Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
PRIMERA UNIDAD
FUNDAMENTOS DE LA EXÉGESIS
El trabajo práctico de exégeisis se aplicará a la carta del apóstol Pablo a Filemón. Existen
diferentes pasos para desarrollar el proceso exegético de un texto bíblico, como lo dice Jorge
Atiencia en su definición de exégesis: “es el proceso de investigación por el cual se extrae el
significado original de un texto, con el fin de lograr un entendimiento del mensaje de su autor,
Dios”. Por lo tanto, debemos establecer ciertos pasos básicos para el proceso de investigación
en la interpretación bíblica. Para la materia usaremos cuatro pasos con el acrostico de las
cuatro A.A.A.A. (Actitud, Aprendizaje, Análisis y Aplicación).
1. ACTITUD ESPIRITUAL DEL INTERPRETE. ¿Cómo nos acercarnos al texto?
El primer paso de todo interprete bíblico es su devoción a Dios; la tarea exegética debe
estar unidad a la devoción y a sus estudio devocional.
1.1. La devoción del interprete. El interprete debe tener una relación genuina con
Dios y a tarvés del estudio profundo de la Palabra debe anhelar conocer a Dios.
Además, uno de los principios de la hermenéutica es considerar la inspiración
3. ANÁLISIS DEL TEXTO BÍBLICO. ¿Qué dice el Espíritu Santo a través del autor?
El tercer paso en la exegéisis biblica requiere el uso de las herramientas:
3.1. Del método sintético. Para acercarnos al texto de manera general se debe usar
las herramientas del método sintético. Para aplicarlo debemos:
a. Leer todo el texto en varias versiones de la Biblia y captar el mensaje del
escritor bíblico a sus destinatarios.
b. Se debe encontrar el tema general del texto ¿De QUÉ habla el autor?
c. Luego establecer la estructura del pasaje bíblico en párrafos, usando
conectores gramaticales ( y, por tanto, cuando, después...) y sintetizar la idea
central de cada párrafo en una frase.
d. Establecer un bosquejo general del pasaje con el tema principal.
3.2. Del método inductivo. Al acercamiento al texto de manera particular se debe
aplicar el estudio inductivo para:
a. Desmenuzar el texto. Siguiendo pistas naturales del texto. Palabras que se
repiten, acción de los verbos principales, oraciones subordinadas.
b. Identificar en el texto. Personajes, relaciones, causa y fecto, contrastes,
progresión de ideas o eventos. ¿CÓMO lo dice el autor? Los argumentos
usados para hablar a su destinatario.
3.3. Del análisis gramatical. El griego como herramienta exegética ayuda a conocer
de manera más profunda el texto bíblico de estudio. Para lo cual, se requiere de
el uso de:
a. Analísis morfológico. En este aspecto, evaluamos la importancia de la
forma de las palabras: los tiempos, voces y modos de los verbos, los casos en
que se encuentran los sustantivos y adjetivos, y cualquier otra forma de análisis
morfológico que pueda afectar nuestra comprensión del pasaje. En esta etapa de
la exégesis aplicaremos los conocimientos del griego que estamos adquiriendo en
este curso.
b. Análisis semántico. Esta herramienta se ocupa del significado de las
palabras, a través de un diccionario griego-español se busca el significado de las
palabras más importantes usadas por el escritor bíblico para comprender mejor
el mensaje del texto bíblico.
c. Análisis sintáctico. Con esta herramienta identificamos la función de una
palabra, frase, clausula u oración en el pasaje bíblico para acercarnos al
significado del texto escrito y comunicado por el escritor a sus destinatarios
iniciales.
3.4. Elaborar la idea exegética. Como trabajo final de la exégesis se debe redactar
la idea exegética o tema central del pasaje y su complemento. ¿Qué dice el
autor acerca de lo que dice a sus destinatarios?
4. APLICACIÓN DEL TEXTO BÍBLICO ¿En qué es relevante el texto para hoy?
En este cuarto paso de la exégesis se debe identificar los principios generales del pasaje
bíblico estudiado, establecer el puente hermenéutico para hoy y aplicar el mensaje para
las diferentes situaciones actuales que sea relevante en la vida de los oyentes
contenporaneos. Podemos aplicar de la siguiente manera:
4.1. Resumir la situación personal o problema
4.2. Escribir los principios generales comunicados por el pasaje estudiado
4.3. Identificar una situación paralela en el contexto contemporáneo.
4.4. Reconocer las diversas áreas de la vida en las cuales los principios bíblicos
encontrados pueden ser aplicados.
Primer Paso. ACTITUD ESPIRITUAL DEL INTERPRETE. ¿Cómo nos acercarnos al texto?
Reina-Valera 1960 (RVR1960)
1 Lo que era desde el principio, lo que hemos oído, lo que hemos visto con nuestros ojos, lo que hemos
contemplado, y palparon nuestras manos tocante al Verbo de vida 2 (porque la vida fue manifestada, y la hemos
visto, y testificamos, y os anunciamos la vida eterna, la cual estaba con el Padre, y se nos manifestó);
3
lo que hemos visto y oído, eso os anunciamos, para que también vosotros tengáis comunión con nosotros; y
nuestra comunión verdaderamente es con el Padre, y con su Hijo Jesucristo. 4 Estas cosas os escribimos, para que
vuestro gozo sea cumplido.
Nueva Traducción Viviente
1Les anunciamos al que existe desde el principio, a quien hemos visto y oído. Lo vimos con nuestros propios ojos y
lo tocamos con nuestras propias manos. Él es la Palabra de vida. 2 Él, quien es la vida misma, nos fue revelado, y
nosotros lo vimos; y ahora testificamos y anunciamos a ustedes que él es la vida eterna. Estaba con el Padre, y
luego nos fue revelado. 3 Les anunciamos lo que nosotros mismos hemos visto y oído, para que ustedes tengan
comunión con nosotros; y nuestra comunión es con el Padre y con su Hijo, Jesucristo. 4 Escribimos estas cosas
para que ustedes puedan participar plenamente de nuestra alegría.
Uso del método devocional. Un primer acercamiento al texto bíblico, es ir con un corazón
dispuesto a escuchar la voz de Dios. En este primer paso se debe responder y escribir a la
pregunta ¿Qué me habla Dios en este pasaje bíblico?
1. Debo tener una buena relación con los demás 2. Debo conocer a la persona de Jesucristo y
Tener una relación extrecha con él. 3. Debo fortalecer mi identidad a través de las vivencias
En Cristo, 4. Cristo es real para mi vida, debo tener comunión con él y debo testificar de
Las experiencias que tengo él. 5. Debo ser un testimonio real y vivo para que otros
evidencien
El amor de Dios en mí. 6. Debo tener un mismo lenguaje en nuestra convicción y vida
7. κοινονια, Debo tener una buena relación con Dios para tener una buena relación con los
demás.
ὑμῖν τὴν ζωὴν τὴν αἰώνιον ἥτις ἦν πρὸς τὸν πατέρα καὶ
ἐφανερώθη ἡμῖν
καὶ μετὰ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ. 4καὶ ταῦτα γράφομεν
ἡμεῖς,
ἐ + γινώσκ + όν = conocía
a
1ra. ἐλαμβάνον Yo. Tomaba ἐλαμβάνομεν Nos.
elambánon elambánomen Tomábamos
2da. ἐλαμβάνες Tú. Tomabas ἐλαμβάνετε
elambánes elambánete Vos. Tomabáis
3ra. ἐλαμβάνε El. Tomaba ἐλαμβάνον
elambáne elambánon Ellos. Tomaban
Oraciones:
1. οἱ ἀγαθοί ἀδελφοί ἐγραφόν τούς κυρίους τών ἀνθρωπῶν
joi agathoí adelfoí egrafón tús kiríus tón anthropón
N.M.P. I.A.I. 3p. A.M.P. G.M.P.
Los buenos hermanos escribían a los señores de los hombres
OBSERVACIÓN:
a. ε + εχον b. ε + ἀκουον
εἰχ ον ἠκουον
eijon ekuon
Person SIN P
a GULAR LURAL
1ra. εἰχον Tenía εἰχομεν Teníamos
eijon eijomen
2da. εἰχες Tenías εἰχετε Teníais
eijes eijete
3ra. εἰχε Tenía εἰχον Tenían
eije eijon
El verbo ἀκούω = oir, escuchar
Persona SIN PL
GULAR URAL
1ra. ἠκουον Escuchaba ἠκουομε Escuchábamos
ekuon ν
ekuomen
2da. ἠκουες Escuchabas ἠκουετε Escuchabais
ekues ekuete
3ra. ἠκουε Escuchaba ἠκουον Escuchaban
ekue ekuon
Oraciones:
1. οἱ κύριοι ἐγινώσκον τοὺς ἀνθρωποὺς τοῦ θεοῦ
joi kíroi eyinóskon tús entropús tú theú
N.M.P. I.A.I. 3p. A.M.P. G.M.S
Los señores conocían a los hombres de Dios
A. Tiempo futuro.
En el griego como en el español, el tiempo futuro, denota la acción o estado que aún no ha
sucedido. El futuro es uno de los tiempos primarios. En cuanto al aspecto verbal, el futuro
puede expresar una acción indefinida. Solo tiene modo indicativo y también se presenta en el
infinitivo y el participio.
El tiempo futuro se forma con los siguientes elementos:
πιστεύ + σ + ω =
conoceré
OBSERVACIÓN: Cuando los temas verbales terminan con vocal como ἀκού- o
πιστεύ- la caracteristica temporal “σ” puede unirse sin problema (ἀκούσω,
πιστεύσω). Pero cuando los verbos terminan su tema o raíz verbal en consonante, se
producen cambios para el tiempo futuro como por ejemplo:
Oraciones.
HOJA DE REPASO N° 1
(Verbo en Tiempo: Imperfecto y Futuro)
2. ὁ ἁγίος ἀνθρώπος τοῦ θεοῦ εἰχον τὴν χαρὰν τοῦ λόγου τῆς ζωῆς
jo jayíos antropos tú theú eijon tén jarán tú lógu tés zoés
2do. Paso. APRENDIZAJE DEL CONTEXTO BÍBLICO. ¿En qué situación se elaboró el
texto?
El segundo paso en el proceso de interpretación incluye el estudio:
4.1. Del contexto literario
c. Identificar el género literario.
d. Identificar el contexto más amplio del texto
(i) Contexto anterior al texto (capítulo, libro…toda la Biblia)
(ii) Contexto posterior al texto
4.2. Del contexto histórico del texto bíblico
Se puede usar un buen diccionario u comentario bíblico para conocer:
a. La situación social, cultural y religiosa de la época del autor y el destinatario.
b. El autor, destinatario, fecha, lugar, ocasión (problemas, circusntancias) del
tiempo del autor y sus destinatarios.
Realizar los dos pasos del contexto bíblico de la 1ra. epístola de Juan.
I. Analizar el contexto literario de la 1ra. Epístola de Juan.
1. Investigar las características del “género epistolar” (Puede usar el libro. “La lectura
eficaz de la Biblia”, por Gordon Fee y Douglas Stuart o “Hermenéutica Bíblica” de
José M. Martínez)
b. Contexto Social
c. Contexto político
d. Contexto religioso
b. Destinatario
d. Lugar y fecha
e. Ocasión o circunstancias
e. Propósito
Person SINGU P
a LAR LURAL
1ra. εἰμί Soy / estoy ἐσμέν Somos / estamos
2da. εἶ Eres / estás ἐστέ Sois / estáis
*En tercera persona singular y plural a veces denota existencia o cantidad. En este caso se
torna en impersonal y se traduce “hay”.
El verbo εἰμί es una palabra que pierde su acento facilmente (salvo la segunda persona
singular, ue siempre lo mantiene). A este tipo de palabras se les llama “enclíticas” porque
ceden su acento a la palabra anterior y se pronuncia junto a ella.
Ejemplo:
ὁ διδἀσκαλος ἐστιν δίκαιος
el maestro es justo
El uso más frecuente de εἰμί es servir como cópula o unión entre un sujeto y un predicado
que lo identifica o describe. Los verbos copulativos nunca tienen objeto directo; su predicado
no recibe la acción verbal, sino que completa el significado del verbo. El sustantivo o adjetivo
que los complementa está siempre en caso nominativo y se llama predicado nominal.
Ejemplo:
ἐγώ γάρ εἰμί πρεσβύτης
Yo porque soy anciano
T. F. Porque yo soy anciano
El sujeto y su predicado nominal unidos por el verbo copulativo forman una oración nominal;
en ella el núcleo del predicado no es un verbo, sino un sustantivo en caso nominativo.
Dado que en la oración nominal tanto sujeto como predicado están en caso nominativo, se
plantea la necesidad de diferenciar entre uno y otro. Tres criterios básicos sirven para
identificar el sujeto:
B. EL IMPERFECTO INDICATIVO.
La comjugación es la siguiente:
Las formas entre paréntesis aparecen muy rara vez en el Nuevo Testamento.
C. EL FUTURO INDICATIVO.
El futuro del verbo εἰμί se construye a partir del tema verbal futuro, mas las desinencias
personales. La comjugación es la siguiente:
Oraciones:
1. ὃν ἀνέπεμψά σοι, αὐτόν, τοῦτ’ ἔστιν τὰ ἐμὰ σπλάγχνα· Fil. 12
2. ὅτι ὁ θεὸς φῶς ἐστιν καὶ σκοτία ἐν αὐτῷ οὐκ ἔστιν οὐδεμία 1Jn. 1:5b
Vs. __________________________________
Vs. __________________________________
ὅτι ὁ θεὸς φῶς ἐστιν καὶ σκοτία ἐν αὐτῷ οὐκ ἔστιν οὐδεμία.
6ἐὰν εἴπωμεν ὅτι