Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
En español tenemos unos cuantos pares de sustantivos en los que un cambio de género va asociado a
un cambio de significado. Esto es lo que ocurre, por ejemplo, con el orden (‘colocación, arreglo’)
y la orden (‘mandato’). No es lo mismo, consecuentemente, el orden del día, que es la relación de
asuntos que se han de tratar en una reunión, que la orden del día, que son las instrucciones de un
superior que habremos de cumplir durante la jornada.
—El margen es el espacio que dejamos en blanco a los lados de una hoja, mientras que la margen es
la orilla, normalmente de un río, aunque también puede serlo de un campo o de un camino.
—El pez es un animalito que vive feliz en el agua, mientras que la pez es una sustancia oscura y
viscosa que se utiliza para impermeabilizar.
—Si te ponen un terminal, te han instalado un teléfono o algo por el estilo; pero si te ponen una
terminal te han construido como mínimo un aeropuerto.
—El cólera es una enfermedad (que asociamos con el amor desde que García Márquez publicó su
novela), pero la cólera es una pasión. Algunos la toman por montura: montan en cólera.
—En clase de lengua siempre nos recalcan la importancia de la coma para una buena redacción, pero
saltarse una nunca tendrá la gravedad que reviste el coma clínico.
—El editorial es el artículo de un diario en el que la redacción de este fija su posición respecto de
algún asunto de actualidad. La editorial, por su parte, es la empresa que se dedica a publicar.
—Los curas son sacerdotes, pero eso no convierte a las curas en sacerdotisas. Estas siguen siendo
los cuidados que se nos prodigan para que sanemos.
—Los cometas y las cometas surcan el cielo, pero si los unos lo hacen a distancias astronómicas, las
otras apenas se alzan unos metros por encima de nuestras cabezas; es más, las llevamos sujetas por
un cordelito.
—El frente es un lugar donde no conviene dejarse ver si estamos en medio de una guerra (hay que
evitar, sobre todo, la primera línea). La frente nunca será igual de conflictiva por muchos quebraderos
de cabeza que se escondan detrás de ella.
—Por la pendiente nos deslizamos. El pendiente se desliza como mucho por la oreja.
—El corte es un tajo, una herida. A nadie le gusta que se lo den (incluido el de mangas). ¿A quién le
disgustaría, en cambio, andar por la corte codeándose con la nobleza?
—El doblez es el resultado de doblar algo, mientras que la doblez es la condición de ser doble, de
tener dos caras y ser, por tanto, taimado, traicionero, poco de fiar.
Ahora ya en serio: No hay que confundir estos pares con los denominados nombres ambiguos en
cuanto al género, en los que el cambio de género no da lugar a un cambio de significado.
a Desde la ventanilla del tren, Juan dice adiós a sus padres que han ido a despedirlo.
Emisor:
________________________________________________________________________________
_
Receptor:
________________________________________________________________________________
_
Mensaje:
________________________________________________________________________________
_
Código:
________________________________________________________________________________
_
Canal:
_______________________________________________________________________________
__
Contexto:
________________________________________________________________________________
_
b María envía desde su casa un sms al móvil de Juan diciéndole: Te invito a mi cumpleaños.
Emisor:
________________________________________________________________________________
_
Receptor:
________________________________________________________________________________
_
Mensaje:
________________________________________________________________________________
_
Código:
________________________________________________________________________________
_
Canal:
_______________________________________________________________________________
__
Contexto:
________________________________________________________________________________
_
c En el Insti Marta le manda una carta a Mónica para quedar a las 16:30.
Emisor:
________________________________________________________________________________
_
Receptor:
________________________________________________________________________________
_
Mensaje:
________________________________________________________________________________
_
Código:
________________________________________________________________________________
_
Canal:
_______________________________________________________________________________
__
Contexto:
________________________________________________________________________________
_
4 Explica en qué consisten las relaciones de hiperonimia e hiponimia y pon un ejemplo de las
mismas.
Solución:
La hiperonimia y la hiponimia consisten en una relación de inclusión de significado que se
establece entre dos o más palabras, de forma tal que el término más general se denomina
hiperónimo y el término incluido, hipónimo.
Un ejemplo de ello sería la relación existente entre estas palabras: idioma (hiperónimo)- español,
alemán, inglés, portugués, finés, italiano, francés, etc. (hipónimos).
- agradable:
- estabilidad:
- social:
- legible:
- soportable:
- asociado:
- responsabilidad:
- merecido:
- ubicado:
- sabroso:
- feminista:
Solución:
- agradable: desagradable.
- estabilidad: inestabilidad.
- social: asocial.
- legible: ilegible.
- soportable: insoportable.
- asociado: disociado.
- responsabilidad: irresponsabilidad.
- merecido: inmerecido.
- ubicado: desubicado.
- sabroso: insípido.
- feminista: antifeminista.
Como vemos, los prefijos des / dis, i / in / im / i, a, anti sirven para formar antónimos de numeros
palabras.
11 Localiza los cohipónimos que aparecen en este poema e indica cuál es su hiperónimo. A
continuación, elige un término del texto que pueda ser el hiperónimo de otra serie de palabras
y escribe cinco hipónimos para él.
Lentos veranos de niñez
Con monte y mar, con horas tersas,
Horas tendidas sobre playas
Entre los juegos de la arena,
Cuando el aire más ancho y libre
Nunca embebe nada que muera,
Y se ahondan los regocijos
En luz de vacación sin tregua,
El porvenir no tiene término,
La vida es lujo y va muy lenta.
JORGE GUILLÉN: "Aquellos veranos" en Jorge Guillén para niños, De La Torre
Solución:
Son cohipónimos los términos monte, mar, playas, arena, aire y luz. Un hiperónimo para todos ellos
sería "elementos de la naturaleza".
Respuesta abierta: un ejemplo de hiperónimo relacionado con el texto podría ser el sustantivo
juegos. Hipónimos de este sustantivo serían parchís, escondite, pelota, pañuelo, rescate, las cuatro
esquinitas, etc.
La habitación se inundó de aire fresco; Baldini respiró hondo y notó que desaparecía la
hinchazón de su nariz. Entonces, cerró la ventana y, casi simultaneametne, anocheció. La
imagen dorada y refulgente de la ciudad y del río se convirtió en una silueta grisácea. La
habitación se quedó oscura de improviso.
Solución:
Respuesta modelo: La habitación se inundó de aire putrefacto; Baldini respiró hondo y notó que
aumentaba la hinchazón de su nariz. Entonces, abrió la ventana y, casi simultaneametne, amaneció.
La imagen tenue y apagada de la ciudad y del río se convirtió en una silueta grisácea. La habitación
se quedó iluminada de improviso.
14 Señala si entre los siguientes pares de palabras existe sinonimia absoluta o parcial. Indica,
además, si su uso está asociado a diferentes connotaciones debidas a las variedades de la
lengua y a qué variedad se deben en cada caso:
- maceta/tiesto:
- acabar/finalizar:
- pelo/vello:
- dormir/descansar:
- médico/doctor:
- fino/delgado:
- habichuelas/chícharos:
- enlace/boda:
- mentiroso/embustero:
- diente/piño:
Solución:
- maceta/tiesto: sinonimia absoluta; variedad diatópica.
- acabar/finalizar: sinonimia absoluta.
- pelo/vello: sinonimia parcial; variedad diastrática.
- dormir/descansar: sinonimia parcial.
- médico/doctor: sinonimia parcial.
- fino/delgado: sinonimia parcial.
- habichuelas/chícharos: sinonimia absoluta; variedad diatópica.
- enlace/boda: sinonimia parcial; sinonimia diafásica.
- mentiroso/embustero: sinonimia absoluta.
- diente/piño: sinonimia parcial; variedad diafásica.
15 Escribe sinónimos o antónimos cultos para las palabras subrayadas en las siguientes
oraciones:
Solución:
- Encontramos una caja de fruta pútrida en el almacén.
- Los filósofos dubitan continuamente acerca de las certezas del universo.
- Es inaudito que existan fantasmas en la zona de la antigua muralla.
- El león que escapó del circo era una fiera indómita.
- El protagonista de la película, realiza un retiro espiritual pero parece irredento.
- Fuimos directos a su casa para ser lo más puntuales posible.
- El misterio de la autoría de aquel asesinato es un asunto irresoluto.
16 Explica la relación semántica de la sinonimia y comenta sus características.
Solución:
La sinonimia es la relación que se establece entre dos palabras con distintos significntes, pero con
significado igual o parecido. Los sinónimos comparten un significado denotativo pero, a veces,
presentan diferentes significados connotativos que hacen que las relaciones de sinonimia puedan ser
de dos tipos:
- absoluta: los términos sinónimos son equivalentes en todos los contextos. Ejemplo: maceta/tiesto.
- cognitiva o parcial: los términos son sinónimos solo en una determinada acepción. Ejemplo:
autor/escritor.
Estas connotaciones que establecen las diferentes relaciones de sinonimia se deben a las variedades
de la lengua: diastráticas (relacionadas con el nivel sociocultural de los hablantes), diafásicas
(relacionadas con el registro usado) y diatópicas (relacionadas con el lugar de procedencia).
insultos
insultos
Apaciguado
Codiciosa
Incremento
Ira
Oculto
Periplo
Poético
Selecciona el sinónimo más apropiado de la palabra en
mayúsculas.
Hacía mal tiempo, el cielo presentaba un color PLOMIZO y las nubes amenazaban
tormenta
amenazaban tormenta
zona
ADVERSARIO
CODICIOSA
APLAUDIR
CONTIGUOS
GIGANTESO
FRISACEA
PARADISIACA
RESIGNABA
Aplaudir
Grisáceo
Adversario
Poético
Periplo
Resignarse
Gigantesco
Ira
Egocéntrica
Oculto
Incremento
Contiguos
Codiciosa
Paradisíaco
Apaciguar
La hiperonimia es la relación semántica que vincula a una determinada unidad léxica con otras de
significado más específico por las que puede ser sustituida. Por ejemplo, el significado
de embutido es más general que el
de chorizo, salchichón, longaniza, sobrasada, butifarra, morcilla, etc. A estos términos más
específicos se los denomina hipónimos. Entre el hiperónimo y el hipónimo se da una relación
jerárquica de inclusión en la que el primero constituye el término superordinado o general y el
segundo, el subordinado o específico. Todo esto se ve más claramente con un ejemplo.
En (1) y (2) se comprueba cómo el hiperónimo embutido admite la sustitución por sus hipónimos en
un contexto: (1) Se quedó embriagado por el aroma a embutido (2) Se quedó embriagado por el aroma
a {chorizo / salchichón / longaniza / sobrasada / butifarra / morcilla…} La sustitución de arriba es
posible porque la noción de ‘embutido’ va dentro de la idea de ‘longaniza’ o ‘salchichón’. Lo
contrario, en cambio, no es cierto: el significado de embutido no incluye la idea de ‘longaniza’.
Los hiperónimos son de gran utilidad en lexicografía. Gran parte de las definiciones que encontramos
en los diccionarios están basadas en ellos. Para definir el término específico se recurre al general,
indicando acto seguido cuál es el elemento distintivo. Por ejemplo, el Diccionario de la lengua
española define silla de la siguiente manera:
(3) Asiento con respaldo, por lo general con cuatro patas, y en que solo cabe una persona.
Esta es, claramente, una definición hiperonímica. Para explicarnos lo que es una silla se recurre al
término asiento y a continuación se añade lo que tiene de particular este tipo concreto de asiento. Si
la definición está bien hecha, esos rasgos particulares nos permitirán distinguir la silla no solo de la
idea general de asiento, sino también de otros tipos de asiento como el sofá o el banco. Si el lector
siente curiosidad, puede comprobar cómo el diccionario citado recurre al mismo hiperónimo en la
definición de estos dos últimos.
Desde el punto de vista de un análisis compositivo del significado, son fundamentales para
comprender la relación de hiperonimia las nociones de intensión y extensión. La primera se refiere a
la cantidad de rasgos semánticos que acumula un concepto, mientras que la segunda lo hace a la
cantidad de realidades a las que les es aplicable un determinado concepto. Entre una y otra se da una
relación inversa: a mayor intensión, menor extensión y viceversa. Ya hemos visto que ‘silla’ es
‘asiento’ y algo más. Su intensión es más rica y, en consecuencia, su extensión es menor. Lo mismo,
pero a la inversa, vale para ‘asiento’. Es fácil comprobarlo: echando un vistazo a mi alrededor, en la
habitación en la que estoy trabajando encuentro varios objetos a los que podríamos denominar asiento,
pero solo algunos de ellos podrían ser llamados sillas. Nos topamos de nuevo con la noción de
inclusión, pero esta vez a la inversa: el número de objetos ‘asiento’ incluye el de objetos ‘silla’, pero
no al revés, es decir, la extensión del hiperónimo incluye la del hipónimo, mientras que la intensión
del hipónimo incluye la del hiperónimo. La lingüística contemporánea, no obstante, tiende a
desconfiar de este tipo de análisis y los va sustituyendo por otros más flexibles basados en prototipos
o modelos para los que podemos encontrar representantes más típicos o menos típicos (por ejemplo,
una silla con tres patas ¿deja de ser una silla? ¿Y una silla gigante en la que caben dos adultos?).
aceptar, crear, alabar, condenar, mostrarse, destruir, soltar, maldecir, hablar, poseer, robustecer, escond