Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Cantos de Ifa y Su Traducion
Cantos de Ifa y Su Traducion
OTRUPON JUANI
"Ifa ní tí a bá jí ní kutukutu, Ogbón ni kí a má a ko ara wa..."
Ifá dice que cuando nosotros nos despertamos temprano en la mañana
nosotros debemos enseñar uno a otro la sabiduría..."
Canción
Mo wo'nú oko
Mo Simi o
Mo wo'nú oko
Mo Simi
Ogun ko jaa-ja kó ja Ogbómosó
Mo wo'nú oko
Mo Simi
Narración:
Soún, un gran cazador, es el actor principal en esta narración. La esposa de
Soún, Lásúnhungbekún, era una destiladora de otí seketé (vino de maíz),
pero en el momento de esta narración, las ventas eran muy pobres para ella.
Aunque Soún era gran cazador, él también realizó muy poco en sus
expediciones de caza.
Debido a sus pobres finanzas, Lásúnhungbekún compró una tela a crédito
de un distribuidor textil que era un indigena de Ijesa apodado Osómaáló. La
palabra Osómaáló es una abreviación para Osó-ma-un-ló gba-owó-mi " yo
me inclinaría (siéntese firme) hasta que ella coleccionara el dinero.
Desgraciadamente, Lásúnhungbekún fue incapaz de pagar su deuda en la
fecha tope y esto trajo a Osómaáló con su acción siéntese firme.
Lásúnhungbekún habló con Osómaáló para una extensión del tiempo del
crédito sin ningún provecho. Entretanto, Soún había ido a cazar, y él volvió a
casa para encontrarse a Osómaáló. Lásúnhungbekún le dijo a Soún que
Osómaálo se negó a concederle una extensión de tiempo del crédito a pesar
de su pedido. Debido a que Soún no tenía ningún medio para pagar la deuda,
él también, indagó con Osómaáló para una extensión de tiempo, pero
Osómaáló se negó. Una discusión acalorada surgió entre Soún y Osómaáló.
Contrariado, Soún mató Osómaáló accidentalmente. Soún y su esposa
todavía estaban en shock sobre la muerte de Osómaáló cuando uno de los
clientes vino de Lásúnhungbekún entró. El cliente vió Osómaáló que estaba
en el suelo, y una observación rápida de la escena lo alertó que Osómaáló
estaba muerto. El cliente corrió fuera y corrió directamente al compuesto del
Baále (Babá-o-ní'le que es "la Cabeza de la Comunidad"). En la tradición
Yorubá, Baále es el título dado a un primer colono en un pueblo. El privilegio
de ser el primer colono le da a dicha persona automáticamente el título de
Baále. El contraste a Baále es OBA (Rey) y esto viene con el tamaño de la
comunidad, es decir, una vez que una comunidad o villa llega a ser muy
grande, entonces llega a ser llamado pueblo, y la Cabeza entonces se vuelve
un OBA. De cualquier forma, el nombre del Baále donde el hecho ocurrió era
Olúgbón. Al compuesto de Baále, el cliente le dijo al Baále que Osómaáló
estaba muerto en la casa de Soún.
El Baále envió inmediatamente por Soún.
En esos tiempos, matar era una ofensa grande castigable con la muerte.
También, en esos tiempos el Baále no tenía autoridad para pedir una
ejecución. La práctica para cualquier Baále era enviar personas culpables o
delincuentes al Oba del distrito (Rey) y Olúgbón era un Baále en el distrito de
Oyó. Por consiguiente, él tenía que enviarle a Soún al Aláafin de Oyó (Rey de
Oyó) para el castigo.
Baále Olúgbón le dio un aróko a Soún para llevar al Aláafin de Oyó. El aróko
era un mensaje codificado, que comprendía una espada y veinte y cinco
bolsas de cowries (los cowries eran entonces el medio de intercambio de
dinero). Cuando lo descifraron, el mensaje era que Soún había cometido un
asesinato y que él debía morir por la espada.
1 - que la persona para quien Ogbe Ogúndá viene (el cliente) es un bravo y
gran cazador, guerrero, y/o un gran hombre militar (en términos modernos).
También que su esposa es una distribuidora de vino, cerveza, o alcohol. Si el
cliente es una mujer, Ifá dice que ella está en el negocio de destilería de
alcohol ó cerveza, y ventas de vino. Que su marido es un cazador ó esta en
el ejército, o que él es diestro con las armas. Él necesita tener cuidado con
las armas.
5 - Ifá prevé grandeza para el cliente. Ifá dice que el hombre será
inmortalizado.
EBO:
a) Obúko (cabra)
b) Otí (ginebra)
c) Yangí Esu (sagrada piedra para Esu)
d) Owo (Dinero)
e) Un trabajo de Ifá fijado que tiene que ser enterrado en el camino que lleva
al pueblo, o que lleva a la casa del cliente.
Canción:
Sosoró dé
Awo Abata
Sosoró ma dé o
Awo Abata
Olórí-ire la á pé sin o
Sosoró ha llegado
El adivino de Abata
Sosoró ha venido
El adivino de Abata
Es la persona afortunada que la gente le rinde culto
Narración:
Cuando Olórí-ire (Persona que tiene un buen orí i.e. una persona
afortunada/exitosa) fue a bajar del cielo a tierra, él fue a un adivino llamado
Sosoró Awo Abata para una lectura en orden de saber si él (Olórí-ire) tendría
éxito en la tierra. Ifá dijo, a través de Sosoró Awo Abata, que Olórí-ire tendría
éxito, pero que él debería hacer ebo. Para el ebo, se le pidió a Olórí-ire
proporcionar métadínlógún de oké (17 bolsas de cowries que era entonces
mucho dinero) y tres gallos blancos. Olórí-ire proporcionó los elementos
rituales, y dos de los gallos se sacrificaron como fue dicho por Ifá. Sosoró
Awo Abata dio entonces a Olórí-iré el tercer gallo para llevarlo a casa para
propiciar su orí con él al séptimo (7) dia después de que el ebo fuera hecho.
La propiciacion era para permitir a Olórí-iré recibir el ire (bienestar) que iba a
venir a él ese día. Mientras Olórí-iré estaba propiciando su orí en el séptimo
día en que los portadores del regalo de Olókun (Rey del Océano) lo visitaron
con regalos caros. Los regalos de Olókun a Olórí-iré incluyeron a iyun y segi
(cuentas de comercio africanas). Los regalos de Olókun a Olórí-ire eran
tantos que Olórí-iré vendió algunos de ellos. Olórí-iré consiguió mucho
dinero de la venta de los regalos, y él se hizo rico. Con las riquezas, otros
éxitos en la vida llegaron para Olórí-iré.
El mismo dedo índice con las ofrendas todavía en él, debe usarse para tocar
el dedo grande del pie derecho y una oración que dice, "pueden mis pies no
llevarme en dirección equivocada" debe decirse.
Cantos de Ifá pertinentes se cantarán para el orí como el antes escrito y
cualquier otros cantos para el orí en este libro pueden ser incluidos en la
oración.
Después del iborí (propiciación del orí), la persona que propicia su orí debe
quedarse ese día dentro de su casa y debe estar tranquilo. Es importante
para la persona apartarse de algo que puede excitarlo ese día. Debido a la
necesidad de permanecer dentro de la casa después del iborí, es
aconsejable para la persona sumamente ocupada hacer el iborí por la tarde
después de retirarse de todas las actividades diarias.
Categorías de Orí
Para clarificar cualquier confusión que el orí (destino) y orí-inú (ego interno)
pueda traer, es importante notar que la religión Yorubá reconoce tres tipos
de orí. Éstos son orí (cabeza), ori alásinwáyé edá (destino), y orí inú (ego
interno).
ORÍ quiere decir la cabeza física que todos los humanos llevan. Para el
pueblo Yorubá, esta cabeza física se ve como un medio a ori alásinwáyé edá
(orí que acompaña uno en la vida, conocida como destino) y ori inú (cabeza
que está dentro de uno mismo).
ORÍ INÚ por otro lado se ve como el ego interno que dice, "Haz esto, Haz
aquello." La creencia en la religión Yorubá es que ori inú (ego interno) tiene
que alinear con ori alásinwáyé edá (destino) para las cosas buenas que
ocurren en la vida de uno. Por ejemplo, si alguien tiene un destino bueno y
su ego interno trabaja contra ese destino bueno, entonces habrá siempre
algún problema.
Con esta perspectiva, la religión Yorubá da énfasis a oraciones a orí inú (ego
interno) cuando orí (destino) se propicia.
Ká jí ní kutukutu
Ká mú ohun ipín ko'pín
D'Ifá fun Olomo ajíbá're padé l'óla
Emi ni mo jí ní kutukutu tí mo mú ohun ipín ko'pín
Emi ni mo bá ire padé l'ónií ati l'óla
Emi ni mo jí ní kutukutu tí mo mú ohun ipín ko'pín
Emi ni mo bá ajé ati okikí ire padé l'óla.
Narración:
Olomo Ajíbá're padé fue a un Babalawo por adivinación y le preguntó a Ifa lo
que él podría hacer para tener una vida mejor.
A Olomo Ajíbá're padé le fue dicho aplacar a Ifá. Le pidieron que
proporcionara eku Ifa méji , (dos ratas a Ifá), eja aro méji (dos barbo
ahumado), abo adiye méji (dos gallinas maduras), oké owó mérindínlógún
(16 bolsas de cowries. Cowries fue el equivalente del dinero en tiempos
antiguos en Yorubaland). Olomo Ajíbá're padé se despertó en la mañana y
antes de decir algo a alguien
Olomo Ajíbá're padé hizo todo y su vida llegó a ser exitosa.
1 - la persona para quien este Odu viene tendrá éxito en la vida, pero que él
debe tener Ifá y constantemente debe aplacar Ifá, así como hablar con Ifá
todo el tiempo.
2 - Ifa dice que la persona está angustiada acerca de sus logros en la vida.
También que la persona no ha prestado mucha atención a su orí (destino) en
términos de propiciacion y acercamiento. Ifá dice que la persona debe
comenzar propiciando su orí, y hablar con el orí todas las mañanas.
3 - Si la persona que tiene que hacer esto no ha recibido Ifá, Ifá recomienda
que la persona debe sujetar su cabeza con ambas manos, y convocar a su
orí (destino), y entonces orar.
El énfasis sobre esta oración en particular es que la oración debe ser dicha
como primera cosa en la mañana al despertarse y antes de que una palabra
se diga a alguien.
O bá te síwájú
Kí o má te sé'hin
D'Ifá fun Gbuudu tí í se omo alaworo Ife
Okété, báyií n'iwa re
O bá Ifá mule, o da Ifá
Owó Ifá te okété
O wá fi egungun re lé ibo
Narración:
Orúnmila y okété en un tiempo fueron buenos amigos. Ifá dice que la
amistad era tan buena, que se volvió una rutina para el okété visitar
Orúnmila todos los días. Las cosas estaban yendo tan bien con Orúnmila y
okété hasta que okété empezó a desaparecer con el ebo de Orúnmila.
Aunque Orúnmila sabía que okété había estado desapareciendo con su ebo,
él todavía consultó su Ifá para consejo. Ifá le aconsejó a Orúnmila que
hiciera ebo a Esu, y que él (Orúnmila) debe usar su osun (bastón de Ifá)
como un palo ambulante cuando llevara el ebo a Esu. Orúnmila preparó el
ebo. Él lo llevó a Esu, él usó su osun como un palo ambulante cuando él
estaba llevando el ebo a Esu. Entretanto, okété supo que Orúnmila iba a
llevar un ebo a Esu. Con este conocimiento, okété fue en secreto a la urna
de Esu y se escondió esperando como de costumbre por Orúnmila para traer
el ebo allí.
Nota:
Aunque este verso de Odu Ifá dice, "Okété puede ofrecerse a Ifá", el
profesionalismo se requiere aquí porque hay un método para la ofrenda de
okété a Ifá.
EBO:
un) Osun Ifá
b) Ewúré (cabra)
c) Owó (dinero). La cantidad depende del Babalawo que hace el ebo.
Narración:
Este verso de Otúrá Irosun (Otúrá Amósun) nos dice que Osányin, dios de la
medicina, un día alardeó que él era espiritualmente más poderoso que
Orúnmila. Con esta opinión presumida de él, él desafió a Orúnmila a una
competencia espiritual. Orúnmila no discutió con Osányin sobre este
desafío, en cambio él se mantuvo fresco y aceptaba la competencia. El día
que fue fijada la competencia, fue acordado que Ebo, el niño de Orúnmila, y
Oogun (medicina), el niño de Osányin, se cerrarían con llave en un hoyo por
siete (7) días, y que en el séptimo día Ebo y Oogun serían llamados
respectivamente por Orúnmila y Osányin, y que si Oogun responde, la
superioridad de Osányin se confirmaria, pero si es Ebo que contesta,
entonces la superioridad de Orúnmila sería indiscutible.
Lo que pasó entre Ebo y Oogun dentro del hoyo fue que Ebo encorchó la
boca de Oogun con el material ofrecido como sacrificio, y fue esta action lo
que hizo imposible para Oogun contestar cuando su padre, Osányin, lo
llamó.