Está en la página 1de 92

LA TRINIDAD DESDE UNA PERSPECTIVA HEBREA Y BIBLICA

DEL PRIMER SIGLO

HEBREO O GRIEGO

COSTUMBRES VIGENTES

CRISTIANOS O BONDADOSOS

Jose Luís Gálvez Arqueros


Yosef ben Leví

Salou 2019

1
2
“Ved ahora que yo, yo soy, Y no hay dioses conmigo.” (Dt. 32:39)

“No hay otro fuera de Dios.” (Dt. 4:35)

1Co 8:6 para nosotros, sin embargo, hay un solo Dios: el Padre,
de quien proceden todas las cosas, y nosotros somos para Él; y un solo Señor:
Yeshua el Mesías, por medio de quien son todas las cosas, y nosotros por medio de Él.

1Co 11:3 Pero quiero que sepáis que Cristo es la cabeza de todo varón,
y el varón es la cabeza de la mujer, y Dios la cabeza de Cristo.

1Ti 2:5 pues hay un solo Dios y un solo mediador entre Dios y los hombres:
Yeshua el hombre, el Mesías,

“Esta es la vida eterna: Que te conozcan a tí, el único Dios verdadero,


y a Yeshua el Mesías, a quien has enviado,” (Jn. 17:3).

Jua 20:17 Yeshua le dijo: No me toques, porque aún no he subido a mi Padre;


mas ve a mis hermanos, y diles: Subo a mi Padre y a vuestro Padre,
a mi Dios y a vuestro Dios.

Apo 3:12 Al que venciere, yo lo haré columna en el templo de mi Dios,


y nunca más saldrá de allí; y escribiré sobre él el nombre de mi Dios,
y el nombre de la ciudad de mi Dios, la nueva Jerusalén,
la cual desciende del cielo, de mi Dios, y mi nombre nuevo.

Flavio Josefo refería que tres cosas asombraron a los romanos cuando llegaron a Israel, la primera la
grandiosidad del Templo, la segunda el Shabat y la tercera, que sólo tenían un único Dios.

3
INTRO

Este estudio no pretende convencer ni cambiar a ninguna persona o sistema religioso su forma de pensar;
solo es una aportación diferente, para intentar comprender un concepto muy profundo e importante en la
vida de unos judíos hace dos mil años.

La perspectiva tomada para éste estudio, está basada en la cultura hebrea y el pensamiento histórico y
bíblico tal y como se recogen en los diferentes testimonios de los primeros seguidores de Yeshua el Nazareno
e historiadores gentiles de los primeros siglos.

1. Contexto Histórico

1.1. Credo de Atanasio


También se le conoce como el Quicunque Symbolum porque las primeras palabras del texto latino leer,
Quicunque Salvus vult esse ...(" El que quiera ser salvo ...").

“Quien quiera ser salvo tiene ante todo que mantener la fe católica, ya que, si no la preserva íntegra e inviolada, sin
duda perecerá eternamente. Pero ésta es la fe católica, que adoramos a un Dios en trinidad y trinidad en unidad. Ni
confundiendo las personas ni dividiendo la sustancia.

Porque la persona del Padre es una; la del Hijo, otra; la del Espíritu Santo, otra. Pero la divinidad del Padre, y del Hijo, y
del Espíritu Santo, es una, igual la gloria, igual la majestad.

Así como es el Padre, así es el Hijo, y así el Espíritu Santo. El Padre es increado, el Hijo es increado, y el Espíritu Santo es
increado. El Padre es infinito, el Hijo es infinito, el Espíritu Santo es infinito. El Padre es eterno, el Hijo es eterno, y el
Espíritu Santo es eterno.

Pero no hay tres seres eternos, sino un ser eterno. Sin embargo, no hay tres seres increados, ni tres seres infinitos, sino
un ser creado e infinito. De la misma manera, el Padre es omnipotente, el Hijo es omnipotente, y el Espíritu Santo es
omnipotente. Y sin embargo, no hay tres seres omnipotentes, sino un ser omnipotente.

Así el Padre es Dios, el Hijo es Dios, y el Espíritu Santo es Dios. Y sin embargo no hay tres Dioses, sino un solo Dios”...
termina diciendo: “Todo el que quiera ser salvo, que así piense acerca de la trinidad”.

Atanasio (298-373) a la edad de unos 30 años, formuló la paradoja de que el Hijo es eterno y engendrado y
que la salvación depende en creer en un “Dios Trino”. Según la tradición Atanasio (296-373 e.c.) con 24 años
ordenado diacono, con 29 años fue al concilio de Nicea haciéndose enemigo de los arrianos. En el 328 con 35
años fue obispo de Alejandría en el siglo IV.

En su cargo como obispo de Alejandría, sufrió el acoso de los arrianos, cuando el emperador se dejaba influir
por estos. Así fue detenido y desterrado hasta cinco veces, en las siguientes fechas:
335-337, a Tréveris, bajo Constantino I;
339-345, a Tréveris, bajo Constancio II;
356-361, al desierto egipcio, bajo Constancio II;
362-363, bajo Juliano el Apóstata
365, bajo Valente.

Interesante es notar que nunca se refiere en sus escritos al alma humana de Yeshua, argumento que le habría
sido de utilidad en sus disputas con los arrianos. Otros autores como Orígenes no dudaron en esgrimir la
doctrina de la completa humanidad de Yeshua para lidiar tanto contra el arrianismo como contra el
apolinarismo. A la indecisión de Atanasio en este sentido se debe el que se hable de Logos-sarx (carne-humana

4
sin alma) contraponiéndolo al Logos-hombre como si de la naturaleza humana, Yeshua hubiera tomado solo
el cuerpo.

Se presupone que fue el autor del credo. Dice así:

Todo el que quiera salvarse, ante todo es necesario que se mantenga la fe católica.
La fe que cada uno haga, salvo mantener íntegra y pura, sin duda perecerá eternamente.
Y la Fe Católica es la siguiente:
Que adoramos a un Dios en Trinidad, y Trinidad en la unidad,
Sin confundir las personas, ni dividiendo la sustancia.
…….
Y termina diciendo: “Esta es la fe católica, que excepto un hombre crea fielmente [verdadera y firmemente],
no puede ser salvado”

Atanasio nace en medio de una cultura politeísta, donde las fusiones griegas-egipcias eran constantes; cerca
de la biblioteca, estaba el templo de Serapis, que era el nuevo dios greco-egipcio. Esto también lo vemos en la
enseñanza de ideas con la corriente filosófica neoplatónica que se desarrolló entre los siglos III y VII en la
ciudad, caracterizada por el sincretismo y el eclecticismo. Filón, quien vivió en Alejandría en el siglo I, e.c.
interpretó la Biblia aplicando los métodos del platonismo estoico. En esta línea también estaban: Clemente y
Orígenes. También durante los primeros siglos influyeron en otras ciudades con ideas eclécticas y del
neopitagorismo pagano.

Objeciones al credo atanasiano:

1ª Adorar a 3 personas diferentes siendo dios-dioses, es politeísmo.


2ª dice que el “hijo es eterno como el Padre” ¿Cómo puede morir alguien eterno? Si fue su parte espiritual la
no muerta, entonces todos los creyentes, también son eternos.
3ª No es posible construir una lógica al decir que son 3 dioses, pero en uno solo. El misterio, no tiene nada que
ver con la cultura hebrea.
4ª ¿Cómo entender que el hijo no es hecho ni creado y que diga que es engendrado?
5ª Dice que nada es primero o posterior, nada mayor o menor, sino que las 3 personas son coeternas y
coiguales unas para con otras; ¿En qué nivel, en el espiritual donde todos los espíritus forman una ejad1 o en
el físico donde todos los que hacen la voluntad del Padre, son iguales en propósito como dicen Jn. 17? Además
deberíamos dejar fuera muchos textos donde el siervo es menor que el amo o el enviado menor que el que lo
envía; por ejemplo: 1ª Co. 11,3 y 15,28.

A la respuesta de que cuanto más nos acercamos al primer siglo, menos se habla de la trinidad y cuanto más
nos alejamos más se habla, para demostrar que es un invento de concilios gentiles donde también apareció la
mariolatría; los trinitarios argumentan que mirando las cosas desde lejos en el tiempo se obtienen mejores
perspectivas, como fuera el caso del evangelio de Juan –dicen ellos- ya que nos muestra a diferencia de los
otros tres, unas claras formas trinitarias o divinas de Yeshua. Pero esto es absurdo porque en cualquier juicio
que se precie con abogados, defensa y fiscal, las mejores pruebas periciales siempre serán las que estén más
próximas al lugar de los hechos y al momento ocurrido; siempre serán mejor los testigos directos que los
indirectos; esto sería como decir que en el juego del “teléfono descompuesto” la respuesta final es la mejor
porque habrá analizado cada una de las partes que le habrá llegado; pero sabemos todos que el resultado
siempre es bien distinto.

1.2. Una Cultura y un idioma


Afirmar sobre un comentario o creencia particular de algún judío en la historia, que eso forma parte de la
realidad del mundo espiritual, es algo contraproducente, pues, es la Torá y los profetas los que determinan la

1
“Ejad” palabra hebrea usada en Dt. 6,4 para hablar de “unidad”.
5
interpretación dentro de su contexto cultural y lenguaje figurado. En el judaísmo no existe el dogma, todo es
inclusivista.

Los ingredientes necesarios para crear una nación, son: personas, tierra y una cultura. Pero el principal
ingrediente que conseguirá homogeneizar todo, será un mismo idioma.

La buena samaritana

Jua 4:12 ¿Acaso eres tú mayor que nuestro padre Yaakov, que nos dio el pozo del cual bebió él mismo, y sus
hijos, y sus ganados?

Jua 4:19 La mujer le dijo: Señor, me parece que tú eres profeta.
Jua 4:20 Nuestros padres adoraron en este monte, y vosotros decís que en Jerusalén está el lugar donde se
debe adorar.
Jua 4:21 Yeshua le dijo: Mujer, créeme; la hora viene cuando ni en este monte ni en Jerusalén adoraréis al
Padre.
Jua 4:22 Vosotros adoráis lo que no conocéis; nosotros adoramos lo que conocemos, porque la salvación viene
de los judíos.

La aplicación es que las tradiciones por muy antiguas que sean (700 años división reino), no significa que estén
bien, y que existe una base cultural y teológica en la que quizás nuestros antepasados o maestros, según su
tradición, esté equivocada.

Los trinitarios argumentan que los samaritanos dejaron de ser judíos y se formaron en una secta; de esta
manera intentan descalificar este pasaje con respecto a la misma tradición y dogma trinitario que siguen las
iglesias occidentales equivocadamente desde sus ancestros como los samaritanos. Pero todos sabemos que
los samaritanos eran “las ovejas perdidas” que había venido a buscar Yeshua; eran la Casa del Norte; el
remanente de las 10 tribus que se fusionaron con el mundo gentil y se corrompieron; eran el “hijo menor” de
la mashal o parábola. De esta manera la implicación es del todo correcta para que los trinitarios también se
den cuenta, de que a pesar de los siglos siguiendo una tradición religiosa, ellos pueden estar adorando lo que
no saben.

1.3. Pruebas Hebreo y LXX


La Existencia de un idioma vehicular
Ro. 1,22 Shaliaj Shaul (apóstol Pablo) es el autor de la epístola, pero en cambio es Tercio quien la
escribe. ¿Por qué ocurre esto? Porque Shaul nunca dominó el idioma griego para transmitir
enseñanzas profundas y espirituales y pudo usar de éste amanuense grecoromano para transmitir una
copia a los gentiles.

Neh. 8,8 La palabra usada aquí en hebreo significa: “poner sentido”, y es meforash como Nm 15,34.

Is. 36,11 con 2 Cr. 32,18 el pueblo habla judaico; Hch. 26,14 una voz desde el cielo en lengua hebrea.

6
Hch. 21,40 habla en hebreo no es liturgia.

La LXX es un texto forzado por el invasor; el kohen Eleazar escribe al rey Ptolomeo:
Todo aquello que te cuadre, incluso más allá de nuestras posibilidades, lo acogerá nuestro oído: tal proceder es el signo
de la amistad y el afecto. Pues también tú has obrado grandes beneficios —beneficios que no caerán en el olvido— para
con nuestros conciudadanos, y de tantas maneras… Al punto hemos celebrado sacrificios por ti, por tu hermana y
tus hijos, por tus Amigos; y el pueblo entero alzó plegarias para que todo se realice siempre según tus deseos; y
que conserve tu monarquía en paz y gran gloria el Dios soberano de todas las cosas; y para que se lleve a cabo, con
provecho para ti y con seguridad, la traducción de la Ley santa

Y en la crónica “Megillat Ta'anit” escrita en arameo, podemos leer:

“En el octavo (V), el siete de Tebet (diciembre-enero) se escribió la ley en griego en los días del rey Ptolomeo,
y las tinieblas cayeron sobre el mundo durante tres días”.

Massada; museo numismática 99 monedas en hebreo s.IV; patrística; Qumran;

Josefo: Guerras de los Judíos 5, 9, 2 y 6,2,1 Tito le ordena y habla en hebreo. También dice:
«También me he tomado una gran molestia en obtener aprendizaje de los griegos, y entender los elementos del idioma
griego aunque me he acostumbrado por tanto tiempo a hablar nuestro idioma, que no puedo pronunciar el griego con
suficiente exactitud; porque nuestra nación no anima a los que aprenden los idiomas de muchas naciones.» (Josefo; Ant.
20:11:2)

Durante los siglo I y II e.c., a pesar del trilinguismo existente en Judea, los Escribas rechazaron la fijación y
difusión de textos de la Escritura en arameo. Se cuenta que al recibir Gamaliel I una copia de un Targum de Iov
(una traducción al arameo), la hizo tapiar en una pared por tratarse de un libro prohibido. (Florentino García
Martínez y Julio Trebolle Barrera, Los hombres de Qumrán, Editorial Trotta, Madrid 1993, p.241.)

Los trinitarios argumentan que el griego, también es inspirado. Y también suelen comentar que los que
defendemos el hebreo por encima del griego, no deberíamos usar el griego o la LXX para aclarar conceptos,
pidiéndonos así una forma de ser consecuentes. Pero esto es irreal, ya que debemos usar el griego para acercar
los conceptos de las copias griegas a los conceptos hebreos para saber en que consiste el concepto disfrazado
de griego. También es necesario que lo usemos para hacernos entender con los trinitarios pro-nuevo
testamento. No usar el griego para aclarar los conceptos o destraducirlos o presentarles nuestros argumentos
en base a las formas griegas, sería como decir que no podemos conducir coches de la marca Fort, porque su
presidente era un antisemita.

1.4. El arameo y su cultura


No se pueden tomar los conceptos hebreos por arameos cuando tratamos del concepto PALABRA por MENRA;
porque estaremos haciendo idolatría. El primer sistema utilizado para escribir el arameo estaba basado en el
alfabeto fenicio. Los dioses adorados por los fenicios varían de una ciudad a otra. Así el panteón de Sidón
difiere del de Tiro o el de Chipre. Es más, algunas divinidades están presentes de una forma u otra en la mayoría
de las ciudades significativas. Estas divinidades son principalmente Astarté, Baal, Dagón, Resef y Melkart; por
lo tanto usar un lenguaje vehicular incorrecto de un idioma dominado por conceptos paganos, nos llevarán a
conclusiones equivocadas y fusionadas.

El punto más importante en la historia del arameo antiguo se da alrededor de 500 a.e.c., cuando se transforma
en arameo imperial. Los diferentes dialectos del arameo de la región toman relevancia cuando el griego
reemplaza al arameo como la lengua del poder en la región. Alrededor del año 500 a.e.c., Darío I estableció el
arameo como lengua oficial en la mitad occidental del Imperio persa aqueménida. El dialecto local del arameo
oriental ya era utilizado en aquel tiempo por los burócratas de Babilonia, por lo que el edicto de Darío colocó
al arameo sobre una base sólida. El nuevo arameo imperial fue grandemente estandarizado
7
Fue el idioma hablado en las ciudades-estado de Damasco, Hamath y Árpád. Quinto y último en la lista de los
cinco hijos de Sem. Aram y sus cuatro hijos —Uz, Hul, Guéter y Mas— constituyeron cinco de las setenta
familias postdiluvianas. Sus descendientes fueron los arameos y los sirios. (Gé 10:22, 23; 1Cr 1:17.) Aram era
Hijo de Quemuel y nieto de Nacor, el hermano de Avrahám. Por consiguiente, fue sobrino nieto de Avrahám y
sobrino segundo de Isaac. Por otra parte, Aram era primo de Rebeca, ya que el padre de esta, Betuel, era tío
suyo. Aunque la familia de Nacor no abandonó Mesopotamia junto con Abrahán, años más tarde “le llegó a
Abrahán el informe” acerca de la progenie de Nacor y sobre Aram. (Gé 22:20-23; 11:27, 31; 24:4, 10.)

Por lo tanto, Aram vivió fuera del alcance “lej lejá” y de la nueva dimensión espiritual de “heber” o “cruzar al
otro lado de la idolatría”. Los arameos, descendientes semitas de Aram, se encontraban por todas estas zonas.
Además, el nombre de Uz, uno de los cuatro hijos de Aram, se aplica a la región del desierto de Arabia que está
al E. de la Tierra Prometida y que colinda con las fronteras de Edom. (Job 1:1; Lam 4:21.). En Deuteronomio
26:5 se llama a Jacob el “sirio” (literalmente, “arameo”), sin duda debido a los veinte años de residencia en
Aram con su suegro Labán, también arameo. Asimismo, Rebeca, la madre de Jacob, era aramea, al igual que
sus esposas Lea y Raquel. Por lo tanto, los israelitas estaban estrechamente emparentados con los arameos.

2. Existencia Judío Netzarita


Shaliaj Shaul no pretendía engañar a nadie ni abandonar lo que él era, él se consideraba un abortivo (1 Co.
15:8); y el menor de los apóstoles (1ª Co. 15:9); por lo tanto estaba supeditado al Concilio de Yaakov, Kefa y
los ancianos en Yerusalén (Hch. 21:23-25: Haz, pues esto que te decimos…nosotros les hemos escrito…)

Tampoco era un hipócrita o mentiroso que se disfrazaba de judío con Torá, cuando decía en 1ª Co. 9,20: “…me
he hecho a los judíos como judío, para ganar a los judíos; a los que están sujetos a la Ley…” la idea es: me pongo
en la posición de alguien bajo dichos legalismos, para ganar algunos bajo estos legalismos.

….

Además, tenemos evidencia histórica que afirma que los líderes judíos nazarenos de Jerusalén anteriores a la
segunda guerra, percatándose de que los creyentes gentiles estaban tomando un rumbo diferente y peligroso,
establecieron un decreto para las congregaciones gentiles exhortándolas a no cambiar la fecha de la
Resurrección del Señor ni de la fiesta BÍBLICA de Pesaj (Pascua). Según el testimonio del historiador Epifanio,
esto fue lo que dijeron:

“Ustedes (Lideres creyentes de origen no-judío) no deberán cambiar la calculación del tiempo sino que deberán
celebrarla en la misma fecha que sus hermanos de la circuncisión (judíos). Con ellos observen la pascua” Epiphanius,
Adversus hareses 70, 10, Patrologiae graeca, 42,356.

Y Eusebio de Cesarea, añade:

“Nosotros por lo tanto la observaremos (la Resurrección) en el día genuino, ni quitándole ni poniéndole… Felipe, uno
de los doce apóstoles así lo hizo… también sus hijas… también así lo hizo Juan quien fue enterrado en Éfeso… también
lo hizo así Policarpo de Esmirna… todos estos según los Evangelios, observaron la fecha del día 14 de Nisan para la
Pascua, sin desviarse para nada del mismo sino por el contrario, siguiendo las reglas de la fe… como lo hicieron además
mis parientes, también obispos, siempre observando el día cuando el pueblo sacaba afuera la levadura de sus casas…
Yo ahora hermanos, después de haber cumplido 65 años sirviendo al Señor y habiendo escudriñado completamente las
Sagradas Escrituras no me alarmo para nada de todas las cosas que ustedes están imponiendo para intimidarme, porque
aquellos quienes fueron más grandes que yo dijeron: Debemos obedecer primero a Di-s antes que a los hombres”
(Eusebio, Ob. Cit. 5:24, ps. 208-211)

8
Por lo tanto, las evidencias de una continuación del judaísmo nazareno, son claras.

2.1. Carta Epifanio


Los judíos nazarenos, tras resurrección, nunca dejaron de ser judíos.

Epifanio (s.III) escribió: “Pero en realidad ellos permanecieron totalmente judíos y nada más. Porque no solo usan el nuevo
testamento sino también el antiguo como los judíos, porque la ley y los profetas y los escritos, que es llamada la Biblia por los
judíos, no son rechazados por ellos .Ellos viven de acuerdo a la predicación de la ley como entre judíos...Han venido a creer en el
Mesías. Porque ellos aceptan también la resurrección de los muertos..ellos proclaman un Dios y Su Hijo Jesús Cristo. Tienen buen
dominio del idioma hebreo..porque toda la Ley y los Profetas...son leídos por ellos en hebreo…con los judíos no concuerdan por su
creencia en el Mesías, con los cristianos (no concuerdan) porque hacen la Ley, la circuncisión, el Sábado y otras cosas" (Panarion
30:18; 39:7)

Los trinitarios argumentan que estos primeros “judíos nazarenos” si creían en la divinidad de Yeshua a pesar de
seguir sus costumbres; pero no tienen pruebas para ello.

Recordemos como esa divinidad era rechazada en: «Nuestro Señor —respondió Pedro— jamás se proclamó a sí
mismo Dios.» (Cf. Clemente de Roma; 40-97 e.c., Homilías Clementinas, XVI, xv.)

2.2. La Birka haMinim; Constantino y patrística antisemita

La situación fue cada día más provocativa para los judíos que no creían que Yeshua fuera el mashiaj, y determinaron
expulsarlos de una forma muy política. Cada día se recitaban las tres oraciones llamadas “shalosh tefilot” que debían recitar
obligadamente tanto judíos como judíos seguidores de Yeshua, junto con las 18 bendiciones o “shemone esrei”. Y
decidieron los judíos que los rechazaban, inventar en el s.II e.c., una decimonovena, llamada “birkat haMinim” o “bendición
de los herejes” que decía así:

“Que no haya esperanza para los apóstatas y que el reino del orgullo sea rápidamente erradicado en nuestros
días; los Nosrim (Nazarenos, o sea, Cristianos) y los Minim (herejes) mueran súbitamente, y sean cancelados
del Libro de los Vivos –Sefer Hai- y no sean contados en el número de los justos. Bendito sea el Adonay,
que bajas a los orgullosos!"

Así, de esta forma, los judíos que seguían a Yeshua miNatzrat, y que no podían recitar esa “bendición” comenzaron a
abandonar paulatinamente las sinagogas donde se iba instaurando. Y a esto, se añadió el hecho de la gran persecución que
sufrieron a manos de Roma y sus delatores tanto judíos como gentiles anticristianos.

Carta de Constantino:

Tan "cristiano" era Constantino, que deshizo a todos sus rivales, entre ellos Máximo, a quien forzó a que se suicidase.
Mandó asesinar a su suegro porque no le gustaba. Lo mismo hizo con su cuñado y su primo. Mató hasta su propia esposa
Fausta y a su hijo Crispus.

Escribió esta carta para todos los obispos:

”Habiendo experimentado la grandeza de la bondad divina en el resurgimiento del Estado, en lo que a las relaciones
públicas se refiere, pienso que es totalmente mi responsabilidad hacer que la feliz multitud que compone la Iglesia
Católica sea conservada en una misma fe, por el amor y la armonía de nuestra común devoción al Dios Altísimo. En
cuanto a lo concerniente al más sagrado día de Pascua, fue decretado por el consentimiento común que debe ser
celebrado el mismo día en cada lugar. Esto es para que sea más hermoso y más venerable por medio de un festival por
el cual hemos recibido la esperanza de la inmortalidad por lo cual deberá ser observado por todos de la misma manera.
Nos ha parecido a todos que sería algo indigno guardar esta tradición de la más alta solemnidad, siguiendo la
costumbre de aquellos judíos inmundos y miserables, quienes habiendo manchado sus manos con tan horrible crimen,
9
están además totalmente ciegos en sus mentes. Es correcto entonces que, rechazando las prácticas de ese pueblo
(Israel), nosotros (los cristianos) perpetuemos a todas las futuras generaciones, la celebración de este rito en un
orden más legítimo y así no tengamos nada en común con esa chusma de judíos… como es necesario entonces,
debemos enmendar esto para no tener nada compartido con las costumbre de aquellos parricidas y asesinos de
nuestro Señor; por lo tanto, como la forma más apropiada ha sido establecida por todas las Iglesias occidentales
también como por las norteñas y sureñas y algunas orientales, ha sido decidido que esto sea así y yo mismo me he
prometido que este arreglo tenga vuestra aprobación, o sea, que la costumbre que prevalezca esté en armonía con la de la
ciudad de Roma y a través de todas… (Sigue la lista de las naciones formantes del imperio) y así no tener ningún tipo de
relaciones con estos judíos perjuros… es pues vuestro deber recibir y establecer los argumentos presentados y observar
el más santo día…” (Eusebio, “Life of Constantino” 3:18,19. Grand rapids, Michigan, 1979)

Este edicto, calificaba al día del Sol Invictus, como el domingo día de resurrección en la Pascua.

No obstante las decisiones tomadas por Constantino y el Concilio de Nicea, muchos continuaron observando
la Pascua Judía. Sin embargo, al final Constantino emitió un edicto en contra de todos aquéllos a quienes
consideraba herejes, como quedó registrado por Eusebio en su Vida de Constantino. En el edicto el emperador
declaró:

“Hemos ordenado, como corresponde, que sean privados de todas las casas en donde tienen acostumbrado celebrar
sus asambleas y nuestro interés en este respecto se extiende hasta su prohibición de celebrar sus reuniones
supersticiosas y carentes de sentido, no sólo de manera pública, sino también de manera privada en una casa o en
cualquier otro lugar”.

Patrística antisemita

Juan Crisóstomo (344-407 d.M.) Obispo de la iglesia de Antioquia y el mejor predicador de su tiempo. Enseño
que Di-s jamás perdonaría a los judíos y que incluso los odiaba. Enseñó que era un deber cristiano odiar a los
judíos por haber sido los asesinos de Cristo y adoradores del Diablo. Este es uno de sus mensajes que
encontramos en sus declaraciones:

"Cómo pueden los cristianos atreverse a ‘sostener la mas mínima conversación con judíos’, ‘los mas miserables de todos
los hombres’, ‘hombres que son ‘... concupiscentes, rapaces, avaros, bandidos pérfidos’. Acaso no son ellos ‘asesinos,
destructores, hombres; ‘poseídos por el demonio’ a quienes la mala vida y la embriaguez han entregado a las
costumbres de los cerdos y la cabra concupiscente. Ellos solo conocen una cosa: satisfacer sus agallas, emborracharse
matar y estropear..."

"¿La sinagoga? No solo es un teatro y una casa de prostitución, sino ‘una caverna de bandidos’, una ‘reparación de
bestias salvajes’, un lugar de ‘vergüenza y ridículo, el domicilio del diablo, como también lo son las almas de los judíos’.
En verdad los judíos adoran al diablo; sus ritos son ‘criminales e inmundos’; su religión es ‘una enfermedad’. Su sinagoga,
de nuevo, es ‘una asamblea de criminales... una cueva de ladrones... una caverna de demonios, un abismo de
perdición... yo también aborrezco a la sinagoga’. "Dios aborrece a los judíos y siempre aborreció a los judíos... Yo
también aborrezco a los judíos." "The roots od christian anti-semitism" (1981, ps. 27,28)

Agustín de Hipona y su escrito "Ciudad de Di-s" pero solo basta decir que también uso el método alegórico de
Orígenes y las corrientes que llegaban afirmar que:

La filosofía fue revelada por Di-s a los griegos por medio del Espíritu Santo. Así como Di-s reveló el Tanaj (antiguo
testamento) a los judíos, así también Di-s había revelado la verdad del Evangelio a los gentiles por medio de la filosofía.

De igual modo y fiel a la costumbre de la Iglesia Romana, Agustín llegó a decir:

"El judaísmo, desde Cristo, es una corrupción; efectivamente, 'Judas es la imagen del pueblo judio'; su entendimiento
de las Escrituras es carnal; ellos llevan la culpa de la muerte del Salvador, porque a través de sus padres ellos mataron
al Cristo. Los judíos lo prendieron; los judíos lo insultaron; los judíos lo ataron, lo coronaron con espinos, lo deshonraron
escupiéndolo, lo azotaron, amontonaron abusos sobre Él, lo colgaron en un madero, lo atravesaron con una lanza."

Jeronimo, quien escribió la Vulgata mientras les pedía lecciones de hebreo a los judíos les dijo:

10
“... serpientes judaicas cuyo modelo fue Judas.”

2.3. Historia Judío Mesiánica

Se originó como un movimiento Hebreo-Cristiano en la Inglaterra del siglo XIX, donde congregaciones hebreo-
cristianas comenzaron a fundarse, la primera de estas fue «Ben Abraham» en la ciudad de Londres, fundada
con cuarenta y un miembros. En ese mismo siglo en Europa Oriental surge uno de los principales precursores
del Judaísmo Mesiánico, Ignatz Lichtenstein de Hungría, quien a mediados de 1890 contribuyó con lo que
ciertos estudiosos denominan literatura mesiánica clásica, en el idioma alemán.

En 1866, la Alianza Hebreo-Cristiana de Gran Bretaña fue organizada con sucursales en varios países europeos
y los Estados Unidos. Un grupo similar, Alianza Hebreo-Cristiana Americana (HCAA), fue organizado en Estados
Unidos en 1915. La Alianza Hebreo-Cristiana Internacional (IHCA) fue organizada en 1925 (más tarde
haciéndose la Alianza Internacional Mesiánica Judía). Grupos adicionales fueron formados durante décadas
subsecuentes.

Hoy en día existen grandes organizaciones judías mesiánicas que representan la mayoría de las sinagogas y
Congregaciones Mesiánicas a nivel mundial, como la Unión de Congregaciones Judíos Mesiánicas (UMJC por
sus siglas en inglés), la Alianza Internacional de Judíos Mesiánicos (IMJA por sus siglas en inglés) y la Federación
Internacional de Judíos Mesiánicos (IFMJ por sus siglas en inglés).

El Judaísmo Mesiánico moderno renació en los años 60. Un cambio importante en el ocurrió cuando Martin
Chernoff se hizo Presidente del HCAA (1971-1975). Influenciado por las Enseñanzas del precursor moderno
del Judaísmo Nazareno Rabí David L’Zion quien tuvo una revelación del Mesías Yeshúa en 1930 sin necesidad
de convertirse o conocerlo mediante alguna organización cristiana, Martín Chernoff trajo un cambio radical al
Judaísmo Mesiánico, en una de sus declaraciones respecto a la visión renovada para el judaísmo mesiánico el
declara:

- Un judío no se convierte en menos de un judío mediante la aceptación de Yeshúa, en esencia se convierte en


un judío completo o terminado. Yeshúa no vino a INICIAR UNA NUEVA RELIGION LLAMADA CRISTIANISMO, sino para
cumplir con nuestra fe Judía, El dijo: “No penséis que he venido para abrogar la Toráh o los Nevím, he venido para
cumplir” (Mateo 5:17) ¿Cómo podría yo, como un judío ser convertido en menos judío al aceptar al Mesías de Israel?

David Chernoff pasa a advertir que, en su esfuerzo por mantener su identidad judía, los judíos mesiánicos
deben:

TENER CUIDADO DE NO SEGUIR A LOS RABINOS (EL TALMUD) O DE ERRAR EN EL LADO DE LA IGLESIA CRISTIANA y creo
que es nuestra principal trabajo para "construir puentes, VOLVER A LA IGLESIA CRISTIANA A SUS RAÍCES JUDÍAS volver
a la iglesia a sus raíces judías o para" reconciliar". El trabajo principal de los judíos Mesiánicos es llevar el evangelio de
salvación a los judíos de todo el mundo y dentro de la nación israelí y no convertirlos a ninguna religión cristiana.

En junio de 1973 el HCAA se llamaría la Alianza Judía Mesiánica de América (MJAA) y el nombre oficialmente fue
cambiado en junio de 1975. El cambio de nombre no era solamente "una expresión semántica". Como lo declara Rausch,
"representó una evolución en los procesos de pensamiento, de la perspectiva religiosa y filosófica hacia una expresión
más ferviente de la identidad judía.”

Asistencia A La Sinagoga

Aproximadamente el 60% de la población judía no asiste a la sinagoga, aunque la mayoría se identifican todavía
como judíos. Eso hace que los judíos americanos sean los que menos asisten a la sinagoga. Solamente el 39%
dicen pertenecer a una sinagoga, de los cuales aproximadamente el 15% son Reformados, 15% Conservadores
y 10% Ortodoxos. Solamente el 35% dicen asistir a la sinagoga regularmente (i.e. una vez al mes). El 33% asisten
11
en los Altos Días Santos o algunas veces al año, mientras otro 23% va a la sinagoga solamente en ocasiones
especiales, tal como a una boda o Bar Mitsvá. Esta información ha sido tomada de la Encuesta de Población
Nacional Judía del año 1990, según fue informado en la edición del “Detroit Jewish News” del 25 de febrero
de 1994.

¿Rabinos e historiadores binitarios?

Daniel Boyarin; historiador de la religión. Nacido en Asbury Park, Nueva Jersey, que tiene doble Estados Unidos
y de Israel ciudadanía. Formado como estudioso, en 1990 fue nombrado profesor de Talmud Cultura,
Departamentos de Estudios del Cercano Oriente y Retórica, Universidad de California, Berkeley, Se define a sí
mismo como un Judio ortodoxo (la persecución de los “cristianos” tuvo que ser debida a la herejía de que ellos
aceptaban la divinidad de Yeshua, por cuanto lo consideraban Dios para perdonar pecados)

Daniel Boyarin

El Sr. Boyarin a la pregunta del periodista, Carlos A. Segovia de “Enlace Judío de México” dice esto: ¿Cuándo
tuvo lugar la “ruptura” entre el cristianismo y judaísmo? ¿Cuáles fueron los factores determinantes? ¿Y por
qué se produjo?
DB: En rigor, no hubo tal ruptura. La noción de “judaísmo”, entendida como “la religión de los judíos”, es una
invención cristiana

Itzhak (Tzahi) Schapira; autor libro: “el regreso del cerdo kosher”; nació y se crió en un hogar judío sefardí
tradicional en Israel; confunde que la mística aplica midrashim en el Tanaj y escritos rabínicos, para cambiar
“mashiaj” como concepto por el nombre propio de Yeshua.

Itzhak (Tzahi) Schapira

Rabino Isaac Lichtenstein 1825-1908; rabino distrito de Tapiószele, de Ungria; en capítulo 4: The Shechinah
and Israel's Messiah (La Shejina y el Mesías de Israel) página 96; escribe: "And who is the Shechinah but
Messiah Himself?" -Y quién es la Shejina sino el Mesías mismo?- Escribió varios folletos argumentando que la
fe en Yeshua es compatible con el judaísmo. Con el tiempo la presión de la comunidad le obligó a salir de su
posición como rabino distrito, pero nunca aceptó el bautismo cristiano, ni llegó a unirse a una iglesia.
12
Rápidamente se convirtió en uno de los creyentes judíos más conocidos de la década de 1800. Sus conclusiones
se basan principalmente en textos kavalistas medievales, algo que no debe interpretarse como una fuente
fiable, siendo ajena a las Escrituras.

Ignatz Lichtenstein

Nuestro buen Rabino es llamado a Budapest y se presenta ante un Bet Din, los integrantes son: Rabbi Samuel
Kohn, Rabí Meyer Kayserling Y Rabí Samuel L'w Brill. Los tres al unisonó le decían ¡Retráctate! Lichtenstein
respondía: "Caballeros, con mucho gusto me retractaré si me convencen que estoy equivocado". Kohn
respondió: "No es cuestión de convencimiento, sino todo lo que debes hacer es retractarte".

Lichtenstein no se retractó y al ver que no podían doblegarlo, Kohn le sugirió bautizarse y unirse a una iglesia
y declararse cristiano. Lichtenstein le respondió: "No tengo intención de unirme a ninguna iglesia", el había
encontrado en Yeshua "El verdadero judaísmo" y no la razón para abandonar a su pueblo. Toda su vida rechazó
el bautismo cristiano y murió como judío ortodoxo, nadie le quito su puesto de rabino, su gente lo siguió
amando y renunció a su oficio de rabino por su avanzada edad y su salud; sin embargo siguió manteniendo su
titulo con la comunidad aunque ya no era su encargado.

El papa oyó de él y le envió su representante ofreciéndole grandes cosas, él rehusó esta y todas las demás
ofertas de unirse al cristianismo y dejar de ser judío, él dijo: "Me mantendré en mi nación, amo a Cristo y creo
en el Nuevo Testamento; pero no me uniré a la cristiandad. Así como el profeta Jeremías, después de la
destrucción del templo, a pesar de las generosas ofertas de Nabucodonosor y el capitán de su ejército, escogió
en su lugar mantenerse y lamentar entre las ruinas de la santa ciudad y con el despreciado remanente de sus
hermanos" (Ibíd., pág. 24).

Nuestro incansable Rabí enfrentó valientemente toda la persecución por su fe y su familia (su esposa e hijos)
vinieron a creer en Yeshua también. El murió en 1908 en un Hoshana Raba, su tumba está en el cementerio
judío de Budapest.

La shejina es solo un concepto que implica “presencia” y aplicado a los textos, es la presencia del Eterno; no
de Yeshua; el Tanaj no contiene un solo texto que hable de Yeshua, pero si de Mashiaj. Por lo tanto, las
referencias únicamente se cumplen cuando aparece en carne y hueso Yeshua, NUNCA ANTES.

Continuó describiendo a sí mismo como un "Talmudista Judio" y "Un Devoto inspirado por el judaísmo,"

………
Pueden existir muchas maneras de interpretar un concepto porque las opiniones son libres; pero eso no
significa que el concepto cambie en su historia y contexto cultural; porque para ello, estas personas deberían
aportar pruebas evidentes al texto gramatical, histórico y cultural que lo cambien.

13
2.4. Los 4 Principales Movimientos “judíos mesiánicos”

El Sr. Daniel Juster es un misionero trinitario y el Sr. Peter Hocken es un sacerdote católico carismático
trinitario de Austria; cada uno de ellos entra en el primer y segundo grupo respectivamente.

Los Judíos Mesiánicos con Doctrinas Cristianas y tradiciones Judías, los cuales se encuentran
formando parte de las distintas denominaciones cristianas, mantienen la doctrina de la
denominación a la que pertenezcan diferenciándose de sus hermanos cristianos en el asunto de sus
tradiciones y costumbres.

Los Judíos Mesiánicos Católicos de Tradición Hebrea, Los católicos son el conjunto de judíos
conversos a la Iglesia Católica Apostólica Romana. Son denominados así según la propuesta ofrecida
por el sacerdote carmelita Elías Friedman (1987), quien era igualmente un judío converso.
Mantienen sus tradiciones judías en la luz del Evangelio y la Doctrina del Magisterio Católico Romano

Los Judíos Mesiánicos con Doctrinas Judías y Tradiciones Judías, estos se han retirado de todo tipo de
cristianismo, para ellos tanto judíos como gentiles (no judíos) están sujetos a la Torá (Ley de Di-s) y
forman juntos parte de Israel. Sus festividades y tradiciones son practicadas por todos sus
integrantes, sean judíos o no, rechazan el Talmud como cualquier otra fuente que no esté en
armonía con la Torá. Pudiéramos decir que estos judíos mesiánicos se han hecho “Netzarím”
(Nazarenos) pero mantienen el nombre de judaísmo mesiánico. Los cristianos denominacionales son
vistos como temerosos de Di-s, pero sus doctrinas no tienen aceptación entre ellos.

Los Judíos Mesiánicos Ortodoxos, con Enseñanzas Judías, incluyendo El Talmud (Ley Judía)
(Reglamentación Rabínica), Tradiciones Judías, para ellos los judíos son una cosa y los gentiles (no
judíos) otra, los gentiles que se convierten deben guardar la Ley Judía siguiendo las reglas que se
enmarcan para ellos como las 7 leyes de Noaj, se puede decir que estos Judíos Mesiánicos son
Talmudistas.

Los trinitarios argumentan, que la mayoría en este caso, es la que tiene razón; pero el testimonio de la historia
nos ha demostrado que la mayoría no siempre tiene la razón; por ejemplo Hitler ganó democráticamente en
las urnas alemanas; o la religión musulmana es mayoría en contraste con la evangélica o la católico romana.
Por lo tanto, debemos recordar que el movimiento de Yeshua y sus talmidim en origen eran minoría ante una
gran mayoría. De la misma manera la Torá nos muestra que para el Eterno no existen las democracias.

3. EXAMINANDO LOS PRINCIPALES CONCEPTOS


3.1. Elohim

Es una palabra homónima, como vaca, vela, banco, etc. Puede tener dos significados dependiendo del
contexto. Es una forma intensiva de autoridad. Puede ser tanto plural como singular dependiendo del verbo
que la acompañe.

En Génesis 23:6 se le llama elohím a Avraham. (nesí elohím = príncipe elohím.) (la preposición “de” no existe)
En Exodo 7:1 se le llama elohím a Moisés. (Reina V: “Yo te he constituido dios [elohim] para Faraón.”…
En Exodo 21:6 se le llama elohím a los jueces de Israel. (Reina: “Su amo lo traerá ante los jueces [elohím].”
En Salmo 82:6 se les llama elohím a los servidores de YH. (Reina: “Yo dije: Vosotros sois dioses [elohim].
14
Elohim’ no significa un plural de ‘divinidad’; Elohim es una palabra que se utiliza como plural o singular sin
cambiarla, así como:

-Shamaim (cielo/cielos).
-Panim (cara/caras).
-Jaim (vida/vidas).

Elohim No siempre está en plural, y No siempre se usa para referirse al Eterno, creador de todo:

"Y el Eterno dijo a Moshe: Mira que te he constituido como Elohim (¿dios?) para el Faraón". (Ex. 7:1)
¿Moshe era parte de la Trinidad/Triunidad, o acaso estaba Moshe dividido en tres partes/personas?

"Sino que fueron tras Elohim (¿dioses?) ajenos, a los cuales adoraron." (Jc 2:17).
¿Estos dioses eran parte de la Trinidad/Triunidad, o tenían tres partes/personas?

Vea como en Sh’mot (Exodo) 22:8 los jueces son llamados Elohim.

Vea como en Tehilim (Salmos) 8:5 y Hebreos 2:7 como los Malajim son llamados Elohim.

Vea como en la Segunda Carta a la Comunidad en Corintos 4:4 el satan es llamado Elohim.

(Vea también Sh’mot 12:12, Tehilim 97:7)

"¿Acaso no posees lo que K'mosh eloheja (¿tu dios?) te ha dado para que poseas?(Shoftim/Jueces 11:24).
¿K’mosh era una de las personas/partes de la Trinidad/Triunidad, o un dios de tres personas/partes?

"Y cuando los hombres de Ashdod vieron que era así, dijeron: "El Arca del Elohe (¿dios?) de Israel no ha de
morar con nosotros, porque su mano es dura con nosotros y con Dagon elohenu (¿nuestro dios?)". (Sh’muel
Alef/1Samuel 5:7). ¿Era Dagon una persona/parte de la Trinidad/Triunidad, o un dios de tres personas/partes?

3.2. Logos vs. LeAmar

El “logos” usado en Jn. 1,1; para un griego era la razón y la palabra que trascendían a la materia y al tiempo.
Era el principio de la existencia. Para Heráclito el L, dirige, ordena y da armonía al transcurso de la vida,
siendo una inteligencia sustancial presente en todas las cosas. En este caso el L para los griegos era una
entidad inteligente independiente pero a la vez dentro de cada ser.

Pero un judío está diciendo que el L, no es independiente sino que FORMA PARTE DE UN PENSAMIENTO O
PROPÓSITO del mismo origen de todas las cosas o del Creador. En el principio la forma usada es: - 559.
‫אָ ַמר‬ - e implica no un habla o forma literal, sino invisible; como el pensamiento, veamos algunos textos:

Gn. 8,21: “decir en el corazón” cuando YH dice no destruir más la tierra con agua.

17,17: Avraham dice en su corazón si le iban a nacer a su edad hijos.

44,28: cuando Judá dice a Yosef que pensó que su hermano había sido despedazado.

En Ex. 2,14 se usa como “pensar” cuando un hebreo dice a Moshé si pensaba matarle como al egipcio

15
En Pirkei Avot, se nos dice que con 10 “decires” HaShem hizo el mundo; Yohanan en Jn,. 1,1 estaba
usando esto.

Sal. 33,6 nos dice que el Eterno crea con el “dabar”- VERBO-, los cielos; pero Jn. 1,1 al comparar
con Gn. 1,1 menciona otra forma que es AMAR - ‫מר‬ ַ ָ‫ א‬- y que implica una idea no personal.
Por lo tanto, la forma usada en Jn. 1,1 corresponde y enlaza con Gn. 1 durante la creación; y la
forma que se usa allí es AMAR y no DABAR.

De hecho No dice: "Vaiedavér Elohim"; Sino "Vaiómer Elohim"; Vaidavér se utiliza en el acto de
conversar. Vaiómer es muchísimo más profundo, por eso se sugiere que para el caso de Bereshit
1, como: "y quiso Elohim", pues "vaiómer" es la voluntad creadora de Elohim, el solo "querer" de
Elohim hace existir lo que El quiere.

El Eterno quiso que exista la "luz", por eso está escrito: "vaiómer Elohim, iéhi or, vaiéhi or", es decir, "y expresó
Elohim, que exista la luz, y existió la luz" que bien puede interpretarse como: "y quiso Elohim que exista la luz,
y existió la luz". Es por eso que no es extraño que luego se afirme "y la ma'amár se hizo carne" es decir, el
deseo de Elohim "la voluntad", el querer de Elohim LUEGO SE HIZO REALIDAD; en relación a la redención de
Israel por medio de Mashiaj (quien es sugerido como la or ha'adám/luz del mundo) se hizo carne, se concretó
en plan o sea esto se hizo una realidad cuando nació Yehoshúa de Natzrát. Sobre frase "la expresión" se hizo
"carne" y residió entre nosotros". En ningún momento el autor está tratando de demostrar que el Creador se
hizo "carne" (Sino la "expresión", es decir el querer de Elohim en relación a la redención de Israel por medio
de Mashiaj, y esto se hizo una realidad cuando nació Yehoshúa de Natzrát).

Los planes no se hacen realidad hasta que son físicos. Como cuando una pareja planea tener un HIJO al cual
llamaran Yosef, no significa que el HIJO ya exista como materia, sino que es un PLAN, y mucho menos que
exista Yosef. El PLAN se hace carne cuando el HIJO nace, y después le ponen por nombre Yosef; así el PLAN-
Mashiaj de Elohim no se hizo carne, hasta que Yeshua nació. Por eso esto lo confirma muy bien Shim’on Kefá
-1 P.1,20-: "Ya destinado (=Mashiaj) desde antes de la fundación del mundo, pero manifestado en los postreros
tiempos por amor de vosotros."

3.3. Todopodero vs. EL

Muchos nombres de personas humanas, llevan el prefijo o sufijo “EL” en sus nombres y no por eso, las
personas o profetas son todopoderosos. Vemos por ejemplo:

Ezequiel (del hebreo ‫יְחֶ זְ ֵקאל‬, Ijezkél) significa "Dios es mi fortaleza"


Daniel del hebreo ‫‘דנִ יֵאל‬
ָּ Dios es mi juez’ o como ‘justicia de Dios’
Ishmael del hebreo ‫ ישמעאל‬y significa «a los que Dios ha oído o Dios escucha»
Yoel viene del hebreo ‫( יואל‬Yoel), que significa el Eterno es Dios o Dios es su señor.
Gabriel - -; la fuerza de Dios

Se usa como concepto de poder: En Gn. 31,29 - 410. ‫ אֵ ל‬- cuando Laban dice que hay poder en su mano
para dañar a Yaakov.

3.4. Adorar

Viene de la raíz: - 7812. ‫שחָ ה‬ ָ - y significa: homenaje, arrodillarse, bajar, culto, encorvar, inclinarse,
reverencia, etc. La LXX usa - προσεκύνησεν (prosekunesen) que es la misma palabra que se entiende como

16
“adorar” Pero sabemos que en hebreo no tiene el sentido de adorar a un dios como en griego, sino de rendir
honores y pleitesía a una persona importante o mayor que el que lo hace. Así por ejemplo vemos que se usa
la misma forma hebrea y griega en el TaNaJ en:

Lot “postró rostro en tierra” cuando llegaron “los dos ángeles a Sodoma” (Gen 19:1—LBA). La forma hebrea
empleada es - ‫ יִ ְש ַּתחּו‬- (yishtaju) de la misma raíz anterior.
Avraham se levantó e hizo una reverencia al pueblo de aquella tierra” donde vivía (Gen 23:7—LBA).
Yaakov inclinó hasta el suelo siete veces hasta que llegó cerca de su hermano” cuando se encontraron después
de muchos años (Gen 33:3—LBA).
Yosef relata un sueño donde sus padres y hermanos se inclinaron “hasta el suelo” ante el (Gen 37:10—LBA)
Los hermanos de Yosef “se postraron ante él en tierra” (Gn 43:26—LBA)
“Yehoshua- Josué se postró en tierra, le hizo reverencia” (LBA) al “Príncipe del ejército del Eterno” (Js. 5:14)
Rut “bajó su rostro, se postró en tierra” a Boaz (Rut 2:10—LBA)
David “cayendo rostro en tierra, se postró tres veces” a Yonatán (1 S. 20:41—LBA)
Abigail “inclinó su rostro a tierra” a David (1 S. 25:41).

En la Nueva Alianza tenemos un suceso entre Kefa y Cornelio (Hch. 10); el gentil “adora” al shaliaj; pero
rápidamente le es denegada su actitud por el mismo Kefa. ¿Por qué si se entiende que le estaba dando el
tributo y reconocido mérito al apóstol? La situación tiene que ver con el testimonio entre los gentiles, para
evitar que adoren y confundan a los enviados por Yeshua con semi dioses que han descendido con apariencia
humana. Recordemos que así trataron a Shaul y Barnaba al visitar Listra (Hch. 14,11) o Shaul en Malta al ser
picado por una víbora y no morir fue considerado un dios (Hch. 28,6). Entonces para evitar mal entendidos,
Kefa dice a Cornelio que se levante porque él también es un hombre (Hch. 10,26); no le dice que no le adore o
se postre. Hemos de tomar el contexto cultural del momento y entender que la situación se estaba dando en
plena calle y haciéndose pública; y por lo tanto convenía no confundir a los gentiles y prosélitos.

Los trinitarios acostumbran a decir de una manera simple y en castellano, que la palabra “adorar” implica
adoración a Dios; y que cuando aparece junto a la forma “proskuneo” se diría: “arrodillarse o encorvarse para
adorar a Dios o a un dios”. De esta manera interpretan que cuando la palabra proskuneo está sola en la frase
solo indica “inclinarse o arrodillarse” ante una persona o algo que no es Dios. Pero ¿Es esto cierto?

3.5. Señor vs. Adonay

Sal 110:1 Dice el SEÑOR a mi Señor: Siéntate a mi diestra,


hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies.

El caso que aquí nos ocupa, puede admitir dos vertientes, una que se refiera a ese futuro redentor o Mashiaj
(Seforno) que ya estaba destinado pero sin ser creado; y dos que se refiera al mismo rey David que de forma
poética fue compuesto por uno de sus músicos en su honor como su rey y él compositor como su siervo.
Cuando dice LeDavid; no implica que lo escribiera David, sino que puede decir “Por o Para David” (Así opinan
Ibn Ezra y Radak; y Katz).

Jn. 20:28 Entonces Tomás respondió y le dijo: ¡Señor mío, y Dios mío!

‫ אדוין‬adón; de una raíz que no se usa (que significa gobernar); soberano, controlador (humano o divino): amo,
dueño, señor.

17
- ‫ֹלהים‬
ִ ֱ‫ א‬- se aplica como forma deferente a magistrados; y algunas veces como superlativo: ángeles, Dios
(dioses), diosa, extremo, grande, ídolo, juez , poderoso , rey .

En resumen; ADÓN = Autoridad por encima del siervo; ELOHIM = Juez con autoridad bajo el cielo para ejecutar
y dictar halajá o ley.

3.6. Mística: Metatron; Sar haPanim; el Ángel del Pacto y Yaakov en Peniel

Metatrón es un emisario del Eterno, un ángel. Está para cumplir las órdenes específicas que el Todopoderoso
le da. (significado desconocido, según el Zohar, es el que se para frente a D-os) (El que guió al pueblo de Israel
en el desierto, es el que debe guiar). La diferencia de nombres entre los ángeles está en relación con los
diferentes roles de los que se ocupan.

Los rabinos dicen que este “Angel de su Presencia” significa “El Angel del Pacto y el Príncipe de su Rostro.” En
el Hebreo la frase es Sar Ha Panim, literalmente “El Príncipe del Rostro.” El rabino David Qimhi en el
comentario del pasaje de Malaquías 3:1 “De pronto vendrá a su Templo el Señor,” dice que “Este Señor es el
Rey Mesías y él es El Señor del Pacto.” (Mikraoth Gedoloth, Mal.3.1)

En la versión talmúdica leída por el erudito karaíta Kirkisani, Metatrón es una figura misteriosa llamada «YHVH
menor».

El Zohar llama a Metatrón «el Joven», y lo identifica como el ángel que guió al pueblo de Israel en el desierto,
luego del éxodo desde Egipto, y lo describe como un sacerdote celestial.

También se menciona a Metatrón en los Seudoepígrafos, principalmente en el hebreo Libro de Enoc (también
llamado el Tercer Enoc), en el cual reaparece su título como «el YHVH menor».

El Talmud también registra un incidente con Elisha ben Abuya, también llamado Aher (‘otro’), de quien se
decía que había entrado en el Paraíso y había visto a Metatrón sentado (una posición que en el Cielo sólo se le
permite a Yahvé mismo). Por lo tanto Elisha ben Abuya consideró que Metatrón era una deidad, y dijo:
«¡Realmente hay dos poderes en el cielo!». Los rabinos explican que a Metatrón se le permitió sentarse
debido a su función como escriba celestial, que registra todos los hechos de Israel.

El libro judío de oraciones, Sidûr ha-Shalem, contiene entre las oraciones de Año Nuevo relacionadas con el
sonar de la trompeta (Iom Teruah), una singular oración que habla de “Yeshua, el Príncipe del Rostro.” La
oración dice:

“Que sea Tu voluntad que el toque de esta trompeta llegue hasta el Mishkan de Elohim -tabernáculo de Dios- mediante
nuestro delegado Tartiel, cuyo nombre Elías –bendita sea su memoria– le ha sido dado, y mediante Yeshua el Príncipe
del Rostro y el Príncipe Metatrón, y que la gracia sea nuestra. Bendito seas Tú, Adon -Señor- de gracia.”

Aquí aparece separado Yeshua o un personaje que tiene relación con la expiación y los toques del sofar por
los juicios, de Metatron.

El Zohar, en su comentario sobre Génesis 1: 1, introduce a Metatrón como estando presente en este primer
versículo de la Torá. El escritor, Simeón ben Iojai, continúa su comentario, afirmando que Metatrón es el
primero [kadmoni], así como el más alto. También afirma que Metatrón es eterno.

El Talmud babilónico menciona Metatrón en otros dos lugares: Sanhedrin 38b y Avodá Zara 3b. En Sanhedrin
38b dice Rabí Idith que Metatrón debe ser adorado porque tiene un nombre como su amo. Pero el rabino Idith
18
utiliza el mismo pasaje de Éxodo 23:21 para mostrar que Metatrón era un ángel y no una deidad y por lo
tanto no debe ser adorado. Además, Metatron es un ángel que no tiene poder para perdonar pecados ni se
recibió como un mensajero del perdón.

Textos místicos Extra-talmúdicos como Sefer Hekhalot hablan de un “menor YHVH”, al parecer se deriva el
concepto de Éxodo 23:21, que menciona un ángel de quien Dios dice “mi nombre [entendida como YHVH, el
habitual Nombre apropiado divina] está en él “.

El Ángel del Pacto


Este ángel se le ve actuando con atributos que le corresponden solamente a Dios, es decir se le ve hablando
como Dios, hace promesas, perdona los pecados, conforta, acepta adoración, actúa como juez y vengador de
Israel y hasta se hace llamar “Yo soy.” Veamos algunos pasajes:

De tal manera multiplicaré tu descendencia,


que no se podrá contar....
Como el Señor le había hablado,
Agar le puso por nombre “El Dios que me ve”
pues se decía : “Ahora he visto al que me ve.”
Bereshit (Génesis) 16:10, 13

Entonces tomó el cuchillo para sacrificar a su hijo,


pero en ese momento el ángel del Señor
le gritó desde el cielo....
Ahora sé que temes a Dios, porque ni siquiera te has
negado a darme a tu único hijo.
Bereshit (Génesis) 22:10, 12

Estando allí, el ángel del Señor se le apareció entre las llamas


de una zarza ardiente........
“Yo soy el Dios de tu padre.
Soy el Dios de Abraham,
de Isaac y de Jacob.”
Shemot (Exodo) 3:2, 6

El ángel del Señor subió de Guilgal a Boquín y dijo:


“Yo los saqué a ustedes de Egipto y los hice entrar en la tierra
que juré darles a sus antepasados...”
Shofetim (Jueces) 2:1

Mientras la llama subía desde el altar hacia el cielo,


el ángel del Señor ascendía en la llama.
Al ver eso, Manoa y su esposa se postraron
en tierra sobre sus rostros.
Entonces Manoa se dio cuenta de que
aquél era el ángel del Señor.
¡Estamos condenados a morir!
Le dijo a su esposa. ¡Hemos visto a Dios!
Shofetim (Jueces) 13:20-22

El caso de Yaakov en Peniel Gn. 32

19
Pero hay otro pasaje muy interesante donde este ángel recibe un nombre que los rabinos lo relacionan con el
Mesías. En Gn. 32, leemos de como Yaakov luchó con cierto hombre en el arroyo de Jaboc, donde Yaakov le
pide una bendición. Allí Yaakov recibe un nuevo nombre, “Israel” que significa que ha “luchado con Dios y con
los hombres” y ha vencido. Yaakov llama al lugar (Peniel) Penuel, que significa el “rostro de Dios,” por eso dijo
“He visto a Dios cara a cara y todavía sigo con vida” (verso 30).

La expresión “cara a cara” se usa en la tradición judía como una referencia a yom kipur, el día de expiación,
que viene cinco días antes de sucot, la fiesta de los tabernáculos.) “Mi alma fue salvada cuando me arrepentí”,
“Mi alma fue salva cuando me humillé”, “Allí nací de nuevo y recibí otro nombre”. Esto concuerda con lo que
Yeshúa enseña en Mateo 10:39 donde dice:

“El que ha hallado su alma, la perderá;


y el que ha perdido su alma por mi causa, la
hallará.”

Tenemos 3 posibles interpretaciones para descubrir a este varón que luchó con Yaakov:

1º Un espía humano de Esav.


2º Un mensajero o malaj del Eterno.
3º El yetzer haRa de Yaakov.

La pregunta ahora sería: ¿Es posible juntar las 3 respuestas en una sola? Mi respuesta es que sí. No se
contradicen sino que se complementan, porque podría darse la situación previa a la reconciliación netamente
humana y física entre los dos hermanos; implicando en ella la posibilidad de personas humanas, puestas y
permitidas por el Eterno, que podrían hacer las veces de mensajeros y espías para Esav. Estos mensajeros –
espias de Esav y permitidos por el Eterno, en cierta manera harían la función de embajadores de HaShem,
cumpliendo así la shlijut o “agencia divina” (Os. 12,5). Y para entender como complementar todo ello, con el
yetzer haRa del patriarca, podríamos pensar que todo suceso en la vida real, sirve para ayudarnos a mejorar;
todas las pruebas externas e internas como en el caso de Iov, tuvieron un propósito para su vida y en las esferas
celestiales.

Este relato de la lucha de Yaakov con este ángel, ocasionó dos pensamientos entre los sabios de la Torá, que
tienen una relación directa con el entendimiento del Mesías. El Targum Onkelos (Traducción en Arameo de la
Torá) declara que Yaakov realmente vio al “Angel del Señor.” ¿Pero quién es el Angel del Señor y quién es
Penuel? El pasaje de Isaías 63:9 desentraña este misterio que de alguna manera está conectado con el relato
del arroyo de Jaboc, Isaías dice:

“En toda angustia de ellos él fue angustiado,


y el ángel de su Rostro (Penuel) los salvó;
(Traducción Reina-Valera)
El mismo los salvó; no envió un emisario ni un ángel. (NVI)
en su amor y en su clemencia los redimió y los trajo,
y los levantó todos los días de la antigüedad.”

Los rabinos dicen que este “Angel de su Presencia” significa “El Angel del Pacto y el Príncipe de su Rostro.” En
el Hebreo la frase es Sar Ha Panim, literalmente “El Príncipe del Rostro.” El rabino David Qimhi en el comentario
del pasaje de Malaquías 3:1 “De pronto vendrá a su Templo el Señor,” dice que “Este Señor es el Rey Mesías
y él es El Señor del Pacto.” (Mikraoth Gedoloth, Mal.3.1) Entonces podemos decir que Yaakov tuvo una
experiencia Mesiánica, es decir el contempló el rostro del Mesías.

20
Pero lo más interesante de todo, es que este ángel en el Talmud (comentarios rabínicos) se le conoce con el
nombre de “Metatron,” que significa “uno que se sienta en el Trono.”

El famoso comentarista de la Edad Media Rashi, comentando en el pasaje de Exodo 23:20 que dice:

“He aquí yo envío mi Angel delante de ti para


que te guarde en el camino,
y te introduzca en el lugar que yo he preparado.
Guárdate delante de él, y oye su voz;
no le seas rebelde; porque él no perdonará tu rebelión,
porque mi Nombre está en él.”

Rashi dice que “mi nombre está en él” significa “Yo y El tenemos el mismo nombre.” Y dice: Nuestros rabinos
dicen que “éste és Metatron, cuyo nombre es el mismo nombre del Señor. Porque el valor numérico de
“Metatron” corresponde al mismo valor numérico de uno de los nombres de Dios “Shadai,” el Todopoderoso

4. Yeshua el Mashiaj
La idea de que Yeshua era realmente Dios, aunque refinada por la teología estrictamente trinitaria del Concilio
de Nicea [325, de Éfeso 380 y de Calcedonia 451] se denomina “cristología elevada” en oposición a la
“cristología baja”, según la cual Yeshua era esencial y únicamente humano, no Dios, aunque un maestro o
profeta especialmente inspirado.

4.1. Hombre, genealogía y Legalidad al Trono

HOMBRE
La palabra “persona” también es “individuo”; alguien que es una entidad existente con capacidad propia de
reflexión racional. Y esto no puede existir en el “cielo”.

¿Cómo puede una persona que no tiene naturaleza humana ser tzerá física de la tribu de Yehudáh, la cual está
compuesta solo por humanos?

Yeshua tuvo padre humano para calificar como Mashiaj


Jer 33:17 Porque así dice YHVH: No faltará a David varón que se siente sobre el trono de la casa de Israel.

ENGENDRADO

Heb 1:5 Porque ¿a cuál de los ángeles dijo° jamás: Mi hijo eres tú, Yo te he engendrado hoy;°

21
Y otra vez: Yo seré su Padre, y Él será mi hijo?°

Demuestra una comunión íntima, pero no una relación sexual. Esto lo vemos aplicado y demostrado con
otros casos donde se usa la misma expresión:

Flm 1:10 te ruego por mi hijo Onésimo,° a quien engendré en las prisiones,

1Co 4:15 Porque aunque tengáis diez mil pedagogos en el Mashiaj, no tenéis° muchos padres; porque en
Yeshua el Mashiaj, yo os engendré por medio del evangelio.

GENEALOGIA
Las genealogías se demuestran por el varón, no por la madre según Nm. 1,2 y Neh- 7,61.
Yeshua es esperma de David (2ª Tim 2,8 y Jn. 7,40-42)
tenía que venir por vía paterna desde Isaí; Is. 11,1
solo hereda un descendiente físico, no un siervo; no heredó Eliezer Gn. 15,3-4
Se pone por rey a uno de los hermanos, Dt. 17,14-15.

HEREDERO LEGÍTIMO AL TRONO DE DAVID

Tenía que ser descendiente de la tribu de Judá, para tener acceso legítimo al trono Miriam es de la tribu de
Leví:

Gén 12:7 Y apareció YH a Abram, y le dijo: A tu descendencia –tzera-semen- daré esta tierra. Y edificó allí un
altar a YH, quien le había aparecido.

Gén 21:12 Entonces dijo Dios a Abraham: No te parezca grave a causa del muchacho y de tu sierva; en todo
lo que te dijere Sara, oye su voz, porque en Isaac te será llamada descendencia.

Gén 22:18 En tu simiente serán benditas todas las naciones de la tierra, por cuanto obedeciste a mi voz.

- “No será quitado el cetro (el trono, gobierno) de Yehudá/Judá, y el legislador de entre sus pies, hasta
que venga SILOH (Mashíaj como príncipe de shalom/paz); y a él se congregarán los pueblos” (Gn. 49:10).

Tenía que ser hijo de David, venir de su línea sanguínea para ello:

- “Lo dilatado de su imperio y la paz no tendrán límite, sobre el trono de David (Mashíaj) y sobre su
reino, disponiéndolo y confirmándolo en juicio y en justicia desde ahora y para siempre. El celo de YHVH de
los ejércitos hará esto” (Yeshayahu/Isaías 9:7)

- “Saldrá una vara del tronco de Yisûay/Isaí (Padre de David), y un vástago retoñará de sus raíces”
(Yeshayahu/Isaías 11:1)………………Yeshua sería descendiente por vía paterna.

NO ES ADOPTADO PARA TENER DERECHO LEGAL AL TRONO

22
Solo el linaje por parte del padre, tiene derecho al trono por llevar el título “ben David” y ser tzera. Pero un
hijo adoptivo si puede y tiene derecho a herencia de otro tipo. Así queda dicho por YH en:

"Cuando hayas entrado en la tierra que YHVH tu Dios te da... ciertamente pondrás por rey sobre ti al que
YHVH tu Dios escogiere; de entre tus hermanos pondrás rey sobre ti; no podrás poner sobre ti a hombre
extranjero, que no sea tu hermano." (Dt 17:14)
En hebreo es nojrí y significa “extraño” para extranjero se usa guer.

…………………………………….

No es un semi-dios

El Eterno no hace como Hades con Perséfone de donde nace Demeter o Zeus con Alcmena y nace Hércules.
Vemos:

Heb 2:17 Por lo cual debía ser en todo semejante a sus hermanos. Gn. 3.15 tzera - 2233. ‫ ז ֶַּרע‬- no solo significa
simiente, sino extirpe, descendencia o genealogía.

El Eterno usó semilla de Yosef por medio de Su Poder, lo mismo que con Saráh Gn. 21,1, donde dice que PACAD
–visitó- 6485. ‫ פָּ ַּקד‬- pero en Jer. 36,20 se usa la misma palabra para “depositar” y en Neh 7,1 se usa para
“ocupar o instalar” cuando dice: “fueron asignados o nombrados-“

(Shmot Raba 1,15 y 2,25; Talmud Bavli Ioma 74b; Sota 11b y Baba Batra 60b), se entiende que Moshé nació
milagrosamente, porque no hubo relaciones sexuales para evitar nacimiento de niños varones.

“Hecho carne” 1 ª Tim. 3,16: no dice - θς -, sino - Ὃς -; que significa literalmente: EL CUAL o CUAL; no habla
del Eterno, sino es una clara referencia al que fue manifestado en carne, es decir el Hijo. la Peshitta, lee: “Él –
Yeshua- fue manifestado en carne”; como vemos en: Jn. 1,14, 1 Jn. 4,2-3; 1 Ts. 3,16; 2 Jn. 1,7; Es hombre Filp.
2,6-7; 1 Tim. 2,5.

…………..
No es el primer nacido de la creación

Col 1:15 Él es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda creación,

Con Gn. 16,11; el primogénito de Yaakov era Ismael, pero el amado o el que tiene derecho es Yitzjak. Lo mismo
pasa con David que era el menor de 8 hermanos y lo llama primogénito Sal. 89,20 con 89,27.

YO SOY

Jn. 8,58 con Jn. 9,9 el mismo ciego sanado, emplea la misma fórmula del “yo soy –ego eimi”, entonces
¿Vamos a pensar que también el ciego es el “YO SOY” de Ex. 3,14?

En Ex. 3:14, cuando Moshe le pregunta a Hashem cual es su nombre-título para identificarlo a los Hijos de
Israel, Hashem le dice: "Ehye asher ehye" (‫ )אהיה אשר אהיה‬- Seré el que seré ("Soy el que soy") - Esto es como
la esencia, el significado del nombre-titulo de las letras Yod, Hei, Vav, Hei (‫)יהוה‬, el cual está relacionado con
Pasado, Presente y Futuro, en hebreo: "Haya (Fue ‫)היה‬, Hove (Es ‫)הוא‬, Yiye (Será ‫")יהיה‬.

También vale decir y/o aclarar que esta frase de Éxodo se traduce al griego en la Septuaginta como "Egó eimí
ho ON" y no "ego eimi”.

23
ENMANUEL

Mt. 1,23. Este nombre, se piensa que identifica a Yeshua como el Todopoderoso, pero en Iov 32,2 se nos
habla de ELIHU que literalmente significa: El Todopoderoso.

Lo mismo ocurre con otros nombres como Elias – eliyahu- Dios del Eterno;

Jeremías – Yirmiyah- el Eterno se levantará.

Isaías –Yeshayá- El Eterno ha salvado. Ismael: Dios escucha. Yejetzquel: fortaleza de Dios;

YO NO SOY DE ESTE MUNDO

Jn. 8,23 pero tampoco lo son los “talmidim” así lo dice en Jn. 17,15-16.

Quiere decir que los que vencen el pecado le pertenecen como dice 1 Jn. 4,4-6.

SALIÓ DEL PADRE

Jn. 16,28, y también que luego Yeshua vino al mundo; pero de los falsos profetas se dice que han salido del
mundo según 1ª Jn. 4,1 y eso no implica que ahora están en otro planeta o que el planeta Tierra los haya
tenido antes en su interior o en el núcleo.

DIOS FUERTE y PADRE ETERNO


Isa 9:6 Porque un niño nos es nacido, hijo nos es dado,
y el principado sobre su hombro; y se llamará su nombre
Admirable, Consejero, Dios Fuerte, Padre Eterno, Príncipe de Paz.

“dios fuerte”

Dios Fuerte, en hebreo: “El Guibor” - ‫ אֵ ל גִּ ּבֹור‬- (S. 1368); Guibor significa: Héroe, líder, capitán,
jefe; y con el añadido de “El” implica la misma posición y autoridad del Altísimo, es decir: un
Héroe con autoridad, un ser poderoso que recibe del Eterno la autoridad y el poder para gobernar o
dirigir a una nación o pueblo. Esta desinencia corresponde perfectamente a un líder humano que
tiene que venir a establecer Su Reino y dominio sobre sus enemigos.

Así lo traducen algunas versiones:

Nueva Biblia Española: «y se llama Milagro de Consejero, Guerrero Divino, Jefe Perpetuo, Príncipe
de la Paz»

Revised English Bible: «And his title will be: Wonderful Counselor, Mighty Hero*, Eternal Father,
Prince of Peace» [* Héroe Poderoso]

Septuaginta: «Kaí kaléitai to ónoma autoú, Megáles Boulés ánguelos = [«Y su nombre se llama el
Mensajero del gran consejo»]

24
“padre eterno”

La forma hebrea para eterno es: - 5769. ‫ עֹולָּ ם‬- viene de la raíz: - ‫ עֹ לָּ ם‬- que significa: encubrir, ocultar,
apartar, encerrar, esconder, simular.

La forma para padre unida al concepto de eternidad implicaría en este pasaje que esa persona profetizada
era la que iba a inaugurar una era o tiempo que había estado escondido.

También la forma que se usa en el Is. 9,6 es aviv-AD; esta forma hebrea - 5704. ‫ עַּ ד‬- implica un tiempo de
duración, un cuando, entretanto, hasta, para que o perpetuidad con un propósito, período, testimonio,
testigo, periódico, etc. Es decir; la persona profetizada iba a inaugurar una etapa o iba a ser la que tendría en
su vida o misión, comenzar una etapa o propósito prefijado por HaShem.

4.2. Ejad

Deu 6:4 Oye, Israel: YHVH nuestro Dios, YHVH, uno es.°

Es una unidad compuesta, pero fuera de nuestro espacio-tiempo, ante el trono de HaShem. En la dimensión
del Eterno la forma “ejad” es toda la cohorte celestial y los redimidos; el mal no existe y todos están en ejad
y en propósito.

El trinitario busca una “unidad compuesta” pero esto no es correcto por cuanto los textos que usan, están
enfocados no en la palabra “ejad” sino en los nominativos; “un racimo de uvas; una sola carne; un solo
pueblo, etc.

No se puede decir que algo que supera tanto el tiempo como el espacio consiste de tres distintos aspectos.
En el momento que atribuimos tal distinciones a la esencia de Dios, anulamos Su Unidad absoluta.

Los trinitarios sostienen que la palabra hebrea para Uno (Ejad ), más bien que la palabra único (Yajid), enseña
que Dios es una ”unidad compuesta” en vez de una “unidad absoluta.” Y usan ejemplos de elementos físicos
compuestos de 3 partes. Estos argumentos son incorrectos, puesto que los objetos físicos que existen dentro
del contexto de tiempo y espacio no pueden usarse para describir a Dios que supera estas dimensiones.
(PARADOJA DE LA PIEDRA) Antes de la creación, Dios estaba solo y los conceptos de tiempo, espacio, y la
pluralidad de números no existían. El término único (Yajid), correctamente describe la existencia de Dios antes
de la Creación puesto que indica la ausencia de cualquier pluralidad, o de armonía con cualquier objeto creado.

La Shemá utiliza la palabra “Ejad” en vez de “Yajid” por la razón siguiente: Vivimos en un mundo físico creado
por Dios y percibimos objetos finitos, limitados a tiempo y espacio, que tienen armonía el uno con el otro.
Esta percepción de pluralidad y la existencia de números, que es el resultado directo de la Creación, puede
causar equivocadamente que creamos que Dios no es la única auténtica existencia.

La Shema sirve para proclamar que Dios es la única auténtica existencia a pesar de la contradicción aparente
causada por la Creación. Para realizar esto, se necesita un número cardinal, como “uno,” puesto que
especifica el número correcto con exclusión de todos los otros, como en el versículo “hay ‘uno- ejad’ y no
‘dos-shnei.’” (Eclesiastés 4:8: un hombre está solo sin sucesor, sin hijo ni hermano…) Como seres finitos, sería
inapropiado describir nuestra percepción de Dios en el mundo utilizando la palabra único (Yajid), que describe

25
a Dios superando tiempo y espacio. Utilizando “Uno” en Deuteronomio 6:4, en vez de la palabra “único, el
versículo no sólo afirma la unidad absoluta de Dios, sino que refuta todas las otras posibilidades percibidas.

En estos textos vemos la Unidad de Dios: “Ved ahora que yo, yo soy, Y no hay dioses conmigo.” (Deuteronomio
32:39) y “No hay otro fuera de Dios.” (Deuteronomio 4:35) 2) También se les prohíbe a los judíos imaginar que
Dios tenga “ninguna imagen de cosa alguna.” Deuteronomio 4:15-19 y Deuteronomio 5:8-9 son solamente
unas de las muchas referencias bíblicas prohibiendo a los judíos creer que Dios habita en forma corporal, como
se declara en la Nueva Alianza.

Dt. 6,4: Ejad es uno absoluto. Yajid es único en su clase.

Uno es EJAD, y es solo y no compuesto; lo mismo que en castellano: Gn. 21,15 “un árbol”; 22,2: un monte;
40,5 un sueño una noche;

Único es YAJID, y puede ser plural; como en castellano: “su única riqueza son sus hijos”; aquí vemos que algo
“único” puede ser compuesto por varias personas. En Gn. 22 se dice de Yitzjak que era el único hijo, pero
sabemos que también estaba Ishmael. Jer. 6,26 Israel es como hijo único; pero Israel está compuesto por
varios.

Gn. 2,24: el hombre y la mujer se unen y son una EJAD carne. Podemos decir que no existe trinidad, sino
mismo sentir y propósito en el matrimonio como EJAD; y también en el hijo engendrado aparece un hijo de
los dos en EJAD.

4.3. Preexistencia Consciente

Antes de la Creación no existía el tiempo, pero si El Eterno. Y en el Eterno estaban todos los proyectos que iban
a ser formados. No había nada ni nadie al lado del Eterno, sino dentro del Eterno, pero sin materia o forma.
HaShem comienza a producir emanaciones, fuerzas, poderes, ministros o llamas de fuego los cuales serán Sus
Comisionados o malajim.

HAGAMOS AL ADAM

Gn. 1,26 “malajim hechos a imagen y semejanza

- ‫מּותנּו‬
ֵ ‫ ְּּבצַ ְּל ֵמנּו כִּ ְּד‬-”
- En imagen nuestro como en nuestra semejanza”

Gén 1:26 Entonces dijo ’Elohim: Hagamos al hombre


a nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza,
y ejerzan dominio sobre los peces del mar, sobre las aves de los cielos, sobre el

En el concilio de Calcedonia 451 e.c. se argumentó que Gn. 1,26 no habla de ángeles porque ellos no son hechos
a imagen y semejanza y que solo eso pertenece a los seres humanos y por tanto aquí hay una referencia a
Yeshua eterno. Pero el texto no dice que el hagamos es para los malajim sino para el Adam o las personas.
Veamos los conceptos; imagen y semejanza.

26
Imagen y semejanza

Tselem (imagen) que es la forma natural y esencia que constituye algo en su realidad. Este tselem, en el ser
humano sería la razón que le provee de capacidad intelectual (Sal. 73:20). A los ídolos, también se les aplica
este tselem, porque en ellos se busca la razón de lo supuesto y no su aspecto. Por lo tanto, esta palabra
implica una capacidad intelectual, no una apariencia física externa. La segunda palabra demût (semejanza),
indica un parecido respecto a una idea (Sal. 17:12; 58:5; 102:7; Ez. 1:13, 26; 31:8).

Por lo tanto, se distinguen dos conceptos: tsélem (forma) y demut (semejanza); estas palabras vienen de otras
antonimas como: tóar (aspecto) y tavnit (configuración). Tóar y tavnit expresan la figura material, mientras
que tsélem y demut son la forma espiritual. La Torá, al indicar tsélem y demut define el espíritu y nos
confronta con uno de los principios básicos del judaísmo. No es posible elevarse a Dios por medio de la
materia, tóar y tavnit, (Isaías 44:13: El tallista en madera aplica la cuerda de medir, traza la marca –toar- con
buril, da la forma con cincel, dibuja con el compás, y le da figura - tavnit - de hombre y belleza humana, para
colocarlo en un templo. ) y sí por medio del espíritu, tsélem y demut.

Hagamos y descendamos

El Eterno habla con su corte celestial; se entiende que fueron creados antes del Adam.

1 R. 22, 19: el ejército de los cielos junto a YH y YH pidiéndoles consejo.

Is. 6,1-2: YH en un trono y por encima había serafines.

Sal. 104,4: YH hace a los vientos sus mensajeros y a las llamas de fuego sus ministros.

……………

DESDE LOS DIAS DE LA ETERNIDAD

Miq. 5,2: Pero tú Belén Efrata, pequeña para estar entre las familias de Judá, de ti me saldrá el que será
Señor en Israel; y sus salidas son desde el principio, desde los días de la eternidad."

El texto está haciendo un claro ejemplo del PLAN REDENTOR, que siempre ha existido desde la antigüedad,
desde la fundación del mundo, como ESCONDIDO, recordemos el concepto usado para OLAM. Y será desde
ahí, desde esa ciudad física que aparecerá Yeshua. La palabra usada para “eterno o eternidad” es OLAM -
5769. ‫עֹולָ ם‬ - y viene de una raíz que es - 5956. ‫עָ לַ ם‬ - y significa primordialmente OCULTO o estar
escondido a la vista, encubrir, oscurecer, tiempo indefinido, algo que se esconde o guarda. Y podemos decir
con total seguridad que tanto la ERA MESIÁNICA y YESHUA se corresponden con estas acepciones de OLAM o
“eternidad”.

Cuando el texto habla de salidas, la palabra en hebreo es: - 4163. ‫ מֹוצָ אָ ה‬- y viene de la raíz: - 4161. ‫מֹוצָ א‬
- ‫מֹצָ א‬ - - tiene como acepciones: descendientes, avances o pronunciamientos. Y esto es lo que ha sido
desde la fundación del mundo LA ERA MESIANICA o la avanzadilla de Yeshua que fue anunciada
constantemente en la Torá y por los profetas. Tal y como el mismo Yeshua dijo a los talmidim de Emaus: Lc.
24,25-27 o shaliaj Shaul a los judíos de Roma en Hch. 28,23.

27
En 2 P. 1,11 se habla del “reino eterno” del Mashiaj, pero sabemos que durará mil años y después entregará
el reino al Padre.

Lc. 1,35 dice: “será llamado” “hijo del Altísimo” esto quiere decir que hubo un momento en que no era
llamado así.

…………….

¿Acaso Yirmuyahu era preexistente consciente? (Jer. 1,5: antes de que te formase en el vientre te conocí, y
antes que nacieras te santifiqué y antes que nacieras te di por profeta a las naciones)

………….

Jn. 8:58 Yeshua les dijo: De cierto, de cierto os digo:


Antes que Avraham fuese, yo soy.

El texto paralelo no existe en el canon actual pero si en el hebreo: en Midrash Rabbah Gn. 15,18 se dice en
una tradición judía muy antigua, que Avraham tuvo una visión en la que vio la historia de todos sus
descendientes hasta llegar al Reino Olam Haba. Además en el libro apócrifo IV de Esdras 3,14 también se
secunda esta visión para los últimos tiempos.

El texto, dice que Avraham vio “MI DÍA”; Yeshua no está diciendo que lo vio a él o a un malaj, ruaj o persona
con la forma de Yeshua; él vio su redención, pudo “ver” o “percibir” –“roe”- esa redención reflejada en el
suceso con Melki-Tzedek, rey Justo de Salem o de la Paz (Gn. 14,17-20 con He. 7,1-4).

Yeshua continua diciendo que antes de que Avraham “LLEGARA A SER”; ¿En qué sentido tenía que “ser”
Avraham? La respuesta podría ser doble, antes de nacer y antes de morir; es decir: Fuera del tiempo y del
espacio físico de la materia, la redención ya estaba presente; en este sentido podemos entender que el “yo
soy” de Yeshua, no significa que existía como persona, sino como un propósito en la EJAD de HaShem.

Si repasamos los textos de Mt. 13,17; He. 11,13 y 1ª P. 1,11; nos daremos cuenta de como los patriarcas y los
antiguos antes del nacimiento de Yeshua, ya esperaban ese “DÍA” esa redención que se llevaría a cabo con el
goel que HaShem iba a traer según leemos en Is. 59,20. De esta manera, entendemos el misterio llegado al
cumplimiento y la sombra según leemos en He. 8,5 del mishkan y Moshé con respecto a Yeshua y un mejor
PACTO. En este caso, la sombra lo era en base a los sacrificios y una mejor Torá espiritual puesta en el corazón
como vemos en Jer. 31,31 con He. 10,1.

……………..
Jn. 17:5 Ahora pues, Padre, glorifícame tú al lado tuyo,
con aquella gloria que tuve contigo antes que el mundo fuese.

Primeramente tenemos que preguntarnos ¿Qué es gloria? Viene de una palabra que es - kabod- y significa: A
MÁS, mayor medida o peso; leemos en

2Co 4:17 Porque esta leve tribulación momentánea


produce en nosotros un cada vez más excelente y eterno peso de gloria;

28
También recordamos que Moshé quería ver la gloria del Eterno (Ex. 33); pero le fue denegado porque eso
implicaba ver el “rostro” y morir; en esencia por lo tanto, la “gloria del Padre” es la misma ESENCIA INFINITA
que se tiene antes de nacer y después de morir.

Y esto implica que tener la gloria de antes equivalía a tener una medida que ahora no tenía; o dicho de otra
forma, tener un adorno o cercanía de la que ahora carecía poco antes de su muerte. ¿En qué sentido es
diferente? En el sentido de que siendo un espíritu unido al Padre, no tenía que pasar por padecimientos ni por
el pecado de los demás. Pero si leemos bien el texto de Jn. 17,5 nos dice que el Padre lo glorifique de nuevo,
es decir que lo restituya, pero no en cuerpo o alma, sino en GLORIA. O dicho de otra manera, que aumente su
peso espiritual o poder. Está pidiendo fuerzas, unas fuerzas que le iban a ser necesarias.

Si miramos el contexto, veremos que el Hijo usa “gloria” en el sentido de dar a conocer esa parte de peso o
profundidad del Creador en la tierra v.4. Pero en el v.1 se nos dice que llegada la hora para su entrega, pide
que el Padre de al Hijo de ese aumento, poder, fuerza, peso, medida, capacidad o en definitiva adorno o realeza
para que también el Hijo le corresponda de la misma manera. El Eterno da esa capacidad o gloria que no solo
le ayudará a soportar la prueba, sino que evidenciará a todo el mundo que Yeshua el Hijo es el verdadero
Mashiaj de Israel.

Pero también tenemos que observar una pauta cultural de tiempos bíblicos y es que Yeshua habla en tiempo
pasado pidiendo una gloria. Pero la gloria de la que habla nuestro Adón en tiempo pasado que tuvo con el
Padre, aun no la tuvo, pero si como promesa. Y se cumplió tras la resurrección como dice Hch. 3,13. Este tipo
de promesas que se citan en tiempo presente es común en la cultura hebrea de tiempos bíblicos. Y sabemos
que igual que el Padre ha glorificado al Hijo, nosotros también lo seremos en un futuro Col. 3,4; Filp. 3,20-21

Gn. 15,18 habla el Eterno en tiempo presente a Avraham sobre una descendencia que no tenía.

Jn. 17,22 Yeshua da gloria a sus talmidim pero en 1ª P. 5,1 Kefa aun espera una gloria revelada.

Ap. 13,8 Yeshua fue el cordero inmolado desde la fundación del mundo. Pero fue hace 2000 años.

De todas formas, suponiendo que el texto enseñe que Yeshua estuvo antes con el Padre, tendríamos que
preguntarnos ¿En qué sentido estuvo? ¿En carne y huesos? O ¿en espíritu? Y si fue en espíritu y el Padre es
espíritu tal y como dice Yohanan ¿eran un mismo espíritu o dos espíritus separados y diferentes y cada uno
hacia su voluntad y cada uno razonaba por su cuenta? Por eso hermanos, hemos de entender que el Hijo
estaba en el SENO del Padre, estaba en su interior, no en su barriga, pero si en su PLAN o DISEÑO lo que
podríamos llamar por el verbo hebreo: LeAMAR en paralelo a Gn. 1. La gente piensa que “amar - ‫ אָ מַ ר‬- ” es
palabra, pero su raíz hebrea implica una IDEA o PENSAMIENTO. Entonces, llegados hasta aquí, ¿Qué sentido
tiene hablar de trinidad?

…………..

Si hemos de tomar la palabra “preexistencia” como una persona o individuo pensante que existía antes de
nacer o de algún momento de la historia; entonces debemos saber que los tzadokim también son preexistentes
por cuanto son predestinados:

Ro. 8,29-30: los que antes conoció los predestino para ser como el Hijo y los justificó
1 Co. 2,7: sabiduría de Dios predestinada antes de los siglos, para nuestra gloria
Ef. 1,4: nos escogió antes de la fundación del mundo, para ser santos y en amor nos predestinó para ser sus hijos
……………..
29
Interpretando Filp. 2,6: “existiendo en forma de Dios”

Flp 2:6 el cual, existiendo en forma de Dios, no quiso por usurpación ser igual con Dios,
Flp 2:7 sino que se despojó a sí mismo tomando forma de siervo, hecho semejante a los hombres;

Lo primero que hemos de notar, es que el texto en griego usa un verbo enfático buscando aclarar que Yeshua
no es el Eterno, sino que era en forma o parecido con el Eterno, NO QUE FUERA EL ETERNO; así el texto griego
- 6 ὃς ἐν μορφῇ θεοῦ - ; la palabra - 3444. μορφή - viene de - 3313. μέρος - y se relaciona con - 3307.
μερίζω -; Es una palabra usada en griego para comparar, no para igualar. Así pues, la base para entender el
concepto griego de “forma”, la tenemos en lo que significa, que es: división o parte, diferencia, miembro,
detalle, parte, entre otras acepciones. Por ejemplo se usa la misma palabra griega en:

Jn. 10,1 cuando el ladrón sube por otra parte


Jn. 13,8 cuando dice Yeshua que si no le lava no tendrá parte.
Hch. 8,21 cuando Simón el mago no tiene parte en el asunto de los talmidim.
2 Co. 1,.14 al decir que en parte habían entendido.
Mt. 12,25 sobre un reino dividido
Lc. 12,53 cuando se dice que hay una división entre el padre y el hijo.
Ap. 16,19 la ciudad fue dividida en tres partes.
1ª Co. 7,34 diferencia entre la casada y la doncella

Por lo tanto, siguiendo la pauta de estas acepciones griegas vistas y originadas en la palabra “forma”; y
atendiendo a lo que un judío de tiempos bíblicos podía entender en relación al concepto de un mashiaj
verdadero que recibía la autoridad del Eterno; y llevaba la shlijut o concepto de “agencia divina” El texto de
Fil, 2,6-8, lejos de estar diciendo que Yeshua es lo mismo, dice que era una similitud, una parte, una división
con el Eterno, lo era en “forma” o “parecido”.

Vemos entonces ateniéndonos al texto, altamente poético; que Yeshua formaba esa parte con el Eterno, pero
en un parecido o forma, que en este caso era el diseño, el plan; shaliaj Shaul, siguiendo la costumbre hebrea
de los grandes rabinos, explica los conceptos espirituales con una exquisita retórica y narrativa hebrea
diciéndonos que el plan o propósito del Eterno tomó forma, dejando la eternidad y origen, para efectuar lo
que ahora vemos.

Pero en hebreo tendríamos la equivalencia usada en la LXX, donde también adquiere este tipo de semblanzas,
formas o parecidos; no de igualdad. El texto que podríamos usar sería el de Ez. 10,10 cuando se nos habla de
la misma “forma” de los seres. Esta palabra, puede usarse en el sentido en que Yeshua tuvo un tiempo como
diseño o plan en los propósitos del Eterno, pero no como entidad pensante independiente al Creador, sino
como un plan de redención en lo que llamamos la “Era mesiánica” reflejada en Dt. 30. Y es en este sentido que
podemos aceptar el concepto “mashiaj” como “igual o parecido” del que habla Filp 2,6, por cuanto estaba en
“el seno” o en la INTENCIÓN y PLAN del Eterno hacerlo.

……………..

Otros textos parecidos con Yeshua; para ver que fuera del tiempo-espacio, existe un plan y diseño de los justos
y no una preexistencia consciente, los podemos ver en:

Efe 1:4 según nos escogió en Él antes de la fundación del mundo,


para que fuéramos santos y sin mancha delante de Él;
30
Los creyentes somos escogidos antes de la fundación del mundo.

Jua 3:13 Porque nadie ha subido al cielo, sino el que descendió del cielo: el Hijo del Hombre.°
Yeshua no tuvo existencia humana en el cielo. Yeshua fue enviado, lo mismo que Juan el bautista en Jn. 1,6 y
eso no implica la preexistencia de Juan.

Jua 17:18 Como me enviaste al mundo, también Yo los envié al mundo;


Yeshua dice que es enviado al mundo por el Padre y ahora él envía al mundo a los talmidim y no por eso, ellos
existían como prexistentes y personas antes.

………….

4.4. Divinidad y Shlijut

La forma griega es: - 652. ἀπόστολος -; viene de: - 649. ἀποστέλλω - cuya palabra está compuesta de dos
formas: - 575. ἀπό - “fuera, separación, partida, cesación, etc.” Y también la forma: - 4724. στέλλω -:
“apartarse, abstenerse, etc.” Así la idea es de alguien que es alguien separado o puesto aparte. Pero la forma
más correcta es la de: shaliaj o enviado o puesto aparte para ser enviado.

La palabra Shliaj significa “agente, emisario, delegación o mandato.”; es un término que se utiliza en la Torá
cuando alguien tiene el poder otorgado por otra persona de actuar en su lugar.

Aparece como “enviado” bajo el concepto y función de Shiló - 7886. ‫ ִׁשיֹלה‬- de la raíz: - 7971. ‫ שָ לַח‬- en Gn.
49,10 como profecía de Mashiaj; esta conexión vuelve a aparecer en Jn. 9,7-11 con Yeshua, el ciego y el
estanque de Shiló.

La primera vez que aparece este concepto es en Gn. 24,7 con Eliezer, cuando Avraham le pidió que encontrara
una esposa para su hijo Itzjak. El texto dice que HaShem “ENVIA –ishlaj- SU ÁNGEL” Él eligió a Rivká, y ella fue
legalmente esposa de Itzkaj aunque él no la vio ni habló antes con ella. Como dice en el Talmud: “El Shliaj de
una persona es como si fuera él mismo”.

Moshé hace de elohim a faraón. El texto hebreo no dice: “te pondré COMO un dios para faraón” sino: “te he
hecho dios para faraón” (Ex. 7,1: - ‫ֹלהים ְּלפַ ְּרעֹ ה‬
ִּ ֱ‫א‬ ‫ֹשה ְּראֵ ה נְּ ַת ִּתיָך‬
ֶ ‫ֹאמר יְּהוָה אֶ ל־מ‬
ֶ ‫ וַי‬- vayiomer
Adonay al-Moshé reah netatija elohim leParóh…)

El Eterno puede convertir cualquier persona o cosa en su embajador o ministro;


Sal. 104,4: Que hace de los vientos (rujot) sus mensajeros, Y de las flamas del fuego sus ministros - ‫ שָ ַרת‬-.
Ro. 1:20: Porque las cosas invisibles de Él, su eterno poder y deidad, se hacen claramente visibles desde la
creación del mundo, entendiéndose por medio de las cosas hechas, de modo que son inexcusables.
Gn. 24,7 Un malaj invisible.
El malaj que visitó a Manoa y es llamado YH (Jc. 13,6 con 13,22)
El malaj que libró de los leones a Daniel y es llamado YH (Dn. 7,22 con 7,27)
Hageo es shaliaj de YH (Hag. 1,12)
Zacarías es shaliaj de parte de YH para poner cimiento del Templo (Zc. 4,9; 6,15)
Eliyahu y Yohanan son shlujim de YH antes del Mashiaj (Mal. 3,1; 4,5 con Mt. 11,10)
El miniam también representa la shlijut, representando a todo Israel.

31
La shlijut es parecida al uso común de uno de los nombres de Dios como parte del nombre de un individuo
o lugar sagrado. Por ejemplo, en hebreo, Daniel significa “Dios es mi juez,” Ezequiel significa “fuerza de
Dios,” y en Jeremías 33:16, Jerusalén se llama “El Señor es mi justicia” Etc.

El sheliaj, el delegado, sufre una metamorfosis y se transforma en “delegante”. Cumple las funciones de este
último, representa su personalidad como un actor sobre el escenario. Existe sólo una diferencia: mientras que
el actor representa de modo artístico e imaginario a determinada personalidad, el enviado representa al quien
lo envía de modo personal y existencia! La frase “el enviado de un hombre es como si fuera el mismo” nos
enseña que el delegado se reviste de la imagen del delegante. La personalidad de uno y del otro se funden en
una. Tampoco un actor podría aparecer en escena sin conocer a su personaje. Sin entenderlo, su actuación
seria rígida, mecánica, carente de vida. Cómo puede el enviado representar a quien lo envía y ocupar su lugar
a un nivel personal y existencial sin que exista entre ellos una relación de mutua amistad.

Existen varios pasajes donde vemos la representación clara de la shlijut entre el Padre y Yeshua:

Jn. 5:23-24 para que todos honren al Hijo como honran al Padre. El que no honra al
Hijo, no honra al Padre que le envió. De cierto, de cierto os digo: El que oye mi palabra,
y cree al que me envió, tiene vida eterna; y no vendrá a condenación, mas ha pasado de
muerte a vida.

Jn. 6:38-39 Porque he descendido del cielo, no para hacer mi voluntad, sino la
voluntad del que me envió. Y esta es la voluntad del Padre, el que me envió: Que de
todo lo que me diere, no pierda yo nada, sino que lo resucite en el día postrero.

Jn. 7:16, 18 Yeshua les respondió y dijo: Mi doctrina no es mía, sino de aquel que me
envió. [...] El que habla por su propia cuenta, su propia gloria busca; pero el que
busca la gloria del que le envió, éste es verdadero, y no hay en él injusticia.

Jn. 8:42 Yeshua entonces les dijo: Si vuestro padre fuese Dios, ciertamente me amaríais;
porque yo de Dios he salido, y he venido; pues no he venido de mí mismo, sino que
él me envió.

Jn. 12:49 Porque yo no he hablado por mi propia cuenta; el Padre que me envió, él
me dio mandamiento de lo que he de decir, y de lo que he de hablar.

Jua 13:16 De cierto, de cierto os digo: El siervo no es mayor que su señor, ni el


enviado es mayor que el que le envió.

Todo lo creado viene del Padre y por medio de Yeshua es lo creado;


(1ª Co. 8,6 con Mt. 28,18 las cosas vienen del Padre (Ef. 3,9) y el Padre se las ha dado a Yesh)

Los pasajes citados, establecen literalmente una conexión entre el que envía y el enviado. Por lo tanto,
enviador y enviado son una “ejad” con un único propósito; pero a su vez son dos personas o entidades
separadas.

Por lo tanto, una vez que sabemos la diferencia, podemos discernir que todo aquello que se comunique a
través del enviado o de algún objeto con el ser humano en un plano físico, no será el Eterno mismo, sino shlujim
o emisarios; embajadores que le representan. Porque no lo verá hombre y vivirá.

4.5. Mismos Conceptos y Mismas Aplicaciones

Yeshua es elohim lo mismo que los jueces (Jn. 10,34 con Sal 82,6)

Yeshua es el Padre;
Jn 14:8-13 Felipe le dijo: Señor, muéstranos el Padre, y nos basta. Yeshua dijo:
¿Tanto tiempo hace que estoy con vosotros, y no me has conocido, Felipe? El que
me ha visto a mí, ha visto al Padre; ¿cómo, pues, dices tú: Muéstranos el Padre?

32
¿Qué quiso decirle Yeshua a Felipe cuando le dice “el que me ha visto a mí, ha visto al Padre”? ¿Quiso decirle
que Yeshua es el Padre? ¡Por supuesto que no! ¿Por qué digo eso? Por las propias palabras que le dice antes:
“¿Tanto tiempo hace que estoy con vosotros y no me has conocido, Felipe? El que me ha visto a mí, ha visto al
Padre”. Yeshua le estaba explicando a Felipe, que por medio de sus palabras, de sus milagros y de su manera
de vivir, podían ver la forma de ser, el carácter, de amar y de actuar de Dios el Padre. No que si miran a Yeshua
ven literalmente al Padre, porque como hemos visto antes, Yeshua y el Padre son dos personas distintas, y no
la misma persona.

Isa 9:6 Porque un Niño nos es nacido, Hijo nos es dado;


El dominio estará sobre su hombro, Y se llamará su nombre:
Admirable, Consejero, Dios Fuerte, Padre Eterno, Príncipe de Paz.

Las palabras: “padre eterno” - ‫ אֲ ִביעַּ ד‬-…su correcta traducción bajo el contexto cultural hebreo es:
Inaugurador de la Era Venidera o del Reino Eterno. Para la mente hebrea, los padres son considerados como
aquellos que inauguran o dan comienzo a algún aspecto histórico o personal que les pueda involucrar entre
su pueblo. Así vemos el mismo ejemplo en que YHVH llama padre a Eliaquim en 2 R. 22,20-21. Igualmente
podríamos ver este apelativo cuando Eliseo llama padre a Elias (2 R. 2,12) y también en cuando Joas llama
padre a Eliseo en 2 R. 13,14. De esta forma, podemos entender que la palabra –padre- abba; era un título
entre los hebreos, no una condescendencia exacta o biológica. Del mismo modo, a Avraham se le llama
“padre” entre los judíos (Mt. 3,9; Lc. 16,24 y 27 y 30) expresando un título honorífico.

Yeshua hace milagros lo mismo que los tzadokim (Jn. 14,10 YH hace los milagros a través de Yesh)

Yeshua es hijo de Dios (Nunca Dios el hijo pero si inversa)


Lo mismo que los descendientes de Set (Gn. 6,2); los que son guiados por el ruaj (Ro. 8,14-16); los que son
irreprochables Filp. 2,15; por el amor del Padre somos h de Dios 1ª Jn. 3,1.

Yeshua nace milagrosamente lo mismo que nacidos de matriarcas.

Yeshua existe antes de nacer lo mismo que David (Sal. 139,16 mi embrión vieron tus ojos) y Yirmiyahu (Jer.
1,5: antes de que te formase en el vientre te conocí, y antes que nacieras te santifiqué y antes que nacieras
te di por profeta a las naciones)

Yeshua es ejad con HaShem lo mismo que sus talmdim (Jn. 17,21)

Yeshua es lleno de la plenitud de Dios lo mismo que sus talmidim (Col 2,9 con Jn. 1,16 de la plenitud tomamos
todos; Ef. 3,19 en el amor de Mashiaj somos llenos de plenitud de Dios; Ef. 4,13: todos hemos de llegar a la
plenitud de Mashiaj.

Yeshua tiene poder sobre la vida y muerte lo mismo que sus talmidim (Jn. 14,12: “…las obras que hago, las
hará y mayores aun”)

Yeshua tiene la gloria lo mismo que los talmidim ( Jn. 17,4 con Jn. 17,22) los justos podemos buscar la gloria
del que nos envía (Jn. 7,18 BTextual)

Yeshua perdona pecados lo mismo que los hombres (Mt. 9, 8) y los talmidim (Jn. 20,22-23)

PODER PARA PERDONAR PECADOS

Mr. 2,7: algunos de los perushim dicen que solo Dios puede perdonar pecados, pero esto no es correcto.

33
Los pecados que perdona Yeshua, no son contra él mismo como los de una ofensa personal, sino pecados
ocultos que tiene en la vida el paralítico. Y estos pueden incluir tanto pecados de ignorancia, debilidad como
peshaim. Pero este perdón o kapará, solo puede ser efectivo cuando la tzedaká y emuná del intercesor son
muy elevados hacia HaShem. Vemos perdón de pecados en:

Moshé por el pueblo: Ex.32,32: te ruego que perdones su pecado, y si no, bórrame a mí del libro.

Finees –Pinjas- por el pueblo: Nm. 25,13: un israelita (Zimri) adultera con una madianita (Cotzbi: falsa,
mentir) y matándolos HIZO EXPIACIÓN POR LOS HIJOS DE ISRAEL!!!!!!!!!!

Séptimo hijo menor de la madre judía en: 2ºMacabeos 7,37-38, dice a Antíoco que su muerte y la de sus
hermanos, sirvan para que YH se apiade de ellos y de Su pueblo, retirando Su cólera. La cólera del Eterno es
en conexión POR LOS PECADOS DE ISRAEL, así lo reconoce en 7,32.

EN LA LITERATURA RABÍNICA:

Mishná en tdo Makot 2;6; 11b y Lv. Rabá 10;5.6; dice la mishná: “¿no es el exilio del homicida no intencional
lo que expía? No es el exilio el que expía, sino la muerte del sumo sacerdote”

(Talmud tdo. Sucá 45b) Shimón bar Yojai, autor del Zohar. Luego se menciona al rab Yotam ben Uzziah,
diciendo que sus sufrimientos eran como expiatorios para su generación.

Talmud (Taanit 5b), el juramento de Yaakov a Yosef de sepultarlo en Israel demuestra el valor redentivo de
los justos.

Moed Katán 28ª (muerte de Miriam y Aaron en relación con la vaca roja –Nm. 20-) “¿Por qué es la muerte de
Miriam relacionada con las leyes de purificación mediante la vaca roja? Para enseñaros que la muerte de los
justos obra expiación”.

Lv. Rabá 20,12: “Rabí Hiyya Bar Abba dijo: Los dos hijos de Aarón murieron el primero de Nisán. ¿Por qué la
Torá menciona luego sus muertes en relación con el Día de Expiación? Para enseñarnos que así como Y.K
expía, así también la muerte de los justos expía”.

Talmud Shabat 33b: “los justos son tomados (sufren y mueren) por las iniquidades de su generación”

Rv. Arye Kaplan (1934 – 1983) “Manual de Pensamiento Judío, Aparente Injusticia”: muchos justos aceptan
voluntariamente el sufrimiento y la muerte por los pecados de su generación.

Recordemos el texto anterior comparativo: Yeshua perdona pecados lo mismo que los hombres (Mt. 9, 8) y
los talmidim (Jn. 20,22-23).

Mat 9:8 Al ver esto, la multitud se llenó de temor, y glorificó a Dios por haber dado tal autoridad a los mortales.

…………………..

COMPENDIO

Yeshua vs. Dios

Jua 17:3 Y esta es la vida eterna: que te conozcan a ti, el único Dios verdadero, y a Yeshua, a quien has enviado.

34
Jua 20:17 Yeshua le dijo: No me toques, porque aún no he subido a mi Padre; mas vé a mis hermanos, y diles:
Subo a mi Padre y a vuestro Padre, a mi Dios y a vuestro Dios.

1ª Co. 15,24-28: Yeshua entrega el reino al Padre y se sujeta al que sujetó todas las cosas.
Si Yeshua es el Padre y el Padre es Yeshua, ¿Qué sentido tiene esto?

(Hechos 2:32) “A este Yeshua resucitó Dios, de lo cual todos nosotros somos testigos”
Pero, si Yeshua es también el mismo Dios Padre. Entonces ¿resucitó, Yeshua a sí mismo?

Mt. 16; Ni siquiera en la lista de mal entendidos de lo que creía la gente que era Yeshua, aparece que se
creyera que era Dios.

Mt. 26,59-60; Nunca lo pudieron acusar de ser Dios cuando lo juzgaron en el Concilio sus enemigos judíos.

NO ES OMNISCIENTE

No supo quien tocó su manto (Lc. 8,43-46)


No sabe el día y la hora de su retorno (Mr. 13,32)
No sabe cuando iba a restaurar el Reino (Hch.1,6-7).

PODER SOBRE LA VIDA

Un caso mal traducido sería:

Jn. 10:18 Nadie me la quita, sino que yo de mí mismo la pongo.


Tengo poder para ponerla, y tengo poder para volverla a tomar.
Este mandamiento recibí de mi Padre. (RV60)

Jn. 10:18 οὐδεὶς αἴρει αὐτὴν ἀπ’ ἐμοῦ, ἀλλ’ ἐγὼ τίθημι αὐτὴν ἀπ’ ἐμαυτοῦ.
ἐξουσίαν ἔχω θεῖναι αὐτήν, καὶ ἐξουσίαν ἔχω πάλιν λαβεῖν αὐτήν?
ταύτην τὴν ἐντολὴν ἔλαβον παρὰ τοῦ πατρός μου.

La idea del texto griego, es que Yeshua tiene el permiso de dar o quitar la vida, pero no en un sentido físico
o militar, sino espiritual. Es decir, todo aquel que le recibe, comienza a vivir la vida eterna. Pero el que le
rechaza por el mismo testimonio suyo es muerto o continúa muerto en sus delitos y pecados (Ef. 2,1). Esto se
ve claramente reflejado en otras versiones mejor traducidas que dicen:

Jn. 10:18 Nadie me la quita, sino que Yo la pongo de mí mismo.


Tengo autoridad para ponerla y tengo autoridad para volverla a tomar.
Este mandamiento recibí de mi Padre. (Textual)

Jn. 10:18 No es el hombre quien me la quita,


sino que yo la pongo por mi propia voluntad,
porque tengo autoridad para ponerla y tengo autoridad para tomarla de nuevo,
porque esta autoridad he recibido de mi Padre. (Peshitta)

35
Así, vemos claramente que la forma versionada de la RV60, da a entender que Yeshua es autónomo para dar
o quitar la vida; pero visto mejor en el griego y en otras versiones vemos lo que él hace, es porque el Padre le
ordena.

“tengo autoridad para poner la vida y quitarla”

La idea del texto griego, es que lo que hace Yeshua le viene delegado por el Creador. La palabra que se suele traducir por
“poder” en griego es: - 1849. ἐξουσία exousía – y significa: privilegio, capacidad, libertad, influencia, jurisdicción,
potestad o poder. Así la idea que transmite es que Yeshua tenía una capacidad o permiso delegado, para dar su vida y
volverla a tomar siempre con el permiso del Eterno.

Se usa como “permiso” en Jn. 18,31 cuando los judíos que lo entregaban decían que no tenían permiso darle muerte.
También en Hch. 21,37 cuando Shaul dice a al comandante que lo custodiaba si se le permitía decirle algo. Por supuesto el
Ruaj haKodesh es el poder y la manera que tiene de manifestarse HaShem en la Creación. Por lo tanto, no hay que
"divinizar" o fabricar ningún semi-dios con Yeshua. Recordemos que también Eliyahu resucitó muertos, porque tenía el
poder del Eterno con él.

Textos donde es HaShem quien realiza la acción de resucitarlo:

Hch 2:32 A este Yeshua lo ha resucitado Dios, de lo cual todos nosotros somos testigos.

Hch 3:15 y matasteis al Autor de la vida, a quien Dios resucitó de los muertos, de lo cual nosotros somos testigos.

Hch 4:10 sea notorio a todos vosotros, y a todo el pueblo de Israel, que en el nombre de Yeshua de Nazaret, el Mesías, a
quien vosotros crucificasteis, a quien Dios resucitó de los muertos, por Él este hombre está sano delante de vosotros.

Hch 13:33 pues Dios la ha cumplido a nosotros, sus hijos, resucitando a Yeshua, como también está escrito en el salmo
segundo: Mi hijo eres Tú, Yo te he engendrado hoy.

Hch 26:8 ¿Por qué se considera increíble entre vosotros que Dios resucite muertos?

1Co 15:15 y hasta somos hallados falsos testigos de Dios, porque testificamos que Dios resucitó al Mesías, al cual no
resucitó, si es verdad que los muertos no son resucitados.

2Co 1:9 Pero tuvimos en nosotros mismos la respuesta de la muerte, para que no estemos confiados en nosotros mismos,
sino en Dios, que resucita a los muertos;

2Co 4:14 sabiendo que el que resucitó al Señor Yeshua, también nos resucitará con Yeshua, y nos presentará juntamente
con vosotros.

Heb 13:20 Y el Dios de paz, el cual, en virtud de la sangre del pacto eterno, levantó de entre los muertos a nuestro Señor
Yeshua, el gran Pastor de las ovejas,

1Pe 1:21 que por medio de Él sois fieles a Dios, quien lo resucitó de entre los muertos y le dio gloria, para que vuestra fe
y esperanza estén en Dios.

En todos estos pasajes se nos muestra al verdadero autor de la resurrección de Yeshua; por lo tanto, cuando Yeshua está
diciendo que tiene ese poder sobre la vida y la muerte, es UN PERMISO QUE TIENE DE PARTE DEL CREADOR para
efectuar los milagros que realizó con otros resucitados y con él mismo; no es un poder que él tiene de nacimiento, sino algo
que el Eterno le dio. Y esto nos muestra nuevamente que Yeshua no es el Eterno ni el Eterno es Yeshua.

36
SU PREEXISTENCIA
Con ENVIAR AL MUNDO

Los malajim también son entidades prexistentes y no por eso son Dios.

Ef. 1,4 los creyentes somos escogidos antes de la fundación del mundo.

Jn. 3,13 Yeshua no tuvo existencia humana en el cielo. Yeshua fue enviado, lo mismo que Juan el bautista en
Jn. 1,6 y eso no implica la preexistencia de Juan.

Jn. 17,18 Yeshua dice que es enviado al mundo por el Padre y ahora él envía al mundo a los talmidim y no
por eso, ellos existían como prexistentes y personas antes.

ENMANUEL

Mt. 1,23. Este nombre, se piensa que identifica a Yeshua como el Todopoderoso, pero en Job 32,2 se nos
habla de ELIHU que literalmente significa: El Todopoderoso.

Lo mismo ocurre con otros nombres como Elias – eliyahu- Dios del Eterno;
Jeremías – Yirmiyah- el Eterno se levantará.
Isaías –Yeshayá- El Eterno ha salvado.

Se usa este nombre también en el Mateo Hebreo de Shem Tov.

LA GLORIA QUE TUVO CON EL PADRE

Jn. 17,5 Yeshua habla en tiempo pasado pidiendo una gloria. Pero la gloria de la que habla nuestro Adón en
tiempo pasado que tuvo con el Padre, aun no la tuvo, pero si como promesa. La obtuvo tras la resurrección,
como dice: Hch. 3,13 el Padre ha glorificado al Hijo y nosotros también lo seremos en un futuro Col. 3,4; Filp.
3,20-21

Gn. 15,18 habla el Eterno en tiempo presente a Avraham sobre una descendencia que no tenía.

Jn. 17,22 Yeshua da gloria a sus talmidim pero en 1ª P. 5,1 Kefa aun espera una gloria revelada.

Ap. 13,8 Yeshua fue el cordero inmolado desde la fundación del mundo. Pero fue hace 2000 años.

DESDE LOS DIAS DE LA ETERNIDAD

Miq. 5,2 eterno viene de olam, - ‫עֹ לָ ם‬ -5956: “punto de desaparición” e implica escondido o indefinido.
En 2 P. 1,11 se habla del “reino eterno” del Mashiaj, pero sabemos que durará mil años y después entregará
el reino al Padre.

Lc. 1,35 dice: “será llamado” “hijo del Altísimo” esto quiere decir que hubo un momento en que no era
llamado así.

37
ANTES DE JUAN YO ERA

Jn. 1,15 Juan era mayor por 6 meses, pero “antes de mi” se refiere a rango o cargo o misión; en este caso de
la era mesiánica; Juan solo era el “telonero” de una “función esperada desde Adán.

YO NO SOY DE ESTE MUNDO

Jn. 8,23 pero tampoco lo son los “cristianos” así lo dice en Jn. 17,15-16.

Quiere decir que los que vencen el pecado le pertenecen como dice 1 Jn. 4,4-6.

EL PRIMOGÉNITO

Col. 1,15 primogénito es sinónimo de escogido especial o superioridad espiritual; porque Ismael era el
primogénito de Avraham, en cambio YH dice que es Itzjak Ex. 4,22.

También Manasés nació antes que Efraim en Jer. 31,9

Con David que era el menor de 8 hermanos y lo llama primogénito Sal. 89,20 con 89,27

Con Yosef, aunque lo era Rubén 1º Cro. 5,2

Primo equivale tanto a posición como a tiempo. Pablo se refiere a la soberanía y no a la prioridad.

SALIÓ DEL PADRE

Jn. 16,28, y también que luego Yeshua vino al mundo; pero de los falsos profetas se dice que han salido del
mundo según 1ª Jn. 4,1 y eso no implica que ahora están en otro planeta.

SU NACIMIENTO VIRGINAL

Ella estaba en el tiempo de la primera parte del casamiento ERUSIN O QUIDUSHIM. Segunda parte NESUIn
que se firma la ketuvá.

Es fecundada por el poder del R.H (Mt. 1,18); la palabra usada es “meuberet” que literalmente es la semilla
del varón entra al ovulo.

El Eterno usó semilla de Yosef por medio de Su Poder, lo mismo que con Saráh Gn. 21,1, donde dice que
PACAD –visitó- 6485. ‫פָ ַקד‬ - pero en Jer. 36,20 se usa la misma palabra para “depositar” y en Neh 7,1 se
usa para “ocupar o instalar” cuando dice: “fueron asignados –nombrados-“

Jer 36:20 Luego ellos entraron al atrio, a donde estaba el rey,


y habiendo depositado el rollo en el aposento de Elisama el secretario,

38
refirieron todo el asunto a oídos del rey. (Textual)

Neh 7:1 Cuando el muro quedó reconstruido y hube colocado las hojas de las puertas,
se encargaron de sus funciones los porteros, los cantores y los levitas.

La señal profética Is. 7,14 consistía en que siendo virgen daría a luz; pero no sería una señal si estando casada
en su primera parte con varón tendría el hijo. Es decir, Yosef y Miriam ya estaban casados, pero él no se veía
el responsable del embarazo. Esa era la señal, que seguía siendo virgen pero embarazada.

Mt. 1,18 Es el poder del Eterno a través de su RKodesh quien hace todo. La partícula EK - ἐκ -1525, no es un
pronombre personal ni artículo, sino de dirección. No sería “por el E.S.” sino “de, desde, por o en E.S.”

Miq 3,8 aquí el profeta dice que está lleno del poder del RK.

Zac. 4,6 la fuerza humana es sustituida por el RK para la restauración de Judá.

VENIDO EN CARNE

Hch. 3,22 YH levantará profeta de entre vuestros hermanos, como a mí.

Jn. 1,14 el verbo fue hecho carne.

Hch. 2,30 de David de su descendencia en cuanto a la carne, levantaría al Mashiaj.

Col. 1,22 nos ha reconciliado en su cuerpo de carne, por medio de la muerte.

1ª Tim 3,16 Dios fue manifestado en carne.

He. 2,17 debía ser en todo semejante a sus hermanos.

HEREDERO LEGÍTIMO AL TRONO DE DAVID

Tenía que ser descendiente de la tribu de Judá, para tener acceso legítimo al trono Miriam es de la tribu de
Leví:

Gén 12:7 Y apareció YH a Abram, y le dijo: A tu descendencia –tzera-semen- daré esta tierra. Y edificó allí un
altar a YH, quien le había aparecido.

Gén 21:12 Entonces dijo Dios a Abraham: No te parezca grave a causa del muchacho y de tu sierva; en todo
lo que te dijere Sara, oye su voz, porque en Isaac te será llamada descendencia.

Gén 22:18 En tu simiente serán benditas todas las naciones de la tierra, por cuanto obedeciste a mi voz.

- “No será quitado el cetro (el trono, gobierno) de Yehudá/Judá, y el legislador de entre sus pies, hasta
que venga SILOH (Mashíaj como príncipe de shalom/paz); y a él se congregarán los pueblos” (Gn. 49:10).

39
Tenía que ser hijo de David, venir de su línea sanguínea para ello:

- “Lo dilatado de su imperio y la paz no tendrán límite, sobre el trono de David (Mashíaj) y sobre su
reino, disponiéndolo y confirmándolo en juicio y en justicia desde ahora y para siempre. El celo de YAHWÉH
de los ejércitos hará esto” (Yeshayahu/Isaías 9:7)

- “Saldrá una vara del tronco de Yisûay/Isaí (Padre de David), y un vástago retoñará de sus raíces”
(Yeshayahu/Isaías 11:1)………………Yeshua sería descendiente por vía paterna.

- “Después volverán los hijos de Israel, y buscarán a YAHWÉH su Elohim, y a David su rey; y temerán a
YAHWÉH y a su bondad en el fin de los días” (Hoshea 3:5)

- “He aquí que vienen los días, dice el Adonai/Señor, y despertaré a David renuevo (Mashíaj) justo, y
reinará Rey, el cual será dichoso, y hará juicio y justicia en la tierra. En sus días será salvo Yehudá/Judá, e
Israel habitará confiado; y éste [será] su nombre que le llamarán: Adón/Señor, JUSTICIA NUESTRA”
(Yermiyahu/Jeremías 23:5-6).

En el segundo pacto, se le llama constantemente “Yeshua hijo de David”. Además Lc. 1,31-32, nos dice que
Elohim le dará el trono de David su padre, especificando más aun su ascendencia física humana.

Quiere abandonarla porque él era consciente de que no se había echado con ella, él no se veía el causante
del embarazo.

Hay un heredero nacido de esperma físico y no el mayordomo Eliezer de Avraham, el que hereda (Gn. 15,3-4)

Pablo desciende físicamente no simbólicamente de Avraham (Ro. 11,1)

Pablo y Juan dicen que Yeshua es esperma de David (2ª Tim 2,8 y Jn. 7,40-42)

Las genealogías se demuestran por el varón, no por la madre según Nm. 1,2 y Neh- 7,61.

Is. 11,1 tenía que venir por vía paterna desde Isaí;

Gn. 15,3-4 solo hereda un descendiente físico, no un siervo; no heredó Eliezer.

Pablo desciende físicamente no simbólicamente de Avraham (Ro. 11,1)

Pablo y Juan dicen que Yeshua es esperma de David (2ª Tim 2,8 y Jn. 7,40-42)

Se pone por rey a uno de los hermanos, Dt. 17,14.

……………………………………

NO ES ADOPTADO PARA TENER DERECHO LEGAL AL TRONO

Solo el linaje por parte del padre, tiene derecho al trono por llevar el título “ben David” y ser tzera. Pero un
hijo adoptivo si puede y tiene derecho a herencia de otro tipo. Así queda dicho por YH en:

"Cuando hayas entrado en la tierra que YHVH tu Dios te da... ciertamente pondrás por rey sobre ti al que
YHVH tu Dios escogiere; de entre tus hermanos pondrás rey sobre ti; no podrás poner sobre ti a hombre
extranjero, que no sea tu hermano." (Dt 17:14)

40
En hebreo es nojrí y significa “extraño” para extranjero se usa guer.

…………………………………….

ENGENDRADO

He. 1,5.

He. 1,5 demuestra una comunión íntima, pero no una relación sexual.

El Eterno no hace como Hades con Perséfone de donde nace Demeter o Zeus con Alcmena y nace Hércules.
Vemos:

Film. 1,10 que Onésimo es engendrado por Pablo en sus prisiones

1ª Jn. 5,1 vemos hay un vínculo en amor que uniendo al creyente con el Creador, es como si el creyente
fuera engendrado.

1ª Co. 4,15 Pablo dice que los corintios los engendró por medio del evangelio.

HIJO DE DIOS

Lo mismo sucede con los que aman al Padre según 1ª Jn. 3,1; Tit. 1,4; 1ª Tim. 1,2, Ef. 1,5; Ro. 8: son
llamados “hijos de D”

Y como Yeshua, no somos nacidos de carne y sangre, sino de un aspecto invisible o espiritual, en este caso
del Eterno según Jn. 1,12-13.

SU UNIDAD CON EL PADRE

Hch. 7,55-56 Esteban vio a Yeshua a la diestra del Padre.

Jn. 5 y 10 se hace igual al Padre…pero no fue una prueba que presentaran para acusarle en Mt. 26,59-60
ante el Concilio.

Jn. 20,17 le dice a Maria Magdala subo a mi D y a vuestro D.

Jn. 14,28 el Padre es mayor que el Hijo

41
SUS HECHOS

Jn. 10,17-18: Dar vida es porque el Padre le otorga ese poder, o le da esa autoridad; así lo muestra una mejor
traducción del texto. La Textual, Américas y Peshitta lo traducen así.

Jn. 4,34: tiene que acabar la obra del Padre

Jn. 5,30 no puede hacer nada por él mismo.

Jn. 6,38 ha venido para hacer la voluntad del Padre.

NO ES OMNISCIENTE

No supo quien tocó su manto (Lc. 8,43-46)


No sabe el día y la hora de su retorno (Mr. 13,32)
No sabe cuando iba a restaurar el Reino (Hch.1,6-7)

YO Y EL PADRE UNO SOMOS

Jn. 10,30 y 17,11 no aparece el E.S. lo son en propósito y misión.

1ª Co. 11,3 el Padre es la cabeza del Hijo, lo mismo que el Hijo es la cabeza de la iglesia Ef. 5,23. Pero esta
unidad “familiar y espiritual” no es en sustancia o persona, sino en propósito.

SUBIR DONDE ESTABA ANTES

Jn. 6,62 no es al cielo, sino a Jerusalén, porque 5,1 dice que subió a Jerusalen y luego bajó en 6,1. El 6,16 los
discípulos descienden al mar y en 62 Yeshua sube donde estaba antes para ser crucificado. En Jn. 12,12 el
maestro comienza su viaje a Jerusalén.

SEÑOR MIO Y DIOS MIO

Jn. 20,28…Tomás el judío puede perfectamente llamar Dios al Mashiaj tal y como Moshé fue Dios ante faraón
en Ex. 7,1.

En la Tierra y en las personas, la palabra “Dios” es un título, no un nombre que es usado por las personas,
como representantes suyos.

Is. 9,6, al Mashiaj se le llama poderoso.

42
SU MUERTE

Ro. 10,7 Yeshua estuvo en el abismo; inactividad, por eso aun no había subido a Su Padre según Jn. 20,17

¿Qué parte murió, la humana o la divina si aun no había subido a Su Padre? O ¿Tenemos que pensar que
entonces bajó al infierno? (Ef. 4,9 con 1ª P. 3,19)

SU RESURRECCIÓN

Hch. 2,24 Dios levantó a Yeshua de la muerte. También en 2,32; 3,15; 4,10; 5,30; He. 13,20 y 1ª P. 1,21.

5. ÚLTIMAS PROPUESTAS
5.1. ¿Qué fue antes el Shemá o Grecia?

Para el tiempo en que fue recibida la Torá, la cultura griega aun no existía.

5.2. Semidioses en la Cultura Griega

Hades con Persefone y nace la bella Demeter.


Zeus con Europa y nacen: Minos, Sarpedón y Radamatis.
Zeus con Alcmena y nacen Heracles o Hércules e Ificles.
Zeus y Danae hija del rey de Argos, Acrisio y nace: Perseo
Zeus y la princesa Sémele nace Dionisio semi dios del vino y del placer
Cefiro dios del viento oeste con Iris.

5.3. Concilios e inventos

El error más grave que se cometió en los concilios de Nicea y de Constantinopla fue el de no revisar los
principios de la doctrina desde una visión teológica judía que incluyera además al idioma hebreo, en su lugar
se empleó palabras que eran comunes a la filosofía griega y a los discursos de sacerdotes paganos. Hubo no
pocas discusiones sobre ese asunto, por ejemplo con los términos sustancia y persona, evidentemente
incompatibles, pero que se utilizaban indistintamente aunque con gran confusión, también hubo crisis al tener
que definir las palabras substancia y subsistencia usadas frecuentemente como equivalentes. Para Poder
expresar lo que ellos querían que expresara su doctrina de la trinidad, (se puede decir que casi) reeditaron el
idioma griego en algunas palabras esenciales.

El agente auto consciente o suppositum intelligens que los griegos llamaban prosopon y que quería significar
el rostro, el aspecto propiamente dicho, tenía el inconveniente de que era usado por los sabelianos (grupo anti
trinitario) para justificar su doctrina del triple aspecto de Dios, y como había que encontrar una palabra que

43
fuera la que mejor designara sus asunciones doctrinales, siguieron rebuscando por el diccionario, ésta vez se
discutió sobre la latina persono, pero una vez más surgían los inconvenientes, ya que ésta palabra significaba
máscara, la máscara que un actor llevaba para representar su papel, no sin dificultad, finalmente se adoptó la
palabra griega hupostasis para referirse a la unidad de las tres substancias y a la palabra latina persono para
referirse a las tres subsistencias como seres individuales.

Con la palabra homoousios la controversia estaba asegurada, su sentido expresaba claramente la identidad de
una sustancia pero el problema era que no especificaba si la identidad era específica o numérica. Se revisaron
todos los conceptos filosóficos para determinar su sentido más apropiado, se citaron a Porfirio, a Aristóteles,
a Platón y a muchos otros filósofos griegos. Finalmente el concilio DETERMINO EL SENTIDO EN EL QUE TENIA
QUE SER COMPRENDIDA.

Pero la dificultad mayor no estaba sin embargo en los problemas de carácter semántico o gramatical, en el
concilio estaban representadas todas las corrientes doctrinales (excepto los judíos seguidores de Yeshua) que
existían al amparo de la filosofía y que estaban convulsionando al cristianismo, los arrianos por ejemplo
suscitaron un enorme revuelo cuando citaron Proverbios 8:22 que la septuaginta vierte al griego; ktise me
archen hodon autou, “Él me creó en el comienzo de sus caminos”, dado que todos sabían que aquí se estaba
refiriendo al Logos y como la versión griega del Tanaj era autoritativa éste pasaje demostraba sin discusión
que el Logos había sido creado. Pero de la misma forma que éste pasaje de Proverbios es concluyente, también
debería de haberlo sido Juan 1:1, si como sospechan ciertos documentalistas bíblicos, no se trate de una
interpolación apresurada para contrarrestar el empuje del arrianismo en el siglo IV.

En cualquier caso el desconocimiento absoluto del hebreo no permitió que el concilio tuviera claras las ideas,
y ahora para quienes en la actualidad sostienen que quien tradujo la septuaginta escribió ktise pero quería
decir gennan y haciendo un malabarismo ridículo con las palabras pretenden decir que la traducción correcta
sería ”posesión” tal y como lo traduce la Vulgata “Dominus possidet me”, indicar que la palabra griega ktise
proviene de la raíz ktisis, ktisis que significa literalmente: creación, cosa creada, criatura. Sin que haya lugar
para otro significado o interpretación.

Posteriormente al concilio Agustín de Hipona dijo: “Omnis enim substantia quae Deus non est, creatura est;
et quae creatura non est, Deus est”. Toda aquella substancia que no es Dios, es criatura; y la que no es criatura,
es Dios.

Sabiendo que el termino criatura denota al “ser”, podemos deducir por ello que todas las cosas inanimadas
son D-s por cuanto no son criaturas.

Volviendo al concilio, el problema clave que se debía de resolver era como armonizar dos conceptos
totalmente incompatibles, dos doctrinas opuestas como eran (y son) la preeminencia de un único y solo Dios
con la existencia de un Hijo dios y un Espíritu dios. Había que preservar la doctrina de la trinidad sin que cayera
en una contradicción de contenido, por la mente de los asistentes pasó todo el panteón de divinidades paganas
buscando alguna conexión y alguna apreciación compatible con la doctrina de la trinidad y a la vez la doctrina
cristiana debía de sonar absolutamente diferente a todas las demás. Finalmente surgió el credo de Nicea.
“Roma había hablado, la cuestión estaba definida”.

EL CONCILIO DE CONSTANTINOPLA:

Fue necesario un segundo concilio para revisar los errores del primero, la omisión de cualquier referencia al
espíritu santo en el concilio niceno no dejo satisfechos a todos los convocados, ahora se dice que el motivo
fue porque el debate sobre la consubstancialidad del Padre con el Hijo absorbió cualquier otra cuestión, pero
lo cierto es que si no se mencionó al Espíritu Santo fue porque en ese momento nadie lo consideraba como
parte de la divinidad, con atributos divinos puede, pero de ninguna manera Dios. Así apareció Atanasio fiel
defensor del credo niceno pero insatisfecho, tanto que provocó serias disputas doctrinales con el resto de los
grupos proponentes y con los opositores, para dirimir la cuestión se convocaron varios concilios locales como

44
el de Roma, en el 375, o el de Alejandría en el 362. A pesar de eso la disputa sobre la existencia de una tercera
persona que ampliaba la Díada no pudo resolverse (una evidencia contundente que demuestra que la trinidad
tal y como la ha elaborado la teología no es una doctrina bíblica) unos sostenían que las escrituras hablaban
claramente de ello, otros postulaban que eso no era cierto, sea como fuere, el problema alcanzó tintes de
gravedad con lo cual tuvo que convocarse un segundo concilio, el de Constantinopla en el 381.

Una vez más se debe de incidir en el hecho de la evidencia, es decir, que hacía 314 años aproximadamente
que Yeshua había muerto y durante todo ese tiempo los cristianos todavía no tenían ni idea de quien era
realmente Yeshua y por supuesto que para quienes sostienen que la doctrina de la trinidad es una doctrina
sobresaliente en todas las escrituras, no debe de estar tan claramente demostrada cuando comprobamos que
para aquellos quienes debatieron su contenido, la proximidad en el tiempo casi les hubiera permitido poder
tocar a Yeshua y conocer con exactitud cual era realmente su esencia.

Así que, la Trinidad fue desconocida por un espacio de casi 400 años (Siglo IV) partiendo del nacimiento de
Yeshua, y sólo fue formulada de a pocos en los Concilios de Nicea(325), y de Constantinopla (381). En el Concilio
de Nicea se formuló lo que se llama la "semi-Trinidad", es decir, se llegó a la conclusión que el Hijo era
igualmente "Dios" con el Padre, de su misma substancia y esencia. Por tanto el Hijo es verdadero Dios del
Verdadero Dios. Del Espíritu Santo nada se discutió ni se concluyó.

Fue en el Concilio de Constantinopla (381) donde se incluyeron frases en el credo por las cuales se afirmaba
que el Espíritu Santo había de ser adorado y glorificado con el Padre, que él procedía del Padre, y que era él
quien hacía la revelación. Y en el Concilio de Calcedonia (451) se hizo más explícita la declaración hecha en el
Concilio de Constantinopla.

En el Concilio de Calcedonia 451 e.c., se aprobó la doctrina cristológica contenida en la epístola del Papa León
Magno a Flaviano: «Pedro ha hablado por boca de León», aclamaron los padres. La profesión de fe que se
redactó reconocía las dos naturalezas en “Cristo”, «sin que haya confusión, ni división, ni separación entre
ellas».

Dos siglos más tarde el Concilio de Letrán celebrado en el año 649, aprobó la virginidad perpetua de Miriam.
¿Seguían equivocándose después o antes?

Como curiosidad paradójica entre protestantes y católicos se dice que “María es Madre de Dios en cuanto es
verdadera madre de Yeshua que es Dios. María no engendró al Verbo (segunda persona de la Trinidad) ya que,
como Dios, es eterno, pero sí a Jesús que es el Verbo hecho hombre”. Y se añade: “El razonamiento que se
sigue es común a todo ser: Una madre no engendra el alma sino sólo el cuerpo de su hijo pero aún con la unión
de alma y cuerpo es llamada madre de él. Así María es llamada Madre de Dios ya que engendró el cuerpo de
Yeshua que está unido substancialmente a la segunda persona de la Trinidad.” ¿Por qué en el mundo
protestante no se acepta esta premisa si coinciden? Y además ¿Por qué no aceptar y compartir este sentir
sobre Maria, si fue desarrollado y acabado en concilios –Efeso- posteriores y durante el proceso acabado de
la T? Esto, sencillamente prueba, que los gentiles no contaban en absoluto con ningún judío, y ni mucho menos
con judíos nazarenos; pero mucho menos aun, contaban con las Escrituras, sino con ideas imperiales y
necesarias para fabricar su religión.

1. El Concilio de Nicea (325 )


(Para resolver la controversia de Arrio)
2. El Concilio de Constantinopla (381 )
(Para afirmar la personalidad del Espíritu Santo y la humanidad de Yeshua)
3. El Concilio de Efeso (431 )
(Para destacar la unidad de la personalidad de Yeshua y condenar los puntos de

45
vista de Pelagio –monje britano- no pecado original y salvación por obras) (Se fabrica el dogma de la
maternidad divina de Maria – papa Celestino I)
4. El Concilio de Calcedonia (451 )
(Para establecer la relación entre las dos naturalezas de Yeshua)
5. El Concilio de Constantinopla (553 .)
(Pata tratar la disputa Monofisita)
6.bis….Concilio de Letrán (649)
(la virginidad perpetua de Maria –papa Martin I) Se dice:

“Si alguno, de acuerdo con los Santos Padres, no confiesa que María Inmaculada es real y verdaderamente Madre de
Dios y siempre Virgen, en cuanto concibió al que es Dios único y verdadero -el Verbo engendrado por Dios Padre
desde toda la eternidad- en estos últimos tiempos, sin semilla humana y nacido sin corrupción de su virginidad, que
permaneció intacta después de su nacimiento, sea anatema”.

6. El Concilio de Constantinopla (680 )


(Para condenar a los monotelitas-papa Sergio dos naturaleza en Yeshua: humana y divina y una voluntad)
7. El Concilio de Nicea (787 )
(Para tratar con el problema que surgió por la controversia de las imágenes y
decidir que la adoración de las imágenes debe ser permitida)

5.4. Paradoja de la Piedra

¿Dios puede crear una piedra tan pesada que no la pueda mover?

El problema es similar a otra paradoja clásica, la de la fuerza irresistible: ¿Qué pasaría si una fuerza irresistible
actuara sobre un objeto inamovible? Una respuesta a esta paradoja es que si una fuerza es irresistible,
entonces por definición no existe ningún objeto inamovible.

De esta manera la idea que busco transmitir, es que el Eterno está separado del mundo material, cuando se
aplica como premisa mayor su omnipotencia. Así tampoco se puede decir; que el Eterno no es omnipotente
para formar otro dios o una semilla que no genera a un ser humano o forma un hibrido. Esta paradoja resuelve
a favor de que la omnipotencia no puede entrar en la ecuación limitada de la materia y que ésta dé un resultado
paradójico a la misma.

Un texto que refuerza el hecho contradictorio de la paradoja, lo tendríamos en:

1Co 2:13 Lo cual también hablamos, no con palabras enseñadas por sabiduría humana, sino con las enseñadas por el
Espíritu, adaptando lo espiritual a lo espiritual.
1Co 2:14 Pero un hombre natural no acepta las cosas del Espíritu de Dios, porque para él son necedad, y no puede
entenderlas porque se han de discernir espiritualmente.

De esta manera podemos entender que no es coherente aplicar una esencia eterna y omnipotente, a un estado
limitado y físico. Pero si podemos aplicar que la esencia eterna “Dios”, puede actuar sobre lo limitado y físico;
en esta premisa se incluye que las dos entidades de la paradoja, NO SE MEZCLAN, sino que actúan la una sobre
la otra; y es en este sentido que la “trinidad” no puede entrar en la ecuación de la paradoja.

Entonces, entendemos que el “mundo espiritual” requiere explicaciones espirituales; mientras que el “mundo
material” requiere explicaciones naturales, que ayuden a entender el “mundo espiritual”; y en este caso
acudimos a los milagros o antropomorfismos. En este caso, el Eterno adapta su lenguaje al nuestro, pero
cuando el “mundo material” o la persona quiere adaptar su limitado lenguaje para entender al “mundo
espiritual” nacen los conflictos.

46
Por lo tanto, en el mundo físico, existen unas leyes que deben respetarse y entenderse en el mundo físico;
aplicar unas leyes no existentes en el mundo físico para entender al mundo físico, solo traerá confusión, dogma
y error. Dios es mente, pero no es materia. Todo lo material debe su existencia a lo inmaterial. Lo único que
tenemos inmaterial es lo abstracto como la mente o los números. Dios es una mente creadora fuera del tiempo
y el espacio. (Josué Garcia 1-11-2015; Salou 11,45).

Podría decirse que el Eterno si puede crear una gran piedra, pero nunca hará algo que sea contrario al mundo
físico donde se produce y se entiende. De esta manera nunca el Eterno producirá un ser humano que no siga
las leyes naturales para que sea humano, aunque el medio y la forma entren en el milagro; aquí recordamos
el caso de la esterilidad matriarcal o de Miriam; lo nacido de ellas fue un ser humano, no un híbrido ininteligible.
Pensar entonces algo contrario a esto, es aceptar que el Eterno puede crear esa gran piedra que no solo no
puede mover, sino un concepto ininteligible y confuso para el resto de personas y piedras que se encuentran
en el mundo físico.

Podría decirse también que el Eterno mandó fabricar objetos que actuaban de forma milagrosa, como por
ejemplo: el arca de la alianza, la serpiente de bronce, etc. Pero en todos ellos existe material físico normal y
entendible, la diferencia está en el resultado del acto creador del mismo HaShem y esto contradice el credo
atanasiano, donde se postula que Yeshua era hombre y Dios, algo que nunca ha existido en la historia hebrea,
pero si en la mitología griega y romana.

Dios no puede limitarse en otra limitación, pero no porque no pueda algo, sino porque lo puede todo y es todo
y no puede haber contradicción en Dios, ni variación, ni sombra de duda. Así Dios hizo todo y está antes y
después de toda existencia de algo.

Stg 1:17 Toda buena dádiva y todo don perfecto desciende de lo alto,
del Padre de las luces, en el cual no hay cambio ni sombra de variación.

Toda la materia tiene un límite, pero Dios no porque está fuera de esta concepción de materia cambiante y
variable en estados. Así, todo lo creado es limitado y variable, mientras que Dios no.

Dios puso en nosotros dos dimensiones que entran dentro de Su esencia; lo espiritual fuera del tiempo y lo
material en el tiempo

Entonces

Premisa mayor: El Eterno es el Creador omnipotente.


Premisa menor: Crear una piedra que no puede mover.
Silogismo: No puede mezclarse lo espiritual y lo material, por cuanto la premisa menor de la materia y la fuerza
física, no existe donde existe el Creador.

Premisa mayor: El Eterno es el Creador omnipotente.


Premisa menor: Crea una piedra tan grande que puede mover.
Silogismo: La materia y la fuerza física no están en el mundo espiritual del Creador.

5.5. El Mito de la Caverna

El libro VII de la República comienza con la exposición del conocido mito de la caverna, que utiliza Platón como
explicación alegórica de la situación en la que se encuentra el hombre respecto al conocimiento.

Imagina unos habitantes que han nacido en una caverna y han sido encadenados a ella desde su niñez; siempre
han estado mirando la pared del fondo de la caverna teniendo un fuego tras ellos; mientras cerca de la entrada
y en el exterior de la caverna, pasan personas hablando y llevando utensilios y muñecos. Los habitantes de la
caverna, sentados frente a la pared solo ven las sombras de estos y oyen sus voces; pero no perciben la realidad
47
del mundo exterior. Estos prisioneros, intentan adivinar las figuras reales de los objetos y si habla la persona o
el muñeco. Entonces establecen un concurso, para ver quien consigue tener una mejor percepción de la
realidad de esas sombras.

Pero entonces uno de ellos logra soltarse y sale al exterior quedando cegado por la claridad del día, pero logra
ver la realidad de las sombras. Ha sentido dolor en sus ojos y se tuvo que parar un momento ante esa claridad
para adaptarse y ver con mejor detalle; ahora ya ve la diferencia entre las personas y los objetos y quien habla
realmente. Entonces decide regresar al fondo de la cueva y contarlo a sus compañeros, pero tiene que parar
otro momento para adaptar sus ojos a la oscuridad.

Pero sus compañeros encadenados lo reciben con burlas, pues tropieza ya que sus ojos aún se están adaptando
a la oscuridad. Y desestiman su testimonio y por supuesto dicen de él, que por haber salido ha quedado tan
mal. (adaptación por YLevi)

Platón comentando las implicaciones de este mito, dice que la vivienda de los encadenados, es la vista y la luz
del fuego el poder del sol. La subida arriba y asomarse al exterior es la ascensión del alma para adquirir
conocimiento y no errar; añade que esto solo lo sabe la “divinidad”. Continua diciendo que lo que el
encadenado percibió en el mundo exterior es la idea del bien y entonces esta idea del bien deberá ayudar a
ver la belleza que hay en todas las cosas; así en el mundo visible –caverna- se generó la luz y a Su Creador, pero
en el mundo del verdadero conocimiento la Luz y el Creador son los únicos productores de la verdad y el
conocimiento–sin sombras-.

Aplicación e implicación del mito:

Los prisioneros = El ser humano


Sombras = Apariencias o captado por los sentidos; nuestra percepción de la realidad. (Mundo sensible)
El exterior = (Mundo de las ideas); alma
Subir = ascensión del ser

48
Sin cadenas = pensar y reflexionar de manera diferente.
El bien = Representa al sol.
El prisionero que escapa = El filósofo que hace de guía.
Volver a bajar = obligación moral de enseñar la verdad.
Asesinan al esclavo que vuelve = es la muerte de los que quieren mostrar verdad.

Platón dice:

El cuerpo humano = carruaje


El yo = la persona que lo conduce
El pensamiento = las riendas
Los sentimientos = los caballos

Este mito promueve que el mundo físico no es el lugar para el ser, sino su trascendencia y para ello es necesaria
la dialéctica y filosofía o las formas de pensar diferentes inclusivistas.

Mis implicaciones en este mito:

Entiendo que la verdad me hace libre de la tradición y el dogma ajeno a la raíz hebrea.
Este proceso es individual
Entro a una manera de pensar en la que poco a poco voy adquiriendo realidad
Es un proceso doloroso
Se debe compartir y no silenciar para ayudar
Existe incomprensión.

Las sombras son las figuras en el Tanaj del Mashiaj (He. 8,5 y 10,1); sombras que se hacen realidad cuando
llega el fin del misterio (Ro. 16,25; Ef. 3,4-5 y Col. 1,26) los ojos tienen que adaptarse al sol y enfocarse en
figuras que contengan sombras; la persona que busca la salida de la caverna deberá volver a usar los referentes
de sombras y aplicarlos correctamente a lo que ahora ve, aunque esto le cause daño.

En este sentido, el trinitario debe dejar las sombras de conceptos griegos y usar las sombras aplicadas
correctamente, aunque esto le duela y al final consiga percibir la realidad tal y como es. Su regreso a la caverna
para explicar lo sucedido, le provocará malestar, pues deberá adaptar nuevamente sus ojos a la oscuridad y
adaptar su mensaje a los que aun siguen estando en las sombras sin percibir la realidad; esto también le dolerá
porque será incomprendido y despreciado.

REFLEXIONES FINALES al CONCEPTO trinidad

1º No hay un texto que diga que pierdo la salvación por no creer en la trinidad o que diga que Yeshua no es
YHVH El Eterno.

2º No existe un texto en la Biblia ni apócrifos que use la fórmula atanasiana que dice; Yeshua pleno hombre y
pleno Dios, para satisfacer los textos en que Yeshua se muestra como una persona normal. (Jn. 14,28: el Padre
mayor es que yo)

3º Dios no es solamente infinito, pero supera tiempo, espacio, y materia. Dios no tiene ni comienzo ni fin, como
dice en Isaías 44:6, “Yo soy el primero, y yo soy el postrero, y fuera de mí no hay Dios.”

4º ¿Qué parte murió, la humana o la divina si aun no había subido a Su Padre? O ¿Tenemos que pensar que
entonces bajó al infierno? (Ef. 4,9 con 1ª P. 3,19) . Y si bajó al infierno, ¿Lo hizo en carne y hueso o espíritu?

49
5º ¿Qué parte subió o bajó la humana o divina después de ascender en Hch. 1?

6º Si la T hubiera existido de forma clara entre los talmidim ¿Por qué luego se necesitaron interminables
debates y concilios para definirla?

7º ¿Si la palabra “trinidad” no aparece en la Biblia, por qué no respetar nuestra opinión al derecho de libre
interpretación en los demás conceptos? ¿Acaso no se respetaban entre fariseos y saduceos?

8º Si el primer mandamiento según Yeshua es la unicidad del Eterno en Mr. 12,28-29 ¿Por qué no aprovechó
para defender “algo supuestamente nuevo” como la “trinidad”?

9º Si Maria es la “madre de Dios” porque no reconocer la doctrina mariana de los siguientes concilios y de la
iglesia católico romana?

10º Cuanto más nos acercamos al s.I, menos se menciona la trinidad, cuanto más nos alejamos más se habla
de ella. Esto en un síntoma importante para entender el origen de la fe.

50
APÉNDICES ACLARATORIOS PARA LA CULTURA HEBREA DEL
PRIMER SIGLO

EL IDIOMA DE ISRAEL EN EL PRIMER SIGLO

¿EL HEBREO FUE SUSTITUIDO


POR EL GRIEGO o ARAMEO EN EL PRIMER SIGLO?

Breve bosquejo de una apología

Yosef ben Leví

Tenemos un ejemplo perfecto, para darnos cuenta de esto; se encuentra en Is. 36:11, dice:

“Entonces dijeron Eliaquim, Sebna y Joa al copero mayor: —Te rogamos que hables a tus
siervos en arameo, porque nosotros lo entendemos; y no hables con nosotros en la lengua de
Judá, porque lo oye el pueblo que está sobre el muro.”

Lo que está diciendo el profeta, es que el pueblo, que vigilaba en las murallas, hablaba en hebreo. Y
pedían que el pueblo, no se enterara de la noticia para que no tuvieran temor.

El hebreo nunca se dejó de hablar al pueblo. Las Instrucciones de HaShem eran leídas a todo el pueblo
en general, hombres y mujeres (Neh. 8:1-8). La frase del v.8; “de modo que entendiesen la Escritura”;
no es una referencia a traducción, sino a interpretación tal y como venían haciéndolo con la tradición
oral de padres a hijos desde tiempos de Moshé (Jos. 1:8). Entonces, yo me pregunto: Un idioma que se
propaga de generación a generación cada día de la semana, ¿se perderá?; y otra pregunta: ¿Para qué
recopiló Nehemías los Escritos de la Ley si estos estaban en una lengua prohibida por los maestros y
jueces de Israel? Para ello veremos varias pruebas:

1º PRUEBAS INTERNAS

1- La inscripción de la cruz estaba en griego, latín y hebreo. (Lc. 23:38) Si Yeshua o el pueblo, hablaba
arameo, ¿por qué no se puso aquí?

2- Hay un estanque que en hebreo se llama Bethesda. (Jn. 5:2)

3- Pilato lo llevó al Enlosado que en hebreo se llama Gabbatha. (Jn. 19:14)

4- Fue a un lugar en forma de calavera, llamado en hebreo Gólgota (Jn. 19:17)

51
5- Y shaliaj Shaul -Pablo-, hecho gran silencio habló en lengua hebrea (Hch. 21:40) Aquí Shaul, está
hablando al pueblo en general, no a doctos.

6- Cuando estos le oyeron hablar en hebreo guardaron más silencio (Hch. 22:2); si hubiera sido el
arameo o el griego el idioma del pueblo, de bien seguro que no habrían guardado más silencio.

7- Y oí una voz que me hablaba y me decía en lengua hebrea (Hch. 26:14); esa era la lengua que sabía
y dominaba Shaul. Recuerdo aquí, que era fariseo total, y una de las cosas que prohíbe el Talmud, es
que el fariseo aprenda el griego u otro idioma declinado que no sea el hebreo.

8- Y los reunió a todos en un lugar que en hebreo se llama Armagedón (Ap. 16:16)

9- Y tenían un rey sobre ellos que es el ángel del Abismo que en hebreo es Apolión (Ap. 9:11).

10- Ni una jota y ni una tilde pasará de la Ley (Mt. 5:18) La jota es la letra yod, la más pequeña de las
letras hebreas, y la tilde es la coronita sobre la iúd; las dos son letras hebreas; ¿Yeshua habría dicho
esta referencia en el sermón público de la montaña, si el pueblo hubiera hablado arameo o griego? ¿Se
habría arriesgado a que no le entendieran?
11- 2ºCr. 32,18 el pueblo clamó en idioma JUDÁICO - ‫ְּהּודית‬
ִּ ‫י‬ -.

2º PRUEBAS EXTERNAS:

1- Yaacov Meshorer, responsable del museo Numismático de Israel, y sus expertos en numismática,
han hecho una lista de 215 monedas judías en su catálogo. De todas esas, 99 tienen inscripciones
hebreas, solamente hay una en arameo; que datan desde el s. IV a.e.c. (Período Persa Tardío) hasta el
final de la revuelta de Bar-Kochba, en el 135 e.c.; momento en que el emperador Adriano cambia el
nombre de Israel por Palestina en honor a los filisteos y en represalia y castigo por la rebelión judía.

MONEDAS ACUÑADAS EN HEBREO PARA CONMEMORAR LAS REVUELTAS JUDÍAS

52
53
Un Estado soberano judío se restauró en los siguientes dos años y medio. La administración pública
estaba encabezada por Simón bar Kojba, que tomó el título de "Nasí" (Príncipe o Presidente de Israel).
Se anunció la «Era de la redención de Israel», se realizaron contratos y se emitieron monedas de cobre
y plata en gran cantidad con la correspondiente inscripción.

Rabi Akiva presidía el Sanedrín. Se celebraban los servicios religiosos y se reanudaron los korbanot
(sacrificios rituales de animales u otras ofrendas). Se presume que se intentó restaurar el destruido
Templo de Jerusalén, pero no hay pruebas fehacientes de ello. Los historiadores modernos atribuyen a
la rebelión de Bar Kojba una importancia histórica decisiva. La destrucción masiva y las pérdidas de
vidas ocasionadas por la rebelión hace que se considere el inicio de la definitiva diáspora judía en esta
fecha. A diferencia de la primera guerra judeo-romana, la mayoría de la población judía fue asesinada,
esclavizada o exiliada, y la religión judía prohibida.

54
La reacción judía ante la presencia de los romanos —que dominaban la Tierra Santa y adoraban
ídolos— tuvo muchos aspectos.

Los judíos helenizados y asimilados recibieron a los romanos de buena manera y se beneficiaron a
través de ellos. Estaban en contra de los otros judíos, quienes se resistían al dominio de Roma.
Los saduceos —judíos ricos que negaban el origen Divino de la Torá Oral— eran quienes dominaban
(y corrompieron) la jerarquía del Templo. Ellos estaban dispuestos a cooperar con los romanos para
mantener la base de su poder, y veían a las otras facciones del judaísmo como problemáticas.

Los fariseos —la corriente principal de judíos— no querían saber nada con los romanos, pero eran
pragmáticos. Querían que el judaísmo sobreviviera y, no queriendo renunciar a sus principios
religiosos, estaban dispuestos a soportar de la mejor manera posible el dominio romano. Desaprobaban
a las otras facciones judías: a las que trataban de congraciarse con los romanos y a las que apoyaban la
rebelión abierta.

Los zelotes eran varios grupos diferentes de extremistas nacionalistas. Entre ellos había un grupo
denominado los Sicarii (puñales) que derivaban su nombre de los puñales que llevaban ocultos para
asesinar a sus oponentes políticos. Estaban indignados con la presencia romana y enojados con los
demás judíos, a quienes veían como cooperadores activos o pasivos de los romanos.

Los Birionim eran el elemento criminal, a menudo enmascarados bajo el disfraz de nacionalismo.
Estaban alineados con los zelotes.

Las sectas separatistas eran grupos religiosos (como los esenios) que tenían perspectivas extremistas y
se oponían tanto a los saduceos como a los fariseos. Por ejemplo, la Secta del Mar Muerto (famosa por
los Rollos del Mar Muerto) esperaba que el mundo terminara pronto, por lo que se trasladaron al
desierto para escapar de la depravación y corrupción de la vida de la ciudad y para prepararse para el
final de los días.
Las fuentes judías enumeran 24 facciones diferentes. Sus perspectivas conflictivas eran un síntoma de
la enfermedad que afligía al pueblo judío en ese entonces. Los rabinos llaman a esta enfermedad sinat
jinam, 'odio infundado' entre judíos.
…..

55
2- En Massada los arqueólogos con el profesor Yigael Yadin, encontraron 14 rollos, 4000 monedas y
700 cerámicas, todo con inscripciones en hebreo, arameo, griego y latín; en todo este material, el hebreo
gana al arameo en un coeficiente de 9 a 1.

3- De los 5366 manuscritos de la Nueva Alianza en griego, no hay ni uno solo que concuerde; todas
las variaciones que existen lo son por modismos que no tienen sentido en griego, esto solo puede
deberse a que tuvo que existir un original hebreo de donde salieron el resto de las copias; porque, esos
modismos son en relación con términos hebreos, no griegos, ni romanos. Por ejemplo: Hijo de Hombre,
Paz a ti, responder preguntas con otra pregunta, repetir dos veces los términos, Talita kumi, etc.

4- La llamada “patrística” nos dice; Papías (150 e.c.), Ireneo (120-202 e.c.), Eusebio de Cesarea (320
e.c.), Epifanio (400 e.c.), Jerónimo (384 e.c.), Orígenes (232 e.c.) …Todos ellos, decían que los escritos
originales, eran en hebreo. Y algunos de estos personajes, eran antisemitas, por lo tanto no tenían
prejuicio a la hora de escribir sus declaraciones.

5- En Qumran, de 10 rollos principales, solo uno el Génesis apócrifo está en arameo, el resto, la
mayoría están en hebreo. Esto es prueba, de que el hebreo era usado por todas las clases sociales.

6- El Diccionario de Oxford en su primera edición de 1958 decía que el hebreo ya no se hablaba al


llegar el s. IV, pero en una segunda edición en 1997 dijeron que si continuó hablándose en el período
de la Nueva Alianza (KeTe’R).

7- El Talmud consideraba al arameo como lengua maligna, y designaba el hebreo como lengua para
hablar, y el arameo para cantos fúnebres; y que los ángeles no entienden arameo. Trajeron a Gamaliel
Rabí de Shaul, una traducción aramea de Iov, y dijo que la enterraran con los desechos.

8- Flavio Josefo dijo que las noticias de la muerte de Tiberio fueron dadas a Agripa en lengua hebrea.
(Ant. 18, 228).

Todo esto me lleva a decir, a que las Escrituras a pesar de la asimilación e influencia del paganismo y
la invasión de otros pueblos, el pueblo hebreo conservaba el mandato de la Escritura que viene desde
Iov y Moshé en su propio idioma; y esto nunca lo pudo hacer desaparecer la asimilación.

Inscripción en hebreo arcaico del s X a.e.c.


Ostracón de Jirbet Qeiyafa - Mibtzar Haela

56
OBJECIONES AL LENGUAJE ARAMEO

¿El Eterno necesitaba un idioma para comunicarse? Creo que sí, porque sino ¿Cómo se comunica con
Adán? No niego que hayan existido sus variantes del fenicio y el cananítico; la primera salida es el
paleo hebreo (Iov-Moshé, hasta los Jueces), que luego evolucionó al hebreo estándar (Reyes, Salmos,
Isaías, Ezequiel…); y luego vino el hebreo tardío tras Babilonia (Zacarías, Malaquías, Hageo, Ester,
Nehemías y Daniel con Esdras en los cuales, la mitad fue en arameo); el arameo era usado para
transacciones de judíos con no judíos. ¡¡¡Dios estaba hablando en ese idioma, EN HEBREO!!!

Pero no se trata de esto, sino de que el lenguaje o las palabras, SON UNIDADES DEL
PENSAMIENTO EXPRESADAS, el idioma no es algo muerto. Y cuando se trata de las Escrituras
Eternas, y una sola nación y una sola promesa, tuvo que existir un idioma de comunicación, para esa
nación y ocasión. Y estoy casi seguro, que las palabras que Dios mandó copiar en piedras con cal (Dt.
27:2-3), eran el idioma del Eterno porque expresaban sus mandamientos.

Cada sonido, cada letra, cada tilde y “jota”, tienen un valor que para los otros idiomas no tiene
relevancia, pues el resto de los idiomas, aunque proceden de una madre general que surge del Edén,
pero que se corrompe con la llegada de otros pueblos y culturas. ¿En qué idioma habló a Moshé, en
egipcio? Y ¿Shaul?

En resumen, el Eterno conoce todos los idiomas, pero tuvo que comunicarse en un idioma que se
muestra de manera clara en las Escrituras, el hebreo. El mismo idioma del que da evidencias la
patrística. Por cierto, al respecto de los primeros padres de la Iglesia; ninguno de ellos dice, que el
hebreo dejó de hablarse en el primer y segundo siglo, todo lo contrario.

Fragmentos del libro de Ben Sira en hebreo


hallados en Masada, s. I e.c.

El Arameo es una lengua semita ancestral como lo son el Canaaneo y el Ugarito. Se hablaba y se
utilizaba como idioma oficial de las cortes reales en Asiria, Babilonia, Persia, Siria y Judea. Todas las
lenguas semitas recibieron influencias unas de otras. El arameo se habló en Judea durante la ocupación
57
Persa desde el siglo VI a.e.c. Lo mismo ocurrió desde el siglo IV a.e.c. con el griego cuando Judea
estuvo bajo el dominio de los reyes tolomeos y seleúcidas de Egipto y Siria respectivamente. Para
entonces el hebreo reaparece como lengua hablada en Judea sobre todo durante el renacimiento
nacional judío incentivado por los reyes Jasmoneos (Macabeos) en los siglos II y I a.e.c.

Hablar hebreo, la lengua nativa, fue una de las maneras de reafirmar la identidad nacional en Judea
para contrarrestar la apabullante influencia de la cultura griega. Una lengua extranjera como el arameo
que recordaba el nefasto exilio de Babilonia no podía cumplir con ese objetivo étnico. Fué desde
entonces que se usó el Libro de Ben Sira en hebreo para enseñarle sabiduría y virtudes a los jóvenes.
Para entender esas enseñanzas los jóvenes tenían que saber hebreo y ese libro estuvo en uso hasta el
siglo I e.c. como lo evidencian los hallazgos arqueológicos de Qumrán y Masada.

Tanto el arameo como el griego-koiné fueron utilizados en el siglo I e.c. para comunicarse con los
judíos que no vivían en Judea y con los gentiles extranjeros mientras buena parte de los nativos hablaba
el hebreo.

Yeshua que creció en la Galilea de los Gentiles en la frontera con el Líbano y Siria (Aram) posiblemente
hablaba también el arameo. Quizás así pudo hablar con el Endemoniado Gadareno en el pasaje de la
manada de cerdos en la ribera oriental del Lago de Galilea (Aram = tierra de paganos). O cuando pasó
por Tiro y Sidón que eran ciudades siriofenicias. Pero para asombrar por su sabiduría a los maestros
en el Templo a los 12 años, predicar al pueblo en Parábolas (Mashal), discutir con los fariseos, leer y
enseñar en las sinagogas y en el Templo o hablarle a la Samaritana en el Pozo de Jacobo usaba el
hebreo tal y como lo hizo shaliaj Shaul poco después en las escaleras de la fortaleza Antonia. Esta es
también la opinión del Profesor Shmuel Safrai catedrático de la Universidad Hebrea.

Seguramente Yeshua hablaba el hebreo con "el acento" gutural tan peculiar de los galileos al que se
hace referencia en Mateo, 26, 73 y que delata a Kefa al hablar cuando niega a Yeshua antes de que
cante el gallo. Sobre todo al pronunciar las letras Ain y Jet en vez de Alef y Hei como lo harían después
los judíos del Yémen.

Yeshua subía con frecuencia al Templo desde que era niño (Lucas 2, 41) por lo que estaba familiarizado
con esos encuentros en Jerusalén de multitudes de judíos que peregrinaban con júbilo no solo desde las
aldeas y ciudades de Judea y Galilea, sino que también venían de Capadocia, Silicia, Siria, Cirenaica,
Babilonia y Egipto para cumplir con el mandamiento de Deuteronomio 16, 16. Durante esos días de
fiestas religiosas los judíos hablaban entre sí en arameo, griego o hebreo de acuerdo a su ocupación y
lugar de procedencia. Para hablar con Pilatos Yeshua pudo hacerlo en koiné (griego del vulgo) que
pudo haber aprendido en su infancia con la comunidad judía de Alejandría cuando la Huida a Egipto.
Aunque es más factible que lo haya hecho a través de un traductor al hebreo al servicio del Prefecto
romano para comunicarse con la población nativa.

58
Fragmentos de cerámica con los nombres de algunos combatientes judíos de Masada,
escritos en hebreo. Entre los nombres aparece el nombre BEN YAIR del comandante judío
ELEAZAR BEN YAIR mencionado por el historiador Flavius Josefus
en su relato sobre la caída de Masada en su obra la Guerra de los Judíos.

En el “Prólogo A” del Evangelio del Pseudo-Mateo dice así:

“A su muy querido hermano el sacerdote Jerónimo, los obispos Cromacio y Heliodoro, salud en el Señor...mientras
nos entregábamos a estas reflexiones, sobrevinieron dos santos personajes, Parmenio y Virino, y nos informaron de
que tu santidad había descubierto un volumen hebreo, redactado por el bienaventurado evangelista Mateo, y en el
que se referían el nacimiento de la Virgen Madre y la niñez del Salvador. He aquí por qué, en nombre de Nuestro
Señor Jesucristo, suplicamos de tu benevolencia seas servido de traducir aquel volumen de la lengua hebrea a la
latina, no tanto para hacer valer los títulos del Cristo, cuanto para desvirtuar la astucia de los herejes".

Durante siglos la Iglesia excluyó al hebreo como lengua de uso cotidiano en la Judea del siglo I y
desarrolló su propia teoría sobre el uso exclusivo del arameo en su afán por alejar a Yeshua de su
entorno cultural y religioso. Y es que la expresión "hebreo” se asocia inmediatamente con "judío". Por
ejemplo, en la Biblia de Jerusalén, la iglesia católica añade una nota al texto de Marcos 7, 11 explicando
que la palabra hebrea "Korbán" utilizada por Yeshua y que aparece varias veces en la Torá, es "una
palabra aramea que significa ofrenda". Algunos estudiosos católicos han llamado a la lengua que se
hablaba entonces en Judea: "arameo occidental hablado" a pesar que en Hechos de los Apóstoles 6 de
la Biblia oficial católica de la Conferencia Episcopal Española dice textualmente sobre los judeo
nazarenos de la iglesia de Yerusalén: "En aquellos días al crecer el número de los discípulos los de
lengua griega se quejaron contra los de lengua hebrea porque en el servicio diario no se atendía a sus
viudas".

Hechos de los Apóstoles 6 dice Ἑβραιστί (hacer click) = en lengua hebrea. Y no Συριστί = Siristi, que
en Koiné es lengua siria o arameo. Son los estudiosos de esa vieja escuela los mísmos que llaman a la
Judea del siglo I con el nombre de "Palestina" aunque este nombre es del siglo II e.c. y por eso no
aparece en los Evangelios. Llegan incluso al extremo de ignorar la evidencia arqueológica (manuscritos
e inscripciones) hallada en las últimas décadas en el Desierto de Judea y en las ruinas del Templo. Pero
no todos ignoran esas evidencias. En la 1ra. edición de 1958 del Oxford Dictionary of the Christian
Church (Diccionario Oxford de la Iglesia Cristiana) decía en forma tajante que "el hebreo se dejó de
hablar en el siglo IV antes de Cristo". A raíz de los hallazgos arqueológicos corrigieron el texto y en la
3ra. edición de 1997 de dicho diccionario se afirma que "el hebreo continuó siendo usado como lengua
hablada y escrita después del período clásico y se encuentra en los textos de Qumrán y de la Mishná".
La película "La Pasión" de Mel Guibson hablada en arameo es un claro ejemplo del empecinamiento

59
de ciertos sectores reaccionarios “cristianos” por desconocer hasta el día de hoy el entorno cultural
hebreo del Nazareno.

Inscripción con la palabra Korbán en hebreo del Siglo I e.c.

Los investigadores David Biven y Roy Blizzard demuestran en su estudio "Understanding the Difficult
Words of Jesus", 1995, pag. 53, que:

"el trasfondo Hebreo (en los Evangelios) no solo se revela en la estructura de las oraciones sino que también en
muchos literalismos y expresiones idiomáticas presentes que son peculiares de la lengua hebrea" …. "Los evangelios
están plagados de confusiones debido a que los traductores por lo general no reconocieron el pensamiento en hebreo,
las expresiones idiomáticas y la estructura de las oraciones que están detrás de los textos Griegos", explican Biven
y Blizzard. ..."Si la Iglesia se hubiera provisto de una comprensión correcta del hebreo en las palabras de Jesús, la
mayor parte de las controversias teológicas nunca se hubiesen suscitado desde el comienzo”, afirman Biven y
Blizzard ( pag. 67).

El hebreo que antes se hablaba en Judea se convirtió con los siglos en lengua sacra utilizada solo para
orar en las sinagogas de la "Diáspora" así como para estudiar la Torá. Los judíos dispersos por el
planeta adoptaron las lenguas de las tierras donde habitan. Casi dos mil años después de la destrucción
del Templo de Yerusalén en el año 70, los judíos que retornan a Tzión, eligen espontáneamente el
hebreo como su lengua nacional. Pudieron haber elegido el arameo pero más pudo el llamado de la
"lengua madre".

Es un hebreo que tuvo que ser actualizado y al que se le agregaron nuevos vocablos pero que se basa
en el hebreo que hablaba Bar Kojbá en el año 132 e.c. Hoy día los judíos israelíes leen la prensa,
conversan y escriben en la lengua de sus antepasados enriquecida por el uso cotidiano.

SHALIAJ SHAUL

Sobre el asunto de Shaul y el hebreo o el griego, hemos de atenernos a las Escrituras y lo que la Biblia
dice, es que Shaul hablaba hebreo, no griego. Que usará de amanuenses que era lo que se solía hacer
en aquel tiempo, sería lo más seguro. Además, tenemos el testimonio de Flavio Josefo, que decía que
él solo sabía escribir y expresarse mejor en hebreo, aunque hablara algo el griego y el latín, y eso que
pertenecía a la casa romana de los Flavios.

Del mismo modo, para los fariseos y el Talmud, les estaba prohibido usar esos idiomas, y entonces
¿por qué iban a aprender una cosa prohibida? Shaul seguía considerándose fariseo, pero ahora fariseo
siguiendo a Yeshua miNatzrat. Para su tiempo, aun existían judíos nazarenos entre las iglesias de Efeso
o Galacia (dispersos de YHVH; no gallegos, ni galos) Tesalónica, etc. Y era, dentro de cada comunidad
o casa, donde debía ser leída esa carta (Col. 4:16; 1 Ts. 5:27…)

No niego la existencia del arameo y el griego como idiomas que se hablaban en el primer siglo, pero
60
la cuestión es, ¿qué idioma hablaba Yeshua entre los suyos y que idioma hablaban los suyos? O ¿En
qué idioma se comunicaban? Recordemos que los discípulos eran gente del ámbito social y de
mercadería lo mismo que Shaul con sus tiendas después del rabinato con Gamaliel. Lo que ocurre, es
que tras la persecución de los judíos por el poder romano (132-135 d.C.) y luego por Constantino,
fueron obligados a esconderse, pues todo lo que era judío era perseguido y destruido. Así, muchas
sinagogas a lo largo de los siglos, no solo en Oriente, sino también en la vieja Europa y España, fueron
destruidas y en su lugar fueron construidas iglesias o catedrales.

LAS CARTAS DE BAR KOCHBA

Fueron descubiertas cartas de correspondencia entre Bar Kochba y sus soldados en 1951 cerca del mar
Muerto. Son hallazgos significativos porque fueron escritos tanto en hebreo como en arameo y griego.
Hay ciertos coloquialismos encontrados en ellos que dirigen a la conclusión de que el hebreo no era un
lenguaje muerto, ni era reservado sólo para las sinagogas.

Fragmento de una carta de Bar Kochba

Los documentos en hebreo claramente escritos por un escriba experto, con una escritura similar para
imprimirse en hebreo utilizada hoy día… contienen un número de coloquialismos que motivan que
algunos eruditos sugieran que contrario a la suposición popular, el hebreo de ese tiempo era un lenguaje
viviente y en desarrollo. Esto también se refleja en los documentos económicos y militares encontrados
en el desierto de Judea… El uso disperso del hebreo de ese periodo se confirma por monedas acuñadas
durante la revuelta. Todas las 51 tipos de monedas encontrados correspondientes a ese periodo tienen
inscripciones en hebreo (Pileggi 1991).

Las cartas Bar Kochba son una pieza firme de evidencia demostrando que después del primer siglo, el
pueblo judío en Israel aún estaba hablando hebreo. Después de todo, si estuviéramos dirigiendo una
revuelta contra el ejército más poderoso del mundo, ¿no daríamos órdenes en un lenguaje que los
subordinados pudieran entender? Y, desde luego, un malentendido en la guerra podría costar la vida
de uno mismo. Así, encontrar correspondencia en hebreo confirma claramente que era un lenguaje
hablado, no solo un lenguaje de lo religioso.

61
LA CAUTIVIDAD BABILONICA

Para el tiempo en que Nabucodonosor tomó cautivos a los judíos y destruyó Jerusalén en 586 a.e.c, el
arameo había desplazado al acadio como el lenguaje del imperio neobabilonio, convirtiéndose en un
lenguaje internacional (aunque el acadio podía aún ser hablado propiamente en Babilonia).

El imperio Persa conquistó entonces Babilonia y mantuvo al arameo como su lenguaje oficial
internacional hasta el siglo IV a.e.c. cuando Alejandro el Grande vino y dejó el griego como el nuevo
lenguaje internacional; el arameo continuó usándose por muchos como la primera o segunda lengua.
Entre las naciones donde el arameo era usado estaba Israel, localizada en las importantes rutas de
comercio entre Babilonia al norte y Egipto, y toda el África en el sur, así como en una ruta desde la
península Arábiga del comercio de especias. El número de viajeros que no podían hablar el hebreo
podría haber sido considerable. Y como el idioma oficial era arameo, los contratos de matrimonio y
similares se escribieron en arameo y no en el lenguaje nativo de las parejas contrayentes (Safrai 1991b).

En Daniel y Esdras, tenemos porciones en arameo, que fue el idioma que quedó tras la invasión de
Nabucodonosor, pero en la narrativa de los textos, se conservan los portavoces arameos y son citados
en el texto (inst. musicales); pero eso no quiere decir que murió el hebreo, porque como buenos hebreos
el pueblo de Israel, seguía manteniendo el culto familiar en hebreo, el idioma materno; y esto lo
demuestra el hecho de que después los profetas posteriores (530 a.C.) ¡ESCRIBÍERON EN HEBREO!
Así pues: Ezequiel, Zacarías, Malaquías, Ester, Hageo, Nehemías…comunicaban al pueblo las
Palabras del Eterno en hebreo.

ACLARANDO NEHEMIAS 8:8

El texto dice: “Y leían en el libro de la ley de Dios claramente, y ponían el sentido, de modo que
entendiesen la lectura.”

Las primeras palabras de este versículo son: – Leían en el libro de la ley de Dios-. Pero el desacuerdo
ocurre cuando llegamos a la palabra ‫מפרש‬, meforash, que viene de la raíz hebrea ‫פרש‬, parash,
significando distinguir, separar, clarificar. La idea de que esto significa traducir simplemente no está
apoyada por el texto hebreo. En Levítico 24:12 encontramos esta misma raíz hebrea con el significado
de clarificar. “Y lo pusieron bajo custodia, hasta que fuesen recibidas (parash) instrucciones exactas
de parte de YHVH”. Y lo encontramos después en Números 15:34 con el mismo significado. “y lo
pusieron bajo guardia, porque no había sido declarado (parash) qué se había de hacer con él”. No hay
indicación en absoluto de que haya una traducción de un lenguaje a otro.

Finalmente, vemos esto en otro lugar que ha ocasionado que algunos concluyan que esto podría
significar traducción. Esdras 4:18 refiere que el rey Artajerjes, de habla aramea, recibió la carta enviada
a él y la contestó. Este versículo, desde luego, está en arameo porque es la correspondencia entre el rey
y Rehum y Shimshai como se discute abajo. Dice, “El documento que nos enviasteis fue leído
claramente (mefarash) en mi presencia”. La palabra claramente es la palabra aramea mefarash.

¿Cómo podría esta palabra ser entendida aquí? ¿Debería ser traducida o es claramente en forma
distinta? Afortunadamente, el contexto sólo apoyará una de las dos opciones, por consiguiente,
aclarando para nosotros cual debería ser. Necesitamos recordar que la carta escrita por Rehum el
comandante y Shimshai el escriba, dos líderes de los habitantes que estaban en contra del regreso de
los judíos, era traducida al rey al arameo (“En los días de Artajerjes escribieron Bislam, Mitrídates,
62
Tabeel y sus demás compañeros a Artajerjes, rey de Persia. El documento estaba escrito en escritura
aramea, y traducido al arameo” Esdras 4:7).

Esta carta fue puesta en arameo y entonces enviada al rey, esta es la razón por la que el texto completo
de Esdras 4:8 cambia del hebreo al arameo. De manera que, si la carta enviada al rey estaba en arameo,
entonces porqué habría una necesidad para otra traducción si la palabra mefarash/meforash significan
traducir? ¿El escriba del rey la traduciría a otro lenguaje además del arameo, que era el lenguaje oficial
de la corte? La respuesta es obviamente negativa. No había necesidad de traducir la carta al arameo
porque ¡ya estaba escrita en ese lenguaje!

Se nos ha dejado solo con una opción del significado de meforash; es clarificar, distinguir. Esto es, la
carta fue leída cuidadosamente, y aparentemente el rey debió haber puesto atención realmente y ¡no
estaba dormido o soñando de día! Y así el significado en Nehemías 8:8 quiere decir clarificar,
distinguir, y no traducir.

Adicionalmente al examen del significado de la palabra hebrea meforash, hay algunos otros factores
contextuales que sirven para clarificar que Nehemías 8:8 no se está refiriendo a traducir. No debe ser
pasado por alto que el libro de Nehemías por entero ¡fue escrito en hebreo! Si hubiera sido escrito en
arameo, entonces el argumento de traducción pudiera haber tenido algún peso. El libro de Nehemías
fue escrito en el tiempo de este evento o un poco después, así mostrando que el hebreo era el lenguaje
común.

MÁS EVIDENCIAS EXTERNAS.

1º La LXX en 2 R. 18:26, hace la distinción entre el hebreo (lenguaje de los israelitas) y el arameo
(lenguaje de Asiria). Este suceso, ocurrió en el siglo VIII a.e.c. 200 años ANTES de que los exiliados
judíos regresaran a Israel (530 a.C.) Esto muestra que había una distinción entre el hebreo y el arameo
y que seguía usándose el hebreo entre el pueblo.

2º Josefo. En Guerras de los Judíos 5, 9, 2 dice que Tito le envió a hablar con los judíos amotinados
para persuadirles. Y luego en 6,2,1, dice que les habló en lengua hebrea el mensaje del Cesar. Dice
hebrea, no aramea. También conviene recordar que algunos de sus libros se acabaron de escribir
después del 70 d.C. en hebreo, la cual era su lengua materna. Así que, Josefo, pidió que se rindieran en
una lengua, que todos podían entender. Tenemos también en su otra carta de Antigüedades, que dice:
«También me he tomado una gran molestia en obtener aprendizaje de los griegos, y entender los elementos del
idioma griego aunque me he acostumbrado por tanto tiempo a hablar nuestro idioma, que no puedo pronunciar el
griego con suficiente exactitud; porque nuestra nación no anima a los que aprenden los idiomas de muchas
naciones.» (Josefo; Ant. 20:11:2)

3º Las Cartas de Aristeas. Fue escrita en griego sobre el 200 a.e.c. y menciona que los judíos al
escribir la LXX, hablaban un lenguaje diferente del arameo siríaco; Aristeas, usa una palabra para
diferente en griego que es: “eteros” que quiere decir: algo totalmente diferente. O sea, si que hablaban
arameo, pero no en su lengua primaria o de conversación natural entre ellos. Es normal, notar que
aparte de judíos había más gente viviendo en Israel. UN NO JUDÍO EN LA LITERATURA
RABÍNICA, está referido COMO UN ARAMEO más que un griego (esto se encuentra en: Tosefta,
Pesahim 1:27; Safrai 1991ª) Aristeas, se está refiriendo al lenguaje hebreo mishnaico.

4º Jerónimo y el Original HEBREO de Mateo. Vivió sobre el año 400 e.c. tradujo la Biblia al latín
(Vulgata) a partir del hebreo. También escribió numerosas cartas (“Vida de los hombres ilustres”) en
las que habla de un evangelio original en hebreo. Y este evangelio, se encuentra en la Biblioteca de
Cesarea donde Pánfilo lo guardó; es el evangelio de Mateo. También decía que tuvo la oportunidad de
63
tener en sus manos el volumen escrito por los nazarenos de Siria y que actualmente lo estaban usando.
Y que muchos evangelistas, no siguen la autoridad de los traductores de la LXX, sino del hebreo. Junto
a él, también confirma esto Papías (70-155)…

LA CUESTIÓN DE LOS TARGUMIN

Hay algunas cosas que deberían mantenerse en mente cuando se considera el papel del Targumim.
Fueron más que simples traducciones, también fueron comentarios de las Escrituras. Y, más
importante, “el lenguaje del Targumim palestino es algunas centurias posterior al primer siglo. No
pudieron ser usados como ejemplo del arameo del primer siglo” (Buth 1987: 30-31). Así, para muchas
personas, el arameo del Targum palestino podría haber sido su primera lengua, pero no en el tiempo
de Jesús. El arameo no se convirtió en la primera lengua de los judíos de Israel ¡hasta después del 200
e.c! (Buth 1987:31).

De manera que, aunque los Targumim son fuentes útiles, no son en ninguna forma indicativos del
lenguaje en el primer siglo y no debería ser usado para argumentar que los judíos en esos días no sabían
hebreo. De hecho, el Diccionario de la Biblia Smith afirma que “el Targum más temprano, que es el
de Onkelos en el Pentateuco empezó a escribirse cerca del segundo siglo de la era común; aunque no
se asumió su forma en ese presente hasta el final del tercero o principios del cuarto siglo” (Smith
1884:Targum entry).

LA CUESTIÓN DE QUMRÁN

Señalar que el 95% de los manuscritos encontrados, están en hebreo antiguo; solo un 3 % en arameo y
2 % griego.

Cuando relaciono Qumrán con el hebreo social, (punto 5º de ev. Ext.), lo hago porque se descubrió el
rollo de cobre de la Mishná, que relata las costumbres y normas a seguir por la sociedad hebrea del
primer siglo y está en hebreo.

Jean Carmignac, partidario del origen hebreo de los Sinópticos, dice que el Mateo arameo fue
“inventado” por Johann-Albrecht von Widmanstadt en 1555, quien “imaginó” que el hebreo ya no era
utilizado en tiempos de Yeshua. Por el contrario, los manuscritos de Qumrán, descubiertos en 1947,
probaron de manera incontestable que en tiempos del primer siglo, el hebreo era todavía una lengua
muy viva.

Carmignac resume sus principales conclusiones de la siguiente manera:

“1) Es seguro que Marcos, Mateo y los documentos utilizados por Lucas han sido redactados en una
lengua semítica.

2) Es probable que esta lengua semítica sea el hebreo más que el arameo.

64
LA CUESTIÓN DE LA MISHNA

Documento en hebreo del siglo II e.c. fechado:


"Año 4 de la destrucción de la Casa de Israel".

La Mishná es la recopilación hecha en la Galilea por Rabi Yehudá Hanasí alrededor del año 200 D.C.
que resume los lineamientos de la ancestral sabiduría oral de los sabios (Tanaim) para la práctica
correcta de los mandamientos de la Torá. Fue escrita en el hebreo hablado en Judea durante los siglos
I y II D.C. conocido como "Hebreo Mishnaico". Józef Tadeusz Milik, catedrático bíblico polaco y ex-
sacerdote católico que formó parte del equipo de especialistas que descifró los Manuscritos del Mar
Muerto afirmó en su libro que el Hebreo Mishnaico era la lengua hablada por los habitantes de Judea a
finales de la época del Segundo Templo ("Ten Years of Discovery in the Wilderness of Judaea", 1959).

LA CUESTIÓN DE LAS VERSIONES INGLESA CON EL ARAMEO

65
Autores a favor del arameo:

Bárbara Gromes (Opción de Lenguaje en el Primer Siglo de la Cristiandad;


Grimes 1987:20-21)
Alfred Edersheim (1993:91)
Abraham Geiger (Buth 1987:25)
Matthew Black (1967:48)
Gustav Dalman (1900)
Theodore Zahn (1838-1933)

Ellos fueron unos cuantos de los que acabaron de influir, para cambiar la palabra griega –ebraisti- por
arameo, en lugar de hebreo. Mientras que la palabra –arameo- en griego es “Syrist” y esa no es la que
aparece en el griego.

……………………..

LA CUESTIÓN DE LA LXX

Todo comenzó en el siglo III a.e.c. en la ciudad de Alejandría, por entonces capital de Egipto. Allí
vivía una comunidad muy numerosa de judíos que habían ido llegando en busca de mejores
perspectivas de vida. Como en esa época Eretz Israel dependía políticamente de Egipto, (desde que en
301 a.e.c. la había conquistado el rey egipcio Tolomeo I), este país se había convertido en uno de los
destinos preferidos por los hebreos.

Pero como la Ley que usaban los judíos para regirse en su comunidad era la misma Biblia (es decir,
los cinco primeros libros o Pentateuco), que se hallaba escrita en hebreo, las autoridades egipcias se
vieron en serios problemas. Éstas hablaban griego, y al no entender hebreo les resultaba difícil
supervisar la administración del barrio judío, y saber si sus funcionarios estaban aplicando bien o no
las leyes.

Entonces hacia el año 250 a.e.c., para un mejor control de su gobierno, el rey Ptolomeo II encomendó
a un grupo de judíos de Alejandría la tarea de traducir aquella Ley a la lengua griega. Y de este modo,
tanto el monarca egipcio como sus funcionarios pudieron conocer claramente cuáles eran las normas
que regían en la comunidad israelita.

Los sacerdotes judíos de Jerusalén, al principio no vieron con buenos ojos esta traducción. Para ellos,
la Ley que acababan de traducir en Alejandría no era un código cualquiera de normas. Era la Palabra
del Eterno, y ésta sólo debía leerse en hebreo, la lengua sagrada de Israel. Sin embargo, debido a que
la Tierra de Israel se hallaba bajo la dominación griega, no tuvieron más remedio que aceptarla. Filón
de Alejandría (Vita Mosis II 41) cuenta que, todavía en sus días, tenían lugar cada año en la isla de
Faros fiestas solemnes, en las que participaban no sólo judíos, sino multitudes variopintas, para
«venerar el lugar donde por primera vez resplandeció esta traducción y dar gracias a Dios por un
antiguo favor, que se renueva sin tregua». Más tarde todo cambió: según el Talmud, este día se
convirtió en «día de ayuno y duelo, para expiar el pecado cometido al divulgar la Torah en la lengua
de los Goyim». «Ce revirement s'amorce très tôt [...] mais il ne s'accomplit que peu à peu. Marcel
66
Simon a pu réunir des indices qui montrent que la Bible grecque est restée largement en usage chez les
Juifs des premiers siècles de l'Empire» (Pelletier 1962: 233-4 n. 2).

Y en la crónica “Megillat Ta'anit” escrita en arameo, podemos leer:


“En el octavo (V), el siete de Tebet (diciembre-enero) se escribió la ley en griego en los días del rey
Ptolomeo, y las tinieblas cayeron sobre el mundo durante tres días”.

Este es un fragmento de la carta que el Rey Ptolomeo II escribió al sacerdote Eleazar:

A los que gozan de la flor de la edad los hemos situado en el ejército; a los merecedores de estar junto a nosotros,
como dignos de confianza en la Corte, los hemos puesto a la cabeza de determinadas misiones. Queriendo hacer
algo grato a ellos, a todos los judíos del orbe y a sus descendientes, hemos decidido traducir vuestra Ley, de la lengua
que llamáis hebraica, al griego, a fin de que se halle también en nuestra biblioteca, con los otros libros reales.
Obrarías magnánimamente y de un modo digno de nuestra solicitud si eliges hombres de vida irreprochable,
Ancianos expertos en la Ley, capaces de traducirla, seis por cada tribu…

Y este es un extracto de la respuesta del sumo sacerdote Eleazar al rey Ptolomeo:

Todo aquello que te cuadre, incluso más allá de nuestras posibilidades, lo acogerá nuestro oído: tal proceder es el
signo de la amistad y el afecto. Pues también tú has obrado grandes beneficios —beneficios que no caerán en el
olvido— para con nuestros conciudadanos, y de tantas maneras… Al punto hemos celebrado sacrificios por ti, por
tu hermana y tus hijos, por tus Amigos; y el pueblo entero alzó plegarias para que todo se realice siempre según tus
deseos; y que conserve tu monarquía en paz y gran gloria el Dios soberano de todas las cosas; y para que se lleve a
cabo, con provecho para ti y con seguridad, la traducción de la Ley santa

Debe llamarnos la atención que el pueblo de Israel, habían ofrecido sacrificios y honores a este rey y
su familia. ¿Esto es asimilación? ¿Esto lo aprueba la Torá?

Así, cuando aparecieron los primeros “gentiles-cristianos”, también éstos empezaron a usar La Septuaginta
como su libro religioso, es decir, como su Antiguo Testamento. Y lo peor de
todo era que, cuando estos “gentiles-cristianos” discutían con los judíos (que no aceptaban
a Yeshua), los “gentiles-cristianos” ganaban sus discusiones apoyándose justamente en
La Septuaginta.

Pero ¿Esto por qué fue así? Porque los traductores de La Setenta habían hecho varias modificaciones
en su traducción. Y precisamente en estas modificaciones se basaban los cristianos para fundamentar
su fe contra los judíos. Veamos algunos ejemplos. El Sal 40,7 decía
en hebreo: “No quisiste sacrificios ni oblaciones, pero me abriste el oído”. La
Setenta en cambio puso: “No quisiste sacrificios ni oblaciones, pero me diste
un cuerpo”. Con este cambio, los “gentiles-cristianos” decían que ahí (“me diste un
cuerpo”) estaba profetizada la venida de Yeshua a la tierra con un cuerpo
humano.

Lo mismo ocurría con el Sal 16,10. El salmista le pide a Dios que lo libre de la muerte,
y dice: “No dejarás a tu amigo ver la tumba”. Pero La Setenta puso: “No dejarás
a tu amigo ver la corrupción”. Con este cambio, los “cristianos” decían que ahí
estaba profetizada la resurrección de Yeshua, cuyo cuerpo no experimentó la
corrupción.

El más famoso cambio que hizo la Setenta es en Isaías 7,14. El texto hebreo decía:
“Una muchacha ha concebido y dará a luz un hijo, a quien pondrá por nombre
Emmanuel”. Pero La Setenta en vez de “muchacha” puso “virgen”, quizás pensando
que esta “muchacha” era la ciudad de Jerusalén, a la que a veces suele llamarse
“virgen”. Los cristianos, con La Setenta en la mano, decían que esta “virgen”
67
era Miriam (María), y que aquí estaba profetizada la concepción virginal de Yeshua. (Así
pensó también Mateo, por eso cuando escribió su evangelio, dice en 1,22-23
que en Miriam se cumple la predicción de Isaías. Si Mateo hubiera leído el
hebreo, nunca hubiera encontrado esta profecía).

Con el Sr. Adolfo Roitman, curador del Museo del Libro en Jerusalem durante el ciclo de
conferencias sobre los manuscritos del Qumrán en el Hotel Tarragona.

De la fiesta al luto. Los judíos, al ver que los “cristianos” basaban sus argumentos en La Setenta, y
justamente en las diferencias de traducción, comenzaron a mirarla con malos ojos. Así, a
fines del siglo I e.c. decidieron abandonarla para siempre, argumentando que no
era fiel al original hebreo. Y pasaron a odiar tanto esta versión fomentadora
del “cristianismo”, que ordenaron reemplazar la antigua fiesta en su honor por un
día de duelo y ayuno, debido al enorme daño que La Setenta había causado al
mundo judío. Hasta el día de hoy, los judíos ayunan el 8 de Tebet (que cae a
mediados de diciembre) en recuerdo de la traducción de los Setenta.

En cambio los cristianos siguieron usando La Setenta. Ésta pasó a ser su Antiguo
Testamento oficial (en vez del texto hebreo), su fuente de espiritualidad, y el
fundamento de su fe. La prueba está en que, al escribirse el “Nuevo Testamento”,
sus autores, de las 350 veces que citan el Antiguo, 300 (el 86 %) lo hacen de
La Setenta o Septuaginta.

Se dio así la paradoja de que una Biblia, que había nacido en Alejandría para satisfacer
las necesidades de los judíos, terminó convirtiéndose, a tres siglos de su
68
aparición, en la Biblia oficial del “cristianismo no judío”. Ésta fue la Biblia que
acompañó a los misioneros cristianos hasta los confines del Imperio Romano. Y
ésta fue la que impulsó la realización de nuevas traducciones (por ser ella
misma una traducción). Pronto la Biblia griega se vertió a las principales
lenguas tanto de oriente (copto, armenio, georgiano y etiópico) como de
occidente (latín, gótico y eslavo antiguo), facilitando la expansión del
cristianismo. La Setenta o LXX fue, pues, una de las principales estrategias que
aseguraron el éxito de la naciente iglesia cristiana.

Letrero con inscripción en hebreo A LA CASA DE LAS TROMPETAS


hallado en las ruinas del Templo de Yerusalén del siglo I e.c.

LA ASIMILACIÓN HEBREA POR LA GRIEGA

A mediados del siglo II AEC, Antiocus publicó un decreto, que hasta ese entonces nunca había sido
escuchado en el antiguo mundo multicultural y religiosamente tolerante: Derogó la religión de otras
personas. El prohibió la enseñanza y la práctica del judaísmo. El libro de los macabeos (probablemente
escrito por un judío cronista a principios del siglo I AEC) lo describe de la siguiente forma: mucho
después, el rey mandó un senador ateniense para obligar a los judíos a abandonar la ley de sus padres
y para que dejaran de vivir según las leyes de Dios, y también para profanar el Templo de Jerusalem y
llamarlo el Templo del Zeus Olímpico". Macabeos 6:1-2).
……………..

LA LENGUA HEBREA EN CATALUNYA

«En la Catalunya de la alta edad media, los judíos hablaban ciertamente la lengua del país. Incluso la
continuaron hablando cuando fueron expulsados. Así, el catalán pasó a ser su lengua cotidiana, aunque,
tal como sucede actualmente, debían de hablar otras lenguas: el árabe, los que procedían de territorios
musulmanes, o el aragonés, el castellano o el provenzal, cuando las circunstancias y las relaciones les
obligaban a conocerlas. No obstante, hay que destacar que nunca tuvieron el hebreo como lengua
hablada, aunque en casos excepcionales debían de recurrir a esta lengua. Lo mismo sucedía con los
cristianos y el uso del latín.

69
Inscripción hebrea antigua en ventana del castillo del Catllar (Tarragona)
Posiblemente una especie de fórmula para alejar el mal

El autor junto al ventanal señalando


al techo lugar de la inscripción Fachada del castillo donde aparece el ventanal

La población judía de Catalunya ya dominaba el hebreo escrito en una época muy temprana. En la
segunda mitad del siglo XI hay escritores que empleaban la lengua hebrea. A veces, cuando les parecía
que la palabra hebrea no acabaría de ser bien entendida, recurrían a la lengua vulgar escrita en letras
hebreas; y así fue en el caso del catalán. Con todo, el apoyo o el vehículo de toda o de casi toda la obra
cultural que los judíos catalanes produjeron es la lengua hebrea.» Eduard Feliu.

Detalles de la escritura en el ventanal

…………………………

70
UN SINCERO RECONOCIMIENTO

Se está empezando a reconocer en el mundo occidental y teológico que se han podido precipitar en los
análisis de ciertas palabras considerándolas arameas cuando en realidad eran hebreas; esto lo
encontramos comentado en: Reseña Crítica de Una Introducción al Antiguo Testamento, por Gleason
L. Archer, ed. Portavoz, pp. 148-154 textualmente dice: “….la clasificación de vocablos hebreos como
arameísmos debe ser establecida sobre bases más sólidas que las meras conjeturas de los eruditos”
(ibíd. 154); también añade: “ha sido costumbre entre los escritores de este tema rotular como
arameísmo toda palabra hebrea infrecuente que se repite con cierta frecuencia en los dialectos arameos.
La mayor parte de estos arameísmos son tan oriundos del hebreo, como lo son del arameo. Y muchos
de ellos se encuentran también en otros idiomas semíticos” (ibíd. 155) Aunque el contexto de estas
afirmaciones, se encuentra en la literatura pre-exílica y para el Tanaj, podemos notar la idea de
conjeturas apresuradas para certificar palabras arameas cuando en realidad son hebreas. Y del mismo
modo, aunque el autor nos dice que además: “…los hebraísmos en el arameo no pueden catalogarse
como peculiaridades del arameo judaico, puesto que estas inscripciones fueron hechas en regiones no
judías bastante alejadas de Palestina” (ibíd. 151); podemos resaltar que todo el resumen del citado
capítulo diez del citado libro, nos muestra la premisa mayor, en que palabras hebreas han sido
confundidas con arameas.

REFLEXIÓN FINAL

El pueblo pierde su identidad cultural cuando pierde su idioma. Existen grandes maestros y hebraístas
como William Chomsky o Favré D’Olivet, los cuales apoyan la idea de que el hebreo siguió siendo
una lengua usada que evolucionó y se adaptó a su tiempo. El yiddish o lengua medieval centro europea,
fue una mezcla de palabras y sonidos adaptados desde el hebreo, al alemán y otras lenguas del Este o
de Rusia; y es en este sentido también junto con la adaptación del sefardí en España, donde vemos
como el idioma hebreo, no pierde su identidad, sino que se mezcla y adapta; es usado entre judíos de
diferentes países con diferentes idiomas; es vehicular y sinagogal. Lo cierto, es que el pueblo hebreo
nunca perdió su identidad religiosa, siempre la tuvo aunque fuese de manera o formas meramente
litúrgicas y por tanto tuvo que usar un idioma para efectuar tales rituales; entre ellos la lectura de la
Torá.

Por lo tanto, el idioma hebreo, se ha seguido usando no solo como idioma vehicular, sino litúrgico
siempre. Y reconocemos que el idioma hebreo entre el pueblo y en el aspecto social, solo hizo que
adaptarse, no desaparecer. Esto tuvo que ser así debido a que cada veinte años, ocurría un exilio y
persecución a nuestro pueblo.

NOTAS

En este estudio se han tomado anotaciones de: Camilo Ezagui Menashe,

71
APENDICE

RESPONDIENDO A LAS CRITICAS

1º Se dice que el texto Peshitta proviene del s. V e.c.; esto es falso. En la intro (xii) para le versión
Peshitta de Broaddman & Holman, dice literalmente:

“En el periodo de transición entre el arameo antiguo y el medio, es cuando surge el arameo en escritura
Estrangela, y por lo tanto el texto Peshitta. La fecha comúnmente aceptada de su origen es el 150 d.C.
para el Nuevo Testamento, y el 200 d.C. para lo que sería el texto Peshitta del Antiguo Testamento,
este último traducción del hebreo al arameo, pero ya con influencia griega.”

2º La crítica también menciona una paráfrasis con la Vulgata para decir que la forma “talita kumí”
aparecida en Mr. 5,41 es aramea porque así aparece también en la versión siriaca. Esto es un gran
absurdo, porque se ha demostrado que la frase nunca puede ser tomada como aramea cuando es
claramente hebrea en base a sus radicales y sufijos, junto al testimonio de los textos citados en el TaNaJ
(A.T.)

Entonces, la palabra ‫טלה‬, taleh, usada en la Versión Estándar Bíblica en Hebreo (Standard Biblical
Hebrew, en el inglés en el original) en 1º Samuel 7:9, Isaías 40:11 (aquí es telah, una variante de la
misma palabra), e Isaías 65:25 refiriéndose a un cordero. Mientras que esta palabra no fue la forma
más común para decir cordero en la Biblia, en el tiempo de Yeshua, la palabra taleh se convirtió en
muy rutinaria y se autentifica cuando menos cien veces en las obras del Mishna, Tosefta y en el Talmud
de Jerusalén, que, desde luego, están en hebreo.

La forma tali (‫ )טלי‬también aparece como significando igualmente un cordero o un niño pequeño. Talita
(‫)טלית‬, la contraparte femenina también se encuentra un total de 299 veces en los mismos textos con
los mismos significados de cordero o niña, ¡exactamente lo que dijo Yeshua!

Por lo tanto, decir que basamos una frase dicha por un judío como Yeshua, en un contexto judío que
era una frase venida de un idioma arameo invasor, usado sólo en cuestiones ante reyes y tribunales y
además concluir que está avalado por otro idioma invasor como el latín de la Vulgata, es caer en un
grave error de descontextualización, un error histórico y por supuesto, antisemita, que solo busca la
“teología del reemplazo”.

3º También la crítica de manera arrogante e ignorante pide una “foto” donde aparezca la forma tali o
talita demostrando su desconocimiento del hebreo y la conjugación de las formas radicales de la palabra
citada. Como ejemplo lo vemos donde el sufijo empleado, es hebreo, lo vemos en:
2922 ָּ‫ להֶ ט‬Cordero (Isa. 65:25). — teléh jaláv = cordero de leche (1 Sam. 7:9). — Const. . ‫ִאים‬
ְ ‫ ט ָּל‬.Pl ; ‫ֵלה‬
ְ ‫ט‬
.‫ טול‬....Debemos recordar al ignorante de nuestro idioma hebreo, que las palabras acabadas con al sufijo hei,
son femeninas y siempre van acompañadas por la alef haciendo de la palabra una forma femenina que coincide
con la frase de Yeshua a la niña; de la misma forma la palabra "“kumí"”es un imperativo del verbo "“levantar"”-
lakum"”para "levantarse" se usa - ‫ קּום‬- .
4º La crítica dice siguiendo el tópico reemplazista que el hebreo solo se usaba en el primer siglo como
idioma litúrgico, pero esto es totalmente falso en vista de todas las evidencias internas del texto. Y
evidencias externas: Como vemos a continuación:

Las Evidencias Internas:

1- La inscripción de la cruz estaba en griego, latín y hebreo. (Lc. 23:38) Si Yeshua o el pueblo, hablaba
arameo, ¿por qué no se puso aquí?
72
2- Hay un estanque que en hebreo se llama Bethesda. (Jn. 5:2)

3- Pilato lo llevó al Enlosado que en hebreo se llama Gabbatha. (Jn. 19:14)

4- Fue a un lugar en forma de calavera, llamado en hebreo Gólgota (Jn. 19:17)

5- Y shaliaj Shaul -Pablo-, hecho gran silencio habló en lengua hebrea (Hch. 21:40) Aquí Shaul, está
hablando al pueblo en general, no a doctos.

6- Cuando estos le oyeron hablar en hebreo guardaron más silencio (Hch. 22:2); si hubiera sido el
arameo o el griego el idioma del pueblo, de bien seguro que no habrían guardado más silencio.

7- Y oí una voz que me hablaba y me decía en lengua hebrea (Hch. 26:14); esa era la lengua que sabía
y dominaba Shaul. Recuerdo aquí, que era fariseo total, y una de las cosas que prohíbe el Talmud, es
que el fariseo aprenda el griego u otro idioma declinado que no sea el hebreo.

8- Y los reunió a todos en un lugar que en hebreo se llama Armagedón (Ap. 16:16)

9- Y tenían un rey sobre ellos que es el ángel del Abismo que en hebreo es Apolión (Ap. 9:11).

10- Ni una jota y ni una tilde pasará de la Ley (Mt. 5:18) La jota es la letra yod, la más pequeña de las
letras hebreas, y la tilde es la coronita sobre la iúd; las dos son letras hebreas; ¿Yeshua habría dicho
esta referencia en el sermón público de la montaña, si el pueblo hubiera hablado arameo o griego? ¿Se
habría arriesgado a que no le entendieran?
11- 2ºCr. 32,18 el pueblo clamó en idioma JUDÁICO - ‫ְּהּודית‬
ִּ ‫י‬ -.

Las Evidencias Externas:

1- Yaacov Meshorer, responsable del museo Numismático de Israel, y sus expertos en numismática,
han hecho una lista de 215 monedas judías en su catálogo. De todas esas, 99 tienen inscripciones
hebreas, solamente hay una en arameo; que datan desde el s. IV a.e.c. (Período Persa Tardío) hasta el
final de la revuelta de Bar-Kochba, en el 135 e.c.; momento en que el emperador Adriano cambia el
nombre de Israel por Palestina en honor a los filisteos y en represalia y castigo por la rebelión judía.

2- En Massada los arqueólogos con el profesor Yigael Yadin, encontraron 14 rollos, 4000 monedas y
700 cerámicas, todo con inscripciones en hebreo, arameo, griego y latín; en todo este material, el hebreo
gana al arameo en un coeficiente de 9 a 1.

3- De los 5366 manuscritos de la Nueva Alianza en griego, no hay ni uno solo que concuerde; todas
las variaciones que existen lo son por modismos que no tienen sentido en griego, esto solo puede
deberse a que tuvo que existir un original hebreo de donde salieron el resto de las copias; porque, esos
modismos son en relación con términos hebreos, no griegos, ni romanos. Por ejemplo: Hijo de Hombre,
Paz a ti, responder preguntas con otra pregunta, repetir dos veces los términos, Talita kumi, etc.

4- La llamada “patrística” nos dice; Papías (150 e.c.), Ireneo (120-202 e.c.), Eusebio de Cesarea (320
e.c.), Epifanio (400 e.c.), Jerónimo (384 e.c.), Orígenes (232 e.c.) …Todos ellos, decían que los escritos
originales, eran en hebreo. Y algunos de estos personajes, eran antisemitas, por lo tanto no tenían
prejuicio a la hora de escribir sus declaraciones.

73
5- En Qumran, de 10 rollos principales, solo uno el Génesis apócrifo está en arameo, el resto, la
mayoría están en hebreo. Esto es prueba, de que el hebreo era usado por todas las clases sociales.

6- El Diccionario de Oxford en su primera edición de 1958 decía que el hebreo ya no se hablaba al


llegar el s. IV, pero en una segunda edición en 1997 dijeron que si continuó hablándose en el período
de la Nueva Alianza (KeTe’R).

7- El Talmud consideraba al arameo como lengua maligna, y designaba el hebreo como lengua para
hablar, y el arameo para cantos fúnebres; y que los ángeles no entienden arameo. Trajeron a Gamaliel
Rabí de Shaul, una traducción aramea de Iov, y dijo que la enterraran con los desechos.

8- Flavio Josefo dijo que las noticias de la muerte de Tiberio fueron dadas a Agripa en lengua hebrea.
(Ant. 18, 228).

5º Objeción. La crítica sobre la palabra “talitá” argumenta que se usaba la alef sofit (alef final) como
“mater lectionary” Para empezar si usamos el latín para un concepto, lo debemos acabar todo el
concepto en latín; y se escribe: “mater lectionis” no “lectionary”. Este concepto nemotécnico implica
que unas determinadas letras en nuestro alefato, llevan las vocales largas o básicas planas y algunas
consonantes toman el valor de vocal. Pero argumentar que la palabra “talitah o Talitá” no es hebrea
porque acaba con alef, es desconocer de manera total las normas gramaticales hebreas donde una raíz
para ser identificada como femenina, lleva el sufijo alef-hei o la hei con la mater lectionis.

6º El escéptico ignorante, sigue argumentando sobre las nekudot en una mezcla a modo de “parrafada”
para ensuciar el escrito y despistar a los incautos; pero no obedece a ningún patrón presentar el caso de
que las nekudot –aparecieron en el s.VI- resuelvan a favor de una palabra aramea; ya que estas no
afectan a la palabra “talitáh o talitá” para definirla como aramea.

7º De la misma manera cuando el escéptico y desconocedor de las más elementales normas


gramaticales hebreas dice: “…es risible y anacrónico hacer una exegesis en base a la transliteración de
un dialecto con un idioma formal, a no tener una base Textual y a la citación de palabras del Antiguo
Testamento..” está demostrando una ignorancia supina pues tenemos cientos de textos donde aparece
la palabra “cordero” en su raíz TALÉh, como vemos en 1º Samuel 7:9, Isaías 40:11 (aquí es telah, una
variante de la misma palabra), e Isaías 65:25, entre otros.

Así pues, la forma para “cordero” - 2924. ‫ טָ לֶ ה‬- conteniendo también la misma radical para “oveja”
- 2922. ‫ ְּטלָ א‬- y “cubrir o proteger” o “hermoso de diferentes colores o reparado” en - 2921. ‫ טָ לָ א‬-
se usa en: Iov 9,5; Gn. 30,32 y 39; Ez. 16,16; Dn. 4,9-12 y Neh 3,15 entre otros textos, donde el idioma
hebreo es claro y dominante.

8º El Sr. Dredd, me acusa de esto: “-Visto que mi contendiente no discierne una mater lectionary de
una nekudot-“ Pero en cualquier gramática hebrea bíblica; vemos que las mater lecionis sirven para
ayudar a leer el texto usando consonantes como la hei, yud, la vav, o la quiescente alef como signos
vocálicos. Cuando una vocal muy larga se escribe con mater se dice que es la escritura plena. En
algunos casos una vocal muy larga se escribe sin la mater; esto se llama la escritura defectiva.
Frecuentemente los Masoretas colocaron una rayita vertical llamada méteg al costado de vocales
defectivas para clarificar que tenían pronunciación larga.

74
Entonces, cuando se ignoran estos principios elementales se piensa que estamos ante una palabra
aramea pero sin sustento; ya que no tenemos el texto hebreo del caso, pero si la fonética; es decir; la
palabra “talitá o talitah” no acaba con la alef sofit sino con la HEI, haciendo la forma femenina. Y se
pronuncia fonéticamente “ta” o “tah” debido a su vocalización en base a la mater lectionis o nikud
dentro del sufijo. Por lo tanto, esto solo demuestra que el Sr. Dredd desconoce lo más elemental de la
gramática bíblica hebrea.

Los Targumim y el arameo.

También el escéptico crítico con el idioma hebreo y pro-arameo, en su desconocimiento usa los
Targumim como un aval de que esos escritos estaban en arameo y por tanto era el idioma vehicular
usado por Yeshua en el primer siglo, pero ¿Esto es así? Veamos.

Targumim

Para los judíos que vivían fuera de Israel, debido a su dispersión por centurias antes de Yeshua, el
hebreo realmente se convirtió en una lengua muerta. Por lo tanto, ellos tradujeron el AT al arameo que
fue la lengua internacional. Más aún, hubo más que solo un Targum. Hubo algunos diferentes escritos
en diferentes tiempos, en diferentes lugares como en Babilonia, donde definitivamente era hablado el
arameo, y en otros sitios tales como Israel (el Targum palestino, que fue escrito después de Yeshua).

Desafortunadamente, surgió un malentendido sobre el uso del Targumim referente a la pregunta del
hebreo o el arameo. El error consiste en que se asume que debido a que el TaNaJ (Antiguo Testamento)
fue traducido al arameo, Yeshua y los judíos de Israel de esos días no sabían hebreo. Pero hay algunas
cosas que deberían mantenerse en mente cuando se considera el papel del Targumim, porque fueron
más que simples traducciones, también fueron comentarios de las Escrituras. Y, más importante, “el
lenguaje del Targumim palestino es algunas centurias posterior al primer siglo.

Además, no pudieron ser usados como ejemplo del arameo del primer siglo” (Así lo comenta, Buth
1987: 30-31). Entonces, para muchas personas, el arameo del Targum palestino podría haber sido su
primera lengua, pero no en el tiempo de Yeshua. El arameo no se convirtió en la primera lengua de los
judíos de Israel ¡hasta después del 200 e.c.! (Buth 1987:31). De manera que, aunque los Targumim son
fuentes útiles, no son en ninguna forma indicativos del lenguaje de los días de Yeshua y no debería ser
usado para argumentar que los judíos en esos días no sabían hebreo. De hecho, el Diccionario de la
Biblia Smith afirma que “el Targum más temprano, que es el de Onkelos en el Pentateuco empezó a
escribirse cerca del segundo siglo de la era común; aunque no se asumió su forma en ese presente hasta
el final del tercero o principios del cuarto siglo” (Smith 1884:Targum entry).

EL CRITICO ARGUMENTA

1º Que:

"Otro ejemplo está en el cartel con la causa de la crucifixión de Cristo estaba escrito en hebreo para
complacer al partido de los fariseos, ya que el mismo pilatos que lo condenó sabía que por envidia lo
habían entregado (Mt 27:18). Además los mismos fariseos estaban presentes cuando ponía su causa
(Jn 19:19-22)"

Respuesta: Esto es un absurdo. Si Pilatos pone el nombre también en hebreo, era porque formaba parte
del idioma vehicular de todo el pueblo judío, lo mismo que el griego y el latín. Porque entonces
estaríamos diciendo que puso latín y griego porque solo lo hablaban en palacio y en entre los filósofos.
Además si se admite que era porque los fariseos lo conocían, era porque también lo hablaban y no solo

75
lo usaban en sus liturgias ya que estamos hablando de un título mesiánico que conocía todo el pueblo
porque esto era lo que anhelaban.

También menciona que los títulos y nombres que aparecen en hebreo en los evangelios y Apocalipsis
(puntos 2,3,4,8,9 de las evidencias internas hebreas) se deben a que la audiencia pudiera identificar
contra los gnósticos el contexto en el que se movía Yeshua.

Respuesta; esto es una verdad a medias; o sea, una mentira otra vez. No hay medias verdades, ni medias
mentiras. Las palabras que aparecen en hebreo, indican claramente que el pueblo seguía manteniendo
un idioma vehicular que identificaba lugares y personas. Entonces se usan las formas verbales para
segunda y tercera persona, porque las cartas estaban siendo transmitidas y copiadas a judíos
helenizados y gentiles apegados al movimiento del nazareno.

La crítica menciona los puntos 5,6,7 de las evidencias internas hebreas; para decir que
"Con Pablo se sigue el mismo principio porque cuando habló con él, lo hizo en hebreo porque aún era
fariseo."

Respuesta: Shaliaj Shaul nunca dejó de ser fariseo; porque no se deja de ser una creencia en tiempos
bíblicos. No es como cambiar de partido político hoy en día. La evidencia de esto lo vemos como habrá
fariseos o publicanos que entren en el reino ( Jn. 3,1 –Nicodemo- Lc. 18,10) Además Shaul así se
identifica diciendo YO SOY FARISEO (Hch. 23,6) Pero ¿Por qué en Hch 26,5 dice en tiempo pasado
que fue fariseo? Porque al ser discípulo de Mesías ya no era discípulo de los fariseos: Su observancia
de la Torá ahora estaba dirigida por las revelaciones del Mesías.

Luego cita los puntos 10 y 11 de las evidencias internas hebreas para decir que Mt. 5,17-18 es un uso
del hebreo litúrgico y 2 Cr. 32,18 sobre el pueblo hablando en judaico. Esto demuestra una vez más la
ignorancia del escéptico.

Cuando Yeshua dice que sigue la vigencia de la Torá, ésta es una referencia no solo a un aspecto
litúrgico del Templo, sino de la vida social del pueblo y está escrito en hebreo. Las leyes hebreas, se
escriben y entienden en hebreo, no en griego ni latín. El ejemplo como evidencia interna para 2 Cr.
32,18 es claro; el pueblo a pesar de los exilios y el tiempo transcurrido, seguía hablando el hebreo o
judáico; pretender anular el idioma, es condenar a un pueblo a su inexistencia. El texto bíblico prueba
por tanto que el pueblo a pesar del escéptico nunca dejó de hablar HEBREO.

LAS CRITICAS A LAS EVIDENCIAS EXTERNAS

Para 1 y 2 dice el crítico que la cuestión Massada y bar Kosivá era algo esporádico y no de todo el
pueblo.

Respuesta: Esto es totalmente una “falacia ad hominem”. Es una total manipulación de la historia.
Massada fue uno de los últimos reductos del pueblo hebreo. Allí había una sociedad civil viviendo con
todas sus familias, un total de 960 personas según Flavio Josefo; de las que solo quedaron una anciana
y cuatro niños, suicidándose el resto. Eran refugiados y sicarios, con algunos obreros que escaparon de
otros asedios por parte de Roma. Los restos de ostracas y otros objetos mostraban claramente el uso
del idioma hebreo por parte de ellos. Del mismo modo la revuelta de Koshivá, fue proclamada y seguida
por todo el pueblo como un líder mesiánico; no fue algo grupal; con excepción de los esenios y los
nazarenos, todo el pueblo estuvo involucrado. Esto lo podemos constatar también en los testimonios
históricos.

76
Para el punto 3 dice:

Otra vez falla en 2 puntos:

Primero en una deducción apresurada dado que el Nuevo Testamento fue dirigido a gentiles y que el
propósito del griego era la masificación del mensaje debido a que era el idioma más hablado del
imperio.

Segundo es un razonamiento falaz, porque no es necesario que exista un original en el idioma del
interlocutor.

Dejaré a continuación unos ejemplos para demostrar su falacia:

* Puedo citarle a Juan Crisóstomo escribiendo cartas a Marón (ambos de Antioquía de Siria pero las
cartas están en griego).

* La matanza de 318 monjes Maronitas en Siria a manos de monofisitas en el año 517, en el cual el
convento de San Maron escribe cartas a la Iglesia Romana (cuyo idioma era el latín) en griego.

* Orígenes era egipcio y escribía en griego.

Contra replica al punto 3: Respuesta: Esto es un absurdo. No responde a mi argumento y comienza a


decir que hubo autores que escribían en griego. ¿Y qué? ¿Qué tendrá eso que ver con que no exista una
sola copia de los manuscritos para el KeTe’R iguales? No existía la imprenta y las copias eran
defectuosas, interpretadas y añadidas o suplementadas con glosas. Esa crítica carece de fundamento
por no aportar nada y no saber responder.

Respondiendo al punto 6; el crítico cita de la web judía “enlacejudio.com” y concluye mal;

"A finales del siglo XIX, el hebreo resucitó como lengua vernácula tras su uso como lengua de culto
durante 1,700 años(...)"

"(...)En la época bíblica, las comunidades judías hablaban hebreo pero al verse obligadas al exilio la
lengua oral fue desapareciendo mientras que la escrita perduraba. Diecisiete siglos más tarde, en el
XIX, revivió gracias al movimiento sionista que preconizaba el regreso de los judíos a las tierras que
sus lejanos antepasados tuvieron que abandonar.(...)"

Respuesta:

Usaré la misma web judía no seguidora de Yeshua (¡lástima!) para aclararle como ven ellos el tema y
avalan el uso del hebreo entre el pueblo en el primer siglo:

“Al volver a Judea del exilio de Babilonia (siglo 6to. A.C.) se utilizaron los “Targum” en arameo para
enseñarle al pueblo la Torá. Quinientos años después las cosas habían cambiado y para el siglo I de la
era cristiana se hablaba desde hacia mucho tiempo el hebreo.

La Profesora Sara Lipkin, especialista en lengua hebrea, en su estudio: “El hebreo, historia por
capítulos” (1992) nos dice que “el hebreo arcaico de la Mikrá, que se hablaba en la época del Rey
Salomón tal y como aparece en el Pentatéuco, las Crónicas y los Profetas (hacer click), fue sustituido
unos 300 años antes de Cristo por un hebreo hablado que utilizaba palabras, modismos, pronunciación
y expresiones un tanto diferentes y que se conoce como “Lashón Jazal” o la Lengua de los Sabios. Este
77
hebreo se habló en Judea hasta el año 200 después de Cristo”. La profesora Sara Lipkin señala que
durante ese período el arameo era una lengua internacional que se hablaba y se escribía desde la India
y hasta Kush (Sudán). En esta época, concluye Sara Lipkin, los judíos hablaban 3 lenguas: el hebreo,
el arameo y el griego. Había quien sabía hablar las tres y había quien solo hablaba una de éllas.

Por su parte, el Profesor David Flusser de la Universidad Hebrea de Jerusalén concluye que: “Después
del descubrimiento del Libro de Ben Sira en hebreo entre los Manuscritos del Mar Muerto y del
hallazgo de las Cartas de Bar Kojbá y a la luz de estudios más profundos del lenguaje de los sabios
judíos, se acepta que la mayor parte del pueblo hablaba bien el hebreo”. El Profesor M.H. Segal, una
autoridad en hebreo Mishnaico, opina lo mismo. Es preciso señalar que entre los Manuscritos del Mar
Muerto todos los textos tales como himnos, comentarios sobre las Escrituras, correspondencia, la regla
de la comunidad, la profecía apocalíptica y el Pesher Habakuk, entre otros, fueron redactados en lo que
el erudito John Meiers llama un”hebreo post-bíblico” que estaba en uso en los siglos primero antes y
primero después de Cristo.”
Tomado de: https://www.enlacejudio.com/2013/01/10/lenguas-se-hablaban-en-la-judea-del-siglo-i-
parte/

Es evidente, que nos vamos a encontrar con judíos y otros teólogos con opiniones contrarias; al igual
que algunos historiadores siguen llamando míticamente a Israel como la “Palestina del primer siglo”
en un horroroso anacronismo. Pero a la luz de las evidencias internas y externas expuestas y que el
escéptico no ha podido refutar porque se tratan de datos objetivos; las conclusiones finales, es que el
hebreo era hablado por el pueblo del primer siglo en Israel y también en el sentido litúrgico. Por
supuesto que convivía con los idiomas invasores; pero el pueblo, es decir Yeshua, los discípulos y sus
seguidores hablaban HEBREO.

Para el punto 7; la respuesta del escéptico resulta hasta graciosa.

El Talmud es citado por mi, para avalar un suceso con Gamaliel el maestro de shaliaj Shaul, en el que
se cuenta una historia donde el arameo era completamente desechado y se usaba el hebreo para hablar
y las liturgias. Es decir, tenemos un testimonio histórico, que es rechazado solo por prejuicios por parte
del escéptico y su magna cabezonería.

Sobre la cuestión de los targumím, ya quedó respondida con base textual suficiente, pero veo que no
ha sido leída por el recalcitrante escéptico de turno. Le animo a ello y a usar argumentos serios y de
nivel para la discusión y dejar las payasadas vacías y huecas.

Para el punto 8 de mis evidencias a favor del hebreo; el escéptico vuelve a resultar más gracioso aun si
cabe y dice que el testimonio de las cartas dirigidas a Agripa en lengua hebrea, no es muestra de que
se hablara el hebreo vehicular en el primer siglo….¿Hasta cuándo piensa seguir quedando en evidencia
el escéptico?

Sería como decir que como no quiero que Agripa lea hebreo, pues diré que éste rey solo hablaba hebreo
y no latín. Tan absurdo como eso. Agripa conocía el hebreo, porque era un idioma que no solo se usaba
en la liturgia, SINO TAMBIÉN EN EL TRATO VEHICULAR DEL PUEBLO y los invasores lo
conocían. De buen seguro que si hubiera sido solamente un idioma litúrgico y sinagogal, Agripa no lo
hubiera aprendido ni conocido.

El escéptico pretende ahora decir que la web “enlacejudío.com” avala el uso del arameo y no del hebreo
en el primer siglo; se nota que no sabe leer los dos enlaces de la citada web y manipula la información
que allí aparece.

78
1º Dice que me desvío de los marcos temporales y cito información anacrónica; pero no se atreve éste
crítico a dar un solo dato concreto de semejante afirmación, ni tampoco ha sido capaz de mostrar ningún
anacronismo presentado por mí.

2º El arameo era una lengua que nunca formó parte vehicular del pueblo hebreo; entre los judíos
solamente era usada en la correspondencia con magistrado gentiles y transacciones comerciales. Por lo
tanto, concuerdo en que fue una lengua contemporánea con Yeshua y los judíos del primer siglo, pero
JAMÁS fue usada como idioma vehicular por el pueblo. La misma web “enlacejudio.com” nos dice
que la lengua hebrea hablada era el “Lashon Jazal” hasta el s. II e.c. Y esto coincide con la resta
de XIX a 17 siglos; y no el s.III como señala el crítico.

3º El escéptico, continua con su circo y comenta que de los tres idiomas (hebreo, arameo y griego) que
se hablaban, al no especificarse en la citada web cuál de los tres era el que se hablaba en el primer
siglo, pues entonces, quedaba el arameo como lengua internacional; la pregunta es ¿SE PUEDE
MANIPULAR LA INFORMACIÓN DE ESA MANERA? Vean lo ridículo y absurdo que propone el
escéptico de las narices. Si eso fuera así, entonces la web en los dos enlaces que se presentan nunca
diría que el hebreo llamado “lashon jazal” era la usada por el pueblo hasta el s.II e.c.

4º El crítico vuelve en su pedante arrogancia a insistir que el testimonio esenio qumranita y la revuelta
fallida mesiánica de bar Koshivá-Kojvá al no pasar del s.II de la era común (parece que no se entera el
escéptico de las narices), pues eso significa que el hebreo no se hablaba entre el pueblo…pregunto ¿SE
PUEDE SER MÁS INCONGRUENTE? ¿Cómo narices se puede decir que estos dos testimonios
quedan desaprobados porque no pasan del s.II de la era común? Todo lo contrario; estos dos testimonios
de una sociedad esenia y el de todo un pueblo siguiendo a un falso mesías guerrero, nos demuestran
que se hablaba hebreo en el primer siglo.

5º Para colmo de males, el escéptico vuelve al caso de Agripa y dice que es una falacia; cuando solo
estoy citando a Flavio Josefo porque así lo dejó escrito él; ¿Qué culpa tengo yo de que Josefo dijera
que le enviaron la muerte de Tiberio en una carta escrita en hebreo a Agripa? Y que al desconocerse
quien le dio la carta y otro contexto histórico sacerdotal ajeno al caso, pues que ese testimonio es falso.
¿En qué se basa para decir que es falso cuando está escrito así?

A modo de apéndice, recordaré que el KeTe’R (NT) nunca usa la expresión “hablar en lengua aramea”
o “escrito en arameo” sino que en griego cita la forma: dice Ἑβραιστί = en lengua hebrea, y no Συριστί
= Siristi, que sería lengua aramea.

Por lo tanto, si vamos sumando las reglas básicas del hebreo bíblico a las presuntas palabras arameas
de Yeshua y se aclaran que son hebreas con sus radicales y giros conjugados; las evidencias internas y
externas, el testimonio de judíos historiadores que nos aseguran que era hebreo lo que se hablaba aun
en el primer siglo tal y como el pueblo lo hacía en tiempos de los profetas antes y después de los exilios
y sumamos ahora, las formas “hebraísti” y no “siristi”; solo queda admitir que el pueblo usó como
idioma vehicular el hebreo aunque convivieran con una amalgama de otros idiomas, por ser una zona
mediterránea de paso y gran comercio con otros países y lenguas.

………………

JERÓNIMO Y EL CALDEO – ARAMEO por EL EVANGELIO HEBREO

El crítico argumenta que Jerónimo dice que el pueblo hablaba arameo porque así lo dice en su
testimonio sobre el idioma caldeo y siriaco; veamos el tema:

79
Respuesta:

1º El eminente erudito y orientalista Klaproth, niega rotundamente la antigüedad del llamado


alfabeto hebreo, fundándose en que los caracteres cuadrados de los manuscritos bíblicos, actualmente
usados en la imprenta, se derivan con toda probabilidad de la escritura palmirena o de algún otro
alfabeto semítico; de modo que la Biblia se escribió en palabras hebreas, pero con signos fonéticos
caldeos.

El difunto doctor Kenealy observa a este propósito que judíos y cristianos se fiaron de: las
fonografías de una lengua muerta y casi desconocida, tan abstrusa como los caracteres de las montañas
de Asiria (Éste es un eco de la doctrina inda de los avatares).

2º Ha fracasado todo intento de retro-llevar los caracteres cuadrados hebreos a la época de


Esdras (458 años a.e.c.).

3º Se afirma que los judíos tomaron su alfabeto del de los babilonios durante la cautividad; pero
hay eruditos que no remontan los actuales caracteres cuadrados hebreos, más allá de fines del siglo IV
e.c. (Apéndices, VII, 301).

Con la Biblia hebrea sucede precisamente lo mismo que si las obras de Homero se imprimieran
en caracteres latinos y no griegos, o las obras de Shakespeare en caracteres birmanos (Dogme et Rituel
de la Haute Magie, II, 88).

4º Quienes sostienen que el hebreo antiguo es el siríaco o caldeo, han de advertir que Dios
amenaza al pueblo de Israel por boca de Jeremías con suscitar contra él la antigua y poderosa nación
caldea (Jerónimo, De Viris Illust., III); el testo de referencia es:

“una nación cuya lengua desconoces, ni entiendes lo que dicen” (Dt. 28,49 con Jer. 5,15) –Esto es una
referencia clara al Imperio Neobabilónico, que pasó a formarse por medio de los caldeos; Caldea era
un antiguo espacio entre la parte baja del Éufrates y el Tigris. El primer pueblo civilizado que ocupó
ésta región llevaba los nombres del país de Sumer y Akkad, lo que significa, dos pueblos distintos, o
más bien dos partes de una población que se consideró en general como una misma etnia. Los Caldeos
vivían en el sur-oeste de Babilonia fueron un pueblo antiguo y nómada, del norte de Asiria que llegaron
a ocupar Babilonia.

Es particular que todos los “Padres de la Iglesia” digan que Mateo escribió en lengua hebrea, y sin
embargo admiten el texto griego como único auténtico, sin mencionar sus relaciones con el texto
hebreo. “Se hicieron algunas adiciones especiales que necesitaba el texto griego”. (Olshausen,
Nachweis der Echtheit der Sämmtlichen Schriften des Neuen Test., pág. 32; Dunlap, Sôd, the Son of
Man, pág. 44).

Esto mismo arguye el obispo Walton (Comentarios a Mateo, XII, 13, libro II. – Jerónimo añade
que estaba escrito en idioma caldeo, pero con caracteres hebreos.) contra la identidad del caldeo y del
hebreo.

5º El idioma real que los hebreos hablaban en tiempo de Moisés, se había desfigurado después
de la cautividad, cuando confundidos los israelitas con los caldeos, tomaron voces de la lengua de estos
y dieron origen a un dialecto caldaico que sustituyó al hebreo antiguo en el lenguaje vulgar (Jerónimo,
V. 445; Dunlap, Sôd, the Son of Man, pág. 46). Ese lenguaje vulgar, era un hebreo fusionado y
deformado; hasta el punto en que tenemos diferentes tipos de hebreo en los cronistas y profetas; por
80
ejemplo el hebreo de Daniel, Crónicas, Reyes, Oseas, Ezequiel, etc., no es el mismo hebreo hermoso y
estructurado del profeta Jeremías o Isaías (Cualquier profesor de hebreo bíblico, podrá confirmar esto).

Del mismo modo, los samaritanos repudiaron los libros canónicos de los judíos y su “Ley de Moisés”.
No tienen los Salmos de David, ni las Profecías, ni el Talmud ni el Mishna, sino tan sólo los verdaderos
“Libros de Moisés”, en una edición completamente distinta. Esto explica la condenación de las obras
de Justino Mártir, quien sólo se valió del “texto hebreo del Evangelio de San Mateo”, como
probablemente hizo también su discípulo Taciano. De cuán tardíamente llegó a establecerse sin reparo
la divinidad de Yeshua, y nos da prueba la circunstancia de que en el mismo siglo IV no rechaza
Eusebio este libro por espúreo, sino que lo equipara al Apocalipsis de Juan. Según muestra Credner
(Zur Gesch des Kan, pág. 120), lo insertó Nicéforo, con la Revelación, en su Esticometría, entre el
Antilegomena. Los ebionitas, verdaderos cristianos primitivos, rechazaron los demás escritos
apostólicos y se sirvieron tan sólo del texto hebreo (Adv. Har., I, 26), creyendo firmemente, con los
nazarenos, que Yeshua fue sólo un hombre, de “semilla de hombre”, como declara Epifanio, algo que
yo también comparto.

Jerónimo no puede contradecirse por tanto al citar “caldeo”. Además, vemos en ésta cita directa de su
obra “De hombres Ilustres cap. 3”, lo siguiente:

El testimonio es claro y contundente también; Jerónimo de Estridón, nos dice que antes de aparecer el
Mateo griego, ya estaba en uso el Mateo hebreo.

…………..

LAS COSTUMBRES VIGENTES DE LOS JUDIOS QUE SEGUÍAN A YESHUA

Yosef ben Leví

INTRO:

Conviene recordar que tanto las evidencias internas como externas del texto bíblico, testifican que los
primeros judíos que siguieron las enseñanzas de Yeshua, antes y después de su resurrección, siguieron siendo
fieles judíos a la Torá eterna del Eterno.

81
Estos judíos nunca renegaron de sus costumbres; nunca perdieron su identidad ni fabricaron una nueva
creencia o religión llamada “cristianismo”.

El concepto “cristiano” es aquel que viene de la palabra hebrea MASHIAJ; es decir, un seguidor del “mashiaj”
y en el contexto que nos ocupa, se entiende que ese Mashiaj, era Yeshua miNatzrat, un judío por excelencia
que nunca fue contra la Torá de Su Creador, ni mucho menos la abolió. Yeshua elevó espiritualmente la Torá
a una obediencia espiritual y por amor, algo que nunca conocieron los israelitas cuando salieron de Egipto; ya
que debido a sus continuas murmuraciones y maldades, tuvieron que recibir una Torá condenatoria en tablas
de piedra y no en el corazón. Pero sabemos que en el Maljut –Reino- eso cambiará según leemos en Jer,. 31,31.
Y esto fue lo que hizo Yeshua, elevar esa Torá; al hacerlo, estaba evitando los pecados por debilidad y rebeldía
que requerían un sacrificio de sangre en el altar. Estos pecados son los que se llaman en hebreo: AVON Y
PESHÁ.

Pero esto no iba a implicar que el resto de la Torá quedara anulada o desapareciera. La idea es que nunca debía
existir el pecado consumado pues traería muerte según leemos en St. 1,12-15. Por lo tanto, el pueblo que
seguía el valor expiatorio o KAPARÁ de la sangre de un justo en la cruz, entraba a formar parte de un NUEVO
PACTO; pero no una nueva Torá.

De esta manera entendemos que HaShem puede hacer muchos pactos, pero la Torá seguir siendo la misma,
por cuanto es nuestra guía que nos marca el camino, porque si no; ¿Qué referencia tomar? ¿Cómo saber lo
que es pecado y lo que no lo es?

LAS COSTUMBRES SIGUEN VIGENTES

Shaliaj Shaul no pretendía engañar a nadie ni abandonar lo que él era, él se consideraba un abortivo (1 Co.
15:8); y el menor de los apóstoles (1ª Co. 15:9); por lo tanto estaba supeditado al Concilio de Yaakov, Kefa y
los ancianos en Yerusalén (Hch. 21:23-25: Haz, pues esto que te decimos…nosotros les hemos escrito…)

1º Yeshua mismo continuaba con la costumbre judía: Lc. 4:16.

2º Los discípulos iban al Templo: Hch. 2:46.

3º Kefa y Yohanan subían al Templo a orar: Hch. 3:1.

4º Kefa seguía respetando la comida kosher: Hch. 10:14.

Aquí conviene situar en el contexto, que la voz del cielo indicó a Kefa que ahora los gentiles también entraban
en el plan de salvación, (Hch. 10:28) y no que debía dejar la comida kosher.

5º Shaul observaba el voto nazareo y las costumbres judías: Hch. 18:18.

6º Shaul guardó la fiestas de los panes sin levadura: Hch. 20:6.

7º Shaul quería estar durante la fiesta de las semanas –SHAVUOT- o Pentecostés en Yerusalén: Hch. 20:16.

8º Shaul guardaba el ayuno del Yom haKippurim: Hch. 27:9. Este no es un ayuno por motivo dietético ni por
motivo de expulsión de demonios.

82
9º Shaul no cometió ofensa ni contra la Torá, el Templo, los judíos, ni el Cesar: Hch. 25:8. Shaul dice sobre esto
en Hch. 28:17; “que él no había hecho nada contra el pueblo ni las costumbres de nuestros padres”; los padres
de los que habla aquí son Abraham, Isaac y Jacob, no los biológicos familiares o naturales.

10º Shaul seguía considerándose fariseo: Hch. 23:6. Los mismos fariseos, dijeron que no hallaron nada malo
en él (Hch.23.9); si shaliaj Shaul hubiera faltado a algún aspecto del fariseísmo, su testimonio hubiera quedado
invalido.

11º Shaul recomienda celebrar la fiesta de los HaMatzot o panes sin levadura (1ª Co. 5,8).

EL TESTIMONIO DE LA PATRÍSTICA

12º Justino Martir (s. II) escribió: “desean observar tales instituciones dadas por Moisés...junto con su
esperanza en el Mesías... y escogen sin embargo vivir junto con los cristianos y los fieles...entonces sostengo
que tenemos que unirnos con los tales y asociarnos con ellos en todas las cosas como semejantes y hermanos”
(Diálogo contra Trifón)

13º Ireneo (s. II) escribió: “Pero ellos mismos...continuaron las antiguas observancias...Así hicieron los
apóstoles...escrupulosamente actuaban de acuerdo a la dispensación de la ley mosaica.” (Contra las Herejías
3.23.15)

14º Epifanio (s.III) escribió: “Pero en realidad ellos permanecieron totalmente judíos y nada más. Porque no
solo usan el nuevo testamento sino también el antiguo, como los judíos, porque la ley y los profetas y los
escritos, que es llamada la Biblia por los judíos, no son rechazados por ellos .Ellos viven de acuerdo a la
predicación de la ley como entre judíos...Han venido a creer en el Mesías. Porque ellos aceptan también la
resurrección de los muertos..ellos proclaman un Dios y Su Hijo Jesús Cristo. Tienen buen dominio del idioma
hebreo..porque toda la Ley y los Profetas...son leídos por ellos en hebreo…con los judíos no concuerdan por
su creencia en el Mesías, con los cristianos (no concuerdan) porque están entrenados en la Ley, en la
circuncisión, el Sábado y otras cosas" (Panarion 30:18; 39:7)

15º Jerónimo s.IV dijo de los nazarenos: “…los que aceptan al Mesías de tal manera que no cesan de observar
la antigua Ley” (Jerónimo sobre Is. 8,14).

16º Diálogo entre el gentil cristiano Justino y el judío no cristiano Trifo: [47,3] Aquellos, en cambio. ¡Oh Trifo!
–proseguí–, de vuestra raza que dicen creer en Cristo, pero pretenden obligar a todo trance a los que han
creído en Él de todas las naciones a vivir conforme a la ley de Moisés, o que no se deciden a convivir con éstos;
a ésos, digo, tampoco yo los acepto como cristianos.

[47,4] Sin embargo, a los que éstos persuaden a que vivan conforme a la ley, supongo que tal vez se salven,
con tal que conserven la fe en el Cristo de Dios. Los que sí afirmo que no pueden absolutamente salvarse son
los que, después de confesar y reconocer que Jesús es el Cristo, se pasan por cualquier causa a la vida de la ley
negando a Cristo, y no arrepintiéndose antes de la muerte. Y de modo igual afirmo que no han de salvarse, por
más que sean descendencia de Abrahán, los que viven según la ley, pero no creen antes de su muerte en Cristo,
y sobre todo aquellos que en las sinagogas han anatematizado y anatematizan a los que creen en este mismo
Cristo, para alcanzar la salvación y librarse del castigo del fuego.

83
LA MALDICIÓN DE LOS HEREJES.

Durante los primeros siglos tras la resurrección de Mashiaj, los judíos que no creían en Jesús como el Mashiaj
de Israel, promulgaron una especie de oración que contenía una maldición contra los judíos que si creían en
Jesús. En las sinagogas de aquel tiempo y en el Templo de Yerusalém, se reunían judíos de las dos clases y
tenían así sus liturgias, hasta que los judíos cristianos tuvieron que dejar de asistir, para no recitar este tipo
aberrante de oración.

La maldición contra los nazarenos –birkat HaMinim- en copia de Genizah del Cairo:

“para los renegados no haya esperanza, y que el reino arrogante sea pronto desarraigado en nuestros días, y
los nazarenos y los minim perezcan como en un momento y sean borrados del libro de la vida. Y con los justos
no sean inscritos. Bendito eres tú, YHVH que humillas a los arrogantes.”

Esta maldición también la corroboraba Epifanio en Panarion 29:

“No solamente el pueblo judío les tiene odio; hasta se paran al amanecer, al medio día, y al atardecer, tres
veces al día cuando recitan sus oraciones en la sinagoga, y los maldicen y anatemizan. Tres veces al día dicen:
“Dios maldiga a los nazarenos”, Porque albergan un enojo adicional contra ellos, si se puede decir, porque a
pesar de su judeidad, ellos proclaman que Yashua es el Mesías…”

Por lo tanto, las evidencias son claras; los primeros seguidores de Yeshua fueron judíos auténticos que nunca
dejaron de ser judíos.

…………

¿CRISTIANOS O BONDADOSOS?
Por Avdiel ben Oved
Y notas de Yosef ben Leví

PREGUNTA: ¿Los Primeros Discípulos fueron llamados Mesiánicos?

RESPUESTA: No fueron llamados Mesiánicos sino Anshé jesed, según los Códices
más antiguos.

84
1. INTRODUCCIÓN
El término Mesianista o Mesiánico que aparece en los textos griegos más comunes como
χριτιανουc (xristianos), siempre fueron un tema de debate debido a que no tiene un
significado específico si fuese usado como título distintivo en el siglo I E.C. pues ser
Mesianista era algo común dentro del ámbito de los judíos observantes, sin duda los Esenios
y los Fariseos, entre otros muchos, eran también Mesianistas.

¿Pero realmente los Discípulos fueron llamados Meshijiyim (Mesianistas o Mesiánicos)?


En los Códices griegos más antiguos, el Sinaítico y el Vaticano del IV s. se puede notar que
el término Xristianos (Cristiano, Mesiánico o Mesianista) no aparece, sino que en su lugar
los Códices usan otros términos griegos como Xrestianos (en el Códice Sinaítico) y
Xreistianos (en el Códice Vaticano). Notemos lo siguiente en base al Códice Sinaítico:

Hechos 11.26 χριτιανουc (Xristianous / Cristianos) (mss moderno: m.m.)

Hechos 11.26 según el Códice Sinaítico χρητιανουc (Xrestianos)

Hechos 26.28 χριτιανον (Xristianon / Cristiano –m.m.)

Hechos 26.28 según el Códice Sinaítico χρητιανον (Xrestianon / ver más adelante)

1 Pedro 4.16 χριτιανοc (Xristianos / Cristiano m.m.)

Códice Sinaítico χρητιανοc (Xrestianos / ver más adelante)

Inclusive el texto Arameo de la Peshit'ta tal pareciera que fue traducido de un texto griego
como el del Códice Sinaítico, pues transcribe los términos griegos de la siguiente manera:

‫(כרסטינא‬Xrestiane Hechos 11.26)


‫(כרסטינא‬Xrestiana Hechos 26.28 )
‫(כרסטינא‬Xrestiana 1 Pedro 4.16)
Si el texto Arameo fuese una transcripción de Xristianos sería razonable añadirle la letra
yud para vocalizar en Arameo: ‫( כריסטינא‬Xristiana), sin embargo la ausencia de la letra ‫י‬
(yud) hace que se vocalice Xrestian...

shalom
85
HECHOS 11:26
CODICE SINAÍTICO

HECHOS 11:26 CODICE SINAÍTICO

HECHOS
26:28 CODICE SINAÍTICO
δε αγριππας προς
τον παυλον εν ¼
λιγω με πιθεις χρη
ςτιανον ποιηςαι
COPI

COPIA LITERAL DEL CODEX SINAÍTICO

Donde podemos ver la forma XRESTIANOS, y como intentó falsificarse.

HECHOS 26:28 CODICE SINAÍTICO

86
1
DE PEDRO 4:16 CODICE SINAÍTICO
1 DE PEDRO 4:16 CODICE SINAÍTICO

… Lamentablemente vemos una vez más como los traductores han alterado los textos para mostrar
algo que sencillamente no existe. Vea el siguiente artículo (en inglés) para demostración de esta
declaración:

……….

http://historyhuntersinternational.org/images/Chrestians.htm

Si nos fijamos, veremos como el copista manipuló la épsilon por una iota, para convertir la palabra de
xrestianos a xristianos. "Chresto" cambiado a "Christo" más tarde en el Códice Sinaítico.

……………

Los estados de paso de Xrestianos a Xristianos:

"... Llamados cristianos por el populacho. Christus, de quien el nombre tuvo su origen ..."

En 1902 Georg Andresen comentó sobre la aparición de la primera "i" y el subsiguiente vacío en la
primera copia, del siglo 11 en los Anales de Florencia, lo que sugiere que el texto había sido alterado,

87
y una 'e' había estado originalmente en el texto, en lugar de la letra "i". [17: Georg Andresen en
Wochenschrift pieles Klassische Philologie 19, 1902, col. 780f ]

Con el examen ultravioleta del MS la alteración se demostró de manera concluyente. Es imposible hoy
decir que la letra e no fuese alterada por la letra i.

En Suetonio Nero 16.2," christiani "Sin embargo, parece ser la lectura original". [18: J. Boman,
Inpulsore Cherestro? Suetonio Divus Claudio 25,4 en Fuentes y Manuscritos, Liber Annuus 61 (2011),
ISSN 0081-8933, Estudio Bíblico Franciscano, Jerusalén 2012, p. 355, n. 2. ] Puesto que la alteración
se dio a conocer; esto ha dado lugar a debates entre los estudiosos sobre si Tácito utiliza
deliberadamente el término "Chrestians", o si un escriba cometió un error durante la Edad Media. [19:
Van Voorst, Robert E (2000) Jesús fuera del Nuevo Testamento: Una introducción a la Evidencia
antigua Eerdmans Publishing ISBN 0-8028-4368-9 páginas 44-48]

[20: Internacional Standard Bible Encyclopedia: AD por Geoffrey W. Bromiley 1995 ISBN 0-8028-
3781-6 página 657] Se ha dicho que tanto los términos cristianos y Chrestians habían sido a veces
utilizado por la población en general en Roma para referirse a los primeros cristianos.

[21: cristianos en Roma en los dos primeros siglos de Peter Lampe 2006 ISBN 0-8264-8102-7 página
12] Robert Van Voorst afirma que muchas fuentes indican que el término Chrestians también fue
utilizado entre los primeros seguidores de Yeshua por el siglo II.

[20] [22: Van Voorst, Robert E (2000) Jesús fuera del Nuevo Testamento: Una introducción a la
Evidencia antigua Eerdmans Publishing ISBN 0-8028-4368-9 páginas 33-35] El término cristianos
aparece sólo tres veces en el Brit HaDasha, el primer uso (Hechos 11:26) dando el origen del término.
[ 20] En los tres casos la no corregida Codex Sinaiticus en griego lee Chrestianoi. [20] [22] En Frigia
una serie de inscripciones en piedra funerarios usan el término Chrestians, con una inscripción de
piedra utilizando ambos términos juntos, leer: "Chrestians para los cristianos" . [22]

Detalle de la copia del siglo 11 de los Anales,


la brecha entre la 'i' y 's' se resalta en la palabra 'Cristianos'.

Adolf von Harnack argumentó que Chrestians fue la redacción original, y que Tácito utiliza
deliberadamente Christus inmediatamente después de mostrar su propio conocimiento superior en
comparación con la población en general. [20]

Robert Renehan ha declarado que era natural que un romano mezclara las dos palabras que sonaban
lo mismo, y que Chrestianos fue la palabra original en los Anales y no un error del escriba. [23: Robert
Renehan, "Christus o Cresto en Tácito?", La Parola del Passato 122 (1968), pp. 368 a 370 ]

[24: Transacciones y procedimientos de la Asociación Americana de Filología, Volumen 29, JSTOR


(Organización), 2007. p vii] Van Voorst ha declarado que era poco probable que Tácito para referirse
a los cristianos como Chrestianos los llamara "muy queridos ", dado que también se refirió a ellos
como" los odiados por sus actos vergonzosos ". [19] Paul Eddy no ve ningún impacto importante en la
autenticidad del pasaje o su significado, independientemente de la utilización de uno u otro término
por Tácito. [25: La leyenda de Jesús: un caso para la fiabilidad histórica de los evangelios sinópticos
por Paul R. Eddy, et al 2007 ISBN 0-8010-3114-1 páginas 181-183]

88
…………….

Fuente: http://historyhuntersinternational.org/2011/05/25/pliny-correspondence-with-trajan-
christians-or-chrestians/

No existe "Christo" en el Vaticano ni el Sinaítico,

los códices más antiguos del Nuevo Testamento

" [La Iglesia Cristiana trató de obliterar Chresto, cambiando los textos bíblicos para que lean Christo.
Esto no se había notado sino hasta muy recientemente.] - Fuente:

http://historyhuntersinternational.org/archives-2/catalogue-of-chrest/

……………..

2. XRESTIANOS equivale a ANSHE JESED (o Jasidim)

89
El origen de los términos griegos en cuestión usados en el Códice Sinaítico proviene de
 (xrestos) que significa según las concordancias griegas básicamente 'Bondadoso'
o 'Bueno'.

En el Targum Shiviim (La Septuaginta) el término xrestos es usado para traducir los
siguientes términos hebreos: ‫(טוב‬tov - bueno), ‫(חסיד‬jasid - bondadoso), ‫(ישר‬yashar - recto),
e inclusive ‫(יקר‬yakar - estimado, valioso).

En su comentario sobre el libro de Hechos donde aparece el término χριτιανουc (Xristianous


/ Cristianos); Christopher Wordsworth escribe: "la terminación -anos no es una prueba de
una extracción romana. Tenemos [la palabra] Herodianos en Mat.22.16; Marc.3.6, 12.13",
o sea que basado en sus palabras la composición en Griego de Xrestianos es la misma
composición de Herodianos y este en idioma Hebreo es ‫(אנשי הורודוס‬Anshé Horodos -
Herodianos, Herodistas o literalmente: Gente de Herodes).

De manera una reconstrucción del Griego Xrestianos (la gente de Xrestos) al hebreo pudiera
ser: ‫(אנשי חסד‬Anshé jesed - Bondadosos, literalmente: “Hombres de bondad” o también
‫(חסידים‬Jasidim - Bondadosos, Piadosos). Este tipo de conceptos eran muy usados en la
literatura hebrea (ejemplo. Prov. 11.17 ish jesed ‫)איש חסד‬.

Entonces, Jesed se debe entender como 'Bondad' o 'Benevolencia', primordialmente en el


sentido de dar sin esperar recibir nada a cambio, dar con el único objetivo de ser bondadoso
sin esperar recompensa alguna, los que practican jesed son todo lo opuesto al “egoísta” y
es traducido al español como gente buena, bondadosa, altruistas, devotos, piadosos,
religiosos, santos. Es uno de los Atributos del Creador más destacados en el Tana"j, del
cual habló innumerables veces Rabi Iehoshua de Natzrat.

En base a esto podemos reconstruir los términos en hebreo de los Escritos de los Primeros
Discípulos de los textos griegos del Códice Sinaítico:

Hechos 11.22-26 "...en Jerusalém y enviaron a Bar Naba que fuese •


hasta Antioquía. El cual, cuando llegó, y vio la bondad de Elohim χαρις τν
τοu θεοu (GRIEGO: charis ten tou theou - Gracia de Dios / HEBREO: Jesed
), se regocijó; y exhortó a todos a que con corazón firme ‫חסד האלהים‬haElohim
permanecieran en el Señor, porque era varón bueno (GRIEGO: aner agathos
), y lleno de ruaj hakódesh y emuná... Y se ‫איש טוב‬/ HEBREO: ish tov
reunieron todo un año allí con la comunidad, y enseñaron a una gran
‫אנשי חסד‬multitud; y llamaron por primera vez en Antioquía a los discípulos
(Anshé jesed - Hombres bondadosos)".

Nota: El autor de Hechos a través del contexto narrativo explica el por qué surgió el término
Anshé jesed (Hombres bondadosos), el autor dice que en aquella comunidad de Antioquía
se mostraba el Atributo de Bondad - Jesed - Jesed haElohim (La bondad de Elohim) y los
90
miembros manifestaban en su actitud tal atributo, por ende fueron llamados Anshé jesed
(Hombres bondadosos).

Hechos 26.28 "Por lo cual, oh rey Agripa, no fui rebelde a la visión •


celestial. Antes anuncié primeramente a los que están en Damasco, y
Jerusalén, y por toda la tierra de Judea, y en las naciones, que se
arrepintiesen y se retornaran a Elohim, haciendo obras dignas de retorno...
no diciendo nada fuera de las cosas que los profetas y Moshe dijeron que
habían de venir: Que el Mashiaj había de padecer, el primero de la
resurrección de los muertos, que había de anunciar luz a este pueblo y a las
naciones. Y diciendo él estas cosas, Festo a gran voz dijo: Estás loco, Shaul;
las muchas letras te vuelven loco... dijo Shaul el rey [Agripa] sabe estas cosas,
delante del cual también hablo confiadamente. Pues no pienso que ignora
nada de esto... ¿Crees, rey Agripa, a los profetas? Yo sé que crees. Entonces
Agripa dijo a Shaul: Con poco me convences a hacer ish jesed (una persona
)... este hombre nada ha hecho digno ‫איש חסד‬bondadosa, devota o 'religiosa'
de muerte o prisión".

Nota: Una vez más el término ish jesed (una persona bondadosa o 'religiosa' ‫ )איש חסד‬tiene
relación con el contexto de lo narrado. Shaul habla según Agripas de 'asuntos religiosos' no
de política, por ello declara "este hombre nada ha hecho digno de muerte o prisión"; en otras
palabras Shaul es un ish jesed, un hombre devoto al Creador no ha hecho nada que merezca
un castigo.

1ª Pedro 4.15-16 Que de ninguna manera sufra alguno de ustedes como •


homicida, o ladrón, o malhechor, o por entrometido. Pero si [sufre] como ish
) no se avergüence, sino que como tal ‫איש חסד‬jesed (hombre piadoso
glorifique a Elohim.

Nota: Se puede apreciar claramente en el contexto que ish jesed (hombre piadoso ‫)איש חסד‬
es lo opuesto al homicida, ladrón, malhechor y entrometido.

3. CONCLUSIÓN
Con el presente comentario no se pretende decir que sea algo erróneo el uso del
término 'Mesiánico' (Heb. Meshijí) por los adherentes del movimiento Judío Mesiánico
en la actualidad, sino que lo que planteamos en este breve escrito es que el
término Mesiánico o Mesianista como título, no es el que aparece en los documentos
históricos según la evidencia de los Códices más antiguos de los Escritos De Los
Primeros Discípulos.

91
Podría decirse que un concepto más real del movimiento del primer siglo, sería el de
judíos nazarenos, del Camino o bondadosos.

Recordemos que actualmente el concepto “mesiánico” implica a todo aquel judío que
espera el regreso de Mashiaj o cree en el concepto como tal, independientemente de
quién o qué sea el mashiaj de Israel.

REFLEXIÓN FINAL

Si todo el contexto es judío, ¿Por qué no valorar interpretaciones judías en las iglesias de hoy? ¿Por qué no
atender a la demanda de un buen contexto cultural hebreo y comentario bíblicos enfocados en esta temática?

Esto no implica judaizar ni volver a la Ley Veterotestamentaria, sino una mejor comprensión y calidad en la
enseñanza del texto bíblico desde los púlpitos. Todo bien tratado desde una perspectiva cultural hebrea e
histórica apropiada.

Este estudio, jamás pretenderá cambiar los dogmas ni estatutos de ninguna iglesia o sistema religioso
establecido, sino implementarlo y enriquecerlo.

El objetivo de este estudio ha sido presentar a Yeshua como el REDENTOR de Israel, muerto por los pecados
de una nación rebelde y resucitado al tercer día, siendo así la esperanza para muchos.

92

También podría gustarte