Está en la página 1de 51

CAPÍTULO VI

1 PROPUESTA

1.1 TITULO DE LA PROPUESTA

Estudio de Seguridad y Salud Ocupacional en las Edificaciones de Hormigón Armado del


Campus Universitario Edison Riera, de la Universidad Nacional de Chimborazo

1.2 INTRODUCCIÓN
El Estudio de Seguridad y Salud Ocupacional, busca cumplir las normas nacionales vigentes,
asegurar las condiciones básicas necesarias de infraestructura que permitan a los trabajadores
tener acceso a los servicios de seguridad básicos, higiene primordial y médica esencial.

Además, este estudio pretende mejorar las condiciones de trabajo de los obreros, haciendo su
labor más segura y eficiente, reduciendo los accidentes, dotándoles de equipos de protección
personal indispensables y capacitándolos en procedimientos y hábitos de seguridad.

Para la elaboración de este estudio se han tomado en cuenta las normas establecidas por el
Ministerio de Relaciones Laborales, Código de Trabajo e Instituto de Seguridad Social.

1.3 OBJETIVOS

 Conocer el proyecto que se está construyendo, la tecnología, los procedimientos de trabajo


y organización previstos en la ejecución de la obra así como el entorno, condiciones físicas
y climatología del lugar donde se debe realizar dicha obra, para poder identificar y analizar
los posibles riesgos de seguridad y salud en el trabajo.
 Colaborar con el departamento de infraestructura para estudiar y adoptar soluciones técnicas
y de organización que permitan incorporar los Principios de Acción Preventiva y cumplir
con lo dispuesto en el REGLAMENTO DE SEGURIDAD PARA LA CONSTRUCCIÓN Y
OBRAS PÚBLICAS que eliminen o disminuyan los riesgos.
 Identificar los riesgos evitables proponiendo las medidas para conseguirlo.
1
 Relacionar los riesgos inevitables especificando las soluciones para controlarlos y reducirlos
mediante los procedimientos, equipos técnicos y medios auxiliares a utilizar.
 Diseñar, proponer y poner en práctica soluciones como: protecciones colectivas, equipos de
protección individual, procedimientos de trabajo seguro, los servicios sanitarios y comunes,
a implantar durante todo el proceso de esta construcción.
 Presupuestar los costes de la prevención y gráficos necesarios para la comprensión de la
prevención proyectada.
 Ser base para la elaboración del plan de seguridad y salud para el Departamento de
Infraestructura.
 Implantar una cultura de prevención de riesgos en la las obras que se llevan a cabo en la
UNACH.
 Conservar el nivel de prestigio de la UNACH y sus funcionarios garantizando el
cumplimiento de las normas de seguridad.

1.4 FUNDAMENTACIÓN CIENTÍFICO –TÉCNICA

Para el Estudio y el Plan de Seguridad y Salud que deberá elaborar la empresa Contratista
Planta de Agua Potable Culebrillas de Cuenca deberá cumplir con las siguientes normas legales
de seguridad laboral y salud ocupacional:

i) Código del Trabajo

Reglamento de Seguridad y Salud para la Construcción y Obras Públicas, publicado en el


Suplemento 240 del 10 de Enero del 2008

En el artículo 3 del Capítulo I, Obligaciones de empleadores, se indica:”Los empleadores del


sector de la construcción, para la aplicación efectiva de la seguridad y salud en el trabajo
deberán:

p) Implantar un programa de prevención de riesgos el mismo que contemplará los siguientes


aspectos:

 Política de Seguridad y Salud en el Trabajo

2
 Plan o Manual de Seguridad y Salud en el Trabajo
 Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo
 Procedimientos para las actividades de la organización
 Instrucciones de trabajo
 Registro del sistema de prevención de riesgos”.

ii) Reglamento General del Seguro de Riesgos de Trabajo

Publicado en el R. O. 579 de diciembre de 1990, expedido mediante Resolución No. 741 del
Consejo Superior del Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social de mayo 30 de 1990.

Los principales temas normados, inherentes al presente proyecto, en la Resolución No. 741 son
los siguientes:

 Iluminación
 Ruidos y Vibraciones
 Temperatura, Humedad Relativa y Ventilación
 Riesgos Biológicos en General
 Sustancias Tóxicas
 Seguridad en el Trabajo
 Maquinas, Herramientas, Equipos y Riesgo
 Esfuerzo Humano
 Explosivos y Sustancias Inflamables
 Andamios
 Remoción de Escombros y Demoliciones
 Excavaciones
 Transporte de los Trabajadores
 Prevención y Control de Incendios
 Ropa de Trabajo y del Equipo de Protección Personal

Adicionalmente es preciso indicar las obligaciones que en este tema tiene según la
resolución, la UNACH, por intermedio del Departamento de Infraestructura:
Art. 44.

3
Las empresas sujetas al régimen del IESS deberán cumplir las normas y regulaciones sobre
prevención de riesgos establecidas en la Ley, Reglamentos de Salud y Seguridad de los
Trabajadores y Mejoramiento del Medio Ambiente de Trabajo, Reglamento de Seguridad e
Higiene del Trabajo del IESS y las recomendaciones específicas efectuadas por los servicios
técnicos de prevención, a fin de evitar los efectos adversos de los accidentes de trabajo y las
enfermedades profesionales, así como también de las condiciones ambientales desfavorables
para la salud de los trabajadores.

Art. 45

Los funcionarios de Riesgos del Trabajo realizarán inspecciones periódicas a las empresas, para
verificar que éstas cumplan con las normas y regulaciones relativas a la prevención de riesgos
y presentarán las recomendaciones que fueren necesarias, concediendo a las empresas un
plazo prudencial para la correspondiente aplicación. Si la empresa no cumpliere con
las recomendaciones en el plazo determinado, o de la inspección se comprobare que no
ha cumplido con las medidas preventivas en casos de alto riesgo, la Comisión de Prevención de
Riesgos aplicará multas que oscilen entre la mitad de un sueldo mínimo vital y tres sueldos
mínimos vitales, si se tratare de la primera ocasión. La reincidencia del empleador dará
lugar a una sanción consistente en el 1 por ciento de recargo a la prima del Seguro de
Riesgos del Trabajo, conforme lo establece el Estatuto y este Reglamento; sin perjuicio de la
responsabilidad patronal que se establecerá en caso de suscitarse un accidente de trabajo o
enfermedad profesional por incumplimiento de dichas medidas.

Art. 54. Calor. –


Se regularán los períodos de actividad, de conformidad al (TGBH), índice de temperatura de
Globo y Bulbo Húmedo, cargas de trabajo (liviana, moderada, pesada), conforme a la Tabla
No. 7.5.1 siguiente.

Tabla No. 7.5.1

4
Valores Límites de TGBH para diferentes cargas de Trabajo.
RELACION VALORES DE
TRABAJO / TGBH CARGAS DE
DESCANSO
Trabajo Descanso Liviana TRABAJO
Moderada Pesada
% % < 200 >200, < 350 > 350
75 - Kcal/h
30,0 Kcal/h26,7 Kcal/h
25,0
- 25 30,6 28,0 25.9
50 50 31,4 29,4 27,9
25 75 32,2 31,1 30,0

Art. 55. Ruido y Vibraciones.-

Para el caso de ruido continuo, los niveles sonoros, medidos en decibeles con el filtro "A" en
posición lenta, que se permitirán, estarán relacionados con el tiempo de exposición según la
Siguiente Tabla No. 7.5.2.

Tabla No. 7.5.2


Límites permitidos de Niveles Sonoros
Nivel sonoro /dB Tiempo de exposición por
(A-lento) jornada/hora
85 8
90 4
95 2
100 1
110 0,25
115 0,125
En ningún caso se permitirá sobrepasar el nivel de 115 dB (A) cualquiera que sea el tipo de
trabajo.

Art. 128. Manipulación de Materiales,


Numeral 4.- El peso máximo de la carga que puede soportar un trabajador será el que se
expresa en la Tabla No. 7.5.3, que se presenta a continuación.

Tabla No. 7.5.3


5
Peso máximo de la carga que debe soportar un trabajador
DESCRIPCION PESO MÁXIMO
(lbs)
Varones hasta 16 años 35
Mujeres hasta 18 años 20
Varones de 16 a 18 años 50
Mujeres de 18 a 21 años 25
Mujeres de 21 años o más 50
Varones de más de 18 años hasta 175

Art. 169. Clasificación de las Señales

Numeral 1.- Las señales se clasifican por grupos de acuerdo a la Tabla No. 7.5.4 que se indica
a continuación.

Tabla No. 7.5.4


Clasificación y Descripción de las Señales.
TIPO DE SEÑAL DESCRIPCI
ÓN
Serán de forma circular y el color base de las
Señales de prohibición (S.P.) mismas será el rojo. En un círculo central, sobre
fondo blanco se dibujará, en negro, el símbolo de lo
que se prohíbe.

Serán de forma circular con fondo azul oscuro y un


Señales de obligación (S.O.) reborde en color blanco. Sobre el fondo azul, en
blanco, el símbolo que exprese la obligación de
cumplir.

Estarán constituidas por un triángulo equilátero y


Señales de prevención o llevarán un borde exterior en color negro. El
advertencia (S.A.) fondo del triángulo será de color amarillo, sobre el
que se dibujará, en negro el símbolo del riesgo que se
avisa.

6
Serán de forma cuadrada o rectangular. El color del
fondo será verde llevando de forma especial un
reborde blanco a todo lo largo del perímetro. El
símbolo se inscribe en blanco y colocado en el
Señales de información (S.I.)
centro de la señal. Las flechas indicadoras se
pondrán siempre en la dirección correcta, para lo
cual podrá preverse el que sean desmontables para su
colocación en varias posiciones. Las señales se
reconocerán por un código compuesto por las
siglas del grupo a que pertenezcan, las de propia
designación de la señal y un número de orden
correlativo.

Por su parte, en el Titulo VI “Protección Personal”, Art. 175 “ Disposiciones Generales”, se


indican una serie de disposiciones que deben ser acatadas para minimizar los riesgos de
accidentes laborales, a continuación se enuncian los de mayor importancia para el presente
estudio.

1. La utilización de los medios de protección personal tendrá carácter obligatorio en los


siguientes casos:

 Cuando no sea viable o posible el empleo de medios de protección colectiva.


 Simultáneamente con éstos cuando no garanticen una total protección frente a los
riesgos profesionales.

2. La Protección personal no exime en ningún caso de la obligación de emplear medios


preventivos de carácter colectivo.

3. Sin perjuicio de su eficacia los medios de protección personal permitirán, en lo posible, la


realización del trabajo sin molestias innecesarias para quien lo ejecute y sin disminución de su
rendimiento, no entrañando en sí mismo otros riesgos.

4. El empleador estará obligado a:

 Suministrara sus trabajadores los medios de uso obligatorios para protegerlos de los riesgos
profesionales inherentes al trabajo que desempeñan.
7
 Proporcionar a sus trabajadores los accesorios necesarios para la correcta
conservación de los medios de protección persona, o disponer de un servicio encargado de
la mencionada conservación.
 Renovar oportunamente los medios de protección personal, o sus componentes de
acuerdo con sus respectivas características y necesidades.

 Instruir a sus trabajadores sobre el correcto uso y conservación de los medios de


protección personal, sometiéndose al entrenamiento preciso y dándole a conocer sus
aplicaciones y limitaciones.
 Determinar los lugares y puestos de trabajo en los que sea obligatorio el uso de algún medio
de protección profesional.

5. El trabajador está obligado a:

 Utilizar en su trabajo los medios de protección personal, conforme a los instrucciones


dictadas por la empresa.
 Hacer uso correcto de los mismos, no introduciendo en ellos ningún tipo de reforma o
modificaciones.
 Atender a una perfecta conservación de sus medios de protección personal,
prohibiéndose su empleo fuera de las horas de trabajo.
 Comunicar a su inmediato superior o al Comité de Seguridad o al Departamento de
Seguridad de Higiene, si lo hubiere, las deficiencias que observe en el estado o
funcionamiento de los medios de protección, la carencia de los mismos o las
sugerencias para su mejoramiento funcional.

El referido reglamento establece disposiciones puntuales en cada uno de los siguientes


artículos, tal como se detalla en la Tabla 7.5.5, que se presenta a continuación.

8
Tabla No. 7.5.5

Principales Artículos y Numerales del Titulo VI “Protección Personal”.

Art. Descripción Numerales Importantes.


1. Siempre que el trabajo sea marcadamente
sucio. Deberá utilizarse ropa de trabajo adecuado que
176 Ropa de Trabajo
sea suministrada por el empresario.
2. Cuando el trabajo determine exposición de lluvia
será obligatorio el uso de ropa impermeable.

1. Cuando en un lugar de trabajo exista riesgo de caída


de altura, de proyección violenta de objetos sobre la
cabeza, o de golpes, será obligatoria la utilización de
177 Protección del cascos de seguridad.
cráneo
2. Cuando un caso de seguridad haya sufrido
cualquier tipo de choque, cuya violencia haga temer
de su disminución de sus características protectoras
deberá sustituirse por otro nuevo, aunque no se le
aprecie visualmente ningún deterioro.

1. Será obligatorio el uso de equipos de protección


personal de cara y ojos en todos aquellos lugares de
trabajo en que existan riegos que pueden ocasionar
lesiones en ellos.
2. los medios de protección de cara y ojos, serán
seleccionados principalmente en función de los
178 Protección de
cara y ojos. siguientes riesgos:
a) Impacto con partículas o cuerpos sólidos.
b) Acción de polvos y humos.
c) Proyección o salpicaduras de líquidos fríos,
calientes, cáusticos y metales fundidos.

d) sustancias gaseosas irritantes, cáusticas o tóxicas.


a) Radiaciones peligrosas por su intensidad
o naturaleza.
b) Deslumbramiento.

Protección de 1. La protección de las extremidades superiores se


181 las realizará principalmente, por medio de dediles,
extremidades guantes, mitones, manoplas y mangas seleccionadas
Superiores. de distintos materiales, para los trabajos que
impliquen, entre otros los siguientes riesgos:
a) Contactos con agresivos químicos o biológicos
b) Impactos o salpicaduras peligrosas.
9
c) Cortes, pinchazos o quemaduras.
d) Contacto de tipo electrónico
e) Exposición a altas o bajas temperaturas.
f) Exposición a radiaciones.
2. los equipos de protección de las extremidades
superiores reunirán las características generales
siguientes:
a) serán flexibles, permitiendo en lo posible el
movimiento normal de la zona protegida.

b) En el caso de que hubiera costuras, no deberán


causar molestias.
c) Dentro de lo posible, permitirán la transpiración.
1. Los medios de protección de las extremidades
inferiores serán seleccionados, principalmente, en
función de proyecciones
a) Caídas, los siguientesde
riesgos:
objetos o golpes.
b) Perforación o corte de suelas del calzado.
182 Protección de las c) Humedad o agresivos químicos.
extremidades d) Contactos electrónicos
inferiores. e) Contactos con productos de alta temperaturas.
f) Inflamabilidad o explosión.
g) Deslizamiento-
h) Picaduras de ofidios, arácnidos u otros animales.
1.4.1 DATOS GENERALES DE LA OBRA

1.4.1.1 Ubicación

El presente Proyecto de Ejecución se desarrolla en el Campus Universitario


Edison Riera de la Universidad Nacional de Chimborazo, que limita al norte con
la Av. Antonio José de Sucre, al Sur con la Laguna San Antonio, al este con el
Barrio Gabriel Moncayo y al oeste con la Urbanización de la Mutualista
Pichincha.

1.4.1.2 Descripción Climatológica


El presente proyecto se desarrolla en la ciudad de Riobamba, que se encuentra en
la Región Sierra Centro del Ecuador, por lo que toma las características de un
clima frio, propio de las ciudades ubicadas en la Cordilleras de los Andes.
Las características del área donde se desarrolla el proyecto son las siguientes:

10
 La temperatura ambiente varía entre una máxima de 23.5°C a mínima de
6.6°C, teniendo un promedio anual de 13.3°C
 La humedad relativa de la zona es 68.3%
 La velocidad del viento es 1.8m/s

1.4.1.3 Estudio geotécnico


La composición del suelo en los terrenos objeto del proyecto consiste en general
en una primera capa de rellenos de algunos sectores y de limos y arcillas
superficiales en el resto. Teniendo un resistencia promedio del suelo de 20 T/m2.

1.4.2 MATERIALES PREVISTOS EN LA CONSTRUCCIÓN

No se usará materiales peligrosos o tóxicos de alto riesgo contaminante ni posible


causante de un riesgo laboral inminente para el personal que labore durante las
distintas etapas de la construcción, y la instalación de los sistemas
complementarios en las diferentes edificaciones, que no puedan ser determinados
sus mecanismos de seguridad en el Plan de Seguridad del constructor.

1.4.3 FASES DE LA OBRA

Asumiendo que la empresa que haga la construcción de este edificio asumirá la


realización de todos los rubros de la obra, se adopta para la ordenación del
estudio, las consideraciones siguientes:

 Se considerará que el proceso será de una sola fase a los efectos de relacionar
los procedimientos constructivos, los riesgos, las medidas preventivas y las
protecciones personales y colectivas, en concordancia con el cronograma de
ejecución y el número de trabajadores por actividad.

 El centro de trabajo se hará sobre el mismo solar de la ejecución del proyecto


como las vallas y oficinas auxiliares, bodegas, espacios de acopio de
materiales, de preparación de materiales, materiales preparados, etc. quedan
bajo la responsabilidad de la constructora, dada su directa vinculación con la
misma.

11
 El levantamiento de este centro de trabajo como los que necesite ejecutar
fuera del recinto de la obra, queda fuera de la fase de la obra considerada en
este estudio.

PRELIMINARES Limpieza del terreno


Replanteo y nivelación
CIMENTACION Excavación
Colocación de acero vertical y horizontal
Encofrado y desencofrado de cimentación
Hormigonado de elementos
COLUMNAS Colocación de acero vertical y horizontal
Encofrado y desencofrado de columnas
Hormigonado de elementos
CONTRAPISO Colocación de piedra
Colocación de tubería de instalaciones
eléctricas e hidrosanitarias
Colocación de acero horizontal
Hormigonado de elementos
VIGAS Y LOSAS Encofrado y desencofrado de vigas y losas
Colocación de acero horizontal
Colocación de tubería de instalaciones
eléctricas e hidrosanitarias
Hormigonado de elementos
MAMPOSTERIA Colocación de ladrillo o bloque
APARATOS SANITARIOS Colocación de aparatos sanitarios
ENLUCIDO Y ALISADO
INTERIOR Enlucido y empastado de mampostería
Alisado de pisos
ENLUCIDO Y ALISADO
EXTERIOR Enlucido y empastado de fachada
PINTURA Pintura interior
Pintura exterior
RECUBRIMIENTOS Cerámica en pisos y paredes
Recubrimiento de fachada
Recubrimiento de pisos

12
ACABADOS Instalación de barandillas
Instalaciones eléctricas
Instalación de ventanas
Instalación de puertas
Instalación de cielo raso

1.4.4 EVALUACIÓN Y ANÁLISIS DE RIESGO LABORAL

De acuerdo a los documentos del proyecto del edificio, se expondrá, los


procedimientos y equipos técnicos a utilizar, la deducción de riesgos en
estos trabajos, las medidas preventivas adecuadas, indicación de las
protecciones colectivas necesarias y las protecciones exigidas a los
trabajadores.

1.4.5 PROCEDIMIENTOS Y EQUIPOS TÉCNICOS A UTILIZAR

La obra iniciará con los trabajos de preparación de limpieza del terreno. Luego se
procederá a las excavaciones para trabajos de cimentación y luego la
construcción de las diversas edificaciones.

Las estructuras serán de hormigón armado y se requiera trabajo en áreas


confinadas y excavaciones profundas. Luego se realizara la construcción misma
de cada uno de los elementos estructurales que conforman la edificación,
acabados y la instalación de los equipos e implementos que se requiere para el
correcto funcionamiento del edificio.

Se ha previsto el uso de maquinaria como grúas, volquetes, elevadores, andamios


metálicos, andamios de madera, cortadoras de hierro, soldadoras eléctricas,
cargadora frontal, herramientas eléctricas manuales, entre otros generalmente
usados en el medio constructivo.

Se emplearán entibados para evitar la caída del suelo en las áreas excavadas.

1.4.6 TIPOS DE RIESGOS


13
Analizados los posibles procedimientos de ejecución y equipos como
herramientas a utilizar en los distintos trabajos de esta edificación como de las
instalaciones, se deducen los siguientes riesgos:

 Caídas de altura en zanjas.


 Caídas de altura por los bordes de los encofrados de losas.
 Caídas al mismo nivel en todas las plantas de elevación de la edificación, en
especial en la planta baja, por la acumulación de materiales, herramientas y
elementos de protección en el trabajo.
 Caídas de objetos suspendidos a lo largo de la fachada y por los huecos
previstos.
 Atropellos durante el desplazamiento de la maquinaria de trabajo como de los
camiones de desalojo.
 Golpes con objetos en todo el proceso de la obra.
 Generación de polvo.
 Proyección de partículas durante todos los procesos del trabajo.
 Explosiones e incendio.
 Electrocuciones en el manejo de las herramientas y sobre todo en las
líneas provisionales de alimentación eléctrica.
 Esguinces, salpicaduras y pinchazos, a lo largo de toda la obra.
 Riesgos de temporada (causados por el clima).
 Riesgos puntuales: Durante la ejecución de los trabajos de las instalaciones
eléctricas, de los sistemas de agua potable, aguas servidas, sistemas contra
incendio, telefónicas, pintura exterior, colocación de ventanas y de los
acabados en general.

1.4.7 ANÁLISIS DE RIESGOS

En este punto la evaluación deberá contener en el Plan de Seguridad de la


ejecución la metodología a ser utilizada como cuantitativos como cualitativos
respectivamente y deberá ser para cada puesto de trabajo y actividad
respectiva, estableciendo los puestos y actividades de mayores riesgos y en la

14
etapa constructiva respectiva como el sistema aplicar para el mantenimiento
general del edificio de carácter predictivo, preventivo y correctivo, para ello
dejando los implementos de soporte debidamente empotrados, de acuerdo a los
sistema que diseñe el plan para esta parte post construcción.

1.4.8 IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS


Con los datos generales expuestos en líneas anteriores de manera resumida se
procede a presentar una consideración general de riesgos, considerando que se
utilizará un universo de 211 trabajadores de manera general compuesto por:
maestros de acuerdo a la rama de especialización, albañiles, fierreros carpinteros,
plomeros, soldadores, electricistas, peones, topógrafos, chóferes, pintores,
ayudantes y 12 de personal técnico y los equipos generales para ejecución de los
trabajos de los distintos rubros de acuerdo al cronograma de la obra.

15
1.4.8.1 LISTA DE PELIGROS ASOCIADOS A LOS RIESGOS EN
SEGURIDAD
Núm. IDENTIFICACION DE PELIGROS EN SEGURIDAD Y LOS
PELIGROS RIESGOS
Pisos resbaladizos / disparejos Golpes, contusiones, traumatismo, muerte por
1
caídas de personal a nivel y desnivel
2 Caída de herramientas/objetos desde altura Golpes, heridas
3 Caída de personas desde altura Golpes, heridas, politraumatismos, muerte
Peligros de partes en maquinas en movimiento Heridas, golpes
4
Herramienta, maquinaria, equipo y utensilios Heridas, golpes, cortaduras
5
defectuosos
6 Máquinas sin guarda de seguridad Micro traumatismo por atrapamiento, cortes,
7 Equipo defectuoso o sin protección heridas, muertes por atrapamiento, cortes,
Micro traumatismo
8 Vehículos en movimiento Golpes, heridas, politraumatismo, muerte
9 Pisada sobre objetos punzocortantes Heridas punzocortantes
10 Proyecciones de materiales objetos Golpes, heridas, politraumatismos, muertes
Equipo, maquinaria, utensilios en ubicación que Golpes, heridas
11
entorpecen
12 Atrapamiento por o entre objetos Contusión, heridas, politraumatismos, muerte
13 Golpe o caída de objetos en manipulación Contusión, heridas, politraumatismos, muerte
14 Golpes con objetos móviles e inmóviles Contusión, heridas, politraumatismos, muerte
15 Falta de señalización Caídas, golpes
16 Falta de orden y limpieza Caídas, golpes
17 Almacenamiento inadecuado Caída, golpes, tropiezos
18 Superficies de trabajo defectuosas Caída a un mismo nivel, golpes, contusiones
19 Escaleras, rampas inadecuadas Caída a diferente novel, golpes, contusiones
20 Andamios inseguros Golpes, politraumatismos, contusiones, muerte
21 Apilamiento inadecuado sin estiba Golpes, politraumatismos, contusiones
22 Cargas o apilamientos inseguros Golpes, politraumatismos, contusiones
23 Alturas insuficientes Golpes
24 Vías de acceso Tropezones, golpes, tropiezos
Contactos eléctricos directos Quemaduras, asfixia, paros cardiacos, conmoción
25 e incluso la muerte. Traumatismo comos lesiones
secundarias
Incendios eléctricos Quemaduras, asfixia, paros cardiacos, conmoción
26 e incluso la muerte. Traumatismo comos lesiones
secundarias, perdidas materiales
Fuego y explosión de gases, líquidos y sólidos Intoxicaciones; asfixia, quemaduras de distintos
27
o combinados grados; traumatismos; la muerte
28 Sismo Traumatismo, politraumatismo, muerte
Disturbios sociales (marchas, protestas, robos) Traumatismo, politraumatismo
29

16
1.4.8.2 LISTA DE PELIGROS ASOCIADOS A LOS RIESGOS EN SALUD
IDENTIFICACION DE PELIGROS EN SALUD Y LOS RIESGOS
Núm.
ASOCIADOS
1 Ruido Sordera ocupacional
Vibración Falta de sensibilidad en las manos
2
3 Iluminación Fatiga visual
Radiaciones ionizantes y no ionizantes Daño a los tejidos del cuerpo,
4
quemaduras
Humedad Resfrío, enfermedades respiratorias
5

6 Ventilación Incomodidad, asfixia


Polvos Neumoconiosis, asfixia, quemaduras,
7 alergias, asma, dermatitis,cáncer, muerte

Humos Neumoconiosis, asfixia, alergias, asma,


8
cáncer, muerte
Humos metálicos Neumoconiosis, asfixia, alergia, asma,
9
cáncer
Neblinas Neumoconiosis, asfixia, alergia, asma,
10
cáncer
Sustancias que pueden causar daño por Neumoconiosis, asfixia, alergia, asma,
11 inhalación (gases, polvos, vapores) cáncer

Sustancias toxicas que puedan causar Intoxicación, asfixia, muerte, cáncer


12
daños si se ingieren
Sustancias que lesionan la piel y Quemaduras, alergias, dermatitis, cáncer
13
absorción
14 Bacterias Infecciones, reacciones alérgicas
Hongos Infecciones, reacciones alérgicas, micosis
15
Posturas inadecuadas (cuello, Tensión muscular, dolor de cuello en
16
extremidades, tronco) región cervical
Sobreesfuerzos (cargas, visuales, Inflamación de tendones, hombro,
17
musculares) muñeca, mano
Movimientos forzados Tensión muscular, inflamación de
18
tendones
Carga de trabajo: presión, excesos, Insomnio, fatiga mental, trastornos
19
repetitividad. digestivos, trastornos cardiovasculares
Inestabilidad en el empleo Insomnio, fatiga mental, trastornos
20 digestivos, stress, trastornos
cardiovasculares
Deficit en la comunicación Insomnio, fatiga mental, trastornos
21 digestivos, stress, trastornos
cardiovasculares
Inadecuada supervisión Insomnio, fatiga mental, trastornos
22 digestivos, stress, trastornos
cardiovasculares
Relaciones interpersonales inadecuadas Insomnio, fatiga mental, trastornos
23 o deterioradas digestivos, stress, trastornos
cardiovasculares
Desmotivación e insatisfacción laboral Insomnio, fatiga mental, trastornos
24 digestivos, stress, trastornos
cardiovasculares

17
1.4.9 ORGANIZACIÓN DE LA SEGURIDAD EN LA OBRA

La misma será realizada de acuerdo a las disposiciones legales vigente como


Código del Trabajo, Sistema de Administración de Seguridad y Salud en el
Trabajo del Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social, los acuerdos del
Ministerio del Trabajo y Empleo No. 013 y No. 000174, siendo este último el
”Reglamento de Seguridad y Salud para la Construcción y Obras Públicas”,
publicado en el suplemento del Registro Oficial No. 029 del 10 de Enero del
2008, en todas las partes pertinentes en cada uno de sus rubros de ejecución.

Todos los trabajos y el plan que se presente y en general este rubro en


concordancia con lo que dispone el Título Tercero, Capítulo I, SISTEMA DE
PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES y los profesionales responsables
tanto del fiscalizador, supervisor de obra, residente, maestro mayores o de obra,
cumplirán con lo que dispone el Artículo # 146 del mencionado reglamento.

1.4.9.1 ASIGNACIÓN DE RESPONSABILIDADES:


Rector UNACH/Jefe del Departamento de Transporte y Seguridad Laboral
 Tiene responsabilidad general por el programa de seguridad de la universidad
y reafirma su apoyo a las actividades dirigidas a la prevención de accidentes.
 Se asegura que todos los empleados estén informados sobre la dedicación de
la gerencia a la seguridad y al cumplimiento de todas las regulaciones
federales, estatales, y locales.
 Establece las reglas y programas de seguridad de la universidad, y provee
supervisión al apoyo, entrenamiento y financiamiento asignados para
implementar estas reglas y programas.

Jefe del Departamento de Infraestructura/Jefe del Departamento de


Fiscalización.
 Responsable de la implementación y control del programa de seguridad.
 Revisa y actualiza copias de todas las regulaciones de seguridad y salud a
nivel nacional y local.

18
 Implementa y supervisa los programas de entrenamiento en seguridad, y
provee material de entrenamiento y de seguridad como sea necesario.
 Asiste a la supervisión del sitio durante la investigación de un accidente y
recomienda métodos de control parea prevenir otra ocurrencia.
 Asegura la notificación adecuada en caso de un accidente.

Supervisores de Obra /Residentes de Obra


 Son responsables por la seguridad de sus empleados, y verifican el
cumplimiento del programa de seguridad y las regulaciones nacionales y
locales.
 Coordina la atención médica rápida en caso de una lesión y provee un informe
escrito sobre la investigación con recomendaciones para prevenir la
recurrencia.

Maestros Mayores/Obreros
 Responsables por aprender y cumplir con las reglas y regulaciones que se
apliquen a las tareas asignadas.
 Responsables de reportar todos los accidentes y situaciones de peligro.
 Realizan sus funciones de la manera más segura posible y apoyan a otros
obreros a hacer lo mismo.

1.4.10 MEDIDAS PREVENTIVAS GENERALES

Se implementará una normativa de prevención para el uso de maquinaria y


herramientas para su aplicación y su funcionamiento, tanto a nivel del operario
como del equipo, esto último sustentado con los registros respectivos, cuyos
modelos se encuentran en el Anexo de este estudio.

Disposición y ordenamiento del tráfico de vehículos y aceras y pasos de


trabajadores y de manera concreta a los usuarios de las vías y de las oficinas
aledañas a la zona donde se ejecuta el proyecto.

19
Protección de los huecos en general y de las fachadas evitando caída de objetos y
personal operario de los distintos contratistas que se encuentren en el interior de la
obra.

Mantener una política de orden y limpieza en toda la obra en sus distintas


etapas de ejecución y mantendrán un cumplimiento constante a las ordenanzas
Municipales del Cantón sobre el manejo de los escombros, desperdicios y aceites
y filtro usados y todas las que tengan relación con la buena imagen de la obra y
sus alrededores.

Mantener un vallado seguro en la zona de excavación durante el periodo de no


ejecución de trabajo igualmente en las zonas de los perímetros de las losas de los
dos niveles superiores.

En los trabajos de estructura se mantendrá una coordinación para la


colocación de protecciones colectivas para los mismos trabajadores de la obra
como de los peatones y vehículos de circulación por la zona de la obra.,

1.4.11 MEDIDAS PREVENTIVAS PARTICULARES


Procedimientos de trabajo para las actividades de la obra con énfasis en las de alto
riesgo.

1.4.12 PROCEDIMIENTO PARA VACIADO DE HORMIGÓN PREMEZCLADO


Y/O REALIZADO CON CONCRETERA

1.4.12.1 OBJETIVO:

Establecer los procedimientos a seguir para realizar el vaciado de concreto en obra


de manera segura y evitar accidentes o incidentes en el lugar de trabajo.

1.4.12.2 ALCANCE

20
Este procedimiento se aplica al personal del proyecto que labora en el ámbito de
la construcción de la UNACH y subcontratistas cuyo trabajo pueda generar
accidentes durante las actividades de la obra.

1.4.12.3 RESPONSABILIDAD
 Coordinador de Seguridad/Supervisor de Obra/ Residente de Obra/
Fiscalizador: Responsable de inspeccionar el área donde se ejecutará el
trabajo: señalizaciones, distancias de seguridad, estado del equipo, alarmas.
 Maestro Mayor/ Albañil/ Peón/ Operario: Realizar su labor de manera
segura, usando su equipo de protección personal completo.

1.4.12.4 DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS

En caso del que vaciado se lo realice con mixer:

 Ingresará el camión Mixer con el apoyo de personal para direccionar su


ingreso.
 Una vez que el camión Mixer se encuentre estacionado en una zona
autorizada por el Supervisor, se colocarán tacos de madera en las llantas y se
señalizará el área de vaciado.
 El operador del camión Mixer, procederá al vaciado cuando el Coordinador de
Seguridad, Supervisor de Obra y el Fiscalizador dé la conformidad.
 Un Trabajador direccionará la cuchara del Mixer y con el apoyo de carretillas,
será transportado el concreto a toda el área de vaciado.
 Se medirá el asentamiento de la mezcla de concreto.
 Se compactará el concreto con el uso de un vibrador.
 Se sacarán como mínimo 4 probetas o testigos de concreto.

En caso del que vaciado se lo realice con concretera:


 Colocar la concretera cerca del lugar donde se realizara el vaciado de
hormigón.

21
 Una vez que la concretera se encuentre en el lugar autorizado por el
Coordinador de Seguridad, el Supervisor de Obra y el Fiscalizador se
colocarán los tacos de madera en las llantas y se señalizará el área de vaciado.
 El albañil asignado por el Maestro Mayor, direccionará y guiara la concretera
en todo el proceso del vaciado del hormigón, hasta que otro trabajador le
sustituya en la tarea.
 El transporte del hormigón se lo realizara en carretillas y elevadores
mecánicos, hasta el sitio del vaciado.
 Se medirá el asentamiento de la mezcla de concreto.
 Se compactará el concreto con el uso de un vibrador.
 Se sacarán como mínimo 4 probetas o testigos de concreto.

1.4.12.5 PROCEDIMIENTO

 Es obligación informar a los trabajadores sobre los riesgos existentes en las


faenas y sus formas de prevenirlos, además de entregar una adecuada
capacitación al respecto.
 Se debe realizar las charlas de cinco minutos antes de iniciar las labores.
 Antes del inicio de los trabajos de vaciado, el coordinador de seguridad, el
residente de obra y el fiscalizador deberá inspeccionar el estado de los
elementos y los encofrados de los elementos en los cuales se vaciará el
concreto. Cualquier anomalía se comunicará de inmediato al operador del
mixer para detener la descarga del hormigón. En caso de de hacerlo con
concretera se paralizara el mezclado del hormigón.
 El coordinador de seguridad, el residente de obra y fiscalizador inspeccionará
el estado de los apuntalamientos, de los encofrados de los elementos en donde
se vaciara el hormigón con el fin de prever posibles fallos indeseables y mala
maniobra al momento de vaciar hormigón.
 El frente de avance y los elementos del vaciado, serán revisados por el
coordinador de seguridad, residente de obra y fiscalizador antes de reanudar
las tareas interrumpidas por cualquier causa, con el fin de detectar encofrados
que denoten riesgo de explosión

22
 Se señalizará mediante una línea (yeso, cal, etc.), y balizas con cinta la
distancia de seguridad mínima de aproximación 2m al borde del vaciado.
 Finalmente se procederá al vaciado de concreto siguiendo las indicaciones
anteriormente descritas.
 El Coordinador de Seguridad y/o Fiscalización podrá modificar el sistema en
general si a su juicio no reúnen las condiciones de seguridad y eficiencia
exigidas.

1.4.13 PROCEDIMIENTO PARA TRABAJOS DE EXCAVACIÓN

1.4.13.1 OBJETIVO:

Establecer los criterios referidos a las especificaciones constructivas para realizar


trabajos de excavación en obra.

1.4.13.2 ALCANCE

Este procedimiento se aplica al personal que labora en el ámbito de la


construcción de la UNACH y subcontratistas cuyo trabajo pueda generar
accidentes o incidentes, durante las operaciones de excavación.

1.4.13.3 RESPONSABILIDAD
 Coordinador de Seguridad Supervisor de Obra/ Residente de Obra/
Fiscalizador: Responsable de inspeccionar el área donde se ejecutará el
trabajo: señalizaciones, distancias de seguridad, estado del equipo, alarmas.
 Maestro Mayor/ Albañil/ Peón/ Operario: Realizar su labor de manera
segura, usando su equipo de protección personal completo.

1.4.13.4 DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS


 Es obligación informar a los trabajadores sobre los riesgos existentes en las
faenas y sus formas de prevenirlos, además de entregar una adecuada
capacitación al respecto.
 Se debe realizar las charlas de cinco minutos antes de iniciar las labores.

23
 Antes de realizar los trabajos de excavación, el Coordinador de Seguridad,
Residente de Obra y Fiscalizador verificar los apuntalamientos de las
estructuras aledañas cuya estabilidad pudiera sufrir algún menoscabo a causa
de la excavación, en cuyo deberán planificarse los refuerzos necesarios para
minimizar el riesgo.
 Se verificará la presencia de instalaciones eléctricas u otro tipo de conexiones,
que se encuentren cerca o pasen debajo del lugar donde se realizan los
trabajos. Para ello se debe definir planos de replanteo y ubicar las
interferencias en el terreno.
 En caso de encontrar algún tipo de conexión se comunicara al Residente de
Obra y/o Fiscalizador para acordar las medidas de prevención necesarias.
 El Maestro de Mayor de la cuadrilla de excavación demarcará el
perímetro de la excavación con malla naranja con portacintas a 2 m, alejado
del borde de la excavación.
 Se colocará carteles de “PELIGRO EXCAVACIÓN PROFUNDA” en
diferentes puntos del perímetro de la excavación con el fin de evitar el tránsito
al borde de la excavación.
 Todo material, equipo o herramienta deberá ser acomodado y apilado en el
área de trabajo, dado que el área de trabajo siempre se debe mantener
ordenada y limpia.
 Si la profundidad de excavación es mayor a 1.5 m, se debe apuntalar para
evitar derrumbes, ya que puede ser inestable.
 Para la entibación se debe usar madera de buena calidad, libre de torceduras y
se debe prever la deformación de los puntales al pandeo.
 Deberá existir una adecuada coordinación entre el avance de la excavación y
la colocación de las entibaciones por lo que se debe cuidar el
aprovisionamiento constante de los materiales respectivos.
 Los trabajadores que se encuentran en la excavación deben mantener un
distanciamiento de 4 m, como mínimo dado que hay riesgo de caída de objetos
o golpes al usar herramientas manuales, asimismo la distancia de retiro del
material extraído ubicado al borde de la zanja será d = h/2, siendo h la
profundidad de la zanja.

24
 Las personas que se encuentren en el área de trabajo, deberán cumplir con
todas las normas de seguridad y hacer uso de los elementos de protección que
se requieran en las labores.

1.4.14 PROCEDIMIENTO PARA TRABAJOS DE ENCOFRADO Y


DESENCOFRADO

1.4.14.1 OBJETIVO:

Establecer los criterios referidos a las especificaciones constructivas para realizar


trabajos de encofrado y desencofrado.

1.4.14.2 ALCANCE

Este procedimiento se aplica al personal que labora en el ámbito de la


construcción de la UNACH y subcontratistas cuyo trabajo pueda generar
accidentes operaciones de encofrado y desencofrado.

1.4.14.3 RESPONSABILIDAD
 Coordinador de Seguridad/ Supervisor de Obra/ Residente de Obra/
Fiscalizador: Responsable de inspeccionar el área donde se ejecutará el
trabajo: señalizaciones, distancias de seguridad, estado del equipo, alarmas.
 Maestro Mayor/ Albañil/ Peón/ Operario: Realizar su labor de manera
segura, usando su equipo de protección personal completo.

1.4.14.4 DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS


 Es obligación informar a los trabajadores sobre los riesgos existentes en las
faenas y sus formas de prevenirlos, además de entregar una adecuada
capacitación al respecto.
 Se debe realizar las charlas de cinco minutos antes de iniciar las labores.

25
 Antes de realizar los trabajos de encofrado y desencofrado el Coordinador de
Seguridad, Residente de Obra y Fiscalizador revisaran los diseños de los
encofrados a utilizar.
 La madera y tableros utilizados en los encofrados, será rechazada cuando
presenten alabeo, descuadre o mal estado, que perjudiquen la forma, acabado
y estabilidad del elemento estructural a fundir.
 Como primera medida de prevención ante el riesgo de caída, se deberá
delimitar o proteger toda el área donde exista peligro de caída de altura, tales
como vanos de ascensor, aberturas a nivel, el borde del edificio las que deben
quedar perfectamente señalizadas como zonas de peligro, demarcando el
perímetro con barandas de madera cuyo riel superior tendrá una altura de 1.00
a 1.20 m y el riel intermedio de altura 0.6 m y colocar malla naranja con porta
cintas.
 El Coordinador de Seguridad, Residente de Obra y Fiscalizador revisaran los
lugares donde se ubiquen los puntales, estos estarán libres de cualquier
material u elemento que impida la libre colocación y manipuleo de los
mismos.
 Para facilitar el desencofrado se colocaran aditivos desencofrantes, los que
estarán exentos de sustancias perjudiciales para el trabajador, el hormigón y
acero, esto se aplicará previa la colocación de los tableros en el sitio y del
acero de refuerzo.
 El Residente de Obra y Fiscalizador verificarán los niveles, cotas, verticalidad
y uniones de tableros, que cumplan con los planos y especificaciones del
proyecto. Verificación del escuadre de los costados y su sujeción y
arriostramiento.
 Revisión de contraflechas para vigas de luces considerables o en voladizo y
que en los bordes de encofrados que estén a 1.80m se colocaran barandillas de
seguridad y redes de protección colectiva.
 Cuando sobre una viga a encofrar se apoye en pisos o vigas inferiores
previamente hormigonados, se dejarán puntales en los cuartos de la luz bajo
dichas vigas o pisos.

26
 Se realizará la limpieza total de los encofrados previos a la colocación del
acero de refuerzo y previa la fundición.
 Desencofrado de los costados mínimo a los tres días del hormigonado.
 El resto del encofrado se lo retirara de acuerdo a las especificaciones técnicas
del proyecto y a la resistencia del hormigón de los elementos estructurales.
 Todos los encofrados serán embodegados en lugares secos y ventilados,
previo su limpieza luego de haberlos utilizado.
 Se retiran o se aplastaran los clavos que sobresalgan de las tablas o tableros
del encofrado.
 Es conveniente hacer una revisión de los encofrados que se han utilizado, ya
que pueden requerir de una reparación inmediata, evitando su deterioro.
 Los encofrados se reutilizarán hasta un máximo de cuatro ocasiones, y en todo
caso tendrán la verificación y aprobación de fiscalización para su nuevo uso.
 Coordinador de Seguridad y Fiscalización podrá modificar el sistema en
general si a su juicio no reúnen las condiciones de seguridad y eficiencia
exigidas.

1.4.15 PROCEDIMIENTO PARA ENLUCIDO Y EMPASTADO DE FACHADAS

1.4.15.1 OBJETIVO:

Establecer las condiciones y procedimientos que se deben cumplir al ejecutar


trabajos para el enlucido y empastado de fachadas.

1.4.15.2 ALCANCE

Se aplica al personal del proyecto que labora en el ámbito de la construcción de la


UNACH y subcontratistas cuyo trabajo pueda generar accidentes durante las
operaciones que impliquen trabajos de enlucido y empastado de fachadas.

1.4.15.3 DEFINICION
Es la conformación de un revestimiento exterior de mortero cemento - arena -
cementina (Cal hidratada) sobre mamposterías o elementos verticales, con una

27
superficie final sobre la que se podrá realizar una diversidad de terminados
posteriores.

1.4.15.4 RESPONSABILIDAD:

 Coordinador de Seguridad/ Supervisor de Obra/ Residente de Obra/


Fiscalizador: Responsable de inspeccionar el área donde se ejecutará el
trabajo: señalizaciones, distancias de seguridad, estado del equipo, alarmas.
 Maestro Mayor/ Albañil/ Peón/ Operario: Realizar su labor de manera
segura, usando su equipo de protección personal completo.

1.4.15.5 DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS


 Es obligación informar a los trabajadores sobre los riesgos existentes en las
faenas y sus formas de prevenirlos, además de entregar una adecuada
capacitación al respecto.
 Se debe realizar las charlas de cinco minutos antes de iniciar las labores.
 Previo a la ejecución de esta actividad se verificarán los planos del proyecto,
determinando los sitios en los que se ejecutará el enlucido. No se iniciarán las
actividades de enlucido mientras no se concluyan todas las instalaciones (las
que deberán estar probadas y verificado su funcionamiento), y otros elementos
que deben quedar empotrados en la mampostería y cubiertos con en el
mortero. Se cumplirán las siguientes indicaciones, previo el inicio del
enlucido.
 Definición del sistema de andamiaje y forma de sustentación.
 Andamios. El Supervisor de Obra y Residente se sujetará a las disposiciones
del Reglamento de Seguridad para la Construcción y Obras Públicas que
reglamentan al respecto. De preferencia serán andamios tubulares metálicos.
Si son andamios formados por piezas de madera, todas estas serán de madera
nueva sin excepción, las uniones serán aseguradas con refuerzos laterales,
amarres de alambre y clavos (no soguillas). Los andamios se formarán dando
lugar a pasadizos de un ancho formado por lo menos de tres tablas (60cm
mínimo), estas deben ser resistentes, sin ojos, ni rajas ni defectos que
presenten riesgos de rotura.

28
 Todos los andamios llevarán a manera de antepecho o pasamanos una tabla
de madera colocada a 90cm de la plataforma del andamio, una tabla
intermedia, y una tabla que cumplirá la función de rodapié, lo suficientemente
fuerte para que sirva de verdadera protección. Los andamios inferiores tendrán
al lado exterior tableros anchos continuados dispuestos oblicuamente con
borde vertical a manera de caja a fin de impedir que caiga material o despojos
sobre los obreros o transeúntes que se encuentren debajo
 Los andamios deben estar sólidamente construidos, mantenidos y autorizados.
 La estructura del andamio con crucetas o arriostres laterales completos, bien
colocados y fijados. Los parantes de los andamios; adecuadamente apoyados
sobre base firme.
 Los andamios deben estar correctamente sujetados a puntos independientes
cuando la altura del nivel de trabajo alcance tres veces la dimensión de la base
más corta.
 No se deberán usar tablones rajados, picados, con nudos o con cualquier otro
defecto que afecte su resistencia estructural. No se permite usar pino blanco
(madera de embalaje).
 La madera que se use para andamios no deberán pintarse pues la pintura
puede ocultar fallas en la madera. Se recomienda igualmente colocar topes en
los tablones para evitar desplazamientos laterales y equilibrar la longitud
que sobresale de cada soporte, la cual debe ser de 15 a 30 cm.
 Sólo se permitirá fijar la línea de enganche a la estructura del andamio cuando
no exista otra alternativa, en cuyo caso debe garantizarse la estabilidad del
andamio con anclajes laterales de resistencia comprobada (arriostres), para
evitar su desplazamiento o volteo, en caso deba soportar la caída del
trabajador.
 El montaje o construcción de un andamio que sobrepase los 15 m. de altura
desde la base de apoyo, debe ser supervisado su ensamblaje y este deberá
contar con el respectivo cálculo estructural que respalde su seguridad y su uso
aprobado por Coordinador de Seguridad.
 En caso del uso de andamios colgantes, la línea de enganche deberá estar
perfectamente conectada, a través de un freno de soga, a una línea de vida

29
vertical (cuerda de nylon de 5/8”) anclada a una estructura sólida y estable
independiente del andamio. En este caso, siempre debe contarse con una línea
de vida vertical independiente por cada trabajador.
 Cada andamio debajo del cual puedan trabajar o pasar personas debe estar
provisto de carteles y señalización de protección.
 Control del sistema de seguridad de los obreros.
 Asimismo se debe proteger a los trabajadores con elementos de protección
personal como es el arnés o cinturón de seguridad como sistema de restricción
de caída y el EPP básico (casco, zapatos punta de acero, lentes y guantes).
 En el caso de que se deba usar estos elementos de protección personal, no sólo
se deberá entregar al trabajador para que los utilice, sino que también deberán
ser instruidos en el uso de éste y dar los medios para ser utilizados.
 El uso de arnés es obligatorio, este sistema de protección contra caídas está
compuesto por:
1. Arnés de cuerpo entero
2. Línea de anclaje con absorbedor de impacto: punto de anclaje y línea de
vida.
 El arnés debe ser usado en los siguientes casos:
1. Siempre que la altura de caída libre sea mayor a 1.80 m. sobre el nivel del
piso.
2. A menos de 1.50 m. del borde de techos, losas, aberturas y excavaciones.
3. Sobre planos inclinados o en posiciones precarias, a cualquier altura.
 Protección de todos los elementos y vecindad que puedan ser afectados con la
ejecución de los enlucidos.
 No se aplicará un enlucido, sin antes verificar que la obra de mamposterías y
hormigón, estén completamente secos, fraguados, limpios de polvo, grasas y
otros elementos que impidan la buena adherencia del mortero.
 Revisión de verticalidad y presencia de deformaciones o fallas en la
mampostería: a ser corregidas previa la ejecución del enlucido. Se colocarán
elementos de control de plomos, verticalidad y espesor, a máximo 2.400 mm,
del nivel superior al inferior y horizontalmente. Igualmente se verificará el
cumplimiento de los plomos en toda la altura de cada paramento vertical,

30
solucionando previamente desplomes mayores al 1/1000 de la altura de cada
paramento continuo.
 Verificación de las juntas entre mampostería y estructura: deben encontrarse
totalmente selladas, sin rajaduras. Caso contrario se procederá a resanar las
mismas, previa la ejecución de los enlucidos, mediante masillas elastoméricas
o con una malla metálica galvanizada, debidamente sujeta y traslapada, que
garantice la estabilidad de la junta.
 Humedecimiento previo de la superficie que va a recibir el enlucido,
verificando que se conserve una absorción residual.
 Todo enlucido vertical exterior, se iniciará por el nivel máximo superior de
cada paramento o superficie a enlucir.
 Control de la ejecución de los enlucidos de los filos (encuentros de dos
superficies verticales) perfectamente verticales; remates y detalles que
conforman los vanos de puertas y ventanas: totalmente horizontales, de anchos
uniformes, sin desplomes.
 Control de la superficie de acabado: deberán ser uniformes a la vista. Las
superficies obtenidas, serán regulares, parejas, sin grietas o fisuras.
 Verificación del curado de los enlucidos: mínimo de 72 horas posteriores a la
ejecución del enlucido, por medio de aspergeo de agua, en dos ocasiones
diarias o adicionalmente conforme se requiera por condiciones climáticas
cálidas.
 Las superficies que se inicien en una jornada de trabajo, deberán terminarse en
la misma, para lo que se determinarán oportunamente las áreas a trabajarse en
una jornada de trabajo, acorde con los medios disponibles.
 Limpieza del mortero sobrante y de los sitios afectados durante el proceso de
ejecución de esta actividad.
 Antes del comienzo de la actividad en altura se deberá establecer claramente
el procedimiento particular a seguir y definir las protecciones de seguridad,
elementos de protección personal y elementos de apoyo a considerar.
 Toda actividad que implique trabajos en altura deberá ser supervisado por el
Residente de obra y por el maestro mayor, dependiendo de la complejidad del
trabajo se recomienda la supervisión de Fiscalización.

31
 Fiscalización podrá modificar el sistema en general si a su juicio no reúnen las
condiciones de seguridad y eficiencia exigidas.

1.4.16 PROCEDIMIENTO PARA LA INSTALACION DE VENTANAS

1.4.16.1 OBJETIVO:

Establecer las condiciones y procedimientos que se deben cumplir al ejecutar


trabajos para la colocación de ventanas.

1.4.16.2 ALCANCE

Se aplica al personal del proyecto que labora en el ámbito de la construcción en la


UNACH y subcontratistas cuyo trabajo pueda generar accidentes e impactos
ambientales negativos durante las operaciones que impliquen trabajos en altura de
la obra.

1.4.16.3 DEFINICIONES
Se refiere a todas las actividades que se requieren para la colocación de ventanas
en perfiles de aluminio anodizado, o acero con todos los sistemas de fijación,
anclaje y seguridad que se requiere, y que son de acceso al público en general en
el mercado.

1.4.16.4 RESPONSABILIDAD:

 Coordinador de Seguridad/ Supervisor de Obra/ Residente de Obra/


Fiscalizador: Responsable de inspeccionar el área donde se ejecutará el
trabajo: señalizaciones, distancias de seguridad, estado del equipo, alarmas.
 Maestro Mayor/ Albañil/ Peón/ Operario: Realizar su labor de manera
segura, usando su equipo de protección personal completo.

1.4.16.5 DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS


 Es obligación informar a los trabajadores sobre los riesgos existentes en las
faenas y sus formas de prevenirlos, además de entregar una adecuada
capacitación al respecto.
32
 Se debe realizar las charlas de cinco minutos antes de iniciar las labores.
 Previo a la ejecución de esta actividad se verificarán los planos del proyecto,
determinando los sitios en los que se ejecutará el enlucido. No se iniciarán las
actividades de enlucido mientras no se concluyan todas las instalaciones (las
que deberán estar probadas y verificado su funcionamiento), y otros elementos
que deben quedar empotrados en la mampostería y cubiertos con en el
mortero. Se cumplirán las siguientes indicaciones, previo el inicio del
enlucido.
 Definición del sistema de andamiaje y forma de sustentación.
 Andamios. El Supervisor de Obra y Residente se sujetará a las disposiciones
del Reglamento de Seguridad para la Construcción y Obras Públicas que
reglamentan al respecto. De preferencia serán andamios tubulares metálicos.
Si son andamios formados por piezas de madera, todas estas serán de madera
nueva sin excepción, las uniones serán aseguradas con refuerzos laterales,
amarres de alambre y clavos (no soguillas). Los andamios se formarán dando
lugar a pasadizos de un ancho formado por lo menos de tres tablas (60cm
mínimo), estas deben ser resistentes, sin ojos, ni rajas ni defectos que
presenten riesgos de rotura.
 Todos los andamios llevarán a manera de antepecho o pasamanos una traviesa
lo suficientemente fuerte para que sirva de verdadera protección. Los
andamios inferiores tendrán al lado exterior tableros anchos continuados
dispuestos oblicuamente con borde vertical a manera de caja a fin de impedir
que caiga material o despojos sobre los obreros o transeúntes que se
encuentren debajo
 Los andamios deben estar sólidamente construidos, mantenidos y autorizados.
 La estructura del andamio con crucetas o arriostres laterales completos, bien
colocados y fijados. Los parantes de los andamios; adecuadamente apoyados
sobre base firme.
 Los andamios deben estar correctamente sujetados a puntos independientes
cuando la altura del nivel de trabajo alcance tres veces la dimensión de la base
más corta.

33
 Sólo se permitirá fijar la línea de enganche a la estructura del andamio cuando
no exista otra alternativa, en cuyo caso debe garantizarse la estabilidad del
andamio con anclajes laterales de resistencia comprobada (arriostres), para
evitar su desplazamiento o volteo, en caso deba soportar la caída del
trabajador.
 El montaje o construcción de un andamio que sobrepase los 15 m. de altura
desde la base de apoyo, debe ser supervisado su ensamblaje y este deberá
contar con el respectivo cálculo estructural que respalde su seguridad y su uso
aprobado por Coordinador de Seguridad.
 En caso del uso de andamios colgantes, la línea de enganche deberá estar
perfectamente conectada, a través de un freno de soga, a una línea de vida
vertical (cuerda de nylon de 5/8”) anclada a una estructura sólida y estable
independiente del andamio. En este caso, siempre debe contarse con una línea
de vida vertical independiente por cada trabajador.
 Cada andamio debajo del cual puedan trabajar o pasar personas debe estar
provisto de carteles y señalización de protección.
 Control del sistema de seguridad de los obreros.
 Como primera medida de prevención ante el riesgo de caída, se deberá
delimitar o proteger toda el área donde exista peligro de caída de altura, tales
como vanos de ascensor, aberturas a nivel, el borde del edificio las que deben
quedar perfectamente señalizadas como zonas de peligro, demarcando el
perímetro con barandas de madera cuyo riel superior tendrá una altura de 1.00
a 1.20 m y el riel intermedio de altura 0.6 m y colocar malla naranja con porta
cintas.
 Asimismo se debe proteger a los trabajadores con elementos de protección
personal como es el arnés o cinturón de seguridad como sistema de restricción
de caída y el EPP básico (casco, zapatos punta de acero, lentes y guantes).
 En el caso de que se deba usar estos elementos de protección personal, no sólo
se deberá entregar al trabajador para que los utilice, sino que también deberán
ser instruidos en el uso de éste y dar los medios para ser utilizados.
 El uso de arnés es obligatorio, este sistema de protección contra caídas está
compuesto por:

34
1. Arnés de cuerpo entero
2. Línea de anclaje con absorbedor de impacto: punto de anclaje y línea de
vida.
 El arnés debe ser usado en los siguientes casos:
1. Siempre que la altura de caída libre sea mayor a 1.80 m. sobre el nivel del
piso.
2. A menos de 1.50 m. del borde de techos, losas, aberturas y excavaciones sin
barandas de protección perimetral.
3. Sobre planos inclinados o en posiciones precarias (tejados, taludes de
terreno), a cualquier altura.
 Protección de todos los elementos y vecindad que puedan ser afectados con la
ejecución de los enlucidos.
 Alineamiento, aplomado y nivelación de la ventana al insertarla para sujeción.
 Distribución y perforación de los perfiles de aluminio, en los sitios de
colocación de tornillos de anclaje, con máximo espaciamiento de 400 mm
 Perforación de la mampostería para sujeción con taco fisher y tornillo de
cabeza avellanada y perdida bajo el junquillo: tornillo de mínima longitud de 1
½ pulgada.
 Comprobación de niveles, alineamientos y otros una vez concluida la
instalación.
 Limpieza de polvos, manchas y otros.
 Sellado interior y exterior con un cordón de silicón de 3 mm, en todo el
contorno de contacto entre la ventana y el vano. Los enlucidos serán secos,
limpios, sin grasa u otros que impidan la buena adherencia del silicón.
 La instalación de los empaques de vinil, será a presión, continua entre vanos
libres, sin estiramiento y uniones entre los mismos, cortados a 45º en las
uniones de los perfiles.
 Cualquier abertura mayor entre el vano y la ventana, será rectificada, retirando
la ventana y rellenando la abertura, con masilla de cemento y aditivo pegante,
que garantice su estabilidad.
 Los vidrios se colocarán únicamente en los elementos constructivos que
indique el proyecto.

35
 Todos los trabajos de vidriería que ejecute el contratista se sujetarán a las
líneas y niveles señalados en el proyecto.
 Previamente a la colocación de los vidrios, deberán limpiarse los marcos de
cualquier materia extraña a los mismos.
 Todos los cristales a instalar se deben cortar con una cortadora de diamante
dejando holguras de 3mm. por lado para evitar roturas.
 El manejo y movimiento de los vidrios deberá hacerse con ventosas y guantes
para su mejor cuidado.
 La colocación y fijación de los cristales deberán ser de acuerdo a lo indicado
en los planos de herrería, carpintería de aluminio o carpintería de madera y
detalles arquitectónicos correspondientes del proyecto.
 En caso que el claro del vano sobrepase las dimensiones máximas del vidrio,
se deberá colocar las uniones a hueso entre las diferentes secciones del vidrio,
teniendo los filos matados y cuidando que se haga en la menor cantidad de
módulos, siendo estos de medidas regulares y similares.
 Mientras no se termine la construcción de la obra, todo vidrio o cristal una vez
colocado, deberá ser visiblemente marcado con pintura blanca de cal.
 Todos los materiales sobrantes, desperdicios y basura deberá ser desalojada
del lugar hacia el sitio previamente señalado por el supervisor de obra,
dejando completamente limpios tanto el vidrio como el área de trabajo.
 Toda actividad que implique trabajos en altura deberá ser supervisado por el
Residente de obra y por el maestro mayor, dependiendo de la complejidad del
trabajo se recomienda la supervisión de Fiscalización.
 Fiscalización podrá modificar el sistema en general si a su juicio no reúnen las
condiciones de seguridad y eficiencia exigidas.

1.4.17 MEDIDAS PREVENTIVAS

Las medidas preventivas necesarias se estudiarán por parte del Departamento de


Infraestructura conjuntamente con Fiscalización sobre los planos de edificación y
en consideración a las partidas de obra en cuanto a los tipos de riesgos indicados

36
anteriormente y a las necesidades de los trabajadores. Las medidas previstas
como mínimo deberán ser las siguientes:

1.4.17.1 Protecciones Colectivas

Serán determinadas sobre los planos de edificación y en consideración a las


partidas de la obra en cuanto a los tipos de riesgos indicados anteriormente y a las
necesidades de los trabajadores.

Se implementarán señales varias en la obra en los distintos niveles con indicación


de peligro y de acuerdo al estudio de los puestos de trabajo.

Como mínimo se deberán considerar las siguientes protecciones colectivas:

 Señales varias en la obra de indicación de peligro.


 Señales normalizadas para el tránsito de vehículos.
 Valla de obra delimitando y protegiendo el área de trabajo.
 Módulos prefabricados para proteger los huecos de excavación.
 Señalización con cordón de balizamiento en el margen de la rampa de
excavación.
 Barandilla rígida vallando el perímetro del vaciado de tierras.
 Mallas para protección en huecos horizontales y verticales.
 Barandas flexibles en plantas aún completamente encofradas.
 Se comprobará que todas las máquinas y herramientas disponen de sus
protecciones colectivas de acuerdo con la normativa vigente.
 Andamios de seguridad.
 Escaleras auxiliares peldañeada y protegida.
 Distancia de seguridad a las líneas eléctricas.
Es importante tomar en cuenta las siguientes recomendaciones para una buena
aplicación de e instalación de las protecciones colectivas como:
1.4.18 REDES O MALLAS DE PROTECCIÓN COLECTIVA.
Anclajes necesarios para la instalación de las redes o mallas de protección:
Anclajes de la red a la estructura: Varillas de acero corrugado embebidas en
hormigón del forjado de Ø ≥ 8 mm. Estas varillas preferentemente tendrán forma
37
curvada para evitar que la red se salga del anclaje o que algún trabajador pueda
clavarse el anclaje al pisarlo.
Anclajes del soporte tipo horca a la estructura: El sistema más habitual son
horquillas de acero corrugado empotradas en el hormigón del forjado de Ø ≥ 16
mm. Si bien, los manuales de instrucciones también suelen incluir otro sistema,
que también se utiliza a veces, realizando el anclaje colocando el pescante pasante
a través de un cajetín hueco dejado en el forjado.

Figura de anclaje con Cajetín


Figura de anclaje con Horquilla

1.4.18.1 PREPARACIÓN DE ANCLAJES DE LOS SOPORTES PARA


REDES D SEGURIDAD COLECTIVAS:
 Se deberá replantear, inicialmente en planos y posteriormente en el encofrado,
donde se van a colocar las horquillas o cajetines de anclaje de los pescantes
tipo horca, debiendo quedar colocados los mismos durante el hormigonado de
los elementos estructurales.
 Los anclajes se deberán colocar de forma que no estén separados más de 5 m.,
recomendándose colocarlos aproximadamente cada 4,5 m.
 Para el replanteo de los anclajes dependerá de la forma que tenga la planta.
 Como ayuda para realizar este replanteo, se deberá tener en cuenta lo indicado
en los puntos siguientes.
 Los soportes deben estar asegurados frente al giro.
 Para asegurar el soporte frente al giro, se puede realizar colocando cuñas de
madera entre el soporte y el elemento de anclaje de la horca.
38
Soporte de red o malla anclado mediante cajetín empotrado en el hormigón y asegurado frente al giro con
cuñas de madera

 Si el anclaje del soporte se va a realizar con horquillas de acero embebidas en


el hormigón, se deberá evitar que su longitud sea excesiva.
1.4.18.2 PREPARACIÓN DE ANCLAJES DE LA RED A LA
ESTRUCTURA SOPORTE:
 Se deberá replantear, inicialmente en planos y posteriormente durante la
ejecución del forjado, donde se van a colocar los anclajes de la red al forjado,
debiendo quedar colocados los mismos durante la ejecución del forjado.
 La distancia entre los dispositivos de anclaje del borde inferior para la
sujeción de la red al edificio no debe exceder de 50 cm.
 La distancia entre los puntos de anclaje y el borde del edificio debe ser, al
menos, de 10 cm.

39
Figura Anclajes de red o malla de seguridad colectiva con la estructura

1.4.19 ANDAMIOS.

40
1.4.19.1 ELEMENTOS DE UN ANDAMIO
 Base y soporte (apoyo). El conjunto de base y soporte se denomina Apoyo del
Andamio, compuesto por una PLACA BASE Y LLAVE de NIVELACION,
que apoya directamente sobre un durmiente de madera o tablón para reparto
de cargas y un SUPLEMENTO DE ALTURA o TRAMO DEL ANDAMIO,
denominado "soporte".
 Arriostramientos vertical y horizontal
a) Arriostramiento vertical, también llamado arriostramiento interior del
propio andamio, consistente en la instalación de crucetas, barras diagonales y
horizontales, que determinan la estabilidad interior del andamio.
b) Arriostramiento horizontal o exterior consistente en la fijación del andamio
a elementos estructurales del edificio mediante:
 Amarre de tope y latiguillo
 Amarre de ventana
 Amarre con puntal metálico
 Plataforma de trabajo Denominado piso o andamiada, que está formada por
tres o varios tablones de madera sana y escuadrada.
 Barandillas Listones de madera o piezas metálicas, colocadas en la parte
interior de los montantes, que impidan la caída del trabajador al vacío sujetas
con bridas y mediante el rodapié, la caída de material o herramienta a niveles
inferiores.
 Acceso a la plataforma Se realiza bien mediante ESCALA incorporada en el
propio suplemento de altura o bien mediante elemento complementario del
andamio, consistente en una ESCALERA INTERIOR.
1.4.19.2 MEDIDAS PREVENTIVAS
 Los módulos de base de estos andamios tubulares dispondrán de placa de base
nivelable con llave de nivelación.
 Se nivelará y aplomará perfectamente la base del andamio.
 Se apoyará directamente sobre tablones de reparto o DURMIENTES de
madera.

41
 La situación correcta de los suplementos del andamio se realizará colocando la
zona que no tiene escala o escalerilla junto al paramento en el que se va a
realizar el trabajo, arriostrando todo el conjunto.
 Antes de instalar y situar un andamio, se tendrá en cuenta la posible existencia
de tendidos eléctrica de baja y alta tensión para su desplazamiento.
 La distancia del andamio al paramento de fachada no será superior a 30 cms.
 En la colocación y ensamble de suplementos de altura se instalará el
correspondiente "pasador de seguridad", que asegure la inmovilidad del
conjunto.
 Se arriostrarán los suplementos de altura del andamio con sus
correspondientes crucetas.
 Se instalará una barra diagonal por cada 5 m. de altura, alternando su posición
en planta.
 La estabilidad del andamio está condicionada por la relación máxima entre
altura y lado menor de la base del andamio, de esta forma:
𝐴𝐿𝑇𝑈𝑅𝐴
𝐸𝑆𝑇𝐴𝐵𝐼𝐿𝐼𝐷𝐴𝐷 = <5
𝐿𝐴𝐷𝑂 𝑀𝐸𝑁𝑂𝑅
 Se instalarán elementos de anclaje a fachadas o elementos resistentes del
edificio como mínimo cada 20 m2, con el sistema alternativo siguiente:
Mediante el sistema de tope y latiguillo, consistente en un tubo sujeto por una
abrazadera doble fija a uno de los pies verticales del andamio perpendicular y
a tope con la fachada y un alambre de 4 mm de diámetro en número mínimo
de 6 vueltas, situado debajo del tubo, atravesando el muro e instalando taco de
madera o tope que impida salir el latiguillo de su posición y amarrado al pie
vertical. (No se utilizará anclaje a base de taco de plástico introducido en
fábrica de ladrillo).
Amarre de ventana, constituida por dos placas base de amarre de ventana y
husillo de nivelación, y tubo de longitud variable amarrado con bridas al pie
derecho del andamio y codal.
Amarre con puntal metálico, compuesto por puntal metálico acodalado entre
dos forjados y tubo de amarre con sus correspondientes bridas al puntal y pié
vertical del andamio.

42
 Estos anclajes no se efectuarán a elementos movedizos, tuberías, etc., que no
ofrezcan la suficiente garantía de solidez.
 Se prohíbe trabajar sobre andamios bajo régimen de vientos fuertes.
 A partir de 2 m. de altura se instalarán barandillas perimetrales en el contorno
del andamio.
 La altura de las barandillas será de 90 cm como mínimo, estando cubierto el
hueco entre barandillas y rodapié por un listón o barra horizontal intermedia.
 Se colocará un plinto o rodapié de 15 cm de altura en todo el contorno a nivel
de plataforma.
 Las barandillas serán resistentes y capaces de resistir una carga de 150 kg por
metro lineal.
 Se dispondrán redes o lonas perforadas cubriendo el exterior del andamio,
teniendo en cuenta la salida del viento.

1.4.20 PROTECCIONES DE BORDE


El sistema de protección de borde es un conjunto de componentes destinados a
proteger a las personas contra las caídas a un nivel inferior y retener materiales.
Este sistema se lo usara siempre que exista un riesgo de caída de altura superior a
2 m se deberá colocar obligatoriamente una protección colectiva que lo elimine o
minimice.

Para la instalación de este sistema en el hormigón del zuncho de forjado, se deja


embebido un cartucho de plástico, en el interior del cual se alojará el tubo de

43
acero que conforma el poste empotrado. A continuación se pone un ejemplo de las
características geométricas que puede tener.

1.4.21 SEÑALETICA
Se deberán fabricar señales de tránsito vehiculares de dimensiones en
concordancia con las ubicaciones y las distancias de aviso, tendrán las
dimensiones y colores de seguridad y de acuerdo a que se las considere de
advertencia, de aviso informativo, de prohibición, de evacuación, de peligro, de
desvío, de emergencia y las que considere necesarias en el Plan de Seguridad, y su
número será no inferior al riesgo que deseamos hacer conocer, en ningún caso
serán de medida inferior de 0.60 x 0.80 en la parte interior de la obra y en la parte
exterior de 1.00 x 1.20, serán de material de madera o metálico con pintura
reflectiva, y para los casos de delimitación externa obligatoriamente serán
iluminadas en la noche.

1.4.22 PROTECCIONES PERSONALES

44
Se usarán de acuerdo al estudio del puesto del trabajo, a la actividad que se
desempeña y al nivel de altura en que se encuentre el trabajador y se usará como
modelo de formato el que se encuentra en el Anexo de Seguridad Laboral y Salud.

Como mínimo se considerarán los siguientes implementos de protección personal:

 Protección del cuerpo de acuerdo con la climatología mediante ropa de


trabajo adecuada.
 Protección del trabajador en su cabeza, extremidades, ojos y contra caídas de
altura con los siguientes medios:
 Casco Clase A, para trabajos en general y para trabajos eléctricos casco Clase
B.
 Poleas de seguridad.
 Cinturón de seguridad.
 Gafas antipartículas, con resguardos laterales.
 Pantalla de soldadura eléctrica.
 Gafas para soldadura autógena.
 Guantes finos de goma para contactos con el hormigón.
 Guantes de cuero para manejo de materiales.
 Guantes de soldador.
 Mandil.
 Gafas antipolvo con resguardos laterales
 Gafas fotocromáticas con resguardos laterales
 Botas de agua punta de acero.
 Zapatos de seguridad punta de acero y suela antideslizante, para trabajos en
general, zapatos de seguridad punta de acero dieléctricos para trabajos
eléctricos.
 Impermeables.
 Protectores auditivos gomados.
 Orejeras
 Protector solar
 Complementos de calzado y mandiles.

45
1.4.23 MEDIDAS DE SALUD E HIGIENE

Por ser una obra de corta duración existe una bajo riesgo de que el personal
contraiga una enfermedad profesional, pero si será importante montar un equipo
de primeros auxilios en la zona determinada como de campamento compuesto
por un botiquín con los implementos necesarios y medicamentos recomendados
por el sistema de primeros auxilios del Cruz Roja o del Instituto Ecuatoriano de
Seguridad Social, de igual forma todo el personal tendrá conocimientos de
socorrismo, que se dará como parte del entrenamiento de inducción, previo a
su ingreso a laborar.

Deberá estar determinado en lugar visible para todos cual es el centro Médico
más cercano al centro de construcción donde se podrá trasladar al accidentado una
vez que haya sido estabilizado.

El botiquín como mínimo estará dotado de los siguientes artículos:


 12 parches para quemaduras
 1 frasco mediano de ungüento para quemaduras
 6 vendas para torniquetes
 24 vendajes adhesivos
 3 vendas de 5 cm de ancho
 3 vendas de 10 cm de ancho
 1 frasco mediano de sales de amoníaco para inhalar
 1 frasco mediano de agua oxigenada de 20 volúmenes
 1 frasco mediano de desinfectante (mertiolate)
 1 tijera mediana
 1 caja mediana de copos de algodón absorbente estéril
 1 caja de analgésicos
 1 caja de aspirinas

1.4.24 MEDIDAS HIGIÉNICAS GENERALES

46
De acuerdo al número de trabajadores y a lo que determine en su reglamento
interno, se dotarán el número suficiente de servicios higiénicos, habrá una zona
que se usará de vestuario y aseo personal luego de terminar las labores y deberá
estar protegido de registro de vista de la vía pública como de las oficinas
aledañas, contarán con suficiente agua potable para la hidratación del personal
durante la jornadas de trabajo y se determinará una zona cubierta, para que sirva
como espacio para tomar sus alimentos y se ubicarán los suficientes recipientes
en número para que sean ubicados los desperdicios y recipientes usados como
la basura en general debiendo también cuidar mediante sistemas de
fumigaciones periódicas la presencia de roedores como insectos en general y en la
época invernal, si es del caso, la presencia de mosquitos.
De acuerdo al art. 41 del Decreto 2393 del Reglamento de Seguridad y Salud de
los Trabajadores y Mejoramiento del Medio Ambiente del Trabajo tenemos que:
NUMERO DE TRABAJADORES EXCUSADOS URINARIOS DUCHAS LAVABOS
223 9 9 7 22
Tanto para vestuario como para comedor se necesita un área de 446m2, para que
los trabajadores desarrollen sus actividades, de higiene, cambio de ropa, de
comida y descanso simultáneamente.

1.4.25 CAPACITACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Se deberá programar una secuencia de charlas sobre el tema siendo de vital


importancia los siguientes temas, al margen de los tratados en la formación de
inducción, estos podrían ser:

 Explicación sobre el plan de seguridad del proyecto.


 Explicación sobre el funcionamiento de la unidad de seguridad del proyecto.
 Normativa vigente, responsabilidades y prohibiciones.
 Aplicación del reglamento Interno.
 Los riesgos derivados de los puestos y medios de trabajo.
 Los riesgos derivados del tránsito vehicular.
 Los cambios que inciden en la seguridad.
 La responsabilidad de los participantes en la ejecución de la obra.

47
 Responsabilidad y deberes de los trabajadores y encargados de la seguridad.
 Importancia de la prevención de accidentes.
 Riesgos de accidentes en trabajos de ejecución de excavaciones.
 Riesgos de accidentes en trabajos de ejecución diques de tierra.
 Riesgos de accidentes en trabajos de instalación de tuberías.
 Riesgos de accidentes en trabajos de trabajos en altura (área del
intercambiador).
 Riesgos durante la transferencia entre frentes de los equipos y maquinarias.
 Riesgos durante la operación de los equipos y maquinarias.
 Riesgos con el tránsito y operación de camiones mezcladores de
hormigón y motobombas.
 Riesgos de accidentes con gases comprimidos.
 Uso correcto de equipos de protección individual y colectiva.
 Prevención y combate de incendio.
 Conducción defensiva.
 Primeros auxilios y rescates.
 Orden y limpieza en la obra.
 Registros de los equipos como maquinarias de la obra.
 Comportamientos en caso de emergencias.

Estas charlas se podrán dar en un periodo no mayor de 15 minutos y al margen de


que el Departamento de Infraestructura, Fiscalización, conjuntamente con el Jefe
o representante del Departamento de Transportes y Seguridad Laboral considere
pertinente de aplicar, se deberán ejecutar las llamadas cinco minutos de seguridad
antes del inicio de cada jornada. Este programa no se hará en grupos mayores de
20 personas y se dictarán en un total de 50 horas durante la ejecución del
proyecto y de acuerdo a los rubros en ejecución.

1.4.26 DOCUMENTOS DE REFERENCIA

 Reglamento de Seguridad y Salud para la Construcción y Obras Públicas


000174

48
 Resolución No. 741 del Consejo Superior del Instituto Ecuatoriano de
Seguridad Social de mayo 30 de 1990

1.4.27 INDICADORES VERIFICABLES DE APLICACIÓN

 Registros mensuales de entrega y utilización de los Equipos de Protección


Individual.
 Registros mensuales de inspección del mantenimiento de los Equipos de
Protección Individual.
 Registros de instalación de señalización preventiva colectiva
 Registros mensuales de los índices de accidentes/incidentes de la obra

1.4.28 RESULTADOS ESPERADOS


 Índices de accidentes/incidentes iguales a cero
 Aumento del rendimiento de la mano de obra
 Obreros satisfechos y entusiastas en su trabajo

1.5 DESCRIPCIÓN DE LA PROPUESTA

El presente estudio de seguridad y salud tiene por objetivo establecer las


directrices en materia de prevención de riesgos laborales a seguir durante la
ejecución de las obras de construcción en la UNACH.
Se analizan tanto las unidades de obra, la tecnología, los procedimientos de
trabajo y organización de la obra, como el entorno y condiciones físicas del lugar.
Desarrollada la matriz de gestion preventiva se han identificado los riesgos
evitables y se determina cómo evitarlos. Se relacionan los riesgos inevitables,
especificando soluciones para controlarlos y reducirlos, analizando la bondad de
las soluciones elegidas.
En base a este trabajo se redactará posteriormente, el “Plan de seguridad y salud“
donde se concretará la tecnología constructiva a utilizar por el contratista
principal, que será coincidente con lo considerado en este estudio.
Se concluye finalmente que el éxito de este estudio, radica en conseguir la
implicación de todos los intervinientes en la realización de la obra para una

49
correcta ejecución de las tareas no sólo desde el punto de vista técnico si no
también del de la prevención de riegos laborales.
Para ello debe crearse un ambiente laboral que sea capaz de animar a todos los
trabajadores a poner en práctica los procedimientos e indicaciones relacionados en
este estudio de seguridad y salud.

1.6 DISEÑO ORGANIZACIONAL.

HONORABLE CONSEJO
UNIVERSITARIO

RECTOR

VICERRECTORADO
ADMINISTRATIVO

ASISTENTES DE
SECRETARIA VICERECTORADO

DEPARTAMENTO DE COMISION DE CONSTRUCCION


TRANSPORTE Y SEGURIDAD DE OBRAS POR
OCUPACIONAL ADMINISTRACIÓN DIRECTA

DEPARTAMENTO DE
INFRAESTRUCTURA

DEPARTAMENTO DE
FISCALIZACIÓN

1.7 MONITOREO Y EVALUACIÓN DE LA PROPUESTA


La aplicación, monitoreo y evaluación de la presente propuesta estará a cargo del
Departamento de Transporte y Seguridad Laboral conjuntamente con los
Departamentos de Infraestructura y Fiscalización, puesto que la presente
propuesta es la base para la elaboración del Plan de Seguridad y Salud Laboral de
la construcción de las diferentes edificaciones de la UNACH.

50
51

También podría gustarte