: +351 (0)21 323 91 99

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
465
PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES REUNION RUMANIA
DE LOS ESTADOS UNIDOS COTRANS AUTOMOBILES AUTO ITALIA IMPEX SRL
Chrysler International Services, S.A. 17 Bd du Chaudron, 97490 Sainte Clotilde Bd. Timisoara nr. 60/D
Calle 1 lote 1 Suite 205, Metro Office Park Tel.: 0262920000 Bucuresti, ROMANIA
Guaynabo, Puerto Rico Fax: 0262488443 Tel.: +40 (0)21.444.333.4
P.O. Box 191857 Fax: +40 (0)21.444.2779
San Juan 009191857 www.autoitalia.ro
Tel.: 7877825757
Fax: 7877823345

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
466
RUSIA ESLOVAQUIA ESLOVENIA
Chrysler Russia SAO Fiat SR s.r.o Avto Triglav d.o.o.
Testovskaya street, 10 Dubravska cesta 2 Dunajska 122
123317 Moscow, 841 05 Bratislava 45 1000 Ljubljana
Tel.: +7(495)-745-26-36 Eslovaquia Tel.: 01 5883 400
Fax.: +7(495)-745-26-37 Tel.: +421 2 593099 901 Fax: 01 5883 487
Fax: +421 2 593099 911

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
467
ESPAÑA SUECIA SUIZA
Jeep Customer Service* Jeep Customer Service* Jeep Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 10 5337 Tel: 020 5337 00 Tel: 0800 0426 53
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 1692 00 Tel: 020 303035 Tel: 0800 1692 16
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service* Dodge Customer Service* Dodge Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 363430 Tel: 020 303036 Tel: 0800 3634 30
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: no disponible Tel: no disponible Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
468
TAIWAN TURQUÍA UCRANIA
Chrysler Taiwan Co., LTD. Tofaş Türk Otomobil Fabrikasi A.S. PJSC “AUTOCAPITAL”
13th Floor Union Enterprise Plaza Büyükdere Cad, No:145 Tofaş Han Zincirlikuyu Chervonoarmiyska Str. 15/2
1109 Min Sheng East Road, Section 3 ISTAMBUL 01004 Kyiv
Taipei Taiwán R.O.C. Tel.: (0212) 444 5337 Tel.: +380 44 206 8888
Tel.: 080081581 Tel.: (0212) 275 2960 +380 44 201 6060
Fax: 886225471871 Fax: (0212) 275 0357 Fax: +380 44 206 8889

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
469
REINO UNIDO URUGUAY VENEZUELA
Jeep Customer Service* SEVEL Uruguay S. A. Chrysler de Venezuela LLC
Número gratuito universal Convenio 820 Avenida Pancho Pepe Croquer. Zona Industrial
Tel: 00 800 0 426 5337 Montevideo, Uruguay Norte
Número gratuito local Valencia, Estado Carabobo
Código postal 11700
Tel: 0800 1692966
Tel.: +598 220 02980 Tel.: +(58) 241-613 2400
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045 Fax: +598 2209-0116 Fax: +(58) 241-613 2538
Chrysler Customer Service* Fax: (58) 241-6132602
Número gratuito universal (58) 241-6132438
Tel: 00 800 1692 1692 PO BOX: 1960
Número gratuito local
Tel: 0800 1692169 Servicios y piezas
Número no gratuito internacional Zona Industrial II, Av. Norte-Sur 5 C/C Calle
Tel: +39 02 444 12046 Este-Oeste
Dodge Customer Service* C.C LD Center Local B-2
Número gratuito universal Valencia, Estado Carabobo
Tel: 00 800 36343 000
Tel.: (58) 241–6132757
Número gratuito local
Tel: 0800 1692956 (58) 241-6132773
Número no gratuito internacional Fax: (58) 241-6132743
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
470
471
472
10
ÍNDICE

473
Acceso iluminado . . . . . . . . . . . . . . .18 Airbag lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Arranque con cables puente . . . . . . . .370
Acceso remoto sin llave (RKE). . . . . .18, 22 Airbag, lateral . . . . . . . . . . .49, 51, 53, 54 Arranque de un motor ahogado . . . . . . .263
Aceite de motor sintético . . . . . . . . . .388 Aire acondicionado . . . . . . . . . . .241, 245 Arranque directo . . . . . . . . . . . . . . .262
Aceite del motor . . . . . . . . . . . .386, 422 Aire acondicionado, Consejos de Arranque y funcionamiento . . . . . . . . .262
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . .421 operación . . . . . . . . . . . . . . . . .255 Arrastre de remolque. . . . . . . . . . . . .334
Comprobación . . . . . . . . . . . . . .386 Ajuste del espejo retrovisor lateral . . . . . .85 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . .341
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . .388 Alarma (alarma de seguridad) . . . . .16, 201 Consejos del sistema de enfriamiento . .343
Desecho del filtro . . . . . . . . . . . . .388 Alarma de seguridad. . . . . . . . . . .16, 201 Enganches . . . . . . . . . . . . .344, 345
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .389 Alarma de seguridad del vehículo (Alarma de Peso del remolque y de la espiga . . .338
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . .389, 422 seguridad). . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Requerimientos mínimos . . . . . . . .338
Intervalo de cambio . . . . . . . . . . .387 Almacenamiento del vehículo . . . . . . . .253 Asiento con memoria. . . . . . . . . . . . .100
Logotipo de identificación . . . . . . . .387 Alteraciones/modificaciones al vehículo . . . .8 Asiento trasero plegable . . . . . . . . . . .98
Materiales añadidos . . . . . . . . . . .388 Amarres de carga . . . . . . . . . . . . . .184 Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Recomendado . . . . . . . . .387, 389, 421 Anticongelante (refrigerante del Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . .92, 93
Sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . .388 motor) . . . . . . . . . . . . . . . .396, 421 Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . .97
Varilla medidora . . . . . . . . . . . . .386 Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . .398 Con memoria . . . . . . . . . . . . . . .100
Viscosidad . . . . . . . . . . .388, 389, 421 Anulación de la palanca de cambios . . . .374 Entrada fácil . . . . . . . . . . . . . . .103
Adición de refrigerante del motor Anulación de la palanca de selección de Inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . .94
(anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .397 marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . .374 Liberación del respaldo . . . . . . . .94, 98
Aditivos, Combustible . . . . . . . . . . . .331 Apertura del capó . . . . . . . . . . . . . .103 Plegables traseros . . . . . . . . . . . . .98
Advertencia de colisión frontal . . . . . . .133 Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . .97 Asientos con memoria y radio. . . . . . . .100
Advertencia de monóxido de carbono . . . .73 Apoyacabezas activos. . . . . . . . . . . . .97 Asistencia al cambio de carril . . . . . . . .108
Advertencia de volcadura. . . . . . . . . . . .5 Armado del sistema (alarma de seguridad) . .16 Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . .452
Advertencia, intermitente . . . . . . . . . .355 Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .262 Asistencia de arranque en pendientes . . .299
Advertencias y precauciones. . . . . . . . . .8 Calefactor del bloque del motor . . . . .269 Asistencia de arranque en pendientes
Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47, 54 Clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . .262 ascendentes . . . . . . . . . . . . . . . .299
Airbag de ventana (cortina lateral). .50, 51, 54 El motor no arranca . . . . . . . . . . .263 Asistencia de servicio . . . . . . . . . . . .452
474
Atenuación electrónica de volcadura Característica de respuesta mejorada a Columna de dirección inclinable. . . . . . .113
(ERM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298 accidentes. . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Columna de dirección telescópica . . . . .113
Características de la ventana trasera. . . .186 Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . .329
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .390 Características del área de carga. . . . . .183 Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .331
Reemplazo del transmisor de acceso sin Características programables Capacidad del tanque . . . . . . . . . .421
llave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . .20, 23 por el cliente. . . . . . . . . . . . . . . .226 Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331
Batería libre de mantenimiento . . . . . . .390 Carrocería, Lubricación de los Especificaciones . . . . . . . . . . . . .422
Bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . .76, 417 mecanismos . . . . . . . . . . . . . . . .392 Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330
Bombillas de reemplazo . . . . . . . . . . .417 Celular. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241 Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . .329
Brillo de día de las luces interiores . . . . .110 Centro electrónico de información del Indicador . . . . . . . . . . . .199, 207, 217
Brillo de las luces interiores . . . . . . . . .109 vehículo (EVIC) . . . . . . . .170, 194, 217 Materiales agregados . . . . . . . . . .331
Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .422 Cilindro maestro (frenos) . . . . . . . . . .400 Octanaje . . . . . . . . . . . . . . .329, 422
Cinturones de hombro. . . . . . . . . . . . .40 Tapón del depósito
Cadenas para nieve (cadenas para Cinturones de los asientos . . . . . . . .40, 74 (tapón de gasolina) . . . . . . . . . . . .332
neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . .319 Cinturones de seguridad . . . . . . . . .40, 74 Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . .331
Calefactor . . . . . . . . . . . . . . . .241, 245 Anclaje de hombro superior ajustable . .43 Combustible metanol. . . . . . . . . . . . .330
Calefactor del bloque del motor . . . . . . .269 Anclaje del cinturón de hombro . . . . .43 Cómo abrir el capó. . . . . . . . . . . . . .103
Cámara trasera . . . . . . . . . . . . . . . .170 Asientos delanteros . . . . . . . . . . . .40 Cómo cambiar un neumático desinflado . .364
Cambio de carril y señales de dirección . .108 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Cómo desatascar un vehículo. . . . . . . .372
Cambio de luces para rebasar . . . . . . .108 Mujeres embarazadas . . . . . . . . . . .47 Compartimiento de carga . . . . . . . . . .183
Cambio del filtro de aceite. . . . . . . . . .389 Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . .46 Comprobaciones de nivel de líquido
Cambios Procedimiento para destorcer . . . . . .44 Aceite del motor . . . . . . . . . . . . .386
Transmisión automática . . . . . . . . .271 Recordatorio . . . . . . . . . . . . . . .197 Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400
Transmisión manual . . . . . . . . . . .277 Sujeción para niños . . . . . . . . . . . .58 Comprobaciones de seguridad dentro del
Capacidades de líquidos. . . . . . . . . . .421 Cinturones de tres puntos. . . . . . . . . . .40 vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Capota eléctrica Sky Slider . . . . . . . . .175 Clasificación de peso bruto en el eje . . . .334 Comprobaciones de seguridad fuera del
Clasificación de peso bruto vehicular . . . .334 vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
475
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .286 Cubierta del tablero de instrumentos . . . .406 Eléctrico
Consejos de seguridad . . . . . . . . . . . .73 Cuidado de la apariencia . . . . . . . . . .404 Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
Consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182 Cuidado de la apariencia interior . . . . . .406 Sunroof (Sky Slider) . . . . . . . .175, 402
Consola de piso . . . . . . . . . . . . . . .182 Cuidado de la pintura . . . . . . . . . . . .404 Eléctricos
Control automático de temperatura Cuidado de la tapicería . . . . . . . . . . .406 Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
(ATC) . . . . . . . . . . . . . . . . .248, 252 Cuidado de la tela . . . . . . . . . . . . . .406 Emergencia, en caso de
Control de clima . . . . . . . . . . . . . . .241 Cuidado de las ruedas y tapas de las Arranque con cables puente . . . . . .370
Control de crucero (control de velocidad). . .117 ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .405 Elevación con gato . . . . . . . . . . . .364
Control de crucero adaptable (ACC) (control Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . .374
de crucero) . . . . . . . . . . . . . . . .117 Desbloqueo automático de las puertas . . .27 Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . .355
Control de descenso de Desecho Emergencia, En caso de
pendientes . . . . . . . . . . .209, 215, 300 Anticongelante (refrigerante del Luz indicadora de advertencia de
Control de tracción . . . . . . . . . . . . . .297 motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398 emergencia . . . . . . . . . . . . . . . .355
Control de velocidad (control de Desescarchador de la ventana trasera . . .186 Empañamiento de las ventanas. . . . . . .253
crucero). . . . . . . . . . . . . . . .115, 117 Desescarchador de parabrisas . .74, 243, 244 Encendido
Control electrónico de estabilidad (ESC) . .305 Despliegue del airbag . . . . . . . . . . . . .55 Llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Control electrónico de velocidad (control de Dirección Especificaciones
crucero). . . . . . . . . . . . . . . .115, 117 Columna de dirección inclinable . . . . .113 Aceite . . . . . . . . . . . . . . . .389, 422
Controles de audio en el volante . . . . . .240 Controles en la columna . . . . . . . . .108 Combustible (gasolina) . . . . . . . . . .422
Controles del aire acondicionado . . .241, 245 Volante con calefacción . . . . . . . . .114 Espejo de atenuación automática . . . . . .84
Controles del sistema de sonido montados en Volante inclinable . . . . . . . . . . . . .113 Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . .84
el volante . . . . . . . . . . . . . . . . .240 Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Controles remotos de la radio . . . . . . . .240 Eléctrica con atenuación automática . . . . . . . .84
Controles remotos del sistema de sonido Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . .35 Con calefacción . . . . . . . . . . . . . .86
(radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240 Eléctricas De vanidad . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Cubierta del área de carga . . . . . . . . .185 Seguros de las puertas . . . . . . . . . .26 Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Cubierta del área de carga retráctil . . . . .185 Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Eléctricos remotos . . . . . . . . . . . . .85
476
Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 Faros automáticos . . . . . . . . . . . . . .104 Guía de arrastre de remolque . . . . . . . .337
Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . .84 Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . .389
Espejos con calefacción. . . . . . . . . . . .86 Filtro del aire acondicionado. . . . . .254, 392 Hojas de los limpiaparabrisas . . . . . . . .392
Espejos de vanidad . . . . . . . . . . . . . .86 Filtros
Espejos remotos eléctricos . . . . . . . . . .85 Aceite del motor . . . . . . . . . .389, 422 Iluminación exterior . . . . . . . . . . . . .104
Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . .85 Aire acondicionado . . . . . . . . .254, 392 Inclinación del respaldo del asiento del
Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330 Desecho de aceite del motor . . . . . .388 conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Etiqueta de advertencia de la visera del Purificador de aire . . . . . . . . . . . .389 Indicador de control de descenso de
pasajero delantero . . . . . . . . . . . . .38 Focos de las luces . . . . . . . . . . . .76, 417 pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . .300
Extensión de la visera . . . . . . . . . . . . .87 Freno de estacionamiento . . . . . . . . . .290 Indicador de luces altas . . . . . . . . . . .194
Freno de estacionamiento eléctrico. . . . .290 Indicador de temperatura del refrigerante del
Faros Fugas de líquido . . . . . . . . . . . . . . . .76 motor . . . . . . . . . . . . . .199, 211, 218
Automáticos . . . . . . . . . . . . . . . .104 Fugas, Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Indicadores
Demora . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Función de memoria (asiento con Combustible . . . . . . . . . .199, 207, 217
Encendido con los limpiadores . . . . .105 memoria). . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . .194
Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Funcionamiento de la radio . . . . . . . . .241 Temperatura del refrigerante . .199, 211, 218
Interruptor de selección de luces Funcionamiento del gato . . . . . . . .364, 366 Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . .197
altas/luces bajas . . . . . . . . . . . . .108 Funcionamiento en clima frío . . . . . . . .262 Indicadores de desgaste de la banda de
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . .406 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .408 rodamiento. . . . . . . . . . . . . . . . .316
Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Fusibles interiores . . . . . . . . . . . . . .416 Información general . . . . . . .16, 21, 25, 131
Rebase . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 Inmovilizador (Sentry Key) . . . . . . . . . .15
Recordatorio de luces encendidas . . .107 Ganchos de amarre de carga . . . . . . . .184 Instrucciones para la elevación con gato. .366
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .418 Gasolina (combustible). . . . . . . . . . . .329 Intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . .355
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . .418 Gasolina para mantener el aire limpio . . .330 Intermitentes de advertencia . . . . . .355
Tiempo de retraso . . . . . . . . . . . .105 Gasolina, Aire limpio . . . . . . . . . . . . .330 Señalizadores de
Faros antiniebla . . . . . . .107, 194, 419, 420 Grabador de datos de eventos . . . . . . . .57 dirección . . . . . . . . . .76, 108, 198, 418
Faros antiniebla, traseros . . . . . . . . . .420 Interruptor atenuador de los faros . . . . .108
477
Interruptor de selección de luces altas/luces Llaves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Indicador de control de descenso de
bajas (atenuador) . . . . . . . . . . . . .108 Llaves de reemplazo . . . . . . . . . . . . .15 pendientes . . . . . . . . . . . . . . . .300
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Lubricación de la carrocería . . . . . . . . .392 Indicador de falla (comprobación del
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76, 104 motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
Keyless Enter-N-Go . . . . . . . . . . . . . .28 Acceso iluminado . . . . . . . . . . . . .18 Indicador de luces altas . . . . . . . . .194
Advertencia de frenos . .194, 203, 206, 213 Interiores . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Lava carros . . . . . . . . . . . . . . . . . .404 Advertencia de refuerzo de frenos . . .308 Interruptor atenuador de los faros . . .108
Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . .404 Alarma de seguridad . . . . . . . . . . .201 Interruptor de los faros . . . . . . . . . .104
Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . .110, 393 Altas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 Luz indicadora de advertencia de
Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . .393 Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . .196 emergencia . . . . . . . . . . . . . . . .355
Liberación de un vehículo atascado . . . .372 Antiniebla . . . . . . . . . . . . . .194, 419 Modo de exhibición (brillo de día) . . . .110
Limpiador/lavador de la ventana de la puerta Antiniebla traseras . . . . . . . . . . . .420 Monitoreo de presión de los neumáticos
trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186 Bolsas de aire . . . . . . . .52, 56, 74, 200 (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . .198, 321
Limpiador/lavador trasero . . . . . . . . . .186 Conducción diurna . . . . . . . . . . . .107 Nivelación de los faros . . . . . . . . . .105
Limpiadores intermitentes . . . . . . . . . .111 Control de intensidad . . . . . . . . . .109 Placa de matrícula . . . . . . . . . . . .421
Limpiadores intermitentes (retraso de los Control de tracción . . . . . . . . . . . .308 Rebase . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
limpiadores) . . . . . . . . . . . . . . . .111 De posición laterales . . . . . . . . . . .418 Recordatorio de faros encendidos . . .107
Limpiadores sensibles a la lluvia . . . . . .112 De servicio . . . . . . . . . . . . . . . .417 Recordatorio de luces encendidas . . .107
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . .110 De servicio traseras . . . . . . . . . . .420 Recordatorio del cinturón de seguridad . .197
Limpieza Economizador de batería . . . . . . . .110 Reemplazo de bombillas . . . . . . . . .417
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . .405 Encendido de faros con los limpiadores . .105 Reversa . . . . . . . . . . . . . . . . . .420
Limpieza de cristales. . . . . . . . . . . . .407 Espejo de vanidad . . . . . . . . . . . . .86 Selector de luces altas/luces bajas . . .108
Limpieza de la mica del tablero de Estacionamiento . . . . . . . . . . . . .107 Señalizador de dirección . .76, 108, 418, 420
instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . .407 Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Servicio al motor lo mas pronto posible
Líquido de frenos. . . . . . . . . . . . . . .424 Faros . . . . . . . . . . . . . . . .104, 418 (indicador de falla) . . . . . . . . . . . .200
Líquidos, lubricantes y piezas originales . .422 Faros automáticos . . . . . . . . . . . .104 SmartBeam . . . . . . . . . . . . . . . .106
Llave Sentry (inmovilizador) . . . . . . . . .15 Tablero de instrumentos . . . . . . . . .104
478
Traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . .420 Mecanismo de interbloqueo de los Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . .355
Luces de conducción diurna. . . . . . . . .107 frenos/transmisión. . . . . . . . . . . . .271 Tapón de llenado de
Luces de posición laterales . . . . . . . . .418 Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330 aceite . . . . . . . . . .381, 382, 383, 388
Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . . . .76 Modificaciones/alteraciones al vehículo . . . .8 Mujeres embarazadas y cinturones de
Luces interiores. . . . . . . . . . . . . . . .109 Modificaciones/Alteraciones al vehículo . . . .8 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Luz de advertencia de antibloqueo . . . . .196 Monedero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Luz de comprobación del motor (Luz Monitoreo de puntos ciegos . . . . . . . . .87 Neumático de repuesto . . . . . . . .315, 316
indicadora de mal funcionamiento) . . .384 Motor. . . . . . . . . . . . . . . .381, 382, 383 Neumático de repuesto compacto . . . . .315
Luz de rebase . . . . . . . . . . . . . . . .108 Aceite . . . . . . . . . . . . .386, 421, 422 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .76, 310
Luz del airbag . . . . . . . . . .52, 56, 74, 200 Aceite sintético . . . . . . . . . . . . . .388 Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . .319
Luz indicadora de mal funcionamiento Arranque con cables puente . . . . . .370 Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . .364
(comprobación del motor) . . . . . . . .200 Arranque, ahogado . . . . . . . . . . . .263 Elevación con gato . . . . . . . . . . . .364
Calefactor del bloque . . . . . . . . . .269 Envejecimiento (vida útil de los
Mantenimiento de discos Comprobación del nivel de aceite . . . .386 neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . .317
compactos (CD) . . . . . . . . . . . . . .241 Enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . .395 Indicadores de desgaste de la banda de
Mantenimiento de los cinturones de Filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . .389 rodamiento . . . . . . . . . . . . . . . .316
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .407 Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . .389 Información general . . . . . . . . . . .310
Mantenimiento del airbag . . . . . . . . . . .56 Indicador de temperatura . . .199, 211, 218 Luz de advertencia de presión . . . . .198
Mantenimiento del aire acondicionado . . .391 Intervalo de cambio de aceite . . . . . .387 Neumáticos para nieve . . . . . . . . .313
Mantenimiento del sistema de control de Precaución relacionada con los gases de Para alta velocidad . . . . . . . . . . . .312
emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . .384 escape . . . . . . . . . . . . . . . . .37, 73 Patinamiento . . . . . . . . . . . . . . .316
Manual del operador (manual del Puesta en marcha . . . . . . . . . . . .262 Presión de aire . . . . . . . . . . . . . .310
propietario) . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Recomendaciones para el período de Presiones de inflado . . . . . . . . . . .311
Manual del propietario (manual del asentamiento . . . . . . . . . . . . . . . .72 Radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
operador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Refrigerante (anticongelante) . . . . . .422 Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .317
Mascotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Selección del aceite . . . . .387, 389, 421 Repuesto compactos . . . . . . . . . . .315
Si no arranca . . . . . . . . . . . . . . .263 Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . .320
479
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .310 Portador para el techo . . . . . . . . . . . .187 Rangos de velocidad . . . . . . . . . .272, 278
Sistema de monitoreo de presión de los Portaequipaje . . . . . . . . . . . . . . . . .187 Recordatorio de cinturón de seguridad . . .46
neumáticos (TPMS) . . . . . . . . . . .321 Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . .182 Recordatorio de llave en el encendido . . . .14
Vida útil de los neumáticos . . . . . . .317 Precaución relacionada con los gases de Recordatorio de luces encendidas . . . . .107
Neumáticos de reemplazo . . . . . . . . . .317 escape . . . . . . . . . . . . . . . . .37, 73 Reemplazo de focos . . . . . . . . . . . . .417
Neumáticos para nieve . . . . . . . . . . .313 Precauciones de operación . . . . . . . . .384 Reemplazo de la plumilla del limpiador. . .392
Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . .313 Preparación para la elevación con gato . . .365 Reemplazo de la Sentry Key . . . . . . . . .15
Nivelación de los faros. . . . . . . . . . . .105 Presión de aire, Neumáticos. . . . . . . . .311 Reemplazo de llaves . . . . . . . . . . . . .15
Número de identificación del Pretensores Refacciones. . . . . . . . . . . . . . . . . .385
vehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . .8 Cinturones de seguridad . . . . . . . . .46 Refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . .391
Procedimiento para destorcer los cinturones Refrigerante del aire acondicionado . . . .391
Octanaje de la gasolina de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .44 Registro de datos de eventos . . . . . . . .57
(combustible). . . . . . . . . .329, 330, 422 Procedimientos de arranque . . . . . . . .262 Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334
Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . .194, 217 Procedimientos de mantenimiento . . . . .386 Con fines recreativos . . . . . . . . . .346
De viaje . . . . . . . . . . . . . . .194, 217 Programa de mantenimiento. . . . . .426, 440 Guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337
Programación de la Sentry Key . . . . . . .16 Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337
Palanca de control de funciones múltiples . .108 Programación de llaves . . . . . . . . . . . .16 Vehículo averiado . . . . . . . . . . . .374
Panel de carga inalámbrica . . . . . . . . .180 Programación de transmisores (acceso Remolque con fines recreativos. . . . . . .346
Período de asentamiento del vehículo remoto sin llave) . . . . . . . . . . . .18, 22 Cambio de la caja de transferencia a
nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Protección anticorrosión . . . . . . . . . . .404 Neutro (N) . . . . . . . . . . . . . . . . .348
Peso de la espiga/peso del remolque . . .338 Protecciones para los ocupantes . .37, 51, 55 Cambio de la caja de transferencia fuera
Peso del remolque . . . . . . . . . . . . . .337 Protecciones para los ocupantes desde Neutro (N) . . . . . . . . . . . . .350
Pestillos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 (Sedan). . . . . . . . . . . . .49, 50, 51, 54 Remolque de un vehículo averiado . . . . .374
Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Requerimientos del combustible diesel . . .331
Piezas Mopar . . . . . . . . . . . . . . . . .385 Purificador de aire, Motor (Filtro del Rotación de neumáticos . . . . . . . . . . .320
Piso de carga . . . . . . . . . . . . . . . . .183 purificador de aire del motor) . . . . . .389 Ruedas y tapas de las ruedas . . . . . . .405
Placa de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . .41
480
Seguridad, Gases de escape. . . . . . .37, 73 Sistema de alarma (alarma de seguridad). .16 Nivel de refrigerante . . . . . . . . . . .398
Seguros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Sistema de baja presión de los Puntos para recordar . . . . . . . . . .399
automáticos de las puertas . . . . . . . .27 neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .321 Selección de refrigerante
Desbloqueo automático . . . . . . . . . .27 Sistema de control electrónico de los (anticongelante) . . . . . . . .396, 421, 422
Protección para niños . . . . . . . . . . .27 frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296 Tapón de presión . . . . . . . . . . . . .398
Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Sistema de diagnóstico de a bordo . . . . .384 Tapón del radiador . . . . . . . . . . . .398
Puertas eléctricas . . . . . . . . . . . . .26 Sistema de diagnóstico de bordo . . . . . .384 Sistema de refuerzo de los frenos . . . . .297
Seguros automáticos de las puertas . . . . .27 Sistema de escape . . . . . . . . . . .73, 394 Sistema ParkSense trasero . . . . . .143, 150
Seguros de las puertas . . . . . . . . . . . .25 Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . .399 Sistema ParkSense, trasero . . . . . .143, 150
Seguros de puertas automáticos . . . . . . .27 Antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . .295 SmartBeams . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Seguros para niños . . . . . . . . . . . . . .27 Cilindro maestro . . . . . . . . . . . . .400 Sobrecalentamiento
Selec-Terrain . . . . . . . . . . . . . . . . .285 Comprobación del líquido . . . . .400, 424 del motor . . . . . . . . .200, 211, 218, 355
Selección del aceite . . . . . . . . . . . . .389 Luz de advertencia . . .194, 203, 206, 213 Sujeción para bebés. . . . . . . . . . . . . .58
Selección del filtro de aceite . . . . . . . .389 Sistema de frenos Sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . .58
Selección del refrigerante antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . .295, 297 Sujeciones para niños . . . . . . . . . . . . .58
(anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .422 Sistema de limpiador sensible a la lluvia . .112 Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
Selector electrónico de distancias (ERS). .276 Sistema de monitoreo de presión de los Sunroof eléctrico (Sky Slider) . . . . . . . .175
Sentry Key (inmovilizador) . . . . . . . . . .15 neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .321
Señales de dirección . . . . .76, 108, 198, 418 Sistema de protección complementario - Tabla de viscosidad de aceite
Servicio a la batería del transmisor (acceso Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 del motor . . . . . . . . . . . . . . .388, 389
remoto sin llave) . . . . . . . . . . . .20, 23 Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . .395 Tablero de instrumentos . . . . .192, 193, 194
Servicio a los faros antiniebla . . . . .419, 420 Adición de refrigerante Tablero de instrumentos y controles . . . .191
Servicio del distribuidor . . . . . . . . . . .386 (anticongelante) . . . . . . . . . . . . .397 Tacómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
Sistema de acceso iluminado. . . . . . . . .18 Capacidad de refrigerante . . . . . . . .421 Tapón de gasolina (tapa del
Sistema de acceso sin llave . . . . . . .18, 22 Desecho del refrigerante usado . . . . .398 combustible) . . . . . . . . . .332, 333, 384
Sistema de aire Drenado, lavado y rellenado . . . . . .396 Tapón de presión del refrigerante
acondicionado . . .241, 245, 248, 252, 391 Inspección . . . . . . . . . . . . . .395, 398 (tapón del radiador) . . . . . . . . . . . .398
481
Tapón del radiador (tapón de presión del Transmisión automática . . . . . . . .271, 402 Ventanas eléctricas con descenso
refrigerante) . . . . . . . . . . . . . . . .398 Adición de líquido . . . . . . . . . .402, 424 automático . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Tapones de llenado Aditivos especiales . . . . . . . . . . . .401 Verificación de seguridad de su vehículo . .73
Aceite (motor) . . . . . .381, 382, 383, 388 Cambio de líquido . . . . . . . . . . . .402 Verificaciones, Seguridad . . . . . . . . . . .73
Combustible . . . . . . . . . . . . . . .332 Cambios de líquido y filtro . . . . . . . .402 Vibración con el viento. . . . . . .34, 175, 178
Radiador (presión del refrigerante) . . .398 Comprobación del nivel del líquido . . .401 Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . .317
Techo eléctrico Tipo de líquido . . . . . . . . . . .401, 424 Viscosidad del aceite del motor . . . .388, 389
Sky Slider . . . . . . . . . . . . . .175, 402 Transmisión manual . . . . . . . . . .277, 402
Tiempo de retraso de los faros . . . . . . .105 Comprobación del nivel del líquido . . .402
TIREFIT (juego de reparación de Frecuencia de cambio de líquido . . . .402
neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . .357 Selección de lubricante . . . . . .402, 424
Toma de corriente Velocidades de cambio . . . . . . . . .278
(toma de corriente auxiliar) . . . . . . .178 Transmisor de acceso remoto sin llave
Toma de corriente auxiliar . . . . . . . . . .178 (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 22
Toma de corriente auxiliar (Toma de Transporte de mascotas . . . . . . . . . . .72
corriente). . . . . . . . . . . . . . . . . .178 Trayecto en reversa del vehículo . . . . . . .90
Tracción en las cuatro ruedas. . . . . . . .285 Tuercas de rueda. . . . . . . . . . . . . . .356
Tracción en todas las ruedas (AWD) . . . .280
Transeje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270 Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . .364
Automático . . . . . . . . . . . . . . . .270
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .270 Varillas medidoras
Transeje automático . . . . . . . . . . . . .270 Aceite (motor) . . . . . . . . . . . . . .386
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .271 Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
Automática . . . . . . . . . . . . .271, 401 Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . .424 Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .401 Ventanas eléctricas con ascenso
Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . .277 automático . . . . . . . . . . . . . . . . .33
482
Cherokee
Chrysler Group LLC

14KL-126-LAS-AA
Impreso en Colombia
14 M A N U A L D E L P R O P I E TA R I O
Cherokee

También podría gustarte