Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Londra: 29-31 Julio 2008 La Kinzena Konferensya Internasyonal del Judeo-Espanyol MOfiE GROSMAN
05
Onoravle
Komo kada vez, (muevo) estan los desendientes de syempre una konferensya de un ni- Teshabeav, por
en esta konfe- estos primeros imigrantes, ke se vel tan alto. No solo vinyeron los favor al telefon!...
rensya topimos los muryeron en los siglos XVIII i XIX. ekspertos mas konosidos del mun-
mijores ekspertos
de muestra lingua
El kal de Bevis Marks es el mas
viejo de todo el Reino Unido. Lo fra-
do entero, ma tambien vinyeron
estudyantes mansevos ke kon gran
COYA DELEV‹
Septembre,
mesajero del
06
ke vinyeron de to- guaron los djudyos de Amsterdam, estuzyazmo meldan livros, gazetas i otonyo
das las vandas del i avryo sus puertas en 1701. El sam- jurnales en judeo-espanyol eskritos (Mez de Elul)
mundo: de Ameri- mas del kal, ke nasyo en Gibraltar, en letras rashi. Munchos de estos
Prof. Hilary
ka, de Israel i de
munchos paizes de
mos konto en un espanyol perfekto
la estorya del kal, sus kostumbres,
estudyantes no avlavan espanyol
antes de ampesar sus estudyos.
ESTI SAUL
Gilda
07
Pomeroy
Evropa. su arkitektura, sus mobles, sus al- Tuvyeron ke ambezarsen una Frumkin
Ademas de oyir unas prezentas- menaras ets., i mos avlo de las per- mueva lingua, una mueva relijyon i
yones muy enteresantes sovre teks-
tos ke no konosiamos antes, tuvi-
sonas emportantes ke vinian aya
para orasyonar, komo Moses Mon-
un alfabeto muevo para entender
los tekstos ke la grande majorita
KAREN fiARHON
Konoseremos a 08
mos tyempo para vijitar dos semen-
teryos istorikos judyos, i el famozo
tefiore. Mizmo oy en dia, kada sha-
bad, dospues del servisyo de la de-
de los djudyos ya no es kapachi de
meldar.
Liliana
BENVENISTE 09
kal de Bevis Marks. En el sementer- manyana, la keila se arekoje para Abolti de la konferensya kon
yo “velho” (viejo) estan enterrados
los judyos ke vinyeron de Amster-
azer el kidush, i todos kantan
endjuntos la kantika “Bendigamos”
muncho entuzyasmo i admirasyon
para estos universitaryos, i sovre to-
GAD NASSI
Sara en el
14
dam kuando Cromwell los desho en espanyol, aunke muy pokos de do para la mueva jenerasyon, ke es- Palasio de Paro
entrar a partir de 1656. Estos eran eyos entienden muestra lingua. ta salvando muestra lengua i kultu-
konversos ke se hueron de Espanya
i Portugal a Amsterdam, i dospues
Tenemos ke rengrasyar a la
sinyora Hilary Pomeroy i a los otros
ra del olvido. SHAROPE BLANCO
El Espanyol
Sefaradi en
16
se konvirtieron de muevo a la re- profesores i estudyantes de St Mary RENEE MARTIN / CARDIFF
Sefaradimuestro
lijyon judia. En el sementeryo “novo” College por aver organizado komo reneemartin1@gmail.com
fiALOM GAZETES‹’nin ücretsiz ekidir
02 3 ELUL 5768 - 3 SEPTEMBRE 2008
EL PONTE
La Enfluentsa
Transliterado por: RIFAT BIRMIZRAHI
ESTAMBOL / rifat@bmed.com.tr reksyon del vento, pero tuvyeron ko de mentol ke derriten en aser- alesharse de donde ay reunyones
okazyon de djuzgar ke munchas ve- kando la pipa de una flama de kan- de djente, de no estar muncho
zes eya se espandyo en senso kon- dela. Sale entonses de esta pipa un tyempo en los gran magazenes, en
traryo ala direksyon del vento. ayre mesklado de vapor de mentol los teatros itas. Apunto ke nos sinti-
Es admetido ke una fuerte epi- La propagasyon dela enfluentsa ke el enfirmo respira. Este es un re- mos menasados kale ke nos guad-
demiya en abatyendose en una siv- no es ni menos enfluensada por las medyo por matar alos mikrobes de remos de yelor, ke estemos enser-
dad aze despareser, por el tyempo komunikasyones i relasyones pues- la enfluentsa. rados en kaza asta ke pase por en-
ke eya reyna, las chikas enfirmeda- ke en vezes los kaminos los mas fre- Konvyene tambyen en tyempo tero.
des ke se topan komodamente ens- kuentados, las sivdades las mas pu- de epidemiya de fuyir kuanto po- Si la enfermedad toma un karak-
taladas en eya. evladas fueron limpyas de esta epi- sivle las kavzas de kontajyon (ape- ter seryozo no kale dezdenyar de
El kolera esta, grasyas a Dyos i demiya myentres ke los lugares los gar); es bueno por eshemplo de yamar al mediko.
alos kudyados ke luchan kontra el, menos puevlados, los kuarteles los
tan flako ke no parvino a remeter mas aleshados de los grandes sen-
de nuestra sivdad ala enfluentsa, tros puevlados, fueron solos ataka-
pero yego a enterrar su nombre, a dos de enfluentsa.
azernosla por dizir ansi, olvidar. I Seya lo ke seya, el echo es ke los
por tanto devemos atorgar ke oy la mikrobes dela enfluentsa se topan
enfluentsa kontinua a azer mas vik- oy enstalados en nuestras partes.
timas ke el kolera. Es dunke presizo Los savyos parvinyeron a apartar i a
okuparnos tambyen de eya. konoser el mikrob de enfluentsa, i
dizen ke es muy delikado (povere-
to!), ke no bive mas ke entre las
temperaturas de 26 a 42 grados, ke
se muere en el friyo i en la kalor.
Guardamos kayades al sujeto de
la forma de este guzaniko. Todos
nuestros lektores konosen los
danyos ke produse, los fenomenos
tan variados de la enfirmedad ke
endjendra i todas las kuras ordona-
das por sanar alos enfermos. Nos
okuparemos no delas kuras pero de-
SIMON GERON / SYDNEY, AUSTRALIA
la ijyen, kere dizir ke endikaremos el
simongeron1@hotmail.com
molde de guardarnos kuanto posivle
del atako de este invizible enimigo.
Apunto ke una abashada se LOS ANYOS EN LA AUSTRALIA 1961-2005
deklara en nuestros meoyos, las na-
rizes korren, kale empidirla de arri-
Gilda Frumkin
ESTI SAUL / ESTAMBOL
estisaul2@gmail.com
Tuve la posibilidad de vijitar una ekspozision miksta
en la Galeria Eresun en Estambol.
Orijinaria de Estambol, sos Enkontri i deskuvri a Gilda Frumkin, artista pintadora
una pintadora Grega. Konta- Grega (de los muestros), ke aksepto de responderme en
mos, ken es Gilda Frumkin?
Ladino, la lingua de muestros avuelos.
Ija de Mari Elnekave (sefaradi) i
Max Frumkin (ashkenazi), nasi en Una ekspozision no es solo unas ovras, kompozisiones
Estambol en 1957, fui engrandesi- imajinarias, ma un enkontro ke apresiamos. Mos prevali-
da kon dos diferentes kulturas. mos para trokar ideas i diskutir sovre el arte i su mision, a la
Tengo dos ermanas: Sonia, 14
anyos mas grande de mi i Sosana,
ora del kafe o una "kupa" de vino... la okazion de transme-
18 mezes. ter muestro punto de vista delantre de tablos prezentados.
Kuando yo tenia 6 anyos, mi er-
mana Sonia estava tomando lesio-
nes de pintura de un famozo artis-
to Turko. La akompanyava en estas
seansas.
Esto fue mi primer konosimien-
to de la pintura.
Desde akel dia supe ke en mi vida
puediya eksprimarme kon el arte.
Ampesi a pintar a 6 anyos sin
saver eskrivir i esto kontinuando a
pintar de la mizma manera, sin uti-
lizar linyas, ma empesando direkta-
mente kon las kolores. Afuera de
mi kaza, en la natura, mis ojos
kontinualmente bushkando los
kuadros de mis futuras pinturas. A
la fin me sinti namoroza de kolores
i la luz i los kontrastos ke la luz
puediya azer naser.
Oy so madre de 3 kreaturas, mi-
embra de la “Asosiasion Internasio- mikstos, i en la Bienal de Floransa peramento mediterraneo. No ago el arte para mis senti-
nal de Arte”, profesora de pintura en 2007. Esta Ekspozision en Estambol mientos, ma solo para amostrar los
desde 1996. me emosiono muy muncho. sentimientos ke tengo en siertos
Siento ke tienes eskarinyo i En 2008, fue la mas enteresante. unikos momentos ke tengo el
Tus ovras refletan la fuersa i nostaljia por Estambol. Tuvo un "bonheur" (felisidad) de pintar.
la delikatesa de tus kreasiones. lugar emportante en tu vida, Ke sinyifika el arte por ti?
Partisipates a munchas ekspo- rekuerdos de tu chikez? Rengrasiamos a Gilda por su
Por mi es una pasion de komu- kontribusion de estetika i por su
zisiones?
Si realmente. Pasi 11 anyos en nikar i partajar direktamente kon la vijita a Estambol.
Organizi fina oy 9 ekspozisiones Estambol, fina ke fuimos a bivir en natura, mi natura eternal i perso- Siempre te suetamos reushita
en solo, tomi parte en grupos Gresia, otro pais de luz i del tem- nas de todo el mundo. artistika.
08 3 ELUL 5768 - 3 SEPTEMBRE 2008
REPORTAJES
a riza"
"Una lagrima, un
Esfuegra, ni de barro bueno LO KE MOS KO
N T A R IV K A
Una Sonriza
AVRAM BEHAR
YERUSHALAYIM
AH! ESFUEGRA
ebehar2004@yahoo.com (Palavras/Muzika: Izi Morhayim - Estambol)
Ah! Esfuegra sana ke la veyga, Me se avre todo lo d'aryento,
El diya de Shabat en la semana seja. Marido i mujer vinieron al kal
En mi kavesa tyene lugar I lo d'afuera no demandar.
ke se melda la Perasha de VA- para orasionar diya de Shabat ke se
De mi eya solo ke demande,
YESHEV en la kuala se trata de la melda la Perasha de Vayeshev, asi-
Mi alma le puedo dar. Leblebikos i fustukitos,
vendidad de Yosef haTsadik a los gun eskrivimos ariva, ke se trata por
I fruta le va merkar,
Midyanim por parte de sus erma- la vendidad de Yosef a los Midyanim.
Kuando oygo ke estash vinyendo Muncho no vayga komyendo,
nos, dos Judios, marido i mujer, si- Esta vez marido i mujer saliendo
A vermos i a vijitar. La tansion le va pujar.
gun estan akostumbrados en kada del kal, la mujer salio muy inyervoza
Shabat, van a la sinagoga endjun- de Yosef. Le pregunto el marido a su Del guste puedo salir yo loko,
Ke no lo puedo kontar. Oy k'esta eya deranjada,
tos i tornan endjuntos. mujer porke esta muy inyervoza. Le Del pishkado ya m'ezvachi,
En salyendo de la sinagoga, vido respondio: “Ya se olvido Yosef lo ke le La karne va ser pezgada,
el ombre ke su mujer estava muy paso el anyo pasado por su kavesa? El ojo tengo en la ventana
Supika ya le merki.
triste, tanto ke empeso a yorar kada Porke Yosef esta vez no parvino a sal- I la seja en el portal,
lagrima komo una lampara. varse de mano de sus ermanos!?” Kuando vos veygo vinyendo, Ah! Esfuegra...
Le pregunto su marido: “Kerida Paresko loko de atar.
Keriya ke vos kedarash,
miya, porke estas yorando?”
Ah! Esfuegra... Esta noche a a.
Le respondio la mujer: “Povereto
Kalorifer no tenemos,
Yosef, ke amargura! Por vente
La noche se va yelar.
groshes lo vendieron a los Midyanim!” Buena vinida esfuegra.
Le disho el marido: “Ya tienes ra- Kuando vos pensash a ir?
Si se izo eya hazina
zon! Mozotros kualo puedemos azer!” Ke no le pareska una koza,
No topo ke azer yo
Tornaron a kaza de la sinagoga, Kedavos kero dizir.
Neme lazum bre esfuegra
izieron kidush, komieron el desayuno, A su kaza la yevare.
asta ke le paso la ravya de la mujer. Kon eya el diya se alegra,
Paso djusto un anyo de esta kon- Ilustrasyon: Roz Kohen Drohobyczer
I la noche sale lunar Ah! Esfuegra...
REKUERDOS 3 ELUL 5768 - 3 SEPTEMBRE 2008
11
HET 11 ZAYIN 10 ZAYIN 9 VAV 8 HE 7 DALET 6 GIMEL 5 GIMEL 4 BET 3 BET 2 ALEF 1
H J Z U/O A D CH/DJ G V B A
SAMEH 22 NUN 21 NUN 20 MEM 19 MEM 18 LAMED 17 KAF/HAF 16 KAF/HAF 15 YOD 14 YOD 13 TET 12
Biografia
• AZOULAY, Isabelle,
De Gaulle und ich. Eine Istorya
• CARRASCO, Sandra & Rosa Geschichte aus Casablanca,
Sánchez (eds.), Actas del VII Berlin 2008, Elfenbein, • TIANO, Joelle, • AZSES, Hayim (ed.), The Shoa
Encuentro Hispanmo-Suizo de ISBN: 978-3-932245-90-9 L'enchanteur et illustrissime in the Sephardic Communities.
Filólogos Novéles, ARBA 19, INFO: www.elfenbein-verlag.de gâteau café-café d'Irina Sasson, Dreams, Dilemmas & Decisions
[memorias de una sefardita de Paris 2007, Intervista, of Sephardic Leaders, Jerusalem
Basilea 2007, ISSN 1022-6176
Kazablanka, eskritas en alman] ISBN: 2-910753-42-5 s.a., Thhe Sephardic educatio-
INFO: eva.askari@unibas.ch
nal Center in Jerusalem
INFO: sepheduc@netvision.net.il
Elena Rieder-Zelenko,
Reflejos de la guerra ruso-
japonesa (1904/05) en la
lengua de la prensa jude-
oespañola y española, pp.
25-36
Manuela Chimeli, La
nueva vida ”a la franca“ –
algunas observaciones
acerca de la novela jude-
oespañola de principios
del siglo XX, pp. 55-63.
Sorumlu Yaz› ‹flleri Müdürü: Katk›da Bulunanlar: Yönetim Yeri: fiALOM’UN ÜCRETS‹Z EK‹D‹R. /// Merkez Tel: 0212 - 231 92 82 Faks: 0212 - 231 92 83
Ifl›k Sivil Karakoç Gad Nassi Atiye Sokak, Polar Apt. 12/6
Teflvikiye - ‹stanbul
Christine H. Lochow Drüke Abonamiento: abone@salom.com.tr
Yay›n Yönetmeni: Roz Kohen Drohobyczer Bas›ld›¤› Yer: Artikolos publikados en El Amaneser refletan las opinyones personales de sus otor, i son enteramente i
Gözlem Gazetecilik
Karen Gerson fiarhon Turkuaz Matbaac›l›k solamente a su responsabilidad. La reproduksyon total o parsyal de estos artikolos es permetida kon la
Bas›n ve Yay›n A.fi. Yay›nc›l›k A.fi.
ad›na sahibi: YAKUP BAROKAS kondisyon de mensyonar su manadero i el nombre del otor.
Keresteciler Sitesi, Fatih Cad.
Koordinatör: Dizgi-Grafik Tasar›m: Selvi Sok. No:18
Yay›n Türü: Yayg›n Süreli Güler Orgun Semra Sevinç Merter-‹stanbul PARA ABONARSE ➨ posta elektronika: elamaneser@gmail.com
14 3 ELUL 5768 - 3 SEPTEMBRE 2008
PATRIMONYO
Nomades de la Asia,
vistidos posiblemente asigun Av-
Avia de ser un tanyedor. Tanyia pandero. arvole i una huente. Te vas ayi, te vas asen-
Ya avia sesh mezes ke no azia sefte. Se Ie tar i vas a tanyer. Va salir una kulevra bay-
karadeo los ojos, tomo el pandero i se hue al lando, no te espantes. Despues de media
kampo. Kamino dos oras de koza. Era envera- ora te va echar dos medjidies.”
no, el sol huerte Ie dio en la kavesa. Vido de Tomo el ijo el pandero i se hue al kampo,
leshos un arvole, bevio agua de la huente i se al lugar ke le disho. Kito el pandero i empeso a
De la syedra a la derecha, en el sigundo rango, Margu- asento i eskanso debasho del arvole. Kito pan tanyer. En lo ke estava tanyendo, salio una
erite Pichon nasida Kohen, bive en Los Angeles; Rebeka de la aldikera i komio. Le vino el kyef, tomo el kulevra baylando. Baylo media ora, se kedo,
Kohen (de b”m), nasida Badi; Djantil Levi, nasida Ko- pandero, empeso a tanyer. avrio la boka, le eskupio dos
hen, bive en Los Angeles; mi madre Ester Kohen (de En lo ke estava tanyendo, se medjidies i se hue al burako.
b”m), nasida Romano. En el primer rango, Beki Dushi, empeso a menear el lugar. Tomo las paras el tanyedor i
nasida Levi, bive en San Diego; Rashel Mizrahi, nasida En supito se avrio un burako, se hue a kaza.
Levi, bive en Los Angeles; mi ermana Dora Kohen Kal- salio una kulevra, empeso a Al otro dia ke vino, tomo
kan, bive en Londra; yo, Roz Kohen Drohobyczer, bivo baylar. El tanyedor se espan- un kuchiyo largo, se lo
en St. Louis. Estambol, Bostanci, el 5/8/1954. to muncho, empeso a tanyer eskondio detras i vino a tan-
mas huerte i la kulevra estu- yer. Se disho el tanyedor:
Tengo una fotografiya, ande paresen Beki vo baylando media ora. “Esta kulevra esta yena
kon su ermana Rashel, kon sus madre Djantil, la Despues se kedo de baylar. de moneda, para tomarle
tant Rebeka, su ermana Margeurite, ke aviyan vi- Avrio la boka la kulevra, Ie dos medjidies al dia, lo
nido a vijitarmos en la kampanya. Komo eramos eskupio dos medjidies i se mato, le tomo todo endu-
todas las inyetas de mizma edad de 5-6 anyos, hue al burako. El tanyedor na.”
pasavamos el tyempo endjuntos. tomo los medjidies i se hue Se asento i empeso a
Despues kada uno se hue a su kamino. Las a kaza i merko munchas tanyer. Salio la kulevra bay-
primas aviyan echo aliya a la Medina de edad kozas. lando, vino el i travo el kuchi-
byen manseva i estavan bivyendo ayi. Me ran- Al otro dia se hue al Ilustrasion: Lucy Buka Elkivity yo; le dio en la kola, le korto
kontri kon Djantil en la boda de mi primo erma- mismo lugar, empeso a tanyer, la kola. La kulevra ke vido ke le
no en Tel Aviv en 1974. Ma no vide a las otras pri- otra vez salio la kulevra i empeso a baylar. Le korto la kola, lo miro en la kara. Le disho:
mas de mi edad. Solo oyi ke despues de bivir en eskupio otros dos medjidies. El tanyedor se “Yo agora te matava, por hatir de tu
Israel i en Meksiko, se aviyan enstalado en la siv- izo muy riko. Un dia kayo hazino, ya estava padre no te mato i mas no vengas aki.”
dad de San Diego i Los Angeles en los Estados para murirse. Lo yamo al ijo i le disho: Le eskupio i le abolto la kara a la roves. El
Unidos. “Un sekreto te va dezir, no lo digas a mansevo se hue a kaza i kedo kon la kavesa de
Serka de sinkuenta anyos aviyan pasado de dinguno. Vas a tomar este pandero, vas a ir lado por toda su vida.
la dalkavo vez ke aviya visto a Beki, kuando un di- al kampo dos oras de leshos, vas a ver un Eyos tengan bien i mozotros tambien.
ya resivi un e-mail de eya, i mos avlimos por te-
lefon. Avlimos sovre el pasado i sovre lo ke afito
Karadeo: (trk) kara, preto, se Ie eskuresio; kyef: (trk) keyif, plazer; medjidie: (trk), piesa de moneda turka;
en los sinkuenta anyos ke no mos vimos. I miz- hatir: (trk) hatir, favor; sefte: (trk) siftah, primera vendida en moneda del dia.
mo ke al pareser muestras vidas fueron tan dife-
Fuente: En Tierras Ajenas Yo Me Vo Murir, Tirocinio, Barcelona 2005
16 3 ELUL 5768 - 3 SEPTEMBRE 2008
SEFARADIMUESTRO
Almendra
Los Grupos para
...por seguro. El titulo de mi livro
Sujetos Spesifikos istoriko ke se pasa en el siglo 16. Es
YAHOO! el mas grande sitio del In-
un romanso sovre la vida de los djud-
ternet kreo su “Groups” para grupos
ios ke yegaron de la Espanya despues
de personas ke keren komunikar, es-
del Dekreto de Ekspulsion de 1492 i se
krivir, diskutir de sujetos spesifikos. Eg-
enstalaron en las varias sivdades del
zisten de estos grupos muy muy mana Güler Orgun, para espertarse konsejo de eskrivir mis “largos kuen-
Imperio Otomano. Se pasa en Smyrna
munchos kon kada uno i uno de 4 a 5 kon toda su enerjiya de mi manseves, tos”, mis “largos artikolos” en un sitio
(Izmir) i en Konstantiniye (Istanbul)
personas fina miles i miles ke son de los diyas enkantadores de mi chikez diferente de LK, todo en kontinuando
kon las kostumbres, la vida i las avlas de
miembros i ke eskriven lo ke keren i todas las memorias ke se arebivieron de eskrivir para LK tambien. Koza ke
esta epoka. Sige kon munchas peripe-
sovre el sujeto de sus grupos. de manera inkreivle kon la lingua de aksepti imediatamente porke ya estava
siyas en el Palasio de Topkapi i la fami-
Sefaradimuestro se kreo por kon- mis avuelos, de mis parientes i de to- enfasyada de asperar asta ke mis eskri-
ya del Sultan, en Galata, en las galeras
sekuensia de unos kuantos faktores das las personas ke yo amava en esta tos sean akseptados i apareskan en LK.
Otomanas, i en la Republika de los
ke salieron en medio unos detras de tan lesha i tan serka epoka! Kije krear un sitio libre sin moderasion
los otros. Me rendi kuento muy presto ke kon ande, yo por empesar, i todos los Dodges Venisianos mas despues.
esta komputadora ke “solo mundar otros, no ivamos a tener de konfor- Una saga inolvidavle de aventuras
mansanas no puede”, se puediya ye- marmos a las reglas de LK, koza ke se amorozas i epikas…
Ladinokomunita
gar a krear kozas fantastikas ke tienen tiene de menester tambien para un Sefaradimuestro se fundio para
i Sharope Blanco arrebivir el Espanyol Sefaradi, mues-
Yo era miembra de LK Ladinoko- koneksion direkta kon la vida real. Me uzo korekto de la lingua kuando se de-
ambezi la komunikasion “virtual” ke de bate aya tradisiones, gramatika i bier- tra literatura kontamporena i mues-
munita, el grupo en Ladino de Rachel
dinguna manera no era diferente de la vos, djudaizmo, etimolojiya, komuni- tra kultura... Todos seran los bienve-
Amado Bortnick, USA, ke lo kreo antes
komunikasion “Kara kon kara”. kasion entre djente ets. nidos para tomar un kafe las deman-
8 anyos i ke tiene oy serka de mil
Mi sitio teniya de ser diferente. Por yanas o una birika yelada las tadres!
miembros, akumulados kon los anyos
Sefaradimuestro empesar, libre (Espanyol-Ebreo, Seremos enkantados de aresivir en
en este primer i uniko sitio en muestra
No fue del todo difisil para mi de Espanyol-Turko, Espanyol-Inglez, Es- muestro “salon” todos los eskritores
lingua. Dunke kuando me ize miembra
tener kontaktos muy amistozos kon panyol-Kastilyano, Espanyol-Fransez, de muestra lingua para “METER LA MA-
de LK antes 1 anyo i medyo, me apro-
djente de diferentas kategoriyas komo para ken no save muncho o no se NO EN LA MASA”, darmos koraje para
vechi de esta oportunidad para eskrivir
jurnalistos, eskritores, poetas, en- akodra de los biervos), i dando lugar kontinuar muestro lavoro dedikado a
mas de 300 artikolos en proza i en
senyantes, savios i sientifikos, djente mas a ovras literarias, poeziyas, artiko- las komunitas sefaradis del mundo en-
versos. Eskrivi de todo, artikolos de in-
relijioza i sekular, artistos, pintadoras, los seriozos, kuentizikos para riyir, sha- tero, konoser muestros ermanos i er-
teres, artikolos komikos, artikolos filo-
zofikos, istorikos, rekuerdos de viajes, kantaderas alavadas, diversos akademi- kayikas, munchas anekdotas i artikolos manas en estos payizes serkos i leshos.
memorias de mi chikez i sovre los kos, kon los kualos mos vimos, viaji- komikos, un livro en epizodas de Si- Saludos, amistades i mis mijores
miembros de mi famiya, mis poeziyas, mos endjuntos; munchos de eyos fue- mon Geron en Australia ke mos konta suetos de salud i vidas largas kon keyf
gramatika i vokabulario, mis komentos ron mis envitados i se kedaron en mi su vida (enteramente editado por mi) i sonrizas siempre.
sovre artikolos de otros miembros... kaza, yo fui envitada ande eyos i pasi-
Ke se kera o no, a eskrivir tantos ar- mos diyas maraviyozos, kon la meskla Sharope Blanco, Fondadora i Administradora de “Sefaradimuestro”
tikolos, i munchos kon los kualos se de muestras kulturas diferentes ke se http://groups.yahoo.com/group/Sefaradimuestro