Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
BAJTÍN Problemas de La Poética de Dostoievski PDF
BAJTÍN Problemas de La Poética de Dostoievski PDF
T atian a B ubnova
Problemas de la poética
de Dostoievski
P07'
MIJAÍL M. BAJTÍN
m
FONDO DE CULTURA ECONÓMICA
MÉXICO
Primera edición en ruso, 1979
Primera edición en español, 1986
Primera reimpresión, 1988
Seguida edición, 2003
Primera reimpresión, 200S
Bajtln, Mvjafl M.
Problemas de la poética de Dostoievski / M^ail M.
B ^ t ln ; trad, de Tatóana Bubnova. — 2" ed. — M éxico:
FCE, 2003.
400 p . ; 17 X 11 cm — (Colee. Breviarios ; 417)
Titulo original Problemy poetiki Dostoievskogo
ISBN 968-16-6816-2
D. R. ® 1986, F o n d o d e C u l t u r a E c o n ó m ic a
Carretera Picacho-Ajusco, 227; 14200 México, D. F.
13
14 L .\ NOVELA POLIFÓNICA
p .93.
“ Mnm.
42 I,A NOVELA POLIFÓNICA
Y m ás adelante:
7a
74 EL HÉROE EN DOSTOIEVSKI
"Ibid., p . 140.
104 EL HÉROE EN DOSTOIEVSKI
de n u e stra tesis: el
P a s e m o s a i. s ig u ie n t e m o m e n t o
planteam iento de la idea en el mundo artístico de Dos-
toievski. U na tare a polifónica es incom patible con el
planteam iento univoco de una sola idea. Es el enfoque
de la idea en donde la p a rticu la rid a d de Dostoievski
h a de m anifestarse con una claridad especial. En nues
tro análisis nos vamos a ab straer del contenido de las
ideas introducidas por Dostoievski; aquí lo que nos im
porta es su función artística en la obra.
El héroe de Dostoievski no es sólo la palabra acerca
de sí mismo y de su entorno m ás próximo, sino tam bién
la palabra acerca del mundo; el héroe no es solam ente
un ser consciente, sino un ideólogo.
Ya el “hom bre del subsuelo” es un ideólogo, pero la
creación ideológica de los héroes adquiere su plena
im portancia en las novelas grandes; en éstas, la idea,
efectivamente, llega a ser protagonista de la obra. Sin
embargo, la autoconciencia sigue siendo la dom inante
de la representación del héroe.
Por eso, la palabra acerca del mundo se funde con el
discurso confesional sobre sí mismo. La verdad sobre
el mundo, según Dostoievski, es inseparable de la ver
dad personal. Las categorías de la autoconciencia que
ya determ inaron la vida de Dévushkin y sobre todo la
de Goliadkin —aceptación y no aceptación, rebelión o
sum isión— a hora llegan a ser las principales catego
rías del pensamiento acerca del mundo. Es por eso que
los principios suprem os de la visión del mundo son los
mismos que los de las vivencias personales m ás concre
tas. De este modo se logra la fusión artística, tan típica
de Dostoievski, e n tre la vida personal y la visión del
mundo, entre la vivencia m ás íntim a y la idea. La vida
116
LA IDZA EN D OSTOIEVSia 117
iLsmo de Platón no es p u
fornu en u i mouologista imro solam ente en la interpretación noo«
k an tian a. E l diálogo platónico tampoco es de tipo pedastigico, a
posar de bu tUerte monulu^smo. Hablaremus niáH delalladamonlo
sobre los diálogos de Platóa on relación coc las tradiciones genéri-
coa do DostoiovskJ en el capítulo iv.
122 LA IDEA EN DO STO IEVSK I
149
150 LAS OBRAS DE DOSTOIEVSKI
(...] Pero con una condición; exijo que nadie mienta. Só
lo esto reclamo; pero es lo principal. Vivir en el mundo y
no mentir, es de todo punto imposible; pero aquí, para
mayor provecho de nuestra diversión, no debemos men
tir. ¡Diantre..., por algo estam os en la tumba!... Cada
uno de nosotros referirá su historia, sin ocultar ya, por
vergüenza, el más mínimo detalle. Yo contaré la mía el
primero. Yo, ya lo saben ustedes, pertenezco a la gente
alegre... Pero allá arriba todo estaba cosido con hilos
pesados. Si prescindimos de esos hilachos, tirémoslos
lejos y vivamos estoe dos meses en la más impúdica ver
dad. ¡Desnudémonos todos y mostrémonos absoluta
mente en cueros!
—|Sí, sí! ¡Desnudémonos, desnudémonos! —gritaron
a pleno pulmón todas las voces (t. iii, p. 737).
T i p o s d e d is c u r s o e n p r o s a . E i , d is c u k s o
EN D o STOIEVSKI
H e m o s i n t i t u l a d o e s t e c a p i t u l o “La pa la b ra en Dos-
toievski”, porque en el térm ino palabra sobreentende
mos la lengua en su plenitud, com pleta y viva, y no
hablam os de la lengua como objeto específico de la lin
güística, obtenido m ediante una abstracción absoluta
m ente legítim a y necesaria de algunos aspectos de la
vida concreta de la palabra. Para nuestros propósitos,
tienen capital im portancia las facetas de la vida de la
palabra, de las cuales se abstrae la lingüística, por eso
nuestros análisis subsiguientes no son de carácter lin
güístico en el sentido exacto, sino que m ás bien están
relacionados con la translingüística,* entendiendo por
é sta el estudio de los aspectos de la vida de la s p a la
bras —todavía no encauzada a una disciplina deteinni-
n a d a —, los cuales, con toda legitim idad, no h a n sido
considerados por la lingüística. Desde luego, las inves
tigaciones translingüísticas no pueden m enospreciar a
e sta ú ltim a y deben aprovechar sus resultados. T anto
la u n a como la otra estudian u n mismo fenómeno con
creto, sum am ente complejo y polifacético: la p a la b ra,
pero lo e stu d ia n en su s diferentes aspectos y bajo
* En el original de Bajtín aparece el término metaUntíütstica.
Para evitar confusiones con el significado tradicional de esto con
cepto, se admite aquí la acepción (traiislingliística) dada a dicho
término en la traducción francesa de esta obra, perteneciente a
Tzvetan Todorov.
264
LA PALABRA EN DOSIVIEVSKI 265
La pa l a b r a m o n o l ó o ic a d r l ( iiír o e y pa la bra
Y E L D IS C U R S O N ARRATIV O E N LO S R E L A T O S D E D O S T O IE V S K I
E n S Í m ism a , la form a e p is to la r to d a v ía no p re d e te r
m in a el tip o d e d iscurso. E n g e n e ra l, e s ta fo rm a p e rm i
t e a m p lia s p o sib ilid a d e s v e rb a le s , p e ro r e s u l ta s e r la
m á s fa v o ra b le p a r a la ú ltim a v a r ia n te d e l te r c e r tip o
d e d iscurso, es decir, p a r a la p a la b ra ^ je n a re fle ja d a . L a
e p ís to la se c a r a c te riz a p o r u n a a g u d a se n sa c ió n del
in te rlo cu to r, d el d e s tin a ta rio ; é s ta , a l ig u a l q u e la ré p li
ca d e u n diálogo, v a d irig id a a u n h o m b re d e te rm in a d o ,
c a lc u la s u s p o sib les re a c c io n e s, c u e n ta con su p o sib le
r e s p u e s ta , e tc. E s ta o rie n ta c ió n h a c ía u n in te rlo c u to r
a u s e n te q u e p u e d e .ser m á s o m enos in te n siv a , en Dnn-
toievski tie n e u n c a rá c te r s u m a m e n te m arcado.
E n su p rim e r tra b tg o D o sto ie v sk i e la b o ra u n e stilo
d isc u rsiv o q u e h a b rá d e c a ra c te riz a r to d a s u o b ra , d e
te rm in a d o p u r u u u in te n s a a n tic ip a c ió n a la r e s p u e s ta
d el o tro . L a im p o rta n c ia d e e s te e s tilo e s e n o rm e e n
to d a su o b ra p o ste rio r: los e n u n ciad o s co n fesio n ales de
lo s p e rso n a je s m á s im p o rta n te s e s tá n c o m p e n e tra d o s
de u n a in te n s a a c titu d h a cia la p a la b ra ^ 'e n a a n tic ip a
d a a ce rca d e esto s en u n ciad o s, de u n a re ac ció n a je n a al
disc u rso d e los persontu'es a ce rca d e sí m ism os. N o sólo
el to n o y el e stilo d e e sto s e n u n c ia d o s sin o ta m b ié n la
e s t r u c t u r a i n te r n a d e se n tid o d e ellos s e d e te r m in a n
p o r la a n tic ip a ció n de la p a la b ra ^ e n a , d e sd e los ofen
d id o s c o m e n ta rio s d e G oÚ adkin h a s ta los su b te rfu g io s
éticos y m etafisico s de Iv á n K aram ázov. E n P obres g e n
te s e m p ie z a a e la b o r a rs e la v a r ia n te “h u m illa d a ” de
e s te e stilo ; la p a la b r a s u b v a lu a d a , con u n a tím id a y
a v e rg o n z a d a o r ie n ta c ió n h a c ia e l o tro y con u n re to
m edio apagado.
E s ta o rien tac ió n h a c ia el otro se m a n ifie s ta a n te todo
e n l a l e n t i tu d y e n la s r e s e r v a s q u e i n te r r u m p e n en
todo m om ento el discurso:
— M e h a i r r ita d o .
—iMe ba irritado! Y mira: es hábil, es hábil. “La con
ciencia. ¿Qué es la conciencia? Yo mismo me la hago.
¿Por qué me apuro? Por coetumbrc. Por la costumbre a
toda la Humanidad durante siete mil años. En cuanto
dejemos esa cost\uubie seremos iguales a los dioses.”
|Eso decia, eso decía éll (...|
—Si, pero es malo. Se ríe de mi. Estuvo muy insolen
te, Alloscha —d^o Ivár., temblando por el agravio—. Sol
tó muchas calumnias de mi, muchas calumnias. Dijo
muchas mentiras de mi mismo, en mi propia cara. “¡Oh!,
tú vas a consumar una hazafla de virtud, declarando
que mataste a tu padre, que tú luiste quien indujo al
criado a matarla..."
—Eso lo dijo él, él mismo, y él lo sabe. “Vas a consu
mar una hazaña de virtud, y en la virtud no crees... Ahí
tienes lo que te sulfura, la razón de que seas tan quis
quilloso.” Me lo d^'o, refiriéndose a mi mismo, y él sobe
lo que se dice |...|
—No, él sabe atormentar, es cruel —prosiguió Iván,
sin hacer caso—. Yo siempre me figuraba a qué venía.
“Concedido que vas a hacer eso por orgullo, pero tam
bién te haces la ilusión de que convenzan de culpabili
dad a Smerdiákov, lo manden a presidio, absuelvan a
Mitia y a ti te condenen sólo moralmente... ¿oyes?” Y al
decir eso soltó la carcajada. “Y haya muchos que te elo
gien. Pero ahora ya murió Smerdiákov, so ahorcó..., y
¿quién va a creerte allí ahora a ti solo? Porque tú irás
allá: irás: a pesar de todo has decidido m ¿Por qué vas a
ir después de lo que ha pasado?” Es horrible, Alíoscha,
no puedo sufrir tales preguntas. ¿Quién se atreve a ha
cerme tales preguntad? (Obras completas, AguUar, t. in,
pp. 505-506).
E l . D IS C U R S O D E L P E R S O N A JE Y E L D IS C U R S O D E L
NA R R A D O R E N L A S N O V E L A S D E D O S T O IE V S K J
Conclusión 395
399
Este libro se terminó de imprimir y encuader
nar en el mes de mayo de 2005 en Impreso
ra y Encuadernadora Progreso, S. A. de C. V.
(lEHSA), Calz. de San Lorenzo. 244; 09830
México, D. F. Se tiraron 1 000 ejemplares.