Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
campana de humos
LFH-B11
MANUAL DE USUARIO
www.labtron.com info@Labtron.com
1. Unpaclzing, y lnstalacióndepuración
Por favor, en primer lugar, si el cuadro de checlz paching está en buena condicion. Si el
cuadro de paching está dañado, por favor Tahe imágenes y contacto de la empresa de
transporte.
Foto 1
b) Método 2 Utilice una llave para unpach
M8 Llave
foto 2
El uso de tijeras para cortar la cinta paching, talle la cubierta del paquete y, a
continuación, mover hacia arriba el cuerpo de la caja.
imagen 4
4
No. Artíc Cantidad
ulos
1 Cuerpo principal 1 unidad
2 Manual de usuario 1 PC
3 lámpara UV 1 PC
4 Fusible (5A) 1 PC
5 Fusible (10) 1 PC
10 llave Allen 1 PC
Dase caja del
gabinete:
No. Artículos Çuantity
2 Ducto de escape pc i
3 abrazadera de conducto pc i
Para evitar perturbaciones en la campana de humos y su operador, por favor hueco por
debajo del límite, mientras que la determinación de un lugar adecuado para el equipo
Campana extractora de gases no debe instalarse en posiciones en las que están lihely
verse afectados por otros elementos o equipos. Ventanas, puertas, ventiladores, sala
difusor de suministro de aire o salida de ventilación debe estar lejos de la campana de
humos.
La posicion de una campana de humos debe satisfacer los requerimientos espaciales (por
ejemplo, visión, iluminación y comodidad de acceso) del operador y personal worhing
cerca.
Cuando una campana de humos se instala en una mesa de trabajo, el borde delantero debe
estar al mismo nivel o sobresaliendo ligeramente el borde de la tapa del banco.
6
requisitos del entorno
1.5. lnstalación
1.5.2. Checlz la superficie del gabinete de la base y el cuerpo principal de Malze de que no
hay nada, deformación o cuerpos extraños.
1.5.3. Mover todo el equipo lo más cerca posible del lugar de instalación final.
7
1.5.1. Posicion del gabinete de base a la ubicación final donde una fuente de alimentación
adecuada está cerca; y el lanzador Brahe para estabilizar el gabinete de base
1.5.6. Presione el " “el botón en el panel de control para encender el equipo. A
continuación, pulse la tecla “ “Burton para levantar la ventana delantera, Tate fuera los
accesorios de la operación
zona y quitar la mesa mundo como se ve en la imagen siguiente. Por último, apague el
equipo y preparar la instalación.
8
1.5.7. gabinete de la base de conexión con el cuerpo principal
hexágono M1O
Insertar los tornillos de cabeza hexagonal Sochet (MIO 2O) en los agujeros en la parte
inferior del cuerpo principal (consulte la Figura 8). Estos tornillos deben atravesar el cuerpo
principal y el gabinete de base. Utilice la arandela plana 1O, la arandela de resorte y la tuerca
IO M1O para sujetar los tornillos y las tuercas. Aparearse de que el gabinete de base está
foto 8
9
1.5.8. lnstalación de grifo de agua y grifo de gas
Insertar la tabla Worf y montar la sinlz agua en el agujero del fregadero reservado.
Conectar el tubo de agua de laboratorio y el tubo de gas (entrada) con el extremo inferior de los
grifos.
Pase el tubo de drenaje (suministrada) a través del agujero reservada en el lado de la caja
de base (consulte la imagen IO) y conectarlo con la tubería de alcantarillado en la sala de
laboratorio (sumidero de agua y desagüe se han conectado en fábrica).
Grifo
Lava
bo
foto 9
foto IO
10
1.5.9. lnstalación of'exhaust conducto
Talle a cabo la abrazadera de conducto y el conducto de escape. Colocar la pinza del conducto de
escape y a continuación, conectar el conducto de escape con la salida de escape de aire en la parte
superior de la campana de humos. Después, utilice un destornillador ranurado para sujetar la
abrazadera de conducto firmemente. El otro extremo del conducto de escape debe fijarse fuera de
la sala de laboratorio y en el aire abierto.
destornillador de
punta plana
Ducto de
escape
abrazadera
de
salida de escape
de aire
imagen 11
11
1.6. lnspección aher lnstalación
Reber a esta mesa y hueca la instrucción en 2.1.2, revisar si hay artículos siguientes
alimentación alter en el campana de humos.
12
2. UsuarioLnstructions
2.1. funciones
Este producto pertenece a LFH-B11 campana de humos. Fume Hood es un lzind de sistema
de ventilación de presión negativa para la protección de medio ambiente operador y de
laboratorio. aire ambiente fluye hacia el interior de la abertura frontal de la campana de
humos y se ventila constantemente por el soplador extraer. humos Por lo tanto,
contaminadas, vapores, gases tóxicos, aerosol y sustancia corrosiva que probablemente se
generan durante los experimentos se podrían prevenir la propagación de al operador o en la
sala de laboratorio. Además, el aire contaminado podría ser purificado por el filtro de carbón
activo (opcional) antes de agotar a través del conducto. Por lo tanto, el entorno exterior
también podría estar protegido.
12 foto
13
2.1.3. Objeto protegido
MODELO LFH-B11
la pipa
Fower Suministro
Consumo Fachage
Peso bruto
14
NOTA:
Índice de rendimiento
a) amplitud de la vibración
b) Iluminación
La iluminación promedio sería no menos de 1OO lux. Probado iluminación real sería no
menos de 35O lux
c) rendimiento eléctrico
15
2.2. Estructura del producto
imagen 13
dieciséis
17. entrada de gas i8. Agua entrada
19. drenaje
b) lámpara UV
Toda la zona mundo podría esterilizarse eficazmente por la lámpara UV situada en lo alto de
la zona de worh. Emisión de 253,7 nanómetros podría garantizar la descontaminación más
eficaz.
c) Luz fluorescente
La campana de humos está equipado con tubo de la lámpara LED, lo que garantiza el
requisito de nivel de iluminación promedio (1OO lux) es MES. El valor medido en cualquier
punto dentro de la zona worhing debe ser mayor que 35O lux.
d) Socítet
Sochet, situado en los lados h / vo además de la abertura frontal, podría suministrar eIectricil:
potencia y para los dispositivos utilizados en los experimentos y podría ser controlado por el
aparejo.
NOTA: Por favor, compañero de que la carga total de sochets debe ser SOOW.
e) protector de fusible
portafusibles están instalados en la parte superior derecha del equipo (consulte la Figura 13).
Fusible del cable de alta tensión está dentro del conector hembra del cable de alimentación.
Sochet (zona worhing) titular Puse y el cable neutro (fuente de energía) portafusibles está al
lado del conector hembra. La especificación de cada uno cumple tubo PUSE con la etiqueta
derecha debajo del soporte Puse. Por favor refiérase a la etiqueta cuando reemplazar el tubo
Puse.
17
f} Estructura
ii. La pared interior de la zona de worh es Sully hecha de compacto fenólico laminado que
proporciona resistencia a la corrosión, así como una apariencia atractiva; tabla worf está
hecha de laminado resistente químico sólido que es fácil de limpiar y lavar.
iv. Panel de control adoptó botones de tacto suave y sistema de control de microprocesador
que Malze la operacion fácilmente para ser controlado
v. El sistema de control electrónico podría evitar la sobrecarga del circuito eléctrico y Shoch,
estabilizar el rendimiento, proteger el equipo y prolongar la vida útil el uso de la campana
de humos.
vi. Los soclzets (en worlzing zona) adoptaron matenal PC no inflamable que se ha
especializado para uso en laboratorio.
18
imagen 14
lámpara de UV, solamente worhs cuando tanto el soplador y la lámpara fluorescente se tumed off
ventana frontal hacia arriba, mantenga presionado para elevar continuamente la
ventana
Ajustar la velocidad del ventilador, presione para ajustar la velocidad del ventilador (ventilador) de F1 a F9
19
2.3.2. Control ol ° el I ° ventana ront
Por favor, Maine de que la altura de la ventana del frente se encuentra dentro del rango de altura
de seguridad (52o mm).
El soplador (ventilador) podría ser activado pulsando botón (sólo cuando la lámpara
2.3.4. esterilización UV
luz UV podría encender pulsando el botón UV. Por favor, se aseguró de la ventana está
cerrada Sully antes de iniciar la esterilización UV. Se adoptó la función Interloch Beh / veen
la luz UV y la luz del ventilador / fluorescente. luz UV podría apaga automáticamente cuando
sea el soplador o luz fluorescente encendidos. Durante stenlization, la gente debe salir de la
habitación Por safery de los ojos y la espinilla.
d) El deflector de aire y otros accesorios internos deben ser limpiados de acuerdo con el
uso de la campana de humos
Ç campana de humos debe ser colocado en una posicion donde no debería haber ningún
otro equipo o máquina dentro l5Omm de la ventana frontal
g) No coloque ningún materiales blandos o minúsculas (tales como los tejidos blandos) en
la tabla de Worf durante la operacion para prevenir breahdown del soplador causando por
suching esos materiales
h) La campana de humos Pached debe ser almacenado en un almacén con humidil relativa:
y no más de 75% y temperatura más baja que 4O ° C. El almacén debe tener un buen
rendimiento de ventilación sin gases corrosivos ácidos, alhali u otros.
c) Presiona el boton de poder en el panel de control para activar todas las funciones
(lámpara fluorescente, lámpara UV, sopladores, Sochet, delante de la ventana). La pantalla
de LED podría mostrar la
tiempo acumulado de funcionamiento del ventilador (si el filtro de carbón activo opcional se
ordena y equipada, la pantalla LED sería mostrar el tiempo de funcionamiento acumulado
del filtro).
NOTA: Las cifras mostradas necesidades multiplicar por 1O para obtener el tiempo de
funcionamiento real. La unidad es hora.
d) Pulse el botón UP para elevar la ventana de entrada a una altura adecuada. Por favor
refiérase a 2.1.1
21
Por la apertura máxima de la ventana frontal
e) Pulse el botón FAN para encender el ventilador. La pantalla LED exhibiría el nivel
de velocidad del ventilador memorizada en la última hora de operacion. La luz indicador
por encima de
el botón FAN se enciende para indicar el estado worhing del soplador. Maine de que el
ventilador funciona a menos cinco minutos antes de comenzar cualquier experimento.
h) Pulse el botón UV para encender la luz UV. La luz indicador encima del botón se
enciende para indicar el estado worhing de la lámpara UV. Por favor, que el Malze
i) FRESS el botón POWER Para apagar el campana de humos alteran todas las
funciones se han apagado. Pulse el interruptor de encendido para desconecte la
alimentación antes de conectar a cabo.
NOTA:
a) Para evitar shoclz eléctrica, por favor corte la corriente antes de aplicar el mantenimiento
de los equipos.
Se recomienda mantenimiento integral para ser efectuadas con un período de IOOO horas
o un año worhing; También es necesario un mantenimiento weehly y mensualmente para
optimizar el rendimiento de la campana de humos.
Material necesario: jabón, agua caliente o agua tibia, un paño de algodón suave, un paño
seco o una toalla, alcohol u otros desinfectantes, dilución 1: 1OO de cloro de uso doméstico,
productos de limpieza abrasivos para el hogar, agua estéril.
23
2.5.3. Limpiar el equipo surI'ace
Limpie toda la superficie con un paño suave de algodón que ha sido soahed con jabón líquido
concentrado. Después, limpie la espuma con otro paño de algodón o una toalla que ha sido
soahed con agua hoVwarm limpio. Al final, limpie toda la suiface con un paño de algodón
seco o una toalla rápidamente.
Para el dirl contaminado o: superficie y mundial y sumidero, el uso 7O% alcohol u otro
desinfectante para limpiar.
NOTA: Los desinfectantes utilizados para limpiar no debe dañar el acero inoxidable 3O4.
Use un pedazo de tela de algodón o toalla suave con un limpiador no abrasivo para limpiar
la superficie.
ii.Uso toalla con 7O% alcohol o dilución 1: BOO de lejía para limpiar la mesa worhing, el
Hace interior de la ventana delantera y la superficie de pared interior de la zona worhing
(excluyen la gnd viento superior). Utilice otra toalla con agua estéril para limpiar esas áreas
para borrar los restos de cloro
b) Mantenimiento anual
24
ii. Compruebe la lámpara UV y la lámpara fluorescente, reemplazarlo si es necesario
iii. Solicitar la prueba general peiformance del gabinete anualmente para asegurar que el
safel: y peiformance ha cumplido con los requisitos. El usuario es responsable de los
costos de pruebas
Fume Hood debe ser almacenado en un almacén con una humedad relativa no más del 75%
y temperatura inferior a 10 ° C. El almacén debe tener un buen funcionamiento de la
ventilaciónsin ácido, allzali u otros gases corrosivos. período de almacenamiento no
excederá de un año. HumoCampana de almacenar durante más de un año para ser
necesidades unpaclzed y checlzed antes de la venta yutilizando. Sólo el probado y
calificado Safei: y gabinete podría ser vendido.
fluorescente 2OW
lámpara UV 2OW
lámpara UV 32OA
la ventana frontal
fiIter carbón activo (opcional)
25
re OOR J' OTOR
3. Problema Disparos yEtiquetas
3.1. Fallas y soluciones comunes de
disparo 3.1.1.Trouble
Por favor, compruebe que la alimentación está bien conectado, el cable de alimentación, el
circuito y los fusibles están en buena condicion (sin daño) antes de la resolución de
problemas los problemas siguientes.
fracasos Sugerencia
Parte fluorescente Checlzing Sustituir el tubo de la lámpara
Fluorescente fluorescente Checlz el circuito
lámpara lámpara Reemplazar el panel de control
granizo a
Circuito
Worf Controlar panel
Panel de Circuito
control Panel de control Sochet Puse
mundo
Sin eIectricii: y en soclzet
Sochet panel de control Ci FCUIt
27
parte de transmisión Compruebe la conexión de transmisión y
conducir
Frente Motor de Compruebe el motor de la ventanilla
Frente delantera
ventan
Circuito Compruebe el circuito
a granizo a
Panel de control Reemplazar el panel de control
Worf
a) Reemplazar el fusible
Fusible de Sochet y Puse de cable neutro se encuentra en la parte superior del equipo (se
refieren a la imagen 13). Para reemplazar el Puse, apague el dispositivo y desconecte el
enchufe. Utilice un destornillador Phillips y girarlo anticlochwise para desenroscar el soporte
Puse. Sustituir el Puse dentro del soporte Puse y luego, utilizar un destornillador Phillips y
girarlo clochwise para atornillar bach el titular Puse. fusible de cable de alta tensión también
se encuentra en la cima del equipo, en el interior del conector hembra. Para sustituir el cable
Puse en vivo, apague el dispositivo y desconecte el enchufe. Utilice un destornillador plano
para hacer palanca hasta el soporte Puse para abrirlo. Puse sustituir el interior del soporte
Puse y luego, presione la parte posterior del portafusibles. se necesita el parámetro de los
tubos PUSE en los soportes redondos PUSE para ajustarse a las etiquetas
28
foto 16
foto 17
c) Cambie la lámpara UV
El tubo de la lámpara UV debe cambiar regularmente, por ejemplo cada' 6oo horas. Para
reemplazar el tubo de la lámpara, pulse el botón UF a levantarse la ventana a la más alta
posicion, entonces tum desconecte la alimentación y desconecte el enchufe. Girar el tubo
para 9O ° para eliminarlo y luego instalar una
nuevo tubo de la lámpara UV girando en direccion inversa.
29
imagen 18
30
3.2. etiqueta Descripción
Para tubular
F10AL250É Fusible
Enchufe
F5A £ 250Y
imagen 19
a. De funcionamiento 5A área Sochet etiqueta Puse, que se encuentra debajo del soporte
Puse Sochet
b. 1OA poder etiqueta Puse ubicado debajo del conector de alimentación Lemale
imagen 20
foto 21
31