Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
D E
C O N D U C T O R
Para PARTES GENUINAS DE REPUESTO MARCA BLUE BIRD,
contacte a su Distribuidor Autorizado Blue Bird
P A R A
C H A S S I S
Y3FE
BLUE BIRD SIGMA
2014
M A N UA L D E C O N D U C T O R PA R A C H A S S I S
N
CIÓ
ICA O CUENTE CON BLUE BIRD CUENTE CON BLUE BIRD
BL MER 3
31
U
P NÚ
3 3
1 00
10033313
Y3FE
BLUE BIRD SIGMA
CHASIS MANUAL DEL CONDUCTOR
10033313
Edición A
CHASIS MANUAL DEL CONDUCTOR
Todos los productos de Blue Bird vendidos para el uso en los Estados Unidos de América y sus áreas insulares cumplen con todos
los Estándares de Seguridad del Vehículo Motorizado Federales (FMVSS) aplicables a partir de la fecha de fabricación indicada en
la etiqueta de cumplimiento y los requisitos federales de la ADA aplicables.
Muchos de los componentes de los autobuses Blue Bird se obtienen de proveedores externos. En caso de que existan disposiciones
contradictorias entre la información de mantenimiento o servicio con la documentación de los fabricantes, prevalece la
documentación de los fabricantes.
En el caso de disposiciones contradictorias entre los requisitos de esta publicación y alguno de los requisitos legales, prevalecen
los requisitos legales. Los requisitos técnicos que superan los requisitos legales no se consideran una contradicción.
Blue Bird Body Co. continuamente se esfuerza por mejorar sus productos y se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin
previo aviso y sin incurrir en una obligación. El texto, las ilustraciones, fotografías y especificaciones de este manual están basados
en la información disponible al momento de impresión. Algunos equipos y características mostrados pueden ser opcionales.
2
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN FUNCIONAMIENTO DE RUTINA
Acerca de las modificaciones / 6 Inspección antes de salir a la carretera / 36
Antes de poner en servicio el autobús / 8 Inspección semanal / 37
Información de identificación del producto / 9 Funcionamiento del motor / 38
Precaución relacionada al escape del motor
ORIENTACIÓN
(monóxido de carbono) / 38
Información de identificación del producto / 9
Combustible diésel / 38
Área del conductor / 10
Procedimiento de arranque del motor diésel / 39
Compartimiento del conductor / 10
Arranque con pinzas de arranque / 39
Panel de instrumentos del conductor / 11
Interruptor de desconexión de la batería / 40
Panel del interruptor izquierdo / 16
Uso del motor como freno / 40
Panel del interruptor derecho / 18
Sistema SCR de escape / 42
Paneles de control del calor y del aire / 20
Transmisión / 47
Columna de dirección / 22
Transmisión automática Allison / 47
Asiento estándar del conductor / 24
Transmisión de la serie Allison modelo 3000 / 47
Asiento premium del conductor / 24
Luz de rango inhibido / 49
Acceso al motor / 25
Controle la luz de la transmisión / 49
EMERGENCIAS EN RUTA Consejos de conducción para la transmisión automáti-
Emergencias de neumáticos / ruedas / 28 ca Allison / 50
Neumáticos dañados / 28 Indicadores de la transmisión / 51
Seguridad de la rueda y el borde / 28 Pronósticos de servicio de la transmisión / 52
Instrucciones de elevación / 30 Frenado / 53
Cambio de un neumático pinchado / 31 Sistema de frenos antibloqueo (ABS) / 53
Válvula Schrader / 32 Frenos neumáticos / 54
Remolque o empuje / 32 Ubicaciones de salida del panel de control / 55
Liberación manual del freno de resorte / 33 Descongelamiento / 56
Ubicación del descongelador calentador / 56
Comodidad del conductor/pasajero / 56
Control de la temperatura / 56
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Motor y componentes de funcionamiento / 58
Inspección del sistema de admisión de aire / 58
Sistema de refrigeración del motor / 59
Transmisión / 62
Eje trasero / 62
Depósito de solución de lavado del parabrisas / 62
programa de mantenimiento / 63
Programa de tareas de mantenimiento / 63
Ubicaciones de mantenimiento / 75
Datos generales / 75
3
CHASIS MANUAL DEL CONDUCTOR
4
INTRODUCCIÓN
5
CHASIS MANUAL DEL CONDUCTOR
6
INTRODUCCIÓN
Para los términos de la Garantía limitada de este producto de Blue Bird, consulte el
certificado de Garantía proporcionado en los documentos del propietario que vino
con el vehículo.
Además de las cuestiones relacionadas a la seguridad involucradas en la
modificación de la unidad, cualquier modificación no autorizada puede afectar
negativamente la garantía de este producto por parte de Blue Bird Body Co.
7
CHASIS MANUAL DEL CONDUCTOR
8
ORIENTACIÓN
La Etiqueta de cumplimiento vehicular federal certifica que Etiqueta de cumplimiento vehicular federal
BLUE BIRD
el vehículo cumple con todos los Estándares de Seguridad de
Vehículos Motorizados Federales (FMVSS) en efecto en la fecha
de fabricación. No quite, dañe ni cubra este distintivo.
FORT VALLEY
FORT VALLEY, GEORGIA
La placa del número de serie y servicio de la carrocería. BODY NO.
MODEL YEAR
Consulte los datos que figuran en esta placa con fines de registro MFG. BODY DATE
STATE / PROVINCE
o para obtener información sobre las piezas de repuesto.
EQUIPPED CAPACITY
SPECIFICATION YEAR
MAX. DESIGN CAPACITY
La etiqueta del registro del eje y número de servicio del chasis.
BODY SERVICE NO.
Consulte los datos que figuran en estas placas con fines de
registro o para obtener información sobre las piezas de repuesto. Placa de número de serie de la carrocería y de servicio
9
CHASIS MANUAL DEL CONDUCTOR
10
ORIENTACIÓN
9 1 7 12 8 2 10
5 3 4 6 11
11
CHASIS MANUAL DEL CONDUCTOR
12
ORIENTACIÓN
13
CHASIS MANUAL DEL CONDUCTOR
Configurar el reloj
Para configurar el reloj, asegúrese de que el freno de estacionamiento está
configurado y luego presione y mantenga el botón inferior en el frente del grupo
de instrumentos durante aproximadamente 5 segundos. Esto mostrará la pantalla
de Configuraciones y diagnósticos. Presione el botón superior o inferior para
mover la barra resaltada al elemento 6 del menú: Configurar reloj. Presione ambos
botones simultáneamente para seleccionar "horas" y use los botones superiores
e inferiores para aumentar o disminuir la configuración. Presione ambos botones
simultáneamente para configurar las horas. Repita el proceso para la configuración
de "minutos". Un lapso de diez segundos o más de inactividad regresará la pantalla a
la pantalla previa automáticamente.
Panel de control de visualización de mensajes
14
ORIENTACIÓN
15
CHASIS MANUAL DEL CONDUCTOR
Anulación del interbloqueo del freno. Supresión de ruido. Incluye biselado amarillo.
Momentáneo o encendido/apagado. Apagado
Interruptor momentáneo. Anula el sistema
todos los calentadores, los ventiladores y la
de interbloqueo del freno. radio para permitir que el conductor escuche
los sonidos fuera del autobús; por ejemplo, en
Freno turbo de geometría variable. Ayuda a un cruce de ferrocarril.
ralentizar la velocidad del motor. Luz de la bóveda del conductor.
16
ORIENTACIÓN
HIGH TIRE
IDLE CHAINS
Luz estroboscópica.
HI HI HI
OFF OFF OFF
LO LO LO
LH RH REAR
LIFT
LIFT DOOR
Luces de desembarco traseras.
EMER
EXIT
VENT VENT
HI HI
OFF OFF
LO LO
17
CHASIS MANUAL DEL CONDUCTOR
Ajuste del pedal. Permite el movimiento hacia Ventilador del calentador del conductor.
adelante y hacia atrás del pedal del acelerador y
Posiciones Alto, Apagado y Bajo.
del freno. Proporciona un rango de movimiento
de 3 pulgadas.
18
ORIENTACIÓN
KNEEL LUG
DOOR
ADJ
PEDAL
HTR
DRV HTR PUMP RR HTR RR HTR FRT HTR FRT HTR
HI HI HI HI HI
OFF OFF OFF OFF OFF
LO LO LO LO LO
OPEN W/L
CLOSE
19
CHASIS MANUAL DEL CONDUCTOR
Control del ventilador Control de la temperatura Descongelamiento del Aire fresco para
Apagado, bajo, medio y alto Frío a caliente compartimiento del conductor recirculación
20
ORIENTACIÓN
Controles de la temperatura
(Perillas superiores)
Controles de la
Controles de la temperatura
temperatura (Traseros)
(Frontales)
21
CHASIS MANUAL DEL CONDUCTOR
22
ORIENTACIÓN
23
CHASIS MANUAL DEL CONDUCTOR
(B)
Asiento premium del conductor
1. Ajuste del peso y la altura: para ajustar, empuje la perilla
de la válvula para levantar el asiento y arrastrarlo hacia
abajo. Cuando está ajustado adecuadamente, el asiento
no se recostará sobre los límites superiores o inferiores
del movimiento vertical bajo condiciones de manejo
normales. La posición de ajuste también debería proporcionar visibilidad de
conducción y control del vehículo.
2. Ajuste anterior y posterior: Sostenga la palanca hacia la izquierda para ajustar
la posición del asiento hacia adelante o hacia atrás.
3. Ajuste del ángulo trasero: Inclínese hacia adelante levemente para quitar la
presión de la parte trasera del asiento. Sostenga el mango hacia atrás para
ajustar a cualquier posición dentro del rango.
4. Ajuste de la inclinación del cojín: Rote la perilla de inclinación del asiento
para disminuir o aumentar la inclinación del asiento.
5. Ajuste lumbar: Rote la perilla hacia adelante para aumentar, o hacia atrás
para disminuir, el apoyo en el área lumbar.
Controles del asiento de conductor Deluxe
ADVERTENCIA No intente ajustar el asiente del conductor mientras el
vehículo está en movimiento. No ajuste la altura si está sentado en el asiento
del conductor. Mantenga sus pies y otros artículos lejos de los mangos y
pedales de ajuste de altura mientras el vehículo se encuentra en movimiento.
24
ORIENTACIÓN
Acceso al motor
Para abrir el capó del motor, desenganche la traba ubicada en
dos lugares en la cubierta del motor. Levante la cubierta de
acceso y dejarla que quede abierta en la parte delantera del
capó. Esto permitirá el acceso a los componentes del motor,
tales como la varilla del aceite, relleno de aceite del motor,
varilla del líquido de la transmisión, etc.
Para quitar todo el conjunto de la cubierta del motor para
un mejor acceso a los componentes del motor, consulte el
manual de mantenimiento de la Carrocería Blue Bird Sigma.
Llenado de
Varilla del aceite aceite
del motor
Pestillo mecánico
(Cuatro [4] dentro de la apertura
del capó)
25
CHASIS MANUAL DEL CONDUCTOR
26
EMERGENCIAS EN RUTA
27
CHASIS MANUAL DEL CONDUCTOR
28
EMERGENCIAS EN RUTA
29
CHASIS MANUAL DEL CONDUCTOR
Instrucciones de elevación
Punto de apoyo trasero para el gato
ADVERTENCIA Los procedimientos adecuados y las medidas
de seguridad básicas deben ser observadas para asegurar la
seguridad del personal cuando se trabajo bajo el autobús.
Controle siempre la servicibilidad de cualquier equipo de
elevación antes de su uso. Asegúrese de que el dispositivo
de elevación sea lo suficientemente fuerte para mantener al
autobús, y que la superficie proporcione la firmeza necesaria
para soportar el peso del autobús concentrado en el equipo
de la elevación. No mueva jamás un autobús asistido solo una
elevación hidráulica.
6. Una vez que el servicio está completo, levante el autobús justo lo suficiente
para retirar los soportes del gato o los bloques.
7. Baje el autobús con cuidado.
30
EMERGENCIAS EN RUTA
Válvula Schrader
Todos los autobuses estadounidenses equipados con frenos neumáticos tienen una
válvula Schrader que se encuentra ubicada en el frente detrás del panel de acceso del
lado del conductor. Permite que el depósito del freno de aire sea cargado con una
manguera de aire de tipo común utilizada por las estaciones de servicio y los garajes.
Cargar el sistema de esta manera solo representa un medio de proporcionar presión
de aire para el sistema del freno de aire con un compresor de aire inoperable o sin
poner en marcha el motor y solo debe utilizarse para mover el autobús mientras se
le brinda servicio o en caso de emergencia. Las válvulas del purgador del tanque de
aire también se proporcionan en esta ubicación. Las válvulas se utilizan para purgar
los tanques de aire de humedad y contaminación.
Válvula Schrader
31
CHASIS MANUAL DEL CONDUCTOR
Remolque o empuje
Si el autobús se remolca con las ruedas traseras sobre el asfalto, se debe extraer el eje
propulsor para evitar que el eje de entrada de la transmisión automática se invierta, lo que
podría dañar la transmisión. Esto se logra al extraer el último eje propulsor. Además, en
autobuses equipados con frenos neumáticos, si no se puede suministrar presión de aire
al sistema neumático, los frenos de estacionamiento deben enjaularse mecánicamente
para evitar su accionamiento. Consulte Liberación manual de los frenos de resorte.
32
EMERGENCIAS EN RUTA
LIBERACIÓN ESPÁRRAGO
DE LOS FRENOS DE LIBERACIÓN
TUERCA
HERRAMIENTA
DE ESPÁRRAGOS
DE LIBERACIÓN
CAVIDAD DE
TRANSPORTE
TUERCA ESPIGAS
33
CHASIS MANUAL DEL CONDUCTOR
34
FUNCIONAMIENTO DE RUTINA
ADVERTENCIA No intente operar el autobús sin: (1) conocimiento integral de todos los instrumentos y controles, (2)
experiencia real en supervisión o en conducción en este o en un vehículo similar bajo supervisión, y (3) la licencia o el
permiso adecuado para conducir. No conduzca el autobús hasta que el espacio de adelante, de los costados y de atrás no
presente obstáculos. La mayoría de los accidentes se producen debido a que el operador no se había asegurado de que el
camino estuviera despejado antes de conducir.
Las directrices de inspección de los organismos gubernamentales correspondientes prevalecen sobre las que se encuentran
en este manual. Las directrices que se encuentran en este documento se añaden a los requisitos de inspección regulatorios del
gobierno local.
35
CHASIS MANUAL DEL CONDUCTOR
Motor/transmisión:
• Controle el nivel de combustible.
• Drene los tanques de aire.
• Drene el separador de combustible/agua.
• Controle el nivel de aceite del motor.
• Controle el nivel de líquido de la transmisión automática.
• Inspeccione el sistema de entrada de aire del motor, especialmente el
indicador de servicio del limpiador de aire. Consulte Inspección del sistema
de entrada de aire en la sección Mantenimiento general de este manual.
• Inspeccione el nivel de refrigerante del motor en el indicador visual.
• Quite todo material extraño y suciedad de la parte exterior del núcleo del radiador.
36
FUNCIONAMIENTO DE RUTINA
Inspección semanal
• Realice todos los procedimientos de inspección diarios.
• Drene los tanques de aire.
• Verifique los neumáticos. Busque controles de clima, zonas desgastadas y las
bandas de rodadura. Controle la presión de aire.
• Inspeccione los acoplamientos del cojín del asiento para ver que esté ajustado.
• Inspeccione los cinturones de seguridad y las hebillas.
• Inspeccione que las luces exteriores funcionen bien.
37
CHASIS MANUAL DEL CONDUCTOR
Si se detectan humos del escape dentro del autobús, haga inspeccionar el sistema del
escape para determinar el origen y haga las correcciones adecuadas de inmediato.
La mejor protección contra la entrada del monóxido de carbono en el autobús es
un sistema bien mantenido de escape del motor, carrocería y sistema de ventilación
de la carrocería. El sistema de escape y la carrocería deben ser inspeccionados por un
mecánico idóneo:
No encienda el motor en un lugar cerrado (como garajes) durante más tiempo que
el necesario para mover el vehículo hacia dentro o afuera. Mantenga la rejilla de PRECAUCIÓN En los motores
entrada de aire libre de nieve u otras obstrucciones en todo momento para asegurar que cumplen con el estándar
el funcionamiento adecuado del sistema de ventilación. Estar sentado en un vehículo de emisiones Euro 5, utilice solo
estacionado con el motor encendido por un tiempo prolongado, en un lugar abierto combustible diésel que contenga
o cerrado, es peligroso. un máximo de 50 PPM de azufre,
según las especificaciones del
Combustible diésel fabricante.
El motor de este vehículo debe funcionar únicamente con combustible diésel con En Cummins, utilice aceites que
bajo contenido de azufre (que cumpla con las especificaciones de Euro 5 para cumplan con los Estándares para
combustible diésel de carretera, que incluye un máximo de azufre de 50 PPM). motores API CJ-4/SL y Cummins
CES-20081. Consulte el Manual
ADVERTENCIA Tenga precaución al llenar los tanques de combustible
de los operadores de Cummins
con una boquilla de alta presión para evitar derrames. Las salpicaduras de
ISB E5 para conocer los detalles.
combustible pueden causar lesiones graves, ventile lentamente. No llene más
del 95% de la capacidad.
38
FUNCIONAMIENTO DE RUTINA
39
CHASIS MANUAL DEL CONDUCTOR
40
FUNCIONAMIENTO DE RUTINA
41
CHASIS MANUAL DEL CONDUCTOR
Líquido para el sistema de escape diésel. El DEF se transporta a bordo del autobús
como una solución de úrea acuosa en un tanque de almacenamiento de 15 galones
identificado claramente como DEF. El tanque de almacenamiento tiene el tamaño
adecuado para minimizar el llenado del operador, pero dentro de las restricciones
de empaque y peso del vehículo. El líquido para el sistema de escape diésel es
úrea mezclada con agua en una solución del 32.5%. La solución DEF es un líquido
transparente con un olor a amoníaco débil.
42
FUNCIONAMIENTO DE RUTINA
Consulte los Manuales de servicio de Blue Bird y Cummins para una descripción
detallada del sistema del postratamiento.
Nivel 1
Niveles de Notificación de prioridad de DEF
Un sistema de alertar para el conductor lo mantiene informado sobre cuándo el DEF
necesita servicio. Cuando el líquido está bajo o contaminado, varios niveles de alertar DEF Level Low
ocurren en secuencia, cada uno indicando una advertencia más imperativa. Cuando La alerta del Nivel de DEF aparece en la Pantalla
ocurren las advertencias de prioridad, aparecerán en el Cuad. 1 de la Pantalla de de mensajes.
mensajes en lugar de la lectura del cuentakilómetros, mientras que el Cuad. 3 indica
el nivel de líquido en el tanque DEF en todo momento. Las notificaciones son como La alerta auditiva
La advertencia de DEF
se muestran a continuación. aparecerá en el Banco de emite un pitido.
advertencias.
Nivel 1 de DEF. Cuando el nivel de DEF alcanza 10% en el tanque, aparecerá una
Nivel 2
advertencia de NIVEL BAJO DE DEF en el Cuad. 1 de la Pantalla de mensajes,
momento en el cual aparecerá el ícono de advertencia ámbar de DEF en el banco de
advertencia inferior izquierdo. Esta advertencia está acompañada por un solo pitido. DEF Level Critical
Nivel 2 de DEF. Cuando el nivel de DEF alcanza 5% en el tanque, aparecerá una DEF Level Critical
advertencia de NIVEL CRÍTICO DE DEF en el Cuad. 1 de la Pantalla de mensajes, esta
La alerta del Nivel de DEF aparece en la Pantalla
pantalla de advertencia de NIVEL CRÍTICO DE DEF parpadeará de positivo a negativo de mensajes.
y el ícono de advertencia ámbar de DEF permanecerá en el banco de advertencia
inferior izquierdo. Esta advertencia está acompañada por pitidos repetitivos.
La advertencia de DEF La alerta auditiva
aparecerá en el Banco de emite pitidos
Nivel 3 de DEF. Cuando el nivel DEF alcanza 2.5% en el tanque, aparecerá una advertencias. repetidamente.
advertencia de NIVEL DISMINUIDO DE DEF en el Cuad. 1 en la Pantalla de mensajes,
esta pantalla de advertencia de NIVEL DISMINUIDO DE DEF parpadeará de positivo a Nivel 3
negativo. El ícono ámbar de advertencia de DEF comenzará a parpadear en el banco
de advertencia inferior izquierdo y aparecerá una luz ámbar adicional de Advertencia
del motor. En este punto, ocurrirá un 25% de disminución del torque del motor.
DEF Level Derate
DEF Level Derate
La alerta del Nivel de DEF aparece en la Pantalla
de mensajes.
La alerta auditiva
emite pitidos
repetidamente.
43
CHASIS MANUAL DEL CONDUCTOR
Nivel 4
Nivel 4 de DEF. Cuando el nivel DEF alcanza 0% en el tanque, aparecerá una
advertencia de TANQUE DE DEF VACÍO en el Cuad. 1 en la Pantalla de mensajes,
esta pantalla de advertencia de TANQUE DE DEF VACÍO parpadeará de positivo a DEF Tank Empty
negativo. El ícono ámbar de advertencia de DEF continuará parpadeando en el banco
de advertencia inferior izquierdo y se iluminará la luz ámbar adicional de Advertencia
del motor. 25% de la disminución del torque del motor continuado.
DEF Tank Empty
La alerta del Nivel de DEF aparece en la Pantalla
de mensajes.
Nivel 5 de DEF. Cuando el sistema DEF ya no alcanza a mantener la presión,
aparecerá una advertencia de LÍMITE DE VELOCIDAD DE DEF en el Cuad. 1 en la
La advertencia del
Pantalla de mensajes, esta pantalla de advertencia de LÍMITE DE VELOCIDAD DE DEF La advertencia de DEF motor aparecerá en el
parpadeará de positivo a negativo. El ícono ámbar de Advertencia de DEF continuará parpadeará en el Banco de Banco de advertencias.
advertencias.
parpadeando en el banco de advertencia inferior izquierdo. La luz ámbar de
Advertencia del motor permanecerá iluminada y aparecerá una luz roja de Detener
el motor. En este punto se introducirá un límite de velocidad de 5 MPH con el 25% de La alerta auditiva emite
pitidos repetidamente.
disminución del torque del motor.
Nivel 5
La advertencia del
La advertencia de DEF motor aparecerá en el
parpadeará en el Banco de Banco de advertencias.
advertencias.
44
FUNCIONAMIENTO DE RUTINA
Nivel 1
Nivel 1 de tipo de DEF.Cuando introduce líquido o una mezcla incorrecta en
el tanque, aparecerá una advertencia de TIPO DE FLUIDO DEF en el Cuad. 1 en
la Pantalla de mensajes, esta pantalla de advertencia de TIPO DE FLUIDO DEF DEF Fluid Type
parpadeará de positivo a negativo. La luz ámbar de Advertencia del motor aparecerá
en el banco de advertencia inferior izquierdo. La integridad la solución de DEF debe DEF Fluid Type
ser controlada utilizando un refractómetro. El servicio del sistema DEF debe lograrse
La alerta de Tipo DEF aparece en la Pantalla de mensajes.
dentro de las 10 horas u ocurrirán los niveles subsecuentes de disminución.
Nivel 3 de tipo de DEF. Después de 10 horas en el nivel 2, aparecerá una advertencia DEF Fluid Type
de LÍMITE DE VELOCIDAD DE DEF en el Cuad. 1 de la Pantalla de mensajes, esta
pantalla de advertencia de LÍMITE DE VELOCIDAD DE DEF parpadeará de positivo a DEF Fluid Type
negativo. La luz ámbar de Advertencia del motor permanecerá iluminada y aparecerá La alerta de Tipo DEF aparece en la Pantalla de mensajes.
una luz roja de Detener el motor. En este punto se introducirá un límite de velocidad
de 5 MPH con el 25% de disminución del torque del motor.
La advertencia del
motor aparecerá en el
Banco de advertencias.
Nivel 3
45
CHASIS MANUAL DEL CONDUCTOR
Nivel 1
Nivel 1 de falla de SCR. Cuando se detecta una Falla en el sistema SCR, aparecerá una
advertencia de FALLA EN EL SISTEMA SCR, VER DIAGNÓSTICO DEL MOTOR en el
Cuad. 1 de la Pantalla de mensajes, esta FALLA DEL SISTEMA SCR, VER DIAGNÓSTICO
DEL MOTOR parpadeará de positivo a negativo. La luz ámbar de Advertencia del
motor aparecerá en el banco de advertencia inferior izquierdo. Los códigos de
diagnóstico del motor deberían ser registrados y deberían realizarse las reparaciones
La alerta de Falla de SCR aparece en la Pantalla de mensajes.
correspondientes. El servicio del sistema DEF debe lograrse dentro de las 10 horas u
ocurrirán los niveles subsecuentes de disminución.
La advertencia del
Nivel 2 de falla de SCR. Después de 10 horas en el nivel 1, la luz ámbar de Advertencia motor aparecerá en el
del motor SE ILUMINARÁ y ocurrirá un 25% de disminución del torque del motor. El Banco de advertencias.
servicio del sistema DEF debe lograrse dentro de las 30 horas u ocurrirán los niveles
subsecuentes de disminución. Nivel 2
La advertencia del
motor aparecerá en el
Banco de advertencias.
Nivel 3
46
FUNCIONAMIENTO DE RUTINA
TRANSMISIÓN
Transmisión automática Allison
La información y las instrucciones del Manual del operador de la transmisión Allison
suministrada con el autobús tiene prioridad sobre la información general de esta
publicación.
47
CHASIS MANUAL DEL CONDUCTOR
48
FUNCIONAMIENTO DE RUTINA
49
CHASIS MANUAL DEL CONDUCTOR
50
FUNCIONAMIENTO DE RUTINA
Indicadores de la transmisión
51
CHASIS MANUAL DEL CONDUCTOR
52
FUNCIONAMIENTO DE RUTINA
FRENADO
Sistema de frenos antibloqueo (ABS)
En un vehículo equipado con un sistema de frenos antibloqueo (ABS), los sensores
de movimiento detectan la velocidad a la cual se mueven las ruedas. Estos sensores
transmiten esta información a una Unidad de control electrónico (ECU). Si las ruedas
comienzan a bloquearse, la ECU indica al ensamble modulador que regule la presión
de frenado de cada rueda.
Una lámpara indicadora del ABS en el panel de instrumentos (consulte “Panel
de luces indicadoras” en la sección del Panel de instrumentos) le advierte al
conductor sobre posibles fallas del sistema y proporciona una información de
código parpadeante para diagnosticar al sistema. Si esta luz se activa durante el
funcionamiento normal del vehículo, el conductor puede completar el viaje, pero el
vehículo debe repararse lo más rápido posible.
53
CHASIS MANUAL DEL CONDUCTOR
Frenos neumáticos
Todos los autobuses estadounidenses equipados con frenos neumáticos emplean
sistemas separados para los frenos de servicio frontales y traseros. Se proporciona un
depósito y un medidor neumático independiente para cada uno de estos sistemas. Se
proporciona una válvula de pedal doble para operar el sistema de frenos de servicio. En
el caso de que ocurra una falla en el depósito de aire de los frenos frontales, los frenos
de servicio traseros podrán aplicarse de todos modos mediante la válvula de pedal,
ya que los dos sistemas de frenos de servicio funcionan de manera independiente. Si
hay una falla en el depósito de aire del sistema de frenos de servicio trasero, los frenos
de servicio frontales y los frenos de resorte traseros pueden aplicarse de todos modos
mediante la válvula de pedal. Esto permite al operador utilizar un método normal de
frenado aunque parte del sistema funcione mal. No obstante, en caso de una falla en el
depósito de aire, el timbre de advertencia de presión de aire baja se activará, indicando
problemas, y el medidor de aire correspondiente en el panel de instrumentos mostrará
qué sistema perdió presión de aire. El autobús no debe operarse bajo esas condiciones,
sino que debe repararse antes de continuar con su funcionamiento.
Los frenos traseros a resorte también pueden controlarse mediante una válvula
montada en el panel de instrumentos en la porción más baja de este. Los frenos de
resorte no pueden liberarse por completo hasta que la presión de reserva del aire se
encuentre por encima de los 60 psi. Estos frenos se encuentran en la posición liberada
cuando la válvula de control está presionada, y están en la posición aplicada cuando
la válvula de control está extraída. En el caso de que ocurra una pérdida en la presión
del aire, la válvula se moverá de manera automática a la posición del freno aplicado
y no podrá liberarse hasta que la presión del depósito de aire se haya reabastecido.
Estacionamiento
Utilice la válvula montada en el panel de instrumentos para aplicar el freno de resortes
trasero cuando estaciona el autobús. Cuando se aplica el freno de estacionamiento
y el interruptor de encendido está en la posición ON (Encendido), una luz amarilla
montada en el panel de instrumentos y etiquetada como ESTACIONAMIENTO
advertirá al conductor de que el freno está aplicado.
54
FUNCIONAMIENTO DE RUTINA
55
CHASIS MANUAL DEL CONDUCTOR
Descongelamiento
El empañado y escarchado del parabrisas es causado por el aire cálido y húmedo que
entra en contacto con un parabrisas más frío, lo que hace que la humedad en el aire
se condense y se congele si el parabrisas está lo suficientemente frío. Cuanto más
caliente esté el parabrisas, menos humedad condensará. Durante el calentamiento
inicial, los sopladores del descongelador deben ser operados a baja velocidad
para precalentar el interior del vidrio del parabrisas. Si los desescarchadores no se
encienden hasta después que se inicia la condensación, resulta más difícil calentar el
vidrio y eliminar la condensación.
A medida que suben los pasajeros, el contenido de humedad del aire dentro del
autobús aumenta. Este contenido de humedad tiende a reducirse al abrir la entrada
de aire fresco del calentador. Las condiciones serán especialmente difíciles cuando
una gran carga de pasajeros se mantenga a bordo durante períodos de tiempo
prolongados, como en un viaje contratado o durante una actividad por la carretera.
Viajar a velocidades de carretera hace que el calor se disipe por el vidrio del parabrisas,
y la respiración de cada pasajero continuamente agrega contenido de humedad
al aire. Para reducir el empañamiento, abra levemente la ventana del conductor
delantero para permitir que el aire húmedo salga. La perilla de control de aire fresco
debería estar configurada en la posición de aire fresco completa (sentido contrario a las
agujas del reloj) para la operación de descongelamiento/desempañamiento.
Control de la temperatura
La perilla de control de la temperatura varía la cantidad de refrigerante del motor que
fluye por el sistema calentador, esto afecta directamente la salida de la temperatura
del calentador. Nota: Si el autobús está equipado con un calentador auxiliar impulsado
por combustible, la perilla de control de la temperatura debe configurarse en la posición
“Caliente completo” (en el sentido de las agujas del reloj) antes de que el autobús se
apague para funcionar correctamente.
56
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
57
CHASIS MANUAL DEL CONDUCTOR
MOTOR Y COMPONENTES DE
FUNCIONAMIENTO
Inspección del sistema de admisión de aire
El aire de admisión debe filtrarse para evitar que la suciedad y los residuos ingresen al
motor y generen un desgaste prematuro. La tubería de admisión de aire debe controlarse
a diario, al igual que la tubería del aire de carga y el indicador de servicio del limpiador
de aire del motor. Repare cualquier fuga en el sistema antes de operar el autobús. Nunca
opere el motor sin un limpiador de aire o con la tubería desconectada o suelta.
Restricción máxima de la admisión (filtro de aire limpio): 10.0 pulgadas de agua Indicador de restricción de aire
detrás del panel de acceso
(254 mm) frontal izquierdo
58
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Tipos de refrigerante
El refrigerante del motor está dividido genéricamente entre dos tipos; “estándar”
y “larga vida” (o “duración extendida”). Los refrigerantes de duración extendida
generalmente permiten intervalos más prolongados entre los cambios de
refrigerante (en ocasiones exigiendo la incorporación de aditivos cerca del punto
medio de su vida útil de servicio o para la realización de una prueba especial en
determinados intervalos). Los fabricantes de motores, no obstante, difieren bastante
con respecto a las especificaciones para los refrigerantes que reconocen como “larga
vida” cuando se utilizan en sus motores correspondientes.
Los autobuses Blue Bird se entregan de fábrica con uno de dos tipos de
refrigerante. El refrigerante estándar es la premezcla Fleetguard Fleetcool EX EG
50/50, que es de color rosa. Este refrigerante se considera de vida útil estándar
cuando se instala en los motores Cummins.
Blue Bird instala una etiqueta sobre o cerca del relleno del tanque de
desgasificación que indica el tipo de refrigerante instalado de fábrica. La etiqueta
indica el refrigerante premezclado aprobado y el número de pieza del fabricante del
refrigerante para cantidades de un galón. La etiqueta también enumera el número
de pieza del fabricante para el concentrado que está aprobado para mezclarse con la
premezcla para la concentración de glicol más fuerte. Otra etiqueta cerca del cuello
de llenado indica advertencias para el técnico de servicio.
59
CHASIS MANUAL DEL CONDUCTOR
60
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Consulte su Manual de servicio del chasis Blue Bird para conocer los procedimientos
detallados para el llenado con refrigerante.
61
CHASIS MANUAL DEL CONDUCTOR
Transmisión
Respiradero de la transmisión
La transmisión tiene un respiradero autocontenido en la parte trasera superior
izquierda del alojamiento principal de la transmisión. El respiradero proporciona
un pasaje para la expansión y contracción normal del aire y el líquido dentro de la
transmisión. Sea cuidadoso para evitar el taponamiento de este respiradero con
pintura, capas preparatorias o cualquier otro material. Una pequeña cantidad de
bruma de aceite sale por el respiradero durante el funcionamiento normal. Si hay
una cantidad excesiva de aceite en esta área, se debe investigar la causa.
Eje trasero
Todos los ejes de conducción tienen una ventilación en la parte superior del
alojamiento del eje que permite que el eje respire a medida que la temperatura del
eje cambia. La ventilación debe permanecer abierta para evitar fallas del sello. Es
normal que la ventilación rezume una pequeña cantidad de lubricante.
62
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Programa de tareas de mantenimiento
Asegúrese de que la Información de seguridad, las advertencias y las instrucciones
se hayan leído y comprendido antes de realizar la operación o los procedimientos de
mantenimiento. Utilice cualquier intervalo mencionado (tiempo, millaje, horas del
motor) que ocurra primero. Los motores operados en condiciones de funcionamiento
severas pueden requerir mantenimiento más frecuente. Consulte las especificaciones
del fabricante del motor para obtener más información.
A los primeros 161 km (100 millas), y luego cada 19 300 km (12 000 millas)
Neumáticos y ruedas
Inspección y apriete de las tuercas de Apriete a 450 - 500 lb·pie con una llave dinamométrica
rueda calibrada. No apriete en exceso. No lubrique las tuercas ni
los pernos. Las condiciones de operación pueden requerir
verificaciones más frecuentes.
A los primeros 1610 km (1000 millas), y luego cada 3 meses o 9660 km (6000 millas)
Chasis
Puntos de anclaje de la carrocería: Inspeccione para comprobar si hay almohadillas de caucho
inspección y apriete de las abrazaderas de faltantes o dañadas. Apriete las abrazaderas a 37 - 41
anclaje lb·pie.
Inspección de los aisladores de caucho Reemplace los aisladores que estuvieran gastados. Apriete
delanteros las abrazaderas a 52 - 56 lb·pie.
A los primeros 1610 km (1000 millas), y luego cada 6 meses o 9660 km (6000 millas)
Eje y suspensión traseros
Suspensión Comfort Air: inspección de la Longitud de amortiguador, entre ejes: 22.68" +/- 0.25"
altura de chasis
A los primeros 1610 km (1000 millas), y luego cada 6 meses o 16 100 km (10 000 millas)
Eje y suspensión traseros
Suspensión Comfort Air: inspección y Apriete los pernos en U de 7/8" a 400 - 450 lb·pie. Apriete
apriete de los pernos en U los pernos en U de 3/4" a 280 - 320 lb·pie.
63
CHASIS MANUAL DEL CONDUCTOR
A los primeros 1610 km (1000 millas), y luego cada 12 meses o 19 300 km (12 000 millas)
Eje y suspensión delanteros
Suspensión AirTek: inspección y apriete de Apriete a 285 - 305 lb·pie.
los sujetadores
A los primeros 8050 km (5000 millas), y luego cada 12 meses o 38 600 km (24 000 millas)
Transmisión
Reemplazo del filtro del cárter de
transmisión
A los primeros 17 700 km (11 000 millas), y luego cada 3 meses o 8050 km (5000 millas) o 250
Motor
Inspección de las correas Inspeccione el estado y la tensión de las correas.
A los primeros 17 700 km (11 000 millas), y luego cada 6 meses o 8050 km (5000 millas)
Sistema de enfriamiento
Inspección del enfriador de aire de Inspeccione para ver si hay atascos debido a desperdicios.
aspiración
Inspección del radiador Inspeccione para ver si hay atascos debido a desperdicios.
64
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Frenos de aire: drenaje de los tanques de Realice el drenaje diariamente con clima frío, y
aire semanalmente con clima cálido.
Frenos de aire: inspección de cámaras Vea los criterios de inspección en el capítulo Frenos de aire.
neumáticas
Frenos de aire: inspección de zapatas de El desgaste depende del entorno de la aplicación. Vea las
freno pautas en el apéndice Frenos de leva Meritor, en el capítulo
Frenos de aire del Manual de servicio.
Sistema de enfriamiento
Inspección del nivel de refrigerante Ajuste al nivel correcto con refrigerante premezclado del
mismo tipo que el que está instalado. No mezcle nunca
refrigerantes de colores, tipos o marcas diferentes. Vea en
el vehículo la etiqueta que muestra el equipo original.
Inspección del sistema de enfriamiento Inspeccione visualmente para ver si hay signos de fugas.
completo
Sección eléctrica
Inspección de las luces Revise todas las luces de marcha, parada, marcadoras, de
riesgo y de advertencia para comprobar su correcto
funcionamiento.
Motor
Inspección del nivel de aceite
Sistema de combustible
Inspección de la tapa de combustible
Sistema de admisión
Tracto de admisión: inspección del Cuando el medidor del Filter Minder llegue al área roja
indicador de restricción reemplace el elemento filtrante primario, sea cual sea el
tiempo o el kilometraje (millaje). Si el filtro cuenta con un
filtro secundario o de seguridad, reemplácelo como mínimo
cada dos reemplazos del filtro primario.
65
CHASIS MANUAL DEL CONDUCTOR
Dirección
Inspección del nivel de líquido de la Reponga el líquido hasta la marca 'lleno'. Dexron III o
dirección asistida similar aprobado.
Neumáticos y ruedas
Inspección de los neumáticos y ruedas Comprueba la presión de aire. Inspeccione visualmente los
neumáticos, el desgaste de la banda de rodamiento y las
tuercas de rueda, incluida la rueda de auxilio.
Transmisión
Inspección del nivel del líquido de Revise la orden de fabricación para agregar el líquido del
transmisión tipo correcto.
Frenos
Inspección del líquido de frenos hidráulicos Líquido de frenos DOT-3.
Sección eléctrica
Inspección del nivel de electrolito de la Rellene con agua destilada.
batería
Eje trasero: inspección del nivel de Si es bajo, rellene hasta el fondo de la abertura de llenado.
lubricante Use el mismo tipo de lubricante que está instalado.
66
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Inspección del radiador Limpie los desperdicios que hubiera en las aletas.
67
CHASIS MANUAL DEL CONDUCTOR
Sistema de enfriamiento
Tracto de admisión: inspección de los Inspeccione para ver si hay signos de infiltración de
tubos de aire de aspiración contaminantes, abrazaderas flojas, puntos de desgaste o
agujeros en las tuberías.
Sección eléctrica
Inspección de las conexiones del Inspeccione para ver si hay cables flojos, terminales
alternador dañados o aisladores dañados.
Inspección de las conexiones de batería Compruebe que las conexiones sean sólidas, los
sujetadores estén apretados, y no haya corrosión.
Sistema de combustible
Inspección de las tuberías de combustible Inspeccione para ver si hay fugas o signos de abrasión.
Sistema de admisión
Purificador de aire: inspección del Inspeccione para comprobar si el asentamiento es correcto
elemento filtrante y la tapa está firme. Reemplácelo si está sucio, húmedo o
dañado. Asegúrese de que la instalación y el sello sean
correctos. Limpie los desperdicios que hubiera en el
alojamiento del filtro.
Purificador de aire: inspección de la Inspección visual. Repare de inmediato las piezas dañadas.
escuadra de soporte
Inspección de las tuberías de entrada del Inspeccione para comprobar hermeticidad, desgaste y
compresor de aire posibles daños.
68
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Inspección y apriete de las abrazaderas de Apriete a 6.5 - 7.5 lb·pie. Marcación 'B'.
manguera del tracto de aire fresco
Inspección de los tubos del tracto de Inspeccione para ver si hay signos de infiltración de
admisión, tubos de aire de aspiración y contaminantes, abrazaderas flojas, puntos de desgaste o
sujetadores agujeros en las tuberías.
Dirección
Varillaje de dirección del eje: lubricación Grasa multiuso NLGI Nº 2 EP, con clasificación GC-LB o
del eslabón de arrastre equivalente.
Varillaje de dirección del eje: lubricación Grasa multiuso NLGI Nº 2 EP, con clasificación GC-LB o
de las clavijas maestras equivalente.
Varillaje de dirección del eje: lubricación Grasa multiuso NLGI Nº 2 EP, con clasificación GC-LB o
de las rótulas de barra de acoplamiento equivalente.
Lubricación de la junta deslizante del eje Grasa multiuso NLGI Nº 2 EP, con clasificación GC-LB o
de dirección intermedio equivalente
Lubricación de las juntas universales de la Grasa multiuso NLGI Nº 2 EP, con clasificación GC-LB o
columna intermedia inferior equivalente
Lubricación de las juntas universales de la Grasa multiuso NLGI Nº 2 EP, con clasificación GC-LB o
columna intermedia superior equivalente
Frenos hidráulicos: inspección del cilindro Inspeccione para ver si hay signos de fugas o daños físicos.
maestro y reforzador
69
CHASIS MANUAL DEL CONDUCTOR
Suspensión de resortes SofTek: inspección Inspeccione visualmente para comprobar si hay daños.
del conjunto completo
Suspensión de resortes: inspección del Inspeccione visualmente para comprobar si hay daños.
conjunto completo
Frenos
Frenos de aire: limpieza de las válvulas de
retención
Frenos de aire: limpieza y lubricación de la Vea el apéndice sobre la válvula de pedal Bendix en el
válvula de pedal capítulo Frenos de aire del Manual de servicio.
Frenos hidráulicos: inspección de las Inspeccione para ver si hay signos de fugas o daños físicos.
mordazas
Sistema de enfriamiento
Reemplazo del filtro de refrigerante
Sección eléctrica
Inspección de los bornes de batería Limpie y aplique un agente anticorrosión.
Sistema de escape
Inspección de las juntas de la tubería de Inspeccione para comprobar si hay abrazaderas flojas,
escape fugas o daños.
Sistema de combustible
Reemplazo del elemento filtrante del filtro
de combustible
Limpieza de la rejilla de entrada del filtro Limpie la rejilla. Si está dañada, reemplácela.
de combustible
Dirección
Lubricación del pivote del brazo Pitman del Grasa multiuso NLGI Nº 2 EP, con clasificación GC-LB o
engranaje de dirección equivalente. Use un engrasador de operación manual.
70
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Frenos de aire: lubricación de los tensores Vea las especificaciones de lubricante de Haldex en el
Haldex capítulo Frenos de aire del Manual de servicio.
Frenos de aire: lubricación de los tensores Vea las especificaciones de lubricante de Meritor en el
Meritor capítulo Frenos de aire del Manual de servicio.
Eje impulsor SPL 140: lubricación de los Engrase de acuerdo con las especificaciones de grasa grado
pernos de la junta universal Nº 2 de NLGI.
Ejes impulsores SPL 140 y 170: inspección Inspeccione con cada servicio del vehículo, para comprobar
y apriete de los pernos de la junta si hay desgaste o daños. Apriete a 115 - 135 lb·pie.
universal
71
CHASIS MANUAL DEL CONDUCTOR
Suspensión de resortes SofTek: inspección Vea el diagrama y los apéndices del capítulo Suspensión de
y apriete de los componentes su Manual de servicio.
Sistema de enfriamiento
Limpieza de las aletas enfriadoras de aire Limpie según sea necesario.
de aspiración
Prueba del sistema de enfriamiento Realice la prueba de presión del sistema de enfriamiento.
completo
Motor
Prueba del calefactor de bloque del
dispositivo auxiliar de arranque
Sistema de admisión
Prueba del indicador de restricción de aire Pruebe el indicador con un medidor de vacío calibrado y
una bomba.
Dirección
Inspección del cuerpo y sellos de la bomba Inspeccione para ver si hay fugas.
hidráulica
Inspección del cuerpo y sellos del Inspeccione para ver si hay fugas.
engranaje de dirección
72
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Dirección
Reemplazo del elemento filtrante del Reemplace el elemento y el líquido. Si las condiciones de
depósito hidráulico operación son severas, realice el reemplazo con mayor
frecuencia. Dexron III o similar aprobado.
Transmisión
Inspección del cable de cambio de la
transmisión
Frenos de aire: limpieza de las válvulas de Vea los apéndices sobre Bendix en el capítulo Frenos de
liberación rápida aire.
Frenos de aire: limpieza de las válvulas Vea los apéndices sobre Bendix en el capítulo Frenos de
relé aire.
Frenos de aire: limpieza de la válvula de Vea los apéndices sobre Bendix en el capítulo Frenos de
freno de resorte aire.
73
CHASIS MANUAL DEL CONDUCTOR
Motor
Reemplazo de aceite y filtro Vea las especificaciones del aceite y del filtro, así como los
intervalos de mantenimiento, en el Manual del operador del
motor.
74
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Ubicaciones de mantenimiento
Datos generales
75
CHASIS MANUAL DEL CONDUCTOR
Notes
76
Notes
77
CHASIS MANUAL DEL CONDUCTOR
Notes
78
2014 Y3FE M A N U A L
D E
C O N D U C T O R
Para PARTES GENUINAS DE REPUESTO MARCA BLUE BIRD,
contacte a su Distribuidor Autorizado Blue Bird
P A R A
C H A S S I S
Y3FE
BLUE BIRD SIGMA
2014
M A N UA L D E C O N D U C T O R PA R A C H A S S I S
N
CIÓ
ICA O CUENTE CON BLUE BIRD CUENTE CON BLUE BIRD
BL MER 3
31
U
P NÚ
3 3
1 00
10033313