Está en la página 1de 8

poesia jap ones a

Pr of es or : Daniel Santillana
POESÍA JAPONESA
PROGRAMA DE LECTURAS

Daniel Santillana
?

Jueves 7 de febrero
a.
ne
Presentación del curso. Calendario de lecturas. Introducción a la cultura japoensa

Jueves 21 de febrero
Lectura: El Mannyooshuu, pp. 31-82.

Jueves 7 de marzo
Lectura: Cuentos de Ise, pp. 13-66.

Jueves 21 de marzo
Lectura: Poemas japoneses a la muerte, pp. 81-132.

Jueves 4 de abril
Lectura: Saigyo, Mirror for the Moon.

Jueves 25 de abril
Lecturas: a) Haiku of the Middle and Late Tokukawa Period, Waka of the Tokukawa
Period, Poetry and prose in Chinese, en Anthology of Japanese Literature, pp. 429-440.
b) Antología de la poesía contemporánea del Japón, 32 pp.

Jueves 9 de mayo
Lectura: Ishikawa Takuboku, Un puñado de arena

Bibliografía

Ariwara no Narihira, Cuentos de Ise, Hyspamérica, Barcelona, 1985. (Borges,


Biblioteca Personal, 15)

Saigyo, Hooshi, Mirror for the Moon, A Selection of Poems by Saigyô (1118-1190),
translated by William R. LaFleur, New Directions, New York, 1978.

Takuboku, Ishikawa, Un puñado de arena, versión española de Antonio Cabezas,


Hiperión, Madrid, 2000.

VVAA, Anthology of Japanese Literature, from the earliest era to the mid-nineteenth
century, compiled and edited by Donald Keene, Grove Press, New York, 1981. (Unesco
Collection of Representative Works)

VVAA, Flor de antigua poesía japonesa, Kokinsyuu (siglo X), selección, segunda
edición, transliteración y traducción de Carlo Antonio Castro y Norimitsu Tsubura,
Universidad Veracruzana, Jalapa, 1992. (Ficción)

VVAA, Manioshu. Colección para diez mil generaciones (Antología poética),


traducción, presentación y notas de Antonio Cabezas, Hiparión, Madrid, 1980. (Poesía,
31)

VVAA, Poemas japoneses a la muerte escritos por monjes Zen y poetas de Haiku en el
umbral de la muerte, 4ª ed., antologados, prologados y comentados por Yoel Hoffman,
traducción de Eduardo Moga, DVD, Barcelona, 2004. (DVD poesía, 30)

At
1
fits
7 febrero 299
Ya historic de JAPON
Ide it as

Epocasadquieren nombre

por Cultura Dyoomon (ca. 10500 - ca. 300 a.C.)
Cultura La denominación proviene de las “marcas de
,
no
por guerra , cuerda”que caracteriza la cerámica de la

Verb s en infinitive época. Los pueblos de Dyoomon eran semi-

seconjuganadjetiros 7 sociedad sedentarios. La mayoría de ellos vivían en
hoyos dispuestos alrededor de espacios
de accion de
ja pones a no es
,
es
abiertos, los cuales funcionaban como centro
desc ripe ion de la aldea. Obtenían su comida mediante la
del recolección, la caza y la pesca. A pesar de
lapoesiajaponesay chinas

on
la enorme cantidad de objetos que los
Silencio → describe Mucho excavaciones han sacado a la luz, tanto su
se
Pero
origen racial, como su lenguaje aún son
nose mencionadequesehabla desconocidos para nosotros, debido, sobre

observer > accion todo, a que los pueblos de Dyoomon no
relacio practicaron ningún tipo de escritura.
problem actual
'

su

a → n en
-

En la cerámica Dyoomon no se utilizó el


free modern idadytradicionjel
nuestro
torno. Los objetos se construían desde la
la ident dad parte inferior, agregando capa tras capa de
'

, barro suave. El barro se mezclaba con



cultura dela vision
yladescripci oh diversos materiales adhesivos como plomo,
fibras y pedazos de concha marina.
En la cerámica Dyoomon no se utilizó el
Dyoo mon torno. Los objetos se construían desde la
sin escriturajmuchorespetoycuida
• -

parte inferior, agregando capa tras capa de


barro suave. El barro se mezclaba con
do )
'
muertos C
be
nose
por que
a sa
diversos materiales adhesivos como plomo,
↳ primero re cha coal muerto fibras y pedazos de concha marina. Al
l al muerto concluir, mediante el lijado, se le daba un
prefer and g
- -

, ar en
terminado suave. Cuando el barro estaba
la Casa eir se ) totalmente seco, se horneaba a temperatura

en traditional
la casa
japonesg
no mayores a los 900ºC

nadasehaciaa pie Dyoomon medio (2500-1500 a.C.)


Pole de cerámica Dyoomon,elaborado entre

arroz era la base de todo 2000 y 1500 a.C. (32.5 cm de altura).
↳ se media rigueur por el arroz que
Propiedad del Museo Nacional de Tokio. En
este periodo se inician los enterramientos
nose habiacomido en túmulos semi-circulares
↳ des
day Cena
pala
-

ayano come >


-

bras relacionadas a arroz

not as extra
• no hay filosofia , aponesa -

por que no

bus can explicacioh



nose
conjugal verb os
por que
; hay
observation
tiempo
pasa
no et
no accion
,
religion seria

no seen
japonesa
21 febrero 2019

El Kodyiki
Amor -Es el libro más antiguo de Japón. Fue compilado en el

separation comocostumbre
712 d.C.
amor
OS

a
-Está formado por materiales que proceden de la
estate en Silencio -2 tradición oral
siempre

escenas
escritoen chino por que da presti
gio
erotic plica
.

as no se ex
• a
para en los primers kami Clo que te da Miedo )
°
Shinto El Kam is
Problem a delos
camino
de tradition modern , dad
.

El Manioshu
y -El Manioshu es una colección de 4500 piezas. La
tradiciohjaponesa

compatible
noes mayoría son tanka. 31 sílabas forma una tanka,
cuya métrica es: 5-7-5-7-7 sílabas.

capitalism
o
con -En el Manioshu existen indicios de la
Ico accion
lenguaje
influencia de la cultura china en la japonesa.
incl
'
air

mo en
Sobre todo en la parte final de la antología.
con servando la tradition ?
↳ Ico ' Evolución
mo conser var to ? -A partir del siglo XIV se fue imponiendo la
que soy costumbre de crear rengas, o versos encadenados,
lo que implicó la división del poema en 2
Nara CHO 7941 partes, un poeta componía la parte inicial (5,
Recopilacioh period o -

7, 5 sílabas) denominado joku, otro poeta



desde antes de que inicieescritura escribía
El Manioshu

poesiajaponesa
Mani Oshie→ de
empezo antes
• '
e
como scribing Uri jameba
idio kodomo omoyoo melon -2
copianlaescriturachinacpero los

verano
-

kuri jameba
Maschino one 's son may dis
mashite omowayu cast arias

Totoro
y jap
-

izuko dyori
t into g) → Como tomar sus form as on Kitarishi monozo
Manakai ni
graficagtuvieronqueadaptarlas Motona kakarite
Dyasui ni nesano
at Hard cientosdeano )
'

ja pone's
o > (Pienso en mis hijos cuando como melón; cuando como
castañas los recuerdo más; ¿de dónde viene, cuando
Man ios bio antes de que
'

huge e Seri
nos viene un hijo? Tiemblan ante mis ojos y ni
se term incise dead
aptayasi que esta
'
dormirme puedo)
• También aparecen tres tipos métricos ya
crit chino L desaparecidos: la choka, la sedoka y sexteta búdica
es o en avec esse Lee en
• Choka: longitud variable con alternancia de
chino
,
avec es en chino alajaponesa pentasílabos y heptasílabos, que terminan con un
pareado de éstos y una o varias tankas de antistrofas
entire
y avec es
algo am bag ) Choka
• Tanka:
En la Hadi
Japery las contra dicciones

en
-

Shirogane mo
Kogane mo tama mo
c ion no
son
err
ores to vie ne de la
, que Nanisen ni
or a lid ad tiene el mis mo valor que to es -
Masareru takara
Koni shikame yamo.
Cri
to (La blanca plata, el oro amarillo, las joyas ¿cómo
podrían estos tesoros compararse a un niño?)

tenno Lse traduce como
emperador, pero El Manioshu

tematizarcreencias
) decide que hay que
no sis ¿Mueren los mares
donde pescan ballenas?
religiosa Casique se escribe n ) -7 ¿mueren quizá los montes?
tomato chinos Sí que se mueren:
s
kanji s de los Los mares se retiran,
de
tambiehcopiaroneltrato
a la Los montes se marchitan.

mujer • Sedoka. Es una sexteta de origen popular, que mide


los chinos -7 some timiento Kanin a 5-7-7-5-7-7
gun
-

civil izaciohsehace con las


Mujeres at
Mando >>
Cuentos de Ise 7- marco 2019

ode Genji

PERIODO JEIAN (794-1185) CONTENIDO


Temprano. Poco después de acceder al Está compuesto por un conjunto de
trono en 781, el Emperador Kanmu anécdotas escasamente conectadas entre
decide trasladar la capital y, en sí y de poemas que intercambian diversos
794, lama establece en Jeian-kyō hombres y mujeres durante el cortejo
(actual Kioto). Kanmu centralizó la amoroso (entre ellos, algunos son
administración del país a la manera intercambiados por personas del mismo
de los Tang chinos. El Tennoo (casi sexo). Los relatos están estructurados a
emperador) ostentaría el poder real manera de sartas de collar o de hojas de
sólo durante los mandatos de los un abanico. El hilo que los engarza es
primeros sucesores de Kanmu, la historia del sentimiento amoroso de
aproximadamente siglo y medio un joven, desde el momento en que conoce
• a dos hermanas hasta su muerte como
Tennooescomounpapaporquetienen amante solitario.
religiosa
f- uncioh
Cada sección está concebida como una
elegante variación del arte de la
JEIAN seducción, al margen de la
Intermedio. Poco a poco, el Tenoo responsabilidad conyugal. Contiene 209
cedería parcelas de poder cada vez Tanka en 125 secciones.
mayores en favor de familias nobles
de la corte, muy especialmente los FYI -

Tanka

Fujiwara. Hacia finales del siglo X,


se dieron dos procesos que marcaron CONTENIDO
un punto de inflexión dentro del Los relatos constituyen un testimonio
periodo Jeian: el paulatino abandono de la vida en la corte durante Jeian.
del modelo chino y el ascenso al Describen las diversas posibilidades de
poder de la familia Fujiwara como la relación amorosa. De hecho, una
Regentes Imperiales parte de los relatos está dedicada a la
comprensión de la gran variedad de los
caracteres humanos y de las respuestas
ISE MONOGATORI
que estos dan, cuando los lazos
Autoría. Se desconoce el nombre del
amorosos empiezan a establecerse.
autor pero se atribuye a Ariwara no
En los Ise Monogatori no hay un
Narijari (825-880).
personaje femenino que tenga la
En la medida en que, a los relatos,
regularidad e importancia de su
después del siglo décimo, se les
contraparte masculina. Sin embargo,
atribuyó mayor relevancia,
destacan sus nombres: la soberana
incrementaron su fama y llegaron a ser
Takaiko (con quien en la vida real
más leídos, el nombre de Ariwara no
Narijira mantuvo una relación
Narijiria está debidamente establecida
clandestina) y la joven virgen,
en algunos de los monogatori. Ello ha
dedicada a la atención del Santuario de
reforzado la impresión de que él es el
Ise, a quien el protagonista seduce.
verdadero autor de la obra


" abril 2019

MIRROR fhfe moon

errant

poeta
enepocadeguerra civil
ooo
( 300 ariosljaponesa


.
palabras almohada -2Pa . .
. .

.
- -

labrasquehacen referenda . . . . .
' '
automatic amenteaunaestacioh
. . .
↳ - . '
.
Sandia -7 Verano

↳ los haikus SIEMPRE debenhacer . .


.
referenciaalasestaciones .

referenciasclarasalbudismo -
Carda
petals -7
significanmuertedel
Ser human

japaneses muymelanco
• :

licoenelsentidodela
muerte
positives
pero may
ante
,

que
la idea de et

bientriunfara
'
- I

Jai KU 25 abril 2019

la
important

es IMAGEN VISUAL

que produce
no divine de
esjuego

es a anza no
,

in
genio
↳ no se
puede explicate por
-

IOS
que para jap one sees

no hay Verdad es

referenda
↳ no
pretend e tracer
Al mundo real
↳ cadena signified
significant
no en
se
y
enforces
,

• eres un vacio
• fin de haiku →
que otros se iluminen
• en un lugar yun instant e concrete
↳ eternidad

También podría gustarte