Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
SEGUNDA ESPECIALIZACIÓN
TESIS
RESPONSABLE
PUNO – PERÚ
2013
ÍNDICE
Índice
Resumen
Introducción
CAPÍTULO I
CAPÍTULO II
MARCO TEÓRICO
2.3.6.1Morfosintaxis
2.4.2 Cosmovisión
2.4.3 Simbolismo
2.4.4 Léxico
2.4.5 Cultura
2.4.6 Siembra
2.4.7 Preparación del terreno
2.4.8 Semilla
2.4.9 Variedades de la papa
2.4.10 Tubérculo
2.4.11 Suelo
2.4.12 Aporque
2.4.13 Cosecha
2.4.14 Papa
2.5 Operacionalizacion de variables
CAPÍTULO III
3.4. Población
3.5. Muestra
INTRODUCCIÓN
nuestro país y en especial de la región Puno que vive por un lado una población
netamente quechua hablante, para mantener viva su cultura estos pueblos que se
mantienen aun en la oralidad del legendario idioma de los incas y teniendo estas
conocer el léxico quechua que aun utiliza la población de Tambillo en las diferentes
la investigación.
Capítulo II comprende antecedentes de la investigación, el marco teórico, el marco
investigaciones.
CAPÍTULO I
PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA DE INVESTIGACION
cultivo y las diferentes variedades del tubérculo más importante del mundo andino se
trata de rescatar los términos de todo el proceso, y a la vez las diferentes variedades
Existen distritos que están incluso desde los 4300 msnm hasta 800 m.s.n.m. y
diferentes pisos ecológicos, las tierras más ricas para la producción de agricultura, y
por ello seguramente tanto Carabaya como Sandia en el futuro sea una de las
oportunidades para la humanidad, ya que cuentan con tierras aun vírgenes como son
las selvas altas probablemente sin la intervención de la mano del hombre como el
idioma quechua. Por lo que es necesario investigar el léxico que se maneja en ella a
¿Cuáles son los léxicos quechuas que se utiliza en las actividades del cultivo de la
papa y sus diferentes variedades por los habitantes del centro poblado de Tambillo
También nos permitirá defender la vigencia del idioma milenario como es el quechua y
rescatar el léxico de las actividades agrarias del poblador andino teniendo en cuenta
Debemos mencionar que nuestro país tiene una multicidad de lenguas y costumbres
que deben ser revaloradas, promovidas y apoyadas para su desarrollo integral nuestra
lengua originaria quechuas y/o aimaras, por ello nos alienta a realizar el presente
trabajo de investigación.
Por lo tanto, queremos realizar una investigación para obtener mayores datos y dar a
prácticamente su pasado.
Identificar el léxico quechua utilizado en el cultivo de la papa y sus variedades por los
en el cultivo de la papa.
CAPÍTULO II
MARCO TEÓRICO
2.1. ANTECEDENTES DE INVESTIGACIÓN:
Se ha encontrado la siguiente tesis cuyo título “Léxico agrícola quechua” del autor Lic.
diferentes finalidades.
quechua no solo es a nivel lingüístico sino también es una forma de lucha por la
rescatar las grandes constantes del campo semántico de la agricultura del pueblo
una manera de contribución a los materiales del sistema educativo que corresponde a
La sistematización del léxico está orientada hacia una perspectiva de la unificación del
intelectualización nativa.
A nivel socio lingüístico se consta que la lengua quechua se encuentra vigente en las
comunidades campesinas de la región del altiplano. Esta vigencia se debe, por una
como el rito a la fertilidad del suelo, el pago a la tierra o pachamama, la práctica de las
danzas nocturnas o qhaswa, que se practica a partir del 20 de enero hasta la fiesta del
las leyendas y los augurios; que se transmiten principalmente de abuelo a nietos. Esta
lógica del pensamiento del hombre andino esta en relación a la concepción del mundo,
campesina.
La organización del campo léxico en la lengua quechua esta en relación a las
campesina.
La conducción del ciclo agrícola andina está orientada a través de signos naturales,
que evocan un estimulo o imagen de la estructura mental del hombre para deducir
ciertos acontecimientos climáticos favorables o desfavorables en la producción
agrícola.
artesanía. Estas formas de producción refleja la vida social, cultural mítica y religioso.
agro.
determinado campo semántico más que otros. Cuando el grupo se especializa en una
determinada actividad tiene un orbe más grande que otros campos. Los agricultores
los fenómenos masivos, las manifestaciones del sujeto colectivo y todo aquello que es
Estas formas de producción reflejan la vida social, cultural mítica y religioso. Sin
relacionados con la actividad agrícola, que el mismo varia en relación con diferentes
pisos ecológicos y con la mayor y menor cercanía con la zona aymara hablante.
con la siembra y cosecha de la papa” del autor Edgar Plata Apaza para optar el titulo
es realizar un estudio descriptivo del léxico ritual empleado por los yatiris en la actividad
ritual de la siembra y la cosecha. Las conclusiones que ha llegado el autor son las
siguientes:
familia.
embargo estos léxicos tienen otros significados en el uso diario, en la vida cotidiana.
Ambos estudios tienen relación con el problema que nos estamos planteando, ya que
Para dicho estudio hemos visitado a la comunidad en estudio con el fin de conocer si
Léxico
lexicología
Cultura
papa
Es una planta herbácea, solanacea cuyas raíces llevan gruesos tubérculos muy
feculentos, que constituye como alimento fundamental de la población campesina
(Huacani ,1987: 294)
El registro
Un registro es una variedad definida por referencia al contexto social, en función de lo
Al respecto, manifiesta que “la planificación idiomática se necesita donde quiera que
-71)
de fonemas para formar signos. En este sentido, la lengua no es producto de una y otra
“Es el conjunto de relaciones que se establecen entre los distintos individuos, grupos,
momento” “todos los seres humanos adultos y normales tienen cultura. Esto puede
definirse como la suma total de los rasgos de comportamiento y de creencias-
(Escobar,1975:34)
acuerdo a las necesidades comunicativas del hablante. Por ejemplo, los agricultores de
la zona aimara de la región Puno manejan un amplio repertorio de léxico muy variado
Los hablantes de la lengua quechua son grupos nativos que han sufrido ciertos
cambios en la vida social y cultural desde la conquista hispánica. Sin embargo, hasta la
se habla de un pensamiento mágico religioso” del campesinado andino. Las mas de las
veces, ese concepto ha servido para resaltar el componente panteísta y el sentido lítico
La cultura andina tiene una concepción del tiempo y espacio dividida en las siguientes
dimensiones; hanan - pacha ‘mundo de arriba’, es el espacio donde viven los astros
conocidos con el nombre de; inti ‘sol’, killa, ‘luna’, q’uyllur ‘estrella’ y de más cuerpos
el que representa el símbolo del poderío y superioridad es el ser que cuida a sus hijos
durante el día. En cambio la luna tiene menor capacidad de influencia sobre la tierra y
está encargado de cuidar a los hijos del sol durante la noche con ayuda de las
estrellas; 2) el segundo espacio constituye Kay - pacha ‘este mundo’ allí viven los
seres humanos los animales y las plantas, que son alimentadas con el agua, el viento y
los fenómenos naturales. De ahí se dice que antiguamente que el viento, la helada, el
granizo, etc. eran seres humanos que no les gustaba trabajara la agricultura; 3) el otro
espacio habitado por los seres de la ultra tumba se denomina Ukhu - pacha ‘el mundo
de abajo’. Allí vive la gente del otro mundo que trabaja por la noche, mientras
descansan los hijos del sol. Los seres ukhu - pacha son más poderosos que la gente
de kay pacha, pero tienen menos `poder que el sol, la luna y las estrellas. 4) tukuy
responder positivamente al buen trato, y por tanto domesticable, pero capaz también de
responder con ferocidad ante una agresión’. Por ejemplo, los campesinos consideran
a ‘la tierra’ pachamama, como un ser viviente que se nutre del olor, del vapor y de la
haywachikuy por cada cierto tiempo determinado. (Grillo y Rengifo, 1988: 17)
1991:189)
como representación psíquica y abstracta de las cosas” es decir, el ser de las cosas por
semántico del quechua con sus correspondientes significado y al mismo tiempo es una
carácter escalar, que no tiene opción categorial. Así por ejemplo, la palabra q’uñi. ‘tibio’
palabra huq’u ‘mojado’ se opone a la palabra ch’aki ‘seco’ ambas categorías marcan
Las diferentes formas léxicas campo unidad mínima de significación guardan una
en el conjunto clase matico. Así por ejemplo, el siguiente sema especifico /ch’aki
referente a los cultivos, tales como: las gramíneas y leguminosas. (Fernández, 1972:
28)
2.3.5.4. Variación dialéctica de la lengua
Los lexemas varían en el plano de la expresión dentro del mismo sociolecto quechua
dentro del socio lecto del quechua de Puno. Se dice añu en el distrito de Platia; isañu
El campo de la semántica agrícola en la sociedad quechua está basada, por una parte,
en su relación “con los signos naturales como estímulos que evocan imagen”, que
lluvia, helada, hambruna, miseria y sequia. El traslado masivo de las aves del lago
en el altiplano de Puno.
El repertorio del léxico agrícola quechua está representado por el signo lingüístico, que
ejemplo:
1980: 175 )
lengua cumple otras funciones como: (1)referencial (2)sintomática (3) apelativa (4)
Sostiene, que “que la palabra es la unidad significativa mínima y libre, cuyos rasgos
origen común con ninguna otra lengua o familia lingüística, por lo que es considerada la
2.3.6.1 Morfosintaxis
La formación de las palabras y frases de las distintas lenguas quechuas son bastante
similares bajo muy pocas salvedades importantes. En primer lugar, todas son lenguas
de tipo aglutinante bastante regular constante de una gran diversidad de sufijos de alta
productividad.
Las lenguas quechuas se caracterizan por preferir un orden SOV. Muchas de ellas
sujeto como con el objeto), siendo la excepción los dialectos de la sierra de Ecuador y
flexión y la derivación para formar sus palabras. Tiene una gramática muy regular y
similar a la del idioma aimara y la del jaqaru, con los cuales se los quiso emparentar en
logra mediante la adición de múltiples sufijos. Si a una raíz que termine en una
consonante se le desea agregar una raíz que comienza con una consonante final.
HERRAMIENTAS UTILIZADAS
Arado de pie, tira de pie, menciona la chakitaklla con varios para sinónimos: [taklla]
[chhuki] [sapanwiri] [bastón uysu] entre otros términos, menciona también que la
chakitaklla aparición aproximadamente entre los años 2500 a 3000 antes de Cristo.
(Lezcano ,1983: 124)
Es una de las herramientas agrícolas usadas por el campesino de tal manera que las
labranzas se ejecutan a mano utilizando este instrumento. (Garaycochea,1987: 286)
Chhampa - k’upana / instrumento agrícola que sirve para romper terrones/ desterrador
Ruk’ana – lasu / cinta de cuero de alpaca o llama que sirve para atar la reja del arado
de mano
Lasu / cuero de llama o alpaca
Taqmana / reja
Aysu / empuñadura
Wiri / timón
Labrar la tierra con el fin de voltear desde la profundidad y enterrar los pastos para su
descomposición.
Forma de trabajo agrícola que se realiza en el proceso de rotulación del suelo que
consiste en igualar el surco con el arado de mano.
K’urpa / terrón
Ñut’uy / desmenuzar
Labor agrícola que consiste en voltear los terrones para crear surcos.
Q’aha / surcar
Labor agrícola que consiste en abrir el surco con el arado de mano extraer un pedazo
de tierra del suelo de unos 10 por 5 centímetros.
Labor agrícola que consiste en quemar las malezas que perjudican las plantas de la
papa.
Consiste en que el surco se encuentra con orientación vertical con el fin de evitar la
inundación del surco.
Takllay / voltear
Forma de labranza que consiste en voltear el suelo con la utilización del arado de pie.
Wachu / surco
Forma de labranza que consiste en surcar la tierra de ambos lados para la siembra.
Llank’ay / trabajar
Alqa tarma
Azul ukukuri
Azul kunkali
Tubérculo de papa, forma alargada cascara blanca anillada con negro azulada
resistente a la helada.
Awqayllu
Chikiña
Hatun - ruk’i
Imilla
Kuntur- sillu
K’usi
Liqi - chaki
Lumu
Tubérculo de papa, de forma alargada, arenosa.
Luntusa
Misi - sinqa
Puka - bulichu
Rirwana - papa
Puka imilla
Puka p’itikiña
Puka lumu
P’itikiña
Sipa
Ukukuri
Uqi - lumu
Uqi - sinqa
Tubérculo de papa, forma cónica, cascara moteada, con negro.
Waka - qallu
Wayru
Yana - immilla
Tubérculo de papa, cascara modado oscura, forma redondeada, arenosa imilla negra
Yana - p’itikiña
Yuraq - lumu
Yuraq - p’itikiña
Alqa - bolichu
Tarma
Puka - thereta
Alqa - chaki
Tubérculo de papa, forma alargada de color guindo con blanco muy arenosa.
Q’illu - michiru
Kuchillu p’aki
Puka - wi
Lluthulumu
Yuraq - ch’akipapa
Trabajo agrícola que consiste en allanar la abertura que se encuentra encima del surco
después de de haber enterrado los tubérculos.
Trabajo agrícola que consiste en cubrir las semillas con terrones de la chacra.
Qaha / espacio
Labor agrícola que consiste en hacer una pequeña plataforma para colocar la papa en
medio de dos surcos.
Wikch’uy / dejar
Ushpha / ceniza
Residuo de vegetal quemado, polvo que sirve como fertilizante para la papa.
Wanu / estiércol
Wanuchay / abonar
LABORES DE CULTIVO
Deshierbe
Quray / deshierbe
Trabajo agrícola que consiste en realizar labores de la chacra con el fin de extraer
malezas en forma manual o empleando el arado de mano.
Labor agrícola que consiste en sacar las malezas para que no perjudique el normal
desarrollo de la planta.
Sik’iy / arrancar
Labor agrícola que consiste en remover el suelo con el fin de aflojar el surco.
FORMAS DE APORQUE
Qutuy / aporque
Labor de cultivo que consiste en amontonar la tierra al pie de la planta, con el fin de
favorecer su crecimiento y desarrollo.
Chapalluy
Plaga de los cultivos; gusano de forma alargada, enrollador, color gris ceniza, que daña
las raíces, del tubérculo.
Plaga de los cultivos; insecto raspador de tamaño pequeño, color verde gris, negro que
ataca a las hojas de la papa.
Plaga de los cultivos; que pertenece a la familia de elateredai, en estado de larva ataca
a los tubérculos de papa y oqa dejando galerías.
Kuru / gusano
Silwi
Plaga de los cultivos; que daña los cultivos de la papa cortando los tallos, de color
verde claro.
Rancha
Plaga de los cultivos; que daña los cultivos de la papa introduciéndose por el tallo
hasta quebrar totalmente, gusano de color plomo.
Qasawi
Plaga de los cultivos; que daña los cultivos de la papa dañando las hojas de la papa.
Ankha / verruga
Hongo que deforma el tubérculo
Hank’a / verruga
Ismuy / podrir
Ñusa / podredumbre
Sirk’i / roña
Luq’u
MALEZAS
Waranqaysu / maleza
Llantin / maleza
Layu / trébol
Hoja trifoliada
Qura / maleza
Planta silvestre
Challpa / madurado
Papa / yura
Chikchi / granizo
Chiri / frio
Para / lluvia
Qasa / helada
Rit’i / helada
Wayra / viento
FORMAS DE LA COSECHA
Hasp´iy / cosecha
Actividad agrícola que consiste en sacar los tubérculos de los surcos cuando ya están
maduros.
Ankachay
Hasp’iy / cosechar
Cosechar tubérculos
Pallay / recoger
Sik’iy / arrancar
T’iray / arrancar
Hapu / horno
Q’aha
Apay / llevar
Arphiy / transportar
Astay / trasladar
Ituy / transportar
Labor agrícola que consiste en llevar en las manos una porción de papa.
Marq’ay / transportar
Atado pequeña preparado para ser transportado encima de una carga de mayor peso.
Qatatiy / arrastrar
Qatiy / arrear
Q’ipiy / cargar
Sinchay / sinchar
Wantuy / pulsear
SELECCIÓN DE SEMILLA
Moho / semilla
Fruto o tubérculo seleccionado para la reproducción, que tiene poder germinativo, que
no se encuentra afectado por la helada, plaga ni podredumbre.
Muhuchay / selección
Actividad agrícola que consiste en separar los tubérculos de papa, para la semilla, para
el consumo.
Aklla / escoger
Akllay / escoger
Categorización de los tubérculos de papa para distintos usos ya sea para el consumo,
venta, semilla, chuño, moraya entre otras.
Wanlla / grande
Murmu / mediano
Khullu / pequeño
Muhu / semilla
Muhuchay / seleccionar
Q’ancha / tajado
Parte de los tubérculos de papa que fueron dañadas sin intención en la cosecha.
Mamarkhu / semilla
Phinay / amontonar
Alinku
Parte de la planta que crece cuando la papa está guardado por mucho tiempo.
P’ampay / enterrar
DEFINICIÓN DE TÉRMINOS.
Léxico
Cultura
2.4.2 Cosmovisión
mundo que tiene un apersona, época o cultura, a partir del cual interpreta su propia
2.4.3 Simbolismo
2.4.6 Siembra
Es una actividad agrícola que consiste en colocar la semilla en tierra húmeda para su
reproducción.
necesaria que mejorará el éxito del establecimiento de los brotes jóvenes o las plantas
2.4.8 Semilla
Fruto o tubérculo seleccionado para la reproducción, que tiene poder germinativo, que
no se encuentra afectado por la helada, plaga ni podredumbre.
2.4.9 Variedades de la papa
Existen miles de variedades de papa muchas de las cuales van quedando obsoletas
por la aparición de otras con mayor rendimiento y adaptabilidad, de manera que sólo se
consumen unas pocas decenas. Las variedades se pueden diferenciar por el color de la
duración del ciclo de cultivo y los requerimientos nutritivos, entre otras características
de relevancia productiva.
2.4.10 Tubérculo
reserva para la planta. Posee una yema central de forma plana y circular. No posee
de este tipo de plantas se hace por semilla, aunque también se puede hacer por
plantación del mismo tubérculo. Es así como se realiza casi siempre la siembra de la
patata o papa
2.4.11 Suelo
genéricamente meteorización.
Siembra
Es una actividad agrícola que consiste en colocar la semilla en tierra húmeda para su
reproducción.
2.4.12 Aporque
Labor de cultivo que consiste en amontonar la tierra al pie de la planta sobre el surco,
con el fin de favorecer su crecimiento y desarrollo.
2.4.13 Cosecha
Actividad agrícola que consiste en sacar los tubérculos de los surcos cuando ya están
maduros.
La cosecha marca el final del crecimiento de una estación o el final del ciclo de un fruto
en particular.
2.4.14 Papa
Arado de mano
Chapalluy
Deshierbe
Trabajo agrícola que consiste en realizar labores de la chacra con el fin de extraer
malezas en forma manual o empleando el arado de mano.
Selección de semilla
Actividad agrícola que consiste en separar los tubérculos de papa, para la semilla, para
el consumo.
Almacenamiento
Chakitaklla
Arado de pie, tira de pie, etc. Menciona la chakitaklla con varios para sinónimos:
[taklla] [chhuki] [sapanwiri] [bastón uysu] entre otros términos, menciona también que
la chakitaklla aparición aproximadamente entre los años 2500 a 3000 antes de Cristo.
(Lezcano ,1983; 124)
Arado de mano
Es una de las herramientas agrícolas usadas por el campesino de tal manera que las
labranzas se ejecutan a mano utilizando este instrumento. (Garaycochea, 1987: 286)
Desterrador
HIPOTESIS DE LA INVESTIGACION
HIPOTESIS GENERAL
Existe una relación en el uso del léxico quechua utilizado en el cultivo de la papa y sus
variedades por los habitantes del centro poblado de Tambillo, Ituata durante el año
2010.
HIPOTESIS ESPECÍFICO
Existe una relación directa y positiva en el uso del léxico quechua utilizado en el cultivo
de la papa y sus variedades por los habitantes del centro poblado de Tambillo, Ituata
ESTUDIO
santa tierra
VARIABLE Actividades SIEMPRE =3
chakishastin
chaqrata ruwanichu
grandes tamaños
papa hurinanpaq
chaymanta hak’ullapuni
urisqanmanta
- Utiliza el término :
wiri
arado de pie
- Utiliza el término :
Rauk’ana
Arado de mano
- Utiliza el término :
K’upana
Desterrador
- Utiliza el término :
maruña
- Utiliza el término :
utilizados
Servidor de tierra
Alqa bolichu
Tarma
Puka thereta
Alqa chaki
papa
Yuraq k’usi
Kuchillu p’aki
Puka iwi
yut’u lumu
CAPÍTULO III
DISEÑO METODOLÓGICO DE LA INVESTIGACIÓN
después analizarlos.
ese modo, hasta qué punto las alteraciones de una dependen de las
Donde: MO
3.2. POBLACIÓN
La población de estudio está constituida por los habitantes del centro poblado
Jutisa 24 10
Lequepata 12
Chiupata 7
Chiucahuña 28 11
Mallcuapu 15
Tambillo 67 27
Cayatocco 10
Huañuhuma 07
3.3. MUESTRA
en vista que ellos son los que poseen mayor información que requerimos para
nuestra investigación.
CUADRO Nro. 2
Jutisa 24 10 habitantes
Chiucahuña 28 11 habitantes
Tambillo 67 27 habitantes
Total 119 48
minera.
los instrumentos pertinentes al recojo de cada uno de ellos. Para el logro del objetivo se
actividades del cultivo de la papa y sus diferentes variedades por los habitantes
investigación.
CAPÍTULO IV
ANALISIS E INTERPRETACIÓN DE LOS RESULTADOS
ASPECTO GENERAL
El presente trabajo de investigación se ha realizado exclusivamente a las familias
dedicadas a la actividad del cultivo de la papa del centro poblado de Tambillo del
casi Raras
Actividades de la Siempre Nunca Total
Nº % siempre % veces % % %
siembra (3) (0) personas
(2) (1)
Cha’llarikusun
pachamamama
1 30 63 11 23 5 10 2 4 48 100
El ritual de pago a la
tierra
Aqllarini hallp’ata
chaqra ruwuanaypaq
2 Selecciono el 37 77 10 21 1 2 0 0 48 100
terreno para hacer la
chacra
Aqllarini
allinpapakunata
muhupaq
3 38 79 8 17 2 4 0 0 48 100
Selecciono las
mejores papas para
la semilla
casi Raras
Actividades de la Siempre Nunca Total
Nº % siempre % veces % % %
siembra (3) (0) personas
(2) (1)
Papata unquykuna
saparato hap’in
4 la papa es 29 60 11 23 8 17 0 0 48 100
atacada
constantemente
por enfermedades
Papa ruwasqay
mikqunallaypaq
Papa tarpusqay
mana
kasqankamachu
chaymanta
hak’ullapuni
6 33 69 8 17 6 13 1 2 48 100
Las papas que
siembro no son de
la misma variedad
y a la vez siempre
son arenosas
Hallmani
huachukunata
allinta
hatuchachaq
papa
hurinanpaq
7 Realizo bien el 37 77 11 23 0 0 0 0 48 100
aporque a los
surcos para
que la papa
produzca en
grandes
tamaños
Mana Rantisqa
hampikunawan
papa chaqrata
ruwanichu
8 Para la 5 10 10 21 14 29 19 40 48 100
producción de
papa no
utilizo
fertilizantes
artificiales
CUADRO Nro. 6 “Con Qué Frecuencia Utiliza Estos Términos Quechuas en los
Noqa chaqrata
ruwani uywa
wanuwan 8 1 10
9 42 5 0 0 1 2 48
Yo utilizo estiércol 8 0 0
de ganado como
fertilizante
Pachamamata
sulpayukuni papa
urisqanmanta
6 2 1 10
10 Agradezco a la 32 10 5 1 2 48
7 1 0 0
santa tierra por la
producción de la
papa
INTERPRETACIÓN.
En el cuadro Nro. 6 y grafico Nro. 4. Nos muestra los resultados de las
preguntas 9 y 10 de la encuesta aplicada a los los habitantes del centro poblado de
Tambillo Ituata Carabaya Puno, 2010 sobre el uso de los léxicos quechuas que se
utiliza en las actividades del cultivo de la papa en sus diferentes variedades.
CUADRO Nro. 7 “Con que frecuencia Utiliza los Nombres Quechuas de las
CASI RARAS
SIEMPRE NUNCA TOTAL
N° HERRAMIENTAS % SIEMPRE % VECES % %
(3) (0) PERSONAS
(2) (1)
Wiri
1 45 94 0 0 3 6 0 0 48
Arado de pie
Rauk’ana
2 43 90 0 0 3 6 2 4 48
Arado de mano
K’upana
Rompe los
3 terrones o 37 77 5 10 5 10 1 2 48
champas
Desterrador
Maruña
4 Desterrador con 32 67 5 10 11 23 0 0 48
mazo de piedra
Hallp’a qarana
5 23 48 1 2 18 38 6 12 48
Servidor de tierra
CUADRO ESTADÍSTICO Nro. 5
INTERPRETACIÓN.
corregir.
CONCLUSIONES
…………………………
SUGERENCIAS
………………………….
ANEXO
BIBLIOGRAFÍA
MAMANI APAZA, Henry Mark (2006) Etno Historia Y Etno Ciencia de la Cultura
Editorial de la FCEDUC.PUNO.
Editorial FCEDUC-Puno.
ALCINA, José. (1991): La tradición cultural andina, en: Los incas y el Antiguo