Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
215x70 mm einfügen
Núm. de pedido 6462 9807 04 Núm. de pieza 541 584 12 81 ES Edición A, 08/03
Le felicitamos por su nuevo grupo Los equipamientos especiales van identifi- Póngase en contacto con un taller de ser-
propulsor cados con un asterisco *. El equipamiento vicio oficial Mercedes-Benz si desea efec-
de su grupo propulsor Mercedes-Benz tuar cualquier consulta.
Familiarícese primero con su nuevo grupo
puede variar en función de la versión.
propulsor Mercedes-Benz. Lea especial- Las Instrucciones de servicio y el Cuader-
Mercedes-Benz adapta permanentemente
mente las Instrucciones de servicio antes no de mantenimiento forman parte del
sus grupos propulsores al último nivel téc-
de utilizarlo por primera vez. De esta forma grupo propulsor. Deben llevarse por tanto
nico. De los datos, ilustraciones y descrip-
se asegurará de poder utilizarlo de forma siempre en el aparato propulsado por el
ciones contenidos en estas Instrucciones
segura y sin problemas, evitando al mismo grupo y entregarse al nuevo propietario en
de servicio no se puede derivar, por tanto,
tiempo situaciones de peligro para Ud. y caso de venta.
exigencia alguna.
para otras personas. El Departamento de Redacción Técnica de
DaimlerChrysler AG le desea que disfrute
de las prestaciones de su grupo propulsor.
Índice de contenidos
5
Introducción
Medios de representación
6
Introducción
Protección medioambiental
Protección medioambiental
7
Introducción
Seguridad de funcionamiento
8
Introducción
Seguridad de funcionamiento
9
10
De una ojeada
Sinopsis del OM 501 LA
Sinopsis del OM 502 LA
Disposición de los sensores
Placa de características del motor
1
11
De una ojeada
Sinopsis del OM 501 LA
12
De una ojeada
Sinopsis del OM 501 LA
1 Ventilador
2 Bomba del líquido refrigerante
3 Tubo de presión de sobrealimentación
(con sistema de precalentamiento del 1
aire de admisión*) del refrigerador del
aire de sobrealimentación
4 Tubo de presión de sobrealimentación
al refrigerador del aire de sobrealimen-
tación
5 Boca de llenado de aceite
6 Turbocompresor por gases de escape
7 Separador de aceite de la ventilación
del bloque motor
8 Tubo de gases de escape (con maripo-
sa de estrangulación del freno motor*)
9 Filtro de aceite
a Filtro de combustible
b Arrancador
c Varilla indicadora del nivel de aceite
13
De una ojeada
Sinopsis del OM 501 LA
14
De una ojeada
Sinopsis del OM 501 LA
1 Cárter de aceite
2 Unidad de control MR
3 Carcasa del volante de inercia
4 Colector de escape 1
5 Bomba de combustible (con bomba de
la servodirección* abridada)
6 Compresor de aire*
7 Resonador* (sólo en combinación con
el compresor de aire)
8 Botones de arranque /parada
9 Alternador
15
De una ojeada
Sinopsis del OM 502 LA
16
De una ojeada
Sinopsis del OM 502 LA
1 Ventilador
2 Bomba del líquido refrigerante
3 Tubo de presión de sobrealimentación
(con sistema de precalentamiento del 1
aire de admisión*) del refrigerador del
aire de sobrealimentación
4 Tubo de presión de sobrealimentación
al refrigerador del aire de sobrealimen-
tación
5 Boca de llenado de aceite
6 Turbocompresor por gases de escape
7 Separador de aceite de la ventilación
del bloque motor
8 Tubo de gases de escape (con maripo-
sa de estrangulación del freno motor*)
9 Filtro de aceite
a Filtro de combustible
b Arrancador
c Varilla indicadora del nivel de aceite
17
De una ojeada
Sinopsis del OM 502 LA
18
De una ojeada
Sinopsis del OM 502 LA
1 Cárter de aceite
2 Unidad de control MR
3 Carcasa del volante de inercia
4 Colector de escape 1
5 Bomba de combustible (con bomba de
la servodirección* abridada)
6 Compresor de aire*
7 Resonador* (sólo en combinación con
el compresor de aire)
8 Botones de arranque /parada
9 Alternador
19
De una ojeada
Disposición de los sensores
20
De una ojeada
Disposición de los sensores
21
De una ojeada
Placa de características del motor
22
De una ojeada
Placa de características del motor
23
24
Antes de la puesta en servicio
Consideraciones generales
Transporte/montaje
25
Antes de la puesta en servicio
Consideraciones generales
26
Antes de la puesta en servicio
Consideraciones generales
27
Antes de la puesta en servicio
Consideraciones generales
Sistema de precalentamiento del El combustible se inflama mediante una El sistema de precalentamiento del aire de
aire de admisión* bujía de precalentamiento situada en la en- admisión está operativo una vez transcu-
trada de la carcasa del aire de sobreali- rrido el tiempo de precalentamiento (como
El sistema de precalentamiento del aire de
mentación. El combustible llega hasta la máx. 20 segundos) dependiente de la tem-
admisión constituye una ayuda para arran-
bujía de precalentamiento mediante una peratura ambiente, y se apaga el testigo de
que en frío en caso de bajas temperaturas
válvula electromagnética con boquilla do- control del sistema de precalentamiento
ambiente. Reduce la emisión de humos
2 sificadora. del aire de admisión.
blancos después de haber efectuado el
arranque del motor. Gracias a la reducción Una vez efectuado el arranque del motor,
del tiempo de arranque se preservan ade- el sistema de precalentamiento del aire de
más el arrancador y las baterías. admisión recibe el combustible mediante
la bomba de alimentación de combustible
del motor.
28
Antes de la puesta en servicio
Consideraciones generales
29
Antes de la puesta en servicio
Consideraciones generales
30
Antes de la puesta en servicio
Consideraciones generales
Sistema de inyección Telligent ® Unidad de control MR La unidad de control MR procesa los datos
(integrada en el motor) provenientes de la unidad de control FR o
Los motores poseen un sistema de regula-
La unidad de control MR va montada en el del ADM, tales como la posición del trans-
ción totalmente electrónico, compuesto
lado derecho del motor. misor del valor de referencia (pedal acele-
además de por el motor y los correspon- rador), el freno motor* o el arranque/
dientes sensores, por los siguientes com- parada del motor, etc.
ponentes: 2
Unidad de control MR
Unidad de control FR y/ u otras unida-
des de control específicas del vehículo
o ADM
Ambas van unidas entre sí mediante un
bus CAN (Controller Area Network), a tra-
vés del cual se efectúa el intercambio de
toda la información/ datos necesarios.
El sistema de regulación del motor contro-
la tanto el motor como a sí mismo. En fun-
ción de las averías/fallos que se
produzcan se selecciona automáticamen-
Unidad de control MR
te, p. ej., un programa de seguridad y de
marcha de emergencia ( página 41).
31
Antes de la puesta en servicio
Consideraciones generales
32
Antes de la puesta en servicio
Consideraciones generales
33
Antes de la puesta en servicio
Consideraciones generales
34
Antes de la puesta en servicio
Transporte/montaje
Transporte /montaje
Transporte
35
Antes de la puesta en servicio
Transporte/montaje
Montaje
El motor está destinado únicamente al
montaje estipulado en el contrato.
El fabricante del producto final es respon-
sable del sistema completo del mismo,
2 especialmente del montaje correcto y la
compatibilidad de este motor con el siste-
ma completo.
Tener en cuenta lo especificado en los
apartados "Utilización según las normas"
( página 9) y "Transformaciones y modi-
ficaciones en el motor" ( página 40).
En el capítulo "Datos técnicos" de estas
Instrucciones de servicio figuran los datos
necesarios para el montaje.
Ponerse en contacto con un taller de servi-
cio oficial Mercedes-Benz si se desea efec-
tuar cualquier consulta.
i
El motor es llenado de fábrica con acei-
te de motor.
36
Seguridad
Medidas de seguridad
Requisitos exigidos al personal
Transformaciones y modificaciones
Programas de seguridad y de marcha de emergencia
Piezas de repuesto
37
Seguridad
Medidas de seguridad
38
Seguridad
Requisitos exigidos al personal
Requisitos exigidos al personal
Los motores deben ser utilizados, manteni-
Peligro de lesiones y accidente G dos y reparados sólo por personal forma-
do, instruido y autorizado por el usuario.
Los trabajos de reparación y mantenimiento
El usuario deberá fijar las competencias en
del motor incorrectamente efectuados pue-
materia de manejo, mantenimiento y repa-
den originar averías en el motor, y también
ración.
daños personales como consecuencia de
las mismas. Tener en cuenta la edad mínima fijada por
Los trabajos de mantenimiento y reparación
la ley para la realización de los trabajos fi-
del motor deben ser efectuados exclusiva-
jados arriba. 3
mente por personal competente y cualifica-
do.
Por dicho motivo, encargue siempre los tra-
bajos o modificaciones en el motor en un ta-
ller especializado, cuyo personal posea las
herramientas y los conocimientos técnicos
necesarios para efectuar dichos trabajos.
Mercedes-Benz le recomienda al respecto
un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.
39
Seguridad
Transformaciones y modificaciones
!
Peligro de lesiones y
La manipulación en el sistema de in-
accidente G yección o en el sistema electrónico
del motor puede influir negativamente
Las modificaciones arbitrarias del motor
en el comportamiento de emisión de
pueden influir negativamente en su funcio-
gases de escape y en las prestaciones
namiento y seguridad y, como consecuen-
del motor. En dicho caso ya no estarán
cia, originar también daños personales.
garantizados el mantenimiento de los
Por dicho motivo, encargue siempre los tra- ajustes realizados de fábrica ni el cum-
3 bajos o modificaciones en el motor en un ta- plimiento de las prescripciones legales
ller especializado, cuyo personal posea las relativas al medio ambiente.
herramientas y los conocimientos técnicos
necesarios para efectuar dichos trabajos. Queda anulada la garantía con respecto a
Mercedes-Benz le recomienda al respecto los daños originados por modificaciones
un taller de servicio oficial Mercedes-Benz. arbitrarias del motor.
40
Seguridad
Programas de seguridad y de marcha de emergencia
Programas de seguridad y de marcha de emergencia
El motor dispone de un sistema electróni-
co de regulación que controla tanto el Peligro de accidente G
motor como su propio funcionamiento (au-
todiagnóstico). Los trabajos de mantenimiento y reparación
incorrectamente efectuados en el motor
En cuanto se detecta una avería se toma
pueden influir negativamente en su funcio-
automáticamente una de las siguientes
namiento y seguridad y, como consecuen-
medidas después de haber efectuado la
cia, causar también daños personales.
evaluación de la misma:
Por dicho motivo, encargue siempre los tra-
Indicación de averías durante el funcio- bajos o modificaciones en el motor en un ta-
3
namiento mediante el testigo de adver- ller especializado, cuyo personal posea las Testigo de control del sistema electrónico
tencia del sistema electrónico. herramientas y los conocimientos técnicos
En combinación con el sistema de in- necesarios para efectuar dichos trabajos.
yección Telligent® (sistema de diag- Mercedes-Benz le recomienda al respecto
nóstico del vehículo) pueden leerse los un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.
códigos de avería en un visualizador.
Conmutación a una función alternativa i
adecuada para proseguir el funciona-
Los códigos de avería pueden leerse
miento del motor, aunque de forma li-
mediante los aparatos de diagnóstico
mitada (p. ej., número de revoluciones
DaimlerChrysler (STAR DIAGNOSIS o
constante de marcha de emergencia).
Minidiag 2) conectados a la caja de en-
chufe para diagnóstico de 14 polos (la-
do del aparato).
41
Seguridad
Piezas de repuesto
Indicación ecológica H
Para la reparación económica conforme con
el principio del reciclaje, Mercedes-Benz
ofrece adicionalmente grupos y piezas re-
acondicionados Mercedes-Benz. Estos gru-
pos y componentes poseen la misma
calidad y garantía que las piezas nuevas.
42
Funcionamiento
Puesta en servicio
Control del funcionamiento
Parada del motor
Uso del grupo en invierno
Limpieza y conservación
Sustancias necesarias para el funcionamiento
43
Funcionamiento
Puesta en servicio
44
Funcionamiento
Puesta en servicio
45
Funcionamiento
Puesta en servicio
46
Funcionamiento
Puesta en servicio
47
Funcionamiento
Puesta en servicio
48
Funcionamiento
Puesta en servicio
49
Funcionamiento
Puesta en servicio
o bien, i
pulsar el botón de arranque 1 En función de la temperatura ambiente,
montado en el motor. el testigo de control del sistema de pre-
Observar la indicación de presión del calentamiento del aire de admisión* se
aceite inmediatamente después del ilumina:
arranque. aprox. 2 segundos (control de fun-
cionamiento, no funciona el siste-
!
ma de precalentamiento del aire de
Mantenga el régimen de ralentí mien- admisión),
tras no se muestre la presión de aceite
(no acelere el motor). Si no se indica la hasta aprox. 20 segundos (tiempo
4 presión de aceite después de aprox. 10 de precalentamiento máximo).
segundos, pare el motor y averigüe la Si no se apaga el testigo de control del
causa ( página 52). sistema de precalentamiento del aire
Botones de arranque/ parada de admisión* después de
! 20 segundos, hay una avería.
1 Botón de arranque En caso necesario, interrumpir el pro-
2 Botón de parada ceso de arranque después de 20 se- No someter inmediatamente a plena carga
gundos como máximo, y repetirlo una el motor frío en caso de temperaturas bajo
Después de apagarse el testigo de con- cero extremas.
vez transcurrido aprox. 1 minuto.
trol del sistema de precalentamiento
del aire de admisión 3*, poner en El testi go de control de la cor riente de
car ga y el testigo de advertencia del sis-
marcha el motor antes de que transcu-
tema electrónico deben apagarse una vez
rran 30 segundos:
puesto en mar cha el motor . Si siguen es-
con el interruptor de arranque del tando iluminados, hay una av ería; ver
aparato, ( página 51) y ( página 5 2).
50
Funcionamiento
Control del funcionamiento
Control del funcionamiento
Corriente de carga !
El testigo de control de la corriente de car- La superficie de rodadura de la correa
ga debe apagarse después del arranque nervada no debe estar dañada (p. ej.,
del motor. agrietada), aceitada o vitrificada, ya
que de lo contrario podría patinar la co-
rrea nervada.
No haga funcionar el motor si no está
montada la correa nervada. De lo con-
trario, no se accionarían el alternador
ni la bomba del líquido refrigerante, lo
cual podría causar averías en el motor.
4
51
Funcionamiento
Control del funcionamiento
52
Funcionamiento
Control del funcionamiento
i
El sistema de precalentamiento del aire
de admisión se desconecta automáti-
camente si:
no se arranca el motor antes de que
transcurran 30 segundos después
de haberse apagado el testigo de
control del sistema de precalenta- 4
miento del aire de admisión,
se arranca el motor estando ilumi-
nado el testigo de control del siste-
ma de precalentamiento del aire de
admisión,
Testigo de control del sistema de precalen-
tamiento del aire de admisión (ejemplo) no se apaga el testigo de control de
corriente de carga con el motor en
Hay una avería en el sistema de precalen- marcha,
tamiento del aire de admisión si:
el motor alcanza una temperatura
está iluminado el testigo de control del con la cual ya no es necesario el sis-
sistema de precalentamiento del aire tema de precalentamiento del aire
de admisión con el motor en marcha, de admisión.
53
Funcionamiento
Parada del motor
54
Funcionamiento
Uso del grupo en invierno
Uso del grupo en invierno
Al comenzar la estación fría deberán tener- Líquido refrigerante
se en cuenta las siguientes indicaciones: Peligro de envenenamiento G
Combustible
Peligro de quemaduras G Peligro de envenenamiento en caso de in-
gestión de líquido refrigerante.
El sistema de refrigeración está sometido a
Peligro de incendio G presión. El líquido refrigerante caliente pue- Es imprescindible que evite la ingestión
de salpicar al abrir el sistema de refrigera- de líquido refrigerante.
Al utilizar combustibles existe un elevado ción y causar quemaduras en la piel y los No guarde el líquido refrigerante en reci-
peligro de incendio, ya que estas sustancias ojos. pientes para bebidas.
son muy inflamables. No abra el sistema de refrigeración has- Guarde el líquido refrigerante fuera del
Evite fumar, mantener luces desprotegidas y ta que la temperatura del líquido refrige- alcance de los niños.
la formación de chispas al manipular com- rante sea inferior a 90 °C. 4
bustibles. Desenrosque el tapón lentamente para Comprobar con suficiente antelación el
permitir que escape toda la presión an- contenido de anticongelante existente en
Utilizar gasóleo para bajas temperaturas tes de desenroscarlo por completo. el líquido refrigerante; si fuese necesario,
( ver página 62). Utilice guantes, gafas y ropa de protec- aumentar el porcentaje de anticorrosivo/
ción adecuados cuando efectúe traba- anticongelante ( ver página 65).
Aceite de motor jos en el sistema de refrigeración.
55
Funcionamiento
Uso del grupo en invierno
Baterías
Efectuar con mayor frecuencia el manteni- Peligro de explosión G
miento y la carga de la batería durante la
Los gases emanados de las baterías pueden
estación fría.
explotar y causar heridas a las personas.
Por dicho motivo, evite fumar, encender fue-
Peligro de causticación G go y mantener las luces desprotegidas cerca
de las baterías.
El ácido contenido en la batería causa caus-
ticaciones en caso de entrar en contacto
con la piel y los ojos. Se procurará conservar el estado de plena
carga mediante un mantenimiento esme-
Evite su contacto con la piel, los ojos o rado y un consumo de corriente reducido.
4 la ropa.
La capacidad de arranque disminuye con-
Utilice gafas y guantes protectores y siderablemente con el frío; así, p. ej., a una
ropa protectora adecuada, ya que el áci- temperatura de –10 °C existe sólo aproxi-
do de la batería corroe la ropa normal. madamente un 60% de la capacidad nor-
Si ha recibido salpicaduras de ácido, en- mal. Si el motor va a estar parado durante
juague inmediatamente con agua limpia un largo periodo de tiempo, guardar las ba-
la parte afectada y acuda a un médico terías en un recinto calefaccionado si es
en caso necesario. posible. Asegurarse de que la ventilación
sea suficiente cuando efectúe la recarga.
56
Funcionamiento
Limpieza y conservación
Limpieza y conservación
Limpieza del motor !
Peligro de incendio y
Es imprescindible que evite la entrada
de lesiones G
Peligro de envenenamiento G de agua en los orificios de aspiración,
ventilación y purga de aire.
Los combustibles son muy inflamables y
Los productos de limpieza y mantenimiento Efectúe la conservación del motor
perjudiciales para la salud. En caso de utili-
pueden ser venenosos y causar envenena- después de haberlo lavado. Proteja el
zarlos como productos de limpieza pueden
mientos graves en caso de ingestión. accionamiento por correa de los pro-
originar incendios, irritaciones cutáneas y
Guarde los recipientes de los productos envenenamientos. ductos conservantes.
de limpieza y mantenimiento siempre
No utilice nunca combustibles como pro-
cerrados y fuera del alcance de los ni-
ños. ductos de limpieza. i
Cualquier taller de servicio oficial 4
No guarde nunca los productos de lim-
pieza y mantenimiento en recipientes de
Mercedes-Benz le ofrecerá información
productos alimenticios, p. ej., en bote- Indicación ecológica H sobre los productos de limpieza y con-
llas; de esta forma evitará que sean con- servación adecuados.
fundidos con productos alimenticios. Tener en cuenta las prescripciones relativas
a la protección medioambiental.
Tenga en cuenta las instrucciones de
uso de los productos de limpieza y de Limpiar el motor sólo en una instalación de
mantenimiento. lavado prevista al respecto. Desechar ecoló-
gicamente los recipientes vacíos y el mate-
rial de limpieza utilizado.
57
Funcionamiento
Limpieza y conservación
58
Funcionamiento
Limpieza y conservación
59
Funcionamiento
Limpieza y conservación
Conservación i
Las medidas de protección necesarias se Cualquier taller de servicio oficial
rigen por el tiempo durante el cual vaya a Mercedes-Benz le ofrecerá información
estar parado el motor y por las condiciones al respecto. Se recomienda efectuar
climáticas del lugar de depósito o almace- una consulta.
nado del mismo.
Depositar los motores tras la limpieza en
un recinto seco y bien ventilado. Si esto no
es posible, se deberán acortar a la mitad
los intervalos de tiempo para las medidas
que se deben realizar regularmente.
4
En todo caso habrá que proteger el motor
contra la humedad directa (agua de lluvia /
salpicaduras).
Si el motor está parado durante un periodo
inferior a 12 meses y se cumplen las con-
diciones de almacenamiento mencionadas
arriba, no será necesario aplicar las medi-
das de protección contra la oxidación.
En caso de parada del motor superior a
12 meses, así como en condiciones
especiales de almacenamiento y trans-
porte, deberán tomarse medidas de con-
servación especiales.
60
Funcionamiento
Sustancias necesarias para el funcionamiento
Sustancias necesarias para el funcionamiento
torizadas por DaimlerChrysler. Estas mar-
Peligro de sufrir lesiones y En el caso de que se produzca un con-
cas están indicadas en las prescripciones
G
tacto con los ojos, límpielos cuidadosa-
envenenamiento mente con agua limpia y acuda a un
de Mercedes-Benz sobre sustancias nece-
médico en caso necesario. sarias para el funcionamiento.
Las sustancias necesarias para el funciona-
En caso de ingestión de una de estas No se necesitan aditivos especiales para
miento pueden causar heridas o envenena-
sustancias, acuda inmediatamente a un los lubricantes. En caso de utilizar aditivos
mientos en caso de ingerirlas o de entrar en
médico. especiales pueden restringirse los dere-
contacto con las mismas.
Mantenga las sustancias necesarias chos de garantía.
Tenga en cuenta las disposiciones vigentes para el funcionamiento fuera del alcan-
al utilizar, almacenar y desechar las sustan- ce de los niños. i
cias necesarias para el funcionamiento. De Cualquier taller de servicio oficial
lo contrario, podrían presentarse situacio- Mercedes-Benz le ofrecerá información 4
nes peligrosas para las personas y el medio
ambiente a causa de las sustancias necesa-
Peligro de incendio G al respecto.
61
Funcionamiento
Sustancias necesarias para el funcionamiento
Gasóleos Los motores OM 501 LA y OM 502 LA pue- Alemania permiten un funcionamiento se-
den funcionar en principio con combusti- guro del motor hasta temperaturas am-
Emplear exclusivamente gasóleo para bles FAME según la norma DIN E 51606. biente de aprox. –20 °C.
automóviles (DIN EN 590) corriente en el Antes de repostar dicho combustible debe-
comercio. No está permitido utilizar com- El gasóleo para invierno puede emplearse
rán consultarse en un taller de servicio ofi- en la mayoría de los países sin problemas
bustibles de calidades tales como Marine cial Mercedes-Benz las condiciones
Diesel Fuel, fuelóleos de calefacción, etc. a las temperaturas ambiente normales en
exactas de utilización (p. ej., los intervalos la estación fría.
No es necesario emplear aditivos para el de mantenimiento).
combustible. En el caso de que se utilicen
aditivos para el combustible se pueden Gasóleos en tiempo muy frío
restringir los derechos de garantía. Cuando la temperatura exterior es muy
4 Si el gasóleo contiene más de un 0,3% en baja, el grado de fluidez del gasóleo puede
peso de azufre, efectuar el cambio del resultar insuficiente debido a la segrega-
aceite de motor en intervalos más cortos. ción de parafina.
Tener en cuenta lo indicado en el Cuader- Para evitar fallos en el funcionamiento
no de mantenimiento. (p. ej., a causa de la obturación del filtro),
Al repostar combustible de bidones o de- se comercializan durante la estación fría
pósitos portátiles, es posible que se ensu- gasóleos de mayor fluidez a bajas tempe-
cie el combustible. Ello puede ocasionar raturas. En el entretiempo y en algunos
perturbaciones en el sistema. Filtrar por países es posible que se presenten excep-
dicho motivo el combustible al efectuar el ciones. Los gasóleos especialmente
repostado. resistentes a las bajas temperaturas co-
mercializados en la República Federal de
El combustible no debe estar mezclado
con agua en ningún caso.
62
Funcionamiento
Sustancias necesarias para el funcionamiento
63
Funcionamiento
Sustancias necesarias para el funcionamiento
64
Funcionamiento
Sustancias necesarias para el funcionamiento
65
Funcionamiento
Sustancias necesarias para el funcionamiento
Producto anticorrosivo /anticongelante te. De lo contrario, se reducirían las pro- MB A – 000 989 13 25 10 de DaimlerChrys-
Para evitar daños en el sistema de refrigera- piedades anticongelantes y empeoraría ler AG o un producto autorizado de otro fa-
ción: la disipación del calor. bricante).
Utilizar exclusivamente un producto anti- Proporción de mezcla del líquido refrigeran- !
corrosivo/ anticongelante autorizado. te: En este caso habrá que sustituir el líquido
Cualquier taller de servicio oficial Protección con- –37 °C aprox. refrigerante cada año.
Mercedes-Benz le ofrecerá información tra el congela- –45 °C
al respecto. miento hasta Desecho
Al efectuar el relleno (después de una
pérdida de líquido refrigerante) deberá
% en volumen 50 45 Indicación ecológica H
de agua
garantizarse la existencia en el líquido re-
4 frigerante de una proporción del 50% en % en volumen 50 máx. 55 Los líquidos refrigerantes son sustancias bio-
volumen de producto anticorrosivo/anti- de producto degradables. Al desechar el líquido refrigeran-
congelante (protección anticongelamien- anticorrosivo/ te usado, tenga en cuenta las normas legales
to hasta –37 °C). anticongelante al respecto o las normativas sobre aguas resi-
duales específicas del país.
! En casos excepcionales, si no se puede obte- DaimlerChrysler le recomienda consultar las
En caso de que la concentración sea infe- ner producto anticorrosivo/anticongelante posibilidades existentes de desecho con el or-
rior, existe el peligro de que se produzcan y/ o no es necesario emplear ninguna pro- ganismo local de inspección hídrica.
averías en el motor a consecuencia de la tección anticongelante (países tropicales),
corrosión/cavitación en el sistema de re- deberá agregarse al líquido refrigerante un Debido a los complejos cometidos que debe
frigeración. aditivo autorizado sin propiedades anticon- cumplir un líquido refrigerante moderno, hay
gelantes y que cumpla las prescripciones de que rechazar enérgicamente todo "reciclaje"
No utilizar más del 55% en volumen (pro- Mercedes-Benz sobre sustancias necesarias inadecuado que consista únicamente en una
tección máxima contra el congelamiento) para el funcionamiento, según la hoja 312.0 depuración preliminar mecánica.
de producto anticorrosivo/anticongelan- (p. ej., producto protector contra la corrosión
66
Mantenimiento
Indicaciones sobre el mantenimiento
Sinopsis de planes de trabajo
Planes de trabajo
67
Mantenimiento
Indicaciones sobre el mantenimiento
68
Mantenimiento
Sinopsis de planes de trabajo
Sinopsis de planes de trabajo
Servicio de mantenimiento Comprobación del nivel de líquido, Trabajos adicionales a efectuar con
corrección cada 3 e r servicio de mantenimiento
Motor:
Cambio de aceite y del filtro de aceite En caso de pérdida de líquido no originada Filtro de combustible: sustituir el filtro
por la utilización, determinar y eliminar la
i Filtro previo de combustible con sepa-
causa
rador de agua: sustituir el elemento fil-
Efectúe el cambio del aceite de motor y Sistema de refrigeración del motor: trante
del filtro de aceite como mínimo una
vez al año. Comprobar y corregir el nivel de líquido Freno motor*: comprobar el estado y el
y la proporción de producto anticorro- ajuste
Correa nervada: comprobar el estado sivo/ anticongelante
Líquido refrigerante: sustitución
Trabajos adicionales
Comprobación del estado y la hermeti- i
cidad Juego de válvulas: comprobación y
Intervalo de cambio según el aditivo
ajuste
Tener en cuenta los puntos de roce y el para el líquido refrigerante utilizado
(ver las prescripciones de Mercedes- 5
tendido. i
Benz sobre sustancias necesarias para
Motor: El juego de válvulas debe ajustarse al
el funcionamiento).
efectuar el primer servicio de manteni-
Tuberías y tubos flexibles en el motor miento, y a continuación con ocasión
Conducto de admisión entre el filtro de del 3er, 5º, 7º, etc. servicio de mante-
aire y el motor nimiento.
Sistema de calefacción y refrigeración
69
Mantenimiento
Planes de trabajo
70
Mantenimiento
Planes de trabajo
Peligro de quemaduras G
Las salpicaduras de aceite de motor caliente
pueden provocar quemaduras en la piel y en
los ojos.
Utilice guantes, ropa y gafas de protección 5
adecuados. Filtro de aceite montado en el motor Filtro de aceite
71
Mantenimiento
Planes de trabajo
Succión:
5
!
Tenga en cuenta las instrucciones de
servicio del aparato aspirador de aceite
de motor.
1 Varilla indicadora del nivel de aceite
Succionar el aceite de motor a través 2 Tubo de guía de la varilla indicadora del
del tubo guía de la varilla indicadora de nivel de aceite
nivel 2.
1 Tornillo de vaciado de aceite
72
Mantenimiento
Planes de trabajo
73
Mantenimiento
Planes de trabajo
74
Mantenimiento
Planes de trabajo
i
Ajuste del juego de válvulas en el
motor OM 501 LA: ( página 76).
5
Mirilla del volante de inercia Ajuste del juego de válvulas en el
Desenroscar la tapa obturadora de la motor OM 502 LA: ( página 77).
mirilla de la carcasa del volante de iner-
cia.
Montar el dispositivo de giro del motor
904 589 04 63 00 en la mirilla de la
carcasa del volante de inercia.
Fijación de la tapa de la culata
75
Mantenimiento
Planes de trabajo
A – Válvula de admisión Comprobación /ajuste del juego de vál- Medir el juego de válvulas entre el ba-
E – Válvula de escape vulas lancín y el puente de válvulas con una
galga de espesores (flecha). La galga
Ajustar todas las válvulas en dos posicio- de espesores debe poder introducirse
nes del cigüeñal. venciendo una ligera resistencia.
Girar el cigüeñal con el dispositivo de Aflojar la contratuerca 2 para ajustar
giro del motor hasta que el 5º cilindro el juego de válvulas. Ajustar el juego de
5 se encuentre en posición de PMS de válvulas girando el tornillo de
solapamiento (1er cilindro en posición ajuste 1.
de PMS de encendido). Ajustar a conti-
nuación el 1 er cilindro a la posición de Apretar nuevamente la contratuerca;
PMS de solapamiento (5º cilindro en par de apriete 50 Nm.
posición de PMS de encendido). Comprobar nuevamente el juego de
Comprobar y ajustar las válvulas según válvulas; corregirlo en caso dado.
la tabla anterior.
1 Tornillo de ajuste
2 Contratuerca
76
Mantenimiento
Planes de trabajo
A – Válvula de admisión Comprobación/ ajuste del juego de Medir el juego de válvulas entre el ba-
E – Válvula de escape válvulas lancín y el puente de válvulas con una
galga de espesores (flecha). La galga
Ajustar todas las válvulas en dos posicio- de espesores debe poder introducirse
nes del cigüeñal. venciendo una ligera resistencia.
Girar el cigüeñal con el dispositivo de Aflojar la contratuerca 2 para ajustar
giro del motor hasta que el 6º cilindro el juego de válvulas. Ajustar el juego de
se encuentre en posición de PMS de válvulas girando el tornillo de 5
solapamiento (1er cilindro en posición ajuste 1.
de PMS de encendido). Ajustar a conti-
nuación el 1 er cilindro a la posición de Apretar nuevamente la contratuerca;
PMS de solapamiento (6º cilindro en par de apriete 50 Nm.
posición de PMS de encendido). Comprobar nuevamente el juego de
Comprobar y ajustar las válvulas según válvulas; corregirlo en caso dado.
la tabla anterior.
1 Tornillo de ajuste
2 Contratuerca
77
Mantenimiento
Planes de trabajo
Empalmes de combustible
78
Mantenimiento
Planes de trabajo
5
Indicación ecológica H Filtro previo de combustible con separador
de agua calefaccionado*
Desechar los elementos filtrantes y juntas
1 Bomba de accionamiento manual
usados y los restos de combustible confor-
2 Carcasa del filtro
me a las disposiciones vigentes en el lugar
3 Separador de agua (calefaccionado)
de utilización del motor.
4 Válvula de purga de agua
79
Mantenimiento
Planes de trabajo
80
Mantenimiento
Planes de trabajo
81
Mantenimiento
Planes de trabajo
82
Mantenimiento
Planes de trabajo
Conducto de admisión tendido Correa nervada: comprobación del Comprobar por secciones la correa
entre el filtro de aire y el motor: estado nervada por si presenta daños; hacer
comprobación de la estanqueidad y girar para ello por pasos el motor o la
correa nervada mediante el dispositivo
del estado Peligro de lesiones G de giro del motor hasta alcanzar nueva-
Examinar los manguitos de goma, los mente el trazo de tiza.
tubos rígidos de aspiración y los tubos Las correas nervadas defectuosas pueden
flexibles de unión por lo que respecta a romperse, salirse por completo o en parte y !
su estanqueidad y estado correcto. causar heridas a alguna persona. Sustituya la correa nervada si la reco-
Comprobar el firme asiento de las Respete los intervalos de mantenimien- noce en una de las imágenes de daños
abrazaderas de los tubos flexibles, las to prescritos para las correas nervadas. que aparecen en la próxima página.
uniones abridadas y el múltiple de ad- Si advierte desperfectos, sustituya in- Desmontaje y montaje de la correa ner-
misión. mediatamente la correspondiente co- vada ( ver página 86).
rrea nervada.
Desmontar el dispositivo de giro del
motor de la mirilla de la carcasa del 5
Herramienta especial
volante de inercia.
Dispositivo de giro del motor:
904 589 04 63 00 Cerrar la mirilla con la tapa.
Par de apriete: 25 Nm.
Montar el dispositivo de giro del motor
en la mirilla de la carcasa del volante de
inercia.
Marcar la correa nervada con un trazo
de tiza.
83
Mantenimiento
Planes de trabajo
Imágenes de daños
84
Mantenimiento
Planes de trabajo
85
Mantenimiento
Planes de trabajo
Manilla con prolongación en el dispositivo Calar la manilla con la prolongación de Retirar la manilla y comprobar el co-
tensor 1/2" en el dispositivo tensor. rrecto asiento de la correa nervada so-
bre las poleas.
Desplazar hacia arriba el rodillo tensor
y retirar la correa nervada.
Hacer bascular hacia atrás el dispositi-
vo tensor.
86
Mantenimiento
Planes de trabajo
5
Tendido de la correa nervada sin compresor Tendido de la correa nervada con compre-
de agente frigorígeno en el motor sor de agente frigorígeno en el motor
OM 501 LA/O M 502 LA OM 501 LA/ OM 502 LA
1 Polea de la correa de la bomba del líqui- 1 Polea de la correa de la bomba del líqui-
do refrigerante do refrigerante
2 Polea de la correa del cigüeñal 2 Polea de la correa del cigüeñal
3 Rodillo tensor (dispositivo tensor) 3 Rodillo tensor (dispositivo tensor)
4 Alternador 4 Polea de la correa del compresor de
agente frigorígeno
5 Alternador
87
Mantenimiento
Planes de trabajo
1 Soporte
2 Palanca de la mariposa
Palanca de la mariposa de estrangulación
Retirar el anillo de retención de alam-
en posición de reposo
bre de la cazoleta del cilindro del freno
1 Soporte motor.
2 Palanca de la mariposa Desencajar la cazoleta de la rótula de
la palanca de la mariposa de estrangu-
lación 2.
88
Mantenimiento
Planes de trabajo
i
Estando accionado el freno motor, la
palanca de la mariposa de estrangula-
ción 2 en posición de trabajo (cilindro
expandido) debe apoyar en el
soporte 1.
En la posición de reposo del cilindro del
freno motor (cilindro comprimido), la
palanca de la mariposa de estrangula-
ción debe apoyar asimismo en el sopor-
te; la tensión previa del muelle de
retroceso del cilindro del freno motor
es suficiente en dicho caso. 5
Comprobar la posición del eje de la ma-
riposa de estrangulación: En posición
de reposo del freno motor, la entalladu-
ra debe estar en posición vertical
( página 88). En posición de trabajo,
la entalladura debe estar en posición
horizontal ( página 88).
89
Mantenimiento
Planes de trabajo
90
Mantenimiento
Planes de trabajo
!
ción del motor: comprobar el nivel de lí-
quido refrigerante y el contenido de Peligro de quemaduras G
Evite concentraciones superiores al 55% producto anticorrosión/anticongelante, El sistema de refrigeración está sometido a
en volumen de producto anticorrosivo/ restablecerlos".
presión. El líquido refrigerante caliente puede
anticongelante, ya que no se alcanzaría salpicar al abrir el sistema de refrigeración y
la protección contra el congelamiento Comprobar la estanqueidad y el estado
causar quemaduras en la piel y en los ojos.
máxima de hasta –45 °C. Si la concentra- del radiador mediante control visual.
No abra el sistema de refrigeración hasta
ción es superior, empeora la disipación !
que la temperatura del líquido refrigerante 5
del calor y la protección contra el conge- En caso de que aprecie daños/deficien- sea inferior a 90 °C.
lamiento. cias, repare o sustituya el radiador.
Desenrosque el tapón lentamente para
permitir que escape toda la presión antes
Comprobar el nivel de líquido refrige- Comprobar si está sucio por su parte ex- de desenroscarlo por completo.
rante. terior el radiador. Las aletas no deben es-
El sistema de refrigeración está correcta- tar obstruidas por la suciedad. Utilice guantes, gafas y ropa de protección
adecuados cuando efectúe trabajos en el
mente rellenado cuando el líquido Comprobar la estanqueidad de todos los sistema de refrigeración.
refrigerante alcanza hasta la marca exis- radiadores, de la bomba del líquido refri-
tente en la boca de llenado. gerante, del radiador de aceite de motor
y de la tapa de cierre del motor (tapa de
agujeros libres).
91
Mantenimiento
Planes de trabajo
92
Mantenimiento
Planes de trabajo
93
Mantenimiento
Planes de trabajo
94
Consejos de autoayuda
Averías, causas y remedios
Arranque mediante alimentación externa
95
Consejos de autoayuda
Averías, causas y remedios
96
Consejos de autoayuda
Averías, causas y remedios
97
Consejos de autoayuda
Averías, causas y remedios
98
Consejos de autoayuda
Averías, causas y remedios
99
Consejos de autoayuda
Averías, causas y remedios
100
Consejos de autoayuda
Averías, causas y remedios
101
Consejos de autoayuda
Averías, causas y remedios
102
Consejos de autoayuda
Averías, causas y remedios
103
Consejos de autoayuda
Arranque mediante alimentación externa
6
juague inmediatamente con agua limpia produzca un cortocircuito. Poner en marcha el motor
la parte afectada y acuda a un médico ( ver página 49) y hacerlo funcionar
Utilice solamente cables auxiliares
en caso necesario. durante un breve periodo de tiempo.
para el arranque (sección de cable
aprox. 70 mm 2) con bornes polares ais- Retirar los cables auxiliares para el
lados. Existe el peligro de que se pro- arranque procediendo en el orden in-
duzca un cortocircuito. verso.
104
Datos técnicos
Datos del motor
Valores de comprobación y ajuste
Pares de apriete
105
Datos técnicos
Datos del motor
Medidas
(versión básica, otras ejecuciones si se
solicitan)
OM 501 LA
A = longitud del 1.190 mm
motor
B = anchura del 1.020 mm
motor
C = altura del 1.130 mm
motor
OM 502 LA
A = longitud del 1.530 mm Motor OM 501 LA Motor OM 501 LA
motor
B = anchura del 1.195 mm
motor
106
Datos técnicos
Datos del motor
Peso
OM 501 LA OM 502 LA
Motor, sin líquidos 885 kg 1.125 kg
Motor, con líquidos 935 kg 1.180 kg
Datos generales
OM 501 LA OM 502 LA
Tipo de construcción Motor de cilindros en V con turbocompresión por gases de escape
y refrigeración del aire de sobrealimentación
Tipo de refrigeración Refrigeración por circulación de líquido refrigerante
Método de trabajo Inyección directa diesel, de 4 tiempos
Número de cilindros 6 8
Diámetro 130 mm
Carrera del pistón 150 mm
Cilindrada total 11.946 cm3 15.927 cm 3
Sentido de giro del motor, visto sobre el volante de inercia Hacia la izquierda
7
Tipo de arranque Eléctrico
Cantidad de llenado de líquido refrigerante del motor sin ins- 16,5 l 20 l
talación de refrigeración
Volumen de llenado de aceite de motor inclusive el filtro de mín. 28 l; máx. 34 l mín. 30 l; máx. 38 l
aceite
107
Datos técnicos
Datos del motor
Arrancador
Tensión 12/24 V
Potencia 6,2 kW
Batería (no incluida en el volumen de suministro)
Tensión 12/24 V
Corriente de ensayo en frío según DIN 72311 Máx. 700 A
Capacidad de arranque en frío sin arranque mediante alimen- Máx. –20 °C
tación externa y con estado de carga de la batería al 75% hasta
Alternador
Tensión 28 V
Intensidad de corriente 35/80 A
108
Datos técnicos
Valores de comprobación y ajuste
Juego de válvulas
109
Datos técnicos
Pares de apriete
i
Todas las roscas de los componentes
mecánicos y las correspondientes su-
perficies de presión deben estar lim-
pias, lisas y se les debe aplicar aceite
de motor; otros productos lubricantes
condicionan la aplicación de pares de
apriete considerablemente diferentes.
Todos los pares de apriete se indican
en Nm y son válidos para los motores
OM 501 LA y OM 502 LA.
110
Datos técnicos
Pares de apriete
Arrancador/ alternador Nm
Arrancador al cárter de distribución 80
Soporte del alternador al bloque motor 160
111
Datos técnicos
Pares de apriete
Circuito de aceite Nm
Tornillo de vaciado de aceite al cárter de aceite de aleación ligera
Rosca M 20 x 1,5 60
Rosca M 26 x 1,5 80
Filtro de aceite / radiador de aceite al bloque motor 50
Tapa del filtro de aceite a la carcasa del filtro de aceite 40
Tornillo de la tapa obturadora al separador de aceite 6
Circuito de refrigeración Nm
Tubería de líquido refrigerante con válvula de termostato a la bomba del líquido refrigerante 25
Bomba del líquido refrigerante al bloque motor 30
Polea de la correa al buje de la bomba del líquido refrigerante 25
Ajuste de válvulas Nm
Contratuerca al tornillo de ajuste del balancín 50
7
112
Términos técnicos
Accionamiento por correa de posibles fuentes de avería se mejora bus CAN, como p. ej., la solicitud del
Unión de accionamiento del motor con la fiabilidad y la simplicidad del mante- par de giro del motor en base a la posi-
los grupos del motor, como p. ej., el al- nimiento. ción del pedal acelerador.
ternador, la bomba del líquido refrige- Combustibles FAME Freno por presión dinámica del motor
rante o el compresor de agente Los combustibles FAME (Fatty Acid Denominado asimismo freno por mari-
frigorígeno. Methylester) son gasóleos biológicos posa de estrangulación. Actúa median-
ADM basados en ésteres metílicos de ácidos te el cierre de la conducción de gases
Módulo de control a modo de interfaz grasos. de escape.
entre los sistemas electrónicos del mo- Estrangulador constante Minidiag 2
tor y del vehículo. Válvula montada en la culata en combi- Herramienta electrónica de diagnósti-
Cadena cinemática nación con el freno por mariposa de es- co para la lectura de averías y paráme-
Designación colectiva de todas las pie- trangulación o turbofreno*. Esta tros en los motores de los vehículos
zas del vehículo pertenecientes al sis- válvula disminuye la presión interior de industriales de DaimlerChrysler AG.
tema de propulsión, tales como el los cilindros durante el tiempo de ex- MR
motor, el embrague, el cambio, los ár- plosión al accionar el freno motor. Abreviatura de unidad de control
boles de transmisión, la caja de trans- FR (regulación del motor). El sistema de
ferencia, los ejes propulsores. Abreviatura de unidad de control (regu- regulación del motor es un sistema
CAN (Controller Area Network) lación electrónica de marcha). La regu- electrónico controlado perteneciente
Sistema de transmisión de datos serial lación electrónica de marcha es un al sistema de inyección Telligent ® .
para la interconexión de los sistemas sistema electrónico controlado, conec- Controla funciones del motor, como
electrónicos del vehículo que permite tado al MR mediante el bus CAN. La FR p. ej., el régimen de ralentí del motor, e
un intercambio de datos organizado en va montada fija en la cabina. Controla intercambia datos con el sistema FR.
ambos sentidos. Permite asimismo re- funciones relevantes del vehículo y 8
ducir la cantidad de los componentes efectúa solicitudes al MR a través del
necesarios. Mediante dicha reducción
113
Términos técnicos
114
Índice alfabético
A Correa nervada I
Aceite de motor Comprobación del estado. . . . . . . . . 83 Indicación ecológica . . . . . . . . . . . . . . 7
Succión, vaciado. . . . . . . . . . . . . . . . 72 Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . 86 Indicaciones sobre el
Aditivos especiales para Tendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Intervalos de mantenimiento . . . . . . 44
D
Aditivos para el combustible . . . . . . 62
Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 106 L
Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Derechos de garantía . . . . . . . . . . . . 61 Líquido refrigerante
Ajuste del juego de válvulas . . . . . . . 74
Desecho de las sustancias Proporción de mezcla . . . . . . . . . . . . 66
OM 501 LA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
necesarias para el Localización de averías
OM 502 LA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Consideraciones generales. . . . . . . . 97
Aparatos de limpieza a alta
Designación de modelo. . . . . . . . . . . 26
presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 M
Disposición de los sensores . . . . . . . 20
Arrancador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Motor
Arranque mediante F Cambio de aceite y del filtro de
alimentación externa. . . . . . . . . 38, 104 Fluidificantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Freno motor Comprobación de la estanqueidad
B
Comprobación del estado y del y del estado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 104, 108
ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
C N
G Nivel del líquido refrigerante . . . . . . 90
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Gasóleo
Conducto de admisión
Contenido en azufre . . . . . . . . . . . . . 62
Comprobación de la estanqueidad. . 83
8
115
Índice alfabético
116
Contacto Redacción
Mercedes-Benz está a su disposición Si desea efectuar consultas o sugerencias
para cualquier tipo de consultas en: sobre estas Instrucciones de servicio
al Departamento de Redacción Técnica,
Mercedes-Benz contact
envíelas a la siguiente dirección:
Teléfono: 00800 1 777 7777
Internacional: +49 69 95 30 72 77 DaimlerChrysler AG, HPC: R822,
70546 Stuttgart
Internet Cierre de la redacción: 18.07.2003
En las direcciones de Internet citadas N00.01-2195-31
a continuación puede obtenerse
información adicional sobre los vehículos Prohibida la reimpresión, traducción y
Mercedes-Benz y el Grupo DaimlerChrysler reproducción, incluso parcial, sin nuestro
permiso por escrito.
www.mercedes-benz.com
www.daimlerchrysler.com