Perdida en tu mente, Lost in your mind I want to know
quiero saberlo, Am I losing my mind?
¿estoy perdiendo la cabeza? Never let me go Nunca me dejes ir. If this night is not forever Si esta noche no es para siempre, At least we are together al menos estamos juntos. I know I'm not alone Sé que no estoy sola. I know I'm not alone Sé que no estoy sola. Anywhere, whenever En cualquier lugar, en cualquier momento, Apart, but still together separados, pero aún así juntos. I know I'm not alone Sé que no estoy sola. I know I'm not alone Sé que no estoy sola. I know I'm not alone Sé que no estoy sola. I know I'm not alone Sé que no estoy sola. Unconscious mind Mente inconsciente, I'm wide awake estoy bien despierta, Want to feel one last time quiero sentir una última vez, Take my pain away llévate mi dolor. If this night is not forever Si esta noche no es para siempre, At least we are together al menos estamos juntos. I know I'm not alone Sé que no estoy sola. I know I'm not alone Sé que no estoy sola. Anywhere, whenever En cualquier lugar, en cualquier momento, Apart, but still together separados, pero aún así juntos. I know I'm not alone Sé que no estoy sola. I know I'm not alone Sé que no estoy sola. I know I'm not alone Sé que no estoy sola. I know I'm not alone Sé que no estoy sola. (bis) (bis) Alan Walker – Alone Alan Walker - Sola Hola, hola, Hello, hello ¿puedes oírme, mientras grito tu nombre? Can you hear me, as I scream your name? Hola, hola, Hello, hello ¿me necesitas, antes de que me desvanezca? Do you need me, before I fade away? ¿Es este el lugar al que llamo hogar? Is this the place that I call home? Para encontrar en lo que me he convertido, To find what I've become camino a lo largo de un camino desconocido. Walk along the path unknown Vivimos, amamos, mentimos. We live, we love, we lie En lo profundo de la oscuridad, no necesito la luz, Deep in the dark I don't need the light hay un fantasma dentro de mí, There's a ghost inside me todo pertenece al otro lado. It all belongs to the other side Vivimos, amamos, mentimos. We live, we love, we lie
-Vivimos, amamos, mentimos- -We live, we love, we lie-
Hola, hola, Hello, hello encantado de conocerte, voz dentro de mi cabeza. Nice to meet you, voice inside my head Hola, hola, Hello, hello te creo, ¿cómo podría olvidarlo? I believe you, how can I forget? ¿Es este el lugar que llamo hogar? Is this the place that I call home? Para encontrar en lo que me he convertido, To find what I've become camino a lo largo de un camino desconocido. Walk along the path unknown Vivimos, amamos, mentimos. We live, we love, we lie En lo profundo de la oscuridad, no necesito la luz, Deep in the dark I don't need the light hay un fantasma dentro de mí, There's a ghost inside me todo pertenece al otro lado. It all belongs to the other side Vivimos, amamos, mentimos. We live, we love, we lie
-Vivimos, amamos, mentimos- -We live, we love, we lie-
We live, we love, we lie Vivimos, amamos, mentimos. Alan Walker - The spectre Alan Walker - El espectro. Tú eras la sombra (provocada) por mi luz, You were the shadow to my light ¿nos sentiste? (o nos comprendiste) Did you feel us? Otra estrella, Another star tú te esfumas, You fade away temo que nuestro objetivo no esté al alcance la vista, Afraid our aim is out of sight quiero vernos vivos. Want to see us alive ¿Dónde estás ahora? Where are you now? ¿Dónde estás ahora? Where are you now? ¿Dónde estás ahora? Where are you now? ¿Fue todo una fantasía mía? Was it all in my fantasy? ¿Dónde estás ahora? Where are you now? ¿Fuiste solo imaginario? Were you only imaginary? ¿Dónde estás ahora? Where are you now? (Como la) Atlántida, bajo el mar, bajo el mar, Atlantis, under the sea, under the sea ¿donde estás ahora? Where are you now? Otro sueño, Another dream el monstruo está corriendo salvaje por dentro de mí. The monster's running wild inside of me Olvidada, (faded), I'm faded olvidada, I'm faded tan perdida, olvidada, So lost, I'm faded olvidada, I'm faded tan perdida, olvidada. So lost, I'm faded Estas aguas poco profundas nunca me dieron lo que yo These shallow waters never met what I needed quería, I'm letting go lo dejo pasar, A deeper dive una zambullida más profunda, Eternal silence of the sea el eterno silencio del mar, I'm breathing, alive estoy respirando, viva. Where are you now? ¿Dónde estás ahora? Where are you now? ¿Dónde estás ahora? Under the bright but faded lights Bajo las brillantes pero descoloridas luces, You set my heart on fire tú prendiste fuego a mi corazón Where are you now? ¿Dónde estás ahora? Where are you now? ¿Dónde estás ahora? Where are you now? ¿Dónde estás ahora? Atlantis, under the sea, under the sea (Como la) Atlántida, bajo el mar, bajo el mar, Where are you now? ¿donde estás ahora? Another dream Otro sueño, The monster's running wild inside of me el monstruo está corriendo salvaje por dentro de mí. I'm faded Olvidada, I'm faded olvidada, So lost, I'm faded tan perdida, olvidada, I'm faded olvidada, So lost, I'm faded tan perdida, olvidada. Alan Walker - Faded Alan Walker – Olvidada Me estoy agarrando a tu cuerda, I'm holding on your rope me mantiene a diez pies del suelo, Got me ten feet off the ground y estoy escuchando lo que dices, And I'm hearing what you say pero simplemente, no puedo emitir un sonido. But I just can't make a sound Me dices que me necesitas, You tell me that you need me luego te vas y me haces bajar (me cortas). Then you go and cut me down Pero espera, me dices que los sientes, But wait, you tell me that you're sorry no pensaste que me daría la vuelta y diría... Didn't think I'd turn around and say... que es demasiado tarde para disculparse, That it's too late to apologize es demasiado tarde. It's too late Dije que es demasiado tarde para disculparse, I said it's too late to apologize es demasiado tarde. It's too late Probaría suerte otra vez (take a chance), I'd take another chance asumiría la culpa (take a fall), Take a fall me llevaría un disparo por ti, Take a shot for you y te necesito como un corazón necesita latir, And I need you like a heart needs a beat pero no es nada nuevo. But it's nothing new Te quise con un rojo ardiente, I loved you with a fire red ahora se está volviendo azul (azul:pena, tristeza). Now it's turning blue Y tú dices "lo siento" como el ángel And you say sorry like an angel que el cielo me hizo creer que eras. Heaven let me think was you Pero me temo que But I'm afraid es demasiado tarde para disculparse, It's too late to apologize es demasiado tarde. It's too late Dije que es demasiado tarde para disculparse, I said it's too late to apologize es demasiado tarde. It's too late Es demasiado tarde para disculparse, It's too late to apologize es demasiado tarde. It's too late Dije que es demasiado tarde para disculparse, I said it's too late to apologize es demasiado tarde. It's too late Me estoy agarrando a tu cuerda, I'm holding on your rope me mantiene a diez pies del suelo. Got me ten feet off the ground
One Republic - Apologize - Disculparse One Republic – Apologize
Encontré un amor para mí, I found a love for me querida, solo lánzate de cabeza y sígueme. Darling, just dive right in and follow my lead Bueno, encontré una chica, hermosa y dulce. Well, I found a girl, beautiful and sweet Oh, nunca pensé que tú eras Oh, I never knew you were ese "alguien" esperándome. The someone waiting for me Porque éramos solo unos chiquillos Because we were just kids cuando nos enamoramos, When we fell in love sin saber lo que era. Not knowing what it was Esta vez no renunciaré a ti, I will not give you up this time pero cariño, solo bésame lentamente. But darling, just kiss me slow. Tu corazón es todo lo que poseo, Your heart is all I own y en tus ojos, tú sostienes el mío. And in your eyes you're holding mine. Cariño, estoy bailando en la oscuridad, Baby, I'm dancing in the dark contigo entre mis brazos, With you between my arms descalzos sobre la hierba, Barefoot on the grass escuchando nuestra canción favorita. Listening to our favorite song Cuando dijiste que te veías hecha un desastre, When you said you looked a mess yo susurré por debajo de mi respiración, I whispered underneath my breath pero tú lo oíste, querida: But you heard it, darling Esta noche estás perfecta (lit: te ves perfecta). You look perfect tonight Bueno, encontré una mujer, Well I found a woman más fuerte que nadie a quien conozca. Stronger than anyone I know Ella comparte mis sueños, She shares my dreams espero algún día compartir su hogar. I hope that someday I'll share her home Encontré un amor I found a love para llevar más que solo mis secretos, To carry more than just my secrets para llevar amor, para llevar a nuestros hijos. To carry love, to carry children of our own Aún somos unos críos, pero estamos tan enamorados, We are still kids, but we're so in love luchando contra todo pronóstico, Fighting against all odds sé que esta vez estaremos bien. I know we'll be alright this time Cariño, solo toma mi mano, Darling, just hold my hand sé mi chica, yo seré tu hombre. Be my girl, I'll be your man Veo mi futuro en tus ojos. I see my future in your eyes Cariño, estoy bailando en la oscuridad, Baby, I'm dancing in the dark contigo entre mis brazos, With you between my arms descalzos sobre la hierba, Barefoot on the grass escuchando nuestra canción favorita. Listening to our favorite song Cuando te vi con ese vestido, When I saw you in that dress tan hermosa. Looking so beautiful No me merezco esto, cariño. I don't deserve this, darling Esta noche estás perfecta. You look perfect tonight Cariño, estoy bailando en la oscuridad, Baby, I'm dancing in the dark contigo entre mis brazos, With you between my arms descalzos sobre la hierba, Barefoot in the grass escuchando nuestra canción favorita. Listening to our favorite song Tengo fe en lo que veo, I have faith in what I see ahora sé que he conocido a un ángel en persona, Now I know I have met an angel in person y ella se ve perfecta. And she looks perfect No, yo no me merezco esto. No, I don't deserve this Esta noche estás perfecta. You look perfect tonight