Está en la página 1de 34

LABTRON MANUAL DE USUARIO

LFH-B SERIES

www.labtron.com info@labtron.com
1. DESEMBALAJE, INTALACIÓN Y DEPURACIÓN
Primero, compruebe si la caja de embalaje está en buenas condiciones. Si la caja de embalaje
está dañada, tome fotos y comuníquese con el transportista.

1.1. Desempaquetado del cuerpo principal


Elija un método de desempaquetamiento adecuado de acuerdo con la situación real.

1.1.1. Para caja de madera

a) Método 1 Herramientas necesarias para el desempaquetado: Taladro eléctrico con


hexágono muerto.

Taladro eléctrico

Manga M8

Figura 1

1
b) Método 2 Use una llave para desempaquetar

Llave M8

Figura 2

El siguiente diagrama muestra los procedimientos de desempaquetado de quien (Imagen 3).

Quite los tornillos que se muestran en el diagrama a continuación, luego mueva las piezas de

madera a derecha e izquierda.

2
Figura 3

1.1.2 Para caja de dibujos animados

Use unas tijeras para cortar la cinta de embalaje, quite la cubierta del embalaje y luego suba la
caja cuerpo.

3
figura 4

1.2 Desempaquetado del gabinete base

Elija un método de desempaquetamiento adecuado de acuerdo con la situación real.

1.2.1. Para caja de madera


Consulte el método de desempaquetado del cuerpo principal (de la caja de madera) en las
páginas anteriores, use un taladro eléctrico MB o una llave MB para quitar los tornillos y
desempacar la caja

4
1.2.2. Para caja de dibujos animados

Por favor, consulte el método de desempaquetado del cuerpo principal (de la caja de

cartón) en las páginas anteriores, use unas tijeras para cortar la cinta de empaque, quite

la tapa del paquete y suba por el cuerpo de la caja.

1.3. Comprobación de accesorios

Los accesorios se colocan dentro del área de woming y el gabinete de la base. Consulte

1.5.6.

para sacar todos los accesorios y verificar que estén completos consultando esta lista de

empaque.

Lista de empaque (FH (A)Campana extractora)

Caja de cuerpo principal:

No. Artículos Cantidad

1 Cuerpo principal 1 unit

2 Manual de usuario 1
pc
3 Lámpara UV 1
pc
4 Fusible (5A) 1
pc
5 Fusible (10A) 1
pc
Tornillo de cabeza hueca hexagonal de acero inoxidable
M10x20 Tuerca hexagonal de acero inoxidable M10
6 4 sets
Arandela plana de acero inoxidable 10 y arandela de
resorte 10
7 PP fregadero de agua con accesorios 1
set
8 Cable de Alimentación 1
pc
9 Varilla de control del motor 1
pc
10 Llave Allen 1 pc
5
Caja de armario base:

No. Artículos Cantidad

1 Soporte base 1 unit

2 Ducto de escape 1 pc

3 Abrazadera de conducto 1 pc

1.4. Condiciones de instalación y entorno operativo

1.4.1. Requisitos de ubicación

Para evitar molestias a la campana extractora y su operador, siga las pautas a continuación,

mientras se determina una ubicación adecuada para el equipo.

La campana extractora no debe instalarse en posiciones donde es probable que se vean

afectados por otros artículos o equipos. Ventanas, puertas, ventiladores, difusor de suministro

de aire ambiental o ventilación. La salida debe estar alejada de la campana de humos.

La distancia desde la ventana delantera a cualquier espacio de circulación o equipo de

manejo de aire debe ser de al menos 1000 mm, a fin de preservar una zona sin

perturbaciones por nadie más que el operador.

La posición de una campana extractora debe satisfacer los requisitos espaciales (por ejemplo,

visión, iluminación y conveniencia de acceso) del operador y personal que trabaja cerca.

Cuando se instala una campana extractora en la parte superior de un banco, el borde de

ataque debe estar al ras o sobresaliendo ligeramente del borde de la parte superior del banco.

6
Requisitos Ambientales

Solo aplicable al funcionamiento en interiores.

a) Temperatura ambiente: 15°C – 35°C

b) Humedad Relativa: 75%

c) Rango de Presión atmosférica: 70ƦPa - 106ƦPa

1.4.2. Requisitos eléctricos

a) Parámetros eléctricos: coherentes con el voltaje nominal de la campana extractora (ver. 2.1.4.
Parámetros técnicos 2.1.5 índice de rendimiento).

b) La fuente de alimentación debe estar conectada a tierra (método de evaluación: pruebe el cable
vivo y el neutro, cable del enchufe principal con multímetro. El voltaje entre vivo y tierra debe ser
igual al voltaje de la red eléctrica local, y el voltaje entre neutro y tierra debe igual a O de lo
contrario, la fuente de alimentación no está conectada a tierra correctamente.

c) Pruebe la estabilidad del voltaje antes de usar. Si el voltaje es inestable, use un regulador de voltaje
para ajustar de lo contrario, el panel de control y el transformador puede dañarse fácilmente.

1.5. lnstalación

1.5.1.Retire todos los materiales del paquete.

1.5.2. Verifique que la superficie del gabinete base y el cuerpo principal para asegurarse de que
no haya cuerpos rayados, deformados o adelantados.

1.5.3.Mueva todo el equipo lo más posible al lugar de instalación final.

7
1.5.4. Coloque el gabinete base en la ubicación final donde se encuentra una fuente

de alimentación adecuada, cerca; y sostén la rueda para estabilizar el gabinete

base.

1.5.5. Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia de la fuente de alimentación

sean los mismos que el valor requerido que se muestra en la etiqueta.

Saque el cable de alimentación de la caja de embalaje y conéctelo con el

conector del cable de alimentación hembra en el cuerpo principal. Enchufe

la otra fuente de alimentación.

1.5.6. Presione el botón ¨ ¨ en el panel de control para encender el equipo, luego

presione el botón “ “ para subir la ventana delantera, quite los accesorios del

área y retire la mesa como se muestra en la siguiente imagen. Por último

apague el equipo y prepararse para la instalación.

1.5.7. Conecte el gabinete base con el cuerpo principal

a) Levante el cuerpo principal y colóquelo en el gabinete base. Asegúrese

de que cada lado esté alineado, Además, también asegúrese de que

los orificios de montaje del perno (como se muestra en la Imagen 9)

en la parte inferior del cuerpo principal estén alineados con los

orificios en la placa superior del gabinete base.

b) Asegúrese de que el cuerpo principal y el gabinete de la base sean lo

suficientemente estable para evitar deslizamientos laterales. Abra las

puertas del gabinete base y saque los componentes de la bolsa de

accesorios.

8
Tornillo de cabeza hexagonal socRet de acero inoxidable M10 20

Tuerca hexagonal de acero inoxidable M10.

Arandela plana de acero inoxidable 10 y arandela de resorte 10

Inserte los tornillos de cabeza hexagonal (MIO 20) en los orificios en la parte

inferior del cuerpo principal (consulte la Imagen 8). Estos tornillos deben

atravesar el cuerpo principal y el gabinete base. Utilice la arandela plana 10, la

arandela de resorte 10 y la tuerca MIO para apretar los tornillos y las tuercas.

Asegúrese de que el gabinete base esté bien conectado con el cuerpo principal.

Cuatro tornillos para


asegurar el
gabinete base al
• cuerpo principal

Figura 8

9
1.5.8 Instalación de grifo de agua y grifo de gas
Inserte la mesa de trabajo y monte el pecador de agua en el pozo residente.
Conecte la tubería de agua del laboratorio y la tubería de gas (entrada) con el extremo
inferior de los grifos.
Pase la tubería de desagüe (provista} a través del orificio reservado en el costado del gabinete
de la base (consulte la Imagen 10) y conéctelo con la tubería de desagüe en la sala del
laboratorio (el desagüe y la tubería de desagüe se han conectado en fábrica).

Figura 9

Figura 10

10
1.5.8. Instalación del conducto de escape

Saque la abrazadera del conducto de escape y el conducto de escape Coloque la

abrazadera en el conducto de escape y luego conecte el conducto de escape con la salida

de escape de aire en la parte superior de la campana de humos. A continuación, utilice un

destornillador plano para sujetar firmemente la abrazadera del duce. El otro extremo del

conducto de escape debe fijarse fuera de la sala de laboratorio y al aire libre.

Figura 11
Destornillador plano

Ducto de escape

Abrazadera de
conducto

Salida de escape
de aire.

11
1.6. Inspección después de la instalación

Consulte esta tabla y siga las instrucciones en 2.ll.2, verifique los siguientes elementos después de

encender la campana extractora.

Comprobando Estado de trabajo normal


elementos
El equipo se puede encender / apagar al presionar el botón de
Estado de energía
encendido

Funciona normalmente después de presionar el botón Ventilador; la


Ventilador
velocidad se puede ajustar presionando el botón de ajuste

La ventana delantera se puede mover suavemente presionando los


Ventana frontal
botones ARRIBA y ABAJO

Lámpara La lámpara se enciende después de presionar el botón


fluorescente
Lámpara UV La lámpara se enciende después de presionar el botón

Use un multímetro para probar la salida de voltaje después de


Enchufe
presionar el botón del enchufe

12
2. INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

2.1. Funciones
2.1.1. Concepto del Producto
Este producto pertenece a la campana extractora LFH-B11. La campana extractora
es una cáscara de sistema de ventilación de presión negativa que protege al operador
y al entorno del laboratorio. El aire de la habitación fluye hacia adentro desde la
abertura frontal de la campana extractora y es ventilado constantemente por el
ventilador adicional. Por lo tanto, se podría evitar que los humos, vapores, gases
tóxicos, aerosoles y sustancias corrosivas contaminados que se generen
probablemente durante los experimentos se propaguen al operador en la sala del
laboratorio. Además,
el aire contaminado podría purificarse mediante el filtro de carbón activo (opcional)
antes de salir por el conducto. Por tanto también se podría proteger el entorno
exterior.
2.1.2. Principio de funcionamiento / patrón de flujo de aire

Figura 12

13
2.1.3 Objeto protegido
El objetivo principal de la campana extractora es proteger a los operadores y al entorno del
laboratorio de la exposición a vapores tóxicos y aerosoles infecciosos que pueden generarse a
partir de la reacción durante los experimentos.

2.1.4 Parámetros técnicos

Model No. LFH-B10 LFH-Bll LFH-B12 LFH-


B13
Tamaño exterior 1040 x 800 x 1240 x 800 x 1540 x 800 x 1840 x 800 x
(W • D • H) 2200 mm 2200 mm 2200 mm 2200 mm
Tamaño interior 820 x 670 x 1020 x 670 x 1320 x 670 x 1620 x 670 x
(W • D • HJ 730 mm 730 mm 730 mm 730 mm
Apertura 520mm 520mm 520 mm
520
Máxima
Lámpara 8W 12 16
x1 16
Fluoresente Wx W•
W•
l 1
Altura de la 850mm 850mm 850mm 850
superficie de
mm
PVC 4 PVC 4 PVC 4 meters , PVC 4 meters,
Dúo de
escape meter meter q, 300 q> 300
Ruido 560dB 5 60 5 60
560
dB dB
dB
Correa 1 pes 1 1
1 pes
de pes pes
tubería
Fuente 220 V / 50 Hz; 220 V / 50 Hz; 220 V / 50 Hz; 220 V / 50 Hz;
de 220 V / 220 V / 220 V / 220 V/
Alimenta 60 Hz; 110 V/ 60 60 Hz; 110 V/ 60 Hz; 110 V/ 60 60 H z; 110 V/ 60
ción Hz 60 Hz Hz Hz
Consumo de 400W 400W so soow
energía ow
Tamaño del 1190 x 990 x 1390 x 990 x 1690 x 990 x
1990 x 990 x
paquete 1690 mm
1690 mm
(WxDxH)
Peso 286k 317 kg 3 50 kg
400kg
bruto g 1

14
NOTA:
El consumo de la fuente de alimentación incluye el consumo cargado en la zona de trabajo, que no debe
exceder el 5OOW.

Índice De Rendimiento

a. Amplitud de vibración
La amplitud neta de vibración, en un rango de frecuencia de 10 Hz a 10 r <Hz. no excedería los 5
µm (mis).

b. Iluminación
La iluminación media no sería inferior a 400 lux. La iluminación real probada no sería inferior a
350 lux

c. Rendimiento eléctrico
Prueba de resistencia dieléctrica: la campana extractora no se rompería en Ss cuando el voltaje
aumenta en 1390 V (CA) dentro de 5s

Resistencia de tierra 0.1

15
2.2. Estructura del producto

2.2.1. Composición estructural de la campana extractora.

1 Castor 9. Tapa de gasolina

2 Armario bajo 10. Toma de corriente

3 Fregadero de agua 11. Portafusible

4 Grifo de agua 12. Manguera de salida de escape

5 Grifo de agua co5 perilla de 13. Ventana frontal


control
14.Laminado compacto fenólico
6 Tapa de gasolina
15.Mesa de trabajo
7 Panel de acceso
16. enchufe
8 Panel de Control

11

13 10

14 9

8
15

16 7

6
17
5
18
4
19
3

16
17. Entrada de gas
18. Entrada de agua
19. Desagüe

2.2.2. INTRODUCCION A LA ESTRUCTURA

a) Sistema de Conducción de la Ventana delantera


El sistema de conducción consta de motor tubular, ventana frontal y mecanismo de transporte
(hoja de transporte).

b) Lámpara UV
Toda la zona de trabajo se puede esterilizar de forma eficaz mediante la lámpara UV ubicada en
la parte superior de la zona de trabajo. Emisión de 253,7 nanómetros podría garantizar la
descontaminación más eficiente.

c) Luz Fluorescente
la campana extractora está equipada con un tubo de lámpara LED, lo que garantiza que se
cumpla el requisito estándar de iluminación promedio (400 lux). El valor medido en cualquier
punto dentro de la zona de trabajo debe ser superior a 350 lux.

d) Enchufe
El enchufe, ubicado en los dos lados además de la abertura frontal, podría suministrar energía
eléctrica para los dispositivos utilizados en experimentos y la nube se controlaría con el botón.

NOTA: Por Favor, Asegúrese De Que La Carga Total De Enchufes Debe Ser De 500w

e) Protector de Fusibles
Los portafusibles están instalados en la parte superior derecha del equipo (consulte la Figura 13).

El fusible del cable vivo está dentro del conector del cable de alimentación hembra. El
portafusibles del enchufe (zona de trabajo) y el portafusibles del cable neutro (fuente de
alimentación) están al lado del conector hembra. La especificación de cada tubo de fusible cumple
con la etiqueta justo debajo del portafusibles. Consulte la etiqueta cuando reemplace el tubo del
fusible.

17
a. Estructura

i. El cuerpo de la caja externa adoptó acero laminado en frío de 1.0 mm en una estructura de

doble capa con revestimiento electrostático y tratamiento a prueba de óxido. Se mejoran la

resistencia y la estabilidad estructural.

11.La pared interior del área de trabajo está completamente hecha de laminado compacto

fenólico que proporciona resistencia a la corrosión y apariencia atractiva; La mesa de

trabajo está hecha de laminado sólido resistente a productos químicos que es fácil de

limpiar y lavar.

iii. La ventana delantera de la campana extractora adoptó vidrio templado de 5 mm.

iv. El panel de control adoptó botones de tacto suave y un sistema de control por

microprocesador que hacen que la operación sea fácil de controlar.

v. El sistema de control electrónico podría evitar la sobrecarga del circuito y las descargas

eléctricas, estabilizar el rendimiento, proteger el equipo y extender la vida útil de la

campana extractora.

vi. Los enchufes (en la zona de trabajo) adoptaron material de PC no inflamable que está

especializado para uso en laboratorio.

2.3. Panel de Control

2.3.1. Botones de tacto suave

Todas las funciones principales se pueden ejecutar presionando el botón correspondiente. Hay un

total de 8 botones comunes en el panel de control (consulte la Imagen 14). La luz indicadora sobre

cada botón muestra el estado de la función correspondiente. La pequeña pantalla LED muestra el

18
nivel de velocidad del soplador.

19
Figura 14

Botón de encendido, el interruptor principal de la campana extractora

Lámpara fluorescente, presione para encender la luz, encendida con lámpara UV

Lámpara UV, solo funciona cuando tanto el soplador como la lámpara


fluorescente están apagados.

Ventana frontal hacia arriba, presione y mantenga presionado para subir


continuamente la ventana
Ventilador, presione para encender el ventilador, acoplado
con lámpara UV.

Ventana frontal hacia abajo, presione y mantenga presionado


para bajar continuamente la Ventana.

Toma de corriente, presione para activar los enchufes en la zona


de trabajo.

Ajuste la velocidad del ventilador, presione para ajustar la velocidad del soplador
(ventilador) de Fl a F9

20
2.3.2. Control de la ventana delantera
La altura de la ventana frontal se puede ajustar presionando los botones y . La ventana se
moverá continuamente al presionar el botón y dejará de moverse inmediatamente cuando se suelte
el botón.
Asegúrese de que la altura de la ventana frontal esté dentro del rango de altura de seguridad (520
mm).

2.3.3. Control de la velocidad del ventilador

El soplador (ventilador) se puede encender presionando el botón (solo cuando la lámpara UV

está apagada). La velocidad del ventilador se puede ajustar presionando el botón . Se pueden
seleccionar 9 niveles de velocidad. El nivel de velocidad relevante se mostrará en la pantalla LED.
Cuando se apaga el soplador o se apaga la campana de extracción, el equipo memoriza el nivel de
velocidad del ventilador y se reanuda cuando se vuelve a encender el soplador.

2.3.4. Esterilización UV

La luz UV se puede encender presionando el botón UV. Asegúrese de que la ventana esté
completamente cerrada antes de iniciar la esterilización UV. Se adoptó la función de
interconexión entre la luz ultravioleta y el ventilador / luz fluorescente. La luz ultravioleta se
puede apagar automáticamente cuando se enciende el ventilador o la luz fluorescente. Durante
la esterilización, las personas deben abandonar la habitación con mucha seguridad para los ojos
y la piel.
2.4. Instrucciones de funcionamiento

2.4.1. Aviso de funcionamiento normal

a) Asegurese de que el voltaje de entrada sea correcto y estable. La carga nominal del toma
corriente principal debe ser mayor que el consumo del gabinete. El enchufe debe estar bien
conectado a tierra.

b) El equipo debe estar apagado y desenchufado antes de realizar cualquier reemplazo de

piezas, como la lámpara UV y la lámpara fluorescente.

21
c) La ventana delantera está hecha de vidrio templado a prueba de explosiones. Para mantener la
ventana delantera limpia y clara, límpiela con un paño suave húmedo y manténgala alejada del
ácido fluorhídrico.

d) El deflector de aire y otros accesorios internos deben limpiarse de acuerdo con el uso de la
campana extractora.

e) El conducto de aire y el ventilador de la campana extractora deben limpiarse y mantenerse


regularmente de manera adecuada.

f) La campana extractora debe colocarse en una posición en la que no deba haber ningún otro
equipo o máquina a 150 mm de la ventana frontal.

g) NO coloque ningún material blando o diminuto (como un tejido blando) sobre la mesa de la
mujer durante la operación para evitar que el soplador se rompa causando que se suelten esos
materiales.

h) La campana extractora embalada debe almacenarse en un almacén con una humedad relativa no
superior al 75% y una temperatura inferior a 40 °. El almacén debe tener un buen rendimiento de
ventilación sin cid, álcalis u otros gases corrosivos.

2.4.2. Proceso de operación

a. Conecte a una fuente de alimentación adecuada.

b. Encienda la campana extractora presionando el interruptor de encendido debajo de la


zona de advertencia, la pantalla LED se iluminaría como

c. Presione el botón de ENCENDIDO en el panel de control para habilitar todas las


funciones (lámpara fluorescente, lámpara UV, ventilador, enchufe, ventana frontal). La
pantalla LED mostraría el tiempo de funcionamiento acumulado del ventilador (si se pide y
equipa el filtro de carbón activo opcional, la pantalla LED mostraría el tiempo de
funcionamiento acumulado del filtro).
NOTA: La cifra que se muestra debe multiplicarse por 10 para obtener el tiempo de funcionamiento
real. La unidad es la hora.

d. Presione el botón de arriba para levantar la ventana delantera a la altura adecuada.


Consulte 2.1.4 para la máxima apertura de la ventana delantera.

22
e. Presione el botón FAN para encender el ventilador. La pantalla LED mostraría el nivel de
velocidad del fan memorizado desde la última vez que funcionó. La luz indicadora sobre el
botón FAN se encendería para mostrar el estado de advertencia del ventilador. Asegúrese de
que el soplador funcione al menos CINCO minutos antes de comenzar cualquier experimento.

NOTA: El soplador se apagará automáticamente cuando se encienda la lámpara UV.

f. Presione el botón LAMP para encender la luz fluorescente. La luz indicadora sobre el
botón se encenderá para mostrar el estado de funcionamiento de la luz fluorescente.
Consulte la condición real de iluminación en la sala del laboratorio para decidir si se
necesita la luz fluorescente.
g. Después de terminar el experimento, apague el ventilador y la luz fluorescente y presione

el Botón abajo para clasificar la ventana delantera.

h. Presione el botón UV para encender la luz UV. La luz indicadora sobre el botón se

encendería para mostrar el estado de avance de la lámpara UV. Asegúrese de que la

esterilización sea de al menos 30 minutos. Presione el botón UV nuevamente para apagar la

lámpara UV. Consulte la situación real para decidir si es necesaria la esterilización. NOTA: a)

Cuando la luz ultravioleta está en funcionamiento, las personas deben salir de la habitación

para proteger la piel y los ojos. b) La lámpara UV debe reemplazarse regularmente de

acuerdo con la frecuencia de uso. La vida útil de la lámpara UV es de aproximadamente 600

horas.

i. Presione el botón POWER para apagar la campana extractora después de que se hayan

apagado todas las funciones. Presione el interruptor de encendido para desconectar la

energía antes de enchufarlo.

j. Si ocurre una falla de energía durante la operación causada por la interrupción del suministro

de electricidad o caída del enchufe u otras situaciones anormales, el equipo podría

23
memorizarse.

24
el estado de funcionamiento actual automáticamente y reanudar esas funciones

cuando se encienda de nuevo.

2.5. Mantenimiento regular

Se recomienda un registro diario detallado del tiempo de funcionamiento, ya que el tiempo de


uso acumulado afectará directamente el plan de mantenimiento.

NOTA:

a) Para evitar descargas eléctricas, corte toda la energía antes de realizar tareas de

mantenimiento en el equipo.

b) El soplador y el conducto de escape deben inspeccionarse y mantenerse regularmente.

c) El tiempo de funcionamiento acumulado es un factor vital para decidir cuándo se

necesita el mantenimiento. Se recomienda encarecidamente realizar un registro

completo de la operación después de cada operación.

2.5.1. Período de mantenimiento general

Se recomienda realizar un mantenimiento integral por un período de 1000 horas

semanales o un año; También se requiere un mantenimiento semanal y mensual para

optimizar el rendimiento de la campana extractora.

2.5.2. Preparación antes del mantenimiento

Material necesario: jabón, agua caliente o agua tibia, un trozo de paño suave, un

trozo de paño o toalla seca, alcohol isopropílico u otros desinfectantes, dilución 1:

100 de lejía doméstica, limpiadores domésticos abrasivos, agua esterilizada.

25
2.5.3. Limpiar la superficie del equipo

a. Limpiar La Superficie De La Zona De Trabajo


Limpie toda la superficie con un paño de algodón suave humedecido con jabón líquido concentrado.
A continuación, limpie la espuma con otro paño o toalla de algodón enjuagado con agua tibia limpia.
Al final, limpie toda la superficie con un paño de algodón seco o una toalla rápidamente. Para la
superficie de trabajo y el sumidero contaminados o sucios, use alcohol para frotar al 70% u otro
desinfectante para limpiar.
NOTA: Los desinfectantes que se utilizan para limpiar no deben dañar el acero inoxidable 304.
b) Limpiar la superficie externa y la ventana frontal
Use un paño de algodón suave o una toalla con un limpiador doméstico no abrasivo para
limpiar la superficie.

2.5.4. Métodos de mantenimiento


a) Mantenimiento semanal y mensual
i. Limpiar la superficie externa y la ventana frontal (consulte 2.5.3.b)
ii. Use una toalla con alcohol isopropílico al 70% o una dilución 1: 100 de lejía doméstica para limpiar
la mesa de trabajo, la cara interior de la ventana delantera y la superficie de la pared interior del
área de trabajo (excluya la rejilla de ventilación superior). Use otra toalla con agua esterilizada
para limpiar esas áreas para borrar los restos de cloro.
iii.Compruebe las distintas funciones de la campana extractora.
iv.Anote el resultado del mantenimiento.
b) Mantenimiento anual
i. Verifique las dos coreas de elevación (hoja) del motor tubular de la ventana delantera, asegúrese
de que ambas estén bien conectadas al motor con la misma tensión

26
ii. Verifique la lámpara UV y la lámpara fluorescente, reemplácelas si es necesario.

iii. Solicite una prueba de rendimiento general del gabinete anualmente para asegurarse de que el
rendimiento de seguridad cumple con los requisitos. el usuario es responsable de los costos de
prueba.

iv. Anote el resultado del mantenimiento.

2.5.5. Condiciones de almacenaje

La campana extractora debe almacenarse en un almacén con una humedad relativa no

superior al 75% y una temperatura inferior a 40 ºC. El almacén debe tener un buen

desempeño de ventilación sin ácidos, álcalis u otros gases corrosivos. El período de

almacenamiento no excederá de un año. La campana extractora almacenada durante

más de un año debe desembalarse y revisarse antes de venderla y usarla. Solo se

puede vender el gabinete de seguridad probado y calificado.

2.6. Lista de repuestos

Lista de piezas de repuesto para campana extractora

Nombre de parte Especificación


Tubo de fusible SA\IOA
Lámpara fluorescente 8W
Lámpara UV 20W
Lastre de lámpara UV 20W
Soplador 320A

Panel de control principal Panel de control principal de la


campana de extracción
Vidrio de la Ventana delantera 880*700*5
Filtro de carbon active (opcional) 660*500*30

27
2.7. Diagrama de cableado

Figura 15

28
3. Resolución de problemas y etiquetas

3.1. Fallos y soluciones

habituales 3.1.1. Solución de

problemas

Confirme que la alimentación esté bien conectada, que el cable de alimentación, el

circuito y los fusibles estén en buenas condiciones (sin ningún daño) antes de

solucionar los siguientes problemas.

29
3.1.2. Reemplazo simple de accesorios

a) Reemplazar el fusible

El fusible del enchufe y el fusible del cable neutro se encuentran en la parte superior del

equipo (consulte la imagen 13). Para reemplazar el fusible, apague la energía y

desconecte el enchufe. Utilice un destornillador Phillips y gírelo en sentido antihorario

para desenroscar el portafusibles. Reemplace el fusible dentro del portafusibles y luego,

use un destornillador Phillips y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para atornillar

el portafusibles. El fusible de cable vivo también se encuentra en la parte superior del

equipo, dentro del conector hembra. Para reemplazar el fusible de cable vivo, apague la

energía y desconecte el enchufe. Utilice un destornillador plano para levantar el

portafusibles y abrirlo. Reemplace el fusible dentro del portafusibles y luego presione la

parte trasera del portafusibles. Los parámetros de los tubos portafusibles en los

portafusibles redondos deben cumplir con las etiquetas.

30
...

Enchufe Fusible
Figura l6

B) Reemplazar la luz fluorescente

Para reemplazar el tubo de la lámpara, presione el botón ARRIBA para subir la ventana

frontal a la posición más alta, luego apague la energía y desconecte el enchufe. Retire el

cable de alimentación del tubo de la lámpara, consulte la imagen 17. Luego retire el

tubo de la lámpara tirando de la pequeña rebanada en la base del tubo como se

muestra en la Figura 17. Instale un nuevo tubo de lámpara empujándolo hacia adentro

y conectándolo con el cable de alimentación.

Figura 17

Figura 17

31
c) Reemplazar la lámpara UV

El tubo de la lámpara UV debe cambiarse regularmente, por ejemplo, cada 600 horas.

Para reemplazar el tubo de la lámpara, presione el botón ARRIBA para subir la ventana

a la posición más alta, luego apague la alimentación y desconecte el enchufe. Gire el

tubo 90º para quitarlo y luego instale un tubo de lámpara UV nuevo girando en sentido

inverso

Figura 18

32
3.2. Descripción de la etiqueta

3.2.1.Etiqueta de fusible

Fusible tubular para


FlOAL25 enchufe
0V F5AL250V

Figura 19

a. Etiqueta de enchufe 5A del área de funcionamiento, ubicada debajo del porta fusibles.
b. Etiqueta de fusible de alimentación 10A, ubicada debajo del conector de alimentación hembra.

3.2.2.Etiqueta de tierra

Figura 20

3.2.3.Etiqueta de requisitos de carga

Potencia maxima 500w

Utilice un aparato electrico con Buena conexion


a tierra

Figura 21

33

También podría gustarte