Está en la página 1de 496

www.guialogistica.

info 1

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


2 Guía Logística y de Comercio Exterior

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


www.guialogistica.info 3

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


4 Guía Logística y de Comercio Exterior

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


www.guialogistica.info 5

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


6 Guía Logística y de Comercio Exterior

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


www.guialogistica.info 7

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


8 Guía Logística y de Comercio Exterior

Toyota hangling

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


www.guialogistica.info 9

Toyota hangling

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


10 Guía Logística y de Comercio Exterior

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


www.guialogistica.info 11

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


12 Guía Logística y de Comercio Exterior

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


www.guialogistica.info 13

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


14 Guía Logística y de Comercio Exterior

SPONSORS
DIAMANTE
DIAMOND SPONSORS

ALA I PAG. 455

Banco Galicia Terminal Cuenca del Plata


Dir: Tte. Gral. Juan D. Peron 430, Piso 12, C.A.B.A. Dir:Muelle de Escala s/n - Puerto de Montevideo,
Tel: (54)1163292758 Tel:(598)9158556
Mail:teresita.arellano@bancogalicia.com.ar Mail:info@katoennatie.com.uy
Website:www.bancogalicia.com Website: www.terminaltcp.com.uy

ALA II PAG. 298

Logistikus LARRABEZUA Grupo Empresarial


Dir: Azopardo 185, Remedios de Escalada, Bs. As. Dir:Fundidora Monterrey # 97 Col. Peñon de
Tel: (54)1155268213 los Baños Venustiano Carranza CDMX, Mexico
Mail:info@logistikus-la.com.ar |Tel:(52)57719200
Website:www.logistikus-la.com.ar Mail:Jsmither@Larrabezua.com.mx

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


www.guialogistica.info 15

Contratapa PAG. 8

De Marco Toyota Material Handling


Dir:Yaguaron 1828, Montevideo Dir: París 165, Don Torcuato, Bs. As.
Tel:(598)29241331 Tel: (54)1121525500
Mail:contacto@demarco.com.uy Mail: info@tmhm.com.ar
Website: www.demarco.com.uy Website:www.toyota-industries.com.ar

PAG. 2 PAG. 1

Grupo Bautec Produservice


Dir: Quito 2618, 1º Piso, Beccar / Buenos Aires Dir: Viamonte 494 P2 Of. 8, C.A.B.A.
Tel: (54)1147191000 Tel: (54)1143132040
Mail:consultas@bautec-sa.com Mail:ventas@produservice.com.ar
Website:www.bautec-sa.com Website:www.produservice.com.ar

PAG. 6 PAG. 4

Soporte Logístico TPS


Dir: Paraná 230, Piso 5, Oficina 53, C.A.B.A. Dir: Rosales 178, Ramos Mejía/ Buenos Aires
Tel: (54)1143741785 Tel: (54)1146585754
Mail:info@soportelogistico.com.ar Mail:ingenieria@tecnipisos.com.ar
Website:www.soportelogistico.com.ar Website:www.tpsconstructora.com.ar

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


16 Guía Logística y de Comercio Exterior

SPONSORS
ORO COMBILIFT MSL

GOLD SPONSORS LATINOAMÉRICA


Equipamientos Ind. Logística (p. 70)
AMÉRICA
Consolidador Neutral - NVOCC (p. 70)
www.mslcorporate.com
www.combilift.es

AMACARGA CEUZFLP ALIANZA LOGISTICA INTERNACIONAL


MÉXICO ARGENTINA MÉXICO
Instituciones Referentes (p. 302) Instituciones Referentes (p. 102) Transporte de Carga (p. 294)
www.amacarga.mx www.ceuzflp.org www.alianzalogisticainternacional.com

ASP-B DISTRIFLUVIAL OCEAN LINK GROUP


BOLIVIA PARAGUAY URUGUAY
Instituciones Referentes (p. 214) Servicios Marítimos (p. 370) Agentes de Carga (p. 417)
www.aspb.gob.bo www.distrifluvial.com.py www.oceanlink.com.uy

BIEN ASEGURADO HORMETAL POLO OESTE


PARAGUAY ARGENTINA / URUGUAY URUGUAY
Seguros (p. 334) Construcciones y Estructuras (p. 123, 441) Plataformas Logísticas (p. 433)
www.bienasegurado.com.ar www.hormetal.com www.polooeste.com.uy

CLAA IFS NEUTRAL MARITIME PUERTO BAHÍA BLANCA


MÉXICO MÉXICO ARGENTINA
Instituciones Referentes (p. 296) Consolidador Neutral - NVOCC (p. 300) Puerto (p. 194)
www.claa.org.mx www.ifsneutral.com www.puertobahiablanca.com

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


www.guialogistica.info 17

EDITORIAL
Editorial

Si tienes esta publicación If you have the possibility


PUERTO FÉNIX
en tus manos, es porque of having this publication
PARAGUAY
te interesa el comercio in your hands, it is because
Terminales Portuarias (p. 369)
www.puertofenix.com.py exterior y la logística. you are interested in
foreign trade and logistics.
Estas páginas contienen
información sobre cientos These pages are filled with
de empresas que les information on hundreds of
apasiona la logística. companies passionate about
logistics.
PUERTO SEGURO FLUVIAL Empresas que cada
PARAGUAY día del año, se mueven Companies that operate and
Terminales Portuarias (p. 373) en este apasionante move in this exciting sector
www.psf.com.py
sector. Cada una se every day of the year.
destaca en su rubro, con Each one stands out in its
sus particularidades. field, with its particularities.
Pero todas están, They are all here, extremely
pero sumamente connected
interconectadas.
In your next operation,
SACO SHIPPING
En tu próxima operativa, do not hesitate to consult
AMÉRICA
Consolidador Neutral - NVOCC (p. 74) consúltales. them.
www.sacoshipping.com
En www.guialogistica.info In www.guialogistica.
puedes acceder fácilmente info you can easily access
a la ficha de cada the file of each company,
empresa, contactarlas y contact them and evaluate
evaluarlas. them.

ZOFRI No olvides seguirnos en Do not forget to follow


CHILE las redes y suscribirte en us on the networks and
Zonas Francas (p. 272) www.todologistica.com subscribe to
www.zofri.cl
www.todologistica.com
Espero que disfrutes
de todo este material, I hope you enjoy all this
tanto como disfrutamos material, as much as we
nosotros al prepararlo. enjoy preparing it.

ZONA FRANCA LA PLATA Director


ARGENTINA Mercosoft Consultores / TodoLOGISTICA
Zonas Francas (p. 100)
www.bazflp.com Mario Alonso

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


18 Guía Logística y de Comercio Exterior

UNA RED DE ESPECIALISTAS A SU DISPOSICIÓN


La más completa lista de proveedores de logística y comercio exterior

AGENTES DE CARGA | FREIGHT FORWARDERS


ACE LOGISTICA BLADEMAR CARGO GRUPO PST

BRASIL | Pág. 243 URUGUAY | Pág. 414 BOLIVIA | Pág. 227

AEROMAR INTERNACIONAL COLT GROUP HIPERLOGISTICAL SERVICES

PARAGUAY | Pág. 341 URUGUAY | Pág. 424 PARAGUAY | Pág. 342

AEX GROUP CSI MARPORTMAD

PARAGUAY | Pág. 329 MÉXICO | Pág. 305 PANAMÁ | Pág. 262

ALL WAYS CARGO DTD CARGO MEGATRANSPORT

PARAGUAY | Pág. 383 URUGUAY | Pág. 413 PARAGUAY | Pág. 336

BIFROSTCARGO FINVESA MULTI TRANSPORTES INT.

ARGENTINA | Pág. 106 ARGENTINA | Pág. 104 MÉXICO | Pág. 294

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


www.guialogistica.info 19

A NETWORK OF SPECIALISTS AT YOUR DISPOSAL


The most complete list of suppliers of logistics and foreign trade

AGENTES DE CARGA | FREIGHT FORWARDERS


MW LOGISTICS PLS V&S CONNECT CARGO

ARGENTINA | Pág. 110 PARAGUAY | Pág. 350 ARGENTINA | Pág. 82

OCEAN LINK SERVIMEX

más información
sobre estas empresas
URUGUAY | Pág. 417 PARAGUAY | Pág. 331

ONBOARD LOGÍSTICS TRANSLOGISTICS SOLUTIONS

CENTROAMÉRICA | Pág. 255 PERÚ | Pág. 398

CONSOLIDADOR NEUTRAL - NVOCC | NON VESSEL OPERATING COMMON CARRIER


IFS NEUTRAL MARITIME MSL SACO SHIPPING

MÉXICO | Pág. 300 AMÉRICA | Pág. 68 AMÉRICA | Pág. 74

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


20 Guía Logística y de Comercio Exterior

AGENCIAS - ARMADORES - ASTILLEROS | AGENCY - SHIPOWNES - SHIPYARDS


ANTARES NAVIERA GRUPO BOLUDA MSG

ARGENTINA | Pág. 167 URUGUAY | Pág. 464 PARAGUAY | Pág. 368

ASTILLERO RÍO PARANA SUR GUARAN FEEDER NAUTICA DEL SUR

ARGENTINA | Pág. 190 PARAGUAY | Pág. 381 ARGENTINA | Pág. 177

GLOBAL SHIPPING PARAGUAY HAMBURG SUD OCEAN NETWORK EXPRESS

PARAGUAY | Pág. 375 ARGENTINA | Pág. 186 URUGUAY | Pág. 465

GOMISTAR MAS SHIPPING UNIMARINE

URUGUAY | Pág. 466 ARGENTINA | Pág. 184 URUGUAY | Pág. 460

BANCOS | BANKS
BANCO GALICIA BBVA

ARGENTINA | Pág. ALA I URUGUAY | Pág. 409

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


www.guialogistica.info 21

AUTORIDADES PORTUARIAS - PUERTOS | PORTS


ANP PUERTO DE BUENOS AIRES PUERTO SANTA FE

URUGUAY | Pág. 451 ARGENTINA | Pág. 165 ARGENTINA | Pág. 192

ASP-B PUERTO FENIX PUERTO VILLA CONSTITUCIÓN

BOLIVIA | Pág. 214 PARAGUAY | Pág. 369 ARGENTINA | Pág. 185

EPI PUERTO LA PLATA PUERTOS DEL ESTADO

CHILE | Pág. 268 ARGENTINA | Pág. 180 ESPAÑA | Pág. 281

PORT BARCELONA PUERTO QUEQUÉN

más información
sobre estas empresas
ESPAÑA | Pág. 282 ARGENTINA | Pág. 189

PUERTO DE BAHÍA BLANCA PUERTO ROSARIO

ARGENTINA | Pág. 194 ARGENTINA | Pág. 175

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


22 Guía Logística y de Comercio Exterior

CONSTRUCCIONES Y ESTRUCTURAS | CONSTRUCTIONS AND STRUCTURES


BAUTEC STARK DESARROLLOS TPS

ARGENTINA | Pág. 6 ARGENTINA | Pág. 153 ARGENTINA | Pág. 8

HORMETAL

AR, UY | Pág. 123, 441

CONTENEDORES | CONTAINERS
COOL TAINER

ARGENTINA | Pág. 136

CONSULTORAS | CONSULTANTS
AQR TRADING DYC LDA CONSULTORES

ARGENTINA | Pág. 79 ARGENTINA | Pág. 114 URUGUAY | Pág. 418

CALILOG ENLACE COMERCIAL MM MIEBACH CONSULTING

ARGENTINA | Pág. 146 MÉXICO | Pág. 318 ARGENTINA | Pág. 139

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


www.guialogistica.info 23

COURIERS | COURIERS
FEDERAL JUST IN TIME MARCO POSTAL

BOLIVIA | Pág. 211 URUGUAY | Pág. 448

DEPÓSITO EN ZONA FRANCA, DEPÓSITOS FISCALES | FREE ZONE WAREHOUSE, TAX WAREHOUSES
BUILDING TIME DEFIBA INMOVE LOGISTICS

ARGENTINA | Pág. 105 ARGENTINA | Pág. 143 URUGUAY | Pág. 419

DEPÓSITOS, ALMACENES, BODEGAS | WAREHOUSES


ALMACENADORA MERCADER INESAR

MÉXICO | Pág. 319 URUGUAY | Pág. 436

DEPÓSITOS FRIGORÍFICOS | REFRIGERATED STORAGE & WAREHOUSING


CORFRISA FRIO MODELO

URUGUAY | Pág. 437 PARAGUAY | Pág. 355

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


24 Guía Logística y de Comercio Exterior

DESPACHANTES DE ADUANA | CUSTOM BROKERS


AGENCIA ROBLEDO ARTURO ARAUZ JUAN TURCHII

PARAGUAY | Pág. 348 CENTROAMÉRICA | Pág. 261 URUGUAY | Pág. 411

AGENCIA SALLUSTRO GRUPO ROVIRA MARTINEZ GUEDES

PARAGUAY | Pág. 338 URUGUAY | Pág. 423 URUGUAY | Pág. 420

DRAGADO | DREDGING FUMINACIONES | FUMIGATIONS


DYOSFER JAN DE NUL FUMMIMAX-PREMAX

ARGENTINA | Pág. 181 ARGENTINA | Pág. 173 URUGUAY | Pág. 444

GRÚAS | CRANES INMOBILIARIAS | REAL ESTATE

MARTEK ARKKEN GROUP TORIBIO ACHÁVAL

PARAGUAY | Pág. 379 ARGENTINA | Pág. 129, 179 ARGENTINA | Pág. 157

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


www.guialogistica.info 25

EQUIPAMIENTO PARA LA INDUSTRIA LOGISTICA | EQUIPMENT FOR LOGISTICS INDUSTRY


COMBILIFT GRUPO (A) 2 PRODUSERVICE

AMÉRICA | Pág. 70 ARGENTINA | Pág. 142 ARGENTINA | Pág. 5

DE MARCO MONTRA TOYOTA HANDLING

URUGUAY | Pág. 428, Contratapa MÉXICO | Pág. 317 AR, PY, UY | Pág. 8, 125, 359, 443

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


26 Guía Logística y de Comercio Exterior

EVENTOS INTERNACIONALES | INTERNATIONAL EVENTS


12ª RUEDA DE NEGOCIOS - CNC III FORO INTERNACIONAL NAVEGISTIC

BOLIVIA | Pág. 221 BOLIVIA | Pág. 228 PARAGUAY | Pág. 366

EXPO CARGA ENCUENTRO PROTAGONISTAS PERU CARGO WEEK

MÉXICO | Pág. 320 AR, PY, UY | Pág. ALA III PERÚ | Pág. 403

EXPOLOGISTICA INTERMODAL SOUTH AMERICA RUEDA DE NEGOCIOS CAINCO

PARAGUAY | Pág. 356 BRASIL | Pág. 247 BOLIVIA | Pág. 220

GM LOGISTICA LOGISTIQUE SIL 2019

BOLIVIA | Pág. 224 BRASIL | Pág. 237 ESPAÑA | Pág. 285

LÍNEAS AÉREAS | AIRLINES SEGURIDAD | SECURITY


AMERIJET INTL BRINKS SECURITAS

MÉXICO | Pág. 315 ARGENTINA | Pág. 95, 145 URUGUAY | Pág. 438

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


www.guialogistica.info 27

INSTITUCIONES REFERENTES | MAIN INSTITUTIONS


AAACI CDA CIRA

ARGENTINA | Pág. 95 ARGENTINA | Pág. 97 ARGENTINA | Pág. 91

ADAU CEDOL CLAA

URUGUAY | Pág. 446 ARGENTINA | Pág. 112 MÉXICO | Pág. 296

ADEX CENTRO DE NAVEGACIÓN COMCE

PERÚ | Pág. 395 URUGUAY | Pág. 463 MÉXICO | Pág. 304

ALALOG CERA CONSEJO PORTUARIO

ARGENTINA | Pág. 122 ARGENTINA | Pág. 89 ARGENTINA | Pág. 170

AMACARGA CEUZFLP INALOG

MÉXICO | Pág. 302 ARGENTINA | Pág. 102 URUGUAY | Pág. 445

ARLOG

más información
sobre estas instituciones
ARGENTINA | Pág. 119

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


28 Guía Logística y de Comercio Exterior

OPERADORES LOGÍSTICOS | LOGISTIC OPERATORS


ABC NEGOCIO LOGÍSTICO GRUPO MURCHISON PAMSA

ARGENTINA | Pág. 128 URUGUAY | Pág. 426 ARGENTINA | Pág. 127

CARIBTRANS LOGISTICS, LLC I-FLOW PUERTO SEGURO TERRESTRE

CENTROAMÉRICA | Pág. 259 ARGENTINA | Pág. 137 PARAGUAY | Pág. 372

CELSUR ID LOGISTICS QS LOGÍSTICA

ARGENTINA | Pág. 133 ARGENTINA | Pág. 149 AR, UY | Pág. 141, 421

COSTA ORIENTAL KATOEN NATIE LOGISTICS TASA LOGÍSTICA

PARAGUAY | Pág. 361 URUGUAY | Pág. 435 ARGENTINA | Pág. 115

GRUPO LARRABEZUA LINK SOLUCIONES LOGÍSTICAS TML LOGÍSTICA

MÉXICO | Pág. 298 ARGENTINA | Pág. 117 ARGENTINA | Pág. 132

GRUPO LOGÍSTICO ANDREANI LOGÍSTICA INTEGRAL TP LOGISTICA

ARGENTINA | Pág. 147 ARGENTINA | Pág. 81 ARGENTINA | Pág. 121

GRUPO LOGÍSTICO DE CARGA NSA

CENTROAMÉRICA | Pág. 254 PARAGUAY | Pág. 357

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


www.guialogistica.info 29

OPERADORES PORTUARIOS | PORT OPERATORS


DOMPRA SUPRAMAR GRUPO LOGÍSTICO TAMIBEL GROUP

ARGENTINA | Pág. 168 URUGUAY | Pág. 442 URUGUAY | Pág. 457

NOBLEZA NAVIERA TAMER VMC LOGÍSTICA (VIMALCOR)

URUGUAY | Pág. 459 URUGUAY | Pág. 416 URUGUAY | Pág. 461

PARQUES INDUSTRIALES, PLATAFORMAS LOGÍSTICAS | INDUSTRIAL PARKS


AGATONE LIMA CARGO CITY P.I. SAN LORENZO

URUGUAY | Pág. 422 PERÚ | Pág. 396 ARGENTINA | Pág. 159

EPIBA P.I. LOS LIBERTADORES POLO OESTE

ARGENTINA | Pág. 155 ARGENTINA | Pág. 161 URUGUAY | Pág. 433

SEGUROS | INSURANCE
BIEN ASEGURADO CARGOX LOGISTIKUS

PARAGUAY | Pág. 334 AMÉRICA | Pág. 257 ARGENTINA | Pág. ALA II

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


30 Guía Logística y de Comercio Exterior

CENTRALES DE FRÍO | COOL STATIONS RECURSOS HUMANOS | HUMAN RESOURCES


DE RIGO POSSUM

ARGENTINA | Pág. 131 URUGUAY | Pág. 439

SUMINISTROS MARÍTIMOS | MARITIME SUPPLIES


DIST. PUERTO BUENOS AIRES DISTRIFLUVIAL KENPORT

ARGENTINA | Pág. 183 PARAGUAY | Pág. 370 PY, UY | Pág. 377, 467

TECNOLOGÍA - SOFT - TRAZABILIDAD | TECHNOLOGY - SOFTWARE - TRACEABILITY


EASYMAIL MULTILED SOPORTE LOGÍSTICO

URUGUAY | Pág. 469 ARGENTINA | Pág. 107 AR, PY, UY | Pág. 6, 135, 353, 431

GS1

PERÚ | Pág. 401

ZONAS FRANCAS | FREE TRADE ZONES


ZOFRI ZONA FRANCA LA PLATA ZONAMERICA

CHILE | Pág. 272 ARGENTINA | Pág. 100 AMÉRICA | Pág. 72

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


www.guialogistica.info 31

TERMINALES PORTUARIAS | PORT TERMINALS


CAACUPE-MI PORT PUERTO SEGURO FLUVIAL TERMINAL ZARATE

PARAGUAY | Pág. 343 PARAGUAY | Pág. 373 ARGENTINA | Pág. 169

CORPORACIÓN NAVÍOS TCP

URUGUAY | Pág. 453 URUGUAY | Pág. 455

TRANSPORTE INTERNACIONAL | INTERNATIONAL TRANSPORT


AITA CARGAS SISEN TRANSPORTE PAMPEANO

URUGUAY | Pág. 470 PARAGUAY | Pág. 363 ARGENTINA | Pág. 109

CATAF REY TIRAPU TRANSPORTES UNIVERSALES

URUGUAY | Pág. 472 URUGUAY | Pág. 471 ARGENTINA | Pág. 144

FALERO CARGO TRADEX INTERNATIONAL TRANSUR

URUGUAY | Pág. 473 URUGUAY | Pág. 474 CHILE | Pág. 271

JAVIERCITO

PARAGUAY | Pág. 364

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


32 Guía Logística y de Comercio Exterior

7 CONSEJOS ESENCIALES PARA LOGRAR


CREAR UN EXITOSO CENTRO DE DISTRIBUCIÓN
7 Essential tips to create a successful Distribution Center

Implementar un centro de distribución, no es Implementing a distribution center is not


nada sencillo puesto que es una de las tareas easy, since it is one of the most sensitive
más sensibles en materia de planificación en planning tasks in the entire logistics chain.
toda la cadena logística. El especialista Jorge The specialist Jorge Castillo MSc in Supply
Castillo MSc en Supply Chain Management Chain Management of ESAN - La Salle, Ramon
de ESAN - La Salle, Universidad Ramon Llul Llul University (Barcelona) has managed to
(Barcelona) ha logrado hacer un gran resumen make a great summary of the best way to
de la mejor manera de poner en marcha una launch an initiative like this, creating essential
iniciativa como esta, creando consejos esenciales tips for those who work in that area.
para quienes se desempeñan en dicha área.

Diseño del Centro de Distribución (CD) Nivel de Servicio


1 Design of the Distribution Center (DC)
2 Level of Service
Identifique el nivel de servicio esperado en días de stock y el impacto
Definir si será un centro de almacenamiento o de distribución. El
en sus costos de operación. De saber esto se deriva el monto de
éxito gira alrededor del uso del espacio y de la velocidad. Precise
inversión y el diseño de los procesos. Depure su cartera de productos y
adicionalmente los procesos que van a desarrollarse. Por ejemplo,
clientes identificando cuáles son los A, B y C en función de la rotación,
si realizará flujo continuo, cross-dock, servicios de valor agregado
facturación, margen y/o estratégicos.
(VAS), control de calidad (QC), Put to Store, devolución a proveedores o
tiendas, etc. Estas definiciones determinarán su infraestructura. Identify the level of service expected in stock days and the impact on your
operating costs. If we know this, the amount of investment and the design of the
Define if it will be a storage or distribution center. Success revolves around
processes are derived. Debug your product and customer portfolio by identifying
the use of space and speed. Specify the processes that will be developed.
which are the A, B and C depending on turnover, margin and / or strategic.
For example, if you will perform continuous flow, cross-dock, value-added
services (VAS), quality control (QC), Put to Store, return to suppliers or stores,
etc. These definitions will determine your infrastructure.

Tipo de Mercadería
3 Type of Merchandise
Analice los tipos de productos que pasarán por su centro de distribución; es decir, si
recibirá mercadería paletizada, alto volumen, en cajas, unidades sueltas, o si
requerirá algún tipo de maquinaría, almacenamiento o proceso especial.
Realizar un slotting oportuno; es decir, ordenar su almacén de acuerdo
a productos similares, rotación, manipulación, tipo de picking, entre
otros, es clave para iniciar su operación y obtener resultados
operativos inmediatos.

Analyze the types of products that will go through your


distribution center; that is, if you will receive palletized
merchandise, high volume, in boxes, loose units, or if it
will require some type of machinery, storage or special
process. Perform an opportune slotting; that is, ordering
your warehouse according to similar products, rotation,
handling, type of picking, among others, is key to start
your operation and obtain immediate operative results.
Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años
www.guialogistica.info 33

Citas
4 Appointments
Utilice una gestión adecuada de citas con sus proveedores y clientes para planificar la llegada y salida de la mercadería
de su almacén. Esto le permitirá planificar el uso de las puertas y recursos al inicio del día de su operación.

Use proper appointment management with your suppliers and customers to plan the arrival and
departure of merchandise from your store. This will allow you to plan the use of the doors
and resources at the beginning of the day of your operation.
Proveedores
5 Providers
Desarrolle un manual para proveedores, que incluya: requerimientos de empaque, rotulado y etiquetado
de bultos; condiciones de rechazo de la mercadería; requerimientos del transporte; horarios de atención;
documentos necesarios tanto para el ingreso como para la salida de mercancías; penalidades adicionales
por tardanza a la cita, paletizado u otro servicio de valor agregado. Capacite a proveedores en función a este
manual empezando por los más importantes y múdelos a su nuevo centro de distribución gradualmente.

Develop a manual for suppliers, which includes: packaging, labeling and labeling of packages;
conditions of rejection of the merchandise; transportation requirements; attention schedule; necessary
documents for both the entry and exit of goods; additional penalties for tardiness to the appointment,
palletizing or other value-added service. Train suppliers according to this manual starting with the most important
ones and move them to your new distribution center gradually.

Herramientas de Sistema
6 System tools
Desarrolle un manual para proveedores, que incluya: requerimientos de empaque, rotulado y etiquetado
de bultos; condiciones de rechazo de la mercadería; requerimientos del transporte; horarios de atención;
documentos necesarios tanto para el ingreso como para la salida de mercancías; penalidades adicionales
por tardanza a la cita, paletizado u otro servicio de valor agregado. Capacite a proveedores en función a este
manual empezando por los más importantes y múdelos a su nuevo centro de distribución gradualmente.

Develop a manual for suppliers, which includes: packaging, labeling and labeling of packages; conditions of
rejection of the merchandise; transportation requirements; attention schedule; necessary documents for both the
entry and exit of goods; additional penalties for tardiness to the appointment, palletizing or other value-added service. Train suppliers according to this manual starting
with the most important ones and move them to your new distribution center gradually.

Automatización
7 Automation
No compre maquinaria, estantería o tecnología sin antes haber revisado y simulado todos los procesos que se
realizarán en el CD. Investigar y evaluar nuevas formas de automatización en su bodega actual. Si bien puede parecer
una inversión onerosa, puede traer considerables mejoras en la exactitud del inventario, nivel de servicio y costos de
operación. Algunos ejemplos de sistemas automatizados de picking o despacho: pick-to-light, shipping sorters, tilt tray.

Do not buy machinery, shelving or technology without first having reviewed and simulated all the processes that
will be performed on the CD. Investigate and evaluate new forms of automation in your current warehouse. While it
may seem like an expensive investment, it can bring considerable improvements in the accuracy of the inventory, service
level and operating costs. Some examples of automated picking or dispatch systems: pick-to-light, shipping sorters, tilt tray.

Implementar un centro de distribución requiere Implementing a distribution center requires


revisar varios aspectos no solo de infraestructura reviewing various aspects not only of physical or
física o civil, sino también de procesos, simulación civil infrastructure, but also processes, simulation
e involucramiento de proveedores y clientes, and involvement of suppliers and customers, as
así como de todos en su organización. well as everyone in your organization.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


34 Guía Logística y de Comercio Exterior

5 ELEMENTOS VITALES
QUE PERMITEN AHORRAR COSTOS LOGÍSTICOS
5 vital elements that save logistics costs
El lograr reducir los costes logísticos de una em- Achieving a reduction in the logistic costs of a compa-
presa puede ser la diferencia entre poder crecer ny can be the difference between being able to grow
o (en casos extremos) el cese de actividades. or (in extreme cases) the cessation of activities.
Utilización de
Alianzas Códigos informáticos Tecnología Portatíl
1 Alliances
3 (e-Contracts) 5 Use of Portable Technology
Computer codes (e-Contracts)
La posibilidad de crear Clúster logísticos es Contar con un elemento móvil (smartphone o
Elementos que permiten que se articule,
una manera de reducir costos operativos, ya tablets) con la que almacenar y consultar toda
verifique y ejecute el acuerdo entre partes. Es
que la colaboración entre firmas disminuyen seguro, transparente, automatizado y garantiza la información necesaria, ahorra costes de forma
procesos en la cadena de suministro y los el cumplimiento de las partes puesto que se indirecta al mejorar la productividad y facilitar la
tiempos de entrega compartiendo, tanto ejecuta de forma automática. fluidez de los trabajos logísticos.
infraestructuras como actividades.
Elements that allow the agreement between parties Have a mobile element (smartphone or
The possibility of creating Logistics Cluster to be articulated, verified and executed. It is secure, tablets) with which to store and consult
is a way to reduce operating costs, since the transparent, automated and guarantees compliance all the necessary information, indirectly
collaboration between firms reduces processes in of the parties since it is executed automatically. saving costs by improving productivity and
facilitating the flow of logistics work.
the supply chain and delivery times, sharing both
infrastructures and activities.

Lean Management Trazabilidad


2 Lean Management
4 Traceability
Esta filosofía implica eliminar desperdicios que Completa revisión de toda la cadena de suministro
aparezcan en la cadena de suministro (desde que ayuda a identificar gastos, aplicar la filosofía
que inicia el proceso hasta el producto o servicio Lean y la capacidad de captar las incidencias que se
terminado). Hacerlo, es poder evitar costos registran con el objetivo de reducir costes.
innecesarios y aumentar la eficiencia de la empresa.
Complete review of the entire supply chain
This philosophy involves eliminating waste that that helps identify expenses, apply the
appears in the supply chain (from the beginning Lean philosophy and the ability
of the process to the finished product or service). to capture the incidents
that are recorded
Doing so is to avoid unnecessary costs and
in order
increase the efficiency of the company.

to reduce costs.

Siguiendo estos 5 simples pasos, la By following these 5 simple steps, the


reducción de costos es más simple y puede reduction of costs is simpler and can be
ser una solución para muchas firmas, en a solution for many firms, especially for
especial, para las pequeñas y medianas. small and medium enterprises.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


www.guialogistica.info 35

REGLAS INCOTERMS
Incoterms Rules

El respaldo internacional para su negocio La importancia de referirse correctamente


International support for your business a las Reglas Incoterms® en los contratos
The importance of referring appropriately
En 1936, La Cámara de Comercio Internacional (ICC) introdujo las to the Incoterms® Rules in contracts
primeras reglas uniformes para la interpretación de términos
comerciales internacionales, que definían los costos, los riesgos y las
La utilización de estos términos no es obligatoria, pero sí reconocida por
obligaciones de los compradores y los vendedores en las transacciones
internacionales. Esa lista se ha revisado a través de los años, en todas las aduanas y las cortes de arbitraje del mundo. Para asegurarse
función de la realidad del mercado, a fin de reflejar lo que sucede en la de que su contrato de compraventa esté amparado bajo estas reglas,
práctica entre los distintos actores del comercio exterior: vendedores, es indispensable que se aclare de forma expresa, aclarando la regla,
compradores, bancos, empresa transportistas, aseguradoras y bancos. revisión, y el lugar geográfico de la manera más precisa posible, ej: FCA
puerto de Montevideo, reglas Incoterms® 2010.
In 1936, the International Chamber of Commerce (ICC) introduced
the first rules for the interpretation of international commercial The use of these terms is not mandatory, but is recognized by all the
terms, which defined the costs, risks and obligations of buyers and customs and arbitration courts of the world. To ensure that your purchase
sellers in international transactions. This list has been revised over agreement is protected by these rules, it is essential that it be clarified
the years, depending on the reality of the market to reflect what expressly; clarifying the rule, review, and the geographical location as
happens in practice between the different parties of foreign trade:
accurately as possible, eg: FCA Port of Montevideo, Incoterms® rules 2010.
sellers, buyers, banks, transport companies, insurers and banks.

Que no cubren las Reglas Incoterms


Incoterm Rules do not cover

Hay aspectos del negocio internacional que no están regulados por There some are aspects of international business that are not regulated
estas reglas: by these rules:
• La transferencia de los derechos de propiedad de la mercadería • The transfer of property rights of the merchandise
• Cancelación de las obligaciones en caso de eventos fortuitos • Cancellation of obligations in case of incidental events
• Consecuencias del no cumplimiento de los contratos, excepto • Consequences of non-compliance with the contracts, except those
aquellas obligaciones que resultan de la transferencia de riesgos y obligations that result from the transfer of risks and costs in the
costos en el transporte de la mercadería. transportation of the merchandise.
A partir del 1ero. de enero de 2011, entró en vigencia una nueva revisión, From January 1, 2011 on, a new revision came into force, after 2 years of
luego de 2 años de investigación y consulta a cada una de los comités research and consultation with each of the local committees of the ICC.
locales de la ICC. Los cambios reflejaron las enormes variantes que se The changes reflected the enormous variations that were occurring from
fueron dando desde 2000 a 2010 en relación a: 2000 to 2010 in relation to:
• El manejo de carga por medio de contenedores. • Cargo handling by means of containers.
Las nuevas normas de seguridad. • The new security rules.
• La revisión sobre seguros del Instituto de Londres. • The insurance review of the London Institute.
• La limitación en la responsabilidad de los transportistas. • The limitation on the liability of carriers.

EXW FCA
En fábrica | Ex Works Libre Transporte | Free Carrier
Esta regla se refiere a la responsabilidad del vendedor que termina Se refiere a que el vendedor cumple con la entrega de la mercancía
cuando ha dispuesto la mercancía en su establecimiento, sin prepararla en el momento en que la entrega al transportista, contratado por
para la exportación, es el importador el que debe encargarse de todos los el comprador en el punto acordado. Ambas partes deben tener
gastos y riesgos que lleva importar la mercancía a su país. completamente claro el lugar de entrega y el nombre del transportista,
para que no haya ningún riesgo de equivocación.
This refers to the seller’s responsibility that ends when he has placed the
merchandise in his establishment, without preparing it for export, it is The seller complies with the delivery of the goods at the time he/she
the importer who must take care of all the expenses and risks involved in delivers it to the carrier, hired by the buyer at the agreed point. Both
importing the merchandise to his country. parties must have completely clear the place of delivery and the name
of the carrier, so there is no risk of mistake.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


36 Guía Logística y de Comercio Exterior

REGLAS INCOTERMS
Incoterms Rules

CPT DAT
Flete pagado hasta Cost paid to Entregado en Terminal | Delivered at Terminal
Esta norma hace referencia al pago que debe realizar el vendedor Está relacionada con el transporte de mercancía, y se refiere
del transporte de la mercancía al sitio convenido con el comprador, a la entrega de la mercancía en el muelle del puerto de destino,
incluyendo gastos y permisos de importación. después de la descarga.

Refers to the payment that must be paid by the seller of the It is related to the transport of merchandise, and it refers
transportation of the merchandise to the site agreed with the buyer, to the delivery of the merchandise in the dock of the port
including expenses and import permits. of destination, after the unloading.

CIP
Flete y seguro pagado hasta
Cost and Insurance paid to
El vendedor debe hacerse cargode los pagos de
transporte que anteriormente mencionamos y
además deberá pagar un seguro contra pérdida
o daño de la mercancía, sólo por una cobertura
de seguro menor, si el vendedor deseara una
mayor cobertura, debe correr con los gastos.

The seller must comply with transport payments


mentioned above and also must pay insurance
against loss or damage to the goods, only for a
lesser insurance coverage, if the seller will want
more coverage, he must bear the expenses.

DAP
Entregado en el lugar
Delivered at Place
Es para determinar que las mercancías serán
entregadas en algún punto del país de destino.

To determine that the goods will be delivered at


some point in the country of destination.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


www.guialogistica.info 37

DDP
Entregado con derechos pagos | Delivered Duty Paid
El vendedor realiza la entrega de la mercancía, ya hechos los
trámites de exportación e importación, pero sin efectuar la descarga
de los medios de transporte en el destino acordado del importador.

The seller delivers of the merchandise, once the export and import
formalities are done, but without unloading from the means of transport
at the agreed destination of the importer.

CFR
Costo y Flete | Cost and Freight
El vendedor es responsable de todos los gastos
de importación y flete del transporte hasta el
puerto de destino convenido.

The seller is responsible for all import and


freight costs of transportation to the port of
destination agreed.

CIF
Costo, Seguro y Flete | Cost, Insurance and Freight
Se refiere a los costos de envío, transporte y seguro que cada una de las partes
debe correr, como anteriormente mencionamos en las reglas anteriores.

It refers to the costs of shipping, transportation and insurance that each of


the parties must run, as previously mentioned in the previous rules.

FAS FOB
Libre al costado del Buque | Free Alongside Ship Libre a Bordo | Free on Board
Esta regla marca que el vendedorsólo es responsable de la mercancía hasta que La responsabilidad de entrega del vendedor se termina hasta que
esta está lista para el embarque convenido, colocada a un lado del buque, si los productos sobrepasan la borda del buque, sin el pago del flete. El
sucede algún problema durante la carga, es responsabilidad ya del comprador. vendedor está obligado a pasar la mercancía en aduana de exportación.

This rule indicates that the seller is only responsible for the merchandise The responsibility of delivery of the seller is finished until the products
until it is ready for the agreed shipment, placed on the side of the ship, if a exceed the ship’s rail, without the payment of the freight. The seller is
problem occurs during the loading, it is the responsibility of the buyer. obliged to pass the goods through the customs office of export.
Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años
38 Guía Logística y de Comercio Exterior

EL CROSS-DOCKING COMO MANERA


DE AGILIZAR LA CADENA DE SUMINISTRO
Cross-docking as a way to streamline the supply chain

Poder agilizar los procesos logísticos para To be able to streamline the logistics pro-
responder de manera más rápida a los pe- cesses to respond more quickly to customer
didos de los clientes, es la búsqueda de orders, is the search for every logistics part-
todo partner logístico y una necesidad ab- ner and an absolute necessity in the supply
soluta en la cadena de suministro. chain. Cross-docking promotes a rhythm of
A través del cross-docking se promueve un continuous flow in the chain, supporting this
ritmo de flujo continuo en la cadena, apo- activity with new technology and the influ-
yando esta actividad con nueva tecnología ence of IT in the supply chain.
y la influencia del IT en supply chain. There are different ways of transferring goods
Hay distintas maneras de realizar transfe- and materials from an entry vehicle to an exit
rencia de bienes y materiales desde un ve- carrier, without the need to store them in the
hículo de entrada a un portador de salida, warehouse, or even to pass through it. This is
sin que éstos tengan la necesidad de guar- the most simplified definition of cross-docking.
darse en el almacén, y ni siquiera de pasar
por él, es la definición más simplificada que
puede hacerse de cross-docking.
Carga de palets completos
1 Loading of complete pallet
Es la manera menos costosa de cross-docking e
implica recibir una carga de entrada, marcada y
separada por órdenes salientes. Los pallets se
ordenan a su llegada a muelle y se re-enrutan en
camiones salientes que tienen diferentes destinos.

It is the least expensive way of cross-docking and


involves receiving an entrance charge, marked and
separated by outgoing orders. The pallets are ordered
upon arrival at the dock and re-routed on outgoing trucks
that have different destinations.
Carga de cajas seleccionadas por pedido
Cross-docking híbrido
3 Load of selected boxes per order
2 Cross-docking hybrid La mercancía llega a muelle clasificada y marcada por unidades de
mantenimiento (SKU). Sin embargo, las mercancías deben estar separadas
En casos donde los materiales almacenados en el almacén se mezclan en función de los diferentes pedidos de cliente, por lo que se requiere
con los materiales recibidos, y estas órdenes paletizadas recién que las cargas de los palets se puedan separar. Una vez realizadas estas
terminadas se encamina entonces a camiones salientes. Del mismo operaciones, las cajas se re-paletizan y las nuevas cargas se entregan a
modo, algunos de los productos entrantes pueden ser enviados a los vehículos salientes adecuados.
centros de almacenamiento en el almacén
the goods arrive at a classified dock and marked by maintenance units
In cases where the materials stored in the warehouse are mixed with (SKU). However, the goods must be separated according to the different
the received materials, and these orders just finished pallets are then customer orders, so it is required that the loads of the pallets can be
routed to outgoing trucks. Similarly, some of the incoming products can separated. Once these operations are carried out, the boxes are re-palletised
be sent to storage centers in the warehouse. and the new loads are delivered to the appropriate outgoing vehicles.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


www.guialogistica.info 39

Modalidad oportunista Consolidación de camiones y/o ferrocarriles


4 Opportunistic modality 5 Consolidation of trucks and / or railways

Tipo de cross-docking cuyo objetivo es mejorar el servicio al cliente Los productos pueden llegar tanto por camión, como por ferrocarril,
tratando de evitar retrasos y priorizando el cross-docking de productos necesitando una consolidación efectiva con el fin de completar los pedidos
que llegan tarde, que pueden enviarse directamente o en combinación del cliente. El margen para la clasificación y combinación suele ser de entre
con otros bienes procedentes del almacén. 24 y 48 horas, por lo que es habitual que los bienes sean recogidos por
camiones y trasladados a un vagón de ferrocarril en el punto de origen del
Type of cross-docking whose objective is to improve customer service envío. Después, en el destino del ferrocarril, las mercancías se descargan y
trying to avoid delays and prioritizing the cross-docking of products se transfieren de nuevo a camiones para su entrega final.
that arrive late, which can be sent directly or in combination with
other goods from the warehouse. the products can arrive either by truck or by rail, needing an effective
consolidation in order to complete the customer’s orders. The margin for
classification and combination is usually between 24 and 48 hours, so it is
usual for goods to be picked up by trucks and transported to a rail car at the
point of origin of the shipment. Then, at the destination of the railway, the
goods are unloaded and transferred back to trucks for final delivery.

Almacenar a corto plazo


6 Store in the short term
Los productos pueden llegar tanto por camión, como por ferrocarril,
necesitando una consolidación efectiva con el fin de completar los
pedidos del cliente. El margen para la clasificación y combinación
suele ser de entre 24 y 48 horas, por lo que es habitual que los
bienes sean recogidos por camiones y trasladados a un vagón
de ferrocarril en el punto de origen del envío. Después, en el
destino del ferrocarril, las mercancías se descargan y se
transfieren de nuevo a camiones para su entrega
final.

the products can arrive both by truck or by


rail, needing an effective consolidation
in order to complete the customer’s
orders. The margin for classification
and combination is usually
between 24 and 48 hours, so it
is usual for goods to be picked
up by trucks and transported to
a rail car at the point of origin
of the shipment. Then, at the
destination of the railway,
the goods are unloaded and
transferred back to trucks for
final delivery.

No hay que olvidar que el cross-docking implica Do not forget that cross-docking implies a
una gran responsabilidad en la gestión, requiere great responsibility in management, requires
de una coordinación y comunicación perfectamen- perfectly aligned coordination and communi-
te alineadas, pero puede proporcionar ahorros cation, but can provide significant inventory
significativos de inventario y una experiencia savings and an improved customer experi-
mejorada al cliente en la agilidad de los procesos. ence based on the agility of the processes.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


40 Guía Logística y de Comercio Exterior

¿CÓMO SERÁN LAS ADUANAS DEL FUTURO?


How will be like the Customs of the future?
Un sistema de Aduana fuerte es sinónimo de mayor seguridad en el intercambio
comercial, pero para lograr que dichas entidades logren buenos resultados, hay muchos
pasos previos que cumplir.
A strong Customs system is synonym of greater security in commercial exchange,but to get these entities to achieve good
results, there are many previous steps to fulfill.

En el marco de la 80ª Sesión de la Comisión Within the framework of the 80th Session of
Política del la Organización Mundial de Aduanas the Political Commission of the World Customs
representantes de diversas partes del mundo Organization, representatives from various parts
discutieron acerca del futuro de las oficinas de of the world discussed the future of Customs
Aduana y las cosas que deberán ponerse en offices and the steps to be taken in order to
marcha para adaptarse al cambio en la matriz best adapt to the change in the international
comercial internacional. commercial matrix.

Todo se está acelerando


Everything is accelerating
El futuro no puede predecirse, pero futuros escenarios alternativos
pueden y deben tenerse en cuenta, y los futuros escenarios preferidos
deben ser previstos e inventados, de forma regular. Este entorno, volátil,
exige el mayor grado posible de agilidad estratégica, flexibilidad e innovación.

the future can not be predicted, but future scenarios can and should be taken
into account, and future preferred scenarios must be foreseen and invented, on
a regular basis. This volatile environment, demands a degree of strategic agility,
flexibility and innovation.

Los riesgos que habrá que enfrentar


The risks that will have to be faced
Dentro de los principales riesgos y desafíos que enfrentan las Aduanas Within the main risks and challenges that Customs are currently facing ,
actualmente, podemos destacar: el crimen organizado transnacional, el we can highlight: organized transactional crime, the global increase in
aumento mundial de la población y de la expectativa de vida, las tendencias population, life expectancy, migration trends, the decline in poverty but the
migratorias, el descenso de la pobreza pero el aumento de la desigualdad, la increase in inequality, the crisis of multilateralism, trade war, inflationary
crisis del multilateralismo, la guerra comercial, los fenómenos inflacionarios, y el phenomena, and money laundering based on trade. This last point, according
lavado de dinero basado en el comercio. Este último punto, según datos del FMI to IMF data comprises approximately 2 to 5% Gross Domestic Product (GDP)
comprende aproximadamente del 2 al 5% el Producto Interno Bruto mundial (PIB) or approximately between 3 and 5 trillion dollars, which is equivalent to
o aproximadamente entre 3 y 5 billones de dólares lo que equivale al tamaño del the size of the US federal budget for the year 2018, These Massive figures
presupuesto federal de EEUU del año 2018, por lo que dichas cifras monstruosas marks clearly that it is a scourge that it is necessary to fight against.
marcan a las claras que es un flagelo que si o si hay que combatir.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


www.guialogistica.info 41

Tecnología
Tecnology
Nuevas tecnologías multipropósito, una red de infraestructuras que extienden y aceleran el comercio y
las comunicaciones, y un nuevo paradigma de práctica organizacional óptima e innovación. Las nuevas
tecnologías que se están implementando, tendrán enorme impacto en las tareas de las Aduanas.

New multipurpose technologies, a network of infrastructures that extend and accelerate


trade and communications, and a new paradigm of optimal organizational practice
and innovation. The new technologies that are being implemented, will have
enormous impact on the tasks of Customs.

Se destacan el
e-commerce, la internet
de las cosas, la impresión 3D,
la informática en la nube, la
inteligencia artificial, la realidad
aumentada, la tele robótica, la
analítica de big data, la tecno-
logía Blockchain, los vehículos
autónomos, y los drones.

The e-commerce, the internet of


things, 3D printing, computer scien-
ce in the cloud, artificial intelligence,
augmented reality, tele robotics, big
data analytics, Blockchain techno-
logy, autonomous
vehicles, and drones.

La realidad aumentada ya permite operaciones en depósi-


Logística tos impulsadas con lentes inteligentes para operaciones con
Logística manos libres tales como selección de productos, embalaje,
Los cambios y progresos de la actividad clasificación y hasta ensamblaje. La tecnología blockchain
logística han tenido y tendrán aún más impacto facilita y brinda mayor confianza y transparencia entre actores
en los procedimientos y controles aduaneros. La de la cadena de suministro, apoyando la automatización de
Internet de las Cosas, por ejemplo, ha logrado procesos administrativos y comerciales. Los drones pueden ser
que objetos cotidianos ahora pueden enviar, utilizados para entregar mercancías en el primer y último tramo
recibir, procesar y almacenar información, y así como para operaciones de vigilancia de logística interna.
en consecuencia participar activamente en
procesos logísticos automáticos, activados en The augmented reality already allows operations in
función de los eventos.
deposits driven by smart lenses for hands-free opera-
The changes and progress of the logistics tions such as product selection,packing, sorting and even
activity have had and will still have more assembly. Blockchain technology facilitates and provides
impact on customs procedures and controls. greater trust and transparency among the parts in the
The Internet of Things,for example, means that supply chain, supporting the automation of administrative
everyday objects can now send, receive, process and commercial processes. Drones can be used to deliver
and store information, and consequently goods in the first and last tranches as well as
participate actively in automatic logistic for operations of internal logistics surveillance.
processes, activated according to events.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


42 Guía Logística y de Comercio Exterior

Digital
Digital
Lo Digital también va cambiando para siempre a las tareas de las Aduanas: The Digital is also changing forever the tasks of the Customs: we are
actualmente estamos enfrentando el desafío de comercio transfronterizo currently facing the challenge of cross-border trade 100% digitalized,
100% digital, que requiere cambios drásticos en nuestros procedimientos de which requires drastic changes in the control of customs procedures.
control Aduanero. Para ello surgen dos consultas realmente relevantes: For this, two really relevant queries arise:

¿El comercio digital debería estar sujeto a derechos Aduaneros?


1 Should e-commerce be subject to customs duties?

Históricamente, los sistemas de tributación fueron diseñados típicamente Historically, taxation systems were typically designed to tax the
para gravar la venta de mercancías o servicios en el punto de venta, y los sale of merchandise or services at the point of sale, and the income
ingresos de las empresas y las personas en el lugar donde se obtenían. of businesses and people in the place where they were obtained.
Los negocios digitales han creado nuevos modelos de activos, nuevos Digital businesses have created new asset models, new delivery
mecanismos de entrega y nuevos modelos de negocios. mechanisms and new business models.
Un concepto interesante es el de Activo intangible es un “activo no An interesting concept is that of intangible assets is an
monetario identificable sin sustancia física”, de acuerdo a Deloitte. El “identifiable non-monetary asset without physical substance”,
dueño espera que el bien intangible produzca ingresos en el futuro. according to Deloitte. The owner expects the intangible good to
Mientras que la IRS (el Servicio de Recaudación Interna de EEUU), no produce income in the future. While the IRS (the Internal Revenue
grava activos intangibles, sí lo hace con los ingresos que se obtienen de Service of the USA) does not tax intangible assets, it does so with
ellos. En la contabilidad financiera, las empresas pueden asignar un valor the income obtained from them. In financial accounting, companies
monetario a los intangibles (marcas registradas y derechos de autor por can assign a monetary value to intangibles (trademarks and
ejemplo), pero en su contabilidad fiscal, solo contabilizan los ingresos, no copyrights for example), but in their fiscal accounts, they only
el valor del activo en sí mismo. account for revenues, not the value of the asset itself.
El debate hoy es si el comercio de bienes intangibles, o comercio digital, The debate today is whether the trade in intangible goods, or digital
es “comercio de mercancías” o “comercio de servicios”. Esta es la commerce, is “merchandise trade” or “trade in services”. This is the
pregunta fundamental que subyace en el asunto de si las transmisiones fundamental question that underlies the issue of whether electronic
electrónicas deberían o no estar sujetas a derechos aduaneros. transmissions should or should not be subject to customs duties.
El rol de las Aduanas en el comercio digital no es una posición simple, The role of Customs in digital commerce is not a simple position,
ya que no hay un cruce físico de fronteras y las Aduanas no tienen la since there is no physical crossing of borders and Customs does
oportunidad de ver la información/documentos ni las mercancías en su not have the opportunity to see the information / documents nor
curso normal de eventos. the goods in their normal course of events.
La “economía digital” se verá desbordada con “intangibles”, “mercancías The “digital economy” will be overwhelmed with “intangibles”,
digitales” y “servicios digitales. Por lo tanto los productos de software, “digital goods” and “digital services. Therefore software products,

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


www.guialogistica.info 43

sonidos, imagen, datos y documentos o combinaciones de ellos pueden sounds, images, data and documents or combinations of them can
existir como “bienes/productos digitales”. Reconocer la trazabilidad de exist as “digital goods / products”. Recognizing the traceability of
“bienes digitales” es una de las necesidades más importantes de una “digital goods” is one of the most important needs of a “digital
“economía digital”. El volumen de ese comercio será enorme en el futuro economy”. The volume of that trade will be enormous in the future
ya que se ha desencadenado la economía digital. as it has unleashed the digital economy.
Una “economía digital”, será desbordada por el comercio no solo A “digital economy” will be overwhelmed by the trade not only
de “bienes digitales” y “servicios digitales”, pero también por el of “digital goods” and “digital services”, but also by the trade of
comercio del “derecho de uso” o “transferencia del derecho de uso”, “right of use” or “transfer of right of use “, of tangible goods.
de bienes tangibles. It is interesting to say that if intangible assets are taxed by
Es interesante decir que si los bienes intangibles están gravados por their income within borders, why not tax them when they are
sus ingresos dentro de fronteras, ¿por qué no gravarlos cuando son commercialized? They must be taxed on digital platforms, but, they
comercializados? deben ser gravados sobre las plataformas digitales, are located outside borders, mainly in the cloud.
pero, están ubicados fuera de fronteras, principalmente en la nube. However, if there is political will, technology can solve this
Sin embargo, si hay voluntad política, la tecnología puede solucionar problem. The principle of collecting taxes for social purposes
este problema. El principio de recaudar impuestos para fines sociales continues to be indisputable.
continúa siendo indiscutible.

¿Qué tipo de Aduanas


2 se necesitarán en el futuro próximo?
What kind of Customs will be needed in the near future?

El futuro de las operaciones aduaneras está orientado hacia el The future of customs operations is oriented towards the fluid
intercambio fluido de información que lleva a las aduanas virtuales, exchange of information that leads to virtual customs, where
donde la presencia física de la mercancía deja de ser esencial y las the physical presence of the merchandise ceases to be essential
transacciones son documentadas con medios electrónicos. En este and the transactions are documented by electronic means. In
contexto, ¿cómo pueden las autoridades aduaneras gestionar TODOS this context, how can the customs authorities manage ALL risks
los riesgos de manera efectiva para asegurar la seguridad nacional sin effectively to ensure national security without excessive growth of
un crecimiento excesivo de la fuerza laboral ni del presupuesto? the workforce or budget?

Las Aduanas deberían volverse el hub Un nuevo modelo de fronteras


de información comercial del mundo sin fricciones debería ser
en lugar de un guardia de la frontera desarrollado en base a un nuevo
nacional. El futuro de las aduanas paradigma de operador confiable
está en los datos, la información. y vigilancia técnica.

Customs should become the A new model of frictionless borders


world’s commercial information should be developed based on a new
hub instead of a national border paradigm of reliable operator and
guard. The future of customs is in technical surveillance.
the data, the information.
La OMA debería llamarse The WCO should be called the
la Organización Mundial de World Border Organization
Fronteras con las Aduanas with the Customs leading
liderando el cambio, organizando the change, organizing a new
un nuevo concepto que le de concept that gives certainties
certidumbres al comercio exterior to the world’s foreign trade in
mundial en los próximo años. the coming years.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


44 Guía Logística y de Comercio Exterior

LOS RETOS DE LA INDUSTRIA LOGÍSTICA:


LAS NUEVAS TENDENCIAS
The challenges of the logistics industry: the new trends

Como cada año, los retos en materia logística se multiplican y entender lo que se
viene, es estar un paso adelante en lo que refiere a abaratar costos pero, sobre
todo, aumentar la eficiencia
As every year, the challenges in logistics are multiplied and to understand what is coming, is to be a step forward in
what refers to lower costs but, above all, increase efficiency.

Hay que tener en cuenta que la digitalización We have to bear in mind that digitalization and
y el avance de las nuevas tecnologías, pone en the advancement of new technologies alert
alerta a las empresas que aún no han dado el companies that they have not yet taken the
paso hacia una transformación tecnológica de sus step towards a technological transformation of
cadenas de suministros, lo que las lleva a perder their supply chains, which leads them to lose
competitividad respecto al resto. competitiveness.

Lo concreto es que la época de bonanza que vive The concrete thing is that the good times of
el comercio electrónico, repercute inexorablemente e-commerce have an inexorable repercussion
en la actividad logística por lo que es vital el on the logistics activity, so it is vital to make
buscar que la industria sea más eficaz, que se the industry more efficient, to achieve more
logren procesos más eficientes y que el retorno de efficient processes and to make the return on
inversión sea cada vez más rápido. investment faster.

Los siguientes, son los desafíos más urgentes The following are the most urgent challenges that
que la actividad logística en su conjunto the logistics activity
tiene enfrente: as a whole has to face:

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


www.guialogistica.info 45

Transporte que tienda Logística Verde


1 a ser ecológico y eficiente 2 Green Logistics
Transport that tends to be
ecological and efficient La sustentabilidad en las tareas logísticas pasan a ser un punto
fundamental en el desarrollo de la actividad. En la actualidad, tiene
Debido a nuevas legislaciones en diversos países de la región, tanto valor la logística verde, que la sostenibilidad corporativa se
la seguridad y el cuidado del medio ambiente son dos aspectos ha convertido en sinónimo de empresa moderna. Los 3 elementos
que repercuten en el transporte de carga terrestre. Las nuevas de esta concepción son el uso de envases se hacen cada vez más
tecnologías aportan precisión en entregas, reducción de la fatiga pequeños, reduciendo la cantidad de plásticos y potenciando el uso de
del conductor y reducción de accidentes, entre otras. Además, materiales biodegradables (en el packaging), el uso de vehículos que
estos nuevos diseños están producidos para que no contaminen no contaminen a la hora de transportar la carga, y las nuevas formas de
o al menos sean más sostenibles con el medio ambiente que los repartir dicha mercadería, ya sea con el uso de drones, bicicletas o de
convencionales, especialmente con la puesta a punto de camiones forma colaborativa entre las distintas empresas.
eléctricos o a base de bioetanol.
Sustainability in logistics tasks become a fundamental point in the
Due to new legislations in several countries of the region, safety and development of the activity. At present, the idea of green logistics is
care of the environment are two aspects that affect the transport of so valuable , that corporate sustainability has become synonymous
land cargo. New technologies provide delivery accuracy, reduction of with modern business. The 3 elements of this conception are the use of
driver fatigue and reduction of accidents, among others. In addition, smaller containers, reduce the amount of plastics and enhance the use
these new designs are produced so that they do not pollute or at least of biodegradable materials (in packaging), the use of vehicles that do not
are more sustainable with the environment than conventional ones, contaminate when transporting the load , and the new ways of distributing
especially with the development of electric or bioethanol-based trucks. merchandise, either with the use of drones, bicycles or collaboratively
between the different companies.

La idea de una El avance de los robots


3 Logística Omnicanal 4 en la logística
The idea of an Omni-channel Logistics The advance of robots in logistics
Cualquier tipo de plataforma debe estar disponible por y para el cliente Si bien no podemos imaginar aún a un R2D2 como parte de un
para la resolución de dudas o cualquier tema que gire alrededor del proceso de inventario, no es menos cierto que los proveedores
producto o servicio, lo que marca claramente que la llegada de la logísticos apuntan a un mayor grado de injerencia de la robótica
digitalización puso en marcha este concepto, con la omnipresencia de en los procesos. Esto podría implicar una reducción en el personal
la empresa en redes sociales, contacto telefónico etc. humano, pero también da cuenta de la necesidad de una mayor
capacitación para los operarios de dichos robots.
Any type of platform must be available by and for the client to
resolve doubts or any issue that goes around the product or service, Although we can not even imagine an R2D2 as part of an inventory
which makes it clear that the arrival of digitalization launched this process, it is no less true that logistics providers point to a greater
concept, with the omnipresence of the company in social networks, degree of interference of robotics in processes. This could imply a
telephone contact etc. reduction in the human resources, but it also shows the need for more
training for the operators of these robots.

Proyectos de VR Visión Geolocalizada


5 VR Projects 6 Geo-localized Vision
La realidad virtual y la realidad aumentada son aplicados a nivel de La posibilidad del uso del GPS y de procesos integrados que permiten la
almacén y ya se usan en areas de picking, aumentando la precisión geolocalización , y una considerable disminución de riesgos laborales, un
de las operaciones. aumento de productividad y la abolición del margen de error.
Virtual reality and augmented reality are applied at the warehouse The possibility of using GPS and integrated processes that allow
level and are already used in picking areas, increasing the accuracy geolocation, and a considerable reduction of occupational risks, an
of operations. increase in productivity and the elimination of the margin of error.
Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años
46 Guía Logística y de Comercio Exterior

La vida en 3D
7 Life in 3D
La impresión 3D permite producir objetos tridimensionales de forma 3D printing allows the production of three-dimensional objects
personalizada, rápida, bajo demanda y con un coste bajo y dicha in a personalized, fast, low-demand and low-cost way, and this
tecnología estaría por ser usada en la logística, incluso en la fabricación technology would be used in logistics, even in the manufacture of a
de un nuevo tipo de paquetería. new type of parcel.

Tecnología 4.0 Visibilidad de la compañía


8 Technology 4.0 9 Visibility of the company
Es una buena noticia la llegada de nuevas tecnologías, sin embargo, Un transporte inteligente permite que una compañía pueda establecer
demuestra al mismo tiempo la falta de personal capacitado para operarla. la transparencia como estrategia de negocio, cumpliendo así con unos
Esta necesidad, hace que los nuevos puestos de trabajo que se destacan estándares de calidad excelentes. El usuario exige que la información
en la industria logística sean Especialistas en Big Data, Business esté a su alcance y por ello, el rastreo, seguimiento y monitoreo de los
Intelligence, manejo de drones u maquinaria IoT, lo que llama a pensar movimientos de la mercancía deben estar a su disposición, por lo que
que es importante una variación en la educación que apunte a perfiles la firma que mejor logre responder a esa demanda del usuario, mayor
técnicos especializados en áreas tecnológicas para personas que deseen rédito logrará y su prestigio será mayor.
desempeñarse en el sector logístico.
Intelligent transport allows a company to establish transparency
The arrival of new technologies is good news, but at the same time as a business strategy, thus fulfilling excellent quality standards.
demonstrates the lack of trained personnel to operate it. This need, The user requires that the information is within their reach and
makes the new jobs openings that stand out in the logistics industry therefore, the tracking, tracking and monitoring of the movements
are : Specialists in Big Data, Business Intelligence, handling of drones of the merchandise should be at their disposal, so that the firm
or IoT machinery. This makes us think that it is important a variation that best responds to that user’s demand.Higher revenue will be
in education process that points to specialized technical profiles in achieved and prestige will be greater.
technological areas for people wishing to perform in the logistics sector.

Se viene el Blockchain
10 The Blockchain is coming
Con la digitalización cada vez más presente, destaca el nivel de
seguridad y transparencia que aporta esta concepción tecnológica a
cualquier transacción, permitiendo luchar (y ganar) contra posibles
fraudes, además que reduce tiempos de resolución de conflictos.

With digitalization increasingly present, we can


clearly see the level of security and transparency that
this technological concept brings to any transaction,
allowing fight (and win) against possible fraud,
as well as reducing conflict resolution times.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


www.guialogistica.info 47

Formas novedosas de entregar la mercadería


11 New ways to deliver the merchandise
Las empresas han puesto en marcha diversas maneras de realizar entregas Companies have launched various ways to deliver when the client is not
cuando el destinatario no se encuentra en su hogar. Una de ellas es la entrega at home. One of them is the delivery in box office or packstation, which
en taquillas o packstation, que son lugares públicos donde el cliente puede are public places where the customer can order the logistics operator to
ordenar al operador logístico que entregue ahí el pedido, pudiendo el usuario deliver the order there, the user can open it with a password and relevant
abrirlo con una contraseña y número de packstation pertinente. packstation number.
Otro tipo de entrega es la aún poco desarrollada entrega en el baúl del auto, Another type of delivery is the still little developed delivery in the
asi como la que es una modificación de la típica entrega en la puerta, ya trunk of the car, which is a modification of the typical delivery at the
que el proceso es grabado y permite evitar robos y/o malos entendidos. door, since the process is recorded and allows to avoid theft and / or
Entrega colaborativa. Gracias a empresas como Uber o Amazon, misunderstandings.
cualquiera puede ganarse un dinero extra repartiendo con su moto, Collaborative delivery. Thanks to companies like Uber or Amazon, anyone
bicicleta o coche, lo que permite tener muchos conductores y una can earn an extra money distributing with their motorcycle, bicycle or car,
entrega super rápida. which allows having many drivers and super fast delivery.

Sistemas especializados Big Data, grandes ideas


12 Specialized systems 13 Big Data, big ideas
Toman cada vez más relevancia en la cadena logística, sistemas tales Usar Big data es un objetivo perseguido por muchas empresas ya que
como la línea del cloud, la plataforma Web, Software As A Service y el analizando dicha información, es posible lograr la predicción de la
Business Intelligence. demanda, la mejora de la eficacia de los procesos y la anticipación a las
operaciones con bastante antelación.
Systems such as the cloud line, the Web platform, Software As A Service
and the Business Intelligence, are gertting a more and more important Using Big data is a goal pursued by many companies because by analyzing
role in the logistics chain this information, it is possible to achieve prediction of demand, improving
the efficiency of processes and anticipating operations quite in advance.

Internet de las cosas


14 Internet of Things
Esta tecnología de interconexión ha hecho su irrupción en el mundo de la logística. Da cuenta de que lo más
económico, lo más digital, lo más rápido y lo adaptado a la satisfacción del cliente será parte de las tendencias
a futuro, algo que puede ser predecible usando ciertas tecnologías.

This technology of interconnection has made its irruption in the world of logistics. It claims that the most
economic, the most digital, the fastest and the most adapted to customer satisfaction will be part of future
trends, something that can be predicted using certain technologies.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


48 Guía Logística y de Comercio Exterior

INGENIERÍA DE PRECIOS
EN EL PROCESO DE EXPORTACIÓN
Price engineering in the export process
Artículo escrito por Nicola Minervi - Director de Minervi Consulting | By Nicola Minervi - Director de Minervi Consulting

En seminarios que se realizan en varios países, a la pregunta ¿Cuál es la mayor


dificultad al entrar al mercado internacional? la respuesta suele ser “No tenemos precio
de transferencia competitivo”.
In seminars that take place in several countries, to the question: What is the greatest difficulty when entering the international
market? the answer is usually “We do not have a competitive transfer price”.

Este, sin dudas, es uno de los mayores obstáculos This, without a doubt, is one of the biggest
para salir a enfrentarse a la competencia obstacles to go out to face international
internacional, pero hay que averiguar si es competition, but you have to find out if it is
el precio que la empresa define el que no es the price that the company defines that is not
competitivo, o es la forma de determinar el precio competitive, or it is the way to determine the
la que está equivocada. price that is wrong .

Hay empresas que tienen un listado de precios There are companies that have a price list for
para la exportación sin diferenciar los precios export without differentiating the prices for the
para los varios mercados o definen su precio de various markets or define their export price based
exportación sobre la base del precio de venta del on the selling price of the domestic market.
mercado interno.
Of course, the aforementioned is not correct, since
Claro está que lo antes mencionado no es correcto, the company is not very likely taking into account the
ya que la empresa no está teniendo en cuenta large number of variables in the international market.
muy probablemente, la gran cantidad de variables
existentes en el mercado internacional. What we suggest is that the company carries out
what is called “price engineering” market by market,
Lo que sugerimos es que la empresa realice lo according to the sequence of factors that we expose
que se denomina "ingeniería de precios" mercado below:

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


www.guialogistica.info 49

por mercado, de acuerdo con la


secuencia de factores que exponemos
a continuación:

Factores de competitividad
Debe considerarse
los siguientes factores: Competitiveness factors
The following factors
Utilización de una marca propia should be considered:
Use of your own brand

La venta de productos sin marca (o muchas veces con la marca del The sale of products without a brand (or often with the importer’s
importador) no nos permite alcanzar precios interesantes. La marca es un brand) does not allow us to reach interesting prices. The brand is an
elemento de diferenciación del origen del producto y de precio. Necesita element of differentiation of the origin of the product and price. You
invertir en promoción para, obviamente, divulgar la marca y eso puede need to invest in promotion to obviously spread the brand and that may
resultar imposible para una empresa con pocos recursos. Una salida, podría be impossible for a company with few resources. One way out could
ser trabajar en el ámbito de consorcios de promoción, donde varias pymes be to work in the field of promotion consortiums, where several SMEs
adoptan una misma marca. adopt the same brand.

Selección del socio Clasificación Arancelaria


Selection of the partner Tariff classification

Si le vendemos a un comprador sin que antes tengamos realizado un ¿Estamos realmente seguros de que nuestro importador está pagando el
proceso de selección de socio, puede pasar que no tengamos un precio justo impuesto de importación de acuerdo con la determinada clasificación
competitivo. Si el socio, por ejemplo, los conoce bien los trámites arancelaria?. Si el importador está pagando más de lo debido, nuestro
de aduana en su propio país, o no tiene los contactos correctos, o producto se queda más caro y entonces nuestro socio va a pedir precio de
está en un segmento de mercado inferior del mercado que habría transferencia más bajo para compensar un mayor impuesto.
que encuadrar nuestro producto, será muy probable que la empresa ¿Estamos estudiando junto a nuestro importado cual es la correcta
exportadora tenga que practicar el precio aún má bajo del precio que clasificación arancelaria por mercado?. Ese tema tiene su particular
podría definirse si su socio fuera más “adentro del mercado”. importancia en países con los cuales no hay ningún tipo de acuerdo comercial.

If we sell to a buyer without having previously made a partner selection Are we really sure that our importer is paying the fair import tax
process, it may happen that we do not have a competitive price. If the according to the specific tariff classification? If the importer is paying
partner, for example, does not know the customs procedures well in his more than is due, our product becomes more expensive and then our
own country, or does not have the correct contacts, or is in a lower market partner will ask for a lower transfer price to compensate for a higher
segment that would have to frame our product, it will be very likely that tax. Are we studying together with our imported what is the correct
the exporting company should adjust the price even lower than the price tariff classification by market ? This issue has its particular importance
that could be defined if the partner were more “in the market”. in countries with which there is no type of commercial agreement.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


50 Guía Logística y de Comercio Exterior

Tipo de Envase
Types of packaging

Especialmente si se tratase de un producto de consumo es extremadamente importante la presentación del producto y el diseño del envase. A
diario, compramos productos que pagamos más por su envase y a veces, guardamos el envase dándole otra función, algo que pasa con cajas
de chocolates “lindas” o botellas que se convierten en objetos de decoración.

Especially in the case of a consumer product, the presentation of the product and the design of the container is extremely important.
Every day, we pay more for products because of their packaging so we keep the container giving it another function. Something that
happens with « Nice » boxes of chocolates or bottles that become objects of decoration.

Utilización de depósitos aduanales Forma de ingreso adecuados


Use of customs deposits Appropriate form of income

En países donde el costo de almacenamiento es muy alto, nuestro precio ¿Estás seguro que su producto debe venderlo a través de un
de transferencia puede resultar alto, debido a que el importador debe distribuidor o de una comercializadora o podría tal vez intentarse con
considerar los altos costos de importación y almacenamiento. un agente o por internet o por correo o por una filial de venta?
Una forma de reducir este inconveniente podría ser la utilización de Conforme la manera de ingreso al mercado, nuestro precio de
depósitos aduanales donde el producto se quede almacenado con costo transferencia podrá variar (ejemplo si se usa un agente y no un
más bajo que en bogedas del importador y retrasando lo más posible la distribuidor, el precio de transferencia podría incrementarse).
nacionalización del producto (y en consecuencia, el momento en el que el
importador va a pagar los impuestos de importación). Are you sure that your product must be sold through a distributor
or a marketer or it could be through an agent, online or by mail
In countries where the cost of storage is very high, our transfer price can be high, or a sales subsidiary?
because the importer must consider the high costs of importation and storage. According to the way of entering the market, our transfer price
One way to reduce this inconvenience could be the use of customs may vary (for example if an agent is used and not a distributor,
warehouses where the product is stored at a lower cost than on the the transfer price could increase).
importer’s storage houses and delaying as much as possible the
nationalization of the product (and consequently, the moment in which
the importer pays import taxes).

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


www.guialogistica.info 51

Logística Competitiva Valor Agregado


Competitive Logistics Added Value

La importancia de la logística de distribución, en muchos casos, rebasa ¿Estamos averiguando si cambiando algo en el producto o en
la importancia de la misma mercadotecnia. Empaque, manipuleo, la forma de exportar, podemos lograr mejorar nuestro precio?
transporte, almacenamiento, distribución, son factores a quien no Ejemplos pueden ser el acabado del producto, su empaque,
siempre le damos la debida importancia. características técnicas, durabilidad y garantía, gama de productos,
¿Estamos usando el transporte más adecuado? ¿Estamos embarcando en el procesos de producción, plazos de entrega, marca, protección
puerto más competitivo? ¿Conocemos cuánto influye el costo del transporte adicional del producto, financiación al comprador, servicios,
en el precio final del producto? Si cambiamos de empaque o hasta de insumos utilizados, normas técnicas usadas, entre otros.
dimensiones ¿seremos capaces de reducir los costos de distribución?
Are we trying to find out if changing something in the product or
The importance of distribution logistics, in many cases, exceeds in the way of exporting, can improve our price? Examples may be
the importance of marketing itself. Packaging, handling, transport, the finish of the product, its packaging, technical characteristics,
storage, distribution, are factors to which we do not always give the durability and warranty, product range, production processes, delivery
neccesary importance. times, brand, additional product protection, buyer financing, services,
Are we using the most appropriate transport? Are we shipping through consumables used, technical standards used, among others.
the most competitive port? Do we know how much the cost of transport
influences the final price of the product? If we change packaging or
dimensions, will we be able to reduce distribution costs?

Esto y mucho más influye en el precio de This and much more influences the transfer
transferencia, por lo tanto es necesario hacer price, therefore it is necessary to do more price
más una ingeniería de precio y menos una engineering and less price formation.
formación de precios.
In many cases, by evaluating international
En muchos casos, realizando evaluación de competitiveness, we have detected that several of
competitividad internacional, hemos detectado these factors are not fully taken into account.
que varios de esos factores no son tenidos
totalmente en cuenta.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


52 Guía Logística y de Comercio Exterior

CONTENEDORES MARÍTIMOS
Maritime Containers

Breve historia del Contenedor


Brief history of the Container

La mañana del 26 de abril de 1956, una compañía cuyo propietario era el


camionero Malcolm Mc. Lean, embarcó 58 trailers típicos de autopista, sin
sus llantas y mecanismos de ajuste al camión encima de una plataforma
de un buque petrolero de la Segunda Guerra Mundial, para un viaje de seis
días desde el Puerto de Newark al Puerto de Houston.
En ese momento este evento generó relativamente poca atención en
lo que refiere a los transportadores, que lo veían como una nueva
invención pero, no como un elemento que cambiaría la forma de
empacar y unitarizar las mercancías para el transporte nacional. Tomó
aproximadamente otra década para expandir la innovación a nivel
internacional e incluso más, para su uso eficiente y preciso.
Mc. Lean, como buen innovador estaba orgulloso de su invención y de haberla
introducido como el contenedor de buque, pero nunca se declaró como el
inventor de la contenedorización. En ese sentido, otros han usado varias formas
de contenedores para mover o trasladar mercancías por tierra o por mar, pero
definitivamente Mc. Lean fue el primero en construir un sistema perdurable.
El precio de cualquier producto vendido en un mercado distante debe
cubrir al menos el costo de producción y el de transporte del producto al
mercado seleccionado. Así, la contenedorización ha expandido el mercado
potencial de las compañías y ha confirmado la conclusión de Smith,
de que la amplitud del mercado aumenta el ímpetu de incrementar la
productividad, a través de la especialización.

On the morning of April 26, 1956, a company owned by trucker Carga Máxima
Malcolm McLean, shipped 58 typical highway trailers, without their
Maximal Load
tires and adjustment mechanisms, to the truck on top of a platform of
a World War II oil tanker for a six-day trip from the Port of Newark to La carga máxima puede variar según la naviera y el tipo de contenedor.
the Port of Houston. Los contenedores mas normalizados internacionalmente de 20’ tienen un
At that time this event generated relatively little attention as far peso bruto máximo de unas 29 toneladas (es decir, la carga mas la tara o
as transporters were concerned, who saw it as a new invention but peso del contenedor) y los de 40’ de unas 32 toneladas.
not as an element that would change the way goods were packaged Aunque como muchas veces se traslada el contenedor vía terrestre
and unitized for national transportation. It took about another desdela zona de carga al puerto, hay que atenerse a la legislación
decade to expand innovation internationally and even more, for its vigente de cada país sobre pesos máximos en camiones.
efficient and accurate use. La tara o peso del contenedor puede ir de 1.8 hasta 4.1 toneladas para los de 20’ y
McLean, as a good innovator, was proud of his invention and of having de 3.2 hasta 4.8 toneladas para los de 40’.
introduced it as the ship container, but never declared himself to be the
inventor of the containerization. In that sense, others have used various The maximum load may vary depending on the shipping line and the
forms of containers to move or move goods by land or sea, but McLean type of container. The most internationally standardized 20’ containers
was definitely the first to build a lasting system. have a maximum gross weight of about 29 tons (i.e., the cargo plus the
The price of any product sold in a distant market must cover at least the tare or weight of the container) and 40’ containers have a maximum
cost of production and the cost of transporting the product to the target gross weight of about 32 tons. Although as many times the container is
market. Thus, containerization has expanded the companies’ potential moved by land from the loading area to the port, it is necessary to abide
market and confirmed Smith’s conclusion that the breadth of the market by the legislation in force in each country on maximum weights in trucks.
increases the impetus to increase productivity through specialization. The tare or weight of the container can go from 1.8 to 4.1 tons for 20’ and
from 3.2 to 4.8 tons for 40’.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


www.guialogistica.info 53

CONTENEDORES MARÍTIMOS
Maritime Containers

Reefer
Contenedores refrigerados de las mismas medidas que el anteriomente
Dry Van mencionado, pero que cuentan con un sistema de conservación de frio o
Son los contenedores estándar. Cerrados calor termostáto. Deben ir conectados en el buque y en la terminal, incluso
herméticamente y sin refrigeración ni ventilación. en le camión si fuese posible.
They’re the standard containers. Hermetically Refrigerated containers of the same size as the one mentioned above, but with
sealed and without refrigeration or ventilation. a thermostatic heat or cold conservation system. They must be connected in
the ship and in the terminal, even in the truck if possible.

Dimensiones del contenedor


Container dimensions
El alto varía entre: El largo varía entre:
8 pies y 6 pulgadas (2,59 m) 10 pies (3,04 m)
9 pies y 6 pulgadas (2,89 m) 20 pies (6,08 m)
40 pies (12,19 m)
Open Top 45 pies (13,71 m)

De las mismas medidas que los anteriores pero abiertos en Los más utilizados a nivel mundial son los equipos de 20 y 40 pies
su parte superior. Puede sobresalir la mercancia, pero, en ese de largo, con un volumen interno aproximado de 32,6 m³ y 66,7 m³
caso, se pagan suplementos en función de cuanta haya dejado respectivamente. Las marcas de identificación de los contenedores
de cargarse por este exceso. están reguladas por la norma ISO 6346. En Europa los más utilizados
son los estándares de 20 y 40 pies de largo.
Same size as the previous ones but open at the top. The merchandise
may stand out, but, in that case, supplements are paid according to The most widely used worldwide are the 20 and 40 foot long
how much has stopped being charged for this excess. equipment, with an approximate internal volume of 32.6 m³
and 66.7 m³ respectively. Container identification marks are
regulated by ISO 6346. In Europe, the most commonly used
standards are 20 and 40 feet long.

Tank Flat Rack


Estos carecen de paredes laterales e incluso, según los casos, de paredes
Para transportes de líquidos a
delanteras y posteriores. Se emplean para cargas atípicas y pagan
granel. Por las caracterísiticas de los
suplementos de la misma manera que los Open Top.
mismos solamente construyen en 20 pies.
They lack side walls and even, depending on the case, front and
For the transport of liquids in bulk. Due to their characteristics
back walls. They are used for atypical loads and pay supplements in
they only build in 20 feet.
the same way as Open Tops.
Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años
54 Guía Logística y de Comercio Exterior

CONTENEDORES MARÍTIMOS
Identification of containers

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


www.guialogistica.info 55

CONTENEDORES MARÍTIMOS
Identification of containers

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


56 Guía Logística y de Comercio Exterior

BUQUES DE CARGA
Cargo Ships

Buques Químicos
Chemical Tankers

Se dedican al transporte de productos químicos (fenol, amoniaco, They are dedicated to the transport of chemical products (phenol, amo-
gasolina y demás derivados, ect.). niaco, gasoline and other derivatives, ect.). The size is rather small
El tamaño es más bien pequeño (5.000 ó 10.000 TPM) aunque (5,000 or 10,000 TPM) although they can reach 50,000 TPM.
pueden llegar a los 50.000 TPM. In their many tanks (up to 40 or more) they can load different types of product
En sus muchos tanques (hasta 40 ó más ) pueden cargar diferentes tipos de and are classified, according to the type of aggressiveness or risk of their load,
productos y se clasifican, según el tipo de agresividad o riesgo de su carga, en in three classes (Type 1, 2 or 3). The tendency is to build for the three types.
tres clases (Tipo 1, 2 ó 3). La tendencia es que se construyan para las tres. They are ships of a high cost for the constructive requirements as the double
Son buques de un elevado coste por las exigencias constructivas como hull, tanks of stainless steel, or sophisticated systems of painting. They are
el doble casco, tanques de acero inoxidable, o sofisticados sistemas de identified by their smaller size compared to the tanker (about 150 mtrs in
pintura. Se identifican por su menor tamaño comparado con el petrolero ( length) and a complex branch of pipes spread over the entire deck. Even a
unos 150 mtrs de eslora) y un complejo ramal de tuberías repartidas sobre small tank appears on the deck.
toda la cubierta. Incluso aparece algún pequeño tanque en la cubierta. The largest transporter of chemical products by sea is the American
El mayor armador de transporte de productos químicos vía marítima es company of Norwegian origin Stolt Nielsen.
la compañía americana de origen noruego Stolt Nielsen.

Buques Petroleros
Oil Tankers

Obviamente su transporte es el petróleo crudo desde las plataformas Used for the transportation of crude oil from offshore platforms or from
offshore o desde puertos de países productores hasta las refinerías. ports of producing countries to refineries.
Son los buques de mayor tamaño. Hasta hace muy poco se llegaron They are the largest ships. Until recently, oil tankers of more than
a construir petroleros de más de 500.000 TPM. Verdaderos monstruos 500,000 dwt were built. True cubic monsters of almost 400 m long
cúbicos de casi 400 m de largo (cuatro canchas de fútbol juntas). Hoy (four soccer fields together). Today the idea of ​​building these great
día se ha abandonado la idea de construir estos grandes buques. Es más ships has been abandoned. It is more viable to build a half-tonnage
viable construir buque de medio tonelaje por su flexibilidad de transporte vessel because of its transport flexibility and profitability (even
y rentabilidad (aún así son los más grandes) though they are the largest).
Son muy fáciles de identificar ya que son grandes cajones sin They are very easy to identify since they are large drawers without
grandes finos en la proa y popa. Su principal característica es la large fines in the bow and stern. Its main characteristic is the
presencia a lo largo de la cubierta y en su eje central, de las tuberías presence along the cover and in its central axis, of the loading and
de carga y descarga del crudo. unloading pipes of the crude oil.
El resto de la cubierta aparece casi despejada. Dos pequeñas grúas The rest of the cover appears almost clear. Two small cranes located
situadas a estribor y babor se encargan de mover las mangueras que se to starboard and port are in charge of moving the hoses that are
conectan al muelle o a la plataforma para su carga y descarga. connected to the dock or to the platform for loading and unloading.
De similares características pero aún más pequeños y que cargan Of similar characteristics but even smaller and that load products
productos derivados del crudo están los asfalteros, bitumen tanker y otros derived from crude oil are the asphaltere, bitumen tanker and others
que cargan productos indicados según su nombre. that load products indicated according to their name.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


www.guialogistica.info 57

BUQUES DE CARGA
Cargo Ships

Buques Frigoríficos
Reefer Ships

Estos buque comenzaron a navegar a partir de finalizada la segunda These ships began to sail after the end of the Second World War,
guerra mundial, cuando quedó resuelto el problema del aislamiento when the problem of the thermal insulation of the warehouses and
térmico de las bodegas y la instalación de equipos refrigerantes. the installation of refrigerating equipment was solved.
Dependiendo del tipo de carga la temperatura a mantener oscila entre los Depending on the type of load, the temperature to be maintained
12ºC necesarios para el transporte del plátano, hasta la fruta y pescado ranges from 12ºC for banana transport, to frozen fruit and fish
congelado entre -15ºC y -30ºC. between -15ºC and -30ºC.
Su tamaño está entre los 100 y 600 mil pies cúbicos. Its size is between 100 and 600 thousand cubic feet.
Se caracterizan exteriormente por tener una cubierta con unas casetas que They are externally characterized by having a roof with some houses
sobresalen de esta y varias grúas de no más de 5/10 Tm que se encargaran that protrude from this and several cranes of no more than 5/10 Tm that
de mover la mercancía de las bodegas. Normalmente van pintados en color will be responsible for moving the merchandise from the warehouses.
blanco ( por la reflexión de los rayos del sol y no absorción de temperatura) Normally they are painted in white (by the reflection of the sun’s rays and
como ayuda a mantener las bajas temperaturas. not temperature absorption) as it helps to keep the temperatures low.
Tienen unas líneas finas y una elevada potencia para alcanzar altas They have fine lines and high power to reach high speeds, unusual
velocidades, inusuales en otro tipo de buques. in other types of vessels.

Buques Portacontenedores
Container Vessels

Se trata de una de las familias de buques de mayor tamaño. Los mayores They belong to the group of larger ships. The largest reach 350 m in length
llegan a los 350 m de eslora con una capacidad para casi 9.000 contenedores, with a capacity for almost 9,000 containers. They have not yet finished their
aunque aún no han finalizado su crecimiento en tamaño, habiéndose publicado growth in size, since ships of up to 18,000 units are yet to come.
estudios de portacontenedores de hasta 18.000 unidades. This outstanding development of size has been possible thanks to the
Este desarrollo espectacular de tamaño ha sido posible merced a los advances in the construction of powerful engines that have allowed these
avances en la construcción de potentes motores que han permitido a vessels to reach speeds of 23 knots, powers of 90,000 horses and 250 Tm.
estos buques alcanzar velocidades de 23 nudos, potencias de 90.000 of daily fuel consumption.
caballos y 250 Tm. de consumo diario de combustible. Not all the ships that are seen with containers belong to this classification,
No todos los buques que se ven con contenedores pertenecen a esta since the majority of multi-purpose vessels carry containers.
clasificación ya que la mayoría de buques polivalentes (multipropósito) Special cranes capable of lifting 50 tons at 50 m. of reach are needed
una de sus cargas preferidas son los contenedores. in the unloading of this type of ships in the ports, (there are very few
Para manejar la descarga de este tipo de buques en los puertos se cranes of this type in the world).
necesitan grúas especiales capaces de levantar 50 Tm. a 50 m. de alcance The largest companies that do this type of transportation are Maersk,
( hay muy pocas grúas de este tipo en el mundo). MSC, CMA-CGM, and Evergreen.
Las compañías más grandes que hacen este tipo de transporte son
Maersk, MSC, CMA-CGM, Evergreen.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


58 Guía Logística y de Comercio Exterior

BUQUES DE CARGA
Cargo Ships

Buques Químicos
Chemical Tankers

Son buques de transporte de gas Natural o gas licuado. Used to transport Natural gas or liquefied gas.
Son muy sofisticados interiormente y de una alta tecnología que se They are very sophisticated inside and of a high technology that
traduce en un alto costo de construcción. makes it very expensive to make.
Hay dos tipos de gaseros. Los LNG (liquified Natural Gas) y los LPG. La diferencia There are two types of gas. The LNG (liquified Natural Gas) and the
estriba en que los primeros transportan el gas en estado líquido a temperaturas LPG. The difference is that the former transport the gas in the liquid
de hasta -170 ºC y los segundos a -50º C y a una presión de 18 Kg/cm2. state at temperatures of up to -170 ° C and the latter at -50 ° C and
Se identifican rápidamente ya que en su cubierta asoman grandes at a pressure of 18 kg / cm2.
tanques esféricos, cilíndricos o una elevada cubierta para el nuevo They are quickly identified as large spherical, cylindrical tanks or a high
sistema de transporte conocido por “Sistema Technigaz”. cover for the new transport system known as the “Technigaz System”.

Otros Buques
Other Vessels

Roll On - Roll Off | RO - RO


Sus siglas significan“Rodar dentro – Rodar fuera”. Transportan únicamente They only transport goods with wheels that are loaded and unloaded by
mercancías con ruedas que son cargadas y descargadas mediante vehículos tractor vehicles on several decks connected by ramps or lifts.
tractores en varias cubiertas comunicadas mediante rampas o ascensores. They are characterized by having a large folding door in the stern or bow
Se caracterizan por tener una gran porta abatible en la popa o proa que that act as a ramp, as well as a very tall and long superstructure.
hacen las veces de rampa, así como una superestructura muy alta y larga. Its appearance is that of a large floating drawer.
Su aspecto es el de un gran cajón flotante.

Buques Graneleros | Bulk Carriers


Suelen ser de gran tamaño (hasta 200.000TPM), superando en algunos They tend to be large (up to 200,000TPM), exceeding in some cases
casos los 300m de eslora. Normalmente navegan a baja velocidad. 300m in length. Normally they sail at low speed.
Son fácilmente identificables por tener una única cubierta corrida con varias They are easily identifiable by having a single run cover with
escotillas (normalmente impares) y unas correderas a uno o ambos lados several hatches and some slides on one or both sides where the
por donde corren la tapa o tapas de las escotillas. lid or hatch covers run.
Los graneleros tipo Panamax, como el resto de familias de este tipo de Panamax bulk carriers, like the rest of the families of this type of
buques, tienen el máximo tamaño permitido para pasar por el canal de vessels, have the maximum size allowed to pass through the Panama
Panamá, con una serie de limitaciones de calado y manga, lo que equivale Canal, with a series of draft and sleeve limitations, equivalent to a
a un peso muerto de 60/70.000 tn. deadweight of 60. /70,000 tn.
Pueden trasportar cereales, minerales o cargas mixtas (oil/bulk/ore carrier) They can transport cereals, minerals or mixed cargoes (oil / bulk / ore
(cargas secas y crudo). En el caso del trasporte de cargas pesadas, sus carrier) (dry and crude cargoes). In the case of the transport of heavy
bodegas están reforzadas para resistir golpes. loads, their warehouses are reinforced to withstand blows.

Buques Especiales | Special Vessels


Son buques construidos para un fin específico. Se trata de un barco diseñado It is a boat designed for the transport of bulky floating cargoes. The vessel
para el transporte de cargas voluminosos flotantes. El buque se sumerge al is submerged when loading its ballast tanks, leaving the surface of the
cargar su tanques de lastre, dejando la superfície de la cubierta libre de agua. deck free of water. The load is positioned on top of the vessel and the latter,
La carga, se posiciona encima del buque y éste, expulsando el agua de lastre expelling the ballast water, takes the load above sea level.
sube cogiendo la carga sobre el nivel del mar.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


www.guialogistica.info 59

4 PASOS PARA ELEGIR AL


MEJOR PARTNER LOGÍSTICO POSIBLE
Four steps to choose the best Logistics Partner.

Si algo no es fácil en el sector logístico es If something is not easy in the logistics sec-
la elección de un partner que efectivamente tor is the choice of a partner that effectively
acompañe en el crecimiento de una empresa. accompanies the growth of a company. For
Para aquellos emprendedores que inician su those entrepreneurs who start their journey,
camino, las preguntas se multiplican como son questions such as in which marketplaces it is
por ejemplo en qué marketplaces es mejor ven- better to sell, what benefits does each one offer,
der, qué beneficios ofrece cada una, cuál es la do they gives you more flexibility in terms of
que te da más flexibilidad en cuanto al volumen the volume of products to be sold, etc. In these
de productos a vender, etc. En estos pequeños small steps we try to give an answer to this
pasos tratamos de dar una respuesta a esta crossroads, and while it is not the Bible, it may
encrucijada, y si bien no es la Biblia, bien puede well be the solution for many entrepreneurs.
ser la solución para muchos emprendedores.

Entender qué es un partner logístico Elegir por precio (Relación precio calidad)
1 Understanding what is a logistics partner 2 Choose by price (or rather, by value for money)
Hay que saber que un partner logístico facilita el proceso de compra y La firma de transporte puede ofrecer mucho compromiso pero hay que
también será quien haga que este sea satisfactorio y apoye un valor añadido considerar si su servicio se ajusta al presupuesto destinado a los envíos y
importante para la supervivencia del negocio. sobre todo, es importante darnos cuenta si realmente nos puede dar algo
que los demás no nos estén dando.
We must know that a logistics partner facilitates the purchase process and
will also be the one that makes it satisfactory and supports an important The transport company can offer a lot of commitment but we must consider
added value for the survival of the business. if the service fits the budget for shipments ,and above all, it is important to
consider if they are really giving us something that others are not

Flexibilidad Valores de nuestro partner logístico


3 Flexibility 4 Values of our logistics partner
En un mercado tan inmediato como el actual, esa cualidad es indispensable. En logística es importante que el partner logístico esté al día con la
Entonces hay que preguntarse ¿qué empresa logística se puede adaptar más tecnología del sector, que conozca las nuevas herramientas, que te de
fácilmente a mis necesidades, considerando que estas pueden ir cambiando opciones de hacer un buen seguimiento a tus envíos, que permita el
a lo largo del tiempo? También es importante ver los detalles como por contacto directo con el repartidor mientras se están realizando los envíos,
ejemplo, si dan la posibilidad de cambiar el horario o las fechas de entrega, etc. Todo esto es valor añadido y cuenta mucho de cara a los clientes y por
aspectos muy importantes que aseguran un buen servicio al cliente. ello, debe contar también a la hora de elegir empresa logística.

In a market as immediate as the current one, this quality is indispensable. In logistics it is important that the logistics partner is updated with
Then we have to ask ourselves which logistics company can better adapt to the technology of the sector, that he/she knows the new tools, that you
our needs, considering that our needs may change in a short time. It is also have options to do a good follow-up to your shipments, to have direct
important to see some aspects, for example, if they give the possibility of contact with the dealer while the shipments are being made, etc. All this is
changing the schedule or delivery dates, very important aspects that ensure an added value and counts a lot in the face of customers and therefore, it
good customer service. must also count when choosing a logistics company.

Con estos 4 simples pasos, se estará más With these 4 simple steps, you will be
cerca de lograr encontrar el perfecto part- closer to finding the perfect partner so
ner para que el éxito de su emprendimiento that the success of your ven-
esté un poco más cerca de concretarse. ture is closer to materialize.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


60 Guía Logística y de Comercio Exterior

TOP 10 DE AEROPUERTOS DE CARGA EN EL MUNDO


Top Ten cargo airports in the world

La actividad del transporte aéreo se ha incre- The activity of air transport has gradu-
mentado paulatinamente, y además de contar ally increased, and in addition to having
con aviones de mayor tamaño, los recintos larger airplanes, the airport enclosures
aeroportuarios se han adaptado para recibirlos. have been adapted to receive them.
El siguiente, es un informe de los 10 principales The following is a report of the top 10 airports
aeropuertos del mundo en lo que concierne in the world in terms of cargo handling:
al manejo de carga:

5 Anchorage 7 Louisville
2.730.230 tn 2.605.695 tn

2 Memphis
4.336.752 tn

Shangai (PVG)
Hong Kong (HKG) 3 Shangai (PVG)
1 Hong Kong (HKG) Recinto de gran importancia para el gigante asiático
Este recinto movilizó en 2017 4.3% del total y donde se movilizaron 3.824.280 toneladas, lo
de carga aérea mundial lo que equivale a que representa 3,2% del total mundial.
5.049.898 toneladas.
site of great importance for the Asian giant
this site mobilized in 2017 4.3% of the total and where 3,824,280 tons were mobilized,
world air cargo, equivalent to 5,049,898 tons. representing 3.2% of the world total.

Incheon (ICN)
4 Incheon (ICN)
Memphis (MEM)
2 Memphis (MEM)
Es el aeropuerto que sirve a la ciudad de Seúl,
y en él se operaron 2.921.691 toneladas,
Movilizó el 3.7% de la carga total el 2,5% del total mundial.
con 4.336.752 toneladas
is the airport that serves the city of Seoul,
That mobilized 3.7% of the total cargo and in it 2,921,691 tons were operated,
with 4,336,752 2.5% of the world total.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


www.guialogistica.info 61

8 Tokio
18 2.336.427 tn

4 Incheon
2.921.691 tn

6 Dubai
2.654.494 tn

10 París
2.195.229 tn
3 Shangai
3.824.280 tn

1 Hong Kong
5.049.898 tn
9 Taipei
2.269.585 tn

Anchorage (ANC) Louisville (SDF)


5 Anchorage (ANC) 7 Louisville (SDF)
Recinto ubicado en Alaska, operó Con cifras similares y también cercano al 2,2% Taipei (TPE)
2.730.230 de toneladas, lo que equivale de la totalidad de carga aérea transportada, 9
Taipei (TPE)
al 2,3% del total mundial. está el aeropuerto de Lousville, donde se
Movilizó 2.269.585 toneladas, ostentando el 1,9%
movilizaron 2.605.695.
site located in Alaska, operated 2,730,230 del total de carga movilizado en el planeta.
tons,what amounts to 2.3% of the world total. With similar figures and also close to 2.2% of the
Taipei Airport (TPE) mobilized 2,269,585 tons,
total air cargo transported, there is the Lousville
boasting 1.9% of the total cargo around the world.
airport (SDF), where 2,605,695 were mobilized.

París (CDG)
Dubai (DBX) Tokio (NRT) 10
6 Dubai (DBX) 8 Tokio (NRT)
Paris (CDG)
El recinto de la capital francesa registró
En este moderno aeropuerto, se operaron unas En el aeropuerto de Tokio se movilizó un 2% de la movimientos de carga aérea de 2.195.229
2.654.494 toneladas de carga, un 2,2% del total. carga mundial, puesto que se operaron 2.336.427 tn toneladas, lo que representa el 1,8% del total.

in this modern airport, some 2,654,494 tons At the Tokyo airport (NRT), 2% of the global load was the airport of the French capital registered air
of cargo were operated, 2.2% of the total. mobilized, since 2,336,427 tons were operated. cargo movements of 2,195,229 tons, which
represents 1.8% of the world cargo.
Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años
62 Guía Logística y de Comercio Exterior

UNA MIRADA PROFUNDA


A LOS AVIONES DE CARGA
A deep look at cargo aircrafts

El transporte de carga aéreo viene demostrando, The air cargo transport has been demonstrating,
paso a paso, que es un sistema que se afianza step by step, that it is a system that is becoming
cada vez más en el mundo y que las empresas more and more established in the world and that
han puesto sus ojos en la posibilidad de, aunque un companies have set their sights on the possibility
poco más caro que otros medios, el trasladar rápi- of quickly moving merchandise from one conti-
damente una carga incluso de un continente a otro. nent to another, although a little more expensive.

Según datos de IATA, en junio pasado hubo un According to IATA data, last June there was a
aumento interanual de 5,9% en las toneladas de 5.9% year-on-year increase in tons of cargo per
carga por kilómetros transportadas (FTK). Esto kilometers transported (FTK). This confirmed the
confirma la marcada tendencia en alza para el marked upward trend for cargo air transport,
transporte aéreo de carga dando cuenta que showing that many companies have opted for this
muchas empresas han optado por este sistema system to the detriment of maritime transport.
en detrimento del transporte marítimo. Los
encargados de que este sistema de transporte sea Those in charge of making this transport system
posible, son obviamente los aviones, y haremos un possible are obviously planes, and we will review
repaso de los tipos y condiciones de cada uno. the types and conditions of each one.

El Airbus 320 y el Airbus 321 poseen un rango operativo de 3500 a 5600


Km. Esta aeronave puede cargar una línea de pallets con el mismo
Airbus tamaño base que una mayor aeronave, pero con una altura más reducida.
Pallets 4
A319 - A320 - A321 El Airbus 319 es una aeronave sólo para carga suelta.
Longitud Altura Envergadura Volumen 19 m3
Length Height Wingspan Quantity The Airbus 320 and the Airbus 321 have an operating range of 3,500
33,8 mts 11,8 mts 34,1 mts to 5600 km. This aircraft can load a line of pallets with the same base
Carga Máx. 1,5 Tons size as a larger aircraft, but with a lower height. The Airbus 319 is an
111 ft 38,6 ft 111,9 ft Max. Load
aircraft only for loose cargo.

Cabe destacar que el A320 es la primera It should be noted that the A320 is the first
aeronave de su tipo que incluye un sis- aircraft of its type to include a contai ner
tema de carga de contenedores y es utili- loading system and is used by
zado por reconocidas empresas de carga. ecognised cargo companies.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


www.guialogistica.info 63

Si bien hay variaciones, el Airbus 330 ha reemplazado en algunos casos al A


300-B4F, el cual era un avión de carga mediano, cuyas especificaciones se
indican aquí. El Airbus 340 posee 4 turbinas y un rango de 12000 a 15000 Km.
Posee amplias bahías de cargo para pallets, así como una bahía trasera de carga
a granel. Está equipado con amplias puertas de carga en su parte delantera y
posterior, para carga de pallets o contenedores de 88” X 125” o 96” X 125”. Airbus
Pallets 7
A330 - A340
While there are variations, the Airbus 330 has replaced in some cases the
Longitud Altura Envergadura Volumen 100.4 m3
A 300-B4F, which was a medium-load aircraft, whose specifications are Length Quantity
Height Wingspan
indicated here. The Airbus 340 has 4 turbines and a range of 12,000 to
59,4 mts 16,7 mts 60,3 mts Carga Máx. 16 Tons
15,000 km. It has large loading bays for pallets, as well as a rear loading 194,8 ft 54,7 ft 197,8 ft Max. Load
bay in bulk. It is equipped with large loading doors on the front and rear, for
loading pallets or containers of 88 “X 125” or 96 “X 125”.

Esta aeronave es un avión de rango medio y bajos costos operacionales,


el cual inició su producción en 1998 y que, en su modelo “Classic” es
uno de los más elegidos en el mundo. El Boeing 737 posee dos bahías
Boeing 737 Pallets Carga Suelta centrales de carga, y alcanza un rango operativo de 2700 a 4650 Km.
dependiendo del tipo de nave.
Longitud Altura Envergadura Volumen 15 m3
Length Height Wingspan Quantity
This aircraft is a mid-range aircraft with low operational costs, which began
31,1 mts 11,3 mts 28,9 mts Carga Máx. production in 1998 and which, in its “Classic” model, is one of the most
102,0 ft 37,0 ft 94,8 ft Max. Load 2,0 Tons chosen in the world. The Boeing 737 has two central cargo bays, and reaches
an operating range of 2700 to 4650 km depending on the type of ship.

Se trata de una aeronave bimotor de larga distancia, que entró en


servicio en 1995. El Boeing 777-200 alcanza un rango de 12.000
Km. con bahías de carga delante y detrás, para carga de pallets de
88” y 125” o 96” x 125”. El comportamiento para carga suelta está
localizado en la parte trasera de la aeronave. Boeing 777 Pallets 6

Longitud Altura Envergadura Volumen 80 m3


It is a long-haul twin-engine aircraft, which entered service in 1995. Length Height Wingspan Quantity
The Boeing 777-200 reaches a range of 12,000 km with loading bays 63,7 mts 18,5 mts 60,9 mts Carga Máx. 18 Tons
in front and behind, for loading 88 “and 125” or 96 “x 125” pallets. 208,9 ft 60,6 ft 199,8 ft Max. Load
The behavior for loose cargo is located at the rear of the aircraft.

Aeronave de fuselaje de fuselaje ancho de menor tamaño que sus


predecesores, que entró en servicios muy poco después del 757. Las
variantes de mayor autonomía, 767-200ER y 767-300ER, entraron en
Pallets 11
servicio en 1984 y 1988 respectivamente, mientras que la versión de
Boeing 767 carga 767-300F, lo hizo en el año 1995.
Longitud Altura Envergadura Volumen 81,4 m3
Length Height Wingspan Quantity
Narrow-body aircraft of smaller size than its predecessors, which entered
61,4 mts 15,8 mts 47,6 mts Carga Máx. 20 Tons
201 ft 51,8 ft 111,9 ft services shortly after 757. The variants of greater autonomy, 767-200ER
Max. Load
and 767-300ER, entered into service in 1984 and 1988 respectively, while
the cargo version 767-300F, did it in the year 1995.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


64 Guía Logística y de Comercio Exterior

El transportador más grande del mundo. Con una capacidad de carga


de más de 250 toneladas, puede llevar no sólo uno, sino 3 o 4 tanques
militares. Posee un rango de vuelo con 200 toneladas de carga de 4,000 Km.
Este avión fue originalmente diseñado para la versión rusa del transbordador
espacial. Este proyecto fue puesto en espera, y el avión estuvo en tierra desde los
principios de los noventa. El largo de sus alas juntas es casi del tamaño de un
campo de fútbol, y su bahía de carga puede llevar 80 autos.
Pallets ND
Antonov 225 The largest transporter in the world. With a load capacity of more than 250 tons,
Longitud Altura Envergadura Volumen 1.300 m3 it can carry not only one, but 3 or 4 military tanks. It has a flight range with 200
Length Height Wingspan Quantity
tons of cargo of 4,000 km. This aircraft was originally designed for the Russian
84 mts 18,1 mts 88,4 mts Capacidad version of the space shuttle. This project was put on hold, and the plane was on
275,6 ft 59,4 ft 290 ft Capacity 250 Tons the ground since the early nineties. The length of its wings together is almost the
size of a football field, and its cargo bay can carry 80 cars.

Conocido como Jumbo, este avión fué el primero con fuselaje ancho y comenzó
prestar servicios en 1970. La versión más reciente de este modelo, el 747-8,
entró en servicio con Cargolux(versión de carga) el 12 de octubre de 2011 y
con Lufthansa (versión de pasajeros) el 1 de junio de 2012. El estandard Boeing Pallets 38
747 funciona de manera mixta entre carga y pasajeros, con un rango operativo Boeing 747
de hasta 13,300 Km. para el modelo 400. El Boeing 747 posee bahías de carga Longitud Volumen 669 m3
Altura Envergadura Quantity
para pallets en sus partes delanteras y posteriores. Está equipado con amplias Length Height Wingspan
puertas para cargar pallets o contenedores de 88” o 96” x 125”. 70,6 mts 19,3 mts 59,6 mts Carga Máx.
231,6 ft 63,3 ft 195,5 ft Max. Load 107 Tons
Known as Jumbo, this aircraft was the first with a wide-body fuselage and
began to provide services in 1970. The most recent version of this model, the
747-8, entered service with Cargolux (cargo version) on October 12, 2011 and with Lufthansa (passenger version) on June 1, 2012. The standard Boeing 747
works in a mixed manner between cargo and passengers, with an operating range of up to 13,300 km for the 400 model. The Boeing 747 has loading bays for
pallets in its front and rear parts. It is equipped with large doors for loading pallets or 88 “or 96” x 125” containers.

Airbus Beluga
Longitud Altura Envergadura
Length Height Wingspan Volumen 1.400 m3 Capacidad
56,1 mts 17,2 mts 44,8 mts Pallets ND Quantity Capacity 47 Tons
184,3 ft 56,7 ft 147,2 ft

Hoy, está tomando fuerte impulso el Airbus 330 - 600 ST Beluga, (Super Transporter) especializado en el traslado de cargas de gran tamaño. Si bien
existen otros aviones que pueden transportar cargas mucho más pesadas, ninguno puede transportar cargas tan grandes y voluminosas debido a que
tiene compartimento de carga del Beluga mide 7,4 m de diámetro y 37,7 m de largo, pudiendo llevar hasta 47 tn de carga. Existe además una versión
XL del Beluga basado en el A330, por lo que es seis metros más largo y un metro más ancho que su antecesor, lo que permite una capacidad de carga
mayor, y estaría operativo y volando en el verano europeo de este 2019.

Today, the Airbus 330 - 600 ST Beluga, (Super Transporter) specializing in the transfer of large loads, is taking a strong boost. While there are other aircraft
that can carry much heavier loads, none can carry such large and bulky loads because it has a cargo compartment of Beluga measuring 7.4 m in diameter
and 37.7 m in length, and can carry up to 47 tn of loading. There is also an XL version of the Beluga based on the A330, which is six meters longer and one
meter wider than its predecessor, which allows a higher load capacity, and would be operational and flying in the European summer of this 2019 .

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


www.guialogistica.info 65

LOCKHEED L100 HERCULES AIRBUS A330 - A340

BOEING 737

BOEING 767

AIRBUS A319 - A320 - A321

BOEING 777

DC8 - 73F

TUPOLEV TU 204 BOEING 747

ANTONOV 225
AIRBUS BELUGA

100 80 60 40 20 0 100 80 60 40 20 0

MCDONNELL DOUGLAS Pallets ND LOCKHEED Pallets ND


DC8 - 73F L-100 Hercules
Longitud Altura Envergadura Volumen 218 m3 Longitud Altura Envergadura Volumen 125 m3
Quantity Length Quantity
Length Height Wingspan Height Wingspan
45,8 mts 13,2 mts 43,4 mts Carga Máx. 29,8 mts 11,6 mts 40,4 mts Carga Máx.
150,3 ft 43,3 ft 142,5 ft Max. Load 48 Tons 97,8 ft 38,1 ft 132,5 ft Max. Load 20 Tons

Si bien es uno de los más “viejos” en el mercado, aún podemos ver por los Avión propulsado por cuatro motores turbohélice, fabricado en Estados Unidos
cielos a este avión que se mantuvo en producción hasta 1972. desde los años 1960 y que se dejó de fabricar en 1992.

While it is one of the oldest in the market, we can still see this aircraft in Airplane powered by four turboprop engines, manufactured in the United
the sky that remained in production until 1972. States since the 1960s and which was discontinued in 1992.

Aeronave bimotor de fabricación rusa cuyo primer vuelo fue en 1992. El


Tu-204 fue diseñado como un modelo polivalente, pudiéndose adaptar
para transportar pasajeros, carga, pasajeros-carga y permitir cambios
rápidos en estas disposiciones. Se caracteriza por un coste operacional
bajo, un bajo nivel de ruido y también un bajo consumo. Pallets ND
Tupolev TU 204
Twin-engine aircraft of Russian manufacture whose first flight was in Longitud Altura Envergadura Volumen 222 m3
Length Quantity
1992. The Tu-204 was designed as a multipurpose model, being able to Height Wingspan
adapt to transport passengers, cargo, passengers-cargo and allow quick 46,1 mts 13,9 mts 41,8 mts Carga Máx.
changes in these provisions. It is characterized by a low operational cost, 151,2 ft 45,6 ft 137,1 ft Max. Load 25 Tons
a low noise level and also a low consumption.
Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años
66 Guía Logística y de Comercio Exterior

¿CÓMO SE CLASIFICAN
LAS CARGAS QUE VIAJAN POR AVIÓN?
How are air cargoes classified?

Es importante indicar que el transporte inter- It is important to indicate that international air
nacional de carga vía aérea es la modalidad cargo transportation is the most regulated mo-
con mayor regulación en todo el mundo, es dality in the world, it is the safest (compared
el más seguro (más si se lo compara con la to the maritime modality) and it allows short-
modalidad marítima) y permite acortar tiem- ening times, although this necessarily implies
pos, aunque esto implica necesariamente un a higher cost than other ways of transport.
costo mayor que otros tipos de transporte.

Los aviones utilizados en este tipo de transporte, The airplanes used in this type of transport,
si bien muchos son similares a los aviones de although many are similar to passenger airplanes,
pasajeros, tienen sus particularidades y según el have their particularities and, depending on the
modelo, pueden lograr transportar hasta más de model, they transport more than 100 tons per trip.
100 toneladas por viaje.
To know about the classification of the type
Conocer acerca de la clasificación del tipo de of load in this means of transport is to know
carga en este medio de transporte es saber como how to correctly categorize the products that
categorizar de manera correcta los productos que will be transported.
serán transportados. These categories are:
Dichas categorías son:

Mercancía General Productos de Tiempo Definido


1 General Merchandise 4 Products of definite time
No requiere tratamientos especiales en la aeronave ni
en la terminal de carga. Se trata de productos cuya Tienen como característica general su reducido This type of shipment is directly linked
fragilidad no es demasiado alta, y cuyo valor hace que los peso y tamaño, así como un plazo de entrega to online commerce, where a buyer
exportadores opten por traerlos vía aérea. ajustado y la disponibilidad de información from anywhere in the world acquires a
durante el transporte (tracking). Este tipo product that will be dispatched by air
It does not require special treatments on the aircraft de envío está ligado de manera directa con and operated by a logistics service to the
or in the load terminal. These are very fragile froducts, el comercio online, donde un comprador de final destination of the product.
whose value makes exporters to choose this modality of cualquier parte del mundo adquiere un bien It is important to note that currently,
transport. que será despachado vía aérea y operado por any merchandise can be transported
algún servicio logístico hasta el destino final by plane,
del producto. as is the case of:
Es importante destacar que actualmente,
cualquier mercancía puede transportarse por • Automotive Parts.
avión, como es el caso de: • Clothes and shoes.
• Refacciones automotrices.
• Technological products, such as
• Ropa y calzado. electronics or semiconductors.
• Productos tecnológicos, como • Perishables.
electrónicos o semiconductores.
• Pharmaceuticals and chemists.
• Perecederos.
• Mail and parcel service.
• Farmacéuticos y químicos.
• Correo y paquetería.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


www.guialogistica.info 67

Productos Peligrosos (DG)


3 Hazardous products (DG)
Son productos sensibles que requieren un tratamiento específico en la aeronave
y en la terminal (como pueden ser productos radioactivos, explosivos, valores,
restos humanos o mercancías peligrosas). Las tarifas cobradas por transportar
estas mercancías son más altas y el entorno necesario para su traslado implica
medidas de seguridad y condiciones de la aeronave que justifican el alza del
precio del transporte.

They are sensitive products that require specific treatment on the aircraft
and terminal (such as radioactive products, explosives, securities, human
remains or dangerous goods). The fees charged for transporting these
goods are higher and there are conditions that imply security measures and
conditions of the aircraft that justify the high price of transport.

Mercancías Perecederas
2 Perishable Goods
Son mercancías con periodo de vida generalmente corto, que se deterioran edición Nº16
si son expuestas a condiciones desfavorables de temperatura, humedad u año 2019
otras (Por ejemplo carne, flores, frutas y vegetales, órganos, animales vivos Tiraje: 20.000 ejemplares
y demás). Para este tipo de mercancía es necesario ofrecer condiciones
específicas de transporte (humedad, refrigeración u otras), especialmente en
caso de envíos estacionales donde es importante la inmediatez en el envío. Edita
They are goods with a generally short lifespan, which deteriorate if exposed Mercosoft Consultores
to unfavorable temperature, humidity or other conditions (for example, meat,
flowers, fruits and vegetables, organs, live animals and so on). For this Imprenta
type of merchandise it is necessary to offer specific transport conditions IMPRIMEX
(humidity, refrigeration or others), especially in case of seasonal shipments Montevideo - Uruguay
where immediacy is important in the shipment.
Puede descargar
la Guía Logística 2019
en PDF desde
www.guialogistica.info

La distribución de la
Guía Logística 2019
estará documentada
en la webpage
www.todologistica.com/reporte

www.todologistica.com

info@todologistica.com

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


68 Guía Logística y de Comercio Exterior

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


www.guialogistica.info 69

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


70 Guía Logística y de Comercio Exterior | AMÉRICA

Combilift

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


www.guialogistica.info 71

Combilift

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


72 Guía Logística y de Comercio Exterior

Zonamerica China:
Una plataforma para facilitar los negocios entre América Latina
y China mediante el e-commerce y el comercio offline.

Zonamerica China se encuentra


situada en el distrito financiero
de la ciudad de Foshan, en el Sur
de China, y colindando con el área
metropolitana de Guangzhou, capital
de la provincia de Cantón.

Ubicada en el piso 18 del AIA


Financial Center, las oficinas de
Zonamerica en China se encuentran
a 10 minutos de la red del metro
que da acceso tanto a Foshan Zonamerica ha diseñado una
como Guangzhou. El aeropuerto plataforma de comercio electrónico
internacional de Guagzhou está a cross boder en colaboración con
escasos 45 minutos en coche, y los JD.COM, el gigante del comercio
puertos de Shenzhen y Hong Kong electrónico y Fortune 500
dentro de un radio de 150 km. Se lamei.jd.hk
trata por tanto de una localización
estratégica para atender el mercado
del Sur de China. En cuanto a los servicios ofrecidos Estos servicios incluyen
por Zonamerica en China, estos asesoramiento integral y servicios
Esta región, tiene fama internacional incluyen un abanico de posibilidades como la selección de proveedores,
gracias a la feria de Cantón, que de real state, desde espacios de auditorias e inspección de calidad
con dos ediciones anuales, se co-work, oficinas privadas, salas de y de utilidad para empresas
convierte en una gran vidriera para reuniones, coffee point o showroom. interesadas en las compras.
las ventas de las empresas locales. Destacan también los servicios
Sin embargo, existe igualmente un Zonamerica presenta una amplia de representación comercial para
gran potencial para las empresas de selección de servicios que permiten aquellas empresas interesadas en
Latinoamérica que quieren vender a la empresa centrarse en su exportar sus productos a China.
sus productos o servicios al mercado actividad comercial y evitar todos
chino. Cantón cuenta con más de 100 los inconvenientes de operar en
millones de habitantes y la mayor una lugar tan lejano, complejo y
renta per cápita del país. desconocido.

Especialmente para los exportadores, Zonamerica ha diseñado una plataforma de comercio


electrónico cross boder (lamei.jd.hk) en colaboración con el gigante del comercio electrónico y
Fortune 500, JD.COM denominada “Pin Wei La Mei” cuya traducción es “Distrute Latinoamérica”.
Este recurso permite a los exportadores llegar al consumidor final chino con una rebaja muy
significativa de costos, y es una plataforma excelente para testear el mercado y generar una
presencia comercial en China. A su vez este servicio, facilita la búsqueda de importadores
para el comercio minorista tradicional.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


www.guialogistica.info 73

zona américa

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


74 Guía Logística y de Comercio Exterior

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


www.guialogistica.info 75

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


76 ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR | FOREING TRADE

Argentina
Nombre completo | Full Name: República Argentina
Este 2019 no será un año más, ya This 2019 will not be just another year,
que para los más de 44 millones de since for a population of more than 44
personas que poblan los 2,78 millones million people who live the 2.78 million
de kilómetros, las próximas elecciones kilometers, the upcoming presidential
presidenciales no solo definen un rumbo elections not only will define a political
político, sino que además podría confirmar course, but also they could confirm the
el potencial que el país tiene y que muchas potential that the country has and that
naciones le han reconocido luego del many nations have recognized after
exitoso evento del G-20, llevado a cabo en the successful G-20 event, held last
el mes de noviembre de 2018. November 2018.

Las pujantes urbes con Buenos Aires a The thriving cities such as Buenos
la cabeza, seguida por Córdoba, Rosario, Aires at the head, followed by Córdoba,
Mendoza y Mar del Plata, concentran Rosario, Mendoza and Mar del Plata,
principalmente el área de servicios, concentrate mainly the service area, a
sector comercial que representa un 60% commercial sector that represents 60%
del total, mientras que la industria es el of the total, while the industry is the

Ubicación por Población


Población | Population Location by Population

44.976.043 Hab. 31 de 194 países

Distribución de Población | Population Distribution

48.9% 51.1%
Hombres Mujeres

22.001.302 22.974.741

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR | FOREING TRADE 77

Comercio Exterior | Foreing Trade

Industrias | Industries

Aportan el
25% del PBI
Aportan el
Siderurgia 64% del PBI
Construcción
Petroquímica Servicios
Minería
Frigorífica
Automotriz

Población Industrial Población de Servicios


Industrial Population 28,2% Services Population 60,9%
segundo segmento en importancia para second segment in importance for the
la economía argentina, ostentando el Argentine economy, showing 28.2% of
28,2% de la actividad total. the total activity.

El 2018 no ha sido el mejor año en The past 2018 has not been the best
materia de crecimiento puesto que year in terms of growth since many
los números de destacados analistas, renowned analysts indicate that due
indican que por la pérdida del valor to the loss of the nominal value of the
nominal del peso, cuestiones externas “peso”, external issues linked to the
ligadas al fortalecimiento del dolar y strengthening of the dollar and some
algunos elementos de política interna, elements of internal policy, resulted in a

Población en Área Metropolitana


Superficie | Area Population in Metropolitan Area

2.780.000 km2 12.806.866 Hab.


Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años
78 ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR | FOREING TRADE

Argentina Comercio Exterior


Foreing Trade

Tasa Promedio Crecimiento Ubicación Geográfica


Average Growth Rate Geographic Location

-2.8% Anual | Annual Lg: O 64º 0’ 0”


La: S 34º 0’ 0”
dieron como resultado una contracción contraction of the economy that was in
de la economía que se ubicó en el orden the order of -2.8%, affecting
del -2,8%, traccionando la situación the social situation, which exploded in
social, la cual entró en ebullición en the months of June - September, but
los meses de junio - septiembre, pero that by the end of the year became
que para finales de año tomó una apparently normal.
aparente normalidad luego de los
cimbronazos de dichos meses. No doubt that Argentina has a wide
potential for development in all possible
Argentina, eso es innegable, tiene un areas: huge number of non-traditional
amplio potencial de desarrollo en todas energy projects, especially the
las áreas posibles: enorme cantidad de construction of wind farms throughout
proyectos de energías no tradicionales, the territory, the proliferation of mining
especialmente la construcción projects especially linked to lithium
de parques eólicos en todo el territorio and the interesting activity in Vaca
nacional, la proliferación de proyectos Muerta, the second largest reservoir of
mineros especialmente ligados al litio non-traditional oil in the world, where
y la no menos interesante actividad dozens of companies worldwide have
en Vaca Muerta, el segundo mayor set their eyes and, very soon,
their investments.

Desbalance Comercial (en millones)


Trade Imbalance (in millions) US$ 5.101,0
Evolución de Balance Comercial | Trade Balance Evolution (2010-2018)

10.000 2014 2015


2010
2010 2012
8.000 2012
6.000
4.000 2011
2011
2013 2014
2.000 2013 2016
0
-2.000 2016
2017
-4.000
-6.000
2017
2018

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR | FOREING TRADE 79

AQR Trading

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


80 ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR | FOREING TRADE

Argentina Comercio Exterior


Foreing Trade

reservorio de petróleo no tradicional en Vaca Muerta also represents the


el mundo, donde decenas de empresas recovery of the so-called "energy
a nivel internacional han puesto sus independence" and the return of the
ojos y, muy pronto, sus inversiones. export industry, since Argentina has
been exporting gas to Chile since
Vaca Muerta también representa October of 2018.
la recuperación de la llamada
“independencia energética” y el retorno
de la exportación, ya que Argentina le
exporta gas a Chile desde el pasado
mes de octubre de 2018.

Moneda | Currency

Índice de Desarrollo Humano Peso Argentino


Human Development Index $ 1,00 Ar = US$ 0.03

0,825

Acuerdos Comerciales
Trade Agreements

África Meridional Egipto

Israel
Colombia
Mercosur
India
México

Perú

Chile
Unión Aduanera

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR | FOREING TRADE 81

Importación y Exportación (en millones)


Import and Export (in millions)

Exportación | Export Importación | Import


US$ 11.666,0 US$ 16.447,0
A pesar de las vicisitudes, el índice de Despite the setbacks, the human
desarrollo humano (IDH) se ubica en development index (HDI) is at 0.825,
0,825 el cual sigue siendo alto para la which is still high for the region and
región y podría incluso mejorar si la could even improve if the economy
economía logra levantar vuelo. manages to take off.

Argentina es un país realmente Argentina is a truly complete country,


completo con una pujante actividad with a strong industrial activity but
industrial y, por sobre todo, por also an important influence of the
la amplia incidencia del campo en countryside in the export activities.
la exportación. Estas necesidades These specific needs for efficient
concretas de un transporte eficaz transport make it urgent to rethink
hacen que sea urgente el replanteo logistics with the return of the freight

Logística Integral

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


82 ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR | FOREING TRADE

Argentina

Total de Exportaciones al MERCOSUR


Total Exports to MERCOSUR

BRASIL URUGUAY
Enero - Octubre Enero - Octubre Enero - Octubre Enero - Octubre
2017 2018 2017 2018
7.731,00 9.255,00 1.013,00 1.055,00
Variación en % 19,7% ARGENTINA
ARGENTINA Variación en % 4,1%

Enero - Octubre Enero - Octubre


2017 2018
9.885,00 11.666,00
PARAGUAY Variación en % 18,0% VENEZUELA
Enero - Octubre Enero - Octubre Enero - Octubre Enero - Octubre
2017 2018 2017 2018
922,00 1.030,00 218,00 326,00
Variación en % 11,7% Variación en % 49,5%

V&S Connect Cargo

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR | FOREING TRADE 83

Comercio Exterior | Foreing Trade

Desbalance Comercial (en millones)


Trade imbalance (in millions) US$ 4.781,0
de la logística con el retorno del tren train and investments in port facilities,
de carga y las inversiones en recintos capable of operating large vessels
portuarios, capaces de operar enormes safely and efficiently.
navíos de manera segura y eficiente.
Speaking specifically about logistics
Hablando específicamente de la in general, official data confirm that
logística en general, datos oficiales the total load mobilized by Argentine
confirman que la carga total movilizada ports amounted to 905,078 TEUs,
por los puertos argentinos, ascendió a discriminating between 465,200 in
los 905.078 TEUs, discriminando entre loading activities and 439,878 in
465.200 en actividades de carga y unloading operations.
439.878 en operaciones de descarga.
Making a review about how cargo is
Haciendo una revisión acerca de como operated in the country, the greatest
se opera la carga en el país, la mayor activity is concentrated in the city and
actividad se concentra en la ciudad y la province of Buenos Aires, a sector that
provincia de Buenos Aires, sector que brings together both general cargo and
congrega tanto las actividades de carga specialized cargoes as well as fuels (in
general como cargas especializadas the south of the province) or the loads
como las de combustibles (en el sur “Roll On” in Zárate.
de la provincia) o las cargas roll on en
Zárate.

Carga Contenerizada (TEUS)


Containerized Freight (TEUS)

Buenos Aires Resto de


417.500 TEUS Puertos
96.432 TEUS
Dock Sud Exolgan Zárate
150.919 TEUS 149.187 TEUS 52.614 TEUS

Rosario
38.429 TEUS

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


84 ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR | FOREING TRADE

Argentina
En número, el puerto de la ciudad de The port of Buenos Aires, whose
Buenos Aires, el cual está en pleno process of renovation will put it closer
proceso de reconversión que lo acercará to major European ports , operated
más a lo que son los grandes puertos a total of 417,500 TEUs, while those
europeos, operó un total de 417.500 that followed in quantity of cargo are
TEUs, mientras que los que le siguieron the port of Dock Sud (150,919 TEUs
en cantidad de carga son el puerto of cargo that includes hydrocarbons,
de Dock Sud (150.919 TEUs de carga chemical products and general cargo),
que incluye hidrocarburos, productos the Exolgan site (located in Avellaneda
químicos y carga general), el recinto and managing to operate 149,187
de Exolgan (ubicado en Avellaneda y TEUs), the port of Zárate (one of the
consiguendo operar 149.187 TEUs), el ports chosen for the discharge of wind
puerto de Zárate (recinto que ha sido uno turbines that are part of the wind farms
de los puntos elegidos para la descarga in the country, mobilized 52,614 TEUs),
de aerogeneradores que forman parte de the ports that are part of “Rosafe”
los parques eólicos en el país, movilizó (Rosario - San Lorenzo - ENAPRO)
52.614 TEUs), los puerto que forman the sector that mobilizes almost all
parte de Rosafe (Rosario - San Lorenzo bulk cargo in the country, It operated
- ENAPRO) el sector que moviliza la casi 38,429 cargo TEUs, while other ports
totalidad de carga granelera del país, in the country, including the Comodoro
operó 38.429 TEUs de carga, mientras Rivadavia, Bahía Blanca, Quequén and
que otros puertos del país, entre los que Tierra del Fuego, have managed to
se destacan el de Comodoro Rivadavia, operate a total of 96,432 TEUs.
el de Bahía Blanca, Quequén y Tierra del
Fuego, han conseguido operar un total de
96.432 de TEUs.

Corredor Ferroviario a Vaca Muerta y Río Colorado


Railway Corridor to Vaca Muerta and Río Colorado

Potasio
Río Colorado
Rincón de los Sauces

Bahía Blanca
Vaca Muerta Añelo

Cipoletti Chichinales

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR | FOREING TRADE 85

Comercio Exterior | Foreing Trade

Los proyectos existentes en materia The existing rail projects include a


de ferrocarril incluyen un ramal que branch that will link the Vaca Muerta
unirá el yacimiento de Vaca Muerta deposit with the Bahía Blanca port,
con el puerto de Bahía Blanca, así as well as the improvement of the
como también el mejoramiento del operation of the Belgrano Cargas
funcionamiento del ramal Belgrano branch, where rail changes and
Cargas donde se han puesto en marcha signaling have been implemented.
cambios de vías, señalización y se They bought new units, allowing the
acondicionaron y compraron nuevas travel time from the north of the
unidades, permitiendo que el tiempo country to Buenos Aires be reduced
de viaje de una formación desde el by almost 30%. There are also some
norte del país hacia Buenos Aires, se sketches of railway projects to unite
reduzca casi un 30%. Hay también Argentina with the ambitious Central
algunos bosquejos de proyectos Bioceanic Train, which would allow
ferroviarios para unir Argentina northern producers to have a
con el ambicioso Tren Biocéanico gateway to the Pacific and to the
Central, lo que permitiría una puerta Atlantic. This will benefit the miners
de acceso al Pacífico y al Atlántico operating in Jujuy , yerbateros and
a los productores del norte, tanto sugar producers, in terms of logistics
a las mineras que operan en Jujuy costs.
como a los productores yerbateros o
azucareros, lo que implicaría una gran
disminución de costos logísticos.

Corredor Bioceánico Ferroviario y Terrestre


Bioceanic Corridor Railway and Terrestrial

Corredor Bioceánico Ferroviario

Iquique
BOLIVIA Campo Grande
Corredor Bioceánico Carretero
Corredor Bioceánico Alternativo

Mariscal
Estigarribia
Calama Tartagal

Paso Misión La Paz Assis


Jama
San Pozo Hondo
Pedro Sao Paulo
Paso
PARAGUAY
Antofagasta Sico Jujuy
Foz do Cascavel Santos
Socompa Salta J.V. González Iguaçu Curitiba

CHILE Encarnación Paranaguá

Resistencia BRASIL
ARGENTINA Corrientes Posadas

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


86 ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR | FOREING TRADE

Argentina Comercio Exterior


Foreing Trade

Planteando esta necesidad de contar Raising this need for multimodal


con una logística multimodal, el logistics, the national government
gobierno nacional ha puesto énfasis en has placed emphasis on recovering
recuperar la marina mercante, no solo the merchant marine, not only by
bajando las tarifas de los prácticos para lowering the rates of pilots to attract
atraer mayor interés de exportadores more interest from exporters in other
de otros países, sino también countries, but also improving the
mejorando los puertos a la vera del ports by the river Paraná (such as the
río Paraná (como el de Barranqueras y ones of Barranqueras and Formosa),
el de Formosa) e impulsando también and also by promoting greater
mayor calado en la vía, y también draft on the canals, and putting
impulsando el desarrollo de la “Hidrovía emphasis on the the development of
del Río Uruguay” con ostensibles the "Uruguay River Waterway" with
mejoras en la navegación y en el puerto ostensible improvements in navigation
de Concepción del Uruguay, uno de los and in the port of Concepción del
que más rápido crecimiento ha logrado. Uruguay.

A nivel carretero, Argentina apunta At the highway level, Argentina


a reconvertir sus rutas nacionales aims to convert its national routes
en autopistas, sumando seguridad into highways, adding security and
y mayor posibilidad al transporte greater possibility to land transport,
terrestre, ya que circulan bitrenes since bitrains are already circulating
por diversas regiones del país dando in different regions of the country,
mayor volumen de carga y menores giving greater cargo volume and lower
costos logísticos. logistics costs.

Dragado del Río Uruguay


Dredging of the Uruguay River

Paysandú

ARGENTINA Concepción
del Uruguay

URUGUAY

Nueva
17 Pies | 5,18 metros Palmira

23 Pies | 7.01 metros

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR | FOREING TRADE 87

Presidente / President
Cámara de Exportadores de la República Argentina
Chamber of Exporters of the Argentine Republic

Enrique S. Mantilla

LANZAMIENTO
DE LA MESA LOGÍSTICA
Launch of the Board of Logistics

Una mirada a los desafíos de la logística en el país y como serán


encarados por la recientemente lanzada Mesa Logística
A look at the challenges of logistics in the country and how they will be addressed by the recently
created “Board of logistics”

Uno de los mayores desafíos de One of the biggest challenges for


Argentina a la hora de exportar es Argentina at export times is the great
la gran distancia a los principales distance to the world markets, and
mercados mundiales, a lo que hay que the high interest rate to finance the
agregar la alta tasa de interés para inventories. Also from the internal
financiar los inventarios. En paralelo, territorial point of view, the logistic
desde el punto de vista territorial costs are the key for the location of
interno, el costo logístico es clave investments and federal development.
para la localización de inversiones y el
desarrollo federal. In international trade, between 56-60%
of trade in goods and 73-77% of trade
En el comercio internacional, alrededor in services is made up of intermediate
del 56-60% del comercio de bienes y goods and services. This phenomenon is
del 73-77% del comercio de servicios linked to the formation of global value
está constituido por bienes y servicios chains where the logistics issue is an
intermedios. Este fenómeno se vincula essential component.
con la formación de cadenas globales
de valor donde el tema logístico es un
componente ineludible.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


88 ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR | FOREING TRADE

En la exportación, no sólo son In the export, not only the adequate


importantes las infraestructuras infrastructures and a good system of
adecuadas y un buen sistema de multimodal transport are important, but
transporte multimodal, sino también also the efficiency and productivity of
la eficiencia y productividad de the Organizations that operate in the
los organismos que intervienen en borders, that is, the Customs and the
las fronteras, o sea, la Aduana y technical organizations that can issue
los organismos técnicos que deben the import and export certifications.
emitir las certificaciones para poder The best regulations allow the
exportar/importar los productos. Las effective use of infrastructures, and
mejores regulatorias posibilitan el avoid inefficient investments and
uso efectivo de las infraestructuras, y unnecessary costs.
evitan inversiones ineficientes y costos
innecesarios. According to the Logistics Performance
Index (LPI) of the World Bank ,in 2018
Según el Índice de Desempeño Logístico Argentina was in the 62nd position
(LPI, por sus siglas en inglés) del Banco in a ranking of 160 countries. This
Mundial de 2018, Argentina se ubica en LPI measures infrastructure, border
el puesto N° 62 en un ranking de 160 procedures and the efficiency of the
países. Este LPI mide infraestructura, value chain.
procedimientos en frontera y confianza
en la eficiencia de la cadena de valor. The logistics performance of each
economy depends on the interventions
El desempeño logístico de cada economía and policies of the State and its
depende de las intervenciones y políticas Agencies: regulations, transport
del Estado y sus Agencias: regulaciones, infrastructure, border control, and the
infraestructura de transporte, quality of the dialogue between the
el control de las fronteras, y la calidad public and private sectors.
del diálogo entre el sector público y
el privado. Por otra parte, es clave la We must consider as well, , the quality
calidad de los servicios privados y sus of private services and their costs as
costos. key elements.

A mediados de diciembre 2018, el In mid-December 2018, President


presidente Macri inauguró la Mesa Macri inaugurated the Logistics Board
Logística, un ámbito de diálogo y , to foster dialogue and participation
participación entre el Estado y los between the State and the productive
sectores productivos y de transporte and transport sectors through
a través de las empresas, las cámaras companies, chambers and trade unions.
y los sindicatos. Su objetivo es Its objective is to position logistics as
posicionar a la logística como motor the engine of economic growth, foreign
del crecimiento económico, el comercio trade and competitiveness.
exterior y la competitividad.
The Minister of Production and
El ministro de Producción y Trabajo Sica Labor Sica remarked that: "Improving
afirmó: “Mejorar la estructura logística the logistics structure will have a

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR | FOREING TRADE 89

va a tener un impacto enormemente great positive impact on regional


positivo en las economías regionales y economies and in the production in
el entramado productivo en general”. general." The Minister of Transport,
El ministro de Transporte, Guillermo Guillermo Dietrich, expressed that:
Dietrich, sostuvo: “En un solo lugar "We are working together members
estamos sentados el Gobierno, los of the Government, the unions and
sindicatos y las empresas para hacer the companies to follow up on all the
seguimiento de todas las obras de infrastructure works that we are doing
infraestructura que estamos haciendo y and work on all the measures needed
de todas las medidas de simplificación for simplification and reduction of
y reducción de costos; para juntos costs; so we can all together go
atravesar los desafíos del transporte de through the challenges of cargo
cargas desde la intermodalidad”. transport together from intermodality ".

Este lanzamiento se convertirá en This launching represents an important


un hecho estructurante cargado de event looking forward to a promising
futuro en la medida en que la Mesa future as the Logistics Board is
Logística se institucionalice dentro del institutionalized within the concept
concepto de gobierno abierto, como un of open government, as a long-term
instrumento de largo plazo. instrument.

Presidente / President
Cámara de Exportadores de la República Argentina
Chamber of Exporters of the Argentine Republic

Enrique S. Mantilla

CERA

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


90 ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR | FOREING TRADE

EL MERCOSUR
ANTE CAMBIOS INMINENTES
Mercosur faces imminent changes

Análisis del contexto regional y como repercute las ideas de los


mandatarios en el “nuevo” Mercosur, especialmente con las políticas
que llevará adelante el flamante presidente de Brasil, Jair Bolsonaro.
Analysis of the regional context and how the ideas of the presidents affect the "new" Mercosur,
especially with the policies that the new president of Brazil, Jair Bolsonaro , will carry out

Los presidentes Bolsonaro y Macri Presidents Bolsonaro and Macri talked


conversaron en Brasilia sobre una in Brasilia on the modernization of
modernización del Mercosur. Buscando Mercosur. Seeking to make the block
la flexibilización del bloque aparecieron more flexible, options such as the
opciones como la reducción del arancel reduction of the common external tariff
externo común o el permiso a los or the permission for members to enter
miembros de celebrar acuerdos con into agreements with individual third
terceros individualmente. parties appeared.

Cuando se conformó el Mercosur, en When Mercosur was formed, in 1991,


1991, las exportaciones Argentinas Argentine exports to Brazil were around
a Brasil rondaban los 1.400 millones 1,400 million dollars (11% of the total)
de dólares (11% del total) y las and imports from Brazil 800 million
importaciones desde Brasil los 800 dollars (17% of the total) and trade
millones de dólares (17% del total) y los flows between both grew generously
flujos de comercio entre ambos crecieron from that moment (8 times exports,
generosamente desde ese momento 20 imports). However, trade has fallen
(8 veces las exportaciones, 20 las recently: the record of exports was
importaciones). Sin embargo, el comercio achieved in 2011 and 2013, with more
ha bajado últimamente: el récord de than 17,000 million dollars -21% of the
exportaciones se logró en 2011 y 2013, total- and imports, also in 2011, with
con más de 17.000 millones de dólares almost 22,000 million dollars -30 % of
-21% del total- y el de importaciones, the total-.
también en 2011, con casi 22.000
millones de dólares -30% del total-.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR | FOREING TRADE 91

Brasil es el principal mercado para las Brazil is the main market for Argentine
exportaciones argentinas, que llegaron exports, which in 2018 was about
en 2018 (a Brasil) a unos 11.500 millones 11,500 million dollars (18% of the total).
de dólares (18% del total). Pero supo It meant 25% of total Argentine exports
explicar 25% del total de exportaciones at the beginning of this century (and
argentinas a inicios de este siglo (y hace 6 years ago it generated 21%, when
6 años generaba 21%, cuando compró it bought 17,000 million dollars from
17.000 millones de dólares a Argentina). Argentina).

El propósito de Bolsonaro es acordar


con grandes economías porque Brasil The purpose of Bolsonaro is to agree
es la novena mayor economía mundial, with large economies because Brazil
es uno de los 10 principales receptores is the ninth largest global economy, is
de inversión extranjera directa (IED), y one of the top 10 recipients of foreign
es matriz de 33 de las 100 principales direct investment (FDI), and is the
multinacionales latinoamericanas home of 33 of the 100 largest Latin
(multilatinas). Recibió el año pasado más American multinationals (multilatinas).
de 70.000 millones de dólares de IED Last year it received more than 70,000
(casi 7 veces lo que llegó a Argentina) y million dollars of FDI (almost 7 times
emitió más de 6.000 millones de dólares what arrived in Argentina) and issued
de inversiones al exterior. Cuenta un more than 6,000 million dollars of
stock de IED desde el inicio del siglo de investments abroad. It has an FDI stock
780.000 millones de dólares (diez veces since the beginning of the century of
lo que tiene Argentina). 780,000 million dollars (ten times what
Argentina has).
Las reformas esperadas pueden impactar
por doble vía en Argentina. En primer The expected reforms can impact in
lugar, dado que el Mercosur supone libre two ways in Argentina. In the first
comercio entre socios pero un elevado place, given that Mercosur supposes

CIRA

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


92 ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR | FOREING TRADE

arancel externo común, los exportadores free trade between partners but a
argentinos a Brasil (unas 3000 empresas) high common external tariff, Argentine
mantendrían su beneficio de ingreso sin exporters to Brazil (some 3,000
arancel a ese mercado, pero verían reducida companies) would maintain their income
la exclusividad de ingreso con preferencia benefit without tariffs on that market,
arancelaria y se someterían a competencia but would see their income exclusivity
con empresas de terceros países que hoy reduced and would be subject to
pasan por el arancel externo. competition with companies from third
countries that today go through the
Pero adicionalmente, teniendo Brasil external tariff.
una inserción comercial externa leve en
relación con su dimensión (es apenas el But additionally, with Brazil having a
26to exportador mundial) estos cambios slight external commercial insertion
facilitarían mayores negocios brasileños in relation to its size (it is only the
con otros mercados, e incrementarían la 26th largest exporter in the world),
demanda hacia proveedores argentinos these changes would facilitate greater
para que éstos ingresen en cadenas de Brazilian businesses with other markets,
valor binacionales. and increase the demand towards
Argentine suppliers so that they enter
El formato de Unión Aduanera es poco into binational value chains. The Customs
usado en el mundo (que ha preferido Union format is little used in the world
acuerdos más flexibles y dinámicos). (more flexible and dynamic agreements
Según la OMC solo alrededor del 6% de have been preferred). According to the
los tratados comerciales internacionales WTO, only around 6% of the international
vigentes responde a esta modalidad y trade agreements in force respond to this
la mayoría de los acuerdos se basan en modality and most of the agreements
tratados de libre comercio (44% del total). are based on free trade agreements (44%
Los pactos comerciales siguen siendo of the total). Commercial agreements
muy relevantes y según la OMC hay casi are still very relevant and according to
300 en vigor (aunque Argentina tiene en the WTO there are almost 300 in force
el Mercosur el único relevante). (although Argentina has the only relevant
one in Mercosur).
El comercio en el bloque es hoy más
bajo que hace un lustro. En el mundo, Trade in the block is lower today than
al revés, el comercio se incrementa it was five years ago ,as oppossed to
entre socios. Según la OMC alrededor what happens In the rest of the world,
de la mitad (48%) del comercio mundial where trade increases among partners.
ocurre entre países aliados por acuerdos According to the WTO, almost half
regionales. Sin embargo, para Argentina (48%) of world trade occurs between
el Mercosur representa poco más del countries allied by regional agreements.
22% para nuestras exportaciones However, for Argentina, Mercosur
(28% para las importaciones). represents just over 22% for our
exports (28% for imports).

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR | FOREING TRADE 93

El Mercosur está formado por pocos The Mercosur is formed by few


miembros, y el más grande -Brasil- members, and the largest one -Brazil-
supone la mayor relevancia del conjunto. represents the one of the greateat
Mientras, los acuerdos entre países en relevance of the block. Meanwhile,
el planeta tienen un número promedio agreements between countries on
de miembros (12) más elevado (en el the planet have an average number
Mercosur, 4). Por ello casi el 80% del of members (12) higher (in Mercosur,
comercio transfronterizo del Mercosur 4). For this reason, almost 80% of
se produce fuera de la región, mientras Mercosur's cross-border trade occurs
que en el planeta los demás bloques outside the region, while on the planet
muestran mucho mayor comercio the other blocks show much greater
intrazona (la UE genera comercio intra-zone trade (the EU generates
exterior por solo 30% fuera de la unión, foreign trade for only 30% outside the
el NAFTA en 50%, el Asean en 33%). union, NAFTA 50%, the Asean 33%).
In addition, numerous international
Numerosos acuerdos internacionales tienen agreements have supra agreements with
supra acuerdos con otros en una integración others in a second degree integration (for
de segundo grado (por caso, la UE firmó example, the European Union recently
recientemente tratados con Japón y con signed treaties with Japan and with
Canadá; mientras los países de la Alianza Canada, while the countries of the Pacific
del Pacifico tienen acuerdos con decenas de Alliance have agreements with dozens of
países fuera de la propia alianza). countries outside of their own alliance).

El bloque responde a una matriz muy The block responds to a very rigid matrix
rígida ante las nuevas exigencias de in the face of the new demands of a
un mundo que privilegia relaciones world that privileges autonomous or
bilaterales autónomas o flexibles. flexible bilateral relations.
El arancel externo común del Mercosur The common external tariff of Mercosur
hace que sus dos principales miembros means that its two main members are
estén entre los países de mayor among the countries with the highest
arancel en la región (lo que implica tariffs in the region (which implies
complicaciones para la inserción en complications for insertion in regional
las cadenas regionales de valor). value chains). In addition, the average
Además la carga arancelaria promedio tariff burden in the world has been
en el mundo ha venido descendiendo decreasing considerably in recent years.
considerablemente en los últimos años.
For all these reasons, Mercosur will
Por todo ello, el Mercosur exigirá demand reforms. More flexibility, more
reformas. Más flexibilidad, más apertura openness and more internationality for
y más internacionalidad para un bloque a block that looks inward and must now
que mira hacia adentro y debe ahora integrate outwards.
integrase hacia afuera.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


94 ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR | FOREING TRADE

Presidente / President
AAACI

Jorge Pereira

GESTION AAACI 2018:


UN AÑO MÁS QUE INTENSO
A very intensive year of management for AAACI
(Argentine Association of Freight Forwarders)
Resumen de la actividad en el año 2018 de la Asociación Argentina
de Agentes de Carga Internacional, una de las entidades más
importantes en materia de comercio exterior en el país
Summary of the activity in 2018 of the Argentine Association of Freight Forwarders, one of the
most important entities in foreign trade in the country

Como ha ocurrido desde su fundación As It has been happening since


en 1971, la AAACI (Asociación Argentina its foundation in 1971, the AAACI
de Agentes de Carga Internacional) (Argentine Association of International
ha trabajado de diferentes formas Freight Forwarders) has worked
resguardando los intereses de sus in different ways to safeguard the
asociados, sea realizando peticiones interests of its members, either by
o gestiones ante autoridades, making petitions or negotiations with
asesorándolos en cuestiones pertinentes authorities, advising them on matters
a la actividad, ofreciendo cursos de pertinent to the activity, as well as
capacitación y seminarios algunos de offering training courses and seminars
ellos fundamentales para cumplir con los some of them are fundamental to fulfill
requisitos para llevar a cabo su trabajo. the requirements to carry out their
work.
Siguiendo con este lineamiento durante
el pasado 2018 la AAACI como es Following this guideline during the past
habitual estuvo representada en todas 2018 the AAACI, was present in all
las reuniones a las que fue convocada the meetings to which it was convened
sea por Aduana, Administración General either by Customs, General Ports
de Puertos, Terminales de Carga aéreas Administration, Air and Maritime Cargo
y marítimas, Congresos anuales de FIATA Terminals, Annual Congresses of FIATA
y ALACAT. De estas participaciones and ALACAT. From these participations
a nivel local surgió por ejemplo la at the local level, for example, the
eliminación del cargo por “high cube” en elimination of the charge for "high cube"
las terminales, el rediseño del formulario in the terminals arose, the redesign of
de seguridad para el ingreso de cargas the security form for the entry of export
de exportación en T.C.A. y luego de largo charges in T.C.A. and after a long process
tiempo de presentaciones y solicitudes of presentations and requests,they got
se logró que el Departamento Legales the Legal Department of Customs modify
de Aduana se expidiera modificando el the status of serious misconduct to late
status de falta grave a las presentaciones filings of deconsolidated manifests.
fuera de término de manifiestos de
desconsolidados.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR | FOREING TRADE 95

Asimismo, pese a que fue un año Also, although it was an economically


económicamente complicado merced complicated year , the Association was
a un esfuerzo la Asociación estuvo present with a stand at the ExpologistiK,
presente con un stand en la ExpologistiK, participating also in a panel open to the
participando también en un panel abierto public together with representatives of
al público junto con representantes de other Chambers related to the activity.
otras Cámaras afines a la actividad.
Since mid-year, the agenda was mainly
Desde mitad de año la agenda dedicated to the implementation of
estuvo mayormente dedicada a la advance maritime import information as
implementación de la información regulated by decree and complementary
anticipada de importación marítima según resolutions. At the same time, the AAACI
lo normado por decreto y resoluciones hired a data transmission service to be
complementarias. En simultáneo la AAACI used by its partners with advantages in
contrató un servicio de transmisión de cost and operability.
datos para ser utilizados por sus socios
con ventajas en el costo y operatividad. With this brief summary we want to
show and highlight the permanent and
Con este breve resumen queremos sometimes unknown task that is carried
mostrar y remarcar la tarea permanente, out to support the activity of our
y a veces desconocida, que se lleva associates who accompany us with their
a cabo para respaldar la actividad de suggestions at all times.
nuestros asociados que nos acompañan
con sus sugerencias en todo momento.

AAACI

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


96 ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR | FOREING TRADE

Presidente / President
Centro de Despachantes de Aduana de la República Argentina - CDA

Enrique Loizzo

EN EL AÑO DE EXPORTACIÓN,
DECIMOS PRESENTE
In the year of Exportation, we say « Present »

Este 2019 se presenta como un desafío único luego de un complejo


2018, llegó la hora de plantear mejoras en diversos sectores
productivos para un crecimiento del comercio exterior.
This 2019 is seen as a unique challenge after a complex 2018, and now it is time for
improvements

Toda la comunidad del comercio The entire foreign trade community


exterior desea que la exportación sea wants export to be the engine of the
el motor de la recuperación del país. country's recovery. As one of the main
Como uno de los principales sectores sectors of the Comex, we support,
del Comex, apoyamos, acompañamos y, accompany and, in fact, work daily for
de hecho, trabajamos diariamente para Argentina to export more.
que la Argentina exporte más.
In our records we have more than
En nuestros registros contamos 3,600 customs brokers, distributed in
con más de 3.600 despachantes de 4 (four) subsidiaries and 15 (fifteen)
aduana, distribuidos en 4 (cuatro) correspondents, which constitute
filiales y 15 (quince) corresponsalías, a federal network throughout our
que constituyen una red federal country; We are also part of the Board
a lo largo y a lo ancho de nuestro of ASAPRA (International Association of
país; además formamos parte del Professional Customs Agents), serving
Directorio de ASAPRA (Asociación as Vice President of the Southern Cone
Internacional de Agentes Profesionales Area, as well as having a representative
de Aduana) desempeñando el cargo on the IFCBA Executive Board
de Vicepresidente del Área Cono Sur, (International Federation Customs
así como también contamos con un Brokers Associations).
representante en el Directorio Ejecutivo
de IFCBA (International Federation From our experience in operations of
Customs Brokers Associations). international trade, customs brokers
play a fundamental role, not only in
Desde nuestra experiencia en terms of knowledge of the operation
operaciones de comercio internacional, and current regulations; but also we
los despachantes de aduana cumplimos accompany the companies so that
un rol fundamental, no sólo en cuanto their products arrive in time and form,
al conocimiento de la operatoria y de towards all the destinations in the
la normativa vigente; sino que además world.
acompañamos a las empresas para que
sus productos lleguen en tiempo y forma,
hacia todos los destinos del mundo.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR | FOREING TRADE 97

Estamos convencidos que el We are convinced that the


fortalecimiento de las económicas strengthening of regional economies,
regionales, la exportación de productos the export of Argentine products and
Argentinos y la inserción en las cadenas the insertion in global value chains are
globales de valor, son los objetivos the main objectives for this year; for
principales para este año; por ello nos that reason we commit ourselves to
comprometemos a acompañar los procesos accompany the necessary processes so
necesarios para que puedan concretarse. that they can become a reality.

Cabe destacar que hemos sido invitados It should be noted that we have been
a participar activamente del Programa invited to participate actively in the
Argentina Exporta. Consideramos Argentina Exporta Program. We believe
que es muy importante que tanto it is very important that both the
el Presidente como sus Ministros President and his Ministers participate
participen en los encuentros. Este in the meetings. This action gives it
accionar le da la importancia que the importance it deserves. Actually,
amerita. En realidad, que cualquiera if anyone from the private sector
del sector privado participe junto al participates with the public, it gives you
público, te da la sensación de que se the feeling that it is a matter of state.
trata de una cuestión de estado.
We understand that there is much to
Entendemos que todavía falta, si bien be done despite the improvement of
la mejora del Tipo de Cambio ha sido the Exchange Rate has been favorable
favorable para los exportadores, la for exporters, the application of Export
aplicación de Derechos de Exportación, Rights, the reduction of the Aliquots
la baja de las Alícuotas de los of the Refunds and the tax pressure
Reintegros y la presión tributaria have not been good measures to favor
no han sido buenas medidas para exports.
favorecer las exportaciones.

CDA

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


98 ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR | FOREING TRADE

Apoyamos y deseamos que la Argentina We support and we want Argentina


exporte pero todavía faltan medidas to export but there are still missing
que acompañen el despegue. Vamos measures that accompany the takeoff.
por una buena senda, se están tomando We are on a good path, steps are being
medidas; pero aún faltan más. taken; but there are still more

Desafíos: Challenges:

• Creemos que los grandes desafíos • We believe that the great challenges
son bajar la presión tributaria, are to lower the tax burden, lighten
alivianar a las PYMES en el acceso a the SMEs in accessing the markets
los mercados y a la línea de créditos. and the credit line.

• La Argentina tiene un gran desafío • Argentina has a great challenge that


que es crear conciencia exportadora, is to create exporting consciousness,
porque la realidad es que no la because the reality is that we do
tenemos. EXPORTAMOS POR not have it. WE EXPORT FOR NEED,
NECESIDAD, porque tenemos un because we have a good exchange
buen tipo de cambio. rate.

• Hay que crearla y explotarla. Hoy en • We have to create it and exploit it.
el país, para algunos, exportar es el Today, for some people, exporting is
saldo de producción que no se puede the balance of production that can
comercializar en el mercado interno. not be sold in the domestic market.

• Resulta imperioso, planificar • It is imperative to strategically plan


estratégicamente la empresa, el the company, the product and human
producto y los recursos humanos resources for access to international
para el acceso a los mercados markets.
internacionales.
• Export is the way, programs are
• La exportación es el camino, los underway even if the internal micro
programas están en marcha aunque and macro economic conditions have
las condiciones micro y macro to be adjusted, the public and private
económicas internas deban ajustarse, sectors are sitting at the same table
el sector público y privado están and with unanimous objectives; but
sentados en la misma mesa y con maybe it's missing even more.
objetivos unánimes; pero quizás falte
aún más. The Customs Brokers Association, for
106 years , we say present ... and hope
El Centro Despachantes de Aduana, y that the export takes off!
como desde hace 106 años, decimos
presente… y que la exportación
despegue!

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR | FOREING TRADE 99

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


100 ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR | FOREING TRADE

Zona Franca La Plata

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR | FOREING TRADE 101

Zona Franca La Plata

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


102 ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR | FOREING TRADE

CEUZFLP

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR | FOREING TRADE 103

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


104 ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR | FOREING TRADE

BUENAS NOTICIAS PARA


IMPORTADORES Y EXPORTADORES
Good news for importers and exporters

Ante la resolución de la AFIP/Aduana Against the resolution of the AFIP /


4278, sobre la implementación Customs 4278, on the implementation
de manifiestos de importación por of manifests of import by web service,
web service, son directamente los forwarders are who must decide, from
forwarders quienes deben decidir,
desde el 11 de diciembre de 2018, en December 11, 2018 on, in a free and
forma libre e independiente, cual será independent manner, which will be the
la mejor manera de cumplimentar con best way to comply with the current
la norma vigente, a través de la cual norm, through which it is sought to
se busca anticipar en el conocimiento anticipate in the knowledge about what
sobre qué se está importando a nuestro is being imported into our country,
país, antes de que las cargas toquen before the charges touch Argentine soil.
suelo argentino.
Therefore, you must choose the
Por ello, se debe elegir el nodo a node to use, verify advantages and
utilizar, verificar ventajas y desventajas disadvantages and be able to give your
y poder lograr darle a sus clientes, la customers the highest possible quality
mayor calidad de servicio posible. of service.

Finvesa

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR | FOREING TRADE 105

Para los expertos, este cambio es más For experts, this change is more than
que positivo ya que permitirá que el positive as it will allow the customs
sistema de aduanas sea más eficiente system to be more efficient to control
para controlar en detalle los desvíos in detail the deviations that could be
que se pudiesen observar, ejerciendo observed, exercising its authority to
su autoridad para dictaminar canales dictate red channels and / or to verify
rojos y/o verificaciones sobre las on imports with the necessary support,
importaciones con el debido soporte, and necessary information in advanced.
antelación e información necesaria.
Speaking specifically about the node
Hablando específicamente del developed by the Navigation Center,
nodo desarrollado por el Centro de called Mercuria, it can be stated that
Navegación, bautizado Mercuria, puede it has registered more than 400 ships,
indicarse que ha registrado más de with a hundred of companies since last
400 barcos, contando con un centenar November 20, 2018
de compañías desde el pasado 20 de
noviembre de 2018 In the first stage of its operation,
Mercuria will be a free service for
En la primera etapa de su both Partners as non-partners of the
funcionamiento, Mercuria será un Navigation Center, which act as ATA
servicio gratuito tanto para socios deconsolidation, although in February
como no socios del Centro de of this 2019 it is expected that the
Navegación, que actúan como ATA services will be charged at market price.
desconsolidadores, aunque en febrero
de este 2019 se prevé que los servicios
se cobren a precio de mercado.

BUILDING TIME

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


106 ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR | FOREING TRADE

En el caso específico de los In the specific case of exporters, the


exportadores, el Gobierno Nacional National Government launched the
puso en marcha la denominada called « Foreign Trade Single Window
Ventanilla Única de Comercio Exterior « (VUCE), a digital platform that will
(VUCE), una plataforma digital que centralize and allow all foreign trade
centralizará y permitirá que todos procedures to be carried out in online
los trámites de comercio exterior se and from any part of the country.
puedan realizar en forma online y
desde cualquier parte del país. The measure was announced in the
framework of the « Argentine Exports »
La medida, se anunció en el marco del event, which was led by President
evento Argentina Exporta, el cual fue Mauricio Macri, who was accompanied
encabezado por el presidente Mauricio by the Ministers of Production and
Macri, quien estuvo acompañado Work, Dante Sica; of Transportation,
por los ministros de Producción y Guillermo Dietrich; the deputy chief of
Trabajo, Dante Sica; de Transporte, Cabinet and Government Secretary of
Guillermo Dietrich; el vicejefe de Modernization, Andrés Ibarra and the
Gabinete y Secretario de Gobierno head of the Administration of Public
de Modernización, Andrés Ibarra y el Revenue, Leandro Cuccioli
titular de la Administración Federal de
Ingresos Públicos, Leandro Cuccioli For the holder of Production
and Labor, this measure will be a
Para el titular de Producción y Trabajo, revolutionary instrument in foreign
esta medida será un instrumento trade matters and he calculates that by
revolucionario en materia de comercio November 2019, 100% of the Foreign
exterior y calculan que para noviembre trade operations will be totally digital.
de 2019, el 100% de las operaciones
de comercio exterior serán totalmente
digitales.

Bifrostcargo

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR | FOREING TRADE 107

MULTILED

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


108 ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR | FOREING TRADE

Director
AQR Trading

Lic. Aleida Muñiz Terra

INCENTIVOS FISCALES
PARA LOS BIENES DE CAPITAL
EN ARGENTINA
Tax incentives for capital goods in Argentina.

La Licenciada Aleida Muñiz Terra, hace un análisis acerca de la


importancia de los incentivos fiscales en bienes de capital en el país.
Aleida Muñiz Terra, makes an analysis about the importance of tax incentives for capital goods in
Argentina.

Que vivimos en un sistema capitalista That the world revolves in a capitalist


no es novedad para nadie. Los bienes system is not news for anyone.
de capital son fundamentales en la Capital goods are fundamental in the
acumulacion de capital de un pais dentro accumulation of capital of a country
de este sistema. Estos bienes intervienen within this system. These goods are
en la producción de bienes, proceso que se part of the production of goods, a
alimenta de los ahorros y beneficios de las process that is based on the savings
empresas que los elaboran. and benefits of the companies that
produce them.
En su obra maestra, Adam Smith, filósofo
y economista escocés del siglo XVIII, In his masterpiece, Adam Smith,
estaba convencido de que la capacidad eighteenth-century Scottish philosopher
de un país para ser próspero se basa en and economist, was convinced that a
su capacidad de producir y comercializar country's ability to prosper is based on
bienes y servicios en lugar de acumular its ability to produce and market goods
oro y plata. Por lo que si una empresa and services instead of accumulating
puede acumular capital hará que el país gold and silver. So if a company can
donde esté radicada también acumule y se accumulate capital, it will make the
enriquezca. country also richer.

Argentina es fabricante de bienes de Argentina is a manufacturer of capital


capital, aquellos que por su naturaleza, goods, those that by their nature,
intervienen en la producción de los bienes are involved in the production of
finales como por ejemplo maquinarias: final goods such as machinery: steel
dobladoras de acero, bombas, motosierras, bending machines, pumps, chainsaws,
comederos de animales, sembradoras, animal feeders, seeders, dies, fillers,
matrices, llenadoras, envasadoras como packing machines as well as sheds,
también las naves industriales llamadas ships, turnkey plants, among others.
también galpones, buques, plantas llave These are goods that are dependent
en mano, entre otras. Se trata de bienes on their useful life and not on the
que son dependientes de su vida útil production cycles in which they are
y no de los ciclos de producción en los involved. They are group of factories

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR | FOREING TRADE 109

que intervienen. Son un universo de that produce for other factories. These
fábricas que producen para otras fábricas. companies strengthen the system by
Estas empresas fortalecen al sistema demanding skilled labor, technology,
demandando mano de obra calificada, and research and development. Their
tecnologia, e investigacion y desarrollo. needs are based on access to financing,
Sus necesidades imperiosas se basan en quality certifications, benefits and tax
acceso al financiamiento, certificaciones de incentives.
calidad, beneficios e incentivos fiscales.
In 2001, a benefit was created for
En el año 2001, nace un beneficio para these manufacturers through Decree
estos fabricantes con el Decreto 379/01, 379/01, returning a percentage of
devolviendo en bonos fiscales un what was sold in the country in fiscal
porcentaje de lo vendido en el país. De bonds. In this way, the mechanisms
esta forma se activaron en un momento for improvements and investments
crítico del país los mecanismos de mejoras for these companies were activated
e inversiones para estas empresas at a critical moment in the country,
teniendo en cuenta también que tenían taking into account also that they had
como contrapartida la importación as counterpart the intrazone import of
intrazona de los mismos bienes al 0%. Este the same goods at 0%. This incentive
incentivo dio origen a otros incentivos gave rise to other incentives such as
como la devolución de los saldos técnicos the return of VAT technical balances
de IVA (compra de insumos al 21% y (purchase of inputs to 21% and sale to
venta al 10,5%) y, devolución de IVA y 10.5%) and, VAT refund and discount in
descuento en ganancias a las firmas que profits to the firms that acquire these
adquieren estos bienes. Las empresas goods. The companies that knew how
beneficiadas que supieron interpretar este to take advantage of this incentive,
incentivo, invirtieron y se capitalizaron, invested and capitalized, certified
certificaron normas de calidad de procesos quality standards for processes and

Transporte Pampeano

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


110 ARGENTINA COMERCIO EXTERIOR | FOREING TRADE

y productos, se animaron a explorar products, explored the external market


el mercado externo con intenciones with the intention of internationalizing,
de internacionalizarse, incorporaron y incorporating and developing qualified
desarrollaron mano de obra calificada. labor. Others, with the same benefit,
Otras, con el mismo beneficio, solamente only survived. For 17 years, this
sobrevivieron. Hace 17 años que este incentive mechanism has been installed
mecanismo de incentivo se instaló en el in the country and, although the macro
país y, si bien la macro y la microeconomía and microeconomics have changed,
cambiaron, las empresas siguen companies still need it, waiting to be
necesitándolo, encontrándose a la espera renewed.
de su renovación.
In countries such as ours, it is essential
En países como el nuestro es fundamental to incorporate fiscal incentives and
incorporar en la plataforma productiva, export promotion into the productive
incentivos fiscales y de promoción a la platform. The efforts made by those
exportaciones. Los esfuerzos realizados who manage the economy are still
por los diferentes actores de la economía insufficient. A structural matrix change
aún son insuficientes. Hace falta un un is needed both in the production
cambio de matricial, estructural tanto processes and in the conviction that
en los procesos productivos como en each of the manufactured products has
el ejercicio de pensar que cada uno de export potential.
los productos fabricados tiene potencial
exportador.

Director
AQR Trading

Lic. Aleida Muñiz Terra

MW Logistics

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 111

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


112 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

LOS OPERADORES LOGÍSTICOS


VIENEN TENIENDO UN LUGAR CADA
VEZ MÁS PROTAGÓNICO EN LA
CADENA DE ABASTECIMIENTO
Logistics operators are taking
an increasingly active role in the supply chain.
La opinión de Jorge O. López, Presidente de la Cámara de Operadores
Logísticos - CEDOL, sobre la situación y desarrollo del sector.
The opinion of Jorge O. López, President of the Chamber of Logistics Operators, on the situation
and development of the sector.

Los operadores logísticos vienen Logistics operators are increasingly


teniendo un lugar cada vez más taking a leading role in the supply
protagónico en la cadena de chain and therefore are experiencing
abastecimiento y por ende están a significant degree of development:
experimentando un importante grado "We are participating more and
de desarrollo: “Estamos participando more in the value chain of our
cada vez más de la cadena de valor de customers, incorporating new services,
nuestros clientes, incorporando nuevos innovating permanently, adopting new
servicios, innovando permanentemente, technologies and processes; training
adoptando nuevas tecnologías y and reconverting our personnel,

CEDOL

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 113

procesos; capacitando y reconvirtiendo incorporating and developing talent and


a nuestro personal, incorporando y logistics intelligence ", says Jorge López.
desarrollando talento e inteligencia
logística”, refiere Jorge López. The Chamber of Logistics Operators,
which in 2018 celebrated its
La Cámara Empresaria de Operadores 20th anniversary, has a vision of
Logísticos, que en 2018 celebró su sustainability based on collective
aniversario número 20, desde una growth, and believes in the great
visión de sustentabilidad basada en el evolution of the sector, promoting good
crecimiento colectivo, acompaña la gran practices and innovation among its
evolución del sector, promoviendo las members.
buenas prácticas y la innovación entre
sus asociados. REGIONAL LEADERSHIP
At the end of 2017, CEDOL, as a
LIDERAZGO REGIONAL member and founder, took over the
A fines de 2017, la CEDOL, como presidency of the Latin American
entidad miembro y fundadora, se hizo Logistics Association (ALALOG): "Since
cargo de la presidencia de la Asociación we assumed leadership in ALALOG, we
Latinoamericana de Logística (ALALOG): are working intensively to consolidate
“Desde que asumimos el liderazgo the association, and we are placing
en la ALALOG, estamos trabajando emphasis on exchange and integration,
intensamente para consolidar a la developing best practices throughout
asociación, y a partir del intercambio y Latin America. "
la integración, desarrollar las mejores
prácticas en toda Latinoamérica.” LOCAL SCOPE
In a framework of effort,
COYUNTURA LOCAL professionalism and creativity to
En un marco de mucho esfuerzo, overcome the country's socio-economic
profesionalismo y creatividad para crisis that accelerated in mid-2018
estar superando la crisis socio- (recession in consumption, high
económica del país que se aceleró inflation, high interest rates that make
a mediados de 2018 (recesión en financing and investment impossible,
el consumo, fuerte inflación, altas etc.), and from the constant problems
tasas de interés que imposibilitan la that seem to emerge permanently (tax
financiación e inversión, etc.), y de pressure, trial industry, bureaucracy,
los conocidos problemas que parecen etc.), the key to the sector lies in
reciclarse permanentemente (presión working together with their customers,
impositiva, industria del juicio, seeking the efficiency of logistics
burocracia, etc.), la clave del sector operations and growth with new
pasa por el trabajo conjunto con sus benefits. In this sense, Jorge López
clientes, buscando la eficiencia de las says: "For us, permanent changes,

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


114 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

operaciones logísticas y el crecimiento crises and turbulence in the market,


con nuevas prestaciones. En este the country's problems are challenges
sentido, Jorge López manifiesta: “Para that require us to deepen our role
nosotros, los cambios permanentes, las as strategic operators of the supply
crisis y turbulencias en el mercado, los and distribution networks. Challenges
problemas del país, son desafíos que that we have been able to respond
nos exigen profundizar nuestro rol de satisfactorily during 2018 and that we
operadores estratégicos de las redes de plan to continue in this path of joint
abastecimiento y distribución, desafíos construction of productivity, innovation
a los que hemos podido responder and added value ".
satisfactoriamente durante 2018 y
que seguiremos en este camino de DEVELOPMENTS AND TRENDS
construcción conjunta de productividad, Regarding the main projects and
innovación y agregado de valor”. initiatives of the sector, López
points out: "Artificial intelligence,
DESARROLLOS Y TENDENCIAS sustainability, elimination of papers
En cuanto a los principales proyectos (digitalization, remittances and all
e iniciativas del sector, López señala: electronic documentation), among
“Inteligencia Artificial, sustentabilidad, others, are the current issues that
eliminación de papeles (digitalización, we are addressing, developing and
remitos y toda la documentación implementing."
electrónicos), entre otros, son los temas
vigentes que estamos abordando, About his vision of the future he
desarrollando e implementando”. explains: "It will be important to
deepen the specialization of data
Acerca del futuro, agrega: “Será management (Big Data) to detect and
importante profundizar la offer creative solutions compatible
especialización de la mano de la gestión with the demands of our customers.
de datos (Big Data) para detectar Technology will increasingly be a source
y ofrecer soluciones imaginativas of opportunities for logistics operators

DyC

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 115

y compatibles con las exigencias to provide, together with specialized


de nuestros clientes. La tecnología human resources, differentiating
será cada vez más una fuente de elements to our customers (added
oportunidades para los operadores value). Surely, the strategies of
logísticos para proveer, junto con los distribution, especially the urban ones,
recursos humanos especializados, will have to adapt to environmental
elementos diferenciadores a nuestros regulations and of labor security which
clientes (valor agregado). Seguramente, are more and more restrictive. Creating
las estrategias de distribución, sobre work environments where innovation
todo la urbana, deberán atender a is an everyday element will be a great
regulaciones medioambientales y challenge that will depend on the
de seguridad laboral cada vez más management of talent that drives our
restrictivas. Crear ambientes de trabajo organizations ... "
donde la innovación sea algo cotidiano
será un gran desafío que dependerá In a connected world more and more
de la gestión de talentos que impulsen intuitive and visible, which is guided
nuestras organizaciones…” by technology and the internet; where
the expansion of collaboration schemes
En un mundo conectado cada vez is expected in the design of the end-
más intuitivo y visible, guiado por to-end supply chains, the degree of
la tecnología e internet, donde se flexibility and willingness to innovate
espera la expansión de esquemas by the logistics operators will play an
de colaboración en el diseño de las essential role for the sector to continue
cadenas de suministros end to end growing.
(de extremo a extremo), el grado
de flexibilidad y predisposición a la
innovación de los operadores logísticos
jugará un papel esencial para que el
sector siga creciendo.

Tasa Logística

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


116 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

Director Técnico / Technical Director


ASOCIACIÓN LATINOAMERICANA DE LOGÍSTICA - ALALOG

Carlos Musante

SOPORTE PARA EL INTERCAMBIO


REGIONAL LATINOAMERICANO
Support for Latin American regional exchange

Una mirada del Plan Estratégico 2018 -2019 que Alalog tiene
planificado, contado por Carlos Musante, Director Técnico de la
entidad.
An insight of Analog Strategic Plan for 2018 -2019 told by Carlos Musante, Technical Director of
the institution.

En abril de 2018 realizamos en Buenos In April 2018 we held the first


Aires la primera Asamblea (desde la Assembly in Buenos Aires, in which we
nueva conducción), logrando una gran had a great presence of institutions as
convocatoria: en calidad de entidades member entities.In addition to CEDOL
miembro, además de CEDOL y ARLOG de and ARLOG from Argentina, we also had
Argentina, participaron ABOL de Brasil; the participation of ABOL from Brazil;
AOLM de México; APPROLOG de Perú; AOLM of Mexico; APPROLOG of Peru;
ATOLPAR de Paraguay; CADEX de Bolivia ATOLPAR of Paraguay; CADEX from
y CALOG de Uruguay (sólo no pudo Bolivia and CALOG from Uruguay (only
asistir ALV de Venezuela). Y en calidad de ALV from Venezuela could not attend).
invitados, ALOG de Chile, COLFECAR de And as guests, ALOG from Chile,
Colombia y un funcionario de ALADI. COLFECAR from Colombia and an ALADI
official.
Como es costumbre en la ALALOG,
aprovechamos la oportunidad para As is customary in ALALOG, we take
presentar al Panel Latinoamericano, the opportunity to present the Latin
logrando una gran difusión, muy American Panel, achieving a great
importante para avanzar en las acciones diffusion, allowing us to advance in the
del Plan Estratégico que nos planteamos actions of the Strategic Plan that we set
y estamos llevando a cabo. out and are carrying out.
¿Cuáles con los principales objetivos del What are the main objectives of the
Plan Estratégico 2018-19? Strategic Plan 2018-19?

Los podemos resumir en 4 puntos: We can summarize them in four


essential points:
• Ampliar la representatividad de
ALALOG para lograr el máximo Expand the representativeness of
grado de intercambio posible en la ALALOG to achieve the highest possible
Región. Fomentando de esta manera degree of exchange in the Region.
el intercambio comercial dentro de Fostering in this way the commercial
la región a través de la mejora en las exchange within the region through the
Logísticas empresarias y el análisis de improvement in the business Logistics
los cuellos de botella. and the analysis of the bottlenecks.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 117

• Promover las mejores prácticas Promote best practices through the


mediante: publicaciones, charlas, following means: publications, talks,
cursos, seminarios y encuentros courses, seminars and professional
profesionales. Con especial dedicación meetings. With special dedication to
a los países de la región que más lo the countries of the region that need
necesitan, caso de Bolivia, Paraguay, it most, such as Bolivia, Paraguay,
Ecuador y otros. Ecuador and others.

• Interactuar con Organismos Interact with governmental, regional


gubernamentales, regionales e and international organizations, having
internacionales, habiendo establecido already established a process of
ya un mecanismo de intercambio y exchange and work with ALADI, with
trabajo con la ALADI, con la IRU y con the IRU and with CEPAL.
CEPAL.
Generate Studies and Indicators to
• Generar Estudios e Indicadores que detect opportunities for improvement,
permitan detectar oportunidades find solutions to problems that
de mejora, encontrar soluciones prevent the region's logistic
a problemáticas que impidan el development, achieve greater levels of
desarrollo logístico de la Región, competitiveness and added value in the
alcanzar mayores niveles de management of flows. Already during
competitividad y de valor agregado en 2018 the analysis of the Benchmarking
la gestión de flujos. Ya durante 2018 of Domestic Logistics Costs of 2017
se publicó el análisis del Benchmarking for each of the mentioned countries
de Costos Logísticos domésticos de was published, showing interesting
2017 para cada uno de los países conclusions.
mencionados, arrojando el mismo
interesantes conclusiones.

Link Soluciones Logísticas

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


118 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

¿Cómo organizamos el plan de acción y How do we organize the action plan


cuáles avances estamos logrando? and what progress are we making?

Nos fijamos acciones de acuerdo a las We set actions according to the goals of
metas del plan estratégico. the strategic plan.

Expansión: lograr la asociación de Expansion: achieve the association


nuevas entidades de la Región y of new institutions in the region and
también la adhesión de sponsors. Hasta also the adhesion of sponsors. So far
ahora se sumaron como socios plenos we have ASOLOG from Ecuador and
ASOLOG de Ecuador y COLFECAR de COLFECAR from Colombia. As sponsors
Colombia. En calidad de sponsors: we have: FADEEAC, LOGISTIC Summit &
FADEEAC, LOGISTIC Summit & Expo de expo of Mexico, ULMA, Diagnostic and
México, ULMA, Diagnostico y Coaching Logistic Coaching and Grupo Logístico
Logístico y Grupo Logístico Andreani. Andreani.

Estudios: continuar con el relevamiento Studies: continue with the survey begun
iniciado en 2017 sobre Costos in 2017 on Comparative Logistics Costs
Logísticos Comparativos de los países of the member countries of ALALOG.
miembros de ALALOG. Los resultados The results of the 2018 survey will be
del relevamiento 2018 los estaremos presented at our First ALALOG Meeting,
presentando en nuestro Primer which will be held at LOGISTIC Summit
Encuentro ALALOG que realizaremos & Expo on March 14, 2019 in Mexico.
en LOGISTIC Summit & Expo el 14 de
marzo de 2019 en México. Training: continue with the free
courses «Logistics as a key factor of
Capacitación: continuar las ediciones Competitive development» developed
del curso gratuito «Logística como by ALALOG with the collaboration of
factor clave del desarrollo Competitivo» ARLOG under the E-learning mode
desarrollado por ALALOG con la and open to the logistic community in
colaboración de ARLOG bajo modalidad the ALADI CVF platform. In 2018 we
a distancia y abierto a la comunidad had more than 800 participants. Also,
logística en la plataforma CVF de develop new courses from APPROLOG
ALADI. En 2018 tuvimos más de 800 and ARLOG to provide on the ALALOG
inscriptos. Asimismo, desarrollar nuevos site.
cursos desde APPROLOG y ARLOG para
brindar en el site de ALALOG. Seminar: We have already organized
the First ALALOG Meeting, which will
Seminario: organizar el Primer take place at the Logistic Summit &
Encuentro ALALOG, hecho que Expo in Mexico. We will cover topics
logramos ya que se realizará en el ranging from the logistics landscape of

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 119

ARLOG

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


120 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

Logistic Summit & Expo de México, each country, to management cases,


con un programa que abarca desde as well as the presentation of the
el panorama logístico de cada país, indicators of Comparative Logistics
hasta casos de gestión, además de la Costs in the Region.
presentación de los indicadores de
Costos Logísticos Comparativos en la Development of Cooperation and
Región. / or Financing Agreements with
organizations: we are in contact with
Desarrollo de Convenios de references from the World Bank,
Cooperación y/o Financiamiento con ECLAC, IRU, IDB and CAF.
organismos: estamos en contacto con
referentes del Banco Mundial, de la Dissemination and Exchange of
CEPAL, IRU, BID y CAF. Experiences: develop the necessary
communication tools for the
Difusión e Intercambio de Experiencias: dissemination of practices, solutions
desarrollar las herramientas de and events that serve as a reference
comunicación necesarias para la for the professionals of the Region. We
difusión de prácticas, soluciones have redesigned the website: http: //
y acontecimientos que sirvan de www.alalog.org
referencia para los profesionales de la
Región. Hemos rediseñado la página In addition, we are organizing a
web https://www.alalog.org publication on the situation of logistics
in the different countries of the region
Además, estamos organizando una and also a « 2019 Study Tour », initially
publicación sobre la situación de la covering operations in Argentina, Chile
logística en los diferentes países de la and Uruguay.
región y también un Study Tour 2019,
en principio abarcando operaciones de "Our priority is to make ALALOG a
Argentina, Chile y Uruguay. sustainable institution that enables
integration and contributes to the
“Nuestra prioridad es hacer de la development of logistics to enhance the
ALALOG una entidad sustentable que competitiveness of Latin America ...."
posibilite la integración y contribuya al
desarrollo de la logística para potenciar Talking About our next Assembly and
la competitividad de América Latina….” the first Latin American meeting, we
can say It will also be in Mexico, on
¿Nuestra próxima Asamblea y primer
March 13, 2019, where we will finish
encuentro latinoamericano?
shaping the Strategic Plan presented
and approved in March 2018.
También será en México, el 13 de
marzo de 2019, donde terminaremos

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 121

TP logistica

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


122 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

de delinear el Plan Estratégico On the following day, on March 14, the


presentado y aprobado en abril de First Meeting of Alalog will formally be
2018. Al día siguiente, el 14 de marzo, presented. Its theme will be the logistics
se presentará formalmente el Primer situation of each of the participating
Encuentro de Alalog siendo su temática countries, and we will also have special
la situación en materia logística de guests who will share their experiences
cada uno de los países participantes e in the Latin American Supply Chain. We
invitados especiales que compartirán must thank the Logistic Summit & Expo
sus experiencias en Supply Chain of México for generously giving us the
Latinoamericana. space to participate and develop these
two activities within this important
Debemos agradecer al Logistic Summit event.
& Expo de México por brindarnos
generosamente el espacio para Thanks to « Guia Logistica » for
desarrollar estas dos actividades dentro allowing us spread our activities to our
del mismo evento y facilitándonos la colleagues
concurrencia al mismo.

Gracias a Guía Logística y de Comercio


Exterior por permitirnos hablar acerca
de nosotros.

Director Técnico / Technical Director


ASOCIACIÓN LATINOAMERICANA DE LOGÍSTICA - ALALOG

Carlos Musante

ALALOG

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 123

Arkken Group
HORMETAL

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


124 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

EL ENFOQUE LEAN DE TOYOTA


PARA CONSEGUIR LA MÁXIMA
EFICIENCIA EN LAS OPERACIONES
LOGÍSTICAS.
Toyota's Lean approach to achieve maximum efficiency in logistics
operations.

El sistema TPS de Toyota brinda ventajas inequívocas a la hora de


planificar las estrategias logísticas.
The Toyota TPS system offers great advantages when planning logistics strategies.

La Logística, como ventaja competitiva, Logistics, as a competitive advantage,


está teniendo mayor impacto en el is having a greater impact in the
mercado actual, especialmente en el current market, especially in the area
área de E-commerce. Las expectativas of E-commerce. The expectations
del mercado en términos de velocidad of the market in terms of speed of
de respuesta y flexibilidad, junto con response and flexibility, together
la máxima fiabilidad del proceso, with the maximum reliability of the
requieren de nuevos enfoques de la process, require new approaches
planificación logística. Al mismo tiempo, to logistics planning. At the same
las nuevas tecnologías en términos de time, new technologies in terms of
conectividad, automatización y robótica connectivity, automation and robotics
están cada vez más al alcance de la are increasingly within our reach.
mano.
For a long time, the Toyota Production
Desde hace mucho tiempo, el Sistema System (TPS) has been demonstrating
de Producción Toyota (TPS) viene the company's skills in terms of
demostrando las habilidades de la planning and process management.
empresa en cuanto a planificación y Currently, Toyota applies this same
gestión de procesos. Actualmente, thinking to achieve maximum efficiency
Toyota aplica este mismo pensamiento in logistics operations, focusing on
para conseguir la máxima eficiencia en speed, accuracy, flexibility and safety.
las operaciones logísticas, enfocándose
en la velocidad, precisión, flexibilidad y Connectivity is key in the future of
seguridad. logistics operations and is very much
in line with the "lean thinking" of the
La conectividad es clave en el futuro de company, a philosophy that seeks to
las operaciones logísticas y está muy achieve Zero Waste. Toyota's I_ site
en línea con el “pensamiento lean” de Fleet Management system, allows
la compañía, una filosofía que busca connecting equipment through the
conseguir Cero Muda (desperdicio), El use of telemetry, and access to the
sistema de Gestión de Flota I_Site de appropriate information to have total
Toyota, permite conectar los equipos control of the operation, reducing
mediante el uso de la telemetría, y costs, improving safety and increasing
acceder a la información adecuada para productivity.
tener el control total de la operación
reduciendo los costos, mejorando
la seguridad e incrementando la
productividad.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 125

Toyota Handling Mercosur

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


126 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

El costo total de propiedad es uno de The total cost of ownership is one


los aspectos centrales de una operación of the central aspects of a logistics
logística. Al monitorear la utilización operation. By monitoring the use of
de cada uno de los equipos se puede each of the equipment you can easily
determinar con facilidad cómo optimizar determine how to optimize the size of
el tamaño de la flota y de los procesos the fleet and the processes to reduce
para reducir gastos operativos. operating expenses. Monitor the use of
Monitorear el uso del equipo y actuar equipment and act in areas where they
en ámbitos en que lo requieran también require it also reduces the frequency of
reduce la frecuencia de mantenimiento, maintenance, reducing service costs.
reduciendo los costos de servicio.
The history of battery charges allows
El historial de cargas de batería permite to optimize the process, resulting
optimizar el proceso, derivando en in a reduction of costs and a better
una reducción de costos y un mejor operation of this during its useful life.
funcionamiento de esta durante su vida útil.
In turn, I_Site technology helps create
A su vez, la tecnología I_Site ayuda a a safe work environment where
crear un entorno laboral seguro donde accidents are prevented. The sensors
se previenen accidentes. Los sensores incorporated in the equipment allow
incorporados en los equipos permiten to have an overview of the registered
tener una visión general de los impactos impacts, the time and place where they
registrados, el momento y el lugar donde were produced, and the speed at which
se produjeron, y la velocidad a la que they occurred. So, you can visualize the
ocurrieron. Así, se puede visualizar el problem
problema (Jidoka) y abordar el origen
(Genchi Genbutsu) de la colisión para (Jidoka) and address the origin (Genchi
evitar que se vuelva a producir. Genbutsu) of the collision to prevent it
from happening again.
Otro de los aspectos en seguridad
es que permite identificar y evaluar Another aspect in security is that
el rendimiento de cada operador y it allows to identify and evaluate
predeterminar qué acciones están the performance of each operator
autorizados a realizar y que equipos and to predetermine what actions
utilizar. Incluso, la aplicación puede are authorized to perform and what
solicitar a los operadores realizar equipment to use. The application can
una revisión previa a la actividad even request operators to perform
y establecer un procedimiento de a pre-activity review and establish a
seguridad antes de arrancar el equipo. security procedure before starting the
equipment.
Con más de 50.000 equipos conectados
a la fecha, está comprobado que a With more than 50,000 devices
partir de la implementación de I_Site connected to the date, it is proven
los operadores conducen con mayor that, as of the implementation of I_Site,
cuidado reduciendo considerablemente the operators drive with greater care,
el número de accidentes. considerably reducing the number of
accidents.
Por su parte, en materia de soluciones
de energía, Toyota Material Handling In terms of energy solutions, Toyota
ha expandido su gama de equipos Material Handling has expanded
eléctricos de iones de litio, lo que its range of lithium-ion electrical
proporciona a los clientes mayor equipment, which provides customers
eficiencia energética y mayor with greater energy efficiency and
productividad. greater productivity.

La tecnología de las baterías de litio The technology of lithium batteries


es especialmente beneficiosa en is especially beneficial in multi-shift
operaciones de varios turnos. Como operations. As these batteries allow
estas baterías permiten cargas de opportunity charges, it is no longer

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 127

pamsa

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


128 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

oportunidad, ya no es necesario el necessary to change the battery,


cambio de batería, como tampoco lo nor are replacement batteries or
son las baterías de repuesto o las salas charging rooms. Instead, devices can
de carga. En lugar de eso, los equipos be recharged quickly during breaks.
pueden ser recargados rápidamente Lithium batteries also do not need
durante los descansos. Las baterías de maintenance and eventually reduce
litio tampoco necesitan mantenimiento downtime to a minimum, which
y eventualmente reducen el tiempo translates into greater productivity
de inactividad al mínimo, lo cual se in operations. They have also proven
traduce en una mayor productividad to have 30% more energy efficiency,
en las operaciones. También han significantly reducing CO2 emissions.
demostrado tener un 30% más de
eficiencia energética, reduciendo For more information, contact to:
significativamente las emisiones de CO2. Toyota Material Handling Argentina.
Phone: 115580.3521.
Para mayor información, contactarse a: E-mail: info@tmhm.com.ar
Toyota Material Handling Argentina.
Teléfono: +54 11 2152 5500
Correo electrónico:
info@tmhm.com.ar

abc

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 129

Arkken Group

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


130 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

Co-Founder
ARKKEN GROUP

Esteban Fernández

CONOCEMOS AL DETALLE LOS


DESAFÍOS QUE CADA SECTOR
DEBE ENFRENTAR
We know in detail the challenges that each sector must face

Quince años de experiencias hacen de Arkken Group, la opción


ideal en casos donde sea necesario la reubicación de operaciones,
contando con un asesoramiento personalizado y realizado por
verdaderos expertos.
Fifteen years of experience make Arkken Group, the ideal choice in cases where it is necessary to
relocate operations, with personalized advice and conducted by real experts.

A qué se dedica ARKKEN GROUP y What is ARKKEN GROUP and what are
cuáles son sus objetivos para esta its objectives for this industry?
industria?
We have 15 years of experience
Tenemos 15 años de experiencia en in the real estate market, meeting
el mercado Inmobiliario, atendiendo the needs of the corporate sector
puntualmente las necesidades del (logistics warehouses, warehouses, lots,
sector corporativo (naves logísticas, premises, offices, industrial parks and
galpones, lotes, locales, oficinas, port facilities), with scope throughout
parques Industriales y predios the country and globally.
portuarios), con alcance en todo el país
y a nivel global. Our executives know in depth the
opportunities and challenges that this
Nuestros ejecutivos conocen al detalle segment poses.
las oportunidades y desafíos que éste
segmento plantea. At any stage in which the project is
located, we have the best professionals
En cualquier etapa en la que se to accompany throughout the process.
encuentre el proyecto, tenemos From the definition of the strategy, to
los mejores profesionales para the last transaction. Always maximizing
acompañar durante todo el proceso. the investment.
Desde la definición de la estrategia,
hasta la última transacción. Siempre Our goal for the logistics industry is to
maximizando la inversión. transform a simple; move by necessity;
into a very profitable and profitable
Nuestro objetivo para la industria investment; for this we focus on getting
logística es transformar una simple the most out of each clients expertise.
“mudanza por necesidad” en una
inversión muy rentable y beneficiosa;

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 131

para esto nos centramos en What benefits does your company


involucrarnos al máximo en el expertise bring to the Logistics Industry?
de cada cliente.
The main benefit that brings ARKKEN
Qué beneficios le trae su empresa
GROUP to the logistics industry is to
a la Industria Logística?
be a real estate company dedicated to
this area, we understand the details of
El principal beneficio que aporta it. We also provide our knowledge in
ARKKEN GROUP a la industria logística developments and real estate logistic
es ser una inmobiliaria especializada en and industrial trusts, with the best
este rubro, entendemos los pormenores legal, tax, financial and accounting
del mismo, aportamos también advisors .
nuestro conocimiento en desarrollos y
What would you say to a decision
fideicomisos inmobiliarios logísticos e
maker in this industry?
industriales, con los mejores asesores
legales, fiscales, financieros y contables.
Our recommendation for the decision-
Qué le diría a un decisor
makers of the industry is that they seek
de esta industria?
to generate ties with their real estate
Nuestra recomendación para los agent, because he/she is a strategic
decisores de la industria es que partner for the decision as important as
busquen generar lazos con su asesor it is to relocate a business.
inmobiliario, que este sea un partner
estratégico para la decisión tan We believe and trust that establishing
importante y trascendente como lo es links allows you to obtain the best
reubicar su negocio. results.
Creemos y confiamos que establecer

de rigo

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


132 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

TML Logística

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 133

vínculos permite obtener los mejores What have been the achievements of
resultados. ARKKEN GROUP in 2018?

Cuáles han sido los logros


ARKKEN GROUP during 2018 achieved
de ARKKEN GROUP en 2018?
sales records in 3 Industrial / Logistic
Parks of the region which were in
ARKKEN GROUP durante el 2018 development. In this way, the works
logro récords de ventas en 3 Parques were completed guaranteeing those
Industriales/Logísticos de la región who trusted in these undertakings,
que se encontraban en desarrollo, that their investment was optimized
pudiendo de esta manera culminar las to the maximum. This was also a year
obras de los mismos, garantizando a of great growth in the logistics area,
su vez, a los que apostaron a dichos where we were participants in the main
emprendimientos, que su inversión se operations.
optimice al máximo. También este fue
un año de gran crecimiento en el ámbito
logístico, donde fuimos partícipes de las
principales operaciones.

Co-Founder
ARKKEN GROUP

Esteban Fernández

celsur

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


134 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

APUNTANDO SIEMPRE A
BRINDAR NUEVAS SOLUCIONES
TECNOLÓGICAS PARA LA LOGÍSTICA
Always aiming to provide new technological solutions for logistics.

Elegir a Soporte Logístico es maximizar la productividad y


productividad de las empresas que confían en una firma de trayectoria
y que realmente sabe dar respuestas a las necesidades de gestión
logística
Choose Logistic Support is to maximize the productivity of companies that rely on a career firm
that really knows how to respond to the needs of logistics management

SOPORTE LOGISTICO S.A. es una empresa SOPORTE LOGISTICO S.A. is a leading


líder en el desarrollo y comercialización company in the development and
de software logísticos. Dedicada a brindar marketing of logistics software. The
soluciones que permitan la mejora de objective is to provide solutions that
la productividad, eficiencia-eficacia, allow the improvement of productivity,
minimizando los costos y maximizando la efficiency-effectiveness, minimizing
rentabilidad de empresas que gerencian o costs and maximizing the profitability
controlan procesos logísticos integrales o of companies that manage and control
parciales, ya sean propios o de terceros. integral or partial logistics processes,
either their own or those of third
El porfolio de sistemas desarrollados que parties. The portfolio of developed
poseemos son una herramienta única en systems that we have is a unique tool
el mercado logístico, se ha concebido para in the logistics market, it has been
dar respuesta a las necesidades típicas conceived to respond to the typical
de empresas con variables Logisticas a needs of companies with variables
gestionar. Logistics to manage.

En esta oportunidad estamos In this opportunity we are presenting


presentando una nueva solución: Business a new solution: Business Intelligence
Intelligence que es la habilidad para which is the ability to transform data
transformar los datos en información, into information, and information into
y la información en conocimiento, de knowledge, so that you can optimize
forma que se pueda optimizar el proceso the process of efficient decision making
de toma de decisiones eficientes en su in your business.
negocio.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 135

Soporte Logístico

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


136 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

RDS Cube BI es un software capaz de RDS Cube BI is a software capable of


extraer, analizar y organizar los datos extracting, analyzing and organizing
provenientes de diferentes bases de datos data from different databases or
o planillas, que pueden ser las propias spreadsheets, which may be those
de RDS Cube o de terceros, para ser of RDS Cube or third parties, to be
posteriormente analizados. Permitiendo subsequently analyzed, allowing
Observar, Entender, Pronosticar, Difundir to observe, understand, forecast,
y Decidir. disseminate and decide.

El análisis puede ser en función del dato The analysis can be based on the
fijo, en forma de reportes customizados fixed data, in the form of reports
por el usuario, aunque el auténtico valor customized by the user, although the
de esta solución reside en la posibilidad real value of this solution lies in the
de realizar análisis libres con asociaciones possibility of performing free analysis
de datos, gráficos, cuadros interactivos, with associations of data, graphics,
entre otras variantes. interactive tables, among other
variants.
RDS Cube BI provee los siguientes
servicios: Herramienta de diseño, RDS Cube BI provides the following
Herramienta de visualización de services: Design tool, Desktop
escritorio, Herramienta de visualización visualization tool, Mobile visualization
Mobile, Herramientas de generación tool, Report generation tools, Access
de reportes, Acceso a repositorio de to system data repository, RDSCube or
datos del sistema, RDSCube o acceso a access to any data repository, Design
cualquier repositorio de datos, Consultaría consulting indicators, Reporting (KPIs,
de diseño de indicadores, Reporting metrics), Dashboards or Scorecard,
(KPIs, métricas), Cuadros de Mando o Scorecard, OLAP (Cubes, Slice & Dice,
Dashboard, Scorecard, OLAP (Cubos, Drilling) and Adhoc / Querys queries
Slice & Dice, Drilling) y Consultas Adhoc / among other applications.
Querys entre otras aplicaciones.

COOL TAINER

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 137

IFLOW

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


138 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

Fundador y Presidente / Founder and President


Miebach Consulting

Dr. Ing. Joachim Miebach

EL FUTURO DE LA LOGÍSTICA
The future of the Logistics

Nuestro objetivo es ser socios estratégicos de nuestros clientes,


acompañándolos desde el diseño hasta la implementación y puesta
en marcha.
Our goal is to be strategic partners of our clients, accompanying them from design, implementation
to start-up.

¿Cómo y cuándo empezó Miebach How and when did Miebach Consulting
Consulting? start?

Empecé la empresa en 1973, por lo que I started the company in 1973, so the
la compañía tiene actualmente 46 años. company is currently 46 years old. We
Comenzamos el negocio en Alemania, en started the business in Germany, in
Frankfurt. Frankfurt.

El primer objetivo fue la optimización The first objective was the


de depósitos y centros de distribución. optimization of warehouses and
Posteriormente evolucionamos hacia distribution centers. Later we evolved
una gestión integral de la cadena de towards an integral management of
suministro, abarcando el proceso the supply chain, covering the entire
completo desde el proveedor hasta process from the supplier to the final
el consumidor final. Con ese objetivo consumer. With this objective we
desarrollamos soluciones, para la develop solutions for the optimization
optimización de la cadena de suministro. of the supply chain.

En la actualidad existe una significativa Currently there is a significant


incorporación de tecnología aplicada en incorporation of applied technology
términos de automatización y robots, in terms of automation and robots,
acompañada de un importante rol de accompanied by an important role of
IT involucrado para gestionar todos los IT involved to manage all the processes
procesos que componen la cadena de that make up the supply chain.
suministro.

Nuestra historia en Argentina comenzó Our history in Argentina began around


alrededor de 1995 cuando una de las 1995 when one of the most important
más importantes empresas de Retail Retail companies in Argentina
en Argentina nos visitó en Europa. visited us in Europe. They were in
Se encontraban en un proceso de an evaluation process for the design
evaluación para el diseño de un centro de of a distribution center with global
distribución con estándares mundiales. standards.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 139

Los acompañamos en visitas técnicas We accompanied them in technical


a nuestras instalaciones en España, visits to our facilities in Spain,
Alemania e Inglaterra, y de esa forma Germany and England, and in this way
surgió el interés del cliente para the client's interest arose to develop a
desarrollar un primer proyecto similar similar first project here in Argentina.
aquí en Argentina.
From this, we decided to establish
A partir de ello, decidimos establecer our office in Buenos Aires, the first
nuestra oficina en Buenos Aires, primera office founded in Latin America, with
oficina fundada en Latinoamérica, the participation of professionals
con participación de profesionales from Germany and Argentina. That
de Alemania y Argentina. Ese primer first project became a great success,
proyecto se convirtió en un gran éxito, a milestone for greater investment in
un hito para una mayor inversión en high-tech warehouses and distribution
almacenes de alta tecnología y centros de centers in the country.
distribución en el país.
We are currently a leading consulting
Actualmente somos una empresa de company in the market, not only in
consultoría líder en el mercado, no solo Argentina, but also with presence
en Argentina, sino también con presencia throughout the region, and we hope
en toda la región, y confiamos poder to continue growing and continue this
seguir creciendo y continuar esta historia. story.
¿Cuál es la ventaja competitiva de What is the competitive advantage of
Miebach en América Latina? Miebach in Latin America?

Nuestra ventaja competitiva es que Our competitive advantage is that we


somos una empresa de consultoría que are a consulting company that acts
actúa de forma global y local. globally and locally.
I

miebach

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


140 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

EL 2018 NOS TIENE


QUE ENSEÑAR VARIAS COSAS
2018 has to teach us several things
Artículo escrito por Martín Rappallini Presidente de la Unión Industrial de la
Provincia de Buenos Aires; Presidente de la Comisión PyMI, Desarrollo Regional y
Transporte de la UIA; y Titular del Polo Industrial Ezeiza.

Article written by Martín Rappallini President of the Industrial Union of the


Province of Buenos Aires; President of the PyMI, Regional Development and
Transport Commission of the UIA; and Titular of the Ezeiza Industrial Pole.

Todo inicio de año nos ofrece la Every beginning of the year offers us
oportunidad de analizar lo que vivimos the opportunity to analyze what we
en los doce meses que pasaron, para experienced in the twelve months that
aprender de nuestros aciertos y passed, to learn from our successes and
errores, y para evaluar dónde estamos mistakes, and to evaluate where we are
y hacia dónde queremos ir. and where we want to go.

El 2018 fue un año difícil para la 2018 was a difficult year for Argentine
industria argentina: la inestabilidad industry: macroeconomic instability,
macroeconómica, la falta de lack of financing, the fall in domestic
financiamiento, la caída en el consumo consumption and the lack of profound
interno y la falta de reformas profundas reforms put SMEs in a tight spot, and
pusieron en aprietos a las PYMES, y many had to close their doors.
muchas debieron cerrar sus puertas.
This is not the first time that Argentina
No es la primera vez que Argentina has been through this type of storm,
atraviesa este tipo de tormentas, que which has many causes but has had a
obedecen a muchas causas pero han common historical denominator: the
tenido un histórico denominador común: lack of genuine dollars in our economy.
la falta de ingreso de dólares genuinos
en nuestra economía. Let's say it clearly: the country does
not generate the amount of dollars
Digámoslo con toda claridad: el país no needed to develop, improve its health,
genera la cantidad de dólares necesaria its education, its infrastructure or
para desarrollarse, mejorar su salud, effectively combat poverty.
su educación, su infraestructura o
combatir eficazmente la pobreza.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 141

En lugar de reconocer (y atacar) este Instead of recognizing (and attacking)


problema, durante los últimos 40 años this problem, over the last 40 years we
hemos preferido maquillarlo mediante have preferred to make it up by issuing
la emisión monetaria y la colocación money and placing debt, two paths
de deuda, dos caminos que se fueron that alternated but never resolved the
alternando pero nunca resolvieron el underlying problem.
problema de fondo.
In 2018, the Argentines were able to
El 2018 nos sirvió a los argentinos para definitively ratify that these "solutions"
ratificar, en forma definitiva, que esas do not solve the problem. To leave
“soluciones” no solucionan. Para dejar behind so many decades of stagnation
atrás tantas décadas de estancamiento and cyclical crises, WE HAVE TO DO
y crisis cíclicas, HAY QUE HACER ALGO SOMETHING DISTINCT.
DISTINTO.
I propose to work on these three axes:
Propongo trabajar en estos tres ejes:
The first and most basic one is
El primero y más básico es ELIMINAR DEFINITELY ELIMINATE THE FISCAL
DEFINITIVAMENTE EL DEFICIT FISCAL. DEFICIT. Not because it is suggested
No porque lo sugiera el FMI o lo by the IMF or advised by economic
aconsejen los manuales de economía, manuals, but because it is the starting
sino porque es el punto de partida point for any improvement. Anyone
de cualquier mejora. Cualquiera que who manages a home or business
administre un hogar o una empresa knows that they cannot spend more
sabe que no puede gastar más de lo que than they earn. All candidates must
le ingresa. Todos los candidatos deben commit to this goal.
comprometerse con esta meta.

qs logistica

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


142 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

Grupo (a) 2

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 143

Tiene que ser una POLÍTICA DE ESTADO. It has to be a STATE POLICY.

El segundo y más obvio, pasa por un The second and most obvious is
AUMENTO SUSTANCIAL DE NUESTRAS through a SUBSTANTIAL INCREASE IN
EXPORTACIONES, para aumentar el OUR EXPORTS, to increase the income
ingreso de dólares genuinos en nuestra of genuine dollars in our economy.
economía. Por supuesto no basta con Of course it is not enough to wish
desearlo para que sea realidad, pero it to be true, but if we look at our
analizando a nuestros países vecinos, neighboring countries, we see that most
vemos que la mayoría duplicó sus of them have doubled their exports in
exportaciones en los últimos quince the last fifteen years, while our exports
años, mientras que las nuestras have only grown by 30%. Without a
crecieron apenas un 30%. Sin un fuerte strong increase in exports, we will
aumento de las exportaciones, nunca never find solutions to the problems
encontraremos soluciones para los that afflict our society.
problemas que aquejan a nuestra Hopefully all the candidates will be
sociedad. obsessed with this goal.

Ojalá todos los candidatos se muestren The third is the need to END FALSE
obsesionados con este objetivo. DEBATES that for decades diverted our
attention and led us to make erroneous
El tercero es la necesidad de TERMINAR decisions, such as "Field vs. Industry,"
CON LOS FALSOS DEBATES que durante "Internal Market vs. External Market," or
décadas desviaron nuestra atención "Small Business vs. These dichotomies
y nos llevaron a tomar decisiones are false and unproductive. We must
erróneas, tales como "Campo vs. understand that all these binomials are
Industria”, “Mercado interno vs. complementary, and not only can but
Mercado externo", o "Empresas chicas MUST be developed together.

defiba

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


144 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

vs. Empresas grandes". Estas dicotomías All successful countries have a strong
son falsas e improductivas. domestic market and at the same time
Debemos entender que todos estos a strong export bias. Many of them
binomios son complementarios, y export for values equivalent to 30%
no sólo pueden sino que DEBEN of their GDP, and we 10%. If we
desarrollarse en forma conjunta. abandon sterile debates, we have
Todos los países exitosos tienen un plenty to grow.
fuerte mercado interno Y al mismo
tiempo un fuerte sesgo exportador. To get out of this structural trap
Muchos de ellos exportan por valores it is essential that in 2019 we learn
equivalentes al 30% de su PBI, y from what happened in the past year
nosotros un 10%. Si abandonamos los and prepare ourselves for a real
debates estériles, tenemos muchísimo change of era.
para crecer.
Hopefully all candidates will include
Para salir de esta trampa estructural es these objectives in their agendas, and
fundamental que en 2019 aprendamos will be willing to work on the definition
de lo ocurrido en el año que pasó y nos of strategic plans to achieve them,
dispongamos a un verdadero cambio agreed with all sectors. In this sense,
de era. I believe that industrial entrepreneurs
have a central role to play.
Ojalá todos los candidatos incluyan
estos objetivos en sus agendas, y estén
dispuestos a trabajar en la definición
de planes estratégicos que permitan
alcanzarlos, consensuados con todos los
sectores. En este sentido, creo que los
empresarios industriales tenemos un rol
central para cumplir.

Transportes Universales

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 145

Brinks

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


146 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

Consultor y docente.
Calilog

Ing. Pablo Doregger

PLANIFICAR
Y COORDINAR LA OPERACIÓN
Pasa en todas las empresas: falta coordinación y comunicación
interna. Parecería que las áreas operativas y las comerciales
hablaran idiomas diferentes.

Así se recarga a la dirección con la Tienen que ser contemporizadores,


necesidad de hacer mediaciones analíticos y persistentes. ¿Por qué?
innecesarias sobre problemas
operativos y se crean conflictos que Contemporizadores porque tienen que
desgastan a todos. encontrar soluciones de compromiso
entre áreas (Comercialización,
Los síntomas característicos son Operaciones, Compras, Finanzas,
esperas e ineficiencias en los servicios Sistemas, Recursos Humanos) de
y -en los bienes- faltantes en algunos culturas diferentes y con objetivos
artículos y sobrestocks en otros. contrapuestos. El que coordina tiene
menos peso interno que la gente con
¿Cómo planificar mejor las operaciones la cual negocia. Tiene que entender sus
para que todo esto suceda menos? intereses y estilos.

Un buen comienzo es contar con un Buscamos un negociador capaz de


sector o una persona que planifique lograr acuerdos con interlocutores con
y coordine. Si esto se hace bien, no más poder que él.
sólo da resultados sino que ayuda a
encontrar otras soluciones, tales como Analíticos porque deben partir un
mejoras en la comunicación interna, modelo sobre las restricciones de cada
pronósticos más certeros y mayor sector y sobre sus objetivos. Este
disponibilidad de información útil y modelo es diferente para cada empresa,
comprensible para todos. es un “mapa” que no se compra en
una estación de servicio. Hay que
Esta tarea de planeamiento y construirlo. El planificador debe hacer
coordinación no es parte de la esta construcción. Tarea que nunca
operación, es diferente en las acaba porque requiere de ajustes y
habilidades, competencias y actitudes mejoras contínuas.
que requiere y debe tener una posición
neutral entre las áreas comerciales y Necesitamos algo así como un
operativas para que sus propuestas ajedrecista.
puedan ser aceptadas por ambas.
Persistentes porque para construir
El primer paso es entender a quién o a ese mapa debe partir de varias
quiénes confiar la tarea de coordinar y exageraciones de cada área,
planificar internamente. por supuesto contrapuestas y
contradictorias entre sí.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 147

Grupo Logístico Andreani

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


148 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

Más que gritar más fuerte sirve ajustar acuerdo a la necesidad comercial y a la
el modelo (el “mapa”) gradualmente, posibilidad operativa.
paso a paso, de acuerdo a los hechos
y convenciendo sin esperar apoyos Esta función de planeamiento es de
entusiastas ni aplausos. corto y mediano plazo –operativa y
táctica- y parte de presupuestos de
Requiere paciencia, mentalidad de venta. No debe confundirse con el
mejora continua y piel gruesa. planeamiento estratégico que tiene un
alcance más amplio.
Ilustra este punto un caso de mi
experiencia como consultor: hace El planeamiento táctico y operativo
10 años, una empresa de servicios que estamos considerando reprograma
radicada en una ciudad mediana dinámicamente: por ejemplo si se
del interior uruguayo, que asesora retrasa la entrega de un insumo se
técnicamente a productores rurales genera un atraso en la producción
y les provee insumos y servicios de de A, lo que genera la posibilidad
acopio y transporte, tenía operaciones productiva de adelantar la producción
que crecían en complejidad. La de B. Hay que avisar al área comercial
dirección se convenció de incorporar un para alertar a los clientes de A (si no
planificador, pero no lo encontraba en tenemos stock de A) y vender antes
la ciudad y no lo quería trasplantar de B, A compras hay que informarle para
la capital. Una de sus asesoras técnicas activar algún insumo de B que nos esté
era muy respetada por su conocimiento faltando. Esto requiere saber qué hacer
y humildad. Cumplía con las condiciones y tener información rápida de atrasos
descriptas pero no conocía la función y stocks. Problemas similares ocurren
de planificación de operaciones. si se vende o produce en cantidades
Comprendió la oportunidad y la asumió. diferentes a lo previsto.
Hoy, como Gerente de Logística, no solo
planifica sino que –a vía de ejemplo- Todo esto requiere un seguimiento
contrata el transporte y es responsable operativo cotidiano y corregir cada
del procesamiento de semillas. mes o cada año la información básica
(tiempos, listas de materiales, recursos
El planificador de las operaciones emite necesarios) a partir de la cual se
planes de corto y mediano plazo para programa, de acuerdo a lo que vamos
la producción y el abastecimiento de aprendiendo en la práctica.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 149

ID Logistics

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


150 ARGENTINA INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

En el plano militar, este proceso lo Llevar adelante estas políticas requiere


sintetizó Eisenhower (quién antes de conocimiento propio y asesoramiento
ser presidente de los EEUU, comandó especializado. Si estos no están o son
el desembarco en Normandía de la insuficientes, esta carencia se traducirá
flota aliada) quien dijo “los planes en discusiones interminables y poco
son inútiles, el planeamiento es productivas entre las áreas claves.
indispensable”.
Así, una función aparentemente
Esta función se lleva a cabo desde hace operativa tiene incidencia e influencia
muchos años en empresas industriales sobre los temas estratégicos.
bajo el nombre de Planeamiento y
Control de la Producción y de los Explico lo anterior con un ejemplo que
Abastecimientos. En empresas de también proviene de mi experiencia
servicios de todo tipo es cada vez más como consultor. En una importante
frecuente. empresa, las disputas entre la gerencia
comercial y la de operaciones se
Nuestra experiencia indica que esta habían transformado en habituales
coordinación y este planeamiento y perjudiciales. La situación era esta:
suavizan la relación interna, Fabricaban productos muy diferentes
permitiendo que la dirección, el área entre sí. Algunos eran estratégicos para
comercial y los sectores operativos se sus clientes (no podían faltar) otros
concentren en lo que saben hacer mejor. eran de demanda imprevisible. El área
comercial demandaba prácticamente
La repercusión financiera es menos la ausencia total de faltantes mientras
obvia pero igualmente importante. Para que la de operaciones pedía pronósticos
comprenderla debemos reflexionar más creíbles o cubrirse con un alto
sobre nuestros niveles de stock. No nivel de inventarios. A primera vista,
conocemos exactamente la demanda, conformar a ambas requería operar con
ningún pronóstico es exacto y cada un stock de seguridad altísimo.
faltante tiene un costo difícil de estimar.
Necesitamos stocks pero ¿cuánto y Un análisis detallado mostró que los
en qué? Con buen técnica se pueden productos que no podían faltar tenían
encontrar soluciones mejores que las demanda previsible y los que tenían
que logra la intuición en el sentido de demanda imprevisible podían no
que bajen el capital inmovilizado en entregarse sin consecuencias graves.
stocks y al mismo tiempo disminuyan En ambos casos se podía obtener
los faltantes. soluciones admisibles si no se pretendía
dar el mismo nivel de servicio (la
Los responsables de este planeamiento misma proporción de disponibilidad y
deben conducir el trabajo de cumplimiento) para cada categoría de
racionalizar la política de inventarios productos y clientes.
(utilizado aquí como equivalente a
stocks, no al recuento físico).

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA PARQUES INDUSTRIALES | INDUSTRIAL PARKS 151

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


152 ARGENTINA PARQUES INDUSTRIALES | INDUSTRIAL PARKS

Co-Founder
STARK Desarrollos

Emiliano Valli

OPORTUNIDADES DE MEJORA
Improvement opportunities

Conversamos con Emiliano sobre sus nuevos proyectos.


We talked to Emiliano about his new projects.

A qué se dedica STARK Desarrollos y What is STARK Development currently


qué ha hecho en materia de Parques doing and what has it done in terms of
Industriales? Industrial Parks?

Stark Desarrollos es un aliado y actor Stark Desarrollos is a strategic ally of


estratégico para que las distintas the industries to promote, strengthen
industrias impulsen, afiancen e innoven and innovate their productions. Our
sus producciones. Nuestra empresa company accompanies each investor
acompaña a cada inversor en forma in an integral way so that they can
integral para que pueda consolidar consolidate and strengthen their
y potenciar sus negocios en el business in the real estate market,
mercado inmobiliario, urbanizaciones residential and tourist developments,
residenciales y turísticas, parques parks and industrial buildings,
y naves industriales, inmuebles commercial real estate, corporate and
comerciales, corporativos y oficinas offices in general. The properties of
en general. Los predios de Stark Stark Desarrollos have first quality
Desarrollos cuentan con prestaciones services for the companies that are
de primera calidad para las empresas located there.
que allí se radican.
What benefits does your company
Emiliano, qué beneficios le trae su bring to the Industrial Parks?
empresa a los Parques Industriales?
Through the creation and construction
A través de la creación y construcción of various properties as well as
de diversos predios, también en in Industrial Parks, the STARK
Parques Industriales, el equipo humano team generates opportunities
de STARK genera oportunidades for improvement and growth for
de mejora y crecimiento para las companies, individuals and the sectors
empresas, los individuos y los entornos linked to them. This brings possibilities
vinculados a ellas. Esto se traduce for jobs that benefit the local, regional,
en posibilidades reales de puestos national and global socio-economic
de trabajo directos, que benefician la reality.
realidad socioeconómica local, regional,
nacional y global.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA PARQUES INDUSTRIALES | INDUSTRIAL PARKS 153

Stark Desarrollos

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


154 ARGENTINA PARQUES INDUSTRIALES | INDUSTRIAL PARKS

Qué le diría a un empresario dueño de What would you say to the owner of an
una planta? industrial plant?

Le diría que el expertise y las I would say that the expertise and
trayectorias individuales del equipo individual trajectories of our team,
humano de STARK Desarrollos coming from areas such as architecture,
-provenientes de áreas como construction, projection, project
arquitectura, construcción, proyección, management, consulting and financial
gestión de proyectos, consultoría and legal advice, commercialization,
y asesoramiento financiero y legal, economics and law-, allows us to carry
comercialización, economía y derecho-, out and develop industrial and urban
permite concretar desarrollos projects in an integral way. Stark
industriales y urbanos en forma Desarrollos facilitates and enhances
integral. STARK Desarrollos facilita the growth of companies, clients and
y potencia el crecimiento de las investors.
compañías, clientes e inversores.
What have been the achievements of
Cuáles han sido los logros de Stark Stark Desarrollos in 2018?
Desarrollos en 2018?
The achievements have been many,
Los logros han sido varios, entre ellos including the inauguration of Polo 24
la inauguración de Polo 24 y Polo 21, and Polo 21, and reaching the final
y haber entrado en la recta final del stretch of the Buen Ayre Pole. We also
Polo Buen Ayre, además de haber managed to build several industrial
construido varias naves industriales buildings in these parks, and above
en dichos parques, de clientes que all to have the support of clients who
nos volvieron a elegir luego de haber chose us again after having bought the
comprado los lotes. lots.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA PARQUES INDUSTRIALES | INDUSTRIAL PARKS 155

EPIBA

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


156 ARGENTINA PARQUES INDUSTRIALES | INDUSTRIAL PARKS

ARGENTINA 2019, UN AÑO


OPORTUNO PARA INVERTIR EN
PARQUES INDUSTRIALES
Argentina 2019, a key year to invest in Industrial Parks

Por Darío Parlascino / Presidente de RedParques Industriales


Argentinos y gerente general del Parque Industrial Comirsa
By Darío Parlascino / President of “ RedParques Industriales Argentinos” and general manager of
“Comirsa Industrial Park”

En 2019 la Argentina presenta un contexto In 2019, Argentina is going through an


económico y de elecciones políticas que economic context of political elections
podría ser visto con cautela a la hora de that could be viewed with caution when
invertir en tierra industrial y logística. Sin investing in industrial and logistics
embargo, desde el punto de vista de la land. However, from the point of view
inversión en real estate, es un año ideal of real estate investment, it is an ideal
para tomar una decisión estratégica como year to make a strategic decision.
la que menciono. Las negociaciones y The negotiations and opportunities
oportunidades en la adquisición de lotes y in the acquisition of lots available in
naves disponibles en más de 400 Parques more than 400 Industrial Parks of the
Industriales del país, son especialmente country, are especially attractive this
atractivas este año. year.

Toda industria nacional o internacional Any national or international industry


que esté proyectando una ampliación that is planning an expansion in the
en el mediano plazo, debe considerar medium term, should consider the
la reactivación económica prevista en expected economic reactivation in
la Argentina para 2020, asegurándose Argentina by 2020, ensuring its location
su locación a través de una adquisición through an intelligent acquisition during
inteligente durante el presente ejercicio. the current fiscal year. Many public
Muchos desarrollos públicos y privados and private developments of industrial
de agrupamientos industriales están groupings are offering interesting costs
ofreciendo interesantes costos y opciones and financing options of their own.
de financiamiento propio.
The migration of companies to
El fenómeno de migración de empresas the Industrial Parks in Argentina
a los Parques Industriales en la Argentina will continue due to the policies of
continuará constante gracias a las políticas sustainable industrial development
de desarrollo industrial sostenible que proposed by the sector with spaces
propone el sector con espacios cada increasingly competitive for business
vez más competitivos para la operatoria operations. Local and foreign
empresarial. Los industriales locales y industrialists recognize the advantages
del exterior reconocen cada día más las they can access in these parks, as
grandes ventajas a las que pueden acceder it facilitates their daily dynamics,
radicados en un lugar que les facilita low costs, generates synergies and
su dinámica diaria, baja costos, genera offers security to their capital, with
sinergias y les ofrece seguridad a su better access to financing and growth
capital, con mejor acceso a financiamiento prospects.
y perspectiva de crecimiento.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA PARQUES INDUSTRIALES | INDUSTRIAL PARKS 157

Desde la fundación de RedPARQUES, hace Since the foundation of RedPARQUES,


cuatro años, nos pusimos un objetivo four years ago, we set a very clear
muy claro: unir municipios, funcionarios, objective: to join municipalities, officials,
desarrolladores y privados con el fin de developers and private companies in
difundir e impulsar los parques industriales order to boost industrial parks and
aportando al crecimiento del país y thus support the country's growth.
siempre mirando un horizonte común. We work constantly to promote
Trabajamos constantemente en promover policies and generate tools to promote
políticas y generar herramientas para the sustainable development of the
impulsar el desarrollo sostenible de la industry, such as improving public-
industria, como mejorar el financiamiento private financing, tax benefits and
público-privado, los beneficios impositivos special industrial promotion tools for
y las herramientas de promoción industrial the establishment in Industrial Parks, as
especiales para la radicación en Parques they will boost investment, generation of
Industriales, ya que impulsarán la inversión, work, and the development and ordering
la generación de trabajo, y el desarrollo of the communities. We also promote the
y ordenamiento de las comunidades. updating of the regulations to streamline
También fomentamos el aggiornamiento de the process of implementation of the
las normativas para agilizar el proceso de industrial project; and we promote
puesta en marcha del proyecto industrial; e investment in basic infrastructure by
impulsamos la inversión en infraestructura the State to enhance the operation of
básica por parte del Estado para potenciar the logistics and basic services that the
el funcionamiento de la logística y los industry needs.
servicios básicos que necesita la industria.
Every year we are encouraged to see
Cada año nos alienta ver que Argentina that Argentina is making progress in
está avanzando en el desarrollo de the development of industrial clusters
agrupamientos industriales como nodos de in safe and efficient nodes of industrial
radicación industrial segura y eficiente. radication.

Toribio Achával

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


158 ARGENTINA PARQUES INDUSTRIALES | INDUSTRIAL PARKS

LAS 6 TENDENCIAS
TECNOLÓGICAS QUE CAMBIARÁN LA
LOGÍSTICA EN EL FUTURO CERCANO
Six technological trends that will change logistics in the near future

Los avances tecnológicos y la implementación de Technological advances and the implementation


nuevas tecnologías en el sector transporte han of new technologies in the transport sector have
revolucionado el área, cambiando paradigmas y revolutionized the area, changing paradigms and
apuntando a la eficiencia total. aiming at total efficiency.

Según importantes consultores privadas According to important international private


internacionales, hay principalmente 6 elementos consultants, there are mainly 6 elements that will
que marcarán a la actividad logística del futuro, y mark the logistics activity of the future, and we
en exclusiva las traemos a ustedes en el siguiente exclusively bring them to you in the following
esquema: scheme:

1 2
Logística Verde Transporte de nueva generación
Green Logistics New generation transport
Las empresas ponen cada vez más su atención a las emisiones de En un futuro próximo, se planifica que circulen coches y camiones
dióxido de carbono, por lo que generan novedosas iniciativas que utilizan autónomos e incluso carreteras especiales para ellos en los que puedan
vehículos eléctricos y otras alternativas como las bicicletas, con el cargar su energía con solo el rodamiento o incluso conectarse entre sí
objetivo de ayudar en la cadena de transporte en la última milla para mismos para evitar colisiones.
poder compatibilizar el auge del eCommerce y el reparto a domicilio con
ciudades menos congestionadas. In the near future, autonomous cars and trucks are planned and even
special roads for them where they can charge their energy with only the
Companies are increasingly turning their attention to carbon dioxide bearing or even connect between themselves to avoid collisions.
emissions, generating innovative initiatives that use electric vehicles
and other alternatives such as bicycles, with the aim of helping the
transport chain in the last mile to make compatible the E-Commerce
boom and home delivery with less congested cities.

4
3 La Inteligencia Artificial aplicada al transporte
Artificial Intelligence applied to transport
Transporte Colaborativo y compartido
Collaborative and shared transport
El uso de la IA permite la optimización de rutas, además de mejorar la
Este item afecta al transporte de mercadería especialmente en los tramos organización del transporte de mercancías teniendo en cuenta datos
finales del reparto, por lo que diversas firmas como Yugo, han implementado históricos que pueden resultar útiles y podrán aprovecharse gracias a su
iniciativas como la de moto sharing para hacer sus entregas. capacidad de aprendizaje.

This item affects the transport of merchandise, especially in the final the use of AI allows the optimization of routes, in addition to improving the
sections of the delivery, so that several companies, such as Yugo, have organization of freight transport taking into account historical data that can
implemented initiatives such as motorbike sharing to make their deliveries. be useful and can be exploited thanks to its learning capacity.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA PARQUES INDUSTRIALES | INDUSTRIAL PARKS 159

5 6
Dispositivos inteligentes de gestión de flo- Internet de las cosas también estará presente
ta, permitiendo tomar mejores decisiones Internet of things will also be present
Intelligent Fleet Management Devices,
enabling better decisions to be made
Dentro de muy poco tiempo, esta nueva tecnología podría permitir que los
Con la llegada de cada vez más complejas (pero efectivas) vehículos puedan comunicarse con el fin de mejorar el flujo del tráfico.
plataformas digitales abiertas, se propician una serie de apps que
ayudarán a hacer la más sencilla la vida de los gestores de flotas y Within a very short time, this new technology could allow vehicles to
de los conductores. Incluso, ya se han creado apps que permiten a communicate in order to improve traffic flow
los trabajadores completar una amplia gama de tareas en un único
dispositivo, desde el mantenimiento del vehículo, a la navegación, a
la gestión de las tareas diarias e incluso a aportar pruebas de entrega
de paquetes.
Si bien no son los únicos adelantes que se vienen,
with the arrival of increasingly complex (but effective) open digital sin dudas son los más espectaculares ya que
platforms, a series of apps that will help make the life of fleet realmente cambian de manera exponencial la
managers easier and the drivers. In fact, apps have already been concepción del transporte y la logística en todo el
created that allow workers to complete a wide range of tasks in mundo. El futuro y la logística, se dan la mano.
a single device, from vehicle maintenance, to navigation, to the
management of daily tasks and even to providing proof of package
delivery. Although they are not the only ones that come,
they are undoubtedly the most spectacular as
they really change exponentially the conception of
transport and logistics throughout the world. The
future and logistics go hand in hand.

Parque Industrial San Lorenzo

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


160 ARGENTINA PARQUES INDUSTRIALES | INDUSTRIAL PARKS

UN NUEVO CONCEPTO EN
PARQUES INDUSTRIALES
QUE ACOMPAÑA EL CRECIMIENTO
DE ZARATE-CAMPANA
A new concept in industrial parks that accompanies the industrial
and logistic growth of Zarate-Campana.

A tan sólo 77km de la Capital Federal, un nuevo Parque Industrial


“premium” avanza con la fase final para culminar la primera de las 3
etapas de las 450 hectáreas totales que el Parque Los Libertadores
desarrolla en la Ciudad de Campana.
At only 77km from “Capital Federal” a new "Premium" Industrial Park advances with the final
phase to complete the first of the three stages of the 450 total hectares that Los Libertadores
Park develops in the City of Campana.

A pesar de las dificultades del 2018, las Despite the difficulties of 2018,
obras de infraestructura continuaron a infrastructure works continued at a good
buen ritmo y con la calidad técnica que pace and with the technical quality that
prestigia la experiencia que el Grupo gives prestige to the experience that the
Bautec, como desarrollador, ostenta en Bautec Group, as a developer, has held
el mercado por más de 25 años. on the market for more than 25 years.

La etapa final contempla la pavimentación


de sus más de 6 km de calles y boulevares The final stage contemplates the paving
aptos para circulación de bitrenes, con of its more than 6 km of streets and
espesores variables entre los 20 y 22cm y boulevards suitable for circulation
bajo mantenimiento; la finalización de las of « bitrenes » (truks), with variable
obras de tendido subterráneo de energía thicknesses between 20 and 22cm and
eléctrica para el suministro de cada lote, la low maintenance; the completion of the
iluminación del predio y los controles para works of underground power lines for
ambos accesos, dado que cuenta con más the supply of each lot, the lighting of
de 3 km de frente y accesos simultáneos the property and the controls for both
desde dos vías fundamentales para la accesses, given that it has more than 3
circulación a nivel provincial y regional. km of frontage and simultaneous access
from two fundamental routes for the
El emplazamiento es un tema en sí circulation to provincial and regional
mismo, ya que al ubicarse sobre la level.
Ruta Nacional 9, (Panamericana, eje

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA PARQUES INDUSTRIALES | INDUSTRIAL PARKS 161

Parque Industrial
Los Libertadores

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


162 ARGENTINA PARQUES INDUSTRIALES | INDUSTRIAL PARKS

del Mercosur), en la intersección con The location is a subject in itself,


la Ruta Provincial 6, (cuarto anillo de since it is located on National Route 9,
circunvalación que vincula Zárate y (Panamericana, axis of Mercosur), at the
La Plata), cuenta con inmejorables intersection with Provincial Route 6,
posibilidades para emprendimientos (fourth ring road that links Zarate and
logísticos e industriales de cara al La Plata), with unbeatable possibilities
aprovechamiento de la conectividad con for logistical and industrial undertakings
las principales ciudades del país, como in order to take advantage of the
de la importantísima actividad portuaria connectivity with the main cities of the
e industrial de la zona. country, as well as the important port
and industrial activity in the area.
Dicha ubicación trae una ventaja extra,
ya que al encontrarse entre ciudades This location brings an extra advantage,
industriales y cabeceras a nivel since as it is located between provincial
Provincial (Zárate-Campana), dispone cities and provincial capitals (Zárate-
de mano de obra con formación idónea Campana), it has a workforce with the
para las más diversas necesidades, best training for the most diverse needs,
como así también de una cantidad, por as well as a quantity, above average. ,
encima del promedio, de instituciones of technical training institutions. In turn,
de formación técnica. A su vez, la zona the area has accessibility and feasibility
cuenta con accesibilidad y factibilidad of providing electricity infrastructure,
de provisión de infraestructura de drains, telephony and fiber optics.
energía eléctrica, desagües, telefonía y
fibra óptica. In terms of services, the Libertadores
will have Triple A characteristics
En cuanto a los servicios, los suitable for all types of industries
Libertadores contará con características categories 1, 2 and 3; access controls
Triple A apto para todo tipo de and 24 hour security, roundabouts with
industrias categorías 1, 2 y 3; controles complementary uses, heliport, scale and
de accesos y seguridad 24 horas, route services.
rotondas con usos complementarios,
helipuerto, báscula y servicios de The project also includes landscaping,
ruta. El proyecto también contempla bike paths, an annex area with services
parquización, bicisendas, un área anexa for truckers and an important shopping
con servicios para camioneros y un center, as well as 2 and 4 star hotels.
importante Centro Comercial, así como
hotelería de 2 y 4 estrellas. In the framework of the search for
sustainability, the president of Los
En el marco de la búsqueda de la Libertadores, Luis Oyuela, comments:
sustentabilidad, el presidente de Los "We designed a premium park, with
Libertadores, Luis Oyuela, comenta unbeatable accessibility advantages,
“Diseñamos un parque premium, con quality pavement with recycled material,
inmejorables ventajas de accesibilidad, underground power lines to avoid
calidad de pavimentos con material visual contamination and a general
reciclado, tendido eléctrico subterráneo infrastructure based on the pillars of
para evitar la contaminación visual y sustainability.
una infraestructura general basada en
los pilares de la sustentabilidad.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION 163

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


164 ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION

NACIÓN PRESENTÓ
EL PLAN DE MODERNIZACIÓN
DEL PUERTO BUENOS AIRES
Plan for the modernization of the port of Buenos Aires

El ministro de Transporte Guillermo Dietrich junto al interventor


de la Administración General de Puertos, Gonzalo Mórtola,
presentó el Plan de Modernización del Puerto Buenos Aires. Las
obras se extenderán a 50 años a partir de una inversión pública y
privada total de 1.910 millones de dólares.
The minister of Transport Guillermo Dietrich, together with the General Ports Administration's
controller, Gonzalo Mórtola, presented the Buenos Aires Port Modernization Plan. The works
will be carried out within a period of 50 years through a total public and private investment of
1,910 million dollars.

El Plan contempla renovar el puerto con The Plan consists in renewing the
un diseño flexible, capaz de adaptarse port with a flexible design, capable
a las necesidades de los próximos of adapting to the needs of the next
cincuenta años, de una manera más fifty years, in a more competitive
competitiva, cuidando estándares way, taking care of environmental and
ambientales y de calidad. Unificar el fin quality standards. By unifying the end
de los contratos de las concesiones de of the contracts of the concessions of
las terminales portuarias actuales en the current port terminals in May of
mayo de 2020, permitió desarrollar y 2020, it was possible to develop and
ejecutar el proyecto de modernización execute the modernization project that
que se integrará con iniciativas como el will be integrated with initiatives such
Paseo del Bajo y el Distrito Joven. as the « Paseo del Bajo » and the Young
District.
La inversión total será de 1.910
millones de dólares a 50 años. El The total investment will be 1,910
contrato de concesión contempla million dollars over 50 years. The
que durante los primeros 10 años, concession contract requires that during
la empresa privada invierta 760 the first 10 years, the private company
millones de dólares en obras, mientras invest 760 million dollars in works,
que el Estado deberá desembolsar while the State must invest 300 million
300 millones de dólares en el mismo dollars in the same period. Companies
período. Las empresas interesadas interested in participating in the tender

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION 165

Puerto buenos Aires

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


166 ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION

en participar de la licitación y toda la and the entire port community can


comunidad portuaria podrán acceder a access the specifications at
los pliegos en https://www.argentina.gob.ar/
https://www.argentina.gob.ar/ transporte/puerto-buenos-aires and
transporte/puerto-buenos-aires make inquiries and suggestions to
y realizar consultas y sugerencias a modernizaciónpuerto@buenosaires.gob. ar
modernizaciónpuerto@buenosaires.gob.ar
Este proceso de "data room" es un This process of "data room"; it is a
sistema que ya se utilizó en grandes system that was already used in large
licitaciones de infraestructura como infrastructure tenders such as the PPP
la Red Vial PPP. La licitación formal se Road Network. The formal tender will be
lanzará a principios del año 2019. launched at the beginning of 2019.
"Argentina compared to the countries of
"Argentina en comparación a los the region is behind in the development
países de la región viene atrasada en of its foreign trade: our cargoes fell in
el desarrollo de su comercio exterior: the last 10 years while the neighboring
nuestras cargas cayeron en los últimos ports of Brazil and Uruguay grew.We
10 años mientras que los puertos are reversing that trend, with a federal
vecinos de Brasil y Uruguay crecían. port that is not longer in loss situation,
Estamos revirtiendo esa tendencia, to reach the surplus, which has greatly
con un puerto federal que dejó de ser reduced the costs of export and import
deficitiario para alcanzar el superavit, and that has made large investments
que ha bajado enormemente los costos such as the beginning of landfill of
de exportación e importación y que ha the river to gain land. This project is
hecho grandes inversiones como el inicio one more step in that direction .For
del relleno al río para ganar tierras. the country to grow It must expand
Este proyecto es un paso más en esa its exchange with the world and the
dirección; para que el país crezca y se infrastructure must accompany that
desarrolle debe ampliar su intercambio growth.
con el mundo y la infraestructura debe
acompañar ese crecimiento. « This is the reason for this mega
Por eso este megaproyecto, que project, which we have been developing
venimos desarrollando desde inicios de since the beginning of the administration
la gestión y que se complementa con and which is complemented by the
el Paseo del Bajo, con nuevos accesos Paseo del Bajo, with new rail accesses
ferroviarios y con una futura terminal de and a future cruise terminal, »
cruceros." Guillermo Dietrich, ministro de said Guillermo Dietrich, Minister of
Transporte de la Nación. Transportation of the Nation.
The Port of Buenos Aires will go from
having a capacity of 1.4 million TEUs in
2020 to 2.7 million TEUs in 2030. In the

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION 167

El Puerto Buenos Aires pasará de tener next ten years progress will be made in
una capacidad de 1,4 millones de TEU the development of an external terminal,
en 2020 a 2,7 millones de TEU en 2030. just as the Main ports of the world.
En los próximos diez años se avanzará The Buenos Aires Port has already
en el desarrollo de una terminal exterior, started the refill works to be able to
al igual que lo están haciendo los build it: an advance was made on 10
principales puertos del mundo. Puerto hectares out of a total of 45 that will be
Buenos Aires ya comenzó las obras de ready by 2030.
relleno para poder construirla: se avanzó
en 10 hectáreas sobre un total de 45 "Today is a great day for the port of
que estarán listas para 2030. the Argentines. After two years of
internal work and together with the port
“Hoy es un gran día para el puerto community, we launched, together with
de todos los argentinos. Después de Minister Dietrich, the project for the
dos años de trabajo interno y con la modernization of the Port of Buenos
comunidad portuaria lanzamos, junto Aires for the next 50 years. A project
al Ministro Dietrich, el proyecto de that has already started, with more than
modernización para Puerto Buenos 10 hectares won to the river, closure
Aires para los próximos 50 años. of breakwaters and other works that
Un proyecto que ya empezó, con optimize the intermodal logistics of our
más de 10 hectáreas ganadas al rÍo, Nation.
cierre de escolleras y otras obras que As I always say, ports have a very
optimizaran la logística intermodal de important role in the economies of our
nuestra Nación. Como siempre digo, los countries and this project is fundamental
puertos tienen un rol importantísimo for the development of Argentina and its
en las economías de nuestros países y regional economies, since it is directly
este proyecto es fundamental para el linked to the integration of foreign trade
desarrollo de Argentina y sus economías in the short, medium and long term.
regionales, ya que esta directamente

Antares Naviera

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


168 ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION

vinculado a la integración del comercio "Said Gonzálo Mórtola, Comptroller of


exterior en el corto, mediano y largo the General Administration of Ports.
plazo.” Gonzálo Mórtola, interventor de
la Administración General de Puertos. The plan includes improvements such as
a single port access that will decongest
El plan incluye mejoras como traffic in the port area. Additionally, the
un único acceso al puerto que uninterrupted circulation will reduce
descongestionará el tránsito en la environmental and acoustic pollution
zona portuaria. Adicionalmente, la and will separate heavy traffic from
circulación ininterrumpida disminuirá la light traffic.
contaminación ambiental y acústica y
separará el tránsito pesado del liviano.

dompra

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION 169

La constitución de una zona única de The constitution of a single zone of


verificación aduanera permitirá bajar customs verification will lower costs,
los costos, sumar eficiencia y rapidez en add efficiency and speed in operations.
las operaciones. Además, se aumentará In addition, the total capacity of the
la capacidad total del puerto y se lo port will be increased and work will be
conectará con el tren de carga. Para done on a connection with the freight
garantizar una mayor transparencia train. To guarantee greater transparency
en las operaciones, se establecerán in operations, maximum rates will be
tarifas máximas que permitan evitar established to avoid cost overruns and
sobrecostos y recargos en la facturación. billing surcharges.

Por otro lado, se separarán las On the other hand, cargo operations
operaciones de carga y la actividad de and cruise activity will be separated,
los cruceros aumentando la eficiencia increasing the efficiency and safety
y seguridad de ambas operativas, of both operations, providing greater
brindando mayor comodidad y servicio comfort and service to passengers.
a los pasajeros.
Thanks to the improvements
Gracias a las mejoras y ampliaciones, and extensions, the entry of
se permitirá el ingreso de buques larger vessels that will be able to
más grandes que podrán operar en operate simultaneously due to the
simultáneo debido a la implementación implementation of new technologies will
de nuevas tecnologías. be allowed.

terminal zarate

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


170 ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION

CONSEJO PORTUARIO ARGENTINO:


DESAFÍOS FUTUROS Y CONTEXTO
ACTUAL
Current situation and Future challenges of the Argentine Port Council

Por Ángel Elías Presidente CPA y ENAPRO

Una mirada del principal organismo portuario del país, en palabras


de su presidente, Angel Elias
An insight at the main port entity in the country, by its President Angel Elias

El Consejo Portuario Argentino nuclea The Argentine Port Council includes in


en su seno a las personas físicas its core the natural or legal persons,
o jurídicas, que ya sean públicas, whether public, state or not, private or
estatales o no, privadas o mixtas o mixed or centralized or decentralized
administraciones portuarias públicas public port administrations, all of
centralizadas o descentralizadas, siendo these being of a national, provincial or
éstas de carácter nacional, provincial o municipal nature.
municipal.

Consejo Portuario

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION 171

Su fundación se establece a principio It was founded at the beginning


de la década de los 90’, cuando se of the decade of the 90 ', when it
transfirió a las distintas provincias y was transferred to the different
se conformaron diferentes consorcios provinces and different consortiums
o entes administradores autónomos, or autonomous administrators were
que llevaron adelante la operación de formed, which carried out the port
puerto. Con el apoyo y la asistencia operation. With the support and
técnica del CPA, las viejas estructuras technical assistance of the CPA, the old
fueron adecuadas y aquellas que eran structures were adequate and those
públicas pasaron a ser administraciones that were public became public-private
público-privadas, donde interviene la administrations, where the participation
participación de los distintos directorios of the different directories of the
del sector privado. private sector intervenes.

El Consejo Portuario Argentino, cuenta The Argentine Port Council has been
con sede en la provincia de Buenos based in the province of Buenos Aires
Aires desde 1993. Mensualmente, este since 1993. Every month, this space
espacio reúne a los 23 puertos públicos, brings together the 23 public ports,
más un grupo de socios honorarios, plus a group of honorary partners, such
como la prefectura naval argentina, as , the Argentine Navy, the Argentine
la armada argentina, la asociación Association of Port Engineers ,port
argentina de ingenieros portuarios, operators, among others, to work
entre otros, que son los que trabajan together in the search for solutions
permanentemente en la búsqueda de to the different problems of port
soluciones a los distintos problemas de communities.
las comunidades portuarias.
For three years now, the CPA has been
Desde hace tres años, el CPA realiza holding the congress called "Multisector
el congreso denominado “Encuentro Meeting" in order to approach, from
Multisectorial” a fin de abordar, desde different perspectives, all the problems
distintas perspectivas, todas las of Argentine ports and thus work for
problemáticas de los puertos argentinos the constitution of a true port system.
en pos de trabajar por la constitución
de un verdadero sistema portuario.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


172 ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION

I Encuentro Multisectorial First Multisector Meeting


En Búsqueda de soluciones para el
Sistema Portuario Argentino, el I In Search of solutions for the Argentine
Encuentro se desarrolló teniendo en Port System, the first Meeting
cuenta las problemáticas en torno a: addressed issues such as : Argentine
buques de bandera Argentina, costos flag ships, port costs and Customs and
portuarios y Aduana y su influencia en its influence on port activity.
la actividad portuaria.
Second Multisector Meeting
II Encuentro Multisectorial
El segundo encuentro se desarrolló The second meeting was developed
con la iniciativa puesta en la búsqueda with the aim of finding efficiencies
de eficiencias en la cadena logística y in the logistics chain, the progress
los avances logrados que revitalizan achieved that revitalizes the value
el valor de los puertos públicos en of public ports in their different
sus distintas variantes de gestión y el management variants, and the
fortalecimiento de las relaciones de strengthening of city-port relationships.
ciudad-puerto.
Third Multisector Meeting
III Encuentro Multisectorial
En pos de construir la comunidad The third meeting aimed to build the
portuaria y recogiendo la necesidad port community and join the efforts
de aunar los esfuerzos de todos of all the members to promote quality
los miembros del ecosistema, para and efficiency, advance sustainability,
promover la calidad y la eficiencia, improve City / Port integration,
avanzar en sustentabilidad, mejorar la deepen the need for ongoing training,
integración Ciudad/Puerto, profundizar incorporation of new technologies
en la necesidad de la capacitación and the exercise of corporate social
permanente, la incorporación de responsibility. The 2019 objective of
nuevas tecnologías y el ejercicio de la the CPA is to build, for each Argentine
responsabilidad social corporativa, se port, large active port communities,
perfiló el tercer encuentro. which allow improving the efficiency
of ports as a system at the service of
El objetivo 2019 del CPA, es construir logistics, and thus optimize relative
para cada puerto argentino, grandes relations, in terms of competitiveness,
comunidades portuarias activas, que since logistics, transport and ports
permitan mejorar la eficiencia de los are a central point in improving the
puertos y lograr poner ese conjunto, previously mentioned conditions.
como un sistema al servicio de la
logística, con el objetivo de optimizar
las relaciones relativas, en cuanto a la
competitividad, ya que la logística, los
transportes y los puertos, son un punto
central en la mejora de las condiciones
previamente mencionadas.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION 173

Jan de Nul

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


174 ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION

BUSCANDO HACER DE ROSARIO, EL


ÁREA LOGÍSTICA DE REFERENCIA
EN EL INTERIOR DEL PAÍS
The Polo Logístico Rosario Region Foundation

La Fundación Polo Logístico Región “The Polo Logístico Rosario Region


Rosario, se constituyó en favor de Foundation” was established with the
transformar la región Rosario como aim of transforming the Rosario region
el área logística más importante del as the most important logistics area in
interior del país. the interior of the county.

Desde esta perspectiva, la logística actúa From this perspective, logistics acts as
como un factor imprescindible para el an essential factor for the development
desarrollo de la industria, el comercio y of industry, commerce and services for
los servicios para la generación de mano the generation of labor and regional
de obra y valor agregado regional. Se added value. Added to this, the vision
suma a esto, la visión del gran cluster of the large industrial, commercial and
industrial, comercial y de servicios de service cluster of the region, for the
la región, para la optimización de la optimization of logistics operations.
operatoria logística.
The potential of economic development
El potencial de desarrollo económico offered by the Multipurpose Port of
que ofrece el Puerto Multipropósito Rosario and its natural advantage with
de Rosario y su ventaja comparativa the rest of the regions of the country,
natural con el resto de las regiones offers all the possibilities of creating
del país, brinda todas las posibilidades a hinterland that exceeds strategic
de crear un hinterland superador de activities to the rest of the country's
actividades estratégicas al resto de areas. Here, the transport, storage and
las áreas del país. Aquí, el transporte, distribution of cargo play a fundamental
almacenamiento y distribución de la role in favoring this development.
carga cumplen un rol fundamental para The operational framework of the
favorecer ese desarrollo. PLRR, is given within a common
program developed between the 3
El marco operativo del PLRR, está foundational entities, the ENAPRO,
dado dentro de un programa común the ADERR Rosario Development
desarrollado entre las 3 entidades Agency and the ATCR Rosario Cargo
fundacionales, el ENAPRO, Ente Transport Association, inviting to join
Administrador Puerto Rosario; la ADERR the specialized private sector and the
Agencia de Desarrollo Rosario y la ATCR public sector.
Asociación de Transportes de Carga
Rosario, invitando a sumarse al sector
privado especializado y el sector público.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION 175

Puerto Rosario

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


176 ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION

El POLO LOGÍSTICO REGIÓN ROSARIO se This logistic center is structured in 5


estructura en 5 módulos: modules:

Módulo 1 Module 1
Puertos y vías navegables: Permiten
la evaluación del movimiento de carga Ports and waterways: They allow
actual, a través del puerto de Rosario y the evaluation of the current cargo
su potencial en los próximos 15 años. movement, through the port of Rosario
and its potential in the next 15 years.
Módulo 2
Rutas y transporte terrestre de cargas: Module 2
Apunta a la problemática del transporte
de cargas, que hacen al abastecimiento Routes and land transportation of
y comercialización de productos del loads: It points to the problem of cargo
sector comercial e industrial. transport, which makes the supply
and marketing of products in the
Módulo 3 commercial and industrial sector.
Entramado industrial y comercial:
Hinterland de oferta y demanda en 3 Module 3
niveles (local, regional y extendido).
A través del análisis del mapa Industrial and commercial framework:
operativo de la región y su potencial Hinterland of supply and demand in 3
en la vinculación con otras regiones, levels (local, regional and extended).
es posible descifrar el entramado Through the analysis of the operational
industrial y comercial. map of the region and its potential
in linking with other regions, it is
Módulo 4 possible to discover the industrial and
Infraestructura y servicios logísticos: commercial framework.
Este módulo, vincula a los tres
primeros, incorporando al ZAL, Module 4
ferrocarril y aeropuerto. Oferta
Logística regional. Mapa logístico. Infrastructure and logistics services:
This module links to the first three,
Módulo 5 incorporating ZAL, rail and airport.
Observatorio Logístico: Indicador Regional Logistics Offer. Logistic map
de Referencia de Competitividad
Logística. Desarrollará un sistema de Module 5
monitoreo de costos y medición de la
competitividad logística. Logistics Observatory: Logistic
Competitiveness Reference Indicator.
Dentro de sus principales actividades It will develop a cost monitoring and
se encuentra la elaboración del “costo logistics competitiveness measure
industrial regional” que es difundido system.
por los principales medios económicos
de la región. Se adjunta, el potencial Among its main activities is the
desarrollo de misiones de promoción a elaboration of the "regional industrial
localidades, que por su ubicación, están cost" that is spread by the main
directamente vinculadas al desarrollo economic means of the region.
logístico del hinterland rosario. Attached is the potential development
of promotion of locations, which
Se está trabajando en la confección are directly linked to the logistics
de los informes de competitividad development of Rosario hinterland.
logística y su oferta regional que
permiten visualizar con datos concretos
e información detallada el potencial
de rosario como el centro logístico más
importante del interior del país.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION 177

Para el Lic. Ángel Elías, Presidente Work is being carried out on the
del ENAPRO, CPA y miembro del preparation of logistics competitiveness
directorio del PLRR, esta fundación reports and their regional offer, which
tiene una característica que la destaca: allow to visualize with concrete data
la participación conjunta del Transporte and detailed information the potential
automotor, las terminales portuarias of Rosario as the most important
rosarinas que administra el ENAPRO logistics center in the interior of the
y la agencia de desarrollo regional, country.
además cuenta con el aporte del
universo de profesionales operadores For Angel Elías, President of ENAPRO,
del comercio exterior. CPA and member of the PLRR board,
this foundation has a characteristic that
Directorio: stands out: the joint participation of the
automotive Transport, the Rosario port
Director General: terminals that ENAPRO manages and
Marcelo Ricardo Vila Ortiz. the regional development agency, and
the contribution of professional foreign
Sub-Director 1°: por el ENAPRO: trade operators.
Ángel Mario Elías (Presidente de
ENAPRO y CPA)

Sub-Director 2°: por la ADERR:


Antonio Demasi (Presidente de ADERR)

Sub-Director 3°: por la ATCR:


Alfredo Guagliano (Presidente de ATCR)

Nautica del Sur

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


178 ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION

Co-Founder
ARKKEN GROUP

Esteban Fernández

ARKKEN GROUP ES SINÓNIMO


DE SOLUCIONES CONCRETAS
Akken Group means concrete solutions.

Sea tanto en la industria logística como en el sector marítimo,


Arkken Group siempre cuenta con una solución a la medida de sus
clientes, gracias a la tarea de expertos que, desde hace más de
15 años, brindan asesoramiento profesional a firmas que buscan
encontrar el mejor lugar para llevar a cabo sus tareas.
Whether in the logistics industry or in the maritime sector, Arkken Group always has a solution
tailored to its customers. This is possible thanks to the work of experts who, for more than 15
years, give professional advice to firms that want to find the best place to carry out their tasks.

ARKKEN GROUP es una compañía que


conoce al detalle el sector del transporte ARKKEN GROUP is a company that
marítimo .¿De qué manera vuestra knows deeply the world of maritime
firma logra destacarse ante la fuerte transport. How does your firm manage
competencia existente en este segmento? to stand out against the strong
competition in this segment?
Es importante que el sector portuario
conozca que tenemos 15 años de It is important that the port sector
experiencia en el mercado inmobiliario, knows that we have 15 years of
atendiendo puntualmente las experience in the real estate market,
necesidades del sector corporativo punctually meeting the needs of the
(naves logísticas, galpones, lotes, corporate sector (logistics warehouses,
locales, oficinas, parques Industriales y warehouses, lots, premises, offices,
predios portuarios), con alcance en todo industrial parks and port facilities),
el país y a nivel global. reaching the entire country and also at
a global level.
Nuestros ejecutivos conocen al detalle
las oportunidades y desafíos que éste Our executives know in detail the
segmento plantea. opportunities and challenges that this
segment poses.
En cualquier etapa en la que se
encuentre el proyecto, tenemos los At any stage of the project, we have
mejores profesionales para acompañar the best professionals to accompany
durante todo el proceso. throughout the process.

Desde la definición de la estrategia, From the definition of the strategy,


hasta la última transacción, siempre until the last transaction, always
maximizando la inversión. maximizing the investment. Our goal for
the logistics industry is to transform a
Nuestro objetivo para la industria

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION 179

logística es transformar una simple "move by necessity" into a very


simple “mudanza por necesidad” profitable and profitable investment;
en una inversión muy rentable y for this we focus on getting the most
beneficiosa; para esto nos centramos out of each client's expertise.
en involucrarnos al máximo en el
What would you say is the contribution
expertise de cada cliente.
of Arkken to the Maritime and Port
¿Cuál diría que es el aporte de Arkken Transport sector?
al sector del Transporte Marítimo y
Portuario?
The main benefit that ARKKEN GROUP
brings to the Maritime and Port
El principal beneficio que aporta Transport sector is to be a specialized
ARKKEN GROUP al sector del and dedicated real estate company
Transporte Marítimo y Portuario es seeking to open up opportunities.
ser una inmobiliaria especializada y
dedicada para abrirle oportunidades. We understand each one of the
strategic elements of the sector, and
Entendemos los pormenores del rubro, we always seek to contribute with our
y buscamos siempre aportar también knowledge in developments and real
nuestro conocimiento en desarrollos y estate logistic and industrial trusts,
fideicomisos inmobiliarios logísticos e with the best legal, fiscal, financial and
industriales, con los mejores asesores accounting advisors.
legales, fiscales, financieros y contables.
How would you advise a firm that
¿Cómo aconsejaría a una firma que piensa thinks about relocating its operations?
en una reubicación de sus operaciones?
Our recommendation for the decision
Nuestra recomendación para los decisores makers of the port sector is that they
del sector portuario es que busquen seek to generate links with their real
generar lazos con su asesor inmobiliario, estate advisor, trusting that they

Arkken Group

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


180 ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION

que este sea un partner estratégico para represent a strategic partner for such
la decisión tan importante y trascendente an important decision as relocating
como lo es reubicar su negocio o construir their business or building the ideal
el espacio ideal. Creemos y confiamos que space. We believe and trust that
establecer vínculos permite obtener los establishing links allows us to obtain the
mejores resultados. best results.
¿Cuáles han sido las acciones más What were the most important actions
trascendentales de Arkken Group en el of Arkken Group in 2018 and what are
pasado 2018 y qué expectativas tienen your expectations for 2019?
para este 2019?
During 2018, ARKKEN GROUP
ARKKEN GROUP durante el 2018 achieved sales records in 3 industrial
logró récords de ventas en 3 Parques / logistics parks in the region that
Industriales/Logísticos de la región que were in development, thus being able
se encontraban en desarrollo, pudiendo to complete the projected works. In
de esta manera culminar las obras de los this way, we guarantee those who
mismo, garantizando a su vez a los que entrusted these undertakings that
apostaron a dichos emprendimientos que their investment was optimized at its
su inversión se optimice al máximo. maximum.

También este fue un año de gran This was also a year of great growth
crecimiento en el ámbito logístico, donde in the logistics area, where we were
fuimos partícipes de las principales participants in the main operations.
operaciones.
We hope for 2019 to reach our goals
Esperamos para 2019 alcanzar to consolidate and continue developing
nuestras metas para consolidar y seguir our activities in the port sector.
desarrollando nuestras actividades en el

Puerto La Plata

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION 181

sector portuario. Sabemos que a través We know that through our facilities this
de nuestras facilidades este sector puede sector can be highly benefited.
verse altamente beneficiado.
The possibility of developing agile
La posibilidad de desarrollar canales ágiles channels and amenities that facilitate
y comodidades que faciliten a la actividad the activity of maritime transport give
del transporte marítimo impulsan nuevos impetus to new international business,
negocios internacionales, dándole nuevas giving new opportunities to both the
oportunidades al sector de exportación export and import sectors. We believe
de nuestro país como el de importación. that consolidating relationships and
Creemos que consolidar las relaciones, y working together on development
trabajar juntos los objetivos de desarrollo goals is the basis for embarking on new
es la base para embarcarse hacia nuevos destinations, new businesses.
destinos, nuevos negócios. We know that our value offer is of
international importance and that is
Sabemos que nuestra oferta de valor es de what always motivates us to continue
importancia internacional y eso es lo que developing new alternatives that
siempre nos motiva a seguir desarrollando benefit the business of those who
nuevas alternativas que beneficien choose to work with us.
el negocio de quienes eligen y siguen
eligiendo trabajar con nosotros.

Co-Founder
ARKKEN GROUP

Esteban Fernández

DYOSFER

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


182 ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION

Miembro del Comité Ejecutivo en


The Federation of National Associations of Ship
Brokers and Agents (Londres)
FONASBA

Ing. Roberto García

LA INDUSTRIA MARÍTIMA NO
HA SALIDO DE LA CRISIS QUE
COMENZÓ EN 2008
The maritime industry has not overcome the crisis that began in 2008
En una magistral charla en el marco del XXI Encuentro de
Protagonistas en Montevideo, Uruguay, el Ingeniero Rodolfo
García, explicó el porqué el sector del transporte marítimo sigue
en crisis, cuales son las causas de dichos contratiempos y la
actualidad del sector.
In a masterly talk at the XXI Meeting of Protagonists in Montevideo, Uruguay, Engineer Rodolfo
Garcia, explained why the maritime transport sector continues in crisis, what are the causes of
these setbacks and the current situation of the sector.

“Hablemos acerca de los que están haciendo In a great presentation in the


esa logística, y déjenme decir que el eslabón framework of the “XXI Encuentro de
más importante de la cadena logística es el Protagonistas” in Montevideo, Uruguay,
transporte marítimo, aunque claro que esto Rodolfo García, explained why the
puede ser discutible, aunque si tenemos en maritime transport sector is still in
cuenta, de acuerdo del informe Review of crisis, what are the causes of such
Maritime Transport, datos de las Naciones setbacks and the current situation of
Unidas más del 80% de las mercaderías the sector.
que se comercian en el mundo lo hacen
por vía marítima. Esto creo que habla de la "Let's talk about those who are doing
importancia de este tipo de transporte. this logistics, and let me say that the
most important link in the logistics
En sí, los buques que más transportan chain is maritime transport, although
mercaderías son los buques de graneles, of course this may be debatable.
graneles sólidos y los tráficos más According to the Review of Maritime
importantes son los tráficos que llamamos Transport report, according to the data
entre el este y el oeste, o sea entre Asia of the United Nations more than 80% of

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION 183

y Europa, seguido por el tráfico Europa the goods that are traded in the world
- Estados Unidos y el Oriente - Estados are by sea. Therefore the importance of
Unidos. this type of transport.

Los granos constituirían la carga más The ships that move more are the bulk
transportada y pueden ser tanto la soja, el ships, and the most important traffics
trigo, el maíz es más importante pero no es are the traffics that we call between the
así, ya que la carga más importante es el east and the west, that is to say between
carbón, el mineral de hierro y los productos Asia and Europe, followed by the traffic
derivados del petróleo, mientras que el Europe - the United States and finally
transporte de contenedores llega solo al 15% the East and the United States.
del total transportado.
The grains would be the most
De todos modos y si bien no hay transported cargo and like soya, wheat,
estadísticas ciertas en materia de valor corn, but this is not the case, since
de la carga, en valor probablemente los the most important cargo is coal, iron
contenedores hagan el 50% del total ya que ore and petroleum products, while
si comparamos, un contenedor de soja con transportation of Container reaches only
valor tonelada a U$S 400, hará un total de 15% of the total transported.
U$S 8000 FOB, mientras que si tenemos un
contenedor cargado con iphones, el valor es Anyway and although there are no
enormemente mayor. certain statistics regarding the value
of the cargo, in value the containers
Actualmente, hay dos tipos de tráficos probably make 50% of the total since, if
marítimos; lo que viene a ser graneles, we compare, a soybean container with
sólidos y líquidos, que se llama tráfico a ton value to US $ 400, will make a
tramping o tráfico vagabundo, donde los total US $ 8,000 FOB, while if we have a
buques van de un puerto a otro donde haya container loaded with iphones, the value
carga, no hacen una línea regular, is much higher.

Distribuidora
Puerto Buenos Aires

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


184 ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION

Los 13 principales transportistas tras la fusión de ONE Capacidad semanal de Alliance/Carrier (TEU)
en el Lejano Este - Europa

y las líneas regulares, que son las que hacen Currently, there are two types of
las marítimas que transportan contenedores. maritime traffic; what is bulk, solid
and liquid, which is called tramping
Cuando yo empecé, hace muchos años, en traffic where ships go from one port
este negocio los capitanes de los barcos – to another where there is cargo, do
yo soy agente marítimo, atiendo buques y not make a regular line. The regular
navieras – mandaban un radio y decían; ETA lines are those made by the shipping
recalada. lines that transport containers. When
I started, many years ago, in this
¿Qué significaba el ETA? El ETA era; business the captains of the ships - I
expecting to arrive, y a veces llegaban dos am a maritime agent, I attend ships and
días más tarde, porque el viento, las olas, lo shipping companies - they sent a radio
que fuere, demoraban, pero hoy el buque and said; ETA landfall.

Mas Shipping

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION 185

dice; ETA a tal día y tal hora y llega a tal What did the ETA mean? The ETA was;
día y tal hora porque tienen tecnología y expecting to arrive, and sometimes
pueden acordar, de acuerdo a la velocidad, they arrived two days later, because
su llegada fija. the wind, the waves, or any problem
delayed it, but today the ship says; ETA
Y para eso las terminales le otorgan lo que to such day and hour and arrives at
se llaman un berthing window, una ventana such day and hour because they have
de atraque y tienen garantizado su amarre. the technology that allows them to
know exactly their arrival time.
Pero en 2008, haciendo un poco de historia,
la crisis se hizo presente ya que según datos And for that, the terminals provide
de una conocida consultora, durante 20 años what is called a berthing window, a
el tráfico de contenedores estuvo creciendo docking window and are guaranteed to
a una tasa del 10% anual, y eso hizo que los be moored.
armadores dijeran; no tenemos buques para
sostener esta tasa de crecimiento. O sea, va But in 2008, making a bit of history, the
a haber carga y no vamos a tener bodega crisis was present because according
por lo que mandaron a construir una gran to data from a well-known consultant,
cantidad de navíos. for 20 years the container traffic was
En setiembre de 2008 había 1.462 barcos growing at a rate of 10% per year,
en construcción, lo que equivalía a más and that caused the shipowners to
del 60% de la flota activa, y con la crisis recognize that they did not have ships
de Lehman Brothers, todo decayó puesto to sustain this growth rate. This is the
que el comercio mundial decayó, y se dio reason why they began to build an
una sobrecapacidad de barcos que salían al important number of vessels.
mercado pero sin carga que transportar.
In September 2008 there were 1,462
Los armadores por supuesto no se quedaron ships under construction, which was
quietos, las compañías navieras empezaron
a tomar un montón de medidas, entre otras,

Pto Villa Constitución

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


186 ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION

suprimieron servicios y pusieron en marcha equivalent to more than 60% of the


la idea de acuerdos de bodega compartida, active fleet, and with the Lehman
compartiendo navíos con otra naviera. Brothers crisis, everything declined as
world trade declined. In this way there
Al mismo tiempo, cancelaron nuevas was an overcapacity of ships that went
órdenes, desguazaron barcos, entre otras out to the market but without cargo to
medidas. transport.

Otro factor que está gravitando en el The shipowners of course did not stay
transporte marítimo es la evolución del put, the shipping companies began
precio del combustible, aunque esto ya es to take a lot of measures, among
más nuevo. puesto que en 2015 el crudo others, they suppressed services and
estaba entre 250 y 300 dólares la tonelada started the idea of ​​shared warehouse
y ahora lo tenemos a 450. Entonces; 100 agreements, sharing ships with another
dólares más por tonelada en un buque que shipping company.
consume 200 toneladas por día, genera un
número espeluznante. At the same time, they canceled new
orders, scrapped ships, among other
Es un hecho que el mercado se encuentra measures.
en pocas manos, donde las navieras más
grandes han comprado las navieras más Another factor that is gravitating in
chicas y se han hecho aún más grandes. maritime transport is the evolution of
the price of fuel, since in 2015 crude
Por ejemplo; la última compra del mercado oil was between 250 and 300 dollars
resonante fue la compra por Maersk de a tonne and now we have it at 450.
Hamburg Süd. So; $ 100 more per ton in a ship that
consumes 200 tons per day, generates
Ahora, hay siete navieras enormes y el resto a terrifying figure.
son navieras chicas. Las nuevas tendencias
indican que no solo se han fusionado las It is a fact that the market is in a few
navieras o han comprado a las más chicas, hands, where the largest shipping
sino que además ellas se están juntando companies have bought the smallest
entre sí, haciendo boat sharing agreements, shipping companies and have become
compartiendo buques entre ellas. even larger.

Es importante decir que sumando la For example; the purchase of Hamburg


capacidad de 3 de las 7 navieras, se obtiene Sud by Maersk
el 50% del total mundial de tráfico de
contenedores y si nos extendemos a las 10 Now, there are seven huge shipping
primeras ya estamos en el 80%, lo que habla companies and the rest are small
de una gran concentración en el transporte shipping companies.
marítimo de contenedores en el mundo.
The new trends indicate that not only
Un tema que poca gente sabe es que la the shipping companies have merged or
idea que todos los buques pertenecen a las have bought the smaller ones, but they
navieras es un concepto erróneo, y existe un are also joining together, making boat
gigantesco mercado de alquiler de buques en sharing agreements, sharing ships with
el mundo Ahora; este mercado de alquiler que each other.
es enorme, porque si vemos que Maersk de
700 buques 400 los alquila, evidentemente It is important to say that adding
que tiene que haber un alquilador. the capacity of 3 of the 7 shipping
companies, you get 50% of the total
Y estos alquiladores son lo que llaman los global container traffic and if we
“NOO”, que significa Non Operating Owners.
Son firmas que han mandado a construir
barcos en los astilleros y los alquilan, nos
los operan comercialmente. Son compañías
enormes también.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION 187

Hamburg Sud

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


188 ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION

¿Ahora quién sufre más la crisis? extend to the first 10 we are already
¿La naviera o el Non Operating Owner? at 80%, which speaks of a large
Los que están sufriendo más son los No concentration in the container shipping
Operating Owner, los que alquilan barcos y in the world.
no tienen a quién alquilárselos.
Y en un escenario de sobrecapacidad, One issue that few people know is
desde la crisis de Lehman Brothers de that the idea that all ships belong to
2008, vemos una gran volatilidad en el shipping companies is a misconception,
mercado de los alquileres de buques, and there is a gigantic market for
porque cuando tenemos mucha flota renting ships in the world Now; This
parada los fletes caen y cuando tenemos rental market is huge, because if we
poca flota parada los fletes se van para see that Maersk of 700 ships, 400 are
arriba. Es un simple cálculo de oferta y rented, evidently for this to happen
demanda. there has to be a renter.

El año 2017 fue como un veranito para And these renters are what they call
los armadores, pero las cosas volvieron a the "NOO", which means Non Operating
como estaban en apenas dos trimestres. Owners. They are companies that have
sent to build ships in the shipyards and
Al tema de la crisis de los navíos se le suma rent them, they do not operate them
que los cada vez más enormes barcos, sólo commercially. They are huge companies
pueden llegar donde haya infraestructura too.
para operarlos, porque un buque que trae
15.000 teus necesita varias grúas para ser Who is suffering more the crisis, the
descargado, ya que no es posible tener shipping company or the Non Operating
un mes cargando y descargando. Para Owners ?
abaratar costos, se siguen construyendo
mega barcos, como los Megamax 24, que Those who are suffering the most are
ya no son de 18.000 y 20.000 teus, son the No Operating Owners, those who
de 23.000 y cuestan U$S 138 millones de rent boats and have no one to rent
dólares cada uno. them to.

Las navieras están convencidas que la And in a scenario of overcapacity, since


economía de escala cuando el buque the Lehman Brothers crisis of 2008, we
es más grande es mucho mejor y que see great volatility in the market of the
los costos de transporte, por unidad rents of ships, because when we have
transportada, bajan, pero no es solo a lot of non-operational fleet, freight
un tema de renovar flota. sino también rates fall and when we have a few non-
de tener buques más modernos, que operational fleet the freight rates go
consuman un combustible con bajo up. It is a simple calculation of supply
contenido de sulfuro y motores modernos and demand.The year 2017 was like a
que cumplan las estrictas normativas summer for the shipowners, but things
medioambientales. returned to as they were in just two
quarters.
Hay lo que se llama el “Ballast water
management” que me obliga al tratamiento To the issue of the crisis of the ships
de las aguas servidas de los buques y also we have to consider that the
del agua de lastre y todo – también muy increasingly huge ships, can only arrive
estricto para no contaminar a los mares – y where there is necessary infrastructure
por ende tengo que renovar la flota. to be able to operate them, because
a ship that brings 15,000 teus needs
Pero ahora se viene la regla 2020, como several cranes to unload since it is
le dicen en el mercado. A partir del 1° de not possible have a month of loading
enero de 2020 en todos los mares del and unloading. To reduce costs, mega
mundo no se va a emitir un combustible ships continue to be built, such as the
que tenga más del 1% de contenido de Megamax 24, which are no longer
sulfuro y para esto hay que renovar 18,000 and 20,000 teus, are 23,000
buques o hay que modificar buques.“ and cost US $ 138 million each.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION 189

Puerto Quequén

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


190 ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION

Astillero Río Parana Sur

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION 191

SEGUROS
POR MODALIDAD DE COBERTURA:
SE RIGEN POR CLÁUSULAS DEL INSTITUTO
DE ASEGURADORES DE LONDRES A, B Y C
Insurance by type of coverage: they are governed
by clauses of the Insurance Institute of London A, B and C

Cláusula A Cláusula C
Clause A Clause C
Es muy amplia y cubre todos los riesgos menos los excluidos a título expreso. La cobertura mínima y más restringida. Sólo asegura los peligros
Entre la cobertura se incluyen situaciones tales como Conducta dolosa marítimos como son Terremoto, erupción volcánica o rayo.
del Asegurado (falta voluntaria) Demora/retraso del transporte, aunque Es similar a la CLAUSULA B pero con las siguientes exclusiones de
provenga de un riesgo asegurado, Insolvencia o incumplimiento financiero riesgos: Terremoto, erupción volcánica o rayo. Daños por barrido de olas
del armador u operador del buque, In navegabilidad o inadaptabilidad del y entrada de agua en el buque o contenedor. Pérdida de bulto entero
buque/embarcación o del medio de transporte terrestre cuando el asegurado fuera de borda o caído durante las operaciones de carga o descarga
lo conociera. sobre/desde el buque o embarcación.
Captura, incautación, arresto o embargo preventivo (exceptuando la
piratería/robo) , Minas, torpedos y daños por armas de guerra abandonadas. Of minimum coverage and it only insures maritime hazards such as
earthquake, volcanic eruption or lightning. It is similar to CLAUSE B but
It is very broad and covers all risks except those excluded in an express with the following risk exclusions: Earthquake, volcanic eruption or
way The coverage includes situations such as fraudulent behavior of the lightning. Damage caused by wave sweeping and water entering the
insured (voluntary failure) Delay / delay of transport, even if it comes from vessel or container. Loss of entire bulk outboard or fallen during loading
an insured risk, Insolvency or financial breach of the ship owner or operator, or unloading operations on / from the vessel or vessel
In navigability or inadaptability of the ship / vessel or of the means of land
transport when the insured knew it. It captures, seizure, arrest or seizure
(except piracy / theft), mines, torpedoes and damage by abandoned war
weapons.

Cláusula B
Clause B
Cubre sólo riesgos enumerados. Pueden ser situaciones
tales como fuego, explosión, rayos, hundimiento de
buque, colisión, echazón o barrida por las olas, entrada de
agua en bodega, descarga en puerto de arribada forzosa,
pérdida de bulto entero, vuelco o descarrilamiento.

It covers only listed risks. They can be situations such as


fire, explosion, lightning, ship sinking, collision, throwing
or sweeping by the waves, entry of water in the hold,
unloading in port of forced arrival, loss of whole bulk,
overturning or derailment.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


192 ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION

“NOS INTERESA POSICIONARNOS


COMO LA PRIMERA OPCIÓN DE LA
REGIÓN CENTRO”
"We are interested in positioning ourselves
as the first option of the Central Region"

Así se expresó el presidente del Ente Administrador Puerto de


Santa Fe, CPN Sebastián Simez, al referirse a las gestiones que
lleva adelante en la estación portuaria.
This is how the president of the Administrative Entity Puerto de Santa Fe, CPN Sebastián Simez,
reflected on the steps he has taken in the port station.

En los últimos meses, el Puerto de Santa In recent months, the Port of Santa
Fe dio muestras concretas de reactivación. Fe has shown concrete signs of
Con la gestión del presidente del Ente, CPN reactivation. With the management of
Sebastián Simez, se dieron pasos necesarios the president of the entity, Sebastián
para poner en marcha la jurisdicción Simez, necessary steps were taken to
portuaria de la capital provincial. start up the port jurisdiction of the
provincial capital.
Luego de lograrse la habilitación de la
Terminal de Agrograneles ante Aduana After obtaining the authorization of the
y organismos nacionales, se trabaja Agrogranel Terminal before Customs and
intensamente para conseguir lo propio national agencies, it has been working
en la Terminal de Contenedores y Cargas intensively to achieve the same with the
Generales (TCCG), mientras se busca Container Terminal and General Cargo
un operador que se haga cargo de la (TCCG), while looking for an operator to
operatoria. take charge of the operation.

Para Simez es fundamental que “quien For Simez, it is essential that "whoever
venga a hacerse cargo sea una empresa comes to take over must be a solvent
solvente, con experiencia y un plan de company with experience and an
negocios atractivo para favorecer a las attractive business plan to favor SMEs in
pymes de la región”. the region."

En tal sentido, destacó que “con la Terminal In this regard, he stressed that "with
de Contenedores funcionando nos interesa the container terminal in use we want
posicionarnos como la primera opción de to position ourselves as the first option
la Región Centro, uniendo toda la zona of the Central Region, uniting the entire
de producción del centro-norte de Santa production area of the center-north
Fe, Entre Ríos, Córdoba y el noroeste of Santa Fe, Entre Ríos, Córdoba and
argentino”. northwestern Argentina."

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION 193

En marzo próximo se abrirán los sobres In next March the envelopes will be
con las propuestas de las empresas que opened with the proposals of the
deseen hacerse cargo de la TCCG. Mientras, companies that wish to take charge of
se realizaron inversiones en infraestructura the TCCG. Meanwhile, very important
muy importantes, tales como la instalación infrastructure investments were made,
de un circuito cerrado de vigilancia en such as the installation of a closed
la playa de contenedores y se están surveillance circuit in the container
gestionando un scanner para cuando se esplanade and the implementation of a
inicien las operaciones. scanner when the operations begin.

“En un contexto como el que atraviesa el "In a context like the one the country is
país es una gran oportunidad. Estamos going through, it is a great opportunity.
muy ilusionados en que aparezca un We are very excited to see an
operador que sirva a las pymes, que sea operator that serves SMEs, which is an
un oportunidad para exportar y también opportunity to export and also import
importar materia prima que forma parte raw material that is part of local regional
de la producción local regional”, agregó el production, "said the President of the
presidente del Ente Administrador. Administrative Entity.

Cargados The silos of the Port of Santa Fe have a


storage capacity of 56 thousand tons,
Los silos del Puerto de Santa Fe tienen with the particularity of having a type of
una capacidad de almacenaje de 56 mil these that allow to separate the grains
toneladas, con la particularidad de contar by qualities and types.
con entre silos que permiten separar los
granos por calidades y tipos. Last November, a large number of trucks
left some 30,000 tons of grain stored
En noviembre pasado gran cantidad de there. And at the end of 2018, after
camiones dejaron acopiados allí unas more than two and a half years, a boat
30 mil toneladas de granos. Y sobre fin returned to operate from the port of
de 2018, tras más de dos años y medio, Santa Fe with cargo. On that occasion, a
una embarcación volvió a salir del convoy of seven barges took 7 tons of
puerto santafesino con carga. En aquella wheat to Brazil.
oportunidad, un convoy de siete barcazas
se llevó 7 toneladas de trigo con destino a   Simez emphasized that: "We want to
Brasil. work with people who are encouraged
to go out with their wheat to reach the
“Queremos trabajar con gente que se anime customer, that is, with farmers who
a salir con su trigo para llegar al cliente, want to take their 20 thousand, 10
es decir, con agroproductores que quieran thousand or 5 thousand tons originated
sacar sus 20 mil, 10 mil o 5 mil toneladas and not give them to a third party to be
originadas y no dárselas a un tercero benefited with the rent. That is a port"
para que se quede con la renta. Eso es un
puerto”, indicó Simez.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


194 ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ARGENTINA TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION 195

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


196 ARGENTINA DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY

Argentina
Ar/DL Directorio Logístico
Logistics Directory

AGENCIAS MARÍTIMAS
MARITIME AGENCIES

BIFROST CARGO
Dir: Cordoba 954-Pasaje PAN - Oficina: 11, Rosario/ Santa Fe
Tel: (54)3414249292 | Mail:virginia@bifrostcargo.com

HAMBURG SUD ARGENTINA S.A.


Dir: Av. Del Libertador 1969, Olivos / Buenos Aires
Tel: (54)1157899900 | Mail:hsud@ar.hamburgsud.com

FINVESA
Dir: Cerrito 1320 P 12 Of. C, C.A.B.A.
Tel: (54)1151991366 | Mail:rjpf@finvesa.com.ar

MAS SHIPPING LTD.


Dir: 9 de Julio 535, Pto Gral San Martin- Santa Fe
Tel: (54)3476432432 | Mail:operaciones@masship.com.ar

AGENTES DE CARGA MW LOGISTICS


FREIGHT FORWARDERS Dir: Moreno 1257, 4th Floor, C.A.B.A.
Tel: (54)115199,0427 | Mail:info@mwlog.com.ar

TRANSPORTES UNIVERSALES
Dir: Avda. Belgrano 615 - 9º P., C.A.B.A.
Tel: (54)1152773100 | Mail:tusa@tusa.com.ar

OCEANLINK FREIGHT FORWARDERS. S.A.


Dir: Avenida Corrientes 980 Suite 4C, C.A.B.A.
Tel: (54)1143265034 | Mail:argentina@oceanlinkgroup.com
Website:www.oceanlinkgroup.com
ARGENTINA DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY 197

BANCOS
BANKS

V&S CONNECT CARGO


Dir: Moreno 750, 4°B, C.A.B.A.
Tel: (54)1152186239 | Mail: info@vyscargas.com

AIRSEALAND
Dir: Alsina 653, C.A.B.A.
Tel: (54)1143420123 | Mail: airsealand@airsealand-group.com.ar
GRIFURON
Dir: Perú 367 Piso 1º, C.A.B.A.
Tel: (54)1143450091 | Mail: info@grifuron.com.ar

ARMADORES
SHIPOWNERS

ANTARES NAVIERA
Dir: Bouchard 547, 21º Piso, C.A.B.A.
Tel: (54)1143178400 | Mail:remolques@antaresnav.com.ar
BANCO GALICIA
Dir: Tte. Gral. Juan D. Peron 430, Piso 12, C.A.B.A.
Tel: (54)1163292758 | Mail:teresita.arellano@bancogalicia.com.ar
Website:www.bancogalicia.com

BBVA BANCO FRANCÉS S.A.


Dir: Av. Córdoba 111, C.A.B.A.
Tel: (54)1143464000 | Mail:comexempresas-arg@bbva.com
MSG MERCOSUR SHUTTLE GROUP
Dir: Moreno 1628 Piso 2 Oficina 21 (C1093ABF), C.A.B.A.
Tel: (54)1143818695 | Mail:info@msgcontainerline.com BUNKERS
BUNKERS
ASTILLEROS Y AMARRADEROS
SHIPYARDS AND MOORINGS

DISTRIBUIDORA PUERTO BUENOS AIRES S.A


Dir: Avda. Santa Fe 1707 Piso 5, CABA, C.A.B.A.
Tel: (54)1150310752 | Mail:marcela@distribuidorapuerto.com.ar
ASTILLERO RÍO PARANÁ SUR
Dir: Camino Florencio Atucha s/n
(B2806BZG) Lima, Zárate - Pcia. Bs.As.
Tel: (54)2214716857 | Mail:info@astilleroparanasur.com
198 ARGENTINA DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY

CENTRALES DE FRÍO
COLD STATIONS

DE RIGO REFRIGERATION
Website: www.derigoargentina.com.ar
Tel: (54)91121973032 | Mail:info@derigoargentina.com.ar

CONSOLIDADOR NEUTRAL - NVOCC


NON VESSEL OPERATING COMMON CARRIER

BAUTEC S.A.
Dir: Quito 2618, 1º Piso, Beccar / Buenos Aires
MSL CORPORATE Tel: (54)1147191000 | Mail:consultas@bautec-sa.com
Dir: Avda. Belgrano 355 9º piso C.A.B.A. Website:www.bautec-sa.com
Tel: (54)1151297000 | Mail:mslargentina@mslcorporate.com.ar

SACO SHIPPING
Dir: Moreno 1257 3° Floor, C.A.B.A.
Tel: (54)1152382232 | Mail:mariana.viana@ar.sacoshipping.com

CONSTRUCCIONES Y ESTRUCTURAS
BUILDING AND STRUCTURES

TPS CONSTRUCTORA
HORMETAL Dir: Rosales 178, Ramos Mejía/ Buenos Aires
Dir: Autopista Panamericana, Colectora Oeste 2250 Km 40.5, Garín / Bs As Tel: (54)1146585754 | Mail:ingenieria@tecnipisos.com.ar
Tel: (54)348447-8300/8400 | Mail:hormetal@hormetal.com Website:www.tpsconstructora.com.ar
ARGENTINA DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY 199

CONSTRUCCIONES Y ESTRUCTURAS
BUILDING AND STRUCTURES

MIEBACH CONSULTING
Dir: Juan Carlos Cruz 1810 P.9, Vicente López, Bs. As.
Tel: (54)1145895026 | Mail:buenos-aires@miebach.com

STARK DESARROLLOS
Dir: Dardo Rocha 2070, Martínez, Bs. As.
Tel: (54)1148363311 | Mail:info@starkdesarrollos.com
CONTENEDORES
CONTAINERS
CONSULTORAS
CONSULTANS

COOL TAINER
Dir: 12 de Octubre 875, Gral. Pacheco /Bs As
Tel: (54)1147803551 | Mail:info@cool-tainer.com.ar
AQR TRADING
Dir: A. Alsina 756 Piso 5 Oficina B, C.A.B.A.
Tel: (54)1143423471 | Mail:comex@aqrtradingsrl.com
DEPÓSITO FISCAL
BONDED WAREHOUSE

CALILOG
Dir: Serrano 1391 P. 13 A, C.A.B.A.
Tel: (54)1147746736 | Mail:pablodoregger@gmail.com DEFIBA SERVICIOS PORTUARIOS
Dir: Benjamín Juan Lavaisse 1326, C.A.B.A.
Tel: (54)1143602900 | Mail:enicolini@dfba.com.ar

DYC DIAGNOSTICO Y COACHING LOGISTICO


Dir: Tronador 3432 MPII 2|C, C.A.B.A.
Tel: (54)1145447099 | Mail:carlosmusante@dyclogistico.com.ar TERMINAL PANAMERICANA S.A
Dir: Ruta 197 Nº 2999, Talar de Pacheco / Buenos Aires
Tel: (54)1147365340 | Mail:info@tplogistica.com

DEPÓSITOS
WAREHOUSING

MERCOSOFT CONSULTORES
Dir: Perú 359 Piso 6 Of. 605/606, C.A.B.A.
Tel: (54)1150319693 | Mail:info@mercosoft.com

PRODUSERVICE
Dir: Viamonte 494 P2 Of. 8, C.A.B.A.
Tel: (54)1143132040 | Mail:ventas@produservice.com.ar
200 ARGENTINA DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY

DISTRIBUCIÓN
DISTRIBUTION

TERMINAL PANAMERICANA S.A


Dir: Ruta 197 Nº 2999, Talar de Pacheco / Buenos Aires
Tel: (54)1147365340 | Mail:info@tplogistica.com

TASA LOGÍSTICA TERMINAL PANAMERICANA S.A.


Dir: Dardo Rocha 2936, Martínez, Bs. As. Dir: Ruta 197 Nº 2999, Gral. Pacheco / Buenos Aires
Tel: (54)1148368200 | Mail: comercial@tasalogistica.com.ar Tel: (54)1147365300 | Mail:tplogistica@tplogistica.com

DEPOSITOS ZONA FRANCA DRAGADO


FREE ZONE WAREHOUSE DREDGING

LOGISTICA INTEGRAL DYOSFER


Dir: J. D. Perón. e Hipolito Yrigoyen. s/n, Ensenada / Bs As Dir: Av Libertador 2260, San Fernando / Buenos Aires
Tel: (54)2214680041 | Mail:mroppel@lizf.com Tel: (54)1147463466 | Mail:info@dyosfer.com.ar

BUILDING TIME JAN DE NUL GROUP


Dir: Don Bosco e Hipolito Yrigoyen ZFLP, Ensenada / Buenos Aires Dir: Av. Corrientes 316 Piso 2, C.A.B.A.
Tel: (54)2214680082 | Mail:indo@btsa.com.ar Tel: (54)1143206900 | Mail:argentina.office@jandenul.com

DESPACHANTES EQUIPAMIENTO INTEGRAL DE OFICINAS


CUSTOMS BROKERS FULL OFFICE FITTINGS

MW LOGISTICS GRUPO(A)2
Dir: Moreno 1257, 4th Floor, C.A.B.A. Dir: Olavarría 130, Avellaneda / Buenos Aires
Tel: (54)115199,0427 | Mail:info@mwlog.com.ar Tel: (54)1141383000 | Mail:ventas@archivosactivos.com
COSTA LIBRE
Dir: Perú 367 - Piso 1, C.A.B.A.
Tel: (54)1143450091 | Mail:Info@costalibre.com.ar
ARGENTINA DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY 201

EQUIPOS PARA MANEJO DE CARGA


CARGO HANDLING EQUIPMENT

PRODUSERVICE TOYOTA MATERIAL HANDLING


Dir: Viamonte 494 P2 Of. 8, C.A.B.A. Dir: París 165, Don Torcuato, Bs. As.
Tel: (54)1143132040 | Mail:ventas@produservice.com.ar Tel: (54)1121525500 | Mail: info@tmhm.com.ar
Website:www.produservice.com.ar Website:www.toyota-industries.com.ar

EVENTOS INTERNACIONALES
EXHIBITIONS

EPIBA 2019
Dir: Av. Corrientes 880 Piso 6ºA, C.A.B.A.
Tel: (54)1143220758 | Mail:ventas@epiba.com.ar

GRÚAS
CRANES
TECMACO
Dir: Ruta Panamericana km 78, Campana / Buenos Aires
ENCUENTRO DE PROTAGONISTAS Tel: (54)3489403040 | Mail:ventas@tecmaco.com.ar
Dir: Perú 359 P6º Of. 605/606, C.A.B.A.
Tel: (54)1150319693 | Mail:info@mercosoft.com
Website:www.encuentrodeprotagonistas.com
202 ARGENTINA DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY

INMOBILIARIAS
REAL STATE

ASOCIACIÓN ARGENTINA DE AGENTES DE CARGA INT.


Dir: Florida 141 - Segundo Cuerpo 6º Piso, C.A.B.A.
Tel: (54)1151997951 | Mail:capacitacion@aaaci.org.ar

ARKKEN GROUP
Dir: Dardo Rocha 2070, Martínez, Bs. As.
Tel: (54)1147171317 | Mail: info@arkkengroup.com

ASOCIACIÓN ARGENTINA DE LOGÍSTICA EMPRESARIA


Dir: Tucumán 141 6º Piso, Of. Ñ., C.A.B.A.
Tel: (54)1151992178 | Mail:gerencia@arlog.org

TORIBIO ACHÁVAL
Dir: Av. Callao 1515 Piso 4, C.A.B.A.
Tel: (54)1148194040 | Mail:asimonetti@toribioachaval.com

INSTITUCIONES REFERENTES
MAIN INSTITUTIONS
CÁMARA DE EXPORTADORES DE LA REP. ARG. (CERA)
Dir: Av. Pte. Roque Sáenz Peña 740, Piso 1, C.A.B.A.
Tel: (54)1143944482 | Mail:contacto@cera.org.ar

CÁMARA DE IMPORTADORES DE LA REP. ARG. (CIRA)


Dir: Av. Belgrano 427 Piso 7, C.A.B.A.
Tel: (54)1143420523 | Mail:cira@cira.org.ar
CÁMARA DE EMPRESARIOS USUARIOS ZONA FRANCA LA PLATA
Dir: Pte. Perón E H. Yrigoyen S/N Edf. de Usos Múltiples Of 2 Y 3,
Ensenada / Buenos Aires
Tel: (54)92216212205 | Mail:info@ceuzflp.org

CÁMARA EMPRESARIA DE OPERADORES LOGÍSTICOS


Dir: Sánchez de Bustamante 54, C.A.B.A.
Tel: (54)1148607775 | Mail:cedol@cedol.org.ar

FEDERACIÓN DE EMPRESAS NAVIERAS ARG.(F.E.N.A)


Dir: Av. Córdoba 679 Piso 2 of A, C.A.B.A.
Tel: (54)1152021857 | Mail:fena.navieras@gmail.com

CENTRO DE DESPACHANTES DE ADUANA DE LA REP. ARG.


Dir: Defensa 302, C.A.B.A.
Tel: (54)1143312338 | Mail:administracion@cda.org.ar
ARGENTINA DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY 203

CÁMARA DE COMERCIO E INDUSTRIA ARGENTINO - CHINA


Dir: Marcelo T Alvear 1354 Piso 9, C.A.B.A.
Tel: (54)1148164446

CÁMARA DE DEPÓSITOS FISCALES PRIVADOS


Dir: Adolfo Alsina 495 6º Piso, C.A.B.A.
Tel: (54)1143310811 | Mail:cadefip1@speedy.com.ar

CONSEJO PORTUARIO ARGENTINO CÁMARA DE LA INDUSTRIA NAVAL ARGENTINA


Dir: Lavalle 643 Piso 2º “A”, C.A.B.A. Dir: Paseo Colón 797 Piso 4 Of. “A”, C.A.B.A.
Tel: (54)1143252752 | Mail:cportuario@consejoportuario.com.ar Tel: (54)1143727162 | Mail:camaradelaindustrianaval@live.com.ar

AGENCIA ARGENTINA DE INVERSIONES Y COMERCIO CENTRO DE NAVEGACIÓN


INTERNACIONAL Dir: Florida 537 - Piso 20º, C.A.B.A.
Dir: Tucuman 1 P12, C.A.B.A. Tel: (54)1143940520 | Mail:info@centrodenavegacion.org.ar
Tel: (54)1141147742 | Mail:jparra@inversionesycomercio.org.ar
CIANAM
ASOCIACIÓN DE COMERCIO E INDUSTRIA DE VILLA Dir: Florida 537 - Piso 20º, C.A.B.A.
GOBERNADOR GÁLVEZ Tel: (54)1143940520 | Mail:secretaria@cianam.org
Dir: Juan Domingo Perón 1945 Villa Gobernador Gálvez, Santa Fe
Tel: (54)3414921569 | Mail:desarrollo@acivgg.org.ar FEDERACIÓN ARG. DE ENTIDADES EMPRESARIAS DE
AUTOTRANSPORTE DE CARGAS
ASOCIACIÓN DE IMPORTADORES Y EXPORTADORES Dir: Sánchez de Bustamante 54, C.A.B.A.
DE LA REPÚBLICA ARGENTINA (AIERA) Tel: (54)1148607700 | Mail:fadeeac@fadeeac.org.ar
Dir: Av. Belgrano 124 1er Piso, C.A.B.A.
Tel: (54)1143420010 | Mail:aiera@aiera.org.ar FEDERACIÓN DE ASOC. NACIONALES DE AGENTES DE
CARGA Y OP. LOGÍSTICOS INTERNACIONALES DE AMÉRICA
ASOCIACIÓN PETROQUÍMICA Y QUÍMICA LATINA Y EL CARIBE. ALACAT
LATINOAMERICANA Website: www.alacat.org
Dir: Carlos Pellegrini 1069 Piso 7 A, C.A.B.A.
Tel: (54)1143251422 | Mail:cbarbetti@apla.com.ar LIGA NAVAL ARGENTINA
Dir: Reconquista 385 Piso 3, C.A.B.A.
CAMARA DE CCIO. EXT. DE CORDOBA Tel: (54)1143945469 | Mail:liganaval@liganaval.org.ar
Dir: Rosario De Santa Fe 231 - 4to. Piso - Oficina 9, Cordoba
Tel: (54)3514214804 | Mail:cacec@cacec.com.ar MINISTERIO DE AGROINDUSTRIA DE LA NACIÓN
Dir: Av. Paseo Colón 982, C.A.B.A.
CÁMARA DE COMERCIO ARGENTINO - BOLIVIANA Tel: (54)1143492000 | Website: www.agroindustria.gob.ar
Dir: 25 De Mayo 611 Piso 2, C.A.B.A.
Tel: (54)1143117365 MINISTERIO DE ECONOMIA
Dir: Balcarce 186, C.A.B.A.
CÁMARA DE COMERCIO ARGENTINO - BRASILEÑA Tel: (54)1143495000 | Website:www.economia.gob.ar
Dir: Montevideo 770 Piso 12, C.A.B.A.
Tel: (54)1148114503 | Mail:camabra@camabra.com.br MINISTERIO DE ENERGÍA Y MINERÍA
Dir: Av. Paseo Colón 171, C.A.B.A.
CÁMARA DE COMERCIO ARGENTINO - CHILENA Tel: (54)1143497465 | Website:www.argentina.gob.ar
Dir: Av. Rivadavia 926 Piso 8 Of 801, C.A.B.A.
Tel: (54)1143435022 | Mail: MINISTERIO DE PRODUCCIÓN DE LA NACIÓN
Dir: Av. Pres. Julio A. Roca 651, C.A.B.A.
CÁMARA DE COMERCIO ARGENTINO - COLOMBIANA Tel: (54)1143493000 | Website:www.argentina.gob.ar
Dir: Av. Roque Sáenz Peña 943 Piso 7, Of. 74, C.A.B.A.
Tel: (54)114326-0661 | Mail: MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES Y CULTO
Dir: Esmeralda 1212, C.A.B.A.
CÁMARA DE COMERCIO ARGENTINO - MEXICANA Tel: (54)1148197000 | Website:www.cancilleria.gob.ar
Dir: Florida 165 Piso 11 Of 1102, C.A.B.A.
Tel: (54)1143422914 | Mail: MINISTERIO DE TRANSPORTE
Dir: Balcarce 1500, C.A.B.A.
CÁMARA DE COMERCIO ARGENTINO - PARAGUAYA Tel: (54)1169185662 | Website:www.argentina.gob.ar/transporte
Dir: Viamonte 1355 Piso 4 Of C, C.A.B.A.
Tel: (54)1143719395 | Mail: MINISTERIO DE TRANSPORTE.SUBSECRETARÍA DE
PUERTOS Y VÍAS NAVEGABLES
CÁMARA DE COMERCIO ARGENTINO - URUGUAYA Dir: Av. Espana 2221 4 p., C.A.B.A.
Dir: Posadas 1452, C.A.B.A. Tel: (54)1143611134 | Mail:sspyvn@gmail.com
Tel: (54)1141143721 | Mail:info@ccau.com.ar
SERVICIO DE TRANSPORTE MARÍTIMO ARGENTINO-BRASIL
CÁMARA DE COMERCIO ARGENTINO - VENEZOLANA Dir: Av. Callao Nº 215 Piso 5 D, C.A.B.A.
Dir: 25 De Mayo 347 Piso 3 Of 348, C.A.B.A. Tel: (54)1143734882 | Mail:sedebuenosaires@semarbra.com.ar
Tel: (54)1143156646 | Mail:

CÁMARA DE COMERCIO DE LOS ESTADOS UNIDOS EN ARG


Dir: Viamonte 1133 Piso 8, C.A.B.A.
Tel: (54)1143714500 | Mail:amcham@amchamar.com.ar
204 ARGENTINA DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY

OPERADORES LOGÍSTICOS
LOGISTICS OPERATORS

LINK SOLUCIONES LOGÍSTICAS


Dir: Larrea 1322 5° A, C.A.B.A.
Tel: (54)91130433822 | Mail:info@linklogistica.com
ABC NEGOCIOS LOGÍSTICOS
Dir: Colectora Oeste Panamericana km 27, Don Torcuato / Buenos Aires
Tel: (54)91159290031 | Mail:abc@abcnegociologistico.com

PAMSA - LOGÍSTICA INTEGRAL


Dir: Casa Central: Maipú 267, Piso 12, C.A.B.A.
Tel: (54)1143265953 | Mail:pamsa@pamsa.com.ar
CELSUR
Dir: Ruta 24 km 20, El Casco, Gral Rodríguez / Buenos Aires
Tel: (54)1141313400 | Mail:celsur@celsur.com.ar

QS LOGÍSTICA
Dir: Arenales 1662 5to A, C.A.B.A.
Tel: (54)91170355121 | Mail:info@qslogistica.com
DEFIBA SERVICIOS PORTUARIOS
Dir: Benjamín Juan Lavaisse 1326, C.A.B.A.
Tel: (54)1143602900 | Mail:enicolini@dfba.com.ar

TASA LOGÍSTICA
Dir: Dardo Rocha 2934 - Martínez, Bs. As.
Tel: (54)1148368200 | Mail: comercial@tasalogistica.com.ar
GRUPO LOGÍSTICO ANDREANI
Dir: Francisco Pienovi 104, Avellaneda / Buenos Aires
Tel: (54)1152896666 | Mail:logistica@andreani.com

TERMINAL PANAMERICANA S.A.


Dir: Ruta 197 Nº 2999, Gral. Pacheco / Buenos Aires
Tel: (54)1147365300 | Mail:tplogistica@tplogistica.com
ID LOGISTICS
Dir: Cuyo 3532, Martínez, Buenos Aires
Tel: (54)1132202973 | Mail: info@id-logistics.com.ar

TML LOGÍSTICA
Dir: Ruta 9 Km 37,8. Colectora Oeste, C.A.B.A.
Tel: (54)3327453497/9 | Mail:info@tmlogistica.com.ar
I-FLOW S.A.
Dir: Lavoisier 494, Pablo Nogues / Buenos Aires
Tel: (54)1155308000 | Mail:iflow@iflow21.com
ARGENTINA DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY 205

PARQUES INDUSTRIALES
INDUSTRIAL PARKS

TRANSPORTE PAMPEANO
Dir: Leopoldo Lugones 1872. Don Torcuato, Bs. As.
Tel: (54)1147484447 | Mail: ventas@transportepampeano.com

OPERADORES PORTUARIOS
PORT OPERATORS

DOMPRA
Dir: Pte. Luis Saenz Peña 1678, C.A.B.A.
Tel: (54)1143049371 | Mail:gerencia@dompra.com.ar

PRÁCTICOS
PILOT

LOS LIBERTADORES PARQUE ECO-INDUSTRIAL


Dir: Ruta Nacional 9 (Panamericana) Km 77,5., Campana / Buenos Aires
Tel: (54)1147191000 | Mail:info@loslibertadores.com.ar
Website:www.loslibertadores.com.ar
NAUTICA DEL SUR S.A.
Dir: Alicia Moreau de Justo 1720 2ºA, C.A.B.A.
Tel: (54)1143131177 | Mail:info@nauticadelsur.com.ar

SEGURIDAD
SECURITY
PARQUE INDUSTRIAL SAN LORENZO
Dir: Corrientes 284 P.A, Rosario / Santa Fe
Tel: (54)3414241814 | Mail:info@pisanlorenzo.com

TASA LOGÍSTICA
Dir: Dardo Rocha 2934 - Martínez, Bs. As.
Tel: (54)1148368200 | Mail: comercial@tasalogistica.com.ar

BRINKS
Dir: Av. Int. Fco. Rabanal 3120, C.A.B.A.
Tel: (54)1140164422 | Mail:Info@brinks.com.ar PUERTOS
PORTS

ADM. GENERAL DEL PUERTO DE BUENOS AIRES AGP.


Dir: Av. Ing. Huergo 431, C.A.B.A.
Tel: (54)1143421727 | Mail:institucionales@puertobuenosaires.gob.ar
206 ARGENTINA DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY

SOLUCIONES LOG. Y ALMACENAJE


LOGISTICS SOLUTIONS

CONSORCIO DE GESTIÓN PUERTO LA PLATA


Dir: Gilberto Gaggino S/N esq. Italia. Ensenada, La Plata / Buenos Aires
Tel: (54)2214456715 | Mail:secretaria@puertolaplata.com

PRODUSERVICE
Dir: Viamonte 494 P2 Of. 8, C.A.B.A.
Tel: (54)1143132040 | Mail:ventas@produservice.com.ar

TECNOLOGÍA, SOFTWARE & TRAZABILIDAD


TECHNOLOGY, SOFTWARE & TRACEABILITY
ENTE ADMINISTRADOR PUERTO ROSARIO
Dir: Av. Belgrano 341, Rosario / Santa Fe
Tel: (54)3414487105 | Mail:nolascosalazar@enapro.com.ar

ENTE ADMINISTRADOR PUERTO SANTA FE


Dir: Cabecera Dársena 1, Puerto de Santa Fe.
Tel: (54)3424558400 | Mail: secretaria@puertosfe.com

ENTE ADMINISTRADOR PUERTO VILLA CONSTITUCIÓN


Dir: Puerto de cabotaje,, Villa Constitución / Santa Fe
Tel: (54)3400475012 | Mail:contacto@eapvc.com.ar

SOPORTE LOGÍSTICO
Dir: Paraná 230, Piso 5, Oficina 53, C.A.B.A.
CONSORCIO DE GESTIÓN PUERTO BAHÍA BLANCA Tel: (54)1143741785 | Mail:info@soportelogistico.com.ar
Dir: Avda. Dr. Mario M. Guido s/n, Ing. White, Bahía Blanca, B.A. Website:www.soportelogistico.com.ar
Tel:(54)2914019000 | Mail:secretaria@puertobahiablanca.com

CONSORCIO DE GESTIÓN PUERTO QUEQUÉN


Dir: J de Garay 850 Bueosa Aires, Quequén
Tel: (54)2262450006 | Mail:ingemagoico@yahoo.com.ar
ARGENTINA DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY 207

TERMINALES PORTUARIAS VENTA DE COMBUSTIBLE


PORT TERMINALS FUEL SALE

PAMSA - LOGÍSTICA INTEGRAL DISTRIBUIDORA PUERTO BUENOS AIRES


Dir: Roman Subiza S/N ( Z. Portuaria), San Nicolas / Buenos Aires Dir: Avda. Santa Fe 1707 Piso 5, C.A.B.A.
Tel: (54)3364461113 | Mail:pamsa@pamsa.com.ar Tel: (54)1150310752 | Mail:marcela@distribuidorapuerto.com.ar

SEGUROS
INSURANCE

TERMINAL ZARATE
Dir: Dr. Félix Pagola 2671, C.A.B.A.
Tel: (54)3487429000 | Mail:comercial_dv@tz.com.ar

TRANSPORTE DE CARGAS
FREIGHT TRANSPORTATION

LOGISTIKUS
Dir: Azopardo 185, Remedios de Escalada, Bs. As.
Tel: (54)1155268213 | Mail:info@logistikus-la.com.ar
Website:www.logistikus-la.com.ar

TERMINAL PANAMERICANA S.A


Dir: Ruta 197 Nº 2999, Talar de Pacheco / Buenos Aires
Tel: (54)1147365340 | Mail:info@tplogistica.com
ZONAS FRANCA
FREE TRADE ZONES

TRANSPORTE INTERNACIONAL
INTERNATIONAL TRANSPORT

I-FLOW S.A.
Dir: Lavoisier 494, Pablo Nogues / Buenos Aires
Tel: (54)1155308000 | Mail:amarquez@iflow21.com ZONA FRANCA LA PLATA
Dir: Pte. Perón e H. Yrigoyen S/N Edf. de Usos Múltiples Of 2 Y 3,
Ensenada / Buenos Aires
Tel: (54)221 4680000 | Mail:rdezotti@bazflp.com
208 BOLIVIA COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

Bolivia
Nombre completo | Full Name:
Estado Plurinacional de Bolivia
Bolivia es un país con una economía Bolivia is a country with a stable
estable que está presente tanto economy that is present in Mercosur,
en el Mercosur como en la Unasur, Unasur, the CAF and the WTO. The
la CAF y la OMC. economic activity of the country is
based largely on the exploitation of
La actividad económica del país, se natural resources that the country has
basa en gran medida en la explotación in its 1,098,581 square kilometers of
de los recursos naturales que el país extension, especially hydrocarbons and
posee en sus 1,098,581 kilómetros the mining sector.
cuadrados de extensión, especialmente
en lo que concierne a la explotación de
hidrocarburos y el sector minero.

Importación y Exportación (en millones)


Import and Export (in millions)

Exportaciones de Gas Natural | Natural Gas Exports

2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018


Toneladas Dólares
Exportaciones de Gas Natural según destino (En millones de m3)
Natural Gas exports by destination (In millons of m3)

Argentina Brasil

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


BOLIVIA COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 209

Comercio Exterior | Foreing Trade

Reservas de Litio (en millones de toneladas)


Lithium Reserves (in millions of tons)

Superficie | Area Industrias | Industries

1.098.581 km2 Hidrocarburos


Minería
En los últimos años, el país logró In recent years, the country has
crecimiento sostenido gracias a los achieved sustained growth thanks
cuantiosos ingresos que le dan las to the large revenues from natural
exportaciones de gas natural gas exports (to Brazil and Argentina),
(que le vende a Brasil y Argentina) but many analysts say that under
pero muchos analistas se plantean some circumstances, the gas quota
que de darse algunos factores, podría may not be covered and for instance,
no cubrirse la cuota de gas que los in a much more extreme case, if
vecinos están necesitando e incluso, Argentina manages to crystalize the
en un caso mucho más extremo, si se project of Vaca Muerta and stops
confirma que Argentina logra capitalizar buying Bolivian gas, the income would
lo que sucede con Vaca Muerta y deja decrease significantly.
de comprar gas boliviano, los ingresos
disminuirían sensiblemente. As for the mining industry, the
deposits with the greatest potential
En lo relacionado a la minería, los are those related to lithium, in the
yacimientos de mayor potencial son hands of “Bolivian Lithium Deposits”,
los relacionados al litio, a manos de since it is the most wanted ore in
Yacimientos de Litio Bolivianos, puesto the world due to the fact that the
que es el mineral que más demanda está telecommunications industry demands
registrando en el mundo debido a que la a large amount of this material.
industria de telecomunicaciones requiere
gran cantidad de dicho material.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


210 BOLIVIA COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

Bolivia Comercio Exterior


Foreing Trade

También debe mencionarse que Bolivia It should also be mentioned that Bolivia
es el cuarto productor mundial de estaño, is the fourth world producer of tin, the
el tercer mayor productor mundial de third largest producer of antimony in
antimonio, el octavo en materia de the world, the eighth in the production
producción de plomo, el noveno en lo que of lead, the ninth in regard to silver and
refiere a la plata y el décimo en materia the tenth in terms of zinc exploitation.
de explotación de zinc.
The more than 11 million people who
Las más de 11 millones de personas inhabit the Bolivian territory not only
que habitan el territorio boliviano work in the so-called “heavy industry”
no solo trabajan en la denominada but the agro-industrial activity has
“industria pesada” sino que la actividad a great relevance both because of
agroindustrial tiene una gran relevancia the thousands jobs it generates and
tanto por los miles de puestos de trabajo because of the economic benefits
que genera como en los beneficios it leaves to the country. Livestock,
económicos que le deja al país. soybean, sugar and rice production
La ganadería, la producción de soya, and the leadership in quinoa export,
de azúcar, de arroz y el liderazgo en make Bolivia one of the exporters par
materia de exportación de quinua, hacen excellence in agro industrial matters.
de Bolivia uno de los exportadores por
excelencia en materia agroindustrial.

Población en Área Metropolitana


Población | Population Population in Metropolitan Area

11.308.117 Hab. 3.200.000 Hab.


Minería | Mining

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


BOLIVIA INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 211

Federal Just In Time

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


212 BOLIVIA COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

Bolivia

Índice de Desarrollo Humano


PBI (en millones) | PBI (in millions) Human Development Index

US$ 41.850 0,694


Tasa Promedio Crecimiento
Average Growth Rate 4.3% Anual | Annual
Estos sectores económicos han permitido These economic sectors have allowed
que el PIB del país se eleve a los the country’s GDP to rise to US $ 41,833
U$S 41.833 millones según la información million according to the information
que brinda el Fondo Monetario provided by the International Monetary
Internacional, y que el crecimiento Fund, and the projected growth for
proyectado para este 2019 sea de 4,3%, 2019 is 4.3%, according to ECLAC data.
de acuerdo a datos de Cepal.
Perhaps one of the great challenges
Quizás uno de los grandes desafíos que that remains to settle is the quality of
restan por saldar sea el de la calidad life of Bolivians, since the country’s
de vida de los bolivianos, ya que el HDI is 0.694, which is ostensibly
IDH del país es de 0,694 lo que es lower than that of several of its
ostensiblemente más bajo que el de neighbors in the region.
varios de sus vecinos de la región. De
todos modos, y luego de lo ya expuesto, Anyway, and after what has already
podemos dilucidar que las exportaciones been explained, we can clarify that
no cesarán y que es necesario adaptar exports will not stop and that it is
a la logística para acompañar el necessary to adapt to logistics to
crecimiento constante. accompany the constant growth.

Bolivia, al ser un país mediterráneo, Bolivia, being a land locked country,


ha tenido que sortear el escollo de has had little by little to overcome the
enviar su carga a los puertos de Chile, obstacle of sending its cargo to the
mayormente, y de a poco, también se ports of Chile, and it is beginning to
empieza a mirar al Atlántico. look at the Atlantic.

En cuanto a los puertos chilenos, muchos As for the Chilean ports, many
exportadores se habrían quejado de exporters have complained of
malos tratos, demoras, sobrecostos y mistreatment, delays, cost overruns
trabas para el comercio exterior, por lo and obstacles to foreign trade, so the
que el gobierno impulsó la alternativa government promoted the alternative
del puerto de Ilo (Perú) y la reactivación port of Ilo (Peru) and the reactivation of
de los puertos nacionales de Aguirre the national ports of Aguirre and Busch
y Busch dandole a las exportaciones e giving exports and imports an exit
importaciones, una salida por la Hidrovía. through the Waterway.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


BOLIVIA COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 213

Comercio Exterior | Foreing Trade


Pero claro, incluso con el uso de recintos But of course, even with the use of its
propios, la logística sigue siendo un own premises, logistics continues
factor agregado al precio total de lo to be an important issue to the total
producido por lo que se proyecta a price of what is produced, so two
mediano y largo plazo, dos proyectos huge projects that would forever
descomunales que cambiarían para change Bolivia’s foreign trade are
siempre al comercio exterior de Bolivia. being considered.

Es que el denominado Tren Biocéanico We are talking about the Central


Central que uniría puerto de Santos en Bioceanic Train that would join the
Brasil con el de Ilo en Perú, pasando port of Santos in Brazil with the
por Bolivia, podría constituirse en la one of Ilo in Peru, passing through
mejor alternativa para los productores Bolivia, giving the best alternative for
bolivianos. En estos momentos, dicho Bolivian producers. At the moment,
emprendimiento avanza sin descanso y such venture is progressing and Bolivia
Bolivia ya inició la construcción de parte has already begun the construction of
de lo que será el ramal de carga más what will be the most important cargo
importante de toda la región. branch of the entire region.

Para complementar este colosal To complement this colossal


emprendimiento, se habla de la undertaking, we talk about the
iniciativa de ampliación y mejoras initiative to expand and improve the
del Aeropuerto de Viru-Viru, el cual Viru-Viru Airport, which will improve
mejorará las conexiones de Bolivia con Bolivia’s connections with the world
el mundo vía aérea y le dará un plus al through air and will give a bonus to air
transporte aéreo de carga. cargo transportation.

Puertos | Ports

PERÚ
Matarani
Comercio
de Minerales
BRASIL
Ilo
Importación
Diesel Venezuela
Paranagua
Aun no se utiliza
PARAGUAY
Arica
Productos de
Consumo Inmediato Villeta
Depósito Franco

Iquique
Cargas de
Largo Plazo
CHILE
Rosario URUGUAY
Anofagasta Zona Franca
Comercio
de Minerales Nueva Palmira
Depósito Franco
ARGENTINA
Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años
214 BOLIVIA COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

ASP-B

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


BOLIVIA COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 215

ASP-B

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


216 BOLIVIA COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

ASP-B: CONSOLIDANDO
ALTERNATIVAS PORTUARIAS PARA
EL COMERCIO EXTERIOR BOLIVIANO
ASP-B: Consolidating port alternatives for Bolivian foreign trade

Gerente Ejecutivo de la Administración de Servicios Portuarios / Executive Manager of the Port Services Administration

El 2018 fue sin duda un año en el que 2018 was undoubtedly a year in
consolidamos opciones portuarias para which we consolidated port options
el comercio exterior boliviano. Primero, for Bolivian foreign trade. First, we
logramos desmitificar el uso del puerto managed to demystify the use of the
de Ilo en el Perú, mediante el arribo port of Ilo in Peru, through the arrival
de más de 36.000 Tn., y; segundo, a of more than 36,000 tons, and; second,
través de la suscripción de la Alianza through the signing of the Strategic
Estratégica para el desarrollo de Alliance for the development of Puerto
Puerto Busch “Bolivia hacia el Océano Busch “Bolivia to the Atlantic Ocean”, as
Atlántico”, como apuesta de gestión a bet for business management in 2019
empresarial en 2019 para beneficio de for the benefit of Bolivia and Latin
Bolivia y Latinoamérica. America.

Esta rúbrica es resultado de los This heading is the result of the


profundos cambios que realizamos profound changes that we made as a
como Estado boliviano, concatenando Bolivian State, concatenating efforts
esfuerzos que aglutinen activamente a that actively agglutinate private
privados y públicos en el desarrollo e and public in the development and
implementación de Puerto Busch como implementation of Puerto Busch as a
puerto hub. Entendemos este acceso hub port. We understand this access
como un modelo de negocio que se as a business model that focuses not
centra no solamente en infraestructura, only on infrastructure, but on the
sino en identificación de servicios a las identification of services to ships,
naves, a importadores y exportadores, importers and exporters, as well as
así como aquellos elementos anexados those elements that are attached to
al desarrollo de cadenas productivas the development of productive chains
para una logística integral que for integral logistics that produce
produzcan rentabilidad económica en economic profitability in processes of
procesos de industrialización. industrialization.

Virando la mirada hacia el Pacífico, Turning our gaze to the Pacific, we


proyectamos un trabajo intensivo con project intensive work with Bolivian
operadores de comercio boliviano y and Peruvian trade operators to
peruano para el impulso de condiciones promote conditions that increase
que incrementen la competitividad competitiveness and optimize costs and
y optimicen costos y planteen un raise a sustainable cargo movement
movimiento sostenible de carga through constant synergy with ports
mediante una sinergia constante con in southern Peru. With this effect, we
puertos del sur peruano. Con este execute a bi-national work agenda that
efecto, ejecutamos una agenda de materializes comparative advantages
trabajo binacional que materialice in tariffs, reception and freight
ventajas comparativas en tarifas, dispatch, contemplating infrastructure,
recepción y despacho de carga, regulations, relationship with shipping
contemplando infraestructura, lines, among others.
normativa, relacionamiento con líneas
navieras, entre otros.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


BOLIVIA COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 217

David Sánchez Heredia

Tenemos grandes desafíos para We have great challenges for 2019


2019 como el relacionamiento such as the relationship with operators
con operadores y el desarrollo and the development of technologies
de tecnologías (seguimiento a (tracking of containers, cargo bags,
contenedores, bolsas de carga, entre among others); that allow us to shore
otros); que permitan apuntalar la up the Bolivian strategic position in the
posición estratégica boliviana en el continent. In this line, we deploy efforts
continente. En esa línea, desplegamos through operational agreements and/
gestiones mediante acuerdos operativos or strategic agreements, in order to
y/o convenios estratégicos, a objeto irradiate work processes with shipping
de irradiar procesos de trabajo con companies, forwarders, ship owners,
navieras, forwarders, armadores, ports and others that promote optimal
puertos y otros que promuevan conditions for the transit of goods to
condiciones óptimas para el tránsito and from Bolivian territory.
de mercancías desde y hacia territorio
boliviano. There are forecasts to activate the
spaces assigned to the Plurinational
Prevemos activar los espacios cedidos State of Bolivia. We subscribe operative
al Estado Plurinacional de Bolivia. agreements with companies from
Suscribimos acuerdos operativos con Uruguay, Paraguay and Peru among
empresas del Uruguay, Paraguay y others, oriented towards the structuring
Perú entre otros, orientados hacia la of integral processes that cement a
estructuración de procesos integrales logistic and port revolution, for the
que cimenten una revolución logística establishment of suitable scenarios to
y portuaria, para el establecimiento de the commerce in the reduction of time
escenarios idóneos al comercio en la and costs, in use of spaces and load
reducción de tiempos y costos, en uso storage. Therefore, our commitment is
de espacios y acopio de carga. Por lo strengthened with the development of
mencionado, nuestro compromiso se Puerto Busch as the leading port on the
robustece con el desarrollo de Puerto Paraná - Paraguay Waterway, forging a
Busch como puerto cabecera en la port community in the medium term.
Hidrovía Paraná – Paraguay, forjando en el
mediano plazo una comunidad portuaria. With these elements we seek to merge
in a constant synergy with the value
Con estos elementos buscamos chains integrated by the productive,
fundirnos en una sinergia constante operational and port sectors,
con las cadenas de valor integradas promoting a strategic business vision
por los sectores productivo, operativo that brings together all the actors of its
y portuario, promoviendo una visión foreign trade, through a unique work
estratégica empresarial que aglutine scheme in the region in that the ASP-B
a todos los actores del comercio allows its consolidation as regional
exterior, a través de un esquema de logistics articulator.
trabajo único en la región en el que la
ASP-B viabilice su consolidación como
articulador logístico regional.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


218 BOLIVIA COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

BOLIVIA APUNTA
A LA DIGITALIZACIÓN
Bolivia aims at digitization
Con la mira puesta en adelantarse al futuro y mejorar los procesos en
materia de comercio exterior, Bolivia da un paso adelante en lo que
refiere a la automatización de procesos y al uso de sistemas digitales.
With the aim of anticipating the future and improving trade processes abroad, Bolivia takes a step
forward with regard to the automation of processes and theuse of digital systems.

Muchos procesos de comercio Many foreign trade processes can


exterior ahora pueden realizarse now be done online, but you must
vía online, pero debe conocerse en know in detail what is needed in each
detalle lo que se necesita en cada particular requirement.
requerimiento en particular.

Operador Económico Autorizado:


Authorized Economic Operator:
Esta figura de Operadores Económicos Autorizados, es un reconocimiento a través del cual la administración de
aduana premia con beneficios directos e indirectos a aquellas empresas comprometidas con el cumplimiento de la
normativa aduanera y que brinden confiabilidad en la cadena de suministros internacionales.

This figure of Authorized Economic Operators, is a recognition through which the customs administration rewards
with direct or indirec benefits those companies committed to compliance with the customs regulations and that
provide reliability in the international supply chain.

Los que quieran solicitar deben cumplir Those who want to apply must meet
con los siguientes requisitos: the following requirements:
• Gestión de la seguridad. • Security management.
• Seguridad con los socios comerciales. • Security with business partners.
• Seguridad física en las instalaciones. • Physical security in the facilities.
• Seguridad en el acceso a instalaciones. • Security in access to facilities.
• Seguridad con las mercancías. • Security with the goods.
• Seguridad de los medios y unidades • Security of the media and merchandise
de transporte de mercancía. transport units.
• Seguridad con el personal. • Security with the staff.
• Seguridad de la información. • Information security.
Mayor información acerca del programa, More information about the program
puede consultarse escribiendo a: can be found by writing to:
programaoeabolivia@aduana.gob.bo programaoeabolivia@aduana.gob.bo

Es importante destacar que existe un It is important to note that there is


entrecruzamiento de datos entre los a cross-linking of data between the
mencionados sistemas y que permite aforementioned systems and that
una mayor agilidad en todos los allows greater agility in all foreign
procesos de comercio exterior. trade processes.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


BOLIVIA COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 219

Sistema Único de Modernización de Aduana (SUMA):


Unique Customs Modernization System (UCMS):

Sistema tecnológico para personas jurídicas o empresas unipersonales que realizan operaciones de importación
y/o exportación de mercancías de manera habitual. Incluye empresas públicas o privadas, entidades públicas y
personas naturales inscritas bajo el Régimen Agropecuario Unificado - RAU. Si se ingresa por primera vez, deberá
crearse una cuenta en: suma.aduana.gob.bo/sso/indexLogin.html#/login/portal
Para personas o empresas que no hacen operaciones de comercio exterior de manera habitual, que cuenten
con un documento de identificación personal o un NIT inscrito bajo el Régimen Tributario Simplificado – RTS o
Régimen General, existen dos tipos de operaciones habilitadas:

Technological system for people legal entities or sole proprietorships that carry out import operations and / or
Freight export as usual. Includes public or private companies, public entities and natural persons registered
under the Unified Agricultural Regime - RAU. If you enter for the first time, you must create an account in
http://suma.aduana.gob.bo/sso/indexLogin.html#/login/portal
For people or companies that do not do foreign trade operations in a habitual manner and they have a
personal identification document or an NIT registered under the Simplified Tax Regime - RTS or General
Regime, there are two types of operations enabled:

De importación De exportación:
From Importation From Exportation
Importaciones de menor cuantía Exportaciones de menor cuantía
Imports of smaller amounts Exports of smaller amounts

• Equipaje acompañado y no acompañado. • Equipaje acompañado y no acompañado


• Encomiendas postales y envíos urgentes. • Encomiendas postales y envíos urgentes.
• Envíos urgentes vía servicio expreso (Courier) • Envíos urgentes vía servicio expreso (Courier)
• Vehículos automotores sin fines comerciales. • Vehículos de propiedad del exportador
• Menaje doméstico • Menaje doméstico
• Implantes, aparatos y equipos ortopédicos.
• Accompanied and unaccompanied baggage.
• Accompanied and unaccompanied baggage. • Postal parcels and urgent shipments.
• Postal parcels and urgent shipments. • Express delivery via express service (Courier)
• Express delivery via express service (Courier) • Motor vehicles without commercial purposes.
• Motor vehicles without commercial purposes. • Household items
• Household items
• Implants, appliances and orthopedic equipment.

Para este tipo de usuarios, la opción pertienente es For this type of user, the relevant option is
suma.aduana.gob.bo/portal suma.aduana.gob.bo/portal

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


220 BOLIVIA COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

Consultas generales:
General inquiries:

Para poner todo en un solo lugar, los importadores y exportadores pueden conocer la llamada Suite Virtual donde
se da cuenta de todos los trámites, que por supuesto dan cuenta de requisitos y todo lo necesario para cada
trámite. Solo hay que ingresar a http://anbsw01.aduana.gob.bo:7601/app_suite

Importers and exporters can visit the so-called Virtual Suite where they can learn about all the procedures and
requirements needed, Just go to http://anbsw01.aduana.gob.bo:7601/app_suite

¿Quiere conocer el estado del trámite realizado? No hay problemas, ingrese a


anbapl.aduana.gob.bo/WFConsultaCliente.aspx y tendrá acceso al estado de la gestión,
ingresando código del trámite y código de acceso.

Do you want to know the status of the process carried out? Go to :


http://anbapl.aduana.gob.bo/WFConsultaCliente.aspx and you will have access to the state of the transaction,
entering the code of the procedure and access code.

En cuanto a la posibilidad de hacer Pagos Electrónicos, el sistema lo pone fácil y con entrar a
http://anbsw08.aduana.gob.bo:7601/fmismodbnk/fpublico.jsp es posible realizar la gestión.

Regarding the possibility of making Electronic Payments, it is possible and easy to perform the transaction by
entering anbsw08.aduana.gob.bo:7601/fmismodbnk/fpublico.jsp

29ª Rueda de Negocios CAINCO

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


BOLIVIA COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 221

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


222 BOLIVIA COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

ALTERNATIVAS MARÍTIMAS
PARA BOLIVIA
Maritime Alternatives for Bolivia

Hasta no hace mucho, el comercio exterior boliviano dependía de


puertos de Chile. En la actualidad, está dependiendo disminuye
rotundamente debido a la puesta en marcha de otras alternativas que,
sin dudas, aumentan las posibilidades de importación y exportación.

Not so long ago, Bolivian foreign trade depended on ports in Chile. At present, this dependency
is decreasing dramatically due to the start-up of other alternatives that undoubtedly increase
the possibilities of impo and export.

Puertos tradicionales | Traditional Ports

Puerto de Arica - Para Iván Silva Port of Arica - According to Iván Silva
Focacci, gerente de Puerto Arica, el Focacci, manager of Puerto Arica, the
terminal sigue siendo la mejor opción terminal is still the best option for
para el comercio exterior boliviano. Bolivian foreign trade. To improve
Para mejorar sus servicios el puerto its services the port invested U $
invirtió U$S 150 millones en 3 años, S 150 million in 3 years. A point to
destacándose la creación de la zona highlight is the creation of the area
extra Portuaria pasando a almacenar “Extra Portuaria”, going from a storage
de 1,5 millones de toneladas, a 3,3 capacity of 1.5 million tons, to 3.3
millones, respectivamente. Los million, tons. The export products
productos de exportación que salen that leave Bolivia through the Port
de Bolivia por el Puerto de Arica son; of Arica are; minerals, soybeans and
minerales, soya y cargas de proyectos project loads such as cable cars in La
como teleférico en La Paz, tuberías, Paz, gas pipelines and gas projects.
gasoductos y proyectos de gas. Los The logistics costs in the Port of Arica
costos logísticos en el Puerto de Arica remain the same since December
están congelados desde diciembre del 2013 and they depend on the type of
2013 y los mismos dependen del tipo cargo and service to provide, and the
de carga y de servicio a prestar, y los time of permanence.
tiempos de permanencia.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


BOLIVIA COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 223

Puerto de Iquique - datos oficiales Port of Iquique - Official data confirm


confirman que ITI Iquique Terminal that ITI Iquique Terminal Internacional
Internacional movilizó 459,000 toneladas mobilized 459,000 tons of Bolivian
de carga boliviana en 2018, lo que cargo in 2018, which implies 32%
implica un 32% en comparación al compared to the previous year. Jorge
año anterior. Jorge Dumont, gerente Dumont, Commercial Manager of
Comercial de ITI, dijo que el volumen de ITI, said that the volume of cargo
carga operado fue un récord, basado operated was a record, based on
en excelente conectividad, menores excellent connectivity, shorter
tiempos de traslado, seguimiento en línea transfer times, follow-up of loads,
de cargas, tarifas, sumado a servicios tariffs, and the possibility of direct
directos desde y hacia Asia. services to and from Asia.

Nuevas Alternativas Portuarias | New Port Alternatives

Puerto de Ilo - para el gerente de la Port of Ilo - for the manager of the
Administración de Servicios Portuarios Administration of Port Services of
de Bolivia, David Sánchez, la llegada Bolivia, David Sánchez, the arrival of
de un enorme navío de 200 metros de a huge ship of 200 meters in length
eslora con varios miles de toneladas with several thousand tons of Bolivian
de carga boliviana a Ilo, es la clara cargo to Ilo, is the clear example that
muestra de que este puerto peruano this Peruvian port has great potential.
tiene un gran potencial. El funcionario He explained that the capacity of
explicó que la capacidad de operación operation of the Peruvian port is
del puerto peruano es de 120.000 120,000 tons per year, which exceed
toneladas anuales, que superan las projections of 60,000 tons, becoming
proyecciones inicialmente planteadas a strong competitor against the ports
de 60.000 toneladas, abriendo una of Arica or Iquique.
competencia realmente seria para los
puertos de Arica o Iquique.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


224 BOLIVIA COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

En contrapartida, el presidente de la On the other hand, the president of


Cámara Nacional de Comercio, Marco the National Chamber of Commerce,
Antonio Salinas, dijo que considera que Marco Antonio Salinas, said that he
aún no están dadas las condiciones considers that the conditions to redirect
para redireccionar la carga boliviana the Bolivian cargo to Illo have not yet
hacia Ilo, aunque dijo que lo sucedido (la been still met. However the arrival of
llegada de este gran buque a Ilo genera such a big vessel, has generated good
expectativas a futuro. expectations in a future.

Vale recordar que el puerto de Ilo podría It is worth remembering that the
ser el uno de los ejes centrales de la port of Ilo could be one of the central
región, una vez que el Tren Bioceánico axes of the region, once the Central
Central entre en funcionamiento, uniendo Bioceanic Train starts operating,
las costas de Brasil hasta el citado uniting the coasts of Brazil with the
puerto peruano, pasando por Bolivia y aforementioned Peruvian port, passing
conectándose en el camino, con ramales through Bolivia and connecting on
ferroviarios procedente de Paraguay, the way, with railway branches from
Uruguay y Argentina. Paraguay, Uruguay and Argentina.

Puerto del Callao: se está barajando la Port of Callao: The idea of combining the
idea de poder combinar las ventajas advantages presented by Callao port,
que presenta el puerto Del Callao, la the proximity of the port of Ilo and the
cercanía del puerto de Ilo y la posibilidad possibility of having a shipping national
de contar con una naviera nacional que company that works with domestic
realice cabotaje entre los dos puertos routes between the two Peruvian ports
peruanos. David Sánchez, titular de has been seriously consider lately. David
la ASP-B, dijo que está en estudio la Sánchez, owner of theASP-B, said it is
creación de una naviera que una el under study the creation of a shipping
Puerto hub Del Callao con Ilo, lo que company that connects Callao port with
le daría aún mayor fluidez al comercio Ilo, which would give Bolivian foreign
exterior boliviano. trade even more fluidity.

GM Logistica

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


BOLIVIA COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 225

Puertos No Tradicionales | Non-Traditional Ports


Una mirada al Atlántico A look at the Atlantic
Rafael Riva, gerente técnico de la Cámara Rafael Riva, technical manager of the
de Exportadores de Santa Cruz (Cadex), Chamber of Exporters of Santa Cruz
dijo que Bolivia nunca ha hecho un (Cadex), said that Bolivia has never
correcto uso de su salida al Atlántico, made a correct use of its exit to the
especialmente con la mejora en la Atlantic, especially with the Improved
navegación por la Hidrovía. navigation on the Waterway.

El directivo está convencido que hay The manager is convinced that


intenciones de generar algún tipo de there are intentions to make some
mejor aprovechamiento que por razones improvements, but somehow because
presupuestarias, aún no han sido of budgetary reasons, they have not
explotadas como corresponde por la ASP-B yet been reached as shown by the ASP-B
(Administración de Servicios Portuarios - (Administration of Port Services - Bolivia).
Bolivia), y además, destacó que también He stressed that there is also the need
existe la necesidad de hacer acuerdos con to make agreements with shipping lines,
líneas navieras, acuerdos con transportistas, agreements with carriers, among others,
entre otros, para que las llegadas y salidas so that the arrivals and departures of
de carga permitan abaratar costos. cargo allow to lower costs.

Puertos argentinos: el principal puerto Argentine Ports: the main port of


de la Argentina, el Puerto de Buenos Argentina, the Port of Buenos Aires,
Aires, ya recibe carga procedente de already receives cargo from Bolivia,
Bolivia, pero el volumen de la misma but the volume of it could increase
podría aumentar ostensiblemente ya ostensibly since there is a decision made
que hay una decisión tomada por parte by the authorities to “look towards
de las autoridades de “mirar hacia el the Atlantic” using the Waterway as
Atlántico” usando la Hidrovía como canal the main channel. According to official
principal. Según información oficial, information, it has been confirmed
estaría confirmada la ruta que realizaría the route that the Panchita G shipping
la naviera Panchita G uniendo Puerto company would take, connecting Puerto
Jennefer hasta el puerto de Buenos Aires. Jennefer to the port of Buenos Aires.

Según el interventor del Puerto de Buenos According to the Controller of the Port
Aires, Gonzalo Mórtola, el puerto se of Buenos Aires, Gonzalo Mórtola, the
presenta como una excelente alternativa port is seen as an excellent alternative
para que las barcazas bolivianas for Bolivian barges to transport
realicen el transporte de diversos bienes various exportable goods, even
exportables, más aún cuando el puerto ha more so when the port has initiated
iniciado un proceso de modernización que a process of modernization that will
permitirá ampliar la oferta. expand the market.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


226 BOLIVIA COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

Las autoridades de Bolivia también ven Bolivian authorities also have an eye
con interés al Puerto de Rosario, uno de put on the port of Rosario, one of the
los más grandes de la región para las biggest of the region, for the export
cargas de granos, uno de los principales of grains, one of the main products
productos exportados por el país. Cabe exported by the country . It should be
destacar que este importante puerto noted that this important Argentine
argentino, ya recibe harina y aceite de port, already receives flour and
soja procedente de Bolivia. soybean oil from Bolivia.

Puertos Uruguayos: con la mejora Uruguayan Ports: with the improvement


en la navegación de la Hidrovía y la in the navigation of the Waterway and the
posibilidad de abaratar costos logísticos, possibility of cheaper logistics costs, the
los recintos de Montevideo y de Nueva Montevideo and Nueva Palmira precincts
Palmira también están en la mira de los are also in Bolivian entrepreneurs sight,
empresarios bolivianos, Si bien no han although there have been no concrete
habido avances concretos, se estiman advances, they estimate that very
que muy pronto, Uruguay será otro de los soon, Uruguay will be another of the
destinos de la carga procedente de Bolivia. cargo destination from Bolivia.

Ya en 2017, la ANP había ofrecido a Already in 2017, the ANP had offered
Bolivia, una salida directa al Atlántico to Bolivia, a direct outlet to the
para la carga boliviana, que podría Atlantic for Bolivian cargo, that could
llegar por carretera hasta allí o por arrive by road or by barges through
barcazas por la hidrovía. the waterway.

La gran ventaja que ofrecen los puertos The great advantage offered by
uruguayos, según las autoridades, es Uruguayan ports, according to the
que permite trasladar la carga a buques authorities, is that it allows move the
de gran calado mediante un transbordo cargo to large vessels through the
por los denominados muelles de so-called transfer docks, which are
transferencia, que son embarcaciones que boats that allow moving the cargo
permiten mover la carga desde barcazas frombarges to oceanic vessels.
a buques que cruzan el Atlántico.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


BOLIVIA COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 227

Grupo PST

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


228 BOLIVIA COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

Puertos Bolivianos: todas las opciones Bolivian Ports: all the previous options
anteriores han tomado relieve pura y have been considered purely and
exclusivamente por la mejora en los exclusively for the improvement in
puertos bolivianos, y a la insistencia Bolivian ports, and the insistence of
de entidades como Cadex, que siempre entities such as Cadex, which always
indicaron que puertos soberanos y una indicated that sovereign ports and
buena logística, repercutirían en un good logistics would have an impact
crecimiento en el comercio exterior. on growth in foreign trade.

Los puertos en el Canal Tamengo tienen The ports in the Tamengo Canal
salida a la Hidrovía y posibilitan el have access to the waterway and
tratamiento veloz de carga lista para allow the fast loading treatment of
exportar. Un ejemplo de ello es el ready- to–export goods. An example
Puerto Aguirre, el cual en su cumpleaños of this is Puerto Aguirre, which
número 30, logró la recategorización in its 30th birthday, achieved the
como Puerto Internacional, categoría recategorization as «International
otorgada por Autoridad Marítima y Port,» category granted by the
Portuaria del Estado Plurinacional de Maritime and Port Authority of the
Bolivia, lo que le faculta para realizar Plurinational State of Bolivia, which
operaciones portuarias en el ámbito allows it to carry out port operations
fluvial internacional. in the international fluvial area.

Joaquin Aguirre, presidente ejecutivo de Joaquin Aguirre, CEO of Puerto


Puerto Aguirre, se mostró complacido con Aguirre, was pleased with this
esta confirmación ya que el recinto tiene confirmation since the site has the
las instalaciones y equipamiento (grúas facilities and equipment (high tonnage
de alto tonelaje y portacontenedores) cranes and container cranes) to handle
para manejar contenedores, carga containers, general cargo, bulk, liquids,
general, a granel, líquidos, hidrocarburos hydrocarbons and project loads,

III Foro Internacional de Logística

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


BOLIVIA COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 229

y cargas proyecto, etc., que lleguen etc., that arrive by river, land or rail.
por vía fluvial, terrestre o ferroviaria. He hopes that soon entities such
Se espera que pronto entidades como as National Customs, Senasag and
Aduana Nacional, Senasag y Migración, Migration, will return to the premises
vuelvan a las oficinas que Puerto Aguirre of Puerto Aguirre to streamline the
para agilizar el comercio exterior del país. country’s foreign trade.

Otro puerto que es ahora un Puerto Another port that is now a Mixed
Internacional Mixto es Jennefer, recinto International Port is Jennefer, an
que, según dictaminó la Unidad de enclosure that, according to the Ports
Puertos y Vías Navegables de la Dirección and Waterways Unit of the General
General de Intereses Marítimos, está Directorate of Maritime interest,
ahora autorizado a efectuar cualquier is now authorized to carry out any type
tipo de operación internacional. of international operation.

Finalmente, el puerto donde están Finally, the port where the stakes are
depositadas las mayores esperanzas put on, is Port Busch, the only one
es Puerto Busch, único de los 3 que of the 3 that belongs to the State and
pertenece al Estado y que, en una that, due to the efforts of a Public-
iniciativa Público - Privada va tomando Private initiative, is becoming a reality
forma, y su proyecto de mejoras y trazado and its final layout and improvement
final estaría listo para mitad de este 2019. project would be ready by the second
half of 2019.
Para Antonio Rocha, presidente
de la Cámara Departamental de For Antonio Rocha, president of the
Despachantes de Aduana de Santa Departmental Chamber of Customs
Cruz, la modernización del Puerto Dispatchers of Santa Cruz, the
Bush en Bolivia, atraería un capital de modernization of the Bush Port in
inversiones privadas que rondaría los Bolivia, would attract capital from
US$ 700 millones y permitiría que se private investments that would be
habilite un terminal para carga minera y around US $ 700 million and would allow
otro para carga general. the creation of a terminal for mining
cargo and another for general cargo.
Las obras deberían incluir no solo la
puesta a punto del recinto portuario, The works should include not only the
sino también una mejora en la fine tuning of the port area, but also
infraestructura vial y férrea, lo que haría an improvement in road and railway
que un funcionamiento ideal del recinto infrastructure, which would take
demore entre 4 y 6 años. between four to six years for an ideal
operation of the enclosure.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


230 BOLIVIA DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY

Bolivia
Bo/DL Directorio Logístico
Logistics Directory

AGENCIAS MARÍTIMAS AGENTES DE CARGA


MARITIME AGENCIES FREIGHT FORWARDERS

ANDEAN LTDA.
Dir:Av. 20 de Octubre Nº 2601 Edif. Julia Elena Piso 1, La Paz
Tel:(591)22433433 | Mail:customerservice@andeanbolivia.com

BOLIVIAN INTERMODAL CONTAINERS LINES - BIC LINES SRL


Dir:Av. 20 de Octubre # 2601 esq. Pinilla Ed. Julia Elena P2, La Paz
Tel:(591)22433433 | Mail:info@biclines.com

CMA CGM
Dir:Torre DUO Equipetrol Norte - Cuarto anillo Nº 4200 - 3er piso,
OF 3A entre Victor Pinto y Jaime Román, Santa Cruz
Tel:(591)33888077 | Mail:lpb.tjustiniano@cma-cgm.com

GREENANDES
Dir:Av. Ballivian Nº 1578-Torre Cesus, Piso 1 of. 109, La Paz OCEAN LINK
Tel:(591)22773792 | Mail:ptorrico@greenandes.com.bo Dir:Misiones 1574 of 201, Montevideo
Tel:(598)29170501 | Mail:oceanlink@oceanlinkgroup.com
MAERSK LINE
Dir:Torre Duo Cuarto Anillo #4200 3rd floor Office C Equipetrol
Norte, Santa Cruz
Tel:(591)33639500 | Mail:lpbexp@maersk.com

MEDITERRANEAN SHIPPING COMPANY


Dir:Calle 20 de Calacoto N° 1375 Esq. Inofuentes, La Paz
Tel:(591)33174810 | Mail:mscbo@mscbolivia.com.bo

MSC BOLIVIA GRUPO PST BOLIVIA


Dir:Calle 20 de Calacoto N° 1375 Esq. Inofuentes, La Paz Dir:Calle Choferes del Chaco 361, Santa Cruz
Tel:(591)22792282 | Mail:mscbo@mscbolivia.com.bo, Tel:(591)33361290 | Mail:gerencia@grupologisticopst.com
NAVIBOL LTDA. ALTIUS
Dir:G. Gosalvez Nº 340 6 de Agosto, La Paz Dir:Av. San Martin 1800 Equipetrol Norte Edificio Tacuaral - Of.
Tel:(591)22752167 | Mail:navibol@entelnet.bo 402, Santa Cruz
Tel:(591)33116917 | Mail:info@grupoaltius.com
TRANS GLOBAL S.R.L.
Dir:Calle 9 Nro. 455, Edif. Zodiaco P.1 Of. 101 (Obrajes), La Paz ANDEX BOX CORPORATION S.R.L.
Tel:(591)22786881 | Mail:rsarmiento@transglobalsrl.com Dir:Calle 21 Nº8227 Calacotó. Edif Torre Lydia piso 7 of 705, La
Paz
Tel:(591)22141448 | Mail:vmonje@xbox.com.bo

BLUE LINE SRL


Dir:Av. 18 de Mayo # 4675, Zona Norte (5to Anillo), Santa Cruz
Tel:(591)33418134 | Mail:info@blueline-srl.com

BOLIVIAN GROUP
Dir:Barrio 12 de octubre C. Prof. Maximiliano # 100, Santa Cruz
Tel:(591)33417324 | Mail:customerscz@boliviangroup.com

COSTA NORTE GROUP BOLIVIA


Dir:Calle Canónigo Ayllon Nº225 - Zona San Pedro, La Paz
Tel:(591)2914899 | Mail:marcelo.arce@costanortebolivia.com
BOLIVIA DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY 231

CTRANS CORPORACIÓN
Dir:Oficina Central Santa Cruz.Calle Hernán Ardaya Paz Nº20 entre BANCOS
Canal Isuto y Radial 26, Barrio Avaroa, Santa Cruz BANKS
Tel:(591)33417777 | Mail:infosrz@ctransbolivia.com

D-LOG DIETRICH LOGISTICS BANCO FASSIL


Dir:Av. San Martin Nº 1800 Edif. Tacuaral ofic. 201 B, Santa Cruz Dir:Av. Cristo Redentor Nº 4210 entre 4to. y 5to. Anillo, Santa Cruz
Tel:(591)33417744 | Mail:vbarrios@dietrich-logistics.com.bo Tel:(591)33158000 | Mail:comunica@fassil.com.bo
DELTA CARGO BANCO UNIÓN
Dir:Calle Tte.Walter Vega Nº360 Esq.Calle Nanawa, Santa Cruz Dir:Libertad Nº 156 2º Piso (al lado de la farmacia pelchi) a media
Tel:(591)33330566 | Mail:delta@deltacargosrl.com cuadra de la plaza 24 de setiembre, Santa Cruz
Tel:(591)33171717
DEZE LTDA
Dir:Calle Hugo Estrada Nro. 1354, Edificio Olimpia, P. 2 Of. 201, MERCANTIL SANTA CRUZ
La Paz Dir:Calle Junin Nro. 155 Casilla 865, Santa Cruz
Tel:(591)22241387 | Mail:gerencia@dezeltda.com Tel:(591)33633000
GROUND CARGO
Dir:Calle J Mendoza y Salles Edif. N28 Of. 3B, La Paz
Tel:(591)73035543 | Mail:operaciones.lpz@ground-cargo.com BATERÍAS
BATTERIES
KUEHNE + NAGEL LTDA.
Dir:Avda. San Martin 115, Santa Cruz
Tel:(591)33443300 BATEBOL S.A. BOLIVIA INDUSTRIAS DE BATERIAS
Dir:Paque Industrial P.I.4 - POBOX 2908, Santa Cruz
MASTERLINE Tel:(591)33461370 | Mail:info@batebol.com
Dir:Av. Arce Nº 2799 Ed. Fortaleza P14 Of. 202, San Jorge, La Paz
Tel:(591)22124483 | Mail:masterline@masterline-logistics.com

MOVICARGO S.R.L COMPAÑÍAS AÉREAS


Dir:Av.Bush 3 er Anillo Externo Nº 3055, Santa Cruz AIRLINES
Tel:(591)33571057 | Mail:movicargo@movicargobolivia.com

TAB CARGO
OLYMPUS Dir:Aeropuerto El Trompillo, Santa Cruz
Dir:Calle Quijarro Nro. 10 Edificio Guapay 1er. Piso, Santa Cruz Tel:(591)333587474 | Mail:luis-cortezantelo@hotmail.com
Tel:(591)33333913 | Mail:acomercial1@travelolympus.com

QUANTUM
Dir:Calle Río Forus Nro. 3375 Barrio Hamacas, Santa Cruz CONSOLIDADOR NEUTRAL - NVOCC
Tel:(591)33424030 | Mail:info@quantum.com.bo NON VESSEL OPERATING COMMON CARRIER
REMAC CARGO SRL
Dir:Calle Rosendo Gutiérrez esq. Av. Arce Edif.: Multicentro Torre
B, P5 Of. 502, Sopocachi, La Paz
Tel:(591)22117678 | Mail:remac@remac.com.bo

ROHLIG LOGISTICS
Dir:Casa Matriz Edificio Tacuaral Planta Baja Equipetrol Norte Av.
San Martin Nro. 1800, Santa Cruz
Tel:(591)33452800 MSL CORPORATE
Dir:Calle Las Bandurrias 2292 entre Tapiti y Los Socoris, Santa Cruz
SEALAND Tel:(591)33466777 | Mail:mslbolivia@mslcorporate.com.bo
Dir:Av. San Jorge 7mo Anillo Nº10 - (entre Av. Beni y Av. Banzer),
Santa Cruz
Tel:(591)33438319 | Mail:jrebuffi@sealand.com.bo

SOLUCIÓN LOGÍSTICA GLOBAL


Dir:Barrio Sirari. Calle Los Nogales Nº 100, Santa Cruz
Tel:(591)70853859 | Mail:angela_ines@hotmail.es

UTC OVERSEAS INC


Dir:Calle Miguel Roca N° 60, Santa Cruz SACO SHIPPING
Tel:(591)33454548 | Mail:bolivia@utcoverseas.com Dir:Calle Luis Lavadenz 68, Santa Cruz
Tel:(591)33346085

ARMADORES
SHIPOWNERS

FLUMAR S.A.
Dir:Av. San Martín Paseo Comercial Chuubi OF. 16 A (1er Piso) -
Zona Equipetrol, Santa Cruz
Tel:(591)74315155 | Mail:flumar@nautica-intl.com
232 BOLIVIA DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY

CONTENEDORES EVENTOS INTERNACIONALES


CONTAINERS EXHIBITIONS
CONSER LTDA.
Dir:Carretera a Cotoca Km.2 Diagonal Estación de Servicio Arana,
Santa Cruz
Tel:(591)33468011 | Mail:jcqs@conser.com.bo

COURIERS
COURIERS
12A RUEDA INTERNACIONAL DE NEGOCIOS - CNC
Dir:Av. Mariscal Santa Cruz Nº 1392 Edif. Cámara Nacional de Comercio,
P.1, La Paz Tel:(591)2 2378606 int. 2308/06 | Mail:mortega@cnc.bo

FEDERAL JUST IN TIME


Dir:Calle Don Bosco # 180 zona Parque Urbano, Santa Cruz
Tel:(591)72100327 | Mail:federal.jit@federaljit.org

FEDEX
Dir:Calle Cochabamba esq. Saavedra Nro. 694, Santa Cruz
29ª RUEDA DE NEGOCIOS - CAINCO
Tel:(591)33116211 Dir:Av. Las Américas Nro. 7, Santa Cruz
Tel:(591)33383304 | Mail:ruedas@cainco.org.bo
IBC BOLIVIA COURIER
Dir:Av. Beni entre 2do y 3er. Anillo, Calle Quitachiyu No. 2015,
Santa Cruz
Tel:(591)33445100/3454800 | Mail:ibccourier@hotmail.com

EQUIPOS PARA MANEJO DE CARGA


CARGO HANDLING EQUIPMENT
9NO ENCUENTRO INTERNACIONAL DE LOGÍSTICA Y SCM
Dir:Calle Mapajo Nº151 entre 3er anillo ext. e Int. y Av. Alemania,
Santa Cruz
Tel:(591)70818603 | Mail:martha.murillo@gmlogistica.com

4TO. CONGRESO NACIONAL LOGÍSTICA Y SCM


Dir:Calle Mapajo Nº151 entre 3er anillo ext. e Int. y Av. Alemania, Santa
Cruz Tel:(591)70818603 | Mail:martha.murillo@gmlogistica.com

DESPACHANTES
CUSTOMS BROKERS
VASLEC
Dir:Av. Alemania C/ Sumuqué Nº 2420, Santa Cruz
Tel:(591)33443311 | Mail:vaslec@vaslec.com

TOYOTA MATERIAL HANDLING MERCOSUR


Dir:Av. 6 de Marzo frente a Aduana, El Alto, La Paz
Tel: (+591-2) 75887510 | Mail: contact.center@toyosa.com
BOLIVIA DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY 233

INSTITUCIONES REFERENTES SEGUROS


MAIN INSTITUTIONS INSURANCE

CAMARA NACIONAL DE DESPACHANTES DE ADUANA DE LA BOLIVIANA CIACRUZ DE SEGUROS Y REASEGUROS S.A.


BOLIVIA Dir:OFICINA NACIONAL Calle Colón Nº 288 Edif. La Boliviana
Dir:Calle Campos Nº 265 (Entre Av. 6 de Agosto y Av. Arce) - Zonas Ciacruz, La Paz
San Jorge, La Paz Tel:(591)22203131 | Mail:miriam.crespo@lbc.bo
Tel:(591)22435366 | Mail:cndagg@cnda.org.bo

SISTEMAS DE ALMACENAJE
OPERADORES LOGÍSTICOS STORAGE SYSTEMS
LOGISTICS OPERATORS
FRANECAR SRL
ALPASUR - ALMACENES PACIFICO SUR SA Dir:6to. Anillo entre Av. Beni y Alemana Esq. C/ Tierra, Santa Cruz
Dir:Torre Duo 10mo piso Of. 10C, 4°Anillo entre Av. San Martin y Tel:(591)33448122 | Mail:info@franecar.com
Canal Isuto, Santa Cruz
Tel:(591)33888114/16 ELEVA
Dir:Barrio El Carmen, Calle 1, N° 100. Carretera al Norte Km 6.5
RANSA lado oeste., Santa Cruz
Dir:Av. Beni, Esquina Calle los Tureres, Edificio TORRE BERLIN Piso Tel:(591)72156414 | Mail:elevabolivia@uranel.com.uy
1, Santa Cruz Website:www.uranel.com.bo
Tel:(591)33442657

TRANSPORTE INTERNACIONAL
PARQUES INDUSTRIALES INTERNATIONAL TRANSPORT
INDUSTRIAL PARKS

PARQUE INDUSTRIAL LATINOAMERICANO SRL


Dir:3er anillo interno Nº45, Planta Baja entre avenidas Cristo
Redentor y Beni, Santa Cruz
Tel:(591)33454060

DINAMICO EXPRESS
PUERTOS Dir:Av. Beni, Calle 4 Oeste # 10, Santa Cruz
PORTS Tel:(591)33414655 | Mail:comercial@dinamicoexpress.net

TRADEX INTERNACIONAL
Dir:Av. Virgen de Cotoca No 4250 entre 4to y 5to Anillo, Santa Cruz
Tel:(591)33481151 | Mail:trimbol@tradexla.com

TRANS SALVATIERRA SRL


Dir:7mo anillo carretera al Norte Nº 777 (entrando por surtidor
Shell ex- López), Santa Cruz
Tel:(591)33430909 | Mail:gerencia@ts.com.bo

ASP-B ADM. DE SERVICIOS PORTUARIOS BOLIVIA


Dir:Lisímaco Gutiérrez N° 342 - Zona Sopocachi, La Paz
Tel:(591)22432971 | Mail:contacto@aspb.gob.bo
Website:www.aspb.gob.bo
234 BRASIL COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

Brasil
Nombre completo | Full Name | Nome Completo:
República Federativa do Brasil

Superficie | Area | Superfície PBI (en millones) | GPD (in millions)| PIB (em milhões)

8.515.700 km2 US$ 3.216.031


Con sus 8.515.770 kilómetros With yours 8,515,770 Com os seus 8.515.770
cuadrados, su PBI de US$ square kilometers and quilômetros quadrados e
3.216.013 millones y su its GDP of US$ 3,216,031 seu PIB de US$ 3.216.031
naturaleza de crecimiento, million, but because of its milhões, mas por causa
Brasil va recobrando growth nature, no matter de sua natureza de
paulatinamente los resultados what happens, Brazil crescimento, não importa
de sus buenos años. gradually recovers the o que aconteça, o Brasil
results of its good years. recupera os resultados de
Los brasileros han elegido seus bons anos.
el pasado año, un nuevo The Brazilians have chosen
rumbo en materia política, last year, a new direction Os brasileiros escolheram,
aún resta ver cómo se in political matters, so it no ano passado, uma
desenvuelve el Presidente remains to be seen how nova direção em questões
Bolsonaro a la relación the President Bolsonaro políticas, então resta
con sus vecinos (ya que will face the relationship ver como o presidente
el mandatario habría with his neighbors Bolsonaro vai encarar
deslizado que se necesita (since the president has o relacionamento com
una reforma en el Mercosur) mentioned that a reform in seus vizinhos (já que o
y qué políticas económicos Mercosur is needed) and presidente mencionou que
serán las que se pongan en what economic policies will é necessária uma reforma
agenda. be put on the agenda. no Mercosul) e que políticas
econômicas serão colocadas
Por lo pronto, el IDH de For the moment, the na ordem do dia.
Brasil ascendió el último HDI of Brazil rose last
año a 0,759 un valor que year to 0.759, a rate that Por enquanto, o IDH do
da cuenta que es uno de los shows that it is one of the Brasil subiu no ano passado
países con mejor calidad de countries with the best para 0,759, índice que
vida en Sudamérica, pero sin quality of life in South mostra que é um dos países
dudas que aún falta mucho. America, but without a com melhor qualidade de

Índice de Desarrollo Humano

0,759
Human Development Index
Índice de Desemvolvimento Humano

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


BRASIL COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 235

Comercio Exterior | Foreing Trade | Comércio Exterior

Balance Comercial (en millones)


Trade Balance (in millions)
Balança Comercial (em milhões) US$ 54.810
En relación al comercio doubt, that much remains vida na América do Sul,
exterior en Brasil, la balanza to be done. mas, sem dúvida, resta
comercial fue especialmente muito a fazer.
positiva para el país, ya In relation to foreign
que ascendió a los U$S trade in Brazil, the trade Em relação ao comércio
54,81 mil millones, sin balance was especially exterior no Brasil, a balança
embargo la Asociación positive for the country, comercial foi especialmente
de Comercio Exterior de since it amounted to US $ positiva para o país, uma
Brasil (AEB), revela que el 54.81 billion, however, the vez que totalizou US$
2019 no sería tan bueno Foreign Trade Association 54,81 bilhões, no entanto,
ya que se proyecta una of Brazil. (AEB), reveals a Associação de Comércio
balanza comercial de U$S that in 2019 would not Exterior do Brasil. (AEB),
33,757 mil millones. Entre be so good since a trade revela que o 2019 não seria
los principales factores que balance of US $ 33,757 tão bom já que se projeta
este informe detalla, se billion is projected. Among uma balança comercial de
destaca una posible caída de the main factors that US$ 33.757 bilhões. Entre
las exportaciones del orden this report highlights, a os principais fatores que
de 7,7% lo cual daría como possible drop of exports este relatório detalha, se
resultado ingresos por U$S of the order of 7.7% stands destaca uma possível queda
220,117 millones y una leve out, which would result in das exportações no ordem
suba de las importaciones revenues of US $ 220,117 de 7,7%, o que resultaria em
del 2,1% lo que en números, million and a slight rise in ingressos de US$ 220,117
se traduce en U$S 186.360 imports of 2.1%. which in milhões e um ligeiro
millones. numbers can be translated aumento nas importações
as US $ 186,360 million. de 2,1% que em números
Para el presidente de la pode ser traduzido como
AEB, José Augusto de For the president of the US $ 186,360 milhões.
Castro, la merma en el AEB, José Augusto de
comercio a nivel mundial Castro, the decline in Para o presidente da
(guerra comercial Estados trade worldwide (trade AEB, José Augusto de
Unidos y China, cuestiones war United States and Castro, o declínio no

Importación y Exportación (en millones)


Import and Export (in millions)
Importação e Exportação (em milhões)

Exportación | Export | Exportação Importación | Import | Importação


US$ 227.117 US$ 186.360
Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años
236 BRASIL COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

Comercio Exterior
Brasil Foreing Trade
Comércio Exterior

Exportación desde Brasil por principales productos (en millones de toneladas)


Exports from Brazil by main products (in millions of tons)
Exportação desde o Brasil pelos principais produtos (em milhões de toneladas)

aduaneras y relación China, customs issues and comércio mundial (Guerra


bilateral con su principal bilateral relationship comercial Estados e China,
socio comercial, Argentina) with its main trading questões aduaneiras e
será una de las claves que partner, Argentina) is one relacionamento bilateral
expliquen la posible caída of the keys that explain the com seu principal parceiro
en el superávit de la balanza possible fall in the surplus comercial, a Argentina)
comercial nacional. of the national trade é uma das chaves que
balance. explicam a possível queda
El reporte de comercio no excedente da balança
exterior de la AEB confirma The foreign trade report comercial nacional.
que el principal producto of the AEB confirms
que será exportado por that the main product O relatório de comércio
Brasil en este 2019 será la that will be exported by exterior da AEB confirma
soja, previendo que Brazil in this 2019 will que o principal produto que
se venderán al exterior unas be soybean, foreseeing será exportado pelo Brasil
72 millones de toneladas, that 72 million tons will neste 2019 será a soja,
siendo por quinto año be sold abroad, being for prevendo que umas 72
consecutivo el país líder en the fifth consecutive year milhões de toneladas serão
materia de producción de the leading country in the vendidas no exterior, sendo
soja. production of soy. Other pelo quinto ano consecutivo
products that are really o país líder na produção de
Otros productos que son important in exports are oil soja. Outros produtos que
realmente importantes en las and iron ore, representing são realmente importantes
exportaciones son petróleo along with soy, 30% of the nas exportações são o

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


BRASIL COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 237

logistique

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


238 BRASIL COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

Comercio Exterior
Brasil Foreing Trade
Comércio Exterior

y el mineral de hierro, total exports of Brazil. We petróleo e o mineral de


representando junto con la are talking about a country ferro, representando
soja, un 30% del total de las that is looking for its best juntamente com a soja, 30%
exportaciones de Brasil. in terms of growth and do total das exportações
competitiveness, something brasileiras.
Un país que busca su that was discussed in detail
mejor forma en materia last August in the city of Um país que procura o
de crecimiento y Rio de Janeiro, within the seu melhor em termos
competitividad, algo que framework of the National de crescimento e
se discutió de manera Meeting of Foreign Trade competitividade, algo que
pormenorizada el pasado (ENAEX 2018) . For many foi discutido em detalhes
mes de agosto en la ciudad experts, although Brazil is em agosto passado na
de Río de Janeiro, en achieving a surplus in its cidade do Rio de Janeiro,
el marco del Encuentro trade balance, the fact that no âmbito do Encontro
Nacional de Comercio foreign sales are especially Nacional de Comércio
Exterior (ENAEX 2018). in the commercialization of Exterior (ENAEX 2018).
Para muchos expertos, si commodities, hinders the Para muitos especialistas,
bien Brasil está logrando value added to production. embora o Brasil esteja
superávit en su balanza obtendo um superávit em
comercial, el hecho de Another concepts agreed sua balança comercial, o
que las ventas al exterior to be promoted are in fato das vendas externas
estén dadas especialmente the field of reforms in estarem especialmente
por la comercialización de tax, social security and na comercialização de
commodities, quita valor reducing bureaucracy, commodities, dificulta o
agregado a la producción. investing in infrastructure valor agregado à produção.
and ending the legal
Otro concepto que los insecurity that scares the Outro conceito que os
presentes estuvieron national and international presentes estiveram de
de acuerdo en impulsar markets. acordo em promover
son reformas en materia são reformas em matéria
tributaria, previsional y This increase in demand for tributária, previsional
reducir la burocracia, invertir quality logistics, due to the e reduzir a burocracia,
en infraestructura y acabar increase in the production investir em infra-estrutura
con la inseguridad jurídica of primary goods, is e acabar com insegurança
que asusta los mercados reflected in the operations que assusta aos mercados
nacional e internacional. nacional e internacional.

Distribución de la Carga Portuaria


Port Cargo Distribution
Distribuição da Carga Portuária

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


BRASIL COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 239

Comercio Exterior | Foreing Trade | Comércio Exterior

Distribución de la Carga Portuaria


Port Cargo Distribution
Distribuição da Carga Portuária

66,5% 33,5%
Puertos Privados Puertos Públicos

196.400.000 tn 98.800.000 tn

Este aumento de demanda of the ports since the Esse aumento na demanda
de una logística de calidad, report of the Third Quarter por logística de qualidade,
debido al aumento en of 2018, produced by the devido ao aumento
la producción de bienes Statistics and Performance na produção de bens
primarios, se ve reflejado Evaluation Management primários, reflete-se nas
en la operatoria de los of the National Aquatic operações dos portos
puertos ya que el informe Transport Agency - GEA / já que o relatório do
del Tercer Trimestre de ANTAQ, reports that the Terceiro Trimestre de 2018,
2018, producido por la movement of cargo in produzido pela Gerência de
Gerencia de Estadística y Brazilian facilities grew by Estatísticas e Avaliação de
Evaluación de Desempeño 3.7% in the third quarter Desempenho da Agência
de la Agencia Nacional de of 2018 in relation to the Nacional de Transportes
Transportes Acuáticos - GEA same period last year, Aquáticos- GEA / ANTAQ,
/ ANTAQ, da cuenta que el totaling 295.2 million tons. informa que o movimento
movimiento de carga en de cargas nas instalações
recintos brasileños creció Fernando Serra, manager brasileiras cresceu 3,7%
el 3,7% en el tercer trimestre of GEA, believes that this no terceiro trimestre de
de 2018 en relación al result implies that the 2018 em relação ao mesmo
igual período del año 2017, port sector is more than período do ano passado,
sumando 295,2 millones prepared to meet the totalizando 295,2 milhões
de toneladas. needs of the domestic de toneladas.
market, and also is a great
El Gerente de GEA, support in all that involves Fernando Serra, gerente
Fernando Serra, considera foreign trade. In specific da GEA, acredita que esse
que este resultado implica numbers, in this third resultado implica que o
que el sector portuario está quarter private terminals setor portuário está mais
más que preparado para mobilized 196.4 million do que preparado para
atender las necesidades tons, representing a share atender as necessidades do
del mercado interno, of 66.5% of the total cargo mercado interno,

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


240 BRASIL COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

Comercio Exterior
Brasil Foreing Trade
Comércio Exterior

y ser además un gran in the country, while public e também ser um grande
sostén en todo lo que ports operated 98.8 million apoio em tudo o que
implica comercio exterior. tons, with a participation envolve o comércio
En números concretos, of 33.5% of the total loads exterior. Em números
en este tercer trimestre occupied. específicos, neste terceiro
las terminales privadas trimestre os terminais
movilizaron 196,4 millones In fluvial matter, the privados mobilizaram
de toneladas, representando studies carried out in Barra 196,4 milhões de
una participación del 66,5% Norte, project promoted by toneladas, representando
del total de cargas del país, the Association of Private uma participação de
mientras que los puertos Port Terminals (ATP) 66,5% da carga total no
públicos operaron 98,8 that aims to increase the país, enquanto os portos
millones de toneladas, depth of the channel from públicos operavam 98,8
con una participación del 11.70 to 12.30 meters milhões de toneladas, com
33,5% del total de cargas deep, constitute a strong participação de 33,5% do
ocupadas. investment to benefit total de cargas ocupadas.

Transporte Ferroviario de Carga (Proyectos)


Rail Freight Transportation (Projects)
Transporte Ferroviário de Carga (Projetos)

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


BRASIL COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 241

Comercio Exterior | Foreing Trade | Comércio Exterior

En materia fluvial, los several ports located in Em matéria fluvial, os


estudios realizados en the South and Southeast estudos realizados na
Barra Norte, proyecto regions towards the North Barra Norte, projeto
impulsado por la Asociación of the country optimizing promovido pela Associação
de Terminales Portuarios the operations of flow of dos Terminais Portuários
Privados (ATP) que apunta a grains and minerals in the Privados (ATP), que
aumentar el calado del canal region with safety visa aumentar o calado
de 11,70 a 12,30 metros de in navigation and access to do canal de 11,70
profundidad, constituyen ports within the estuary. para 12,30 metros de
en una fuerte apuesta para profundidade, constituem
beneficiar a varios puertos The president of the ATP, um forte investimento
ubicados en las regiones Murillo Barbosa, said para beneficiar vários
Sur y Sudeste hacia el Norte that once this ambitious portos localizados no Sul
del país optimizando las project in the Amazon e as regiões Sudeste em
operaciones de flujo de River is completed, the direção ao Norte do país
granos y minerales en la national logistics would otimizando o operações de
región con la seguridad a la have a unique momentum fluxo de grãos e minerais
navegación y acceso since this idea began to na região com segurança
a los puertos del interior take shape in 2016 and na navegação e acesso aos
del estuario. little by little it is getting portos dentro do estuário.
concrete results since
El presidente de la ATP, of the 20-centimeter O presidente da ATP,
Murillo Barbosa, expresó extension of the draft in Murillo Barbosa, disse
que una vez completado that stretch of the Amazon que uma vez que este
este ambicioso proyecto en River, a 199-meter-long ambicioso projeto no rio
el río Amazonas, la logística ship passed through Amazonas é concluída, a
nacional tomaría un impulso transporting 60 thousand logística nacional tomaría
único. Esta idea se empezó a tons of cargo, which um impulso único. Essa
gestar en 2016 y de a poco implies, on average, 1.8 idéia começou a tomar
va consiguiendo resultados tons more and if this forma em 2016 e aos
concretos, y a partir operation were repeated, it poucos vai conseguindo
de la ampliación de 20 could mean that the profits resultados concretos
centímetros del calado en in the transport of grain desde a ampliação de 20
ese tramo del río Amazonas, can reach R$ 2.7 million centímetros de calado
logró pasar un buque de per vessel. nesse trecho do rio
199 metros de largo que Amazonas, conseguiu
transportó 60 mil toneladas Improving the country’s passar um navio de 199
de carga lo que implica en infrastructure is a metros de comprimento
promedio, 1,8 toneladas definitive step towards que transportou 60 mil
más y que de repetirse improving competitiveness, toneladas de carga, o que
esta operación, podría and said the president implica, em média, 1,8
significar que las ganancias of the National Bank toneladas a mais e se a
en el transporte de granos for Economic and Social operação for repetida, isso
pueden llegar Development (BNDES), poderia significar que os
a R$ 2,7 millones por Dyogo Oliveira, at the lucros no transporte de
embarcación. prestigious event 6th grãos pode chegar a R $ 2,7
Leading Infrastructure, milhões por navio.
Mejorar la infraestructura Logistics and Mobility
del país es un paso Forum of Sao Paulo, Melhorar a infraestrutura
definitivo a la mejora de proposing that in about do país é um passo
la competitividad, y así 3 years, projects should definitivo para melhorar
lo expresó el presidente be carried out so that the a competitividade,
de Banco Nacional de country’s infrastructure disse o presidente

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


242 BRASIL COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

Comercio Exterior
Brasil Foreing Trade
Comércio Exterior

Porcentaje de Carga Bruta (Junio - Octubre 2018)


Gross Cargo Rate (June - October 2018)
Percentagem de Carga Bruta (Junho - Outubro 2018)

Puertos Públicos | Public Ports | Portos Públicos

Desarrollo Económico y grows and get in line with do Banco Nacional


Social (BNDES); Dyogo the needs of industry and de Desenvolvimento
Oliveira, en el prestigioso foreign trade. Econômico e Social
evento 6º Foro Líder de (BNDES), Dyogo Oliveira,
Infraestructura, Logística The railroad is another no prestigiado evento 6º
y Movilidad de Sao Paulo, key piece in the logistics Fórum de Infraestrutura,
proponiendo que en unos development of Brazil, Logística e Mobilidade
3 años, deberían realizarse and a clear example of de São Paulo, propondo
proyectos para que la this is what happens with que em cerca de 3 anos,
infraestructura del país the branch that reaches os projetos devem ser
crezca y esté acorde a las the Port of Paranaguá, executados para que
necesidades de la industria which registered the a infraestrutura do
y el comercio exterior. highest volume of monthly país cresça e atenda às
cargo transported to necessidades da indústria e
El ferrocarril es otra pieza this premises in May do comércio exterior.
clave en el desarrollo of 2018, for more than
logístico de Brasil, y un 1 million tons, number A ferrovia é outra
ejemplo claro de ello es lo that represents the best peça fundamental no
que sucede con el ramal registered trademark since desenvolvimento logístico
que llega hasta el Puerto de January 2011. do Brasil, e um exemplo
Paranaguá, el cual registró claro disso é o que acontece
el mayor volumen de carga This result is a reflection com a filial que chega
mensual transportada al of the flow of loads that ao Porto de Paranaguá,
puerto de Paranaguá en el are produced in the large que registrou o maior
mes de mayo de 2018, por centers of Paraná, which volume de carga mensal
un total de más de 1 millón connects the cities of the transportada para este local
de toneladas, número que North and on the coast of em maio de 2018, por mais
representa la mejor marca the state of Campos Gerais. de 1 milhão de toneladas,

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


BRASIL COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 243

Comercio Exterior | Foreing Trade | Comércio Exterior

registrada desde enero de The products with the número que representa a
2011. highest representation in melhor marca registrada
the export corridor are soy, desde janeiro de 2011.
Este resultado es reflejo sugar, vegetable oil, as well
del flujo de cargas que se as the handling of Brado Esse resultado é reflexo
producen en los grandes Logística containers. do fluxo de cargas que são
centros productores de produzidas nos grandes
Paraná, que conecta las centros do Paraná, que liga
ciudades del Norte y en la as cidades do norte e no
costa del estado de Campos litoral do estado de Campos
Gerais. Gerais.

Entre los productos con la Os produtos com


mayor representación en maior representatividade
el corredor de exportación no corredor de exportação
se destacan la soja, azúcar, são soja, açúcar, óleo
aceite vegetal, además vegetal, além do manejo
de la manipulación de de contêineres da Brado
contenedores de Brado Logística.
Logística.

ace

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


244 BRASIL COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

HYPERLOOP TRANSPORTATION
TECHNOLOGIES Y HHLA FORMAN UN
NUEVO JOINT VENTURE PARA RESOLVER
LOS DESAFÍOS DE LA INDUSTRIA DEL
TRANSPORTE MARÍTIMO
Hyperloop Transportation Technologies and HHLA form a new joint venture
to solve the challenges of the shipping industry

Hyperloop Transportation Technologies e HHLA formam nova joint venture


para resolver os desafios da indústria de transporte marítimo

Hyperloop Transportation Technologies (HyperloopTT/HTT) anunció


la creación de un nuevo joint venture con Hamburger Hafen und
Logistik Aktiengesellschaft (HHLA), el operador líder de terminales de
contenedores en el puerto de Hamburgo.
Hyperloop Transportation Technologies (HyperloopTT / HTT) announced the creation of a joint venture
with Hamburger Hafen und Logistik Aktiengesellschaft (HHLA), the leading operator of container
terminals in the port of Hamburg.

Hyperloop Transporte Technologies (HyperloopTT / HTT) anunciou a criação de uma nova joint venture
com Hamburger Hafen und Logistik Aktiengesellschaft (HHLA), o principal operador do terminal de
contentores do porto de Hamburgo.

La empresa desarrollará y The company will develop A empresa desenvolverá e


comercializará un sistema de and market a Hyperloop comercializará um sistema
transporte Hyperloop para transport system for port de transporte Hyperloop
operaciones portuarias y de operations and inland para operações portuárias
contenedores de navegación navigation containers. e contêineres de navegação
interior. interior.
The project will begin with
El proyecto comenzará an initial study on the O projeto começará com um
con un estudio inicial connection of a Hyperloop estudo inicial na ligação de
sobre la conexión de un system based on cargo um sistema de Hyperloop
sistema Hyperloop basado from a container terminal baseado na carga a partir de
en la carga desde una of the HHLA to container um terminal de contêiners
terminal de contenedores yards located further da HHLA para parques
de la HHLA a patios de inland, which will expand de contêiners situados
contenedores situados the capacity of the port, mais para o interior, de
más hacia el interior, con reduce congestion in the modo que a capacidade
lo que se ampliará la port and urban area and do porto seja ampliada, o
capacidad del puerto, se the port’s carbon footprint congestionamento no zona
reducirá la congestión en will be reduced. do porto e área urbana
la zona portuaria y urbana, será reduzido assim como a
y se reducirá la huella de Initially, the construction pegada de carbono do porto.
carbono del puerto. of a transfer station for
testing purposes at a Inicialmente, prevê-se a
Inicialmente, está prevista terminal of the HHLA construção de uma estação
la construcción de una in Hamburg is planned, de transferência para

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


BRASIL COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 245

Modelo de transporte creado por Hyperloop Transportation Technologies

estación de transferencia including an initial loading testar um terminal HHLA


con fines de prueba en route of 100 meters along no Hamburgo, incluindo
una terminal de la HHLA with a special loading uma rota inicial de carga de
en Hamburgo, incluyendo capsule and a loading dock. 100 metros, junto com uma
una ruta inicial de carga de For many decades, the cápsula de carga especial
100 metros junto con una HHLA has been a leader in cápsula e uma doca de
cápsula de carga especial y port innovations. carregamento.
un muelle de carga.
At the end of the 1990s, Por muitas décadas, o
Durante muchas décadas, the company was the HHLA tem sido líder em
la HHLA ha sido líder en first to introduce GPS and inovações portuárias.
innovaciones portuarias. automated port operations. No final dos anos 90, a
A finales de la década de In 2001, it was one of the empresa foi a primeira
1990, la compañía fue la first terminal operators a introduzir o GPS e
primera en introducir el GPS to incorporate self- operações portuárias
y las operaciones portuarias driving vehicles into daily automatizadas. Em 2001,
automatizadas. En 2001, operation, a pioneering foi um dos primeiros
fue uno de los primeros innovation for other ports operadores de terminais
operadores de terminales in the world. a incorporar veículos
en incorporar los vehículos autônomos na operação
de autoconducción a la With this new company, diária, uma inovação
operación diaria, una HHLA continues its pioneira para outros portos
innovación pionera para tradition of port innovation no mundo.
otros puertos del mundo. to service the millions
of containers that arrive Com esta nova empresa, a
Con esta nueva empresa, annually. HHLA continua sua tradição
HHLA continúa con su de inovação portuária
tradición de innovación “With the Hyperloop para atender os milhões de
portuaria para dar transport system, the contêineres que chegam
servicio a los millones de HHLA aims to develop an anualmente.
contenedores que llegan additional component of
anualmente. efficient logistics mobility “Com o sistema de
solutions in Germany,” said transporte Hyperloop, o
“Con el sistema de Angela Titzrath, President HHLA visa desenvolver
transporte Hyperloop, of the HHLA Board of um componente adicional
la HHLA persigue el Directors. de soluções eficientes
objetivo de desarrollar mobilidade logística na
un componente adicional “As a gateway to the Alemanha”, disse Angela
de soluciones eficientes future, we want to employ Titzrath, Presidente do
de movilidad logística en innovative approaches to Conselho de HHLA.
Alemania”, dijo la Presidenta help alleviate the pressure
de la Junta Directiva de la on transport infrastructure
HHLA; Angela Titzrath. in the Port of Hamburg

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


246 BRASIL COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

“Como puerta de entrada al and its surroundings and “Como uma porta de entrada
futuro, queremos emplear use the capabilities of our para o futuro, queremos
enfoques innovadores para terminal facilities in an empregar abordagens
contribuir a aliviar la presión even more efficient way,” inovadoras para ajudar a
sobre la infraestructura de she explained. aliviar a pressão sobre a
transporte en el Puerto de infra-estrutura de transporte
Hamburgo y sus alrededores The HHLA has a long no porto de Hamburgo e
y utilizar las capacidades history of innovation. seus arredores e usar as
de nuestras instalaciones Years before we spoke capacidades de nossos
terminales de una manera of motor transport terminais de uma maneira
aún más eficiente” explicó. vehicles, containers moved mais eficiente”, expicou.
autonomously in Hamburg,
“La HHLA tiene una larga “said Dirk Ahlborn, “O HHLA tem uma longa
historia de innovación. Años CEO and co-founder of história de inovação.
antes de que habláremos de Hyperloop Transportation Anos antes de falarmos
vehículos de autotransporte, Technologies. “Together, de veículos de transporte
los contenedores se movían we will develop a complete motorizado, os contêineres
de forma autónoma en system, which not only se moviam de forma
Hamburgo”, dijo el CEO y focuses on speed and autônoma em Hamburgo “,
cofundador de Hyperloop efficiency, but also takes disse Dirk Ahlborn, CEO e
Transportation Technologies; into account the problems Co-Fundador da Hyperloop
Dirk Ahlborn. “Juntos, that ports face in daily Transportation Technologies.
desarrollaremos un sistema operation,” said the “Juntos, desenvolveremos
completo, que no sólo se businessman. um sistema completo,
concentra en la velocidad que não apenas foca em
y la eficiencia, sino que “Together with HHLA, this velocidade e eficiência,
también tiene en cuenta joint venture will be able mas também leva em
los problemas a los que se to develop a commercial conta os problemas que
enfrentan los puertos en product that meets a need os portos enfrentam na
la operación diaria” dijo el that is lacking in the port operação diária”, afirmou o
empresario. industry,” said Bibop Gresta, empresário.
president and co-founder
“Junto con HHLA, esta of HyperloopTT, adding “Junto com HHLA, esta
empresa conjunta será “we have one of the best joint venture será capaz de
capaz de desarrollar un possible partners to carry desenvolver um produto
producto comercial que this conception logistics to comercial que satisfaz
satisfaga una necesidad the global market. “ uma necessidade que
que falta en la industria está faltando na indústria
portuaria”, dijo el portuária”, disse Bibop
Presidente y cofundador Gresta, Presidente e Co-
de HyperloopTT; Bibop Fundador da HyperloopTT e
Gresta y añadió “tenemos adicionou “nós temos um dos
uno de los mejores socios melhores parceiros possíveis
posibles para llevar esta para trazer essa concepção
concepción logística al logística para o mercado
mercado global.” global.“

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


BRASIL COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 247

intermodal

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


248 BRASIL COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

MINISTRO DE INFRAESTRUCTURA
RECIBE A ABRALOG Y VE
PROTAGONISMO EN LA ENTIDAD
Minister of Infrastructure receives Abralog and sees role in the entity

Ministro da Infraestrutura recebe Abralog e vê protagonismo na entidade

El ministro de Infraestructura, The Minister of O ministro da Infraestrutura,


Tarcisio Gomes de Freitas, Infrastructure, Tarcisio Tarcísio Gomes de Freitas,
durante un encuentro con Gomes de Freitas, during a durante encontro com
directores y filiales de la meeting with directors and diretores e filiados da
Asociación Brasileña de affiliates of the Brazilian Associação Brasileira de
Logística, en febrero de 2019, Logistics Association, Logística, neste fevereiro de
en Brasilia, dijo que veía en Abralog, on February, 2019, 2019, em Brasília, disse que
la entidad capacidad de ser in Brasilia, said that he saw via na entidade capacidade
protagonista en el desarrollo in the entity the capacity de ser protagonista no
de acciones para desbloquear to be a protagonist in the encaminhamento de
la logística de Brasil. "El development of actions ações para destravar
gobierno no tiene solución to unlock the logistics of a logística do Brasil. “O
para todo. La logística de Brazil. "The government has governo não tem solução
Brasil, los expertos de no solution for everything: para tudo. A logística do
la logística de Brasil son the logistics of Brazil, the Brasil, os especialistas
ustedes, representados por logistics experts of Brazil da logística do Brasil são
Abralog ", afirmó Tarcísio are you, represented by vocês, representados pela
Gomes de Freitas. Abralog," said Tarcísio Abralog”, afirmou Tarcísio
Gomes de Freitas. Gomes de Freitas.
El ministro, incluso, solicitó
que Abralog encaminara The minister even O ministro, inclusive,
una propuesta de pauta a requested that Abralog solicitou que a Abralog
ser enviada al Ministerio send a proposal of encaminhasse proposta
de Economía para la guidelines to be sent to the de pauta a ser enviada ao
formación de un grupo Ministry of Economy for Ministério da Economia
de trabajo para discutir the formation of a working para a formação de um
mejores maneras de dar group to discuss better grupo de trabalho para
más eficiencia logística ways to give the country discutir melhores formas de
al país, pasando por more logistical efficiency, dar mais eficiência logística
eliminación de obstáculos through the elimination of ao País, passando por
y burocracia. obstacles and bureaucracy. eliminação de entraves e
burocracia.
"Fue un encuentro muy "It was a very important
importante para la logística meeting for the logistics “Foi um encontro muito
de Brasil", resumió el of Brazil", summarized the importante para a logística
presidente de Abralog, president of Abralog, Pedro do Brasil”, resumiu o
Pedro Francisco Moreira. Francisco Moreira. According presidente da Abralog,
Según él, el grupo de to him, the group of Pedro Francisco Moreira.
directores y asociados directors and associates that Segundo ele, o grupo de
que la entidad llevó a la the entity brought to the diretores e associados que
audiencia con el ministro, audience with the minister, a entidade levou para a
con representantes de with representatives of the audiência com o ministro,
los medios de transporte, means of transport, industry com representantes dos
industria y minoristas, and retailers, managed to modais de transporte,

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


BRASIL COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 249

logró pasar las principales pass the main concerns of indústria e varejo,
preocupaciones de Abralog Abralog for the sector. conseguiu passar as
para el sector. principais preocupações da
Pedro Moreira explained Abralog para o setor.
Pedro Moreira explicó que that the entity went to
la entidad fue a Brasilia Brasilia to make itself Pedro Moreira explicou que
a ponerse a disposición available to the Ministry a entidade foi a Brasília
del Ministerio en sus in its logistics and colocar-se à disposição do
proyectos de logística e infrastructure projects, as Ministério em seus projetos
infraestructura, además well as to present to Tarcísio de logística e infraestrutura,
de presentar también a Gomes de Freitas the main além de apresentar também
Tarcísio Gomes de Freitas objectives and flags of a Tarcísio Gomes de Freitas
los principales objetivos Abralog, such as the need os principais objetivos e
y banderas de Abralog, to have multimodality as a bandeiras da Abralog, como
como la necesidad de tener State priority. a necessidade de se ter
la multimodalidad como a multimodalidade como
prioridad de Estado. The Direction of the entity prioridade de Estado.
and associates present
La Dirección de la entidad at the meeting (photo A Diretoria da entidade
y asociados presentes al above) were the following: e associados presentes
encuentro (foto arriba) from left to right, Marcio ao encontro (foto ao alto)
fueron los siguientes: Toscano, Autotrac; André foram os seguintes: da
de izquierda a derecha, Alarcon de Almeida esquerda para a direita,
Marcio Toscano, Autotrac; Prado, BBM Logistics, Marcio Toscano, Autotrac;
André Alarcon de Almeida Eduardo Calderon, Gol; André Alarcon de Almeida
Prado, BBM Logística, Marcelo Arantes, Pan de Prado, BBM Logística;
Eduardo Calderon, Gol; Azúcar Group; Minister Eduardo Calderon, Gol;
Marcelo Arantes, Grupo Tarcisio Gomes de Freitas; Marcelo Arantes, Grupo
Pan de Azúcar; el ministro Pedro Francisco Moreira, Pão de Açúcar; o ministro
Tarcisio Gomes de Freitas; president of Abralog; Tarcísio Gomes de Freitas;
Pedro Francisco Moreira, Ramon Alcaraz, Fadel Pedro Francisco Moreira,
presidente de Abralog; Transportes, Suellen presidente da Abralog;
Ramon Alcaraz, Fadel Oliveira, Autotrac; Ramon Alcaraz, Fadel
Transportes, Suellen Oliveira, Fernando Camargo, Transportes, Suellen Oliveira,
Autotrac; Fernando Camargo, Hamburg Sud, and Márcio Autotrac; Fernando Camargo,
Hamburg Sud, y Márcio Frugiuele, Abralog. Hamburg Sud, e Márcio
Frugiuele, Abralog. Frugiuele, Abralog.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


250 BRASIL DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY

Brasil
Br/DL Directorio Logístico
Logistics Directory

AGENTES DE CARGA EXPOSIÇÕES


AGENTES DE CARGA EXPOSICIONES
FREIGHT FORWARDERS EXHIBITIONS

ACE LOGÍSTICA INTERNACIONAL INTERMODAL


Dir:R. Francisco Borges Viêira, 36 – Parque Monte Libano, Mogi Dir:Alameda Tocantins, 75 - 14º andar - Sl 1401 - Alphaville - São
das Cruzes – SP, 08780-360, Brasil, Mogi das Cruzes - SP Paulo - Brasil, São Paulo - SP
Tel:(55)23124733 | Mail:cotacao@acelogistica.com Tel:(55)48785990 | Mail:contato@intermodal.com.br
DSV
Dir:Av. Eng. Luis Carlos Berrini, 105 17° Andar
CP 172 SP 04571-010, São Paulo
Tel:(55)31988070 | Mail:info@br.dsv.com
RED LINE BRASIL
Dir:Alameda dos Guaios, 267 - Planalto Paulista , São Paulo - SP
Tel:(55)50840141 | Mail:redline@redlinebrasil.com.br
TITO GLOBAL TRADE SERVICES LOGISTIQUE
Dir:Av. Goiás, 1860 - Santa Paula, São Caetano do Sul - SP, Dir:Av. Getúlio Vargas, 870 N | Ed. Central Park, Sala 66 CEP
09550-050, Brasil, São Caetano do Sul - SP 89801-002 | Centro, Chapecó-SC
Tel:(55)21029300 Tel:(55)33619200 | Mail:info@logistique.com.br

CONSTRUÇÕES E ESTRUTURAS INSTITUIÇÕES REFERENTES


CONSTRUCCIONES Y ESTRUCTURAS INSTITUCIONES REFERENTES
BUILDING AND STRUCTURES MAIN INSTITUTIONS
BRASPARK ABOL
Dir:Av. Gobernador Celso Ramos Nº 348 - Centro, Barra Velha - SC Dir:Av. Queiroz Filho, 1700 - Vila Hamburguesa, São Paulo - SP,
Tel:(55)34560599 05319-090, Brasil
Tel:(55)35866109 | Mail:juliana.takahara@abolbrasil.org.br
CONSULTORAS ABRALOG
CONSULTORAS Dir:Rua Dr. Geraldo Campos Moreira, 164 1º andar -
Conjuntos 13 e 14, Brooklin - São Paulo - SP CEP 04571-020,
CONSULTANTS Tel:(55)36685513 | Mail:contato@abralog.com.br
GEIMPEX CÁMARA DE COMERCIO E INDUSTRIA DO MERCOSUL E
Dir:Rua 9 de Julho, 1605, Indaiatuba - Sao Paulo AMÉRICAS
Tel:(55)33290125 | Mail:geimpex@geimpex.com Dir:R. Manuel de Nóbrega, 1686 - Moema,São Paulo
Tel:(55)1155246370 | Mail:info@ccmercosul.org.br
ACE GLOBAL
Dir:Rua Prof. Nely Suzana de Castro Poletti, 453 Jardim Esmeralda,
Limeira - SP
Tel:(55)998118882 | Mail:andre@aceglobal.com.br
BRASIL DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY 251

UNICOBA
OPERADORES LOGÍSTICOS Dir:AV. Eusebio Matoso 1375- 11º andar- Pinheiros 05423-180,
OPERADORES LOGÍSTICOS São Paulo
Tel:(55)50785555
LOGISTICS OPERATORS
YUSEN AIR & SEA SERVICE DO BRASIL LTDA
Dir:Edificio Ufficio Santos, Alameda Santos 234, 8-andar, Paraiso,
CEP 01418-000 São Paulo, SP, San Pablo
Tel:(55)32621459 | Mail:ybrhq@yusenbrasil.com.br

TECNOLOGÍA, SOFTWARE & TRAZABILIDADE


TECNOLOGÍA, SOFTWARE & TRAZABILIDAD
ANDREANI TECHNOLOGY, SOFTWARE & TRACEABILITY
Dir:Rodovia Regis Bittencourt 1962 Km 282 Galpon 5, Embu das
Artes - Sao Paulo MODALLPORT SISTEMAS
Tel:(55)35158200 | Mail:contato@andreani.com Dir:Rua Ver. Abílio Otávio de Canto, 505, Ressacada,Itajaí- SC
Tel:(55)33480434 | Mail:modallport@modallport.com.br

SENIOR
Dir:Rua São Paulo, 825 - Victor Konder, Blumenau - SC
Tel:(55)32213300

TERMINAIS PORTUÁRIAS
KATOEN NATIE TERMINALES PORTUARIAS
Dir:Rua Dona Francisca 8300 - Bloco K, Módulo 7, Zona Industrial
Norte - CEP 89219-600, Joinville - SC PORT TERMINALS
Tel:(55)21161550 | Mail:comercial@katoennatie.com.br
PORTONAVE
Dir:Avenida Portuária Vicente Coelho, São Domingos - CEP: 88370-
PORTOS 904, Navegantes - SC
PUERTOS Tel:(55)21043300 | Mail:comercial@portonave.com.br
PORTS

PORTO DE INBITUBA
TRANSPORTE DE CARGA
Dir:Av. Pres. Vargas, 100 - Centro, 88780-000, Brasil, Inbituba - SC TRANSPORTE DE CARGA
Tel:(55)33558900 | Mail:presidencia@portodeimbituba.com.br FREIGHT TRANSPORTATION
PORTO DE SÃO FRANCISCO DO SUL
Dir:R. Eng. Leite Ribeiro, 782 - Centro, CEP 89240-000, DHL
São Francisco do Sul - SC Dir:Rua Jacerú, 151, São Paulo
Tel:(55)34814800 | Mail:porto@apsfs.sc.gov.br Tel:(55)50425500

PORTO ITAPOÁ TRANSVIP


Dir:Avenida Beira Mar 05, nº 2900 Bairro: Figueira do Pontal, Dir:Rua José Szakall, 71 – Barra Funda, São Paulo
Itapoá - SC Tel:(55)37575000 | Mail:comercial@transvipbr.com.br.
Tel:(55)34438500 | Mail:comercial@portoitapoa.com.br
PUERTO DE SANTOS TRANSPORTE INTERNACIONAL
Dir:End. Rua Rodrigo Silva, nº. 17, Macuco, CEP: 11015-240,
Santos - SP
TRANSPORTE INTERNACIONAL
Tel:(55)32026436 | Mail:ouvidor@portodesantos.com.br INTERNATIONAL TRANSPORT

SOLUÇÕES LOGÍSTICAS
SOLUCIONES LOGISTICAS
LOGISTICS SOLUTIONS

C.H ROBINSON
Dir:Al. Vicente Pinzon 51, conj 202, São Paulo I-FLOW
Tel:(55)23970710 | Mail:info-southamerica@chrobinson.com
Dir:Santana - Av. Eng. Caetano Alvares 6685 - (CEP 02413-200),
INOVA QUALITY São Paulo
Dir:Av. José Rocha Bomfim, 214 Ed. Sao Paulo - Sl 18 - Center Tel:(55)29597164 | Mail:iflow@iflow21.com
Santa Genebra, Campinas
Tel:(55)38194476 | Mail:comercial@inovaquality.com.br BBC CHARTERING
Dir:Rua Visconde de Inhauma, 37/20th floor 20091-007
PHAMETAL
Rio de Janeiro, Rio de Janeiro - RJ
Dir:Rua Antônio Longhi, 445 - CEP 95705-758 – Bairro Licorsul,
Tel:(55)50417320 | Mail:bob.kroger@bbc-chartering.com
Bento Gonçalves – RS
Tel:(55)34527363 | Mail:phametal@phametal.com.br
252 CENTROAMÉRICA Y CARIBE COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

Centroamérica
y Caribe
Los siete países que componen América The seven countries that make up
Central, viven realidades muy diferentes Central America, live very different
en lo que se refiere tanto a la logística en realities in terms of logistics ,
si, como a nivel económico y social. economic and social conditions.

Viven en este extenso territorio Almost 45 million people live in this


casi 45 millones de personas, y si vast territory, and if we talk about
hablamos de logística, solo Panamá logistics, only Panama has an ostensible
posee un desarrollo ostensible. Y no development. And not only for having
solo por poseer el Canal de Panamá, the Panama Canal, the interoceanic way
vía interocéanica por donde pasaron , that was crossed by 5,000 transits in
en 2018 unos 5000 tránsitos, sino por 2018, but also for having Puerto Balboa
contar con Puerto Balboa (el segundo (the second largest cargo port in the
con mayor carga operada en el Pacífico Pacific in Latin America) but also other
en Latinoamérica) sino también otros outstanding venues such as Panama
recintos destacados como Panamá International Terminal ( PSA), Manzanillo
International Terminal (PSA), Manzanillo International terminal (MIT), Cristóbal-
International Terminal (MIT), Cristóbal- Panamá Ports Company (PPC) and Colon

Transito de Carga Portuaria de Enero a Noviembre 2018 (en Toneladas Métricas)


Port Freight Transit from January to November 2018 (in Metric Tons)

Puerto Cortés Honduras


Puerto Quetzal Guatemala Transito 2018
Transito 2018 8,732.51TM
9,928.67TM
Puerto
Cortés

Puerto
Quetzal Puerto Puerto Moin Costa Rica
Acajutla
Puerto Acajutla El Salvador Transito 2018
Puerto
Transito 2018 Corinto 8,977.44 TM
3,700.98TM
Puerto
Caldera
Puerto Corinto Nicaragua
Puerto
Transito 2018 Moin
2,763.30TM Puerto Caldera Costa Rica
Transito 2018 Puerto
Balboa
3,904.04 TM

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


CENTROAMÉRICA Y CARIBE COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 253

Comercio Exterior | Foreing Trade

Centroamérica
y Caribe
Panamá Ports Company (PPC) y Colon Container Terminal (CCT). At a social and
Container Terminal (CCT). A nivel social economic level, Panama is one of the
y económico, Panamá es uno de los que countries with the highest growth rate at
mayor índice de crecimiento ostenta con 3% in 2018.
un 3% en el pasado 2018.
Continuing towards the north we find
Siguiendo hacia el norte se encuentra Costa Rica, another country of great
Costa Rica, otro país de gran bonanza economic boom with a growth of 3.3%.
económica con un crecimiento del However,it does not combine this
3,3%. No combina ese crecimiento con growth with quality logistics since it
una logística de calidad ya que solo se only relies on transport by trucks on
basa en transporte mediante camiones not well developed routes, and until
en rutas no muy buenas y hasta hace very recently, with only Puerto Caldera
muy poco, con solo Puerto Caldera as a relevant site. In the near future,
como recinto de relevancia. En el futuro the Port of Moín, which is really a large
próximo, el Puerto de Moín, el cual es site, could change the country’s port
realmente un recinto de envergadura, situation.
podría hacer que cambie la realidad
portuaria del país.

Totales de carga en Toneladas Métricas

60.000 58,409.81

50.000
Toneladas

40.000

30.000
20,323.21
20.000 13,283.00
10,645.92
10.000 5,053.13 3,529.92
0
El Salvador Costa Rica Guatemala Panamá Honduras Nicaragua

Puerto Balboa Panamá Referencias


Transito 2018
10,675.52 TM Principales Puertos TM Toneladas Metricas

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


254 CENTROAMÉRICA Y CARIBE COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

Centroamérica Comercio Exterior


Foreing Trade
y Caribe

Nicaragua es la nación con la economía Nicaragua is the nation with the


más pequeña de la región y tuvo una smallest economy in the region and
caída de casi un 3% en su actividad had a fall of almost 3% in its economic
económica. A nivel logístico, carece activity. At logistical level, it also lacks
también de infraestructura y hasta infrastructure and until a while ago, it
hace un tiempo, estuvo dando vueltas was circling an alleged project to create
un presunto proyecto para crear una an Interoceanic way, something that
vía Interocéanica, algo que muchos many still hold possible but actually,
aún sostienen posibles pero que en la it has shown little (or no) concrete
realidad, ha mostrado poco (o ningún) progress.
avance concreto.
The next country, always heading
El siguiente país siempre siguiendo hacia north, is El Salvador, a small nation of
el norte, es El Salvador, pequeña nación just over 3 million people that had an
de poco más de 3 millones de personas economic growth of around 2, 6%, and
que tuvo un crecimiento económico del which, logistically, stands for having
orden del 2,,6% y que a nivel logístico, Puerto Acajutla, and for having left
destaca por contar con Puerto Acajutla, aside one of the historical ones of the
y de haber dejado de lado a uno de los region, the port La Union.
históricos de la región, el puerto La Unión.

Grupo Logístico

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


CENTROAMÉRICA Y CARIBE COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 255

Guatemala es un país que logró un Guatemala is a country that achieved


crecimiento económico del 3% y que a an economic growth of 3% and that
nivel logístico tiene a Puerto Quetzal como logistically has Puerto Quetzal as its
su símbolo, pero que tiene otros 4 puertos symbol, but that has 4 other important
importantes, todos interconectados ports, all interconnected through the
mediante la red vial nacional. national road network.

Belize es una pequeña nación con una Belize is a small nation with a very
economía también pequeña basada small economy based mainly on
principalmente en exportaciones agricultural exports, having Bight
agrícolas, teniendo a puerto comercial commercial port and the port of Belize
Bight y el puerto de la Ciudad de Belice City as a reference for logistics in the
como referentes de la logística en el país. country.

Finalmente, Honduras cierra el grupo con Finally, Honduras closes the group with
una economía que creció 3,5% y cuenta an economy that grew 3.5% and has
con el Puerto Cortes, que cuenta con Puerto Cortes, which has one of the
una de las instalaciones portuarias más most modern port facilities in Central
modernas de Centroamérica. Por esta America. For this reason, and because
razón, y por su ubicación geográfica, es of its geographical location, it is one of
uno de los tres puertos latinoamericanos, the three Latin American ports, which
que forman parte de la Container are part of the Container Security
Security Iniciativa (CSI) y Security Freight Initiative (CSI) and Security Freight
Initiative (SFI). Initiative (SFI).

onboard

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


256 CENTROAMÉRICA Y CARIBE COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

Director Comercial
CARGOX

Goerg Von Köller

PREGUNTAS FREQUENTES
RELACIONADAS CON SEGUROS
DE TRANSPORTE DE CARGA
¿Por qué es importante Sin embargo, es posible, para casos especiales, Quiero asegurar una carga
Asegurar las cargas? conseguir coberturas “a la medida”. Por ello es tan pronto como ella inicia su
importante consultar. tránsito internacional, pero
Toda Transacción de Comercio Internacional no cuento con documento de
implica cantidad de Riesgos, a los cuales, ¿Qué productos sólo se pueden transporte. ¿Hay solución?
según la modalidad de la compra / venta, se asegurar con autorización previa?
exponen las partes: Accidentes del Medio de Si no se cuenta con el documento de transporte
Transporte, Factores Climáticos, Robos, Asaltos, Joyería y valores - Mercurio, oro y platino - (B/L u otro) basta con indicar el número de él.
Manipulación inadecuada, etc. Piedras y metales preciosos - Tabaco y cigarros Si tampoco se dispone de dicho número, se
– Antigüedades - Carga a granel - Obras de puede señalar el número de Booking. En caso
La forma más eficaz de reducir Riesgos y arte y esculturas - Productos perecederos contrario, y de manera especial, se puede emitir
eliminar Incertidumbres, es mediante la (congelados o enfriados) – Cargas superiores el certificado de seguro sin este dato, y una vez
adquisición de un buen Seguro de Transporte a US$ 500.000.-, o bien superiores al límite que se tenga la información, se debe notificar
de Carga. estipulado en su póliza a la aseguradora para su constancia o registro
completo.
En Cargox le asesoramos respecto a las
coberturas disponibles en el mercado, que le ¿Qué valores debo de considerar
para asegurar una carga? ¿Puedo asegurar una carga
brinden la mayor protección posible. importada bajo condición CIF que ya
Otras ventajas de asegurar su carga de viene con seguro desde origen?
Importación o Exportación: Se considera desde un 100% hasta el 130%
• Transferencia de riesgo a terceros. del valor FOB (o Ex Works) de carga en punto
de origen, más el flete internacional y gastos Si la carga ya se encuentra asegurada desde
• Mayor solidez en la compra / venta. origen no es recomendable realizar otro seguro,
• Acceso a financiamientos sobre mercancías relacionados hasta destino.
ya que en caso de siniestro lo que corresponde
importadas que se encuentran aseguradas. es aplicar el seguro de origen.
El exceso sobre el 100% se considera
“Beneficio Imaginario”, que resulta importante
¿Cuáles coberturas se pueden para recuperar las pérdidas por no poder ¿Qué sucede si yo emito el
aplicar a mi carga? comercializar los bienes siniestrados. certificado uno o varios días después
de que la carga ha comenzado
Las aseguradoras ofrecen dos tipos de el tránsito internacional?
coberturas. ¿Qué sucede si aseguro una carga
• Full Cover (All Risk, Todo Riesgo): La por un monto mucho mayor a
su valor real de mercado? El certificado se puede emitir siempre que la
cobertura total aplicada para cargas que carga no hubiese llegado a su país de destino.
son Nuevas, y cubre pérdida total de bultos, Sin embargo, la cobertura real de la carga
pérdidas parciales, faltantes, daños de las No se deben asegurar cargas por un monto
superior al valor real del mercado. A la hora comienza desde el momento en que se emite el
mercancías y reparación, entre otras. (Es certificado de seguro.
importante verificar coberturas adicionales y de indemnizar un siniestro, la aseguradora
consideraría el valor real de mercado, mas Por tanto, si se presenta un reclamo por
exclusiones expresas). problemas ocurridos a la carga con una fecha
• Limited Cover (o Cobertura Limitada): Esta se el monto máximo de beneficio imaginario
estipulado en la póliza, únicamente. anterior a la fecha y hora de la emisión del
aplica para la carga Usada y dicha cobertura certificado de seguro, ésta no estaría cubierta.
sólo cubre la pérdida total de las mercancías Ante una operación de importación
aseguradas. con una moneda de intercambio
poco frecuente, ¿cómo puedo ¿Existen productos para los
emitir el certificado de seguro? cuales las tasas, coberturas y
¿Qué productos no se deducibles sean diferentes ?
pueden asegurar? Los certificados se pueden emitir en Dólares de
los EE.UU. (USD) o Euros (EUR). Para cargas con Sí. Existen productos cuyos riesgos son
Bajo pólizas comunes no se aseguran: Animales mayores, por ejemplo: cristalería, loza, licores,
vivos - Armas y municiones – Combustibles valores en otras monedas se debe aplicar la
conversión a estas monedas (USD o EUR). joyería y otros productos. También la forma de
nucleares – Explosivos - Plantas vivas. transporte hace que el riesgo varíe. De acuerdo
a la magnitud de los peligros e incertidumbres

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


CENTROAMÉRICA Y CARIBE COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 257

cargo X

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


258 CENTROAMÉRICA Y CARIBE COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

enfrentados es necesario establecer una tasa y • Cartas de reclamo a los transportistas ¿Puedo hacer un certificado a
deducible que compensen en forma justa a la así como a cualquier otra empresa u nombre del proveedor de la carga?
aseguradora por los riesgos asumidos. organización que hubiera podido tener
responsabilidad en el siniestro que se Si. Especialmente en cargas pagaderas en
¿Cómo debo activar un reclamo ante tramita. destino contra entrega de documentos. Es
un daño en la carga o siniestro? • Documentos de Entrada y Salida de Bodegas, también sensato en exportación de perecederos.
Muelles, Medio de Transporte u otros donde
Los reclamos no se activan automáticamente conste ele estado de las mercancías en las ¿Están cubiertas las maniobras
cuando ocurre un siniestro. La responsabilidad etapas de transporte, desde la salida, hasta de carga en Origen y de
de su activación recae en el dueño de la póliza el arribo. descarga en Destino ?
o el beneficiario del certificado y ante la • Cualquier otro documento que pueda
posibilidad o certeza de que la carga presente contener información relevante acerca de Las maniobras de carga en bodegas de origen
un daño o merma se debe de notificar al la ocurrencia del siniestro, o los daños están cubiertas siempre que las mismas las
surveyor correspondiente, a Cargox y/o a la causados. realice el transportista contratado para el
aseguradora. Las notificaciones deben hacerse Generalmente estos documentos se presentan transporte internacional. En el destino, sin
de forma inmediata al momento de tomar al surveyor, quien los usará para elaborar su embargo, si las maniobras de descarga en
conocimiento del inconveniente, y con un reporte de avería. Sin embargo, es posible, la bodega final se realizan por cuenta del
máximo de 3 días posterior a que la carga llega según el asegurador, enviar documentos beneficiario de la carga, no están cubiertas.
a su destino final estipulado en el certificado. probatorios adicionales, si en primera instancia
Deben seguirse las pautas señaladas al un reclamo no fuera resuelto favorablemente.
¿Tiene mi carga cobertura
respecto, tanto en la póliza, así como en el en bodegas en tránsito?
certificado. ¿Cómo debo proteger los intereses
de recupero de la aseguradora en un Sí. La aseguradora brinda cobertura durante
¿Qué es un Surveyor o reclamo, y por qué es importante? 60 días para las cargas que son depositadas
Comisario de Averías? en bodegas temporales, durante el proceso de
Si se presenta un siniestro y la aseguradora ha tránsito, siempre que ello sea por necesidad
Es una compañía contratada por la aseguradora, realizado el pago de la indemnización, dicha imperiosa y que ello no sea instrucciones del
o bien por el beneficiario del seguro, compañía ejercerá los derechos de recupero o asegurado.
especializada en realizar las investigaciones de repetición en contra de los responsables del
los reclamos presentados por los asegurados daño o merma de la carga.
¿Qué se considera una
ante siniestros. En ella recae la responsabilidad
de emitir un reporte fáctico y objetivo de los Para ejercerlo es necesario que el el beneficiario alteración del riesgo?
hallazgos del peritaje a la aseguradora para del seguro, haya presentado previamente la
reclamación al transportista, dentro de los Existe un cambio de riesgo especialmente
que esta última proporcione una respuesta cuando:
tiempos según el tipo de transporte y sus
final al caso. El objetivo del reporte de avería
condiciones (visibles en los Conocimientos • El inicio o término del transporte asegurado
emitido por el Surveyor, es comprobar los es sujeto de una demora considerable;
daños acusados, así como su causa, para que de Embarque), darle seguimiento y contar con
documentación que valide que en su momento • Hay una alteración considerable respecto
el asegurador pueda emitir un ajuste lo más del trayecto habitual o señalado para el
justo posible, de acuerdo con los términos de se presentó y siguió el reclamo correspondiente
contra el transportista o responsable del daño. transporte;
cobertura de la póliza en cuestión. • Se cambia el puerto o aeropuerto de destino;
Mantener los derechos de la aseguradora a • Las mercancías se estiban sobre cubierta;
¿Que documentos debo aportar al recupero es una de las obligaciones de los • Y en general cuando la modificación
presentar un reclamo por un siniestro? asegurados, y el no realizarlo es considerado aumenta el riesgo de ocurrencia de
negligencia y es razón suficiente para la siniestros.
Es de gran importancia contar con los aseguradora para no indemnizar tras la
documentos del embarque, así como con los ocurrencia de un siniestro.
documentos fácticos (en lo posible) que puedan
ayudar a esclarecer el momento así como la Si una carga siniestrada tiene dos
causa del daño: seguros independientes, ¿se puede
• Certificado de Seguro. reclamar aplicando ambas pólizas?
• Conocimiento de Embarque (Bill of Lading,
Guía Aérea o Carta de Porte, o documento El doble seguro no se permite. En caso de
equivalente). darse, el monto total a indemnizar por las
• Factura Comercial. dos aseguradoras, no debe exceder el valor
asegurado más alto de las dos pólizas. Es
obligación del asegurado informar la situación.

Director Comercial
CARGOX

Goerg Von Köller

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


CENTROAMÉRICA Y CARIBE COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 259

Caribtrans

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


260 CENTROAMÉRICA Y CARIBE COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

Gerente de Marketing
Arturo Arauz

Arturo Arauz (h)

INTEGRAR
PARA CRECER

¿Cuántos años hace que estás ¿Qué has logrado incorporar


trabajando en la empresa? a la compañía?

Arturo Arauz, S.A. tiene 36 años de Después de estar un año en la empresa


fundada de los cuales llevo 7 años y analizar la competencia, me di cuenta
trabajando en ella. que era necesario refrescar la imagen
en la parte de mercadeo y en la parte
¿Cómo te has preparado para trabajar tecnológica. Fue un esfuerzo de análisis
en esta empresa familiar? sobre la competencia, observando de
qué manera podíamos mercadearnos en
Soy egresado de la Universidad de el mercado local e internacional de una
Louisville Kentucky con el título de manera más competitiva, más limpia,
Administración de Empresas con énfasis que se viera más y que diera un toque
en Mercadeo moderno.

Al llegar a Panamá me incorporé poco a Fue un cambio: hubo que comprar


poco y sentí esa pasión por lo que mis tecnología, sistemas y para el tema de
padres hacían. Y aquí estoy. Aduanas logramos implementar,

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


CENTROAMÉRICA Y CARIBE COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 261

Arturo Arauz

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


262 CENTROAMÉRICA Y CARIBE COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

hecho a medida, un tracking para la ¿Cuáles son las fortalezas que ves
parte documental aduanal. en tu empresa?

Veo que en la feria reciben a muchos La experiencia y conocimiento unido


estudiantes. ¿Cómo ves a los jóvenes y a un personal altamente calificado se
su relación hacia este sector? convierten en la principal fortaleza de
la empresa. Además el hecho de contar
Lo que más he percibido son jóvenes con cinco sucursales estratégicamente
preguntando si están en la carrera ubicadas en todo el país y formar
correcta. Sin embargo mostraron mucho parte del Consorcio, Logístico
interés por la Logística de carga y Centroamericano nos fortalece aún más.
coinciden que es el sector de mayor
crecimiento en Panamá. Les indicamos ¿A dónde quieres llevar
de la necesidad de dominar el inglés ya la empresa dentro de unos años?
que es el idioma de la logística.
Seguir fomentando nuestra
¿Cómo ves el momento presente del participación en el mercado
sector? ¿Es un clima complicado? internacional.

La logística de carga es uno de los


sectores que más aporta al PIB.
Sin embargo consideramos que los
gobiernos deben darle más apoyo y
propiciar su desarrollo.

Marportmad

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


CENTROAMERICA Y CARIBE DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY 263

Centroamérica y Caribe
CAyC/DL Directorio Logístico
Logistics Directory

AEROPUERTOS AGENTES DE CARGA


AIRPORT FREIGHT FORWARDERS

AEROPUERTO DE TOCUMEN
Dir:Avenida Domingo Díaz, Panamá
Tel:(507)2382700 | Mail:info@tocumenpanama.aero

AGENCIAS MARÍTIMAS
MARITIME AGENCIES GLC
Dir:Km. 9½ carretera al Aeropuerto de Comalapa, centro
Comercial Santorini, Edif. 1-A San Marcos, El Salvador
Tel:(503)22075757 | Mail:info@grupologistico.com

HAMBURG SUD
Dir:Nicanor Obarrio Avenue, Global Bank Tower, P27, Of.2703, Panamá
Tel:(507)2807700 | Mail:pty-sales@hamburgsud.com
OCEAN LINK GROUP CORP.
Dir:Calle 53 Marbella Edificio World Trade Center P1 Of. 104, Panama
Tel:(507)2051955 | Mail:panama@oceanlinkgroup.com

MARPORTMAD
Dir:Calle 50, Torre Credicorp Bank, Piso 27, Ofic. 2701, Panamá
Tel:(507)3983017 | Mail:sales@marportmad.com
ONBOARD LOGISTICS
Dir:13453 NW 19th LN, Miami
Tel:(1 305)4710201 | Mail:contact@onboardlogistics.net

MSC
Dir:Cl 50, Edf. PH Global Plaza, Piso 11, Panamá
Tel:(507)2976716 | Mail:info@mscpa.mscgva.ch

NORTON LILLY
Dir:Howard, Panamá Pacífico,Edf. B, Piso 2, Panamá
Tel:(507)2691613 | Mail:manager@norton-lilly.com
264 CENTROAMERICA Y CARIBE DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY

ALI PANAMÁ
ALIANZA LOGISTICA INTERNACIONAL Contacto: Fernando Amaya
Dirección: Vía Ricardo J. Alfaro (Tumba Muerto), Plaza Aventura,
Piso 3, Of. 324, Panamá Cd. de Panamá.
Tel. 00 (507) 236 0599
E-mail: info@alianzalogisticainternacional.com
www.alianzalogisticainternacional.com

ALI COLOMBIA
Contacto: Camilo Pita
Dirección: Carrera 70 C No. 53 – 73 Barrio Normandía, Zip Code
111071, Bogotá, Colombia.
Tel. 00 (571) 410 2851
E-mail: info@alianzalogisticainternacional.com
www.alianzalogisticainternacional.com

ALI REPÚBLICA DOMINICANA


ALI MÉXICO Contacto: José Manuel Núñez
Contacto: Victor Amaya Dirección: Calle Pasteur Esq. Santiago, Plaza Jardines de Gazcue,
Dirección: Av. Presidente Juárez No. 2007, Lote 10, Segundo Piso, 2do Piso, Suite 212, Gazcue.
Fraccionamiento Industrial los Reyes, C.P. 54073, Tlalnepantla de Baz. Santo Domingo, República Dominicana.
Tel. + 52 (55) 5360 1009 Tel. 001 (809) 221 1846
E-mail: info@alianzalogisticainternacional.com E-mail: info@alianzalogisticainternacional.com
www.alianzalogisticainternacional.com www.alianzalogisticainternacional.com

ALI USA
Contacto: Enrique Álvarez CORREDORES DE ADUANA
Dirección: 887 West Marietta Street N.W. Suite M201, CUSTOMS BROKERS
Atlanta, Georgia 30318, USA.
Tel. 001 (404) 554 1150 Ext. 204
E-mail: info@alianzalogisticainternacional.com
www.alianzalogisticainternacional.com
ALI GUATEMALA
Contacto: José Reynoso
Dirección: 11 Calle 0-48, Zona 10, Edificio Diamond Nivel 11,
Oficina 1102 - 1103 Guatemala, Ciudad, C.P. 01010.
Tel. 00 (502) 2201 4800 ARTURO ARAUZ, S.A.
E-mail: info@alianzalogisticainternacional.com Dir:Via España, Frente al Piex, Edificio Orión, P1, Of 1-A, Panamá
www.alianzalogisticainternacional.com Tel:(507)2646575 | Mail:info@arturoarauz.com
ALI EL SALVADOR
Contacto: Wilson López
Dirección: 29 Calle Poniente No. 637 A, Col. Flor Blanca,
EMPAQUE
San Salvador, El Salvador. PACKAGING
Tel. 00 (503)  2514 5700
E-mail: info@alianzalogisticainternacional.com PAK-AL
www.alianzalogisticainternacional.com Dir:El Carmen Calle 6, Colón
Tel:(507)4470311 | Mail:impex@pak-al.com
ALI HONDURAS
Contacto: Rogelio Paz
Dirección: 10 Calle, 10 Ave S.E. Circunvalación Col. Berlín
No. 1023, San Pedro Sula, Honduras.
EQUIPOS PARA MANEJO DE CARGA
Tel. 00 (504) 2554 0014 CARGO HANDLING EQUIPMENT
E-mail: info@alianzalogisticainternacional.com
www.alianzalogisticainternacional.com

ALI NICARAGUA
Contacto: Alberto Sevilla
Dirección: Carretera Norte, de la Parmalat 700 metros al Norte,
M/D, Managua, Nicaragua.
Tel. 00 (505) 2244 0811 / 2244 0666
E-mail: info@alianzalogisticainternacional.com
www.alianzalogisticainternacional.com

ALI COSTA RICA


Contacto: Lidiette Gómez
Dirección: Barrio San José de Curridabat contiguo a Café Volio,
San José, Costa Rica.
COMBILIFT
Tel. 00 (506) 2272 8282
Dir:P.H. Torre Aseguradora Ancón Of.14-A
E-mail: info@alianzalogisticainternacional.com
Costa del Este C.R. Juan Díaz, Ciudad de Panamá, Panamà
www.alianzalogisticainternacional.com
Tel:(507)65027353 | Mail:comercial@combilift.es
CENTROAMERICA Y CARIBE DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY 265

EVENTOS INTERNACIONALES PARQUES LOGISTICOS Y ZONAS ESPECIALES


EXHIBITIONS LOGISTICS PARKS AND SPECIAL ZONES

PANAMA PACIFICO
Dir:Av. Andrews Blvd & Stauffer, Edf 723. Antigua Base aérea de
Howard, Panamá
Tel:(507)3163521 | Mail:info@panamapacifico.com

SEGUROS
EXPOLOGISTICA PANAMA
Dir:, ATLAPA, Panamá
INSURANCE
Tel:(507)2073433 | Mail:expologistica@panacamara.org

INSTITUCIONES REFERENTES
MAIN INSTITUTIONS

ADMINISTRACIÓN DE ZONA LIBRE


Dir:Ave. Santa Isabel, y Silvio Salazar, Zona libre de Colon, Colón CARGOX
Tel:(507)4759500 | Mail:zonalibre@zolicol.gob.pa Dir:Via Brasil, Ed.Airco P1 of4, ciudad de Panama, Panamá
Tel:(507)8337351 | Mail:info@cargox.com
AMP
Dir:Edificio PanCanal Albrook Apartado Postal: 0843 Balboa Ancón
0533, Panamá SOLUCIONES PARA ALMACENAJE
Tel:(507)5015100 | Mail:ampadmon@amp.gob.pa STORAGE SOLUTIONS
APAC ( ASOCIACIÓN PANAMEÑA DE AGENCIA DE CARGA)
Dir:Vía Brasil Edif. No.13, Planta Alta, entre el IDAAN y Sonset. Panamá ATOX
Tel:(507)3928799 | Mail:directorejecutivo@apacpanama.com Dir:El Ingenio, Avenida La Paz, Panamá
Tel:(507)2619130 | Mail:inf@argudosystem.com

OPERADORES LOGÍSTICOS
LOGISTICS OPERATORS TERMINALES PORTUARIAS
PORT TERMINALS

MANZANILLO INTERNATIONAL TERMINAL


Dir:Ave. Molten, Coco Solo Sur, P.O. Box 0302-00239, Colon, Panamá
Tel:(507)4309800 | Mail:info@mitpan.com

GLC
Dir:Km. 9½ carretera al Aeropuerto de Comalapa, centro
Comercial Santorini, Edif. 1-A San Marcos, El Salvador
Tel:(503)22075757 | Mail:info@grupologistico.com

GRUPO LINC
Dir:La Asunción de Belén Heredia , Costa Rica
Tel:(506)40012290 | Mail:rarce@line-ca.com

J. CAIN
Dir:MIT Logistic Park, Edf. No. 2, Colón
Tel:(507)4310777 | Mail:aarroyo@cainco.com
266 CHILE COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

Chile
Nombre completo | Full Name:
República de Chile
Chile es uno de esos países que, Chile is one of those countries that,
gobierne quien gobierne, sigue una clara despite of the government in turn,
senda de crecimiento y bienestar, siendo follows a clear path of growth and
una de las naciones que más atrae a los welfare, being one of the nations that
trabajadores calificados de la región, attracts the most skilled workers in the
reflejando esta situación en un IDH region, reflecting this situation in an
de 0,847, indicador que está muy por HDI of 0.847, an indicator that is very
encima de la media en Latinoamérica. above the average in Latin America.

Índice de Desarrollo Humano


Human Development Index PBI (en millones) | GPD (in millions)

0,847 US$ 227.100


Evolución del PBI per cápita | Evolution of per capita GDP

La dinámica economía de Chile ha The dynamic economy of Chile has


permitido que el país posea la renta allowed the country to have the
per cápita más elevada de América highest per capita income in Latin
Latina (USD 26,905 PIB per cápita America (USD 26,905 GDP per capita
PPA y USD 18,592 PIB per cápita a PPP and USD 18,592 GDP per capita
precios nominales)​y pertenece a la at nominal prices) and belongs to the
categoría de países de ingresos altos category of high income countries
según el Banco Mundial. En cuanto a sus according to the World Bank. In terms
ingresos, el sector servicios ostenta el of income, the service sector holds
63% de la actividad económica, la cual 63% of economic activity, which also

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


CHILE COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 267

Comercio Exterior | Foreing Trade

Exportación (en millones)


Export (in millions) US$ 17.840
Evolución de Productos Exportados | Evolution of Exported Products
Junio - Setiembre 2018 June - September 2018

Industria Minería
Industry Mining

Agricultura Ganadería Pesca Extractiva


Farming Breeding Extractive Fishing

Fruticultura Silvicultura
Fruit Farming Forestry
* Porcentaje promedio de disminución entre todas estas ramas

también tiene a la exportación de cobre has the export of copper as one


como uno de los factores primordiales, of the key factors, the fall in the
la caída del precio internacional de international price of this mineral
dicho mineral ha repercutido con fuerza has had a strong impact on Chilean
en el comercio exterior chileno. foreign trade.

Hablando específicamente del Speaking specifically of the country’s


comercio exterior del país, vale decir foreign trade, it is worth mentioning
que los datos oficiales confirman que that official data confirm that in the
en el tercer trimestre del 2018, las third quarter of 2018, exports totaled
exportaciones totalizaron U$S 17.847 US $ 17,847 million, up 0.4% from the
millones, aumentando 0,4% respecto level reached in the same period of
del nivel alcanzado en el mismo the previous year. As for the branches
período del año anterior. En cuanto a that contributed to the level of exports,
las ramas que contribuyeron al nivel the industrial sector achieved an
de exportaciones, el sector industrial improvement of 8.2%, while mining fell
logró una mejora de 8,2%, en tanto 3.8% and agriculture, fruit, livestock,
que minería cayó 3,8% y agricultura, forestry and extractive fishing,
fruticultura, ganadería, silvicultura y decreased by 5.7% .
pesca extractiva, disminuyó 5,7%.
In the case of imports, the value
En el caso de las importaciones, el valor reached US $ 18,899 million in the
llegó a los U$S 18.899 millones en el third quarter of 2018, showing an
tercer trimestre del 2018, mostrando increase of 14.1% in relation to the
una alza de 14,1% en relación con el same period of 2017.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


268 CHILE INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

epi

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


CHILE COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 269

Chile

Importación (en millones)


Import (in millions) US$ 18.899

Evolución de Productos Exportados | Evolution of Exported Products


Junio - Setiembre 2018 June - September 2018

Industria Minería
Industry Mining

Agricultura Ganadería Pesca Extractiva


Farming Breeding Extractive Fishing

Fruticultura Silvicultura
Fruit Farming Forestry
* Porcentaje promedio de disminución entre todas estas ramas

mismo período del año 2017. Destacan The increases in the mining sectors
los aumentos de los sectores minería, stand out, with 41.8% and industry,
con 41,8% e industria, con 12,6%, en with 12.6%, while agriculture, fruit,
tanto que agricultura, fruticultura, livestock, forestry and extractive
ganadería, silvicultura y pesca fishing, decreased 0.5%.
extractiva, disminuyó 0,5%.
Discriminating among the products
Discriminando entre los productos that helped to achieve export values,
que ayudaron a lograr los valores de we highlight bleached and semi-milled
exportación, se destacan Celulosa conifer and bleached and semi-milled
blanqueada y semiblanqueada de cellulose other than conifer, with
conífera y Celulosa blanqueada y increases of US $ 132 million and US$
semiblanqueada distinta de la de conífera, 109 million, respectively.
con aumentos de US$ 132 millones y US$
109 millones, respectivamente. The aforementioned drop in the prices
of raw materials (especially in the
La anteriormente mencionada caída en los international value of copper) has
precios de las materias primas (en especial hit foreign investments hard as Chile
en el valor internacional del cobre) went from receiving investments for
ha golpeado fuerte a las inversiones US $ 30,000 million in 2012, to less
extranjeras ya que Chile pasó de recibir than US $ 6500 in 2017.
inversiones por U$S 30.000 millones en
2012, a menos de U$S 6500 en 2017.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


270 CHILE COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

Comercio Exterior | Foreing Trade


Si bien el país tiene una amplia de red de Although the country has a wide network
carreteras, la influencia del tren de carga of roads, the influence of the freight
es uno de los elementos que podría train is one of the elements that could be
mejorarse para una mayor eficiencia. improved for greater efficiency.

Mientras todavía hay proyectos en While there are still projects under
estudio, la carga sigue recorriendo study, the cargo continues to travel
el país vía camión hasta llegar a los through the country by truck to reach
puertos, recintos que buscan dar the ports. Ports are constantly seeking
respuesta a la demanda interna como a alternatives to respond to domestic
la de países limítrofes. demand as well as that of bordering
countries.
Los puertos de Arica e Iquique, reciben
casi el 75% de la carga de Bolivia The ports of Arica and Iquique receive
principalmente, siendo la conexión almost 75% of Bolivia’s cargo mainly, as
directa entre dicho país y los mercados connection between that country and
del Pacífico, mientras que el Puerto the Pacific markets, while the Port of
de Valparaíso concentra casi el 35% Valparaiso concentrates almost 35% of
de la carga total del país ya que the country’s total cargo which annually
anualmente opera más de 10 millones operates more than 10 million tons of
de toneladas de carga general, a lo que general cargo, to which it is necessary
hay que sumar que por temporada, to add that per season, it receives about
recibe a cerca de 40 cruceros y 100 mil 40 cruises and 100 thousand visitors.
visitantes.
Other ports of importance are San
San son
Otro puertos de importancia Antonio
el de Valparaiso
Antonio and Antofagasta.AricaThe latter
Antofagasta Iqu
15.844.823
San Antonio y el de Antofagasta, tn
siendo 8.434.142 tnan initiative
represents for tn
2.291.716 1.868.219 tn
15 years 1.790
este último parte de una iniciativa que between Chilean businessmen with
se viene pensando desde hace 15 Argentine provinces that would benefit
años con empresarios chilenos pero by using this site to export to the
también con provincias argentinas que se Far East, according the mayor of La
beneficiarían utilizando este recinto para Araucania, Luis Mayol.
exportar a Lejano Oriente, según dijo el
intendente de La Araucania, Luis Mayol.

Carga Contenerizada (Millones deToneladas) 500.000 tn 1.000.000 tn


Containerized Freight (Millions of Tons)

San Antonio Valparaiso Arica Antofagasta Iquique Punta


15.844.823 tn 8.434.142 tn 2.291.716 tn 1.868.219 tn 1.790.439 tn Arenas
507.460 tn

500.000 tn 1.000.000
Guía Logística y tn
de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años
CHILE INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 271

Transur

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


272 CHILE INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


CHILE INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 273

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


274 CHILE DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY

Chile
Ch/DL Directorio Logístico
Logistics Directory

AGENCIAS MARÍTIMAS BANCOS


MARITIME AGENCIES BANKS

LANZOTTI CARGO LTDA.


Dir:Av. Los leones #140 - Piso 3 Providencia, Santiago
Tel:(56)223342377| Mail:ventas@lanzotticargo.cl

MAERSK LINE
Dir:Av. Apoquindo 3650 oficina 501, Santiago
Tel:(56)222309900
BANCO DE LA NACIÓN ARGENTINA
MARÍTIMA VALPARAÍSO Dir:Morandé 223/239, Santiago
Dir:Almirante Gómez Carreño 49, Valparaíso Tel:(56)226966935| Mail: bnainternacional@bna.com.ar
Tel:(56)322607000| Mail:jdroguett@marval.cl

MEDITERRANEAN SHIPPING COMPANY - MSC


Dir:Av. Isidora Goyenechea 3120 piso 5, Las Condes, Santiago
Tel:(56)227291000| Mail:CHL-info@msc.com

NYK SUDAMÉRICA
Dir:Av. Cerro El Plomo 5680 of 504, Las Condes, Santiago
Tel:(56)227504500| Mail:nyksud.stgo@na.nykline.com
BBVA
PORTUARIA CABO FROWARD Dir:Av. Pedro de Valdivia 100, Providencia, Santiago
Dir:Urriola 87 Piso 3, Valparaíso Tel:(56)223460910
Tel:(56)224602700

SOMARCO
Dir:Isidora Goyenechea 3365 piso 14, Las Condes, Santiago CAMIONES
Tel:(56)223672600| Mail:info@somarco.cl TRUCKS
ULTRAMAR AGENCIA MARITIMA
Dir:El Bosque Norte 500 piso 18, Las Condes, Santiago DIFOR
Tel:(56)226301883| Mail:mailbox@ultramar.cl Dir:Av. Las Condes 8744, Santiago
Tel:(56)223276200

IVECO
AGENTES DE CARGA Dir:Panamericana Norte 4230, Renca, Santiago
FREIGHT FORWARDERS Tel:(56)28373700| Mail:ennio.gazzana@sigdotek.cl

COMPAÑÍAS AÉREAS
AIRLINES

AMASZONAS
Dir:Patricio Lynch 426, Iquique
AMERICAN CONTAINER LINE Tel:(56)572213526| Mail:info@amaszonas.com
Dir:General del Canto 105 of 211, Providencia, Santiago
Tel:(56)223621511| Mail:info@americancontainer.cl
CHILE DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY 275

CONSOLIDADOR NEUTRAL - NVOCC COURIERS


NON VESSEL OPERATING COMMON CARRIER CONSULTANTS

BLUE EXPRESS
Dir:Av. El Retiro 9800 - Parque los Maitenes, Pudahuel, Santiago
Tel:(56)222904000

CHILEXPRESS
Dir:Av. José Joaquín Pérez 1376, ENEA, Pudahuel, Santiago
Tel:(56)223552500| Mail:contacto@chilexpress.cl
MSL CORPORATE
Dir:General Parra 763, Providencia, Santiago CORREOS CHILE
Tel:(56)229794800| Mail:comercial@mslcorporate.cl Dir:Catedral 989, Santiago
Tel:(56)229565611

STARKEN
Dir:Jesús Diez Martínez 800, Santiago
Tel:(56)228227500

TNT EXPRESS
Dir:Santa Florencia 1001, San Bernardo, Santiago
Tel:(56)227848578
SACO SHIPPING
Dir:Napoleón 3565 of 706, Santiago
Tel:(56)222030224| Mail:jaqueline.santelices@cl.sacoshipping.com
DEPÓSITO FISCAL
SEAFAIR CHILE BONDED WAREHOUSE
Dir:Estoril 50 of 207, Santiago
Tel:(56)229516125| Mail:info@vitlogistica.cl
AEP – SAAM EXTRAPORTUARIOS S.A.
Dir:Tercera Avenida 520 Placilla Oriente, Valparaíso
CONSTRUCCIONES Y ESTRUCTURAS Tel:(56)322324200

BUILDINGS & STRUCTURES


DEPÓSITOS
EMPRESA CONSTRUCTORA BELFI WAREHOUSING
Dir:Puerta del Sol 55 piso3, Las Condes, Santiago
Tel:(56)225604800
ALMACENAJES BODEGAL LTDA.
INARCO Dir:San Juan 4705, San Joaquín , Santiago,
Dir:Av. del Cóndor 600 piso 5, Santiago Tel:(56)25108000
Tel:(56)222408400
BODEGAS SAN FRANCISCO - BSF
TASA LOGÍSTICA Dir:Puerto Madero 9710, Pudahuel, Santiago
Dir: Dardo Rocha 2934 – Martinez, Buenos Aires, Argentina Tel:(56)227470000
Tel: (54) 911 48368200 | Mail: comercial@tasalogistica.com.ar
TASA LOGÍSTICA
Dir: Dardo Rocha 2934 – Martinez, Buenos Aires, Argentina
CONSULTORAS Tel: (54) 911 48368200 | Mail: comercial@tasalogistica.com.ar

CONSULTANTS
DESPACHANTES
INECON CUSTOMS BROKERS
Dir:Villavicencio 361 of 105, Santiago
Tel:(56)223691900
AGENCIA DE ADUANA PEDRO SERRANO SOLAR Y CÍA.
MIEBACH LOGÍSTICA LTDA. Dir:Enrique Mac Iver 283 piso 8 y 9, Santiago
Dir:Av. Vitacura 5250 of 601, Santiago Tel:(56)224222400| Mail:contacto@comerint.cl
Tel:(56)227951900| Mail:santiago@miebach.com
AGENCIA DE ADUANAS ANDRES PEREZ Y CIA
SDI GROUP Dir:PASEO BULNES 80, OF 73, Santiago
Dir:Alonso de Córdova 5151 of 401, Las Condes, Santiago Tel:(56)226958669| Mail:JC.CASTILLO@GMAIL.COM
Tel:(56)229588000| Mail:info@sdigroup.cl
AGENCIA DE ADUANAS ANIBAL MOYA Y CIA. LIMITADA
TRAZACOMEX Dir:PRAT 827 OF 601, Valparaíso
Dir:Puente Manso 1551, Valle Lo Campino, Quilicura, Santiago Tel:(56)322350100| Mail:jmoya@agenciamoya.cl
Tel:(56)222483972
276 CHILE DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY

DRAGADO INSTITUCIONES REFERENTES


DREDGING MAIN INSTITUTIONS

BOSKALIS CHILE
Dir:Americo Vespucio Norte 1960 Edificio Sotomayor, Depto 402,
Santiago | Tel:(56)228953095

EMBAJADAS
EMBASSIES ASOCIACIÓN LOGÍSTICA DE CHILE - ALOG
Dir:Puerto Madero 9710 of 22, Pudahuel, Santiago
Tel:(56)225448591| Mail:alog@alog.cl
EMBAJADA DE LA REPÚBLICA ARGENTINA EN CHILE
Dir:Miraflores 285, Santiago
Tel:(56)225822500 ASOCIACIÓN DE EXPORTADORES DE CHILE - ASOEX
Dir:Cruz Del Sur 133 piso 2, Las Condes, Santiago
EMBAJADA DE URUGUAY EN CHILE Tel:(56)224724700| Mail:gmorales@asoex.cl
Dir:Avda. Pedro de Valdivia 711, Providencia, Santiago
Tel:(56)222047988 ASOC. NACIONAL DE AGENTES DE ADUANA - ANAGENA
Dir:Blanco Encalada 625 of 81, Valparaíso
Tel:(56)322543490

EMPAQUES ASOCIACION NACIONAL DE IMPORTADORES


PACKAGING Dir:Merced 230, Santiago,
Tel:(56)3654000| Mail:joyarzun@ccs.cl

PACKS & LABELS LTDA. CÁMARA MARÍTIMA Y PORTUARIA DE CHILE A.G.


Dir:Los Araucanos 2693, Providencia, Santiago Dir:Blanco 869 Piso 2, Valparaíso
Tel:(56)23339844| Mail:santiago@embarquemos.cl Tel:(56)322253443| Mail:info@camport.cl

ABB CÁMARA NAC. DE COMERCIO, SERVICIOS Y TURISMO - CNC


Dir:Av. Vicuña Mackenna 1602, Santiago Dir:Merced 230, Santiago
Tel:(56)224714000 Tel:(56)223654000| Mail:cnc@cnc.cl

AGENCIA DE ADUANAS ANIBAL MOYA Y CIA. LIMITADA


Dir:San Antonio 378, Oficina N° 808, Santiago
Tel:(56)222474999
OPERADORES LOGÍSTICOS
LOGISTICS OPERATORS
ATLAS COPCO CHILENA
Dir:Panamericana Norte 5001, Conchalí, Santiago
Tel:(56)224423600| Mail:atlascopco.chilena@atlascopco.com

INFORMES COMERCIALES
BUSINESS REPORTS
TASA LOGÍSTICA
Dardo Rocha 2934 – Martinez, Buenos Aires, Argentina
Tel:(54) 911 4836 8200 | Mail:comercial@tasalogistica.com.ar
ALEXIM CHILE SA
Dir:Av. Andrés Bello 1245 of 507 Providencia Santiago,
Tel:(56)222355754| Mail:aleximchile@alexim.cominfo@alexim.com

DATASUR ALTIUS LOGÍSTICA CHILE


Dir:Quito 73 | Oficina C, Santiago Dir:Av. DEL VALLE 387 OF 354, HUECHURABA, Santiago
Tel:(56)22350 9000| Mail:contacto@datasur.com Tel:(56)232242528| Mail:dmartinez@grupoaltius.com

HATCH ATV CONSORCIO


Dir:Avda. El Bosque Norte 500, Piso 12 - Las Condes, Santiago Dir:Cochrane 639 of 61, Valparaíso
Tel:(52)224292337| Mail:jretamales@hatch.cl Tel:(56)322593609
CHILE DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY 277

PUERTOS TRANSPORTE INTERNACIONAL


PORTS INTERNATIONAL TRANSPORT

EMPRESA PORTUARIA IQUIQUE I-FLOW


Dir:Av. Jorge Barrera #62, Iquique Dir:Guardia Vieja 255 Of 1104, Providencia, Santiago
Tel:(56)572400101| Mail:info@epi.cl Tel:(56)226571674| Mail:iflow@iflow21.com

COMPAÑÍA PORTUARIA MEJILLONES - PUERTO ANGAMOS


Dir:Av. Longitudinal 5500, Barrio Industrial, Mejillones,
Antofagasta Tel:(56)552357000| Mail:fgaray@puertoangamos.cl

EMPRESA PORTUARIA ANTOFAGASTA


Dir:Calle Grecia 1893, Antofagasta
Tel:(56)552223171| Mail:epa@puertoantofagasta.cl

EMPRESA PORTUARIA ARICA TRANSUR


Dir:Máximo Lira 389, Arica Dir:Sarandí 356 of. 105, Montevideo
Tel:(56)582202080 Tel:(598)29151721 | Mail:info@transur.com.uy

EUROPARTNERS
Dir:Antonio Varas 175 of709, Providencia, Santiago
SOLUCIONES LOGISTICAS Tel:(56)222364963| Mail:
LOGISTICS SOLUTIONS
HELLMANN WORLDWIDE LOGISTICS
Dir:Isidora Goyenechea 3600 of 201, Las Condes, Santiago
ANGEL MIR Tel:(56)227156200| Mail:cl.hellmann@cl.hellmann.net
Dir:Aysen 445, Macul, Santiago
Tel:(56)224829600| Mail:info@angelmir.cl

ACERO RACK ZONAS FRANCA


Dir:Av. Lo Espejo 2726, San Bernardo, Santiago FREE TRADE ZONES
Tel:(56)228540420| Mail:info@acerorack.cl

AR RACK
Dir:Puerto Madero 9710 of A-379, Pudahuel, Santiago
Tel:(56)229556692| Mail:comercial@ar-storage.com

TASA LOGÍSTICA
Dardo Rocha 2934 – Martinez, Buenos Aires, Argentina
Tel:(54) 911 4836 8200 | Mail:comercial@tasalogistica.com.ar

TERMINALES PORTUARIAS
PORT TERMINALS
ZONA FRANCA DE IQUIQUE - ZOFRI
ANTOFAGASTA TERMINAL INTERNACIONAL - ATI Dir:Edificio Convenciones s/n Recinto amurallado, Iquique
Dir:Av. Grecia S/N - Costado recinto portuario, Antofagasta Tel:(56)572515100| Mail:aclientes@zofri.cl
Tel:(56)552432350| Mail:terminal@atiport.cl
ZONA FRANCA DE PUNTA ARENAS - PARENAZON
IQUIQUE TERMINAL INTERNACIONAL - ITI Dir:Av. Bulnes km 3,5 Norte, Punta Arenas
Dir:Esmeralda 340 of 720, Edificio Esmeralda, Iquique Tel:(56)612362000| Mail:info@zonaustral.cl
Tel:(56)572396000| Mail:terminal@iti.cl

PUERTO CENTRAL
Dir:Av. Ramón Barros Luco 1613 of 1202, Torre Bioceánica, San Antonio
Tel:(56)352375080| Mail:contacto@puertocentral.cl
278 ESPAÑA COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

España
Nombre completo | Full Name: Reino de España
En los 505.370 km2 de este hermoso In the 505,370 square kilometers of
país, se respira un aire de prosperidad y this beautiful country, there is an air of
de oportunidades. prosperity and opportunities.

Si bien la Unión Europea como bloque Although the European Union as a bloc
logró un crecimiento económico de 2,4%, achieved an economic growth of 2.4%,
España como país superó esos números, Spain as a country surpassed those
ubicándose en el 2.9% numbers, standing at 2.9%.

En España es posible encontrar In Spain it is possible to find greater


una mayor injerencia de las formas multimodal forms of cargo transport.
multimodales de transporte de carga. Trucks continue being the main means
La de los camiones, sigue siendo la in the country, so it had one of the
principal en el país, tal es asi que tuvo best indexes of transport of load by
uno de los mejores índices de transporte road, especially by the technological
de carga por carretera, especialmente transformation of the vehicles, that can
por la transformación tecnológica de carry greater load with greater security
los vehículos, que pueden llevar mayor and rapidity.
carga con mayor seguridad y rapidez.

Transporte Carretero
Road Transport

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ESPAÑA COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 279

Comercio Exterior | Foreing Trade

Transporte Ferroviario
Railway Transport

Tasa Promedio Crecimiento | Average Growth Rate Superficie | Area

2.9% Anual | Annual 505.990 km2


En lo relacionado al transporte Regarding rail freight, important news
ferroviario de carga, la noticia destacada for this year is that the state firm Renfe,
que se prepara para este año es que la would be planning a strategy to become
firma estatal Renfe, estaría planificando an international logistics operator to
una estrategia para convertirse en un compete in all areas of logistics action.
operador logístico internacional para In order to achieve this ambitious
competir con garantías en todos los objective, the company could seek
ámbitos de actuación logística. Para alliances with other operators abroad,
lograr este ambicioso objetivo, la following the example of Maersk that
empresa podría buscar alianzas con has been carried out a similar process
otros operadores en el exterior, tomando in maritime matters.
como exitoso el modelo que ha llevado
adelante en materia marítima, la firma Even with these strategies, the data
Maersk. of the ANFAC through its report
« Valuation of the rail transport
Aún con estas estrategias, los datos logistics »confirms that the freight
de la ANFAC mediante su informe train has regressed 1 point in relation
Valoración de la logística del transporte to the transport of new cars, when it

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


280 ESPAÑA COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

España Comercio Exterior


Foreing Trade

ferroviario confirma que el tren de transported 773,000 vehicles. Speaking


carga ha retrocedido 1 punto en relación specifically of what happens in shipping
al transporte de autos nuevos, cuando cargo, some experts believe that the
transportó 773.000 vehículos. Brexit not have to limit the routes of
the sea. Moreover, the number of Short
Hablando específicamente de lo que Sea Shipping lines could be increased as
sucede en el transporte marítimo de Ireland will remain within the European
carga, algunos expertos creen que Union even if Great Britain is not.
el Brexit no tiene por qué limitar las
autopistas del mar. Es más, el número de Thinking about the operation of the
líneas de Short Sea Shipping (Transporte ports, we must say that Spain is a
Marítimo de Corta Distancia) podría country with a rather compact port
incrementarse ya que Irlanda seguirá system, which has a really strong joint
dentro de la Unión Europea aún cuando work. In data, in 2017 about 12 million
Gran Bretaña no lo esté. containers were mobilized between the
ports of Algeciras, Valencia, Barcelona,
Pensando en el funcionamiento de los Las Palmas and Bilbao, representing
puertos, hay que decir que España es 80% of the total mobilized nationwide.
un país con un sistema portuario más Let us make an analysis of these 5
que compacto, el cual tiene un trabajo precincts to understand the situation
mancomunado realmente fuerte. En of the Spanish port system:
datos, en 2017 se movilizaron cerca
de 12 millones de contenedores entre
los puertos de Algeciras, Valencia,
Barcelona, Las Palmas y Bilbao,
representando un 80% del total
movilizado a nivel nacional.

Puertos
Ports

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ESPAÑA COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 281

Puertos del Estado

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


282 ESPAÑA COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

España
Hagamos un análisis de estos 5 recintos Port of Valencia: It is the 30th in the
para entender un poco la situación del world .It is the most important in the
sistema portuario español: Mediterranean and the 5th in Europe
It is the starting point of many cruise
Puerto de Valencia: ocupa el puesto ships and also has a specialized terminal
número 30 de la oferta mundial, aunque for containers.
a nivel de todo el Mediterráneo destaca
como el más importante y en Europa Port of Algeciras: Is is the 34 th.
se considera el quinto. Es el punto de worldwide, and is the sixth most
partida de muchos cruceros y tiene influential in Europe. The Port Authority
también terminal especializado para of the Bay of Algeciras has good
contenedores. security measures, being in this aspect
at the head of the European Ports.
Puerto de Algeciras: puesto 34 a nivel
mundial, y es el sexto más influyente Port of Barcelona: 77 in the world,
en Europa. La Autoridad Portuaria de la 15 in Europe and seventh in the
Bahía de Algeciras cuenta con buenas Mediterranean.Its container terminals,
medidas de seguridad, encontrándose en has extensive experience in handling
este aspecto a la cabeza de los Puertos
Europeos.

Port Barcelona

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ESPAÑA COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 283

Comercio Exterior | Foreing Trade

Tránsito Portuario Enero-Noviembre 2018 (en millones de toneladas)


Port Transit January-November 2018 (in millions of tons)

Puerto de Barcelona: 77 del mundo, containers and highly qualified


el 15 de Europa y el séptimo del personnel for this operation. It has 3
Mediterráneo. En sus terminales de terminals: CB, TerCat and the recently
contenedores, cuentan con una gran opened BEST Terminal; and 17 cranes
experiencia en la manipulación de los for containers as well as railway
mismos y personal altamente cualificado facilities for handling and shipping the
para ello. Posee 3 Terminales: CB , TerCat merchandise. 
y la recién estrenada Terminal BEST; y
17 grúas para contenedores además Puerto de Las Palmas: it is the main
de instalaciones ferroviarias para transit port of the area due to its
manipulación y expedición de la mercancía. privileged geographical position and its
connection with Africa. The Canarian
Puerto de Las Palmas: es el principal port in one year has managed to
puerto de tránsito de la zona debido a su increase its traffic of containers in
capacidad para aprovechar su privilegiada transit by 65%, to 790,232 units and
posición geográfica y su conexión con is connected with 180 ports of the
África. El puerto canario en un año ha five continents through almost thirty
conseguido incrementar un 65% su tráfico maritime lines and stands out as the
de contenedores en tránsito, hasta las first port of the Middle Atlantic
790.232 unidades y está conectado con
180 puertos de los cinco continentes Port of Bilbao: Placed in the 125
a través de una treintena de líneas position in the world. Its facilities are
marítimas y destaca como el primer based on a total of 350 hectares of
puerto del Atlántico Medio. land surface and 1,700 hectares of
floating surfaces. They are specialized
Puerto de Bilbao: puesto 125 en el terminals for maritime traffic of general
mundo. Sus instalaciones se asientan merchandise, containers, bulk, both
sobre un total de 350 hectáreas de solid and liquid, fruit and vegetables
superficie terrestre y 1.700 hectáreas merchandise and automobiles.
de superficies de flotación. En ellas se
encuentran terminales especializadas
para el tráfico marítimo de mercancía
general, contenedores, graneles, tanto
sólidos como líquidos, mercancía
hortofrutícola y automóviles.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


284 ESPAÑA COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

LOS PUERTOS ESPAÑOLES SON


“LA MEJOR OPCIÓN” PARA EL
MOVIMIENTO DE MERCANCÍAS
ENTRE ASIA Y EUROPA
Spanish ports are the best option for the movement of goods between
Asia and Europe.

Las inversiones en infraestructuras portuarias han colocado a España


en la cuarta posición a nivel europeo y decimoprimera en el contexto
mundial en cuanto a conectividad y accesibilidad marítima.
Investments in port infrastructures have placed Spain in the fourth position in Europe and
eleventh in the global context in terms of connectivity and maritime accessibility.

El comercio entre España y China ha Trade between Spain and China has
crecido un 12,4% en 2017 hasta llegar a grown by 12.4% in 2017 to reach
los 31.920 millones de euros, de los que 31,920 million euros, of which 25,662
25.662 corresponden a importaciones correspond to imports and the rest to
y el resto a exportaciones, una exports, showing an improvement that
intensificación que se ha visto reflejada has been reflected in the increase in
en el incremento del transporte Marine transport.
marítimo.
Spanish ports are the best option for
Los puertos españoles son la mejor opción the movement of goods between Asia
para el movimiento de mercancías entre Asia and Europe, considering both time and
y Europa, tanto por el ahorro en tiempo como economic savings. This was explained
económico. Así lo ha explicado el presidente de by the President of Puertos del Estado,
Puertos del Estado, José Llorca, en una jornada José Llorca, at a conference on the
sobre el corredor mediterráneo en la Feria Mediterranean corridor at the Transport
Transport Logistic de Shanghái. Logistic Fair in Shanghai.

Si en 1995 en el corredor Asia-Europa se In 1995, in the Asia-Europe corridor


movían 5,1 millones de TEUs, en 2017 la 5.1 million TEUs were moved, a figure
cifra ya superaba los 23 millones de TEUs. that already exceeded 23 million
Los puertos españoles ubicados en el TEUs in 2017. Spanish ports located in
Mediterráneo, como Valencia, Barcelona o the Mediterranean, such as Valencia,
Algeciras han sido un claro exponente de esta Barcelona or Algeciras have been a
tendencia. clear example of this trend.

Operar en estos puertos supone para las Operating in these ports is a seven-day
navieras un ahorro de siete días en sus saving for shipping companies in their
tiempos de tránsito respecto a los puertos del transit times compared to the ports
arco Atlántico, lo que ha permitido conseguir of the Atlantic Arc, which has allowed
unos niveles de productividad de más de 40 achieving levels of productivity of more
movimientos/hora por grúa. than 40 movements / hour per crane.
Investments in port infrastructure
Las inversiones en infraestructuras portuarias have allowed Spain to reach the fourth
han permitido que España haya alcanzado la position in Europe and eleventh in the
cuarta posición a nivel europeo y decimoprimera world in terms of connectivity and
en el contexto mundial en cuanto a conectividad maritime accessibility.
y accesibilidad marítima.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


ESPAÑA COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 285

SIL 2019

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


286 ESPAÑA DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY

España
Es/DL Directorio Logístico
Logistics Directory

AGENCIAS MARÍTIMAS CONSOLIDADOR NEUTRAL - NVOCC


MARITIME AGENCIES NON VESSEL OPERATING COMMON CARRIER

AGC NEWTRAL, SA
Dir:Cal Fernando, 15, ZAL II, 08820 El Prat de Llobregat, Barcelona
Tel:(34)935579370 | Mail:bcn@agcnewtral.com

ECULINE SPAIN
Dir:Cal Lluquer, 15, ZAL II, 08820 El Prat de Llobregat, Barcelona
Tel:(34)934120061 | Mail:ecubcn@ecubcn.eculine.net
BOLUDA CORPORACIÓN MARÍTIMA
Dir:Paseo de Caro, s/n - Edificio Boluda · 46024, Valencia TRANSGLORY
Tel:(34)963060200 | Mail:valencia@boluda.com.es Dir:Nyepa, 2-5,ZAL Prat,08820 El Prat de Llobregat, Barcelona
Tel:(34)935540500 | Mail:transglory@transglory.com
MERTRAMAR
Dir:Castello, 48, Barcelona
Tel:(34)914355191 | Mail:madrid@mertramar.com
EQUIPOS PARA MANEJO DE CARGA
CARGO HANDLING EQUIPMENT
AGENTES DE CARGA
FREIGHT FORWARDERS ALFALAND
Dir:C/Horcajo, 20, P.I. Las Arenas - Pinto 28320 , Madrid
AGILITY SPAIN Tel:(34)607405952 | Mail:info@alfaland.es
Dir:Mar Groga, 54-59 ZAL, 08040, Barcelona
Tel:(34)932970800 | Mail:jbalat@agilitylogistics.com

AIRPHARM EVENTOS INTERNACIONALES


Dir:Passeig de la Zona Franca, 111, Torre Auditori, planta 7, EXHIBITIONS
08038, Barcelona
Tel:(34)932641919 | Mail:airpharm@airpharmlogistics.com

BYMAR TRANSFORWARDING
Dir:Albareda, 10-12, baixos C, 08004, Barcelona
Tel:(34)934439944 | Mail:fdelperal@bymargroup.com

GRUPO RAMINATRANS
Dir:Dr.J.J.Domine, 12-2 46011, Valencia
Tel:(34)963241050 | Mail:raminatrans@raminatrans.com SIL 2018
Dir:Recinto de Montjuic - Plaza España de Fira de Barcelona,
INTERNATIONAL FORWARDING Barcelona
Dir:c/ de l’Àrtic, 122-124, ZAL, 08820 , Barcelona Tel:(34)(34)2638150 | Mail:sil@elconsorci.es
Tel:(34)932625500 | Mail:pauger@bcn.ifsneutral.com

SPARBER TRANSPORT
Dir:Ca l’Arana, 23 – 27 ZAL Prat,08820, Barcelona
Tel:(34)933368030 | Mail:barcelona@sparber.es

YUSEN LOGISTICS
Dir:Cal Pi de l’Olla, nº 37-39, ZAL, 08020
El Prat de Llobregat, Barcelona
Tel:(34)933287090 | Mail:david.delgado@es.yusen-logistics.com
ESPAÑA DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY 287

VALENCIA PORT
INSTITUCIONES REFERENTES Dir:Av, Muelle del Turia, S/N, 46024, Valencia
MAIN INSTITUTIONS Tel:(34)963939500 | Mail:comercial@valenciaport.com

SOLUCIONES PARA ALMACENAJE


STORAGE SOLUTIONS

AR RACKING
Dir:Carrer El Pla, 166, oficina D2 Pol. Ind. El Pla,
PUERTOS DEL ESTADO Sant Feliu de Llobregat, Barcelona
Dir:Avda. del Partenón, 10 - 28042, Madrid Tel:(34)935414326 | Mail:info@ar-racking.com
Tel:(34)915245500 | Mail:egomez@puertos.es
ATOX
ADUANA DE BARCELONA Dir:Avda de la Minería 1, Pol Bankunion 2 - 33211, Gijón
Dir:Pg. Josep Carner, 27, 08004, Barcelona Tel:(34)985310111 | Mail:info@atosfabrica.com
Tel:(34)933444940
ULMA
ADUANA DE VALENCIA Dir:Sant Cugat Business Park Avenida de la vía Augusta 15-25,
Tel:(34)963671300 | Mail:d.aduana.valencia@correo.aeat.es 9ª planta - 8F, Sant Cugat del Vallés , Barcelona
Tel:(34)932478860

PALETAS
PALLETS TECNOLOGÍA, SOFTWARE & TRAZABILIDAD
TECHNOLOGY, SOFTWARE & TRACEABILITY
CHEP
Tel:(34)915579400 KALMAR
Mail:info@cheap.com Dir:Avda Virgen del Carmen 15, 11201, Algeciras, Cádiz
Tel:(34)9566675 | Mail:ivanna.rojas@kalmarglobal.com
PALLETWAYS
Dir:Ctra. Antigua de Madrid-Barcelona Km. 26,550 P.I.
Zanussi 28802 Alcalá de Henares, Madrid
Tel:(34)918772178 | Mail:pwiberia@palletways.com
TERMINALES PORTUARIAS
PORT TERMINALS
RIBAWOOD
Dir:P.I.San Miguel, C/ Albert Einstein 2, 50830
Villanueva de Gállego , Zaragoza APM TERMINALS
Tel:(34)976443300 | Mail:comercial@ribawood.com Dir:Moll Sud, 08039 , Barcelona
Tel:(34)934410066 | Mail:tcb@tcbcn.com

PUERTOS
PORTS

PORT DE BARCELONA
Dir:WTC Barcelona, Edif. Est Moll de Barcelona, s/n, Barcelona
Tel:(34)932986000 | Mail:promocio@portdebarcelona.cat

ALGECIRAS
Dir:Avda. de la Hispanidad, 2, 11207, Algeciras
Tel:(34)956585400 | Mail:apba@apba.es

BILBAO
Dir:Edificio de oficinas generales, (Acceso Ugaldebieta),
48980 - Santurtzi (Bizkaia),
Tel:(34)944871200 | Mail:asarasola@bilbaoport.eus

LAS PALMAS
Dir:Tomás Quevedo Ramírez, s/n, 35008
Las Palmas de Gran Canaria, Islas Canarias
Tel:(34)928214400 | Mail:info@palmasport.es
288 MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

México
Nombre completo | Full Name:
Estados Unidos Mexicanos
El 2018 no fue un año sencillo para el 2018 was not a simple year for Mexican
comercio exterior mexicano, e incluso el foreign trade, and even the business
sector empresarial temía una recesión en sector feared a recession in the
la economía, luego de que el mayor socio economy, after the country's largest
comercial del país pusiera en duda el Tratado trading partner questioned the North
de Libre Comercio del Atlántico Norte. Atlantic Free Trade Agreement.

Pero como en las tormentas, la calma llegó But like with the storms, the calm
puesto que ya finalizando su mandato, arrived since at the end of its mandate,
el entonces presidente Peña Nieto firmó the then president Peña Nieto signed
junto con su par estadounidense Donald along with his American pair Donald
Trump y al canadiense Trudeau, el nuevo Trump and the Canadian Trudeau, the
TCLAN (o tratado USMCA o T-MEC) que new TCLAN (or treaty USMCA or T-MEC)
confirma la existencia del libre comercio that confirms the existence of the Free
entre las 3 naciones del Norte de América. trade among the 3 nations of North
America.
México cierra el 2018 con un PIB de U$S
1.199.264 millones y un IDH de 0,762, Mexico closes 2018 with a GDP of US $
lo que marca que aún queda camino 1,199,264 million and an HDI of 0.762,
por recorrer teniendo en cuenta que which indicates that there is still a way
en 2016 más del 40% de la población to go considering that in 2016 more
se encontraba bajo la llamada “línea than 40% of the population was under
de pobreza”. En cuanto a los sectores the "line" of poverty ". Regarding the
económicos que son motor de la economic sectors that are the driving
economía, se destaca el terciario o de force of the economy, the tertiary
servicios (61,8% del total de PIB), seguido or services stand out (61.8% of the
por el segmento industrial (34,8%) y total GDP), followed by the industrial
finalmente el primario, derivado de bienes segment (34.8%) and finally the primary
sin valor agregado (4,1%). segment derived from non-value added
goods, (4.1%).
Al tener un valor contra el dólar realmente
competitivo (1 US$ = M$X 19,10),el
país sigue siendo un polo atractor para
las inversiones extranjeras, ya que un

Índice de Desarrollo Humano


Human Development Index PBI (en millones) | GPD (in millions)

0,762 US$ 1.199.264


Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años
MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 289

Comercio Exterior | Foreing Trade

Tasa Promedio de Crecimiento


Moneda | Currency Average Growth Rate

Peso Mexicano
1 US$ = M$X 19,10
2,3%
Anual | Annual

Industrias | Industries

Población Industrial Población de Servicios


Industrial Population 34,8% Services Population 61,8%
informe de la Secretaría de Economía, By having a really competitive value
expresó que la llegada de capitales de against the dollar (US $ 1 = M $ X
inversiones en el país aumentó un 14% 19.10), the country continues to attract
en el primer semestre en comparación foreign investment, as a report from
al semestre anterior (último de 2017), the Ministry of Economy said that
trepando hasta los U$S 15,645 millones. the Investment capital in the country
increased by 14% in the first semester
A pesar de que al parecer el cierre de compared to the previous semester
2018 dista de ser malo, los especialistas (last of 2017), climbing up to US $
prevén una desaceleración de la economía 15,645 million.
en 2019, pero seguirá siendo un año de
crecimiento, el que algunos expertos Although it seems that the end of 2018
calculan superior al 1,8%, en comparación is far from bad, specialists predict a
al 2,3% logrado en 2018. deceleration of the economy in 2019,
but it will continue to be a year of
Para sostener los números positivos, los growth, which some experts estimate
mercados donde se han exportado los is higher than 1.8%, compared to 2. , 3%
productos mexicanos son Estados Unidos, achieved in 2018.
Europa y China, demostrando que los
productos mexicanos son apreciados en To support the positive numbers,
todo el mundo. Mexican products have been exported
to the United States, Europe and China,
En cuanto a proyectos prioritarios del demonstrating that Mexican products
nuevo gobierno a cargo del presidente are appreciated all over the world.
López Obrador, se pudo saber que
tanto la nueva refinería de Pemex en el

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


290 MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

México Comercio Exterior


Foreing Trade

puerto de Dos Bocas, en Tabasco será Regarding priority projects of the new
una iniciativa de relevancia así como government under President López
también el Nuevo Aeropuerto de Ciudad Obrador, it was known that emphasis
de México, las obras en zona del Itsmo de will be put in the projects of the new
Tehuantepec que mejorarán la conexión Pemex refinery in the port of Dos
entre el Pacífico mexicano y la costa Bocas in Tabasco , the New Mexico
este de Estados Unidos más la creación City Airport, the works in the area of ​​
del denominado Tren Maya que inicia su the Isthmus of Tehuantepec that will
marcha en Chiapas y llegará hasta Cancún improve the connection between the
cruzando cinco estados, son algunos de las Mexican Pacific and the east coast of
obras que serán eje de la flamante gestión the United States plus the creation of
del gobierno. the so-called Mayan Train that begins
its march in Chiapas and will reach
Siendo México un país exportador de Cancún crossing five states, just to
petróleo y, también en gran medida, mention few.
de automóviles, la tarea en los puertos
es realmente un elemento de vital As Mexico is an oil exporting country
importancia para la actividad logística and, to a large extent, automobile, ports
nacional. Claro ejemplo se vislumbra en are of vital importance for the national
el Terminal Puerto de Tuxpan, recinto logistics activity. A clear example
que ha logrado los más altos estándares can be seen in the Terminal Puerto
internacionales en materia de manejo de Tuxpan, an area that has achieved
de materiales peligroso. hidrocarburos y the highest international standards in
derivados, logrando excelentes resultados. terms of handling hazardous materials.
hydrocarbons and derivatives,
achieving excellent results.

Importación y Exportación
Import and Export
Petróleo | Oil Automoviles | Cars

Principales Destinos por Región | Top Destinations by Region

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 291

Comercio Exterior | Foreing Trade


Hablando específicamente del segmento Speaking specifically of the segment
de exportación e importación de of export and import of automobiles,
automóviles, el puerto de Manzanillo logró the port of Manzanillo achieved the
la interesante marca de 9.013 vehículos interesting mark of 9,013 vehicles
entre enero y octubre de 2018, lo que between January and October of 2018,
implicó un incremento del 21% respecto al which implied an increase of 21% over
mismo lapso de 2017. the same period of 2017

Otra iniciativa portuaria de relevancia Another important port initiative is


y digna de destacar es la ocurrida en the the creation of a maritime cluster
Ensenada, donde se planifica la creación in Ensenada, that could benefit both
de un cluster marítimo que podría Mexico and the West Coast of the
beneficiar tanto a México como a la costa United States. Regarding the auto
oeste de los Estados Unidos. transport of loads, there are some
interesting points to discuss since the
En lo que concierne al autotransporte de National Institute of Statistics and
cargas, hay algunos puntos interesantes Geography of Mexico conducted an
para discutir ya que el instituto Nacional extensive survey that showed that
de Estadística y Geografía de México 25.9% of the vehicles registered in the
realizó un extenso relevamiento que dio country represent the transportation of
cuenta que el 25,9% de los vehículos load. An interactive map on the flows
registrados en el país representan al of cargo vehicles was created based on
transporte de carga, por lo que se creó the dynamic analysis of millions of data
un mapa interactivo sobre los flujos de -big data- to be used to design routes
vehículos de carga con base en el análisis with greater reliability.
dinámico de millones de datos —big data—
que podrá ser utilizado para diseñar con This map is part of a large project in
mayor confiabilidad las rutas. which State entities and Universities
participated with the clear objective of
Este mapa es parte de un gran proyecto understanding the logistics dynamics of
en el que participaron entidades del Mexico, improving it and connecting it
Estado y Universidades con el objetivo with economic development.
claro de comprender la dinámica logística

Autotransporte de Cargas
Freight Autotransportation

Distribución del Parque Vehicular


Vehicle Fleet Distribution Distribución de Unidades Motrices | Drive Unit Distribution

Referencias | References
Unidades Motrices | Drive Units
C-2: Camión de dos Ejes
C-3: Camión de Tres Ejes
T-2: Tractocamión de Dos Ejes
T-3: Tractocamión de Tres Ejes
Unidades de Arrastre | Drag Units
Remolques
Semirremolques

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


292 MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

México
de México, mejorarla y conectarla con el The project is named Sit-Log Lab
desarrollo económico. El citado proyecto and is in charge of identifying and
lleva por nombre Sit-Log Lab y está a predicting bottlenecks on highways
cargo de identificar y predecir cuellos and federal roads in the country, as
de botella en autopistas y carreteras well as working with Autotransport
federales en el país, además de trabajar Chambers to consolidate a technological
con Cámaras de Autotransporte para system and a redesign of logistics in
consolidar un sistema tecnológico y un urban areas that allow to increase
rediseño de la logística en zonas urbanas the competitiveness in time, cost and
que permita incrementar la competitividad reliability of the deliveries, as well as
en tiempo, costo y confiabilidad de las reduce the environmental, energetic
entregas, así como reducir el impacto and sound impact.
ambiental, energético y sonoro de las
mismas. Another point to mention is that it will
not be long for the "autonomous trucks"
A lo anteriormente dicho, habría que to be seen on the roads of the country.
mencionar que no está lejano el tiempo Experts in the area of technology
​​ and
en que por las carreteras del país, se vean logistics insist that by 2030 there will
rodando a los “camiones autónomos” o be an automation of processes that
camiones no tripulados. Expertos en el will inevitably lead to the circulation of
área tecnológica y logística insisten en que such trucks. That will reduce logistics
para 2030 habrá una automatización de costs up to 47% according to the
procesos que llevará indefectiblemente a Global Truck Study 2018 data from the
la circulación de camiones no tripulados Pricewaterhouse consultancy Coppers
que lograrán reducir costos de logística (PwC). Fewer people, greater autonomy
en hasta un 47% según los datos del and automation would also result in a
Global Truck Study 2018 de la consultora longer life of the vehicle and this could
PricewaterhouseCoppers (PwC). represent, in countries like Mexico, a
Menos personas, mayor autonomía y huge benefit since much of the cargo is
automatización también derivaría en una transported by truck.
mayor vida útil del vehículo y esto podría

Flujo de Cargas (Enero - Octubre 2017 / 2018)


Freight Flow (January - October 2017 / 2018)

Carga Portuaria | Port Freight Carga Aérea | Air Freight

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 293

Comercio Exterior | Foreing Trade


representar, en países como México, un However, there are several drawbacks
beneficio enorme ya que aún gran parte that must be overcome before,
de la carga se transporta vía camión. mainly concerning the lack of road
infrastructure that would hinder these
Sin embargo, existen varios intelligent vehicles from circulating
inconvenientes que deben sortearse antes normally.
de que en efecto, los camiones autónomos
ayuden a reducir costos logísticos y se In the air cargo transport, the numbers
hagan moneda corriente en el sector, show that this system is growing
principalmente la falta de infraestructura rapidly, which is seen in an increase
carretera que impediría que estos in the amount of cargo operated in
vehículos inteligentes puedan circular con the airports of Mexico City (182,192
normalidad. tons, which implies 12% more than
what happened in the same period of
En el transporte de carga aéreo, los 2017), Guadalajara (54,064 tons, which
números marcan que este sistema está represents 7% more than in the same
creciendo vertiginosamente lo que se period of 2017) and Querétaro (14,408
vislumbra en un aumento de la cantidad tons, which gives a strong growth of
de carga operada en los aeropuertos de 44% in proportion to the 10,019 tons
Ciudad de México (182.192 toneladas, lo of the previous year) and also on the
que implica 12% más que lo sucedido en new routes, such as the one Fedex
el mismo período de 2017), Guadalajara inaugurated by joining Tijuana with
(54.064 toneladas, lo que representa 7% Memphis (United States).
más que en el mismo lapso de 2017) y
Querétaro (14.408 toneladas lo que da un
fuerte crecimiento del 44% en proporción
de los 10.019 toneladas del año anterior)
y también en las nuevas rutas, como la
que Fedex inauguró uniendo Tijuana con
Memphis (Estados Unidos).

Movimiento de Puertos (en millones)


Ports Movement (in millions)

Petróleo y Derivados Graneles Minerales Carga Suelta Pasajeros


Petroleum & Derivatives Mineral Bukls Loose Freight Passengers
108,55Tn 64,0Tn 22,81Tn 6,26

Graneles Agrícolas Carga Contenerizada Otros Fluidos


Agricultural Bulks Containerized Freight Other Fluids
14,96Tn 44,68Tn 11,54Tn

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


294 MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

MTI

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 295

MTI

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


296 MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

CLAA

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 297

CLAA

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


298 MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

Grupo Larrabezua

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 299

Grupo Larrabezua

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


300 MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

IFS

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 301

IFS

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


302 MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

AMACARGA

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 303

AMACARGA

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


304 MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

COMCE RECONOCE A EMPRESAS


MEXICANAS CON PREMIO
NACIONAL DE EXPORTACIÓN 2018
COMCE recognizes Mexican companies with National Export Prize 2018
Por Mónica Lechuga Velasco / By Mónica Lechuga Velasco

El Consejo premió a diez empresas mexicanas por su esfuerzo y


tenacidad para hacer de un contexto de incertidumbre en materia de
comercio exterior, una oportunidad de apertura comercial para el país.
The Council awarded ten Mexican companies for their effort and tenacity to make a context of
uncertainty in foreign trade, an opportunity for commercial opening for the country.

En el marco del XXV Congreso del Within the framework of the XXV
Comercio Exterior Mexicano, Congress of Mexican Foreign Trade,
con el tema organizado por el Consejo with the theme organized by the
Empresarial Mexicano de Comercio Mexican Business Council of Foreign
Exterior (COMCE), se llevó a cabo la Trade (COMCE), the ceremony of the
ceremonia del Premio Nacional de National Export Prize 2018 (PNE) was
Exportación 2018 (PNE), el pasado held on September 7, in the Convention
7 de septiembre, en el Centro de Center of Toluca, State of Mexico.
Convenciones de Toluca, Estado de
México. This Congress that took as its theme
"The Fourth Industrial Revolution.
Este Congreso que llevó por tema Promoting International Trade, "
“La Cuarta Revolución Industrial. convened close to 1,200 national and
Impulsando el Comercio Internacional”, foreign guests, including trade leaders,
convocó cerca de mil 200 invitados personalities from the economic
nacionales y extranjeros, entre ellos sector, ambassadors from different
líderes del comercio, personalidades countries of the world, specialists,
del sector económico, embajadores de as well as companies from various
distintos países del mundo, especialistas sectors that integrate Mexico's trade
y servidores públicos, además de relations with the world.
empresas de diversos sectores que
integran las relaciones comerciales de Some of the companies present at the
México con el mundo. Congress were La Moderna, Xignux,
Aeromexico, Bancomext, Citibanamex,
Algunas de las compañías presentes en TodoLogística, which participated
el Congreso fueron La Moderna, Xignux, with the dissemination of its products
Aeroméxico, Bancomext, Citibanamex, “Protagonista” Magazine and the
TodoLogística que, participó con la Foreign Trade Logistics Guide 2018,
difusión de sus productos Revista both keys to disseminate updated
Protagonista y la Guía Logística de information for companies and
Comercio Exterior 2018, ambos claves everyone involved in the sector.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 305

CSI

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


306 MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

para difundir información actualizada The opening ceremony of this event,


para las empresas y todos los actores held on September 6 and 7, was
involucrados en el sector. chaired by Alfredo Del Mazo Maza,
governor of the State of Mexico, who
El acto inaugural de este evento explained that the headquarters were
realizado el 6 y 7 de septiembre, fue selected with the aim of consolidating
presidido por Alfredo Del Mazo Maza, the state as an extraordinary place
gobernador del Estado de México, quien to attract investment to generate
explicó que la sede fue seleccionada con employment.
el objetivo de consolidar al estado como
un extraordinario lugar para atraer The event concluded with the
inversiones generadoras de empleo. presentation of the National Export
Prize 2018, ceremony in which the
El evento concluyó con la entrega Secretary of Economy, Ildefonso
del Premio Nacional de Exportación Guajardo, said that the current six-year
2018, ceremonia en que el Secretario term has been "the most important in
de Economía, Ildefonso Guajardo, terms of incorporating new markets"
aseguró que el actual sexenio ha sido for Mexican exports and referred to the
“el más importante en materia de work carried out in the negotiations of
incorporación de nuevos mercados” para CP-TPP11 (with the Asia-Pacific region
las exportaciones mexicanas y refirió al mainly), the updating of the trade
trabajo realizado en las negociaciones agreement with the European Union,
del CP-TPP11 (con la región Asia Pacífico the expansion of the
principalmente), la actualización del
acuerdo comercial con la Unión Europea, Likewise, Valentin Díez Morodo, leader
la ampliación de la Alianza del Pacífico. of the COMCE, stressed that, on this
occasion, the Council awarded ten
Así mismo, Valentín Díez Morodo, Mexican companies for their effort
líder del COMCE, destacó que, en esta and tenacity to make a context of
ocasión, el Consejo premió a diez uncertainty in foreign trade, an
empresas mexicanas por su esfuerzo y opportunity for commercial opening
tenacidad para hacer de un contexto de for the country.
incertidumbre en materia de comercio
exterior, una oportunidad de apertura The award ceremony was given by the
comercial para el país. ex-President of the Mexican Republic,
Enrique Peña Nieto, who reiterated his
La entrega de los reconocimientos recognition to the awarded companies
corrió a cargo del Ex-Presidente de la for putting on high the name of
República Mexicana, Enrique Peña Nieto, Mexico and showing that, "when you
quien reiteró su reconocimiento a las have confidence in Mexican labor, we
empresas galardonadas por poner en can compete against others, no matter
alto el nombre de México y demostrar what nation they are from."
con su ejemplo que, “cuando se tiene
confianza en la mano de obra mexicana,
podemos competir contra otros, no
importando de qué nación sean”

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 307

Las compañías ganadoras, divididas en nuevas grandes categorías, fueron:


The winning companies, divided into new major categories, were:

Empresas Exportadoras Empresas Exportadoras Empresas Exportadoras


Pequeñas Industriales: Medianas Industriales: Grandes Industriales:
Small Industrial Exporting Small and Medium Agricultural Large Industrial
Companies: Exporting Companies: Exporting Companies:
Grupo Publicitario Textil Destiladora del Valle de Pinsa Congelados S.A. de C.V.
GIGAM S. de R.L. de C.V. (JAL) Tequila S.A. de C.V. (JAL) (SIN)

Empresas Exportadoras Empresas Exportadoras Empresas Manufactureras,


Pequeñas y Medianas Grandes Agropecuarias: Maquiladoras o de Servicios
Agropecuarias: Large Agricultural de Exportación (IMMEX):
Small and Medium Agricultural Exporting Companies: Manufacturing Companies,
Exporting Companies: Mieles Campos Azules or Export Services(IMMEX):
Destilería Tlacolula S. de S.A. de C.V. (JAL)
R.L.M.I. (OAX) Se registró un empate:
A tie was recorded:
Compañía Cervecera de
Coahuila S.de R.L. de C.V.
(COAH)

Empresas Exportadoras Empresas prestadoras


Pequeñas, Medianas y de servicios:
Grandes Comercializadoras: Companies providing services: Maxion Wheels de México
Small, Medium and Large MBGE Intersistemas S.A. de S. de R.L. de C.V.
Exporting Companies: C.V. (JAL)
Terra Wealth Trader S.A. de
C.V. (SIN)

Empresas
Exportadores Indirectos:
Indirect Exporting Companies:
IACNA Hermosillo
S. de R.L. de C.V. (SON)

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


308 MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

DE TLCAN A T-MEC:
EL FUTURO COMERCIAL DE MÉXICO
From NAFTA to T-MEC: the commercial future of Mexico

Un mes antes de celebrar 25 años de existencia, el Tratado del Libre


Comercio de América del Norte (TLCAN) fue reemplazado por el
T-MEC, en el que fuera el último acto de gobierno del ex presidente
Enrique Peña Nieto, el pasado 1° de enero.
One month before celebrating 25 years of existence, the North American Free Trade Agreement
(NAFTA) was replaced by the T-MEC, representing the last act of government of former President
Enrique Peña Nieto, the past January 1st

Desde que comenzaron los cambios al Since changes to NAFTA began in


TLCAN en agosto de 2017, hasta el pasado August 2017, until September 30,
30 de septiembre de 2018, que se logró 2018, when the T-MEC agreement
el acuerdo T-MEC entre México, Estados was reached between Mexico, the
Unidos y Canadá, se vivió una era de United States and Canada, an era of
incertidumbre por uno de los procesos más uncertainty was experienced caused
largos y complejos de comercio exterior de by one of the longest processes and
los últimos sexenios. foreign trade complexes of the last six
years.
No obstante, a las amenazas sobre el muro,
el incremento de los aranceles y otros Despite the threats on the wall, the
factores que incrementaban la duda sobre increase of tariffs and other factors
la resolución del Tratado, el nuevo acuerdo that increased the doubt on the
se firmó por el representante de comercio resolution of the Treaty, the new
Exterior de Estados Unidos, Robert agreement was signed by the Foreign
Lighthizer, el secretario de Economía de Trade representative of the United
México, Ildefonso Guajardo, y la ministra States, Robert Lighthizer, the Secretary
de Asuntos Exteriores de Canadá, Chrystia of Economy of Mexico, Ildefonso
Freeland, en el marco de la Cumbre de Guajardo, and the Minister of Foreign
Líderes del G20, en Argentina. Affairs of Canada, Chrystia Freeland,
in the framework of the G20 Leaders
Finalmente, el T-MEC contará con los tres Summit, in Ar
miembros originales desde que entró
en vigor en 1994, además de los 34 Finally, the T-MEC will have the three
capítulos y más de un billón de dólares en original members since it came into
operaciones comerciales entre Estados force in 1994, in addition to 34
Unidos, México y Canadá. No obstante, chapters and more than a trillion dollars
entrará en vigor hasta 2020, su ratificación in commercial transactions between
se verá retrasada por las elecciones de the United States, Mexico and Canada.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 309

E.U.A., lo que implicará la vigencia del However, it will enter into force in
TLCAN hasta nuevo aviso, de acuerdo con 2020, as its ratification will be delayed
información de la Secretaría de Economía. by the US elections which will imply
the validity of the NAFTA until further
Dentro de los principales cambios, para el notice, according to information from
sector lácteo canadiense se preservará un the Ministry of Economy.
mecanismo de solución de controversias
comerciales que Canadá luchó por Among the main changes, the Canadian
mantener para proteger su industria dairy sector will preserve a trade
maderera y otros sectores de los aranceles dispute settlement mechanism that
de Estados Unidos. El gobierno canadiense Canada struggled to maintain in order
busca ofrecer una compensación a los to protect its timber industry and
productores lecheros perjudicados por el other sectors from U.S. tariffs. The
acuerdo, según la agencia Reuters. Canadian government seeks to offer
compensation to dairy farmers harmed
Por otro lado, permanecerá intacto el by the agreement, according to Reuters.
Capítulo 19 del TLCAN vigente, que permite
a cualquiera de los tres integrantes solicitar On the other hand, Chapter 19 of the
la conformación de paneles binacionales current NAFTA will remain intact,
independientes cuando se considere allowing any of the three members to
víctima de decisiones comerciales desleales request the formation of independent
por parte de otro miembro del acuerdo. binational panels when they consider
themselves as victims of unfair
En el sector automotriz Canadá y México commercial decisions by another
acordaron un cupo de 2,6 millones de member of the agreement.
vehículos exportados a Estados Unidos,
en el caso de que Trump imponga In the automotive sector, Canada and
aranceles de autos globales de un 25% Mexico agreed to a quota of 2.6 million
por motivos de seguridad nacional. Esta vehicles exported to the United States,
cuota traería un crecimiento significativo in the event that Trump imposes tariffs
en las exportaciones de automóviles libres on global cars of 25% for reasons of
de aranceles desde Canadá, por encima national security.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


310 MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

de los niveles actuales de producción de This quota would bring significant


alrededor de 2 millones de unidades. Y growth in exports of duty-free
para exportar sin aranceles, se requerirá el automobiles from Canada, above
75% de un vehículo tiene que ser producido current production levels of around 2
en uno de los tres países (actualmente se million units. And to export without
exige un 62,5%). tariffs, 75% of a vehicle will have to be
produced in one of the three countries
En el nuevo acuerdo, Estados Unidos se (currently 62.5% is required).
garantizó que entre 40% y 45% del auto
deberá ser fabricado por trabajadores In the new agreement, the United States
que ganen al menos US$16 por hora, para guaranteed that between 40% and
evitar la deslocalización de fábricas a zonas 45% of the car must be manufactured
de bajo coste en México. by workers who earn at least US $ 16
per hour, to avoid the relocation of
El TMEC permitirá renovar el pacto cada factories to low-cost areas in Mexico.
16 años y deberá revisarse cada 6 años.
En el apartado de derechos laborales, The T- MEC will allow renewing the
las partes se comprometen a adoptar agreement every 16 years and should
normas y prácticas laborales conformes be reviewed every 6 years. In the
a lo establecido por la Organización section on labor rights, the parties
Internacional del Trabajo, a hacerlas undertake to adopt labor standards
cumplir y a no derogarlas de su legislación. and practices in accordance with the
Del mismo modo, se mantendrán los tipos provisions of the International Labor
de cambio determinados por el mercado, Organization, to enforce them and not
no incurrir en manipulación cambiaria to repeal them from their legislation.
y combatir la corrupción. In the same way, the exchange rates
determined by the market will be
“La firma del entendimiento México - maintained, not incurring currency
Estados Unidos -Canadá es un avance manipulation and fighting corruption.
importante para inversión y comercio.
Significará - una vez lo ratifiquen los "The signing of the Mexico - United
congresos y parlamento - un poderoso States - Canada agreement is an
incentivo para el crecimiento económico de important step forward for investment
nuestro país”, escribió el próximo canciller and trade. It will mean - once ratified
mexicano, Marcelo Ebrard, en su cuenta de by the congresses and parliament - a
Twitter. powerful incentive for the economic
growth of our country," wrote the next
Por su parte, la Secretaría de Hacienda Mexican Foreign Minister, Marcelo
explicó que "los sectores financieros de Ebrard. , on his Twitter account.
Canadá, México y los Estados Unidos
están altamente integrados, y la inversión Meanwhile, the Ministry of Finance
en estos sectores representa una parte explained that "the financial sectors of
importante y creciente del comercio Canada, Mexico and the United States
transfronterizo y la inversión en América are highly integrated, and investment in
del Norte". these sectors represents an important
and growing part of cross-border trade
La Embajada de Estados Unidos en México, and investment in North America."
comunicó que el tratado “será el acuerdo
comercial más moderno, más actualizado The US Embassy in Mexico, said the
y más equilibrado de la historia". La treaty "will be the most modern, most
representación diplomática señaló que, up-to-date and most balanced trade
tras la firma, el presidente Trump dijo agreement in history." The diplomatic
que el convenio tendrá las protecciones delegation said that after the signing,
más avanzadas para los trabajadores que President Trump said the agreement
jamás se hayan desarrollado y agregó will have unprecedented protections
que el tratado comercial ayudará a for workers, and the trade agreement
incentivar miles de millones de dólares will help to incentivize billions of dollars
en la producción adicional de vehículos y in the additional production of vehicles
autopartes en Estados Unidos. and auto parts in the United States.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


MÉXICO INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 311

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


312 MÉXICO INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

OBRADOR PROPONE SOLUCIONES


ANTE CANCELACIÓN DE NAICM
Obrador proposes solutions to the cancellation of the NAIM

Iniciarán las obras de mantenimiento a la Pista 05 Izquierda de


Santa Lucía, además de la planeación para la extensión de la
Terminal 2 del AICM y la construcción de una tercera terminal en la
zona ocupada el Hangar Presidencial y el espacio de la SEDENA.
The maintenance works will begin to the Left Runway 05 of Santa Lucía, in addition to the
planning for the extension of Terminal 2 of the AICM and the construction of a third terminal in the
occupied zone the Presidential Hangar and the SEDENA space .

Luego de una polémica consulta After a controversial citizen consultation


ciudadana sobre el Nuevo Aeropuerto on the New Airport of Mexico City
de la Ciudad de México (NAICM) en (NAICM) in Texcoco, State of Mexico,
Texcoco, Estado de México, el pasado 29 on October 29, the president of
de octubre, el presidente de la República Mexico, Andrés Manuel López
Mexicana, Andrés Manuel López Obrador Obrador announced the cancellation
anunció la cancelación del proyecto y, en of the project and also announced the
su lugar, la construcción de dos pistas en construction of two tracks in the military
la base militar de Santa Lucía. base of Santa Lucia.

En conferencia de prensa, Obrador At a press conference, Obrador said that


aseguró que estará resuelto el problema the problem will be solved in three years
en tres años y que estarán construidas and that the two tracks will be built in
las dos pistas en Santa Lucía. Además Santa Lucia. It will also be developed
de la operación activa del tren de la to the active operation of the train
Ciudad de México a Toluca, para agilizar from Mexico City to Toluca, to facilitate
la llegada a dicha terminal portuaria y un the arrival to such port terminal and a
carril confinado en el actual aeropuerto lane confined to the current airport to
para mantener exitosas vías de conexión. maintain successful connection routes.

“No tenemos ningún obstáculo, o sea, "We have no obstacle, I am optimistic,


estoy optimista, no tenemos nada que we have nothing to prevent that in three
limite, que impida, de que en tres años years the problem is resolved for 40,
se resuelva el problema para 40, 50 50 years forward," said the president
años hacia adelante”, dijo el presidente y and stressed that the trust has sufficient
resaltó que en el fideicomiso se cuentan funds to support the commitments in
con fondos suficientes para respaldar los contracts and investments.
compromisos en contratos e inversiones.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


MÉXICO INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 313

En febrero pasado, la Secretaría de Last February, the Ministry of


Comunicaciones y Transportes informó Communications and Transport
que en próximos días darían inicio las reported that in the next few days
obras de mantenimiento a la Pista 05 the maintenance works for Track 05
Izquierda y dio a conocer la extensión Izquierda would begin and announced
de la Terminal 2 del AICM, además de la the extension of Terminal 2 of the
construcción de una tercera terminal en AICM, in addition to the construction of
la zona ocupada el Hangar Presidencial y a third terminal in the area. occupied
el espacio de la SEDENA. the Presidential Hangar and the space
of the SEDENA.
Obrador Pidió a los directivos de las
líneas aéreas el apoyo para lograr que el Obrador asked the airline managers
AICM sea el más puntual del mundo. for support to make the AICM the most
punctual in the world.
"Es un plan de manejo integral de
aeropuertos porque se va a rehabilitar "It is a comprehensive airport
el actual aeropuerto de la Ciudad de management plan because the current
México, se va a modernizar, donde está airport in Mexico City is going to
por ejemplo el hangar presidencial y es be rehabilitated, it is going to be
la base del Ejército, todo ese espacio se modernized, the premises for the
va a convertir en una nueva terminal, se presidential hangar for example which
van a mejorar las pistas, se va a hacer is an Army base, is going to become
moderno, funcional, más eficaz", afirmó a new terminal, the tracks will be
Obrador en la ceremonia por el Día de la improved, it will be modern, functional,
Fuerza Aérea Mexicana en la base aérea more effective, "said Obrador at the
de Santa Lucía. ceremony for the Day of the Mexican
Air Force at the Santa Lucia air base.
De acuerdo con un comunicado
de prensa, Carlos Morán Moguel, According to a press release, Carlos
subsecretario de Transporte de la SCT, Moran Moguel, undersecretary of
aseguró que el gobierno federal buscará Transportation of the SCT, said that the
la calidad de los servicios que se ofrecen federal government will seek the quality
en el AICM, con especial énfasis en la of the services offered in the AICM,
comodidad de los pasajeros, por lo with special emphasis on the comfort of
que señaló prioritarios los trabajos passengers, so that it will be prioriritized
de remodelación de las instalaciones the remodeling of the sanitary, electrical
sanitarias, eléctricas y de drenaje, and drainage facilities, as well as the
así como la comunicación interna del internal communication of the airport
aeropuerto y el aumento número de and the increase in the number of
posiciones de contacto. contact positions.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


314 MÉXICO INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

PANORAMA ACTUAL
DE LA LOGÍSTICA EN MÉXICO
Current Logistics situation in Mexico

Debido al reciente cambio de administración gubernamental, la


industria logística en México enfrenta cambios que han traído
grandes retos para las empresas nacionales.
Due to the recent change of government administration, the logistics industry in Mexico faces
changes that have brought great challenges for domestic companies.

Una de las principales controversias One of the main controversies has


ha sido el proyecto “Tren Maya”, que been the "Tren Maya" a project, which
consiste en un tren de velocidad media consists of an average speed train of
de pasajeros, turismo y carga, con un of passengers, tourism and cargo, with
recorrido de 1500 kilómetros, para a route of 1500 kilometers, which
conectar al sureste mexicano y generar connects the Mexican southeast and
un bloque económico regional que generate a regional economic block that
detone las actividades turísticas y abra boosts the tourist activities and open
la comunicación entre los estados de communication between the states of
Tabasco, Campeche, Yucatán, Quintana Tabasco, Campeche, Yucatan, Quintana
Roo y Chiapas. Roo and Chiapas.

No hay discusión sobre los beneficios There is no argument over the benefits
que tendría la obra en materia de that the work would have in terms of
comercio exterior. Sin embargo, la foreign trade. However, the dispute
disputa sobre la implementación over the implementation of this
de este transporte, radica en el transport, lies in the environmental
impacto ambiental que tendría en la impact it would have in the area. In
zona. Al respecto, Rogelio Jiménez this regard, Rogelio Jiménez Pons,
Pons, director de FONATUR, aseguró director of FONATUR, assured that

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


MÉXICO INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 315

que el beneficio social de la obra the social benefit of the project would
compensaría el impacto ambiental, al compensate the environmental impact,
generar empleos y nuevas formas de by generating jobs and new and more
convivencia más equilibradas con el balanced forms of dealing with the
medio ambiente. environment.

Del mismo modo, la estrategia del Similarly, the strategy of the current
gobierno actual contra el robo de government against the theft of
gasolina en toda la República Mexicana gasoline throughout the Mexican
(práctica coloquialmente conocida como Republic (known as "huachicol"), has
“huachicol”), ha provocado diversos caused various blockages as well
bloqueos y perdidas económicas y as economic and material losses
materiales para empresas que han visto for companies that have seen their
su mercancía detenida. merchandise stopped.

Si bien, instituciones como COPARMEX Although, institutions such as


y otras del sector público, así como COPARMEX and others from the public
diversas empresas del sector privado, sector, as well as various private
apoyan el combate a huachicol, coinciden sector companies, support the fight
en que es necesario mejorar la estrategia against huachicol, they agree that it
logística para evitar crisis por desabasto is necessary to improve the logistics
y cualquier tipo de merma en la industria. strategy to avoid short supply crises
and any type of reduction in the
Otra situación grave, resaltada en un industry.
comunicado de prensa por la AMANAC,
son los bloqueos por parte de maestros Another serious situation, highlighted
manifestantes de la CNTE en el estado in a press release by AMANAC, is the
de Michoacán, que no sólo han generado blockades by teachers demonstrators

AMERIJET INTL

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


316 MÉXICO INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

una imagen negativa del país hacia el of the CNTE in the state of Michoacán,
exterior, sino que han repercutido en which have not only generated a
las entregas a otros países y provocado negative image of the country abroad,
pérdidas de hasta 89 millones de dólares, but have had an impact on deliveries
de acuerdo con información de El to other countries and caused losses
Economista. of up to 89 million dollars, according to
information from The Economist.
Por otro lado, dentro del panorama
general de la industria, es importante On the other hand, within the general
mencionar que, dentro de los cambios outlook of the industry, it is important
suscitados para el cierre de 2018, la to mention that, within the changes
industria logística en México presentó brought at the end of 2018, the
un alza de 6.03% en la inflación, la más logistics industry in Mexico presented a
alta registrada dentro de las actividades 6.03% increase in inflation, the highest
terciarias, de acuerdo con información recorded in tertiary activities, according
del Instituto Nacional de Estadística y to information from the National
Geografía (INEGI). Institute of Statistics and Geography
(INEGI).
Dentro de los sectores que presentaron
cambios se encuentran: Transporte Within the sectors that presented
aéreo de carga con un alza anual de changes are: Air cargo transport with
7.45%; Tarifa de uso de aeropuerto an annual increase of 7.45%; Airport
con un alza anual de 12.11%; Carga y use rate with an annual increase of
descarga de mercancía aérea con un 12.11%; Loading and unloading of air
anual de 5.63%; Transporte ferroviario cargo with an annual of 5.63%; Rail
de carga con un anual de 6.41%; freight transport with an annual of
Transporte marítimo de carga con un 6.41%; Sea freight transport with an
alza anual de 10.45%; Tarifa de uso de annual increase of 10.45%; Port usage
puertos con un alza anual de 3.37%; rate with an annual increase of 3.37%;
Autotransporte de carga general Autotransport of general cargo with an
con un alza anual de 5.37%; Peaje de annual increase of 5.37%; Truck toll with
camiones con un alza anual de 6.33%; an annual increase of 6.33%; Customs
Agencias aduanales y otros servicios de agencies and other intermediation
intermediación para transporte de carga services for cargo transport with an
con un alza anual de 5.54%; Servicio annual increase of 5.54%; Courier and
de mensajería y paquetería con un alza parcel service with an annual increase
anual de 9.52% y almacenamiento de of 9.52%; Cargo storage with an annual
carga con un alza anual de 4.90%. increase of 4.90%.

En este sentido, las expectativas para In this sense, the expectations for an


un ecosistema de movilidad y logística ecosystem of mobility and logistics in
en la industria automotriz van en the automotive industry are increasing,
aumento, de acuerdo con la opinión according to the opinion of global
de ejecutivos globales de la industria executives of the industry who agree
que coinciden en que en el futuro no that in the future there will be no
habrá diferencia entre el transporte difference between the transport of

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


MÉXICO INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 317

de bienes y personas, de acuerdo goods and people, according to the


con la Encuesta global de directivos Global Survey of Automotive Managers
automotrices de KPMG International.   of KPMG International.

En materia de tecnología, dentro de la Regarding technology, according to the


Encuesta mencionada, un 59% indicó mentiones survey, 59% indicated that
que a medida que la industria global as the global industry enters a phase
ingresa en una fase de reestructuración, of restructuring, connectivity and
la conectividad y digitalización es la digitalization becomethe main logistic
tendencia logística principal. trend.

Montra Soluciones

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


318 MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

¿PODRÍAN LOS CAMIONES


NO TRIPULADOS CIRCULAR
PRONTO POR LAS CARRETERAS
MEXICANAS?
Could unmanned trucks soon circulate on Mexican highways?

La tecnología llega al segmento del transporte y muy pronto en todo


el mundo, se hará realidad el sueño de ver camiones no tripulados
haciendo las tareas de transporte.
Technology reaches the transport segment and very soon all over the world, the dream of seeing
unmanned trucks doing the transport tasks will come true.

Para los especialistas, en el año 2030 For specialists, in the year 2030 there
habrá una automatización de procesos will be an automation of processes that
que llevará indefectiblemente a la will inevitably lead to the circulation
circulación de camiones no tripulados of unmanned trucks that will reduce
que lograrán reducir costos de logística logistics costs by up to 47% according
en hasta un 47% según los datos to data from Global Truck Study 2018
del Global Truck Study 2018 de la of the consulting firm Pricewaterhouse
consultora Pricewaterhouse Coppers Coppers (PwC).
(PwC).

Enlace Comercial MM

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 319

Menos personas, mayor autonomía y Fewer people, greater autonomy and


automatización también derivaría en automation would also result in a longer
una mayor vida útil del vehículo y esto useful life of the vehicle and this could
podría representar, en países como represent, in countries such as Mexico,
México, un beneficio enorme ya que a huge benefit as even much of the
aún gran parte de la carga se transporta cargo is transported via truck.
vía camión.
However, there are several drawbacks
Sin embargo, existen varios that must be overcome before
inconvenientes que deben sortearse autonomous trucks help reduce logistics
antes de que en efecto, los camiones costs and become common currency in
autónomos ayuden a reducir costos the sector.
logísticos y se hagan moneda corriente
en el sector. One factor is the lack of regulation
and infrastructure necessary for the
Uno de los factores es la falta de adoption of autonomous vehicles,
regulación e infraestructura necesaria while another important element is the
para la adopción de vehículos possible lack of consumer acceptance of
autónomos, mientras que otro elemento autonomous vehicles. This suggests that
importante es la posible falta de it is still a little far to see these vehicles
aceptación del consumidor de vehículos in action, but we must not lose hope
autónomos. Esto hace pensar en que as the country has all the potential to
se está aún un poco lejos para ver produce these vehicles and, no doubt,
estos rodados en acción, sin embargo, to put them into circulation.
no hay que perder las esperanzas ya
que el país tiene todo el potencial para
producir estos vehículos y, sin dudas,
para ponerlos en circulación.

Almer

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


320 MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

Expo Carga

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


MÉXICO DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY 321

México
Mx/DL Directorio Logístico
Logistics Directory

AGENCIAS NAVIERAS AGENTES DE CARGA


SHIPPING AGENCIES FREIGHT FORWARDERS

HAMBURG SUD
Dir:Av. San Jeronimo No. 369 Piso 3 Col. Tizapan Del. Alvaro
Obregon C.P. 01090 Mexico D.F., CDMX
Tel:(52)54818800 | Mail:norma.becerra@hamburgsud.com

WEC WORLD EXPRESS CARGO DIVISION LOGISTICA


Dir:Parque Industrial Tres Rios, Bodega TR1 puerta 13. Km 40.5
Autopista Mexico-Queretaro, Cuautitlan Edo Mex. Mexico, CDMX
Tel:(52)24726197 | Mail:alalba@wec3pl.com.mx

ONE OCEAN NETWORK EXPRESS


Dir:Paseo de la Reforma número 180, Suite 1901, Piso 19, Colonia
Juárez, CDMX Tel:(52)4780 8244 | Mail:

AGENTES ADUANALES | DESPACHANTES CSI CARGO Y SERVICIOS INTERNACIONALES


CUSTOMS BROKERS Dir:Calle Norte 176 No. 436, Col. Pensador Mexicano, C.P. 15510,
Mexico, D.F., CDMX Tel:(52)26432100 | Mail:ventas@cargoyserv.com

TAASA, TRAMITADORES ASOCIADOS DE AEROCARGA S.A. DE C.V.


Dir:Av. Texcoco No. 14, P.A. Col. Peñon de los Baños., CDMX
Tel:(52)55714533 | Mail:msolis@taasa.com.mx
DICEX
GRUPO ADUANAL MEXICANO Dir:Miguel de Cervantes saavedra 301 Torre Sur Piso 14, CDMX
Dir:Almacen Fiscalizado # 24 1er Piso AICD, Zona Franca , CP 15620, Tel:(52)50008900 | Mail:lsendeja@dicex.com
Mexico, CDMX Tel:(52)51330870 | Mail:mmadrid@gamex.com.mx ELI LOGISTIX
GRECARGO S.C. Dir:Adolfo Ruiz Cortinez 4560 Los Altos CP 64370 , Monterrey
Dir:Irapuato No. 188, Col. Peñon de los Baños, C.P. 15520, Mexico Tel:(52)81101112 | Mail:alfonso@elilogistics.com
D.F., CDMX Tel:(52)51337412 | Mail:guillena@grecargo.com.mx LAZ INTERNATIONAL FORWARDING S.A. DE C.V.
MARTELL Y TORRES LOGISTICA Y SERVOICIOS ADUANLES SC Dir:Av. 551 No. 139 Col. Habitacional San Juan de Aragon 2da
Dir:Oriente 170 No 65 Moctezuma 2da Secc CP 15530, CDMX Secc. CP 07969 CDMX Mexico, CDMX
Tel:(52)57861018 | Mail:jalfonso@marteellytorresaa.com Tel:(52)21587510 | Mail:german.lopez@lazinternational.com.mx
322 MÉXICO DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY

LOGISTICA IGC, S.A. DE C.V.


Dir:Av. Insurgentes Sur 813 Int. 907 Col. Napoles , Benito Juarez ASEGURADORAS
CP 03810 CDMX, Mexico, CDMX INSURANCE
Tel:(52)55744714 | Mail:pablo@logisticaigc.com
R&C MULTIMODAL
Dir:Av de las Primaveras M-75 l-139 Piso1 Col. Valle de las Garzas
CP 28219, Manzanillo
Tel:(52)1141735 | Mail:m.plascencia@multimodal.com
RADAR CUSTOMS & LOGISTICS
Dir:Bosques de Duraznos 55 Piso 3 Bosques de las Lomas CP
11700, CDMX
Tel:(52)55234521 | Mail:jorge.sahw@radarholding.com CARGOX
Tel:(52)41696242
SOLORI FORWARDING Mail:info@cargox.com
Dir:Claudio Arciniega No. 38 oficina 2-A, Col. Mixcoac, C.P. 03910
Mexico D.F., CDMX
Tel:(52)56803077 | Mail:fsolorio@solorifw.com
TALIK LOGISTICS MEXICO
CONSOLIDADOR NEUTRAL - NVOCC
Dir:Balboa No. 224 Col. Aquiles Serdan CP 15430 Mexico DF, NON VESSEL OPERATING COMMON CARRIER
CDMX | Tel:(52)11141614 | Mail:galtuzar@taliklogistics.com
ZACH LOGISTICS S.A. DE C.V.
Dir:Añil 571-104, Col. Granjas Mexico, Del. Iztacalco, C.P. 08400,
Mexico D.F., CDMX | Tel:(52)56549710 | Mail:jsouza@zach.mx

ALMACENES FISCALES
FISCAL WAREHOUSES

IFS INTERNACIONAL FORWARDING S.L.


Dir:Constitucion No. 132-1, Col. Centro, Veracruz,
Tel:(52)9318038 | Mail:teresatorres@ver.ifsneutral.com

IFS INTERNACIONAL FORWARDING S.L.


Dir:Calle Leon de los Aldamas No 32 Col Roma Sur CP 06760,
CDMX| T:(52)5552508515 | mtorres@mdf.ifsneutral.com

WEC WORLD EXPRESS CARGO DE MEXICO IFS INTERNACIONAL FORWARDING S.L.


Dir:Av. 602s/n Almacen fiscalizado # 24 Zona Federal Aeropurtto Dir:Blvd. Miguel de la Madrid No 312-C Col Tapaixtle, Manzanillo
Internacional CDMX. CP 15620, Mexico, CDMX Colima | T:(52)314 3335415 | victortapia@mdf.ifsneutral.com
Tel:(52)57845536 | Mail:mgarcia@wec.com.mx
IFS INTERNACIONAL FORWARDING S.L.
ANAFAC Dir:Calle Justicia No 2732 Col. Circ. Vallarta CP 44630 Guadalajara
Dir:Av.602 S/N AICM Col. Peñon de los Baños CP 15620 Mex., Jalisco | T:(52)33 15244818 | juaartal@gdl.ifsneutral.com
CDMX | Tel:(52)57868124 | Mail:asociacion@anafac.org
IFS INTERNACIONAL FORWARDING S.L.
Dir:Batallon de San No. 199 Monterrey Nuevo Leon CP 64000
ALMACENES-DEPÓSITOS T:(52)81 81333447
WAREHOUSING
CONSULTORIAS
CONSULTANTS

ALMER ALMACENADORA MERCADER S.A.


Dir:Av. Vallarta No. 5846, Col. Jardines Vallarta, Zapopan Jalisco
Tel:(52)37776969 | Mail:myroslava.aguilar@almer.com.mx ENLACE COMERCIO EXTERIOR MM S.C.
Dir:Juan Escutia 151 Col. Americas Unidas, Mexico, CDMX
Tel:(52)56535761 | Mail: monica.marines@enlace3.com.mx
MÉXICO DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY 323

ASOCIACIAON DE AGENTES ADUANALES DEL BAJIO AC


COURIERS Dir:Edif. Torre Lomas Manuel Gomez Morin 3870-306 CP76090,
COURIERS Queretaro | Tel:(52)2158902 | Mail:Jsiller@aaabac.org
ASOCIACION DE AGENTES ADUANALES DEL AEREOPUERTO
DE MEXICO A.C.
Dir:Av. 602 S/N, Edifcio de la Aduana del Aereopuerto, !er piso ,
Zona Federal, Mexico D.F., CDMX
Tel:(52)56281500 | Mail:presidencia@aaadam.com.mx
ASOCIACION DE AGENTES ADUANALESDEL PUERTO DE
VERACRUZ AC
Dir:Constitucion no.286 Col. Centro CP 91700, Veracruz
Tel:(52)9896008 | Mail:jorge.homs@aaaver.org.mx
ASOCIACION DE AGENTES ADUANALES DEL PUERTO DE
MANZANILLO, COLIMA, A.C.
Dir:Calle Uno Norte No. 12, Col. Fondeport, C.P. 28219, Manzanillo
Colima, Colima | Tel:(52)3311500 | Mail:ereynoso@aaamzo.org.mx
SHIP & GO (FOTO LARRABEZUA SO )
Dir:Fundidora Monterrey # 97 Piso 1 Col. Peñon de los Baños, FEDERACION DE ASOCIACIONES NACIONALES DE AGENTES
Venustiano Carranza, CDMX, Mexico,
DE CARGA Y OPERADORES LOGISTICOS INTERNACIONALES
DE AMERICA LATINA Y EL CARIBE
Tel:(52)62738032 | Mail:aucontreras@shipandgo.com.mx Dir:Av. Juan Tanca Marengo y Joaquin Orrantia, Edif. Executive
FEDEX Center piso 6 oficina 611, Guayaquil, Ecuador
Dir:Av. Vasco de Quiroga no 2999 1er Piso Col. Peña Blanca Sta Fe CP Tel:(593)99859574 | Mail:presidente@alacat.org
01210, CDMX | Tel:(52)52581639 | Mail:luis.sarrapy@fedex.com. ASOCIACION MEXICANA DE AGENTES NAVIEROS A.C.
Dir:Ejecito Nacional Mexicana No. 115, Col. Veronica Anzures, C, Mexico
EVENTOS INTERNACIONALES D.F., CDMX | Tel:(52)55234455 | Mail:mandrade@amanac.org.mx

INTERNATIONAL EVENTS AMF, ASOCIACION MEXICANA DE FERROCARRILES A.C.


Dir:Alfonso Esparza oteo No. 144 -702 Col Guadalupe Inn, CDMX
EXPO CARGA Tel:(52)2825017 | Mail:lechugaleticia@amf.org.mx
Dir: Centro Citibanamex, CDMX
ASOCIACION MEXICANA DEL TRANSPORTE INTERMODAL A.C.
Tel:(52)8852 6000 | Mail:info@expo-carga.com
Dir:Emerson No. 150 Despacho 202, Col. Polanco, Mexico D.F.,
CDMX | Tel:(52)52551623 | Mail:direccion@amti.org.mx
INSTITUCIONES REFERENTES ASOCIACION NACIONAL DE IMPORTADORES Y
MAIN INSTITUTIONS EXPORTADORES DE LA REPUBLICA MEXICANA A.C.
Dir:Monterrey No. 130 Col. Roma, Del. Cuauhtemoc Mexico D.F.,
CDMX | Tel:(52)55849522 | Mail:lzavala@anierm.org.mx
ASOCIACIÓN DE AGENTES ADUANALES
DE LAZARO CÁRDENAS
Dir:Av. Rio Balsas No 7 -B Col 1er Sector Fideicomiso Lazaro
Cardenas Michoacan, Lazaro Cardenas
Tel:(52)5372001 | Mail:gerencia.general@aaalac.mx
CAMARA NACIONAL DE LA INDUSTRIA
DE TRANSFORMACION
Dir:Av, San Antonio No. 256 Col. Ampliacion Napoles, Mexico D.F.,
CDMX | Tel:(52)55635381 | Mail:juliorodriguez@ajr.com.mx
CONSEJO EMPRESARIAL MEXICANO DE COMERCIO EXTERIOR
Dir:Monte Elbruz no. 124 Piso 8 col. Palmitas polanco 11700,
CDMX | Tel:(52)52317122 | Mail:fruizhuarte@fpne.org.mx
ASOCIACION MEXICANA DE AGENTES DE CARGA AC
Dir:Oriente 172 No.182 Col.Moctezuma 2da Secc CP 15530, CDMX FIATA INTERNATIONAL FEDERATION OF FREIGHT
Tel:(52)46164674 | Mail:presidencia@amacarga.mx FORWARDERS ASSOCIATIONS
Dir:Schaffhauserstrasse 104.P.O. BOX. 364 CH-8152 Glattbrugg,
Switzerland | Tel:(41)432116500 | Mail:tomsim@singnet.com.sg
FIDEICOMISO DE PARQUES INDUSTRIALES DE MICHOACAN
Dir:Andador Plaza No. 39 Fracc. Cd Industrial CP 58200 Morelia
Michoacan, México | Tel:(52)3150703 | Mail:sedeco@hotmail.com
FUNADACION PREMIO NACIONAL DE EXPORTACION AC
Dir:Insurgentes Sur No. 1863-102 Col. Guadalupe Inn CP 01020
CDMX México | Tel:(52)56630008 | Mail:vianey.zavala@fpne.org
IATA INTERNATIONAL AIR TRANSPORT ASSOCIATION
Dir:Montes Urales No. 619 Planta Baja, Col. Lomas de Chapultepec,
Mexico D.F., CDMX Tel:(52)55409159 | Mail:ibaneza@iata.org
SCT SECRETARIA DE COMUNICACIONES Y TRANSPORTES
Dir:Blvd. Adolfo Lopez Mateos No. 1990, Piso 8, Col. Tlacopac,
CONFEDERACION LATINOAM. DE AGENTES ADUANALES Del. Alvaro Obregon, México, D.F., CDMX
Dir:Nueva Jersey No. 14, Col. Napoles, Del. Benito Juarez, Mexico, Tel:(52)57239300 | Mail:azamorag@sct.gob.mx
CDMX | Tel:(52)11078515 | Mail:presidencia@claa.org.mx
324 MÉXICO DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY

PUERTO DE TAMPICO
LÍNEAS AÉREAS Dir:Edificio API Tampico s/n, Zona Centro, Tampico, Tamaulipas,
AIRLINES Tel:(52)2411400 | Mail:gcomercial@puertodetampico.com.mx
PUERTO DE VERACRUZ
Dir:Av. Marina Mercante No.210, Col. Centro, Veracruz
Tel:(52)9232170 | Mail:ltorres@puertodeveracruz.com.mx
PUERTO DOS BOCAS
Dir:Car. Federal Puerto Ceiba - Paraiso No. 414 Col. Quintin Arauz
Paraiso Tabasco, Tabasco
Tel:(52)3332744 | Mail:gcomercial@puertodosbocas.com.mx

AMERIJET INTERNATIONAL INC. PUERTO ENSENADA


Dir:Seccion 11 Aduana Internacional Almacen Lufthansa, Mexico Dir:Teniente Azueta 224, Centro, 22800 Ensenada, Baja California,
D.F., CDMX | Tel:(52)57856054 | Mail:marista@amerijet.com Tel:(52)1782860 | Mail:gcomercial@puertoensenada.com.mx

AEROMAR PUERTO GUAYMAS


Dir:Hangar No. 3, Zona “D”,Col. Federal, Mexico D.F., CDMX Dir:Recinto portuario, zona franca S/N. Col. Punta Arena,
Tel:(52)51331107 | Mail:ivonne.ortega@aeromar.com.mx Guaymas, Sonora | Tel:(52)2252250
Mail:gcomercial@puertoguaymas.com.mx

OPERADOR LOGISTICO PUERTO LAZARO CARDENAS


Dir:Prol. Av. Lázaro Cárdenas No. 1 Col. Centro. Cd. Lázaro Cárdenas
LOGISTIC OPERATOR | Tel:(52)5330700 | Mail:gcomercial@puertolazarocardenas.com.mx
PUERTO MANZANILLO
Dir:Av. Teniente Azueta No. 9, Colonia Burócrata, Manzanillo,
Colima | Tel:(52)3311400 | Mail:azepeda@puertomanzanillo.com
PUERTO MAZATLAN
Dir:Interior recinto fiscal S/N. Mazatlán, Sinaloa,
Tel:(52)9823611 | Mail:gcomercial@puertomazatlan.com.mx
PUERTO PROGRESO
Dir:Viaducto al muelle fiscal, Km 2. Edificio s/n. Progreso, Yucatán
Tel:(52)9343250 | Mail:gcomercial@puertosyucatan.com
PUERTO TOPOLOBAMPO
Dir:Acceso al Parque Industrial Pesquero S. N. Topolobampo, Sinaloa |
LARRABEZUA GRUPO EMPRESARIAL Tel:(52)8620494 | Mail:gcomercial@puertotopolobampo.com.mx
Dir:Fundidora Monterrey # 97 Col. Peñon de los Baños Venustiano PUERTO TUXPAN
Carranza CDMX, Mexico | Tel:(52)57719200 Dir:Carretera a la Barra Norte Km. 6.5 Col. Ejido la Calzada S/N Tuxpan
Mail:Jsmither@Larrabezua.com.mx Veracruz | Tel:(52)1023030 | Mail:gcomercial@puertotuxpan.com.mx
PUERTO VALLARTA
OPERADORES PORTUARIOS Dir:Blvd: Francico Medina Ascencio Km 4.5 Terminal Maritima
PORT OPERATORS Col. Zona Hotelera Puerto Vallarta Jal.
Tel:(52)2241839 | Mail:gcomercial@puertodevallarta.com.mx
OPERADORA LOGISTICA RIO VALLE S.A. DE C.V.
Dir:Poniente 134 No. 680, Col. Industrial Vallejo, Del.
Azcapotzalco, Mexico D.F., CDMX SEGURIDAD
Tel:(52)22278661 | Mail:daniel.riovalle@olr.com.mx SECURITY

PUERTOS
PORTS
PUERTO ALTAMIRA
Dir:Rio Tamesis Km 0.800 Puerto Industrial Altamira Mexico,
Altamira | Tel:(52)2606060 | Mail:aaguilar@puertoaltamira.com.mx
PUERTO CHIAPAS
Dir:Edificio Operativo Muelle Fiscal Soconusco Tapachula Chiapas
Tel:(52)6339803 | Mail:gcomercial@puertochiapas.com.mx
PUERTO COATZACOALCOS
Dir:Interior Recinto Fiscal S/N, CP 96400 Col. Centro,
Coatzacoalcos | Tel:(52)2110270 | Mail:alara@apicoatza.com INTERSEAL PRECINTOS Y SELLOS DE ALTA SEGURIDAD
Dir:Fundidora Monterrey # 97 Piso 3 Col. Peñon de los Baños,
PUERTO DE SALINA CRUZ
Venustiano Carranza CP 15520 CDMX, Mexico, CDMX
Dir:Av. Manuel Avila camacho y Marimar Int Recinto Fiscal Col.
Tel:(52)57719205 | Mail:rmora@interseal.com.mx
Cantarrans CP 70680, Oaxaca
Tel:(52)7173070 | Mail:gcomercial@puertosalinacruz.com.mx
MÉXICO DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY 325

SERVICIOS TRANSPORTE DE CARGA


SERVICES FREIGHT TRANSPORTATION
ARTICULOS MARINOS DECORATIVOS
Dir:Paseo san Agustin No. 6 Col. La Alteña 3 Lomas Verdes Naucalpan Edo
Mex | Tel:(52)5552967083 | Mail:articulosmarinos2@prodigy.net.mx
COMEX
Dir:Autop. Mexico-Qro Km 33.5 No. 104, Col. Lecheria, C.P. 54940,
Tultitlan, Edo. De Mexico
Tel:(52)62663300 | Mail:eamayaa@comex.com.mx

SISTEMAS DE ALMACENAMIENTOS
WAREHOUSE SYSTEMS
GRUPO RACKESA SA DE CV ALI MEXICO ALIANZA LOGISTICA INTERNACIONAL
Dir:Cerro del Mercado #202, Fracc. Los Pirules Tlalnepantla de Baz. Dir:Pte Juarez No. 2007 Lote 10 2do Piso Fracc. Industrial
Edo. Mex.,Tel:(52)5370-4436 | Mail:ventas@gruporackesa.com los Reyes, Tlalnepantla Edo. | Tel:(52)53601009
Mail:info@alianzalogisticainternacional.com
TERMINALES PORTUARIAS
PORT TERMINALS

APM TERMINALS
Dir:Campos Eliseos 223, Suites 503-504, col. Polanco
Chapultepec, Mexico D.F., CDMX
Tel:(52)91382800 | Mail:elizabeth.aquino@apmterminals.com
ATP ALTAMIRA TERMINAL PORTUARIA
Dir:Terminal de Usos Multiples No. 1 S/N Puerto Industrial de Altamira,
Tamaulipas | Tel:(52)2290980 | Mail:jcvazquez@tpaltamira.com.mx
CICE
Dir:Independencia No. 859 Col. Centro CP 91700, Veracruz|
T:(52)2299230100 | Ecomunicacion@grupocice.com LOGISTICA JOYEL
Dir:Fundidora Monterrey # 97 Col. Peñon de los Baños,
CONTECON MANZANILLO Venustiano Carranza, CDMX
Dir:Blvd. Miguel de la Madrid Hurtado s/n Tec II Zona Norte Col. Tel:(52)57710206 | Mail:rsantiago@larrabezua.com.mx
Las Brisas 1a Secc, Manzanillo Colima Mexico,
Tel:(52)1382009 | Mail:imorales@contecon.com GESTION DE TRANSPORTE NAINTER, SA DE CV
Dir:Blvd. Benito Juarez No 27 Col. San Mateo Cuautepec Bodega
INTERNACIONAL CONTAINER TERMINAL SERVICES, INC. D-1, Edo Mex | Tel:(52)58670054 | Mail:jchagoya@nainter.com.mx
Dir:Mariano Escobedo 476 Piso 1 Ofic. 102 Col. Nueva Anzures,
C.P. 11590 Mexico D.F., CDMX NEWPORT TANK CONTAINERS DE MEXICO S DE RL DE CV
Tel:(52)52505239 | Mail:lvalero@ictsi.com Dir:Calle Nebraska 131 Col. Napoles CP 03010, CDMX
Tel:(52)90007033 | Mail:enrique.tellez@newporttank.com
OPERADORA DE LA CUENCA DEL PACIFICO OCUPA
Dir:Av. Central L-1 M-E S/N Col. Fondeport CP 28219 Manzanillo TRANSTELL SA DE CV
Colima, Manzanillo| T:(52)3143312600 | Dir:Blvd. Felipe Ángeles 1604, Col. Santa Julia, Pachuca, Hgo.
comercial.ocupa2@ocupa.com Tel:(52) 717 0909 | Mail:transtell@transtell.com.mx

SSA MEXICO, GRUPO CARRIX


Dir:Insurgentes Sur 1898 piso 11 col. Florida Del. Alvaro Obregon
Mexico D.F. C.P. 01030, CDMX VOLUMETRIA Y PESO
Tel:(52)54828200 | Mail:iker.allison@ssamexico.com VOLUMETRY & WEIGHT
TAP TERMINAL
Dir:Banda C, Tramo 9, S/N. Puerto Interior San Pedrito,
Col. Burocrata, C.P. 28250, Manzanillo Colima, Colima|
T:(52)3143312570 | yvera@tapterminal.com
TUXPAN PORT TERMINAL SA DE CV - TPT
Dir:Insurgentes Sur 1898 piso 11 col. Florida Del. Alvaro
Obregon Mexico D.F. , CDMX | Tel:(52)54828200
Mail:ivonne.hernadez@ssamexico.com
MONTRA (SOLUCIONES EN CADENA DE SUMINISTROS)
Dir:Ministerios 469 Col. Industrial , CDMX
Tel:(52)57595712 | Mail:rafael.abogado@montrasolutions.com
326 PARAGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

Paraguay
Nombre completo | Full Name: República del Paraguay
Si bien muchos países que no Although many landlocked countries
tienen salida al mar han perdido have lost competitiveness with respect
competitividad respecto a otras to other nations, and its logistics are
naciones, y su logística se ve encarecida expensive (Bolivia is the witness case
(Bolivia es el caso testigo de la región), of the region), Paraguay has understood
Paraguay ha entendido como hacer de how to make its alleged weakness a
su presunta debilidad, una fortaleza. strength.

Para dar una respuesta a la In order to respond to the growing


creciente exportación de productos export of agroindustrial products,
agroindustriales, cereales, carnes cereals, meats and now also production
y ahora también producción de la of the maquila industry, the country
industria de la maquila, el país debió had to develop strategies in the
adaptarse al hecho de no tener salida river sector, giving rise to creation of
al mar, desarrollando con fuerzas el shipyards and to have the largest fleet
sector fluvial, dando lugar a la creación of barges in the region.
de astilleros y a contar con la flota de
barcazas más grandes de la región.

Principales Puertos
Main Ports

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


PARAGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 327

Comercio Exterior | Foreing Trade

Paraguay
Cabe destacar que, desde la It should be noted that, since the
promulgación del Decreto 1994/2014 promulgation of Decree 1994/2014,
ya se construyeron más de 500 more than 500 vessels have been
embarcaciones en astilleros locales, built in local shipyards, thanks to the
gracias a que su reglamentación fact that their regulations encourage
incentiva el desarrollo de la industria the development of the local naval
naval local, impulsando la actividad industry, boosting activity throughout
por toda la Hidrovía y siendo el país the Waterway and being the leading
líder por excelencia en cuanto a flota country in terms of excellence in terms
activa. En cuanto a la cantidad de carga of active fleet. Regarding the amount
transportada en este 2018, desde of cargo transported in this 2018, from
CAFYM confirmaron un movimiento CAFYM confirmed a movement greater
mayor a los 200.000 TEUs ya que than 200,000 TEUs since the export
la exportación aumentó a niveles de increased to levels of 140,000 TEUs.
140.000 TEUs.
Another project of great importance
Otro proyecto de gran importancia en in terms of river transport will be the
cuanto al transporte fluvial, será la probable construction of a navigation
probable construcción de una esclusa lock in Itaipu, an initiative presented
de navegación en Itaipú, iniciativa in the framework of the Navegistic fair
presentada en el marco de la feria by the Former Director of Coordination
Navegistic por el Ex Director de and Current Superintendent of
Coordinación y Actual Superintendente the Itaipu Binational, Ing. Pedro
de la Binacional Itaipú, Ing. Pedro Domaniczky , and Eng. Daniel Vazquez.
Domaniczky, y el Ing. Daniel Vazquez. It would be taken as a model to what
Se tomaría como modelo a lo que happens in the dam of Yacyretá and it
sucede en la represa de Yacyretá is also being evaluated to extend the
y también se evalúa ampliar las dimensions to 24 meters to allow the
dimensiones a 24 metros para permitir passage of two barges of 12 meters of
el paso de dos barcazas de 12 metros beam by two barges of 60 meters of
de manga por dos barcazas de 60 sleeve which is equivalent to 4 barges
metros de manga lo que equivale a 4 of the Mississippi type and two of the
barcazas del tipo Mississippi y dos del Jumbo type for each lock.
tipo Jumbo por cada esclusado.
Regarding road transport, work
Respecto al transporte por carretera, is underway on what will be the
se está trabajando en lo que será “Bioceanic Corridor”, a work that
el “Corredor Biocéanico”, obra que involves a 277-km roadway that
implica una carretera de 277 km de includes the construction of 4
pavimento, que incluye la construcción concrete bridges that will benefit
de 4 puentes de hormigón armado the Presidente Hayes regions.
y que beneficiará a las regiones de Boquerón and Alto Paraguay. The
Presidente Hayes, Boquerón y Alto total investment of the work would
Paraguay. La inversión total de la obra be around US $ 400 million and it is
rondaría los U$S 400 millones y es considered strategic in the search
considerada estratégica en la búsqueda to transform the Western Region
de transformar a la Región Occidental of Paraguay into an International
del Paraguay en un Centro Logístico Logistics Center.
Internacional.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


328 PARAGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

Paraguay

PBI (en millones) | GPD (in millions) US$ 41.833

Importación y Exportación (en millones)


Import and Export (in millions) US$ 9.364,5

Soja | Soya

Aún sigue en discusión el ingreso The entrance of the so-called


de los llamados bitrenes, enormes “bitrenes”, huge trucks that allow
camiones que permiten duplicar (en duplicating (in many cases) the
muchos casos) la carga transportada transported cargo is still under
disminuyendo así el costo logístico, discussion, due to the fact that among
debido a que entre otros puntos other points against, at the beginning
en contra, a principios de 2018 el of 2018, the Cargo Transport Union
Sindicato de Transporte de Carga started a strike and protests against
inició una huelga y protestas en contra the arrival of these means. At the
de la llegada de estos rodados. En time, specialists in the transport
su momento, especialistas del rubro sector explained that the complaint
transporte explicaron que la queja no had no basis since their use does not
tenía asidero puesto que el ingreso de affect the load of the local harvest
camiones bitrenes no afecta a la carga that was historically transported from
de la zafra local que históricamente fue the silos to the port terminals, on the
transportado desde los silos hasta las contrary, it is about capture of more
terminales portuarias, por el contrario, cargo for them, cargo that by nature
se trata de captación de más cargas corresponds to Brazilian truckers.
para ellos, carga que por naturaleza
corresponde a los camioneros The railway is, perhaps, one of the least
brasileños. developed points of the Paraguayan
logistics sector but this could change in
El ferrocarril es, quizás, uno de los the medium term. WIth the Bio-chemical
puntos menos desarrollados del Train that will unite the port of Santos
sector logístico paraguayo pero esto in Brazil with the port of Ilo in Peru,
podría cambiar a mediano plazo ya Paraguayan branches would be built
que, de finalmente concretarse el connecting with the central branch,

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


PARAGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 329

Aex Group

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


330 PARAGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

Paraguay

Tasa Promedio Crecimiento


Average Growth Rate 4.0% Anual | Annual

Exportación de la Industria de Maquila (Enero - Junio 2017/2018)


Maquila Industry Exportation (January - June 2017/2018)

Tren Bioceánico que unirá el puerto and that at the same time, have links
de Santos en Brasil con el de Ilo en with the Belgrano Cargas Railway of
Perú, en el territorio paraguayo se Argentina, connecting south, east and
construirían ramales que se conecten west in a perfect node that would have
con el ramal central, y que al mismo Paraguay as a key player in the logistics
tiempo, tengan enlace con el Ferrocarril of the region.
Belgrano Cargas de Argentina,
conectando sur, este y oeste en un nodo And if transport and logistics in the
perfecto que tendría a Paraguay como country grows every year in terms of
un actor fundamental en la logística de efficiency, it is because a clear policy to
la región. respond to the growing export activity
has been carefully planned.
Y si es transporte y la logística en el
país crece cada año en materia de It should be taken into account that
eficiencia, es porque se ha podido Paraguay’s GDP is US $ 41,833 million
generar una política clara para poder and that a large part of the income was
dar respuesta a la creciente actividad due to the export of soy, becoming the
exportadora. third largest producer of this grain after
the United States and Brazil.
Hay que tener en cuenta que el PIB de
Paraguay es de U$S 41.833 millones
y que gran parte de los ingresos
se dio por la exportación de soja,
convirtiéndose en el tercer productor
mundial de dicho grano luego de
Estados Unidos y Brasil.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


PARAGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 331

Servimex

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


332 PARAGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

Paraguay

Índice de Desarrollo Humano


Human Development Index 0,702
El gobierno paraguayo apuesta que en The Paraguayan government is
2028 se podría duplicar la producción expecting that in 2028 soybean
de soja ya que en la región del Chaco, production could double since in the
se sembraron 30.000 hectáreas de Chaco region, 30,000 hectares of
variedades experimentales de soja y se experimental soybean varieties were
prevé ampliar la siembra a unas 50.000 planted and it is planned to expand
hectáreas la próxima temporada, plantation to 50,000 hectares next
creciendo el área de siembra season, growing the planting area
progresivamente. progressively.

Otro sector motor de la economía, es Another motor sector of the economy


la industria de maquila, actividad que is the maquila industry, an activity that
crece a pasos agigantados. Según la is steadly growing. According to the
Cámara de Empresas Maquiladoras Chamber of Maquiladora Companies
del Paraguay, el país tiene todas las of Paraguay, the country has all the
condiciones necesarias para la llegada necessary conditions for the massive
masiva de inversiones extranjeras y así arrival of foreign investments and this is
lo demuestra el hecho de que cada vez demonstrated by the fact that more and
más empresas dedicadas a la maquila, more companies engaged in maquila,
eligen al país para sus proyectos. choose the country for their projects.

En números concretos, la exportación In specific numbers, the export of


de productos derivados de la industria products derived from the maquila
de maquila ascienden a más de U$S 450 industry amounts to more than US $
millones este año, superando incluso a 450 million this year, surpassing even
récords históricos de años anteriores. historical records of previous years.

Si bien el crecimiento sostenido del


país (que logró crecer 4% respecto al
año anterior) es una clara muestra de

Destinos de las Exportaciones


Export Destinations

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


PARAGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 333

Comercio Exterior | Foreing Trade


políticas a largo, aún resta volcar estos Although the sustained growth of the
números a parte de la sociedad ya que country (which managed to grow 4%

Paraguay
el Índice de Desarrollo Humano se ubica over the previous year) is a clear sample
en 0,702, siendo un número bueno pero of long-term policies, it still remains to
que sin dudas, puede ser mucho mejor. turn these numbers aside from society
since the Human Development Index
En cuanto al destino de las stands at 0.702, being a good number
exportaciones paraguayas, y si bien but without a doubt, it can be much
los productos nacionales han llegado better. Regarding the destination of
a lejanos mercados como China o el Paraguayan exports, and although
sudeste asiático (31,4% del total),Brasil domestic products have reached distant
con 23,4% y Argentina con el 12,9% markets such as China or Southeast Asia
muestra que más del 30% del comercio (31.4% of the total), Brazil with 23.4%
exterior queda en el Mercosur. and Argentina with 12.9% shows that
more than 30% of foreign trade remains
Para muchos analistas, uno de los in Mercosur.
puntos fuertes del país es un apoyo
a las micro, pequeñas y medianas For many analysts, one of the strengths
empresas las que logran, en muchas of the country lays in the support for
ocasiones, trascender los límites micro, small and medium enterprises
del país y se instalan como firmas that, in many cases, transcend the
transnacionales. Esto se da gracias a, country’s borders and settle as
por ejemplo, estar el país en uno de los transnational firms. This is thanks to,
más prestigiosos foros de comercio en for example, being the country in one of
el mundo gracias a un convenio el con the most prestigious trade forums in the
Centro de Comercio Internacional con el world thanks to an agreement with the
fin de mejorar la participación de micro International Trade Center in order to
y pequeñas empresas paraguayas en las improve the participation of Paraguayan
cadenas globales de valor. micro and small companies in the chains
of global added value.
Un elemento que no hay que perder
de vista a la hora de explicar el An element that should not be
funcionamiento del comercio exterior disregarded when explaining the
paraguayo, es la fundamental tarea functioning of Paraguayan foreign trade,
de las oficinas de aduana, elementos is the fundamental task of the customs
vitales que no solo logran controlar offices, vital elements that not only
y evitar ilícitos sino que han logrado manage to control and prevent illicits
importantes recaudaciones. Los datos but have achieved significant revenue
disponibles en Sistema Informático collections. The data available in the
SOFIA de la Dirección Nacional de SOFIA Computing System of the National
Aduanas (DNA), entre el 1 al 27 Customs Directorate (DNA), between
de noviembre de este año dicha November 1 and 27 this year, said
dependencia de Aduana registró 38.007 customs unit registered 38,007 million
millones de guaraníes, que ya supera guaraníes, which already exceeds the
al total de igual mes de 2017, en el que total for the same month of 2017, in the
llegó a un total de 37.634 millones de that reached a total of 37,634 million
guaraníes. guaraníes. The good performance of
Customs of Puerto Seguro is added
La buena marcha de Aduana de Puerto to the excellent numbers obtained by
Seguro se suma a los excelentes the Customs Caacupemí, Airport Silvio
números conseguidos por las Aduanas Pettirossi, Terminal de Cargas Kilometro
Caacupemí, Aeropuerto Silvio Pettirossi, 12 and Global Free Zone.
Terminal de Cargas Kilómetro 12 y Zona
Franca Global.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


334 PARAGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

Bien Asegurado

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


PARAGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 335

Bien Asegurado

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


336 PARAGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

COMERCIO EXTERIOR:
HACIA LA INDUSTRIALIZACIÓN
Y EL VALOR AGREGADO
Foreign trade: towards industrialization and added value

En un contexto regional adverso, Paraguay ha sabido mantener


índices de exportaciones muy superiores a la media, basados
especialmente en la venta al exterior de productos primarios. Ahora,
el gobierno apuesta a industrializar el país, apostando a ganar valor
agregado en las exportaciones.
In an adverse regional context, Paraguay has managed to maintain export rates well above
the average, based especially on the sale primary products. Now, the government is aiming at
industrializing the country, hoping to gain added value in exports.

Ya sea hacia mercados del Pacífico o Whether towards Pacific markets


con destino a Europa, los productos or Europe, Paraguayan products
de Paraguay han logrado trascender have managed to transcend borders
fronteras demostrando el potencial demonstrating the country’s export
exportador del país. Por esa potential. For that reason, efficient
razón, una logística eficiente y la logistics and interconnection with

Megatransport

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


PARAGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 337

interconexión con los países vecinos neighboring countries is essential for the
es fundamental para que la nación nation to continue on the path of growth.
continúe en la senda de crecimiento.
Affirming this concept, the Minister
Afirmando este concepto, el ministro of Public Works and Communications
de Obras Públicas y Comunicaciones (MOPC), Ramón Jiménez Gaona,
(MOPC), Ramón Jiménez Gaona, explicó explained that the “Bioceanic
que el “Corredor Bioceánico”, la obra Corridor”, the most important
vial greenfield más importante a ser greenfield roadway to be built in
construida en Paraguay, dará una mayor Paraguay, will give greater fluidity
fluidez a la conexión existente entre to the existing connection between
las zonas productivas en territorio productive areas in Paraguayan
paraguayo, y los puertos de salida de territory and the ports of departure,
dicha mercadería ya sea por medio de either through Chilean ports to the
puertos chilenos hacia el Pacífico, o por Pacific, or through Brazilian ports in
puertos de Brasil en el caso del Atlántico. the case of the Atlantic

La obra en cuestión, la cual ya inició, se This project, which has already


realiza con la modalidad llave en mano, started, is made with the turnkey
en la que el diseño final, la construcción modality, in which the final design,
y el financiamiento de la obra proviene construction and financing of the
en su totalidad del capital privado. work comes entirely from private
Se estima que la inversión que el capital. It is estimated that the
gobierno realizará para contar con esta investment that the government
infraestructura es de U$S 950 millones. will make to have this infrastructure
is US $ 950 million.
En ese camino, el Ministerio de Obras
Públicas y Comunicaciones (MOPC), tras In this way, the Ministry of Public
una reunión con los representantes del Works and Communications
Consorcio Corredor Vial Bioceánico, (MOPC), after a meeting with the
confirmó trabajos del tramo 1 (Loma representatives of the Bioceanic Road
Plata-Carmelo) del Corredor Biocéanico. Corridor Consortium, confirmed works
of section 1 (Loma Plata-Carmelo) of
La ingeniera Claudia Centurión, the Bioceanic Corridor.
funcionaria de la Dirección de Proyectos
Estratégicos (DIPE), explicó que la obra The engineer Claudia Centurión, an
fue concesionada a Consorcio Corredor official of the Strategic Projects
Vial, mediante la ley 5074, y que se Directorate (DIPE), explained that the
tratará de una carretera de 277 km de work was concessioned to Consorcio
pavimento, que incluye la construcción Corredor Vial, through law 5074, and
de 4 puentes de hormigón armado y que that it will be a 277-km-long road,
beneficiará a las regiones de Presidente which includes the construction of
Hayes, Boquerón y Alto Paraguay 4 reinforced concrete bridges that
will benefit the regions of Presidente
Proyectos de este tipo, indicó el Hayes, Boquerón and Alto Paraguay
ministro, tienen un valor geopolítico
incalculable para el Paraguay y toda Projects of this type, said the
la región. El funcionario adelantó minister, have an incalculable
además que se tienen previstas sendas geopolitical value for Paraguay and
iniciativas en la zona del Chaco, región the entire region. The official also
que es “una bisagra para la integración announced that initiatives are planned
económica y comercial, y es un puente in the Chaco area, a region that is “a
para la unión y el desarrollo regional”. hinge for economic and commercial
integration, and is a bridge for
Los valores del comercio exterior regional union and development.”
paraguayo demuestran que, aún con la
inconveniencia de no contar con salida The values of the Paraguayan foreign
directa al mar, el país supo hacerse grande trade show that, even with the
en las adversidades. El dato que confirma inconvenience of not having direct access

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


338 PARAGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

con creces que Paraguay entendió to the sea, the country knew how to face
muy bien el como manejarse en estas adversities .If we look at the numbers of
situaciones, lo dan los números del primer the first semester of 2018, which indicate
semestre de 2018, los cuales indican que that the Paraguay’s foreign trade reached
el comercio exterior de Paraguay alcanzó US $ 12,535 million, which implies an
los U$S 12.535 millones lo que implica increase of 13.5% over the amount
un incremento de 13,5% con respecto accumulated as of June 2017 according
al acumulado a junio del 2017 según la to the information provided by the
información suministrada por el Banco Central Bank of Paraguay (BCP).
Central del Paraguay (BCP).
Regarding the main products that
En cuanto a los principales productos have been exported to Argentina and
que han sido exportados, se destacan Brazil, soy and its derivatives, meats,
soja y sus derivados, carnes, cereales y cereals and electricity stand out
electricidad a sus vecinos Argentina y
Brasil, respectivamente. Another fact that should not be left
aside is that in the aforementioned
Otro dato que debe dejarse de lado period, Paraguay registered a surplus
es que en el mencionado período, of US $ 318.6 million.
Paraguay registró un superávit de
US$318,6 millones. And the situation can improve very
soon if, as expected, the definitive
Y la situación puede incluso mejorar agreement between Mercosur and
muy pronto si, como se prevé, se logra the European Union is achieved,
el acuerdo definitivo entre el Mercosur giving possibility to open up to a
y la Unión Europea, dando posibilidad broader export market and with
a un mercado de exportación más que tariff advantages compared to other
amplio y con ventajas arancelarias countries in the world.
respecto a otros países del mundo.

Agencia Sallustro

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


PARAGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 339

Cabe recordar que Paraguay envió It is worth remembering that


productos a 142 países del mundo Paraguay sent products to 142
y que según muchos empresarios, countries of the world and that
aún queda la meta pendiente de according to many businessmen,
poder lograr afianzarse en lejanos there is still a goal of being able to
mercados puesto que gran parte de las gain distant markets since a large
exportaciones paraguayas se da dentro part of Paraguayan exports is within
del Mercousur. the Mercousur.

Para el titular del Viceministerio de For the head of the Vice Ministry of
Industria,del Ministerio de Industria Industry, Ministry of Industry and
y Comercio-MIC, Ing. Luis Llamosas,, Commerce-MIC, Ing.Luis Llamosas,
la devaluación de las monedas the devaluation of the currencies of
de Argentina y Brasil convierte Argentina and Brazil automatically
automáticamente a los productos de turns the products of these countries
esos países, en más competitivos con into more competitve ones in relation
relación a los productos paraguayos, to Paraguayan products , meaning a
lo que es un llamado de alerta para warning call for national production
la producción nacional en este 2019. in 2019. The official said that this
El funcionario dijo que esta situación situation involves all Paraguayan
involucra a todos los productos products, creating an inequality,
paraguayos, creando una desigualdad, exemplifying that what cost a dollar
ejemplificando que lo que costaba un 1 in Argentina before, which was 20
dólar en la Argentina antes, que era 20 pesos , at the current change is 40;
pesos, al cambio actual es 40; en tanto while in Brazil, the devaluation of
que en Brasil, la devaluación del real the real is 30% and although textile
es de un 30 % y si bien las actividades activities and the export of meat are
textil y la exportación de carne se ven affected, they still continue with good
afectadas, aún continúan con buenos numbers demonstrating the quality of
números demostrando la calidad de los Paraguayan products.
productos paraguayos.
Llamosas explained that mechanisms
Llamosas explicó que se están designed to protect the national
estudiando mecanismos pensados industry are being studied, but before
para proteger a la industria making definitive determinations,
nacional, pero antes de llegar a it has been decided to make
tomar determinaciones tajantes, se agreements by sectors, such as
ha optado por hacer acuerdos por slaughter houses to acquire boxes of
sectores, como por ejemplo para que national production in detriment of
los frigoríficos adquieran cajas de those arriving from Brazil.
producción nacional en detrimento de
los que llegan desde Brasil. Another step that Paraguay takes to
count not only with primary exports
Otro paso que Paraguay da para contar but with products with added value,
no solo con exportaciones primarias is to industrialize some products that
sino con productos con valor agregado, come out as raw material, especially
es industrializar algunos productos in the segment of soybeans,

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


340 PARAGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

que salen como materia prima, converted into oil, or soybean meal
especialmente en el segmento de la allowing the country be an exporter
soja, convertida en aceite, o en harina of finished or semi-finished products.
de soja permitiendo al país de ser
exportador de productos terminados o Regarding the maquila industry,
semi terminados. the official said that the sector
was an export record, close to US
Respecto a la industria de maquila, $ 700 million in 2018, improving
el funcionario dijo que el sector fue what happened in 2017 when it
récord de exportación, cerca de U$S was exported for US $ 500 million.
700 millones en 2018, mejorando lo Official information confirms that
sucedido en 2017 cuando se exportó during the month of December 2018,
por U$S 500 millones. Información 45% of the exported corresponds to
oficial confirma que durante el mes the Autoparts segment, followed by
de diciembre de 2018, el 45% de lo the Textile and Clothing branch with
exportado corresponde al segmento 21%, respectively, having 91% of total
Autopartes, seguido por la rama maquila exports, destination within of
Confección y Textiles con el 21%, Mercosur. The remaining 9% of total
respectivamente, teniendo el 91% de exports through the maquila regime
las exportaciones totales de maquila, went to Thailand, the United States,
destino dentro del Mercosur. El 9% Indonesia, China, Venezuela, France
restante en el total de exportaciones and Vietnam.
por medio del régimen de maquila, fue
a Tailandia, Estados Unidos, Indonesia, It is important to highlight that the
China, Venezuela, Francia y Vietnam. maquila is an activity governed
by Law 1064/97 and regulated by
Es importante destacar que la maquila Decree 9585/00 and that currently
es una actividad regida por la Ley 171 companies have approved
1064/97 y reglamentada por el Decreto programs, directly employing 16,798
9585/00 y que actualmente 171 people, according to the company’s
empresas se encuentran con programas IPS forms.
aprobados, empleando directamente a
16.798 personas, según planillas de IPS The Vice Minister said that three
de las empresas. large high-tech companies could be
established in the country, which
El Vice Ministro dijo que podrían would aim to make Paraguay a more
establecerse en el país 3 grandes industrialized country.
empresas de alta tecnología lo que
apuntaría a hacer de Paraguay un país Finally, Llamosas explained that
con mayor tinte industrial. they are working on a plan called
the Rediex Investment and Exports
Finalmente, Llamosas explicó que se Network with the aim of generating
está trabajando en un plan llamado ideas focused on exports and
Red de inversiones y Exportaciones- attracting investments, promoting not
Rediex con la idea de generar mesas only Paraguayan products but also
enfocadas a las exportaciones the country in the world.
y atracción de inversiones,
promocionando no solo a los productos With this reality, foreign trade in
paraguayos sino al país en el mundo. Paraguay begins to retrace the path
of the export of primary products
Con esta realidad, el comercio exterior en and is begining to plan a future
Paraguay comienza a desandar el camino based on industrial activities, with
de la exportación de productos primarios the idea that the added value to the
y se anima a imaginar un futuro más production confirms that the country
basado en actividades industriales, has much to offer the world.
logrando que el valor agregado a la
producción confirme que el país tiene
mucho para ofrecer al mundo.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


PARAGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 341

Aeromar Internacional

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


342 PARAGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

4 PASOS PARA CONSTITUIR


UNA EMPRESA EN PARAGUAY:
¿SIMPLE O COMPLICADO?
4 Steps to Starting a Business in Paraguay: Simple or Complicated?

Cuando un país tiene buenos números en materia de crecimiento


y con políticas claras en materia de apoyo a la llegada de capitales
internacionales, que nuevas empresas lo elijan parece casi obvio.
Este es el caso de Paraguay donde muchas empresas han decidido
radicarse y apuestan porque este crecimiento que viene de años
atrás, continúe y posibilite más y mejores negocios.
When a country has good numbers in terms of growth and with clear policies to support
international investments,it becomes an excellent choice for international companies. This is
the case of Paraguay where many companies have decided to settle trusting on the constant
growing and hoping for more and better business oprtunities.

Con el objetivo de eliminar gran parte de With the aim of eliminating a large part
la burocracia que existe alrededor de los of the bureaucracy that exists around the
trámites que deben realizarse a la hora procedures that must be carried out when
de plantear la apertura de una empresa, proposing the opening of a company, the
el Gobierno Nacional a través de la National Government through the National
Dirección Nacional de Emprendedurismo Direction of Entrepreneurship (DINAEM)
(DINAEM) dependiente del Viceministerio under the Vice Ministry of MIPYMES of

Hiperlogistical

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


PARAGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 343

de MIPYMES del Ministerio de Industria y the Ministry of Industry and Commerce


Comercio (MIC), presentó al Congreso la (MIC), presented to Congress the law
ley que buscará agilizar los procesos para that will seek to streamline processes
los emprendedores. for entrepreneurs.

Hablando específicamente de este sector, Speaking specifically about this sector,


se creó la DINAEM en 2016, ente que DINAEM was created in 2016, an
busca fomentar el espíritu y la cultura entity that seeks to promote the spirit
emprendedora en todos los estamentos and entrepreneurial culture in all the
educativos del país y establecer los educational sectors of the country
instrumentos para llevar a cabo la and establish the instruments to
investigación, desarrollo y sustentabilidad carry out the research, development
de proyectos emprendedores, creando and sustainability of entrepreneurial
medidas de apoyo, económicas y projects, creating economic and
financieras. financial supportive measures,.

El director de DINAEM, Ingeniero The director of DINAEM, Engineer Edgar


Edgar Colmán, explicó que la ley que Colmán, explained that the law that will
se presentará al Congreso hará posible be presented to the Congress will make
la apertura simplificada de empresas possible the simplifiy the opening of
buscando generar un clima de negocios companies seeking to generate a stable
estables, donde las micro y pequeñas business climate, where micro and small
empresas, las que más puestos de trabajo businesses, which are the ones that
generan, puedan desarrollarse y por generate more jobs, can be developed ,
qué no, crecer e internacionalizar sus grow and internationalize its products
productos o servicios. or services.

Cabe destacar que la ley que fundamenta It should be noted that the law has
la DINAEM tiene tres aspectos, la three aspects, the first one to promote
primera la de propiciar un Observatorio a Market Observatory, where the

Caacupe-mi Port

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


344 PARAGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

de Mercado, donde se muestre el entrepreneur’s ecosystem is shown


ecosistema del emprendedor y dentro de and, in it, the National Registry of
ese observador, el Registro Nacional de Entrepreneurs, within a virtual platform.
Emprendedores, dentro de una plataforma There you can see, what is in Paraguay,
virtual. Allí podrá ver, que hay en el what was done, or is it going to do, or
Paraguay, qué es lo que se hizo, o se va how it is being done.In this way the
a hacer, o cómo se está haciendo, de esta entrepreneur will have a complete
forma el emprendedor tendrá un panorama picture and can decide what to do.
completo y decidir sobre qué hacer.
For other types of companies, it should
Para otro tipo de empresas, hay que be noted that since 2006, the Ministry
indicar que desde el 2006, el Ministerio of Industry and Commerce of Paraguay
de la Industria y Comercio de Paraguay created the Unified System for the
creó el Sistema Unificado de Apertura Opening and Closing of Companies
y Cierre de Empresas (SUACE). Este (SUACE). It brings together seven
organismo reúne siete instituciones institutions as a “single window” with
a modo de “ventanilla única” con el the purpose of making the opening
propósito de hacer más ágil la apertura of a company more agile. In 2014 the
de empresa. El SUACE abrió en 2014 SUACE opened regional offices in other
oficinas regionales en otras ciudades, cities, in addition to the capital Asunción,
además de la capital Asunción, para to facilitate the process of opening a
facilitar el proceso de abrir un negocio. business

Pasos para abrir un negocio: Steps to open a business:

1 2 3 4
Constancia Registrar Tramitar Tarjeta Certificación
de Inversor la Constancia de Residencia de SUACE
Constancia de Inversor Registering the Constancy Apply for a Residence Card SUACE Certification
En realidad Paraguay podría Este procedimiento consiste en Otro detalle importante es queCon este certificado en su poder, el
considerarse como uno de los una entrevista y el registro en es posible obtener la tarjeta de
empresario estará habilitado para
países donde es más sencillo el ministerio, con el objetivo residencia permanente o temporal
realizar todos los procedimientos
abrir un negocio. Antes de iniciar de agilizar todos los trámites en Paraguay, la inscripción de los
para abrir la empresa en un único
cualquier procedimiento en el posteriores como parte de un trabajadores de las empresas y del
lugar físico. En el Suace se pueden
Suace, el empresario debe ir al proyecto de inversión productiva propio empresario ante el Instituto
obtener los documentos de la
Ministerio de Industria y Comercio en el país. Esta constancia redujo de Sanidad Social y la inscripción
procuradora de la Hacienda, del
para obtener la “Constancia de el plazo para la concesión de de empleados y empresarios en Registro Público del Comercio
Inversor”, que en algunos casos se identidad paraguaya, que duraba el Ministerio del Trabajo, Empleo y
(Registro de Personas Físicas y
otorga el mismo día. hasta 60 días, a tan sólo cinco días. Seguridad Social. Jurídicas y Registro Público del
Comercio), del Registro Único del
In fact Paraguay could be This procedure consists of Another important detail is that it Contribuyente (RUC), de la patente
considered as one of the an interview and registration is possible to obtain the permanent comercial y de la Licencia del
countries where it is easier to in the ministry, with the aim or temporary residence card in Ayuntamiento.
open a business. Before starting of expediting all subsequent Paraguay, the registration of the
any procedure in the Suace, the procedures as part of a workers of the companies and the With this certificate in their
employer must go to the Ministry productive investment project employer before the Institute of possession, the employer will be
of Industry and Commerce to in the country. This record Social Health and the registration able to perform all the procedures
obtain the “Investor’s Certificate”, reduced the deadline for granting of employees and employers in the to open the company in a single
which in some cases is granted Paraguayan identity, which lasted Ministry of Labor, Employment and physical location. In the Suace
the same day. up to 60 days, to only five days. Social Security. you can obtain the documents of
the Treasury Attorney, the Public
Registry of Commerce (Registry of
Physical and Legal Persons and
the Public Registry of Commerce),
the Unique Taxpayer Registry
(RUC), the commercial patent and
the City Council License.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


PARAGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 345

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


346 PARAGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

Si bien estos pasos son simplificados, Although these steps are simplified,
dan una magnitud de que abrir they give a magnitude that opening
una empresa en Paraguay no es a company in Paraguay is not so
tan complicado, aunque el lector complicated, although the reader will
podrá juzgarlo por si mismo una be able to judge it for himself once
vez que observe más en detalle el he/she observes in more detail the
proceso (documentos necesarios) que process (necessary documents) that
enumeramos a continuación: we list below:

Generar un usuario en el sistema ingresando a http://www.suace.gov.py/index.php/tramites/

Generate a user in the system by entering http://www.suace.gov.py/index.php/tramites/

Solicitar Constancia de Inversionista: el inversionista mediante la firma de una declaración jurada, se


compromete a realizar la apertura de su empresa ante el SUACE, pudiendo en caso contrario, el Ministerio de
Industria y Comercio notificar a la Dirección General de Migraciones, el incumplimiento de dicha declaración
jurada, a fin de que proceda a la cancelación de la misma, teniendo en cuenta lo estipulado en el Artículo 34
de la Ley 978/96 de Migraciones. El monto mínimo exigido para los inversionistas extranjeros es de
G$ 300.000.000 (guaraníes trescientos millones) o el equivalente a U$S 70.000. Dicha Constancia se dará
solo al titular solicitante o a una persona autorizada por el Titular, munido con fotocopia de documento de
identidad de ambos. Los requisitos son:
• A) Formulario de petición (llenado digitalmente y luego impreso y firmado)
• B) Documento de identidad o pasaporte
• C) Copia autenticada del Certificado de Antecedente Penal de País de origen apostillada
• D) Declaración Jurada de compromiso de realizar la Apertura de Empresa ante el SUACE,
acompañado de la hoja de certificación de firma
• E) Copia autenticada del Certificado de Interpol de Paraguay
• F) Copia autenticada de la Constancia de ingreso o permanencia en el país
• G) Original del Perfil del Proyecto de inversión, firmado por el inversionista

Request the Investor’s Certificate: the investor, by signing an affidavit, undertakes to open his company
before the SUACE, otherwise the Ministry of Industry and Commerce may notify the General Directorate of
Migrations of the breach.of the mentiond affidavit, in order to proceed to the cancellation thereof, taking into
account the stipulations of Article 34 of Law 978/96 on Migrations. The minimum amount required for foreign
investors is ₲ 300,000,000 (three hundred million Guaraní) or the equivalent of US $ 70,000. This certificate
shall be given only to the requesting owner or to a person authorized by the Holder, with a photocopy of the
identitycard of both parties. The requirements are:
• A) Request form (digitally filled and then printed and signed).
• B) Identity document or passport.
• C) Authenticated copy of the Certificate of Criminal Antecedent of Country of Apostilled Origin.
• D) Affidavit of commitment to carry out the Opening of Company before the SUACE,
accompanied by the signature certification sheet.
• E) Authenticated copy of the Interpol Certificate of Paraguay.
• F) Authenticated copy of the Certificate of entry or permanence in the country.
• G) Original of the Investment Project Profile, signed by the investor.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


PARAGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 347

Una vez que se cuenta con la Once you have the evidence of an
constancia de inversionista investor, you must submit:
hay que presentar:

En caso de contar con empleados, adjuntar:


• A) Lista de empleados
• B) Formulario de inscripción de empleados
• C) Fotocopia simple de cédula de identidad de cada empleado

In case of having employees, attach:


• A) List of employees.
• B) Employee registration form.
• C) Simple photocopy of identity card of each employee.

Para los distintos casos, Suace posee toda una gama de detalles online, los cuales ayudan a agilizar los
trámites. Hay que ingresar a www.suace.gov.py/index.php/tramites/ y finalizar la tarea de constituir una
empresa en territorio paraguayo.

For the different cases, Suace has a wide range of online details, which help to expedite the
procedures. You have to enter www.suace.gov.py/index.php/tramites/ and finalize
the task of setting up a company in Paraguayan territory.

Es importante destacar que en Suace no se puede tramitar solicitudes de


empresas que requieran autorizaciones administrativas previas emanadas de en-
tes reguladores de determinadas actividades, tales como los bancos, financieras,
casas de seguro y reaseguro, y todas las demás empresas supervisadas por el
Banco Central del Paraguay y sus dependencias de Superintendencia pertinentes.

It is important to highlight that in Suace you can not process requests from
companies that require prior administrative authorizations issued by re-
gulatory bodies for certain activities, such as banks, financial institutions,
insurance and reinsurance houses, and all other companies supervised by
the Central Bank of Paraguay and its pertinent Superintendency units.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


348 PARAGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

Una vez obtenidas las autorizaciones Once the pertinent prior, extraordinary
previas, extraordinarias o especiales or special authorizations have been
pertinentes, también podrá utilizarse el obtained, the SUACE may also be used
SUACE para completar el procedimiento to complete the registration and opening
de registro y apertura pendientes en la procedure pending in the General
Dirección General del SUACE. Directorate of the SUACE.

SUACE establece que es posible SUACE establishes that it is possible


rechazar una petición de apertura de to reject a petition for the opening
empresas si estas sean contrarias a of companies if these are contrary
la ley, al orden público, la moral y las to the law, public order, morals and
buenas costumbres, por resolución good customs, by reasoned resolution.
fundada.Al mismo tiempo, pueden At the same time, the orders can be
recharzarse los pedidos en los rejected in the following cases:
siguientes casos:

En empresas unipersonales: In sole proprietorships:


• Formulario incompleto, no legible, • Incomplete form, not legible, with
con tachaduras, cuyas hojas no estén
erasures, whose sheets are not signed
firmadas y los que sean completados
en colores de bolígrafos distintos and those that are completed in
(en el caso de que su llenado se different pens colors (in the case of
realice de forma manuscrita). filling them in handwritten form).
• Copias de las documentaciones • Copies of fuzzy documentation or
borrosas o falta de claridad del lack of clarity of identity document.
documento de identidad.
• Expired documents (basic services
• Documentos vencidos (servicios and identity card).
básicos y cédula de identidad.
• The non-presentation of some of the
• La no presentación de algunos de
required requirements.
los requisitos exigidos.

Agencia Robledo

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


PARAGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 349

Si en la Nota de Escrito de Petición If in the Written Notice of Petition


dirigida al Juez, no coincide el domicilio addressed to the Judge, the fiscal
fiscal con el Domicilio Comercial o si la domicile does not coincide with the
Actividad económica no se relaciona Commercial Domicile or if the Economic
con lo estipulado en la Constancia Activity is not related to that stipulated
de la Subsecretaria de Estado de in the Certificate of the Under Secretary
Tributación(SET) - Certificado de of State for Taxation (SET) - Expired or
Interdicción vencidos o incorrectos: incorrect Interdiction Certificate

En caso de empresas jurídicas: In case of legal companies:


• Formulario incompleto, no legible, • Incomplete form, not legible, with
con tachaduras, cuyas hojas no estén erasures, whose sheets are not signed
firmadas y los que sean completados and those that are completed in
en colores de bolígrafos distintos
different pens colors (in the case of
(en el caso de que su llenado se
realice de forma manuscrita). filling them in handwritten form).
• Copias de las documentaciones • Copies of fuzzy documentation or
borrosas o falta de claridad del lack of clarity of identity document.
documento de identidad. • Unauthenticated Public Deed.
• Escritura Pública sin autenticar. • Expired documents (basic services
• Documentos vencidos (servicios and identity card).
básicos y cédula de identidad).
• The non-presentation of some of the
• La no presentación de algunos de required requirements.
los requisitos exigidos.

Si alguna empresa quiere hacer una If any company wants to make a


modificación en cambio de domicilio, change in address, change of name,
cambio de nombre, fusión y cualquier merger and any other modification
otra modificación de la forma jurídica of the legal form or other substantial
u otra modificación de carácter modification of the company, this
substancial de la empresa esta deberá must be notified to the SUACE within
ser notificado al SUACE en el plazo de thirty (30) days, in writing, and at the
treinta (30) días, por escrito, y a pedido request of a party, a certificate of the
de parte se emitirá una constancia de la modification shall be issued for the
modificación para los efectos que la ley purposes provided by law.
prevé.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


350 PARAGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

CARTA DE CRÉDITO
Letter of credit
En materia de Comercio Internacional, la In terms of International Trade, the Letter
Carta de Crédito se convierte en un medio of Credit becomes a means of payment that
de pago que nada tiene que ver con el pago has nothing to do with the payment of the
del contrato de compra y venta internacional, international purchase and sale contract,
con un sustento legal amparado en reglas with a legal support based on rules and uses
y usos relativos a créditos documentarios, related to documentary credits, established
establecidos en la norma UCP 600, dictada in the UCP 600 standard, dictated by the
por la Cámara Internacional de Comercio. International Chamber of Commerce.

Las Cartas de Crédito poseen una mayor The Letters of Credit have a greater
seguridad a la hora de cerrar un convenio security at the time of closing a commercial
comercial, teniendo en cuenta la posibilidad agreement, taking into account the possibility
de que el riesgo de toda operación lleve al that the risk of any operation leads the
importador a no cumplir con lo pactado. importer to not comply with the agreement.
En las Cartas de Crédito existen 3 agentes, In the Letters of Credit there are 3 agents, the
el banco que emite este documento, el bank that issues this document, the payer or
ordenante o importador, y el beneficiario o importer, and the beneficiary or exporter.
exportador.
This means of payment can be divided
Este medio de pago puede dividirse en into Domestic, Revocable or Irrevocable,
Cartas de crédito Doméstica, Revocables o Commercial and Nominative Letters of Credit.
Irrevocables, Comerciales y Nominativas. Las The Domestic Letter of Credit do not require
Cartas de Crédito Domésticas no requieren la the intervention of other entities, different to
intervención de otras entidades, diferentes a the 3 logical agents of this process.
los 3 agentes lógicos de este proceso.

pls

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


PARAGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 351

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


352 PARAGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

EMPRESARIOS Y AUTORIDADES
DESTACAN RELEVANCIA
DE LA HIDROVÍA PARAGUAY-PARANÁ
PARA EL DESARROLLO PARAGUAYO
Businessmen and authorities highlight relevance of the Paraguay-
Paraná Waterway for Paraguayan development.
Empresarios que operan en la Hidrovía Paraguay Paraná (HPP) y
autoridades nacionales están de acuerdo en que la HPP no solamente
constituye la principal arteria logística del país, sino que está
en condiciones de incrementar sustancialmente las operaciones
logísticas y actividades económicas diversas en los próximos años.
Businessmen operating on the Paraguay Paraná Waterway (HPP) and national authorities agree
that it represents not only the main logistics artery of the country, but it will be also able to
substantially increase logistics operations and various economic activities in the coming years.

Conferencia “El Transporte Fluvial como motor de la Economía Paraguaya. Presente y Futuro”

En un almuerzo de trabajo organizado At a working lunch organized by the


por la Cámara de Comercio Paraguayo Paraguayan –Argentinean Chamber of
Argentina, se trató el tema de futuro Commerce , the future of the Waterway
de la Hidrovía, y cómo preservar y was discussed, and how to preserve
potenciar el papel del Paraguay. and enhance the role of Paraguay.

La HPP, que ya es “la columna vertebral The waterway, which is already “the
de la economía paraguaya”, hace backbone of the Paraguayan economy,”
que nuestro país tenga una ventaja gives our country an important
competitiva importante en el transporte competitive advantage in regional

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


PARAGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 353

Soporte Logístico

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


354 PARAGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

Diego Azqueta – Gerente General Interbarge Argentina, Bolivia, Paraguay y Uruguay

regional, revirtiendo la tradicional transport, reversing the traditional


noción de que la posición paraguaya notion that the our landlocked position
en el centro del continente--su in the center of the continent -—
mediterraneidad-- es una limitación. represents a limitation.

Por la Hidrovía Paraguay Paraná The Paraguay Paraná Waterway


se transporta actualmente unas 26 currently transports some 26 million
millones de toneladas anuales, se tons per year, a sustained and
proyecta un aumento sostenido y significant increase is projected in the
significativo en los próximos años, coming years, considering the increase
considerando el incremento de la in production in our country and also in
producción en nuestro país y también Bolivia, Brazil, Argentina and Uruguay,
en Bolivia, Brasil, Argentina y Uruguay, countries that are part of the it. We
países que son parte de la HPP. Las estimate for 2030 that 60 million tons
estimaciones para 2030 dan cuenta que will be transported.
se podría llegar a transportar unas 60
millones de toneladas. Diego Azqueta, general manager of
Interbarge, one of the main river
Diego Azqueta, gerente general de transport companies, affirmed that the
Interbarge, una de las principales waterway is “efficient and safe” as a
empresas de transporte fluvial, afirmó means of transport. He also considers
que la HPP es “eficiente y segura” that it can be developed a lot and
como vía de transporte, que puede be very good for Paraguay, if the
crecer mucho y ser muy bueno para necessary projects are carried out for
el Paraguay, si encara los proyectos this growth to happen.
necesarios para que se dé este
crecimiento. The other aspect highlighted by
Azqueta is the need to have “river
El otro aspecto destacado por professionals” that respond to the
Azqueta es la necesidad de formar needs of the HPP. “Paraguay has the
“profesionales del río” que respondan a possibility of being the ‘hub’ of the
las necesidades de la HPP. “El Paraguay Waterway” concentrating the main
tiene la posibilidad de ser el ‘hub’ de la businesses associated with the HPP
Hidrovía” concentrando los principales “, indicated the general manager of
negocios asociados con la HPP”, indicó Interbarge.
el gerente general de Interbarge.
Esteban Dos Santos, director of the
Esteban Dos Santos, directivo de la company NAVEMAR, stressed that the
empresa NAVEMAR, destacó que la HPP also concentrates the containerized
HPP concentra también el comercio que trade, which serve to export some of
utiliza contenedores, que sirven para the main national products, such as

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


PARAGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 355

Frio Modelo

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


356 PARAGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

Expologistica

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


PARAGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 357

exportar algunos de los principales meat, and for most of the imports from
productos nacionales, como la different countries of the world.
carne, y para la mayor parte de las
importaciones desde distintos países As an indicator of the growth, it was
del mundo. shown that it increased almost 50%
of the volume in the last 7 years and
Como indicador del crecimiento del stressed that the main difficulties
transporte en la HPP, mostró que are bureaucratic and obsolete and
prácticamente subió 50 % del volumen cumbersome procedures, which
en los últimos 7 años y destacó que las lower the effectiveness and increase
principales dificultades son burocráticas transport costs .
y de trámites obsoletos y engorrosos,
que bajan la efectividad y suben los Javier Giménez, president of the
costos de transporte. Chamber of Private Ports (CATERPPA),
presented the situation of the country’s
Javier Giménez, presidente Cámara de ports, explaining the large private
Puertos Privados (CATERPPA), presentó investments in this area. Today, 95% of
la situación de los puertos del país, the cargoes that move in the country
explicando las grandes inversiones use private ports, only 5% go to the
privadas en este rubro. Hoy, 95 % de las ports of the State. Giménez raised the
cargas que se mueven en el país utilizan need to eliminate the restriction that
puertos privados, solamente 5 % van a still exists for some products, which are
los puertos del estado. Giménez planteó still obliged to use only State ports. In
la necesidad de que se elimine la addition, it exemplified other obstacles
restricción que aún existe para algunos to efficient transport, giving as an
productos, que todavía están obligados example the obstacles for the transit of
a utilizar solamente puertos del estado. Brazilian soybean to reach Concepción.
Además, ejemplificó otras trabas al These products are not coming out of
transporte eficiente, dando como Paraguayan ports, but through Brazil.

NSA

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


358 PARAGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

Jorge Vergara Director de la Dirección de Proyectos Estratégicos del Paraguay (centro)

ejemplo las trabas para el tránsito de Jorge Vergara, Director of Strategic


soja brasileña para llegar a Concepción. Projects of the MOPC, presented the
Este flujo de productos, por estos objectives that the current government
problemas, no está saliendo por puertos has set:
paraguayos, sino por el Brasil.
Decrease obstacles to navigation
Jorge Vergara, director de Proyectos
Estratégicos del MOPC, presentó los Ensure that transportation is done with
objetivos que se ha trazado el gobierno the correct standards.
actual:
Ensure that it is continuously navigated,
Disminuir los obstáculos a la navegación all year round, “24 hours a day, 7 days
a week”.
Garantizar que el transporte se haga
con los estándares correctos. He explained that there is interest in
investing in the Waterway and that
Asegurar que se navegue many investment groups are currently
continuamente, todo el año, “las 24 handing in projects. It is necessary to
horas del día y los 7 días de la semana”. define together - public and private
sector - how we are going to face
Explicó que existe interés en invertir these projects, then see the financial
en la Hidrovía y que muchos grupos mechanism and move forward,
inversores actualmente se acercan a concluded.
plantear proyectos. Es necesario definir
juntos--sector público y privado-- cómo Within the framework of the event, the
vamos a encarar estos proyectos, ver Paraguayan-Argentinean Chamber of
entonces el mecanismo financiero y Commerce highlighted that in order
avanzar, concluyó. to find joint solutions, we must define
common challenges so that the different
En el marco del evento, la Cámara participants that make the development
de Comercio Paraguayo Argentina, of the Economy of Paraguay use the
sostuvo que para encontrar soluciones most natural way, The Waterway
de conjunto debemos definir desafíos Paraguay Parana.
comunes para los distintos actores que
hacen al desarrollo de la Economía
del Paraguay utilizando el camino más
natural, la Hidrovia Paraguay Paraná.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


PARAGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 359

Toyota

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


360 PARAGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

Director
La Administradora

Cr. Federico Esmite

COSTOS OCULTOS DE LA
LOGÍSTICA: UNA MIRADA
PROFESIONAL AL PROBLEMA
Hidden costs of logistics: a professional look at the problem

Los costos logísticos representan uno de los eslabones más


complejos de resolver para las empresas de la región. En
Paraguay, este inconveniente es doblemente grave ya que al ser
un país mediterráneo, los costos se incrementan.
Con una mirada profesional y teniendo en cuenta todos los
factores de la cadena logística, el Contador Federico Esmite, Asesor
Internacional de Organizaciones, da muestras que las “promesas
de precios bajos” no siempre representan el mejor costo posible.
Logistics costs represent one of the most complex links to solve for companies in the region.
In Paraguay, this inconvenience is doubly serious since the costs are increased due to being a
landlocked country. With a professional look and taking into account all the factors of the logistics
chain, Federico Esmite ,CPA, International Organization Advisor, shows that “promises of low
prices” do not always represent the best possible cost.

Uno de los temas que si bien alguna vez Hidden costs of logistics has been
se ha discutido no forma parte de la sometimes discussed. but is not part
“agenda” de las empresas en materia de of the agenda of companies in terms
rentabilidad, son los costos ocultos de of profitability,. What elements do
la logísticas. ¿Qué elementos identifica you identify as the main factors that
como los principales factores que increase the cost of logistics?
encarecen el costo logístico?
I would begin with two closely related
Empezaría por dos elementos elements: ignorance and lack of
íntimamente relacionados, el training. Not having something that I
desconocimiento y la falta de need in time has a cost and so does
capacitación. El no disponer de algo having it long before I need it, whether
que necesito en tiempo tiene un costo financial or economic costs are costs
y también lo tiene el tenerlo mucho that have to be assumed. Companies
antes de que lo necesito, sea financiero tend to be segmented and each sector
o económico son costos al fin. Las defends their interests, this means
empresas tienden a estar segmentadas that for example a productive or sales
y cada sector a defender sus intereses, sector can place an order with much
esto hace que por ejemplo un sector anticipation to “cover their security”
productivo o de ventas pueda pedir and another place the order later than

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


PARAGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 361

antes de lo que necesita para ¨cubrirse¨ y it would correspond to make a “better”


otro hacer el pedido más tarde de lo que purchase. Starting from these potential
correspondería para hacer una ¨mejor¨ inefficiencies, we have to add those
compra. Partiendo de estas potenciales that arise from the ignorance of the
ineficiencias, tenemos que sumarles activities involved in the logistics of
aquellas que surgen del desconocimiento a point A, to a point B, even more so
de las actividades que conlleva la when A is a country and B in another,
logística de un punto A, a un punto B, being in turn different considerations
más cuando A está un país y B en otro, to take from country to country.

Costa Oriental

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


362 PARAGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

siendo a su vez las consideraciones International logistics in a country


a tomar distintas país a país. No es with an overseas port like Uruguay is
lo mismo la logística internacional en not the same as that of a landlocked
un país con puerto de ultramar como country. This is the case of Paraguay,
Uruguay, que la de un país mediterráneo where the complexities and therefore
como Paraguay, en este último caso las the existence of higher hidden logistics
complejidades y por ende la existencia costs may be more likely.
de mayores costos logísticos ocultos
puede ser más probable. Many SMEs have told us that, in many
cases, they choose a logistics provider
Muchas Pymes nos han manifestado because of the cost issue, but when
que, en muchas ocasiones, optan problems arise, they find that the one
por un proveedor logístico por el they have chosen have no guarantees
tema de costo, pero cuando surgen or directly, do not “exist” because they
inconvenientes, se dan con que were never authorized to perform
los elegidos no tienen avales o their activity. What advice can you
directamente, no “existen” porque give to companies when deciding which
nunca estuvieron autorizados para logistics provider to choose?
realizar su actividad. ¿Qué consejo
puede darle a las empresas a la hora de The question would be, do they opt for
decidir qué proveedor logístico elegir? the lowest cost? This is very related
to the previous point. The logistics
La pregunta sería, ¿efectivamente chain has many links, and a true
optan por el más bajo costo?. Esto analysis of costs implies a meticulous
está muy relacionado con el punto professional work, which can only be
anterior. La cadena logística tiene done by specialized people, either
muchos eslabones, y un verdadero within our company or outsourced. It
análisis de costos conlleva un trabajo is to highlight this last point, because
profesional minucioso, que solo lo if I only buy for “price” without having
pueden hacer personas especializadas, anything else in mind, I can hardly
ya sea contemos con ellas en nuestra know if my option is good or bad
empresa o contratemos externamente. and I will probably have more costs
Es de resaltar este último punto, ya ,whether they are hidden or not.
que si yo compro por “precio” sin otras However, if I opt for a Cargo Agent,
contemplaciones, difícilmente podré a Dispatcher and other suppliers, for
saber si mi opción es buena o es mala their professionalism, experience and

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


PARAGUAY TRANSPORTE TERRESTRE | GROUND TRANSPORTATION 363

y probablemente incurra en más costos reputation, is probably closer to getting


ya sean estos ocultos o no. No obstante the best cost for my company, although
si yo opto por un Agente de Carga, un not necessarily the best price I had
Despachante y demás proveedores, been offered
por su profesionalismo, experiencia y
reputación, probablemente esté más How can technology help lower
cerca de obtener el mejor costo para mi logistics costs?
empresa, aunque no necesariamente sea
a priori el “mejor precio” que me habían Technology allows us to access
ofrecido. information in real time and if this
information is of quality, it will
¿De qué manera la tecnología puede undoubtedly lead us to obtain better
ayudar a que los costos logísticos results. The time in logistics is key and
disminuyan? the technology helps to systematize,
order, plan to a great extent the
La tecnología nos permite acceder different links of the chain, notably
a la información en tiempo real y decreasing the timing of coordination,
si esta información es de calidad waiting and transit, and therefore costs.
indiscutiblemente nos llevara a obtener
mejores resultados. With the growing need of exporters
and importers, multimodal logistics
El tiempo en logística es clave y becomes indispensable. Considering
la tecnología ayuda a sistematizar, that communication and tracking costs
ordenar, planificar en gran medida have become cheaper with Internet.
los distintos eslabones de la cadena, What points are the most critical in
disminuyendo notoriamente los tiempos the entire logistics chain, especially in
de coordinación, espera y tránsito, y por operations involving various means of
ende costos. transporting the cargo?

sisen

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


364 PARAGUAY TRANSPORTE TERRESTRE | GROUND TRANSPORTATION

Con la necesidad creciente de los All the links are important


exportadores e importadores, la logística (transporters, dispatchers, warehouses,
multimodal se hace indispensable. ports, etc.), the weakness or strength
Siendo que los costos en comunicación is often associated with the joint
y tracking son elementos que se han action between them. Problems of
abaratado con la llegada de Internet. coordination and traceability are
¿Qué puntos son los más críticos en frequent, and without a proper planning
toda la cadena logística, en especial en among the different parties involved,
operaciones donde intervienen diversos the probability of problematic situations
medios de transporte de la carga? (which usually entail additional costs)
increase. That is why I can believe that
Todos los eslabones son importantes I got a better price by going to each link
(transportistas, despachantes, depósitos, asking for a reduction, but this does not
puertos, etc), la debilidad o fortaleza necessarily ensure that in the end I get
muchas veces está asociada a la unión the best cost-benefit ratio, as we said
entre ellos. Problemas de coordinación logistics is a complex product, where
y trazabilidad son frecuentes, y sin una coordination and control of the “whole”
correcta planificación entre las distintas is fundamental.
partes intervinientes, la probabilidad
de situaciones problemáticas (que Do you think that greater regional
generalmente acarrean costos integration and the improvement of
adicionales) se incrementan. customs can be another element that
speeds up and ensures a competitive
Es por ello que yo puedo creer que foreign trade?
conseguí un mejor precio yendo a cada
eslabón pidiendo una rebaja, pero ello Regional integration, properly
no necesariamente me asegura que al understood as the free movement
final obtenga la mejor relación costo of goods, services and people,
beneficio, como dijimos la logística unquestionably speeds up foreign
es un producto complejo, donde la trade.

javiercito

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


PARAGUAY TRANSPORTE TERRESTRE | GROUND TRANSPORTATION 365

coordinación y control del ¨todo¨ es Now if in the text of the rule says one
fundamental. thing and when the truck reaches the
border something else happens, we
¿Considera que una mayor integración have a problem and in our regional
regional y la mejora de las aduanas culture this is very common. However,
pueden ser otro elemento que agilice it is fair to acknowledge that progress
y asegure un comercio exterior has been made in tariff level integration
competitivo? and other issues, but we have to
continue working, because if the tariff
La integración regional, bien entendida is lowered to regional trade on the
como la libre circulación de bienes, one hand and then I have another
servicios y personas, indiscutiblemente type of obstacles, we go back to zero.
agiliza el comercio exterior. Ahora si Integration is a long way to go where
en el texto de la norma dice una cosa the parties must fully fulfill their roles
y cuando el camión llega a frontera to move faster, governments agree,
pasa otra, tenemos un problema y execute and control, and customs
en nuestra cultura regional esto es cease to be mere money collectors
moneda corriente. No obstante ello es and become agents facilitators of
justo reconocer que se ha avanzado en trade. It seems a complex whole but
integración a nivel arancelario y otros it is possible, and we return to the
tantos temas comunes, pero tenemos beginning, we must focus on education
que seguir trabajando, porque si baja to have more and better professionals
el arancel al comercio regional por un who become agents of change.
lado y luego tengo otro tipo de trabas
(para-arancelarias) volvemos a punto
cero. La integración es un largo camino a
transitar donde las partes deben cumplir
a cabalidad su roles para avanzar más
rápido, los gobiernos acordar, ejecutar
y controlar, y las aduanas dejar
de ser meras cajas recaudadoras y
transformarse en agentes facilitadores
del comercio. Parece un todo complejo
pero es posible, y volvemos al principio,
debemos apostar a la educación
para tener cada vez más y mejores
profesionales que se constituyan en el
motor del cambio.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


366 PARAGUAY TRANSPORTE TERRESTRE | GROUND TRANSPORTATION

navegistics

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


PARAGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION 367

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


368 PARAGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION

MSG

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


PARAGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION 369

Puerto fenix

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


370 PARAGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION

DISTRIFLUVIAL

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


PARAGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION 371

DISTRIFLUVIAL

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


372 PARAGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION

puerto seguro terrestre

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


PARAGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION 373

puerto seguro fluvial

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


374 PARAGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION

Business Development Manager


Puerto Fenix

Ramón Álamo

“SOMOS SOCIOS ESTRATÉGICOS


DE NUESTROS CLIENTES”
We are strategic partners of our clients

Puerto Fénix es uno de los recintos más importantes de


la Hidrovía. Para dar precisión acerca de la empresa, sus
perspectivas y de Paraguay como centro logístico, entrevistamos a
una voz más que autorizada.
Puerto Fénix is one of the most important facilities of the Hidrovía. To know about the company,
its perspectives and Paraguay as a logistics center, we interview a specialist on these issues.

Con la adquisición de una nueva grúa With the acquisition of a new MOBILE
MOVIL LIEBHERR LMH 400, Puerto LIEBHERR LMH 400 crane, Puerto Fenix
Fenix continúa invirtiendo para poder continues to invest in order to provide
brindar más y mejores servicios. more and better services.
¿Cuál es la capacidad operativa actual What is the current operational
del recinto y que perspectivas de capacity of the site and what growth
crecimiento hay en un futuro cercano? prospects are there in the near future?

Puerto Fenix (Puertos y Estibajes SA) Puerto Fenix (Puertos y Estibajes SA)
es la compañía principal de un grupo is the main company of a group of
de empresas dedicadas al transporte companies dedicated to river transport,
fluvial, operaciones portuarias, port operations, storage, land transport
almacenaje, transporte terrestre de of project and / or industrial loads
cargas de proyecto y/o industriales and rental of cranes of very different
y alquiler de grúas de muy diversos sizes and all-terrain throughout the
portes y todoterreno en todo el Paraguayan territory.
territorio paraguayo.
Puerto Fenix is our main Port Terminal
Puerto Fenix es nuestra principal in Paraguay, located north of the City
Terminal Portuaria en Paraguay , of Asunción, on the Paraguay River in
localizada al norte de la Ciudad de Mariano Roque Alonso. It has an area
Asunción, sobre el Rio Paraguay en of almost 100 hectares divided into
Mariano Roque Alonso cuenta con una 2 sub-terminals where we operate
superficie de casi 100 Has. divididas containers, project loads, vehicles,
en 2 sub-terminales donde operamos general cargo, solid bulk in a 46,000 ton
contenedores, cargas de proyecto, cell that receives all kinds of grains and
vehículos, carga general, graneles cereals produced by Paraguay ; it stores
sólidos en una celda de 46.000 Tons and loads river barges in continuous
que recibe todo tipo de granos y operations 24 / 7 throughout the year.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


PARAGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION 375

Global Shipping Paraguay

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


376 PARAGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION

cereales que produce el Paraguay, It also has Fiscal Deposits for general
almacena y carga a barcazas fluviales cargo, permanent and dedicated
en operaciones continuas 24/7 durante Customs with all the Official
todo el año. Cuenta además con Organizations involved in Foreign Trade,
Depósitos Fiscales para carga general, “in house”.
Aduana permanente y dedicada
con todos los Organismos Oficiales We are in the process of developing an
involucrados en el Comercio Exterior, exclusive area for Logistics, Storage and
“in house”. Distribution operations with a current
area of 32,000 M2 of Warehouses all
Contamos además con un área of “Premium” level and international
exclusiva para operaciones de standard that can be provided with
Logística, Almacenaje y Distribución racks up to 12mts. of high and enabled
en pleno desarrollo con una superficie for operations from / to international
actual de 32.000 M2 de Galpones terrestrial transport or fluvio-maritime
todos “Premium” y de standard alternative.
internacional que pueden ser provistos
de racks hasta 12mts. de alto y Our most recent development is an
habilitados para operaciones desde / exclusive Terminal for Fertilizers
hacia transporte terrestre internacional connected to the quay of fluvial
o alternativa fluvio-marítima. operations with conveyor belts and in
conjunction with a cell with a nominal
Nuestro mas reciente desarrollo es una capacity of 90,000 static tons.
Terminal exclusiva para Fertilizantes
conectada al muelle de operaciones MSG (Mercosur Shuttle Group) is our
fluviales con cintas transportadoras main shipping arm, providing a regular
y en conjunto con una celda con una service of container transport, project
capacidad nominal de 90.000 Tons loads, cars, heavy vehicles and general
estáticas. cargo uninterruptedly for 20 years.
It has its own offices in Uruguay and
MSG (Mercosur Shuttle Group) es Argentina, and it is a regional Inter
nuestro brazo naviero principal, brinda waterway transporter with an own
un servicio regular de transporte de stock of more than 600 containers
contenedores, cargas de proyecto, applied to that traffic. The main
automóviles, vehículos pesados y carga Shipping Companies of Overseas are
general de manera ininterrumpida customers of our service with Contracts
desde hace 20 años, sirviendo a los of Transport (CCA) for a long time.
principales puertos de Hidrovía, cuenta
con oficinas propias en Uruguay

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


PARAGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION 377

Kenport

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


378 PARAGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION

y Argentina; además de ser un Martek SA is one of the most important


transportista regional Intra Hidrovía companies in Paraguay dedicated to
con un stock propio de más de 600 the rental service of mobile, off-road,
contenedores aplicados a ese tráfico, reticulated and telescopic cranes of
las principales Compañías Navieras very varied capacity and carrying
de Ultramar son clientes de nuestro capacity ranging from 18 tons to 220
servicio con Contratos de Transporte tons. With special multi-axle conveyors
(CCA) desde hace largo tiempo. for project loads in extra-measure or
extra-weight that operate throughout
Martek SA es una de las compañías the country in civil works, industrial
más importantes del Paraguay plants, work at heights, ports, oil
dedicada al servicio de alquiler exploration, industrial assemblies and
de grúas móviles , todoterreno, so on.
reticuladas y telescópicas de muy
variada capacidad y portes desde 18 The Waterway has enormous potential,
tons a 220 Tons. Con transportadoras but there is still a long way to go to
especiales multi-ejes para cargas de make it the true heart of regional
proyecto en extra-medida o extra-peso foreign trade.]What measures do
que operan a lo largo y ancho del país you consider necessary to boost the
en obras civiles, plantas industriales, Waterway?
trabajos en altura, puertos, exploración
petrolera, montajes industriales… etc. There are few places in the world
similar to the Hidrovia, this river
La Hidrovía tiene un potencial enorme system, navigable all the year, and
pero aún falta mucho para poder gently sloping towards the sea, can
lograr que sea el verdadero corazón mean for all our countries a decisive
del comercio exterior regional. ¿Qué advantage in terms of logistics costs.
medidas considera necesarias para el But we do not understand it, we live
impulso de la Hidrovía? “turning our backs to the river”. We still
do not understand that we have been
Sobran los dedos de una mano para blessed by a fluvial “superhighway”
encontrar alrededor del mundo lugares that gives us a key tool in the global
similares a la Hidrovía, este sistema and competitive world we live in .
fluvial de ríos principalmente de
llanura, navegables todo el tiempo Currently there are practical and
y con suave pendiente hacia el mar, everyday measures that we must
puede significar para todos nuestros overcome as soon as possible, I list
países una ventaja decisiva en some of them:
materia de costos logísticos. Solo que
vivimos de “espalda al río” todavía Nautical and Navigation Issues: Like
no comprendemos que hemos sido beeing dredged in critical steps, there
bendecido por una “supercarretera” are countless of them nowadays that
fluvial que nos da una herramienta severely limit us throughout the length
clave en el mundo global y competitivo and breadth of the Watereay, including
que vivimos. the Alto Paraná.

Actualmente hay medidas de orden We also need updated beacons that


práctico y de cotidianeidad que allow navigation 24/7.
debemos superar a la brevedad, le
enumero algunas de ellas: Entry and exit of operations in ports
of low traffic or development, limited
Cuestiones náuticas y de Navegación: today due to lack of enforcement
como ser dragados en pasos críticos, authorities, including customs.
hay un sinnúmero de ellos que hoy nos
limitan gravemente a lo largo y ancho Interpretations of the Application
de la Hidrovía, incluyendo el Alto Standards and Certificates:
Paraná. Balizamientos actualizados que
permitan navegación 24/7. Entradas y We have daily cases of excesses of
salidas de operaciones en puertos de the Application Authority regarding

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


PARAGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION 379

Martek

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


380 PARAGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION

bajo tráfico o de fomento, limitado hoy the Standards and Certificates, or


por falta de Autoridades de aplicación, by different interpretations or by
incluyendo aduaneras. application of local regulations which
do not agree with the Treaties of the
Interpretaciones de las Normas de Waterway, which generates multiple
Aplicación y Certificados: tenemos delays and extra costs.
casos cotidianos de excesos de la
Autoridad de Aplicación respecto Training: at this point I do not only refer
de las Normas y Certificados, o bien to the personnel on board or crews,
por interpretaciones diferentes o there are cases of port control where
por aplicación de normas locales no the Inspections lack professional rigor.
armonizadas a los Tratados de la We must harmonize and implement
Hidrovía, lo cual nos genera múltiples Continuous Training, Academic
demoras y extra-costos. Promotion Courses qualifications, Zonal
Qualifications, Issuance of Certificates,
Capacitación: en este punto no solo Audits, etc.
me refiero al personal embarcado o
tripulaciones, hay casos de control Excess of Administrative processes: this
portuario donde las Inspecciones is a very important issue. Today there
carecen de rigor profesional. is a very high amount of administrative
Debemos armonizar e implementar la and control processes that must be
Capacitación Continua, habilitaciones done manually or with the physical
de Cursos de Promoción Académica, presence of our officials before Official
Habilitaciones de zonas, Emisión de Organizations, we are not benefiting
Certificados, Auditorías, etc. from the use of computer tools , these
manual processes lead us to unusual
Exceso de procesos Administrativos: situations, such as the fact that the
este es un tema no menor, hoy merchandise arrives at the ports
subsisten una muy alta cantidad of destination, but the intervention
de procesos administrativos y de processes of the Authorities in the
contralor que deben hacerse de ports of Origin or Transshipment of the
manera manual o con la presencia cargo have not yet been completed.
física de nuestros funcionarios ante
Organismos Oficiales, no estamos
haciendo uso de herramientas
informáticas hoy totalmente
desarrolladas y seguras, estos
procesos manuales nos llevan a
situaciones insólitas, como los de que

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


PARAGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION 381

Guaran Feeder

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


382 PARAGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION

la mercadería arriba a los puertos de What are the advantages that any
destino, pero todavía no se terminan company finds when deciding to be a
los procesos de intervención de las Puerto Fenix customer? What makes
Autoridades en los puertos de Origen o it different from other ports along the
Trasbordo de la carga. Waterway?

¿Cuáles son las ventajas que encuentra Puerto Fénix, has a specific focus on
cualquier empresa al decidir ser cliente customer service and satisfaction. We
de Puerto Fenix? ¿Qué diferencia al develop innovative processes oriented
recinto de otros puertos apostados a lo to find solutions for our clients, our
largo de la Hidrovía? attention is diligent and precise,
we have flexible schedules and we
Puerto Fénix , tiene un enfoque constantly seek to create value for our
específico de atención y satisfacción clients. We always seek to be part of
al cliente. Desarrollamos procesos the solution and a strategic partner.
innovadores orientados en encontrar
soluciones para nuestros clientes, Many businessmen and shipping
nuestra atención es diligente y precisa, companies have complained about the
tenemos flexibilidad de horarios y lack of maintenance in the Paraguay
procuramos permanentemente crear River, especially in the times of the
valor a nuestros clientes. Buscamos river’s downfall. Do you think that
siempre ser parte de la solución y un the dredging and beaconing tasks are
socio estratégico. taking too long and this way you lose
competitiveness?
Muchos empresarios y navieras se han
quejado por la falta de mantenimiento With regard to the Paraguay River,
en el Río Paraguay, más pensando our Authorities do not have us in their
en los tiempos de bajante del río. Agenda. The strategic value for the
¿Cree que las tareas de dragado country of maintaining an expeditious
y el balizamiento están tardando river with operational fluidity is totally
demasiado y que con ello, se pierde unknown. Therefore, key tasks such
competitividad? as dredging and beaconing navigate
in the official desks in «Kafkaesque
Con respecto al Río Paraguay, nuestras » files, generating continuous loss of
Autoridades no nos tienen en su competitiveness and frustration. “The
Agenda, hay un desconocimiento muy character wanders through a city where
grande sobre el valor estratégico indifference reigns.”
para el país de mantener un río
expedito y con fluidez operativa. Por
lo tanto tareas claves como dragado y
balizamiento navegan en los escritorios

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


PARAGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION 383

oficiales en licitaciones y expedientes What is needed to consolidate


kafkianos, generando continua pérdida Paraguay as a logistics center in the
de competitividad y frustración. “El region?
personaje deambula por una ciudad
donde reina la indiferencia”. First, Paraguay must consider itself
as trained and with the skills to be a
¿Qué se necesita para consolidar a reliable Logistic Center throughout the
Paraguay como un centro logístico en region.
la región?
Certainly we must invest a lot in
En primer lugar el Paraguay debe Training and Infrastructure, but we have
asumirse a sí mismo como capacitado y the human resources to train, social
con las habilidades para ser un Centro harmony, very low labor conflict, very
Logístico confiable en toda la región. good banking and financial services, the
tax balance, the key geographic location
Ciertamente debemos invertir mucho either in the field of the Waterway or
en Capacitación y en Infraestructura, the airline industry. We must overcome
pero tenemos el recurso humano para our fears and get down to work. The
formar, la armonía social, la muy baja challenges are big, like dreams.
conflictividad laboral, los muy buenos
servicios bancarios y financieros, el
equilibrio impositivo, la ubicación
geográfica clave ya sea en el ámbito
de la Hidrovía o de la industria aérea.
Debemos vencer nuestros temores y
poner manos a la obra. Los desafíos
son enormes, como los sueños; que por
definición, son grandes.

All Ways Cargo

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


384 PARAGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION

SEGURO DE CRÉDITO
A LAS EXPORTACIONES
Export credit insurance

En cualquier tipo de interacción comercial, In any type of commercial interaction,


se cumplen determinadas condiciones certain conditions are met when
a la hora de llevar a cabo operación. Y carrying out operations. And in the
en el ámbito del comercio internacional, field of international trade, there is
hay aún mayor relevancia a la hora even greater relevance at the time of
de condicionantes para llevar a cabo conditions to carry out commercial
operaciones comerciales puesto que se operations since they handle large
manejan grandes volúmenes de dinero. volumes of money.

Uno de los requisitos indispensables debido One of the indispensable requirements


al riesgo que conlleva cada operación, es el due to the risk that each operation
Seguro de Crédito a las Exportaciones. entails, is Export Credit Insurance.

El seguro de Crédito a las Exportaciones Export Credit insurance is a mechanism


es un mecanismo que permite una total that allows total protection of
protección de los exportadores, respecto exporters, regarding the complications
a las complicaciones o inconvenientes que or inconveniences that may arise
pueden surgir en el comercio internacional. in international trade. This measure
Esta medida, posibilita que se pueda makes it possible to recover part of
recuperar parte del dinero que se puso en the money that was put into play
juego como un resarcimiento en el caso as a compensation in the case of
de inconvenientes que imposibiliten que inconveniences that make it impossible
se lleve a cabo la transacción comercial to carry out the agreed commercial
acordada. transaction.

Esencialmente, hay dos tipos de riesgos Essentially, there are two types of risks
a los que se enfrenta un exportador a la that an exporter faces when making
hora de realizar un convenio comercial. a commercial agreement. One, the
Uno, el Riesgo Ordinario, está íntimamente Ordinary Risk, is intimately related to
relacionado con la solvencia del importador the solvency of the importer and the
y el incumplimiento del pago del mismo, non-payment of the same, two issues
dos cuestiones a tener en cuenta a la hora to take into account when proposing a
de plantear un trato comercial. commercial deal.

El otro, el Riesgo Extraordinario, tiene que The other, the Extraordinary Risk, has
ver con inconvenientes de índole político o to do with problems of a political nature
derivado de catástrofes fuera de todo tipo or derived from catastrophes outside
de planificación, lo que puede impedir que any type of planning, which may
el importador cumpla con las obligaciones prevent the importer from fulfilling the
contraídas. contracted obligations.

La posibilidad de contar con un Seguro de The possibility of having an Export


Crédito a las Exportaciones se presenta Credit Insurance is presented as an
como una alternativa a tener en cuenta en alternative to take into account in the
el marco de la celebración de convenios framework of international commercial
comerciales internacionales, en donde agreements, where the volumes of
los volúmenes de dinero involucrados money involved in the process warrant
en el proceso ameritan todo tipo de all kinds of protections to the exporter,
protecciones que le brinden al exportador, the peace of mind needed when closing
la tranquilidad necesaria a la hora de cerrar an agreement.
un acuerdo.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


PARAGUAY DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY 385

Paraguay
Py/DL Directorio Logístico
Logistics Directory

AGENCIAS MARÍTIMAS
MARITIME AGENCIES

AEX GROUP
Dir:Avda. España 436 c/ Dr. Bestard, Asunción
Tel: (595)216166100 | Mail:info@aex.com.py

GLOBAL SHIPPING PARAGUAY S.A.


Dir:Facundo Machin 6680 Piso 3, Asunción
Tel: (595)21526574 | Mail: mktg@globalasu.com.py

ALL WAYS CARGO S.A.


Dir:Terceiro Terreno entre Andrade y Guido Spano. EDIF LUFT. 1º PISO,
Asunción | Tel: (595)21495032 | Mail:info@allwayscargo.com.py

MSG MERCOSUR SHUTTLE GROUP


Dir:Avda. Santa Teresa N° 2696 Esq. Denis Roa, Asunción
Tel: (595)21605612/14 | Mail: info@msgcontainerline.com

INTEROCEAN S.R.L.
Dir:Independencia Nacional 1518 e/Dr. Blas Garay y Lomas Valentinas,
Asunción | Tel: (595)21494170 | Mail:secretaria@interocean.com.py
HIPERLOGISTICAL SERVICES
MULTIMAR PARAGUAY S.A. Dir:Soriano González N° 550 y Madame Lynch., Asunción
Dir:Independencia Nacional 811, 11th floor (CP1321), Asunción Tel: (595)21526519/20 | Mail:hramirez@hiperlogistical.com.py
Tel: (595)21442441 | Mail:nyk@multimar.com.py

AGENTES DE CARGA
FREIGHT FORWARDERS

MEGA TRANSPORT PARAGUAY


Dir:Dr. Bernardino Caballero Nº 258 c/ Guido Spano, Asunción
Tel: (595)21611480 | Mail:megatransport@megatransport.com.py

AEROMAR INTERNACIONAL S.R.L.


Dir:Las Americas 684 E/Tte. Ramos y El Pinar C.P. 2079, Luque
Tel: (595)21640969 | Mail:aeromar@aeromar.com.py
386 PARAGUAY DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY

BANCOS
BANKS

BANCO ATLAS
Dir:Dr. Eulogio Estigarribia 5086 c/Charles de Gaulle 2do piso,
Asunción | Tel: (595)216169126 | Mail:consultas@atlas.com.py
OCEAN LINK
Dir:Montevideo 1580 c/ Roma - Asunción, Asunción BANCO DE LA NACIÓN ARGENTINA
Tel: (595)213282765 | Mail:paraguay@oceanlinkgroup.com Dir:Palma y Chile, Asunción
Tel: (595)21444361 | Mail:info@bna.com.ar

BBVA
Dir:Mcal. López esq. Gral. Torreani Viera, Asunción - Paraguay,
Asunción | Tel: (595)214176000 | Mail:bbvapy.comex@bbva.com

CAMIONES Y UTILITARIOS
PLS PARAGUAY LOGISTICS SERVICES TRUCKS AND UTILITY VEHICLES
Dir:Avda. Aviadores del Chaco 2050 Torre 3 Piso 11 of. C C/ Santa
Teresa, Asunción Tel: (595)21610836 | Mail:info@pls.com.py
MERCEDES-BENZ CONDOR S.A.C.I.
Dir:B. Gorostiaga y Guaraníes, Asunción
Tel: (595)215697000 | Mail:condor@condor.com.py

CONSOLIDADOR NEUTRAL - NVOCC


NON VESSEL OPERATING COMMON CARRIER
SERVIMEX
Dir:Avda. José Felix Bogado 2435 C/ 18 De Julio, Asunción
Tel: (595)21311282 | Mail:servimex@servimex.com.py

ACGROUP WORLDWIDE PARAGUAY


Dir:Republica de Siria 695 esq San Francisco, Bº Jara, Asunción
Tel: (595)21441551 | Mail:acgroup.paraguay@iamerica.com.py
SACO SHIPPING
ALFA TRADING Dir:Estrella 692, Edif. Lider Iv, Piso 21, Of.215, Asunción
Dir:Cerro Cora 829 e/ Tacuary, Asunción Tel: (595)21493475 | Mail:agustin.garcia@py.sacoshipping.com
Tel: (595)21447472 | Mail:alfatrad@alfatrad.com.py

BETCARGO
Dir:14 De Mayo 150 Edif.14 De Mayo Piso 2, Ofi.203/202,
Asunción
Tel: (595)21453350 | Mail:becilio.espinola@tigo.com.py

DHL PARAGUAY S.R.L.


Dir:Gral Santos 1170 casi Concordia Complejo Santos, Asunción
Tel: (595)21220202 | Mail:asucs@dhl.com, pycargas@dhl.com
MARITIME SERVICES LINE PARAGUAY S.A.
PANORAMA CARGO S.A. Dir:Avda Artigas 3421 casi San Juan, Asunción
Dir:Lillo 1434 C/ Dr. Morra, Asunción Tel: (595)21294156 | Mail:ndati@mslcorporate.com.py
Tel: (595)21664598 | Mail:camilo@panorama.com.py
Website:www.panoramacargo.com

DEPÓSITOS
ASTILLEROS WAREHOUSING
SHIPYARDS
GICAL
Dir:Avda Peru 1052 y Tte. Rios, Asunción
ASTILLERO Y AMARRADERO LA MADRID Tel: (595)21214742 | Mail:nilce.miranda@gical.com.py
Dir:Of Administrativa Dr. Coronel nº 1455 c/Avda. Don Carlos
Antonio Lopez - Barrio Sajonia, Asunción TASA LOGÍSTICA
Tel: (595)21420477 | Mail:lamadridpy@gmail.com Dir:Dardo Rocha 2936 Martínez, C.A.B.A.
Tel: (54)1148368200 | Mail:comercial@tasalogistica.com.ar
PARAGUAY DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY 387

LINCON GROUP PARAGUAY


DEPÓSITOS FRIGORÍFICOS Dir:18 de junio 3114 c/ Los Alpes.
REFRIGERATED STORAGE Barrio: Puerto Pabla Ciudad: Lambaré, Asunción
Tel: (595)21943272 | Mail:info@lincon.com.py

MOVITEC
Dir:Avda. General Garay N° 1548 San Lorenzo, Asunción
Tel: (595)213385011 | Mail:ventas@movitec.com.py

FRIO MODELO
Dir:Ruta 12 Km 3.5 :: Complejo Delchaco - Villa Hayes, Villa Hayes
Tel: (595)982922004 | Mail:irodriguez@friomodelo.com

DESPACHANTES
CUSTOMS BROKERS

AGENCIA ROBLEDO
Dir:Pte. Franco 706 Esq. Juan E. O´leary - Piso 1, Asunción
Tel: (595)21491723 | Mail:ricardo.robledoarmele@agenciarobledo.com.py

AGENCIA SALLUSTRO TOYOTA MATERIAL HANDLING MERCOSUR


Dir:Montevideo 173, Edif. Boquerón, 5º P. C.P. 1206, Asunción Dir:Avda Mariscal López 650 esq. Víctor Cáceres
Tel: (595)21444569 | Mail:cecilia@agenciasallustro.com.py Tel:(595)21619000 | Mail:info@toyotoshi.com.py

JFC DESPACHOS CACAVELOS


Dir:Benjamin Constant 937 c/ Colón - EDIFICIO ARASA 2 - 3er Piso EVENTOS INTERNACIONALES
-Oficina 310 AL 315, Asunción | Tel: (595)21496888 EXHIBITIONS

OSAC - PEDRO OSVALDO CESPEDES


Dir:Humaitá 973 c/ Colón, Asunción
Tel: (595)21446740 | Mail:osacpoc@gmail.com

EQUIPOS PARA MANEJO DE CARGA


CARGO HANDLING EQUIPMENT ENCUENTRO DE PROTAGONISTAS
Dir: Av. Perú 750 ap 2B, Asunción
Tel: (598)984558895 | Mail:rpereira@mercosoft.com
GANDYS S.A.
Dir:Avda. Madame Lynch, 780 Asuncion, Asunción
Tel: (595)21674199 | Mail:ventas@gandys.com.py
388 PARAGUAY DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY

INSTITUCIONES REFERENTES
MAIN INSTITUTIONS

ASAMAR ASOCIACIÓN DE AGENTES MARÍTIMOS DEL


PARAGUAY
Dir:Teniente Ruiz 821 e/Washington y Padre Cardozo, Asunción
EXPOLOGISTICA PARAGUAY Tel: (595)21222621 | Mail:asamar@asamar.org.py
Dir:San Pedro 477 c/ Av. Stma. Trinidad, Asunción
Tel: (595)3278526 | Mail:marketcom@marketcomunicaciones.com ATOLPAR
Dir:Las Américas, 684 c/ Tte. Cnel. Ramos Alfaro -
Luque, Asunción Tel: (595)213298836 | Mail:atolpar@atolpar.org.py

CAFYM CENTRO DE ARMADORES FLUVIALES Y MARÍTIMOS


Dir:Lugano 627 c/ 15 de Agosto, Asunción
Tel: (595)21440731 | Mail:cafym@cafym.com.py

CÁMARA DE COMERCIO PARAGUAYO ARGENTINA


Dir:Edif. Banco Nación Argentina. Palma esq. Alberdi, Asunción
NAVEGISTIC Tel: (595)21497804/5 | Mail:administracion@campyarg.org.py
Dir:Centro de Convenciones Mariscal López,
Eulogio Estigarribia esq. San Roque, Asunción CÁMARA DE COMERCIO PARAGUAYO URUGUAYA
Tel: (595)983939120 | Mail:navegistic@navegistic.com Dir:Avda. Boggiani Nº 5832, 3er piso - Edif. Maria Luisa, Asunción
Tel: (595)21610302 | Mail:secretaria@ccpu.org.py
EXPO PARAGUAY BRASIL
Dir:Avda. Aviadores del Chaco 2050 Complejo World Trade Center CAPEX CÁMARA PARAGUAYA DE EXPORTADORES
Asunción Torre 1, Piso 14 Asunción Dir:Avda, Jose Gervacio Artigas 3443 - Edif. CONEMPA, Asunción
Tel: (595)21612614 | Mail:info@expoparaguaybrasil.com Tel: (595)21299220 | Mail:capex@capex.org.py

CATERPPA CÁMARA PARAGUAYA DE TERMINALES Y


PUERTOS PRIVADOS
GRÚAS Y TRANSPORTE DE CARGAS ESPEC Dir:Ind. Nacional 541 e/Azara y Oliva, Asunción
CRANES AND SPECIAL CARGO TRANSPORT Tel: (595)21496332 | Mail:secretaria@caterppa.org.py

CDA CENTRO DE DESPACHANTES DE ADUANA DEL


PARAGUAY
Dir:Montevideo 173 - Edif. Boquerón - Piso 4, Asunción
Tel: (595)21441829 | Mail:secretaria@cdap.org.py

CIP CENTRO DE IMPORTADORES DEL PARAGUAY


Dir:Av. Brasilia N° 1947 casi Av. Artigas, Asunción
Tel: (595)21299800 | Mail:cip@cip.org.py
MARTEK
Dir:Pastora Céspedes 536 Km. 9.5 San Lorenzo, Asunción CÁMARA NACIONAL DE COM- Y SERVICIOS DE PARAGUAY
Tel: (595)21514512 | Mail:martek@martek.com.py Dir:Estrella c/ 14 de Mayo y 15 de Agosto Nº 550, Asunción
Tel: (595)21493321 | Mail:info@ccparaguay.com.py

DIRECCIÓN NACIONAL DE ADUANA


Dir:Paraguayo Independiente y Avda. Colon 2º Piso, Asunción
Tel: (595)214162106 | Mail:car@aduana.gov.py

MINISTERIO DE AGRICULTURA Y GANADERÍA


Dir:Yegros 437 e/ 25 de Mayo y Cerro Corá - Edif. San Rafael,
Asunción Tel: (595)21441036

MINISTERIO DE INDUSTRIA Y COMERCIO


Dir:Av. Mcal. López 3333 c/ Dr. Weiss, Villa Morra, Asunción
Tel: (595)216163013 | Mail:info@mic.gov.py

MINISTERIO DE OBRAS PÚBLICAS Y COMUNICACIONES


Dir:Oliva 411 esq. Alberdi, 1er. Piso, C.P. Nº 1221, Asunción
Tel: (595)214149000 | Mail:comunicaciones@mopc.gov.py

MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES


Dir:Edificio Ambar 3er Piso Palma c/ 15 de Agosto, Asunción
Tel: (595)21443720 | Mail:dcolmedo@mre.gov.py
PARAGUAY DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY 389

REDIEX RED DE INVERSIONES Y EXPORTACIONES TOSA TERMINAL OCCIDENTAL S.A.


Dir:Mcal. López 3333 esq Dr Weiss (CP 1892), Asunción Dir:Ruta N° 3, Elizardo Aquino. Km 17,5 -
Tel: (595)216163199 | Mail:info@rediex.gov.py M.R.Alonso (Al lado de CHORTISERZ), Asunción
Tel: (595)217581100 | Mail:tosa@tosa.com.py
SECRETARÍA DE ESTADO DE ECONOMÍA
Dir:Pte. Franco 173 casi Ntra.Sra. de la Asunción - Edificio Ybaga,
Asunción Tel: (595)214132000
REMOLQUES
SENAVE SERVICIO NACIONAL DE CALIDAD Y SANIDAD TRAILERS
VEGETAL Y DE SEMILLAS
Dir:Edif. PLANETA I Humaitá Nº 145 c/ Ntra. Sra. de la Asunción.
Asunción Tel: (595)21445769 | Mail:consultas@senave.gov.py LPG LINEAS PANCHITAS G S.A.
Dir:Avda. Gral Santos e/ Concordia (Complejo Santos), Asunción
UIP UNIÓN INDUSTRIAL PARAGUAYA Tel: (595)21210355 | Mail:info@lpg.com.py
Dir:Av. Sacramento 945 casi Prof Chavez, Asunción
Tel: (595)21606988 | Mail:uip@uip.org.py

VICEMINISTERIO DE MINAS Y ENERGÍA SEGUROS


Dir:Los Rosales esq. Ñangapiry, Barrio San Miguel - San Lorenzo, INSURANCE
Asunción Tel: (595)21673325

OPERADORES LOGÍSTICOS
LOGISTICS OPERATORS

COSTA ORIENTAL PARAGUAY


Dir:Ruta 12 Km 3.5 - Chaco ´y - Villa Ayes, Asunción
Tel: (595)212377171 | Mail:paraguay@costaoriental.com BIEN ASEGURADO
Dir:Avda. Aviadores del Chaco esquina Tte. 1º Carlos Rocholl.
Edificio Kuarahy Center. Piso 6, Asunción
Tel: (595)21448600 | Mail:diana.ojeda@bienaseguradoparaguay.com.py

SOLUCIONES LOGÍSTICAS
LOGISTICS SOLUTIONS
NSA NUESTRA SEÑORA DE LA ASUNCIÓN
Dir:Profesor Guillermo Leoz N° 6510 casi Moisés Bertoni, Luque,
Asunción Tel: (595)212891000 | Mail:info@nsa.com.py

TASA LOGÍSTICA
Dir:Dardo Rocha 2936 Martínez, C.A.B.A.
Tel: (54)1148368200 | Mail:comercial@tasalogistica.com.ar

PUERTO SEGURO TERRESTRE


PARQUES INDUSTRIALES Dir:Mcal. Estigarribia esq. Paseo de Fátima
INDUSTRIAL PARKS Mariano Roque Alonso , Asunción
Tel: (595)212381646 | Mail:recepcion@puertoseguro.com.py

PIP PARQUE INDUSTRIAL PANAMERICANO


Dir:Villa Elisa, Asunción
Tel: (595)21945187 | Mail:info@pip.com.py
390 PARAGUAY DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY

SUMINISTRO Y SERVICIOS MARÍTIMOS


MARITIME SUPPLY AND SERVICES

PUERTO FENIX
Dir:Carlos A. López y Paseo de Fátima, Km 1640 de la Hidrovía Paraguay -
Parana, Asunción Tel: (595)21755500 | Mail:info@puertofenix.com.py

DISTRIFLUVIAL
Dir:Cedro nº971 c/ Concepcion, Asunción
Tel: (595)21558901 / 2 | Mail:info@distrifluvial.com.py

TECNOLOGÍA
TECHNOLOGY

SEGEL LOGISTICA
Dir:República Dominicana N° 438 c/ España, Asunción
Tel: (595)21233321/2 | Mail:administracion.py@segel-logistica.com
PUERTO SEGURO FLUVIAL
ZADOCK Dir:Ruta Villeta - Alberdi Km 4.5, Villeta
Dir:Avda. Mcal. López 3794 Edificio Citicenter 3º Piso, Asunción Tel: (595)212381627 | Mail:comercial@psf.com.py
Tel: (595)21665015 | Mail:sac@zadock.com.py

TRANSPORTE FLUVIAL
TECNOLOGÍA, SOFTWARE FLUVIAL TRANSPORT
TRAZABILIDAD

GUARAN FEEDER
SOPORTE LOGÍSTICO Dir:Avda. José G. Artigas Nº 3443 c/ Tte. Espínola, Asunción
Dir:Paraná 230, Piso 5, Oficina 53, Buenos Aires Tel: (595)21297007 | Mail:info@guaranfeeder.com.py
Tel: (54)1143741785 | Mail:info@soportelogistico.com.ar

TRANSPORTE INTERNACIONAL
TERMINALES PORTUARIAS INTERNATIONAL TRANSPORT
PORT TERMINALS

JAVIERCITO S.R.L.
CAACUPE-MÍ Dir:Avda. Avelino Martínez Nº 1872 c/Santa Catalina, Asunción
Dir:Avda. Fernando Leri Reinhold y Zeballos Cué, Asunción Tel: (595)21536650/1 | Mail:lbaez@javiercitosrl.com.py
Tel: (595)212388200 | Mail:info@caa.com.py
PARAGUAY DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY 391

VENTA DE COMBUSTIBLE
BUNKERS

NSA NUESTRA SEÑORA DE LA ASUNCIÓN


Dir:Scout de Luque 705 - Zarate Isla ,Luque, Asunción
Tel: (595)212891000 | Mail:info@nsa.com.py

KENPORT PARAGUAY SA
Dir:Aviadores DEL Chaco 2050 W.T.C. Torre 1 piso 5, Buenos Aires
Tel: (54)91158423654 | Mail:marcela@distribuidorapuerto.com.ar

ZONAS FRANCA
FREE TRADE ZONES
SISEN S.R.L.
Dir:Cruzada de la Amistad esq. Campovia - Fdo de la Mora Zona Norte,
Mariano Roque Alonso Tel: (595)21570629 | Mail:sisen@sisen.com.py ZOFRAMAQ
Dir:Puerto Tres Fronteras, Pdte. Franco - Paraguay,
Tel: (595)61554471/4 | Mail:zoframaqsa@gmail.com“
I-FLOW S.A.
Dir:, Buenos Aires ZONA FRANCA GLOBAL
Tel: (54)11 5530 8000 | Mail:iflow@iflow21.com Dir:Ruta Internacional Nº7 Km. 11,5 Ciudad del Este, Ciudad del
Este Tel: (595)61580260/2 | Mail:president@zf.com.py
LIDER EXPRESS S.A.
Dir:Ruta internacional Nº6, km 50, ciudad de Bella Vista, Itapuá Tel: ZONA FRANCA INTERNACIONAL
(595)983 620896 / 983 661435 | Mail:info@liderexpress.com.py Dir:Ruta Internacional N° 7 - Km 10,5 - Ciudad del Este - Paragua, Ciudad
del Este | Tel: (595)61574911 | Mail:elopez@zonafranca.com.py
TASA LOGÍSTICA
Dir:Dardo Rocha 2936 Martínez, C.A.B.A.
Tel: (54)1148368200 | Mail:comercial@tasalogistica.com.ar
392 PERÚ COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

Perú
Nombre completo | Full Name: República del Perú
Uno de los grandes éxitos de las One of the greatest achievements of
administraciones gubernamentales the government of Peru, is having
en Perú, es haber logrado que los made that national products penetrate
productos nacionales penetren markets in all corners of the planet,
mercados en todos los rincones del resulting in the “Peru brand” being
planeta, dando como resultado que la always associated with high quality
“marca Perú” sea asociada siempre con products.
productos de alta calidad.

US$ 39.412
Exportación (en millones)
Export (in millions)

Exportaciones No Tradicionales Exportaciones Tradicionales


Non-Traditional Export Traditional Export

La afirmación es fácilmente The statement is easily verifiable if


contrastable si se tiene en cuenta one takes into account that, according
que, según datos oficiales de Sunat, to official data from Sunat, between
entre enero y octubre de 2018, las January and October 2018, Peruvian
exportaciones peruanas sumaron un exports totaled US $ 39,412 million,
total de U$S 39,412 millones, lo que which represented an increase of
representó un incremento del 10.1% 10.1% compared to the the same
en comparación con el mismo periodo period of 2017. The interesting thing
de 2017. Lo interesante de este about this growth in sales of Peruvian
crecimiento de las ventas de productos products abroad is “non-traditional”
peruanos al exterior, lo marcan las exports, which increased by 14.8%,
exportaciones denominadas “no while traditional exports grew by 8.4%.
tradicionales” que se incrementaron un Even so, although the growth of non-
14,8%, mientras que las exportaciones traditional exports was the highest,
tradicionales crecieron un 8,4%. traditional exports accounted for 72.5%
Aún así, si bien el crecimiento de of total exports.
las exportaciones no tradicionales
fue el más alto, las exportaciones Although many experts conclude that
tradicionales representaron el 72.5% del the level of growth has suffered a
total de exportaciones. slowdown, it is no less true that in the
context of economic uncertainty due
Si bien muchos expertos concluyen to the misgivings of world powers in
que el nivel de crecimiento ha sufrido trade, the achievements of Peru are
una desaceleración, no es menos cierto worth the recognition.
que en el contexto de incertidumbre
PERÚ COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 393

Comercio Exterior | Foreing Trade

PBI (en millones) | GPD (in millions) US$ 231.567


económica por las rispideces de In terms of export destinations, China
potencias mundiales en materia de accounted for 28% of shipments
comercio, lo logrado por Perú bien vale with a value of US $ 11,037 million
el aplauso cerrado. followed by the United States (US $
6,483 million), South Korea (US $ 2,122
En cuanto a los destinos de exportación, million) and India ( U $ S 2,040 million),
China concentró un 28% de los envíos adding between 4 the 55% of the total
con un valor de U$S 11,037 millones exported.
seguido por Estados Unidos (U$S 6,483
millones), Corea del Sur (U$S 2,122 With all these numbers, the analysis
millones) e India (U$S 2,040 millones) shows that the booming economy
sumando entre los 4 el 55% del total achieved a GDP of 231,567 million and
exportado. a growth rate close to 3.8%, although
there is still a way to go if one takes into
Con todos estos números, el análisis account that the country’s HDI is at 0.734.
obviamente marca que la pujante

Tasa Promedio Crecimiento Índice de Desarrollo Humano


Average Growth Rate Human Development Index

3.4% Anual | Annual 0,734


Destinos de las Exportaciones
Export Destinations

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


394 PERÚ COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

Perú Comercio Exterior


Foreing Trade

economía logró un PIB de 231.567 In order for Peruvian exports to reach


millones y una tasa de crecimiento their destination and to make the
cercana al 3,8%, aunque aún queda un country competitive, the logistics gears
camino por recorrer si se tiene en cuenta must be adjusted to the maximum,
que el IDH del país, está en 0,734. since a reduction in costs in this aspect
implies a better final price and more
Para que las exportaciones peruanas possibilities in the international market,
puedan llegar a destino y para hacer which receives products from Peru.
competitivo al país, los engranajes
logísticos deben ajustarse al máximo, Regarding the fluvial transport, one of
ya que una disminución de costos en the most important in the whole region,
este aspecto implica un mejor precio one can see the creation of Waterways.
final y más posibilidades en el mercado The “Peru 2020 Project” which will
internacional, el cual recibe con gusto a consist in improving the connectivity
los productos procedentes de Perú. between the departments of El Callao
and Lima located on the coast, with the
En lo que concierne al transporte serranos de Junín, Pasco and Huánuco,
fluvial, uno de los que más impulso and the jungle Ucayali, all located
está tomando en toda la región in the central zone of the country;
debido a la creación de Hidrovías, se enabling the linkage through the
planteó el denominado Proyecto Perú Ucayali - Marañon - Amazon rivers with
2020, el cual consistirá en mejorar la important port cities of Peru, Colombia
conectividad entre los Departamentos and Brazil.
de El Callao y Lima ubicados en la costa,
con los serranos de Junín, Pasco y

Hidrovía Amazonica Peruana


Peruvian Amazon Waterway
PERÚ COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 395

ADEX

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


396 PERÚ COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

Perú Comercio Exterior


Foreing Trade

Huánuco, y el selvático Ucayali, todos The initiative is already is on its way


ubicados de la zona central del país; thanks to works that have started in
posibilitando la vinculación través de some sectors, and it is expected that
los ríos Ucayali – Marañon – Amazonas it will be ready in 2020 when the 9
con importantes ciudades-puerto de projects that compose it are finished.
Perú, Colombia y Brasil. La iniciativa The projects in question are 4 road
ya está en marcha gracias a que se han works (Central Lima - Ricardo Palma
iniciado obras en algunos sectores, y highway, Ricardo Palma highway - Cerro
se espera que la misma esté lista en de Pasco detour / La Oroya - Huancayo,
2020 cuando los 9 proyectos que la Cerro de Pasco detour road - Tingo
componen se terminen. María and Tingo María highway -
Pucallpa), an improvement in waterway
Los proyectos en cuestión son 4 of Ucayali river. The other 4 aim at the
obras viales (carretera Central Lima modernization in the port of Callao and
– Ricardo Palma, Carretera Ricardo the port of Pucalpa.
Palma – Desvío Cerro de Pasco / La
Oroya – Huancayo, Carretera Desvío The improvement of ports is another
Cerro de Pasco – Tingo María y element that undoubtedly will guide the
Carretera Tingo María – Pucallpa), una country to a more beneficial situation
mejora en la Hidrovía del río Ucayali in terms of competitiveness and lower
y los 4 restantes, apuntan a tareas de logistics costs since an international
modernización portuaria en Callao y en study confirms that the highest costs
Puerto de Pucallpa. in ports are due to both delays in the

limacargocity
PERÚ COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 397

La mejora de los puertos es otro de processes of loading and unloading of


los elementos que sin dudas, guiará al ships, or delays in customs procedures
país a una situación más beneficiosa ,or of any administrative nature that
en materia de competitividad y baja prevents fulfill obligations previously
de costos logísticos ya que un estudio assumed.
internacional confirma que los mayores
costos se dan en los puertos, debido Despite that there are several projects
tanto a las demoras en los procesos de underway to improve port facilities,
carga y descarga de barcos o retrasos there are two pieces of news that
en trámites aduaneros o de cualquier stand out from the rest. The first
índole administrativa que impida is directly related to the possible
cumplir obligaciones previamente arrival of investments in the sector,
asumidas. since according to the words of NPC
president Edgar Patiño , there would
Más allá de que hay en marcha diversos be genuine intention of Chinese
proyectos de mejoras en recintos companies to invest in the country
portuarios, hay dos noticias que specifically in the port sector. The
sobresalen del resto. La primera, tiene official explained that according to the
relación directa con la posible llegada Chinese ambassador in the country,
de inversiones al sector, ya que según there is interest of the Asian giant to
palabras del presidente de la APN, reactivate the Silk Road in the Pacific
Edgar Patiño, existiría genuina intención by building an infrastructure network
de empresas chinas de invertir en that facilitates commercial exchange,
el país específicamente en el sector the transit of people and relationships
portuario. El funcionario explicó que Diplomats between Asian, American,
según lo manifestado por el embajador European and African countries.
chino en el país, hay interés del gigante Unofficially, it is rumored that the
asiático para "revivir" la ruta de la Chinese international firm Cosco, could
seda en el Pacífico construyendo una be one of the partners in Terminal
red de infraestructura que facilite el Puerto Chancay, a company that is in

Transporte Carretero de conexión con la Hidrovía Amazónica


Road transport connecting with the Amazon Waterway

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


398 PERÚ COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

Perú Comercio Exterior


Foreing Trade

intercambio comercial, el tránsito de search of an international business


personas y las relaciones diplomáticas partner to further enhance the project
entre países asiáticos, americanos, of Puerto Chancay.
europeos y africanos.
Extraoficialmente y solo por ciertos The second piece of news is the
trascendidos, se rumorea que la firma increasingly important task of the port
internacional china Cosco, podría ser of Ilo, which is planning one of the main
uno de los socios en Terminal Puerto points of the node:the BioceanicTrain,
Chancay, compañía que está en la being the exclusive output of the
búsqueda de un partner de negocios products that must be sent by the
internacional para potenciar aún más el Pacific . And while this branch is still
proyecto del Puerto Chancay. in approval stages and taking its first
steps, it is already a tangible reality
La segunda noticia de trascendencia es that Ilo is an increasingly important
la cada vez más importante tarea del support for Bolivian exports, since
puerto de Ilo, el cual está planificado it is shown as the best alternative
como uno de los puntos principales to replace Chilean ports. Such is the
del nodo que crearía el llamado Tren importance that the port is achieving,
Biocéanico, siendo la salida exclusiva de that the Work Meeting in the Areas
los productos que deban ser envíados of Transportation and Communication
por el Pacífico. Y si bien este ramal está for the Bolivian Peruvian Integration
aún en etapas de aprobaciones y dando between the Minister of Transport
sus primeros pasos, ya es una realidad and Communications of Peru, Edmer

trans-solution
PERÚ COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 399

palpable que Ilo es un soporte cada vez Trujillo, and the Minister of Public
más importante para las exportaciones Works, Services and Housing of Bolivia,
bolivianas, ya que se muestra como la Milton Claros leaves no doubt about the
mejor alternativa para reemplazar a cooperation of the two governments
puertos chilenos. Tal es la trascendencia and the interest of the Bolivian
que el puerto está logrando, que la business community in being able to
Reunión de Trabajo en las Áreas de send their cargo to Ilo.
Transportes y Comunicación para
la Integración Peruano Boliviana It is true that the freight train
entre el ministro de Transportes never had much relevance for the
y Comunicaciones de Perú, Edmer national logistics, but it is also true
Trujillo, y el ministro de Obras Públicas, that there are projects that aim to
Servicios y Vivienda de Bolivia, Milton change this situation definitively. The
Claros no deja lugar a dudas acerca de aforementioned Central Bioceanic Train,
la cooperación de los dos gobiernos y is joined by the initiative to unite the
del interés del empresariado boliviano freight train from the El Alto - Guaqui
en poder enviar su carga a Ilo. area of Bolivia
​​ with the train that
circulates in southern Peru, which
Es cierto que el tren de carga nunca crosses Matarani - Arequipa - Juliaca -
tuvo demasiada relevancia para la Puno - Cusco
logística nacional, pero también es real
que hay proyectos que apuntan a que Considering that the cost of freight
esa situación cambie definitivamente. transport represents more than
Al ya citado Tren Biocéanico Central, 20% of the total cost of an export
se le suma la iniciativa de unir el tren process, the improvement of roads
de carga de la zona de El Alto - Guaqui is vital for trucks to do their work,

Puertos - Tráfico de Embarcaciones


Ports - Vessel Traffic

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


400 PERÚ COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

Perú

Transporte Ferroviario
Railway Transportation

de Bolivia con el tren que circula en el for this, the Ministry of Transport
sur del Perú, el cual cruza Matarani - and Communications in 2018, began
Arequipa - Juliaca - Puno - Cusco. works on national roads and corridors
valued at S / 3,346 million, managing
Teniendo en cuenta que, el costo del to pave 1058 kilometers of important
transporte de carga representa más del logistics corridors, which give fluidity
20% del costo total de un proceso de to transportation and allow a greater
exportación, la mejora de las carreteras efficiency for the trucks, reflected
es vital para que los camiones puedan in costs and care of the environment
hacer su tarea, Para ello, el Ministerio because as travel time decreases there
de Transportes y Comunicaciones is also less pollution.
inició en el 2018 obras en carreteras
y corredores viales nacionales
valorizadas en S/ 3,346 millones,
logrando pavimentar 1058 kilómetros
de importantes corredores logísticos,
los cuales le dan fluidez al transporte
y permite una mayor eficiencia de los
camiones, reflejados en costos y en
cuidado del medio ambiente debido a
que disminución de tiempo de viajes es
también, menor contaminación.
PERÚ COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 401

GS1

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


402 PERÚ COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

¿POR DÓNDE SE DESPACHA


LA OFERTA DEL PERÚ AL MUNDO?
Where is the offer from Peru sent to the world?

1 Marítima
Maritime US$ 27.366
millones 2 Aérea US$ 6.858
Producto Principal | Principal Product
Aerial millones
Producto Principal | Principal Product
Minerales de Cobre y sus concentrados
Oro | Oro
Minerales de Cobre y sus concentrados

3 Terrestre
Ground US$ 957,58
millones 4 Tuberías
US$ 405,38
Producto Principal | Principal Product
Pipes
millones
Preparaciones utilizadas para
Producto Principal | Principal Product
alimentación de animales. Gasolinas | Gasolines

Preparaciones utilizadas para


alimentación de animales

Fluvial US$5,00 US$ 3,11


5 millones Postal
Fluvial
6 Postal millones
Producto Principal
Principal Product Producto Principal | Principal Product
Potas y calamares en conserva
Combustibe Residual 6
Potas y calamares en conserva
Combustible Residual 6
PERÚ COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 403

peru cargo week

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


404 PERÚ DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY

Perú
Pe/DL Directorio Logístico
Logistics Directory

AGENCIAS MARÍTIMAS CONSOLIDADOR NEUTRAL - NVOCC


MARITIME AGENCIES NON VESSEL OPERATING COMMON CARRIER

AGUNSA PERU
Dir:Av. Jorge Chávez 631 P6, Miraflores, Lima
Tel:(51)12411388 | Mail:sbazalar@agunsa.com.pe

TRAMARSA
Dir:Av. Paseo de la República 5895 P5, Miraflores, Lima.
Tel:(51)14130400 | Mail:rllosas@tramarsa.com.pe
SACO SHIPPING
Dir:Calle José De La Torre Ugarte 230 Urb. Santa Cruz, Miraflores,
Lima | Tel:(51)16267878 | Mail:info@pe.sacoshipping.com
AGENTES DE CARGA
FREIGHT FORWARDER

CONTRANS
Dir:Av. Oquendo Mza. H-L Fnd. Ex Fundo Oquendo Callao, Callao
Tel:(51)16123500 | Mail:karla.rubio@contrans.com.pe

TRANSCARGA
Dir:Av. Unión 456 Block O Interior 602, La Victoria, Chiclayo MSL CORPORATE
Tel:(51)74213541 | Mail:clientes@transcarga.pe Dir:Av. San Felipe 270, Jesús María, Callao
Tel:(51)14622333 | Mail: comercial@mslcorporate.com.pe

ALQUILER DE ALMACENES
WAREHOUSE RENTAL CONSTRUCCIONES Y ESTRUCTURAS
BUILDINGS AND STRUCTURES
BSF ALMACENS DEL PERU
DIR: Panamericana Sur Km 38 - Punta Hermosa, Lima ALSUD
TEL: (51)625 4300 | Mail: info@bsf.pe Dir:Calle Boulevard 162 Ofic. 801, Santiago De Surco, Lima
Tel:(51)961076101 | Mail:ventas@alsud.com.pe

METALICAS
CENTRO LOGÍSTICO Dir:Calle Jorge Isaac 128 Ofic. 102, Surquillo, Lima
LOGISTICS CENTER Tel:(51)998359319 | Mail:almacenamiento@metalicas.com

UNION
Dir:Calle Rodolfo Beltrán 591, Lima
Tel:(51)14239734 | Mail:union@cmusa.com.pe

COMPRAS ONLINE
ONLINE SHOP
LIMA CARGO CITY
Dir.Av. Elmer Faucett 2851 Ofic.415, Callao. | Tel:(51)16274401 | PITSBOX
Mail: dseminario@iksa.com.pe Dir:Av. Precursores 580. San Miguel, Cercado de Lima LIMA 32
Tel:(51)15612042| Mail:ventas@pitsbox.com
PERÚ DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY 405

DEPÓSITOS OPERADORES LOGÍSTICOS


WAREHOUSING LOGISTICS OPERATOR

AUSA ADUANAS
Dir:Av. Santa Cruz 474, San Isidro, Lima
Tel:(51)16163300 | Mail:ausa@ausa.com.pe

NEPTUNIA
Dir:Av. Argentina 2085, Callao, Lima
Tel:(51)16111160 | Mail:ventas@neptunia.com.pe
AMERICA LOGISTICA
Dir:Calle Belisario Sosa Pelaez 1055 Urb. Chacra Ríos Sur, Lima
Tel:(51)13354109 | Mail:jose.ferril@americalogistica.pe
INSTITUCIONES REFERENTES
MAIN INSTITUTIONS

TRANSLOGISTIC SOLUTIONS S.A.C.


Dir: Francisca Zubiaga 366 Of. 101 Urb. Maranga, San Miguel, Lima
ASOCIACIÓN DE EXPORTADORES – ADEX Tel: (51) 1277 8300 | Mail: gerencia@trans-solution.pe
Dir:Av. Javier Prado Este 2875, San Borja, Lima
Tel:(51)16183333 | Mail:ggeneral@adexperu.org.pe RANSA
Dir:Av. Jorge Chavez 154 Piso 10, Miraflores
Tel:(51)13136000 | Mail:infope@ransa.net

TRANSMARES
Dir:Av. Circunvalación Del Club Golf Los Incas 154 Ofic.1901,
Santiago De Surco, Lima | Tel:(51)12778300 | pbs@tpsac.com.pe

SPC SAC
Dir:Av. Victor Alzamora 249, Surquillo, Lima
GS1 Tel:(51)15001111 | Mail:ventas@spcsac.com
Dir:Jr. Monterrey 373, P12, Urb. Chacarilla, Santiago De Surco,
Callao | Tel:(51)12036100 | Mail:gs1pe@gs1pe.org.pe

ASOCIACIÓN DE AGENTES DE ADUANAS DEL PERÚ TRANSPORTE TERRESTRE


Dir:Av. Bolognesi 484 La Punta, Callao. GROUND TRANSPORTATION
Tel:(51)14294847 | Mail:aaap@aaap.org.pe

ASMARPE-ASOCIACIÓN MARÍTIMA DEL PERÚ JPLOGISTICA


Dir:Av. Camino Real 479 Ofic.701 San Isidro, Lima. Dir:Calle Tokio S/N - Sub Lote C, Lurigancho, Lima
Tel:(51)14214939 | Web:www.asmarpe.org.pe Tel: (51) 999223688 / 948294890 | Mail:juana.perez@jplogistica.pe

AUSTRALIA PERU CHAMBER OF COMMERCE - APCCI


Dir:Calle Porta 130, Oficina 509, Miraflores, Lima
Tel:(51)3839842| Mail:administracion@apcci.org EVENTOS INTERNACIONALES
INTERNATIONAL EVENTS
AUTORIDAD PORTUARIA NACIONAL APN
Dir:Av. Santa Rosa 135, La Perla, Callao, Lima
Tel:(51)16309600 | Mail:atencionalusuario@apn.gob.pe

CÁMARA DE COMERCIO LIMA - CCL


Dir:Av. Giuseppe Garibaldi 396, Jesús María, Lima
Tel:(51)12191550 | Mail:arbitraje@camaralima.org.pe

CÁMARA PERUANO-ALEMANA|AHK PERÚ


Dir:Av. Camino Real 348, of. 1502, San Isidro, Lima. PERU CARGO WEEK
Tel:(51)14418616 | Mail:rv@camara-alemana.org.pe Fortaleza Real Felipe - Callao, Perú
Mail: ventas@perucargoweek.pe / www.perucargoweel.pe
CAMEX-CÁMARA PERUANA DE COMERCIO EXTERIOR
Dir: Av.Jorge Basadre 825 P3 San Isidro, Lima. | Tel:(51)14412692
Mail: etorres@camexperu.org.pe
406 URUGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

Uruguay

Población | Population PBI (en millones) | GPD (in millions)

3.457.000 Hab. US$ 58.415


Si hay algo que Uruguay como país If there is something that Uruguay as
tiene claro, es su enorme posibilidad a country is clear, it is its enormous
de convertirse en un centro logístico possibility of becoming a regional
regional, pero para eso hay un largo logistics center, but to achieve it there
camino por recorrer. is a long way to go.

Si bien es un país pequeño, los más Although it is a small country, the


de 3 millones de uruguayos trabajan more than 3 million Uruguayans work
especialmente en el sector de servicios, especially in the service sector, being
el 70% de la actividad económica total this segment 70% of the total national
nacional, la cual ha logrado un PIB de economic activity, which has achieved
U$S 58 415 millones, según datos del FMI. a GDP of US $ 58 415 million, according
to IMF data.
A pesar de lo indicado anteriormente,
la industria se va haciendo lugar de a However, the industry is taking
poco ya que las plantas de producción place little by little, as the cellulose
de celulosa van ganando protagonismo, production plants are gaining
de la mano de enormes inversiones prominence through huge investments,
que se suman a lo que acontece con la as well as agro-industry, thus
agroindustria, sumando el restante 30% completing the remaining 30% of the
del total del PIB. Cabe destacar que el total GDP. It should be noted that
crecimiento económico en el año 2018 economic growth in 2018 was 2.5%,
fue de 2,5%, de acuerdo a destacados according to leading national analysts.
analistas nacionales.

Distribución de Población Industrial


Distribution of Industrial Population

Población Industrial Población de Servicios


Industrial Population Services Population
Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años
URUGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 407

Comercio Exterior | Foreing Trade

Uruguay
Destinos de las Exportaciones
Export Destinations

Principales Importadores de Productos Uruguayos


Main Importers of Uruguayan Products

En materia de exportación, los In terms of exports, the main


principales destinos de los productos destinations for Uruguayan products
uruguayos son China, Argentina, Brasil, are China, Argentina, Brazil, the United
Estados Unidos y Paraguay, siendo States and Paraguay, and it is also the
además el país más activo del Mercosur most active country in Mercosur in
en lo que refiere a impulsar un acuerdo terms of promoting an agreement with
con el la Unión Europea. the European Union.

Uruguay desde hace un tiempo, apostó Uruguay for some time, wants to
fuerte a lo que sin dudas puede ser achieve what can undoubtedly be the
la meta máxima del país en materia country’s maximum goal in logistics: be
logística: ser el centro logístico de the logistics center of South America.
Sudamérica.
The first step is to improve the
El primer paso sin dudas es mejorar navigation conditions to give greater
las condiciones de navegación dandole possibilities to the large number of
barges from Paraguay, Bolivia, areas

Tasa Promedio Crecimiento


Average Growth Rate 2.5% Anual | Annual
Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años
408 URUGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

Uruguay Comercio Exterior


Foreing Trade

mayores posibilidades a la gran cantidad of Brazil and Argentina that have


de barcazas procedentes de Paraguay, Uruguayan ports as the exit route
Bolivia, zonas de Brasil y de Argentina necessary to export. In this sense, the
que tienen a los puertos uruguayos como work carried out by the CARU in the
el paso necesario para exportar. En ese dredging of the Uruguay River is great
sentido, lo llevado a cabo por la CARU en news that can substantially change the
el dragado del Río Uruguay es una gran logistics activity. Maintenance works
noticia que puede, sin dudas, cambiar de are planned in the first 3 months with
manera sustancial a la actividad logística, an investment of US $ 40 million that
logrando que recintos de Nueva Palmira will include an improvement of the
y Paysandú, más aún cuando se prevén signaling system.
obras de mantenimiento en los primeros
3 meses con una inversión de U$S 40 As the port of Nueva Palmira is the
millones que incluirá una mejora del second most important in Uruguay
sistema de señalización. (after the port of the capital of the
country), certain improvements were
Siendo el puerto de Nueva Palmira el planned during 2018 to increase the
segundo más importante del Uruguay competitiveness of the site. According
(luego del puerto de la capital del to Minister Rossi, it is vital to achieve
país) se planificaron durante 2018 the coexistence of state areas that
ciertas mejoras que aumenten la work under certain legislation, and the
competitividad del recinto, Según private ones in the free zones, which
el ministro Rossi, es vital lograr que are regulated by other legislation.
convivan áreas estatales, que funcionan According to Minister Rossi, priority
en el sistema con determinada would be given to improving port
legislación, y las privadas de las zonas revenues so that transporters can work
francas, que son reguladas por otra with greater speed and security.
legislación. Entre el plan que se pondría
en marcha, siempre de acuerdo al
funcionario nacional, se priorizaría la
mejora de los ingresos al puerto para
que los transportistas puedan trabajar
con mayor velocidad y seguridad.

Carga y descarga de Mercadería (Toneladas)


Merchandise loading and unloading (Tons)

Montevideo Nueva Palmira Fray Bentos Paysandú Juan Lacaze


11.549.233 tn 2.235.820 tn 549.467 tn 183.597 tn 53.079 tn

100.000 tn 500.000 tn 1.000.000 tn

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


URUGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 409

BBVA

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


410 URUGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

Uruguay Comercio Exterior


Foreing Trade

El puerto de Montevideo, principal The port of Montevideo, the main


recinto del país, está también buscando site of the country, is also looking for
su mejor momento ya que no finalizó el its best moment since it did not end
2018 de la mejor manera, puesto que 2017 in the best way. The delays in the
demoras en la operación de navíos de operation of Paraguayan barges caused
bandera paraguaya provocaron que part of the cargo to Paraguay to be
parte de la carga de ese país que solía diverted to the port of Buenos Aires.
llegar a Montevideo, se desviarán hacia
el puerto de Buenos Aires, en Argentina. And after a storm, the sun always
rises and this is demonstrated by the
Y luego de una tormenta, siempre sale data presented by Inalog regarding
el sol y así lo demuestran los datos the first 7 months of the port, where
presentados por Inalog respecto a los there was an improvement of 101%
primeros 7 meses del puerto, donde driven by the shipment of 1,064,000
hubo una mejora del 101% impulsados tons of wood logs, the export of frozen
por el embarque de 1.064.000 beef and dairy products, in addition to
toneladas de madera en rolos, la containerized cargo, which measured in
exportación de carne bovina congelada TEUs increased by 1. Other important
y derivados de lácteos, además de novelties for the performance of
carga contenerizada, la cual medida en the port was that Katoen Natie had
TEUs aumentó un 1%. Otras novedades announced the sale of its participation
importantes para el desempeño del in TCP for a few months later,
puerto fue que Katoen Natie había announcing that it was giving up that
anunciado la venta de su participación idea.
en TCP para unos meses después,
anunciar que desistía de esa idea.

Tránsito Puerto de Montevideo


Transit Montevideo Port

Comparariva 2017 - 2018


Movimiento en TEUs Comparative 2017 - 2018
Movement in TEUs

Malta de cebada
Barley malt

Madera
Wood

Ganado en pie
Live cattle

Carne bovina congelada


Frozen beef

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


URUGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 411

Juan Turchii

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


412 URUGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

Uruguay Comercio Exterior


Foreing Trade

Puertos
Ports

A contrapartida, Montecon (la empresa On the other hand, Montecon (the


dependiente del Estado), puso en company dependent on the State),
marcha mecanismos que le permiten decided to comply with mechanisms
una mayor competitividad, habiendo that allow greater competitiveness,
conseguido la certificación como having achieved certification as a
Operador Económico Calificado (OEC), Qualified Economic Operator (OEC),
la cual confirma que el operador which confirms that the operator
cumple con los requisitos para velar meets the requirements to ensure for
por la seguridad de la cadena logística, the security of the logistics chain, and
además de aspectos ligados a la aspects related to legal constitution,
constitución legal, la antigüedad y seniority and compliance with
el cumplimiento de la normativa, la regulations, financial solvency, customs
solvencia financiera, el historial de and tax compliance record, as well as
cumplimiento aduanero y tributario, administrative management and the
así como la gestión administrativa y el management system of the security.
sistema de gestión de la seguridad.
An announcement that really gave hope
Un anuncio que realmente dio about the arrival of the investments
certidumbres acerca de la llegada de by the international firm UPM was
las inversiones por parte de la firma the one that informed that a cellulose
internacional UPM fue el que dio cuenta collection area would be tendered in
de que se licitaria un área de acopio the port of Montevideo, which would
de celulosa en el puerto de Montevideo, be located between the Obrinel grain
la cual estaria ubicada entre la terminal terminal and dock C. The vice president
de granos Obrinel y el muelle C. El of the National Ports Administration
vicepresidente de la Administración (ANP), Juan Domínguez, explained that
Nacional de Puertos (ANP), Juan the transfer will be made north to the
Domínguez, explicó que se trasladará Tsakos dam (place where ships are
hacia al norte al dique Tsakos (lugar repaired) and also the docking area of
donde se reparan buques) y también fishing boats, freeing in this way what

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


URUGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 413

Comercio Exterior | Foreing Trade


la zona de atraque de barcos many call “the bottleneck” of the port
pesqueros, liberando de esta manera lo of Montevideo. He was also blunt when
que muchos llaman "el cuello de botella" affirming that the winner of this tender
del puerto de Montevideo, fue tajante (which gives authority over the area for
al afirmar que el ganador de esta 50 years) should build covered facilities
licitación (que le da autoridad sobre el for storage of cellulose and interior
área mencionada por 50 años) deberá railways as well as dredging the aquatic
construir instalaciones cubiertas para area that integrates the concession to
almacenaje de celulosa y vías férreas no less than 13 metres.
interiores así como dragar el área
acuática que integra la concesión a no Alberto Diaz, president of the ANP,
menos de 13 metros. told us that the deepening of the docks
and the access channel (which would
El presidente de la ANP Alberto Díaz, reach 14 meters) and the streamlining
nos dijo que la profundización de of the authorization process for port
muelles y el canal de acceso (los cuales operators, open the door for the site to
llegarían a los 14 metros) sumado a la gain greater level of competitiveness.
agilización del proceso de habilitación At the same time, work is being done
de los operadores portuarios, abren to convert the capital into a “green
la puerta para que el recinto gane port”, since the intention is to focus on
mayor nivel de competitividad. Al measures to improve and control the
mismo tiempo, se está trabajando para quality of air, water, noise and waste, in
convertir al recinto capitalino en un order to gain that qualification by 2020.
“puerto verde" pues la intención es

DTD Cargo

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


414 URUGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

Uruguay
hacer foco en medidas de mejora y control Those who are still wondering what
de calidad de aire, agua, ruidos y residuos, happened to the deep-water port,
para ganar dicha calificación en 2020. a project that was always in the
portfolio, it can be said that there is
A quienes se siguen preguntando qué the possibility of reviving the initiative
pasó con el puerto de aguas profundas, through the Public Private Participation
proyecto que siempre se tuvo en (PPP) in the Rocha area, even more so
cartera, se maneja la posibilidad when it is estimated that the freight
de reflotar la iniciativa mediante la train will be operational and would
modalidad Participación Público Privada be a great support in a multimodal
(PPP) en la zona de Rocha, más aún operation.
cuando se estima que el tren de carga
estará operativo y sería un gran sostén Multimodal transport necessarily
en una operatoria multimodal. implies giving the railway a bigger
boost and there are also concrete plans
Apostar por el transporte multimodal in that sense. Perhaps it is the arrival
implica, necesariamente, darle mayor of UPM or the needs of the different
impulso al ferrocarril y también hay participants of the national foreign
planes concretos en ese sentido. Quizá trade, but the truth is that in September
sea la llegada de UPM o las necesidades 2018, a train arrived from the
de los distintos actores del comercio manufacturing plant owned by Saman
exterior nacional, lo cierto es que en in Salto, traveling about 590 kilometers,
septiembre del 2018, llegó a Montevideo passing through Montevideo. by
un tren procedente de la planta fabril Paysandú, and joining Paso de los Toros
que posee Saman en Salto, recorriendo with the Rivera Line.

Blademar Cargo

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


URUGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 415

Comercio Exterior | Foreing Trade

Transporte Ferroviario
Railway Transportation

unos 590 kilómetros, pasando por This is an important milestone since it


Paysandú, y empalmando en Paso de los is the first train service that achieves
Toros con la Línea Rivera. its mission since 2014 and due to its
good result, it is being under analysis
Esto no es un dato menor ya que es el the possibility of gradually increasing
primer servicio de tren que logra su the operational load that can be
cometido desde el año 2014 y debido transported by the railway, especially
al buen resultado, se estaría pensando by the Central Railroad Train.
en aumentar paulatinamente la carga
operativa que puede transportar el This ambitious project will facilitate the
ferrocarril, más aún con el denominado production output between the city of
Tren Ferrocarril Central. Este ambicioso Durazno and the port of Montevideo,
proyecto facilitará la salida de la with cost reduction and increased
producción entre la ciudad de Durazno profitability for producers.
y el puerto de Montevideo, con
reducción de costos y aumento de la The construction would be starting in
rentabilidad para los productores. the first quarter of 2019 and it would
be 300 kilometers of railroad tracks of
La construcción estaría iniciando en el the Railway that is not only conditioned
primer trimestre de 2019 y se trataría to the tasks of UPM, but will serve so
de 300 kilómetros de vías férreas del that producers, importers and exporters
Ferrocarril que no se condiciona solo streamline logistics processes.
a las tareas de UPM, sino que servirá
para que productores, importadores
y exportadores agilicen procesos
logísticos.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


416 URUGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

tamer

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


URUGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 417

ocean link

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


418 URUGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

Director
LDA Consultores / LDA Consultancy

Ingeniero / Engineer: Diego Lois

¿CÓMO DESARROLLAR EL
POTENCIAL DE SU ORGANIZACIÓN?
How to fully develop the potential of your organization?

Alguna vez ha sentido que su empresa no está desarrollando el


máximo de su potencial, que en forma recurrente tiene problemas
que no ha podido resolver, que se han ido posponiendo cambios
necesarios sin un motivo claro, que está dejando escapar una
oportunidad, que no está siendo capaz de acompañar los cambios
a la velocidad que la realidad lo requiere. Si ha experimentado
estos pensamientos, no se sienta solo, la brecha entre lo que
deseamos y lo que realmente logramos, es un tema recurrente en
la vida de los negocios y las empresas.
Have you ever felt that your company is not developing its maximum potential, that it has
recurrent problems that has not been solved, that necessary changes have been postponed
without a clear reason, that you are missing an opportunity, that you are not being able to
accompany changes at the speed that reality requires? If you have experienced these thoughts, do
not feel alone, the gap between what we want and what we really achieve is a recurring theme in
the life of businesses and companies.

Pero ¿cómo mejorar? ¿Cómo reducir But how to improve? How to reduce
esa brecha y sentirnos satisfechos con this gap and feel satisfied with the
la evolución y los logros de nuestras evolution and achievements of our
empresas? Lo primero es tener claro lo companies? The first thing is to be clear
que queremos y establecer una estrategia about what we want and establish a
para lograrlo. strategy to achieve it.

Luego debemos asegurarnos que todos Then we must make sure that everyone
en la organización conozcan nuestra in the organization knows our strategy
estrategia y compartan los mismos and shares the same objectives.
objetivos. Por último, debemos contar con Finally, we must have objective ways
formas objetivas de evaluar la evolución of assessing the evolution of results,
de los resultados, dar feedback, corregir y giving feedback, correcting and
motivar a nuestros equipos. motivating our teams.

La tarea de planificar y ejecutar, no es The task of planning and executing


sencilla y muchas veces grandes ideas is not simple and many times big
quedan por el camino a causa de una ideas are left on the way because of
escasa planificación y en consecuencia poor planning and consequently poor
una pobre ejecución. En las empresas execution. In companies where we
donde hemos tenido la posibilidad de have had the possibility to collaborate,
colaborar, hemos podido ver sistemas we have been able to see mature

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


URUGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 419

Inmove Logistics

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


420 URUGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

de planificación estratégica maduros y strategic planning systems and incipient


sistemas de planificación incipientes, planning systems. In all of them, we
en todos hemos sido testigos de cambios have witnessed substantial changes,
sustanciales, llevados adelante a través de carried on through the implementation
la implementación de estos sistemas. Al of these systems. Seeing the results,
ver el después, hemos podido disfrutar de we were able to enjoy that deep sense
esa profunda sensación de determinación of determination that produces the
que produce el ciclo virtuoso, planificar, virtuous cycle plan ; to set a goal and to
ponerse un objetivo y conseguirlo. achieve it.

En épocas donde la realidad evoluciona In times when reality evolves at a


de forma vertiginosa, es necesario dizzying pace, it is necessary to accept
aceptar que lo constante es el cambio that change is constant and that our
y que nuestras organizaciones deben organizations must be structured and
estar estructuradas y entrenadas para trained to adapt to such conditions.
adaptarse. Para que una empresa pueda In order for a company to adapt to
adaptarse a los cambios, es necesario changes, a planning system is needed to
un sistema de planificación que permita adequately identify risks, design a good
identificar adecuadamente los riesgos, strategy, align the entire organization
diseñar una buena estrategia, alinear and generate a culture of execution
a toda la organización detrás de ella y and achievement that generates the
generar cultura de ejecución y logro que conditions to be sustainable.
permita generar las condiciones para ser
sustentables. What does a planning system involve?
First, it implies, determining the
¿Qué implica un sistema de planificación? most appropriate strategy for the
En primer lugar, implica, determinar organization. All companies have a
la estrategia más adecuada para la strategy, either explicit or implicit,
organización. Todas las empresas cuentan by action or by omission. It should

Martinez Guedes

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


URUGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 421

con una estrategia, ya sea explícita o be analyzed and compared with the
implícita, por acción o por omisión. Se la internal and external context, question
debe analizar y cotejarla con el contexto it and in this way select the functional
interno y externo, cuestionarla y de strategies to the reality of the company
esta forma seleccionar las estrategias and leave aside those that are not.
funcionales a la realidad de la empresa y
dejar a un lado las que no lo sean. After questioning and (when
appropriate) redesigning the current
Luego de cuestionar y (cuando strategy, it is key to make it explicit
corresponda) rediseñar la estrategia and communicate it, so that the whole
vigente, es clave hacerla explícita y organization knows what it is and how
comunicarla, de forma que toda la decisions and work of each one affect
organización sepa cuál es y cómo afectan the achievement of it.
las decisiones y el trabajo de cada uno al
logro de la misma. In a study conducted by Harris Polling
Group some years ago, it was concluded
En un estudio realizado por Harris Polling that only 15% of employees could
Group hace algunos años, se concluyó identify the goals and priorities of their
que solo el 15% de los empleados podía company, only 19% felt committed to
identificar las metas y prioridades these goals and that 51% of people
de su empresa, solo el 19% se sentía in the organizations did not know
comprometido con esas metas y que el what to do to contribute to the goals
51% de las personas de las organizaciones of the organization. In many cases,
no sabían qué hacer para contribuir con the gap between expected and actual
las metas de la organización. En muchos performance is more related to the
casos, la brecha entre el desempeño lack of clarity in goals, objectives and
esperado y el real, está más relacionada expectations, than with the available
con la falta de claridad en las metas, skills. On this point, it is important to
objetivos y expectativas, que con las highlight the importance of feedback
competencias disponibles. Sobre este and follow-up of leaders and all

QS Logística

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


422 URUGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

punto, es clave resaltar la importancia employees of the organization. Have


del feedback y seguimiento de los líderes frequent instances with the people of
y de todos los colaboradores de la our teams to clarify our expectations
organización. Tener instancias frecuentes about their work, about the priority
con las personas de nuestros equipos para objectives, the goals and the areas
clarificar nuestras expectativas sobre su of opportunity. There are people and
trabajo, sobre los objetivos prioritarios, organizations that have feedback
las metas y las áreas de oportunidad. Hay incorporated into their culture, others
personas y organizaciones que tienen el do not, but whatever the case is, a
feedback incorporado en su cultura, otras structured process, of performance
no, pero sea cual sea el caso, una forma evaluation becomes essential. This
de asegurar un proceso estructurado, es ensures that the strategic lines, the
un sistema de evaluación de desempeño. profile of leadership and the culture
Esto asegura que las líneas estratégicas, of the organization, flow through the
el perfil de liderazgo y la cultura de collaborators, achieving a high level of
la organización, fluyan a través de los alignment.
colaboradores, logrando un alto nivel de
alineación. But the goals and objectives need
concrete elements that represent them,
Pero las metas y objetivos, necesitan and that allow us to know if we are
elementos concretos que las representen achieving them or not. Think of any of
y que permitan saber si los estamos us, when playing a game. We want to
logrando o no. Piensen en cualquiera de know what the rules are and how to
nosotros, al momento de integrarnos a win .At the end we need to know. Did
un juego. Queremos saber ¿cuáles son we win? Did we lose ? Was it a tie ?
las reglas y cómo se hace para ganar?
¿Cuáles son los goles que convertimos y Determine the key indicators of the
que nos convirtieron, gané, empaté, perdí? organization, determine the key
Determinar los indicadores claves de la indicators of each process, allow to

Agatone

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


URUGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 423

Grupo Rovira

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


424 URUGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

Colt Group

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


URUGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 425

organización y en cascada, determinar transmit and measure the way in


los indicadores clave de cada proceso, which each person contributes to the
permite transmitir y medir la forma en la achievement of the overall results.
que cada persona contribuye al logro de
los resultados generales. At this point, it is time to determine
the actions that will allow achieving
Llegado este punto, es momento de the goals, improve the indicators,
determinar las acciones que van a execute the strategy. If we consider
permitir lograr las metas, mejorar los that in most organizations what is
indicadores, ejecutar la estrategia. Si missing is execution i, it is clear that
consideramos que, en la mayoría de las we are at a key point in the process.
organizaciones, lo que falla es la ejecución, Those who know the organizations
es claro comprender que estamos en un best and have the most answers to the
punto clave del proceso. Quienes mejor specific questions of their business,
conocen a las organizaciones y tienen la are the members of the company.
mayoría de las respuestas a las cuestiones Either through the analysis of the risks
específicas de su negocio, son los of their reality, or the analysis of the
miembros de la compañía. Ya sea a través internal and external context of the
del análisis de los riesgos de nuestra organizations, it is possible to guide
realidad, o el análisis del contexto interno the process to ensure that there is no
y externo de las organizaciones, es posible lack of actions in the critical matters
guiar el proceso para asegurar que no of the company. Being aligned in
falten acciones en los asuntos críticos de the correct reading of warning signs
la empresa. Estar alineados en la correcta and having the certainty that you
lectura de las señales de alerta y tener la know how to proceed in the face of a
certeza que se sabe cómo proceder ante crisis, is essential for organizational
una crisis, son el resultado de un trabajo awareness aimed at generating
de conciencia organizacional que apunte committed teams.
a derribar “chacras” y generar equipos
comprometidos. Finally, to ensure execution, it is
essential to monitor indicators and
Finalmente, para asegurar la ejecución, action plans through routines.
es fundamental el seguimiento de These “essential routines”, the
indicadores y planes de acción a través questions we ask ourselves and
de rutinas. Estas “rutinas esenciales”, las when we ask them, set the pace of
preguntas que nos hacemos y cuándo las the company. Monthly, quarterly or
hacemos, marcan el ritmo de la compañía. semi-annual meetings, the frequency
Reuniones mensuales, trimestrales o will be according to the variability
semestrales, la frecuencia estará acorde of the indicators and the needs of
a la variabilidad de los indicadores y las the companies, but the evolution of
necesidades de las empresas, pero se everything done , should be monitored
debe hacer un seguimiento de la evolución from the direction, setting the pattern
de todo lo trabajado y desde la dirección, of what is important .
marcar la pauta de lo que es importante.
Rounding up, according to the stages
A modo de resumen, de acuerdo a las seen in this article, we can say we
etapas que se fueron recorriendo a lo must first generate a strategy in a
largo del artículo, se vio que primero proactive, explicit way, and then
debemos generar una estrategia en communicate it to all collaborators.
forma proactiva, explícita, para luego To achieve this level of communication,
comunicarla a todos los colaboradores. it is important to have an evaluation
Para lograr ese nivel de comunicación, system that allows all employees to
es importante contar con un sistema know what is expected of them and
de evaluación que permita que todos how to contribute to the organization.
los colaboradores sepan lo que se Then, to determine specific indicators
espera de ellos y cómo contribuir con la that allow measuring the evolution
organización. Posteriormente determinar and setting goals. To achieve these
indicadores concretos que permitan medir goals, we must determine action plans
la evolución y fijar metas. Para lograr and, finally, generate monitoring

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


426 URUGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE

esas metas, debemos determinar planes routines that allow us to evaluate the
de acción y, por último, generar rutinas development of the plan, the evolution
de seguimiento que permitan evaluar el of the indicators and to be accountable
desarrollo del plan, la evolución de los for these results.
indicadores y rendir cuentas por estos
resultados. Some time ago I heard the phrase,
“There is no greater sin than wasted
Hace algún tiempo escuché la frase: talent. Surely there is a lot of potential
“no hay mayor pecado, que el talento in organizations, which is not being
desperdiciado”. Seguramente se tiene exploited and it is our responsibility
mucho potencial en las organizaciones, to achieve maximum performance, to
que no se está aprovechando y es generate growth, more and better work
nuestra responsabilidad lograr obtener for our employees and society as a
el máximo rendimiento, para generar whole.
crecimiento, más y mejor trabajo para
nuestros colaboradores y la sociedad en If so, I invite you to read our next
su conjunto. article, where we will talk about
“productivity and human talent in
Esperamos haber aportado alguna idea organizations”.
que ayude a sus organizaciones, si fue
así, los invito a leer nuestro próximo
artículo, donde hablaremos sobre la
“productividad y el talento humano en las
organizaciones”.

Director
LDA Consultores / LDA Consultancy

Ingeniero / Engineer: Diego Lois

Grupo Murchison

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


URUGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 427

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


428 URUGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

demarco

De Marco, con mas de 80 años en el De Marco se caracteriza por ofrecer a sus


mercado, posicionada como una de clientes no solo los productos sino también
las empresas líderes en el rubro de un asesoramiento personalizado, con visitas
equipamiento metálico y logístico, amplía sus e intercambios constantes a fin de lograr la
horizontes para acompañar las necesidades mejor solución logística y económica.
y gustos de los Uruguayos de hoy.
Trabajando sobre planos a escala se
Tradicionalmente abocada al sector de proyectan diferentes opciones en función
depósitos y logística, se renueva con la de las necesidades de cada cliente y se
idea de ofrecer soluciones integrales que se les brinda una experiencia realista de
ocupen de todos los aspectos corporativos. visualización en 3D a fin de que puedan
imaginar fácilmente como quedarían sus
De esta manera presenta sus nuevos proyectos antes de ser realizados.
productos en madera, pensados para el
equipamiento de oficinas. Nuevas líneas
Inspirados en las tendencias nórdicas,
incorporan 3 líneas que resaltan por su La línea Office, fabricada en MDP de alta
sencillez y buen gusto. calidad, se presenta en 2 colores standard:
gris claro y Brianza, un simil madera intenso.
Armarios de diferentes tamaños, estanterías, Cuenta con escritorios individuales en
cajoneras, mesas de reuniones y escritorios, varias medidas y diseños, así como
son algunos de los productos que se pueden también escritorios grupales que pueden
encontrar en su showroom ubicado en el configurarse de diferentes formas,
corazón del barrio aguada. conformando pequeñas islas o sectores
complejos de trabajo.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


URUGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 429

Esta línea tiene de particular que los Por otro lado, la línea Nexus, recientemente
escritorios pueden ser 100% en madera o incorporada se distingue de las otras por
con las patas metálicas. Esta última opción su impronta minimalista con líneas puras y
permite dejar ocultos todos los cables de red colores claros asociados a la tendencia
y alimentación de corriente mediante dúctos “clean“.
internos invisibles.
Esta terminación basada en las últimas
La línea Office consta ademas de armarios tendencias europeas le brinda a los
bajos, chicos, medianos y grandes, de 1 o ambientes laborales un toque de fineza
2 puertas, cajoneras móviles aptas para y frescura que reviste cualquier tipo de
carpetas colgantes, mesas de reuniones y oficina.
sillas tanto operativas como de diálogo. Fabricada con la mejor calidad de MDP
cuenta con escritorios gerenciales de gran
Otra de las líneas es la Legno, igualmente tamaño con espesores de 44mm y armarios
variada esta completamente fabricada en con diferentes tipos de puertas, corredizas o
MDF de alta resistencia. batientes en 25mm.
Con espesores robustos de 25, 44 y 56 Es una línea que sin duda le ayudará a
milímetros en todos sus componentes, logra representar la credibilidad y seriedad de su
una durabilidad y firmeza excepcionales. empresa, afianzando un estilo e identidad
Cuenta con una estética elegante y maciza propia .
caracterizada por un diseño de líneas
simples y decoraciones sobrias. Como no podía ser de otra manera, cuentan
Se presenta en 3 colores standard a elección con mas de 30 modelos de sillas para
pero del mismo modo que sus líneas acompañar estas propuestas.
hermanas es posible acceder a una gran Sillas de diálogo, operativas gerenciales y
variedad de opciones. en tándem en diferentes colores y medidas
para garantizar una experiencia placentera
Ademas de armarios, estanterías, cajoneras, en las tareas laborales diarias.
mesas y estaciones de trabajo, también
se pueden encontrar elegantes escritorios De Marco, comprometido con sus objetivos,
gerenciales o incuso individuales con la continuará brindando la mejor solución para
opción de extenderlos en forma de “L” o obtener un espacio de trabajo cada vez más
agregarle mesas auxiliares para lograr eficiente y funcional, demostrando una vez
mayor capacidad en la mesa de trabajo. más que un buen producto también puede
ser accesible.

DESCUBRÍ LAS PROMOS


QUE TENEMOS MES A MES PARA TI

Yaguarón 1828 Tel: 2924 13 31 / www.demarco.com.uy

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


430 URUGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

Investigador / Researcher
Universidad Católica de Uruguay
Catholic University of Uruguay

Mag. Gonzalo Oleggini

ESTUDIANDO
LA LOGÍSTICA DESDE ADENTRO
Researching logistics from the inside

Conocer los principales desafìos logísticos del país, implica llevar


a cabo estudios concretos con los cuales crear políticas públicas a
largo plazo. El Magister Gonzalo Oleggini nos habló en exclusiva,
en el marco del XXI Encuentro de Protagonistas, de la tarea de la
Universidad Católica en pos de mejorar la logística nacional
Knowing the main logistical challenges of the country, implies carrying out specific studies to
create long-term public policies. Within the framework of the XXI « Encuentro de Protagonistas »,
Magister Gonzalo Olegginni gave us his vision of the role of the Catholic University in the
improvement

Trabajo en la Universidad Católica como I work at the Catholic University as a


investigador en logística y tengo también researcher in logistics and I also have
experiencia en la parte operativa del experience in the operational part of
Comercio Exterior y de la logística, Foreign Trade and logistics, specifically
específicamente en la logística minera, in the mining logistics.
donde estuve un tiempo desempeñando
tareas. Thus, when proposing an investigation
that focuses on logistics, one also needs
Entonces, a la hora de plantear una a practical and operational vision. The
investigación que se centre en la logística, work done was thanks to the efforts of
uno precisa también la visión práctica y many people and emerged from what
operativa. is called the Law of Special Donations,
which meant for the company that
El trabajo realizado, fue gracias al esfuerzo made contributions, a tax refund, which
de muchas personas y nació de lo que se of course, was something beneficial for
llama Ley de Donaciones Especiales, lo que them.
nos permitió .a una empresa que realizó
aportes (bueno para nosotros) y para And in turn, the University obtained
la empresa significó una devolución de the possibility of having resources to be
impuestos, lo cual por supuesto, fue algo able to investigate, to be able to work.
beneficioso para ellos. Regrettably that law was reformulated
very recently and today it does not
Y para la Universidad le daba la have the same amount of benefits.
posibilidad de tener recursos para poder
investigar, para poder trabajar, aunque I am convinced that in the logistics
lamentablemente esa ley fue reformulada sector, companies support absolutely
hace muy poco tiempo y hoy no tiene la everything that is worthwhile, and this
misma cantidad de beneficios. was seen in the research we conducted.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


URUGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 431

Soporte Logístico

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


432 URUGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

Soy un convencido que en el sector Four years ago we came up with the
logístico, las empresas apoyan idea of a Research Chair in Logistics so
absolutamente todo lo que vale la pena, we contacted companies and ended
y eso se vio en las investigaciones que up negotiationg with the RAS Group.
realizamos. The firm liked the proposal and had no
problem in putting the necessary funds
Hace unos 4 años aproximadamente to get to work done.
surgió la idea de hacer una Cátedra de
Investigación en Logística, para lo cual We started to work and to think where
contactamos a empresas y terminamos we aimed at in the field of logistics. I
sentándonos a conversar con Grupo RAS. must say that to research in logistics
A dicha firma le gustó la propuesta y no field is like the study the universe
tuvo inconveniente en poner los fondos in terms of complexity ,( braod and
necesarios para poner manos a la obra. complex-)

Comenzamos de a poco y nos planteamos We started little by little and we


hacer un índice de logística, y un tiempo decided to do a logistics index, and
después dijimos; vamos a buscar algo más some time later we decided to focus
micro, algo que aporte principalmente on something more specific, something
al Uruguay. Porque lo que encontramos that would bring benefits mainly to
es que no había una cuantificación de Uruguay. Because what we had found
cuánto generan los servicios, por ejemplo was that there was no quantification
relacionados con el tránsito, al Uruguay, of how much the services generate, for
como un ingreso, como un pago de un no example related to transit, to Uruguay,
residente a un residente. as an income, as a payment from a
non-resident to a resident. That is why
Con lo cual dijimos; vamos a cuantificar we decided to quantify in order to be
para poder saber cuánto el Uruguay able to to know how much Uruguay
está moviendo, cuánto está recibiendo is moving, how much it is receiving
exclusivamente de lo que está relacionado exclusively from what is related to
con los tránsitos. Porque la idea posterior transits. Because the next idea is to
es seguir sumando después en algún continue investigating at some point in
momento otras cosas, para al final tratar de other things, in order to finally reach a
llegar a un número final de la logística. final number of logistics.

A mí me pasa que le pregunto a alguien; It usually happens if I ask how much


¿cuánta carga mueve la logística?, me cargo moves the logistics, I respond
responden 2.000 millones, 3.000 millones 2,000 million, 3,000 million tons. When
de toneladas. someone tells you with such round
numbers, the first sensation that gives
Cuando alguien te dice con los ceros tan is that they are not real figures, then; I
redondos, la primera sensación que da es think it is an opportunity to try to get
que no son números reales. closer and configure a real number of
what is revenue for Uruguay in terms
Entonces; creo que es una oportunidad para of logistics. Obviously after that we
tratar de ir acercándose y configurar un have to differentiate from what kind of
número total de lo que es los ingresos para logistics it is, if internal, if international,
Uruguay por logística. but you always have to start with
something and this was a good starting
Obviamente que después hay que point.
diferenciar qué tipo de logística, si interna,
si internacional, pero siempre hay que The group of researchers carried out
comenzar por algo y este era un buen their tasks in two stages. In the first
punto de partida. stage we needed to know how much
cargo was mobilized in a year, and
El grupo de investigadores realizó sus for that we set out to investigate the
tareas en dos etapas. Una primera etapa years 2014 and 2015. We were in
en la cual nosotros necesitábamos saber 2016, so it made sense to do those
cuánta carga se movilizaba era en un año, years to subsequently do the following

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


URUGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 433

polo oeste

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


434 URUGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

y para eso nos pusimos a investigar el año two years and, in that way, obtain a
2014 y 2015. Estábamos en el año 2016, series, because it is very difficult to
tenía sentido hacer el ’14 y el ’15 para compare when one has data of only
posteriormente hacer el ’16 y ’17 para tener two years. We defined a conceptual
una serie, porque es muy difícil comparar framework and operations, which
cuando uno tiene dos años. Definimos was the most complex since several
un marco conceptual y las operaciones, factors intervened and we decided to
que eso fue lo más complejo puesto que be able to arrive at the valuation of the
intervinieron diversos factores y nos information, to say how many dollars
propusimos poder llegar a la valuación de la more this generates in Ur
información, para decir cuántos dólares.más
nos genera esto en Uruguay We made a valuation of income and,
obviously, we have to have quantities
Hicimos una valuación de ingresos y, to be able to multiply by unit price
obviamente, tenemos que tener cantidades and, in this way, have the income. We
para poder multiplicar por precio unitario y, take into account what the Uruguayan
obviamente, tener los ingresos. Customs Code says, which establishes
that the transit to import and export
Tomamos en cuenta lo que dice el Código is a common system, for which the
Aduanero Uruguayo, el cual establece merchandise circulates through the
que es un régimen común el tránsito a customs territory, under control, from
la importación y a la exportación, por lo one customs office of departure to
cual la mercadería circula por el territorio another of destination, without the
aduanero, bajo el control, desde una aduana payment of taxes, created or to be
de partida a otra de destino, sin el pago de created with the exception of fees for
tributos, creados o a crearse, con excepción Uuguay
de las tasas.
At a methodological level, we collect
A nivel metodológico, relevamos information on the number of
información de cantidad de operaciones y operations and the value of those
valor de esas operaciones; aeroportuarias, operations; airport, port and land,
portuarias y terrestres, gracias al gran thanks to the great support of agencies,
apoyo de organismos u oficinas estatales y state offices and private companies.
de empresas privadas. Regarding operations, in the first
instance we identified 12 operations,
En lo que refiere al tema operaciones,en although shortly thereafter we grouped
primera instancia identificamos 12 them into 11 because we saw that one
operaciones, aunque poco después las did not have as much influence, as it
agrupamos en 11 porque vimos que una no was the issue of supply to ships.
tenía tanta influencia, como era el tema del
aprovisionamiento a los buques. We studied the folloing aspects:

Estudiamos los siguientes grupos: 1 ° Departure of containers from the


Port of Montevideo.
• Salida de contenedores desde el
Puerto de Montevideo. En este punto, At this point, we identify which
identificamos cuáles son los servicios associated services generate valuein
asociados que generan valor, con la the logic of payment perhaps from non-
lógica del pago quizás de no residente a resident to resident.
residente.
2 Departure of merchandise, from the
• Salida de mercadería, del mismo lugar. same place.

• Transbordo de contenedores vacíos en 3 ° Transshipment of empty containers


el Puerto de Montevideo. in the Port of Montevideo.

• Transbordos y salidas desde el 4th Transfers and departures from


Aeropuerto de Carrasco. Carrasco Airport.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


URUGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 435

Katoen Natie Logistics

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


436 URUGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

• Salidas desde Zonas Francas. 5th Departures from Free Zones.

• Tránsitos por frontera. 6th Transits by borders.

• Salidas marítimas de carga almacenada 7th Maritime cargo exits stored in port
en depósitos portuarios del Puerto de warehouses in the Port of Montevideo.
Montevideo.
8th Departures from Deposits of DFU
• Salidas desde Depósitos de DF U (Free Fiscal to Free Shops).
(Fiscales Únicos a Free Shops).
9th Bulk cargo services in the Port of
• Servicios a la carga de graneles en Nueva Palmira. Here we added the
el Puerto de Nueva Palmira. Acá le supply of ships,
agregamos; el aprovisionamiento de
buques, que estaba en otro ítem. 10 ° Services to the cargo in transit of
fishing vessels
• Servicios a la carga en tránsito de
buques pesqueros y 11 ° Supply of fuel to ships, which are
close together, because it is also related
• Suministro de combustible a buques, to the cargo of fishing vessels,
que van bastante juntos, porque también
está relacionado con la carga de los The important thing of all this is that
buques pesqueros. - and something that draws attention
- when one adds all these operations,
Lo importante de todo esto es que – y algo it is found that the total amount of
que llama la atención – cuando uno suma money invoiced is similar. In other
todas estas operaciones, se encuentra que words, in Uruguay’s business logistics
la cantidad de dinero facturado total es system, when one operation falls, it is
similar. reinforced in another. If someone asked

Inesar

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


URUGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 437

O sea; el sistema logístico empresarial del us how much is the annual income,
Uruguay cuando una operación cae trata de we could say that in the last 4 years
reforzar en otra. approximately reached US $ 835 million
related to this topic.
Si alguien nos preguntara cuánto es el
ingreso anual, podemos decir que en Some conclusions that we achieved
los últimos 4 años aproximadamente – is that in a country where the Gross
números más, números menos – fueron Domestic Product of the year 2017
U$S 835 millones relacionado con esto. was US $ 56 billion dollars, billing 835
million is a lot. And it is only one of
Algunas conclusiones que logramos es que the logistics operations in Uruguay.
en un país donde el Producto Bruto Interno The idea is to continue adding other
del año 2017 fue U$S 56 mil millones de operations, in order to reach a more
dólares, facturar 835 creo que es mucho. real figure that expresses what
Y es solamente una de las operaciones de logistics actually represent.
la logística en el Uruguay. La idea es seguir Obviously we believe that the study
sumando otras operaciones, para poder could have a margin of error, but it
llegar a un número final más acabado de lo is much closer to the reality we have
que realmente es la lógica. today.

Obviamente creemos que el estudio podría Another important aspect, I think,


tener un margen de error, pero se acerca should also be to go deeper into how
mucho más a la realidad que hoy tenemos, the issue of employment is, what kind
esa es la realidad; que básicamente no of employment, how good is that job,
teníamos el dato. how much unemployment there is.
Sometimes it is said that in the logistics
industry unemployment is low, but we
do not have concrete data to affirm
such assertion.

corfrisa

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


438 URUGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

Entonces; este estudio creo que también I would like to insist on the idea that
debería profundizarse un poquito más gave meaning to this work, which is to
en saber cómo está el tema de empleo, provide this reliable data so that this
qué tipo de empleo, qué calidad tiene ese information becomes a State policy,
empleo, cuánto desempleo hay. Algunos a to know in what operations we can
veces dicen; no, en la industria logística el do something, in which we can not
desempleo es bajo, pero no tenemos datos act, which are falling, which ones are
concretos para afirmar tajantemente eso. improving, why? What new services can
be added? among other big questions
Me gustaría insistir en la idea que dio that still exist in the national logistics.
sentido a este trabajo, que es la de
proporcionar estos datos fidedignos para
que dicha información se convierta en
políticas de Estado, pudiendo ver qué
operaciones podemos hacer algo, en
cuáles no, cuales están cayendo, cuáles
están mejorando, ¿Por qué? ¿Qué nuevos
servicios se pueden agregar? entre otras
grandes incógnitas que aún existen en la
logística nacional.

Investigador
Universidad Católica de Uruguay

Mag. Gonzalo Oleggini

Securitas

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


URUGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 439

POSSUM

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


440 URUGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

Gerente de Logística / Logistic Manager


Grupo Disco

Alejandro Martins

LA INTRALOGÍSTICA: UN
ELEMENTO VITAL PARA EL ÉXITO
DE GRUPO DISCO
Intralogistics: a vital element for the success of “Disco Group”

Un grupo de gran importancia como Grupo Disco, depende en


gran medida de la Intralogística y de los procesos logísticos para
afianzar su éxito. Las nuevas tendencias y algunas importantes
novedades, se presentan en esta nota de la mano del Gerente de
Logística de Grupo Disco.
A group of great importance such as Disco Group, depends to a large extent on Intralogistics and
logistic processes to strengthen its success. The new trends and some important novelties are
presented in this note by the hand of the Disco Group’s Logistics Manager.

En un mundo donde la logística se ha In a world where logistics has become


hecho más compleja, ¿cuál es la mejor more complex, what is the best way to
manera de poder manejar el Supply manage the supply chain with products
Chain con productos que llegan de todo that come from all over the world?
el mundo?
First of all, thank for your invitation
Primero Saludarlos y agradecer que me and the possibility of sharing our
hayan tenido en cuenta para aportar experience with your readers. In regard
algo de experiencia en las opiniones. to the complex management of the

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


URUGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 441

hormetal

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


442 URUGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

Con respecto al complejo manejo de products that come from all over the
estos productos que provienen de todas world, the Company has a serious
partes del mundo, la Empresa tiene un commitment, conducting exhaustive
serio compromiso al respecto, realizando controls at the countries of origin
exhaustivos controles de la misma before being shipped, trying to nourish
en origen y antes de ser embarcadas, our suppliers with all the neccessary
tratando de nutrir a nuestros information, so we obtain the desired
proveedores con toda la información que final product.
sea necesaria, logrando el producto final
deseado. Reducing stock is the best way to
reduce costs. How can optimal handling
Reducir stock es la mejor manera of stock be achieved, especially now
de reducir costos ¿cómo se logra where Internet and retail purchases
manejar de manera óptima el stock, demand ever greater synchronization
especialmente ahora donde la compra and accuracy?
por internet y el retail exige cada vez
mayor sincronización y exactitud? With regard to this, we manage
software that allows us to monitor real-
Con respecto a esto, manejamos un time stocks, needless to say that in
software que nos permite monitorear order to control and reduce them, KPIs
en tiempo real los stocks, sin duda que are necessary, we can analyze these
para poder controlar y poder reducir indicators through reports that the
los mismos son necesarios KPI, estos system itself provides us.- Then, based
indicadores los podemos analizar on them, we apply business strategies
mediante informes que el propio sistema that allow us to market these products
nos brinda. Luego aplicar en base a ellos and decrease our stocks.
estrategias de negocio que nos permitan
rápidamente poder comercializar estos
productos y disminuir nuestros stocks.

Supramar

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


URUGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 443

toyota

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


444 URUGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

¿Qué implica contar con un “almacén What does it imply to have an


omnicanal”? ¿Trabaja vuestro grupo “omnichannel store”? Does your group
con este tipo de metodología que es work with this type of methodology
muy utilizada en Europa y Estados that is widely used in Europe and the
Unidos? United States?

La omnicanalidad mejora las relaciones Omnichannel improves customer


con los clientes mediante herramientas relationships through specific
tecnológicas específicas, que además technological tools, which also allow
permiten mantener el prestigio de la the company to maintain its prestige
compañía en el mercado. El objetivo in the market. The main objective
principal para comprender con precisión to understand the concept with
el concepto es mantener la calidad y precision is to maintain the quality and

fumimax

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


URUGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 445

inalog

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


446 URUGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

transferir por completo la información completely transfer the information


que arrojó la comunicación hasta ese that the communication process
momento cuando el cliente decide showed at moment when the client
cambiar el canal de interacción.  Escuchar decides to change the interaction
un cliente durante el desarrollo de las channel. Listening to a client during the
estrategias y la definición de las tareas a development of the strategies and the
realizar en cada medio de comunicación definition of the tasks to be performed
resulta el paso fundamental para alcanzar in each media ,is a fundamental step to
el éxito que trae consigo la idea de ser achieve the success that comes with the
omnicanal. idea of being omnichannel.

adau

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


URUGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 447

Si, el grupo trabaja con este tipo de Our group does work with this type
metodología y apuesta a un desarrollo of methodology and we commit
continuo, más hoy que el e-commerce ourselves to constant development,
nos impulsa a desarrollarnos cada vez even more today that e-commerce
más en los canales de comunicación. drives us to constantly develop more
communication channels.
Automatización de procesos,
inteligencia artificial y trazabilidad, Automation of processes, artificial
tres conceptos claves para que las intelligence and traceability, three
tareas logísticas permitan optimizar key concepts for logistics tasks to
las operaciones en cualquier empresa optimize operations in any company. Is
¿está en cartera poder incorporar estas it in your agenda to incorporate these
tecnologías al área logística a su cargo? technologies into the logistics area of
your company?
Lo que hoy podemos tener es la
trazabilidad de nuestros productos, What we can have today is the
ya que contamos con los sistemas o traceability of our products, since we
software que nos proporcionan dichos have the systems or software that
datos, en cuanto a la Automatización de provide such data, in terms of process
procesos e inteligencia artificial no tengo automation and artificial intelligence
datos sobre si en el corto plazo vamos a I do not have data on whether in the
incorporar dichas tecnologías. short term we are going to incorporate
these technologies .-

adau

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


448 URUGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

¿Cuáles serán las tendencias a futuro What will be the future trends of
de la logística en el segmento de logistics in the supermarket segment?
supermercados?
Currently the Group is working hard
Actualmente el Grupo está apostando on the development of “DEVOTO-
fuertemente a los llamados DEVOTO- EXPRESS”, which are small businesses
EXPRESS, estos son pequeños negocios of proximity. I believe that the trend
de proximidad, creo que la tendencia es is to provide future comfort to the
brindar a futuro la mayor comodidad customer, fostering human and service
al cliente, para crear ese acercamiento approach. On the other hand, we need
humano y de servicio. to follow the world trend of growing
in E-commerce. Although today we are
Por otro lado crecer como es la tendencia already immersed in this,we feel it is
en el mundo entero en E-commerce, si necessary to advance even more.
bien hoy ya estamos inmersos en esto
pero es necesario avanzar más aún.

Gerente de Logística / Logistic Manager


Grupo Disco

Alejandro Martins

marcopostal

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


URUGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS 449

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


450 URUGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION

Presidente / President
Administración Nacional de Puertos - ANP
National Ports Administration

Ing. Alberto Díaz

Un año de concreciones
A year of concretions

El presidente de la ANP, el Ingeniero Alberto Díaz, en exclusiva


con Revista Protagonista, analiza el estado actual de los proyectos
portuarios en Uruguay y afirma que el sector privado quiere seguir
invirtiendo en el puerto porque ve potencial para hacer negocios.
The president of the ANP, Engineer Alberto Diaz, exclusively with Protagonista Magazine, analyzes
the current status of port projects in Uruguay and states that the private sector wants to continue
investing in the port because it sees potential to do business.

¿Qué balance hace sobre el 2018? How would you assess this past 2018?

Cuando arrancas el período, es cuando At the beginning of the period is


planificas. Después lo que vas haciendo, when you start to plan, then you start
es adaptando lo que planificaste en ese adapting what you had planned for
Plan Quinquenal, para poder ver cómo the Five Year period and assess how
avanzas. you progress.

El 2018 fue un año de transición, donde 2018 was a year of transition, where
algunos proyectos avanzaron pero no some projects coud advanced but were
culminaron. not finished and we expect to finish
them this year:

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


URUGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION 451

ANP

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


452 URUGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION

Los proyectos que culminan este año son: • • container sleeves in Colonia
• • the work of Palmira (which
• las mangas de Colonia; was the extension of the esplanade)
• la ampliación de la explanada en • • the works of the Tacón or
Palmira; ramp for Juan Lacaze and Pier C.
• el muelle C;
• y la construcción del tacón para Juan In the part of the infrastructure we
Lacaze. keept on working and almost all
that was planned was succsessfully
Un tacón es un muelle en forma de ele completed. I would say that 90% of the
(L) que permite que los buques ro-ro planned works had no setbacks.
(que transportan carga rodada) bajen su
rampa en el muelle. We continue with a big setback in
Puerto Capurro, which only recently
En la parte de la infraestructura, en el became public in the Environment
2018 hubo continuidad en las obras. report.
And within a month would have the
Lo que se planificó, se fue cumpliendo. authorization to start building. That is;
Por lo menos diría que el 90% de las obras we faced different obstacles, some of
planificadas no tuvieron contratiempos. the company, others of our own and
then the bureaucracy of the process.
Seguimos con un contratiempo grande
en Puerto Capurro, que recién se puso And some minor works like an
de manifiesto público en el informe de esplanade for trucks in front of the
Medio Ambiente. Dentro de un mes, recién Cerro stadium. It was tendered, it was
tendríamos la habilitación para empezar a appealed. We just closed the deal and
construir. we are about to sign a contract.

Y algunas obras menores como una There was continuity in the works and
explanada para camiones frente al estadio there were new tenders that always
de Cerro. Se licitó. Fue recurrida. Recién position us with the same plan agreed
levantamos el recurso.Y finalmente in 2015. That is, we are satisfied with
estamos por firmar el contrato. what was acheived.

Hubo continuidad en los trabajos y hubo


licitaciones nuevas que nos posicionan
siempre con el mismo plan acordado en
2015. O sea que uno está conforme con lo
que se desarrolló en el 2018.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


URUGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION 453

Corporación Navíos

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


454 URUGUAY INDUSTRIA LOGÍSTICA | LOGISTICS

¿Qué novedades hay para el 2019? What’s new for 2019?

Para el 2019 en Colonia, se van a We are planning to inaugurate


inaugurar las pasarelas, las dos mangas catwalks and the two mobile sleeves in
móviles y esperamos dar la orden de Colonia during 2019.
ampliación para el otro muelle. Con esto
terminaría en Colonia la etapa que nos We are also about to give the
propusimos hacer. permission for the extension of other
dock. So we are about to finish with
Hay un plan aprobado por el directorio what we planned in Colonia.
para seguir adelante, con otro relleno y
otro muelle. Estas dos obras están en el There is a plan approved by the board
Plan Director de Desarrollo de Colonia. to continue, with another padding and
another dock, which represent the
En Palmira, vamos a terminar de Development for the Master Plan in
pavimentar la explanada. Hay dos tandas Colonia.
de adecuada iluminación. Se agranda la
superficie para operar, una superficie de In Palmira, we will finish paving
buena calidad. the esplanade. There are plans for
adequate lighting, which enlarges the
En Paysandú, una pavimentación, que surface to operate, turning it into a
también está adjudicada. Y va a quedar good quality surface.
para fin de año, porque toda la obra son
como ocho o nueve meses. In Paysandú, a paving permission, was
also granted. And it’s going to be for
Y la otra gran obra es la ampliación del the end of the year, because the whole
Muelle C, que esperamos finalizar entre work is going to take eight or nine
abril y mayo. months. And then the other thing would
be the works that they are going start
Y después lo otro serían las obras que
empiezan. During 2018 we received important
private initiatives. We received the
En 2018 recibimos iniciativas privadas private initiative of UPM, the private
importantes. Recibimos la iniciativa initiative of a shipping company, the
privada de UPM, la iniciativa privada de request for extension of the concession
una naviera y la solicitud de extensión de by TCP. All these with associated
la concesión por parte de TCP. Todas ellas investments. That is; If I want to stay
con inversiones asociadas. longer, it’s because I want to invest, if

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


URUGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION 455

TCP

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


456 URUGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION

Vemos que el sector privado, quiere seguir I make a private initiative it’s because
invirtiendo en el puerto. Ellos ven un I want to invest. Then the amount
potencial para hacer negocios aquí. of investment around the activity of
the port was high. Without counting
¿De qué monto de inversiones estamos the viaduct that can be assumed that
hablando? it is not whitin the realm of the port
administration, the other works are in
Sin contar el viaducto, que puede the order of 750 million dollars.
considerarse como una obra no portuaria,
las otras obras están en el orden de los What I wanted to highlight is that
750 millones de dólares. the private sector wants to continue
investing in the port. It’s not that they
¿Qué nos puede comentar sobre los wants to sell us things, because then
accesos al puerto de Montevideo? there are those who want to sell , but
we are talking about those who see a
Hay un grupo de técnicos que está potential to do business.
diagramando el modo de entrar al puerto.
El modo de operar de las balanzas, el The last time we talked, you had gone
modo de regular los automatismos y to Peru, to analyze the operation of the
qué cosas hay que pedirle a informática parking lot. What can you tell us about
que solucione. Hay reuniones todas las that trip? What have you found what
semanas. has been already implemented?

Vamos a la figura del puerto inteligente, There is a group of officials or


esa es la verdad. Buscamos que el camión technicians who are planning the
llegue, con poco papeleo y con mucha best way to enter the port. The way
lectura automática. Que se sepa para of operating the scales, the way to
dónde va, que esté todo en regla, etcétera. regulate the automatisms and what
Y eventualmente poder rechazarlo si no lo things to expect computer systems
está. En esto se viene trabajando. to solve. There are meetings every
week, today we had one. And we are
¿Se ha puesto una fecha límite? focused on the concept of intelligent
port. That means the truck that arrives
Sí claro. La definición, el proyecto, tiene ondergoes little paperwork, with
que estar en febrero. Después la obra, va a lot of automation, easy and agile
a ser de las últimas que se hagan, quizás procedures. And also to be able to
dentro de tres años luego de terminado el reject it if requirements are not met .
viaducto. We are working hard on this matter

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


URUGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION 457

Tamibel Group

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


458 URUGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION

Pero el desarrollo, para prever por donde Have you set a dedline for this ?
pasará la fibra óptica y otras definiciones
necesariamente se tienen que hacer Indeed. The definition the project,
ahora.Por ejemplo; en una operación has to be by February. Then the work
¿qué controles tiene? ¿dónde interviene is going to be the last to be done,
el Ministerio de Ganadería? ¿El proyecto perhaps three years after completing
electrónico lo leemos de nuevo o no lo the viaduct. But the development to
leemos?; es decir toda la secuencia, de foresee the optical fiber and to foresee
cuando el camión vino. everything, has to be done now. For
instance; In an operation
También se está agregando un vínculo What controls do we have? Where does
con el Sistema de Trazabilidad de Carga; Livestock intervene? Is the electronic
SITRAC, que va a poner el Ministerio project read it once again or it is
de Transporte. Por lo menos para que not?. That is, to consider the whole
se prevea en el futuro poder tener sequence, from the moment the truck
trazabilidad de un camión que llegó. Y arrives to the premises.
están definiendo todos los parámetros
para actuar. Now a link with the Ministry Cargo
Traceability System (SITRAC) is being
Hay un grupo local, donde están los de added in order to have traceability of
operaciones, los ingenieros en sistemas. a truck that arrives. We are defining all
Y hay otro que se vincula con la Aduana, the parameters on how to act.
por los requerimientos de ellos y la forma
de operar. En realidad, es parte del mismo There is a local group, where the
grupo pero, no es lo mismo. operations, the systems engineers are.
And there is another one that is linked
¿Las terminales no participan en este to the Customs, by their requirements
grupo? and their way of operating. Actually, it
is part of the same group but, it is not
Las terminales participaron. Algunas the same. It actually works like this.
hicieron observaciones y se van a tener
en cuenta. Pero no les pedimos que nos Do terminals participate in this
digan cómo hay que hacer los controles. process?
El control es el estrictamente necesario
para la seguridad del puerto y los The terminals did participate. Some
requerimientos de Aduana y el Comercio made observations and they are
Exterior, Ganadería, etcétera. going to be taken into account. But
we do not ask them to tell us how to
¿Durante estos tres años se va a operar do the controls. The control is strictly
tal como está? necessary for the security of the port
and the requirements of Customs and
Durante el primer año seguro que se Foreign Trade, Livestock Ministry , and
opera como está. Después puede haber so on.
algún cambio circunstancial por la obra.
Pero vamos a mantener los accesos During the following three years is it
actuales. Colombia posiblemente se cierre going to operate as it is?
en su momento, del todo. Pero los accesos
de carga van a seguir siendo el Acceso During the first year, we will continue to
Norte, Acceso Maciel y Acceso Florida operate as is. Then there may be some
hasta que esté finalizado el viaducto. circumstantial changes. But we are
going to with all the three the accesses,
Después va a haber una obra dentro del . Colombia accsess may be closed at
puerto. Mientras la obra esté afuera hay a certain moment . But cargo accesses
complicaciones, hay vínculos. Están los will continue through the North
clubes deportivos que son comodatos accsesses - Florida and Maciel - until
nuestros y que hay que reubicar, etcétera. the viaduct is completed.
Y por otro lado después está la obra que
se vaya a hacer para la entrada del tren
dentro del puerto.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


URUGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION 459

Nobleza Naviera

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


460 URUGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION

Pero suponemos que va a ser de las Then there will be a works inside the
últimas que va a realizar UPM. port. There are some complications in
the works outside the port as well . For
¿Qué oportunidades de negocio podemos instance ,there are some sports clubs
difundir a nuestra audiencia? that are under bailment conditions and
must be re located. And on the other
Podemos decir que se van a promocionar hand, there is the work that is going to
los espacios disponibles que tiene el be done for the entrance of the train
puerto, los terrenos que tiene para inside the port. But we assume that it
desarrollo, haciendo hincapié en Puntas de will be the last thing that UPM will do.
Sayago. We surely have to coordinate things.

Y después de esto, que empezamos We can also say that we are going
a publicar, quizás haya que dar un to promote the available spaces that
poco más de hincapié en las distintas the port has, emphasizing Puntas de
presentaciones, para recordar que desde Sayago. And, maybe we should give a
marzo a julio se van a recibir propuestas. little more emphasis on the different
presentations, to remember that from
Sobre el tema carga y negocios con la March to July we will be receiving
región: las misiones a Bolivia, ¿dieron sus proposals.
frutos?
Concerning cargo and business with the
Efectivamente. El 23 de enero se firmó región, Did the trip to Bolivia, pay off?
formalmente el acuerdo con el gobierno
boliviano por las operaciones en On January 23, the agreement with the
Montevideo y en Palmira. Bolivian government would be formally
Un nuevo vínculo. Es decir; nuevas signed for operations in Montevideo
condiciones para operar. Fueron muy and Palmira. A new trade link . That is
trabajadas por nosotros, por la Cancillería to say; new conditions to operate. We
y por ASPB. worked really hard on this agreement

unimarine

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


URUGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION 461

Y concluyó en este acuerdo que fue together with the Foreign Ministry and
aprobado por la Cancillería. ACTB. And it concluded in an agreement
that was approved by the Foreign
Lo fundamental es que se mantienen Ministry.
las áreas. Si se necesita más se pide. No
quedamos atados a un número, sino que The fundamental thing is that the areas
hay una flexibilidad. También se puede are maintained. If more is needed, it is
decir que no, si no tenés áreas disponibles. requested. We are not tied to a number,
Y hay unos plazos para pedir, unos plazos but there is flexibility. Where you can
para contestar. Es un mecanismo. also say no, if you do not have available
areas. And there are deadlines to ask,
Dejamos que ingreses tu personal a deadlines to answer. It is a mechanism.
controlar cosas. Te damos un espacio para
una oficina. Pero el fin no es ni vender un We let them enter their staff to control
metro cuadrado de oficina, es viabilizar el things. We give them a space for an
negocio a Bolivia, de acuerdo a lo que el office. But the goal is not to sell a
gobierno boliviano entendió. Esto es bien square meter of office, but to make the
de gobierno a gobierno. business viable with Bolivia, according
to what the Bolivian government
understood. This is good from
government to government.

Presidente
Administración Nacional de Puertos - ANP

Ing. Alberto Díaz

Vimalcor

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


462 URUGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION

Vicepresidente / Vicepresident
Administración Nacional de Puertos - ANP
National Ports Administration

Juan José Domínguez

Las hidrovías como motor


de integración regional
The waterways are engines for regional integration

En una presentación exclusiva en el XXI Encuentro de


Protagonistas, el vicepresidente de la ANP, Juan José Dominguez,
nos explicó cómo se está abordando desde la entidad la tarea
de impulsar las hidrovías, y de qué manera un proyecto de
transporte fluvial de tal magnitud se articula en el ámbito
internacional.
In an exclusive presentation at the » XXI Encuentro de Protagonistas », the vice president of the
ANP, Juan José Dominguez, explained to us how the entity is working on the task of boosting
waterways, and how a project of such magnitude in terms of river transport articulates with
international projection.

Hagamos un análisis de la región, Let us make an analysis of what affects


de lo que sin dudas nos afecta. us in the region 

Sabemos que las hidrovías han sido We know that the waterways have been
un re-descubrimiento que hacen los a re-discovery made by the countries of
países del mundo y nosotros lo vivimos the world and we give great importance
fuertemente en la búsqueda de mejorar el in the search to improve the functioning
funcionamiento de las cargas en nuestro of the cargo in our country.
país.
From the National Administration of
Desde la Administración Nacional de Ports we began to study in what way
Puertos empezamos, a observar de we could carry out the operation of the
qué manera podíamos sacar adelante loads by the navigable waterways of
el funcionamiento de las cargas por las the fluvial part of our country.
vías navegables de la parte fluvial de This is how we are concerned with
nuestro país.Es así que nos preocupamos having a management framework within
en tener un marco de gestión dentro the operation of the company, and
del funcionamiento de la empresa, y we can say that we have discovered
podemos decir que hemos dado con the use of the systematization of the
la sistematización del manejo de las management of port issues, creating
cuestiones portuarias, creando lo que what is now well known throughout
denominamos muy comúnmente entre the country; the National Ports System,
nosotros pero que hoy es muy conocido as another of the systems that is
en todo el país; el Sistema Nacional responsible for acting as scientifically
de Puertos, como otro de los sistemas as possible.
que se encarga de actuar de lo más
científicamente posible.

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


URUGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION 463

Centro de Navegación

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


464 URUGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION

Entonces desde allí podemos abordar Then from there we can approach and
y utilizar el marco de una empresa del use the framework of a State company,
Estado, que trabaja codo a codo con el which works hand in hand with the
sector comercial de nuestro país, con commercial sector of our country, with
las empresas, con las Agencias y con las companies, with Agencies and with
Agencias Marítimas por supuesto. Maritime Agencies.

Gracias a esta iniciativa, empezamos a Thanks to this initiative, we began to


disponer de medios que nos permitan revitalize those ports that did not exist,
revitalizar aquellos puertos que no that were inoperative for more than 60
existían, que hacía 60, 70 años que years. And we started to equip them
en nuestro país no funcionaban. with the modern instruments that are
Y empezamos a dotarlos de los needed to be competitive today.
instrumentos modernos que se necesitan
para ser competitivos en la actualidad. With this objective, we put the focus
on the Capricorn Corridor because we
Con este objetivo, pusimos el foco en consider it to be the Mercosur Bi-
el Corredor Capricornio y tenemos una oceanic Corridor. We want to see how
mirada de la región que es el Corredor we can contribute from this small point
Bi-oceánico del Mercosur. Queremos ver in the Southern Cone to reach beyond
de qué manera podemos contribuir desde the Andes Mountain Range. The reason?
este punto pequeño del Cono Sur, para Because we are very interested in
poder desarrollar y traspasar la Cordillera reaching the Pacific Ocean. In the same
de los Andes. ¿Y por qué? Porque nos way, the port partners on the other
importa mucho llegar al Océano Pacífico. side of the Andes are also interested in
De la misma manera que, trabajando con reaching the Atlantic.
los compañeros portuarios del otro lado We also talk about locks, one that is
de la Cordillera, también nos importa a pass-ship for the Uruguay River,
muchísimo el Atlántico. for which we are studying how the
countries that have developed their

Grupo Boluda

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


URUGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION 465

Hablamos también de esclusas, una que waterways have done to overcome the
sea pasa-barco para el río Uruguay, para main obstacles to be able to have a
lo cual podemos observar a los países fluidity at any time of the year.
que han desarrollado sus hidrovías y
salvado los obstáculos principales para So we try to use the forces we have,
poder tener una fluidez en cualquier and we try to make the waterways in
época y en cualquier momento. Nosotros our region begin to function efficiently.
allí es donde tratamos de utilizar las In this way, when we reach the
fuerzas que tenemos, y tratamos que communities where we have a port,
empiecen a funcionar las hidrovías en we make direct contact with neighbors,
nuestra región. Para eso, cuando llegamos even with social organizations that
a las comunidades de los lugares en que are dedicated to observing port
tenemos puerto, tenemos un contacto activities. At that precise moment, an
directo con los vecinos, incluso con auspicious working environment is
organizaciones sociales que se dedican created to develop our tasks, with the
a observar las actividades portuarias, support of the communities and also of
y en ese instante se va creando ese neighboring countries, in cases of joint
ámbito importantísimo para desarrollar initiatives as we see it in the basins of
nuestras tareas, contando con el apoyo the Uruguay and Del Plata rivers.
de las comunidades y también de países
vecinos, en casos de iniciativas conjuntas And that is what we understand by
como lo vemos en las cuencas de los ríos the cross-border operation, since for
Uruguay y Del Plata. example we can not say that we are
going to work alone in the Uruguay
Y creo que ahí se produce lo que sería River, we are working together with the
el funcionamiento transfronterizo, ya Province of Entre Ríos Argentina.
que por ejemplo nosotros no podemos As an example, if Alto Uruguay were in
decir que vamos a trabajar solo en el operation, we would be working with
río Uruguay, estamos trabajando con la Corrientes that is on the other side of
Provincia Argentina de Entre Ríos. the river, and we would be studying

ONE

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


466 URUGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION

Si estuviera funcionando el Alto Uruguay, the fact that the loads that arrive in the
estaríamos funcionando con por ejemplo, area are very valuable, very large and
Corrientes que está del otro lado del we would also plan to work with those
río, y estamos estudiando el hecho que charges.
las cargas que llegan a la zona son muy
valiosas, muy cuantiosas y planificamos This is an important issue since in a
trabajar nosotros también con esas few years, we believe that we are also
cargas. going to be collaborating with the exits
of the loads of Concordia upwards,
Esto no es un tema menor porque en reaching Bella Union or further along
pocos años, podemos decir que vamos the Uruguay River. Le tus consider
también a estar colaborando para las that in this geopolitical scenario, and
salidas de las cargas de Concordia hacia in the broad set of countries of the
arriba, de llegar a Bella Unión o más allá region, is where we have to think about
por el río Uruguay. how we solve the challenges that are
presented to us and be aware of what is
Digamos que en ese escenario entonces, happening in other parts of America.
geopolítico, el amplio conjunto de países
de la región, es donde tenemos que For example; we have the Amazonas-
pensar cómo resolvemos los desafíos Marañón Waterway. And considering
que se nos presentan y estaremos al the 6 thousand kilometers - and many
pendiente acerca de qué está pasando en more that it has and some hundreds of
otros lugares de América. kilometers more that the Amazon has
along with the Marañón River - there
Por ejemplo; tenemos una hidrovía we can be observing that they are
que comenzó a poblarse diríamos y a developing around 2,500 kilometers
transformarse en hidrovía, que es la of well-thought waterways, and it is
Hidrovía Amazonas-Marañón. Y de los 6 important to say that the waterways
mil kilómetros – y muchos más que tiene work with 2.5 meters of water.
y algunos cientos de kilómetros más que

Gomistar

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


URUGUAY TRANSPORTE MARÍTIMO | SHIPPING TRANSPORTATION 467

tiene el Amazonas junto con el río Marañón We can say that the Paraná-Paraguay
– allí podemos estar observando que se Waterway is a faithful reflection of
está desarrollando alrededor de 2.500 what we are saying. It has the operation
kilómetros de hidrovías bien plantadas, of the five countries in a very dedicated
y es importante decir que las hidrovías way, with the different regulations,
funcionan con 2.5 metros de agua. those of IMO, and so. In the case of
the Uruguay River Waterway, what we
Podemos decir que la Hidrovía Paraná- intend to do , is that this watwerway
Paraguay es un fiel reflejo de lo que turns entirely navigable, and for
estamos diciendo. Tiene el funcionamiento that we have developed the ports of
de los cinco países de manera muy Paysandú, the Port of Fray Bentos, the
profunda, con las diferentes normativas, ports of Colonia - Juan Lacaze Port and
las de OMI, etc. En el caso de la Hidrovía the Port of passengers from Colonia -
del Río Uruguay lo que pretendemos and the port of the waterway, which is
es que esta vía pueda ser enteramente the Port of Nueva Palmira.
navegable, y para eso hemos desarrollado
los puertos de Paysandú, el Puerto de
Fray Bentos, los puertos de Colonia – que
es el Puerto de Juan Lacaze y el Puerto
de pasajeros de Colonia – el puerto de la
hidrovía precisamente, que es el Puerto
de Nueva Palmira.

Vicepresidente / Vicepresident
Administración Nacional de Puertos - ANP
National Ports Administration

Juan José Domínguez

Kenport

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


468 URUGUAY TRANSPORTE TERRESTRE | GROUND TRANSPORTATION

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


URUGUAY TRANSPORTE TERRESTRE | GROUND TRANSPORTATION 469

Easymail

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


470 URUGUAY TRANSPORTE TERRESTRE | GROUND TRANSPORTATION

Director
EASYMAIL

Javier Noguera

El 25% de las flotas de camiones


estuvieron paradas en el 2018
25% of the fleets of trucks were inoperative in 2018

¿Cómo viste el sector transporte en el How would you evaluate transportation


2018? in 2018?

En lo que a nosotros respecta, hemos From my point of view, we have seen a


visto un año complicado. Un año donde el complicated year. A year where 25% of
25% de las flotas de camiones estuvieron the fleets of trucks were inoperative.
paradas. Tal vez la soja dio menos carga. Maybe soy had less load. But according
Pero según los números que manejo, el to the numbers, transportation was
transporte se paró. inoperative.

Aita Cargas

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


URUGUAY TRANSPORTE TERRESTRE | GROUND TRANSPORTATION 471

Easymail es una de las principales empresas de telecomunicaciones


de Uruguay. Ha desarrollado importantes tecnologías para el comercio
exterior, la logística y el transporte en Uruguay y el mundo. Uno
de sus principales productos es EASYTRACK, un sistema integral de
administración, monitoreo y seguimiento satelital en tiempo real de
vehículos, embarcaciones, personas, mercaderías y otros objetos móviles
con tecnología GPS. Todologistica conversó con Noguera sobre el
transporte en Uruguay.
Easymail is one of the leading telecommunications companies in Uruguay. It has developed
important technologies for foreign trade, logistics and transport in Uruguay and in the world. One
of its main products is EASYTRACK, a comprehensive real-time satellite, monitoring and tracking
system for vehicles, boats, people, merchandise and other mobile objects with GPS technology.
Todologistica spoke with Noguera about transportation in Uruguay.

¿Qué nos puedes comentar de los What can you tell us about the transits?
tránsitos?
In transit operations, which is where
En las operativas de tránsito, que es we do the seals service, it remained the
donde hacemos el servicio de precintos, same there. The whole Brazilian part
ahí se mantuvo. showed a decline. Now it is picking up a
bit. Because of the dollar among other
Toda la parte brasileña se vino abajo. things. They have not opened the free
Ahora está repuntando un poco. Por el shop on the Brazilian side yet. And this
dólar entre otras cosas. is giving opportunities to all the free
shops on the Uruguayan side.

tirapu

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


472 URUGUAY TRANSPORTE TERRESTRE | GROUND TRANSPORTATION

No abrieron los free shop del lado But when they start, we will see a huge
brasilero. Todavía. Y esto está dando problem in the border of our countries.
oportunidades a todos los free shop del The law is already regulated. They
lado uruguayo. already have the places where they are
going to open. They just need to start.
Pero cuando ellos arranquen, en la That is going to cause a big gap in the
frontera se va a generar un hueco border area.
enorme. Ya tienen reglamentada la ley. Ya
tienen los lugares donde van a abrir. Solo About the fleets of trucks in Uruguay.
faltan que arranquen. Eso en la frontera What would you like to mention?
va a generar un hueco enorme.
At this time, Montes del Plata,
Sobre las flotas de camiones en Uruguay. postponed the renewal of its fleet,
¿Qué te gustaría mencionar? which started five years ago. And it
will be in this 2019. It will also coincide
Justo ahora, Montes del plata, postergó with the UPM fleet renewal. That means
la renovación de su flota, con la que that the market will have about 500
arrancó cinco años atrás. Y se va a dar used trucks. 500 new trucks will be
en este 2019. Además coincidirá con la purchased for this specific market.
renovación de flota UPM. Eso quiere decir
que va a haber, en el mercado, unos 500 And the 500 used trucks will be added
camiones usados, que van a ir a plaza. Van to these new ones. And, as often
a comprarse 500 camiones nuevos para happens, it causes someone to be
este mercado específico. Y van a entrar benefited and someone damaged.
estos usados.
When pulp mills make those
Esta movida, como pasa siempre, lleva movements, there are winners and
a que alguien va a salir beneficiado y losers in the market.
alguien perjudicado.

Cataf Rey

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


URUGUAY TRANSPORTE TERRESTRE | GROUND TRANSPORTATION 473

Cuando las pasteras hacen esos Wat can you say about the seals?
movimientos, en el mercado hay
ganadores y perdedores. Customs has been implemented many
subsystems, using the structure of the
¿Y sobre los precintos? precincts. For example, in the areas of
Montes del Plata and UPM, trucks enter
La aduana ha ido implementado muchos and leave, almost without customs
subsistemas, utilizando la estructura de intervention. In fact they are released
los precintos. Por ejemplo, en las zonas without customs intervention, when
de Montes del Plata y UPM los camiones the system detects that the cargo is
entran y salen, ya casi sin intervención in the primary customs area, which is
aduanera. De hecho se liberan solos, the entrance to the area. The customs
cuando el sistema detecta que la carga crews of officials, were notoriously
está en el área primaria aduanera, que es diminished, because there is so much
la entrada a la zona. paperwork and everything is done
electronically and with satellite control
Las dotaciones aduaneras de funcionarios,
se vieron disminuidas notoriamente, pues What happens with bonded
no hay tanto papeleo y todo se realiza en warehouses ?
forma electrónica y con control satelital.
We face a similar situation when the
¿Y con los depósitos extraportuarios? merchandise arrives in the trucks. The
system detects that the truck is in the
Con los depósitos extraportuarios ocurre area of influence of the deposit. The
algo similar cuando llega la mercadería, system automatically releases the load
en los camiones. El sistema detecta que and authorizes entry. No need for a
el camión se encuentra en en la zona de customs official to be there authorizing
influencia del depósito. El sistema libera this entry. Obvious that the customs
automáticamente la carga y autoriza la has all the information and schedules
entrada. of arrival and reserves the right to

falero

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


474 URUGUAY TRANSPORTE TERRESTRE | GROUND TRANSPORTATION

Sin necesidad de que un funcionario practice selective controls when it


aduanero esté ahí autorizando esta deems convenient.
entrada. Obvio que la aduana tiene toda
la información y horarios de llegada y se What about the port?
reserva el derecho de practicar controles
selectivos cuando lo entienda conveniente. Something similar happens in the port,
after the balance, the transit operations,
¿Y en el puerto? with seal, are released automatically.
Previously, all containerized and tarped
En el puerto también, después de la loads followed the following process:
balanza, las operaciones de tránsito, con they were weighed in balance and after
precinto, salen liberadas automáticamente. the balance, the seal was placed. Then a
Anteriormente, todas las cargas voucher was given to the official who
contenerizadas y las enlonadas, seguían el was at the gate. All that changed. Now
siguiente proceso: se pesaban en balanza the seal is placed before the balance.
y después de la balanza, se les colocaba The system is already detecting where
el precinto. Luego se iba a sacar un it is going and when the balance passed
voucher que se le entregaba al funcionario and the official loaded the load, the
de prefectura que estaba en el portón. truck leaves.
Todo eso cambió. Ahora el precinto se
coloca antes de la balanza. Ya el sistema
va detectando por donde va pasando y
cuando pasó la balanza y el funcionario
metió la carga, el camión se va.

Director
EASYMAIL

Javier Noguera

Tradex International

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


URUGUAY DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY 475

Uruguay
Uy/DL Directorio Logístico
Logistics Directory

AGENCIAS MARÍTIMAS
MARITIME AGENCIES

ONE | OCEAN NETWORK EXPRESS


Dir:Edificio Torre 58, 25 de Mayo 491, Montevideo
Tel:(598)29172620 | Mail:uy.sales.all@one-line.com

GLOBAL SHIPPING
Dir:Rincón 500 esq. Treinta y Tres, Nivel 3 - Montevideo
Tel:(598)29170079 | Mail:mktg@globalmvd.com.uy

UNIMARINE
Dir:Rincón 500, nivel 5, Montevideo
Tel:(598)29170102 | Mail:info@unimarine.com.uy

MULTIMAR
GOMISTAR Dir:Pza. Independencia 831 of. 707, Montevideo
Dir:Dr. Murguía s/n esq. Paraguay, Colonia Tel:(598)29033008 | Mail:commercial@multimar.com.uy
Tel:(598)45448036 | Mail:info@gomistar.com.uy

AGENTES DE CARGA
FREIGHT FORWARDERS

MSG MERCOSUR SHUTTLE GROUP


Dir:Misiones 1574/1578 – 1er piso – Oficina 101, Montevideo
Tel:(598)29153955 | Mail:info@msgcontainerline.com

OCEAN LINK GROUP


Dir:Misiones 1574 of 201, Montevideo
Tel:(598)29170501 | Mail:oceanlink@oceanlinkgroup.com
NOBLEZA NAVIERA
Dir:Av. Rondeau 2340, Montevideo
Tel:(598)29243769 | Mail:nobleza@deambrosi.com.uy
476 URUGUAY DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY

CAPACITACIÓN
TRAINING

AITA CARGAS
Dir:Colón 1580 oficina 01. CP. 11000, Montevideo
Tel:(598)29151058 | Mail:aita@aitacargas.uy

CALILOG
Dir:Serrano 1391 3°A, C.A.B.A.
Tel:(54)47746736 | Mail:pablodoregger@gmail.com

BLADEMAR CARGO
Dir:25 de mayo 555 of 402, Montevideo
Tel:(598)29153992 | Mail:info@blademar.com

CENTRO DE NAVEGACIÒN
Dir:Circunvalación Durango 1445, Montevideo
Tel:(598)9160995 | Mail:cennave@cennave.com.uy

COLT GROUP
Dir:Misiones 1372 Of. 704, Montevideo
Tel:(598)29168689 | Mail:info@colt.com.uy

POSSUM
Dir:Plaza Independencia 1380 bis Piso 1, Montevideo
Tel:(598)29082525 | Mail:Contacto@possum.com.uy

CONSOLIDADOR NEUTRAL - NVOCC


DTD CARGO NON VESSEL OPERATING COMMON CARRIER
Dir:Mercedes 937 Of. 501, Montevideo
Tel:(598)29011942 | Mail:s.borowski@dtdcargo.com.uy

GRUPO ROVIRA
Dir:Cerrito 425 - CP 11000, Montevideo
Tel:(598)29169043 al 47 | Mail:info@gruporovira.com

SACO SHIPPING
BANCOS Dir:25 de Mayo 741 Of.601/602, Montevideo
BANKS Tel:(598)29000254 | Mail:comercial@uy.sacoshipping.com

BANCO BILBAO VIZCAYA ARGENTARIA URUGUAY S.A.


Dir:25 de Mayo 401, Montevideo
Tel:(598)29161444 | Mail:sac@bbva.com
URUGUAY DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY 477

POSSUM
Dir:Plaza Independencia 1380 bis Piso 1, Montevideo
Tel:(598)29082525 | Mail:Contacto@possum.com.uy

MSL CORREO PRIVADO


Dir:Rambla 25 de agosto 426 of.301, Montevideo COURIER
Tel:(598)29166566 | Mail:dcenoz@mslcorporate.com.uy

CONSTRUCCIONES Y ESTRUCTURAS
BUILDINGS AND METAL STRUCTURES

ENCARGO
Dir:La Paz 2218, Montevideo
Tel:(598)4098277 | Mail: info@encargo.com.uy

HORMETAL
Dir:Ruta 8, Km. 25,200 - Barros Blancos, Canelones
Tel:(598)22887060 | Mail:hormetalUY@hormetal.com

CIEMSA MARCO POSTAL


Dir:Soriano 1180, Montevideo
Dir:Yi 1481, Montevideo
Tel:(598)29020675 | Mail:ciemsa@ciemsa.com.uy
Tel:(598)29004277* | Mail:informes@marcopostal.com.uy

CONSULTORAS DEPÓSITOS
CONSULTANS WAREHOUSING

LDA CONSULTORES
IMPERIO AZUL
Dir:Ruta 48 Km 15800, Canelones
Dir:Bruselas 4368 esquina Callao, Montevideo
Tel:(598)290531 | Mail:dlois@ldaconsultores.com
Tel:(598)22196158 | Mail:info@imperioazul.com.uy

MERCOSOFT CONSULTORES
INESAR
Dir:Buenos Aires 484 Piso 4 of. 18, Montevideo
Dir:Cno. Tomkinson 3501 (c/ruta1) CP. 12800, Montevideo
Tel:(598)29166997 | Mail:info@mercosoft.com
Tel:(598)23137525 | Mail:info@inesar.com
478 URUGUAY DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY

DEPÓSITOS FRIGORÍFICOS EQUIPOS PARA MANEJO DE CARGA


REFRIGERATED STORAGE & WAREHOUSING CARGO HANDLING EQUIPMENT

CORFRISA
Dir:Avda. a Corfrisa s/n CP. 90200, Las Piedras, Canelones
Tel:(598)23644601 | Mail:info@corfrisa.com

DESPACHANTES/AGENTES DE ADUANA
CUSTOMS BROKERS

GRUPO ROVIRA
Dir:Cerrito 425 , Montevideo
Tel:(598)29169043 al 47 | Mail:info@gruporovira.com

TOYOTA | AYAX SA
Dir:Av. Gral. Rondeau 1779, Montevideo
Tel:(598)29240918 | Mail:info@ayaxonline.com
Website: www.toyota-industries.com.ar
MARTÍNEZ GUEDES LINCON GROUP
Dir:25 de Mayo 477 Of. 75, Montevideo Dir:Avda. Artigas Manzana 78 Solar 6 (Solymar Norte), Canelones
Tel:(598)29154490 | Mail:ignacio.martinez@martinezguedes.uy Tel:(598)26958299 | Mail:info@lincon.com.uy

FUMIGACIONES
FUMIGATIONS

TURCHII, JUAN
Dir:Cerrito 282 esc. 111,112, Montevideo
Tel:(598)29153934 | Mail:info@juanturchii.com.uy

FUMIMAX - PREMAX
DISTRIBUCIÓN Dir:Camino Ariel 4599, Montevideo
Tel:(598)23363130 | Mail:secretaria@fumimax.com.uy
DISTRIBUTION

CORREO URUGUAYO GRÚAS Y TRANS. DE CARGAS ESPECIALES


Dir:Buenos Aires 451 Piso 1º, Montevideo CRANES AND SPECIAL CARGO TRANSPORT
Tel:(598)29160200 | Mail:contacto@correo.com.uy

DISMONT GRÚAS MAR


Dir:Maldonado 1384, Montevideo Dir:Camino Chopin y Ruta 5 Km 26.2, Las Piedras, Canelones,
Tel:(598)29087324 | Mail:dismont@dismont.com.uy Tel:(598)43202804 | Mail:gruas@gruasmar.com.uy

ECROS SALOMÓN GRÚAS


Dir:Cno. de los Aromos S/N a 200 mts. Ruta 101 km 25.5, Dir:Haiti 1500 PTI Cerro, Montevideo
Canelones | Tel:(598)95057042 | Mail:info@ecros.com.uy Tel:(598)23134040 | Mail:salomongruas@salomongruas.com
URUGUAY DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY 479

CÁMARA DE COMERCIO URUGUAY RUSIA


INSTITUCIONES REFERENTES Dir:, Montevideo
MAIN INSTITUTIONS Tel:(598)25182757 | Mail:camuyrus@adinet.com.uy

CÁMARA DE COMERCIO URUGUAY Y EEUU


Dir:Pza. Independencia 831 of. 209, Montevideo
Tel:(598)29089186/87 | Mail:info@ccuruguayusa.com

CÁMARA DE COMERCIO URUGUAYO ARGENTINA


Dir:Rincón 454 of. 508/510, Montevideo
Tel:(598)29151094 | Mail:camarauruguayoargentina@gmail.com

ADMINISTRACIÓN NACIONAL DE PUERTOS ANP CÁMARA DE COMERCIO URUGUAYO BRASILEÑA


Dir:Rbla. 25 De Agosto De 1825 Nº 160, Montevideo Dir:Tacuarembó 1404 of. 101, Montevideo
Tel:(598)1901 | Mail:AtencionAClientes@anp.com.uy Tel:(598)24022742 | Mail:camurbra@adinet.com.uy

CÁMARA DE COMERCIO URUGUAYO INDIA


Dir:, Montevideo
Tel:(598)98688022/25182757 | Mail:camindia@adinet.com.uy

CÁMARA DE COMERCIO URUGUAYO MEXICANA


Dir:Av. Luis Alberto de Herrera 1383 Piso 3 - Esc. 307, Montevideo
Tel:(598)26242430 | Mail:presidencia@camurmex.org.uy

ASOCIACIÓN DESPACHANTES DE ADUANA - ADAU CÁMARA DE COMERCIO URUGUAYO PARAGUAYA


Dir:Zabala 1425/37, Montevideo Dir:San José 807 Piso 11, Montevideo
Tel:(598)29165612 | Mail:adau@adau.com.uy Tel:(598)29031898 | Mail:camurupar@gmail.com

CÁMARA NACIONAL DE COMERCIO Y SERVICIOS DEL URUGUAY


Dir:Rincón 454 P.2 | CP 11000, Montevideo
Tel:(598)29161277 | Mail:info@cncs.com.uy

UNIÓN DE EXPORTADORES DEL URUGUAY


Dir:Uruguay 917 piso 1 CP: 11.100, Montevideo
Tel:(598)29010105 | Mail:info@uniondeexportadores.com

CENTRO DE NAVEGACIÓN URUGUAY XXI


Dir:Circunvalación Durango 1445, Montevideo Dir:Rincón 518/528, Montevideo
Tel:(598)29160995 | Mail:cennave@cennave.com.uy Tel:(598)29153838 | Mail:info@uruguayxxi.gub.uy

ESCRIBANO PÚBLICO
NOTARY

INALOG
Dir:Ituzaingó 1420 piso 2, Montevideo
Tel:(598)29167114 | Mail:contacto@inalog.org.uy

ASOCIACIÓN URUGUAYA DE AGENTES DE CARGA (AUDACA) MARÍA IRMA PIÑEIRO RISPOLI


Dir:Zabala 1379, Of.405, Montevideo Tel:(598)99614119 | Mail:escribanapineiro@gmail.com
Tel:(598)29163281 | Mail:secretaria@audaca.com.uy

CÁMARA DE COMERCIO FRANCESA DE MONTEVIDEO


Dir:Avenida Uruguay 863 c/o Embajada de Francia, Montevideo
Tel:(598)29032118 | Mail:camcomfr@ccfm-uruguay.com.uy

CÁMARA DE COMERCIO URUGUAY - REPÚBLICA POPULAR CHINA


Dir:Edificio BIOTEC, Business Center III, Oficina 102/009
Zonamerica, Ruta 8, Km. 17,500, Montevideo
Tel:(598)25182757 | Mail:info@ccuch.org.uy

CÁMARA DE COMERCIO URUGUAY CANARIAS


Dir:Pza. Independencia 759 P5 of. 517, Montevideo
Tel:(598)29032084 | Mail:camara@uruguaycanarias.com

CÁMARA DE COMERCIO URUGUAY PAISES NÓRDICOS


Dir:Rbla 25 de Agosto of 508 5º Piso, Montevideo
Tel:(598)4490 2840 | Mail:camaranordica@caun.org.uy
480 URUGUAY DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY

OPERADORES LOGÍSTICOS
LOGISTICS OPERATORS

TAMER S.A.
Dir:Depósito 25 - Rec. Portuario, Montevideo
Tel:(598)29291244 | Mail:tamer@tamer.com.uy

INMOVE LOGISTICS
Dir:Cassanello s/n, Manzana D, Predio 9, Zona Franca Colonia,
Colonia| Tel:(598)45230276 | Mail:info@inmovelogistics.com

TAMIBEL GROUP
Dir:25 de Mayo 491, Piso 6, Edificio Torre 58, Montevideo
Tel:(598)29159665 | Mail:comercial@tamibel.com.uy

KATOEN NATIE LOGISTICS


Dir:Camino bajo de la petisa 5328, Montevideo
Tel:(598)23153310 | Mail:info@polooeste.com.uy

VMC LOGÍSTICA (VIMALCOR)


Dir:Depto. 22 - Rec. Portuario Montevideo, Montevideo
Tel:(598)29015087 | Mail:admvmc@vimalcor.com

MURCHISON MOVILUNO
Dir:Camino Bajo de la Petisa 5205 , Montevideo Dir:Rambla 25 de agosto 320, Montevideo
Tel:(598)2313 3020 | Mail:murchison@murchison.com.uy Tel:(598)29163100 | Mail:info@moviluno.com.uy

UTILAJE
Dir:Recinto Portuario s/n - Deposito 23, Montevideo
Tel:(598)29088984 | Mail:utilaje@utilaje.com.uy

PLATAFORMAS LOGÍSTICAS
LOGISTICS PLATFORMS
QS LOGÍSTICA
Dir:26 de Marzo 3460 Of 401/501, Montevideo
Tel:(598)26224899 | Mail:info@qslogistica.com

OPERADORES PORTUARIO
PORT OPERATORS

AGATONE
Dir:Ruta 101 Km. 29 acceso por Cno. El Gallo, Canelones
Tel:(598)99917415 | Mail:joseguisande@agatone.com.uy

SUPRAMAR GRUPO LOGISTICO


Dir:Depósito 1. Rec. Portuario, Rambla 25 de Agosto s/n,
Montevideo | Tel:(598)29152268 | Mail:sales@supramar.com.uy

POLO OESTE
Dir:Camino Bajo de la Petisa 5328, Montevideo
Tel:(598)23128689 | Mail:info@polooeste.com.uy
URUGUAY DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY 481

RECURSOS HUMANOS TECNOLOGÍA, SOFTWARE & TRAZABILIDAD


HUMAN ROSOURCES TECHNOLOGY, SOFTWARE & TRACEABILITY

POSSUM SOPORTE LOGÍSTICO


Dir:Plaza Independencia 1380 bis Piso 1, Montevideo Dir:Paraná 230, Piso 5, Oficina 53, Buenos Aires
Tel:(598)29082525 | Mail:Contacto@possum.com.uy Tel:(54)43741785 | Mail:info@soportelogistico.com.ar

GOMISTAR SICARDE
Dir:Dr. Murguía s/n esq. Paraguay, Colonia Dir:Mini 809 Of 703, Montevideo
Tel:(598)45448036 | Mail:info@gomistar.com.uy Tel:(598)29029394 | Mail:sicarde@hotmail.com

SOLUCIONES PARA ALMACENAJE


REMOLCADORES STORAGE SOLUTIONS
TUGBOATS

GRUPO BOLUDA - REYLA


Dir:Piedras 172, Montevideo
Tel:(598)29151216 | Mail:remolques@reyla.com.uy

SEGUIMIENTO SATELITAL
SATELLITE TRACKING

EASYMAIL
Dir:Gaboto 1521, Montevideo
Tel:(598)24019090 | Mail:ventas@easymail.net.uy

DE MARCO
Dir:Yaguaron 1828, Montevideo
Tel:(598)29241331 | Mail:contacto@demarco.com.uy
Website: www.demarco.com.uy

SECURITAS URUGUAY
Dir:Av.Italia 3888, Montevideo
Tel:(598)28480000 | Mail:info@securitasuruguay.com
482 URUGUAY DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY

TERMINALES PORTUARIAS TRANSPORTE DE CARGAS


PORT TERMINALS FREIGHT TRANSPORTATION

CATAF REY
Dir:Yacaré 1600, Montevideo
Tel:(598)29154830 | Mail:info@catafrey.com

EDUARDO COUTO - TRANSEC - SISEN


Dir:Juan Carlos Gómez 1445 / 101, Montevideo
Tel:(598)29163968 | Mail:eduardo@eduardocouto.com.uy

TCP | TERMINAL CUENCA DEL PLATA


Dir:Muelle de Escala s/n - Puerto de Montevideo, Montevideo I-FLOW S.A
Tel:(598)9158556 | Mail:info@katoennatie.com.uy Dir:Lavoisier 494 Pablo Nogues,
Website: www.terminaltcp.com.uy Tel:(54)55308000 | Mail:iflow@iflow21.com

CORPORACIÓN NAVIOS
Dir:Paraguay 2141 of 1603 ZF Aguada Park, Montevideo
Tel:(598)29272210 | Mail:naviossa@naviosterminals.com
URUGUAY DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY 483

TRANSPORTE INTERNACIONAL VENTA DE COMBUSTIBLE


INTERNATIONAL TRANSPORT FUEL SALE

FALERO CARGO S.A. KENPORT SA BUNKERS


Dir:Ruta 11 km. 77 Capurro, San José Dir:Juncal 1305 13th Floor, Montevideo
Tel:(598)4338 9214 | Mail:contacto@falerocargo.com.uy Tel:(54)50310752 | Mail:sales@kenportbunker.com

ZONAS FRANCAS
FREE TRADE ZONES

TIRAPU
Dir:Cno Carlos A López 7871, Montevideo
Tel:(598)23238824 | Mail:tirapu@tirapu.com.uy

ZONAMERICA BUSINESS & TECHNOLOGY PARK


Dir:Ruta 8 km. 17.500, Montevideo
Tel:(598)25182000 | Mail:atencionalcliente@zonamerica.com

TRADEX INTERNACIONAL
Dir:Ituzaingo 1312 Of. 504, Montevideo
Tel:(598)29169297 | Mail:tradex@tradex.com.uy

TRANSUR
Dir:Sarandí 356 Of 105, Montevideo
Tel:(598)29151721 | Mail:info@transur.com.uy
484 ANEXOS GUÍA LOGÍSTICA Y DE COMERCIO EXTERIOR 2017

Indice
de contenidos

Editorial --------------------------------------------------- 17 Un nuevo concepto en parques industriales.ZARATE-CAMPANA -160


Una red de especialistas a su disposición--------------------- 18 Nación presentó el Plan de modernización del Puerto Bs As---164
7 Consejos esenciales - Centro de Distribución---------------- 32 Consejo Portuario Argentino...-------------------------------170
5 elementos vitales que permiten ahorrar costos logísticos----- 34 Buscando hacer de Rosario, el área logística de referencia-----174
Reglas Incoterms------------------------------------------- 35 Arkken Group es sinónimo de soluciones concretas-----------178
El Cross-docking como manera de agilizar la cadena...--------- 38 La industria marítima no ha salido de la crisis...--------------182
¿Cómo serán las Aduanas del Futuro?------------------------- 40 Seguros---------------------------------------------------191
Los retos de la industria logística: las nuevas tendencias------- 44 Nos interesa posicionarnos como la primera opción...---------192
Ingeniería de precios en el proceso de exportación------------- 48 ASP-B: Consolidando alternativas portuarias ...---------------216
Contenedores Marítimos------------------------------------- 52 Bolivia apunta a la digitalización----------------------------218
Buques de Carga-------------------------------------------- 56 Alternativas marítimas para Bolivia--------------------------222
4 pasos para elegir al mejor Partner Logístico posible---------- 59 Hyperloop Transportation Technologies...---------------------244
Top 10 de aeropuertos de carga en el mundo------------------ 61 Ministro de Infraestructura recibe a Abralog...----------------248
Una mirada profunda a los aviones de carga------------------- 62 Preguntas Frequentes relacionadas con Seguros...------------256
¿Cómo se clasifican las cargas que viajan por avión?---------- 66 Integrar para crecer----------------------------------------260
Una plataforma para facilitar los negocios... ------------------ 72 Los puertos españoles son “la mejor opción”...----------------284
Lanzamiento de la mesa logística---------------------------- 87 COMCE reconoce a empresas mexicanas con Premio...---------304
El mercosur ante cambios inminentes------------------------ 90 De TLCAN a T-MEC: el futuro comercial de México-------------308
Gestión AAACI 2018: un año más que intenso------------------ 94 Obrador propone soluciones ante cancelación de NAICM-------312
En el año de Exportación, decimos presente ------------------ 96 Panorama actual de la Logística en México-------------------314
Buenas noticias para importadores y exportadores------------104 ¿Podrían los camiones no tripulados circular pronto...---------318
Incentivos fiscales para los bienes de capital en Argentina----108 Comercio Exterior: hacia la industrialización...----------------336
Los operadores logísticos...---------------------------------112 4 pasos para Constituir una empresa en Paraguay:------------342
Soporte para el intercambio regional latinoamericano---------116 Carta de crédito--------------------------------------------350
El enfoque Lean de Toyota...---------------------------------124 Empresarios y autoridades destacan relevancia de la Hidrovía
Conocemos al detalle los desafíos...-------------------------130 Paraguay-Paraná para el desarrollo paraguayo---------------352
Apuntando siempre a brindar nuevas soluciones tecnológicas -134 Costos ocultos de la logística:de nuestros clientes------------374
El futuro de la Logística------------------------------------138 Seguro de crédito a las exportaciones-----------------------384
El 2018 nos tiene que enseñar varias cosas------------------140 ¿Por dónde se despacha la oferta del perú al mundo?---------402
Planificar y coordinar la operación--------------------------146 ¿Cómo desarrollar el potencial de su organización?-----------418
Oportunidades de mejora-----------------------------------152 Estudiando la logística desde adentro------------------------430
Argentina 2019, un año oportuno para invertir en P.I. ---------156 La intralogística: un elemento vital para el éxito... ------------440
Las 6 tendencias tecnológicas que cambiarán..---------------158 Una red de especialistas a su disposición--------------------485

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


GUÍA LOGÍSTICA Y DE COMERCIO EXTERIOR 2017 ANEXOS 485

Indice
de anunciantes

12ª Rueda de Negocios - CNC (BOLIVIA) pág. 221 Bautec (ARGENTINA) pág. 2
AAACI (ARGENTINA) pág. 95
ABC Negocio Logístico (ARGENTINA) pág. 128 BBVA Banco Bilbao Vizcaya Argentaria (URUGUAY) pág. 409
ACE Logistica Internacional (BRASIL) pág. 243 Bien Asegurado (PARAGUAY) pág. 334
ADAU (URUGUAY) pág. 446
Bifrostcargo (ARGENTINA) pág. 106
ADEX (PERÚ) pág. 395
Blademar Cargo (URUGUAY) pág. 414
Aeromar Internacional (PARAGUAY) pág. 341
Brinks (ARGENTINA) pág. 95, 145
Aex Group (PARAGUAY) pág. 329
Building Time (ARGENTINA) pág. 105
Agatone (URUGUAY) pág. 422
Caacupe-mi Port (PARAGUAY) pág. 343
Agencia Robledo (PARAGUAY) pág. 348
Calilog (ARGENTINA) pág. 146
Agencia Sallustro (PARAGUAY) pág. 338
CargoX (AMÉRICA) pág. 257
Aita Cargas (URUGUAY) pág. 470
Caribtrans Logistics, LLC (CENTROAMÉRICA) pág. 259
ALALOG (ARGENTINA) pág. 122
Cataf Rey (URUGUAY) pág. 472
All Ways Cargo (PARAGUAY) pág. 383
CDA (ARGENTINA) pág. 97
Almacenadora Mercader (MÉXICO) pág. 319
CEDOL (ARGENTINA) pág. 112
AMACARGA (MÉXICO) pág. 302 Celsur (ARGENTINA) pág. 133
AMERIJET INTL (MÉXICO) pág. 315 Centro de Navegación (URUGUAY) pág. 463
ANP - Administración Nacional de Puertos (URUGUAY) pág. 451 CERA (ARGENTINA) pág. 89
Antares Naviera (ARGENTINA) pág. 167 CEUZFLP (ARGENTINA) pág. 102
AQR Trading (ARGENTINA) pág. 79
CIRA (ARGENTINA) pág. 91
Arkken Group (ARGENTINA) pág. 129, 179
ARLOG (ARGENTINA) pág. 119 CLAA (MÉXICO) pág. 296
Arturo Arauz (CENTROAMÉRICA) pág. 261
Colt Group (URUGUAY) pág. 424
ASP-B (BOLIVIA) pág. 214
Combilift (AMÉRICA) pág. 70
Astillero Río Paraná Sur (ARGENTINA) pág. 190
COMCE (MÉXICO) pág. 304
Banco Galicia (ARGENTINA) pág. ALA I Consejo Portuario (ARGENTINA) pág. 170
Cool Tainer (ARGENTINA) pág. 136
Corfrisa (URUGUAY) pág. 437
Corporación Navíos (URUGUAY) pág. 453
Costa Oriental (PARAGUAY) pág. 361
CSI (MÉXICO) pág. 305
D y C (ARGENTINA) pág. 114

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


486 ANEXOS GUÍA LOGÍSTICA Y DE COMERCIO EXTERIOR 2017

Indice
de anunciantes

De Marco (URUGUAY) pág. 428, Contratapa Hormetal (AR, UY) pág. 123, 441
De Rigo (ARGENTINA) pág. 131 I-FLOW (ARGENTINA) pág. 137
DEFIBA (ARGENTINA) pág. 143 ID Logistics (ARGENTINA) pág. 149
Distribuidora Puerto Buenos Aires (ARGENTINA) pág. 183 IFS NEUTRAL MARITIME (MÉXICO) pág. 300
DISTRIFLUVIAL (PARAGUAY) pág. 370 III Foro Internacional de Logística (BOLIVIA) pág. 228
Dompra (ARGENTINA) pág. 168 Inalog (URUGUAY) pág. 445
DTD Cargo (URUGUAY) pág. 413 Inesar (URUGUAY) pág. 436
DYOSFER (ARGENTINA) pág. 181 Inmove Logistics (URUGUAY) pág. 419
Easymail (URUGUAY) pág. 469 Intermodal South America (BRASIL) pág. 247
Enlace Comercial MM (MÉXICO) pág. 318 Jan de Nul (ARGENTINA) pág. 173
EPI - Empresa Portuaria Iquique (CHILE) pág. 268 Javiercito (PARAGUAY) pág. 364
EPIBA (ARGENTINA) pág. 155 Juan Turchii (URUGUAY) pág. 411
Expo Carga (MÉXICO) pág. 320 Katoen Natie Logistics (URUGUAY) pág. 435
Expologistica (PARAGUAY) pág. 356 Kenport (PY, UY) pág. 377, 467
Falero Cargo (URUGUAY) pág. 473 LDA Consultores (URUGUAY) pág. 418
Federal Just In Time (BOLIVIA) pág. 211 LIMA CARGO CITY (PERÚ) pág. 396
Finvesa (ARGENTINA) pág. 104 Link Soluciones Logísticas (ARGENTINA) pág. 117
Frio Modelo (PARAGUAY) pág. 355 Logística Integral (ARGENTINA) pág. 81
Fummimax-Premax (URUGUAY) pág. 444
Global Shipping Paraguay (PARAGUAY) pág. 375 Logistikus (ARGENTINA) pág. ALA II
GM Logistica (BOLIVIA) pág. 224 Logistique (BRASIL) pág. 237
Gomistar (URUGUAY) pág. 466 Marco Postal (URUGUAY) pág. 448
Grupo (a) 2 (ARGENTINA) pág. 142 Marportmad (PANAMÁ) pág. 262
Grupo Boluda (URUGUAY) pág. 464 Martek (PARAGUAY) pág. 379
Martínez Guedes (URUGUAY) pág. 420
GRUPO LARRABEZUA (MÉXICO) pág. 298 Mas Shipping (ARGENTINA) pág. 184
Grupo Logístico Andreani (ARGENTINA) pág. 147 Megatransport (PARAGUAY) pág. 336
Grupo Logístico de Carga (CENTROAMÉRICA) pág. 254 Miebach Consulting (ARGENTINA) pág. 139
Grupo Murchison (URUGUAY) pág. 426 Montra (MÉXICO) pág. 317
Grupo PST (BOLIVIA) pág. 227 MSG (PARAGUAY) pág. 368
Grupo Rovira (URUGUAY) pág. 423 MSL (AMÉRICA) pág. 68
GS1 (PERÚ) pág. 401
Guaran Feeder (PARAGUAY) pág. 381
Hamburg Sud (ARGENTINA) pág. 186
Hiperlogistical Services (PARAGUAY) pág. 342

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


GUÍA LOGÍSTICA Y DE COMERCIO EXTERIOR 2017 ANEXOS 487

List
of advertisers

Multi Transportes Internacionales (MÉXICO) pág. 294 Saco Shipping (AMÉRICA) pág. 74
MULTILED (ARGENTINA) pág. 107 Securitas (URUGUAY) pág. 438
MW Logistics (ARGENTINA) pág. 110 Servimex (PARAGUAY) pág. 331
Náutica del Sur (ARGENTINA) pág. 177 SIL 2019 (ESPAÑA) pág. 285
Navegistic (PARAGUAY) pág. 366 Sisen (PARAGUAY) pág. 363
Nobleza Naviera (URUGUAY) pág. 459
NSA (PARAGUAY) pág. 357 Soporte Logístico (AR, PY, UY) pág. 6, 135, 353, 431
Ocean Link (URUGUAY) pág. 417 Stark Desarrollos (ARGENTINA) pág. 153
Supramar Grupo Logístico (URUGUAY) pág. 442
Ocean Network Express Uruguay (URUGUAY) pág. 465 Tamer (URUGUAY) pág. 416
Onboard Logístics (CENTROAMÉRICA) pág. 255 Tamibel Group (URUGUAY) pág. 457
Pamsa (ARGENTINA) pág. 127 Tasa Logística (ARGENTINA) pág. 115
Parque Industrial Los Libertadores (ARGENTINA) pág. 161
Parque Industrial San Lorenzo (ARGENTINA) pág. 159 TCP (URUGUAY) pág. 455
PERÚ CARGO WEEK (PERÚ) pág. 403
Terminal Zarate (ARGENTINA) pág. 169
PLS (PARAGUAY) pág. 350
Tirapu (URUGUAY) pág. 471
Polo Oeste (URUGUAY) pág. 433 TML Logística (ARGENTINA) pág. 132
Toribio Achával (ARGENTINA) pág. 157
Port Barcelona (ESPAÑA) pág. 282
Possum (URUGUAY) pág. 439 Toyota Handling (AR, PY, UY) pág. 8, 125, 359, 443
Produservice (ARGENTINA) pág. 1 TP Logística (ARGENTINA) pág. 121

Puerto de Bahía Blanca (ARGENTINA) pág. 194 TPS (ARGENTINA) pág. 4


Puerto de Buenos Aires (ARGENTINA) pág. 165 Tradex International (URUGUAY) pág. 474
Puerto de Buenos Aires (ARGENTINA) pág. 165 Translogistics Solutions S.A.C. (PERÚ) pág. 398
Transporte Pampeano (ARGENTINA) pág. 109
Puerto Fenix (PARAGUAY) pág. 369 Transportes Universales (ARGENTINA) pág. 144
Puerto La Plata (ARGENTINA) pág. 180 Transur (CHILE) pág. 271
Puerto Quequén (ARGENTINA) pág. 189 Unimarine (URUGUAY) pág. 460
Puerto Rosario (ARGENTINA) pág. 175 V&S Connect Cargo (ARGENTINA) pág. 82
Puerto Santa Fe (ARGENTINA) pág. 192 VMC Logística (VIMALCOR) (URUGUAY) pág. 461
Puerto Seguro Fluvial (PARAGUAY) pág. 373 Zofri (CHILE) pág. 272
Puerto Seguro Terrestre (PARAGUAY) pág. 372 Zona Franca La Plata (ARGENTINA) pág. 100
Puerto Villa Constitución (ARGENTINA) pág. 185
Puertos del Estado (ESPAÑA) pág. 281 Zonamerica (AMÉRICA) pág. 72
QS Logística (AR, UY) pág. 141, 421
Rueda de Negocios CAINCO (BOLIVIA) pág. 220

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años


488 ANEXOS GUÍA LOGÍSTICA Y DE COMERCIO EXTERIOR 2017

Guía Logística y de Comercio Exterior 2019 - Edición 16 años

También podría gustarte