Está en la página 1de 370

Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Asociación Cultural Yoruba de Cuba

Consejo General de Awoses Cubanos

En memoria a mi padrino Ramón Melquíades Gómez

Eyiogbe quien me heredo estos conocimientos por el

juramento “La Salvación De La Humanidad”

Francisco Ocaña M. IFAOMI OGBE-YEKUN

IFAOMI PÁG. 1
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

La Firmeza en medio de la persecución.

Ifá disfruta al tener seguidores que mantienen fieles todo el tiempo y especialmente
en tiempos de crisis y persecución. Ellos no deben de pensar que por el hecho de ser
seguidores de Ifá, o por el hecho de hacer ebo, o hacer etutu, nada malo les va a
suceder, o de que ninguna calamidad los va a afectar. No es sí. Es por eso que Ifá en
Òtúrúpòn Òsá dice:

Ká wo
' ’lé sùn
Ká ti’kùn mí ’rí
Ohun ti yoo ' se ni
Kó ní gbàìkò ' se ni
Dí’afun ' Òrúnmìlà
Baba 'nje láàárín
' òtá
Baba 'nfe’kun sùnráhùn ire gbogbo
Wón
' ni ko ru’bo
'
O ru’bo
'
Ko 'pé, ko jinna
' E bá ’ni ní' jèbútú ire.

Traducción:
Si nos escondemos en nuestro cuarto
Y cerramos las puertas con seguro
Lo que vaya a suceder, sucederá.
Ese fue el mensaje de Ifá para Òrúnlá
Cuando Baba vivía rodeado de enemigos
Cuando Baba estaba buscando
Todos los ires
Se le pidió que realizara sacrificio
Y él cumplió con el sacrificio
Al poco tiempo, únete a nosotros para darle gracias a Olódùmarè.

Existe un refrán que dice, “Los problemas no matan, nos hacen más sabios”, El
anterior verso de Ifá nos enseña que este mundo esta lleno de adversarios, gente que
siempre pretende ser nuestros amigos, pero que no lo son. Ifá los compara con los
animales. Ellos pueden ser conocidos, esposas, familiares o vecinos, ellos no están
felices al saber que somos seguidores de Ifá. Aun así, ellos se muestran como
amigos, pero, lo que son es enemigos. En Òtúrúpòn Òsá, Ifá dice:

IFAOMI PÁG. 2
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Ìjin
Ìjin òjòjò nì gan
Dí’a fun ' Òrúnmìlà
Baba 'nje lláàárín
' eranko
' [òtá]
Wón
' ní kí rú’bo
'
Ó rú’bo
'

Traducción
Ìjin.
Ìjin òjòjò nì gan
Relizo adivinación para Òrúnmìlà
Cuando el vivía rodeado de animales
Se le pidió que realizara ebo e hiciera medicina
Él cumplió.

Ifá también le aconseja a sus fieles seguidores que acudan a El siempre que
necesitan asistencia, nadie puede hacer eso, excepto Ifá, el Orí de la persona y los
Òrìsàs. El fiel no debe temer, a pesar de todo, pero tiene que poner su confianza en
Ifá el cual aconsejara al fiel de la mejor manera. Esto es lo que Ifá dice en Ogbè
Ìwòrì, Òtúrá Ògúndá y Òtúrá Òsá respectivamente.

Ogbè Ìwòrì
' Èyìn làá wò ' sorò
Dí’á fún ' Òrúnmìlà
Níjó
' ' omo' aráyé yíò ma ko Baba lá kò bú
Èyìn làá wò ' sorò
Dí’á fún ' Òrúnmìlà
Níjó
' ' omo' aráyé yíò ma ko Baba lá kò yìn
Kò yìn
Wón
' ní kí rú’bo
'
Ó rú’bo.
'

Traducción
Vamos a pensar bien (antes de actuar)
Hizo adivinación para Òrúnmìlà
Cuando la gente lo conocía abusaban de el (hablando de el) en su cara
Vamos a pensar bien (antes de actuar)
Hizo adivinación para Òrúnmìlà
IFAOMI PÁG. 3
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Cuando la gente lo conozca y le Rezaran “yes” en su cara


Se le pidió que hiciera ebo
Baba hizo el ebo.

La historia dice que la gente siempre abusaba de Òrúnmìlà (hablando mal de el)
cuando lo encontraban en el camino. La gente lo llamaba de muchas maneras todas
desagradables. Tan pronto como Òrúnmìlà llego a su casa, el se dirigió a Ifá y le
pregunto que hacer. Ifá siempre le decía que no prestara atención a la gente, pero
que enfrentara adondequiera que él fuera y que sin importar que estaba haciendo
con la promesa de que aquellos que estaban abusando de el ahora, vendrían a
rogarle. Òrúnmìlà siempre le contaba a su Ifá, cada vez que era abusado por la
gente, o hablaban de el o lo ridiculizaban diciéndole así:

Ifá, bi ' wón bá mbú mí


Ìwo
' ni
' Enìkan ò bú mi ' ' béè rí

Traducción
Ifá, eres tú el que permite que la gente abuse de mí y me ridiculicen
Nadie abuso
Ni me ridiculizo antes de esta manera

Cuando las cosas se ponían mejor, aquellos que abusaron y ridiculizaron a


Òrúnmìlà ahora le rezan, lo honran y respetan. Cuando Òrúnmìlà regreso a casa el
se dirigió a su Ifá en forma de oración diciéndole:

Ifá, bi ' wón bá yìn mí o


Ìwo
' ni
' Enìkan ò yìn mi ' ' béè rí

Traducción
Ifá, ahora la gente me esta rezando
Y es por ti,
Nadie me había rezado antes de esta manera.

Òtúrá Ògúndá
Òtúrá re’rá ò dé ‘rá
Àkò kìí ràjò kó má
' bò
Òtótó
' inú yó ni' lá jekù' ju
' ‘ró lo
Dí’a fun mo l’árá, mo
' l’ébí,
IFAOMI PÁG. 4
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Mi ò l’á lá gb’òràndùn.
'
Ifá l’á lá 'b’òràndùn
' eni
Orí' ení l’á lá' b’òràndùn
' eni
Òòsà
' ' eni l’á lá' b’òràndùn
' eni

Traducción
Òtúrá va a Irá, pero no llega a Irá
Ako (ave) nunca regresa de donde fue.
La verdad satisface a aquel que miente
Esas fueron las palabras de Ifá para “yo tengo amigos, yo tengo parientes”
Pero no tengo quien me conforte
Ifá es aquel que conforta
Orí es aquel que conforta
Òrìsàs son aquellos que confortan

También, otro verso de Òtúrá Ògúndá nos dice que no importa que tanto nos
abusen, maldigan y ridiculicen acerca de nuestra fe en Ifá, Ifá siempre esta listo para
convertir un sentimiento malo en un buen sentimiento para sus devotos. Esta es
también otra promesa para cualquier devoto de Ifá:

A rá
A rá ha
Babaláwo ilé
Dí’á fun ilé
Ilé nrì láàárin èdìdì
Ilé nrìn láàárín
' òtá
A ní ká pa ilé o
' Ewà ló dà.

Traducción
A rá
A rà ha, vestidura de ile
Hicieron adivinación par ile (casa)
Cuando ilé estaba siendo atacada con hechizos
Cuando ilé vivía rodeada de enemigos
Cuando tratamos de usar cosas malas en contra de ile
La embellece aun más.

La historia nos cuenta que en tiempos antiguos, cuando no existía la pintura para
pintar las casas la gente usaba el excremento de las vacas en sus casas para

IFAOMI PÁG. 5
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

embellecerlas. Al principio, se veía rustico y olía muy mal. Pero cuando se secaba,
hacia que la casa se viera muy bonita. Así que cuando algún mal se le haga a un
devoto de Ifá, se convertirá en un bien para él. Por ultimo, Ifá aconseja a sus
seguidores que sean pacientes y calculadores (usar un buen criterio) en tiempo de
crisis. Si ellos pueden hacer eso, podrán vencer las tribulaciones. Esto es lo que Ifá
dice en Ogbè Ògúndá:

Kánjú kánjú' kò' seé s’ayé


Sùúrù' ló seé lò’gbá
Ta bá dé ibi tútù
Ká sim simi
Ká wo iwájú' eni
Ká wo ' èyìn
' eni
Dí’á fun Mákànánjúlá
Èyí ti àwon
' ' egbé
' ' rè yóó
' jù lo
Ti òun ó sì' gbèyìn wá ju gbgbo
' ' won lo.

Traducción
Cuando llegamos a un lugar fresco
Debemos tomar un tiempo y descansar
Debemos mirar hacia el futuro
Debemos mirar hacia el pasado (recordar)
Hicieron adivinación para Makanjuola (No corras detrás del dinero)
El cual tenía menos que sus semejantes (El menos afortunado de sus semejantes)
Pero que llego a tener más que ellos (Cuya prosperidad fue mas grande que la de
todos sus semejantes juntos).

Viejo mundo en el mundo nuevo

Lo “Viejo” y lo “Nuevo” parece estar unido tanto en el orden físico como en el


espiritual de las cosas. La nueva criatura depende mucho de la anterior. Òrúnmìlà
demuestra esto en el siguiente Odù Ejì-Ogbè cuando el puso a prueba a Ògún,
Sango, Obàtálá y otros Irúnmolès:

' Òrúnmìlà ni “Hmmm” '


Mo ni, “Kilo de ti nkùn Bara’lésín
'' ' Oyán?”
Mo ni, “Kilo de ti nkùn Bara Adagba Ojùmú?”

IFAOMI PÁG. 6
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Mo ni, “Kilo de ti nkùn,


' Òkínkín A-téyín-erin-i-fon?”
'
Òrúnmìlà' ni' òrò' lo pò ni ikùn òun ti
' òun 'o' reni ba so ó

Òrúnmìlà cantaba “Hmmm”


Yo pregunte, “¿Qué paso Baba, el jinete del elefante?”
Yo pregunte, “¿Que paso Baba, el anciano en el pueblo de Ijimu”
Yo pregunte, “¿Que paso Baba, aquel que toca la trompa del elefante como
trompeta?”
Òrúnmìlà dijo que el estaba preocupado acerca de algunas cosas, pero que no tenia
a nadie con quien discutir esos asuntos.

Recuento:
Ògún se dirigía al mercado a comprar laba (su ropa) y se detuvo en el trono de
Òrúnmìlà para un tere-a-tete. Òrúnmìlà lo invito al juego amistoso de ayo. En medio
del juego de ayo Òrúnmìlà suspiro. Ogun le pregunto “¿kilo de ti o nkun bara’lesin
Oyan? (¿Qué pasa, Baba, jinete de elefantes?)” Òrúnmìlà le dijo que tenia muchas
inquietudes con el. Òrúnmìlà le dijo a Ògún que el estaba molesto por que nadie
parecía saber el principio y final de las cosas. Ògún le dijo que el lo sabia. Òrúnmìlà
decidió poner a Ògún a prueba. Le pregunto, “¿Ògún, a donde vas?” Ògún le
contesto que el iba al Mercado de Ejigbomekun a comprar laba. Òrúnmìlà le dijo a
Ògún que fuera adentro donde estaba su altar y tomara un poco de obi abata. Ògún
así lo hizo y salio casi de inmediato corriendo del altar. Òrúnmìlà le pregunto el por
que la prisa. Ògún le dijo que estaba sorprendido de haber encontrado herramientas
de Ògún completamente nuevas en el altar y le pregunto a Òrúnmìlà que pensaba
hacer con ellas. Òrúnmìlà le dijo a Ògún que las herramientas podían ser de el
después del juego de ayo. Ògún deliberadamente perdió el juego de ayo frente a
Òrúnmìlà para acabar lo más pronto posible el juego. Al final del juego, Òrúnmìlà le
dijo a Ògún que fuera al altar y tomara las herramientas de Ògún nuevamente,
Ògún salio corriendo del altar decepcionado. Òrúnmìlà le pregunto “¿Cuál es el
problema?” Ògún le contesto que las herramientas nuevas ya no estaban en el altar,
pero que en su lugar se encontraban unas herramientas viejas. Òrúnmìlà le recordó
a Ògún la conversación inicial en donde el había dicho que el sabia cual era el
principio y el final de las cosas. El le dijo a Ògún que las herramientas nuevas que
había visto y las viejas que había visto la segunda vez confirmaban que las cosas
cambian de forma de nuevas a viejas. Y que la vida también cambia.

Obàtálá fue el segundo Irúnmolè puesto a prueba de esta manera por Òrúnmìlà. El
también, fue invitado al altar de Òrúnmìlà para tomar obi. Como sucedió con Ògún.
Obàtálá también salio corriendo del trono en pánico. El le pregunta a Òrúnmìlà el
por que no le había avisado que una des sus apetebis estaba desnuda el altar.

IFAOMI PÁG. 7
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Òrúnmìlà le dijo que la mujer no era su apetebi, sino su hija. Obàtálá se puso feliz
de escuchar eso. El también permitio que Òrúnmìlà ganara el juego. El le pregunto a
Òrúnmìlà que si su hija ya había sido cortejada. Òrúnmìlà le dijo que no y le
pregunto a Obàtálá que si estaba interesado en ella. Obàtálá le dijo que si. Obàtálá
decidió entrar una vez mas en el altar para ver a la mujer. Lo que el vio la segunda
vez fue algo fuera de imaginarse. En el lugar de encontrar a una mujer bella y joven
se encontró con una mujer anciana y arrugada. Òrúnmìlà resolvió el rompecabezas
diciéndole a Obàtálá que el uso a la “Joven” y a la “Anciana” para mostrarle la
realidad de la vida. Que las cosas viejas siempre se convierten en viejas. El proceso
de envejecimiento transforma lo nuevo en viejo.

De tal manera continuidad significa “nuevo” que sale de lo “Viejo.” Dos líneas de un
verso de Òyèkú Òsé dice:

Omni ngbe won lo rere (el agua los trae)


Omni ngbe bo rere (el agua los lleva)

Él “traerlos” significa el sacar cosas nuevas de lo viejo.” Cuando esta renovación es


traída a Ifá, Ifá se rejuvenece. Un proverbio Yoruba dice

“Igba l’aye, aye o duro si oju kan” (el mundo es un escenario; nunca se detiene).

La adoración a los Òrìsàs ha crecido de manera astronómica. Ifá, Òrúnmìlà esta


guiando el crecimiento con sus mensajes esotéricos.

Un Babaláwo aquí es este mundo recientemente realizo su viaje hacia la esfera


espiritual. El viaje de la gente hacia la esfera espiritual es algo de moda; no hay
nada peculiar al respecto, pero algo hay de particular acerca del viaje de este
Babaláwo. Lo peculiar de su transformación es que en el momento en el cual es se
transformo del mundo de los vivos al mundo de los muertos, el continua enseñando
Ifá a los vivos. La paz y la calma que rodearon su funeral hicieron la experiencia
como algo proveniente de un poder supremo y dirigió el funeral por si mismo a
través de la enseñanzas de Ifá. Ifá guió cada uno de los aspectos del funeral desde el
momento que la muerte lo llamo. Este comentario fue hecho también por uno de sus
ahijados, Baba Faloni, cuando él dijo, “Baba continua enseñando…”
verdaderamente, Baba Sangodeyi/Alafia, Reanuda Simmons, continua enseñando y
predicando Ifá hasta el momento en el cual su cuerpo fue colocado bajo tierra.

Baba Alafia trajo una sabiduría del viejo mundo al nuevo mundo. Él hablo desde los
dominios de los ancestros y recordó el Odù viviente y a Òrúnmìlà en el Odù de Ifá

IFAOMI PÁG. 8
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Òràngún Méjì (Òfún Méjì). El recordó a los vivientes de iya Igbale (la posesion de
Ègungun). Él nos recordó la vida de Òsún Sengese en el Odù de Ifá Ose Òtúrá, en el
final del día cuando Olódùmarè ordeno a los cuatrocientos y un Irúnmolè que
incluyeran a Òsún en sus deliberaciones. Alafia enseño de la práctica olvidada del
orden espiritual y aseguro su orden. Él trajo renovación a lo antiguo. Él trajo el viejo
Mundo al nuevo mundo. Baba Alafia (Reanuda Simnos), tú viniste, tú jugaste tu
papel, hiciste con el mayor de los honores. Permite que tu partida ejemplar de Ifá
continué brillando con luz nueva en la luz vieja. Àse. Mira donde quiera que estés en
mundo espiritual y vibra con la influencia positiva sobre las plegarias de tus seres
queridos, Àse.

IFAOMI PÁG. 9
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Indice

Prefacio.............................................................................................................3
Prologo.............................................................................................................4
Normas que deben seguir los babalawos...........................................................7
Nacimiento Del Secreto Del Iyefa.....................................................................16
Formas De Realizar Ebo..................................................................................30
Orden Cronologico del Ebo.............................................................................30
Pasos del Ebo.................................................................................................31
Procedimiento del ebo.....................................................................................34
Iñafa Ogbe Yono..............................................................................................50
Ori..................................................................................................................63
Eşu.................................................................................................................72
Obatala...........................................................................................................80
Iyami Oshoronga.............................................................................................86
Shango...........................................................................................................90
ÒRÚNMÌLÀ.....................................................................................................94
Awon Orisa...................................................................................................101
Religión I......................................................................................................103
Religión II.....................................................................................................107
Leyes de Ifá...................................................................................................111
Dilogun.........................................................................................................113
Itutu.............................................................................................................118
Ogboni..........................................................................................................126
Medicina Tradicional.....................................................................................130
Ebo...............................................................................................................136
Iyanifá..........................................................................................................146
Iyanifá II.......................................................................................................152
Testimonio final de Ifá...................................................................................158
Ologun Ede...................................................................................................162
Ifá Tradicional O La Díaspora.......................................................................166
Dice Ifá.........................................................................................................172
Owo Ifá Kan..................................................................................................174
La Sociedad Ogboni......................................................................................190
Òsì El Significado Del Lado Izquierdo...........................................................199
Las Funciones De Los Edan..........................................................................201
Onile La Tierra Como Una Diosa Para Los Ogboni........................................210
Odùduwà En El Concepto De Los Ògbóni.....................................................214
La Sociedad Oro............................................................................................216
Iwa Pele (El buen Carácter)...........................................................................218

IFAOMI PÁG. 10
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

ÉWÌ Ceremonia de Encantamiento Cuando Nace un Nuevo Niño en La Familia223


Otra Forma De Realizar Ebó con Tablero u Opón Ifá.....................................229
Ewes de Ifá...................................................................................................247
Herramientas de Ocha..................................................................................256

IFAOMI PÁG. 11
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Prefacio

Esta sociedad esta en contra de los Babaláwos que viven en otros lugares del

mundo, que se escudan detrás de una computadora y la tecnología actual de

información masiva como lo es el uso del Internet. De aquellos que nos han robado

esta información de Cuba, tanto de Ifá, Santo u Orisha, haciéndose llamar autores

de esta información (mentira solo son copiadores y manipuladores de nuestras

escrituras sagradas), quienes además con todo el descaro del mundo se hacen

autonombrar decanos de Ifá, masters de la filosofía Yoruba, sabios tramposos.

Desde los comienzos de las enseñanzas de Ifá en Cuba no se tiene conocimiento de

ninguna Universidad ni de ningún religioso encargado de entregar estos títulos a

estas personas, por lo que una persona que se auto titula sin haber cursado y

aprobado un estudio no es mas que un loco que se cree Olófin (lástima de su Orí).

Los títulos en nuestra religión nos los dan nuestro trabajo y la labor religiosa

realizada en la vida del Babaláwo.

Esta religión de nuestros antepasados en Cuba fue muy conservada en su esencia y

su conocimiento, y ha caído gracias a estos autores sucios e ignorantes que basan

la aplicación de ésta en discos duros de computadora, en cds y en el Internet y la

usan para promoverse como productos milagrosos muy al estilo de los productos

vendidos en la televisión, o sea no son Babaláwos son empresas de publicidad para

lucrar con nuestra religión.

Para esos mentirosos e incapaces de llevar una conducta correcta en nuestra

religión se les hace un llamado a que recapaciten y tomen el camino correcto de Ifá.

Òrúnmìlà Iboru Iboya Ibocheche

IFAOMI PÁG. 12
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

IFAOMI PÁG. 13
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Prologo

Como ven en la vida cotidiana todos los Babalawos que actualmente, tienen

posiciones altas dentro de Ifá (diáspora), cubanos y latinos reúnen estos requisitos

que se plantean aquí (tanto en cuba, como en el extranjero), España, estados

unidos, Italia, México, Venezuela, etc.

Todos sin excepción, reúnen los defectos de los latinos y son de una manera se

apuntan o divulgan otro ejemplo:

1. todos estudian la diáspora, rezan, moyugban, tienen cantos de la tradicional

con el pretexto de que ellos si saben el idioma y que tienen documentación

original (o sea no se rigen por completo por lo que defienden) (haz lo que digo

yo y no lo que yo hago)

2. todos presumen de tener cosas caras, (buenas casas, carros, oro, prendas,

lujos, etc. Y todos dicen lo mismo que los que les interesa es la verdad de Ifá,

que no lucran, que no roban, etc. Cobran caro, buenas ropas, (ellos tienen

esto pero la verdad el dinero no les interesa) (Osa-Otura digan la verdad)

3. todos aspiran o tienen por lo general:

a. obtener monedas (dinero y bastante)

b. viajar y ser reconocido en el extranjero (mundo)

c. mejorar el status de vida.

De esto todos los religiosos del mundo damos fe de que así ha sido y no hay ni un

solo nombre de Oluwo que hayan (sufrido estos cambios), y no solo que ya disfruten

de estos beneficios, sino que siguen luchando de una manera u otra para

mantenerlos y seguir en esto.

IFAOMI PÁG. 14
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Los más religiosos y (recalsitrantes) mentirosos en busca de estos beneficios son los

que poseen Web particulares pues estos solo usan el conocimiento de otros para

exponerlos como de ellos, ya que los rezos, frases, conceptos, ceremonias y todo, lo

sacan de escrituras y libros ya hechos por otros y ellos los divulgan como escritos

originales de ellos, por fin de quienes son las escrituras. de la diáspora, de la

tradicional o de los dueños de la Web que abusando del desconocimiento de muchos

y se enriquecen y lucran con la religión, no crean que lo que buscan, es que los

religiosos conozcan de la religión, no solo buscan obtener seguridad, dinero y

clientes, púes todo lo cobran y sacan ganancias del Internet, de la publicidad que les

da esta la Web, usan la mercadotecnia como la televisión para venderse como bueno,

cuando son realmente estafadores de Ifá, y nada de los que divulgan en estas

paginas de sus personas son reales. Los babalawos que reúnen las virtudes que

deben reunir esta profesión no se hacen publicidad en el Internet o en la televisión u

otros medios ya que Ifá es humildad, paciencia y respeto, los que se dedican a esto

solo buscan venderse como una mercancía, además que critican a otras religiones

en la Web, y ellos hacen lo mismo.

Estos medios, solo degradan Ifá, Oşa y a la religión en general, todos hablan de

todos, ellos son los mejores, los que más saben, los que más ceremonias tienen, los

que critican a todos, nadie esta por encima de ellos, los que más resuelven, (son los

que más en todo)

Ustedes creen que personas así necesitan de este medio para comer o vivir, los

buenos profesionales a través de la historia, la gente los busca por la que son y no

por lo que dicen ser, como es el caso de estos vendedores de Ifá, por Internet

(consultan, entregan santos, cobran por mandarte documentación o resolución por

lo que el cliente pide, sacan viajes e invitaciones a trabajar fuera de su país, etc. La
IFAOMI PÁG. 15
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

verdad miren el pasado y el presente de estos caballos de Ifá, solo son afectados de

la vida, perdedores que envidian el desarrollo y vida de otros, todo lo que esta creado

lo creo Olofín y Olodumaré (todo lo ve), y la diáspora esta tan expandida que en le

mundo Miguel Febeles, José Ramón Ávila, Frank Ogbe-che, Kola Eyi Ogbe, Lázaro

cuesta Iwori bofún, y muchos que ya no están, que estos babalawos de Internet

deberían lavarse la boca y otro lugar, antes de hablar de ellos y criticar los métodos

de Ifá en cuba, en todas las épocas, para ellos los perdedores y ladrones que comen

gracias a Internet ellos son los reales enemigos de esta religión, tanto de la diáspora

como de la tradicional mejor cállense y que el robo en Ifá Olodumaré lo castiga

Ogunda Ogbe.

El dinero trae conveniencias cosa que todos aprovechan solo ellos y sus amigos son

los buenos, mentira todos roban y ellos lo saben

Que Orunmila y Olodumaré les de más de lo que tienen ya robado, mejor casa, carro

del año, que crezcan sus cuentas bancarias, más viajes más clientes, etc.

Para que ya no engañen más, que son personas buenas sin defectos y con muchas

virtudes, cuando solo son convenencieros de Ifá, y sin mucho trabajo, el único

trabajo es escanearlo o copiar en una Web, argumentos y conocimientos de otros,

esto es plagio.

Que disfruten los religiosos este libro y no crean más en estas personas, crean en

las deidades, y en Orunmila que él si no engaña y no crean en apariencias (las

apariencias engañan).

IFAOMI PÁG. 16
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Los babalawos tanto cubanos, como latinos y las nuevas generaciones, que no

copien a estos que ahora que todos son una partida de ladrones e interesados, los

que poseen Web cuidado son más ladrones y con estudios todos buscan esto, dinero

en abundancia, aunque aparenten ser muy excelentes, no es así (ojo), ser conocidos

mundialmente y así tener viajes y provechos, al principio te ayudan un poco pero

después te sacan todo y te quitan lo que pueden a través de la intimidación y

engaños, son muy envidiosos y si a ti te va mejor que a ellos tratarán de pisarte y de

utilizarte hasta que te des cuenta, por lo que han vivido en su país solo quieren

obtener posición para mejorar su status, solo piensan en ellos y no es cierto que

piensan en Ifá, (primero ellos y después ellos) y con la bandera de Ifá cobran de

todo, para ellos beneficiarse. una cosa no falta por necesidad tienen que criticarse

entre ellos, todos quieren ser lideres, el número 1 o el número 2, es por ello que

deben desechar los malos hábitos de estos dizque religiosos.

Orunmila iboru, Orunmila iboye, Orunmila ibocheche.

Iboru llegar con la Web y agarrarte

Iboye convencerte y dominarte

Ibocheche sacarte todo y estafarte

Cuidado con esto ¡peligro! los buenos búscalos en su casa, no se guíen por estos

del Internet los buenos están en cuba, en otros lugares desconocidos y sin muchos

lujos, son personas humildes y de buen carácter y no posen enemigos, ni

competencia ya que no tienen nada que envidiarles solo su conocimiento, pero eso

no los tienen en cuenta (ganas de ayudar, conocimiento y confianza), busquen a

estos sacerdotes, que si les enseñaran profundidad en esta religión.

IFAOMI PÁG. 17
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

IFAOMI PÁG. 18
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Normas que deben seguir los babalawos

Aquellos que hacen el mal o albergan malos pensamientos, seguramente morirán

infelices a menos que se arrepientan a tiempo y empiecen a hacer el bien.

(IKA IWORI)

SERARE SERARE

ENI DA EERU L EERU NTO

SERARE SERARE

SIKASIKA FI IDAJI SE RARE

DIAFUN INUKOGUN

TI NGBERO IBI

WON NI OUN TI OFE SE YII

YOO DEYIN BO WAA BAA JE

WON NI KO WA RUBO

T—serare serare( el que se daña a si mismo)

El que tira siempre cenizas es seguido por cenizas

Serare serare

El que hace el mal se arruina a si mismo por la mitad en su

Travesura

Se consulto Ifá para inukogun quien sufría los estragos

Regresara a el y lo dañara

Se le aconsejo ofrecer un sacrificio

Y abandonar la maldad

- cualquier mal que haga la mitad le regresara, la manera en la que pensamos,

hablemos, actuemos, determinara el tipo de espíritu que nos rodeara (si


IFAOMI PÁG. 19
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

pensamos mal, los espíritus malos nos rodearan (nos harán compañía), si

pensamos bien los buenos espíritus nos acompañaran (para los seguidores

de Ifá)

- Honestidad y paciencia son palabras claves…….

IFAOMI PÁG. 20
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

OTURA IRA:

En los siguientes versos se expresa por que un Awo no debe de heredar la viuda de

otro awo, ya que el difunto Awo puede venir a buscar a su antigua esposa y puede

crearle graves problemas al nuevo esposo y a su antigua esposa, incluso hasta

ocasionarle la muerte a los dos…

ATIORO FO

OFI RERE IDI YA

DIA FUN OPO

TII AYA OLOFIN

OPO MA DE L NIIO

OPO ASE FUN

T---atioro( un ave) voló y expuso su

Trasero graciosamente este fue

El Ifá dado a opo (viuda) quien era

La esposa de Olofín

Aquí viene opo

La viuda debe asegurarse de hacerle una celebración

A su esposo

OGUNDA BEDE: -------Eewo….taboo.

MA GBEJA EEWO

EEWO NI YOO GBEJA ARA

DIA FUN NTI BABA REKU

IFAOMI PÁG. 21
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

TO LOUN YOO SUU IYA OUN L OPO

U NI HA EYIN ARA ILU NWORAN NI

OGUNDA BEDE.

T—no defiendas un taboo

El taboo se defiende por si solo

Este fue el Ifá dado a aquel

Cuyo padre falleció

Y decidió el heredar a su madre

Echu exclamo eewo (taboo) la

Gente no solo debería ver la escena, si no también

Aprender de ella…

En el verso anterior el hijo creía que era su derecho el heredar las propiedades de

su padre y su esposa que era su propia madre con la cual tuvo 3 hijos., después de

un tiempo la madre y el hijo por haber caído en esta desvergüenza murieron juntos

y los 3 hijos que tuvieron del fruto de su relación también.

OKANA OGUNDA:

OKANRAN OGUNDA

OJU O TI WON

ARA O FA WON

IRIN ESE WONO PADA

OFU O TI EGBON

O NJOGUN MOM

IFAOMI PÁG. 22
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

ADIE O NII KU

KA D’ EYIN RE SITA

DIAFUN OLOKANRAN

TII YOO J‘OGUN OGUNDA

AYE DI RUDURUDU O

T-- ellos no tiene vergüenza

Ellos no tienen límite

Sus movimientos nunca

Cambian (nunca cambian su manera de ser)

El hermano mayor no siente

Vergüenza alguna

El heredo las propiedades de su hermano menor

El padre no siente vergüenza alguna

El heredo las propiedades del hijo (o de su hijo)

Ellos reclaman diciendo que los huevos

Puestos por la gallina que murió

No deben ser tirados a la basura

Estas fueron las declaraciones de Ifá para olokanran

Quien no quiso heredar las propiedades de ogunda

Cuando olokanran heredo las propiedades de ogunda

El mundo se torno al revés

En el verso anterior existía una situación con olokanran , el hermano mayor de

ogunda, quien trataba de heredar las propiedades de ogunda, este acto de acuerdo

a Ifá es capaz de lanzar al mundo en el caos y en situaciones complicadas , es un

acto que debe ser evitado…….

IFAOMI PÁG. 23
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

OSHE IROSO:

EN OCHE IROSO ENCONTRAMOS UNA HISTORIA DONDE UN HIJO ESTABA

TENIENDO RELACIONES SEXUALES SECRETAS CON LA ESPOSA DE SU PADRE,

IFÁ NOS ADVIERTE QUE ESO ES TAN MALO COMO TENER RELACIONES

SEXUALES CON SU PROPIA MADRE, IFÁ REPUDIA ESTO DE MANERA MUY

FUERTE –EL VERSO DE IFÁ DICE:

ARI SEJU EYIN NI PA ATIALA

DIA FUN OMOLOLU

EYI TI EN YO IYAWO BABA E FE.

KELEKE

LOUN A SE MA MO

T---El mantener la mirada fija sin

Parpadear de manera frecuente

Mato a atiala (un pájaro)

Este fue el mensaje de Ifá para omololu

Quien estaba durmiendo de manera secreta

Con la esposa de su padre

El presumía diciendo NADIE ME PUEDE AGARRAR EN EL ACTO….

AQUÍ IFÁ PROHIBE QUE LOS HIJOS ESTEN CON LAS ESPOSAS O MUJERES DE

LOS PADRES Y DE SUS MAESTROS O PADRINOS DE IFÁ ---- COSA QUE SE VE

IFAOMI PÁG. 24
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

MUY FRECUENTE EN ALGUNAS FAMILIAS RELIGIOSAS , CUIDADO QUE ESTO SE

CASTIGA POR OLODUMARÉ….

EN ESTE CASO VEMOS COMO N IKA OGBE:

IKA OGBE:

IKA GBE

IKA GBE

LA NKA ‘SO OKU

DIA FUN ODOGBONIKERE

TII YOO FI ASO OKU RO SILE

ALASO NBO WA GBA ASO RE

ODOGBONIKERE

ALASO NBO WA GBA ASO RE

T---ika gbe

Ika gbe fue la manera como la cubierta

Del difunto se dobla

Este fue el pronunciamiento de Ifá para odogbonikere

Quien mantenía a la cubierta del difunto en su casa

Observen todos (el dueño de la cubierta pronto la va a reclamar odogbonikere)

El dueño de la cubierta pronto la va a reclamar

La cubierta es la esposa….

OGUNDA SHE:

EWU LORI ARUGBO

IFAOMI PÁG. 25
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

KASAN LORUN AJEWA

AKU YOPE OKETE

IRA GANGAN NINU IMADO

OMO KEKERE NFE OBINRIN

AGBALAGBA

WON NSO ADO MODII

E O BI ADO WO

BO TI FE OBINRIN AKEREBE SI LOKO

DIA FUN ORISA- JUN

EYI TO PE OUN O SUU AYA BABA

OUN

ESU NI EJOO RE

OHUN OJU RE WA YOO RI

T—Los cabellos grises de la vejes

La planta de larga fibra

La nata muerta párese una palma

Una cola corta que sale del trasero

Del cerdo

Un hombre joven seduce o duerme

Con una mujer mayor

Y amarra amuletos alrededor de su cintura

Pòrque no requiere una jarra pequeña

Como se fue conociendo a la jarra grane de la esposa

Esta fue la declaracion de Ifá para orisa- okun

El cual insistia que el no heredaria la esposa de su padre

Esu exclamo que debia ser dejado solo

IFAOMI PÁG. 26
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Que lo que este buscando el debe verlo por si mismo

A las esposas tambien se conocen como ASO IBORA(CUBIERTA)

Para sus esposos y estas cubiertas no pueden ser compartidas con nadie

Incluyendo miembros de la familia del esposo…

OWONRIN OTURUPON:

A LONLO ADO

A LONLO ADO

ADO O TORI OOGUN SO

BEENI OOGUN SO

DIA FUN ODOGBONIKERE

TII YOO FI ASO OKO RO SILE

ODOGBONOKERE

ALASO NBO WA GBA ASO

T---Alonlo ado

A lonlo ado

La semilla no germina debido a un amuleto

De la misma manera el amuleto no es eficaz

Debido a la semilla, este fue el Ifá dado a odogbonikere

Quien mantenia a la cubierta de un difunto en su casa.

Observen todos ( el dueño de la cubierta pronto la va a

Reclamar odogbonikere.

El dueño de la cubierta pronto la reclamara.

IFAOMI PÁG. 27
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

De los versos anteriores se deduce que no es correcto para una mujer el casarse

de nuevo con un miembro de la familia de su difunto marido.

Como Ifá describe a las esposas como cobijas para sus esposos , seria

inapropiado para cualquiera el usar la cobija de alguien mas , para cubrir su

cuerpo. Ifá dice que el dueño puede regresar en cualquier momento para

reclamar su cobija y puede ser peligroso para el nuevo esposo

IWORI- OWONRIN :---- IWORI JUANI:

-IWORI – OWONRIN

ERIN O PEYIN

DIFÁ FUN ELERIN KINNI

DIFÁ FUN ELERIN KEJI TITI DE

IKEFA

DIFÁ FUN ELERIN KEJE

ELERIN KEJI NIKAN NI NBE LEYIN

TII SEBO

KO PE KO JINNA

E WA S BA NI LARUSE OGUN

T—iwori ven para que te rías a gusto

La risa nunca mata al diente

Hicieron adivinación para el primer rey de erin

Desde el segundo hasta el sexto así mismo para el séptimo rey de erin el séptimo

rey fue el que obedeció y realizo el ebo

No hay tarde, no hay lejos

Regocijante con nosotros en la victoria

IFAOMI PÁG. 28
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Cuenta que el rey murió y los sucesores no querían adoptar a la esposa viuda del

rey y todos morían, hasta que llego el séptimo que Òrúnmìlà le dijo que la

adoptara y ella le dijo que la corona estaba envenenada y este así no murió en su

coronación, la obini del rey anterior tenia el secreto para no morir pero como

nadie la tomo en serio perdieron…hay que contar con las mujeres anteriores para

dirigir ellas saben que hacer…

OTURA OWONRIN:

EN OTRO VERSO OTURA OWONRIN TAMBIEN HABLA DEL ORIGEN DE (OPO

SISU)Y EL PROPOSITO POR EL CUAL FUE ESTABLESIDO , EL PROPOSITO

ACUERDO—IFÁ ES EL DE CUIDAR A LA VIUDA Y A SUS HIJOS Y NO EL DE

USURPARLAS COMO NUEVAS ESPOSAS – EL VERSO DICE ASI:

-AITOWOLOWOLO EJO

NIKU FII NPA WON LOKOOKAN

DIFÁ FUN ADEJUMOBI

TII SOMO OYE ALAKETU

EYI TI WON O MU JOYE ILE BABA RE

IGBA IKU NPA WON NI ROGBA ROGBA

IGBA IKU NPA WON NI REWEREWE

IFAOMI PÁG. 29
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

WON NIKI ADEJUMOBI WA MO

ITAN ILE BABARE

ITAN ILE BABA ENI LAA MO

T—la falta de cooperación entre las serpientes

Las convierte en presas faciles

Para ser atacadas y muertas de manera individual

Esta fue la declaracion de Ifá para adejumobi

El coronado principe de alaketu

Al cual se le nego su titulo haraditario

Cuando la muerte mataba tanto al viejo como al joven

Ellos convirtieron a

Adejumobi que supiera la verdad acerca de sus ancestros

La historia familiar de uno puede ser vista, examinada y estudiada para un

mayor entendimiento….

Ayudar siempre a la viuda de un difunto awo y a sus hijos ---- no intentar

aprovecharse de esto y querer ocupar el puesto de el difunto, pues estará en

problemas …. Serios …

IFAOMI PÁG. 30
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Nacimiento Del Secreto Del Iyefa

REZO: ORUNMILA ARA OKO ESHU KUMI ISO KOWON BIYOIBO IYEFA

OMO ODDUN IFÁ BENI INI SUA MIWA WOKE KAYENU AIBE

AINI PEKUA SESE ORUNMILA KUKU BOLE.

EBBO: UNA TEJA, UN ÑAME, EKU, EYA, EPO, TIERRA ARADA,

DEMAS INGREDIENTES, OPOLOPO OWO.

PATAKIN:

Cuando Òrúnmìlà fue a vivir a la tierra araoko era tierra

De agricultores, preparo un gran terreno que después

Sembró con todos los vegetales, entre ellos principalmente

Ishu (ñame).

Resulto que como sus siembras eran mejores, sus vecinos le

Tomaron envidia y comenzaron a echarle shepe a sus

Siembras y todas se llenaron de bichos que terminaban con

Todo.

Òrúnmìlà se hizo un osode y se vio este Ifá, que le decía:

Para vencer la situación tienes que hacer rogación y

Ademas ofrendarle ishu a kurubole, el espíritu de las

Termitas.

Òrúnmìlà busco entre los ishus que quedaban sanos uno

Apropiado para el ebbo y en la teja de eggun dibujo la

Siguiente atena:

IFAOMI PÁG. 31
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

ODDUN ODDUN

OYUGBONA PADRINO

+ + + + + -OSHE TURA, OJUNI OFUN

- -OTURA SHE,PADRINO,OYUBONA

X X X X I I O O I I

X X X X OO I O O O

X X X X I I O I I I

X X X X O I I I I O

Le echo eku, eya, tierra arada y con la punta de su irofa

le rezo los signos en la tierra, le sembró encima el ishu

con owo y cuando nació, la llevo al bibijaguero y se lo

ofreció a kurubole. Después cogio todos sus ishus y los

pelo, corto y puso a secar al sol. Cuando estuvieron secos

los hizo iye y por indicaciones de Ifá preparo un polvo y

con el mismo venció a todos sus enemigos, creando así una

gran arma de el en la tierra, que nombro iyefa (polvo de

Ifá). para preparar el iyefa, el cogio su tablero y echo

sobre el mismo el polvo de ishu y marco los siguientes

signos en la parte derecha del tablero: otura she, ojuani

bofun, oyekun nilogbe, ogbe rosun, ogbe yono, ogbe tua,

oyekun sa, oddi fumbo, ogunda masa, otura roso, otura she,

oddun awo, oddun oluwo siguayu, oddun oyugbona. en la

parte izquierda: baba ejiogbe, oyekun meyi, iwori meyi,

oddi meyi e ika meyi.

IFAOMI PÁG. 32
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Después que rezo todos los odduns señalados, volvió a

marcar ojuani bofun en el centro del tablero y canto este

suyere:

"Òrúnmìlà iyefa atefa ashe tamiyo agoro nishe domado

ado awa si awo suana".

Lo que quiere decir: "dios en el cielo y Òrúnmìlà aquí con

Su sabiduría con este polvo echa afuera todo lo malo y

Termina con ellos".

IFAOMI PÁG. 33
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

IWORI YEKU:

Iwori yeku, nos dice que el intercambio de puñetazos o golpes por Babalawos con las

personas o entre ellos es (Eewo—taboo), Òrúnmìlà no acepta esto, Ifá dice que el

Babalawo no debe comprometerse en luchas, incluso no debe guardar malicia ni

rencor contra otros, u otras personas.

Iwori yeku:

Ìwòrì ò 'rèkú

Eégún ò gbodò
' ' na Babaláwo

Níjó
' ti Babaláwo bá
' 'síwó lu Eégún
Eégún a ní' towótesè
' ' '
N lahuún ' wo inu igbá

Ìwòrì ò 'rèkú

Eégún ò gbodò
' ' na Babaláwo

Níjó ti Eégún bá lu Babaláwo

Babaláwo a ní' ' pèèrèpè


' '
N lewée kókò ó fàya

Asó
' ' ó padà ya méégún lórí
A díá fún Alágbàáà baba
' Moríwo
Alágbàáà baba ' Moríwo ní n bèèrè
' ' lówó Ifá
Ayé ye
' òun báyìí?
Wón
' ní kó rúbo
'
Wón
' ní' `otí Òpì ni kée 'rúbo
Wón
' ní nnkan rè ó dùn
Alágbàáà bá rúbo
'
Wón
' bá ní ìwo
' Eégún àti Babaláwo

E
' 'è gbodò
' ' jà o
Láti ayédáyé
IFAOMI PÁG. 34
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

A à leè gbó
' pé
Eégún àti Babaláwo jà

Ayé ye wón
' ´ ´
N ni wón wá n jó ni wón' n yò
´' '
Wón
' n yin àwon
' ´ Babaláwo
Àwon
' Babaláwo n yín Ifá
Wón
' ní béè
' ' làwon
' Babaláwo' táwón wí

Ìwòrì ò 'rèkú

Eégún ò gbodò
' ' na Babaláwo

Níjó
' ti Babaláwo bá
' 'síwó lu Eégún
Eégún a ní' towótesè
' ' '
N lahuún ' wo inu igbá

Ìwòrì ò 'rèkú

Eégún ò gbodò
' ' na Babaláwo

Níjó ti Eégún bá na Babaláwo

Babaláwo a ní' ' pèèrèpè


' '
N lewée kókò ó fàya

Asó
' ' ó padà ya méégún lórí
A díá fún Alágbàáà baba
' Moríwo
Wón
' ní ó sa káalè ' ó ' sebo
´'
Alágbàáà gbébo
' ' 'nbè
Ó rúbo
'
Otí yìí dùn

Òjò ranhin

Alagbanlugbú

Otí yìí dùn

Òjò ranhin

IFAOMI PÁG. 35
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

T/-Ìwòrì ò rèkú

Una mascarada nunca debe golpear un Babaláwo

En el día que un Babaláwo levanta su mano contra una Mascarada

La Mascarada diría 'con las manos y piernas'

La tortuga retiraría en su concha

Ìwòrì ò rèkú

Una Mascarada nunca debe golpear un Babaláwo

En el día que una Mascarada levanta su mano contra un Babaláwo

Los Babaláwos dirían 'a lo largo'

Es el modo con que el cocoyam lagrimea hojas

Los trajes de la Mascarada rasgarían finalmente en él

Adivinación lanzada para Alágbàáà, el líder sacerdote de la Mascarada

Alágbàáà, el líder del sacerdote de la Mascarada está preguntándole a Ifá

'¿Yo viviría una vida cumplida '?

Le pidieron que realizara sacrificio

Ellos le dijeron que ofreciera 'opi' vino como el sacrificio

'Sus cosas lo agradarían ' ellos dijeron

Alágbàáà ofreció el sacrificio

Ellos advirtieron al dúo de Mascarada y Babalawo ahora

Que ellos no deben luchar uno con otro

Y de tiempo inmemorial hasta la fecha

Nosotros nunca podemos oír

Que una mascarada y un Babalawo comprometieron en una lucha

La vida los agradó

Ellos empezaron bailando y regocijando

Ellos estaban alabando sus Babaláwos

IFAOMI PÁG. 36
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Su Babaláwos a su vez alaban Ifá

Ellos dijeron que era exactamente como sus Babaláwos dijeron

Iwòrì ò rèkú

Una mascarada nunca debe golpear un Babaláwo

En el día que un Babaláwo levanta su mano contra una Mascarada

La Mascarada diría 'con las manos y piernas’

La tortuga retiraría en su concha

Ìwòrì ò rèkú

Una Mascarada nunca debe golpear un Babaláwo

En el día que una Mascarada levanta su mano contra un Babaláwo

Los Babaláwos dirían 'a lo largo'

Es la manera con que el cocoyam lagrimea hojas

Los trajes de la Mascarada rasgarían finalmente en él

Adivinación del lanzamiento para Alágbàáà, el capitán de sacerdote de la Mascarada

Le pidieron que cuidara de la tierra y debe realizar el sacrificio

Alágbàáà oyó hablar del sacrificio

Él lo ofreció

Este vino es dulce

Òjò ranhin

Es abundante

Este vino es dulce

Òjò ranhin

En ogbe
' ate Ifá nos dice lo difícil que es encontrar personas buenas, las malas y

mentirosas son las que abundan:

OGBE ATE:
IFAOMI PÁG. 37
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Ènìyàn
' lósán pò ó ' jù'gbé
' Eni Ire é' wón, ó ju ojú lo o
Ka tóó' réni rere,
' ònà á jìn

Díá fún
' Òrúnmìlà
Ifá n' lo rèé
' 'soko Ayé
Ó n' lo rèé bá Olódùmarè pín
' áyé
' ' lógboogba
' Wón' ní
' 'kó sákáalè,
' ' ebo ní síse

' ' Ó gbé'bo,


' Ó rúbo

Traducción:

Las personas inútiles son tan numerosas como las hojas del bosque

Los fiables son tan escasos como los ojos disponibles

Encontrar a una persona buena es una tarea difícil

Éstos eran la declaración de Ifá al Òrúnmìlà

Cuando iba a ser el amo del mundo

Cuando iba a compartir el mundo en dos partes iguales con Olódùmarè

Le aconsejaron que ofreciera sacrificio.

Él cumplió

Òrúnmìlà estaba planeando ser el amo del mundo. Él también quiso asegurar esa

fuerza de mal pero no tenía poder encima de estos seguidores. Por consiguiente, él

reunió a algunas personas para asegurar que todos fusionaron un plan que sería

mutuamente beneficioso a todas las personas involucradas. Ellos encubaron un

plan para asegurar que sus objetivos fueran cumplidos.

IFAOMI PÁG. 38
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Hay personas que alimentan la ambición en ellos pero imprimiendo – pena- dolor-

agonía a personas, Òrúnmìlà empezó a trabajar contra el mal y le dio solución a los

problemas de las personas, al hambriento le dio alimento, al que no tenia hijos le dio

hijos, al enfermo lo curo, y así sucesivamente siguió resolviendo problemas, el

mundo se puso pacifico y todos estuvieron felices y orgullosos de Òrúnmìlà.

Esto impresiono a Olodumaré así que el partió el mundo en 2 partes iguales y le dio

una mitad a Òrúnmìlà

Olodumaré----- se volvió el creador del mundo

Òrúnmìlà ----- se volvió el que maneja y organiza la palabra

Ifá también dice que el cliente debe tener cuidado de personas inútiles que piensan

nada más que malo cotidianamente

- RECUERDEN LOS LECTORES DE CUIDARSE DE ESTOS TIPOS DE

PERSONAS QUE HABLAN AQUÍ , PERSONAS QUE SOLO MIRAN SU

CONVENIENCIA PERSONAL DE SER CONOCIDOS Y ESTAFAR Y ROBARLE A

LOS SEGUIDORES DE ESTA RELIGION POR MEDIOS DE ANUNCIOS EN

PAGINAS Y DE DOCUMENTACIONES Y CONCEPTOS QUE NO SON DE

ELLOS , FALSAS EXPLICACIONES DE ETICAS Y MORAL QUE ELLOS NO

TIENEN NI NUNCA TENDRAN --- ORUNMILA ES EL DUEÑO DE LA PALABRA

SAGRADA Y NO LA CANTIDAD DE INEPTOS Y LADRONES CIBERNETICOS

QUE EXISTEN EN ESTOS MOMENTOS, LOS CUALES NO TIENE OTRA

OPCION DE SER CONOCIDOS Y DE ATRAER CLIENTES Y SEGUIDORES….

MUCHO OJO , CON ESTOS NEGOCIANTES BARATOS DE IFA ..

- HAY UNA NUEVA TENDENCIA DE IFA LA CUAL TODOS TIENEN TITULOS Y

NOMBRES QUE NADIE LES A DADO, ELLOS MISMOS SE LOS PONEN, ESTO

IFA Y OLODUMARE NO LO APRUEBAN ASI QUE EL QUE CREA QUE ELLOS

ESTAN FACULTADOS PARA DARLES ALGUN TITULO O NOMBRE ESTAN

IFAOMI PÁG. 39
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

BIEN ENGAÑADOS , PUESTO QUE UN HIJO AL NACER NO PUEDE

PONERSE EL MISMO SU NOMBRE ……PARA LOS QUE TIENE TITULOS DE

MAESTROS DE IFA , SIN NUNCA HABER ASISTIDO A LA ESCUELA DE

MAESTROS .--- NO ENGAÑEN MAS …….Y NO SE APROVECHEN MAS DE LA

DIASPORA Y LA TRADICIONAL DIVIDIENDO LA RELIGION SEGÚN SU

CONVENIENCIA ------(- ORUNMILA NO AMPARA LA DELINCUENCIA )---

OGUNDA BEDE…..

Esto es para los interesados criticadores que solo se pelean, calumnian y acusan a

los babalawos viejos que solo han trabajado bien Ifá y han seguido logrando triunfos

por encima de los cibernéticos con su pueblo religioso y con sus seguidores en su

casa y en sus ciudades, Ifá les dice

Ogbe bara:

Ogbè gbàràdá tán

Tęlęgàn ló kù

Ifá şeun gbogbo tán

Ò ku tęlęnu

Díá fún Ę̀dú

Ọmọ agbápà lápà

Ọmọ agbé rekete lóríi rekete

Traducción:

Ogbè había realizado maravillas

Sólo las críticas no están satisfechas

Ifá había logrado satisfactoriamente todas las cosas

IFAOMI PÁG. 40
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Sólo quedan las calumnias

Estas fueron las declaraciones de Ifá a Èdú (Ọ̀rúnmìlà)

Él quien incrementa maravillas sobre maravillas

Y amontona cosas maravillosas sobre otras cosas maravillosas

Ọ̀rúnmìlà había estado haciendo muchas cosas maravillosas sobre la Tierra. Al

mismo tiempo él tenía muchas calumnias, críticas y calumniadores que no querían

que triunfara. Por lo tanto, él fue a consultar a sus estudiantes mencionados arriba.

Ellos le aconsejaron que ofreciera sacrificio. El cumplió.

Poco después, llegó a ser muy exitoso y todos sus seguidores también llegaron a

ser muy exitosos. Su popularidad se extendió y se amplió. Así que llegaron a ser

felices, cantando y bailando:

FELICITACIONES PARA ESTOS BABALAWOS, LOS CUALES HAN HECHO QUE

IFA CONTINUE Y NO SE DESTRUYA, IBORU, IBOYA, IBOCHECHE, PARA

ELLOS – MOFORIBALE OLUWOS,……

-Seguimos con los calumniadores de Ifá y envidiosos, ogbe tua, dice:

Sùtisùti
' ' wúyéwúyé
'
Sùtisùti
' ' wúyéwúyé
'
kò s'éni
' ti yóó' péyìn dà

Tí kò níí ' lórò


' 'ó sùti lára
Díá fún' Òrúnmìlà

tí 'omo
' aráyé yóó maa
' ' yo sùti sí
IFAOMI PÁG. 41
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

wón ni kó sákáalè,
' ' ' ebo
' ' ní síse
O gbé'bo
' ' ó rúbo
'

Traducción:

Chismografías silenciosas

Calumnia callada

No hay nadie que se volverá su espalda

Quién no tendrá un asunto con que para comprometa un chisme a través de otros

Ésta es la declaración de Ifá a Òrúnmìlà

Cuando las personas estaban usándolo como asunto de calumnia

Le aconsejaron que ofreciera sacrificio

Él cumplió.

El Babalawo le dijo que él debe continuar haciendo lo bueno. Òrúnmìlà fue

informado que él nunca debe dejar de ayudar a otros que pueden necesitar su

ayuda. Él debe ignorar a todos los calumniadores.

-Obara iwori, Òrúnmìlà establece que el dinero era importante pero nunca mas que

la sabiduría, el conocimiento, la salud y el buen carácter.

Obara Wori:

Orobanta-awuwobi- owu:a difa f aye nijo ti gbogbo omo

Araye npon owo pe kosi ohun mo ninu aye tio tun niyi

Moo rara .Won ni awon o ko ohungbogbo sile, awon o maa

Sare mo owo Òrúnmìlà ni eyiti e nro niti owo bee ni eyiti e

Nro niti owo bee ko. Ifá lia ba maa ye. Ogbon lia ba maa ye,

Awon lia baama bu iyin fun .Agbeniga laape owo. Abiwaje


IFAOMI PÁG. 42
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Laape owo. En iba feran owo l afeju, iwa re a baje. Iwarere li

Oso eniyan, bi e n owo lowo ko wipe ki e ma di afoju, ko

Wipe ki e ma di ashiwere , ko wipe ki e ma di aro, ko wipe ki e

ma di olokunrun ati beebee, abuku ara gbogbo le de ba yin .E

je lo tun ogbon gbon, ki e tun ero gba, ki e mu iwarere, ki e

mu ogbon, kie wa rubo, ki ara le ro yin tinutode.Won ni:kil ebo.

T/--Orobanta- awuwobi- owu adivino Ifá para el día que la gente declaro que el

dinero era lo mas importante del mundo.

Ellos tomarían cada cosa y correrían hacia el dinero, Òrúnmìlà dijo, tus

pensamientos acerca del dinero son correctos y tus pensamientos acerca del dinero

son erróneos

Ifá es a quien nosotros honraremos, nosotros continuaremos adorando a ambos

El dinero exalta a la persona

El dinero puede estropearle el carácter a una persona

Si alguien tiene un gran amor por el dinero su carácter se lo estropeara----el buen

carácter es la esencia de la belleza. Si tu tienes dinero- el no evitara que sobrevenga

la ceguera, la locura, la cojera y la enfermedad.

Tú puedes estar infestado por estos deseos, tu deberías ir y hacer crecer tu

sabiduría y reajustar tus pensamientos, cultiva el buen carácter, adquiere sabiduría

Ir y sacrificar para hacer que tu puedas estar cómodo.

Ellos no creyeron y insultaron y ridiculizaron a los Babaláwo y a otros practicantes

de la medicina tradicional

Después de un tiempo ellos empezaron a enfermarse, ellos tristes y enfermos no

tenían a nadie que los ayudara ellos empezaron a morir día a día.

IFAOMI PÁG. 43
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Cuando ellos no pudieron aguantar más la carga y la angustia por más tiempo,

fueron y pidieron disculpa a los Babaláwo

Desde aquel día los Babalawo han sido tratados con honores en todo el mundo…

ESTO ES UN CONSEJO PARA LOS AMBISIOSOS QUE QUIEREN LO QUE LOS

DEMAS TIENEN Y EN EL FONDO ENVIDIAN LO QUE POSEEN Y HACEN TODOS

LOS DEMAS – INFELICES QUE SON ---- CIBERNETICOS---

SEGÚN ESTUDIOS SI IFA O LA ADIVINACION – SE PUDIERA LLEVAR

SOLAMENTE POR COMPUTADORA, NO HICIERAN FALTA LOS SACERDOTES NI DE

NINGUN ESTUDIO, NI ANALISIS DE LOS SIGNO, HAY MUCHOS QUE SOLAMENTE

ASI SE RECUERDAN DE ALGO DE IFA O PUEDEN ESCUDARSE EN ELLO PARA

HACERSE LOS CONOCEDORES Y LOS SABIOS COSA QUE AL FINAL LOS DELATA

,…………….. EL COMPLEJO DE SUPERIORIDAD DEMOSTRADO EN LOS

BABALAWO CIBERNETICOS EN SUS PAGINAS Y ANUNCIOS NO ES POR GUSTO,

ES POR LA FALTA DE ATENCION QUE LES FALTA EN SUS HOGARES Y LUGARES

DONDE SE DESEMPEÑAN COMO BABALAWOS , ES LA MANERA MAS FACIL DE

LLAMAR LA ATENCION DE LOS DEMAS Y DE QUE LOS RECONOZCAN , ES LA

FORMA DE NO SENTIRSE SOLOS – COSA QUE ESTAN , ES LA FORMA DE

RECIBIR ALEGRIAS DE OTROS HACIA ELLOS COSA QUE NO TIENEN , ES EL

PUENTE DE PRESUMIR UN BUEN CARÁCTER, EL CUAL ES ESCASO EN ELLOS

…..

SI NO POSEEN NADA DE ESTO COMO HABLAN DE SER SABIOS…………..

CUANDO EN REALIDAD --------ESTAN VACIOS -----

-Ika sa dice:

Advierte a las personas a no ser deshonestos

IFAOMI PÁG. 44
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Iwaburuku- nmu niish ojo,

A difa fun ole

Won ni ole koma l aya bi olohun.

Won Niki ole wa rubo kiobaa lemaa gba ona eso ni inkan.

El sujeto malo hace a un cobarde lo profetizado para ser ladrón,

Ellos dicen que un ladrón no seria más bravo que el que seria objeto de un robo.

-En ogbe che Ifá dice: que no se debe ser ambicioso y que las cosas vienen poco a

poco según trabajen

Ifá advierte sin embargo contra la codicia. Ifá dice que el cliente debe aprender a

hacer las cosas gradualmente. Él o ella nunca deben apresurarse con las cosas o no

deben estar demasiado ansiosos sobre su acumulación de riqueza. En esto, Ifá

dice:

Bí a bá da Ogbè-Sé,
'' ' a je
Bi a bá da Ogbè-Sé
'' a mu

Osika-leka
' eeyan níí perí Ogbè-Sé
'' níbi

Diá fún' Òrúnmìlà

Wón
' n lo s’ájo tó jin gbungbun-ungbun bí ojó
Diá fún Otalélégbeje Ero

Wón
' n 'lo s’ajo to jin gbungbun-ungbun
' ' bí ojó
Wón
' ní kí wón sákáále,
' ' ' ebo
' ' ní síse
Òrúnmìlà
' nikan ní
' nbe
' léyin tó
' n tubo

IFAOMI PÁG. 45
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Traducción:

Si nosotros lanzáramos Ogbè-Sé, nosotros comeremos

Si nosotros lanzáramos Ogbè-Sé, nosotros beberemos

Sólo los malos piensan mal de Ogbè-Sé

Éstas eran las declaraciones de Ifá a Òrúnmìlà

Al seguir una jornada muy largo-distante

Ellos declararon mismo a 1,460 viajeros

Al seguir una jornada muy largo-distante

Les aconsejaron que ofrecieran sacrificio

Sólo Òrúnmìlà obedeció el consejo

Òrúnmìlà y 1,460 viajeros estaban siguiendo una jornada muy larga para llevar a

cabo un negocio. Ellos fueron por consiguiente a un grupo de Babaláwo por la

consultación de Ifá para determinar sus oportunidades comerciales allí mientras.

Ellos eran todos asegurados que sus oportunidades eran luminosas donde ellos

fueran. Ellos fueron sin embargo advertidos evitar estar ansiosos y hacer las cosas

gradualmente. Les aconsejaron que ofrecieran sacrificio. Sólo Òrúnmìlà obedeció

todos los órdenes de Ifá.

Cuando ellos alcanzaron sus destinos, ellos vieron riqueza en una materia inaudita.

Ellos todos empezaron a agarrar sin considerar advertencia de Ifá. Sólo Òrúnmìlà

estaba usando la escalera de mano Èsù Odara trajo para él (qué él había

acostumbrado inicialmente como parte de material del ritual a Èsù) para escoger la

riqueza de la cima. Cuanto antes, los 1,460 viajeros habían hecho un agujero grande

en la riqueza y ellos continuaron taladrando la riqueza de la base. En una fase, las

riquezas excavaron debajo y los 1,460 viajeros se entramparon dentro. Ellos todos

se murieron antes de que la ayuda pudiera localizarlos. Sólo Òrúnmìlà sobrevivió.

IFAOMI PÁG. 46
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Ifá dice que a la persona que le salga este odu, debe evitar la codicia o ambición,

para que a el o ella no lo visiten las calamidades…..( los problemas ).

IFAOMI PÁG. 47
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Formas De Realizar Ebo

COMO REALIZAR UN EBO:

DIAGRAMA
+
DEL TRABLERO
O
DEL EBO + D +
00 U II
00 N II
00 D II
00 E II
L
+ E
+ B + +
II
0 O I0 ODUN
I0
II I0 ABURO
I0
0 II
I0
II II
00 + +
+
II II 00
00 I 00
II 0 00
I0 0 0I
II
0

Orden Cronologico Del Ebo:

1.- irete Yerun

2.- Otura Ka (se mencionan los materiales del ebo)

3.- Signo del ebo y el contrario

IFAOMI PÁG. 48
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

4.- Ejiogbe

5.- Oyekun meji

6.- Owornrin sogbe

7.- Obara bogbe

8.-okonran yekun

9.- Ogunda ogbe (se menciona el nombre y apellidos de la persona)

10.- Ose iwori

11.- Ose bile

12.-Osetura

13.-Verso del epo

14-Se pregunta si el ebo es aceptado, se pregunta el destino del ebo y también

El destino de los animales. Se pregunta si el ebo se le pone a ABERO (esposa

De eshu), esta posición es frente a eshu o si se le pone a ESHU (esta posición

es encima del mismo eshu) o se pregunta si se le pone a WOROKO (madre de

Eshu, esta posición esta situada atrás de eshu.

15.-Okonran sa

16.-Verso de dar el ebo con la mano derecha y recibirlo con la mano izquierda (se

pone el ebo primero sobre el opon ifa, después sobre el dinero y tercero sobre

la estera o en el piso.

17.- Se echa iyerosun en las manos del interesado y se echan los obi en el ebo.

18.-El interesado lleva el ebo a eshu.

19.-Osa Di( el interesado pasa sus manos sobre su cabeza).

El babalawo cierra el opon y recoge iyerosun y lo echa al ebo y el interesado toca

Con su cabeza el ebo y lleva el ebo a eshu sonando el ada osa. Luego regresa al

Opon ifa donde ya se escribió Osadi y si es consagración se pone a Òrúnmìlà sobre

el opon y el interesado pone sus manos sobre la atena de osadi y el babalawo

IFAOMI PÁG. 49
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Cubre con sus manos las manos de la persona y reza osadi y después esta se pasa

las manos tres veces por la cabeza hacia atrás.

Todas las preguntas se hacen con obi kola, agbon(coco) o con opele)

El sacrificio se hace despues de rezar oshetura.

En okonran sa se vuelca el opon ifa y se echa casi todo sobre el ebo.

Pasos Del Ebo

El interesado se presenta los animales en su cabeza y pide, luego se los da al babala

wo y el babalawo los sostiene con la mano izquierda y el dinero se pone sobre ori

Opon. El awo arranca una pluma del ala izquierda del animal (¿) y se comienzan a

rezar los signos.

OTURAKA:

Sojere:

Oba: ERIGI LAWO AGBASA

IFA ARI OHUN EBO

Oba: OWO TI MBE NI LEYI OHUN EBO NSE

Coro: ERIGI LAWO AGBASA

IFA ARI OHUN EBO

Oba: EBO TI MBE NI LEYI OHUN EBO NSE

Coro: Idem coro 1


IFAOMI PÁG. 50
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Mencionando las cosas del ebo......

Oba: ADIE TI MBE NI LEYI OHUN EBO NSE

Coro: Idem

Oba: RI OHUN EBO KEBOFI

Coro: ERIGI LAWO AGBASA

IFA ARI OHUN EBO

Oba: ARI OHUN EBO KEBOADA FELEBO.

Coro: ERIGI LAWO AGBASA

IFA ARI OHUN EBO.

Hasta aquí el ebo esta sobre opon ifa. El babalawo con su mano derecha lo saca y lo

pone frente al opon Ifá para continuar.

El babalawo le da los animales a la persona y ella se lo presenta y se los devuelve.

El babalawo los aguantara con una mano mientras hace el ebo. Hay un signo donde

se le arrancan plumas a los animales de lugares específicos y se presentan a la

personan tocando los mismos puntos de esta y se echan en el ebo mientras se va

mencionando el nombre de la persona.

Con el dinero se va tocando el iyerosun, se recoge iyerosun y se pone en ambas

manos del interesado, primero en la derecha y después en la izquierda el interesado

vira sus manos sobre el ebo en este mismo orden. El babalawo ahora echa iyerosun

primero con la

Derecha y después con la izquierda sobre el ebo pronunciando unas palabras

(oturashe) y Después coge iyerosun con la mano derecha y pasándolo por detrás de

el lo coge con la izquierda y lo echa en el ebo. Acto seguido se le echa epo haciendo

IFAOMI PÁG. 51
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

el rezo de este y luego con la mano derecha e izquierda echa agua pronunciando

unas palabras. Después se echa iyerosun de un odun que imprime en el tablero en

ese momento (oturashe).

Luego escribe okona sa. Se coge el ebo con ambas manos y se presenta en el opon,

se pone en el centro y se rezan los signos.

Hay una parte donde al wo menciona la palabra irukere y echa aire con su mano

derecha sobre el ebo. Coge el ebo y hace unos movimientos circulares. Después lo

presenta a los 4 puntos y al centro de opon. Toca tres veces la cabeza de la persona

vuelve hacer movimientos circulares y después de esto toca todas las partes de la

persona.

Nota: Después de echar el epo, y después de ochetura, el awo coge los caracoles,

pedacitos de obi, etc. y los echa dentro del ebo y recita:

MO SANWO IKU

KI IKU MA PA MI (yo he pagado a la muerte, que la muerte no me mate a mi)

MO SANWO ARUN

KI ARUN MA SE MI (yo he pagado a la enfermedad que la enfermedad no me haga

dano a mi)

MO SANWO OFO

KI OFO MA SE MI (yo he pagado a la perdida que la perdida no me dan a mi)

.....ejo, araiye, etc. (todos los ajogun).

Pasándose el último caurie o pedacito de coco por detrás desde la mano derecha a la

izquierda y echándolo al ebo dice:

IFAOMI PÁG. 52
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

OWO ABEYIN BA BOJE

MA JEKI OMO ARAIYE

BEYIN BA EBO YIYE

MO SAN OWO IKU, KI IKU MA PA MI

MO SAN OWO ARUN, KI ARUN MA SE MI, etc.

EMI NI IFA SANMI IFA LOLAYE MO DIFA FUN ____fdt________

OMO E LO WA LATI______de donde viene o es_____

ORUNMILA KI IKU YAGO, ARUN YAGO, EJO YAGO, OFO YAGO, etc. (yago es que se

aparte)

KI IRE AIKU DE(llegue) / KOWA(venga)

BENI......si

BEKO....No

O TI O...no es así.

NOTA; Debe decirse el nombre de uno, el de los padres, el de la persona y el de los

padres de la persona, así lo hacen en Nigeria)

IFAOMI PÁG. 53
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Procedimiento Del Ebo

+
0I
II

I0
00 +
+
II I0
II II
II 0I
II 00

+
II
00
II
I0

Nota: se puede hacer ebo con dos herramientas: opon ifa y opele.

1.- Antes de hacer el sacrificio, se consulta a Ifá y después el odu que sale en la

adivinación se imprime sobre el opon Ifá y también el odun contra abure y hay que

cantar los dos. Si el odun que sale es de los 16 mejis se pone el signo contrario al

mismo como aguanta abure.

Muchos odun o pocos odun se pueden imprimir en el tablero, pero solo uno a uno,

se va borrando cantándolo y cuando se borra se pone el otro para borrar y cantar y

así sucesivamente.

Si el ebo es con opele se pone en el opele el odun por el que se va a hacer el ebo.

IFAOMI PÁG. 54
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Todos los mismos odun que se ponen en el tablero se rezan con el opele excepto

irete jerun, pues otro verso se canta en este caso.

Cuando se va a hacer ebo todas las cosas del ebo se sitúan feente al opon Ifá y en

este caso frente al opele.

El babalawo debe coger el dinero del interesado, rezarlo y ponerlo frente o sobre el

tablero y sobre el mismo colocara el plato del ebo.

En el caso del ebo con opele, el plato no se pone sobre el dinero que se pone encima

del opele, pues irete jerun en este caso no se canta. Cuando se pone encima del

opon Ifá o delante de el si se canta irete jerun.

Después de cantar irete jerun , el plato del ebo se saca de opon y se coloca en el

suelo. Ahora se canta oturaka tanto en opon como en opele y se dice todo lo que se

esta haciendo y con que. Se rezan el odun que salio y el contrario y después los

demás odun del ebo.

Con el dinero se toca la cabeza de la persona.

Después de cada verso que cante

-Cuando se cantan los odu en el opele , el babalawo que hace el ebo tiene que

cambiar la canción anterior para el siguiente odu o sea cambia la posición del opele

y canta el odu respectivo.

Después de oshetura se echa el aceite de palma (epo) y se pregunta con cauries,

opele o con obi si el ebo es acceptado, si dice que no se pregunta si lleva mas epo o

que falta.

Cuando diga que ya, se pregunta entonces si el ebo se le pone a agüero (frente a

eshu, es su esposa), a woroko(detras de eshu, madre de eshu) o a eshu que en este

caso se le pone encima.,acto seguido se reza okana sa. El awo entrega el plato del

ebo al interesado con la mano derecha y este lo cogera con la mano izquierda.

Cuando el babalawo recoge el plato del ebo lo pone sobre el dinero que esta en el

suelo. La persona lo toma y lo lleva a donde eshu. Regresa y el awo habrá puesto en

IFAOMI PÁG. 55
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

el tablero el odun osadi. Cuando la persona se arrodilla ante el opon Ifá pone

ambas manos sobre el odun osadi y el babalawo cubre con las suyas las de la

persona y pronuncia el rezo de osadi, Seguidamente la persona se pasara sus manos

tres veces por la cabeza hacia atrás.

Con el plato sobre el opon Ifá

IRETE JERUN:

ATEPA IWORI

A DIFÁ FUN ERIN

TINSAWO ROKE ALO

ITA UN TOBANI KERIN MANWODO

TO HUN TE ERIN LON LU

EYAN TOBANI KI EBO AWA OINANDA TOHUN

TEBO LONLO

Atepa iwori hizo adivinación para el elefante

Cuando hizo un viaje de adivinación a la ciudad de alo

Las ritas que se obstruyen en el viaje el elefante las destruye

Cualquiera que diga que nuestro sacrificio no se aceptara se ira con este sacrificio

El primer rezo que se hace cuando se hace ebo con opele se toca este con la mano

derecha y el segundo se toca con la izquierda y son:

PRIMER REZO CON LA MANO DERECHA;

IFAOMI PÁG. 56
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

OTUN AWO WON LODE ABA

A DIFÁ FUN WON LODE ABA

EKUN AJE NI WON NSUN

SEGUNDO REZO CON LA MANO IZQUIERDA

OSI AWO WON LODE ABOSE

A DIFÁ FUN WON LODE ABOSE

EKUN OMO NI WON NSUN

El Segundo rezo que es oturaka es lo mismo para opon que para opele

DEPENU DEPENU

A DIFÁ FUN ASEWELE OMO OLA DEPENU

EEBA DEYUN DEPE LORI AWO KOLEEJA

ASEWELE ODE O OMO OLA DEPENU

Depenu depenu

Hizo adivinación para asewele.

Se dicen los ingredientes del ebo....

EJIOGBE

IFAOMI PÁG. 57
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

AYOYOGO

AYOYOGO

AYOYOGO MANGOMAN

A DIFÁ FUN ORUNMILA

IFÁ NLOORE BAWON MUYO YORA

AWA TIAMU IYO YORA ORO AYO LOBAWA

ORO IBANUJE KAN KI IBAYO

Ayoyogo, ayoyogo, ayoyogo mangoman lo profetizado para Òrúnmìlà cuando

Cuando eligió a la sal como compañera, vamos a conocer la felicidad, la sal nunca

esta triste.

OYEKUN MEJI;

OPELE LO YO TAN LO DAKUN DELE

A DIFÁ FUN PERENGEDE

TII SE YEYE OJUMOMO

OJUMO TO MO MI LONI O

OJUMO OWO NI OJE

PERENGEDE IWO NI YEYE OJUMOMO

OJUMO TO MO MI LONI O

OJUMO AYA NI KOJE

PERNGEDE IWO NI YEYE OJUMOMO

OJUMO TO MO MI LONI O

OJUMO OMO NI OJE

PERENGEDE IWO NI YEYE OJUMOMO

OJUMO TO MO MI LONI O

IFAOMI PÁG. 58
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

OJUMO IRE GBOGBO NI OJE

PERENGEDE IWO NI YEYE OJUMOMO

Opele esta lleno viene boca abajo(convexo)

Hizo adivinación para perengede

La madre de la luz del día

El día que me amanezca hoy

Que sea el día del dinero

Perengede tu eres la madre de la luz del día

El día que amanece hoy

Que sea el día de mujeres

Perengede tu eres la madre de la luz del día

El día que amanece hoy

Que sea el día de los hijos

Perengede tu eres la madre de la luz del día

El día que amanece hoy

Que sea el día de toda la suerte

Perengede tu eres la madre de la luz del día.

OWONRIN SOGBE;

ESU PEERE JEGEDE

EGBA PEERE JEGEDE

AWO NI SO

AWO NI JEGE

A DIFÁ FUN OLOGEESA EYI TI OKO RO LEJE TEYIN TOMO

IFAOMI PÁG. 59
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

EJE AWA KORO A O JUMO

ATI EJE IGBA EWE JOGBO

EJE AWA ASI KORO

Eshu peere jegede,

Egba peere jegede so es el sacerdote, jege es el sacerdote

Hicieron adivinación para ologeesa

Que sus huevos y sus hijos iban a ser amargos, nuestra sangre esta amarga no nos

moriremos

Hemos comido doscientas hojas de jogbo

Nuestra sangre seria amarga.

OBARA BOGBE;

IKU O YO

ARUN O YO

A DIFÁ FUN WON NI IJOMU

OMO ATANNA IFÁ YOROYORO LE IKU LO

IKU TI MBE NI ILE YI KODERU KOJADE

OWIRIWIRI A O FI INA IFÁ WIWON LARA

ARUN TI MBE NI ILE YI KODERU KOJADE

OWIRIWIRI A O FI INA IFÁ WIWON LARA

OFO TI MBE NI ILE YI KODERU KOJADE

OWIRIWIRI A O FI INA IFÁ WIWON LARA

AJOGUN IBI EPEYINDA.

IFAOMI PÁG. 60
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

La muerte no esta llena

La enfermedad no esta llena

Hicieron adivinación en ijomu

La descendencia del que prende fuego de Ifá

Para espantar la muerte.

La muerte que esta en esta casa que se vaya

La quemaremos con el fuego de Ifá

La enfermedad que esta en esta casa que se vaya

La quemaremos con el fuego de Ifá

La perdida que esta en esta casa que se vaya

La quemaremos con el fuego de Ifá

Que se vayan y desaparezcan todos los malévolos.

OKONRAN YEKUN

TEKETE AWO OMODE

TEKATA AWO ALARE

IKAN KAN LOKU KODEJI OYE

KOSI LE DEJI OYE MO

A DIFÁ FUN SEBO KORUN OMO

TI I SE OMO AJANIWARUN

ORONGODO IYUN

ORONGODO SEGI

IGBA AWA SEBO TAN

ARA TUWA YINYIN

EBO; AKUKO ADIE

IFAOMI PÁG. 61
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Tekete el sacerdote de los jovenes

Tekata el sacerdote de los mayores

Falta un dedo para que sea oyekun meji

Pero no puede ser oyekun meji

Hicieron adivinación para sebo korun omo

El hijo de ajaniwarun

Muchas cuentas de iyun

Muchas cuentas de segi

Después de habernos hecho sacrificio

Tenemos tranquilidad

Sacrificio: un gallo

OGUNDA BEDE

ALOSO DIFÁ AWO EBA ONA

GONGOLOSIGO GONGOLOSIGO

A DIFÁ FUN OGUNDA TI O TEHIN DE

TI O BORI OGBE MOLE

OGUNDA TEHIN DE O BORI OGBE MOLE

EYIN O MA NPE ORI RERE NITI RERE

El que adivina parado el sacerdote cerca de la calle

Gongolosigo gongolosigo hicieron adivinación para ogunda

Que iba a salir inesperadamente

Para ser más poderoso, más prospero que ogbe

Ogunda salio inesperadamente

IFAOMI PÁG. 62
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Y tuvo más éxito que ogbe

Ustedes no saben que irere tiene buena suerte.

OSE IWORI

ENIMANSEJE KOJE ONISE

EYAN TI KOMANJE KOJE OLUSE

ONISE NI EMI BOJE

EMI KONIJE OLUSE

A DIFÁ FUN EJA

ABUFUN AKAN

ISE ARAN EJA TI ARAN AKAN

AKAN NIKAN LOJE ERE

El hombre que sabe mensajes es buen mensajero

El hombre que no sabe mensajes es mal mensajero

Voy a ser buen mensajero

No voy hacer mal mensajero

Hizo adivinación para el pez

E hizo adivinación para el cangrejo

Se mando un mensaje, al pez y al cangrejo como mensajero

Solo el cangrejo llevo bien el mensaje.

OSE BIRETE

ASE BILE AJANROJU

IFAOMI PÁG. 63
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

A O SE BILE AJANROJU

IPORI AJA KAN EE JOBI

A DIFÁ FUN LANLEGE

TI I SE OMO OKUNRIN ODE

OSUN MORIRO KO MA NDUBULE

DURO GANGAN LA BOSUN AWO.

Picamos pedacitos de obi al suelo

El perro esta molesto

Sin picar unos pedacitos de obi al suelo

El perro esta molesto

Ninguna familia del perro come obi

Hicieron adivinación para lanlege

La prole de afuera

Osun parate bien, no te acuestes, osun se encuentra parado firme

OSETURA

OSE TARA AWO ALARA LO DIFÁ FUN ALARA

EJI NSA OMO AMUNRIN KAN DA AGBON AGOGO IDE

OSE TERO AWO AJERO LO DIFÁ FUN AJERO

OMO OGBOLUBORO IJAJALE

AJESE OGANNA IMANSE

ADI FAFUN OSE TEERE OMO BUBA OYE

OSE KOJE

OSE KOMU

IFAOMI PÁG. 64
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

OSE NGEBO RORUN WAYI

IGBA NI OLUWO DIDE

OKIKI EBO ASI KANKUN

AWA TETE RU

KOTETE DA

EBO WA OTETE DE LE OLODUMARE

Osetara el sacerdote de alara

Hizo adivinación para alara

Eji asa la prole que lamina un hierro para hacer muchas campanas de bronce

Ose tero el sacerdote de ajero

Hizo adivinación para ajero

La prole que odia la pelea

Vino la riqueza

Vino Ifá

Hicieron adivinación para ose teere

La prole de buba oye

Ose no come

Ose no toma

Ose ahora esta llevando el sacrificio al cielo

Las plumas del loro son doscientas

La fama del sacrificio se siente o toca la puerta

Hemos hecho sacrificio rápido

Que se realice inmediatamente

Que el sacrificio nuestro llegue rápido a Olodumaré

IFAOMI PÁG. 65
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

REZO DEL EPO:

GURU GURU WEWE

A DIFÁ FUN EPO

TI NSOMO IYA EBO

EPO GORIE ODEBO GURU GURU WEWE

Guruguru wewe

Lo profetizado para el epo

El hijo de la madre del ebo

El epo entra al ebo guru guru wewe

Nota: después de echado el epo en el ebo se procede a preguntar si esta todo bien,

preguntando con cauries, obi o opele. Si ya esta otan se procede a cantar okonran

sa, si el ebo es con opele se procede a poner oshetura en el opele.

OKONRAN SA

OLOKANRAN SASA

A DIFÁ FUN EJO

TINRAJE AMOKUN DIGI

TIKOBASI ORI

AABA MA AMU EJO DIGI

ITAKUN MAN LEJO

OLOKANRAN SASA

LO PROFETIZADO PARA LA SERPIENTE

IFAOMI PÁG. 66
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

QUE SE USA COMO ABRIGO PARA SUJETAR

LOS PALOS

SERPIENTE ES COMO ABRIGO.

Después de terminado este rezo, la persona mete la cabeza en el ebo que estará

sobre el dinero dentro del opon Ifá. El awo lo pone en el suelo con la mano derecha y

el interesado lo recoge con la mano izquierda y lo lleva a eshu.

Nota:

Cuando se ha rezado el odu okonran sa, se dice OKONRAN SA BIRARI ESHU AGBA

TETE, se coguen los materiales del ebo (gallo, gallina, etc. y se toca cada parte del

cuerpo;

KORI OGBEBO KO BA RU (3 veces)

(Que la cabeza acepte el ebo para que se realice

KOYA OGBEBO KO BA TU

(que el pecho acepte el ebo para que se manifieste)

FAFIN AWO IMU LODIFÁ FUN IMU

(Fafin el adivino de la nariz adivino para la nariz)

MA JEKI OFI IMU NI NI ARUN

(Que no reciba enfermedad por su nariz)

EYO FO AWO ENU LODIFÁ FUN ENU

MANJE FI OFI ENU SORO SO

(eyo el sacerdote de la boca adivino para la boca

No lo deje equivocarse con su boca)

IFAOMI PÁG. 67
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

AJALU PETE AWO ESE LO DIFÁ FUN ESE

MANJJE KI ATELESE RE OBI AYE NINU

(ajalu el sacerdote de pie adivino para el pie

Que su pie no lo lleve por mal camino)

OKANPOPORO AWO ETI LODIFÁ FUN ETI

(okanpoporo el sacerdote de la oreja adivino para la oreja)

MANJE OFI TOSI GBO IGEDE

(Que no lo deje escuchar cosas malas)

MANLE GAN AWO OKO LODIFÁ FUN OKO

MANJE OKO OKU MO LABE

(Manle el adivino del pene adivino para el pene, que no deje morirse su pene)

OKANWOJO AWO EPON LODIFÁ FUN OPON

(okanlowojo el sacerdote de los testículos adivinos para los testículos)

MANJE KODA SOKOOTO EPON LOTO

(Que no lo deje tener enfermedad en sus testículos que no pueda usar sus

pantalones.

Nota: Cada vez que menciona una parte del cuerpo señalada debe tocar esa parte

con el animal.

VERSO PARA QUE EL INTERESADO RECOJA EL EBO CON LA MANO IZQUIERDA

DESPUÉS QUE EL AWO LO PONE EN EL SUELO CON LA MANO DERECHA.

ALEERE BIDI PETE

A DIFÁ FUN WO

OMO ASE KUMODI

IFAOMI PÁG. 68
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

OSIKALEKA NI NFI OWO TUN GBE EBO FUN

NIKUFI TOSI L’GBAA

TOBAGORI OPON KOFI

TOBAGORI OWO KODA

TO BA DE LE TAN ORUN ELEBO NINLO

Aleere bidipete

Lo profetizado para las manos

El problema de asekumodi es osikale que da el ebo con la mano derecha pero no se

recoge con la mano izquierda

Yo te lo doy con la mano derecha y tu lo recoges con la mano izquierda

Cuando toca el tablero que se acepte

Cuando toca el dinero que se acepte

Cuando toque el suelo que vaya al cielo

Nota: después de esto la persona lleva el ebo a la posición de eshu que haya sido

predeterminada. Cuando regresa el awo tendrá puesto en opon la figura de osadi. La

persona pone sus manos sobre el odun y el awo las cubre con las suyas reza el odun

y después la persona se pasara las manos por la cabeza hacia atras tres veces.

En caso de que sea ebo con el opele pondrá las manos sobre el opele que tendrá

marcado osadi y el awo hará lo mismo que en el caso de opon Ifá y terminado de

rezar la persona se pasa las manos igual que el caso de opón Ifá.

OSA DI

ADIMULA ERIN OKUN

ADIMULA ERIN OSA

ERIN DI IKIN MU ERIN YASO

IFAOMI PÁG. 69
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

EFON DI MU EFON YAJANA

AGBAMURERE O DI MU O HU IWO KAN SOSO LORI GIROGIRO

MO JA GBANI

MO JA GBARARE

A DIFÁ FUN ALAAKA

EYITI O DI OPO OPE MU NITORI ABIYE OMO

NJE OPE LAGBAJA ODI OMU KO MO YINU

IYERE ARA IGI KII WON NU

IJO ARUN BANBO KOOBO

IJO ARUN BANBO KOOBO

IJO OFO BANBO KOOBO

IJO AJOGUN GBOGBO BANBO KOOBO

IJO AJE BANBO KO OSII SILE

IJO IRE GBOGBO BANBO KO OSII SILE

Adimula el elefante del mar

Adimula el elefante de la laguna

Elefante aguanto los ikines y engordo

Bufalo aguanto también engordo

Agbamurere lo aguanto y se le salvo un solo tarro en su cabeza

El que pelea para salvar a uno

El que pelea para salvarse

Hicieron adivinación para alaaka

Cuando iba a consultar a Ifá para que su hijo viviera

Entonces palma (nombre y apellidos de uno) te aguantare que no te olvides de el o

de ella

Iyere de la parte de un árbol no va para ningún lado

IFAOMI PÁG. 70
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

El día que la muerte venga que no pueda llegar

El día que la enfermedad venga que no pueda llegar

El día que la perdía venga que no pueda llegar

El día que todos los malévolos vengan que no puedan llegar

El día que venga el dinero que no se vaya de la casa

El día que vengan todas las cosas buenas que no se vayan de la casa.

Cuando se esta preparado para hacer el sacrificio se coge el animal y se toca con el

la cabeza de la persona y se dice:

GBUDU LOKUN

GBADA LOSA

A DIFÁ FUN ENITI ATARI RE OGBIRE

JEKI ATARI RE OGBIRE

El mar suena gbudu

La laguna suena gbada

Hicieron adivinación para el que su cabeza tendrá buena suerte

Deja que mi cabeza tenga buena suerte.

Fin ebo……

-Cambios o manejos que deben saber los Babaláwo cuando sale el odu – odiroso…

Olodumaré el ser supremo, inmediatamente después de que este emergió, aye y

Òrúnmìlà se arrodillaron en señal de respeto..

La importancia de esto es que Olodumaré vino a nuestro sistema solar después de

aye y Òrúnmìlà. Como sea el es el único ser supremo en este sistema solar..
IFAOMI PÁG. 71
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Entonces en ese momento Olodumaré consulto a Òrúnmìlà para una adivinación

sobre el mismo. Como aye, Olodumaré coloco la palma de su mano izquierda sobre

la tierra y Òrúnmìlà al leer la impresión dejada declaro que era ( odi roso) o idin

aisun. Antes de recitar el verso, el hizo la venia varias veces y mostró respeto y oro

sobre Olodumaré. Entonces el recito el verso que dice

OLOSUN-DI L’ OMODE NDA

OMODE KII DA IDIN-AISUN

IDIN-AISUN IFÁ KIFÁ

DIFÁ FUN OLODUMARE AGOTUN

OBA ATAYE RO BI OKO

NI KUTUKUTU OWURO.

T/-Irosun odi es para el hijo

Y no odi irosun

Odi-irosun es adivinación muy fuerte

Realizo adivinación para Olodumaré

En el comienzo de la vida…

Òrúnmìlà le dijo a Olodumaré que no había nada que no pudiera hacer. Que el

(Olodumaré) no tenia rival, no tenia igual y que el no tendría hijos. Òrúnmìlà

también dijo que como Olodumaré era el primer ser al cual ese odu le había sido

revelado, ningún otro ser nacería bajo ese odu. Ni siquiera en la ceremonia de

ikosedaye (ceremonia de bautizo). O en ceremonia de itera (ceremonia de iniciación

en Ifá ). Eso es verdad hasta el día de hoy. Si una persona consulta a Ifá y el odu

IFAOMI PÁG. 72
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

que sale es odi-irosun, rápidamente será cambiado a irosun –odi antes de que el

verso sea rezado…

IFAOMI PÁG. 73
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

IÑAFA OGBE YONO

Los Babaláwos deben tener siempre el collar o iñafa de ogbe yono para tefar, en

ceremonias de iniciación de Ifá e Ifáses, esto lo ayudara a protegerse de los ojogun.

Ogbe Yono's Eleke

RELACION DE HISTORIAS O PATAKIN DE OGBE YONO.

1-EL IÑAFA.----- COLLAR DE MAZO DE OGBE YONO

REZO:Yohu kukunduku layimi leke bebeleke ilike yoshe, osha a un Babaláwo

adIfá fun onIfá egui mayo olomowo aye elegba gbogbo yeye otonIfá ida ilu gbogbo

inshegui eggun loyeni aggun..

Gbogbo oshe ileke labo abayeira omoloyo ileke aggun obonlaya oyu arinla bebe
ileke iñafa foroloyu, iñafa koforu boya furawa otoniboshe oroikutashe nara nara

jun adIfá fun.

Oluyebo obi orun awo obi ina

Awo oluyebe lobi iku jun

Awo oluyebe lobi aron jun

Awo oluyebe lobi oyo jun

Awo oluyebe lobi ofo jun

Okoloyo yeye enIfá ileke loyeye awo ileke, bebe Òrúnmìlà anifekun gbogbo

IFAOMI PÁG. 74
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Osha wa gbogbo osha ani adIfá fun Òrúnmìlà.

Abo akuko, juju gbogbo aiye un tambor grande, tres etu, gbogbo ileke, gbogbo ewefa,

aku ayaagbado, oti, ono, obi, atana, opolopo owo…

NOTA:El verdaero iñafa lleva 16 caminos , que son los 16 oshas, y se llama

odoshanale onu Ifá ,y antes de cada camino se pone una cuenta de acana

grande( madera de akana) donde se tallan los signos de Ifá , de egun ---- otura

niko., irete yero, ogunda bede, ogunda fun, todos …..

Estos caminos son los siguientes en su ensarte:

1.-elegba.......................combinación de rojo , blanco y negro

2.-oggun........................negro y verde

3.-oshosi.......................ambar y azul pavo real

4.-orishaoko..................rosado, azul claro, santa juana

5.-inle............................azul pavo real y azabache

6.-oluo popo..................matipo, negra y rayadas de varias clases

7.-dada..........................dos rojas y dos blancas.

8-shango.......................rojo y blanco

9.-aggayu......................matipo, agua y amarillo

10.-obatala....................blanco, se pueden combinar caminos.

11.-yewa........................Rojo vino, rosado y coral

12.-oba..........................matipo, ambar de oshun y coral

13.-oshun.....................ambar, verde y coral

14.-oya..........................rayadas y matipo

15.-yemaya....................Azul y agua, combinación de caminos

IFAOMI PÁG. 75
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

16.-orunmila.................verde y amarillo.

Cada tramo que se termine tiene su rezo , y al poner la cuenta de eggun tiene el

suyo, ademas cuando se termine el ileke, tiene su rezo, este ileke come solo aparte ,

cuando el awo quiera reforzarlo con etu y eyele…

PATAKI:

En la tierra bebeleke, vivía awo kukunduku, el cual era muy envidia do por el awo

eleye, el cual era omologun y siempre estaba haciendo cosas malas para que awo

kukunduku perdiera la memoria y por eso este siempre tenia mucha tragedia en su

tierra, y siempre el estaba tocando en ilu, que tenia para asi poder quitarse algo el

problema que tenia, pues cada vez que se sentaba a tefar se veía ogbe yono y se

sentía enfermo.

Un día elegba que le gustaba la música de awo kukunduku tócala le dijo: El

problema que tu tienes para defenderte es que te falta un secreto muy grande de

tu signo, en esa tierra que tu vives bebeleku., pero para que puedas resolver vamos

a ver a wo aluyebe, que vive en la tierra naranara, y así ambos se pusieran en

camino.

Por el camino habían muchos ileke de gbogbo oshas regados por todo el piso y

elegba le dijo a awo kukunduku que los recogiera y los guardara que en el futuro le

podrían servir, así andando llegaron a la tierra nara nara , y allí se encontraron a

awo oluyebe que estaba tejiendo una inale muy bonita.

Entonces awo oluyebe le hizo osode a awo kukunduku y le vio este Ifá , donde le

dijo que toda su tragedía era por su hermano que era omologu y le tenia mucha

envidia, pero te falta un secreto que se llama iñafa ileke otoñIfá , que es para

IFAOMI PÁG. 76
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

ponertelo cuando te sientes a atefar , para que el daño de tus enemigos no te

alcance. Le dijo también que hacia falta ileke de gbogbo osha para hacerle egbo y

prepararle el secreto , entonces elegba le recordó a awo kukunduku, te recuerdas

que por el camino cuando veníamos a esta tierra te dije que recogieras ileke que te

podía n servir en el futuro, este es el momento…entonces awo oluyebe empezó a

ensartarle el collar donde iba rezando en el iñale de cada osha de la siguiente forma:

1.- elegba osha manekakun bobo ileke iñafa otoniboche

Entonces pedía una gloria de eggun y rezaba: inale eggun kuele awo beloke iñafa

kuele otoniboshe y continuaba.

2.-Oggun owa owaniyi osha iereleye bebe ileke iñafa otoniboshe

Y se repite el rezo de eggun cada vez que se pone una gloria de madera..

3.- oshosi atamatasi osha mosiere bebe ileke iñaafa otonobishe

4.-orishaoko osha omare owaya alaya aye bebe ileke iñafa otaniboshe

5.-inle osha kele oku ashe ozain bobo ileke iñafa otoniboshe

6.- oluo popo osha ayi motumba odasamu bobo ileke iñafa otoniboshe

7.- dada omolowo abura osha ibagola bobo ileke iñafa otoniboshe

8.-shango balani osha baloju bobo ileke iñafa otoniboshe.

9.-Aggayu shola akuo ewiniki osha odo bobo ileke iñafa otoniboshe-

10.- obatala osha eruaro oshanlogun bobo ileke iñafa otoniboshe

11.- yewa osha orima kai olumakara bobo ileke iñafa otoniboshe.

12.- oba osha omoyuru osha omiwaye sokun bobo ileke iñafa otoniboshe

13.-oshun awariye osha aridou osha iku nana bobo ileke iñafa otoniboshe.

14.- oya osha iya okuoo oboni osha kele bobo ileke iñafa otoniboshe.

15.-yemaya osha towa omi loba bobo ileke iñafa otoniboshe

16.-Òrúnmìlà baba onibarabaniregun ori nile oduduwa bobo ileke iñafa otoniboshe,

Le reza a eggun asi:inale eggun kuele, awo bebele iñafa kuele orun otoniboshe..

IFAOMI PÁG. 77
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Después de poner la gloria de egun y rezarle su rezo se sierra el camino de

Òrúnmìlà con una cuenta negra, entonces empezo a amarrar el iñafa mientras

decía.

awo oluyabe iñafa tara nara iku jun

awo oluyebe iñafa tara nara arun jun

awo oluyabe iñafa tara nara eyo jun

awo oluyabe iñafa tara nara ofo jun

awo oluyabe iñafa tara nara (etc)jun

Después que los amarro lo presento al sol diciendo:

arun osha agba ileke olorun otonIfá iñafa obaiborun olorun

Entonces le dijo awo oluyebe a awo kukunduku vamos ahora a lavarlo, y le dieron

después de comer etu y eyele y le hizo awo oluyebe egbo a awo kukunduku con

gbogbo juju de la etu y la eyele, y las leri de ambas, después cogio el iñafa y se lo

puso a awo kukunduku, y este se inco y cruzo los brazos y awo oluyebe se lo puso

por la cabeza a la vez que rezaba :

Iñafa fololoyu ore iki ota ashe nara nara oluyebe

Obi orun oluyobe obi ina oluyebe ileke loyeye ojife kun Òrúnmìlà.

Y entonces le canto cuando se lo ponía:

Oluyebe ileke

IFAOMI PÁG. 78
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Oluyebe ileke

Obinake kuanashe

Oluyebe ileke

Ileke awo ileke ariku babaza

Entonces awo kukunduku se fue sintiendo mejor y se sentó en la estera y empezó a

atefar saliéndole ogbe yono , su signo, este se asusto mucho pero awo oluyebe lo

tranquilizo diciéndole que no se preocupara , que cogiera un akuko e hiciera un

awan con juju de gbogbo eiye y también ogbe, para que pudiera asi vencer a sus

enemigos

Cuando en la otra tierra awo eleye vio las juju volando por el aire le empezaron a

caer encima, este se enfermo del estomago y asi le gano awo kukunduku a los

omologu.

Entonces awo kukunduku ordeno que todos los awoses de la tierra bebeleke que

era tierra de ogbe yono honraran a awo oluyebe, poniéndose el iñafa cuando se

sentaron en la estera para el atefar, para que no se enfermaran ni el mal de los

enemigos lo alcanzaran

NOTA:

El awo ogbe yono cuando coge oba, después que termina el ita y se hace el egbo,

coge el iñafa y le da eyebale de eyele con eggun y a los 7 día s le da un akuko a su

iñafa encima del tablero en medio del patio y le canta:

Iñafa opon bobowao akuko awo boboniboshe

Iku arawao boboniboshe

IFAOMI PÁG. 79
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Arun alawao boboniboshe

Eyo alawao boboniboshe

ofo alawao boboniboshe

Ogu alarao boboniboshe

Iña alawao boboniboshe

Etc, alawao boboniboshe

El akuko se lleva cargado para el rió y allí se bota..

Big African Efún Efún Añil Ashé - Erú

Efún

Ashé - Obí Ashé - Obí Ashé - Obí'fin Ashé - Obí'kin Ashé - Orogbo

Kola Motigbá ó

Ashé - Osun Awadó - Candle - Candle - Candle -

Rosted Corn Purple White Yellow

IFAOMI PÁG. 80
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Coco Butter Efún Ekú - Epó - Palm oil Eyá - Smoke

SmokeJutia Fish

koidé Large Gourds Medium Palm Wine Shangó's

Gourds Pilon

Straw mat

Ide & Eleke - Ide & Eleke - Ide & Eleke - Ide & Eleke - Ide & Eleke -

Eleguá Eleguá Oshún Yemayá Yemayá

IFAOMI PÁG. 81
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Ide & Eleke - Ide & Eleke - Ide & Eleke - IIde & Eleke -

Yemayá Yemayá Yemayá Aganyú

IFAOMI PÁG. 82
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Necklace for Necklace for Necklace for Necklace for Necklace for

Aganyú Babaluayé Eleguá Erinle Logún edé

Necklace for Necklace for Necklace for Necklace for Necklace for

Naná Burukú Oba Orishaoko Oshún Oyá

Necklace for

Yewá

Adá for Oba Knife of Naná Oshé for Oshé for Oshé for

Burukú Shangó Shangó Shangó

IFAOMI PÁG. 83
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Oshé for Oshé for Oshé for Pair of Twin Shangó's

Shangó Shangó Shangó Figures Pilon

Wood Figure

of Osayín

Price: $ 46.87

Beaded 's He- Beaded Hook Eleguá's Já , Eleke and Já , Eleke and

goats head for Stick for Machete Cacha for Cacha for

Elegba Osayín Afimaye Alua

IFAOMI PÁG. 84
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Já , Eleke and Já , Eleke and Já for Babalú Já for Nana Já para

Cacha for Cacha for Ayé Burukú Babalú Ayé

Asoyí Naná Burukú

Ogbe Yono's Ogún's Osayín's Osayín's Oshé for

Eleke Machete Machete Machete Shangó

Oyá's Shangó's

Machete Machete

IFAOMI PÁG. 85
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Double Oshé Double Oshé Oshé for Oshé for Fan for Erinle

for Aganyú for Aganyú Shangó Shangó

Fan for Oshún Fan for Fan for Opáxoró for Ofá for Oshosí

Yemayá Yemayá Obatalá

Ofá for Oshosí Adá for Adá for Adá for Oyá Adá for Oyá &

& Ayaguna Ayagúna, Oshún Shangó

Ogún, Yemayá

Erinlé's Erinlé's Ofá for Oshosí

Bracelet Bracelet

IFAOMI PÁG. 86
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

IFAOMI PÁG. 87
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Eleke for Babalú Ayé Eleke for Babalú Ayé Eleke For Dadá

Eleke for Eleguá Eleke for Eleguá Eleke for Eleguá

Eleke for Erinle Eleke for Erinle Eleke for Erinle

Eleke for Korinkoto Eleke for Logún edé Eleke for Naná

Burukú

Eleke for Aganyú Eleke for Babalú Ayé Eleke for Babalú Ayé

Eleke for Babalú Ayé Eleke for Dadá Eleke for Eleguá

Eleke for Eleguá Eleke for Eleke for Erinle

Eleguá

Eleke for Korinkoto Eleke for Naná Eleke For Oba

Burukú

IFAOMI PÁG. 88
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

IFAOMI PÁG. 89
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

IKA IWORI: DICE AQUELLOS QUE HACEN EL MAL O ALBERGAN MALOS

PENSAMIENTOS SEGURAMENTE MORIRAN INFELICES A MENOS QUE SE

ARREPIENTAN A TIEMPO Y EMPIESEN A HACER EL BIEN.

SHERARE SHERARE

ENI DA EERU ‘L EERU NTO

SHERARE SHERARE

SHIKASHICA FI IDAJI SHE RARE

DÍA FUN INUKOGUN

TI NGBERO IBI

WON NI OUN TI OFE SHE YII

YOO DEYIN BO WAA BAA JE

WON NI KO WA RUBO.

T/-SERARE SERARE ( EL QUE SE DAÑA A SI MISMO)

EL QUE TIRA SIEMPRE CENIZAS ES SEGUIDO POR LAS CENIZAS

SERARE SERARE

EL QUE HACE EL MAL SE ARRUINA A SI MISMO POR LA MITAD EN SU

TRAVESURA

SE CONSULTARON IFÁ PARA INUKOGUN QUIEN SUFRIA LOS ESTRAGOS.

REGRESARA A EL Y LO DAÑARA

SE LE ACONSEJO OFRECER UN SACRIFICIO

Y ABANDONO LA MALDAD…

CUALQUIER MAL QUE HAGAS LA MITAD LE REGRESA, LA MANERA EN LA

QUE PENSAMOS, HABLEMOS, ACTUEMOS, DETERMINARA EL TIPO DE


IFAOMI PÁG. 90
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

ESPIRITU QUE NOS RODEARA (SI PENSAMOS MAL LOS ESPIRITUS MALOS

NOS RODEARAN (NOS HARAN COMPAÑÍA), SI PENSAMOS BIEN LOS BUENOS

ESPIRITUS NOS ACOMPAÑARAN (PARA LOS SEGUIDORES DE IFÁ

--------HONESTIDAD Y PACIENCIA SON PALABRAS CLAVES.

RELIGIOSOS EN GENERAL QUE PIENSAN QUE LA RELIGION ES PARA,

AMENAZAR, ATACAR, HACER DAÑO Y ABUSAR DEL PODER, ESTAN MUY MAL

PUESTO QUE ÒRÚNMÌLÀ NO ACEPTA ESTO…….

DEJEN LABRUJERIA Y LOS HECHIZOS MALOS , PUES TODO LO QUE HAGAN

PAGARAN USTEDES O SU FAMILIA ---- Y OLODUMARE NO PERMITIRA QUE LES

PASE NADA A LOS INOSENTES , NO CREAN QUE AFECTAN A NADIE SOLO A

USTEDES MISMOS………PARA LOS QUE TIENEN A MENAZADOS A MEDIO

MUNDO RELIGIOSO ,NO LES TEMAN QUE ELLOS SOLO HABLAN POR

HABLAR--- ES MAS EL RUIDO QUE HACEN QUE OTRA COSA ………………. OZAIN,

ALBITA Y OTRAS DEIDADES NO SIRVEN PARA DAÑAR A NADIE, SOLO DAÑAN

EN LAS MENTES DE LOS RELIGIOSOS MEDIOCRES QUE CREEN QUE UNA

CIENCIA ES BRUJERIA………………….

IFAOMI PÁG. 91
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

ORI

El cuerpo humano según los yorubas esta compuesto de siguientes partes.

ARA; Cuerpo físico o visible.

OJIJI: La sombra, acompaña al ser humano adonde quiera que va, lo mismo es su

amigo que su enemigo. Quien no tenga sombra esta muerto.

EMI: Es el aliento, la respiración, el soplo de la vida que anima al cuerpo. Es el

oxigeno que oxida la sangre y produce el calor necesario para la vivencia celular. .

OKAN: el corazón, es el responsable de mantener todas las partes del cuerpo vivas

llevando el liquido vital(sangre) cargado de oxigeno y de alimento a estas.

ORI: La cabeza: es la que piensa y ordena a ARA los movimientos y acciones, así

como ordenas todas las funciones vitales y es el contenedor de ORI INU.

ORI INU: Esta catalogado como el espíritu interno del ser humano, es el YO de cada

cual, es la parte mas importante y además invisible de la existencia. Hace

independiente a cada uno de los humanos. Ori será afectado por dos componentes

de ara-: el estomago (ipin jeun) y los órganos sexuales (obo ati oko), ambos lo

pueden llevar a perder el control.

IFAOMI PÁG. 92
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

OPOLO- el cerebro- es el que acumula a través de los anos los conocimientos que

necesitara ori para la comprensión, el conocimiento y la inteligencia aspectos que

utilizara para el mejoramiento de su desenvolvimiento dimensional.

IPAKO: Cerebelo: parte que gobierna las acciones de ara. No siempre actúa en

conjunción con opolo, pues se ve influido por ipin jeun y obo u oko.

ABIBO: Es el orisha que enseño a los hombres a trabajar y a mover los miembros.

Vive dentro del cerebro y es de la familia de ori. Se compone de dos partes: akinkin

otun olo orun abibo (hemisferio derecho cerebral) y osin olo orun abibo gongo

orun(hemisferio cerebral izquierdo).

Cita el odun Ogbeyonu:

EBITI EGBAKE NII YEDI PEE A DIFÁ FUN ORISHEEKU OMO OGUN, A BUFUN

RILEEMERE OMO IJA, A DIFÁ FUN AFUWAPE TII SHOMO ORUNMILA.

Es una trampa que se cierra de pronto, lo profetizado para orisheeku; el hijo de

ogun, para orileemere el hijo de ija (el orisha mas pequeño del panteón yoruba) y lo

profetizado para afuwape el hijo de Òrúnmìlà.

Esta historia refiere cuando los tres personajes bajaron a aiye (la tierra) para escoger

su Ori o cabeza. Los dos primeros se apuraron y fueron donde ijala (el constructor

de cabezas) para que se las diera y al no encontrarlo escogieron las primeras que

vieron, las cuales cuando comenzó a llover se deshicieron. Afuwape, el hijo de

Òrúnmìlà fue al llamado de su padre e hizo el sacrificio prescrito por este y fue

donde ijala y pudo encontrarlo y este le dio la mejor cabeza del mundo. Solo la

obediencia a nuestros orishas y ancestros y la paciencia nos dará el triunfo

definitivo.

Debido a cambios químico orgánicos del cuerpo humano (solo se hará mención,

pues es un secreto grande de Ifá) se establecerán tres campos magnéticos definidos

en el cuerpo humano. Dos de ellos: positivo y negativo Irán desde cada hemisferio

cerebral hasta los pies en forma invertida haciendo la figura de un ocho y

IFAOMI PÁG. 93
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

encontrándose en el ombligo donde a su vez estará el centro de gravedad y donde se

unen ambas cargas (según la ley de krichoff; en un punto donde se unen dos o mas

corrientes la suma algebraica es cero). Esto es llamado por los yogas aura y por los

chinos: las fuerzas del YING -YANG. Estas cargas son positiva y negativas y van del

mas-menos 1 al mas menos 256 (odun de Ifá-positivo-negativo; ire o osogbo o ayeo) y

serán alteradas en cada individuo por: zona geográfica, personas a su alrededor,

animales, naturaleza completa, comidas que consuma, colores, etc. La tercera fuerza

es una fuerza que rodea al cuerpo y va en sentido contrario a la rotación terrestre y

crea a su vez un campo magnético de atracción que es la que hace que el alma u ori

penetre a través de la mollera del niño (es la trampa a que se hace referencia en el

rezo, pues una vez que penetra es encarcelada, cierra con los años y solo podrá salir

por la boca con el ultimo aliento) y comienza a gobernar dos hemisferios separados

del cerebro por lo que seria como romper en dos un articulo del periódico o una

pancarta musical, no se sabe en definitiva que es y esto se ve en el odu IROSUN

MEJI; ARIRO SOWO GINI GINI MOKO IRAWO BESE LEYIN ERAN OJU IMO KIRAWO

MATU ERON SE.

Que narra cuando irosun meji fue a pedir mejorar su destino y se encontró con

elenini la deidad del infortunio y allí le hizo sacrificios y cuando bajo rápido hacia

tierra y esta darse cuenta que la habían timado, ya que Olodumaré había oído

gracias al ebo las suplicas de mejorar el destino de irosun meji, lo persiguió y solo

pudo introducir su dedo índice en lo que hoy es el orificio donde se encuentra la

medula espinal, olvidando así el ser humano en el momento de su nacimiento y

entrada del espíritu al cuerpo de lo que ha sucedido en las vidas anteriores.

Ori entonces se hallara entre dos hemisferios cerebrales separados, Hacen un

triangulo y según la capacidad e interés de aprendizaje del individuo, harán que los

hemisferios sean mas o menos funcionales, dando esto mas capacidad a ori en

análisis y razonamientos. Es como los programas que le añadimos a una

IFAOMI PÁG. 94
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

computadora, mientras más memoria y programas tengan, su funcionalidad será

mayor,

Cita Ogbe di:

OGBE DI PEPERE LODAFUN KORI TI O KUNLE TI O YANWA TI ELININI Cerrado

copiosamente, fue lo profetizado para ori cuando se arrodilla y escoge su destino y

vence sus obstáculos. Se cree que en el momento de nacer y entrar ORI INU en ORI,

la persona arrodillada (posición fetal) ya escogió su destino y los obstáculos

comenzaran a frustrar la llegada a orun orere.

ORI INU, a su vez se subdivide en dos partes: ORI APERE y APARI INU.

ORI APERE; Es el camino predestinado en la tierra que seguirá cada individuo.

APARI INU: Este será el comportamiento o carácter de la persona, el cual en

definitiva mejorara o empeorara su ORI APERE o predestinación en su paso terrenal.

Si su APARI INU es bueno, entonces podrá llevar las vicisitudes de la vida en paz y

conformidad, podrá aminorar los pesares, esquivar los tropiezos, aminorara las

consecuencias negativas, no le dará importancia a las cosas materiales que solo nos

acompañan por un corto tiempo, pondrá todo en función de la espiritualidad y su

capacidad de adaptarse al destino preconcebido lo llevara a la felicidad que radica

solo en despojarse de los sentimientos impuros que opacan el poder interno de cada

cual y son estos: la vanidad, el odio, los celos, el egoísmo, la maldad, el rencor, etc.

Si es así, habrá logrado el termino denominado IWA PELE que es la paz interna y el

control de ORI APERE alcanzando así el estado de ORUN RERE, que es el cielo o la

dimensión de las divinidades, es decir se convertiría en un ORISHA, que es el

verdadero objetivo de quien procesa la religión de Ifá, cosa esta que no se les explica

a los interesados en nuestra religión y por ello existen muchas confusiones y

decepciones. Para tener en cuenta que ocurriría en el caso contrario al anterior,

tendríamos que hablar sobre lo que llaman los católicos: diablo. El diablo no existe,

el diablo es una metáfora de una condición maligna originada por la incapacidad de

IFAOMI PÁG. 95
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

algunos o muchos individuos en adaptarse a la capacidad total de su ORI APERE o

destino. Al no adaptarse a su destino, recurrirán a malas acciones para obtener

ganancias materiales, esto seria: el robo, la maldad, la estafa, la muerte, etc. A sumo

grado tendrán un APARI INU destructivo. Ifá dice: IWA RE LAYE YII NI YOO DA O

LEJO; NUESTRO CARACTER EN LA TIERRA PROFERIRA SENTENCIA CONTRA

NOSOTROS.

Estos malignos serán los llamados araiye, que serán los espíritus impuros

encarnados que pondrán a prueba nuestro APARI INU, en el paso por la vida. Quien

su APARI INU este en desacuerdo con su ORI APERE obtendrá el estatus de ORUN

APAADI., que es una dimensión de sufrimiento y allí esperaran cuando mueran

hasta que les llegue el turno de regresar a la tierra, aiye, que es el camino donde

pasamos las pruebas y según vayamos mejorando nuestra espiritualidad iremos

alcanzando los distintos niveles de orun hasta alcanzar el final ORUN RERE. Ifá dice

que la tierra es un mercado, el cielo es nuestra casa. Los animales serian un

ejemplo para nosotros a seguir, pues la jicotea se conforma con nadar en su agua y

allí encuentra su alimento y lo hace bien, pero nunca se le ocurre volar como el

águila, así como el águila, vuela alto y veloz captura su presa donde quiera, pero no

le da por meterse a nadar en el agua ni comer lo que come la tortuga. La

inconformidad es el peor enemigo de APARE INU y a su vez si APARI INU se echa a

perder, nuestros ORI APERE será un desastre.

Ori ya escogió antes de llegar a tierra y penetrar en su nueva morada (cuerpo) un

destino y este deberá ser cumplido. Al llegar a tierra como dijimos anteriormente, se

pierde la memoria de lo que juramos cumplir a modo de rectificar nuestros pecados

pasados. Si la persona desea hacer otra cosa que no fue lo que decidió en orun,

entonces la vida se convertirá en un caos y vendrá el sufrimiento. Entonces es que

entra a hacer función el orisha tutelar a través de un asentamiento y un ita, el cual

le dirá al individuo la forma de vivir que escogió y que debe hacer para superar los

IFAOMI PÁG. 96
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

obstáculos a que será sometido y que el mismo escogió. De nada vale que una

persona se asiente osha si en realidad no va a cumplir su destino, pues es ori el que

decide que hacer o que no hacer. Cualquier duda que la persona tenga acerca de

una decisión que este confusa para el, entonces entra en efecto el oráculo de Ifá, el

oráculo de Òrúnmìlà eleripin, quien fue el testigo de ori en Orun. A esto se debe que

los itases de orisha e Ifá tenga una similitud exacta en su conversación.

Los distintos niveles serán alcanzados así sea logrado el avance de espiritualidad de

cada individuo. Estos podrán lograrse de dos maneras: el sufrimiento o el

conocimiento. Este último hará innecesario la utilización del segundo. Con el

conocimiento nos daremos cuenta que:

En que se diferencia un mercedes Benz de un otro auto, ¿en que tiene lujo? Es

absurdo, pues ambos nos llevaran a un mismo sitio de la misma manera. En que se

diferencia una marca de ropa a otra,

¡La marca? Su función es la misma: taparnos el cuerpo.

Cual es la diferencia entre una casa de miles de miles y una de poco dinero: ¿el

tamaño? Las dos nos sirven para lo mismo: no coger sol, protegernos de la lluvia y

otras inclemencias del tiempo. ¿Un rico come mas que un pobre?, acaso no siente el

mismo placer sexual con una pareja, siente dolores corporales, les afligen distintas

enfermedades no se afligen por las mismas relaciones interpersonales. Para todos es

lo mismo. Lo mismo se debe sentir un pobre ambicioso, que un rico ambicioso,

ambos se frustran al no poder conseguir un objetivo, la diferencia esta solo en los

niveles de ambición, pero el grado de frustración es el mismo. Rico no es aquel que

tiene todo sino aquel que siente que nada le falta.

Debemos pensar que Olodumaré doto a cada cual de virtudes y defectos y como por

ejemplo los pájaros, todos tienen plumas, pero tienen diferentes picos y patas y sus

formas de alimentarse son diferentes, ningún zunzún se puede alimentar como

águila ni ningún águila puede vivir como el zunzún, ¿que sucedería?.

IFAOMI PÁG. 97
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Si nos ponemos a pensar en que radica la razón por la cual, vamos todos a las

escuelas, tenemos un idioma común allí, nos alimentamos básicamente de lo mismo

y recibimos las mismas lecciones en las distintas materias, por que es que todos no

razonamos igual y somos capaces de transitar en la vida por un camino similar,

tener las mismas actuaciones, alcanzar los mismos niveles y dirigirnos

correctamente etc. ¿Por que se gradúan cientos de profesionales y solo unos pocos

crean o inventan algo importante?. ¿Dieron clases diferentes?. No.

La respuesta a estas preguntas es fácil: Todos los seres humanos tienen una

espiritualidad diferente que va desde el primer nivel hasta el noveno. Cada espíritu

según el nivel alcanzado al momento así será su razonamiento y comportamiento.

Existen nueve orun o nueve dimensiones y cada alma viviente las veces que ha

estado en la tierra serán los diferentes niveles que haya alcanzado si su ori ha

sabido llevarlo hasta ese grado, pues a veces deben ser repetidos.

Es por los diferentes niveles de espiritualidad el porque a veces hablamos o

aconsejamos a alguien y no nos hace caso y es porque al tener diferentes niveles

espirituales es como si no entendieran el idioma con que se les habla y nos

perdamos el tiempo, no nos escucharan. Los labios de la sabiduría solo se abrirán

para los oídos que estén preparados para escucharlo.

ORI APERE o destino tiene tres subdivisiones mas y son ellas: AYANMO IPIN: Es lo

que no puede ser cambiado del destino: donde nacimos, nuestros padres, nuestra

condición social, etc. AKUNLEYAN; Es el pedido que se hace al pasar de ORUN A

AIYE nuevamente. Este pedido será en base a superar la existencia anterior y

rebasar los niveles hasta el noveno ORUN. Esto será hecho ante IJALA MOPIN el que

construye las cabezas y su testigo será Orunmila eleripin. En ese momento serán

acordados los diferentes obstáculos y facilidades con que estará llena nuestra

próxima venida. Allí se establecerá; tiempo de existencia, ayanmo en general, etc.

IFAOMI PÁG. 98
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

AKUNLEGBA: Estas serán las circunstancias que apoyaran los sucesos que nos

ocurrirán de forma natural y acondicionaran el cumplimiento de AKUNLEYAN.

Los dos últimos, o sea Akunleyan y akunlegba podrán ser modificados por APARI

INU en la forma anteriormente descrita.

A este mejoramiento ayudaran los diferentes sacrificios de toda índole que haremos,

tanto religiosos como naturales. Con los sacrificios a los orishas, las deidades nos

apoyaran en nuestros deseos de alcanzar una meta, eliminar los distintos araiyes,

evadir los llamados oshos (brujos) y eleiye (brujas), en resumen, poder vencer a este

inmenso grupo que conforman a ELENINI (la divinidad del infortunio y de los

obstáculos que siempre trata de que Apari inu se eche a perder y por ende triunfar

sobre ORI.

Elenini radica en el cerebelo del hombre, es el que ejecuta la acción física y ori

radica en el cerebro, es quien piensa y analiza. En múltiples ocasiones vemos que la

acción física no es la aprobada por ori y que después de ejecutada nos damos

cuenta del error, es cuando elenini se va por encima de ori y entonces el hombre

baja la cabeza en señal de frustración y cuando sucede que el cerebelo o eshu ni

ipako obedeció el poder de ori, el hombre levanta la cabeza en señal de triunfo.

El sacrificio natural parte de nuestro razonamiento, pues el 90 por ciento de los

problemas que aquejan al humano provienen de el mismo. Por ejemplo: si no

estudiamos, nuestro salario va a ser mínimo, si tener mal comportamiento,

robamos, etc. iremos preso, si consumimos alcohol o drogas nuestra salud será

quebrantada, si tenemos 20 hijos, vamos a ver de que forma los mantenemos y si

nos casamos con una pareja no adecuada, imaginen los acontecimientos futuros.

Realmente si nos sacrificamos podremos obtener las cosas que deseamos sin

buscarnos otros problemas. Si estudiamos hoy obtendremos mañana buen empleo y

veremos que fue factible el sacrificio que se hizo de deshacernos de algunos

pequeños deseos para lograr algo mayor.

IFAOMI PÁG. 99
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Casi todas las personas culpan a los demás o a las propias deidades incluyendo al

mismo dios, cuando veremos que nosotros somos los primeros responsables y como

dice Ifá en Oshe fun: LA MALA SUERTE NO EXISTE, LO QUE REALMENTE EXISTE

HA SIDO QUE NO FUIMOS LO SUFICIENTEMENTE SABIOS.

Además de los sacrificios o eboses, debemos obedecer los EWO o prohibiciones de

comidas, pues se dice que los ewos son los elementos con que ijala mopin moldeo

nuestro ORI y por tanto no debemos consumirlas a riegos de no solo enfermar sino

que las cosas nos salgan como estimamos.

La mejor aliada de APERI INU o nuestro carácter es SUURU, la paciencia, es el padre

de IWA PELE, el bueno carácter.

Cita el odun ogbeyonu que antes de bajar a aiye, Òrúnmìlà le mando a eye (la

sangre), sokun (el llanto), orin (la risa) y a suuru(la paciencia ) que hiciera ebo y solo

las dos primeras lo hicieron rápido. Es por eso que lo primero que se ve

acompañando al humano es la sangre antes de salir este del útero de la madre,

después seguidamente comienza a llorar. Los dos últimos hicieron el ebo mas tarde ,

pero mas completo, es por eso que el niño a los 42 días comienza ya a reír y después

tendrá que armarse de mucha paciencia para aprender a caminar, a comer, a vivir. Y

solo se desterrara la sangre y el llanto si somos capaces de evadir los obstáculos y

araiye.

La salud de la persona es importante, pues de acuerdo a la salud así será mas

duradera la están cia en la tierra y aumentara el chance de mejoramiento espiritual

antes de morir.

Es importante destacar que a medidas que el humano adquiere mas espiritualidad

en una vida, acorta la permanencia del mismo en ella, es decir mientras mas buena

sea la persona, menos tiempo durara en la tierra, pues ya esta lista para pasar a

otro Orun (Owonrin bosa). En esto se basa la frase yoruba que dice: IKU LO BI

OSHA; el muerto pare al santo, refiriéndose al hecho de que al morir aquella

IFAOMI PÁG. 100


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

persona que ha alcanzado el estado supremo de iwa pele adquirirá la categoría de

orisha, cada dimensión acabara muriendo la persona hasta así llegar a la ultima

fase.

ORI INU requerirá de vez en cuando un sacrificio con vistas a fortalecer más su

permanencia y fuerza en nuestro interior. Para esto se sacrificaran todo tipo de

alimentos que nosotros mismo consumimos independientemente de sacrificios de

cuadrúpedos y de aves que deben ser selectivamente de color blanco, jóvenes y muy

sanos. Es muy común que se confunda el llamado OBORI o rogación a ORI INU que

es el que hacemos anteriormente referencia con rogación de cabeza refiriéndonos

solo a la cabeza en si, son dos principios muy difíciles de diferenciar. Pero la cabeza

se cura con medicinas y se ordena con la obediencia mientras que a ORI se le invoca

para obtener más su asistencia y poder.

ORI LO RI DA ENI ESI ORIDAYE ORISHA LO NPA NI I DA ON PA ORISHA NI I DA BI

ISHU ON SUN AYE MA PA TEMI DA KI ORI MI MA SE ORI HEHE KI O MA GBA

BODE.

Ori es el creador de todo Antes de que el mundo comenzara El es el orisha (ser

supremo) quien puede cambiar Nadie puede cambiar al ser supremo Es el orisha

quien lo cambia a uno, igual que se asa un ame. Aye, por favor no interceda en mi

destino Mi ori, no me dejes convertirme en objeto de burla No permita a lo malo

echarme a perder mis asuntos.

Ori es el mayor de todos los orishas y todos los orishas le sirven a el como guía al

paso por la vida.

Ori es mayor que el mismo orisha tutelar, por esto es que cada vez que se hace una

ceremonia o ritual de cualquier índole, primero se hará obori para saber si ori esta

de acuerdo en lo que se esta haciendo. Es muy común vez que al hacer alguna de

estas preguntas, el ori da Okonran y pregunta si quiere miel o cualquiera de estos

elementos, cuando realmente ori no esta aceptando lo que quieren hacerle. Hay que

IFAOMI PÁG. 101


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

estar muy claro en esto. Los orishas deber servir a ori, ori no es quien sirve a los

orishas. Ori hace sacrificio a los orisha para que lo apoyen a dar cumplimiento

correcto de su destino, no a modo de sumisión. Siempre que se haga ebo a los

orishas con sangre deberá dársele parte de esta a Ori. Si se le da a orisha sin darle a

ori, no se ha hecho nada. Al único orisha que se le pone al saludar la frente en el

suelo y después se besa es a Òrúnmìlà, puesto que el fue en el odu baba ejiogbe

quien le dio a ori el poder de dirección, Òrúnmìlà es eleri ipin, el testigo de la

creación y de ori. Es el quien define que orisha tutelar apoyara a ori en su trabajo

terrenal.

ORI ISHESHE (el designador), ORI AKOKO(la primera cabeza), ORI OORO (la cabeza

del amanecer), con estos tres nombres se le conoce al orisha prototipo de todos los

ori del mundo. Este prototipo representa la corrección, el camino correcto, la guía de

todos los ori. Dicho prototipo se representa por una figura cónica construida en

cuero y forrada con 41 caracoles, en su interior deberá tener elementos conjurados

con los cuales fue construido nuestro ori por ijala mopin y dichos elementos son los

llamados ewos de nuestro odu. A su vez esta figura cónica ira dentro de un

receptáculo también en forma cónica. Nuestra cabeza siempre comerá con este

orisha y a el serán dadas las primeras oraciones junto con Òrúnmìlà. A la muerte, a

este orisha se le harán ceremonias especiales de despedida pues es el único orisha

que nos acompaña de orun a aiye y de aiye a orun.

ORI NIKAN LO TO ALASAN BA ROKUN BI MO BA LOWO LOWO ORI NI N O RO FUN

IRE GBOGBO TI MO BA NI LAYE ORI NI N O RO FUN ORI MI, IWO NI

Es ori solo quien acompaña sus devotos a cualquier lugar sin virar atrás Si tengo

dinero, es a mi ori a quien ruego Mi ori fuiste tu Si tengo hijos en la tierra Es a ori a

quien tengo que orar mi ori fuiste tu Todas las cosas buenas que tengo en la tierra

Es a mi ori a quien ruego Mi ori fuiste tu.

IFAOMI PÁG. 102


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Quien crea que las deidades los van a apoyar en actos injustos e impuros están

equivocados.

Cuantas veces hemos escuchado la frase: si no quieres ir preso debes hacer Ifá o

osha. Y realmente en vez de gastar ese dinero y seguir haciendo lo mismo por lo cual

al final ira preso mas rápido, seria aconsejarlo que no hiciera nada y que dejara de

hacer lo malo en que esta incurriendo y así no ira preso de ninguna forma. En

numerosas ocasiones las personas acuden a una adivinación de cualquier índole

porque quiere o desea algo. Acto seguido el adivino sin preguntar ni siquiera si esta

en su destino, comienza a elaborar formulas a modo de complacer a la persona, pero

al final los resultados son nulos. ¿Que sucedió?. Simplemente que en destino de una

persona no esta contado como cumplido dicho deseo o capricho.

Cual es el papel del sacerdote de Ifá o Babalawo para poner un ejemplo:

Simplemente nuestro papel es acortar o alargar los periodos de destino, aconsejar la

forma de llevar su problema de una manera mas cómoda o lógica o acelerar las

cosas buenas y aminorar las malas, siempre contando por supuesto con el apoyo del

ori de la persona, pues de nada vale que una persona vaya al medico y no se tome la

medicina o no haga lo que el medico ordeno, nunca se curaría ,no significando esto

de que el medico es una basura y no sabe. A modo de ejemplo, para que entiendan

pondríamos que: Una persona X tiene en su destino que a los 18 años tenga un

accidente y se fracture una pierna, que se case tres veces; una a los 20, otra vez a

los 40 y otra vez a los 50 y por ultimo a los 80 adivina los números de la lotería.

¿Que podríamos hacer?: .Pues mediante eboses, pasaríamos el accidente hacia los

80 años, si a esa edad no se cuida o se hace algo, seguro se accidenta. En el caso de

los tres matrimonios, no hay quien quite los tres, pero si se puede acortar el

sufrimiento de dos matrimonios infructuosos y llegar rápido al ultimo que seria

exitoso.

IFAOMI PÁG. 103


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Seria entonces: se casa a los 20, se divorcia a los 21, se casa a los 22, se divorcia a

los 23 y ya aquí sigue con el último. Y en cuanto a la lotería, con 80 , seria absurdo,

podemos trasladarlo a los 30, pero si en el destino no hubiese ese punto, nunca lo

obtendría, pues entonces, si fuese así como así, el primero en obtenerlo seria el

mismo adivino, no cree usted.

El sacerdote de Ifá u orisha es un beneficiado de Olodumaré, que ya teniendo su

grado espiritual apto para terminar esta vida, se le da la facultad de vivir mucho

mas tiempo para que enseñe a sus neófitos a adquirir un comportamiento similar a

el. Todo sacerdote de Ifá u orisha es un profeta de Olodumaré para el mejoramiento

espiritual el es una guía, es un maestro del espíritu.

El ori del sacerdote es un ori líder, es un ori que guiara a los demás por el camino

correcto, pero, para poder guiar a otros su ori, se necesita tener el propio en buen

orden. Como ir a casa de alguien para resolver un problema, si el propio adivino

tiene lo mismo o esta peor que el. Para dar hay que tener, no se trata de tener

riquezas, pues sabemos que el babalawo hace un voto de pobreza ante odu, pero si

no debe de carecer de los valores elementales de rigor, no excesos, pero tampoco

carencia. El awo de Òrúnmìlà debe ser un modelo de persona en cuanto a su ética y

su moral. Como decir a alguien que no consuma drogas, si el propio adivino lo hace,

o que no robe, o que no maltrate a alguien, etc.

A veces hay resoluciones de problemas que solo con un consejo seguido se resolvería

y en vez de esto lo que le dicen hacer Ifá u osha, sin siquiera explicarle a la persona

que es esto, pues el neófito confundido se piensa que al tener los orishas lo podrá

todo, hará lo que quiera a su antojo, dominara, etc. Ifá es un modo de vivencia, no

es un modo de sobre vivencia.

Saque usted sus propias conclusiones de que lo ha estado haciendo hasta ahora.

Siempre hay tiempo de recapacitar, para eso tenemos a Orunmila que es el

conocimiento (IMO), la inteligencia (AGBON) y el entendimiento (OYE). E Ifá dice en

IFAOMI PÁG. 104


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Otura niko. ; La riqueza mas grande que puede tener una persona es su inteligencia,

su conocimiento y su entendimiento.

IFAOMI PÁG. 105


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

ESU

Si le preguntamos tanto al ciudadano yoruba común como al mas ferviente de los

adoradores de orishas quien es eshu? respondería sin vacilación que eshu es el mas

pequeño de los orishas del panteón yoruba. Los lucumi de cuba dirían que es un

orisha pícaro, y amante de las bromas. Los nago de Brasil reconocen la

ambivalencia y el carácter amenazador de eshu, pero sin embargo tienen un

concepto más amplio y definido acerca de esta deidad y definen las numerosas

facetas o comportamientos de esu como manifestaciones necesarias en el desarrollo

natural. Cuenta la leyenda que al principio de la creación solo existía aire y

agua(orisanla y oduwa) y que de pronto en el barro liquido se creo una burbuja y

Olodumaré, el creador soplo su aliento de vida y ese barro se solidifico creando una

piedra de laterita(yangi) a quien denominaron Eshu.

Había nacido eshu agba "el mayor de los eshu".

La leyenda cuenta en esta ocasión que Òrúnmìlà deseando tener un hijo en la tierra

regreso a orun y allí estaba orisanla, el creador de las especies y las razas en sus

IFAOMI PÁG. 106


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

faenas cotidianas con un niño a su lado. Òrúnmìlà dijole: Baba necesito que me

envíes un niño para mí y mi esposa. Obatala le contesto que no tenía en ese

momento y Òrúnmìlà le dijo: Y ese que tienes aquí dámelo. Obatala se negó, pero

Òrúnmìlà continúo insistiendo y obatala le dijo a Òrúnmìlà que regresara que

posteriormente se lo enviaría. Después de 12 meses de embarazo la mujer de

Òrúnmìlà concibió a un niño a quien nombraron eshu. Eshu acabado de nacer tenía

un hambre atroz. Pidió le a su madre; peces, ratas, aves, cuadrúpedos, a los cuales

devoraba incesantemente, hasta que como ya no tenia otra cosa que comer se comió

a su propia madre.

Òrúnmìlà al ver esto lanzo el oráculo de Ifá quien le aconsejo que hiciera sacrificio

con un chivo y una espada bien afilada. Òrúnmìlà hizo el sacrificio indicado y

cuando el niño comenzó a pedirle comida se la fue dando hasta que pidió comérselo

a el. Acto seguido Òrúnmìlà saco la espada y eshu hecho a correr. Òrúnmìlà iba

detrás de el cortándole 200 pedazos con su espada y así lo siguió por los nueve

orun, hasta que eshu dándose por vencido se viro y le dijo a Òrúnmìlà. Hagamos un

pacto, cada vez que alguien necesite algo cojeras uno de mis pedazos o yangi y lo

lavaras con las yerbas especificas a la ocasión y dirás IBA IFÁ , IBA ESHU y yo haré

el trabajo a pedir, pues en cada uno de esos 200 pedazos que arrancaste de mi

cuerpo, estará mi espiritualidad presto a servir a quien lo necesite y sacrifique para

mi. Acto seguido elegba comenzó a vomitar todo lo que había comido, hasta su

propia madre.

En el odu Osalofogbejo también se narra cuando eshu era el sirviente de Olodumaré

y estaba molesto porque últimamente, frente a su amo y señor sentavase un

personaje extraño a quien debía también servirle. Eshu por esto molesto, hacia

invocaciones de malos espíritus hacia el desconocido y después se limpiaba con un

huevo de las iyami para no ser descubierto. Pero un día olvido hacer esta operación

y Olodumaré lo sorprendió y le dijo: Este a quien molestas es ebita, el representante

IFAOMI PÁG. 107


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

del mal y nos sentamos frente por frente en la misma mesa porque el bien y el mal

andan juntos y son correlativos pues hay bien que llevan al mal y hay mal que llevan

al bien, y por desobedecerme tu eshu, servirás lo mismo para malo que para lo

bueno.

Otro mito yoruba narra cuando las 16 deidades hacían lo indecible por hacer

habitable la tierra y no lograban nada. Fueron a consultar a Òrúnmìlà y este les dijo

que faltaba la deidad numero 17 y que solo lo lograrían si oshun paria un varón.

Después de lograr convencer a oshun, estuvieron días y noches haciendo

ceremonias para que naciera el esperado varón. Axial al tiempo llego Ashetuwa (el

poder no los trajo) al mundo, había nacido eshu odara. Akin-oso, el único capaz de

llevar las ofrendas y ser bien recibidas en orun.

DIJO, OKOTO DIJO.

Eshu es comparado con okoto, una especie de caracol con punta cónica parecido a

un trompo, el cual gira en forma espiral apoyado en un solo punto de contacto

abriéndose en cada revolución hasta convertirse en una circunferencia que se

expande hasta el infinito (parte superior hueca), mostrando que los eshu aunque

numerosos, su naturaleza y origen son uno solo, explicando así el principio

dinámico y la manera de autoextención y multiplicación de los eshu.

El sabio y científico Albert Einsten decía: SCIENCIE WITHOUT RELIGION IS LAME,

RELIGION WITHOUT SCIENCE IS BLIND> La ciencia sin religión es invalida y la

religión sin la ciencia es ciega.

Partiendo de la conformación metafórica de estas historias y de muchos datos

acerca de eshu" y partiendo en base a los fundamentos científicos, diríamos que:

eshu, el llamado "elegbara"(el que tiene el poder) seria la ENERGIA. Como es sabido

la energía ni se crea ni se destruye, solo se transforma, de ahí proviene tal vez las

diferentes definiciones de joven, adulto y viejo que se le da a esta deidad. La energía

es la que produce el movimiento, la dinámica natural. Esu considerado como la

IFAOMI PÁG. 108


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

tercera figura del contexto yoruba, es la energía que utiliza las polaridades para

ejecutar las transformaciones, axial vemos que nada sin esu puede existir, esu es la

energía desplazada entre positivo y negativo(orishanla-oduwa), la energía emanada

entre el núcleo y el átomo, es a su vez la acción y la reacción, la restauración, el

resultado. Axial vemos como la energía se desplaza entre términos naturales

identificables: luz-oscuridad, seco-húmedo, amor odio, frió-calor, inhalación-

expulsión, contracción-impulso, malo-bueno, suave-duro, atracción -repulsión-

fuerza centrifuga-fuerza centrípeta, etc. La energía es la que ejecuta las

transcisiones dinámicas de un elemento a otro, de una dimensión a la otra, es la

transmisión del sonido del calor, del aire, del semen a la vagina, es desarrollo, eshu,

la deidad yoruba, que "abre y cierra los caminos" es un todo. Si orishanla es el polo

positivo y oduwa es el polo negativo, eshu la tercera figura, es la energía que se

desplaza entre estos y es por ende el mensajero de la creación misma, de la materia.

Se dice que cada deidad, cada ser creado tiene vida(tienen movimiento molecular

activo) tiene implícito su propio eshu, de no tenerlo, no existiría, es axial que las

deidades yorubas están conformadas e identificadas por un numero determinado de

yangi o piedras, axial como cada elemento natural tiene su numero molecular o

atómico. A modo de ejemplo diríamos que: Orishanla tiene 8 piedras, yemoja7,

shango-6, oya-9, oshun -5, etc.

Elegba, bara, eshu, elegbara y muchos nombres mas con los cuales se le invoca es el

mensajero entre Olodumaré y el cerebro humano, es la idea que le fluye a los

hombres en su comunicación entre el mundo visible y el invisible,. Esu es la

palabra, es el llamado ashe es el fruto del pensamiento que se traduce en

modulación con la lengua la cual representa oshetura, por lo que se dice que eshu

es el primero que prueba, el primero que come. La lengua se encuentra en el medio

de dos mandíbulas y cada una de estas tiene 16 dientes, 16 arriba y 16 abajo y

estos a su vez representan los dos sistemas de Ifá: ajalorun (cielo-Ife) y ajalaiye

IFAOMI PÁG. 109


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

(tierra-oyo). Se dice que la lengua es el portador del ase pues mediante la palabra es

que podemos lograr muchas cosas, como también destruir todo. Una persona

elocuente, que tenga una facilidad de palabra, buenas ideas, buena interpretación

será admirada, lograra el convencimiento y ascenderá, mientras que otra que no

sepa lo que dice, que dice estupideces, cosas incoherentes o de poco valor lógico

social, será echado a un lado y se quedara en la misma posición, permanecerá

desapercibido.

Eshu se representa de muchísimas formas; moldeado en barro, cemento, siempre en

forma de cabeza, lo tallan en madera; con una dos, tres, cuatro caras. Entre sus

herramientas tiene una especie de garrote o bate llamado OGBO ESHU o ILARI, que

significa la "iluminación de la conciencia, es el que le da la habilidad de trascender

las restricciones físicas del tiempo y el espacio y además ilari le habilita la función

en las cuatro dimensiones.

Ile eshu ni ba ko, o sea la casa de eshu ni bako es la nuca, el lugar donde esta

situado el cerebelo humano. El mismo eshu se disfraza en el llamado ELENINI," el

obstáculo". Si vemos que ori es el encargado de guiar, diríamos que lo representa el

cerebro. Entonces tenemos que: Cuando ori que es el cerebro, vence los obstáculos

de eshu ni bako que controla el cerebelo quien es el responsable a su vez de las

actividades motoras del cuerpo (acciones físicas) diríamos que hay éxito y entonces

el hombre levanta su cabeza. Cuando sucede que las actividades motoras del

hombre dadas por el cerebelo (eshu ni ba ko) han echado a perder lo que realmente

pensaba el individuo hacer como correcto, viene entonces la frustración y el

individuo baja su cabeza, eshu ni ba ko o elenini han vencido a ori. Podemos citar

como ejemplo de que una persona tiene problemas con otra y quiere disculparse, en

su mente esta el razonamiento, pero al encontrarse con esa persona, esta se ofusca

y en vez de decirle disculpa, le golpea y después de esto se arrepiente, eshu ni ba ko,

elenini vencieron a ori. La acción venció al pensamiento. El odu ogbe di, es quien

IFAOMI PÁG. 110


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

plantea la lucha constante de elenini (el obstáculo) por vencer el objetivo de ori sobre

la tierra: que es mediante el llamado libre albedrío llegar a conquistar la liberación

de todas las emociones negativas que entorpecen al espíritu y lo encadenan en la

dimensión terrenal, condenándolo a una" constante regresión. " Cuando se dice que

hay 121 o 201 esu realmente se esta poniendo esta cifra al infinito y también al

mismo tiempo , eshu es considerado como el 1 o el 3 o su unión, o sea 13, entonces

diríamos que 13= 1+3, a su vez = 4, bajo desarrollo múltiple seria 4 por 4= 16(las 16

esencias u odun de Ifá), que a su vez serian 16 por 16 = 256 y 2+5+6 volvería a ser

13, o sea la continuidad.

Para que exista una transformación de una energía determinada se necesita a su vez

otra energía sumada o restada para obtener una resultante acorde. Para ellos se

realizan los llamados sacrificios ebo; donde se utilizan diferentes elementos (sangre

animal, plantas, minerales, etc.). Al realizar los mismos la energía circundante de

una comunidad o de un individuo en particular será alterada por la suma o la resta

de una energía inducida a su favor.

Precisamente, eshu es denominado; Eshu bara baba ebo, eshu es el padre de los

sacrificios, es el quien comparte o lleva los sacrificios a las diferentes deidades, sino

hay sacrificios no habrá resultados.

A eshu le representan tres colores: blanco, rojo y negro. Blanco por orisanla y los

orisas funfun, rojo por oduwa y los ebora y negro como su identidad misma. Estos

tres colores conforman día, tarde y noche, las tres razas: blanca, mestiza y negra, el

intercambio químico, pues un elemento combinado con otro crea un elemento

distinto a ambos. Seria esu también la suma mística 1+1=1, un hombre y una mujer

producen un niño, notando que aunque la madre conciba mellizos, trillizos, etc.

siempre será un solo engendro. Así también como que dos elementos distintos

combinados darán origen a otro diferente.

IFAOMI PÁG. 111


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

La combinación de estos colores lo vemos en: cuando el blanco-semen llega al rojo-

ovulo y lo fecunda, entonces el útero se cierra y queda a oscura y después de 9

meses nacerá una criatura.

También cuando la lluvia-blanco-semen cae en la tierra-roja-ovulo entonces la tierra

se pone negra y se fertiliza.

Eshu, el glotón, el amante de las golosinas, el tabaco, el aguardiente siempre ira

acompañado de su fiel amigo ogun que es la fuerza y de osun que son los cuatro

elementos: agua, tierra, fuego y aire conformando así un conjunto que conforma la

existencia, Esu es el traductor del lenguaje humano a los orishas y a la naturaleza

en general y viceversa.

Eshu también es llamado eshu ayanmo ipin, por ser el ordenador del destino

humano Eshu onitoju ashe precisamente esu el que distribuye el "ASHE". Ifá enseña

que el universo visible es generado por dos fuerzas dinámicas, a una se le denomina

INALO (expansión) y a la otra ISOKI (contracción). La primera manifestación de

ambas fuerzas es a través de IMO- lo cual significa luz y la otra AIMOYE, que

significa oscuridad. En Ifá la luz es identificada por los espíritus masculinos

llamados ORISHA KO y la oscuridad es identificada por los espíritus femeninos

llamados ORISHA BO, ninguna de estas manifestaciones es considerada mayor o

menor que la otra y ambas son consideradas relevante e imprescindible en el

balance natural.

En Ifá., ambos IMO y AIMOYE vienen de la matriz del universo invisible, el cual es

llamado IMOLE(casa de la luz). En la casa de la luz hay una sustancia que

transforma el potencial espiritual en realidad física y esa sustancia invisible que se

mueve entre estas dos dimensiones es lo que llamamos ASHE.

Eshu olotoju enu ona orun: El tablero de Ifá representa el universo, estos son

divididos por dos coordenadas en cruz céntricas. Las dos porciones superiores

representa IKOLE ORUN (cielo), mientras que las dos de abajo representan IKOLE

IFAOMI PÁG. 112


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

AIYE (tierra). Al mismo tiempo la dos porciones de la derecha (la de arriba y la de

abajo) representan el futuro (ayanmo ipin), mientras que las dos de la izquierda

representan entre otras cosas, el pasado (iwe itan). Ambas fuerzas están latente

visibles o no en distintas dimensiones, pero al mismo tiempo. En el centro se

encuentra ITA ORUN, lugar donde radica eshu y son tres caminos diferentes. Ita

orun es el mundo invisible real donde se recibirá la bendición o el castigo de la

transición vida - muerte y muerte a vida, este camino es doble. El tercero será.:

Olotoju ona orun (El dueño de la boca del camino a la fuente) que es el camino que

conduce a iwa pele. Eshu es el guardián de estas puertas por lo que todo comienza y

termina con sus oraciones y rituales.

Resumiendo, vemos que esu es la dinámica de la existencia total que es la energía y

así sea positiva o negativa siempre será necesaria para propiciar la vida misma. IBA

ESHU, IBA BARA BABA EBO.

ONA ESU.-

Ona eshu, así se les denomina a las diferentes manifestaciones de este orisha. Si ya

anteriormente decíamos que eshu son las distintas configuraciones de las energías y

que cada orisha y cada ser viviente pasó del mundo invisible (orun), al mundo

visible (AIYE) con sus respectivos eshus, podíamos decir que cuando muchos se

refieren en términos numerales de 21, 101, 121, estaríamos hablando de números

infinitos. En diferentes comunidades yorubas, estos ona eshu o caminos de eshu

difieren un tanto y en otros son casi similares o parecidos. Realmente el nombre de

eshu no seria lo principal a tomar en cuenta, solo debíamos basarnos en su

actividades comunicativas que el establece con las diferentes deidades de las cuales

necesitamos asistencia, pues todos se generaron a partir de BABA ESHU. Nos

obstante para dar una imagen de que son los ona eshu , nos basaremos para ello

tomando como ejemplo los diferentes ona eshu establecidos para la comunidad

IFAOMI PÁG. 113


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

EGBE IFÁ de ODE REMO en el estado de OGUN en Nigeria .Son 21 ona eshu y

son :

1) ESHU ORO :

Es el divino mensajero de la palabra, la comunicación verbal, es la palabra que salva

y la palabra que perjudica. La palabra es la traducción del pensamiento humano, es

la comunicación entre todos los hombres e incluso bajo ciertos estados de vibración,

su resonancia logra comunicarnos con los orishas, egun y Olodumaré.

2) ESHU OPIN:

Es el eshu que establece los limites de espacios, que van desde los limites de una

simple estera o cuarto, hasta un limite territorial o frontera. También se ocupa de

los espacios de los llamados IGBO o forestas consagrados a los diferentes orishas.

De mas estaría decir los conflictos que en los llamados limítese crean.

3) ESHU ALAKETU:

Este eshu esta firmemente asociado al orisha oshun> Es el encargado de la

sensualidad y la sexualidad, del amor y También de la degeneración física y moral

que estos sentimientos originan.

4) ESHU ISHERI.

Muy ligado por supuesto al orisha osanyin, este eshu es el encargado de dar el ashe

o el poder benéfico o maléfico de las plantas. Este poder esta estrechamente

vinculado al rocío del amanecer, por lo que es en las horas matutinas donde se hace

mas conveniente recolectar los llamados ewe para sus diferentes usos.

5) ESHU GOGO.

Es el eshu de la justicia, del pago y el cobro. Del pago y el cobro de las deudas

contraídas entre los humanos y con los orishas. Quien paga se salva y quien no lo

hace recibirá el castigo de los adeudados o no recibirá la ayuda de las divinidades

invocadas.

6) ESHU WARA.

IFAOMI PÁG. 114


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Es el eshu encargado de las relaciones personales, estructura la familia y la

comunidad en general. Es muy asociado con la CONFUSION.

7)ESHU IJELU.

Es el encargado de los tambores, de la música en general. Con la música los seres

humanos manifiestan sus sentimientos, la alegría, la tristeza, liberan las tensiones

o las manifiestan e incluso con ella llegan al éxtasis para la comunicación con las

deidades.

8) ESHU AIYEDE.

Es el eshu de las sagradas escrituras, el eshu de la comunicación entre orun y aiye,

comunica a los hombres con todas las dimensiones existentes dándoles las ideas

buenas y malas, es quien lleva nuestras oraciones, da la luz a las visiones proféticas.

9)ESHU ODARA.

Considerado como el eshu por excelencia , muy ligado por cierto a Òrúnmìlà, este

eshu es el eshu de las transformaciones:, lo mismo de bueno en malo, que de malo

en bueno. Es el primer eshu que recibe todo consagrado en orisha o Ifá, pues se

necesita una transformación para cambiar el destino-comportamiento de los

iniciados.

10) ESHU JEKI EBO DA.

Es el eshu que rige los sacrificios, así como dirige las secuencias y las

manifestaciones de la llamada cadena o circulo de la vida, que establece que para

que unos vivan otros tienen que morir.

11) ESHU AGONGON GOJA

Este eshu se encarga de los utensilios, ropas y otros enseres de necesidad humana.

Establece las relaciones de intercambio y comercio. Es el eshu de la vanidad y la

ambición desmedida.

12) ESHU ELEKUN.

IFAOMI PÁG. 115


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Es el eshu de los cazadores, el es quien persigue, prende , encarcela o libera. Esta

relacionado con las actividades de caza y de crías domesticas

13) ESHU AROWOJE.

Es el eshu de los medios de comunicación y transporte.

14) ESHU LALU.

Es el divino mensajero de la danza y los movimientos tanto corporales como del

movimiento de los órganos vitales. Es la secuencia y el ritmo.

15) ESHU PAKUTA SI EWA.

Este es el encargado de destruir la belleza, de llevar todo del nacimiento a la vejez, es

quien le da interés a su vez a las cosas y misterios de la antigüedad. Este eshu es

quien establece las medidas de tiempo: principio y fin.

16) ESHU KEWE LE DUNJE.

Este eshu rige los comportamientos mentales humanos; alegría y compasión,

tristeza y violencia. Es precisamente este eshu el que se invoca y se le pone cosas

dulces para alegrar nuestra existencia.

17) ESHU ELEBARA. Este eshu asociado con el orisha ogun es el eshu de la guerra,

la paz, la protección comunal.

18) ESHU EMALONA.

Este eshu es el denominado el quinto camino, es el quien establece los movimientos

entre las diferentes dimensiones u orun. Es el portero entre el mundo visible y el

invisible.

19) ESHU LAROYE. Se dice que es este el que mas habla. Es el maestro, el

instructor, el que dirige y encabeza.

20) ESHU ANANAKI.

Este eshu es el denominado anima sola es el de la soledad, la tristeza, la depresión,

el que domina en los desiertos y lugares solitarios.

21) ESHU OKOBURO.

IFAOMI PÁG. 116


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Establece los movimientos sociales, el desarrollo que crea insensibilidad y el llamado

atraso que crea unificación y hermandad. Es el encargado del avance tecnológico.

IFAOMI PÁG. 117


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

OBATALA

OBATALA; Hepa Baba, El principal orisha(el termino orisha es dado comúnmente a

los 200 irunmole de la derecha-irunmole yikotun que son masculinos y el

termino ebora para los 200 femeninos-irunmole yikosi-irunmole de la

izquierda, mas uno que es elegba quien es el termino neutral hacen un total

de 401 irunmole) venerado por los yorubas es realmente obatala, deidad

representante de la paz y la pureza, su nombre podría significar: el rey que

viste de blanco:Oba-ta-ala o También el rey que brilla arriba; Oba=rey-

ta=brillar- la=arriba.

De hecho obatala representa la parte superior del esquema terrestre, es decir; luz,

aire, cabezas, parte aérea de las plantas, elevaciones, etc. Su contrapartida

femenina es yeye mowo, u oduwa (leer artículo de iyami). Incluso fue y es muy

común que ambos hayan sido o estén tan íntimamente ligados que cuando se

IFAOMI PÁG. 118


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

dice oduwa, También se incluye a obatala y viceversa, aunque ya inclinados

para esta parte se les denomine como obatala hembras.

También debemos decir que en los avatares, caminos o sobrenombres como se les

quiera llamar existen la misma dualidad, aunque casi siempre se les quiera

dar un termino genérico exclusivo a cada definición, no obstante nótese que

todos los omo de este orisha saludan tirados al suelo completamente de frente

y no de lado como se hace cuando se tiene asentado un orisha femenino, esto

quiere decir que solo es asentada la contrapartida masculina y no la femenina.

Su compañero inseparable es OKE, el orisha de las elevaciones, montes, montañas,

picos, etc. este orisha ha sido erróneamente considerado en ocasiones como el

elegba de Obatala. Obatala a pesar de haber descendido después de los demás

orishas supera el poder de eshu en el odun Ogbe di, pues obatala hizo el

sacrificio de 201 agbon (cocos) y agbo funfun, quedando este como el orisha

supremo del panteón yoruba. Y fue en el odu irete bemore que obatala cede el

mando no absoluto por supuesto a eshu para comandar la tierra.

Sus sacerdotes o sacerdotisas son llamados IWIN (nombre similar dado a los

espíritus que viven en los árboles, pues se dice que obatala por cada humano

hizo un árbol), se visten todo el tiempo de blanco, usan collar e ide de cuentas

blancas, comen; carnes blancas, etc. y los atributos dedicados a el están

confeccionados de marfil y de plata u otros metales o materiales de aspecto

muy parecidos. Los animales que se les sacrifican deben ser de color blanco y

estos son: carnero blanco, chiva blanca, palomas, gallos, gallinas, guineas

blancas, codornices, tortugas awasa funfun (jutia albina).

IFAOMI PÁG. 119


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Sus alimentos preferidos son los huevos, manteca de cacao, el obi afin o kola blanco,

los cocos, el llamado Ori (manteca vegetal), frutas de pulpa blanca, el vino de

raffia, akara (panecillos de frijoles) las babosas o IGBIN, que hacen memorar

el fluido espermático masculino. A sus comidas se le adiciona el llamado efun

que no es más que cierto tipo de yeso o cal procesada que fue el primer

condimento utilizado por los yorubas sustituyendo la sal.

Erróneamente la diáspora cubana denomina efun a la llamada cascarilla, la cual es

hecha de cáscara de huevo molida y que es precisamente un elemento de ashe

a utilizar por el odun baba ejiogbe específicamente y es destinado en el para la

preparación mágica de ciertas medicinas. .Obatala es quien encabeza la lista

de los llamados ORISHA FUNFUN: Oke, orisha adema, orisha ogan, orisha

agbala, iya mokuo, ajala, etc, etc. Su AJERE (receptáculo) es colocado siempre

por encima de todos los orishas y eboras, debe ser blanco y forrado de algodón

por dentro y por fuera haciendo alusión a las nubes, aunque existen

excepciones de caminos donde no se utiliza el algodón, ajaguna por ejemplo de

esto. Este orisha detesta las bebidas alcohólicas, la sal, la pólvora y los ruidos.

Sus omo no deben utilizarlos y También se les esta prohibido montar caballos

debido a la penosa situación que paso obatala cuando fue a buscar su hijo

shango y fue acusado de haber robado el caballo del rey que era en ese

momento su propio hijo. (Osa meji). Su ashe son 8 piedras de tonalidad

blanca, 18 caracoles de los llamados cawries y las siguientes piezas

confeccionadas en plata o metal blanco: una luna, un sol, una mano con un

cetro, una serpiente, dos manillas, un rabo blanco de caballo y su campana

llamada agogo. Es muy común que se le adicionen otros atributos según sea

su camino o avatar. .

IFAOMI PÁG. 120


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Generalmente su apariencia física es la de un ser viejo y encorvado, lento en sus

movimientos (en otros caminos es joven y diestro) y utiliza un bastón que es

su llamado Opashoro u osun de obatala que es una varilla metálica de color

comúnmente blanco dando similitud a la vara invisible existente que se

extiende entre cielo y tierra. Este osun es cubierto en su parte superior por un

paño blanco (bajo este paño se esconde la vida y la muerte), guardando la

apariencia del órgano falico o de un espermatozoide. Todos sus ewes (yerbas)

son de tonalidades blanquecinas o de flores o frutas blancas.

Obatala nace bajo el reinado inicial del odu Baba ejiogbe, fue creado por olorun

quien lo dejo absolutamente a cargo de todas las cosas del cielo y de la tierra

después de retirarse al infinito. Fue entonces que obatala creo el cuerpo

humano, le comunico respiración y vida, además de su esencia provienen

todas las deidades del panteón yoruba, por lo que se le considera Baba

Orisha-padre de los orishas y Baba nla de todos los mortales. A descuidos de

este orisha se achaca el nacimiento de personas imperfectas o con trastornos

psicológicos y neurológicos de nacimiento, incluso los albinos y todos son

considerados sus propios hijos directos.

Otros nombres confiados a obatala son: Baba (padre), Baba tobi (padre progenitor),

Baba araiye (padre de las gentes, Orisha baba: orisha padre, onipin: criador,

orishanla u oshanla (gran orisha). Su isalaiye o descenso a la tierra fue en el

odun oshe fun y el elegba o eshu que lo acompaño fue ESHU AGBAGE. En

Benin, obatala es llamado OSA, en ifon se le llama Oshalufon (osha=deidad-

lu= batir-fon=llover, o sea la deidad que hace llover, propiedad que se le da

como gracia a sus hijos, aunque esta propiedad le es conferida También a

IFAOMI PÁG. 121


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

shango, aunque se dice que si obalufon no da permiso y entrega su bastón a

shango, este no puede hacer nada).

También a obatala se le denomina en eyigbo y en Ogbomosho u oshogbo:

Oshagiriyan, así como en Ketu y save se le nombra Ajaguna, en arara recibe el

nombre de segbo lisa, Otros avatares, caminos o sobrenombres de obatala

relacionando los anteriores expuestos nuevamente y tomando incluso su

orden genérico (sexo) son:

Ondo; es hembra y señorita.

Baba moro elefa.

Obatala ayalu: considerado el ángel exterminador, es de tierra egbado.

Obatala aguemo; de la ciudad de oderemo.

Obatala oloju okonrin; de igbadan.

Obatala osha oro ilu: de tierra egbado.

Obatala oke ilu; en akiti y abeokuta.

Obatala ajelu o jelu: igbadan.

Baba ajaguna; de ketu.

Oshagirijan; ogbomosho y egbigbe.

Baba oba moro; de ibao.

Obatala oshalufon; de ifon.

IFAOMI PÁG. 122


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Obatala ogan; es un guardián de obatala de la ciudad de aderemo.p

Obatala orishanla.

Obatala yemu; de ibatan; femenino.

Obatala oke ile: de Ekiti y okuta

Obatala olufon.

Obatala oginiyan.

Obatala eluaye:femenino.

Obatala obalabi.femenino. de oyo

Obatala jekujeku.femenino.

Obatala elefuro.femenino. De ife.

Orisha aiye.femenino; de tierra iyaye.

Obatala oshanla.femenino. De tierra owu.

Obatala obon.masculino.

Obatala Obanla.femenino.

Obatala ayelade.masculino. De ekiti.

Obatala ekundire.de tierra iyesa.

Obatala Bibinike.masculino.

IFAOMI PÁG. 123


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Obatala osherigbo, masculino.

Obatala Ekanike. Masculino. de tierra igbo.

Obatala fururu.masculino.de tierra bayiba.

Obatala Adeku. De tierra efushe.

Obatala agbani.masculino.de ijebu.

Obatala asho.masculinoi. De ibadan.

IFAOMI PÁG. 124


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

IYAMI OSHORONGA

Iyami oshoronga (gran madre bruja), eleye (dueña de los pajaros), iyami (madre mía),

aje, son los nombres con que se conoce a esta entidad, que en realidad son varias

deidades agrupadas bajo un mismo termino.

Ella es la encargada de establecer el control y el equilibrio de la naturaleza

estableciendo la armonía y el orden de toda la creación, valiéndose para ello de los

llamados osobu o ayeo; iku (muerte), arun (enfermedad), ofo (perdida), eyo (tragedia),

etc. y contando siempre con la ayuda de eshu. Es amante del aceite de palma, del

polvo de osun con el cual se pinta, del eje y de los iñales, los eyin, dueña de todos

los pájaros que son sus hijos y hechiceros, es sorda y ciega lo que justifica su falta

de misericordia y su actitud eternamente agresiva y desafiante y al igual que en el

caso de eshu, no se obtiene nada de ellas si no se le ofrecen sacrificios, los cuales

son hechos bajo rituales rigurosos y dirigidos por los babalawos.

En sus sacrificios que son realizados bajo la noche, siempre se utiliza la luz de las

lámparas de aceite o velas para que vean el ofrecimiento y el toque de campanas de

bronce o hierro para que escuchen la petición y conceda su misericordia y perdón,

tornándose en este caso en la su otra fase de bondad y amor. . Se dice que para

ejecutar sus funciones se transforman en pájaros y van a los más recognitos lugares

para hacerlo.

Una leyenda de osa meji refiere que cuando todas las criaturas y deidades hicieron

su descenso a la tierra, iyami no pudo hacerlo pues estaba completamente desnuda.

Pidió ayuda a todos, pero nadie la escuchaba, hasta que vio a Òrúnmìlà y

conociendo su carácter benevolente pidió le que la ayudara a bajar. Òrúnmìlà le

pregunto: y como bajaras así desnuda?. Ella le respondió, será fácil, pues si me lo

permites entrare a tu interior y nadie me vera. Òrúnmìlà accedió y cuando llegaron a


IFAOMI PÁG. 125
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

tierra firme, Òrúnmìlà le pidió que saliera, pero ella se negó a salir. Òrúnmìlà le dijo:

ah, te morirás de hambre y ella le contesto, pues sabes que?, no pues te comeré por

dentro. Òrúnmìlà asustado se hizo osodIfá y viéndose este odu, hizo los sacrificios

necesarios y le hizo el ofrecimiento a iyami para que saliera y esta al sentir el olor

del sacrificio salio y mientras entretenida comía, Òrúnmìlà echo a correr escapando

del lugar, quedando entonces establecido el poder de iyami en la tierra.

Tiempo después de su descenso iyami se subdividió y lo primero que hicieron fue ir

a tomar del agua de los siete sagrados rios que se unian en ife y ellos eran:

majomajo, oleyo, iyewa, oserere, ogun, ibo, y ogbere. Después de esto se alojaron en

una foresta escogiendo los árboles que serian sus igbo y que servirían unos para el

bien (ire) y otros para el mal (ibi) y estos fueron: orogbo (ire), iroko (ibi), arere (ibi),

oshe (ire), obobo (ire), iya (ibi) y asurin (ire ati ibi).

Una leyenda de oyekun pelekan narra cuando iyami y humanidad eran hermanas.

Iyami tenía un solo hijo que era un pájaro y humanidad tenia muchos hijos. Una vez

humanidad tuvo que ir de compras al mercado de ejigbomekun akira que era el

mercado de las divinidades y los humanos, los del cielo y de la tierra y que quedaba

a tres días de viaje y dejo a sus hijos a cargo de iyami. Al regresar, ella encontró a

todos sus hijos en buen estado. Toco el turno entonces a iyami a salir de compras y

dejo a su único hijo al cuidado de humanidad. A los dos días, los hijos de

humanidad ya hambrientos querían comerse al hijo de iyami y se lo pidieron a su

madre, pero esta les dijo que no, y que aguardaran que ella les traería un pájaro

cualquiera del bosque. Acto seguido que salio. Sus hijos mataron y se comieron al

pájaro. Al tercer día cuando iyami regreso se encontró con la fatídica noticia de que

su único hijo había muerto a manos de los hijos de la humanidad, por lo que ella

juro mientras el mundo fuera mundo acabar con los hijos de su hermana.

IFAOMI PÁG. 126


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

OOLE LO SHEYIN GUMOLE BI ENI ARINMORIN, BO BA JA KO RIN A DURO SII, A

DIFÁ FUN OKANLENU IRUNMOLE, WON TORUN BO WAYE A DIFÁ FUN ELEYE,

EGUN, OSHA, ÒRÚNMÌLÀ.

La casa tiene una joroba a sus espaldas como una persona inválida que quiere

caminar pero no puede, fue lo profetizado para las 201 deidades, ellos vinieron del

cielo a la tierra, lo profetizado para las brujas, los espíritus, los orishas y Òrúnmìlà.

Este camino narra cuando Obatala e iyami eran vecinos y cada uno tenia

respectivamente un lago, los cuales estaban unidos por un conducto que era

cerrado por eshu para que no se comunicaran uno con el otro, ya que existía un

desnivel y de quitarse la piedra que lo cerraba, toda el agua del lago de obatala iría

hacia el lago de las eleye.

Òrúnmìlà le dijo a obatala que necesitaba hacer sacrificio para mantenerse bien,

pero este rehusó ofrecer el sacrificio por entender que no era necesario. Eshu

enterado fue y quito la piedra del túnel y toda el agua del lago de obatala paso al

lago de las iyami. Las mujeres de obatala necesitadas de lavarse sus partes pues

estaban con la menstruación, al no encontrar agua en su lago, fueron a hacerlo al

lago de las iyami que estaba rebosante de agua y al hacerlo fueron divisadas por el

pájaro guardián, quien rápidamente aviso a las iyami de que estaban manchando de

menstruo sus aguas y eso era tabú para ellas. Las iyami culpando a obatala de este

suceso corrieron a capturarlo para sacrificarlo, pero obatala se percato de esto y

echo a correr, implorando la ayuda de todos los orishas. El primero en salir en su

defensa fue ogun, pero en vano fue, pues las iyami enseguida acabaron con el. Así

sucedió con cada uno de los orishas que quiso intervenir desafiando el inmenso

poder de las brujas. Solo estas se detuvieron cuando obatala entro en la casa de

Òrúnmìlà y se cobijo debajo del manto de este. Las iyami le pidieron a Òrúnmìlà que

les entregara a obatala y le narraron lo acontecido y Òrúnmìlà les dijo: por que no

esperan siete días, pues obatala esta muy flaco y durante esos días yo se los

IFAOMI PÁG. 127


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

engordare. Las iyami acordaron en esperar. Durante ese tiempo Òrúnmìlà preparo

16 asientos con goma de pegar pájaros y ciertos alimentos que a ellas les agradaba.

Al séptimo día, se aparecieron temprano y Òrúnmìlà las mando a pasar y a disfrutar

primero el festin para ellas preparado. Llegado el momento en que se pegaron,

obatala salio de su escondite y a garrotazos fue acabando con ellas, pero una de

ellas, la más vieja logro huir covijandose ella esta vez bajo el manto de Òrúnmìlà

Cuando obatala iba a acabar con ella Òrúnmìlà lo detuvo y le dijo: no ves que esta

en estado y que se cobija debajo de mi, no te puedo permitir que hagas eso, pues

cuando tu lo necesitastes yo te ayude y todo el que a mi llegue en ayuda yo lo

protegere.

Obatala se calmo e iyami le dijo a Òrúnmìlà: que favor quieres a cambio de que me

has salvado a mi y al hijo unico de mis entrañas. Òrúnmìlà le dijo: que respetes a

mis hijos, no les podras hacer daño sin mi consentimiento y siempre y cuando no

violen los tabu dictaminados para ellos por mi. Iyami acepto y concluyo: todo hijo

mio (hechiceros) que ataque uno tuyo injustamente, yo juro que yo misma lo

destruire. Y la tierra será testigo de lo que digo, además todo el que llegue a ti y haga

sacrificios y riegue con sangre la puerta y los alrededores de su casa será respetado

por un tiempo conveniado y sus peticiones serán concedidas, así como te concedo

coger a mis hijos las aves(gallos, gallinas, palomas, etc)para sacrificios a las

deidades y alivies los males que yo ocasíone.Así fue como continuaron las

descendencias de brujos y brujas sobre la tierra hasta hoy en día.

La literatura religiosa yoruba confiere en alto grado la participacion de Òrúnmìlà, el

orisha de la inteligencia y el conocimiento como controlador de las actividades de las

eleye. Una historia de irete olota cita cuando las iyami quisieron probar el poder de

Òrúnmìlà y le enviaron los pájaros hechiceros para probar su fuerza. Al verse este

odu, Òrúnmìlà preparo ishu con ekujebu (un grano muy duro) y un opipi eiyele

(paloma sin plumas) y fue donde ellas y les dijo: así como ustedes no pueden comer

IFAOMI PÁG. 128


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

ekujebu y este hijo suyo no puede volar porque así yo lo quice, así mismo ustedes no

tienen poder para matarme. Otro odu de ogbeyonu cita cuando las iyami estaban

exterminando a los seres humanos por completo y fueron a donde Òrúnmìlà y estas

acordaron de que si Òrúnmìlà acertaba el acertijo que le pusieran, entonces el les

daria permiso para continuar su exterminio.

Òrúnmìlà fue donde los siete rios de las iyami y alli se consulto y al verse ogbeyonu

hizo sacrificio a los humanos con :huevos, pluma de loro, ewe oyoyo, ewe aanu,

ojusaju y agogo igun, algodon, kola blanco y kola rojo, polvo de osun y efun. Al

encuentro con las iyami estas quedaron asombradas, pues las hojas que Òrúnmìlà

estaba utilizando era para apaciguarlas. No obstante ellas le preguntaron el acertijo

diciendo: "reventar". Òrúnmìlà dijo entrampar y ellas dijeron:" eso mismo por siete

veces. Òrúnmìlà contesto, eso seria un huevo que lanzado siete veces sobre un

monton de algodon no se revienta.

Así complacidas las iyami se retiraron y desistieron por el momento de sus

intenciones.

Iyami oshoronga es llamada "la madre ancestral", es la misma yeye mowo, esposa de

obatala, es odu, la gran madre que tiene en su calabaza todas las esencias de la

creacion. Junto con obatala conforma la igba odu. Esta igba misticamente esta

cortada en dos porciones; una superior y la otra inferior. La superior pertenece a

obatala y la inferior a yeye mowo. Juntas componen el mundo en que vivimos,

partiendolo También en dos submundos: el mundo invisible y el mundo visible.

Los pájaros son los animales predilectos de las iyami, puesto que son los unicos

capaces de moverse entre cielo y tierra constantemente. Aunque oduwa (nuestra

existencia) es la union de ambas deidades, cuando se habla de oduwa nos referimos

solo a yeyemowo o iyami.

Existio un tiempo en que las iyami por su poder gobernaron la tierra y controlaban

las ceremonias rituales de los egun, pero Òrúnmìlà encomendo a obatala hacer ebo

IFAOMI PÁG. 129


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

con babosas y un latigo y se vistio con las ropas que normalmente se utilizaban para

estos rituales y su voz se sintio poderosa y en eco, cosa que asusto a iyami y desde

entonces obatala rige sobre ella y las mujeres no pueden presenciar ciertos ritos a

los egun.

Se cuenta que iyami vencida por el poder del conocimiento de Òrúnmìlà cayo

enamorada de este y con el se caso, pero solo existio una condicion por parte de

iyami. Esta condicion fue que nunca más ninguna mujer viviente podria verla

personalmente sin riesgo de morir instantaneamente. Esto es por lo que a las

mujeres se les esta prohibido hacer Ifá o sea consagrarse como babalawos.

En estos tiempos se ha hablado de "mujeres con Ifá " y se les llama iyalawo. Debo

entender que existen ciertas confusiones sobre esto. A las mujeres se le hacen

ciertas ceremonias que le pueden dar cierta autoridad en esta religion, pero hay

mucha distancia entre esto y ser consagradas en Ifá, pues sino esta odu presente no

se puede consagrar a nadie y esta la condicion de la propia odu de que ninguna

mujer podía verla, incluso, odu es de mucho cuidado, ni siquiera hombres no

consagrados ni incluso niños pueden verlo.

En el contexto yoruba existen tres momentos si lo podemos llamar historicos. El

primero es un tipo de patriarcado, cuando en el momento del traslado del cielo a ife,

los hombres dominaban el sistema etnico. Posteriormente otra etapa, en que las

mujeres toman el mando por ser estas las capaces de reproducir y tener a su hacer

todas las labores fundamentales en la sociedad de esa epoca. Por ultimo los

hombres recuperan el poder, pero a su vez el poder esta controlado por las mujeres,

pues son ellas las que engendran. Resumiendo todo lo anteriormente se ha dicho,

caeriamos en que: iyami, aje, eleje, yeyemowo, odu, oduwa, onile, son la misma

entidad con diferentes defases, cuestion esta muy común entre las deidades que

conforman el panteón yoruba.

IFAOMI PÁG. 130


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Oduwa es tierra y obatala es cielo. Son los responsables de toda creacion habida en

nuestro mundo. Oduwa es O y obatala es 1, es la conformacion aritmetica del 1 al

O, que seria 1O, la union de ambos, el grupo decimal. 1 es el pene y el O es la bulba

femenina, el el mismo sistema binario compuesto por 256 variantes que son los

llamados odu de Ifá. Obatala-oduwa-eshu conforman entonces la suma 1+1=1.

Juntos conforman entonces el número mistico y sagrado tres, el numero de la

creacion: un pene, dos testiculos, una vulva, dos ovarios.

IFAOMI PÁG. 131


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

SHANGO

Es uno de los orishas más contraversiales del panteón yoruba. Esta catalogado

como el dios del fuego y del rayo, es aficionado al baile, a los tambores(ayan),y

al sexo, sus colores son el blanco y el rojo, sus comidas predilectas ; el

quimbombo (ila), el carnero (agbo), la jicotea (ajapa), el gallo (akuko), la gallina

de guinea (etu), los platanos frutas de todo tipo (ogede),el aceite de palma

(epo), el colorante vegetal osun, las semillas de name, la semilla del orogbo,las

plumás de avestruz, el mamey ,la harina de name y el maiz. Su forma más

representativa son las odu ara o piedras de rayos las cuales son el simbolo de

el conflicto que tuvo en el signo de irete ansa con uno de sus discipulos que lo

sustituyo y en esa ocasíon tuvo que hacer la magia de transformar a seis de

sus soldados en odu ara para demostrar su identidad robada y recuperar su

trono. Se dice descendio a tierra en el signo okonran meji y lleva seis piedras u

ota .La secta que se dedica directamente a su culto se le denomina MAGBA.

Es hermano de ABOKUN, ORANNIYAN Y DADA IGBAYIN. Su trono es

IFAOMI PÁG. 132


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

custodíado por OBAKOLABA.Es hijo de AYALUA O IYAMASE quien lo tuvo en

el fondo de los oceanos de donde surgio. Se relaciona mucho con ekun; el

leopardo. Respeta la calabaza por ser esta la que en el odu Obara meji le dio el

ashe de la sagrada palabra de Olodumaré, la cual posee. Unos de sus oriki

son: EWEGBEMIYE (la yerba que salva la vida). OLUWO E KO NI OSANYIN,

EKETIMO (propietario del conocimiento). Su corona de asentamiento no lleva

plumás rojas del loro africano por haber sido este quien regalo dicho loro a

olofin.

Repudía las nueces de kola y las palomas. Sus paranelfias van confeccionadas de

madera de cedro. Su representacion en imagen esta representada por el

llamado OSHE, que es una figura masculina con un hacha doble en la cabeza

a forma de corona, solo que en el odu osa meji, dicho oshe lleva senos. Se dice

se sienta sobre un pilon de madera. Entre sus secretos lleva: seis piedras de

rayo, 12 guacalotes, 6 caracoles cobos, el okumambo que es su baston de

guerra que es de madera tallada de akana con cara de gorila forrado con el

pellejo emplumado de un gallo. Un palo de ayua, 12 ojos de buey, 12 mates,

una garra de gorila, dos garras de leon, dos de tigre, un colmillo de leon, 12

ota funfun, una corona de ajapa, jengibre, una piedra de antimonio,una flecha

que le obsequio ode cuando le salvo la vida a su hijo oshosi. Lleva el secreto

que se monta en el carapacho de una ajapa, lleva dos tarros de buey, los

cuales van cargados, así como su ashereo maraca a la que se le hace lo

mismo. Lleva un pescado de madera llamado EJA ORO. Los omo shango o

hijos de shango deben llevar en el patio un secreto llamado AFEKE que es en

forma de orqueta y representa el pararrayos.Todo esto va dentro de su

fundamento que es de madera preferible de cedro y lleva seis piezas de la

misma madera que tienen la figura de armás de combate.Sus ewes predilectas

IFAOMI PÁG. 133


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

son la palma, el jaguey, el ewe ire (caucho de lagos), el cedro, el alamo, el ewe

ina. En el odu ogbetuamora, Olodumaré sentencio que en toda ceremonia

religiosa a realizar debia estar shango involucrado para dar su ashe. Fue

compadre y al mismo tiempo enemigo a muerte del dios del hierro, ogun. Se le

asocia como esposo de las deidades femeninas yorubas: oya, oshun , oba e

incluso con yewa, lo que el flirteo con esta ultima, la hija predilecta de olofin,

le costo la perdida de la custodía del atepon Ifá o tablero de Ifá y a yewa la

perdida de sus ojos que solo podrian entonces ver en la ultratumba.

Es el padre de los ibejis, los cuales tuvo con oshun. Shango al ver que su esposa

habia parido los gemelos ibejis golpeo a oshun pues creyo que eso se debia a

una bigamia de esta. Oshun tomo a los ibejis y los dejo debajo de una mata de

malanga de donde los recogio oya, la cual posteriormente los crio. Oshun en

su huida llego a donde Òrúnmìlà y ya alli tuvo al llamado idewu(el trillizo).

Òrúnmìlà al llegar shango tras oshun sentencio que desde ese día se pondria

el ewe ikoko en el igbosha para recordar a los ibejis y que se pondria siempre

un racimo de platano para recordarle a shango que debia aprobar el osha que

se estuviese asentando. En el signo okonran yeku, aparece el hecho de que los

omo shango deben ser sometidos a una ceremonia especial para anular de

estos la accion de ORANNIYAN, considerado un hermano de shango que

representaria la sombra y que se manifiesta precisamente en una sombra que

los omo shango observan de vez en cuando por detras de ellos. La anulacion

de esta sombra es necesaria para buscar un asentamiento en la vida de los

hijos de este orisha.

Cuenta una leyenda historica que shango fue el cuarto rey de la ciudad yoruba de

oyo y junto con obatala el rey de los igbo mantenia una guerra territorial

IFAOMI PÁG. 134


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

contra oduduwa el rey de ife. Díariamente los guerreros de obatala disfrazados

con hojas secas de palma (mariwo) asedíaban el territorio de ife y hacian huir

a los pobladores de esa region, pues estos creian que los asaltantes eran

fantasmas.

Mucho antes de las hostilidades, uno de los capitanes del ejército de oduduwa,

mantuvo relaciones amorosas a escondidas con una de las hijas del monarca

de igbo. Un día, después de que se desatase el conflicto, la hija de obatala le

confeso a su amante, que las huestes de su padre no eran fantasmás ni

espíritus, sino hombres disfrazados con mariwo. Al enterarse oduduwa de la

realidad, ordeno incendíar los campos en el momento del ataque, con lo cual

salieron cubiertos de fuego los atacantes.

Acto seguido, oduduwa paso a la ofensiva y ocupo rapidamente la ciudad de igbo,

destronando a obatala y quedando este libre, pero sin reino.

Poco antes del salto final a los igbo. Obatala habia enviado emisarios al reino de oyo

para pedirle su apoyo militar a shango el cual ni se inmuto, pues estaba con

sus tres concubinas; oya, oba y oshun.

Oduduwa emprendio el ataque contra la ciudad de oyo y shango antes de verse

capturado incendio su casa y huyo, horcandose posteriormente en una caoba

(ayan). Sus concubinas se suicidaron porque era ley hacerlo si el rey moria.

Los seguidores de shango al enterarse de la muerte de su rey comenzaron a

gritar: shango Oba koso, oba koso (el rey no se ahorco), frase que continua

hasta hoy día cuando mencionamos el nombre de shango.

Cuenta la leyenda que donde sus concubinas se suicidaron, el rio se subdividio en

tres afluentes que hoy día llevan sus nombres: odo oshun, odo oya, odo oba.

IFAOMI PÁG. 135


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

A la muerte de su rey, los pobladores de oyo continuaron haciendo resistencia al

ataque de las huestes de oduduwa y cogieron toda la polvora que los fulani le

habia obsequiado a shango , las metieron en unas guiras secas y las hicieron

explotar, cosa que hizo retroceder al ejercito invasor, además se dice que acto

seguido comenzo una terrible tormenta de rayos y centellas y todos asustados

creyendo que era la ira desatada de shango, comenzaron a decir: kawo kabie

sile shango ( bienvenido a la tierra, shango).

Esta historia, difiere de otras muchas versiones similares, pero para el objetivo que

perseguimos no es lo más importante.

Los yorubas en su historia, También ligada a su mitologia ancestral mostraban a

sus monarcas como descendientes de las mismás deidades a las cuales

adoraban e incluso en muchos casos llevaban los mismos nombres de estas,

no siendo así el caso de shango que ahora es el que nos ocupa.

Ya existia para los yorubas antes de el suceso historico que narramos un dios del

trueno y del fuego a quien ellos llamaban IJAKUTA (el que lanza piedras,

refiriendose a las descargas electricas). Según ellos esta deidad era el

vengador o el angel castigador de las violaciones de la ley divina. Los

adoradores de Ijakuta, viendo las similitudes de shango con su temida deidad,

la cual coincidía con este en todos sus aspectos, hasta con la fecha de su

adoracion y sus rituales y que solo se diferenciaba en que shango habia sido

un rey despota y cruel, lo cual era todo lo contrario a Ijakuta,y sumado a todo

esto el hecho de que los seguidores de shango iba en aumento, poco a poco

fueron igualando a ambos, hasta que al tiempo, ya no se decia más Ijakuta

sino Shango.

IFAOMI PÁG. 136


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Claramente podemos asociar al orisha shango como la deidad yoruba de las

temperaturas. Sus colores blanco y rojo quizas se refieran al hielo y al calor,

así como También al color que toman las cosas que el fuego devora y en el

caso del blanco, como la luz que de este emana. Su mistica accion de

compadre y enemigo de ogun seria entonces la propiedad del hierro de ser un

elemento atraves del cual las temperaturas y la electricidad se transmiten

rapidamente en el primer caso y como enemigo, el hecho de que con el fuego

se forja y se da forma a este metal en el segundo.

Antiguamente se definia el nombre de shango como algo que zigzagea, quizas este

modo de verlo se referiria al movimiento oscilante del fuego, del sonido en el

caso de los tambores, del rayo y También de la electricidad. Cabe destacar que

sus amantisimás esposas tienen una asociacion directa con el, son; en el caso

de oya, que esta representa el viento o el oxigeno y este elemento precisamente

aumenta o extingue el fuego, así como que el viento surge de las diferencias de

temperatura entre un sitio y otro. Oba, representa las corrientes marinas que

se trasladan de un oceano a otro por la diferencias de temperaturas y si

miramos en un mapa a ello referente, vemos que el esquema de este fenomeno

es similar a una oreja, cosa esta que simboliza a esta orisha. En el caso de

oshun, orisha de la tierra y el agua tendria una interrelacion por la

transmision de las temperaturas ,la evaporacion y la condensacion.

IFAOMI PÁG. 137


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

ÒRÚNMÌLÀ

ÒRÚNMÌLÀ:

Òrúnmìlà ajigborisapero

Eleripin, onitumoagbedegbeyo

Ibekeji Olodumaré

Apalo si iyan

Oni kade oduwa

Ajeyogun

A je ojo iku da

Opitan ife

Òrúnmìlà quien despierta a los orishas al amanecer

Testigo de la creacion, quien conoce todos los idiomás


IFAOMI PÁG. 138
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

El segundo de Olodumaré

El adivino del futuro

Quien lleva la corona de oduwa

El guerrero

Quien conoce el día de la muerte

El historiador de ife.

Atraves de este oriki, vemos las caracteristicas de este orisha quien es catalogado

como el orisha que fue testigo visual cuando Olodumaré creaba todo lo

existente (oyekun batutu). Olodumaré al notar de que Òrúnmìlà observaba su

obra, condeno a este a que fuera el reparador del destino de todo lo creado,

por lo que se convirtio en el adivino por excelencia.

Teniendo en cuenta la riqueza oral del vocabulario yoruba, cuyas palabras están

conformadas por union de monosilabos que según sean alternados, así

cambiaran consecuentemente el significado de las mismas, analizariamos que:

(NOTA: los monosilabos al unirse suprimiran la vocal mayor por la menor)

Cuenta una leyenda yoruba que después que Olodumaré hizo la creacion en cielo y

tierra, necesitaba enviar a tierra alguna de sus criaturas divinas para que los

hombres tuvieran conciencia de su propia existencia y se fueran

desarrollando. Para esto envio a tres de sus representantes:

AGBON: la sabiduria

IFAOMI PÁG. 139


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

IMO: el conocimiento

OYE: el entendimiento

Estos al llegar fueron rechazados y regresaron a orun.

Pasado después algun tiempo, Olodumaré decide enviar de regreso a sus tres

representantes quienes en su caida iban diciendo OOOOOOOOh.(el sonido de

la teoria del bing-bang o conformacion universal).

La palabra RO significa caida, EMI significa aliento y ELA significa universo o

creacion, por lo que vemos que:

O-RO-EMI-ELA, quedaria conformado así: OROMILA. En el yoruba la acentuacion

de la vocal O debajo tiene un sonido OU (Nota: este sistema de website no

admite los caracteres yorubas por lo cual no lo podemos poner).También ellos

dan un tono nasal cuando entrelazan entre si ciertas vocales con m o n al ser

suprimida una vocal mayor por una menor.

Así entonces el sonido de la palabra total quedaria ÒRÚNMÌLÀ y su significado seria:

La sabiduria, el conocimiento y el entendimiento es la esencia o el aliento del

universo o de la existencia.

Por tanto ,;Òrúnmìlà es la sabiduria, el conocimiento y el entendimiento por lo que

se haria valido el conocido versiculo de Ifá que declara: LA SABIDURA ES LA

RIQUEZA MÁS REFINADA DE UNA PERSONA(Oturaniko).

Gracias a la sabiduria que ha sido acumulada por todas las generaciones anteriores)

es que el hombre ha ido venciendo todos los obstaculos, dificultades,

enfermedades, etc. De aqui el que los yorubas presten mucha atencion y

IFAOMI PÁG. 140


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

devocion a los ancestros, pues ellos han sido y serán la base del desarrollo de

las generaciones posteriores. Los conocimientos legados por nuestros

antepasados se han ido acumulando y han hecho aumentar el intelecto

humano.

Muchos pataki o historias de Ifá hablan sobre las semillas de Ifá o ikines de Ifá los

cuales representan la palabra de Òrúnmìlà, el dios de la adivinacion de Ifá Se

cita en orangun, cuando elegba enseña a Òrúnmìlà la existencia de las

semillas y le enseña su uso, así como También ogbetuamora habla de cuando

yeyemoro tuvo en su poder el tablero de Ifá y le hizo Ifá a sus hijos amonso y

amoro. Olodumaré al saber esto, le retiro el tablero dandoselo a Òrúnmìlà y

transformo a amonso y a amoro en dos palmeras de ikines de donde serian

tomadas estas semillas para fines de adivinacion y por la actitud de yeyemoro

quedo dictaminado que ninguna mujer pudiera manipular el secreto de Ifá .

APA NII GBOKOO TAN INA OSO

ORURU NII WEWU EJE KANLE

ILE NI MO TE TEE TE

KI NTOO TOPON

OPE TEERE EREKE

NII YA SI YA BUKA MERINDILOGUN

A DÍA FUN ÒRÚNMÌLÀ

WON NI BABA O NII BIMO SOTU IFE YI

IFAOMI PÁG. 141


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Es el árbol apa los que los ladrones roban en el bosque y produce flores de poderosa

magia.

Es esta el delgado árbol de la palma en el tope de una cima

Con sus ramás aqui y alla y sus 16 cabezas como cabañas

Fue lo profetizado para Òrúnmìlà cuando se le dijo que no iba a ser capaz de ser

padre en la ciudad de ife.

Este odu refiere que Òrúnmìlà hizo ebo y al hacerlo tuvo ocho hijos. Todos menos

uno era obediente con el .

Un día cito a sus siete hijos y llegaron los primeros seis y le hicieron la reverencia

acostumbrada, pero al llegar el ultimo, apenas saludo de mala gana a

Òrúnmìlà e Òrúnmìlà le requirio por su comportamiento. Este le dijo: padre yo

no te saludo, pues soy igual que tu, llevo irofa, iruke, sandalias, etc y todo

igual que tu, por tanto no tengo porque hacerlo. Òrúnmìlà indignado escalo la

gran palma de ikines para después retirarse a orun. El resto de sus hijos

comenzaron a implorarle para que regresase, pues no sabian como afrontar la


vida sin su ayuda. Òrúnmìlà apenados por ellos les dejo caer los ikines de Ifá

y les dijo: tomen estas semillas, ellas serán mi espiritud y mi voz, usenlas y yo

a traves de ellas les dire el presente , el pasado y el futuro, aprendan a

comportarse y a ser dignos de la corona que llevan, too, aban eshu. Dichas

estas palabras se retiro a orun, dejando como legado los ikines de Ifá.

Estos ocho hijos de Ifá representan el numero de las conchas del opele, representan

También el numero de saques con los ikines de Òrúnmìlà, siempre 8 veces que

se usan para conformar un odun de Ifá.

IFAOMI PÁG. 142


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Cada instrumento de Ifá tiene un valor esoterico dentro del contexto de Ifá. El

tablero representa el universo total, representa pasado y futuro (el presente es

solo momentaneo, si algo sucede, ya de por si es pasado), También representa

cielo y tierra, orun y aiye, vida y muerte, y un innumerable de cosas mas.

El iruke; la cola de vaca, representa el resultado final, la perpetuidad.

El irofa representa la corona, el reinado, la fuerza, el poder.

El iyerosun; polvo compuesto de imnumerables compuestos organicos e inorganicos.

Los ofos o encantamientos que provienen de las palabras sincronizadas y moduladas

capaces de alterar según se desee los estados de la materia.

El opele es la esposa de Òrúnmìlà, su intérprete menor.

Los ikines representan el misterio de la creacion.

Cada mano de Òrúnmìlà, incluyendo el llamado ikofa de las mujeres debera estar

conformado por 16 ikines. En el caso de las mujeres habra 17, pero ese 17 es

el llamado olori, que es la representacion de eshu odara, y el cual es retirado

para evitar que las mujeres manipulen a Ifá.

En el caso de los omofa (hombres) quienes tienen solo una mano de Òrúnmìlà serán

16 más tres, o sea 19 pues estos tres llamados testigos son los que

conformaran tres signos necesarios para que los otros se manifiesten.

En el caso del awo de Òrúnmìlà son dos manos: una de 16+5= 21 y otra menor de

16+3=19. Estas dos manos sumarian 40. El numero de la creacion.

Pongamos a modo de ejemplo estos tres:

IFAOMI PÁG. 143


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Primero: Según los hebreos, el nombre verdadero de DIOS esta constituido por estas

cuatro letras de su alfabeto: YHVH. Como ven ese nombre no puede ser

pronunciado de ninguna forma. La primera palabra del nombre de dios seria

la letra Y llamada IOD y significa el numero 10. 10 es el principio de la

creacion: Ellos representan: principio (1), y fin (0), son los dedos de las

manos , son el semen y el ovulo,ejiogbe y oyekun meji etc. Cada letra del

alfabeto hebreo a su vez tiene 4 pares de a diez, unos las llaman columnas

otros las llaman arcanos.

El nombre de dios seria entonces el numero 40 y diriamos que 40 son los ikines de

Òrúnmìlà y cada letra son 2 numeros que harian un total de cuatro pares o

sea 8, como También que:

40 = 4+0= 4, 4= 1+2+3+4= 10.

En genetica intervienen cuatro compuestos nitrogenados que son: Adenina(A)=(1,0),

citosina(C)=(0,1), timina(T)=(1,1) y guanina(G)=(0,0).

Las combinaciones de estos cuatro elementos con la armazon del acido


desoxirribonucleico son los llamados nucleotidos. Las combinaciones de estos

cuatro elementos haran millones de codificaciones (DNA)y por tanto millones

de seres iguales, o diferentes.

Como vemos ambas codificaciones son exactamente iguales al codigo de Ifá que a

traves de las combinaciones de los 4 pares o ocho elementos separados daran

También una codificacion que representaran un elemento total con

particularidades diferentes.

IFAOMI PÁG. 144


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

El sistema de computarizacion es llamado sistema binario y el mismo esta basado

en codificaciones 1 y 0.

El numero 40 También esta relacionada con la edad del hombre, pues la cabala dice

que el hombre cuando llega a los 40 es realmente cuando esta listo para

analizar e interpretar los secretos de la creacion/.

Como vemos las escrituras de Ifá están basadas en la creacion misma y cada odun

de Ifá revelara un total de creaciones divinas, visibles e invisibles, rigiendo

estas caracteristicas la vida de un individuo o poblacion en particular, así

como todo aquello que produzca la emanacion de las distintas combinaciones

de estas, que en la mayoria de los casos se les denominan fenomenos.

En resumen, Ifá es todo y Òrúnmìlà es quien revela medíante su oraculo la

manifestacion de ese todo a cualquier nivel deseado.

IFAOMI PÁG. 145


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

AWON ORISA

CUANTOS ORISAS TIENE EL PANTEÓN YORUBA

En relación al número total de los orishas del panteón yoruba existen discrepancias

de criterios. Mi versión muy particular dada la experiencia de lo que he leído al

respeto es: Los orishas son manifestaciones de las diferentes energías del universo

por tanto el numero de las mismas seria muy difícil de contabilizar, amen de que en

diferentes zonas yorubas, los mismos orishas fueron denominados con diferentes

nombres, lo que hace esta tarea aun más difícil. ejemplos de estos tenemos: yemaza-

olokun, en unos lugares llamada aganna eri y en otros lugares Otin, otro caso es el

de oshosi llamado ode, otro caso es el de erinle llamado inle, u orinle así como en el

caso de obaluaiye, También llamado en otras zonas: shokuono, asojano, etc.

Otros son orishas que se repitieron en su isalaiye o bajada a la tierra, como son el

caso de Inle y oshosi .Pues primero la deidad bajo y fue conocida como inle y

después como oshosi, lo que hace que los asentamientos de jokosa tengan marcada

diferencia. En Ifá *los orishas OSHOSI, OSANYIN Y OGUN son okanani, o sea es la

misma personalidad para las tres representaciones denominadas diferentemente.

Se da el número total de los orishas yorubas con las numeraciones 201 o 401, o 200

femeninas y 201 masculinas.

IFAOMI PÁG. 146


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Primeramente hemos de explicar que ambas numeraciones 401 y 201 son

interpretados en el argor yoruba como cifras que significan: infinito o incontable.

Una historia muy antigua yoruba dice que al principio de la creación de las

dimensiones de los mundos, Olodumaré creo 401 deidades, las cuales se

convirtieron en criaturas malévolas y lejos de construir, crearon el caos total además

de comenzar a reproducirse y crear muchas semejantes a ellas e incluso También

algunas diferentes a sus progenitoras. Olodumaré ante esta disyuntiva destruyo

gran parte de ellas, quedando solo algunas que no eran malévolas de gran

envergadura, entre las cuales figuraba como figura principal; ESHU Y 144 ODUN DE

IFÁ * que son el numero del dilogun. Si restamos el número total del principio de la

creación 401-144 y este resultado le quitamos También la figura de eshu, serian:

256 lo cual constituyen el número de odun o signos de Ifá * Posteriormente a esto

se sumaron al panteón yoruba 112 deidades más que serian entonces

constituyentes del orden ancestral y serian a su vez incluidas en el grupo de los 256

oduns con el mando de Òrúnmìlà. Òrúnmìlà y eshu quedaron entonces como los

patrones del sistema de adivinacion del panteón yoruba. Este grupo de 112 son

diferentes orishas que son entregados por los sacerdotes de Òrúnmìlà y También es

por ello que cuando el obatero u oriate cuando llega al odun ejila sebora debe pasar

el asunto a manos de un awo de Òrúnmìlà o babalawo. A su vez de esas 401

deidades total, se dice que 200 son masculinas y 200 son femeninas y el número

uno se refiere a eshu, quien se manifiesta entre ambas divisiones, es decir: femenino

y masculino. Además entiendan que los odun de Ifá son la manifestacion de los

mismos orishas en el plano o dimension terrenal.

Ahora pasaremos a dar los orishas más conocidos. He de hacer notar que en el

conteo del total de los orishas del panteón yoruba se ha de tener en cuenta los

llamados avatares de los orishas, pues por ejemplo: obatala tiene: 24 versiones

masculinas, oduwa tiene 24 femeninas, oshun; 28, yemaya; 22, oya ;9 , ogun: 7;

IFAOMI PÁG. 147


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

elegba: 101, asojano; 64, etc. Además existen deidades que vendrian siendo

subdeidades de las mismás principales como en el caso de ile u onile: ILE

AFOKOJERI, ILE OGERE, ILE KOLEPO, así También tenemos a obaluaiye con ipako

que es su brujo, keweleyetutu, etc.Orishaoko con su padre marikoto y su madre

mariaga, olokun con sus mensajeros akaro y somugaga.

Este articulo esta incompleto por considerar no apropiado colocar aqui la lista de los

orishas del panteón yoruba. Se encuentra completo en la sala de foros de Ifá y

también el de olorishas.

IFAOMI PÁG. 148


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

RELIGION I

RELIGION: Capitulo 1

Mi definición personal más sencilla de que es religión, es: Un estado mental

individual o colectivo basado en la creencia de la existencia de uno o más dioses o

seres sobrenaturales que de una forma u otra crearon nuestro universo viviente a

partir de la nada y que rigen directa o indirectamente todo lo creado,

particularmente la vida humana, dirigiendo la existencia misma desde que nacemos

hasta que morimos, así como dan fe de un estatus superior después de la muerte

considerada el abandono del cuerpo mortal por el alma o espíritu que siempre es

inmortal y en ocasiones tramitable a otro cuerpo en otro nivel reiterado de

existencia, dando la esperanza a una vida posterior eterna como recompensa si

seguimos a cabalidad y con obediencia la palabra de ese dios o dioses plasmadas en

sagradas escrituras las que fueron dictadas por estos a los diferentes profetas o

maestros y testificada por los seguidores o apóstoles, las cuales marcan los

diferentes códigos de conducta humana a seguir para lograrlo.

La religión ha sido la fuerza mayor de la historia, es tan antigua como el mismo

hombre y no ha habido pueblo alguno que haya vivido sin ella convirtiéndola en su

modo de vida habitual, originando También la diversificación conceptual de las

IFAOMI PÁG. 149


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

mismas, innumerables discordias y guerras que incluso hasta el día de hoy

persisten.

Las escrituras religiosas, han sido compuestas desde la antigüedad por testimonios

de los diversos profetas y salvo una que otra diferencia ,todas concuerdan en un

patrón de vida a seguir basado en los valores más puros y buenos del sentimiento

humano e incluso la mayoría de las religión es existentes son monoteístas o sea

concinciden en la creencia de un solo dios creador universal, pero lo que no

encontraremos justificación, es al hecho del por que, por un motivo u otro y

sabiendo todos que hemos sido creados por ese dios que recibe distintos nombres

pero que sabemos que es el mismo; bondadoso, misericordioso etc. y que en nombre

de ese mismo dios nos hemos estado destrozando y aniquilando los unos a los otros

durante siglos.

Sencillamente esto se ha provocado no por diferencias religiosas en si, sino por el

afán de grandeza y de hegemonía de individuos o grupos de ellos que se han

apoyado en el fanatismo de las comunidades religiosas para confortarlas a sus

beneficios mentales, delirios de grandeza y de avaricia ocultándose en

interpretaciones que pudieran tener las escrituras in entendibles para las masas y

hasta por ellos mismos pero que dan justeza aparente a sus mezquinas intenciones.

¿A quien no le gustaría ser un dios?, que se haga nuestra voluntad y dictaminar

ordenes y exigir obediencia y sumisión? Todos llevamos por dentro ese vicio que nos

corroe, defecto humano, pero no todos sabemos analizar ,entender y darnos cuenta

que esa fantasía es ilógica y destructiva , es como una enfermedad , y como este ,

muchos defectos tenemos los humanos y debemos utilizar la propia religión para

erradicarlos y no para aprovecharnos de ella y obtener beneficios materiales o

mentales confusos.

RELIGIÓN ES MUNDÍALES: (solo detalles de las mismas)

IFAOMI PÁG. 150


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

1) Cristianismo: Es la religión más expandida en el mundo, cuenta con más de un

billón de seguidores. Es monoteista. Su dios-profeta fue Jesús y esta regida en parte

por el antiguo testamento de los Judios y el Nuevo testamento biblico, fruto este

ultimo de los testimonios de los llamados apostoles o seguidores de jesucristo. Tiene

2001 anos de existencia.

2) Judaismo: Es una de la religión es más antiguas, pone enfasís en la existencia de

un solo dios, bueno y justo. Creen que Abraham fue el primer judio y moises fue su

profeta y lider en el ano 1200 antes de la era cristiana.Moises libero a los judios de

la esclavitud a que fueron sometidos por los faraones egipcios. Se basa en el antiguo

testamento o biblia judía.Consideran palestina su casa religiosa, muchos de ellos

han vivido en muchos otros paises desde que en el ao 70 n. e. Roma destruyese

Jerusalen.

3) Islamismo; La palabra islam significa paz y sumision, es una religión monoteista,

llaman a dios Alah, sus creyentes son llamados musulmanes. Su concepto del

pecado difiere mucho del cristianismo. El islam nacio en arabia en tiempos muy

remotos. Eran divididos en dos grandes tribus. En el ano 100 ane la tribu del norte,

los Quraish ganaron el control de la mecca, mientras las del sur creaban numerosos

reinados. En aquel tiempo los arabes adoraban la naturaleza y tenian idolos y sus

dioses jefes eran Al-lat, al-Uzza y Manat. En ese entonces, judios, cristianos y

arabes vivian en armonia.

Esta religión fue modificada por mahoma, un arabe de la tribu Quraysh y nacido

cerca del ano 570 de la era cristiana en la Mecca, fue el quien se revelo contra la

injusticia en la mecca y contra la adoracion de idolos. Bajo una vision del angel

gabriel comenzo a anunciar los castigos de dios si no reconocian la existencia de un

solo dios y no lo aceptaban a el como su profeta.Esta religión se consolida pocos

anos después de que en el ano 632.n.e muriera el profeta mahoma (570?-632) y los

dos grupos mayores existente: shiitas y abbasíds lucharon por la direccion de los

IFAOMI PÁG. 151


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

musulmanes. En aquel entonces tiunfaron los abbasíds, pero las luchas siempre se

han mantenido.

El libro sagrado de los musulmanes es el koran es una bella obra poetica escrita en

arabe.Demoro mucho tiempo para que el Koran fuera traducido a otros idiomas. Se

considera que ya existen actualmente más de 800-1000 millones de seguidores en el

mundo.

4) Budismo: Fue fundado por Gautama Budda (563?-483?a. n. e). La palabra Budda

significa el completamente iluminado y despertado, esta religión mantiene el

concepto del llamado nirvana que es el estado de completa paz y amor obtenido

atraves de la meditacion y ejercitaciones fisicas y mentales. Esta religión nace en la

indía, pero poco a poco fue llegando a los paises asíaticos,, instalandose su principal

centro en el tibet, china donde se encuentra su lider el llamado lai Lama. Sus

seguidores se aproximan a más de 200 millones actualmente.

5) Hinduismo: Es la religión tradicional de la indía, creen en el absoluto poder del

dios Brahman. Ellos creen que el alma del hombre reencarna una y otra vez hasta

tantas veces como sea necesario para lograr la unidad con el dios brahman. Número

posible de creyentes actualmente, más de 500 millones.

6) Jainismo: Esta religión es fruto del hinduismo. Se fundo en la indía por Mahavira

(599?-527. A.n.e). No existe ninguna deidad a quien adorar en particular, para ellos

todo es sagrado, hasta el insecto más pequeo. Su etica es la pureza, el amor y la

bondad. Ellos creen que sus almás después de habitar muchos cuerpos alcanzaran

al final la paz. Sus seguidores son aproximadamente tres millones.

7) Confusianismo: Es una de las tres grandes religión es de la china. Fue fundada

por Confucius (551?- 479 a.n.e). Su creencia se basa en un ser supremo a quien

llaman: Shang ti. Más que una religión, muchos creen que es un sistema de etica.

8) Taoismo: Lao-Tse, llamado el viejo maestro fue el fundado de esta religión de

origen chino en los 500 a. n .e, su libro sagrado es el Tao te Ching. Su principio se

IFAOMI PÁG. 152


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

basa en la convivencia en armonia con la naturaleza, tiene mucha magia y

superticiones. Cerca de más de 50 millones de seguidores.

9) Shinto: Religión nativa del japon hace más de 2500 aos. La palabra shinto

significa el camino de los dioses. Sus creyentes adoraban muchos dioses e incluso

estaban incluidos sus emperadores, heroes nacionales, así como deidades de la

naturaleza.

Creian que el emperador era el hijo del sol y por tanto era considerado a su vez un

dios.

10) Sikhism: La palabra Sinkh significa discipulo, esta religión es una mezcla del

hinduismo y del islam, nacio en la indía, su fundador fue Guru nanak (l469-1538).

Creen en un solo dios al igual que los musulmanes, así como También en la doctrina

hindu de la transmigracion del alma. Cerca de 10 millones de creyentes.

11) Zoroastrianismo. Fundada por Zoroaster, un antigua profeta de origen persa

quien nacio en el ao 600 a.n.e. Su centro de religión es el dios Ahura-mazda, el dios

de la rectitud y de la luz. Sus fieles creen que manteniendo la fe y la doctrina del

ahura mazda y así apoyandole en su eterna lucha contra las fuerzas del mal,

tendran su recompensa en el cielo. Su libro sagrado es el Zend Avesta. Esta doctrina

de paraiso, infierno y lo díabolico tiene algunas influencias del cristianismo.

12) Baha: Es una fe religiosa nacida en 1863 en la antigua persia, hoy Iran.Su

fundador fue Husayn Ali. Se ensea que el mundo completamente es un pais creado

por un dios y todos somos ciudadanos de ese territorio, convocando así la

unificacion de todos los humanos del planeta.

13) IFÁ: Ifá es la religión del pueblo yoruba, en nigeria. Se cree que esta religión

proviene de hace muchisimos años, remontandose su existencia a los anales de los

siglos que precedieron al antiguo egipto y a la atlantida. Es una religión monoteista

y animista. Monoteistas porque creen en la existencia de un dios supremo que

dictamina la existencia total y al mismo tiempo es animista porque creen También

IFAOMI PÁG. 153


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

que todo en la naturaleza en general; piedras, rios, árboles, etc, tienen su propio

espiritu. No se puede calcular en realidad el número de sus devotos, pues es la

unica religión que admite que en sus filas existan personas que tengan otras

religión es, así como no critica al resto de las mismas.

Tiene su centro en ife, nigeria y durante la esclavitud generada a medíados del siglo

pasado expandio su fe hacia cuba, brazil, ect. Posteriormente los descendientes de

esos esclavos fueron a su vez expandiendo la religión a toda la america y a otras

partes del mundo.

Como dato curioso debemos decir, que a pesar de contar con un número

extraordinario de devotos, esta religión no aparece como tal en algunas

enciclopedías mundíales.

IFAOMI PÁG. 154


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

RELIGIÓN II

RELIGIÓN 2.

A mi entender, la religión es solo monoteistas fueron religión es de apoyo a las

monarquias que una vez existieron: un solo dios un solo rey, un solo todopoderoso a

quien se debia obedecer so pena de castigo, ello daba una pre-instruccion de ciega

obediencia atraves del miedo integrado a fin de obtener un control masívo. Los

antiguos reinados basaban su poder autoritario en base a que supuestamente, los

reyes, kalIfás, etc. eran personajes representativos en la tierra de dios.

Es ilogico que si el unico dios ama, no amaria basado en el miedo, sino en la

obediencia logica que genera el amor a quien amás por conviccion propia. Seria

como el hijo que obedece al padre en su precencia por miedo al castigo y sin

embargo en su ausencia este hace y deshace a su gusto haciendo todo lo contrario,

creo que a ese padre no le gustaria tal conducta por parte de ese hijo.

Es curioso También que la inmensa mayoria de esas religión es solo monoteistas dan

exclusiva preferencia a un grupo etnico o raza en sus escrituras y que las

narraciones contenidas en estas no tengan más testigos presenciales que los mismos

que las narraron así como tampoco los hechos que se narran puedan ser en algun

momento comprobables. La religión yoruba plantea en sus fundamentos que esta

IFAOMI PÁG. 155


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

vida por la que transitamos en estos momentos es una consecuencia de actitudes

que tuvimos en la vida anterior, llena de defectos, y que atraves de su filosofia,

debemos superar los errores cometidos para ir alcanzando los niveles superiores de

existencia dimensional hasta alcanzar el estado de iwa pele quien nos lleva a la

felicidad absoluta y el no regreso al plano terrenal.

Para el creyente yoruba, dios solo observa y juzgara al final y de acuerdo a ese juicio

así será nuestra vida posterior. La religión yoruba, además de ser monoteista, es

animista, o sea, fundamenta También su creencia en la existencia de otras deidades

inferiores de las cuales se vale y que apoyan nuestra están cia en la tierra,

guiandonos y aconsejandonos buenas acciones, aunque muchos de nuestros

creyentes utilizan dichas deidades para planes materialistas erroneos y para

proteccion de sus debilidades humanas.

Atraves de las deidades inferiores a Olodumaré que es uno de los nombres con que

conocemos a dios y que por supuesto es unico para todos, independientemente a

que muchos quieran diferenciarlo, podemos hacer mal y hacer bien, los resultados al

final serán los que decidan nuestro futuro en la dimension espiritual, esta accion es

la que conocemos como libre albeldrio.

Quien haya leido las escrituras sagradas yorubas, estara muy de acuerdo en que

dichas escrituras, todas ellas en un grado de gran imaginacion y de sentido

figurado, son aplicables atraves de la lectura de un oraculo a una situacion personal

de un individuo o a una comunidad completa, es decir, dichas historias escritas en

parabolas son aplicables y exactas a situaciones de la vida real, lo que dan la idea

de un poder divino verdadero.

Quizas para la persona que viene a consultarse le parezca facil la lectura de un

oraculo. El adivino que esta delante debe decirle siguiendo el signo que venga y de

acuerdo a las escrituras del mismo el motivo de su visita, pero ese no es el

problema, pues analice que el adivino ni siquiera conoce a esa persona y una

IFAOMI PÁG. 156


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

persona puede ir a una consulta de adivinacion, por enfermedad, problemás de

justicia, problemás matrimoniales, enfermedades nefastas, por sus hijos, porque no

sale embarazada, fue robada, etc, sin mencionar que el oraculo le hablara acerca de

sus problemás pasados y futuros. Es eso casualidad, telepatia, será casualidad de

que el signo que le sale a la persona tenga una historia, narracion o fabula

completamente similar a lo que le sucede a esa persona en cuestion. Como es que el

signo que dice Ifá para una persona prohibe actuaciones que al final la persona vera

que no eran infundados, o que la obediencia a una prohibicion de comer ciertos

alimentos pudieron haberle evitado un padecimiento clinico.

Nuestras sagradas escrituras hablan acerca de situaciones historicas como la

atlantida, los egipcios, el hombre primitivo, los dinosaurios, la formacion de la

tierra, el magma, las capas que le componen, También hablan de lugares

geograficos, de las diferentes razas, la composicion del globo terraqueo, las

corrientes marinas, acerca de todas las religión es conocidas, comportamientos de

los animales, los vientos alisios, los planetas, las estrellas y un sin número de cosas

que asombrarian a cualquier persona que pudiese tener acceso a ellas, lastima que

dichas escrituras tengan un acceso muy limitado.

Nuestras escrituras no tienen autores reconocidos, no se sabe quien las escribio. A

pesar de todas estas cosas, nuestra religión no aparece ni incluso en la enciclopedía

mundíal como habiamos hecho referencia en el articulo de introducción . A que se

pudiera haber debido esto, si incluso, ha sido una de las religiónes que por más

antropologos, geologos y filosofos ha sido investigada.

Será que después de haber pasado del alto y bajo Egipto y haberse instalado en Ife,

Nigeria fue patrimonio de los negros africanos, o será porque los antiguos

colonizadores para quebrar el mandato bíblico de amar los unos a los otros y a tu

prójimo como a ti mismo idearon considerar esta religión como religión pagana o

diabólica como pretexto para tener seres humanos como bestias de carga y trabajo.

IFAOMI PÁG. 157


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Además en nuestra religión, Olodumaré o sea dios no es adorado bajo ninguna

imagen, los que tienen imagen son las deidades inferiores por así llamarlas.

Sumado a esto, los colonizadores, fueron los que compararon sus santos que fueron

humanos canonizados o deidificados con nuestros orishas dando paso al llamado

sincretismo. En realidad comparar los santos católicos con las deidades orishas era

disminuir o achicar el verdadero valor de estas ultimas, ya que nuestras deidades

son astrales, son energías, son fuerza viva de la naturaleza de la que formamos

parte y sobre la que las mismas influyen.

Llego un momento histórico, en que nuestra religión fue sinónimo de oscurantismo,

de atraso tanto intelectual como atraso económico y fuimos asociados con las

llamadas capas pobres, acaso otras religión es no tienen capas sociales bajas, donde

se quedarían los musulmanes, hindues, o los catolicos de nuestra pobre america,

etc. son ricos todos, intelectuales, que ironia historica, que abuso.

Para nosotros, descendientes de aquellos más sufridos de la historia, dios es uno

solo, pero tiene el apoyo de muchas deidades, podemos ser malos o buenos, al final

se decidira individualmente, no existe el perdon por lo mal hecho, lo mal hecho esta

realizado, y habra que esperar las consecuencias que se deriven por hacerlo, es

imposible que un criminal, despota, corrupto, haga lo que le de la gana y al final se

arrepiente de todo y dios lo perdona, es como el asesino que se arrepiente ante el

jurado y sale en libertad, eso es incomprensible y absurdo. Para nosotros todos

somos iguales, dios lo ha creado todo, somos parte de el mismo, todas las religión es

son importantes, son una sola, los que son distintos son los intereses humanos

mezquinos y oportunistas que la pervierten y desvian sus verdaderos fundamentos.

Que ironias tiene la historia, si ahora yo por ejemplo me dirigiera a muchas

personas atraves de un medio de comunicacion y dijera que he visto el angel gabriel

y me dijo que yo soy un profeta, me tirarian piedras y se burlarian de mi, y por que

entonces seores debemos obligatoriamente que creer en testimonios antiguos Que

IFAOMI PÁG. 158


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

dirian si el cuerpo de un ejecutado desapareciera y los custodios dijesen que volo a

los cielos.

Otro hecho que llama a la reflexion, es por que si un catolico, cristiano, musulman o

quien sea cuando sucede algo malo no culpa a dios, sino que dice con conformidad:

esa es la voluntad de nuestro dios e incluso se les muere un hijo y dice lo mismo, así

como También cuando triunfan o algo sale bien dice: gracias a dios. Por que cuando

algo simple le sale mal a un yoruba de la díaspora (los yorubas tradicionales nacidos

en su religión no son así) maldicen a sus orishas y hasta algunos los botan o los

entregan en una iglesia, porque no decir: es la voluntad de Olodumaré, debo

aceptarla. Esto se debe al poco conocimiento de la filosofia yoruba, que no es como

la que nos ensearon los descendientes de los ancestros traidos a las americas.

La falta de la esa filosofía es la que ha hecho que se haya deteriorado la imagen

publica y la estructura misma de nuestra religión. Este fenómeno ha hecho que el

verdadero sentido de ser religioso yoruba se haya perdido, se ha perdido la fe básica,

se ha esfumado la moral, las buenas costumbres y su carácter de hacer mucho

mejor a un ser humano casi se ha desvanecido en el tiempo. Incluso muchos han

temido abiertamente manifestar públicamente su creencia por miedo al desprecio o

ser tildado de ridículo, analfabeto o diabólico, esto es ilógico, como ocultar nuestra

rica religión ante personas que practican religión es que tienen muchísimo menos

fundamento que la nuestra, más sangre y escándalos históricos y menos tiempo de

existencia. Quienes permitan humillar sus principios dejaran humillar su futuro.

Nuestra religión tiene si un monarca que es el rey de ife, el llamado ONI, pero la

adoración a los orishas e Ifá es independiente en cada individuo, o grupo. No es

una religión que marca obligaciones con un monarca sino devoción a los orishas y

solo un respeto para el oni, así como para los sacerdotes mayores en jerarquías.

Cada grupo o individuo realiza sus funciones independientes de adoración

guiándose por las escrituras y no por un designio dictaminado obligatorio.

IFAOMI PÁG. 159


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Gracias a Olodumaré, que en nuestros tiempos actuales estén saliendo muchos

religiosos que ponen en alto nuestra creencia, nos recordaría eso que decía el

apóstol cubano José Marti EN EL MUNDO HAY MUCHOS HOMBRES SIN DECORO,

PERO HAY OTROS QUE TIENEN EL DECORO DE ESOS MUCHOS HOMBRES.

Para todos los que practican nuestra fe: Estudien, nuestra religión encierra una

ciencia enorme, analicen las parábolas de Ifá y apliquen los conocimientos de

nuestra religión, predíquenla con la lógica, la inteligencia y sobre todo con el buen

comportamiento.

IFAOMI PÁG. 160


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

LEYES DE IFÁ

Leyes de Ifá:

Ika fun ni:

Ika funfun a dIfá fun agbaagba merindinlogun

won nrele ife won nlo ree toro ogbo

awon le gbo, awon le to bi Olodumaré ti ran won ni won da Ifá si

won ni won agbo, won a to sugbon ki won pa ikilo mo

won ni ki won ma fi esuru pe esuru

won ni ki won ma fi esu\ru\ pe esu\ru\

won ni ki won ma fi odide pe oode

won ni ki won ma fi ewe iroko pe ewe oriro

won ni ki won ma fi aimmowe ba won de odo

won ni ki won ma fi ailoko ba won ke hain-hain

won ni ki won ma gba ona eburu wo le akala

won ni ki won ma fi ikoode nu idi

won ni ki won ma su si epo

won ni ki won ma to si afo

won ni ki won ma gba opa lowo afoju

won ni ki won ma gba opa l'owo ogbo

won ni ki won ma gba obinrin ogboni

won ni ki won ma gba obinrin ore

won ni ki won ma s'oro imule lehin

won ni ki won ma san-an ibante awo

won de'le aye tan ohun ti won ni ki won ma se ni won nse

won ma bere sii iku

IFAOMI PÁG. 161


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

won fi igbe ta, won ni Òrúnmìlà npa won

Òrúnmìlà ni oun ko l'oun npa won

Òrúnmìlà ni aipa ikilo mo o won lo npa won

agba mi dowo mi

agba kii wi fun ni tele ki o to kan ni.

Mandamientos de Ifá

1) Ellos, los 16 mayores sacerdotes de Ifá fueron a ife para pedir larga vida,

viviremos larga vida como declaro Olodumaré? fue su pregunta a Ifá. Ellos avisaron

no llamar esuru (tipo de ñame) esuru, o sea no llamar una cosa por otra.

2) Ellos avisaron a los mayores que no llamen los esu\ru\ (tipos de cuentas

sagradas) los ileke, o sea, no hacer ritos de los cuales no se tienen conocimientos

basícos, no saber diferenciar.

3) Ellos avisaron a ellos al loro (odide) no llamarlo murciélago (oode), o sea, no

desencaminar a las gentes, no llevar la personas por una via falsa, confundir a la

gente.

4) Ellos avisaron no llamar a las hojas de iroko por oriro, o sea, no engañar a la

gente.

5) Ellos avisaron de no tratar de nadar cuando no se sabe nadar, es decir, no querer

ser sabio cuando no lo seas.

6) Ellos avisaron ser humildes y no ser egocentristas.

7) Ellos avisaron de que no se entra a la casa de un oba con malas intenciones-No

ser falso.

8) Ellos avisaron no usar las plumás del loro para limpiar su fondillo, es decir,

romper los ewo o tabues, no usar mal los textos de Ifá.

9) Avisaron no defecar en el epo (aceite de palma), quiere decir mantener los

alimentos a los orishas Ifá, puros y limpios, así como toda la paranelfia o

instrumentos de Ifá y tronos limpios.

IFAOMI PÁG. 162


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

10) Avisaron que no debían orinar dentro de afo (la fabrica donde se hace el po), no

adulterar los rituales.

11) Avisaron que nunca debían quitar el bastón a un ciego, es decir siempre respetar

a los que son más débiles, respetar lo ajeno y tratar a esas personas con respeto.

12) Avisaron que no debían quitar el bastón a un anciano, es decir que debemos

respetar a las personas mayores, a los mayores de esta religión y respetar siempre

las jerarquías.

13) Avisaron que nunca debían acostarse con la esposa de un ogboni, o sea cumplir

los juramentos.

14) Avisaron que nunca se debían acostar con la esposa de un amigo, es decir, no

traicionar.

15) Avisaron a no ser chismoso, o sea a no revelar los secretos.

16) Avisaron a que no se debían acostar con la mujer de un babalawo. Comportarse

con honor y respeto.

Cuando los mayores llegaron a la tierra comenzaron a hacer todo lo que estaba

prohibido

Comenzaron a morir unos tras otros y gritaron y acusaron a Òrúnmìlà de asesinato.

Òrúnmìlà dijo que no era el quien los estaba matando

Òrúnmìlà les dijo que los mayores estaban muriendo porque no respetaban los

mandamientos de Ifá y que:

LA HABILIDAD DE COMPORTARSE CON HONOR Y OBEDECER LOS

MANDAMIENTOS DE IFÁ ES MI RESPONSABILIDAD

IFAOMI PÁG. 163


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

DILOGUN

El odu de Ifá IRETE KUTAN dice: AWON MEJI IFÁ KO AWON MERINDILOGUN

OWO EYO NSORO AWONYI ORISHA: Los meyis de Ifá ensenaron a los 16 cawries a

hablar a los orishas Cuando el padre de los merindilogun owo eyo (16 caracoles)

murio, sus hijos que eran pequenos tenian el poder de su padre pero no tenian la

sabiduria requerida para la mision que debian desempenar que era continuar la

obra de este y por ese motivo los orishas no entendían sus lenguas. Ellos fueron a

casa de Òrúnmìlà para que les consultara y les dijera que debian hacer para poder

comunicarce con los orishas.Fue entonces que Òrúnmìlà decidio prepararles la igba

iwa a cada uno de ellos para que siempre la llevasen consigo y así obtener la

sabiduria necesaria. Entonces después del sacrificio y el ritual realizado por

Òrúnmìlà, comenzaron a llegar los omo Òrúnmìlà (mejis Ifá ) y cada uno de ellos

según llegaba iba apadrinando a cada uno de los hijos de merindilogun owo eyo y

así fue establecido para estos un orden consecutivo diferente a los conocidos mejis

de Ifá y fue como siguen:

okonran meji (okana) apadrino a Okonran (1)

Oyekun meji apadrino a ejioko (2)

Ogunda meji apadrino a ogunda (3)

Irosun meji apadrino a irosun (4)

IFAOMI PÁG. 164


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Oshe meji apadrino a oshe(5)

Obara meji apadrino a obara (6)

Odi meji apadrino a odi (7)

Baba ejiogbe apadrino a ejionle(8)

Osa meji apadrino a osa (9)

Orangun apadrino a ofun (10)

Owonrin meji (ojuani) apadrino a owonrin (11)

Oturupon meji apadrino a Ejila shebora (12)

Irete meji apadrino a metanla (13)

Ika meji apadrino a merinla (14)

Iwori meji apadrino a marunla (15) <>Otura meji apadrino a merindilogun (16)

Después de esto Òrúnmìlà dictamino que OBA ENI ORI ATE ASE BABA ORISA NI

ILE, El rey de las cabezas en la estera, del ashe y padre de los orishas de la tierra,

el llamado Obatero o como comunmente se le denomina ORIATE, seria el encargado

de la interpretacion del oraculo del dilogun y para hacer efectiva su labor medíante

una clarividencia genuina y ashe en la interpretacion de la palabra de los orishas,

debia ser consagrado con la Igba ashe orisha por un awo de Òrúnmìlà, quien le

haria el sacrificio y las ceremonias requeridas para tales efectos.

Esta igba ashe orishas consistia en un guiro forrado con cuentas multicolores y

consagradas con los siguientes atributos:

1) Guacalote verde -representa el nacimiento (ibi).

2) Huesito de la pata del chivo representa a la muerte (iku)

3) El coral representa a sodorisha (jokosha)

4) El mate representa a osanyin

5) El ikin representa a Òrúnmìlà

6) leri agboran (cabeza de muneca) representa los osobu

7) semilla de zapote representa a la enfermedad (arun)

IFAOMI PÁG. 165


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

8) Oro y plata representan los planetas

9) gbogbo ashe representa el ashe de Olodumaré

10) ileke gbogbo orishas (cuentas de los orishas) a los orishas

11) Igba (el guirito) representa el sacrificio (ebo).

Desgraciadamente y por motivos aparentementes aun desconocidos, la ceremonia de

congracion del obatero u oriate hace muchismos anos que no se le realiza a nadie. Si

hicieramos un analisis del caso, cabria solo la suposicion de que fue ocultada para

evitar que los aprendices lograran un estatus de adivinacion superior sobre quienes

les ensenaban.

Es obvio que el solo hecho de conocer las letras del dilogun no da derecho alguno a

utilizar el dilogun en una adivinacion de rutina y mucho menos en un ita de orisha.

Seria como si alguien que supiera los odun de Ifá y tuviese un opele se pusiera a

hacer adivinacion con el mismo. No funcionaria, pues la persona deberia ser

consagrada como babalawo para así darles la interpretacion requerida.

Cada paso que se da en orisha debe ser medíante consagracion, tal es el caso por

citar solo un ejemplo; la entrega del cuarto donde el exiyawo recibe la paranelfia de

orisha a manos de sus mayores, esto lo faculta a poder realizar consagraciones a

otras personas. Es por tanto analizado, que para realizar esta actividad y además

nombramiento, la persona necesita de una consagracion previa que le de las

facultades divinas necesarias para realizar su labor con más claridad y exactitud.

El no haberse realizado consecuentemente la ceremonia de consagracion de los

obateros ha dado lugar entre otras cosas, a la necesidad imperiosa que han tenido

los obateros desde hace tiempo de tener que estar utilizando similitudes con el

oraculo de Òrúnmìlà para mantener una conversacion, ya ha desaparecido por

ejemplo obara tonti obara por obara meji, el oshe tonti ofun, por oshenifun, o sea ya

los oriate hablan como si fueran los odu de orishas odun compuestos y no signos

simples independientes como lo son y que la dualidad del tiro es para identificar en

IFAOMI PÁG. 166


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

que se parecen ambos signos, cosa esta que le resta la verdadera funcionalidad de

la palabra del orisha al consultante y por ende al consultado.

También es desconocido por casí todos los obases que preciden una consagracion y

un ita de orisha que hacer con los animales que se le dan como paga.

1) El gallo será ofrecido a la igba ashe orisha junto con su elegba.

2) El pollito se le dara al caracol de elegba

3) La gallina se dara a las manos del obatero en el rio donde este se las lavara

posteriormente.

4) La paloma blanca será dada a su ori para mantener la clarividencia de los odun.

Si se le preguntase a un obatero acerca del significado de los rezos del ebo de estera,

acerca de canciones o sojeres que se manipulan durantes las ceremonias, es casí

seguro que dirian que desconocen esto,. Pero como es posible que se este hablando,

cantando y rezando algo que no se sabe que es y que por supuesto, esos cantos y

esos rezos están desfigurados idiomaticamente por pasar de mano en mano al

transcursar de los anos y de copiar y copiar escrituras borrosas.

Muchos de estos errores tienen También su origen en los delirios de grandeza y

complejos que han caracterizados a nuestros sacerdotes atraves de los anos. Los

obateros se han ido distanciando de los babalawos por la falta de modestia,el

endiosamiento, las pesadeces y la carencia total de humildad de estos ultimos, así

como También algunos miembros de los primeros en algunos casos por complejos de

creerse inferiores o para hacer y deshacer a sus antojos y por ultimo la rivalidad de

la posecion de los clientes.

Debemos estar concientes que el sistema de Ifá es un solo sistema, es la base de la

religión yoruba, tendra muchas ramas, pero los fundamentos son los mismos. No

debemos separar a Òrúnmìlà de los otros orishas como han querido hacer muchos.

Òrúnmìlà es el eleripin, el testigo de la creacion y el ibekeji Olodumaré, el segundo

IFAOMI PÁG. 167


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

después de Olodumaré. En el odun oshemeji Òrúnmìlà enseno a oshun el uso del

dilogun hasta ejila shebora(12).

El obatero puede hablar los odu después de ejila, hasta cierto punto en su

conocimiento, pero sabe que el mismo orisha lo esta enviando a esa persona hacia el

oraculo de Ifá y es una falta de respeto al propio orisha el no ordenarlo verbalmente.

En el odun de Ifá osaroso quedo dictaminado por Olodumaré que quien definiria el

osha alagbatori o osha que iba a gobernar la cabeza de un neofito seria Òrúnmìlà,

Òrúnmìlà no tiene hijos reconocidos ni pasa por cabeza de nadie, es imparcial, el

babalawo le da lo mismo que la persona sea omo de un orisha o de otro, si se trata

de ganancias como quiera las va a obtener, sin embargo un babalorisha u iyalosha si

puede tener esta problematica, pues es sabido que un oshun no debe hacer shango,

un oya no debe hacer un yemaya y viceversa y no es desconocido para nadie que

esto se ha hecho a sabiendas inclusive, a cuantas personas se le ha privado de

asentarle su verdadero orisha tutelar por estas razones, razones de conveniencia.

También es de destacar que el unico dilogun que no necesita comer eranko o animal

de cuatro patas para una conversacion habitual de adivinación (en ita También es

obligatorio) es el caracol de elegba, para que un osha hable se hace necesario el

sacrificio de un cuatro patas, es ley y así quedo establecido en el mismo odun

oshemeji. El orisha en ita habla una sola vez, para las aclaraciones y otros

menesteres esta Òrúnmìlà.

No es por muchos sabidos que durante el asentamiento de un orisha X se hace

necesaria la presencia de un awo de Òrúnmìlà, este es quien hace el registro de

entrada, donde prepara el ashe que ira a la cabeza del neofito, es quien hace la

matanza dictaminada así por el porpio ogun en el odun ogundakete, es el awo quien

primero presenta la navaja, la tijera, las pinturas, quien primero pela al iyawo. Es el

awo Òrúnmìlà quien a los tres meses de iniciarse el iyawo ejecuta en el tablero el ebo

de los tres meses, donde se destruyen los osobu de los signos que salieron en ita.

IFAOMI PÁG. 168


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Se que muchas de estas aclaraciones acerca de la presencia del awo en igbosha

podrian ser contrarestadas por el hecho que muchos esgrimen por desconocimiento

de que un awo que no tenga asentado el osha no puede entrar a un cuarto de santo,

pero de primera instancia les digo que están equivocados, pues en el odu

osalofogbejo se determina que aunque el awo no tenga osha asentado puede ejercer

estas funciones y es una falta de respeto decirle que salga y lo peor de todo es que

en casí todas las ocasíones esta vejacion se ha hecho más para anotarse un punto y

creerse con más autoridad que un awo que por un respeto. Este no es mi caso hago

aclaracion pues lo tengo asentado, pero debo abogar por aquellos que no lo tienen.

Quien así lo determine por concepto propio, que lo haga, pero sepa que esta errado,

ya de hecho, el awo de Òrúnmìlà conoce todas las ceremonias que dentro se realizan

porque están puestas por detalles en las escrituras sagradas de Ifá a las cuales

tiene acceso. Dejemos las diferencias y tengamos en cuenta como dice el odu osawo

que todos somos importantes porque conformos una sociedad total.

Después de leer todas estas aclaraciones, que usted cree, que hacer, están

haciendose las cosas bien hechas, meditelo.

IFAOMI PÁG. 169


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

ITUTU

Es el nombre que se le da en la religión Ifá a un sin número de ceremonias y

rituales que se le realizan a sus difuntos, a fin de que tengan una acogida adecuada

al grado de orun correspondiente obtenido de acuerdo al comportamiento que

mantuvieron en la vida que acaban de dejar. Los yorubas dicen: AIYE OJA, ORUN,

ILE WA, lo que significa que la tierra es un mercado y el cielo es nuestra casa y a su

vez da la idea central de que la tierra solo es un lugar a donde venimos solo por un

tiempo, aqui nos mejoramos y más tarde regresaremos al cielo que es a donde de

verdad pertenecemos.Los yorubas creen en la reencarnacion. El mayor anhelo de un

religioso yoruba es obtener el llamado IWA PELE (buen caracter), a fin de lograr ser

aceptado en el noveno orun donde ya no seria más un egun que regresaria

nuevamente al mundo visible, sino un orisha. No es nada facil obtener la categoria

de orisha, para ello deberian eliminar de su pensamiento y de su naturaleza

espiritual las deformaciones(envidía, celos, odio, vanidad, egoismo, maldad, sinismo,

la mentira, etc. que tanto laceran y entorpecen el desarrollo del poder espiritual del

hombre y es la razon por la cual tendremos muchas vidas en la tierra para medíante

el sufrimiento o el conocimiento lograr mejorarnos.A medida que el hombre va

ascendiendo en su comportamiento espiritual, los niveles de orun iran siendo

superados y a veces el cumplimiento ha sido tan rapido, que la muerte ocurre en un

termino de tiempo supuestamente prematuro. Recuerden una frase que todos

solemos decir de que los buenos mueren primero que los malos (esto nace en el

odun Owonrin Bosa).

IFAOMI PÁG. 170


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

La adoracion del espiritu es parte de la religión de los yorubas y por esta razon se le

concede una gran importancia al proceso de transicion desde el espiritu encarnado

hasta el espiritu desmaterializado. Con este fin se realizan todos los esfuerzos

necesarios para que el espiritu desmaterializado disfrute de bendiciones que

También dependen del cumplimiento a cabalidad de las honras funebres o itutu. Un

saludo muy común en la tierra yoruba es O KU, que significa: que usted sea un ku,

o sea que a la persona a quien este saludo se ofrece sea un espiritu luminoso

después que muera. El deseo que se expresa en este saludo esta muy de acuerdo a

las esperanzas y creencias También de los antiguos egipcios quienes También

oraban por convertirse en un KHU o espiritu luminoso en vez de un BA o espiritu

simplemente desmaterializado y errante.Estas dos ideas aun subsisten entre los

yorubas en adicion al buen deseo que se expresa al decir O ku, los yorubas a veces

dicen YIO BA O que significa: usted será un Ba, lo cual es todo lo contrario a o ku.

Un ejemplo de las oraciones que se decian en el antiguo egipto para lograr el

privilegio de convertirse en un KHU esta contenido en el siguiente pasaje tomado del

libro de los Muertos: DEJENME PERMANECER EN LA TIERRA Y NO MORIR EN UN

AMENTET Y DEJAME SER UN KHU POR SIEMPRE Y PARA SIEMPRE. Los yorubas

creen que el comportamiento o conducta de un hombre en este mundo es lo que

decide su suerte en el otro mundo y además decide También si será un KHU o un

BA. Asímismo creen que de no realizar los rituales funararios adecuados, el espiritu

en vez de unirse al grupo ancestral de la familia, será condenado a estar errante y

sin descanso. Tan pronto como el estado de salud de una persona se agrava, se

comienzan los preparativos para enterrarlo de acuerdo al ritual de costumbre,

basado el mismo en la preparacion ceremonial del cadaver, lo cual incluye el lavado

de su cuerpo mortal con yerbas especificas, sacrificios de animales, oraciones de

peticion a las deidades, se realiza el ebo itutu y durante este se pregunta la

distribucion de las pertenencias tanto personales como la de las diferentes deidades

IFAOMI PÁG. 171


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

que tenia el difunto.Las deidades que no se iran con nadie, se les dara el camino

correspondiente después de realizarle lo sacrificios y ceremonias de rigor.

A los tres meses se le dedica al difunto el llamado rompimiento del plato donde se

hacen sacrificios al difunto y se hace una comida colectiva. Al año de muerto

También se le realiza una ceremonia similar. Ya con los ceremoniales realizados, el

espiritu del difunto tendra el poder suficiente para acudir al llamado de sus

descendientes cuando estos lo necesiten. En el caso de que la persona que muera

sea de edad avanzada y deje a uno o varios hijos, las ceremonias se caracterizaran

más por su alegria que por su tristeza. La muerte entonces no se ve como algo

sombrio o triste. Como dijo el Doji de Akure: La muerte y el sueño son muy

parecidos. La muerte es macho y el sueño es hembra. Entre los yorubas, la muerte

no despierta los mismo sentimientos que se manifiestán en las personas de la

civilizacion moderna, ya que para los yorubas, la muerte es un proceso de transicion

o cambio. Solamente cuando el difunto es una persona joven se manifiestán

sentimientos de dolor y duelo, pues se considera que la persona no ha tenido el

tiempo suficiente para mejorar la espiritualidad de su ori y También en ocasíones los

mismos son considerados ABIKU (espíritus que encarnan y mueren

consecutivamente a edad prematura) Durante el itutu se determinara cual ha sido la

causa de la muerte del fallecido: por designio de Olodumaré, por hechiceria, por

desobediencia, etcl La causa que justifica el hecho de que las honras funebres

tengan un caracter más o menos alegre, es que se considera que el espiritu del

difunto se ha ido para unirse con la gran familia de sus espíritus ancestrales. Pero

no en todos los casos se manifiesta una total ausencia de dolor o pena. Cuando

ocurre la muerte de un personaje popular o un jefe, sus familiares y amigos se

reunen a la cabecera de su lecho y gritan su pena y se lamentan de su fallecimiento.

Algunos de ellos se dan a la tarea de colocarlo boca abajo y después cubrirlo con

una sabana y se lanzan a las calles para hacer publica la noticia medíante gritos y

IFAOMI PÁG. 172


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

cantos funebres. En el territorio de Ondo si el difunto tenia hijos, el cadaver es

cargado por estos y sus amigos quienes se unen a estas manifestaciones con ramás

de árbolesen las manos. En muchos lugares estos ritos son expectaculares. Algunos

gritos y exclamaciones que se dan en estos son: EPA ORO, BABA WA LONI. BABA (O

IYA) LI A NWA KO RI, MO DE OJA, KO SI LOJA, MO DE ITA, KO SI NI ITA, MO DE

ILE, KO SI NI ILE, NGKO NI RI O, O DA GBERE, O DI ARINAKO. Todo lo cual

significa: Alas oro, nuestro padre (o madre) se ha ido hoy. No podemos encontrarlo,

voy al mercado y no esta en el mercado, voy a las calles, no esta en las calles, voy a

la casa y no esta en la casa, no lo vere mas. El se ha convertido en un espiritu que

solo encontraremos por los senderos y caminos.

Es establecido que el cuerpo del difunto no debe ser tocado por lo menos durante las

tres primeras horas siguientes a su muerte. El hijo mayor o el hermano del difunto

(en el caso de que el no haya dejado hijos deben llamar al babalawo, el cual

consultara a Ifá para saber primero las causas de la muerte; si ha sido natural o

por hechiceria. Si fuera el ultimo caso entonces se debera determinar quien ha sido

el culpable. Si el oraculo dice que el espiritu del fallecido esta obsesado, el babalawo

realizara dos ceremonias importantes. Debe sacrificar un chivo o un carnero y llevar

el cadaver hasta un lugar donde se unan dos o más caminos con el objeto de que los

espíritus malignos que obstruyen el espiritu del muerto se dispersen en distintas

direcciones. También debe celebrar el babalawo una ceremonia de purificacion

rociando el cuerpo del muerto, la habitacion donde se encuentra y los familiares y

amigos a su alrededor con el fluido que ha preparado con agua, grasa vegetal y

caracoles. Esto haria que el espiritu abandone la casa y se vaya en paz a su lugar de

destino en el reino celestial, junto a los dioses. A continuacion se lava

cuidadosamente el cuerpo, ya que es una creencia general que si esto no se hace, el

difunto no se le admitira en el reino sagrado y además en caso de reencarnacion si

un muerto no le ha sido lavado el cuerpo, en el cuerpo donde reencarne será un

IFAOMI PÁG. 173


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

cuerpo sucio. Por esta razon, el lavado del cuerpo se considera indispensable.

Después de lavado el cuerpo, este es frotado con alcohol de madera y agua. Se le

ponen sus mejores ropas y se coloca sobre una estera en el suelo. En algunas

tribus, el cuerpo es colocado con los brazos bien juntos y los pies amarrados

enrrollandolo en una estera a forma de las momias egipcias. El cuerpo así enrrollado

es atado por tres o cuatro partes. En otras tribus el cuerpo se coloca boca arriba en

la estera, colocandole las manos sobre el pecho y atandole los dedos pulgares, la

boca y la nariz la rellenan con lana de algodon y después se le ata una banda de tela

alrededor de la barbilla y cabeza con el fin de mantenerle la boca cerrada. Cada uno

de los hijos cubre entonces el cuerpo con finas ropas. En este estado quedara por

dos o tres días y en el caso de que el mismo haya sido un personaje popular o

importante se mantendra así durante una semana completa. Durante este periodo

de tiempo se invitaran a vecinos y conocidos para que unan a las lamentaciones o

duelo. La casa del difunto se ilumina con lamparas y la gente se sienta alrededor del

cadaver. Cada persona que entra al aposento debe dar un grito aunque este no sea

una expresion de lamento o dolor. Fuera de la casa se tocan los tambores y si es una

persona importante deben hacerse disparos de armás de fuego. Alimentos y bebidas

se distribuyen liberalmente y se ha dado el caso de invitados o asístentes que se han

intoxicado por beber cantidades exhuberantes de licor. En ocasíones se alquilan

lloronas para que se lamenten y griten.

Los llorones son ubicados en una habitacion vecina a la que ocupa el cadaver; gritan

y lloran a ratos y deben permanecer en esta labor durante el periodo que transcurra

desde el lavatorio del cuerpo, hasta su entierro. Se les prohibe que se bañen y que

ingieran alimento alguno durantes las primeras 24 horas. Los hombres de la familia

que tengan que trabajar no tienen que observan estas costumbres. A las mujeres se

les permiten que tomen algun alimento. La labor de cavar la tumba descansa en los

parientes (hombres) del difunto. La fosa o tumba será cavada en el mismo lugar

IFAOMI PÁG. 174


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

donde vivio el difunto o en sus proximidades. En algunas partes, el cuerpo se saca a

la calle al tercer o septimo día posterior a su muerte y se pasea vestido lujosamente

sobre una tabla o una puerta que ha sido desmontada de su casa para este

proposito. Sus amigos y parientes lo acompañan cantandole rezos y oraciones,

haciendole honores a los expectadores o personas que se encuentran a su paso,

lanzandoles puñados de caracoles. La procesion regresa a la noche para preparar al

día siguiente el entierro. Cuando el cuerpo es colocado en la estrecha fosa se

sacrificara sobre este un chivo, una oveja o un carnero. Sus hijos derramaran

algunas lagrimás sobre la tumba, deseandole un viaje seguro hacia la tierra de los

muertos. No es necesario decir que los gastos que ocasíonan tales entierros son muy

costosos. Además del gasto en alimentos, licores, esta lo que debe pagarsele a varias

instituciones sociales, religiosas y politicas con las que ha estado relacionado el

difunto, aparte de las ofrendas de viandas, frutas, aceites, alimentos y animales que

deben ser ofrecidos durante los funerales. Algunas veces la familia entera se

arruina por estos gastos y en el pasado se daba el caso de que algunos miembros de

las familias debian ofrecerse como esclavos para poder pagar.

Pero a pesar de esto, las ceremonias se realizan con complacencia y alegria debido a

la creencia de los yorubas de que si todas estas ceremonias se realizan de esta

manera, el espiritu descansara en paz. LOS FUNERALES Y LAS SOCIEDADES

SECRETAS. Algunas sociedades secretas están conectadas con la realizacion de

estos ritos y ceremonias en las honras funebres o entierros. Los jefes de estas

ceremonias son los ogboni, los egungun, oro y adamu orisha. Los ogboni son la

sociedad más importante, a ella pertenecen los jefes o dirigentes de la comunidad.

La admision a la misma esta abierta a todos los hombres que han nacido libres y

confiere en gran medida un grado de honor y dignidad. Cuando alguno de ellos

muere, la familia tiene que pagar fuertes sumás de dinero y otros obsequios s los

miembros para poder llevarse a cabo los funerales. Los no iniciados no pueden tocar

IFAOMI PÁG. 175


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

el cadaver y los familiares se ven presionados indirectamente para apresurarse a

obtener todo lo necesario para el entierro, debido a que el cuerpo se decompone

rapidamente a causa del clima calido. Uno de los cantos que más a menudo dedican

los familiares al muerto dice así: OTELEGBEJE OMORE RE A SAN LI GBEBIN O Lo

mucho que tu has recibido será algun día pagado por tus hijos. En la publicacion

Cronica Nigeriana, bajo el seudonimo de Adesola, el señor Fevisara Sopoin, un

nativo de Abeokuta que ha estudíado estas cuestiones escribe: El dinero que

facilitan los familiares del muerto se utiliza para hacer itutu (sacrificios apropiados

para el difunto), los alimentos, licores, etc son para los miembros de la familia y

amigos durante el tiempo que duren los funerales. No hay ningun nativo que no

pertenezca a algunas de las sociedades secretas existente. Algunos de ellos

pertenecen a varias de las mismás y su rango depende al número de sociedades

secretas a que pertenezcan. Cualquier cantidad de todo que haya sobrado se

repartira entre los miembros de la familia atendiendo a su rango oficial. El disfrute

de estos beneficios se considera como una deuda que contrae cada individuo y esta

debe ser pagada por sus hijos medíante contribuciones en igual escala cuando

mueren sus parientes. El canto que se ha citado anteriormente aclara ampliamente

esta cuestion y les recuerda sus deberes. La influencia en el orden politico y social

de estas agrupaciones llega a tal punto que inclusive sus miembros forman parte de

un gabinete que es consultado por el rey en todos los asuntos importantes que

surgen en la comunidad. Practican ritos muy parecidos a los ritos masonicos. En

sus idas y venidas al lugar donde se encuentra el cadaver sus tambores resuenan

con notas altas y bajas, para que todo hombre o mujer no iniciado acuda a su

presencia, ya sea en la calle o en casa del difunto. Mientras el cuerpo continúa

tendido continuaran los toques del tambor hasta que hacen el itutu. Todo este

tiempo reciben de sus vecinos todo tipo de bebidas y alimentos. Los ogboni son

conocidos También como oshogbo.

IFAOMI PÁG. 176


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Algunas veces, mujeres de alta edad son admitidas y obtienen dentro de la misma

sociedad altos rangos llevando como prueba ciertas cintas y bandas (okun) que

usan en las muñecas. A tales mujeres se les prohibe contraer matrimonio.

Siguiendo a los ogboni están los egungun o egun, los cualesmerecen una atencion

por la parte que les corresponde efectuar los honores postumos que se le rinden a

un muerto, por su aspecto interesante, ya que demuestra que los yorubas creen

firmemente que el alma vive después de la muerte corporal del individuo y si se

efectuan debidamente los ritos apropiados esta formara parte del mundo de los

espíritus. Una descripcion amplia de estas ceremonias ha sido dada por el doctor

Farrow. Mientras los dolientes están reunidos, una persona que actua como egun

esta escondida en un cuarto cercano. Uno de los dolientes golpea el suelo tres veces

y grita: baba, baba da mi lohun (padre, padre, contesta me) De ese cuarto cercano

llega la respuesta en la voz del egungun y todos los familiares se sienten

copnfortados y alegre al suponer que el espiritu del finado aunque invisble esta con

ellos.

Las mujeres siempren colocan alimentos en el cuarto de egun (este siempre se aleja

después que ha contestado a los gritos del familiar y cada uno de los presente se

sirven a si mismos, lo que se considera una acto de comunion con el muerto. Pero

ogun no utiliza su ropa cuando se encuentra oculto en el cuarto, pero si desea salir

y reunirse con los familiares lo hace, pero tomando el lugar del difunto y hablando

como si fuera el. Algunos días después de efectuado el entierro, el egungun regresa

de noche y comienza a gritar el nombre del difunto. Días después regresa a casa del

difunto y les informa a los familiares de que el muerto esta bien y satisfecho en el

mundo de los difuntos. En recompensa por sus buenas noticias se les provee de

alimentos, ron, vino de palma, todo lo cual lo consumira en privado, yque los

espíritus no debe ser visto cuando comen o beben. Cuando esta ceremonia ha

terminado, sus gemidos indicaran que ya se marcha. Estas ceremonias se realizan el

IFAOMI PÁG. 177


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

septimo día después de la muerte de la persona, y algunas veces suelen demorar

hasta once o doce días. Ceremonias similares conocidas como isoku son llevadas a

cabo el cuarto día después de la muerte. Las ceremonias que se realizan cada día

posterior al fallecimiento tienen su nombre como ita (ceremonia del tercer día) o

Ijo(ceremonia del septimo día) y así sucesivamente. En relacion a isoku, I O Delano

autor del El alma de Nigeria nos da cuenta de las ceremonias que el ha presenciado

en dos ocasíones. A continuacion se describe una de ellas: De repente, la

muchedumbre comienza a moverse lentamente y alguien grita: ya el viene, si el

venia. Y en se momento se produce una solemnidad casí indescriptible.

Un silencio de muerte. El hombre se aproxima lentamente, su cara esta al

descubierto y se veia que esta habia sido pintada porque sus arrugas y cicatrices

que se veian daban. Evidencias de su identidad. Las ceremonias de funerales en

relacion con la adoracion a oro son También muy interesantes. Si uno de sus

miembros muere, todos los miembros restán tes se reunen y van a su casas. El jefe

de la familia les da la bienvenida y les brinda refrescos de cerveza nativa y nueces de

kola. También se les ofrece alimentos, tales como carnero, etc. Cada una de las

nueces de kola que se ofrecen debe haber sido puesta en contacto con la cabeza del

muerto y todo doliente También debe haberla tocado con los puños cerrados, uno

sobre el otro y después tocar la cabeza del hijo mayor o el que vaya a sustituir al

difunto. Esta ceremonia se repite tres veces mientras se le ofrecen los rezos y

bendiciones de sus familiares, especialmente al hijo mayor o a su sucesor. El

carnero entonces se mata ceremonialmente y su sangre se recoge en una jicara, de

la cual los muchachos toman cierta cantidad y la frotan en la cabeza. La figura de

una persona que se parezca al difunto es pintada en una pared cerca de la fosa o

tumba que va a ocupar el cadaver y se le ofrece a esta imagen la cabeza del carnero

sacrificado. Estas ceremonias de sacrificio deberan ser repetidas anualmente por los

hijos y miembros de la familia. Tan pronto como terminan estas ceremonias, los

IFAOMI PÁG. 178


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

familiares abandonan la casa, Los miembros de oro entonces realizan ciertas

ceremonias secretas y entonces cierran la puerta tan pronto como esten listos para

dirigirse al santuario o lugar donde habita oro para las ultimás ceremonias. Una de

las partes que están a cargo de los de oro ha sido descrita También por adesola. El

grupo de hombres con sus dioses se dirigen al lugar señalado para la ceremonia

Oro-pagi (oro mata al árbol) u Oro jogi (Oro devora al árbol). Para su realizacion la

reciente reencarnacion del espiritu del difunto los lleva hacia el árbol más alto de la

vecindad para probar su divinidad devorando todas las hojas del árbol hjasta su

último vastago. A una distancia del árbol se acomodan los hombres y los dioses.

Estos ultimos grityando a toda voz y los hombres tocando sus tambores; cantando y

bailando al mismo tiempo. Como no les esta permitido a los iniciados saber como

realizan esta hazaña espiritista, basta con saber que a la mañana siguiente el árbol

aparece sin una hoja; seria necesario utilizar un microscopio para descubrir al más

pequeño vastago, ya sea en el tronco del árbol, en sus ramas, desde la más baja

hasta la más alta; ni siquiera en las proximidades del suelo alrededor del árbol. Se

supone que estas hojas han sido devoradas por el dios oro. Suspendida de dos de

las más altas ramás o de la más alta se ve una estera o tela. Contrariamente a

egungun y agemo, la forma reencarnada de oro nunca habita en esteras o pedazos

de telas. Su naturaleza y proposito siempre han sido desconocidos, un misterio que

se ha guardado hasta el presente de las miradas del las mujeres y de los no

iniciados. El dios oro es adorado en su forma espiritual más que en lo material. A

esa forma espiritual es a la cual se confieren los sacrificios.

Entre los egba que fueron los iniciadores de este culto, la ceremonia de oro awo es el

unico rito funerario que se realiza en conexion con este culto, cuando el espiritu se

considera que ha pasado del estado insepulcro al sepultado o enterrado. Desde este

punto de vista, la estera o tela colgada de las ramás de los árbolesdeben representar

la estera o ropa con que el muerto fue enterrado y su suspension significa que el

IFAOMI PÁG. 179


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

espiritu del difunto ya purificado con los ritos funerarios y habiendo entrado en ese

estado de vida purificado, ya puede ser invocado y adorado, ha volado hacia el

mundo espiritual. Después de esta ceremonia, ellos (los dioses y los hombres)

regresan a la casa del difunto y disfrutan de lo que qeudo de alimentos y bebidas,

después forman una procesion y retiran de la cerca o reja el mariwo, marchando

hacia la casa del Aworo o jefe principal y posteriormente, ya casí al amanecer se

retira cada cual a su respectivo hogar. Por la mañana regresan a casa del difunto,

hacen una marca en un lugar determinado de la misma y se felicitan entre ellos y

los familiares porque ya el difunto paso al estado de oro y puede ser invocado para

adorarlo en cualquier momento. Otras ceremonias o ritos funerales relacionados con

la adoracion a oro es la construccion de un recinto en honor al muerto miembro de

Oro. En esta choza o recinto de unos tres pies de altura usualmente hecho con techo

de pajas, se coloca una imagen de barro del difunto, así como algunas de sus

prendas u objetos personales, así como ofrendas de alimentos. La imagen se hace

cuidadosamente con el fin de que se parezca lo más posible al muerto y llevara

También las mismás cicatrices o señas particulares del individuo como miembro de

la tribu. En adicion a las ceremonias anteriormente descritas, También debe hacerse

notar otra ceremonia denominada: Pegbeda. Estas se efectuan periodicamente varios

años después de la muerte y entierro de una persona. Los familiares y amigos del

difunto visitan el cementerio o la tumba un día señalado ya de antemano y le llevan

ofrendas de alimentos y flores. Algunas veces expresan sus deseos o rezan después

de invocar al difunto, en cuyo honor se hacen estos ritos para que los escuche.

Después de esto regresan a la casa Y ya alli comen, beben y festejan con musica y

bailes. Actualmente los yorubas entierran a sus muertos de espalda a la tierra y no

se considera necesaria la ceremonia de voltear el cuerpo de un lado a otro.Las

ceremonias sin embargo son todavia exponentes de la antigua costumbre de hacer

que el muerto descanse sobre su ladi izquierdo, una costumbre que ya ha sido

IFAOMI PÁG. 180


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

abandonada por el pueblo yoruba. Debe notarse que todas estas ceremonias les son

negadas a las personas que mueren a causa de enfermedades infecciosas. Por

ejemplo, en tiempos pasados, una persona que moria de lepra era llevada por

funerarios especializados a un lugar determinado y alli el cuerpo del difunto era

reducido a cenizas, recibiendo después por su trabajo abundante comida, bebidas y

nueces de kola. La cremacion no es costumbre realizada entre los yoruba salvo la

excepcion de que haya sido la causa de muerte alguna que otra enfermedad

infecciosa. El deber de efectuar un entierro cumpliendo todos los requisitos se

considera en la tierra yoruba como un acto de gran solemnidad. Se dice que los que

no cumplan con los mismos recibiran el castigo y la persecucion del espiritu del

difunto el cual vaga sin rumbo por esta razon. Por otra parte se considera un

infortunio morir sin haberse realizados los ritos pertinentes, de ahi la maldicion que

dice: Igbo ni iwo yio ku si(tu moriras en el bosque), es decir, la persona morira

donde no halla nadie que le realice las ceremonias postmortum.También existe la

expresion: oku Igbe (un muerto en el bosque), lo que explica que la conducta de un

ser humano se ha merecido el infortunio o desgracia de quedar insepulto (sin

enterrar ) en el bosque. Las ceremonias rituales que deberan ser realizadas a una

persona que ha fallecido serán diferentes y estaran en dependencia de que si el

mismo es un simple ciudadano, un adorador de orishas (babalorisha, iyalosha), de

egungun, oro, agemo, adamu orisha, ogboni o babalawo.

IFAOMI PÁG. 181


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

OGBONI

Cuenta una antigua leyenda que a principios de la creacion, iyami, la gran madre

ancestral dio a luz a 16 hijos. Los dos primeros nombrados ogbo y oni, comenzaron

a luchar entre si trayendo el caos y el desorden universal. Viendo iyami que sus dos

hijos provocarian la destruccion, los tomo a ambos y les hizo hacer un pacto de

hermandad, jurando ante su amuleto sagrado que nunca más pelearian entre si,

naciendo así la primera sociedad secreta del mundo que se nombraria con los

nombres unidos de estos: OGBO_ONI. La Sociedad Secreta ogboni, temida y

respetada por todos los que la conocen, es la segunda corte judicial en rango de los

yorubas. Ella tiene como finalidad principal la proteccion comunal, el

establecimiento del orden en general, así como ejecutar los castigos a que serán

sometidos los que violen las leyes establecidas.

A esta sociedad solo pertenecen aquellos que guardan un comportamiento ético,

moral y social ejemplar, no importando el nivel intelectual, raza, procedencia social

ni sexo de sus miembros. Entre ellos están los miembros activos que son los que

realizan los ritos y ceremonias secretas: babalawos, babalorishas, e iyaloshas y los

pasívos que solo participan en las decisiones a tomar y en los festines que siempre

IFAOMI PÁG. 182


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

acompanan la realizacion posterior de las mismas. A esta sociedad pertenecen

tambien; politicos, doctores, licenciados, abogados, militares y ancianos de la

comunidad.

Los ogboni, omo oshin (los hijos del senor de la religión) incrementan

cotidíanamente atraves del estudio, ritos y ceremonias su nivel mistico espiritual y

evacuan de sus sentidos los defectos de los sentimientos impuros que comunmente

aquejan al ser humano

Muchas sociedades de hermandad han sido creadas imitando los estatutos

principales de esta sociedad entre ellas están los masones, los caballeros de la luz,

et para citar solo unos ejemplos conocidos, .pero ninguna ha logrado la unificacion,

el respeto y los valores reales espirituales de esta.

Los ogbonis hablan el mismo yoruba, pero dentro de este tienen un vocabulario

especial y por supuesto muy secreto con que denominan deidades, objetos, acciones,

animales, etc. Estas palabras secretas son lo que queda del antiguo lenguaje que

utilizaron los hombres para comunicarse entre si y con ellas activaban las energias

para utilizarlas en beneficio o prejuicio según fuese la necesidad. Es decir, el ogboni

tipico vive en armonia con la naturaleza.

Los ogboni se hacen llamar ellos mismos OMO ODUWA, los hijos de oduwa, la

deidad primaria ancestral simbolo de la creacion, la deidad bicefala del panteón

yoruba que representa la union de lo masculino y lo femenino.

En cuba la sociedad ogboni fue desconocida por no mencionarse pero siempre

estuvo presente, en silencio y desconocida siempre existio como tal, pero

desgraciadamente sin asociacion.

Todos los de la diáspora consagrados en oduwa son ogboni sin saberlos, solo hay un

detalle que falto.

Quienes fuimos consagrados en oduwa nos daremos cuenta que siempre se hablaba

de un rito de juramento, pero no es el simplisimo que haciamos sino otro, es un

IFAOMI PÁG. 183


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

pacto más sagrado, supersencilllo y logico que no se puede tratar aqui por este

medio pero muy fundamental que es el que nos pone en conjuncion con esa deidad

madre y este detalle se omitio, por las razones que desconozco.

En la diáspora cubana ONILE la diosa madre de los ogboni estaba representada en

el fundamento ODUWA simbolo de la union encadenada entre obatala y yeyemowo u

oduwa.

Aquellos que han sido consagrados en esta deidad, fijense en los lugares donde se

hacen los sacrificios que son dos, hagan retrospectiva de estos rituales, noten la

fijacion sobre el número tres en todo ritual, sojere, la liberacion del hombro

izquierdo,los rituales antecedidos por el nje a oro y egun, la asociacion del ritual

oduwa con egun, el bicefalo asípelu.ile a foko je ri, ile ogere, ile kolepo, el trono de

oduwa, la ceremonia de oshun en oduwa etc. hasta en el conocido y antiguo "libro

de Arango se mencionaba los ogboni

El grupo masculino se mantuvo. El grupo masculino son los adoradores del orisha

ORO y serian los llamados "AWON ALAGBALAGBA LORU" o "los ancianos de la

noche", mientras que el grupo femenino seria AWON IYAMI" o IYAMI OSHORONGA".

De estos rituales solo se mantienen los famosos iyanle que le son ofrecidos atraves

de los ifun, odoforo, okan, adofi, etc.Notese que cuando se le sacrifica a Òrúnmìlà, la

sangre del sacrificio es ofrecida al exterior de una manera peculiar, cosa que se nota

palpablemente atraves del odu osa meji.

Aquellos que sean awoses lean osa meji y recuerden sus ceremonias rituales del

obekapanadu.

También se les conoce como OSHOGBO, pues su base principal radico en el estado

de oshogbo, la region de la diosa oshun. Así mismo se cre que la palabra ogboni

provendria de la union de los monosilabos yorubas: OGBON-sabio y ENI-uno que es.

La mayoria de sus manufacturas artesanales son de bronce, simbolo de la similitud

anticorruptiva de esta sociedad.

IFAOMI PÁG. 184


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Los ogboni tienen diferentes simbolos que los acreditan como tales: un anillo

especial llamado mandarikon, el ita o irole (simbolo de oro),un ide especial que solo

se usa en los primeros meses de iniciacion, el itagbe o shaki, (manto), y los edanes

de bronce.

Actualmente se están entregando en cuba los edanes cuando se recibe olofin.

CARGOS Y FUNCIONES DE LOS OGBONI,

Es importante para todo el que le interese que el papel más importante para el

Ogboni, es mantener la justicia, la verdad, la paz y la armonía en la Tierra.

El templo ogboni es llamado iledi y su cabeza principal es el oluwo. Quienes tengan

bastantes anos se acordaran que la palabra oluwo no estaba en ningun momento

asíociada al hecho de tener olofin como lo es ahora.

Los titulos de jefatura pueden variar de una agrupacion a otra, pero estos son los

generales.

Oluwo: Es el cabecilla principal o jefe de los ogboni.

Apena: La persona encargada de los ritos y lo rezos en el templo y altar de los

edanes. Es el ayudante activo del oluwo.

Balógun: Se encarga de la seguridad física y espiritual de la sociedad. Debe ser una

persona muy respetada y con conocimientos acerca de la hechiceria y rituales.,

Ajagúnna: El segundo del Balógun y le puede sustituir en algunas funciones.

Asípa: Encargado del instrumental a utilizar en iledi.

Ojomu o Asalú: Encargado principalmente de las celebraciones y actividades

sociales del Iledi.

Aro: Encargado de funerales y entierros de los miembros. También encargado de las

ceremonias de nacimientos de los niños de los miembros. Y ceremonia de los

nombres.

Lisa: El segundo del Rey, encargado de la coronación de un nuevo rey. Intermedíario

entre el Rey y los Ogboni.

IFAOMI PÁG. 185


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Lika: La mujer encargada de las ventas de los artículos religiosos y materiales

sagrados para el Iledi.

Iyá Ábiye: Es la cabeza de las mujeres en el Iledi. Debe ser una mujer con mucha

energía muy respetada. Ayuda mucho al Olúwo, especialmente en asuntos de

bienestar de los miembros femeninos. Solamente mujeres post menopausia pueden

asumir estos puestos.

Iya-Idagba: Es sólo una veterana que antes fue Iyá Abiye, es una posición muy

respetada,Se preocupa por la salud y el bienestar de todos sus miembros y el

mantenimiento de los instrumentales de iledi.

Adagba: Es el jefe músico o tamborero mayor.

A excepcion del oluwo que puede ser sutituido por el apena, todos los miembros se

pueden tomar en un momento determinado el papel de otro.

La sociedad ogboni es una sociedad donde todos sus miembros se juran lealtad y

amor de hermanos, deben ayudarse mutuamente

La sociedad ogboni actualmente existente en tierras yorubas tuvo que adaptarse a

ciertos estatutos de la iglesia catolica y entonces fue llamada ROF o reformed

Ogboni Fraternity.

Debido a la mala fama de sus prácticas rituales desencadenadas por la iglesia, es

posiblemente una de las causas en la que la sociedad ogboni en cuba paso al

clandestinaje y de ahi a su desaparicion espiritual, pues quien sea analitico, notara

que siempre estuvo alli, en silencio, pero siempre estuvo.

Este corto documento tiene como finalidad simple, dar una corta explicacion general

acerca de la fundamentacion de la Sociedad Ogboni, la cual ha sido durante mucho

tiempo objeto de dIfá macion y calumnias exgrimiendo la supuesta costumbre de

esta de realizar sacrificios humanos, así como llegar por desconocimiento a

compararla a organizaciones como la mafia.

IFAOMI PÁG. 186


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Se hace claro para cualquier persona con uso de razon, que la justicia se imparte

según el grado de severidad o agravantes del crimen cometido, es de imaginarse que

en ciertas ocasíones la sentencia promulgada por la sociedad ogboni haya sido la

muerte, no en forma de sacrificio como se ha venido dIfá mando sino en forma de

ejecucion, como mismo se hace desde miles de aos en la llamada civilizacion

moderna en los casos en que los sentenciados a muerte han quebrantado las leyes

de ellos tambien. Cual ha sido la diferencia?; el que la sentencia se ejecute con un

hacha o cuchillo a que se ejecute con guillotina, con injeccion letal, fusilamiento o

silla electrica?. En que los primeros aparenten ser unos barbaros y salvajes y los

otros más misericordiosos en la forma de ejecucion?, ha sido cuestion de los

tiempos., al parecer continuan por parte de algunos la falsa idea que aquellos negros

africanos analfabetos eran incapaces de establecer un sistema de orden social igual

que la de los blancos civilizados. Muchos de los que husmearon en la sociedad

yoruba como filosofos o geologos europeos del siglo pasado escribieron algunos

articulos donde se narraba el caracter salvaje de la sociedad a que hacemos

referencia. Pero habria que hacer otro estudio más profundo para analizar quienes

fueron más salvajes.

Cabria recordar aquel refran del odu ogbe se: QUIEN TIENE MERITOS SE

DESPRECIA MÁS QUE EL TIENE VIRTUDES".

IFAOMI PÁG. 187


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

MEDICINA TRADICIONAL

Medicina tradicional yoruba: Ofun sa wo bi a je bi ko ni je a da fun erunlojo ewe

Ofun aplica la medicina y mira si la come o no la come (si hace efecto o no) fue lo

profetizado para los 165 tipos de hierbas.

En el odu ogunda meji, después que Olodumaré creo a las 401 deidades entre

masculinas y femeninas, solo faltaba el que pudieran engendrar y enterados todos

de que Òrúnmìlà habia hecho sacrificio para aiye y que esta era ya capaz de tener

hijos no perdieron tiempo para ir donde el gran adivino y testigo de la creacion para

que les realizase adivinacion con el mismo objetivo.

Solo iku y su esposa arun enojados con Òrúnmìlà porque este obstaculizaba en

orun su trabajo no acudieron a el, hasta que un día, por su propia parte, arun fue

donde Òrúnmìlà pues ella deseaba tener hijos de iku. Òrúnmìlà le hizo el sacrificio

indicado y ella quedo embarazada consecutivamente en los meses subsiguientes. Así

fue como Arun pario a ; la convulsion (atapo), la locura (asíere), la infeccion y a la

deformidad(aroni).

IFAOMI PÁG. 188


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

De estos cuatro nacieron 603 nietos y bisnietos de iku y arun. Todos ellos en orun

eran inofensivos. Pero un día en que todas las deidades por turno iban descendiendo

a aiye, eshu por mandato de Olodumaré trajo a la tierra a todos los hijos de iku y

arun introduciendolos dentro de un inmenso animal.

Por otra parte habia un cazador llamado Atapa Olori ode que al llegar a tierra venia

con ambiciones desmedidas y fue donde adivinacion y Òrúnmìlà le dijo que debia

ser precavido y no ser avaricioso, pues esto le acarrearia un gran desastre a el y a

toda la humanidad. Òrúnmìlà le hizo sacrificio a atapa olori ode y a partir de

entonces este comenzo a cazar en abundancia todo tipo de animales.

Un día atapa olori ode se encontro con el gran animal traido por eshu pastando en

un llano y fue a lanzarle su flecha cuando el animal comenzo a hablarle y le dijo: no

me mates, que es lo que deseas. Atapa olori ode le dijo: quiero un palacio y mucho

dinero. El animal le respondio: regresa a casa que tus deseos serán cumplidos.

Cuando atapa olori ode regreso se encontro todo lo exigido al extraño animal, por lo

que regreso a amenazarlo nuevamente para exigirle más dinero y poder. Sucedio lo

mismo que la vez anterior y así lo hizo varias veces. Unos días después fue a

adivinacion donde Òrúnmìlà y este le indico que cesara en sus peticiones que ya era

demasíado, que ya el era un rey y que tenia suficiente para vivir sin temores.

Transcurridos menos de 21 días, atapa olori ode cegado por la ambicion y

desobedeciendo las indicaciones de Ifá, fue donde el animal y le exigio ser el dueño

de la tierra (babaluaye o obaluwaye). El animal se nego argumentando que ese poder

solo lo podria otorgar el propio Olodumaré. Atapa olori ode continuo en su capricho

y el animal le dijo: si quieres ser en realidad obaluwaye, entonces lanza tu flecha,

pues pensandolo bien solo matandome lo lograrias. Enseguida Atapa olori ode lanzo

su flecha y un gran estruendo se sintio en toda la tierra, habian escapado del

interior del gran animal todos los hijos de iku y de arun y al primero que

enfermaron gravemente y mataron fue a Atapa olori ade.

IFAOMI PÁG. 189


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Todos los humanos y animales sabedores de que solo Òrúnmìlà era respetado por

los hijos de arun e iku por ser el quien les habia ayudado a nacer acudieron

prontamente a donde este para que los salvara de las plagas.

Òrúnmìlà entonces dictamino a que fueran al bosque recogieran los restos de lo que

habia quedado de atapa olori ode, que esto lo metieran dentro de una cazuela de

barro y le taparan dejandole algunos orificios solamente, que le hicieran un trono, le

sacrificaran obuko ko epon si y lo adoracen como Obaluwaye o shopono pues era el

titulo que antes de morir le habia sido conferido y que a partir de entonces las

enfermedades azotarian la humanidad.

Fue entonces que en el odu ogbetumako Òrúnmìlà salio a buscar al dios osanyin, el

dueño de la flora, la fauna, de los ofo o encantamientos que les daban a estos la

fuerza curativa para que le ayudase a vencer las enfermedades junto con obaluwaye.

En aquel entonces nadie podía acercarse a osanyin so pena de ser quemado con su

carbon encendido. Òrúnmìlà viendose este odu tomo varias plantas confecciono un

omiero y salio en su busqueda. Al encontrarlo, osanyin, como les hacia a todos los

que osaban introducirse en su reinado le lanzo el carbon encendido a Òrúnmìlà y

este puso delante su cazuela de omiero y el carbon cayo dentro y se apago,

quedando entonces osanyin sin defensa ante Òrúnmìlà. Fue entonces que osanyin

pacto con Òrúnmìlà y accedio a ayudarlo en su empeño y como conmemoracion a

ese pacto, cuando se preparara un omiero deberia echarse un carbon encendido

para confirmarle su ashe.

Osanyin quedo como ayudante de Òrúnmìlà, pero de vez en cuando osaba no

obedecerlo y fue entonces que en el odu irosun she, shango le dio candela a osanyin

dejandole deforme para siempre y este al final accedio por siempre obedecer las

ordenes de Ifá. Quedando establecido que para osanyin entregar el ashe completo

deberia exponerse al fuego o al calor las preparaciones medicinales.

IFAOMI PÁG. 190


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

A traves de los tiempos la medicina natural ha sido sustituida por la medicina

integral moderna y se ha ido olvidando los remedios y curas que nos legaron

nuestros antepasados. En todas partes del mundo la medicina natural ha existido

durante siglos, pero debe destacarse que la más completa y exacta conocida es la

medicina yoruba. La medicina yoruba esta resaltada por su caracter cientifico, por

su amplia diversidad, su logica y por la belleza poetica que le dan los llamados ofo o

encantamientos que son los que le dan el poder vital y magico a las mismas.

Todas las enfermedades provienen de un virus y esta palabra significa veneno y cada

veneno tiene su antidoto.

El odu Oyekun nilogbe refiere: ODE SAPO YO RO, ARONIMOYA TU APO YO

OOGUN.- El cazador abre su bolso y saca el veneno, Aarón (osanyin) desato su bolso

y saco la medicina o antidoto.

Esto significa que cada enfermedad tiene su cura. Y esta estara especificamente

basada en el principio de la polaridad de las leyes hermeticas y que en este caso

pudieran afirmar categoricamente que del mismo veneno se elaborara el antidoto o

la medicina como es el caso de las vacunas.

Los yorubas creen que las enfermedades están contenidas en unas pequeñas

bolsitas dentro del cuerpo (al parecer se refieren a los cientos de grandulas que se

encuentran diseminadas por todo el cuerpo) y que debido a varios factores como

son: consumo excesivo de alcohol, el azucar, la exposicion entre si de vectores

humanos, vectores animales y además el exceso sexual, hacen revasar los limites

permisibles de capacidad de dichas bolsitas y estas se abren exparciendose el virus

o los germenes por todo el torrente sanguineo comenzando así la fase de

enfermedad.

Aqui es donde comenzaria a actuar la medicina tradicional y esta haria que una

cantidad determinada de germenes muera y salga del cuerpo a traves de las heces

fecales y la orina y que el resto que formaba parte de la cantidad inocua del sistema

IFAOMI PÁG. 191


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

vuelva a ubicarse en sus respectivos contenedores naturales, volviendo la persona a

sanar.

Ellos plantean que para que esto suceda deben emplearse sustancias amargas (o

koro), picantes (o ta), y agrias (o kon) ya sean aplicadas al cuerpo, olidas o ingeridas

según el caso, pues las sustancias utilizadas que tengan estas caracteristicas matan

los germenes.

Es muy común que se utilicen en combinacion con estos tipos de medicinas algunos

otros ingredientes como son el huevo, el azucar o el alcohol, pues estos ingredientes

agrupan a los virus y les atraen, por lo que seria como una especie de trampa para

que consuman esos medicamentos y puedan ser exterminados. Al mismo tiempo

cada medicina tradicional ira acompañada con alguna sustancia purgativa que

provoque rapida y abundante evacuacion intestinal y urinaria para que los virus en

exceso y los ya muertos salgan al exterior.

Se hace notar que casí todas las preparaciones medicinales de los yorubas incluyen

obi kola, orogbo pues al principio su sabor es dulce y después se torna en sabor

amargo. También utilizan la pimienta (atare) para junto con su sabor dulce-picante

darle fuerza a las preparaciones, así como También utilizan mucho la cebolla, los

llamados clavos y otras muchas especias con el mismo objetivo.

La preparacion de una medicina determinada partiria de las recomendaciones de

Ifá, que es quien a traves de los odu lanzados en cada adivinacion, predice la

enfermedad que se padece o padecera, como curarla e incluso como prevenirlas,

siendo para esto establecidos los llamados ewo o prohibiciones que de no cumplirlos

con extrema severidad harian que el proceso de enfermedad o muerte llegue más

prontamente al individuo:, ya que la prevencion será siempre mucho mejor que la

cura. En la mayoria de los casos, los devotos de nuestra religión basan el ewo o la

prohibicion de determinado alimento o sustancia, al hecho de que le provoque

indigestion o reaccion adversa en ese momento, siendo este concepto equivocado, ya

IFAOMI PÁG. 192


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

que cuando se establece un ewo es posible que no le haga daño en ese mismo

instante, sino que pasado un breve o largo periodo de tiempo despues, esto le origine

un tipo de enfermedad que pudiese haber sido evitada con la obediencia.

Para la cura de las enfermedades se utilizan todos los elementos de la naturaleza, ya

sean mineral, vegetal o animal y se hara partiendo de las particularidades de cada

uno de ellos y de la vibracion especifica que los caracteriza. Es así que a manera de

ejemplo pudieramos decir que si una persona padece de alguna enfermedad

provocada por el consumo de agua depositada e infectada deberia recurrir a ciertas

plantas que viven precisamente en ese medio ambiental dado su resistencia en

particular a vivir pese a ese entorno, así mismo una medicina preparada con plantas

que su cuerpo sea de coloracion roja haria aumentar la cantidad de hemoglobina.

Existen tres agrupaciones de sustancias utilizadas tanto en la magia como en la

medicina tradicional yoruba y son:

Sangre blanca:

Reino animal: Saliva y semen de humanos y animales, masa gris del Cerebro,

fluidos glandulares, huesos y medula osea de Mamiferos, peces, aves y reptiles.

Reino vegetal;, Savia lechosa de ciertos tipos de plantas, inflorecencias Bebidas

confeccionadas de palmeras, mantecas y aceites Vegetales como el cacao y el ori.

Reino mineral; Aguas de lugares determinados, metales y piedras blancas (plata,

calcio, etc).

Sangre roja:

Reino animal; Sangre y visceras de los animales, miel de abeja, etc

Reino Vegetal: aceite de palmera (epo), polvo del árbol irosun (osun), Inflorecencias,

plantas de tallo rojizo, semillas, etc.

Reino mineral: Polvos de piedras amarillas, metales amarillos y rojos (bronce Cobre,

oro).

Sangre negra:

IFAOMI PÁG. 193


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Reino animal; Cenizas obtenidas después de la incineracion de animales.

Reino vegetal; Cenizas provenientes de la incineracion de plantas, carbon Vegetal,

troncos de árbolesde coloracion negra.

Reino mineral: Carbon mineral, piedras de coloracion negra.

Toda medicina tradicional llevara además de la combinacion de los elementos

anteriores, al menos uno de cada una de las clasíficaciones anteriores, un ofo o

encantamiento que será quien active de forma magica el poder de curacion o su

efectividad.

La poesia yoruba incluye una rima fonetica al igual que los llamados mantras de los

indues y rezos de una infinidad de religión es. Esa rima fonetica lleva la fuerza de

realizacion o ashe y es inducida por la vibracion mental del adivino o curandero

para activar las energias que se necesitan para la preparacion de las medicinas.

Estas rimás foneticas serán rezadas ritmica y pausadamente o simplemente

cantadas durante el proceso de confeccion de la medicina en cuestion.

Existen varias formás de preparacion de la medicina tradicional y son:

1) AGUNMU; a+gun+mu; macerada y tomada. Como su nombre lo indica esta

medicina esta elaborada con ciertos ingredientes los cuales son macerados o

machacados en un mortero y posteriormente son puestos al sol para secarlos y

después de secos se pulverizan y se echan en agua, eko caliente o bebida alcoholica

para tomarlo.

2) ETU: significa: medicina quemada; Es el producto de ciertos ingredientes

incinerados a fuego lento que debe ser movido constantemente. Es utilizado para

comerlo ligado a algun liquido o miel. También se utiliza para colocar en incisiones

(gbere) hechas en el cuerpo.

3) AGBO: Significa infusion; Es una infusion no siempre hecha de ingredientes

vegetales. Existen dos clasíficaciones; agbo tutu; se maceran y se dejan un tiempo

IFAOMI PÁG. 194


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

en el liquido. Agbo gbigbona; se prepara hirviendo el ingrediente. Ambos se utilizan

para comer o para lavar el cuerpo o solo una parte especifica.

4) ASEJE: Significa alimento medicinal.a+se+je= cocinado y comido Es preparado

como un alimento cualquiera, usualmente con Tiene uno o más ingredientes

medicinales los cuales se Sirven ligados con aceite de palma, agua, semillas dejadas

crecer en remojo, pimienta, cebolla y sal. Esta sopa es tomada e ira acompañada con

pedazos de ñame o yuca También con pedazos de carne fritos o pescado, pero

siempre en platos separados, pues la sopa se tomara con la mano izquierda como

todas las preparaciones medicinales yorubas, mientras que con la derecha se

tomaran los alimentos acompañantes del aseje.

5) OSE (Jabon medicinal) Este jabon esta confeccionado con adin, un aceite negro

obtenido de la almendra de la semilla de la palma. Se utiliza ligado con ingredientes

que son machacados o pulverizados. Se utiliza para baños y en ocasíones También

se come.

Cada medicina debera ser preparada bajo las indicaciones de Ifá, pues la medicina

que le hace bien a una persona, podria dañar a otra, También se tendra en cuenta

que muchos elementos son antagonicos o contrarios entre si y no deben ser

mezclados unos con los otros, pues se corre el riesgo de en vez hacer medicina hacer

un veneno.

Por ultimo, cita el odu iwori boshe: IWORI WOWO IWORI BOKUN KI E MAWOSE

LOJU ; esos fueron los adivinos que tiraron Ifá para Òrúnmìlà cuando este iba a

recibir junto con sus otros hermanos los regalos de Olodumaré; Òrúnmìlà realizo el

sacrificio o ebo indicado, mientras que sus hermanos rechazaron hacerlo confiando

su buena eleccion a sus instintos.

Cuando llegaron alli estaban los regalos a escoger que eran 15 preciosas mujeres y

una un poco fea llamado ire aiku. Enseguida Òrúnmìlà escogio esta ultima, dejando

IFAOMI PÁG. 195


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

que sus hermanos cogieran a ire ishegun (el vencimiento), ire ile (la casa), ire imo (el

conocimiento), ire aje (el dinero), ire omo (los hijos), etc. Pasado un buen tiempo

todos sus hermanos murieron y sus respectivas esposas fueron a vivir a la casa de

ire aiku y de Òrúnmìlà, quedandose entonces Òrúnmìlà con todos los ire que

Olodumaré habia obsequiado.

Para hacer la medicina tradicional se necesita el conocimiento de las yerbas u hojas

de plantas especificas, elementos naturales especificos, así como sus

combinaciones, rezos u ofo respectivos para su funcionamiento lo cual constituye un

secreto solo para Babalawos y Oluwo osanyin bien preparados.

IFAOMI PÁG. 196


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

EBO

SACRIFICIOS O EBO;

La vida cotidíana de un ser humano esta llena de “sacrificios”. Para obtener algo

siempre se requeriria realizar alguno, ya que para recibir primero se ha de dar algo a

cambio. Por ejemplo: si una persona necesita dinero, habra de hacer una inversion,

esa inversion será de un poco de dinero para lograr obtener más o tal vez estudíara

una carrera bien remunerable, pero le significaria dedicacion y toma de tiempo que

bien pudiera haber utilizado en una diversión, u otra cosa. Si una persona desea

una casa tendra que pagar una suma considerable, mucho más que uno que la

renta,a su vez tendra que velar por su cuidado y mantenimiento, pero al final tendra

una propiedad que en caso de emergencia le traeria dividendos suficientes para

satisfacer otras necesidades, en cambio, el otro caso no tendra las preocupaciones

del primero, pero habra echado su dinero al basurero. Así sucede lo mismo en el

caso de tener hijos o no. El que no los tenga no tendra preocupaciones ni gastos

adicionales, pero no tendra amparo en su vejez, y el que si los haya tenido

sacrificara tiempo y dinero, pero al final disfrutara de un respaldo familiar,. .

Resumiendo: para obtener hay que sacrificar, ya sea tiempo, dinero, salud,

tranquilidad, etc.

El destino de una persona ya esta dictado irrefutablemente, su ori tendra que evadir

o superar todos los obstáculos existentes, aumentando o reduciendo los grados de

consecuencias que le acompanan, podra variar los lapsos de tiempo de triunfos o

fracasos y estos ultimos serian mitigados si tiene buen ori, atraves de la

conformidad que da la comprensión, el entendimiento y la sabiduría, o en caso

contrario, llevara una vida de infelicidad y frustracion.

A fin de lograr un ori la culminacion exitosa de su destino, este no solo debera

realizar los sacrificios a los que haciamos referencia anteriormente, sino tendria a

eleccion propia auxiliarse atraves de los sacrificios a los llamados orishas y sus
IFAOMI PÁG. 197
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

ancestros, así como También apoyarse en la obediencia a los tabues o prohibiciones

que ellos determinen. Los sacrificios de este tipo a realizar dependeran del grado de

complejidad del destino senalado. Con el sacrificio a las deidades y ancestros bien

podriamos evitarnos esos tipos de sacrificios a que al principio haciamos referencia,

superando así obstáculos y obteniendo beneficios mayores, de más durabilidad e

incluso a más corto plazo. Los sacrificios religiosos en el idioma yoruba se

denominan EBO.

Existen varios tipos de ebo y su composición será obtenida atraves del oráculo de

orisha o de Ifá.

Atraves del ebo podriamos alterar los estados de tiempo del destino, como,

pongamos este ejemplo:

Una mujer X tendria un destino así compuesto: nace, su vida transcurre sin ningun

tipo de problemás hasta que a los 18 anos se fractura una pierna, se casa a los 25,

se divorcia, se casa de nuevo a los 40 y se divorcia tres anos más tardes y se vuelve

a casar a los 50 anos. Más tarde a los 80 anos se saca la loteria. A traves de un ita u

oráculo consultado a las deidades esto se veria, que hacer?. Deberia hacer

sacrificios. Al hacer los sacrificios prescritos, seria todo distinto. A los 18 anos ya no

se partiria su pierna, eso seria trasladado a los 80, e incluso podía reducirse a un

simple esguince, pero le sucedera algo finalmente.

Ya no se sacaria el premio a los 80 seria a los 30, claro si esto no esta en su destino,

tampoco se sacaria nada, pues si medíante un ebo se podria obtener de algun modo

eso, el primero en sacarselo seria el adivino, pues para eso lo es, Hay cosas que no

pueden ser forzosamente integradas al destino y es una cosa que se le debe explicar

muy bien a los devotos de esta religión a fin de evitar frustraciones de deseos y

caprichos de cuestiones que no se encuentran incluidos en sus respectivos destinos.

En el caso que nos ocupa, la mujer tiene en su destino tres matrimonios, esa parte

será invariable, pero si se podria reducir los espacios de tiempo; se casa a los 25,

IFAOMI PÁG. 198


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

se divorcia al ano, se casa a los 26, se divorcia a los 27 y logra la felicidad conferida

en el tercer matrimonio a los 27 años , buena diferencia, o tal vez se pudiera reducir

las dos etapas de fracaso a dos simples y pasajeros noviazgos antes de llegar al

tercero que seria el de sus nupcias permanentes. Valdria entonces la pena de hacer

el sacrificio a las deidades o ancestros en vez de soportar sufrimientos y

lamentaciones.

A modo de diferenciar los sacrificios rituales, estos se definen en el termino yoruba

como ebo y adimu. Ebo son los sacrificios que incluyen animales y otras paranelfias,

mientras que adimu son ofrendas adicionales a los primeros aunque puede ir de

manera unica tambien, como simples ofrendas, etc.

Existen diferentes clasíficaciones de ebo o sacrificios, algunas de las cuales son:

Ebo etutu: sacrificio propiciatorio de purificacion a los fallecidos.

Ebo alafia: Ofrendas de paz.

Ebo omisi: Baños lustrales.

Ebo idamewa: ofrendas de diezmos o limosnas, También incluyen comidas y festines.

Ebo itasíle: Ofrendas de peticiones y libaciones ceremoniales a los orishas o egun

Ebo ope: Ofrendas de gracias o agradecimiento comprende toques de tambores,

adimuses y festines.

Ebo oresisun o sisun: sacrificio al fuego. Comprende la destrucción del sacrificio

atraves del fuego, separando un estado pasado con una dimension futura mejor

Ebo fifí: sacrificio a las olas. Situación parecida a la anterior con el elemento agua.

Ebori; sacrificio a su ori.

Ebo eshe: Sacrificio por pecado, o sea desobediencias.

Ebo eni: ebo de estera.

Ebo ate, ebo katerun o ebo atepon: Ebo que realiza el awo de Òrúnmìlà.

Ifá dice: O JEKI YIGBI OTA LO OMI, JEKI YIGBI OTA LO OMI, O JEKI JEKI

AGBADO OGUN MAA A DIFÁ FUN AJALO OLOFIN; permitame, ser fuerte como la

IFAOMI PÁG. 199


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

piedra,permitame, permitame ser necesario como el agua permitame, permitame

crecer como el maiz. Fue lo profetizado para el enigma de olofin.

En este signo olofin puso una piedra, agua y maiz delante de los diferentes adivinos

como enigma de su deseo y solo Òrúnmìlà adivino que la piedra significaba la

fuerza, el agua la necesidad de que tenemos todos nosotros de ella y la rapidez del

maiz que ve su cosecha a los tres meses.

Es por ello que para realizar un ebo se necesitan ciertos elementos a modo

imaginativo que identifiquen la problemática del individuo.

Realizada la consulta, las deidades mostraran el destino de la persona y el sacrificio

a realizar a fin de mejorar la situación o evadir el peligro.

El ebo habitualmente ira compuesto de ewes o sea hierbas, eranko o animales y

otros objetos los cuales conformaran el sistema homeopatico o de similitud de lo

deseado. Esto ira compañado de rezos especificos cuya lograda variación oral

originaran una energia que conformaran la alquimia para lograr trasformar el

computo total de esas energias para lograr tal efecto.

En el momento de la realización del ebo se mantendran los 4 elementos: agua (omi

tutu), el elemento fuego (itana-velas), pues el elemento tierra y aire siempre estaran

presentes por naturaleza.

Ya habiamos observado en el articulo de eshu, que cada orisha esta acompañado de

un eshu y que en el odu ogbewanle, eshu pacto con Òrúnmìlà en que debia ser

lavada una ota especifica con un ewe especifico que determinaria un deseo y que el,

eshu concederia la petición.

En el ebo entonces estarian definidos los tres reinos: vegetal (los ewes u hierbas),

animal (aves y cuadrupedos) y mineral (la piedra u ota).

El odu de Ifá Ofun funda clasífica de forma general el uso de los ewes para las

distintas situaciones y así vemos que:

IFAOMI PÁG. 200


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Las hierbas de tonalidades blancas o verde claro, así como de flores blancas son

para obtener beneficios monetarios.

Las hierbas pegajosas o que se adhieren a la ropa o a la piel son para atracción y

amarres.

Las hierbas espinosas para vencimiento de dificultades y de los conflictos.

Las plantas grandes, frondosas que duran muchos años: para la salud.

En el caso de los sacrificios mayores como por ejemplo kariosha o asentamiento de

el angel tutelar en el ori de la persona, los ewes serán diversificados siguiendo la

estructura de los 4 elementos; hay ewe ina (fuego) urticantes, ewe oye (aire) plantas

de tallo elevado o parasítas, ewe omi (de agua), ewe ile (terrestres) rastreras.

En el caso de los animales: en osa meji iyami acordo con el dios de Ifá de entregar

sus hijos, las aves, para la salvacion dela humanidad, en owonrin monso, los cuatro

patas pasaron a ser objetos de sacrificios y en irete meji sustituyeron a los seres

humaños para ser sacrificados a las deidades.

Los animales de forma general sustituyen a la vida humana, (una vida por otra),

independientemente que los mismos son utilizados según las facultades o virtudes

que poseen cada uno: Los más usuales para ebo son:

Los gallos o akuko adiye: para vencimiento y para la mujer contraer matrimonio,

pues el gallo representa al hombre.Es un ave de batalla persistente.

La gallina o agbebo adiye: para el mismo caso anterior pero para los hombres, la

gallina representa a la mujer.

Las palomás o eiyele; para tener hijos, casa, dinero y matrimonio, dada la

capacidad de estas de reproducirse, apariarse, hacer sus nidos. Proteccion, dado

que la paloma vuela por encima de muchos peligros.

El conejo o njoro; para tener hijos dada su capacidad reproductiva y escapar de la

muerte o la justicia por la facultad de huir y esconderse de este animal.

IFAOMI PÁG. 201


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

El chivo o Obuko, la chiva o ewure, el carnero o agbo, la carnera o agutan; para

salud, ya que sustituyen al ser humano.

La gallina de guinea o etu y la codorniz o aparo: Para problemás judiciales debido a

la facilidad de ambas de escabullirse ante sus perseguidores.

El cerdo o elede: Reproducción, financias, desarrollo, prosperidad general, salud.

Pollito o oromodie; para la apertura de orun, durante el nacimiento, las iniciaciones

y los itutu.

El pato o pepeiye: para neutralizar al enemigo, provocar el olvido y mantener alerta

La babosa o igbin: para pacificar, es el unico animal que no es hostil con ningun

otro, su movimiento lento da sensación de asentamiento, comodidad Y tranquilidad.

La jicotea o ajapa: larga vida, casa, hijos, seguridad, potencia viril, proteccion.

Pescado o eja: para propiciaciones a ori, atraer egun, ceremonias de rigor y

reproduccion. Ahumado para adimu.Existen ciertos tipos de peces, como por

ejemplo el eja oro o mudfish o catfish que tienen una gran vitalidad y una capacidad

de sobrevivencia, incluso a la falta de agua y el ejabo o pargo que es el animal que

comunica a ori con Olodumaré.

El perro o aja: sacrificios directos para fines de salud y vencimiento obteniendo el

favor del orisha ogun. Asentamiento de este orisha.

La jutia o ekute: Asentamiento del orisha elegba, elaborados trabajos para gestacion,

pues al igual que el pez, estas paren muy continuamente, justicia etc.

El raton o ekutele. Matrimonio, casa, dinero, gestacion y hechizos de otros tipos.

Pavo real u Okin. Solo para reyes, gobierno, mando, control.

Venado o agbonrin; Gobernación, control, salud, justicia.

El caballo o eshin: Proteccion, direccion, comandancia, control.

Gato u ologbo; proteccion y hechicerias malas.

Lagartos o agan o agemo; proteccion, hechicerias malas.etc

IFAOMI PÁG. 202


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Cocodrilo u oni: proteccion general, salud, fue el unico animal a quien shopona el

dios de la viruela no pudo matar, etc.

Cada orisha También tiene funciones específicas a desarrollar, a modo muy general

de ejemplo simple tendriamos que:

Eshu o elegba: liberar los obstáculos,.alcanzar metas, poder, liderazgo,dominar,etc.

Ogun: trabajo, guerras union, trabajo, proteccion, potencia viril, defensa,

conquistas, etc.

Oshosi y ogan: situaciones de justicia.Obtener bienes, lograr objetivos dificiles etc.

Oshun, yemoja, oya, oba: amores, gestacion, salud femenina, dinero.unificacion, etc.

Obaluwaye y nana buruku: enfermedades, control de epidemias, etc.

Shango: guerras, conflictos, justicia, comandancia.etc

Aganju: poder, fuerza, cambio, liderazgo, posición importante, etc.

Orishaoko: desenvolvimiento, desarrollo, comercio, etc.

Orisha aje: dinero, financias en general, etc.

Obatala y oduwa: paz, tranquilidad, sanacion problemás mentales, estabilidad

general.

Olokun: desenvolvimiento material, comercio, transporte, etc.

Osanyin: salud, defensa, hechicerias negativas y buenas. etc.

Òrúnmìlà: control del destino, guia, etc.

Erinle y abata: salud, justicia

Ibeji: vencer obstaculos.

Oge: tener casa, hijos, etc.

Otros ingredientes en el ebo:

Productos agrícolas:: names (ishu), boniato (kukunduku), plataños (ogede), elegede

(calabazas), maíz (agbado) ,cana de azucar (Ireke), cocos (ogbon), obi abata (nuez de

cola roja), obi afin (kola blanca), Kola amarga (orogbo), ere (frijoles), peonia, atare o

pimienta de guinea, oyin o miel de abejas. El name y el boniato es muy utilizado por

IFAOMI PÁG. 203


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

su capacidad de renacimiento con solo un pedazo del tuberculo que quede debajo de

la tierra. El obi abata es comúnmente utilizado para congratular a los visitantes, así

mismo es utilizado de forma inicial para preguntar al orisha o al ancestro si esta

satisfecho con el ebo o el adimu que le será ofrecido. Obatala prefiere en este caso el

obi afin, el cual es el kola blanco. En el caso de shango se utiliza en vez del obi

abata, el orogbo o kola amarga. El atare o pimienta de guinea se utiliza para

masticar conjuntamente con el obi kola o obi afin o el orogbo para darle fuerzas o

poder a los rezos que se utilizaran. La miel de abejas se utiliza para endulzar a la

deidad, así como por su caracteristicas de ser incorruptible al tiempo y ser el

producto de la constancia y la laboriosidad de las abejas.

Liquidos: agua (omi tuto), epo (aceite de palma), vino de palma (emu), ginebra (oti),

ori (manteca vegetal), oti shekete o cerveza de maiz. El aceite de palma o epo es

utilizado para suavizar o apaciguar a todos los orishas y ancestrales, menos a los

orishas funfun, en este último caso se utiliza el ori.

pieles,pelos,craneos o huesos de diferentes partes de animales tales como

orangután(inonki), mono (edun), armadillo (akika), lagarto (oga), elefante (erin),

perro, gato, iguana, león (kiniun), hiena (ikoriko), tigre (ekun), caballos, reses,

cocodrilo, manjuari, pantera (ekun dundun), serpientes(ejo), etc. plumás de loro

(odide), tinoza (gunugun) y de otras aves, además otros como camaron (ide),

langosta, macaos (okun akan), cobos (okun igbin), caracoles (dilogun), estrellas de

mar (okun irawo), pulpo, erizos, aranas (alatankun), escorpiones (akeekee), cangrejo

(akan), anguila electrica (eja ojiji), sapo (akere) etc.

Solidos: Efun; fue el primer condimento utilizado en vez de la sal. Se le adiciona a

los eboses dirigidos a los orishas funfun. El osun naburu; es utilizado en el caso de

apaciguar a las iyami, shango y otros orishas.Azucar (iyobo funfun), sal (iyo).

IFAOMI PÁG. 204


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Otros: ropas, hilos, corales,sogas, frenos de caballo, narigones de bueyes, cadenas,

telas de colores, clavos de linea o normales, aperos de labranzas en miniaturas,

tierra cogida de diferentes posiciones, palos, semillas, munecos de textil o madera,

metales, arcos, flechas,agujas, trampas, ratoneras, etc.

ALIMENTOS PREFERIDOS DE CADA DEIDAD PARA EBO O SOLO COMO ADIMU;

ORI;catfish, pargo,chivo, carnero, gallo, gallinas, pollitos, palomas, obi abata,epo

azucar, cocos, miel, pan, babosas,tortuga, guinea, codornices, aguardiente,dulces,

frutas,viandas salcochadas, name,ori,leche, etc. Los tabus para ori están en

relacion a las prohibiciones de ita de la persona en particular y son diferentes para

cada individuo.

Eshu:chivo, gallo, pollitos, pato, pescado, jutias, ratones, tortugas, babosas,

guanajos, viandas, dulces, aguardientes epo, caramelos (ipanu omode), obi abata,

orogbo,tabaco etc. Tabu: las palomas, las guineas, el aceite de adin (a pesar de la

paloma y la guinea ser tabu, eshu las toma con ceremonias especiales), el perro, aji

picante rojo, las hojas de ewuro (bitter leaves), la cebolla (olubosa) la tiñoza.

Ogun y oshoosi: chivo, carnero,gallo, guineas, palomas,venado, codornices,

pajaros,perro, tortugas, babosas, orogbo, mani, name asado (esun ishu), frijoles

fritos (ewa yinyan),viandas, frutas, carnes, epo, obi abata, bebidas alcoholicas en

general,etc. Tabu: el aceite adin y la serpiente.

Osun: gallo, gallinas, palomas, guineas, gallos, ori, epo, obi abata, obi afin, orogbo,

aguardiente, miel, frutas, viandas, etc. Tabu: el chivo y el aceite de adin.

Obatala y oduwa:chiva, carnero blanco (para algunos orishas funfun solamente),

codornices, tortugas, pescado, palomas,conejos, liebres, gallos y gallinas

blancas,guineas albinas, maiz salcochado y macerado (Egbo o ewo), obi ifin, leche,

babosas, name salcochado, sopa de semillas de calabaza (egunsi), ori, efun, frutas

blancas, leche, manteca de cacao, la cal o efun, huevos, almendras y todo tipo de

alimentos sin sal blandos y blancos (ounje ate). Son tabu, el aceite adin, el vino de

IFAOMI PÁG. 205


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

palma, bebidas alcoholicas en general, el perro, la sal, el name asado (esun ishu), el

exceso de luz, la hierba mora.

Iyansan u oya: chiva, gallinas, guineas, codornices, palomas, maiz salcochado y

macerado (egbo o ewo), frutas, viandas, berenjenas, obi abata, orogbo, epo, osun.

etc. Tiene como tabu: el carnero, el humo y el aceite adin.

Shango:Toro, carnero, gallo, gallina, guineas, pescado, codornices, tortugas, harina

de maiz (eko), harina de ñame hervida con quimbombo (aila amala), platanos,

calabazas, orogbo o kola amarga, vino de palma (emu ope), ginebra (oti), frutas,

viandas, epo, osun. Tabu: aceite de adin, obi kola, la paloma, el ñame de agua, la

rata ago y ewa sese (frijoles caballeros).

Aganju: chivo, gallo, guinea, palomas, pescado, codornices, tortugas, frutas,

viandas, epo. Tabu: aceite de adin.

Yemoja: carnero, pescado (principalmente el pez torito), tortugas, patos, codornices,

cisne, ganzos, palomas, guineas, gallos, osun, frutas, dulces, viandas, obi abata,

miel, melado de caña, etc. Tabu: aceite de adin y algunos avatares no comen pato,

la hierba olusesaju (anamu).

Oshun:chivo capado, guineas, gallinas(principalmente adiye agada, o sea amarrada

por las patas),pescados, palomas,ganzos, codornices,faisan, pavo real, venado,

viandas, frutas,panal de abejas y miel, harina de maíz hervida (eko), lechuga

silvestre, oti shekete (cerveza de maiz), obi abata, camarones, etc. Tabu: huevos sin

elaborar, el millo (oka baba), eku emo (jutia) y el aceite de adin y el efo odu (tipo de

vegetal).

Orisha aje: palomás blancas, ñame salcochado o macerado solamente, miel,

aguardiente, orogbo, obi abata.etc. Tabu: la sangre en general, el aceite de adin.

Shopona o obaluwaiye: Chivo viejo y capon, guineas, gallos, codornices, palomas,

pescado seco (eja kika), ñame con frijoles salcochados (peteku), maiz tostados y

frijoles en general, epo, vinos, aguardientes, viandas, frutas, osun, miel, obi abata,

IFAOMI PÁG. 206


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

etc. Tabu: maiz frito, carnero, aceite de adin, la luz del día cuando va a comer, los

alimentos con sal, la atiponola.

Erinle: perro, chiva, pargo, gallo, palomas, ñame macerado, naranjas, frutas en

general, viandas, miel, obi abata, epo, etc. Tabu: la carne de elefante, el alamo y el

aceite adin.

Ibeji: gallinas, pollos, gallos, palomas, codornices, chivo, frijoles cocinados (ewa),

caramelos (ipanu omode), frutas, dulces, epo, ori, etc. Tabu: los animales que se

trepan a los árbolescomo por ejemplo los monos y el aceite adin.

Osanyin: chivo, gallos, gallinas grIfás, pajaros, guineas, palomas, codornices,

tortugas, perro, gato, pato, frutas, viandas, epo, orogbo, obi abata, bebidas

alcoholicas, etc. Tabu: las babosas, el aceite de adin.

Oba: Chiva senoritas se le corta una oreja), pollonas blancas, palomás blancas,

guineas, frutas, viandas, ori, obi abata, miel, etc. Tabu: aceite de adin y animales

que no sean celibes.

Olokun: Carnero, toro, vaca, carnera, ganzos, patos, pescado, frijoles, viandas,

frutas, epo,obi abata, orogbo, gallos,tortugas de todo tipo,gallinas, palomas,

guineas, melado de caña, bebidas alcoholicas, etc. Tabu: aceite de adin.

Nana buruku: chiva, ganzas, gallinas, guineas, palomas, codornices, frutas,

viandas, epo, miel, harina de maiz, frijoles, obi abata, orogbo, etc. Tabu: aceite de

adin y cuchillo metalico.

Orisha oko: Carnero, chivo, pescado, frutas, viandas, legumbres, epo, ori, obi abata,

frijoles de todos los tipos, en fin todo lo que produce en la tierra. Tabu: aceite de

adin.

Òrúnmìlà: Chiva, gallinas, jutia (eku), babosas, vaca (erinla), venado, catfish (vivo y

ahumado), pargo, camarones, atare, ekuru (torta de frijoles), ñame, frutas, miel,

orogbo, obi abata y afin, harina de maíz (amala), epo, bebidas alcoholicas, etc.

Tabu: la cabeza y la cola de la jutia, los huevos, el aceite de adin, gallo, langosta.

IFAOMI PÁG. 207


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Ancestros o egun:carnero, carnera, gallos, gallinas, palomas, codornices, guineas,

tortugas, pescado, epo, miel, bebidas alcoholicas, cafe, tabaco, frutas, viandas

elaboradas,obi abata, etc. etc.

OTRAS ELABORACIONES COMO ADIMU;

Amulaye: ñame molido fresco con sal, envueltos en hojas de platano y hervido.

Fufu: platano verde salcochado.

Ekuru: Tamal envuelto en hojas de platano hechos a base de frijol de carita molido

con sazon, pero sin sal.

Ekuru aro: Igual al anterior, pero el frijol de carita molido sin cascaras, con sazon y

sal.

Olele: Igual al anterior pero se le agrega bastante bijol.

Kapata: frituras de maiz tierno.

Akara: frituras de frijol de caritas.

Yarin: sopa de vegetales con camarones.

Pono: cesta de panes roceados con azucar.

Nusunu: ajiaco

Guruguru: Tamal con maiz tostado molido con pimienta y sal, cocinado a vapor

envuelto en hojas de plataños.

Warakosi: queso en cualquier forma.

Oti shekete: maiz tierno, naranja agria, melado y azucar prieta se fermenta y se

cocina.

Maiz finado: maiz tierno fermentado en cenizas durante la noche, al otro día se le

cambia el agua y se pone a hervir, una vez salcochado se le saca el corazon y la

cascara, se frie con cebolla y manteca, cuando se pone se le agrega frijol de carita

salcochado.

Saraeko: Maiz tierno, leche, aguardiente, miel, azucar, siempre viva picadita, ori,

efun.

IFAOMI PÁG. 208


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Necesariamente un adimu al orisha o ancestro no debe ser hecho solo a la usanza

antigua del pueblo yoruba, pues los tiempos cambian, las comidas han variado e Ifá

se ha extendido por el mundo, por lo que los mismás pueden ser sustituidas por las

comidas tipicas de la region donde se este realizando el culto.

De todo emana que: Para realizar todo sacrificio se necesitara de:

1) Una yerba especifica según la problematica del individuo.Cada ewe lleva un rezo o

canto a modo de realizar el encantamiento optimo dandole el poder magico completo.

2) Un animal adecuado cuya espiritualidad sea acorde a la situacion.

3) Los elementos de mimica o imaginativos que concordarian en su semejanza al

problema dado.

3) Un orisha o ancestro que lo apoye y que concuerde con la accion a tomar.

4) Todo esto estara explicitamente contenido en el odu que sea lanzado para la

persona y en el mismo estara la elaboracion del sacrificio.No es aconsejable adaptar

obras o eboses que se realizan en otros odun.

En el caso del ebo ate o sea el ebo que realiza el babalawo en su tablero con el

iyerosun, el cual se impregnara con la energia emanadas de los rezos de los odun(no

se utilizan los mismos rezos de los signos, cada signo tiene variantes según el caso)

adecuados para cada situacion que de hecho son diferentes para cada ocasíon, note

que el giro se hace a la inversa de las manecillas del reloj, o sea el tiempo será

atrasado, ya que si hoy estamos enfermos, o tenemos problemas, ayer ese problema

no existia y se trata de trasladar en el tiempo el destino del individuo. Por tanto se

ha de tener algunos detalles de diferenciacion a la hora de efectuar un ebo, ya que el

ebo de un odun ire no se realiza igual que un ebo de un odu osobu o en ayeo pues

los resultados serian a la inversa si se realizan iguales. (Esos detalles por supuesto

son secretos y no deben ponerse aqui),.

Siempre después de terminar los sacrificios de animales, a las deidades les será

ofrecida agua y miel, cubriendose después con las plumás del pecho del animal, las

IFAOMI PÁG. 209


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

cuales haran el efecto de como mismo cubren y protegen al animal, así el orisha nos

protegera de todo mal.

Después del ebo: las visceras de todos los animales deben ser elaboradas de forma

especial y secreta para congratular a las llamadas iyami, a fin de que separen de la

persona los llamados ayeos u osobu, ya que las iyami son las que comandan esas

entidades malevolas.

Se ha de senalar que en todo los casos donde se realice ebo, siempre habra de tocar

con sangre del animal en el centro de la cabeza del cliente o devoto, para que ori

reciba la testificacion del sacrificio que se esta realizando y tenga en realidad el

efecto esperado.

Siempre el ebo se llevara al terminar al pie de orisha eshu para que conozca del

sacrificio invocandolo: "eshu awa ire tete".También anteriormente se invocara

okonran sa birari quien es el amigo comilon de eshu, si no se menciona el ebo no

funcionara.

Todo ebo llevara una suma de dinero, por supuesto considerable a la posicion,

necesidad y el deseo de cada individuo y este será señalado por el propio orisha y no

a capricho personal del adivino.Cada persona tiene su destino, esta cumpliendo el

llamado "Karma", por tanto necesitara de su sacrificio propio para superar los

caminos negativos, sacrificara vida (animal) por su vida, alimentos por sus

alimentos, objetos por objetos, dinero por su dinero.Si usted ayuda a una persona

sin obtener a cambio un beneficio, Olodumaré dice: quien eres tu para quebrar el

karma impuesto a esta persona, eres acaso un orisha, eres Dios?, esta bien, hazlo,

pero recibiras a cambio el gran premio: EL DESAGRADECIMIENTO.

Precisamente el odu ofun bile especifica que el adivino debe cobrar por su trabajo o

este no saldra como debe ser y además recibirá el desagradecimiento del individuo

sea quien fuere.

IFAOMI PÁG. 210


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

El articulo aqui expuesto en ningun momento trata de hacer una explicacion

demasíado detallada de como hacer un ebo, sino solo es mi intension el hacer una

explicacion lo más amplia posible de la necesidad de realizar los sacrificios a las

deidades, pues no solo adorandolas y alabandolas nos ayudaran, recuerden que

siempre habra que dar antes de recibir. Muchas gracias.

IFAOMI PÁG. 211


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

IYANIFÁ

IYANIFÁ IFÁ, IKOFA O ADELE WA NI IFÁ TOLU

En los ultimos tiempos se ha venido desarrollando una tendencia a tergiversar una

consagracion muy poco conocida para las mujeres en el rango de Ifá, lo cual ha

llevado a confusiones por cierto muy delicadas en cuanto a tratar de confundir la

consagracion llamada ADELE WA NI IFÁ TOLU con IFÁ para las feminas.

Muchos son los que apoyan en tiempos recientes la llamada consagracion de Ifá en

las mujeres y a esto le llaman erroneamente “CONSAGRACION DE IYALAWO”.O

IYANIFÁ. Toda linea a seguir en los ceremoniales del culto de Ifá debe ser seguido o

avalado por un pataki o escritura de Ifá. Para esto nos apoyaremos en dos signos

que hablan de esto: irete ntelu y odi meji. Aparte de estos odun, el signo de Ifá Oge

tua mora explica que todo awo llevara dos maños de Ifá.

El odun irete ntelu explica que no habra awo consagrado sin la presencia visible de

odu y También afirma categoricamente que las mujeres no pueden ver a odu y

menos recibirlo (el poder total del awo esta en recibirlo). Entonces que están

haciendo, donde esta la confusión. Muchos que confirman dichas ceremonias dicen

que a las mujeres se les hace Ifá sin ver a odu. Se esta renegando un pataki y

lineamientos del culto forzosamente.

IFAOMI PÁG. 212


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Muchas mujeres se han comunicado conmigo y me han preguntado: Por que las

mujeres no pueden hacer Ifá, es machismop ara Olodumaré todos somos iguales”

Parece ser la linea femina del siglo en compararse con los hombres. Mi respuesta ha

sido que todos somos importantes y que tenemos diferentes razones y funciones

para estar en el plano terrenal, pues entonces por que un hombre no puede

engendrar un nino? será ‘HEMBRISMO’.

A continuacion para dar fe de esta aseveracion pasó a destacar los pataki de irete

ntelu y de odi meji. En el primero se habla de que las mujeres no pueden ver a odu y

en el segundo se explica el llamado Ikofa (mensajero de Ifá) y ADELE WA NI IFÁ

TOLU, que es lo que a mi entender se confunde con el hecho de hacerle”Ifá a las

mujeres”y es lo mismo que IYANIFÁ y creanme que la diferencia es tridimensional.

He de hacer nota que a dichos patakies se les han omitido partes fundamentales

(ritos, rezos) por considerarlos secretos del culto, y como habran observado me

limito muchisimo en divulgar secretos del mismo en mi web site.

Fijense en la parte del siguiente pataki de irete ntelu como odu dice:

ÒRÚNMÌLÀ NO QUIERO QUE NINGUNA DE TUS ESPOSAS ME MIRE LA CARA”. . . .

IRETE NTELU;

PATAKI.

COMO ODU SE CONVIRTIO EN LA ESPOSA DE ÒRÚNMÌLÀ

"Tu pisas el monte, yo piso el monte, nosotros caminamos sobre el monte juntos",

estos fueron los nombres de los awoses celestiales que consultaron a ODU, cuando

ella se disponia a partir desde el cielo hacia la tierra. Ellos le dijeron: cuando llegues

a la tierra: Odu, este será tu principio. Olodumaré le habia entregado un pájaro

sagrado para que siempre le acompanara. Olodumaré llamaba a esta ave aramago.

Aramago es el nombre que lleva el pájaro de odu. Olodumaré le dijo a odu: odu

cualquier encomienda que tu le des a esta ave sagrada ella lo hara.

IFAOMI PÁG. 213


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

A cualquier lugar que te plazca enviar a esta ave ella ira. Si tiene que hacer el bien,

si tiene que hacer el mal, en fin cualquier drden que le sea dada ella lo hara. Odu

cogio su ave y partio hacia la tierra. Odu dijo: Ninguna otra persona podra mirarlo.

Algunos de mis enemigos lo miraran, les estallaranlos ojos. Con su poder el cegara a

mis enemigos. Si algunos de mis enemigos se asomaran en mi cofre plateado,

aramago, mi pájaro le hara estallar sus ojos. Fue de esta forma que odu uso su ave

sagrada.

Hasta el día que ella llegue frente a casa de Òrúnmìlà. Aquel día Òrúnmìlà habia ido

a consultar a sus babalawos e Ifá dijo: Si tú ensenas con inteligencia a una

persona, su razonamiento srra inteligente, si le enseñas de una forma absurda a

una persona, su razonamiento será insensato. Los babalawos de la casa de

Òrúnmìlà consultaron a Ifá para saber el día en que el iria a tomar a odu como su

esposa. Y la manera en que el deberia tratarla una vez fuera su esposa.

Los babalawos le dijeron a Òrúnmìlà: cuidado Òrúnmìlà, tú deseas tomar a odun

como tú esposa, pero ella tiene aun un poder más grande en sus maños que el

tuyo. Para lidear con ella tendras que hacerle un sacrificio a la tierra para bienestar

de todo tu pueblo.

Ellos le advirtieron que de no hacer ebo, ella con aquel poder que tenia lo mataria y

después se lo comeria.

Òrúnmìlà coloco el ebo en el camino por donde pasaria odu y cuando esta vio el

sacrificio prescritos por los awoses, ella abrio su cofre y aramago comio del

sacrificio.Ella preguntose: quien habra colocado este ebo a la tierra, donde eshu que

estaba alli cerca respondiole: fue Òrúnmìlà que quiere casarse contigo odu.

Òrúnmìlà, como el poder de esta mujer es mayor que el tuyo, le dijeron el ebo a

realizar: (el ebo es secreto), tendra que hacerlo pronto antes de casarse con ella.

Ella respondio: No esta mala la idea". Todas las cosas que odu cargaba tras de si

eran cosas malas. Ella las mandaba a comer de aquel sacrificio.

IFAOMI PÁG. 214


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Luego odu entro a casa de Òrúnmìlà y lo llamo así: Òrúnmìlà he llegado a tu casa,

yo poseo numerosos poderes los cuales no quiero que peleen en tu contra, yo

tampoco quiero pelear en tu contra Òrúnmìlà y si alguien me pidera pelear en

contra tuya, yo no lo hare, porque yo no quiero que tu sufras. Y aquel que quiera

que tú sufras Òrúnmìlà, yo con mis poderes y con el poder de mi pájaro pelearemos

en su contra. Cuando odui termino de hablar, Òrúnmìlà respondio: "No esta mal".

El día de la boda llego y el día de la boda llego y odu le dijo a Òrúnmìlà: te voy a

ensenar mi tabu, ya que este es mi deseo. Òrúnmìlà, yo no quiero que tus otras

esposas me vean la cara, yo quiero que le digas a ellas que nunca deberan mirar mi

cara.

He de pelear contra aquel que ose mirarme a la cara, contra todo aquel que mire mi

apariencia.

Òrúnmìlà le respondio: esta bien odu, y llamo a sus otras esposas y le explico todo.

Ninguna de las esposas de Òrúnmìlà miraria jamás la cara de odu.

Odu le dijo a Òrúnmìlà que todas sus cargas se iban a convertir en buenas.

Òrúnmìlà, yo sanare a todas las cosas. Pero Òrúnmìlà, si tu causas que algo salga

mal, yo no he de separar ese dano y si tu respetas mi tabu, yo completare todas tus

cosas para que estas sean buenas

. Si alguien quisiera perturbarte lo unico que consiguiria fuera perturbarse así

mismo, tus enemigos se autodestruiran.

Òrúnmìlà tu nunca deberas jugar conmigo y veras que todo tu trabajo será

extremadamente bueno. Òrúnmìlà, Yo nunca peleare en contra tuya y mientras que

me respetes, yo siempre hare lo que tu me pidas. Si me mandaras el mensaje de que

alguien sufre, yo le enviare tu mensaje, por medio del poder de mi pájaro aramago.

Si alguien quiesiera que tu Òrúnmìlà sufrieras, tan solo sea pellizcarte, yo odu

estare a tu lado, para batallar en contra de esa persona que te hiciera eso.

IFAOMI PÁG. 215


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Òrúnmìlà le respondio entonces: Odu: Yo se que eres muy importante para mi,

También se que eres superior a todas las mujeres del mundo, yo nunca estare

descontento contigo.

A todos mis hijos los babalawos, yo le ordenare que nunca se atrevan a burlarse de

ti, porque tu odu, eres el poder del babalawo, sentencio Òrúnmìlà; El babalawo que

posee a Ifá, poseee el poder de ogun, pero DEBERA POSEER A ODU. ODU TU HAS

DE COMPLETAR EL PODER DE MIS HIJOS, PERO NINGUNA DE SUS ESPOSAS

PODRA OBSERVARTE, Y NINGUNA MUJER PODRA VERTE. DESDE ESTE DÍA,

NINGUN BABALAWO ESTARA COMPLETO SI NO POSEE A ODU. Y NO PODRA

CONSULTAR A IFÁ DE UNA FORMA APORPIADA, HASTA EL DÍA EN QUE EL

RECIBA A ODU. EL DÍA EN QUE ESTE SE RECIBA SE CONVERTIRA EN UN

HOMBRE PROTEGIDO POR TU GRAN PODER ODU, Y A QUIEN TU, ODU NO

PERMITIRAS QUE SUFRA NUNCA, sentencio Òrúnmìlà.

ENTONCES SI EL PODER DEL AWO DE ÒRÚNMÌLÀ O BABALAWO ESTA EN TENER

CONSIGO A ODU MISMA COMO HARA UNA MUJER SI NO PUEDE RECIBIRLA Y

MENOS VERLA. INCLUSO LOS AWOSES PARA VERLA TIENEN QUE HACERSE

PREPARADOS EN LOS OJOS PARA NO PERDER LA VISION NI DESGRACIARSE. UN

AWO QUE NO TENGA ODU AUN NO ES CONSIDERADO QUE ESTE COMPLETO

COMO AWO, PARA ELLO DEBE RECIBIR ODU Y POR CONSIGUIENTE

FORZOZAMENTE DEBE VERLO, Y ENTONCES QUE? CON LAS MUJERES

SERÁ QUE LOS HOMBRES DEBILES DE PENSAMIENTO Y DE RAZON ESTARAN

OTORGANDO GRADOS INVENTADOS DENTRO DE LA RELIGIÓN A LAS MUJERES

POR EL MERO HECHO DE OBTENER SU AMOR A CAMBIO?

Hago referencia a que para mi la mujer es un humano y muy sagrado por cierto y

soy de los primeros en combatir los abusos y matratos hacia ellas, pero considero

que dentro de la religión ambos, mujeres y hombres juegan un papel muy

importante, pero están bien definidas las funciones para cada cual.

IFAOMI PÁG. 216


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

ODI MEJI.;

AQUI FUE DONDE POR PRIMERA VEZ LA MUJER PASO A TENER EL IKOFA O

MENSAJERO DE IFÁ A LA MUJER Y FUE OSHUN LA QUE PRIMERO LO RECIBIO.

Nota: Los tres primeros awoses que lavaron el ikofa para la mujer fueron: AWO

AKIDE, AWO ASETO Y AWO AWE.

Iku vivia con oduwa y era quien custodíaba el secreto de Ifá, pero Iku estaba

enamorado de Oshun larin y para que ella correspondiera a sus intenciones, este

siempre le estaba diciendo y entregandole secretos de Ifá y entre estos le entrego dos

adele (ikin consagrado) de los que oduwa tenia en su casa.

Pero resulto que ni aun así, iku conseguia que oshun se fijara en el y le

correspondiera, pues oshun larin de quien vivia enamorada era de Òrúnmìlà y

cuando iku se entero de estos sentimientos trato de destruirla.

Todos los días iku le enviaba a oshun sombras malas y por esto, ella siempre estaba

sintiendose mal y ya ella estaba aboyun (en estado) de Òrúnmìlà y ella sentia miedo

de que iku acabara También con su hijo y como oshun era muy amiga de Yewa, fue y

le llevo eja tutu de regalo y comenzo a llamarla :

ORO MI ORO MI OMO YEYE

ORE YEWA OMO YEYE. . . . . . . . .

Entonces yewa aparecio y vino hacia ella con AGBON NI OSHE YAKATA

Que era una cesta muy bonita forrada en cuentas de Òrúnmìlà y corales.

Yewa acompano a oshun a donde Òrúnmìlà y al mirarla le vio el odun ODI MEJI y

Òrúnmìlà le dijo que para que naciera el hijo de ambos debia darle el secreto de

IKOFA, entonces Òrúnmìlà le pidio a oshun los dos adele ni Ifá que iku le habia

entregado y los puso en el piso y canto:

BI TI BI TI BI TI RE EJIMIYE ALAMOLE IKOFA. . . . . . .

Y se los puso en las maños a ochun y llamo a AWO AKIDE, ASETO Y AWE que eran

los hijos de el y de yemaya para que les lavaran y consagraran el ikofa a oshun y le

IFAOMI PÁG. 217


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

dieran eweure y adiye y el día de Ifá atefaron con la cesta AGBON NI OSE YAKATA y

comenzaron a cantar; AGBON NI OSE ABITOLAWO

ADELENIFÁ ABILE. . . .

Entonces movian los adele de oshun junto con los de Òrúnmìlà y oshun los iba

cogiendo hasta sacar odi meji y entonces le entregaron a oshun el secreto de ikofa y

así se pudieron salvar todas las mujeres y los hijos de quien ellas nacian y se

entrego el primer ikofa para la mujer en el mundo.

Donde la primera en tenerlo fue oshun, pues yemaya lo que tenia era ADELE WA NI

IFÁ TOLU

NOTA:

La verdadra forma de dar ikofa es haciendo el ita con la cesta de agbon ni ose

yakata. Esto se hace poniendo el Ifá del padrino junto con los adele dedicados a la

mujer que recibe. El awo tomando la cesta con los ikines de Ifá ligeramente los

lanza hacia arriba y la mujer coge los que pueda y según sea none o par se atefa en

el tablero sacandose el odun en cuestion. Posteriormente de haber sacardo el

o”odun toyade” el awo continua atefando utilizando para esto es vez de igba, la cesta.

NOTA; LA CESTA LLEVA UNA CONSAGRACION ESPECIAL Y PUEDE SER

HEREDADA POR OTRO AWO Y LLEVA TAMBIÉN CEREMONIAS.

Ahora esta es la parte central a mí entender:

El secreto de ADELE WA NI IFÁ TOLU se les prepara a la madre y a la esposa del

awo solamente. Consiste en una mano completa de 16 ikines de Ifá que le son

entregadas después de lavadas y de darle ewure (chiva) y adiye (gallinas). Los adele

en cualquiera de los casos van dentro del Òrúnmìlà que ellas levantan en la

ceremonia del awo ni Ifá y llevan También ceremonias especiales.Se les deja en

cambio la mano de 16 ikines de Ifá la cual adoraran ambas. {pueden aprender Ifá

pero no manipularlo, sus funciones son otras)

Como han observado, podemos llegar a una conclusion:

IFAOMI PÁG. 218


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Las mujeres les esta prohibido ver a odun, por tanto no pueden hacer Ifá. Tampoco

recibirlo, entonces: como lograr el poder del la resolucion y de la adivinacion?

Además no se debe confundir la ceremonia de adele wa ni Ifá tolu que se les hace a

la madre y esposas del awo de Òrúnmìlà con el hecho de hacer Ifá a las mujeres, se

pueden parecer pero no lo es.

De todas formás he de senalar que por suerte la realidad de Ifá no se adquiere solo

medíante el aprendizaje de escrituras ni la adoracion, sino También atraves del

mejoramiento espiritual interno de sus adoradores y de quienes sepan mantener sus

secretos con recelo y dedicacion y esto hace que del 100 por ciento de nosotros solo

un 99por ciento llegue a ese estatus, donde le será revelados por Ifá la verdad.

Aunque muchos lo ignoren y no lo crean Ifá autoprotege sus secretos y solo los da a

quienes tengan honor, dignidad, corazon y cabeza para soportarlos.

Se que este documento puede generar contraversia, pero ruego que quien quiera

discutir sobre este tema, lance el opele hacia arriba y cuando caiga discutiremos que

dice Ifá al respecto y entonces si esta apto para discutir, ya que opele es la pieza

más dificil de la paranelfia de Ifá, entonces me complacere en tratar este tema, pues

no se trata de discutir algo por el solo hecho de creer que sea así, o por el mero

hecho de que alguien más lo haga, hay que tener fundamento para hacerlo y el

fundamento de Ifá esta en sus sagradas escrituras.

IFAOMI PÁG. 219


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

IYANIFÁ II

IYANIFÁ, APETEBI AYAFA (segunda parte)

Durante algun tiempo se ha venido debatiendo entre grupos que dicen llamarse

tradicionalistas y los de la tradicional cubana o diáspora el tema de “IYANIFÁ ”

Algunos con intenciones aun no muy claras, pretendían hacer ver que la iyanIfá era

un tipo de sacerdote femenino comparable a lo que es el babalawo, incluso hacian

creer (sin dar en aquellos momentos los verdaderos datos de sus supuestas

actividades) que eran mujeres consagradas integramente en Ifá al igual que el

sacerdote de Ifá masculino con los mismos deberes, derechos e incluso ceremonias.

Primeramente esos que yo llamo pseudotradicionalistas que no saben ni diáspora y

mucho menos tradicional, decian que la mujer podía ver igbadu, pues esgrimian que

el odun de Ifá en el cual nos amparabamos los de la diáspora para negar esta

afirmación (irete bemore) era por nosotros inventado, que era falso, cosa esta errada

porque precisamente ese pataki en la forma en que estaba redactado esta vez era

precisamente de origen netamente tradicional yoruba, made in nigeria. También yo

recuerdo incluso que hubo uno de estos personajes que desafio a que le dijeran en

que odun de Ifá se decia que la mujer no podía recibir ni ver a igbadu. Cuando

estallo el conocido caos del caso de la HdaIfá, a la cual el consejo de ife le negaba

sus afirmaciones de ser babalawo mujer y haber recibido igbadu emitiendo como

IFAOMI PÁG. 220


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

pruebas la existencia de los odun del corpus de Ifá donde se expresa que la mujer

irremedíablemente no puede ni recibir ni ver igbadu y ante la expectativa de no

poder negar esto por provenir estas afirmaciones precisamente de los

tradicionalistas, estos personajes a quienes hacemos referencia cambiaron los

estatutos, el modus operandis y el esquema de su comercial.

Ya la iyanIfá seria entonces, no un personaje que podía ver a igbadu, pero si era

casí un babalawo femenino. Una redentora de los supuestos derechos feministas de

la religión, una mujer casí babalawo que se alzaba ante el supuesto abuso a que es

sometida la apetebi ayafa en cuba, una iyanIfá, una mujer casí babalawo que no

servia mesa ni cocinaba ni le hacia caso a ningun hombre, al menos eso era lo que

yo entendía en las propagandas que incluso aun muchas se las creen y andan como

dementes repitiendo y repitiendo a ver si la mentira se llega a convertir en una

vivencia real pues el reconocer la verdad las frustraria tanto que necesitarian ya

tratamiento psiquiatrico. .

Se trato de hacerles entender que la llamada iyanIfá en la tradicional nigeriana era

la misma apetebi ayafa de la tradicional cubana, claro esta, que debido al mismo

desconocimiento de estos llamados tradicionalistas acerca de las ceremonias de

nuestra apetebi ayafa a pesar que algunos de estos dicen que fueron sacerdotes

yorubas del tradicional cubana les ha impedido ver que se trata de lo mismo. Por lo

que creo que este desentendimiento se basa en que nunca estos personajes fueron

de la díaspora (nunca han dado pruebas porque serian descubiertos de inmedíato) o

que los mueve otras intenciones como seria el comienzo de un mercado facil y a gran

escala entre las feminas las cuales nunca se abstienen de comprar cualquier cosa

que les haga lucir bien o quizas ambas cosas. Por supuesto el mercado seria algunos

paises de america latina donde no se ha introducido el Ifá cubano, aprovechandose

del poco conocimiento sobre el tema orisha-Ifá.

IFAOMI PÁG. 221


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Debo aclarar que los verdaderos tradicionalistas en ningun momento se han

pronunciado de la forma en que lo están haciendo esos pseudotradicionalistas que

ponen todo su empeno en hacer del tema iyanIfá un conflicto esgrimiendo una

supuesta descriminacion a las mujeres, cuando deben de por si analizar que en

africa siendo las mujeres iyanIfá o no se le da un trato al conocidisimo estilo

musulman.

También cabe recalcar que esos precisamente que llaman a la falsa emancipacion de

la mujer en Ifá con el solo fin de lucrarse, son precisamente individuos con oscuro

comportamiento con las mujeres que han compartido sus vidas, seria algo así como:

Luz de la calle y oscuridad de la casa”

Para hacer la diferencia entre ambas, ellos confirmaban que la apetebi ayafa de cuba

solo tiene un ikin o dos cosa incierta, pues lo que es una verdadera apetebi ayafa

(sito odun odi meji) tiene la llamada ADELEWANIFÁ TOLU que es un Ifá completo

de 16 ikines de Ifá. Muy pocos conocen incluso en la diáspora que la apetebi ayafa

lleva en su fundamento 16 ikines. A que se debe esto. Esto se debe a que este

fundamento solo se puede entregar a la esposa de un awo y lleva ceremonias

diferentes a las que realiza una apetebi o agbeyegbe (no es esposa del awo) Que yo

conozca. . en cuba solo he visto a pocas que son autenticas apetebi ayafa entre ellas

cito la mia propia. Muy pocos awoses por los motivos que no tendria sentido exponer

aquí, pues un awo de verdad no debe temer a nada, han puesto en lugar de sus

esposas a sus madres, hijas, incluso amigas para el papel de apetebi ayafa, error

garrafal este, pues la verdadera apetebi ayafa es la que hace sexo con el awo y

ninguna de estas podria serlo, por tanto, imposible hacerles tales ceremonias

aunque debo destacar que a la madre del awo se le hace parte de esa ceremonia y se

le entregan la adelewanIfá tolu, es decir, su Ifá de 16 ikines.

Precisamente la poca practica de estas ceremonias además de ser de orden secreto

pues es solo realizada ante la vista de awoses ha hecho que algunos la desconozcan

IFAOMI PÁG. 222


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

pero ahí estas las escrituras que prueban su autenticidad. Prueba de esto esta en

mi foro de awoses donde se expone abiertamente parte del ceremonial apetebi ayafa

y su itefa que es diferente al normalmente visto.

Ahora, por que un ikin o dos LA APETEBI AYAFA TIENE 16 IKINES,

La mano de Ifá se compone de 16 ikines y el llamado olori o adele nIfá, (testigo,

representacion de eshu). Este ikin olori seria el número 17, el cual se le es retirado

en secreto a la apetebi o iyanIfá y es colocado en el fundamento mayor, quedando

entonces el Ifá de ellas con 16 ikin y por supuesto con ella no se puede atefar pues

le falta el testigo principal. NI LA APETEBI AYAFA NI LA IYANIFÁ PUEDEN

ENTONCES MANIPULAR LOS IKINES, PUES LE FALTA EL OLORI. Y SOLO TIENEN

16.

En el caso de la apetebi o agbeyegbe que es una categoria normal de menos rango

por supuesto que la iyanIfá o apetebi Ayafa se le entrega un ikin cuando en su itefa

es un omolu, o dos ikines cuando su itefa es meji. En este caso se tefa con 17 ikines

y es a la inversa, se le deja el olori y se le retiran los 16 restán tes. Para el caso es lo

mismo pues en el caso apetebi ayafa se le entregan 16 y se le retira olori, y en el

segundo caso se le entrega olori y se le retira la mano de 16, para ejemplo seria: o

darte las llaves del auto y quitarte el auto o darte el auto y quitarte las llaves. Tienes

auto pero solo podrias presumir que lo tienes, no puedes manejarlo.

Ahora bien:

La apetebi ayafa nuestra no tiene acceso a tirar el opele. Se dice que la llamada

iyanIfá tradicional si puede tirar el opele, con la sola disposicion que lo hara en el

caso de que su esposo necesite que ella le mire o tal vez a uno de sus hijos. Pero no

podra usarlo para nadie más y menos para otras personas. Claro que según he

averiguado al ser la iyanIfá obligatoriamente esposa del awo, siempre hay alguna

que separa del mismo y habilita esta funcion por su propia cuenta. Además no

puede hacer nada más, pues para que tirar el opele si no puede realizar ebo en el

IFAOMI PÁG. 223


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

tablero, para que tirar opele si no puede manipular los ikines ni consagrar a nadie

ni estar en presencia de igbadu??? Que razon de ser tendria tirar opele si no puede

hacer las actividades que secundaria el oficio de ser sacerdote. Entretenerse con el

opele seria, pues para lo demás necesitaria la presencia del awo.

Haciendo un resumen de esto diriamos que a pesar de lo que pretendieron disfrazar

y ya esta a la vista de todos. . . .

LA IYANIFÁ NO PUEDE MANIPULAR LOS IKINES NO PUEDE POR TANTO ATEFAR,

PUES NO PUEDE HACERLO NI PARA ELLA MISMA.

LA IYANIFÁ NO PUEDE MANIPULAR OPELE SINO ES PARA MIRAR A SU ESPOSO

O UN HIJO EN CASO DE QUE EL PRIMERO ESTE ENFERMO. LA IYANIFÁ NO

PUEDE USAR OPON, POR TANTO NO PUEDE HACER SACRIFICIOS NI PUEDE

HACER EBO ATE,.

LA IYANIFÁ NO PUEDE VER IGBADU; POR TANTO NO PUEDE PARTICIPAR EN UN

IFÁ Y MENOS HACERLO, ADEMÁS DE CARECER DE ASHE PUESTO QUE NI EL

MISMO AWO LO TIENE NO SIN ANTES HABERLA RECIBIDO.

LA IYANIFÁ SOLO PUEDE ESTAR EN UN ITEFA, QUE ES CUANDO SE BAJA A

ÒRÚNMÌLÀ O SE ENTREGAN CONSAGRACIONES MENORES COMO SON EKOFA Y

OWOFAKAN Y QUE EN NUESTRA RAMA LO PUEDEN VER HASTA LOS ATEOS, NO

ES SECRETO.

Nota aclaratioria: El caso de cuba es un caso aislado, según informes de otros

awoses de la isla, el supuesto Ifá que hicieron en cuba en ningun momento fue un

Ifá sino simplemente la ceremonia incompleta de una apetebi ayafa basado en el

odun de Ifá de la diáspora del que hacia mencion y prueba de eso puede dar el

mismo que la realizo.

Si nos ponemos a pensar, nos preguntariamos que razon tendria entonces ser. una

iyanIfá, al menos nuestra apetebi ayafa consagra en la osha, manipula el dilogun,

entrega orishas, trabaja en cosas en que el babalawo no puede operar, es decir, las

IFAOMI PÁG. 224


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

tareas como debe ser todo en la vida están compartidas y por cientos de años ha

resultado. Así mismo además, como la apetebi ayafa atiende su casa, a su esposo, a

sus hijos, También ella es estimada, querida y sobretodo mantenida con todos los

gustos y ya muchas de esas iyanIfá y porque no, También muchas mujeres

quisieran estar en esa posicion y aun no he visto ninguna que se queje de ese tipo

de vida.

A las otras apetebi se les paga su trabajo.

Yo creo que a veces todas esas personas que dicen que la apetebi en cuba es

maltratada en realidad no saben nada sobre esto, pues si hubiesen tenido vivencias

no opinaran así, yo estimo que son solo repeticiones de lo que escuchan de otros que

tampoco conocen de estos casos, llamando si la atencion que quienes opinan o

repiten eso son en todos los casos extranjeras. Ya quisiera cualquier mujer del

mundo no solo religiosa ser tratada como se trata a las mujeres en cuba no solo a

nivel religioso sino También personal.

Mucha guerra ha costado llegar a esta conclusion, incluso algunos han tratado de

destruir mi figura mi ganado y merecido prestigio a traves de los sabidos chismes e

incluso algunos y algunas cuestionan mi iwa pele y me auguran severos castigos en

orun. Esos no saben que Olodumaré no mira a los hombres por sus palabras sino

por sus hechos, cuantos hombres dicen yo soy bueno y utilizan palabras finas,

rebuscadas y por dentro son unas arpias y reptiles venenosos y todo lo que dicen

esta desmentido por sus actos. A mi no me dana el que me hagan propaganda dIfá

matoria de poca monta, pues en realidad no tienen pesos esas acusaciones ni

importancia en realidad y lo más importante que el sacrificio ha valido para

desenmascarar los planes de mercadeo sucio, valio la pena el sacrificio, el fin

justifica los medios.

Gracias a esas mal intentadas dIfá maciones, se que tengo mejores amigos que los

que pensaba tener, se que tengo más apoyo de lo que sone tener, se que he incluso

IFAOMI PÁG. 225


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

recuperado amigos que se dieron cuenta que yo habia errado porque primeros ellos

habian errado o se habia pensado eso.

Nadie me conoce pinta alguna de estafador, de tramposo, de embarcaudor como esos

algunos que tienen expedientes repletos de suciedad, antecedentes penales,

expedientes oscuros incluso me he enterado de videos comprometedores que pueden

salir a la luz publica etc. y quieren opacar el sol que los alumbra con un dedo sucio.

Olodumaré sabe que muchas lagrimás he secado, muchas gentes sanado, muchas

almás perdidas he salvado, he dado aliento al desolado y he levantado el animo de

los que desean la muerte Yo no predico en salvar atraves de las consagraciones que

les hacen gastar miles sino con la verdad y la medicina que los salva de inmedíato y

casí sin gasto.

A todos mis detractores les digo que me dan lastima puesto que nunca ninguno de

ellos habra sentido la risa de un nino sano y el agradecimiento de la gente, pues yo

senores he salvado mucha gente, mi puesto esta asegurado, yo predico con la

prueba no con las palabras esas aparentemente bellas y cargadas de olor a dollar y

a euro Mi palabra va cargada de verdad, amor y experanza, me considero un

baluarte de Ifá, uno de sus mejores soldados.

Yo predico con el ejemplo de tener una familia maravillosa con sere un awo orgulloso

de mi mismo y de los que me rodean y no crean que no tengo defensores si los tengo

los que les prohibo que me defiendan pues serian blancos de burlas y chotas propias

de mis vulgares y chusmás enemigos y enemigas que se esconden detrás de un PC

ya sea de un nick o amparados en la distancia o por supuesto en mi ausencia.

Presumo de mi opele de mi palabra porque entiendo a Ifá y soy babalawo de verdad,

pues el babalawo se nace no se hace. Quienes son mis detractores. Comerciantes del

turiyoruba, una nueva moda, aunque creo que ya tienen patente propia, ya lograron

su objetivo medíante la traicion a los enganados tradicionalistas. Gente que no sabe

IFAOMI PÁG. 226


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

ni que es un odun, no saben ni tirar un opele, ni hablar Ifá, solo repetir y difundir

literatura plagiada para engatuzar a los curiosos e introducirlos en el turiyoruba.

Y hablando de turiyoruba, me he enterado de caso de iyanIfá s made in spain a

nigeria que después de consagradas y haber abonado su derecho han sido

abandonadas a la buena suerte, pues como explicarles ahora para que les servia ser

iyanIfá. . .

Como ensenar lo que no se saben, solo saben alguna filosofia y como ensenar sino

saben aplicar todo eso, pues para aplicar se ha de tener un maestro y sobre todo

haber nacido para awo, awo se nace no se hace.

Al final tengo el orgullo de que mis enemigos y También enemigas me siguen por

todos los foros para copiar y aprender de mis ensenanzas pues aunque me critiquen

mis supuestos defectos en el fondo me admiran.

Ah y la verdadera traduccion de iwa pele es buen comportamiento, al menos yo lo

tengo, con algunos baches, pero los tengo. Quien este libre de pecado que lance la

primera piedra, no seamos como el borracho que sabe que es alcoholico y lo niega.

es digno de reconocer errores, claro errores pequeños, pues errores como el abuso,

la distorcion, las orgias, las dIfá maciones infundadas,, las mentiras de ser lo que

nunca se fue las estafas probadas eso ya son errores mayores.Para juzgar esta

Olodumaré y creo que para el-ella soy uno de los más queridos de sus hijos pues me

da dotado de salud, bienestar, inteligencia durante toda mi vida y creo que esos

otros no pudieran decir lo mismo.

Lo que nunca han podido decir es que soy un anormal o un estupido, que yo mismo

me ponga motes. Eso no lastima a nadie más que a mis detractores porque ellos

mismos reconocen que lo soy. De que hablan de titulos? si los titulos que obstentan

son comprados y de propaganda de captacion de ilusos, el mio es de corazon, es

gratis, verdadero y fruto de mi estudio y nadie me lo puede quitar, pues con todos

IFAOMI PÁG. 227


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

ellos y sin ellos yo sigo siendo motivo de sus articulos, motivos de sus desvelos, a mi

el mundo me escucha porque.

IFAOMI PÁG. 228


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

TESTIMONIO FINAL DE IFÁ

- Vosotros que anhelais dones espirituales, procurar ser excelentes para la

edificacion de la religión, por lo tanto, interpreten bien lo que Olodumaré dice

porque el que tiene dones materiales y no tiene dones espirituales tiene un

entendimiento sin frutos.

- Porque el que bendice con el espiritud bien hace, ser viejo en el sentido, pero nino

en la malicia, ser perfecto en el sentido de interpretar correcto, pero todo esto se

logra con mi ayuda que solo concedo a quien obra en beneficio de la religión de Ifá.

Esta es la ley y esta escrito así. . .

- Si alguien oculta algo malo en su corazon yo se lo revelo, pues hermaños , cuando

os junteis cada uno de vosotros interpreten, hagan todo por edificar, tengan en

cuenta que no miro sus caras sino a sus mentes,.

- Que todos hablen uno por uno y como si uno fueseis para que todos aprendan,

porque Ifá no es desencion sino paz, así como lo son todos los orishas.

Que vuestras esposas no hablen de Ifá, pues esta facultad es solo a mis hijos y si

tienen que preguntar algo de religión que sea en sus casas, que lo pregunten a sus

esposos, pues mis hijos les hablaran si ello no es tabu, pues no confien secreto a

mujer (ofunsa,-oyekun meji)

IFAOMI PÁG. 229


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

- Hagase todo decentemente y con orden, porque es menester de ustedes que reine

hasta poner a todo enemigo debajo de sus pies, pero cuidado no esten alli También

porque hablo por boca de ustedes más juez y no responsable de sus malos actos soy.

No creeis; las malas cosas corrompen las buenas, toda predicacion vana corrompe la

fe.

- Cada primer día de la semana, cada uno apartese en su casa y vera lo que les digo

y como debe de proceder para que vuestra dignidad y comodidad se mantenga,

porque he de recordarles que muchos serán los adversarios que tendran y para

colocarlos debajo de vuestros pies me necesitan.

- Yo los consolare en todas vuestras tribulaciones y en salud y los que acuden a

vosotros También serán consolados en sus tribulaciones y en salud, porque yo os

doy poder, no olviden que yo levanto a los muertos.

- Vuestra gloria esta en el testimonio de la ciencia de Ifá, con sinceridad, no con

sabiduria carnal sino de mente, cuando esten en tribulaciones y con angustias del

corazon, acordaos cuanto los amo, confien en mi. Porque a esto los llevo para tener

experiencias si no sois obedientes en todo.

- Llevar olor de vida y no de muerte que para eso esta el orisha y yo, que no somos

mercaderes falsos como serán algunos de vosotros, porque hablamos y actuamos

delante de olorun, no andamos con astucias adulterando la palabra de Olodumaré

sino manifestán do la verdad como espiritu, solo a aquellos que dicen la verdad son

a quienes que los orishas y yo escucharemos.

- Los dones espirituales no quiero hermaños que ignoreis por tanto les hago saber

que nadie que hable por mi, no puede decir hablar por espiritu, porque espiritu

mismo soy.Porque hay repartimientos de dones, hay repartimientos de apariciones:,

a unos les son dada palabras de sabidurias, a otros de ciencias, a otros de fe, a otros

de milagros, a otros de profesia, a otros, generos de lenguas, más todas estas cosas

las reparto particularmente a cada uno y como deseo. El cuerpo es uno y tiene

IFAOMI PÁG. 230


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

muchos miembros más todos estos miembros son uno porque forman el cuerpo,

sean así todos ustedes porque hijos mios son. Procurar los mejores dones pues yo le

muestro el camino más excelente.

- Hablareis por lengua humana y no angelical, con claridad, vendria a ser como el

metal que resuena o retine.

- Hago profesia y entiendo de todos los misterios y todas las ciencias, pues tengan fe

de tal manera que pasen los montes y lleguen a Olodumaré, a los orishas y a mi. La

fe no tiene envidía, no es injusta, no se irrita, cada cual busca la suya, más no todos

llegan a la verdad, porque de vez en cuando la fe no fertilizada hace perder la razon y

sin razon no hay verdad posible.La caridad es sufrida, pero no justa y nos hace sin

raza ni color ni apariencias.La esperanza todo lo sufre, todo lo cree, todo lo soporta,

todo lo espera y llega, permanece con fe, esperanza y caridad y entonces les dare

lengua y profesia, pero recuerden que solo entrare en la mente de aquellos que aman

la sabiduria y no el oro, que aman el bien y no la recompenza, de aquellos que me

respeten y no mientan en mi nombre.

- El que profetiza habla a los hombres para aclaraciones, exhortacion y consolacion.

El que habla lengua a si mismo se edifica, y profeticen y que hablen lengua, porque

mayor es el que profetiza porque nos interpreta.

- Los que trabajan en el santuario, comen del santuario y los que sirven a los

orishas, a mí y a Olodumaré participan.

- Respetad al indefenso, al nino y al anciano y sereis por mi defendido, el nino será

modelo como bronce puro quiero que seais y el viejo les contara su torrente de

tiempos andados, porque el saber habra de ir con virtud, bondad y experiencia que

es hermana y También enemiga del tiempo, pues llegareis rapido a la vejez, pero la

experiencia llegara tarde si no se escucha de vuestros ancestros.

- Podeis estar atribulados, más no angustiados, en apuros, más no desesperados,

perseguidos pero no desamparados, pero por esto no pereceran porque todo es de la

IFAOMI PÁG. 231


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

carne, esteis en lo cierto que al que esta en apuros el orisha lo levanta y no podran

con vosotros, procurar que vuestro interior se remueva cada día, pues vuestro

exterior se va desgastando.

- No miren las cosas que se ven, sino las que no se ven, vosotros sereis embajadores

del orisha, no dando escandalos con sus conocimientos en religión ni tu persona

será vituperada, mirar siempre estar en ciencia y tendreis larga vida, amor, no

fingido y tendreis bondad en la palabra y no penuria del orisha y tendreis armás de

justicia a diestra y siniestra, más no destruiras, vivir mejor como castigado, pero no

como muerto, como pobres más enriqueciendo a muchos, a vivir como yo teniendo

nada más que poseer y recordar que siempre como a hijos les hablo.

- No esperar que el herrero les diga vuestro valor como joya, para eso esta el joyero.

- Herreros sois del templo del orisha viviente, en ti habita, manda y habla el orisha

por ser primero vuestra voluntad, La mentira no será aceptada, pero si en ella

estuvistes pronto por querer cumplir serás aceptado por lo que representas y no por

lo que eres.

- Procurad hacer las cosas honestas no solo delante del orisha sino También delante

de los hombres porque vuestro proceder puede estimular a muchos, el que siembra

escasamente, recogera escasamente, el que siembra bendiciones recogera

bendiciones duplicadas.

- Escrita esta, que el que da simientos, el orisha le dara pan para comer y También

le multiplicara su están cia. Estaremos prestos a castigar todas las desobediencias,

cuando vuestra obediencia sea cumplida recuerden que mis armás no son carnales

sino poderosas en Olodumaré, para la destruccion, fortaleza tenemos, más no sean

así porque no quiero que perezcan.

- El hombre doblado en ánimo es inconstante en su camino. El hermano que sea de

baja moral le pasara como la flor y la hierba, porque salido el sol ardera la hierba y

se secara y su flor se cae y perece en su tentacion. Porque cuando fuese probado

IFAOMI PÁG. 232


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

recibirá corona del triunfo, porque su obra tendra fuerza de espiritu y cuando fuera

probado no diga que fue el orisha porque el orisha no es portador de lo malo, sino

que diga que lo es por su propio error y cebado y atraido por debilidad o temor.

- Hermaños mios no creereis que todo lo perfecto es de lo alto, que desciende de las

luces en la cual no hay mudanza ni variacion, por eso, todo sea por oir, sean tardes

para hablar y olvidado, y virarse contra toda inmundicia y superfluidad de malicia

de oidores que después confunden, porque si alguno oye y no le pone obra, será

semejante al hombre que considera en un espejo su rostro natural, se considera a si

mismo y luego se olvida que tal será despues.

- Así algunos piensan ser religiosos y no refrenan sus engaños, su religión por tanto

será vana, carecera de fuerza.

- No juzgueis por vosotros mismos, dejad que el orisha lo haga por ustedes, pues lo

hara con sabiduria, ciencia y palabra de verdad.

- Quien tiene fe y no hace obra de fe, tiene fe muerta. Muchos ofenden en muchas

cosas y nosotros seremos su freno como hacen con el caballo que se le pone freno en

la boca para gobernar su cuerpo.

- Donde sea 10 digan 10, donde sea 100 digan cien y donde nada, pues simplemente

nada.

- La lengua es un mienbro pequeno y se gloria de grandes cosas, he aqui un fuego

pequeno. Causa, grande bosque enciende. De la misma boca proceden bendiciones y

maldiciones y esto no conviene que así sea, porque ninguna fuente puede dar agua

dulce y agua salada al mismo tiempo. Quien sea avispado y sabio entre vosotros

muestre por buen conversacion sus obras en mansedumbre de sabiduria.

- Codiciar y no tendreis nada, Ardeis de envidía y no alcanzaras, combate y guerrea

y no tendras todo porque siempre perderas algo.

- Si no sabes humillarte no podras ser perdonado y si no eres perdonado no

aprenderas y si lo haces, el orisha te premiara.

IFAOMI PÁG. 233


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

- Si estas enfermo o en vicisitudes llamaras a los grandes de tu religión y ellos

acudiran en tu ayuda y ruega y sacrifica al orisha y el te aliviara o sanara.

- Siempre recuerden; hablar alto para que se les escuche, pausado para que se les

entienda y poco para que el mundo les agradezca,

. . . . . palabra de Òrúnmìlà eleripin

too aban esu

IFAOMI PÁG. 234


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

OLOGUN EDE

Adorado en territorio Ilesa especificamente en la regiones de Ijesa, iwo, osogbo y ede

en nigeria, esta deidad del panteón yoruba es considerada el principe de todos los

orishas, el más fiero de todos los guerreros, el más audaz de todos los cazadores y el

más bello de todos los orishas.

Conocido en la tradicional cubana además de su nombre como Laro o larooye, su

adoracion en cuba desaparecio, quedando por el contrario muy arraigada su

culturacion en brazil especificamente en las localidades de rio y bahia.


Se afirma que cualquier sacrificio o peticion que no se pudiera hacer sobre un

orisha por carecer de la representacion material exoterica del mismo podria

realizarse dedicandola a este orisha, orisha de la belleza y de la buena suerte, hijo

de erinle y de oshun iponda, de erinle heredo su carácter fiero, el arte de la caceria,

el conocimiento de la medicina,la paciencia del pescador y la astucia en la caza, así

como de su madre oshun la belleza, el poder de atraccion y el encanto, la dulzura,

el poder de la hechiceria y la riqueza.

En Cuba, muchos siempre le denominaron sin saber ni siquiera su verdadero

nombre:”el hijo perdido de oshun” Se expecula así mismo que este orisha es el

IFAOMI PÁG. 235


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

mismisimo elegba laroye de oshun así como También cuando a los antiguos

olorishas se les preguntaba quien era ologun ede, respondían; oshun ni, es decir; es

la misma ochun, afirmando con esto que ologun ede seria entonces el aspecto o la

contrapartida masculina de oshun, ya que todos los orishas yoruba tienen su

contraparte masculina-femenina:. Así vemos a olokun-yemoja, obatala-oduwa,

osanyin –aaja, shango –dada ibanyin, erinle-abata, sopona-nana, oshoosi-

otin,ahuero-danda ahuero, etc.

Este orisa posee otros oriki o nombres como Omo Alade (principe coronado) o Oba

l’oge (aficionado al buen vestir) En sus cualidades algunos le llaman loci loci, ibain,

aro aro, estos son nombres mencionados durante sus canciones para no mencionar

en si el nombre completo del orisa.Comunmente es invocado llamandolo de forma

continua Logun logun.

Su emblema u osun son cinco flechas en un mismo arco que apuntan hacia arriba y

8 hojas de árbolessimbolo del conocimiento de la medicina colgadas debajo todo

elaborado en bronce puro. Su ileke es color turqueza como erinle y ambar como

oshun. (En candomble su ileke se monta: tres turquezas y tres ambar, mientras que

en tradicional se monta una turqueza, un ambar) En el candomble se entrega con

cinco otases, mientras que en tradicional (entiendase en su territorio autoctono de

adoracion en nigeria) se hace con siete piedras más siete flechas de diferentes

tamaños las cuales van colocadas dentro de su ajere o container de una manera

muy particular, lleva También un abanico -espejo y algunos le ponen También en

ocasíones una pequena balanza de bronce.Se le acredita el coral y el oro

Dentro de su contenedor También lleva agua pues se dice que este orisha vive en el

bosque un tiempo y en el rio otro tanto, y su presencia visible es la niebla que cubre

en ocasíones las aguas y la foresta al amanecer. Todo su complemento extasía a

todos los que lo ven.

IFAOMI PÁG. 236


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Existe un pataki (oditakofeiyan) en la tradicional cubana donde se narra cuando

Òrúnmìlà conocio a ologun ede, en su forma femenina era entonces una bella dama

y al día siguiente de poseerla al amanecer encontro en su cama a un bello joven en

el cual se habia ella transformado, por lo que este pataki se asocio mucho al hecho

de la homosexualidad entre otras muchas cosas, cosa esta que si uno bien observa

no se trata de esto, pues Òrúnmìlà habia poseido a una mujer mujer. Es decir habia

estado con ologun ede en una de sus fases temporales, pero esas fases están bien

definidas, siendo entonces 6 meses mujer y 6 meses hombre y que sea sabido los

homosexuales tienen siempre la misma apariencia y no cambian sus preferencias

sexuales.

Estariamos hablando de bisexualidad?. Seria muy educativo y sano no asociar más

los pasajes de la literatura yoruba a esos desordenes mentales deprabados de los

humanos, eso distorcionaria la logica y el entendimiento.

Este orisha es el llamado orisha meji, unico orisha hemafrodita del panteón yoruba,

tengase en cuenta que el hecho de ser hemafrodita lo acredita con tener la virtud de

sus dos padres, También el de ser un ser perfecto, pero en ningun momento se

podria asociar este orisha con el homosexualismo como erroneamente se ha hecho

en algunas zonas donde se adora en brazil. Ser hemafrodita no especifica la

homosexualidad, sino da la virtud a este orisha de ser igual que elegba, pues su

caracteristica lo hace moverse entre dos polaridades diferentes.

Es considerado un orisha infantil y a su vez perfecto que controla el vinculo central

o neutro en toda union o formula resultante,es el balance de la naturaleza,la energia

del pendulo, el equilibrio de las fuerzas y los pesos, la accion y la reaccion,la fuerza

centrifuga y centripeta, la oscilacion de la energia entre las dos polaridades pasando

por el neutro,controla la existencia y la dimension entre la vida y la muerte,entre

orun y aye, es el factor hibrido,es el dueno de la armonia, el equilibrio dinamico,

fisico y quimico en fin, es el orisha de todo lo perfecto y hermoso.

IFAOMI PÁG. 237


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Este orisha en el candomble come animales machos y hembras mientras que en

algunas parte consideradas tradicionales este come solo animales machos de todo

tipo con la particularidad que este siempre lo haria después de hacerle los

sacrificios respectivos a oshun. Por ser un orisha perfecto, no admite errores en la

manipulacion de su oratoria, sacrificios y rituales. Sus adimuses tipicos están

hechos a base de coco, dulces, miel, itoro (jenjibre hervido con melado o raspadura

de cana), eko, ekuru, olele, mohin mohin, akasa de maiz blanco, ginebra, shekete,

epo, akara, etc. Para manipularlo se unta uno en los brazos y maños un poco de

ori.

Este orisha esta relacionado a la interrelacion y unificacion entre el hombre y mujer

así como al simbolo de la unificacion perdida entre los awoses y los olorishas ya que

este orisha debe ser consagrado por babalawos y olorishas al mismo tiempo. Este

orisha ha sido introducido ya en el nuevo mundo, esperemos que su reaparicion

constituya el inicio del renacimiento de la tradicional cubana atraves de la

confraternidad general muy necesaria en estos momentos, pues nuestra tradicional

o diáspora como quieren llamarla los fariseos y algunos abanderados "pseudos

tradicionalistas del nuevo siglo no fue un diseno nuevo o algo creado a posteriori

como muchisimos quieren hacer creer sino un original tan autoctono como todas

sus ramás actuales pero que desaparecio en nigeria y su vestigio solo quedo en

nuestro hemisferio para gozo y complacencia de nosotros los de habla hispana.

Nuestras raices rituales, conceptos y paranelfias no están errados, todo es como

ologun ede. Completamente perfecto.

Y para que lo sepan todos, nuestro Ifá es tan africano como el ikin tan yoruba como

Òrúnmìlà mismo, rindamos homenaje a aquellos que a pesar del latigo, el embate de

los cristiaños , la perfidía de las politicas, y el cursar de tantos años siguieron

inspirandonos con un iboru iboya ibosise tan grande como ellos mismos. .

Aferefun ologun ede. .

IFAOMI PÁG. 238


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Logun Logun. . . ologun ede. . .

Ganagana bi ninu elomi ninu

A se okùn soro èsinsin

Tima li ehin yeye re

Okansoso gudugu

Oda di ohùn

O ko ele pé li aiya

Ala aiya rere fi owó kan

Ajoji de órun idi agban

Ajongolo Okunrin

Apari o kilo òkò tímotímo

O ri gbá té sùn li egan

O tó bi won ti ji re re

A ri gbamu ojiji

Ogbon iyanu li ara eni iya ti n je O wi be se be

Sakoto abi ara fini

Logun logun. . Ologun ede. .

Alguien orgulloso se siente triste si otro esta contento

Es dificil hacer una cuerda con las hojas espinosas de la ortiga

Va montado a caballo sobre el regazo de su madre

El es simpatico y muy bonito

Hasta su voz es agradable

Se coloca ahora las maños sobre su pecho

El tiene un pecho que atrae a las personas

Un extranjero que va a dormir sobre el cocotero

Hombre esbelto

En la caza presta atencion a la piedra tirada certeramente

IFAOMI PÁG. 239


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

El pone 200 esteras para dormir en el bosque para sentirse bien y suficiente

No solamente lo vemos sino que lo abrazamos como a una sombra

El expulsa la infelicidad del cuerpo de los que no son felices

Esta orgulloso de poseer un cuerpo muy hermoso.

IFAOMI PÁG. 240


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

IFÁ TRADICIONAL O LA DÍASPORA

Ifá diáspora & Ifá tradicional.

IFÁ DICE:

ISU DAPA TELE

O RIPO APA

AKERE DAPA TELE

O POJO

OMO KERE KERE KERE NI SORO FAGBALAGBA

KI WON O LE BAA ROHUN MU JE

AWON LO SEFA FUN OFUN

BAYI WON O SE SE ORO YII

YOO SI JE OKANLENIGBA

ENI O BA MO GBOGBO ORO YII SE PATA PATA

IFÁ O MOO KAN SAARA SI ELEYIUN

LA SEMILLA DE ÑAME GERMINA DESPUÉS DE PLANTADA

EL SAPO SE BALANCEA SOBRE LA TIERRA LLAMANDO A LA LLUVIA

UN PEQUEÑO NINO CONTINUARA LAS TRADICIONES O LOS RITOS DE SUS

ANCESTROS

IFAOMI PÁG. 241


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

DE AQUELLOS ANCESTROS QUE SIEMPRE ENCONTRARON ALGO QUE COMER

EN SUS VIDAS

FUE LO PROFETIZADO PARA OFUN

SON UN TOTAL DE 201 TRIBUS

TODO AQUEL QUE SEA CAPAZ DE CONTINUAR LOS RITOS SIN LIGARLOS

IFÁ ESTARA ORGULLOSO DE ELLOS.

Durante algun tiempo se ha notado la tendencia de algunas personas que

pertenecen a la “rama Yoruba díasporica”, a tratar de convertirse a la” rama Yoruba

tradicional”. Que es lo que origina esto. En las dos ultimás decadas se desato una

fuerte expansion de la religión Yoruba en y desde Cuba debido al afan de muchos

sacerdotes cubaños de obtener moneda convertible, marcharse al extranjero o

simplemente mejorar el estatus de vida. Poco a poco se fue deteriorando la imagen

social de la diáspora religiosa yoruba al mismo tiempo que se alteraban las

conformaciones de los rituales, ya fuera por necesidad ahorrativa u egoismo

regionalista ante la oleada extranjera que llegaba a la isla atraida por el turismo

religioso creado por el regimen o los que llevaban neofitos de otros paises a

consagrar alla a beneficio propio por su cuenta, los que llamaria yo “Mulas

yorubas” los protagonistas de esta expansion se pueden clasíficar en dos tipos de

sacerdotes.

1) Sacerdotes quienes sin tener escrupulos han consagrado a todo tipo de individuos

sin tener en cuenta de ellos ni su etica moral, ni su conducta social, ni siquiera les

fue explicado por ellos a sus neofitos que se les estaba haciendo, así como tampoco

las responsabilidades que adquirian al ser consagrados como tales.

2) Sacerdotes que siempre han antepuesto el respeto religioso ante la avaricia del

poder y del dinero pero que se lanzaron También a la expansion debido a la ola de

interes religioso no solo extranjero sino También nacional que fue surgiendo por la

propaganda y apertura religiosa de aquel entonces y las necesidades materiales

IFAOMI PÁG. 242


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

objetivas a resolver en el gran caos y el desasociego en que se estaba viviendo en la

isla. De estos dos estereotipos de babalawos se crearon otros sacerdotes con mejores

o peores comportamientos.

Toda esta voragine dio como resultados diferentes tendencias socio-religiosas.

1) Una parte aun muy pequena que busca afaños amente el acercamiento a las

raices tradicionales incorporando aquellos elementos que se han perdido por el

tiempo como son la idiomatica y ciertos elementos de la paranelfia pero sin

abandonar las raices ancestrales que les dio origen y que son autenticas y validas

como lo son todas las 16 ramificaciones diferentes que en su momento original

formaron la cosmologia Yoruba autoctona. NUESTRA DECENDENCIA ANCESTRAL

DESAPARECIO DE TIERRAS YORUBAS, pues el total de ellos fueron tomados de

esclavos y las otras tribus que quedaron entonces en el poder expandieron sus

lineamientos religiosos acabando por desaparecer ese linaje en tierras yorubas, pero

somos repito autenticos, somos un antiqui de lo que fue en el pasado el linaje de la

gloria que debia expandirse para crear lo que yo llamo IFÁ TRADICIONAL

AMERICANO.

2) Una parte que sigue la metodologia de sus padrinos reproduciendo como su

original una subrama donde pululan todo tipo de elementos antisociales donde se

siguen conductas deprorables como son la delincuencia, la corrupcion, la

homosexualidad a grado de comportamientos extremos, etc. cosa esta que por

supuesto va en contra de los principios éticos de esta religión y que nos pone en

evidencias de criterios negativos ante la sociedad circundante. Una parte de esta

misma, pero ya en el caso especificos de los sacerdotes de orishas, obateros u oriate

tratan de opacar la figura del babalawo como sacerdote mayor, tratando de hacer

una division física entre Ifá y orishas con la finalidad de mantener el poder absoluto

y poniendo como pretexto la corruptibilidad de los awoses, punto este que

desgraciadamente es muy cierto, en sus intentos de volver invisible el

IFAOMI PÁG. 243


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

comportamiento corrupto de sus funciones en el sacerdocio de olorishas, o ya sea

por cuestiones monetarias o de dominio definitivo de sus “ahijados”.

3) Una parte que se aprovecha del mercantilismo de las escrituras para hacer

dinero, y otros para aprender y hacerse pasar por sacedotes y sacerdotizas y hacer

algo muy parecido al grupo número dos.

4) Una parte que frustrada elige tres caminos;

a) El ateismo

b) Elegir otra religión que por supuesto aprovechara el testimonio de esas

experiencias para criticarnos y desviar de la vista publica sus propias debilidades

que en su momento han quedado descubiertas publicamente.

c) Tratar de buscar “la verdad” a riesgos de encontrarla o de decubrir que hay más

mentiras aun.

Entonces, ¿cúal seria el resultado final?.

Una confusion generalizada, montones de dudas, preguntas sin contestar; estamos

bien o no.

Sumado a la vista de la nueva ola de sacerdotes tradicionalistas yorubas que

carecen como es actualmente común de la etica moral y religiosa que una vez

caracterizaron a sus ancestros debido al deterioro socio humano a la que conlleva la

atraccion del medio de vida occidental e imitando el patron de lo que sucedio en

cuba con su religión, están otro prototipo de “mulas yorubas “ que secundan y

vociferan a los cuatro vientos la supremacia del Ifá tradicional sobre la diáspora

aprovechandose de los errores cometidos que hemos proyectado en los parrafos

anteriores y con el unico afan de atraer hacia ellos la atencion y comenzar el “Nuevo

Bussiness”.

Estos “personajes” hacen una labor de proxelitismo muy atractiva atraves de libros

recopiados de otros autores, paginas muy elaboradas del internet. Todo lo que

saben hacer es propagandear que la diáspora esta errada, muy equivocada, pero con

IFAOMI PÁG. 244


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

que objetivo? pues ninguno es incluso ni de origen Yoruba nigeriano. Solo lo hacen

aprovechando la conyuntura de confusion en la que se ha sumergido la diáspora

descendiente de los cubaños con fines personales lucrativos: atraer religiosos

confusos o frustrados no poniendo enfasís en la ideologia tradicional sino basandose

en” errores” unos supuestos y otros reales de nuestra díaspora.

Podemos citar muchisimos ejemplos con nombres y apellidos de estos personajes,

pero mencionarlos mancharian esta prestigiosa web y eso no quiero. Solo observen

que hacen propaganda a la supremacia del Ifá tradicional, pero cuando se les pide

que hablan Ifá, hablan el “dice Ifá de la díaspora”, cuando cantan, cantan los

cantos del difunto “Lazaro Ross” de cuba, cuando se les pide caracterizacion de un

orisha”repiten lo de la díaspora, entonces quienes son estos que comen “díaspora” y

cagan “tradicional”, que llevan los neofitos esta vez no a cuba, sino a Nigeria.

Cuantas veces ante mis ojos he visto escrituras de hace milenios escritos por

escritores foraneos (las escrituras tradicionales son orales o fueron testificadas por

esos autores extranjeros) y veo como esas mismás escrituras exactamente son las

mismás que hemos leidos durante cientos deaños a pesar de no haber habido

contacto directo por largisimo tiempo por las causas conocidas.

Existen webpages que hace algun tiempo comenzaron una labor de critica

destructiva de la díaspora, pense que iba a seguir un camino de rehabilitacion de la

religión y con que me encontre.

Una pagina de las más corruptas de todas las del medio, una webpage que divulga

que los homosexuales pueden hacer Ifá. Dan maños de Òrúnmìlàs, elegbases,

osanyin, etc. Atraves de correos, simplemente dando el nombre y la direccion, te

envian ita y todo, eso senores es estafa, eso no se puede hacer así de esa manera. Y

uno de los bestseller es el famosisimo jabon Negro con que dice el dueno de la web

que se lavo olofin u odu, pues en esta ocasíon le llama olofin u odu, se llama En el

Olofin cubano, pero para negociar si lo tiene en cuenta.Le he preguntado como es

IFAOMI PÁG. 245


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

que recicla el jabon que vende después de haber lavado odu, se haria millonario con

eso del reciclaje del jabon para revenderlo despues.

Y que me de los que hacen propaganda a la tradicional y cuando usted habla con

ellos, hablan con el formato de la diáspora y no solo eso sino que de tradicional no

saben nada. Al final ni son de la diáspora ni son de la tradicional, son una nueva

creacion criticona y demagoga llamando a la confusion y al caos religioso.

Y que de aquel que en toda la Internet incitaba a que la mujer si podía hacer Ifá y

que cuando le enviaron un mensaje desde la propia Nigeria de que: LAS MUJERES

NO PUEDEN HACER IFÁ., se dio a la tarea de rectificar diciendo que era una

ceremonia especial que no era la misma que la apetebi ayafa. Como van a saber si es

la misma o no ceremonia de la apetebi ayafa la de iyanIfá que ellos se refieren, para

sentenciar en un juicio se ha de conocer las dos partes y estoy seguro que no es el

caso, están hablando sin tener ningun tipo de comprobacion, documenatcion ni

conocimiento, Y sepase bien; ESTA RELIGIÓN ESTA BASADA COMO TODAS EN EL

FUNDAMENTO DE ESCRITURAS ANCESTRALES Y NO CON INVENTOS COMO

QUIEREN HACER CREER, CADA CEREMONIA QUE SE HACE EN LA DIÁSPORA

ESTA AVALADA COMO DEBE SER POR UN ODU Y UNA ESCRITURA, si “ellos las

desconocen cuestion de ellos, pero que hablen con fundamento y no repitan como

eco.

Las mujeres en Ifá llevan tres nombres agbeyegbe, apetebi ayafa o simple apetebi o

iyanIfá. La ceremonia de la apetebi ayafa agbeyegbe o iyanIfá es una ceremonia solo

admissible para las esposas de los awoses de Òrúnmìlà, ceremonia esta que se fue

olvidando para muchos sectores de esta religión puesto que ponian por cuestiones

de dudas y de machismo como apetebi ayafa o iyanIfá a otros relativos familiares

sustituyendo a sus esposas, a las cuales son las unicas a quienes se les esta

permitido esta ceremonia un poco complicada y desconocida por muchos, y en cuya

IFAOMI PÁG. 246


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

ceremonia la mujer obtiene una mano de 16 ikines de Ifá, se atefa diferente y tiene

otras diferencias bastante marcadas.

El que no sabe es como el que no ve y el que no ve engaña.

Son unos “piratas” que critican y critican poniendo mucho enfasís en la corrupcion

de la díaspora, cuando en realidad son tan corruptos como esos mismos a quienes

critican, pero lo que se están haciendo es disputandose el botin entre piratas.

Ahora andan diciendo También que el obekapanadu de la diáspora es falso, no

existe, sepan los analfabetos de Ifá que esa ceremonia corresponde a osameji y

corresponde a la ceremonia BALOGUN DE LOS OGBONI DE LA SOCIEDAD

ANTIGUA.

Ah y que decir de esos que vociferan que el Ifá es distinto, las escrituras es distinta,

no se de donde oyeron eso, como siempre repitiendo, se ve que poco han leido y que

poco se han documentado.Vayamos a las pruebas. Nuestro Ifá tradicional esta

comprobable al 100 % autentico, no hay que cambiar ni un apice de sus ceremonias

ni rituales y si creen que falten cosas, busquen en sus mismás escrituras, pues ahí

estara lo que falta.

No se dejen enganar por cuentos y mentiras acerca de que el Ifá de la diáspora es

diferente al de la tradicional, podriamos decir que la tradicional es diferente a la

diáspora y tampoco es así, LA DIÁSPORA ES ESPECIAL, no somos diferentes ejor

digamos que somos UNICOS, solo escucharon ecos y sonaron tambores. Cual de las

dos esta bien y cual esta mal. Pues ambas son legitimas. Estas dos porciones del Ifá

ancestral siempre existieron, solo que la porcion que practico el Ifá de nuestros

ancestros era la contrapartida de la que quedo en suelo africano, esa rama quedo

maldecida y lo dicen las escrituras (oshe lobe), por lo que el nivel de subsistencia de

la misma fue caducando y muriendo mientras que la de la diáspora ha ido creciendo

y como decia anteriormente han perdido el botin e incluso se atreven a estar

hablando de oni y de araba, de donde, donde estaban, Como se atreve el araba de

IFAOMI PÁG. 247


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

decir que no nos reconoce a nosotros como oluwos, uno no reconociendo a, millones,

entonces senores: somos millones desconociendo la autoridad del araba, o de

cualquier Oni, quien gana, quien pierde. Por que no critican la religión cristiana, la

musulmana critica una hija de su propia sangre, fruto de su traicion, pues ellos

mismos fueron los que entregaron a los colonizadores a sus hermaños como

esclavos.

La tradicional tiene igbadu, la seccion femenina, mientras la diáspora tiene la parte

masculina, el llamado olofin, no dejando de ser la misma esencia salvo algunas

diferencias simplista desde una a la otra que no se pueden poner aqui y hablo con

todo el derecho que me da el tener los dos fundamentos, las dos tendencias que

quieran o no quieran tanto un grupo como el otro habran de unirse algun día y

ocupar nuestra religión Yoruba el lugar que le corresponde, el maximo nivel entre

todas las religión es ancestrales del mundo, será la union de OGBON Y ONI como lo

quiso en orangun la gran madre iyami, cuando quizo la union de sus dos hijos más

queridos EJIOGBE-IFE Y OYEKUN -OYO. Y es palabra de Ifá.

He de advertir que no todos los yorubas tradicionales piensan igual todos esos,

muchos, los más inteligentes y cultos nos respetan y reconocen….

Desde mi casa yo Oluwo Ifáomi hago un llamamiento a la díaspora, a la diáspora

con verguenza, dignidad y decoro que aun tiene muchisimos representantes entre

sus filas que nos unamos y conformemos un grupo enorme,. un grupo que pueda

luchar contra todos aquelllos que tratan de humillarnos y levantarse por encima de

nuestros esfuerzos, no lucharemos con armas, lucharemos con el conocimiento y el

legado de aquellos que se sacuden desde sus tumbas al oir las palabras de todos

esos mediocres e insensatos que quieren borrar la conciencia de la traicion, la

sangre del sacrificio, y la huella de cada latigazo que recibieron a díario nuestros

ancestros y que aun sus voces en forma de eco nos dicen en diáspora y en

tradicional. ÒRÚNMÌLÀ IBORU, ÒRÚNMÌLÀ IBOYE, ÒRÚNMÌLÀ IBOSISE.


IFAOMI PÁG. 248
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

IFAOMI PÁG. 249


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

DICE IFÁ

Cuando el dios de la tierra agbonniregun creo la vida y la muerte, cada vez que la

muerte iba a acometer su trabajo, todas las vidas se confabulaban para estropearle

su deber y así fue que la muerte cansada de esforzarse sin resultado fue a ver a

agbonniregun y le dio las quejas.

Agbonniregun quedo pensativo y se dio cuenta que le habia faltado un elemento

para que la muerte pudiese tomar las vidas a su momento, y así fue como creo al

motivo.

Ya entonces estaban creados tres factores: vida, muerte y motivo, los cuales son

representados por los tres dedos de la mano izquierda (indice, anular y el del medio).

El dedo índice representa a la muerte, es el dedo que acusa, el dedo del gatillo de las

armas, el dedo que se pasa por el cuello cuando se hace referencia a la muerte de

alguien.

El dedo anular es el dedo de la vida, el dedo que usa el el anillo sagrado, el dedo del

anillo de casamiento, simbolo de la continuidad de la creacion del hombre.

El dedo del medio quedo entonces como el motivo, que es el dedo de la fuerza de la

mano, el dedo del accidente, la enfermedad y la sangre. Este dedo representa ogun,

a elegba, shopona, ochun, esta última es la sangre que cuando se enferma no se

cura, elegba es quien guia el accidente a maños de ogun y obaluwaye o shopona es

la enfermedad.

IFAOMI PÁG. 250


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Es por esto que los babalawos y obalorishas necesitan saber si la letra u odu vienen

ire u osobu o ayeo para ordenar la rogacion para suprimir el motivo y saber cual de

los tres es el responsable.

El dedo meñique y el pulgar se abrazan como simbolo de que el mayor debe siempre

proteger el menor, quedando de esta forma los tres dedos a que hacemos referencia,

los cuales representan los tres caminos o tres formás en que algo puede ser

ejecutado, pero siempre un motivo lo hara fracasar o tener exito dependiendo de la

mentalidad e inteligencia del individuo.

Estos tres dedos o caminos a recorrer y la casa son los cuatro puntos cardinales en

el espacio.

Es por esto que antiguamente siempre se pintaban con efun detrás de la puerta tres

líneas.

Es por ello que siempre que vayamos a tomar una decisión importante debemos

preguntarle a Òrúnmìlà, cual de los caminos coger para tener éxito en lo que

queramos.

IFAOMI PÁG. 251


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Owo Ifá Kan

La Ceremonia de Entrega de La Mano de Orunmila Rutinas que BLIGATORIAMENTE

deben seguir los Babalawos e Iya Onifas Tradicionalistas en su quehacer religioso

cotidiano.

Cada mano de ifá representan “PODERES ESPIRITUALES” de la evolución espiritual

del Oluwo.

En este nuevo artículo al cual hemos denominado OWO IFA KAN (Mano de Ifá),

queremos en él dejar ver la forma en que los Yorubas de Oyó realizan esta

ceremonia. No obstante para que sea entendida, veremos a través de un mito Yoruba

como las semillas llamadas IKIN, las cuales se obtienen del árbol denominado por

los yorubas AKOKO u árbol de la vida, obtenidas de esta planta, se convirtieron en

las semillas sagradas de la adivinación de Ifá.

Cuenta la Mitología que Ifá tuvo ocho hijos y un número de discípulos y a todos les

enseñó los secretos de la adivinación. Seis de los ocho hijos llevan nombres similares

a los títulos de los Reyes de AKITI, siendo estos: ALÁRÁ, AJERO, ONTAJE, OLÓJÉ

MOBIN, ELÉJELÚ MOPE Y ALÁKEJI. Los otros dos fueron OLÓWO y OWÁRANGÚN.

Los ocho hijos nacieron mientras Ifá vivía en Ifé. Todos llegaron a ser importantes y

luego se dispersaron por distintos puntos de la tierra yorubá.

Según estos mitos, hubo ocasiones en que al no existir barreras físicas en aquellos

tiempos entre el Cielo y la Tierra, Ifá fue llamado al Cielo por Olodumare para que le

solucionara los problemas recurriendo a su gran sabiduría. Poco después, se

produjo en la Tierra una gran confusión. El hambre y las epidemias hacían estragos.

Las calamidades fueron tan grandes que el ciclo de fecundidad de los seres

humanos se interrumpió. Las mujeres fértiles dejaron de parir, las mujeres estériles

siguieron estériles.

Luego de algún tiempo, los habitantes de la Tierra decidieron hallar remedio a sus

sufrimientos, enviando a los ocho hijos de Òrúnmìlà al Cielo, para rogar al padre
IFAOMI PÁG. 252
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

que regresara a la Tierra. Los hijos así lo hicieron. Cuando, llegaron al Cielo,

hallaron a Ifá al pie de la palma que extendía sus dieciséis ramas en todas

direcciones en forma de chozas, allí le rogaron a Ifá que regresara a la Tierra, pero

este se negó. Sin embargo, Ifá le dio a cada uno de sus hijos dieciséis nueces de

palma y dijo: Cuando estés de vuelta a casa, si quieres tener dinero, esa es la

persona que debes consultar. Cuando estés de vuelta a casa, si quieres tener

esposas, esa es la persona que debes consultar. Cuando estés de vuelta a casa, si

quieres tener hijos, esa es la persona que debes consultar. Si quieres construir cosas

en la Tierra, esa es la persona que debes consultar. Todas las cosas buenas que

quieras tener en la Tierra, esa es la persona que debes consultar.

Cuando los. Hijos de Ifá regresaron a la Tierra comenzaron a usar las dieciséis

nueces de palma, conocidas como ikín, que se han utilizado como parte importante

del sistema adivinatorio de Ifá hasta nuestros días. Ya no importaba que Orúnmila

no estuviera en la Tierra si sus hijos y discípulos podían comunicarse con él, por

medio del ikín y otros instrumentos de adivinación.

En otro ese Ifá pero del odu Idí Ogundá se narra cuando esta planta fue por

adivinación antes de bajar a la Tierra. Cuando uno obtiene un terreno espacioso,

rezará ferviente mente por uno mismo. Aquel fue el nombre del sacerdote de Ifá que

realizó adivinación para el árbol de la vida cuando él venía a la Tierra. Se le indicó

prepararse para ejercitar una paciencia inagotable porque su prosperidad estaría

precedida por un enorme sufrimiento. Si él era paciente, iba a disfrutar una noche

divina en la vida y comandaría la reverencia y el respeto de todos y cada uno.

Él realizó el sacrificio y al venir al mundo cayó sobre un vertedero de basura, (e ti

tan). Las personas lanzaban todo tipo de desecho sobre él, incluyendo desperdicios

humanos. Incluso, algunos usaron sus hojas para limpiar sus años después de

defecar. Finalmente, Esu recordó que el árbol de la vida había realizado sacrificio.

En una ocasión, alguien quiso construir una casa y Esu le aconsejó que para vivir

IFAOMI PÁG. 253


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

bastante en la Tierra, debía levantarla cerca del árbol de la vida. El hombre limpió

primero el vertedero de basura que había estado sitiando al árbol antes de realizar la

construcción cerca de él. Después de terminar el edificio, la gente comenzó a servir a

Olodumare al pie del árbol de la vida con yeso blanco, tela blanca, carbón, plumas

de gallo y plumas de cotorra.

Este acto se convirtió en algo común. Más tarde llegó a ser el símbolo tradicional

para ofrendar a Olodumare. Verdaderamente disfrutó la noche de la vida en

sacrosantidad, porque el árbol de la vida dura más que quien lo siembra.

Por su parte el odu Irete Meji nos revela cómo Orúnmila libró la batalla por la

prosperidad en nombre de sus seguidores al treparse en el árbol de la vida, para

poder hacer ricos y dichosos a sus hijos.

Después que Olodumare hubo completado su obra creadora hizo nacer el árbol de la

prosperidad o árbol de riquezas. Para proteger este árbol, Olodumare nombró a la

boa, al carnero padre y al gallo como custodios. Cuando el árbol creció, todas las

divinidades intentaron, en vano, sacar prosperidad de este.

Todas fallaron porque nunca se preocuparon por descubrir el secreto de cosechar

sus frutos. Entonces llegó el turno de ORUNMILA de hacer un esfuerzo, pero antes

de desafiar al árbol, él decidió ir por adivinación a los siguientes sacerdotes de Ifá:

La persona que saca agua del río, destruye el hogar de los peces. Solamente un

hombre paciente puede tener éxito en matar a un pequeño animal llamado

Okhuokhua, que construye doscientas casas, pero vive solamente en una de ellas.

Es un poderoso misil el que destruye el mal. Estos fueron los tres sacerdotes de Ifá

que adivinaron para Orunmila antes de intentar subir el árbol de las riquezas. Le

dijeron que destruyera su casa en el Cielo, antes que pudiera traer su prosperidad al

mundo, y que construyera una casa con hojas especiales que debía ser destruida

por los sacerdotes de Ifá con un macho cabrío sobre el santuario de Esu.

IFAOMI PÁG. 254


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Después de realizar este sacrificio inicial, él fue a otro sacerdote de Ifá llamado

Ogbolugbo Odo, Odon oun Iodon Orun run, conocido de otro modo como Ogogo lila.

Aberun, yamunya awon loon difa fun Orúnmila nigbati, Oyagun ege igi agunla. Le

dijo que hiciera sacrificio a Esu con un macho cabrío y una escalera, abundante

maíz, bastantes pedazos de ñame y muchas ratas del bosque, además debía dirigirse

al pie del árbol de las riquezas con alguno de los materiales de sacrificio en una

bolsa.

Al llegar al árbol, la boa fue la primera en atacarlo, y haciendo, exactamente, como

le dijeron tiró rápidamente una rata del bosque que la boa se tragó

instantáneamente; entonces el gallo sacudió sus alas, preparándose para cantar,

pero él inmediatamente le arrojó bastante maíz y este se puso a comerlo. Con estos

sacrificios hizo que disminuyeran las amenazas de la boa y el gallo. Luego, el

carnero padre se atrincheró para atacar. En esta ocasión, él lanzó los pedazos de

ñame al carnero y este comenzó a comerlos. De esta forma con su bolso en el

costado, Orúnmila trepó al árbol con una escalera instalada por Esu y arrancó

Todos los frutos que se encontraban en la copa. Después de haber comido todo el

maíz que quiso, el gallo miró a los alrededores buscando a Orúnmila y lo vio en la

copa del árbol de las riquezas, sacudió entonces sus alas y cantó diciendo: Orúnmila

gegoo or, que es el cacareo del gallo hasta el día de hoy y significa que Orúlunila fue

el primero en trepar el árbol de la riqueza. Como respuesta Orúnmila cantó: okege,

igi agula, Ifá gege, Igi cola, logun, okege igi agula.Este es el secreto por el que

Orúnmila es capaz de hacer ricos y prósperos a sus hijos.

El ese Ifá del odu Ejiogbe Idí que relataremos seguidamente, nos muestra la fuerza

protectora del árbol de la vida. Orúnmila preguntó a sus seguidores cuál era el árbol

más fuerte para que una persona se apoyara y permaneciera como fuerza protectora

detrás de él. Los seguidores le dijeron que el roble y Òrúnmìlà dijo que no, pues el

roble estaba llamado a ser extirpado. Cuando volvió a preguntar, sus seguidores le

IFAOMI PÁG. 255


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

dijeron que seguramente era el árbol llamado Iroko. Él dijo que ese árbol era

susceptible de ser arrancado o derribado. Fue cuando los seguidores decidieron que

no conocían de qué árbol se trataba.

Orúnmila dijo que el árbol de la vida era aquel capaz de apoyar, proteger y decir el

futuro a las personas. Por eso hay un refrán que personalizando al mismo dice:

Okpe shaga Okoodoyii abikulu ara weeerewe, Oni oun nikan lotufeym tilka shubo

Orun tuuuuru, Yo soy el único que se puede colocar detrás de tu espalda y decirte

sobre el futuro. En el sistema Yoruba Tradicional Africano (Nigeria), se considera

únicamente representado a Orunmila por sus 16 Odus Mayores, conocidos también

por los 16 Mejis de Ifa. Si analizamos los ESE IFÁ escritos anteriormente podemos

apreciar que en todo momento se habla de 16 IKIN y debemos tener en cuenta que

cada ikín representa un Odu Meji de Ifá (En Cuba esto no es así, pues el

BABALAWO recibe en el momento de su iniciación “2” manos de IKINES). Luego, con

el tiempo te van completando con nuevos juegos de manos los cuales van

representando “NIVELES ó PODERES” diferentes de la evolución espiritual del

Oluwo, y, eso significa nuevos asases (poderes) que Orunmila otorga a los Oluwos, o

sea, un mayor Asè o implicación dentro del mundo espiritual, en definitiva, mientras

mas manos de Ifá posee un Oluwo, mas respetado es.

Podemos decir y afirmar que en todas las regiones de Africa que practican la

Religión Yoruba, Orunmila es representado por 16 IKIN, y que con el tiempo el

Oluwo recibe por mandato de Ifá “PODERES” los cuales son representados por

“OWO IFA KAN” (Mano de Ifá).

He aquí la forma en que en OYÓ se consagra “OWO IFA KAN”, queremos dejar claro

que no en todos los lugares de Africa donde Ifá se practica se realiza la ceremonia de

igual forma.

Cuando se va a dar Owo Ifa Kan en Nigeria se consiguen en primer lugar los

siguientes materiales:

IFAOMI PÁG. 256


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Dos platos

18 nueces (Ikin Ifa)

Epó (Manteca de corojo)

1 botella de aguardiente

2 Obi Kola

1 ó 2 gallinas

1 Chiva

Atare (Pimienta de Guinea)

Ropa blanca

Eku (Ratón)

Eja (Pescado)

Los 18 Ikin Ifa se colocan en un plato (o en su defecto en una calabaza – güira) y se

les echa bastante Epó de forma que queden totalmente cubiertos. Los Ikin Ifa se

sacan al día siguiente y en este día la persona debe tener puesto el “traje” blanco.

Antes de sacar los Ikin Ifa untados en Epo, se consigue un Obi Kola de 4 partes y se

tira, si el Obi kola contesta bien, una parte se coge y se pone en la boca para

masticar con Atare y con aguardiente y es con esto que tenemos en la boca con lo

que se van lavando los ikin ifa y se van colocando en el plato de forma que estén

bien limpios (si se acaba la mezcla que tenemos en la boca mientras lavamos los ikin

ifa volvemos a realizar la operación de masticar obi kola con atare y aguardiente). A

continuación se presenta a Ifa el pescado, el ratón y la gallina y se le tira el Obi kola

rezando su verso. Una vez echo el rezo del Obi se procede a sacrificar la gallina (o la

chiva si es el caso) cantando los correspondientes cantos.

Debemos tener en cuenta que antes de proceder al sacrificio si se trata de la gallina

debemos de rezar los siguientes odu: Ejiogbe, Ofun Meji y Ose Tura. En caso que se

trate de la Chiva o de dos gallinas (para el yoruba dos mismos animales de dos

IFAOMI PÁG. 257


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

patas tienen la considerqación de un animal de 4 patas) antes de proceder al

sacrificio debemos de rezar los 16 mejis de Ifa mas el Odu Ose Tura.

La sangre de la gallina ó las gallinas ó en su caso la de la chiva se echa en un plato y

se mezcla con sal y epó. A continuación los animales se cocinan donde el pescado y

el ratón se cocinan juntos y la gallina ó gallinas ó la chiva se cocinan por separado.

Del sacrificio se saca un Odu y se le realiza adivinación a la persona que va a recibir

la Owo Ifa Kan para saber el Odu.

VERSO DEL OBI

Moloriki awo ile oniriki

Moloriyo awo ode imanleyo

Molofi obi kan korongbogbo korongbogbo

Fun awo ile onikeu

El que merece saludarlo el sacerdote de Oniriki

El que merece regocijar con el, el sacerdote de Imanleyo

El que merece darle un obi grande

Sacerdote de Onikeu.

Akoki adaba tinfo rakinrakin loru

Enito fun ikin lobi bi arowo jeun

Jeun jeun bi arowo jeun

Enito funki lobi bi arowo seungbogbo

Seungbogbo seungbogbo bi arowoseun

Tortola vuela arriba de la montaña

El que da Obi a Ifa tendrá algo de comer

Algo de comer algo de comer tendrá algo de comer

El que da Obi a Ifa tendrá dinero para todo

Para hacer todo para hacer todo tendrá dinero para hacer todo.

IFAOMI PÁG. 258


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Cuando se termina la adivinación de haber sacado una letra a la persona que esta

recibiendo la Owo Ifa Kan, la comida cocinada se le da a Ifa. Se lavan las manos en

agua antes de tocarla y se reza el verso siguiente:

Olobiri koto lawo Awejewe

Adifa fun Olofin nife Ondaye

Won ni korubo koman sojojo

Ko man towo eri bonu

Orunmila man manje asojo

Man manje atowo eri bonu.

Olobiri el sacerdote que se lava las manos antes de comer

Hizo adivinación para Olofin Ondaye

Le dijeron que hiciera sacrificio para que no fuera sucio

Para que no pusiera sus manos sucias en la boca antes de lavarse

Orunmila no nos deje ser sucios

No nos deja poner las manos sucias en la boca sin lavarnos.

Cuando se le va a dar a Ifa el Eku (ratón) y el Eja (pescado) se reza el siguiente

Verso:

VERSO DE OSETURA

Eku jinginni ni won fi nbori Alara

Ikoro abenuhanha ni won fin Awunjaale

Abamigbami laake

Abamigbami laagba

Enikan ki igba nose noro

Adifa fun Orunmila

IFAOMI PÁG. 259


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Ifa Ogba Alado Ewi tiletile

Taya taya tomo tomo

Oja Ode awo agbaba

Traducción:

Ifa nobarawo rere agban

Se ruega la cabeza de Alara con el ratón

Se ruega la cabeza de Awunjaale con pescado grande

Se llama para la ayuda

El que llama por la ayuda se salva

El que no llama para la ayuda y no acepta su ignorancia no se salva

Hicieron adivinación para Orunmila

Ifa salvará a Alado Ewi con las casas, con todas sus esposas y sus hijos

Ha venido el salvador

Ifa si yo puedo ver a un buen sacerdote para salvarme.

Cuando se le esta dando la comida a Ifa pasándola por la cabeza de la persona que

esta recibiendo la mano de Ifa y por la de uno mismo se reza el siguiente verso:

VERSO DE OWORINSOGBE

Esu kuori

Egba kuori

Adifa fun won ni Jesa omo e .....

Adifa fun won ni Jesa omo e.....

Adifa fun won ni jesa omo e

Alabe manrari gbatie koma

OwonrinSogbe keesugba ( 3 veces)

Esu saca cosas malas de la cabeza

IFAOMI PÁG. 260


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Egba saca cosas malas de la cabeza

Hicieron adivinación para la gente de Ilesa prole del raton y el pescado Hicieron

adivinación para la gente de Ilesa prole del animal Hicieron adivinación para la gente

de Ilesa prole del humano Esu acepta tu comida y espanta a los espíritus malévolos

OworinSogbe que Esu acepte lacomida.

Este rezo se utiliza para despertar a Òrúnmìlà y se le agrega - los ingredientes que

se utilizan en el plante de la mano de Ifá

De momento Òrúnmìlà se despertó apropiadamente, todo lo que desee y necesite el

cliente debe ser proporcionado por el o para ella. Una estrofa en Ogbè-Alárá en

apoyo de esta aserción dice:

Orúnmílá ló dí fììrí-sìdun

Ifá mo ló dì fììrí-sìdun

Ojúmó mó

Mo bá Baba nínú u Káà Kerìndínlógún

Níbi tó gbé n da aso iná borí

Tó n wèwù èjè kanlè

Tó n hannrun mìyáárá-mìyooro

Wón ní onísé Akápò rè ló dé

Òrúnmila ní kinló mú lówó

Wón ní ó mú eku méjì Olúwéré lówó

Òrúnmila ní kò to òun-ún jí.

Traducción:

IFAOMI PÁG. 261


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Òrúnmìlà dice que es tiempo para dormir

Yo hago eco de que es tiempo para dormir

Cuando las albas del día

Yo me encontré Òrúnmìlà en el decimosexto cuarto

Donde él cubrió su cabeza con una túnica corriente lleno de piojos

Él puso en el vestido lleno de sangre (chupado afuera por los piojos)

Él estaba roncando pesadamente

Ellos le dijeron que un delegado de su discípulo ha llegado

Òrúnmìlà inquirió sobre lo que el delegado trajo

Ellos respondieron que él trajo dos ratas de rápido movimiento

Òrúnmìlà respondió que éstos no eran bastante para despertarlo.

El discípulo de Òrúnmìlà estaba teniendo muchos problemas. Él no tenía Dinero,

ninguna esposa, ningún niño, ninguna Ire en absoluto. Él consultó Ifá y él estaba

informado que todas sus oraciones no fueron contestadas por Òrúnmìlà porque él

(Òrúnmìlà) estaba rápidamente dormido y no la hizo todas sus oraciones. Él oraba

pidiendo ofrecer sacrificio a Òrúnmìlà en pedir para despertarlo por consiguiente

para que las oraciones pudieran oírse. El Akápò ofreció un sacrificio entonces con

dos ratas. Cuando los espíritus responsables para tomar los rituales y sacrificios a

los cuartos apropiados llevaron las ratas a Òrúnmìlà donde él estaba durmiendo en

el decimosexto cuarto de su casa celestial, el sacrificio se rechazó completamente

como no era el sacrificio correcto para despertarle de su sueño.

Orúnmílá ló dí fììrí-sìdun

Ifá mo ló dì fììrí-sìdun

IFAOMI PÁG. 262


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Ojúmó mó

Mo bá Baba nínú u Káà Kerìndínlógún

Níbi tó gbé n da aso iná borí

Tó n wèwù èjè kanlè

Tó n hannrun mìyáárá-mìyooro

Wón ní onísé Akápò rè ló dé

Òrúnmila ní kinló mú lówó

Wón ní ó mú eku méjì Olúwéré lówó

Òrúnmila ní kò to òun-ún jí .

Traducción:

Òrúnmìlà lo dice que es tiempo para dormir

Yo hago eco de que es tiempo para dormir

Cuando las albas del día

Yo me encontré Òrúnmìlà en el decimosexto cuarto

Donde él cubrió su cabeza con una túnica corriente lleno de piojos

Él se puso el vestido lleno de las manchas de sangres

Él estaba roncando pesadamente

Ellos le dijeron que un delegado de su discípulo ha llegado

Òrúnmìlà inquirió sobre lo que el delegado trajo

Ellos respondieron que él trajo dos peces elegante nadando

Òrúnmìlà respondió que ésto no era bastante para despertarlo.

Comprender que antes dos ratas usaron como sacrificio no eran apropiados

para despertar Òrúnmìlà de su sueño, el Akápò ofreció otro sacrificio con

dos peces. Éstos también fueron rechazados por Òrúnmìlà como inapropiado

para despertarlo.

IFAOMI PÁG. 263


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Orúnmílá ló dí fììrí-sìdun

Ifá mo ló dì fììrí-sìdun

Ojúmó mó

Mo bá Baba nínú u Káà Kerìndínlógún

Níbi tó gbé n da aso iná borí

Tó n wèwù èjè kanlè

Tó n hannrun mìyáárá-mìyooro

Wón ní onísé Akápò rè ló dé

Òrúnmila ní kinló mú lówó

Wón ní ó mú eku méjì Olúwéré lówó

Òrúnmila ní kò to òun-ún jí.

Traducción:

Òrúnmìlà dice que es tiempo para dormir

Yo hago eco de que es tiempo para dormir

Cuando las albas del día

Yo me encontré Òrúnmìlà en el decimosexto cuarto

Donde él cubrió su cabeza con una túnica corriente lleno de piojos

Él se puso el vestido lleno de las manchas de sangres

Él estaba roncando pesadamente

Ellos le dijeron que un delegado de su discípulo ha llegado

Òrúnmìlà inquirió sobre lo que el delegado trajo

Ellos respondieron que él trajo dos pájaros, veloces en vuelo

Òrúnmìlà respondió que ésto no era bastante para despertarlo.

IFAOMI PÁG. 264


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Cuando antes dos ratas y dos peces usaron como sacrificio no eran apropiados para

despertar a Òrúnmìlà, Akápò usó dos pájaros como sacrificio. El sacrificio fue

rechazado igualmente por Òrúnmìlà como inapropiado para despertarlo.

Orúnmílá ló dí fììrí-sìdun

Ifá mo ló dì fììrí-sìdun

Ojúmó mó

Mo bá Baba nínú u Káà Kerìndínlógún

Níbi tó gbé n da aso iná borí

Tó n wèwù èjè kanlè

Tó n hannrun mìyáárá-mìyooro

Wón ní onísé Akápò rè ló dé

Òrúnmila ní kinló mú lówó

Wón ní ó mú eku méjì Olúwéré lówó

Òrúnmila ní kò to òun-ún jí.

Traducción:

Òrúnmìlà dice que es tiempo para dormir

Yo hago eco de que es tiempo para dormir

Cuando las albas del día

Yo me encontré Òrúnmìlà en el decimosexto cuarto

Donde él cubrió su cabeza con una túnica corriente lleno de piojos

Él se puso el vestido lleno de las manchas de sangres

Él estaba roncando pesadamente

Ellos le dijeron que un delegado de su discípulo ha llegado

Òrúnmìlà inquirió sobre lo que el delegado trajo

Ellos respondieron que él trajo dos cabras con hígados grandes

IFAOMI PÁG. 265


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Òrúnmìlà respondió que ésto no era bastante para despertarlo.

Cuando Akápò no se había despertado a Òrúnmìlà con ratas, peces, pájaros, él

probó dos cabras y también falló. Él admitió entonces que él no supo que habría de

usar para despertar Òrúnmìlà para que escuchara y contestara sus oraciones.

Eso era cuando Òrúnmìlà le dijo a Akápò ir y buscar nueces del kola, pimienta del

caimán y kola amargo. Òrúnmìlà le pidieron a Akápò que pusiera un poco de granos

del caimán sazone con pimiento en su boca junto con la nuez del kola y amargo-kola

y los masticara juntos en pasta fina. Después de esto poner bebida caliente (licor) en

su boca y escupir todo en su IKIN (el palma-grano santo). Akápò hizo esto y

Òrúnmìlà comenzó completamente a despertar. Él escuchó a las oraciones del Akápò

y concedió sus oraciones. Él comenzó a ser adinerado, él tenía una esposa y él tenía

niños, él construyó muchas casas y se volvió un hombre muy feliz en su vida.

Orúnmílá ló dí fììrí-sìdun

Ifá mo ló dì fììrí-sìdun

Ojúmó mó

Mo bá Baba nínú u Káà Kerìndínlógún

Níbi tó gbé n da aso iná borí

Tó n wèwù èjè kanlè

Tó n hannrun mìyáárá-mìyooro

Wón ní onísé Akápò rè ló dé

Òrúnmila ní kin ló mú lówó

Wón ní ó mú eku méjì Olúwéré lówó

Òrúnmila ní kò to òun-ún jí

Orúnmílá ló dí fììrí-sìdun

IFAOMI PÁG. 266


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Ifá mo ló dì fììrí-sìdun

Ojúmó mó

Mo bá Baba nínú u Káà Kerìndínlógún

Níbi tó gbé n da aso iná borí

Tó n wèwù èjè kanlè

Tó n hannrun mìyáárá-mìyooro

Wón ní onísé Akápò rè ló dé

oni ní kin lo mu lowo

Wón ní ó mu eja méjì àbìwè agbàdà lówó

Òrúnmìlà ní kó tó òun-un jí

Orúnmílá ló dí fììrí-sìdun

Ifá mo ló dì fììrí-sìdun

Ojúmó mó

Mo bá Baba nínú u Káà Kerìndínlógún

Níbi tó gbé n da aso iná borí

Tó n wèwù èjè kanlè

Tó n hannrun mìyáárá-mìyooro

Wón ní onísé Akápò rè ló dé

oni ní kin lo mu lowo

Wón ní ó mu eye méjì abìfò fanga lówó

Òrúnmìlà ní kò to òun-ún jí

Orúnmílá ló dí fììrí-sìdun

Ifá mo ló dì fììrí-sìdun

Ojúmó mó

Mo bá Baba nínú u Káà Kerìndínlógún

Níbi tó gbé n da aso iná borí

Tó n wèwù èjè kanlè

IFAOMI PÁG. 267


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Tó n hannrun mìyáárá-mìyooro

Wón ní onísé Akápò o lo de

Ó ní kín ló mú lówó

Wón ní ó mú eran méjì abèdò gbékè lówó

Òrúnmìlà ní kó tó òun-ún jí

Mo jéwó òbùn, dáso ró mi

Mòtùn Àkárábá

Mosá. mo yè

Mòtùn Òbà

Eégún Alágòtún omo alàgbá lùgbù sorò

Eégún Alágòtún omo alàgbá lùgbù sorò nítorí omo

Eyín lára iwájú

Áwa lèrò èyìn

Ará iwájú ló n k'érò èyìn lógbón

Òrúnmìlà ní kí Akápò òun lo mù ata tí kó lajú

Kó ní obí tí kó làyà

Kó lo ní oti abojú ràjuràju

Akápò lo ní ata tí kò lajú

Ò lò ní obí tí kò làyà

Ò lo ní otí abojú ràjuràju

Òrúnmìlà wà nñi hènnhèn-èn

Nígbàyí ní mo wáá jí wàyí o

Ifá tí o bá jí

Kóo síjú àánún re wò Mí Ifá

Ojú Ire, nìràwò òkè n sí wo tilè

Ifá tí o bá jí

Kóo síjú ajé re wò mí Ifá

IFAOMI PÁG. 268


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Ojú Ire, nìràwò òkè n sí wo tilè

Ifá tí o bá jí

Koo síju ayaà re wò mí Ifá

Ojú Ire, niràwò òkè n sí wo tilè

Ifá tí o bá jí

Kí o siju omo re wó mí Ifá

Oju Ire lomo kékeré n sí wo àwo lójú

Ojú Ire

Kò pé kò jìnnà

E wá bá mi ní wòwó Ire gbogbo.

IFAOMI PÁG. 269


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Traducción:

Òrúnmìlà dice que es tiempo para dormir

Yo hago eco de que es tiempo para dormir

Cuando las albas del día

Yo me encontré Òrúnmìlà en el decimosexto cuarto

Donde él cubrió su cabeza con una túnica corriente lleno de piojos

Él se puso el vestido lleno de las manchas de sangres (chupado fuera por los piojos)

Él estaba roncando pesadamente

Ellos le dijeron que un delegado de su discípulo ha llegado

Òrúnmìlà inquirió sobre lo que el delegado trajo

Ellos respondieron que él trajo dos ratas, veloz corriendo

Òrúnmìlà respondió que ésto no era bastante para despertarlo

Òrúnmìlà dice que es tiempo para dormir

Yo hago eco de que es tiempo para dormir

Cuando las albas del día

Yo me encontré Òrúnmìlà en el decimosexto cuarto

Donde él cubrió su cabeza con una túnica corriente lleno de piojos

Él se puso el vestido lleno de las manchas de sangres

Él estaba roncando pesadamente

Ellos le dijeron que un delegado de su discípulo ha llegado

Òrúnmìlà inquirió sobre lo que el delegado trajo

Ellos respondieron que él trajo dos peces, elegante nadando

Òrúnmìlà respondió que ésto no era bastante para despertarlo.

Òrúnmìlà dice que es tiempo para dormir

Yo hago eco de que es tiempo para dormir

Cuando las albas del día

Yo me encontré Òrúnmìlà en el decimosexto cuarto

IFAOMI PÁG. 270


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Donde él cubrió su cabeza con una túnica corriente lleno de piojos

Él en el vestido lleno de las manchas de sangres

Él estaba roncando pesadamente

Ellos le dijeron que un delegado de su discípulo ha llegado

Òrúnmìlà inquirió sobre lo que el delegado trajo

Ellos respondieron que él trajo dos pájaros, veloz en vuelo

Òrúnmìlà respondió que ésto no era bastante para despertarlo.

Òrúnmìlà dice que es tiempo para dormir

Yo hago eco de que es tiempo para dormir

Cuando las albas del día

Yo me encontré Òrúnmìlà en el decimosexto cuarto

Donde él cubrió su cabeza con una túnica corriente lleno de piojos

Él se puso el vestido lleno de las manchas de sangres

Él estaba roncando pesadamente

Ellos le dijeron que un delegado de su discípulo ha llegado

Òrúnmìlà inquirió sobre lo que el delegado trajo

Ellos respondieron que él trajo dos cabras con hígados grandes

Òrúnmìlà respondió que ésto no era bastante para despertarlo.

Yo admito mi ignorancia, por favor edúqueme

Mòotún Akárábá

Yo me escondo dentro de su pecho y sobrevivo

Mòtùn Òbá

La muñeca - llevando mascarada que pegó AGBA tamborilea para realizar rituales

repetidamente

La mascarada muñeca-llevando que pegó àgbá tamborilea para realizar

repetidamente

Rituales debido a que sus niños

IFAOMI PÁG. 271


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Usted es el líder

Nosotros somos los seguidores

Los líderes son los únicos que muestran la sabiduría de los seguidores

Òrúnmìlà le pidió al discípulo que consiguiera pimienta del caimán

Para conseguir nuez del kola / kola amargo

Para conseguir alcohol (licor)

Akàpó consiguió aligator

Él consiguió nuez del kola / kola amargo

Él consiguió alcohol

Òrúnmìlà dice que eso es correcto

Es ahora que él esté totalmente despierto

Ifá cuando éstas totalmente despierto

Por favor míreme con compasión

Está con compasión que la compasión que la mirada de la estrella celestial a la

estrella debajo de Ifá cuando usted está totalmente despierto Por favor míreme con

sus ojos que ayudan que las personas adquieran riqueza Está con el ojo de

compasión que la mirada de la estrella celestial a las estrellas debajo de Ifá cuando

usted está totalmente despierto Por favor míreme con sus ojos que ayudan afianzar a

una esposa Estos son ojos buenos que una esposa mira a su hombre

Ifá cuando usted está totalmente despierto Por favor míreme con sus ojos que

ayudan que las personas lleven a muchos niños Estos son ojos buenos que un niño

mira en un plato decorado Antes de mucho tiempo, no demasiado lejos Júntenme en

medio de toda el Ire en la vida.

Ifá dice que el cliente podrá adquirir toda el Ire en la vida. Ifá solicita paciencia y

oración. Ifá también dice que el cliente no debe comportarse como si él o ella saben

IFAOMI PÁG. 272


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

todo. Él o ella siempre deben consultar otros y consulta Ifá si él o ella están en duda

de algo. Así que haciendo, mucho tiempo, esfuerzo y recursos deben ser ahorrados.

IFAOMI PÁG. 273


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

IFAOMI PÁG. 274


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

LA SOCIEDAD OGBONI

OGBONI. ‘O-gboni’. La ‘o’ es la vocal inicial requerida por todo nombre yoruba. ‘Gbo’

es una forma modificada de ‘ban’ (espíritu), ‘gb’ es una forma cerrada de la ‘b’

labial y la ‘o’ es un sustituto de las dos vocales ‘au’. ‘Ni’ es una contracción de

‘uni’ o ‘eni’ (personas o seres). ‘Ogboni’, por lo tanto, significa ‘aquellos que

poseen los espíritus (de los antepasados)’ o ‘la forma encarnada de los espíritus

de los antepasados’. Este es el título de los ancianos de la comunidad.

Mucho se ha escrito y dicho sobre LA SOCIEDAD OGBONI,y al parecer de un tiempo

a esta parte empieza a aparecer como abejas en un panal muchos articulos

hablando sobre esta sociedad pero lo cierto y en esto no caben dudas es que esta

sociedad esta radicada en Ilé-Ifé, Osogbo... y se dedica a practicar uno de los

cultos más antiguos, basado en la preservación del espíritu de la tierra. Para los

Yorubas la tierra es sagrada porque fue lo primero que creó el orisha Oddúa, por

lo que los Ogboni enseñan como tratar a la misma de la mejor manera para

mejorar su producción y así respetar el legado que Oddúa les dejó.

IFAOMI PÁG. 275


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Otra de las actividades de la sociedad Ogboni es la de detectar las ofensas hechas al

espíritu de la tierra para luego penalizar rigurosamente a los culpables. Las

ceremonias hechas por esta mística agrupación se realizan en un sitio sagrado y

están signadas por la presencia de abundantes ofrendas y el toques de 4

tambores rituales que llevan por nombre Agba. Gracias a su poder espiritual, los

Ogboni han podido escalar posiciones a nivel social y político, diferenciándose

entre los demás gracias a un ornamento que los identifica, un bastón llamado

Edán hecho de hierro y en cuyos extremos resaltan dos figuras, una femenina y

otra masculina.

La creencia fundamental de los OGBONI en relación con esta adoración es que ellos

están activamente en contacto con el mundo espiritual, que los espíritus de los

difuntos de los antepasados todavía tienen un interés activo en los asuntos de

sus descendientes, y el contacto entre los dos puede ser muy real, para bien o

para mal.

La sociedad descansa sobre una fuerte base psicológica. Primero de todo, ellos son

el producto de la aplicación del instinto gregario. La necesidad del instinto de

conservación y de la comunidad, estimula fácilmente este instinto, especialmente

en una comunidad donde el sentimiento tribal es fuerte y seguro y es

garantizado por miembros de un grupo reconocido. En segundo lugar, el instinto

de auto-alegría tiene como resultado la inteligencia para los otros miembros del

grupo. El sub-grupo siempre exige el conocimiento esotérico y el poder oculto

que negaba a los demás. En tercer lugar, el instinto de curiosidad está siempre

despertado por estas sociedades, con el resultado de que los no iniciados son

empujados a buscar ser admitidos en las sociedades donde o cuando sea

posible.

IFAOMI PÁG. 276


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

A esta sociedad pertenecen todos los jefes y personas importantes de la comunidad.

La admisión a ella está abierta a todo hombre libre y confiere una medida de

honor y dignidad. Cuando muere un miembro de la asociación sus familiares

tienen que pagar gran cantidad de dinero y dar otros regalos a los restantes

miembros de la asociación para la celebración de las ceremonias necesarias. El

entierro es a veces retrasado por la incapacidad de los familiares de dar los

regalos a su tiempo, y por ello se causa mucho contratiempo para todos sin

excepción. A los no iniciados, les está prohibido tocar al cadáver, y así

indirectamente se presiona a los familiares para que se apresuren a conseguir

los regalos para verse libres de la inconveniencia de una rápida descomposición

del cadáver en un clima cálido. De aquí la canción que es oída con frecuencia de

los parientes del muerto:

Otalelegbeje ro gba

Omo re a san ligbehin O.

La gran cantidad que tu has recibido

Será pagada algún día por tus hijos.

Esto significa que los mismos regalos dados a los miembros supervivientes de la

asociación Ogboni por los familiares del miembro muerto, tendrán que ser

pagados por los hijos supervivientes del miembro cuando muera cada uno de los

receptores.

Escribiendo sobre el tema de las costumbres funerarias Yoruba en “Crónica

Nigeriana” bajo el seudónimo de ‘Adesola’, Mr. Feyisara Sopein, un nativo de

Abeokuta que ha estudiado el tema profundamente, escribe así:

IFAOMI PÁG. 277


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

“Otalelegbeje es 1460 cauríes o 36 filas y media. No se ha pretendido interpretarlo

literalmente... El importe es para hacer etutu (sacrificios propiciatorios) para el

muerto; las provisiones para alimentar a los miembros cuando se reúnen. No

hay nativo que no pertenezca a alguna de estas asociaciones. Algunos

pertenecen a varias y el rango de un hombre se considera según la asociación o

asociaciones a las que pertenece. Cualquier importe que quede después que se

han hecho los gastos necesarios es distribuido entre los miembros y a cada

individuo se le da una parte, en proporción a su categoría oficial. El disfrute de

este beneficio es considerado como una deuda acumulada para cada individuo e

impone una obligación a sus hijos para hacer una contribución similar a la

asociación en los funerales de sus padres a su muerte. Esta canción repetida en

los funerales, es para que tengan siempre en la memoria este hecho. Esta es

tanto una sociedad secreta, política y social. De hecho es la principal cámara

consultiva del rey para todas las materias y sus principales miembros forman un

gabinete. Ellos hacen al cadáver muchos ritos masónicos. En su camino hacia la

casa en luto, ellos hacen sonar una alarma con sus tambores de varios tamaños

y sonidos, del estado, para que todas las mujeres o los hombres no iniciados

puedan evitar su presencia tanto en la calle como en la casa de luto... Durante el

tiempo de exposición del cadáver, continúan golpeando sus tambores a

intervalos mientras el cadáver sigue de cuerpo presente cuando van a hacer su

etutu. Al mismo tiempo se les provee generalmente de vino de palma y cerveza

nativa. A los miembros se les llama a veces Oshugbo....

IFAOMI PÁG. 278


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Los ritos y ceremonias son llevados a cabo tanto en la ciudad como en el monte. Las

ceremonias celebradas en la ciudad son precedidas por una proclamación de

confinamiento de mujeres y los no iniciados. Esto se hace por medio de tocar las

notas Ogboni en el tambor y el heraldo grita “He-e-e-pa! He-e-e-pa! ¡¡He-e-e-e-e-

e-pa-ri-pa!! Wo o firi ko m’oju kuro!!” (¡¡Esto es Te-r-r-r-or! ¡Te-r-r-r-or! ¡Te-r-r-r-or!

¡Atrévete a mirar!).

TAMBOR RITUAL QUE SE USA EN LAS CEREMONIAS OGBONI.

IFAOMI PÁG. 279


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

À YÀ GBÒ, À YÀ TÒ

Edan Ògbóni

Un emblema de Ògbóni, una sociedad que venera la Tierra (Ilè), ésta pareja de varas

significan la dignidad y portan la sabiduría y la antigüedad así como la

interdependencia del hombre y la mujer. El pájaro sobre el abdomen de cada figura

alude a àse (autoridad divina) y agbára áwon ìyàmi (“el poder de las madres”), el

misterioso poder asociado con las “mujeres campana” con una cierta dotación

especial llamada àjé, que se transforman en pájaros y vuelan por la noche.

Edan Ògbóni que como podemos apreciar en la fotografía del encabezamiento de este

primer capítulo son un par de figuras de latón de un hombre y una mujer con

hierro echo al vapor, normalmente unidas en su parte superior con una

cadena de hierro. Éstas son un emblema de los miembros de la sociedad

Ògbóni, la cual ejerció poderes políticos, judiciales y religiosos en tiempos del

Yoruba precolonial, y que aún hoy se continúa en algunas zonas. En el pasado

la sociedad (conocida como Òsùgbó en medio del Ègbá y Ìjèbú Yoruba)

funcionaba como un consejo de aldea, un juzgado municipal, y un colegio

electoral para elegir a los nuevos reyes y destronar a los malos o los

IFAOMI PÁG. 280


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

impopulares. Impusieron toques de queda en tiempos de crisis y también

ejecutaron a serios delincuentes. (Biobaku 19952:38).

Muchas de las autoridades de la sociedad derivan de su papel como unión vital

entre la comunidad y la Tierra que la sustenta. Ser miembro, los cuales tienen poder

y prestigio, está restringido a unos pocos individuos que han llegado a destacar en

sus profesiones y han demostrado ser personas de alta integridad y juicio maduro. A

través de la participación en varias deliberaciones, un miembro gana una

considerable intuición de la naturaleza humana así como de la política local, el

saber tradicional, la religión, y la filosofía. Por encima de todo, un miembro

proporciona acceso a ciertos conocimientos ocultos y poderes para abordar las

vicisitudes de la vida. Las mayores, versiones libres de pie del par de edan (Figura 2)

son llamadas Onílé (Dueño de la casa) y, algunas veces, Onílè (Dueño de la tierra).

Ellos representan la divinidad de la tierra sobre altares especiales dentro del

alojamiento de Ògbóni, atestiguando el procedimiento secreto de la sociedad para

hacer respetar la confidencialidad, el juego justo y la auto disciplina. Sin reparar en

tamaño, una pieza del altar es considerada más poderosa que edan debido a la

substancia sagrada usada para consagrarla.

IFAOMI PÁG. 281


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

En esencia, el Ògbóni venera la Tierra (Illè) para asegurar la supervivencia humana,

la paz, la felicidad y la estabilidad social de la comunidad. El deseo de longevidad y

bienestar se evidencia en la elección del latón (ide) para las figuras y el hierro (irin)

para el pie de edan. El latón es distintivo por su brillo y duración. Además, es

sagrado y atrae las bendiciones de Òsun, la diosa del río asociada con la salud, la

riqueza, la belleza y la fertilidad. El hierro, por otro lado, es sagrado para Ògún, la

deidad del valor, creadora de la energía, la industria, la caza y las artes militares.

Aunque se oxida con facilidad si se entierra o se abandona en la tierra, el hierro es

bastante duradero cuando se maneja, se cubre, o se mantiene en frecuente uso. Uno

de los metales más fuertes, utilizado para fabricar diferentes herramientas, cortar,

asegurar, reforzar y otros usos. El hierro del pie refuerza las figuras de latón de

edan, mostrando la fuerza, el vigor y “el corte de las aristas” que indican que uno

necesita no sólo triunfar en la vida sino también vivir para madurar. Éste

simbolismo se repite en el tópico Ògbóni Ogbódirin (“Edad, y fuerza como el hierro”),

un apodo para Obàlùfòn, uno de los reyes antiguos de Ilé-Ifè atribuido con la

introducción del arte del latón en la ciudad y supone tener vida para más de un

IFAOMI PÁG. 282


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

siglo. La resistencia y las cualidades dinámicas del latón y el hierro y de ésta

manera refuerza las funciones de talismán de edan, inspirando la siguiente

encantación:

Edan nunca muere, edan nunca se descompone

El buitre nunca muere joven

Nunca oiremos que

Olódùmarè está muerto

Muchos años se cumplen en edan

Debo crecer, y ser bendecido

Por mucho tiempo caminaré por la tierra.

El Ògbóni que concierne a la longevidad es también evidente en su nombre. Aunque

tiene varios significados y normalmente hace referencia a un caballero

(ògbéni), el término Ògbóni implica una madurez, una persona de edad: ogbó

= edad; eni = persona. Incluso Òsùgbó, es sinónimo de Ègbá e Ìjèbú, tiene la

misma connotación: òsù = mechón de pelo sobre la cabeza; gbó = viejo/gris. El

crucial papel que jugó el principio femenino en los rituales Ògbóni aparece en

la palabra àbíyè, la palabra para el título de los miembros femeninos de la

sociedad. Esto es más o menos un rezo- “Debe el joven vivir para envejecer”

reemplazar a sus predecesores- una idea implícita también en Ògbóràn, el

apodo para los miembros masculinos de Ògbóni, que significa “Aumentar la

edad”. El alto grado de mortalidad infantil Yoruba en el pasado se refleja en

Abíkú (“nacido para morir”)- una creencia en la existencia del espíritu de los

IFAOMI PÁG. 283


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

niños que mueren continuamente sólo para volver a la misma madre (Molade

1973: 62- 64; Houlberg 1973: 20-27, 91- 92). La palabra Àbíyè (literalmente,

“nacido para morir”) identifica a los miembros femeninos de Ògbóni (Erelú) no

sólo como buenas medias esposas sino también como poseedoras del poder

espiritual para disminuir la mortalidad infantil, un poder que las une

directamente con la deidad de la tierra (Ilè), que es tratada normalmente como

Ìyá (madre). Todos los miembros Ógbóni se consideran a sí mismos como Omo

Ìyá, “hijos de la misma madre” (Daramola y Jeje 1967: 132- 33; Ojo 1973: 51),

y como privilegiados, por esa materia, debido a que su proximidad a Ilè.

La exposición de los genitales acentúa su importancia para la perpetuación de la

vida. Por el significativo motivo en espiral sobre la frente, ver figura 3.

IFAOMI PÁG. 284


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

El estilo de vida de los edan se acerca sin duda a las preocupaciones Ògbóni por la

continuidad de la vida y de las instituciones. A diferencia del estilo Yoruba de tallar

en madera, que tiende a proyectar la humanidad primitiva (Thompson 1973: 56-

57), que en los edan insiste en el digno porte de la edad, renombrando la frase

favorita de los Ògbóni: À yà gbó, À yà tó (“Para la longevidad y la prosperidad”). La

imagen evoca a los primeros comienzos de la humanidad mientras proyecta a la

misma vez la aspiración de la presente generación de vivir en el futuro, más allá del

presente físico dentro de èhìn-Ìwà, después de la vida. La figura humana es a

menudo representada desnuda, de pie, sentada o de rodillas, exponiendo los

genitales (figuras 3) para hacer hincapié en la importancia de la perpetuidad. Hay

un indicio de la eternidad en la cabeza alargada, la estilizada barba (sin reparar en

el género), la pose frontal y el esquemático cuerpo.

Desde hace mucho tiempo los Yoruba consideran a la tierra femenina, aquí

hay una controversia con las figuras masculinas que la representan. En vista de un

mito Ògbóni que relata una antigua pelea entre el “Cielo” y la “Tierra”, Denis

Williams equiparó la figura del hombre con el primero y a la mujer con la última;

para él, la pareja de edan significa la “unión del cielo y de la tierra en la cual se basa

toda la existencia humana...” (1964: 142; Ver también Roache-Selk 1978: 17- 18;

Gosline 1991: 31- 45). Ésta interpretación ignora el hecho de la identificación

Yoruba del “Cielo” con el Ser Supremo (Olódùmarè/Olórun), que es raramente

representado en escultura. Peter Morton-Williams, por otro lado, esta de acuerdo

con la explicación dada por sus informadores de que la pareja de edan representa al

hombre y la mujer miembros de la sociedad (Morton-Williams 1960:369). Ésta

explicación, parece basarse en el uso de los edan como una vara de oficio, no

IFAOMI PÁG. 285


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

justificándose las grandes figuras alojadas en el altar de hombre y mujer, ambas

tratadas como una sola y conocida como “Ìyá”.

IFAOMI PÁG. 286


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

ÒSÌ

EL SIGNIFICADO DEL LADO IZQUIERDO

Que el lado izquierdo (òsi) tiene un significado especial en los rituales Ògbóni es

inequívoco, indicado por la costumbre de los gestos de la iniciación, que sitúan el

puño izquierdo sobre el derecho (con el pulgar cogido para significar el secreto y el

recogimiento) cuando se rinde homenaje a la Tierra.

Este gesto se encuentra en muchas de las figuras edan y Onílé/Onílè. Los iniciados

también saludan a otros con la mano izquierda y mueven la izquierda mientras

bailan a àgbá dentro de la casa Ogboni.

De acuerdo con Drewal, la predominancia de lo izquierdo en el simbolismo

Ògbóni no tiene nada que ver con lo femenino; más bien, “acentúa lo sagrado, y por

lo tanto es potencialmente una materia peligrosa” (1989 a: 67). En vista de la

IFAOMI PÁG. 287


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

arrolladora evidencia en la tradición oral Yoruba, incluyendo la literatura de

adivinación Ifá, de que la Tierra es una diosa, la predominancia de lo izquierdo en

las ceremonias Ògbóni no es sorprendente.

Como Wándé Abímbólá, el principal erudito de la literatura adivinatoria de Ifá,

señaló (1991), el lado derecho, òtún, representa la fuerza física masculina; y el

izquierdo, òsì, la conciliación, el poder espiritual femenino.

En la adivinación Ifá, los símbolos de los signos del Odù están siempre ordenados en

parejas: los de la derecha representan lo masculino, y los de la izquierda

representan lo femenino (Epega n.d: 16; Bascom 1969: 40).

Además, el Yoruba asocia el dedo gordo del pie derecho con el espíritu ancestral

masculino, y el izquierdo con el femenino (Idowu 1962: 173; Abimbola 1992), ambos

interactuan para guiar al individuo hacia la realización de su destino tanto de él

como de ella.

En parte por ésta razón y en parte por otras se discute bruscamente, el Yoruba

considera impropio usar la mano izquierda para señalar alguna pertenencia de su

padre. De ahí el dicho: Omo àlè ní í f`owó òsì júwe ilé bàbá rè (“Solamente un hijo/a

ilegítimo/a usa la mano izquierda para señalar el camino a la casa de su padre”) .

A causa de su identificación con la masculinidad y la fuerza física, la mano derecha

significa “dureza” (èle) . La izquierda significa “suavidad” (èrò) y metafóricamente es

owó àlááfíà (“la mano de la tranquilidad”).

Sin embargo, el simbolismo de la izquierda no es exclusivo de lo femenino o lo

Ògbóni. Tiene múltiples significados, dependiendo del contexto. Desde que la mano

derecha es la norma en la cultura Yoruba, la mano izquierda es usada a su vez para

las transacciones locales. Siendo empleada principalmente para manejar las cosas

sucias, en dominio público esto es ow´w ìdòtí (“mano sucia”).

En el pasado, en las aldeas tales como Kétu y Àkúré, la mano izquierda era razón

suficiente para destronar a un príncipe; como rey, y sumo sacerdote de la

IFAOMI PÁG. 288


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

comunidad, él puede ofender a los òrìsà si involuntariamente o por descuido él usa

la mano izquierda para ofrecerles sacrificios (Parrinder 1967: 27-28; Arifalo 1976:

161).

Sin embargo, a causa de su infrecuente uso, la mano izquierda es owó ìsúra o owó

ìpamó (“mano reservada”) ; guardar algo en mente es “esconderlo en la mano

izquierda”. En el reino de lo oculto, la izquierda connota algo oculto; de ahí owó awo

(“mano del secreto”), un apretón de manos con la izquierda afirma conocimiento

culto y solidaridad (ìmùlè) .

De ésta manera, en la iconografía Ógbóni la izquierda significa la feminidad y el

vínculo entre la madre, el hijo y entre los “hijos de la misma madre” (Omo Ìyá) , la

mística y ambivalente deidad de la Tierra, y el espíritu del compañerismo y la

autodisciplina de los iniciados.

IFAOMI PÁG. 289


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

LAS FUNCIONES DE LOS EDAN

En este nuevo capítulo explicaremos hasta donde podamos sin entrar en secretos

que no pueden estar al alcance de los iniciados acerca de las funciones de los edan.

Sobre la iniciación, cada miembro Ògbóni recibe una pareja de edan para

identificarlo o identificarla dentro y fuera de la comunidad como miembro honorable

que merece cortesías especiales. Ésta posesión atrae bendiciones innumerables.

Para identificar a un miembro con la diosa de la tierra, una encarnación del bien y

del mal del mundo físico, los edan proporcionan inmunidad a la brujería y al mismo

tiempo atrae las cosas deseables de la vida, tales como la buena salud, la

longevidad, muchos niños, la riqueza y la fama. Ofrece protección contra las lesiones

físicas, las comidas envenenadas, la mala suerte, y las enfermedades infecciosas.

Deben ser usados como detector de la mentira, para recitar juramentos, para

predecir la duración de la vida, y para curar enfermedades misteriosas.

IFAOMI PÁG. 290


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Según un Apènà, los edan son perfectamente llevados con la figura femenina sobre

el hombro izquierdo, porque la izquierda pertenece a Ilè y Àwon Alayé, "los dueños

del mundo", conocidos de otra manera como ajé. Cuando un miembro muere, la

familia debe devolver los edan del difunto a la casa Ògbóni.

Aunque una cadena ensambla generalmente las figuras masculinas y femeninas,

ellas deben ser separadas y utilizas como un dispositivo semiótico llamado àrokò

para comunicar ciertas decisiones oficiales de los miembros Ògbóni y a los no

miembros del mismo modo.

Una figura masculina tiene una connotación negativa, indicando que un individuo

ha cometido una ofensa seria y será oída pronto por los Ògbóni (Opadotun 1986:30).

Una figura femenina indica buenas noticias, tales como ser designado un jefe, ser

disculpado de falsas acusaciones o recibir favores especiales de los Ògbóni (p. 32).

El Ògbóni usa Orò, el espíritu de la energía colectiva de los antepasados, para

ejecutar muchas de sus decisiones. Puede, por ejemplo, imponer un toque de queda

durante los rituales especiales o cuando la fuerza es necesitada para atrapar a un

criminal peligroso; el sonido del bramido del toro de Orò en la noche (y de vez en

cuando durante el día) advierte al público en general para permanecer en el interior

de la casa durante la operación. En el pasado, retar o espiar a Orò era una ofensa

castigada con la muerte.

Verter sangre humana innecesariamente es una ofensa seria contra Ilè. Cuando tal

incidente sucede se le comunica al Apènà, él envía inmediatamente un mensajero

para colocar a los edan al lado de la sangre. Esto señala que todos los grupos que

IFAOMI PÁG. 291


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

guerrean deben volver a la cazuela. El mensajero entonces los lleva al Apènà, que

lleva el caso ante la corte de los Ògbóni (véase también Morton- Williams 1960:366).

En las situaciones que implican conflictos de la tierra, el Apènà impone una tregua

colocando a los edan en el pedazo de tierra en cuestión mientras que el Ogbóni mira

dentro el asunto. De ese modo los edan funcionan como un símbolo de la ley y el

orden, incorporando el principio del castigo (figura masculina) y la compensación

(figura femenina) a la administración de justicia. Un fenómeno similar ocurre a nivel

familiar: llevando encima un niño, la figura del padre (simbolizada por la mano

derecha) se asocia con la disciplina, y la figura de la madre (la mano izquierda) de

indulgencia o de consolación después del descontento del padre con el error que el

niño ha cometido. Este conflicto de actitudes de los padres hacia el niño se repite en

el refrán Bí a bá f´òtún b´ómo wí/ À á f´òsì fá á ó´ra ("si azotamos a niño con la mano

derecha /la mano izquierda de acariciar al mismo niño").

Eéta

El simbolismo del número tres

IFAOMI PÁG. 292


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

FIGURA (1)

En este segundo capítulo hablaremos acerca del número tres (eéta o èta) el

cual tiene un significado especial en los rituales Ògbóni. Por ejemplo, una cuerda

especial (okùn) con tres caracoles es atada en la muñeca de un nuevo miembro

durante la iniciación. El saludo convencional Ògbóni consiste en colocar el puño

izquierdo sobre el derecho tres veces (figura 1), y antes de entrar en la casa Ogboni,

los miembros se paran y mueven el pie izquierdo hacia delante tres veces. En otra

ceremonia dentro de la casa, los miembros tocan la tierra o edan tres veces,

recitando cada vez la frase “La leche del pecho de la Madre es dulce”. En algunas

esculturas Ògbóni la importancia del número tres se evidencia en la larga figura

femenina flanqueada por dos pequeñas figuras (figura 2), sobre un arreglo tripartito

de figuras humanas (figura 3).

IFAOMI PÁG. 293


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Figura (2) Figura (3)

La cadena de hierro que une la pareja de edan (figura 2) también da a entender un

tercer elemento en un conocido dicho Ògbóni: Àgbàgbà méji ló mo ìdi eéta (“Sólo dos

ancianos conocen el secreto del número tres”). La interpretación más popular de éste

dicho sobre la erudición de los edan es el que alude a la Tierra como un tercer

elemento invisible en el grupo de las deliberaciones secretas del hombre y la mujer

dentro de la casa Ògbóni. Esto es lógico, aunque no explica la significación exacta

del número. Con intención de hacerlo, Morton-Williams hace la siguiente hipótesis:

En el resto de la religión Yoruba, el tres

es evitado; hay un énfasis en el dualismo-

por ejemplo, en las parejas de muchos de los dioses-

e insisten en el número cuatro y su cuadrado, dieciséis....

uno puede ver en la imagen del tres, comparado

con lo que nosotros conocemos puede tener

IFAOMI PÁG. 294


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

el significado del cuatro para los Yoruba,

un signo que se manifiesta incompleto

y por lo tanto una preocupación con el proceso

y el tiempo. Esto coincide con la concepción

Yoruba de las etapas en la existencia del hombre:

su salida del cielo (orun) para vivir en el mundo

(aiye) y eventualmente volverse un espíritu en la tierra (ile)...

(Morton-Williams 1960: 372-73)

Aunque Morton-Williams acierta en el énfasis puesto por los Yorubas en el dualismo

y en las tres etapas del hombre, al contrario de lo que afirma, el número tres no es

evitado en el resto de la religión Yoruba. Tampoco es siempre “un signo incompleto”.

Los números pares e impares completan a otros en la cultura Yoruba, dependiendo

del contexto. Por ejemplo, haciendo caso de una composición, en una expresión
idiomática Yoruba, “Poner dos y tres siempre” (fi eéji kún eéta). Sin embargo, el

número dos (eéji) sugiere armonía y equilibrio; de ahí èjìré (un epíteto de gemelos)

significa “el amigable y compatible dos”. El número tres (eéta), por otro lado,

significa el poder dinámico (agbára), tanto físico como metafísico. De ésta manera,

un hombre fuerte es llamado okùnrin méta (“tres hombres en uno”), y de acuerdo a

una creencia popular, semejante hombre debe ser plantado en un cruce de caminos:

Oríta méta lá nsin òkú alágbára si (“Una intersección de tres caminos es el lugar

más apropiado para plantar a un hombre poderoso”) (Lawuyi 1986: 305).

IFAOMI PÁG. 295


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Porque la palabra tres (eéta o èta) deriva del arraigado verbo ta, que significa

disparar, morder, girar, patear, brotar, expandir, lanzar, y así (ver también Adewale

1988: 60), muchos Yoruba creen que una fuerza impuesta está inmanente en los

tríos. El verso de la divinidad Ifá Odù Èjìogbè refuerza ésta noción:

Ifá dice “esto es tres”

El cazador “dispara a matar” un animal

De ésta manera declara el oráculo

“Nacido para Disparar”

Quién era un aprendiz de

Àgbonnìrègún...

(Colección de Ilé-Ifè, 1987)

La conexión entre ta (disparar) y èta (tres) en este verso desprende un simbólico

juego de palabras en las encantaciones Yoruba atribuyendo la acción sugerida por


un verbo del nombre que deriva de él. En algún caso, el número tres tiene un

elemento prominente en todos los aspectos de los rituales Yoruba primitivos a causa

de su asociación con àse, el “poder para hacer que las cosas sucedan”. De acuerdo

con un informador, que trabaja con hierbas, tres fueron autorizados a la creación

por Olódùmarè para unir la causa con el efecto, lo físico con lo metafísico, lo visible

con lo invisible, y lo humano con lo sobrehumano. La naturaleza de este dinamismo

es un secreto conocido sólo por unos pocos:

Tres es la iniciación

Como dos es el principiante

IFAOMI PÁG. 296


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

El carnero siempre golpea la cabeza tres veces

Es a la tercera invocación en la cual el “jefe de los espíritus” responde.

Para los Yoruba en general, un secreto es mejor llevado por dos personas; de ahí el

proverbio Òré ò gb´elèta, elèjì l´òré gbà (“Un tercero puede arruinar una amistad; la

amistad ideal es entre dos personas”) (Kosemanii 1987: 26-27). Para los Ògbóni, por

otro lado, el tercero -Ilè/Edan- es el que aporta la fuerza de una promesa,

compañerismo, contrato, obligación o responsabilidad moral. Así, como Wande

Abimbola expresó, “Ilè (la tierra) castiga a aquellos que traicionan a sus amigos”

(1978:240). De ésta manera la unión mística implícita en el tres transciende a la

intimidad y el equilibrio comúnmente asociados al dos- un fenómeno no apreciable

por el público general pero acentuado en las normas Ògbóni Àgbàgbà méji ló mo ìdi

eéta (“Sólo dos [Ògbóni] ancianos saben el secreto del número tres”). En

consecuencia, aunque un regalo de tres cosas es aceptable en círculos ocultos y

como ofrenda a las deidades, esto es sospechoso a un nivel amistoso. Como S.A

Adewale ha apuntado, el verbo ta (disparar, lanzar, etc.) está implicado con el

número tres (eéta); un regalo de tres cosas a un amigo por lo tanto significa que hay

gato encerrado, y debe ser considerado como un sigo de hostilidad, si no encubre

una maldición (1988: 60). Para los Yoruba en general, el regalo ideal debe ser

divisible en dos partes iguales; porque el número dos (éjì), implica en èjìré (un

epíteto de gemelos), connotaciones cariñosas y equilibradas (Lawal 1989:12).

Una intersección de tres caminos (oríta méta) es el sitio primordial para ofrecer

importantes sacrificios porque es el dominio de Èsù , la custodia de àse y el

mediador entre todos los òrìsà en el panteón Yoruba y Olódùmarè, por un lado, y

IFAOMI PÁG. 297


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

entre el òrìsà y la humanidad por otro. De acuerdo con el mayor sacerdote de Ifá de

Ilé-Ifè, Èsú es la unión entre Ilè/Edan y la deidad del oráculo, Òrúnmìlà , que

interpreta los deseos de la deidad de la tierra a los Ògbóni --un punto destacado por

el siguiente verso adivinatorio de Ifá de Odù Ògúndàse:

“Los pensamientos retumban dentro de los

ancianos”...

Así lo declaró el oráculo Ifá en el

bosque de Imolè

Donde los ancianos fueron corriendo

en la confusión

Corriendo atropelladamente

Òrúnmìlà les dijo que no corrieran

atropelladamente...

Él dijo, “Fui yo quien usó una

cazuela puesta al revés para crear un altar

dentro del bosque de las cuatrocientas divinidades.”

Él aconsejó a los ancianos que comieran tres

ratas de Olúwéré

Él les aconsejó que comieran tres

pescados de Olùgbònà

Él les aconsejó que comieran tres

IFAOMI PÁG. 298


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

pimientas de cocodrilo...

Porque es Èsù quien entrega

los sacrificios a los òrìsà

Es él quien entrega los sacrificios

a los espíritus ancestrales

Èsù Elégbára, no me hace daño,

daña a otra persona

Dueño del Cruce de caminos.

(Colección de Ilé-Ifè, 1987)

No obstante, el tres tiene muchas clases de significados en los rituales Ògbóni.

Entre otros, lo que se refiere a (1) Èsù como la unión entre Ilè y Òrúnmìlà (como

indica el verso de la adivinación), (2) Edan como mediador entre Ilè y Ògbóni, (3) los

Ògbóni como la unión entre Edan y una aldea determinada (ìlú), y (4) Edan/Ilè como

la tercera parte del secreto procedente del interior de la casa Ògbóni.

En otras palabras, el tres en Ògbóni simboliza la fuerza del dinamismo unida a dos

elementos para un propósito común. La misma idea se evidencia en otro dicho

Ògbóni: Ààrò méta kì í da obè nù (“Las tres piedras del hogar no deben nunca

desestabilizar la cazuela de sopa”) . Como las tres piedras del hogar y la cazuela de

sopa pertenecen a la cocina- el dominio popular de las mujeres – éste dicho

identifica claramente los Ògbóni con el principio materno. De hecho, esos dos

motivos también figuran en los ritos encaminados a separar el espíritu de una

madre fallecida de su hijo y asegurar su continuo apoyo espiritual. En estos ritos,

IFAOMI PÁG. 299


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

llamados ààrò (la piedra del hogar) , el hijo representa, una parte del regalo a un

egúngún (figura enmascarada) que representa el fallecimiento de la madre, una

calabaza contiene tres piedras en miniatura aguantando una cazuela de sopa

(Babayemi 1980: 50- 52). Por cierto, un acertijo Yoruba retrata las tres piedras del

hogar (ààrò méta) como “los tres hijos de una misma madre” (omo ìyá méta) , de ese

modo atribuyen su unidad de propósito para un vínculo espiritual. El juramento de

sangre del Ògbóni tiene un objetivo similar, refiriéndose a todos los miembros como

Omo Ìyá, “hijos de la misma madre”.

Además de ésta asociación con el dinamismo, el ocultismo, el secretismo, y los

vínculos espirituales, el número tres connota totalidad en lo que se refiere a la

duración de la vida:

Hay tres fases de la vida sobre la tierra

La fase de la mañana, la fase de la tarde

Y la fase de la noche...

Todos rezan que

“La noche debe ser mejor que

la mañana.”

(Colección en Ìjió, 1991)

Las tres fases son sinónimas de la niñez (mañana), la primera parte de la vida

(tarde), y la vejez (noche). En la cultura Yoruba, haber vivido una provechosa vida

terrenal es equivalente a completar las tres fases bendecidas con riqueza, buena

salud y muchos niños. Uno puede entonces mirar atrás uniéndose con los ancestros

después de la vida y participar en su poder y su gloria, incluyendo el privilegio de la

IFAOMI PÁG. 300


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

reencarnación (àtúnwá) en un nieto. Una misteriosa sonrisa es vista a menudo en el

rostro de un Yoruba que ha tenido una vida completa y una placentera muerte,

rondando la última hora sollozan los hijos y las relaciones. La ambición de la vida de

cada miembro Ògbóni parte con ésta sonrisa proverbial- De ahí el la frase de la

oración de la sociedad:

À yà gbó, À yà tó (“Para la longevidad y la prosperidad”).

IFAOMI PÁG. 301


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

ONILE LA TIERRA COMO UNA DIOSA PARA LOS OGBONI

En capitulos acerca de los Ogboni llegamos a la conclusión diciendo que Ella (la

Tierra) era la guardiana de la moralidad humana y de los actos de los ÒGBÓNI en su

nombre.

Haciendo referencia a los EDAN como la madre cuidadora que lleva a sus hijos “de

una manera poco convencional” alude a su impredecible naturaleza. Como ILÈ, ella

es una ÀJÉ (bruja).

Un bebe fornido para el pecho antes que a la espalda, no solo permite al hijo

amamantarse según su voluntad, sin que también permite a los EDAN controlarlo

atentamente. Paradójicamente la misma posición que los signos maternos de

generosidad y atención exponen al hijo a los riesgos de la asfixia también como a los

humores de una madre caprichosa y sin tonterías como EDAN, cuya cólera visitará a

algún infractor, incluyendo a sus propios descendientes.

IFAOMI PÁG. 302


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Algunos yorubas perciben a EDAN como una diosa en su propio derecho (Roache

1977:51; Simpson 1980: 59-60), identificándola estrechamente con ILÉ haciendo

extremadamente dificil separar los dos.

El hecho de que muchos Yoruba no consideren a la Tierra (EDAN o ILÈ) como un

Òrìsà no implica que sea una “cosa” o una morada común para otros seres

espirituales, como Henry Drewal señala. Esto simplemente significa que la diosa es

mucho más poderosa que los ancestros deificados o los héroes de la cultura

normalmente resumida bajo la rúbrica Òrìsà (véase también Morton – Williams

1960.245).

Como la guardiana espiritual del mundo físico, ella es frecuentemente tratada como

MOLÈ o IMALÈ, un termino tambien implícito en IRÚNMOLÈ, un sinónimo para los

Òrìsà. Auque informantes a menudo interpretan IRÚNMOLÈ para significar

“cuatrocientas deidades” (véase tambièn Idowu 1962: 67; Adepegba 1985:34), no hay

un consenso sobre el significado exacto de MOLÈ o IMALÈ. De acuerdo con Bólájí

Ìudòwú (1962:61), no se refiere a las divinidades ordinarias sino más bién a lo que él

llama èmò ti mbe n´ílè, “ los seres sobrenaturales de la tierra”.

Por otro lado, Àíná Adéwálé-Àbáyòmí da a la etimología de los términos como Eni

òrun tó wá mo ilé ayé, “los seres celestiales sobre la tierra”. Ella argumenta que lo

referente a los seres primordiales tales como ÈSÙ (la divinidad mensajera), ÒGÚN (la

deidad del hierro) y ÒRÚNMÌLÀ (la deidad de la adivinación), fueron encomendados

directamente por el Ser Supremo, mientras los Òrìsà son ancestros deidificados o

“seres humanos especialmente creados” (1987: 39-40). Con respecto a MOLÈ y Òrìsà

como sinónimos, Onàdelé Epegá (N.D.:23) interpreta MOLÈ o IMALÈ como “ el

conocimiento de los secretos de este mundo” (imo= conocimiento; Ilè = Tierra).

IFAOMI PÁG. 303


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Según la visión de Láògún Adeoyè (1989:341), MOLÈ deriva de las palabras omo

(hijo) e ilè (Tierra) como referencia a los EDAN como hija de lè. Cualquiera de las

ultimas connotaciones de IRUNMOLÈ y MOLÈ, la repetición de la sílaba LÈ (de la

Tierra) en sus etimologías recalca la importancia de ILÈ en el mundo físico. Como

Afolábí Òjò ha observado apropiadamente:

La tierra está en todos los sitios considerada

Como el soporte de la vida y de la muerte,

Igual que la existencia del orden de las cosas........

En otras circunstancias el dios de la tierra es siempre

Llamado para sostener o soportar testigos

Para declarar contratar.

Por encima de todo, da poder al único vínculo Yoruba de

Secretos y sagrados juramentos (Òjó 196:168)

Como hemos señalado anteriormente en este y otros capítulos anteriores, EDAN da

testimonio de todos los juramentos secretos y acuerdos en nombre de ILÈ, porque

ella es tan vigilante como que nunca sus “ojos nunca se ciegan” en la Casa de los

Ògbóni.

En algunas Casas Ògbóni, la pareja de figuras de latón representan su ubicación en

una cazuela (véase Drewal 1989 a: figura 3), la simbólica matriz de Ilè también

conocida como Òdù Gbirigbiri máfò ó (“La gran cazuela que rueda continuamente

sin romperse”). La referencia a la pareja de figura como Ìyá “madre” (Daramola y Jeje

IFAOMI PÁG. 304


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

167:132 –33; Òjó 1973:51) expone claramente que ellos son los dos lados de una

misma moneda del mismo modo que un marido y una mujer, o lo que Henry Drewal

llama “la pareja de fundadores de la comunidad “ (1989 a :161).

El reconocimiento de que los miembros de los ÒGBÓNI siempre usan el término

EDAN u ONÍLÉ de manera singular y ven la pareja “como un único objeto” puede ser

visto en Drewal, Pemberton y Abiodun 1989: 39.

El hecho de que las figuras masculina y femenina de los EDAN sean también

llamadas ÒLÓLÓ, un nombre femenino (véase también Morton - Williams

1960:369), afirma no solamente su unidad sino también la feminidad de Ilè.

La frecuente representación del andrógino o las figuras Janus en el arte ògbóni

indica el mismo fenómeno (ver fotografía 1). Algunas casa ògbóni tienen sólo una

figura femenina en el altar con dos cabezas – masculina y femenina. En el museo de

arte de la Universidad Obáfemí en Ilé-Ifè se puede ver una figura de aton femenina

de similares características, aunque su contexto original es incierto. La prevalencia


del andrógino y algunas veces el género de las figuras (ver fotografía 2) recalca el

hecho de que la sexualidad de la diosa Tierra transciende a las manifestaciones de

género en el mundo físico.

IFAOMI PÁG. 305


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

FIGURA 1 FIGURA 2

Como el andrógino padre de EDAN, la “Madre de Todo”, y el sustento de la vida en el

mundo físico, ella es un paradigma de procreatividad, longevidad y prosperidad.

Llamando la muerte ancestral Ará òrun (seres celestiales), lo Yoruba implica que la

vida después de la vida ( èhìn ìwà) es en el cielo. Aún, acceder a èhìn ìwà es

subterráneo, de ahí la importante (ojú oróri) unión de la vida con la muerte. De

hecho, una buena mayoría de héroes culturales deidificados (Òrìsà) según se afirma

no murieron como mortales ordinarios. Ellos se volvieron piedras, o sus espíritus

incorpóreos desaparecen dentro del útero de Ilè, la Gran Madre que “recicla” la vida,

tanto a nivel espiritual como material. Pequeña maravilla, en el verso adivinatorio

Odù Èjìogbè citado anteriormente en la primera parte de este artículo, donde todas

las divinidades se reunieron para aplacarla.

De acuerdo con un informador, EDAN es un intermediario extremadamente

influyente entre la humanidad y Ilè, su símbolo debe ser usado para autorizar los

altares de algún Òrìsà como òsun (diosa del rio), Ògún ( deidad del hierro) y

IFAOMI PÁG. 306


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Obàlùfòn ( deidad patrona de las rudecillas de latón y los tejedores) son asociados

con la fertilidad, la fuerza y la longevidad – tres importantes objetivos de los ògbóni –

no es sorprendente que las figuras de latón pareciéndose a EDAN se encientran

frecuentemente sobre los altares Òrìsà. Además, como hemos mencionado, el latón y

el hierro – los materiales para fabricar los EDAN – SON SAGRADOS PARA Òsun y

ògún respectivamente y Ob´`alùfón es la deidad patrona de las ruedecillas de latón

(asúde).

ODÙDUWÀ

EN EL CONCEPTO DE LOS ÒGBÓNI

Un factor determinante que ha contribuido a la actual confusión existente en

relación al sexo de la Tierra es la controversia existente alrededor del mítico “sujeto”

Odùduwà.

Mientras algunas leyendas le identifican como la deidad que creó la tierra habitable

fuera del mar primordial a Ilé – Ifè, otras le situan como el jefe de un grupo

inmigrante del “noreste” el cual conquistó las tierras inhabitadas de Ilé – Ifè y

estableció una nueva dinastía alli (Jonson 1921. 3-25; Smith 1988: 9-11; Beier n.n.:

25-32).

Odùduwà también llamado Oòduà es venerado como dios en Ilé – Ifè y sus

alrededores, pero como una diosa en otras zonas de la tierra Yoruba (Lucas 1948:

93-95; Idowu 1962: 26-27; Parrinder n.d.:33).

IFAOMI PÁG. 307


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Bólájí Ìdòwú ha sugerido que la concepción masculina de Odùduwà puede muy bien

ser la consecuencia de un episodio político, si no un cambio de dinastía, en el

anciano Ilé – Ifè. De acuerdo con él, es posible que el jefe de un grupo invasor el cual

conquistó la población aborigen de Ilé – Ifè se considero como recurso político para

identificarse – el mismo con una preexistencia d la diosa tierra, de ese modo dando

un aspecto masculino a la misma.

Para apoyar lo anteriormente escrito Ìdòwú cita el hecho de que aunque Odùduwà

es masculino en Ilé –Ifè sus devotos algunas veces se dirigen a él como Iye´malè, la “

madre de las divinidades”. Él sugiere que aquellos que ahora adoran a Odudùwà

como una diosa de la tierra deben haber imigrado de Ilé –Ifè antes del sincretismo

ocurrido, y que la sociedad ògbóni viniera a Ilé – Ifè probablemente como resultado

de las necesidad “de proteger las instituciones indígenas de la tierra desde la

aniquilación bajo la influencia del nuevo régimen....” (Idowu 1962: 24-26 y 27; vease

también Blier 1985:389-90).

Lo que está claro es la feminidad de la Tierra desde la invocación popular yoruba

ILÈ, ÒGÉRÉ AF´OKÓ YERÚ.......; ÌYÁ MI, ARÀNBALÈ KÀRÀRÀ (“la Tierra ògéré que

peina su pelo con una azada; Mi madre extensa”) (véase también Verger 1966:35;

Adeoye 1989:357; Adepegba 1985:35; Adewale 1988:6-7).

La cerámica es sagrada para ella, y cualquier tesoro guardado en una cazuela le es

confiado para ser preservado en su matriz (Ibigbami 1978.129). El mismo Ilé es el

foco de los ògbóni.

IFAOMI PÁG. 308


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

LA SOCIEDAD ORO

Para llegar a entender el concepto que para los Yorubas representan las

SOCIEDADES SECRETAS debemos entender que estas llegaron a sembrar el terror

en épocas pasadas. En realidad, el poder estaba menos en manos de los reyes o

ancianos que de una sociedad secreta poderosa, cuyos emisarios se ocultaban bajo

máscaras, lo que les permitía conseguir sin resistencia alguna lo que deseaban. De

cómo llegó a manos de los hombres la SOCEDAD SECRETA ORO es a través del

siguiente razonamiento:

OLODUMARE, el dios creador, dio a la primera mujer, ODU, la capacidad de regalar

la vida. No obstante, ella hizo mal uso de este poder, y todos los que la miraban a la
cara corrían el peligro de quedarse ciegos. Obatalá se dirigió entonces a Orunmila,

el dios de las profecias, que le aconsejó a través del oráculo de Ifa que tuviera

paciencia.

ODU le pidió a Obatalá que fuera a su casa a vivir con ella y viera lo que hacía. Un

día Obatalá ofreció como sacrificio algunos caracoles (IGBIN). Comió la baba de uno

de ellos y le ofreció también a ODU. La mucosidad del caracol ablandó el corazón de

ODU, de forma que Obatalá pudo conocer todos sus secretos, incluido el de la

sociedad Oro y Egungun. Desde ese momento, éstas están en poder de los hombres.

IFAOMI PÁG. 309


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

ODU recomendó buscar el beneplácito y la aceptación de las mujeres para que

siguieran siendo madres. Así se logró que los hombres tuvieran poder sobre las

mujeres, pero éstas tuvieran en sus manos el poder sobre la vida. De no haber sido

así, no se habrían producidos nacimientos.

La SOCIEDAD ORO está considerada entre los yorubas la más poderosa. Entre los

OYO y los EGBA (capital Abeokuta) su poder político supera incluso las exigencias

religiosas. ORO posee el derecho de vigilar si los gobernantes respetan los preceptos

morales divinos. En sus manos está la salvaguarda del orden tradicional, el

conocimiento y cuidado de los mitos, el folklore y la historia. Su saber encierra la

sabiduría de la sociedad. ORO antes del periodo colonial tenía incluso el derecho de

dictar condenas a muerte en juicios secretos y ajusticiar a los condenados. No

obstante ORO desempeña también otras funciones sociales. Los miembros de su

sociedad se preocupan de enterrar adecuadamente a los muertos y conseguir que

sus almas lleguen con seguridad al reino de los difuntos; y da también sepultura a

aquellas personas que han tenido una mala muerte, por ejemplo en la cuna o por

accidente.

ORO está básicamente al servicio de los espíritus de los muertos y por ello solo

aparece de noche. Su emblema es un trozo plano de hierro o madera (sobre todo

madera de ÓBÓ o KAM, que las brujas (AJE) no pueden ver ni oler sujeta a un

mango con cuerda, lo que la convierte en un madero zumbador (xiloaerófono). Cada

SOCIEDAD dispone normalmente de dos tipos de estos utensilios. Uno es pequeño y

se le conoce con el nombre de ISE (molestia) y el tono estridente que produce se le

conoce como AJA ORO (perro de oro). El otro proviene de los maderos grandes

llamados AGBE (espada) y emite por el contrario un tono sordo que está considerado

IFAOMI PÁG. 310


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

como la misma voz de ORO, este sonido anuncia que la muerte está amenazando a

alguien.

ORO reproduce la voz de los muertos y por eso se dice que son ellos los que llaman.

Antiguamente había siete dias en el año, a veces incluso nueve, dedicados a la

adoración de ORO en épocas de luna nueva. Los adeptos a la sociedad suelen llevar

máscaras de madera entre los ABEOKUTA, pero que no llegan a cubrir todo el rostro

de la persona.

IFAOMI PÁG. 311


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Iwa Pele (El buen Carácter)

Ajabikin of IféLa piedra angular de la religión Yoruba es el concepto de Iwa Pele o

"buen carácter". En cierto sentido, todo lo demás es secundario. Por ejemplo, ¿qué

sentido tienen la adivinación o la capacidad de provocar cambios prácticos y

evidentes con la energía Orisa si dichos cambios no se producen en un contexto

general en el que predomine el buen carácter?. Olodumare va en busca de los

corazones buenos por eso es llamado el “Buscador de Corazones”.

IWA

Iwa significa carácter. Iwa es lo mismo que el ser que alegra la vida porque su

manera de actuar agrada a Olodumare. Se enfatiza por consiguiente que el carácter

bueno debe de ser rasgo dominante en la vida de una persona. Cuando de una

persona se dice que tiene buen Iwa es porque muestra en su vida y en las relaciones

personales con los demás las cualidades correctas de una buena persona.

En el Yoruba el carácter del hombre es de importancia suprema, en ello se basa el

juicio de Olodumare. Las demandas puestas por Olodumare en el hombre son

completamente éticas. El bienestar del hombre en la tierra y después de la vida

depende de su carácter, así lo determina Olodumare.

La naturaleza básica de una persona no puede percibirse, sin embargo, el carácter

es identificable en las acciones diarias de uno. Iwa se forma por el subconsciente,

recoge todos los pensamientos y hechos de vidas pasadas y en la vida presente. Así

una persona mala tiende a ponerse peor hasta que su sufrimiento haya terminado.

Puede tomar varias encarnaciones para recobrar el grado de pureza perdido en un

tiempo de vida. Por el contrario, una persona buena progresa en la armonía con el

Principio Universal de una manera acelerada.


IFAOMI PÁG. 312
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Iwa y reputación tienen los significados diferentes. Nuestros conocimientos nos dan

reputación, pero nuestro Iwa se conoce por nuestra conciencia. La reputación es el

Iwa dado a nosotros por las personas que vienen a nosotros. La reputación es

mortal, pero Iwa es inmortal. Iwa es el recuerdo del alma. Y, estos recuerdos son

guardados en la mente que, a su vez, es dirigida por el intelecto. Terminado el

proceso, se dirigen los pensamientos de uno hacia el Ego más Alto o Intelecto donde

es posible adquirir la habilidad para poner a punto el espíritu o el testamento de

Olodumare.

La Glándula Pineal (Ori inu) y la Glándula Pituitaria (Ori) juegan un papel

importante en la demanda espiritual del hombre. Ambas actúan de puente entre el

cuerpo y el espíritu. La glándula Pineal se correspondería con el Chacra Agna,

situado entre las cejas, encargada además del pensamiento racional e intuitivo, de la

memoria y la concentración de la conciencia sin pensamientos, del dominio del

espíritu sobre la materia, y de la fusión del consciente y el inconsciente. Además

esta Glándula según los monjes tibetanos, era el centro de la clarividencia y de la

intuición, por lo que, -según éstos- se le asocia a esta glándula un tercer ojo.

Debemos destacar las siguientes partes en la Glándula Pineal; la más baja que se

llama el "Solo Ojo", porque ése es el punto dónde la conciencia espiritual del hombre

se refleja a través de su cuerpo físico. El medio de la glándula pineal es el lugar

dónde se localiza el subconsciente, es donde se reciben los impulsos de la

Conciencia Divina, impulsos que controlan el latido del corazón, la respiración y

todas las otras actividades que tienen lugar en las glándulas y órganos del cuerpo.

Un canalillo u capilar muy sutil que se encuentra entre la Glándula Pineal y la

Glándula Pituitaria; que es ahí en donde ambas se conectan perdiéndose este

IFAOMI PÁG. 313


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

canalillo cuando uno muere, por lo que destacaríamos que no existe duda del

intercambio de fuerzas bioelectromagneticas que existe entre ambas glándulas.

La Glándula Pituitaria se encuentra situada en la base del cerebro descansando

armoniosamente en el hueso esfenoides; esta correspondería con el Chacra situado

en la coronilla; llamado Sahasara, esta rige la inspiración, la conciencia cósmica, el

Yo superior, la integración, la evolución, la unión con la Divinidad, transmutación y

la conciencia de ser uno con el todo. En ésta se refleja el centro de la personalidad y

del alma. El centro de la personalidad es el que nosotros debemos purificar, es como

el vidrio manchado a través de la pureza del ego, o brillos del alma. La relación de

impulsos que provienen del subconsciente pasando por nuestra mente consciente

hacia un grado de conciencia superior activa el alma. El fluido de pensamientos

forma parte de la ley de causa y efecto. Así la Manera y el Carácter hacen a un

hombre.

IWA PELE

El carácter bueno es la armadura suficiente contra cualquier acontecimiento duro u

difícil en la vida. Cualquiera que lo posee no debe de tener miedo a nada. Es un

refrán común “el carácter bueno es la guardia del hombre”. Las personas de carácter

malo son las que temen inútilmente debido a su carácter.

Todo esto es expresado en el cuerpo de Ifa a través de los siguientes Odu's:

Ogbe Ogunda

Orumila buscó los medios de éxito una vez en la vida y se le dijo que la única

manera era cambiar su Iwa, y este tuvo mucho éxito. Todos estamos buscando un

buen Iwa para el éxito por lo que Iwa se ha vuelto la madre de muchos niños.

IFAOMI PÁG. 314


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Venga y mire a los niños innumerables de Iwa,

Iwa lleva a los niños en sus brazos,

Venga y mire a los niños innumerables de Iwa.

El Carácter es todo lo que se requiere.

No hay ningún destino a ser llamado infelizmente en Ifé

El Carácter es todo lo que se requiere

Irete-di

En Irete-di nos da a entender que el carácter bueno facilita los acontecimientos de

la vida, las riendas de su vida permanecerán en su mano.

El carácter bueno es el que habilita la soga de la vida.

Para quedarse irrompible en la mano de uno.

Así lo declaró el Oráculo a Orunmila

Quien por medio del carácter bueno

Iba a ganar la soga de la vida de las 401 divinidades.

Oworin-Edin

Oworin Edin nos explica que el buen carácter no solo hay que recibirlo sino que

ponerlo en práctica. Así lo declara el Oráculo a Anfonikun.

Déjelos solo, permítales correr,

Es su carácter quien los caza.

Así lo declara el Oráculo sobre Anfwonikun

IFAOMI PÁG. 315


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Quien teme día y noche continuamente,

Mandé el carácter bueno a usted pero póngalo en práctica,

Mandé el carácter legítimo a usted pero póngalo a práctica,

Anfwonikun deja de correr como un cobarde.

Ogbe-wori

En este Odu se establece que el dinero exalta a un hombre y al mismo tiempo los

despojos de su carácter. Cualquiera que tiene demasiado amor por el dinero

tiende a perder su carácter bueno.

En Orobanta-awuwobi-owu los habitantes del mundo declararon que nada era

más importante que el dinero y dijeron que ellos descartarían cualquier cosa para

correr detrás del dinero. Òrúnmìlà dijo que ellos debían pensar menos en el

dinero y más sobre Ifa. Él dijo que ellos no habían de honrar al dinero pero si a Ifa

y al Conocimiento. Si usted tiene mucho dinero, pero usted esta cojo, ciego, loco o

es un hombre enfermo, no sirve para nada el dinero.

Demasiadas veces, cegados por el poder inherente de la filosofía o creyendo

equivocadamente que la energía del universo es suya, las personas manifiestan

cambios que provienen, no tanto del buen carácter como del interés propio, la

arrogancia o la ira. A largo plazo, dichos cambios no beneficiarán a los implicados.

Las personas intentan aprenderse todo lo relativo a los Orisas- su asé, sus

ofrendas apropiadas, cómo "orar, cuándo orar, qué decir cuando se ora... Ellos

intentan memorizar cómo lanzar el Obi así como las cinco posiciones básicas.

Algunos se esfuerzan por aprender todas las historias sobre el Orisa a las que

ellos tienen acceso al principio. Mientras todas estas cosas son muy importantes,

ellos no saben algo que es crucial para el éxito en Ifa: Iwa Pele.

IFAOMI PÁG. 316


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

En el extremo, uno puede saber todas las canciones correctas para cantar y

cuándo cantarlas, pero si a esa persona le falta Iwa Pele esas palabras nunca se

extenderán más allá de las paredes de su cuarto.

Uno puede saber lanzar el Obi, Opele o Ikin y marcar Odu, pero sin Iwa Pele uno

nunca conocerá el verdadero significado de su lanzamiento. Odu nunca hablará a

ese individuo que le falta Iwa Pele.

Los asé's del Orisa serán un concepto mental sin sustancia a menos que uno

tenga Iwa Pele.

Iwa Pele es un estado del ser o de la manera de ser, un lugar que uno vive la

mayoría del tiempo. Es un estado filosófico que alcanza la realización práctica en

su vida diaria. Es un estado poderoso que sostiene más asé del que nosotros

posiblemente pudiéramos imaginar. Es una resolución interior que permite actuar

con integridad y con carácter incluso cuando es difícil hacerlo.

El Iwa Pele se refiere a los corazones y almas buenas. Tiene que ver con tomar

decisiones personales desde el entendimiento y en el contexto del mundo en que

vivimos. Se refiere a hacer lo que es universalmente correcto y no sencilla y

arbitrariamente correcto para una persona o un grupo. Uno no puede alimentar

su propio carácter aceptando o ignorando el mal carácter de los demás... aunque

se hayan iniciado antes que uno. El Iwa Pele es una herramienta para el

crecimiento, la sabiduría y la iluminación, y no para el control, el poder y la

autocomplacencia. Es, además, la única manera de hacer uso del poder y la

energía de los Orisas. Es, en fin, el único camino que nos permitirá, algún día,

cumplir nuestro destino y ocupar nuestro lugar en el mundo de Olodumare.

IFAOMI PÁG. 317


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

ÉWÌ

Ceremonia de Encantamiento Cuando Nace un Nuevo Niño en La Familia

Ewi celebra la feliz y pacífica llegada del nuevo niño a la familia. Ewi incorpora al

nuevo niño en su nueva familia. Ewi es una tradición de cantar elogios proverbiales.

Los Babalawos e Iya Onifas las interpretan en ocasiones especiales, tales como las

ceremonias de nombramiento, matrimonios y funerales para el honor individual o

éxitos familiares.

OLOMO LO LAIYE

EDUMARE WA FUN WA LOMO

AMUSEYE

OMO TII TOJU ARA

TII TOJU ILE

TII TOJU BABA

FUN WA LOMO ATATA

TII MUNU IYA DUN.

OMO TITUN TO WA SILE AIYE

OBI ORE ATOJULUMO

E MA KU ALEJO OMO TITUN

OROGBO LO NI KOO GBO SAIYE

KOO GBO PELU DERA.

OMO OWO KII KU LOJU OWO

BEE NI OMO ESE KII KU LOJU ESE

OMO WA O NII KU

TIYIN NAA O NI DAGBEGBIN BI

ISU

IFAOMI PÁG. 318


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

ODOODUN LA NROROGBO

ODOODUN LA NRAWUSA

ODOODUN LA NROMO OBI LORI

ATE

LODUNLODUN NI KOLORUN O

FOMO RERE

KE GBOBO EN TO NWOMO.

BIBI LA BIMO TUNTUN

EDUMARE JOMO TUNTUN O

DAGBA

KOUN NAA O SI DOLOMO TUNTUN

KULUKULUKULU OMO WEERE

LODEDE GBOGBO WA.

ABOYUN NU KO BI TIBI TIRE

A KII GBEBI EWURE

A KII GBEBI AGUTAN

LOJO IKUNLE ABOYUN

KA GBOHUN IYA

KA GBOHUN OMO TITUN

WEREWERE LEWE NBO LARA IGI

GBEBE NII RO KOKO LAGBALA

A TABOYUN A TI KOKO

YIO ROYIN LORUN

GBEDEMUKE

GBEDEMUKE

OMIDAN TO NWOKO

KOLUW O FUNWON LOKO RERE

IFAOMI PÁG. 319


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

APON TIO LAYA

GBAIYA RERE KO WON LONA

AIYA ELESO

OGEDE KII GBODO KO YAGAN

AWON TI NWOJU

JE KIWON O FOWO BOSUN

KIWONSI FI PAMO LARA

A TOMIDAN A TAPON

WA DAWON LOHUN LASIKO

AGBE NII GBERE PADE OLOKUN

ALUKO NI GBERE PACE OLUSA

KOLUWA O GBOMO RERE

PADE AWA

EYIN AWA EYIN

BINA BA KU A FEERU BOJU

BOGEDE BA KU A FOMO RE ROPO

OLOYE KU FOLOYE SILE LO

OJI TAA BA PAJU DE

OMO RERE NI KO JOGUN WA

ABO MI REE

E MA PE O GBABO MI

_____________ A JI KUGBA ORIN

_____________ NILE ILE BABA

MI

________________ AGBE DUDU

ORI ____________

AKUKO GAGARA KII KO

IFAOMI PÁG. 320


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

______________

AGBE NII DAJOWON

EMI ________________

LUNFOHUN BI AGBA.

Traducción:

Tener un niño, es tener un juego en

la vida.

Dios nos da un niño para estar

orgullosos.

Un niño que cuida de la familia,

Que cuida del hogar,

Que cuida del padre.

Nos da un precioso niño,

Que hace feliz a la madre.

El bebé está recién llegado.

Padres, amigos y conocidos, todos

alaban al bebé;

Debe el bebé tener una larga vida.

Una larga vida confortable.

El niño no morirá mientras esté en

las manos.

El niño no morirá mientras esté en

el regazo.

Nuestro bebé no morirá

No será enterrado como un ñame.

La Cola amarga aparece cada año


IFAOMI PÁG. 321
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Anualmente la hierba Awusa

aparece

La nuez de Cola sale a la superficie

cada año.

Debe Dios dar buenos niños

anualmente.

A todos aquellos que deseen niños.

Efectivamente, un nuevo bebé ha

nacido.

Debe Dios bendecirle con muchos

años

De modo que él pueda reproducirse;

Muchos niños, inteligentes desde su

infancia,

Estarán en nuestro hogar.

Debe la madre embarazada asistir

al parto segura

La cabra nunca pasará por

comadrona.

La oveja nunca pasará por

comadrona.

El día que la mujer embarazada

alumbre,

Oiremos la voz de la madre;

Oiremos la voz del bebé.

Una hoja madura cae fácilmente.

El cacao del patio está siempre

IFAOMI PÁG. 322


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

verde.

Para la madre embarazada y el niño

que nacera,

será fácil;

suave,

suave.

A las mujeres no casadas,

Debe darles Dios buenos maridos.

Como a los hombres no casados,

debe darles buenas mujeres;

Buenas mujeres en edad de tener

hijos.

Tú no serás estéril.

Para ser una supuesta madre,

Debes tener éxito

teniendo hijos.

La mujer soltera y el hombre

soltero,

te deben reconocer.

Buenas cosas serán tuyas.

Conseguiremos los buenos.

Dios nos obsequiará con buenos

niños.

Para nosotros, para ti,

Para todos.

Cuando uno muere, un

sobreviviente le reemplaza.

IFAOMI PÁG. 323


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

La substitución es esencial.

Un líder que muere vive una vida de

un líder anterior. El día que

morimos,

debemos dar vida a un precioso

niño para heredar nuestra riqueza.

Aquí, hago una pausa;

Ésta es mi pausa.

Yo, ___________, desde joven,

canta doscientas

canciones.

______________ es mi aldea; mi

hogar paterno.

_________________, con un

papagayo negro,

sobre la colina __________.

No es un gallo que canta a

____________,

Es un loro que hace los anuncios de

la aldea.

Es ______________ que habla

como los ancianos.

IFAOMI PÁG. 324


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Otra Forma De Realizar Ebó con Tablero u Opón Ifá

Rutinas que OBLIGATORIAMENTE deben seguir los Babalawos e Iya Onifas

Tradicionalistas en su quehacer religioso cotidiano.

ORDEN CRONOLOGICO DEL EBO:

1.- IRETE WORI.

2.- OTURA KA (Se mencionan los materiales del Ebo).

3.- SIGNO (Motivo del Ebo y el Contrario).

4.- EJIOGBE.

5.- OWONRIN SOGBE.

6.- OBARA SOGBE.

7.- OGUNDA ORBE (Se menciona el nombre y apellidos de la persona a quien se le

hace el Ebo).

8.- OSE IWORI.

9.- OSE IRETE (OSE BIRELE)

10.- OSE TURA.

11.- VERSO DEL ACEITE ROJPO (EPO).

IFAOMI PÁG. 325


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

12.- Se pregunta si el Ebo es aceptado, el destino del mismo y el destino de los

animales. Siempre aquí se pregunta si el Ebo primero se le pone sobre ESU ó si se

pone a ABERO (Frente a Esu que es la esposa del mismo) ó si se le pone a WOROKO

(A la espalda de Esu que es la madre de Esu).

13.- OKANRAN SA.

14.- Verso de dar el Ebó con la mano derecha y recibirlo con la Izquierda (Se pone el

Ebo primero sobre el Opon segundo sobre el dinero y tercero sobre la estera o piso).

15.- Se hecha IYEROSUN en las manos del interesado y se echan los Obis en el
Ebo.

16.- El interesado lleva el Ebo a Esu.

17.-OSA DI (El interesado pasa sus manos sobre su cabeza).

Procedimiento:

Antes de hacer el ebo se debe hacer adivinación. El odu que da en la consulta es el

que se pone en medio del tablero (toyale) y, a su derecha, el odu contrario al central

(ejemplo: si en la consulta sale Ogbeyeku, ese es el que se pone en el centro del

tablero; su contrario, Oyekulogbe, es el que se pone a su derecha). Si es uno de los

16 mayores (meji) se debe poner el contrario igual (Ejiogbe / Oyekunmeji – Ofunmeji

/ Osemeji).

Los odus más importantes que se ponen en el tablero son los del dibujo, pero se

pueden añadir más (según el tamaño del tablero). El proceso del ebo (sacrificio) son

varios, los versos que uno sabe se meten a partir de los versos que están aquí, el que

quiere pude rezar todos los signos mayores.

Cuando se va realizar el ebo, todos los materiales se colocan al frente (delante) del

tablero. El obi se pica en pedacitos (si no se consigue obi, se pueden utilizar cawris y

estos de ponen en el dinero del cliente. El Awó que está haciendo el sacrificio dirá al

cliente que pida por lo que quiere. Después de esto, el dinero con el obi se pone en el

tablero y el recipiente de Ifa encima. Cuando se coloca el recipiente se reza el odu


IFAOMI PÁG. 326
Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Iretewori. Tras el rezo se retira el recipiente y se coloca en la estera. Seguidamente se

reza un verso de Oturaka y se mencionan todos los componentes del ebo, que están

allí, uno por uno. Se reza Ejiogbe. Tras él, el odu de la consulta y su contrario.

El Babalawo que está haciendo el ebo, va tocando la frente del cliente con el dinero

del sacrificio al final de cada rezo. Mientras se rezan los odu del ebo, se dan vueltas

a los trocitos de obi que están sobre el tablero. El odu de Osetura es el que cierra el

ebo. Después de rezarlo se le echa epo, omi y los pedacitos del obi al ebo. Si se hace

ebo con un ave, se le añaden plumas al ebo. Si es con un animal de cuatro patas, se

corta un poquito de la soga que sujeta al animal y se añade al ebo. Después se

pregunta con el opele, obi o ikines, si el ebo está bien hecho. Si dice que sí, se

pregunta si es Esu quien se queda el ebo; si dice que no, se situa al frente de Esu y

se pregunta si es su esposa Agberu quien lo tiene; si dice que no, se pregunta por su

madre Woroko (detrás de Esu), etc. Si el ebo no está bien hecho, se pregunta que le

falta (epo, oti, oñi, etc) hasta que coja lo que falta. Se reza Okanran Osa mientras

que el cliente sujeta el ebo. El Babalawo se lo dará con la mano derecha y se lo

recogerá con la izquierda. Cuando se recoge se pone en el tablero, luego se le pone el

dinero y, por último, se saca y se pone en el piso. Mientras tanto se hace el rezo

correspondiente (ver los rezos al final). El cliente lo recoge del piso y se lo lleva a Esu

o a donde dice Ifa que hay que llevarlo. Cuando regrese se reza Osadi, que es el

último odu del ebo. El plato de Ifa se pone en el tablero, se abre y el cliente mete las

dos manos; el Babalawo tapa las dos manos con la tapa del plato de Ifa o con

Irukere, se reza el odu de Osadi y se pasan las manos por la cabeza, desde el frontal

hasta el occipital.

Orikis: (Al final de cada rezo se menciona el nombre del cliente, o de la persona para

la que se está haciendo el sacrificio, aunque no esté presente.

EL VERSO QUE SE REZA DESPUÉS DE CADA REZO Y ANTES DEL SIGUIENTE:

IFAOMI PÁG. 327


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Ifa moni koogberu kebo Ofin

Ifa moni koogberu kebo Oda

Ifa moni koogberu kebo Ode alade Orun

Won ni ona wo logba toofi njebe

Moni bee naa looje Ifa

Ifa haz este sacrificio ser aceptado

Ifa haz este sacrificio ser sancionado

Ifa haz este sacrificio llegar al Cielo

Ellos me preguntaron ¿cómo lo haces tú?

Yo les digo que lo haces así.

EL PRIMER VERSO QUE SE REZA CUANDO SE PONE EL PLATO DE IFA EN EL

TABLERO ES IRETE WORI:

II I

II

I II

II I

Atepa Iwori

Adifa fun Erin

Tinsaworoke Alo

Itakun tobani kerin mandalo

Tohun terin lon lo

Eran tobani kebo manseda tohun teboninlo

Atepa Iwori

Hizo adivinación para el Elefante

Cuando iba en viaje de adivinación a Alo

Las raíces que tratan de bloquear el camino del Elefante,

IFAOMI PÁG. 328


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

se van juntos con el Elefante

El que dice que no sea aceptado este sacrificio, se va junto con el sacrificio

Ifa moni koogberu kebo Ofin

Ifa moni koogberu kebo Oda

Ifa moni koogberu kebo Ode alade Orun

Won ni ona wo logba toofi njebe

Moni bee naa looje Ifa

Ifa haz este sacrificio ser aceptado

Ifa haz este sacrificio ser sancionado

Ifa haz este sacrificio llegar al Cielo

Ellos me preguntaron ¿cómo lo haces tú?

Yo les digo que lo haces así

DESPUÉS DE REZAR IRETE WORI SE QUITA EL PLATO DE IFA, SE PONEN LAS

MANOS EN EL TABLERO Y SE REZA ESTE VERSO:

Depenu depenu

Adifa fun Asewele

Omo Ola depenu

Eeba degun depe lori awo koleeja

Ase welw Ode Omo Ola depenu

Depenu depenu

Hizo adivinación para Asewele

El hijo al que no le puede hacer efecto

la maldición de la gente

Asewele ha venido el hijo al que no le puede hacer efecto la maldición de la

gente

Ifa moni koogberu kebo Ofin

IFAOMI PÁG. 329


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Ifa moni koogberu kebo Oda

Ifa moni koogberu kebo Ode alade Orun

Won ni ona wo logba toofi njebe

Moni bee naa looje Ifa

Ifa haz este sacrificio ser aceptado

Ifa haz este sacrificio ser sancionado

Ifa haz este sacrificio llegar al Cielo

Ellos me preguntaron ¿cómo lo haces tú?

Yo les digo que lo haces así

EL VERSO DE OTURA KA SE REZA DONDE SE VAN MENCIONANDO LOS

MATERIALES DEL EBO:

II I

I II

II I

II I

Erigi lawo Agbasa

Adifa fun won ni sese Agüere

Ibiti wongbeji ti won gbe nwa

Ohun ebo kiri

Owo tin be ni leyin ko Ohun ebo ni

Epo tin be ni leyin ko Ohun ebo ni

Oti tin be ni leyin ko Ohun ebo ni

Oñi tin be ni leyin ko Ohun ebo ni

..... tin be ni leyin ko Ohun ebo ni

(aquí se repite el verso, con otro material y así sucesivamente)

Erigi l’awo Agbasa

IFAOMI PÁG. 330


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Ifa ari Ohun ebo

Erigi el sacerdote de Agbasa

Hizo adivinación para la gente de Isese Agüere

Cuando se despertaron para buscar los materiales del ebo

El dinero que está aquí, es el dinero del ebo

(aquí se repite el verso, con otro material y así sucesivamente)

Erigi, el sacerdote de Agbasa

Hemos visto los materiales del ebo

Ifa moni koogberu kebo Ofin

Ifa moni koogberu kebo Oda

Ifa moni koogberu kebo Ode alade Orun

Won ni ona wo logba toofi njebe

Moni bee naa looje Ifa

Ifa haz este sacrificio ser aceptado

Ifa haz este sacrificio ser sancionado

Ifa haz este sacrificio llegar al Cielo

Ellos me preguntaron ¿cómo lo haces tú?

Yo les digo que lo haces así

AHORA SE REZA EL VERSO QUE SALE EN LA CONSULTA Y DESPUÉS DEL

VERSO:

Ifa moni koogberu kebo Ofin

Ifa moni koogberu kebo Oda

Ifa moni koogberu kebo Ode alade Orun

Won ni ona wo logba toofi njebe

Moni bee naa looje Ifa

Ifa haz este sacrificio ser aceptado

IFAOMI PÁG. 331


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Ifa haz este sacrificio ser sancionado

Ifa haz este sacrificio llegar al Cielo

Ellos me preguntaron ¿cómo lo haces tú?

Yo les digo que lo haces así

AHORA SE REZA EL VERSO DEL CONTARIO AL ANTERIOR Y DESPUÉS DEL

VERSO:

Ifa moni koogberu kebo Ofin

Ifa moni koogberu kebo Oda

Ifa moni koogberu kebo Ode alade Orun

Won ni ona wo logba toofi njebe

Moni bee naa looje Ifa

Ifa haz este sacrificio ser aceptado

Ifa haz este sacrificio ser sancionado

Ifa haz este sacrificio llegar al Cielo

Ellos me preguntaron ¿cómo lo haces tú?

Yo les digo que lo haces así

EJIOGBE ES EL ODU SIGUIENTE EN REZARSE, Y ESTE ES SU VERSO:

II

II

II

II

Ayoyogo

Ayoyogo

Ayoyogomangoman

Adifa fun Orunmila

Ifanloree mu iyo yora

IFAOMI PÁG. 332


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Awa ti amu iyo yora oro ayo lobawa

Oro ibanujekan kiibaiyo

(Nombre de la persona)

Ayoyogo

Ayoyogo

Ayoyogomangoman

Hicieron adivinación para Orunmila

Ifa iba a hacer algo de feliz

Nosotros que hemos hecho algo de feliz, somos felices

Sal siempre se encuentra feliz

Ifa moni koogberu kebo Ofin

Ifa moni koogberu kebo Oda

Ifa moni koogberu kebo Ode alade Orun

Won ni ona wo logba toofi njebe

Moni bee naa looje Ifa

Ifa haz este sacrificio ser aceptado

Ifa haz este sacrificio ser sanctionado

Ifa haz este sacrificio llegar al Cielo

Ellos me preguntaron ¿cómo lo haces tú?

Yo les digo que lo haces así

A CONTINUACIÓN SE REZA OWORIN SOGBE:

I II

I II

II

II

Esu peerejegede

IFAOMI PÁG. 333


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Egba peerejegede

Awoniso

Awonijege

Adifa fun Oloogesa

Ti okoro leje teyin tomo

Eje awa koro a o kuman

Atije igba ewe jogbo

Eje awo asi koro

Esu peerejegede

Egba peerejegede

Awoniso es un sacerdote

Awonijege es un sacerdote

Hicieron adivinación para Oloogesa

Que iba a hacer amargo con la sangre y sus hijos

Nuestra sangre es amarga, no nos morimos

Hemos comido 200 hojas de jogbo (hojas amargas)

La sangre del sacerdote es amarga

Ifa moni koogberu kebo Ofin

Ifa moni koogberu kebo Oda

Ifa moni koogberu kebo Ode alade Orun

Won ni ona wo logba toofi njebe

Moni bee naa looje Ifa

Ifa haz este sacrificio ser aceptado

Ifa haz este sacrificio ser sancionado

Ifa haz este sacrificio llegar al Cielo

Ellos me preguntaron ¿cómo lo haces tú?

Yo les digo que lo haces así

IFAOMI PÁG. 334


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

A CONTINUACIÓN EL ODU OBARA BOGBE:

II

I II

I II

I II

Iku oyo

Arun oyo

Adifa fun won ni Ijomu

Omo atanna Ifa yoroyoro lekulo

Iku tinte nileyi koderu kojade

Owiriwiri a o fi ina Ifa wiwonlara

Gbogbo ajogun tinte nileyi koderu kojade

Owiriwiri a o fi ina Ifa wiwonlara

Que se vaya la muerte

Que se vaya la enfermedad

Hicieron adivinación para la gente de Ijomu

Hijos que espantaban la muerte con la luz de Ifa

Que se vaya la muerte de esta casa

Owiriwiri la quemaremos con el fuego de Ifa

Que se vayan los espíritus malévolos de esta casa

Owiriwiri los quemaremos con el fuego de Ifa

Ifa moni koogberu kebo Ofin

Ifa moni koogberu kebo Oda

Ifa moni koogberu kebo Ode alade Orun

Won ni ona wo logba toofi njebe

Moni bee naa looje Ifa

IFAOMI PÁG. 335


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Ifa haz este sacrificio ser aceptado

Ifa haz este sacrificio ser sancionado

Ifa haz este sacrificio llegar al Cielo

Ellos me preguntaron ¿cómo lo haces tú?

Yo les digo que lo haces así

A CONTINUACIÓN EL ODU OGUNDA OGBE:

II

II

II

I II

Kukute komirajigi

Adifa fun Lankosin

Omo ajagun gbade bori

Ibi aba forosi komanye

Aworere ni kukute komirajigi

La raíz no se mueve

Hizo adivinación para Lankosin

El hijo que guerrea para coronarse

Nuestro acuerdo no debe ser cambiado

La raíz no se mueve es un buen sacerdote

El ruego: que su acuerdo no sea cambiado (se menciona el nombre)

Ifa moni koogberu kebo Ofin

Ifa moni koogberu kebo Oda

Ifa moni koogberu kebo Ode alade Orun

Won ni ona wo logba toofi njebe

Moni bee naa looje Ifa

IFAOMI PÁG. 336


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Ifa haz este sacrificio ser aceptado

Ifa haz este sacrificio ser sancionado

Ifa haz este sacrificio llegar al Cielo

Ellos me preguntaron ¿cómo lo haces tú?

Yo les digo que lo haces así

A CONTINUACIÓN EL ODU OSE WORI:

II I

I II

II

II II

Alangajiga

Adifa fun Ose

Alaba owo

Abu fun Iwori

Alaba oka

Ose nlowo

Iwori nlaba

Alangajiga

Alangajiga

Hizo adivinación para Ose

El que tenía la cabaña del dinero

Hizo adivinación para Iwori

El que tenía la cabaña de trigo

Ose se enriqueció

Iwori se enriqueció

Alangajiga

IFAOMI PÁG. 337


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Ifa moni koogberu kebo Ofin

Ifa moni koogberu kebo Oda

Ifa moni koogberu kebo Ode alade Orun

Won ni ona wo logba toofi njebe

Moni bee naa looje Ifa

Ifa haz este sacrificio ser aceptado

Ifa haz este sacrificio ser sancionado

Ifa haz este sacrificio llegar al Cielo

Ellos me preguntaron ¿cómo lo haces tú?

Yo les digo que lo haces así

A CONTINUACION EL ODU OSERETE:

II

I II

II I

I II

Eni jin si koto ni yooko ara iyoku logbon

Adifa fun Ose

Tin loree bi Irete si le aje

Ose wabirete si le aje

Eni eni kasai wabini sola

El que cae en la trampa servirá de escarmiento para los demás

Hizo adivinación para Ose

Que iba a poner a Irete en la casa de la riqueza

Ose a puesto a Iwori en la casa de la riqueza

Seremos puestos en la casa de la riqueza

Ifa moni koogberu kebo Ofin

IFAOMI PÁG. 338


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Ifa moni koogberu kebo Oda

Ifa moni koogberu kebo Ode alade Orun

Won ni ona wo logba toofi njebe

Moni bee naa looje Ifa

Ifa haz este sacrificio ser aceptado

Ifa haz este sacrificio ser sancionado

Ifa haz este sacrificio llegar al Cielo

Ellos me preguntaron ¿cómo lo haces tú?

Yo les digo que lo haces así

EL ODU OSE TURA ES EL QUE CIERRA EL EBO:

II

II II

II

I II

Osetura awo Alara

Lodifa fun Alara

Omo Amurin kandagba agogo ide

Osetero awo Ajero

Lodifa fun Ajero

Omo Ogbolu koro ijajale

Ajese Oganna Imanse

Adifa fun osetere omo buba oye

Ose koje Ose komu

Ose ngbebororun wayi

Igba ni oluodide

Okiki ebo asi kankun

IFAOMI PÁG. 339


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Awa teteru koteteda

Kebowa Otetedele Olodumare

Osetara el sacerdote de Alara

Hizo adivinación para Alara

El hijo que hacía doscientas campanas de bronce con hierro

Osetero el sacerdote de Ajero

Hizo adivinación para Ajero

El hijo que rechaza la pelea

Ajese Oganna Imanse

Hizo adivinación para Oserete

El hijo de buba Oye

Ose no come ni bebe

Ose esta llevando el ebo al cielo

Oluodide son doscientos

La fama del ebo se siente

Hemos hecho el sacrificio rápido

Debe ser aceptado rápidamente

Nuestro ebo llegará a Olodumare rápidamente

Ifa moni koogberu kebo Ofin

Ifa moni koogberu kebo Oda

Ifa moni koogberu kebo Ode alade Orun

Won ni ona wo logba toofi njebe

Moni bee naa looje Ifa

Ifa haz este sacrificio ser aceptado

Ifa haz este sacrificio ser sancionado

Ifa haz este sacrificio llegar al Cielo

Ellos me preguntaron ¿cómo lo haces tú?

IFAOMI PÁG. 340


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Yo les digo que lo haces así

SE HECHA EL EPO (aceite de palma) EN EL EBO, JUNTO CON LOSOTROS

MATERIALES Y SE PREGUNTA SI ESTA BIEN HECHO Y A DONDE HAY QUE

LLEVARLO.

VERSO QUE SE REZA PARA ECHAR EL EPO (aceite de palma) EN EL EBO.

Guruguruguegue

Adifa fun Epo

Tinse omo iya ebo

Epo gorie Odebo Guruguruguegue

Guruguruguegue

Hizo adivinación para el aceite de palma

El hermano (descendencia) del ebo

El aceite de palma se ha puesto y ha sido el ebo

Guruguruguegue

“oro ibanujekan kiibaiyo - que se encuentra feliz siempre”

Ifa moni koogberu kebo Ofin

Ifa moni koogberu kebo Oda

Ifa moni koogberu kebo Ode alade Orun

Won ni ona wo logba toofi njebe

Moni bee naa looje Ifa

Ifa haz este sacrificio ser aceptado

Ifa haz este sacrificio ser sancionado

Ifa haz este sacrificio llegar al Cielo

Ellos me preguntaron ¿cómo lo haces tú?

Yo les digo que lo haces así

IFAOMI PÁG. 341


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

REZO PARA PONER OBI (o caracoles) AL EBO:

Mosanwo Iku kiku omanpami

Mosanwo Arun Karen omansemi

Mosanwo Ofo kofo omansemi

Mosanwo Egbaa kegbaa magba ire owo omi

Mosanwo gbogbo ajogun ibi ki gbogbo ajogun ibi omansemi

Nota: el último que queda se pasa por la espalda al frente y se pasa de una

mano a otra

Mosanwo agbeyin beboje ki omo araye manse gbeyin beboyiije

He pagado el dinero de la Muerte, que la Muerte no me mate

He pagado el dinero de la Enfermedad, que la Enfermedad no me enferme

He pagado el dinero para la Pérdida, que no tenga pérdida

He pagado el dinero de lo que coge la suerte, que no me cojan la suerte

He pagado el dinero de todos los Espíritus malévolos, que no me hagan daño

Nota: el último que queda se pasa por la espalda al frente y se pasa de una mano a

otra

He pagado el dinero del ebo para que nadie lo eche a perder, que no lo echen a

perder

REZO DEL AGUA:

Alolo omi alolo omi

Atiwaye Igunnugun

Atirorun Akala

Ojuro gunnugun toki

Adifafun Orunmila

Ifa nloree gbe omi tutu niyawo

Erigialo konifi olomi tutu araye funkupa

Agua tranquila

IFAOMI PÁG. 342


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Al venirse la Tiñosa a la Tierra

Al irse la Tiñosa al Cielo

Le dio asco a la Tiñosa

Hicieron adivinación para Orunmila

Ifa iba a casar al agua tranquilo

Orunmila no dejará a la Muerte llevarse a su esposa

REZO DEL OTI:

Otura la le mu

Irete larera

Adifa fun Aranisan

Ti omu igba oti kan amu lowo lowo

Oti ola la o ma mu

Otura toma

Irete compra

Hicieron adivinación para Aranisan

El que tomaría una jícara de la bebida para ser rico

Tomamos la bebida de la riqueza

Wa ba wa see

Esto se reza marcando el odu en el tablero y recogiendo iyerosun y depositándolo en

el tablero. Se hace con todos los odu que se han usado para el ebo. Después de

poner el epo se pregunta con el opele, obi, etc. se pregunta si está bien hecho; si la

respuesta es positiva, se reza Okanran Osa (aquí se balancea el iruke). Si es

negativa se le pregunta que falta o el lugar al que hay que llevarlo, hasta que la

respuesta sea positiva y se le reza Okanran Osa. El Babalawo que está haciendo el

ebo levanta la comida del ebo se le da al cliente con la mano derecha y se recoge con

la izquierda. Se pone en el tablero y después encima del dinero y al final en el piso.

El ebo se lleva a Esu:

IFAOMI PÁG. 343


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

EL ODU DE OKANRAN (aquí se balancea el iruke):

II II

I II

I II

II

Okanwelewele babalawo Ejo

Lodifa fun Ejo

Tinraye amokundigi

Tikoba sori aabamaamu ejodigi

Itakun manlejo

Ori ejo nikoje

Okanwelewele sacerdote de la serpiente

Hizo adivinación para la serpiente

El que iban a estar usando como una soga para amarrar los palos

Si no fuese por la cabeza de la serpiente

hubiéramos estado usando la serpiente como soga

La serpiente se parece a una soga pero su cabeza no permite a la gente usarla

Ifa moni koogberu kebo Ofin

Ifa moni koogberu kebo Oda

Ifa moni koogberu kebo Ode alade Orun

Won ni ona wo logba toofi njebe

Moni bee naa looje Ifa

Ifa haz este sacrificio ser aceptado

Ifa haz este sacrificio ser sancionado

Ifa haz este sacrificio llegar al Cielo

Ellos me preguntaron ¿cómo lo haces tú?

IFAOMI PÁG. 344


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Yo les digo que lo haces así

El verso que se reza cuando se entrega la comida del ebo al cliente (se entrega con la

derecha y se recoge con la izquierda) y se pone por encima del tablero, en el dinero, y

en el piso después. Luego lo lleva el cliente a Esu o a donde dice Ifa:

Aleere bidi pete

Adifa fun owo

Omo Asekumodi

Asika leka ninfa owo otun gbe ebo funi Niki ifi tosi igba

Mofi otun gbe fun mosifi osigbaa

Toba gori Opon kofin

Toba gori Owo koda

Toba kanle tan Orun elebo ninlo

Aleere bidi pete

Hizo adivinación para la mano

El hijo de Asekumodi

Persona mala le da el ebo a uno con la mano derecha,

pero no la recoge con la mano izquierda

Yo le doy con la mano derecha y la recojo con la izquierda

Cuando toca el tablero que se acepte

Cuando toca el dinero que se acepte

Cuando toca el piso que llegue al Cielo

Ifa moni koogberu kebo Ofin

Ifa moni koogberu kebo Oda

Ifa moni koogberu kebo Ode alade Orun

Won ni ona wo logba toofi njebe

IFAOMI PÁG. 345


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Moni bee naa looje Ifa

Ifa haz este sacrificio ser aceptado

Ifa haz este sacrificio ser sanctionado

Ifa haz este sacrificio llegar al Cielo

Ellos me preguntaron ¿cómo lo haces tú?

Yo les digo que lo haces así

La comida del ebo se lleva a Esu o a donde marca Ifa. Cuando el cliente regrese, el

recipiente de Ifa se pone en el tablero y se reza el último signo del ebo, Osadi.

El cliente se arrodilla al frente del tablero de Ifa. El Babalawo abre la tapa del

recipiente y el cliente mete las dos manos dentro. Se le tapan las dos manos con la

tapa del recipiente o con el Irukere y con sus manos por encima de la tapa. Se reza

el verso de Osadi. Se quita la tapa y el cliente saca las manos. Estas se las pasa

desde el frontal de la cabeza hacia el occipital.

A CONTINUACIÓN SE REZA OSA DI:

I II

II I

II I

II

Adimula Erin Okun

Adimula Erin Osa

Erin di kinmu Erin yaso

E fon dimu efon yajana

Agbamurere dimu ohu iwo kan soso lori girogiro

Manjagbani

Manjagbarare

Adifa fun Alaaka

IFAOMI PÁG. 346


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Ti Odi opo opemu nitori abiye omo

Ope modi omu kioma yinminu

Iyere ara igi kiiwannu

Ijo iku banbo koobo

Ijo arun banbo koobo

Ijo gbogbo ajogun banbo koobo

Ijo Aje banbo koosiisile

Iyo Ire gbogbo banbo koosiisile

Adimula el Elefante del mar

Adimula el Elefante de la laguna

El Elefante aguantó a Ifa y se engordó

El Búfalo aguantó a Ifa y se engordó

Agbamurere aguantó a Ifa y le creció un cuerno en la cabeza

El que salva a uno de la pelea

El que se salva a si mismo de la pelea

Hicieron adivinación para Alaaka

Que se aguantaba en Ifa para poder tener hijos vivos

Ifa, te aguanto, no me abandones

Las pimientas no abandonan el árbol

Cuando viene la muerte, me protege

Cuando vienen los espíritus malévolos, me protege

Cuando viene la suerte del dinero, me abre el camino

Cuando viene toda la suerte, me abre el camino

Ifa moni koogberu kebo Ofin

Ifa moni koogberu kebo Oda

Ifa moni koogberu kebo Ode alade Orun

Won ni ona wo logba toofi njebe

IFAOMI PÁG. 347


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Moni bee naa looje Ifa

Ifa haz este sacrificio ser aceptado

Ifa haz este sacrificio ser sanctionado

Ifa haz este sacrificio llegar al Cielo

Ellos me preguntaron ¿cómo lo haces tú?

Yo les digo que lo haces así

IFAOMI PÁG. 348


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Ewes de Ifá

Etiponola o atiponla.- boeharbia ewerejeje.- abrus precatorius.- peonia


hirsuta.- toston

Pregun.- Dracaena Fragans.- peregun Papasan.-portulaca oleraceae.-


verdolaga

IFAOMI PÁG. 349


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

patonmo o asunfurun.-mimosa pudica.- efinrin.- ocimuns gratissimun.-


dormidera albahaca

IFAOMI PÁG. 350


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

ehin olobe o hinso.phillantus amarus.-

chanca piedra eja omode.- jacinto de agua

ewe ejinrin.-mimordica charantia.- eekanna ekun.- argemone mexicana.-


cundíamor cardo santo

efo yanrin.- lactuca taraxifolia.- lechuga efunle.-evolvus alsinoides.- morning

IFAOMI PÁG. 351


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

silvestre glory

IFAOMI PÁG. 352


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

egele.- euphorbia hirta.-hierba lechera egunmo.- solanum americanus.-

morada hierba mora

ese kanakana o anatikekerehin.-


epa ile o adorofe.-desmodiun adscendens.-
eleusine indica.- pata de gallina
amor seco

IFAOMI PÁG. 353


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

ewe esana.-salvia officinalis.- salvia ewe fin u ofin.-sida cordata.-boton de

oro

IFAOMI PÁG. 354


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

ewon agogo.- lantana camara.-


ewe idagba moloye, ewe ile, ewe igbale,-
rompecamisa hembra
paraiso frances, palo blanco

ewuro.- vernonia amigdalina.- hierba eyinre, ayinre, ayunre, oluyeere-


amarga algarrobo de olor-albizzia spp

IFAOMI PÁG. 355


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

rinrin o ewe fa-corazon de paloma- imi eshu o arunsanansanan-oriye, Ako

peperomia pellucida yunyun-ageratun conyzoides

imi iyin o oporoporo-apazote-


ifin-malva de cochino-sida rhombifolia
chnopodium abrosoides

imo oshun-helecho chico-


imumu-sacusacu-sargazo-cyperus
polipodium
esculentus

IFAOMI PÁG. 356


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

nabiri- no me olvides-plumbago banabana-algarrobo-samanea saman


zelamica

IFAOMI PÁG. 357


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

ewe karodo o omonironganrongan-

banjoko-no me olvides-calendula canutillo-commelina

officinalis

jokooje- cissampelos pereira jokoje - uva caleta-coccoloba uvifera

kuyekuye o edun - frescura odan eki-alamo -ficus religiosa

IFAOMI PÁG. 358


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

IFAOMI PÁG. 359


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

omisinmisin-cotoriye- scoparia oshibata- loto-nymphaea


dulcis

ogege.-spondías mombin.-ciruela
adama moye-almacigo-burseras simaruba
amarilla

akoko.- newboldía laevis abere oloko, abare, oju agutan-romerillo-

IFAOMI PÁG. 360


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

bidens pilosa

IFAOMI PÁG. 361


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

ako ewuro odo-clavellina de rio- amu ewuwaye-arrasa con todo-

ludwigia octovalvis gomphrena_celosioides

abirikunlo o aberikunlo.- crotalaria


araba.- ceiba pentadra.- ceiba retusa.-espantamuerto

agbede o akese-algodon-gossipium Abafe.- bauhinia.- casco de vaca o casco

peruvianum de burro

IFAOMI PÁG. 362


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

lapalapa funfun-o olobontuje.-tuatua-


loleriko lomo-mazorquilla
jatropha macronithza

IFAOMI PÁG. 363


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Herramientas de ocha.

Aganyú's Babaluayé's Oba's Copper Obatalá's Obatalá's

Stainless Steel Stainless Steel Crown Stainless Steel Stainless Steel

Crown Crown Crown Crown

Obatalá's Obatalá's Obatalá's Obatalá's Obatalá's

Stainless Steel Stainless Steel Stainless Steel Stainless Steel Stainless Steel

Crown Crown Crown Crown Crown

Obatalá's Obatalá's Obatalá's Obatalá's Oshún's Brass

Stainless Steel Stainless Steel Stainless Steel Stainless Steel Crown

Crown Crown Crown Crown

Oshún's Brass Oshún's Brass Oshún's Brass Oshún's Brass Oshún's Brass

IFAOMI PÁG. 364


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Crown Crown Crown Crown Crown

Oshún's Brass Oshún's Brass Oshún's Brass Oshún's Brass Oshún's Brass

Crown Crown Crown Crown Crown

Oshún's Brass Oshún's Brass Oshún's Brass Oyá's Copper Oyá's Copper

Crown Crown Crown Crown Crown

Oyá's Copper Oyá's Copper Shangó's Shangó's Yemayá's

IFAOMI PÁG. 365


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Crown Crown Brass Crown Wooden Stainless

Crown Steel Crown

Yemayá's Yemayá's Yemayá's Yemayá's Yemayá's

Stainless Stainless Stainless Stainless Stainless

Steel Crown Steel Crown Steel Crown Steel Crown Steel Crown

Yemayá's Yemayá's Yemayá's Yemayá's Yemayá's

Stainless Stainless Stainless Stainless Stainless

Steel Crown Steel Crown Steel Crown Steel Crown Steel Crown

Yemayá's Yemayá's Yemayá's Shangó's Shangó's

Stainless Stainless Stainless Stainless Stainless

Steel Crown Steel Crown Steel Crown Steel Crown Steel Crown

IFAOMI PÁG. 366


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

En Ifa se incluye: 1 Tablero, 1 Brocha, 1 Rabo, 3

Sabanas, 16 Gorras, 2 Esteras, 24 Cascarillas, 1

Pomo de Miel de Abeja, 1 Maiz Tostado, 1 Caja de

Vela, 1 Jabon de Castilla, 1 Navaja, 1 Batea, 1

Irofa, 1 Maso, 2 Toallas, 4 Acheses, 4 Cacao, 1

Corojo, 1 Maso de Tabaco, 1 Porron, 1 Pluma de

Loro y 1 Tijera.

IFAOMI PÁG. 367


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

UN-CD6002 UN- CD6003 UN-CD6021

Homenaje a la Antología . Pensamiento.

trova tradicional Sindo Garay Dúo Voces del

Sindo Garay Caney

El Cabildo del

Son

Pancho Amat

UN-CD6020 UN-CD6019 UN-CD6018

Orisha ayé. Orisha Ayé. Orisha Ayé.

Eggun Agayú Sola Babalú Ayé

Grupo Olórum Grupo Olórum Grupo Olórum

Lázaro Ros Lázaro Ros Lázaro Ros

UN-CD6017 UN-CD6016 UN-CD6015

Orisha Ayé. Orisha Orisha

Elewá ayé.Korikoto, Ayé.Olofin,

Grupo Olórum Dadá, Yewua, Oddúa, Inle,

Lázaro Ros Obba Orúnmila, Iroko

Grupo Olórum

Lázaro Ros Grupo Olórum

Lázaro Ros

IFAOMI PÁG. 368


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Este libro esta dedicado para todos los practicantes de Ifá (iniciados) y

aquellos que desen volver al camino correcto de Òrúnmìlà (los

experimentados), sin tener la necesidad de robar, engañar o

comercializar la religión, a traves de internet o medios electronicos de

información.

Con amor y respeto para todos mis seguidores y que

mi imagen sea un ejemplo.

Francisco Ocaña M. IFAOMI OGBE-YEKUN

IFAOMI PÁG. 369


Asociación Cultural Yoruba de Cuba Consejo General de Awoses Cubanos

Dedicado a todos los Babaláwos Cubanos que con sacrificio dignidad y

valor, han mantenido esta tradición religiosa, para ellos un saludo y

un gran abrazo de oluo IFAOMI.

Refran: Los problemas no matan, nos hacen mas sabios (Òtúrúpòn

Òsá)

1ª edicion 1996

La Habana Cuba

Òrúnmìlà Iboru Iboya Ibocheche

IFAOMI PÁG. 370

También podría gustarte